1
00:00:15,016 --> 00:00:17,184
[Rachel praying in Hebrew]
2
00:00:26,820 --> 00:00:31,115
[in Hebrew] Banish our fears.
3
00:00:32,158 --> 00:00:35,203
Uphold and sustain us.
4
00:00:38,497 --> 00:00:42,960
Banish our fears.
5
00:00:43,378 --> 00:00:47,423
Uphold and sustain us.
6
00:01:03,731 --> 00:01:06,275
[on radio, in English]
Clark, it's Bradford. We made it through.
7
00:01:06,275 --> 00:01:07,569
You're all clear to go.
8
00:01:08,778 --> 00:01:10,111
Copy that. We'll see you soon.
9
00:01:10,112 --> 00:01:11,322
Move out, folks.
10
00:01:11,323 --> 00:01:12,406
[radio static]
11
00:01:12,406 --> 00:01:13,490
Jackson. Let's go!
12
00:01:14,034 --> 00:01:15,701
[engines start]
13
00:01:40,769 --> 00:01:42,771
[Clark] Okay, everyone, slow and steady.
14
00:01:43,313 --> 00:01:45,481
Keep your eyes on the taillights
in front of you.
15
00:01:46,900 --> 00:01:49,234
Once we get through the fog,
we're gonna rendezvous up ahead,
16
00:01:49,235 --> 00:01:50,694
so stay alert.
17
00:01:50,694 --> 00:01:52,739
- [Movement member] Copy that.
- Copy that.
18
00:01:54,073 --> 00:01:56,367
How fortified do you think
Camp Pierce would be?
19
00:01:58,620 --> 00:01:59,829
No way to know.
20
00:02:00,579 --> 00:02:03,375
But we could get lucky.
21
00:02:22,394 --> 00:02:24,019
[voice whispers indistinctly]
22
00:02:24,020 --> 00:02:25,104
What?
23
00:02:27,064 --> 00:02:28,900
- Excuse me?
- What did you say?
24
00:02:30,443 --> 00:02:31,652
I didn't say anything.
25
00:02:33,070 --> 00:02:34,072
Never mind.
26
00:02:38,492 --> 00:02:39,995
What did you mean last night
27
00:02:41,413 --> 00:02:43,497
when you said, "I thought it would stop?"
28
00:02:46,126 --> 00:02:48,545
This "shard" thing.
29
00:02:50,129 --> 00:02:51,548
How long have you had it?
30
00:02:53,508 --> 00:02:55,134
I found it a while back.
31
00:02:56,135 --> 00:02:57,637
It just looked like junk, but...
32
00:02:58,430 --> 00:02:59,430
[Ryder] But what?
33
00:03:01,265 --> 00:03:02,266
I don't know.
34
00:03:04,561 --> 00:03:05,770
It felt special.
35
00:03:07,563 --> 00:03:09,149
It was different somehow.
36
00:03:10,150 --> 00:03:12,860
It felt like it was connecting me
to something,
37
00:03:14,445 --> 00:03:15,447
I guess.
38
00:03:17,949 --> 00:03:19,366
Like it was mine.
39
00:03:22,829 --> 00:03:26,248
[Hanley on radio]
Clark, you seeing this? Up to the left.
40
00:03:27,000 --> 00:03:28,084
Yeah, I see it.
41
00:03:33,673 --> 00:03:36,009
[Hanley] Looks like we got
one of those fuckers.
42
00:03:50,272 --> 00:03:53,860
[voices speaking indistinctly, distorted]
43
00:03:56,445 --> 00:03:57,405
What's going on?
44
00:03:57,406 --> 00:03:59,615
- [voices continue, indistinct]
- [hyperventilating]
45
00:04:00,824 --> 00:04:03,201
- Luke? Hey, are you okay?
- [Luke groaning]
46
00:04:03,203 --> 00:04:05,454
The voices. They're telling me
we have to get out of here.
47
00:04:05,455 --> 00:04:06,580
Which voices?
48
00:04:06,580 --> 00:04:09,376
There's something out there. [panting]
49
00:04:11,544 --> 00:04:14,588
We have to go now. [panting, groaning]
50
00:04:22,221 --> 00:04:24,014
- [alien thrumming]
- [gasps]
51
00:04:25,016 --> 00:04:26,893
Everyone, go, go, go!
52
00:04:40,281 --> 00:04:42,908
- [alien shrieks]
- [tires screech]
53
00:04:42,908 --> 00:04:44,576
- [gasps]
- [pants]
54
00:04:44,577 --> 00:04:47,413
- Maria! Maria! It got Maria!
- Shit!
55
00:04:47,413 --> 00:04:49,497
[Chrissy on radio] Maria's gone, Clark!
Maria's gone!
56
00:04:49,499 --> 00:04:51,792
[Clark] Keep going.
Whatever you do, don't stop.
57
00:04:51,793 --> 00:04:53,877
- Mom! Mom!
- Clark, we gotta go back and get her.
58
00:04:53,879 --> 00:04:55,963
- Stay in the convoy.
- [groaning]
59
00:04:59,175 --> 00:05:01,677
- [alien thrumming]
- [Hanley breathing heavily]
60
00:05:02,846 --> 00:05:04,137
- Clark.
- Yeah, yeah, yeah.
61
00:05:04,139 --> 00:05:05,221
[Hanley] Got one of them.
62
00:05:05,223 --> 00:05:09,853
Tracking us on the right. It's huge.
Not like anything... [groans]
63
00:05:11,646 --> 00:05:12,896
[Clark] Hanley.
64
00:05:12,898 --> 00:05:15,231
[Chrissy] Clark! It got Hanley
and Jackson! It got...
65
00:05:15,233 --> 00:05:17,483
- [Luke groaning]
- Chrissy?
66
00:05:17,485 --> 00:05:18,944
[Clark] Chrissy, come in.
67
00:05:20,447 --> 00:05:21,447
There's more!
68
00:05:21,447 --> 00:05:23,240
[gasping, groaning]
69
00:05:23,240 --> 00:05:25,910
[Clark] Chrissy, Hanley, come in.
Hanley, come in. Hanley!
70
00:05:25,911 --> 00:05:28,704
The voices.
They're... They're getting louder. [groans]
71
00:05:28,704 --> 00:05:29,829
[voices speaking indistinctly]
72
00:05:29,831 --> 00:05:31,832
[Luke] They're fighting. [groaning]
73
00:05:36,838 --> 00:05:39,673
[voices continue, indistinct]
74
00:05:49,850 --> 00:05:52,312
- [aliens thrumming]
- [Ryder] They're falling back.
75
00:05:59,026 --> 00:06:00,237
[Aneesha panting]
76
00:06:14,084 --> 00:06:15,084
Clark!
77
00:06:16,627 --> 00:06:17,754
[Aneesha grunts]
78
00:08:07,529 --> 00:08:09,115
I'm starving.
79
00:08:15,663 --> 00:08:16,665
Ugh.
80
00:08:17,540 --> 00:08:19,332
We'll find something soon, Alf.
81
00:08:19,334 --> 00:08:24,213
- [alarm blares]
- [announcer speaking French on PA]
82
00:08:24,213 --> 00:08:25,713
[Alfie, in English] What's she saying?
83
00:08:25,714 --> 00:08:29,425
I think she's saying it's not safe.
She's telling people to...
84
00:08:29,427 --> 00:08:30,553
Evacuate.
85
00:08:31,346 --> 00:08:33,014
- Yeah.
- What's that?
86
00:08:33,807 --> 00:08:37,059
[announcer speaking French on PA]
87
00:08:39,729 --> 00:08:41,690
[Jamila, in English] I know what it is.
88
00:08:48,738 --> 00:08:52,241
They're notes from people
hoping to find someone.
89
00:08:53,076 --> 00:08:54,577
[Alfie] Or hoping to be found.
90
00:08:55,703 --> 00:08:57,538
Maybe there's one from Mum and Dad.
91
00:09:08,466 --> 00:09:09,551
[bag unzips]
92
00:09:10,302 --> 00:09:11,634
What are you doing?
93
00:09:11,635 --> 00:09:14,346
What does it look like?
I'm writing a note.
94
00:09:15,181 --> 00:09:16,181
[Monty] Why?
95
00:09:16,182 --> 00:09:17,682
Because if something happens to me,
96
00:09:17,683 --> 00:09:21,897
there's a small chance my mum
and dad might find out one day. [sighs]
97
00:09:22,605 --> 00:09:26,735
- [alarm blares]
- [announcer speaking French on PA]
98
00:09:36,369 --> 00:09:39,163
[announcer speaking French on PA]
99
00:09:48,255 --> 00:09:50,174
[in English] Nothing's gonna happen to us.
100
00:09:50,759 --> 00:09:52,259
We're gonna find Casp.
101
00:09:52,969 --> 00:09:57,097
And then we're gonna light up
some motherfucking aliens.
102
00:09:58,350 --> 00:10:00,183
Pen, how much further to the hospital?
103
00:10:00,184 --> 00:10:01,477
Um...
104
00:10:02,519 --> 00:10:04,855
Just another 10 kilometers.
105
00:10:05,899 --> 00:10:08,235
[Jamila sighs] It's gonna be dark soon.
106
00:10:09,610 --> 00:10:11,238
How far to your parents' place?
107
00:10:12,364 --> 00:10:13,447
Not that far.
108
00:10:14,240 --> 00:10:15,240
Okay.
109
00:10:15,241 --> 00:10:19,995
We'll hole up there for the night
and then crack on at sunrise.
110
00:10:20,746 --> 00:10:24,083
- [Alfie] Do you think there'll be food?
- [Monty] Well, I guess we'll find out.
111
00:10:36,263 --> 00:10:37,389
[Monty] This is it.
112
00:10:39,265 --> 00:10:40,515
Must be up here somewhere.
113
00:10:40,517 --> 00:10:42,893
[Penny] Monty,
I wonder how come Mum and Dad
114
00:10:42,894 --> 00:10:44,687
never let us come here before.
115
00:10:44,687 --> 00:10:47,605
[Alfie] This don't look like
the kinda place that allows kids.
116
00:10:47,606 --> 00:10:49,234
Little dogs maybe, but...
117
00:11:08,879 --> 00:11:13,091
This is your parents' place?
But it's, like, cool.
118
00:11:14,216 --> 00:11:16,219
[Penny] Look, that chair's like a swing!
119
00:11:16,802 --> 00:11:18,679
[Jamila] Oh, check out the old vinyl.
120
00:11:23,684 --> 00:11:24,769
[sighs]
121
00:11:37,490 --> 00:11:38,658
You miss 'em, eh?
122
00:11:39,451 --> 00:11:40,659
[Monty] Yeah.
123
00:11:46,540 --> 00:11:47,542
Come on.
124
00:11:48,626 --> 00:11:50,211
See if there's anything to eat.
125
00:11:52,129 --> 00:11:57,634
["Lady Stardust" playing]
126
00:11:57,635 --> 00:11:59,677
[Jamila] So, is this what bougie people
have for dinner?
127
00:11:59,678 --> 00:12:01,513
Like little bites and things.
128
00:12:01,514 --> 00:12:02,806
[Alfie] No.
129
00:12:02,807 --> 00:12:04,432
It's what bougie people have for dinner
130
00:12:04,433 --> 00:12:06,518
when they don't actually
wanna have dinner. [laughs]
131
00:12:06,519 --> 00:12:07,602
[all laugh]
132
00:12:07,604 --> 00:12:09,520
It's just like camping.
133
00:12:09,522 --> 00:12:13,274
You know, I've always wanted
to go camping. Like, real camping.
134
00:12:13,275 --> 00:12:16,445
Not in the back garden,
but, like, a proper adventure in the wild.
135
00:12:16,446 --> 00:12:19,032
[Alfie chuckling]
Well, this is definitely proper wild.
136
00:12:20,533 --> 00:12:22,534
[music continues]
137
00:12:23,620 --> 00:12:24,995
What's wrong with it?
138
00:12:24,995 --> 00:12:27,081
There's peanut butter in these crackers.
139
00:12:28,332 --> 00:12:30,208
What, are you allergic to peanuts
or something?
140
00:12:30,210 --> 00:12:33,672
No, my mum is.
We're not allowed them in our house.
141
00:12:34,880 --> 00:12:37,759
Monty, do you think Mum and Dad
are here in Paris?
142
00:12:40,636 --> 00:12:41,638
[sighs]
143
00:12:42,889 --> 00:12:45,100
I'm sure we'll find them soon, Pen.
144
00:12:54,985 --> 00:12:56,610
- You okay?
- Brilliant.
145
00:12:57,486 --> 00:12:59,279
You barely ate anything.
146
00:12:59,280 --> 00:13:01,407
I guess I'm not that hungry
for stale crackers.
147
00:13:01,408 --> 00:13:03,201
[Alfie] More for us then. [chuckles]
148
00:13:04,034 --> 00:13:05,120
You sure?
149
00:13:13,586 --> 00:13:15,337
You excited as I am about tomorrow?
150
00:13:16,047 --> 00:13:17,423
Yeah, kinda.
151
00:13:17,423 --> 00:13:21,051
And kinda nervous too.
You know, seeing him after all this time.
152
00:13:21,052 --> 00:13:22,927
Nervous? About what? It's Casp.
153
00:13:22,928 --> 00:13:25,931
And what if Caspar's not there? Hmm?
154
00:13:25,932 --> 00:13:27,015
What?
155
00:13:27,017 --> 00:13:29,809
You all talk like you're so sure
he's going to be there.
156
00:13:29,811 --> 00:13:30,937
But you don't know.
157
00:13:31,605 --> 00:13:34,231
I mean, this could all be for nothing.
158
00:13:36,234 --> 00:13:38,474
- Why are you saying this?
- Cause it's the truth, innit?
159
00:13:40,154 --> 00:13:42,032
[sighs] I'm going to bed.
160
00:13:48,078 --> 00:13:52,167
[Nikhil] Now think back. What did you see
when you made contact with the entity?
161
00:13:53,293 --> 00:13:54,501
It's hazy.
162
00:13:56,086 --> 00:13:57,504
Like a dream.
163
00:13:58,923 --> 00:14:01,509
Colors, shapes?
164
00:14:03,761 --> 00:14:04,971
I saw a boy.
165
00:14:06,681 --> 00:14:07,724
A boy?
166
00:14:08,807 --> 00:14:10,434
He was calling for someone.
167
00:14:11,101 --> 00:14:12,729
This boy, did you know him?
168
00:14:15,899 --> 00:14:18,735
You'd never seen him before?
He wasn't a memory?
169
00:14:20,778 --> 00:14:22,614
If you hadn't seen him before,
170
00:14:23,615 --> 00:14:26,701
what do you think happened
if it wasn't in your mind?
171
00:14:29,745 --> 00:14:31,163
It was in theirs.
172
00:14:34,375 --> 00:14:36,378
I was in theirs.
173
00:14:37,419 --> 00:14:39,548
It's incredible. [chuckles]
174
00:14:41,591 --> 00:14:43,551
Doc, how is she?
175
00:14:43,552 --> 00:14:45,719
[doctor] I can't find anything wrong
with her.
176
00:14:45,720 --> 00:14:47,846
[Nikhil] So, there's no reason
we can't send her back in.
177
00:14:47,846 --> 00:14:50,182
[doctor] That's not what I said.
I said I can't find anything.
178
00:14:50,182 --> 00:14:52,643
That doesn't mean there isn't something
I haven't detected.
179
00:14:52,644 --> 00:14:56,480
If you want to send her back in,
that's your decision. Not mine.
180
00:14:59,609 --> 00:15:01,027
I want to go back in.
181
00:15:04,990 --> 00:15:06,408
I want to do this.
182
00:15:07,283 --> 00:15:11,288
Well, doctor, I guess it's...
I guess it's her decision.
183
00:15:11,870 --> 00:15:13,664
Can I talk to you outside for a second?
184
00:15:15,375 --> 00:15:17,001
[people chattering indistinctly]
185
00:15:20,422 --> 00:15:23,133
Did you see her hand?
She's barely holding it together.
186
00:15:24,384 --> 00:15:27,761
She needs time to recover,
or else she'll end up like them.
187
00:15:29,264 --> 00:15:31,514
She's fine. You heard her.
She wants to go back in.
188
00:15:31,515 --> 00:15:33,142
Of course she wants to go back in.
189
00:15:33,143 --> 00:15:36,269
She thinks she just encountered
what she believes to be her dead lover.
190
00:15:36,270 --> 00:15:38,105
Of course she wants to try again.
Wouldn't you?
191
00:15:38,105 --> 00:15:39,940
She was in their mind, Maya.
192
00:15:39,941 --> 00:15:41,359
And they were in hers.
193
00:15:41,902 --> 00:15:43,235
What if she dies,
194
00:15:43,235 --> 00:15:45,904
and we lose our best shot because
we pushed her beyond her limits?
195
00:15:45,905 --> 00:15:49,073
Okay, enough with the psychobabble.
We're doing this. Okay?
196
00:15:49,075 --> 00:15:50,451
She's doing this.
197
00:15:53,621 --> 00:15:56,124
At least let me baseline her first.
198
00:15:57,709 --> 00:15:59,711
[sighs]
199
00:16:06,509 --> 00:16:08,510
[crickets chirping]
200
00:16:15,559 --> 00:16:16,561
[sighs]
201
00:16:17,937 --> 00:16:19,063
[groans]
202
00:16:20,356 --> 00:16:22,399
[groaning, grunting]
203
00:16:25,028 --> 00:16:28,072
[panting] Luke, Luke! Are you okay?
204
00:16:28,072 --> 00:16:30,032
[Luke panting]
205
00:16:30,033 --> 00:16:32,661
- [groans]
- [Ryder coughs]
206
00:16:34,828 --> 00:16:36,248
- [Luke grunts]
- [Aneesha grunts]
207
00:16:38,332 --> 00:16:39,584
[whispering] Clark.
208
00:16:40,168 --> 00:16:41,293
- Dad?
- [Aneesha whispers] Clark.
209
00:16:41,293 --> 00:16:43,046
[Ryder] Dad! [grunts]
210
00:16:46,966 --> 00:16:48,217
[Clark groans]
211
00:16:51,136 --> 00:16:52,681
[speaks indistinctly]
212
00:16:53,682 --> 00:16:54,682
Help me.
213
00:16:54,682 --> 00:16:56,140
- [Luke groans]
- [Aneesha grunting]
214
00:16:56,142 --> 00:16:59,520
- [Aneesha] Hey, pull him out of there.
- [Luke, Ryder grunting]
215
00:17:00,312 --> 00:17:02,982
[aliens shrieking in distance]
216
00:17:07,362 --> 00:17:09,530
[Aneesha, Luke grunting]
217
00:17:15,035 --> 00:17:16,494
[Aneesha] It's a serious laceration.
218
00:17:16,496 --> 00:17:17,913
Give me your belt.
219
00:17:17,913 --> 00:17:18,997
[Clark grunts]
220
00:17:18,998 --> 00:17:20,165
[Ryder gasping]
221
00:17:20,750 --> 00:17:22,500
[screaming]
222
00:17:22,501 --> 00:17:24,253
[Aneesha shushing]
223
00:17:26,923 --> 00:17:28,549
[whispering] Clark, Clark.
224
00:17:33,262 --> 00:17:34,263
Look at me.
225
00:17:35,515 --> 00:17:36,807
[shushing]
226
00:17:36,807 --> 00:17:38,894
[Aneesha breathing heavily]
227
00:17:41,980 --> 00:17:42,980
[Clark sucks teeth]
228
00:17:44,481 --> 00:17:46,026
[groaning]
229
00:17:48,987 --> 00:17:51,072
[Clark] That's Sean's car. [grunts]
230
00:17:52,281 --> 00:17:53,700
You think they're okay?
231
00:17:55,451 --> 00:17:57,161
- I'll go check.
- No.
232
00:17:57,162 --> 00:17:59,873
Dad, they have the first aid kit, okay?
233
00:18:01,499 --> 00:18:02,625
[whispering] Okay?
234
00:18:02,625 --> 00:18:04,792
- I'll come with you.
- Luke!
235
00:18:04,794 --> 00:18:06,880
- Mom, I'm going with her.
- [Aneesha] Luke.
236
00:18:07,756 --> 00:18:09,382
- [panting]
- [Clark groans]
237
00:18:14,221 --> 00:18:15,846
[groans, sucks teeth]
238
00:18:27,901 --> 00:18:30,862
Another inch,
it would have severed the artery.
239
00:18:31,863 --> 00:18:33,781
What happened with Luke before we crashed?
240
00:18:34,365 --> 00:18:36,451
How did he know those things
were out there?
241
00:18:37,076 --> 00:18:40,537
It happened once before
when the alien first came.
242
00:18:40,538 --> 00:18:44,166
He heard things. Voices.
243
00:18:46,086 --> 00:18:49,130
I thought it was the one time.
I was wrong.
244
00:18:50,006 --> 00:18:51,007
Voices?
245
00:18:55,511 --> 00:18:56,721
[Luke] I'm sorry.
246
00:18:59,641 --> 00:19:01,017
[sighs]
247
00:19:02,309 --> 00:19:05,020
Hurry. Help me. Hurry.
248
00:19:11,486 --> 00:19:13,696
Why didn't you tell me
you could hear things?
249
00:19:14,196 --> 00:19:16,406
I didn't want you to think that
I was some kind of freak.
250
00:19:16,407 --> 00:19:18,909
You're not a freak. [grunts]
251
00:19:18,910 --> 00:19:19,994
I mean it.
252
00:19:20,494 --> 00:19:21,496
You're special.
253
00:19:23,414 --> 00:19:24,415
Come on.
254
00:19:30,171 --> 00:19:33,549
[Mitsuki] That's me and my father
the first time he took me fishing.
255
00:19:36,720 --> 00:19:40,056
Me and my mother on my birthday
when I was seven.
256
00:19:41,432 --> 00:19:42,433
No.
257
00:19:43,434 --> 00:19:44,435
Eight.
258
00:19:45,311 --> 00:19:46,311
You sure?
259
00:19:46,313 --> 00:19:48,522
Yes. Eight.
260
00:20:01,661 --> 00:20:02,662
I don't know.
261
00:20:03,663 --> 00:20:05,163
[Maya]
You don't know where that was taken?
262
00:20:05,164 --> 00:20:06,625
I don't know who that is.
263
00:20:13,923 --> 00:20:16,175
You're still hearing the alien
in your mind?
264
00:20:17,676 --> 00:20:19,095
Doesn't go away.
265
00:20:20,846 --> 00:20:24,433
Why do you think the aliens took on
the form of Hinata as a little girl?
266
00:20:26,310 --> 00:20:29,313
To surprise me, throw me off balance.
267
00:20:29,314 --> 00:20:30,815
Did they?
268
00:20:32,692 --> 00:20:33,984
No.
269
00:20:36,904 --> 00:20:39,906
[inhales deeply] Tell me about
your relationship with Hinata.
270
00:20:39,907 --> 00:20:41,659
That's not necessary.
271
00:20:41,660 --> 00:20:43,868
You said you blame yourself
for Hinata's death.
272
00:20:43,869 --> 00:20:45,246
This is not necessary.
273
00:20:45,247 --> 00:20:48,047
It's not necessary to discuss a thing
the aliens are using against you?
274
00:20:49,209 --> 00:20:51,376
They know where you're vulnerable.
275
00:20:51,377 --> 00:20:54,837
And they will prey
on every mental weakness
276
00:20:54,838 --> 00:20:57,342
and push every pressure point.
277
00:21:00,220 --> 00:21:02,888
So, I need to know everything
about this relationship,
278
00:21:04,266 --> 00:21:06,476
so I can understand it
better than they do.
279
00:21:10,230 --> 00:21:11,271
I left her behind.
280
00:21:11,272 --> 00:21:13,983
Well, clearly the aliens don't think so.
281
00:21:15,484 --> 00:21:16,903
And neither do I.
282
00:21:19,573 --> 00:21:20,615
So...
283
00:21:24,160 --> 00:21:25,327
Can we try again?
284
00:21:29,915 --> 00:21:31,791
However hard you think I'm being on you,
285
00:21:31,792 --> 00:21:34,003
what's inside that ship will be far worse.
286
00:21:36,172 --> 00:21:37,757
Tell me about her.
287
00:21:46,682 --> 00:21:47,683
Mitsuki.
288
00:21:51,855 --> 00:21:53,105
- Mitsuki!
- [door closes]
289
00:21:54,648 --> 00:21:56,151
[Aneesha] This will burn, huh?
290
00:21:57,192 --> 00:22:00,070
[Clark breathing shakily, gasping]
291
00:22:01,530 --> 00:22:03,909
You'll need stitches
once we get somewhere safe.
292
00:22:04,742 --> 00:22:05,951
[Clark groans]
293
00:22:10,164 --> 00:22:13,751
Were you a doctor in the before times?
294
00:22:15,045 --> 00:22:17,505
In the before the before times.
295
00:22:18,839 --> 00:22:20,008
Were you a good one?
296
00:22:22,219 --> 00:22:23,886
- I was.
- [Clark] Good, good.
297
00:22:24,679 --> 00:22:27,390
Because otherwise,
I was gonna go for a second opinion.
298
00:22:28,557 --> 00:22:29,558
[chuckles]
299
00:22:30,559 --> 00:22:31,644
[twig snaps]
300
00:22:43,823 --> 00:22:45,825
Oh, they made it.
301
00:22:46,409 --> 00:22:47,617
Hanley.
302
00:22:47,618 --> 00:22:48,702
Clark!
303
00:22:49,996 --> 00:22:50,997
Jesus!
304
00:22:51,580 --> 00:22:52,832
[Clark] Help me up.
305
00:22:54,041 --> 00:22:55,250
God!
306
00:22:55,251 --> 00:22:56,501
Your leg.
307
00:22:56,502 --> 00:22:57,795
[Clark] It's just a cut.
308
00:22:57,796 --> 00:23:00,173
The advance vehicles are at least
a mile down the road.
309
00:23:01,258 --> 00:23:02,258
Can you walk?
310
00:23:02,259 --> 00:23:04,175
[Hanley] Well,
these things are everywhere.
311
00:23:04,176 --> 00:23:07,096
Our best bet is digging in
and hoping they move off.
312
00:23:07,096 --> 00:23:08,682
It'll get dark soon.
313
00:23:09,432 --> 00:23:11,267
We need to get out of here while we can.
314
00:23:11,268 --> 00:23:13,059
If we stay here, then we'll all die.
315
00:23:13,060 --> 00:23:14,229
[Clark] She's right.
316
00:23:16,647 --> 00:23:18,441
[sighs] We have to try.
317
00:23:24,196 --> 00:23:25,448
[Jamila, echoing] Caspar?
318
00:23:27,157 --> 00:23:28,159
Caspar!
319
00:23:29,743 --> 00:23:30,953
Coming for you.
320
00:23:33,664 --> 00:23:34,958
Caspar?
321
00:23:36,625 --> 00:23:39,837
Caspar, we're almost there.
322
00:23:44,009 --> 00:23:45,509
Why don't you answer?
323
00:23:47,761 --> 00:23:50,140
- [alien thrumming]
- Casp!
324
00:23:50,640 --> 00:23:51,807
[panting]
325
00:23:54,269 --> 00:23:55,979
[snoring]
326
00:24:18,125 --> 00:24:19,126
[sighs]
327
00:24:20,836 --> 00:24:21,837
Hey.
328
00:24:22,547 --> 00:24:23,548
Hey.
329
00:24:24,633 --> 00:24:25,634
What are you doing?
330
00:24:26,634 --> 00:24:28,303
Nothing. I couldn't sleep.
331
00:24:37,686 --> 00:24:38,855
Your mum's pretty.
332
00:24:40,481 --> 00:24:41,482
Yeah, she is.
333
00:24:42,525 --> 00:24:44,527
But that's not my mum.
334
00:24:46,403 --> 00:24:48,572
Oh, I thought those were your parents.
335
00:24:48,573 --> 00:24:50,825
Yeah, no, that's my dad in the photo,
336
00:24:51,451 --> 00:24:52,451
but the woman...
337
00:24:53,327 --> 00:24:54,537
That ain't my mum.
338
00:24:56,538 --> 00:24:57,538
Monty.
339
00:24:57,539 --> 00:25:00,501
My dad used to tell us
he was going to Paris for business.
340
00:25:01,336 --> 00:25:02,695
Now I know what business he meant.
341
00:25:03,922 --> 00:25:05,172
I'm so sorry.
342
00:25:05,173 --> 00:25:09,094
It's not that he just cheated on Mum.
It's how happy he looks.
343
00:25:10,511 --> 00:25:12,388
Like he really loves her.
344
00:25:13,431 --> 00:25:15,223
You know, I used to think my dad
didn't love anyone,
345
00:25:15,224 --> 00:25:18,103
but the truth is he just didn't love us.
346
00:25:18,853 --> 00:25:20,564
I'm sure your dad loves you.
347
00:25:21,815 --> 00:25:23,816
He probably just doesn't know
how to say it.
348
00:25:23,817 --> 00:25:25,109
I don't know if he did.
349
00:25:25,902 --> 00:25:27,027
If he ever did.
350
00:25:27,028 --> 00:25:29,990
Of course he does. How could he not?
351
00:25:31,907 --> 00:25:33,535
[chuckles] Thanks.
352
00:25:34,536 --> 00:25:36,161
Even if you are just saying it.
353
00:25:36,162 --> 00:25:38,080
I'm not just saying it. [chuckles]
354
00:25:38,748 --> 00:25:40,750
- I don't just say shit.
- [both chuckle]
355
00:25:44,796 --> 00:25:45,797
Anyway, um...
356
00:25:47,048 --> 00:25:48,258
[Monty sighs]
357
00:25:48,884 --> 00:25:50,843
Yeah, but why are you awake then?
358
00:25:50,844 --> 00:25:53,679
Other than the fact
the whole world's coming to an end.
359
00:25:53,680 --> 00:25:54,763
Um...
360
00:25:56,807 --> 00:26:01,061
I had another dream like the others,
but, um,
361
00:26:02,646 --> 00:26:03,815
Caspar wasn't there.
362
00:26:05,692 --> 00:26:07,651
And I couldn't feel him anywhere.
363
00:26:07,652 --> 00:26:11,155
It's like he keeps getting further away.
364
00:26:13,199 --> 00:26:14,200
Not closer.
365
00:26:17,287 --> 00:26:20,122
I don't know what it means, but... [sighs]
366
00:26:20,123 --> 00:26:21,415
maybe you're right.
367
00:26:22,959 --> 00:26:24,835
Maybe we did come all this way
for nothing.
368
00:26:24,836 --> 00:26:27,756
Yeah, I just said that because,
you know, I was pissed about my dad.
369
00:26:29,924 --> 00:26:31,259
Doesn't mean you're wrong.
370
00:26:32,509 --> 00:26:33,510
Hey.
371
00:26:34,136 --> 00:26:35,596
We're going to find Caspar.
372
00:26:36,096 --> 00:26:38,266
He's out there. I'm going to find him.
And when we do,
373
00:26:39,226 --> 00:26:40,727
everything's gonna be different.
374
00:26:42,061 --> 00:26:43,063
Thanks, Monty.
375
00:26:44,564 --> 00:26:46,900
Even if you're just saying it.
376
00:26:47,442 --> 00:26:49,277
- [Monty chuckles]
- Thanks.
377
00:27:06,294 --> 00:27:07,295
[sighs]
378
00:27:13,884 --> 00:27:14,885
[monitor beeps]
379
00:27:15,845 --> 00:27:17,179
[typing]
380
00:27:17,180 --> 00:27:18,847
How'd your therapy session go?
381
00:27:19,766 --> 00:27:21,393
We'll see. [sighs]
382
00:27:22,894 --> 00:27:24,604
[rustling]
383
00:27:34,614 --> 00:27:35,614
[distorted static]
384
00:27:35,615 --> 00:27:39,243
[Hinata, in Japanese, distorted]
You came back. I knew you would.
385
00:27:40,578 --> 00:27:42,372
I missed you.
386
00:27:42,788 --> 00:27:43,788
[Maya, in English] Mitsuki.
387
00:27:43,789 --> 00:27:45,541
What are you seeing?
388
00:27:46,710 --> 00:27:47,794
Is Hinata there?
389
00:27:48,586 --> 00:27:49,587
Yes.
390
00:27:53,717 --> 00:27:58,636
[in Japanese] What happened to me
the last time I was here?
391
00:27:58,637 --> 00:28:01,432
What was that place I went to?
392
00:28:01,807 --> 00:28:04,102
Can you take me back there?
393
00:28:04,227 --> 00:28:06,896
[Hinata, distorted]
Why do you want to go back there?
394
00:28:07,521 --> 00:28:10,273
I'm trying to understand all this...
395
00:28:10,275 --> 00:28:12,527
understand what you are.
396
00:28:13,028 --> 00:28:16,238
[Hinata, distorted]
You don't think I'm real, do you?
397
00:28:16,239 --> 00:28:20,993
I don't know what you are.
398
00:28:22,328 --> 00:28:24,914
[Hinata, distorted] Take off your helmet.
399
00:28:26,750 --> 00:28:28,125
Why?
400
00:28:29,419 --> 00:28:32,713
[Hinata, distorted]
So I can show you who I am.
401
00:28:37,134 --> 00:28:38,927
[in English] Mitsuki, what are you doing?
402
00:28:38,929 --> 00:28:41,138
- [monitor beeping]
- Mitsuki, stop!
403
00:28:45,852 --> 00:28:47,854
[beeping continues]
404
00:29:12,002 --> 00:29:13,755
- [waves crashing]
- [wind howling]
405
00:29:34,526 --> 00:29:37,403
[Hinata, in Japanese] Beautiful, isn't it?
406
00:29:40,531 --> 00:29:42,576
What is this?
407
00:29:42,741 --> 00:29:44,618
[child giggling]
408
00:29:46,746 --> 00:29:48,999
[Hinata] A memory.
409
00:29:56,714 --> 00:29:59,467
I don't remember this.
410
00:29:59,718 --> 00:30:03,721
[Hinata]
Because it's my memory, not yours.
411
00:30:05,347 --> 00:30:09,894
The first time I ever flew a kite.
412
00:30:12,771 --> 00:30:17,109
When I was a girl,
I used to fly in my dreams.
413
00:30:17,568 --> 00:30:22,448
I'd float above my home,
calling down to everyone I know.
414
00:30:22,449 --> 00:30:26,743
I'd pity all the people below...
415
00:30:26,744 --> 00:30:30,247
bound to the earth.
416
00:30:30,248 --> 00:30:35,795
Unable to understand
how free it was above.
417
00:30:36,253 --> 00:30:37,630
[Mira, in English] Her heart rate's up.
418
00:30:37,631 --> 00:30:39,673
- [Misha] Respiration's rising too.
- What's going on in there?
419
00:30:39,673 --> 00:30:41,383
We're losing her. Look at the tremors.
420
00:30:41,384 --> 00:30:42,635
[monitor beeping]
421
00:30:48,767 --> 00:30:51,853
[Hinata, in Japanese] You could be free.
422
00:30:52,645 --> 00:30:56,775
- Up here, with me.
- [young Hinata laughing]
423
00:30:59,277 --> 00:31:04,324
This... isn't real.
424
00:31:05,491 --> 00:31:09,453
[Hinata] This is proof it's real.
425
00:31:11,914 --> 00:31:17,252
Can you still feel how much I love you?
426
00:31:17,253 --> 00:31:20,088
[in English] Her brain activity's spiking.
She can't handle much more. What do we do?
427
00:31:20,089 --> 00:31:21,173
- Pull her out.
- Wait...
428
00:31:21,173 --> 00:31:23,884
- Fuck you! Get ready to pull her out.
- You don't make that call.
429
00:31:23,884 --> 00:31:26,805
You wanna call the WDC and tell them
you just lost the best asset we have?
430
00:31:28,515 --> 00:31:30,724
[mouthing letters] M-A-G.
431
00:31:32,769 --> 00:31:34,228
Pull her out before the tremors get worse.
432
00:31:34,229 --> 00:31:35,854
- [Nikhil] Hold it.
- [Maya] Nikhil, you know...
433
00:31:35,855 --> 00:31:38,523
- [Nikhil] Hold it!
- [Tomas] Listen! Hold on, hold on.
434
00:31:38,525 --> 00:31:40,733
They're not random. [panting]
435
00:31:40,734 --> 00:31:42,528
Her hand movements are not random.
436
00:31:52,913 --> 00:31:55,332
It's Morse code. She's talking to us.
437
00:31:55,333 --> 00:31:57,251
- [Nikhil] Power it up.
- [Misha] Shit.
438
00:32:01,338 --> 00:32:02,964
[electromagnet hums]
439
00:32:02,965 --> 00:32:04,925
[electromagnet whirring]
440
00:32:07,429 --> 00:32:10,932
[Hinata in, Japanese] I love you, Mitsuki.
441
00:32:12,142 --> 00:32:14,434
I love you, too.
442
00:32:14,435 --> 00:32:17,813
I always will, Hinata.
443
00:32:17,814 --> 00:32:18,940
[rapid beeping]
444
00:32:23,944 --> 00:32:26,114
I wanted to be with you.
445
00:32:27,949 --> 00:32:30,242
But this isn't real.
446
00:32:35,080 --> 00:32:36,874
I'm sorry...
447
00:32:36,875 --> 00:32:38,042
[gasps]
448
00:32:41,212 --> 00:32:43,589
[rustling, thrumming]
449
00:32:58,813 --> 00:33:01,023
[whimpering]
450
00:33:06,153 --> 00:33:07,446
Mitsuki!
451
00:33:08,114 --> 00:33:10,700
[beeping]
452
00:33:25,298 --> 00:33:26,967
You sure this is the right place?
453
00:33:27,800 --> 00:33:30,428
[Jamila] This is the address
on the transfer order.
454
00:33:32,305 --> 00:33:33,515
[Monty] Pen, don't look.
455
00:33:37,102 --> 00:33:39,104
[Jamila] Looks like this is the way in.
456
00:33:44,692 --> 00:33:45,693
Hello?
457
00:33:49,447 --> 00:33:50,574
Is anyone here?
458
00:33:51,240 --> 00:33:52,241
Hello!
459
00:33:53,285 --> 00:33:54,286
Caspar?
460
00:33:54,868 --> 00:33:56,162
Casp, are you here, bro?
461
00:34:02,961 --> 00:34:05,336
- [Monty] So, what do we do now?
- Search for him.
462
00:34:05,337 --> 00:34:06,881
The whole hospital?
463
00:34:06,882 --> 00:34:08,715
Yeah, this place is massive, man.
464
00:34:08,717 --> 00:34:11,219
So we'll split up.
Cover more ground, yeah?
465
00:34:14,054 --> 00:34:15,056
[Alfie] Casp!
466
00:34:16,099 --> 00:34:17,141
Hello!
467
00:34:19,351 --> 00:34:20,353
[Jamila] Hello?
468
00:34:21,730 --> 00:34:22,731
Hello!
469
00:34:24,106 --> 00:34:25,108
Caspar.
470
00:34:25,900 --> 00:34:27,985
[breathing heavily]
471
00:34:27,985 --> 00:34:29,445
Come on, Casp.
472
00:34:29,945 --> 00:34:32,157
Give me something. I'm finally here.
473
00:34:33,867 --> 00:34:34,867
Come on.
474
00:34:36,077 --> 00:34:37,996
[Monty] Oi, I think I've found something.
475
00:34:39,789 --> 00:34:40,873
[Jamila gasps]
476
00:34:46,045 --> 00:34:47,088
Look what I found.
477
00:34:49,382 --> 00:34:50,382
[Jamila] It's him.
478
00:34:52,302 --> 00:34:53,302
Must be close.
479
00:34:54,221 --> 00:34:55,222
[Alfie] Guys.
480
00:34:58,724 --> 00:34:59,726
[Monty] What?
481
00:35:04,231 --> 00:35:06,775
They must have stayed back
to protect something.
482
00:35:07,900 --> 00:35:08,902
Or someone.
483
00:35:35,262 --> 00:35:36,721
[Alfie] No one's here, right?
484
00:35:37,722 --> 00:35:40,224
I mean,
surely nothing could have survived.
485
00:35:59,869 --> 00:36:02,038
[inhales, exhales deeply]
486
00:36:10,713 --> 00:36:11,715
Casp?
487
00:36:13,215 --> 00:36:14,592
[Alfie] We'll keep looking.
488
00:36:17,846 --> 00:36:18,847
No.
489
00:36:20,222 --> 00:36:21,224
You said it.
490
00:36:21,724 --> 00:36:23,559
Nothing could have survived in here.
491
00:36:29,440 --> 00:36:30,983
We'll figure out something.
492
00:36:31,693 --> 00:36:33,987
What are we gonna figure out, Alf?
493
00:36:34,862 --> 00:36:35,864
Huh?
494
00:36:36,364 --> 00:36:37,824
What are we gonna figure out?
495
00:36:39,826 --> 00:36:40,869
Last night,
496
00:36:41,619 --> 00:36:44,289
in my dream, he didn't answer.
497
00:36:45,706 --> 00:36:47,333
[crying] It's all bullshit.
498
00:36:48,043 --> 00:36:49,126
All of it.
499
00:36:49,628 --> 00:36:51,920
All 'cause of me. I risked our lives.
500
00:36:51,922 --> 00:36:53,922
I... I made you leave. [sniffles]
501
00:36:53,923 --> 00:36:56,592
I got Darwin hurt, all for nothing.
502
00:36:56,592 --> 00:36:57,885
[Monty] Don't talk like that.
503
00:36:58,719 --> 00:37:01,137
You were right to bring us here.
You were right to look for him.
504
00:37:01,139 --> 00:37:02,389
Stop.
505
00:37:02,389 --> 00:37:06,311
- Just stop.
- Look, there's no blood here, yeah?
506
00:37:07,686 --> 00:37:09,981
Caspar's out there.
And we're gonna find him.
507
00:37:10,481 --> 00:37:12,317
[sniffles] What if he's dead?
508
00:37:13,275 --> 00:37:15,527
And there was no point to any of this?
509
00:37:16,445 --> 00:37:20,407
What if everyone, my mum,
my family, even you...
510
00:37:21,952 --> 00:37:23,411
What if all of you were right?
511
00:37:24,621 --> 00:37:26,246
And I just wanted to believe in it?
512
00:37:26,248 --> 00:37:30,043
'Cause of some stupid dreams,
and... and this.
513
00:37:30,626 --> 00:37:33,255
Like some busted old Walkman
proves something.
514
00:37:34,672 --> 00:37:35,673
Anything.
515
00:37:37,509 --> 00:37:38,510
[crying]
516
00:37:44,349 --> 00:37:45,474
[sniffles]
517
00:37:46,851 --> 00:37:48,936
I'm so sorry I brought you into this.
518
00:37:50,730 --> 00:37:51,731
[Monty] Jamila.
519
00:37:53,692 --> 00:37:56,945
No matter what, I'm glad I came with you.
520
00:38:37,235 --> 00:38:41,280
[voices speaking indistinctly]
521
00:38:42,449 --> 00:38:43,449
[Aneesha] Luke.
522
00:38:44,909 --> 00:38:45,951
Luke.
523
00:38:45,952 --> 00:38:48,121
Hey. Hey, look at me. What's wrong?
524
00:38:49,581 --> 00:38:51,206
[voices continue, indistinct]
525
00:38:51,206 --> 00:38:52,291
Danger.
526
00:38:56,880 --> 00:38:58,255
- [groans]
- Where?
527
00:39:05,889 --> 00:39:07,806
There. [breathing heavily]
528
00:39:37,336 --> 00:39:39,297
[shrieking]
529
00:39:39,880 --> 00:39:42,300
Run. Now.
530
00:39:42,884 --> 00:39:44,385
Now. Run! Run!
531
00:39:44,385 --> 00:39:46,052
- Luke, run!
- [Jackson] Go back there.
532
00:39:46,054 --> 00:39:47,597
[alien shrieking]
533
00:39:48,847 --> 00:39:50,599
- [all screaming]
- [Clark] Run!
534
00:39:52,601 --> 00:39:54,143
[alien thrumming]
535
00:39:54,144 --> 00:39:55,896
- [Ryder] Hurry up!
- [Aneesha panting]
536
00:39:55,896 --> 00:39:58,440
[Clark] Go! Go! Run ahead!
537
00:39:59,025 --> 00:40:00,025
[screams]
538
00:40:04,905 --> 00:40:06,407
- [alien growling]
- [Movement member screams]
539
00:40:06,407 --> 00:40:07,568
[Jackson shouts indistinctly]
540
00:40:08,201 --> 00:40:09,536
[Aneesha] Oh, my God!
541
00:40:10,411 --> 00:40:11,829
[thrumming]
542
00:40:11,829 --> 00:40:13,956
- [screams]
- [Hanley] Let's go!
543
00:40:13,956 --> 00:40:15,041
[panting, gasping]
544
00:40:15,625 --> 00:40:17,083
- [Clark] Come on!
- [Jackson] Go.
545
00:40:17,085 --> 00:40:18,253
[Clark] Come on!
546
00:40:19,003 --> 00:40:20,005
[alien shrieks]
547
00:40:21,213 --> 00:40:22,547
Come on! Okay! Come on, now!
548
00:40:22,548 --> 00:40:25,760
- Jack! Jack!
- [Chrissy] No, we've got to go!
549
00:40:29,722 --> 00:40:30,891
[Clark] Bradford!
550
00:40:32,016 --> 00:40:33,059
Bradford.
551
00:40:33,934 --> 00:40:35,686
Get ready to go! Get it ready!
552
00:40:37,063 --> 00:40:38,983
- [Bradford] Come on. Go.
- [Aneesha] Go! Go, go!
553
00:40:39,983 --> 00:40:41,065
[Bradford] We gotta go.
554
00:40:41,067 --> 00:40:42,568
[Rachel] Help!
555
00:40:42,568 --> 00:40:44,277
- Help!
- [Bradford] We have to go!
556
00:40:44,278 --> 00:40:45,778
[aliens thrumming, shrieking]
557
00:40:45,780 --> 00:40:49,032
I can't find Lucy. Lucy's still in there.
558
00:40:49,034 --> 00:40:50,951
- I thought she was right behind me.
- Where is she?
559
00:40:50,952 --> 00:40:53,202
- Please, don't go. Please. Please.
- Listen. Where is she?
560
00:40:53,204 --> 00:40:57,041
- Where? Where? Where?
- She's still in there. I can't find her.
561
00:40:57,041 --> 00:41:00,001
- [crying] My girl. Please. Please.
- [gasps]
562
00:41:00,003 --> 00:41:01,336
[Rachel] Please!
563
00:41:01,338 --> 00:41:03,880
- [Clark] No, no, no, no. No!
- [Luke] Mom!
564
00:41:03,882 --> 00:41:05,800
- Mom! [grunts]
- [Clark] No! No, no! [grunts]
565
00:41:06,675 --> 00:41:08,385
[aliens thrumming]
566
00:41:08,385 --> 00:41:10,471
[grunts] Mom!
567
00:41:10,472 --> 00:41:11,722
Mom!
568
00:41:18,188 --> 00:41:20,273
- [alien shrieking in distance]
- [gasps]
569
00:41:33,911 --> 00:41:34,913
[whispering] Lucy.
570
00:41:47,675 --> 00:41:48,760
Lucy.
571
00:41:52,681 --> 00:41:53,806
[gasps]
572
00:42:02,398 --> 00:42:04,400
[Lucy sobbing]
573
00:42:08,320 --> 00:42:09,822
Hey, are you okay?
574
00:42:09,822 --> 00:42:10,989
I lost my shoe.
575
00:42:10,990 --> 00:42:12,365
It's okay. It's okay.
576
00:42:12,367 --> 00:42:13,742
I'll take you to your mom, okay?
577
00:42:15,244 --> 00:42:18,706
- [Bradford] Sound. Movement!
- [alien shrieks in distance]
578
00:42:19,748 --> 00:42:21,041
[Rachel] Lucy!
579
00:42:22,543 --> 00:42:25,463
- [Aneesha breathing heavily]
- [alien thrumming]
580
00:42:26,922 --> 00:42:28,465
[Clark, Luke grunt]
581
00:42:29,759 --> 00:42:31,760
Wait. Don't fire. You'll hit them.
582
00:42:32,846 --> 00:42:33,889
[gasps]
583
00:42:35,931 --> 00:42:36,932
Stop.
584
00:42:39,476 --> 00:42:40,768
[gasps]
585
00:42:40,769 --> 00:42:43,606
[alien growls]
586
00:42:43,606 --> 00:42:44,773
Stop.
587
00:42:47,110 --> 00:42:48,193
- Stop!
- [Clark] No!
588
00:42:48,193 --> 00:42:49,278
[grunts]
589
00:42:49,778 --> 00:42:51,614
- Stop!
- No.
590
00:42:52,615 --> 00:42:54,367
- [Luke grunts]
- [Aneesha gasps]
591
00:42:59,998 --> 00:43:01,958
No, no, no, no, no!
592
00:43:02,500 --> 00:43:04,085
I said stop!
593
00:43:05,586 --> 00:43:06,880
[no audible dialogue]
594
00:43:21,769 --> 00:43:23,394
[panting]
595
00:43:23,396 --> 00:43:24,563
I'm in its head.
596
00:43:33,530 --> 00:43:34,532
I'm in its head.
597
00:43:48,463 --> 00:43:50,422
- [Aneesha] Clark!
- [Luke] I'm in its head. I'm in its head.
598
00:43:50,422 --> 00:43:52,550
- [Bradford] Let's go!
- [Ryder] Hey, Luke. Let's go!
599
00:43:52,550 --> 00:43:54,842
- [Luke] I'm in its head.
- [Bradford speaking indistinctly]
600
00:43:54,844 --> 00:43:56,762
- [Aneesha] Get him up!
- [Clark strains]
601
00:43:57,389 --> 00:43:58,931
- [Aneesha] Help!
- [Clark] Help her!
602
00:43:58,931 --> 00:44:00,266
- [Clark grunts]
- [Luke panting]
603
00:44:00,266 --> 00:44:03,269
- [alien shrieks]
- [Clark] Go! Come on, we need to go!
604
00:44:03,978 --> 00:44:06,481
- [passengers panting, screaming]
- [Aneesha] Go!
605
00:44:09,775 --> 00:44:11,193
[Luke panting]
606
00:44:19,536 --> 00:44:20,786
It's okay.
607
00:44:20,786 --> 00:44:22,246
[inhales sharply]
608
00:44:38,554 --> 00:44:39,597
How are you feeling?
609
00:44:40,389 --> 00:44:41,516
[Mitsuki sighs]
610
00:44:44,143 --> 00:44:45,144
I'm not sure.
611
00:44:48,898 --> 00:44:50,150
When you were in there...
612
00:44:52,318 --> 00:44:55,322
I thought you were losing yourself
to the alien. I...
613
00:44:56,697 --> 00:44:58,074
I underestimated you.
614
00:44:59,451 --> 00:45:00,577
No.
615
00:45:01,952 --> 00:45:02,954
You didn't.
616
00:45:04,831 --> 00:45:06,916
There was a moment where I almost did.
617
00:45:09,668 --> 00:45:10,920
Lose myself.
618
00:45:20,889 --> 00:45:22,056
Your plan worked.
619
00:45:23,516 --> 00:45:26,936
We activated the electromagnet,
and the alien reacted.
620
00:45:27,561 --> 00:45:29,313
Reacted how?
621
00:45:29,313 --> 00:45:30,981
It emitted an array
622
00:45:30,981 --> 00:45:34,235
of previously undetected
vibrational frequencies.
623
00:45:34,235 --> 00:45:35,320
Can I hear it?
624
00:45:43,161 --> 00:45:44,871
[warbling]
625
00:45:55,297 --> 00:45:58,050
Nikhil's still trying to decipher
what it might mean...
626
00:45:58,050 --> 00:45:59,135
It's the alien.
627
00:46:00,594 --> 00:46:01,596
Speaking.
628
00:46:04,224 --> 00:46:05,266
How do you know?
629
00:46:07,268 --> 00:46:08,519
Because it's in my head.
630
00:46:11,106 --> 00:46:12,523
It's their language.
631
00:46:12,523 --> 00:46:14,192
[warbling continues]
632
00:46:15,277 --> 00:46:18,405
This means I can study it. Learn it.
633
00:46:19,239 --> 00:46:20,282
Communicate with it.
634
00:46:22,367 --> 00:46:24,577
And find their pressure points.
635
00:46:40,010 --> 00:46:41,135
I'm glad you came too.
636
00:46:44,681 --> 00:46:45,681
[Penny] Wait.
637
00:46:48,601 --> 00:46:49,853
What is it, Pen?
638
00:46:51,021 --> 00:46:52,146
Can't you hear that?
639
00:46:55,400 --> 00:46:56,818
[tapping]
640
00:47:09,204 --> 00:47:10,248
Hello.
641
00:47:13,293 --> 00:47:14,293
Is anybody here?
642
00:47:14,293 --> 00:47:16,755
[tapping continues]
643
00:47:20,550 --> 00:47:21,635
[Alfie] Jam.
644
00:47:22,219 --> 00:47:23,469
Are you sure about this?
645
00:47:43,949 --> 00:47:45,951
[tapping continues]
646
00:48:05,094 --> 00:48:06,179
Casp.
647
00:48:12,101 --> 00:48:14,103
[breathing heavily]
648
00:48:20,110 --> 00:48:22,070
- Jam?
- [gasps]
649
00:48:25,197 --> 00:48:27,409
[Jamila sniffles, whimpers]
650
00:48:34,248 --> 00:48:35,250
Sit down.
651
00:48:38,878 --> 00:48:40,422
Mate, I thought you were gone.
652
00:48:40,922 --> 00:48:43,007
[stammers] What you doing in here?
653
00:48:47,554 --> 00:48:48,554
I don't know.
654
00:48:52,893 --> 00:48:54,059
After I woke up...
655
00:48:56,313 --> 00:48:58,148
I could hear them all around me.
656
00:48:59,106 --> 00:49:01,775
They were so loud, so I... I hid.
657
00:49:02,360 --> 00:49:05,070
You hid? From the aliens?
658
00:49:08,199 --> 00:49:09,284
I can't remember.
659
00:49:09,992 --> 00:49:11,744
[Monty] You didn't hear us calling?
660
00:49:14,289 --> 00:49:16,123
- Missed you.
- [sighs]
661
00:49:18,208 --> 00:49:19,585
I missed you so much.
662
00:49:21,003 --> 00:49:23,840
It's good to have you back though, man.
[sighs] Honestly.
663
00:49:25,217 --> 00:49:28,760
[Penny] Monty.
It's all going to change now, isn't it?
664
00:49:28,762 --> 00:49:29,887
We're going to win.
665
00:49:29,887 --> 00:49:31,847
- [Caspar breathes shakily]
- Hey, Casp?
666
00:49:34,226 --> 00:49:35,434
So, what do we do?