1 00:00:45,587 --> 00:00:46,964 Γαμώτο. 2 00:02:38,742 --> 00:02:39,743 Γαμ... 3 00:02:45,415 --> 00:02:46,500 Έλα. 4 00:02:47,543 --> 00:02:50,712 ΧΩΡΙΣ ΣΗΜΑ 5 00:02:50,796 --> 00:02:52,089 Τι στον διάολο; 6 00:03:00,681 --> 00:03:04,476 Προς κάθε σταθμό. Εδώ Τρεβάντε Κολ, ειδικές επιχειρήσεις. 7 00:03:05,018 --> 00:03:07,938 Αναμείνατε. Αν λαμβάνετε, στέλνω τις συντεταγμένες μου. 8 00:03:10,315 --> 00:03:14,945 11151... 4... 9 00:03:15,028 --> 00:03:17,865 Γαμώτο. 8770. 10 00:03:25,330 --> 00:03:29,293 Μας επιτέθηκε άγνωστο σκάφος, κάτι που δεν έχω ξαναδεί. Οι άντρες μου... 11 00:03:30,752 --> 00:03:32,045 Οι άντρες μου αγνοούνται... 12 00:03:32,129 --> 00:03:34,464 Γαμώτο. Ακούτε; 13 00:03:34,548 --> 00:03:36,675 Γαμώτο! Σκατά! 14 00:03:42,181 --> 00:03:43,974 Εντάξει. Έλα. 15 00:05:09,142 --> 00:05:13,063 Εισβολή 16 00:05:28,579 --> 00:05:31,582 -Δεν είναι δρόμος αυτό. Ανίσα! -Μαμάκα, πού πάμε; 17 00:05:32,457 --> 00:05:33,375 Πιο ήρεμα. 18 00:05:35,252 --> 00:05:36,420 Ανίσα. 19 00:05:52,686 --> 00:05:55,147 -Πού πάμε; -Μακριά από την πόλη. 20 00:06:01,820 --> 00:06:02,988 Μαμά, τι συμβαίνει; 21 00:06:03,822 --> 00:06:04,990 Μαμάκα! 22 00:06:08,660 --> 00:06:09,870 Όλα καλά; 23 00:06:14,625 --> 00:06:16,502 Τι συμβαίνει; 24 00:07:14,351 --> 00:07:18,522 Όχι. Κύριε; 25 00:07:18,605 --> 00:07:19,731 Κύριε; Εγώ είμαι. 26 00:07:21,108 --> 00:07:22,484 Βοήθησέ τον. 27 00:07:28,073 --> 00:07:30,033 -Κύριε Ε.; -Γαμήθηκε. 28 00:07:30,117 --> 00:07:32,202 Και τι κάνουμε τώρα; Δεν έχω σήμα. 29 00:07:32,286 --> 00:07:33,996 Πάρ' του τον σφυγμό. 30 00:07:34,079 --> 00:07:35,497 Πού είμαστε; 31 00:07:35,581 --> 00:07:38,333 Δεν έχω σήμα, φίλε. Δεν έχουμε τίποτα. 32 00:07:39,334 --> 00:07:41,503 -Πρέπει να τον βγάλουμε έξω. 33 00:07:41,587 --> 00:07:43,005 -Πεθαίνει. -Βοήθεια! 34 00:07:43,088 --> 00:07:47,593 Βοήθεια! 35 00:07:47,676 --> 00:07:48,677 Ακούει κανείς; 36 00:07:48,760 --> 00:07:50,888 Βοήθεια! 37 00:09:06,046 --> 00:09:08,632 ΕΠΕΙΓΟΥΣΑ ΕΡΕΥΝΑ ΓΙΑ ΤΑ ΑΙΤΙΑ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗΣ 38 00:10:02,895 --> 00:10:04,354 ΕΚΤΑΚΤΟ ΔΕΛΤΙΟ 39 00:10:04,438 --> 00:10:08,817 ΣΟΚ ΜΕΤΑ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΣΕ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ, ΜΕΣΗ ΑΝΑΤΟΛΗ 40 00:10:14,323 --> 00:10:17,326 ΚΑΪΤΟ 41 00:10:23,624 --> 00:10:26,001 ΚΑΪΤΟ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; ΕΡΧΕΣΑΙ; 42 00:12:39,384 --> 00:12:40,636 Έπεσε από τον ουρανό. 43 00:12:41,803 --> 00:12:44,056 -Ξέρουν τι κάνουν; -Δες. 44 00:12:47,518 --> 00:12:48,560 Τι λέει; 45 00:12:56,026 --> 00:12:59,238 -Πρόσεχε. Το χέρι του είναι... -Πρέπει να πάψει η αιμορραγία. 46 00:12:59,905 --> 00:13:02,908 -Θα αντέξει; -Μην ανησυχείς. Έχω μαμά νοσοκόμα. 47 00:13:08,664 --> 00:13:09,748 Έχεις χαρτομάντιλο; 48 00:13:10,916 --> 00:13:13,877 Είναι καλό. Θα σταματήσει το αίμα. 49 00:13:15,796 --> 00:13:17,631 Κασπ. Είναι καλά; 50 00:13:20,300 --> 00:13:21,301 Τουλάχιστον, μιλάει; 51 00:13:26,390 --> 00:13:27,599 Εσύ φταις. 52 00:13:27,683 --> 00:13:29,893 Τον έκανες να γυρίσει επειδή είσαι καθυστερημένος 53 00:13:29,977 --> 00:13:31,562 κι έβγαζες πάλι αφρούς. 54 00:13:31,645 --> 00:13:32,938 Όχι. 55 00:13:33,021 --> 00:13:34,189 Εσύ φταις. 56 00:13:34,773 --> 00:13:36,024 Σήκω! 57 00:13:36,108 --> 00:13:37,109 Άκου! 58 00:13:37,192 --> 00:13:38,944 -Τον άκουσες, γαμώτο; -Σταματήστε! 59 00:13:39,027 --> 00:13:40,779 -Άκου! -Τι; 60 00:13:41,405 --> 00:13:44,533 Δεν έπρεπε να έρχεσαι στο σχολείο, πόσο μάλλον σε εκδρομή. 61 00:13:45,117 --> 00:13:48,036 Θα έπρεπε να πηγαίνει σε ειδικό σχολείο με ενισχυμένο λεωφορείο. 62 00:13:48,120 --> 00:13:50,497 -Όχι, εγώ δεν... -Τι δεν; Δεν άφρισες; 63 00:13:51,915 --> 00:13:53,292 Σου αξίζει μαχαίρωμα, φυτό. 64 00:13:56,587 --> 00:13:57,838 Παιδιά! 65 00:13:57,921 --> 00:13:59,756 Χρειάζεται γιατρό, αλλά γρήγορα. 66 00:13:59,840 --> 00:14:01,550 Μην τον υπερασπίζεσαι. Αυτός φταίει. 67 00:14:03,093 --> 00:14:04,386 Θα το πληρώσεις. 68 00:14:04,469 --> 00:14:06,471 Μόντι, έχω πατατάκια. 69 00:14:07,431 --> 00:14:09,141 -Μέχρι να έρθει βοήθεια. -Τι λες; 70 00:14:09,224 --> 00:14:12,186 -Έχω πολλά σνακ, φίλε. -Κι αναψυκτικά. 71 00:14:12,769 --> 00:14:15,105 -Δεν έβλεπε η μαμά μου τι πήρα. -Για να δω. 72 00:14:15,814 --> 00:14:18,400 Νομίζεις ότι θα έρθει βοήθεια; Εδώ; 73 00:14:19,193 --> 00:14:20,652 -Δεν το πίνω αυτό. -Ίσως έρθει. 74 00:14:20,736 --> 00:14:23,405 -Η μαμά δεν ξέρει πού είμαι. -Δεν φεύγουν τα μηνύματα. 75 00:14:23,488 --> 00:14:25,741 Ακούστε, πρέπει να σκαρφαλώσουμε. 76 00:14:26,325 --> 00:14:27,451 Κι εσύ καθυστερημένος; 77 00:14:28,285 --> 00:14:30,454 Τι; Αυτό εδώ; Από εκεί που μας έριξε; 78 00:14:31,038 --> 00:14:32,623 Κάποιος πρέπει να καλέσει βοήθεια. 79 00:14:32,706 --> 00:14:33,665 Τότε, στείλε αυτόν. 80 00:14:35,501 --> 00:14:37,044 Ας σκάσει με το κεφάλι. 81 00:14:37,127 --> 00:14:38,295 Δεν θα τον αφήσουμε. 82 00:14:38,378 --> 00:14:39,713 Θα φύγεις αν το πω εγώ. 83 00:14:40,464 --> 00:14:41,715 Θα πάω εγώ αν... 84 00:14:41,798 --> 00:14:43,592 Δεν μ' άκουσες; Δεν θα πάει κανείς. 85 00:14:43,675 --> 00:14:45,135 Παιδιά, δεν υπάρχει θέμα. 86 00:14:45,219 --> 00:14:48,013 -Απλώς να πάρουμε στο σπίτι. -Δεν έχουμε σήμα. 87 00:14:48,096 --> 00:14:50,224 -Κι εγώ θα πάω... -Ναι, για να πεθάνεις. 88 00:14:50,307 --> 00:14:51,600 Να τσακίσεις τα κόκαλά σου. 89 00:15:22,297 --> 00:15:25,217 Μαμάκα, πρέπει να κάνω πιπί. 90 00:15:25,300 --> 00:15:28,053 -Το ξέρω, γλυκιά μου. -Πρόσεχε. 91 00:15:28,136 --> 00:15:29,680 Κυκλοφοριακή συμφόρηση. 92 00:15:29,763 --> 00:15:31,390 Ο μπαμπάς φορτίζει το αμάξι. 93 00:15:31,473 --> 00:15:35,018 ...καθώς χιλιάδες άτομα προσπαθούν να απομακρυνθούν από την πόλη. 94 00:15:59,251 --> 00:16:00,419 Να πάρω γρανίτα; 95 00:16:00,502 --> 00:16:02,629 -Κι εγώ θέλω. -Ελάτε, παιδιά. Γρήγορα. 96 00:16:02,713 --> 00:16:03,714 Πρόσεχε τη μικρή. 97 00:16:03,797 --> 00:16:06,425 Παράξενα πράγματα συμβαίνουν. 98 00:16:06,508 --> 00:16:07,801 -Φαίνεται... -Θεέ μου. 99 00:16:07,885 --> 00:16:13,432 ...πως πρόκειται για ολέθρια, συντονισμένη παγκόσμια επίθεση. 100 00:16:13,515 --> 00:16:16,685 Δεν ξέρουμε ακόμα ποιος κρύβεται πίσω από όλα αυτά. 101 00:16:16,768 --> 00:16:18,061 Καμία ανάληψη ευθύνης... 102 00:16:18,145 --> 00:16:19,730 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΘΕΣΕΙΣ ΠΑΓΚΟΣΜΙΩΣ 103 00:16:19,813 --> 00:16:21,481 αλλά οι συνέπειες είναι παγκόσμιες. 104 00:16:21,565 --> 00:16:27,613 Και πάλι, βλέπετε εικόνες από κινητά, που μας έστειλαν θεατές από την περιοχή. 105 00:16:27,696 --> 00:16:32,075 Λαμβάνουμε και πλάνα από άλλα συνεργαζόμενα κανάλια της χώρας. 106 00:16:32,159 --> 00:16:35,204 Το καλύτερο είναι να διατηρήσουμε την ψυχραιμία μας... 107 00:16:36,705 --> 00:16:40,000 Ο φίλος μου θέλει να παρκάρει. 108 00:16:40,918 --> 00:16:42,085 Μου κάνεις πλάκα; 109 00:16:42,169 --> 00:16:43,670 Φαίνομαι να κάνω πλάκα; 110 00:16:50,093 --> 00:16:51,970 Ο μαλάκας... 111 00:16:52,054 --> 00:16:55,599 Παιδιά. Όλα καλά. Όλοι τα ίδια ζούμε. 112 00:16:55,682 --> 00:16:58,477 Αυτό είναι το βενζινάδικο της περιοχής μας, Οσάμα. 