1
00:00:12,429 --> 00:00:16,934
ARAABIA KÕRB, JEEMEN, MAA
2
00:00:44,711 --> 00:00:45,838
Issand.
3
00:03:13,026 --> 00:03:17,656
IDABEL, OKLAHOMA, USA, MAA
4
00:03:30,669 --> 00:03:34,256
Ole nüüd. See pole üleni halb, kallis.
5
00:03:34,840 --> 00:03:37,301
Mõtle, kui palju aega saad minuga veeta.
6
00:03:43,015 --> 00:03:45,392
See pole lõpp, kullake.
7
00:03:49,563 --> 00:03:52,900
Ole seal täna ettevaatlik.
Kui surma saad, löön su maha!
8
00:03:52,983 --> 00:03:56,570
Ma saan su pensionist rohkem raha
kui lese toetusest.
9
00:04:00,991 --> 00:04:03,452
Ja millest on päriselt jutt?
10
00:04:04,036 --> 00:04:06,288
Jumal on hea.
11
00:04:06,872 --> 00:04:12,920
Tema õiglane plaan on lootusega
teie edasiviivat teed valgustada.
12
00:04:13,504 --> 00:04:19,051
Jagan lõiku Pauluse kirjast Roomlastele.
Sobib hästi, sest jutt on teie tulevikust.
13
00:04:24,431 --> 00:04:25,641
Vaata aga.
14
00:04:26,808 --> 00:04:29,394
Ma pole veel jahtunudki.
- Kirjuta neile alla.
15
00:04:58,590 --> 00:05:00,676
Šerif Tysoni viimane päev.
16
00:05:02,636 --> 00:05:04,763
Juba üritavad teha, nagu sind polnudki.
17
00:05:05,597 --> 00:05:06,682
Kurat.
18
00:05:10,143 --> 00:05:14,648
Noh, Ben Shelton helistas.
Kõne oli katkendlik,
19
00:05:14,731 --> 00:05:17,651
aga ta rääkis,
et tema mamma auto varastati ära.
20
00:05:22,281 --> 00:05:23,407
No hea küll.
21
00:05:45,470 --> 00:05:49,641
Need kuradi narkarid, ma ütlen.
Nad varastasid mamma auto ära.
22
00:05:49,725 --> 00:05:50,726
Kes?
23
00:05:51,435 --> 00:05:53,645
Mu hälvikutest õepojad, vaat kes.
24
00:05:54,271 --> 00:05:55,314
Cal ja Chet?
25
00:05:55,397 --> 00:05:59,693
Miks sa nende süüs kindel oled?
- Sest nad on seda juba kolm korda teinud.
26
00:06:01,987 --> 00:06:06,283
Olgu. Grady, lase Tammyl
auto tagaotsitavaks kuulutada
27
00:06:06,366 --> 00:06:09,745
ja käsi Suthersil poisid jaoskonda tuua.
28
00:06:09,828 --> 00:06:13,332
Te ei leia neid niisama lihtsalt.
Nad pole oma vagunelamus.
29
00:06:13,916 --> 00:06:18,378
Ma helistasin A&P-sse.
Trevori sõnul nad tööle ei tulnud.
30
00:06:19,171 --> 00:06:22,633
Järelvalveametniku sõnul
puudus Chet hommikul oma kusetestilt.
31
00:06:23,967 --> 00:06:25,969
Poisid kadusid nagu vits vette.
32
00:06:28,889 --> 00:06:34,561
Asi on kindla peale seotud Fultoni
tolvanist pojaga, kellega nad seltsivad.
33
00:06:36,855 --> 00:06:37,856
Noh...
34
00:06:39,066 --> 00:06:41,026
Varem või hiljem ilmuvad nad välja.
35
00:06:42,194 --> 00:06:45,322
Kümme aasta eest
oleksid pannud iga abišerifi otsima.
36
00:06:45,822 --> 00:06:47,032
Varastatud autot.
37
00:06:47,115 --> 00:06:49,826
Nüüd on see äkitselt
nagu piisake kerisele.
38
00:06:53,705 --> 00:06:57,960
Nii pole õige, Jim Bell.
Meeleheide on me linna muutnud.
39
00:07:03,465 --> 00:07:05,050
Mis on, šerif?
40
00:07:14,393 --> 00:07:15,394
Šerif?
41
00:07:16,645 --> 00:07:18,522
Redel pole kindel, Jim Bell.
42
00:07:36,999 --> 00:07:41,587
LONG ISLAND, NEW YORK, USA, MAA
43
00:08:27,883 --> 00:08:33,054
Kuidas sa nii suureks kasvasid?
- Söömise ja magamise abil vist.
44
00:08:34,515 --> 00:08:36,433
Seega kas võin edasi magada?
45
00:08:37,267 --> 00:08:39,019
Jah, muidugi.
46
00:08:40,062 --> 00:08:43,106
Kui paned end enne riidesse,
sööd hommikust, käid koolis,
47
00:08:44,483 --> 00:08:47,361
tuled koju,
teed kodutööd ning koolitükid ära
48
00:08:48,111 --> 00:08:50,030
ja soovid emale musiga head ööd.
49
00:08:50,113 --> 00:08:52,032
Ei!
- Kõdikolli eest ei saa end peita.
50
00:08:52,115 --> 00:08:53,492
Ei!
- Ei saa end peita.
51
00:08:53,575 --> 00:08:55,786
Ei saa...
52
00:08:55,869 --> 00:08:57,287
Tere hommikust, mu arm.
53
00:08:58,288 --> 00:09:00,791
Tead, kes veel siiani magab?
54
00:09:03,293 --> 00:09:04,461
Tule.
55
00:09:07,923 --> 00:09:10,717
Ärka üles, koletis.
56
00:09:12,594 --> 00:09:16,849
Teate, mida koletis teeb,
kui tema und segatakse?
57
00:09:16,932 --> 00:09:18,517
Mida?
58
00:09:18,600 --> 00:09:20,602
Ta sülgab
59
00:09:21,019 --> 00:09:26,316
tuld oma hommikuse hingeõhuga!
60
00:09:27,860 --> 00:09:28,944
Kätte sain!
61
00:09:31,530 --> 00:09:33,782
Ei!
- Mis sa arvad? Pistan nad nahka?
62
00:09:33,866 --> 00:09:34,950
Kindla peale.
- Ei!
63
00:09:35,033 --> 00:09:36,577
Jah?
- Jah.
64
00:09:36,660 --> 00:09:38,745
Tulge siis siia.
- Ei!
65
00:09:38,829 --> 00:09:42,040
Ma suudlen teid ja söön ära!
- Ei!
66
00:09:42,124 --> 00:09:46,086
Söön teid ära!
- Ei!
67
00:09:54,261 --> 00:09:59,349
Ma hakkan päikesetõusu igatsema.
68
00:10:01,935 --> 00:10:06,899
TOKYO, JAAPAN, MAA
69
00:10:41,058 --> 00:10:44,436
Ma tean, et sulle ei meeldi seda teha.
70
00:10:46,939 --> 00:10:48,023
Seega armastan sind.
71
00:11:38,949 --> 00:11:40,784
Kas te pabistate?
72
00:11:43,036 --> 00:11:44,830
Pabistan?
73
00:11:50,711 --> 00:11:55,090
Mida hakkate enda arust enim igatsema?
74
00:12:00,762 --> 00:12:03,182
Asjade raskust.
75
00:12:19,239 --> 00:12:23,827
Tunneme ülimat au ja alandlikkust,
et saame
76
00:12:23,911 --> 00:12:27,748
järgnevaks aastaks rahvusvahelisse
kosmosejaama minna.
77
00:12:27,831 --> 00:12:33,420
Sellest saab
üks pikaajalisemaid visiite ISS-is.
78
00:12:34,129 --> 00:12:37,591
Ja seetõttu on üks meie missiooni eesmärk
79
00:12:37,674 --> 00:12:42,679
uurida kosmoses kaua viibimise
mõju inimkehale,
80
00:12:43,514 --> 00:12:46,642
mis on hädavajalik info selleks,
81
00:12:46,725 --> 00:12:52,397
et plaanida pikemaid missioone
Marsile ja süvakosmosesse.
82
00:12:56,610 --> 00:12:59,404
Miks Murai-san Meguru Sekiga käiks?
83
00:12:59,488 --> 00:13:01,907
Ta saaks mistahes kuti maailmas.
84
00:13:03,033 --> 00:13:04,368
Isegi sinu.
85
00:13:05,118 --> 00:13:08,747
Tähendab, Meguru pole isegi hea näitleja.
86
00:13:10,249 --> 00:13:12,960
Kas sa „Keisri-palgamõrvar 3“ nägid?
87
00:13:13,043 --> 00:13:14,628
See oli kohutav.
88
00:13:14,711 --> 00:13:16,713
Võib-olla on seks hea.
89
00:13:16,797 --> 00:13:19,883
Noh, nii hea see olla ei saa.
90
00:13:19,967 --> 00:13:23,053
Murai-san põgeneb Maast 400 km kaugusele.
91
00:13:30,519 --> 00:13:32,187
Kuule, mida sa teed?
92
00:13:33,438 --> 00:13:37,150
Kui paned musta kivi siia,
käib arvuti sinna, seega sa paned siia.
93
00:13:37,234 --> 00:13:41,405
Siis proovib arvuti siin.
Must kivi läheb siia ja ongi võit käes!
94
00:13:43,198 --> 00:13:44,408
Sa oled persevest.
95
00:13:47,536 --> 00:13:48,370
PALJU ÕNNE
TEIE VÕIT!
96
00:13:48,954 --> 00:13:51,039
Yamato-san, vajame teid.
97
00:13:51,123 --> 00:13:53,834
Mul on peaaegu valmis.
- Vajame teid kohe.
98
00:13:57,629 --> 00:14:00,048
Ma jään siis siia.
99
00:14:00,132 --> 00:14:03,510
Paistab,
et üks varusidesüsteemidest ei reageeri.
100
00:14:11,643 --> 00:14:12,728
Kapten Murai.
101
00:14:13,437 --> 00:14:16,940
Tema on Mitsuki Yamato, sideosakonnast.
102
00:14:18,358 --> 00:14:19,902
Kas oleme kuskil kohtunud?
103
00:14:20,611 --> 00:14:21,987
Ei.
104
00:14:23,238 --> 00:14:26,074
Kindel? Sa näed tuttav välja.
105
00:14:26,992 --> 00:14:29,161
Yamato-san teeb kiire diagnostika.
106
00:14:43,509 --> 00:14:47,012
Ebatõenäoliseks puhuks,
kui sidesüsteemid kaotate,
107
00:14:47,095 --> 00:14:49,681
loon ma viirusliku allavahetuse.
108
00:14:49,765 --> 00:14:52,768
See edastab sõnumi ISS-ile.
109
00:14:53,810 --> 00:14:56,688
Nii peaks olukord kähku lahenema.
110
00:14:58,565 --> 00:15:00,901
Alati on naist vaja, et asi tehtud saaks.
111
00:15:07,241 --> 00:15:09,576
Olgu, testin.
112
00:15:11,828 --> 00:15:13,372
Palun vaadake monitori.
113
00:15:17,501 --> 00:15:18,961
Kas näete mind?
114
00:15:20,379 --> 00:15:21,338
Ma näen sind.
115
00:15:23,632 --> 00:15:25,259
Kuidas pilt paistab?
116
00:15:27,052 --> 00:15:28,178
Täiuslik.
117
00:15:32,724 --> 00:15:33,892
Kas kuulete mind?
118
00:15:36,144 --> 00:15:37,187
Jah.
119
00:15:40,941 --> 00:15:41,942
Ja nüüd?
120
00:15:43,610 --> 00:15:44,653
Jah.
121
00:15:46,822 --> 00:15:50,909
Ja sel sagedusel?
122
00:15:50,993 --> 00:15:52,953
Kas kuulete, mida ma ütlen?
123
00:15:54,371 --> 00:15:55,998
Ma hakkan...
124
00:16:00,210 --> 00:16:05,382
„Ma hakkan... päikesetõusu igatsema.“
125
00:16:10,387 --> 00:16:11,388
Kõik korras?
126
00:16:13,348 --> 00:16:15,475
Jah, kombes.
127
00:17:10,614 --> 00:17:14,242
Mis siin veel juhtus?
Metamfetamiinilabor plahvatas?
128
00:17:15,661 --> 00:17:19,498
Sinu arust
oli neil labor keset maisipõldu?
129
00:17:20,165 --> 00:17:23,502
Ma nägin kord metamfetamiinilaborit
keset lasterestorani.
130
00:17:24,545 --> 00:17:27,422
Enam ei üllata mind miski.
- Vaevalt küll.
131
00:17:28,966 --> 00:17:29,967
See paistab...
132
00:17:31,552 --> 00:17:33,095
See paistab tahtlik.
133
00:17:37,683 --> 00:17:38,684
No vaata aga.
134
00:17:55,909 --> 00:17:57,578
Rehvijäljed näivad värsked.
135
00:17:58,453 --> 00:18:01,957
Veidi jahe veel. Pool päeva vana ehk.
136
00:18:02,040 --> 00:18:06,670
Nad tõmbasid end pilve, sõitsid
mamma auto sodiks ja üritasid mida teha?
137
00:18:08,046 --> 00:18:11,884
Asitõendid maha matta ja põgeneda?
Teadsid, et saavad emalt kere peale?
138
00:18:12,551 --> 00:18:14,094
Ja jätsid selle siia?
139
00:18:14,178 --> 00:18:15,387
Ei.
140
00:18:16,680 --> 00:18:17,806
Šerif?
141
00:18:27,274 --> 00:18:28,317
Šerif!
142
00:18:28,400 --> 00:18:29,693
Šerif!
143
00:18:32,738 --> 00:18:33,739
Tule nüüd!
144
00:20:03,203 --> 00:20:04,496
Emme!
145
00:20:05,664 --> 00:20:06,665
Kullake.
146
00:20:06,748 --> 00:20:11,461
Kullake. Pole viga.
Kõik on korras. Emme on siin.
147
00:20:11,545 --> 00:20:13,422
Ema!
- Luke!
148
00:20:15,132 --> 00:20:16,383
Vaata mind.
149
00:20:16,466 --> 00:20:18,427
Mis juhtus?
- Me ei tea veel.
150
00:20:18,510 --> 00:20:20,971
Lastel lihtsalt
hakkas ninast verd jooksma.
151
00:20:21,054 --> 00:20:24,224
Tema oli ainus, kellega seda ei juhtunud.
152
00:20:24,308 --> 00:20:27,352
Selle taga võib asbest või plii olla.
CDC tuleb kohale.
153
00:20:27,436 --> 00:20:30,939
Seniks soovitatakse kõigil
kohemaid koolist evakueeruda.
154
00:20:32,107 --> 00:20:35,152
Olgu, tulge minuga. Emme on siin.
155
00:20:35,235 --> 00:20:38,363
Tulge minuga. Pole viga, kullake.
156
00:20:38,447 --> 00:20:40,824
Tulge.
157
00:21:19,404 --> 00:21:20,531
Mida kuradit?
158
00:21:21,698 --> 00:21:22,699
Kus Daniel on?
159
00:21:33,836 --> 00:21:38,841
Šerif Alzheimer. Abišerif Pigi.
Mida te, hälvikud, siin teete?
160
00:21:39,424 --> 00:21:41,218
Igatsesid meid, poiss?
161
00:21:41,301 --> 00:21:44,346
Kohtuorderit ma ei näe,
seega meid vahistada ei saa.
162
00:21:44,429 --> 00:21:46,723
Me otsime Cal ja Chet Griffinit.
163
00:21:47,307 --> 00:21:48,308
Keda?
164
00:21:49,810 --> 00:21:55,232
Külastasime nende vagunelamut. Teame,
et sa käisid suure käraga neid otsimas.
165
00:21:55,315 --> 00:21:56,316
Raha tahtsid?
166
00:21:56,900 --> 00:21:58,318
Ma olin öö läbi siin.
167
00:21:58,902 --> 00:22:02,030
On seitse tunnistajat,
kes seda kinnitavad.
168
00:22:03,198 --> 00:22:04,783
Kui palju Cal sulle võlgnes?
169
00:22:06,702 --> 00:22:08,036
Kes kurat see on?
170
00:22:12,374 --> 00:22:13,750
Tead, naljakas lugu.
171
00:22:14,334 --> 00:22:17,171
Mu issi naeris alati,
kui nägi sind tulemas
172
00:22:17,254 --> 00:22:19,590
su väikse sireeni saatel.
173
00:22:20,424 --> 00:22:24,178
„Mis kuradi mõte tal on?“ küsis isa.
174
00:22:24,261 --> 00:22:27,931
Ja nüüd vaata end. Oled vana ka.
175
00:22:29,391 --> 00:22:30,434
Hale.
176
00:22:32,811 --> 00:22:34,438
Ärge liigutage end, idioodid!
177
00:22:35,772 --> 00:22:38,108
Kus nad on?
- Ma ei tea, mees!
178
00:22:38,192 --> 00:22:40,360
Meie neid maakaid ei puutunud. Olgu?
179
00:22:41,445 --> 00:22:43,280
Sa otsid valedest kohtadest.
180
00:22:43,363 --> 00:22:45,407
Neid poisse vihatakse kõikjal.
181
00:22:45,490 --> 00:22:46,491
PAULUSE KIRI ROOMLASTELE
182
00:22:46,575 --> 00:22:49,912
Nad alati sepitsesid.
Tema ja ta hoorast tüdruk.
183
00:22:59,254 --> 00:23:01,882
Kuule, maailm on nendeta parem.
184
00:23:03,634 --> 00:23:07,262
See valelik raibe
pidi mu endaga kaasa võtma.
185
00:23:07,346 --> 00:23:08,555
Endaga kaasa?
186
00:23:10,182 --> 00:23:11,558
Mehhikosse.
187
00:23:12,851 --> 00:23:16,104
Calil ja tema tolast vennal
olid võlad kõikjal osariigis
188
00:23:16,188 --> 00:23:18,732
ning sisse nõudsid kõik,
mitte ainult Daniel.
189
00:23:18,815 --> 00:23:19,816
Ei.
190
00:23:21,360 --> 00:23:25,614
Ta rööviti. Nad mõlemad rööviti.
Ja ma leian nad üles.
191
00:23:25,697 --> 00:23:28,075
Nad ei röövitud.
See on järjekordne pettus.
192
00:23:28,867 --> 00:23:30,953
Selle sitapeaga on alati mingi jama.
193
00:23:32,996 --> 00:23:34,790
Suured pahelised ideed.
194
00:23:35,707 --> 00:23:40,963
Kuule, ma ei tea, milleks sa seda pead,
aga nii nad teevadki.
195
00:23:41,046 --> 00:23:42,714
Jamavad inimestega.
196
00:23:42,798 --> 00:23:46,051
Sa ei tea, millest räägid.
- See oli tal kogu aeg plaanis.
197
00:23:46,134 --> 00:23:47,803
Ta lasi jalga, raisk.
198
00:23:48,554 --> 00:23:49,596
Pole loogiline.
199
00:23:49,680 --> 00:23:52,808
Kas sa ei kuula?
See pole mingi suur müsteerium.
200
00:23:53,392 --> 00:23:57,062
Need poisid oskavad vaid ühte asja teha
ja nad juba tegid seda.
201
00:23:57,145 --> 00:23:58,730
Nad kadusid.
202
00:24:09,533 --> 00:24:10,701
Kõik korras, šerif?
203
00:24:14,872 --> 00:24:15,873
Jah.
204
00:24:17,958 --> 00:24:18,959
Kombes olen.
205
00:24:28,010 --> 00:24:30,345
Tere. Helistasite Mannyle.
Palun jätke sõnum.
206
00:24:30,429 --> 00:24:33,682
Ma tean, et oled koosolekul, kallis.
Helista, millal saad.
207
00:24:47,196 --> 00:24:51,533
Haiglad on hirmuäratavad.
Inimesed haigestuvad haiglates.
208
00:24:51,617 --> 00:24:54,995
Eksid, kullake. Haiglates tervenetakse.
209
00:24:55,829 --> 00:24:59,291
Ürita mu jaoks aeglaselt hingata.
Sellest on abi.
210
00:24:59,374 --> 00:25:01,710
Hinga sisse. Välja.
211
00:25:01,793 --> 00:25:04,630
Sisse. Välja. Väga hea.
212
00:25:04,713 --> 00:25:05,923
Ma ei suuda.
213
00:25:06,798 --> 00:25:09,343
Kardan liialt.
- Olgu.
214
00:25:09,927 --> 00:25:12,054
Ütle mulle, kui vana sa oled.
215
00:25:12,804 --> 00:25:15,766
Sa tead küll, kui vana ma olen.
- Jah, kuuene.
216
00:25:15,849 --> 00:25:20,145
Üks, kaks, kolm, neli, viis, kuus.
Üks küünal iga aasta kohta.
217
00:25:20,229 --> 00:25:24,858
Hinga nüüd sügavalt sisse
ja puhu küünlad ükshaaval ära. Olgu?
218
00:25:24,942 --> 00:25:26,944
Üks. Väga hea.
219
00:25:27,694 --> 00:25:29,279
Kaks. Väga hea.
220
00:25:30,239 --> 00:25:31,448
Tubli tüdruk.
221
00:25:32,533 --> 00:25:33,617
Väga hea.
222
00:25:34,117 --> 00:25:35,827
Viimasega soovi midagi.
223
00:25:36,328 --> 00:25:39,623
Kuidas siin läheb?
Tere. Mina olen dr Lockhart.
224
00:25:40,332 --> 00:25:42,417
Sina oled vist Luke.
225
00:25:42,501 --> 00:25:44,127
Sul nina verd ei jooksnud?
226
00:25:44,628 --> 00:25:45,921
Ja Sarah?
227
00:25:46,004 --> 00:25:49,925
Nagu printsess raamatust
„Väike printsess“, ainult H-tähega.
228
00:25:50,425 --> 00:25:52,052
Ma kuulsin sellest uudistes.
229
00:25:52,135 --> 00:25:56,181
Ja mu õe sõnul sooritasite autos
radiaalse bifurkatsiooni?
230
00:25:56,265 --> 00:25:57,641
Eesmise ja tagumise.
231
00:25:57,724 --> 00:26:00,894
Nägin veidi põletikku,
aga küllap see on ujumisest.
232
00:26:00,978 --> 00:26:04,231
Seda on autos ohtlik teha. Kas olete arst?
233
00:26:04,314 --> 00:26:07,359
Ei. Jah, ma õppisin meditsiini.
234
00:26:07,901 --> 00:26:09,111
Kus?
235
00:26:09,194 --> 00:26:10,737
Harvardis. Teie?
236
00:26:12,406 --> 00:26:13,949
Hofstras. Igatahes...
237
00:26:14,783 --> 00:26:20,831
Testide tulemused olid normis.
Näitajad, lima, sülg... Kõik terved.
238
00:26:20,914 --> 00:26:24,835
Lihtsalt väike ninaverejooks.
Need võivad vahel hirmutada.
239
00:26:24,918 --> 00:26:26,753
Miks minuga midagi ei juhtunud?
240
00:26:28,088 --> 00:26:30,674
Ju sina olid siis õnneseen.
241
00:26:30,757 --> 00:26:33,385
Järgmised paar päeva
puhake ja jooge palju vett.
242
00:26:34,011 --> 00:26:35,262
Tänan, doktor.
243
00:26:36,221 --> 00:26:37,222
Oleme siis terved?
244
00:26:38,348 --> 00:26:39,433
Kombes olete.
245
00:26:40,517 --> 00:26:42,394
Emme?
- Jah, mu arm?
246
00:26:43,353 --> 00:26:44,521
Mu soov läks täide.
247
00:26:50,068 --> 00:26:51,987
Aitäh.
- Võta heaks.
248
00:26:52,779 --> 00:26:55,616
Palun, emme. Ma tegin sulle erilise tee.
249
00:26:55,699 --> 00:26:59,203
Tule siia. Kalli-kalli.
250
00:27:07,920 --> 00:27:09,254
Mis toimub?
251
00:27:09,338 --> 00:27:12,633
Pole viga, lihtsalt voolukatkestus.
- Aga vihma ei saja.
252
00:27:20,516 --> 00:27:22,017
Kas isa on ikka linnas?
253
00:27:29,316 --> 00:27:30,984
See pole linnas.
254
00:27:33,862 --> 00:27:35,239
Kus issi on?
255
00:27:43,664 --> 00:27:46,458
Tere. Helistasite Mannyle.
Palun jätke sõnum.
256
00:27:48,418 --> 00:27:51,255
Stardini on T-miinus 17 sekundit.
257
00:27:51,755 --> 00:27:56,468
Viisteist, neliteist,
kolmteist, kaksteist,
258
00:27:56,552 --> 00:28:01,098
üksteist, kümme, üheksa, kaheksa,
259
00:28:01,181 --> 00:28:04,101
seitse, kuus, viis,
260
00:28:04,726 --> 00:28:08,355
neli, kolm, kaks, üks.
261
00:28:10,232 --> 00:28:13,318
Kanderaketi käivitus ja Hoshi-12 õhkutõus.
262
00:28:37,009 --> 00:28:41,597
Kümme, üheksa, kaheksa, seitse,
263
00:28:41,680 --> 00:28:47,394
kuus, viis, neli, kolm, kaks, üks.
264
00:29:21,803 --> 00:29:23,931
Sa alati keelasid enda kohta pärida.
265
00:29:25,474 --> 00:29:28,644
Ma pole kõik need aastad seda teinud
ega kavatse hakata ka.
266
00:29:30,562 --> 00:29:34,483
Aga kui mõnel päeval oleks see õigustatud,
siis täna küll.
267
00:29:39,655 --> 00:29:40,656
Vaata...
268
00:29:42,074 --> 00:29:47,496
Vaimulikud on Jumala poolt valitud
ja korrakaitsjad on ka.
269
00:29:48,705 --> 00:29:52,251
Seadusesilm mõistab põhjust oma elu jooksul.
270
00:29:52,751 --> 00:29:54,545
Miks ta valiti.
271
00:29:55,170 --> 00:29:59,091
Mõnikord on põhjuseid palju.
Enamasti ainult üks.
272
00:29:59,758 --> 00:30:00,759
Üks juhtum.
273
00:30:02,094 --> 00:30:04,096
Üks põhjus, miks oleme siin maamunal.
274
00:30:05,806 --> 00:30:06,807
Aga mina?
275
00:30:09,560 --> 00:30:12,145
Pärast kõiki neid aastaid,
pärast kogu seda aega,
276
00:30:13,772 --> 00:30:15,148
mida olen päriselt teinud?
277
00:30:18,819 --> 00:30:20,362
Sa oled palju asju teinud.
278
00:30:23,782 --> 00:30:26,577
Uurisin kord ühte juhtumit,
ammu enne sinu aega.
279
00:30:27,077 --> 00:30:30,372
Mu issi oli veel elus, kuigi hädavaevu.
280
00:30:31,623 --> 00:30:36,670
Igatahes, üks väike tüdruk,
Gracie Clarke, läks kirikulaadal kaduma.
281
00:30:36,753 --> 00:30:38,213
Ta polnud kuueaastanegi.
282
00:30:39,798 --> 00:30:44,553
Niisiis, ma arvasin,
et sellest Gracie Clarke'i värgist
283
00:30:44,636 --> 00:30:48,265
saab minu juhtum, minu põhjus.
284
00:30:50,100 --> 00:30:52,102
Ma selgitasin välja paar asja
285
00:30:52,686 --> 00:30:55,981
ja jõudsin lisajõe ääres oleva hütini,
286
00:30:57,024 --> 00:30:59,151
mille omanik oli veokijuht Devlin.
287
00:31:00,402 --> 00:31:05,449
Olime hüti juures ja ma tungisin sisse.
Devlin oli veokiga sõidus.
288
00:31:06,992 --> 00:31:09,620
Aga seal ta oli, väike Gracie...
289
00:31:12,748 --> 00:31:16,877
tugitooli külge seotud,
küpsiseid õhtusöögiks pugimas
290
00:31:18,086 --> 00:31:21,423
ning mõnda telekava või asja värvimas.
291
00:31:22,299 --> 00:31:25,677
Aga ta oli terve. Teda polnud puututud.
292
00:31:28,805 --> 00:31:30,390
Miks ma pole sellest kuulnud?
293
00:31:31,391 --> 00:31:36,355
Kaks päeva hiljem pidi toimuma
Gracie auks peatänaval paraad ja puha.
294
00:31:36,855 --> 00:31:40,943
Kuberner pidi tulema.
Pidin saama aumärgi, sarnaselt oma isale.
295
00:31:43,445 --> 00:31:44,947
Paraadieelsel hommikul
296
00:31:46,156 --> 00:31:50,285
viis Gracie issi ta poodi,
et osta talle jäätist
297
00:31:50,369 --> 00:31:52,538
preemiana pärast kõiki üleelamisi.
298
00:31:54,039 --> 00:31:59,211
Ja kui nad poest paraadile sõitsid,
kaotas üks haagisega veok juhitavuse
299
00:31:59,294 --> 00:32:01,547
ning sõitis Gracie issi autosse sisse
300
00:32:01,630 --> 00:32:04,007
ja tüdruk lendas läbi tuuleklaasi.
301
00:32:05,300 --> 00:32:07,261
Suri kokkupõrkes, niisama lihtsalt.
302
00:32:09,263 --> 00:32:10,389
Ei mingit paraadi.
303
00:32:12,182 --> 00:32:13,392
Ei mingit medalit.
304
00:32:14,351 --> 00:32:15,477
Ei mingit tüdrukut.
305
00:32:16,728 --> 00:32:17,980
Ei mingit lugu.
306
00:32:23,193 --> 00:32:27,823
Noh, sa kaitsed inimesi, šerif.
Oled seda alati teinud.
307
00:32:30,492 --> 00:32:35,581
Ma arvasin, et lõpuks saan oma põhjuse.
308
00:32:40,085 --> 00:32:44,339
Aga nüüd seisan lõpusirgel, kullake,
ja siin pole midagi.
309
00:32:46,175 --> 00:32:47,176
Mitte midagi.
310
00:32:51,680 --> 00:32:53,015
Seda kuni tänaseni.
311
00:32:57,394 --> 00:32:59,980
Kuni tänaseni. Ja nüüd ma mõtlen,
312
00:33:01,440 --> 00:33:02,900
et kõik need märgid...
313
00:33:03,609 --> 00:33:07,154
Võib-olla Jumal annab mulle midagi.
314
00:33:07,779 --> 00:33:09,281
Midagi suuremat.
315
00:33:10,199 --> 00:33:12,117
Ta ootas viimase hetkeni.
316
00:33:12,910 --> 00:33:16,747
Ja see võibki olla kõige mõte. Minu mõte.
317
00:33:18,040 --> 00:33:19,082
Peab olema.
318
00:33:21,084 --> 00:33:22,085
Eks?
319
00:36:19,471 --> 00:36:20,722
Ema, kõik korras?
320
00:36:21,890 --> 00:36:22,975
Kus me oleme?
321
00:36:27,646 --> 00:36:31,358
Ma lihtsalt pidin käima
ühte asja ajamas, kullake.
322
00:36:39,241 --> 00:36:41,201
Mina tahan „Vaianat“ vaadata!
323
00:36:43,537 --> 00:36:44,913
Tehke, mida tahate.
324
00:36:47,916 --> 00:36:50,544
Mina tahan koogikesi.
325
00:36:51,962 --> 00:36:53,130
Mina tahan dražeesid.
326
00:37:50,270 --> 00:37:53,106
PROFIILID - LINKEDIN
327
00:37:57,027 --> 00:38:00,239
INSTAGRAMI FOTOD JA VIDEOD
328
00:38:00,322 --> 00:38:02,449
MANDYKÖÖK
329
00:38:32,938 --> 00:38:34,982
♪MANDYARMASTUSEKÖÖK
330
00:38:35,065 --> 00:38:35,983
867-LE MEELDIB
331
00:41:26,570 --> 00:41:28,155
Kuidas tööl läks, kallis?
332
00:41:29,740 --> 00:41:31,658
Issand, kullake.
333
00:41:32,326 --> 00:41:34,494
Sa ehmatasid mind.
- Kuidas õhtusöök oli?
334
00:41:34,995 --> 00:41:37,414
See oli hea. Hea oli.
335
00:41:38,916 --> 00:41:42,377
Need tüübid joovad liiga palju,
aga polnud viga.
336
00:41:43,670 --> 00:41:44,671
Tore.
337
00:41:45,881 --> 00:41:48,967
Teadsin, et oled näljane,
seega tegin sulle väikse eine.
338
00:41:49,051 --> 00:41:50,219
Ma sõin juba.
339
00:41:51,637 --> 00:41:55,766
Sa tahad alati kesköist suupistet.
- Noh, küll ma hommikul söön.
340
00:41:56,850 --> 00:41:59,811
Ma nimelt tegin selle
ja hoidsin soojas. Söö, kallis.
341
00:42:12,449 --> 00:42:13,450
Paistab hea.
342
00:42:14,368 --> 00:42:15,494
Eks?
343
00:42:17,079 --> 00:42:18,080
Kas sööd minuga?
344
00:42:27,089 --> 00:42:28,465
Me saime uue kliendi.
345
00:42:32,094 --> 00:42:33,554
Olime Jimiga tasemel.
346
00:42:34,680 --> 00:42:36,139
Kogu juhatus oli kohal.
347
00:42:36,640 --> 00:42:40,310
Ja ma ütlen sulle,
panin nad oma pilli järgi tantsima.
348
00:42:46,733 --> 00:42:47,734
Mis see on?
349
00:42:49,611 --> 00:42:50,821
Maitsev, eks?
350
00:42:53,949 --> 00:42:55,742
Parem kui su tavapärane kraam.
351
00:42:57,327 --> 00:42:58,328
Rohkem...
352
00:43:00,664 --> 00:43:01,665
maitset.
353
00:43:07,838 --> 00:43:08,839
See on...
354
00:43:12,176 --> 00:43:15,429
See on uus retsept, mille leidsin.
355
00:43:15,512 --> 00:43:17,097
Netist lausa.
356
00:43:18,182 --> 00:43:20,225
Selle roa nimi on vist...
357
00:43:22,060 --> 00:43:25,898
„Mandy orgaaniline küljetükk“ või midagi.
358
00:43:28,275 --> 00:43:30,235
Üks naine Great Neckis
359
00:43:30,903 --> 00:43:34,573
postitab isuäratavaid retsepte.
360
00:43:35,282 --> 00:43:36,700
Ta on võrratu kokk.
361
00:43:38,619 --> 00:43:39,995
Pagan, mul...
362
00:43:40,662 --> 00:43:43,081
mul ununes parim osa.
363
00:43:43,165 --> 00:43:44,750
Pole viga.
364
00:43:46,460 --> 00:43:48,337
Ei, seda on vaja.
365
00:43:55,260 --> 00:43:57,471
Lase käia, söö veel.
366
00:43:57,554 --> 00:43:58,555
Kõht on täis.
367
00:43:58,639 --> 00:43:59,765
Söö, kallis.
368
00:44:02,226 --> 00:44:03,477
Söö!
369
00:44:07,481 --> 00:44:08,690
Kas sulle meeldib see?
370
00:44:12,027 --> 00:44:13,028
Miks?
371
00:44:15,531 --> 00:44:17,324
Ütle nüüd, miks.
372
00:44:19,826 --> 00:44:20,953
Sest ta on blond?
373
00:44:25,707 --> 00:44:26,834
Sest ta on vormis?
374
00:44:29,878 --> 00:44:32,172
Sest tal on täiuslikud tissid?
375
00:44:35,259 --> 00:44:36,510
Sest ta on valge?
376
00:44:39,179 --> 00:44:40,180
Miks?
377
00:44:41,431 --> 00:44:42,891
Ma tegin kõik.
378
00:44:45,185 --> 00:44:46,395
Ma andsin kõik.
379
00:44:48,605 --> 00:44:50,065
Ma andsin sulle kõik.
380
00:44:51,400 --> 00:44:52,943
Ma loobusin kõigest.
381
00:44:55,362 --> 00:44:56,655
Miks?
382
00:45:01,785 --> 00:45:02,870
Sest ta pole sina.
383
00:45:11,336 --> 00:45:12,337
Ja...
384
00:45:13,714 --> 00:45:15,465
kes ma olen?
385
00:45:38,614 --> 00:45:41,074
Emme!
386
00:45:41,158 --> 00:45:43,035
Emme!
- Ma võtan Luke'i.
387
00:45:43,827 --> 00:45:44,786
Sarah?
388
00:45:47,122 --> 00:45:48,916
Mis toimub?
- Ma ei tea.
389
00:45:48,999 --> 00:45:50,167
Ei tea. Oled terve?
390
00:45:50,751 --> 00:45:53,295
Kõik on korras.
391
00:46:02,638 --> 00:46:06,517
Sa oled terve. Olgu.
392
00:46:07,100 --> 00:46:07,809
Sarah?
393
00:46:52,396 --> 00:46:54,314
ÜHENDUS LOODUD
394
00:46:54,398 --> 00:46:57,609
NII ON SUL ALATI MEIE PÄIKESETÕUS.
KA MINA IGATSEN SEDA. SINA OLED MU PÄIKE.
395
00:47:11,957 --> 00:47:13,333
Näete seda?
396
00:47:17,462 --> 00:47:19,298
Mis see on?
397
00:47:22,759 --> 00:47:24,136
Seal pole midagi.
398
00:47:46,533 --> 00:47:48,285
Kas saaksite tasaneda?
399
00:47:48,368 --> 00:47:50,162
Palun vaikust.
400
00:47:51,121 --> 00:47:52,331
Tänan.
401
00:47:55,250 --> 00:47:58,170
No issake, šerif Tyson.
402
00:47:59,296 --> 00:48:00,714
Jim Bell, palun tule siia.
403
00:48:16,522 --> 00:48:18,982
Me kõik seisame täna siin,
404
00:48:19,691 --> 00:48:23,445
et austada su 45 aastat
selle võrratu linna teenistuses.
405
00:48:24,821 --> 00:48:27,074
Seega tahame anda sulle linna võtme
406
00:48:28,492 --> 00:48:32,955
ja selle tunnistuse,
linna proklamatsiooni 851-B.
407
00:48:42,965 --> 00:48:45,384
Šerif, loe õige see ette.
408
00:48:50,430 --> 00:48:52,683
No esiteks
409
00:48:52,766 --> 00:48:55,769
las ma tänan teid kõiki tulemast.
410
00:48:55,853 --> 00:48:59,356
Aitäh, linnapea Heller,
et kogu asja korraldasid.
411
00:49:03,193 --> 00:49:04,945
Tänane...
412
00:49:05,028 --> 00:49:07,573
Tänane päev on raske, kuid hea.
413
00:49:08,615 --> 00:49:10,409
Mu Mary-Starile meeldib öelda,
414
00:49:11,201 --> 00:49:14,705
et see pole lõpp,
vaid lihtsalt alguse lõpp.
415
00:49:17,124 --> 00:49:21,211
Uskuge mind, küll pensionipõlv temaga
hakkab elupikkune tunduma.
416
00:49:24,256 --> 00:49:25,424
Ei, pole nii.
417
00:49:26,925 --> 00:49:28,260
Igatahes...
418
00:49:28,844 --> 00:49:30,596
Vaatame, kas suudan veel lugeda.
419
00:49:33,098 --> 00:49:38,228
„Oklahoma osariigi linna Idabeli linnapea
kuulutab tänase päeva
420
00:49:38,312 --> 00:49:40,647
Šerif Jim Bell Tysoni päevaks.“
421
00:49:49,990 --> 00:49:55,245
„Austame šerif Jim Bell Tysonit
tema 45 aasta pikkuse teenistuse eest
422
00:49:55,329 --> 00:49:56,580
ja elu...
423
00:49:58,665 --> 00:50:02,002
ja elu eest, mida on elatud hästi,
kohusetunde ja eesmärgiga...
424
00:50:05,088 --> 00:50:09,551
elu ja karjääri eest,
millel on mõte olnud.“
425
00:50:28,111 --> 00:50:29,279
Kõik kombes?
426
00:51:39,016 --> 00:51:44,396
Tee nüüd seda, sa sindrinahk.
Näita mulle. Tee nüüd seda!
427
00:52:41,703 --> 00:52:44,790
Chet? Cal?
428
00:52:57,594 --> 00:52:58,846
Cal?
429
00:53:00,806 --> 00:53:01,849
Chet?
430
00:55:42,134 --> 00:55:44,136
Tõlkinud Silver Pärnpuu