1 00:00:19,520 --> 00:00:23,357 Micuki! Micuki! 2 00:00:32,448 --> 00:00:34,117 Zinu, ka esi nogurusi. 3 00:00:43,293 --> 00:00:44,711 Zaudē laika izjūtu? 4 00:00:47,256 --> 00:00:48,423 Atmiņas? 5 00:00:57,808 --> 00:01:02,104 Nē. Tevis te nav. Man jāstrādā. 6 00:01:03,272 --> 00:01:08,235 Micuki, tev man jāpasaka, ja parādās simptomi. 7 00:01:08,986 --> 00:01:14,241 Nē. Tevis te nav... 8 00:01:18,120 --> 00:01:19,580 Pieskaries manai rokai! 9 00:01:38,807 --> 00:01:45,772 Nē. Tevis te nav... 10 00:01:46,440 --> 00:01:49,484 Man jāsaskata sistēma... 11 00:01:49,484 --> 00:01:50,777 Beidz! 12 00:01:52,571 --> 00:01:54,239 Tev jāatpūšas. 13 00:01:54,239 --> 00:01:56,074 Jāļauj prātam atgūties. 14 00:01:57,492 --> 00:01:59,703 Es būšu šeit, Micuki. 15 00:02:15,969 --> 00:02:17,554 - Tu esi šeit. - Esmu šeit. 16 00:02:19,139 --> 00:02:21,767 Pieskāriens. Ideāls apkārtceļš. 17 00:02:22,643 --> 00:02:24,895 Apiet signālu uz smadzenēm. 18 00:02:27,397 --> 00:02:28,732 Esmu šeit. 19 00:02:32,569 --> 00:02:33,862 Tu zaudē laika izjūtu. 20 00:02:37,699 --> 00:02:38,700 Dzirdes halucinācijas? 21 00:02:41,954 --> 00:02:42,955 Tas pāries. 22 00:02:44,373 --> 00:02:48,168 Es palikšu pie tevis, kamēr tu apgūsi citplanētiešu valodu. 23 00:02:48,168 --> 00:02:50,420 Pārējie... Pārējie zinātnieki. 24 00:02:50,420 --> 00:02:52,673 Ar tevi vēl tik slikti nav. Tici man. 25 00:02:57,094 --> 00:03:00,514 Man vajag... Tās frekvences. 26 00:03:00,514 --> 00:03:02,641 Es kaut ko nepamanu. 27 00:03:03,767 --> 00:03:06,353 Labi. Pastāsti par to. 28 00:03:06,353 --> 00:03:07,437 Man vajag vairāk datu. 29 00:03:08,522 --> 00:03:10,440 Tur ir desmitiem frekvenču. 30 00:03:10,440 --> 00:03:13,694 Esmu tuvu. Es tikai nesaskatu sistēmu. 31 00:03:13,694 --> 00:03:17,114 Ja spēšu to atšifrēt, varēsim viņus saprast. 32 00:03:30,752 --> 00:03:34,047 - Tu centies mani brīdināt. - Nepieļaušu, ka kļūsti tāda kā viņi. 33 00:03:35,215 --> 00:03:36,216 Apsolu. 34 00:03:37,050 --> 00:03:40,387 Pēc dažām stundām, kad domāsi skaidrāk, pārbaudīsim tavu pamatstāvokli. 35 00:03:41,096 --> 00:03:43,932 Es zinu, cik vērtīgi būtu apgūt viņu valodu, 36 00:03:43,932 --> 00:03:45,601 bet tev ir jāatpūšas. 37 00:03:46,185 --> 00:03:48,812 Es kaut ko nepamanu. 38 00:03:48,812 --> 00:03:50,105 Micuki? 39 00:03:51,023 --> 00:03:52,524 Es kaut ko nepamanu. 40 00:03:52,524 --> 00:03:57,154 Es zinu, ka tas tur ir. Es tikai to nedzirdu. 41 00:03:57,154 --> 00:03:59,865 Paklausies! Vispirms zūd laika izjūta. 42 00:04:00,741 --> 00:04:02,659 Tad zūd saikne ar ārpasauli. 43 00:04:03,285 --> 00:04:06,788 Tad pārtrūkst saziņa. Tā notika ar pārējiem. 44 00:04:06,788 --> 00:04:07,873 Pārējiem? 45 00:04:08,540 --> 00:04:10,792 Tev jāapstājas. Jāatpūšas. 46 00:04:11,585 --> 00:04:12,628 Pārējie. 47 00:04:12,628 --> 00:04:14,505 Ar tevi vēl tā nav. Tici man. 48 00:04:14,505 --> 00:04:15,756 - Es tev teicu... - Pareizi. 49 00:04:17,466 --> 00:04:18,884 - Pareizi. - Kas? 50 00:04:31,897 --> 00:04:33,941 Micuki? Ko tu dari? 51 00:04:33,941 --> 00:04:35,859 Klusu! 52 00:04:36,944 --> 00:04:38,195 Vajag klusumu. 53 00:04:38,195 --> 00:04:39,279 Klusu! 54 00:04:40,989 --> 00:04:41,990 Izslēdziet! 55 00:05:04,429 --> 00:05:05,722 Kas notiek? 56 00:05:05,722 --> 00:05:07,140 Nezinu. 57 00:05:56,064 --> 00:05:57,065 Tu kļūdījies. 58 00:05:57,608 --> 00:05:58,609 Par ko? 59 00:05:59,193 --> 00:06:01,111 Viņi nav pārstājuši sazināties. 60 00:06:02,196 --> 00:06:04,823 Viņi tikai nesazinās mūsu valodā. 61 00:06:07,034 --> 00:06:08,702 Viņi sazinās... 62 00:06:11,079 --> 00:06:12,164 kā citplanētieši. 63 00:07:57,352 --> 00:07:58,687 Velns, kas tas? 64 00:08:15,162 --> 00:08:17,122 Sarkanais kods. Ielaušanās! 65 00:08:17,706 --> 00:08:20,959 Vajadzīgi visi pieejamie spēki. Pārbaudīt ziemeļu kvadrantu! 66 00:08:20,959 --> 00:08:24,838 Rokas augšā! Nost no lūkas! 67 00:08:24,838 --> 00:08:27,508 Zemē! Es teicu - zemē! 68 00:08:27,508 --> 00:08:29,092 Mēs tevi nošausim! 69 00:08:30,385 --> 00:08:33,347 - Pēdējais brīdinājums. - Nē! Nē! 70 00:08:34,972 --> 00:08:36,933 - Ko jūs tur slēpjat? - Aizveries! 71 00:08:36,933 --> 00:08:39,144 - Ko jūs slēpjat? - Aizslēgt lūku! 72 00:08:39,144 --> 00:08:42,105 - Ejam, ejam! - Pārbaudīt apakšu! 73 00:08:43,440 --> 00:08:46,360 - Uzraudzīt perimetru! - Aiziet! 74 00:08:46,360 --> 00:08:47,611 Kaut ko redzat? 75 00:08:51,448 --> 00:08:52,574 Trev! 76 00:09:01,375 --> 00:09:04,086 Tas ir gatavais cietoksnis. Esi drošs, ka viņi tur ir? 77 00:09:04,670 --> 00:09:05,671 Es viņus dzirdu. 78 00:09:06,213 --> 00:09:09,299 Paskatīsimies, kā tur iekļūt. Tikai mēs divi, Alf. 79 00:09:09,299 --> 00:09:11,593 Ja mūs ieraudzīs, esam apmaldījušies bērni. 80 00:09:12,427 --> 00:09:13,595 Es varu būt apmaldījusies. 81 00:09:15,013 --> 00:09:16,014 Esmu mazāka. 82 00:09:16,765 --> 00:09:17,766 Un mīlīgāka. 83 00:09:19,017 --> 00:09:20,644 Kopā ar viņu tiešām būs ticamāk. 84 00:09:24,481 --> 00:09:25,691 Jā, labi. 85 00:09:26,400 --> 00:09:31,196 Bet, Penij? Ei, Penij, tu klausīsi Džamilu, labi? 86 00:09:32,030 --> 00:09:33,031 Es pieskatīšu Kasparu. 87 00:09:33,907 --> 00:09:34,908 Paldies. 88 00:09:37,828 --> 00:09:38,829 Alf! 89 00:09:53,719 --> 00:09:54,845 Apžēliņ! Kas ir? 90 00:09:56,054 --> 00:09:57,639 Tu man neuzticies. 91 00:09:57,639 --> 00:09:59,433 Ak tā? Kur tu to rāvi? 92 00:09:59,933 --> 00:10:00,934 Tas nekas. 93 00:10:02,936 --> 00:10:04,897 Es nezinu, vai uzticos pats sev. 94 00:10:04,897 --> 00:10:08,066 Es kaut ko dzirdu galvā. Man ir vīzijas, ko nesaprotu. 95 00:10:10,903 --> 00:10:13,572 Neuztraucies. Es tevi pieskatu. 96 00:10:15,365 --> 00:10:16,867 Labi. 97 00:10:19,995 --> 00:10:22,206 Paklau! Tu ilgi biji prom. 98 00:10:23,290 --> 00:10:27,127 Gadās, ka cilvēki ilgi ir prom un, kad atgriežas, ir mainījušies. 99 00:10:27,878 --> 00:10:30,756 Zini, viņiem ir cita ģimene vai tamlīdzīgi. 100 00:10:30,756 --> 00:10:32,090 Vai sākuši dzirdēt balsis. 101 00:10:33,967 --> 00:10:35,594 Bet varbūt ar tevi ir citādi? 102 00:10:36,595 --> 00:10:38,096 Varbūt tu vairs neesi tu? 103 00:10:40,098 --> 00:10:41,767 Kas vēl es varētu būtu? 104 00:10:44,061 --> 00:10:45,062 Viņi. 105 00:10:47,523 --> 00:10:49,233 Es nekad nedarītu pāri Džamilai. 106 00:10:49,733 --> 00:10:51,109 Es zinu, draudziņ. 107 00:10:51,944 --> 00:10:53,028 Jo es par to parūpēšos. 108 00:10:58,992 --> 00:11:00,994 Šķiet, mums ir vairāk kopīga, nekā domāji. 109 00:11:07,751 --> 00:11:13,131 Man nevajag superspējas, lai to redzētu. Domāju, ka viņa ir vienīgā, kas to neredz. 110 00:11:13,131 --> 00:11:14,216 Ko neredz? 111 00:11:14,883 --> 00:11:17,094 Neko. Pilnīgi neko. 112 00:11:17,678 --> 00:11:19,513 Labi. Glabājiet vien savus noslēpumus. 113 00:11:20,138 --> 00:11:23,225 Kamēr jūs, puiši, pļāpājāt, es izdomāju, kā tikt iekšā. 114 00:11:35,445 --> 00:11:36,697 Ko viņa te dara? 115 00:11:37,281 --> 00:11:40,784 Ierakstām klikšķus. Interneta pamatā ir binārais kods, vieninieki un nulles. 116 00:11:41,702 --> 00:11:43,704 Ja ir atguvusies, viņai jāiet iekšā. 117 00:11:43,704 --> 00:11:45,455 Viņa vēl nav atlabusi. 118 00:11:45,455 --> 00:11:48,834 Smagākie simptomi pazuduši, taču rādījumi joprojām ir izmainīti. 119 00:11:48,834 --> 00:11:49,918 Man vienalga. 120 00:11:51,378 --> 00:11:53,088 Pārsūti uz manu laboratoriju! 121 00:11:53,922 --> 00:11:55,090 Apkopošu tur. 122 00:12:01,138 --> 00:12:03,307 Ko viņa no šiem izdegušajiem iemācīsies? 123 00:12:03,891 --> 00:12:05,392 Bailes? Neveiksmes? 124 00:12:06,727 --> 00:12:09,438 Gribu, lai viņa atgriežas iekšā, un es zaudēju pacietību. 125 00:12:09,938 --> 00:12:11,690 Gribi teikt - PAK zaudē pacietību. 126 00:12:11,690 --> 00:12:13,192 Pasaule zaudē pacietību. 127 00:12:14,026 --> 00:12:15,319 Cik daudziem vēl jānomirst, 128 00:12:15,319 --> 00:12:19,489 lai tu varētu tēlot māti Terēzi šiem tukšpauriem, 129 00:12:19,489 --> 00:12:22,451 - kas vairs nekam nav derīgi. - Nav derīgi tev? 130 00:12:23,035 --> 00:12:25,704 Nav derīgi pasaulei, Maja! 131 00:12:25,704 --> 00:12:28,707 Tu saki, ka es to uztveru personiski, it kā tas būtu slikti. 132 00:12:28,707 --> 00:12:32,836 Mani neinteresē tavs vērtējums, tava augstā, cēlā morāle. 133 00:12:32,836 --> 00:12:35,172 - Esmu pie tā pieradis. Tā es izdzīvoju. - Tad kāpēc 134 00:12:35,172 --> 00:12:37,633 tērē laiku, lai man to visu pateiktu? 135 00:12:37,633 --> 00:12:40,302 Tāpēc, ka es neesmu tas, kurš ir mainījies. Tā esi tu. 136 00:12:41,386 --> 00:12:44,306 Tā meitene tev nozīmē ko vairāk, vai ne? 137 00:12:44,306 --> 00:12:46,850 Varbūt man tavā kabinetā jāieliek tevi pašu? 138 00:12:46,850 --> 00:12:50,979 Jāuzdod daži jautājumi. Jāpaokšķerējas pa tavu galvu, doktore. 139 00:12:52,022 --> 00:12:55,484 Vai arī mēs abi varam kalpot mūsu mērķim. 140 00:12:55,484 --> 00:12:58,445 Un ar "mūsu" es domāju visu cilvēci! 141 00:12:59,738 --> 00:13:02,407 Es runāšu ar viņu tikai tad, kad viņa būs gatava. 142 00:13:02,407 --> 00:13:03,492 Labi. 143 00:13:05,327 --> 00:13:06,703 Tad runāšu es. 144 00:13:14,628 --> 00:13:15,963 Tu to nobiedēji. 145 00:13:16,880 --> 00:13:20,300 Citplanētieti. Tāpēc tas tev tā uzbruka. 146 00:13:20,300 --> 00:13:24,555 Tu tiki pārāk tuvu. Pārāk tuvu tam, ko tas slēpj. 147 00:13:24,555 --> 00:13:27,975 Mums... Tev tagad ir priekšrocība. 148 00:13:28,892 --> 00:13:31,770 Esmu sākusi apgūt viņu valodas struktūru. Sintaksi. 149 00:13:31,770 --> 00:13:35,023 Varbūt es kļūdījos. Varbūt tu esi tā, kas nobijās. 150 00:13:37,150 --> 00:13:38,527 Vai tur tā lieta? 151 00:13:38,527 --> 00:13:41,530 Tavu prātu čakarē nevis citplanētietis, bet Maja. 152 00:13:42,155 --> 00:13:44,658 Pārējie. Tu baidies, ka kļūsi tāda kā viņi. 153 00:13:44,658 --> 00:13:47,911 Tāpēc tu dari tieši to, ko tā būtne vēlas. 154 00:13:49,162 --> 00:13:50,289 Tu slēpies. 155 00:13:55,210 --> 00:13:57,004 Ja iemācīšos viņu valodu, 156 00:13:57,004 --> 00:13:59,631 varēšu uzlauzt viņu iekšējo komunikāciju. Es... 157 00:13:59,631 --> 00:14:01,717 Ko tu varēsi? Un pēc tam? 158 00:14:01,717 --> 00:14:04,469 Ja nu tas negribēs runāt? 159 00:14:04,469 --> 00:14:08,098 Ja nu tas tev melos? Ar tevi manipulēs? Kā tu to zināsi? 160 00:14:08,098 --> 00:14:10,767 Mēs necenšamies ar to radījumu sadraudzēties. 161 00:14:11,310 --> 00:14:15,939 Esam šeit, lai to iznīcinātu. Viņus visus. Vai man tiešām tev tas jāatgādina? 162 00:14:17,107 --> 00:14:21,111 Viņi nogalināja tavu mīļoto. Nogalināja tavu ģimeni. 163 00:14:21,111 --> 00:14:24,114 Viņi grasās nogalināt visus, ko pazīsti. 164 00:14:25,741 --> 00:14:30,037 Kad te ieradies, Maja teica, ka tevi vada vainas apziņa un dusmas. 165 00:14:30,037 --> 00:14:32,164 Viņa bažījās, ka tās ir sliktas motivācijas. 166 00:14:33,123 --> 00:14:34,249 Bet zini? 167 00:14:34,249 --> 00:14:37,753 Tās ir labākās motivācijas, ja gribi uzvarēt cīņā. 168 00:14:38,629 --> 00:14:39,671 Uzvarēt karā. 169 00:14:40,464 --> 00:14:44,718 Tātad tu vari palikt šeit un pakļauties bailēm... 170 00:14:45,385 --> 00:14:48,055 vai arī saņemties un cīnīties pretī. 171 00:14:48,805 --> 00:14:52,684 Tas kaut ko slēpj. Dodies tur iekšā un uzzini, ko. 172 00:15:30,138 --> 00:15:31,098 PAZUDIS OSTINS GEMBLS 173 00:15:32,140 --> 00:15:34,601 Ko jūs ar viņiem darāt? 174 00:15:37,396 --> 00:15:39,481 Ko jūs te slēpjat? 175 00:15:47,614 --> 00:15:51,285 Kāds ir jūsu mērķis Aidabelā? 176 00:15:51,285 --> 00:15:53,954 - Kā izdomājāt ieskatīties krāterī? - Laikam ņirgājaties. 177 00:15:53,954 --> 00:15:56,123 Mums jāpaaugstina sarunu līmenis. 178 00:15:56,123 --> 00:15:59,084 Tur ir milzu bedre ar apsardzi. Trīs stāvu dziļumā. 179 00:15:59,084 --> 00:16:01,128 Skaidrs, ka gribēju tur ielūkoties. 180 00:16:01,128 --> 00:16:02,754 Mēs par jums zinām visu. 181 00:16:02,754 --> 00:16:05,757 Protams. Tāpēc mums ir šī saruna, vai ne? 182 00:16:06,550 --> 00:16:08,468 Jūs kādu laiku esat bijis ārpusē. 183 00:16:08,468 --> 00:16:11,013 Pametāt dienestu tad, kad mums jūs vajadzēja visvairāk. 184 00:16:11,763 --> 00:16:16,143 Lielākais uzbrukums, ko pasaule pieredzējusi. "Ģimenes apstākļi." 185 00:16:16,143 --> 00:16:18,270 Jūs taču zināt, ka mums bija vienāda apmācība? 186 00:16:19,938 --> 00:16:22,733 Jūsu sieva saka: jūs esot nomākts. Maniakāls. 187 00:16:24,151 --> 00:16:25,652 Nerunājiet par manu sievu! 188 00:16:25,652 --> 00:16:28,071 Pasaules glābšanas mānija. 189 00:16:31,116 --> 00:16:32,201 Droši vien ir grūti? 190 00:16:33,410 --> 00:16:34,536 Strādāt pēc grafika. 191 00:16:34,536 --> 00:16:37,414 Sekot reglamentam, lūdzot dievu, lai viss nebūtu velti. 192 00:16:38,040 --> 00:16:39,166 Bet jums jāpaskatās ārā, 193 00:16:39,166 --> 00:16:41,126 jo kaujas noteikumi ir mainījušies. 194 00:16:46,173 --> 00:16:50,469 Bet jūs tikai turpināt. Sekojat burtam. 195 00:16:57,100 --> 00:16:58,101 Tētuks sauc. 196 00:17:10,239 --> 00:17:11,490 Virsniek Kol! 197 00:17:12,657 --> 00:17:13,700 Esmu ģenerālis Mičels. 198 00:17:14,785 --> 00:17:15,786 Ģenerāli! 199 00:17:17,204 --> 00:17:18,413 Atvainojos par attieksmi. 200 00:17:18,914 --> 00:17:21,583 Mūsu darbs šeit ir pilnīgi slepens, un jums taisnība: 201 00:17:21,583 --> 00:17:23,544 pilnīgi atšķirīgs no ierastā. 202 00:17:23,544 --> 00:17:25,253 Tam nav protokola. 203 00:17:25,253 --> 00:17:27,923 Tāpēc man jums būs jāuzdod daži jautājumi. 204 00:17:27,923 --> 00:17:30,759 Jūsu drošībai. Mūsu drošībai. Visu drošībai. 205 00:17:30,759 --> 00:17:33,512 Un varbūt kopā mēs tiksim uz priekšu. 206 00:17:33,512 --> 00:17:34,763 Kā jūs šeit nokļuvāt? 207 00:17:34,763 --> 00:17:38,600 Sekoju norādēm bērna zīmējumā. Tas ir tajā lietā. Paskatieties! Labi? 208 00:17:38,600 --> 00:17:41,687 Mani iztaujāja, kad ierados štatos. Izstāstīšu visu, ko gribat, 209 00:17:41,687 --> 00:17:44,064 bet man šis tas ir jāuzzina no jums. Labi? 210 00:17:44,565 --> 00:17:47,943 Ko jūs slēpjat tajā bedrē un ko esat nodarījuši tiem cilvēkiem? 211 00:17:48,527 --> 00:17:52,698 Mēs viņiem neko neesam nodarījuši. Mēs viņus pārbaudām. 212 00:17:52,698 --> 00:17:55,117 Viņus bija aizveduši citplanētieši. 213 00:17:55,117 --> 00:17:59,162 Ja viņus bija aizveduši citplanētieši, kā jūs viņus atguvāt? 214 00:17:59,162 --> 00:18:00,998 Slepena informācija. 215 00:18:00,998 --> 00:18:02,958 - Slepena. - Kas zina, ka te esat? 216 00:18:02,958 --> 00:18:04,168 - Neviens. - Neviens? 217 00:18:05,210 --> 00:18:07,087 Vai ārpusē neviens negaida no jums ziņu? 218 00:18:07,087 --> 00:18:09,965 Gādāšu, lai tas cilvēks ir drošībā, bet man jāzina visi fakti. 219 00:18:09,965 --> 00:18:13,010 Esmu viens. Šī pilsēta ir bijusi tikpat viesmīlīga kā jūs visi. 220 00:18:13,010 --> 00:18:14,469 Kā viņus atguvāt, ģenerāli? 221 00:18:15,429 --> 00:18:16,430 Nu labi. 222 00:18:17,264 --> 00:18:19,850 Mums nāksies paturēt jūs šeit. 223 00:18:19,850 --> 00:18:23,645 Drošības apsvērumu dēļ. Es tiešām vēlos, kaut jūs nebūtu ieradies. 224 00:18:23,645 --> 00:18:25,939 Šajos laikos vajadzēja būt kopā ar tuviniekiem. 225 00:18:27,983 --> 00:18:30,277 Tā vietā, lai mani ieslēgtu, lieciet mani pie darba. 226 00:18:30,277 --> 00:18:33,697 Man ir lielāka pieredze nekā jūsu vīriem, un esmu ar tiem draņķiem cīnījies. 227 00:18:34,364 --> 00:18:35,866 Iesaistiet mani, ģenerāli. 228 00:18:35,866 --> 00:18:38,243 - Bija prieks iepazīties, Kol. - Iesaistiet mani! 229 00:18:38,243 --> 00:18:40,078 Ģenerāli! Ģenerāli! 230 00:18:40,662 --> 00:18:41,663 Velns! 231 00:18:46,293 --> 00:18:47,294 Velns! 232 00:18:53,717 --> 00:18:54,718 Uz turieni. 233 00:19:19,576 --> 00:19:20,786 Kareivji. 234 00:19:24,206 --> 00:19:25,457 Taču šķiet, ka dodas prom. 235 00:19:33,674 --> 00:19:36,134 Kasp! Vai tu dzirdi? 236 00:19:37,845 --> 00:19:38,846 Tās balsis. 237 00:20:19,845 --> 00:20:24,600 Tas ir viņš! No sapņa! 238 00:20:32,649 --> 00:20:34,902 Esme, kas notiek? 239 00:20:50,250 --> 00:20:52,753 Tas ir zēns no sapņa! 240 00:20:52,753 --> 00:20:56,423 Nē! Beidziet! Viņi ir mūsējie! Viņi ir mūsējie. 241 00:20:59,801 --> 00:21:03,847 Kaspar? Kaspar Morov? 242 00:21:08,310 --> 00:21:09,561 Kā tas nākas, ka esi dzīvs? 243 00:21:12,606 --> 00:21:13,607 Es nezinu. 244 00:21:22,866 --> 00:21:25,452 Maja! Esmu šokēts, tevi te redzot. 245 00:21:25,452 --> 00:21:26,537 Nesūti viņu iekšā! 246 00:21:34,044 --> 00:21:37,923 Es nebeidzu brīnīties, kā cilvēks, kam piemīt tāda līdzjūtība, 247 00:21:37,923 --> 00:21:41,009 tāda empātija pret visu pasauli, 248 00:21:41,009 --> 00:21:44,263 atkārtoti izvēlas sargāt vienu, nevis daudzus. 249 00:21:45,347 --> 00:21:48,725 To sauc par elementāru cilvēcību, un man likās, ka tāpēc esmu šeit. 250 00:21:48,725 --> 00:21:54,106 Nē. Es tevi atvedu šurp, lai kartētu citplanētieša apziņu. 251 00:21:54,857 --> 00:21:58,402 Padomā tikai! Citplanētieša apziņa. 252 00:21:59,820 --> 00:22:02,489 Neirobiologi plēstos par tādu iespēju, 253 00:22:02,489 --> 00:22:07,661 tāpēc iedomājies, cik vīlies esmu, atklājot, ka tu labprātāk tēlo auklīti. 254 00:22:08,453 --> 00:22:10,247 - Viss vējā! - Tas uz mani neiedarbosies. 255 00:22:10,247 --> 00:22:12,249 Nuja. Kas neiedarbosies? 256 00:22:12,249 --> 00:22:17,087 Nedrošības un vainas apziņas iedvešana. Vienīgā un pareizā risinājuma piedāvāšana. 257 00:22:17,087 --> 00:22:19,339 Vienošanās, nedodot laiku apdomāties. 258 00:22:20,674 --> 00:22:24,219 - Tu esi paredzams. - Esmu efektīvs - atšķirībā no tevis. 259 00:22:24,219 --> 00:22:26,054 Uz mirkli atmet savu ego un paklausies! 260 00:22:26,054 --> 00:22:27,639 Grūts uzdevums. 261 00:22:27,639 --> 00:22:30,767 Tu man lūdzi kartēt kolektīvo apziņu. 262 00:22:30,767 --> 00:22:32,728 Tieši to es arī daru. 263 00:22:32,728 --> 00:22:34,855 Tu lūdzi uzraudzīt ikvienu, kas iet iekšā, 264 00:22:34,855 --> 00:22:37,816 lai mēs spētu saglabāt stratēģisko priekšrocību. 265 00:22:37,816 --> 00:22:39,610 Tieši to es arī daru. 266 00:22:41,361 --> 00:22:45,490 Ja tagad iegrūdīsi Micuki iekšā, tu šo priekšrocību iznīcināsi un mēs zaudēsim. 267 00:22:47,242 --> 00:22:49,077 Tāds ir mans profesionāles viedoklis. 268 00:22:50,120 --> 00:22:53,207 Ignorē to, un es tūlīt pat iesniegšu atlūgumu. 269 00:22:54,833 --> 00:22:55,834 Tiešām? 270 00:22:57,544 --> 00:22:58,670 Vai tu tā darīsi? 271 00:23:02,633 --> 00:23:06,970 Atlūgums pieņemts. Paldies par projektam Amazone veltīto laiku. 272 00:23:06,970 --> 00:23:09,014 Lai veicas ārpasaulē... 273 00:23:09,515 --> 00:23:10,849 vai tajā, kas no tās atlicis. 274 00:23:12,684 --> 00:23:16,188 Uzmanies! Tur esot citplanētieši. 275 00:23:19,316 --> 00:23:21,693 Es riskēšu sastapt turienes briesmoņus. 276 00:23:40,754 --> 00:23:42,089 Ko tu te dari? 277 00:23:42,840 --> 00:23:46,260 Es dodos prom. Atnācu atvadīties. 278 00:23:48,345 --> 00:23:50,305 Tu teici, ka mani atbalstīsi. 279 00:23:50,305 --> 00:23:53,016 Un es to gribu. Vairāk par visu. 280 00:23:55,143 --> 00:23:57,020 Bet es nevaru. Vairs ne. 281 00:23:57,020 --> 00:24:00,440 - Man jāsalabo tas, ko sabojāju. - Tu neko neesi sabojājusi. 282 00:24:01,275 --> 00:24:04,236 Tu mums palīdzēji gūt divas lielākās uzvaras šajā karā. 283 00:24:06,655 --> 00:24:08,198 Tev tas nav jādara. 284 00:24:09,157 --> 00:24:10,158 Tavs prāts... 285 00:24:11,451 --> 00:24:13,829 tava sirds - tas ir tas, ko mums vajag. 286 00:24:14,705 --> 00:24:19,251 Ja tagad tur ieiesi, tu vari to visu zaudēt. 287 00:24:20,752 --> 00:24:21,753 Tev taisnība. 288 00:24:26,550 --> 00:24:31,722 Prāts man saka - tev taisnība. Bet sirds liek iet iekšā. 289 00:24:32,306 --> 00:24:33,682 Tā tu viņu neizglābsi. 290 00:24:34,850 --> 00:24:35,851 Es zinu. 291 00:24:36,977 --> 00:24:38,228 Viņas tur nav. 292 00:24:38,812 --> 00:24:39,813 Es zinu. 293 00:24:42,983 --> 00:24:45,861 - Man žēl. - Man arī. 294 00:25:10,511 --> 00:25:12,471 Lūdzu, paskaties uz gaismu! 295 00:25:20,729 --> 00:25:25,484 Labi. Vari atpūsties. Esam beiguši. 296 00:25:28,529 --> 00:25:29,613 Viņam viss ir kārtībā. 297 00:25:29,613 --> 00:25:32,199 Un tāpēc studējāt medicīnu? 298 00:25:32,199 --> 00:25:33,408 Man nav izskaidrojuma. 299 00:25:33,408 --> 00:25:37,079 Jā. Tā kā izskaidrojuma nav, es teiktu, ka jādodas tālāk. 300 00:25:37,079 --> 00:25:38,539 Ja? 301 00:25:38,539 --> 00:25:39,665 Kur jūs viņu atradāt? 302 00:25:40,541 --> 00:25:42,209 Slimnīcā, kurā viņu atstājāt. 303 00:25:42,209 --> 00:25:45,462 Dažas stundas pēc jūsu aiziešanas tajā esot iebrukuši citplanētieši. 304 00:25:45,462 --> 00:25:47,631 Viņam paveicās. Lai gan jūs viņam nepalīdzējāt. 305 00:25:47,631 --> 00:25:49,842 Nē. Paklau, šie bērni 306 00:25:49,842 --> 00:25:51,927 tika atrasti slimnīcās visā pasaulē 307 00:25:51,927 --> 00:25:55,138 pēc tam, kad tika notriekts pirmais citplanētiešu kuģis. Ja? 308 00:25:55,138 --> 00:25:58,225 Viņi bija spēcīgi ietekmēti. Psihiski. 309 00:25:59,351 --> 00:26:00,769 Kā jūs mūs atradāt? 310 00:26:01,645 --> 00:26:02,855 Mums bija šis. 311 00:26:06,692 --> 00:26:08,193 Un Kaspars. 312 00:26:09,111 --> 00:26:11,864 Viņš dzird viņu balsis galvā. 313 00:26:14,867 --> 00:26:16,368 Ak dievs, tas ir neticami. 314 00:26:18,871 --> 00:26:21,707 Mēs nedomājām, ka viņu saziņa varētu sniegties tik tālu. 315 00:26:23,125 --> 00:26:24,585 Varbūt viņam palīdzēja. 316 00:26:25,210 --> 00:26:26,628 Kā to saprast? 317 00:26:26,628 --> 00:26:27,754 Klau, 318 00:26:28,463 --> 00:26:31,758 - es tikai jautāju, bet vai jūsu draugs ir... - Kas? 319 00:26:32,759 --> 00:26:33,886 Viņš pats? 320 00:26:36,221 --> 00:26:38,223 Viņa saikne ar citplanētiešiem bija cieša. 321 00:26:41,310 --> 00:26:42,895 Ciešāka nekā pārējiem. 322 00:26:44,271 --> 00:26:45,606 Protams, tas ir viņš. 323 00:26:46,607 --> 00:26:47,858 Nav, Džama. 324 00:26:49,651 --> 00:26:51,862 Viņš daudz ko ir pārcietis. 325 00:26:51,862 --> 00:26:53,697 - Pamēģini būt normāls pēc... - Nevajag! 326 00:26:53,697 --> 00:26:56,658 To es nesaku. Tu zini, ka to es nesaku. 327 00:26:56,658 --> 00:26:59,203 - Viņš ir mans labākais draugs. - Viņam nekas nekaiš. 328 00:27:01,413 --> 00:27:03,081 Jums tas jādzird. 329 00:27:10,130 --> 00:27:12,132 Tas bija kā mūris... 330 00:27:12,132 --> 00:27:14,635 - Pa kreisi no tā, ja? - Viņa saka "mūris". 331 00:27:14,635 --> 00:27:17,304 Es viņu redzēju labajā pusē. 332 00:27:18,055 --> 00:27:19,181 Viņš mani redzēja... 333 00:27:19,181 --> 00:27:23,810 Arī es viņu redzēju, bet tālu. Ļoti tālu. 334 00:27:24,311 --> 00:27:26,563 Jā, tieši tā. Arī es redzēju. 335 00:27:26,563 --> 00:27:28,774 Es biju tālu. Viņi visi mani redzēja. 336 00:27:28,774 --> 00:27:32,528 Šiem bērniem ir vīzijas par vietām, cilvēkiem. 337 00:27:32,528 --> 00:27:35,572 Cenšamies saprast, kāpēc citplanētieši pievēršas tieši tām vietām, 338 00:27:35,572 --> 00:27:37,282 - bet... - Ne vīzijas. 339 00:27:37,282 --> 00:27:39,785 Ne vīzijas. Kad bijām aizmiguši. 340 00:27:42,913 --> 00:27:44,831 Viņi visi bija tur. Pirmīt. 341 00:27:44,831 --> 00:27:47,042 Kad viņi bija bezsamaņā, pirms pamošanās, 342 00:27:47,042 --> 00:27:48,961 mēs visi bijām tur, tumsā. 343 00:27:49,795 --> 00:27:51,088 Tikai viņi pamodās, un... 344 00:27:52,464 --> 00:27:53,966 un es paliku. 345 00:27:54,508 --> 00:27:57,135 Vai tur tu biji, kad redzēju tevi sapņos? 346 00:28:01,056 --> 00:28:02,432 Man tā šķiet. 347 00:28:02,933 --> 00:28:04,226 Jā. 348 00:28:04,226 --> 00:28:05,394 Tev tā šķiet? 349 00:28:05,394 --> 00:28:06,854 Kas tā par tumsu? 350 00:28:08,897 --> 00:28:10,399 Nezinu. Vienkārši... 351 00:28:11,483 --> 00:28:17,364 Tur bija tumšs un auksts, un baisi. Ļoti baisi. 352 00:28:18,866 --> 00:28:20,367 Tas mums neko daudz nedod. 353 00:28:23,328 --> 00:28:24,538 Tu varētu to uzzīmēt. 354 00:28:24,538 --> 00:28:26,623 - Ko? - Karti. 355 00:28:26,623 --> 00:28:29,877 Ja visi redzēja Kasparu, viņi varētu uzzīmēt tās vietas karti. 356 00:28:29,877 --> 00:28:32,379 - Man patīk kartes. - Tā vispār ir spoža ideja. 357 00:28:32,963 --> 00:28:34,840 Nevajag izklausīties tik pārsteigtam. 358 00:28:34,840 --> 00:28:36,133 Kaspars ir mākslinieks. 359 00:28:36,633 --> 00:28:37,885 Viņš var uzzīmēt jebko. 360 00:28:44,725 --> 00:28:47,686 Vai šeit varētu vairāk rozā 361 00:28:47,686 --> 00:28:50,606 un te - zaļo? 362 00:28:52,733 --> 00:28:55,777 Jā, ideāli. Un tad apkārt zaļo. 363 00:28:55,777 --> 00:28:58,197 Un šeit vajadzētu tumšāk zilu. 364 00:28:58,197 --> 00:29:00,073 Jo es atceros, ka bija tā. 365 00:29:00,073 --> 00:29:01,158 Jā. 366 00:29:02,492 --> 00:29:06,330 Tumši zils. Jā. Tas bija tur. Tumšs. 367 00:29:13,420 --> 00:29:15,130 Fonu vajag baltu. 368 00:29:18,967 --> 00:29:20,469 Visi ir aizrāvušies. 369 00:29:23,138 --> 00:29:24,389 Jā. 370 00:29:25,933 --> 00:29:27,226 Tu gan ne. 371 00:29:30,312 --> 00:29:33,857 Ko jūs domājāt, sakot, ka viņa saikne ar citplanētiešiem bija ciešāka? 372 00:29:35,943 --> 00:29:37,694 Mēs to nespējām pārraut. 373 00:29:38,612 --> 00:29:39,947 Tad kas to pārrāva? 374 00:29:51,208 --> 00:29:52,417 Sveika! 375 00:29:55,671 --> 00:29:57,381 Vai tu runā angliski? 376 00:30:00,968 --> 00:30:02,386 Paldies, ka atvedāt mūs šurp. 377 00:30:03,804 --> 00:30:06,849 Ka saucāt viņu, lai mēs varētu jūs atrast. 378 00:30:08,183 --> 00:30:10,143 Mēs nesaucām viņu. 379 00:30:12,104 --> 00:30:13,856 Jūs nesaucāt Kasparu? 380 00:30:15,274 --> 00:30:16,483 Nē. 381 00:30:17,901 --> 00:30:19,111 Tad kuru? 382 00:30:20,153 --> 00:30:21,530 Mēs atradām vēl vienu. 383 00:30:23,740 --> 00:30:25,534 Kāds joprojām tur ir. 384 00:30:46,555 --> 00:30:50,475 Hindu mitoloģijā ir stāsts par kādu gudro, vārdā Mārkandeja. 385 00:30:52,102 --> 00:30:56,565 Kādu dienu viņš uzrāpjas augšā, izkāpj no pasaules vēdera un attopas, lūkojoties 386 00:30:56,565 --> 00:31:00,485 pa dižā dieva Višnu muti. Kosmiskais okeāns. 387 00:31:01,111 --> 00:31:04,072 Viņa prāts no tā bezgalīguma apjūk. 388 00:31:05,866 --> 00:31:06,909 Viņš paklūp. 389 00:31:06,909 --> 00:31:09,912 Nokrīt lejā pa Dieva rīkli. Nogāžas zemē. 390 00:31:11,038 --> 00:31:14,499 Turpmākās tūkstošgades viņš pavada, meklēdams ceļu atpakaļ. 391 00:31:15,209 --> 00:31:16,418 Beidzot viņš to atrod, 392 00:31:17,961 --> 00:31:20,589 bet tikai ar augstākā dieva Šivas palīdzību. 393 00:31:22,299 --> 00:31:24,927 Domāju - tev visu šo laiku nebija īstais kolēģis. 394 00:31:26,094 --> 00:31:27,179 Aiziet! 395 00:31:29,848 --> 00:31:32,059 Atradīsim kosmisko okeānu! 396 00:31:34,937 --> 00:31:35,938 Kas notiek? 397 00:31:37,105 --> 00:31:39,233 BRĪDINĀJUMS! DARBĪBAS TRAUCĒJUMI 398 00:31:42,528 --> 00:31:45,155 - Kas... - Bojāts tērps. 399 00:31:45,155 --> 00:31:46,240 Es paskatīšos. 400 00:31:48,867 --> 00:31:50,452 Kas par problēmu? 401 00:31:50,452 --> 00:31:53,413 Īssavienojums. Nesaprotu, kas notika. 402 00:31:53,413 --> 00:31:56,250 Trešā bāzes nometne tīrtelpai. Vajag jaunu tērpu Micuki. 403 00:31:57,209 --> 00:31:59,002 Visi trīs Micuki tērpi ir atspējoti. 404 00:32:00,629 --> 00:32:01,713 Visi? 405 00:32:10,347 --> 00:32:11,598 Ei! 406 00:32:13,684 --> 00:32:14,893 Tu sabojāji tērpus. 407 00:32:15,394 --> 00:32:18,689 Tu sabotēji šo projektu! Mūsu labāko aizsardzību pret iebrukumu! 408 00:32:18,689 --> 00:32:21,275 Tiešām? Vai arī runa ir par tevi? 409 00:32:21,275 --> 00:32:23,110 Es atspējoju tērpus, jā. 410 00:32:23,110 --> 00:32:24,528 Visus, izņemot vienu. 411 00:32:24,528 --> 00:32:28,156 To, kas ir mugurā tev. Tas pielāgots tieši tavai biometrijai. 412 00:32:28,156 --> 00:32:30,409 Ja tu patiešām tici visam, ko saki, ej. 413 00:32:30,909 --> 00:32:33,996 Riskē ar savu prātu, savu dzīvību. Pārmaiņas pēc. 414 00:32:41,420 --> 00:32:43,172 Šodien es apturēju tavu ieiešanu. 415 00:32:44,339 --> 00:32:45,591 Nākamreiz manis te nebūs. 416 00:32:46,091 --> 00:32:48,552 Tavu tērpu salabos dienas laikā, varbūt ātrāk. 417 00:32:49,386 --> 00:32:51,221 Ceru - līdz tam tava galva būs skaidra. 418 00:32:53,432 --> 00:32:55,684 Tu esi kas vairāk, nekā tikai dzīvība, ko upurēt. 419 00:33:25,547 --> 00:33:26,548 Ko tas nozīmē? 420 00:33:26,548 --> 00:33:28,926 Pacel rokas un lēnām pagriezies, Veid. 421 00:33:30,177 --> 00:33:31,428 Roza? 422 00:33:32,596 --> 00:33:33,597 Veid! 423 00:33:33,597 --> 00:33:37,184 Labāk noliec ieroci. 424 00:33:37,184 --> 00:33:38,268 Tu mani nenošausi. 425 00:33:38,268 --> 00:33:42,231 Atceries? Astotajā klasē atnāca reindžers, un mēs izveidojām snaiperu vienību. 426 00:33:42,231 --> 00:33:45,359 Viņš teica, ka man esot talants. Esmu droša, ka tev trāpīšu. 427 00:33:45,359 --> 00:33:47,486 Iešaušu sāpīgi, bet ne letāli. 428 00:33:48,070 --> 00:33:50,197 Tāpēc tagad tu ieiesi kamerā. 429 00:33:50,197 --> 00:33:51,782 Nekur es neiešu. 430 00:33:53,408 --> 00:33:54,993 Labi, labi. Labi. 431 00:34:04,711 --> 00:34:05,712 Paldies. 432 00:34:06,880 --> 00:34:09,466 Es nospriedu, ka šādi mums sarunāties būs vislabāk. 433 00:34:09,466 --> 00:34:10,842 Tu esi sajukusi prātā. 434 00:34:11,510 --> 00:34:12,844 Kaut nu tā būtu! 435 00:34:12,844 --> 00:34:15,304 Iespējams, esmu vienīgais saprātīgais cilvēks pilsētā. 436 00:34:15,304 --> 00:34:18,641 Tātad es biju aizgājusi uz Bena Šeltona saimniecību. 437 00:34:18,641 --> 00:34:20,268 Tā ir militārā teritorija. 438 00:34:21,978 --> 00:34:23,313 Kals, Čets... 439 00:34:23,313 --> 00:34:24,231 PAZUDIS 440 00:34:24,231 --> 00:34:27,192 ...Bens, Džounija un šerifs Taisons. Visi pazuda tur. 441 00:34:27,192 --> 00:34:29,820 Velns parāvis! Runa ir par taviem pazudušajiem cilvēkiem? 442 00:34:29,820 --> 00:34:31,112 Viņi ir arī tavējie, Veid. 443 00:34:31,112 --> 00:34:32,864 Zinu, ka viņi ir arī manējie. 444 00:34:32,864 --> 00:34:36,118 Bet pasaule deg. Es nevaru domāt par pilnīgi visu. 445 00:34:36,118 --> 00:34:38,161 Ja pārstāj pievērst uzmanību sīkumiem, 446 00:34:38,161 --> 00:34:39,663 daudz kas paliek apslēpts. 447 00:34:39,663 --> 00:34:40,746 Tagad apsēdies! 448 00:34:44,458 --> 00:34:46,628 Gribu, lai klausies ļoti uzmanīgi. 449 00:34:46,628 --> 00:34:48,964 Es kaut ko noslēpu pierādījumu skapī. 450 00:34:48,964 --> 00:34:53,092 Kāda bērna piezīmju grāmatu. Tur ir norādes, tur ir atbildes, Veid. 451 00:34:53,092 --> 00:34:57,264 Es zinu, ka izklausos pēc tiem, kas nāk ar zīmējumiem un teorijām. Zinu. 452 00:34:57,264 --> 00:34:59,057 Bet tu mani pazīsti kopš pamatskolas. 453 00:34:59,057 --> 00:35:01,143 Tu zini, ka es nedarītu neko neapdomīgu. 454 00:35:01,685 --> 00:35:04,188 Tas ir pa īstam. Es zvēru. 455 00:35:04,980 --> 00:35:08,650 Tev tā piezīmju grāmata ir jāpasargā, ja nu es neatgrieztos. 456 00:35:08,650 --> 00:35:10,402 Ja nu tu neatgrieztos? 457 00:35:10,402 --> 00:35:11,570 Rozij! 458 00:35:21,496 --> 00:35:22,748 Kas, pie velna, tas ir? 459 00:35:23,332 --> 00:35:27,044 Lai kas tas būtu, tas atrodas Šeltona saimniecības vidū. 460 00:35:28,128 --> 00:35:30,756 Ko gan valdība varētu būvēt 461 00:35:30,756 --> 00:35:33,300 kukurūzas lauka vidū? Neesi par to domājis? 462 00:35:33,300 --> 00:35:34,635 Viņi kaut ko slēpj. 463 00:35:35,135 --> 00:35:37,679 Manuprāt, viņi slēpj to, kas notika ar tiem cilvēkiem. 464 00:35:37,679 --> 00:35:39,973 Visa centrā ir šī saimniecība, 465 00:35:39,973 --> 00:35:44,144 un es negaidīšu, kad kāds man noticēs. Vairs ne. 466 00:35:48,774 --> 00:35:52,027 Es dodos atpakaļ uz Šeltona saimniecību, un, ja neatgriezīšos, 467 00:35:52,027 --> 00:35:57,658 ja nonākšu pie pazudušo cilvēku sienas, uztver to piezīmju grāmatu nopietni. 468 00:35:57,658 --> 00:35:58,784 Labi? 469 00:36:00,202 --> 00:36:01,703 Seko norādēm tajā. 470 00:36:04,206 --> 00:36:05,249 Nē. Nē, nē. 471 00:36:05,249 --> 00:36:08,544 Rozij, tu nevari mani te atstāt. Nu taču, aprunāsimies ar šerifu. 472 00:36:08,544 --> 00:36:10,337 - Teikšu, lai ieklausās! - Šerifam Pērkinsam 473 00:36:10,337 --> 00:36:12,214 pasaki, ka es salaboju kafijas automātu. 474 00:36:27,771 --> 00:36:31,692 Mūsu brauciens uz Osaku... Visu dienu lija. 475 00:36:33,610 --> 00:36:37,489 Pa ceļam uz filmu, kas mums nepatika... 476 00:36:38,991 --> 00:36:44,288 Parādījās saule, un tu noskūpstīji manu kaklu... 477 00:36:47,916 --> 00:36:50,085 Nezinu... 478 00:36:52,087 --> 00:36:53,881 Nezinu... 479 00:36:57,384 --> 00:36:58,886 Nezinu... 480 00:37:00,012 --> 00:37:02,181 Tā. Pirmā diena. 481 00:37:02,181 --> 00:37:04,433 Šorīt es tevi ienīstu. 482 00:37:05,517 --> 00:37:07,477 Par to, ka paņēmi manu gredzenu. 483 00:37:07,978 --> 00:37:09,730 Par to, ka izdzēri visu alu. 484 00:37:09,730 --> 00:37:11,315 Par to, ka atstāji mani šeit. 485 00:37:11,815 --> 00:37:13,650 Es atkal uzinstalēju tinderi. 486 00:37:13,650 --> 00:37:16,195 Neuztraucies, tikai lai sildītu tavu gultas pusi... 487 00:37:18,447 --> 00:37:21,200 līdz tu atgriezīsies. 488 00:37:26,997 --> 00:37:29,166 Pagaidi! Apstājies! Apstājies! 489 00:37:55,984 --> 00:37:57,444 - Kas notiek? - Tur ir Nikils. 490 00:37:57,444 --> 00:37:59,029 Kurš vada drošības protokolus? 491 00:37:59,029 --> 00:38:02,282 Neviens. Kabelis ir iestrēdzis, nedarbojas. Nevaram viņu izvilkt. 492 00:38:02,282 --> 00:38:05,452 - Izslēdziet magnētu. - Nevaram. Viņš mainīja vadības slēdžus. 493 00:38:05,452 --> 00:38:08,038 Paskatieties uz tiem sinusoidālajiem viļņiem. Ko viņš dara? 494 00:38:08,622 --> 00:38:10,874 - Viņš tos pastiprina. - Viņš ar to cīnās. 495 00:38:10,874 --> 00:38:13,210 Nikil, tev tas jābeidz! 496 00:38:13,210 --> 00:38:17,798 - Tas ir pārāk nestabili. - Progress nav iespējams bez radikālas... 497 00:38:50,289 --> 00:38:57,421 Vadžo! Vadžo! Vadž... Vadžo! Vadžo! 498 00:38:57,421 --> 00:39:03,135 Vadžo! Vadžo! Vadžo! 499 00:39:03,135 --> 00:39:05,554 Vadžo! 500 00:39:06,471 --> 00:39:09,600 Kasp, vai to dari tu? 501 00:39:09,600 --> 00:39:12,144 Tu esi vienīgais, kas nezaudē prātu! 502 00:39:12,644 --> 00:39:14,980 Ja to dari tu, lūdzu, izbeidz! 503 00:39:14,980 --> 00:39:16,064 Džama! 504 00:39:24,114 --> 00:39:25,699 Kāpēc tas nenotiek ar tevi? 505 00:39:26,950 --> 00:39:28,160 Es nezinu. 506 00:39:28,160 --> 00:39:30,704 - Ejam! - Ātri! Nāciet man līdzi! 507 00:39:33,081 --> 00:39:35,751 Visi laukā no laboratorijas! Nekavējoties! 508 00:39:46,845 --> 00:39:47,971 Nikil! 509 00:39:48,555 --> 00:39:49,806 Nikil! 510 00:40:25,968 --> 00:40:29,596 Epicentru kopas ir Austrumeiropā, Ziemeļamerikā un Amazones mežos. 511 00:40:33,767 --> 00:40:36,645 - Savienojiet mani ar Nikilu. - Jā, kundze. 512 00:40:41,024 --> 00:40:42,401 Jāevakuējas. 513 00:40:42,401 --> 00:40:44,611 Visiem darbiniekiem nekavējoties jāevakuējas. 514 00:40:44,611 --> 00:40:46,488 Visiem darbiniekiem jāevakuējas. 515 00:40:55,789 --> 00:40:57,708 Nikil! Nik... 516 00:41:12,389 --> 00:41:13,640 Kāpēc tas neapstājas? 517 00:41:17,144 --> 00:41:18,145 Es nezinu. 518 00:41:25,235 --> 00:41:28,030 Skrienam! Velns! 519 00:41:31,867 --> 00:41:34,745 Nostipriniet visu, ko varat! 520 00:41:54,640 --> 00:41:56,308 - Ei! Ei! - Skrienam! 521 00:41:57,893 --> 00:41:59,520 Kas tur ārā notiek? 522 00:42:06,652 --> 00:42:07,861 Kas tu tāda esi? 523 00:42:09,988 --> 00:42:11,240 Atdzesēt par 15 grādiem. 524 00:42:11,740 --> 00:42:13,659 Mēs zaudējam strukturālo integritāti. 525 00:42:13,659 --> 00:42:16,453 Bāzes stacija, es pāradresēju zvanu no PAK. 526 00:42:16,453 --> 00:42:17,996 Ir. Ekrānā. 527 00:42:17,996 --> 00:42:19,331 Kur ir Nikils? 528 00:42:21,625 --> 00:42:24,711 Nav pieejams. Esam mazliet aizņemti, prezidentes kundze. 529 00:42:24,711 --> 00:42:28,298 Mēs reģistrējam globālu seismisko aktivitāti, un jūs esat epicentrs. 530 00:42:28,298 --> 00:42:29,842 - Ko jūs izdarījāt? - Mēs tikai... 531 00:42:29,842 --> 00:42:31,969 Lai kas tas būtu, nekavējoties izbeidziet. 532 00:42:31,969 --> 00:42:34,012 Mēs nezinām, kā. Tā būtne nav kontrolējama. 533 00:42:34,012 --> 00:42:35,430 Pateikšu skaidri. 534 00:42:35,430 --> 00:42:38,350 Notiek globāls seismisks process ar vairākiem epicentriem. 535 00:42:38,350 --> 00:42:41,103 Mums tas jāaptur, pirms kļūst vēl sliktāk. 536 00:42:51,446 --> 00:42:52,906 Domāju, ka to spēšu. 537 00:42:52,906 --> 00:42:54,491 Es sabojāju tērpus. 538 00:42:54,491 --> 00:42:56,952 Tev pat nav... Tu nebūsi pie kabeļa. 539 00:42:58,120 --> 00:42:59,913 Tu vari netikt laukā. 540 00:42:59,913 --> 00:43:01,415 Man jāmēģina. 541 00:43:01,415 --> 00:43:02,833 Man jāmēģina, Maja. 542 00:43:04,209 --> 00:43:06,295 Esmu vienīgā, kuru viņa ielaidīs. 543 00:43:18,765 --> 00:43:20,142 Hinata... 544 00:43:23,020 --> 00:43:24,396 Hinata! 545 00:43:27,733 --> 00:43:31,278 Kāpēc tu atkal mani sāpināji? 546 00:43:32,779 --> 00:43:34,281 Es to nedarīju... 547 00:43:36,325 --> 00:43:38,410 Nekad neesmu gribējusi... 548 00:43:39,411 --> 00:43:41,872 Nekad neesmu centusies tevi sāpināt... 549 00:43:43,207 --> 00:43:44,333 Nekad... 550 00:43:45,292 --> 00:43:48,629 Tad atgriezies pie manis! 551 00:43:49,296 --> 00:43:51,048 Es tik daudz reižu teicu šos vārdus: 552 00:43:52,549 --> 00:43:54,593 "Atgriezies pie manis..." 553 00:43:59,932 --> 00:44:01,934 "Atgriezies, Hinata!" 554 00:44:05,604 --> 00:44:07,397 "Atgriezies, Hinata!" 555 00:44:51,233 --> 00:44:54,069 Es pazīstu sāpes... 556 00:44:57,281 --> 00:45:00,492 Esmu tās jutusi katru dienu, kopš viņa aizgāja... 557 00:45:00,492 --> 00:45:02,286 Kopš tu aizgāji... 558 00:45:02,995 --> 00:45:05,914 Tad pamet savu pasauli 559 00:45:05,914 --> 00:45:08,584 un nāc uz manējo... 560 00:45:08,584 --> 00:45:10,794 Mēs varam būt kopā. 561 00:45:12,254 --> 00:45:14,131 Mēs vienmēr būsim kopā. 562 00:45:19,261 --> 00:45:20,888 Bet ne šādi... 563 00:45:24,683 --> 00:45:26,268 Jo... 564 00:45:28,687 --> 00:45:30,647 mana Hinata ir mirusi... 565 00:46:42,261 --> 00:46:44,471 Mazliet kodīs. Ja? 566 00:46:59,528 --> 00:47:00,779 Tu no manis novērsies. 567 00:47:02,990 --> 00:47:04,199 Es zinu. 568 00:47:05,784 --> 00:47:06,910 Es zinu, Kasp. 569 00:47:06,910 --> 00:47:10,831 Vienkārši... Man ir sajūta, ka daļa no tevis joprojām ir ar viņiem. 570 00:47:12,082 --> 00:47:13,584 Un man jāzina, kura daļa. 571 00:47:15,127 --> 00:47:16,378 Kasp, 572 00:47:17,337 --> 00:47:18,797 kurā pusē tu esi? 573 00:47:20,924 --> 00:47:22,134 Es neesmu ar viņiem. 574 00:47:25,846 --> 00:47:27,014 Negribu būt. 575 00:47:30,976 --> 00:47:33,228 Es redzēju tavu seju, kad parādīju zīmējumu. 576 00:47:35,439 --> 00:47:39,151 Tas man bija viss. Es uz to skatījos katru dienu, mēnešiem ilgi. 577 00:47:43,405 --> 00:47:45,574 Tu pat neatceries, ka to uzzīmēji, vai ne? 578 00:47:55,626 --> 00:47:56,710 Paskaties! 579 00:48:00,672 --> 00:48:02,174 Kasp, skaties! 580 00:48:04,593 --> 00:48:05,719 Vai tu esi šeit? 581 00:48:06,303 --> 00:48:07,679 Vai arī joprojām tur? 582 00:48:18,982 --> 00:48:20,359 Nikil! 583 00:48:52,850 --> 00:48:55,185 Micuki, ko tu dari? 584 00:48:56,186 --> 00:48:59,565 {\an8}Pārbaudu mērījumus no Nikila tērpa, kad viņš iegāja citplanētietī. 585 00:48:59,565 --> 00:49:00,816 {\an8}BRĪDINĀJUMS 586 00:49:03,360 --> 00:49:06,697 {\an8}Tā atmosfēra nebija mūsējā. 587 00:49:12,119 --> 00:49:14,371 Maja, tas citplanētietis... 588 00:49:17,875 --> 00:49:19,376 Tas bija portāls. 589 00:49:21,461 --> 00:49:22,921 Mūsu iespēja tikt iekšā. 590 00:49:24,715 --> 00:49:27,134 Tas bija mūsu vienīgais ceļš uz viņu pasauli. 591 00:49:28,427 --> 00:49:29,845 Un es to iznīcināju. 592 00:49:33,307 --> 00:49:34,850 Es to iznīcināju. 593 00:51:11,280 --> 00:51:13,282 Tulkojusi Aija Apse