1 00:00:12,429 --> 00:00:16,934 అరేబియన్ ఎడారి, యెమెన్, భూమి 2 00:00:44,711 --> 00:00:45,838 దేవుడా. 3 00:03:13,026 --> 00:03:17,656 ఐడబెల్, ఓక్లహోమా, యుఎస్ఏ, భూమి 4 00:03:19,825 --> 00:03:22,452 షెరిఫ్ 5 00:03:30,669 --> 00:03:34,256 అబ్బా. ఊర్కో. అదేమీ అంత కష్టంగా ఉండదులే. 6 00:03:34,840 --> 00:03:37,301 నాతో గడపడానికి నీకు ఎంత సమయం దొరుకుతుందో ఆలోచించు. 7 00:03:43,015 --> 00:03:45,392 ఇదేమీ అంతం కాదు, ప్రియా. 8 00:03:49,563 --> 00:03:52,900 ఇవాళ జాగ్రత్తగా ఉండు. నువ్వు చచ్చిపోతే నేను ఒప్పుకోను. 9 00:03:52,983 --> 00:03:56,570 నువ్వు రిటైర్ అయితే వచ్చే డబ్బు నువ్వు మరణిస్తే వచ్చే పరిహారం కన్నా ఎక్కువ ఉంటుంది. 10 00:04:00,991 --> 00:04:03,452 మనం ఇక్కడ దేని గురించి మాట్లాడుకుంటున్నాం, నిజంగా? 11 00:04:04,036 --> 00:04:06,288 దేవుడు మంచివాడు. 12 00:04:06,872 --> 00:04:12,920 మీరు ముందుకు వెళ్లేందుకు మీకు ఆశను అందించడం ఆయన నీతివంతమైన ప్రణాళిక. 13 00:04:13,504 --> 00:04:15,214 ఈ రోజు నేను మీకు రోమన్ల నుండి చెప్తాను. 14 00:04:15,297 --> 00:04:19,051 ఇది చాలా మంచిది, ఎందుకంటే మనం ఇక్కడ మీ భవిష్యత్తు గురించి మాట్లాడుతున్నాము. 15 00:04:24,431 --> 00:04:25,641 అది చూడు. 16 00:04:25,724 --> 00:04:26,725 షెరిఫ్ ఎస్. బి. టైసన్ 17 00:04:26,808 --> 00:04:29,394 -నేను ఇంకా రిటైర్ కూడా అవలేదు. -మీరు ఇవి సంతకం చెయ్యాలి. 18 00:04:58,590 --> 00:05:00,676 ఇవాళ ఆఫీసులో షెరిఫ్ టైసన్ చివరి రోజు. 19 00:05:02,636 --> 00:05:04,763 వాళ్ళు మీరు అప్పుడే వెళ్ళిపోయినట్లు చేస్తున్నారు. 20 00:05:05,597 --> 00:05:06,682 ఛ. 21 00:05:10,143 --> 00:05:14,648 బెన్ షెల్టన్ ఫోన్ చేశాడు. అతని ఫోన్ కట్ అవుతూ ఉంది, 22 00:05:14,731 --> 00:05:17,651 కానీ అతను ఏదో వాళ్ళ అమ్మ ట్రక్ దొంగిలించబడడం గురించి చెప్పాడు. 23 00:05:22,281 --> 00:05:23,407 సరే. 24 00:05:45,470 --> 00:05:49,641 నేను చెప్తున్నాను కదా, వాళ్ళు డ్రగ్ అడిక్ట్ లు. వాళ్ళు అమ్మ కార్ దొంగిలించారు. 25 00:05:49,725 --> 00:05:50,726 ఎవరు? 26 00:05:51,435 --> 00:05:53,645 వాళ్ళు నా మేనల్లుళ్ళు, అది వాళ్ళే. 27 00:05:54,271 --> 00:05:55,314 కాల్, చెట్. 28 00:05:55,397 --> 00:05:56,899 అది వాళ్ళే అని నీకెలా తెలుసు? 29 00:05:56,982 --> 00:05:59,693 వాళ్ళలా ఇంతకుముందు మూడు సార్లు చేసారు కాబట్టి ఆ నిర్ధారణకి వచ్చాను. 30 00:06:01,987 --> 00:06:06,283 సరే. గ్రేడీ, టామీకి ఆ ట్రక్కు కోసం ఒక బోలో అలర్ట్ పంపమని చెప్పి, 31 00:06:06,366 --> 00:06:09,745 సూథర్స్ ని ఆ అబ్బాయిలను తీసుకురమ్మని చెప్పు. 32 00:06:09,828 --> 00:06:13,332 మీకు వాళ్ళు దొరకరు. వాళ్ళు వాళ్ళ ట్రెయిలర్ లో లేరు. 33 00:06:13,916 --> 00:06:18,378 నేను ఏ&పికి ఫోన్ చేశాను, వాళ్ళు పనికి రాలేదని ట్రెవర్ చెప్పాడు. 34 00:06:19,171 --> 00:06:22,633 నేను చెట్ పిఓకి ఫోన్ చేశాను, చెట్ ప్రతి వారం ఇవ్వాల్సిన మూత్ర పరీక్షకి కూడా రాలేదని చెప్పాడు. 35 00:06:23,967 --> 00:06:25,969 వాళ్ళు ఎక్కడికి వెళ్ళారో ఎవరికీ తెలీదు. 36 00:06:28,889 --> 00:06:31,600 దీనికి, ఫుల్టన్ కొడుకుకి 37 00:06:31,683 --> 00:06:34,561 ఏదో సంబంధం ఉందని నేను ఖచ్చితంగా చెప్పగలను. 38 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 సరే... 39 00:06:39,066 --> 00:06:41,026 ...వాళ్ళు ఎప్పుడో ఒకప్పుడు దొరుకుతారులే. 40 00:06:42,194 --> 00:06:45,322 పదేళ్ళ క్రితం ఇలాంటిది ఏదైనా జరిగితే నువ్వు ప్రతి డిప్యూటీలని దీని మీదే పెట్టేవాడివి. 41 00:06:45,822 --> 00:06:47,032 ఒక దొంగిలించబడిన ట్రక్కు. 42 00:06:47,115 --> 00:06:49,826 ఇప్పుడు హటాత్తుగా, అది చాలా చిన్న విషయం అయిపోయింది. 43 00:06:53,705 --> 00:06:54,915 మంచిది కాదు, జిమ్ బెల్. 44 00:06:55,999 --> 00:06:57,960 నిస్పృహ ఈ ఊరిని ఏదో చేసింది. 45 00:07:03,465 --> 00:07:05,050 ఏమైంది, షెరిఫ్? 46 00:07:14,393 --> 00:07:15,394 షెరిఫ్? 47 00:07:16,645 --> 00:07:18,522 అది అంత ధృఢంగా ఉండదు, జిమ్ బెల్. 48 00:07:36,999 --> 00:07:41,587 లాంగ్ ఐలాండ్, ఎన్ వై, యుఎస్ఏ, భూమి 49 00:08:27,883 --> 00:08:29,593 నువ్వు ఇంత పెద్దగా ఎలా అయ్యావు? 50 00:08:30,177 --> 00:08:33,054 అది ఆహారం, నిద్ర వలన అనుకుంటాను. 51 00:08:34,515 --> 00:08:36,433 అయితే నేను మళ్ళీ పడుకోవచ్చా? 52 00:08:37,267 --> 00:08:39,019 సరే. సరే. తప్పకుండా. 53 00:08:40,062 --> 00:08:43,106 నువ్వు తయారయి, బ్రేక్ఫాస్ట్ తిని, స్కూల్ కి వెళ్లి... 54 00:08:44,483 --> 00:08:47,361 ...ఇంటికి వచ్చి, నీ పనులు చేసి, నీ హోమ్ వర్క్ చేసి, 55 00:08:48,111 --> 00:08:50,030 మీ అమ్మకి గుడ్ నైట్ చెప్పి, ముద్దు ఇచ్చిన తరువాత పడుకోవచ్చు. 56 00:08:50,113 --> 00:08:52,032 -వద్దు, వద్దు! -నువ్వు చెక్కిలిగింతల రాక్షసుడి నుంచి దాక్కోలేవు. 57 00:08:52,115 --> 00:08:53,492 -వద్దు! -నువ్వు దాక్కోలేవు. 58 00:08:53,575 --> 00:08:55,786 నువ్వు... 59 00:08:55,869 --> 00:08:57,287 గుడ్ మార్నింగ్, తల్లీ. 60 00:08:58,288 --> 00:09:00,791 ఇంకా ఎవరు నిద్రపోతున్నారో తెలుసా? 61 00:09:03,293 --> 00:09:04,461 పద. 62 00:09:07,923 --> 00:09:10,717 లే, రాక్షసుడా. 63 00:09:12,594 --> 00:09:16,849 నిద్ర నుంచి రాక్షసుడిని లేపితే ఏం చేస్తాడో తెలుసా? 64 00:09:16,932 --> 00:09:18,517 ఏం చేస్తాడు? 65 00:09:18,600 --> 00:09:20,602 అతను తన... 66 00:09:21,019 --> 00:09:26,316 ...నోటి దుర్వాసనతో మంటని ఊదుతాడు! 67 00:09:27,860 --> 00:09:28,944 నేను పట్టుకున్నాను. 68 00:09:31,530 --> 00:09:33,782 -వద్దు! వద్దు. -నువ్వు ఏమంటావు? వీళ్ళని తినేయనా? 69 00:09:33,866 --> 00:09:34,950 -తప్పకుండా. -వద్దు! 70 00:09:35,033 --> 00:09:36,577 -అవునా? -అవును. 71 00:09:36,660 --> 00:09:38,745 -అయితే, ఇలా రండి. ఇలా రండి. -వద్దు! 72 00:09:38,829 --> 00:09:42,040 -నేను మిమ్మల్ని ముద్దు పెట్టుకుంటాను, తినేస్తాను! -వద్దు! 73 00:09:42,124 --> 00:09:46,086 -నేను మిమ్మల్ని తినేస్తాను! -వద్దు! వద్దు! వద్దు! 74 00:09:54,261 --> 00:09:59,349 నేను సూర్యోదయాన్ని మిస్ అవుతాను. 75 00:10:01,935 --> 00:10:06,899 టోక్యో, జపాన్, భూమి 76 00:10:41,058 --> 00:10:44,436 నాకిది చేయడం ఇష్టం లేదని నీకు తెలుసు. 77 00:10:46,939 --> 00:10:48,023 అందుకని, ఐ లవ్ యు. 78 00:11:38,949 --> 00:11:40,784 మీకు భయంగా ఉందా? 79 00:11:43,036 --> 00:11:44,830 భయంగానా? 80 00:11:50,711 --> 00:11:55,090 మీరు ఎక్కువగా దేన్ని మిస్ అవుతారు? 81 00:12:00,762 --> 00:12:03,182 వస్తువుల బరువును. 82 00:12:17,905 --> 00:12:19,156 జాసా 83 00:12:19,239 --> 00:12:23,827 మరుసటి సంవత్సరం అంతర్జాతీయ అంతరిక్ష కేంద్రానికి వెళ్లడం అనేది 84 00:12:23,911 --> 00:12:27,748 మాకు చాలా పెద్ద గౌరవం. 85 00:12:27,831 --> 00:12:33,420 ఇది ఐఎస్ఎస్ లో సుదీర్ఘంగా రికార్డ్ చేయబడిన స్టేలలో ఒకటి. 86 00:12:34,129 --> 00:12:37,591 అందుకని అంగారక గ్రహం మరియు సుదూర అంతరిక్షానికి 87 00:12:37,674 --> 00:12:40,677 సుదీర్ఘ మిషన్లను ప్లాన్ చేయడానికి మనకు అవసరమైన తెలివితేటలు, 88 00:12:40,761 --> 00:12:42,679 మానవ శరీరంపై 89 00:12:43,514 --> 00:12:46,642 దీర్ఘకాలిక అంతరిక్ష ప్రయాణం ప్రభావాలను 90 00:12:46,725 --> 00:12:52,397 అధ్యయనం చేయడం, మా మిషన్ యొక్క సిద్ధాంతాలలో ఒకటి. 91 00:12:56,610 --> 00:12:59,404 మురాయి-సాన్ మెగురు సేకిని ఏందుకు డేట్ చేస్తోంది? 92 00:12:59,488 --> 00:13:01,907 ఆమె ప్రపంచంలో ఎవరినైనా డేట్ చేయచ్చు. 93 00:13:03,033 --> 00:13:04,368 నిన్ను కూడానా? 94 00:13:05,118 --> 00:13:08,747 అంటే, అతనేమీ అంత గొప్ప నటుడు కూడా కాదు. 95 00:13:10,249 --> 00:13:12,960 నువ్వు ఎంపరర్ హిట్ మ్యాన్ 3 చూశావా? 96 00:13:13,043 --> 00:13:14,628 అది భయంకరంగా ఉంది. 97 00:13:14,711 --> 00:13:16,713 బహుశా సెక్స్ బాగుంటుందేమో. 98 00:13:16,797 --> 00:13:19,883 అంటే... అది అంత గొప్పగా ఉండదేమో. 99 00:13:19,967 --> 00:13:23,053 ఆమె భూమి నుంచి 400 కిమీ దూరంగా వెళ్తోంది. 100 00:13:30,519 --> 00:13:32,187 హే, ఏం చేస్తున్నావు? 101 00:13:33,438 --> 00:13:37,150 నువ్వు ఆ నల్ల రాయిని అక్కడ పెడితే, కంప్యూటర్ అక్కడకి వెళ్తుంది, నువ్వు అక్కడకి వెళ్తావు. 102 00:13:37,234 --> 00:13:38,485 అప్పుడు కంప్యూటర్ ఇక్కడ ప్రయత్నిస్తుంది. 103 00:13:38,569 --> 00:13:39,736 నల్ల రాయి అక్కడికి వెళ్తుంది. 104 00:13:39,820 --> 00:13:41,405 అది ఒక గెలుపు! 105 00:13:43,198 --> 00:13:44,408 నువ్వు చెత్తదానివి. 106 00:13:47,536 --> 00:13:48,370 అభినందనలు మీరు గెలిచారు! 107 00:13:48,954 --> 00:13:51,039 యమాటో-సాన్, నువ్వు రావాలి. 108 00:13:51,123 --> 00:13:52,457 నా పని అయిపోవచ్చింది. 109 00:13:52,541 --> 00:13:53,834 నువ్వు ఇప్పుడే రావాలి. 110 00:13:56,336 --> 00:13:57,546 జే-కామ్ 111 00:13:57,629 --> 00:14:00,048 అయితే నేను ఇక్కడే ఉంటాను. 112 00:14:00,132 --> 00:14:03,510 బ్యాకప్ కమ్యూనికేషన్లలో ఒకటి ప్రతిస్పందిస్తున్నట్టు లేదు. 113 00:14:11,643 --> 00:14:12,728 కాప్టెన్ మురాయి. 114 00:14:13,437 --> 00:14:16,940 ఈమె మిత్సుకి యమాటో, కమ్యూనికేషన్స్. 115 00:14:18,358 --> 00:14:19,902 మనం ఇంతకుముందు ఎక్కడైనా కలిసామా? 116 00:14:20,611 --> 00:14:21,987 లేదు. 117 00:14:23,238 --> 00:14:24,406 అవునా? 118 00:14:24,489 --> 00:14:26,074 నువ్వు పరిచయం ఉన్నదానిలా ఉన్నావు. 119 00:14:26,992 --> 00:14:29,161 యమాటో-సాన్ ఒకసారి డయాగ్నొస్టిక్ నడిపి చూస్తారు. 120 00:14:43,509 --> 00:14:47,012 కమ్యూనికేషన్లు ఎప్పుడైనా పని చేయకపోతే, 121 00:14:47,095 --> 00:14:49,681 నేను ఒక వైరల్ డౌన్షిఫ్ట్ ని ఏర్పాటు చేస్తాను. 122 00:14:49,765 --> 00:14:52,768 అది ఐఎస్ఎస్ కి సందేశాన్ని ప్రసారం చేస్తుంది. 123 00:14:53,810 --> 00:14:56,688 దానితో అవి వెంటనే పని చేయడం మొదలు పెడతాయి. 124 00:14:58,565 --> 00:15:00,901 పని పూర్తి చేయడం అనేది ఎప్పుడూ ఒక మహిళే చెయ్యాలి. 125 00:15:07,241 --> 00:15:09,576 సరే, టెస్ట్ రన్ చేస్తున్నాను. 126 00:15:11,828 --> 00:15:13,372 దయచేసి మానిటర్ కేసి చూడండి. 127 00:15:17,501 --> 00:15:18,961 నేను కనిపిస్తున్నానా? 128 00:15:20,379 --> 00:15:21,338 కనిపిస్తున్నావు. 129 00:15:23,632 --> 00:15:25,259 ఫోటో ఎలా ఉంది? 130 00:15:27,052 --> 00:15:28,178 అద్భుతంగా ఉంది. 131 00:15:32,724 --> 00:15:33,892 నేను వినిపిస్తున్నానా? 132 00:15:36,144 --> 00:15:37,187 వినిపిస్తున్నావు. 133 00:15:40,941 --> 00:15:41,942 ఇప్పుడు? 134 00:15:43,610 --> 00:15:44,653 వినిపిస్తున్నావు. 135 00:15:46,822 --> 00:15:50,909 ఈ ఫ్రీక్వెన్సీలో, 136 00:15:50,993 --> 00:15:52,953 నేను చెప్పేది మీకు వినిపిస్తోందా? 137 00:15:54,371 --> 00:15:55,998 నేను... 138 00:16:00,210 --> 00:16:05,382 "నేను... సూర్యోదయాన్ని మిస్ అవుతాను." 139 00:16:10,387 --> 00:16:11,388 అంతా బానే ఉందా? 140 00:16:13,348 --> 00:16:15,475 అంతా బానే ఉంది. 141 00:17:10,614 --> 00:17:14,242 ఇక్కడ ఏమైంది? చిన్న డ్రగ్స్ ల్యాబ్ పెలుడా? 142 00:17:15,661 --> 00:17:19,498 ఏంటి, వాళ్ళు పొలం మధ్యలో ఒక డ్రగ్స్ ల్యాబ్ పెట్టుకుని ఉంటారనుకుంటావా? 143 00:17:20,165 --> 00:17:23,502 నేను ఒకసారి చక్ ఇ. చీజ్ మధ్యలో ఒక డ్రగ్స్ ల్యాబ్ చూశాను. 144 00:17:24,545 --> 00:17:26,255 ఏదీ నన్ను ఇక ఆశ్చర్యపరచదు. 145 00:17:26,338 --> 00:17:27,422 నేనలా అని అనుకోవడం లేదు. 146 00:17:28,966 --> 00:17:29,967 ఇది... 147 00:17:31,552 --> 00:17:33,095 ఇది ఒక డిజైన్ లా అనిపిస్తోంది. 148 00:17:37,683 --> 00:17:38,684 అది చూడు. 149 00:17:55,909 --> 00:17:57,578 టైర్ గుర్తులు తాజాగా కనిపిస్తున్నాయి. 150 00:17:58,453 --> 00:18:01,957 ఇంకా కొంచెం వేడి మిగిలి ఉంది. ఒక పూట అయి ఉంటుందని అనుకుంటాను. 151 00:18:02,040 --> 00:18:06,670 వాళ్ళు మత్తులో, అమ్మ ట్రక్కు పాడు చేశారు. కానీ ఏం చేస్తూ? 152 00:18:08,046 --> 00:18:11,884 ఆధారాలు పాతి పెట్టి, పారిపోయరా? వాళ్ళ అమ్మ వాళ్ళ పని పడుతుందని వాళ్లకి తెలుసు కదా? 153 00:18:12,551 --> 00:18:14,094 దీన్ని ఇక్కడే వదిలేసి వెళ్ళారా? 154 00:18:14,178 --> 00:18:15,387 కాదు. 155 00:18:16,680 --> 00:18:17,806 షెరిఫ్? 156 00:18:27,274 --> 00:18:28,317 షెరిఫ్! 157 00:18:28,400 --> 00:18:29,693 షెరిఫ్! 158 00:18:32,738 --> 00:18:33,739 రండి. 159 00:20:03,203 --> 00:20:04,496 అమ్మా! 160 00:20:05,664 --> 00:20:06,665 బంగారం. 161 00:20:06,748 --> 00:20:11,461 బంగారం. బంగారం. అంతా బానే ఉంది. అంతా బానే ఉంది. అంతా బానే ఉంది. అమ్మ వచ్చేసింది. 162 00:20:11,545 --> 00:20:13,422 -అమ్మా! -లూక్! లూక్! 163 00:20:15,132 --> 00:20:16,383 నాకేసి చూడు. 164 00:20:16,466 --> 00:20:18,427 -ఏమైంది? -మాకు ఇంకా తెలియదు. 165 00:20:18,510 --> 00:20:20,971 కొంతమంది పిల్లలకు... వాళ్ళకి ముక్కులోంచి రక్తం కారుతోంది. 166 00:20:21,054 --> 00:20:24,224 ఇతనికోక్కడికే అలా జరగలేదు. 167 00:20:24,308 --> 00:20:27,352 అది ఆజ్బెస్టాస్, లేదా సీసం వలన కావచ్చు. సిడిసి వస్తోంది. 168 00:20:27,436 --> 00:20:30,939 ఈ లోపు అందరినీ వెంటనే స్కూల్ ఖాళీ చేసి, బయటకి వెళ్ళమని చెప్తున్నాము. 169 00:20:32,107 --> 00:20:35,152 సరే, నాతో రండి. నా వెనకే రండి. అమ్మ వచ్చేసింది. 170 00:20:35,235 --> 00:20:38,363 నా వెనకే రండి. అంతా బానే ఉంది, బంగారం. అంతా బానే ఉంది. 171 00:20:38,447 --> 00:20:40,824 రా. 172 00:20:43,160 --> 00:20:44,161 షెరిఫ్ 173 00:21:19,404 --> 00:21:20,531 ఏంటిది? 174 00:21:21,698 --> 00:21:22,699 డేనియల్ ఎక్కడున్నాడు? 175 00:21:33,836 --> 00:21:37,256 షెరిఫ్ అల్జీమర్స్. డిప్యూటీ కూన్. 176 00:21:37,339 --> 00:21:38,841 మీ మందబుద్దులు ఇక్కడేం చేస్తున్నారు? 177 00:21:39,424 --> 00:21:41,218 మమ్మల్ని మిస్ అయ్యావా, బాబు? 178 00:21:41,301 --> 00:21:44,346 నాకు వారెంట్ ఏమీ కనిపించడం లేదు. అందుకని నువ్వు మమ్మల్ని అరెస్ట్ చెయ్యలేవు, బాబు. 179 00:21:44,429 --> 00:21:46,723 మేము కాల్, చెట్ గ్రిఫిన్ కోసం వచాము. 180 00:21:47,307 --> 00:21:48,308 ఎవరు? 181 00:21:49,810 --> 00:21:51,311 మేము వాళ్ళ క్యాంపర్ దగ్గరకు వెళ్ళాము. 182 00:21:51,395 --> 00:21:55,232 మీరు వాళ్ళ ట్రైలర్ దగ్గరకి వెళ్లి, వాళ్ళ కోసం అరచి గోల చేసారని మాకు తెలుసు. 183 00:21:55,315 --> 00:21:56,316 అప్పు వసూలు చేయడానికి వెళ్ళారా? 184 00:21:56,900 --> 00:21:58,318 నేను రాత్రంతా ఇక్కడే ఉన్నాను, బాబు. 185 00:21:58,902 --> 00:22:02,030 అది... అది చెప్పే ఏడుగురు సాక్షులు ఉన్నారు. 186 00:22:03,198 --> 00:22:04,783 కాల్ నీకు ఎంత డబ్బు బాకీ ఉన్నాడు? 187 00:22:06,702 --> 00:22:08,036 వాడెవడు? 188 00:22:12,374 --> 00:22:13,750 ఇది సరదాగా ఉంది, బాబు. 189 00:22:14,334 --> 00:22:17,171 మా నాన్న నువ్వు ఇక్కడికి వచ్చినప్పుడల్లా నీ సైరన్ మొగుతూంటే చూసి 190 00:22:17,254 --> 00:22:19,590 నిన్ను చూసి చాలా నవ్వేవాడు. 191 00:22:20,424 --> 00:22:24,178 "అసలు అతని విలువ ఏముంది?" అని అనేవాడు. 192 00:22:24,261 --> 00:22:27,931 ఇప్పుడు చూడు. ముసలివాడివి కూడా అయ్యావు. 193 00:22:29,391 --> 00:22:30,434 అయ్యో. 194 00:22:32,811 --> 00:22:34,438 వెధవలారా, కదలకండి! 195 00:22:35,772 --> 00:22:38,108 -వాళ్ళు ఎక్కడున్నారు? -నాకు తెలియదు, బాబు. 196 00:22:38,192 --> 00:22:40,360 మేమా వెధవల్ని ముట్టుకోలేదు, సరేనా? 197 00:22:41,445 --> 00:22:43,280 మీరు తప్పు చోటు వెతుకుతున్నారు. 198 00:22:43,363 --> 00:22:45,407 మిస్సిసిప్పికి రెండు వైపులా వాళ్ళని ద్వేషించే వాళ్ళు ఉన్నారు. 199 00:22:45,490 --> 00:22:46,491 రోమన్స్ 8:18 200 00:22:46,575 --> 00:22:49,912 వాళ్ళు ఎపుడూ ప్లాన్లు వేస్తూనే ఉంటారు. వాడు, వాడి గర్ల్ ఫ్రెండ్. 201 00:22:59,254 --> 00:23:01,882 చూడు, వాళ్ళు లేకపోతేనే ప్రపంచం బాగుంటుంది. 202 00:23:03,634 --> 00:23:07,262 ఆ అబద్దాలకోరు నన్ను వాడితో తీసుకు వెళ్ళాలి. 203 00:23:07,346 --> 00:23:08,555 నిన్ను అతనితో తీసుకువెళ్ళాలా? 204 00:23:10,182 --> 00:23:11,558 మెక్సికోకి. 205 00:23:12,851 --> 00:23:16,104 కాల్, అతని పిచ్చి తమ్ముడు ఊరంతా అప్పులు చేశారు, 206 00:23:16,188 --> 00:23:18,732 వాళ్ళందరూ బాకీ వసూళ్ళ కోసం వస్తున్నారు. డేనియల్ ఒక్కడే కాదు. 207 00:23:18,815 --> 00:23:19,816 కాదు. 208 00:23:21,360 --> 00:23:25,614 అతన్ని ఎవరో తీసుకువెళ్ళారు. వాళ్ళ ఇద్దరినీ. నేను వాళ్ళని వెతుకుతాను. 209 00:23:25,697 --> 00:23:28,075 వాళ్ళని ఎవరూ తీసుకువెళ్ళలేదు. అదంతా బూటకం. 210 00:23:28,867 --> 00:23:30,953 ఆ వెధవ ఎప్పుడూ ఏదో ఒకటి చేస్తూ ఉంటాడు. 211 00:23:32,996 --> 00:23:34,790 చాలా కుట్రలు. 212 00:23:35,707 --> 00:23:37,000 చూడు, నేను... 213 00:23:37,084 --> 00:23:40,963 దీని గురించి మీరు ఏమనుకుంటున్నారో నాకు తెలియదు కానీ వాళ్ళు ఎప్పుడూ ఇలానే చేస్తారు. 214 00:23:41,046 --> 00:23:42,714 వాళ్ళు అందరినీ మోసం చేస్తారు. 215 00:23:42,798 --> 00:23:46,051 -నువ్వు ఏమంటున్నావో నీకు తెలియదు. -ఇదంతా వాళ్ళు ముందు నుంచీ వేసిన ప్లాన్. 216 00:23:46,134 --> 00:23:47,803 వాడు పారిపోయాడు. 217 00:23:48,554 --> 00:23:49,596 దీనిలో అర్థం లేదు. 218 00:23:49,680 --> 00:23:52,808 నువ్వు వినట్లేదా? ఇదేమీ పెద్ద రహస్యం కాదు. 219 00:23:53,392 --> 00:23:57,062 వీళ్ళు ఒక్క పని తప్ప వేరేదేమీ చెయ్యలేరు, వాళ్ళు అది చేసారు, వాళ్ళు పారిపోయారు. 220 00:23:57,145 --> 00:23:58,730 వాళ్ళు పారిపోయారు. 221 00:24:09,533 --> 00:24:10,701 మీరు బానే ఉన్నారా, షెరిఫ్? 222 00:24:14,872 --> 00:24:15,873 బానే ఉన్నాను. 223 00:24:17,958 --> 00:24:18,959 నేను బానే ఉన్నాను. 224 00:24:28,010 --> 00:24:30,345 హాయ్, మీరు మానీకి ఫోన్ చేశారు. దయచేసి ఒక సందేశం వదిలిపెట్టండి. 225 00:24:30,429 --> 00:24:32,222 నువ్వు పనిలో ఉన్నవని నాకు తెలుసు. 226 00:24:32,306 --> 00:24:33,682 నీకు వీలయినపుడు నాకు ఫోన్ చెయ్యి. 227 00:24:47,196 --> 00:24:51,533 నాకు హాస్పిటల్స్ అంటే భయం. హాస్పిటల్స్ లో అందరూ అనారోగ్యానికి గురవుతారు. 228 00:24:51,617 --> 00:24:54,995 తల్లీ, అది అలా ఉండదమ్మా. హాస్పిటల్స్ లోనే అందరూ ఆరోగ్యంగా అవుతారు. 229 00:24:55,829 --> 00:24:59,291 నువ్వు మెల్లగా శ్వాస తీసుకో. అది నీకు సహాయం చేస్తుంది. 230 00:24:59,374 --> 00:25:01,710 శ్వాస తీసుకో. శ్వాస వదులు. 231 00:25:01,793 --> 00:25:04,630 తీసుకో. వదులు. బాగా చేశావు. 232 00:25:04,713 --> 00:25:05,923 నేను చేయలేను. 233 00:25:06,798 --> 00:25:08,258 నాకు చాలా భయం వేస్తోంది. 234 00:25:08,342 --> 00:25:09,343 సరే. 235 00:25:09,927 --> 00:25:12,054 నాకు ఇది చెప్పు. హా, నీకు ఎన్నేళ్ళు? 236 00:25:12,804 --> 00:25:14,056 నాకు ఎన్నేళ్ళో నీకు తెలుసు. 237 00:25:14,139 --> 00:25:15,766 అవును, నాకు తెలుసు. నీకు ఆరేళ్ళు. 238 00:25:15,849 --> 00:25:20,145 ఒకటి, రెండు, మూడు, నాలుగు, ఐదు, ఆరు. ఒక్కో సంవత్సరానికి ఒక్కో క్యాండిల్. 239 00:25:20,229 --> 00:25:24,858 ఇప్పుడు నువ్వు దీర్ఘ శ్వాస తీసుకుని ఒక్కొక్క క్యాండిల్ ని ఒక్కొక్కటిగా ఊదాలి. సరేనా? 240 00:25:24,942 --> 00:25:26,944 ఒకటి. బాగా చేశావు. 241 00:25:27,694 --> 00:25:29,279 రెండు. బాగా చేశావు. 242 00:25:30,239 --> 00:25:31,448 బంగారు తల్లి. 243 00:25:32,533 --> 00:25:33,617 బాగా చేశావు. 244 00:25:34,117 --> 00:25:35,827 చివరి దానికి ఒక కోరిక కొరుకో. 245 00:25:36,328 --> 00:25:39,623 మీరు ఎలా ఉన్నారు? హాయ్, నేను డాక్టర్ లాక్హార్ట్. 246 00:25:40,332 --> 00:25:42,417 నువ్వు లూక్ కదా. 247 00:25:42,501 --> 00:25:44,127 నీకు ముక్కులోంచి రక్తం రావడం లేదు కదా, హా? 248 00:25:44,628 --> 00:25:45,921 ఇంకా సారా? 249 00:25:46,004 --> 00:25:49,925 ఎ లిటిల్ ప్రిన్సెస్ లో రాకుమారిలా, కాకపోతే పేరులో హెచ్ ఉంటుంది. 250 00:25:50,425 --> 00:25:52,052 దీని గురించి వార్తల్లో విన్నాను. 251 00:25:52,135 --> 00:25:56,181 మీరు కార్ లో రేడియల్ బైఫర్కేషన్ చేసారని మా నర్స్ చెప్పింది? 252 00:25:56,265 --> 00:25:57,641 పాస్టీరియర్ ఇంకా ఆంటీరియర్. 253 00:25:57,724 --> 00:26:00,894 కొంత వాపు చూశాను, కానీ అది ఈత కొట్టడం వలన కావచ్చు. 254 00:26:00,978 --> 00:26:04,231 కార్ లో అలా చేయడం ప్రమాదకరం. మీరు డాక్టరా? 255 00:26:04,314 --> 00:26:07,359 కాదు. అవును, నేను మెడికల్ స్కూల్ కి వెళ్లాను. 256 00:26:07,901 --> 00:26:09,111 ఏ మెడికల్ స్కూల్? 257 00:26:09,194 --> 00:26:10,737 హార్వర్డ్. మీరు? 258 00:26:12,406 --> 00:26:13,949 హాఫ్ స్ట్రా. సరేలెండి. 259 00:26:14,783 --> 00:26:20,831 మీ టెస్ట్ ఫలితాలు బానే ఉన్నాయి. ప్రాణాధారాలు, శ్లేష్మం, ఉమ్మి. అంతా ఆరోగ్యంగానే ఉంది. 260 00:26:20,914 --> 00:26:24,835 కొంచెం ముక్కు నుంచి రక్తం కారింది. కొన్ని సార్లు అవి భయం కలిగిస్తాయని నాకు తెలుసు. 261 00:26:24,918 --> 00:26:26,753 నాకాలా ఎందుకు జరగలేదు? 262 00:26:28,088 --> 00:26:30,674 నువ్వు అదృష్టవంతుడివి అనుకుంటాను. 263 00:26:30,757 --> 00:26:33,385 ఒకటి రెండు రోజులు చాలా విశ్రాంతి తీసుకుని, చాలా ద్రవాలు తాగు. 264 00:26:34,011 --> 00:26:35,262 ధన్యవాదాలు, డాక్టర్. 265 00:26:36,221 --> 00:26:37,222 అయితే మేము బానే ఉన్నామా 266 00:26:38,348 --> 00:26:39,433 మీరు బానే ఉన్నారు. 267 00:26:40,517 --> 00:26:42,394 -అమ్మా? -చెప్పు, తల్లీ? 268 00:26:43,353 --> 00:26:44,521 నా కోరిక తీరింది. 269 00:26:50,068 --> 00:26:51,987 -ధన్యవాదాలు. -పరవాలేదు. 270 00:26:52,779 --> 00:26:55,616 ఇదుగో, అమ్మా. నీ కోసం స్పెషల్ టీ చేశాను. 271 00:26:55,699 --> 00:26:59,203 ఇలా రా. హగ్ ఇవ్వు. హగ్ ఇవ్వు, హగ్ ఇవ్వు, హగ్ ఇవ్వు. 272 00:27:07,920 --> 00:27:09,254 ఏమవుతోంది? 273 00:27:09,338 --> 00:27:11,256 అంతా బానే ఉంది. కరెంట్ పోయింది, అంతే. 274 00:27:11,340 --> 00:27:12,633 కానీ వాన పడడం లేదు. 275 00:27:20,516 --> 00:27:22,017 నాన్న ఇంకా సిటీలోనే ఉన్నారా? 276 00:27:29,316 --> 00:27:30,984 అది సిటీ కాదు. 277 00:27:33,862 --> 00:27:35,239 నాన్న ఎక్కడున్నారు? 278 00:27:43,664 --> 00:27:46,458 హాయ్, మీరు మానీకి ఫోన్ చేశారు. దయచేసి ఒక సందేశం వదిలిపెట్టండి. 279 00:27:48,418 --> 00:27:51,255 టి- మైనస్ 17 సెకన్లలో టేకాఫ్ చేస్తోంది ఇంకా లెక్కపెడుతున్నాము. 280 00:27:51,755 --> 00:27:56,468 పదిహేను, పద్నాలుగు, పదమూడు, పన్నెండు, 281 00:27:56,552 --> 00:28:01,098 పదకొండు, పది, తొమ్మిది, ఎనిమిది, 282 00:28:01,181 --> 00:28:04,101 ఏడు, ఆరు, ఐదు, 283 00:28:04,726 --> 00:28:08,355 నాలుగు, మూడు, రెండు, ఒకటి. 284 00:28:10,232 --> 00:28:13,318 హోషి-12 యొక్క బూస్టర్ జ్వలనం మరియు లిఫ్ట్ ఆఫ్. 285 00:28:37,009 --> 00:28:41,597 పది, తొమ్మిది, ఎనిమిది, ఏడు, 286 00:28:41,680 --> 00:28:47,394 ఆరు, ఐదు, నాలుగు, మూడు, రెండు, ఒకటి. 287 00:29:21,803 --> 00:29:23,931 మీరు చేస్తున్నదానిని ఎప్పుడూ ప్రశ్నించవద్దని నాకు చెప్పారు. 288 00:29:25,474 --> 00:29:28,644 ఇన్ని సంవత్సరాలుగా నేను ఎప్పుడూ ప్రశ్నించలేదు, నేను ఇప్పుడు మొదలు పెట్టబోవడం లేదు. 289 00:29:30,562 --> 00:29:34,483 కానీ అలా అడగాల్సిన రోజు అంటూ ఉంటే అది ఇవాళే అవుతుంది. 290 00:29:39,655 --> 00:29:40,656 చూడు... 291 00:29:42,074 --> 00:29:47,496 దేవుడి మనుషులను దేవుడు ఎన్నుకున్నట్లే, పోలీసులు కూడా ఎంపిక చేయబడ్డారు. 292 00:29:48,705 --> 00:29:52,251 అది ఎందుకు అన్నది ఒక పోలీసు తన జీవిత సమయంలో తెలుసుకుంటాడు. 293 00:29:52,751 --> 00:29:54,545 అతను ఎందుకు ఎంచుకోబడ్డాడు అని. 294 00:29:55,170 --> 00:29:59,091 కొన్ని సార్లు అవి చాలా విషయాలు. చాలా సార్లు అది కేవలం ఒక్కటే. 295 00:29:59,758 --> 00:30:00,759 ఒక్క కేసు. 296 00:30:02,094 --> 00:30:04,096 మనం ఈ భూమి మీదకి పంపబడిన ఒక్క కారణం. 297 00:30:05,806 --> 00:30:06,807 కానీ నేను? 298 00:30:09,560 --> 00:30:12,145 ఇన్ని సంవత్సరాల తరువాత, ఇంత కాలం తరువాత, 299 00:30:13,772 --> 00:30:15,148 నేను నిజంగా ఏం చేశాను? 300 00:30:18,819 --> 00:30:20,362 మీరు చాలా చేశారు. 301 00:30:23,782 --> 00:30:26,577 నీకన్నా చాలా ముందు నేను ఒక కేసు మీద పని చేశాను. 302 00:30:27,077 --> 00:30:30,372 మా నాన్నగారు అప్పటికి జీవించే ఉన్నారు, కాకపోతే ఆయన చివరి సమయంలో ఉన్నారు. 303 00:30:31,623 --> 00:30:36,670 సరేలే, ఈ చిన్న అమ్మాయి, గ్రేసీ క్లార్క్, చర్చ్ జాతర సమయంలో తప్పిపోయింది. 304 00:30:36,753 --> 00:30:38,213 ఆరేళ్ళు కూడా ఉండవు. 305 00:30:39,798 --> 00:30:44,553 నేను ఆ గ్రేసీ క్లార్క్ సంగతి 306 00:30:44,636 --> 00:30:48,265 నా...నా కేస్, నా కారణం అవుతుందని అనుకున్నాను. 307 00:30:50,100 --> 00:30:52,102 నేను కొన్ని విషయలు ఆలోచిస్తే, 308 00:30:52,686 --> 00:30:55,981 కానీ ఆ నీటి పాయ చివర 309 00:30:57,024 --> 00:30:59,151 డెవ్లిన్ అనే ట్రక్కర్ షెడ్డుకి వెళ్ళాను. 310 00:31:00,402 --> 00:31:05,449 అక్కడ షెడ్డు దగ్గరకి వెళ్ళాక, నేను లోపలికి వెళ్లాను. డెవ్లిన్ ట్రక్కుని తీసుకుని ఎక్కడికో వెళ్ళాడు. 311 00:31:06,992 --> 00:31:09,620 ఆమె అక్కడుంది, చిన్ని గ్రేసీ... 312 00:31:12,748 --> 00:31:16,877 ఒక రిక్లైనర్ కి కట్టివేయబడి, డిన్నర్ కి బిస్కట్లు ఏవో తింటూ, 313 00:31:18,086 --> 00:31:21,423 టీవీ గైడ్ నో దేన్నో కలర్ చేస్తోంది. 314 00:31:22,299 --> 00:31:25,677 కానీ ఆమెని ఎవరూ తాకలేదు. హాని చేయలేదు. 315 00:31:28,805 --> 00:31:30,390 నాకు దీని గురించి ఎప్పుడూ ఎందుకు చెప్పలేదు? 316 00:31:31,391 --> 00:31:32,809 రెండు రోజుల తరువాత, 317 00:31:32,893 --> 00:31:36,355 ఆమె కోసం మెయిన్ స్ట్రీట్ లో పెరేడ్ అంతా ప్లాన్ చేశారు. 318 00:31:36,855 --> 00:31:40,943 గవర్నర్ కూడా వస్తున్నారు. మా నాన్నగారిలా నాకు కూడా బ్యాడ్జ్ పెట్టడానికి. 319 00:31:43,445 --> 00:31:44,947 ఆ పెరేడ్ కి ముందు రోజు ఉదయం, 320 00:31:46,156 --> 00:31:50,285 గ్రేసీ వాళ్ళ నాన్న ఆమె ఎదుర్కొన్న ఆ కష్టం కోసం 321 00:31:50,369 --> 00:31:52,538 ఆమెకి ఐస్ క్రీమ్ కొనడానికి షాప్ కి తీసుకువెళ్ళాడు, 322 00:31:54,039 --> 00:31:55,749 పెరేడ్ కి తిరిగి వచ్చే దారిలో, 323 00:31:56,583 --> 00:31:59,211 ఒక పెద్ద 18 చక్రాలున్న ట్రక్కు నియంత్రణ తప్పి 324 00:31:59,294 --> 00:32:01,547 గ్రేసీ వాళ్ళ నాన్న ట్రక్కుని గుద్దేసింది, 325 00:32:01,630 --> 00:32:04,007 ఆ అమ్మాయి విండ్ షీల్డ్ పగలగొట్టుకుని ఎగురుకుంటూ అవతలకి పడింది. 326 00:32:05,300 --> 00:32:07,261 కిందపడిన వెంటనే మరణించింది. అలా. 327 00:32:09,263 --> 00:32:10,389 ఇక పెరేడ్ లేదు. 328 00:32:12,182 --> 00:32:13,392 మెడల్ లేదు. 329 00:32:14,351 --> 00:32:15,477 అమ్మాయీ లేదు. 330 00:32:16,728 --> 00:32:17,980 కథా లేదు. 331 00:32:23,193 --> 00:32:27,823 మీరు అందరినీ సురక్షితంగా ఉంచుతారు,షెరిఫ్. ఎప్పుడూ ఉంచారు. 332 00:32:30,492 --> 00:32:35,581 చివరికి ఎప్పుడో నేను చేసింది పనికి వస్తుందని అనుకున్నాను. 333 00:32:40,085 --> 00:32:44,339 కానీ నేను ఇప్పుడు చివర్లో ఉన్నాను, తల్లీ, కానీ ఏమీ లేదు. 334 00:32:46,175 --> 00:32:47,176 ఏమీ లేదు. 335 00:32:51,680 --> 00:32:53,015 ఇవాళ్టి వరకు. 336 00:32:57,394 --> 00:32:59,980 ఇవాళ్టి వరకు. ఇప్పుడు నేను అనుకుంటున్నాను... 337 00:33:01,440 --> 00:33:02,900 ఈ సంకేతాలన్నీ, 338 00:33:03,609 --> 00:33:07,154 బహుశా దేవుడు... నాకేదో చెప్తున్నాడని అనుకుంటాను. 339 00:33:07,779 --> 00:33:09,281 ఏదో పెద్దది. 340 00:33:10,199 --> 00:33:12,117 ఆయన చివరి నిమిషం వరకు ఆగారు. ఇంకా... 341 00:33:12,910 --> 00:33:16,747 దీని అంతటికీ అర్థం ఇదేనేమో. నాకు. 342 00:33:18,040 --> 00:33:19,082 అదే అవ్వాలి కదా. 343 00:33:21,084 --> 00:33:22,085 కదా? 344 00:36:19,471 --> 00:36:20,722 అమ్మా, నువ్వు బానే ఉన్నావా? 345 00:36:21,890 --> 00:36:22,975 మనం ఎక్కడున్నాము? 346 00:36:27,646 --> 00:36:31,358 ఒక చిన్న పని ఉంది, బంగారం. 347 00:36:39,241 --> 00:36:41,201 నాకు మొవానా చూడాలని ఉంది. 348 00:36:43,537 --> 00:36:44,913 మీకేం కావాలంటే అది చెయ్యండి. 349 00:36:47,916 --> 00:36:50,544 నాకు డెవిల్ డాగ్స్ కావాలి. 350 00:36:51,962 --> 00:36:53,130 నాకు గషర్స్ కావాలి. 351 00:37:37,299 --> 00:37:40,385 821 రివర్ బెండ్ డ్రైవ్ 352 00:37:40,469 --> 00:37:44,056 ఫ్రెడ్ & అమాండా హార్నస్బీ 353 00:37:47,309 --> 00:37:50,187 అమాండా హార్నస్బీ 354 00:37:50,270 --> 00:37:53,106 ప్రోఫైల్స్ - లింక్డ్ ఇన్ 355 00:37:57,027 --> 00:38:00,239 ఇన్స్టాగ్రామ్ ఫోటోలు మరియు వీడియోలు 356 00:38:00,322 --> 00:38:02,449 మాండీస్ కిచెన్ 357 00:38:32,938 --> 00:38:34,982 ♪మాండీస్ లవ్ కిచెన్ 358 00:38:35,065 --> 00:38:35,983 867 లైక్స్ 359 00:41:26,570 --> 00:41:28,155 ఇవాళ పని ఎలా ఉంది, డార్లింగ్? 360 00:41:29,740 --> 00:41:31,658 అబ్బా. 361 00:41:32,326 --> 00:41:33,327 నన్ను భయపెట్టావు. 362 00:41:33,410 --> 00:41:34,494 డిన్నర్ ఎలా ఉంది? 363 00:41:34,995 --> 00:41:37,414 అది బాగుంది. అది బాగుంది. 364 00:41:38,916 --> 00:41:42,377 వాళ్ళు చాలా తాగుతారు కానీ బానే ఉంది. 365 00:41:43,670 --> 00:41:44,671 మంచిది. 366 00:41:45,881 --> 00:41:48,967 నీకు ఆకలేస్తుందని నాకు తెలుసు అందుకని నేను చిన్న వంట చేశాను. 367 00:41:49,051 --> 00:41:50,219 నేను తినేసాను. 368 00:41:51,637 --> 00:41:53,305 నువ్వు అర్థరాత్రి ఏదో ఒకటి తింటావు కదా. 369 00:41:53,388 --> 00:41:55,766 నేను పొద్దున్నే తింటానులే. 370 00:41:56,850 --> 00:41:59,811 నేను ప్రత్యేకంగా చేశాను, వేడిగా ఉంచాను. రా, తిను. 371 00:42:12,449 --> 00:42:13,450 చూడడానికి బాగుంది. 372 00:42:14,368 --> 00:42:15,494 కదా? 373 00:42:17,079 --> 00:42:18,080 నాతో నువ్వూ తింటావా? 374 00:42:27,089 --> 00:42:28,465 మేము కొత్త అకౌంట్ సంపాదించాము. 375 00:42:32,094 --> 00:42:33,554 నువ్వు నన్ను, జిమ్ ని చూసి ఉండాల్సింది. 376 00:42:34,680 --> 00:42:36,139 పూర్తి బోర్డ్ అంతా అక్కడే ఉంది. 377 00:42:36,640 --> 00:42:40,310 వాళ్ళకి నేను చెప్పినదంతా నచ్చింది. 378 00:42:46,733 --> 00:42:47,734 ఇదేంటి, డార్లింగ్? 379 00:42:49,611 --> 00:42:50,821 ఇది బాగుంది, కదా? 380 00:42:53,949 --> 00:42:55,742 నువ్వు ఎప్పుడూ చేసేదాని కన్నా బాగుంది. 381 00:42:57,327 --> 00:42:58,328 ఇంకా... 382 00:43:00,664 --> 00:43:01,665 రుచిగా ఉంది. 383 00:43:07,838 --> 00:43:08,839 ఇది... 384 00:43:12,176 --> 00:43:15,429 ఈ రెసిపీ నాకు కొత్తగా దొరికింది. 385 00:43:15,512 --> 00:43:17,097 ఆన్లైన్లో. 386 00:43:18,182 --> 00:43:20,225 దీన్ని... 387 00:43:22,060 --> 00:43:25,898 "మాండీస్ ఆర్కానిక్ ఫ్లాంక్ స్టేక్" లేదా ఏదో అంటారనుకుంటాను. 388 00:43:28,275 --> 00:43:30,235 గ్రేట్ నెక్ లో ఉన్న ఆమె, ఆమె... 389 00:43:30,903 --> 00:43:34,573 ఈ రుచికరమైన రెసిపీలను పోస్ట్ చేస్తుంది. 390 00:43:35,282 --> 00:43:36,700 ఆమె చాలా బాగా వంట చేస్తుంది. 391 00:43:38,619 --> 00:43:39,995 అబ్బా, నేను... 392 00:43:40,662 --> 00:43:43,081 నేను అసలు విషయం చెప్పడం మర్చిపోయాను. 393 00:43:43,165 --> 00:43:44,750 పరవాలేదులే. 394 00:43:46,460 --> 00:43:48,337 లేదు, లేదు. మనకిది కావాలి. 395 00:43:55,260 --> 00:43:57,471 తీసుకో, ఇంకొంచెం వేసుకో. 396 00:43:57,554 --> 00:43:58,555 నాకు పొట్ట నిండిపోయింది. 397 00:43:58,639 --> 00:43:59,765 తిను, డార్లింగ్. 398 00:44:02,226 --> 00:44:03,477 తిను. 399 00:44:07,481 --> 00:44:08,690 నీకు నచ్చేది ఇదేనా? 400 00:44:12,027 --> 00:44:13,028 ఎందుకు? 401 00:44:15,531 --> 00:44:17,324 ఎందుకు, చెప్పు? 402 00:44:19,826 --> 00:44:20,953 ఆమె బ్లాండ్ అనా? 403 00:44:25,707 --> 00:44:26,834 ఆమె అందంగా ఉందనా? 404 00:44:29,878 --> 00:44:32,172 ఆమె వక్షాలు బాగున్నాయనా? 405 00:44:35,259 --> 00:44:36,510 ఆమె తెల్లగా ఉందనా? 406 00:44:39,179 --> 00:44:40,180 ఎందుకు? 407 00:44:41,431 --> 00:44:42,891 నేను అంతా చేశాను. 408 00:44:45,185 --> 00:44:46,395 అంతా ఇచ్చాను. 409 00:44:48,605 --> 00:44:50,065 నీకు నేను అంతా ఇచ్చాను. 410 00:44:51,400 --> 00:44:52,943 నేను అంతా వదిలిపెట్టాను. 411 00:44:55,362 --> 00:44:56,655 ఎందుకు? 412 00:45:01,785 --> 00:45:02,870 ఆమె నువ్వు కాదు కాబట్టి. 413 00:45:11,336 --> 00:45:12,337 అయితే... 414 00:45:13,714 --> 00:45:15,465 నేను ఎవరు? 415 00:45:38,614 --> 00:45:41,074 అమ్మా! 416 00:45:41,158 --> 00:45:43,035 -అమ్మా! -నేను లూక్ ని చూస్తాను. 417 00:45:43,827 --> 00:45:44,786 సారా? 418 00:45:47,122 --> 00:45:48,916 -ఏమవుతోంది? -నాకు తెలీదు. 419 00:45:48,999 --> 00:45:50,167 నాకు తెలీదు. నువ్వు బానే ఉన్నావా? 420 00:45:50,751 --> 00:45:53,295 అంతా బానే ఉంది. అంతా బానే ఉంది. 421 00:46:02,638 --> 00:46:06,517 సరే. నువ్వు బానే ఉన్నావు. నువ్వు బానే ఉన్నావు. సరే. 422 00:46:07,100 --> 00:46:08,393 సారా? 423 00:46:52,396 --> 00:46:54,314 అప్ లింక్ ఆన్లైన్ 424 00:46:54,398 --> 00:46:55,774 నీకు ఎప్పుడూ మన సూర్యోదయం ఉండడానికి. 425 00:46:55,858 --> 00:46:57,609 నేను కూడా సూర్యోదయాన్ని మిస్ అవుతాను. నువ్వు నా సూర్యుడివి. 426 00:47:11,957 --> 00:47:13,333 అది చూశావా? 427 00:47:17,462 --> 00:47:19,298 అదేంటి? 428 00:47:22,759 --> 00:47:24,136 అక్కడ ఏమీ లేదు. 429 00:47:46,533 --> 00:47:48,285 మీరందరూ మాట్లాడడం ఆపాలి. 430 00:47:48,368 --> 00:47:50,162 దయచేసి నిశ్సబ్దంగా ఉండండి. 431 00:47:51,121 --> 00:47:52,331 ధన్యవాదాలు. 432 00:47:55,250 --> 00:47:58,170 అబ్బా, షెరిఫ్ టైసన్. 433 00:47:59,296 --> 00:48:00,714 జిమ్ బెల్, దయచేసి వస్తారా? 434 00:48:16,522 --> 00:48:18,982 మనం ఇవాళ ఇక్కడికి రావడానికి కారణం 435 00:48:19,691 --> 00:48:23,445 ఈ గొప్ప నగరానికి మీరు నలభై ఐదేళ్లుగా చేసిన మీ సేవ. 436 00:48:24,821 --> 00:48:27,074 అందుకని మేము మీకు ఈ నగరపు తాళం చెవి ఇస్తున్నాము, 437 00:48:28,492 --> 00:48:32,955 ఇంకా ఈ టౌన్ ప్రొక్లమేషన్ 851-బి సర్టిఫికేట్. 438 00:48:42,965 --> 00:48:45,384 షెరిఫ్, అందులో ఏముందో మీరు చదవుతారా? 439 00:48:50,430 --> 00:48:52,683 ముందు మనం... 440 00:48:52,766 --> 00:48:55,769 మీ అందరూ ఇక్కడికి వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు, 441 00:48:55,853 --> 00:48:59,356 ఇదంతా ఏర్పాటు చేసినందుకు ధన్యవాదాలు, మేయర్ హెల్లర్, ఇంకా... 442 00:49:03,193 --> 00:49:04,945 ఇవాళ... 443 00:49:05,028 --> 00:49:07,573 ఇవాళ కష్టమైన రోజు. కానీ ఇవాళ మంచి రోజు. 444 00:49:08,615 --> 00:49:10,409 నా మేరీ-స్టార్ అన్నట్టు, 445 00:49:11,201 --> 00:49:14,705 "ఇది ముగింపు కాదు. ఇది ముగింపుకి ఆరంభం మాత్రమే." 446 00:49:17,124 --> 00:49:21,211 నన్ను నమ్మండి, ఈమెతో రిటైర్ అయిన తరువాత జీవితం పూర్తి జీవిత కాలంలా ఉంటుంది. 447 00:49:24,256 --> 00:49:25,424 కాదు. అదేమీ కాదు. 448 00:49:26,925 --> 00:49:28,260 సరేలెండి, ఆ... 449 00:49:28,844 --> 00:49:30,596 నేనింకా బాగా చదవగలనేమో చూస్తాను. 450 00:49:33,098 --> 00:49:38,228 "ఐడబెల్, ఓక్లహోమా, మేయర్ నేటి రోజును 451 00:49:38,312 --> 00:49:40,647 షెరిఫ్ జిమ్ బెల్ టైసన్ రోజుగా ప్రకటిస్తున్నారు." 452 00:49:49,990 --> 00:49:55,245 "మేము షెరిఫ్ జిమ్ బెల్ టైసన్ ని ఆయన నలభై ఐదేళ్ళ సేవకి, 453 00:49:55,329 --> 00:49:56,580 ఆయన... 454 00:49:58,665 --> 00:50:02,002 బాధ్యత మరియు ఉద్దేశంతో నిండుగా జీవించిన... 455 00:50:05,088 --> 00:50:09,551 జీవితాన్ని, అర్థవంతమైన కెరీర్ ని గౌరవిస్తున్నాము." 456 00:50:28,111 --> 00:50:29,279 నువ్వు బానే ఉన్నావా? 457 00:51:39,016 --> 00:51:44,396 రా, వెధవా. చూపించు. నాకు చూపించు! 458 00:52:41,703 --> 00:52:44,790 చెట్? కాల్? 459 00:52:57,594 --> 00:52:58,846 కాల్? 460 00:53:00,806 --> 00:53:01,849 చెట్? 461 00:55:42,134 --> 00:55:44,136 ఉపశీర్షికలు అనువదించింది మైథిలి