1 00:00:12,429 --> 00:00:16,934 (地球 也门 阿拉伯沙漠) 2 00:00:44,711 --> 00:00:45,838 我的天啊 3 00:03:13,026 --> 00:03:17,656 (地球 美国 俄克拉荷马州 伊达贝尔) 4 00:03:19,825 --> 00:03:22,452 (警长) 5 00:03:30,669 --> 00:03:34,256 亲爱的 别这样 也不全是坏事 6 00:03:34,840 --> 00:03:37,301 想想看你会有很多时间和我一起度过 7 00:03:43,015 --> 00:03:45,392 亲爱的 这不是结束 8 00:03:49,563 --> 00:03:52,900 今天在外要小心 如果你死了 我会杀了你 9 00:03:52,983 --> 00:03:56,570 我从你退休金中拿的钱要比遗孀抚恤金多 10 00:04:00,991 --> 00:04:03,452 而我们现在到底在谈论什么呢? 11 00:04:04,036 --> 00:04:06,288 上帝真好啊 12 00:04:06,872 --> 00:04:12,920 他正义的计划就是为你带来希望 照亮你前进的道路 13 00:04:13,504 --> 00:04:15,214 我今天与你分享《罗马书》中的内容 14 00:04:15,297 --> 00:04:19,051 这个很好 因为我们正在聊关于你的未来 15 00:04:24,431 --> 00:04:25,641 看看这个 16 00:04:25,724 --> 00:04:26,725 (S.B.泰森警长) 17 00:04:26,808 --> 00:04:29,394 -我人还没走呢 -你得签了这些 18 00:04:58,590 --> 00:05:00,676 泰森警长在警局的最后一天 19 00:05:02,636 --> 00:05:04,763 他们已经试图让你消失了 20 00:05:05,597 --> 00:05:06,682 见鬼 21 00:05:10,143 --> 00:05:14,648 本谢尔顿来过电话 他手机信号不好 说话断断续续 22 00:05:14,731 --> 00:05:17,651 但他好像说他妈妈的卡车被偷了 23 00:05:22,281 --> 00:05:23,407 好的 24 00:05:45,470 --> 00:05:49,641 我跟你说 他们是该死的瘾君子 他们偷了妈妈的车 25 00:05:49,725 --> 00:05:50,726 谁? 26 00:05:51,435 --> 00:05:53,645 我的白痴侄子们 就是他们干的 27 00:05:54,271 --> 00:05:55,314 卡尔和切特干的? 28 00:05:55,397 --> 00:05:56,899 你怎么这么肯定是他们? 29 00:05:56,982 --> 00:05:59,693 他们以前曾干过三次 所以我才这样推断 30 00:06:01,987 --> 00:06:06,283 好吧 葛瑞迪 你去告诉塔米 对那辆卡车发布通缉令 31 00:06:06,366 --> 00:06:09,745 再去告诉萨瑟斯去接那些男孩 把他们带来 32 00:06:09,828 --> 00:06:13,332 你不可能找得到他们 他们不会坐在拖车里等你去抓 33 00:06:13,916 --> 00:06:18,378 我给A&P超市打过电话 特雷弗说他们没去上班 34 00:06:19,171 --> 00:06:22,633 我打给切特的缓刑监督官 切特今天早上没去做每周尿检 35 00:06:23,967 --> 00:06:25,969 这两个小子人间蒸发了 36 00:06:28,889 --> 00:06:31,600 我用生命担保这肯定 37 00:06:31,683 --> 00:06:34,561 与那个总和他们一起混的 富尔顿的蠢儿子有关 38 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 好吧... 39 00:06:39,066 --> 00:06:41,026 我相信他们迟早会出现的 40 00:06:42,194 --> 00:06:45,322 要是在十年前 你会让所有警员都调查这类案件 41 00:06:45,822 --> 00:06:47,032 卡车被盗案件 42 00:06:47,115 --> 00:06:49,826 现在突然间 这就变成无关紧要的事了 43 00:06:53,705 --> 00:06:54,915 这是不对的 吉姆贝尔 44 00:06:55,999 --> 00:06:57,960 绝望对这个小镇造成了一些影响 45 00:07:03,465 --> 00:07:05,050 警长 怎么了? 46 00:07:14,393 --> 00:07:15,394 警长 47 00:07:16,645 --> 00:07:18,522 那东西不结实 吉姆贝尔 48 00:07:36,999 --> 00:07:41,587 (地球 美国 纽约 长岛) 49 00:08:27,883 --> 00:08:29,593 你怎么长这么大了? 50 00:08:30,177 --> 00:08:33,054 我觉得是食物和睡眠共同作用的结果 51 00:08:34,515 --> 00:08:36,433 那我能继续睡觉了吗? 52 00:08:37,267 --> 00:08:39,019 好的...