1 00:00:08,842 --> 00:00:10,928 Le message suivant est diffusé 2 00:00:11,011 --> 00:00:14,598 à la demande de l'Agence des situations d'urgence. 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,099 Les avis d'évacuation... 4 00:00:16,183 --> 00:00:17,768 On va à l'hôpital ? 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,980 Ma chérie, je vais bien. On va tous bien. 6 00:00:22,439 --> 00:00:23,690 C'est... 7 00:00:24,608 --> 00:00:26,735 un petit peu de sang, c'est tout. 8 00:00:29,530 --> 00:00:31,406 C'était quoi, cette chose ? 9 00:00:32,533 --> 00:00:35,285 C'était une sorte de monstre ? 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,204 C'était pas un monstre. 11 00:00:38,455 --> 00:00:39,540 C'était... 12 00:00:41,792 --> 00:00:43,085 autre chose. 13 00:00:49,132 --> 00:00:50,717 Luke, où t'as trouvé ça ? 14 00:00:54,972 --> 00:00:57,474 - C'est quoi ? - Je sais pas. Je l'ai trouvé. 15 00:00:57,558 --> 00:00:58,767 Où ? 16 00:01:00,561 --> 00:01:01,395 Papa ? 17 00:01:02,062 --> 00:01:03,105 Papa ! 18 00:03:30,252 --> 00:03:31,503 Putain... 19 00:03:37,467 --> 00:03:38,552 Y a quelqu'un ? 20 00:03:57,404 --> 00:03:58,864 C'est quoi, cette merde ? 21 00:04:37,778 --> 00:04:38,612 Vos mains ! 22 00:04:39,029 --> 00:04:39,988 Vos mains ! 23 00:04:40,656 --> 00:04:41,990 Les enfants aussi ! 24 00:04:43,367 --> 00:04:45,118 Dis-leur, aux enfants ! 25 00:04:46,328 --> 00:04:48,205 Lève ta chemise, allez ! 26 00:04:48,413 --> 00:04:50,290 Lève ta putain de chemise ! 27 00:04:51,083 --> 00:04:53,210 - Retourne-toi ! - Je parle anglais. 28 00:04:53,418 --> 00:04:54,670 On est pas dangereux. 29 00:04:55,337 --> 00:04:56,713 Vous êtes seuls ? 30 00:04:58,131 --> 00:04:59,758 Tu sais ce qui s'est passé ici ? 31 00:04:59,842 --> 00:05:00,884 La mort. Pareil. 32 00:05:00,968 --> 00:05:02,344 Pareil que quoi ? 33 00:05:04,096 --> 00:05:06,306 Des chars et des hélicoptères ont brûlé. 34 00:05:06,390 --> 00:05:07,891 - Quoi ? - Gros combat... 35 00:05:08,433 --> 00:05:11,311 Plein de tirs, à votre base. Je suis arrivé après. 36 00:05:11,395 --> 00:05:13,105 Là où je vais, le camp Travis ? 37 00:05:13,939 --> 00:05:16,316 C'est la coalition, des Allemands et des Canadiens. 38 00:05:16,817 --> 00:05:18,902 Ils sont morts comme eux. 39 00:05:18,986 --> 00:05:19,987 Non. 40 00:05:25,909 --> 00:05:28,829 Je vais là-bas. Y a plus de 1 000 hommes et des avions. 41 00:05:29,705 --> 00:05:32,291 Plus maintenant. Les avions brûlent. 42 00:05:39,506 --> 00:05:40,340 Je peux ? 43 00:05:42,843 --> 00:05:43,844 Lentement. 44 00:06:12,915 --> 00:06:14,291 Vous cherchez un avion ? 45 00:06:16,001 --> 00:06:18,462 Venez avec nous à Kaboul. 46 00:06:18,754 --> 00:06:21,590 Je sais qu'à Kaboul, il reste des avions. 47 00:06:21,840 --> 00:06:22,841 Vous le savez ? 48 00:06:23,383 --> 00:06:25,052 Oui, je crois. 49 00:06:25,552 --> 00:06:26,929 Nous allons marcher 50 00:06:27,012 --> 00:06:28,263 jusqu'à Kaboul. 51 00:06:30,682 --> 00:06:33,268 C'est à plus de 300 km. 52 00:06:34,478 --> 00:06:36,396 On marchera 300 km. 53 00:06:48,450 --> 00:06:49,660 Il marche pas. 54 00:06:50,911 --> 00:06:53,539 Pas de téléphone, pas de courant, personne ! 55 00:06:56,041 --> 00:06:57,501 C'est les terroristes. 56 00:06:57,584 --> 00:06:59,753 Ils ont buté tout le monde. 57 00:07:00,170 --> 00:07:01,964 On aurait dû rester 58 00:07:02,339 --> 00:07:03,549 avec les autres. 59 00:07:04,800 --> 00:07:07,261 Je suis sûr qu'ils ont trouvé une voiture. 60 00:07:08,136 --> 00:07:09,555 Ou alors ils sont morts. 61 00:07:09,638 --> 00:07:11,056 Du diabète, ouais. 62 00:07:18,188 --> 00:07:19,314 Les nazes ! 63 00:07:31,743 --> 00:07:32,828 On est sauvés ! 64 00:07:33,662 --> 00:07:34,580 Attendez ! 65 00:07:34,913 --> 00:07:35,789 Stop ! 66 00:07:38,625 --> 00:07:39,585 Casper ! 67 00:07:40,544 --> 00:07:41,378 Bouge ! 68 00:07:52,973 --> 00:07:54,600 Ça va pas bien ? 69 00:07:56,310 --> 00:07:58,645 Qu'est-ce que vous faites tous ici, 70 00:07:58,937 --> 00:07:59,771 seuls ? 