1 00:00:26,777 --> 00:00:31,073 Banish our fears. 2 00:00:32,115 --> 00:00:35,160 Uphold and sustain us. 3 00:00:38,455 --> 00:00:42,918 Banish our fears. 4 00:00:43,335 --> 00:00:47,381 Uphold and sustain us. 5 00:01:03,689 --> 00:01:06,233 Clark, it's Bradford. We made it through. 6 00:01:06,233 --> 00:01:07,526 You're all clear to go. 7 00:01:08,735 --> 00:01:10,070 Copy that. We'll see you soon. 8 00:01:10,070 --> 00:01:11,280 Move out, folks. 9 00:01:12,447 --> 00:01:13,448 Jackson. Let's go! 10 00:01:40,726 --> 00:01:42,603 Okay, everyone, slow and steady. 11 00:01:43,270 --> 00:01:45,439 Keep your eyes on the taillights in front of you. 12 00:01:46,857 --> 00:01:49,193 Once we get through the fog, we're gonna rendezvous up ahead, 13 00:01:49,193 --> 00:01:50,652 so stay alert. 14 00:01:50,652 --> 00:01:52,696 - Copy that. - Copy that. 15 00:01:54,031 --> 00:01:56,325 How fortified do you think Camp Pierce would be? 16 00:01:58,577 --> 00:01:59,786 No way to know. 17 00:02:00,537 --> 00:02:03,332 But we could get lucky. 18 00:02:24,061 --> 00:02:25,062 What? 19 00:02:27,022 --> 00:02:28,857 - Excuse me? - What did you say? 20 00:02:30,400 --> 00:02:31,610 I didn't say anything. 21 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 Never mind. 22 00:02:38,450 --> 00:02:39,952 What did you mean last night 23 00:02:41,370 --> 00:02:43,455 when you said, "I thought it would stop?" 24 00:02:46,083 --> 00:02:48,502 This "shard" thing. 25 00:02:50,087 --> 00:02:51,505 How long have you had it? 26 00:02:53,465 --> 00:02:55,092 I found it a while back. 27 00:02:56,093 --> 00:02:57,594 It just looked like junk, but... 28 00:02:58,387 --> 00:02:59,388 But what? 29 00:03:01,223 --> 00:03:02,224 I don't know. 30 00:03:04,518 --> 00:03:05,727 It felt special. 31 00:03:07,521 --> 00:03:09,106 It was different somehow. 32 00:03:10,107 --> 00:03:12,818 It felt like it was connecting me to something, 33 00:03:14,403 --> 00:03:15,404 I guess. 34 00:03:17,906 --> 00:03:19,324 Like it was mine. 35 00:03:22,786 --> 00:03:26,206 Clark, you seeing this? Up to the left. 36 00:03:26,957 --> 00:03:28,041 Yeah, I see it. 37 00:03:33,630 --> 00:03:35,966 Looks like we got one of those fuckers. 38 00:03:56,403 --> 00:03:57,362 What's going on? 39 00:04:00,782 --> 00:04:03,160 Luke? Hey, are you okay? 40 00:04:03,160 --> 00:04:05,412 The voices. They're telling me we have to get out of here. 41 00:04:05,412 --> 00:04:06,538 Which voices? 42 00:04:06,538 --> 00:04:08,457 There's something out there. 43 00:04:11,502 --> 00:04:12,669 We have to go now. 44 00:04:24,973 --> 00:04:26,850 Everyone, go, go, go! 45 00:04:44,618 --> 00:04:47,371 - Maria! Maria! It got Maria! - Shit! 46 00:04:47,371 --> 00:04:49,456 Maria's gone, Clark! Maria's gone! 47 00:04:49,456 --> 00:04:51,750 Keep going. Whatever you do, don't stop. 48 00:04:51,750 --> 00:04:53,836 - Mom! Mom! - Clark, we gotta go back and get her. 49 00:04:53,836 --> 00:04:55,504 Stay in the convoy. 50 00:05:02,803 --> 00:05:04,096 - Clark. - Yeah, yeah, yeah. 51 00:05:04,096 --> 00:05:05,180 Got one of them. 52 00:05:05,180 --> 00:05:08,725 Tracking us on the right. It's huge. Not like anything-- 53 00:05:11,603 --> 00:05:12,855 Hanley. 54 00:05:12,855 --> 00:05:15,190 Clark! It got Hanley and Jackson! It got-- 55 00:05:16,233 --> 00:05:17,442 Chrissy? 56 00:05:17,442 --> 00:05:18,902 Chrissy, come in. 57 00:05:20,404 --> 00:05:21,405 There's more! 58 00:05:23,282 --> 00:05:25,868 Chrissy, Hanley, come in. Hanley, come in. Hanley! 59 00:05:25,868 --> 00:05:28,078 The voices. They're-- They're getting louder. 60 00:05:29,371 --> 00:05:31,164 They're fighting. 61 00:05:50,392 --> 00:05:51,852 They're falling back. 62 00:06:14,041 --> 00:06:15,042 Clark! 63 00:08:07,487 --> 00:08:09,072 I'm starving. 64 00:08:17,497 --> 00:08:19,291 We'll find something soon, Alf. 65 00:08:24,254 --> 00:08:25,672 What's she saying? 66 00:08:25,672 --> 00:08:29,384 I think she's saying it's not safe. She's telling people to... 67 00:08:29,384 --> 00:08:30,511 Evacuate. 68 00:08:31,303 --> 00:08:32,971 - Yeah. - What's that? 69 00:08:39,770 --> 00:08:41,145 I know what it is. 70 00:08:48,695 --> 00:08:52,199 They're notes from people hoping to find someone. 