1 00:00:45,504 --> 00:00:46,713 Aneesha. 2 00:00:50,342 --> 00:00:51,343 Aneesha. 3 00:00:55,180 --> 00:00:56,598 Powinniśmy iść do piwnicy. 4 00:00:59,685 --> 00:01:00,686 Aneesha. 5 00:01:02,729 --> 00:01:04,272 Aneesha. 6 00:01:06,650 --> 00:01:08,402 Powinniśmy iść do piwnicy. 7 00:01:08,485 --> 00:01:09,486 Chodź, Luke. 8 00:01:13,031 --> 00:01:15,242 Chodź, mały. Dobra. 9 00:01:16,034 --> 00:01:18,036 Chodź tutaj. 10 00:01:19,246 --> 00:01:21,456 Uważaj, Lukey. 11 00:01:36,638 --> 00:01:38,640 Cholera. Dobra. 12 00:01:44,813 --> 00:01:48,275 Przeczekamy to tutaj. Dobra? 13 00:01:50,277 --> 00:01:52,946 Potrzebuję światła. Może jest w pudełku. Dobra. 14 00:01:56,033 --> 00:01:57,492 To było pieprzone tornado? 15 00:01:59,369 --> 00:02:02,331 Panna Finnegan mówi, że tornada zdarzają się tylko gdzie indziej. 16 00:02:02,915 --> 00:02:05,459 Pewnie ma rację. Prawda? 17 00:02:09,170 --> 00:02:10,172 Dobra. 18 00:02:11,798 --> 00:02:14,218 Hej. Jesteśmy... 19 00:02:16,720 --> 00:02:18,514 Jesteście tu bezpieczni. 20 00:02:18,597 --> 00:02:20,766 Ze mną. 21 00:02:20,849 --> 00:02:22,976 Obiecujesz, że nic nam się nie stanie? 22 00:02:23,727 --> 00:02:24,728 Tak, obiecuję. 23 00:02:26,230 --> 00:02:29,358 Obiecuję, kochanie. Czy kiedykolwiek bym cię okłamał? 24 00:02:35,322 --> 00:02:36,782 Ładnie pachniesz, tato. 25 00:02:37,449 --> 00:02:38,450 Och, dziękuję. 26 00:02:42,746 --> 00:02:44,414 Ja... Wychodzę na dwór. 27 00:02:44,498 --> 00:02:46,083 Na zewnątrz nie jest bezpiecznie. 28 00:02:48,544 --> 00:02:49,378 Aneesha. 29 00:02:49,461 --> 00:02:51,338 Aneesha, proszę? 30 00:02:53,048 --> 00:02:56,927 Ja pójdę. Ty zostań z nimi. Dobrze? 31 00:03:00,180 --> 00:03:01,849 Chcesz mnie teraz nienawidzić? 32 00:03:03,725 --> 00:03:04,726 Dobrze. 33 00:03:05,727 --> 00:03:07,354 Ale nie pozwolę ci tam wyjść. 34 00:03:08,105 --> 00:03:09,106 To niebezpieczne. 35 00:03:09,606 --> 00:03:10,732 A tu jest bezpiecznie? 36 00:03:12,609 --> 00:03:16,280 Czemu się kłócicie? Boicie się? 37 00:03:17,406 --> 00:03:19,825 Nie, nie. 38 00:03:20,742 --> 00:03:22,786 Nie, kochanie. Wszystko będzie dobrze. 39 00:03:22,870 --> 00:03:24,663 Tata wyjdzie porozmawiać z sąsiadami, 40 00:03:24,746 --> 00:03:26,999 a mama się tu wami zaopiekuje. 41 00:03:29,751 --> 00:03:30,752 Tak? 42 00:03:31,670 --> 00:03:32,671 Sarah? 43 00:03:40,012 --> 00:03:41,013 Ahmed? 44 00:03:52,900 --> 00:03:54,651 - Co się dzieje? - Nie wiem. 45 00:03:55,903 --> 00:03:57,404 Nie mogę go znaleźć. 46 00:03:57,988 --> 00:03:59,489 Musi tu być. 47 00:04:00,240 --> 00:04:01,283 Dylan? 48 00:04:02,367 --> 00:04:04,578 - Gdzie jesteś? - Dylan? 49 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 - Barbara! - Tak? 50 00:04:18,300 --> 00:04:19,343 Co się stało? 51 00:04:19,426 --> 00:04:23,430 Wszystko. Nie ma zasięgu. Padło zasilanie. 52 00:04:23,514 --> 00:04:26,517 Działają linie telefoniczne, ale nie mogę połączyć się z numerem alarmowym. 53 00:04:26,600 --> 00:04:28,227 Judy myśli, że to tornado. 54 00:04:29,686 --> 00:04:32,689 Carl mówił... że to jakiś wybuch. 55 00:04:33,774 --> 00:04:36,652 Rothkrugowie odjeżdżają. Też powinniśmy? 56 00:04:36,735 --> 00:04:39,363 Nie wiem. 57 00:05:51,393 --> 00:05:55,314 Inwazja 58 00:06:07,618 --> 00:06:12,623 LONDYN, ANGLIA, WIELKA BRYTANIA, ZIEMIA 59 00:06:30,599 --> 00:06:35,062 Mam w sobie lojalność Mam królewskość w swoim DNA 60 00:06:35,145 --> 00:06:38,482 Ćwiartka koki Mam wojnę i pokój w swoim DNA 61 00:06:38,565 --> 00:06:40,484 Mam moc, truciznę, ból i radość... 62 00:06:40,567 --> 00:06:42,152 - Hej! - ...w swoim DNA 63 00:06:42,236 --> 00:06:45,155 - Mam... - Nieźle. 64 00:06:45,239 --> 00:06:47,324 No siema, ziomeczku. 65 00:06:47,407 --> 00:06:49,034 - Alfie widział cycki. - Co? 66 00:06:49,117 --> 00:06:51,620 Tak. Na żywo. Z sutkami i resztą. 67 00:06:51,703 --> 00:06:52,704 - Serio? - Tak. 68 00:06:52,788 --> 00:06:54,414 - Jeden czy dwa? - Dwa, stary. 69 00:06:54,498 --> 00:06:57,167 No więc byłem w autobusie w Lancaster, 70 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 - zajmowałem się swoimi sprawami. - Tak. 71 00:06:59,044 --> 00:07:01,713 Do środka wsiada seksowna laska. 72 00:07:01,797 --> 00:07:04,383 Ruszam w jej stronę, nie? 73 00:07:04,466 --> 00:07:07,469 I przysięgam, autobus podskakuje na wyboju. 74 00:07:07,553 --> 00:07:08,971 - Nie żartuj. - Nie wierzę. 75 00:07:09,054 --> 00:07:13,100 Tak. I wtedy jej cycki wylatują w górę. 76 00:07:13,976 --> 00:07:15,269 To było niesamowite. 