1
00:00:12,429 --> 00:00:16,934
ARABSKA PUŠČAVA
JEMEN, ZEMLJA
2
00:00:44,711 --> 00:00:45,838
Mojbog.
3
00:03:13,026 --> 00:03:17,656
IDABEL V OKLAHOMI
ZDA, ZEMLJA
4
00:03:19,825 --> 00:03:22,452
ŠERIF
5
00:03:30,669 --> 00:03:34,256
Daj no, saj ni tako hudo, dragec.
6
00:03:34,840 --> 00:03:37,301
Ves čas bova lahko skupaj.
7
00:03:43,015 --> 00:03:45,392
To ni konec, dragec.
8
00:03:49,563 --> 00:03:52,900
Previden bodi danes.
Če umreš, te bom ubila.
9
00:03:52,983 --> 00:03:56,570
Navadna pokojnina
je večja od vdovske.
10
00:04:00,991 --> 00:04:03,452
O čem v resnici govorimo?
11
00:04:04,036 --> 00:04:06,288
Bog je dober.
12
00:04:06,872 --> 00:04:12,920
Njegov pravični načrt je,
da vas obda z upanjem za prihodnost.
13
00:04:13,504 --> 00:04:15,214
Danes bom bral
iz Pisma Rimljanom.
14
00:04:15,297 --> 00:04:19,051
To je dobro,
saj govorimo o vaši prihodnosti.
15
00:04:24,431 --> 00:04:25,641
Kaj takega.
16
00:04:25,724 --> 00:04:26,725
ŠERIF S. B. TYSON
17
00:04:26,808 --> 00:04:29,394
- Niti šel še nisem.
- Podpiši.
18
00:04:58,590 --> 00:05:00,676
Zadnji dan šerifa Tysona.
19
00:05:02,636 --> 00:05:04,763
Že vas hočejo izbrisati.
20
00:05:05,597 --> 00:05:06,682
Drek.
21
00:05:10,143 --> 00:05:14,648
Ben Shelton je klical.
Sicer ga je prekinjalo,
22
00:05:14,731 --> 00:05:17,651
a omenjal je
ukraden mamin poltovornjak.
23
00:05:22,281 --> 00:05:23,407
Pa naj bo.
24
00:05:45,470 --> 00:05:49,641
Ta presneta narkomana.
Mamin avto sta ukradla.
25
00:05:49,725 --> 00:05:50,726
Kdo?
26
00:05:51,435 --> 00:05:53,645
Moja prizadeta nečaka,
kdo pa.
27
00:05:54,271 --> 00:05:55,314
Cal in Chet?
28
00:05:55,397 --> 00:05:56,899
Zakaj tako misliš?
29
00:05:56,982 --> 00:05:59,693
Sklepal sem,
ker sta to že trikrat naredila.
30
00:06:01,987 --> 00:06:06,283
V redu. Grady, povej Tammy,
naj objavi tiralico za avtom.
31
00:06:06,366 --> 00:06:09,745
Naj Suthers pripelje
fanta na postajo.
32
00:06:09,828 --> 00:06:13,332
Ne boš ju kar tako našel.
Nista v prikolici.
33
00:06:13,916 --> 00:06:18,378
Poklical sem A&P.
Menda nista prišla delat.
34
00:06:19,171 --> 00:06:22,633
Poklical sem Chetovega nadzornika.
Ni prišel na kontrolo scaline.
35
00:06:23,967 --> 00:06:25,969
Fanta sta se pogreznila v zemljo.
36
00:06:28,889 --> 00:06:34,561
Grem stavit, da sta se zapletla
s Fultonovim kretenskim sinom.
37
00:06:36,855 --> 00:06:37,856
No...
38
00:06:39,066 --> 00:06:41,026
Slej ko prej se bosta pojavila.
39
00:06:42,194 --> 00:06:45,322
Pred desetimi leti
bi se vsi namestniki lotili primera.
40
00:06:45,822 --> 00:06:47,032
Ukraden poltovornjak.
41
00:06:47,115 --> 00:06:49,826
Kar naenkrat to ni več pomembno.
42
00:06:53,705 --> 00:06:54,915
To ni prav, Jim Bell.
43
00:06:55,999 --> 00:06:57,960
Brezup je spremenil mesto.
44
00:07:03,465 --> 00:07:05,050
Kaj pa je, šerif?
45
00:07:14,393 --> 00:07:15,394
Šerif?
46
00:07:16,645 --> 00:07:18,522
Lestev ni trdna, Jim Bell.
47
00:07:36,999 --> 00:07:41,587
LONG ISLAND, NEW YORK
ZDA, ZEMLJA
48
00:08:27,883 --> 00:08:29,593
Kako si tako zrasel?
49
00:08:30,177 --> 00:08:33,054
Mislim, da gre
za kombinacijo hrane in spanja.
50
00:08:34,515 --> 00:08:36,433
Grem lahko nazaj spat?
51
00:08:37,267 --> 00:08:39,019
Ja. Seveda.
52
00:08:40,062 --> 00:08:43,106
Ko se boš oblekel,
pozajtrkoval, šel v šolo...
