1
00:00:08,842 --> 00:00:10,928
Le message suivant est diffusé
2
00:00:11,011 --> 00:00:14,598
à la demande
de l'Agence des situations d'urgence.
3
00:00:14,681 --> 00:00:16,099
Les avis d'évacuation...
4
00:00:16,183 --> 00:00:17,768
On va à l'hôpital ?
5
00:00:19,520 --> 00:00:21,980
Ma chérie, je vais bien. On va tous bien.
6
00:00:22,439 --> 00:00:23,690
C'est...
7
00:00:24,608 --> 00:00:26,735
un petit peu de sang, c'est tout.
8
00:00:29,530 --> 00:00:31,406
C'était quoi, cette chose ?
9
00:00:32,533 --> 00:00:35,285
C'était une sorte de monstre ?
10
00:00:35,994 --> 00:00:37,204
C'était pas un monstre.
11
00:00:38,455 --> 00:00:39,540
C'était...
12
00:00:41,792 --> 00:00:43,085
autre chose.
13
00:00:49,132 --> 00:00:50,717
Luke, où t'as trouvé ça ?
14
00:00:54,972 --> 00:00:57,474
- C'est quoi ?
- Je sais pas. Je l'ai trouvé.
15
00:00:57,558 --> 00:00:58,767
Où ?
16
00:01:00,561 --> 00:01:01,395
Papa ?
17
00:01:02,062 --> 00:01:03,105
Papa !
18
00:03:30,252 --> 00:03:31,503
Putain...
19
00:03:37,467 --> 00:03:38,552
Y a quelqu'un ?
20
00:03:57,404 --> 00:03:58,864
C'est quoi, cette merde ?
21
00:04:37,778 --> 00:04:38,612
Vos mains !
22
00:04:39,029 --> 00:04:39,988
Vos mains !
23
00:04:40,656 --> 00:04:41,990
Les enfants aussi !
24
00:04:43,367 --> 00:04:45,118
Dis-leur, aux enfants !
25
00:04:46,328 --> 00:04:48,205
Lève ta chemise, allez !
26
00:04:48,413 --> 00:04:50,290
Lève ta putain de chemise !
27
00:04:51,083 --> 00:04:53,210
- Retourne-toi !
- Je parle anglais.
28
00:04:53,418 --> 00:04:54,670
On est pas dangereux.
29
00:04:55,337 --> 00:04:56,713
Vous êtes seuls ?
30
00:04:58,131 --> 00:04:59,758
Tu sais ce qui s'est passé ici ?
31
00:04:59,842 --> 00:05:00,884
La mort. Pareil.
32
00:05:00,968 --> 00:05:02,344
Pareil que quoi ?
33
00:05:04,096 --> 00:05:06,306
Des chars et des hélicoptères ont brûlé.
34
00:05:06,390 --> 00:05:07,891
- Quoi ?
- Gros combat...
35
00:05:08,433 --> 00:05:11,311
Plein de tirs, à votre base.
Je suis arrivé après.
36
00:05:11,395 --> 00:05:13,105
Là où je vais, le camp Travis ?
37
00:05:13,939 --> 00:05:16,316
C'est la coalition,
des Allemands et des Canadiens.
38
00:05:16,817 --> 00:05:18,902
Ils sont morts comme eux.
39
00:05:18,986 --> 00:05:19,987
Non.
40
00:05:25,909 --> 00:05:28,829
Je vais là-bas.
Y a plus de 1 000 hommes et des avions.
41
00:05:29,705 --> 00:05:32,291
Plus maintenant. Les avions brûlent.
42
00:05:39,506 --> 00:05:40,340
Je peux ?
43
00:05:42,843 --> 00:05:43,844
Lentement.
44
00:06:12,915 --> 00:06:14,291
Vous cherchez un avion ?
45
00:06:16,001 --> 00:06:18,462
Venez avec nous à Kaboul.
46
00:06:18,754 --> 00:06:21,590
Je sais qu'à Kaboul, il reste des avions.
47
00:06:21,840 --> 00:06:22,841
Vous le savez ?
48
00:06:23,383 --> 00:06:25,052
Oui, je crois.
49
00:06:25,552 --> 00:06:26,929
Nous allons marcher
50
00:06:27,012 --> 00:06:28,263
jusqu'à Kaboul.
51
00:06:30,682 --> 00:06:33,268
C'est à plus de 300 km.
52
00:06:34,478 --> 00:06:36,396
On marchera 300 km.
53
00:06:48,450 --> 00:06:49,660
Il marche pas.
54
00:06:50,911 --> 00:06:53,539
Pas de téléphone,
pas de courant, personne !
55
00:06:56,041 --> 00:06:57,501
C'est les terroristes.
56
00:06:57,584 --> 00:06:59,753
Ils ont buté tout le monde.
57
00:07:00,170 --> 00:07:01,964
On aurait dû rester
58
00:07:02,339 --> 00:07:03,549
avec les autres.
59
00:07:04,800 --> 00:07:07,261
Je suis sûr qu'ils ont trouvé une voiture.
60
00:07:08,136 --> 00:07:09,555
Ou alors ils sont morts.
61
00:07:09,638 --> 00:07:11,056
Du diabète, ouais.
62
00:07:18,188 --> 00:07:19,314
Les nazes !
63
00:07:31,743 --> 00:07:32,828
On est sauvés !
64
00:07:33,662 --> 00:07:34,580
Attendez !
65
00:07:34,913 --> 00:07:35,789
Stop !
66
00:07:38,625 --> 00:07:39,585
Casper !
67
00:07:40,544 --> 00:07:41,378
Bouge !
68
00:07:52,973 --> 00:07:54,600
Ça va pas bien ?