当然了 53 00:08:40,062 --> 00:08:43,106 你穿好衣服后 吃早饭 然后去上学 54 00:08:44,483 --> 00:08:47,361 回家后做家务 做作业 55 00:08:48,111 --> 00:08:50,030 然后给你妈妈一个晚安吻 56 00:08:50,113 --> 00:08:52,032 -不要... -你可逃不过挠痒痒怪 57 00:08:52,115 --> 00:08:53,492 -不要 -看你往哪里躲 58 00:08:53,575 --> 00:08:55,786 你往哪... 59 00:08:55,869 --> 00:08:57,287 早上好 亲爱的 60 00:08:58,288 --> 00:09:00,791 你知道还有谁正睡觉呢吗? 61 00:09:03,293 --> 00:09:04,461 来 62 00:09:07,923 --> 00:09:10,717 起床啦 怪兽 63 00:09:12,594 --> 00:09:16,849 你们知道怪物从睡梦中被吵醒后 会做什么吗? 64 00:09:16,932 --> 00:09:18,517 -做什么? -不好 65 00:09:18,600 --> 00:09:20,602 -他呼吸 -不好 66 00:09:21,019 --> 00:09:26,316 用早上起床的口臭开火 67 00:09:27,860 --> 00:09:28,944 抓住你了 68 00:09:31,530 --> 00:09:33,782 -不要... -你觉得呢?我要吃掉他们吗? 69 00:09:33,866 --> 00:09:34,950 -当然要 -不要 70 00:09:35,033 --> 00:09:36,577 -真的? -对 71 00:09:36,660 --> 00:09:38,745 -那过来... -不 72 00:09:38,829 --> 00:09:42,040 -你也要被我亲然后吃掉 -不要 73 00:09:42,124 --> 00:09:46,086 -我要吃了你们... -不要... 74 00:09:54,261 --> 00:09:59,349 我会怀念日出的 75 00:10:01,935 --> 00:10:06,899 (地球 日本 东京) 76 00:10:41,058 --> 00:10:44,436 我知道你讨厌这样做 77 00:10:46,939 --> 00:10:48,023 所以 我爱你 78 00:11:38,949 --> 00:11:40,784 你紧张吗? 79 00:11:43,036 --> 00:11:44,830 紧张? 80 00:11:50,711 --> 00:11:55,090 你会最想念什么? 81 00:12:00,762 --> 00:12:03,182 物体的重量 82 00:12:17,905 --> 00:12:19,156 (日本航天局) 83 00:12:19,239 --> 00:12:23,827 我们非常荣幸且谦卑地 84 00:12:23,911 --> 00:12:27,748 前往国际空间站探险 并且明年都在那里 85 00:12:27,831 --> 00:12:33,420 这将是有记录以来 在国际空间站停留时间最长的一次 86 00:12:34,129 --> 00:12:37,591 因此 我们此次任务的宗旨之一 87 00:12:37,674 --> 00:12:40,677 就是研究长期太空旅行 88 00:12:40,761 --> 00:12:42,679 对人类身体的影响 89 00:12:43,514 --> 00:12:46,642 以及我们所需的基本情报 90 00:12:46,725 --> 00:12:52,397 用以设计去往火星及外太空的长期任务 91 00:12:56,610 --> 00:12:59,404 为什么关惠留会和村井先生约会? 92 00:12:59,488 --> 00:13:01,907 她可以得到世上任何一个男人 93 00:13:03,033 --> 00:13:04,368 甚至是你 94 00:13:05,118 --> 00:13:08,747 我是说 他连好演员都算不上 95 00:13:10,249 --> 00:13:12,960 你看过《皇帝杀手3》吗? 96 00:13:13,043 --> 00:13:14,628 很烂的电影 97 00:13:14,711 --> 00:13:16,713 里面的性爱镜头还不错 98 00:13:16,797 --> 00:13:19,883 不可能那么好吧? 99 00:13:19,967 --> 00:13:23,053 她要去往距离地球400公里的地方 100 00:13:30,519 --> 00:13:32,187 嘿 你干什么呢? 101 00:13:33,438 --> 00:13:37,150 你把黑棋放这里 电脑会放那边 然后你走这边 102 00:13:37,234 --> 00:13:38,485 然后电脑会在这里落子 103 00:13:38,569 --> 00:13:39,736 黑棋走这里 104 00:13:39,820 --> 00:13:41,405 然后就赢了 105 00:13:43,198 --> 00:13:44,408 你是个混蛋 106 00:13:47,536 --> 00:13:48,370 (恭喜 你赢了) 107 00:13:48,954 --> 00:13:51,039 大和先生 我们需要你 108 00:13:51,123 --> 00:13:52,457 我很快做完了 109 00:13:52,541 --> 00:13:53,834 我们现在就需要你 110 00:13:56,336 --> 00:13:57,546 (日本电信) 111 00:13:57,629 --> 00:14:00,048 那我就待在这里吧 112 00:14:00,132 --> 00:14:03,510 好像有一个备用通讯系统没有反应 113 00:14:11,643 --> 00:14:12,728 村井舰长 114 00:14:13,437 --> 00:14:16,940 这是通讯部的大和光希 115 00:14:18,358 --> 00:14:19,902 我们在什么地方见过吗? 116 00:14:20,611 --> 00:14:21,987 没有 117 00:14:23,238 --> 00:14:24,406 你确定? 118 00:14:24,489 --> 00:14:26,074 你看起来很眼熟 119 00:14:26,992 --> 00:14:29,161 大和先生会进行快速诊断 120 00:14:43,509 --> 00:14:47,012 万一通讯中断 121 00:14:47,095 --> 00:14:49,681 我将设置一个病毒式降档 122 00:14:49,765 --> 00:14:52,768 它会向国际空间站发一条信息 123 00:14:53,810 --> 00:14:56,688 这样通讯系统就能立即恢复运作 124 00:14:58,565 --> 00:15:00,901 总是要靠女人才能完成工作 125 00:15:07,241 --> 00:15:09,576 好吧 启动测试 126 00:15:11,828 --> 00:15:13,372 请看显示器 127 00:15:17,501 --> 00:15:18,961 你能看见我吗? 128 00:15:20,379 --> 00:15:21,338 我看见你了 129 00:15:23,632 --> 00:15:25,259 画质如何? 130 00:15:27,052 --> 00:15:28,178 很好 131 00:15:32,724 --> 00:15:33,892 你能听见我说话吗? 132 00:15:36,144 --> 00:15:37,187 可以 133 00:15:40,941 --> 00:15:41,942 现在呢? 134 00:15:43,610 --> 00:15:44,653 能听见 135 00:15:46,822 --> 00:15:50,909 在这个频率下 136 00:15:50,993 --> 00:15:52,953 你能听清我在说什么吗? 137 00:15:54,371 --> 00:15:55,998 我会想念... 138 00:16:00,210 --> 00:16:05,382 “我会想念...日出” 139 00:16:10,387 --> 00:16:11,388 一切都好吗? 140 00:16:13,348 --> 00:16:15,475 是的 很好 141 00:17:10,614 --> 00:17:14,242 这里发生什么了?小型制毒工厂爆炸? 142 00:17:15,661 --> 00:17:19,498 你不会觉得他们把制毒工厂 设立在玉米田的中心吧? 143 00:17:20,165 --> 00:17:23,502 我曾在出奇老鼠餐厅的中心见过制毒工厂 144 00:17:24,545 --> 00:17:26,255 没什么能让我惊讶的 145 00:17:26,338 --> 00:17:27,422 我不这样认为 146 00:17:28,966 --> 00:17:29,967 这看起来... 147 00:17:31,552 --> 00:17:33,095 这看起来像是设计好的 148 00:17:37,683 --> 00:17:38,684 看那个 149 00:17:55,909 --> 00:17:57,578 轮胎胎面似乎非常新 150 00:17:58,453 --> 00:18:01,957 饮料还有些凉 我估计打开了有半天时间 151 00:18:02,040 --> 00:18:06,670 他们嗑药嗑嗨了 撞坏了妈妈的卡车 然后试图怎样? 152 00:18:08,046 --> 00:18:11,884 掩盖证据 然后跑掉? 知道要被妈妈揍了? 153 00:18:12,551 --> 00:18:14,094 就把这个留在这里? 154 00:18:14,178 --> 00:18:15,387 不 155 00:18:16,680 --> 00:18:17,806 警长 156 00:18:27,274 --> 00:18:28,317 警长 157 00:18:28,400 --> 00:18:29,693 警长 158 00:18:32,738 --> 00:18:33,739 快躲起来 159 00:20:03,203 --> 00:20:04,496 妈妈 160 00:20:05,664 --> 00:20:06,665 亲爱的 161 00:20:06,748 --> 00:20:11,461 亲爱的 宝贝 没事了...没关系 妈妈在这里 162 00:20:11,545 --> 00:20:13,422 -妈妈 -卢克... 163 00:20:15,132 --> 00:20:16,383 看着我 164 00:20:16,466 --> 00:20:18,427 -发生什么了? -我们还不知道 165 00:20:18,510 --> 00:20:20,971 有些孩子刚刚...他们流鼻血 166 00:20:21,054 --> 00:20:24,224 只有他没有流鼻血 167 00:20:24,308 --> 00:20:27,352 可能是石棉或铅导致 疾控中心的人在路上了 168 00:20:27,436 --> 00:20:30,939 与此同时 所有人都被告知要立即撤离学校 169 00:20:32,107 --> 00:20:35,152 好 跟我来 跟着我就好 妈妈在这里 170 00:20:35,235 --> 00:20:38,363 跟着我就好 没事了 宝贝 没事了 171 00:20:38,447 --> 00:20:40,824 过来 172 00:20:43,160 --> 00:20:44,161 (警长) 173 00:21:19,404 --> 00:21:20,531 这到底是什么? 174 00:21:21,698 --> 00:21:22,699 丹尼尔在哪里? 