1 00:00:12,429 --> 00:00:16,934 अरेबियन रेगिस्तान, यमन, पृथ्वी 2 00:00:44,711 --> 00:00:45,838 हे भगवान। 3 00:02:51,630 --> 00:02:55,551 इन्वेज़न 4 00:03:13,026 --> 00:03:17,656 आयडाबेल, ओक्लाहोमा, यूएसए, पृथ्वी 5 00:03:19,825 --> 00:03:22,452 शेरिफ़ 6 00:03:30,669 --> 00:03:34,256 अरे, अब चलो भी। यह इतना भी बुरा नहीं है, जान। 7 00:03:34,840 --> 00:03:37,301 सोचो तुम मेरे साथ कितना समय बिता सकोगे। 8 00:03:43,015 --> 00:03:45,392 यह जीवन का अंत नहीं है, जान। 9 00:03:49,563 --> 00:03:52,900 आज का दिन सावधानी से बिताना। अगर मारे गए, तो मुझसे बुरा कोई न होगा। 10 00:03:52,983 --> 00:03:56,570 मुझे उत्तरजीविता लाभ के मुक़ाबले तुम्हारी सेवा-निवृत्ति पर ज़्यादा पैसे मिलेंगे। 11 00:04:00,991 --> 00:04:03,452 और हम सच में किस विषय पर चर्चा कर रहे हैं? 12 00:04:04,036 --> 00:04:06,288 ईश्वर अच्छे हैं। 13 00:04:06,872 --> 00:04:12,920 उनकी यही नेक योजना है कि वह आपको आगे बढ़ने की आशा प्रदान करेंगे। 14 00:04:13,504 --> 00:04:15,214 आज मैं आपके साथ न्यू टैस्टामेन्ट का ज्ञान साझा कर रहा हूँ। 15 00:04:15,297 --> 00:04:19,051 यह अच्छा ज्ञान है, क्योंकि हम आपके भविष्य की बातें कर रहे हैं। 16 00:04:24,431 --> 00:04:25,641 देखो। 17 00:04:25,724 --> 00:04:26,725 शेरिफ़ एस. बी. टाइसन 18 00:04:26,808 --> 00:04:29,394 -मेरे जाने का भी इंतज़ार नहीं किया। -यहाँ आपके हस्ताक्षर चाहिए। 19 00:04:58,590 --> 00:05:00,676 शेरिफ़ टाइसन का आख़िरी दिन। 20 00:05:02,636 --> 00:05:04,763 वे आपको घर भेजने की तैयारी कर रहे हैं। 21 00:05:05,597 --> 00:05:06,682 धत्। 22 00:05:10,143 --> 00:05:14,648 ख़ैर, बेन शेल्टन ने फ़ोन किया था। उसकी आवाज़ कट रही थी, 23 00:05:14,731 --> 00:05:17,651 पर वह अपनी माँ की ट्रक चोरी होने के बारे में कुछ कह रहा था। 24 00:05:22,281 --> 00:05:23,407 ख़ैर, ठीक है। 25 00:05:45,470 --> 00:05:49,641 मैं बता रहा हूँ, यह उन नशेड़ियों का काम है। उन्होंने माँ की कार चुरा ली। 26 00:05:49,725 --> 00:05:50,726 किसने? 27 00:05:51,435 --> 00:05:53,645 मेरे अपने भतीजों ने, उन्हीं ने चुराया है। 28 00:05:54,271 --> 00:05:55,314 कैल और चैट? 29 00:05:55,397 --> 00:05:56,899 तुम्हें कैसे पता यह उन्हीं का काम है? 30 00:05:56,982 --> 00:05:59,693 क्योंकि वे पहले भी तीन बार यह कर चुके हैं। 31 00:06:01,987 --> 00:06:06,283 ठीक है। ग्रेडी, टैमी से कहो कि वह ट्रक पर बोलो अलर्ट जारी करे, 32 00:06:06,366 --> 00:06:09,745 और सडर्स से कहो कि उन्हें गिरफ़्तार करके थाने ले आए। 33 00:06:09,828 --> 00:06:13,332 वे इतनी आसानी से नहीं मिलेंगे। वे उनके ट्रेलर में नहीं हैं। 34 00:06:13,916 --> 00:06:18,378 मैंने ए एंड पी को फ़ोन किया था, ट्रेवर ने बताया कि वे काम पर नहीं आए। 35 00:06:19,171 --> 00:06:22,633 मैंने चैट के पीओ को भी फ़ोन किया था, चैट आज सुबह अपने साप्ताहिक ड्रग टेस्ट के लिए नहीं गया। 36 00:06:23,967 --> 00:06:25,969 दोनों लड़के ग़ायब हो गए हैं। 37 00:06:28,889 --> 00:06:31,600 पक्का इसका संबंध फुल्टन के 38 00:06:31,683 --> 00:06:34,561 बदमाश बेटे के साथ है जिसके साथ वे घूमते हैं। 39 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 ख़ैर... 40 00:06:39,066 --> 00:06:41,026 ...पक्का आज नहीं तो कल वे वापस ज़रूर लौटेंगे। 41 00:06:42,194 --> 00:06:45,322 दस साल पहले तुम हर पुलिसवाले को ऐसी घटना की जाँच पर लगाते थे। 42 00:06:45,822 --> 00:06:47,032 ट्रक की चोरी। 43 00:06:47,115 --> 00:06:49,826 अब, अचानक, तुम्हारे लिए यह एक मामूली घटना बन गई है। 44 00:06:53,705 --> 00:06:54,915 यह सही नहीं है, जिम बेल। 45 00:06:55,999 --> 00:06:57,960 हताशा ने इस शहर पर बुरा असर डाला है। 46 00:07:03,465 --> 00:07:05,050 क्या हुआ, शेरिफ़? 47 00:07:14,393 --> 00:07:15,394 शेरिफ़? 48 00:07:16,645 --> 00:07:18,522 वह सीढ़ी इतनी मज़बूत नहीं है, जिम बेल। 49 00:07:36,999 --> 00:07:41,587 लॉन्ग आइलैंड, एनवाई, यूएसए, पृथ्वी 50 00:08:27,883 --> 00:08:29,593 तुम इतने बड़े कैसे हो गए? 51 00:08:30,177 --> 00:08:33,054 शायद खाने और सोने से। 52 00:08:34,515 --> 00:08:36,433 तो क्या मैं वापस सो सकता हूँ? 53 00:08:37,267 --> 00:08:39,019 हाँ। ज़रूर। 54 00:08:40,062 --> 00:08:43,106 कपड़े पहनने, नाश्ता करने, स्कूल जाने... 55 00:08:44,483 --> 00:08:47,361 ...वापस घर लौटने, अपना काम करने, होमवर्क करने 56 00:08:48,111 --> 00:08:50,030 और माँ को गुड नाइट किस देने के बाद। 57 00:08:50,113 --> 00:08:52,032 -नहीं! -तुम गुदगुदी देने वाले राक्षस से नहीं बच सकती। 58 00:08:52,115 --> 00:08:53,492 -नहीं! -तुम छुप नहीं सकती। 59 00:08:53,575 --> 00:08:55,786 नहीं... 60 00:08:55,869 --> 00:08:57,287 सुप्रभात, मेरी प्यारी। 61 00:08:58,288 --> 00:09:00,791 पता है और कौन सोया हुआ है? 62 00:09:03,293 --> 00:09:04,461 चलो। 63 00:09:07,923 --> 00:09:10,717 उठो, दानव। 64 00:09:12,594 --> 00:09:16,849 पता है नींद से उठाए जाने पर दानव क्या करता है? 65 00:09:16,932 --> 00:09:18,517 क्या? 66 00:09:18,600 --> 00:09:20,602 वह अपने... 67 00:09:21,019 --> 00:09:26,316 ...मुँह से आग उगलता है! 68 00:09:27,860 --> 00:09:28,944 तुम बच नहीं सकते। 69 00:09:31,530 --> 00:09:33,782 -नहीं! नहीं। -क्या कहती हो? इन्हें खा जाऊँ? 70 00:09:33,866 --> 00:09:34,950 -बेशक़। -नहीं! 71 00:09:35,033 --> 00:09:36,577 -हाँ? -हाँ। 72 00:09:36,660 --> 00:09:38,745 -तो, यहाँ आओ। यहाँ आओ। -नहीं! 73 00:09:38,829 --> 00:09:42,040 -मैं तुम्हें भी चूमूँगा और खा जाऊँगा! -नहीं! 74 00:09:42,124 --> 00:09:46,086 -मैं तुम्हें खा जाऊँगा! -नहीं! 75 00:09:54,261 --> 00:09:59,349 मुझे यह सूर्योदय याद आएगा। 76 00:10:01,935 --> 00:10:06,899 टोक्यो, जापान, पृथ्वी 77 00:10:41,058 --> 00:10:44,436 मुझे पता है तुम्हें इससे नफ़रत है। 78 00:10:46,939 --> 00:10:48,023 इसलिए, मुझे तुमसे प्यार है। 79 00:11:38,949 --> 00:11:40,784 क्या आप घबराई हुई हैं? 80 00:11:43,036 --> 00:11:44,830 घबराई हुई? 81 00:11:50,711 --> 00:11:55,090 आपको किस चीज़ की सबसे ज़्यादा याद आएगी? 82 00:12:00,762 --> 00:12:03,182 वजन की। 83 00:12:17,905 --> 00:12:19,156 जासा 84 00:12:19,239 --> 00:12:23,827 पूरा साल इंटरनेशनल स्पेस स्टेशन में बिताना 85 00:12:23,911 --> 00:12:27,748 हमारे लिए गर्व की बात है। 86 00:12:27,831 --> 00:12:33,420 यह आईएसएस पर सबसे लंबे समय तक रिकॉर्ड किए गए प्रवासों में से एक होगा। 87 00:12:34,129 --> 00:12:37,591 और, इस दौरान, हमारे मिशन के उद्देश्यों में से एक होगा 88 00:12:37,674 --> 00:12:40,677 मानव शरीर पर लंबी-अवधि की अंतरिक्ष यात्रा के प्रभावों का 89 00:12:40,761 --> 00:12:42,679 अध्ययन करना, 90 00:12:43,514 --> 00:12:46,642 क्योंकि यह जानकारी 91 00:12:46,725 --> 00:12:52,397 मंगल और गहरे अंतरिक्ष में लंबे मिशन की योजना के लिए आवश्यक है। 92 00:12:56,610 --> 00:12:59,404 मिस मुराई मेगुरु को क्यों डेट कर रही है? 93 00:12:59,488 --> 00:13:01,907 उसे दुनिया का कोई भी पुरुष मिल सकता है। 94 00:13:03,033 --> 00:13:04,368 तुम भी। 95 00:13:05,118 --> 00:13:08,747 मेरा मतलब, वह अच्छा अभिनेता भी नहीं है। 96 00:13:10,249 --> 00:13:12,960 तुमने "एम्परर हिट मैन 3" देखी? 97 00:13:13,043 --> 00:13:14,628 वह भद्दी थी। 98 00:13:14,711 --> 00:13:16,713 शायद वह सेक्स में अच्छा है। 99 00:13:16,797 --> 00:13:19,883 नहीं... इतना भी अच्छा नहीं हो सकता। 100 00:13:19,967 --> 00:13:23,053 क्योंकि वह पृथ्वी से 400 किलोमीटर दूर जा रही है। 101 00:13:30,519 --> 00:13:32,187 ए, तुम क्या कर रही हो? 102 00:13:33,438 --> 00:13:37,150 तुम काला पत्थर वहाँ डालो, कंप्यूटर वहाँ डालेगा, फिर तुम वहाँ डालो। 103 00:13:37,234 --> 00:13:38,485 फिर कंप्यूटर वहाँ डालने की कोशिश करेगा। 104 00:13:38,569 --> 00:13:39,736 काला पत्थर वहाँ जाएगा। 105 00:13:39,820 --> 00:13:41,405 और तुम जीत जाओगे! 106 00:13:43,198 --> 00:13:44,408 तुम कमीनी हो। 107 00:13:47,536 --> 00:13:48,370 बधाई हो आप जीत गए! 108 00:13:48,954 --> 00:13:51,039 मिस यामातो, हमें तुम्हारी ज़रूरत है। 109 00:13:51,123 --> 00:13:52,457 मेरा काम लगभग ख़त्म हो गया है। 110 00:13:52,541 --> 00:13:53,834 हमें तुरंत तुम्हारी ज़रूरत है। 111 00:13:56,336 --> 00:13:57,546 जे-कॉम 112 00:13:57,629 --> 00:14:00,048 तो मैं यहीं रुकूँगा। 113 00:14:00,132 --> 00:14:03,510 एक बैकअप कॉम से जवाब नहीं मिल रहा है। 114 00:14:11,643 --> 00:14:12,728 कैप्टेन मुराई। 115 00:14:13,437 --> 00:14:16,940 यह मित्सुकी यामातो है, संचार विभाग से। 116 00:14:18,358 --> 00:14:19,902 हम पहले कभी मिले हैं? 117 00:14:20,611 --> 00:14:21,987 नहीं। 118 00:14:23,238 --> 00:14:24,406 पक्का? 119 00:14:24,489 --> 00:14:26,074 तुम जानी-पहचानी लगती हो। 120 00:14:26,992 --> 00:14:29,161 मिस यामातो तुरंत नैदानिक जाँच करेगी। 121 00:14:43,509 --> 00:14:47,012 अगर ऐसी स्थिति हो कि कॉम्स काम न करें, 122 00:14:47,095 --> 00:14:49,681 उसके लिए मैं डाउनशिफ़्ट सेट कर दूँगी। 123 00:14:49,765 --> 00:14:52,768 वह आईएसएस को एक संदेश भेज देगा। 124 00:14:53,810 --> 00:14:56,688 इससे आप तुरंत काम पर लौट सकेंगी। 125 00:14:58,565 --> 00:15:00,901 हमेशा केवल महिला ही काम पूरे करती है। 126 00:15:07,241 --> 00:15:09,576 ठीक है, टेस्ट शुरू कर रही हूँ। 127 00:15:11,828 --> 00:15:13,372 कृपया, मॉनिटर की तरफ़ देखें। 128 00:15:17,501 --> 00:15:18,961 मुझे देख सकती हैं? 129 00:15:20,379 --> 00:15:21,338 हाँ। 130 00:15:23,632 --> 00:15:25,259 तस्वीर कैसी है? 131 00:15:27,052 --> 00:15:28,178 बढ़िया। 132 00:15:32,724 --> 00:15:33,892 मुझे सुन सकती हैं? 133 00:15:36,144 --> 00:15:37,187 हाँ। 134 00:15:40,941 --> 00:15:41,942 और अब? 135 00:15:43,610 --> 00:15:44,653 हाँ। 136 00:15:46,822 --> 00:15:50,909 और इस आवृत्ति में, 137 00:15:50,993 --> 00:15:52,953 मेरी बात समझ आ रही है? 138 00:15:54,371 --> 00:15:55,998 मुझे यह... 139 00:16:00,210 --> 00:16:05,382 "मुझे यह... सूर्योदय याद आएगा।" 140 00:16:10,387 --> 00:16:11,388 सब ठीक है? 141 00:16:13,348 --> 00:16:15,475 हाँ, ठीक है। 142 00:17:10,614 --> 00:17:14,242 यहाँ क्या हुआ? मेथ लैब उड़ गया? 143 00:17:15,661 --> 00:17:19,498 तुम्हें लगता है कि वे मकई के खेत के बीच में मेथ लैब बनाएँगे? 144 00:17:20,165 --> 00:17:23,502 एक बार मैंने चक इ चीज़ के अंदर मेथ लैब देखा था। 145 00:17:24,545 --> 00:17:26,255 कुछ भी संभव है। 146 00:17:26,338 --> 00:17:27,422 मुझे ऐसा नहीं लगता है। 147 00:17:28,966 --> 00:17:29,967 लगता है... 148 00:17:31,552 --> 00:17:33,095 लगता है यह जान-बूझकर किया गया है। 149 00:17:37,683 --> 00:17:38,684 अरे, वह देखो। 150 00:17:55,909 --> 00:17:57,578 टायर के निशान ताज़े लगते हैं। 151 00:17:58,453 --> 00:18:01,957 अंदर का तापमान अभी भी थोड़ा ठंडा है। शायद गाड़ी सुबह से यहीं पड़ी है। 152 00:18:02,040 --> 00:18:06,670 वे नशे में धुत हो गए, ट्रक तबाह किया। पर क्यों? 153 00:18:08,046 --> 00:18:11,884 सबूत मिटाकर भागने के लिए? क्योंकि वे जानते थे कि माँ उनकी धुलाई करेगी? 154 00:18:12,551 --> 00:18:14,094 यह यहीं छोड़कर? 155 00:18:14,178 --> 00:18:15,387 नहीं। 156 00:18:16,680 --> 00:18:17,806 शेरिफ़? 157 00:18:27,274 --> 00:18:28,317 शेरिफ़! 158 00:18:28,400 --> 00:18:29,693 शेरिफ़! 159 00:18:32,738 --> 00:18:33,739 चलो भी। 160 00:20:03,203 --> 00:20:04,496 माँ! 161 00:20:05,664 --> 00:20:06,665 जान। 162 00:20:06,748 --> 00:20:11,461 जान। मेरी बच्ची। सब ठीक है। कोई बात नहीं। माँ आ गई। 163 00:20:11,545 --> 00:20:13,422 -माँ! -लूक! 164 00:20:15,132 --> 00:20:16,383 मेरी तरफ़ देखो। 165 00:20:16,466 --> 00:20:18,427 -क्या हुआ? -हमें अभी पता नहीं है। 166 00:20:18,510 --> 00:20:20,971 बच्चों की... बच्चों की नाक से ख़ून बहने लगा। 167 00:20:21,054 --> 00:20:24,224 और यह इकलौता है जिसके साथ ऐसा नहीं हुआ। 168 00:20:24,308 --> 00:20:27,352 ऐस्बेस्टस या सीसे की वजह से हो सकता है। सीडीसी रास्ते में है। 169 00:20:27,436 --> 00:20:30,939 इस बीच, सभी को तुरंत स्कूल खाली करने की सलाह दी जा रही है। 170 00:20:32,107 --> 00:20:35,152 ठीक है, मेरे साथ चलो। बस मेरे साथ चलो। माँ तुम्हारे साथ है। 171 00:20:35,235 --> 00:20:38,363 बस मेरे साथ चलो। सब ठीक है, जान। सब ठीक है। 172 00:20:38,447 --> 00:20:40,824 चलो। 173 00:20:43,160 --> 00:20:44,161 शेरिफ़ 174 00:21:19,404 --> 00:21:20,531 यहाँ क्यों आए हो? 175 00:21:21,698 --> 00:21:22,699 डैनिएल कहाँ है? 176 00:21:33,836 --> 00:21:37,256 बुड्ढा शेरिफ़। और अश्वेत डेप्युटी। 177 00:21:37,339 --> 00:21:38,841 तुम बेवकूफ़ यहाँ क्या कर रहे हो? 178 00:21:39,424 --> 00:21:41,218 हमारी याद सता रही थी? 179 00:21:41,301 --> 00:21:44,346 मुझे कोई वारंट नहीं दिख रहा है। तो तुम यहाँ कोई जाँच नहीं कर सकते। 180 00:21:44,429 --> 00:21:46,723 हम कैल और चैट ग्रिफ़िन को ढूँढ रहे हैं। 181 00:21:47,307 --> 00:21:48,308 किसे? 182 00:21:49,810 --> 00:21:51,311 हम उनके कैंप साइट पर गए थे। 183 00:21:51,395 --> 00:21:55,232 हमें पता है कि तुम उनके ट्रेलर में थे, वहाँ कोलाहल मचा रहे थे। 184 00:21:55,315 --> 00:21:56,316 उनसे पैसे माँगने गए थे? 185 00:21:56,900 --> 00:21:58,318 मैं रात भर यहीं था। 186 00:21:58,902 --> 00:22:02,030 यहाँ... सात गवाह हैं जो समर्थन करेंगे। 187 00:22:03,198 --> 00:22:04,783 कैल से तुम्हें कितने पैसे मिलने थे? 188 00:22:06,702 --> 00:22:08,036 वह कौन है? 189 00:22:12,374 --> 00:22:13,750 जानते हो, यह मज़ाकिया है। 190 00:22:14,334 --> 00:22:17,171 मेरे डैड हँस पड़ते थे जब भी वह तुम्हें आते हुए देखते थे, 191 00:22:17,254 --> 00:22:19,590 साइरन बजाते हुए। 192 00:22:20,424 --> 00:22:24,178 वह कहते थे, "वह क्या साबित करना चाहता है?" 193 00:22:24,261 --> 00:22:27,931 और अब देखो तुम्हें। तुम बूढ़े भी हो गए हो। 194 00:22:29,391 --> 00:22:30,434 दुखद बात है। 195 00:22:32,811 --> 00:22:34,438 हिलना भी मत! 196 00:22:35,772 --> 00:22:38,108 -वे कहाँ हैं? -मुझे नहीं पता। 197 00:22:38,192 --> 00:22:40,360 हमने उन्हें छुआ तक नहीं, समझे? 198 00:22:41,445 --> 00:22:43,280 तुम उन्हें ग़लत जगह ढूँढ रहे हो। 199 00:22:43,363 --> 00:22:45,407 सभी लोग उन दोनों से नफ़रत करते थे। 200 00:22:45,490 --> 00:22:46,491 रोमियों 8:18 201 00:22:46,575 --> 00:22:49,912 वे हमेशा लोगों को चूना लगाते थे। वह और उसकी वेश्या। 202 00:22:59,254 --> 00:23:01,882 देखो, दुनिया उन दोनों के बिना बेहतर है। 203 00:23:03,634 --> 00:23:07,262 वह झूठा कमीना मुझे अपने साथ ले जाने वाला था। 204 00:23:07,346 --> 00:23:08,555 अपने साथ? 205 00:23:10,182 --> 00:23:11,558 मेक्सिको ले जाने वाला था। 206 00:23:12,851 --> 00:23:16,104 कैल और उसके बदमाश भाई ने राज्य भर में सबसे उधार लिया था, 207 00:23:16,188 --> 00:23:18,732 और वे सब पैसे माँग रहे थे। केवल डैनिएल ही नहीं। 208 00:23:18,815 --> 00:23:19,816 नहीं। 209 00:23:21,360 --> 00:23:25,614 उसका अपहरण हुआ है। उन दोनों का। और मैं उन्हें ढूँढ निकालूँगा। 210 00:23:25,697 --> 00:23:28,075 उनका अपहरण नहीं हुआ। यह बस एक और चाल है। 211 00:23:28,867 --> 00:23:30,953 वह कमबख़्त हमेशा बेवकूफ़ बनाता है। 212 00:23:32,996 --> 00:23:34,790 भद्दी चालें चलता है। 213 00:23:35,707 --> 00:23:37,000 देखो, मुझे... 214 00:23:37,084 --> 00:23:40,963 मुझे नहीं पता तुम क्या सोचते हो, पर वे यही करते हैं। 215 00:23:41,046 --> 00:23:42,714 वे लोगों को धोखा देते हैं। 216 00:23:42,798 --> 00:23:46,051 -तुम्हें अंदाज़ा नहीं तुम क्या कह रही हो। -यही उनकी योजना थी। 217 00:23:46,134 --> 00:23:47,803 वह भाग गया। 218 00:23:48,554 --> 00:23:49,596 मुझे इस पर शक़ है। 219 00:23:49,680 --> 00:23:52,808 तुम सुन नहीं रहे हो? यह कोई रहस्य नहीं है। 220 00:23:53,392 --> 00:23:57,062 यह लड़के केवल एक ही चीज़ कर सकते थे, और वे यह करके भाग गए। 221 00:23:57,145 --> 00:23:58,730 वे बस भाग गए। 222 00:24:09,533 --> 00:24:10,701 आप ठीक हैं, शेरिफ़? 223 00:24:14,872 --> 00:24:15,873 हाँ। 224 00:24:17,958 --> 00:24:18,959 मैं ठीक हूँ। 225 00:24:28,010 --> 00:24:30,345 हैलो, मैं मैनी हूँ। कृपया संदेश छोड़ें। 226 00:24:30,429 --> 00:24:32,222 मुझे पता है तुम काम पर हो, जान। 227 00:24:32,306 --> 00:24:33,682 जब भी संभव हो तुरंत फ़ोन करो। 228 00:24:47,196 --> 00:24:51,533 मुझे अस्पताल से डर लगता है। लोग अस्पताल में बीमार पड़ते हैं। 229 00:24:51,617 --> 00:24:54,995 बेटा, यह ग़लत है। लोग अस्पताल आकर ही स्वस्थ होते हैं। 230 00:24:55,829 --> 00:24:59,291 बस धीरे-धीरे साँस लो। इससे तुम्हें मदद होगी। 231 00:24:59,374 --> 00:25:01,710 साँस लो। छोड़ो। 232 00:25:01,793 --> 00:25:04,630 लो। छोड़ो। शाबाश। 233 00:25:04,713 --> 00:25:05,923 मुझसे नहीं होगा। 234 00:25:06,798 --> 00:25:08,258 मुझे डर लग रहा है। 235 00:25:08,342 --> 00:25:09,343 ठीक है। 236 00:25:09,927 --> 00:25:12,054 बताओ। तुम कितने साल की हो? 237 00:25:12,804 --> 00:25:14,056 आप मेरी उम्र जानती हैं। 238 00:25:14,139 --> 00:25:15,766 हाँ, जानती हूँ। छह साल। 239 00:25:15,849 --> 00:25:20,145 एक, दो, तीन, चार, पाँच, छह। हर साल के लिए एक मोमबत्ती। 240 00:25:20,229 --> 00:25:24,858 अब, मैं चाहती हूँ कि तुम लंबी साँस लो और एक-एक करके प्रत्येक मोमबत्ती बुझाओ। ठीक है? 241 00:25:24,942 --> 00:25:26,944 एक। शाबाश। 242 00:25:27,694 --> 00:25:29,279 दो। शाबाश। 243 00:25:30,239 --> 00:25:31,448 शाबाश, मेरी बच्ची। 244 00:25:32,533 --> 00:25:33,617 शाबाश। 245 00:25:34,117 --> 00:25:35,827 आख़िरी वाली पर एक इच्छा माँगो। 246 00:25:36,328 --> 00:25:39,623 तुम लोग कैसे हो? हैलो, मैं डॉ. लॉकहार्ट हूँ। 247 00:25:40,332 --> 00:25:42,417 तुम ज़रूर लूक होगे। 248 00:25:42,501 --> 00:25:44,127 तुम्हारी नाक से ख़ून नहीं बहा? 249 00:25:44,628 --> 00:25:45,921 और सैरा? 250 00:25:46,004 --> 00:25:49,925 "अ लिटिल प्रिंसेस" की राजकुमारी की तरह, पर अंत में आ उच्चारण है। 251 00:25:50,425 --> 00:25:52,052 इस बारे में न्यूज़ में सुना था। 252 00:25:52,135 --> 00:25:56,181 और मेरी नर्स ने यह भी बताया कि तुमने कार में रेडियल बाइफर्कैशन किया? 253 00:25:56,265 --> 00:25:57,641 पीछे और आगे। 254 00:25:57,724 --> 00:26:00,894 थोड़ी सूजन दिखाई दी, पर शायद वह तैरने की वजह से हुई है। 255 00:26:00,978 --> 00:26:04,231 कार में वह करना ख़तरनाक साबित हो सकता था। तुम डॉक्टर हो? 256 00:26:04,314 --> 00:26:07,359 नहीं। हाँ, मैं मेडिकल स्कूल गई थी। 257 00:26:07,901 --> 00:26:09,111 कहाँ? 258 00:26:09,194 --> 00:26:10,737 हार्वर्ड में। और आप? 259 00:26:12,406 --> 00:26:13,949 हॉफ्स्ट्रा। ख़ैर। 260 00:26:14,783 --> 00:26:20,831 सारे टेस्ट के परिणाम सामान्य आए। नब्ज़, म्यूकस, थूक। सब ठीक है। 261 00:26:20,914 --> 00:26:24,835 बस नाक से ख़ून बहा था। मुझे पता है कभी-कभी वह डरावना लगता है। 262 00:26:24,918 --> 00:26:26,753 मेरे साथ कुछ बुरा क्यों नहीं हुआ? 263 00:26:28,088 --> 00:26:30,674 शायद तुम क़िस्मतवाले हो। 264 00:26:30,757 --> 00:26:33,385 कल और परसों तक आराम करो और ज़्यादा पानी पीयो। 265 00:26:34,011 --> 00:26:35,262 धन्यवाद, डॉक्टर। 266 00:26:36,221 --> 00:26:37,222 तो हम ठीक हैं? 267 00:26:38,348 --> 00:26:39,433 तुम ठीक हो। 268 00:26:40,517 --> 00:26:42,394 -माँ? -हाँ, बेटे? 269 00:26:43,353 --> 00:26:44,521 मेरी इच्छा पूरी हो गई। 270 00:26:50,068 --> 00:26:51,987 -धन्यवाद। -तुम्हारा स्वागत है। 271 00:26:52,779 --> 00:26:55,616 यह लो, माँ। मैंने आपके लिए ख़ास चाय बनाई है। 272 00:26:55,699 --> 00:26:59,203 यहाँ आओ। मुझे झप्पी दो। झप्पी, झप्पी। 273 00:27:07,920 --> 00:27:09,254 क्या हो रहा है? 274 00:27:09,338 --> 00:27:11,256 डरो मत। बस बिजली गई है। 275 00:27:11,340 --> 00:27:12,633 पर बारिश तो नहीं हो रही है। 276 00:27:20,516 --> 00:27:22,017 क्या डैड अब भी शहर में हैं? 277 00:27:29,316 --> 00:27:30,984 वह शहर में नहीं हैं। 278 00:27:33,862 --> 00:27:35,239 डैडी कहाँ हैं? 279 00:27:43,664 --> 00:27:46,458 हैलो, मैं मैनी हूँ। कृपया अपना संदेश छोड़ें। 280 00:27:48,418 --> 00:27:51,255 टी-माइनस 17 सेकंड में उड़ान भरेंगे और गिनती जारी है। 281 00:27:51,755 --> 00:27:56,468 पंद्रह, चौदह, तेरह, बारह, 282 00:27:56,552 --> 00:28:01,098 ग्यारह, दस, नौ, आठ, 283 00:28:01,181 --> 00:28:04,101 सात, छह, पाँच, 284 00:28:04,726 --> 00:28:08,355 चार, तीन, दो, एक। 285 00:28:10,232 --> 00:28:13,318 बूस्टर इग्निशन और "होशी-12" ने उड़ान भर दिया है 286 00:28:37,009 --> 00:28:41,597 दस, नौ, आठ, सात, 287 00:28:41,680 --> 00:28:47,394 छह, पाँच, चार, तीन, दो, एक। 288 00:29:21,803 --> 00:29:23,931 आपने हमेशा कहा कि आपसे निजी सवाल न पूछूँ। 289 00:29:25,474 --> 00:29:28,644 इतने सालों में, मैंने न कभी पूछा, और न ही पूछूँगी। 290 00:29:30,562 --> 00:29:34,483 पर अगर किसी दिन पूछने की नौबत आती, तो वह दिन आज होता। 291 00:29:39,655 --> 00:29:40,656 देखो... 292 00:29:42,074 --> 00:29:47,496 जिस तरह पादरी ईश्वर द्वारा चुने जाते हैं, पुलिसवाले भी ईश्वर द्वारा चुने जाते हैं। 293 00:29:48,705 --> 00:29:52,251 एक पुलिसवाले को उसकी ज़िंदगी के दौरान, इसका कारण समझ आ जाता है। 294 00:29:52,751 --> 00:29:54,545 उसे क्यों चुना गया था। 295 00:29:55,170 --> 00:29:59,091 कभी-कभी कई कारण होते हैं। ज़्यादातर समय बस एक ही कारण होता है। 296 00:29:59,758 --> 00:30:00,759 बस एक केस। 297 00:30:02,094 --> 00:30:04,096 हमें पृथ्वी में बस ही कारण से भेजा गया है। 298 00:30:05,806 --> 00:30:06,807 पर मैं? 299 00:30:09,560 --> 00:30:12,145 इतने सालों में, इतने अरसे में, 300 00:30:13,772 --> 00:30:15,148 मैंने किया ही क्या है? 301 00:30:18,819 --> 00:30:20,362 आपने कई चीज़ें की हैं। 302 00:30:23,782 --> 00:30:26,577 तुम्हारे आने से काफ़ी पहले, मैंने एक केस पर काम किया था। 303 00:30:27,077 --> 00:30:30,372 मेरे डैडी ज़िंदा थे और वह मरने के कगार पर थे। 304 00:30:31,623 --> 00:30:36,670 ख़ैर, यह छोटी सी बच्ची, ग्रेसी क्लार्क, चर्च के मेले से ग़ायब हो गई। 305 00:30:36,753 --> 00:30:38,213 वह छह साल की भी नहीं थी। 306 00:30:39,798 --> 00:30:44,553 अब, मुझे लगा कि ग्रेसी क्लार्क का 307 00:30:44,636 --> 00:30:48,265 यह केस ही... मेरा केस होगा, मेरा कारण होगा। 308 00:30:50,100 --> 00:30:52,102 मैंने कुछ सबूत इकट्ठा किए, 309 00:30:52,686 --> 00:30:55,981 और मैं नदी किनारे डेवलिन नामक 310 00:30:57,024 --> 00:30:59,151 एक ट्रक ड्राइवर के झोपड़े तक पहुँचा। 311 00:31:00,402 --> 00:31:05,449 हम झोपड़े के पास पहुँचे, और मैं अंदर घुसा। डेवलिन ट्रक लेकर कहीं निकल चुका था। 312 00:31:06,992 --> 00:31:09,620 पर वह वहीं थी, नन्ही ग्रेसी... 313 00:31:12,748 --> 00:31:16,877 कुर्सी से बंधी थी, डिनर के लिए कुछ क्रैकर खा रही थी, 314 00:31:18,086 --> 00:31:21,423 किसी टीवी गाइड में रंग भर रही थी। 315 00:31:22,299 --> 00:31:25,677 पर वह सुरक्षित थी। चोट नहीं लगी थी। 316 00:31:28,805 --> 00:31:30,390 मैंने कभी यह कहानी क्यों नहीं सुनी? 317 00:31:31,391 --> 00:31:32,809 दो दिन बाद, 318 00:31:32,893 --> 00:31:36,355 उसके लिए मुख्य सड़क पर एक जुलूस निकालने की योजना बनाई गई थी। 319 00:31:36,855 --> 00:31:40,943 गवर्नर आने वाले थे। मेरी डैडी की तरह मुझे भी बैज देने वाले थे। 320 00:31:43,445 --> 00:31:44,947 जुलूस से पहले वाली सुबह को, 321 00:31:46,156 --> 00:31:50,285 ग्रेसी के पिता उसे दुकान ले गए, आइसक्रीम दिलवाने के लिए, 322 00:31:50,369 --> 00:31:52,538 जो कष्ट उसने सहा उससे ध्यान भटकाने के लिए। 323 00:31:54,039 --> 00:31:55,749 और वापस जुलूस में लौटते समय 324 00:31:56,583 --> 00:31:59,211 एक 18-चक्के वाली गाड़ी ने नियंत्रण खो दिया, 325 00:31:59,294 --> 00:32:01,547 और ग्रेसी के पिता के ट्रक को ठोक दिया, 326 00:32:01,630 --> 00:32:04,007 और बच्ची विंडशील्ड तोड़ती हुई उड़कर गिरी। 327 00:32:05,300 --> 00:32:07,261 तुरंत मारी गई। पल भर में। 328 00:32:09,263 --> 00:32:10,389 न कोई जुलूस निकला। 329 00:32:12,182 --> 00:32:13,392 न कोई मैडल मिला। 330 00:32:14,351 --> 00:32:15,477 न बच्ची बची। 331 00:32:16,728 --> 00:32:17,980 न कोई कहानी बनी। 332 00:32:23,193 --> 00:32:27,823 वैसे, आप लोगों को सुरक्षित रखते हैं, शेरिफ़। हमेशा से ही। 333 00:32:30,492 --> 00:32:35,581 मुझे लगा था कि अंत में मुझे भी एक कारण मिलेगा। 334 00:32:40,085 --> 00:32:44,339 पर अब मैं सेवा-निवृत्त हो रहा हूँ, और कोई कारण नहीं मिला। 335 00:32:46,175 --> 00:32:47,176 एक भी नहीं। 336 00:32:51,680 --> 00:32:53,015 आज तक। 337 00:32:57,394 --> 00:32:59,980 आज तक। और अब मैं सोच रहा हूँ... 338 00:33:01,440 --> 00:33:02,900 यह सारे संकेत, 339 00:33:03,609 --> 00:33:07,154 कि शायद ईश्वर... मुझे कुछ दे रहे हैं। 340 00:33:07,779 --> 00:33:09,281 कुछ बड़ा। 341 00:33:10,199 --> 00:33:12,117 उन्होंने अंत तक इंतज़ार किया। और... 342 00:33:12,910 --> 00:33:16,747 और शायद यही इस सब की वजह है। मेरा कारण। 343 00:33:18,040 --> 00:33:19,082 यही होगा। 344 00:33:21,084 --> 00:33:22,085 है न? 345 00:36:19,471 --> 00:36:20,722 माँ, आप ठीक हैं? 346 00:36:21,890 --> 00:36:22,975 हम कहाँ हैं? 347 00:36:27,646 --> 00:36:31,358 बस एक काम था, जान। 348 00:36:39,241 --> 00:36:41,201 मैं "मोआना" देखना चाहती हूँ। 349 00:36:43,537 --> 00:36:44,913 जो मर्ज़ी करो। 350 00:36:47,916 --> 00:36:50,544 मुझे डेविल डॉग्स चाहिए। 351 00:36:51,962 --> 00:36:53,130 मुझे गशर्स चाहिए। 352 00:37:37,299 --> 00:37:40,385 821 रिवरबेंड ड्राइव 353 00:37:40,469 --> 00:37:44,056 फ्रेड और अमैंडा हॉर्न्सबी 354 00:37:47,309 --> 00:37:50,187 अमैंडा हॉर्न्सबी 355 00:37:50,270 --> 00:37:53,106 प्रोफाइल्स - लिंकडिन 356 00:37:57,027 --> 00:38:00,239 इंस्टाग्राम फ़ोटो और वीडियो 357 00:38:00,322 --> 00:38:02,449 मैंडिज़किचन 358 00:38:32,938 --> 00:38:34,982 ♪मैंडिज़लवकिचन 359 00:38:35,065 --> 00:38:35,983 867 लाइक 360 00:41:26,570 --> 00:41:28,155 काम कैसा था, जान? 361 00:41:29,740 --> 00:41:31,658 भगवान, जान। 362 00:41:32,326 --> 00:41:33,327 तुमने मुझे डरा दिया। 363 00:41:33,410 --> 00:41:34,494 डिनर कैसा था? 364 00:41:34,995 --> 00:41:37,414 वह बढ़िया था। 365 00:41:38,916 --> 00:41:42,377 वे लोग बहुत ज़्यादा पीते हैं, पर वह ठीक था। 366 00:41:43,670 --> 00:41:44,671 बढ़िया है। 367 00:41:45,881 --> 00:41:48,967 मुझे पता था कि तुम्हें भूख लगेगी, इसलिए मैंने तुम्हारे लिए डिनर बनाया है। 368 00:41:49,051 --> 00:41:50,219 मैं खा चुका हूँ। 369 00:41:51,637 --> 00:41:53,305 तुम्हें रात को स्नैक खाना हमेशा से पसंद है। 370 00:41:53,388 --> 00:41:55,766 ख़ैर, मैं सुबह खा लूँगा। 371 00:41:56,850 --> 00:41:59,811 मैंने कुछ ख़ास बनाया है, और इसे गर्म रखा है। चलो भी, जान। 372 00:42:12,449 --> 00:42:13,450 अच्छा दिख रहा है। 373 00:42:14,368 --> 00:42:15,494 है न? 374 00:42:17,079 --> 00:42:18,080 तुम भी खाओगी? 375 00:42:27,089 --> 00:42:28,465 आज हमें एक नया क्लाइंट मिला। 376 00:42:32,094 --> 00:42:33,554 तुम्हें मुझे और जिम को देखना चाहिए था। 377 00:42:34,680 --> 00:42:36,139 वहाँ पूरा बोर्ड मौजूद था। 378 00:42:36,640 --> 00:42:40,310 और मैं बता रहा हूँ, वे सब मेरी मुठ्ठी में थे। 379 00:42:46,733 --> 00:42:47,734 यह क्या है, जान? 380 00:42:49,611 --> 00:42:50,821 यह स्वादिष्ट है, है न? 381 00:42:53,949 --> 00:42:55,742 आमतौर पर जो तुम बनाती हो, उससे ज़्यादा स्वादिष्ट है। 382 00:42:57,327 --> 00:42:58,328 ज़्यादा... 383 00:43:00,664 --> 00:43:01,665 मसालेदार है। 384 00:43:07,838 --> 00:43:08,839 यह... 385 00:43:12,176 --> 00:43:15,429 मुझे एक नई रेसिपी मिली थी। 386 00:43:15,512 --> 00:43:17,097 और वह भी ऑनलाइन। 387 00:43:18,182 --> 00:43:20,225 शायद इसका नाम है... 388 00:43:22,060 --> 00:43:25,898 "मैंडिज़ ऑर्गेनिक फ्लैंक स्टेक," या कुछ। 389 00:43:28,275 --> 00:43:30,235 ग्रेट नेक की यह महिला, वह... 390 00:43:30,903 --> 00:43:34,573 वह कई स्वादिष्ट रेसिपी पोस्ट करती है। 391 00:43:35,282 --> 00:43:36,700 वह बढ़िया कुक है। 392 00:43:38,619 --> 00:43:39,995 नहीं, मैं... 393 00:43:40,662 --> 00:43:43,081 मैं, मैं असली चीज़ तो भूल ही गई। 394 00:43:43,165 --> 00:43:44,750 कोई बात नहीं। 395 00:43:46,460 --> 00:43:48,337 नहीं। वह ज़रूरी है। 396 00:43:55,260 --> 00:43:57,471 चलो, थोड़ा और खाओ। 397 00:43:57,554 --> 00:43:58,555 मेरा पेट भर गया है। 398 00:43:58,639 --> 00:43:59,765 खाओ, जान। 399 00:44:02,226 --> 00:44:03,477 खाओ। 400 00:44:07,481 --> 00:44:08,690 क्या तुम्हें यही पसंद है? 401 00:44:12,027 --> 00:44:13,028 क्यों? 402 00:44:15,531 --> 00:44:17,324 बताओ, क्यों? 403 00:44:19,826 --> 00:44:20,953 क्योंकि उसके बाल सुनहरे हैं? 404 00:44:25,707 --> 00:44:26,834 क्योंकि वह फ़िट है? 405 00:44:29,878 --> 00:44:32,172 क्योंकि उसके स्तन उत्तम हैं? 406 00:44:35,259 --> 00:44:36,510 क्योंकि वह श्वेत है? 407 00:44:39,179 --> 00:44:40,180 क्यों? 408 00:44:41,431 --> 00:44:42,891 मैंने सब कुछ किया। 409 00:44:45,185 --> 00:44:46,395 मैंने सब कुछ दिया। 410 00:44:48,605 --> 00:44:50,065 मैंने तुम्हें सब कुछ दिया। 411 00:44:51,400 --> 00:44:52,943 मैंने सब त्याग दिया। 412 00:44:55,362 --> 00:44:56,655 क्यों? 413 00:45:01,785 --> 00:45:02,870 क्योंकि वह तुम्हारी जैसी नहीं है। 414 00:45:11,336 --> 00:45:12,337 और... 415 00:45:13,714 --> 00:45:15,465 मैं कौन हूँ? 416 00:45:38,614 --> 00:45:41,074 माँ! 417 00:45:41,158 --> 00:45:43,035 -माँ! -मैं लूक को संभालता हूँ। 418 00:45:43,827 --> 00:45:44,786 सैरा? 419 00:45:47,122 --> 00:45:48,916 -क्या हो रहा है? -पता नहीं। 420 00:45:48,999 --> 00:45:50,167 पता नहीं। तुम ठीक हो? 421 00:45:50,751 --> 00:45:53,295 सब ठीक है। 422 00:46:02,638 --> 00:46:06,517 ठीक है, तुम ठीक हो। तुम ठीक हो। ठीक है। 423 00:46:07,100 --> 00:46:08,393 सैरा? 424 00:46:52,396 --> 00:46:54,314 अपलिंक ऑनलाइन 425 00:46:54,398 --> 00:46:55,774 तो तुम्हारे पास हमेशा हमारा सूर्योदय होगा। 426 00:46:55,858 --> 00:46:57,609 मुझे भी सूर्योदय की याद आएगी। तुम मेरा सूरज हो। 427 00:47:11,957 --> 00:47:13,333 वह देख रहे हो? 428 00:47:17,462 --> 00:47:19,298 वह क्या है? 429 00:47:22,759 --> 00:47:24,136 वहाँ कुछ नहीं है। 430 00:47:46,533 --> 00:47:48,285 कृपया सभी शांत हो जाएँ। 431 00:47:48,368 --> 00:47:50,162 कृपया, शांत हों। 432 00:47:51,121 --> 00:47:52,331 धन्यवाद। 433 00:47:55,250 --> 00:47:58,170 ख़ैर, वाह, शेरिफ़ टाइसन। 434 00:47:59,296 --> 00:48:00,714 जिम बेल, यहाँ आएँगे? 435 00:48:16,522 --> 00:48:18,982 आज हम सब यहाँ इसलिए खड़े हैं 436 00:48:19,691 --> 00:48:23,445 ताकि इस महान शहर की 45 साल की सेवा के लिए आपका सम्मान कर सकें। 437 00:48:24,821 --> 00:48:27,074 तो हम आपको शहर की यह चाबी 438 00:48:28,492 --> 00:48:32,955 और नगर उद्घोषणा 851-बी का यह प्रमाण पत्र देना चाहेंगे। 439 00:48:42,965 --> 00:48:45,384 शेरिफ़, आप इसे पढ़कर क्यों नहीं सुनाते? 440 00:48:50,430 --> 00:48:52,683 सबसे पहले, मैं... 441 00:48:52,766 --> 00:48:55,769 यहाँ आने के लिए सभी को धन्यवाद देना चाहूँगा, और, 442 00:48:55,853 --> 00:48:59,356 धन्यवाद, मेयर हेलर, यह आयोजित करने के लिए, और... 443 00:49:03,193 --> 00:49:04,945 यह... 444 00:49:05,028 --> 00:49:07,573 यह एक कठिन दिन है। पर साथ ही अच्छा दिन भी है। 445 00:49:08,615 --> 00:49:10,409 मेरी मैरी-स्टार कहती है, 446 00:49:11,201 --> 00:49:14,705 "यह अंत नहीं है। यह बस शुरुआत का अंत है।" 447 00:49:17,124 --> 00:49:21,211 विश्वास करो, सेवा-निवृत्त होकर उसके साथ रहने पर समय बहुत लंबा लगेगा। 448 00:49:24,256 --> 00:49:25,424 नहीं। ऐसा नहीं है। 449 00:49:26,925 --> 00:49:28,260 ख़ैर... 450 00:49:28,844 --> 00:49:30,596 चलो देखें मैं अब भी अच्छी तरह पढ़ सकता हूँ या नहीं। 451 00:49:33,098 --> 00:49:38,228 "आयडाबेल, ओक्लाहोमा की मेयर आज के दिन को 452 00:49:38,312 --> 00:49:40,647 शेरिफ़ जिम बेल टाइसन डे घोषित करती है।" 453 00:49:49,990 --> 00:49:55,245 "उनकी 45 साल की सेवा के लिए और कर्तव्य और उद्देश्य से भरा 454 00:49:55,329 --> 00:49:56,580 अच्छा जीवन... 455 00:49:58,665 --> 00:50:02,002 बिताने के लिए, सार्थक जीवन और करियर जीने के लिए... 456 00:50:05,088 --> 00:50:09,551 हम शेरिफ़ जिम बेल टाइसन का सम्मान करते हैं।" 457 00:50:28,111 --> 00:50:29,279 आप ठीक हैं? 458 00:51:39,016 --> 00:51:44,396 अब, चलो भी, कमीने कहीं के। मुझे दिखाओ। अब, चलो भी! 459 00:52:41,703 --> 00:52:44,790 चैट? कैल? 460 00:52:57,594 --> 00:52:58,846 कैल? 461 00:53:00,806 --> 00:53:01,849 चैट? 462 00:55:42,134 --> 00:55:44,136 उप-शीर्षक अनुवादक: मून कलिता