69
00:07:56,310 --> 00:07:58,645
Qu'est-ce que vous faites tous ici,
70
00:07:58,937 --> 00:07:59,771
seuls ?
71
00:08:02,399 --> 00:08:03,775
On a besoin d'aide.
72
00:08:05,444 --> 00:08:06,987
On veut rentrer chez nous.
73
00:08:08,739 --> 00:08:10,073
Où ça, chez vous ?
74
00:08:13,368 --> 00:08:14,203
À Londres.
75
00:08:14,286 --> 00:08:15,245
Par là.
76
00:08:18,665 --> 00:08:20,667
Je ne retournerai pas là-bas.
77
00:08:21,919 --> 00:08:23,420
Vous êtes blessée ?
78
00:08:37,558 --> 00:08:38,809
C'est pas mon sang.
79
00:08:42,438 --> 00:08:43,941
Qu'est-ce qui s'est passé ?
80
00:08:46,443 --> 00:08:47,694
Ma famille.
81
00:08:50,531 --> 00:08:51,532
Neil.
82
00:08:54,660 --> 00:08:56,495
John, notre fils.
83
00:08:58,372 --> 00:08:59,623
Notre chien.
84
00:09:02,584 --> 00:09:04,127
Ça les a tous tués.
85
00:09:06,797 --> 00:09:07,923
"Ça" ?
86
00:09:09,216 --> 00:09:11,176
C'est quoi, "ça" ?
87
00:09:13,846 --> 00:09:14,888
Vous n'avez pas...
88
00:09:17,224 --> 00:09:18,559
Vous ne savez pas ?
89
00:09:21,728 --> 00:09:23,105
Les terroristes.
90
00:09:25,607 --> 00:09:27,025
Ils étaient à Londres ?
91
00:09:27,943 --> 00:09:29,027
C'est ça ?
92
00:09:32,948 --> 00:09:34,449
Ils sont partout.
93
00:09:36,702 --> 00:09:37,953
C'était quoi ?
94
00:09:40,330 --> 00:09:41,373
Pas des terroristes.
95
00:09:41,582 --> 00:09:42,416
Quoi, alors ?
96
00:09:42,499 --> 00:09:43,834
Des extraterrestres.
97
00:09:44,835 --> 00:09:46,461
- N'importe quoi...
- Quoi ?
98
00:09:46,545 --> 00:09:48,755
- Elle raconte de la merde.
- Sérieux ?
99
00:09:49,131 --> 00:09:50,382
C'est du mytho.
100
00:09:51,175 --> 00:09:53,886
La Présidente des États-Unis
a parlé à la télé.
101
00:09:54,595 --> 00:09:56,722
On a d'abord cru que c'était que là-bas,
102
00:09:56,805 --> 00:09:59,057
puis que les villes, Londres...
103
00:10:00,350 --> 00:10:02,477
mais on vit dans une petite ville...
104
00:10:04,563 --> 00:10:06,648
Quelques centaines d'habitants.
105
00:10:14,656 --> 00:10:15,866
On est seuls.
106
00:10:18,118 --> 00:10:19,661
Ça fait un moment.
107
00:10:22,581 --> 00:10:24,708
On veut rejoindre nos familles,
108
00:10:25,250 --> 00:10:26,418
à Londres.
109
00:10:28,128 --> 00:10:29,254
S'il vous plaît.
110
00:10:32,591 --> 00:10:34,176
Vous pouvez rien faire ?
111
00:10:37,179 --> 00:10:38,222
Non.
112
00:10:45,854 --> 00:10:47,022
Il y en a aussi
113
00:10:47,481 --> 00:10:48,565
sur la route.
114
00:10:50,317 --> 00:10:53,820
Je n'arrive pas à isoler les sons,
ça marche pas.
115
00:10:53,904 --> 00:10:54,988
J'ai rien du tout.
116
00:10:56,406 --> 00:10:57,699
Accélérez.
117
00:11:00,035 --> 00:11:02,454
On va se faire arrêter direct.
118
00:11:03,121 --> 00:11:04,373
Tu le sais, non ?
119
00:11:05,666 --> 00:11:07,000
On a pas d'autorisation,
120
00:11:07,084 --> 00:11:08,836
on transporte du matériel volé
121
00:11:08,919 --> 00:11:10,128
et on va...
122
00:11:11,129 --> 00:11:12,130
Mitsuki.
123
00:11:17,970 --> 00:11:20,681
Tu crois pouvoir me dissuader
avec des mots ?
124
00:11:21,348 --> 00:11:22,808
Te connaissant...
125
00:11:23,350 --> 00:11:24,142
non.
126
00:11:24,226 --> 00:11:26,144
Alors gâche pas ta salive.
127
00:11:26,228 --> 00:11:28,021
Si t'es pas content, descends.
128
00:11:33,652 --> 00:11:34,695
Mitsuki...
129
00:11:36,196 --> 00:11:38,448
je sais pas ce que t'a dit M. Hashimoto,
130
00:11:38,532 --> 00:11:40,284
mais y a rien là-dedans.
131
00:11:40,617 --> 00:11:41,952
C'est que du bruit.
132
00:11:42,411 --> 00:11:44,121
Hoshi 12 a disparu.
133
00:11:44,788 --> 00:11:47,499
On va tous se retrouver en taule
pour rien.
134
00:11:48,208 --> 00:11:50,043
Tout l'équipage est mort.
135
00:11:53,380 --> 00:11:54,339
Je suis navré.
136
00:11:54,798 --> 00:11:56,758
- Mais...
- Ils ne sont pas morts.
137
00:11:58,010 --> 00:11:59,511
J'en suis sûre.
138
00:12:00,387 --> 00:12:03,599
Même si tu n'entends rien, moi, j'entends.