53
00:08:44,483 --> 00:08:47,361
...prišel domov, poskrbel za opravke,
naredil nalogo
54
00:08:48,111 --> 00:08:50,030
in poljubil mamo za lahko noč.
55
00:08:50,113 --> 00:08:52,032
- Ne, ne!
- Pošasti se ne moreš skriti.
56
00:08:52,115 --> 00:08:53,492
- Ne!
- Ne moreš se skriti.
57
00:08:53,575 --> 00:08:55,786
Ne moreš...
58
00:08:55,869 --> 00:08:57,287
Dobro jutro, ljubica.
59
00:08:58,288 --> 00:09:00,791
Veš, kdo še spi?
60
00:09:03,293 --> 00:09:04,461
Pridi.
61
00:09:07,923 --> 00:09:10,717
Zbudi se, pošast.
62
00:09:12,594 --> 00:09:16,849
Vesta, kaj naredi pošast,
ko jo zbudijo?
63
00:09:16,932 --> 00:09:18,517
Kaj?
64
00:09:18,600 --> 00:09:20,602
Bruha...
65
00:09:21,019 --> 00:09:26,316
...ogenj z jutranjim zadahom!
66
00:09:27,860 --> 00:09:28,944
Imam te.
67
00:09:31,530 --> 00:09:33,782
- Ne! Ne.
- Kaj praviš? Ju pojem?
68
00:09:33,866 --> 00:09:34,950
- Vsekakor.
- Ne!
69
00:09:35,033 --> 00:09:36,577
- Ja?
- Ja.
70
00:09:36,660 --> 00:09:38,745
- Potem pa pridi.
- O, ne!
71
00:09:38,829 --> 00:09:42,040
- Poljubil te bom in pojedel!
- Ne!
72
00:09:42,124 --> 00:09:46,086
- Pojedel te bom!
- Ne! Ne!
73
00:09:54,261 --> 00:09:59,349
Pogrešala bom sončni vzhod.
74
00:10:01,935 --> 00:10:06,899
TOKIO JAPONSKA, ZEMLJA
75
00:10:41,058 --> 00:10:44,436
Vem, da ne maraš sloves.
76
00:10:46,939 --> 00:10:48,023
Ljubim te.
77
00:11:38,949 --> 00:11:40,784
Si živčna?
78
00:11:43,036 --> 00:11:44,830
Živčna?
79
00:11:50,711 --> 00:11:55,090
Kaj boš najbolj pogrešala?
80
00:12:00,762 --> 00:12:03,182
Težo stvari.
81
00:12:19,239 --> 00:12:23,827
Zelo smo počaščeni,
da bomo naslednje leto preživeli
82
00:12:23,911 --> 00:12:27,748
na Mednarodni vesoljski postaji.
83
00:12:27,831 --> 00:12:33,420
To bo eno najdaljših
zabeleženih bivanj na MVP.
84
00:12:34,129 --> 00:12:37,591
Ravno zato je ena
od nalog naše odprave
85
00:12:37,674 --> 00:12:40,677
preučevati učinke dolgotrajnega
vesoljskega potovanja
86
00:12:40,761 --> 00:12:42,679
na človeško telo.
87
00:12:43,514 --> 00:12:46,642
Te bistvene podatke potrebujemo
88
00:12:46,725 --> 00:12:52,397
za načrtovanje daljših odprav na Mars
in globoko v vesolje.
89
00:12:56,610 --> 00:12:59,404
Zakaj bi Murai hodila
z Megurujem Sekijem?
90
00:12:59,488 --> 00:13:01,907
Lahko dobi
katerega koli moškega na svetu.
91
00:13:03,033 --> 00:13:04,368
Tudi tebe.
92
00:13:05,118 --> 00:13:08,747
Sploh ni dober igralec.
93
00:13:10,249 --> 00:13:12,960
Si gledala Cesarski morilec 3?
94
00:13:13,043 --> 00:13:14,628
Obupen je.
95
00:13:14,711 --> 00:13:16,713
Mogoče je seks dober.
96
00:13:16,797 --> 00:13:19,883
Tako dober ne more biti.
97
00:13:19,967 --> 00:13:23,053
Odhaja 400 km daleč od Zemlje.
98
00:13:30,519 --> 00:13:32,187
Kaj pa delaš?
99
00:13:33,438 --> 00:13:37,150
Črno figuro daj sem,
računalnik jo bo dal sem, ti pa potem tja.
100
00:13:37,234 --> 00:13:38,485
Računalnik bo poskusil tu.
101
00:13:38,569 --> 00:13:41,405
Črna figura gre sem in zmaga.
102
00:13:43,198 --> 00:13:44,408
Kretenka.
103
00:13:47,536 --> 00:13:48,370
ZMAGAL SI!
104
00:13:48,954 --> 00:13:51,039
Jamato, potrebujemo te.
105
00:13:51,123 --> 00:13:52,457
Takoj bom.
106
00:13:52,541 --> 00:13:53,834
Takoj te potrebujemo.
107
00:13:57,629 --> 00:14:00,048
Jaz bom počakal tu.
108
00:14:00,132 --> 00:14:03,510
Eden od rezervnih mikrofonov ne dela.
109
00:14:11,643 --> 00:14:12,728
Stotnica Murai.
110
00:14:13,437 --> 00:14:16,940
To je Micuki Jamato iz komunikacij.
111
00:14:18,358 --> 00:14:19,902
Se poznava?
112
00:14:20,611 --> 00:14:21,987
Ne.
113
00:14:23,238 --> 00:14:24,406
Si prepričana?
114
00:14:24,489 --> 00:14:26,074
Znana se mi zdiš.
115
00:14:26,992 --> 00:14:29,161
Jamato bo opravila diagnostiko.
116
00:14:43,509 --> 00:14:47,012
Za vsak primer,
če kdaj ne bi bilo povezave,
117
00:14:47,095 --> 00:14:49,681
bom namestila viralni prenos.
118
00:14:49,765 --> 00:14:52,768
Posredoval bo sporočilo MVP-ju.
119
00:14:53,810 --> 00:14:56,688
Tako bo vse skupaj
kmalu spet delovalo.
120
00:14:58,565 --> 00:15:00,901
Ženska vse uredi.
121
00:15:07,241 --> 00:15:09,576
Izvedla bom test.
122
00:15:11,828 --> 00:15:13,372
Poglejte v zaslon, prosim.
123
00:15:17,501 --> 00:15:18,961
Me vidite?
124
00:15:20,379 --> 00:15:21,338
Vidim te.
125
00:15:23,632 --> 00:15:25,259
Kakšna je slika?
126
00:15:27,052 --> 00:15:28,178
Popolna.
127
00:15:32,724 --> 00:15:33,892
Me slišite?
128
00:15:36,144 --> 00:15:37,187
Ja.
129
00:15:40,941 --> 00:15:41,942
In zdaj?
130
00:15:43,610 --> 00:15:44,653
Ja.
131
00:15:46,822 --> 00:15:52,953
In na tej frekvenci,
se sliši, kaj govorim?
132
00:15:54,371 --> 00:15:55,998
Pogrešala bom...
133
00:16:00,210 --> 00:16:05,382
"Pogrešala bom sončni vzhod."
134
00:16:10,387 --> 00:16:11,388
Urejeno?
135
00:16:13,348 --> 00:16:15,475
Ja, gospod.
136
00:17:10,614 --> 00:17:14,242
Kaj se je zgodilo tu?
Je razneslo laboratorij?
137
00:17:15,661 --> 00:17:19,498
Laboratorij za izdelavo metamfetamina
sredi koruznega polja?
138
00:17:20,165 --> 00:17:23,502
Enkrat sem ga videla
sredi otroškega zabaviščnega centra.
139
00:17:24,545 --> 00:17:26,255
Nič več me ne preseneti.
140
00:17:26,338 --> 00:17:27,422
Ne bi rekel.
141
00:17:28,966 --> 00:17:29,967
Izgleda...
142
00:17:31,552 --> 00:17:33,095
Zdi se namerno.
143
00:17:37,683 --> 00:17:38,684
Glej, glej.
144
00:17:55,909 --> 00:17:57,578
Sledi gum so sveže.
145
00:17:58,453 --> 00:18:01,957
Pijača je še dokaj hladna.
Pol dneva, bi rekel.
146
00:18:02,040 --> 00:18:06,670
Zadela sta se in razbila mamin avto.
Kaj sta potem hotela?
147
00:18:08,046 --> 00:18:11,884
Zakopati dokaze, zbežati?
Sta vedela, da ju bo mama namlatila?
148
00:18:12,551 --> 00:18:14,094
Bi to pustila tu?
149
00:18:14,178 --> 00:18:15,387
Ne.
150
00:18:16,680 --> 00:18:17,806
Šerif?
151
00:18:27,274 --> 00:18:28,317
Šerif!
152
00:18:28,400 --> 00:18:29,693
Šerif!
153
00:18:32,738 --> 00:18:33,739
Dol pridite.
154
00:20:03,203 --> 00:20:04,496
Mamica!
155
00:20:05,664 --> 00:20:06,665
Ljubica.
156
00:20:06,748 --> 00:20:11,461
Ljubica, v redu je.
V redu je, mami je tu.
157
00:20:11,545 --> 00:20:13,422
- Mami!
- Luke! Luke!
158
00:20:15,132 --> 00:20:16,383
Poglej me.
159
00:20:16,466 --> 00:20:18,427
- Kaj se je zgodilo?
- Ne vemo še.
160
00:20:18,510 --> 00:20:20,971
Nekaterim otrokom
je začela teči kri iz nosa.
161
00:20:21,054 --> 00:20:24,224
Samo njemu ni.
162
00:20:24,308 --> 00:20:27,352
Lahko je azbest ali svinec.
Center za nadzor bolezni je na poti.
163
00:20:27,436 --> 00:20:30,939
Medtem moramo evakuirati šolo.
164
00:20:32,107 --> 00:20:35,152
Sledita mi. Za menoj. Mami je tu.
165
00:20:35,235 --> 00:20:38,363
Za menoj. V redu je, ljubica.
166
00:20:38,447 --> 00:20:40,824
Pridi.
167
00:20:43,160 --> 00:20:44,161
ŠERIF
168
00:21:19,404 --> 00:21:20,531
Kaj je to, pizda?
169
00:21:21,698 --> 00:21:22,699
Kje je Daniel?
170
00:21:33,836 --> 00:21:37,256
Šerif Alzheimer.
Namestnica Črnuhinja.
171
00:21:37,339 --> 00:21:38,841
Kaj pa vidva bebca tu?
172
00:21:39,424 --> 00:21:41,218
Si naju pogrešal?
173
00:21:41,301 --> 00:21:44,346
Ne vidim naloga.
Ne moreta nas zašiti.
174
00:21:44,429 --> 00:21:46,723
Iščeva Cala in Cheta Griffina.
175
00:21:47,307 --> 00:21:48,308
Koga?
176
00:21:49,810 --> 00:21:51,311
Bila sva v njuni prikolici.
177
00:21:51,395 --> 00:21:55,232
Vemo, da si bil tam.
Razbijal si in vpil.
178
00:21:55,315 --> 00:21:56,316
Si šel po denar?
179
00:21:56,900 --> 00:21:58,318
Vso noč sem bil tu.
180
00:21:58,902 --> 00:22:02,030
Sedem prič lahko potrdi.
181
00:22:03,198 --> 00:22:04,783
Koliko ti je Cal dolgoval?
182
00:22:06,702 --> 00:22:08,036
Kdo je to, pizda?
183
00:22:12,374 --> 00:22:13,750
Zanimivo, stari.
184
00:22:14,334 --> 00:22:19,590
Moj očka se je vedno smejal,
ko si prihajal s svojo sirenco.
185
00:22:20,424 --> 00:22:24,178
Ni mu bilo jasno,
zakaj se sploh trudiš.
186
00:22:24,261 --> 00:22:27,931
Pa se zdaj poglej.
Povrh vsega si še star.
187
00:22:29,391 --> 00:22:30,434
Žalostno.
188
00:22:32,811 --> 00:22:34,438
Pri miru bodite, kreteni!
189
00:22:35,772 --> 00:22:38,108
- Kje sta?
- Ne vem, pizda.
190
00:22:38,192 --> 00:22:40,360
Kmetavzarjev se nismo niti pritaknili.
191
00:22:41,445 --> 00:22:43,280
Na napačnem mestu iščeta.
192
00:22:43,363 --> 00:22:45,407
Tipa sta osovražena
na obeh straneh reke.
193
00:22:45,490 --> 00:22:46,491
PISMO RIMLJANOM 8:18
194
00:22:46,575 --> 00:22:49,912
Vedno sta nekaj napletala.
S tisto njegovo cipo.
195
00:22:59,254 --> 00:23:01,882
Svet je boljši brez njiju.
196
00:23:03,634 --> 00:23:07,262
Prekleti lažnivec
bi me moral vzeti s seboj.
197
00:23:07,346 --> 00:23:08,555
S seboj?
198
00:23:10,182 --> 00:23:11,558
V Mehiko.
199
00:23:12,851 --> 00:23:16,104
Cal in njegov kretenski brat
sta se povsod zadolžila,
200
00:23:16,188 --> 00:23:18,732
zdaj pa bi morala vrniti keš.
Ne samo Danielu.
201
00:23:18,815 --> 00:23:19,816
Ne.
202
00:23:21,360 --> 00:23:25,614
Ugrabili so ga. Oba. Našel ju bom.
203
00:23:25,697 --> 00:23:28,075
Niso ju ugrabili.
Še ena sleparija.
204
00:23:28,867 --> 00:23:30,953
Ta gnoj vedno nekaj naklepa.
205
00:23:32,996 --> 00:23:34,790
Same pokvarjene ideje ima.
206
00:23:35,707 --> 00:23:37,000
Poslušajte...
207
00:23:37,084 --> 00:23:40,963
Ne vem, kaj mislite, da se dogaja,
toda to počneta.
208
00:23:41,046 --> 00:23:42,714
Goljufata ljudi.
209
00:23:42,798 --> 00:23:47,803
- Ne veste, kaj govorite.
- Takšen je bil načrt. Zbežal je, pizda.
210
00:23:48,554 --> 00:23:49,596
Ni smiselno.
211
00:23:49,680 --> 00:23:52,808
Niste poslušali?
To ni neka huda skrivnost.
212
00:23:53,392 --> 00:23:57,062
Ta pubeca znata samo eno
in točno to sta naredila.
213
00:23:57,145 --> 00:23:58,730
Pač sta odšla.
214
00:24:09,533 --> 00:24:10,701
Ste v redu, šerif?
215
00:24:14,872 --> 00:24:15,873
Ja.
216
00:24:17,958 --> 00:24:18,959
V redu sem.
217
00:24:28,010 --> 00:24:30,345
Poklicali ste Mannyja.
Pustite sporočilo.
218
00:24:30,429 --> 00:24:32,222
Vem, da delaš, dragi.
219
00:24:32,306 --> 00:24:33,682
Pokliči me, ko lahko.
220
00:24:47,196 --> 00:24:51,533
Bojim se bolnišnic.
Tu ljudje zbolijo.
221
00:24:51,617 --> 00:24:54,995
Ravno nasprotno.
V bolnišnicah se ljudje pozdravijo.
222
00:24:55,829 --> 00:24:59,291
Počasi dihaj, pomagalo ti bo.
223
00:24:59,374 --> 00:25:01,710
Vdihni. Izdihni.
224
00:25:01,793 --> 00:25:04,630
Vdih. Izdih. Dobro.
225
00:25:04,713 --> 00:25:05,923
Ne morem.
226
00:25:06,798 --> 00:25:08,258
Preveč me je strah.
227
00:25:08,342 --> 00:25:09,343
Dobro.
228
00:25:09,927 --> 00:25:12,054
Povej mi, koliko si stara.
229
00:25:12,804 --> 00:25:15,766
- Saj veš.
- Vem, ja. Šest let imaš.
230
00:25:15,849 --> 00:25:20,145
Ena, dve, tri, štiri, pet, šest.
Ena svečka za vsako leto.
231
00:25:20,229 --> 00:25:24,858
Zdaj pa globoko vdihni
in upihni svečko po svečko. Prav?
232
00:25:24,942 --> 00:25:26,944
Ena. Dobro.
233
00:25:27,694 --> 00:25:29,279
Dve. Dobro.
234
00:25:30,239 --> 00:25:31,448
Pridna.
235
00:25:32,533 --> 00:25:33,617
Dobro.
236
00:25:34,117 --> 00:25:35,827
Pri zadnji si nekaj zaželi.
237
00:25:36,328 --> 00:25:39,623
Kako ste?
Pozdravljeni, sem dr. Lockhart.
238
00:25:40,332 --> 00:25:44,127
Ti si gotovo Luke.
Tebi pa ni tekla kri, kaj?
239
00:25:44,628 --> 00:25:45,921
In Sarah?
240
00:25:46,004 --> 00:25:49,925
Kot princesa v Mali princeski,
le da s H-jem.
241
00:25:50,425 --> 00:25:52,052
Na poročilih je bilo.
242
00:25:52,135 --> 00:25:56,181
Sestra je rekla,
da ste v avtu pregledali nosno votlino?
243
00:25:56,265 --> 00:26:00,894
Od zunaj in znotraj.
Rahlo je vneta, a najbrž zaradi plavanja.
244
00:26:00,978 --> 00:26:04,231
Nevarno početje v avtu.
Ste zdravnica?
245
00:26:04,314 --> 00:26:07,359
Ne. Ja.
Končala sem medicinsko fakulteto.
246
00:26:07,901 --> 00:26:09,111
Katero?
247
00:26:09,194 --> 00:26:10,737
Harvard. Vi?
248
00:26:12,406 --> 00:26:13,949
Hofstra. Kakorkoli.
249
00:26:14,783 --> 00:26:20,831
Izvidi so normalni.
Organi, sluz, slina. Zdrava sta.
250
00:26:20,914 --> 00:26:24,835
Le krvavitev iz nosu.
Včasih je lahko grozljiva.
251
00:26:24,918 --> 00:26:26,753
Zakaj meni ni bilo nič?
252
00:26:28,088 --> 00:26:30,674
Očitno si imel srečo.
253
00:26:30,757 --> 00:26:33,385
Dan ali dva naj počivata
in veliko pijeta.
254
00:26:34,011 --> 00:26:35,262
Hvala.
255
00:26:36,221 --> 00:26:37,222
Sva zdrava?
256
00:26:38,348 --> 00:26:39,433
Nič vama ni.
257
00:26:40,517 --> 00:26:42,394
- Mamica?
- Prosim, ljubica?
258
00:26:43,353 --> 00:26:44,521
Želja se mi je izpolnila.
259
00:26:50,068 --> 00:26:51,987
- Hvala.
- Prosim.
260
00:26:52,779 --> 00:26:55,616
Izvoli, mamica.
Poseben čaj zate.
261
00:26:55,699 --> 00:26:59,203
Pridi. Objemček. Objemček.
262
00:27:07,920 --> 00:27:09,254
Kaj se dogaja?
263
00:27:09,338 --> 00:27:11,256
Elektrike je zmanjkalo.
264
00:27:11,340 --> 00:27:12,633
Toda ne dežuje.
265
00:27:20,516 --> 00:27:22,017
Je očka še v mestu?
266
00:27:29,316 --> 00:27:30,984
To ni mesto.
267
00:27:33,862 --> 00:27:35,239
Kje je očka?
268
00:27:43,664 --> 00:27:46,458
Poklicali ste Mannyja.
Pustite sporočilo.
269
00:27:48,418 --> 00:27:51,255
Vzlet čez 17 sekund.
270
00:27:51,755 --> 00:27:56,468
Petnajst, štirinajst, trinajst, dvanajst,
271
00:27:56,552 --> 00:28:01,098
enajst, deset, devet, osem,
272
00:28:01,181 --> 00:28:04,101
sedem, šest, pet,
273
00:28:04,726 --> 00:28:08,355
štiri, tri, dve, ena.
274
00:28:10,232 --> 00:28:13,318
Vžig motorjev
in vzlet Hošija-12.
275
00:28:37,009 --> 00:28:41,597
Deset, devet, osem, sedem,
276
00:28:41,680 --> 00:28:47,394
šest, pet, štiri, tri, dve, ena.
277
00:29:21,803 --> 00:29:23,931
Vem, da ne marate osebnih vprašanj.
278
00:29:25,474 --> 00:29:28,644
Tega sem se vedno držala
in se bom še naprej.
279
00:29:30,562 --> 00:29:34,483
Če bi vas kdaj kaj vprašala,
bi vas danes.
280
00:29:39,655 --> 00:29:40,656
Veš...
281
00:29:42,074 --> 00:29:47,496
Možje postave so izbrani,
tako kot Bog izbere duhovnike.
282
00:29:48,705 --> 00:29:52,251
Policist tekom kariere ugotovi, zakaj.
283
00:29:52,751 --> 00:29:54,545
Zakaj je bil izbran.
284
00:29:55,170 --> 00:29:59,091
Včasih je več stvari,
največkrat samo ena.
285
00:29:59,758 --> 00:30:00,759
En primer.
286
00:30:02,094 --> 00:30:04,096
En razlog za naš obstoj.
287
00:30:05,806 --> 00:30:06,807
In jaz?
288
00:30:09,560 --> 00:30:12,145
Po vseh teh letih,
po vsem tem času,
289
00:30:13,772 --> 00:30:15,148
kaj sem dejansko dosegel?
290
00:30:18,819 --> 00:30:20,362
Marsikaj.
291
00:30:23,782 --> 00:30:26,577
Davno preden si prišla,
sem preiskoval primer.
292
00:30:27,077 --> 00:30:30,372
Moj očka je bil še živ,
vendar še komaj.
293
00:30:31,623 --> 00:30:36,670
Na cerkvenem sejmu je izginila
neka deklica, Gracie Clarke.
294
00:30:36,753 --> 00:30:38,213
Niti šest let ni štela.
295
00:30:39,798 --> 00:30:44,553
Mislil sem,
da bo Graciejino izginotje
296
00:30:44,636 --> 00:30:48,265
moj primer, moj razlog.
297
00:30:50,100 --> 00:30:52,102
Odkril sem nekatere stvari,
298
00:30:52,686 --> 00:30:55,981
ki so me pripeljale
do kolibe pri pritoku.
299
00:30:57,024 --> 00:30:59,151
Koliba je bila
od tovornjakarja Devlina.
300
00:31:00,402 --> 00:31:05,449
Vdrl sem v kolibo.
Devlin je bil na furi.
301
00:31:06,992 --> 00:31:09,620
Zagledal sem malo Gracie.
302
00:31:12,748 --> 00:31:16,877
Bila je zvezana za fotelj.
Večerjala je krekerje
303
00:31:18,086 --> 00:31:21,423
in barvala TV-vodnik
ali neko sranje.
304
00:31:22,299 --> 00:31:25,677
Bila je nedotaknjena.
Nepoškodovana.
305
00:31:28,805 --> 00:31:30,390
Zakaj nisem slišala za to?
306
00:31:31,391 --> 00:31:32,809
Dva dni pozneje
307
00:31:32,893 --> 00:31:36,355
so v njeno čast načrtovali
parado na glavni ulici.
308
00:31:36,855 --> 00:31:40,943
Še guverner bi prišel.
Dobil bi medaljo tako kot moj očka.
309
00:31:43,445 --> 00:31:44,947
Dopoldne pred parado
310
00:31:46,156 --> 00:31:50,285
je šla Gracie s svojim očkom
v trgovino po sladoled.
311
00:31:50,369 --> 00:31:52,538
Hotel jo je počastiti.
312
00:31:54,039 --> 00:31:55,749
Ko sta se vračala nazaj,
313
00:31:56,583 --> 00:32:01,547
je tovornjak izgubil nadzor
in trčil v avto Graciejinega očka.
314
00:32:01,630 --> 00:32:04,007
Deklico je vrglo
skozi vetrobransko steklo.
315
00:32:05,300 --> 00:32:07,261
Na mestu je bila mrtva. Kar tako.
316
00:32:09,263 --> 00:32:10,389
Ni bilo parade.
317
00:32:12,182 --> 00:32:13,392
Ni bilo medalje.
318
00:32:14,351 --> 00:32:15,477
Ni bilo deklice.
319
00:32:16,728 --> 00:32:17,980
Ni bilo zgodbe.
320
00:32:23,193 --> 00:32:27,823
Za varnost ljudi skrbite, šerif.
Od nekdaj.
321
00:32:30,492 --> 00:32:35,581
Mislil sem, da bom na koncu
dočakal svoj primer.
322
00:32:40,085 --> 00:32:44,339
Toda pri koncu sem, draga,
pa ni ničesar.
323
00:32:46,175 --> 00:32:47,176
Ničesar.
324
00:32:51,680 --> 00:32:53,015
Do danes.
325
00:32:57,394 --> 00:32:59,980
Do danes. Zdaj pa razmišljam.
326
00:33:01,440 --> 00:33:02,900
Vsi ti znaki.
327
00:33:03,609 --> 00:33:07,154
Mogoče mi Bog daje nekaj.
328
00:33:07,779 --> 00:33:09,281
Nekaj večjega.
329
00:33:10,199 --> 00:33:12,117
Do zadnjega trenutka je čakal.
330
00:33:12,910 --> 00:33:16,747
Mogoče je to bistvo vsega tega. Mene.
331
00:33:18,040 --> 00:33:19,082
Mora biti.
332
00:33:21,084 --> 00:33:22,085
Ne?
333
00:36:19,471 --> 00:36:20,722
Si v redu, mami?
334
00:36:21,890 --> 00:36:22,975
Kje smo?
335
00:36:27,646 --> 00:36:31,358
Opravek sem imela, pikec.
336
00:36:39,241 --> 00:36:41,201
Vaiano bi gledala.
337
00:36:43,537 --> 00:36:44,913
Delaj, kar hočeš.
338
00:36:47,916 --> 00:36:50,544
Čokoladno pecivo bi.
339
00:36:51,962 --> 00:36:53,130
Jaz bi gumi bombone.
340
00:37:37,299 --> 00:37:40,385
RIVERBEND DRIVE 821
341
00:37:57,027 --> 00:38:00,239
FOTOGRAFIJE IN POSNETKI
342
00:38:00,322 --> 00:38:02,449
MANDYJINAKUHINJA
343
00:38:32,938 --> 00:38:34,982
♪MANDYJINALJUBEZENSKAKUHINJA
344
00:38:35,065 --> 00:38:35,983
867 VŠEČKOV
345
00:41:26,570 --> 00:41:28,155
Kako je bilo v službi?
346
00:41:29,740 --> 00:41:31,658
V redu, ljubica.
347
00:41:32,326 --> 00:41:34,494
- Prestrašila si me.
- Kako je bilo na večerji?
348
00:41:34,995 --> 00:41:37,414
V redu je bilo. V redu.
349
00:41:38,916 --> 00:41:42,377
Fantje veliko preveč pijejo,
toda bilo je okej.
350
00:41:43,670 --> 00:41:44,671
Super.
351
00:41:45,881 --> 00:41:48,967
Vedela sem, da boš lačen,
pa sem ti pripravila večerjo.
352
00:41:49,051 --> 00:41:50,219
Že sem jedel.
353
00:41:51,637 --> 00:41:53,305
Pozno zvečer rad kaj poješ.
354
00:41:53,388 --> 00:41:55,766
Zjutraj bom jedel.
355
00:41:56,850 --> 00:41:59,811
Samo zate sem pripravila
in dala na toplo. Daj, no.
356
00:42:12,449 --> 00:42:13,450
Dobro izgleda.
357
00:42:14,368 --> 00:42:15,494
Kajne?
358
00:42:17,079 --> 00:42:18,080
Boš ti tudi?
359
00:42:27,089 --> 00:42:28,465
Novo stranko imamo.
360
00:42:32,094 --> 00:42:33,554
Morala bi videti naju z Jimom.
361
00:42:34,680 --> 00:42:36,139
Cel odbor je bil tam.
362
00:42:36,640 --> 00:42:40,310
Iz roke so mi jedli.
363
00:42:46,733 --> 00:42:47,734
Kaj pa je, ljubica?
364
00:42:49,611 --> 00:42:50,821
Dobro je, ne?
365
00:42:53,949 --> 00:42:55,742
Bolje kot običajno.
366
00:42:57,327 --> 00:42:58,328
Več...
367
00:43:00,664 --> 00:43:01,665
okusa ima.
368
00:43:07,838 --> 00:43:08,839
Nov...
369
00:43:12,176 --> 00:43:15,429
Nov recept sem našla.
370
00:43:15,512 --> 00:43:17,097
Na spletu. Kdo bi mislil.
371
00:43:18,182 --> 00:43:20,225
Mislim, da je to...
372
00:43:22,060 --> 00:43:25,898
Mandyjin organski steak
iz potrebušine ali nekaj.
373
00:43:28,275 --> 00:43:30,235
Neka ženska v Great Necku
374
00:43:30,903 --> 00:43:34,573
objavlja slastne recepte.
375
00:43:35,282 --> 00:43:36,700
Odlična kuharica je.
376
00:43:38,619 --> 00:43:39,995
Šment.
377
00:43:40,662 --> 00:43:43,081
Najboljši del sem pozabila.
378
00:43:43,165 --> 00:43:44,750
V redu je.
379
00:43:46,460 --> 00:43:48,337
Ne, rabiva ga.
380
00:43:55,260 --> 00:43:58,555
- Daj, še jej.
- Poln sem.
381
00:43:58,639 --> 00:43:59,765
Jej, ljubi.
382
00:44:02,226 --> 00:44:03,477
Pojej!
383
00:44:07,481 --> 00:44:08,690
To ti je všeč?
384
00:44:12,027 --> 00:44:13,028
Zakaj?
385
00:44:15,531 --> 00:44:17,324
Povej mi, zakaj.
386
00:44:19,826 --> 00:44:20,953
Ker je svetlolasa?
387
00:44:25,707 --> 00:44:26,834
Ker je vitka?
388
00:44:29,878 --> 00:44:32,172
Ker ima popolne joške?
389
00:44:35,259 --> 00:44:36,510
Ker je bela?
390
00:44:39,179 --> 00:44:40,180
Zakaj?
391
00:44:41,431 --> 00:44:42,891
Vse sem naredila.
392
00:44:45,185 --> 00:44:46,395
Vse sem dala.
393
00:44:48,605 --> 00:44:50,065
Tebi sem vse dala.
394
00:44:51,400 --> 00:44:52,943
Vsemu sem se odrekla.
395
00:44:55,362 --> 00:44:56,655
Zakaj?
396
00:45:01,785 --> 00:45:02,870
Ker ni ti.
397
00:45:11,336 --> 00:45:12,337
Kdo...
398
00:45:13,714 --> 00:45:15,465
Kdo pa sem jaz?
399
00:45:38,614 --> 00:45:41,074
Mami!
400
00:45:41,158 --> 00:45:43,035
- Mami!
- Jaz grem k Luku.
401
00:45:43,827 --> 00:45:44,786
Sarah?
402
00:45:47,122 --> 00:45:48,916
- Kaj se dogaja?
- Ne vem.
403
00:45:48,999 --> 00:45:50,167
Ne vem. Si v redu?
404
00:45:50,751 --> 00:45:53,295
V redu je. V redu je.
405
00:46:02,638 --> 00:46:06,517
V redu si. V redu si.
406
00:46:07,100 --> 00:46:08,393
Sarah?
407
00:46:52,396 --> 00:46:54,314
PREJETO SPOROČILO
408
00:46:54,398 --> 00:46:57,609
VEDNO BOŠ IMELA NAJIN SONČNI VZHOD.
TI SI MOJE SONCE.
409
00:47:11,957 --> 00:47:13,333
Vidiš to?
410
00:47:17,462 --> 00:47:19,298
Kaj je to?
411
00:47:22,759 --> 00:47:24,136
Ničesar ni.
412
00:47:46,533 --> 00:47:48,285
Prosila bi za malo tišine.
413
00:47:48,368 --> 00:47:50,162
Tišina.
414
00:47:51,121 --> 00:47:52,331
Hvala.
415
00:47:55,250 --> 00:47:58,170
Kaj takega, šerif Tyson.
416
00:47:59,296 --> 00:48:00,714
Jim Bell, prideš?
417
00:48:16,522 --> 00:48:18,982
Danes smo se zbrali,
418
00:48:19,691 --> 00:48:23,445
da bi počastili 45 let službovanja,
ki si jih dal temu krasnem mestu.
419
00:48:24,821 --> 00:48:27,074
Radi bi ti podelili ključ od mesta
420
00:48:28,492 --> 00:48:32,955
in priznanje
za opravljene usluge.
421
00:48:42,965 --> 00:48:45,384
Šerif, preberi, kaj piše.
422
00:48:50,430 --> 00:48:55,769
Najprej naj se vam zahvalim
za prihod.
423
00:48:55,853 --> 00:48:59,356
Hvala županji Hellerjevi
za organizacijo prireditve.
424
00:49:03,193 --> 00:49:04,945
Današnji...
425
00:49:05,028 --> 00:49:07,573
Današnji dan je težek, a dober.
426
00:49:08,615 --> 00:49:10,409
Moja Mary-Star pravi,
427
00:49:11,201 --> 00:49:14,705
da to ni konec,
temveč konec začetka.
428
00:49:17,124 --> 00:49:21,211
Pokoj z njo se bo zdel
kot večnost, verjemite.
429
00:49:24,256 --> 00:49:25,424
Ne. Ni res.
430
00:49:26,925 --> 00:49:28,260
Skratka...
431
00:49:28,844 --> 00:49:30,596
Poglejmo, ali še znam brati.
432
00:49:33,098 --> 00:49:38,228
"Županja Idabela v Oklahomi
razglaša današnji dan
433
00:49:38,312 --> 00:49:40,647
za dan šerifa Jima Bella Tysona."
434
00:49:49,990 --> 00:49:55,245
"Šerifa Jima Bella Tysona
bomo počastili za 45 let službovanja
435
00:49:55,329 --> 00:49:56,580
in dobro izkoriščeno...
436
00:49:58,665 --> 00:50:02,002
Dobro izkoriščeno življenje,
polno dolžnosti in namena.
437
00:50:05,088 --> 00:50:09,551
Življenje in kariero,
ki je imela pomen."
438
00:50:28,111 --> 00:50:29,279
Si v redu?
439
00:51:39,016 --> 00:51:44,396
Daj, prasec. Pokaži mi. Daj!
440
00:52:41,703 --> 00:52:44,790
Chet? Cal?
441
00:52:57,594 --> 00:52:58,846
Cal?
442
00:53:00,806 --> 00:53:01,849
Chet?
443
00:55:42,134 --> 00:55:44,136
Prevedla Nena Lubej Artnak