1 00:00:12,429 --> 00:00:16,934 ARAABIA KÕRB, JEEMEN, MAA 2 00:00:44,711 --> 00:00:45,838 Issand. 3 00:03:13,026 --> 00:03:17,656 IDABEL, OKLAHOMA, USA, MAA 4 00:03:30,669 --> 00:03:34,256 Ole nüüd. See pole üleni halb, kallis. 5 00:03:34,840 --> 00:03:37,301 Mõtle, kui palju aega saad minuga veeta. 6 00:03:43,015 --> 00:03:45,392 See pole lõpp, kullake. 7 00:03:49,563 --> 00:03:52,900 Ole seal täna ettevaatlik. Kui surma saad, löön su maha! 8 00:03:52,983 --> 00:03:56,570 Ma saan su pensionist rohkem raha kui lese toetusest. 9 00:04:00,991 --> 00:04:03,452 Ja millest on päriselt jutt? 10 00:04:04,036 --> 00:04:06,288 Jumal on hea. 11 00:04:06,872 --> 00:04:12,920 Tema õiglane plaan on lootusega teie edasiviivat teed valgustada. 12 00:04:13,504 --> 00:04:19,051 Jagan lõiku Pauluse kirjast Roomlastele. Sobib hästi, sest jutt on teie tulevikust. 13 00:04:24,431 --> 00:04:25,641 Vaata aga. 14 00:04:26,808 --> 00:04:29,394 Ma pole veel jahtunudki. - Kirjuta neile alla. 15 00:04:58,590 --> 00:05:00,676 Šerif Tysoni viimane päev. 16 00:05:02,636 --> 00:05:04,763 Juba üritavad teha, nagu sind polnudki. 17 00:05:05,597 --> 00:05:06,682 Kurat. 18 00:05:10,143 --> 00:05:14,648 Noh, Ben Shelton helistas. Kõne oli katkendlik, 19 00:05:14,731 --> 00:05:17,651 aga ta rääkis, et tema mamma auto varastati ära. 20 00:05:22,281 --> 00:05:23,407 No hea küll. 21 00:05:45,470 --> 00:05:49,641 Need kuradi narkarid, ma ütlen. Nad varastasid mamma auto ära. 22 00:05:49,725 --> 00:05:50,726 Kes? 23 00:05:51,435 --> 00:05:53,645 Mu hälvikutest õepojad, vaat kes. 24 00:05:54,271 --> 00:05:55,314 Cal ja Chet? 25 00:05:55,397 --> 00:05:59,693 Miks sa nende süüs kindel oled? - Sest nad on seda juba kolm korda teinud. 26 00:06:01,987 --> 00:06:06,283 Olgu. Grady, lase Tammyl auto tagaotsitavaks kuulutada 27 00:06:06,366 --> 00:06:09,745 ja käsi Suthersil poisid jaoskonda tuua. 28 00:06:09,828 --> 00:06:13,332 Te ei leia neid niisama lihtsalt. Nad pole oma vagunelamus. 29 00:06:13,916 --> 00:06:18,378 Ma helistasin A&P-sse. Trevori sõnul nad tööle ei tulnud. 30 00:06:19,171 --> 00:06:22,633 Järelvalveametniku sõnul puudus Chet hommikul oma kusetestilt. 31 00:06:23,967 --> 00:06:25,969 Poisid kadusid nagu vits vette. 32 00:06:28,889 --> 00:06:34,561 Asi on kindla peale seotud Fultoni tolvanist pojaga, kellega nad seltsivad. 33 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 Noh... 34 00:06:39,066 --> 00:06:41,026 Varem või hiljem ilmuvad nad välja. 35 00:06:42,194 --> 00:06:45,322 Kümme aasta eest oleksid pannud iga abišerifi otsima. 36 00:06:45,822 --> 00:06:47,032 Varastatud autot. 37 00:06:47,115 --> 00:06:49,826 Nüüd on see äkitselt nagu piisake kerisele. 38 00:06:53,705 --> 00:06:57,960 Nii pole õige, Jim Bell. Meeleheide on me linna muutnud. 39 00:07:03,465 --> 00:07:05,050 Mis on, šerif? 40 00:07:14,393 --> 00:07:15,394 Šerif? 41 00:07:16,645 --> 00:07:18,522 Redel pole kindel, Jim Bell. 42 00:07:36,999 --> 00:07:41,587 LONG ISLAND, NEW YORK, USA, MAA 43 00:08:27,883 --> 00:08:33,054 Kuidas sa nii suureks kasvasid? - Söömise ja magamise abil vist. 44 00:08:34,515 --> 00:08:36,433 Seega kas võin edasi magada? 45 00:08:37,267 --> 00:08:39,019 Jah, muidugi. 46 00:08:40,062 --> 00:08:43,106 Kui paned end enne riidesse, sööd hommikust, käid koolis, 47 00:08:44,483 --> 00:08:47,361 tuled koju, teed kodutööd ning koolitükid ära 48 00:08:48,111 --> 00:08:50,030 ja soovid emale musiga head ööd. 49 00:08:50,113 --> 00:08:52,032 Ei! - Kõdikolli eest ei saa end peita. 50 00:08:52,115 --> 00:08:53,492 Ei! - Ei saa end peita. 51 00:08:53,575 --> 00:08:55,786 Ei saa... 52 00:08:55,869 --> 00:08:57,287 Tere hommikust, mu arm. 53 00:08:58,288 --> 00:09:00,791 Tead, kes veel siiani magab? 54 00:09:03,293 --> 00:09:04,461 Tule. 55 00:09:07,923 --> 00:09:10,717 Ärka üles, koletis. 56 00:09:12,594 --> 00:09:16,849 Teate, mida koletis teeb, kui tema und segatakse? 57 00:09:16,932 --> 00:09:18,517 Mida? 58 00:09:18,600 --> 00:09:20,602 Ta sülgab 59 00:09:21,019 --> 00:09:26,316 tuld oma hommikuse hingeõhuga! 60 00:09:27,860 --> 00:09:28,944 Kätte sain! 61 00:09:31,530 --> 00:09:33,782 Ei! - Mis sa arvad? Pistan nad nahka? 62 00:09:33,866 --> 00:09:34,950 Kindla peale. - Ei! 63 00:09:35,033 --> 00:09:36,577 Jah? - Jah. 64 00:09:36,660 --> 00:09:38,745 Tulge siis siia. - Ei! 65 00:09:38,829 --> 00:09:42,040 Ma suudlen teid ja söön ära! - Ei! 66 00:09:42,124 --> 00:09:46,086 Söön teid ära! - Ei! 67 00:09:54,261 --> 00:09:59,349 Ma hakkan päikesetõusu igatsema. 68 00:10:01,935 --> 00:10:06,899 TOKYO, JAAPAN, MAA 69 00:10:41,058 --> 00:10:44,436 Ma tean, et sulle ei meeldi seda teha. 70 00:10:46,939 --> 00:10:48,023 Seega armastan sind. 71 00:11:38,949 --> 00:11:40,784 Kas te pabistate? 72 00:11:43,036 --> 00:11:44,830 Pabistan? 73 00:11:50,711 --> 00:11:55,090 Mida hakkate enda arust enim igatsema? 74 00:12:00,762 --> 00:12:03,182 Asjade raskust. 75 00:12:19,239 --> 00:12:23,827 Tunneme ülimat au ja alandlikkust, et saame 76 00:12:23,911 --> 00:12:27,748 järgnevaks aastaks rahvusvahelisse kosmosejaama minna. 77 00:12:27,831 --> 00:12:33,420 Sellest saab üks pikaajalisemaid visiite ISS-is. 78 00:12:34,129 --> 00:12:37,591 Ja seetõttu on üks meie missiooni eesmärk 79 00:12:37,674 --> 00:12:42,679 uurida kosmoses kaua viibimise mõju inimkehale, 80 00:12:43,514 --> 00:12:46,642 mis on hädavajalik info selleks, 81 00:12:46,725 --> 00:12:52,397 et plaanida pikemaid missioone Marsile ja süvakosmosesse. 82 00:12:56,610 --> 00:12:59,404 Miks Murai-san Meguru Sekiga käiks? 83 00:12:59,488 --> 00:13:01,907 Ta saaks mistahes kuti maailmas. 84 00:13:03,033 --> 00:13:04,368 Isegi sinu. 85 00:13:05,118 --> 00:13:08,747 Tähendab, Meguru pole isegi hea näitleja. 86 00:13:10,249 --> 00:13:12,960 Kas sa „Keisri-palgamõrvar 3“ nägid? 87 00:13:13,043 --> 00:13:14,628 See oli kohutav. 88 00:13:14,711 --> 00:13:16,713 Võib-olla on seks hea. 89 00:13:16,797 --> 00:13:19,883 Noh, nii hea see olla ei saa. 90 00:13:19,967 --> 00:13:23,053 Murai-san põgeneb Maast 400 km kaugusele. 91 00:13:30,519 --> 00:13:32,187 Kuule, mida sa teed? 92 00:13:33,438 --> 00:13:37,150 Kui paned musta kivi siia, käib arvuti sinna, seega sa paned siia. 93 00:13:37,234 --> 00:13:41,405 Siis proovib arvuti siin. Must kivi läheb siia ja ongi võit käes! 94 00:13:43,198 --> 00:13:44,408 Sa oled persevest. 95 00:13:47,536 --> 00:13:48,370 PALJU ÕNNE TEIE VÕIT! 96 00:13:48,954 --> 00:13:51,039 Yamato-san, vajame teid. 97 00:13:51,123 --> 00:13:53,834 Mul on peaaegu valmis. - Vajame teid kohe. 98 00:13:57,629 --> 00:14:00,048 Ma jään siis siia. 99 00:14:00,132 --> 00:14:03,510 Paistab, et üks varusidesüsteemidest ei reageeri. 100 00:14:11,643 --> 00:14:12,728 Kapten Murai. 101 00:14:13,437 --> 00:14:16,940 Tema on Mitsuki Yamato, sideosakonnast. 102 00:14:18,358 --> 00:14:19,902 Kas oleme kuskil kohtunud? 103 00:14:20,611 --> 00:14:21,987 Ei. 104 00:14:23,238 --> 00:14:26,074 Kindel? Sa näed tuttav välja. 105 00:14:26,992 --> 00:14:29,161 Yamato-san teeb kiire diagnostika. 106 00:14:43,509 --> 00:14:47,012 Ebatõenäoliseks puhuks, kui sidesüsteemid kaotate, 107 00:14:47,095 --> 00:14:49,681 loon ma viirusliku allavahetuse. 108 00:14:49,765 --> 00:14:52,768 See edastab sõnumi ISS-ile. 109 00:14:53,810 --> 00:14:56,688 Nii peaks olukord kähku lahenema. 110 00:14:58,565 --> 00:15:00,901 Alati on naist vaja, et asi tehtud saaks. 111 00:15:07,241 --> 00:15:09,576 Olgu, testin. 112 00:15:11,828 --> 00:15:13,372 Palun vaadake monitori. 113 00:15:17,501 --> 00:15:18,961 Kas näete mind? 114 00:15:20,379 --> 00:15:21,338 Ma näen sind. 115 00:15:23,632 --> 00:15:25,259 Kuidas pilt paistab? 116 00:15:27,052 --> 00:15:28,178 Täiuslik. 117 00:15:32,724 --> 00:15:33,892 Kas kuulete mind? 118 00:15:36,144 --> 00:15:37,187 Jah. 119 00:15:40,941 --> 00:15:41,942 Ja nüüd? 120 00:15:43,610 --> 00:15:44,653 Jah. 121 00:15:46,822 --> 00:15:50,909 Ja sel sagedusel? 122 00:15:50,993 --> 00:15:52,953 Kas kuulete, mida ma ütlen? 123 00:15:54,371 --> 00:15:55,998 Ma hakkan... 124 00:16:00,210 --> 00:16:05,382 „Ma hakkan... päikesetõusu igatsema.“ 125 00:16:10,387 --> 00:16:11,388 Kõik korras? 126 00:16:13,348 --> 00:16:15,475 Jah, kombes. 127 00:17:10,614 --> 00:17:14,242 Mis siin veel juhtus? Metamfetamiinilabor plahvatas? 128 00:17:15,661 --> 00:17:19,498 Sinu arust oli neil labor keset maisipõldu? 129 00:17:20,165 --> 00:17:23,502 Ma nägin kord metamfetamiinilaborit keset lasterestorani. 130 00:17:24,545 --> 00:17:27,422 Enam ei üllata mind miski. - Vaevalt küll. 131 00:17:28,966 --> 00:17:29,967 See paistab... 132 00:17:31,552 --> 00:17:33,095 See paistab tahtlik. 133 00:17:37,683 --> 00:17:38,684 No vaata aga. 134 00:17:55,909 --> 00:17:57,578 Rehvijäljed näivad värsked. 135 00:17:58,453 --> 00:18:01,957 Veidi jahe veel. Pool päeva vana ehk. 136 00:18:02,040 --> 00:18:06,670 Nad tõmbasid end pilve, sõitsid mamma auto sodiks ja üritasid mida teha? 137 00:18:08,046 --> 00:18:11,884 Asitõendid maha matta ja põgeneda? Teadsid, et saavad emalt kere peale? 138 00:18:12,551 --> 00:18:14,094 Ja jätsid selle siia? 139 00:18:14,178 --> 00:18:15,387 Ei. 140 00:18:16,680 --> 00:18:17,806 Šerif? 141 00:18:27,274 --> 00:18:28,317 Šerif! 142 00:18:28,400 --> 00:18:29,693 Šerif! 143 00:18:32,738 --> 00:18:33,739 Tule nüüd! 144 00:20:03,203 --> 00:20:04,496 Emme! 145 00:20:05,664 --> 00:20:06,665 Kullake. 146 00:20:06,748 --> 00:20:11,461 Kullake. Pole viga. Kõik on korras. Emme on siin. 147 00:20:11,545 --> 00:20:13,422 Ema! - Luke! 148 00:20:15,132 --> 00:20:16,383 Vaata mind. 149 00:20:16,466 --> 00:20:18,427 Mis juhtus? - Me ei tea veel. 150 00:20:18,510 --> 00:20:20,971 Lastel lihtsalt hakkas ninast verd jooksma. 151 00:20:21,054 --> 00:20:24,224 Tema oli ainus, kellega seda ei juhtunud. 152 00:20:24,308 --> 00:20:27,352 Selle taga võib asbest või plii olla. CDC tuleb kohale. 153 00:20:27,436 --> 00:20:30,939 Seniks soovitatakse kõigil kohemaid koolist evakueeruda. 154 00:20:32,107 --> 00:20:35,152 Olgu, tulge minuga. Emme on siin. 155 00:20:35,235 --> 00:20:38,363 Tulge minuga. Pole viga, kullake. 156 00:20:38,447 --> 00:20:40,824 Tulge. 157 00:21:19,404 --> 00:21:20,531 Mida kuradit? 158 00:21:21,698 --> 00:21:22,699 Kus Daniel on? 159 00:21:33,836 --> 00:21:38,841 Šerif Alzheimer. Abišerif Pigi. Mida te, hälvikud, siin teete? 160 00:21:39,424 --> 00:21:41,218 Igatsesid meid, poiss? 161 00:21:41,301 --> 00:21:44,346 Kohtuorderit ma ei näe, seega meid vahistada ei saa. 162 00:21:44,429 --> 00:21:46,723 Me otsime Cal ja Chet Griffinit. 163 00:21:47,307 --> 00:21:48,308 Keda? 164 00:21:49,810 --> 00:21:55,232 Külastasime nende vagunelamut. Teame, et sa käisid suure käraga neid otsimas. 165 00:21:55,315 --> 00:21:56,316 Raha tahtsid? 166 00:21:56,900 --> 00:21:58,318 Ma olin öö läbi siin. 167 00:21:58,902 --> 00:22:02,030 On seitse tunnistajat, kes seda kinnitavad. 168 00:22:03,198 --> 00:22:04,783 Kui palju Cal sulle võlgnes? 169 00:22:06,702 --> 00:22:08,036 Kes kurat see on? 170 00:22:12,374 --> 00:22:13,750 Tead, naljakas lugu. 171 00:22:14,334 --> 00:22:17,171 Mu issi naeris alati, kui nägi sind tulemas 172 00:22:17,254 --> 00:22:19,590 su väikse sireeni saatel. 173 00:22:20,424 --> 00:22:24,178 „Mis kuradi mõte tal on?“ küsis isa. 174 00:22:24,261 --> 00:22:27,931 Ja nüüd vaata end. Oled vana ka. 175 00:22:29,391 --> 00:22:30,434 Hale. 176 00:22:32,811 --> 00:22:34,438 Ärge liigutage end, idioodid! 177 00:22:35,772 --> 00:22:38,108 Kus nad on? - Ma ei tea, mees! 178 00:22:38,192 --> 00:22:40,360 Meie neid maakaid ei puutunud. Olgu? 179 00:22:41,445 --> 00:22:43,280 Sa otsid valedest kohtadest. 180 00:22:43,363 --> 00:22:45,407 Neid poisse vihatakse kõikjal. 181 00:22:45,490 --> 00:22:46,491 PAULUSE KIRI ROOMLASTELE 182 00:22:46,575 --> 00:22:49,912 Nad alati sepitsesid. Tema ja ta hoorast tüdruk. 183 00:22:59,254 --> 00:23:01,882 Kuule, maailm on nendeta parem. 184 00:23:03,634 --> 00:23:07,262 See valelik raibe pidi mu endaga kaasa võtma. 185 00:23:07,346 --> 00:23:08,555 Endaga kaasa? 186 00:23:10,182 --> 00:23:11,558 Mehhikosse. 187 00:23:12,851 --> 00:23:16,104 Calil ja tema tolast vennal olid võlad kõikjal osariigis 188 00:23:16,188 --> 00:23:18,732 ning sisse nõudsid kõik, mitte ainult Daniel. 189 00:23:18,815 --> 00:23:19,816 Ei. 190 00:23:21,360 --> 00:23:25,614 Ta rööviti. Nad mõlemad rööviti. Ja ma leian nad üles. 191 00:23:25,697 --> 00:23:28,075 Nad ei röövitud. See on järjekordne pettus. 192 00:23:28,867 --> 00:23:30,953 Selle sitapeaga on alati mingi jama. 193 00:23:32,996 --> 00:23:34,790 Suured pahelised ideed. 194 00:23:35,707 --> 00:23:40,963 Kuule, ma ei tea, milleks sa seda pead, aga nii nad teevadki. 195 00:23:41,046 --> 00:23:42,714 Jamavad inimestega. 196 00:23:42,798 --> 00:23:46,051 Sa ei tea, millest räägid. - See oli tal kogu aeg plaanis. 197 00:23:46,134 --> 00:23:47,803 Ta lasi jalga, raisk. 198 00:23:48,554 --> 00:23:49,596 Pole loogiline. 199 00:23:49,680 --> 00:23:52,808 Kas sa ei kuula? See pole mingi suur müsteerium. 200 00:23:53,392 --> 00:23:57,062 Need poisid oskavad vaid ühte asja teha ja nad juba tegid seda. 201 00:23:57,145 --> 00:23:58,730 Nad kadusid. 202 00:24:09,533 --> 00:24:10,701 Kõik korras, šerif? 203 00:24:14,872 --> 00:24:15,873 Jah. 204 00:24:17,958 --> 00:24:18,959 Kombes olen. 205 00:24:28,010 --> 00:24:30,345 Tere. Helistasite Mannyle. Palun jätke sõnum. 206 00:24:30,429 --> 00:24:33,682 Ma tean, et oled koosolekul, kallis. Helista, millal saad. 207 00:24:47,196 --> 00:24:51,533 Haiglad on hirmuäratavad. Inimesed haigestuvad haiglates. 208 00:24:51,617 --> 00:24:54,995 Eksid, kullake. Haiglates tervenetakse. 209 00:24:55,829 --> 00:24:59,291 Ürita mu jaoks aeglaselt hingata. Sellest on abi. 210 00:24:59,374 --> 00:25:01,710 Hinga sisse. Välja. 211 00:25:01,793 --> 00:25:04,630 Sisse. Välja. Väga hea. 212 00:25:04,713 --> 00:25:05,923 Ma ei suuda. 213 00:25:06,798 --> 00:25:09,343 Kardan liialt. - Olgu. 214 00:25:09,927 --> 00:25:12,054 Ütle mulle, kui vana sa oled. 215 00:25:12,804 --> 00:25:15,766 Sa tead küll, kui vana ma olen. - Jah, kuuene. 216 00:25:15,849 --> 00:25:20,145 Üks, kaks, kolm, neli, viis, kuus. Üks küünal iga aasta kohta. 217 00:25:20,229 --> 00:25:24,858 Hinga nüüd sügavalt sisse ja puhu küünlad ükshaaval ära. Olgu? 218 00:25:24,942 --> 00:25:26,944 Üks. Väga hea. 219 00:25:27,694 --> 00:25:29,279 Kaks. Väga hea. 220 00:25:30,239 --> 00:25:31,448 Tubli tüdruk. 221 00:25:32,533 --> 00:25:33,617 Väga hea. 222 00:25:34,117 --> 00:25:35,827 Viimasega soovi midagi. 223 00:25:36,328 --> 00:25:39,623 Kuidas siin läheb? Tere. Mina olen dr Lockhart. 224 00:25:40,332 --> 00:25:42,417 Sina oled vist Luke. 225 00:25:42,501 --> 00:25:44,127 Sul nina verd ei jooksnud? 226 00:25:44,628 --> 00:25:45,921 Ja Sarah? 227 00:25:46,004 --> 00:25:49,925 Nagu printsess raamatust „Väike printsess“, ainult H-tähega. 228 00:25:50,425 --> 00:25:52,052 Ma kuulsin sellest uudistes. 229 00:25:52,135 --> 00:25:56,181 Ja mu õe sõnul sooritasite autos radiaalse bifurkatsiooni? 230 00:25:56,265 --> 00:25:57,641 Eesmise ja tagumise. 231 00:25:57,724 --> 00:26:00,894 Nägin veidi põletikku, aga küllap see on ujumisest. 232 00:26:00,978 --> 00:26:04,231 Seda on autos ohtlik teha. Kas olete arst? 233 00:26:04,314 --> 00:26:07,359 Ei. Jah, ma õppisin meditsiini. 234 00:26:07,901 --> 00:26:09,111 Kus? 235 00:26:09,194 --> 00:26:10,737 Harvardis. Teie? 236 00:26:12,406 --> 00:26:13,949 Hofstras. Igatahes... 237 00:26:14,783 --> 00:26:20,831 Testide tulemused olid normis. Näitajad, lima, sülg... Kõik terved. 238 00:26:20,914 --> 00:26:24,835 Lihtsalt väike ninaverejooks. Need võivad vahel hirmutada. 239 00:26:24,918 --> 00:26:26,753 Miks minuga midagi ei juhtunud? 240 00:26:28,088 --> 00:26:30,674 Ju sina olid siis õnneseen. 241 00:26:30,757 --> 00:26:33,385 Järgmised paar päeva puhake ja jooge palju vett. 242 00:26:34,011 --> 00:26:35,262 Tänan, doktor. 243 00:26:36,221 --> 00:26:37,222 Oleme siis terved? 244 00:26:38,348 --> 00:26:39,433 Kombes olete. 245 00:26:40,517 --> 00:26:42,394 Emme? - Jah, mu arm? 246 00:26:43,353 --> 00:26:44,521 Mu soov läks täide. 247 00:26:50,068 --> 00:26:51,987 Aitäh. - Võta heaks. 248 00:26:52,779 --> 00:26:55,616 Palun, emme. Ma tegin sulle erilise tee. 249 00:26:55,699 --> 00:26:59,203 Tule siia. Kalli-kalli. 250 00:27:07,920 --> 00:27:09,254 Mis toimub? 251 00:27:09,338 --> 00:27:12,633 Pole viga, lihtsalt voolukatkestus. - Aga vihma ei saja. 252 00:27:20,516 --> 00:27:22,017 Kas isa on ikka linnas? 253 00:27:29,316 --> 00:27:30,984 See pole linnas. 254 00:27:33,862 --> 00:27:35,239 Kus issi on? 255 00:27:43,664 --> 00:27:46,458 Tere. Helistasite Mannyle. Palun jätke sõnum. 256 00:27:48,418 --> 00:27:51,255 Stardini on T-miinus 17 sekundit. 257 00:27:51,755 --> 00:27:56,468 Viisteist, neliteist, kolmteist, kaksteist, 258 00:27:56,552 --> 00:28:01,098 üksteist, kümme, üheksa, kaheksa, 259 00:28:01,181 --> 00:28:04,101 seitse, kuus, viis, 260 00:28:04,726 --> 00:28:08,355 neli, kolm, kaks, üks. 261 00:28:10,232 --> 00:28:13,318 Kanderaketi käivitus ja Hoshi-12 õhkutõus. 262 00:28:37,009 --> 00:28:41,597 Kümme, üheksa, kaheksa, seitse, 263 00:28:41,680 --> 00:28:47,394 kuus, viis, neli, kolm, kaks, üks. 264 00:29:21,803 --> 00:29:23,931 Sa alati keelasid enda kohta pärida. 265 00:29:25,474 --> 00:29:28,644 Ma pole kõik need aastad seda teinud ega kavatse hakata ka. 266 00:29:30,562 --> 00:29:34,483 Aga kui mõnel päeval oleks see õigustatud, siis täna küll. 267 00:29:39,655 --> 00:29:40,656 Vaata... 268 00:29:42,074 --> 00:29:47,496 Vaimulikud on Jumala poolt valitud ja korrakaitsjad on ka. 269 00:29:48,705 --> 00:29:52,251 Seadusesilm mõistab põhjust oma elu jooksul. 270 00:29:52,751 --> 00:29:54,545 Miks ta valiti. 271 00:29:55,170 --> 00:29:59,091 Mõnikord on põhjuseid palju. Enamasti ainult üks. 272 00:29:59,758 --> 00:30:00,759 Üks juhtum. 273 00:30:02,094 --> 00:30:04,096 Üks põhjus, miks oleme siin maamunal. 274 00:30:05,806 --> 00:30:06,807 Aga mina? 275 00:30:09,560 --> 00:30:12,145 Pärast kõiki neid aastaid, pärast kogu seda aega, 276 00:30:13,772 --> 00:30:15,148 mida olen päriselt teinud? 277 00:30:18,819 --> 00:30:20,362 Sa oled palju asju teinud. 278 00:30:23,782 --> 00:30:26,577 Uurisin kord ühte juhtumit, ammu enne sinu aega. 279 00:30:27,077 --> 00:30:30,372 Mu issi oli veel elus, kuigi hädavaevu. 280 00:30:31,623 --> 00:30:36,670 Igatahes, üks väike tüdruk, Gracie Clarke, läks kirikulaadal kaduma. 281 00:30:36,753 --> 00:30:38,213 Ta polnud kuueaastanegi. 282 00:30:39,798 --> 00:30:44,553 Niisiis, ma arvasin, et sellest Gracie Clarke'i värgist 283 00:30:44,636 --> 00:30:48,265 saab minu juhtum, minu põhjus. 284 00:30:50,100 --> 00:30:52,102 Ma selgitasin välja paar asja 285 00:30:52,686 --> 00:30:55,981 ja jõudsin lisajõe ääres oleva hütini, 286 00:30:57,024 --> 00:30:59,151 mille omanik oli veokijuht Devlin. 287 00:31:00,402 --> 00:31:05,449 Olime hüti juures ja ma tungisin sisse. Devlin oli veokiga sõidus. 288 00:31:06,992 --> 00:31:09,620 Aga seal ta oli, väike Gracie... 289 00:31:12,748 --> 00:31:16,877 tugitooli külge seotud, küpsiseid õhtusöögiks pugimas 290 00:31:18,086 --> 00:31:21,423 ning mõnda telekava või asja värvimas. 291 00:31:22,299 --> 00:31:25,677 Aga ta oli terve. Teda polnud puututud. 292 00:31:28,805 --> 00:31:30,390 Miks ma pole sellest kuulnud? 293 00:31:31,391 --> 00:31:36,355 Kaks päeva hiljem pidi toimuma Gracie auks peatänaval paraad ja puha. 294 00:31:36,855 --> 00:31:40,943 Kuberner pidi tulema. Pidin saama aumärgi, sarnaselt oma isale. 295 00:31:43,445 --> 00:31:44,947 Paraadieelsel hommikul 296 00:31:46,156 --> 00:31:50,285 viis Gracie issi ta poodi, et osta talle jäätist 297 00:31:50,369 --> 00:31:52,538 preemiana pärast kõiki üleelamisi. 298 00:31:54,039 --> 00:31:59,211 Ja kui nad poest paraadile sõitsid, kaotas üks haagisega veok juhitavuse 299 00:31:59,294 --> 00:32:01,547 ning sõitis Gracie issi autosse sisse 300 00:32:01,630 --> 00:32:04,007 ja tüdruk lendas läbi tuuleklaasi. 301 00:32:05,300 --> 00:32:07,261 Suri kokkupõrkes, niisama lihtsalt. 302 00:32:09,263 --> 00:32:10,389 Ei mingit paraadi. 303 00:32:12,182 --> 00:32:13,392 Ei mingit medalit. 304 00:32:14,351 --> 00:32:15,477 Ei mingit tüdrukut. 305 00:32:16,728 --> 00:32:17,980 Ei mingit lugu. 306 00:32:23,193 --> 00:32:27,823 Noh, sa kaitsed inimesi, šerif. Oled seda alati teinud. 307 00:32:30,492 --> 00:32:35,581 Ma arvasin, et lõpuks saan oma põhjuse. 308 00:32:40,085 --> 00:32:44,339 Aga nüüd seisan lõpusirgel, kullake, ja siin pole midagi. 309 00:32:46,175 --> 00:32:47,176 Mitte midagi. 310 00:32:51,680 --> 00:32:53,015 Seda kuni tänaseni. 311 00:32:57,394 --> 00:32:59,980 Kuni tänaseni. Ja nüüd ma mõtlen, 312 00:33:01,440 --> 00:33:02,900 et kõik need märgid... 313 00:33:03,609 --> 00:33:07,154 Võib-olla Jumal annab mulle midagi. 314 00:33:07,779 --> 00:33:09,281 Midagi suuremat. 315 00:33:10,199 --> 00:33:12,117 Ta ootas viimase hetkeni. 316 00:33:12,910 --> 00:33:16,747 Ja see võibki olla kõige mõte. Minu mõte. 317 00:33:18,040 --> 00:33:19,082 Peab olema. 318 00:33:21,084 --> 00:33:22,085 Eks? 319 00:36:19,471 --> 00:36:20,722 Ema, kõik korras? 320 00:36:21,890 --> 00:36:22,975 Kus me oleme? 321 00:36:27,646 --> 00:36:31,358 Ma lihtsalt pidin käima ühte asja ajamas, kullake. 322 00:36:39,241 --> 00:36:41,201 Mina tahan „Vaianat“ vaadata! 323 00:36:43,537 --> 00:36:44,913 Tehke, mida tahate. 324 00:36:47,916 --> 00:36:50,544 Mina tahan koogikesi. 325 00:36:51,962 --> 00:36:53,130 Mina tahan dražeesid. 326 00:37:50,270 --> 00:37:53,106 PROFIILID - LINKEDIN 327 00:37:57,027 --> 00:38:00,239 INSTAGRAMI FOTOD JA VIDEOD 328 00:38:00,322 --> 00:38:02,449 MANDYKÖÖK 329 00:38:32,938 --> 00:38:34,982 ♪MANDYARMASTUSEKÖÖK 330 00:38:35,065 --> 00:38:35,983 867-LE MEELDIB 331 00:41:26,570 --> 00:41:28,155 Kuidas tööl läks, kallis? 332 00:41:29,740 --> 00:41:31,658 Issand, kullake. 333 00:41:32,326 --> 00:41:34,494 Sa ehmatasid mind. - Kuidas õhtusöök oli? 334 00:41:34,995 --> 00:41:37,414 See oli hea. Hea oli. 335 00:41:38,916 --> 00:41:42,377 Need tüübid joovad liiga palju, aga polnud viga. 336 00:41:43,670 --> 00:41:44,671 Tore. 337 00:41:45,881 --> 00:41:48,967 Teadsin, et oled näljane, seega tegin sulle väikse eine. 338 00:41:49,051 --> 00:41:50,219 Ma sõin juba. 339 00:41:51,637 --> 00:41:55,766 Sa tahad alati kesköist suupistet. - Noh, küll ma hommikul söön. 340 00:41:56,850 --> 00:41:59,811 Ma nimelt tegin selle ja hoidsin soojas. Söö, kallis. 341 00:42:12,449 --> 00:42:13,450 Paistab hea. 342 00:42:14,368 --> 00:42:15,494 Eks? 343 00:42:17,079 --> 00:42:18,080 Kas sööd minuga? 344 00:42:27,089 --> 00:42:28,465 Me saime uue kliendi. 345 00:42:32,094 --> 00:42:33,554 Olime Jimiga tasemel. 346 00:42:34,680 --> 00:42:36,139 Kogu juhatus oli kohal. 347 00:42:36,640 --> 00:42:40,310 Ja ma ütlen sulle, panin nad oma pilli järgi tantsima. 348 00:42:46,733 --> 00:42:47,734 Mis see on? 349 00:42:49,611 --> 00:42:50,821 Maitsev, eks? 350 00:42:53,949 --> 00:42:55,742 Parem kui su tavapärane kraam. 351 00:42:57,327 --> 00:42:58,328 Rohkem... 352 00:43:00,664 --> 00:43:01,665 maitset. 353 00:43:07,838 --> 00:43:08,839 See on... 354 00:43:12,176 --> 00:43:15,429 See on uus retsept, mille leidsin. 355 00:43:15,512 --> 00:43:17,097 Netist lausa. 356 00:43:18,182 --> 00:43:20,225 Selle roa nimi on vist... 357 00:43:22,060 --> 00:43:25,898 „Mandy orgaaniline küljetükk“ või midagi. 358 00:43:28,275 --> 00:43:30,235 Üks naine Great Neckis 359 00:43:30,903 --> 00:43:34,573 postitab isuäratavaid retsepte. 360 00:43:35,282 --> 00:43:36,700 Ta on võrratu kokk. 361 00:43:38,619 --> 00:43:39,995 Pagan, mul... 362 00:43:40,662 --> 00:43:43,081 mul ununes parim osa. 363 00:43:43,165 --> 00:43:44,750 Pole viga. 364 00:43:46,460 --> 00:43:48,337 Ei, seda on vaja. 365 00:43:55,260 --> 00:43:57,471 Lase käia, söö veel. 366 00:43:57,554 --> 00:43:58,555 Kõht on täis. 367 00:43:58,639 --> 00:43:59,765 Söö, kallis. 368 00:44:02,226 --> 00:44:03,477 Söö! 369 00:44:07,481 --> 00:44:08,690 Kas sulle meeldib see? 370 00:44:12,027 --> 00:44:13,028 Miks? 371 00:44:15,531 --> 00:44:17,324 Ütle nüüd, miks. 372 00:44:19,826 --> 00:44:20,953 Sest ta on blond? 373 00:44:25,707 --> 00:44:26,834 Sest ta on vormis? 374 00:44:29,878 --> 00:44:32,172 Sest tal on täiuslikud tissid? 375 00:44:35,259 --> 00:44:36,510 Sest ta on valge? 376 00:44:39,179 --> 00:44:40,180 Miks? 377 00:44:41,431 --> 00:44:42,891 Ma tegin kõik. 378 00:44:45,185 --> 00:44:46,395 Ma andsin kõik. 379 00:44:48,605 --> 00:44:50,065 Ma andsin sulle kõik. 380 00:44:51,400 --> 00:44:52,943 Ma loobusin kõigest. 381 00:44:55,362 --> 00:44:56,655 Miks? 382 00:45:01,785 --> 00:45:02,870 Sest ta pole sina. 383 00:45:11,336 --> 00:45:12,337 Ja... 384 00:45:13,714 --> 00:45:15,465 kes ma olen? 385 00:45:38,614 --> 00:45:41,074 Emme! 386 00:45:41,158 --> 00:45:43,035 Emme! - Ma võtan Luke'i. 387 00:45:43,827 --> 00:45:44,786 Sarah? 388 00:45:47,122 --> 00:45:48,916 Mis toimub? - Ma ei tea. 389 00:45:48,999 --> 00:45:50,167 Ei tea. Oled terve? 390 00:45:50,751 --> 00:45:53,295 Kõik on korras. 391 00:46:02,638 --> 00:46:06,517 Sa oled terve. Olgu. 392 00:46:07,100 --> 00:46:07,809 Sarah? 393 00:46:52,396 --> 00:46:54,314 ÜHENDUS LOODUD 394 00:46:54,398 --> 00:46:57,609 NII ON SUL ALATI MEIE PÄIKESETÕUS. KA MINA IGATSEN SEDA. SINA OLED MU PÄIKE. 395 00:47:11,957 --> 00:47:13,333 Näete seda? 396 00:47:17,462 --> 00:47:19,298 Mis see on? 397 00:47:22,759 --> 00:47:24,136 Seal pole midagi. 398 00:47:46,533 --> 00:47:48,285 Kas saaksite tasaneda? 399 00:47:48,368 --> 00:47:50,162 Palun vaikust. 400 00:47:51,121 --> 00:47:52,331 Tänan. 401 00:47:55,250 --> 00:47:58,170 No issake, šerif Tyson. 402 00:47:59,296 --> 00:48:00,714 Jim Bell, palun tule siia. 403 00:48:16,522 --> 00:48:18,982 Me kõik seisame täna siin, 404 00:48:19,691 --> 00:48:23,445 et austada su 45 aastat selle võrratu linna teenistuses. 405 00:48:24,821 --> 00:48:27,074 Seega tahame anda sulle linna võtme 406 00:48:28,492 --> 00:48:32,955 ja selle tunnistuse, linna proklamatsiooni 851-B. 407 00:48:42,965 --> 00:48:45,384 Šerif, loe õige see ette. 408 00:48:50,430 --> 00:48:52,683 No esiteks 409 00:48:52,766 --> 00:48:55,769 las ma tänan teid kõiki tulemast. 410 00:48:55,853 --> 00:48:59,356 Aitäh, linnapea Heller, et kogu asja korraldasid. 411 00:49:03,193 --> 00:49:04,945 Tänane... 412 00:49:05,028 --> 00:49:07,573 Tänane päev on raske, kuid hea. 413 00:49:08,615 --> 00:49:10,409 Mu Mary-Starile meeldib öelda, 414 00:49:11,201 --> 00:49:14,705 et see pole lõpp, vaid lihtsalt alguse lõpp. 415 00:49:17,124 --> 00:49:21,211 Uskuge mind, küll pensionipõlv temaga hakkab elupikkune tunduma. 416 00:49:24,256 --> 00:49:25,424 Ei, pole nii. 417 00:49:26,925 --> 00:49:28,260 Igatahes... 418 00:49:28,844 --> 00:49:30,596 Vaatame, kas suudan veel lugeda. 419 00:49:33,098 --> 00:49:38,228 „Oklahoma osariigi linna Idabeli linnapea kuulutab tänase päeva 420 00:49:38,312 --> 00:49:40,647 Šerif Jim Bell Tysoni päevaks.“ 421 00:49:49,990 --> 00:49:55,245 „Austame šerif Jim Bell Tysonit tema 45 aasta pikkuse teenistuse eest 422 00:49:55,329 --> 00:49:56,580 ja elu... 423 00:49:58,665 --> 00:50:02,002 ja elu eest, mida on elatud hästi, kohusetunde ja eesmärgiga... 424 00:50:05,088 --> 00:50:09,551 elu ja karjääri eest, millel on mõte olnud.“ 425 00:50:28,111 --> 00:50:29,279 Kõik kombes? 426 00:51:39,016 --> 00:51:44,396 Tee nüüd seda, sa sindrinahk. Näita mulle. Tee nüüd seda! 427 00:52:41,703 --> 00:52:44,790 Chet? Cal? 428 00:52:57,594 --> 00:52:58,846 Cal? 429 00:53:00,806 --> 00:53:01,849 Chet? 430 00:55:42,134 --> 00:55:44,136 Tõlkinud Silver Pärnpuu