1 00:00:37,329 --> 00:00:38,789 Hör du det där? 2 00:00:38,789 --> 00:00:40,082 Va? 3 00:00:42,417 --> 00:00:43,877 Det är nåt där ute. 4 00:00:50,467 --> 00:00:51,593 Martin? 5 00:00:57,266 --> 00:00:58,600 Vem är det där ute? 6 00:01:15,158 --> 00:01:16,493 Martin? 7 00:01:18,287 --> 00:01:19,496 Vad står på? 8 00:01:20,914 --> 00:01:23,166 - Hör du inte? - Vadå? 9 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 Vem är det? 10 00:01:30,507 --> 00:01:31,508 Hallå? 11 00:01:32,092 --> 00:01:33,343 Jag ser inget. 12 00:01:34,386 --> 00:01:36,138 Det finns inget där ute, älskling. 13 00:01:38,891 --> 00:01:40,350 Du saknar honom bara. 14 00:01:51,486 --> 00:01:52,487 Det gör vi båda. 15 00:01:53,614 --> 00:01:54,865 Åh, Lisa. 16 00:01:56,033 --> 00:01:57,910 - Jag bara... - Jag vet. 17 00:03:24,162 --> 00:03:32,546 - Sarah! - Sarah! 18 00:03:32,546 --> 00:03:35,007 - Inget här. - Hon syns inte till. 19 00:03:36,550 --> 00:03:38,510 Sarah! 20 00:03:39,636 --> 00:03:41,305 Hör du mig? 21 00:03:42,139 --> 00:03:44,183 Sarah! 22 00:03:44,850 --> 00:03:47,728 Hur mycket längre tänkte du stanna här? 23 00:03:48,770 --> 00:03:51,565 - Vad menar du? - Tänk om vi inte hittar henne? 24 00:03:51,565 --> 00:03:53,692 Vi riskerar livet varje minut här. 25 00:03:53,692 --> 00:03:55,694 Vi åker inte utan min dotter. 26 00:03:55,694 --> 00:04:00,365 - Ingen har sagt nåt annat. - Åk om ni vill, men jag stannar. 27 00:04:00,365 --> 00:04:02,701 Jag tror inte att din dotter är här. 28 00:04:05,746 --> 00:04:07,247 Vad har du hittat? 29 00:04:11,376 --> 00:04:12,794 Nån tog henne. 30 00:04:12,794 --> 00:04:14,755 Vad menar du? 31 00:04:15,380 --> 00:04:17,257 Det där är våra fotavtryck. 32 00:04:17,257 --> 00:04:18,550 Men de här... 33 00:04:19,843 --> 00:04:22,513 Nån annan var här medan vi var nere i ravinen. 34 00:04:23,555 --> 00:04:26,642 Ser ut som två Humvees från armén. 35 00:04:28,227 --> 00:04:31,647 Skoavtrycken här hör till militären. 36 00:04:33,023 --> 00:04:34,149 Och sen har vi det här. 37 00:04:48,497 --> 00:04:51,708 De tog henne och åkte tillbaka samma väg. 38 00:04:53,293 --> 00:04:54,503 Känner du igen dem? 39 00:04:56,463 --> 00:04:57,464 Ja. 40 00:04:58,549 --> 00:04:59,758 Hon älskar stjärnorna. 41 00:05:07,099 --> 00:05:09,017 De nya utomjordingarna är inte bara dödligare. 42 00:05:09,768 --> 00:05:12,271 De förökar sig snabbare än vi kan räkna. 43 00:05:12,271 --> 00:05:15,357 De andra attackerade för att vinna mark och taktiska positioner. 44 00:05:15,983 --> 00:05:17,359 De här attackerar bara. 45 00:05:17,860 --> 00:05:20,988 - Folk kallar dem "jägare". - Vad fantasifullt. 46 00:05:20,988 --> 00:05:25,242 Vad kul att du kan skratta åt det, för vi har precis gjort allt värre. 47 00:05:25,242 --> 00:05:26,994 Det är krig. 48 00:05:26,994 --> 00:05:31,874 Vi angriper fienden, de ger tillbaka. Vi måste bara ge tillbaka starkare. 49 00:05:31,874 --> 00:05:35,169 Dessa jägare är immuna mot allt. 50 00:05:35,169 --> 00:05:36,712 Eld dödar dem inte. 51 00:05:36,712 --> 00:05:41,925 Bomber, napalm, biologiska och kemiska vapen stoppar dem knappt. 52 00:05:42,676 --> 00:05:45,554 Med andra ord vet vi inte vad vi ska anfalla med. 53 00:05:45,554 --> 00:05:47,764 De har anpassat sig. Vi kan också. 54 00:05:47,764 --> 00:05:49,433 Gör det snabbt då, Nikhil. 55 00:05:50,642 --> 00:05:52,311 Jag har tagit mig in förr. 56 00:05:52,311 --> 00:05:55,480 Jag kan göra det igen. Kosta vad det vill. 57 00:05:55,480 --> 00:05:57,482 Hoppas du har rätt, miss Yamato. 58 00:06:02,279 --> 00:06:05,866 Inga fler tidsgränser. Ingen mer övervakning. 59 00:06:05,866 --> 00:06:08,035 Hon är vårt enda verktyg. Vi använder henne. 