1
00:00:45,587 --> 00:00:46,964
Pis.
2
00:02:45,415 --> 00:02:46,500
Kom nu.
3
00:02:50,796 --> 00:02:52,089
Hvad fanden?
4
00:03:00,681 --> 00:03:04,476
Er der nogen?
Dette er Trevante Cole fra specialstyrken.
5
00:03:05,018 --> 00:03:07,938
Standby. Jeg sender mine koordinater.
6
00:03:10,315 --> 00:03:14,945
11151... 4...
7
00:03:15,028 --> 00:03:17,865
Lort. 8770.
8
00:03:25,330 --> 00:03:29,293
Vi blev angrebet af et ukendt luftfartøj.
Mine mænd...
9
00:03:30,752 --> 00:03:32,045
Mine mænd er savnet.
10
00:03:32,129 --> 00:03:34,464
Fandens. Hallo?
11
00:03:34,548 --> 00:03:36,675
Fandens! Lort!
12
00:03:42,181 --> 00:03:43,974
Okay. Tag dig sammen.
13
00:05:28,579 --> 00:05:31,582
- Det er ikke en vej. Aneesha!
- Mor, hvad skal vi?
14
00:05:32,457 --> 00:05:33,375
Sæt farten ned.
15
00:05:35,252 --> 00:05:36,420
Aneesha.
16
00:05:52,686 --> 00:05:55,147
- Hvor skal vi hen?
- Ud af byen.
17
00:06:01,820 --> 00:06:02,988
Mor, hvad sker der?
18
00:06:03,822 --> 00:06:04,990
Mor!
19
00:06:08,660 --> 00:06:09,870
Er du okay?
20
00:06:14,625 --> 00:06:16,502
Hvad foregår der?
21
00:07:14,351 --> 00:07:18,522
Åh nej. Hallo?
22
00:07:18,605 --> 00:07:19,731
Kan du høre mig?
23
00:07:21,108 --> 00:07:22,484
Hjælp ham.
24
00:07:28,073 --> 00:07:30,033
- Mr. E?
- Han er helt smadret.
25
00:07:30,117 --> 00:07:32,202
Hvad gør vi? Der er intet signal.
26
00:07:32,286 --> 00:07:33,996
Tjek hans puls.
27
00:07:34,079 --> 00:07:35,497
Hvor er vi?
28
00:07:35,581 --> 00:07:38,333
Ingen har signal.
29
00:07:39,334 --> 00:07:41,503
- Vi må få ham ud.
- Han dør.
30
00:07:41,587 --> 00:07:47,593
Hjælp!
31
00:07:47,676 --> 00:07:48,677
Er der nogen?
32
00:07:48,760 --> 00:07:50,888
Hjælp!
33
00:09:06,046 --> 00:09:08,632
UNDERSØGER ÅRSAG TIL KATASTROFE
34
00:10:02,895 --> 00:10:08,817
STORE ØDELÆGGELSER
I NEW YORK OG MELLEMØSTEN
35
00:10:23,624 --> 00:10:26,001
KAITO HVOR ER DU? KOMMER DU?
36
00:12:39,384 --> 00:12:40,636
Faldt ned fra himlen.
37
00:12:41,803 --> 00:12:44,056
Har de styr på det?
38
00:12:47,518 --> 00:12:48,560
Hvad siger han?
39
00:12:56,026 --> 00:12:57,819
Forsigtig. Hans arm er helt...
40
00:12:57,903 --> 00:12:59,238
Vi må stoppe blødningen.
41
00:12:59,905 --> 00:13:02,908
- Klarer han den?
- Bare rolig. Min mor er sygeplejerske.
42
00:13:08,664 --> 00:13:09,748
Har du en serviet?
43
00:13:10,916 --> 00:13:13,877
Årepressen bør stoppe blødningen.
44
00:13:15,796 --> 00:13:17,631
Klarer han den, Casp?
45
00:13:20,300 --> 00:13:21,301
Kan han tale?
46
00:13:26,390 --> 00:13:27,599
Det var din skyld.
47
00:13:27,683 --> 00:13:29,893
Du distraherede ham, spasser.
48
00:13:29,977 --> 00:13:31,562
Du sad der og savlede igen.
49
00:13:31,645 --> 00:13:32,938
Nej.
50
00:13:33,021 --> 00:13:34,189
Det er din skyld.
51
00:13:34,773 --> 00:13:36,024
Rejs dig op!
52
00:13:36,108 --> 00:13:37,109
Hallo!
53
00:13:37,192 --> 00:13:38,944
- Hold op!
- Hører du efter?
54
00:13:39,027 --> 00:13:40,779
- Hey!
- Hey, hvad?
55
00:13:41,405 --> 00:13:44,533
Han burde ikke gå i skole.
Eller komme på udflugt.
56
00:13:45,117 --> 00:13:48,036
Han burde gå på en specialskole
med særlige busser.
57
00:13:48,120 --> 00:13:50,497
- Det var ikke...
- Hvad, spasser?
58
00:13:51,915 --> 00:13:53,292
Jeg burde stikke dig ned.
59
00:13:56,587 --> 00:13:57,838
Drenge!
60
00:13:57,921 --> 00:13:59,756
Han skal have lægehjælp, hurtigt.
61
00:13:59,840 --> 00:14:01,550
Lad være med at forsvare ham.
62
00:14:03,093 --> 00:14:04,386
Han skal straffes.
63
00:14:04,469 --> 00:14:06,471
Monty, jeg har chips.
64
00:14:07,431 --> 00:14:09,141
- Indtil vi får hjælp.
- Hvad fanden?
65
00:14:09,224 --> 00:14:12,186
- Jeg har masser af snacks.
- Og sodavand.
66
00:14:12,769 --> 00:14:15,105
- Min mor kiggede væk.
- Giv mig den.
67
00:14:15,814 --> 00:14:18,400
Tror du, der kommer hjælp? Her?
68
00:14:19,193 --> 00:14:20,652
- Glem det.
- Måske.
69
00:14:20,736 --> 00:14:23,405
- Min mor ved ikke, hvor jeg er.
- Der er intet signal.
70
00:14:23,488 --> 00:14:25,741
Vi er nødt til at gå op.
71
00:14:26,325 --> 00:14:27,451
Er du også spasser?
72
00:14:28,285 --> 00:14:30,454
Derop? Hvor vi kom fra?
73
00:14:31,038 --> 00:14:32,623
Nogen må skaffe hjælp.
74
00:14:32,706 --> 00:14:33,665
Lad ham gøre det.
75
00:14:35,501 --> 00:14:37,044
Lad ham falde.
76
00:14:37,127 --> 00:14:38,295
Vi kan ikke efterlade ham.
77
00:14:38,378 --> 00:14:39,713
Du gør, som jeg siger.
78
00:14:40,464 --> 00:14:41,715
Jeg gør det, hv...
79
00:14:41,798 --> 00:14:43,592
Hører du ikke efter? Ingen går.
80
00:14:43,675 --> 00:14:45,135
Det skal nok gå.
81
00:14:45,219 --> 00:14:48,013
- Vi skal bare ringe hjem.
- Der er intet signal.
82
00:14:48,096 --> 00:14:50,224
- Jeg går med.
- Held og lykke.
83
00:14:50,307 --> 00:14:51,600
Du brækker alle knogler.
84
00:15:22,297 --> 00:15:25,217
Mor, jeg skal virkelig tisse.
85
00:15:25,300 --> 00:15:28,053
- Jeg ved det, skat.
- Pas på.
86
00:15:28,136 --> 00:15:29,680
Trafikken står stille.
87
00:15:29,763 --> 00:15:31,390
Far oplader bilen.
88
00:15:31,473 --> 00:15:35,018
...mens tusindvis forsøger
at komme væk fra byen.
89
00:15:59,251 --> 00:16:00,419
Må jeg få en slushice?
90
00:16:00,502 --> 00:16:02,629
- Også mig.
- Skynd jer, venner.
91
00:16:02,713 --> 00:16:03,714
Pas på din søster.
92
00:16:03,797 --> 00:16:06,425
Der sker besynderlige ting.
93
00:16:06,508 --> 00:16:07,801
-Det ligner...
-Åh gud.
94
00:16:07,885 --> 00:16:13,432
...et altødelæggende og koordineret
internationalt angreb.
95
00:16:13,515 --> 00:16:16,685
Vi ved ikke, hvem der står bag
disse frygtelige handlinger.
96
00:16:16,768 --> 00:16:21,481
Ingen har taget ansvar for angrebene,
men følgerne kan mærkes i hele verden.
97
00:16:21,565 --> 00:16:24,776
Det, I ser, er smartphone-optagelser
98
00:16:24,860 --> 00:16:27,613
sendt til os af seere
fra hele storbyområdet.
99
00:16:27,696 --> 00:16:32,075
Vi får også tilsendt optagelser
fra søsterstationer i hele landet.
100
00:16:32,159 --> 00:16:35,204
Det bedste, vi kan gøre,
er at forholde os i ro...
101
00:16:36,705 --> 00:16:40,000
Hallo! Min kammerat skal ind her.
102
00:16:40,918 --> 00:16:42,085
Laver du sjov?
103
00:16:42,169 --> 00:16:43,670
Ser det sådan ud?
104
00:16:52,054 --> 00:16:55,599
Rolig nu, venner. Vi er alle i samme båd.
105
00:16:55,682 --> 00:16:58,477
Det er vores lokale tankstation, Osama.
106
00:16:59,811 --> 00:17:00,812
Hov, hov!
107
00:17:03,398 --> 00:17:05,526
- Hvad vil du?
- Jeg var her før jer.
108
00:17:07,819 --> 00:17:09,570
Jeg var her før jer.
109
00:17:09,655 --> 00:17:13,534
De har ikke den, du kan lide, skat.
110
00:17:13,617 --> 00:17:15,911
Skrid med dig.
111
00:17:15,993 --> 00:17:17,329
Jeg er her med min familie.
112
00:17:17,412 --> 00:17:19,665
- Der var kun papirhåndklæder.
- Ahmed.
113
00:17:19,748 --> 00:17:20,915
Hun tilstoppede toilettet.
114
00:17:20,999 --> 00:17:22,416
Ahmed, vi kører nu.
115
00:17:23,544 --> 00:17:24,545
Vi kører nu.
116
00:17:31,718 --> 00:17:34,096
- Batteriet er ikke ladet op.
- Vi kører nu.
117
00:17:34,179 --> 00:17:36,223
Okay, okay.
118
00:17:36,306 --> 00:17:37,641
Ind med dig.
119
00:17:41,645 --> 00:17:44,273
- Det er ikke vores bil.
- Det er det nu.
120
00:17:54,533 --> 00:17:59,371
Hallo! Det er min bil!
121
00:18:08,630 --> 00:18:10,090
Mor, hvis bil er det?
122
00:18:11,925 --> 00:18:13,093
Det ved jeg ikke, skat.
123
00:18:15,012 --> 00:18:17,431
De skal nok klare sig, min dreng.
124
00:18:50,881 --> 00:18:52,424
Hallo.
125
00:19:02,017 --> 00:19:03,018
Bliv...
126
00:19:03,894 --> 00:19:05,604
Bliv der!
127
00:19:05,687 --> 00:19:07,231
Hold dig væk!
128
00:19:08,232 --> 00:19:13,320
Vis mig dine hænder, eller jeg skyder.
129
00:19:13,403 --> 00:19:14,821
Rør dig ikke.
130
00:19:19,451 --> 00:19:20,494
Bliv der.
131
00:19:58,657 --> 00:19:59,867
Har du set mine mænd?
132
00:20:01,034 --> 00:20:02,119
Amerikanere.
133
00:20:03,287 --> 00:20:04,621
Der var en eksplosion.
134
00:20:06,415 --> 00:20:07,583
Så du den?
135
00:20:08,166 --> 00:20:09,501
Hørte du den?
136
00:20:09,585 --> 00:20:10,919
Ja.
137
00:20:11,753 --> 00:20:12,838
Okay.
138
00:20:12,921 --> 00:20:14,006
Har du set mine mænd?
139
00:20:16,383 --> 00:20:17,384
Bum, bum.
140
00:20:17,467 --> 00:20:20,721
Bum, bum. Ja. Har du set dem?
141
00:20:20,804 --> 00:20:23,432
Jeg skal beskytte dem.
142
00:20:29,521 --> 00:20:30,522
"Yak."
143
00:20:30,606 --> 00:20:32,983
Hvad betyder det? Yak?
144
00:20:34,735 --> 00:20:35,736
Hallo.
145
00:20:52,836 --> 00:20:53,837
Ja.
146
00:20:55,631 --> 00:20:56,632
Syv.
147
00:20:57,424 --> 00:20:58,425
Syv.
148
00:20:59,635 --> 00:21:04,056
Syv plus tolken. Amerikaner.
Du så dem. Vis mig, hvor de er.
149
00:21:05,641 --> 00:21:07,017
Kan du vise mig...
150
00:21:12,648 --> 00:21:14,608
Kan du... Hey.
151
00:21:14,691 --> 00:21:15,692
Hallo!
152
00:21:41,885 --> 00:21:43,095
Mitsuki!
153
00:21:44,429 --> 00:21:45,848
Hvor har du været?
154
00:21:46,223 --> 00:21:48,809
Synkroniseringen fungerede.
Alarmsystemet var aktivt.
155
00:21:48,892 --> 00:21:51,019
Trykket og landingsudstyret fejlede intet.
156
00:21:51,103 --> 00:21:52,104
Du stinker af sprut.
157
00:21:52,187 --> 00:21:54,398
Tag et bad.
158
00:22:01,905 --> 00:22:02,948
Vent, Mitsuki.
159
00:22:05,492 --> 00:22:06,618
Hvad har du gang i?
160
00:22:07,202 --> 00:22:09,162
En uafhængig kommission har taget over.
161
00:22:10,706 --> 00:22:11,874
Efter ordre fra hvem?
162
00:22:11,957 --> 00:22:13,250
Regeringen.
163
00:22:15,669 --> 00:22:18,213
De lukker os ned,
mens undersøgelsen står på.
164
00:22:18,297 --> 00:22:19,631
Glem det.
165
00:22:19,715 --> 00:22:20,841
Det er min.
166
00:22:20,924 --> 00:22:22,718
- Den tager jeg.
- Yamato!
167
00:22:24,094 --> 00:22:25,304
Hvad går der af dig?
168
00:22:26,763 --> 00:22:29,808
De har ikke forstand på det her.
169
00:22:30,517 --> 00:22:34,438
Luk mig ind i kommandorummet.
Jeg må finde ud af, hvad der skete.
170
00:22:35,480 --> 00:22:38,442
Jeg er den eneste, der kan gøre det.
171
00:22:40,027 --> 00:22:42,237
Hvorfor modtog vi så ikke nødsignalet?
172
00:22:43,363 --> 00:22:44,823
Hvorfor røg forbindelsen?
173
00:22:44,907 --> 00:22:46,241
Det var dit ansvar.
174
00:22:46,700 --> 00:22:47,743
Ikke mit.
175
00:22:50,996 --> 00:22:51,997
Tag hjem.
176
00:23:00,297 --> 00:23:02,424
Kom tilbage! Vagter!
177
00:23:02,508 --> 00:23:04,718
Flyt jer!
178
00:23:05,302 --> 00:23:06,303
Stop hende!
179
00:23:14,436 --> 00:23:15,521
Mitsuki!
180
00:23:25,155 --> 00:23:26,240
Hvad har du gang i?
181
00:23:29,660 --> 00:23:31,411
Du bliver fyret for det her.
182
00:23:34,456 --> 00:23:36,583
Du bliver arresteret.
183
00:23:39,962 --> 00:23:41,046
Hjælp mig.
184
00:23:41,588 --> 00:23:43,549
Jeg har ændret koden.
185
00:23:43,632 --> 00:23:46,802
Ingen kommer ind eller ud,
før jeg er færdig.
186
00:23:46,885 --> 00:23:48,595
Hvis du vil ud herfra,
187
00:23:48,679 --> 00:23:50,931
må du gøre dig nyttig.
188
00:23:56,186 --> 00:23:58,981
Hashimoto har krypteret videofilerne.
189
00:23:59,606 --> 00:24:02,067
Vi må gennemgå hver og en.
190
00:24:02,651 --> 00:24:04,778
Hvad leder vi efter?
191
00:24:06,780 --> 00:24:08,991
Optagelsen af hendes sidste stund.
192
00:24:26,633 --> 00:24:28,552
Han klarer sig foreløbig.
193
00:24:28,635 --> 00:24:31,471
Men vi har brug for hjælp.
Han skal på hospitalet.
194
00:24:34,808 --> 00:24:36,643
Måske vil nogen se ilden.
195
00:24:43,859 --> 00:24:45,360
Har du lært det af dine brødre?
196
00:24:47,613 --> 00:24:49,323
Fyret virker ikke altid.
197
00:24:50,073 --> 00:24:52,075
Også vores, når de ikke betaler regningen.
198
00:24:56,038 --> 00:24:57,539
Pyromanen Caspar.
199
00:25:04,171 --> 00:25:05,839
Var I midt i noget?
200
00:25:05,923 --> 00:25:06,924
Nej.
201
00:25:10,969 --> 00:25:11,970
Godt.
202
00:25:12,971 --> 00:25:13,972
Nå...
203
00:25:17,726 --> 00:25:19,561
Jeg vil bare sige undskyld.
204
00:25:24,525 --> 00:25:25,359
Hvad er der?
205
00:25:33,909 --> 00:25:35,369
Sikke et snakkehoved.
206
00:25:46,588 --> 00:25:47,589
Du siger undskyld?
207
00:25:49,424 --> 00:25:51,718
Du er fiks af en krøbling at være.
208
00:25:52,761 --> 00:25:55,597
- Jeg er ikke en krøbling.
- Er det det forkerte ord?
209
00:25:55,681 --> 00:25:57,432
Spasser med en mor i kørestol?
210
00:25:58,225 --> 00:25:59,560
Beskriver du hende sådan?
211
00:26:00,686 --> 00:26:02,980
Firehjulstrækker, hjulben,
212
00:26:03,522 --> 00:26:05,566
- Stephen Hawking...
- Kørestolsbruger.
213
00:26:10,863 --> 00:26:12,656
Er det derfor, din far skred?
214
00:26:12,739 --> 00:26:14,032
Noget i den retning.
215
00:26:21,123 --> 00:26:22,291
Min far...
216
00:26:26,211 --> 00:26:27,462
Han behøvede ingen grund.
217
00:26:34,595 --> 00:26:35,721
Kun en sekretær.
218
00:26:38,557 --> 00:26:40,184
- Det vidste jeg ikke.
- Nej.
219
00:26:44,897 --> 00:26:46,565
Jeg kom hjem fra skole.
220
00:26:47,774 --> 00:26:49,860
Min far havde pakket sine ting.
221
00:26:51,612 --> 00:26:53,238
Han ville starte på en frisk.
222
00:26:54,990 --> 00:26:56,658
"På en frisk." Det sagde han.
223
00:26:57,492 --> 00:26:59,578
Som om livet er et spil Fortnite.
224
00:27:06,418 --> 00:27:09,213
Men fuck dem.
Hvis de vil skride, så lad dem.
225
00:27:10,547 --> 00:27:11,715
Det er bedst sådan.
226
00:27:23,519 --> 00:27:25,103
Min far gjorde min mor invalid.
227
00:27:34,905 --> 00:27:36,240
De skændtes.
228
00:27:37,533 --> 00:27:38,534
Og...
229
00:27:40,410 --> 00:27:42,037
Han skubbede hende ned ad trappen.
230
00:27:45,415 --> 00:27:46,500
Sygt.
231
00:27:46,583 --> 00:27:48,043
Det er derfor...
232
00:27:52,589 --> 00:27:54,007
Jeg skulle have gjort noget.
233
00:27:55,551 --> 00:27:56,552
Måske...
234
00:27:57,928 --> 00:28:00,264
- Måske kunne jeg...
- Du var bange.
235
00:28:00,889 --> 00:28:01,890
Ja.
236
00:28:01,974 --> 00:28:03,141
Jeg kender det.
237
00:28:07,688 --> 00:28:09,439
Da ambulancen kom,
238
00:28:11,733 --> 00:28:12,860
var han skredet.
239
00:28:17,030 --> 00:28:18,615
Han efterlod sine ting.
240
00:28:19,533 --> 00:28:21,577
Hun beholdt dem et par år...
241
00:28:27,040 --> 00:28:28,584
...hvis han nu kom tilbage.
242
00:28:32,754 --> 00:28:33,922
Monty!
243
00:28:38,302 --> 00:28:40,554
Jeg havde lyst til at gøre ham fortræd.
244
00:28:44,892 --> 00:28:47,394
Det er virkelig trist. Undskyld.
245
00:28:50,814 --> 00:28:52,274
Jeg tog pis på dig.
246
00:28:53,025 --> 00:28:54,526
Min far er ikke skredet.
247
00:28:54,610 --> 00:28:57,529
Han er den bedste far i London.
248
00:28:58,322 --> 00:28:59,323
Ved du hvad?
249
00:28:59,406 --> 00:29:02,201
Tak for historien.
250
00:29:02,784 --> 00:29:05,078
Søn af en hustrumishandler.
251
00:29:06,705 --> 00:29:08,790
Det husker jeg til en anden god gang.
252
00:29:10,292 --> 00:29:11,293
Nå.
253
00:29:11,835 --> 00:29:13,170
Måske bliver det i dag.
254
00:29:13,253 --> 00:29:14,379
Tjek lige det her, M.
255
00:29:16,673 --> 00:29:17,841
Hvad laver du?
256
00:29:17,925 --> 00:29:19,510
Det er benzin.
257
00:29:19,593 --> 00:29:21,011
Hent noget mere.
258
00:29:32,314 --> 00:29:34,316
Jeg håber, I har et værelse med to senge.
259
00:29:34,399 --> 00:29:36,777
Beklager. Det er et værre cirkus.
260
00:29:36,860 --> 00:29:38,570
Jeg har to store senge.
261
00:29:40,614 --> 00:29:41,448
Nå.
262
00:29:43,534 --> 00:29:46,328
Men der er en drømmeseng til børnene.
263
00:29:46,411 --> 00:29:47,579
Det er ikke til dem.
264
00:29:50,624 --> 00:29:51,625
Må vi se tv?
265
00:29:51,708 --> 00:29:52,709
Ja.
266
00:29:52,793 --> 00:29:55,254
- Jeg vil vælge.
- Du vælger altid.
267
00:29:55,337 --> 00:29:57,798
-I Brasilien er fly 170...
- Det er din brors tur.
268
00:29:57,881 --> 00:30:02,719
...her til aften styrtet ned
i byen São Paulo,
269
00:30:02,803 --> 00:30:06,306
hvor ti millioner mennesker
fortsat må undvære strøm.
270
00:30:06,807 --> 00:30:11,812
Flyet havde 220 personer om bord,
herunder 12 besætningsmedlemmer.
271
00:30:11,895 --> 00:30:13,522
Dermed stiger dødstallet
272
00:30:13,605 --> 00:30:17,693
efter det, som nu må betegnes
som det største terrorangreb
273
00:30:17,776 --> 00:30:19,152
siden 11. september.
274
00:30:19,778 --> 00:30:24,241
Det er vanskeligt at estimere dødstallet,
idet mobilnettet...
275
00:30:39,673 --> 00:30:40,716
Mor.
276
00:30:43,010 --> 00:30:44,052
Sådan.
277
00:30:44,136 --> 00:30:45,971
Ej, det er for pattebørn.
278
00:30:47,472 --> 00:30:49,224
Det må du leve med.
279
00:30:50,225 --> 00:30:51,602
Jeg er sulten.
280
00:30:52,477 --> 00:30:54,897
Der er en automat uden for kontoret.
281
00:30:54,980 --> 00:30:55,981
Fint.
282
00:31:12,664 --> 00:31:15,959
Hej, far. Du er nok ikke ved telefonen.
283
00:31:16,543 --> 00:31:19,254
Jeg ved ikke, hvad der foregår.
284
00:31:19,338 --> 00:31:21,924
Børnene og jeg er i sikkerhed.
285
00:31:22,007 --> 00:31:24,551
Vi er et sted i det nordlige New York.
286
00:31:24,635 --> 00:31:26,762
Vi fandt et sted at overnatte.
287
00:31:27,596 --> 00:31:30,474
Mobiltelefonerne virker ikke,
så jeg prøver senere.
288
00:31:32,684 --> 00:31:34,978
Jeg elsker dig. Farvel.
289
00:31:47,866 --> 00:31:48,867
Forsigtig.
290
00:31:48,951 --> 00:31:52,454
Du æder alle vores snacks, fede.
291
00:31:52,538 --> 00:31:54,456
- Jeg var sulten.
- Det er vi alle.
292
00:31:55,207 --> 00:31:57,125
Derfor deler vi chips og vand.
293
00:31:57,209 --> 00:31:59,127
Tror I, nogen vil se ilden?
294
00:31:59,211 --> 00:32:01,380
Hvorfor tror du, det kaldes et røgsignal?
295
00:32:01,463 --> 00:32:03,423
Vi sover her. De finder os.
296
00:32:03,507 --> 00:32:05,634
Vi skulle have været der for længe siden.
297
00:32:05,717 --> 00:32:08,178
En bus fuld af børn.
Det er i nyhederne nu.
298
00:32:08,262 --> 00:32:09,471
Nu forsvandt lyset.
299
00:32:10,889 --> 00:32:13,100
- Hvordan ved du det?
- Fordi jeg siger det.
300
00:32:13,851 --> 00:32:15,978
Læg chips og drikkevarer i en bunke.
301
00:32:16,645 --> 00:32:17,729
Vi deler.
302
00:32:18,355 --> 00:32:21,149
- Hvem har gjort dig til statsminister?
- Hvad sagde du?
303
00:32:21,775 --> 00:32:23,068
Det er ikke folketinget.
304
00:32:25,237 --> 00:32:27,364
Vil du stemme om det? Så gør vi det.
305
00:32:27,447 --> 00:32:29,032
Nogen skal bestemme.
306
00:32:30,409 --> 00:32:34,955
Hånden i vejret,
hvis I vil have mig som leder.
307
00:32:47,384 --> 00:32:49,052
Beklager, Karl Smart.
308
00:32:49,553 --> 00:32:52,055
Du mangler en stemme.
309
00:33:05,944 --> 00:33:06,945
Du, spøgelse.
310
00:33:12,367 --> 00:33:13,952
Det begynder vist at regne.
311
00:33:40,646 --> 00:33:41,980
Så er det afgjort.
312
00:33:42,773 --> 00:33:43,774
Kom i gang.
313
00:34:10,092 --> 00:34:11,510
Er jeg så ond?
314
00:34:14,054 --> 00:34:16,681
Du skal ikke lade,
som om jeg overreagerer.
315
00:34:18,350 --> 00:34:20,561
Du forsøgte at køre med naboen
316
00:34:20,643 --> 00:34:21,937
og efterlade dem.
317
00:34:22,771 --> 00:34:24,063
Tænk sig.
318
00:34:24,147 --> 00:34:26,733
Du slås med en mand på tankstationen.
319
00:34:26,817 --> 00:34:27,860
Han slog mig.
320
00:34:27,943 --> 00:34:29,862
Og det skulle jeg tro på?
321
00:34:33,574 --> 00:34:34,783
Alle hader mig.
322
00:34:37,536 --> 00:34:39,663
Alle dem derude.
323
00:34:40,831 --> 00:34:41,831
Dig.
324
00:34:45,585 --> 00:34:47,545
Er det så slemt at ville føle sig...
325
00:34:50,882 --> 00:34:52,301
...elsket?
326
00:34:54,761 --> 00:34:56,304
Jeg elskede dig, Manny.
327
00:34:56,804 --> 00:34:58,265
Og jeg elskede dig.
328
00:35:04,313 --> 00:35:08,525
Jeg gjorde alting rigtigt, Manny.
Jeg gjorde alt, hvad jeg skulle.
329
00:35:09,818 --> 00:35:12,404
Men det var ikke godt nok for dig.
330
00:35:19,912 --> 00:35:23,624
Manny og Mandy. Nuttet.
331
00:35:24,583 --> 00:35:25,918
Rend mig.
332
00:35:29,129 --> 00:35:30,964
Nej.
333
00:35:31,465 --> 00:35:32,508
Mor?
334
00:35:33,175 --> 00:35:35,844
Mor, hvad er der?
335
00:35:38,430 --> 00:35:39,765
Mor?
336
00:35:39,848 --> 00:35:41,517
De sov.
337
00:35:57,866 --> 00:35:59,243
...rute ni, nordgående.
338
00:36:01,453 --> 00:36:04,164
Min mobiltelefon virker ikke.
Jeg prøver igen senere.
339
00:36:07,584 --> 00:36:08,669
Jeg håber, du er uskadt.
340
00:36:14,883 --> 00:36:16,260
Jeg elsker dig meget højt.
341
00:36:23,809 --> 00:36:24,810
Tak.
342
00:37:47,267 --> 00:37:49,311
Tag det roligt.
343
00:37:53,607 --> 00:37:56,151
For satan! Hvad var det?
344
00:38:01,615 --> 00:38:04,493
Er det gedepis? Var det dét, du sagde?
345
00:38:06,286 --> 00:38:07,287
Fandens.
346
00:38:08,121 --> 00:38:10,123
"Mjav"? Hvad fanden skal det betyde?
347
00:38:25,389 --> 00:38:26,807
Jeg så den.
348
00:38:28,517 --> 00:38:29,810
Hvad fanden var det?
349
00:38:29,893 --> 00:38:33,814
Jeg så den, men så forsvandt den,
og så var den der igen.
350
00:38:36,692 --> 00:38:37,860
Mine mænd. Pis.
351
00:38:39,027 --> 00:38:41,238
Der var en by, som blev indtaget.
352
00:38:41,321 --> 00:38:42,322
Noget med Dishu...
353
00:38:42,406 --> 00:38:43,574
Dishu.
354
00:38:45,659 --> 00:38:46,869
Ja, Dishu.
355
00:38:47,953 --> 00:38:49,204
Kan du føre mig dertil?
356
00:38:50,622 --> 00:38:52,457
Dishu, ja. Kan vi det?
357
00:38:54,459 --> 00:38:56,628
Kan vi tage afsted nu?
358
00:39:03,302 --> 00:39:04,970
Fint. Så gør vi det.
359
00:39:06,763 --> 00:39:07,806
Ved daggry.
360
00:39:08,724 --> 00:39:09,725
Okay?
361
00:39:42,090 --> 00:39:46,345
Orion.
362
00:39:46,428 --> 00:39:50,933
Min datter er opkaldt efter hende.
"Oranoos."
363
00:39:51,016 --> 00:39:55,145
Hun var stærk. Hun lyste op.
364
00:39:55,229 --> 00:39:56,522
Ja.
365
00:39:57,147 --> 00:40:00,776
Vi plejede også at se på stjerner.
366
00:40:01,318 --> 00:40:03,153
Rahs far havde et teleskop.
367
00:40:03,237 --> 00:40:08,492
Gadelamperne viskede stjernerne ud, men...
368
00:40:08,575 --> 00:40:14,206
De havde et hus langt ude på landet.
369
00:40:15,541 --> 00:40:17,793
Da vi lige var begyndt at se hinanden,
370
00:40:19,127 --> 00:40:22,840
tog hun mig med hjem.
Forældrene var ikke hjemme.
371
00:40:26,385 --> 00:40:29,263
Jeg troede, der skulle ske noget frækt.
372
00:40:30,806 --> 00:40:31,807
Men nej.
373
00:40:32,558 --> 00:40:34,852
Hun ville bare glo på stjerner.
374
00:40:37,521 --> 00:40:38,522
Oranoos.
375
00:40:40,315 --> 00:40:42,359
Hun var ligesom dig.
376
00:40:43,026 --> 00:40:46,113
Stædig. Besværlig. Bange.
377
00:40:48,323 --> 00:40:51,660
Men hun var min.
378
00:40:56,456 --> 00:40:58,584
Når jeg ser på himlen nu...
379
00:40:59,960 --> 00:41:01,461
Glem, hvad der er deroppe.
380
00:41:03,505 --> 00:41:06,091
Det vigtigste er, hvad der mangler her.
381
00:41:11,805 --> 00:41:16,393
Hun blev syg om vinteren.
382
00:41:17,603 --> 00:41:20,522
Døde i foråret.
383
00:41:23,358 --> 00:41:26,403
Jeg savner hende.
384
00:41:26,486 --> 00:41:29,156
Jeg savner hende.
385
00:41:32,534 --> 00:41:36,121
Hun burde være her. Ikke deroppe.
386
00:41:37,372 --> 00:41:38,457
Smerten.
387
00:41:40,125 --> 00:41:41,460
Alt det slemme.
388
00:41:42,794 --> 00:41:44,379
Du ved...
389
00:41:45,797 --> 00:41:48,675
Tingene er, som de er, på grund af mig.
390
00:41:49,760 --> 00:41:51,553
Bare glem det.
391
00:41:59,144 --> 00:42:02,105
Det er rart at have nogen at tale med.
392
00:42:07,236 --> 00:42:09,321
Du forstår mig ikke, vel?
393
00:42:09,404 --> 00:42:11,281
En, som lytter,
394
00:42:11,365 --> 00:42:13,408
men ikke forstår.
395
00:42:13,492 --> 00:42:16,495
Jeg aner ikke, hvad du siger.
396
00:42:17,120 --> 00:42:18,121
Det er rart.
397
00:42:19,790 --> 00:42:21,041
Alt er godt.
398
00:42:35,639 --> 00:42:38,141
Jeg kan også lidt.
399
00:42:40,811 --> 00:42:44,231
Ro på. Jeg er stadig sort.
400
00:43:09,381 --> 00:43:11,842
Spar på kræfterne, mr. E.
401
00:43:12,551 --> 00:43:13,677
Det skal nok gå.
402
00:43:14,887 --> 00:43:18,015
Det regnede.
403
00:43:20,267 --> 00:43:21,476
Det regnede.
404
00:43:21,560 --> 00:43:23,395
Du har slået hovedet hårdt.
405
00:43:23,478 --> 00:43:25,522
Det var ikke vand.
406
00:43:26,231 --> 00:43:28,066
Det regnede med metal.
407
00:43:37,534 --> 00:43:39,244
Du har feber.
408
00:43:39,328 --> 00:43:40,996
Du taler sort.
409
00:43:41,079 --> 00:43:42,414
Det skal nok gå.
410
00:43:48,212 --> 00:43:49,213
Jeg er okay.
411
00:43:51,381 --> 00:43:52,382
Bare hvil dig.
412
00:44:46,395 --> 00:44:47,396
Godt gået.
413
00:44:47,479 --> 00:44:48,480
I lige måde.
414
00:44:53,360 --> 00:44:57,698
Det, du gjorde for mr. Edwards...
415
00:45:02,494 --> 00:45:03,620
Det var...
416
00:45:03,704 --> 00:45:04,955
Jeg forstår.
417
00:45:07,791 --> 00:45:09,376
Du må da fryse.
418
00:45:09,459 --> 00:45:11,461
Min frakke er for stor.
419
00:45:11,545 --> 00:45:14,631
Nej, jeg klarer mig.
420
00:45:14,715 --> 00:45:16,008
Ellers tak.
421
00:45:17,050 --> 00:45:18,177
Tusind tak.
422
00:45:19,553 --> 00:45:21,805
Du er god nok.
423
00:45:23,765 --> 00:45:24,766
Godnat, nørd.
424
00:45:26,560 --> 00:45:27,561
Godnat.
425
00:45:32,232 --> 00:45:34,568
Caspar det venlige spøgelse.
426
00:45:37,946 --> 00:45:38,947
Det er mig.
427
00:46:53,856 --> 00:46:54,857
Yamato!
428
00:46:55,482 --> 00:46:56,483
Åh nej.
429
00:46:56,567 --> 00:46:58,026
Åbn døren!
430
00:46:59,570 --> 00:47:00,571
Åbn døren!
431
00:47:16,003 --> 00:47:22,050
Julius Cæsar går ind på en bar
og bestiller en martinus.
432
00:47:22,718 --> 00:47:24,595
"Mener du martini?", spørger bartenderen.
433
00:47:25,345 --> 00:47:27,222
"Nej, bare en enkelt."
434
00:47:45,574 --> 00:47:48,076
Pokkers, vi har ikke nok tid.
435
00:48:34,581 --> 00:48:39,086
Hvorfor vil du ikke lade dem
undersøge ulykken?
436
00:48:39,586 --> 00:48:41,505
Jeg er nødt til at vide,
437
00:48:41,588 --> 00:48:43,131
hvad der skete.
438
00:48:56,728 --> 00:48:58,605
Om det var min skyld.
439
00:49:08,031 --> 00:49:09,032
Så du det?
440
00:49:12,160 --> 00:49:13,161
Hvad er det?
441
00:49:16,373 --> 00:49:17,833
Det er ikke noget.
442
00:49:28,218 --> 00:49:30,721
De kolliderede med noget.
443
00:49:33,056 --> 00:49:34,766
Hørte du det?
444
00:49:35,392 --> 00:49:36,602
Hørte hvad?
445
00:49:47,404 --> 00:49:50,782
Eksplosionen må have dræbt dem på stedet.
446
00:49:52,034 --> 00:49:54,161
Skynd dig!
447
00:50:03,170 --> 00:50:04,630
Wajo.
448
00:50:06,673 --> 00:50:07,674
Det er umuligt.
449
00:50:15,807 --> 00:50:16,808
Wajo.
450
00:50:18,560 --> 00:50:19,561
Wajo.
451
00:50:20,229 --> 00:50:21,438
Wajo.
452
00:50:21,522 --> 00:50:24,650
Wajo. Wajo. Wajo.
453
00:50:24,733 --> 00:50:27,069
Wajo.
454
00:50:27,152 --> 00:50:31,865
Wajo. Wajo.
455
00:52:07,669 --> 00:52:09,671
Tekster af: Mads Moltsen