113 00:17:03,398 --> 00:17:05,526 -Αυτό θες τώρα; -Ήρθα πριν από σένα. 114 00:17:07,819 --> 00:17:09,570 Ήρθα πριν από σένα. 115 00:17:09,655 --> 00:17:13,534 Καλή μου, συγγνώμη. Δεν είχαν αυτό που ήθελες. 116 00:17:13,617 --> 00:17:15,911 Μπες στο αμάξι. Φύγε από δω. 117 00:17:15,993 --> 00:17:17,329 Είμαι με την οικογένειά μου! 118 00:17:17,412 --> 00:17:19,665 -...χαρτί υγείας. Μόνο χαρτοπετσέτες είχε. -Άχμεντ. 119 00:17:19,748 --> 00:17:20,915 Βούλωσε την τουαλέτα. 120 00:17:20,999 --> 00:17:22,416 -Άχμεντ, φεύγουμε. -Όχι. 121 00:17:23,544 --> 00:17:24,545 Φεύγουμε. 122 00:17:31,718 --> 00:17:34,096 -Δεν φόρτισα την μπαταρία. -Φεύγουμε αμέσως. 123 00:17:34,179 --> 00:17:36,223 -Εντάξει. -Τώρα. 124 00:17:36,306 --> 00:17:37,641 Πάμε. 125 00:17:41,645 --> 00:17:44,273 -Δεν είναι το αμάξι μας. -Τώρα είναι. 126 00:17:54,533 --> 00:17:59,371 Στάσου! Το αυτοκίνητό μου! 127 00:18:08,630 --> 00:18:10,090 Μαμά, τίνος είναι το αμάξι; 128 00:18:11,925 --> 00:18:13,093 Δεν ξέρω, γλυκέ μου. 129 00:18:15,012 --> 00:18:17,431 Όλα θα πάνε καλά, μικρέ. 130 00:19:02,017 --> 00:19:03,018 Κάνε... 131 00:19:03,894 --> 00:19:05,604 Κάνε πίσω, γαμώτο! 132 00:19:05,687 --> 00:19:07,231 Κάνε πίσω! 133 00:19:08,232 --> 00:19:09,733 Να δω τα χέρια σου. 134 00:19:09,816 --> 00:19:13,320 Να βλέπω τα χέρια σου, αλλιώς θα σου ρίξω, γαμώτο. 135 00:19:13,403 --> 00:19:14,821 Μην κουνιέσαι, γαμώτο. 136 00:19:19,451 --> 00:19:20,494 Κάνε πίσω. 137 00:19:58,657 --> 00:19:59,867 Είδες τους άντρες μου; 138 00:20:01,034 --> 00:20:02,119 Τους Αμερικανούς. 139 00:20:03,287 --> 00:20:04,621 Έγινε έκρηξη. 140 00:20:06,415 --> 00:20:07,583 Την είδες; 141 00:20:08,166 --> 00:20:09,501 Την άκουσες; 142 00:20:09,585 --> 00:20:10,919 Ναι. 143 00:20:11,753 --> 00:20:12,838 Εντάξει. 144 00:20:12,921 --> 00:20:14,006 Είδες τους άντρες μου; 145 00:20:16,383 --> 00:20:17,384 Μπουμ. 146 00:20:17,467 --> 00:20:20,721 Μπουμ. Ναι. Τους είδες; 147 00:20:20,804 --> 00:20:23,432 Πρέπει να τους προστατεύσω. Εγώ. Να τους προστατεύσω. 148 00:20:29,521 --> 00:20:30,522 "Γιακ". 149 00:20:30,606 --> 00:20:32,983 Τι σημαίνει "γιακ"; Περίμενε. 150 00:20:34,735 --> 00:20:35,736 Άκου. 151 00:20:37,738 --> 00:20:38,739 Άκου. 152 00:20:52,836 --> 00:20:53,837 Ναι. 153 00:20:55,631 --> 00:20:56,632 Επτά. 154 00:20:57,424 --> 00:20:58,425 Επτά. 155 00:20:59,635 --> 00:21:04,056 Επτά κι ο μεταφραστής. Αμερικανός. Τους είδες. Πήγαινέ με εκεί. 156 00:21:05,641 --> 00:21:07,017 Πήγαινέ με... 157 00:21:12,648 --> 00:21:14,608 Μπορείς να με πας... Άκου. 158 00:21:14,691 --> 00:21:15,692 Άκου! 159 00:21:41,885 --> 00:21:43,095 Μιτσούκι! 160 00:21:44,429 --> 00:21:45,848 Πού ήσουν; 161 00:21:46,223 --> 00:21:48,809 Τα συστήματα λειτουργούσαν και οι διακόπτες ήταν ενεργοί. 162 00:21:48,892 --> 00:21:51,019 Καμία ανωμαλία στην πίεση ή στην άκατο και μετά... 163 00:21:51,103 --> 00:21:52,104 Βρομάς αλκοόλ. 164 00:21:52,187 --> 00:21:54,398 Πρέπει να κάνεις ένα ντους. 165 00:22:01,905 --> 00:22:02,948 Μιτσούκι, περίμενε! 166 00:22:05,492 --> 00:22:06,618 Τι γίνεται εδώ; 167 00:22:07,202 --> 00:22:09,162 Το ανέλαβε ανεξάρτητη επιτροπή. 168 00:22:10,706 --> 00:22:11,874 Με διαταγή τίνος; 169 00:22:11,957 --> 00:22:13,250 Της ιαπωνικής κυβέρνησης. 170 00:22:15,669 --> 00:22:18,213 Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα όσο θα ερευνούν. 171 00:22:18,297 --> 00:22:19,631 Μας κάνουν πλάκα; 172 00:22:19,715 --> 00:22:20,841 Αυτό είναι δικό μου. 173 00:22:20,924 --> 00:22:22,718 -Το παίρνω. -Γιαμάτο-σαν! 174 00:22:24,094 --> 00:22:25,304 Τι κάνεις; 175 00:22:26,763 --> 00:22:29,808 Δεν έχει νόημα. Αυτοί οι τύποι δεν ξέρουν τι κάνουν. 176 00:22:30,517 --> 00:22:32,144 Αφήστε με στην αίθουσα επικοινωνιών. 177 00:22:32,769 --> 00:22:34,438 Πρέπει να δω τι προκάλεσε το ατύχημα. 178 00:22:35,480 --> 00:22:38,442 Είμαι η μόνη που μπορεί να καταλάβει τι έγινε. 179 00:22:40,027 --> 00:22:42,237 Γιατί δεν λάβαμε σήμα κινδύνου; 180 00:22:43,363 --> 00:22:46,241 -Γιατί χάσαμε επικοινωνία τρεις ώρες; -Είναι δική σας δουλειά. 181 00:22:46,700 --> 00:22:47,743 Όχι δική μου. 182 00:22:50,996 --> 00:22:51,997 Πήγαινε στο σπίτι σου. 183 00:23:00,297 --> 00:23:02,424 Γύρνα πίσω! Ασφάλεια! 184 00:23:02,508 --> 00:23:04,718 Κάντε στην άκρη! Κουνηθείτε. Ανοίξτε δρόμο! 185 00:23:05,302 --> 00:23:06,303 Σταμάτα! 186 00:23:14,436 --> 00:23:15,521 Μιτσούκι! 187 00:23:25,155 --> 00:23:26,240 Τι κάνεις; 188 00:23:29,660 --> 00:23:31,411 Ξέρεις ότι θα απολυθείς για αυτό. 189 00:23:31,495 --> 00:23:32,621 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ 190 00:23:34,456 --> 00:23:36,583 Όχι, θα σε συλλάβουν. 191 00:23:39,962 --> 00:23:41,046 Βοήθησέ με. 192 00:23:41,588 --> 00:23:43,549 Αλλάζω τον κωδικό της πόρτας. 193 00:23:43,632 --> 00:23:46,802 Κανείς δεν θα μπορεί να μπει ή να βγει μέχρι να τελειώσω. 194 00:23:46,885 --> 00:23:50,931 Αν θες να βγεις μια ώρα αρχύτερα, άσε τις βλακείες και βοήθησέ με. 195 00:23:56,186 --> 00:23:58,981 Ο Χασιμότο-σαν κωδικοποίησε όλα τα βίντεο. 196 00:23:59,606 --> 00:24:02,067 Πρέπει να τα κοιτάξουμε ένα ένα. 197 00:24:02,651 --> 00:24:04,778 Γιατί; 198 00:24:06,780 --> 00:24:08,991 Για να βρούμε το βίντεο με τις τελευταίες στιγμές. 199 00:24:26,633 --> 00:24:28,552 Είναι ασφαλής προς το παρόν. Ο κύριος Ε. 200 00:24:28,635 --> 00:24:31,471 Αλλά χρειαζόμαστε βοήθεια. Να φτάσουμε σε νοσοκομείο. 201 00:24:34,808 --> 00:24:36,643 Αν κάποιος δει τη φωτιά, ίσως βοηθήσει. 202 00:24:43,859 --> 00:24:45,360 Ποιος σου τα έμαθε αυτά; 203 00:24:47,613 --> 00:24:49,323 Το καλοριφέρ μας δεν λειτουργεί πάντα. 204 00:24:50,073 --> 00:24:52,075 Ούτε το δικό μας όταν χρωστάνε. 205 00:24:56,038 --> 00:24:57,539 Κάσπαρ, ο πυρομανής. 206 00:25:04,171 --> 00:25:05,839 Σας διακόπτω από κάτι; 207 00:25:05,923 --> 00:25:06,924 Όχι. 208 00:25:10,969 --> 00:25:11,970 Ωραία. 209 00:25:12,971 --> 00:25:13,972 Λοιπόν... 210 00:25:17,726 --> 00:25:19,561 Συγγνώμη για πριν. 211 00:25:24,525 --> 00:25:25,359 Τι; 212 00:25:33,909 --> 00:25:35,369 Θεέ μου, μεγάλη πολυλογού. 213 00:25:46,588 --> 00:25:47,589 Ζητάς συγγνώμη; 214 00:25:49,424 --> 00:25:51,718 Απλώς λέω ότι είσαι πολύ χρήσιμος για σακάτης. 215 00:25:52,761 --> 00:25:55,597 -Δεν είμαι σακάτης. -Συγγνώμη. Δεν είναι η σωστή λέξη; 216 00:25:55,681 --> 00:25:57,432 Καθυστερημένος με μάνα σε καροτσάκι; 217 00:25:58,225 --> 00:25:59,560 Έτσι την περιγράφεις; 218 00:26:00,686 --> 00:26:02,980 Τετρακίνητη, καρεκλωμένη, 219 00:26:03,522 --> 00:26:05,566 -Στίβεν Χόκινγκ... -Με κινητικά προβλήματα. 220 00:26:10,863 --> 00:26:12,656 Γι' αυτό την παράτησε ο πατέρας σου; 221 00:26:12,739 --> 00:26:14,032 Κάπως έτσι. 222 00:26:21,123 --> 00:26:22,291 Ο δικός μου πατέρας... 223 00:26:26,211 --> 00:26:27,462 Δεν χρειάστηκε δικαιολογία. 224 00:26:34,595 --> 00:26:35,721 Μόνο μια γραμματέα. 225 00:26:38,557 --> 00:26:40,184 -Δεν το ήξερα. -Φυσικά. 226 00:26:44,897 --> 00:26:46,565 Γύρισα μια μέρα από το σχολείο και... 227 00:26:47,774 --> 00:26:49,860 τα είχε μαζέψει όλα, λέγοντας ότι ήθελε... 228 00:26:51,612 --> 00:26:53,238 να κάνει μια νέα αρχή. 229 00:26:54,990 --> 00:26:56,658 "Νέα αρχή". Έτσι το έθεσε. 