175 00:21:33,836 --> 00:21:37,256 老年痴呆警长好 黑人警官你好 176 00:21:37,339 --> 00:21:38,841 你们这些白痴在这里做什么? 177 00:21:39,424 --> 00:21:41,218 小子 你想我们了? 178 00:21:41,301 --> 00:21:44,346 我没看见搜查令 所以你不能随意抓我们 伙计 179 00:21:44,429 --> 00:21:46,723 我们是来找卡尔和切特格里芬的 180 00:21:47,307 --> 00:21:48,308 谁? 181 00:21:49,810 --> 00:21:51,311 我们拜访了他们的露营车 182 00:21:51,395 --> 00:21:55,232 我们知道你当时就在他们的拖车里 敲打、喊叫着找他们 183 00:21:55,315 --> 00:21:56,316 你想讨债? 184 00:21:56,900 --> 00:21:58,318 我整晚都在这里 伙计 185 00:21:58,902 --> 00:22:02,030 有七个目击者为我作证 186 00:22:03,198 --> 00:22:04,783 卡尔欠你多少钱? 187 00:22:06,702 --> 00:22:08,036 卡尔到底是谁啊? 188 00:22:12,374 --> 00:22:13,750 伙计 这很有趣 189 00:22:14,334 --> 00:22:17,171 当看见你走过来时 我爸爸以前总会笑得很开心 190 00:22:17,254 --> 00:22:19,590 你的小警笛会一直响 191 00:22:20,424 --> 00:22:24,178 他会说“他到底有什么用?” 192 00:22:24,261 --> 00:22:27,931 现在看看你 你也老了 193 00:22:29,391 --> 00:22:30,434 可悲 194 00:22:32,811 --> 00:22:34,438 你们这些白痴不许动 195 00:22:35,772 --> 00:22:38,108 -他们在哪里? -我不知道 伙计 196 00:22:38,192 --> 00:22:40,360 我们没碰那些乡巴佬 好吗? 197 00:22:41,445 --> 00:22:43,280 你找错地方了 198 00:22:43,363 --> 00:22:45,407 谁都讨厌那些男孩吧 199 00:22:45,490 --> 00:22:46,491 (《罗马书》8:18) 200 00:22:46,575 --> 00:22:49,912 他们总是诡计多端 他和他那个婊子女友 201 00:22:59,254 --> 00:23:01,882 这个世界没有他们会更好 202 00:23:03,634 --> 00:23:07,262 那个混蛋骗子应该带我一起走的 203 00:23:07,346 --> 00:23:08,555 带你一起走? 204 00:23:10,182 --> 00:23:11,558 去墨西哥 205 00:23:12,851 --> 00:23:16,104 卡尔和他那个白痴弟弟在整个州欠了钱 206 00:23:16,188 --> 00:23:18,732 除了丹尼尔以外 其他人也都在找他们讨债 207 00:23:18,815 --> 00:23:19,816 不 208 00:23:21,360 --> 00:23:25,614 他被绑架了 兄弟二人都是 我会找到他们 209 00:23:25,697 --> 00:23:28,075 他们没被绑架 只不过是另一个骗局 210 00:23:28,867 --> 00:23:30,953 那个混蛋的惯用伎俩 211 00:23:32,996 --> 00:23:34,790 一肚子坏水 212 00:23:35,707 --> 00:23:37,000 听着 我... 213 00:23:37,084 --> 00:23:40,963 我不知道你们是怎么想的 但他们就是这样的 214 00:23:41,046 --> 00:23:42,714 他们欺骗人 215 00:23:42,798 --> 00:23:46,051 -你不知道自己在说什么 -这就是一直以来的计划 216 00:23:46,134 --> 00:23:47,803 他逃跑了 217 00:23:48,554 --> 00:23:49,596 只是说不通 218 00:23:49,680 --> 00:23:52,808 你没听我说话吗?这不是什么大谜团 219 00:23:53,392 --> 00:23:57,062 这些男孩只会做这么一件事 而且他们做完后就跑了 220 00:23:57,145 --> 00:23:58,730 他们只是跑路了 221 00:24:09,533 --> 00:24:10,701 警长 你还好吗? 222 00:24:14,872 --> 00:24:15,873 还好 223 00:24:17,958 --> 00:24:18,959 我没事 224 00:24:28,010 --> 00:24:30,345 嗨 你接通了曼尼的电话 请留言 225 00:24:30,429 --> 00:24:32,222 亲爱的 我知道你正在做商业计划演示 226 00:24:32,306 --> 00:24:33,682 有空的话给我回电话 227 00:24:47,196 --> 00:24:51,533 医院令我害怕 人们在医院里生病 228 00:24:51,617 --> 00:24:54,995 亲爱的 这么说是不对的 医院是人们重获健康的地方 229 00:24:55,829 --> 00:24:59,291 现在来慢慢呼吸 这对你有帮助 230 00:24:59,374 --> 00:25:01,710 吸气 呼气 231 00:25:01,793 --> 00:25:04,630 吸气、呼气 很好 232 00:25:04,713 --> 00:25:05,923 我做不到 233 00:25:06,798 --> 00:25:08,258 我太害怕了 234 00:25:08,342 --> 00:25:09,343 好吧 235 00:25:09,927 --> 00:25:12,054 告诉我你几岁了? 236 00:25:12,804 --> 00:25:14,056 你知道我几岁了 237 00:25:14,139 --> 00:25:15,766 是的 我知道 六岁 238 00:25:15,849 --> 00:25:20,145 一、二、三、四、五、六 一根蜡烛代表一岁 239 00:25:20,229 --> 00:25:24,858 你试着深呼吸 然后一根根吹灭这些蜡烛 好吗? 240 00:25:24,942 --> 00:25:26,944 一 好的 241 00:25:27,694 --> 00:25:29,279 二 好的 242 00:25:30,239 --> 00:25:31,448 这才是我的好女儿 243 00:25:32,533 --> 00:25:33,617 很好 244 00:25:34,117 --> 00:25:35,827 吹最后一根蜡烛前许个愿吧 245 00:25:36,328 --> 00:25:39,623 你们在这里怎么样? 嗨 我是洛克哈特医生 246 00:25:40,332 --> 00:25:42,417 你一定就是卢克 247 00:25:42,501 --> 00:25:44,127 你没流鼻血? 248 00:25:44,628 --> 00:25:45,921 莎拉呢? 249 00:25:46,004 --> 00:25:49,925 就像《小公主》里的萨拉 只不过比她的名字多了个H 250 00:25:50,425 --> 00:25:52,052 我从新闻里听说了 251 00:25:52,135 --> 00:25:56,181 我还听护士说 你在车上进行了桡动脉分支检查? 252 00:25:56,265 --> 00:25:57,641 前后都查了 253 00:25:57,724 --> 00:26:00,894 看到有炎症 不过可能只是游泳导致的 254 00:26:00,978 --> 00:26:04,231 在车里这样做很危险 你是医生? 255 00:26:04,314 --> 00:26:07,359 不 是的 我曾就读医学院 256 00:26:07,901 --> 00:26:09,111 哪个医学院? 257 00:26:09,194 --> 00:26:10,737 哈佛大学 你呢? 258 00:26:12,406 --> 00:26:13,949 霍夫斯特拉 总之 259 00:26:14,783 --> 00:26:20,831 测验结果是正常的 生命体征、粘液、唾液 都很健康 260 00:26:20,914 --> 00:26:24,835 只是流了一点鼻血 我知道这事有时候很吓人 261 00:26:24,918 --> 00:26:26,753 为什么我没流鼻血? 262 00:26:28,088 --> 00:26:30,674 我猜因为你很幸运 263 00:26:30,757 --> 00:26:33,385 接下来的一两天要多喝水、多休息 264 00:26:34,011 --> 00:26:35,262 谢谢你 医生 265 00:26:36,221 --> 00:26:37,222 所以我们没事了? 266 00:26:38,348 --> 00:26:39,433 你们没事了 267 00:26:40,517 --> 00:26:42,394 -妈妈 -宝贝 怎么了? 268 00:26:43,353 --> 00:26:44,521 我的愿望实现了 269 00:26:50,068 --> 00:26:51,987 -谢谢你 -不客气 270 00:26:52,779 --> 00:26:55,616 妈妈给你 我为你泡了特别的茶 271 00:26:55,699 --> 00:26:59,203 过来 抱抱... 272 00:27:07,920 --> 00:27:09,254 这是怎么回事? 273 00:27:09,338 --> 00:27:11,256 没事的 刚刚停电了 274 00:27:11,340 --> 00:27:12,633 但是没下雨呀 275 00:27:20,516 --> 00:27:22,017 爸爸还在城里吗? 276 00:27:29,316 --> 00:27:30,984 那边可不是城市 277 00:27:33,862 --> 00:27:35,239 爸爸在哪? 278 00:27:43,664 --> 00:27:46,458 嗨 你接通了曼尼的电话 请留言 279 00:27:48,418 --> 00:27:51,255 起飞倒计时17秒 280 00:27:51,755 --> 00:27:56,468 15、14、13、12 281 00:27:56,552 --> 00:28:01,098 11、10、9、8 282 00:28:01,181 --> 00:28:04,101 七、六、五 283 00:28:04,726 --> 00:28:08,355 四、三、二、一 284 00:28:10,232 --> 00:28:13,318 推进器点火 星辰12号发射 285 00:28:37,009 --> 00:28:41,597 十、九、八、七 286 00:28:41,680 --> 00:28:47,394 六、五、四、三、二、一 287 00:29:21,803 --> 00:29:23,931 你总说不要问有关你的私人问题 288 00:29:25,474 --> 00:29:28,644 这么多年过去了 我从没问过你 我也不打算开口问 289 00:29:30,562 --> 00:29:34,483 但如果真有那么一天 那就是今天 290 00:29:39,655 --> 00:29:40,656 听着... 291 00:29:42,074 --> 00:29:47,496 正如教士由神选中一样 执法者也是被神选中的 292 00:29:48,705 --> 00:29:52,251 在执法者生命的过程中 他渐渐理解到为什么是这样 293 00:29:52,751 --> 00:29:54,545 为什么自己会被选中 294 00:29:55,170 --> 00:29:59,091 有时原因很多 大多数时候原因只有一个 295 00:29:59,758 --> 00:30:00,759 一个案件 296 00:30:02,094 --> 00:30:04,096 我们出现在这个地球上是有原因的 297 00:30:05,806 --> 00:30:06,807 但我呢? 298 00:30:09,560 --> 00:30:12,145 多年来 什么都没有出现 299 00:30:13,772 --> 00:30:15,148 我到底做了什么? 300 00:30:18,819 --> 00:30:20,362 你做了很多事情 301 00:30:23,782 --> 00:30:26,577 早在你成为警官前 我曾办理过一个案子 302 00:30:27,077 --> 00:30:30,372 那时候我爸爸还活着 尽管他已经奄奄一息 303 00:30:31,623 --> 00:30:36,670 不管怎样 有个叫格蕾西克拉克的小女孩 从教堂集市上失踪了 304 00:30:36,753 --> 00:30:38,213 那时她还不到六岁 305 00:30:39,798 --> 00:30:44,553 现在我想 当时我认为格蕾西克拉克的案件 306 00:30:44,636 --> 00:30:48,265 将会成为我被选中的那个案件、那个原因 307 00:30:50,100 --> 00:30:52,102 我发现了一些线索 308 00:30:52,686 --> 00:30:55,981 但却发现自己在支流下游的一个小屋里 309 00:30:57,024 --> 00:30:59,151 那个小屋的主人是一个卡车司机 叫做德夫林 310 00:31:00,402 --> 00:31:05,449 我们到了小屋 我冲了进去 那时德夫林出门开卡车了 311 00:31:06,992 --> 00:31:09,620 但我们在小屋里看到小格蕾西 312 00:31:12,748 --> 00:31:16,877 被绑在一个躺椅上 正在吃动物饼干作为晚餐 313 00:31:18,086 --> 00:31:21,423 在《电视指南》之类的东西上涂颜色 314 00:31:22,299 --> 00:31:25,677 但她没被侵犯或伤害 315 00:31:28,805 --> 00:31:30,390 为什么我从没听说过这个故事? 316 00:31:31,391 --> 00:31:32,809 两天后 317 00:31:32,893 --> 00:31:36,355 在主街上 人们为她策划了一个游行 318 00:31:36,855 --> 00:31:40,943 州长会参加 为了给我戴上奖章 像我父亲一样 319 00:31:43,445 --> 00:31:44,947 在游行的前一天早上 320 00:31:46,156 --> 00:31:50,285 格蕾西的爸爸带她去商店里买冰激凌 321 00:31:50,369 --> 00:31:52,538 在她经历这一切后给她的特别优待 322 00:31:54,039 --> 00:31:55,749 在返回游行活动的路上 323 00:31:56,583 --> 00:31:59,211 一辆18轮的大卡车失控了 324 00:31:59,294 --> 00:32:01,547 撞上了格蕾西爸爸的卡车 325 00:32:01,630 --> 00:32:04,007 撞得女孩从挡风玻璃中飞出去 326 00:32:05,300 --> 00:32:07,261 在冲击下当场死亡 327 00:32:09,263 --> 00:32:10,389 游行没有了 328 00:32:12,182 --> 00:32:13,392 奖章也没有了 329 00:32:14,351 --> 00:32:15,477 女孩也没有了 330 00:32:16,728 --> 00:32:17,980 故事也没有了 331 00:32:23,193 --> 00:32:27,823 警长 你保护了人们的安全 一向如此 332 00:32:30,492 --> 00:32:35,581 我还以为在警长生涯结束时 我终究会找到自己的价值 333 00:32:40,085 --> 00:32:44,339 但是 亲爱的 我已走到了尽头 却一无所有 334 00:32:46,175 --> 00:32:47,176 一无所有 335 00:32:51,680 --> 00:32:53,015 直到今天 336 00:32:57,394 --> 00:32:59,980 直到今天 现在我在想... 337 00:33:01,440 --> 00:33:02,900 所有这些迹象表明 338 00:33:03,609 --> 00:33:07,154 也许上帝要...给我什么任务 339 00:33:07,779 --> 00:33:09,281 更重要的任务 340 00:33:10,199 --> 00:33:12,117 他一直等到最后一刻 并且... 341 00:33:12,910 --> 00:33:16,747 并且这才是一切的意义 我的意义 342 00:33:18,040 --> 00:33:19,082 这肯定是 343 00:33:21,084 --> 00:33:22,085 对吗? 344 00:36:19,471 --> 00:36:20,722 妈妈 你还好吗? 345 00:36:21,890 --> 00:36:22,975 我们在哪? 346 00:36:27,646 --> 00:36:31,358 亲爱的 只是去办点事 347 00:36:39,241 --> 00:36:41,201 我想看《海洋奇缘》 348 00:36:43,537 --> 00:36:44,913 你想做什么都可以 349 00:36:47,916 --> 00:36:50,544 我想吃恶魔犬巧克力 350 00:36:51,962 --> 00:36:53,130 我想吃爆浆软糖 351 00:37:37,299 --> 00:37:40,385 (河湾路821号) 352 00:37:40,469 --> 00:37:44,056 (弗雷德和阿曼达霍恩斯比) 353 00:37:47,309 --> 00:37:50,187 (阿曼达霍恩斯比) 354 00:37:50,270 --> 00:37:53,106 (个人简介 领英) 355 00:37:57,027 --> 00:38:00,239 (Instagram照片和视频) 356 00:38:00,322 --> 00:38:02,449 (曼蒂的厨房) 357 00:38:32,938 --> 00:38:34,982 (#曼蒂爱厨房) 358 00:38:35,065 --> 00:38:35,983 (867人喜欢) 359 00:41:26,570 --> 00:41:28,155 亲爱的 工作怎么样? 360 00:41:29,740 --> 00:41:31,658 天啊 宝贝 361 00:41:32,326 --> 00:41:33,327 你吓到我了 362 00:41:33,410 --> 00:41:34,494 晚餐怎么样? 363 00:41:34,995 --> 00:41:37,414 不错... 364 00:41:38,916 --> 00:41:42,377 那些家伙酒喝太多了 但还好 365 00:41:43,670 --> 00:41:44,671 那太好了 366 00:41:45,881 --> 00:41:48,967 我知道你回来后会饿的 所以我给你做了点晚餐 367 00:41:49,051 --> 00:41:50,219 我已经吃过了 368 00:41:51,637 --> 00:41:53,305 你总是喜欢吃夜宵 369 00:41:53,388 --> 00:41:55,766 好吧 那我早上吃 370 00:41:56,850 --> 00:41:59,811 我做了很特别的饭 还一直给它保温 来吃吧 亲爱的 371 00:42:12,449 --> 00:42:13,450 看起来不错 372 00:42:14,368 --> 00:42:15,494 是吗? 373 00:42:17,079 --> 00:42:18,080 你要一起吃吗? 374 00:42:27,089 --> 00:42:28,465 我们锁定了一个新账号 375 00:42:32,094 --> 00:42:33,554 你真该看看吉姆和我 376 00:42:34,680 --> 00:42:36,139 整个董事会都在那里 377 00:42:36,640 --> 00:42:40,310 我要跟你说 他们尽在我掌控中 378 00:42:46,733 --> 00:42:47,734 亲爱的 这是什么? 379 00:42:49,611 --> 00:42:50,821 很好吃 对吗? 380 00:42:53,949 --> 00:42:55,742 比你平时做的东西好吃 381 00:42:57,327 --> 00:42:58,328 更加... 382 00:43:00,664 --> 00:43:01,665 有味道 383 00:43:07,838 --> 00:43:08,839 这是... 384 00:43:12,176 --> 00:43:15,429 这是我发现的新食谱 385 00:43:15,512 --> 00:43:17,097 在网上找的 386 00:43:18,182 --> 00:43:20,225 我想这个叫做... 387 00:43:22,060 --> 00:43:25,898 “曼蒂有机牛腩牛排”什么的 388 00:43:28,275 --> 00:43:30,235 这女人在大颈 她... 389 00:43:30,903 --> 00:43:34,573 她在网上发布了各种美味的食谱 390 00:43:35,282 --> 00:43:36,700 她是个很棒的厨师 391 00:43:38,619 --> 00:43:39,995 该死 我... 392 00:43:40,662 --> 00:43:43,081 我...忘了最好的部分 393 00:43:43,165 --> 00:43:44,750 没关系 394 00:43:46,460 --> 00:43:48,337 不行...我们需要它 395 00:43:55,260 --> 00:43:57,471 继续 多吃点 396 00:43:57,554 --> 00:43:58,555 我饱了 397 00:43:58,639 --> 00:43:59,765 亲爱的 吃了它 398 00:44:02,226 --> 00:44:03,477 吃了它 399 00:44:07,481 --> 00:44:08,690 这是你喜欢的? 400 00:44:12,027 --> 00:44:13,028 为什么? 401 00:44:15,531 --> 00:44:17,324 回答我 为什么? 402 00:44:19,826 --> 00:44:20,953 因为她是金发女郎? 403 00:44:25,707 --> 00:44:26,834 因为她身材好? 404 00:44:29,878 --> 00:44:32,172 因为她有完美的胸? 405 00:44:35,259 --> 00:44:36,510 因为她是白人? 406 00:44:39,179 --> 00:44:40,180 为什么? 407 00:44:41,431 --> 00:44:42,891 我做了一切 408 00:44:45,185 --> 00:44:46,395 我付出了一切 409 00:44:48,605 --> 00:44:50,065 我为你付出了一切 410 00:44:51,400 --> 00:44:52,943 我放弃了所有 411 00:44:55,362 --> 00:44:56,655 为什么? 412 00:45:01,785 --> 00:45:02,870 因为她不是你 413 00:45:11,336 --> 00:45:12,337 所以... 414 00:45:13,714 --> 00:45:15,465 我是谁? 415 00:45:38,614 --> 00:45:41,074 妈妈 416 00:45:41,158 --> 00:45:43,035 -妈妈 -我去看看卢克 417 00:45:43,827 --> 00:45:44,786 莎拉? 418 00:45:47,122 --> 00:45:48,916 -发生什么了? -我不知道 419 00:45:48,999 --> 00:45:50,167 我不知道 你没事吧? 420 00:45:50,751 --> 00:45:53,295 没事了... 421 00:46:02,638 --> 00:46:06,517 好了 你没事...好的 422 00:46:07,100 --> 00:46:08,393 莎拉? 423 00:46:52,396 --> 00:46:54,314 (上行链在线) 424 00:46:54,398 --> 00:46:55,774 (这样你将永远拥有我们的日出) 425 00:46:55,858 --> 00:46:57,609 (我也会想念日出 你就是我的太阳) 426 00:47:11,957 --> 00:47:13,333 你看见这个了吗? 427 00:47:17,462 --> 00:47:19,298 这个是什么? 428 00:47:22,759 --> 00:47:24,136 那里什么也没有 429 00:47:46,533 --> 00:47:48,285 请大家安静下来 430 00:47:48,368 --> 00:47:50,162 请安静 431 00:47:51,121 --> 00:47:52,331 谢谢 432 00:47:55,250 --> 00:47:58,170 天啊 泰森警长 433 00:47:59,296 --> 00:48:00,714 吉姆贝尔 请你上来 434 00:48:16,522 --> 00:48:18,982 今天我们站在这里的原因 435 00:48:19,691 --> 00:48:23,445 是为了表彰你 45年来为这个伟大的城市服务 436 00:48:24,821 --> 00:48:27,074 所以我们想把这把城市钥匙送给你 437 00:48:28,492 --> 00:48:32,955 还有这个851-B镇公告的证书 438 00:48:42,965 --> 00:48:45,384 警长 你亲自读一下它写了什么吧 439 00:48:50,430 --> 00:48:52,683 好吧 首先 我想... 440 00:48:52,766 --> 00:48:55,769 我想感谢你们的到来 然后 441 00:48:55,853 --> 00:48:59,356 海勒市长 感谢您安排这一切 然后... 442 00:49:03,193 --> 00:49:04,945 这是... 443 00:49:05,028 --> 00:49:07,573 这是艰难的一天 但也是愉快的一天 444 00:49:08,615 --> 00:49:10,409 我的玛丽星喜欢说 445 00:49:11,201 --> 00:49:14,705 “这不是结束 这只是一个开始的结束” 446 00:49:17,124 --> 00:49:21,211 相信我 和她共度退休生活 会感觉像一辈子那么久 447 00:49:24,256 --> 00:49:25,424 不... 448 00:49:26,925 --> 00:49:28,260 总之 449 00:49:28,844 --> 00:49:30,596 看看我还能不能读好 450 00:49:33,098 --> 00:49:38,228 “俄克拉荷马州伊达贝尔市长 特此宣布 451 00:49:38,312 --> 00:49:40,647 今天为吉姆贝尔泰森日” 452 00:49:49,990 --> 00:49:55,245 “我们授予吉姆贝尔泰森警长这项荣誉 以表彰其45年来的不懈服务 453 00:49:55,329 --> 00:49:56,580 和一生... 454 00:49:58,665 --> 00:50:02,002 尽职履责和不负使命的精彩人生 455 00:50:05,088 --> 00:50:09,551 以及充满意义的人生和事业” 456 00:50:28,111 --> 00:50:29,279 你还好吗? 457 00:51:39,016 --> 00:51:44,396 出来啊 你这个混蛋 让我见识一下 给我出来 现在 458 00:52:41,703 --> 00:52:44,790 切特?卡尔? 459 00:52:57,594 --> 00:52:58,846 卡尔? 460 00:53:00,806 --> 00:53:01,849 切特? 461 00:55:42,134 --> 00:55:44,136 字幕翻译:谭萱