1 00:00:59,643 --> 00:01:00,727 Aneesha. 2 00:01:02,729 --> 00:01:03,897 Aneesha! 3 00:01:06,567 --> 00:01:08,318 Wir sollten in den Keller gehen. 4 00:01:08,485 --> 00:01:09,486 Komm, Luke. 5 00:01:12,906 --> 00:01:14,241 Komm. 6 00:01:19,162 --> 00:01:20,372 Pass auf, Luke. 7 00:01:36,597 --> 00:01:37,639 Scheiße! 8 00:01:37,806 --> 00:01:38,932 Na gut. 9 00:01:44,897 --> 00:01:47,941 Will, wir warten hier unten, bis es vorbei ist. 10 00:01:50,277 --> 00:01:52,404 Ich hol eine Lampe. Kommt her. 11 00:01:56,033 --> 00:01:57,576 War das ein Tornado? 12 00:01:59,369 --> 00:02:02,247 Miss Finnegan sagt, Tornados gibt's nur woanders. 13 00:02:02,789 --> 00:02:04,541 Da hat sie vermutlich recht. 14 00:02:09,170 --> 00:02:10,088 Gut. 15 00:02:13,425 --> 00:02:14,510 Wir sind... 16 00:02:16,720 --> 00:02:18,430 Wir sind hier sicher zusammen. 17 00:02:18,597 --> 00:02:19,848 Mit mir. 18 00:02:20,849 --> 00:02:22,976 Versprichst du, dass uns nichts passiert? 19 00:02:23,727 --> 00:02:25,020 Das verspreche ich. 20 00:02:26,230 --> 00:02:27,439 Versprochen. 21 00:02:27,606 --> 00:02:29,733 Würde ich dich jemals anlügen? 22 00:02:35,322 --> 00:02:36,782 Du riechst gut, Papa. 23 00:02:37,449 --> 00:02:38,450 Danke. 24 00:02:43,080 --> 00:02:44,331 Ich gehe raus. 25 00:02:44,498 --> 00:02:45,999 Das ist zu riskant. 26 00:02:48,502 --> 00:02:49,837 Aneesha! 27 00:02:50,504 --> 00:02:51,755 Aneesha, bitte. 28 00:02:53,048 --> 00:02:55,509 Ich gehe, du bleibst bei den Kindern. 29 00:02:56,385 --> 00:02:57,386 Ja? 30 00:03:00,180 --> 00:03:02,015 Du musst mich jetzt hassen. 31 00:03:03,725 --> 00:03:04,726 Klar. 32 00:03:05,727 --> 00:03:07,771 Aber ich lasse dich nicht raus. 33 00:03:08,105 --> 00:03:09,439 Das ist zu riskant. 34 00:03:09,606 --> 00:03:11,066 Sind wir hier sicher? 35 00:03:12,901 --> 00:03:16,154 Warum streitet ihr euch? Habt ihr Angst? 36 00:03:17,364 --> 00:03:18,198 Nein. 37 00:03:20,742 --> 00:03:22,119 Alles wird gut. 38 00:03:22,786 --> 00:03:24,621 Papa spricht mit den Nachbarn, 39 00:03:24,788 --> 00:03:26,999 Mama passt hier auf euch auf. 40 00:03:29,751 --> 00:03:30,752 Gut? 41 00:03:31,670 --> 00:03:32,588 Sarah? 42 00:04:16,714 --> 00:04:17,548 Barbara! 43 00:04:18,091 --> 00:04:19,259 Was war das? 44 00:04:19,426 --> 00:04:23,347 Alles! Handys, Strom, nichts geht mehr. 45 00:04:23,514 --> 00:04:26,433 Nur noch das Festnetz, aber der Notruf ist besetzt. 46 00:04:26,600 --> 00:04:28,644 Judy glaubt, es war ein Tornado. 47 00:04:30,020 --> 00:04:32,689 Carl meint, da ist was explodiert. 48 00:04:33,774 --> 00:04:36,568 Die Rothkrugs fahren weg. Sollten wir auch weg? 49 00:04:36,735 --> 00:04:38,028 Keine Ahnung. 50 00:05:51,393 --> 00:05:55,189 Infiltration 51 00:06:07,618 --> 00:06:12,623 LONDON, ENGLAND, VEREINIGTES KÖNIGREICH, ERDE 52 00:06:31,767 --> 00:06:34,978 Ich hab Loyalität Und Königtum in meiner ADN 53 00:06:35,145 --> 00:06:38,398 Ich hab 7 Gramm Kokain Krieg und Frieden in meiner ADN 54 00:06:45,822 --> 00:06:48,116 Voll geil, Alfie hat Titten gesehen. 55 00:06:48,617 --> 00:06:51,537 - Was? - Ja, in echt. Mit Nippel! 56 00:06:51,703 --> 00:06:52,621 Echt jetzt? 57 00:06:52,788 --> 00:06:54,331 - Eine oder beide? - Beide. 58 00:06:54,498 --> 00:06:58,877 Also, ich saß im Bus und hab geträumt. 59 00:06:59,044 --> 00:07:01,630 Da ist ein voll geiles Mädel eingestiegen. 60 00:07:02,047 --> 00:07:03,590 Ich geh auf sie zu, 61 00:07:03,757 --> 00:07:07,386 da fährt der Bus über einen Buckel. 62 00:07:07,553 --> 00:07:08,887 Hör auf! 63 00:07:09,054 --> 00:07:13,100 Und da sind ihre Titten rausgerutscht. 64 00:07:14,059 --> 00:07:15,185 Das war irre. 65 00:07:15,352 --> 00:07:17,271 - Hast du Glück! - Ich weiß. 66 00:07:17,437 --> 00:07:19,398 Ich stand da und dachte: 67 00:07:19,565 --> 00:07:22,693 "Bisher hab ich nur Fat Tommys Titten gesehen." 68 00:07:23,277 --> 00:07:24,278 Stimmt. 69 00:07:24,444 --> 00:07:26,446 Gelobt sei Gott! 70 00:07:40,711 --> 00:07:42,296 Pass auf, du Nerd! 71 00:07:45,007 --> 00:07:47,342 Wieder in die Hose gepisst, Casp? 72 00:07:48,260 --> 00:07:49,595 Soll ich Mami rufen? 73 00:07:50,470 --> 00:07:52,097 Sonst rastet er wieder aus! 74 00:07:56,059 --> 00:07:56,894 Mr. Cuttermill! 75 00:07:59,688 --> 00:08:01,440 Was machen Sie mit Mr. Morrow? 76 00:08:01,607 --> 00:08:03,901 Sie sollten ihn doch in Ruhe lassen. 77 00:08:04,067 --> 00:08:06,028 Caspar hat seine Sachen fallenlassen. 78 00:08:06,195 --> 00:08:07,905 Ich wollte ihm nur helfen. 79 00:08:14,036 --> 00:08:15,329 Stimmt das, Caspar? 80 00:08:19,708 --> 00:08:20,834 Ja, Sir. 81 00:08:24,129 --> 00:08:27,216 Gut, Mr. Cuttermill, Sie haben genug geholfen. 82 00:08:27,382 --> 00:08:28,967 Steigen Sie in den Bus, jetzt! 83 00:08:29,134 --> 00:08:30,886 Ab in den Bus, los! 84 00:08:32,554 --> 00:08:33,764 Alles in Ordnung? 85 00:08:36,183 --> 00:08:37,893 Los, wird's bald! 86 00:08:38,977 --> 00:08:40,812 Alles klar, Casp? 87 00:08:41,188 --> 00:08:42,648 Das sind Idioten. 88 00:08:44,775 --> 00:08:45,943 Alles klar? 89 00:08:46,109 --> 00:08:48,445 Die können dir nichts mehr tun. 90 00:08:49,154 --> 00:08:50,072 Casp! 91 00:09:33,198 --> 00:09:35,951 Habt ihr alles? Was zu essen? 92 00:09:37,744 --> 00:09:40,163 - Meinst du, er ist okay? - Da kommt er. 93 00:09:42,666 --> 00:09:43,667 Alles klar? 94 00:09:43,834 --> 00:09:46,003 - Willst du Chips? - Nein, danke. 95 00:09:47,337 --> 00:09:50,215 Lach mal! Du bist der coolste Typ der Welt. 96 00:09:57,514 --> 00:10:00,184 - Guck mal, die Nieten! - Wichser! 97 00:10:00,350 --> 00:10:03,020 - Was willst du, Weichei? - Halt's Maul! 98 00:10:04,605 --> 00:10:06,565 Jamila, willst du hier sitzen? 99 00:10:07,149 --> 00:10:09,234 Zeig mir deine andern Piercings. 100 00:10:10,152 --> 00:10:12,654 Jetzt hör mir mal gut zu, Kumpel. 101 00:10:12,821 --> 00:10:16,575 Wenn du keinen Tritt in deine jungfräulichen Rühreier willst, 102 00:10:16,742 --> 00:10:18,327 halt lieber die Fresse. 103 00:10:19,953 --> 00:10:20,996 Kapiert? 104 00:10:22,915 --> 00:10:25,709 Gut, gebt Ruhe. Jamila, setz dich. 105 00:10:26,084 --> 00:10:28,837 Letzte Chance: Waren alle auf dem Klo? 106 00:10:29,004 --> 00:10:32,257 Keine Zwischenfälle wie letztes Mal. Oder, Monty? 107 00:10:35,594 --> 00:10:37,804 Gut, war nur ein Witz. 108 00:10:38,180 --> 00:10:40,265 Schnallt euch an. Können wir? 109 00:10:40,432 --> 00:10:42,226 - Ja. - Dann los! 110 00:11:05,958 --> 00:11:08,001 Also, Tag eins. 111 00:11:11,004 --> 00:11:13,131 Du nervst mich total, Hinata. 112 00:11:14,383 --> 00:11:16,218 Du nimmst meinen Ring. 113 00:11:17,553 --> 00:11:19,513 Du trinkst das ganze Bier. 114 00:11:20,973 --> 00:11:23,100 Du lässt mich hier sitzen. 115 00:11:25,352 --> 00:11:27,646 Ich hab Tinder wieder installiert. 116 00:11:28,522 --> 00:11:33,360 Keine Sorge, ist nur, um deine Seite im Bett warm zu halten. 117 00:11:34,778 --> 00:11:36,113 Bis du zurück bist. 118 00:11:38,240 --> 00:11:42,452 Es kommt mir vor, als wäre die Luft heute anders. 119 00:11:43,161 --> 00:11:44,413 Der Sonnenaufgang 120 00:11:44,830 --> 00:11:46,206 und der Himmel auch. 121 00:11:49,585 --> 00:11:51,670 Als wäre die Schwerkraft stärker. 122 00:11:53,797 --> 00:11:58,635 Als ob sie mich davon abhalten will, zu dir hoch zu schweben. 123 00:12:00,762 --> 00:12:06,518 Wenn du zurück bist, musst du dir alle angucken. 124 00:12:07,644 --> 00:12:11,190 Alle 335 Tage. 125 00:12:15,777 --> 00:12:18,739 Mir ist etwas Seltsames klar geworden. 126 00:12:21,658 --> 00:12:24,203 Ich bin zwar noch hier auf der Erde, 127 00:12:26,663 --> 00:12:29,208 aber meine ganze Welt ist verschwunden. 128 00:12:36,715 --> 00:12:38,091 Bis morgen. 