1 00:00:19,228 --> 00:00:20,354 ミツキ 2 00:00:22,439 --> 00:00:23,815 ミツキ 3 00:00:32,323 --> 00:00:34,535 疲れてるんでしょ 4 00:00:43,043 --> 00:00:44,753 時間の感覚も... 5 00:00:47,005 --> 00:00:48,423 記憶もあいまい? 6 00:01:02,980 --> 00:01:04,272 ミツキ 7 00:01:05,732 --> 00:01:08,485 症状が出てるなら言って 8 00:01:18,161 --> 00:01:19,663 手を触って 9 00:01:52,362 --> 00:01:54,031 休まないと 10 00:01:54,156 --> 00:01:56,200 心を癒やすのよ 11 00:01:57,284 --> 00:01:59,995 私がついてるわ ミツキ 12 00:02:15,802 --> 00:02:16,637 いたの? 13 00:02:16,762 --> 00:02:18,013 ここにいる 14 00:02:19,014 --> 00:02:22,100 触れ合えば回避できる 15 00:02:22,726 --> 00:02:25,229 脳への信号が遮られる 16 00:02:27,356 --> 00:02:28,732 私がついてる 17 00:02:32,402 --> 00:02:34,363 時間の感覚が薄れ 18 00:02:37,616 --> 00:02:39,159 幻聴もある? 19 00:02:41,787 --> 00:02:43,413 いずれやむ 20 00:02:44,373 --> 00:02:48,126 彼らの言語を学ぶ間 一緒にいる 21 00:02:48,252 --> 00:02:50,420 他の科学者みたいに... 22 00:02:50,587 --> 00:02:53,131 なってない 誓うわ 23 00:02:56,969 --> 00:03:00,514 急がないと 周波数が... 24 00:03:01,348 --> 00:03:03,225 何か見落としてる 25 00:03:03,767 --> 00:03:06,228 そうなの? 話してみて 26 00:03:06,353 --> 00:03:07,813 データが要る 27 00:03:08,605 --> 00:03:10,440 複数の周波数が 28 00:03:10,566 --> 00:03:13,694 そのパターンさえ分かれば-- 29 00:03:13,861 --> 00:03:17,114 彼らのことを理解できるのに 30 00:03:30,627 --> 00:03:31,753 私に警告を 31 00:03:31,879 --> 00:03:34,339 他の科学者みたいには-- 32 00:03:35,132 --> 00:03:36,508 させない 33 00:03:37,050 --> 00:03:40,721 頭を休ませたら検査をする 34 00:03:41,180 --> 00:03:43,932 言語の理解は重要だけど 35 00:03:44,057 --> 00:03:45,601 休まないと 36 00:03:46,018 --> 00:03:47,853 何か見落としてる 37 00:03:48,854 --> 00:03:50,105 ミツキ 38 00:03:51,023 --> 00:03:52,524 絶対 何かある 39 00:03:52,733 --> 00:03:57,029 あるのは分かってるのに 聞こえない 40 00:03:57,154 --> 00:04:00,157 最初は時間の感覚が失われ 41 00:04:00,616 --> 00:04:02,659 外界から遮断され 42 00:04:03,160 --> 00:04:06,622 会話が途絶える 他の皆も そう 43 00:04:06,747 --> 00:04:07,873 他の皆? 44 00:04:08,498 --> 00:04:11,043 手を止めて 休むのよ 45 00:04:11,502 --> 00:04:12,628 他の皆? 46 00:04:12,753 --> 00:04:14,505 ああは ならない 47 00:04:14,630 --> 00:04:15,756 それよ 48 00:04:17,298 --> 00:04:18,050 そう 49 00:04:18,175 --> 00:04:19,009 何が? 50 00:04:31,772 --> 00:04:34,107 ミツキ 何してるの? 51 00:04:35,108 --> 00:04:36,109 静かに 52 00:04:36,860 --> 00:04:38,070 静かにして 53 00:04:38,195 --> 00:04:39,279 止めて 54 00:04:40,948 --> 00:04:41,990 切って 55 00:05:04,263 --> 00:05:05,639 何なの? 56 00:05:05,764 --> 00:05:07,140 分からない 57 00:05:55,898 --> 00:05:57,399 思い違いよ 58 00:05:57,524 --> 00:05:58,609 何が? 59 00:05:59,109 --> 00:06:01,111 会話は途絶えてない 60 00:06:02,154 --> 00:06:05,157 人間の言葉を使ってないだけ 61 00:06:07,034 --> 00:06:09,077 彼らの言葉を使ってる 62 00:06:11,079 --> 00:06:12,539 エイリアンの 63 00:07:30,993 --> 00:07:34,830 インベージョン 64 00:07:57,144 --> 00:07:58,687 何だこれは? 65 00:08:15,204 --> 00:08:17,122 コードレッド 侵入だ! 66 00:08:17,623 --> 00:08:20,834 集合しろ 北側を調べるんだ 67 00:08:21,084 --> 00:08:22,419 手を上げろ 68 00:08:23,295 --> 00:08:24,254 離れろ! 69 00:08:24,630 --> 00:08:27,508 伏せろ 今すぐ伏せるんだ 70 00:08:27,674 --> 00:08:29,092 撃つぞ 71 00:08:30,427 --> 00:08:31,178 本気だ 72 00:08:31,303 --> 00:08:32,095 やめろ 73 00:08:32,804 --> 00:08:33,597 放せ 74 00:08:34,806 --> 00:08:35,974 何を隠してる? 75 00:08:36,099 --> 00:08:36,933 黙れ 76 00:08:37,100 --> 00:08:37,808 中身は? 77 00:08:37,934 --> 00:08:39,144 ハッチに鍵を 78 00:08:39,352 --> 00:08:40,687 行くぞ 79 00:08:40,812 --> 00:08:42,105 周囲の点検を 80 00:08:43,315 --> 00:08:45,025 警備に当たれ 81 00:08:47,569 --> 00:08:48,779 早くしろ 82 00:08:51,448 --> 00:08:52,574 トレヴ 83 00:09:01,250 --> 00:09:04,086 要塞みたいだ あの中に? 84 00:09:04,419 --> 00:09:06,046 声が聞こえる 85 00:09:06,171 --> 00:09:09,299 アルフィーと私で入り口を探す 86 00:09:09,466 --> 00:09:11,969 見つかったら迷子のフリ 87 00:09:12,344 --> 00:09:14,012 迷子なら私が 88 00:09:14,930 --> 00:09:16,265 チビだもの 89 00:09:16,765 --> 00:09:18,058 可愛いし 90 00:09:18,851 --> 00:09:20,644 説得力がある 91 00:09:24,481 --> 00:09:25,691 分かったよ 92 00:09:26,483 --> 00:09:27,359 ペニー 93 00:09:27,693 --> 00:09:31,530 ジャミラの言うことを 聞くんだぞ 94 00:09:32,030 --> 00:09:33,407 キャスパーは俺が 95 00:09:33,866 --> 00:09:34,908 ありがと 96 00:09:37,703 --> 00:09:38,620 アルフィー 97 00:09:53,635 --> 00:09:54,845 何だよ 98 00:09:55,888 --> 00:09:57,472 僕を疑ってる 99 00:09:57,598 --> 00:09:59,850 へえ 何でそう思った? 100 00:10:00,017 --> 00:10:01,310 いいんだ 101 00:10:02,769 --> 00:10:04,730 自分でも分からない 102 00:10:05,063 --> 00:10:08,066 いろいろ聞こえたり見えたり 103 00:10:10,819 --> 00:10:13,989 心配するな 俺が見張ってる 104 00:10:15,324 --> 00:10:16,283 よかった 105 00:10:19,995 --> 00:10:22,456 お前は ずっと行方不明だった 106 00:10:23,207 --> 00:10:25,125 そういう場合 107 00:10:25,250 --> 00:10:27,294 別人のようになって 108 00:10:27,711 --> 00:10:30,672 新たな家族までいたり 109 00:10:30,797 --> 00:10:32,090 幻聴とかも 110 00:10:33,842 --> 00:10:35,677 お前はどうだ? 111 00:10:36,512 --> 00:10:38,472 どこか違和感は? 112 00:10:40,098 --> 00:10:41,767 自分以外 誰に? 113 00:10:43,977 --> 00:10:45,062 奴らさ 114 00:10:47,481 --> 00:10:49,441 ジャミラは傷つけない 115 00:10:49,816 --> 00:10:51,401 そりゃ当然だ 116 00:10:51,902 --> 00:10:53,362 俺が許さない 117 00:10:59,076 --> 00:11:01,370 僕らは共通点があるな 118 00:11:07,668 --> 00:11:09,962 超能力なしでも分かる 119 00:11:10,838 --> 00:11:13,090 彼女だけが分かってない 120 00:11:13,215 --> 00:11:14,424 何を? 121 00:11:14,842 --> 00:11:17,094 別に 何でもない 122 00:11:17,553 --> 00:11:19,888 好きに隠せばいいわ 123 00:11:20,013 --> 00:11:23,642 その間に 侵入口を見つけといた 124 00:11:35,487 --> 00:11:36,697 何をしてる? 125 00:11:37,114 --> 00:11:41,076 録音よ 2進数を使えば読み解けるかも 126 00:11:41,743 --> 00:11:43,704 治ったなら船内へ 127 00:11:43,871 --> 00:11:45,455 症状は だいぶ-- 128 00:11:45,622 --> 00:11:48,667 落ち着いたけど まだ不安定 129 00:11:48,792 --> 00:11:49,918 知るか 130 00:11:51,253 --> 00:11:53,088 データを送って 131 00:11:53,964 --> 00:11:55,507 ラボで調べる 132 00:12:01,138 --> 00:12:03,724 廃人から何を学ぶ気だ? 133 00:12:03,849 --> 00:12:05,475 恐怖や失敗か? 134 00:12:06,685 --> 00:12:09,563 船内へ戻せ 我慢の限界だ 135 00:12:09,813 --> 00:12:11,690 WDCが限界ってこと? 136 00:12:11,857 --> 00:12:13,442 世界が限界だ 137 00:12:13,901 --> 00:12:15,319 死者が出てる 138 00:12:15,444 --> 00:12:19,406 君が役立たずを相手に マザー・テレサを-- 139 00:12:19,531 --> 00:12:21,200 気取ってる間にな 140 00:12:21,325 --> 00:12:22,451 自己中ね 141 00:12:22,826 --> 00:12:25,704 世界がかかってるんだ マヤ 142 00:12:25,871 --> 00:12:28,707 自己中だと言って責めるが-- 143 00:12:28,874 --> 00:12:32,753 ご立派な倫理を ほざいてればいい 144 00:12:32,878 --> 00:12:34,671 僕はヘッチャラだ 145 00:12:34,796 --> 00:12:37,633 ヘッチャラなら何でムキに? 146 00:12:37,799 --> 00:12:40,302 変わったのは君の方だ 147 00:12:41,261 --> 00:12:44,306 彼女が特別な存在になってる 148 00:12:44,473 --> 00:12:46,725 君を検査すべきかもな 149 00:12:46,850 --> 00:12:51,271 質問して 頭の中を調べてみれば分かる 150 00:12:52,022 --> 00:12:55,400 それとも役目を果たすかだ 151 00:12:55,526 --> 00:12:58,737 個人じゃない 人類としての役目だ 152 00:12:59,613 --> 00:13:02,115 彼女が安定したら話す 153 00:13:02,366 --> 00:13:03,367 だったら 154 00:13:05,327 --> 00:13:06,703 僕が話す 155 00:13:14,628 --> 00:13:16,004 怖がらせたな 156 00:13:16,713 --> 00:13:19,967 だからエイリアンが反撃を 157 00:13:20,467 --> 00:13:24,429 君が連中の秘密に 迫りすぎたんだ 158 00:13:24,555 --> 00:13:28,100 今は我々... 君が優勢だ 159 00:13:28,851 --> 00:13:31,603 彼らの言語はシンタックスよ 160 00:13:31,728 --> 00:13:35,232 僕の勘違いかな 怖がってるのは... 161 00:13:37,025 --> 00:13:38,527 君の方か? 162 00:13:38,694 --> 00:13:41,530 マヤの懸念に感化され 163 00:13:42,072 --> 00:13:44,575 廃人になるのが怖くて 164 00:13:44,700 --> 00:13:48,328 エイリアンの期待に応えてる 165 00:13:49,246 --> 00:13:50,831 君は隠れてる 166 00:13:55,127 --> 00:13:56,837 言語を学べば 167 00:13:56,962 --> 00:13:59,631 彼らの交信に侵入できる 168 00:13:59,798 --> 00:14:01,717 そしてどうする? 169 00:14:01,884 --> 00:14:04,469 連中が しゃべらなければ? 170 00:14:04,636 --> 00:14:08,056 だましたり操ったりされたら? 171 00:14:08,182 --> 00:14:10,767 仲良くしたいわけじゃない 172 00:14:11,059 --> 00:14:15,856 連中を破壊したいんだ 忘れちゃいないよな? 173 00:14:16,940 --> 00:14:18,483 君の恋人を 174 00:14:19,443 --> 00:14:21,111 家族を殺した 175 00:14:21,278 --> 00:14:24,114 みんなを殺そうとしてる 176 00:14:25,657 --> 00:14:29,953 マヤが 君の動機は 罪悪感と怒りだと 177 00:14:30,078 --> 00:14:32,706 彼女は それを心配してた 178 00:14:33,248 --> 00:14:34,082 だけど 179 00:14:34,208 --> 00:14:38,086 それらの動機は 戦には もってこいだ 180 00:14:38,504 --> 00:14:39,671 勝算がある 181 00:14:40,464 --> 00:14:44,718 だから恐怖に 操られたままでいるか-- 182 00:14:45,344 --> 00:14:48,305 身を固め 反撃するかだ 183 00:14:48,639 --> 00:14:53,143 敵は何かを隠してる それを突き止めろ 184 00:15:27,553 --> 00:15:28,470 チクショウ 185 00:15:30,180 --> 00:15:31,098 {\an8}〝行方不明〟 186 00:15:32,182 --> 00:15:34,601 彼らに何をしてる? 187 00:15:35,602 --> 00:15:36,728 何なんだ? 188 00:15:37,521 --> 00:15:39,481 何を隠してる? 189 00:15:47,531 --> 00:15:49,491 ここへ来た目的は? 190 00:15:49,658 --> 00:15:51,285 そっちの目的は? 191 00:15:51,410 --> 00:15:52,452 なぜ穴へ? 192 00:15:52,578 --> 00:15:53,704 冗談だろ 193 00:15:53,871 --> 00:15:55,372 子供でも分かる 194 00:15:55,497 --> 00:15:59,084 厳重警備の巨大な穴は目立つ 195 00:15:59,209 --> 00:16:01,128 他にどこを探る? 196 00:16:01,253 --> 00:16:02,588 正体は知ってる 197 00:16:02,713 --> 00:16:06,091 だからこうして話してるわけだ 198 00:16:06,842 --> 00:16:11,388 一番必要とされてた時に 除隊してる 199 00:16:11,513 --> 00:16:16,143 地球史上最悪の襲撃後に “家庭の事情”で 200 00:16:16,310 --> 00:16:18,729 その手には乗らない 201 00:16:19,855 --> 00:16:22,733 奥さんは あなたが不安定だと 202 00:16:24,151 --> 00:16:25,652 妻の話は よせ 203 00:16:25,777 --> 00:16:28,071 世界を救う妄想とか 204 00:16:31,074 --> 00:16:32,492 キツいよな? 205 00:16:33,285 --> 00:16:37,414 規則に従い それが役に立つよう祈る 206 00:16:37,831 --> 00:16:41,585 だが外を見ろ 戦闘のルールは変わった 207 00:16:46,173 --> 00:16:50,844 なのに おたくらは 相変わらずの型どおり 208 00:16:56,934 --> 00:16:58,519 パパがお呼びだ 209 00:17:10,196 --> 00:17:11,490 チーフ・コール 210 00:17:12,449 --> 00:17:13,700 ミッチェル大将だ 211 00:17:14,617 --> 00:17:15,786 大将 212 00:17:17,204 --> 00:17:18,704 無礼を謝る 213 00:17:18,829 --> 00:17:21,583 君の察するとおり機密に-- 214 00:17:21,750 --> 00:17:23,417 規則は通じない 215 00:17:23,544 --> 00:17:25,253 異例ずくめだ 216 00:17:25,420 --> 00:17:27,839 質問に答えてもらう 217 00:17:27,964 --> 00:17:30,759 全員の安全のためだ 218 00:17:30,926 --> 00:17:33,512 力を合わせれば進展も 219 00:17:33,762 --> 00:17:34,763 なぜここへ? 220 00:17:35,013 --> 00:17:38,475 子供が描いた絵だ ファイルにある 221 00:17:38,600 --> 00:17:41,687 必要なことは すべて話すが 222 00:17:41,812 --> 00:17:44,481 知りたいことがある 223 00:17:44,773 --> 00:17:47,943 穴の中身と あの人たちに何を? 224 00:17:48,402 --> 00:17:52,698 彼らには何もしてない 調べてるだけだ 225 00:17:52,865 --> 00:17:54,992 エイリアンにさらわれた 226 00:17:55,117 --> 00:17:59,162 だとしたら どうやって連れ戻したんです? 227 00:17:59,288 --> 00:18:00,414 機密だ 228 00:18:00,664 --> 00:18:01,415 やっぱり 229 00:18:01,540 --> 00:18:02,541 仲間は? 230 00:18:02,666 --> 00:18:03,250 いない 231 00:18:03,375 --> 00:18:04,168 誰も? 232 00:18:05,210 --> 00:18:07,087 連絡を待ってない? 233 00:18:07,254 --> 00:18:09,798 身の安全は保証する 234 00:18:09,923 --> 00:18:12,885 誰とも通じてない 1人だ 235 00:18:13,010 --> 00:18:14,469 どうやって奪還を? 236 00:18:15,345 --> 00:18:16,430 しばらく-- 237 00:18:17,097 --> 00:18:19,641 ここにいてもらう 238 00:18:19,766 --> 00:18:23,562 警備上だ タイミングが悪かったな 239 00:18:23,687 --> 00:18:26,064 家族といるべき時に 240 00:18:27,774 --> 00:18:30,277 監禁するより利用を 241 00:18:30,444 --> 00:18:32,154 経験もあるし 242 00:18:32,279 --> 00:18:33,947 敵を知ってる 243 00:18:34,239 --> 00:18:35,824 俺を使ってくれ 244 00:18:35,949 --> 00:18:36,950 失礼する 245 00:18:37,075 --> 00:18:38,243 頼むから 246 00:18:38,410 --> 00:18:40,078 大将 大将! 247 00:18:40,621 --> 00:18:41,663 クソッ 248 00:18:46,293 --> 00:18:47,294 クソが! 249 00:18:53,592 --> 00:18:54,885 こっちよ 250 00:19:19,493 --> 00:19:20,786 兵士だ 251 00:19:24,081 --> 00:19:25,457 帰るとこだ 252 00:19:33,590 --> 00:19:36,134 キャスパー 聞こえるの? 253 00:19:37,678 --> 00:19:38,971 彼らの声が 254 00:20:19,928 --> 00:20:24,600 〈あの子がいる 夢で見た子だ〉 255 00:20:32,733 --> 00:20:34,902 〈エスメ 何事だ?〉 256 00:20:50,334 --> 00:20:52,211 〈夢に出てきた子〉 257 00:20:52,336 --> 00:20:54,171 ダメ 待って ストップ! 258 00:20:54,379 --> 00:20:56,757 私たちの仲間よ 259 00:20:59,676 --> 00:21:00,886 キャスパー? 260 00:21:02,846 --> 00:21:04,431 キャスパー・モロー? 261 00:21:08,185 --> 00:21:10,103 どうやって助かったの? 262 00:21:12,439 --> 00:21:13,899 分からない 263 00:21:22,866 --> 00:21:25,035 マヤ こりゃ驚いたな 264 00:21:25,160 --> 00:21:26,954 戻すのは早い 265 00:21:33,877 --> 00:21:37,881 君には驚かされるよ 世界への慈愛と-- 266 00:21:38,006 --> 00:21:41,009 共感力が旺盛だというのに-- 267 00:21:41,176 --> 00:21:44,680 毎回 大勢より個人を優先する 268 00:21:45,180 --> 00:21:48,600 人間性を保つのが私の役割かと 269 00:21:48,725 --> 00:21:54,106 違う エイリアンの意識を 分析するために雇った 270 00:21:54,857 --> 00:21:58,819 考えてもみろ エイリアンの意識だぞ 271 00:21:59,695 --> 00:22:02,406 神経生物学者の夢だ 272 00:22:02,531 --> 00:22:07,744 ところが君は子守の方が 性に合ってるときた 273 00:22:08,287 --> 00:22:09,121 もったいない 274 00:22:09,246 --> 00:22:10,247 ムダよ 275 00:22:10,414 --> 00:22:12,249 ムダって何が? 276 00:22:12,374 --> 00:22:17,004 不安と罪悪感をあおり 考える時間を与えず 277 00:22:17,129 --> 00:22:19,339 丸め込もうとする 278 00:22:20,549 --> 00:22:21,717 ありきたりね 279 00:22:21,842 --> 00:22:23,927 君と違って結果を出す 280 00:22:24,052 --> 00:22:26,138 エゴ抜きで聞いて 281 00:22:26,263 --> 00:22:27,472 難しいな 282 00:22:27,598 --> 00:22:30,434 私は あなたの指示どおり-- 283 00:22:30,559 --> 00:22:32,644 集団意識を分析し 284 00:22:32,769 --> 00:22:34,813 人を船内に送る際 285 00:22:34,938 --> 00:22:37,733 戦略的優位を保てるよう-- 286 00:22:37,858 --> 00:22:39,943 監視を続けてる 287 00:22:41,236 --> 00:22:45,741 今 ミツキを送り込めば 私たちは負ける 288 00:22:47,117 --> 00:22:49,620 これが私の見解よ 289 00:22:50,037 --> 00:22:53,582 無視するなら今すぐ辞任する 290 00:22:54,750 --> 00:22:55,834 マジか? 291 00:22:57,377 --> 00:22:58,670 本気で? 292 00:23:02,633 --> 00:23:06,762 辞任を認めるよ 今までご苦労さん 293 00:23:06,887 --> 00:23:09,223 外の世界で頑張って 294 00:23:09,348 --> 00:23:11,266 世界が あればだが 295 00:23:12,559 --> 00:23:16,271 エイリアンに気をつけろ 296 00:23:19,274 --> 00:23:22,027 モンスターには慣れてる 297 00:23:40,712 --> 00:23:42,506 何してるの? 298 00:23:42,798 --> 00:23:46,677 辞めるから お別れを言いに来た 299 00:23:48,136 --> 00:23:50,264 ついててくれると 300 00:23:50,389 --> 00:23:53,350 何よりも そうしたいけど 301 00:23:54,977 --> 00:23:57,020 今は もうムリなの 302 00:23:57,145 --> 00:23:58,689 私が壊した 303 00:23:58,814 --> 00:24:00,941 何も壊してない 304 00:24:01,275 --> 00:24:04,695 あなたは2度も 勝利をもたらした 305 00:24:06,530 --> 00:24:08,198 何も悪くない 306 00:24:08,949 --> 00:24:10,158 大事なのは-- 307 00:24:11,326 --> 00:24:14,204 あなたの意識と心よ 308 00:24:14,788 --> 00:24:19,793 今の状態で船内に戻れば それを失いかねない 309 00:24:20,544 --> 00:24:22,045 確かにそう 310 00:24:26,425 --> 00:24:31,847 頭では分かってるけど 心は戻れと言ってる 311 00:24:32,181 --> 00:24:34,057 彼女を救えない 312 00:24:34,766 --> 00:24:35,851 分かってる 313 00:24:36,852 --> 00:24:38,228 中にいない 314 00:24:38,645 --> 00:24:39,897 分かってる 315 00:24:42,983 --> 00:24:44,193 残念だわ 316 00:24:44,943 --> 00:24:46,236 私も 317 00:25:10,469 --> 00:25:13,138 それじゃ ライトを見て 318 00:25:22,773 --> 00:25:25,984 よし 休んでいいよ 終わった 319 00:25:28,362 --> 00:25:29,321 大丈夫だ 320 00:25:29,446 --> 00:25:31,490 それで医大卒? 321 00:25:32,115 --> 00:25:33,325 説明がつかん 322 00:25:33,450 --> 00:25:37,079 全部 意味不明だから 進むしかない 323 00:25:37,287 --> 00:25:38,288 でしょ? 324 00:25:38,664 --> 00:25:39,665 どこで彼を? 325 00:25:40,332 --> 00:25:42,209 放置された病院 326 00:25:42,376 --> 00:25:45,462 病院は侵略されたと聞いた 327 00:25:45,629 --> 00:25:47,631 見放されたけど助かった 328 00:25:47,798 --> 00:25:51,593 彼らは世界中の病院で 発見された 329 00:25:51,718 --> 00:25:55,138 宇宙船が撃墜された直後で 330 00:25:55,305 --> 00:25:58,600 精神が何らかの衝撃を受けた 331 00:25:59,101 --> 00:26:00,769 どうやってここを? 332 00:26:01,478 --> 00:26:02,855 これよ 333 00:26:06,608 --> 00:26:08,193 キャスパーは-- 334 00:26:08,944 --> 00:26:12,281 頭の中で彼らの声が聞こえる 335 00:26:14,700 --> 00:26:16,368 ウソみたい 336 00:26:18,704 --> 00:26:21,123 遠距離でも通じてる 337 00:26:23,041 --> 00:26:24,585 助けがあったかも 338 00:26:25,210 --> 00:26:26,628 助けって? 339 00:26:26,920 --> 00:26:27,754 単なる-- 340 00:26:28,297 --> 00:26:31,133 質問だが 君の友達は... 341 00:26:31,258 --> 00:26:32,176 何? 342 00:26:32,509 --> 00:26:33,886 前と同じか? 343 00:26:36,013 --> 00:26:38,223 エイリアンとの絆が-- 344 00:26:41,101 --> 00:26:42,895 他の子より深い 345 00:26:44,146 --> 00:26:45,772 前と同じよ 346 00:26:46,481 --> 00:26:47,858 いや 違う 347 00:26:49,484 --> 00:26:51,862 いろいろあったからよ 348 00:26:51,987 --> 00:26:52,946 誰だって... 349 00:26:53,071 --> 00:26:56,658 よせよ 僕だって言いたくはない 350 00:26:56,783 --> 00:26:57,951 親友だぞ 351 00:26:58,076 --> 00:26:59,203 彼は大丈夫 352 00:27:01,246 --> 00:27:03,081 ねえ これ聞いて 353 00:27:09,379 --> 00:27:12,132 〈あの時 壁が見えた〉 354 00:27:12,257 --> 00:27:13,342 〈左側だったよね〉 355 00:27:13,467 --> 00:27:14,635 “壁”と言ってる 356 00:27:14,760 --> 00:27:17,304 〈右側に彼が見えた〉 357 00:27:17,971 --> 00:27:19,056 彼も僕を 358 00:27:19,181 --> 00:27:23,977 〈私も見たけど すごく遠かった〉 359 00:27:24,102 --> 00:27:26,438 〈私もそうだったよ〉 360 00:27:26,563 --> 00:27:28,607 みんな僕を見たと 361 00:27:28,732 --> 00:27:32,444 人や場所のイメージを 見てるから 362 00:27:32,569 --> 00:27:35,489 エイリアンとの関係を... 363 00:27:35,614 --> 00:27:37,241 〈幻覚じゃない〉 364 00:27:37,366 --> 00:27:39,785 〈眠ってる時に見る〉 365 00:27:42,663 --> 00:27:44,748 みんな そこにいた 366 00:27:44,873 --> 00:27:47,042 目を覚ます前だ 367 00:27:47,167 --> 00:27:48,961 闇の中にいて 368 00:27:49,503 --> 00:27:51,421 皆 目覚めたけど 369 00:27:52,297 --> 00:27:53,966 僕だけ残った 370 00:27:54,091 --> 00:27:57,553 夢で会った時 あなたがいた場所? 371 00:28:00,973 --> 00:28:02,474 だと思う 372 00:28:02,766 --> 00:28:03,767 多分 373 00:28:04,101 --> 00:28:05,227 多分って 374 00:28:05,352 --> 00:28:06,812 どんな闇だ? 375 00:28:06,937 --> 00:28:08,105 それは... 376 00:28:08,689 --> 00:28:10,566 分からないけど 377 00:28:11,316 --> 00:28:14,862 ただ暗くて それと寒くて 378 00:28:14,987 --> 00:28:17,364 怖かった すごく 379 00:28:18,615 --> 00:28:20,367 漠然としてる 380 00:28:23,078 --> 00:28:24,538 絵にすれば? 381 00:28:24,746 --> 00:28:25,372 何て? 382 00:28:25,497 --> 00:28:26,415 地図よ 383 00:28:26,540 --> 00:28:30,419 みんなが見たなら 地図にすればいい 384 00:28:30,544 --> 00:28:32,379 それって名案だな 385 00:28:32,629 --> 00:28:34,423 驚かなくても 386 00:28:34,548 --> 00:28:36,341 キャスパーなら 387 00:28:36,466 --> 00:28:37,885 何でも描ける 388 00:28:44,391 --> 00:28:47,603 上の方に もう少しピンクを 389 00:28:47,728 --> 00:28:50,564 この辺は緑にしてくれ 390 00:28:52,774 --> 00:28:55,777 いい感じだ この辺も緑に 391 00:28:55,903 --> 00:28:58,071 こっちは濃いブルーだ 392 00:28:58,197 --> 00:29:00,073 そう記憶してる 393 00:29:00,199 --> 00:29:01,158 ああ 394 00:29:02,534 --> 00:29:06,330 濃いブルーだ そう そんな感じで 395 00:29:13,295 --> 00:29:14,963 背景は白だ 396 00:29:18,800 --> 00:29:20,469 皆 夢中だな 397 00:29:23,055 --> 00:29:24,097 ああ 398 00:29:25,807 --> 00:29:27,226 君は違うが 399 00:29:30,145 --> 00:29:33,857 彼の“エイリアンとの絆が 深い”って? 400 00:29:35,817 --> 00:29:37,694 絆を断てなかった 401 00:29:38,445 --> 00:29:40,906 じゃ 何が絆を断ったの? 402 00:29:51,166 --> 00:29:52,251 ハーイ 403 00:29:55,546 --> 00:29:57,464 英語は話せる? 404 00:30:00,717 --> 00:30:02,678 彼を呼んでくれて 405 00:30:03,637 --> 00:30:07,224 おかげで ここにたどり着けた 406 00:30:08,058 --> 00:30:10,561 彼を呼んでたんじゃない 407 00:30:12,020 --> 00:30:14,189 キャスパーじゃなかったの? 408 00:30:15,148 --> 00:30:16,191 違う 409 00:30:17,818 --> 00:30:19,111 それじゃ誰? 410 00:30:19,987 --> 00:30:21,864 もう1人 見つけた 411 00:30:23,699 --> 00:30:26,118 まだ迷ってる人がいる 412 00:30:46,430 --> 00:30:50,809 ヒンドゥーの神話で マールカンデーヤという賢人が 413 00:30:51,810 --> 00:30:56,481 ある日 地球を抜け出し 上へと登っていくと 414 00:30:56,607 --> 00:31:00,485 ヴィシュヌ神の口から 宇宙の海が見えた 415 00:31:00,861 --> 00:31:04,406 彼は あまりのことに圧倒され 416 00:31:05,741 --> 00:31:06,742 よろめき 417 00:31:06,867 --> 00:31:10,204 神のノドを地球へと落下した 418 00:31:10,746 --> 00:31:14,833 その後 数千年 彼は同じ出口を探し求め 419 00:31:15,250 --> 00:31:16,919 やっと見つける 420 00:31:17,794 --> 00:31:21,006 最高神 シヴァの助けを得てだ 421 00:31:22,591 --> 00:31:25,260 君は組む相手を誤ってた 422 00:31:25,844 --> 00:31:27,179 さあ 行こう 423 00:31:29,723 --> 00:31:32,059 宇宙の海を見つけよう 424 00:31:34,853 --> 00:31:35,938 どうした? 425 00:31:37,105 --> 00:31:39,233 “警告 故障” 426 00:31:42,611 --> 00:31:43,695 何だ 427 00:31:43,820 --> 00:31:44,947 スーツが 428 00:31:45,072 --> 00:31:46,406 点検を 429 00:31:48,951 --> 00:31:50,452 どこの故障? 430 00:31:50,619 --> 00:31:53,288 回路に傷が なぜだろう 431 00:31:53,413 --> 00:31:56,250 ミツキに別のスーツを頼む 432 00:31:57,084 --> 00:31:59,002 3着とも故障 433 00:32:00,671 --> 00:32:01,588 全部が? 434 00:32:10,222 --> 00:32:11,348 おい! 435 00:32:13,559 --> 00:32:14,893 よくもやったな 436 00:32:15,227 --> 00:32:18,564 地球防衛への妨害行為だぞ 437 00:32:18,689 --> 00:32:21,275 地球じゃなくて自分でしょ? 438 00:32:21,441 --> 00:32:22,901 スーツは壊した 439 00:32:23,026 --> 00:32:24,319 1着を残して 440 00:32:24,444 --> 00:32:27,948 生体認証済みのそのスーツよ 441 00:32:28,073 --> 00:32:30,576 自分が正しいと思うなら 442 00:32:30,701 --> 00:32:34,204 心も命も失う覚悟で 行けばいい 443 00:32:41,378 --> 00:32:43,422 今日は阻止したけど 444 00:32:44,214 --> 00:32:46,008 次はいない 445 00:32:46,258 --> 00:32:48,552 スーツは すぐ直される 446 00:32:49,303 --> 00:32:51,221 頭を整理して 447 00:32:53,515 --> 00:32:55,767 命を犠牲にしてはダメ 448 00:33:25,422 --> 00:33:26,173 何だ? 449 00:33:26,298 --> 00:33:28,926 手を上げて こっちを向いて 450 00:33:30,010 --> 00:33:31,220 ローズ? 451 00:33:32,638 --> 00:33:33,597 ウェイド 452 00:33:33,764 --> 00:33:37,017 なあ 銃を置いたらどうだ? 453 00:33:37,142 --> 00:33:38,268 撃てないだろ 454 00:33:38,435 --> 00:33:42,231 中2の射撃の特別授業 覚えてる? 455 00:33:42,397 --> 00:33:45,359 筋がいいって褒められた 456 00:33:45,484 --> 00:33:47,611 致命傷は避けられる 457 00:33:47,736 --> 00:33:50,197 その監房に入って 458 00:33:50,364 --> 00:33:51,782 冗談はよせ 459 00:33:53,492 --> 00:33:54,993 分かったよ 460 00:34:04,628 --> 00:34:05,712 どうも 461 00:34:06,880 --> 00:34:09,424 これで会話ができる 462 00:34:09,550 --> 00:34:10,926 正気じゃない 463 00:34:11,510 --> 00:34:12,844 だったら楽ね 464 00:34:12,969 --> 00:34:15,304 私だけが正気な気がする 465 00:34:15,429 --> 00:34:18,516 ベン・シェルトンの 農場へ行った 466 00:34:18,641 --> 00:34:20,726 あそこは軍の管轄だ 467 00:34:21,895 --> 00:34:25,815 カル チェット 〝行方不明〟 ベン タイソン保安官 468 00:34:25,983 --> 00:34:27,025 皆 農場で 469 00:34:27,150 --> 00:34:29,235 また行方不明者か? 470 00:34:29,570 --> 00:34:31,112 人ごとね 471 00:34:31,237 --> 00:34:32,697 そうじゃない 472 00:34:32,822 --> 00:34:35,701 今は手いっぱいなだけだ 473 00:34:35,993 --> 00:34:39,496 それじゃ大事なことが見えない 474 00:34:39,621 --> 00:34:40,998 さあ 座って 475 00:34:44,376 --> 00:34:46,460 しっかり聞いて 476 00:34:46,587 --> 00:34:48,630 証拠品ロッカーに-- 477 00:34:48,755 --> 00:34:53,010 ノートを隠した そこに答えが記されてる 478 00:34:53,135 --> 00:34:57,181 変人っぽく聞こえるのは 分かってるけど 479 00:34:57,306 --> 00:35:01,351 幼なじみで まともなのは知ってるはず 480 00:35:01,476 --> 00:35:04,438 これは誓って本当のことよ 481 00:35:04,771 --> 00:35:08,400 万が一 戻らなかったら ノートを守って 482 00:35:08,567 --> 00:35:11,486 戻らないって何だよ? 483 00:35:21,330 --> 00:35:22,748 何なんだ? 484 00:35:23,207 --> 00:35:27,085 ベンの農場の ど真ん中にあるわ 485 00:35:28,128 --> 00:35:30,631 トウモロコシ畑の中に-- 486 00:35:30,756 --> 00:35:33,217 政府が何を作ると思う? 487 00:35:33,342 --> 00:35:34,885 何か隠してる 488 00:35:35,010 --> 00:35:37,513 行方不明者の秘密よ 489 00:35:37,638 --> 00:35:39,973 この農場が中心地 490 00:35:40,098 --> 00:35:44,144 信じてもらうのを待つのは やめたわ 491 00:35:48,607 --> 00:35:51,818 農場へ行くけど 私が戻らず-- 492 00:35:51,944 --> 00:35:57,574 私の写真も壁に貼られたら ノートを真剣に見て 493 00:35:57,699 --> 00:35:58,784 いい? 494 00:36:00,077 --> 00:36:01,912 手掛かりを探って 495 00:36:03,956 --> 00:36:05,082 おい 待て 496 00:36:05,207 --> 00:36:08,460 置いてくな 保安官に話そう 497 00:36:08,585 --> 00:36:12,214 保安官に伝えて コーヒーメーカーを直した 498 00:37:26,788 --> 00:37:27,706 待って 499 00:37:27,831 --> 00:37:29,583 止めて 500 00:37:55,901 --> 00:37:56,568 どうしたの? 501 00:37:56,693 --> 00:37:57,611 ニキルが 502 00:37:57,736 --> 00:37:58,946 安全策は? 503 00:37:59,071 --> 00:38:02,115 ロープの不具合で引き出せない 504 00:38:02,241 --> 00:38:03,200 磁力を停止 505 00:38:03,325 --> 00:38:05,452 ニキルが装置の変更を 506 00:38:05,577 --> 00:38:08,038 波形が 何をする気だ? 507 00:38:08,455 --> 00:38:09,331 上げてる 508 00:38:09,456 --> 00:38:10,874 戦う気よ 509 00:38:11,124 --> 00:38:13,710 ニキル やめて 不安定すぎる 510 00:38:13,836 --> 00:38:17,798 過激な手を打たなきゃ 進展は... 511 00:38:50,330 --> 00:38:52,165 ワジョ ワジョ 512 00:38:52,291 --> 00:38:54,459 ワジョ ワジョ ワジョ 513 00:38:54,710 --> 00:38:57,421 ワジョ ワジョ 514 00:38:58,797 --> 00:39:00,048 避難を 515 00:39:03,468 --> 00:39:05,053 ワジョ 516 00:39:06,263 --> 00:39:09,016 これ あなたが やってるの? 517 00:39:09,558 --> 00:39:12,144 平気なのは あなただけ 518 00:39:12,269 --> 00:39:14,980 あなたの仕業なら やめて 519 00:39:15,147 --> 00:39:16,064 ジャミラ 520 00:39:24,156 --> 00:39:25,824 何で平気なんだ? 521 00:39:26,825 --> 00:39:27,951 分からない 522 00:39:28,076 --> 00:39:29,161 行こう 523 00:39:29,286 --> 00:39:30,787 さあ 急いで 524 00:39:32,956 --> 00:39:36,001 ここを出るんだ 早く! 525 00:39:46,762 --> 00:39:47,763 ニキル! 526 00:39:48,305 --> 00:39:49,431 ニキル 527 00:40:25,801 --> 00:40:29,596 震源地は東欧 北米 アマゾン 528 00:40:33,851 --> 00:40:35,352 ニキルを 529 00:40:35,477 --> 00:40:36,854 ただ今 530 00:40:40,774 --> 00:40:42,109 避難を 531 00:40:42,234 --> 00:40:44,444 全員 直ちに避難を 532 00:40:44,570 --> 00:40:46,488 直ちに避難せよ 533 00:40:55,664 --> 00:40:57,708 ニキル ニキル 534 00:41:12,431 --> 00:41:13,640 なぜ止まらないの? 535 00:41:17,019 --> 00:41:18,145 分からない 536 00:41:24,985 --> 00:41:27,446 早く逃げろ クソッ 537 00:41:31,950 --> 00:41:32,701 物資を! 538 00:41:32,826 --> 00:41:34,745 持ち出せ! 539 00:41:42,085 --> 00:41:43,754 どうなってる? 540 00:41:46,173 --> 00:41:47,508 つかまれ! 541 00:41:51,053 --> 00:41:51,887 急げ! 542 00:41:54,598 --> 00:41:56,308 おい 待ってくれ 543 00:41:57,726 --> 00:41:59,520 どうなってる? 544 00:41:59,645 --> 00:42:00,687 おい! 545 00:42:03,232 --> 00:42:04,149 待て 546 00:42:06,610 --> 00:42:08,195 何者だ? 547 00:42:10,030 --> 00:42:11,365 15度下げて 548 00:42:11,490 --> 00:42:13,659 構造が持たない 549 00:42:13,784 --> 00:42:16,286 WDCから電話だ 550 00:42:16,411 --> 00:42:17,996 モニターに出す 551 00:42:18,288 --> 00:42:19,331 ニキルは? 552 00:42:21,667 --> 00:42:22,709 外してます 553 00:42:22,835 --> 00:42:24,711 皆 取り込み中で 554 00:42:24,837 --> 00:42:28,090 巨大地震の最初の震源地よ 555 00:42:28,215 --> 00:42:29,424 何をしたの? 556 00:42:29,967 --> 00:42:31,969 すぐに止めなさい 557 00:42:32,094 --> 00:42:34,012 制御不能です 558 00:42:34,137 --> 00:42:35,222 これは-- 559 00:42:35,347 --> 00:42:38,475 地球規模で 複数の震源地が 560 00:42:38,600 --> 00:42:41,103 直ちに止めなさい 561 00:42:51,321 --> 00:42:52,573 できるかも 562 00:42:52,739 --> 00:42:54,283 スーツがない 563 00:42:54,408 --> 00:42:57,369 引き出すロープもなければ 564 00:42:57,953 --> 00:42:59,788 救出できない 565 00:42:59,913 --> 00:43:01,164 それでも 566 00:43:01,290 --> 00:43:03,000 試すしかない 567 00:43:04,042 --> 00:43:06,295 私しか中に入れない 568 00:46:42,344 --> 00:46:44,638 ちょっと染みるよ いい? 569 00:46:59,444 --> 00:47:01,154 僕を避けたね 570 00:47:02,865 --> 00:47:04,199 ええ 571 00:47:05,617 --> 00:47:06,910 分かってる 572 00:47:07,077 --> 00:47:11,331 あなたの一部が 彼らのにいるようで 573 00:47:11,957 --> 00:47:13,834 真実を知りたい 574 00:47:15,043 --> 00:47:16,378 キャスパー 575 00:47:17,421 --> 00:47:19,298 どっちの味方なの? 576 00:47:20,924 --> 00:47:22,426 彼らの側には-- 577 00:47:25,721 --> 00:47:27,014 なりたくない 578 00:47:30,893 --> 00:47:33,770 絵を見せた時の あなたの顔 579 00:47:35,355 --> 00:47:39,693 私は あの絵が頼りで 何か月も毎日 見てた 580 00:47:43,280 --> 00:47:45,782 覚えてないんでしょ? 581 00:47:55,501 --> 00:47:56,710 見て 582 00:48:00,631 --> 00:48:02,174 絵を見て 583 00:48:04,510 --> 00:48:05,719 ここにいる? 584 00:48:06,053 --> 00:48:07,679 まだ向こうに? 585 00:48:19,024 --> 00:48:20,359 ニキル! 586 00:48:52,683 --> 00:48:55,185 ミツキ 何してるの? 587 00:48:55,978 --> 00:49:00,107 {\an8}ニキルのス—ツの デ—タを調べてた 588 00:49:03,402 --> 00:49:06,864 {\an8}大気が 地球の大気じゃない 589 00:49:11,952 --> 00:49:14,830 マヤ あのエイリアンが-- 590 00:49:17,749 --> 00:49:19,376 あれがポータル 591 00:49:21,378 --> 00:49:22,921 入り口だった 592 00:49:24,464 --> 00:49:27,134 彼らの世界へ入る唯一の 593 00:49:28,177 --> 00:49:30,012 その入り口を私が... 594 00:49:33,140 --> 00:49:34,933 壊してしまった 595 00:51:15,450 --> 00:51:18,287 日本語字幕 神代 知子