71 00:08:02,399 --> 00:08:03,775 On a besoin d'aide. 72 00:08:05,444 --> 00:08:06,987 On veut rentrer chez nous. 73 00:08:08,739 --> 00:08:10,073 Où ça, chez vous ? 74 00:08:13,368 --> 00:08:14,203 À Londres. 75 00:08:14,286 --> 00:08:15,245 Par là. 76 00:08:18,665 --> 00:08:20,667 Je ne retournerai pas là-bas. 77 00:08:21,919 --> 00:08:23,420 Vous êtes blessée ? 78 00:08:37,558 --> 00:08:38,809 C'est pas mon sang. 79 00:08:42,438 --> 00:08:43,941 Qu'est-ce qui s'est passé ? 80 00:08:46,443 --> 00:08:47,694 Ma famille. 81 00:08:50,531 --> 00:08:51,532 Neil. 82 00:08:54,660 --> 00:08:56,495 John, notre fils. 83 00:08:58,372 --> 00:08:59,623 Notre chien. 84 00:09:02,584 --> 00:09:04,127 Ça les a tous tués. 85 00:09:06,797 --> 00:09:07,923 "Ça" ? 86 00:09:09,216 --> 00:09:11,176 C'est quoi, "ça" ? 87 00:09:13,846 --> 00:09:14,888 Vous n'avez pas... 88 00:09:17,224 --> 00:09:18,559 Vous ne savez pas ? 89 00:09:21,728 --> 00:09:23,105 Les terroristes. 90 00:09:25,607 --> 00:09:27,025 Ils étaient à Londres ? 91 00:09:27,943 --> 00:09:29,027 C'est ça ? 92 00:09:32,948 --> 00:09:34,449 Ils sont partout. 93 00:09:36,702 --> 00:09:37,953 C'était quoi ? 94 00:09:40,330 --> 00:09:41,373 Pas des terroristes. 95 00:09:41,582 --> 00:09:42,416 Quoi, alors ? 96 00:09:42,499 --> 00:09:43,834 Des extraterrestres. 97 00:09:44,835 --> 00:09:46,461 - N'importe quoi... - Quoi ? 98 00:09:46,545 --> 00:09:48,755 - Elle raconte de la merde. - Sérieux ? 99 00:09:49,131 --> 00:09:50,382 C'est du mytho. 100 00:09:51,175 --> 00:09:53,886 La Présidente des États-Unis a parlé à la télé. 101 00:09:54,595 --> 00:09:56,722 On a d'abord cru que c'était que là-bas, 102 00:09:56,805 --> 00:09:59,057 puis que les villes, Londres... 103 00:10:00,350 --> 00:10:02,477 mais on vit dans une petite ville... 104 00:10:04,563 --> 00:10:06,648 Quelques centaines d'habitants. 105 00:10:14,656 --> 00:10:15,866 On est seuls. 106 00:10:18,118 --> 00:10:19,661 Ça fait un moment. 107 00:10:22,581 --> 00:10:24,708 On veut rejoindre nos familles, 108 00:10:25,250 --> 00:10:26,418 à Londres. 109 00:10:28,128 --> 00:10:29,254 S'il vous plaît. 110 00:10:32,591 --> 00:10:34,176 Vous pouvez rien faire ? 111 00:10:37,179 --> 00:10:38,222 Non. 112 00:10:45,854 --> 00:10:47,022 Il y en a aussi 113 00:10:47,481 --> 00:10:48,565 sur la route. 114 00:10:50,317 --> 00:10:53,820 Je n'arrive pas à isoler les sons, ça marche pas. 115 00:10:53,904 --> 00:10:54,988 J'ai rien du tout. 116 00:10:56,406 --> 00:10:57,699 Accélérez. 117 00:11:00,035 --> 00:11:02,454 On va se faire arrêter direct. 118 00:11:03,121 --> 00:11:04,373 Tu le sais, non ? 119 00:11:05,666 --> 00:11:07,000 On a pas d'autorisation, 120 00:11:07,084 --> 00:11:08,836 on transporte du matériel volé 121 00:11:08,919 --> 00:11:10,128 et on va... 122 00:11:11,129 --> 00:11:12,130 Mitsuki. 123 00:11:17,970 --> 00:11:20,681 Tu crois pouvoir me dissuader avec des mots ? 124 00:11:21,348 --> 00:11:22,808 Te connaissant... 125 00:11:23,350 --> 00:11:24,142 non. 126 00:11:24,226 --> 00:11:26,144 Alors gâche pas ta salive. 127 00:11:26,228 --> 00:11:28,021 Si t'es pas content, descends. 128 00:11:33,652 --> 00:11:34,695 Mitsuki... 129 00:11:36,196 --> 00:11:38,448 je sais pas ce que t'a dit M. Hashimoto, 130 00:11:38,532 --> 00:11:40,284 mais y a rien là-dedans. 131 00:11:40,617 --> 00:11:41,952 C'est que du bruit. 132 00:11:42,411 --> 00:11:44,121 Hoshi 12 a disparu. 133 00:11:44,788 --> 00:11:47,499 On va tous se retrouver en taule pour rien. 134 00:11:48,208 --> 00:11:50,043 Tout l'équipage est mort. 135 00:11:53,380 --> 00:11:54,339 Je suis navré. 136 00:11:54,798 --> 00:11:56,758 - Mais... - Ils ne sont pas morts. 137 00:11:58,010 --> 00:11:59,511 J'en suis sûre. 138 00:12:00,387 --> 00:12:03,599 Même si tu n'entends rien, moi, j'entends. 139 00:12:04,308 --> 00:12:05,559 On y est. 140 00:12:18,488 --> 00:12:19,698 Oui ? 