77 00:07:15,352 --> 00:07:17,354 - Masz farta. - Wiem, stary. 78 00:07:17,437 --> 00:07:19,481 I tak sobie myślałem, 79 00:07:19,565 --> 00:07:22,067 że drugie cycki, które widziałem na żywo, należały do Grubego Tommy'ego. 80 00:07:22,442 --> 00:07:23,277 Tak. 81 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 Prawda. 82 00:07:24,444 --> 00:07:26,530 Chwaliłem Pana. 83 00:07:40,711 --> 00:07:42,379 Uważaj, jak leziesz, kujonie. 84 00:07:45,090 --> 00:07:48,010 Znów się zlałeś, Casp? 85 00:07:48,093 --> 00:07:49,678 Zadzwonić do mamusi? 86 00:07:49,761 --> 00:07:51,889 Nie chcielibyśmy kolejnego ataku. 87 00:07:53,724 --> 00:07:54,725 Nie ruszaj się. 88 00:07:54,808 --> 00:07:56,977 Hej! Panie Cuttermill! 89 00:07:59,771 --> 00:08:01,523 Dlaczego stoi pan nad panem Morrow? 90 00:08:01,607 --> 00:08:03,984 Czy nie mówiłem, żeby zostawił go pan w spokoju? 91 00:08:04,067 --> 00:08:06,111 Nie, Casparowi wypadły rzeczy. 92 00:08:06,195 --> 00:08:07,863 Pomagałem mu je podnieść. 93 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 To prawda, Caspar? 94 00:08:19,708 --> 00:08:20,918 Tak, proszę pana. 95 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 Dobrze. 96 00:08:24,129 --> 00:08:27,299 Panie Cuttermill, chyba dość już pan pomógł. 97 00:08:27,382 --> 00:08:29,051 Chcę pana widzieć w tamtym autobusie. Już. 98 00:08:29,134 --> 00:08:30,886 Autobus. Teraz. Ruchy! 99 00:08:32,554 --> 00:08:33,639 Nic ci nie jest, Caspar? 100 00:08:36,183 --> 00:08:37,893 Ruchy! No już! 101 00:08:39,019 --> 00:08:41,063 - Joł, stary, nic ci nie jest? - W porządku? 102 00:08:41,145 --> 00:08:42,523 To zwykli pajace, jasne? 103 00:08:44,775 --> 00:08:45,901 W porządku? 104 00:08:45,984 --> 00:08:47,319 Więcej cię nie skrzywdzą... 105 00:08:47,402 --> 00:08:48,737 - W porządku, bracie? - ...taka prawda. 106 00:08:49,238 --> 00:08:50,155 Casp! 107 00:08:51,406 --> 00:08:52,533 Joł, Casp! 108 00:09:30,487 --> 00:09:33,115 Dobrze. Sprawdzam. 109 00:09:33,198 --> 00:09:35,951 Macie wszystko, co potrzebne? Dobrze. Przekąski? 110 00:09:37,744 --> 00:09:40,080 - W porządku z nim? - Tak. Już jest. 111 00:09:40,163 --> 00:09:41,707 - Jesteś. - Jest. 112 00:09:42,541 --> 00:09:43,750 - W porządku? - Tak. 113 00:09:43,834 --> 00:09:45,002 - Czipsa? - Nie, dzięki. 114 00:09:45,085 --> 00:09:46,712 - W porządku? - Tak, stary. 115 00:09:47,337 --> 00:09:50,007 No już, głowa do góry. Mój najulubieńszy chłopak na świecie. 116 00:09:50,716 --> 00:09:52,176 Co jest, kurwa? 117 00:09:57,514 --> 00:10:00,267 - Patrzcie. To kujony! - Fagas. 118 00:10:00,350 --> 00:10:01,685 No i co zrobisz, cipo? 119 00:10:04,605 --> 00:10:06,648 Jamila, chcesz tu usiąść? 120 00:10:07,232 --> 00:10:09,484 Pokażesz mi, gdzie masz inne kolczyki. 121 00:10:10,152 --> 00:10:12,738 Słuchaj, bracie. Słuchaj uważnie. 122 00:10:12,821 --> 00:10:15,866 Jeśli nie chcesz, żebym wkopała ci nierozwinięte jaja do gardła... 123 00:10:17,034 --> 00:10:18,202 ...radzę się zamknąć. 124 00:10:19,953 --> 00:10:20,787 Jasne? 125 00:10:22,039 --> 00:10:25,501 Hej, no już. Uspokójcie się. Jamilo, usiądź. 126 00:10:26,084 --> 00:10:27,085 Dobra, ostatni raz. 127 00:10:27,169 --> 00:10:29,171 - Wszyscy byli w toalecie? - Tak. 128 00:10:29,254 --> 00:10:32,341 Nie chcemy wypadków, tak jak ostatnio. Prawda, Monty? 129 00:10:32,424 --> 00:10:35,511 - Hej? - Hej! 130 00:10:35,594 --> 00:10:38,096 Dobra, to był żart. 131 00:10:38,180 --> 00:10:40,182 Pasy. Wszyscy gotowi? 132 00:10:40,265 --> 00:10:41,934 - Tak! - Jedźmy! 133 00:10:48,732 --> 00:10:53,237 SZKOŁA PRZYGOTOWAWCZA SURREY POINT 134 00:11:06,041 --> 00:11:08,001 Dzień pierwszy. 135 00:11:11,004 --> 00:11:13,215 Naprawdę mnie wkurzasz, Hinata. 136 00:11:14,383 --> 00:11:15,968 Zabierasz mój pierścionek. 137 00:11:17,553 --> 00:11:19,763 Wypijasz całe piwo. 138 00:11:21,056 --> 00:11:23,100 Zostawiasz mnie tutaj. 139 00:11:25,352 --> 00:11:27,729 Zainstalowałam na nowo Tindera. 140 00:11:28,564 --> 00:11:34,319 Żeby ktoś mi ogrzał łóżko 141 00:11:34,403 --> 00:11:36,822 do twojego powrotu. 142 00:11:38,323 --> 00:11:42,452 Powietrze wydaje się dziś jakieś inne. 143 00:11:43,245 --> 00:11:45,956 Wschód słońca i niebo też. 144 00:11:49,251 --> 00:11:51,753 Tak jakby grawitacja była silniejsza. 145 00:11:53,714 --> 00:11:58,635 Tak jakby powstrzymywała mnie przed uniesieniem się w górę, do ciebie. 146 00:12:00,762 --> 00:12:07,477 Kiedy wrócisz... Każę ci oglądać to wszystko. 