1 00:00:17,976 --> 00:00:23,899 {\an8}WYOMING, ZDA, ZEMLJA 160 KM SEVERNO OD OPORIŠČA PIERCE 2 00:00:26,777 --> 00:00:30,989 Preženi naše strahove. 3 00:00:32,115 --> 00:00:35,118 Brani nas in nam vlij moč. 4 00:00:38,455 --> 00:00:43,126 Preženi naše strahove. 5 00:00:43,126 --> 00:00:47,339 Brani nas in nam vlij moč. 6 00:01:03,689 --> 00:01:07,526 Bradford tu. Uspelo nam je. Lahko greste. 7 00:01:08,735 --> 00:01:10,070 Sprejeto. Se vidimo. 8 00:01:10,070 --> 00:01:11,280 Gremo. 9 00:01:12,447 --> 00:01:13,448 Jackson, gremo! 10 00:01:40,726 --> 00:01:42,603 Gremo lepo počasi. 11 00:01:43,270 --> 00:01:45,439 Opazujte luči avta pred seboj. 12 00:01:46,857 --> 00:01:50,652 Ko pridemo iz megle, se dobimo spredaj. Bodite pozorni. 13 00:01:50,652 --> 00:01:52,696 - Sprejeto. - Sprejeto. 14 00:01:54,031 --> 00:01:56,325 Misliš, da bo oporišče zelo zastraženo? 15 00:01:58,577 --> 00:01:59,786 Kdo bi vedel. 16 00:02:00,537 --> 00:02:03,332 Mogoče se nam nasmehne sreča. 17 00:02:24,061 --> 00:02:25,062 Kaj? 18 00:02:27,022 --> 00:02:28,857 - Prosim? - Kaj si rekla? 19 00:02:30,400 --> 00:02:31,610 Nič. 20 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 Pozabi. 21 00:02:38,450 --> 00:02:39,952 O čem si govoril sinoči, 22 00:02:41,370 --> 00:02:43,455 ko si mislil, da bo nehalo? 23 00:02:46,083 --> 00:02:48,502 O tisti črepinji? 24 00:02:50,087 --> 00:02:51,505 Kako dolgo ste jo imeli? 25 00:02:53,465 --> 00:02:55,092 Pred časom sem jo našel. 26 00:02:56,093 --> 00:02:57,594 Spominjala je na smeti, a... 27 00:02:58,387 --> 00:02:59,388 Kaj? 28 00:03:01,223 --> 00:03:02,224 Kaj pa vem. 29 00:03:04,518 --> 00:03:05,727 Zdela se je posebna. 30 00:03:07,521 --> 00:03:09,106 Bila je drugačna. 31 00:03:10,107 --> 00:03:12,818 Čutil sem, da me povezuje z nečim. 32 00:03:14,403 --> 00:03:15,404 Menda. 33 00:03:17,906 --> 00:03:19,324 Kot da je moja. 34 00:03:22,786 --> 00:03:26,206 Clark, vidiš to? Na levi. 35 00:03:26,957 --> 00:03:28,041 Vidim. 36 00:03:33,630 --> 00:03:35,966 Očitno imamo enega. 37 00:03:56,403 --> 00:03:57,362 Kaj pa je? 38 00:04:00,782 --> 00:04:03,160 Luke, si v redu? 39 00:04:03,160 --> 00:04:05,412 Glasovi mi pravijo, da moramo stran. 40 00:04:05,412 --> 00:04:06,538 Kateri glasovi? 41 00:04:06,538 --> 00:04:08,457 Zunaj je nekaj. 42 00:04:11,502 --> 00:04:12,669 Takoj moramo stran. 43 00:04:24,973 --> 00:04:26,850 Pospešite! 44 00:04:44,618 --> 00:04:47,371 - Maria! Mario ima! - Drek! 45 00:04:47,371 --> 00:04:49,456 Marie ni več! 46 00:04:49,456 --> 00:04:51,750 Nadaljujte. Ne ustavljajte se. 47 00:04:51,750 --> 00:04:53,836 - Mami! - Clark, ponjo moramo. 48 00:04:53,836 --> 00:04:55,504 Ostanite v konvoju. 49 00:05:02,803 --> 00:05:04,096 - Clark. - Ja, ja. 50 00:05:04,096 --> 00:05:05,180 Enega vidim. 51 00:05:05,180 --> 00:05:08,725 Na desni nam sledi. Ogromen je. Čisto drugačen od... 52 00:05:11,603 --> 00:05:12,855 Hanley. 53 00:05:12,855 --> 00:05:15,190 Clark! Sklatil je Hanleyja in Jacksona! 54 00:05:16,233 --> 00:05:17,442 Chrissy? 55 00:05:17,442 --> 00:05:18,902 Chrissy, oglasi se. 56 00:05:20,404 --> 00:05:21,405 Še več jih je! 57 00:05:23,282 --> 00:05:25,868 Chrissy, Hanley, oglasita se. Hanley. Hanley! 58 00:05:25,868 --> 00:05:28,078 Glasovi postajajo glasnejši. 59 00:05:29,371 --> 00:05:31,164 Borijo se! 60 00:05:50,392 --> 00:05:51,852 Stran gredo. 61 00:06:14,041 --> 00:06:15,042 Clark! 62 00:08:01,565 --> 00:08:06,445 {\an8}PARIZ, FRANCIJA, ZEMLJA 63 00:08:07,487 --> 00:08:09,072 Sestradan sem. 64 00:08:17,497 --> 00:08:19,291 Kmalu bomo nekaj našli. 65 00:08:24,254 --> 00:08:25,672 Kaj pravi? 66 00:08:25,672 --> 00:08:29,384 Menda, da ni varno. Ljudem pravi, naj... 67 00:08:29,384 --> 00:08:30,511 Izpraznijo mesto. 68 00:08:31,303 --> 00:08:32,971 - Ja. - Kaj je tisto? 69 00:08:39,770 --> 00:08:41,145 Vem, kaj. 70 00:08:48,695 --> 00:08:52,199 Sporočila od ljudi, ki upajo, da bodo našli nekoga. 71 00:08:53,033 --> 00:08:54,451 Ali da jih bodo našli. 72 00:08:55,661 --> 00:08:57,496 Mogoče sta starša pustila sporočilo. 73 00:09:10,259 --> 00:09:11,593 Kaj delaš? 74 00:09:11,593 --> 00:09:14,304 Kaj misliš? Sporočilo pišem. 75 00:09:15,138 --> 00:09:17,641 - Zakaj? - Če se mi kaj zgodi, 76 00:09:17,641 --> 00:09:20,686 obstaja majhna možnost, da bosta starša nekoč izvedela. 77 00:09:43,876 --> 00:09:47,129 {\an8}JAMILA HUSTON IZ LONDONA JE BILA TU. MAMI, RADA TE IMAM. 78 00:09:48,213 --> 00:09:49,840 Nič se nam ne bo zgodilo. 79 00:09:50,716 --> 00:09:52,217 Našli bomo Caspa, 80 00:09:52,926 --> 00:09:57,055 potem pa bomo zažgali klinčeve vesoljce. 81 00:09:58,307 --> 00:10:00,225 Pen, koliko je še do bolnišnice? 82 00:10:02,477 --> 00:10:04,813 samo še deset kilometrov. 83 00:10:06,857 --> 00:10:08,275 Kmalu bo tema. 84 00:10:09,568 --> 00:10:11,195 Je vaše stanovanje blizu? 85 00:10:12,321 --> 00:10:13,405 Dokaj. 86 00:10:14,198 --> 00:10:15,199 Dobro. 87 00:10:15,199 --> 00:10:19,953 Tam bomo prespali, ob zori pa gremo naprej. 88 00:10:20,704 --> 00:10:23,540 - Bo kaj hrane? - Bomo videli. 89 00:10:24,124 --> 00:10:26,043 {\an8}ALFIE ADEMUREWA IZ LONDONA JE BIL TU! 90 00:10:26,043 --> 00:10:28,128 {\an8}MAMI IN ATI, RAD VAJU IMAM. 91 00:10:36,220 --> 00:10:37,346 Tukaj je. 92 00:10:39,223 --> 00:10:40,474 Nekje zgoraj je. 93 00:10:40,474 --> 00:10:44,645 Monty, zakaj midva še nisva bila tu? 94 00:10:44,645 --> 00:10:47,564 Otroci najbrž nimajo vstopa. 95 00:10:47,564 --> 00:10:49,191 Majhni psi mogoče, a... 96 00:11:08,836 --> 00:11:13,048 To je stanovanje vajinih staršev? Ampak fino je. 97 00:11:14,174 --> 00:11:16,009 Stol je kot gugalnica. 98 00:11:17,052 --> 00:11:18,303 Stare plošče. 99 00:11:37,447 --> 00:11:38,615 Pogrešaš ju, ne? 100 00:11:39,408 --> 00:11:40,617 Ja. 101 00:11:46,498 --> 00:11:50,169 Pridite. Poglejmo, ali je kaj hrane. 102 00:11:57,676 --> 00:11:59,636 To bogataši večerjajo? 103 00:11:59,636 --> 00:12:02,764 - Prigrizke in podobno. - Ne. 104 00:12:02,764 --> 00:12:06,602 To imajo za večerjo, ko nočejo večerjati. 105 00:12:07,644 --> 00:12:09,479 Kot da smo na taborjenju. 106 00:12:09,479 --> 00:12:13,233 Od nekdaj sem želela iti taborit. Zares taborit. 107 00:12:13,233 --> 00:12:16,403 Ne na vrtu za hišo, temveč v divjini. 108 00:12:16,403 --> 00:12:18,488 Saj smo v divjini. 109 00:12:23,577 --> 00:12:24,953 Kaj je narobe? 110 00:12:24,953 --> 00:12:27,039 Ti krekerji vsebujejo arašidovo maslo. 111 00:12:28,290 --> 00:12:30,167 Si alergična na arašide? 112 00:12:30,167 --> 00:12:33,629 Ne, moja mami je. V hiši ne sme biti arašidov. 113 00:12:34,838 --> 00:12:37,716 Monty, misliš, da sta mami in ati v Parizu? 114 00:12:42,846 --> 00:12:45,057 Najbrž ju bomo kmalu našli, Pen. 115 00:12:54,942 --> 00:12:56,568 - Si v redu? - Super. 116 00:12:57,444 --> 00:13:01,365 - Komaj kaj si pojedel. - Postani krekerji mi ne dišijo. 117 00:13:01,365 --> 00:13:02,491 Bo več za nas. 118 00:13:03,992 --> 00:13:05,077 Si prepričan? 119 00:13:13,544 --> 00:13:17,381 - Se tudi ti veseliš jutrišnjega dne? - Ja. 120 00:13:17,381 --> 00:13:21,009 Sem pa tudi živčna. Videla ga bom po dolgem času. 121 00:13:21,009 --> 00:13:22,886 Zakaj si živčna? Samo Casp je. 122 00:13:22,886 --> 00:13:24,680 Kaj če ni tam? 123 00:13:25,973 --> 00:13:26,974 Kaj? 124 00:13:26,974 --> 00:13:30,894 Tako ste prepričani, da bo tam, a ne veste. 125 00:13:31,562 --> 00:13:34,189 Mogoče smo zaman prišli sem. 126 00:13:36,191 --> 00:13:38,402 - Zakaj to govoriš? - Ker je resnica. 127 00:13:41,154 --> 00:13:42,155 Spat grem. 128 00:13:48,036 --> 00:13:52,124 Pomisli. Kaj si videla ob stiku z bitjem? 129 00:13:53,250 --> 00:13:54,459 Nejasno je. 130 00:13:56,044 --> 00:13:57,462 Kot sanje. 131 00:13:58,881 --> 00:14:01,466 Barve, oblike? 132 00:14:03,719 --> 00:14:04,928 Dečka sem videla. 133 00:14:06,638 --> 00:14:07,681 Dečka? 134 00:14:08,765 --> 00:14:10,392 Nekoga je klical. 135 00:14:11,059 --> 00:14:12,686 Poznaš tega dečka? 136 00:14:15,856 --> 00:14:18,692 Nisi ga še videla? Ni bil spomin? 137 00:14:20,736 --> 00:14:22,571 Če ga še nisi videla 138 00:14:23,572 --> 00:14:26,658 in si tega nisi predstavljala, kaj se je zgodilo? 139 00:14:29,703 --> 00:14:31,121 Njihove misli. 140 00:14:34,333 --> 00:14:36,335 V njihovih mislih sem bila. 141 00:14:37,377 --> 00:14:38,587 Neverjetno. 142 00:14:41,548 --> 00:14:43,509 Kako je, dohtarica? 143 00:14:43,509 --> 00:14:45,677 Ničesar ne najdem. 144 00:14:45,677 --> 00:14:47,804 Torej lahko gre nazaj. 145 00:14:47,804 --> 00:14:50,140 Rekla sem, da ničesar ne najdem. 146 00:14:50,140 --> 00:14:52,601 Mogoče je kaj, česar ne zaznam. 147 00:14:52,601 --> 00:14:56,438 Če jo želiš poslati nazaj, je to tvoja odločitev, ne moja. 148 00:14:59,566 --> 00:15:00,984 Hočem nazaj. 149 00:15:04,947 --> 00:15:06,365 Želim to narediti. 150 00:15:07,241 --> 00:15:11,245 Kot kaže, je odločitev njena. 151 00:15:11,828 --> 00:15:13,622 Se lahko pogovoriva zunaj? 152 00:15:20,379 --> 00:15:23,090 Si videl njeno roko? Meša se ji že. 153 00:15:24,341 --> 00:15:27,719 Okrevati mora ali pa bo končala tako kot oni. 154 00:15:29,221 --> 00:15:33,100 - V redu je, saj si jo slišala. Nazaj želi. - Seveda želi nazaj. 155 00:15:33,100 --> 00:15:36,228 Misli, da je srečala svojo mrtvo ljubimko. 156 00:15:36,228 --> 00:15:38,063 Seveda želi ponovno poskusiti. Ti ne bi? 157 00:15:38,063 --> 00:15:41,316 - V njihovih mislih je bila, Maya. - Oni pa v njenih. 158 00:15:41,859 --> 00:15:43,193 Kaj če umre 159 00:15:43,193 --> 00:15:45,863 in izgubimo najboljšo možnost, ker smo jo preveč silili? 160 00:15:45,863 --> 00:15:49,032 Pozabi na psihologijo. Naredili bomo to. Prav? 161 00:15:49,032 --> 00:15:50,409 Šla bo nazaj. 162 00:15:53,579 --> 00:15:56,081 Naj najprej izvedem teste. 163 00:16:24,985 --> 00:16:28,030 Luke! Si v redu? 164 00:16:38,290 --> 00:16:39,541 Clark. 165 00:16:40,125 --> 00:16:41,251 - Ati? - Clark! 166 00:16:41,251 --> 00:16:42,336 Ati! 167 00:16:53,639 --> 00:16:54,640 Pomagaj mi. 168 00:16:56,183 --> 00:16:57,559 Ven ga zvlecimo. 169 00:17:14,992 --> 00:17:17,871 Huda ureznina. Daj mi svoj pas. 170 00:17:26,880 --> 00:17:28,507 Clark. Clark. 171 00:17:33,220 --> 00:17:34,221 Poglej me. 172 00:17:48,944 --> 00:17:50,279 Seanov avto. 173 00:17:52,239 --> 00:17:53,657 Misliš, da so v redu? 174 00:17:55,409 --> 00:17:57,119 - Preverit grem. - Ne. 175 00:17:57,119 --> 00:17:59,830 Ati, v avtu imajo prvo pomoč. 176 00:18:01,456 --> 00:18:02,583 Prav? 177 00:18:02,583 --> 00:18:04,751 - S teboj grem. - Luke! 178 00:18:04,751 --> 00:18:06,420 - Z njo grem. - Luke. 179 00:18:27,858 --> 00:18:30,819 Še tri centimetre, pa bi ti prerezalo arterijo. 180 00:18:31,820 --> 00:18:33,739 Kaj se je prej dogajalo z Lukom? 181 00:18:34,323 --> 00:18:36,408 Kako je vedel, da so tiste reči tam? 182 00:18:37,034 --> 00:18:40,495 Enkrat se je že zgodilo. Ko so vesoljci komaj prišli. 183 00:18:40,495 --> 00:18:44,124 Glasove je slišal. 184 00:18:46,043 --> 00:18:49,087 Mislila sem, da je bilo samo takrat. Motila sem se. 185 00:18:49,963 --> 00:18:50,964 Glasove? 186 00:18:55,469 --> 00:18:56,678 Žal mi je. 187 00:19:02,267 --> 00:19:04,978 Pohiti. Pomagaj mi. Pohiti. 188 00:19:11,443 --> 00:19:13,654 Zakaj nisi povedal, da slišiš stvari? 189 00:19:14,154 --> 00:19:16,365 Nisem hotel, da me imaš za čudaka. 190 00:19:16,365 --> 00:19:17,699 Nisi čudak. 191 00:19:18,951 --> 00:19:19,952 Resno mislim. 192 00:19:20,452 --> 00:19:21,453 Poseben si. 193 00:19:23,372 --> 00:19:24,373 Pridi. 194 00:19:30,128 --> 00:19:33,340 Midva z očetom, ko me je prvič peljal na ribolov. 195 00:19:36,677 --> 00:19:40,013 Z mamo na moj sedmi rojstni dan. 196 00:19:41,390 --> 00:19:42,391 Ne. 197 00:19:43,392 --> 00:19:44,393 Osmi. 198 00:19:45,269 --> 00:19:46,270 Si prepričana? 199 00:19:46,270 --> 00:19:48,480 Ja, osmi. 200 00:20:01,618 --> 00:20:02,619 Ne vem. 201 00:20:03,620 --> 00:20:06,582 - Ne veš, kdaj je bilo posneto? - Ne vem, kdo je to. 202 00:20:13,881 --> 00:20:16,133 Še slišiš vesoljce v glavi? 203 00:20:17,634 --> 00:20:19,052 Ne neha. 204 00:20:20,804 --> 00:20:24,391 Zakaj so prevzeli obliko Hinate kot majhne deklice? 205 00:20:26,268 --> 00:20:29,271 Da me presenetijo, vržejo iz tira. 206 00:20:29,271 --> 00:20:30,772 Jim je uspelo? 207 00:20:32,649 --> 00:20:33,942 Ne. 208 00:20:37,905 --> 00:20:39,865 Pripoveduj mi o zvezi s Hinato. 209 00:20:39,865 --> 00:20:41,617 To ni potrebno. 210 00:20:41,617 --> 00:20:43,827 Rekla si, da se kriviš za njeno smrt. 211 00:20:43,827 --> 00:20:47,956 - To ni potrebno. - Vesoljci to uporabljajo proti tebi. 212 00:20:49,166 --> 00:20:51,335 Poznajo tvojo šibko točko. 213 00:20:51,335 --> 00:20:57,299 Prežijo na duševno šibkost in vršijo pritisk. 214 00:21:00,260 --> 00:21:06,433 Vedeti moram vse o vajini zvezi, da jo razumem bolje od njih. 215 00:21:10,187 --> 00:21:11,230 Prebolela sem. 216 00:21:11,230 --> 00:21:13,941 Vesoljci se ne strinjajo. 217 00:21:15,442 --> 00:21:16,860 In jaz tudi ne. 218 00:21:19,530 --> 00:21:20,572 Torej... 219 00:21:24,117 --> 00:21:25,285 Lahko poskusiva še enkrat? 220 00:21:29,873 --> 00:21:33,961 Misliš, da sem neizprosna, a vesoljci bodo še hujši. 221 00:21:36,129 --> 00:21:37,714 Pripoveduj mi o njej. 222 00:21:46,640 --> 00:21:47,641 Micuki. 223 00:21:51,812 --> 00:21:53,063 Micuki! 224 00:21:54,606 --> 00:21:55,816 Peklo bo. 225 00:22:01,488 --> 00:22:03,866 Ko bomo na varnem, boš rabil šive. 226 00:22:10,122 --> 00:22:13,709 Si bila v prejšnjih časih zdravnica? 227 00:22:15,002 --> 00:22:17,462 Še pred prejšnjimi časi. 228 00:22:18,797 --> 00:22:19,965 Si bila dobra? 229 00:22:22,176 --> 00:22:23,844 - Ja. - Dobro. 230 00:22:24,636 --> 00:22:27,347 Sicer bi prosil za drugo mnenje. 231 00:22:44,781 --> 00:22:45,782 Preživeli so. 232 00:22:45,782 --> 00:22:47,075 Hanley. 233 00:22:47,659 --> 00:22:48,660 Clark! 234 00:22:49,953 --> 00:22:50,954 Kristus! 235 00:22:51,538 --> 00:22:52,789 Dvigni me. 236 00:22:53,999 --> 00:22:55,209 Groza. 237 00:22:55,209 --> 00:22:57,753 - Tvoja noga. - Porezal sem se. 238 00:22:57,753 --> 00:23:00,130 Drugi so dva kilometra naprej. 239 00:23:01,215 --> 00:23:04,134 - Lahko hodiš? - Ti stvori so povsod. 240 00:23:04,134 --> 00:23:08,639 - Počakajmo, da bodo odšli. - Kmalu bo tema. 241 00:23:09,389 --> 00:23:11,225 Stran moramo, dokler lahko. 242 00:23:11,225 --> 00:23:14,186 - Če ostanemo tu, bomo vsi umrli. - Prav ima. 243 00:23:17,189 --> 00:23:18,398 Poskusiti moramo. 244 00:23:24,154 --> 00:23:25,364 Caspar? 245 00:23:27,115 --> 00:23:28,116 Caspar! 246 00:23:29,701 --> 00:23:30,911 Prihajam pote. 247 00:23:33,622 --> 00:23:34,915 Caspar? 248 00:23:36,583 --> 00:23:39,795 Caspar, čisto blizu smo. 249 00:23:43,966 --> 00:23:45,467 Zakaj se ne oglasiš? 250 00:23:49,096 --> 00:23:50,097 Casp! 251 00:24:20,794 --> 00:24:21,795 Hej. 252 00:24:22,504 --> 00:24:23,505 Hej. 253 00:24:24,590 --> 00:24:25,591 Kaj delaš? 254 00:24:26,592 --> 00:24:28,260 Nič. Ne morem spati. 255 00:24:37,644 --> 00:24:38,812 Tvoja mama je lepa. 256 00:24:40,439 --> 00:24:41,440 Ja. 257 00:24:42,482 --> 00:24:44,484 Ampak to ni ona. 258 00:24:46,361 --> 00:24:48,530 Mislila sem, da sta to tvoja starša. 259 00:24:48,530 --> 00:24:52,409 To je moj oče, ta ženska pa... 260 00:24:53,285 --> 00:24:54,494 To ni moja mama. 261 00:24:56,496 --> 00:24:57,497 Monty. 262 00:24:57,497 --> 00:25:00,459 Oče nam je govoril, da hodi službeno v Pariz. 263 00:25:01,293 --> 00:25:02,628 Zdaj poznam pravi razlog. 264 00:25:03,879 --> 00:25:05,130 Zelo mi je žal. 265 00:25:05,130 --> 00:25:09,051 Ne moti me samo, da je varal mamo. Zdi se srečen. 266 00:25:10,469 --> 00:25:12,346 Kot da jo ima res rad. 267 00:25:13,388 --> 00:25:18,060 Mislil sem, da nikogar nima rad, a v resnici ni imel rad nas. 268 00:25:18,810 --> 00:25:20,521 Prepričana sem, da te ima rad. 269 00:25:21,772 --> 00:25:23,774 Najbrž le ne zna izraziti tega. 270 00:25:23,774 --> 00:25:26,985 Ne vem, ali me je sploh kdaj imel rad. 271 00:25:26,985 --> 00:25:29,947 Seveda te ima rad. Kako te ne bi imel? 272 00:25:32,866 --> 00:25:33,867 Hvala. 273 00:25:34,493 --> 00:25:37,829 - Tudi če me samo skušaš potolažiti. - Pa te ne. 274 00:25:38,705 --> 00:25:40,123 Ne nakladam. 275 00:25:44,753 --> 00:25:45,754 Skratka... 276 00:25:48,841 --> 00:25:50,801 Zakaj pa ti bediš? 277 00:25:50,801 --> 00:25:53,637 Če pustiva to, da cel svet razpada. 278 00:25:56,765 --> 00:26:01,019 Spet sem imela tiste sanje, 279 00:26:02,688 --> 00:26:04,106 a Casparja ni bilo. 280 00:26:05,649 --> 00:26:11,113 Nisem ga več čutila. Kot da se vse bolj oddaljuje. 281 00:26:13,156 --> 00:26:14,157 Nič bližje ni. 282 00:26:17,244 --> 00:26:19,288 Ne vem, kaj to pomeni. 283 00:26:20,163 --> 00:26:21,540 Mogoče imaš prav. 284 00:26:22,916 --> 00:26:24,793 Mogoče smo zaman prišli sem. 285 00:26:24,793 --> 00:26:27,713 To sem rekel, ker sem bil jezen na očeta. 286 00:26:29,882 --> 00:26:31,216 Lahko imaš prav. 287 00:26:32,467 --> 00:26:33,468 Hej. 288 00:26:34,094 --> 00:26:35,554 Našli bomo Casparja. 289 00:26:36,054 --> 00:26:40,684 Nekje je in našel ga bom. Ko ga najdemo, bo vse drugače. 290 00:26:42,019 --> 00:26:43,020 Hvala, Monty. 291 00:26:44,521 --> 00:26:46,857 Tudi če me samo skušaš potolažiti. 292 00:26:48,233 --> 00:26:49,234 Hvala. 293 00:27:17,221 --> 00:27:18,805 Kako je šlo s pacientko? 294 00:27:19,723 --> 00:27:20,766 Bomo videli. 295 00:27:35,656 --> 00:27:39,201 Vedela sem, da se boš vrnila. 296 00:27:40,536 --> 00:27:42,246 Pogrešala sem te. 297 00:27:42,746 --> 00:27:45,499 Micuki, kaj vidiš? 298 00:27:46,667 --> 00:27:47,751 Je Hinata tam? 299 00:27:48,544 --> 00:27:49,545 Ja. 300 00:27:53,674 --> 00:27:58,512 Kaj se mi je zgodilo, ko sem bila zadnjič tu? 301 00:27:58,512 --> 00:28:00,806 Kje sem bila? 302 00:28:01,765 --> 00:28:03,475 Me lahko pelješ tja? 303 00:28:04,184 --> 00:28:06,895 Zakaj želiš nazaj tja? 304 00:28:07,479 --> 00:28:09,690 Razumeti skušam vse to. 305 00:28:10,274 --> 00:28:12,109 Skušam razumeti, kaj si. 306 00:28:12,609 --> 00:28:15,946 Ne misliš, da sem resnična, ne? 307 00:28:15,946 --> 00:28:20,993 Ne vem, kaj si. 308 00:28:22,286 --> 00:28:24,830 Snemi čelado. 309 00:28:26,707 --> 00:28:28,166 Zakaj? 310 00:28:29,376 --> 00:28:32,629 Da ti lahko pokažem, kdo sem. 311 00:28:37,092 --> 00:28:38,886 Micuki, kaj delaš? 312 00:28:39,678 --> 00:28:41,096 Micuki, nehaj! 313 00:29:34,483 --> 00:29:37,319 Prelepo, ne? 314 00:29:40,489 --> 00:29:42,616 Kaj je to? 315 00:29:46,703 --> 00:29:47,829 Spomin. 316 00:29:56,672 --> 00:29:59,591 Ne spomnim se tega. 317 00:29:59,591 --> 00:30:03,637 Moj spomin je, ne tvoj. 318 00:30:05,305 --> 00:30:09,810 Takrat sem prvič spuščala zmaja. 319 00:30:12,729 --> 00:30:16,900 Ko sem bila majhna, sem sanjala, da letim. 320 00:30:17,401 --> 00:30:21,864 Lebdela sem nad našo hišo in klicala vse, ki jih poznam. 321 00:30:22,447 --> 00:30:26,201 Vsi na tleh so se mi smilili. 322 00:30:26,785 --> 00:30:30,122 Ker niso mogli leteti. 323 00:30:30,122 --> 00:30:35,711 Niso razumeli, kakšna svoboda je bila zgoraj. 324 00:30:36,211 --> 00:30:37,588 Utrip narašča. 325 00:30:37,588 --> 00:30:39,423 - Dihanje je pospešeno. - Kaj se dogaja? 326 00:30:39,423 --> 00:30:41,341 Umira. Poglej, kako se trese. 327 00:30:48,724 --> 00:30:51,810 Lahko si svobodna. 328 00:30:52,603 --> 00:30:56,690 Tu zgoraj, z menoj. 329 00:30:59,234 --> 00:31:04,239 To ni resnično. 330 00:31:05,449 --> 00:31:09,369 To je dokaz, da je. 331 00:31:11,872 --> 00:31:17,127 Še čutiš, kako zelo te ljubim? 332 00:31:17,127 --> 00:31:20,047 Možganska dejavnost raste. Ne bo več dolgo zdržala. Kaj bomo? 333 00:31:20,047 --> 00:31:21,131 - Ven z njo. - Čakaj. 334 00:31:21,131 --> 00:31:23,842 - Jebi se! Ven jo spravimo. - To ni tvoja odločitev. 335 00:31:23,842 --> 00:31:27,054 Boš ti povedal SOK-u, da smo ob najboljšo možnost? 336 00:31:28,472 --> 00:31:30,682 M-A-G. 337 00:31:32,226 --> 00:31:34,186 Spravi jo ven, preden bo prehudo. 338 00:31:34,186 --> 00:31:35,812 - Počakaj. - Veš... 339 00:31:35,812 --> 00:31:37,981 - Počakaj! - Stoj! 340 00:31:38,565 --> 00:31:40,025 Niso naključni. 341 00:31:40,776 --> 00:31:42,486 Njeni gibi niso naključni. 342 00:31:52,538 --> 00:31:55,290 Morsejeva abeceda je. Nam govori. 343 00:31:55,290 --> 00:31:56,959 - Pojačaj ga. - Drek. 344 00:32:07,386 --> 00:32:10,889 Rada te imam, Micuki. 345 00:32:12,099 --> 00:32:14,309 Jaz pa tebe. 346 00:32:14,309 --> 00:32:17,688 Vedno te bom, Hinata. 347 00:32:23,443 --> 00:32:26,029 Hotela sem biti s teboj. 348 00:32:27,531 --> 00:32:30,117 Ampak to ni resnično. 349 00:32:35,038 --> 00:32:36,748 Oprosti. 350 00:33:06,111 --> 00:33:07,404 Micuki! 351 00:33:25,255 --> 00:33:26,924 Smo na pravem kraju? 352 00:33:27,758 --> 00:33:29,968 Ta naslov je na obrazcu za premestitev. 353 00:33:32,262 --> 00:33:33,472 Pen, ne glej. 354 00:33:37,059 --> 00:33:38,685 Vhod je tu. 355 00:33:44,650 --> 00:33:45,651 Halo? 356 00:33:49,404 --> 00:33:50,531 Je kdo tu? 357 00:33:51,198 --> 00:33:52,199 Je kdo tu? 358 00:33:53,242 --> 00:33:54,243 Caspar? 359 00:33:54,826 --> 00:33:56,119 Casp, si tu? 360 00:34:02,918 --> 00:34:05,295 - Kaj bomo zdaj? - Iskali ga bomo. 361 00:34:05,295 --> 00:34:08,674 - Po celi bolnišnici? - Ja, ogromna je. 362 00:34:08,674 --> 00:34:11,176 Razdelimo se, da lahko več preiščemo. 363 00:34:14,012 --> 00:34:15,013 Casp! 364 00:34:16,056 --> 00:34:17,099 Je kdo tu? 365 00:34:19,309 --> 00:34:20,310 Halo? 366 00:34:21,687 --> 00:34:22,688 Je kdo tu? 367 00:34:24,063 --> 00:34:25,065 Caspar. 368 00:34:28,025 --> 00:34:29,402 Daj no, Casp. 369 00:34:29,902 --> 00:34:32,114 Daj mi kak znak. Končno sem tu. 370 00:34:33,824 --> 00:34:34,824 Daj no. 371 00:34:36,034 --> 00:34:37,703 Nekaj sem našel. 372 00:34:46,003 --> 00:34:47,045 Poglej to. 373 00:34:49,339 --> 00:34:51,592 {\an8}To je on. 374 00:34:52,259 --> 00:34:53,260 Mora biti blizu. 375 00:34:54,178 --> 00:34:55,179 Družba. 376 00:34:58,682 --> 00:34:59,683 Kaj? 377 00:35:04,188 --> 00:35:06,732 Očitno so ostali, da bi nekaj zavarovali. 378 00:35:07,858 --> 00:35:08,859 Ali nekoga. 379 00:35:35,219 --> 00:35:36,595 Nikogar ni, ne? 380 00:35:37,679 --> 00:35:40,182 Nič ne bi moglo preživeti. 381 00:36:10,671 --> 00:36:11,672 Casp? 382 00:36:13,173 --> 00:36:14,466 Še iščimo. 383 00:36:17,803 --> 00:36:18,804 Ne. 384 00:36:20,180 --> 00:36:21,181 Sam si rekel. 385 00:36:21,682 --> 00:36:23,517 Tu ne bi moglo nič preživeti. 386 00:36:29,398 --> 00:36:30,941 Se bomo že česa domislili. 387 00:36:31,650 --> 00:36:33,944 Česa pa, Alf? 388 00:36:36,321 --> 00:36:37,781 Česa se bomo domislili? 389 00:36:39,783 --> 00:36:44,246 Sinoči v sanjah mi ni odgovoril. 390 00:36:45,664 --> 00:36:46,874 Bedarija. 391 00:36:48,000 --> 00:36:49,084 Vse to. 392 00:36:49,585 --> 00:36:51,879 Vse zaradi mene. Lahko bi umrli. 393 00:36:51,879 --> 00:36:53,881 Zaradi mene ste šli. 394 00:36:53,881 --> 00:36:56,550 Zaradi mene jo je Darwin skupil. In to za nič. 395 00:36:56,550 --> 00:36:57,843 Ne govori tako. 396 00:36:58,677 --> 00:37:01,096 Prav je, da si nas pripeljala sem in da ga iščeš. 397 00:37:01,096 --> 00:37:02,347 Nehaj. 398 00:37:02,347 --> 00:37:06,268 - Ne trudi se. - Tu ni krvi, ne? 399 00:37:07,644 --> 00:37:09,938 Caspar je nekje, mi pa ga bomo našli. 400 00:37:11,190 --> 00:37:12,399 Kaj če je mrtev? 401 00:37:13,233 --> 00:37:15,485 In je bilo vse zaman? 402 00:37:16,403 --> 00:37:20,365 Kaj če so vsi, moja mama, moja družina, celo ti... 403 00:37:21,909 --> 00:37:23,368 Kaj če ste imeli prav? 404 00:37:24,578 --> 00:37:26,205 Hotela sem verjeti v to. 405 00:37:26,205 --> 00:37:30,000 Zaradi trapastih sanj in tega. 406 00:37:30,584 --> 00:37:33,212 Kot da pokvarjen star vokman kaj dokazuje. 407 00:37:34,630 --> 00:37:35,631 Karkoli. 408 00:37:46,808 --> 00:37:48,894 Žal mi je, ker sem vas zvlekla sem. 409 00:37:50,687 --> 00:37:51,688 Jamila. 410 00:37:53,649 --> 00:37:56,902 Ne glede na vse sem vesel, da sem šel s teboj. 411 00:38:42,406 --> 00:38:43,407 Luke. 412 00:38:44,867 --> 00:38:45,909 Luke. 413 00:38:45,909 --> 00:38:48,078 Hej. Poglej me. Kaj je narobe? 414 00:38:51,248 --> 00:38:52,249 Nevarnost. 415 00:38:57,212 --> 00:38:58,213 Kje? 416 00:39:05,846 --> 00:39:06,847 Tam. 417 00:39:39,838 --> 00:39:42,257 Tecite. Zdaj. 418 00:39:42,841 --> 00:39:44,343 Zdaj. Bežite! 419 00:39:44,343 --> 00:39:46,011 - Luke, teci! - Nazaj! 420 00:39:49,806 --> 00:39:50,891 Tecite! 421 00:39:54,186 --> 00:39:55,187 Hitro! 422 00:39:55,938 --> 00:39:58,398 Teci! Teci naprej! 423 00:40:08,158 --> 00:40:09,493 Mojbog! 424 00:40:13,455 --> 00:40:14,456 Gremo! 425 00:40:15,582 --> 00:40:17,042 - Hitro! - Teci. 426 00:40:17,042 --> 00:40:18,210 Hitro! 427 00:40:21,171 --> 00:40:22,506 Pridite! Zdaj! 428 00:40:22,506 --> 00:40:25,717 - Jack! Jack! - Ne, iti moramo! 429 00:40:29,680 --> 00:40:30,848 Bradford! 430 00:40:31,974 --> 00:40:33,016 Bradford. 431 00:40:33,892 --> 00:40:35,644 Pripravite se na odhod! 432 00:40:36,520 --> 00:40:38,856 - Hitro! - Hitro. 433 00:40:39,940 --> 00:40:41,024 Iti moramo. 434 00:40:41,024 --> 00:40:43,819 - Pomagajte! - Iti moramo! 435 00:40:45,821 --> 00:40:48,991 Ne najdem Lucy. Tam je še. 436 00:40:48,991 --> 00:40:50,909 - Mislila sem, da je za menoj. - Kje je? 437 00:40:50,909 --> 00:40:53,161 - Prosim, prosim. - Kje je? 438 00:40:53,161 --> 00:40:56,999 - Kje? Kje? - Še vedno je tam. Ne najdem je. 439 00:40:56,999 --> 00:40:59,960 Moja deklica. Prosim. Prosim. 440 00:40:59,960 --> 00:41:01,295 Prosim! 441 00:41:01,295 --> 00:41:03,714 - Ne, ne! Ne! - Mami! 442 00:41:03,714 --> 00:41:05,090 - Mami! - Ne! 443 00:41:09,136 --> 00:41:11,680 Mami! Mami! 444 00:41:33,869 --> 00:41:34,870 Lucy. 445 00:41:47,633 --> 00:41:48,717 Lucy. 446 00:42:08,278 --> 00:42:10,948 - Si v redu? - Čevelj sem izgubila. 447 00:42:10,948 --> 00:42:12,324 V redu je. V redu je. 448 00:42:12,324 --> 00:42:13,700 K mami te peljem. 449 00:42:15,202 --> 00:42:17,454 Zvok. Gibanje! 450 00:42:19,706 --> 00:42:20,999 Lucy! 451 00:42:29,716 --> 00:42:31,301 Čakaj. Ne streljaj. Zadel ju boš. 452 00:42:35,889 --> 00:42:36,890 Nehaj. 453 00:42:43,647 --> 00:42:44,731 Nehaj. 454 00:42:47,067 --> 00:42:48,151 - Nehaj! - Ne! 455 00:42:49,736 --> 00:42:51,572 - Nehaj! - Ne. 456 00:42:59,955 --> 00:43:01,915 Ne, ne! 457 00:43:02,457 --> 00:43:04,042 Rekel sem, da nehaj! 458 00:43:23,437 --> 00:43:24,521 V njegovi glavi sem. 459 00:43:33,488 --> 00:43:34,489 V njegovi glavi sem. 460 00:43:48,420 --> 00:43:50,380 - Clark! - V njegovi glavi sem. 461 00:43:50,380 --> 00:43:52,341 - Gremo! - Luke, gremo. 462 00:43:52,341 --> 00:43:53,550 V njegovi glavi sem! 463 00:43:54,885 --> 00:43:56,428 Dvigni ga! 464 00:43:57,346 --> 00:43:58,889 - Pomagajte! - Pomagaj ji. 465 00:44:00,807 --> 00:44:03,227 Pelji! Hitro! 466 00:44:05,312 --> 00:44:06,438 Pelji! 467 00:44:19,493 --> 00:44:20,744 V redu je. 468 00:44:38,512 --> 00:44:39,555 Kako se počutiš? 469 00:44:44,101 --> 00:44:45,102 Nisem prepričana. 470 00:44:48,856 --> 00:44:50,107 Ko si bila tam notri... 471 00:44:52,276 --> 00:44:55,279 Mislila sem, da se predajaš vesoljcu. 472 00:44:56,655 --> 00:44:58,031 Podcenjevala sem te. 473 00:44:59,408 --> 00:45:00,534 Ne. 474 00:45:01,910 --> 00:45:02,911 Nisi. 475 00:45:04,788 --> 00:45:06,874 Skoraj bi se predala. 476 00:45:09,626 --> 00:45:10,878 Se izgubila. 477 00:45:20,846 --> 00:45:22,014 Tvoj načrt je uspel. 478 00:45:23,473 --> 00:45:26,894 Vključili smo elektromagnet in vesoljec se je odzval. 479 00:45:27,519 --> 00:45:29,271 Kako? 480 00:45:29,271 --> 00:45:34,193 Z oddajo vibracijskih frekvenc, ki jih prej nismo zaznali. 481 00:45:34,193 --> 00:45:35,277 Jih lahko slišim? 482 00:45:55,255 --> 00:45:58,008 Nikhil se trudi razvozlati pomen. 483 00:45:58,008 --> 00:45:59,092 Vesoljec je. 484 00:46:00,552 --> 00:46:01,553 Govori. 485 00:46:04,181 --> 00:46:05,224 Kako veš? 486 00:46:07,226 --> 00:46:08,477 Ker je v moji glavi. 487 00:46:11,063 --> 00:46:12,481 To je njihov jezik. 488 00:46:15,234 --> 00:46:18,362 Lahko ga preučim. Se ga naučim. 489 00:46:19,196 --> 00:46:20,239 Komuniciram z njim. 490 00:46:22,324 --> 00:46:24,535 Ugotovim, kje so občutljivi. 491 00:46:39,967 --> 00:46:41,093 Vesela sem, da si tu. 492 00:46:44,638 --> 00:46:45,639 Čakajte. 493 00:46:48,559 --> 00:46:49,810 Kaj pa je, Pen? 494 00:46:50,978 --> 00:46:52,104 Ne slišite tega? 495 00:47:09,162 --> 00:47:10,205 Halo? 496 00:47:13,250 --> 00:47:14,251 Je kdo tu? 497 00:47:20,507 --> 00:47:21,592 Jam. 498 00:47:22,176 --> 00:47:23,427 Si prepričana? 499 00:48:05,052 --> 00:48:06,136 Casp. 500 00:48:20,067 --> 00:48:21,193 Jam? 501 00:48:34,206 --> 00:48:35,207 Usedi se. 502 00:48:38,836 --> 00:48:40,379 Mislil sem, da si mrtev. 503 00:48:41,338 --> 00:48:42,965 Kaj delaš tu notri? 504 00:48:47,511 --> 00:48:48,512 Ne vem. 505 00:48:52,850 --> 00:48:54,142 Ko sem se zbudil... 506 00:48:56,270 --> 00:48:58,105 sem jih slišal povsod naokoli. 507 00:48:59,064 --> 00:49:01,733 Bili so zelo glasni, zato sem se skril. 508 00:49:02,317 --> 00:49:05,028 Skril si se? Pred vesoljci? 509 00:49:08,156 --> 00:49:09,241 Ne spomnim se. 510 00:49:09,950 --> 00:49:11,702 Nas nisi slišal? 511 00:49:14,246 --> 00:49:15,247 Pogrešala sem te. 512 00:49:18,166 --> 00:49:19,543 Zelo sem te pogrešala. 513 00:49:20,961 --> 00:49:23,797 Vesel sem te. Res. 514 00:49:25,174 --> 00:49:28,719 Monty, zdaj se bo vse spremenilo, ne? 515 00:49:28,719 --> 00:49:29,845 Zmagali bomo. 516 00:49:30,345 --> 00:49:31,346 Casp? 517 00:49:34,183 --> 00:49:35,392 Kaj bomo naredili? 518 00:51:18,078 --> 00:51:20,080 Prevedla Nena Lubej Artnak