141 00:12:19,781 --> 00:12:21,491 Nous sommes de la JASA. 142 00:12:22,034 --> 00:12:23,785 Puis-je avoir votre identité ? 143 00:12:24,953 --> 00:12:29,124 Mitsuki Yamato, surveillance spatiale, chef de projet. 144 00:12:29,208 --> 00:12:31,668 Vous êtes désormais sous mes ordres. 145 00:12:31,752 --> 00:12:33,587 Ouvrez immédiatement cette grille. 146 00:12:36,632 --> 00:12:38,717 "Chef de projet" ? 147 00:12:38,800 --> 00:12:40,844 "Surveillance spatiale" ? 148 00:12:40,928 --> 00:12:43,972 Il y a 20 minutes, le directeur Hashimoto et le directeur général Korai 149 00:12:44,056 --> 00:12:45,807 ont donné instruction par mail 150 00:12:45,891 --> 00:12:49,102 de confier le commandement des opérations à Mitsuki Yamato. 151 00:12:49,478 --> 00:12:52,814 60 secondes plus tard, ce bâtiment a perdu tout contact avec le QG. 152 00:12:53,065 --> 00:12:54,107 Qu'est-ce que tu as fait ? 153 00:12:54,483 --> 00:12:56,026 Rien de spécial. 154 00:12:59,780 --> 00:13:00,864 Et merde... 155 00:13:01,198 --> 00:13:02,658 on va se faire coffrer. 156 00:13:04,618 --> 00:13:05,702 Mitsuki. 157 00:13:06,203 --> 00:13:07,663 Tu comptes faire quoi ? 158 00:13:08,789 --> 00:13:10,249 Établir un contact. 159 00:13:22,845 --> 00:13:23,929 Ahmed. 160 00:13:24,847 --> 00:13:26,849 Ahmed, reviens... 161 00:13:52,291 --> 00:13:53,125 Merde. 162 00:13:59,923 --> 00:14:02,092 Il va mourir ? 163 00:14:17,107 --> 00:14:18,734 - Elle lui fait du mal. - Non. 164 00:14:47,554 --> 00:14:49,056 - Respire. - Papa ! 165 00:14:49,139 --> 00:14:50,140 Respire ! 166 00:14:50,849 --> 00:14:52,935 Respire, bon sang ! 167 00:15:36,436 --> 00:15:38,480 Tu m'as sauvé la vie. 168 00:15:47,364 --> 00:15:48,574 Merci. 169 00:15:53,620 --> 00:15:54,872 Je t'en prie. 170 00:16:14,808 --> 00:16:16,059 Qu'est-ce qu'il y a ? 171 00:16:19,938 --> 00:16:22,691 On en a encore pour 2 h, faut rationner. 172 00:16:22,774 --> 00:16:24,443 - Il a soif. - C'est ça. 173 00:16:24,526 --> 00:16:26,612 On a encore de la route, qu'il tienne. 174 00:16:27,070 --> 00:16:28,238 Qu'il attende. 175 00:16:45,339 --> 00:16:46,757 C'était très con. 176 00:16:48,175 --> 00:16:51,345 Il le sait pas. Il a pas besoin de le savoir. 177 00:16:52,346 --> 00:16:53,472 Si je peux l'aider, 178 00:16:53,972 --> 00:16:55,641 j'ai le devoir de le faire. 179 00:16:58,852 --> 00:17:01,688 Quand il aura soif dans une heure, vous lui direz quoi ? 180 00:17:03,565 --> 00:17:05,858 Je lui dirai qu'on est bientôt arrivés. 181 00:17:06,276 --> 00:17:08,529 L'espoir, c'est comme l'eau. 182 00:17:24,252 --> 00:17:25,628 Ils se doutent de rien. 183 00:17:27,631 --> 00:17:28,507 Si. 184 00:17:30,092 --> 00:17:32,094 Ils ont l'air bien détendus, 185 00:17:32,177 --> 00:17:35,681 alors que des extraterrestres sont en train de nous envahir. 186 00:17:36,932 --> 00:17:38,183 Sahar 187 00:17:38,600 --> 00:17:40,394 est née en 2010, 188 00:17:40,477 --> 00:17:42,938 deux ans après l'arrivée de vos soldats. 189 00:17:43,272 --> 00:17:44,189 Ali, 190 00:17:44,273 --> 00:17:46,608 mon fils, est né en 2013, 191 00:17:47,484 --> 00:17:50,112 deux ans après la mort de Ben Laden, avec encore 192 00:17:50,195 --> 00:17:51,864 50 000 de vos hommes, ici. 193 00:17:52,281 --> 00:17:55,617 Les invasions, ils vivent ça depuis leur naissance. 194 00:17:55,701 --> 00:17:57,452 Ils n'ont rien connu d'autre. 195 00:17:58,161 --> 00:17:59,663 Cette fois, c'est différent. 196 00:17:59,872 --> 00:18:01,498 J'ai déjà entendu ça. 197 00:18:08,672 --> 00:18:09,840 Quel âge ont les vôtres ? 198 00:18:09,923 --> 00:18:10,841 Quoi ? 199 00:18:12,968 --> 00:18:14,136 Quel âge ont les vôtres ? 200 00:18:16,763 --> 00:18:19,016 Je sais reconnaître le regard d'un père. 201 00:18:23,645 --> 00:18:26,023 C'est pour ça que vous rentrez, non ? 202 00:18:32,696 --> 00:18:35,449 Mlle Yamato, bienvenue. Ravi de vous rencontrer. 203 00:18:35,532 --> 00:18:37,826 Je m'appelle Yoshi Fujimoto. 204 00:18:40,537 --> 00:18:43,707 On a informé le ministère de la Défense et les Américains, 205 00:18:44,499 --> 00:18:48,128 mais on n'a rien recueilli d'autre que des sons indistincts. 