147 00:12:07,561 --> 00:12:11,398 Z 335 dni. 148 00:12:15,944 --> 00:12:19,531 Zdałam sobie sprawę z bardzo dziwnej rzeczy. 149 00:12:21,658 --> 00:12:24,161 Chociaż wciąż jestem tu na Ziemi... 150 00:12:26,663 --> 00:12:28,916 cały mój świat zniknął. 151 00:12:36,715 --> 00:12:38,175 Do zobaczenia jutro. 152 00:13:06,537 --> 00:13:09,206 Dzień dobry, tu Yamato. 153 00:13:09,289 --> 00:13:13,126 Cześć. Możesz szybko przyjechać? 154 00:13:13,210 --> 00:13:17,548 Coś się chyba stało z Hoshi. 155 00:13:17,631 --> 00:13:20,342 JASA – JAPOŃSKA AGENCJA AERONAUTYKI I PRZESTRZENI KOSMICZNEJ 156 00:13:20,425 --> 00:13:22,094 HINATA MURAI – RYUSEI ITO – SATOSHI MATSUOKA 157 00:13:22,177 --> 00:13:23,387 Kiedy to się stało? 158 00:13:23,470 --> 00:13:24,721 Trzy godziny temu. 159 00:13:25,305 --> 00:13:27,599 Próbowaliśmy zresetować system. 160 00:13:27,683 --> 00:13:28,684 Na jakich kanałach? 161 00:13:28,767 --> 00:13:32,145 Na 135, 473, 997, 545. Próbowaliśmy wszystkich. 162 00:13:32,229 --> 00:13:33,897 - Jakieś transmisje do NASA? - Nic. 163 00:13:33,981 --> 00:13:36,191 - A co z Roscosmos? - Tam też cisza. 164 00:13:36,275 --> 00:13:39,194 - Co ze stacją kosmiczną? - Brak sygnału. 165 00:13:39,903 --> 00:13:42,614 Czemu nie powiedzieliście wcześniej? 166 00:13:43,949 --> 00:13:46,243 Przepraszam. Niedawno się obudziła. 167 00:13:50,914 --> 00:13:52,749 To nie była awaria systemu. 168 00:13:52,833 --> 00:13:54,710 Brak sygnału alarmowego. 169 00:13:55,210 --> 00:14:01,091 To znaczy, że fragmenty meteorytu mogły uderzyć w satelitę GS5. 170 00:14:02,092 --> 00:14:04,720 Gdyby coś uderzyło w niego z prędkością 75 km/h 171 00:14:04,803 --> 00:14:06,180 i pod kątem 34 stopni, 172 00:14:06,263 --> 00:14:10,142 zniszczyłoby satelitę i zakłóciłoby komunikację z Hoshi. 173 00:14:10,726 --> 00:14:12,561 Dzwoń do NASA. 174 00:14:12,644 --> 00:14:15,772 Niech prześlą wiadomość na sondę A75 na Marsie. 175 00:14:15,856 --> 00:14:20,944 Problem jest taki, że NASA też utraciła sygnał z A75. 176 00:14:21,028 --> 00:14:24,823 Wygląda na to, że satelita Roscosmosu na Księżycu też nie działa. 177 00:14:24,907 --> 00:14:25,782 Co pan sugeruje? 178 00:14:26,783 --> 00:14:30,245 To może być wielka burza kosmiczna. 179 00:14:36,293 --> 00:14:39,713 Łączę się z satelitą namierzającym i przekazującym dane. 180 00:14:39,796 --> 00:14:41,715 Namierzam wiadomość do MSK. 181 00:14:42,841 --> 00:14:44,092 BRAK SYGNAŁU 182 00:14:44,176 --> 00:14:45,719 Co to jest? 183 00:14:46,929 --> 00:14:48,889 Automatyczny sygnał alarmowy. 184 00:14:48,972 --> 00:14:52,434 Niewiarygodne. Powszechny błąd systemu? 185 00:14:52,518 --> 00:14:53,519 Z kiedy to jest? 186 00:14:54,311 --> 00:14:55,687 Sprzed trzech godzin. 187 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 Jak to sprzed trzech godzin? 188 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 Dopiero je dostaliśmy. 189 00:14:59,441 --> 00:15:00,651 Czemu teraz? 190 00:15:01,401 --> 00:15:03,403 Czemu przychodzą dopiero teraz, Yamato-san? 191 00:15:03,487 --> 00:15:05,697 - Czy system napotkał jakieś... - Nie. 192 00:15:05,781 --> 00:15:08,283 - To czemu łączność nie działała? - Nie wiem. 193 00:15:11,620 --> 00:15:13,997 - Powinna działać. - Powinna? 194 00:15:14,081 --> 00:15:16,542 Nie dostaliśmy sygnału alarmowego naszego promu? 195 00:15:17,125 --> 00:15:19,086 - Ustanów łączność! - Dobrze. 196 00:15:23,173 --> 00:15:24,299 STATUS KAMERY 197 00:16:01,336 --> 00:16:03,005 Kapitanko Murai? 198 00:16:07,759 --> 00:16:09,219 Kapitanko Murai? 199 00:16:11,680 --> 00:16:12,973 Hinata? 200 00:16:15,434 --> 00:16:16,768 Hinata! 201 00:16:17,853 --> 00:16:21,940 Ona odeszła... 202 00:17:07,736 --> 00:17:10,489 Najnowsze, tragiczne wieści. 203 00:17:10,571 --> 00:17:14,367 Prom kosmiczny Hoshi-12 eksplodował. 204 00:17:14,451 --> 00:17:18,079 Po 14 godzinach i 17 minutach od startu, 205 00:17:18,163 --> 00:17:22,459 w drodze z przedmieść Tokio na Międzynarodową Stację Kosmiczną, 206 00:17:22,542 --> 00:17:24,752 doszło do poważnego wypadku. 207 00:17:25,838 --> 00:17:29,925 Według przedstawicieli JASA utracono kontakt z promem, 208 00:17:30,008 --> 00:17:34,555 na którego pokładzie przebywały trzy osoby. Nagle coś go rozerwało. 209 00:17:35,264 --> 00:17:42,229 Astronauci Hinata Murai, Satoshi Matsuoka i Ryusei Ito 210 00:17:42,312 --> 00:17:45,107 najprawdopodobniej zginęli. 211 00:17:45,190 --> 00:17:49,528 Dzień, który powinien być radosny dla Japonii, nauki i eksploracji kosmosu, 212 00:17:49,611 --> 00:17:54,116 zakończył się bólem i smutkiem. 213 00:19:09,650 --> 00:19:12,236 JEDNOSTKA WOJSKOWA USA PROWINCJA KANDAHAR, 214 00:19:12,319 --> 00:19:14,154 AFGANISTAN, ZIEMIA 215 00:19:17,658 --> 00:19:19,117 Co tam, stary? 216 00:19:20,494 --> 00:19:21,495 Paulson! 217 00:19:22,538 --> 00:19:24,039 - Joł! - Co tam masz? 218 00:19:24,122 --> 00:19:26,667 Mój list miłosny od twojej mamy? 219 00:19:27,709 --> 00:19:30,379 Moja mama dałaby chyba dużo więcej niż list miłosny 220 00:19:30,462 --> 00:19:32,548 mojemu jebanemu aniołowi stróżowi. 221 00:19:32,631 --> 00:19:34,424 Jesteś chory, bracie. 222 00:19:38,262 --> 00:19:39,263 Joł! 223 00:19:39,346 --> 00:19:41,932 - Co tam, mały? - Temple! Hej! 224 00:19:42,015 --> 00:19:44,476 Widzisz Tempa? To jest gość. 225 00:19:44,560 --> 00:19:47,604 Daj mi dwa podwójne średnio krwiste i spal jeden dla tego typa. 226 00:19:47,688 --> 00:19:50,023 - Hurricane jest głodny, co? - Wiadomo. 227 00:19:50,107 --> 00:19:53,235 O cholera. Action Jackson. 228 00:19:53,318 --> 00:19:55,112 O tak! 229 00:19:58,115 --> 00:19:59,408 Tak jest. 230 00:19:59,491 --> 00:20:00,492 Co u ciebie, szefie? 231 00:20:00,576 --> 00:20:03,161 - Chryste, Temple. - Tak. 232 00:20:04,329 --> 00:20:05,622 Nie przy żarciu, stary. 233 00:20:05,706 --> 00:20:08,250 Zapakuj to w puszki, spuść na Daesz, wygraj wojnę. Serio. 234 00:20:08,333 --> 00:20:09,585 Jeszcze nie możemy wygrać. 235 00:20:09,668 --> 00:20:12,462 Paulson za bardzo tęskniłby za tłumaczem. 236 00:20:12,546 --> 00:20:14,339 Paulson, pieprzysz tłumacza? 237 00:20:14,423 --> 00:20:16,216 Nie wiem. Niezły jest, stary. 238 00:20:20,721 --> 00:20:22,306 Hej, co przegapiłem? 239 00:20:22,389 --> 00:20:25,976 Joł, Zem, znasz tego nowego tłumacza? 240 00:20:26,059 --> 00:20:28,061 - Tak. Gość ssie. - Tak słyszałem. 241 00:20:28,145 --> 00:20:30,189 Ale tu jebie. 242 00:20:30,272 --> 00:20:32,691 Joł, wyluzuj. Zostaw moje żarcie. 243 00:20:32,774 --> 00:20:34,568 Joł! 244 00:20:34,651 --> 00:20:35,736 - Buda! - Dobra. 245 00:20:36,403 --> 00:20:38,488 Naucz się rzucać. Dalej. 246 00:20:38,572 --> 00:20:40,741 Moi ludzie grają w baseball, ziomek. 247 00:20:41,325 --> 00:20:44,745 Trev, ten skurwiel uważa, że wrestling jest prawdziwy. Dasz wiarę? 248 00:20:44,828 --> 00:20:46,955 Nie chodziłeś na uczelnię dla bogaczy? Harvard czy coś? 249 00:20:47,039 --> 00:20:48,749 Tak. Studiowałem makroekonomię i biologię. 250 00:20:48,832 --> 00:20:52,002 I wiem, że każdy koleś z taką masą mięśniową 251 00:20:52,085 --> 00:20:56,215 może skopać tyłek innemu kolesiowi w ringu. 252 00:20:56,298 --> 00:20:58,842 Madden, co ty, kurwa, wiesz o kopaniu tyłka? 253 00:21:00,010 --> 00:21:02,137 Więc jesteś teraz ekspertem od walk? 254 00:21:02,221 --> 00:21:03,931 - Tak, mam z tego dyplom. - Serio? 255 00:21:04,014 --> 00:21:05,307 Dawaj, białasie. 256 00:21:05,390 --> 00:21:06,808 Chodźmy. 257 00:21:08,352 --> 00:21:11,063 Nie pozwól, żebym cię upokorzył przed tymi białasami. 258 00:21:11,146 --> 00:21:12,773 - O nie. - Dawaj! 259 00:21:20,489 --> 00:21:22,241 Weź, stary. To moja dobra czapka! 260 00:21:22,324 --> 00:21:23,659 Joł, Chavez! 261 00:21:25,869 --> 00:21:30,123 Hej! Próbujecie sobie uszkodzić więzadła? Przestańcie. 262 00:21:30,207 --> 00:21:31,375 Przepraszamy. 263 00:21:31,458 --> 00:21:32,459 Dowódco. 264 00:21:32,960 --> 00:21:34,586 Twój czat napierdala jak dziki. 265 00:21:34,670 --> 00:21:36,129 - Satelita działa. - Dziękuję. 266 00:21:36,213 --> 00:21:40,592 O cholera. Zapomniałem, że mam zadzwonić do siostry Coatesa. 267 00:21:40,676 --> 00:21:42,719 Madden, wracaj do PlayStation. 268 00:21:47,099 --> 00:21:48,392 Dobra, dobra. 269 00:21:54,189 --> 00:21:55,190 Hej. 270 00:21:56,942 --> 00:21:58,026 Minęło trochę czasu. 271 00:21:58,110 --> 00:21:59,695 Tak, wiem. Po prostu... 272 00:22:05,033 --> 00:22:06,243 Co u ciebie? 273 00:22:08,787 --> 00:22:09,872 W porządku. 274 00:22:12,416 --> 00:22:13,625 Muszę do południa odesłać draft. 275 00:22:14,835 --> 00:22:16,128 Zadzwoniłem tylko... 276 00:22:16,211 --> 00:22:18,213 Powinienem zadzwonić wcześniej, ale... 277 00:22:21,216 --> 00:22:23,886 Nie sądziłam, że będziemy dziś rozmawiali... 278 00:22:23,969 --> 00:22:25,053 Cholera. 279 00:22:25,137 --> 00:22:26,471 - Co? - To znaczy... 280 00:22:26,555 --> 00:22:29,308 Nic. Muszę iść do pracy. Ty też. Więc... 281 00:22:32,311 --> 00:22:34,521 Okej. Pa, Trev. 282 00:22:34,605 --> 00:22:35,606 Pa... Och, hej. 283 00:22:37,316 --> 00:22:38,317 Okej. 284 00:22:38,400 --> 00:22:40,736 Dobra, kochanie. Też za tobą tęsknię. Odliczaj dni, dobra? 