139
00:12:04,308 --> 00:12:05,559
On y est.
140
00:12:18,488 --> 00:12:19,698
Oui ?
141
00:12:19,781 --> 00:12:21,491
Nous sommes de la JASA.
142
00:12:22,034 --> 00:12:23,785
Puis-je avoir votre identité ?
143
00:12:24,953 --> 00:12:29,124
Mitsuki Yamato, surveillance spatiale,
chef de projet.
144
00:12:29,208 --> 00:12:31,668
Vous êtes désormais sous mes ordres.
145
00:12:31,752 --> 00:12:33,587
Ouvrez immédiatement cette grille.
146
00:12:36,632 --> 00:12:38,717
"Chef de projet" ?
147
00:12:38,800 --> 00:12:40,844
"Surveillance spatiale" ?
148
00:12:40,928 --> 00:12:43,972
Il y a 20 minutes, le directeur Hashimoto
et le directeur général Korai
149
00:12:44,056 --> 00:12:45,807
ont donné instruction par mail
150
00:12:45,891 --> 00:12:49,102
de confier le commandement des opérations
à Mitsuki Yamato.
151
00:12:49,478 --> 00:12:52,814
60 secondes plus tard, ce bâtiment
a perdu tout contact avec le QG.
152
00:12:53,065 --> 00:12:54,107
Qu'est-ce que tu as fait ?
153
00:12:54,483 --> 00:12:56,026
Rien de spécial.
154
00:12:59,780 --> 00:13:00,864
Et merde...
155
00:13:01,198 --> 00:13:02,658
on va se faire coffrer.
156
00:13:04,618 --> 00:13:05,702
Mitsuki.
157
00:13:06,203 --> 00:13:07,663
Tu comptes faire quoi ?
158
00:13:08,789 --> 00:13:10,249
Établir un contact.
159
00:13:22,845 --> 00:13:23,929
Ahmed.
160
00:13:24,847 --> 00:13:26,849
Ahmed, reviens...
161
00:13:52,291 --> 00:13:53,125
Merde.
162
00:13:59,923 --> 00:14:02,092
Il va mourir ?
163
00:14:17,107 --> 00:14:18,734
- Elle lui fait du mal.
- Non.
164
00:14:47,554 --> 00:14:49,056
- Respire.
- Papa !
165
00:14:49,139 --> 00:14:50,140
Respire !
166
00:14:50,849 --> 00:14:52,935
Respire, bon sang !
167
00:15:36,436 --> 00:15:38,480
Tu m'as sauvé la vie.
168
00:15:47,364 --> 00:15:48,574
Merci.
169
00:15:53,620 --> 00:15:54,872
Je t'en prie.
170
00:16:14,808 --> 00:16:16,059
Qu'est-ce qu'il y a ?
171
00:16:19,938 --> 00:16:22,691
On en a encore pour 2 h, faut rationner.
172
00:16:22,774 --> 00:16:24,443
- Il a soif.
- C'est ça.
173
00:16:24,526 --> 00:16:26,612
On a encore de la route, qu'il tienne.
174
00:16:27,070 --> 00:16:28,238
Qu'il attende.
175
00:16:45,339 --> 00:16:46,757
C'était très con.
176
00:16:48,175 --> 00:16:51,345
Il le sait pas.
Il a pas besoin de le savoir.
177
00:16:52,346 --> 00:16:53,472
Si je peux l'aider,
178
00:16:53,972 --> 00:16:55,641
j'ai le devoir de le faire.
179
00:16:58,852 --> 00:17:01,688
Quand il aura soif dans une heure,
vous lui direz quoi ?
180
00:17:03,565 --> 00:17:05,858
Je lui dirai qu'on est bientôt arrivés.
181
00:17:06,276 --> 00:17:08,529
L'espoir, c'est comme l'eau.
182
00:17:24,252 --> 00:17:25,628
Ils se doutent de rien.
183
00:17:27,631 --> 00:17:28,507
Si.
184
00:17:30,092 --> 00:17:32,094
Ils ont l'air bien détendus,
185
00:17:32,177 --> 00:17:35,681
alors que des extraterrestres
sont en train de nous envahir.
186
00:17:36,932 --> 00:17:38,183
Sahar
187
00:17:38,600 --> 00:17:40,394
est née en 2010,
188
00:17:40,477 --> 00:17:42,938
deux ans après l'arrivée de vos soldats.
189
00:17:43,272 --> 00:17:44,189
Ali,
190
00:17:44,273 --> 00:17:46,608
mon fils, est né en 2013,
191
00:17:47,484 --> 00:17:50,112
deux ans après la mort de Ben Laden,
avec encore
192
00:17:50,195 --> 00:17:51,864
50 000 de vos hommes, ici.
193
00:17:52,281 --> 00:17:55,617
Les invasions,
ils vivent ça depuis leur naissance.
194
00:17:55,701 --> 00:17:57,452
Ils n'ont rien connu d'autre.
195
00:17:58,161 --> 00:17:59,663
Cette fois, c'est différent.
196
00:17:59,872 --> 00:18:01,498
J'ai déjà entendu ça.
197
00:18:08,672 --> 00:18:09,840
Quel âge ont les vôtres ?
198
00:18:09,923 --> 00:18:10,841
Quoi ?
199
00:18:12,968 --> 00:18:14,136
Quel âge ont les vôtres ?
200
00:18:16,763 --> 00:18:19,016
Je sais reconnaître le regard d'un père.
201
00:18:23,645 --> 00:18:26,023
C'est pour ça que vous rentrez, non ?
202
00:18:32,696 --> 00:18:35,449
Mlle Yamato, bienvenue.
Ravi de vous rencontrer.