206 00:18:48,754 --> 00:18:51,798 Le centre de contrôle nous a dit d'orienter tous les télescopes 207 00:18:51,882 --> 00:18:54,009 dans la même direction. 208 00:18:54,092 --> 00:18:55,511 Nous avons très peu... 209 00:18:55,886 --> 00:18:57,846 Le centre ne donne pas les ordres. 210 00:18:58,430 --> 00:19:00,057 C'est moi qui commande. 211 00:19:01,099 --> 00:19:02,893 Technicien Kawaguchi... 212 00:19:04,770 --> 00:19:06,396 montrez-leur. 213 00:19:08,190 --> 00:19:10,234 Oui, Mme la cheffe de projet. 214 00:19:30,254 --> 00:19:31,463 Qu'est-ce que c'est ? 215 00:19:36,218 --> 00:19:40,264 Connectez ceci à votre réseau local sans aucune restriction. 216 00:19:42,224 --> 00:19:44,810 Je croyais l'aimer plus 217 00:19:45,394 --> 00:19:47,104 que quiconque. 218 00:19:50,274 --> 00:19:51,191 M. Fujimoto, 219 00:19:52,192 --> 00:19:54,444 ceci a été enregistré après l'impact. 220 00:19:54,862 --> 00:19:57,823 Le signal a été détecté à la suite de l'incident. 221 00:19:58,949 --> 00:20:02,035 Nous l'avons analysé et en avons reconstitué le spectre. 222 00:20:02,286 --> 00:20:04,371 Utilisez l'antenne parabolique 223 00:20:04,746 --> 00:20:06,707 pour retrouver ce même signal. 224 00:20:07,249 --> 00:20:10,878 C'est un radiotélescope, il détecte les astres, les étoiles... 225 00:20:10,961 --> 00:20:13,881 Ainsi que les ondes électromagnétiques et les boucles. 226 00:20:13,964 --> 00:20:16,633 Il y a une boucle, un message. 227 00:20:17,301 --> 00:20:20,179 On va découvrir qui transmet ce message 228 00:20:20,262 --> 00:20:21,972 et répondre. 229 00:20:24,266 --> 00:20:25,517 Répondre... 230 00:20:26,310 --> 00:20:27,311 à qui ? 231 00:20:28,520 --> 00:20:29,438 À eux. 232 00:20:32,816 --> 00:20:34,026 Eux ? 233 00:20:56,507 --> 00:20:58,926 N'y allez pas, c'est risqué, ils sont là. 234 00:20:59,134 --> 00:21:00,844 Vous pouvez rester avec moi. 235 00:21:01,386 --> 00:21:02,721 On est chez nous. 236 00:21:03,013 --> 00:21:04,139 N'y allez pas. 237 00:21:05,474 --> 00:21:07,559 Vous serez en sécurité, à la campagne. 238 00:21:09,311 --> 00:21:10,979 Vous l'avez pas été. 239 00:21:21,406 --> 00:21:22,699 Bonne chance. 240 00:21:23,492 --> 00:21:24,493 Merci. 241 00:21:34,086 --> 00:21:37,506 - C'est chaud, c'est la guerre. - Il s'est passé quoi ? 242 00:21:44,221 --> 00:21:47,182 Putain, il y a eu quoi, ici ? 243 00:21:47,266 --> 00:21:48,559 Ils sont où, les gens ? 244 00:21:49,643 --> 00:21:51,937 Elle a parlé d'extraterrestres. 245 00:21:57,985 --> 00:21:59,236 Attendez. 246 00:21:59,319 --> 00:22:01,405 C'est par là, chez ma tante. 247 00:22:01,488 --> 00:22:03,407 Chez moi, c'est par là aussi. 248 00:22:06,159 --> 00:22:08,453 Viens si tu veux, t'appelleras ta mère... 249 00:22:08,537 --> 00:22:09,329 Pas possible. 250 00:22:09,580 --> 00:22:11,039 Les téléphones marchent pas. 251 00:22:12,624 --> 00:22:13,500 J'habite 252 00:22:14,293 --> 00:22:15,752 après le métro. 253 00:22:15,836 --> 00:22:16,670 Moi aussi. 254 00:22:19,423 --> 00:22:21,216 On se voit au collège, alors. 255 00:22:27,389 --> 00:22:28,807 Hé, baltringue... 256 00:22:29,474 --> 00:22:30,601 va chier. 257 00:22:45,699 --> 00:22:46,783 Tu vas par là aussi ? 258 00:22:48,368 --> 00:22:49,703 Je rentre pas. 259 00:22:50,621 --> 00:22:52,956 Ça peut pas être pire qu'ici. 260 00:22:53,790 --> 00:22:55,292 T'as pas été chez moi. 261 00:22:55,375 --> 00:22:57,044 Ça doit être comme chez moi. 262 00:22:57,503 --> 00:22:58,712 - En plus... - Grand ? 263 00:22:59,379 --> 00:23:00,839 Ouais, c'est plus grand. 264 00:23:01,548 --> 00:23:02,716 - Comme ma b... - OK. 265 00:23:10,849 --> 00:23:12,142 Je vais les rattraper. 266 00:23:17,189 --> 00:23:18,023 Je suis... 267 00:23:19,358 --> 00:23:20,400 désolé. 268 00:23:22,819 --> 00:23:23,946 Pour tout. 269 00:23:24,571 --> 00:23:25,614 C'est rien. 270 00:23:26,865 --> 00:23:28,116 C'est pas rien. 271 00:23:29,493 --> 00:23:30,744 Mais bon, 272 00:23:31,161 --> 00:23:33,038 c'est la fin du monde, donc... 273 00:23:50,055 --> 00:23:51,098 À plus. 274 00:23:54,685 --> 00:23:55,727 Allons-y. 275 00:23:59,273 --> 00:24:00,482 Arrête de traîner. 276 00:24:30,137 --> 00:24:31,805 C'est marqué "Tirez". 277 00:24:39,354 --> 00:24:40,689 Merci. Vas-y. 278 00:24:58,749 --> 00:25:00,000 Des jouets ! 279 00:25:41,708 --> 00:25:43,377 Sarah, viens voir. 280 00:25:43,836 --> 00:25:45,170 J'ai failli l'avoir. 281 00:25:58,976 --> 00:26:00,519 As du volant, 282 00:26:01,937 --> 00:26:03,522 chirurgienne... 283 00:26:04,565 --> 00:26:05,816 et cuistot. 284 00:26:08,235 --> 00:26:10,237 Y a un truc que tu sais pas faire ? 285 00:26:11,738 --> 00:26:14,074 Tu sais peut-être pas tout sur moi. 286 00:26:17,327 --> 00:26:19,079 Je peux faire quelque chose ? 287 00:26:20,747 --> 00:26:22,124 Passe-moi le pain. 288 00:26:40,142 --> 00:26:42,144 Pourquoi on a jamais fait ça ? 289 00:26:42,936 --> 00:26:44,146 Quoi ? 290 00:26:44,229 --> 00:26:46,940 Entrer par effraction dans un resto abandonné ? 291 00:26:47,524 --> 00:26:50,944 Passer un moment sympa en famille, tous ensemble. 292 00:26:53,071 --> 00:26:54,239 Tranquilles. 293 00:26:57,367 --> 00:26:58,493 On l'a fait. 294 00:26:59,453 --> 00:27:00,412 Mais... 295 00:27:00,954 --> 00:27:02,497 t'étais jamais là. 296 00:27:08,212 --> 00:27:09,546 Je suis là, maintenant. 297 00:27:17,513 --> 00:27:19,306 Surveille les frites. 298 00:27:35,864 --> 00:27:38,283 Comment je mange ça, moi ? 299 00:27:39,243 --> 00:27:40,369 Lentement. 300 00:27:42,037 --> 00:27:44,498 Maman, on peut faire l'action de grâce ? 301 00:27:45,249 --> 00:27:46,458 À Dieu ? 302 00:27:46,834 --> 00:27:48,252 Comme à Thanksgiving. 303 00:27:49,127 --> 00:27:50,170 Bien sûr. 304 00:27:52,923 --> 00:27:53,757 Vos mains. 305 00:27:56,927 --> 00:27:58,011 Papa ? 306 00:28:01,098 --> 00:28:03,725 Merci, car papa est en vie. 307 00:28:05,602 --> 00:28:07,396 Car maman nous a sauvés. 308 00:28:08,856 --> 00:28:11,483 Merci, car on est tous vivants... 309 00:28:12,943 --> 00:28:15,028 et on a à manger 310 00:28:15,112 --> 00:28:16,363 et une table. 311 00:28:17,739 --> 00:28:19,366 Tu m'as piqué mes idées ! 312 00:28:21,034 --> 00:28:22,411 C'est beau. 313 00:28:23,704 --> 00:28:25,080 Tu te lances, Sarah ? 314 00:28:29,668 --> 00:28:31,336 Merci pour le milkshake. 315 00:28:31,420 --> 00:28:33,088 C'est mon ami, rien qu'à moi. 316 00:28:37,968 --> 00:28:40,888 Merci pour le milkshake aussi. 317 00:28:41,597 --> 00:28:42,472 Pareil. 318 00:28:43,307 --> 00:28:45,851 Tout le monde me pique mes idées ! 319 00:28:45,934 --> 00:28:48,312 Et maintenant, je te pique tes frites. 320 00:28:57,738 --> 00:28:59,907 Il y a beaucoup trop de fréquences. 321 00:29:00,365 --> 00:29:01,742 Ce sont des boucles. 322 00:29:03,202 --> 00:29:05,245 Mais celle de Hoshi est différente. 323 00:29:05,662 --> 00:29:07,623 Vous cherchez toujours ? 324 00:29:08,165 --> 00:29:09,249 La boucle ? 325 00:29:09,875 --> 00:29:10,792 Oui, mais... 326 00:29:11,335 --> 00:29:14,171 Mais on ne trouvera rien. 327 00:29:14,838 --> 00:29:16,882 On cherche en orbite basse, 328 00:29:17,257 --> 00:29:19,885 or ce télescope n'a pas été conçu pour ça. 329 00:29:20,511 --> 00:29:22,262 Tout ça, c'est du bruit, 330 00:29:22,888 --> 00:29:24,640 des interférences venant de satellites. 331 00:29:24,723 --> 00:29:27,559 Mais les satellites ont tous été détruits. 332 00:29:28,685 --> 00:29:30,521 C'est forcément autre chose. 333 00:29:30,604 --> 00:29:32,564 Quelque chose d'énorme. 334 00:29:33,398 --> 00:29:35,275 Genre l'Étoile de la mort. 335 00:29:35,609 --> 00:29:38,654 L'Étoile de la mort est constituée à 98 % de métal. 336 00:29:38,737 --> 00:29:42,533 Ça, c'est de l'énergie. Un sacré paquet. 337 00:29:43,033 --> 00:29:46,036 Les fréquences se superposent et varient constamment. 338 00:29:46,411 --> 00:29:47,996 Mais il y a un message. 339 00:29:48,080 --> 00:29:49,873 Faites-moi écouter. 340 00:29:50,415 --> 00:29:51,875 Ce sont des ondes radio. 341 00:29:51,959 --> 00:29:53,961 Même converties en ondes sonores, 342 00:29:54,044 --> 00:29:55,587 ce ne serait que du bruit. 343 00:29:56,380 --> 00:29:59,091 - Elles sont dispersées... - Faites-moi écouter. 344 00:30:02,970 --> 00:30:04,137 Maintenant ! 345 00:30:23,907 --> 00:30:24,867 Ça, 346 00:30:24,950 --> 00:30:27,411 c'est le résultat d'interférences radio. 347 00:30:27,828 --> 00:30:29,538 Ce n'est que du bruit. 348 00:30:29,621 --> 00:30:33,000 J'entends la boucle, on dirait de la musique. 349 00:30:33,542 --> 00:30:36,837 On dirait une multitude de radios allumées en même temps. 350 00:30:37,588 --> 00:30:39,256 Une multitude de voix... 351 00:30:41,216 --> 00:30:43,468 provenant d'une multitude d'êtres... 352 00:30:45,053 --> 00:30:47,764 résonnant à l'unisson. 353 00:30:48,265 --> 00:30:49,349 Et si... 354 00:30:50,726 --> 00:30:53,896 il ne s'agissait pas d'une retransmission ? 355 00:30:55,814 --> 00:30:58,150 Et s'il s'agissait d'un réseau ? 356 00:30:58,400 --> 00:31:00,569 On a établi une connexion. 357 00:31:00,652 --> 00:31:04,281 On a passé le pare-feu et pénétré un réseau hiérarchisé 358 00:31:04,364 --> 00:31:07,868 dont les nœuds sont contrôlés par une sorte de superordinateur. 359 00:31:09,786 --> 00:31:12,831 Comme une intelligence collective ? 360 00:31:12,915 --> 00:31:13,707 Alors, 361 00:31:15,250 --> 00:31:16,793 on cherche 362 00:31:17,294 --> 00:31:19,171 une voix isolée 363 00:31:19,922 --> 00:31:21,006 dans ce réseau ? 364 00:31:21,965 --> 00:31:22,966 Oui. 365 00:31:24,176 --> 00:31:28,305 Utilisez un filtre pour exclure les autres boucles détectées. 366 00:31:28,555 --> 00:31:30,516 Réduisez le bruit ambiant 367 00:31:30,599 --> 00:31:33,644 et trouvez la voix provenant de la transmission de Hoshi. 368 00:31:35,020 --> 00:31:37,397 Ça risque de prendre un moment. 369 00:31:39,358 --> 00:31:41,401 On y passera la nuit, s'il le faut. 370 00:31:41,860 --> 00:31:42,986 REFUGE 371 00:31:45,447 --> 00:31:47,074 On va où ? 372 00:31:49,993 --> 00:31:51,787 Se mettre à l'abri, ma puce. 373 00:32:22,985 --> 00:32:24,486 C'est une école. 374 00:32:24,570 --> 00:32:26,071 Où sont tous les gens ? 375 00:32:26,363 --> 00:32:30,450 S'il n'y a pas d'urgence, parcours jaune. Sinon, parcours rouge. 376 00:32:31,451 --> 00:32:32,744 Vous saurez où aller. 377 00:32:34,454 --> 00:32:35,789 À droite. 378 00:32:35,873 --> 00:32:36,832 Merci. 379 00:32:36,915 --> 00:32:38,709 Le rouge, c'est pour les urgences. 380 00:32:38,792 --> 00:32:40,252 Exactement, ma puce. 381 00:32:42,963 --> 00:32:44,339 Excusez-moi. 382 00:32:47,050 --> 00:32:48,677 Écoutez, on va... 383 00:32:50,137 --> 00:32:51,471 Dr Lockhart. 384 00:32:57,519 --> 00:32:58,395 Tu le connais ? 385 00:33:01,481 --> 00:33:02,524 Tout va bien ? 386 00:33:07,237 --> 00:33:08,655 C'est ma famille. 387 00:33:16,288 --> 00:33:17,581 Je suis le Dr Barton. 388 00:33:18,707 --> 00:33:20,501 On arrive tout juste de... 389 00:33:21,752 --> 00:33:22,753 Je vois. 390 00:33:22,836 --> 00:33:24,671 On est en sécurité ici. 391 00:33:24,755 --> 00:33:27,341 Il y a plein de soldats, plein d'armes. 392 00:33:32,179 --> 00:33:33,055 Bonjour. 393 00:33:38,101 --> 00:33:39,478 Tout va bien pour vous ? 394 00:33:41,939 --> 00:33:42,898 Oui. Ahmed. 395 00:33:43,774 --> 00:33:45,567 Pneumothorax. J'ai improvisé. 396 00:33:45,651 --> 00:33:47,819 Il faut vider le drain et suturer. 397 00:33:47,903 --> 00:33:49,238 C'était pas stérile. 398 00:33:49,321 --> 00:33:51,198 Bien sûr. Je peux... 399 00:33:55,369 --> 00:33:56,870 On attend où ? 400 00:33:57,538 --> 00:33:59,164 On a eu beaucoup de chance. 401 00:33:59,248 --> 00:34:02,209 On a sauvé deux camions, des Humvee et une ambulance. 402 00:34:02,292 --> 00:34:04,628 J'ai cru que tout le monde était mort, là-bas. 403 00:34:05,295 --> 00:34:06,964 Tu veux que je te porte, ma puce ? 404 00:34:14,972 --> 00:34:16,431 Tout le monde est ici, 405 00:34:16,514 --> 00:34:18,350 mais je vous emmène ailleurs. 406 00:34:18,433 --> 00:34:19,768 Au carré VIP. 407 00:34:24,356 --> 00:34:25,899 Faites comme chez vous. 408 00:34:27,484 --> 00:34:30,152 Je vais vous chercher des couvertures et des oreillers, 409 00:34:30,237 --> 00:34:31,822 ou de quoi en faire. 410 00:34:32,822 --> 00:34:35,117 Vous avez faim ? La route a été longue. 411 00:34:35,199 --> 00:34:36,659 On a bu des milkshakes. 412 00:34:37,703 --> 00:34:40,080 - Content de vous revoir, docteur. - Merci. 413 00:34:44,293 --> 00:34:46,335 Ils t'ont appelée Dr Lockhart. 414 00:34:47,462 --> 00:34:48,463 Il s'est trompé. 415 00:34:49,882 --> 00:34:51,466 Tu as sauvé papa. 416 00:34:51,925 --> 00:34:53,385 C'est vrai. 417 00:34:53,467 --> 00:34:54,636 Viens là. 418 00:34:55,012 --> 00:34:57,014 Alors t'es vraiment docteur. 419 00:34:57,514 --> 00:34:58,724 Je l'ai été. 420 00:34:59,099 --> 00:35:00,392 Ou presque. 421 00:35:01,768 --> 00:35:02,936 Et puis... 422 00:35:03,270 --> 00:35:04,646 je suis né. 423 00:35:07,065 --> 00:35:08,692 Tu voulais être docteur ? 424 00:35:10,736 --> 00:35:12,279 C'est toi que je voulais, 425 00:35:12,613 --> 00:35:13,906 et elle aussi. 426 00:35:16,700 --> 00:35:17,868 Maman ? 427 00:35:18,660 --> 00:35:19,912 Oui, ma puce ? 428 00:35:20,621 --> 00:35:23,165 Et si les gens deviennent fous ? 429 00:35:23,790 --> 00:35:25,000 Comment ça ? 430 00:35:25,375 --> 00:35:30,005 Comme la dame, dans la maison. Elle est devenue folle et je suis tombée. 431 00:35:32,341 --> 00:35:33,800 On ne risque rien, ici. 432 00:35:34,426 --> 00:35:37,221 Mais si jamais tout le monde devient fou ? 433 00:35:40,766 --> 00:35:42,559 On est tous un peu fous. 434 00:35:42,809 --> 00:35:45,103 On n'est pas fous, on est normaux. 435 00:35:46,605 --> 00:35:50,275 On n'est peut-être pas fous, mais on n'est pas normaux non plus. 436 00:35:50,901 --> 00:35:52,236 Personne ne l'est. 437 00:35:56,031 --> 00:35:57,282 Plus maintenant. 438 00:36:00,994 --> 00:36:02,329 T'as la trouille ? 439 00:36:04,748 --> 00:36:05,874 Pas toi ? 440 00:36:06,458 --> 00:36:08,085 Si, mais t'es là. 441 00:36:12,381 --> 00:36:13,757 C'est bien par là ? 442 00:36:15,592 --> 00:36:16,552 Tu sais un truc. 443 00:36:17,761 --> 00:36:19,763 Un truc qu'ils savent pas, hein ? 444 00:36:21,014 --> 00:36:23,684 Ou alors t'as vu un truc, avant l'accident. 445 00:36:24,017 --> 00:36:26,520 Dans tes dessins, peut-être. 446 00:36:29,481 --> 00:36:30,816 Tu peux me dire. 447 00:36:31,984 --> 00:36:33,527 Je le répéterai pas. 448 00:36:37,489 --> 00:36:38,740 Pourquoi tu veux pas ? 449 00:36:41,243 --> 00:36:42,369 Dans ma tête... 450 00:36:43,745 --> 00:36:45,664 j'ai toujours eu un problème. 451 00:36:46,415 --> 00:36:47,624 Depuis ma naissance. 452 00:36:47,916 --> 00:36:48,834 L'épilepsie... 453 00:36:50,752 --> 00:36:53,380 Mais là, c'est différent. 454 00:36:54,047 --> 00:36:55,340 On dirait... 455 00:36:58,802 --> 00:37:00,220 Je sais pas... 456 00:37:00,304 --> 00:37:03,724 Je crois voir des choses, ressentir des choses, et... 457 00:37:04,683 --> 00:37:06,685 il y a un truc à l'extérieur de moi, 458 00:37:06,768 --> 00:37:08,604 et à l'intérieur en même temps. 459 00:37:09,188 --> 00:37:10,689 Et il y a une voix. 460 00:37:17,571 --> 00:37:18,864 On dirait... 461 00:37:20,657 --> 00:37:22,910 qu'elle vient de l'intérieur de ma tête. 462 00:37:25,662 --> 00:37:26,914 Ça fait mal ? 463 00:37:30,334 --> 00:37:32,753 Quand ça arrive, oui. 464 00:37:48,268 --> 00:37:50,437 - On court. - Non, on reste là. 465 00:39:43,050 --> 00:39:45,010 Je dois aller retrouver ma mère. 466 00:39:45,344 --> 00:39:47,763 Oui, moi aussi. 467 00:39:50,098 --> 00:39:51,225 Allons-y. 468 00:39:56,313 --> 00:39:58,148 AÉROPORT DE KABOUL 469 00:40:17,251 --> 00:40:19,378 On a loupé les avions, y a personne. 470 00:40:36,937 --> 00:40:38,146 Il reste de l'espoir. 471 00:40:56,164 --> 00:40:57,374 Il y a un avion ! 