285 00:22:40,819 --> 00:22:41,820 Tak. 286 00:22:41,904 --> 00:22:45,240 Dobra. Muszę lecieć. Dobrze, kochanie. Kocham cię! 287 00:22:45,949 --> 00:22:46,950 Joł! 288 00:22:52,372 --> 00:22:54,374 Dbasz o mamusię? 289 00:22:54,458 --> 00:22:55,626 - Rządzisz? - Przestań. 290 00:22:57,878 --> 00:22:59,630 Rosa. Hola. 291 00:22:59,713 --> 00:23:01,590 O Boże. Mój bohater. 292 00:23:01,673 --> 00:23:04,801 Alvie, powiedz Trevantemu, że przyrządzę mu swój gulasz, 293 00:23:04,885 --> 00:23:06,845 kiedy wróci do domu. 294 00:23:07,596 --> 00:23:11,433 Naprawdę, Rosa? A może zdezerteruję... 295 00:23:11,517 --> 00:23:13,727 ...żeby szybciej go spróbować. 296 00:23:13,810 --> 00:23:17,022 Kochanie, nie pożałujesz. 297 00:23:18,273 --> 00:23:22,861 Dalej dbaj o ich bezpieczeństwo, 298 00:23:22,945 --> 00:23:25,447 a ugotuję ci, co tylko zechcesz, kochanie. 299 00:23:26,198 --> 00:23:27,449 Chronić ich. 300 00:23:28,367 --> 00:23:30,869 Tak. Sí. 301 00:23:33,705 --> 00:23:35,415 Dobrej... nocy? 302 00:23:35,499 --> 00:23:37,376 - Dobrej nocy. - Dobrej nocy. 303 00:23:38,418 --> 00:23:40,754 Tak za tobą tęsknimy, Alvie. 304 00:23:40,838 --> 00:23:44,216 Nie możemy się doczekać, aż wrócisz do domu, kochanie. 305 00:23:44,299 --> 00:23:47,469 Też za wami tęsknię, babciu. Dbaj o siebie. 306 00:23:47,970 --> 00:23:49,680 - Ciao. - Ciao. 307 00:23:51,849 --> 00:23:55,435 To było niezłe, stary. Uczysz się. Podłapujesz to. 308 00:23:56,144 --> 00:23:58,730 - „Dobrej nocy”. - „Dobrej nocy”. 309 00:24:27,968 --> 00:24:29,011 Dawaj. 310 00:24:29,803 --> 00:24:31,805 - O Boże. - Coraz lepiej. 311 00:24:34,474 --> 00:24:36,351 Co do cholery? 312 00:24:36,435 --> 00:24:38,145 U mnie to samo. 313 00:24:44,318 --> 00:24:45,694 Co się dzieje? 314 00:24:47,196 --> 00:24:49,364 Przepraszam! Jezu. 315 00:24:50,157 --> 00:24:52,159 - Naucz się jeździć. - To tylko wybój. 316 00:24:52,242 --> 00:24:53,327 Nic wam nie jest? 317 00:24:54,661 --> 00:24:55,996 Uspokójcie się. 318 00:24:57,664 --> 00:24:58,790 To moje. 319 00:25:09,384 --> 00:25:10,552 Ty to narysowałeś? 320 00:25:11,136 --> 00:25:12,179 Tak. 321 00:25:25,901 --> 00:25:28,070 - Czy to jest... - To królowa Xylonów. 322 00:25:28,779 --> 00:25:32,699 Wybawicielka siedmiu planet i władczyni odległych krańców galaktyki. 323 00:25:37,329 --> 00:25:38,705 A on? 324 00:25:42,125 --> 00:25:45,045 To nikt specjalny. Zwykły... kosmita. 325 00:25:47,297 --> 00:25:48,590 Fajnie go narysowałeś. 326 00:25:58,475 --> 00:26:00,936 - Co tam masz? - Starocie. 327 00:26:01,520 --> 00:26:03,272 Lubię starocie. Co to? 328 00:26:04,773 --> 00:26:06,400 Nic nie mam. 329 00:26:07,985 --> 00:26:09,111 Mogę posłuchać? 330 00:26:13,907 --> 00:26:15,075 Tak. 331 00:26:21,999 --> 00:26:23,333 ...trzecia baza! 332 00:26:46,356 --> 00:26:49,401 „Sygnał alarmowy. To nie jest test”. 333 00:26:49,484 --> 00:26:50,485 Co to znaczy? 334 00:26:50,569 --> 00:26:51,862 Nie wiem. 335 00:26:51,945 --> 00:26:54,740 - Co się, do cholery, dzieje? - Nie mam zasięgu. 336 00:26:54,823 --> 00:26:56,491 To jak 11 września. 337 00:26:56,575 --> 00:26:59,411 Założę się, że to brudna bomba. Na pewno. 338 00:26:59,494 --> 00:27:00,746 Brudna bomba? 339 00:27:00,829 --> 00:27:02,956 Masz lepsze wytłumaczenie? 340 00:27:03,040 --> 00:27:04,917 Masz jakiekolwiek wytłumaczenie? 341 00:27:18,514 --> 00:27:19,515 Manny? 342 00:27:21,892 --> 00:27:22,893 Co? 343 00:27:23,769 --> 00:27:25,812 Czemu to nie uderzyło w twój dom? 344 00:27:35,447 --> 00:27:38,784 Nie wiem. Widocznie mieliśmy szczęście. 345 00:27:59,763 --> 00:28:02,724 - Mamo! - Mamusiu! 346 00:28:08,772 --> 00:28:10,983 - Luke? Luke! Przestań! - Przestań! 347 00:28:11,066 --> 00:28:12,359 Co się stało? 348 00:28:12,442 --> 00:28:15,362 - Co się stało? Luke? - Moje uszy! 349 00:28:15,445 --> 00:28:17,990 - Co się dzieje? - Przestań! 350 00:28:18,073 --> 00:28:19,783 - Chodź tu. - Zabierz go do kuchni. 351 00:28:28,208 --> 00:28:29,710 Powiedz, gdzie cię boli. 352 00:28:30,419 --> 00:28:31,545 Muszę zobaczyć... 353 00:28:31,628 --> 00:28:33,463 - Spraw, żeby to się skończyło! - Musisz mi pokazać. 354 00:28:33,547 --> 00:28:36,091 - To go boli! - Muszę zobaczyć, żeby mu pomóc. 355 00:28:36,175 --> 00:28:37,676 Proszę, przestań! 356 00:28:39,511 --> 00:28:41,430 Otwórz oczy. 357 00:28:43,515 --> 00:28:48,395 Przestań! 358 00:28:51,148 --> 00:28:52,983 Nic tam nie ma. 359 00:28:53,567 --> 00:28:56,153 Nic tam nie ma, kochanie. Uspokój się. Oddychaj. 360 00:29:09,291 --> 00:29:11,627 - Już dobrze. Oddychaj. Dobrze. - Okej. Ja... 361 00:29:11,710 --> 00:29:14,296 To twoje uszy? Nic tam nie ma. 362 00:29:14,379 --> 00:29:18,091 - Nic tam nie ma. - Zadzwonię na pogotowie. Dobrze? 363 00:29:18,175 --> 00:29:20,802 - Tak. - Spróbuję jeszcze raz. Dobra. 364 00:29:21,428 --> 00:29:24,348 - Też chcę jechać. - Zostań tutaj, Sarah. 365 00:29:28,393 --> 00:29:29,394 Nie słyszycie? 366 00:29:32,064 --> 00:29:34,191 Czego? 367 00:29:35,275 --> 00:29:36,276 Tego, co to powiedziało. 368 00:29:37,319 --> 00:29:38,320 Co powiedziało? 369 00:29:40,405 --> 00:29:41,406 To głos. 370 00:29:42,282 --> 00:29:43,408 Głos? 371 00:29:44,243 --> 00:29:45,410 On mówi. 372 00:29:46,578 --> 00:29:48,872 - Mówi. - Co takiego mówi? 373 00:29:49,540 --> 00:29:50,832 Co on mówi? 374 00:29:54,336 --> 00:29:55,546 „Wajo”. 375 00:29:56,255 --> 00:29:59,174 Kochanie, nie rozumiem. Co? 376 00:30:00,384 --> 00:30:02,427 Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. 377 00:30:02,511 --> 00:30:04,513 - Już dobrze. - Wajo. Wajo. 378 00:30:04,596 --> 00:30:08,267 - Wszystko w porządku. - Wajo. Wajo. Wajo. 379 00:30:09,977 --> 00:30:12,729 - Halo? Kochanie... - Wszystko będzie dobrze. 380 00:30:13,313 --> 00:30:16,275 Tak. Próbowałem się do ciebie dodzwonić. Myślałem o tobie. 381 00:30:16,358 --> 00:30:19,069 To, co tu się dzieje, to jakieś szaleństwo. 382 00:30:20,070 --> 00:30:23,031 Wszystko w porządku? Masz tam jeszcze prąd? 383 00:30:24,074 --> 00:30:25,200 Co się dzieje? 384 00:30:34,751 --> 00:30:36,253 Żałuję, że cię tu nie ma. 385 00:30:36,336 --> 00:30:38,130 Myślałem o tobie. 386 00:30:38,213 --> 00:30:42,551 Muszę kończyć. Kocham cię. 387 00:30:43,886 --> 00:30:45,345 Ja też cię kocham. 388 00:31:26,720 --> 00:31:27,721 Casp? 389 00:31:32,309 --> 00:31:33,894 Casp? Wszystko w porządku? 390 00:31:37,397 --> 00:31:38,398 Casp? 391 00:31:38,482 --> 00:31:40,901 Co się dzieje? 392 00:31:40,984 --> 00:31:42,778 - Casp? - Hej! 393 00:31:42,861 --> 00:31:45,364 Gdzie jego tabletki? 394 00:31:45,447 --> 00:31:46,782 Caspar? 395 00:31:53,956 --> 00:31:57,334 Caspar? 396 00:32:08,262 --> 00:32:09,513 Trzymajcie się! 397 00:32:31,493 --> 00:32:35,455 Było zajęte. Nie dodzwoniłem się. 398 00:32:39,376 --> 00:32:40,377 Nic mu nie jest? 399 00:32:41,753 --> 00:32:44,298 Nie dotykaj go. 400 00:32:53,307 --> 00:32:54,850 Zostań tu, kochanie. 401 00:33:05,110 --> 00:33:07,738 Widziałaś, jak na mnie patrzyli. 402 00:33:07,821 --> 00:33:09,698 I nic nie powiedziałaś. 403 00:33:09,781 --> 00:33:11,408 Co mam powiedzieć, Manny? 404 00:33:12,576 --> 00:33:15,245 Jestem twoim mężem. Cokolwiek, nie wiem. 405 00:33:16,163 --> 00:33:19,499 Że jesteś jednym z nich? Zawsze tak na nas patrzą. 406 00:33:19,583 --> 00:33:21,710 Po prostu widzisz to po raz pierwszy. 407 00:33:25,172 --> 00:33:29,134 Jestem tutaj. Mama się tobą zajmie. 408 00:33:30,427 --> 00:33:31,428 Obiecuję. 409 00:33:34,223 --> 00:33:35,349 Głowa do góry. 410 00:33:54,076 --> 00:33:55,994 Chodź. Chodź, Sarah. 411 00:33:58,872 --> 00:34:00,332 - Już lepiej? - Tak, w porządku. 412 00:34:00,415 --> 00:34:01,792 - Zostań tu. - Dobrze. 413 00:34:01,875 --> 00:34:06,088 Wszystko będzie dobrze. Prawda? Już dobrze. 414 00:34:13,428 --> 00:34:16,764 Dobrze. Już dobrze. 415 00:34:18,308 --> 00:34:19,309 Posłuchaj. 416 00:34:19,393 --> 00:34:21,728 Biegnij do pokoju i weź jedną rzecz, którą chcesz zabrać. 417 00:34:21,812 --> 00:34:22,980 Dobrze? Leć! 418 00:34:26,233 --> 00:34:28,944 Co z tobą? No już! 419 00:34:37,828 --> 00:34:39,621 Luke! Sarah! 420 00:34:41,623 --> 00:34:43,250 Co się stało? 421 00:34:43,333 --> 00:34:44,333 Czy ty... 422 00:34:45,210 --> 00:34:46,503 Uspokój się! 423 00:34:57,139 --> 00:34:58,765 Jak tu czysto. 424 00:35:18,327 --> 00:35:19,494 Przykro mi. 425 00:35:26,502 --> 00:35:28,420 To była ona. 426 00:35:31,924 --> 00:35:35,719 To była ona. 427 00:35:37,763 --> 00:35:39,223 Była... 428 00:35:40,974 --> 00:35:42,976 tą jedyną. 429 00:35:47,648 --> 00:35:48,857 Hinata Murai... 430 00:35:52,444 --> 00:35:53,445 była moją... 431 00:36:01,578 --> 00:36:03,830 Współczuję ci, Mi. 432 00:36:09,503 --> 00:36:10,504 Ale... 433 00:36:11,505 --> 00:36:13,924 może tak będzie lepiej. 434 00:36:16,593 --> 00:36:19,805 To będzie dla ciebie nowy początek, Mitsuki. 435 00:36:21,265 --> 00:36:24,768 Poznasz miłego mężczyznę. Zakochasz się. 436 00:36:26,186 --> 00:36:28,397 Zaczniesz od nowa. 437 00:36:31,400 --> 00:36:32,985 Jak możesz tak mówić? 438 00:36:35,362 --> 00:36:36,655 Ja po prostu... 439 00:36:38,073 --> 00:36:40,784 Może to przeznaczenie. 440 00:36:40,868 --> 00:36:42,327 Dar od niebios. 441 00:36:42,411 --> 00:36:43,954 Dar? 442 00:36:46,331 --> 00:36:47,749 Chcę dla ciebie jak najlepiej. 443 00:36:47,833 --> 00:36:48,834 Dla mnie? 444 00:36:49,835 --> 00:36:52,087 W jaki sposób to jest dla mnie dobre? 445 00:36:52,171 --> 00:36:54,089 To dobre dla ciebie! 446 00:36:56,091 --> 00:37:00,095 Teraz wyzwolisz się od wstydu, który przynosi ci córka? 447 00:37:00,846 --> 00:37:03,682 Tu chodzi o twoją duszę. 448 00:37:04,850 --> 00:37:06,768 Jeśli zniszczysz swoją duszę, to koniec. 449 00:37:06,852 --> 00:37:08,187 Już taka pozostanie. 450 00:37:09,646 --> 00:37:11,982 Nie rozumiesz, co mówię? 451 00:37:16,904 --> 00:37:17,905 Wynoś się. 452 00:37:18,739 --> 00:37:20,407 Nie powinnam była prosić cię o przyjazd. 453 00:37:20,490 --> 00:37:22,367 - Mitsuki... - Wynoś się! 454 00:39:57,606 --> 00:39:59,566 To twoja wina, Mitsuki. 455 00:39:59,650 --> 00:40:00,817 Nie! 456 00:40:04,738 --> 00:40:06,073 Co? Co się stało? 457 00:40:11,119 --> 00:40:12,621 Przykro mi. Idź sobie. 458 00:40:12,704 --> 00:40:13,830 Dlaczego? 459 00:40:15,457 --> 00:40:17,125 - Co się stało? - Idź sobie. 460 00:40:19,711 --> 00:40:20,921 Co się z tobą dzieje? 461 00:41:04,047 --> 00:41:06,258 Hej, Chavez, znajdź mi coś. 462 00:41:07,301 --> 00:41:10,012 Wciąż cisza. Zero kontaktu z centrum operacyjnym. 463 00:41:10,095 --> 00:41:11,346 A radio? 464 00:41:14,183 --> 00:41:17,060 Nie byli przecież w helikopterze. Nic nie mogło ich ruszyć. 465 00:41:17,144 --> 00:41:19,521 Cały oddział nie znika na tak długo. Jakby pochłonęła ich ciemność. 466 00:41:20,105 --> 00:41:23,317 Nie wiem, jak wy, ale ja zawsze lubiłem zabawić się w ciemności. 467 00:41:23,817 --> 00:41:25,944 Tak, tyle że jest biały dzień. 468 00:41:35,204 --> 00:41:36,455 Oglądaliście Vaianę? 469 00:41:37,623 --> 00:41:39,291 Co? Ten film Disneya? 470 00:41:39,875 --> 00:41:42,461 - Tak. - Paulson na pewno. 471 00:41:42,544 --> 00:41:44,296 Tak. Tylko dziesięć razy. 472 00:41:48,842 --> 00:41:52,763 Znam każdego na tej wyspie 473 00:41:52,846 --> 00:41:56,975 Każdy ma rolę na tej wyspie Może i ja odnajdę swoją 474 00:41:57,059 --> 00:41:59,394 Może nie śpiewajmy przez interkom? 475 00:42:01,480 --> 00:42:05,651 Znam każdego na tej wyspie 476 00:42:05,734 --> 00:42:08,820 Każdy ma rolę na tej wyspie 477 00:42:08,904 --> 00:42:11,073 Może i ja odnajdę swoją 478 00:42:11,156 --> 00:42:12,491 Wszyscy razem! 479 00:42:13,033 --> 00:42:15,369 Moja abuela jest singielką. 480 00:42:15,452 --> 00:42:16,453 Co? 481 00:42:16,537 --> 00:42:18,622 - Moja abuela. Jest singielką. - Zamknij się. 482 00:42:19,122 --> 00:42:21,458 Lubi młodych. 483 00:42:54,449 --> 00:42:56,159 Gdzie, do cholery, oddział Marettiego? 484 00:42:57,995 --> 00:43:00,080 Kanał jest zablokowany. Słyszę tylko szum. 485 00:43:09,965 --> 00:43:11,967 Gdzie nasi? 486 00:43:12,050 --> 00:43:13,218 Co jest, kurwa? 487 00:43:26,565 --> 00:43:28,066 Na dwunastej, sir. 488 00:43:28,984 --> 00:43:31,486 Madden, widzisz ich? 489 00:43:33,447 --> 00:43:36,116 Nie. Nie zbliżaj się. Stój. 490 00:43:36,200 --> 00:43:37,993 - Stój. - Uspokój ich, Zem. 491 00:43:39,536 --> 00:43:41,747 Zemar, zapytaj go. Ostrożnie. 492 00:43:42,748 --> 00:43:43,582 Cofnąć się. 493 00:43:43,665 --> 00:43:46,168 Cofnąć się. 494 00:43:46,793 --> 00:43:48,045 Cofnąć się. Hej. 495 00:43:50,714 --> 00:43:51,840 Cofnij się. 496 00:43:54,843 --> 00:43:56,220 Następny po prawej. 497 00:43:57,012 --> 00:43:58,680 Do tyłu. 498 00:43:58,764 --> 00:44:01,058 Hej! Niech się cofnie. Spokojnie. 499 00:44:10,567 --> 00:44:11,693 Zemar, co ona mówi? 500 00:44:12,945 --> 00:44:16,240 Mówi, że byli tu inni tacy jak my. Chyba oddział Marettiego. 501 00:44:16,323 --> 00:44:18,033 - Mówi o ataku. - Talibowie? Daesz? 502 00:44:19,660 --> 00:44:21,870 Atak. Coś. 503 00:44:21,954 --> 00:44:23,705 - To bez sensu. - Daesz? 504 00:44:23,789 --> 00:44:24,915 Mówi bez sensu. 505 00:44:26,792 --> 00:44:29,586 Wszyscy mówią o ataku. Zjawili się... Poszli do szkoły. 506 00:44:29,670 --> 00:44:31,797 Znajdź nam kanał. Przywróć łączność. 507 00:44:31,880 --> 00:44:33,423 Jebany telefon stacjonarny. Cokolwiek. 508 00:44:33,507 --> 00:44:35,008 Zrozumiano. 509 00:44:38,512 --> 00:44:41,098 To wygląda na oddział Marettiego. Poszli do szkoły. 510 00:44:41,181 --> 00:44:42,933 Szkoła, sir. 511 00:44:43,016 --> 00:44:46,478 Dobra, chłopaki! Kierujemy się w stronę celu. Ruszamy do szkoły. 512 00:44:46,562 --> 00:44:48,355 - Do tyłu! - Cofnąć się! 513 00:44:55,112 --> 00:44:59,867 Do tyłu! Cofnijcie się wszyscy! 514 00:45:24,641 --> 00:45:26,935 Ruch na górze. Trzecie piętro. 515 00:45:53,795 --> 00:45:54,796 Czysto! 516 00:46:03,931 --> 00:46:06,558 W porządku, chłopaki. Spokojnie. 517 00:46:07,559 --> 00:46:09,728 Cukierki? Tak? 518 00:46:41,051 --> 00:46:43,428 Hej, Zem? Podejdź tu. 519 00:46:47,724 --> 00:46:49,017 Zapytaj tego dzieciaka, co się stało. 520 00:46:57,526 --> 00:46:59,444 ISIS? Daesz? 521 00:47:06,410 --> 00:47:07,661 Hej. 522 00:47:07,744 --> 00:47:08,745 Hej. 523 00:47:10,163 --> 00:47:11,164 Hej. 524 00:47:17,171 --> 00:47:18,338 Hej. 525 00:47:36,815 --> 00:47:38,442 Widziałeś kogoś, kto wygląda tak jak my? 526 00:47:39,943 --> 00:47:41,111 Co? Amerykanie. 527 00:47:41,695 --> 00:47:43,405 Powiedz mu. 528 00:47:44,531 --> 00:47:46,033 Już dobrze. 529 00:47:47,534 --> 00:47:48,535 Wiesz? 530 00:48:46,760 --> 00:48:47,761 Chodźcie. 531 00:48:50,764 --> 00:48:51,765 Cholera. 532 00:48:54,852 --> 00:48:57,437 - Musimy przejechać przez most. - Dokąd jedziemy? 533 00:48:59,147 --> 00:49:01,900 Mówiłam, żeby nie mieszkać gdzieś, gdzie trzeba przejeżdżać przez most. 534 00:49:04,319 --> 00:49:05,904 - Boję się. - Dobrze to robisz? 535 00:49:05,988 --> 00:49:07,155 Tatusiu? 536 00:49:08,198 --> 00:49:10,701 Musiałeś kupić teslę. 537 00:49:12,911 --> 00:49:14,621 Chciałeś jej zaimponować. 538 00:49:17,332 --> 00:49:19,209 Dokąd jedziemy? 539 00:49:19,293 --> 00:49:20,752 Tatusiu! 540 00:49:31,305 --> 00:49:34,683 Hej, Mark. 541 00:49:37,311 --> 00:49:38,520 Proszę, Mark! 542 00:49:40,230 --> 00:49:41,607 - Proszę. - Nie możemy... 543 00:49:41,690 --> 00:49:43,734 - Proszę. - Nie pomieścimy was! 544 00:49:43,817 --> 00:49:44,985 Nie ich. Tylko mnie. 545 00:49:45,068 --> 00:49:46,236 - Dawaj, Mark. Proszę. - Nie możemy. 546 00:49:46,320 --> 00:49:49,156 Proszę. No już. Weźcie tylko mnie. Zabierzcie mnie ze sobą. 547 00:49:49,239 --> 00:49:51,241 Zabierzcie mnie! 548 00:49:51,325 --> 00:49:53,493 - Stary! Kurwa! - Ahmed. 549 00:49:54,203 --> 00:49:55,495 Ahmed! 550 00:50:04,379 --> 00:50:05,964 Ty tchórzu. 551 00:50:09,551 --> 00:50:10,636 Wsiadaj do samochodu. 552 00:50:15,015 --> 00:50:16,391 Co z tobą? 553 00:50:19,436 --> 00:50:20,562 Kim ty jesteś? 554 00:50:23,899 --> 00:50:25,150 Miałem cię zostawić. 555 00:50:28,445 --> 00:50:29,905 Miałem ci powiedzieć w tym tygodniu. 556 00:50:35,452 --> 00:50:36,537 Cóż... 557 00:50:38,330 --> 00:50:41,708 przykro mi, wybrałeś kiepski tydzień na porzucenie rodziny. 558 00:50:46,046 --> 00:50:50,592 A teraz wsiadaj do jebanego samochodu, frajerze. 559 00:50:53,303 --> 00:50:54,596 Daj mi swój telefon. 560 00:50:59,351 --> 00:51:00,352 Ja prowadzę. 561 00:51:15,033 --> 00:51:16,535 KLUCZYK W TELEFONIE ROZŁĄCZONY 562 00:51:16,618 --> 00:51:18,287 Co się dzieje? 563 00:51:25,460 --> 00:51:29,214 Przestańcie płakać. Wszystko będzie dobrze. 564 00:51:36,763 --> 00:51:37,973 KLUCZYK W TELEFONIE POŁĄCZONY 565 00:51:41,476 --> 00:51:43,020 Wszyscy zapięli pasy? 566 00:52:15,761 --> 00:52:16,762 Sprawdzić okolicę. 567 00:52:25,604 --> 00:52:26,605 Sir. 568 00:52:35,989 --> 00:52:36,990 Wchodzimy. 569 00:52:40,994 --> 00:52:41,995 Ruszamy. 570 00:53:05,310 --> 00:53:08,063 O cholera. Moja łączność. Słyszałeś to? 571 00:53:45,100 --> 00:53:46,935 Co to jest? 572 00:53:52,858 --> 00:53:55,110 Dowódco, gdzie jesteście? 573 00:53:55,194 --> 00:53:56,987 - Chavez? - Dowódco! 574 00:53:57,070 --> 00:53:58,530 - Chavez! - Gdzie jesteś? 575 00:53:58,614 --> 00:54:00,699 Chavez? Ktokolwiek? Chavez? 576 00:54:00,782 --> 00:54:02,075 Dowódco? Gdzie jesteście? 577 00:54:06,705 --> 00:54:07,789 Chavez! 578 00:54:08,498 --> 00:54:09,499 Chavez! 579 00:54:13,921 --> 00:54:14,922 Czekaj. 580 00:54:16,048 --> 00:54:17,049 Madden? 581 00:54:17,633 --> 00:54:18,967 Dowódco? Ktokolwiek? 582 00:54:36,693 --> 00:54:38,195 - Dowódco! - Chavez. 583 00:54:38,278 --> 00:54:40,072 Dowódco, gdzie jesteście? 584 00:54:42,324 --> 00:54:44,785 Trev! Co tu się, kurwa, dzieje? 585 00:54:44,868 --> 00:54:47,329 Chavez! Idź za moim głosem. 586 00:54:47,412 --> 00:54:48,413 Sir! 587 00:55:02,803 --> 00:55:04,263 Trevante! 588 00:55:39,590 --> 00:55:40,716 Kontakt, front! 589 00:57:35,789 --> 00:57:37,791 NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK