1 00:00:45,587 --> 00:00:46,964 Pis. 2 00:02:45,415 --> 00:02:46,500 Kom nu. 3 00:02:50,796 --> 00:02:52,089 Hvad fanden? 4 00:03:00,681 --> 00:03:04,476 Er der nogen? Dette er Trevante Cole fra specialstyrken. 5 00:03:05,018 --> 00:03:07,938 Standby. Jeg sender mine koordinater. 6 00:03:10,315 --> 00:03:14,945 11151... 4... 7 00:03:15,028 --> 00:03:17,865 Lort. 8770. 8 00:03:25,330 --> 00:03:29,293 Vi blev angrebet af et ukendt luftfartøj. Mine mænd... 9 00:03:30,752 --> 00:03:32,045 Mine mænd er savnet. 10 00:03:32,129 --> 00:03:34,464 Fandens. Hallo? 11 00:03:34,548 --> 00:03:36,675 Fandens! Lort! 12 00:03:42,181 --> 00:03:43,974 Okay. Tag dig sammen. 13 00:05:28,579 --> 00:05:31,582 - Det er ikke en vej. Aneesha! - Mor, hvad skal vi? 14 00:05:32,457 --> 00:05:33,375 Sæt farten ned. 15 00:05:35,252 --> 00:05:36,420 Aneesha. 16 00:05:52,686 --> 00:05:55,147 - Hvor skal vi hen? - Ud af byen. 17 00:06:01,820 --> 00:06:02,988 Mor, hvad sker der? 18 00:06:03,822 --> 00:06:04,990 Mor! 19 00:06:08,660 --> 00:06:09,870 Er du okay? 20 00:06:14,625 --> 00:06:16,502 Hvad foregår der? 21 00:07:14,351 --> 00:07:18,522 Åh nej. Hallo? 22 00:07:18,605 --> 00:07:19,731 Kan du høre mig? 23 00:07:21,108 --> 00:07:22,484 Hjælp ham. 24 00:07:28,073 --> 00:07:30,033 - Mr. E? - Han er helt smadret. 25 00:07:30,117 --> 00:07:32,202 Hvad gør vi? Der er intet signal. 26 00:07:32,286 --> 00:07:33,996 Tjek hans puls. 27 00:07:34,079 --> 00:07:35,497 Hvor er vi? 28 00:07:35,581 --> 00:07:38,333 Ingen har signal. 29 00:07:39,334 --> 00:07:41,503 - Vi må få ham ud. - Han dør. 30 00:07:41,587 --> 00:07:47,593 Hjælp! 31 00:07:47,676 --> 00:07:48,677 Er der nogen? 32 00:07:48,760 --> 00:07:50,888 Hjælp! 33 00:09:06,046 --> 00:09:08,632 UNDERSØGER ÅRSAG TIL KATASTROFE 34 00:10:02,895 --> 00:10:08,817 STORE ØDELÆGGELSER I NEW YORK OG MELLEMØSTEN 35 00:10:23,624 --> 00:10:26,001 KAITO HVOR ER DU? KOMMER DU? 36 00:12:39,384 --> 00:12:40,636 Faldt ned fra himlen. 37 00:12:41,803 --> 00:12:44,056 Har de styr på det? 38 00:12:47,518 --> 00:12:48,560 Hvad siger han? 39 00:12:56,026 --> 00:12:57,819 Forsigtig. Hans arm er helt... 40 00:12:57,903 --> 00:12:59,238 Vi må stoppe blødningen. 41 00:12:59,905 --> 00:13:02,908 - Klarer han den? - Bare rolig. Min mor er sygeplejerske. 42 00:13:08,664 --> 00:13:09,748 Har du en serviet? 43 00:13:10,916 --> 00:13:13,877 Årepressen bør stoppe blødningen. 44 00:13:15,796 --> 00:13:17,631 Klarer han den, Casp? 45 00:13:20,300 --> 00:13:21,301 Kan han tale? 46 00:13:26,390 --> 00:13:27,599 Det var din skyld. 47 00:13:27,683 --> 00:13:29,893 Du distraherede ham, spasser. 48 00:13:29,977 --> 00:13:31,562 Du sad der og savlede igen. 49 00:13:31,645 --> 00:13:32,938 Nej. 50 00:13:33,021 --> 00:13:34,189 Det er din skyld. 51 00:13:34,773 --> 00:13:36,024 Rejs dig op! 52 00:13:36,108 --> 00:13:37,109 Hallo! 53 00:13:37,192 --> 00:13:38,944 - Hold op! - Hører du efter? 54 00:13:39,027 --> 00:13:40,779 - Hey! - Hey, hvad? 55 00:13:41,405 --> 00:13:44,533 Han burde ikke gå i skole. Eller komme på udflugt. 56 00:13:45,117 --> 00:13:48,036 Han burde gå på en specialskole med særlige busser. 57 00:13:48,120 --> 00:13:50,497 - Det var ikke... - Hvad, spasser? 58 00:13:51,915 --> 00:13:53,292 Jeg burde stikke dig ned. 59 00:13:56,587 --> 00:13:57,838 Drenge! 60 00:13:57,921 --> 00:13:59,756 Han skal have lægehjælp, hurtigt. 61 00:13:59,840 --> 00:14:01,550 Lad være med at forsvare ham. 62 00:14:03,093 --> 00:14:04,386 Han skal straffes. 63 00:14:04,469 --> 00:14:06,471 Monty, jeg har chips. 64 00:14:07,431 --> 00:14:09,141 - Indtil vi får hjælp. - Hvad fanden? 65 00:14:09,224 --> 00:14:12,186 - Jeg har masser af snacks. - Og sodavand. 66 00:14:12,769 --> 00:14:15,105 - Min mor kiggede væk. - Giv mig den. 67 00:14:15,814 --> 00:14:18,400 Tror du, der kommer hjælp? Her? 68 00:14:19,193 --> 00:14:20,652 - Glem det. - Måske. 69 00:14:20,736 --> 00:14:23,405 - Min mor ved ikke, hvor jeg er. - Der er intet signal. 70 00:14:23,488 --> 00:14:25,741 Vi er nødt til at gå op. 71 00:14:26,325 --> 00:14:27,451 Er du også spasser? 72 00:14:28,285 --> 00:14:30,454 Derop? Hvor vi kom fra? 73 00:14:31,038 --> 00:14:32,623 Nogen må skaffe hjælp. 74 00:14:32,706 --> 00:14:33,665 Lad ham gøre det. 75 00:14:35,501 --> 00:14:37,044 Lad ham falde. 76 00:14:37,127 --> 00:14:38,295 Vi kan ikke efterlade ham. 77 00:14:38,378 --> 00:14:39,713 Du gør, som jeg siger. 78 00:14:40,464 --> 00:14:41,715 Jeg gør det, hv... 79 00:14:41,798 --> 00:14:43,592 Hører du ikke efter? Ingen går. 80 00:14:43,675 --> 00:14:45,135 Det skal nok gå. 81 00:14:45,219 --> 00:14:48,013 - Vi skal bare ringe hjem. - Der er intet signal. 82 00:14:48,096 --> 00:14:50,224 - Jeg går med. - Held og lykke. 83 00:14:50,307 --> 00:14:51,600 Du brækker alle knogler. 84 00:15:22,297 --> 00:15:25,217 Mor, jeg skal virkelig tisse. 85 00:15:25,300 --> 00:15:28,053 - Jeg ved det, skat. - Pas på. 86 00:15:28,136 --> 00:15:29,680 Trafikken står stille. 87 00:15:29,763 --> 00:15:31,390 Far oplader bilen. 88 00:15:31,473 --> 00:15:35,018 ...mens tusindvis forsøger at komme væk fra byen. 89 00:15:59,251 --> 00:16:00,419 Må jeg få en slushice? 90 00:16:00,502 --> 00:16:02,629 - Også mig. - Skynd jer, venner. 91 00:16:02,713 --> 00:16:03,714 Pas på din søster. 92 00:16:03,797 --> 00:16:06,425 Der sker besynderlige ting. 93 00:16:06,508 --> 00:16:07,801 -Det ligner... -Åh gud. 94 00:16:07,885 --> 00:16:13,432 ...et altødelæggende og koordineret internationalt angreb. 95 00:16:13,515 --> 00:16:16,685 Vi ved ikke, hvem der står bag disse frygtelige handlinger. 96 00:16:16,768 --> 00:16:21,481 Ingen har taget ansvar for angrebene, men følgerne kan mærkes i hele verden. 97 00:16:21,565 --> 00:16:24,776 Det, I ser, er smartphone-optagelser 98 00:16:24,860 --> 00:16:27,613 sendt til os af seere fra hele storbyområdet. 99 00:16:27,696 --> 00:16:32,075 Vi får også tilsendt optagelser fra søsterstationer i hele landet. 100 00:16:32,159 --> 00:16:35,204 Det bedste, vi kan gøre, er at forholde os i ro... 101 00:16:36,705 --> 00:16:40,000 Hallo! Min kammerat skal ind her. 102 00:16:40,918 --> 00:16:42,085 Laver du sjov? 103 00:16:42,169 --> 00:16:43,670 Ser det sådan ud? 104 00:16:52,054 --> 00:16:55,599 Rolig nu, venner. Vi er alle i samme båd. 105 00:16:55,682 --> 00:16:58,477 Det er vores lokale tankstation, Osama. 106 00:16:59,811 --> 00:17:00,812 Hov, hov! 107 00:17:03,398 --> 00:17:05,526 - Hvad vil du? - Jeg var her før jer. 108 00:17:07,819 --> 00:17:09,570 Jeg var her før jer. 109 00:17:09,655 --> 00:17:13,534 De har ikke den, du kan lide, skat. 110 00:17:13,617 --> 00:17:15,911 Skrid med dig. 111 00:17:15,993 --> 00:17:17,329 Jeg er her med min familie. 112 00:17:17,412 --> 00:17:19,665 - Der var kun papirhåndklæder. - Ahmed. 113 00:17:19,748 --> 00:17:20,915 Hun tilstoppede toilettet. 114 00:17:20,999 --> 00:17:22,416 Ahmed, vi kører nu. 115 00:17:23,544 --> 00:17:24,545 Vi kører nu. 116 00:17:31,718 --> 00:17:34,096 - Batteriet er ikke ladet op. - Vi kører nu. 117 00:17:34,179 --> 00:17:36,223 Okay, okay. 118 00:17:36,306 --> 00:17:37,641 Ind med dig. 119 00:17:41,645 --> 00:17:44,273 - Det er ikke vores bil. - Det er det nu. 120 00:17:54,533 --> 00:17:59,371 Hallo! Det er min bil! 121 00:18:08,630 --> 00:18:10,090 Mor, hvis bil er det? 122 00:18:11,925 --> 00:18:13,093 Det ved jeg ikke, skat. 123 00:18:15,012 --> 00:18:17,431 De skal nok klare sig, min dreng. 124 00:18:50,881 --> 00:18:52,424 Hallo. 125 00:19:02,017 --> 00:19:03,018 Bliv... 126 00:19:03,894 --> 00:19:05,604 Bliv der! 127 00:19:05,687 --> 00:19:07,231 Hold dig væk! 128 00:19:08,232 --> 00:19:13,320 Vis mig dine hænder, eller jeg skyder. 129 00:19:13,403 --> 00:19:14,821 Rør dig ikke. 130 00:19:19,451 --> 00:19:20,494 Bliv der. 131 00:19:58,657 --> 00:19:59,867 Har du set mine mænd? 132 00:20:01,034 --> 00:20:02,119 Amerikanere. 133 00:20:03,287 --> 00:20:04,621 Der var en eksplosion. 134 00:20:06,415 --> 00:20:07,583 Så du den? 135 00:20:08,166 --> 00:20:09,501 Hørte du den? 136 00:20:09,585 --> 00:20:10,919 Ja. 137 00:20:11,753 --> 00:20:12,838 Okay. 138 00:20:12,921 --> 00:20:14,006 Har du set mine mænd? 139 00:20:16,383 --> 00:20:17,384 Bum, bum. 140 00:20:17,467 --> 00:20:20,721 Bum, bum. Ja. Har du set dem? 141 00:20:20,804 --> 00:20:23,432 Jeg skal beskytte dem. 142 00:20:29,521 --> 00:20:30,522 "Yak." 143 00:20:30,606 --> 00:20:32,983 Hvad betyder det? Yak? 144 00:20:34,735 --> 00:20:35,736 Hallo. 145 00:20:52,836 --> 00:20:53,837 Ja. 146 00:20:55,631 --> 00:20:56,632 Syv. 147 00:20:57,424 --> 00:20:58,425 Syv. 148 00:20:59,635 --> 00:21:04,056 Syv plus tolken. Amerikaner. Du så dem. Vis mig, hvor de er. 149 00:21:05,641 --> 00:21:07,017 Kan du vise mig... 150 00:21:12,648 --> 00:21:14,608 Kan du... Hey. 151 00:21:14,691 --> 00:21:15,692 Hallo! 152 00:21:41,885 --> 00:21:43,095 Mitsuki! 153 00:21:44,429 --> 00:21:45,848 Hvor har du været? 154 00:21:46,223 --> 00:21:48,809 Synkroniseringen fungerede. Alarmsystemet var aktivt. 155 00:21:48,892 --> 00:21:51,019 Trykket og landingsudstyret fejlede intet. 156 00:21:51,103 --> 00:21:52,104 Du stinker af sprut. 157 00:21:52,187 --> 00:21:54,398 Tag et bad. 158 00:22:01,905 --> 00:22:02,948 Vent, Mitsuki. 159 00:22:05,492 --> 00:22:06,618 Hvad har du gang i? 160 00:22:07,202 --> 00:22:09,162 En uafhængig kommission har taget over. 161 00:22:10,706 --> 00:22:11,874 Efter ordre fra hvem? 162 00:22:11,957 --> 00:22:13,250 Regeringen. 163 00:22:15,669 --> 00:22:18,213 De lukker os ned, mens undersøgelsen står på. 164 00:22:18,297 --> 00:22:19,631 Glem det. 165 00:22:19,715 --> 00:22:20,841 Det er min. 166 00:22:20,924 --> 00:22:22,718 - Den tager jeg. - Yamato! 167 00:22:24,094 --> 00:22:25,304 Hvad går der af dig? 168 00:22:26,763 --> 00:22:29,808 De har ikke forstand på det her. 169 00:22:30,517 --> 00:22:34,438 Luk mig ind i kommandorummet. Jeg må finde ud af, hvad der skete. 170 00:22:35,480 --> 00:22:38,442 Jeg er den eneste, der kan gøre det. 171 00:22:40,027 --> 00:22:42,237 Hvorfor modtog vi så ikke nødsignalet? 172 00:22:43,363 --> 00:22:44,823 Hvorfor røg forbindelsen? 173 00:22:44,907 --> 00:22:46,241 Det var dit ansvar. 174 00:22:46,700 --> 00:22:47,743 Ikke mit. 175 00:22:50,996 --> 00:22:51,997 Tag hjem. 176 00:23:00,297 --> 00:23:02,424 Kom tilbage! Vagter! 177 00:23:02,508 --> 00:23:04,718 Flyt jer! 178 00:23:05,302 --> 00:23:06,303 Stop hende! 179 00:23:14,436 --> 00:23:15,521 Mitsuki! 180 00:23:25,155 --> 00:23:26,240 Hvad har du gang i? 181 00:23:29,660 --> 00:23:31,411 Du bliver fyret for det her. 182 00:23:34,456 --> 00:23:36,583 Du bliver arresteret. 183 00:23:39,962 --> 00:23:41,046 Hjælp mig. 184 00:23:41,588 --> 00:23:43,549 Jeg har ændret koden. 185 00:23:43,632 --> 00:23:46,802 Ingen kommer ind eller ud, før jeg er færdig. 186 00:23:46,885 --> 00:23:48,595 Hvis du vil ud herfra, 187 00:23:48,679 --> 00:23:50,931 må du gøre dig nyttig. 188 00:23:56,186 --> 00:23:58,981 Hashimoto har krypteret videofilerne. 189 00:23:59,606 --> 00:24:02,067 Vi må gennemgå hver og en. 190 00:24:02,651 --> 00:24:04,778 Hvad leder vi efter? 191 00:24:06,780 --> 00:24:08,991 Optagelsen af hendes sidste stund. 192 00:24:26,633 --> 00:24:28,552 Han klarer sig foreløbig. 193 00:24:28,635 --> 00:24:31,471 Men vi har brug for hjælp. Han skal på hospitalet. 194 00:24:34,808 --> 00:24:36,643 Måske vil nogen se ilden. 195 00:24:43,859 --> 00:24:45,360 Har du lært det af dine brødre? 196 00:24:47,613 --> 00:24:49,323 Fyret virker ikke altid. 197 00:24:50,073 --> 00:24:52,075 Også vores, når de ikke betaler regningen. 198 00:24:56,038 --> 00:24:57,539 Pyromanen Caspar. 199 00:25:04,171 --> 00:25:05,839 Var I midt i noget? 200 00:25:05,923 --> 00:25:06,924 Nej. 201 00:25:10,969 --> 00:25:11,970 Godt. 202 00:25:12,971 --> 00:25:13,972 Nå... 203 00:25:17,726 --> 00:25:19,561 Jeg vil bare sige undskyld. 204 00:25:24,525 --> 00:25:25,359 Hvad er der? 205 00:25:33,909 --> 00:25:35,369 Sikke et snakkehoved. 206 00:25:46,588 --> 00:25:47,589 Du siger undskyld? 207 00:25:49,424 --> 00:25:51,718 Du er fiks af en krøbling at være. 208 00:25:52,761 --> 00:25:55,597 - Jeg er ikke en krøbling. - Er det det forkerte ord? 209 00:25:55,681 --> 00:25:57,432 Spasser med en mor i kørestol? 210 00:25:58,225 --> 00:25:59,560 Beskriver du hende sådan? 211 00:26:00,686 --> 00:26:02,980 Firehjulstrækker, hjulben, 212 00:26:03,522 --> 00:26:05,566 - Stephen Hawking... - Kørestolsbruger. 213 00:26:10,863 --> 00:26:12,656 Er det derfor, din far skred? 214 00:26:12,739 --> 00:26:14,032 Noget i den retning. 215 00:26:21,123 --> 00:26:22,291 Min far... 216 00:26:26,211 --> 00:26:27,462 Han behøvede ingen grund. 217 00:26:34,595 --> 00:26:35,721 Kun en sekretær. 218 00:26:38,557 --> 00:26:40,184 - Det vidste jeg ikke. - Nej. 219 00:26:44,897 --> 00:26:46,565 Jeg kom hjem fra skole. 220 00:26:47,774 --> 00:26:49,860 Min far havde pakket sine ting. 221 00:26:51,612 --> 00:26:53,238 Han ville starte på en frisk. 222 00:26:54,990 --> 00:26:56,658 "På en frisk." Det sagde han. 223 00:26:57,492 --> 00:26:59,578 Som om livet er et spil Fortnite. 224 00:27:06,418 --> 00:27:09,213 Men fuck dem. Hvis de vil skride, så lad dem. 225 00:27:10,547 --> 00:27:11,715 Det er bedst sådan. 226 00:27:23,519 --> 00:27:25,103 Min far gjorde min mor invalid. 227 00:27:34,905 --> 00:27:36,240 De skændtes. 228 00:27:37,533 --> 00:27:38,534 Og... 229 00:27:40,410 --> 00:27:42,037 Han skubbede hende ned ad trappen. 230 00:27:45,415 --> 00:27:46,500 Sygt. 231 00:27:46,583 --> 00:27:48,043 Det er derfor... 232 00:27:52,589 --> 00:27:54,007 Jeg skulle have gjort noget. 233 00:27:55,551 --> 00:27:56,552 Måske... 234 00:27:57,928 --> 00:28:00,264 - Måske kunne jeg... - Du var bange. 235 00:28:00,889 --> 00:28:01,890 Ja. 236 00:28:01,974 --> 00:28:03,141 Jeg kender det. 237 00:28:07,688 --> 00:28:09,439 Da ambulancen kom, 238 00:28:11,733 --> 00:28:12,860 var han skredet. 239 00:28:17,030 --> 00:28:18,615 Han efterlod sine ting. 240 00:28:19,533 --> 00:28:21,577 Hun beholdt dem et par år... 241 00:28:27,040 --> 00:28:28,584 ...hvis han nu kom tilbage. 242 00:28:32,754 --> 00:28:33,922 Monty! 243 00:28:38,302 --> 00:28:40,554 Jeg havde lyst til at gøre ham fortræd. 244 00:28:44,892 --> 00:28:47,394 Det er virkelig trist. Undskyld. 245 00:28:50,814 --> 00:28:52,274 Jeg tog pis på dig. 246 00:28:53,025 --> 00:28:54,526 Min far er ikke skredet. 247 00:28:54,610 --> 00:28:57,529 Han er den bedste far i London. 248 00:28:58,322 --> 00:28:59,323 Ved du hvad? 249 00:28:59,406 --> 00:29:02,201 Tak for historien. 250 00:29:02,784 --> 00:29:05,078 Søn af en hustrumishandler. 251 00:29:06,705 --> 00:29:08,790 Det husker jeg til en anden god gang. 252 00:29:10,292 --> 00:29:11,293 Nå. 253 00:29:11,835 --> 00:29:13,170 Måske bliver det i dag. 254 00:29:13,253 --> 00:29:14,379 Tjek lige det her, M. 255 00:29:16,673 --> 00:29:17,841 Hvad laver du? 256 00:29:17,925 --> 00:29:19,510 Det er benzin. 257 00:29:19,593 --> 00:29:21,011 Hent noget mere. 258 00:29:32,314 --> 00:29:34,316 Jeg håber, I har et værelse med to senge. 259 00:29:34,399 --> 00:29:36,777 Beklager. Det er et værre cirkus. 260 00:29:36,860 --> 00:29:38,570 Jeg har to store senge. 261 00:29:40,614 --> 00:29:41,448 Nå. 262 00:29:43,534 --> 00:29:46,328 Men der er en drømmeseng til børnene. 263 00:29:46,411 --> 00:29:47,579 Det er ikke til dem. 264 00:29:50,624 --> 00:29:51,625 Må vi se tv? 265 00:29:51,708 --> 00:29:52,709 Ja. 266 00:29:52,793 --> 00:29:55,254 - Jeg vil vælge. - Du vælger altid. 267 00:29:55,337 --> 00:29:57,798 -I Brasilien er fly 170... - Det er din brors tur. 268 00:29:57,881 --> 00:30:02,719 ...her til aften styrtet ned i byen São Paulo, 269 00:30:02,803 --> 00:30:06,306 hvor ti millioner mennesker fortsat må undvære strøm. 270 00:30:06,807 --> 00:30:11,812 Flyet havde 220 personer om bord, herunder 12 besætningsmedlemmer. 271 00:30:11,895 --> 00:30:13,522 Dermed stiger dødstallet 272 00:30:13,605 --> 00:30:17,693 efter det, som nu må betegnes som det største terrorangreb 273 00:30:17,776 --> 00:30:19,152 siden 11. september. 274 00:30:19,778 --> 00:30:24,241 Det er vanskeligt at estimere dødstallet, idet mobilnettet... 275 00:30:39,673 --> 00:30:40,716 Mor. 276 00:30:43,010 --> 00:30:44,052 Sådan. 277 00:30:44,136 --> 00:30:45,971 Ej, det er for pattebørn. 278 00:30:47,472 --> 00:30:49,224 Det må du leve med. 279 00:30:50,225 --> 00:30:51,602 Jeg er sulten. 280 00:30:52,477 --> 00:30:54,897 Der er en automat uden for kontoret. 281 00:30:54,980 --> 00:30:55,981 Fint. 282 00:31:12,664 --> 00:31:15,959 Hej, far. Du er nok ikke ved telefonen. 283 00:31:16,543 --> 00:31:19,254 Jeg ved ikke, hvad der foregår. 284 00:31:19,338 --> 00:31:21,924 Børnene og jeg er i sikkerhed. 285 00:31:22,007 --> 00:31:24,551 Vi er et sted i det nordlige New York. 286 00:31:24,635 --> 00:31:26,762 Vi fandt et sted at overnatte. 287 00:31:27,596 --> 00:31:30,474 Mobiltelefonerne virker ikke, så jeg prøver senere. 288 00:31:32,684 --> 00:31:34,978 Jeg elsker dig. Farvel. 289 00:31:47,866 --> 00:31:48,867 Forsigtig. 290 00:31:48,951 --> 00:31:52,454 Du æder alle vores snacks, fede. 291 00:31:52,538 --> 00:31:54,456 - Jeg var sulten. - Det er vi alle. 292 00:31:55,207 --> 00:31:57,125 Derfor deler vi chips og vand. 293 00:31:57,209 --> 00:31:59,127 Tror I, nogen vil se ilden? 294 00:31:59,211 --> 00:32:01,380 Hvorfor tror du, det kaldes et røgsignal? 295 00:32:01,463 --> 00:32:03,423 Vi sover her. De finder os. 296 00:32:03,507 --> 00:32:05,634 Vi skulle have været der for længe siden. 297 00:32:05,717 --> 00:32:08,178 En bus fuld af børn. Det er i nyhederne nu. 298 00:32:08,262 --> 00:32:09,471 Nu forsvandt lyset. 299 00:32:10,889 --> 00:32:13,100 - Hvordan ved du det? - Fordi jeg siger det. 300 00:32:13,851 --> 00:32:15,978 Læg chips og drikkevarer i en bunke. 301 00:32:16,645 --> 00:32:17,729 Vi deler. 302 00:32:18,355 --> 00:32:21,149 - Hvem har gjort dig til statsminister? - Hvad sagde du? 303 00:32:21,775 --> 00:32:23,068 Det er ikke folketinget. 304 00:32:25,237 --> 00:32:27,364 Vil du stemme om det? Så gør vi det. 305 00:32:27,447 --> 00:32:29,032 Nogen skal bestemme. 306 00:32:30,409 --> 00:32:34,955 Hånden i vejret, hvis I vil have mig som leder. 307 00:32:47,384 --> 00:32:49,052 Beklager, Karl Smart. 308 00:32:49,553 --> 00:32:52,055 Du mangler en stemme. 309 00:33:05,944 --> 00:33:06,945 Du, spøgelse. 310 00:33:12,367 --> 00:33:13,952 Det begynder vist at regne. 311 00:33:40,646 --> 00:33:41,980 Så er det afgjort. 312 00:33:42,773 --> 00:33:43,774 Kom i gang. 313 00:34:10,092 --> 00:34:11,510 Er jeg så ond? 314 00:34:14,054 --> 00:34:16,681 Du skal ikke lade, som om jeg overreagerer. 315 00:34:18,350 --> 00:34:20,561 Du forsøgte at køre med naboen 316 00:34:20,643 --> 00:34:21,937 og efterlade dem. 317 00:34:22,771 --> 00:34:24,063 Tænk sig. 318 00:34:24,147 --> 00:34:26,733 Du slås med en mand på tankstationen. 319 00:34:26,817 --> 00:34:27,860 Han slog mig. 320 00:34:27,943 --> 00:34:29,862 Og det skulle jeg tro på? 321 00:34:33,574 --> 00:34:34,783 Alle hader mig. 322 00:34:37,536 --> 00:34:39,663 Alle dem derude. 323 00:34:40,831 --> 00:34:41,831 Dig. 324 00:34:45,585 --> 00:34:47,545 Er det så slemt at ville føle sig... 325 00:34:50,882 --> 00:34:52,301 ...elsket? 326 00:34:54,761 --> 00:34:56,304 Jeg elskede dig, Manny. 327 00:34:56,804 --> 00:34:58,265 Og jeg elskede dig. 328 00:35:04,313 --> 00:35:08,525 Jeg gjorde alting rigtigt, Manny. Jeg gjorde alt, hvad jeg skulle. 329 00:35:09,818 --> 00:35:12,404 Men det var ikke godt nok for dig. 330 00:35:19,912 --> 00:35:23,624 Manny og Mandy. Nuttet. 331 00:35:24,583 --> 00:35:25,918 Rend mig. 332 00:35:29,129 --> 00:35:30,964 Nej. 333 00:35:31,465 --> 00:35:32,508 Mor? 334 00:35:33,175 --> 00:35:35,844 Mor, hvad er der? 335 00:35:38,430 --> 00:35:39,765 Mor? 336 00:35:39,848 --> 00:35:41,517 De sov. 337 00:35:57,866 --> 00:35:59,243 ...rute ni, nordgående. 338 00:36:01,453 --> 00:36:04,164 Min mobiltelefon virker ikke. Jeg prøver igen senere. 339 00:36:07,584 --> 00:36:08,669 Jeg håber, du er uskadt. 340 00:36:14,883 --> 00:36:16,260 Jeg elsker dig meget højt. 341 00:36:23,809 --> 00:36:24,810 Tak. 342 00:37:47,267 --> 00:37:49,311 Tag det roligt. 343 00:37:53,607 --> 00:37:56,151 For satan! Hvad var det? 344 00:38:01,615 --> 00:38:04,493 Er det gedepis? Var det dét, du sagde? 345 00:38:06,286 --> 00:38:07,287 Fandens. 346 00:38:08,121 --> 00:38:10,123 "Mjav"? Hvad fanden skal det betyde? 347 00:38:25,389 --> 00:38:26,807 Jeg så den. 348 00:38:28,517 --> 00:38:29,810 Hvad fanden var det? 349 00:38:29,893 --> 00:38:33,814 Jeg så den, men så forsvandt den, og så var den der igen. 350 00:38:36,692 --> 00:38:37,860 Mine mænd. Pis. 351 00:38:39,027 --> 00:38:41,238 Der var en by, som blev indtaget. 352 00:38:41,321 --> 00:38:42,322 Noget med Dishu... 353 00:38:42,406 --> 00:38:43,574 Dishu. 354 00:38:45,659 --> 00:38:46,869 Ja, Dishu. 355 00:38:47,953 --> 00:38:49,204 Kan du føre mig dertil? 356 00:38:50,622 --> 00:38:52,457 Dishu, ja. Kan vi det? 357 00:38:54,459 --> 00:38:56,628 Kan vi tage afsted nu? 358 00:39:03,302 --> 00:39:04,970 Fint. Så gør vi det. 359 00:39:06,763 --> 00:39:07,806 Ved daggry. 360 00:39:08,724 --> 00:39:09,725 Okay? 361 00:39:42,090 --> 00:39:46,345 Orion. 362 00:39:46,428 --> 00:39:50,933 Min datter er opkaldt efter hende. "Oranoos." 363 00:39:51,016 --> 00:39:55,145 Hun var stærk. Hun lyste op. 364 00:39:55,229 --> 00:39:56,522 Ja. 365 00:39:57,147 --> 00:40:00,776 Vi plejede også at se på stjerner. 366 00:40:01,318 --> 00:40:03,153 Rahs far havde et teleskop. 367 00:40:03,237 --> 00:40:08,492 Gadelamperne viskede stjernerne ud, men... 368 00:40:08,575 --> 00:40:14,206 De havde et hus langt ude på landet. 369 00:40:15,541 --> 00:40:17,793 Da vi lige var begyndt at se hinanden, 370 00:40:19,127 --> 00:40:22,840 tog hun mig med hjem. Forældrene var ikke hjemme. 371 00:40:26,385 --> 00:40:29,263 Jeg troede, der skulle ske noget frækt. 372 00:40:30,806 --> 00:40:31,807 Men nej. 373 00:40:32,558 --> 00:40:34,852 Hun ville bare glo på stjerner. 374 00:40:37,521 --> 00:40:38,522 Oranoos. 375 00:40:40,315 --> 00:40:42,359 Hun var ligesom dig. 376 00:40:43,026 --> 00:40:46,113 Stædig. Besværlig. Bange. 377 00:40:48,323 --> 00:40:51,660 Men hun var min. 378 00:40:56,456 --> 00:40:58,584 Når jeg ser på himlen nu... 379 00:40:59,960 --> 00:41:01,461 Glem, hvad der er deroppe. 380 00:41:03,505 --> 00:41:06,091 Det vigtigste er, hvad der mangler her. 381 00:41:11,805 --> 00:41:16,393 Hun blev syg om vinteren. 382 00:41:17,603 --> 00:41:20,522 Døde i foråret. 383 00:41:23,358 --> 00:41:26,403 Jeg savner hende. 384 00:41:26,486 --> 00:41:29,156 Jeg savner hende. 385 00:41:32,534 --> 00:41:36,121 Hun burde være her. Ikke deroppe. 386 00:41:37,372 --> 00:41:38,457 Smerten. 387 00:41:40,125 --> 00:41:41,460 Alt det slemme. 388 00:41:42,794 --> 00:41:44,379 Du ved... 389 00:41:45,797 --> 00:41:48,675 Tingene er, som de er, på grund af mig. 390 00:41:49,760 --> 00:41:51,553 Bare glem det. 391 00:41:59,144 --> 00:42:02,105 Det er rart at have nogen at tale med. 392 00:42:07,236 --> 00:42:09,321 Du forstår mig ikke, vel? 393 00:42:09,404 --> 00:42:11,281 En, som lytter, 394 00:42:11,365 --> 00:42:13,408 men ikke forstår. 395 00:42:13,492 --> 00:42:16,495 Jeg aner ikke, hvad du siger. 396 00:42:17,120 --> 00:42:18,121 Det er rart. 397 00:42:19,790 --> 00:42:21,041 Alt er godt. 398 00:42:35,639 --> 00:42:38,141 Jeg kan også lidt. 399 00:42:40,811 --> 00:42:44,231 Ro på. Jeg er stadig sort. 400 00:43:09,381 --> 00:43:11,842 Spar på kræfterne, mr. E. 401 00:43:12,551 --> 00:43:13,677 Det skal nok gå. 402 00:43:14,887 --> 00:43:18,015 Det regnede. 403 00:43:20,267 --> 00:43:21,476 Det regnede. 404 00:43:21,560 --> 00:43:23,395 Du har slået hovedet hårdt. 405 00:43:23,478 --> 00:43:25,522 Det var ikke vand. 406 00:43:26,231 --> 00:43:28,066 Det regnede med metal. 407 00:43:37,534 --> 00:43:39,244 Du har feber. 408 00:43:39,328 --> 00:43:40,996 Du taler sort. 409 00:43:41,079 --> 00:43:42,414 Det skal nok gå. 410 00:43:48,212 --> 00:43:49,213 Jeg er okay. 411 00:43:51,381 --> 00:43:52,382 Bare hvil dig. 412 00:44:46,395 --> 00:44:47,396 Godt gået. 413 00:44:47,479 --> 00:44:48,480 I lige måde. 414 00:44:53,360 --> 00:44:57,698 Det, du gjorde for mr. Edwards... 415 00:45:02,494 --> 00:45:03,620 Det var... 416 00:45:03,704 --> 00:45:04,955 Jeg forstår. 417 00:45:07,791 --> 00:45:09,376 Du må da fryse. 418 00:45:09,459 --> 00:45:11,461 Min frakke er for stor. 419 00:45:11,545 --> 00:45:14,631 Nej, jeg klarer mig. 420 00:45:14,715 --> 00:45:16,008 Ellers tak. 421 00:45:17,050 --> 00:45:18,177 Tusind tak. 422 00:45:19,553 --> 00:45:21,805 Du er god nok. 423 00:45:23,765 --> 00:45:24,766 Godnat, nørd. 424 00:45:26,560 --> 00:45:27,561 Godnat. 425 00:45:32,232 --> 00:45:34,568 Caspar det venlige spøgelse. 426 00:45:37,946 --> 00:45:38,947 Det er mig. 427 00:46:53,856 --> 00:46:54,857 Yamato! 428 00:46:55,482 --> 00:46:56,483 Åh nej. 429 00:46:56,567 --> 00:46:58,026 Åbn døren! 430 00:46:59,570 --> 00:47:00,571 Åbn døren! 431 00:47:16,003 --> 00:47:22,050 Julius Cæsar går ind på en bar og bestiller en martinus. 432 00:47:22,718 --> 00:47:24,595 "Mener du martini?", spørger bartenderen. 433 00:47:25,345 --> 00:47:27,222 "Nej, bare en enkelt." 434 00:47:45,574 --> 00:47:48,076 Pokkers, vi har ikke nok tid. 435 00:48:34,581 --> 00:48:39,086 Hvorfor vil du ikke lade dem undersøge ulykken? 436 00:48:39,586 --> 00:48:41,505 Jeg er nødt til at vide, 437 00:48:41,588 --> 00:48:43,131 hvad der skete. 438 00:48:56,728 --> 00:48:58,605 Om det var min skyld. 439 00:49:08,031 --> 00:49:09,032 Så du det? 440 00:49:12,160 --> 00:49:13,161 Hvad er det? 441 00:49:16,373 --> 00:49:17,833 Det er ikke noget. 442 00:49:28,218 --> 00:49:30,721 De kolliderede med noget. 443 00:49:33,056 --> 00:49:34,766 Hørte du det? 444 00:49:35,392 --> 00:49:36,602 Hørte hvad? 445 00:49:47,404 --> 00:49:50,782 Eksplosionen må have dræbt dem på stedet. 446 00:49:52,034 --> 00:49:54,161 Skynd dig! 447 00:50:03,170 --> 00:50:04,630 Wajo. 448 00:50:06,673 --> 00:50:07,674 Det er umuligt. 449 00:50:15,807 --> 00:50:16,808 Wajo. 450 00:50:18,560 --> 00:50:19,561 Wajo. 451 00:50:20,229 --> 00:50:21,438 Wajo. 452 00:50:21,522 --> 00:50:24,650 Wajo. Wajo. Wajo. 453 00:50:24,733 --> 00:50:27,069 Wajo. 454 00:50:27,152 --> 00:50:31,865 Wajo. Wajo. 455 00:52:07,669 --> 00:52:09,671 Tekster af: Mads Moltsen