1 00:00:15,016 --> 00:00:17,184 [Rachel praying in Hebrew] 2 00:00:26,820 --> 00:00:31,115 [in Hebrew] Banish our fears. 3 00:00:32,158 --> 00:00:35,203 Uphold and sustain us. 4 00:00:38,497 --> 00:00:42,960 Banish our fears. 5 00:00:43,378 --> 00:00:47,423 Uphold and sustain us. 6 00:01:03,731 --> 00:01:06,275 [on radio, in English] Clark, it's Bradford. We made it through. 7 00:01:06,275 --> 00:01:07,569 You're all clear to go. 8 00:01:08,778 --> 00:01:10,111 Copy that. We'll see you soon. 9 00:01:10,112 --> 00:01:11,322 Move out, folks. 10 00:01:11,323 --> 00:01:12,406 [radio static] 11 00:01:12,406 --> 00:01:13,490 Jackson. Let's go! 12 00:01:14,034 --> 00:01:15,701 [engines start] 13 00:01:40,769 --> 00:01:42,771 [Clark] Okay, everyone, slow and steady. 14 00:01:43,313 --> 00:01:45,481 Keep your eyes on the taillights in front of you. 15 00:01:46,900 --> 00:01:49,234 Once we get through the fog, we're gonna rendezvous up ahead, 16 00:01:49,235 --> 00:01:50,694 so stay alert. 17 00:01:50,694 --> 00:01:52,739 - [Movement member] Copy that. - Copy that. 18 00:01:54,073 --> 00:01:56,367 How fortified do you think Camp Pierce would be? 19 00:01:58,620 --> 00:01:59,829 No way to know. 20 00:02:00,579 --> 00:02:03,375 But we could get lucky. 21 00:02:22,394 --> 00:02:24,019 [voice whispers indistinctly] 22 00:02:24,020 --> 00:02:25,104 What? 23 00:02:27,064 --> 00:02:28,900 - Excuse me? - What did you say? 24 00:02:30,443 --> 00:02:31,652 I didn't say anything. 25 00:02:33,070 --> 00:02:34,072 Never mind. 26 00:02:38,492 --> 00:02:39,995 What did you mean last night 27 00:02:41,413 --> 00:02:43,497 when you said, "I thought it would stop?" 28 00:02:46,126 --> 00:02:48,545 This "shard" thing. 29 00:02:50,129 --> 00:02:51,548 How long have you had it? 30 00:02:53,508 --> 00:02:55,134 I found it a while back. 31 00:02:56,135 --> 00:02:57,637 It just looked like junk, but... 32 00:02:58,430 --> 00:02:59,430 [Ryder] But what? 33 00:03:01,265 --> 00:03:02,266 I don't know. 34 00:03:04,561 --> 00:03:05,770 It felt special. 35 00:03:07,563 --> 00:03:09,149 It was different somehow. 36 00:03:10,150 --> 00:03:12,860 It felt like it was connecting me to something, 37 00:03:14,445 --> 00:03:15,447 I guess. 38 00:03:17,949 --> 00:03:19,366 Like it was mine. 39 00:03:22,829 --> 00:03:26,248 [Hanley on radio] Clark, you seeing this? Up to the left. 40 00:03:27,000 --> 00:03:28,084 Yeah, I see it. 41 00:03:33,673 --> 00:03:36,009 [Hanley] Looks like we got one of those fuckers. 42 00:03:50,272 --> 00:03:53,860 [voices speaking indistinctly, distorted] 43 00:03:56,445 --> 00:03:57,405 What's going on? 44 00:03:57,406 --> 00:03:59,615 - [voices continue, indistinct] - [hyperventilating] 45 00:04:00,824 --> 00:04:03,201 - Luke? Hey, are you okay? - [Luke groaning] 46 00:04:03,203 --> 00:04:05,454 The voices. They're telling me we have to get out of here. 47 00:04:05,455 --> 00:04:06,580 Which voices? 48 00:04:06,580 --> 00:04:09,376 There's something out there. [panting] 49 00:04:11,544 --> 00:04:14,588 We have to go now. [panting, groaning] 50 00:04:22,221 --> 00:04:24,014 - [alien thrumming] - [gasps] 51 00:04:25,016 --> 00:04:26,893 Everyone, go, go, go! 52 00:04:40,281 --> 00:04:42,908 - [alien shrieks] - [tires screech] 53 00:04:42,908 --> 00:04:44,576 - [gasps] - [pants] 54 00:04:44,577 --> 00:04:47,413 - Maria! Maria! It got Maria! - Shit! 55 00:04:47,413 --> 00:04:49,497 [Chrissy on radio] Maria's gone, Clark! Maria's gone! 56 00:04:49,499 --> 00:04:51,792 [Clark] Keep going. Whatever you do, don't stop. 57 00:04:51,793 --> 00:04:53,877 - Mom! Mom! - Clark, we gotta go back and get her. 58 00:04:53,879 --> 00:04:55,963 - Stay in the convoy. - [groaning] 59 00:04:59,175 --> 00:05:01,677 - [alien thrumming] - [Hanley breathing heavily] 60 00:05:02,846 --> 00:05:04,137 - Clark. - Yeah, yeah, yeah. 61 00:05:04,139 --> 00:05:05,221 [Hanley] Got one of them. 62 00:05:05,223 --> 00:05:09,853 Tracking us on the right. It's huge. Not like anything... [groans] 63 00:05:11,646 --> 00:05:12,896 [Clark] Hanley. 64 00:05:12,898 --> 00:05:15,231 [Chrissy] Clark! It got Hanley and Jackson! It got... 65 00:05:15,233 --> 00:05:17,483 - [Luke groaning] - Chrissy? 66 00:05:17,485 --> 00:05:18,944 [Clark] Chrissy, come in. 67 00:05:20,447 --> 00:05:21,447 There's more! 68 00:05:21,447 --> 00:05:23,240 [gasping, groaning] 69 00:05:23,240 --> 00:05:25,910 [Clark] Chrissy, Hanley, come in. Hanley, come in. Hanley! 70 00:05:25,911 --> 00:05:28,704 The voices. They're... They're getting louder. [groans] 71 00:05:28,704 --> 00:05:29,829 [voices speaking indistinctly] 72 00:05:29,831 --> 00:05:31,832 [Luke] They're fighting. [groaning] 73 00:05:36,838 --> 00:05:39,673 [voices continue, indistinct] 74 00:05:49,850 --> 00:05:52,312 - [aliens thrumming] - [Ryder] They're falling back. 75 00:05:59,026 --> 00:06:00,237 [Aneesha panting] 76 00:06:14,084 --> 00:06:15,084 Clark! 77 00:06:16,627 --> 00:06:17,754 [Aneesha grunts] 78 00:08:07,529 --> 00:08:09,115 I'm starving. 79 00:08:15,663 --> 00:08:16,665 Ugh. 80 00:08:17,540 --> 00:08:19,332 We'll find something soon, Alf. 81 00:08:19,334 --> 00:08:24,213 - [alarm blares] - [announcer speaking French on PA] 82 00:08:24,213 --> 00:08:25,713 [Alfie, in English] What's she saying? 83 00:08:25,714 --> 00:08:29,425 I think she's saying it's not safe. She's telling people to... 84 00:08:29,427 --> 00:08:30,553 Evacuate. 85 00:08:31,346 --> 00:08:33,014 - Yeah. - What's that? 86 00:08:33,807 --> 00:08:37,059 [announcer speaking French on PA] 87 00:08:39,729 --> 00:08:41,690 [Jamila, in English] I know what it is. 88 00:08:48,738 --> 00:08:52,241 They're notes from people hoping to find someone. 89 00:08:53,076 --> 00:08:54,577 [Alfie] Or hoping to be found. 90 00:08:55,703 --> 00:08:57,538 Maybe there's one from Mum and Dad. 91 00:09:08,466 --> 00:09:09,551 [bag unzips] 92 00:09:10,302 --> 00:09:11,634 What are you doing? 93 00:09:11,635 --> 00:09:14,346 What does it look like? I'm writing a note. 94 00:09:15,181 --> 00:09:16,181 [Monty] Why? 95 00:09:16,182 --> 00:09:17,682 Because if something happens to me, 96 00:09:17,683 --> 00:09:21,897 there's a small chance my mum and dad might find out one day. [sighs] 97 00:09:22,605 --> 00:09:26,735 - [alarm blares] - [announcer speaking French on PA] 98 00:09:36,369 --> 00:09:39,163 [announcer speaking French on PA] 99 00:09:48,255 --> 00:09:50,174 [in English] Nothing's gonna happen to us. 100 00:09:50,759 --> 00:09:52,259 We're gonna find Casp. 101 00:09:52,969 --> 00:09:57,097 And then we're gonna light up some motherfucking aliens. 102 00:09:58,350 --> 00:10:00,183 Pen, how much further to the hospital? 103 00:10:00,184 --> 00:10:01,477 Um... 104 00:10:02,519 --> 00:10:04,855 Just another 10 kilometers. 105 00:10:05,899 --> 00:10:08,235 [Jamila sighs] It's gonna be dark soon. 106 00:10:09,610 --> 00:10:11,238 How far to your parents' place? 107 00:10:12,364 --> 00:10:13,447 Not that far. 108 00:10:14,240 --> 00:10:15,240 Okay. 109 00:10:15,241 --> 00:10:19,995 We'll hole up there for the night and then crack on at sunrise. 110 00:10:20,746 --> 00:10:24,083 - [Alfie] Do you think there'll be food? - [Monty] Well, I guess we'll find out. 111 00:10:36,263 --> 00:10:37,389 [Monty] This is it. 112 00:10:39,265 --> 00:10:40,515 Must be up here somewhere. 113 00:10:40,517 --> 00:10:42,893 [Penny] Monty, I wonder how come Mum and Dad 114 00:10:42,894 --> 00:10:44,687 never let us come here before. 115 00:10:44,687 --> 00:10:47,605 [Alfie] This don't look like the kinda place that allows kids. 116 00:10:47,606 --> 00:10:49,234 Little dogs maybe, but... 117 00:11:08,879 --> 00:11:13,091 This is your parents' place? But it's, like, cool. 118 00:11:14,216 --> 00:11:16,219 [Penny] Look, that chair's like a swing! 119 00:11:16,802 --> 00:11:18,679 [Jamila] Oh, check out the old vinyl. 120 00:11:23,684 --> 00:11:24,769 [sighs] 121 00:11:37,490 --> 00:11:38,658 You miss 'em, eh? 122 00:11:39,451 --> 00:11:40,659 [Monty] Yeah. 123 00:11:46,540 --> 00:11:47,542 Come on. 124 00:11:48,626 --> 00:11:50,211 See if there's anything to eat. 125 00:11:52,129 --> 00:11:57,634 ["Lady Stardust" playing] 126 00:11:57,635 --> 00:11:59,677 [Jamila] So, is this what bougie people have for dinner? 127 00:11:59,678 --> 00:12:01,513 Like little bites and things. 128 00:12:01,514 --> 00:12:02,806 [Alfie] No. 129 00:12:02,807 --> 00:12:04,432 It's what bougie people have for dinner 130 00:12:04,433 --> 00:12:06,518 when they don't actually wanna have dinner. [laughs] 131 00:12:06,519 --> 00:12:07,602 [all laugh] 132 00:12:07,604 --> 00:12:09,520 It's just like camping. 133 00:12:09,522 --> 00:12:13,274 You know, I've always wanted to go camping. Like, real camping. 134 00:12:13,275 --> 00:12:16,445 Not in the back garden, but, like, a proper adventure in the wild. 135 00:12:16,446 --> 00:12:19,032 [Alfie chuckling] Well, this is definitely proper wild. 136 00:12:20,533 --> 00:12:22,534 [music continues] 137 00:12:23,620 --> 00:12:24,995 What's wrong with it? 138 00:12:24,995 --> 00:12:27,081 There's peanut butter in these crackers. 139 00:12:28,332 --> 00:12:30,208 What, are you allergic to peanuts or something? 140 00:12:30,210 --> 00:12:33,672 No, my mum is. We're not allowed them in our house. 141 00:12:34,880 --> 00:12:37,759 Monty, do you think Mum and Dad are here in Paris? 142 00:12:40,636 --> 00:12:41,638 [sighs] 143 00:12:42,889 --> 00:12:45,100 I'm sure we'll find them soon, Pen. 144 00:12:54,985 --> 00:12:56,610 - You okay? - Brilliant. 145 00:12:57,486 --> 00:12:59,279 You barely ate anything. 146 00:12:59,280 --> 00:13:01,407 I guess I'm not that hungry for stale crackers. 147 00:13:01,408 --> 00:13:03,201 [Alfie] More for us then. [chuckles] 148 00:13:04,034 --> 00:13:05,120 You sure? 149 00:13:13,586 --> 00:13:15,337 You excited as I am about tomorrow? 150 00:13:16,047 --> 00:13:17,423 Yeah, kinda. 151 00:13:17,423 --> 00:13:21,051 And kinda nervous too. You know, seeing him after all this time. 152 00:13:21,052 --> 00:13:22,927 Nervous? About what? It's Casp. 153 00:13:22,928 --> 00:13:25,931 And what if Caspar's not there? Hmm? 154 00:13:25,932 --> 00:13:27,015 What? 155 00:13:27,017 --> 00:13:29,809 You all talk like you're so sure he's going to be there. 156 00:13:29,811 --> 00:13:30,937 But you don't know. 157 00:13:31,605 --> 00:13:34,231 I mean, this could all be for nothing. 158 00:13:36,234 --> 00:13:38,474 - Why are you saying this? - Cause it's the truth, innit? 159 00:13:40,154 --> 00:13:42,032 [sighs] I'm going to bed. 160 00:13:48,078 --> 00:13:52,167 [Nikhil] Now think back. What did you see when you made contact with the entity? 161 00:13:53,293 --> 00:13:54,501 It's hazy. 162 00:13:56,086 --> 00:13:57,504 Like a dream. 163 00:13:58,923 --> 00:14:01,509 Colors, shapes? 164 00:14:03,761 --> 00:14:04,971 I saw a boy. 165 00:14:06,681 --> 00:14:07,724 A boy? 166 00:14:08,807 --> 00:14:10,434 He was calling for someone. 167 00:14:11,101 --> 00:14:12,729 This boy, did you know him? 168 00:14:15,899 --> 00:14:18,735 You'd never seen him before? He wasn't a memory? 169 00:14:20,778 --> 00:14:22,614 If you hadn't seen him before, 170 00:14:23,615 --> 00:14:26,701 what do you think happened if it wasn't in your mind? 171 00:14:29,745 --> 00:14:31,163 It was in theirs. 172 00:14:34,375 --> 00:14:36,378 I was in theirs. 173 00:14:37,419 --> 00:14:39,548 It's incredible. [chuckles] 174 00:14:41,591 --> 00:14:43,551 Doc, how is she? 175 00:14:43,552 --> 00:14:45,719 [doctor] I can't find anything wrong with her. 176 00:14:45,720 --> 00:14:47,846 [Nikhil] So, there's no reason we can't send her back in. 177 00:14:47,846 --> 00:14:50,182 [doctor] That's not what I said. I said I can't find anything. 178 00:14:50,182 --> 00:14:52,643 That doesn't mean there isn't something I haven't detected. 179 00:14:52,644 --> 00:14:56,480 If you want to send her back in, that's your decision. Not mine. 180 00:14:59,609 --> 00:15:01,027 I want to go back in. 181 00:15:04,990 --> 00:15:06,408 I want to do this. 182 00:15:07,283 --> 00:15:11,288 Well, doctor, I guess it's... I guess it's her decision. 183 00:15:11,870 --> 00:15:13,664 Can I talk to you outside for a second? 184 00:15:15,375 --> 00:15:17,001 [people chattering indistinctly] 185 00:15:20,422 --> 00:15:23,133 Did you see her hand? She's barely holding it together. 186 00:15:24,384 --> 00:15:27,761 She needs time to recover, or else she'll end up like them. 187 00:15:29,264 --> 00:15:31,514 She's fine. You heard her. She wants to go back in. 188 00:15:31,515 --> 00:15:33,142 Of course she wants to go back in. 189 00:15:33,143 --> 00:15:36,269 She thinks she just encountered what she believes to be her dead lover. 190 00:15:36,270 --> 00:15:38,105 Of course she wants to try again. Wouldn't you? 191 00:15:38,105 --> 00:15:39,940 She was in their mind, Maya. 192 00:15:39,941 --> 00:15:41,359 And they were in hers. 193 00:15:41,902 --> 00:15:43,235 What if she dies, 194 00:15:43,235 --> 00:15:45,904 and we lose our best shot because we pushed her beyond her limits? 195 00:15:45,905 --> 00:15:49,073 Okay, enough with the psychobabble. We're doing this. Okay? 196 00:15:49,075 --> 00:15:50,451 She's doing this. 197 00:15:53,621 --> 00:15:56,124 At least let me baseline her first. 198 00:15:57,709 --> 00:15:59,711 [sighs] 199 00:16:06,509 --> 00:16:08,510 [crickets chirping] 200 00:16:15,559 --> 00:16:16,561 [sighs] 201 00:16:17,937 --> 00:16:19,063 [groans] 202 00:16:20,356 --> 00:16:22,399 [groaning, grunting] 203 00:16:25,028 --> 00:16:28,072 [panting] Luke, Luke! Are you okay? 204 00:16:28,072 --> 00:16:30,032 [Luke panting] 205 00:16:30,033 --> 00:16:32,661 - [groans] - [Ryder coughs] 206 00:16:34,828 --> 00:16:36,248 - [Luke grunts] - [Aneesha grunts] 207 00:16:38,332 --> 00:16:39,584 [whispering] Clark. 208 00:16:40,168 --> 00:16:41,293 - Dad? - [Aneesha whispers] Clark. 209 00:16:41,293 --> 00:16:43,046 [Ryder] Dad! [grunts] 210 00:16:46,966 --> 00:16:48,217 [Clark groans] 211 00:16:51,136 --> 00:16:52,681 [speaks indistinctly] 212 00:16:53,682 --> 00:16:54,682 Help me. 213 00:16:54,682 --> 00:16:56,140 - [Luke groans] - [Aneesha grunting] 214 00:16:56,142 --> 00:16:59,520 - [Aneesha] Hey, pull him out of there. - [Luke, Ryder grunting] 215 00:17:00,312 --> 00:17:02,982 [aliens shrieking in distance] 216 00:17:07,362 --> 00:17:09,530 [Aneesha, Luke grunting] 217 00:17:15,035 --> 00:17:16,494 [Aneesha] It's a serious laceration. 218 00:17:16,496 --> 00:17:17,913 Give me your belt. 219 00:17:17,913 --> 00:17:18,997 [Clark grunts] 220 00:17:18,998 --> 00:17:20,165 [Ryder gasping] 221 00:17:20,750 --> 00:17:22,500 [screaming] 222 00:17:22,501 --> 00:17:24,253 [Aneesha shushing] 223 00:17:26,923 --> 00:17:28,549 [whispering] Clark, Clark. 224 00:17:33,262 --> 00:17:34,263 Look at me. 225 00:17:35,515 --> 00:17:36,807 [shushing] 226 00:17:36,807 --> 00:17:38,894 [Aneesha breathing heavily] 227 00:17:41,980 --> 00:17:42,980 [Clark sucks teeth] 228 00:17:44,481 --> 00:17:46,026 [groaning] 229 00:17:48,987 --> 00:17:51,072 [Clark] That's Sean's car. [grunts] 230 00:17:52,281 --> 00:17:53,700 You think they're okay? 231 00:17:55,451 --> 00:17:57,161 - I'll go check. - No. 232 00:17:57,162 --> 00:17:59,873 Dad, they have the first aid kit, okay? 233 00:18:01,499 --> 00:18:02,625 [whispering] Okay? 234 00:18:02,625 --> 00:18:04,792 - I'll come with you. - Luke! 235 00:18:04,794 --> 00:18:06,880 - Mom, I'm going with her. - [Aneesha] Luke. 236 00:18:07,756 --> 00:18:09,382 - [panting] - [Clark groans] 237 00:18:14,221 --> 00:18:15,846 [groans, sucks teeth] 238 00:18:27,901 --> 00:18:30,862 Another inch, it would have severed the artery. 239 00:18:31,863 --> 00:18:33,781 What happened with Luke before we crashed? 240 00:18:34,365 --> 00:18:36,451 How did he know those things were out there? 241 00:18:37,076 --> 00:18:40,537 It happened once before when the alien first came. 242 00:18:40,538 --> 00:18:44,166 He heard things. Voices. 243 00:18:46,086 --> 00:18:49,130 I thought it was the one time. I was wrong. 244 00:18:50,006 --> 00:18:51,007 Voices? 245 00:18:55,511 --> 00:18:56,721 [Luke] I'm sorry. 246 00:18:59,641 --> 00:19:01,017 [sighs] 247 00:19:02,309 --> 00:19:05,020 Hurry. Help me. Hurry. 248 00:19:11,486 --> 00:19:13,696 Why didn't you tell me you could hear things? 249 00:19:14,196 --> 00:19:16,406 I didn't want you to think that I was some kind of freak. 250 00:19:16,407 --> 00:19:18,909 You're not a freak. [grunts] 251 00:19:18,910 --> 00:19:19,994 I mean it. 252 00:19:20,494 --> 00:19:21,496 You're special. 253 00:19:23,414 --> 00:19:24,415 Come on. 254 00:19:30,171 --> 00:19:33,549 [Mitsuki] That's me and my father the first time he took me fishing. 255 00:19:36,720 --> 00:19:40,056 Me and my mother on my birthday when I was seven. 256 00:19:41,432 --> 00:19:42,433 No. 257 00:19:43,434 --> 00:19:44,435 Eight. 258 00:19:45,311 --> 00:19:46,311 You sure? 259 00:19:46,313 --> 00:19:48,522 Yes. Eight. 260 00:20:01,661 --> 00:20:02,662 I don't know. 261 00:20:03,663 --> 00:20:05,163 [Maya] You don't know where that was taken? 262 00:20:05,164 --> 00:20:06,625 I don't know who that is. 263 00:20:13,923 --> 00:20:16,175 You're still hearing the alien in your mind? 264 00:20:17,676 --> 00:20:19,095 Doesn't go away. 265 00:20:20,846 --> 00:20:24,433 Why do you think the aliens took on the form of Hinata as a little girl? 266 00:20:26,310 --> 00:20:29,313 To surprise me, throw me off balance. 267 00:20:29,314 --> 00:20:30,815 Did they? 268 00:20:32,692 --> 00:20:33,984 No. 269 00:20:36,904 --> 00:20:39,906 [inhales deeply] Tell me about your relationship with Hinata. 270 00:20:39,907 --> 00:20:41,659 That's not necessary. 271 00:20:41,660 --> 00:20:43,868 You said you blame yourself for Hinata's death. 272 00:20:43,869 --> 00:20:45,246 This is not necessary. 273 00:20:45,247 --> 00:20:48,047 It's not necessary to discuss a thing the aliens are using against you? 274 00:20:49,209 --> 00:20:51,376 They know where you're vulnerable. 275 00:20:51,377 --> 00:20:54,837 And they will prey on every mental weakness 276 00:20:54,838 --> 00:20:57,342 and push every pressure point. 277 00:21:00,220 --> 00:21:02,888 So, I need to know everything about this relationship, 278 00:21:04,266 --> 00:21:06,476 so I can understand it better than they do. 279 00:21:10,230 --> 00:21:11,271 I left her behind. 280 00:21:11,272 --> 00:21:13,983 Well, clearly the aliens don't think so. 281 00:21:15,484 --> 00:21:16,903 And neither do I. 282 00:21:19,573 --> 00:21:20,615 So... 283 00:21:24,160 --> 00:21:25,327 Can we try again? 284 00:21:29,915 --> 00:21:31,791 However hard you think I'm being on you, 285 00:21:31,792 --> 00:21:34,003 what's inside that ship will be far worse. 286 00:21:36,172 --> 00:21:37,757 Tell me about her. 287 00:21:46,682 --> 00:21:47,683 Mitsuki. 288 00:21:51,855 --> 00:21:53,105 - Mitsuki! - [door closes] 289 00:21:54,648 --> 00:21:56,151 [Aneesha] This will burn, huh? 290 00:21:57,192 --> 00:22:00,070 [Clark breathing shakily, gasping] 291 00:22:01,530 --> 00:22:03,909 You'll need stitches once we get somewhere safe. 292 00:22:04,742 --> 00:22:05,951 [Clark groans] 293 00:22:10,164 --> 00:22:13,751 Were you a doctor in the before times? 294 00:22:15,045 --> 00:22:17,505 In the before the before times. 295 00:22:18,839 --> 00:22:20,008 Were you a good one? 296 00:22:22,219 --> 00:22:23,886 - I was. - [Clark] Good, good. 297 00:22:24,679 --> 00:22:27,390 Because otherwise, I was gonna go for a second opinion. 298 00:22:28,557 --> 00:22:29,558 [chuckles] 299 00:22:30,559 --> 00:22:31,644 [twig snaps] 300 00:22:43,823 --> 00:22:45,825 Oh, they made it. 301 00:22:46,409 --> 00:22:47,617 Hanley. 302 00:22:47,618 --> 00:22:48,702 Clark! 303 00:22:49,996 --> 00:22:50,997 Jesus! 304 00:22:51,580 --> 00:22:52,832 [Clark] Help me up. 305 00:22:54,041 --> 00:22:55,250 God! 306 00:22:55,251 --> 00:22:56,501 Your leg. 307 00:22:56,502 --> 00:22:57,795 [Clark] It's just a cut. 308 00:22:57,796 --> 00:23:00,173 The advance vehicles are at least a mile down the road. 309 00:23:01,258 --> 00:23:02,258 Can you walk? 310 00:23:02,259 --> 00:23:04,175 [Hanley] Well, these things are everywhere. 311 00:23:04,176 --> 00:23:07,096 Our best bet is digging in and hoping they move off. 312 00:23:07,096 --> 00:23:08,682 It'll get dark soon. 313 00:23:09,432 --> 00:23:11,267 We need to get out of here while we can. 314 00:23:11,268 --> 00:23:13,059 If we stay here, then we'll all die. 315 00:23:13,060 --> 00:23:14,229 [Clark] She's right. 316 00:23:16,647 --> 00:23:18,441 [sighs] We have to try. 317 00:23:24,196 --> 00:23:25,448 [Jamila, echoing] Caspar? 318 00:23:27,157 --> 00:23:28,159 Caspar! 319 00:23:29,743 --> 00:23:30,953 Coming for you. 320 00:23:33,664 --> 00:23:34,958 Caspar? 321 00:23:36,625 --> 00:23:39,837 Caspar, we're almost there. 322 00:23:44,009 --> 00:23:45,509 Why don't you answer? 323 00:23:47,761 --> 00:23:50,140 - [alien thrumming] - Casp! 324 00:23:50,640 --> 00:23:51,807 [panting] 325 00:23:54,269 --> 00:23:55,979 [snoring] 326 00:24:18,125 --> 00:24:19,126 [sighs] 327 00:24:20,836 --> 00:24:21,837 Hey. 328 00:24:22,547 --> 00:24:23,548 Hey. 329 00:24:24,633 --> 00:24:25,634 What are you doing? 330 00:24:26,634 --> 00:24:28,303 Nothing. I couldn't sleep. 331 00:24:37,686 --> 00:24:38,855 Your mum's pretty. 332 00:24:40,481 --> 00:24:41,482 Yeah, she is. 333 00:24:42,525 --> 00:24:44,527 But that's not my mum. 334 00:24:46,403 --> 00:24:48,572 Oh, I thought those were your parents. 335 00:24:48,573 --> 00:24:50,825 Yeah, no, that's my dad in the photo, 336 00:24:51,451 --> 00:24:52,451 but the woman... 337 00:24:53,327 --> 00:24:54,537 That ain't my mum. 338 00:24:56,538 --> 00:24:57,538 Monty. 339 00:24:57,539 --> 00:25:00,501 My dad used to tell us he was going to Paris for business. 340 00:25:01,336 --> 00:25:02,695 Now I know what business he meant. 341 00:25:03,922 --> 00:25:05,172 I'm so sorry. 342 00:25:05,173 --> 00:25:09,094 It's not that he just cheated on Mum. It's how happy he looks. 343 00:25:10,511 --> 00:25:12,388 Like he really loves her. 344 00:25:13,431 --> 00:25:15,223 You know, I used to think my dad didn't love anyone, 345 00:25:15,224 --> 00:25:18,103 but the truth is he just didn't love us. 346 00:25:18,853 --> 00:25:20,564 I'm sure your dad loves you. 347 00:25:21,815 --> 00:25:23,816 He probably just doesn't know how to say it. 348 00:25:23,817 --> 00:25:25,109 I don't know if he did. 349 00:25:25,902 --> 00:25:27,027 If he ever did. 350 00:25:27,028 --> 00:25:29,990 Of course he does. How could he not? 351 00:25:31,907 --> 00:25:33,535 [chuckles] Thanks. 352 00:25:34,536 --> 00:25:36,161 Even if you are just saying it. 353 00:25:36,162 --> 00:25:38,080 I'm not just saying it. [chuckles] 354 00:25:38,748 --> 00:25:40,750 - I don't just say shit. - [both chuckle] 355 00:25:44,796 --> 00:25:45,797 Anyway, um... 356 00:25:47,048 --> 00:25:48,258 [Monty sighs] 357 00:25:48,884 --> 00:25:50,843 Yeah, but why are you awake then? 358 00:25:50,844 --> 00:25:53,679 Other than the fact the whole world's coming to an end. 359 00:25:53,680 --> 00:25:54,763 Um... 360 00:25:56,807 --> 00:26:01,061 I had another dream like the others, but, um, 361 00:26:02,646 --> 00:26:03,815 Caspar wasn't there. 362 00:26:05,692 --> 00:26:07,651 And I couldn't feel him anywhere. 363 00:26:07,652 --> 00:26:11,155 It's like he keeps getting further away. 364 00:26:13,199 --> 00:26:14,200 Not closer. 365 00:26:17,287 --> 00:26:20,122 I don't know what it means, but... [sighs] 366 00:26:20,123 --> 00:26:21,415 maybe you're right. 367 00:26:22,959 --> 00:26:24,835 Maybe we did come all this way for nothing. 368 00:26:24,836 --> 00:26:27,756 Yeah, I just said that because, you know, I was pissed about my dad. 369 00:26:29,924 --> 00:26:31,259 Doesn't mean you're wrong. 370 00:26:32,509 --> 00:26:33,510 Hey. 371 00:26:34,136 --> 00:26:35,596 We're going to find Caspar. 372 00:26:36,096 --> 00:26:38,266 He's out there. I'm going to find him. And when we do, 373 00:26:39,226 --> 00:26:40,727 everything's gonna be different. 374 00:26:42,061 --> 00:26:43,063 Thanks, Monty. 375 00:26:44,564 --> 00:26:46,900 Even if you're just saying it. 376 00:26:47,442 --> 00:26:49,277 - [Monty chuckles] - Thanks. 377 00:27:06,294 --> 00:27:07,295 [sighs] 378 00:27:13,884 --> 00:27:14,885 [monitor beeps] 379 00:27:15,845 --> 00:27:17,179 [typing] 380 00:27:17,180 --> 00:27:18,847 How'd your therapy session go? 381 00:27:19,766 --> 00:27:21,393 We'll see. [sighs] 382 00:27:22,894 --> 00:27:24,604 [rustling] 383 00:27:34,614 --> 00:27:35,614 [distorted static] 384 00:27:35,615 --> 00:27:39,243 [Hinata, in Japanese, distorted] You came back. I knew you would. 385 00:27:40,578 --> 00:27:42,372 I missed you. 386 00:27:42,788 --> 00:27:43,788 [Maya, in English] Mitsuki. 387 00:27:43,789 --> 00:27:45,541 What are you seeing? 388 00:27:46,710 --> 00:27:47,794 Is Hinata there? 389 00:27:48,586 --> 00:27:49,587 Yes. 390 00:27:53,717 --> 00:27:58,636 [in Japanese] What happened to me the last time I was here? 391 00:27:58,637 --> 00:28:01,432 What was that place I went to? 392 00:28:01,807 --> 00:28:04,102 Can you take me back there? 393 00:28:04,227 --> 00:28:06,896 [Hinata, distorted] Why do you want to go back there? 394 00:28:07,521 --> 00:28:10,273 I'm trying to understand all this... 395 00:28:10,275 --> 00:28:12,527 understand what you are. 396 00:28:13,028 --> 00:28:16,238 [Hinata, distorted] You don't think I'm real, do you? 397 00:28:16,239 --> 00:28:20,993 I don't know what you are. 398 00:28:22,328 --> 00:28:24,914 [Hinata, distorted] Take off your helmet. 399 00:28:26,750 --> 00:28:28,125 Why? 400 00:28:29,419 --> 00:28:32,713 [Hinata, distorted] So I can show you who I am. 401 00:28:37,134 --> 00:28:38,927 [in English] Mitsuki, what are you doing? 402 00:28:38,929 --> 00:28:41,138 - [monitor beeping] - Mitsuki, stop! 403 00:28:45,852 --> 00:28:47,854 [beeping continues] 404 00:29:12,002 --> 00:29:13,755 - [waves crashing] - [wind howling] 405 00:29:34,526 --> 00:29:37,403 [Hinata, in Japanese] Beautiful, isn't it? 406 00:29:40,531 --> 00:29:42,576 What is this? 407 00:29:42,741 --> 00:29:44,618 [child giggling] 408 00:29:46,746 --> 00:29:48,999 [Hinata] A memory. 409 00:29:56,714 --> 00:29:59,467 I don't remember this. 410 00:29:59,718 --> 00:30:03,721 [Hinata] Because it's my memory, not yours. 411 00:30:05,347 --> 00:30:09,894 The first time I ever flew a kite. 412 00:30:12,771 --> 00:30:17,109 When I was a girl, I used to fly in my dreams. 413 00:30:17,568 --> 00:30:22,448 I'd float above my home, calling down to everyone I know. 414 00:30:22,449 --> 00:30:26,743 I'd pity all the people below... 415 00:30:26,744 --> 00:30:30,247 bound to the earth. 416 00:30:30,248 --> 00:30:35,795 Unable to understand how free it was above. 417 00:30:36,253 --> 00:30:37,630 [Mira, in English] Her heart rate's up. 418 00:30:37,631 --> 00:30:39,673 - [Misha] Respiration's rising too. - What's going on in there? 419 00:30:39,673 --> 00:30:41,383 We're losing her. Look at the tremors. 420 00:30:41,384 --> 00:30:42,635 [monitor beeping] 421 00:30:48,767 --> 00:30:51,853 [Hinata, in Japanese] You could be free. 422 00:30:52,645 --> 00:30:56,775 - Up here, with me. - [young Hinata laughing] 423 00:30:59,277 --> 00:31:04,324 This... isn't real. 424 00:31:05,491 --> 00:31:09,453 [Hinata] This is proof it's real. 425 00:31:11,914 --> 00:31:17,252 Can you still feel how much I love you? 426 00:31:17,253 --> 00:31:20,088 [in English] Her brain activity's spiking. She can't handle much more. What do we do? 427 00:31:20,089 --> 00:31:21,173 - Pull her out. - Wait... 428 00:31:21,173 --> 00:31:23,884 - Fuck you! Get ready to pull her out. - You don't make that call. 429 00:31:23,884 --> 00:31:26,805 You wanna call the WDC and tell them you just lost the best asset we have? 430 00:31:28,515 --> 00:31:30,724 [mouthing letters] M-A-G. 431 00:31:32,769 --> 00:31:34,228 Pull her out before the tremors get worse. 432 00:31:34,229 --> 00:31:35,854 - [Nikhil] Hold it. - [Maya] Nikhil, you know... 433 00:31:35,855 --> 00:31:38,523 - [Nikhil] Hold it! - [Tomas] Listen! Hold on, hold on. 434 00:31:38,525 --> 00:31:40,733 They're not random. [panting] 435 00:31:40,734 --> 00:31:42,528 Her hand movements are not random. 436 00:31:52,913 --> 00:31:55,332 It's Morse code. She's talking to us. 437 00:31:55,333 --> 00:31:57,251 - [Nikhil] Power it up. - [Misha] Shit. 438 00:32:01,338 --> 00:32:02,964 [electromagnet hums] 439 00:32:02,965 --> 00:32:04,925 [electromagnet whirring] 440 00:32:07,429 --> 00:32:10,932 [Hinata in, Japanese] I love you, Mitsuki. 441 00:32:12,142 --> 00:32:14,434 I love you, too. 442 00:32:14,435 --> 00:32:17,813 I always will, Hinata. 443 00:32:17,814 --> 00:32:18,940 [rapid beeping] 444 00:32:23,944 --> 00:32:26,114 I wanted to be with you. 445 00:32:27,949 --> 00:32:30,242 But this isn't real. 446 00:32:35,080 --> 00:32:36,874 I'm sorry... 447 00:32:36,875 --> 00:32:38,042 [gasps] 448 00:32:41,212 --> 00:32:43,589 [rustling, thrumming] 449 00:32:58,813 --> 00:33:01,023 [whimpering] 450 00:33:06,153 --> 00:33:07,446 Mitsuki! 451 00:33:08,114 --> 00:33:10,700 [beeping] 452 00:33:25,298 --> 00:33:26,967 You sure this is the right place? 453 00:33:27,800 --> 00:33:30,428 [Jamila] This is the address on the transfer order. 454 00:33:32,305 --> 00:33:33,515 [Monty] Pen, don't look. 455 00:33:37,102 --> 00:33:39,104 [Jamila] Looks like this is the way in. 456 00:33:44,692 --> 00:33:45,693 Hello? 457 00:33:49,447 --> 00:33:50,574 Is anyone here? 458 00:33:51,240 --> 00:33:52,241 Hello! 459 00:33:53,285 --> 00:33:54,286 Caspar? 460 00:33:54,868 --> 00:33:56,162 Casp, are you here, bro? 461 00:34:02,961 --> 00:34:05,336 - [Monty] So, what do we do now? - Search for him. 462 00:34:05,337 --> 00:34:06,881 The whole hospital? 463 00:34:06,882 --> 00:34:08,715 Yeah, this place is massive, man. 464 00:34:08,717 --> 00:34:11,219 So we'll split up. Cover more ground, yeah? 465 00:34:14,054 --> 00:34:15,056 [Alfie] Casp! 466 00:34:16,099 --> 00:34:17,141 Hello! 467 00:34:19,351 --> 00:34:20,353 [Jamila] Hello? 468 00:34:21,730 --> 00:34:22,731 Hello! 469 00:34:24,106 --> 00:34:25,108 Caspar. 470 00:34:25,900 --> 00:34:27,985 [breathing heavily] 471 00:34:27,985 --> 00:34:29,445 Come on, Casp. 472 00:34:29,945 --> 00:34:32,157 Give me something. I'm finally here. 473 00:34:33,867 --> 00:34:34,867 Come on. 474 00:34:36,077 --> 00:34:37,996 [Monty] Oi, I think I've found something. 475 00:34:39,789 --> 00:34:40,873 [Jamila gasps] 476 00:34:46,045 --> 00:34:47,088 Look what I found. 477 00:34:49,382 --> 00:34:50,382 [Jamila] It's him. 478 00:34:52,302 --> 00:34:53,302 Must be close. 479 00:34:54,221 --> 00:34:55,222 [Alfie] Guys. 480 00:34:58,724 --> 00:34:59,726 [Monty] What? 481 00:35:04,231 --> 00:35:06,775 They must have stayed back to protect something. 482 00:35:07,900 --> 00:35:08,902 Or someone. 483 00:35:35,262 --> 00:35:36,721 [Alfie] No one's here, right? 484 00:35:37,722 --> 00:35:40,224 I mean, surely nothing could have survived. 485 00:35:59,869 --> 00:36:02,038 [inhales, exhales deeply] 486 00:36:10,713 --> 00:36:11,715 Casp? 487 00:36:13,215 --> 00:36:14,592 [Alfie] We'll keep looking. 488 00:36:17,846 --> 00:36:18,847 No. 489 00:36:20,222 --> 00:36:21,224 You said it. 490 00:36:21,724 --> 00:36:23,559 Nothing could have survived in here. 491 00:36:29,440 --> 00:36:30,983 We'll figure out something. 492 00:36:31,693 --> 00:36:33,987 What are we gonna figure out, Alf? 493 00:36:34,862 --> 00:36:35,864 Huh? 494 00:36:36,364 --> 00:36:37,824 What are we gonna figure out? 495 00:36:39,826 --> 00:36:40,869 Last night, 496 00:36:41,619 --> 00:36:44,289 in my dream, he didn't answer. 497 00:36:45,706 --> 00:36:47,333 [crying] It's all bullshit. 498 00:36:48,043 --> 00:36:49,126 All of it. 499 00:36:49,628 --> 00:36:51,920 All 'cause of me. I risked our lives. 500 00:36:51,922 --> 00:36:53,922 I... I made you leave. [sniffles] 501 00:36:53,923 --> 00:36:56,592 I got Darwin hurt, all for nothing. 502 00:36:56,592 --> 00:36:57,885 [Monty] Don't talk like that. 503 00:36:58,719 --> 00:37:01,137 You were right to bring us here. You were right to look for him. 504 00:37:01,139 --> 00:37:02,389 Stop. 505 00:37:02,389 --> 00:37:06,311 - Just stop. - Look, there's no blood here, yeah? 506 00:37:07,686 --> 00:37:09,981 Caspar's out there. And we're gonna find him. 507 00:37:10,481 --> 00:37:12,317 [sniffles] What if he's dead? 508 00:37:13,275 --> 00:37:15,527 And there was no point to any of this? 509 00:37:16,445 --> 00:37:20,407 What if everyone, my mum, my family, even you... 510 00:37:21,952 --> 00:37:23,411 What if all of you were right? 511 00:37:24,621 --> 00:37:26,246 And I just wanted to believe in it? 512 00:37:26,248 --> 00:37:30,043 'Cause of some stupid dreams, and... and this. 513 00:37:30,626 --> 00:37:33,255 Like some busted old Walkman proves something. 514 00:37:34,672 --> 00:37:35,673 Anything. 515 00:37:37,509 --> 00:37:38,510 [crying] 516 00:37:44,349 --> 00:37:45,474 [sniffles] 517 00:37:46,851 --> 00:37:48,936 I'm so sorry I brought you into this. 518 00:37:50,730 --> 00:37:51,731 [Monty] Jamila. 519 00:37:53,692 --> 00:37:56,945 No matter what, I'm glad I came with you. 520 00:38:37,235 --> 00:38:41,280 [voices speaking indistinctly] 521 00:38:42,449 --> 00:38:43,449 [Aneesha] Luke. 522 00:38:44,909 --> 00:38:45,951 Luke. 523 00:38:45,952 --> 00:38:48,121 Hey. Hey, look at me. What's wrong? 524 00:38:49,581 --> 00:38:51,206 [voices continue, indistinct] 525 00:38:51,206 --> 00:38:52,291 Danger. 526 00:38:56,880 --> 00:38:58,255 - [groans] - Where? 527 00:39:05,889 --> 00:39:07,806 There. [breathing heavily] 528 00:39:37,336 --> 00:39:39,297 [shrieking] 529 00:39:39,880 --> 00:39:42,300 Run. Now. 530 00:39:42,884 --> 00:39:44,385 Now. Run! Run! 531 00:39:44,385 --> 00:39:46,052 - Luke, run! - [Jackson] Go back there. 532 00:39:46,054 --> 00:39:47,597 [alien shrieking] 533 00:39:48,847 --> 00:39:50,599 - [all screaming] - [Clark] Run! 534 00:39:52,601 --> 00:39:54,143 [alien thrumming] 535 00:39:54,144 --> 00:39:55,896 - [Ryder] Hurry up! - [Aneesha panting] 536 00:39:55,896 --> 00:39:58,440 [Clark] Go! Go! Run ahead! 537 00:39:59,025 --> 00:40:00,025 [screams] 538 00:40:04,905 --> 00:40:06,407 - [alien growling] - [Movement member screams] 539 00:40:06,407 --> 00:40:07,568 [Jackson shouts indistinctly] 540 00:40:08,201 --> 00:40:09,536 [Aneesha] Oh, my God! 541 00:40:10,411 --> 00:40:11,829 [thrumming] 542 00:40:11,829 --> 00:40:13,956 - [screams] - [Hanley] Let's go! 543 00:40:13,956 --> 00:40:15,041 [panting, gasping] 544 00:40:15,625 --> 00:40:17,083 - [Clark] Come on! - [Jackson] Go. 545 00:40:17,085 --> 00:40:18,253 [Clark] Come on! 546 00:40:19,003 --> 00:40:20,005 [alien shrieks] 547 00:40:21,213 --> 00:40:22,547 Come on! Okay! Come on, now! 548 00:40:22,548 --> 00:40:25,760 - Jack! Jack! - [Chrissy] No, we've got to go! 549 00:40:29,722 --> 00:40:30,891 [Clark] Bradford! 550 00:40:32,016 --> 00:40:33,059 Bradford. 551 00:40:33,934 --> 00:40:35,686 Get ready to go! Get it ready! 552 00:40:37,063 --> 00:40:38,983 - [Bradford] Come on. Go. - [Aneesha] Go! Go, go! 553 00:40:39,983 --> 00:40:41,065 [Bradford] We gotta go. 554 00:40:41,067 --> 00:40:42,568 [Rachel] Help! 555 00:40:42,568 --> 00:40:44,277 - Help! - [Bradford] We have to go! 556 00:40:44,278 --> 00:40:45,778 [aliens thrumming, shrieking] 557 00:40:45,780 --> 00:40:49,032 I can't find Lucy. Lucy's still in there. 558 00:40:49,034 --> 00:40:50,951 - I thought she was right behind me. - Where is she? 559 00:40:50,952 --> 00:40:53,202 - Please, don't go. Please. Please. - Listen. Where is she? 560 00:40:53,204 --> 00:40:57,041 - Where? Where? Where? - She's still in there. I can't find her. 561 00:40:57,041 --> 00:41:00,001 - [crying] My girl. Please. Please. - [gasps] 562 00:41:00,003 --> 00:41:01,336 [Rachel] Please! 563 00:41:01,338 --> 00:41:03,880 - [Clark] No, no, no, no. No! - [Luke] Mom! 564 00:41:03,882 --> 00:41:05,800 - Mom! [grunts] - [Clark] No! No, no! [grunts] 565 00:41:06,675 --> 00:41:08,385 [aliens thrumming] 566 00:41:08,385 --> 00:41:10,471 [grunts] Mom! 567 00:41:10,472 --> 00:41:11,722 Mom! 568 00:41:18,188 --> 00:41:20,273 - [alien shrieking in distance] - [gasps] 569 00:41:33,911 --> 00:41:34,913 [whispering] Lucy. 570 00:41:47,675 --> 00:41:48,760 Lucy. 571 00:41:52,681 --> 00:41:53,806 [gasps] 572 00:42:02,398 --> 00:42:04,400 [Lucy sobbing] 573 00:42:08,320 --> 00:42:09,822 Hey, are you okay? 574 00:42:09,822 --> 00:42:10,989 I lost my shoe. 575 00:42:10,990 --> 00:42:12,365 It's okay. It's okay. 576 00:42:12,367 --> 00:42:13,742 I'll take you to your mom, okay? 577 00:42:15,244 --> 00:42:18,706 - [Bradford] Sound. Movement! - [alien shrieks in distance] 578 00:42:19,748 --> 00:42:21,041 [Rachel] Lucy! 579 00:42:22,543 --> 00:42:25,463 - [Aneesha breathing heavily] - [alien thrumming] 580 00:42:26,922 --> 00:42:28,465 [Clark, Luke grunt] 581 00:42:29,759 --> 00:42:31,760 Wait. Don't fire. You'll hit them. 582 00:42:32,846 --> 00:42:33,889 [gasps] 583 00:42:35,931 --> 00:42:36,932 Stop. 584 00:42:39,476 --> 00:42:40,768 [gasps] 585 00:42:40,769 --> 00:42:43,606 [alien growls] 586 00:42:43,606 --> 00:42:44,773 Stop. 587 00:42:47,110 --> 00:42:48,193 - Stop! - [Clark] No! 588 00:42:48,193 --> 00:42:49,278 [grunts] 589 00:42:49,778 --> 00:42:51,614 - Stop! - No. 590 00:42:52,615 --> 00:42:54,367 - [Luke grunts] - [Aneesha gasps] 591 00:42:59,998 --> 00:43:01,958 No, no, no, no, no! 592 00:43:02,500 --> 00:43:04,085 I said stop! 593 00:43:05,586 --> 00:43:06,880 [no audible dialogue] 594 00:43:21,769 --> 00:43:23,394 [panting] 595 00:43:23,396 --> 00:43:24,563 I'm in its head. 596 00:43:33,530 --> 00:43:34,532 I'm in its head. 597 00:43:48,463 --> 00:43:50,422 - [Aneesha] Clark! - [Luke] I'm in its head. I'm in its head. 598 00:43:50,422 --> 00:43:52,550 - [Bradford] Let's go! - [Ryder] Hey, Luke. Let's go! 599 00:43:52,550 --> 00:43:54,842 - [Luke] I'm in its head. - [Bradford speaking indistinctly] 600 00:43:54,844 --> 00:43:56,762 - [Aneesha] Get him up! - [Clark strains] 601 00:43:57,389 --> 00:43:58,931 - [Aneesha] Help! - [Clark] Help her! 602 00:43:58,931 --> 00:44:00,266 - [Clark grunts] - [Luke panting] 603 00:44:00,266 --> 00:44:03,269 - [alien shrieks] - [Clark] Go! Come on, we need to go! 604 00:44:03,978 --> 00:44:06,481 - [passengers panting, screaming] - [Aneesha] Go! 605 00:44:09,775 --> 00:44:11,193 [Luke panting] 606 00:44:19,536 --> 00:44:20,786 It's okay. 607 00:44:20,786 --> 00:44:22,246 [inhales sharply] 608 00:44:38,554 --> 00:44:39,597 How are you feeling? 609 00:44:40,389 --> 00:44:41,516 [Mitsuki sighs] 610 00:44:44,143 --> 00:44:45,144 I'm not sure. 611 00:44:48,898 --> 00:44:50,150 When you were in there... 612 00:44:52,318 --> 00:44:55,322 I thought you were losing yourself to the alien. I... 613 00:44:56,697 --> 00:44:58,074 I underestimated you. 614 00:44:59,451 --> 00:45:00,577 No. 615 00:45:01,952 --> 00:45:02,954 You didn't. 616 00:45:04,831 --> 00:45:06,916 There was a moment where I almost did. 617 00:45:09,668 --> 00:45:10,920 Lose myself. 618 00:45:20,889 --> 00:45:22,056 Your plan worked. 619 00:45:23,516 --> 00:45:26,936 We activated the electromagnet, and the alien reacted. 620 00:45:27,561 --> 00:45:29,313 Reacted how? 621 00:45:29,313 --> 00:45:30,981 It emitted an array 622 00:45:30,981 --> 00:45:34,235 of previously undetected vibrational frequencies. 623 00:45:34,235 --> 00:45:35,320 Can I hear it? 624 00:45:43,161 --> 00:45:44,871 [warbling] 625 00:45:55,297 --> 00:45:58,050 Nikhil's still trying to decipher what it might mean... 626 00:45:58,050 --> 00:45:59,135 It's the alien. 627 00:46:00,594 --> 00:46:01,596 Speaking. 628 00:46:04,224 --> 00:46:05,266 How do you know? 629 00:46:07,268 --> 00:46:08,519 Because it's in my head. 630 00:46:11,106 --> 00:46:12,523 It's their language. 631 00:46:12,523 --> 00:46:14,192 [warbling continues] 632 00:46:15,277 --> 00:46:18,405 This means I can study it. Learn it. 633 00:46:19,239 --> 00:46:20,282 Communicate with it. 634 00:46:22,367 --> 00:46:24,577 And find their pressure points. 635 00:46:40,010 --> 00:46:41,135 I'm glad you came too. 636 00:46:44,681 --> 00:46:45,681 [Penny] Wait. 637 00:46:48,601 --> 00:46:49,853 What is it, Pen? 638 00:46:51,021 --> 00:46:52,146 Can't you hear that? 639 00:46:55,400 --> 00:46:56,818 [tapping] 640 00:47:09,204 --> 00:47:10,248 Hello. 641 00:47:13,293 --> 00:47:14,293 Is anybody here? 642 00:47:14,293 --> 00:47:16,755 [tapping continues] 643 00:47:20,550 --> 00:47:21,635 [Alfie] Jam. 644 00:47:22,219 --> 00:47:23,469 Are you sure about this? 645 00:47:43,949 --> 00:47:45,951 [tapping continues] 646 00:48:05,094 --> 00:48:06,179 Casp. 647 00:48:12,101 --> 00:48:14,103 [breathing heavily] 648 00:48:20,110 --> 00:48:22,070 - Jam? - [gasps] 649 00:48:25,197 --> 00:48:27,409 [Jamila sniffles, whimpers] 650 00:48:34,248 --> 00:48:35,250 Sit down. 651 00:48:38,878 --> 00:48:40,422 Mate, I thought you were gone. 652 00:48:40,922 --> 00:48:43,007 [stammers] What you doing in here? 653 00:48:47,554 --> 00:48:48,554 I don't know. 654 00:48:52,893 --> 00:48:54,059 After I woke up... 655 00:48:56,313 --> 00:48:58,148 I could hear them all around me. 656 00:48:59,106 --> 00:49:01,775 They were so loud, so I... I hid. 657 00:49:02,360 --> 00:49:05,070 You hid? From the aliens? 658 00:49:08,199 --> 00:49:09,284 I can't remember. 659 00:49:09,992 --> 00:49:11,744 [Monty] You didn't hear us calling? 660 00:49:14,289 --> 00:49:16,123 - Missed you. - [sighs] 661 00:49:18,208 --> 00:49:19,585 I missed you so much. 662 00:49:21,003 --> 00:49:23,840 It's good to have you back though, man. [sighs] Honestly. 663 00:49:25,217 --> 00:49:28,760 [Penny] Monty. It's all going to change now, isn't it? 664 00:49:28,762 --> 00:49:29,887 We're going to win. 665 00:49:29,887 --> 00:49:31,847 - [Caspar breathes shakily] - Hey, Casp? 666 00:49:34,226 --> 00:49:35,434 So, what do we do?