472 00:41:08,635 --> 00:41:11,013 Forces spéciales américaines ! 473 00:41:11,346 --> 00:41:12,389 Forces spéciales ! 474 00:41:14,641 --> 00:41:16,518 Arrêtez-vous, ou on tire ! 475 00:41:16,602 --> 00:41:18,520 Forces spéciales, base de Kandahar. 476 00:41:19,980 --> 00:41:21,023 Dis-lui ! 477 00:41:21,607 --> 00:41:23,483 Je suis de l'armée américaine. 478 00:41:23,901 --> 00:41:25,903 Je monte à bord de cet avion ! 479 00:41:25,986 --> 00:41:27,154 Je viens avec vous. 480 00:41:27,237 --> 00:41:28,530 Reculez ! 481 00:41:29,323 --> 00:41:30,324 Reculez, putain ! 482 00:41:31,200 --> 00:41:32,117 C'est bon ? 483 00:41:33,243 --> 00:41:34,536 Allez-y, vite ! 484 00:41:35,329 --> 00:41:36,413 Magnez-vous ! 485 00:41:52,679 --> 00:41:53,931 Il est avec moi. 486 00:41:57,601 --> 00:41:59,228 Qu'est-ce que tu fous ? 487 00:42:01,730 --> 00:42:03,398 C'est bon, il est OK. 488 00:42:06,902 --> 00:42:08,612 Dis-lui, il est avec moi. 489 00:42:09,196 --> 00:42:10,739 Laissez-le monter ! 490 00:42:10,822 --> 00:42:12,324 Laissez-le ! Fait chier... 491 00:42:13,283 --> 00:42:15,202 Tenez, prenez ça. 492 00:42:16,161 --> 00:42:18,622 M4 avec lunette de visée. Ça vaut 1 000 $. 493 00:42:18,705 --> 00:42:20,249 Je vous le donne. 494 00:42:20,832 --> 00:42:22,960 Laissez-le monter, avec sa famille. 495 00:42:31,051 --> 00:42:32,219 C'est d'accord ? 496 00:42:34,596 --> 00:42:35,597 Allez-y. 497 00:42:57,077 --> 00:42:58,787 Dieu veille sur vous. 498 00:43:03,542 --> 00:43:04,877 Vous me connaissez pas. 499 00:43:11,258 --> 00:43:13,594 C'est pas Dieu qui veille sur moi. 500 00:43:26,231 --> 00:43:29,067 Moïse a traversé le désert pour rentrer chez lui. 501 00:43:32,738 --> 00:43:34,364 Dieu veille sur vous. 502 00:43:58,680 --> 00:43:59,890 Café. 503 00:44:00,599 --> 00:44:03,810 La boucle a pu s'arrêter il y a des heures, 504 00:44:04,353 --> 00:44:06,188 voire des jours. 505 00:44:06,605 --> 00:44:07,940 Si ça se trouve, 506 00:44:08,023 --> 00:44:10,817 on cherche quelque chose qui n'existe même plus. 507 00:44:10,901 --> 00:44:13,904 Non, elle est encore là, c'est sûr. 508 00:44:14,863 --> 00:44:16,698 Elle a disparu. 509 00:44:16,782 --> 00:44:17,658 Non ! 510 00:44:22,579 --> 00:44:25,290 On a détecté plus de 89 millions de boucles. 511 00:44:25,374 --> 00:44:27,543 Aucune ne provient de Hoshi. 512 00:44:27,918 --> 00:44:29,002 Ça, c'est quoi ? 513 00:44:30,003 --> 00:44:31,296 C'est un jeu de données. 514 00:44:31,380 --> 00:44:33,590 Non ! Celle-ci est isolée. 515 00:44:36,885 --> 00:44:38,887 C'est une anomalie. 516 00:44:38,971 --> 00:44:42,933 Un oiseau qui s'est faufilé, ou bien un débris de satellite. 517 00:44:43,642 --> 00:44:46,353 Isolez la boucle et repassez-la. 518 00:44:57,698 --> 00:44:58,866 Voilà. 519 00:44:59,408 --> 00:45:01,243 Ce n'est pas celle que vous cherchez. 520 00:45:01,577 --> 00:45:03,662 - Repassez-la. - Pourquoi ? C'est... 521 00:45:04,830 --> 00:45:06,373 Est-ce que c'est... 522 00:45:07,249 --> 00:45:08,625 Hoshi 12. 523 00:45:09,501 --> 00:45:11,587 C'est leur signal de détresse. 524 00:45:11,670 --> 00:45:13,046 Faites pivoter l'antenne. 525 00:45:32,191 --> 00:45:33,317 Hoshi 12... 526 00:45:34,860 --> 00:45:36,028 Verrouillez. 527 00:45:48,248 --> 00:45:49,917 Verrouillage. 528 00:45:50,292 --> 00:45:52,419 - Allez. - On y est presque. 529 00:45:53,754 --> 00:45:55,422 Hinata, j'arrive. 530 00:46:01,178 --> 00:46:03,013 Éloignez-vous des postes ! 531 00:46:03,096 --> 00:46:05,140 Arrêtez tout, immédiatement ! 532 00:46:09,394 --> 00:46:10,812 Je t'ai retrouvée ! 533 00:46:14,733 --> 00:46:16,318 MODIFIER LA VITESSE ? 534 00:46:16,401 --> 00:46:17,361 Non, lâchez-moi ! 535 00:46:18,487 --> 00:46:20,239 OBJECTIF : 135,8° VALEUR ACTUELLE : 127,6° 536 00:46:20,614 --> 00:46:21,448 Hinata ! 537 00:46:22,866 --> 00:46:24,284 Lâchez-moi ! 538 00:46:58,402 --> 00:47:01,321 Adaptation : Emmanuel Menouna Ekani 539 00:47:01,405 --> 00:47:04,366 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS