1
00:00:19,520 --> 00:00:20,938
Mitsuki.
2
00:00:22,523 --> 00:00:23,732
Mitsuki.
3
00:00:32,448 --> 00:00:34,117
I know you're feeling tired.
4
00:00:43,293 --> 00:00:44,711
Losing time?
5
00:00:47,256 --> 00:00:48,423
Memories?
6
00:00:57,891 --> 00:01:02,187
No. You're not here. I need to work.
7
00:01:03,272 --> 00:01:08,235
Mitsuki, you need to tell me
if you're experiencing symptoms.
8
00:01:09,278 --> 00:01:13,574
Not here... you're not here...
9
00:01:18,120 --> 00:01:19,580
Touch my hand.
10
00:01:38,557 --> 00:01:41,185
Not here...
11
00:01:41,185 --> 00:01:45,856
you're not here...
12
00:01:46,356 --> 00:01:49,359
I need to find the pattern...
13
00:01:49,359 --> 00:01:50,277
Stop!
14
00:01:52,571 --> 00:01:54,239
You need to rest.
15
00:01:54,239 --> 00:01:56,074
You need to let your mind heal.
16
00:01:57,492 --> 00:01:59,703
I'll be here, Mitsuki.
17
00:02:15,969 --> 00:02:17,554
- You're here.
- I'm here.
18
00:02:19,139 --> 00:02:21,767
Touch. The perfect bypass.
19
00:02:22,643 --> 00:02:24,895
Circumvents the signal to the brain.
20
00:02:27,397 --> 00:02:28,732
I'm here.
21
00:02:32,569 --> 00:02:33,862
You've been losing time.
22
00:02:37,699 --> 00:02:38,700
Hearing things?
23
00:02:41,954 --> 00:02:42,955
It will pass.
24
00:02:44,373 --> 00:02:48,168
I'll stay here with you
while you learn the alien's language.
25
00:02:48,168 --> 00:02:50,420
The others... the other scientists.
26
00:02:50,420 --> 00:02:52,673
You're not there yet. I promise.
27
00:02:57,094 --> 00:03:00,514
I have to-- The frequencies.
28
00:03:01,598 --> 00:03:02,850
I'm missing something.
29
00:03:03,767 --> 00:03:06,353
Okay. Tell me about it.
30
00:03:06,353 --> 00:03:07,437
I need more data.
31
00:03:08,522 --> 00:03:10,440
There's a dozen frequencies.
32
00:03:10,440 --> 00:03:13,694
I'm close. I just can't see the pattern.
33
00:03:13,694 --> 00:03:17,114
If I can decipher it,
we can understand them.
34
00:03:30,752 --> 00:03:31,837
You tried to warn me.
35
00:03:31,837 --> 00:03:34,590
I won't let what happened to the others
happen to you.
36
00:03:35,215 --> 00:03:36,216
I promise.
37
00:03:37,050 --> 00:03:40,387
In a few hours when your head clears,
we'll check your baselines.
38
00:03:41,096 --> 00:03:43,932
I know how valuable
learning their language would be,
39
00:03:43,932 --> 00:03:45,601
but you have to take a break.
40
00:03:46,185 --> 00:03:48,812
I'm missing something.
41
00:03:48,812 --> 00:03:50,105
Mitsuki?
42
00:03:51,023 --> 00:03:52,524
I'm missing something.
43
00:03:52,524 --> 00:03:57,154
I know it's in here. I just can't hear it.
44
00:03:57,154 --> 00:03:59,865
Listen to me. First, you lose time.
45
00:04:00,741 --> 00:04:02,659
Then you lose connection
with the outside world.
46
00:04:03,285 --> 00:04:06,788
Then you lose communication.
That's what happened with the others.
47
00:04:06,788 --> 00:04:07,873
The others?
48
00:04:08,540 --> 00:04:10,792
You need to stop. Rest.
49
00:04:11,585 --> 00:04:12,628
The others.
50
00:04:12,628 --> 00:04:14,505
You're not there yet, I promise.
51
00:04:14,505 --> 00:04:15,797
- I told you--
- That's it.
52
00:04:17,466 --> 00:04:18,884
- That's it.
- What is?
53
00:04:31,897 --> 00:04:33,941
Mitsuki? What are you doing?
54
00:04:35,025 --> 00:04:36,151
Quiet.
55
00:04:36,944 --> 00:04:38,195
I need quiet.
56
00:04:38,195 --> 00:04:39,279
Quiet!
57
00:04:40,989 --> 00:04:41,990
Turn that off.
58
00:05:04,429 --> 00:05:05,722
What's happening?
59
00:05:05,722 --> 00:05:07,140
I don't know.
60
00:05:56,064 --> 00:05:57,065
You were wrong.
61
00:05:57,608 --> 00:05:58,609
About what?
62
00:05:59,193 --> 00:06:01,111
They didn't lose communication.
63
00:06:02,196 --> 00:06:04,823
They're just not communicating
in our language.
64
00:06:07,034 --> 00:06:08,702
They are communicating like them...
65
00:06:11,079 --> 00:06:12,164
The aliens.
66
00:07:57,352 --> 00:07:58,687
What the hell?
67
00:08:15,162 --> 00:08:17,122
Code red. Code red. We have a breach!
68
00:08:17,706 --> 00:08:20,959
All available personnel.
Check the north quadrant.
69
00:08:20,959 --> 00:08:24,838
Get your goddamn hands up!
Move away from the hatch!
70
00:08:24,838 --> 00:08:27,508
On the ground, now! I said, on the ground!
71
00:08:27,508 --> 00:08:29,092
We will shoot you!
72
00:08:30,385 --> 00:08:33,347
- Last warning.
- No! No!
73
00:08:34,972 --> 00:08:36,933
- What are you hiding down there?
- Just shut up!
74
00:08:36,933 --> 00:08:39,144
- What are you hiding?
- Lock the damn hatch!
75
00:08:39,144 --> 00:08:42,105
- Let's go, let's go!
- Check the floor!
76
00:08:43,440 --> 00:08:46,360
- Secure the perimeter!
- Go, go, go!
77
00:08:46,360 --> 00:08:47,611
See anything?
78
00:08:51,448 --> 00:08:52,574
Trev.
79
00:09:01,375 --> 00:09:04,086
Bro, it's a bloody fortress.
Are you sure they're in there?
80
00:09:04,670 --> 00:09:05,671
I can hear them.
81
00:09:06,213 --> 00:09:09,299
We'll look for a way in.
Just you and me, Alf.
82
00:09:09,299 --> 00:09:11,593
If they see us, we're lost children.
83
00:09:12,427 --> 00:09:14,012
I could be a lost child.
84
00:09:15,013 --> 00:09:16,014
I'm smaller.
85
00:09:16,765 --> 00:09:17,766
And cuter.
86
00:09:19,017 --> 00:09:20,644
She does add authenticity.
87
00:09:24,481 --> 00:09:25,691
Okay, fine.
88
00:09:26,400 --> 00:09:31,196
But Penny? Hey, Penny,
you're gonna listen to Jamila, all right?
89
00:09:32,030 --> 00:09:33,198
I'll look after Caspar.
90
00:09:33,907 --> 00:09:34,908
Thanks.
91
00:09:37,619 --> 00:09:38,829
Alf.
92
00:09:53,719 --> 00:09:54,845
Jesus. What?
93
00:09:56,054 --> 00:09:57,639
You don't trust me.
94
00:09:57,639 --> 00:09:59,433
Oh, yeah? What gave you that idea?
95
00:09:59,933 --> 00:10:00,934
It's all right.
96
00:10:02,936 --> 00:10:04,897
I don't really know if I trust myself.
97
00:10:04,897 --> 00:10:08,066
I mean, I hear things.
I see things I don't really understand.
98
00:10:10,903 --> 00:10:13,572
Well, no worries. I've got my eye on you.
99
00:10:15,365 --> 00:10:16,867
Good.
100
00:10:19,995 --> 00:10:22,206
Hey, look.
You've been gone for a long time.
101
00:10:23,290 --> 00:10:25,292
I mean, shit,
people have been gone for a long time,
102
00:10:25,292 --> 00:10:27,377
you know,
sometimes they come back different.
103
00:10:27,878 --> 00:10:30,756
You know, they've got
a whole other family or whatever.
104
00:10:30,756 --> 00:10:32,090
Or little voices in their heads.
105
00:10:33,967 --> 00:10:35,969
But do you think maybe you're different?
106
00:10:36,595 --> 00:10:38,096
Maybe you're not you?
107
00:10:40,098 --> 00:10:41,767
Then who else would I be?
108
00:10:44,061 --> 00:10:45,062
Them.
109
00:10:47,523 --> 00:10:49,233
I would never hurt Jamila.
110
00:10:49,733 --> 00:10:51,109
Oh, I know that, mate.
111
00:10:51,944 --> 00:10:53,362
'Cause I'll make sure of it.
112
00:10:58,992 --> 00:11:01,620
Looks like we've got more in common
than you thought.
113
00:11:07,751 --> 00:11:09,503
I don't need superpowers to see it.
114
00:11:11,004 --> 00:11:13,131
I think she's probably the only one
that doesn't see it.
115
00:11:13,131 --> 00:11:14,216
See what?
116
00:11:14,883 --> 00:11:17,094
Nothing. Nothing at all.
117
00:11:17,678 --> 00:11:19,513
Fine. Keep your secrets.
118
00:11:20,138 --> 00:11:23,225
While you boys were busy gabbing,
I figured a way in.
119
00:11:35,445 --> 00:11:36,697
What's she doing in here?
120
00:11:37,281 --> 00:11:40,784
We're recording ticks. Binary code
built the Internet, ones and zeros.
121
00:11:41,702 --> 00:11:43,704
If she's recovered,
I want her back in the enclosure.
122
00:11:43,704 --> 00:11:45,455
She's not cleared yet.
123
00:11:45,455 --> 00:11:48,834
The worst of her symptoms have receded,
but her readings are still erratic.
124
00:11:48,834 --> 00:11:49,918
I don't care.
125
00:11:51,378 --> 00:11:53,088
Transmit these to my lab.
126
00:11:53,922 --> 00:11:55,090
I'll reassemble there.
127
00:12:01,138 --> 00:12:03,807
What's she gonna learn
from these burnouts, huh?
128
00:12:03,807 --> 00:12:05,392
Fear? Failure?
129
00:12:06,727 --> 00:12:09,438
I want her back inside,
and I'm losing patience.
130
00:12:09,938 --> 00:12:11,690
You mean the WDC is losing patience.
131
00:12:11,690 --> 00:12:13,192
I mean the world is.
132
00:12:14,026 --> 00:12:15,319
How many more need to die
133
00:12:15,319 --> 00:12:19,489
so you can play fucking Mother Teresa
to a room full of crackpots
134
00:12:19,489 --> 00:12:22,451
- who've outlived their purpose.
- You mean your purpose?
135
00:12:23,035 --> 00:12:25,704
I mean the goddamn world's purpose, Maya!
136
00:12:25,704 --> 00:12:28,707
You say this is all personal for me
like that's a bad thing.
137
00:12:28,707 --> 00:12:32,836
I don't mind your judgment.
Your high-and-mighty morality.
138
00:12:32,836 --> 00:12:35,172
- I'm used to it. It's how I survived.
- If you don't care,
139
00:12:35,172 --> 00:12:37,633
then why are you wasting your time
saying all of this to me?
140
00:12:37,633 --> 00:12:40,302
Because I'm not the one who changed.
You are.
141
00:12:41,386 --> 00:12:44,306
This girl, she means more to you,
doesn't she?
142
00:12:44,306 --> 00:12:46,850
Maybe I should put you
in that room of yours, huh?
143
00:12:46,850 --> 00:12:50,979
Ask you some questions. Poke around
in your head for a bit, Doctor.
144
00:12:52,022 --> 00:12:55,484
Or we can both serve our purpose.
145
00:12:55,484 --> 00:12:58,445
And by "our" I mean
the whole fucking human race.
146
00:12:59,738 --> 00:13:02,115
I'm not going to talk to her
until she's ready.
147
00:13:02,115 --> 00:13:03,492
Fine.
148
00:13:05,327 --> 00:13:06,703
I will.
149
00:13:14,628 --> 00:13:15,963
You scared it.
150
00:13:16,880 --> 00:13:20,300
The alien.
That's why it came at you so hard.
151
00:13:20,300 --> 00:13:24,555
You got too close.
Too close to whatever it was hiding.
152
00:13:24,555 --> 00:13:27,975
We-- You have the advantage now.
153
00:13:28,767 --> 00:13:31,770
I'm starting to learn
its language structure. Its syntax.
154
00:13:31,770 --> 00:13:35,023
Maybe I was wrong.
Maybe you're the one who's scared.
155
00:13:37,150 --> 00:13:38,527
Is that what it is?
156
00:13:38,527 --> 00:13:41,530
It's not the alien
that got inside your head, it's Maya.
157
00:13:42,155 --> 00:13:44,658
The others.
You're scared you'll end up like them.
158
00:13:44,658 --> 00:13:47,911
So, you're doing exactly
what that entity wants you to do.
159
00:13:49,162 --> 00:13:50,289
You're hiding.
160
00:13:55,210 --> 00:13:57,004
If I can learn its language,
161
00:13:57,004 --> 00:13:59,631
I can hack its internal communication
pathways. I can--
162
00:13:59,631 --> 00:14:01,717
You can do what? What then?
163
00:14:01,717 --> 00:14:04,469
What if it doesn't feel like talking?
164
00:14:04,469 --> 00:14:08,098
What if it lies to you? Manipulates you?
How will you know?
165
00:14:08,098 --> 00:14:10,767
We're not trying to figure out
how to make friends with this thing.
166
00:14:11,351 --> 00:14:13,270
We're here to destroy it. Destroy them.
167
00:14:13,270 --> 00:14:15,856
Do I need to remind you, of all people,
about that?
168
00:14:17,107 --> 00:14:18,275
They killed your lover.
169
00:14:19,568 --> 00:14:21,111
They killed your family.
170
00:14:21,111 --> 00:14:24,114
They're in the process
of killing everyone else you know.
171
00:14:25,741 --> 00:14:30,037
When you got here, Maya said you were
operating from a place of guilt and anger.
172
00:14:30,037 --> 00:14:32,331
She was worried
that wasn't a good motivator.
173
00:14:33,123 --> 00:14:34,249
But you know what?
174
00:14:34,249 --> 00:14:37,753
Those are the best motivators
if you wanna win a fight.
175
00:14:38,629 --> 00:14:39,671
Win a war.
176
00:14:40,464 --> 00:14:44,718
So you can stay in here
and operate through fear...
177
00:14:45,385 --> 00:14:48,055
or you can suit up and fight back.
178
00:14:48,555 --> 00:14:52,684
It's hiding something.
Get in there and find out what.
179
00:15:32,140 --> 00:15:33,892
What the hell are you doing
with those people?
180
00:15:37,396 --> 00:15:39,481
What are you guys hiding in there, huh?
181
00:15:47,614 --> 00:15:51,285
What's your purpose in Idabel?
182
00:15:51,285 --> 00:15:53,954
- How did you know to look in the crater?
- You're kidding me.
183
00:15:53,954 --> 00:15:55,831
We're gonna have to elevate
the level of discourse.
184
00:15:55,831 --> 00:15:59,084
There's a giant hole
with security three layers deep.
185
00:15:59,084 --> 00:16:01,128
I don't know where the fuck
you think I was gonna look.
186
00:16:01,128 --> 00:16:02,754
We know all about you.
187
00:16:02,754 --> 00:16:05,757
Sure. That's why we're having
this conversation, right?
188
00:16:06,550 --> 00:16:08,468
You've been on the outside a while.
189
00:16:08,468 --> 00:16:11,013
Quit the service
right when we needed you most.
190
00:16:11,763 --> 00:16:16,143
Biggest attack world's ever known.
"Family reasons."
191
00:16:16,143 --> 00:16:18,562
You know we had
the exact same training, right?
192
00:16:19,938 --> 00:16:22,733
Your wife says you're depressed. Manic.
193
00:16:24,151 --> 00:16:25,652
Don't talk about my wife.
194
00:16:25,652 --> 00:16:28,071
Delusions of saving the world.
195
00:16:31,116 --> 00:16:32,201
Must be rough, huh?
196
00:16:33,410 --> 00:16:34,536
Punching the clock.
197
00:16:34,536 --> 00:16:37,414
Following that playbook,
hoping to God it'll make a difference.
198
00:16:38,040 --> 00:16:39,166
But y'all gotta look outside
199
00:16:39,166 --> 00:16:41,502
because the rules of engagement
have changed up.
200
00:16:46,173 --> 00:16:50,469
But you just keep pushing.
Pushing that pencil.
201
00:16:57,100 --> 00:16:58,101
Daddy's calling.
202
00:17:10,239 --> 00:17:11,490
Chief Cole.
203
00:17:12,657 --> 00:17:13,700
I'm General Mitchell.
204
00:17:14,785 --> 00:17:15,786
General.
205
00:17:17,204 --> 00:17:18,829
Apologies for your treatment.
206
00:17:18,829 --> 00:17:21,583
What we're dealing with here
is highly classified, and you're right,
207
00:17:21,583 --> 00:17:23,544
far from the usual playbook.
208
00:17:23,544 --> 00:17:25,253
There's no protocol for any of this.
209
00:17:25,253 --> 00:17:27,923
So I'm gonna need to ask you
some questions.
210
00:17:27,923 --> 00:17:30,759
For your safety. For ours. For everyone's.
211
00:17:30,759 --> 00:17:33,512
And maybe, together,
we can make a little progress.
212
00:17:33,512 --> 00:17:34,763
What led you here?
213
00:17:34,763 --> 00:17:38,600
Kid's drawing in a notebook.
It's in that file. Look it up. Okay?
214
00:17:38,600 --> 00:17:41,687
I got debriefed when I came stateside,
I'll tell you everything you need to know,
215
00:17:41,687 --> 00:17:44,481
but I need to know some things in return.
Got it?
216
00:17:44,481 --> 00:17:47,943
What are you guys hiding in that pit,
and what did you do with those people?
217
00:17:48,527 --> 00:17:52,698
We didn't "do" anything to them.
We're examining them.
218
00:17:52,698 --> 00:17:55,117
They were taken by the aliens.
219
00:17:55,117 --> 00:17:59,162
So if they were taken by aliens,
how did you get them back?
220
00:17:59,162 --> 00:18:00,998
That's classified.
221
00:18:00,998 --> 00:18:02,958
- "Classified."
- Who knows you're here?
222
00:18:02,958 --> 00:18:04,168
- No one.
- No one?
223
00:18:05,210 --> 00:18:07,087
No one on the outside
waiting to hear from you?
224
00:18:07,087 --> 00:18:09,965
I can make sure they're not harmed,
but only if I have all the facts.
225
00:18:09,965 --> 00:18:13,010
I'm alone. This town has been
as hospitable as you all are.
226
00:18:13,010 --> 00:18:14,469
How did you get them back, General?
227
00:18:15,429 --> 00:18:16,430
Okay.
228
00:18:17,264 --> 00:18:19,850
Well, we're gonna need to keep you here.
229
00:18:19,850 --> 00:18:23,645
Security reasons.
I really wish you hadn't come.
230
00:18:23,645 --> 00:18:26,106
It's a bad time
to be away from your loved ones.
231
00:18:27,983 --> 00:18:30,277
Instead of locking me up,
why don't you use me, okay?
232
00:18:30,277 --> 00:18:32,196
Use me. I have more experience
than any of your men,
233
00:18:32,196 --> 00:18:34,281
and I've fought these things before.
234
00:18:34,281 --> 00:18:35,866
Bring me in, General.
235
00:18:35,866 --> 00:18:37,117
Nice meeting you, Chief Cole.
236
00:18:37,117 --> 00:18:38,243
General, read me in.
237
00:18:38,243 --> 00:18:40,078
General. General!
238
00:18:40,662 --> 00:18:41,663
Fuck!
239
00:18:46,293 --> 00:18:47,294
Fuck!
240
00:18:53,717 --> 00:18:54,718
This way.
241
00:19:19,576 --> 00:19:20,786
Soldiers.
242
00:19:24,206 --> 00:19:25,457
I think they're leaving, though.
243
00:19:33,674 --> 00:19:36,134
Casp. Can you hear them?
244
00:19:37,845 --> 00:19:38,846
The voices.
245
00:20:19,845 --> 00:20:24,683
It's him! It's him! From the dream!
246
00:20:32,858 --> 00:20:35,652
Esmee, what's happening?
247
00:20:50,459 --> 00:20:52,961
He's the boy in the dream!
248
00:20:52,961 --> 00:20:56,423
No! No! No! Stop! Stop!
They're with us! They're with us.
249
00:20:59,801 --> 00:21:03,847
Caspar? Caspar Morrow?
250
00:21:08,310 --> 00:21:09,561
How are you alive?
251
00:21:12,606 --> 00:21:13,607
I don't know.
252
00:21:22,866 --> 00:21:25,452
Maya! So shocked to see you.
253
00:21:25,452 --> 00:21:26,662
You can't send her in.
254
00:21:34,044 --> 00:21:37,923
It's of endless fascination to me
that a person with such compassion,
255
00:21:37,923 --> 00:21:41,009
such empathy for the whole world,
256
00:21:41,009 --> 00:21:44,263
repeatedly chooses the one over the many.
257
00:21:45,347 --> 00:21:48,725
It's called basic humanity,
and I thought that's why I was here.
258
00:21:48,725 --> 00:21:54,106
No. No. I brought you here
to map an alien's consciousness.
259
00:21:54,857 --> 00:21:58,402
Just think about that, eh?
An alien's consciousness.
260
00:21:59,820 --> 00:22:02,489
Neurobiologists would kill
for this opportunity,
261
00:22:02,489 --> 00:22:07,661
so imagine my disappointment to find
you're better suited to play nursemaid.
262
00:22:08,453 --> 00:22:10,247
- What a waste.
- That won't work on me.
263
00:22:10,247 --> 00:22:12,249
Here we go. What won't?
264
00:22:12,249 --> 00:22:17,087
Foster insecurity. Seed guilt.
Offer the one and only solution.
265
00:22:17,087 --> 00:22:19,339
Close the deal
before they have time to think.
266
00:22:20,674 --> 00:22:24,219
- You're predictable.
- I'm effective, unlike you.
267
00:22:24,219 --> 00:22:26,054
Just for a moment,
let go of your ego, and listen.
268
00:22:26,054 --> 00:22:27,639
Whoa, that's a tall order.
269
00:22:27,639 --> 00:22:30,767
You asked me to map a hive consciousness.
270
00:22:30,767 --> 00:22:32,728
That's exactly what I'm doing.
271
00:22:32,728 --> 00:22:34,855
You asked me to supervise anyone going in
272
00:22:34,855 --> 00:22:37,816
to make sure we maintain
the strategic advantage.
273
00:22:37,816 --> 00:22:39,610
That's exactly what I'm doing.
274
00:22:41,361 --> 00:22:45,490
If you push Mitsuki in now, you will cede
that advantage, and we will lose.
275
00:22:47,242 --> 00:22:49,077
That is my professional opinion.
276
00:22:50,120 --> 00:22:53,207
Ignore it,
and I'll resign my position right now.
277
00:22:54,833 --> 00:22:55,834
Really?
278
00:22:57,544 --> 00:22:58,670
Would you do that?
279
00:23:02,633 --> 00:23:06,970
Resignation accepted. Eh, thank you
for your time with the Amazon Project.
280
00:23:06,970 --> 00:23:09,431
I wish you all the best
in the outside world--
281
00:23:09,431 --> 00:23:10,849
Or whatever's left of it.
282
00:23:12,684 --> 00:23:16,188
Watch your back. I hear there's aliens.
283
00:23:19,566 --> 00:23:21,902
I'll take my chances
with the monsters outside.
284
00:23:40,754 --> 00:23:42,089
What are you doing here?
285
00:23:42,840 --> 00:23:46,260
I'm leaving. I came to say goodbye.
286
00:23:48,345 --> 00:23:50,305
You said you would be here for me.
287
00:23:50,305 --> 00:23:53,016
And I want to be. More than anything.
288
00:23:55,143 --> 00:23:57,020
But I can't. Not anymore.
289
00:23:57,020 --> 00:24:00,440
- I have to fix what I broke.
- You broke nothing.
290
00:24:01,275 --> 00:24:04,236
You gave us
two of our biggest victories in this war.
291
00:24:06,655 --> 00:24:08,198
You don't have to do this.
292
00:24:09,157 --> 00:24:10,158
Your mind...
293
00:24:11,451 --> 00:24:13,829
your heart, that's what we need.
294
00:24:14,705 --> 00:24:19,251
You go in there like this,
you may never get them back.
295
00:24:20,752 --> 00:24:21,753
You're right.
296
00:24:26,550 --> 00:24:31,722
My head tells me you're right,
but my heart tells me to go.
297
00:24:32,306 --> 00:24:33,724
You can't save her this way.
298
00:24:34,850 --> 00:24:35,851
I know.
299
00:24:36,977 --> 00:24:38,228
She's not in there.
300
00:24:38,812 --> 00:24:39,813
I know.
301
00:24:42,983 --> 00:24:45,861
- I'm sorry.
- Me too.
302
00:25:10,511 --> 00:25:12,471
I'm gonna ask you to look at the light.
303
00:25:22,856 --> 00:25:25,484
That's good. You can rest. We're done.
304
00:25:28,529 --> 00:25:29,613
He's okay.
305
00:25:29,613 --> 00:25:32,199
And you go to medical school for that?
306
00:25:32,199 --> 00:25:33,408
I have no explanation.
307
00:25:33,408 --> 00:25:37,079
Yeah. Well, there's no real explanation
for any of this, so I say we move on.
308
00:25:37,079 --> 00:25:38,539
Yeah?
309
00:25:38,539 --> 00:25:39,665
Where did you find him?
310
00:25:40,541 --> 00:25:42,209
Same hospital you left him in.
311
00:25:42,209 --> 00:25:45,462
We heard it was overrun just hours
after you left.
312
00:25:45,462 --> 00:25:47,631
Guess he was lucky. No thanks to you.
313
00:25:47,631 --> 00:25:49,842
Okay, no. Listen, these children,
314
00:25:49,842 --> 00:25:51,927
they were found in hospitals
all around the world
315
00:25:51,927 --> 00:25:55,138
after the first alien ship was shot
out of the sky. Okay?
316
00:25:55,138 --> 00:25:58,225
They were all struck by the blast. Psychically.
317
00:25:59,351 --> 00:26:00,769
How did you find us?
318
00:26:01,645 --> 00:26:02,855
We had this.
319
00:26:06,692 --> 00:26:08,193
And Caspar.
320
00:26:09,111 --> 00:26:11,989
He hears their voices in his head.
321
00:26:14,867 --> 00:26:16,368
God, this is unbelievable.
322
00:26:18,871 --> 00:26:21,707
We never imagined
their connection could have such range.
323
00:26:23,125 --> 00:26:24,585
Maybe he had help.
324
00:26:25,210 --> 00:26:26,628
What's that supposed to mean?
325
00:26:26,628 --> 00:26:27,754
Well, look,
326
00:26:28,463 --> 00:26:31,758
- I'm only asking, but is your friend--
- What?
327
00:26:32,759 --> 00:26:33,886
Himself.
328
00:26:36,221 --> 00:26:38,223
His connection with the aliens ran deep.
329
00:26:41,310 --> 00:26:42,895
Deeper than the others.
330
00:26:44,271 --> 00:26:45,606
Of course he's himself.
331
00:26:46,607 --> 00:26:47,858
He's not, Jam.
332
00:26:49,651 --> 00:26:51,862
He's been through a lot.
333
00:26:51,862 --> 00:26:53,697
- You try and act normal after--
- Don't.
334
00:26:53,697 --> 00:26:56,658
I'm not trying to say that.
You know I'm not trying to say that.
335
00:26:56,658 --> 00:26:57,951
He's my best friend.
336
00:26:57,951 --> 00:26:59,203
He's fine.
337
00:27:01,413 --> 00:27:03,081
Oi. You all got to hear this.
338
00:27:09,588 --> 00:27:12,007
It was like a wall going this way...
339
00:27:12,007 --> 00:27:14,635
- and then to the left of it, right?
- She's saying "a wall."
340
00:27:14,885 --> 00:27:17,971
For me it was the right.
That's where I saw him.
341
00:27:17,971 --> 00:27:19,181
He saw me...
342
00:27:19,181 --> 00:27:24,269
I saw him too, but far away, really far.
343
00:27:24,269 --> 00:27:27,064
Yes, exactly, me too!
344
00:27:27,064 --> 00:27:28,774
I was far away. They all saw me.
345
00:27:28,774 --> 00:27:32,528
The children have visions of,
you know, of locations, of people.
346
00:27:32,528 --> 00:27:35,364
We've been trying to understand
why the aliens are focusing
347
00:27:35,364 --> 00:27:37,407
- on certain places, but it doesn't--
- Not the visions!
348
00:27:37,407 --> 00:27:40,452
Not the visions! When we were asleep!
349
00:27:42,913 --> 00:27:44,831
They were all there. Before.
350
00:27:44,831 --> 00:27:47,042
When they were unconscious,
before they woke up,
351
00:27:47,042 --> 00:27:48,961
we were all there in the darkness.
352
00:27:49,795 --> 00:27:51,088
Except they woke up, and...
353
00:27:52,464 --> 00:27:53,966
and I stayed.
354
00:27:54,508 --> 00:27:57,135
Is that where you were
when I saw you in my dreams?
355
00:28:01,056 --> 00:28:02,432
I think so.
356
00:28:02,933 --> 00:28:04,226
Yeah.
357
00:28:04,226 --> 00:28:05,394
You think so?
358
00:28:05,394 --> 00:28:06,854
What is this "darkness"?
359
00:28:08,897 --> 00:28:10,399
I don't know. It's just...
360
00:28:11,483 --> 00:28:17,364
It's just dark and cold and scary.
Very scary.
361
00:28:18,866 --> 00:28:20,367
That's not much to go on.
362
00:28:23,328 --> 00:28:24,538
You could draw it.
363
00:28:24,538 --> 00:28:26,623
- What?
- A map.
364
00:28:26,623 --> 00:28:29,877
If they all saw Caspar,
they could draw a map of whatever it is.
365
00:28:29,877 --> 00:28:32,379
- I love maps.
- That's actually brilliant.
366
00:28:32,963 --> 00:28:34,840
You don't have to sound so surprised.
367
00:28:34,840 --> 00:28:36,133
Caspar's an artist.
368
00:28:36,633 --> 00:28:37,885
He can draw anything.
369
00:28:44,725 --> 00:28:47,686
Can we have more pink up here
370
00:28:47,686 --> 00:28:50,606
and then green round here?
371
00:28:52,733 --> 00:28:55,777
Yeah, perfect. And then green round there.
372
00:28:55,777 --> 00:28:58,197
And then if you can bring
a darker blue round here.
373
00:28:58,197 --> 00:29:00,073
'Cause I remember that's how it was.
374
00:29:00,073 --> 00:29:01,158
Yeah.
375
00:29:02,492 --> 00:29:06,330
Dark blue. Yeah. That was in there. Dark.
376
00:29:13,253 --> 00:29:15,130
Make the background white, at least.
377
00:29:18,967 --> 00:29:20,469
Everyone is excited.
378
00:29:23,138 --> 00:29:24,389
Yeah.
379
00:29:25,933 --> 00:29:27,226
You're less excited.
380
00:29:30,312 --> 00:29:33,857
Hey, what did you mean his connection
"ran deeper" with the aliens?
381
00:29:35,943 --> 00:29:37,694
We could not break it.
382
00:29:38,612 --> 00:29:39,947
So, then what did?
383
00:29:51,208 --> 00:29:52,417
Hey.
384
00:29:55,671 --> 00:29:57,381
Do you speak any English?
385
00:30:00,968 --> 00:30:02,553
Thank you for bringing us here.
386
00:30:03,804 --> 00:30:06,849
For calling him so we could find you.
387
00:30:08,183 --> 00:30:10,143
He was not the one we were calling to.
388
00:30:12,104 --> 00:30:13,856
You weren't calling Caspar?
389
00:30:15,274 --> 00:30:16,483
No.
390
00:30:17,901 --> 00:30:19,111
Then who?
391
00:30:20,153 --> 00:30:21,530
We found one more.
392
00:30:23,740 --> 00:30:25,534
Someone is still out there.
393
00:30:46,555 --> 00:30:50,475
In Hindu mythology, there's this sage, Markandeya.
394
00:30:52,102 --> 00:30:56,565
One day, he climbs up and out of the belly
of the world and finds himself looking out
395
00:30:56,565 --> 00:31:00,485
through the mouth of the great god,
Vishnu. The cosmic ocean.
396
00:31:01,111 --> 00:31:04,072
His mind snaps with the enormity of it.
397
00:31:05,866 --> 00:31:06,909
He stumbles.
398
00:31:06,909 --> 00:31:09,912
Falls back down the god's throat.
Smack, down to earth.
399
00:31:11,038 --> 00:31:14,499
He spends the next several millennia
searching for a way back out.
400
00:31:15,209 --> 00:31:16,418
He finally finds it,
401
00:31:17,961 --> 00:31:20,589
but only with the help of Shiva,
the supreme god.
402
00:31:22,299 --> 00:31:24,927
I think you just had the wrong partner
all this time.
403
00:31:26,094 --> 00:31:27,179
Come on.
404
00:31:29,848 --> 00:31:32,059
Let's find the cosmic ocean.
405
00:31:34,937 --> 00:31:35,938
What's happening?
406
00:31:42,986 --> 00:31:45,155
- What the--
- Suit malfunction.
407
00:31:45,155 --> 00:31:46,240
Let me see.
408
00:31:48,867 --> 00:31:50,452
What's wrong with it?
409
00:31:50,452 --> 00:31:53,413
The circuit's been burned.
I don't know what happened.
410
00:31:53,413 --> 00:31:56,250
Base Camp Three to clean room.
Prepare another suit for Mitsuki Yamato.
411
00:31:57,209 --> 00:31:59,002
All three suits coded to Mitsuki
are disabled.
412
00:32:00,629 --> 00:32:01,713
All of them?
413
00:32:10,347 --> 00:32:11,598
Hey!
414
00:32:13,684 --> 00:32:14,893
You shorted the suits.
415
00:32:15,394 --> 00:32:18,689
You sabotaged this project!
Our best defense against the invasion!
416
00:32:18,689 --> 00:32:21,275
Is it? Or is it all about you?
417
00:32:21,275 --> 00:32:23,110
I disabled the suits, yes.
418
00:32:23,110 --> 00:32:24,528
All except one.
419
00:32:24,528 --> 00:32:28,156
The one you're wearing.
Fitted precisely to your biometrics.
420
00:32:28,156 --> 00:32:30,826
So if you really believe
everything you say, go.
421
00:32:30,826 --> 00:32:33,996
Risk your mind, your life, for once.
422
00:32:41,420 --> 00:32:43,172
I stopped you from going in today.
423
00:32:44,339 --> 00:32:46,008
I won't be here next time.
424
00:32:46,008 --> 00:32:48,552
They'll have your suit repaired in a day,
maybe less.
425
00:32:49,386 --> 00:32:51,221
I hope your mind clears before then.
426
00:32:53,432 --> 00:32:55,684
You're more than
just a life to be sacrificed.
427
00:33:25,547 --> 00:33:26,548
What the hell?
428
00:33:26,548 --> 00:33:28,926
Put your hands up
and turn around real slow, Wade.
429
00:33:30,177 --> 00:33:31,428
Rose?
430
00:33:32,596 --> 00:33:33,597
Wade.
431
00:33:33,597 --> 00:33:37,184
Why don't you go ahead
and put the gun down?
432
00:33:37,184 --> 00:33:38,268
You're not gonna shoot me.
433
00:33:38,268 --> 00:33:40,687
Remember when that ranger came
in eighth grade,
434
00:33:40,687 --> 00:33:42,231
we did that marksmanship unit?
435
00:33:42,231 --> 00:33:45,359
He said I was a natural?
Pretty sure I can wing you.
436
00:33:45,359 --> 00:33:47,694
Somewhere painful, you know, not lethal.
437
00:33:47,694 --> 00:33:50,197
So, you're gonna step
into that cell for me.
438
00:33:50,197 --> 00:33:51,782
Ah, the hell I am.
439
00:33:53,408 --> 00:33:55,244
Okay, okay. Okay.
440
00:34:04,711 --> 00:34:05,712
Thank you.
441
00:34:06,880 --> 00:34:09,466
I figured this would be the best way
for us to have a conversation.
442
00:34:09,466 --> 00:34:10,842
You've gone crazy.
443
00:34:11,510 --> 00:34:12,844
I wish.
444
00:34:12,844 --> 00:34:15,304
I may be the only sane person left
in this town.
445
00:34:15,304 --> 00:34:18,641
So, I went by Ben Shelton's farm.
446
00:34:18,641 --> 00:34:20,268
That's military territory.
447
00:34:21,978 --> 00:34:25,815
Cal, Chet, Ben, Joanie and Sheriff Tyson.
448
00:34:25,815 --> 00:34:27,192
All vanished there.
449
00:34:27,192 --> 00:34:29,820
Hell on wheels, Rose!
Is this about your missing people?
450
00:34:29,820 --> 00:34:31,112
They're yours too, Wade.
451
00:34:31,112 --> 00:34:32,864
I know they're mine too.
452
00:34:32,864 --> 00:34:35,701
But the world's on fire.
I can't think about every damn thing.
453
00:34:35,701 --> 00:34:38,161
You stop paying attention
to the little things,
454
00:34:38,161 --> 00:34:39,663
you miss half the picture.
455
00:34:39,663 --> 00:34:40,746
Now, sit down.
456
00:34:44,458 --> 00:34:46,628
I want you to listen real close.
457
00:34:46,628 --> 00:34:48,630
I hid something in the evidence locker.
458
00:34:48,630 --> 00:34:53,092
It's a kid's notebook.
It's got clues, it's got answers, Wade.
459
00:34:53,092 --> 00:34:55,179
I know I sound like one of those people
460
00:34:55,179 --> 00:34:57,264
with their drawings and their theories.
I know that.
461
00:34:57,264 --> 00:34:59,057
But you've known me
since grade school, Wade.
462
00:34:59,057 --> 00:35:01,143
You know I wouldn't do a careless thing.
463
00:35:01,685 --> 00:35:04,188
This is real. I swear it.
464
00:35:04,980 --> 00:35:08,650
I need you to keep that notebook safe,
in case I don't come back.
465
00:35:08,650 --> 00:35:10,402
In case you don't come back?
466
00:35:10,402 --> 00:35:11,570
Rosey!
467
00:35:21,496 --> 00:35:22,748
What the hell is that?
468
00:35:23,332 --> 00:35:27,044
Whatever it is, it's sitting
in the center of the Shelton farm.
469
00:35:28,128 --> 00:35:30,756
Now, what the hell kinda installation
does the government wanna build
470
00:35:30,756 --> 00:35:33,300
in the middle of a cornfield?
Do you ever wonder that?
471
00:35:33,300 --> 00:35:34,635
They're hiding something.
472
00:35:35,135 --> 00:35:37,679
I think they're hiding
what happened to those people.
473
00:35:37,679 --> 00:35:39,973
It all centers on this farm,
474
00:35:39,973 --> 00:35:44,144
and I'm not waiting around
for someone to believe me. Not anymore.
475
00:35:48,774 --> 00:35:52,027
I'm going back to the Shelton farm,
and if I don't come back,
476
00:35:52,027 --> 00:35:57,658
if I end up on that missing persons wall,
I need you to take that notebook serious.
477
00:35:57,658 --> 00:35:58,784
Okay?
478
00:36:00,202 --> 00:36:01,703
Follow them clues.
479
00:36:04,206 --> 00:36:05,249
No. No, no, no, no.
480
00:36:05,249 --> 00:36:08,544
Rosey, you can't leave me in here.
Come on, we'll go talk to the sheriff.
481
00:36:08,544 --> 00:36:10,337
- I'll make him listen!
- You can tell Sheriff Perkins
482
00:36:10,337 --> 00:36:12,214
I fixed his coffee maker.
483
00:36:27,604 --> 00:36:32,693
Our trip to Osaka... It rained all day.
484
00:36:33,610 --> 00:36:37,739
On the way to a movie that we didn't like...
485
00:36:38,949 --> 00:36:44,162
the sun came out, and you kissed my neck...
486
00:36:47,708 --> 00:36:50,127
I don't know...
487
00:36:52,171 --> 00:36:54,631
I don't know...
488
00:36:57,426 --> 00:36:59,386
I don't know...
489
00:37:00,179 --> 00:37:02,264
So. Day one.
490
00:37:02,264 --> 00:37:04,975
I hate you this morning.
491
00:37:05,642 --> 00:37:08,020
For taking my ring.
492
00:37:08,020 --> 00:37:09,813
For finishing the beer.
493
00:37:09,813 --> 00:37:11,773
For leaving me here.
494
00:37:11,773 --> 00:37:13,817
I reinstalled Tinder.
495
00:37:13,817 --> 00:37:17,487
Don't worry, it's just to keep your side
of the bed warm...
496
00:37:18,614 --> 00:37:21,783
Until you get back.
497
00:37:26,997 --> 00:37:29,166
Wait! Stop. Stop.
498
00:37:55,984 --> 00:37:57,611
- What's going on?
- It's Nikhil.
499
00:37:57,611 --> 00:37:59,029
Who's running the safety protocols?
500
00:37:59,029 --> 00:38:02,282
No one. The tether is jammed,
non-operational. We can't extract him.
501
00:38:02,282 --> 00:38:05,452
- Turn off the magnet.
- We can't. He's rerouted the controls.
502
00:38:05,452 --> 00:38:08,038
Look at those sine waves.
What is he doing?
503
00:38:08,622 --> 00:38:10,874
- He's turning it up.
- He's fighting it.
504
00:38:10,874 --> 00:38:13,210
Nikhil, you have to stop!
505
00:38:13,210 --> 00:38:17,798
- It's too unstable.
- No progress without radical--
506
00:38:50,289 --> 00:38:57,421
Wajo! Wajo! Waj-- Wajo! Wajo!
507
00:38:57,421 --> 00:39:03,135
Wajo! Wajo! Wajo!
508
00:39:03,135 --> 00:39:05,554
Wajo!
509
00:39:06,471 --> 00:39:09,600
Casp, are you doing this?
510
00:39:09,600 --> 00:39:12,144
You're the only one not losing their mind!
511
00:39:12,644 --> 00:39:14,980
If you're doing this, please stop!
512
00:39:14,980 --> 00:39:16,064
Jam.
513
00:39:24,114 --> 00:39:26,116
Why is this not happening to you?
514
00:39:26,950 --> 00:39:27,951
I don't know.
515
00:39:27,951 --> 00:39:29,161
Let's go.
516
00:39:29,161 --> 00:39:30,704
Quick! Come with me.
517
00:39:33,081 --> 00:39:35,751
Everyone, out of the lab! Now!
518
00:39:46,845 --> 00:39:47,971
Nikhil!
519
00:39:48,555 --> 00:39:49,806
Nikhil.
520
00:40:25,968 --> 00:40:29,596
Clusters of epicenters in Eastern Europe,
North America and the Amazon.
521
00:40:33,767 --> 00:40:35,018
Get me Nikhil now.
522
00:40:35,561 --> 00:40:36,645
Yes, Madam.
523
00:40:41,024 --> 00:40:42,401
We have to evacuate.
524
00:40:42,401 --> 00:40:44,611
All personnel evacuate the site immediately.
525
00:40:44,611 --> 00:40:46,488
All personnel evacuate the site.
526
00:40:55,789 --> 00:40:57,708
Nikhil! Nik--
527
00:41:12,389 --> 00:41:13,640
Why is it not stopping?
528
00:41:17,144 --> 00:41:18,145
I don't know.
529
00:41:25,235 --> 00:41:28,030
Let's go! Let's go! Oh, shit!
530
00:41:31,867 --> 00:41:34,745
Grab whatever you can, and strap it down!
531
00:41:54,640 --> 00:41:56,308
- Hey! Hey!
- Let's go!
532
00:41:57,893 --> 00:41:59,520
Hey, what's going on out there?
533
00:41:59,520 --> 00:42:00,687
Hey!
534
00:42:03,440 --> 00:42:04,483
Hey!
535
00:42:06,652 --> 00:42:07,861
Who the hell are you?
536
00:42:09,988 --> 00:42:11,240
Cool it 15 degrees.
537
00:42:11,740 --> 00:42:13,659
We're losing structural integrity.
538
00:42:13,659 --> 00:42:16,453
Base station,
I'm patching a call through from the WDC.
539
00:42:16,453 --> 00:42:17,996
Got it. On the screen.
540
00:42:17,996 --> 00:42:19,331
Where is Nikhil?
541
00:42:21,625 --> 00:42:22,835
Not available.
542
00:42:22,835 --> 00:42:24,711
We're a little busy here, Madam President.
543
00:42:24,711 --> 00:42:28,298
We're recording global seismic activity
and you're the primary epicenter.
544
00:42:28,298 --> 00:42:29,842
- What have you done?
- We just--
545
00:42:29,842 --> 00:42:31,969
Whatever it was, stop it now.
546
00:42:31,969 --> 00:42:34,012
We don't know how.
The entity is out of control.
547
00:42:34,012 --> 00:42:35,430
Let me be clear.
548
00:42:35,430 --> 00:42:38,350
We have a global seismic event
with multiple epicenters.
549
00:42:38,350 --> 00:42:41,103
We have to stop it
before it gets any worse.
550
00:42:51,446 --> 00:42:52,573
I think I can do it.
551
00:42:52,573 --> 00:42:54,491
I sabotaged the suits.
552
00:42:54,491 --> 00:42:56,952
You don't even have a--
You won't be tethered.
553
00:42:58,120 --> 00:42:59,913
You could be trapped in there.
554
00:42:59,913 --> 00:43:01,415
I have to try.
555
00:43:01,415 --> 00:43:02,833
I have to try, Maya.
556
00:43:04,209 --> 00:43:06,295
I'm the only one she'll let in.
557
00:43:18,765 --> 00:43:20,142
Hinata...
558
00:43:23,020 --> 00:43:24,396
Hinata!
559
00:43:27,858 --> 00:43:31,904
Why did you hurt me again...?
560
00:43:33,030 --> 00:43:35,032
I didn't...
561
00:43:36,408 --> 00:43:38,994
I never wanted...
562
00:43:39,536 --> 00:43:42,456
...never meant to hurt you...
563
00:43:43,207 --> 00:43:44,666
Ever...
564
00:43:45,626 --> 00:43:49,046
Then come back to me.
565
00:43:49,046 --> 00:43:52,466
I said those words so many times.
566
00:43:52,466 --> 00:43:55,260
"Come back to me..."
567
00:43:59,848 --> 00:44:02,476
"Come back, Hinata."
568
00:44:05,270 --> 00:44:08,065
"Come back, Hinata."
569
00:44:51,191 --> 00:44:54,736
I know what pain feels like...
570
00:44:57,447 --> 00:45:00,409
I've lived with it every day
since she left...
571
00:45:00,409 --> 00:45:02,619
You left...
572
00:45:03,120 --> 00:45:06,081
Then let go of your world...
573
00:45:06,081 --> 00:45:08,542
and come to mine...
574
00:45:08,542 --> 00:45:11,336
We can be together.
575
00:45:12,254 --> 00:45:15,215
We'll always be together.
576
00:45:19,428 --> 00:45:22,306
But not like this...
577
00:45:24,683 --> 00:45:26,268
because...
578
00:45:28,520 --> 00:45:31,565
my Hinata is dead...
579
00:46:42,261 --> 00:46:44,471
Okay, this is gonna sting. All right?
580
00:46:59,528 --> 00:47:00,779
You pulled away from me.
581
00:47:02,990 --> 00:47:04,199
I know.
582
00:47:05,784 --> 00:47:06,910
I know, Casp.
583
00:47:06,910 --> 00:47:08,412
It's just--
584
00:47:08,412 --> 00:47:11,331
I feel like some part of you
is still with them.
585
00:47:12,082 --> 00:47:13,584
And I need to know which part.
586
00:47:15,127 --> 00:47:16,378
Casp,
587
00:47:17,337 --> 00:47:18,797
whose side are you on?
588
00:47:20,924 --> 00:47:22,134
I'm not with them.
589
00:47:25,846 --> 00:47:27,014
I don't wanna be.
590
00:47:30,976 --> 00:47:33,228
I saw your face
when I showed you the drawing.
591
00:47:35,439 --> 00:47:39,151
It was everything to me.
I looked at it every day, for months.
592
00:47:43,405 --> 00:47:45,574
You don't even remember drawing it,
do you?
593
00:47:55,626 --> 00:47:56,710
Look at it.
594
00:48:00,672 --> 00:48:02,174
Casp, look.
595
00:48:04,593 --> 00:48:05,719
Are you here?
596
00:48:06,303 --> 00:48:07,679
Or are you still there?
597
00:48:18,982 --> 00:48:20,442
Nikhil!
598
00:48:52,850 --> 00:48:55,185
Mitsuki, what are you doing?
599
00:48:56,186 --> 00:48:59,982
Checking the readings from Nikhil's suit,
from when he went into the alien.
600
00:49:03,360 --> 00:49:06,697
The atmosphere, it wasn't ours.
601
00:49:12,119 --> 00:49:14,371
Maya, the alien--
602
00:49:17,875 --> 00:49:19,376
It was a portal.
603
00:49:21,461 --> 00:49:22,921
Our way in.
604
00:49:24,715 --> 00:49:27,134
It was our only way into their world.
605
00:49:28,427 --> 00:49:29,845
And I destroyed it.
606
00:49:33,307 --> 00:49:34,850
I destroyed it.