203
00:18:35,532 --> 00:18:37,826
Je m'appelle Yoshi Fujimoto.
204
00:18:40,537 --> 00:18:43,707
On a informé le ministère de la Défense
et les Américains,
205
00:18:44,499 --> 00:18:48,128
mais on n'a rien recueilli d'autre
que des sons indistincts.
206
00:18:48,754 --> 00:18:51,798
Le centre de contrôle nous a dit
d'orienter tous les télescopes
207
00:18:51,882 --> 00:18:54,009
dans la même direction.
208
00:18:54,092 --> 00:18:55,511
Nous avons très peu...
209
00:18:55,886 --> 00:18:57,846
Le centre ne donne pas les ordres.
210
00:18:58,430 --> 00:19:00,057
C'est moi qui commande.
211
00:19:01,099 --> 00:19:02,893
Technicien Kawaguchi...
212
00:19:04,770 --> 00:19:06,396
montrez-leur.
213
00:19:08,190 --> 00:19:10,234
Oui, Mme la cheffe de projet.
214
00:19:30,254 --> 00:19:31,463
Qu'est-ce que c'est ?
215
00:19:36,218 --> 00:19:40,264
Connectez ceci à votre réseau local
sans aucune restriction.
216
00:19:42,224 --> 00:19:44,810
Je croyais l'aimer plus
217
00:19:45,394 --> 00:19:47,104
que quiconque.
218
00:19:50,274 --> 00:19:51,191
M. Fujimoto,
219
00:19:52,192 --> 00:19:54,444
ceci a été enregistré après l'impact.
220
00:19:54,862 --> 00:19:57,823
Le signal a été détecté
à la suite de l'incident.
221
00:19:58,949 --> 00:20:02,035
Nous l'avons analysé
et en avons reconstitué le spectre.
222
00:20:02,286 --> 00:20:04,371
Utilisez l'antenne parabolique
223
00:20:04,746 --> 00:20:06,707
pour retrouver ce même signal.
224
00:20:07,249 --> 00:20:10,878
C'est un radiotélescope,
il détecte les astres, les étoiles...
225
00:20:10,961 --> 00:20:13,881
Ainsi que les ondes électromagnétiques
et les boucles.
226
00:20:13,964 --> 00:20:16,633
Il y a une boucle, un message.
227
00:20:17,301 --> 00:20:20,179
On va découvrir qui transmet ce message
228
00:20:20,262 --> 00:20:21,972
et répondre.
229
00:20:24,266 --> 00:20:25,517
Répondre...
230
00:20:26,310 --> 00:20:27,311
à qui ?
231
00:20:28,520 --> 00:20:29,438
À eux.
232
00:20:32,816 --> 00:20:34,026
Eux ?
233
00:20:56,507 --> 00:20:58,926
N'y allez pas, c'est risqué, ils sont là.
234
00:20:59,134 --> 00:21:00,844
Vous pouvez rester avec moi.
235
00:21:01,386 --> 00:21:02,721
On est chez nous.
236
00:21:03,013 --> 00:21:04,139
N'y allez pas.
237
00:21:05,474 --> 00:21:07,559
Vous serez en sécurité, à la campagne.
238
00:21:09,311 --> 00:21:10,979
Vous l'avez pas été.
239
00:21:21,406 --> 00:21:22,699
Bonne chance.
240
00:21:23,492 --> 00:21:24,493
Merci.
241
00:21:34,086 --> 00:21:37,506
- C'est chaud, c'est la guerre.
- Il s'est passé quoi ?
242
00:21:44,221 --> 00:21:47,182
Putain, il y a eu quoi, ici ?
243
00:21:47,266 --> 00:21:48,559
Ils sont où, les gens ?
244
00:21:49,643 --> 00:21:51,937
Elle a parlé d'extraterrestres.
245
00:21:57,985 --> 00:21:59,236
Attendez.
246
00:21:59,319 --> 00:22:01,405
C'est par là, chez ma tante.
247
00:22:01,488 --> 00:22:03,407
Chez moi, c'est par là aussi.
248
00:22:06,159 --> 00:22:08,453
Viens si tu veux, t'appelleras ta mère...
249
00:22:08,537 --> 00:22:09,329
Pas possible.
250
00:22:09,580 --> 00:22:11,039
Les téléphones marchent pas.
251
00:22:12,624 --> 00:22:13,500
J'habite
252
00:22:14,293 --> 00:22:15,752
après le métro.
253
00:22:15,836 --> 00:22:16,670
Moi aussi.
254
00:22:19,423 --> 00:22:21,216
On se voit au collège, alors.
255
00:22:27,389 --> 00:22:28,807
Hé, baltringue...
256
00:22:29,474 --> 00:22:30,601
va chier.
257
00:22:45,699 --> 00:22:46,783
Tu vas par là aussi ?
258
00:22:48,368 --> 00:22:49,703
Je rentre pas.
259
00:22:50,621 --> 00:22:52,956
Ça peut pas être pire qu'ici.
260
00:22:53,790 --> 00:22:55,292
T'as pas été chez moi.
261
00:22:55,375 --> 00:22:57,044
Ça doit être comme chez moi.
262
00:22:57,503 --> 00:22:58,712
- En plus...
- Grand ?
263
00:22:59,379 --> 00:23:00,839
Ouais, c'est plus grand.
264
00:23:01,548 --> 00:23:02,716
- Comme ma b...
- OK.
265
00:23:10,849 --> 00:23:12,142
Je vais les rattraper.
266
00:23:17,189 --> 00:23:18,023
Je suis...
267
00:23:19,358 --> 00:23:20,400
désolé.
268
00:23:22,819 --> 00:23:23,946
Pour tout.
269
00:23:24,571 --> 00:23:25,614
C'est rien.
270
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
C'est pas rien.
271
00:23:29,493 --> 00:23:30,744
Mais bon,
272
00:23:31,161 --> 00:23:33,038
c'est la fin du monde, donc...
273
00:23:50,055 --> 00:23:51,098
À plus.
274
00:23:54,685 --> 00:23:55,727
Allons-y.
275
00:23:59,273 --> 00:24:00,482
Arrête de traîner.
276
00:24:30,137 --> 00:24:31,805
C'est marqué "Tirez".
277
00:24:39,354 --> 00:24:40,689
Merci. Vas-y.
278
00:24:58,749 --> 00:25:00,000
Des jouets !
279
00:25:41,708 --> 00:25:43,377
Sarah, viens voir.
280
00:25:43,836 --> 00:25:45,170
J'ai failli l'avoir.
281
00:25:58,976 --> 00:26:00,519
As du volant,
282
00:26:01,937 --> 00:26:03,522
chirurgienne...
283
00:26:04,565 --> 00:26:05,816
et cuistot.
284
00:26:08,235 --> 00:26:10,237
Y a un truc que tu sais pas faire ?
285
00:26:11,738 --> 00:26:14,074
Tu sais peut-être pas tout sur moi.
286
00:26:17,327 --> 00:26:19,079
Je peux faire quelque chose ?
287
00:26:20,747 --> 00:26:22,124
Passe-moi le pain.
288
00:26:40,142 --> 00:26:42,144
Pourquoi on a jamais fait ça ?
289
00:26:42,936 --> 00:26:44,146
Quoi ?
290
00:26:44,229 --> 00:26:46,940
Entrer par effraction
dans un resto abandonné ?
291
00:26:47,524 --> 00:26:50,944
Passer un moment sympa en famille,
tous ensemble.
292
00:26:53,071 --> 00:26:54,239
Tranquilles.
293
00:26:57,367 --> 00:26:58,493
On l'a fait.
294
00:26:59,453 --> 00:27:00,412
Mais...
295
00:27:00,954 --> 00:27:02,497
t'étais jamais là.
296
00:27:08,212 --> 00:27:09,546
Je suis là, maintenant.
297
00:27:17,513 --> 00:27:19,306
Surveille les frites.
298
00:27:35,864 --> 00:27:38,283
Comment je mange ça, moi ?
299
00:27:39,243 --> 00:27:40,369
Lentement.
300
00:27:42,037 --> 00:27:44,498
Maman, on peut faire l'action de grâce ?
301
00:27:45,249 --> 00:27:46,458
À Dieu ?
302
00:27:46,834 --> 00:27:48,252
Comme à Thanksgiving.
303
00:27:49,127 --> 00:27:50,170
Bien sûr.
304
00:27:52,923 --> 00:27:53,757
Vos mains.
305
00:27:56,927 --> 00:27:58,011
Papa ?
306
00:28:01,098 --> 00:28:03,725
Merci, car papa est en vie.
307
00:28:05,602 --> 00:28:07,396
Car maman nous a sauvés.
308
00:28:08,856 --> 00:28:11,483
Merci, car on est tous vivants...
309
00:28:12,943 --> 00:28:15,028
et on a à manger
310
00:28:15,112 --> 00:28:16,363
et une table.
311
00:28:17,739 --> 00:28:19,366
Tu m'as piqué mes idées !
312
00:28:21,034 --> 00:28:22,411
C'est beau.
313
00:28:23,704 --> 00:28:25,080
Tu te lances, Sarah ?
314
00:28:29,668 --> 00:28:31,336
Merci pour le milkshake.
315
00:28:31,420 --> 00:28:33,088
C'est mon ami, rien qu'à moi.
316
00:28:37,968 --> 00:28:40,888
Merci pour le milkshake aussi.
317
00:28:41,597 --> 00:28:42,472
Pareil.
318
00:28:43,307 --> 00:28:45,851
Tout le monde me pique mes idées !
319
00:28:45,934 --> 00:28:48,312
Et maintenant, je te pique tes frites.
320
00:28:57,738 --> 00:28:59,907
Il y a beaucoup trop de fréquences.
321
00:29:00,365 --> 00:29:01,742
Ce sont des boucles.
322
00:29:03,202 --> 00:29:05,245
Mais celle de Hoshi est différente.
323
00:29:05,662 --> 00:29:07,623
Vous cherchez toujours ?
324
00:29:08,165 --> 00:29:09,249
La boucle ?
325
00:29:09,875 --> 00:29:10,792
Oui, mais...
326
00:29:11,335 --> 00:29:14,171
Mais on ne trouvera rien.
327
00:29:14,838 --> 00:29:16,882
On cherche en orbite basse,
328
00:29:17,257 --> 00:29:19,885
or ce télescope n'a pas été conçu pour ça.
329
00:29:20,511 --> 00:29:22,262
Tout ça, c'est du bruit,
330
00:29:22,888 --> 00:29:24,640
des interférences venant de satellites.
331
00:29:24,723 --> 00:29:27,559
Mais les satellites ont tous été détruits.
332
00:29:28,685 --> 00:29:30,521
C'est forcément autre chose.
333
00:29:30,604 --> 00:29:32,564
Quelque chose d'énorme.
334
00:29:33,398 --> 00:29:35,275
Genre l'Étoile de la mort.
335
00:29:35,609 --> 00:29:38,654
L'Étoile de la mort
est constituée à 98 % de métal.
336
00:29:38,737 --> 00:29:42,533
Ça, c'est de l'énergie. Un sacré paquet.
337
00:29:43,033 --> 00:29:46,036
Les fréquences se superposent
et varient constamment.
338
00:29:46,411 --> 00:29:47,996
Mais il y a un message.