60 00:06:08,035 --> 00:06:09,828 Hon slutar inte förrän hon bryter ihop. 61 00:06:11,330 --> 00:06:15,667 Stalingrad var historiens dödligaste slag. 62 00:06:15,667 --> 00:06:20,005 Du jämförde det här med det. Din perfekta seger. 63 00:06:20,005 --> 00:06:23,175 - Två miljoner dog i det slaget. - Men det vann kriget. 64 00:06:24,426 --> 00:06:26,094 Kosta vad det vill, Maya. 65 00:06:28,347 --> 00:06:30,432 Kosta vad det vill! 66 00:06:57,167 --> 00:06:59,336 Luke, drick lite. 67 00:07:11,765 --> 00:07:13,308 Vi kommer att hitta Sarah. 68 00:07:14,142 --> 00:07:17,062 Vi ska få tillbaka henne. Jag lovar. 69 00:07:17,062 --> 00:07:19,356 Om du behöver släppa ut nåt... 70 00:07:20,566 --> 00:07:22,150 Om du behöver säga nåt, 71 00:07:23,360 --> 00:07:25,070 skrika på mig, gråta, 72 00:07:26,446 --> 00:07:27,823 vad du än behöver... 73 00:07:29,408 --> 00:07:30,909 ...så är det okej att släppa ut det. 74 00:07:33,453 --> 00:07:34,621 Luke. 75 00:07:37,374 --> 00:07:40,419 Bara... säg nåt. 76 00:07:46,758 --> 00:07:48,302 Det är okej att vara arg. 77 00:07:49,636 --> 00:07:52,222 Det är okej att känna som du gör nu. 78 00:07:52,222 --> 00:07:53,307 Sluta. 79 00:07:53,307 --> 00:07:55,726 Sluta prata med mig som nån terapeut. 80 00:07:55,726 --> 00:07:57,102 Luke. 81 00:07:58,937 --> 00:08:00,063 Det är mitt fel. 82 00:08:00,063 --> 00:08:02,482 Jag borde ha stannat i bilen, i trygghet. 83 00:08:02,482 --> 00:08:06,486 Det är mitt fel att vi var där från första början. 84 00:08:06,486 --> 00:08:08,572 - Nej. - Du förstår inte! 85 00:08:16,163 --> 00:08:17,164 Ana. 86 00:08:17,915 --> 00:08:19,082 Vi måste snacka. 87 00:08:20,042 --> 00:08:21,668 Rachel såg nåt igår kväll. 88 00:08:24,671 --> 00:08:27,883 Jag hade vakttjänst igår. Det var ganska dött. 89 00:08:28,592 --> 00:08:32,638 Plötsligt körde en militärkonvoj förbi, på väg söderut. 90 00:08:35,515 --> 00:08:37,683 Det kan ha varit samma som tog Sarah. 91 00:08:41,020 --> 00:08:43,899 Enligt Rachel färdades konvojen hitåt. 92 00:08:43,899 --> 00:08:47,903 Om man tar I-90 till 25:an så leder det raka vägen till Camp Pierce. 93 00:08:48,946 --> 00:08:51,323 Det är den enda basen i trakten. 94 00:08:51,323 --> 00:08:54,451 Vi har hört att det finns nån ny sorts alien 95 00:08:54,451 --> 00:08:56,620 som skär av allt söderut. 96 00:08:56,620 --> 00:08:59,790 "Jägare" kallas de. De sägs vara ännu värre. 97 00:08:59,790 --> 00:09:02,751 - Värre? - Det kanske var dit militären var på väg. 98 00:09:03,293 --> 00:09:04,545 Så hon kan vara där? 99 00:09:04,545 --> 00:09:08,006 Ja, med en helt ny sort aliens i vägen. 100 00:09:08,006 --> 00:09:09,341 Vad menar du? 101 00:09:09,967 --> 00:09:14,847 - Menar han att ni inte tänker hjälpa mig? - Han bara... klarlägger riskerna. 102 00:09:14,847 --> 00:09:16,139 Eller hur, Hanley? 103 00:09:18,225 --> 00:09:20,227 Vadå? Vad är det du inte säger? 104 00:09:20,227 --> 00:09:23,814 Varför skulle militären göra det här för en liten flicka? 105 00:09:23,814 --> 00:09:25,232 Det går inte ihop. 106 00:09:25,232 --> 00:09:28,026 - Tror du att jag gömmer nåt? - Gör du det? 107 00:09:28,026 --> 00:09:30,070 Jag tror det är dags för en paus. 108 00:09:48,297 --> 00:09:50,632 Om det finns nåt du borde berätta... 109 00:09:52,301 --> 00:09:53,552 ...så är det läge nu. 110 00:09:57,764 --> 00:10:01,143 Jag ber dig lita på mig. Jag måste veta att jag kan lita på dig. 111 00:10:05,480 --> 00:10:06,481 Ana. 112 00:10:09,276 --> 00:10:10,694 Vem är du? 113 00:10:18,911 --> 00:10:21,455 Jag är en mamma vars barn saknas. 114 00:10:24,208 --> 00:10:26,084 En dotter vars föräldrar är borta. 115 00:10:29,046 --> 00:10:31,215 En fru vars make dog. 116 00:10:32,174 --> 00:10:33,800 En make jag inte ens... 117 00:10:38,805 --> 00:10:40,516 Det spelar ingen roll. 118 00:10:42,434 --> 00:10:43,685 Inget spelar nån roll. 119 00:10:45,020 --> 00:10:46,355 De är borta. 120 00:10:47,439 --> 00:10:48,732 Allihop. 121 00:10:55,864 --> 00:10:57,658 Och det var mitt jobb att skydda dem. 122 00:11:01,203 --> 00:11:03,413 Det var mitt jobb att skydda henne. 123 00:11:05,958 --> 00:11:07,209 Och jag misslyckades. 124 00:11:10,254 --> 00:11:15,676 Jag lämnade henne i bilen. Det är mitt fel att hon är borta. 125 00:11:17,386 --> 00:11:19,137 Jag klandrar mig själv. 126 00:11:19,137 --> 00:11:20,597 Och dig. 127 00:11:22,683 --> 00:11:26,103 Jag sa åt dig... Jag bönföll dig att lämna oss kvar. 128 00:11:26,895 --> 00:11:28,146 Du lovade mig. 129 00:11:28,146 --> 00:11:31,733 Du lovade att hålla oss trygga, och jag litade på dig. 130 00:11:38,907 --> 00:11:40,242 Ana. 131 00:11:44,329 --> 00:11:45,998 Du svarade aldrig på min fråga. 132 00:11:50,836 --> 00:11:52,254 Vem är du? 133 00:12:46,642 --> 00:12:48,727 Du var ute längre än väntat. 134 00:12:48,727 --> 00:12:53,398 Jag började oroa mig för att du hade ändrat dig. 135 00:12:54,066 --> 00:12:55,651 Militären letar efter dig. 136 00:12:57,361 --> 00:12:58,946 De söker igenom varje hem. 137 00:13:02,282 --> 00:13:04,243 Och Wade tittar konstigt på mig. 138 00:13:04,826 --> 00:13:06,828 Jag tror han misstänker att jag släppte ut dig. 139 00:13:17,798 --> 00:13:20,133 Du talade väl sanning om anteckningsboken? 140 00:13:22,052 --> 00:13:23,345 Jag frågar bara. 141 00:13:23,929 --> 00:13:29,518 Ungen som kunde stoppa utomjordingarna och se vad de såg var väl inte ett skämt? 142 00:13:29,518 --> 00:13:31,937 Du börjar ångra dig, va? 143 00:13:34,565 --> 00:13:38,527 - Varför kom du hit? - Jag sa ju det. Jag följde boken. 144 00:13:38,527 --> 00:13:43,782 Så du körde halvvägs genom landet på grund av ett barns teckningar? 145 00:13:43,782 --> 00:13:46,535 Och du hjälpte mig rymma på grund av samma teckningar. 146 00:13:53,208 --> 00:13:56,378 Tänk om... det är på riktigt? 147 00:13:58,463 --> 00:13:59,756 Allt. 148 00:14:01,925 --> 00:14:04,928 Tänk om teckningarna faktiskt kom från utomjordingarna, 149 00:14:05,971 --> 00:14:07,848 men att det inte gör nån skillnad? 150 00:14:07,848 --> 00:14:10,726 - Det kommer att göra det. - Det vet du inte säkert. 151 00:14:16,231 --> 00:14:17,524 Det är viktigt. 152 00:14:19,818 --> 00:14:21,153 Okej? 153 00:14:36,460 --> 00:14:41,465 Min pappa var precis som du. Han var i Irak under det första kriget. 154 00:14:41,965 --> 00:14:44,551 När han kom hem gick det inte att prata med honom heller. 155 00:14:46,678 --> 00:14:49,640 Han behövde tro att det var värt det. 156 00:14:51,225 --> 00:14:53,227 Att det betydde nåt. 157 00:14:54,645 --> 00:14:58,482 Han blev helt uppriven om någon ifrågasatte honom. 158 00:15:00,400 --> 00:15:01,610 Den där boken. 159 00:15:03,570 --> 00:15:06,782 Den där pojken. Han är ditt krig nu, eller hur? 160 00:15:11,745 --> 00:15:13,914 Vad förväntade du dig att hitta här? 161 00:15:17,501 --> 00:15:18,710 Svar. 162 00:15:26,051 --> 00:15:27,719 Säker på att du kan alla frågor? 163 00:15:43,151 --> 00:15:44,528 Vänta lite. 164 00:15:46,780 --> 00:15:48,323 Jag har sett det här förr. 165 00:15:53,954 --> 00:15:55,289 Jag vet var det är. 166 00:16:03,463 --> 00:16:05,716 Hur långt är det kvar? 167 00:16:06,216 --> 00:16:07,593 Några kilometer. 168 00:16:10,304 --> 00:16:12,431 När sa du att han blev bortförd? 169 00:16:12,431 --> 00:16:16,268 Tidigt. Innan nån visste vad som pågick. 170 00:16:18,270 --> 00:16:21,023 Felix hade precis fyllt 19. 171 00:16:23,317 --> 00:16:25,986 Sen började fler och fler försvinna. 172 00:16:57,893 --> 00:17:00,020 Brukar kråkor flyga i cirkel? 173 00:17:03,899 --> 00:17:05,317 Varför gör de det nu då? 174 00:17:06,734 --> 00:17:07,903 Jag vet inte. 175 00:17:08,694 --> 00:17:10,446 Men fågelskrämman är ditåt. 176 00:17:43,188 --> 00:17:44,481 Vad är det där? 177 00:17:46,525 --> 00:17:47,776 Vadå? 178 00:17:48,944 --> 00:17:50,571 Det där oljudet. 179 00:17:51,196 --> 00:17:52,656 Var kommer det ifrån? 180 00:17:58,161 --> 00:17:59,454 Det där ljudet. 181 00:18:00,038 --> 00:18:01,164 Hör du inte det? 182 00:18:01,999 --> 00:18:03,292 Jag hör inget. 183 00:18:39,661 --> 00:18:40,913 Mitsuki? 184 00:18:46,668 --> 00:18:48,128 Vad har den sysslat med? 185 00:18:49,588 --> 00:18:50,964 Utomjordingen? 186 00:18:52,341 --> 00:18:53,342 Inget. 187 00:18:57,012 --> 00:18:58,222 Ingen förändring? 188 00:18:59,515 --> 00:19:02,100 Inte sen senast du gick in dit. 189 00:19:02,809 --> 00:19:05,896 Ingen plötslig aktivitet. Inga nödrop. 190 00:19:10,567 --> 00:19:11,860 Är allt okej? 191 00:19:13,362 --> 00:19:15,197 Jag kan höra utomjordingen prata. 192 00:19:16,949 --> 00:19:19,618 Jag trodde att den inte kommunicerade längre. 193 00:19:19,618 --> 00:19:22,663 Den började igen. Eller så slutade den aldrig. 194 00:19:24,122 --> 00:19:26,625 - Och du vet det här... - För att jag kan höra den. 195 00:19:27,626 --> 00:19:29,419 Det är ett lågt ljud. 196 00:19:29,419 --> 00:19:31,672 Ett klickande i mitt huvud. 197 00:19:32,297 --> 00:19:37,052 Det är nåt jag känner snarare än hör, och det kommer från utomjordingen. 198 00:19:37,052 --> 00:19:40,514 - Hur vet du det? - Jag känner det på mig. 199 00:19:41,181 --> 00:19:44,059 Mina möten med den verkar ha gett oss ett band. 200 00:19:44,059 --> 00:19:48,897 Vi har inte märkt av några sändningar sedan vi sänkte deras skepp. 201 00:19:48,897 --> 00:19:51,650 Det sänds inte på nån frekvens vi övervakar, 202 00:19:52,234 --> 00:19:53,735 men jag vet att den talar. 203 00:19:55,487 --> 00:19:56,989 Den gömmer sig från oss. 204 00:19:56,989 --> 00:19:58,448 Vi måste driva ut den. 205 00:19:58,448 --> 00:19:59,783 Har du nåt förslag? 206 00:20:03,161 --> 00:20:04,371 Jag vill provocera den. 207 00:20:05,747 --> 00:20:08,166 Provocera den tills den visar sig. 208 00:20:08,834 --> 00:20:10,919 Och hur tänker du göra det? 209 00:20:12,462 --> 00:20:14,131 Genom att orsaka smärta. 210 00:20:14,131 --> 00:20:16,884 Tänk om den bara blir mer aggressiv? 211 00:20:16,884 --> 00:20:19,636 Tänk om de skickar fler jägare? 212 00:20:19,636 --> 00:20:21,597 Tänk om allt blir värre igen? 213 00:20:23,265 --> 00:20:25,559 Tänk om du blir värre? 214 00:20:31,648 --> 00:20:34,651 Jag behöver all utrustning vi har. 215 00:21:16,527 --> 00:21:17,778 Allt bra? 216 00:21:19,863 --> 00:21:21,323 Jag trodde att det skulle sluta. 217 00:21:25,410 --> 00:21:26,787 Får jag slå mig ner? 218 00:21:49,518 --> 00:21:50,936 Vi ska hitta henne. 219 00:21:56,149 --> 00:21:58,402 Jag hade aldrig några syskon. 220 00:22:02,573 --> 00:22:03,866 Är ni två nära varann? 221 00:22:06,577 --> 00:22:07,578 Vi var det. 222 00:22:10,205 --> 00:22:11,707 Vi var en familj. 223 00:22:14,793 --> 00:22:16,420 Jag vet vad du menar. 224 00:22:19,214 --> 00:22:20,966 Middagar vid matbordet. 225 00:22:24,344 --> 00:22:25,596 Alla de där middagarna. 226 00:22:28,599 --> 00:22:31,894 De var bara... bara middag. 227 00:22:34,980 --> 00:22:38,358 Men jag hade gett vad som helst för en till dum middag. 228 00:22:39,985 --> 00:22:43,280 Bara en normal middag med mina föräldrar. 229 00:22:45,157 --> 00:22:46,617 Hon irriterade mig jämt. 230 00:22:46,617 --> 00:22:49,119 Vi brukade gräla om allt möjligt. 231 00:22:51,371 --> 00:22:53,874 Det känns bara så fånigt nu. 232 00:22:55,209 --> 00:22:56,585 Jag vet. 233 00:22:59,963 --> 00:23:02,424 Men det får oss att uppskatta det vi har. 234 00:23:04,635 --> 00:23:05,886 Och vilka vi har. 235 00:23:09,389 --> 00:23:10,682 Du har en bra mamma. 236 00:23:13,519 --> 00:23:14,770 Du känner henne inte. 237 00:23:16,230 --> 00:23:17,648 Det känns som jag gör det. 238 00:23:20,442 --> 00:23:21,693 Lite grann. 239 00:23:24,071 --> 00:23:25,364 Som jag känner dig. 240 00:23:33,372 --> 00:23:34,790 Kan du bevara en hemlis? 241 00:23:36,708 --> 00:23:37,793 Ja. 242 00:23:38,502 --> 00:23:40,629 Jag vet varför de förde bort Sarah. 243 00:23:43,215 --> 00:23:45,092 De vill ha en grej som vi har... 244 00:23:49,304 --> 00:23:52,182 En grej som mamma menar att vi måste hemlighålla. 245 00:23:52,182 --> 00:23:56,687 Folk ville ha den, så vi började fly. 246 00:23:58,897 --> 00:24:00,691 Vi måste byta namn. 247 00:24:03,360 --> 00:24:05,112 Det var det som höll oss vid liv. 248 00:24:16,373 --> 00:24:17,457 Sam, inte sant? 249 00:24:23,881 --> 00:24:26,675 - Ja? - Får jag prata med dig? 250 00:24:29,261 --> 00:24:31,388 Varför pratar du med min son? 251 00:24:31,388 --> 00:24:34,183 Jag ville bara reda ut nåt. 252 00:24:34,183 --> 00:24:37,227 Då är det mig du pratar med, inte honom. 253 00:24:37,227 --> 00:24:40,105 Okej. Är ditt riktiga namn Ana Lewis? 254 00:24:40,939 --> 00:24:43,442 - Ursäkta? - Är ditt riktiga namn Ana Lewis? 255 00:24:44,276 --> 00:24:45,611 Eller är det Aneesha? 256 00:24:48,739 --> 00:24:50,032 Det är sant, va? 257 00:24:52,242 --> 00:24:53,493 Aneesha? 258 00:24:54,912 --> 00:24:56,580 Och du är Luke. 259 00:24:57,414 --> 00:24:59,333 Är allt som det ska här? 260 00:24:59,917 --> 00:25:01,752 Hon har ljugit för oss. 261 00:25:01,752 --> 00:25:05,047 Hon heter inte Ana Lewis. Hon heter Aneesha. 262 00:25:05,047 --> 00:25:09,343 Tydligen har hon nåt utomjordiskt föremål. Nån slags skärva? 263 00:25:10,427 --> 00:25:14,097 Det var därför WDC gav sig på oss. 264 00:25:14,097 --> 00:25:17,893 Vi räddade era liv, och ni ljög för oss. Utsatte oss för fara. 265 00:25:17,893 --> 00:25:19,061 Nej! 266 00:25:19,061 --> 00:25:22,064 Allt vi har här är byggt på förtroende. 267 00:25:22,064 --> 00:25:24,233 Vi har regler, och hon bröt mot dem. 268 00:25:24,816 --> 00:25:26,068 Hon är inte en av oss. 269 00:25:30,197 --> 00:25:31,490 Hon ljög inte. 270 00:25:32,741 --> 00:25:34,952 - Va? - Hon berättade för mig. 271 00:25:37,913 --> 00:25:41,208 Hon berättade allt. Samma dag som vi hittade dem. 272 00:25:41,208 --> 00:25:43,544 Hon berättade sitt namn, om föremålet, allt. 273 00:25:44,127 --> 00:25:47,172 Jag tänkte att det var säkrast att inte säga nåt. 274 00:25:47,172 --> 00:25:49,716 Så om nån här ska bära skulden är det jag. 275 00:25:56,723 --> 00:25:57,933 Jag är ledsen. 276 00:25:59,351 --> 00:26:02,020 Jag utsatte er för fara och bröt mitt löfte. 277 00:26:02,521 --> 00:26:05,065 Det var fel av mig. Det borde ha varit ert val. 278 00:26:06,859 --> 00:26:12,447 Jag kan inte lova att inte svika er igen, men jag kan lova att jag kommer försöka. 279 00:26:14,283 --> 00:26:16,326 Jag kommer att försöka riktigt hårt. 280 00:26:17,452 --> 00:26:22,499 Men det är ju det här vi gör. Vi skyddar dem som behöver skydd. 281 00:26:22,499 --> 00:26:25,711 - När deras lögner utsätter oss för fara? - Till och med då. 282 00:26:27,212 --> 00:26:28,463 I synnerhet då. 283 00:26:31,258 --> 00:26:36,180 Om nån här ogillar det så är det bara att gå. 284 00:26:36,180 --> 00:26:37,472 Gå ut genom dörren. 285 00:26:39,600 --> 00:26:41,435 Ta vad ni än behöver. 286 00:26:41,435 --> 00:26:42,728 Men om ni stannar... 287 00:26:45,022 --> 00:26:47,649 ...så åker vi och hämtar flickan i gryningen. 288 00:27:07,085 --> 00:27:08,295 Där är det. 289 00:27:35,364 --> 00:27:36,406 Vinkeln. 290 00:27:37,866 --> 00:27:39,952 - Vadå? - Det är från ovan. 291 00:27:45,123 --> 00:27:48,168 Vinkeln på fågelskrämman är från ovan. Ser du? 292 00:27:48,752 --> 00:27:50,671 Vad tror du fåglarna gör? 293 00:27:50,671 --> 00:27:54,925 Kanske de har sett ett byte? Jag tror att de cirklar om det finns mat. 294 00:27:56,468 --> 00:27:57,678 Eller fara. 295 00:28:38,218 --> 00:28:39,469 Ta den här. 296 00:28:59,156 --> 00:29:00,490 Den här är inte från militären. 297 00:29:02,576 --> 00:29:04,036 Eller polisen. 298 00:29:05,329 --> 00:29:07,873 Den kan vara Martins. Felix pappa. 299 00:29:07,873 --> 00:29:12,419 Vad tror du att han gjorde mitt i åkern med ett hagelgevär? 300 00:29:13,670 --> 00:29:15,130 Sköt fåglar? 301 00:29:33,690 --> 00:29:34,983 Vad fan? 302 00:29:38,153 --> 00:29:39,905 Det kommer från huset. 303 00:29:42,449 --> 00:29:43,700 Vänta. 304 00:30:05,889 --> 00:30:07,099 Martin? 305 00:30:11,186 --> 00:30:12,479 Martin! 306 00:30:16,316 --> 00:30:17,943 Är allt okej? 307 00:30:17,943 --> 00:30:19,111 Martin? 308 00:31:06,867 --> 00:31:08,076 Vad är allt det här? 309 00:31:09,578 --> 00:31:12,039 Elektromagneter, för det mesta. 310 00:31:13,999 --> 00:31:17,961 Har du sett fåglarna ovanför skeppet? Flygmönstret. 311 00:31:20,839 --> 00:31:22,299 Konstigt, va? 312 00:31:23,634 --> 00:31:24,760 Ja. 313 00:31:28,013 --> 00:31:31,099 Fåglar kan känna av jordens magnetfält. 314 00:31:31,725 --> 00:31:33,435 Det är deras gps. 315 00:31:35,229 --> 00:31:38,398 Jag tror att utomjordingarna är kopplade till det. 316 00:31:38,899 --> 00:31:43,070 Det är därför det har påverkat vårt väder och tidvattnet. 317 00:31:46,156 --> 00:31:51,036 Om vi stör fältet så kanske det påverkar utomjordingen. 318 00:31:52,746 --> 00:31:54,540 Åsamkar lidande för den. 319 00:31:57,292 --> 00:31:58,377 Ichiko. 320 00:32:01,004 --> 00:32:02,047 Ichiko? 321 00:32:03,632 --> 00:32:06,051 - Vad? - Jag vet inte. 322 00:32:06,677 --> 00:32:08,679 Du sa aldrig hennes efternamn. 323 00:32:10,013 --> 00:32:12,391 Du sa bara att Ichiko var din rumskompis. 324 00:32:13,267 --> 00:32:14,518 Kommer du ihåg? 325 00:32:19,857 --> 00:32:23,610 - Om du är här för att be mig slut... - Jag är här för att se hur du mår. 326 00:32:26,572 --> 00:32:28,115 Hur känner du dig? 327 00:32:30,450 --> 00:32:33,912 Arg. Skuldmedveten. Är det vad du vill höra? 328 00:32:33,912 --> 00:32:35,706 Inte alls. 329 00:32:41,587 --> 00:32:43,547 Jag vill visa dig nåt. 330 00:32:43,547 --> 00:32:44,798 Vad är det? 331 00:32:44,798 --> 00:32:47,134 Nåt som kan rädda livet på dig. 332 00:32:57,769 --> 00:32:58,812 Vadå? 333 00:33:00,063 --> 00:33:01,231 Var är det? 334 00:33:01,940 --> 00:33:03,525 Överallt. 335 00:33:06,445 --> 00:33:07,821 Biologer brukade tro 336 00:33:07,821 --> 00:33:13,535 att allt i skogen var enskilda organismer som bara kämpade för sin egen överlevnad. 337 00:33:15,537 --> 00:33:16,872 Men de hade fel. 338 00:33:19,666 --> 00:33:21,126 Allt hänger samman. 339 00:33:23,962 --> 00:33:26,048 Allt har en koppling. 340 00:33:27,508 --> 00:33:28,717 Till och med du. 341 00:33:30,594 --> 00:33:34,556 Du tror att du inte behöver min hjälp, men du gör det. 342 00:33:38,227 --> 00:33:39,394 Jag kommer att se på. 343 00:33:40,354 --> 00:33:43,398 Om jag ser att ditt liv är i fara så drar jag ut dig. 344 00:34:21,103 --> 00:34:23,188 Få se hur du gillar det här. 345 00:34:31,947 --> 00:34:33,072 Ser ni nåt? 346 00:34:34,366 --> 00:34:36,784 RF är tomt, inget på gravitationen. 347 00:34:36,784 --> 00:34:37,870 Spektrometern? 348 00:34:39,036 --> 00:34:41,248 - Inget svar. - Inget här. 349 00:35:15,991 --> 00:35:17,159 Avlägg rapport. 350 00:35:17,159 --> 00:35:18,452 Vi har en RF-signal. 351 00:35:18,452 --> 00:35:20,204 Inget annat? 352 00:35:20,204 --> 00:35:21,455 Bara RF. 353 00:35:27,920 --> 00:35:29,880 Få se om den här funkar. 354 00:35:43,393 --> 00:35:47,064 Vi har en mikrovågsändning. Seismografen är ojämn, 355 00:35:47,564 --> 00:35:50,317 temperaturen där inne har stigit med fem grader. 356 00:35:50,317 --> 00:35:55,072 Få med varje vibration, pip och dammpartikel där inne. 357 00:36:08,001 --> 00:36:09,294 Vad fan händer? 358 00:36:10,587 --> 00:36:14,258 Mitsuki? Hör du mig? Behöver du dras ut därifrån? 359 00:36:15,467 --> 00:36:20,055 Nej. Dra inte ut mig. Jag upprepar: dra inte ut mig. 360 00:36:20,806 --> 00:36:22,391 Det här är otroligt. 361 00:36:25,143 --> 00:36:27,187 Snälla, sluta! 362 00:36:27,187 --> 00:36:29,189 Snälla, det gör ont! 363 00:36:29,189 --> 00:36:30,232 Sluta! 364 00:36:31,024 --> 00:36:33,235 Snälla, sluta! 365 00:36:34,653 --> 00:36:36,280 Snälla, det gör ont! 366 00:36:36,280 --> 00:36:37,823 Sluta! Det gör ont! 367 00:36:38,574 --> 00:36:40,158 Snälla! 368 00:36:40,158 --> 00:36:42,119 Snälla, det gör ont! 369 00:36:45,914 --> 00:36:47,916 Vad händer där inne? 370 00:36:49,668 --> 00:36:53,463 - Sluta! - Mitsuki? Vad gör du? 371 00:36:53,463 --> 00:36:55,549 Sluta, det gör ont! 372 00:36:55,549 --> 00:36:57,342 Vad händer nu? 373 00:36:59,636 --> 00:37:01,680 Sluta, Mitsuki! 374 00:37:03,974 --> 00:37:05,851 Snälla, det gör ont! 375 00:37:05,851 --> 00:37:07,227 Sluta, det gör ont! 376 00:37:13,108 --> 00:37:14,776 Martin, hör du mig? 377 00:37:16,278 --> 00:37:18,113 Vi ska hämta hjälp, okej? 378 00:37:21,116 --> 00:37:24,077 Martin, var är Lisa? Hon är inte där inne. 379 00:37:29,875 --> 00:37:30,876 Lisa. 380 00:37:30,876 --> 00:37:33,295 Ja, Lisa. 381 00:37:34,213 --> 00:37:36,298 Vet du var hon är? 382 00:37:37,799 --> 00:37:39,009 Hon är borta. 383 00:37:40,177 --> 00:37:42,304 Var då? Vad har hänt? 384 00:37:43,805 --> 00:37:46,892 De... 385 00:37:46,892 --> 00:37:49,228 Nåt drog i oss. 386 00:37:50,145 --> 00:37:51,438 Det tog... 387 00:37:52,105 --> 00:37:53,106 Upp. 388 00:37:55,192 --> 00:37:56,193 Upp? 389 00:37:59,780 --> 00:38:01,198 Upp. 390 00:38:02,824 --> 00:38:06,745 Jag kunde inte... Jag försökte. 391 00:38:07,788 --> 00:38:08,789 De tog henne. 392 00:38:09,456 --> 00:38:12,376 - Upp vart då? - Jag försökte. 393 00:38:13,377 --> 00:38:15,212 Jag kom undan. 394 00:38:16,839 --> 00:38:18,382 Jag lämnade henne. 395 00:38:20,801 --> 00:38:22,511 Jag lämnade dem. 396 00:38:24,096 --> 00:38:25,639 Vilka då? 397 00:38:33,897 --> 00:38:35,399 Billy var där. 398 00:38:37,442 --> 00:38:39,444 Va? Var då? 399 00:38:43,782 --> 00:38:44,783 Upp. 400 00:38:48,453 --> 00:38:51,540 Martin, vad menar du med att Billy var där? 401 00:38:51,540 --> 00:38:53,208 Vad pratar du om? 402 00:38:53,208 --> 00:38:54,543 Var var Billy? 403 00:39:06,889 --> 00:39:08,557 Kör läkaren pickup? 404 00:39:10,767 --> 00:39:13,353 Kom igen. Nu går vi. 405 00:39:28,327 --> 00:39:29,536 Mr Williams? 406 00:39:31,288 --> 00:39:34,166 Mr Williams, vi är här för att hjälpa dig. 407 00:39:39,338 --> 00:39:41,381 Vad tänker de göra med honom? 408 00:39:42,174 --> 00:39:43,342 Akta trappsteget. 409 00:40:14,498 --> 00:40:15,707 Rose... 410 00:40:17,292 --> 00:40:18,418 Rose! 411 00:40:20,754 --> 00:40:22,130 Vem är Billy? 412 00:40:25,509 --> 00:40:26,510 Va? 413 00:40:29,513 --> 00:40:31,139 Han nämnde en Billy. 414 00:40:37,938 --> 00:40:38,939 Vem är det? 415 00:40:54,496 --> 00:40:57,791 Såja. Det är okej. 416 00:41:25,485 --> 00:41:26,695 Tack. 417 00:41:30,490 --> 00:41:32,659 Förlåt att jag inte sa sanningen. 418 00:41:33,869 --> 00:41:36,163 Förlåt att jag inte litade på dig. 419 00:41:38,665 --> 00:41:40,000 Jag förstår. 420 00:41:43,212 --> 00:41:47,424 Jag tänker testa det här med att lita på folk. 421 00:41:49,092 --> 00:41:50,135 Ordentligt. 422 00:41:52,387 --> 00:41:53,972 Men jag kan vara lite ringrostig. 423 00:41:58,143 --> 00:41:59,728 Nu åker vi och hämtar din dotter. 424 00:42:29,299 --> 00:42:31,009 Det är inte ditt fel. 425 00:42:32,052 --> 00:42:33,053 Inget av det här. 426 00:42:35,514 --> 00:42:37,724 Du måste verkligen tro det. 427 00:42:41,854 --> 00:42:43,939 Vi ska ta tillbaka din syster. 428 00:42:48,151 --> 00:42:49,403 Vilka har vi? 429 00:42:52,656 --> 00:42:53,907 Varandra. 430 00:42:57,619 --> 00:42:59,538 - Och det enda vi behöver... - Nej. 431 00:43:01,039 --> 00:43:02,457 Jag hade fel. 432 00:43:09,965 --> 00:43:11,300 Vi behöver hjälp. 433 00:43:31,570 --> 00:43:34,031 Vem är du? 434 00:43:35,199 --> 00:43:36,491 Du vet vilka vi är. 435 00:43:38,785 --> 00:43:40,746 Vi tackar dig. 436 00:43:41,330 --> 00:43:44,666 Vilka "vi"? 437 00:43:44,666 --> 00:43:46,543 Vad händer där inne? 438 00:43:47,669 --> 00:43:50,339 - Varför svarar hon inte? - Prata. 439 00:43:50,339 --> 00:43:52,049 - Vad ser hon? - Vem är du? 440 00:43:52,049 --> 00:43:53,800 - Vem pratar hon med? - Vad vill du? 441 00:43:53,800 --> 00:43:56,303 Jag vet inte, men hon svarar ju. 442 00:43:57,095 --> 00:43:59,973 - Förstår du vad jag gör här? - Bara inte till oss. 443 00:43:59,973 --> 00:44:03,018 Jag kom hit för att stoppa utomjordingarna. 444 00:44:03,018 --> 00:44:05,687 Du är här för att du skadade oss. 445 00:44:06,188 --> 00:44:07,898 För att du skadade mig. 446 00:44:09,733 --> 00:44:11,068 Vad säger du? 447 00:44:14,988 --> 00:44:17,866 Minns du första gången vi var i Odawara? 448 00:44:17,866 --> 00:44:21,411 När körsbärsträden blommade? Du sa att de såg ut som... 449 00:44:21,411 --> 00:44:23,580 En solnedgång. 450 00:44:27,709 --> 00:44:29,461 Vad har ni gjort med henne? 451 00:44:31,922 --> 00:44:32,923 Du är arg. 452 00:44:33,590 --> 00:44:36,218 Vi minns ditt temperament så väl. 453 00:44:40,973 --> 00:44:42,599 Vad vill ni mig? 454 00:44:42,599 --> 00:44:46,728 Vi vill veta varför er art strider mot vår. 455 00:44:46,728 --> 00:44:50,107 För att den här planeten är vårt hem. 456 00:44:51,400 --> 00:44:53,277 Ni vill bara förstöra den. 457 00:44:54,570 --> 00:44:55,946 Vi förstår inte. 458 00:44:55,946 --> 00:45:02,911 Vi kan ju inte bara låta er förgöra oss. 459 00:45:18,927 --> 00:45:22,431 Som du förgjorde mig? 460 00:45:31,315 --> 00:45:33,775 Hinata? 461 00:45:33,775 --> 00:45:36,486 - Sa hon... - "Hinata." 462 00:45:37,029 --> 00:45:39,865 - Dags att dra ut henne. - Mira? 463 00:45:40,616 --> 00:45:42,409 Signalen är jämn. 464 00:45:44,286 --> 00:45:50,042 Ingen har kommit så här nära förr. Vad hon än gör så funkar det. 465 00:45:52,377 --> 00:45:55,506 Hon kommunicerar med den. 466 00:45:58,425 --> 00:46:03,055 Finns det... nåt kvar av dig? 467 00:46:07,351 --> 00:46:09,102 Den riktiga Hinata? 468 00:46:11,021 --> 00:46:15,150 Jag hörde när du spelade... 469 00:46:17,319 --> 00:46:18,320 ...vår låt. 470 00:46:35,128 --> 00:46:37,756 Låt mig känna dig. 471 00:46:55,399 --> 00:46:58,652 Mitsuki, vad gör du? 472 00:47:00,237 --> 00:47:01,738 Mitsuki, vad gör du? 473 00:47:01,738 --> 00:47:03,407 - Vi måste dra ut henne. - Nej. 474 00:47:34,855 --> 00:47:38,108 - Vad händer? - Dra ut henne. 475 00:47:39,359 --> 00:47:41,069 Ut med henne! 476 00:48:04,426 --> 00:48:05,677 Ut med henne! 477 00:48:09,097 --> 00:48:11,058 - Ut med henne! - Det funkar inte. 478 00:48:14,853 --> 00:48:15,979 Hallå? 479 00:48:17,523 --> 00:48:18,565 Är det nån där? 480 00:48:20,067 --> 00:48:21,360 Hör du mig? 481 00:48:26,740 --> 00:48:27,991 Vem är det? 482 00:48:30,494 --> 00:48:31,912 Jamila? 483 00:49:07,489 --> 00:49:08,532 Mitsuki. 484 00:49:12,494 --> 00:49:15,205 Mitsuki. 485 00:49:19,418 --> 00:49:21,086 De finns där ute. 486 00:50:54,221 --> 00:50:56,223 Undertexter: Borgir Ahlström