71 00:08:53,033 --> 00:08:54,451 Or hoping to be found. 72 00:08:55,661 --> 00:08:57,496 Maybe there's one from Mum and Dad. 73 00:09:10,259 --> 00:09:11,593 What are you doing? 74 00:09:11,593 --> 00:09:14,304 What does it look like? I'm writing a note. 75 00:09:15,138 --> 00:09:16,139 Why? 76 00:09:16,139 --> 00:09:17,641 Because if something happens to me, 77 00:09:17,641 --> 00:09:20,686 there's a small chance my mum and dad might find out one day. 78 00:09:48,213 --> 00:09:49,840 Nothing's gonna happen to us. 79 00:09:50,716 --> 00:09:52,217 We're gonna find Casp. 80 00:09:52,926 --> 00:09:57,055 And then we're gonna light up some motherfucking aliens. 81 00:09:58,307 --> 00:10:00,225 Pen, how much further to the hospital? 82 00:10:02,477 --> 00:10:04,813 Just another 10 kilometers. 83 00:10:06,857 --> 00:10:08,275 It's gonna be dark soon. 84 00:10:09,568 --> 00:10:11,195 How far to your parents' place? 85 00:10:12,321 --> 00:10:13,405 Not that far. 86 00:10:14,198 --> 00:10:15,199 Okay. 87 00:10:15,199 --> 00:10:19,953 We'll hole up there for the night and then crack on at sunrise. 88 00:10:20,704 --> 00:10:23,540 - Do you think there'll be food? - Well, I guess we'll find out. 89 00:10:36,220 --> 00:10:37,346 This is it. 90 00:10:39,223 --> 00:10:40,474 Must be up here somewhere. 91 00:10:40,474 --> 00:10:44,645 Monty, I wonder how come Mum and Dad never let us come here before. 92 00:10:44,645 --> 00:10:47,564 This don't look like the kinda place that allows kids. 93 00:10:47,564 --> 00:10:49,191 Little dogs maybe, but... 94 00:11:08,836 --> 00:11:13,048 This is your parents' place? But it's, like, cool. 95 00:11:14,174 --> 00:11:16,009 Look, that chair's like a swing! 96 00:11:17,052 --> 00:11:18,303 Check out the old vinyl. 97 00:11:37,447 --> 00:11:38,615 You miss 'em, eh? 98 00:11:39,408 --> 00:11:40,617 Yeah. 99 00:11:46,498 --> 00:11:47,499 Come on. 100 00:11:48,584 --> 00:11:50,169 See if there's anything to eat. 101 00:11:57,676 --> 00:11:59,636 So, is this what bougie people have for dinner? 102 00:11:59,636 --> 00:12:01,471 Like little bites and things. 103 00:12:01,471 --> 00:12:02,764 No. 104 00:12:02,764 --> 00:12:04,391 It's what bougie people have for dinner 105 00:12:04,391 --> 00:12:06,602 when they don't actually wanna have dinner. 106 00:12:07,644 --> 00:12:09,479 It's just like camping. 107 00:12:09,479 --> 00:12:13,233 You know, I've always wanted to go camping. Like, real camping. 108 00:12:13,233 --> 00:12:16,403 Not in the back garden, but, like, a proper adventure in the wild. 109 00:12:16,403 --> 00:12:18,488 Well, this is definitely proper wild. 110 00:12:23,577 --> 00:12:24,953 What's wrong with it? 111 00:12:24,953 --> 00:12:27,039 There's peanut butter in these crackers. 112 00:12:28,290 --> 00:12:30,167 What, are you allergic to peanuts or something? 113 00:12:30,167 --> 00:12:33,629 No, my mum is. We're not allowed them in our house. 114 00:12:34,838 --> 00:12:37,716 Monty, do you think Mum and Dad are here in Paris? 115 00:12:42,846 --> 00:12:45,057 I'm sure we'll find them soon, Pen. 116 00:12:54,942 --> 00:12:56,568 - You okay? - Brilliant. 117 00:12:57,444 --> 00:12:59,238 You barely ate anything. 118 00:12:59,238 --> 00:13:01,365 I guess I'm not that hungry for stale crackers. 119 00:13:01,365 --> 00:13:02,491 More for us then. 120 00:13:03,992 --> 00:13:05,077 You sure? 121 00:13:13,544 --> 00:13:15,295 You excited as I am about tomorrow? 122 00:13:16,004 --> 00:13:17,381 Yeah, kinda. 123 00:13:17,381 --> 00:13:21,009 And kinda nervous too. You know, seeing him after all this time. 124 00:13:21,009 --> 00:13:22,886 Nervous? About what? It's Casp. 125 00:13:22,886 --> 00:13:24,680 And what if Caspar's not there? 126 00:13:25,973 --> 00:13:26,974 What? 127 00:13:26,974 --> 00:13:29,768 You all talk like you're so sure he's going to be there. 128 00:13:29,768 --> 00:13:30,894 But you don't know. 129 00:13:31,562 --> 00:13:34,189 I mean, this could all be for nothing. 130 00:13:36,191 --> 00:13:38,402 - Why are you saying this? - Cause it's the truth, innit? 131 00:13:41,154 --> 00:13:42,155 I'm going to bed. 132 00:13:48,036 --> 00:13:52,124 Now think back. What did you see when you made contact with the entity? 133 00:13:53,250 --> 00:13:54,459 It's hazy. 134 00:13:56,044 --> 00:13:57,462 Like a dream. 135 00:13:58,881 --> 00:14:01,466 Colors, shapes? 136 00:14:03,719 --> 00:14:04,928 I saw a boy. 137 00:14:06,638 --> 00:14:07,681 A boy? 138 00:14:08,765 --> 00:14:10,392 He was calling for someone. 139 00:14:11,059 --> 00:14:12,686 This boy, did you know him? 140 00:14:15,856 --> 00:14:18,692 You'd never seen him before? He wasn't a memory? 141 00:14:20,736 --> 00:14:22,571 If you hadn't seen him before, 142 00:14:23,572 --> 00:14:26,658 what do you think happened if it wasn't in your mind? 143 00:14:29,703 --> 00:14:31,121 It was in theirs. 144 00:14:34,333 --> 00:14:36,335 I was in theirs. 145 00:14:37,377 --> 00:14:38,587 It's incredible. 146 00:14:41,548 --> 00:14:43,509 Doc, how is she? 147 00:14:43,509 --> 00:14:45,677 I can't find anything wrong with her. 148 00:14:45,677 --> 00:14:47,804 So, there's no reason we can't send her back in. 149 00:14:47,804 --> 00:14:50,140 That's not what I said. I said I can't find anything. 150 00:14:50,140 --> 00:14:52,601 That doesn't mean there isn't something I haven't detected. 151 00:14:52,601 --> 00:14:56,438 If you want to send her back in, that's your decision. Not mine. 152 00:14:59,566 --> 00:15:00,984 I want to go back in. 153 00:15:04,947 --> 00:15:06,365 I want to do this. 154 00:15:07,241 --> 00:15:11,245 Well, doctor, I guess it's-- I guess it's her decision. 155 00:15:11,828 --> 00:15:13,622 Can I talk to you outside for a second? 156 00:15:20,379 --> 00:15:23,090 Did you see her hand? She's barely holding it together. 157 00:15:24,341 --> 00:15:27,719 She needs time to recover, or else she'll end up like them. 158 00:15:29,221 --> 00:15:31,473 She's fine. You heard her. She wants to go back in. 159 00:15:31,473 --> 00:15:33,100 Of course she wants to go back in. 160 00:15:33,100 --> 00:15:36,228 She thinks she just encountered what she believes to be her dead lover. 161 00:15:36,228 --> 00:15:38,063 Of course she wants to try again. Wouldn't you? 162 00:15:38,063 --> 00:15:39,898 She was in their mind, Maya. 163 00:15:39,898 --> 00:15:41,316 And they were in hers. 164 00:15:41,859 --> 00:15:43,193 What if she dies, 165 00:15:43,193 --> 00:15:45,863 and we lose our best shot because we pushed her beyond her limits? 166 00:15:45,863 --> 00:15:49,032 Okay, enough with the psychobabble. We're doing this. Okay? 167 00:15:49,032 --> 00:15:50,409 She's doing this. 168 00:15:53,579 --> 00:15:56,081 At least let me baseline her first. 169 00:16:24,985 --> 00:16:28,030 Luke, Luke! Are you okay? 170 00:16:38,290 --> 00:16:39,541 Clark. 171 00:16:40,125 --> 00:16:41,251 - Dad? - Clark. 172 00:16:41,251 --> 00:16:42,336 Dad! 173 00:16:53,639 --> 00:16:54,640 Help me. 174 00:16:56,183 --> 00:16:57,559 Hey, pull him out of there. 175 00:17:14,992 --> 00:17:16,453 It's a serious laceration. 176 00:17:16,453 --> 00:17:17,871 Give me your belt. 177 00:17:26,880 --> 00:17:28,507 Clark, Clark. 178 00:17:33,220 --> 00:17:34,221 Look at me. 179 00:17:48,944 --> 00:17:50,279 That's Sean's car. 180 00:17:52,239 --> 00:17:53,657 You think they're okay? 181 00:17:55,409 --> 00:17:57,119 - I'll go check. - No. 182 00:17:57,119 --> 00:17:59,830 Dad, they have the first aid kit, okay? 183 00:18:01,456 --> 00:18:02,583 Okay? 184 00:18:02,583 --> 00:18:04,751 - I'll come with you. - Luke! 185 00:18:04,751 --> 00:18:06,420 - Mom, I'm going with her. - Luke. 186 00:18:27,858 --> 00:18:30,819 Another inch, it would have severed the artery. 187 00:18:31,820 --> 00:18:33,739 What happened with Luke before we crashed? 188 00:18:34,323 --> 00:18:36,408 How did he know those things were out there? 189 00:18:37,034 --> 00:18:40,495 It happened once before when the alien first came. 190 00:18:40,495 --> 00:18:44,124 He heard things. Voices. 191 00:18:46,043 --> 00:18:49,087 I thought it was the one time. I was wrong. 192 00:18:49,963 --> 00:18:50,964 Voices? 193 00:18:55,469 --> 00:18:56,678 I'm sorry. 194 00:19:02,267 --> 00:19:04,978 Hurry. Help me. Hurry. 195 00:19:11,443 --> 00:19:13,654 Why didn't you tell me you could hear things? 196 00:19:14,154 --> 00:19:16,365 I didn't want you to think that I was some kind of freak. 197 00:19:16,365 --> 00:19:17,699 You're not a freak. 198 00:19:18,951 --> 00:19:19,952 I mean it. 199 00:19:20,452 --> 00:19:21,453 You're special. 200 00:19:23,372 --> 00:19:24,373 Come on. 201 00:19:30,128 --> 00:19:33,340 That's me and my father the first time he took me fishing. 202 00:19:36,677 --> 00:19:40,013 Me and my mother on my birthday when I was seven. 203 00:19:41,390 --> 00:19:42,391 No. 204 00:19:43,392 --> 00:19:44,393 Eight. 205 00:19:45,269 --> 00:19:46,270 You sure? 206 00:19:46,270 --> 00:19:48,480 Yes. Eight. 207 00:20:01,618 --> 00:20:02,619 I don't know. 208 00:20:03,620 --> 00:20:05,122 You don't know where that was taken? 209 00:20:05,122 --> 00:20:06,582 I don't know who that is. 210 00:20:13,881 --> 00:20:16,133 You're still hearing the alien in your mind? 211 00:20:17,634 --> 00:20:19,052 Doesn't go away. 212 00:20:20,804 --> 00:20:24,391 Why do you think the aliens took on the form of Hinata as a little girl? 213 00:20:26,268 --> 00:20:29,271 To surprise me, throw me off balance. 214 00:20:29,271 --> 00:20:30,772 Did they? 215 00:20:32,649 --> 00:20:33,942 No. 216 00:20:37,905 --> 00:20:39,865 Tell me about your relationship with Hinata. 217 00:20:39,865 --> 00:20:41,617 That's not necessary. 218 00:20:41,617 --> 00:20:43,827 You said you blame yourself for Hinata's death. 219 00:20:43,827 --> 00:20:45,204 This is not necessary. 220 00:20:45,204 --> 00:20:47,956 It's not necessary to discuss a thing the aliens are using against you? 221 00:20:49,166 --> 00:20:51,335 They know where you're vulnerable. 222 00:20:51,335 --> 00:20:54,796 And they will prey on every mental weakness 223 00:20:54,796 --> 00:20:57,299 and push every pressure point. 224 00:21:00,260 --> 00:21:02,846 So, I need to know everything about this relationship, 225 00:21:04,223 --> 00:21:06,433 so I can understand it better than they do. 226 00:21:10,187 --> 00:21:11,230 I left her behind. 227 00:21:11,230 --> 00:21:13,941 Well, clearly the aliens don't think so. 228 00:21:15,442 --> 00:21:16,860 And neither do I. 229 00:21:19,530 --> 00:21:20,572 So... 230 00:21:24,117 --> 00:21:25,285 Can we try again? 231 00:21:29,873 --> 00:21:31,750 However hard you think I'm being on you, 232 00:21:31,750 --> 00:21:33,961 what's inside that ship will be far worse. 233 00:21:36,129 --> 00:21:37,714 Tell me about her. 234 00:21:46,640 --> 00:21:47,641 Mitsuki. 235 00:21:51,812 --> 00:21:53,063 Mitsuki! 236 00:21:54,606 --> 00:21:55,816 This will burn, huh? 237 00:22:01,488 --> 00:22:03,866 You'll need stitches once we get somewhere safe. 238 00:22:10,122 --> 00:22:13,709 Were you a doctor in the before times? 239 00:22:15,002 --> 00:22:17,462 In the before the before times. 240 00:22:18,797 --> 00:22:19,965 Were you a good one? 241 00:22:22,176 --> 00:22:23,844 - I was. - Good, good. 242 00:22:24,636 --> 00:22:27,347 Because otherwise, I was gonna go for a second opinion. 243 00:22:44,781 --> 00:22:45,782 They made it. 244 00:22:45,782 --> 00:22:47,075 Hanley. 245 00:22:47,659 --> 00:22:48,660 Clark! 246 00:22:49,953 --> 00:22:50,954 Jesus! 247 00:22:51,538 --> 00:22:52,789 Help me up. 248 00:22:53,999 --> 00:22:55,209 God! 249 00:22:55,209 --> 00:22:56,460 Your leg. 250 00:22:56,460 --> 00:22:57,753 It's just a cut. 251 00:22:57,753 --> 00:23:00,130 The advance vehicles are at least a mile down the road. 252 00:23:01,215 --> 00:23:02,216 Can you walk? 253 00:23:02,216 --> 00:23:04,134 Well, these things are everywhere. 254 00:23:04,134 --> 00:23:07,054 Our best bet is digging in and hoping they move off. 255 00:23:07,054 --> 00:23:08,639 It'll get dark soon. 256 00:23:09,389 --> 00:23:11,225 We need to get out of here while we can. 257 00:23:11,225 --> 00:23:13,018 If we stay here, then we'll all die. 258 00:23:13,018 --> 00:23:14,186 She's right. 259 00:23:17,189 --> 00:23:18,398 We have to try. 260 00:23:24,154 --> 00:23:25,364 Caspar? 261 00:23:27,115 --> 00:23:28,116 Caspar! 262 00:23:29,701 --> 00:23:30,911 Coming for you. 263 00:23:33,622 --> 00:23:34,915 Caspar? 264 00:23:36,583 --> 00:23:39,795 Caspar, we're almost there. 265 00:23:43,966 --> 00:23:45,467 Why don't you answer? 266 00:23:49,096 --> 00:23:50,097 Casp! 267 00:24:20,794 --> 00:24:21,795 Hey. 268 00:24:22,504 --> 00:24:23,505 Hey. 269 00:24:24,590 --> 00:24:25,591 What are you doing? 270 00:24:26,592 --> 00:24:28,260 Nothing. I couldn't sleep. 271 00:24:37,644 --> 00:24:38,812 Your mum's pretty. 272 00:24:40,439 --> 00:24:41,440 Yeah, she is. 273 00:24:42,482 --> 00:24:44,484 But that's not my mum. 274 00:24:46,361 --> 00:24:48,530 I thought those were your parents. 275 00:24:48,530 --> 00:24:50,782 Yeah, no, that's my dad in the photo, 276 00:24:51,408 --> 00:24:52,409 but the woman... 277 00:24:53,285 --> 00:24:54,494 That ain't my mum. 278 00:24:56,496 --> 00:24:57,497 Monty. 279 00:24:57,497 --> 00:25:00,459 My dad used to tell us he was going to Paris for business. 280 00:25:01,293 --> 00:25:02,628 Now I know what business he meant. 281 00:25:03,879 --> 00:25:05,130 I'm so sorry. 282 00:25:05,130 --> 00:25:09,051 It's not that he just cheated on Mum. It's how happy he looks. 283 00:25:10,469 --> 00:25:12,346 Like he really loves her. 284 00:25:13,388 --> 00:25:15,182 You know, I used to think my dad didn't love anyone, 285 00:25:15,182 --> 00:25:18,060 but the truth is he just didn't love us. 286 00:25:18,810 --> 00:25:20,521 I'm sure your dad loves you. 287 00:25:21,772 --> 00:25:23,774 He probably just doesn't know how to say it. 288 00:25:23,774 --> 00:25:25,067 I don't know if he did. 289 00:25:25,859 --> 00:25:26,985 If he ever did. 290 00:25:26,985 --> 00:25:29,947 Of course he does. How could he not? 291 00:25:32,866 --> 00:25:33,867 Thanks. 292 00:25:34,493 --> 00:25:36,119 Even if you are just saying it. 293 00:25:36,119 --> 00:25:37,829 I'm not just saying it. 294 00:25:38,705 --> 00:25:40,123 I don't just say shit. 295 00:25:44,753 --> 00:25:45,754 Anyway... 296 00:25:48,841 --> 00:25:50,801 Yeah, but why are you awake then? 297 00:25:50,801 --> 00:25:53,637 Other than the fact the whole world's coming to an end. 298 00:25:56,765 --> 00:26:01,019 I had another dream like the others, 299 00:26:02,688 --> 00:26:04,106 but Caspar wasn't there. 300 00:26:05,649 --> 00:26:07,609 And I couldn't feel him anywhere. 301 00:26:07,609 --> 00:26:11,113 It's like he keeps getting further away. 302 00:26:13,156 --> 00:26:14,157 Not closer. 303 00:26:17,244 --> 00:26:19,288 I don't know what it means, 304 00:26:20,163 --> 00:26:21,540 but maybe you're right. 305 00:26:22,916 --> 00:26:24,793 Maybe we did come all this way for nothing. 306 00:26:24,793 --> 00:26:27,713 Yeah, I just said that because, you know, I was pissed about my dad. 307 00:26:29,882 --> 00:26:31,216 Doesn't mean you're wrong. 308 00:26:32,467 --> 00:26:33,468 Hey. 309 00:26:34,094 --> 00:26:35,554 We're going to find Caspar. 310 00:26:36,054 --> 00:26:38,223 He's out there. I'm going to find him. And when we do, 311 00:26:39,183 --> 00:26:40,684 everything's gonna be different. 312 00:26:42,019 --> 00:26:43,020 Thanks, Monty. 313 00:26:44,521 --> 00:26:46,857 Even if you're just saying it. 314 00:26:48,233 --> 00:26:49,234 Thanks. 315 00:27:17,221 --> 00:27:18,805 How'd your therapy session go? 316 00:27:19,723 --> 00:27:20,766 We'll see. 317 00:27:35,656 --> 00:27:39,201 You came back. I knew you would. 318 00:27:40,536 --> 00:27:42,329 I missed you. 319 00:27:42,746 --> 00:27:43,747 Mitsuki. 320 00:27:43,747 --> 00:27:45,499 What are you seeing? 321 00:27:46,667 --> 00:27:47,751 Is Hinata there? 322 00:27:48,544 --> 00:27:49,545 Yes. 323 00:27:53,674 --> 00:27:58,595 What happened to me the last time I was here? 324 00:27:58,595 --> 00:28:01,390 What was that place I went to? 325 00:28:01,765 --> 00:28:04,059 Can you take me back there? 326 00:28:04,184 --> 00:28:06,854 Why do you want to go back there? 327 00:28:07,479 --> 00:28:10,232 I'm trying to understand all this... 328 00:28:10,232 --> 00:28:12,484 ...understand what you are. 329 00:28:12,985 --> 00:28:16,196 You don't think I'm real, do you? 330 00:28:16,196 --> 00:28:20,951 I don't know what you are. 331 00:28:22,286 --> 00:28:24,872 Take off your helmet. 332 00:28:26,707 --> 00:28:28,083 Why? 333 00:28:29,376 --> 00:28:32,671 So I can show you who I am. 334 00:28:37,092 --> 00:28:38,886 Mitsuki, what are you doing? 335 00:28:39,678 --> 00:28:41,096 Mitsuki, stop! 336 00:29:34,483 --> 00:29:37,361 Beautiful, isn't it? 337 00:29:40,489 --> 00:29:42,533 What is this? 338 00:29:46,703 --> 00:29:48,956 A memory. 339 00:29:56,672 --> 00:29:59,424 I don't remember this. 340 00:29:59,675 --> 00:30:03,679 Because it's my memory, not yours. 341 00:30:05,305 --> 00:30:09,852 The first time I ever flew a kite. 342 00:30:12,729 --> 00:30:17,067 When I was a girl, I used to fly in my dreams. 343 00:30:17,526 --> 00:30:22,406 I'd float above my home, calling down to everyone I know. 344 00:30:22,406 --> 00:30:26,702 I'd pity all the people below-- 345 00:30:26,702 --> 00:30:30,205 bound to the earth. 346 00:30:30,205 --> 00:30:35,752 Unable to understand how free it was above. 347 00:30:36,211 --> 00:30:37,588 Her heart rate's up. 348 00:30:37,588 --> 00:30:39,423 - Respiration's rising too. - What's going on in there? 349 00:30:39,423 --> 00:30:41,341 We're losing her. Look at the tremors. 350 00:30:48,724 --> 00:30:51,810 You could be free. 351 00:30:52,603 --> 00:30:56,732 Up here, with me. 352 00:30:59,234 --> 00:31:04,281 This... isn't real. 353 00:31:05,449 --> 00:31:09,411 This is proof it's real. 354 00:31:11,872 --> 00:31:17,127 Can you still feel how much I love you? 355 00:31:17,127 --> 00:31:20,047 Her brain activity's spiking. She can't handle much more. What do we do? 356 00:31:20,047 --> 00:31:21,131 - Pull her out. - Wait-- 357 00:31:21,131 --> 00:31:23,842 - Fuck you! Get ready to pull her out. - You don't make that call. 358 00:31:23,842 --> 00:31:27,054 You wanna call the WDC and tell them you just lost the best asset we have? 359 00:31:28,472 --> 00:31:30,682 M-A-G. 360 00:31:32,226 --> 00:31:34,186 Pull her out before the tremors get worse. 361 00:31:34,186 --> 00:31:35,812 - Hold it. - Nikhil you know-- 362 00:31:35,812 --> 00:31:37,981 - Hold it! - Listen! Hold on, hold on. 363 00:31:38,565 --> 00:31:40,025 They're not random. 364 00:31:40,776 --> 00:31:42,486 Her hand movements are not random. 365 00:31:52,871 --> 00:31:55,290 It's Morse code. She's talking to us. 366 00:31:55,290 --> 00:31:56,959 - Power it up. - Shit. 367 00:32:07,386 --> 00:32:10,889 I love you, Mitsuki. 368 00:32:12,099 --> 00:32:14,393 I love you, too. 369 00:32:14,393 --> 00:32:17,771 I always will, Hinata. 370 00:32:23,902 --> 00:32:26,071 I wanted to be with you. 371 00:32:27,906 --> 00:32:30,200 But this isn't real. 372 00:32:35,038 --> 00:32:36,832 I'm sorry... 373 00:33:06,111 --> 00:33:07,404 Mitsuki! 374 00:33:25,255 --> 00:33:26,924 You sure this is the right place? 375 00:33:27,758 --> 00:33:29,968 This is the address on the transfer order. 376 00:33:32,262 --> 00:33:33,472 Pen, don't look. 377 00:33:37,059 --> 00:33:38,685 Looks like this is the way in. 378 00:33:44,650 --> 00:33:45,651 Hello? 379 00:33:49,404 --> 00:33:50,531 Is anyone here? 380 00:33:51,198 --> 00:33:52,199 Hello! 381 00:33:53,242 --> 00:33:54,243 Caspar? 382 00:33:54,826 --> 00:33:56,119 Casp, are you here, bro? 383 00:34:02,918 --> 00:34:05,295 - So, what do we do now? - Search for him. 384 00:34:05,295 --> 00:34:06,839 The whole hospital? 385 00:34:06,839 --> 00:34:08,674 Yeah, this place is massive, man. 386 00:34:08,674 --> 00:34:11,176 So we'll split up. Cover more ground, yeah? 387 00:34:14,012 --> 00:34:15,013 Casp! 388 00:34:16,056 --> 00:34:17,099 Hello! 389 00:34:19,309 --> 00:34:20,310 Hello? 390 00:34:21,687 --> 00:34:22,688 Hello! 391 00:34:24,063 --> 00:34:25,065 Caspar. 392 00:34:28,025 --> 00:34:29,402 Come on, Casp. 393 00:34:29,902 --> 00:34:32,114 Give me something. I'm finally here. 394 00:34:33,824 --> 00:34:34,824 Come on. 395 00:34:36,034 --> 00:34:37,703 Oi, I think I've found something. 396 00:34:46,003 --> 00:34:47,045 Look what I found. 397 00:34:49,922 --> 00:34:50,924 {\an8}It's him. 398 00:34:52,259 --> 00:34:53,260 Must be close. 399 00:34:54,178 --> 00:34:55,179 Guys. 400 00:34:58,682 --> 00:34:59,683 What? 401 00:35:04,188 --> 00:35:06,732 They must have stayed back to protect something. 402 00:35:07,858 --> 00:35:08,859 Or someone. 403 00:35:35,219 --> 00:35:36,595 No one's here, right? 404 00:35:37,679 --> 00:35:40,182 I mean, surely nothing could have survived. 405 00:36:10,671 --> 00:36:11,672 Casp? 406 00:36:13,173 --> 00:36:14,466 We'll keep looking. 407 00:36:17,803 --> 00:36:18,804 No. 408 00:36:20,180 --> 00:36:21,181 You said it. 409 00:36:21,682 --> 00:36:23,517 Nothing could have survived in here. 410 00:36:29,398 --> 00:36:30,941 We'll figure out something. 411 00:36:31,650 --> 00:36:33,944 What are we gonna figure out, Alf? 412 00:36:36,321 --> 00:36:37,781 What are we gonna figure out? 413 00:36:39,783 --> 00:36:40,826 Last night, 414 00:36:41,577 --> 00:36:44,246 in my dream, he didn't answer. 415 00:36:45,664 --> 00:36:46,874 It's all bullshit. 416 00:36:48,000 --> 00:36:49,084 All of it. 417 00:36:49,585 --> 00:36:51,879 All 'cause of me. I risked our lives. 418 00:36:51,879 --> 00:36:53,881 I-- I made you leave. 419 00:36:53,881 --> 00:36:56,550 I got Darwin hurt, all for nothing. 420 00:36:56,550 --> 00:36:57,843 Don't talk like that. 421 00:36:58,677 --> 00:37:01,096 You were right to bring us here. You were right to look for him. 422 00:37:01,096 --> 00:37:02,347 Stop. 423 00:37:02,347 --> 00:37:06,268 - Just stop. - Look, there's no blood here, yeah? 424 00:37:07,644 --> 00:37:09,938 Caspar's out there. And we're gonna find him. 425 00:37:11,190 --> 00:37:12,399 What if he's dead? 426 00:37:13,233 --> 00:37:15,485 And there was no point to any of this? 427 00:37:16,403 --> 00:37:20,365 What if everyone, my mum, my family, even you-- 428 00:37:21,909 --> 00:37:23,368 What if all of you were right? 429 00:37:24,578 --> 00:37:26,205 And I just wanted to believe in it? 430 00:37:26,205 --> 00:37:30,000 'Cause of some stupid dreams, and-- and this. 431 00:37:30,584 --> 00:37:33,212 Like some busted old Walkman proves something. 432 00:37:34,630 --> 00:37:35,631 Anything. 433 00:37:46,808 --> 00:37:48,894 I'm so sorry I brought you into this. 434 00:37:50,687 --> 00:37:51,688 Jamila. 435 00:37:53,649 --> 00:37:56,902 No matter what, I'm glad I came with you. 436 00:38:42,406 --> 00:38:43,407 Luke. 437 00:38:44,867 --> 00:38:45,909 Luke. 438 00:38:45,909 --> 00:38:48,078 Hey. Hey, look at me. What's wrong? 439 00:38:51,248 --> 00:38:52,249 Danger. 440 00:38:57,212 --> 00:38:58,213 Where? 441 00:39:05,846 --> 00:39:06,847 There. 442 00:39:39,838 --> 00:39:42,257 Run. Now. 443 00:39:42,841 --> 00:39:44,343 Now. Run! Run! 444 00:39:44,343 --> 00:39:46,011 - Luke, run! - Go back there. 445 00:39:49,806 --> 00:39:50,891 Run! 446 00:39:54,186 --> 00:39:55,187 Hurry up! 447 00:39:55,938 --> 00:39:58,398 Go! Go! Run ahead! 448 00:40:08,158 --> 00:40:09,493 Oh, my God! 449 00:40:13,455 --> 00:40:14,456 Let's go! 450 00:40:15,582 --> 00:40:17,042 - Come on! - Go. 451 00:40:17,042 --> 00:40:18,210 Come on! 452 00:40:21,171 --> 00:40:22,506 Come on! Okay! Come on, now! 453 00:40:22,506 --> 00:40:25,717 - Jack! Jack! - No, we've got to go! 454 00:40:29,680 --> 00:40:30,848 Bradford! 455 00:40:31,974 --> 00:40:33,016 Bradford. 456 00:40:33,892 --> 00:40:35,644 Get ready to go! Get it ready! 457 00:40:36,520 --> 00:40:38,856 - Come on. Go. - Go! Go, go! 458 00:40:39,940 --> 00:40:41,024 We gotta go. 459 00:40:41,024 --> 00:40:42,526 Help! 460 00:40:42,526 --> 00:40:43,819 - Help! - We have to go! 461 00:40:45,821 --> 00:40:48,991 I can't find Lucy. Lucy's still in there. 462 00:40:48,991 --> 00:40:50,909 - I thought she was right behind me. - Where is she? 463 00:40:50,909 --> 00:40:53,161 - Please, don't go. Please. Please. - Listen. Where is she? 464 00:40:53,161 --> 00:40:56,999 - Where? Where? Where? - She's still in there. I can't find her. 465 00:40:56,999 --> 00:40:59,960 My girl. Please. Please. 466 00:40:59,960 --> 00:41:01,295 Please! 467 00:41:01,295 --> 00:41:03,714 - No, no, no, no. No! - Mom! 468 00:41:03,714 --> 00:41:05,090 - Mom! - No! No, no! 469 00:41:09,136 --> 00:41:11,680 Mom! 470 00:41:33,869 --> 00:41:34,870 Lucy. 471 00:41:47,633 --> 00:41:48,717 Lucy. 472 00:42:08,278 --> 00:42:09,780 Hey, are you okay? 473 00:42:09,780 --> 00:42:10,948 I lost my shoe. 474 00:42:10,948 --> 00:42:12,324 It's okay. It's okay. 475 00:42:12,324 --> 00:42:13,700 I'll take you to your mom, okay? 476 00:42:15,202 --> 00:42:17,454 Sound. Movement! 477 00:42:19,706 --> 00:42:20,999 Lucy! 478 00:42:29,716 --> 00:42:31,301 Wait. Don't fire. You'll hit them. 479 00:42:35,889 --> 00:42:36,890 Stop. 480 00:42:43,647 --> 00:42:44,731 Stop. 481 00:42:47,067 --> 00:42:48,151 - Stop! - No! 482 00:42:49,736 --> 00:42:51,572 - Stop! - No. 483 00:42:59,955 --> 00:43:01,915 No, no, no, no, no! 484 00:43:02,457 --> 00:43:04,042 I said stop! 485 00:43:23,437 --> 00:43:24,521 I'm in its head. 486 00:43:33,488 --> 00:43:34,489 I'm in its head. 487 00:43:48,420 --> 00:43:50,380 - Clark! - I'm in its head. I'm in its head. 488 00:43:50,380 --> 00:43:52,341 - Let's go! - Hey, Luke. Let's go! 489 00:43:52,341 --> 00:43:53,550 I'm in its head. 490 00:43:54,885 --> 00:43:56,428 Get him up! 491 00:43:57,346 --> 00:43:58,889 - Help! - Help her! 492 00:44:00,807 --> 00:44:03,227 Go! Come on, we need to go! 493 00:44:05,312 --> 00:44:06,438 Go! 494 00:44:19,493 --> 00:44:20,744 It's okay. 495 00:44:38,512 --> 00:44:39,555 How are you feeling? 496 00:44:44,101 --> 00:44:45,102 I'm not sure. 497 00:44:48,856 --> 00:44:50,107 When you were in there... 498 00:44:52,276 --> 00:44:55,279 I thought you were losing yourself to the alien. I-- 499 00:44:56,655 --> 00:44:58,031 I underestimated you. 500 00:44:59,408 --> 00:45:00,534 No. 501 00:45:01,910 --> 00:45:02,911 You didn't. 502 00:45:04,788 --> 00:45:06,874 There was a moment where I almost did. 503 00:45:09,626 --> 00:45:10,878 Lose myself. 504 00:45:20,846 --> 00:45:22,014 Your plan worked. 505 00:45:23,473 --> 00:45:26,894 We activated the electromagnet, and the alien reacted. 506 00:45:27,519 --> 00:45:29,271 Reacted how? 507 00:45:29,271 --> 00:45:30,939 It emitted an array 508 00:45:30,939 --> 00:45:34,193 of previously undetected vibrational frequencies. 509 00:45:34,193 --> 00:45:35,277 Can I hear it? 510 00:45:55,255 --> 00:45:58,008 Nikhil's still trying to decipher what it might mean-- 511 00:45:58,008 --> 00:45:59,092 It's the alien. 512 00:46:00,552 --> 00:46:01,553 Speaking. 513 00:46:04,181 --> 00:46:05,224 How do you know? 514 00:46:07,226 --> 00:46:08,477 Because it's in my head. 515 00:46:11,063 --> 00:46:12,481 It's their language. 516 00:46:15,234 --> 00:46:18,362 This means I can study it. Learn it. 517 00:46:19,196 --> 00:46:20,239 Communicate with it. 518 00:46:22,324 --> 00:46:24,535 And find their pressure points. 519 00:46:39,967 --> 00:46:41,093 I'm glad you came too. 520 00:46:44,638 --> 00:46:45,639 Wait. 521 00:46:48,559 --> 00:46:49,810 What is it, Pen? 522 00:46:50,978 --> 00:46:52,104 Can't you hear that? 523 00:47:09,162 --> 00:47:10,205 Hello. 524 00:47:13,250 --> 00:47:14,251 Is anybody here? 525 00:47:20,507 --> 00:47:21,592 Jam. 526 00:47:22,176 --> 00:47:23,427 Are you sure about this? 527 00:48:05,052 --> 00:48:06,136 Casp. 528 00:48:20,067 --> 00:48:21,193 Jam? 529 00:48:34,206 --> 00:48:35,207 Sit down. 530 00:48:38,836 --> 00:48:40,379 Mate, I thought you were gone. 531 00:48:41,338 --> 00:48:42,965 What you doing in here? 532 00:48:47,511 --> 00:48:48,512 I don't know. 533 00:48:52,850 --> 00:48:54,142 After I woke up... 534 00:48:56,270 --> 00:48:58,105 I could hear them all around me. 535 00:48:59,064 --> 00:49:01,733 They were so loud, so I-- I hid. 536 00:49:02,317 --> 00:49:05,028 You hid? From the aliens? 537 00:49:08,156 --> 00:49:09,241 I can't remember. 538 00:49:09,950 --> 00:49:11,702 You didn't hear us calling? 539 00:49:14,246 --> 00:49:15,247 Missed you. 540 00:49:18,166 --> 00:49:19,543 I missed you so much. 541 00:49:20,961 --> 00:49:23,797 It's good to have you back though, man. Honestly. 542 00:49:25,174 --> 00:49:28,719 Monty. It's all going to change now, isn't it? 543 00:49:28,719 --> 00:49:29,845 We're going to win. 544 00:49:30,345 --> 00:49:31,346 Hey, Casp? 545 00:49:34,183 --> 00:49:35,392 So, what do we do?