129 00:13:06,537 --> 00:13:08,789 Hier ist Yamato. 130 00:13:09,289 --> 00:13:12,042 Hallo. Können Sie sofort kommen? 131 00:13:13,502 --> 00:13:16,171 Mit der Raumfähre ist irgendwas passiert. 132 00:13:17,631 --> 00:13:20,259 JASA JAPANISCHE RAUMFAHRTBEHÖRDE 133 00:13:22,052 --> 00:13:24,638 - Wann war das? - Vor drei Stunden. 134 00:13:25,305 --> 00:13:28,600 - Der Neustart war erfolglos. - Auf welchen Kanälen? 135 00:13:28,767 --> 00:13:32,062 135, 473... Wir haben alle versucht, ohne Erfolg. 136 00:13:32,229 --> 00:13:33,814 - Und die NASA? - Nichts. 137 00:13:33,981 --> 00:13:36,108 - Roskosmos? - Auch nicht. 138 00:13:36,275 --> 00:13:39,194 - Die ISS? - Die erreichen sie auch nicht. 139 00:13:39,903 --> 00:13:42,531 Warum erfahre ich das jetzt erst? 140 00:13:43,949 --> 00:13:46,869 Entschuldigung, sie ist noch nicht ganz wach. 141 00:13:50,914 --> 00:13:52,666 Das System hat nicht versagt. 142 00:13:52,833 --> 00:13:54,293 Kein Notruf. 143 00:13:55,210 --> 00:14:00,674 Ein Trümmerteil oder ein Meteorit könnte den GS5-Satelliten getroffen haben. 144 00:14:02,092 --> 00:14:06,096 Ein Aufprall bei 75 km/h und in einem Winkel von 34 Grad 145 00:14:06,263 --> 00:14:10,058 könnte die Kommunikation mit Hoshi unterbrochen haben. 146 00:14:10,726 --> 00:14:12,477 Rufen Sie die NASA an. 147 00:14:12,644 --> 00:14:15,689 Sie sollen eine Nachricht auf die Marssonde A75 laden. 148 00:14:15,856 --> 00:14:17,399 Die Sache ist die, 149 00:14:17,566 --> 00:14:20,861 die NASA hat auch das Signal der A75 verloren. 150 00:14:21,028 --> 00:14:24,740 Das Signal des Roskosmos-Mondsatelliten ist auch ausgefallen. 151 00:14:24,907 --> 00:14:25,741 Wie bitte? 152 00:14:26,783 --> 00:14:30,162 Vielleicht war es ein starker kosmischer Sturm. 153 00:14:36,293 --> 00:14:39,046 Neue Verbindung zum Datenrelais-Satelliten. 154 00:14:39,213 --> 00:14:41,632 Triangulation einer Nachricht an die ISS. 155 00:14:42,841 --> 00:14:44,009 KEIN SIGNAL 156 00:14:44,176 --> 00:14:45,636 Was ist das? 157 00:14:46,929 --> 00:14:48,805 Ein automatischer Notruf. 158 00:14:48,972 --> 00:14:52,351 Unglaublich! Ein übergreifender Systemfehler? 159 00:14:52,518 --> 00:14:53,519 Seit wann? 160 00:14:54,311 --> 00:14:55,687 Seit drei Stunden. 161 00:14:56,188 --> 00:14:59,274 - Was soll das heißen? - Wir haben sie eben erhalten. 162 00:14:59,441 --> 00:15:00,651 Warum jetzt? 163 00:15:01,401 --> 00:15:03,320 Warum jetzt erst, Yamato-san? 164 00:15:03,487 --> 00:15:05,614 - Hat das System versagt? - Nein. 165 00:15:05,781 --> 00:15:08,367 - Und warum jetzt? - Weiß ich nicht. 166 00:15:11,620 --> 00:15:13,914 - Es hätte laufen müssen. - Hätte? 167 00:15:14,081 --> 00:15:16,959 Wir haben also kein Notsignal erhalten? 168 00:15:17,125 --> 00:15:19,044 Stellen Sie die Verbindung her! 169 00:16:01,336 --> 00:16:02,629 Captain Murai? 170 00:16:07,759 --> 00:16:09,219 Captain Murai? 171 00:16:11,471 --> 00:16:12,306 Hinata? 172 00:16:17,853 --> 00:16:21,231 Sie ist weg. Sie ist nicht mehr da. 173 00:17:07,819 --> 00:17:10,405 Soeben erhalten wir eine tragische Nachricht. 174 00:17:10,906 --> 00:17:14,284 Die Raumfähre Hoshi-12 ist explodiert. 175 00:17:14,451 --> 00:17:17,996 14 Stunden und 17 Minuten nach dem Start in Tokio 176 00:17:18,163 --> 00:17:22,041 auf dem Weg zur Internationalen Raumstation 177 00:17:22,209 --> 00:17:25,170 kam es zu einem schweren Unfall. 178 00:17:25,796 --> 00:17:29,842 Nach Angaben der JASA brach die Verbindung zur Raumfähre ab, 179 00:17:30,008 --> 00:17:34,555 die mit drei Besatzungsmitgliedern plötzlich explodierte. 180 00:17:35,264 --> 00:17:39,601 Die Astronauten Hinata Murai, 181 00:17:39,768 --> 00:17:42,229 Satoshi Matsuoka und Ryusei Ito 182 00:17:42,396 --> 00:17:44,940 sind vermutlich tot. 183 00:17:45,107 --> 00:17:49,027 Was ein Höhepunkt für Japan, die Wissenschaft 184 00:17:49,194 --> 00:17:51,738 und die Weltraumforschung werden sollte, 185 00:17:51,905 --> 00:17:54,157 endete in Schmerz und Trauer. 186 00:19:09,483 --> 00:19:12,152 US-GEFECHTSVORPOSTEN, PROVINZ KANDAHAR 187 00:19:12,319 --> 00:19:14,154 AFGHANISTAN, ERDE 188 00:19:20,494 --> 00:19:21,495 Paulson! 189 00:19:22,538 --> 00:19:23,956 Was hast du da? 190 00:19:24,122 --> 00:19:26,917 Einen Liebesbrief von deiner Mama an mich? 191 00:19:27,751 --> 00:19:32,464 Meine Mutter würde meinem Schutzengel mehr als einen Liebesbrief geben. 192 00:19:32,631 --> 00:19:34,383 Du bist echt krank, Alter. 193 00:19:39,638 --> 00:19:41,181 He, Temp! 194 00:19:42,349 --> 00:19:44,393 Siehst du Temp? Der hat's drauf. 195 00:19:44,560 --> 00:19:47,521 Ein Doppeltes, halb durch, schwarz für den Typ. 196 00:19:47,688 --> 00:19:49,940 - Orkan hat Hunger, was? - Und wie! 197 00:19:50,107 --> 00:19:53,151 Ich fass es nicht, Action Jackson! 198 00:19:59,408 --> 00:20:00,784 Wie geht's, Chef? 199 00:20:00,951 --> 00:20:03,161 Mann, Temple! 200 00:20:04,329 --> 00:20:05,539 Nicht am Grill! 201 00:20:05,706 --> 00:20:07,791 Feuer das auf den IS ab! 202 00:20:07,958 --> 00:20:12,087 Wir müssen hierbleiben. Paulson würde den Übersetzer vermissen. 203 00:20:12,254 --> 00:20:13,630 Vögelst du den Übersetzer? 204 00:20:14,423 --> 00:20:16,675 Na ja, der ist ziemlich scharf. 205 00:20:20,804 --> 00:20:22,472 Was hab ich verpasst? 206 00:20:22,639 --> 00:20:25,893 Zem, kennst du unsern neuen Übersetzer? 207 00:20:26,059 --> 00:20:28,353 - Ist ein Arsch. - Hat auch einen. 208 00:20:28,520 --> 00:20:30,272 Stinkt nach Scheiße hier. 209 00:20:36,320 --> 00:20:38,405 Lern werfen, Mann. Geh zurück. 210 00:20:38,572 --> 00:20:40,657 Ich steh mehr auf Baseball. 211 00:20:41,325 --> 00:20:44,077 Trev, der Idiot glaubt, Catchen ist echt. 212 00:20:44,828 --> 00:20:46,872 Warst du nicht in Harvard oder so? 213 00:20:47,039 --> 00:20:48,665 Ich hab Makrobiologie studiert 214 00:20:48,832 --> 00:20:51,919 und weiß, dass jeder mit so viel Muskelmasse 215 00:20:52,085 --> 00:20:56,131 jeden im Ring fertigmachen kann. 216 00:20:56,298 --> 00:20:58,842 Madden, was weißt du schon vom Ring? 217 00:21:00,010 --> 00:21:02,054 Bist du jetzt ein Kampfexperte? 218 00:21:02,221 --> 00:21:03,764 - Hab einen MBA. - Echt? 219 00:21:03,931 --> 00:21:06,808 Komm, Kleiner, zeig's mir! 220 00:21:08,352 --> 00:21:10,979 Soll ich dich vor den Weißen blamieren? 221 00:21:20,489 --> 00:21:22,407 Das ist meine Lieblingsmütze! 222 00:21:22,866 --> 00:21:23,951 Chavez! 223 00:21:26,828 --> 00:21:30,040 Wollt ihr euch das Kreuzband zerfetzen? 224 00:21:30,207 --> 00:21:31,291 Tut mir leid, Sir. 225 00:21:31,458 --> 00:21:32,459 Na, Boss. 226 00:21:32,918 --> 00:21:34,419 Geht voll ab in deinem Chat. 227 00:21:34,586 --> 00:21:36,046 Satellitentelefon läuft. 228 00:21:36,213 --> 00:21:37,339 Scheiße! 229 00:21:37,506 --> 00:21:40,717 Da fällt mir ein, ich muss Coates' Schwester anrufen. 230 00:21:40,884 --> 00:21:43,136 Madden, zurück an die PlayStation! 231 00:21:57,067 --> 00:21:59,778 - Lange nichts gehört. - Ich weiß, ich... 232 00:22:05,033 --> 00:22:06,159 Wie geht's dir? 233 00:22:08,787 --> 00:22:09,788 Gut. 234 00:22:12,374 --> 00:22:13,542 Ich hab Arbeit. 235 00:22:14,835 --> 00:22:16,044 Ich wollte nur... 236 00:22:16,211 --> 00:22:18,338 Ich hätte vorher anrufen sollen. 237 00:22:21,592 --> 00:22:23,802 Ich hab heute nicht mit dir gerechnet. 238 00:22:23,969 --> 00:22:24,970 Scheiße. 239 00:22:25,137 --> 00:22:26,388 - Wie? - Ich meine... 240 00:22:26,847 --> 00:22:29,224 Nichts. Ich hab Arbeit, du auch. 241 00:22:32,311 --> 00:22:34,354 Gut. Tschüss, Trev. 242 00:22:37,316 --> 00:22:39,943 Du fehlst mir auch. Ich zähle die Tage. 243 00:22:41,695 --> 00:22:43,322 Ich muss Schluss machen. 244 00:22:44,531 --> 00:22:45,991 Ich liebe dich, Süße. 245 00:22:54,124 --> 00:22:56,168 - Hast du die Hosen an? - Hör auf! 246 00:22:57,878 --> 00:22:59,838 Wer ist denn das? Hallo! 247 00:23:00,005 --> 00:23:01,507 Oh Gott, mein Held! 248 00:23:01,673 --> 00:23:03,842 Alvie, sag Trevante, 249 00:23:04,009 --> 00:23:06,762 es gibt Eintopf, wenn er nächstes Mal kommt. 250 00:23:07,387 --> 00:23:10,432 Echt, Rosa? Vielleicht entferne ich mich unerlaubt, 251 00:23:12,017 --> 00:23:13,644 damit es schneller geht? 252 00:23:13,810 --> 00:23:16,980 Wirst du nicht bereuen, Schätzchen! 253 00:23:18,273 --> 00:23:22,819 Pass weiter gut auf alle auf. 254 00:23:22,986 --> 00:23:25,531 Ich koche, was das Zeug hält. 255 00:23:26,406 --> 00:23:27,699 Auf sie aufpassen? 256 00:23:33,705 --> 00:23:35,332 Gute Nacht? 257 00:23:38,418 --> 00:23:40,671 Du fehlst uns sehr, Alvie. 258 00:23:40,838 --> 00:23:44,132 Wir können es nicht erwarten, dass du nach Hause kommst. 259 00:23:44,299 --> 00:23:46,301 Du fehlst mir auch, Oma. 260 00:23:46,760 --> 00:23:48,512 Pass auf dich auf. 261 00:23:51,849 --> 00:23:54,935 Das war gar nicht übel. Du lernst schnell. 262 00:23:56,103 --> 00:23:57,229 Gute Nacht. 263 00:24:36,894 --> 00:24:38,061 Hab ich auch. 264 00:24:44,318 --> 00:24:45,611 Was ist los? 265 00:24:47,112 --> 00:24:48,655 - Tut mir leid. - Was war das? 266 00:24:50,157 --> 00:24:51,116 Lernen Sie fahren! 267 00:24:51,283 --> 00:24:53,911 War nur ein Schlagloch. Alles in Ordnung? 268 00:24:54,661 --> 00:24:55,913 Beruhigt euch wieder. 269 00:24:57,664 --> 00:24:58,707 Das ist meins. 270 00:25:09,384 --> 00:25:10,469 Ist das von dir? 271 00:25:11,053 --> 00:25:12,095 Ja. 272 00:25:25,901 --> 00:25:28,612 - Soll sie... - Sie ist die Xylon-Königin. 273 00:25:29,363 --> 00:25:33,242 Sie ist die Retterin der sieben Planeten und die Herrscherin der Galaxis. 274 00:25:37,538 --> 00:25:38,622 Und der? 275 00:25:42,584 --> 00:25:45,254 Das ist niemand, nur ein Außerirdischer. 276 00:25:47,214 --> 00:25:48,674 Ist gut gezeichnet. 277 00:25:58,475 --> 00:26:00,853 - Was hörst du? - Altes Zeug. 278 00:26:01,520 --> 00:26:03,564 Das mag ich. Was genau? 279 00:26:04,773 --> 00:26:06,316 Nichts Besonderes. 280 00:26:07,985 --> 00:26:09,027 Kann ich mithören? 281 00:26:21,915 --> 00:26:23,166 Treffer! 282 00:26:46,356 --> 00:26:49,318 "Notfallalarm. Das ist kein Test." 283 00:26:49,484 --> 00:26:50,402 Was heißt das? 284 00:26:51,111 --> 00:26:53,071 Keine Ahnung. Was ist hier los? 285 00:26:53,530 --> 00:26:56,408 - Ich hab keinen Empfang. - Ist wie der 11. September. 286 00:26:56,575 --> 00:26:59,244 Das muss eine schmutzige Bombe sein. 287 00:26:59,411 --> 00:27:00,621 Eine schmutzige Bombe? 288 00:27:00,787 --> 00:27:02,873 Haben Sie eine bessere Erklärung? 289 00:27:03,040 --> 00:27:04,917 Oder irgendeine Erklärung? 290 00:27:18,514 --> 00:27:19,515 Manny? 291 00:27:21,892 --> 00:27:22,893 Was? 292 00:27:24,269 --> 00:27:26,313 Warum wurde euer Haus verschont? 293 00:27:35,405 --> 00:27:36,240 Weiß nicht. 294 00:27:37,616 --> 00:27:39,159 Glück gehabt. 295 00:28:00,264 --> 00:28:01,306 Mama! 296 00:28:09,773 --> 00:28:10,899 - Luke! - Hör auf! 297 00:28:11,066 --> 00:28:12,276 Was war los? 298 00:28:12,442 --> 00:28:14,945 - Was war los, Luke? - Meine Ohren! 299 00:28:15,445 --> 00:28:17,072 - Was ist? - Aufhören! 300 00:28:18,156 --> 00:28:19,700 - Komm. - In die Küche! 301 00:28:28,166 --> 00:28:29,626 Sag mir, wo es wehtut. 302 00:28:30,419 --> 00:28:31,461 Ich muss es sehen. 303 00:28:31,628 --> 00:28:33,380 - Stell das ab! - Zeig's mir. 304 00:28:33,547 --> 00:28:36,008 - Du tust ihm weh. - Ich muss es sehen. 305 00:28:36,175 --> 00:28:37,593 Bitte aufhören! 306 00:28:39,511 --> 00:28:41,346 Mach die Augen auf! 307 00:28:43,515 --> 00:28:45,684 Aufhören! 308 00:28:51,148 --> 00:28:52,900 Da ist nichts. 309 00:28:53,567 --> 00:28:56,236 Da ist nichts drin, Schatz. Beruhig dich. 310 00:29:09,291 --> 00:29:10,542 Schon gut. Hol Luft. 311 00:29:11,293 --> 00:29:12,377 Das sind deine Ohren. 312 00:29:12,544 --> 00:29:14,171 Da ist nichts drin. 313 00:29:16,465 --> 00:29:18,008 Ich rufe die Polizei. 314 00:29:18,842 --> 00:29:20,385 Ich versuch's noch mal. 315 00:29:21,428 --> 00:29:22,346 Ich will auch mit. 316 00:29:22,513 --> 00:29:24,223 Bleib hier, Sarah. 317 00:29:28,310 --> 00:29:29,686 Hörst du das nicht? 318 00:29:32,064 --> 00:29:33,440 Was soll ich hören? 319 00:29:35,192 --> 00:29:36,193 Was sie gesagt hat. 320 00:29:37,319 --> 00:29:38,695 Was wer gesagt hat? 321 00:29:40,405 --> 00:29:41,782 Es ist eine Stimme. 322 00:29:42,282 --> 00:29:43,408 Eine Stimme? 323 00:29:44,243 --> 00:29:45,410 Sie spricht. 324 00:29:46,578 --> 00:29:47,579 Sie spricht? 325 00:29:47,746 --> 00:29:49,122 Was sagt sie? 326 00:29:49,540 --> 00:29:50,958 Was sagt die Stimme? 327 00:29:54,336 --> 00:29:55,546 "Wajo." 328 00:29:56,255 --> 00:29:58,382 Das verstehe ich nicht. Was? 329 00:30:02,469 --> 00:30:03,554 Schon gut. 330 00:30:10,894 --> 00:30:12,229 Alles wird gut. 331 00:30:34,710 --> 00:30:36,170 Du fehlst mir so sehr. 332 00:30:36,336 --> 00:30:38,255 Ich habe an dich gedacht. 333 00:30:39,923 --> 00:30:42,467 Ich muss auflegen. Ich liebe dich. 334 00:30:43,760 --> 00:30:45,179 Ich dich auch. 335 00:31:26,720 --> 00:31:27,721 Casp? 336 00:31:32,309 --> 00:31:33,894 Casp, alles klar? 337 00:31:45,447 --> 00:31:46,782 Caspar? 338 00:32:08,262 --> 00:32:09,429 Festhalten! 339 00:32:31,493 --> 00:32:32,870 Es war besetzt. 340 00:32:34,371 --> 00:32:36,123 Ich hab niemanden erreicht. 341 00:32:39,293 --> 00:32:40,377 Geht's ihm gut? 342 00:32:41,753 --> 00:32:43,005 Fass ihn nicht an! 343 00:32:53,307 --> 00:32:54,766 Bleib liegen, Schatz. 344 00:33:05,110 --> 00:33:07,654 Du hast gesehen, wie sie mich angeguckt haben. 345 00:33:07,821 --> 00:33:09,406 Und hast nichts gesagt. 346 00:33:09,781 --> 00:33:11,617 Was hätte ich sagen sollen? 347 00:33:12,576 --> 00:33:13,911 Ich bin dein Mann. 348 00:33:14,453 --> 00:33:15,871 Irgendwas, weiß nicht. 349 00:33:16,163 --> 00:33:19,416 Dass du einer von denen bist? So sehen sie uns immer an. 350 00:33:19,791 --> 00:33:21,793 Du merkst es nur jetzt erst. 351 00:33:25,172 --> 00:33:26,298 Ich bin hier. 352 00:33:26,715 --> 00:33:29,593 Ich bin ja da. Mama passt auf dich auf. 353 00:33:30,427 --> 00:33:31,428 Versprochen. 354 00:33:34,223 --> 00:33:35,516 Halt den Kopf hoch. 355 00:33:54,952 --> 00:33:55,911 Komm, Sarah. 356 00:33:58,872 --> 00:34:00,249 - Geht's dir besser? - Ja. 357 00:34:00,415 --> 00:34:01,708 Bleib hier. 358 00:34:02,459 --> 00:34:04,419 Alles wird gut, ja? 359 00:34:18,308 --> 00:34:22,896 Geht in euer Zimmer. Holt eine Sache, die ihr mitnehmen wollt. Los! 360 00:34:26,149 --> 00:34:28,944 Was ist los mit dir? Komm schon! 361 00:34:37,828 --> 00:34:39,621 Luke! Sarah! 362 00:34:45,210 --> 00:34:46,503 Beruhig dich! 363 00:34:57,139 --> 00:34:58,765 Es ist ganz sauber. 364 00:35:18,327 --> 00:35:19,494 Es tut mir leid. 365 00:35:26,502 --> 00:35:28,128 Das war sie. 366 00:35:33,050 --> 00:35:34,676 Das war sie, Mutter. 367 00:35:37,804 --> 00:35:39,223 Das war... 368 00:35:40,974 --> 00:35:42,309 sie. 369 00:35:47,648 --> 00:35:48,857 Hinata Murai... 370 00:35:52,444 --> 00:35:53,737 war meine... 371 00:36:01,578 --> 00:36:03,830 Das tut mir leid, Schatz. 372 00:36:09,711 --> 00:36:10,712 Aber... 373 00:36:11,672 --> 00:36:14,007 vielleicht ist es besser so. 374 00:36:16,593 --> 00:36:19,805 Jetzt kannst du von vorne anfangen, Mitsuki. 375 00:36:21,265 --> 00:36:24,977 Du kannst einen netten Mann kennenlernen, dich verlieben. 376 00:36:26,186 --> 00:36:28,021 Du kannst neu anfangen. 377 00:36:31,400 --> 00:36:32,901 Wie kannst du das sagen? 378 00:36:35,362 --> 00:36:36,572 Es ist nur... 379 00:36:38,073 --> 00:36:40,409 Vielleicht war das Schicksal. 380 00:36:40,868 --> 00:36:43,620 - Ein Geschenk vom Himmel. - Ein Geschenk? 381 00:36:46,081 --> 00:36:47,666 Ich will das Beste für dich. 382 00:36:47,833 --> 00:36:48,834 Für mich? 383 00:36:49,835 --> 00:36:51,753 Wie soll das gut für mich sein? 384 00:36:52,171 --> 00:36:54,298 Das ist nur das Beste für dich! 385 00:36:56,091 --> 00:37:00,012 Jetzt bringt deine Tochter keine Schande mehr über dich. 386 00:37:00,846 --> 00:37:03,182 Es geht um deine Seele. 387 00:37:04,516 --> 00:37:06,685 Wenn du die beschmutzt, ist alles aus. 388 00:37:06,852 --> 00:37:08,520 Dann bist du erledigt. 389 00:37:09,646 --> 00:37:11,899 Verstehst du nicht, was ich sage? 390 00:37:16,904 --> 00:37:19,615 Geh jetzt! Ich hätte dich nie rufen sollen. 391 00:37:20,365 --> 00:37:22,117 - Mitsuki... - Raus! 392 00:39:57,564 --> 00:39:59,191 Du bist schuld, Mitsuki. 393 00:39:59,650 --> 00:40:00,817 Nicht! 394 00:40:04,738 --> 00:40:05,989 Was ist los? 395 00:40:11,119 --> 00:40:12,538 Entschuldige, geh jetzt. 396 00:40:13,080 --> 00:40:14,206 Wieso? 397 00:40:15,457 --> 00:40:17,125 - Was ist los? - Geh. 398 00:40:19,837 --> 00:40:21,380 Du spinnst ja! 399 00:41:04,047 --> 00:41:06,175 Chavez, erzähl mir was. 400 00:41:07,301 --> 00:41:09,928 Nichts. Kein Kontakt zum TOC. 401 00:41:10,095 --> 00:41:11,263 Und der Funk? 402 00:41:14,183 --> 00:41:15,684 Die saßen in keinem Helikopter. 403 00:41:15,851 --> 00:41:19,438 Nichts hätte sie alle treffen können. Wir tappen im Dunkeln. 404 00:41:20,105 --> 00:41:23,108 Ich hatte immer viel Spaß im Dunkeln, ihr nicht? 405 00:41:23,817 --> 00:41:26,153 Ja, aber wir müssen im Tageslicht raus. 406 00:41:35,204 --> 00:41:36,872 Habt ihr Vaiana gesehen? 407 00:41:38,123 --> 00:41:39,208 Den Disney-Film? 408 00:41:40,792 --> 00:41:42,461 Paulson hat ihn gesehen. 409 00:41:42,628 --> 00:41:44,379 Ja, aber erst zehnmal. 410 00:41:48,842 --> 00:41:51,929 Ich weiß, jeder hier auf dieser Insel 411 00:41:52,679 --> 00:41:55,224 Ist sehr glücklich auf der Insel 412 00:41:55,766 --> 00:41:56,892 Alles hier... 413 00:41:57,059 --> 00:41:59,561 Wie wär's, wenn wir hier nicht singen? 414 00:42:01,480 --> 00:42:04,983 Ich weiß, jeder hier auf dieser Insel 415 00:42:05,734 --> 00:42:08,737 Ist sehr glücklich auf der Insel 416 00:42:08,904 --> 00:42:10,405 Alles hier ist so perfekt 417 00:42:11,198 --> 00:42:12,491 Alle mitsingen! 418 00:42:13,700 --> 00:42:15,285 Meine abuela ist Single. 419 00:42:15,452 --> 00:42:16,370 Wie? 420 00:42:16,537 --> 00:42:18,872 - Meine Oma ist Single. - Hör auf! 421 00:42:19,039 --> 00:42:20,707 Und sie steht auf Jüngere. 422 00:42:54,449 --> 00:42:56,159 Wo ist Marettis Einheit? 423 00:42:58,495 --> 00:42:59,997 Kein Kontakt, nur Rauschen. 424 00:43:09,882 --> 00:43:11,008 Wo sind unsere Jungs? 425 00:43:12,050 --> 00:43:13,343 Was ist hier los? 426 00:43:26,565 --> 00:43:27,983 Zwölf Uhr, Sir. 427 00:43:28,984 --> 00:43:30,819 Madden, siehst du die Typen? 428 00:43:33,947 --> 00:43:36,533 Nicht näherkommen! Zurück! 429 00:43:36,700 --> 00:43:38,160 Beruhig sie, Zem. 430 00:43:39,494 --> 00:43:41,663 Zemar, frag ihn. Vorsicht! 431 00:43:42,581 --> 00:43:43,498 Zurück! 432 00:43:50,714 --> 00:43:51,757 Zurück! 433 00:43:54,843 --> 00:43:56,136 Noch einer, rechts. 434 00:44:00,307 --> 00:44:01,725 Ganz langsam! 435 00:44:10,567 --> 00:44:11,610 Was sagt sie? 436 00:44:12,778 --> 00:44:15,572 Es waren Soldaten da. Vermutlich Marettis Einheit. 437 00:44:16,240 --> 00:44:17,658 Es gab einen Angriff. 438 00:44:20,118 --> 00:44:21,787 Ein Angriff oder so. 439 00:44:21,954 --> 00:44:24,831 Sie spricht nur wirres Zeug. 440 00:44:26,792 --> 00:44:30,045 Alle sagen, es war ein Angriff. Sie sind zur Schule. 441 00:44:30,212 --> 00:44:33,841 Stell den Kontakt wieder her. Übers Festnetz, egal wie. 442 00:44:34,007 --> 00:44:34,925 Verstanden. 443 00:44:38,512 --> 00:44:41,390 Vermutlich Marettis Einheit. Sie sind zur Schule. 444 00:44:43,350 --> 00:44:44,351 Los, Leute! 445 00:44:45,018 --> 00:44:46,478 Zur Schule, los! 446 00:44:55,153 --> 00:44:57,239 Zurück, alle zurück! 447 00:45:24,641 --> 00:45:27,311 Oben bewegt sich was. Dritter Stock. 448 00:45:53,712 --> 00:45:54,796 Sauber! 449 00:46:04,681 --> 00:46:05,807 Ganz ruhig. 450 00:46:07,559 --> 00:46:08,852 Ein Bonbon? 451 00:46:41,051 --> 00:46:42,177 Zem, 452 00:46:42,719 --> 00:46:43,929 komm mal her. 453 00:46:47,724 --> 00:46:49,268 Frag ihn, was los war. 454 00:46:57,526 --> 00:46:59,361 ISIS? Daesch? 455 00:47:36,815 --> 00:47:38,442 Sahen sie wie wir aus? 456 00:47:39,943 --> 00:47:41,028 Amerikaner? 457 00:47:41,695 --> 00:47:42,946 Frag ihn. 458 00:47:44,531 --> 00:47:46,033 Keine Angst. 459 00:47:47,534 --> 00:47:48,660 Sag's mir. 460 00:48:46,844 --> 00:48:47,678 Los! 461 00:48:50,764 --> 00:48:51,765 Scheiße! 462 00:48:54,685 --> 00:48:57,354 - Wir müssen über die Brücke. - Wo fahren wir hin? 463 00:48:59,147 --> 00:49:01,817 Wir hätten nie hierher ziehen sollen. 464 00:49:04,570 --> 00:49:06,321 - Machst du's richtig? - Papa! 465 00:49:09,324 --> 00:49:10,617 Es musste ein Tesla sein! 466 00:49:12,911 --> 00:49:14,538 Um sie zu beeindrucken. 467 00:49:17,332 --> 00:49:19,084 Wo fahren wir hin? 468 00:49:31,305 --> 00:49:32,347 Mark! 469 00:49:37,686 --> 00:49:38,896 Mach auf, Mark! 470 00:49:40,230 --> 00:49:41,523 Bitte, Mark! 471 00:49:41,690 --> 00:49:43,650 - Bitte! - Ihr passt nicht alle rein. 472 00:49:43,817 --> 00:49:44,902 Nur ich. 473 00:49:45,068 --> 00:49:46,153 Los, Mark! 474 00:49:46,320 --> 00:49:49,072 Bitte nimm mich mit. Nur mich, Mark! 475 00:49:49,239 --> 00:49:51,158 Nimm mich mit! 476 00:49:51,325 --> 00:49:52,492 Los, Mann! 477 00:49:52,659 --> 00:49:53,744 Scheiße! 478 00:49:54,203 --> 00:49:55,495 Ahmed! 479 00:50:04,379 --> 00:50:05,964 Du Feigling! 480 00:50:09,551 --> 00:50:10,636 Steig ein. 481 00:50:15,015 --> 00:50:16,600 Was ist los mit dir? 482 00:50:19,436 --> 00:50:20,562 Was bist du? 483 00:50:23,941 --> 00:50:25,484 Ich wollte dich verlassen. 484 00:50:28,529 --> 00:50:30,489 Ich wollte es dir diese Woche sagen. 485 00:50:38,330 --> 00:50:41,959 Leider die falsche Woche, um deine Familie zu verlassen. 486 00:50:46,046 --> 00:50:47,089 Jetzt... 487 00:50:47,923 --> 00:50:50,509 steig schon ein, du Kind! 488 00:50:53,303 --> 00:50:54,513 Gib mir dein Handy. 489 00:50:59,351 --> 00:51:00,352 Ich fahre. 490 00:51:15,033 --> 00:51:16,451 TELEFONSCHLÜSSEL KEINE VERBINDUNG 491 00:51:16,618 --> 00:51:18,120 Was ist los? 492 00:51:25,377 --> 00:51:27,379 Hört jetzt alle auf zu heulen! 493 00:51:27,546 --> 00:51:29,131 Alles wird gut. 494 00:51:36,471 --> 00:51:37,890 VERBINDUNG HERGESTELLT 495 00:51:41,310 --> 00:51:43,020 Sind alle angeschnallt? 496 00:52:15,761 --> 00:52:16,762 Da liegt was. 497 00:52:35,948 --> 00:52:37,074 Wir gehen rein. 498 00:53:05,269 --> 00:53:07,855 Scheiße! Hörst du das? 499 00:53:45,392 --> 00:53:46,518 Was ist das? 500 00:53:53,025 --> 00:53:54,902 Chef, wo sind Sie? 501 00:53:55,068 --> 00:53:56,195 Chavez! 502 00:53:59,865 --> 00:54:02,284 - Irgendwer! Chavez! - Wo sind Sie? 503 00:54:13,837 --> 00:54:14,922 Wartet. 504 00:54:38,278 --> 00:54:39,863 Chef, wo sind Sie? 505 00:54:42,324 --> 00:54:44,701 Trev! Was ist hier los? 506 00:54:44,868 --> 00:54:47,246 Chavez, folgen Sie meiner Stimme. 507 00:55:02,803 --> 00:55:04,304 Trevante! 508 00:55:39,590 --> 00:55:40,632 Feuer! 509 00:57:24,361 --> 00:57:26,697 Untertitel: Thomas Schröter 510 00:57:26,864 --> 00:57:29,199 Untertitelung: DUBBING BROTHERS