230 00:26:57,492 --> 00:26:59,578 Λες και η ζωή είναι παιχνίδι Fortnite. 231 00:27:06,418 --> 00:27:09,213 Ξέρεις κάτι; Να πάνε να γαμηθούν. Θέλουν να φύγουν; Ας φύγουν. 232 00:27:10,547 --> 00:27:11,715 Καλύτερα χωρίς αυτούς. 233 00:27:23,519 --> 00:27:25,103 Ο μπαμπάς την έβαλε σε καροτσάκι. 234 00:27:34,905 --> 00:27:36,240 Τσακώνονταν. 235 00:27:37,533 --> 00:27:38,534 Και... 236 00:27:40,410 --> 00:27:42,037 την έσπρωξε από τις σκάλες. 237 00:27:45,415 --> 00:27:46,500 Τραγικό. 238 00:27:46,583 --> 00:27:48,043 Γι' αυτό... 239 00:27:52,589 --> 00:27:54,007 Έπρεπε να είχα κάνει κάτι. 240 00:27:55,551 --> 00:27:56,552 Θα μπορούσα. 241 00:27:57,928 --> 00:28:00,264 -Θα μπορούσα ίσως... -Φοβήθηκες. 242 00:28:00,889 --> 00:28:01,890 Ναι. 243 00:28:01,974 --> 00:28:03,141 Ναι, ξέρω. 244 00:28:07,688 --> 00:28:09,439 Μέχρι να φτάσει το ασθενοφόρο... 245 00:28:11,733 --> 00:28:12,860 εκείνος είχε φύγει. 246 00:28:17,030 --> 00:28:18,615 Δεν πήρε καν τα πράγματά του. 247 00:28:19,533 --> 00:28:21,577 Εκείνη του τα κρατούσε για κάνα δυο χρόνια. 248 00:28:27,040 --> 00:28:28,584 Νόμιζε ότι θα έρθει να τα πάρει. 249 00:28:32,754 --> 00:28:33,922 Μόντι! 250 00:28:38,302 --> 00:28:40,554 Ήθελα να του κάνω κακό για αυτό που έκανε. 251 00:28:44,892 --> 00:28:47,394 Πολύ θλιβερό. Συγγνώμη. 252 00:28:50,814 --> 00:28:52,274 Σου έκανα πλάκα, φίλε. 253 00:28:53,025 --> 00:28:57,529 Ο πατέρας μου ζει μαζί μας. Δεν έφυγε. Ούτε μία μέρα. Είναι ο καλύτερος πατέρας. 254 00:28:58,322 --> 00:28:59,323 Ξέρεις κάτι; 255 00:28:59,406 --> 00:29:02,201 Ευχαριστώ, αδερφέ. Ευχαριστώ για την ιστορία. 256 00:29:02,784 --> 00:29:05,078 Γιος κακοποιητή. 257 00:29:06,705 --> 00:29:08,790 Θα το χρησιμοποιήσω όταν ξεσπάσει καταιγίδα. 258 00:29:10,292 --> 00:29:11,293 Δες. 259 00:29:11,835 --> 00:29:13,170 Ίσως βρέξει σήμερα. 260 00:29:13,253 --> 00:29:14,379 Μ., τσέκαρε αυτό. 261 00:29:16,673 --> 00:29:17,841 Τι έκανες; 262 00:29:17,925 --> 00:29:19,510 Βρήκα βενζίνη. 263 00:29:19,593 --> 00:29:21,011 Φέρε κι άλλη. 264 00:29:25,098 --> 00:29:27,559 ΜΟΤΕΛ ΜΕ ΚΛΙΜΑΤΙΣΜΟ 265 00:29:32,314 --> 00:29:34,316 Έχετε δωμάτιο με δύο μονά κρεβάτια; 266 00:29:34,399 --> 00:29:36,777 Συγγνώμη, καλή μου. Γίνεται χαμός. 267 00:29:36,860 --> 00:29:38,570 Έχω δύο με διπλό κρεβάτι. 268 00:29:40,614 --> 00:29:41,448 Ναι. 269 00:29:43,534 --> 00:29:46,328 Υπάρχει ράντζο για τα παιδιά. 270 00:29:46,411 --> 00:29:47,579 Δεν είναι για εκείνα. 271 00:29:50,624 --> 00:29:51,625 Να δούμε τηλεόραση; 272 00:29:51,708 --> 00:29:52,709 Φυσικά. 273 00:29:52,793 --> 00:29:55,254 -Εγώ να διαλέξω. -Πάντα εσύ διαλέγεις. 274 00:29:55,337 --> 00:29:57,798 -Στη Βραζιλία, η πτήση 170... - Σειρά του αδερφού σου. 275 00:29:57,881 --> 00:30:00,342 ...έπεσε σήμερα το απόγευμα 276 00:30:00,425 --> 00:30:02,719 στην πόλη του Σάο Πάολο, 277 00:30:02,803 --> 00:30:06,306 όπου δέκα εκατομμύρια πολίτες εξακολουθούν να μην έχουν ρεύμα. 278 00:30:06,807 --> 00:30:09,810 Η πτήση μετέφερε 220 επιβάτες, μαζί με το 12μελές πλήρωμα. 279 00:30:09,893 --> 00:30:11,812 ΟΙ ΕΠΙΘΕΣΕΙΣ ΣΥΝΕΧΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟΧΟΣ ΤΑ ΔΙΚΤΥΑ 280 00:30:11,895 --> 00:30:13,522 Οι θάνατοι παγκοσμίως 281 00:30:13,605 --> 00:30:17,693 που έχουν επιβεβαιωθεί παραπέμπουν στη μεγαλύτερη τρομοκρατική επίθεση 282 00:30:17,776 --> 00:30:19,152 μετά την 11η Σεπτεμβρίου. 283 00:30:19,778 --> 00:30:24,241 Είναι δύσκολο να καταγραφούν όλοι, καθώς το σήμα... 284 00:30:39,673 --> 00:30:40,716 Μαμάκα. 285 00:30:43,010 --> 00:30:44,052 Ορίστε. 286 00:30:44,136 --> 00:30:45,971 Έλα, αυτό είναι για μωρά. 287 00:30:47,472 --> 00:30:49,224 Ή αυτό ή τίποτα. 288 00:30:50,225 --> 00:30:51,602 Πεινάω. 289 00:30:52,477 --> 00:30:54,897 Έχει μηχάνημα με σνακ έξω από τη ρεσεψιόν. 290 00:30:54,980 --> 00:30:55,981 Ναι, φυσικά. 291 00:31:12,664 --> 00:31:15,959 Γεια σου, μπαμπά. Απλώς μου έλειψες. 292 00:31:16,543 --> 00:31:19,254 Δεν ξέρω τι γίνεται παντού. 293 00:31:19,338 --> 00:31:21,924 Τα παιδιά κι εγώ είμαστε ασφαλείς. 294 00:31:22,007 --> 00:31:24,551 Είμαστε βόρεια της Νέας Υόρκης. 295 00:31:24,635 --> 00:31:26,762 Βρήκαμε πού να μείνουμε. 296 00:31:27,596 --> 00:31:30,474 Τα κινητά δεν λειτουργούν. Θα ξαναπάρω αργότερα. 297 00:31:32,684 --> 00:31:34,978 Σ' αγαπάω. Γεια. 298 00:31:47,866 --> 00:31:48,867 Προσεκτικά. 299 00:31:48,951 --> 00:31:52,454 Έλα. Έχεις φάει όλα τα σνακ, γουρούνι. 300 00:31:52,538 --> 00:31:54,456 -Πρέπει να φάω κάτι. -Όλοι μας. Εντάξει; 301 00:31:55,207 --> 00:31:57,125 Σπάμε πατατάκια και νερό σε μερίδες. 302 00:31:57,209 --> 00:31:59,127 Θα τη δει κανείς; Τη φωτιά; 303 00:31:59,211 --> 00:32:01,380 Εσύ τι λες; Να μην τη δουν; 304 00:32:01,463 --> 00:32:03,423 Θα κοιμηθούμε εδώ. Κάποιος θα έρθει να δει. 305 00:32:03,507 --> 00:32:05,634 Έπρεπε να έχουμε φτάσει εδώ κι έξι ώρες. 306 00:32:05,717 --> 00:32:08,178 Λεωφορείο με παιδιά. Θα είναι στις ειδήσεις. 307 00:32:08,262 --> 00:32:09,471 Τα φώτα έσβησαν. 308 00:32:10,889 --> 00:32:13,100 -Πώς το ξέρεις; -Επειδή το είπα εγώ. 309 00:32:13,851 --> 00:32:15,978 Μάζεψε τα πατάκια και τα αναψυκτικά, γουρούνι. 310 00:32:16,645 --> 00:32:17,729 Θα βγάλουμε μερίδες. 311 00:32:18,355 --> 00:32:21,149 -Ποιος σε έβαλε πρωθυπουργό; -Τι είπες, ζώον; 312 00:32:21,775 --> 00:32:23,068 Δεν είσαι στο Γουέστμινστερ. 313 00:32:25,237 --> 00:32:27,364 Θες να ψηφίσουμε; Καλά. Ας ψηφίσουμε. 314 00:32:27,447 --> 00:32:29,032 Κάποιος πρέπει να αναλάβει. 315 00:32:30,409 --> 00:32:34,955 Όποιος θέλει να αναλάβω εγώ, ας σηκώσει το χέρι. 316 00:32:47,384 --> 00:32:49,052 Λυπάμαι, κε Μάγκα. 317 00:32:49,553 --> 00:32:52,055 Για μία ψήφο χάνεις την πρωθυπουργία. 318 00:33:05,944 --> 00:33:06,945 Γεια σου, φάντασμα. 319 00:33:12,367 --> 00:33:13,952 Μάλλον θα πιάσει βροχή. 320 00:33:40,646 --> 00:33:41,980 Λύθηκε το θέμα. 321 00:33:42,773 --> 00:33:43,774 Πάμε. 322 00:34:10,092 --> 00:34:11,510 Είμαι τόσο κακός; 323 00:34:14,054 --> 00:34:16,681 Μην το παίζεις ότι είμαι υπερβολική. 324 00:34:18,350 --> 00:34:20,561 Προσπάθησες να μπεις στο αμάξι του γείτονα 325 00:34:20,643 --> 00:34:21,937 και να παρατήσεις τα παιδιά. 326 00:34:22,771 --> 00:34:24,063 Δες κατάντια. 327 00:34:24,147 --> 00:34:26,733 Τσακώθηκες στο βενζινάδικο χωρίς λόγο. 328 00:34:26,817 --> 00:34:27,860 Με χτύπησε. 329 00:34:27,943 --> 00:34:29,862 Ναι, και θα σε πιστέψω. 330 00:34:33,574 --> 00:34:34,783 Όλοι με μισούν. 331 00:34:37,536 --> 00:34:39,663 Όλος ο κόσμος. 332 00:34:40,831 --> 00:34:41,831 Εσύ. 333 00:34:45,585 --> 00:34:47,545 Είναι τόσο κακό να θέλω κάποιος... 334 00:34:50,882 --> 00:34:52,301 να με αγαπά; 335 00:34:54,761 --> 00:34:56,304 Εγώ σ' αγαπούσα, Μάνι. 336 00:34:56,804 --> 00:34:58,265 Κι εγώ σ' αγαπούσα. 337 00:35:04,313 --> 00:35:08,525 Όλα τα έκανα σωστά, Μάνι. Ό,τι υποτίθεται ότι έπρεπε να κάνω. 338 00:35:09,818 --> 00:35:12,404 Αλλά μάλλον δεν ήταν αρκετό για σένα. 339 00:35:19,912 --> 00:35:23,624 Μάνι και Μάντι. Χαριτωμένο ακούγεται. 340 00:35:24,583 --> 00:35:25,918 Άντε γαμήσου. 341 00:35:29,129 --> 00:35:30,964 Όχι. 342 00:35:31,465 --> 00:35:32,508 Μαμά; 343 00:35:33,175 --> 00:35:35,844 Μαμά, τι συμβαίνει; 344 00:35:38,430 --> 00:35:39,765 Μαμά; 345 00:35:39,848 --> 00:35:41,517 Κοιμόνταν. 346 00:35:57,866 --> 00:35:59,243 ...στον αυτοκινητόδρομο 9. 347 00:36:01,453 --> 00:36:04,164 Το κινητό μου δεν λειτουργεί. Θα σε ξαναπάρω αργότερα. 348 00:36:07,584 --> 00:36:08,669 Ελπίζω να είσαι καλά. 349 00:36:14,883 --> 00:36:16,260 Σ' αγαπάω πάρα πολύ. 350 00:36:23,809 --> 00:36:24,810 Ευχαριστώ. 351 00:37:36,965 --> 00:37:39,468 ΜΟΤΕΛ 352 00:37:47,267 --> 00:37:49,311 Χαλαρά, φίλε. Γαμώτο. 353 00:37:53,607 --> 00:37:56,151 Γαμώτο, ρε φίλε! Τι στον διάολο ήταν αυτό; 354 00:38:01,615 --> 00:38:04,493 Κάτουρο κατσίκας είναι; Αυτό είπες; 355 00:38:06,286 --> 00:38:07,287 Γαμώτο. 356 00:38:08,121 --> 00:38:10,123 "Νιάου"; Τι στα σκατά σημαίνει "νιάου"; 357 00:38:25,389 --> 00:38:26,807 Είδα αυτό το πράγμα, φίλε. 358 00:38:28,517 --> 00:38:29,810 Τι στον διάολο ήταν; 359 00:38:29,893 --> 00:38:31,812 Το έβλεπα και μετά δεν το έβλεπα. 360 00:38:31,895 --> 00:38:33,814 Το έβλεπα. Ήταν εκεί. 361 00:38:36,692 --> 00:38:37,860 Οι άντρες μου. Γαμώτο. 362 00:38:39,027 --> 00:38:41,238 Υπήρχε μια πόλη που πήραν πίσω. 363 00:38:41,321 --> 00:38:42,322 Ντίσου ή... 364 00:38:42,406 --> 00:38:43,574 Ντίσου; 365 00:38:45,659 --> 00:38:46,869 Ναι, Ντίσου. 366 00:38:47,953 --> 00:38:49,204 Ναι. Μπορείς να με πας εκεί; 367 00:38:50,622 --> 00:38:52,457 Ντίσου, ναι. Μπορούμε να πάμε εκεί; 368 00:38:54,459 --> 00:38:56,628 Όχι. Τώρα. Μπορούμε να πάμε τώρα; 369 00:39:03,302 --> 00:39:04,970 Ωραία. Καλά. Τέλεια. Θα πάμε. 370 00:39:06,763 --> 00:39:07,806 Μόλις ξημερώσει. 371 00:39:08,724 --> 00:39:09,725 Εντάξει; 372 00:39:42,090 --> 00:39:46,345 Ωρίωνας. 373 00:39:46,428 --> 00:39:50,933 Από αυτόν πήρε το όνομά της η κόρη μου, "Οράνους". 374 00:39:51,016 --> 00:39:55,145 Ήταν δυνατή. Έλαμπε. 375 00:39:55,229 --> 00:39:56,522 Ναι. 376 00:39:57,147 --> 00:40:00,776 Κι εμείς βλέπαμε τα άστρα παλιά. 377 00:40:01,318 --> 00:40:03,153 Ο πατέρας της Ρα είχε τηλεσκόπιο. 378 00:40:03,237 --> 00:40:08,492 Δηλαδή τα αστέρια ήταν παντού στον ουρανό, αλλά... ναι. 379 00:40:08,575 --> 00:40:12,955 Είχαν ένα σπίτι που ήταν πολύ μακριά, 380 00:40:13,038 --> 00:40:14,206 στη μέση του πουθενά. 381 00:40:15,541 --> 00:40:17,793 Κι όταν γνωριστήκαμε, στο πέμπτο ραντεβού, 382 00:40:19,127 --> 00:40:22,840 οι γονείς της έλειπαν και με πήγε εκεί. 383 00:40:26,385 --> 00:40:29,263 Νόμιζα ότι θα το κάναμε. 384 00:40:30,806 --> 00:40:31,807 Αλλά όχι. 385 00:40:32,558 --> 00:40:34,852 Ήθελε να κοιτάμε τα φώτα στον ουρανό. 386 00:40:37,521 --> 00:40:38,522 Οράνους. 387 00:40:40,315 --> 00:40:42,359 Ήταν σαν εσένα. 388 00:40:43,026 --> 00:40:46,113 Πεισματάρα. Επίμονη. Φοβισμένη. 389 00:40:48,323 --> 00:40:51,660 Αλλά ήταν δική μου. 390 00:40:56,456 --> 00:40:58,584 Τώρα, όταν κοιτάω ψηλά, απλώς... 391 00:40:59,960 --> 00:41:01,461 δεν με νοιάζει τι υπάρχει. 392 00:41:03,505 --> 00:41:06,091 Με νοιάζει μόνο ό,τι δεν είναι εδώ. 393 00:41:11,805 --> 00:41:16,393 Αρρώστησε τον χειμώνα. 394 00:41:17,603 --> 00:41:20,522 Πέθανε την άνοιξη. 395 00:41:23,358 --> 00:41:26,403 Μου λείπει. 396 00:41:26,486 --> 00:41:29,156 Μου λείπει. 397 00:41:32,534 --> 00:41:36,121 Θα ήθελα να ήταν εδώ. Όχι στ' αστέρια. 398 00:41:37,372 --> 00:41:38,457 Πόνος. 399 00:41:40,125 --> 00:41:41,460 Όλα τα άσχημα. 400 00:41:42,794 --> 00:41:44,379 Ξέρεις, διάφορα... 401 00:41:45,797 --> 00:41:48,675 Για αυτά που γίνονται φταίω εγώ. 402 00:41:49,760 --> 00:41:51,553 Ναι, τέλος πάντων. Δεν έχει σημασία. 403 00:41:59,144 --> 00:42:02,105 Είναι ωραίο να έχεις με κάποιον να μιλήσεις. 404 00:42:07,236 --> 00:42:09,321 Δεν ξέρεις καν τι λέω, έτσι; 405 00:42:09,404 --> 00:42:13,408 Κάποιον που σ' ακούει, αλλά δεν καταλαβαίνει. 406 00:42:13,492 --> 00:42:16,495 Δεν έχω ιδέα τι λες. 407 00:42:17,120 --> 00:42:18,121 Είναι ωραίο. 408 00:42:19,790 --> 00:42:21,041 Όλα καλά. 409 00:42:35,639 --> 00:42:38,141 Ξέρω διάφορα. 410 00:42:40,811 --> 00:42:44,231 Όχι. Είμαι ακόμα μαύρος. Εντάξει; 411 00:42:45,566 --> 00:42:47,025 Γαμώτο. 412 00:43:09,381 --> 00:43:11,842 Ακούστε. Κρατήστε δυνάμεις, κε Ε. 413 00:43:12,551 --> 00:43:13,677 Όλα θα πάνε καλά. 414 00:43:14,887 --> 00:43:18,015 Έβρεχε. 415 00:43:20,267 --> 00:43:21,476 Έβρεχε. 416 00:43:21,560 --> 00:43:23,395 Έχετε χτυπήσει άσχημα στο κεφάλι. 417 00:43:23,478 --> 00:43:25,522 Όχι νερό. 418 00:43:26,231 --> 00:43:28,066 Έβρεχε μέταλλο. 419 00:43:37,534 --> 00:43:39,244 Έχετε πυρετό. 420 00:43:39,328 --> 00:43:40,996 Παραμιλάτε, εντάξει; 421 00:43:41,079 --> 00:43:42,414 Όλα θα πάνε καλά. 422 00:43:48,212 --> 00:43:49,213 Καλά είμαι. 423 00:43:51,381 --> 00:43:52,382 Ξεκουραστείτε. 424 00:44:46,395 --> 00:44:47,396 Εντυπωσιακό. 425 00:44:47,479 --> 00:44:48,480 Κι εσύ. 426 00:44:51,358 --> 00:44:52,734 Δεν... 427 00:44:53,360 --> 00:44:57,698 Εννοώ, αυτό που έκανες πριν για τον κο Έντουαρντς. Ήταν... 428 00:45:02,494 --> 00:45:03,620 Ήταν... 429 00:45:03,704 --> 00:45:04,955 Ξέρω τι θες να πεις. 430 00:45:07,791 --> 00:45:09,376 Θα πρέπει να κρυώνεις έτσι. 431 00:45:09,459 --> 00:45:11,461 Το παλτό μου είναι μεγάλο. Του αδερφού μου. 432 00:45:11,545 --> 00:45:14,631 Όχι. Καλά είμαι, ευχαριστώ. Σοβαρά. 433 00:45:14,715 --> 00:45:16,008 Ευχαριστώ, όμως. 434 00:45:17,050 --> 00:45:18,177 Ευχαριστώ πολύ. 435 00:45:19,553 --> 00:45:21,805 Εντάξει. Όπως θες. 436 00:45:23,765 --> 00:45:24,766 Καληνύχτα, φυτό. 437 00:45:26,560 --> 00:45:27,561 Καληνύχτα. 438 00:45:32,232 --> 00:45:34,568 Κάσπαρ, το φιλικό φάντασμα. 439 00:45:37,946 --> 00:45:38,947 Αυτός είμαι. 440 00:46:53,856 --> 00:46:54,857 Γιαμάτο-σαν! 441 00:46:55,482 --> 00:46:56,483 Γαμώτο. 442 00:46:56,567 --> 00:46:58,026 Άνοιξε την πόρτα! 443 00:46:59,570 --> 00:47:00,571 Άνοιξε την πόρτα! 444 00:47:16,003 --> 00:47:20,382 Μια πολική αρκούδα μπαίνει σε μαγαζί με ρούχα και ζητάει μπλουζάκι... 445 00:47:21,049 --> 00:47:22,050 με γιακά. 446 00:47:22,718 --> 00:47:24,595 Ο υπάλληλος ρωτά "Πόλο"; 447 00:47:25,345 --> 00:47:27,222 "Ναι. Γεννημένη Βόρειο Πόλο". 448 00:47:45,574 --> 00:47:48,076 Να πάρει, δεν έχουμε αρκετό χρόνο. 449 00:48:34,581 --> 00:48:39,086 Γιατί δεν θέλεις να τους αφήσεις να ερευνήσουν τα αίτια του ατυχήματος; 450 00:48:39,586 --> 00:48:43,131 Επειδή θέλω να μάθω τι συνέβη στη Χινάτα. 451 00:48:56,728 --> 00:48:58,605 Αν ήταν δικό μου σφάλμα. 452 00:49:08,031 --> 00:49:09,032 Το βλέπεις; 453 00:49:12,160 --> 00:49:13,161 Τι είναι αυτό; 454 00:49:16,373 --> 00:49:17,833 Δεν βλέπω κάτι. 455 00:49:28,218 --> 00:49:30,721 Συγκρούστηκαν με κάτι. 456 00:49:33,056 --> 00:49:34,766 Το άκουσες αυτό; 457 00:49:35,392 --> 00:49:36,602 Τι να ακούσω; 458 00:49:47,404 --> 00:49:50,782 Τέτοια έκρηξη, θα τους σκότωσε ακαριαία. 459 00:49:52,034 --> 00:49:54,161 Γρήγορα! 460 00:50:03,170 --> 00:50:04,630 Γουάτζο. 461 00:50:06,673 --> 00:50:07,674 Είναι αδύνατον. 462 00:50:15,807 --> 00:50:16,808 Γουάτζο. 463 00:50:18,560 --> 00:50:19,561 Γουάτζο. 464 00:50:20,229 --> 00:50:21,438 Γουάτζο. 465 00:50:21,522 --> 00:50:24,650 Γουάτζο. 466 00:50:24,733 --> 00:50:27,069 Γουάτζο. 467 00:50:27,152 --> 00:50:31,865 Γουάτζο. 468 00:52:07,669 --> 00:52:09,671 Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα