1 00:00:45,504 --> 00:00:46,713 艾妮莎 2 00:00:50,342 --> 00:00:51,343 艾妮莎 3 00:00:55,180 --> 00:00:56,598 我們應該躲進地下室 4 00:00:59,685 --> 00:01:00,686 艾妮莎 5 00:01:02,729 --> 00:01:04,272 艾妮莎 6 00:01:06,650 --> 00:01:08,402 我們應該躲進地下室 7 00:01:08,485 --> 00:01:09,486 路克,過來 8 00:01:13,031 --> 00:01:15,242 小傢伙,過來,好 9 00:01:16,034 --> 00:01:18,036 小傢伙,來,過來這裡 10 00:01:19,246 --> 00:01:21,456 小心,小路,小心點 11 00:01:36,638 --> 00:01:38,640 糟糕,好吧 12 00:01:44,813 --> 00:01:48,275 我們就在下面等,好嗎? 13 00:01:50,277 --> 00:01:52,946 我需要光線,可能在箱子裡,好 14 00:01:56,033 --> 00:01:57,492 是他媽的龍捲風嗎? 15 00:01:59,369 --> 00:02:02,331 芬尼根老師說只有其他地方會有龍捲風 16 00:02:02,915 --> 00:02:05,459 她說得或許沒錯,對吧? 17 00:02:09,170 --> 00:02:10,172 好 18 00:02:11,798 --> 00:02:14,218 嘿,我們,呃... 19 00:02:16,720 --> 00:02:18,514 我們一起待在這裡很安全 20 00:02:18,597 --> 00:02:20,766 跟我一起 21 00:02:20,849 --> 00:02:22,976 你能保證我們不會有事嗎? 22 00:02:23,727 --> 00:02:24,728 可以,我保證 23 00:02:26,230 --> 00:02:29,358 我的寶貝,我保證 親愛的,我有騙過妳嗎? 24 00:02:35,322 --> 00:02:36,782 爸爸,你好香 25 00:02:37,449 --> 00:02:38,450 是喔,謝謝 26 00:02:42,746 --> 00:02:44,414 我...要去外面 27 00:02:44,498 --> 00:02:46,083 不行,外面不安全 28 00:02:48,544 --> 00:02:49,378 艾妮莎 29 00:02:49,461 --> 00:02:51,338 艾妮莎...拜託妳好不好? 30 00:02:53,048 --> 00:02:56,927 我去,妳待在他們身邊,好嗎? 31 00:03:00,180 --> 00:03:01,849 聽著,妳要現在恨我嗎? 32 00:03:03,725 --> 00:03:04,726 沒關係 33 00:03:05,727 --> 00:03:07,354 但我不會讓妳出去 34 00:03:08,105 --> 00:03:09,106 外面不安全 35 00:03:09,606 --> 00:03:10,732 裡面就安全嗎? 36 00:03:12,609 --> 00:03:16,280 你們為什麼在吵架?你們害怕嗎? 37 00:03:17,406 --> 00:03:19,825 不是... 38 00:03:20,742 --> 00:03:22,786 寶貝,不是,不會有事的 39 00:03:22,870 --> 00:03:24,663 爸爸要出去跟鄰居聊聊 40 00:03:24,746 --> 00:03:26,999 媽咪會待在這裡保護你們 41 00:03:29,751 --> 00:03:30,752 對吧? 42 00:03:31,670 --> 00:03:32,671 莎拉 43 00:03:40,012 --> 00:03:41,013 阿邁德 44 00:03:52,900 --> 00:03:54,651 -怎麼回事? -我不知道 45 00:03:55,903 --> 00:03:57,404 我找不到他 46 00:03:57,988 --> 00:03:59,489 他一定在這裡 47 00:04:00,240 --> 00:04:01,283 迪倫... 48 00:04:02,367 --> 00:04:04,578 -你在哪裡? -迪倫 49 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 -芭芭拉 -什麼事? 50 00:04:18,300 --> 00:04:19,343 發生什麼事了? 51 00:04:19,426 --> 00:04:23,430 太多事了,手機沒訊號,電力...不穩 52 00:04:23,514 --> 00:04:26,517 只有...電話還能播,但我打不通911 53 00:04:26,600 --> 00:04:28,227 茱蒂覺得是龍捲風 54 00:04:29,686 --> 00:04:32,689 是喔,卡爾...說可能是爆炸 55 00:04:33,774 --> 00:04:36,652 羅斯克拉格一家要離開了 我們也要走嗎? 56 00:04:36,735 --> 00:04:39,363 我不知道... 57 00:05:51,393 --> 00:05:55,314 《全面入侵》 58 00:06:07,618 --> 00:06:12,623 (地球,英國,英格蘭,倫敦) 59 00:06:30,599 --> 00:06:35,062 我的DNA裡有忠誠,有皇室血脈 60 00:06:35,145 --> 00:06:38,482 四分之一包古柯鹼 我的DNA裡有戰爭與和平 61 00:06:38,565 --> 00:06:40,484 我有力量、毒藥、痛苦和快樂... 62 00:06:40,567 --> 00:06:42,152 -嘿... -在我的DNA裡 63 00:06:42,236 --> 00:06:45,155 -我有... -不錯... 64 00:06:45,239 --> 00:06:47,324 老兄,天啊 65 00:06:47,407 --> 00:06:49,034 -艾菲看到奶子了 -什麼? 66 00:06:49,117 --> 00:06:51,620 對,親眼看到,奶頭那些都看到了 67 00:06:51,703 --> 00:06:52,704 -真的嗎? -對 68 00:06:52,788 --> 00:06:54,414 -兄弟,一邊還是兩邊? -兩邊 69 00:06:54,498 --> 00:06:57,167 對,簡單來說就是 我那時在蘭卡斯特巴士上 70 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 -做我自己的事情 -對 71 00:06:59,044 --> 00:07:01,713 然後全世界最性感的女生上車了 72 00:07:01,797 --> 00:07:04,383 我朝她走過去時,你們猜怎麼樣? 73 00:07:04,466 --> 00:07:07,469 我發誓,那輛巴士撞到路上的凸起物 74 00:07:07,553 --> 00:07:08,971 -最好是啦... -不可能 75 00:07:09,054 --> 00:07:13,100 真的,然後她的奶子整個彈出來 76 00:07:13,976 --> 00:07:15,269 超誇張的 77 00:07:15,352 --> 00:07:17,354 -你真幸運 -就是說啊 78 00:07:17,437 --> 00:07:19,481 那時我心中想著 79 00:07:19,565 --> 00:07:22,067 之前我只親眼看過肥湯米的奶子 80 00:07:22,442 --> 00:07:23,277 對 81 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 沒錯 82 00:07:24,444 --> 00:07:26,530 我在心中讚揚上帝 83 00:07:40,711 --> 00:07:42,379 喂,阿宅,走路要看路 84 00:07:45,090 --> 00:07:48,010 卡斯,我又害你尿褲子了嗎? 85 00:07:48,093 --> 00:07:49,678 你要我打給媽咪嗎? 86 00:07:49,761 --> 00:07:51,889 我...可不希望你又發作 87 00:07:53,724 --> 00:07:54,725 你別動 88 00:07:54,808 --> 00:07:56,977 等一下...卡特米爾同學 89 00:07:59,771 --> 00:08:01,523 你為什麼擋在莫洛同學上面? 90 00:08:01,607 --> 00:08:03,984 我不是叫你離他遠一點嗎? 91 00:08:04,067 --> 00:08:06,111 沒有,老師,卡斯帕只是掉了東西 92 00:08:06,195 --> 00:08:07,863 我是要扶他起來 93 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 卡斯帕,是真的嗎? 94 00:08:19,708 --> 00:08:20,918 老師,是真的 95 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 好 96 00:08:24,129 --> 00:08:27,299 好,卡特米爾同學 我想你已經幫得夠多了 97 00:08:27,382 --> 00:08:29,051 我要你現在就上校車 98 00:08:29,134 --> 00:08:30,886 現在就上校車 99 00:08:32,554 --> 00:08:33,639 卡斯帕,你還好嗎? 100 00:08:36,183 --> 00:08:37,893 去吧,快點 101 00:08:39,019 --> 00:08:41,063 -喂,卡斯,你還好嗎? -卡斯,還好嗎? 102 00:08:41,145 --> 00:08:42,523 他們只是一群蠢蛋,對吧? 103 00:08:44,775 --> 00:08:45,901 嘿,你沒事吧? 104 00:08:45,984 --> 00:08:47,319 嘿,他們不能再欺負你了... 105 00:08:47,402 --> 00:08:48,737 -兄弟,你還好嗎? -我說真的 106 00:08:49,238 --> 00:08:50,155 喂,卡斯 107 00:08:51,406 --> 00:08:52,533 喂,卡斯 108 00:09:30,487 --> 00:09:33,115 好了,我確認一下 109 00:09:33,198 --> 00:09:35,951 你們的東西都帶了嗎? 好,有帶小點心嗎? 110 00:09:37,744 --> 00:09:40,080 -他應該沒事吧? -對,他來了 111 00:09:40,163 --> 00:09:41,707 -你來了 -他來了 112 00:09:42,541 --> 00:09:43,750 -兄弟,你還好吧? -還好 113 00:09:43,834 --> 00:09:45,002 -要吃洋芋片嗎? -不用,謝了 114 00:09:45,085 --> 00:09:46,712 -你還好嗎? -我沒事 115 00:09:47,337 --> 00:09:50,007 好了,開心點 你是我在世上最好的哥兒們 116 00:09:50,716 --> 00:09:52,176 -喂 -搞屁啊? 117 00:09:57,514 --> 00:10:00,267 -嘿,你們看,是阿宅們 -真是廢物... 118 00:10:00,350 --> 00:10:01,685 膽小鬼,你們要怎麼辦? 119 00:10:04,605 --> 00:10:06,648 潔米拉,妹子,妳要坐這裡嗎? 120 00:10:07,232 --> 00:10:09,484 妳可以給我看看妳其他地方的穿洞 121 00:10:10,152 --> 00:10:12,738 老兄,你聽著,聽清楚了 122 00:10:12,821 --> 00:10:15,866 除非你想要我把你那還沒下降的蛋蛋 踢到你的喉嚨 123 00:10:17,034 --> 00:10:18,202 不然你最好閉嘴 124 00:10:19,953 --> 00:10:20,787 懂嗎? 125 00:10:22,039 --> 00:10:25,501 嘿,好了,冷靜,潔米拉,坐下 126 00:10:26,084 --> 00:10:27,085 好了,最後確認 127 00:10:27,169 --> 00:10:29,171 -大家都上過廁所了嗎? -上過了 128 00:10:29,254 --> 00:10:32,341 我們可不想像上次那樣出差錯 蒙提,對吧? 129 00:10:32,424 --> 00:10:35,511 -是吧? -嘿 130 00:10:35,594 --> 00:10:38,096 好了,開玩笑的... 131 00:10:38,180 --> 00:10:40,182 安全帶...大家都準備好了嗎? 132 00:10:40,265 --> 00:10:41,934 -好了 -出發吧 133 00:10:48,732 --> 00:10:53,237 (薩里郡預備學校) 134 00:11:06,041 --> 00:11:08,001 第一天 135 00:11:11,004 --> 00:11:13,215 日向,我真的很氣妳 136 00:11:14,383 --> 00:11:15,968 妳拿走我的戒指 137 00:11:17,553 --> 00:11:19,763 妳把啤酒喝光 138 00:11:21,056 --> 00:11:23,100 妳把我留在這裡 139 00:11:25,352 --> 00:11:27,729 我又重新安裝了交友軟體 140 00:11:28,564 --> 00:11:34,319 只是為了暖床而已 141 00:11:34,403 --> 00:11:36,822 直到妳回來 142 00:11:38,323 --> 00:11:42,452 不知為何,總覺得今天的空氣不一樣 143 00:11:43,245 --> 00:11:45,956 日出和天空也不一樣 144 00:11:49,251 --> 00:11:51,753 就好像引力變強了 145 00:11:53,714 --> 00:11:58,635 感覺引力在努力抓著我 不讓我往妳那裡飄浮過去 146 00:12:00,762 --> 00:12:07,477 等妳回來,我要逼妳看完所有影片 147 00:12:07,561 --> 00:12:11,398 335天的影片 148 00:12:15,944 --> 00:12:19,531 我發現最奇怪的事是什麼了 149 00:12:21,658 --> 00:12:24,161 就是即使我還在地球上 150 00:12:26,663 --> 00:12:28,916 但我的全世界都消失了 151 00:12:36,715 --> 00:12:38,175 明天見 152 00:13:06,537 --> 00:13:09,206 你好,我是大和 153 00:13:09,289 --> 00:13:13,126 妳好,妳可以馬上過來嗎? 