1
00:00:59,643 --> 00:01:00,727
Aneesha.
2
00:01:02,729 --> 00:01:03,897
Aneesha!
3
00:01:06,567 --> 00:01:08,318
Wir sollten in den Keller gehen.
4
00:01:08,485 --> 00:01:09,486
Komm, Luke.
5
00:01:12,906 --> 00:01:14,241
Komm.
6
00:01:19,162 --> 00:01:20,372
Pass auf, Luke.
7
00:01:36,597 --> 00:01:37,639
Scheiße!
8
00:01:37,806 --> 00:01:38,932
Na gut.
9
00:01:44,897 --> 00:01:47,941
Will, wir warten hier unten,
bis es vorbei ist.
10
00:01:50,277 --> 00:01:52,404
Ich hol eine Lampe. Kommt her.
11
00:01:56,033 --> 00:01:57,576
War das ein Tornado?
12
00:01:59,369 --> 00:02:02,247
Miss Finnegan sagt,
Tornados gibt's nur woanders.
13
00:02:02,789 --> 00:02:04,541
Da hat sie vermutlich recht.
14
00:02:09,170 --> 00:02:10,088
Gut.
15
00:02:13,425 --> 00:02:14,510
Wir sind...
16
00:02:16,720 --> 00:02:18,430
Wir sind hier sicher zusammen.
17
00:02:18,597 --> 00:02:19,848
Mit mir.
18
00:02:20,849 --> 00:02:22,976
Versprichst du,
dass uns nichts passiert?
19
00:02:23,727 --> 00:02:25,020
Das verspreche ich.
20
00:02:26,230 --> 00:02:27,439
Versprochen.
21
00:02:27,606 --> 00:02:29,733
Würde ich dich jemals anlügen?
22
00:02:35,322 --> 00:02:36,782
Du riechst gut, Papa.
23
00:02:37,449 --> 00:02:38,450
Danke.
24
00:02:43,080 --> 00:02:44,331
Ich gehe raus.
25
00:02:44,498 --> 00:02:45,999
Das ist zu riskant.
26
00:02:48,502 --> 00:02:49,837
Aneesha!
27
00:02:50,504 --> 00:02:51,755
Aneesha, bitte.
28
00:02:53,048 --> 00:02:55,509
Ich gehe, du bleibst bei den Kindern.
29
00:02:56,385 --> 00:02:57,386
Ja?
30
00:03:00,180 --> 00:03:02,015
Du musst mich jetzt hassen.
31
00:03:03,725 --> 00:03:04,726
Klar.
32
00:03:05,727 --> 00:03:07,771
Aber ich lasse dich nicht raus.
33
00:03:08,105 --> 00:03:09,439
Das ist zu riskant.
34
00:03:09,606 --> 00:03:11,066
Sind wir hier sicher?
35
00:03:12,901 --> 00:03:16,154
Warum streitet ihr euch?
Habt ihr Angst?
36
00:03:17,364 --> 00:03:18,198
Nein.
37
00:03:20,742 --> 00:03:22,119
Alles wird gut.
38
00:03:22,786 --> 00:03:24,621
Papa spricht mit den Nachbarn,
39
00:03:24,788 --> 00:03:26,999
Mama passt hier auf euch auf.
40
00:03:29,751 --> 00:03:30,752
Gut?
41
00:03:31,670 --> 00:03:32,588
Sarah?
42
00:04:16,714 --> 00:04:17,548
Barbara!
43
00:04:18,091 --> 00:04:19,259
Was war das?
44
00:04:19,426 --> 00:04:23,347
Alles!
Handys, Strom, nichts geht mehr.
45
00:04:23,514 --> 00:04:26,433
Nur noch das Festnetz,
aber der Notruf ist besetzt.
46
00:04:26,600 --> 00:04:28,644
Judy glaubt, es war ein Tornado.
47
00:04:30,020 --> 00:04:32,689
Carl meint, da ist was explodiert.
48
00:04:33,774 --> 00:04:36,568
Die Rothkrugs fahren weg.
Sollten wir auch weg?
49
00:04:36,735 --> 00:04:38,028
Keine Ahnung.
50
00:05:51,393 --> 00:05:55,189
Infiltration
51
00:06:07,618 --> 00:06:12,623
LONDON, ENGLAND,
VEREINIGTES KÖNIGREICH, ERDE
52
00:06:31,767 --> 00:06:34,978
Ich hab Loyalität
Und Königtum in meiner ADN
53
00:06:35,145 --> 00:06:38,398
Ich hab 7 Gramm Kokain
Krieg und Frieden in meiner ADN
54
00:06:45,822 --> 00:06:48,116
Voll geil, Alfie hat Titten gesehen.
55
00:06:48,617 --> 00:06:51,537
- Was?
- Ja, in echt. Mit Nippel!
56
00:06:51,703 --> 00:06:52,621
Echt jetzt?
57
00:06:52,788 --> 00:06:54,331
- Eine oder beide?
- Beide.
58
00:06:54,498 --> 00:06:58,877
Also, ich saß im Bus und hab geträumt.
59
00:06:59,044 --> 00:07:01,630
Da ist ein voll geiles Mädel eingestiegen.
60
00:07:02,047 --> 00:07:03,590
Ich geh auf sie zu,
61
00:07:03,757 --> 00:07:07,386
da fährt der Bus über einen Buckel.
62
00:07:07,553 --> 00:07:08,887
Hör auf!
63
00:07:09,054 --> 00:07:13,100
Und da sind ihre Titten rausgerutscht.
64
00:07:14,059 --> 00:07:15,185
Das war irre.
65
00:07:15,352 --> 00:07:17,271
- Hast du Glück!
- Ich weiß.
66
00:07:17,437 --> 00:07:19,398
Ich stand da und dachte:
67
00:07:19,565 --> 00:07:22,693
"Bisher hab ich nur
Fat Tommys Titten gesehen."
68
00:07:23,277 --> 00:07:24,278
Stimmt.
69
00:07:24,444 --> 00:07:26,446
Gelobt sei Gott!
70
00:07:40,711 --> 00:07:42,296
Pass auf, du Nerd!
71
00:07:45,007 --> 00:07:47,342
Wieder in die Hose gepisst, Casp?
72
00:07:48,260 --> 00:07:49,595
Soll ich Mami rufen?
73
00:07:50,470 --> 00:07:52,097
Sonst rastet er wieder aus!
74
00:07:56,059 --> 00:07:56,894
Mr. Cuttermill!
75
00:07:59,688 --> 00:08:01,440
Was machen Sie mit Mr. Morrow?
76
00:08:01,607 --> 00:08:03,901
Sie sollten ihn doch in Ruhe lassen.
77
00:08:04,067 --> 00:08:06,028
Caspar hat seine Sachen fallenlassen.
78
00:08:06,195 --> 00:08:07,905
Ich wollte ihm nur helfen.
79
00:08:14,036 --> 00:08:15,329
Stimmt das, Caspar?
80
00:08:19,708 --> 00:08:20,834
Ja, Sir.
81
00:08:24,129 --> 00:08:27,216
Gut, Mr. Cuttermill,
Sie haben genug geholfen.
82
00:08:27,382 --> 00:08:28,967
Steigen Sie in den Bus, jetzt!
83
00:08:29,134 --> 00:08:30,886
Ab in den Bus, los!
84
00:08:32,554 --> 00:08:33,764
Alles in Ordnung?
85
00:08:36,183 --> 00:08:37,893
Los, wird's bald!
86
00:08:38,977 --> 00:08:40,812
Alles klar, Casp?
87
00:08:41,188 --> 00:08:42,648
Das sind Idioten.
88
00:08:44,775 --> 00:08:45,943
Alles klar?
89
00:08:46,109 --> 00:08:48,445
Die können dir nichts mehr tun.
90
00:08:49,154 --> 00:08:50,072
Casp!
91
00:09:33,198 --> 00:09:35,951
Habt ihr alles? Was zu essen?
92
00:09:37,744 --> 00:09:40,163
- Meinst du, er ist okay?
- Da kommt er.
93
00:09:42,666 --> 00:09:43,667
Alles klar?
94
00:09:43,834 --> 00:09:46,003
- Willst du Chips?
- Nein, danke.
95
00:09:47,337 --> 00:09:50,215
Lach mal!
Du bist der coolste Typ der Welt.
96
00:09:57,514 --> 00:10:00,184
- Guck mal, die Nieten!
- Wichser!
97
00:10:00,350 --> 00:10:03,020
- Was willst du, Weichei?
- Halt's Maul!
98
00:10:04,605 --> 00:10:06,565
Jamila, willst du hier sitzen?
99
00:10:07,149 --> 00:10:09,234
Zeig mir deine andern Piercings.
100
00:10:10,152 --> 00:10:12,654
Jetzt hör mir mal gut zu, Kumpel.
101
00:10:12,821 --> 00:10:16,575
Wenn du keinen Tritt
in deine jungfräulichen Rühreier willst,
102
00:10:16,742 --> 00:10:18,327
halt lieber die Fresse.
103
00:10:19,953 --> 00:10:20,996
Kapiert?
104
00:10:22,915 --> 00:10:25,709
Gut, gebt Ruhe.
Jamila, setz dich.
105
00:10:26,084 --> 00:10:28,837
Letzte Chance: Waren alle auf dem Klo?
106
00:10:29,004 --> 00:10:32,257
Keine Zwischenfälle wie letztes Mal.
Oder, Monty?
107
00:10:35,594 --> 00:10:37,804
Gut, war nur ein Witz.
108
00:10:38,180 --> 00:10:40,265
Schnallt euch an. Können wir?
109
00:10:40,432 --> 00:10:42,226
- Ja.
- Dann los!
110
00:11:05,958 --> 00:11:08,001
Also, Tag eins.
111
00:11:11,004 --> 00:11:13,131
Du nervst mich total, Hinata.
112
00:11:14,383 --> 00:11:16,218
Du nimmst meinen Ring.
113
00:11:17,553 --> 00:11:19,513
Du trinkst das ganze Bier.
114
00:11:20,973 --> 00:11:23,100
Du lässt mich hier sitzen.
115
00:11:25,352 --> 00:11:27,646
Ich hab Tinder wieder installiert.
116
00:11:28,522 --> 00:11:33,360
Keine Sorge, ist nur,
um deine Seite im Bett warm zu halten.
117
00:11:34,778 --> 00:11:36,113
Bis du zurück bist.
118
00:11:38,240 --> 00:11:42,452
Es kommt mir vor,
als wäre die Luft heute anders.
119
00:11:43,161 --> 00:11:44,413
Der Sonnenaufgang
120
00:11:44,830 --> 00:11:46,206
und der Himmel auch.
121
00:11:49,585 --> 00:11:51,670
Als wäre die Schwerkraft stärker.
122
00:11:53,797 --> 00:11:58,635
Als ob sie mich davon abhalten will,
zu dir hoch zu schweben.
123
00:12:00,762 --> 00:12:06,518
Wenn du zurück bist,
musst du dir alle angucken.
124
00:12:07,644 --> 00:12:11,190
Alle 335 Tage.
125
00:12:15,777 --> 00:12:18,739
Mir ist etwas Seltsames klar geworden.
126
00:12:21,658 --> 00:12:24,203
Ich bin zwar noch hier auf der Erde,
127
00:12:26,663 --> 00:12:29,208
aber meine ganze Welt ist verschwunden.
128
00:12:36,715 --> 00:12:38,091
Bis morgen.
129
00:13:06,537 --> 00:13:08,789
Hier ist Yamato.
130
00:13:09,289 --> 00:13:12,042
Hallo. Können Sie sofort kommen?
131
00:13:13,502 --> 00:13:16,171
Mit der Raumfähre ist irgendwas passiert.
132
00:13:17,631 --> 00:13:20,259
JASA JAPANISCHE RAUMFAHRTBEHÖRDE
133
00:13:22,052 --> 00:13:24,638
- Wann war das?
- Vor drei Stunden.
134
00:13:25,305 --> 00:13:28,600
- Der Neustart war erfolglos.
- Auf welchen Kanälen?
135
00:13:28,767 --> 00:13:32,062
135, 473...
Wir haben alle versucht, ohne Erfolg.
136
00:13:32,229 --> 00:13:33,814
- Und die NASA?
- Nichts.
137
00:13:33,981 --> 00:13:36,108
- Roskosmos?
- Auch nicht.
138
00:13:36,275 --> 00:13:39,194
- Die ISS?
- Die erreichen sie auch nicht.
139
00:13:39,903 --> 00:13:42,531
Warum erfahre ich das jetzt erst?
140
00:13:43,949 --> 00:13:46,869
Entschuldigung,
sie ist noch nicht ganz wach.
141
00:13:50,914 --> 00:13:52,666
Das System hat nicht versagt.
142
00:13:52,833 --> 00:13:54,293
Kein Notruf.
143
00:13:55,210 --> 00:14:00,674
Ein Trümmerteil oder ein Meteorit
könnte den GS5-Satelliten getroffen haben.
144
00:14:02,092 --> 00:14:06,096
Ein Aufprall bei 75 km/h
und in einem Winkel von 34 Grad
145
00:14:06,263 --> 00:14:10,058
könnte die Kommunikation mit Hoshi
unterbrochen haben.
146
00:14:10,726 --> 00:14:12,477
Rufen Sie die NASA an.
147
00:14:12,644 --> 00:14:15,689
Sie sollen eine Nachricht
auf die Marssonde A75 laden.
148
00:14:15,856 --> 00:14:17,399
Die Sache ist die,
149
00:14:17,566 --> 00:14:20,861
die NASA hat auch
das Signal der A75 verloren.
150
00:14:21,028 --> 00:14:24,740
Das Signal des Roskosmos-Mondsatelliten
ist auch ausgefallen.
151
00:14:24,907 --> 00:14:25,741
Wie bitte?
152
00:14:26,783 --> 00:14:30,162
Vielleicht war es
ein starker kosmischer Sturm.
153
00:14:36,293 --> 00:14:39,046
Neue Verbindung
zum Datenrelais-Satelliten.
154
00:14:39,213 --> 00:14:41,632
Triangulation einer Nachricht
an die ISS.
155
00:14:42,841 --> 00:14:44,009
KEIN SIGNAL
156
00:14:44,176 --> 00:14:45,636
Was ist das?
157
00:14:46,929 --> 00:14:48,805
Ein automatischer Notruf.
158
00:14:48,972 --> 00:14:52,351
Unglaublich!
Ein übergreifender Systemfehler?
159
00:14:52,518 --> 00:14:53,519
Seit wann?
160
00:14:54,311 --> 00:14:55,687
Seit drei Stunden.
161
00:14:56,188 --> 00:14:59,274
- Was soll das heißen?
- Wir haben sie eben erhalten.
162
00:14:59,441 --> 00:15:00,651
Warum jetzt?
163
00:15:01,401 --> 00:15:03,320
Warum jetzt erst, Yamato-san?
164
00:15:03,487 --> 00:15:05,614
- Hat das System versagt?
- Nein.
165
00:15:05,781 --> 00:15:08,367
- Und warum jetzt?
- Weiß ich nicht.
166
00:15:11,620 --> 00:15:13,914
- Es hätte laufen müssen.
- Hätte?
167
00:15:14,081 --> 00:15:16,959
Wir haben also kein Notsignal erhalten?
168
00:15:17,125 --> 00:15:19,044
Stellen Sie die Verbindung her!
169
00:16:01,336 --> 00:16:02,629
Captain Murai?
170
00:16:07,759 --> 00:16:09,219
Captain Murai?
171
00:16:11,471 --> 00:16:12,306
Hinata?
172
00:16:17,853 --> 00:16:21,231
Sie ist weg.
Sie ist nicht mehr da.
173
00:17:07,819 --> 00:17:10,405
Soeben erhalten wir
eine tragische Nachricht.
174
00:17:10,906 --> 00:17:14,284
Die Raumfähre Hoshi-12 ist explodiert.
175
00:17:14,451 --> 00:17:17,996
14 Stunden und 17 Minuten
nach dem Start in Tokio
176
00:17:18,163 --> 00:17:22,041
auf dem Weg
zur Internationalen Raumstation
177
00:17:22,209 --> 00:17:25,170
kam es zu einem schweren Unfall.
178
00:17:25,796 --> 00:17:29,842
Nach Angaben der JASA
brach die Verbindung zur Raumfähre ab,
179
00:17:30,008 --> 00:17:34,555
die mit drei Besatzungsmitgliedern
plötzlich explodierte.
180
00:17:35,264 --> 00:17:39,601
Die Astronauten Hinata Murai,
181
00:17:39,768 --> 00:17:42,229
Satoshi Matsuoka und Ryusei Ito
182
00:17:42,396 --> 00:17:44,940
sind vermutlich tot.
183
00:17:45,107 --> 00:17:49,027
Was ein Höhepunkt für Japan,
die Wissenschaft
184
00:17:49,194 --> 00:17:51,738
und die Weltraumforschung
werden sollte,
185
00:17:51,905 --> 00:17:54,157
endete in Schmerz und Trauer.
186
00:19:09,483 --> 00:19:12,152
US-GEFECHTSVORPOSTEN,
PROVINZ KANDAHAR
187
00:19:12,319 --> 00:19:14,154
AFGHANISTAN, ERDE
188
00:19:20,494 --> 00:19:21,495
Paulson!
189
00:19:22,538 --> 00:19:23,956
Was hast du da?
190
00:19:24,122 --> 00:19:26,917
Einen Liebesbrief
von deiner Mama an mich?
191
00:19:27,751 --> 00:19:32,464
Meine Mutter würde meinem Schutzengel
mehr als einen Liebesbrief geben.
192
00:19:32,631 --> 00:19:34,383
Du bist echt krank, Alter.
193
00:19:39,638 --> 00:19:41,181
He, Temp!
194
00:19:42,349 --> 00:19:44,393
Siehst du Temp? Der hat's drauf.
195
00:19:44,560 --> 00:19:47,521
Ein Doppeltes, halb durch,
schwarz für den Typ.
196
00:19:47,688 --> 00:19:49,940
- Orkan hat Hunger, was?
- Und wie!
197
00:19:50,107 --> 00:19:53,151
Ich fass es nicht, Action Jackson!
198
00:19:59,408 --> 00:20:00,784
Wie geht's, Chef?
199
00:20:00,951 --> 00:20:03,161
Mann, Temple!
200
00:20:04,329 --> 00:20:05,539
Nicht am Grill!
201
00:20:05,706 --> 00:20:07,791
Feuer das auf den IS ab!
202
00:20:07,958 --> 00:20:12,087
Wir müssen hierbleiben.
Paulson würde den Übersetzer vermissen.
203
00:20:12,254 --> 00:20:13,630
Vögelst du den Übersetzer?
204
00:20:14,423 --> 00:20:16,675
Na ja, der ist ziemlich scharf.
205
00:20:20,804 --> 00:20:22,472
Was hab ich verpasst?
206
00:20:22,639 --> 00:20:25,893
Zem, kennst du unsern neuen Übersetzer?
207
00:20:26,059 --> 00:20:28,353
- Ist ein Arsch.
- Hat auch einen.
208
00:20:28,520 --> 00:20:30,272
Stinkt nach Scheiße hier.
209
00:20:36,320 --> 00:20:38,405
Lern werfen, Mann. Geh zurück.
210
00:20:38,572 --> 00:20:40,657
Ich steh mehr auf Baseball.
211
00:20:41,325 --> 00:20:44,077
Trev, der Idiot glaubt,
Catchen ist echt.
212
00:20:44,828 --> 00:20:46,872
Warst du nicht in Harvard oder so?
213
00:20:47,039 --> 00:20:48,665
Ich hab Makrobiologie studiert
214
00:20:48,832 --> 00:20:51,919
und weiß,
dass jeder mit so viel Muskelmasse
215
00:20:52,085 --> 00:20:56,131
jeden im Ring fertigmachen kann.
216
00:20:56,298 --> 00:20:58,842
Madden, was weißt du schon vom Ring?
217
00:21:00,010 --> 00:21:02,054
Bist du jetzt ein Kampfexperte?
218
00:21:02,221 --> 00:21:03,764
- Hab einen MBA.
- Echt?
219
00:21:03,931 --> 00:21:06,808
Komm, Kleiner, zeig's mir!
220
00:21:08,352 --> 00:21:10,979
Soll ich dich vor den Weißen blamieren?
221
00:21:20,489 --> 00:21:22,407
Das ist meine Lieblingsmütze!
222
00:21:22,866 --> 00:21:23,951
Chavez!
223
00:21:26,828 --> 00:21:30,040
Wollt ihr euch das Kreuzband zerfetzen?
224
00:21:30,207 --> 00:21:31,291
Tut mir leid, Sir.
225
00:21:31,458 --> 00:21:32,459
Na, Boss.
226
00:21:32,918 --> 00:21:34,419
Geht voll ab in deinem Chat.
227
00:21:34,586 --> 00:21:36,046
Satellitentelefon läuft.
228
00:21:36,213 --> 00:21:37,339
Scheiße!
229
00:21:37,506 --> 00:21:40,717
Da fällt mir ein,
ich muss Coates' Schwester anrufen.
230
00:21:40,884 --> 00:21:43,136
Madden, zurück an die PlayStation!
231
00:21:57,067 --> 00:21:59,778
- Lange nichts gehört.
- Ich weiß, ich...
232
00:22:05,033 --> 00:22:06,159
Wie geht's dir?
233
00:22:08,787 --> 00:22:09,788
Gut.
234
00:22:12,374 --> 00:22:13,542
Ich hab Arbeit.
235
00:22:14,835 --> 00:22:16,044
Ich wollte nur...
236
00:22:16,211 --> 00:22:18,338
Ich hätte vorher anrufen sollen.
237
00:22:21,592 --> 00:22:23,802
Ich hab heute nicht mit dir gerechnet.
238
00:22:23,969 --> 00:22:24,970
Scheiße.
239
00:22:25,137 --> 00:22:26,388
- Wie?
- Ich meine...
240
00:22:26,847 --> 00:22:29,224
Nichts. Ich hab Arbeit, du auch.
241
00:22:32,311 --> 00:22:34,354
Gut. Tschüss, Trev.
242
00:22:37,316 --> 00:22:39,943
Du fehlst mir auch.
Ich zähle die Tage.
243
00:22:41,695 --> 00:22:43,322
Ich muss Schluss machen.
244
00:22:44,531 --> 00:22:45,991
Ich liebe dich, Süße.
245
00:22:54,124 --> 00:22:56,168
- Hast du die Hosen an?
- Hör auf!
246
00:22:57,878 --> 00:22:59,838
Wer ist denn das? Hallo!
247
00:23:00,005 --> 00:23:01,507
Oh Gott, mein Held!
248
00:23:01,673 --> 00:23:03,842
Alvie, sag Trevante,
249
00:23:04,009 --> 00:23:06,762
es gibt Eintopf,
wenn er nächstes Mal kommt.
250
00:23:07,387 --> 00:23:10,432
Echt, Rosa?
Vielleicht entferne ich mich unerlaubt,
251
00:23:12,017 --> 00:23:13,644
damit es schneller geht?
252
00:23:13,810 --> 00:23:16,980
Wirst du nicht bereuen, Schätzchen!
253
00:23:18,273 --> 00:23:22,819
Pass weiter gut auf alle auf.
254
00:23:22,986 --> 00:23:25,531
Ich koche, was das Zeug hält.
255
00:23:26,406 --> 00:23:27,699
Auf sie aufpassen?
256
00:23:33,705 --> 00:23:35,332
Gute Nacht?
257
00:23:38,418 --> 00:23:40,671
Du fehlst uns sehr, Alvie.
258
00:23:40,838 --> 00:23:44,132
Wir können es nicht erwarten,
dass du nach Hause kommst.
259
00:23:44,299 --> 00:23:46,301
Du fehlst mir auch, Oma.
260
00:23:46,760 --> 00:23:48,512
Pass auf dich auf.
261
00:23:51,849 --> 00:23:54,935
Das war gar nicht übel.
Du lernst schnell.
262
00:23:56,103 --> 00:23:57,229
Gute Nacht.
263
00:24:36,894 --> 00:24:38,061
Hab ich auch.
264
00:24:44,318 --> 00:24:45,611
Was ist los?
265
00:24:47,112 --> 00:24:48,655
- Tut mir leid.
- Was war das?
266
00:24:50,157 --> 00:24:51,116
Lernen Sie fahren!
267
00:24:51,283 --> 00:24:53,911
War nur ein Schlagloch.
Alles in Ordnung?
268
00:24:54,661 --> 00:24:55,913
Beruhigt euch wieder.
269
00:24:57,664 --> 00:24:58,707
Das ist meins.
270
00:25:09,384 --> 00:25:10,469
Ist das von dir?
271
00:25:11,053 --> 00:25:12,095
Ja.
272
00:25:25,901 --> 00:25:28,612
- Soll sie...
- Sie ist die Xylon-Königin.
273
00:25:29,363 --> 00:25:33,242
Sie ist die Retterin der sieben Planeten
und die Herrscherin der Galaxis.
274
00:25:37,538 --> 00:25:38,622
Und der?
275
00:25:42,584 --> 00:25:45,254
Das ist niemand,
nur ein Außerirdischer.
276
00:25:47,214 --> 00:25:48,674
Ist gut gezeichnet.
277
00:25:58,475 --> 00:26:00,853
- Was hörst du?
- Altes Zeug.
278
00:26:01,520 --> 00:26:03,564
Das mag ich. Was genau?
279
00:26:04,773 --> 00:26:06,316
Nichts Besonderes.
280
00:26:07,985 --> 00:26:09,027
Kann ich mithören?
281
00:26:21,915 --> 00:26:23,166
Treffer!
282
00:26:46,356 --> 00:26:49,318
"Notfallalarm. Das ist kein Test."
283
00:26:49,484 --> 00:26:50,402
Was heißt das?
284
00:26:51,111 --> 00:26:53,071
Keine Ahnung. Was ist hier los?
285
00:26:53,530 --> 00:26:56,408
- Ich hab keinen Empfang.
- Ist wie der 11. September.
286
00:26:56,575 --> 00:26:59,244
Das muss eine schmutzige Bombe sein.
287
00:26:59,411 --> 00:27:00,621
Eine schmutzige Bombe?
288
00:27:00,787 --> 00:27:02,873
Haben Sie eine bessere Erklärung?
289
00:27:03,040 --> 00:27:04,917
Oder irgendeine Erklärung?
290
00:27:18,514 --> 00:27:19,515
Manny?
291
00:27:21,892 --> 00:27:22,893
Was?
292
00:27:24,269 --> 00:27:26,313
Warum wurde euer Haus verschont?
293
00:27:35,405 --> 00:27:36,240
Weiß nicht.
294
00:27:37,616 --> 00:27:39,159
Glück gehabt.
295
00:28:00,264 --> 00:28:01,306
Mama!
296
00:28:09,773 --> 00:28:10,899
- Luke!
- Hör auf!
297
00:28:11,066 --> 00:28:12,276
Was war los?
298
00:28:12,442 --> 00:28:14,945
- Was war los, Luke?
- Meine Ohren!
299
00:28:15,445 --> 00:28:17,072
- Was ist?
- Aufhören!
300
00:28:18,156 --> 00:28:19,700
- Komm.
- In die Küche!
301
00:28:28,166 --> 00:28:29,626
Sag mir, wo es wehtut.
302
00:28:30,419 --> 00:28:31,461
Ich muss es sehen.
303
00:28:31,628 --> 00:28:33,380
- Stell das ab!
- Zeig's mir.
304
00:28:33,547 --> 00:28:36,008
- Du tust ihm weh.
- Ich muss es sehen.
305
00:28:36,175 --> 00:28:37,593
Bitte aufhören!
306
00:28:39,511 --> 00:28:41,346
Mach die Augen auf!
307
00:28:43,515 --> 00:28:45,684
Aufhören!
308
00:28:51,148 --> 00:28:52,900
Da ist nichts.
309
00:28:53,567 --> 00:28:56,236
Da ist nichts drin, Schatz. Beruhig dich.
310
00:29:09,291 --> 00:29:10,542
Schon gut. Hol Luft.
311
00:29:11,293 --> 00:29:12,377
Das sind deine Ohren.
312
00:29:12,544 --> 00:29:14,171
Da ist nichts drin.
313
00:29:16,465 --> 00:29:18,008
Ich rufe die Polizei.
314
00:29:18,842 --> 00:29:20,385
Ich versuch's noch mal.
315
00:29:21,428 --> 00:29:22,346
Ich will auch mit.
316
00:29:22,513 --> 00:29:24,223
Bleib hier, Sarah.
317
00:29:28,310 --> 00:29:29,686
Hörst du das nicht?
318
00:29:32,064 --> 00:29:33,440
Was soll ich hören?
319
00:29:35,192 --> 00:29:36,193
Was sie gesagt hat.
320
00:29:37,319 --> 00:29:38,695
Was wer gesagt hat?
321
00:29:40,405 --> 00:29:41,782
Es ist eine Stimme.
322
00:29:42,282 --> 00:29:43,408
Eine Stimme?
323
00:29:44,243 --> 00:29:45,410
Sie spricht.
324
00:29:46,578 --> 00:29:47,579
Sie spricht?
325
00:29:47,746 --> 00:29:49,122
Was sagt sie?
326
00:29:49,540 --> 00:29:50,958
Was sagt die Stimme?
327
00:29:54,336 --> 00:29:55,546
"Wajo."
328
00:29:56,255 --> 00:29:58,382
Das verstehe ich nicht. Was?
329
00:30:02,469 --> 00:30:03,554
Schon gut.
330
00:30:10,894 --> 00:30:12,229
Alles wird gut.
331
00:30:34,710 --> 00:30:36,170
Du fehlst mir so sehr.
332
00:30:36,336 --> 00:30:38,255
Ich habe an dich gedacht.
333
00:30:39,923 --> 00:30:42,467
Ich muss auflegen. Ich liebe dich.
334
00:30:43,760 --> 00:30:45,179
Ich dich auch.
335
00:31:26,720 --> 00:31:27,721
Casp?
336
00:31:32,309 --> 00:31:33,894
Casp, alles klar?
337
00:31:45,447 --> 00:31:46,782
Caspar?
338
00:32:08,262 --> 00:32:09,429
Festhalten!
339
00:32:31,493 --> 00:32:32,870
Es war besetzt.
340
00:32:34,371 --> 00:32:36,123
Ich hab niemanden erreicht.
341
00:32:39,293 --> 00:32:40,377
Geht's ihm gut?
342
00:32:41,753 --> 00:32:43,005
Fass ihn nicht an!
343
00:32:53,307 --> 00:32:54,766
Bleib liegen, Schatz.
344
00:33:05,110 --> 00:33:07,654
Du hast gesehen,
wie sie mich angeguckt haben.
345
00:33:07,821 --> 00:33:09,406
Und hast nichts gesagt.
346
00:33:09,781 --> 00:33:11,617
Was hätte ich sagen sollen?
347
00:33:12,576 --> 00:33:13,911
Ich bin dein Mann.
348
00:33:14,453 --> 00:33:15,871
Irgendwas, weiß nicht.
349
00:33:16,163 --> 00:33:19,416
Dass du einer von denen bist?
So sehen sie uns immer an.
350
00:33:19,791 --> 00:33:21,793
Du merkst es nur jetzt erst.
351
00:33:25,172 --> 00:33:26,298
Ich bin hier.
352
00:33:26,715 --> 00:33:29,593
Ich bin ja da.
Mama passt auf dich auf.
353
00:33:30,427 --> 00:33:31,428
Versprochen.
354
00:33:34,223 --> 00:33:35,516
Halt den Kopf hoch.
355
00:33:54,952 --> 00:33:55,911
Komm, Sarah.
356
00:33:58,872 --> 00:34:00,249
- Geht's dir besser?
- Ja.
357
00:34:00,415 --> 00:34:01,708
Bleib hier.
358
00:34:02,459 --> 00:34:04,419
Alles wird gut, ja?
359
00:34:18,308 --> 00:34:22,896
Geht in euer Zimmer. Holt eine Sache,
die ihr mitnehmen wollt. Los!
360
00:34:26,149 --> 00:34:28,944
Was ist los mit dir? Komm schon!
361
00:34:37,828 --> 00:34:39,621
Luke! Sarah!
362
00:34:45,210 --> 00:34:46,503
Beruhig dich!
363
00:34:57,139 --> 00:34:58,765
Es ist ganz sauber.
364
00:35:18,327 --> 00:35:19,494
Es tut mir leid.
365
00:35:26,502 --> 00:35:28,128
Das war sie.
366
00:35:33,050 --> 00:35:34,676
Das war sie, Mutter.
367
00:35:37,804 --> 00:35:39,223
Das war...
368
00:35:40,974 --> 00:35:42,309
sie.
369
00:35:47,648 --> 00:35:48,857
Hinata Murai...
370
00:35:52,444 --> 00:35:53,737
war meine...
371
00:36:01,578 --> 00:36:03,830
Das tut mir leid, Schatz.
372
00:36:09,711 --> 00:36:10,712
Aber...
373
00:36:11,672 --> 00:36:14,007
vielleicht ist es besser so.
374
00:36:16,593 --> 00:36:19,805
Jetzt kannst du von vorne anfangen,
Mitsuki.
375
00:36:21,265 --> 00:36:24,977
Du kannst einen netten Mann kennenlernen,
dich verlieben.
376
00:36:26,186 --> 00:36:28,021
Du kannst neu anfangen.
377
00:36:31,400 --> 00:36:32,901
Wie kannst du das sagen?
378
00:36:35,362 --> 00:36:36,572
Es ist nur...
379
00:36:38,073 --> 00:36:40,409
Vielleicht war das Schicksal.
380
00:36:40,868 --> 00:36:43,620
- Ein Geschenk vom Himmel.
- Ein Geschenk?
381
00:36:46,081 --> 00:36:47,666
Ich will das Beste für dich.
382
00:36:47,833 --> 00:36:48,834
Für mich?
383
00:36:49,835 --> 00:36:51,753
Wie soll das gut für mich sein?
384
00:36:52,171 --> 00:36:54,298
Das ist nur das Beste für dich!
385
00:36:56,091 --> 00:37:00,012
Jetzt bringt deine Tochter
keine Schande mehr über dich.
386
00:37:00,846 --> 00:37:03,182
Es geht um deine Seele.
387
00:37:04,516 --> 00:37:06,685
Wenn du die beschmutzt, ist alles aus.
388
00:37:06,852 --> 00:37:08,520
Dann bist du erledigt.
389
00:37:09,646 --> 00:37:11,899
Verstehst du nicht, was ich sage?
390
00:37:16,904 --> 00:37:19,615
Geh jetzt!
Ich hätte dich nie rufen sollen.
391
00:37:20,365 --> 00:37:22,117
- Mitsuki...
- Raus!
392
00:39:57,564 --> 00:39:59,191
Du bist schuld, Mitsuki.
393
00:39:59,650 --> 00:40:00,817
Nicht!
394
00:40:04,738 --> 00:40:05,989
Was ist los?
395
00:40:11,119 --> 00:40:12,538
Entschuldige, geh jetzt.
396
00:40:13,080 --> 00:40:14,206
Wieso?
397
00:40:15,457 --> 00:40:17,125
- Was ist los?
- Geh.
398
00:40:19,837 --> 00:40:21,380
Du spinnst ja!
399
00:41:04,047 --> 00:41:06,175
Chavez, erzähl mir was.
400
00:41:07,301 --> 00:41:09,928
Nichts. Kein Kontakt zum TOC.
401
00:41:10,095 --> 00:41:11,263
Und der Funk?
402
00:41:14,183 --> 00:41:15,684
Die saßen in keinem Helikopter.
403
00:41:15,851 --> 00:41:19,438
Nichts hätte sie alle treffen können.
Wir tappen im Dunkeln.
404
00:41:20,105 --> 00:41:23,108
Ich hatte immer viel Spaß im Dunkeln,
ihr nicht?
405
00:41:23,817 --> 00:41:26,153
Ja, aber wir müssen im Tageslicht raus.
406
00:41:35,204 --> 00:41:36,872
Habt ihr Vaiana gesehen?
407
00:41:38,123 --> 00:41:39,208
Den Disney-Film?
408
00:41:40,792 --> 00:41:42,461
Paulson hat ihn gesehen.
409
00:41:42,628 --> 00:41:44,379
Ja, aber erst zehnmal.
410
00:41:48,842 --> 00:41:51,929
Ich weiß, jeder hier auf dieser Insel
411
00:41:52,679 --> 00:41:55,224
Ist sehr glücklich auf der Insel
412
00:41:55,766 --> 00:41:56,892
Alles hier...
413
00:41:57,059 --> 00:41:59,561
Wie wär's, wenn wir hier nicht singen?
414
00:42:01,480 --> 00:42:04,983
Ich weiß, jeder hier auf dieser Insel
415
00:42:05,734 --> 00:42:08,737
Ist sehr glücklich auf der Insel
416
00:42:08,904 --> 00:42:10,405
Alles hier ist so perfekt
417
00:42:11,198 --> 00:42:12,491
Alle mitsingen!
418
00:42:13,700 --> 00:42:15,285
Meine abuela ist Single.
419
00:42:15,452 --> 00:42:16,370
Wie?
420
00:42:16,537 --> 00:42:18,872
- Meine Oma ist Single.
- Hör auf!
421
00:42:19,039 --> 00:42:20,707
Und sie steht auf Jüngere.
422
00:42:54,449 --> 00:42:56,159
Wo ist Marettis Einheit?
423
00:42:58,495 --> 00:42:59,997
Kein Kontakt, nur Rauschen.
424
00:43:09,882 --> 00:43:11,008
Wo sind unsere Jungs?
425
00:43:12,050 --> 00:43:13,343
Was ist hier los?
426
00:43:26,565 --> 00:43:27,983
Zwölf Uhr, Sir.
427
00:43:28,984 --> 00:43:30,819
Madden, siehst du die Typen?
428
00:43:33,947 --> 00:43:36,533
Nicht näherkommen! Zurück!
429
00:43:36,700 --> 00:43:38,160
Beruhig sie, Zem.
430
00:43:39,494 --> 00:43:41,663
Zemar, frag ihn. Vorsicht!
431
00:43:42,581 --> 00:43:43,498
Zurück!
432
00:43:50,714 --> 00:43:51,757
Zurück!
433
00:43:54,843 --> 00:43:56,136
Noch einer, rechts.
434
00:44:00,307 --> 00:44:01,725
Ganz langsam!
435
00:44:10,567 --> 00:44:11,610
Was sagt sie?
436
00:44:12,778 --> 00:44:15,572
Es waren Soldaten da.
Vermutlich Marettis Einheit.
437
00:44:16,240 --> 00:44:17,658
Es gab einen Angriff.
438
00:44:20,118 --> 00:44:21,787
Ein Angriff oder so.
439
00:44:21,954 --> 00:44:24,831
Sie spricht nur wirres Zeug.
440
00:44:26,792 --> 00:44:30,045
Alle sagen, es war ein Angriff.
Sie sind zur Schule.
441
00:44:30,212 --> 00:44:33,841
Stell den Kontakt wieder her.
Übers Festnetz, egal wie.
442
00:44:34,007 --> 00:44:34,925
Verstanden.
443
00:44:38,512 --> 00:44:41,390
Vermutlich Marettis Einheit.
Sie sind zur Schule.
444
00:44:43,350 --> 00:44:44,351
Los, Leute!
445
00:44:45,018 --> 00:44:46,478
Zur Schule, los!
446
00:44:55,153 --> 00:44:57,239
Zurück, alle zurück!
447
00:45:24,641 --> 00:45:27,311
Oben bewegt sich was. Dritter Stock.
448
00:45:53,712 --> 00:45:54,796
Sauber!
449
00:46:04,681 --> 00:46:05,807
Ganz ruhig.
450
00:46:07,559 --> 00:46:08,852
Ein Bonbon?
451
00:46:41,051 --> 00:46:42,177
Zem,
452
00:46:42,719 --> 00:46:43,929
komm mal her.
453
00:46:47,724 --> 00:46:49,268
Frag ihn, was los war.
454
00:46:57,526 --> 00:46:59,361
ISIS? Daesch?
455
00:47:36,815 --> 00:47:38,442
Sahen sie wie wir aus?
456
00:47:39,943 --> 00:47:41,028
Amerikaner?
457
00:47:41,695 --> 00:47:42,946
Frag ihn.
458
00:47:44,531 --> 00:47:46,033
Keine Angst.
459
00:47:47,534 --> 00:47:48,660
Sag's mir.
460
00:48:46,844 --> 00:48:47,678
Los!
461
00:48:50,764 --> 00:48:51,765
Scheiße!
462
00:48:54,685 --> 00:48:57,354
- Wir müssen über die Brücke.
- Wo fahren wir hin?
463
00:48:59,147 --> 00:49:01,817
Wir hätten nie hierher ziehen sollen.
464
00:49:04,570 --> 00:49:06,321
- Machst du's richtig?
- Papa!
465
00:49:09,324 --> 00:49:10,617
Es musste ein Tesla sein!
466
00:49:12,911 --> 00:49:14,538
Um sie zu beeindrucken.
467
00:49:17,332 --> 00:49:19,084
Wo fahren wir hin?
468
00:49:31,305 --> 00:49:32,347
Mark!
469
00:49:37,686 --> 00:49:38,896
Mach auf, Mark!
470
00:49:40,230 --> 00:49:41,523
Bitte, Mark!
471
00:49:41,690 --> 00:49:43,650
- Bitte!
- Ihr passt nicht alle rein.
472
00:49:43,817 --> 00:49:44,902
Nur ich.
473
00:49:45,068 --> 00:49:46,153
Los, Mark!
474
00:49:46,320 --> 00:49:49,072
Bitte nimm mich mit. Nur mich, Mark!
475
00:49:49,239 --> 00:49:51,158
Nimm mich mit!
476
00:49:51,325 --> 00:49:52,492
Los, Mann!
477
00:49:52,659 --> 00:49:53,744
Scheiße!
478
00:49:54,203 --> 00:49:55,495
Ahmed!
479
00:50:04,379 --> 00:50:05,964
Du Feigling!
480
00:50:09,551 --> 00:50:10,636
Steig ein.
481
00:50:15,015 --> 00:50:16,600
Was ist los mit dir?
482
00:50:19,436 --> 00:50:20,562
Was bist du?
483
00:50:23,941 --> 00:50:25,484
Ich wollte dich verlassen.
484
00:50:28,529 --> 00:50:30,489
Ich wollte es dir diese Woche sagen.
485
00:50:38,330 --> 00:50:41,959
Leider die falsche Woche,
um deine Familie zu verlassen.
486
00:50:46,046 --> 00:50:47,089
Jetzt...
487
00:50:47,923 --> 00:50:50,509
steig schon ein, du Kind!
488
00:50:53,303 --> 00:50:54,513
Gib mir dein Handy.
489
00:50:59,351 --> 00:51:00,352
Ich fahre.
490
00:51:15,033 --> 00:51:16,451
TELEFONSCHLÜSSEL KEINE VERBINDUNG
491
00:51:16,618 --> 00:51:18,120
Was ist los?
492
00:51:25,377 --> 00:51:27,379
Hört jetzt alle auf zu heulen!
493
00:51:27,546 --> 00:51:29,131
Alles wird gut.
494
00:51:36,471 --> 00:51:37,890
VERBINDUNG HERGESTELLT
495
00:51:41,310 --> 00:51:43,020
Sind alle angeschnallt?
496
00:52:15,761 --> 00:52:16,762
Da liegt was.
497
00:52:35,948 --> 00:52:37,074
Wir gehen rein.
498
00:53:05,269 --> 00:53:07,855
Scheiße! Hörst du das?
499
00:53:45,392 --> 00:53:46,518
Was ist das?
500
00:53:53,025 --> 00:53:54,902
Chef, wo sind Sie?
501
00:53:55,068 --> 00:53:56,195
Chavez!
502
00:53:59,865 --> 00:54:02,284
- Irgendwer! Chavez!
- Wo sind Sie?
503
00:54:13,837 --> 00:54:14,922
Wartet.
504
00:54:38,278 --> 00:54:39,863
Chef, wo sind Sie?
505
00:54:42,324 --> 00:54:44,701
Trev! Was ist hier los?
506
00:54:44,868 --> 00:54:47,246
Chavez, folgen Sie meiner Stimme.
507
00:55:02,803 --> 00:55:04,304
Trevante!
508
00:55:39,590 --> 00:55:40,632
Feuer!
509
00:57:24,361 --> 00:57:26,697
Untertitel: Thomas Schröter
510
00:57:26,864 --> 00:57:29,199
Untertitelung: DUBBING BROTHERS