1
00:00:19,520 --> 00:00:23,357
Micuki! Micuki!
2
00:00:32,448 --> 00:00:34,117
Zinu, ka esi nogurusi.
3
00:00:43,293 --> 00:00:44,711
Zaudē laika izjūtu?
4
00:00:47,256 --> 00:00:48,423
Atmiņas?
5
00:00:57,808 --> 00:01:02,104
Nē. Tevis te nav. Man jāstrādā.
6
00:01:03,272 --> 00:01:08,235
Micuki, tev man jāpasaka,
ja parādās simptomi.
7
00:01:08,986 --> 00:01:14,241
Nē. Tevis te nav...
8
00:01:18,120 --> 00:01:19,580
Pieskaries manai rokai!
9
00:01:38,807 --> 00:01:45,772
Nē. Tevis te nav...
10
00:01:46,440 --> 00:01:49,484
Man jāsaskata sistēma...
11
00:01:49,484 --> 00:01:50,777
Beidz!
12
00:01:52,571 --> 00:01:54,239
Tev jāatpūšas.
13
00:01:54,239 --> 00:01:56,074
Jāļauj prātam atgūties.
14
00:01:57,492 --> 00:01:59,703
Es būšu šeit, Micuki.
15
00:02:15,969 --> 00:02:17,554
- Tu esi šeit.
- Esmu šeit.
16
00:02:19,139 --> 00:02:21,767
Pieskāriens. Ideāls apkārtceļš.
17
00:02:22,643 --> 00:02:24,895
Apiet signālu uz smadzenēm.
18
00:02:27,397 --> 00:02:28,732
Esmu šeit.
19
00:02:32,569 --> 00:02:33,862
Tu zaudē laika izjūtu.
20
00:02:37,699 --> 00:02:38,700
Dzirdes halucinācijas?
21
00:02:41,954 --> 00:02:42,955
Tas pāries.
22
00:02:44,373 --> 00:02:48,168
Es palikšu pie tevis,
kamēr tu apgūsi citplanētiešu valodu.
23
00:02:48,168 --> 00:02:50,420
Pārējie... Pārējie zinātnieki.
24
00:02:50,420 --> 00:02:52,673
Ar tevi vēl tik slikti nav. Tici man.
25
00:02:57,094 --> 00:03:00,514
Man vajag... Tās frekvences.
26
00:03:00,514 --> 00:03:02,641
Es kaut ko nepamanu.
27
00:03:03,767 --> 00:03:06,353
Labi. Pastāsti par to.
28
00:03:06,353 --> 00:03:07,437
Man vajag vairāk datu.
29
00:03:08,522 --> 00:03:10,440
Tur ir desmitiem frekvenču.
30
00:03:10,440 --> 00:03:13,694
Esmu tuvu. Es tikai nesaskatu sistēmu.
31
00:03:13,694 --> 00:03:17,114
Ja spēšu to atšifrēt,
varēsim viņus saprast.
32
00:03:30,752 --> 00:03:34,047
- Tu centies mani brīdināt.
- Nepieļaušu, ka kļūsti tāda kā viņi.
33
00:03:35,215 --> 00:03:36,216
Apsolu.
34
00:03:37,050 --> 00:03:40,387
Pēc dažām stundām, kad domāsi skaidrāk,
pārbaudīsim tavu pamatstāvokli.
35
00:03:41,096 --> 00:03:43,932
Es zinu,
cik vērtīgi būtu apgūt viņu valodu,
36
00:03:43,932 --> 00:03:45,601
bet tev ir jāatpūšas.
37
00:03:46,185 --> 00:03:48,812
Es kaut ko nepamanu.
38
00:03:48,812 --> 00:03:50,105
Micuki?
39
00:03:51,023 --> 00:03:52,524
Es kaut ko nepamanu.
40
00:03:52,524 --> 00:03:57,154
Es zinu, ka tas tur ir.
Es tikai to nedzirdu.
41
00:03:57,154 --> 00:03:59,865
Paklausies! Vispirms zūd laika izjūta.
42
00:04:00,741 --> 00:04:02,659
Tad zūd saikne ar ārpasauli.
43
00:04:03,285 --> 00:04:06,788
Tad pārtrūkst saziņa.
Tā notika ar pārējiem.
44
00:04:06,788 --> 00:04:07,873
Pārējiem?
45
00:04:08,540 --> 00:04:10,792
Tev jāapstājas. Jāatpūšas.
46
00:04:11,585 --> 00:04:12,628
Pārējie.
47
00:04:12,628 --> 00:04:14,505
Ar tevi vēl tā nav. Tici man.
48
00:04:14,505 --> 00:04:15,756
- Es tev teicu...
- Pareizi.
49
00:04:17,466 --> 00:04:18,884
- Pareizi.
- Kas?
50
00:04:31,897 --> 00:04:33,941
Micuki? Ko tu dari?
51
00:04:33,941 --> 00:04:35,859
Klusu!
52
00:04:36,944 --> 00:04:38,195
Vajag klusumu.
53
00:04:38,195 --> 00:04:39,279
Klusu!
54
00:04:40,989 --> 00:04:41,990
Izslēdziet!
55
00:05:04,429 --> 00:05:05,722
Kas notiek?
56
00:05:05,722 --> 00:05:07,140
Nezinu.
57
00:05:56,064 --> 00:05:57,065
Tu kļūdījies.
58
00:05:57,608 --> 00:05:58,609
Par ko?
59
00:05:59,193 --> 00:06:01,111
Viņi nav pārstājuši sazināties.
60
00:06:02,196 --> 00:06:04,823
Viņi tikai nesazinās mūsu valodā.
61
00:06:07,034 --> 00:06:08,702
Viņi sazinās...
62
00:06:11,079 --> 00:06:12,164
kā citplanētieši.
63
00:07:57,352 --> 00:07:58,687
Velns, kas tas?
64
00:08:15,162 --> 00:08:17,122
Sarkanais kods. Ielaušanās!
65
00:08:17,706 --> 00:08:20,959
Vajadzīgi visi pieejamie spēki.
Pārbaudīt ziemeļu kvadrantu!
66
00:08:20,959 --> 00:08:24,838
Rokas augšā! Nost no lūkas!
67
00:08:24,838 --> 00:08:27,508
Zemē! Es teicu - zemē!
68
00:08:27,508 --> 00:08:29,092
Mēs tevi nošausim!
69
00:08:30,385 --> 00:08:33,347
- Pēdējais brīdinājums.
- Nē! Nē!
70
00:08:34,972 --> 00:08:36,933
- Ko jūs tur slēpjat?
- Aizveries!
71
00:08:36,933 --> 00:08:39,144
- Ko jūs slēpjat?
- Aizslēgt lūku!
72
00:08:39,144 --> 00:08:42,105
- Ejam, ejam!
- Pārbaudīt apakšu!
73
00:08:43,440 --> 00:08:46,360
- Uzraudzīt perimetru!
- Aiziet!
74
00:08:46,360 --> 00:08:47,611
Kaut ko redzat?
75
00:08:51,448 --> 00:08:52,574
Trev!
76
00:09:01,375 --> 00:09:04,086
Tas ir gatavais cietoksnis.
Esi drošs, ka viņi tur ir?
77
00:09:04,670 --> 00:09:05,671
Es viņus dzirdu.
78
00:09:06,213 --> 00:09:09,299
Paskatīsimies, kā tur iekļūt.
Tikai mēs divi, Alf.
79
00:09:09,299 --> 00:09:11,593
Ja mūs ieraudzīs,
esam apmaldījušies bērni.
80
00:09:12,427 --> 00:09:13,595
Es varu būt apmaldījusies.
81
00:09:15,013 --> 00:09:16,014
Esmu mazāka.
82
00:09:16,765 --> 00:09:17,766
Un mīlīgāka.
83
00:09:19,017 --> 00:09:20,644
Kopā ar viņu tiešām būs ticamāk.
84
00:09:24,481 --> 00:09:25,691
Jā, labi.
85
00:09:26,400 --> 00:09:31,196
Bet, Penij? Ei, Penij,
tu klausīsi Džamilu, labi?
86
00:09:32,030 --> 00:09:33,031
Es pieskatīšu Kasparu.
87
00:09:33,907 --> 00:09:34,908
Paldies.
88
00:09:37,828 --> 00:09:38,829
Alf!
89
00:09:53,719 --> 00:09:54,845
Apžēliņ! Kas ir?
90
00:09:56,054 --> 00:09:57,639
Tu man neuzticies.
91
00:09:57,639 --> 00:09:59,433
Ak tā? Kur tu to rāvi?
92
00:09:59,933 --> 00:10:00,934
Tas nekas.
93
00:10:02,936 --> 00:10:04,897
Es nezinu, vai uzticos pats sev.
94
00:10:04,897 --> 00:10:08,066
Es kaut ko dzirdu galvā.
Man ir vīzijas, ko nesaprotu.
95
00:10:10,903 --> 00:10:13,572
Neuztraucies. Es tevi pieskatu.
96
00:10:15,365 --> 00:10:16,867
Labi.
97
00:10:19,995 --> 00:10:22,206
Paklau! Tu ilgi biji prom.
98
00:10:23,290 --> 00:10:27,127
Gadās, ka cilvēki ilgi ir prom
un, kad atgriežas, ir mainījušies.
99
00:10:27,878 --> 00:10:30,756
Zini, viņiem ir
cita ģimene vai tamlīdzīgi.
100
00:10:30,756 --> 00:10:32,090
Vai sākuši dzirdēt balsis.
101
00:10:33,967 --> 00:10:35,594
Bet varbūt ar tevi ir citādi?
102
00:10:36,595 --> 00:10:38,096
Varbūt tu vairs neesi tu?
103
00:10:40,098 --> 00:10:41,767
Kas vēl es varētu būtu?
104
00:10:44,061 --> 00:10:45,062
Viņi.
105
00:10:47,523 --> 00:10:49,233
Es nekad nedarītu pāri Džamilai.
106
00:10:49,733 --> 00:10:51,109
Es zinu, draudziņ.
107
00:10:51,944 --> 00:10:53,028
Jo es par to parūpēšos.
108
00:10:58,992 --> 00:11:00,994
Šķiet, mums ir vairāk kopīga, nekā domāji.
109
00:11:07,751 --> 00:11:13,131
Man nevajag superspējas, lai to redzētu.
Domāju, ka viņa ir vienīgā, kas to neredz.
110
00:11:13,131 --> 00:11:14,216
Ko neredz?
111
00:11:14,883 --> 00:11:17,094
Neko. Pilnīgi neko.
112
00:11:17,678 --> 00:11:19,513
Labi. Glabājiet vien savus noslēpumus.
113
00:11:20,138 --> 00:11:23,225
Kamēr jūs, puiši, pļāpājāt,
es izdomāju, kā tikt iekšā.
114
00:11:35,445 --> 00:11:36,697
Ko viņa te dara?
115
00:11:37,281 --> 00:11:40,784
Ierakstām klikšķus. Interneta pamatā
ir binārais kods, vieninieki un nulles.
116
00:11:41,702 --> 00:11:43,704
Ja ir atguvusies, viņai jāiet iekšā.
117
00:11:43,704 --> 00:11:45,455
Viņa vēl nav atlabusi.
118
00:11:45,455 --> 00:11:48,834
Smagākie simptomi pazuduši,
taču rādījumi joprojām ir izmainīti.
119
00:11:48,834 --> 00:11:49,918
Man vienalga.
120
00:11:51,378 --> 00:11:53,088
Pārsūti uz manu laboratoriju!
121
00:11:53,922 --> 00:11:55,090
Apkopošu tur.
122
00:12:01,138 --> 00:12:03,307
Ko viņa no šiem izdegušajiem iemācīsies?
123
00:12:03,891 --> 00:12:05,392
Bailes? Neveiksmes?
124
00:12:06,727 --> 00:12:09,438
Gribu, lai viņa atgriežas iekšā,
un es zaudēju pacietību.
125
00:12:09,938 --> 00:12:11,690
Gribi teikt - PAK zaudē pacietību.
126
00:12:11,690 --> 00:12:13,192
Pasaule zaudē pacietību.
127
00:12:14,026 --> 00:12:15,319
Cik daudziem vēl jānomirst,
128
00:12:15,319 --> 00:12:19,489
lai tu varētu tēlot māti Terēzi
šiem tukšpauriem,
129
00:12:19,489 --> 00:12:22,451
- kas vairs nekam nav derīgi.
- Nav derīgi tev?
130
00:12:23,035 --> 00:12:25,704
Nav derīgi pasaulei, Maja!
131
00:12:25,704 --> 00:12:28,707
Tu saki, ka es to uztveru personiski,
it kā tas būtu slikti.
132
00:12:28,707 --> 00:12:32,836
Mani neinteresē tavs vērtējums,
tava augstā, cēlā morāle.
133
00:12:32,836 --> 00:12:35,172
- Esmu pie tā pieradis. Tā es izdzīvoju.
- Tad kāpēc
134
00:12:35,172 --> 00:12:37,633
tērē laiku, lai man to visu pateiktu?
135
00:12:37,633 --> 00:12:40,302
Tāpēc, ka es neesmu tas,
kurš ir mainījies. Tā esi tu.
136
00:12:41,386 --> 00:12:44,306
Tā meitene tev nozīmē ko vairāk, vai ne?
137
00:12:44,306 --> 00:12:46,850
Varbūt man tavā kabinetā
jāieliek tevi pašu?
138
00:12:46,850 --> 00:12:50,979
Jāuzdod daži jautājumi.
Jāpaokšķerējas pa tavu galvu, doktore.
139
00:12:52,022 --> 00:12:55,484
Vai arī mēs abi varam kalpot mūsu mērķim.
140
00:12:55,484 --> 00:12:58,445
Un ar "mūsu" es domāju visu cilvēci!
141
00:12:59,738 --> 00:13:02,407
Es runāšu ar viņu tikai tad,
kad viņa būs gatava.
142
00:13:02,407 --> 00:13:03,492
Labi.
143
00:13:05,327 --> 00:13:06,703
Tad runāšu es.
144
00:13:14,628 --> 00:13:15,963
Tu to nobiedēji.
145
00:13:16,880 --> 00:13:20,300
Citplanētieti. Tāpēc tas tev tā uzbruka.
146
00:13:20,300 --> 00:13:24,555
Tu tiki pārāk tuvu.
Pārāk tuvu tam, ko tas slēpj.
147
00:13:24,555 --> 00:13:27,975
Mums... Tev tagad ir priekšrocība.
148
00:13:28,892 --> 00:13:31,770
Esmu sākusi apgūt
viņu valodas struktūru. Sintaksi.
149
00:13:31,770 --> 00:13:35,023
Varbūt es kļūdījos.
Varbūt tu esi tā, kas nobijās.
150
00:13:37,150 --> 00:13:38,527
Vai tur tā lieta?
151
00:13:38,527 --> 00:13:41,530
Tavu prātu čakarē
nevis citplanētietis, bet Maja.
152
00:13:42,155 --> 00:13:44,658
Pārējie. Tu baidies,
ka kļūsi tāda kā viņi.
153
00:13:44,658 --> 00:13:47,911
Tāpēc tu dari tieši to, ko tā būtne vēlas.
154
00:13:49,162 --> 00:13:50,289
Tu slēpies.
155
00:13:55,210 --> 00:13:57,004
Ja iemācīšos viņu valodu,
156
00:13:57,004 --> 00:13:59,631
varēšu uzlauzt
viņu iekšējo komunikāciju. Es...
157
00:13:59,631 --> 00:14:01,717
Ko tu varēsi? Un pēc tam?
158
00:14:01,717 --> 00:14:04,469
Ja nu tas negribēs runāt?
159
00:14:04,469 --> 00:14:08,098
Ja nu tas tev melos?
Ar tevi manipulēs? Kā tu to zināsi?
160
00:14:08,098 --> 00:14:10,767
Mēs necenšamies
ar to radījumu sadraudzēties.
161
00:14:11,310 --> 00:14:15,939
Esam šeit, lai to iznīcinātu. Viņus visus.
Vai man tiešām tev tas jāatgādina?
162
00:14:17,107 --> 00:14:21,111
Viņi nogalināja tavu mīļoto.
Nogalināja tavu ģimeni.
163
00:14:21,111 --> 00:14:24,114
Viņi grasās nogalināt visus, ko pazīsti.
164
00:14:25,741 --> 00:14:30,037
Kad te ieradies, Maja teica,
ka tevi vada vainas apziņa un dusmas.
165
00:14:30,037 --> 00:14:32,164
Viņa bažījās,
ka tās ir sliktas motivācijas.
166
00:14:33,123 --> 00:14:34,249
Bet zini?
167
00:14:34,249 --> 00:14:37,753
Tās ir labākās motivācijas,
ja gribi uzvarēt cīņā.
168
00:14:38,629 --> 00:14:39,671
Uzvarēt karā.
169
00:14:40,464 --> 00:14:44,718
Tātad tu vari palikt šeit
un pakļauties bailēm...
170
00:14:45,385 --> 00:14:48,055
vai arī saņemties un cīnīties pretī.
171
00:14:48,805 --> 00:14:52,684
Tas kaut ko slēpj.
Dodies tur iekšā un uzzini, ko.
172
00:15:30,138 --> 00:15:31,098
PAZUDIS
OSTINS GEMBLS
173
00:15:32,140 --> 00:15:34,601
Ko jūs ar viņiem darāt?
174
00:15:37,396 --> 00:15:39,481
Ko jūs te slēpjat?
175
00:15:47,614 --> 00:15:51,285
Kāds ir jūsu mērķis Aidabelā?
176
00:15:51,285 --> 00:15:53,954
- Kā izdomājāt ieskatīties krāterī?
- Laikam ņirgājaties.
177
00:15:53,954 --> 00:15:56,123
Mums jāpaaugstina sarunu līmenis.
178
00:15:56,123 --> 00:15:59,084
Tur ir milzu bedre ar apsardzi.
Trīs stāvu dziļumā.
179
00:15:59,084 --> 00:16:01,128
Skaidrs, ka gribēju tur ielūkoties.
180
00:16:01,128 --> 00:16:02,754
Mēs par jums zinām visu.
181
00:16:02,754 --> 00:16:05,757
Protams. Tāpēc mums ir šī saruna, vai ne?
182
00:16:06,550 --> 00:16:08,468
Jūs kādu laiku esat bijis ārpusē.
183
00:16:08,468 --> 00:16:11,013
Pametāt dienestu tad,
kad mums jūs vajadzēja visvairāk.
184
00:16:11,763 --> 00:16:16,143
Lielākais uzbrukums, ko
pasaule pieredzējusi. "Ģimenes apstākļi."
185
00:16:16,143 --> 00:16:18,270
Jūs taču zināt,
ka mums bija vienāda apmācība?
186
00:16:19,938 --> 00:16:22,733
Jūsu sieva saka:
jūs esot nomākts. Maniakāls.
187
00:16:24,151 --> 00:16:25,652
Nerunājiet par manu sievu!
188
00:16:25,652 --> 00:16:28,071
Pasaules glābšanas mānija.
189
00:16:31,116 --> 00:16:32,201
Droši vien ir grūti?
190
00:16:33,410 --> 00:16:34,536
Strādāt pēc grafika.
191
00:16:34,536 --> 00:16:37,414
Sekot reglamentam,
lūdzot dievu, lai viss nebūtu velti.
192
00:16:38,040 --> 00:16:39,166
Bet jums jāpaskatās ārā,
193
00:16:39,166 --> 00:16:41,126
jo kaujas noteikumi ir mainījušies.
194
00:16:46,173 --> 00:16:50,469
Bet jūs tikai turpināt. Sekojat burtam.
195
00:16:57,100 --> 00:16:58,101
Tētuks sauc.
196
00:17:10,239 --> 00:17:11,490
Virsniek Kol!
197
00:17:12,657 --> 00:17:13,700
Esmu ģenerālis Mičels.
198
00:17:14,785 --> 00:17:15,786
Ģenerāli!
199
00:17:17,204 --> 00:17:18,413
Atvainojos par attieksmi.
200
00:17:18,914 --> 00:17:21,583
Mūsu darbs šeit ir pilnīgi slepens,
un jums taisnība:
201
00:17:21,583 --> 00:17:23,544
pilnīgi atšķirīgs no ierastā.
202
00:17:23,544 --> 00:17:25,253
Tam nav protokola.
203
00:17:25,253 --> 00:17:27,923
Tāpēc man jums būs jāuzdod daži jautājumi.
204
00:17:27,923 --> 00:17:30,759
Jūsu drošībai.
Mūsu drošībai. Visu drošībai.
205
00:17:30,759 --> 00:17:33,512
Un varbūt kopā mēs tiksim uz priekšu.
206
00:17:33,512 --> 00:17:34,763
Kā jūs šeit nokļuvāt?
207
00:17:34,763 --> 00:17:38,600
Sekoju norādēm bērna zīmējumā.
Tas ir tajā lietā. Paskatieties! Labi?
208
00:17:38,600 --> 00:17:41,687
Mani iztaujāja, kad ierados štatos.
Izstāstīšu visu, ko gribat,
209
00:17:41,687 --> 00:17:44,064
bet man šis tas ir jāuzzina no jums. Labi?
210
00:17:44,565 --> 00:17:47,943
Ko jūs slēpjat tajā bedrē
un ko esat nodarījuši tiem cilvēkiem?
211
00:17:48,527 --> 00:17:52,698
Mēs viņiem neko neesam nodarījuši.
Mēs viņus pārbaudām.
212
00:17:52,698 --> 00:17:55,117
Viņus bija aizveduši citplanētieši.
213
00:17:55,117 --> 00:17:59,162
Ja viņus bija aizveduši citplanētieši,
kā jūs viņus atguvāt?
214
00:17:59,162 --> 00:18:00,998
Slepena informācija.
215
00:18:00,998 --> 00:18:02,958
- Slepena.
- Kas zina, ka te esat?
216
00:18:02,958 --> 00:18:04,168
- Neviens.
- Neviens?
217
00:18:05,210 --> 00:18:07,087
Vai ārpusē neviens negaida no jums ziņu?
218
00:18:07,087 --> 00:18:09,965
Gādāšu, lai tas cilvēks ir drošībā,
bet man jāzina visi fakti.
219
00:18:09,965 --> 00:18:13,010
Esmu viens. Šī pilsēta
ir bijusi tikpat viesmīlīga kā jūs visi.
220
00:18:13,010 --> 00:18:14,469
Kā viņus atguvāt, ģenerāli?
221
00:18:15,429 --> 00:18:16,430
Nu labi.
222
00:18:17,264 --> 00:18:19,850
Mums nāksies paturēt jūs šeit.
223
00:18:19,850 --> 00:18:23,645
Drošības apsvērumu dēļ.
Es tiešām vēlos, kaut jūs nebūtu ieradies.
224
00:18:23,645 --> 00:18:25,939
Šajos laikos
vajadzēja būt kopā ar tuviniekiem.
225
00:18:27,983 --> 00:18:30,277
Tā vietā, lai mani ieslēgtu,
lieciet mani pie darba.
226
00:18:30,277 --> 00:18:33,697
Man ir lielāka pieredze nekā jūsu vīriem,
un esmu ar tiem draņķiem cīnījies.
227
00:18:34,364 --> 00:18:35,866
Iesaistiet mani, ģenerāli.
228
00:18:35,866 --> 00:18:38,243
- Bija prieks iepazīties, Kol.
- Iesaistiet mani!
229
00:18:38,243 --> 00:18:40,078
Ģenerāli! Ģenerāli!
230
00:18:40,662 --> 00:18:41,663
Velns!
231
00:18:46,293 --> 00:18:47,294
Velns!
232
00:18:53,717 --> 00:18:54,718
Uz turieni.
233
00:19:19,576 --> 00:19:20,786
Kareivji.
234
00:19:24,206 --> 00:19:25,457
Taču šķiet, ka dodas prom.
235
00:19:33,674 --> 00:19:36,134
Kasp! Vai tu dzirdi?
236
00:19:37,845 --> 00:19:38,846
Tās balsis.
237
00:20:19,845 --> 00:20:24,600
Tas ir viņš! No sapņa!
238
00:20:32,649 --> 00:20:34,902
Esme, kas notiek?
239
00:20:50,250 --> 00:20:52,753
Tas ir zēns no sapņa!
240
00:20:52,753 --> 00:20:56,423
Nē! Beidziet!
Viņi ir mūsējie! Viņi ir mūsējie.
241
00:20:59,801 --> 00:21:03,847
Kaspar? Kaspar Morov?
242
00:21:08,310 --> 00:21:09,561
Kā tas nākas, ka esi dzīvs?
243
00:21:12,606 --> 00:21:13,607
Es nezinu.
244
00:21:22,866 --> 00:21:25,452
Maja! Esmu šokēts, tevi te redzot.
245
00:21:25,452 --> 00:21:26,537
Nesūti viņu iekšā!
246
00:21:34,044 --> 00:21:37,923
Es nebeidzu brīnīties,
kā cilvēks, kam piemīt tāda līdzjūtība,
247
00:21:37,923 --> 00:21:41,009
tāda empātija pret visu pasauli,
248
00:21:41,009 --> 00:21:44,263
atkārtoti izvēlas sargāt vienu,
nevis daudzus.
249
00:21:45,347 --> 00:21:48,725
To sauc par elementāru cilvēcību,
un man likās, ka tāpēc esmu šeit.
250
00:21:48,725 --> 00:21:54,106
Nē. Es tevi atvedu šurp,
lai kartētu citplanētieša apziņu.
251
00:21:54,857 --> 00:21:58,402
Padomā tikai! Citplanētieša apziņa.
252
00:21:59,820 --> 00:22:02,489
Neirobiologi plēstos par tādu iespēju,
253
00:22:02,489 --> 00:22:07,661
tāpēc iedomājies, cik vīlies esmu,
atklājot, ka tu labprātāk tēlo auklīti.
254
00:22:08,453 --> 00:22:10,247
- Viss vējā!
- Tas uz mani neiedarbosies.
255
00:22:10,247 --> 00:22:12,249
Nuja. Kas neiedarbosies?
256
00:22:12,249 --> 00:22:17,087
Nedrošības un vainas apziņas iedvešana.
Vienīgā un pareizā risinājuma piedāvāšana.
257
00:22:17,087 --> 00:22:19,339
Vienošanās, nedodot laiku apdomāties.
258
00:22:20,674 --> 00:22:24,219
- Tu esi paredzams.
- Esmu efektīvs - atšķirībā no tevis.
259
00:22:24,219 --> 00:22:26,054
Uz mirkli atmet savu ego un paklausies!
260
00:22:26,054 --> 00:22:27,639
Grūts uzdevums.
261
00:22:27,639 --> 00:22:30,767
Tu man lūdzi kartēt kolektīvo apziņu.
262
00:22:30,767 --> 00:22:32,728
Tieši to es arī daru.
263
00:22:32,728 --> 00:22:34,855
Tu lūdzi uzraudzīt ikvienu, kas iet iekšā,
264
00:22:34,855 --> 00:22:37,816
lai mēs spētu saglabāt
stratēģisko priekšrocību.
265
00:22:37,816 --> 00:22:39,610
Tieši to es arī daru.
266
00:22:41,361 --> 00:22:45,490
Ja tagad iegrūdīsi Micuki iekšā, tu šo
priekšrocību iznīcināsi un mēs zaudēsim.
267
00:22:47,242 --> 00:22:49,077
Tāds ir mans profesionāles viedoklis.
268
00:22:50,120 --> 00:22:53,207
Ignorē to,
un es tūlīt pat iesniegšu atlūgumu.
269
00:22:54,833 --> 00:22:55,834
Tiešām?
270
00:22:57,544 --> 00:22:58,670
Vai tu tā darīsi?
271
00:23:02,633 --> 00:23:06,970
Atlūgums pieņemts. Paldies
par projektam Amazone veltīto laiku.
272
00:23:06,970 --> 00:23:09,014
Lai veicas ārpasaulē...
273
00:23:09,515 --> 00:23:10,849
vai tajā, kas no tās atlicis.
274
00:23:12,684 --> 00:23:16,188
Uzmanies! Tur esot citplanētieši.
275
00:23:19,316 --> 00:23:21,693
Es riskēšu sastapt turienes briesmoņus.
276
00:23:40,754 --> 00:23:42,089
Ko tu te dari?
277
00:23:42,840 --> 00:23:46,260
Es dodos prom. Atnācu atvadīties.
278
00:23:48,345 --> 00:23:50,305
Tu teici, ka mani atbalstīsi.
279
00:23:50,305 --> 00:23:53,016
Un es to gribu. Vairāk par visu.
280
00:23:55,143 --> 00:23:57,020
Bet es nevaru. Vairs ne.
281
00:23:57,020 --> 00:24:00,440
- Man jāsalabo tas, ko sabojāju.
- Tu neko neesi sabojājusi.
282
00:24:01,275 --> 00:24:04,236
Tu mums palīdzēji gūt
divas lielākās uzvaras šajā karā.
283
00:24:06,655 --> 00:24:08,198
Tev tas nav jādara.
284
00:24:09,157 --> 00:24:10,158
Tavs prāts...
285
00:24:11,451 --> 00:24:13,829
tava sirds - tas ir tas, ko mums vajag.
286
00:24:14,705 --> 00:24:19,251
Ja tagad tur ieiesi,
tu vari to visu zaudēt.
287
00:24:20,752 --> 00:24:21,753
Tev taisnība.
288
00:24:26,550 --> 00:24:31,722
Prāts man saka - tev taisnība.
Bet sirds liek iet iekšā.
289
00:24:32,306 --> 00:24:33,682
Tā tu viņu neizglābsi.
290
00:24:34,850 --> 00:24:35,851
Es zinu.
291
00:24:36,977 --> 00:24:38,228
Viņas tur nav.
292
00:24:38,812 --> 00:24:39,813
Es zinu.
293
00:24:42,983 --> 00:24:45,861
- Man žēl.
- Man arī.
294
00:25:10,511 --> 00:25:12,471
Lūdzu, paskaties uz gaismu!
295
00:25:20,729 --> 00:25:25,484
Labi. Vari atpūsties. Esam beiguši.
296
00:25:28,529 --> 00:25:29,613
Viņam viss ir kārtībā.
297
00:25:29,613 --> 00:25:32,199
Un tāpēc studējāt medicīnu?
298
00:25:32,199 --> 00:25:33,408
Man nav izskaidrojuma.
299
00:25:33,408 --> 00:25:37,079
Jā. Tā kā izskaidrojuma nav,
es teiktu, ka jādodas tālāk.
300
00:25:37,079 --> 00:25:38,539
Ja?
301
00:25:38,539 --> 00:25:39,665
Kur jūs viņu atradāt?
302
00:25:40,541 --> 00:25:42,209
Slimnīcā, kurā viņu atstājāt.
303
00:25:42,209 --> 00:25:45,462
Dažas stundas pēc jūsu aiziešanas
tajā esot iebrukuši citplanētieši.
304
00:25:45,462 --> 00:25:47,631
Viņam paveicās.
Lai gan jūs viņam nepalīdzējāt.
305
00:25:47,631 --> 00:25:49,842
Nē. Paklau, šie bērni
306
00:25:49,842 --> 00:25:51,927
tika atrasti slimnīcās visā pasaulē
307
00:25:51,927 --> 00:25:55,138
pēc tam, kad tika notriekts
pirmais citplanētiešu kuģis. Ja?
308
00:25:55,138 --> 00:25:58,225
Viņi bija spēcīgi ietekmēti. Psihiski.
309
00:25:59,351 --> 00:26:00,769
Kā jūs mūs atradāt?
310
00:26:01,645 --> 00:26:02,855
Mums bija šis.
311
00:26:06,692 --> 00:26:08,193
Un Kaspars.
312
00:26:09,111 --> 00:26:11,864
Viņš dzird viņu balsis galvā.
313
00:26:14,867 --> 00:26:16,368
Ak dievs, tas ir neticami.
314
00:26:18,871 --> 00:26:21,707
Mēs nedomājām,
ka viņu saziņa varētu sniegties tik tālu.
315
00:26:23,125 --> 00:26:24,585
Varbūt viņam palīdzēja.
316
00:26:25,210 --> 00:26:26,628
Kā to saprast?
317
00:26:26,628 --> 00:26:27,754
Klau,
318
00:26:28,463 --> 00:26:31,758
- es tikai jautāju, bet vai jūsu draugs ir...
- Kas?
319
00:26:32,759 --> 00:26:33,886
Viņš pats?
320
00:26:36,221 --> 00:26:38,223
Viņa saikne ar citplanētiešiem bija cieša.
321
00:26:41,310 --> 00:26:42,895
Ciešāka nekā pārējiem.
322
00:26:44,271 --> 00:26:45,606
Protams, tas ir viņš.
323
00:26:46,607 --> 00:26:47,858
Nav, Džama.
324
00:26:49,651 --> 00:26:51,862
Viņš daudz ko ir pārcietis.
325
00:26:51,862 --> 00:26:53,697
- Pamēģini būt normāls pēc...
- Nevajag!
326
00:26:53,697 --> 00:26:56,658
To es nesaku. Tu zini, ka to es nesaku.
327
00:26:56,658 --> 00:26:59,203
- Viņš ir mans labākais draugs.
- Viņam nekas nekaiš.
328
00:27:01,413 --> 00:27:03,081
Jums tas jādzird.
329
00:27:10,130 --> 00:27:12,132
Tas bija kā mūris...
330
00:27:12,132 --> 00:27:14,635
- Pa kreisi no tā, ja?
- Viņa saka "mūris".
331
00:27:14,635 --> 00:27:17,304
Es viņu redzēju labajā pusē.
332
00:27:18,055 --> 00:27:19,181
Viņš mani redzēja...
333
00:27:19,181 --> 00:27:23,810
Arī es viņu redzēju, bet tālu. Ļoti tālu.
334
00:27:24,311 --> 00:27:26,563
Jā, tieši tā. Arī es redzēju.
335
00:27:26,563 --> 00:27:28,774
Es biju tālu. Viņi visi mani redzēja.
336
00:27:28,774 --> 00:27:32,528
Šiem bērniem ir vīzijas
par vietām, cilvēkiem.
337
00:27:32,528 --> 00:27:35,572
Cenšamies saprast, kāpēc citplanētieši
pievēršas tieši tām vietām,
338
00:27:35,572 --> 00:27:37,282
- bet...
- Ne vīzijas.
339
00:27:37,282 --> 00:27:39,785
Ne vīzijas. Kad bijām aizmiguši.
340
00:27:42,913 --> 00:27:44,831
Viņi visi bija tur. Pirmīt.
341
00:27:44,831 --> 00:27:47,042
Kad viņi bija bezsamaņā, pirms pamošanās,
342
00:27:47,042 --> 00:27:48,961
mēs visi bijām tur, tumsā.
343
00:27:49,795 --> 00:27:51,088
Tikai viņi pamodās, un...
344
00:27:52,464 --> 00:27:53,966
un es paliku.
345
00:27:54,508 --> 00:27:57,135
Vai tur tu biji, kad redzēju tevi sapņos?
346
00:28:01,056 --> 00:28:02,432
Man tā šķiet.
347
00:28:02,933 --> 00:28:04,226
Jā.
348
00:28:04,226 --> 00:28:05,394
Tev tā šķiet?
349
00:28:05,394 --> 00:28:06,854
Kas tā par tumsu?
350
00:28:08,897 --> 00:28:10,399
Nezinu. Vienkārši...
351
00:28:11,483 --> 00:28:17,364
Tur bija tumšs un auksts, un baisi.
Ļoti baisi.
352
00:28:18,866 --> 00:28:20,367
Tas mums neko daudz nedod.
353
00:28:23,328 --> 00:28:24,538
Tu varētu to uzzīmēt.
354
00:28:24,538 --> 00:28:26,623
- Ko?
- Karti.
355
00:28:26,623 --> 00:28:29,877
Ja visi redzēja Kasparu,
viņi varētu uzzīmēt tās vietas karti.
356
00:28:29,877 --> 00:28:32,379
- Man patīk kartes.
- Tā vispār ir spoža ideja.
357
00:28:32,963 --> 00:28:34,840
Nevajag izklausīties tik pārsteigtam.
358
00:28:34,840 --> 00:28:36,133
Kaspars ir mākslinieks.
359
00:28:36,633 --> 00:28:37,885
Viņš var uzzīmēt jebko.
360
00:28:44,725 --> 00:28:47,686
Vai šeit varētu vairāk rozā
361
00:28:47,686 --> 00:28:50,606
un te - zaļo?
362
00:28:52,733 --> 00:28:55,777
Jā, ideāli. Un tad apkārt zaļo.
363
00:28:55,777 --> 00:28:58,197
Un šeit vajadzētu tumšāk zilu.
364
00:28:58,197 --> 00:29:00,073
Jo es atceros, ka bija tā.
365
00:29:00,073 --> 00:29:01,158
Jā.
366
00:29:02,492 --> 00:29:06,330
Tumši zils. Jā. Tas bija tur. Tumšs.
367
00:29:13,420 --> 00:29:15,130
Fonu vajag baltu.
368
00:29:18,967 --> 00:29:20,469
Visi ir aizrāvušies.
369
00:29:23,138 --> 00:29:24,389
Jā.
370
00:29:25,933 --> 00:29:27,226
Tu gan ne.
371
00:29:30,312 --> 00:29:33,857
Ko jūs domājāt, sakot, ka viņa saikne
ar citplanētiešiem bija ciešāka?
372
00:29:35,943 --> 00:29:37,694
Mēs to nespējām pārraut.
373
00:29:38,612 --> 00:29:39,947
Tad kas to pārrāva?
374
00:29:51,208 --> 00:29:52,417
Sveika!
375
00:29:55,671 --> 00:29:57,381
Vai tu runā angliski?
376
00:30:00,968 --> 00:30:02,386
Paldies, ka atvedāt mūs šurp.
377
00:30:03,804 --> 00:30:06,849
Ka saucāt viņu, lai mēs varētu jūs atrast.
378
00:30:08,183 --> 00:30:10,143
Mēs nesaucām viņu.
379
00:30:12,104 --> 00:30:13,856
Jūs nesaucāt Kasparu?
380
00:30:15,274 --> 00:30:16,483
Nē.
381
00:30:17,901 --> 00:30:19,111
Tad kuru?
382
00:30:20,153 --> 00:30:21,530
Mēs atradām vēl vienu.
383
00:30:23,740 --> 00:30:25,534
Kāds joprojām tur ir.
384
00:30:46,555 --> 00:30:50,475
Hindu mitoloģijā ir stāsts
par kādu gudro, vārdā Mārkandeja.
385
00:30:52,102 --> 00:30:56,565
Kādu dienu viņš uzrāpjas augšā, izkāpj
no pasaules vēdera un attopas, lūkojoties
386
00:30:56,565 --> 00:31:00,485
pa dižā dieva Višnu muti.
Kosmiskais okeāns.
387
00:31:01,111 --> 00:31:04,072
Viņa prāts no tā bezgalīguma apjūk.
388
00:31:05,866 --> 00:31:06,909
Viņš paklūp.
389
00:31:06,909 --> 00:31:09,912
Nokrīt lejā pa Dieva rīkli. Nogāžas zemē.
390
00:31:11,038 --> 00:31:14,499
Turpmākās tūkstošgades viņš pavada,
meklēdams ceļu atpakaļ.
391
00:31:15,209 --> 00:31:16,418
Beidzot viņš to atrod,
392
00:31:17,961 --> 00:31:20,589
bet tikai
ar augstākā dieva Šivas palīdzību.
393
00:31:22,299 --> 00:31:24,927
Domāju - tev visu šo laiku
nebija īstais kolēģis.
394
00:31:26,094 --> 00:31:27,179
Aiziet!
395
00:31:29,848 --> 00:31:32,059
Atradīsim kosmisko okeānu!
396
00:31:34,937 --> 00:31:35,938
Kas notiek?
397
00:31:37,105 --> 00:31:39,233
BRĪDINĀJUMS! DARBĪBAS TRAUCĒJUMI
398
00:31:42,528 --> 00:31:45,155
- Kas...
- Bojāts tērps.
399
00:31:45,155 --> 00:31:46,240
Es paskatīšos.
400
00:31:48,867 --> 00:31:50,452
Kas par problēmu?
401
00:31:50,452 --> 00:31:53,413
Īssavienojums. Nesaprotu, kas notika.
402
00:31:53,413 --> 00:31:56,250
Trešā bāzes nometne tīrtelpai.
Vajag jaunu tērpu Micuki.
403
00:31:57,209 --> 00:31:59,002
Visi trīs Micuki tērpi ir atspējoti.
404
00:32:00,629 --> 00:32:01,713
Visi?
405
00:32:10,347 --> 00:32:11,598
Ei!
406
00:32:13,684 --> 00:32:14,893
Tu sabojāji tērpus.
407
00:32:15,394 --> 00:32:18,689
Tu sabotēji šo projektu!
Mūsu labāko aizsardzību pret iebrukumu!
408
00:32:18,689 --> 00:32:21,275
Tiešām? Vai arī runa ir par tevi?
409
00:32:21,275 --> 00:32:23,110
Es atspējoju tērpus, jā.
410
00:32:23,110 --> 00:32:24,528
Visus, izņemot vienu.
411
00:32:24,528 --> 00:32:28,156
To, kas ir mugurā tev.
Tas pielāgots tieši tavai biometrijai.
412
00:32:28,156 --> 00:32:30,409
Ja tu patiešām tici visam, ko saki, ej.
413
00:32:30,909 --> 00:32:33,996
Riskē ar savu prātu, savu dzīvību.
Pārmaiņas pēc.
414
00:32:41,420 --> 00:32:43,172
Šodien es apturēju tavu ieiešanu.
415
00:32:44,339 --> 00:32:45,591
Nākamreiz manis te nebūs.
416
00:32:46,091 --> 00:32:48,552
Tavu tērpu salabos dienas laikā,
varbūt ātrāk.
417
00:32:49,386 --> 00:32:51,221
Ceru - līdz tam tava galva būs skaidra.
418
00:32:53,432 --> 00:32:55,684
Tu esi kas vairāk,
nekā tikai dzīvība, ko upurēt.
419
00:33:25,547 --> 00:33:26,548
Ko tas nozīmē?
420
00:33:26,548 --> 00:33:28,926
Pacel rokas un lēnām pagriezies, Veid.
421
00:33:30,177 --> 00:33:31,428
Roza?
422
00:33:32,596 --> 00:33:33,597
Veid!
423
00:33:33,597 --> 00:33:37,184
Labāk noliec ieroci.
424
00:33:37,184 --> 00:33:38,268
Tu mani nenošausi.
425
00:33:38,268 --> 00:33:42,231
Atceries? Astotajā klasē atnāca reindžers,
un mēs izveidojām snaiperu vienību.
426
00:33:42,231 --> 00:33:45,359
Viņš teica, ka man esot talants.
Esmu droša, ka tev trāpīšu.
427
00:33:45,359 --> 00:33:47,486
Iešaušu sāpīgi, bet ne letāli.
428
00:33:48,070 --> 00:33:50,197
Tāpēc tagad tu ieiesi kamerā.
429
00:33:50,197 --> 00:33:51,782
Nekur es neiešu.
430
00:33:53,408 --> 00:33:54,993
Labi, labi. Labi.
431
00:34:04,711 --> 00:34:05,712
Paldies.
432
00:34:06,880 --> 00:34:09,466
Es nospriedu,
ka šādi mums sarunāties būs vislabāk.
433
00:34:09,466 --> 00:34:10,842
Tu esi sajukusi prātā.
434
00:34:11,510 --> 00:34:12,844
Kaut nu tā būtu!
435
00:34:12,844 --> 00:34:15,304
Iespējams, esmu vienīgais
saprātīgais cilvēks pilsētā.
436
00:34:15,304 --> 00:34:18,641
Tātad es biju aizgājusi
uz Bena Šeltona saimniecību.
437
00:34:18,641 --> 00:34:20,268
Tā ir militārā teritorija.
438
00:34:21,978 --> 00:34:23,313
Kals, Čets...
439
00:34:23,313 --> 00:34:24,231
PAZUDIS
440
00:34:24,231 --> 00:34:27,192
...Bens, Džounija un šerifs Taisons.
Visi pazuda tur.
441
00:34:27,192 --> 00:34:29,820
Velns parāvis!
Runa ir par taviem pazudušajiem cilvēkiem?
442
00:34:29,820 --> 00:34:31,112
Viņi ir arī tavējie, Veid.
443
00:34:31,112 --> 00:34:32,864
Zinu, ka viņi ir arī manējie.
444
00:34:32,864 --> 00:34:36,118
Bet pasaule deg.
Es nevaru domāt par pilnīgi visu.
445
00:34:36,118 --> 00:34:38,161
Ja pārstāj pievērst uzmanību sīkumiem,
446
00:34:38,161 --> 00:34:39,663
daudz kas paliek apslēpts.
447
00:34:39,663 --> 00:34:40,746
Tagad apsēdies!
448
00:34:44,458 --> 00:34:46,628
Gribu, lai klausies ļoti uzmanīgi.
449
00:34:46,628 --> 00:34:48,964
Es kaut ko noslēpu pierādījumu skapī.
450
00:34:48,964 --> 00:34:53,092
Kāda bērna piezīmju grāmatu.
Tur ir norādes, tur ir atbildes, Veid.
451
00:34:53,092 --> 00:34:57,264
Es zinu, ka izklausos pēc tiem,
kas nāk ar zīmējumiem un teorijām. Zinu.
452
00:34:57,264 --> 00:34:59,057
Bet tu mani pazīsti kopš pamatskolas.
453
00:34:59,057 --> 00:35:01,143
Tu zini, ka es nedarītu neko neapdomīgu.
454
00:35:01,685 --> 00:35:04,188
Tas ir pa īstam. Es zvēru.
455
00:35:04,980 --> 00:35:08,650
Tev tā piezīmju grāmata ir jāpasargā,
ja nu es neatgrieztos.
456
00:35:08,650 --> 00:35:10,402
Ja nu tu neatgrieztos?
457
00:35:10,402 --> 00:35:11,570
Rozij!
458
00:35:21,496 --> 00:35:22,748
Kas, pie velna, tas ir?
459
00:35:23,332 --> 00:35:27,044
Lai kas tas būtu,
tas atrodas Šeltona saimniecības vidū.
460
00:35:28,128 --> 00:35:30,756
Ko gan valdība varētu būvēt
461
00:35:30,756 --> 00:35:33,300
kukurūzas lauka vidū?
Neesi par to domājis?
462
00:35:33,300 --> 00:35:34,635
Viņi kaut ko slēpj.
463
00:35:35,135 --> 00:35:37,679
Manuprāt, viņi slēpj to,
kas notika ar tiem cilvēkiem.
464
00:35:37,679 --> 00:35:39,973
Visa centrā ir šī saimniecība,
465
00:35:39,973 --> 00:35:44,144
un es negaidīšu,
kad kāds man noticēs. Vairs ne.
466
00:35:48,774 --> 00:35:52,027
Es dodos atpakaļ uz Šeltona saimniecību,
un, ja neatgriezīšos,
467
00:35:52,027 --> 00:35:57,658
ja nonākšu pie pazudušo cilvēku sienas,
uztver to piezīmju grāmatu nopietni.
468
00:35:57,658 --> 00:35:58,784
Labi?
469
00:36:00,202 --> 00:36:01,703
Seko norādēm tajā.
470
00:36:04,206 --> 00:36:05,249
Nē. Nē, nē.
471
00:36:05,249 --> 00:36:08,544
Rozij, tu nevari mani te atstāt.
Nu taču, aprunāsimies ar šerifu.
472
00:36:08,544 --> 00:36:10,337
- Teikšu, lai ieklausās!
- Šerifam Pērkinsam
473
00:36:10,337 --> 00:36:12,214
pasaki, ka es salaboju kafijas automātu.
474
00:36:27,771 --> 00:36:31,692
Mūsu brauciens uz Osaku... Visu dienu lija.
475
00:36:33,610 --> 00:36:37,489
Pa ceļam uz filmu, kas mums nepatika...
476
00:36:38,991 --> 00:36:44,288
Parādījās saule,
un tu noskūpstīji manu kaklu...
477
00:36:47,916 --> 00:36:50,085
Nezinu...
478
00:36:52,087 --> 00:36:53,881
Nezinu...
479
00:36:57,384 --> 00:36:58,886
Nezinu...
480
00:37:00,012 --> 00:37:02,181
Tā. Pirmā diena.
481
00:37:02,181 --> 00:37:04,433
Šorīt es tevi ienīstu.
482
00:37:05,517 --> 00:37:07,477
Par to, ka paņēmi manu gredzenu.
483
00:37:07,978 --> 00:37:09,730
Par to, ka izdzēri visu alu.
484
00:37:09,730 --> 00:37:11,315
Par to, ka atstāji mani šeit.
485
00:37:11,815 --> 00:37:13,650
Es atkal uzinstalēju tinderi.
486
00:37:13,650 --> 00:37:16,195
Neuztraucies,
tikai lai sildītu tavu gultas pusi...
487
00:37:18,447 --> 00:37:21,200
līdz tu atgriezīsies.
488
00:37:26,997 --> 00:37:29,166
Pagaidi! Apstājies! Apstājies!
489
00:37:55,984 --> 00:37:57,444
- Kas notiek?
- Tur ir Nikils.
490
00:37:57,444 --> 00:37:59,029
Kurš vada drošības protokolus?
491
00:37:59,029 --> 00:38:02,282
Neviens. Kabelis ir iestrēdzis,
nedarbojas. Nevaram viņu izvilkt.
492
00:38:02,282 --> 00:38:05,452
- Izslēdziet magnētu.
- Nevaram. Viņš mainīja vadības slēdžus.
493
00:38:05,452 --> 00:38:08,038
Paskatieties uz tiem
sinusoidālajiem viļņiem. Ko viņš dara?
494
00:38:08,622 --> 00:38:10,874
- Viņš tos pastiprina.
- Viņš ar to cīnās.
495
00:38:10,874 --> 00:38:13,210
Nikil, tev tas jābeidz!
496
00:38:13,210 --> 00:38:17,798
- Tas ir pārāk nestabili.
- Progress nav iespējams bez radikālas...
497
00:38:50,289 --> 00:38:57,421
Vadžo! Vadžo! Vadž... Vadžo! Vadžo!
498
00:38:57,421 --> 00:39:03,135
Vadžo! Vadžo! Vadžo!
499
00:39:03,135 --> 00:39:05,554
Vadžo!
500
00:39:06,471 --> 00:39:09,600
Kasp, vai to dari tu?
501
00:39:09,600 --> 00:39:12,144
Tu esi vienīgais, kas nezaudē prātu!
502
00:39:12,644 --> 00:39:14,980
Ja to dari tu, lūdzu, izbeidz!
503
00:39:14,980 --> 00:39:16,064
Džama!
504
00:39:24,114 --> 00:39:25,699
Kāpēc tas nenotiek ar tevi?
505
00:39:26,950 --> 00:39:28,160
Es nezinu.
506
00:39:28,160 --> 00:39:30,704
- Ejam!
- Ātri! Nāciet man līdzi!
507
00:39:33,081 --> 00:39:35,751
Visi laukā no laboratorijas! Nekavējoties!
508
00:39:46,845 --> 00:39:47,971
Nikil!
509
00:39:48,555 --> 00:39:49,806
Nikil!
510
00:40:25,968 --> 00:40:29,596
Epicentru kopas ir Austrumeiropā,
Ziemeļamerikā un Amazones mežos.
511
00:40:33,767 --> 00:40:36,645
- Savienojiet mani ar Nikilu.
- Jā, kundze.
512
00:40:41,024 --> 00:40:42,401
Jāevakuējas.
513
00:40:42,401 --> 00:40:44,611
Visiem darbiniekiem
nekavējoties jāevakuējas.
514
00:40:44,611 --> 00:40:46,488
Visiem darbiniekiem jāevakuējas.
515
00:40:55,789 --> 00:40:57,708
Nikil! Nik...
516
00:41:12,389 --> 00:41:13,640
Kāpēc tas neapstājas?
517
00:41:17,144 --> 00:41:18,145
Es nezinu.
518
00:41:25,235 --> 00:41:28,030
Skrienam! Velns!
519
00:41:31,867 --> 00:41:34,745
Nostipriniet visu, ko varat!
520
00:41:54,640 --> 00:41:56,308
- Ei! Ei!
- Skrienam!
521
00:41:57,893 --> 00:41:59,520
Kas tur ārā notiek?
522
00:42:06,652 --> 00:42:07,861
Kas tu tāda esi?
523
00:42:09,988 --> 00:42:11,240
Atdzesēt par 15 grādiem.
524
00:42:11,740 --> 00:42:13,659
Mēs zaudējam strukturālo integritāti.
525
00:42:13,659 --> 00:42:16,453
Bāzes stacija,
es pāradresēju zvanu no PAK.
526
00:42:16,453 --> 00:42:17,996
Ir. Ekrānā.
527
00:42:17,996 --> 00:42:19,331
Kur ir Nikils?
528
00:42:21,625 --> 00:42:24,711
Nav pieejams.
Esam mazliet aizņemti, prezidentes kundze.
529
00:42:24,711 --> 00:42:28,298
Mēs reģistrējam globālu seismisko
aktivitāti, un jūs esat epicentrs.
530
00:42:28,298 --> 00:42:29,842
- Ko jūs izdarījāt?
- Mēs tikai...
531
00:42:29,842 --> 00:42:31,969
Lai kas tas būtu, nekavējoties izbeidziet.
532
00:42:31,969 --> 00:42:34,012
Mēs nezinām, kā.
Tā būtne nav kontrolējama.
533
00:42:34,012 --> 00:42:35,430
Pateikšu skaidri.
534
00:42:35,430 --> 00:42:38,350
Notiek globāls seismisks process
ar vairākiem epicentriem.
535
00:42:38,350 --> 00:42:41,103
Mums tas jāaptur, pirms kļūst vēl sliktāk.
536
00:42:51,446 --> 00:42:52,906
Domāju, ka to spēšu.
537
00:42:52,906 --> 00:42:54,491
Es sabojāju tērpus.
538
00:42:54,491 --> 00:42:56,952
Tev pat nav... Tu nebūsi pie kabeļa.
539
00:42:58,120 --> 00:42:59,913
Tu vari netikt laukā.
540
00:42:59,913 --> 00:43:01,415
Man jāmēģina.
541
00:43:01,415 --> 00:43:02,833
Man jāmēģina, Maja.
542
00:43:04,209 --> 00:43:06,295
Esmu vienīgā, kuru viņa ielaidīs.
543
00:43:18,765 --> 00:43:20,142
Hinata...
544
00:43:23,020 --> 00:43:24,396
Hinata!
545
00:43:27,733 --> 00:43:31,278
Kāpēc tu atkal mani sāpināji?
546
00:43:32,779 --> 00:43:34,281
Es to nedarīju...
547
00:43:36,325 --> 00:43:38,410
Nekad neesmu gribējusi...
548
00:43:39,411 --> 00:43:41,872
Nekad neesmu centusies tevi sāpināt...
549
00:43:43,207 --> 00:43:44,333
Nekad...
550
00:43:45,292 --> 00:43:48,629
Tad atgriezies pie manis!
551
00:43:49,296 --> 00:43:51,048
Es tik daudz reižu teicu šos vārdus:
552
00:43:52,549 --> 00:43:54,593
"Atgriezies pie manis..."
553
00:43:59,932 --> 00:44:01,934
"Atgriezies, Hinata!"
554
00:44:05,604 --> 00:44:07,397
"Atgriezies, Hinata!"
555
00:44:51,233 --> 00:44:54,069
Es pazīstu sāpes...
556
00:44:57,281 --> 00:45:00,492
Esmu tās jutusi katru dienu,
kopš viņa aizgāja...
557
00:45:00,492 --> 00:45:02,286
Kopš tu aizgāji...
558
00:45:02,995 --> 00:45:05,914
Tad pamet savu pasauli
559
00:45:05,914 --> 00:45:08,584
un nāc uz manējo...
560
00:45:08,584 --> 00:45:10,794
Mēs varam būt kopā.
561
00:45:12,254 --> 00:45:14,131
Mēs vienmēr būsim kopā.
562
00:45:19,261 --> 00:45:20,888
Bet ne šādi...
563
00:45:24,683 --> 00:45:26,268
Jo...
564
00:45:28,687 --> 00:45:30,647
mana Hinata ir mirusi...
565
00:46:42,261 --> 00:46:44,471
Mazliet kodīs. Ja?
566
00:46:59,528 --> 00:47:00,779
Tu no manis novērsies.
567
00:47:02,990 --> 00:47:04,199
Es zinu.
568
00:47:05,784 --> 00:47:06,910
Es zinu, Kasp.
569
00:47:06,910 --> 00:47:10,831
Vienkārši... Man ir sajūta,
ka daļa no tevis joprojām ir ar viņiem.
570
00:47:12,082 --> 00:47:13,584
Un man jāzina, kura daļa.
571
00:47:15,127 --> 00:47:16,378
Kasp,
572
00:47:17,337 --> 00:47:18,797
kurā pusē tu esi?
573
00:47:20,924 --> 00:47:22,134
Es neesmu ar viņiem.
574
00:47:25,846 --> 00:47:27,014
Negribu būt.
575
00:47:30,976 --> 00:47:33,228
Es redzēju tavu seju,
kad parādīju zīmējumu.
576
00:47:35,439 --> 00:47:39,151
Tas man bija viss. Es uz to skatījos
katru dienu, mēnešiem ilgi.
577
00:47:43,405 --> 00:47:45,574
Tu pat neatceries, ka to uzzīmēji, vai ne?
578
00:47:55,626 --> 00:47:56,710
Paskaties!
579
00:48:00,672 --> 00:48:02,174
Kasp, skaties!
580
00:48:04,593 --> 00:48:05,719
Vai tu esi šeit?
581
00:48:06,303 --> 00:48:07,679
Vai arī joprojām tur?
582
00:48:18,982 --> 00:48:20,359
Nikil!
583
00:48:52,850 --> 00:48:55,185
Micuki, ko tu dari?
584
00:48:56,186 --> 00:48:59,565
{\an8}Pārbaudu mērījumus no Nikila tērpa,
kad viņš iegāja citplanētietī.
585
00:48:59,565 --> 00:49:00,816
{\an8}BRĪDINĀJUMS
586
00:49:03,360 --> 00:49:06,697
{\an8}Tā atmosfēra nebija mūsējā.
587
00:49:12,119 --> 00:49:14,371
Maja, tas citplanētietis...
588
00:49:17,875 --> 00:49:19,376
Tas bija portāls.
589
00:49:21,461 --> 00:49:22,921
Mūsu iespēja tikt iekšā.
590
00:49:24,715 --> 00:49:27,134
Tas bija mūsu vienīgais ceļš
uz viņu pasauli.
591
00:49:28,427 --> 00:49:29,845
Un es to iznīcināju.
592
00:49:33,307 --> 00:49:34,850
Es to iznīcināju.
593
00:51:11,280 --> 00:51:13,282
Tulkojusi Aija Apse