339
00:29:48,080 --> 00:29:49,873
Faites-moi écouter.
340
00:29:50,415 --> 00:29:51,875
Ce sont des ondes radio.
341
00:29:51,959 --> 00:29:53,961
Même converties en ondes sonores,
342
00:29:54,044 --> 00:29:55,587
ce ne serait que du bruit.
343
00:29:56,380 --> 00:29:59,091
- Elles sont dispersées...
- Faites-moi écouter.
344
00:30:02,970 --> 00:30:04,137
Maintenant !
345
00:30:23,907 --> 00:30:24,867
Ça,
346
00:30:24,950 --> 00:30:27,411
c'est le résultat d'interférences radio.
347
00:30:27,828 --> 00:30:29,538
Ce n'est que du bruit.
348
00:30:29,621 --> 00:30:33,000
J'entends la boucle,
on dirait de la musique.
349
00:30:33,542 --> 00:30:36,837
On dirait une multitude de radios
allumées en même temps.
350
00:30:37,588 --> 00:30:39,256
Une multitude de voix...
351
00:30:41,216 --> 00:30:43,468
provenant d'une multitude d'êtres...
352
00:30:45,053 --> 00:30:47,764
résonnant à l'unisson.
353
00:30:48,265 --> 00:30:49,349
Et si...
354
00:30:50,726 --> 00:30:53,896
il ne s'agissait pas
d'une retransmission ?
355
00:30:55,814 --> 00:30:58,150
Et s'il s'agissait d'un réseau ?
356
00:30:58,400 --> 00:31:00,569
On a établi une connexion.
357
00:31:00,652 --> 00:31:04,281
On a passé le pare-feu
et pénétré un réseau hiérarchisé
358
00:31:04,364 --> 00:31:07,868
dont les nœuds sont contrôlés
par une sorte de superordinateur.
359
00:31:09,786 --> 00:31:12,831
Comme une intelligence collective ?
360
00:31:12,915 --> 00:31:13,707
Alors,
361
00:31:15,250 --> 00:31:16,793
on cherche
362
00:31:17,294 --> 00:31:19,171
une voix isolée
363
00:31:19,922 --> 00:31:21,006
dans ce réseau ?
364
00:31:21,965 --> 00:31:22,966
Oui.
365
00:31:24,176 --> 00:31:28,305
Utilisez un filtre pour exclure
les autres boucles détectées.
366
00:31:28,555 --> 00:31:30,516
Réduisez le bruit ambiant
367
00:31:30,599 --> 00:31:33,644
et trouvez la voix
provenant de la transmission de Hoshi.
368
00:31:35,020 --> 00:31:37,397
Ça risque de prendre un moment.
369
00:31:39,358 --> 00:31:41,401
On y passera la nuit, s'il le faut.
370
00:31:41,860 --> 00:31:42,986
REFUGE
371
00:31:45,447 --> 00:31:47,074
On va où ?
372
00:31:49,993 --> 00:31:51,787
Se mettre à l'abri, ma puce.
373
00:32:22,985 --> 00:32:24,486
C'est une école.
374
00:32:24,570 --> 00:32:26,071
Où sont tous les gens ?
375
00:32:26,363 --> 00:32:30,450
S'il n'y a pas d'urgence, parcours jaune.
Sinon, parcours rouge.
376
00:32:31,451 --> 00:32:32,744
Vous saurez où aller.
377
00:32:34,454 --> 00:32:35,789
À droite.
378
00:32:35,873 --> 00:32:36,832
Merci.
379
00:32:36,915 --> 00:32:38,709
Le rouge, c'est pour les urgences.
380
00:32:38,792 --> 00:32:40,252
Exactement, ma puce.
381
00:32:42,963 --> 00:32:44,339
Excusez-moi.
382
00:32:47,050 --> 00:32:48,677
Écoutez, on va...
383
00:32:50,137 --> 00:32:51,471
Dr Lockhart.
384
00:32:57,519 --> 00:32:58,395
Tu le connais ?
385
00:33:01,481 --> 00:33:02,524
Tout va bien ?
386
00:33:07,237 --> 00:33:08,655
C'est ma famille.
387
00:33:16,288 --> 00:33:17,581
Je suis le Dr Barton.
388
00:33:18,707 --> 00:33:20,501
On arrive tout juste de...
389
00:33:21,752 --> 00:33:22,753
Je vois.
390
00:33:22,836 --> 00:33:24,671
On est en sécurité ici.
391
00:33:24,755 --> 00:33:27,341
Il y a plein de soldats, plein d'armes.
392
00:33:32,179 --> 00:33:33,055
Bonjour.
393
00:33:38,101 --> 00:33:39,478
Tout va bien pour vous ?
394
00:33:41,939 --> 00:33:42,898
Oui. Ahmed.
395
00:33:43,774 --> 00:33:45,567
Pneumothorax. J'ai improvisé.
396
00:33:45,651 --> 00:33:47,819
Il faut vider le drain et suturer.
397
00:33:47,903 --> 00:33:49,238
C'était pas stérile.
398
00:33:49,321 --> 00:33:51,198
Bien sûr. Je peux...
399
00:33:55,369 --> 00:33:56,870
On attend où ?
400
00:33:57,538 --> 00:33:59,164
On a eu beaucoup de chance.
401
00:33:59,248 --> 00:34:02,209
On a sauvé deux camions,
des Humvee et une ambulance.
402
00:34:02,292 --> 00:34:04,628
J'ai cru que tout le monde était mort,
là-bas.
403
00:34:05,295 --> 00:34:06,964
Tu veux que je te porte, ma puce ?
404
00:34:14,972 --> 00:34:16,431
Tout le monde est ici,
405
00:34:16,514 --> 00:34:18,350
mais je vous emmène ailleurs.
406
00:34:18,433 --> 00:34:19,768
Au carré VIP.
407
00:34:24,356 --> 00:34:25,899
Faites comme chez vous.
408
00:34:27,484 --> 00:34:30,152
Je vais vous chercher
des couvertures et des oreillers,
409
00:34:30,237 --> 00:34:31,822
ou de quoi en faire.
410
00:34:32,822 --> 00:34:35,117
Vous avez faim ? La route a été longue.
411
00:34:35,199 --> 00:34:36,659
On a bu des milkshakes.
412
00:34:37,703 --> 00:34:40,080
- Content de vous revoir, docteur.
- Merci.
413
00:34:44,293 --> 00:34:46,335
Ils t'ont appelée Dr Lockhart.
414
00:34:47,462 --> 00:34:48,463
Il s'est trompé.
415
00:34:49,882 --> 00:34:51,466
Tu as sauvé papa.
416
00:34:51,925 --> 00:34:53,385
C'est vrai.
417
00:34:53,467 --> 00:34:54,636
Viens là.
418
00:34:55,012 --> 00:34:57,014
Alors t'es vraiment docteur.
419
00:34:57,514 --> 00:34:58,724
Je l'ai été.
420
00:34:59,099 --> 00:35:00,392
Ou presque.
421
00:35:01,768 --> 00:35:02,936
Et puis...
422
00:35:03,270 --> 00:35:04,646
je suis né.
423
00:35:07,065 --> 00:35:08,692
Tu voulais être docteur ?
424
00:35:10,736 --> 00:35:12,279
C'est toi que je voulais,
425
00:35:12,613 --> 00:35:13,906
et elle aussi.
426
00:35:16,700 --> 00:35:17,868
Maman ?
427
00:35:18,660 --> 00:35:19,912
Oui, ma puce ?
428
00:35:20,621 --> 00:35:23,165
Et si les gens deviennent fous ?
429
00:35:23,790 --> 00:35:25,000
Comment ça ?
430
00:35:25,375 --> 00:35:30,005
Comme la dame, dans la maison.
Elle est devenue folle et je suis tombée.
431
00:35:32,341 --> 00:35:33,800
On ne risque rien, ici.
432
00:35:34,426 --> 00:35:37,221
Mais si jamais tout le monde devient fou ?
433
00:35:40,766 --> 00:35:42,559
On est tous un peu fous.
434
00:35:42,809 --> 00:35:45,103
On n'est pas fous, on est normaux.
435
00:35:46,605 --> 00:35:50,275
On n'est peut-être pas fous,
mais on n'est pas normaux non plus.
436
00:35:50,901 --> 00:35:52,236
Personne ne l'est.
437
00:35:56,031 --> 00:35:57,282
Plus maintenant.
438
00:36:00,994 --> 00:36:02,329
T'as la trouille ?
439
00:36:04,748 --> 00:36:05,874
Pas toi ?
440
00:36:06,458 --> 00:36:08,085
Si, mais t'es là.
441
00:36:12,381 --> 00:36:13,757
C'est bien par là ?
442
00:36:15,592 --> 00:36:16,552
Tu sais un truc.
443
00:36:17,761 --> 00:36:19,763
Un truc qu'ils savent pas, hein ?
444
00:36:21,014 --> 00:36:23,684
Ou alors t'as vu un truc,
avant l'accident.
445
00:36:24,017 --> 00:36:26,520
Dans tes dessins, peut-être.
446
00:36:29,481 --> 00:36:30,816
Tu peux me dire.
447
00:36:31,984 --> 00:36:33,527
Je le répéterai pas.
448
00:36:37,489 --> 00:36:38,740
Pourquoi tu veux pas ?
449
00:36:41,243 --> 00:36:42,369
Dans ma tête...
450
00:36:43,745 --> 00:36:45,664
j'ai toujours eu un problème.
451
00:36:46,415 --> 00:36:47,624
Depuis ma naissance.
452
00:36:47,916 --> 00:36:48,834
L'épilepsie...
453
00:36:50,752 --> 00:36:53,380
Mais là, c'est différent.
454
00:36:54,047 --> 00:36:55,340
On dirait...
455
00:36:58,802 --> 00:37:00,220
Je sais pas...
456
00:37:00,304 --> 00:37:03,724
Je crois voir des choses,
ressentir des choses, et...
457
00:37:04,683 --> 00:37:06,685
il y a un truc à l'extérieur de moi,
458
00:37:06,768 --> 00:37:08,604
et à l'intérieur en même temps.
459
00:37:09,188 --> 00:37:10,689
Et il y a une voix.
460
00:37:17,571 --> 00:37:18,864
On dirait...
461
00:37:20,657 --> 00:37:22,910
qu'elle vient de l'intérieur de ma tête.
462
00:37:25,662 --> 00:37:26,914
Ça fait mal ?
463
00:37:30,334 --> 00:37:32,753
Quand ça arrive, oui.
464
00:37:48,268 --> 00:37:50,437
- On court.
- Non, on reste là.
465
00:39:43,050 --> 00:39:45,010
Je dois aller retrouver ma mère.
466
00:39:45,344 --> 00:39:47,763
Oui, moi aussi.
467
00:39:50,098 --> 00:39:51,225
Allons-y.
468
00:39:56,313 --> 00:39:58,148
AÉROPORT DE KABOUL
469
00:40:17,251 --> 00:40:19,378
On a loupé les avions, y a personne.
470
00:40:36,937 --> 00:40:38,146
Il reste de l'espoir.
471
00:40:56,164 --> 00:40:57,374
Il y a un avion !
472
00:41:08,635 --> 00:41:11,013
Forces spéciales américaines !
473
00:41:11,346 --> 00:41:12,389
Forces spéciales !
474
00:41:14,641 --> 00:41:16,518
Arrêtez-vous, ou on tire !
475
00:41:16,602 --> 00:41:18,520
Forces spéciales, base de Kandahar.
476
00:41:19,980 --> 00:41:21,023
Dis-lui !
477
00:41:21,607 --> 00:41:23,483
Je suis de l'armée américaine.
478
00:41:23,901 --> 00:41:25,903
Je monte à bord de cet avion !
479
00:41:25,986 --> 00:41:27,154
Je viens avec vous.
480
00:41:27,237 --> 00:41:28,530
Reculez !
481
00:41:29,323 --> 00:41:30,324
Reculez, putain !
482
00:41:31,200 --> 00:41:32,117
C'est bon ?
483
00:41:33,243 --> 00:41:34,536
Allez-y, vite !
484
00:41:35,329 --> 00:41:36,413
Magnez-vous !
485
00:41:52,679 --> 00:41:53,931
Il est avec moi.
486
00:41:57,601 --> 00:41:59,228
Qu'est-ce que tu fous ?
487
00:42:01,730 --> 00:42:03,398
C'est bon, il est OK.
488
00:42:06,902 --> 00:42:08,612
Dis-lui, il est avec moi.
489
00:42:09,196 --> 00:42:10,739
Laissez-le monter !
490
00:42:10,822 --> 00:42:12,324
Laissez-le ! Fait chier...
491
00:42:13,283 --> 00:42:15,202
Tenez, prenez ça.
492
00:42:16,161 --> 00:42:18,622
M4 avec lunette de visée. Ça vaut 1 000 $.
493
00:42:18,705 --> 00:42:20,249
Je vous le donne.
494
00:42:20,832 --> 00:42:22,960
Laissez-le monter, avec sa famille.
495
00:42:31,051 --> 00:42:32,219
C'est d'accord ?
496
00:42:34,596 --> 00:42:35,597
Allez-y.
497
00:42:57,077 --> 00:42:58,787
Dieu veille sur vous.
498
00:43:03,542 --> 00:43:04,877
Vous me connaissez pas.
499
00:43:11,258 --> 00:43:13,594
C'est pas Dieu qui veille sur moi.
500
00:43:26,231 --> 00:43:29,067
Moïse a traversé le désert
pour rentrer chez lui.
501
00:43:32,738 --> 00:43:34,364
Dieu veille sur vous.
502
00:43:58,680 --> 00:43:59,890
Café.
503
00:44:00,599 --> 00:44:03,810
La boucle a pu s'arrêter
il y a des heures,
504
00:44:04,353 --> 00:44:06,188
voire des jours.
505
00:44:06,605 --> 00:44:07,940
Si ça se trouve,
506
00:44:08,023 --> 00:44:10,817
on cherche quelque chose
qui n'existe même plus.
507
00:44:10,901 --> 00:44:13,904
Non, elle est encore là, c'est sûr.
508
00:44:14,863 --> 00:44:16,698
Elle a disparu.
509
00:44:16,782 --> 00:44:17,658
Non !
510
00:44:22,579 --> 00:44:25,290
On a détecté
plus de 89 millions de boucles.
511
00:44:25,374 --> 00:44:27,543
Aucune ne provient de Hoshi.
512
00:44:27,918 --> 00:44:29,002
Ça, c'est quoi ?
513
00:44:30,003 --> 00:44:31,296
C'est un jeu de données.
514
00:44:31,380 --> 00:44:33,590
Non ! Celle-ci est isolée.
515
00:44:36,885 --> 00:44:38,887
C'est une anomalie.
516
00:44:38,971 --> 00:44:42,933
Un oiseau qui s'est faufilé,
ou bien un débris de satellite.
517
00:44:43,642 --> 00:44:46,353
Isolez la boucle et repassez-la.
518
00:44:57,698 --> 00:44:58,866
Voilà.
519
00:44:59,408 --> 00:45:01,243
Ce n'est pas celle que vous cherchez.
520
00:45:01,577 --> 00:45:03,662
- Repassez-la.
- Pourquoi ? C'est...
521
00:45:04,830 --> 00:45:06,373
Est-ce que c'est...
522
00:45:07,249 --> 00:45:08,625
Hoshi 12.
523
00:45:09,501 --> 00:45:11,587
C'est leur signal de détresse.
524
00:45:11,670 --> 00:45:13,046
Faites pivoter l'antenne.
525
00:45:32,191 --> 00:45:33,317
Hoshi 12...
526
00:45:34,860 --> 00:45:36,028
Verrouillez.
527
00:45:48,248 --> 00:45:49,917
Verrouillage.
528
00:45:50,292 --> 00:45:52,419
- Allez.
- On y est presque.
529
00:45:53,754 --> 00:45:55,422
Hinata, j'arrive.
530
00:46:01,178 --> 00:46:03,013
Éloignez-vous des postes !
531
00:46:03,096 --> 00:46:05,140
Arrêtez tout, immédiatement !
532
00:46:09,394 --> 00:46:10,812
Je t'ai retrouvée !
533
00:46:14,733 --> 00:46:16,318
MODIFIER LA VITESSE ?
534
00:46:16,401 --> 00:46:17,361
Non, lâchez-moi !
535
00:46:18,487 --> 00:46:20,239
OBJECTIF : 135,8°
VALEUR ACTUELLE : 127,6°
536
00:46:20,614 --> 00:46:21,448
Hinata !
537
00:46:22,866 --> 00:46:24,284
Lâchez-moi !
538
00:46:58,402 --> 00:47:01,321
Adaptation : Emmanuel Menouna Ekani
539
00:47:01,405 --> 00:47:04,366
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS