1
00:00:45,587 --> 00:00:46,964
Γαμώτο.
2
00:02:38,742 --> 00:02:39,743
Γαμ...
3
00:02:45,415 --> 00:02:46,500
Έλα.
4
00:02:47,543 --> 00:02:50,712
ΧΩΡΙΣ ΣΗΜΑ
5
00:02:50,796 --> 00:02:52,089
Τι στον διάολο;
6
00:03:00,681 --> 00:03:04,476
Προς κάθε σταθμό.
Εδώ Τρεβάντε Κολ, ειδικές επιχειρήσεις.
7
00:03:05,018 --> 00:03:07,938
Αναμείνατε. Αν λαμβάνετε,
στέλνω τις συντεταγμένες μου.
8
00:03:10,315 --> 00:03:14,945
11151... 4...
9
00:03:15,028 --> 00:03:17,865
Γαμώτο. 8770.
10
00:03:25,330 --> 00:03:29,293
Μας επιτέθηκε άγνωστο σκάφος,
κάτι που δεν έχω ξαναδεί. Οι άντρες μου...
11
00:03:30,752 --> 00:03:32,045
Οι άντρες μου αγνοούνται...
12
00:03:32,129 --> 00:03:34,464
Γαμώτο. Ακούτε;
13
00:03:34,548 --> 00:03:36,675
Γαμώτο! Σκατά!
14
00:03:42,181 --> 00:03:43,974
Εντάξει. Έλα.
15
00:05:09,142 --> 00:05:13,063
Εισβολή
16
00:05:28,579 --> 00:05:31,582
-Δεν είναι δρόμος αυτό. Ανίσα!
-Μαμάκα, πού πάμε;
17
00:05:32,457 --> 00:05:33,375
Πιο ήρεμα.
18
00:05:35,252 --> 00:05:36,420
Ανίσα.
19
00:05:52,686 --> 00:05:55,147
-Πού πάμε;
-Μακριά από την πόλη.
20
00:06:01,820 --> 00:06:02,988
Μαμά, τι συμβαίνει;
21
00:06:03,822 --> 00:06:04,990
Μαμάκα!
22
00:06:08,660 --> 00:06:09,870
Όλα καλά;
23
00:06:14,625 --> 00:06:16,502
Τι συμβαίνει;
24
00:07:14,351 --> 00:07:18,522
Όχι. Κύριε;
25
00:07:18,605 --> 00:07:19,731
Κύριε; Εγώ είμαι.
26
00:07:21,108 --> 00:07:22,484
Βοήθησέ τον.
27
00:07:28,073 --> 00:07:30,033
-Κύριε Ε.;
-Γαμήθηκε.
28
00:07:30,117 --> 00:07:32,202
Και τι κάνουμε τώρα; Δεν έχω σήμα.
29
00:07:32,286 --> 00:07:33,996
Πάρ' του τον σφυγμό.
30
00:07:34,079 --> 00:07:35,497
Πού είμαστε;
31
00:07:35,581 --> 00:07:38,333
Δεν έχω σήμα, φίλε. Δεν έχουμε τίποτα.
32
00:07:39,334 --> 00:07:41,503
-Πρέπει να τον βγάλουμε έξω.
33
00:07:41,587 --> 00:07:43,005
-Πεθαίνει.
-Βοήθεια!
34
00:07:43,088 --> 00:07:47,593
Βοήθεια!
35
00:07:47,676 --> 00:07:48,677
Ακούει κανείς;
36
00:07:48,760 --> 00:07:50,888
Βοήθεια!
37
00:09:06,046 --> 00:09:08,632
ΕΠΕΙΓΟΥΣΑ ΕΡΕΥΝΑ
ΓΙΑ ΤΑ ΑΙΤΙΑ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗΣ
38
00:10:02,895 --> 00:10:04,354
ΕΚΤΑΚΤΟ ΔΕΛΤΙΟ
39
00:10:04,438 --> 00:10:08,817
ΣΟΚ ΜΕΤΑ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
ΣΕ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ, ΜΕΣΗ ΑΝΑΤΟΛΗ
40
00:10:14,323 --> 00:10:17,326
ΚΑΪΤΟ
41
00:10:23,624 --> 00:10:26,001
ΚΑΪΤΟ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; ΕΡΧΕΣΑΙ;
42
00:12:39,384 --> 00:12:40,636
Έπεσε από τον ουρανό.
43
00:12:41,803 --> 00:12:44,056
-Ξέρουν τι κάνουν;
-Δες.
44
00:12:47,518 --> 00:12:48,560
Τι λέει;
45
00:12:56,026 --> 00:12:59,238
-Πρόσεχε. Το χέρι του είναι...
-Πρέπει να πάψει η αιμορραγία.
46
00:12:59,905 --> 00:13:02,908
-Θα αντέξει;
-Μην ανησυχείς. Έχω μαμά νοσοκόμα.
47
00:13:08,664 --> 00:13:09,748
Έχεις χαρτομάντιλο;
48
00:13:10,916 --> 00:13:13,877
Είναι καλό. Θα σταματήσει το αίμα.
49
00:13:15,796 --> 00:13:17,631
Κασπ. Είναι καλά;
50
00:13:20,300 --> 00:13:21,301
Τουλάχιστον, μιλάει;
51
00:13:26,390 --> 00:13:27,599
Εσύ φταις.
52
00:13:27,683 --> 00:13:29,893
Τον έκανες να γυρίσει
επειδή είσαι καθυστερημένος
53
00:13:29,977 --> 00:13:31,562
κι έβγαζες πάλι αφρούς.
54
00:13:31,645 --> 00:13:32,938
Όχι.
55
00:13:33,021 --> 00:13:34,189
Εσύ φταις.
56
00:13:34,773 --> 00:13:36,024
Σήκω!
57
00:13:36,108 --> 00:13:37,109
Άκου!
58
00:13:37,192 --> 00:13:38,944
-Τον άκουσες, γαμώτο;
-Σταματήστε!
59
00:13:39,027 --> 00:13:40,779
-Άκου!
-Τι;
60
00:13:41,405 --> 00:13:44,533
Δεν έπρεπε να έρχεσαι στο σχολείο,
πόσο μάλλον σε εκδρομή.
61
00:13:45,117 --> 00:13:48,036
Θα έπρεπε να πηγαίνει σε ειδικό σχολείο
με ενισχυμένο λεωφορείο.
62
00:13:48,120 --> 00:13:50,497
-Όχι, εγώ δεν...
-Τι δεν; Δεν άφρισες;
63
00:13:51,915 --> 00:13:53,292
Σου αξίζει μαχαίρωμα, φυτό.
64
00:13:56,587 --> 00:13:57,838
Παιδιά!
65
00:13:57,921 --> 00:13:59,756
Χρειάζεται γιατρό, αλλά γρήγορα.
66
00:13:59,840 --> 00:14:01,550
Μην τον υπερασπίζεσαι. Αυτός φταίει.
67
00:14:03,093 --> 00:14:04,386
Θα το πληρώσεις.
68
00:14:04,469 --> 00:14:06,471
Μόντι, έχω πατατάκια.
69
00:14:07,431 --> 00:14:09,141
-Μέχρι να έρθει βοήθεια.
-Τι λες;
70
00:14:09,224 --> 00:14:12,186
-Έχω πολλά σνακ, φίλε.
-Κι αναψυκτικά.
71
00:14:12,769 --> 00:14:15,105
-Δεν έβλεπε η μαμά μου τι πήρα.
-Για να δω.
72
00:14:15,814 --> 00:14:18,400
Νομίζεις ότι θα έρθει βοήθεια; Εδώ;
73
00:14:19,193 --> 00:14:20,652
-Δεν το πίνω αυτό.
-Ίσως έρθει.
74
00:14:20,736 --> 00:14:23,405
-Η μαμά δεν ξέρει πού είμαι.
-Δεν φεύγουν τα μηνύματα.
75
00:14:23,488 --> 00:14:25,741
Ακούστε, πρέπει να σκαρφαλώσουμε.
76
00:14:26,325 --> 00:14:27,451
Κι εσύ καθυστερημένος;
77
00:14:28,285 --> 00:14:30,454
Τι; Αυτό εδώ; Από εκεί που μας έριξε;
78
00:14:31,038 --> 00:14:32,623
Κάποιος πρέπει να καλέσει βοήθεια.
79
00:14:32,706 --> 00:14:33,665
Τότε, στείλε αυτόν.
80
00:14:35,501 --> 00:14:37,044
Ας σκάσει με το κεφάλι.
81
00:14:37,127 --> 00:14:38,295
Δεν θα τον αφήσουμε.
82
00:14:38,378 --> 00:14:39,713
Θα φύγεις αν το πω εγώ.
83
00:14:40,464 --> 00:14:41,715
Θα πάω εγώ αν...
84
00:14:41,798 --> 00:14:43,592
Δεν μ' άκουσες; Δεν θα πάει κανείς.
85
00:14:43,675 --> 00:14:45,135
Παιδιά, δεν υπάρχει θέμα.
86
00:14:45,219 --> 00:14:48,013
-Απλώς να πάρουμε στο σπίτι.
-Δεν έχουμε σήμα.
87
00:14:48,096 --> 00:14:50,224
-Κι εγώ θα πάω...
-Ναι, για να πεθάνεις.
88
00:14:50,307 --> 00:14:51,600
Να τσακίσεις τα κόκαλά σου.
89
00:15:22,297 --> 00:15:25,217
Μαμάκα, πρέπει να κάνω πιπί.
90
00:15:25,300 --> 00:15:28,053
-Το ξέρω, γλυκιά μου.
-Πρόσεχε.
91
00:15:28,136 --> 00:15:29,680
Κυκλοφοριακή συμφόρηση.
92
00:15:29,763 --> 00:15:31,390
Ο μπαμπάς φορτίζει το αμάξι.
93
00:15:31,473 --> 00:15:35,018
...καθώς χιλιάδες άτομα προσπαθούν
να απομακρυνθούν από την πόλη.
94
00:15:59,251 --> 00:16:00,419
Να πάρω γρανίτα;
95
00:16:00,502 --> 00:16:02,629
-Κι εγώ θέλω.
-Ελάτε, παιδιά. Γρήγορα.
96
00:16:02,713 --> 00:16:03,714
Πρόσεχε τη μικρή.
97
00:16:03,797 --> 00:16:06,425
Παράξενα πράγματα συμβαίνουν.
98
00:16:06,508 --> 00:16:07,801
-Φαίνεται...
-Θεέ μου.
99
00:16:07,885 --> 00:16:13,432
...πως πρόκειται για ολέθρια,
συντονισμένη παγκόσμια επίθεση.
100
00:16:13,515 --> 00:16:16,685
Δεν ξέρουμε ακόμα
ποιος κρύβεται πίσω από όλα αυτά.
101
00:16:16,768 --> 00:16:18,061
Καμία ανάληψη ευθύνης...
102
00:16:18,145 --> 00:16:19,730
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΘΕΣΕΙΣ ΠΑΓΚΟΣΜΙΩΣ
103
00:16:19,813 --> 00:16:21,481
αλλά οι συνέπειες είναι παγκόσμιες.
104
00:16:21,565 --> 00:16:27,613
Και πάλι, βλέπετε εικόνες από κινητά,
που μας έστειλαν θεατές από την περιοχή.
105
00:16:27,696 --> 00:16:32,075
Λαμβάνουμε και πλάνα
από άλλα συνεργαζόμενα κανάλια της χώρας.
106
00:16:32,159 --> 00:16:35,204
Το καλύτερο είναι
να διατηρήσουμε την ψυχραιμία μας...
107
00:16:36,705 --> 00:16:40,000
Ο φίλος μου θέλει να παρκάρει.
108
00:16:40,918 --> 00:16:42,085
Μου κάνεις πλάκα;
109
00:16:42,169 --> 00:16:43,670
Φαίνομαι να κάνω πλάκα;
110
00:16:50,093 --> 00:16:51,970
Ο μαλάκας...
111
00:16:52,054 --> 00:16:55,599
Παιδιά. Όλα καλά. Όλοι τα ίδια ζούμε.
112
00:16:55,682 --> 00:16:58,477
Αυτό είναι το βενζινάδικο
της περιοχής μας, Οσάμα.
113
00:17:03,398 --> 00:17:05,526
-Αυτό θες τώρα;
-Ήρθα πριν από σένα.
114
00:17:07,819 --> 00:17:09,570
Ήρθα πριν από σένα.
115
00:17:09,655 --> 00:17:13,534
Καλή μου, συγγνώμη.
Δεν είχαν αυτό που ήθελες.
116
00:17:13,617 --> 00:17:15,911
Μπες στο αμάξι. Φύγε από δω.
117
00:17:15,993 --> 00:17:17,329
Είμαι με την οικογένειά μου!
118
00:17:17,412 --> 00:17:19,665
-...χαρτί υγείας. Μόνο χαρτοπετσέτες είχε.
-Άχμεντ.
119
00:17:19,748 --> 00:17:20,915
Βούλωσε την τουαλέτα.
120
00:17:20,999 --> 00:17:22,416
-Άχμεντ, φεύγουμε.
-Όχι.
121
00:17:23,544 --> 00:17:24,545
Φεύγουμε.
122
00:17:31,718 --> 00:17:34,096
-Δεν φόρτισα την μπαταρία.
-Φεύγουμε αμέσως.
123
00:17:34,179 --> 00:17:36,223
-Εντάξει.
-Τώρα.
124
00:17:36,306 --> 00:17:37,641
Πάμε.
125
00:17:41,645 --> 00:17:44,273
-Δεν είναι το αμάξι μας.
-Τώρα είναι.
126
00:17:54,533 --> 00:17:59,371
Στάσου! Το αυτοκίνητό μου!
127
00:18:08,630 --> 00:18:10,090
Μαμά, τίνος είναι το αμάξι;
128
00:18:11,925 --> 00:18:13,093
Δεν ξέρω, γλυκέ μου.
129
00:18:15,012 --> 00:18:17,431
Όλα θα πάνε καλά, μικρέ.
130
00:19:02,017 --> 00:19:03,018
Κάνε...
131
00:19:03,894 --> 00:19:05,604
Κάνε πίσω, γαμώτο!
132
00:19:05,687 --> 00:19:07,231
Κάνε πίσω!
133
00:19:08,232 --> 00:19:09,733
Να δω τα χέρια σου.
134
00:19:09,816 --> 00:19:13,320
Να βλέπω τα χέρια σου,
αλλιώς θα σου ρίξω, γαμώτο.
135
00:19:13,403 --> 00:19:14,821
Μην κουνιέσαι, γαμώτο.
136
00:19:19,451 --> 00:19:20,494
Κάνε πίσω.
137
00:19:58,657 --> 00:19:59,867
Είδες τους άντρες μου;
138
00:20:01,034 --> 00:20:02,119
Τους Αμερικανούς.
139
00:20:03,287 --> 00:20:04,621
Έγινε έκρηξη.
140
00:20:06,415 --> 00:20:07,583
Την είδες;
141
00:20:08,166 --> 00:20:09,501
Την άκουσες;
142
00:20:09,585 --> 00:20:10,919
Ναι.
143
00:20:11,753 --> 00:20:12,838
Εντάξει.
144
00:20:12,921 --> 00:20:14,006
Είδες τους άντρες μου;
145
00:20:16,383 --> 00:20:17,384
Μπουμ.
146
00:20:17,467 --> 00:20:20,721
Μπουμ. Ναι. Τους είδες;
147
00:20:20,804 --> 00:20:23,432
Πρέπει να τους προστατεύσω.
Εγώ. Να τους προστατεύσω.
148
00:20:29,521 --> 00:20:30,522
"Γιακ".
149
00:20:30,606 --> 00:20:32,983
Τι σημαίνει "γιακ"; Περίμενε.
150
00:20:34,735 --> 00:20:35,736
Άκου.
151
00:20:37,738 --> 00:20:38,739
Άκου.
152
00:20:52,836 --> 00:20:53,837
Ναι.
153
00:20:55,631 --> 00:20:56,632
Επτά.
154
00:20:57,424 --> 00:20:58,425
Επτά.
155
00:20:59,635 --> 00:21:04,056
Επτά κι ο μεταφραστής. Αμερικανός.
Τους είδες. Πήγαινέ με εκεί.
156
00:21:05,641 --> 00:21:07,017
Πήγαινέ με...
157
00:21:12,648 --> 00:21:14,608
Μπορείς να με πας... Άκου.
158
00:21:14,691 --> 00:21:15,692
Άκου!
159
00:21:41,885 --> 00:21:43,095
Μιτσούκι!
160
00:21:44,429 --> 00:21:45,848
Πού ήσουν;
161
00:21:46,223 --> 00:21:48,809
Τα συστήματα λειτουργούσαν
και οι διακόπτες ήταν ενεργοί.
162
00:21:48,892 --> 00:21:51,019
Καμία ανωμαλία στην πίεση
ή στην άκατο και μετά...
163
00:21:51,103 --> 00:21:52,104
Βρομάς αλκοόλ.
164
00:21:52,187 --> 00:21:54,398
Πρέπει να κάνεις ένα ντους.
165
00:22:01,905 --> 00:22:02,948
Μιτσούκι, περίμενε!
166
00:22:05,492 --> 00:22:06,618
Τι γίνεται εδώ;
167
00:22:07,202 --> 00:22:09,162
Το ανέλαβε ανεξάρτητη επιτροπή.
168
00:22:10,706 --> 00:22:11,874
Με διαταγή τίνος;
169
00:22:11,957 --> 00:22:13,250
Της ιαπωνικής κυβέρνησης.
170
00:22:15,669 --> 00:22:18,213
Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα
όσο θα ερευνούν.
171
00:22:18,297 --> 00:22:19,631
Μας κάνουν πλάκα;
172
00:22:19,715 --> 00:22:20,841
Αυτό είναι δικό μου.
173
00:22:20,924 --> 00:22:22,718
-Το παίρνω.
-Γιαμάτο-σαν!
174
00:22:24,094 --> 00:22:25,304
Τι κάνεις;
175
00:22:26,763 --> 00:22:29,808
Δεν έχει νόημα.
Αυτοί οι τύποι δεν ξέρουν τι κάνουν.
176
00:22:30,517 --> 00:22:32,144
Αφήστε με στην αίθουσα επικοινωνιών.
177
00:22:32,769 --> 00:22:34,438
Πρέπει να δω τι προκάλεσε το ατύχημα.
178
00:22:35,480 --> 00:22:38,442
Είμαι η μόνη
που μπορεί να καταλάβει τι έγινε.
179
00:22:40,027 --> 00:22:42,237
Γιατί δεν λάβαμε σήμα κινδύνου;
180
00:22:43,363 --> 00:22:46,241
-Γιατί χάσαμε επικοινωνία τρεις ώρες;
-Είναι δική σας δουλειά.
181
00:22:46,700 --> 00:22:47,743
Όχι δική μου.
182
00:22:50,996 --> 00:22:51,997
Πήγαινε στο σπίτι σου.
183
00:23:00,297 --> 00:23:02,424
Γύρνα πίσω! Ασφάλεια!
184
00:23:02,508 --> 00:23:04,718
Κάντε στην άκρη!
Κουνηθείτε. Ανοίξτε δρόμο!
185
00:23:05,302 --> 00:23:06,303
Σταμάτα!
186
00:23:14,436 --> 00:23:15,521
Μιτσούκι!
187
00:23:25,155 --> 00:23:26,240
Τι κάνεις;
188
00:23:29,660 --> 00:23:31,411
Ξέρεις ότι θα απολυθείς για αυτό.
189
00:23:31,495 --> 00:23:32,621
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ
190
00:23:34,456 --> 00:23:36,583
Όχι, θα σε συλλάβουν.
191
00:23:39,962 --> 00:23:41,046
Βοήθησέ με.
192
00:23:41,588 --> 00:23:43,549
Αλλάζω τον κωδικό της πόρτας.
193
00:23:43,632 --> 00:23:46,802
Κανείς δεν θα μπορεί
να μπει ή να βγει μέχρι να τελειώσω.
194
00:23:46,885 --> 00:23:50,931
Αν θες να βγεις μια ώρα αρχύτερα,
άσε τις βλακείες και βοήθησέ με.
195
00:23:56,186 --> 00:23:58,981
Ο Χασιμότο-σαν κωδικοποίησε όλα τα βίντεο.
196
00:23:59,606 --> 00:24:02,067
Πρέπει να τα κοιτάξουμε ένα ένα.
197
00:24:02,651 --> 00:24:04,778
Γιατί;
198
00:24:06,780 --> 00:24:08,991
Για να βρούμε το βίντεο
με τις τελευταίες στιγμές.
199
00:24:26,633 --> 00:24:28,552
Είναι ασφαλής προς το παρόν. Ο κύριος Ε.
200
00:24:28,635 --> 00:24:31,471
Αλλά χρειαζόμαστε βοήθεια.
Να φτάσουμε σε νοσοκομείο.
201
00:24:34,808 --> 00:24:36,643
Αν κάποιος δει τη φωτιά, ίσως βοηθήσει.
202
00:24:43,859 --> 00:24:45,360
Ποιος σου τα έμαθε αυτά;
203
00:24:47,613 --> 00:24:49,323
Το καλοριφέρ μας δεν λειτουργεί πάντα.
204
00:24:50,073 --> 00:24:52,075
Ούτε το δικό μας όταν χρωστάνε.
205
00:24:56,038 --> 00:24:57,539
Κάσπαρ, ο πυρομανής.
206
00:25:04,171 --> 00:25:05,839
Σας διακόπτω από κάτι;
207
00:25:05,923 --> 00:25:06,924
Όχι.
208
00:25:10,969 --> 00:25:11,970
Ωραία.
209
00:25:12,971 --> 00:25:13,972
Λοιπόν...
210
00:25:17,726 --> 00:25:19,561
Συγγνώμη για πριν.
211
00:25:24,525 --> 00:25:25,359
Τι;
212
00:25:33,909 --> 00:25:35,369
Θεέ μου, μεγάλη πολυλογού.
213
00:25:46,588 --> 00:25:47,589
Ζητάς συγγνώμη;
214
00:25:49,424 --> 00:25:51,718
Απλώς λέω ότι είσαι
πολύ χρήσιμος για σακάτης.
215
00:25:52,761 --> 00:25:55,597
-Δεν είμαι σακάτης.
-Συγγνώμη. Δεν είναι η σωστή λέξη;
216
00:25:55,681 --> 00:25:57,432
Καθυστερημένος με μάνα σε καροτσάκι;
217
00:25:58,225 --> 00:25:59,560
Έτσι την περιγράφεις;
218
00:26:00,686 --> 00:26:02,980
Τετρακίνητη, καρεκλωμένη,
219
00:26:03,522 --> 00:26:05,566
-Στίβεν Χόκινγκ...
-Με κινητικά προβλήματα.
220
00:26:10,863 --> 00:26:12,656
Γι' αυτό την παράτησε ο πατέρας σου;
221
00:26:12,739 --> 00:26:14,032
Κάπως έτσι.
222
00:26:21,123 --> 00:26:22,291
Ο δικός μου πατέρας...
223
00:26:26,211 --> 00:26:27,462
Δεν χρειάστηκε δικαιολογία.
224
00:26:34,595 --> 00:26:35,721
Μόνο μια γραμματέα.
225
00:26:38,557 --> 00:26:40,184
-Δεν το ήξερα.
-Φυσικά.
226
00:26:44,897 --> 00:26:46,565
Γύρισα μια μέρα από το σχολείο και...
227
00:26:47,774 --> 00:26:49,860
τα είχε μαζέψει όλα, λέγοντας ότι ήθελε...
228
00:26:51,612 --> 00:26:53,238
να κάνει μια νέα αρχή.
229
00:26:54,990 --> 00:26:56,658
"Νέα αρχή". Έτσι το έθεσε.
230
00:26:57,492 --> 00:26:59,578
Λες και η ζωή είναι παιχνίδι Fortnite.
231
00:27:06,418 --> 00:27:09,213
Ξέρεις κάτι; Να πάνε να γαμηθούν.
Θέλουν να φύγουν; Ας φύγουν.
232
00:27:10,547 --> 00:27:11,715
Καλύτερα χωρίς αυτούς.
233
00:27:23,519 --> 00:27:25,103
Ο μπαμπάς την έβαλε σε καροτσάκι.
234
00:27:34,905 --> 00:27:36,240
Τσακώνονταν.
235
00:27:37,533 --> 00:27:38,534
Και...
236
00:27:40,410 --> 00:27:42,037
την έσπρωξε από τις σκάλες.
237
00:27:45,415 --> 00:27:46,500
Τραγικό.
238
00:27:46,583 --> 00:27:48,043
Γι' αυτό...
239
00:27:52,589 --> 00:27:54,007
Έπρεπε να είχα κάνει κάτι.
240
00:27:55,551 --> 00:27:56,552
Θα μπορούσα.
241
00:27:57,928 --> 00:28:00,264
-Θα μπορούσα ίσως...
-Φοβήθηκες.
242
00:28:00,889 --> 00:28:01,890
Ναι.
243
00:28:01,974 --> 00:28:03,141
Ναι, ξέρω.
244
00:28:07,688 --> 00:28:09,439
Μέχρι να φτάσει το ασθενοφόρο...
245
00:28:11,733 --> 00:28:12,860
εκείνος είχε φύγει.
246
00:28:17,030 --> 00:28:18,615
Δεν πήρε καν τα πράγματά του.
247
00:28:19,533 --> 00:28:21,577
Εκείνη του τα κρατούσε
για κάνα δυο χρόνια.
248
00:28:27,040 --> 00:28:28,584
Νόμιζε ότι θα έρθει να τα πάρει.
249
00:28:32,754 --> 00:28:33,922
Μόντι!
250
00:28:38,302 --> 00:28:40,554
Ήθελα να του κάνω κακό για αυτό που έκανε.
251
00:28:44,892 --> 00:28:47,394
Πολύ θλιβερό. Συγγνώμη.
252
00:28:50,814 --> 00:28:52,274
Σου έκανα πλάκα, φίλε.
253
00:28:53,025 --> 00:28:57,529
Ο πατέρας μου ζει μαζί μας. Δεν έφυγε.
Ούτε μία μέρα. Είναι ο καλύτερος πατέρας.
254
00:28:58,322 --> 00:28:59,323
Ξέρεις κάτι;
255
00:28:59,406 --> 00:29:02,201
Ευχαριστώ, αδερφέ.
Ευχαριστώ για την ιστορία.
256
00:29:02,784 --> 00:29:05,078
Γιος κακοποιητή.
257
00:29:06,705 --> 00:29:08,790
Θα το χρησιμοποιήσω
όταν ξεσπάσει καταιγίδα.
258
00:29:10,292 --> 00:29:11,293
Δες.
259
00:29:11,835 --> 00:29:13,170
Ίσως βρέξει σήμερα.
260
00:29:13,253 --> 00:29:14,379
Μ., τσέκαρε αυτό.
261
00:29:16,673 --> 00:29:17,841
Τι έκανες;
262
00:29:17,925 --> 00:29:19,510
Βρήκα βενζίνη.
263
00:29:19,593 --> 00:29:21,011
Φέρε κι άλλη.
264
00:29:25,098 --> 00:29:27,559
ΜΟΤΕΛ ΜΕ ΚΛΙΜΑΤΙΣΜΟ
265
00:29:32,314 --> 00:29:34,316
Έχετε δωμάτιο με δύο μονά κρεβάτια;
266
00:29:34,399 --> 00:29:36,777
Συγγνώμη, καλή μου. Γίνεται χαμός.
267
00:29:36,860 --> 00:29:38,570
Έχω δύο με διπλό κρεβάτι.
268
00:29:40,614 --> 00:29:41,448
Ναι.
269
00:29:43,534 --> 00:29:46,328
Υπάρχει ράντζο για τα παιδιά.
270
00:29:46,411 --> 00:29:47,579
Δεν είναι για εκείνα.
271
00:29:50,624 --> 00:29:51,625
Να δούμε τηλεόραση;
272
00:29:51,708 --> 00:29:52,709
Φυσικά.
273
00:29:52,793 --> 00:29:55,254
-Εγώ να διαλέξω.
-Πάντα εσύ διαλέγεις.
274
00:29:55,337 --> 00:29:57,798
-Στη Βραζιλία, η πτήση 170...
- Σειρά του αδερφού σου.
275
00:29:57,881 --> 00:30:00,342
...έπεσε σήμερα το απόγευμα
276
00:30:00,425 --> 00:30:02,719
στην πόλη του Σάο Πάολο,
277
00:30:02,803 --> 00:30:06,306
όπου δέκα εκατομμύρια πολίτες
εξακολουθούν να μην έχουν ρεύμα.
278
00:30:06,807 --> 00:30:09,810
Η πτήση μετέφερε 220 επιβάτες,
μαζί με το 12μελές πλήρωμα.
279
00:30:09,893 --> 00:30:11,812
ΟΙ ΕΠΙΘΕΣΕΙΣ ΣΥΝΕΧΙΖΟΝΤΑΙ
ΣΤΟΧΟΣ ΤΑ ΔΙΚΤΥΑ
280
00:30:11,895 --> 00:30:13,522
Οι θάνατοι παγκοσμίως
281
00:30:13,605 --> 00:30:17,693
που έχουν επιβεβαιωθεί παραπέμπουν
στη μεγαλύτερη τρομοκρατική επίθεση
282
00:30:17,776 --> 00:30:19,152
μετά την 11η Σεπτεμβρίου.
283
00:30:19,778 --> 00:30:24,241
Είναι δύσκολο να καταγραφούν όλοι,
καθώς το σήμα...
284
00:30:39,673 --> 00:30:40,716
Μαμάκα.
285
00:30:43,010 --> 00:30:44,052
Ορίστε.
286
00:30:44,136 --> 00:30:45,971
Έλα, αυτό είναι για μωρά.
287
00:30:47,472 --> 00:30:49,224
Ή αυτό ή τίποτα.
288
00:30:50,225 --> 00:30:51,602
Πεινάω.
289
00:30:52,477 --> 00:30:54,897
Έχει μηχάνημα με σνακ έξω από τη ρεσεψιόν.
290
00:30:54,980 --> 00:30:55,981
Ναι, φυσικά.
291
00:31:12,664 --> 00:31:15,959
Γεια σου, μπαμπά. Απλώς μου έλειψες.
292
00:31:16,543 --> 00:31:19,254
Δεν ξέρω τι γίνεται παντού.
293
00:31:19,338 --> 00:31:21,924
Τα παιδιά κι εγώ είμαστε ασφαλείς.
294
00:31:22,007 --> 00:31:24,551
Είμαστε βόρεια της Νέας Υόρκης.
295
00:31:24,635 --> 00:31:26,762
Βρήκαμε πού να μείνουμε.
296
00:31:27,596 --> 00:31:30,474
Τα κινητά δεν λειτουργούν.
Θα ξαναπάρω αργότερα.
297
00:31:32,684 --> 00:31:34,978
Σ' αγαπάω. Γεια.
298
00:31:47,866 --> 00:31:48,867
Προσεκτικά.
299
00:31:48,951 --> 00:31:52,454
Έλα. Έχεις φάει όλα τα σνακ, γουρούνι.
300
00:31:52,538 --> 00:31:54,456
-Πρέπει να φάω κάτι.
-Όλοι μας. Εντάξει;
301
00:31:55,207 --> 00:31:57,125
Σπάμε πατατάκια και νερό σε μερίδες.
302
00:31:57,209 --> 00:31:59,127
Θα τη δει κανείς; Τη φωτιά;
303
00:31:59,211 --> 00:32:01,380
Εσύ τι λες; Να μην τη δουν;
304
00:32:01,463 --> 00:32:03,423
Θα κοιμηθούμε εδώ.
Κάποιος θα έρθει να δει.
305
00:32:03,507 --> 00:32:05,634
Έπρεπε να έχουμε φτάσει εδώ κι έξι ώρες.
306
00:32:05,717 --> 00:32:08,178
Λεωφορείο με παιδιά.
Θα είναι στις ειδήσεις.
307
00:32:08,262 --> 00:32:09,471
Τα φώτα έσβησαν.
308
00:32:10,889 --> 00:32:13,100
-Πώς το ξέρεις;
-Επειδή το είπα εγώ.
309
00:32:13,851 --> 00:32:15,978
Μάζεψε τα πατάκια
και τα αναψυκτικά, γουρούνι.
310
00:32:16,645 --> 00:32:17,729
Θα βγάλουμε μερίδες.
311
00:32:18,355 --> 00:32:21,149
-Ποιος σε έβαλε πρωθυπουργό;
-Τι είπες, ζώον;
312
00:32:21,775 --> 00:32:23,068
Δεν είσαι στο Γουέστμινστερ.
313
00:32:25,237 --> 00:32:27,364
Θες να ψηφίσουμε; Καλά. Ας ψηφίσουμε.
314
00:32:27,447 --> 00:32:29,032
Κάποιος πρέπει να αναλάβει.
315
00:32:30,409 --> 00:32:34,955
Όποιος θέλει να αναλάβω εγώ,
ας σηκώσει το χέρι.
316
00:32:47,384 --> 00:32:49,052
Λυπάμαι, κε Μάγκα.
317
00:32:49,553 --> 00:32:52,055
Για μία ψήφο χάνεις την πρωθυπουργία.
318
00:33:05,944 --> 00:33:06,945
Γεια σου, φάντασμα.
319
00:33:12,367 --> 00:33:13,952
Μάλλον θα πιάσει βροχή.
320
00:33:40,646 --> 00:33:41,980
Λύθηκε το θέμα.
321
00:33:42,773 --> 00:33:43,774
Πάμε.
322
00:34:10,092 --> 00:34:11,510
Είμαι τόσο κακός;
323
00:34:14,054 --> 00:34:16,681
Μην το παίζεις ότι είμαι υπερβολική.
324
00:34:18,350 --> 00:34:20,561
Προσπάθησες να μπεις
στο αμάξι του γείτονα
325
00:34:20,643 --> 00:34:21,937
και να παρατήσεις τα παιδιά.
326
00:34:22,771 --> 00:34:24,063
Δες κατάντια.
327
00:34:24,147 --> 00:34:26,733
Τσακώθηκες στο βενζινάδικο χωρίς λόγο.
328
00:34:26,817 --> 00:34:27,860
Με χτύπησε.
329
00:34:27,943 --> 00:34:29,862
Ναι, και θα σε πιστέψω.
330
00:34:33,574 --> 00:34:34,783
Όλοι με μισούν.
331
00:34:37,536 --> 00:34:39,663
Όλος ο κόσμος.
332
00:34:40,831 --> 00:34:41,831
Εσύ.
333
00:34:45,585 --> 00:34:47,545
Είναι τόσο κακό να θέλω κάποιος...
334
00:34:50,882 --> 00:34:52,301
να με αγαπά;
335
00:34:54,761 --> 00:34:56,304
Εγώ σ' αγαπούσα, Μάνι.
336
00:34:56,804 --> 00:34:58,265
Κι εγώ σ' αγαπούσα.
337
00:35:04,313 --> 00:35:08,525
Όλα τα έκανα σωστά, Μάνι.
Ό,τι υποτίθεται ότι έπρεπε να κάνω.
338
00:35:09,818 --> 00:35:12,404
Αλλά μάλλον δεν ήταν αρκετό για σένα.
339
00:35:19,912 --> 00:35:23,624
Μάνι και Μάντι. Χαριτωμένο ακούγεται.
340
00:35:24,583 --> 00:35:25,918
Άντε γαμήσου.
341
00:35:29,129 --> 00:35:30,964
Όχι.
342
00:35:31,465 --> 00:35:32,508
Μαμά;
343
00:35:33,175 --> 00:35:35,844
Μαμά, τι συμβαίνει;
344
00:35:38,430 --> 00:35:39,765
Μαμά;
345
00:35:39,848 --> 00:35:41,517
Κοιμόνταν.
346
00:35:57,866 --> 00:35:59,243
...στον αυτοκινητόδρομο 9.
347
00:36:01,453 --> 00:36:04,164
Το κινητό μου δεν λειτουργεί.
Θα σε ξαναπάρω αργότερα.
348
00:36:07,584 --> 00:36:08,669
Ελπίζω να είσαι καλά.
349
00:36:14,883 --> 00:36:16,260
Σ' αγαπάω πάρα πολύ.
350
00:36:23,809 --> 00:36:24,810
Ευχαριστώ.
351
00:37:36,965 --> 00:37:39,468
ΜΟΤΕΛ
352
00:37:47,267 --> 00:37:49,311
Χαλαρά, φίλε. Γαμώτο.
353
00:37:53,607 --> 00:37:56,151
Γαμώτο, ρε φίλε! Τι στον διάολο ήταν αυτό;
354
00:38:01,615 --> 00:38:04,493
Κάτουρο κατσίκας είναι; Αυτό είπες;
355
00:38:06,286 --> 00:38:07,287
Γαμώτο.
356
00:38:08,121 --> 00:38:10,123
"Νιάου"; Τι στα σκατά σημαίνει "νιάου";
357
00:38:25,389 --> 00:38:26,807
Είδα αυτό το πράγμα, φίλε.
358
00:38:28,517 --> 00:38:29,810
Τι στον διάολο ήταν;
359
00:38:29,893 --> 00:38:31,812
Το έβλεπα και μετά δεν το έβλεπα.
360
00:38:31,895 --> 00:38:33,814
Το έβλεπα. Ήταν εκεί.
361
00:38:36,692 --> 00:38:37,860
Οι άντρες μου. Γαμώτο.
362
00:38:39,027 --> 00:38:41,238
Υπήρχε μια πόλη που πήραν πίσω.
363
00:38:41,321 --> 00:38:42,322
Ντίσου ή...
364
00:38:42,406 --> 00:38:43,574
Ντίσου;
365
00:38:45,659 --> 00:38:46,869
Ναι, Ντίσου.
366
00:38:47,953 --> 00:38:49,204
Ναι. Μπορείς να με πας εκεί;
367
00:38:50,622 --> 00:38:52,457
Ντίσου, ναι. Μπορούμε να πάμε εκεί;
368
00:38:54,459 --> 00:38:56,628
Όχι. Τώρα. Μπορούμε να πάμε τώρα;
369
00:39:03,302 --> 00:39:04,970
Ωραία. Καλά. Τέλεια. Θα πάμε.
370
00:39:06,763 --> 00:39:07,806
Μόλις ξημερώσει.
371
00:39:08,724 --> 00:39:09,725
Εντάξει;
372
00:39:42,090 --> 00:39:46,345
Ωρίωνας.
373
00:39:46,428 --> 00:39:50,933
Από αυτόν πήρε το όνομά της
η κόρη μου, "Οράνους".
374
00:39:51,016 --> 00:39:55,145
Ήταν δυνατή. Έλαμπε.
375
00:39:55,229 --> 00:39:56,522
Ναι.
376
00:39:57,147 --> 00:40:00,776
Κι εμείς βλέπαμε τα άστρα παλιά.
377
00:40:01,318 --> 00:40:03,153
Ο πατέρας της Ρα είχε τηλεσκόπιο.
378
00:40:03,237 --> 00:40:08,492
Δηλαδή τα αστέρια
ήταν παντού στον ουρανό, αλλά... ναι.
379
00:40:08,575 --> 00:40:12,955
Είχαν ένα σπίτι που ήταν πολύ μακριά,
380
00:40:13,038 --> 00:40:14,206
στη μέση του πουθενά.
381
00:40:15,541 --> 00:40:17,793
Κι όταν γνωριστήκαμε, στο πέμπτο ραντεβού,
382
00:40:19,127 --> 00:40:22,840
οι γονείς της έλειπαν και με πήγε εκεί.
383
00:40:26,385 --> 00:40:29,263
Νόμιζα ότι θα το κάναμε.
384
00:40:30,806 --> 00:40:31,807
Αλλά όχι.
385
00:40:32,558 --> 00:40:34,852
Ήθελε να κοιτάμε τα φώτα στον ουρανό.
386
00:40:37,521 --> 00:40:38,522
Οράνους.
387
00:40:40,315 --> 00:40:42,359
Ήταν σαν εσένα.
388
00:40:43,026 --> 00:40:46,113
Πεισματάρα. Επίμονη. Φοβισμένη.
389
00:40:48,323 --> 00:40:51,660
Αλλά ήταν δική μου.
390
00:40:56,456 --> 00:40:58,584
Τώρα, όταν κοιτάω ψηλά, απλώς...
391
00:40:59,960 --> 00:41:01,461
δεν με νοιάζει τι υπάρχει.
392
00:41:03,505 --> 00:41:06,091
Με νοιάζει μόνο ό,τι δεν είναι εδώ.
393
00:41:11,805 --> 00:41:16,393
Αρρώστησε τον χειμώνα.
394
00:41:17,603 --> 00:41:20,522
Πέθανε την άνοιξη.
395
00:41:23,358 --> 00:41:26,403
Μου λείπει.
396
00:41:26,486 --> 00:41:29,156
Μου λείπει.
397
00:41:32,534 --> 00:41:36,121
Θα ήθελα να ήταν εδώ. Όχι στ' αστέρια.
398
00:41:37,372 --> 00:41:38,457
Πόνος.
399
00:41:40,125 --> 00:41:41,460
Όλα τα άσχημα.
400
00:41:42,794 --> 00:41:44,379
Ξέρεις, διάφορα...
401
00:41:45,797 --> 00:41:48,675
Για αυτά που γίνονται φταίω εγώ.
402
00:41:49,760 --> 00:41:51,553
Ναι, τέλος πάντων. Δεν έχει σημασία.
403
00:41:59,144 --> 00:42:02,105
Είναι ωραίο
να έχεις με κάποιον να μιλήσεις.
404
00:42:07,236 --> 00:42:09,321
Δεν ξέρεις καν τι λέω, έτσι;
405
00:42:09,404 --> 00:42:13,408
Κάποιον που σ' ακούει,
αλλά δεν καταλαβαίνει.
406
00:42:13,492 --> 00:42:16,495
Δεν έχω ιδέα τι λες.
407
00:42:17,120 --> 00:42:18,121
Είναι ωραίο.
408
00:42:19,790 --> 00:42:21,041
Όλα καλά.
409
00:42:35,639 --> 00:42:38,141
Ξέρω διάφορα.
410
00:42:40,811 --> 00:42:44,231
Όχι. Είμαι ακόμα μαύρος. Εντάξει;
411
00:42:45,566 --> 00:42:47,025
Γαμώτο.
412
00:43:09,381 --> 00:43:11,842
Ακούστε. Κρατήστε δυνάμεις, κε Ε.
413
00:43:12,551 --> 00:43:13,677
Όλα θα πάνε καλά.
414
00:43:14,887 --> 00:43:18,015
Έβρεχε.
415
00:43:20,267 --> 00:43:21,476
Έβρεχε.
416
00:43:21,560 --> 00:43:23,395
Έχετε χτυπήσει άσχημα στο κεφάλι.
417
00:43:23,478 --> 00:43:25,522
Όχι νερό.
418
00:43:26,231 --> 00:43:28,066
Έβρεχε μέταλλο.
419
00:43:37,534 --> 00:43:39,244
Έχετε πυρετό.
420
00:43:39,328 --> 00:43:40,996
Παραμιλάτε, εντάξει;
421
00:43:41,079 --> 00:43:42,414
Όλα θα πάνε καλά.
422
00:43:48,212 --> 00:43:49,213
Καλά είμαι.
423
00:43:51,381 --> 00:43:52,382
Ξεκουραστείτε.
424
00:44:46,395 --> 00:44:47,396
Εντυπωσιακό.
425
00:44:47,479 --> 00:44:48,480
Κι εσύ.
426
00:44:51,358 --> 00:44:52,734
Δεν...
427
00:44:53,360 --> 00:44:57,698
Εννοώ, αυτό που έκανες πριν
για τον κο Έντουαρντς. Ήταν...
428
00:45:02,494 --> 00:45:03,620
Ήταν...
429
00:45:03,704 --> 00:45:04,955
Ξέρω τι θες να πεις.
430
00:45:07,791 --> 00:45:09,376
Θα πρέπει να κρυώνεις έτσι.
431
00:45:09,459 --> 00:45:11,461
Το παλτό μου είναι μεγάλο.
Του αδερφού μου.
432
00:45:11,545 --> 00:45:14,631
Όχι. Καλά είμαι, ευχαριστώ. Σοβαρά.
433
00:45:14,715 --> 00:45:16,008
Ευχαριστώ, όμως.
434
00:45:17,050 --> 00:45:18,177
Ευχαριστώ πολύ.
435
00:45:19,553 --> 00:45:21,805
Εντάξει. Όπως θες.
436
00:45:23,765 --> 00:45:24,766
Καληνύχτα, φυτό.
437
00:45:26,560 --> 00:45:27,561
Καληνύχτα.
438
00:45:32,232 --> 00:45:34,568
Κάσπαρ, το φιλικό φάντασμα.
439
00:45:37,946 --> 00:45:38,947
Αυτός είμαι.
440
00:46:53,856 --> 00:46:54,857
Γιαμάτο-σαν!
441
00:46:55,482 --> 00:46:56,483
Γαμώτο.
442
00:46:56,567 --> 00:46:58,026
Άνοιξε την πόρτα!
443
00:46:59,570 --> 00:47:00,571
Άνοιξε την πόρτα!
444
00:47:16,003 --> 00:47:20,382
Μια πολική αρκούδα μπαίνει
σε μαγαζί με ρούχα και ζητάει μπλουζάκι...
445
00:47:21,049 --> 00:47:22,050
με γιακά.
446
00:47:22,718 --> 00:47:24,595
Ο υπάλληλος ρωτά "Πόλο";
447
00:47:25,345 --> 00:47:27,222
"Ναι. Γεννημένη Βόρειο Πόλο".
448
00:47:45,574 --> 00:47:48,076
Να πάρει, δεν έχουμε αρκετό χρόνο.
449
00:48:34,581 --> 00:48:39,086
Γιατί δεν θέλεις να τους αφήσεις
να ερευνήσουν τα αίτια του ατυχήματος;
450
00:48:39,586 --> 00:48:43,131
Επειδή θέλω να μάθω τι συνέβη στη Χινάτα.
451
00:48:56,728 --> 00:48:58,605
Αν ήταν δικό μου σφάλμα.
452
00:49:08,031 --> 00:49:09,032
Το βλέπεις;
453
00:49:12,160 --> 00:49:13,161
Τι είναι αυτό;
454
00:49:16,373 --> 00:49:17,833
Δεν βλέπω κάτι.
455
00:49:28,218 --> 00:49:30,721
Συγκρούστηκαν με κάτι.
456
00:49:33,056 --> 00:49:34,766
Το άκουσες αυτό;
457
00:49:35,392 --> 00:49:36,602
Τι να ακούσω;
458
00:49:47,404 --> 00:49:50,782
Τέτοια έκρηξη, θα τους σκότωσε ακαριαία.
459
00:49:52,034 --> 00:49:54,161
Γρήγορα!
460
00:50:03,170 --> 00:50:04,630
Γουάτζο.
461
00:50:06,673 --> 00:50:07,674
Είναι αδύνατον.
462
00:50:15,807 --> 00:50:16,808
Γουάτζο.
463
00:50:18,560 --> 00:50:19,561
Γουάτζο.
464
00:50:20,229 --> 00:50:21,438
Γουάτζο.
465
00:50:21,522 --> 00:50:24,650
Γουάτζο.
466
00:50:24,733 --> 00:50:27,069
Γουάτζο.
467
00:50:27,152 --> 00:50:31,865
Γουάτζο.
468
00:52:07,669 --> 00:52:09,671
Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα