1 00:00:11,011 --> 00:00:12,471 Ești sigur că asta e cheia ta? 2 00:00:12,513 --> 00:00:13,972 Este! Este… 3 00:00:14,306 --> 00:00:16,433 Apoi deschide-l. 4 00:00:18,977 --> 00:00:20,354 Ești în regulă? 5 00:00:28,320 --> 00:00:29,404 Grozav. 6 00:00:31,073 --> 00:00:32,241 Îmi place locul tău. 7 00:00:32,950 --> 00:00:37,496 Este doar un apartament. Doar aici dorm. 8 00:00:40,749 --> 00:00:41,834 David Bowie. 9 00:00:43,126 --> 00:00:44,211 Are sens. 10 00:00:44,670 --> 00:00:46,171 Iti place de el? 11 00:00:48,131 --> 00:00:49,299 Bowie? 12 00:00:51,885 --> 00:00:53,971 Da, îmi place de el. 13 00:00:54,930 --> 00:00:56,598 Cum „are sens?” 14 00:00:58,350 --> 00:00:59,476 Pentru că… 15 00:01:00,519 --> 00:01:02,563 Tu esti ca el. 16 00:01:06,692 --> 00:01:09,486 Nimeni nu e ca Bowie. 17 00:01:09,820 --> 00:01:11,029 Tu esti. 18 00:01:12,322 --> 00:01:14,658 Ai părul rece. Porți haine cool. 19 00:01:15,450 --> 00:01:17,870 Ești mai talentat decât oricine am întâlnit vreodată. 20 00:01:19,746 --> 00:01:20,998 Dar cred… 21 00:01:22,082 --> 00:01:24,418 Crezi că nu ești suficient de bun. 22 00:01:28,255 --> 00:01:31,550 Crezi ca ma cunosti? 23 00:01:34,469 --> 00:01:37,306 Ai dreptate. Tu nu ești Bowie. 24 00:01:42,936 --> 00:01:44,980 El este un extraterestru. 25 00:01:47,107 --> 00:01:48,775 Ești spațiu. 26 00:01:50,235 --> 00:01:57,910 De unde sta toată lumea, arăți îndepărtat, rece, gol... 27 00:01:58,577 --> 00:01:59,786 Gol? 28 00:02:03,207 --> 00:02:04,875 De neatins. 29 00:02:06,210 --> 00:02:10,005 Bine că sunt astronaut. 30 00:02:11,757 --> 00:02:14,218 Nu mi-e frică să ies acolo. 31 00:02:14,259 --> 00:02:16,595 Pentru că te văd. 32 00:02:17,429 --> 00:02:19,473 Ești plin de stele. 33 00:02:20,557 --> 00:02:27,272 Ca soarele. Îmi faci pielea caldă când mă apropii de tine. 34 00:02:29,066 --> 00:02:31,735 Nu ești frig. 35 00:02:32,694 --> 00:02:35,906 Arzi. 36 00:02:39,326 --> 00:02:41,036 Sunt ca spațiul? 37 00:02:43,497 --> 00:02:46,083 Mereu am fost în spațiu. 38 00:02:48,377 --> 00:02:50,963 În spațiu, nu rămâi niciodată fără lucruri de descoperit. 39 00:02:52,798 --> 00:02:54,258 Ca stelele. 40 00:02:57,386 --> 00:02:59,596 Tu stii… 41 00:02:59,972 --> 00:03:04,184 Stelele sunt doar bile de gaz ultra-masive. 42 00:03:05,227 --> 00:03:06,770 Este în regulă. 43 00:03:08,230 --> 00:03:10,357 Cunosc un antrenor personal pe care ți-l pot prezenta. 44 00:04:47,246 --> 00:04:49,414 Uite! Toată lumea merge. 45 00:04:50,499 --> 00:04:52,417 Copiii sunt drăguți. 46 00:04:52,459 --> 00:04:54,586 Și acesta este un copac. Vedea? 47 00:04:55,212 --> 00:04:57,047 E pe cale să înflorească, nu-i așa? 48 00:04:57,923 --> 00:05:00,008 Și iarba. 49 00:05:02,427 --> 00:05:06,348 Soarele este sus pe cer. 50 00:05:06,974 --> 00:05:09,434 E distractiv să te plimbi, nu-i așa? 51 00:05:10,102 --> 00:05:12,229 Merge și vorbește. 52 00:05:13,105 --> 00:05:14,231 Vedea? 53 00:05:14,273 --> 00:05:18,569 Soarele este sus pe cer și strălucește puternic. 54 00:05:18,610 --> 00:05:20,445 Uite, uite, asta. 55 00:05:23,866 --> 00:05:26,535 Deja trezit! 56 00:05:26,577 --> 00:05:29,580 O sa ma enervez! 57 00:05:30,914 --> 00:05:32,541 Voi veni la tine! 58 00:05:53,979 --> 00:05:55,480 Wajo. 59 00:05:58,859 --> 00:05:59,860 Wajo. 60 00:06:10,579 --> 00:06:12,122 Wajo. 61 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 Wajo. 62 00:06:43,237 --> 00:06:44,238 Hinata? 63 00:06:52,037 --> 00:06:53,121 Hinata? 64 00:06:53,205 --> 00:06:55,207 Mă puteți auzi? 65 00:06:58,752 --> 00:06:59,753 Mitsuki? 66 00:06:59,837 --> 00:07:01,004 Hinata? 67 00:08:15,495 --> 00:08:18,040 Hei, am nevoie de un doctor. Esti un medic? Nu? 68 00:08:18,123 --> 00:08:19,750 Hei! Hei! 69 00:08:19,833 --> 00:08:22,878 - Domnule, salut. Esti un medic? -Nu poți să intri aici. 70 00:08:22,961 --> 00:08:26,006 -Esti un medic? Esti un medic? - Avem contaminare. Hei! 71 00:08:26,089 --> 00:08:28,091 -Sunt un US Navy SEAL. Mare rahat militar. -Aștepta! 72 00:08:28,175 --> 00:08:30,385 - Acestea sunt chestii militare. -Mămică! 73 00:08:36,350 --> 00:08:37,893 Acesta este locul mamei tale? 74 00:08:39,477 --> 00:08:43,357 Neurologie, cod albastru, stația unu. Neurologie, cod albastru, stația unu. 75 00:08:43,440 --> 00:08:44,858 Ce-i asta? 76 00:08:44,942 --> 00:08:46,401 Urgență, nu? 77 00:08:48,946 --> 00:08:50,447 Cine a sunat albastru? 78 00:08:50,531 --> 00:08:51,949 Esti neurolog? 79 00:08:52,032 --> 00:08:54,993 Este aceasta o farsă? Avem oameni care luptă pentru viață aici. 80 00:08:55,077 --> 00:08:56,787 Nu. Uite, am nevoie de ajutor. Bine? Am nevoie-- 81 00:08:56,870 --> 00:08:58,872 Trebuie să-ți găsești părintele sau tutorele. 82 00:08:58,956 --> 00:09:01,083 O să pun pe cineva să te scoată de aici. 83 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 Eu sunt tutorele lui. 84 00:09:08,507 --> 00:09:09,508 Esti neurolog? 85 00:09:11,093 --> 00:09:12,094 Da. 86 00:09:23,814 --> 00:09:24,940 Dilatarea este normală. 87 00:09:28,360 --> 00:09:32,155 Uite, nu pot induce o criză la un copil fără acordul părintelui. 88 00:09:32,990 --> 00:09:33,991 El a desenat asta. 89 00:09:36,118 --> 00:09:38,620 În regulă? Chiar înainte să se întâmple. 90 00:09:39,204 --> 00:09:42,082 Uite, îi pot ajuta, pe toți, bine? 91 00:09:42,165 --> 00:09:44,668 Am nevoie doar de o criză. Bine, dar... 92 00:09:44,751 --> 00:09:46,879 Sunt destui oameni cu răni reale aici. 93 00:09:47,546 --> 00:09:49,506 Ar trebui să luați medicamente pentru a evita epilepsia. 94 00:09:49,590 --> 00:09:51,842 Carbamazepină. Două sute de miligrame pe zi, bine? 95 00:09:51,925 --> 00:09:53,927 Nu am nevoie de medicamente. Trebuie sa vad. 96 00:09:54,011 --> 00:09:56,930 Nu pot induce o criză la un copil fără un motiv medical. nu voi face. 97 00:09:57,681 --> 00:09:58,682 Avem o armă. 98 00:09:59,683 --> 00:10:01,977 -Atat de medical? -Doamnă. 99 00:10:03,187 --> 00:10:04,688 O să mă împuști? 100 00:10:06,940 --> 00:10:09,443 Am mai văzut doctori inducând tot felul de prostii asupra copiilor. 101 00:10:10,402 --> 00:10:11,403 Teste, proceduri. 102 00:10:13,655 --> 00:10:16,742 La naiba, i-am văzut făcând asta când copiii țipă și plâng să nu facă. 103 00:10:16,825 --> 00:10:19,036 Când acele teste și proceduri nu... Uită-te la mine. 104 00:10:22,039 --> 00:10:25,792 Așa că, te rog, scutește-ne de toate prostiile medicale. 105 00:10:28,420 --> 00:10:29,671 El cere ajutor. 106 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 Intreb. 107 00:10:34,593 --> 00:10:35,969 Pentru că nu pot fi aici, 108 00:10:36,053 --> 00:10:39,515 toată lumea, să mă întorc aici degeaba. 109 00:10:39,598 --> 00:10:41,141 Pentru că trebuie să existe un motiv. 110 00:10:45,729 --> 00:10:46,772 El este motivul. 111 00:10:47,689 --> 00:10:49,233 Acea carte este motivul. 112 00:10:54,112 --> 00:10:55,197 Așa că fă tot ce are nevoie. 113 00:10:59,284 --> 00:11:02,162 Controlul supraviețuiește băii cu acid. 114 00:11:04,790 --> 00:11:06,375 Regenerează acum. 115 00:11:08,460 --> 00:11:09,795 Testați obiectul acum. 116 00:11:10,546 --> 00:11:11,964 Adu-o aproape, te rog. 117 00:11:21,682 --> 00:11:22,683 Acolo. 118 00:11:26,937 --> 00:11:29,898 Bine, PSI este stabil. 119 00:11:32,276 --> 00:11:37,155 Replicarea și descărcarea de amoniac au încetat complet. 120 00:11:39,908 --> 00:11:41,118 Dozarea probei. 121 00:11:43,328 --> 00:11:45,163 Încerc cu clorhidrat. 122 00:11:52,212 --> 00:11:53,422 Vai. 123 00:11:55,549 --> 00:11:57,885 Dezintegrare structurală totală. 124 00:12:04,892 --> 00:12:06,018 O putem ucide. 125 00:12:08,687 --> 00:12:10,772 Cred că poate salva mai mult decât familia mea. 126 00:12:11,440 --> 00:12:15,068 Escortă înarmată, clasificată Yankee White, avangarda TS/SCI. 127 00:12:15,152 --> 00:12:17,529 Domnișoară Malik, mulțumesc. Vă vom colecta bunurile și familia. 128 00:12:17,613 --> 00:12:20,073 -Colectarea? -Vreau transport in sub 30 de ani. 129 00:12:20,157 --> 00:12:21,658 -Stai, ce transport? -Echipă completă. 130 00:12:21,742 --> 00:12:24,453 Doamnă, spuneți că fiul dumneavoastră a găsit asta. L-ai ucis pe unul dintre ei cu ea. 131 00:12:24,536 --> 00:12:26,496 Nu știm cum funcționează, doar că așa este. 132 00:12:27,247 --> 00:12:29,708 Din câte știm, tu sau familia ta ești cheia acestui lucru. 133 00:12:29,791 --> 00:12:31,335 Vrei să ajuți? Ia-ți copiii. 134 00:12:34,213 --> 00:12:37,007 -Dar unde mergem acum? - La Pentagon, dragă. 135 00:12:37,549 --> 00:12:39,009 Ce este Pentagonul? 136 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 -Este o... -Este o casă foarte mare, foarte sigură. 137 00:12:42,262 --> 00:12:43,597 Au jucarii? 138 00:12:43,680 --> 00:12:46,350 Da, jucării foarte, foarte scumpe. 139 00:13:16,046 --> 00:13:17,965 O Doamne. Haide. 140 00:13:31,311 --> 00:13:32,604 Hinata. 141 00:13:32,688 --> 00:13:34,398 Ești în capsulă? 142 00:13:34,857 --> 00:13:36,900 Controalele manuale sunt online? 143 00:13:40,070 --> 00:13:41,071 Hinata? 144 00:13:42,614 --> 00:13:44,616 Dacă manualul este online, 145 00:13:44,658 --> 00:13:46,827 putem face ca sistemele de rezervă să funcționeze. 146 00:13:48,203 --> 00:13:49,746 nu… 147 00:13:51,748 --> 00:13:54,251 …Rănit… 148 00:13:56,461 --> 00:13:58,005 …Ajutor… 149 00:13:58,046 --> 00:13:59,339 Spune-mi cum. 150 00:14:09,391 --> 00:14:10,184 Ajutor… 151 00:14:10,225 --> 00:14:11,560 ne… 152 00:14:14,813 --> 00:14:16,982 -Cine suntem "noi"? - Echipajul nostru. 153 00:14:18,066 --> 00:14:22,613 Echipajul tău este mort. Inamicul are superioritate netă deplină. 154 00:14:25,657 --> 00:14:27,451 Contactul meu cu comanda SUA 155 00:14:27,534 --> 00:14:31,038 este atârnat de un fir de fir radio blocat de inamic. 156 00:14:31,121 --> 00:14:34,208 Ne amestecă comunicatoarele, iar acum spun: „Ajută-ne”? 157 00:14:34,750 --> 00:14:36,335 Ce crezi că înseamnă asta? 158 00:14:43,884 --> 00:14:47,012 Nu vreau ca ea să negocieze în numele întregii omeniri. 159 00:14:47,095 --> 00:14:48,764 Vorbește cu astronautul nostru. 160 00:14:48,847 --> 00:14:50,098 Si tu stii asta? 161 00:14:51,642 --> 00:14:55,395 -A luat contact când tu nu puteai. -De unde știi cu ce vorbește? 162 00:15:00,067 --> 00:15:02,444 Nu vrea să o îndepărteze acum. Am putea pierde contactul. 163 00:15:02,528 --> 00:15:04,613 Nu putem pierde contactul. 164 00:15:04,696 --> 00:15:08,700 Semnalul ne oferă cea mai clară țintă pe care o avem pentru apărarea antirachetă. 165 00:15:12,371 --> 00:15:13,997 Ai de gând să-i bombardezi? 166 00:15:15,249 --> 00:15:17,876 De acum, avem încă rețeaua noastră de apărare nucleară 167 00:15:17,960 --> 00:15:19,336 și poate să nu-l aibă până în zori. 168 00:15:19,419 --> 00:15:24,258 Deci da, dacă nu poate face pace în următoarele 78 de minute, 169 00:15:25,634 --> 00:15:26,718 lovim. 170 00:15:34,935 --> 00:15:37,813 General. Ai dreptate, acesta nu este astronautul lor. 171 00:15:39,356 --> 00:15:40,357 Lacune. 172 00:15:41,567 --> 00:15:43,235 Nu se potrivesc cu tiparele de respirație. 173 00:15:44,194 --> 00:15:45,654 Uite. Această pauză aici, 174 00:15:47,114 --> 00:15:51,076 nu există spațiu pentru inhalare fără a afecta ritmul vocal, fără sibilanță. 175 00:15:58,584 --> 00:16:00,085 Este un discurs sintetizat. 176 00:16:20,898 --> 00:16:21,982 Murai-san. 177 00:16:23,400 --> 00:16:25,319 Ești inginer audio, 178 00:16:25,360 --> 00:16:27,154 un om de stiinta. 179 00:16:27,196 --> 00:16:29,198 Știi sunetul. 180 00:16:29,781 --> 00:16:31,742 Și o cunoști pe fiica ta. 181 00:16:32,618 --> 00:16:35,370 Este ea? 182 00:16:37,873 --> 00:16:39,082 Spune-mi cum să te salvez. 183 00:16:44,129 --> 00:16:46,215 Ajuta-i. 184 00:16:47,007 --> 00:16:49,426 Ajutor. 185 00:16:49,885 --> 00:16:51,303 Asta e vocea ei. 186 00:16:51,345 --> 00:16:53,180 Este vocea căpitanului Murai. 187 00:16:53,931 --> 00:16:55,098 Dar? 188 00:16:56,099 --> 00:16:57,142 Dar… 189 00:16:57,935 --> 00:16:59,520 Ea nu respiră. 190 00:17:04,525 --> 00:17:06,527 Dar ea nu respiră. 191 00:17:06,609 --> 00:17:07,653 Nu este ea. 192 00:17:08,569 --> 00:17:10,030 Se preface că este. 193 00:17:30,634 --> 00:17:31,718 Voi fi bine. 194 00:17:32,511 --> 00:17:33,512 Știu. 195 00:17:36,640 --> 00:17:38,684 Ar trebui să... Ar trebui să te duci să-ți cauți mama. 196 00:17:39,226 --> 00:17:40,477 Eu voi. 197 00:17:41,854 --> 00:17:42,855 Sunt serios. 198 00:17:44,481 --> 00:17:45,482 Nu sunt singura. 199 00:17:46,275 --> 00:17:47,693 În regulă. 200 00:17:48,443 --> 00:17:49,862 Dacă ești gata. 201 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 Merge. Gaseste-o. 202 00:18:02,040 --> 00:18:03,166 Voi fi chiar aici. 203 00:18:33,739 --> 00:18:35,240 Vocea prietenoasă ar putea ajuta. 204 00:18:56,011 --> 00:18:57,095 Buna ziua. 205 00:19:00,766 --> 00:19:02,351 Încercați să vă relaxați și să respirați. 206 00:19:04,645 --> 00:19:05,646 Relaxa? 207 00:19:07,189 --> 00:19:08,607 Mulțumesc, am înțeles. 208 00:19:10,776 --> 00:19:12,653 Ai mai făcut asta înainte, nu? 209 00:19:12,736 --> 00:19:13,779 Acum e diferit. 210 00:19:17,491 --> 00:19:22,663 Hei, ce a fost asta cu „a fi înapoi aici”, toate astea? 211 00:19:29,253 --> 00:19:30,587 Nimic. 212 00:19:37,302 --> 00:19:38,720 Unde este mama ta? 213 00:19:48,897 --> 00:19:49,982 Ea e moartă. 214 00:19:53,610 --> 00:19:54,862 Îmi pare rău. 215 00:19:57,030 --> 00:19:58,657 Este bine. Nu știai. 216 00:20:02,870 --> 00:20:04,079 Dar tatăl tău? 217 00:20:06,832 --> 00:20:07,833 El a plecat. 218 00:20:11,587 --> 00:20:13,088 A plecat cu mult timp în urmă. 219 00:20:15,465 --> 00:20:18,719 Poate dacă nu pleca, mama ar fi bine. 220 00:20:22,556 --> 00:20:24,183 Dacă ar fi avut grijă de ea. 221 00:20:30,105 --> 00:20:31,106 Ar fi avut? 222 00:20:32,649 --> 00:20:34,026 Cum ai avut grijă de ea? 223 00:20:41,700 --> 00:20:44,870 A rănit-o, apoi a plecat. 224 00:20:55,255 --> 00:20:57,883 Ei bine, ești mai puternic fără el. În regulă? 225 00:21:03,805 --> 00:21:04,806 Da. 226 00:21:06,767 --> 00:21:08,435 Ți s-a întâmplat ceva? 227 00:21:10,270 --> 00:21:11,313 Intr-un spital? 228 00:21:11,980 --> 00:21:14,399 Înainte spuneai că nu te vei mai întoarce niciodată. 229 00:21:19,112 --> 00:21:20,405 Te simți bine? 230 00:21:34,211 --> 00:21:35,295 Fiul meu… 231 00:21:38,799 --> 00:21:40,300 Fiul meu, s-a născut bolnav. 232 00:21:41,051 --> 00:21:42,219 Da asa… 233 00:21:43,720 --> 00:21:45,764 Am petrecut multe nopți dormind în spitale. 234 00:21:49,852 --> 00:21:51,228 Asta e tot. Da. 235 00:21:56,942 --> 00:21:58,402 Salut, care este numele tau? 236 00:22:01,321 --> 00:22:02,322 Trevante. 237 00:22:04,783 --> 00:22:05,868 Eu sunt Caspar. 238 00:22:08,287 --> 00:22:09,454 Curiosul Caspar. 239 00:22:11,415 --> 00:22:13,876 Hei. Ce e, Caspar. 240 00:22:13,959 --> 00:22:14,960 Asta sunt eu. 241 00:22:19,047 --> 00:22:20,465 Mulțumesc că m-ai adus aici. 242 00:22:25,596 --> 00:22:26,597 Înseamnă mult. 243 00:22:30,684 --> 00:22:31,685 Da. 244 00:22:33,979 --> 00:22:34,980 Caspar? 245 00:22:39,693 --> 00:22:42,988 Vreau să stai cât mai nemișcat posibil. 246 00:22:43,071 --> 00:22:45,782 Îți voi arăta niște stimuli vizuali. 247 00:22:54,583 --> 00:22:56,710 Privește direct înainte. 248 00:23:30,536 --> 00:23:32,287 Ți-ai spus la revedere prietenului tău, mami? 249 00:23:42,923 --> 00:23:45,050 Se pare că ar trebui să avem fiecare câte 0,50 cal. 250 00:23:46,385 --> 00:23:49,763 Au scos plutoane întregi, tot New York-ul. 251 00:23:55,769 --> 00:23:56,937 Casa noastră este încă acolo. 252 00:23:59,731 --> 00:24:00,816 Este într-adevăr? 253 00:24:02,568 --> 00:24:03,569 Categoric. 254 00:24:05,112 --> 00:24:06,113 Hei. 255 00:24:23,005 --> 00:24:24,214 Avem companie? 256 00:24:28,510 --> 00:24:29,511 Escorta. 257 00:24:31,221 --> 00:24:32,389 Hei, pe cine am ajuns acolo? 258 00:24:41,064 --> 00:24:42,691 Hei, pe cine am ajuns acolo? 259 00:24:49,781 --> 00:24:50,949 Civvies. 260 00:24:51,450 --> 00:24:52,868 La naiba fac ei? 261 00:24:54,870 --> 00:24:55,996 Ne semnalează? 262 00:24:56,788 --> 00:24:58,582 -La naiba! - Jos, jos, jos! 263 00:24:59,750 --> 00:25:02,085 Da-te jos! Jos! 264 00:25:02,169 --> 00:25:03,629 Ce vor ei? 265 00:25:03,712 --> 00:25:06,423 -La dracu! - Jos, jos, jos! 266 00:25:10,052 --> 00:25:11,303 Lovit! 267 00:25:11,386 --> 00:25:12,763 -I-am prins. -Pe stanga! 268 00:25:16,016 --> 00:25:17,059 La naiba, stai! 269 00:25:30,989 --> 00:25:33,242 -Ce se întâmplă? E bine? -E indus. 270 00:25:37,246 --> 00:25:40,040 Ce este asta? Ce se întâmplă? 271 00:25:40,123 --> 00:25:41,124 Nu știu. 272 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 Dumnezeu. 273 00:25:44,503 --> 00:25:45,504 Caspar? 274 00:25:45,587 --> 00:25:47,214 Caspar? Caspar. 275 00:26:01,353 --> 00:26:02,563 -Caspar. -Taiyou. 276 00:26:03,355 --> 00:26:05,023 Ce spune? Ce se întâmplă? Ce se întâmplă acum? 277 00:26:05,107 --> 00:26:07,276 -Asculta. Nu știu. -Ești doctor. Ce vrei să spui? 278 00:26:07,359 --> 00:26:09,862 Semnalele creierului sunt aritmice... 279 00:26:09,945 --> 00:26:11,405 - Wajo. -... asimetric, 280 00:26:12,531 --> 00:26:14,157 chiar și în timpul unei crize grand mal. 281 00:26:14,241 --> 00:26:15,492 Dar asta… 282 00:26:15,576 --> 00:26:18,328 Miliarde de neuroni se mișcă în sincronizare perfectă. 283 00:26:19,121 --> 00:26:21,248 -Nu așa funcționează un creier. -Dar așa funcționează el? 284 00:26:21,331 --> 00:26:22,666 Nu. Nu, acesta este altceva. 285 00:26:22,749 --> 00:26:24,793 -Ce vrei să spui? -Nu am văzut niciodată așa ceva. 286 00:26:24,877 --> 00:26:27,254 -Ce vrei sa spui? -Nu a fost niciodată așa ceva. 287 00:26:27,337 --> 00:26:29,214 Este ca un semnal superior. 288 00:26:31,091 --> 00:26:32,217 Wajo. 289 00:26:32,968 --> 00:26:34,094 Taiyou. 290 00:26:34,178 --> 00:26:36,430 Mitsuki.Mitsuki. 291 00:26:39,349 --> 00:26:40,934 Mitsuki.Mitsuki. 292 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 „Mitsuki”. 293 00:26:44,188 --> 00:26:45,480 Ce inseamna asta? 294 00:26:50,777 --> 00:26:52,946 -El vede ceea ce văd ei. -Care? 295 00:26:54,406 --> 00:26:55,407 Mitsuki. 296 00:26:58,744 --> 00:26:59,745 Lor. 297 00:27:07,211 --> 00:27:08,253 Mitsuki. 298 00:27:11,215 --> 00:27:12,591 Mitsuki. 299 00:27:14,259 --> 00:27:15,469 Ei sunt aici! 300 00:27:27,272 --> 00:27:28,690 O Doamne. 301 00:27:32,319 --> 00:27:33,403 Vine aici. 302 00:27:36,823 --> 00:27:38,825 Vine! Vine! 303 00:27:38,909 --> 00:27:40,536 -Ce este asta? -Nu Nu NU. 304 00:27:46,959 --> 00:27:48,919 Sunt în clădire! Înțeleg! 305 00:27:49,002 --> 00:27:50,921 -Stai asa. Hei, hei, hei, hei! -Pot vedea! 306 00:27:51,004 --> 00:27:52,005 Pot vedea. 307 00:27:53,090 --> 00:27:54,466 Ce poți vedea, puștiule? huh? 308 00:27:54,550 --> 00:27:56,552 -Este în clădire. -Încuia ușa! 309 00:27:57,094 --> 00:27:59,388 -Da-te jos. Da-te jos. -Jam, ea e acolo. 310 00:27:59,471 --> 00:28:01,473 -Nu. Lasă-mă! -Hei, haide. 311 00:28:01,557 --> 00:28:03,851 -Da-te jos. Hei. Da-te jos. -Lasă-mă! Gem! 312 00:28:03,934 --> 00:28:05,477 -Gem! -Taci. Taci! 313 00:28:05,561 --> 00:28:07,020 Hei, taci. Uită-te la mine! 314 00:28:07,104 --> 00:28:08,856 Hei, taci. Sunt aici să te protejez. 315 00:28:08,939 --> 00:28:12,192 -Nu, protejează-o și pe ea! -O voi, bine? Doar taci. 316 00:28:19,032 --> 00:28:20,826 Vine aici. 317 00:28:20,909 --> 00:28:21,952 Hei hei hei. 318 00:28:25,831 --> 00:28:27,499 Hei hei hei. 319 00:28:27,583 --> 00:28:28,667 Hei, hei. Hei. 320 00:28:28,750 --> 00:28:30,335 Ei sunt aici! Sunt jos. 321 00:28:30,836 --> 00:28:32,212 E jos. 322 00:28:32,296 --> 00:28:34,798 Încă mai avem timp să o salvăm. Du-te, du-te, acum. Acum! Haide. 323 00:28:38,886 --> 00:28:41,930 doamnă? doamnă. Atenție. 324 00:28:42,639 --> 00:28:44,850 -Hei. Te simți bine? -Toți bine? 325 00:28:44,933 --> 00:28:46,268 -Da. -Da. 326 00:29:03,869 --> 00:29:04,786 Merge! 327 00:29:05,370 --> 00:29:07,497 Om la pământ! Om la pământ! 328 00:29:22,804 --> 00:29:23,805 Iată. 329 00:29:32,231 --> 00:29:33,941 Aneesha! Ca. Ca. 330 00:29:36,235 --> 00:29:37,236 Alerga! 331 00:29:51,375 --> 00:29:52,376 Casp! 332 00:29:53,377 --> 00:29:54,378 Caspar! 333 00:29:56,880 --> 00:29:59,591 Te rog, lasă-mă să intru. 334 00:30:05,639 --> 00:30:09,226 Gem! Gem. Te cautam. 335 00:30:10,227 --> 00:30:11,353 Te cautam. 336 00:30:11,436 --> 00:30:12,479 Sunt aici. 337 00:30:15,440 --> 00:30:16,483 Caspar! 338 00:30:17,317 --> 00:30:19,570 Vine aici. Chiar aici chiar acum. 339 00:30:19,653 --> 00:30:20,863 -Chiar aici? -Da. 340 00:30:21,363 --> 00:30:22,573 Lift. E în lift! 341 00:30:24,241 --> 00:30:27,578 Pe spatele meu, acum. Pe spatele meu, acum. Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te, du-te! 342 00:30:30,789 --> 00:30:31,790 La dracu. 343 00:30:31,874 --> 00:30:33,083 Opreste opreste. 344 00:30:34,501 --> 00:30:35,502 E acolo jos. 345 00:30:35,586 --> 00:30:36,920 Ai spus liftul. 346 00:30:42,426 --> 00:30:43,510 Există mai mult de unul. 347 00:30:43,594 --> 00:30:44,636 Ce? 348 00:30:51,059 --> 00:30:52,060 Haide haide. 349 00:31:01,945 --> 00:31:03,488 Hinata? Hinata. 350 00:31:06,283 --> 00:31:07,826 Hinata. 351 00:31:19,087 --> 00:31:20,714 M-ai tăiat! 352 00:31:20,756 --> 00:31:21,798 Ar putea muri! 353 00:31:21,840 --> 00:31:22,841 Toată lumea ar putea muri! 354 00:31:22,883 --> 00:31:24,218 Nu este căpitanul Murai! 355 00:31:24,259 --> 00:31:25,511 Nu o cunoști! 356 00:31:25,802 --> 00:31:27,429 Eu o cunosc. 357 00:31:27,971 --> 00:31:29,181 Nu o cunoști. 358 00:31:29,223 --> 00:31:32,392 Lasă-mă să vorbesc cu ea. 359 00:31:32,684 --> 00:31:33,769 Nu ea. 360 00:31:34,937 --> 00:31:35,938 Dusmanul. 361 00:31:36,772 --> 00:31:37,814 Dacă crezi că sunt „ei”, 362 00:31:37,856 --> 00:31:39,775 lasa-ma sa vorbesc cu ei! 363 00:31:39,816 --> 00:31:41,902 De ce întrerupeți contactul? 364 00:31:49,743 --> 00:31:51,286 Unde este americanul? 365 00:31:52,329 --> 00:31:54,915 Pregătește contraatacul. 366 00:31:56,458 --> 00:31:57,626 Idiotilor! 367 00:31:58,210 --> 00:31:59,837 Avem mai puțin de o oră. 368 00:32:04,842 --> 00:32:06,593 Ea ne spune să nu atacăm! 369 00:32:06,635 --> 00:32:08,303 De ce nu-l înțelegi? 370 00:32:08,720 --> 00:32:09,805 O vei ucide! 371 00:32:09,847 --> 00:32:10,973 Ai putea începe un război! 372 00:32:11,014 --> 00:32:12,266 Start? 373 00:32:12,307 --> 00:32:13,851 Orașe întregi cad. 374 00:32:14,393 --> 00:32:16,186 Oamenii mor. 375 00:32:16,228 --> 00:32:18,814 Ne schimbă atmosfera în otravă. 376 00:32:19,731 --> 00:32:21,525 Acesta nu este căpitanul Murai. 377 00:32:25,362 --> 00:32:26,947 Nu este uman. 378 00:32:30,284 --> 00:32:31,493 Este sintetic. 379 00:32:35,622 --> 00:32:38,250 Ești specialist în comunicare. Știu că poți vedea. 380 00:32:47,801 --> 00:32:49,636 Este ea. 381 00:32:53,348 --> 00:32:56,143 Dacă acesta este căpitanul Murai, 382 00:32:57,603 --> 00:33:00,439 atunci singurul mod în care ea este încă în viață... 383 00:33:00,480 --> 00:33:03,609 este dacă ea este într-o altă meserie. 384 00:33:03,650 --> 00:33:05,360 Într-una din ale lor. 385 00:33:06,278 --> 00:33:09,364 Avem pe cineva în interior. 386 00:33:09,698 --> 00:33:16,288 Ne-ar putea spune despre apărarea lor. 387 00:33:17,164 --> 00:33:21,251 Dacă ar fi adevărat, ar trebui să dovedim că este ea. Dincolo de orice îndoială. 388 00:33:21,293 --> 00:33:23,420 Nu avem cum să facem asta aici. 389 00:33:23,462 --> 00:33:24,004 Eu pot. 390 00:33:28,091 --> 00:33:29,426 Cum? 391 00:33:29,468 --> 00:33:31,470 Porniți-l din nou. 392 00:33:44,107 --> 00:33:45,400 Haide, Sarah. 393 00:33:56,662 --> 00:33:58,413 Aștepta. Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați. 394 00:34:00,332 --> 00:34:01,333 Hei. 395 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 S-a oprit. 396 00:34:06,421 --> 00:34:07,464 S-a oprit. 397 00:34:11,301 --> 00:34:12,553 Du-te la mami. 398 00:34:20,601 --> 00:34:23,480 -Vor să ne omoare. -Nu, nimeni nu vrea să ne omoare. 399 00:34:26,275 --> 00:34:27,525 I-am spus despre asta. 400 00:34:28,527 --> 00:34:29,610 Nu am facut. 401 00:34:30,696 --> 00:34:31,697 Doamnă! 402 00:34:32,864 --> 00:34:34,491 -Hei. - Vin de acolo. 403 00:34:35,868 --> 00:34:38,661 Doamnă! E in regula! 404 00:34:38,745 --> 00:34:39,788 Sunt speriat. 405 00:34:39,871 --> 00:34:42,081 Nu te speria. E in regula. Sunt aici. 406 00:34:43,041 --> 00:34:44,126 Doamnă! 407 00:34:44,626 --> 00:34:48,672 Hei, Sarah, suntem doar în pădure. 408 00:34:49,464 --> 00:34:51,550 Acum, îți amintești când l-am găsit pe Luke? 409 00:34:51,632 --> 00:34:52,634 Da. 410 00:34:52,967 --> 00:34:54,303 -Ne vor găsi. -Nu. 411 00:34:54,386 --> 00:34:55,512 Nu Nu NU. 412 00:34:55,596 --> 00:35:00,684 Ține minte, ți-a fost frică, dar am găsit casa aceea drăguță și caldă, nu? 413 00:35:01,268 --> 00:35:02,269 Da. 414 00:35:02,352 --> 00:35:03,604 Dar a venit monstrul. 415 00:35:03,687 --> 00:35:05,981 Hei, am ucis monstrul. 416 00:35:06,064 --> 00:35:07,566 Doamnă, e în regulă! 417 00:35:07,649 --> 00:35:09,276 -La dracu. -Aici. 418 00:35:10,110 --> 00:35:11,111 Doamnă! 419 00:35:14,615 --> 00:35:16,992 Doamnă! E in regula! 420 00:35:19,036 --> 00:35:20,162 Poți să ieși! 421 00:35:27,377 --> 00:35:29,379 Dați-i drumul. Le ia. 422 00:35:30,756 --> 00:35:32,007 Tată, putem să fim liniștiți. 423 00:35:32,090 --> 00:35:34,635 Nu, este in regula. Voi trei mergeți și eu voi... 424 00:35:36,345 --> 00:35:38,472 - Voi vorbi cu ei. -Nu poți vorbi cu ei. 425 00:35:38,555 --> 00:35:42,017 - Și dacă ei... - Nu se va întâmpla nimic rău, bine? 426 00:35:45,145 --> 00:35:46,146 Merge. 427 00:35:47,648 --> 00:35:48,649 Merge. 428 00:35:48,732 --> 00:35:49,775 Merge. 429 00:35:50,359 --> 00:35:51,860 Haide, Aneesha, du-te! 430 00:35:52,444 --> 00:35:54,279 Doar pleaca. Hai! Hai! Hai. 431 00:35:54,863 --> 00:35:56,156 Du-te, du-te. 432 00:35:56,240 --> 00:35:57,491 -Tati! -Tata! 433 00:35:58,575 --> 00:35:59,743 Nu! 434 00:36:01,370 --> 00:36:02,788 Doamnă, e în regulă! 435 00:36:05,999 --> 00:36:07,000 Poți să ieși! 436 00:36:45,372 --> 00:36:46,373 E in regula. 437 00:36:50,627 --> 00:36:52,963 Stop! Oprește-te, oprește-te. Înainte. 438 00:36:53,964 --> 00:36:54,965 Unde? 439 00:37:11,023 --> 00:37:12,107 Backup. 440 00:37:12,191 --> 00:37:13,775 Înapoi, înapoi, înapoi. 441 00:37:15,110 --> 00:37:16,236 Ei știu că sunt aici. 442 00:37:16,904 --> 00:37:18,155 - Ei știu că sunt aici. -Cum? 443 00:38:22,845 --> 00:38:24,221 Ei vin după mine. 444 00:38:25,556 --> 00:38:26,974 Ei vin după mine. 445 00:38:35,858 --> 00:38:37,651 Merge! Du-te du-te du-te du-te. 446 00:38:43,824 --> 00:38:44,825 Să mergem. 447 00:39:03,051 --> 00:39:04,052 Caspar! 448 00:39:04,136 --> 00:39:06,388 Să mergem. Du-te înăuntru. Deschide usa! 449 00:39:11,143 --> 00:39:12,227 Stați jos. 450 00:40:02,778 --> 00:40:05,822 Arde! Arde! Arde! 451 00:40:05,906 --> 00:40:08,492 -Arde! Arde! Arde! -Ce? Unde, Casp? 452 00:40:09,743 --> 00:40:12,704 La naiba! 453 00:40:13,372 --> 00:40:14,498 Da! 454 00:40:17,376 --> 00:40:18,836 Te vei face bine. 455 00:40:48,949 --> 00:40:49,950 La naiba! 456 00:40:51,118 --> 00:40:52,661 Ieși! Ieși! 457 00:40:52,744 --> 00:40:55,455 Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te, du-te! 458 00:40:58,667 --> 00:40:59,668 Este sigur! 459 00:41:00,419 --> 00:41:01,628 E în regulă. 460 00:41:03,338 --> 00:41:06,425 - Avem și noi copii! -E in regula! 461 00:41:07,509 --> 00:41:08,594 Te vom proteja! 462 00:41:15,976 --> 00:41:17,227 le aud! 463 00:41:32,326 --> 00:41:33,368 Esti tu. 464 00:41:34,036 --> 00:41:35,787 -Bine. -E în regulă! 465 00:41:41,418 --> 00:41:43,045 Hei, ești bine? 466 00:41:43,128 --> 00:41:45,589 -Este sigur! -E in regula! 467 00:41:47,049 --> 00:41:51,136 Familia mea... Familia mea e singură. 468 00:41:51,929 --> 00:41:53,680 Unde este ea? Sotia ta. 469 00:41:53,764 --> 00:41:54,890 Avem și copii. 470 00:41:54,973 --> 00:41:56,642 -Ascunde. - Du-mă la ea. 471 00:41:57,226 --> 00:41:58,227 Nu. 472 00:42:00,479 --> 00:42:03,190 -Nu știu unde se ascunde, omule. -Ea ma cunoaste. 473 00:42:03,982 --> 00:42:05,484 -Doc Lockhart, nu? -Da. 474 00:42:05,567 --> 00:42:06,777 -Angela. -Da, Angela. 475 00:42:06,860 --> 00:42:08,278 -Bine. -Angela, da. 476 00:42:08,362 --> 00:42:11,114 O suni tu. Spune-i că e în regulă. 477 00:42:13,075 --> 00:42:14,159 E în regulă, te-am prins. 478 00:42:15,410 --> 00:42:16,954 -Bine. Da. -Tu suni-o. 479 00:42:23,710 --> 00:42:24,962 Bebelus? 480 00:42:39,226 --> 00:42:40,435 Angela? 481 00:42:48,026 --> 00:42:49,611 Spune-i că este în siguranță. 482 00:42:49,695 --> 00:42:51,113 Angela, e în siguranță! 483 00:42:51,864 --> 00:42:53,282 Angela? 484 00:42:53,949 --> 00:42:56,368 Haide. Stați jos. 485 00:42:56,952 --> 00:42:58,036 În acest fel, băieți! 486 00:43:00,706 --> 00:43:02,165 Este sigur. Sunt aici! 487 00:43:06,628 --> 00:43:08,714 Poți să ieși! E în regulă. 488 00:43:12,843 --> 00:43:13,844 Aici! 489 00:43:23,562 --> 00:43:25,564 Continui să cauți. Ea încă se ascunde. 490 00:43:45,584 --> 00:43:46,627 Hai! Hai! Hai. 491 00:43:55,010 --> 00:43:56,512 Uite, nu voi muri. 492 00:43:58,597 --> 00:44:00,349 Nu toți vom muri din cauza ta. 493 00:44:01,850 --> 00:44:03,060 Angela? 494 00:44:03,143 --> 00:44:04,394 Crezi că sunt prost, amice? 495 00:44:04,478 --> 00:44:07,356 Îți voi pune un glonț în creier, și al ei și al lor, 496 00:44:07,439 --> 00:44:09,024 dacă nu o aduci aici acum! 497 00:44:11,401 --> 00:44:12,861 Fugi, Aneesha! 498 00:44:14,029 --> 00:44:15,656 -Fugi, Aneesha! -Hai! Hai! Hai. 499 00:44:15,739 --> 00:44:17,324 Alerga! 500 00:44:21,453 --> 00:44:23,789 -Vino. -Tata! Stop! mama! 501 00:44:23,872 --> 00:44:25,541 -Tati! -Nu! Stop! 502 00:44:26,583 --> 00:44:27,835 Da-mi drumul! 503 00:44:35,592 --> 00:44:36,969 Oprește-te, mamă! 504 00:44:41,473 --> 00:44:44,309 -Unde sunt? Ceilalti. -Strada. 505 00:44:57,865 --> 00:44:59,533 Mutare! Mișcă, mișcă, mișcă! 506 00:45:09,418 --> 00:45:11,378 Înapoi! Da-te jos! Da-te jos! 507 00:45:17,009 --> 00:45:18,510 Înapoi! Înapoi! Înapoi! 508 00:45:31,481 --> 00:45:32,482 La naiba! 509 00:45:35,611 --> 00:45:36,612 Stai bine! 510 00:45:40,365 --> 00:45:41,992 -Stop! -Nu. Tata! 511 00:45:42,075 --> 00:45:43,327 Nu. Mamă, oprește-te! 512 00:45:43,827 --> 00:45:44,828 Stop! 513 00:45:45,412 --> 00:45:46,455 mami! 514 00:45:47,956 --> 00:45:49,458 mami! 515 00:45:49,833 --> 00:45:51,168 -Mami! -Mama! 516 00:46:14,650 --> 00:46:15,651 mama! 517 00:46:22,282 --> 00:46:24,284 Haide. Vino. 518 00:47:28,849 --> 00:47:29,850 Hinata. 519 00:47:36,732 --> 00:47:38,734 Ce ai spus 520 00:47:40,819 --> 00:47:42,821 Prima dată 521 00:47:46,200 --> 00:47:47,743 ai venit 522 00:47:49,953 --> 00:47:52,372 acasa cu mine? 523 00:48:08,639 --> 00:48:09,723 Ce este asta? 524 00:48:10,390 --> 00:48:11,600 David Bowie. 525 00:49:11,034 --> 00:49:12,035 Hinata? 526 00:49:19,126 --> 00:49:20,377 Hinata. 527 00:49:21,503 --> 00:49:23,005 Hinata! 528 00:49:23,714 --> 00:49:25,340 Hinata! 529 00:49:39,396 --> 00:49:40,814 Nu eram noi. 530 00:49:43,525 --> 00:49:45,652 Îl iubea pe Bowie. 531 00:49:54,411 --> 00:49:56,371 -Este ea. - Tu vorbesti engleza. 532 00:49:56,455 --> 00:49:57,456 Repara-l! 533 00:49:58,081 --> 00:50:00,334 Acum ne redă posturile de radio. 534 00:50:00,417 --> 00:50:01,543 Te-am pus înapoi acolo, 535 00:50:01,627 --> 00:50:04,963 și îl vom asculta pe Johnny Cash în timp ce ne bombardează în epoca de piatră. 536 00:50:05,047 --> 00:50:06,131 Este ea. 537 00:50:07,591 --> 00:50:09,092 Crezi că asta schimbă ceva? 538 00:50:12,638 --> 00:50:14,056 O vei ucide. 539 00:50:15,849 --> 00:50:21,063 Președintele meu este dispus să sacrifice o viață dacă înseamnă să economisești miliarde. 540 00:50:22,272 --> 00:50:23,649 Tu esti? 541 00:50:28,946 --> 00:50:29,947 Este gata. 542 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 Pentru ceea ce merită, 543 00:50:34,076 --> 00:50:36,745 Cred că i-ai oprit suficient de mult pentru ca noi să ripostăm. 544 00:50:38,288 --> 00:50:40,165 Ne-ai dat o țintă de lovit. 545 00:50:49,842 --> 00:50:50,843 Stai pe aproape. 546 00:51:30,257 --> 00:51:31,592 Sunt în capul meu. 547 00:51:36,555 --> 00:51:37,598 Toti. 548 00:51:41,518 --> 00:51:42,519 Eu sunt în al lor. 549 00:51:50,903 --> 00:51:52,154 Caspar? 550 00:51:56,783 --> 00:51:57,993 Casp. 551 00:51:59,703 --> 00:52:00,704 Stop. 552 00:52:06,793 --> 00:52:07,753 Stop. 553 00:52:16,345 --> 00:52:17,346 Stop. 554 00:52:55,300 --> 00:52:56,301 Tu ai facut asta. 555 00:53:00,722 --> 00:53:01,723 Hei. 556 00:53:05,686 --> 00:53:06,728 Rahatul Jedi. 557 00:53:08,188 --> 00:53:10,065 Hei, ai făcut-o. 558 00:53:12,818 --> 00:53:13,819 El a făcut-o. 559 00:53:19,074 --> 00:53:21,785 Mama mea. Mama mea. 560 00:53:21,869 --> 00:53:23,453 În regulă. Haide. Hai să te ridicăm. 561 00:53:25,747 --> 00:53:26,957 E în regulă, puștiule. 562 00:53:35,716 --> 00:53:37,759 Haide. Să mergem. Merge. Haide. 563 00:53:55,819 --> 00:53:56,945 Ce? 564 00:53:57,779 --> 00:53:59,323 -Nu sunt... -Ce? 565 00:54:00,032 --> 00:54:01,116 Mama mea. 566 00:54:10,167 --> 00:54:12,336 Hei. Hei, Caspar. 567 00:54:13,128 --> 00:54:14,838 -Hei. Hei, uită-te la mine, puștiule. -Casp? 568 00:54:16,215 --> 00:54:18,050 -Hey, look at me. Look at me. -What's wrong with him? 569 00:54:18,133 --> 00:54:19,551 No, no, no. Look at me. 570 00:54:19,635 --> 00:54:22,513 -Come on, kid. Caspar, wake up! Caspar! -Is he holding them? Is that why? 571 00:54:22,596 --> 00:54:25,224 -What is it? Is he all right? -Wake up. Look at me.