1
00:00:26,777 --> 00:00:31,073
Banish our fears.
2
00:00:32,115 --> 00:00:35,160
Uphold and sustain us.
3
00:00:38,455 --> 00:00:42,918
Banish our fears.
4
00:00:43,335 --> 00:00:47,381
Uphold and sustain us.
5
00:01:03,689 --> 00:01:06,233
Clark, it's Bradford. We made it through.
6
00:01:06,233 --> 00:01:07,526
You're all clear to go.
7
00:01:08,735 --> 00:01:10,070
Copy that. We'll see you soon.
8
00:01:10,070 --> 00:01:11,280
Move out, folks.
9
00:01:12,447 --> 00:01:13,448
Jackson. Let's go!
10
00:01:40,726 --> 00:01:42,603
Okay, everyone, slow and steady.
11
00:01:43,270 --> 00:01:45,439
Keep your eyes on the taillights
in front of you.
12
00:01:46,857 --> 00:01:49,193
Once we get through the fog,
we're gonna rendezvous up ahead,
13
00:01:49,193 --> 00:01:50,652
so stay alert.
14
00:01:50,652 --> 00:01:52,696
- Copy that.
- Copy that.
15
00:01:54,031 --> 00:01:56,325
How fortified do you think
Camp Pierce would be?
16
00:01:58,577 --> 00:01:59,786
No way to know.
17
00:02:00,537 --> 00:02:03,332
But we could get lucky.
18
00:02:24,061 --> 00:02:25,062
What?
19
00:02:27,022 --> 00:02:28,857
- Excuse me?
- What did you say?
20
00:02:30,400 --> 00:02:31,610
I didn't say anything.
21
00:02:33,028 --> 00:02:34,029
Never mind.
22
00:02:38,450 --> 00:02:39,952
What did you mean last night
23
00:02:41,370 --> 00:02:43,455
when you said, "I thought it would stop?"
24
00:02:46,083 --> 00:02:48,502
This "shard" thing.
25
00:02:50,087 --> 00:02:51,505
How long have you had it?
26
00:02:53,465 --> 00:02:55,092
I found it a while back.
27
00:02:56,093 --> 00:02:57,594
It just looked like junk, but...
28
00:02:58,387 --> 00:02:59,388
But what?
29
00:03:01,223 --> 00:03:02,224
I don't know.
30
00:03:04,518 --> 00:03:05,727
It felt special.
31
00:03:07,521 --> 00:03:09,106
It was different somehow.
32
00:03:10,107 --> 00:03:12,818
It felt like it was connecting me
to something,
33
00:03:14,403 --> 00:03:15,404
I guess.
34
00:03:17,906 --> 00:03:19,324
Like it was mine.
35
00:03:22,786 --> 00:03:26,206
Clark, you seeing this? Up to the left.
36
00:03:26,957 --> 00:03:28,041
Yeah, I see it.
37
00:03:33,630 --> 00:03:35,966
Looks like we got one of those fuckers.
38
00:03:56,403 --> 00:03:57,362
What's going on?
39
00:04:00,782 --> 00:04:03,160
Luke? Hey, are you okay?
40
00:04:03,160 --> 00:04:05,412
The voices. They're telling me
we have to get out of here.
41
00:04:05,412 --> 00:04:06,538
Which voices?
42
00:04:06,538 --> 00:04:08,457
There's something out there.
43
00:04:11,502 --> 00:04:12,669
We have to go now.
44
00:04:24,973 --> 00:04:26,850
Everyone, go, go, go!
45
00:04:44,618 --> 00:04:47,371
- Maria! Maria! It got Maria!
- Shit!
46
00:04:47,371 --> 00:04:49,456
Maria's gone, Clark! Maria's gone!
47
00:04:49,456 --> 00:04:51,750
Keep going. Whatever you do, don't stop.
48
00:04:51,750 --> 00:04:53,836
- Mom! Mom!
- Clark, we gotta go back and get her.
49
00:04:53,836 --> 00:04:55,504
Stay in the convoy.
50
00:05:02,803 --> 00:05:04,096
- Clark.
- Yeah, yeah, yeah.
51
00:05:04,096 --> 00:05:05,180
Got one of them.
52
00:05:05,180 --> 00:05:08,725
Tracking us on the right. It's huge.
Not like anything--
53
00:05:11,603 --> 00:05:12,855
Hanley.
54
00:05:12,855 --> 00:05:15,190
Clark! It got Hanley and Jackson! It got--
55
00:05:16,233 --> 00:05:17,442
Chrissy?
56
00:05:17,442 --> 00:05:18,902
Chrissy, come in.
57
00:05:20,404 --> 00:05:21,405
There's more!
58
00:05:23,282 --> 00:05:25,868
Chrissy, Hanley, come in.
Hanley, come in. Hanley!
59
00:05:25,868 --> 00:05:28,078
The voices.
They're-- They're getting louder.
60
00:05:29,371 --> 00:05:31,164
They're fighting.
61
00:05:50,392 --> 00:05:51,852
They're falling back.
62
00:06:14,041 --> 00:06:15,042
Clark!
63
00:08:07,487 --> 00:08:09,072
I'm starving.
64
00:08:17,497 --> 00:08:19,291
We'll find something soon, Alf.
65
00:08:24,254 --> 00:08:25,672
What's she saying?
66
00:08:25,672 --> 00:08:29,384
I think she's saying it's not safe.
She's telling people to...
67
00:08:29,384 --> 00:08:30,511
Evacuate.
68
00:08:31,303 --> 00:08:32,971
- Yeah.
- What's that?
69
00:08:39,770 --> 00:08:41,145
I know what it is.
70
00:08:48,695 --> 00:08:52,199
They're notes from people
hoping to find someone.
71
00:08:53,033 --> 00:08:54,451
Or hoping to be found.
72
00:08:55,661 --> 00:08:57,496
Maybe there's one from Mum and Dad.
73
00:09:10,259 --> 00:09:11,593
What are you doing?
74
00:09:11,593 --> 00:09:14,304
What does it look like?
I'm writing a note.
75
00:09:15,138 --> 00:09:16,139
Why?
76
00:09:16,139 --> 00:09:17,641
Because if something happens to me,
77
00:09:17,641 --> 00:09:20,686
there's a small chance my mum
and dad might find out one day.
78
00:09:48,213 --> 00:09:49,840
Nothing's gonna happen to us.
79
00:09:50,716 --> 00:09:52,217
We're gonna find Casp.
80
00:09:52,926 --> 00:09:57,055
And then we're gonna light up
some motherfucking aliens.
81
00:09:58,307 --> 00:10:00,225
Pen, how much further to the hospital?
82
00:10:02,477 --> 00:10:04,813
Just another 10 kilometers.
83
00:10:06,857 --> 00:10:08,275
It's gonna be dark soon.
84
00:10:09,568 --> 00:10:11,195
How far to your parents' place?
85
00:10:12,321 --> 00:10:13,405
Not that far.
86
00:10:14,198 --> 00:10:15,199
Okay.
87
00:10:15,199 --> 00:10:19,953
We'll hole up there for the night
and then crack on at sunrise.
88
00:10:20,704 --> 00:10:23,540
- Do you think there'll be food?
- Well, I guess we'll find out.
89
00:10:36,220 --> 00:10:37,346
This is it.
90
00:10:39,223 --> 00:10:40,474
Must be up here somewhere.
91
00:10:40,474 --> 00:10:44,645
Monty, I wonder how come Mum and Dad
never let us come here before.
92
00:10:44,645 --> 00:10:47,564
This don't look like
the kinda place that allows kids.
93
00:10:47,564 --> 00:10:49,191
Little dogs maybe, but...
94
00:11:08,836 --> 00:11:13,048
This is your parents' place?
But it's, like, cool.
95
00:11:14,174 --> 00:11:16,009
Look, that chair's like a swing!
96
00:11:17,052 --> 00:11:18,303
Check out the old vinyl.
97
00:11:37,447 --> 00:11:38,615
You miss 'em, eh?
98
00:11:39,408 --> 00:11:40,617
Yeah.
99
00:11:46,498 --> 00:11:47,499
Come on.
100
00:11:48,584 --> 00:11:50,169
See if there's anything to eat.
101
00:11:57,676 --> 00:11:59,636
So, is this what bougie people
have for dinner?
102
00:11:59,636 --> 00:12:01,471
Like little bites and things.
103
00:12:01,471 --> 00:12:02,764
No.
104
00:12:02,764 --> 00:12:04,391
It's what bougie people have for dinner
105
00:12:04,391 --> 00:12:06,602
when they don't
actually wanna have dinner.
106
00:12:07,644 --> 00:12:09,479
It's just like camping.
107
00:12:09,479 --> 00:12:13,233
You know, I've always wanted
to go camping. Like, real camping.
108
00:12:13,233 --> 00:12:16,403
Not in the back garden,
but, like, a proper adventure in the wild.
109
00:12:16,403 --> 00:12:18,488
Well, this is definitely proper wild.
110
00:12:23,577 --> 00:12:24,953
What's wrong with it?
111
00:12:24,953 --> 00:12:27,039
There's peanut butter in these crackers.
112
00:12:28,290 --> 00:12:30,167
What, are you allergic to peanuts
or something?
113
00:12:30,167 --> 00:12:33,629
No, my mum is.
We're not allowed them in our house.
114
00:12:34,838 --> 00:12:37,716
Monty, do you think Mum and Dad
are here in Paris?
115
00:12:42,846 --> 00:12:45,057
I'm sure we'll find them soon, Pen.
116
00:12:54,942 --> 00:12:56,568
- You okay?
- Brilliant.
117
00:12:57,444 --> 00:12:59,238
You barely ate anything.
118
00:12:59,238 --> 00:13:01,365
I guess I'm not that hungry
for stale crackers.
119
00:13:01,365 --> 00:13:02,491
More for us then.
120
00:13:03,992 --> 00:13:05,077
You sure?
121
00:13:13,544 --> 00:13:15,295
You excited as I am about tomorrow?
122
00:13:16,004 --> 00:13:17,381
Yeah, kinda.
123
00:13:17,381 --> 00:13:21,009
And kinda nervous too.
You know, seeing him after all this time.
124
00:13:21,009 --> 00:13:22,886
Nervous? About what? It's Casp.
125
00:13:22,886 --> 00:13:24,680
And what if Caspar's not there?
126
00:13:25,973 --> 00:13:26,974
What?
127
00:13:26,974 --> 00:13:29,768
You all talk like you're so sure
he's going to be there.
128
00:13:29,768 --> 00:13:30,894
But you don't know.
129
00:13:31,562 --> 00:13:34,189
I mean, this could all be for nothing.
130
00:13:36,191 --> 00:13:38,402
- Why are you saying this?
- Cause it's the truth, innit?
131
00:13:41,154 --> 00:13:42,155
I'm going to bed.
132
00:13:48,036 --> 00:13:52,124
Now think back. What did you see
when you made contact with the entity?
133
00:13:53,250 --> 00:13:54,459
It's hazy.
134
00:13:56,044 --> 00:13:57,462
Like a dream.
135
00:13:58,881 --> 00:14:01,466
Colors, shapes?
136
00:14:03,719 --> 00:14:04,928
I saw a boy.
137
00:14:06,638 --> 00:14:07,681
A boy?
138
00:14:08,765 --> 00:14:10,392
He was calling for someone.
139
00:14:11,059 --> 00:14:12,686
This boy, did you know him?
140
00:14:15,856 --> 00:14:18,692
You'd never seen him before?
He wasn't a memory?
141
00:14:20,736 --> 00:14:22,571
If you hadn't seen him before,
142
00:14:23,572 --> 00:14:26,658
what do you think happened
if it wasn't in your mind?
143
00:14:29,703 --> 00:14:31,121
It was in theirs.
144
00:14:34,333 --> 00:14:36,335
I was in theirs.
145
00:14:37,377 --> 00:14:38,587
It's incredible.
146
00:14:41,548 --> 00:14:43,509
Doc, how is she?
147
00:14:43,509 --> 00:14:45,677
I can't find anything wrong with her.
148
00:14:45,677 --> 00:14:47,804
So, there's no reason
we can't send her back in.
149
00:14:47,804 --> 00:14:50,140
That's not what I said.
I said I can't find anything.
150
00:14:50,140 --> 00:14:52,601
That doesn't mean there isn't something
I haven't detected.
151
00:14:52,601 --> 00:14:56,438
If you want to send her back in,
that's your decision. Not mine.
152
00:14:59,566 --> 00:15:00,984
I want to go back in.
153
00:15:04,947 --> 00:15:06,365
I want to do this.
154
00:15:07,241 --> 00:15:11,245
Well, doctor, I guess it's--
I guess it's her decision.
155
00:15:11,828 --> 00:15:13,622
Can I talk to you outside for a second?
156
00:15:20,379 --> 00:15:23,090
Did you see her hand?
She's barely holding it together.
157
00:15:24,341 --> 00:15:27,719
She needs time to recover,
or else she'll end up like them.
158
00:15:29,221 --> 00:15:31,473
She's fine. You heard her.
She wants to go back in.
159
00:15:31,473 --> 00:15:33,100
Of course she wants to go back in.
160
00:15:33,100 --> 00:15:36,228
She thinks she just encountered
what she believes to be her dead lover.
161
00:15:36,228 --> 00:15:38,063
Of course she wants to try again.
Wouldn't you?
162
00:15:38,063 --> 00:15:39,898
She was in their mind, Maya.
163
00:15:39,898 --> 00:15:41,316
And they were in hers.
164
00:15:41,859 --> 00:15:43,193
What if she dies,
165
00:15:43,193 --> 00:15:45,863
and we lose our best shot because
we pushed her beyond her limits?
166
00:15:45,863 --> 00:15:49,032
Okay, enough with the psychobabble.
We're doing this. Okay?
167
00:15:49,032 --> 00:15:50,409
She's doing this.
168
00:15:53,579 --> 00:15:56,081
At least let me baseline her first.
169
00:16:24,985 --> 00:16:28,030
Luke, Luke! Are you okay?
170
00:16:38,290 --> 00:16:39,541
Clark.
171
00:16:40,125 --> 00:16:41,251
- Dad?
- Clark.
172
00:16:41,251 --> 00:16:42,336
Dad!
173
00:16:53,639 --> 00:16:54,640
Help me.
174
00:16:56,183 --> 00:16:57,559
Hey, pull him out of there.
175
00:17:14,992 --> 00:17:16,453
It's a serious laceration.
176
00:17:16,453 --> 00:17:17,871
Give me your belt.
177
00:17:26,880 --> 00:17:28,507
Clark, Clark.
178
00:17:33,220 --> 00:17:34,221
Look at me.
179
00:17:48,944 --> 00:17:50,279
That's Sean's car.
180
00:17:52,239 --> 00:17:53,657
You think they're okay?
181
00:17:55,409 --> 00:17:57,119
- I'll go check.
- No.
182
00:17:57,119 --> 00:17:59,830
Dad, they have the first aid kit, okay?
183
00:18:01,456 --> 00:18:02,583
Okay?
184
00:18:02,583 --> 00:18:04,751
- I'll come with you.
- Luke!
185
00:18:04,751 --> 00:18:06,420
- Mom, I'm going with her.
- Luke.
186
00:18:27,858 --> 00:18:30,819
Another inch,
it would have severed the artery.
187
00:18:31,820 --> 00:18:33,739
What happened with Luke before we crashed?
188
00:18:34,323 --> 00:18:36,408
How did he know those things
were out there?
189
00:18:37,034 --> 00:18:40,495
It happened once before
when the alien first came.
190
00:18:40,495 --> 00:18:44,124
He heard things. Voices.
191
00:18:46,043 --> 00:18:49,087
I thought it was the one time.
I was wrong.
192
00:18:49,963 --> 00:18:50,964
Voices?
193
00:18:55,469 --> 00:18:56,678
I'm sorry.
194
00:19:02,267 --> 00:19:04,978
Hurry. Help me. Hurry.
195
00:19:11,443 --> 00:19:13,654
Why didn't you tell me
you could hear things?
196
00:19:14,154 --> 00:19:16,365
I didn't want you to think that
I was some kind of freak.
197
00:19:16,365 --> 00:19:17,699
You're not a freak.
198
00:19:18,951 --> 00:19:19,952
I mean it.
199
00:19:20,452 --> 00:19:21,453
You're special.
200
00:19:23,372 --> 00:19:24,373
Come on.
201
00:19:30,128 --> 00:19:33,340
That's me and my father
the first time he took me fishing.
202
00:19:36,677 --> 00:19:40,013
Me and my mother on my birthday
when I was seven.
203
00:19:41,390 --> 00:19:42,391
No.
204
00:19:43,392 --> 00:19:44,393
Eight.
205
00:19:45,269 --> 00:19:46,270
You sure?
206
00:19:46,270 --> 00:19:48,480
Yes. Eight.
207
00:20:01,618 --> 00:20:02,619
I don't know.
208
00:20:03,620 --> 00:20:05,122
You don't know where that was taken?
209
00:20:05,122 --> 00:20:06,582
I don't know who that is.
210
00:20:13,881 --> 00:20:16,133
You're still hearing the alien
in your mind?
211
00:20:17,634 --> 00:20:19,052
Doesn't go away.
212
00:20:20,804 --> 00:20:24,391
Why do you think the aliens took on
the form of Hinata as a little girl?
213
00:20:26,268 --> 00:20:29,271
To surprise me, throw me off balance.
214
00:20:29,271 --> 00:20:30,772
Did they?
215
00:20:32,649 --> 00:20:33,942
No.
216
00:20:37,905 --> 00:20:39,865
Tell me about
your relationship with Hinata.
217
00:20:39,865 --> 00:20:41,617
That's not necessary.
218
00:20:41,617 --> 00:20:43,827
You said you blame yourself
for Hinata's death.
219
00:20:43,827 --> 00:20:45,204
This is not necessary.
220
00:20:45,204 --> 00:20:47,956
It's not necessary to discuss a thing
the aliens are using against you?
221
00:20:49,166 --> 00:20:51,335
They know where you're vulnerable.
222
00:20:51,335 --> 00:20:54,796
And they will prey
on every mental weakness
223
00:20:54,796 --> 00:20:57,299
and push every pressure point.
224
00:21:00,260 --> 00:21:02,846
So, I need to know everything
about this relationship,
225
00:21:04,223 --> 00:21:06,433
so I can understand it
better than they do.
226
00:21:10,187 --> 00:21:11,230
I left her behind.
227
00:21:11,230 --> 00:21:13,941
Well, clearly the aliens don't think so.
228
00:21:15,442 --> 00:21:16,860
And neither do I.
229
00:21:19,530 --> 00:21:20,572
So...
230
00:21:24,117 --> 00:21:25,285
Can we try again?
231
00:21:29,873 --> 00:21:31,750
However hard you think I'm being on you,
232
00:21:31,750 --> 00:21:33,961
what's inside that ship will be far worse.
233
00:21:36,129 --> 00:21:37,714
Tell me about her.
234
00:21:46,640 --> 00:21:47,641
Mitsuki.
235
00:21:51,812 --> 00:21:53,063
Mitsuki!
236
00:21:54,606 --> 00:21:55,816
This will burn, huh?
237
00:22:01,488 --> 00:22:03,866
You'll need stitches
once we get somewhere safe.
238
00:22:10,122 --> 00:22:13,709
Were you a doctor in the before times?
239
00:22:15,002 --> 00:22:17,462
In the before the before times.
240
00:22:18,797 --> 00:22:19,965
Were you a good one?
241
00:22:22,176 --> 00:22:23,844
- I was.
- Good, good.
242
00:22:24,636 --> 00:22:27,347
Because otherwise,
I was gonna go for a second opinion.
243
00:22:44,781 --> 00:22:45,782
They made it.
244
00:22:45,782 --> 00:22:47,075
Hanley.
245
00:22:47,659 --> 00:22:48,660
Clark!
246
00:22:49,953 --> 00:22:50,954
Jesus!
247
00:22:51,538 --> 00:22:52,789
Help me up.
248
00:22:53,999 --> 00:22:55,209
God!
249
00:22:55,209 --> 00:22:56,460
Your leg.
250
00:22:56,460 --> 00:22:57,753
It's just a cut.
251
00:22:57,753 --> 00:23:00,130
The advance vehicles are at least
a mile down the road.
252
00:23:01,215 --> 00:23:02,216
Can you walk?
253
00:23:02,216 --> 00:23:04,134
Well, these things are everywhere.
254
00:23:04,134 --> 00:23:07,054
Our best bet is digging in
and hoping they move off.
255
00:23:07,054 --> 00:23:08,639
It'll get dark soon.
256
00:23:09,389 --> 00:23:11,225
We need to get out of here while we can.
257
00:23:11,225 --> 00:23:13,018
If we stay here, then we'll all die.
258
00:23:13,018 --> 00:23:14,186
She's right.
259
00:23:17,189 --> 00:23:18,398
We have to try.
260
00:23:24,154 --> 00:23:25,364
Caspar?
261
00:23:27,115 --> 00:23:28,116
Caspar!
262
00:23:29,701 --> 00:23:30,911
Coming for you.
263
00:23:33,622 --> 00:23:34,915
Caspar?
264
00:23:36,583 --> 00:23:39,795
Caspar, we're almost there.
265
00:23:43,966 --> 00:23:45,467
Why don't you answer?
266
00:23:49,096 --> 00:23:50,097
Casp!
267
00:24:20,794 --> 00:24:21,795
Hey.
268
00:24:22,504 --> 00:24:23,505
Hey.
269
00:24:24,590 --> 00:24:25,591
What are you doing?
270
00:24:26,592 --> 00:24:28,260
Nothing. I couldn't sleep.
271
00:24:37,644 --> 00:24:38,812
Your mum's pretty.
272
00:24:40,439 --> 00:24:41,440
Yeah, she is.
273
00:24:42,482 --> 00:24:44,484
But that's not my mum.
274
00:24:46,361 --> 00:24:48,530
I thought those were your parents.
275
00:24:48,530 --> 00:24:50,782
Yeah, no, that's my dad in the photo,
276
00:24:51,408 --> 00:24:52,409
but the woman...
277
00:24:53,285 --> 00:24:54,494
That ain't my mum.
278
00:24:56,496 --> 00:24:57,497
Monty.
279
00:24:57,497 --> 00:25:00,459
My dad used to tell us
he was going to Paris for business.
280
00:25:01,293 --> 00:25:02,628
Now I know what business he meant.
281
00:25:03,879 --> 00:25:05,130
I'm so sorry.
282
00:25:05,130 --> 00:25:09,051
It's not that he just cheated on Mum.
It's how happy he looks.
283
00:25:10,469 --> 00:25:12,346
Like he really loves her.
284
00:25:13,388 --> 00:25:15,182
You know, I used to think my dad
didn't love anyone,
285
00:25:15,182 --> 00:25:18,060
but the truth is he just didn't love us.
286
00:25:18,810 --> 00:25:20,521
I'm sure your dad loves you.
287
00:25:21,772 --> 00:25:23,774
He probably just doesn't know
how to say it.
288
00:25:23,774 --> 00:25:25,067
I don't know if he did.
289
00:25:25,859 --> 00:25:26,985
If he ever did.
290
00:25:26,985 --> 00:25:29,947
Of course he does. How could he not?
291
00:25:32,866 --> 00:25:33,867
Thanks.
292
00:25:34,493 --> 00:25:36,119
Even if you are just saying it.
293
00:25:36,119 --> 00:25:37,829
I'm not just saying it.
294
00:25:38,705 --> 00:25:40,123
I don't just say shit.
295
00:25:44,753 --> 00:25:45,754
Anyway...
296
00:25:48,841 --> 00:25:50,801
Yeah, but why are you awake then?
297
00:25:50,801 --> 00:25:53,637
Other than the fact
the whole world's coming to an end.
298
00:25:56,765 --> 00:26:01,019
I had another dream like the others,
299
00:26:02,688 --> 00:26:04,106
but Caspar wasn't there.
300
00:26:05,649 --> 00:26:07,609
And I couldn't feel him anywhere.
301
00:26:07,609 --> 00:26:11,113
It's like he keeps getting further away.
302
00:26:13,156 --> 00:26:14,157
Not closer.
303
00:26:17,244 --> 00:26:19,288
I don't know what it means,
304
00:26:20,163 --> 00:26:21,540
but maybe you're right.
305
00:26:22,916 --> 00:26:24,793
Maybe we did come all this way
for nothing.
306
00:26:24,793 --> 00:26:27,713
Yeah, I just said that because,
you know, I was pissed about my dad.
307
00:26:29,882 --> 00:26:31,216
Doesn't mean you're wrong.
308
00:26:32,467 --> 00:26:33,468
Hey.
309
00:26:34,094 --> 00:26:35,554
We're going to find Caspar.
310
00:26:36,054 --> 00:26:38,223
He's out there. I'm going to find him.
And when we do,
311
00:26:39,183 --> 00:26:40,684
everything's gonna be different.
312
00:26:42,019 --> 00:26:43,020
Thanks, Monty.
313
00:26:44,521 --> 00:26:46,857
Even if you're just saying it.
314
00:26:48,233 --> 00:26:49,234
Thanks.
315
00:27:17,221 --> 00:27:18,805
How'd your therapy session go?
316
00:27:19,723 --> 00:27:20,766
We'll see.
317
00:27:35,656 --> 00:27:39,201
You came back. I knew you would.
318
00:27:40,536 --> 00:27:42,329
I missed you.
319
00:27:42,746 --> 00:27:43,747
Mitsuki.
320
00:27:43,747 --> 00:27:45,499
What are you seeing?
321
00:27:46,667 --> 00:27:47,751
Is Hinata there?
322
00:27:48,544 --> 00:27:49,545
Yes.
323
00:27:53,674 --> 00:27:58,595
What happened to me
the last time I was here?
324
00:27:58,595 --> 00:28:01,390
What was that place I went to?
325
00:28:01,765 --> 00:28:04,059
Can you take me back there?
326
00:28:04,184 --> 00:28:06,854
Why do you want to go back there?
327
00:28:07,479 --> 00:28:10,232
I'm trying to understand all this...
328
00:28:10,232 --> 00:28:12,484
...understand what you are.
329
00:28:12,985 --> 00:28:16,196
You don't think I'm real, do you?
330
00:28:16,196 --> 00:28:20,951
I don't know what you are.
331
00:28:22,286 --> 00:28:24,872
Take off your helmet.
332
00:28:26,707 --> 00:28:28,083
Why?
333
00:28:29,376 --> 00:28:32,671
So I can show you who I am.
334
00:28:37,092 --> 00:28:38,886
Mitsuki, what are you doing?
335
00:28:39,678 --> 00:28:41,096
Mitsuki, stop!
336
00:29:34,483 --> 00:29:37,361
Beautiful, isn't it?
337
00:29:40,489 --> 00:29:42,533
What is this?
338
00:29:46,703 --> 00:29:48,956
A memory.
339
00:29:56,672 --> 00:29:59,424
I don't remember this.
340
00:29:59,675 --> 00:30:03,679
Because it's my memory, not yours.
341
00:30:05,305 --> 00:30:09,852
The first time I ever flew a kite.
342
00:30:12,729 --> 00:30:17,067
When I was a girl,
I used to fly in my dreams.
343
00:30:17,526 --> 00:30:22,406
I'd float above my home,
calling down to everyone I know.
344
00:30:22,406 --> 00:30:26,702
I'd pity all the people below--
345
00:30:26,702 --> 00:30:30,205
bound to the earth.
346
00:30:30,205 --> 00:30:35,752
Unable to understand
how free it was above.
347
00:30:36,211 --> 00:30:37,588
Her heart rate's up.
348
00:30:37,588 --> 00:30:39,423
- Respiration's rising too.
- What's going on in there?
349
00:30:39,423 --> 00:30:41,341
We're losing her. Look at the tremors.
350
00:30:48,724 --> 00:30:51,810
You could be free.
351
00:30:52,603 --> 00:30:56,732
Up here, with me.
352
00:30:59,234 --> 00:31:04,281
This... isn't real.
353
00:31:05,449 --> 00:31:09,411
This is proof it's real.
354
00:31:11,872 --> 00:31:17,127
Can you still feel how much I love you?
355
00:31:17,127 --> 00:31:20,047
Her brain activity's spiking.
She can't handle much more. What do we do?
356
00:31:20,047 --> 00:31:21,131
- Pull her out.
- Wait--
357
00:31:21,131 --> 00:31:23,842
- Fuck you! Get ready to pull her out.
- You don't make that call.
358
00:31:23,842 --> 00:31:27,054
You wanna call the WDC and tell them
you just lost the best asset we have?
359
00:31:28,472 --> 00:31:30,682
M-A-G.
360
00:31:32,226 --> 00:31:34,186
Pull her out before the tremors get worse.
361
00:31:34,186 --> 00:31:35,812
- Hold it.
- Nikhil you know--
362
00:31:35,812 --> 00:31:37,981
- Hold it!
- Listen! Hold on, hold on.
363
00:31:38,565 --> 00:31:40,025
They're not random.
364
00:31:40,776 --> 00:31:42,486
Her hand movements are not random.
365
00:31:52,871 --> 00:31:55,290
It's Morse code. She's talking to us.
366
00:31:55,290 --> 00:31:56,959
- Power it up.
- Shit.
367
00:32:07,386 --> 00:32:10,889
I love you, Mitsuki.
368
00:32:12,099 --> 00:32:14,393
I love you, too.
369
00:32:14,393 --> 00:32:17,771
I always will, Hinata.
370
00:32:23,902 --> 00:32:26,071
I wanted to be with you.
371
00:32:27,906 --> 00:32:30,200
But this isn't real.
372
00:32:35,038 --> 00:32:36,832
I'm sorry...
373
00:33:06,111 --> 00:33:07,404
Mitsuki!
374
00:33:25,255 --> 00:33:26,924
You sure this is the right place?
375
00:33:27,758 --> 00:33:29,968
This is the address on the transfer order.
376
00:33:32,262 --> 00:33:33,472
Pen, don't look.
377
00:33:37,059 --> 00:33:38,685
Looks like this is the way in.
378
00:33:44,650 --> 00:33:45,651
Hello?
379
00:33:49,404 --> 00:33:50,531
Is anyone here?
380
00:33:51,198 --> 00:33:52,199
Hello!
381
00:33:53,242 --> 00:33:54,243
Caspar?
382
00:33:54,826 --> 00:33:56,119
Casp, are you here, bro?
383
00:34:02,918 --> 00:34:05,295
- So, what do we do now?
- Search for him.
384
00:34:05,295 --> 00:34:06,839
The whole hospital?
385
00:34:06,839 --> 00:34:08,674
Yeah, this place is massive, man.
386
00:34:08,674 --> 00:34:11,176
So we'll split up.
Cover more ground, yeah?
387
00:34:14,012 --> 00:34:15,013
Casp!
388
00:34:16,056 --> 00:34:17,099
Hello!
389
00:34:19,309 --> 00:34:20,310
Hello?
390
00:34:21,687 --> 00:34:22,688
Hello!
391
00:34:24,063 --> 00:34:25,065
Caspar.
392
00:34:28,025 --> 00:34:29,402
Come on, Casp.
393
00:34:29,902 --> 00:34:32,114
Give me something. I'm finally here.
394
00:34:33,824 --> 00:34:34,824
Come on.
395
00:34:36,034 --> 00:34:37,703
Oi, I think I've found something.
396
00:34:46,003 --> 00:34:47,045
Look what I found.
397
00:34:49,922 --> 00:34:50,924
{\an8}It's him.
398
00:34:52,259 --> 00:34:53,260
Must be close.
399
00:34:54,178 --> 00:34:55,179
Guys.
400
00:34:58,682 --> 00:34:59,683
What?
401
00:35:04,188 --> 00:35:06,732
They must have stayed back
to protect something.
402
00:35:07,858 --> 00:35:08,859
Or someone.
403
00:35:35,219 --> 00:35:36,595
No one's here, right?
404
00:35:37,679 --> 00:35:40,182
I mean,
surely nothing could have survived.
405
00:36:10,671 --> 00:36:11,672
Casp?
406
00:36:13,173 --> 00:36:14,466
We'll keep looking.
407
00:36:17,803 --> 00:36:18,804
No.
408
00:36:20,180 --> 00:36:21,181
You said it.
409
00:36:21,682 --> 00:36:23,517
Nothing could have survived in here.
410
00:36:29,398 --> 00:36:30,941
We'll figure out something.
411
00:36:31,650 --> 00:36:33,944
What are we gonna figure out, Alf?
412
00:36:36,321 --> 00:36:37,781
What are we gonna figure out?
413
00:36:39,783 --> 00:36:40,826
Last night,
414
00:36:41,577 --> 00:36:44,246
in my dream, he didn't answer.
415
00:36:45,664 --> 00:36:46,874
It's all bullshit.
416
00:36:48,000 --> 00:36:49,084
All of it.
417
00:36:49,585 --> 00:36:51,879
All 'cause of me. I risked our lives.
418
00:36:51,879 --> 00:36:53,881
I-- I made you leave.
419
00:36:53,881 --> 00:36:56,550
I got Darwin hurt, all for nothing.
420
00:36:56,550 --> 00:36:57,843
Don't talk like that.
421
00:36:58,677 --> 00:37:01,096
You were right to bring us here.
You were right to look for him.
422
00:37:01,096 --> 00:37:02,347
Stop.
423
00:37:02,347 --> 00:37:06,268
- Just stop.
- Look, there's no blood here, yeah?
424
00:37:07,644 --> 00:37:09,938
Caspar's out there.
And we're gonna find him.
425
00:37:11,190 --> 00:37:12,399
What if he's dead?
426
00:37:13,233 --> 00:37:15,485
And there was no point to any of this?
427
00:37:16,403 --> 00:37:20,365
What if everyone, my mum,
my family, even you--
428
00:37:21,909 --> 00:37:23,368
What if all of you were right?
429
00:37:24,578 --> 00:37:26,205
And I just wanted to believe in it?
430
00:37:26,205 --> 00:37:30,000
'Cause of some stupid dreams,
and-- and this.
431
00:37:30,584 --> 00:37:33,212
Like some busted old Walkman
proves something.
432
00:37:34,630 --> 00:37:35,631
Anything.
433
00:37:46,808 --> 00:37:48,894
I'm so sorry I brought you into this.
434
00:37:50,687 --> 00:37:51,688
Jamila.
435
00:37:53,649 --> 00:37:56,902
No matter what, I'm glad I came with you.
436
00:38:42,406 --> 00:38:43,407
Luke.
437
00:38:44,867 --> 00:38:45,909
Luke.
438
00:38:45,909 --> 00:38:48,078
Hey. Hey, look at me. What's wrong?
439
00:38:51,248 --> 00:38:52,249
Danger.
440
00:38:57,212 --> 00:38:58,213
Where?
441
00:39:05,846 --> 00:39:06,847
There.
442
00:39:39,838 --> 00:39:42,257
Run. Now.
443
00:39:42,841 --> 00:39:44,343
Now. Run! Run!
444
00:39:44,343 --> 00:39:46,011
- Luke, run!
- Go back there.
445
00:39:49,806 --> 00:39:50,891
Run!
446
00:39:54,186 --> 00:39:55,187
Hurry up!
447
00:39:55,938 --> 00:39:58,398
Go! Go! Run ahead!
448
00:40:08,158 --> 00:40:09,493
Oh, my God!
449
00:40:13,455 --> 00:40:14,456
Let's go!
450
00:40:15,582 --> 00:40:17,042
- Come on!
- Go.
451
00:40:17,042 --> 00:40:18,210
Come on!
452
00:40:21,171 --> 00:40:22,506
Come on! Okay! Come on, now!
453
00:40:22,506 --> 00:40:25,717
- Jack! Jack!
- No, we've got to go!
454
00:40:29,680 --> 00:40:30,848
Bradford!
455
00:40:31,974 --> 00:40:33,016
Bradford.
456
00:40:33,892 --> 00:40:35,644
Get ready to go! Get it ready!
457
00:40:36,520 --> 00:40:38,856
- Come on. Go.
- Go! Go, go!
458
00:40:39,940 --> 00:40:41,024
We gotta go.
459
00:40:41,024 --> 00:40:42,526
Help!
460
00:40:42,526 --> 00:40:43,819
- Help!
- We have to go!
461
00:40:45,821 --> 00:40:48,991
I can't find Lucy. Lucy's still in there.
462
00:40:48,991 --> 00:40:50,909
- I thought she was right behind me.
- Where is she?
463
00:40:50,909 --> 00:40:53,161
- Please, don't go. Please. Please.
- Listen. Where is she?
464
00:40:53,161 --> 00:40:56,999
- Where? Where? Where?
- She's still in there. I can't find her.
465
00:40:56,999 --> 00:40:59,960
My girl. Please. Please.
466
00:40:59,960 --> 00:41:01,295
Please!
467
00:41:01,295 --> 00:41:03,714
- No, no, no, no. No!
- Mom!
468
00:41:03,714 --> 00:41:05,090
- Mom!
- No! No, no!
469
00:41:09,136 --> 00:41:11,680
Mom!
470
00:41:33,869 --> 00:41:34,870
Lucy.
471
00:41:47,633 --> 00:41:48,717
Lucy.
472
00:42:08,278 --> 00:42:09,780
Hey, are you okay?
473
00:42:09,780 --> 00:42:10,948
I lost my shoe.
474
00:42:10,948 --> 00:42:12,324
It's okay. It's okay.
475
00:42:12,324 --> 00:42:13,700
I'll take you to your mom, okay?
476
00:42:15,202 --> 00:42:17,454
Sound. Movement!
477
00:42:19,706 --> 00:42:20,999
Lucy!
478
00:42:29,716 --> 00:42:31,301
Wait. Don't fire. You'll hit them.
479
00:42:35,889 --> 00:42:36,890
Stop.
480
00:42:43,647 --> 00:42:44,731
Stop.
481
00:42:47,067 --> 00:42:48,151
- Stop!
- No!
482
00:42:49,736 --> 00:42:51,572
- Stop!
- No.
483
00:42:59,955 --> 00:43:01,915
No, no, no, no, no!
484
00:43:02,457 --> 00:43:04,042
I said stop!
485
00:43:23,437 --> 00:43:24,521
I'm in its head.
486
00:43:33,488 --> 00:43:34,489
I'm in its head.
487
00:43:48,420 --> 00:43:50,380
- Clark!
- I'm in its head. I'm in its head.
488
00:43:50,380 --> 00:43:52,341
- Let's go!
- Hey, Luke. Let's go!
489
00:43:52,341 --> 00:43:53,550
I'm in its head.
490
00:43:54,885 --> 00:43:56,428
Get him up!
491
00:43:57,346 --> 00:43:58,889
- Help!
- Help her!
492
00:44:00,807 --> 00:44:03,227
Go! Come on, we need to go!
493
00:44:05,312 --> 00:44:06,438
Go!
494
00:44:19,493 --> 00:44:20,744
It's okay.
495
00:44:38,512 --> 00:44:39,555
How are you feeling?
496
00:44:44,101 --> 00:44:45,102
I'm not sure.
497
00:44:48,856 --> 00:44:50,107
When you were in there...
498
00:44:52,276 --> 00:44:55,279
I thought you were losing yourself
to the alien. I--
499
00:44:56,655 --> 00:44:58,031
I underestimated you.
500
00:44:59,408 --> 00:45:00,534
No.
501
00:45:01,910 --> 00:45:02,911
You didn't.
502
00:45:04,788 --> 00:45:06,874
There was a moment where I almost did.
503
00:45:09,626 --> 00:45:10,878
Lose myself.
504
00:45:20,846 --> 00:45:22,014
Your plan worked.
505
00:45:23,473 --> 00:45:26,894
We activated the electromagnet,
and the alien reacted.
506
00:45:27,519 --> 00:45:29,271
Reacted how?
507
00:45:29,271 --> 00:45:30,939
It emitted an array
508
00:45:30,939 --> 00:45:34,193
of previously undetected
vibrational frequencies.
509
00:45:34,193 --> 00:45:35,277
Can I hear it?
510
00:45:55,255 --> 00:45:58,008
Nikhil's still trying to decipher
what it might mean--
511
00:45:58,008 --> 00:45:59,092
It's the alien.
512
00:46:00,552 --> 00:46:01,553
Speaking.
513
00:46:04,181 --> 00:46:05,224
How do you know?
514
00:46:07,226 --> 00:46:08,477
Because it's in my head.
515
00:46:11,063 --> 00:46:12,481
It's their language.
516
00:46:15,234 --> 00:46:18,362
This means I can study it. Learn it.
517
00:46:19,196 --> 00:46:20,239
Communicate with it.
518
00:46:22,324 --> 00:46:24,535
And find their pressure points.
519
00:46:39,967 --> 00:46:41,093
I'm glad you came too.
520
00:46:44,638 --> 00:46:45,639
Wait.
521
00:46:48,559 --> 00:46:49,810
What is it, Pen?
522
00:46:50,978 --> 00:46:52,104
Can't you hear that?
523
00:47:09,162 --> 00:47:10,205
Hello.
524
00:47:13,250 --> 00:47:14,251
Is anybody here?
525
00:47:20,507 --> 00:47:21,592
Jam.
526
00:47:22,176 --> 00:47:23,427
Are you sure about this?
527
00:48:05,052 --> 00:48:06,136
Casp.
528
00:48:20,067 --> 00:48:21,193
Jam?
529
00:48:34,206 --> 00:48:35,207
Sit down.
530
00:48:38,836 --> 00:48:40,379
Mate, I thought you were gone.
531
00:48:41,338 --> 00:48:42,965
What you doing in here?
532
00:48:47,511 --> 00:48:48,512
I don't know.
533
00:48:52,850 --> 00:48:54,142
After I woke up...
534
00:48:56,270 --> 00:48:58,105
I could hear them all around me.
535
00:48:59,064 --> 00:49:01,733
They were so loud, so I-- I hid.
536
00:49:02,317 --> 00:49:05,028
You hid? From the aliens?
537
00:49:08,156 --> 00:49:09,241
I can't remember.
538
00:49:09,950 --> 00:49:11,702
You didn't hear us calling?
539
00:49:14,246 --> 00:49:15,247
Missed you.
540
00:49:18,166 --> 00:49:19,543
I missed you so much.
541
00:49:20,961 --> 00:49:23,797
It's good to have you back though, man. Honestly.
542
00:49:25,174 --> 00:49:28,719
Monty.
It's all going to change now, isn't it?
543
00:49:28,719 --> 00:49:29,845
We're going to win.
544
00:49:30,345 --> 00:49:31,346
Hey, Casp?
545
00:49:34,183 --> 00:49:35,392
So, what do we do?