154 00:13:13,210 --> 00:13:17,548 星太空船好像出事了 155 00:13:17,631 --> 00:13:20,342 (JASA,日本宇宙航空機關) 156 00:13:20,425 --> 00:13:22,094 (村井日向,伊藤流星,松岡聰) 157 00:13:22,177 --> 00:13:23,387 事情是何時發生的? 158 00:13:23,470 --> 00:13:24,721 三小時前 159 00:13:25,305 --> 00:13:27,599 我們試過要重新啟動系統 160 00:13:27,683 --> 00:13:28,684 試過哪些頻道? 161 00:13:28,767 --> 00:13:32,145 135、473、997、545,全試過了 162 00:13:32,229 --> 00:13:33,897 -有傳訊給美國太空總署嗎? -沒有 163 00:13:33,981 --> 00:13:36,191 -俄羅斯航太呢? -似乎也沒有 164 00:13:36,275 --> 00:13:39,194 -國際太空站呢? -到處都沒有訊號 165 00:13:39,903 --> 00:13:42,614 你為什麼不早點跟我說? 166 00:13:43,949 --> 00:13:46,243 抱歉,她才剛起床 167 00:13:50,914 --> 00:13:52,749 系統沒有故障 168 00:13:52,833 --> 00:13:54,710 沒有緊急呼叫 169 00:13:55,210 --> 00:14:01,091 這代表可能有太空垃圾或隕石 擊中GS5衛星 170 00:14:02,092 --> 00:14:04,720 如果有物體以時速75公里 171 00:14:04,803 --> 00:14:06,180 和34度角擊中它 172 00:14:06,263 --> 00:14:10,142 可能會破壞衛星,切斷跟星之間的通訊 173 00:14:10,726 --> 00:14:12,561 打給美國太空總署 174 00:14:12,644 --> 00:14:15,772 請他們在A75火星探測船上 用封包攜帶訊息 175 00:14:15,856 --> 00:14:20,944 問題是,美國太空總署也跟A75斷訊了 176 00:14:21,028 --> 00:14:24,823 俄羅斯航太的月球衛星似乎也失去訊號了 177 00:14:24,907 --> 00:14:25,782 你在說什麼? 178 00:14:26,783 --> 00:14:30,245 有可能是一場巨大的宇宙風暴造成的 179 00:14:36,293 --> 00:14:39,713 連接到資料中繼衛星 180 00:14:39,796 --> 00:14:41,715 以三角定位傳送訊息至國際太空站 181 00:14:42,841 --> 00:14:44,092 (無訊號) 182 00:14:44,176 --> 00:14:45,719 這是怎麼回事? 183 00:14:46,929 --> 00:14:48,889 自動化求救訊號 184 00:14:48,972 --> 00:14:52,434 真是難以置信,主系統故障嗎? 185 00:14:52,518 --> 00:14:53,519 何時開始的? 186 00:14:54,311 --> 00:14:55,687 三小時前 187 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 三小時前是什麼意思? 188 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 我們剛剛才收到 189 00:14:59,441 --> 00:15:00,651 為什麼現在才收到? 190 00:15:01,401 --> 00:15:03,403 大和小姐,為什麼現在才收到求救訊號? 191 00:15:03,487 --> 00:15:05,697 -這系統是不是有某種... -沒有 192 00:15:05,781 --> 00:15:08,283 -那為什麼沒有在運作? -我不知道 193 00:15:11,620 --> 00:15:13,997 -應該要運作的 -應該要? 194 00:15:14,081 --> 00:15:16,542 所以我們沒收到太空船的求救訊號? 195 00:15:17,125 --> 00:15:19,086 -快建立通訊 -好 196 00:15:23,173 --> 00:15:24,299 (攝影機狀態) 197 00:16:01,336 --> 00:16:03,005 村井艦長 198 00:16:07,759 --> 00:16:09,219 村井艦長 199 00:16:11,680 --> 00:16:12,973 日向 200 00:16:15,434 --> 00:16:16,768 日向 201 00:16:17,853 --> 00:16:21,940 她殉職了 202 00:17:07,736 --> 00:17:10,489 突發新聞,一則不幸的消息 203 00:17:10,571 --> 00:17:14,367 星12太空船爆炸 204 00:17:14,451 --> 00:17:18,079 時間發生在太空船發射14小時又17分鐘後 205 00:17:18,163 --> 00:17:22,459 原訂從東京郊區前往國際太空站 206 00:17:22,542 --> 00:17:24,752 卻發生重大意外 207 00:17:25,838 --> 00:17:29,925 日本宇宙航空機關官員指出 事發當下與太空船失去聯繫 208 00:17:30,008 --> 00:17:34,555 當時船身突然嚴重斷裂 上頭搭載了三名船員 209 00:17:35,264 --> 00:17:42,229 太空人村井日向、松岡聰、伊藤流星 210 00:17:42,312 --> 00:17:45,107 據信已經死亡 211 00:17:45,190 --> 00:17:49,528 這本該是日本、科學界、和太空探索界 引以為傲的一天 212 00:17:49,611 --> 00:17:54,116 最後卻以痛苦和悲傷收場 213 00:19:09,650 --> 00:19:12,236 (坎達哈省,美軍戰鬥前哨) 214 00:19:12,319 --> 00:19:14,154 (地球,阿富汗) 215 00:19:17,658 --> 00:19:19,117 兄弟,你好嗎? 216 00:19:20,494 --> 00:19:21,495 波森 217 00:19:22,538 --> 00:19:24,039 -喂 -那是什麼? 218 00:19:24,122 --> 00:19:26,667 你媽寫給我的情書嗎? 219 00:19:27,709 --> 00:19:30,379 對,我媽應該會把 比情書誇張很多的東西 220 00:19:30,462 --> 00:19:32,548 都給我的守護神 221 00:19:32,631 --> 00:19:34,424 拜託,老兄,你真變態 222 00:19:38,262 --> 00:19:39,263 喂 223 00:19:39,346 --> 00:19:41,932 -寶貝,怎麼啦? -嗨,坦波 224 00:19:42,015 --> 00:19:44,476 看到阿坦了嗎?我的好兄弟 225 00:19:44,560 --> 00:19:47,604 幫我個忙,給我一份雙倍肉量 三分熟,但給他一份焦掉的 226 00:19:47,688 --> 00:19:50,023 -哎呀,颶風哥肚子餓了啊? -你也知道 227 00:19:50,107 --> 00:19:53,235 我的天啊,是動感傑克森 228 00:19:53,318 --> 00:19:55,112 好耶 229 00:19:58,115 --> 00:19:59,408 是的,長官 230 00:19:59,491 --> 00:20:00,492 長官,你好嗎? 231 00:20:00,576 --> 00:20:03,161 -坦波,他媽的老天爺啊 -好耶 232 00:20:04,329 --> 00:20:05,622 拜託別在食物附近放屁 233 00:20:05,706 --> 00:20:08,250 把屁裝起來,往伊斯蘭國丟 就能打贏戰爭,我說真的 234 00:20:08,333 --> 00:20:09,585 我們還不能贏 235 00:20:09,668 --> 00:20:12,462 波森會很想念那位翻譯 想到捨不得回家 236 00:20:12,546 --> 00:20:14,339 波森,你搞上那個翻譯嗎? 237 00:20:14,423 --> 00:20:16,216 不知道,兄弟,他是滿帥的 238 00:20:20,721 --> 00:20:22,306 各位,我錯過了什麼? 239 00:20:22,389 --> 00:20:25,976 喂,小澤,你知道 剛加入軍隊的那位新翻譯嗎? 240 00:20:26,059 --> 00:20:28,061 -知道,他超爛的 -對,我也聽說是這樣 241 00:20:28,145 --> 00:20:30,189 這裡有屎味 242 00:20:30,272 --> 00:20:32,691 你就忍忍吧,老兄,別亂搞我的食物 243 00:20:32,774 --> 00:20:34,568 喂 244 00:20:34,651 --> 00:20:35,736 -發球 -好 245 00:20:36,403 --> 00:20:38,488 老兄,學著怎麼丟球,遠一點... 246 00:20:38,572 --> 00:20:40,741 小子,我們那裡的人都打棒球 247 00:20:41,325 --> 00:20:44,745 崔,你相信這個白痴 以為職業摔角是來真的嗎? 248 00:20:44,828 --> 00:20:46,955 你不是念有錢人的學校嗎? 哈佛還什麼的? 249 00:20:47,039 --> 00:20:48,749 對,我念總體經濟學和生物學 250 00:20:48,832 --> 00:20:52,002 我知道肌肉量那麼高的傢伙 251 00:20:52,085 --> 00:20:56,215 絕對能在場上打趴任何人 252 00:20:56,298 --> 00:20:58,842 麥登,小子,你懂什麼是打趴嗎? 253 00:21:00,010 --> 00:21:02,137 好了,是怎樣?你現在是打架專家了嗎? 254 00:21:02,221 --> 00:21:03,931 -對,我是打架企管碩士 -是這樣嗎? 255 00:21:04,014 --> 00:21:05,307 來啊...白人小子 256 00:21:05,390 --> 00:21:06,808 快點... 257 00:21:08,352 --> 00:21:11,063 別逼我讓你在這些白人面前丟臉 258 00:21:11,146 --> 00:21:12,773 -不要啊 -快點... 259 00:21:20,489 --> 00:21:22,241 老兄,拜託喔,那頂帽子很好耶 260 00:21:22,324 --> 00:21:23,659 喂,查維茲 261 00:21:25,869 --> 00:21:30,123 各位,你們是想弄斷 你們的前十字韌帶嗎?拜託 262 00:21:30,207 --> 00:21:31,375 長官,抱歉 263 00:21:31,458 --> 00:21:32,459 嗨,老大 264 00:21:32,960 --> 00:21:34,586 你的聊天紀錄現在超熱門的 265 00:21:34,670 --> 00:21:36,129 -對了,衛星電話可以用了 -長官,謝了 266 00:21:36,213 --> 00:21:40,592 糟了,這讓我想起來 我該打給柯茲的妹妹了 267 00:21:40,676 --> 00:21:42,719 麥登,你繼續打電動吧 268 00:21:47,099 --> 00:21:48,392 好了... 269 00:21:54,189 --> 00:21:55,190 嗨 270 00:21:56,942 --> 00:21:58,026 好久沒聯絡了 271 00:21:58,110 --> 00:21:59,695 對,我知道,我只是在... 272 00:22:05,033 --> 00:22:06,243 妳好嗎? 273 00:22:08,787 --> 00:22:09,872 很好 274 00:22:12,416 --> 00:22:13,625 中午有個東西要交 275 00:22:14,835 --> 00:22:16,128 我只是打給... 276 00:22:16,211 --> 00:22:18,213 我應該先打給妳的,但是... 277 00:22:21,216 --> 00:22:23,886 我...沒想到今天能講電話,所以... 278 00:22:23,969 --> 00:22:25,053 可惡 279 00:22:25,137 --> 00:22:26,471 -怎麼了? -我是說... 280 00:22:26,555 --> 00:22:29,308 沒事,我得去工作了,妳也是,那就... 281 00:22:32,311 --> 00:22:34,521 好,崔,再見 282 00:22:34,605 --> 00:22:35,606 再見...對了,還有... 283 00:22:37,316 --> 00:22:38,317 對,好 284 00:22:38,400 --> 00:22:40,736 好,寶貝,我也想妳 每天都在倒數,好嗎? 285 00:22:40,819 --> 00:22:41,820 好 286 00:22:41,904 --> 00:22:45,240 好,我得掛了,好,寶貝,親愛的,愛妳 287 00:22:45,949 --> 00:22:46,950 好了 288 00:22:52,372 --> 00:22:54,374 你有照顧好老婆嗎? 289 00:22:54,458 --> 00:22:55,626 -你有管好她嗎? -閉嘴 290 00:22:57,878 --> 00:22:59,630 噢,蘿莎,妳好 291 00:22:59,713 --> 00:23:01,590 我的天啊,我的英雄 292 00:23:01,673 --> 00:23:04,801 艾維,你跟崔凡特說,下次他回來 293 00:23:04,885 --> 00:23:06,845 我會做燉菜給他吃 294 00:23:07,596 --> 00:23:11,433 蘿莎,真的嗎?那我可能會逃兵 295 00:23:11,517 --> 00:23:13,727 這樣才能快點吃到 296 00:23:13,810 --> 00:23:17,022 真的,親愛的,你一定會很喜歡 297 00:23:18,273 --> 00:23:22,861 你繼續保護他們的安全 298 00:23:22,945 --> 00:23:25,447 親愛的,我什麼都煮給你吃 299 00:23:26,198 --> 00:23:27,449 保護他們的安全 300 00:23:28,367 --> 00:23:30,869 對,好 301 00:23:33,705 --> 00:23:35,415 晚...安? 302 00:23:35,499 --> 00:23:37,376 -晚安 -晚安 303 00:23:38,418 --> 00:23:40,754 艾維,我們好想你 304 00:23:40,838 --> 00:23:44,216 寶貝,我們等不及你回家了 305 00:23:44,299 --> 00:23:47,469 奶奶,我也想妳,妳要保重 306 00:23:47,970 --> 00:23:49,680 -再見 -再見 307 00:23:51,849 --> 00:23:55,435 老兄,講得不錯,你有在學,你學會了 308 00:23:56,144 --> 00:23:58,730 -“晚安” -“晚安” 309 00:24:27,968 --> 00:24:29,011 給我 310 00:24:29,803 --> 00:24:31,805 -我的天啊 -會恢復的 311 00:24:34,474 --> 00:24:36,351 搞屁啊? 312 00:24:36,435 --> 00:24:38,145 對,我的手機也這樣 313 00:24:44,318 --> 00:24:45,694 怎麼了? 314 00:24:47,196 --> 00:24:49,364 真是抱歉,天啊,真抱歉... 315 00:24:50,157 --> 00:24:52,159 -會不會開車啊? -只是路面凹陷而已 316 00:24:52,242 --> 00:24:53,327 大家都沒事吧? 317 00:24:54,661 --> 00:24:55,996 好了,冷靜 318 00:24:57,664 --> 00:24:58,790 那是...我的 319 00:25:09,384 --> 00:25:10,552 你畫的? 320 00:25:11,136 --> 00:25:12,179 對 321 00:25:25,901 --> 00:25:28,070 -她是... -她是賽隆女王 322 00:25:28,779 --> 00:25:32,699 她是七大行星的救世主 也是銀河系暗面的統治者 323 00:25:37,329 --> 00:25:38,705 那他呢? 324 00:25:42,125 --> 00:25:45,045 他...沒有,他什麼都不是 只是個...外星人 325 00:25:47,297 --> 00:25:48,590 我喜歡他的模樣 326 00:25:58,475 --> 00:26:00,936 -你在聽什麼? -只是老歌 327 00:26:01,520 --> 00:26:03,272 我喜歡老歌,是什麼歌? 328 00:26:04,773 --> 00:26:06,400 我...沒在聽什麼 329 00:26:07,985 --> 00:26:09,111 能給我聽一下嗎? 330 00:26:13,907 --> 00:26:15,075 好 331 00:26:21,999 --> 00:26:23,333 上三壘 332 00:26:46,356 --> 00:26:49,401 “緊急警報,這不是測試” 333 00:26:49,484 --> 00:26:50,485 這是什麼意思? 334 00:26:50,569 --> 00:26:51,862 我不知道 335 00:26:51,945 --> 00:26:54,740 -這...到底是怎麼回事? -我沒有訊號 336 00:26:54,823 --> 00:26:56,491 感覺像911事件 337 00:26:56,575 --> 00:26:59,411 我覺得一定是髒彈,絕對是 338 00:26:59,494 --> 00:27:00,746 髒彈? 339 00:27:00,829 --> 00:27:02,956 你有更好的解釋嗎? 340 00:27:03,040 --> 00:27:04,917 你能解釋嗎? 341 00:27:18,514 --> 00:27:19,515 曼尼 342 00:27:21,892 --> 00:27:22,893 什麼事? 343 00:27:23,769 --> 00:27:25,812 為什麼你家沒事? 344 00:27:35,447 --> 00:27:38,784 不知道,可能我們比較幸運吧 345 00:27:59,763 --> 00:28:02,724 -媽 -媽咪 346 00:28:08,772 --> 00:28:10,983 -路克...別叫了 -停... 347 00:28:11,066 --> 00:28:12,359 怎麼了? 348 00:28:12,442 --> 00:28:15,362 -怎麼了?路克,怎麼了? -我的耳朵... 349 00:28:15,445 --> 00:28:17,990 -怎麼回事? -停... 350 00:28:18,073 --> 00:28:19,783 -過來 -帶他去廚房 351 00:28:28,208 --> 00:28:29,710 跟我說哪裡痛 352 00:28:30,419 --> 00:28:31,545 我得看看... 353 00:28:31,628 --> 00:28:33,463 -叫它停下來 -你得讓我看看 354 00:28:33,547 --> 00:28:36,091 -妳弄痛他了 -我得看過才能幫他 355 00:28:36,175 --> 00:28:37,676 拜託停下來 356 00:28:39,511 --> 00:28:41,430 眼睛睜開... 357 00:28:43,515 --> 00:28:48,395 停下來... 358 00:28:51,148 --> 00:28:52,983 裡頭沒東西... 359 00:28:53,567 --> 00:28:56,153 寶貝,裡頭沒東西,冷靜,呼吸 360 00:29:09,291 --> 00:29:11,627 -沒事了,呼吸,很好 -好,那我... 361 00:29:11,710 --> 00:29:14,296 你的耳朵不舒服嗎?裡面沒有東西 362 00:29:14,379 --> 00:29:18,091 -裡面沒有東西 -我去報警,好嗎? 363 00:29:18,175 --> 00:29:20,802 -好 -我再試一次,好 364 00:29:21,428 --> 00:29:24,348 -我也想去 -妳待在這裡,莎拉,待在這裡 365 00:29:28,393 --> 00:29:29,394 妳沒聽到嗎? 366 00:29:32,064 --> 00:29:34,191 聽到什麼... 367 00:29:35,275 --> 00:29:36,276 它說的話 368 00:29:37,319 --> 00:29:38,320 它說什麼? 369 00:29:40,405 --> 00:29:41,406 有一個聲音 370 00:29:42,282 --> 00:29:43,408 一個聲音? 371 00:29:44,243 --> 00:29:45,410 那聲音在說話 372 00:29:46,578 --> 00:29:48,872 -它在說話 -說...什麼? 373 00:29:49,540 --> 00:29:50,832 它說什麼?嗯? 374 00:29:54,336 --> 00:29:55,546 “瓦久” 375 00:29:56,255 --> 00:29:59,174 寶貝,我不懂,那是什麼? 376 00:30:00,384 --> 00:30:02,427 瓦久... 377 00:30:02,511 --> 00:30:04,513 -沒關係... -瓦久... 378 00:30:04,596 --> 00:30:08,267 -沒關係... -瓦久... 379 00:30:09,977 --> 00:30:12,729 -喂?親愛的 -不會有事的 380 00:30:13,313 --> 00:30:16,275 對,我一直試著聯絡妳,我一直想著妳 381 00:30:16,358 --> 00:30:19,069 這裡的情況太誇張了 382 00:30:20,070 --> 00:30:23,031 妳還好嗎?妳那邊還有電嗎? 383 00:30:24,074 --> 00:30:25,200 怎麼回事? 384 00:30:34,751 --> 00:30:36,253 真希望你在這裡 385 00:30:36,336 --> 00:30:38,130 我一直想著妳 386 00:30:38,213 --> 00:30:42,551 我得掛了,我愛你 387 00:30:43,886 --> 00:30:45,345 我也愛妳 388 00:31:26,720 --> 00:31:27,721 卡斯 389 00:31:32,309 --> 00:31:33,894 卡斯,你還好嗎? 390 00:31:37,397 --> 00:31:38,398 卡斯 391 00:31:38,482 --> 00:31:40,901 怎麼了? 392 00:31:40,984 --> 00:31:42,778 -卡斯 -等等... 393 00:31:42,861 --> 00:31:45,364 他的藥在哪裡? 394 00:31:45,447 --> 00:31:46,782 卡斯帕 395 00:31:53,956 --> 00:31:57,334 卡斯帕... 396 00:32:08,262 --> 00:32:09,513 抓緊 397 00:32:31,493 --> 00:32:35,455 忙線中,我打不進去 398 00:32:39,376 --> 00:32:40,377 他還好嗎? 399 00:32:41,753 --> 00:32:44,298 別碰他... 400 00:32:53,307 --> 00:32:54,850 寶貝,躺在這裡 401 00:33:05,110 --> 00:33:07,738 妳也看到他們看我的眼神了 402 00:33:07,821 --> 00:33:09,698 妳卻什麼都沒說 403 00:33:09,781 --> 00:33:11,408 曼尼,你想要我說什麼? 404 00:33:12,576 --> 00:33:15,245 我是妳的丈夫,諸如此類的,我不知道 405 00:33:16,163 --> 00:33:19,499 說你跟他們是同類? 他們一直用這種眼神看我們 406 00:33:19,583 --> 00:33:21,710 你只是第一次親眼看見而已 407 00:33:25,172 --> 00:33:29,134 我來了...媽咪會保護你 408 00:33:30,427 --> 00:33:31,428 我保證 409 00:33:34,223 --> 00:33:35,349 頭抬高 410 00:33:54,076 --> 00:33:55,994 過來...莎拉 411 00:33:58,872 --> 00:34:00,332 -好一點了嗎? -我沒事 412 00:34:00,415 --> 00:34:01,792 -待在這裡 -好 413 00:34:01,875 --> 00:34:06,088 好了,不會有事的,知道嗎?好了... 414 00:34:13,428 --> 00:34:16,764 好,好了 415 00:34:18,308 --> 00:34:19,309 聽我說 416 00:34:19,393 --> 00:34:21,728 去你們房間,拿一樣你們想帶走的東西 417 00:34:21,812 --> 00:34:22,980 知道嗎?快去 418 00:34:26,233 --> 00:34:28,944 你到底在幹什麼?快點 419 00:34:37,828 --> 00:34:39,621 路克,莎拉 420 00:34:41,623 --> 00:34:43,250 怎麼了... 421 00:34:43,333 --> 00:34:44,333 你... 422 00:34:45,210 --> 00:34:46,503 冷靜 423 00:34:57,139 --> 00:34:58,765 妳家很乾淨 424 00:35:18,327 --> 00:35:19,494 我很遺憾 425 00:35:26,502 --> 00:35:28,420 是她 426 00:35:31,924 --> 00:35:35,719 是她 427 00:35:37,763 --> 00:35:39,223 她就是... 428 00:35:40,974 --> 00:35:42,976 那一個人 429 00:35:47,648 --> 00:35:48,857 村井日向 430 00:35:52,444 --> 00:35:53,445 是我的... 431 00:36:01,578 --> 00:36:03,830 小光,我很遺憾 432 00:36:09,503 --> 00:36:10,504 但是... 433 00:36:11,505 --> 00:36:13,924 或許這樣最好 434 00:36:16,593 --> 00:36:19,805 光希,現在妳可以重新開始 435 00:36:21,265 --> 00:36:24,768 妳可以認識好男人,談戀愛 436 00:36:26,186 --> 00:36:28,397 妳會有新的開始 437 00:36:31,400 --> 00:36:32,985 妳怎麼能說這種話? 438 00:36:35,362 --> 00:36:36,655 我只是... 439 00:36:38,073 --> 00:36:40,784 這可能就是命運 440 00:36:40,868 --> 00:36:42,327 像是上天給的禮物 441 00:36:42,411 --> 00:36:43,954 禮物? 442 00:36:46,331 --> 00:36:47,749 我只是為妳好 443 00:36:47,833 --> 00:36:48,834 為我好? 444 00:36:49,835 --> 00:36:52,087 這樣怎麼會為我好? 445 00:36:52,171 --> 00:36:54,089 這樣只是為妳自己好 446 00:36:56,091 --> 00:37:00,095 現在妳終於可以擺脫 女兒帶給妳的恥辱了嗎? 447 00:37:00,846 --> 00:37:03,682 這攸關妳的靈魂 448 00:37:04,850 --> 00:37:06,768 如果妳傷害妳的靈魂,那就完了 449 00:37:06,852 --> 00:37:08,187 就全毀了 450 00:37:09,646 --> 00:37:11,982 妳不懂我的意思嗎? 451 00:37:16,904 --> 00:37:17,905 出去 452 00:37:18,739 --> 00:37:20,407 我真不該要妳來的 453 00:37:20,490 --> 00:37:22,367 -光希... -出去 454 00:39:57,606 --> 00:39:59,566 光希,都是妳害的 455 00:39:59,650 --> 00:40:00,817 不 456 00:40:04,738 --> 00:40:06,073 幹嘛?怎麼了? 457 00:40:11,119 --> 00:40:12,621 對不起,出去 458 00:40:12,704 --> 00:40:13,830 為什麼? 459 00:40:15,457 --> 00:40:17,125 -怎麼回事? -出去 460 00:40:19,711 --> 00:40:20,921 妳有什麼毛病啊? 461 00:41:04,047 --> 00:41:06,258 嗨,查維茲,有消息嗎? 462 00:41:07,301 --> 00:41:10,012 還是失聯,長官 跟戰術作戰中心失去聯繫 463 00:41:10,095 --> 00:41:11,346 無線電呢? 464 00:41:14,183 --> 00:41:17,060 他們好像也不在直升機上 他們不可能全軍覆沒 465 00:41:17,144 --> 00:41:19,521 不可能整個小隊失聯那麼久 466 00:41:20,105 --> 00:41:23,317 我不知道你們覺得如何 但我在黑暗中都玩得挺開心的 467 00:41:23,817 --> 00:41:25,944 對,但我們是在大白天出動 468 00:41:35,204 --> 00:41:36,455 你們有人看過《海洋奇緣》嗎? 469 00:41:37,623 --> 00:41:39,291 什麼?那部迪士尼電影嗎? 470 00:41:39,875 --> 00:41:42,461 -對 -我知道波森有看過 471 00:41:42,544 --> 00:41:44,296 對,只看過十次而已 472 00:41:48,842 --> 00:41:52,763 我知道這座島上的每個人 473 00:41:52,846 --> 00:41:56,975 都有自己在島上的角色 或許我也能接受我的角色 474 00:41:57,059 --> 00:41:59,394 可以不要在內部通訊網唱歌嗎? 475 00:42:01,480 --> 00:42:05,651 我知道這座島上的每個人 476 00:42:05,734 --> 00:42:08,820 都有自己在島上的角色 477 00:42:08,904 --> 00:42:11,073 或許我也能接受我的角色 478 00:42:11,156 --> 00:42:12,491 大家一起唱 479 00:42:13,033 --> 00:42:15,369 跟你說,我奶奶單身 480 00:42:15,452 --> 00:42:16,453 什麼? 481 00:42:16,537 --> 00:42:18,622 -我奶奶,她單身 -閉嘴 482 00:42:19,122 --> 00:42:21,458 她也喜歡年輕的 483 00:42:54,449 --> 00:42:56,159 馬列提的小隊跑去哪了? 484 00:42:57,995 --> 00:43:00,080 頻道壞了,我只聽到雜音 485 00:43:09,965 --> 00:43:11,967 奇怪,我們的弟兄們在哪裡? 486 00:43:12,050 --> 00:43:13,218 搞屁啊? 487 00:43:26,565 --> 00:43:28,066 長官,12點鐘方向 488 00:43:28,984 --> 00:43:31,486 麥登,你有看到這些人嗎? 489 00:43:33,447 --> 00:43:36,116 不...別過來,不要動 490 00:43:36,200 --> 00:43:37,993 -不要動 -小澤,叫他們冷靜 491 00:43:39,536 --> 00:43:41,747 來,澤瑪,問他,小心點 492 00:43:42,748 --> 00:43:43,582 後退 493 00:43:43,665 --> 00:43:46,168 後退... 494 00:43:46,793 --> 00:43:48,045 後退,等一下... 495 00:43:50,714 --> 00:43:51,840 後退 496 00:43:54,843 --> 00:43:56,220 右邊還有一個 497 00:43:57,012 --> 00:43:58,680 後退 498 00:43:58,764 --> 00:44:01,058 快點,叫他後退,別激動 499 00:44:10,567 --> 00:44:11,693 澤瑪,她說什麼? 500 00:44:12,945 --> 00:44:16,240 她說之前有群像我們這樣的人在這裡 聽起來像是馬列提的小隊 501 00:44:16,323 --> 00:44:18,033 -她說有人發動攻擊 -塔利班?伊斯蘭國? 502 00:44:19,660 --> 00:44:21,870 就是一場攻擊 503 00:44:21,954 --> 00:44:23,705 -我不知道她在說什麼 -伊斯蘭國? 504 00:44:23,789 --> 00:44:24,915 她的話毫無邏輯 505 00:44:26,792 --> 00:44:29,586 他們都說發生一場攻擊 他們來...去了學校 506 00:44:29,670 --> 00:44:31,797 找一個我們能用的頻道,恢復通訊 507 00:44:31,880 --> 00:44:33,423 找一台他媽的有線電話也可以 508 00:44:33,507 --> 00:44:35,008 長官,收到 509 00:44:38,512 --> 00:44:41,098 聽起來像是馬列提的小隊 他們去了一所學校 510 00:44:41,181 --> 00:44:42,933 長官,是一所學校... 511 00:44:43,016 --> 00:44:46,478 小子們,沒錯,前往目的地 我們要去那所學校,走吧 512 00:44:46,562 --> 00:44:48,355 -後退 -後退 513 00:44:55,112 --> 00:44:59,867 後退,你們全部後退,後退,快點... 514 00:45:24,641 --> 00:45:26,935 樓上有動靜,在三樓 515 00:45:53,795 --> 00:45:54,796 安全 516 00:46:03,931 --> 00:46:06,558 沒事,各位,冷靜... 517 00:46:07,559 --> 00:46:09,728 要糖果嗎? 518 00:46:41,051 --> 00:46:43,428 來,小澤...過來這裡 519 00:46:47,724 --> 00:46:49,017 問這個孩子發生了什麼事 520 00:46:57,526 --> 00:46:59,444 是伊斯蘭國嗎? 521 00:47:06,410 --> 00:47:07,661 來 522 00:47:07,744 --> 00:47:08,745 來 523 00:47:10,163 --> 00:47:11,164 來 524 00:47:17,171 --> 00:47:18,338 來 525 00:47:36,815 --> 00:47:38,442 有看到長得像我們的人嗎? 526 00:47:39,943 --> 00:47:41,111 美國人 527 00:47:41,695 --> 00:47:43,405 跟他說 528 00:47:44,531 --> 00:47:46,033 沒事的... 529 00:47:47,534 --> 00:47:48,535 你知道嗎? 530 00:48:46,760 --> 00:48:47,761 快點 531 00:48:50,764 --> 00:48:51,765 可惡 532 00:48:54,852 --> 00:48:57,437 -我們得過橋 -我們要去哪裡? 533 00:48:59,147 --> 00:49:01,900 我就跟你說過 我們不該住在必須過橋的地方 534 00:49:04,319 --> 00:49:05,904 -我好怕 -你到底會不會啊? 535 00:49:05,988 --> 00:49:07,155 爸爸 536 00:49:08,198 --> 00:49:10,701 你非得買輛特斯拉 537 00:49:12,911 --> 00:49:14,621 想討她的歡心 538 00:49:17,332 --> 00:49:19,209 我們要去哪裡? 539 00:49:19,293 --> 00:49:20,752 爸爸 540 00:49:31,305 --> 00:49:34,683 等等,馬克... 541 00:49:37,311 --> 00:49:38,520 馬克,快點 542 00:49:40,230 --> 00:49:41,607 -馬克,拜託 -我們不能... 543 00:49:41,690 --> 00:49:43,734 -拜託你,好不好? -我們...載不下你們全家 544 00:49:43,817 --> 00:49:44,985 不用載他們,載我就好 545 00:49:45,068 --> 00:49:46,236 -馬克,拜託 -沒辦法 546 00:49:46,320 --> 00:49:49,156 拜託,載我就好 帶我一起走,馬克,快點 547 00:49:49,239 --> 00:49:51,241 拜託啦,帶我一起走 548 00:49:51,325 --> 00:49:53,493 -拜託,快點,天啊,媽的 -阿邁德 549 00:49:54,203 --> 00:49:55,495 阿邁德 550 00:50:04,379 --> 00:50:05,964 你這個懦夫 551 00:50:09,551 --> 00:50:10,636 上車 552 00:50:15,015 --> 00:50:16,391 你到底是怎麼回事? 553 00:50:19,436 --> 00:50:20,562 你是誰? 554 00:50:23,899 --> 00:50:25,150 我本來打算離開妳 555 00:50:28,445 --> 00:50:29,905 我本來這星期就要告訴妳 556 00:50:35,452 --> 00:50:36,537 這樣啊 557 00:50:38,330 --> 00:50:41,708 阿邁德,很遺憾 你偏偏選了這星期拋家棄子 558 00:50:46,046 --> 00:50:50,592 死小孩,他媽的給我上車 559 00:50:53,303 --> 00:50:54,596 把你的手機給我 560 00:50:59,351 --> 00:51:00,352 我來開車 561 00:51:15,033 --> 00:51:16,535 (手機鑰匙未連接) 562 00:51:16,618 --> 00:51:18,287 這是怎麼回事? 563 00:51:25,460 --> 00:51:29,214 你們別再哭了,我們都不會有事 564 00:51:36,763 --> 00:51:37,973 (手機鑰匙已連接) 565 00:51:41,476 --> 00:51:43,020 都繫上安全帶了嗎? 566 00:52:15,761 --> 00:52:16,762 確認上方 567 00:52:25,604 --> 00:52:26,605 長官 568 00:52:35,989 --> 00:52:36,990 進入目標 569 00:52:40,994 --> 00:52:41,995 去吧 570 00:53:05,310 --> 00:53:08,063 可惡,我的無線電,你有聽到嗎? 571 00:53:45,100 --> 00:53:46,935 那是什麼? 572 00:53:52,858 --> 00:53:55,110 隊長,你在哪裡? 573 00:53:55,194 --> 00:53:56,987 -查維茲 -隊長 574 00:53:57,070 --> 00:53:58,530 -查維茲 -你在哪裡? 575 00:53:58,614 --> 00:54:00,699 查維茲,有人嗎?查維茲 576 00:54:00,782 --> 00:54:02,075 隊長,你在哪裡? 577 00:54:06,705 --> 00:54:07,789 查維茲 578 00:54:08,498 --> 00:54:09,499 查維茲 579 00:54:13,921 --> 00:54:14,922 等一下 580 00:54:16,048 --> 00:54:17,049 麥登 581 00:54:17,633 --> 00:54:18,967 隊長?有人在嗎? 582 00:54:36,693 --> 00:54:38,195 -隊長 -查維茲 583 00:54:38,278 --> 00:54:40,072 隊長,你在哪裡? 584 00:54:42,324 --> 00:54:44,785 崔,天啊,這他媽是怎麼回事? 585 00:54:44,868 --> 00:54:47,329 查維茲,跟著我的聲音 586 00:54:47,412 --> 00:54:48,413 長官 587 00:55:02,803 --> 00:55:04,263 崔凡特 588 00:55:39,590 --> 00:55:40,716 前方發現敵人 589 00:57:35,789 --> 00:57:37,791 字幕翻譯:黃依玲