1
00:00:17,976 --> 00:00:23,899
{\an8}WYOMING, ZDA, ZEMLJA
160 KM SEVERNO OD OPORIŠČA PIERCE
2
00:00:26,777 --> 00:00:30,989
Preženi naše strahove.
3
00:00:32,115 --> 00:00:35,118
Brani nas in nam vlij moč.
4
00:00:38,455 --> 00:00:43,126
Preženi naše strahove.
5
00:00:43,126 --> 00:00:47,339
Brani nas in nam vlij moč.
6
00:01:03,689 --> 00:01:07,526
Bradford tu.
Uspelo nam je. Lahko greste.
7
00:01:08,735 --> 00:01:10,070
Sprejeto. Se vidimo.
8
00:01:10,070 --> 00:01:11,280
Gremo.
9
00:01:12,447 --> 00:01:13,448
Jackson, gremo!
10
00:01:40,726 --> 00:01:42,603
Gremo lepo počasi.
11
00:01:43,270 --> 00:01:45,439
Opazujte luči avta pred seboj.
12
00:01:46,857 --> 00:01:50,652
Ko pridemo iz megle,
se dobimo spredaj. Bodite pozorni.
13
00:01:50,652 --> 00:01:52,696
- Sprejeto.
- Sprejeto.
14
00:01:54,031 --> 00:01:56,325
Misliš, da bo oporišče
zelo zastraženo?
15
00:01:58,577 --> 00:01:59,786
Kdo bi vedel.
16
00:02:00,537 --> 00:02:03,332
Mogoče se nam nasmehne sreča.
17
00:02:24,061 --> 00:02:25,062
Kaj?
18
00:02:27,022 --> 00:02:28,857
- Prosim?
- Kaj si rekla?
19
00:02:30,400 --> 00:02:31,610
Nič.
20
00:02:33,028 --> 00:02:34,029
Pozabi.
21
00:02:38,450 --> 00:02:39,952
O čem si govoril sinoči,
22
00:02:41,370 --> 00:02:43,455
ko si mislil, da bo nehalo?
23
00:02:46,083 --> 00:02:48,502
O tisti črepinji?
24
00:02:50,087 --> 00:02:51,505
Kako dolgo ste jo imeli?
25
00:02:53,465 --> 00:02:55,092
Pred časom sem jo našel.
26
00:02:56,093 --> 00:02:57,594
Spominjala je na smeti, a...
27
00:02:58,387 --> 00:02:59,388
Kaj?
28
00:03:01,223 --> 00:03:02,224
Kaj pa vem.
29
00:03:04,518 --> 00:03:05,727
Zdela se je posebna.
30
00:03:07,521 --> 00:03:09,106
Bila je drugačna.
31
00:03:10,107 --> 00:03:12,818
Čutil sem,
da me povezuje z nečim.
32
00:03:14,403 --> 00:03:15,404
Menda.
33
00:03:17,906 --> 00:03:19,324
Kot da je moja.
34
00:03:22,786 --> 00:03:26,206
Clark, vidiš to? Na levi.
35
00:03:26,957 --> 00:03:28,041
Vidim.
36
00:03:33,630 --> 00:03:35,966
Očitno imamo enega.
37
00:03:56,403 --> 00:03:57,362
Kaj pa je?
38
00:04:00,782 --> 00:04:03,160
Luke, si v redu?
39
00:04:03,160 --> 00:04:05,412
Glasovi mi pravijo,
da moramo stran.
40
00:04:05,412 --> 00:04:06,538
Kateri glasovi?
41
00:04:06,538 --> 00:04:08,457
Zunaj je nekaj.
42
00:04:11,502 --> 00:04:12,669
Takoj moramo stran.
43
00:04:24,973 --> 00:04:26,850
Pospešite!
44
00:04:44,618 --> 00:04:47,371
- Maria! Mario ima!
- Drek!
45
00:04:47,371 --> 00:04:49,456
Marie ni več!
46
00:04:49,456 --> 00:04:51,750
Nadaljujte. Ne ustavljajte se.
47
00:04:51,750 --> 00:04:53,836
- Mami!
- Clark, ponjo moramo.
48
00:04:53,836 --> 00:04:55,504
Ostanite v konvoju.
49
00:05:02,803 --> 00:05:04,096
- Clark.
- Ja, ja.
50
00:05:04,096 --> 00:05:05,180
Enega vidim.
51
00:05:05,180 --> 00:05:08,725
Na desni nam sledi. Ogromen je.
Čisto drugačen od...
52
00:05:11,603 --> 00:05:12,855
Hanley.
53
00:05:12,855 --> 00:05:15,190
Clark!
Sklatil je Hanleyja in Jacksona!
54
00:05:16,233 --> 00:05:17,442
Chrissy?
55
00:05:17,442 --> 00:05:18,902
Chrissy, oglasi se.
56
00:05:20,404 --> 00:05:21,405
Še več jih je!
57
00:05:23,282 --> 00:05:25,868
Chrissy, Hanley, oglasita se.
Hanley. Hanley!
58
00:05:25,868 --> 00:05:28,078
Glasovi postajajo glasnejši.
59
00:05:29,371 --> 00:05:31,164
Borijo se!
60
00:05:50,392 --> 00:05:51,852
Stran gredo.
61
00:06:14,041 --> 00:06:15,042
Clark!
62
00:08:01,565 --> 00:08:06,445
{\an8}PARIZ, FRANCIJA, ZEMLJA
63
00:08:07,487 --> 00:08:09,072
Sestradan sem.
64
00:08:17,497 --> 00:08:19,291
Kmalu bomo nekaj našli.
65
00:08:24,254 --> 00:08:25,672
Kaj pravi?
66
00:08:25,672 --> 00:08:29,384
Menda, da ni varno.
Ljudem pravi, naj...
67
00:08:29,384 --> 00:08:30,511
Izpraznijo mesto.
68
00:08:31,303 --> 00:08:32,971
- Ja.
- Kaj je tisto?
69
00:08:39,770 --> 00:08:41,145
Vem, kaj.
70
00:08:48,695 --> 00:08:52,199
Sporočila od ljudi, ki upajo,
da bodo našli nekoga.
71
00:08:53,033 --> 00:08:54,451
Ali da jih bodo našli.
72
00:08:55,661 --> 00:08:57,496
Mogoče sta starša
pustila sporočilo.
73
00:09:10,259 --> 00:09:11,593
Kaj delaš?
74
00:09:11,593 --> 00:09:14,304
Kaj misliš? Sporočilo pišem.
75
00:09:15,138 --> 00:09:17,641
- Zakaj?
- Če se mi kaj zgodi,
76
00:09:17,641 --> 00:09:20,686
obstaja majhna možnost,
da bosta starša nekoč izvedela.
77
00:09:43,876 --> 00:09:47,129
{\an8}JAMILA HUSTON IZ LONDONA
JE BILA TU. MAMI, RADA TE IMAM.
78
00:09:48,213 --> 00:09:49,840
Nič se nam ne bo zgodilo.
79
00:09:50,716 --> 00:09:52,217
Našli bomo Caspa,
80
00:09:52,926 --> 00:09:57,055
potem pa bomo zažgali
klinčeve vesoljce.
81
00:09:58,307 --> 00:10:00,225
Pen, koliko je še do bolnišnice?
82
00:10:02,477 --> 00:10:04,813
samo še deset kilometrov.
83
00:10:06,857 --> 00:10:08,275
Kmalu bo tema.
84
00:10:09,568 --> 00:10:11,195
Je vaše stanovanje blizu?
85
00:10:12,321 --> 00:10:13,405
Dokaj.
86
00:10:14,198 --> 00:10:15,199
Dobro.
87
00:10:15,199 --> 00:10:19,953
Tam bomo prespali,
ob zori pa gremo naprej.
88
00:10:20,704 --> 00:10:23,540
- Bo kaj hrane?
- Bomo videli.
89
00:10:24,124 --> 00:10:26,043
{\an8}ALFIE ADEMUREWA
IZ LONDONA JE BIL TU!
90
00:10:26,043 --> 00:10:28,128
{\an8}MAMI IN ATI, RAD VAJU IMAM.
91
00:10:36,220 --> 00:10:37,346
Tukaj je.
92
00:10:39,223 --> 00:10:40,474
Nekje zgoraj je.
93
00:10:40,474 --> 00:10:44,645
Monty,
zakaj midva še nisva bila tu?
94
00:10:44,645 --> 00:10:47,564
Otroci najbrž nimajo vstopa.
95
00:10:47,564 --> 00:10:49,191
Majhni psi mogoče, a...
96
00:11:08,836 --> 00:11:13,048
To je stanovanje vajinih staršev?
Ampak fino je.
97
00:11:14,174 --> 00:11:16,009
Stol je kot gugalnica.
98
00:11:17,052 --> 00:11:18,303
Stare plošče.
99
00:11:37,447 --> 00:11:38,615
Pogrešaš ju, ne?
100
00:11:39,408 --> 00:11:40,617
Ja.
101
00:11:46,498 --> 00:11:50,169
Pridite.
Poglejmo, ali je kaj hrane.
102
00:11:57,676 --> 00:11:59,636
To bogataši večerjajo?
103
00:11:59,636 --> 00:12:02,764
- Prigrizke in podobno.
- Ne.
104
00:12:02,764 --> 00:12:06,602
To imajo za večerjo,
ko nočejo večerjati.
105
00:12:07,644 --> 00:12:09,479
Kot da smo na taborjenju.
106
00:12:09,479 --> 00:12:13,233
Od nekdaj sem želela iti taborit.
Zares taborit.
107
00:12:13,233 --> 00:12:16,403
Ne na vrtu za hišo,
temveč v divjini.
108
00:12:16,403 --> 00:12:18,488
Saj smo v divjini.
109
00:12:23,577 --> 00:12:24,953
Kaj je narobe?
110
00:12:24,953 --> 00:12:27,039
Ti krekerji vsebujejo
arašidovo maslo.
111
00:12:28,290 --> 00:12:30,167
Si alergična na arašide?
112
00:12:30,167 --> 00:12:33,629
Ne, moja mami je.
V hiši ne sme biti arašidov.
113
00:12:34,838 --> 00:12:37,716
Monty, misliš,
da sta mami in ati v Parizu?
114
00:12:42,846 --> 00:12:45,057
Najbrž ju bomo kmalu našli, Pen.
115
00:12:54,942 --> 00:12:56,568
- Si v redu?
- Super.
116
00:12:57,444 --> 00:13:01,365
- Komaj kaj si pojedel.
- Postani krekerji mi ne dišijo.
117
00:13:01,365 --> 00:13:02,491
Bo več za nas.
118
00:13:03,992 --> 00:13:05,077
Si prepričan?
119
00:13:13,544 --> 00:13:17,381
- Se tudi ti veseliš jutrišnjega dne?
- Ja.
120
00:13:17,381 --> 00:13:21,009
Sem pa tudi živčna.
Videla ga bom po dolgem času.
121
00:13:21,009 --> 00:13:22,886
Zakaj si živčna? Samo Casp je.
122
00:13:22,886 --> 00:13:24,680
Kaj če ni tam?
123
00:13:25,973 --> 00:13:26,974
Kaj?
124
00:13:26,974 --> 00:13:30,894
Tako ste prepričani,
da bo tam, a ne veste.
125
00:13:31,562 --> 00:13:34,189
Mogoče smo zaman prišli sem.
126
00:13:36,191 --> 00:13:38,402
- Zakaj to govoriš?
- Ker je resnica.
127
00:13:41,154 --> 00:13:42,155
Spat grem.
128
00:13:48,036 --> 00:13:52,124
Pomisli.
Kaj si videla ob stiku z bitjem?
129
00:13:53,250 --> 00:13:54,459
Nejasno je.
130
00:13:56,044 --> 00:13:57,462
Kot sanje.
131
00:13:58,881 --> 00:14:01,466
Barve, oblike?
132
00:14:03,719 --> 00:14:04,928
Dečka sem videla.
133
00:14:06,638 --> 00:14:07,681
Dečka?
134
00:14:08,765 --> 00:14:10,392
Nekoga je klical.
135
00:14:11,059 --> 00:14:12,686
Poznaš tega dečka?
136
00:14:15,856 --> 00:14:18,692
Nisi ga še videla?
Ni bil spomin?
137
00:14:20,736 --> 00:14:22,571
Če ga še nisi videla
138
00:14:23,572 --> 00:14:26,658
in si tega nisi predstavljala,
kaj se je zgodilo?
139
00:14:29,703 --> 00:14:31,121
Njihove misli.
140
00:14:34,333 --> 00:14:36,335
V njihovih mislih sem bila.
141
00:14:37,377 --> 00:14:38,587
Neverjetno.
142
00:14:41,548 --> 00:14:43,509
Kako je, dohtarica?
143
00:14:43,509 --> 00:14:45,677
Ničesar ne najdem.
144
00:14:45,677 --> 00:14:47,804
Torej lahko gre nazaj.
145
00:14:47,804 --> 00:14:50,140
Rekla sem,
da ničesar ne najdem.
146
00:14:50,140 --> 00:14:52,601
Mogoče je kaj,
česar ne zaznam.
147
00:14:52,601 --> 00:14:56,438
Če jo želiš poslati nazaj,
je to tvoja odločitev, ne moja.
148
00:14:59,566 --> 00:15:00,984
Hočem nazaj.
149
00:15:04,947 --> 00:15:06,365
Želim to narediti.
150
00:15:07,241 --> 00:15:11,245
Kot kaže, je odločitev njena.
151
00:15:11,828 --> 00:15:13,622
Se lahko pogovoriva zunaj?
152
00:15:20,379 --> 00:15:23,090
Si videl njeno roko?
Meša se ji že.
153
00:15:24,341 --> 00:15:27,719
Okrevati mora
ali pa bo končala tako kot oni.
154
00:15:29,221 --> 00:15:33,100
- V redu je, saj si jo slišala. Nazaj želi.
- Seveda želi nazaj.
155
00:15:33,100 --> 00:15:36,228
Misli, da je srečala
svojo mrtvo ljubimko.
156
00:15:36,228 --> 00:15:38,063
Seveda želi ponovno poskusiti.
Ti ne bi?
157
00:15:38,063 --> 00:15:41,316
- V njihovih mislih je bila, Maya.
- Oni pa v njenih.
158
00:15:41,859 --> 00:15:43,193
Kaj če umre
159
00:15:43,193 --> 00:15:45,863
in izgubimo najboljšo možnost,
ker smo jo preveč silili?
160
00:15:45,863 --> 00:15:49,032
Pozabi na psihologijo.
Naredili bomo to. Prav?
161
00:15:49,032 --> 00:15:50,409
Šla bo nazaj.
162
00:15:53,579 --> 00:15:56,081
Naj najprej izvedem teste.
163
00:16:24,985 --> 00:16:28,030
Luke! Si v redu?
164
00:16:38,290 --> 00:16:39,541
Clark.
165
00:16:40,125 --> 00:16:41,251
- Ati?
- Clark!
166
00:16:41,251 --> 00:16:42,336
Ati!
167
00:16:53,639 --> 00:16:54,640
Pomagaj mi.
168
00:16:56,183 --> 00:16:57,559
Ven ga zvlecimo.
169
00:17:14,992 --> 00:17:17,871
Huda ureznina.
Daj mi svoj pas.
170
00:17:26,880 --> 00:17:28,507
Clark. Clark.
171
00:17:33,220 --> 00:17:34,221
Poglej me.
172
00:17:48,944 --> 00:17:50,279
Seanov avto.
173
00:17:52,239 --> 00:17:53,657
Misliš, da so v redu?
174
00:17:55,409 --> 00:17:57,119
- Preverit grem.
- Ne.
175
00:17:57,119 --> 00:17:59,830
Ati, v avtu imajo prvo pomoč.
176
00:18:01,456 --> 00:18:02,583
Prav?
177
00:18:02,583 --> 00:18:04,751
- S teboj grem.
- Luke!
178
00:18:04,751 --> 00:18:06,420
- Z njo grem.
- Luke.
179
00:18:27,858 --> 00:18:30,819
Še tri centimetre,
pa bi ti prerezalo arterijo.
180
00:18:31,820 --> 00:18:33,739
Kaj se je prej dogajalo z Lukom?
181
00:18:34,323 --> 00:18:36,408
Kako je vedel,
da so tiste reči tam?
182
00:18:37,034 --> 00:18:40,495
Enkrat se je že zgodilo.
Ko so vesoljci komaj prišli.
183
00:18:40,495 --> 00:18:44,124
Glasove je slišal.
184
00:18:46,043 --> 00:18:49,087
Mislila sem, da je bilo samo takrat.
Motila sem se.
185
00:18:49,963 --> 00:18:50,964
Glasove?
186
00:18:55,469 --> 00:18:56,678
Žal mi je.
187
00:19:02,267 --> 00:19:04,978
Pohiti. Pomagaj mi. Pohiti.
188
00:19:11,443 --> 00:19:13,654
Zakaj nisi povedal,
da slišiš stvari?
189
00:19:14,154 --> 00:19:16,365
Nisem hotel,
da me imaš za čudaka.
190
00:19:16,365 --> 00:19:17,699
Nisi čudak.
191
00:19:18,951 --> 00:19:19,952
Resno mislim.
192
00:19:20,452 --> 00:19:21,453
Poseben si.
193
00:19:23,372 --> 00:19:24,373
Pridi.
194
00:19:30,128 --> 00:19:33,340
Midva z očetom,
ko me je prvič peljal na ribolov.
195
00:19:36,677 --> 00:19:40,013
Z mamo
na moj sedmi rojstni dan.
196
00:19:41,390 --> 00:19:42,391
Ne.
197
00:19:43,392 --> 00:19:44,393
Osmi.
198
00:19:45,269 --> 00:19:46,270
Si prepričana?
199
00:19:46,270 --> 00:19:48,480
Ja, osmi.
200
00:20:01,618 --> 00:20:02,619
Ne vem.
201
00:20:03,620 --> 00:20:06,582
- Ne veš, kdaj je bilo posneto?
- Ne vem, kdo je to.
202
00:20:13,881 --> 00:20:16,133
Še slišiš vesoljce v glavi?
203
00:20:17,634 --> 00:20:19,052
Ne neha.
204
00:20:20,804 --> 00:20:24,391
Zakaj so prevzeli obliko
Hinate kot majhne deklice?
205
00:20:26,268 --> 00:20:29,271
Da me presenetijo,
vržejo iz tira.
206
00:20:29,271 --> 00:20:30,772
Jim je uspelo?
207
00:20:32,649 --> 00:20:33,942
Ne.
208
00:20:37,905 --> 00:20:39,865
Pripoveduj mi o zvezi s Hinato.
209
00:20:39,865 --> 00:20:41,617
To ni potrebno.
210
00:20:41,617 --> 00:20:43,827
Rekla si,
da se kriviš za njeno smrt.
211
00:20:43,827 --> 00:20:47,956
- To ni potrebno.
- Vesoljci to uporabljajo proti tebi.
212
00:20:49,166 --> 00:20:51,335
Poznajo tvojo šibko točko.
213
00:20:51,335 --> 00:20:57,299
Prežijo na duševno šibkost
in vršijo pritisk.
214
00:21:00,260 --> 00:21:06,433
Vedeti moram vse o vajini zvezi,
da jo razumem bolje od njih.
215
00:21:10,187 --> 00:21:11,230
Prebolela sem.
216
00:21:11,230 --> 00:21:13,941
Vesoljci se ne strinjajo.
217
00:21:15,442 --> 00:21:16,860
In jaz tudi ne.
218
00:21:19,530 --> 00:21:20,572
Torej...
219
00:21:24,117 --> 00:21:25,285
Lahko poskusiva še enkrat?
220
00:21:29,873 --> 00:21:33,961
Misliš, da sem neizprosna,
a vesoljci bodo še hujši.
221
00:21:36,129 --> 00:21:37,714
Pripoveduj mi o njej.
222
00:21:46,640 --> 00:21:47,641
Micuki.
223
00:21:51,812 --> 00:21:53,063
Micuki!
224
00:21:54,606 --> 00:21:55,816
Peklo bo.
225
00:22:01,488 --> 00:22:03,866
Ko bomo na varnem,
boš rabil šive.
226
00:22:10,122 --> 00:22:13,709
Si bila
v prejšnjih časih zdravnica?
227
00:22:15,002 --> 00:22:17,462
Še pred prejšnjimi časi.
228
00:22:18,797 --> 00:22:19,965
Si bila dobra?
229
00:22:22,176 --> 00:22:23,844
- Ja.
- Dobro.
230
00:22:24,636 --> 00:22:27,347
Sicer bi prosil za drugo mnenje.
231
00:22:44,781 --> 00:22:45,782
Preživeli so.
232
00:22:45,782 --> 00:22:47,075
Hanley.
233
00:22:47,659 --> 00:22:48,660
Clark!
234
00:22:49,953 --> 00:22:50,954
Kristus!
235
00:22:51,538 --> 00:22:52,789
Dvigni me.
236
00:22:53,999 --> 00:22:55,209
Groza.
237
00:22:55,209 --> 00:22:57,753
- Tvoja noga.
- Porezal sem se.
238
00:22:57,753 --> 00:23:00,130
Drugi so dva kilometra naprej.
239
00:23:01,215 --> 00:23:04,134
- Lahko hodiš?
- Ti stvori so povsod.
240
00:23:04,134 --> 00:23:08,639
- Počakajmo, da bodo odšli.
- Kmalu bo tema.
241
00:23:09,389 --> 00:23:11,225
Stran moramo, dokler lahko.
242
00:23:11,225 --> 00:23:14,186
- Če ostanemo tu, bomo vsi umrli.
- Prav ima.
243
00:23:17,189 --> 00:23:18,398
Poskusiti moramo.
244
00:23:24,154 --> 00:23:25,364
Caspar?
245
00:23:27,115 --> 00:23:28,116
Caspar!
246
00:23:29,701 --> 00:23:30,911
Prihajam pote.
247
00:23:33,622 --> 00:23:34,915
Caspar?
248
00:23:36,583 --> 00:23:39,795
Caspar, čisto blizu smo.
249
00:23:43,966 --> 00:23:45,467
Zakaj se ne oglasiš?
250
00:23:49,096 --> 00:23:50,097
Casp!
251
00:24:20,794 --> 00:24:21,795
Hej.
252
00:24:22,504 --> 00:24:23,505
Hej.
253
00:24:24,590 --> 00:24:25,591
Kaj delaš?
254
00:24:26,592 --> 00:24:28,260
Nič. Ne morem spati.
255
00:24:37,644 --> 00:24:38,812
Tvoja mama je lepa.
256
00:24:40,439 --> 00:24:41,440
Ja.
257
00:24:42,482 --> 00:24:44,484
Ampak to ni ona.
258
00:24:46,361 --> 00:24:48,530
Mislila sem,
da sta to tvoja starša.
259
00:24:48,530 --> 00:24:52,409
To je moj oče, ta ženska pa...
260
00:24:53,285 --> 00:24:54,494
To ni moja mama.
261
00:24:56,496 --> 00:24:57,497
Monty.
262
00:24:57,497 --> 00:25:00,459
Oče nam je govoril,
da hodi službeno v Pariz.
263
00:25:01,293 --> 00:25:02,628
Zdaj poznam pravi razlog.
264
00:25:03,879 --> 00:25:05,130
Zelo mi je žal.
265
00:25:05,130 --> 00:25:09,051
Ne moti me samo, da je varal mamo.
Zdi se srečen.
266
00:25:10,469 --> 00:25:12,346
Kot da jo ima res rad.
267
00:25:13,388 --> 00:25:18,060
Mislil sem, da nikogar nima rad,
a v resnici ni imel rad nas.
268
00:25:18,810 --> 00:25:20,521
Prepričana sem,
da te ima rad.
269
00:25:21,772 --> 00:25:23,774
Najbrž le ne zna izraziti tega.
270
00:25:23,774 --> 00:25:26,985
Ne vem,
ali me je sploh kdaj imel rad.
271
00:25:26,985 --> 00:25:29,947
Seveda te ima rad.
Kako te ne bi imel?
272
00:25:32,866 --> 00:25:33,867
Hvala.
273
00:25:34,493 --> 00:25:37,829
- Tudi če me samo skušaš potolažiti.
- Pa te ne.
274
00:25:38,705 --> 00:25:40,123
Ne nakladam.
275
00:25:44,753 --> 00:25:45,754
Skratka...
276
00:25:48,841 --> 00:25:50,801
Zakaj pa ti bediš?
277
00:25:50,801 --> 00:25:53,637
Če pustiva to,
da cel svet razpada.
278
00:25:56,765 --> 00:26:01,019
Spet sem imela tiste sanje,
279
00:26:02,688 --> 00:26:04,106
a Casparja ni bilo.
280
00:26:05,649 --> 00:26:11,113
Nisem ga več čutila.
Kot da se vse bolj oddaljuje.
281
00:26:13,156 --> 00:26:14,157
Nič bližje ni.
282
00:26:17,244 --> 00:26:19,288
Ne vem, kaj to pomeni.
283
00:26:20,163 --> 00:26:21,540
Mogoče imaš prav.
284
00:26:22,916 --> 00:26:24,793
Mogoče smo zaman prišli sem.
285
00:26:24,793 --> 00:26:27,713
To sem rekel,
ker sem bil jezen na očeta.
286
00:26:29,882 --> 00:26:31,216
Lahko imaš prav.
287
00:26:32,467 --> 00:26:33,468
Hej.
288
00:26:34,094 --> 00:26:35,554
Našli bomo Casparja.
289
00:26:36,054 --> 00:26:40,684
Nekje je in našel ga bom.
Ko ga najdemo, bo vse drugače.
290
00:26:42,019 --> 00:26:43,020
Hvala, Monty.
291
00:26:44,521 --> 00:26:46,857
Tudi če me
samo skušaš potolažiti.
292
00:26:48,233 --> 00:26:49,234
Hvala.
293
00:27:17,221 --> 00:27:18,805
Kako je šlo s pacientko?
294
00:27:19,723 --> 00:27:20,766
Bomo videli.
295
00:27:35,656 --> 00:27:39,201
Vedela sem, da se boš vrnila.
296
00:27:40,536 --> 00:27:42,246
Pogrešala sem te.
297
00:27:42,746 --> 00:27:45,499
Micuki, kaj vidiš?
298
00:27:46,667 --> 00:27:47,751
Je Hinata tam?
299
00:27:48,544 --> 00:27:49,545
Ja.
300
00:27:53,674 --> 00:27:58,512
Kaj se mi je zgodilo,
ko sem bila zadnjič tu?
301
00:27:58,512 --> 00:28:00,806
Kje sem bila?
302
00:28:01,765 --> 00:28:03,475
Me lahko pelješ tja?
303
00:28:04,184 --> 00:28:06,895
Zakaj želiš nazaj tja?
304
00:28:07,479 --> 00:28:09,690
Razumeti skušam vse to.
305
00:28:10,274 --> 00:28:12,109
Skušam razumeti, kaj si.
306
00:28:12,609 --> 00:28:15,946
Ne misliš,
da sem resnična, ne?
307
00:28:15,946 --> 00:28:20,993
Ne vem, kaj si.
308
00:28:22,286 --> 00:28:24,830
Snemi čelado.
309
00:28:26,707 --> 00:28:28,166
Zakaj?
310
00:28:29,376 --> 00:28:32,629
Da ti lahko pokažem, kdo sem.
311
00:28:37,092 --> 00:28:38,886
Micuki, kaj delaš?
312
00:28:39,678 --> 00:28:41,096
Micuki, nehaj!
313
00:29:34,483 --> 00:29:37,319
Prelepo, ne?
314
00:29:40,489 --> 00:29:42,616
Kaj je to?
315
00:29:46,703 --> 00:29:47,829
Spomin.
316
00:29:56,672 --> 00:29:59,591
Ne spomnim se tega.
317
00:29:59,591 --> 00:30:03,637
Moj spomin je, ne tvoj.
318
00:30:05,305 --> 00:30:09,810
Takrat sem prvič spuščala zmaja.
319
00:30:12,729 --> 00:30:16,900
Ko sem bila majhna,
sem sanjala, da letim.
320
00:30:17,401 --> 00:30:21,864
Lebdela sem nad našo hišo
in klicala vse, ki jih poznam.
321
00:30:22,447 --> 00:30:26,201
Vsi na tleh so se mi smilili.
322
00:30:26,785 --> 00:30:30,122
Ker niso mogli leteti.
323
00:30:30,122 --> 00:30:35,711
Niso razumeli,
kakšna svoboda je bila zgoraj.
324
00:30:36,211 --> 00:30:37,588
Utrip narašča.
325
00:30:37,588 --> 00:30:39,423
- Dihanje je pospešeno.
- Kaj se dogaja?
326
00:30:39,423 --> 00:30:41,341
Umira. Poglej, kako se trese.
327
00:30:48,724 --> 00:30:51,810
Lahko si svobodna.
328
00:30:52,603 --> 00:30:56,690
Tu zgoraj, z menoj.
329
00:30:59,234 --> 00:31:04,239
To ni resnično.
330
00:31:05,449 --> 00:31:09,369
To je dokaz, da je.
331
00:31:11,872 --> 00:31:17,127
Še čutiš, kako zelo te ljubim?
332
00:31:17,127 --> 00:31:20,047
Možganska dejavnost raste.
Ne bo več dolgo zdržala. Kaj bomo?
333
00:31:20,047 --> 00:31:21,131
- Ven z njo.
- Čakaj.
334
00:31:21,131 --> 00:31:23,842
- Jebi se! Ven jo spravimo.
- To ni tvoja odločitev.
335
00:31:23,842 --> 00:31:27,054
Boš ti povedal SOK-u,
da smo ob najboljšo možnost?
336
00:31:28,472 --> 00:31:30,682
M-A-G.
337
00:31:32,226 --> 00:31:34,186
Spravi jo ven,
preden bo prehudo.
338
00:31:34,186 --> 00:31:35,812
- Počakaj.
- Veš...
339
00:31:35,812 --> 00:31:37,981
- Počakaj!
- Stoj!
340
00:31:38,565 --> 00:31:40,025
Niso naključni.
341
00:31:40,776 --> 00:31:42,486
Njeni gibi niso naključni.
342
00:31:52,538 --> 00:31:55,290
Morsejeva abeceda je.
Nam govori.
343
00:31:55,290 --> 00:31:56,959
- Pojačaj ga.
- Drek.
344
00:32:07,386 --> 00:32:10,889
Rada te imam, Micuki.
345
00:32:12,099 --> 00:32:14,309
Jaz pa tebe.
346
00:32:14,309 --> 00:32:17,688
Vedno te bom, Hinata.
347
00:32:23,443 --> 00:32:26,029
Hotela sem biti s teboj.
348
00:32:27,531 --> 00:32:30,117
Ampak to ni resnično.
349
00:32:35,038 --> 00:32:36,748
Oprosti.
350
00:33:06,111 --> 00:33:07,404
Micuki!
351
00:33:25,255 --> 00:33:26,924
Smo na pravem kraju?
352
00:33:27,758 --> 00:33:29,968
Ta naslov je
na obrazcu za premestitev.
353
00:33:32,262 --> 00:33:33,472
Pen, ne glej.
354
00:33:37,059 --> 00:33:38,685
Vhod je tu.
355
00:33:44,650 --> 00:33:45,651
Halo?
356
00:33:49,404 --> 00:33:50,531
Je kdo tu?
357
00:33:51,198 --> 00:33:52,199
Je kdo tu?
358
00:33:53,242 --> 00:33:54,243
Caspar?
359
00:33:54,826 --> 00:33:56,119
Casp, si tu?
360
00:34:02,918 --> 00:34:05,295
- Kaj bomo zdaj?
- Iskali ga bomo.
361
00:34:05,295 --> 00:34:08,674
- Po celi bolnišnici?
- Ja, ogromna je.
362
00:34:08,674 --> 00:34:11,176
Razdelimo se,
da lahko več preiščemo.
363
00:34:14,012 --> 00:34:15,013
Casp!
364
00:34:16,056 --> 00:34:17,099
Je kdo tu?
365
00:34:19,309 --> 00:34:20,310
Halo?
366
00:34:21,687 --> 00:34:22,688
Je kdo tu?
367
00:34:24,063 --> 00:34:25,065
Caspar.
368
00:34:28,025 --> 00:34:29,402
Daj no, Casp.
369
00:34:29,902 --> 00:34:32,114
Daj mi kak znak.
Končno sem tu.
370
00:34:33,824 --> 00:34:34,824
Daj no.
371
00:34:36,034 --> 00:34:37,703
Nekaj sem našel.
372
00:34:46,003 --> 00:34:47,045
Poglej to.
373
00:34:49,339 --> 00:34:51,592
{\an8}To je on.
374
00:34:52,259 --> 00:34:53,260
Mora biti blizu.
375
00:34:54,178 --> 00:34:55,179
Družba.
376
00:34:58,682 --> 00:34:59,683
Kaj?
377
00:35:04,188 --> 00:35:06,732
Očitno so ostali,
da bi nekaj zavarovali.
378
00:35:07,858 --> 00:35:08,859
Ali nekoga.
379
00:35:35,219 --> 00:35:36,595
Nikogar ni, ne?
380
00:35:37,679 --> 00:35:40,182
Nič ne bi moglo preživeti.
381
00:36:10,671 --> 00:36:11,672
Casp?
382
00:36:13,173 --> 00:36:14,466
Še iščimo.
383
00:36:17,803 --> 00:36:18,804
Ne.
384
00:36:20,180 --> 00:36:21,181
Sam si rekel.
385
00:36:21,682 --> 00:36:23,517
Tu ne bi moglo nič preživeti.
386
00:36:29,398 --> 00:36:30,941
Se bomo že česa domislili.
387
00:36:31,650 --> 00:36:33,944
Česa pa, Alf?
388
00:36:36,321 --> 00:36:37,781
Česa se bomo domislili?
389
00:36:39,783 --> 00:36:44,246
Sinoči v sanjah mi ni odgovoril.
390
00:36:45,664 --> 00:36:46,874
Bedarija.
391
00:36:48,000 --> 00:36:49,084
Vse to.
392
00:36:49,585 --> 00:36:51,879
Vse zaradi mene.
Lahko bi umrli.
393
00:36:51,879 --> 00:36:53,881
Zaradi mene ste šli.
394
00:36:53,881 --> 00:36:56,550
Zaradi mene jo je Darwin skupil.
In to za nič.
395
00:36:56,550 --> 00:36:57,843
Ne govori tako.
396
00:36:58,677 --> 00:37:01,096
Prav je, da si nas pripeljala sem
in da ga iščeš.
397
00:37:01,096 --> 00:37:02,347
Nehaj.
398
00:37:02,347 --> 00:37:06,268
- Ne trudi se.
- Tu ni krvi, ne?
399
00:37:07,644 --> 00:37:09,938
Caspar je nekje,
mi pa ga bomo našli.
400
00:37:11,190 --> 00:37:12,399
Kaj če je mrtev?
401
00:37:13,233 --> 00:37:15,485
In je bilo vse zaman?
402
00:37:16,403 --> 00:37:20,365
Kaj če so vsi,
moja mama, moja družina, celo ti...
403
00:37:21,909 --> 00:37:23,368
Kaj če ste imeli prav?
404
00:37:24,578 --> 00:37:26,205
Hotela sem verjeti v to.
405
00:37:26,205 --> 00:37:30,000
Zaradi trapastih sanj in tega.
406
00:37:30,584 --> 00:37:33,212
Kot da pokvarjen star vokman
kaj dokazuje.
407
00:37:34,630 --> 00:37:35,631
Karkoli.
408
00:37:46,808 --> 00:37:48,894
Žal mi je,
ker sem vas zvlekla sem.
409
00:37:50,687 --> 00:37:51,688
Jamila.
410
00:37:53,649 --> 00:37:56,902
Ne glede na vse sem vesel,
da sem šel s teboj.
411
00:38:42,406 --> 00:38:43,407
Luke.
412
00:38:44,867 --> 00:38:45,909
Luke.
413
00:38:45,909 --> 00:38:48,078
Hej. Poglej me. Kaj je narobe?
414
00:38:51,248 --> 00:38:52,249
Nevarnost.
415
00:38:57,212 --> 00:38:58,213
Kje?
416
00:39:05,846 --> 00:39:06,847
Tam.
417
00:39:39,838 --> 00:39:42,257
Tecite. Zdaj.
418
00:39:42,841 --> 00:39:44,343
Zdaj. Bežite!
419
00:39:44,343 --> 00:39:46,011
- Luke, teci!
- Nazaj!
420
00:39:49,806 --> 00:39:50,891
Tecite!
421
00:39:54,186 --> 00:39:55,187
Hitro!
422
00:39:55,938 --> 00:39:58,398
Teci! Teci naprej!
423
00:40:08,158 --> 00:40:09,493
Mojbog!
424
00:40:13,455 --> 00:40:14,456
Gremo!
425
00:40:15,582 --> 00:40:17,042
- Hitro!
- Teci.
426
00:40:17,042 --> 00:40:18,210
Hitro!
427
00:40:21,171 --> 00:40:22,506
Pridite! Zdaj!
428
00:40:22,506 --> 00:40:25,717
- Jack! Jack!
- Ne, iti moramo!
429
00:40:29,680 --> 00:40:30,848
Bradford!
430
00:40:31,974 --> 00:40:33,016
Bradford.
431
00:40:33,892 --> 00:40:35,644
Pripravite se na odhod!
432
00:40:36,520 --> 00:40:38,856
- Hitro!
- Hitro.
433
00:40:39,940 --> 00:40:41,024
Iti moramo.
434
00:40:41,024 --> 00:40:43,819
- Pomagajte!
- Iti moramo!
435
00:40:45,821 --> 00:40:48,991
Ne najdem Lucy. Tam je še.
436
00:40:48,991 --> 00:40:50,909
- Mislila sem, da je za menoj.
- Kje je?
437
00:40:50,909 --> 00:40:53,161
- Prosim, prosim.
- Kje je?
438
00:40:53,161 --> 00:40:56,999
- Kje? Kje?
- Še vedno je tam. Ne najdem je.
439
00:40:56,999 --> 00:40:59,960
Moja deklica. Prosim. Prosim.
440
00:40:59,960 --> 00:41:01,295
Prosim!
441
00:41:01,295 --> 00:41:03,714
- Ne, ne! Ne!
- Mami!
442
00:41:03,714 --> 00:41:05,090
- Mami!
- Ne!
443
00:41:09,136 --> 00:41:11,680
Mami! Mami!
444
00:41:33,869 --> 00:41:34,870
Lucy.
445
00:41:47,633 --> 00:41:48,717
Lucy.
446
00:42:08,278 --> 00:42:10,948
- Si v redu?
- Čevelj sem izgubila.
447
00:42:10,948 --> 00:42:12,324
V redu je. V redu je.
448
00:42:12,324 --> 00:42:13,700
K mami te peljem.
449
00:42:15,202 --> 00:42:17,454
Zvok. Gibanje!
450
00:42:19,706 --> 00:42:20,999
Lucy!
451
00:42:29,716 --> 00:42:31,301
Čakaj. Ne streljaj.
Zadel ju boš.
452
00:42:35,889 --> 00:42:36,890
Nehaj.
453
00:42:43,647 --> 00:42:44,731
Nehaj.
454
00:42:47,067 --> 00:42:48,151
- Nehaj!
- Ne!
455
00:42:49,736 --> 00:42:51,572
- Nehaj!
- Ne.
456
00:42:59,955 --> 00:43:01,915
Ne, ne!
457
00:43:02,457 --> 00:43:04,042
Rekel sem, da nehaj!
458
00:43:23,437 --> 00:43:24,521
V njegovi glavi sem.
459
00:43:33,488 --> 00:43:34,489
V njegovi glavi sem.
460
00:43:48,420 --> 00:43:50,380
- Clark!
- V njegovi glavi sem.
461
00:43:50,380 --> 00:43:52,341
- Gremo!
- Luke, gremo.
462
00:43:52,341 --> 00:43:53,550
V njegovi glavi sem!
463
00:43:54,885 --> 00:43:56,428
Dvigni ga!
464
00:43:57,346 --> 00:43:58,889
- Pomagajte!
- Pomagaj ji.
465
00:44:00,807 --> 00:44:03,227
Pelji! Hitro!
466
00:44:05,312 --> 00:44:06,438
Pelji!
467
00:44:19,493 --> 00:44:20,744
V redu je.
468
00:44:38,512 --> 00:44:39,555
Kako se počutiš?
469
00:44:44,101 --> 00:44:45,102
Nisem prepričana.
470
00:44:48,856 --> 00:44:50,107
Ko si bila tam notri...
471
00:44:52,276 --> 00:44:55,279
Mislila sem,
da se predajaš vesoljcu.
472
00:44:56,655 --> 00:44:58,031
Podcenjevala sem te.
473
00:44:59,408 --> 00:45:00,534
Ne.
474
00:45:01,910 --> 00:45:02,911
Nisi.
475
00:45:04,788 --> 00:45:06,874
Skoraj bi se predala.
476
00:45:09,626 --> 00:45:10,878
Se izgubila.
477
00:45:20,846 --> 00:45:22,014
Tvoj načrt je uspel.
478
00:45:23,473 --> 00:45:26,894
Vključili smo elektromagnet
in vesoljec se je odzval.
479
00:45:27,519 --> 00:45:29,271
Kako?
480
00:45:29,271 --> 00:45:34,193
Z oddajo vibracijskih frekvenc,
ki jih prej nismo zaznali.
481
00:45:34,193 --> 00:45:35,277
Jih lahko slišim?
482
00:45:55,255 --> 00:45:58,008
Nikhil se trudi razvozlati pomen.
483
00:45:58,008 --> 00:45:59,092
Vesoljec je.
484
00:46:00,552 --> 00:46:01,553
Govori.
485
00:46:04,181 --> 00:46:05,224
Kako veš?
486
00:46:07,226 --> 00:46:08,477
Ker je v moji glavi.
487
00:46:11,063 --> 00:46:12,481
To je njihov jezik.
488
00:46:15,234 --> 00:46:18,362
Lahko ga preučim. Se ga naučim.
489
00:46:19,196 --> 00:46:20,239
Komuniciram z njim.
490
00:46:22,324 --> 00:46:24,535
Ugotovim, kje so občutljivi.
491
00:46:39,967 --> 00:46:41,093
Vesela sem, da si tu.
492
00:46:44,638 --> 00:46:45,639
Čakajte.
493
00:46:48,559 --> 00:46:49,810
Kaj pa je, Pen?
494
00:46:50,978 --> 00:46:52,104
Ne slišite tega?
495
00:47:09,162 --> 00:47:10,205
Halo?
496
00:47:13,250 --> 00:47:14,251
Je kdo tu?
497
00:47:20,507 --> 00:47:21,592
Jam.
498
00:47:22,176 --> 00:47:23,427
Si prepričana?
499
00:48:05,052 --> 00:48:06,136
Casp.
500
00:48:20,067 --> 00:48:21,193
Jam?
501
00:48:34,206 --> 00:48:35,207
Usedi se.
502
00:48:38,836 --> 00:48:40,379
Mislil sem, da si mrtev.
503
00:48:41,338 --> 00:48:42,965
Kaj delaš tu notri?
504
00:48:47,511 --> 00:48:48,512
Ne vem.
505
00:48:52,850 --> 00:48:54,142
Ko sem se zbudil...
506
00:48:56,270 --> 00:48:58,105
sem jih slišal povsod naokoli.
507
00:48:59,064 --> 00:49:01,733
Bili so zelo glasni,
zato sem se skril.
508
00:49:02,317 --> 00:49:05,028
Skril si se? Pred vesoljci?
509
00:49:08,156 --> 00:49:09,241
Ne spomnim se.
510
00:49:09,950 --> 00:49:11,702
Nas nisi slišal?
511
00:49:14,246 --> 00:49:15,247
Pogrešala sem te.
512
00:49:18,166 --> 00:49:19,543
Zelo sem te pogrešala.
513
00:49:20,961 --> 00:49:23,797
Vesel sem te. Res.
514
00:49:25,174 --> 00:49:28,719
Monty,
zdaj se bo vse spremenilo, ne?
515
00:49:28,719 --> 00:49:29,845
Zmagali bomo.
516
00:49:30,345 --> 00:49:31,346
Casp?
517
00:49:34,183 --> 00:49:35,392
Kaj bomo naredili?
518
00:51:18,078 --> 00:51:20,080
Prevedla
Nena Lubej Artnak