1
00:00:37,329 --> 00:00:38,789
Hör du det där?
2
00:00:38,789 --> 00:00:40,082
Va?
3
00:00:42,417 --> 00:00:43,877
Det är nåt där ute.
4
00:00:50,467 --> 00:00:51,593
Martin?
5
00:00:57,266 --> 00:00:58,600
Vem är det där ute?
6
00:01:15,158 --> 00:01:16,493
Martin?
7
00:01:18,287 --> 00:01:19,496
Vad står på?
8
00:01:20,914 --> 00:01:23,166
- Hör du inte?
- Vadå?
9
00:01:28,088 --> 00:01:29,506
Vem är det?
10
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
Hallå?
11
00:01:32,092 --> 00:01:33,343
Jag ser inget.
12
00:01:34,386 --> 00:01:36,138
Det finns inget där ute, älskling.
13
00:01:38,891 --> 00:01:40,350
Du saknar honom bara.
14
00:01:51,486 --> 00:01:52,487
Det gör vi båda.
15
00:01:53,614 --> 00:01:54,865
Åh, Lisa.
16
00:01:56,033 --> 00:01:57,910
- Jag bara...
- Jag vet.
17
00:03:24,162 --> 00:03:32,546
- Sarah!
- Sarah!
18
00:03:32,546 --> 00:03:35,007
- Inget här.
- Hon syns inte till.
19
00:03:36,550 --> 00:03:38,510
Sarah!
20
00:03:39,636 --> 00:03:41,305
Hör du mig?
21
00:03:42,139 --> 00:03:44,183
Sarah!
22
00:03:44,850 --> 00:03:47,728
Hur mycket längre
tänkte du stanna här?
23
00:03:48,770 --> 00:03:51,565
- Vad menar du?
- Tänk om vi inte hittar henne?
24
00:03:51,565 --> 00:03:53,692
Vi riskerar livet varje minut här.
25
00:03:53,692 --> 00:03:55,694
Vi åker inte utan min dotter.
26
00:03:55,694 --> 00:04:00,365
- Ingen har sagt nåt annat.
- Åk om ni vill, men jag stannar.
27
00:04:00,365 --> 00:04:02,701
Jag tror inte att din dotter är här.
28
00:04:05,746 --> 00:04:07,247
Vad har du hittat?
29
00:04:11,376 --> 00:04:12,794
Nån tog henne.
30
00:04:12,794 --> 00:04:14,755
Vad menar du?
31
00:04:15,380 --> 00:04:17,257
Det där är våra fotavtryck.
32
00:04:17,257 --> 00:04:18,550
Men de här...
33
00:04:19,843 --> 00:04:22,513
Nån annan var här
medan vi var nere i ravinen.
34
00:04:23,555 --> 00:04:26,642
Ser ut som två Humvees från armén.
35
00:04:28,227 --> 00:04:31,647
Skoavtrycken här hör till militären.
36
00:04:33,023 --> 00:04:34,149
Och sen har vi det här.
37
00:04:48,497 --> 00:04:51,708
De tog henne och åkte tillbaka samma väg.
38
00:04:53,293 --> 00:04:54,503
Känner du igen dem?
39
00:04:56,463 --> 00:04:57,464
Ja.
40
00:04:58,549 --> 00:04:59,758
Hon älskar stjärnorna.
41
00:05:07,099 --> 00:05:09,017
De nya utomjordingarna
är inte bara dödligare.
42
00:05:09,768 --> 00:05:12,271
De förökar sig snabbare än vi kan räkna.
43
00:05:12,271 --> 00:05:15,357
De andra attackerade för att vinna mark
och taktiska positioner.
44
00:05:15,983 --> 00:05:17,359
De här attackerar bara.
45
00:05:17,860 --> 00:05:20,988
- Folk kallar dem "jägare".
- Vad fantasifullt.
46
00:05:20,988 --> 00:05:25,242
Vad kul att du kan skratta åt det,
för vi har precis gjort allt värre.
47
00:05:25,242 --> 00:05:26,994
Det är krig.
48
00:05:26,994 --> 00:05:31,874
Vi angriper fienden, de ger tillbaka.
Vi måste bara ge tillbaka starkare.
49
00:05:31,874 --> 00:05:35,169
Dessa jägare är immuna mot allt.
50
00:05:35,169 --> 00:05:36,712
Eld dödar dem inte.
51
00:05:36,712 --> 00:05:41,925
Bomber, napalm, biologiska
och kemiska vapen stoppar dem knappt.
52
00:05:42,676 --> 00:05:45,554
Med andra ord
vet vi inte vad vi ska anfalla med.
53
00:05:45,554 --> 00:05:47,764
De har anpassat sig. Vi kan också.
54
00:05:47,764 --> 00:05:49,433
Gör det snabbt då, Nikhil.
55
00:05:50,642 --> 00:05:52,311
Jag har tagit mig in förr.
56
00:05:52,311 --> 00:05:55,480
Jag kan göra det igen.
Kosta vad det vill.
57
00:05:55,480 --> 00:05:57,482
Hoppas du har rätt, miss Yamato.
58
00:06:02,279 --> 00:06:05,866
Inga fler tidsgränser.
Ingen mer övervakning.
59
00:06:05,866 --> 00:06:08,035
Hon är vårt enda verktyg.
Vi använder henne.
60
00:06:08,035 --> 00:06:09,828
Hon slutar inte förrän hon bryter ihop.
61
00:06:11,330 --> 00:06:15,667
Stalingrad var historiens dödligaste slag.
62
00:06:15,667 --> 00:06:20,005
Du jämförde det här med det.
Din perfekta seger.
63
00:06:20,005 --> 00:06:23,175
- Två miljoner dog i det slaget.
- Men det vann kriget.
64
00:06:24,426 --> 00:06:26,094
Kosta vad det vill, Maya.
65
00:06:28,347 --> 00:06:30,432
Kosta vad det vill!
66
00:06:57,167 --> 00:06:59,336
Luke, drick lite.
67
00:07:11,765 --> 00:07:13,308
Vi kommer att hitta Sarah.
68
00:07:14,142 --> 00:07:17,062
Vi ska få tillbaka henne. Jag lovar.
69
00:07:17,062 --> 00:07:19,356
Om du behöver släppa ut nåt...
70
00:07:20,566 --> 00:07:22,150
Om du behöver säga nåt,
71
00:07:23,360 --> 00:07:25,070
skrika på mig, gråta,
72
00:07:26,446 --> 00:07:27,823
vad du än behöver...
73
00:07:29,408 --> 00:07:30,909
...så är det okej att släppa ut det.
74
00:07:33,453 --> 00:07:34,621
Luke.
75
00:07:37,374 --> 00:07:40,419
Bara... säg nåt.
76
00:07:46,758 --> 00:07:48,302
Det är okej att vara arg.
77
00:07:49,636 --> 00:07:52,222
Det är okej att känna som du gör nu.
78
00:07:52,222 --> 00:07:53,307
Sluta.
79
00:07:53,307 --> 00:07:55,726
Sluta prata med mig som nån terapeut.
80
00:07:55,726 --> 00:07:57,102
Luke.
81
00:07:58,937 --> 00:08:00,063
Det är mitt fel.
82
00:08:00,063 --> 00:08:02,482
Jag borde ha stannat i bilen, i trygghet.
83
00:08:02,482 --> 00:08:06,486
Det är mitt fel att vi var där
från första början.
84
00:08:06,486 --> 00:08:08,572
- Nej.
- Du förstår inte!
85
00:08:16,163 --> 00:08:17,164
Ana.
86
00:08:17,915 --> 00:08:19,082
Vi måste snacka.
87
00:08:20,042 --> 00:08:21,668
Rachel såg nåt igår kväll.
88
00:08:24,671 --> 00:08:27,883
Jag hade vakttjänst igår.
Det var ganska dött.
89
00:08:28,592 --> 00:08:32,638
Plötsligt körde en militärkonvoj förbi,
på väg söderut.
90
00:08:35,515 --> 00:08:37,683
Det kan ha varit samma som tog Sarah.
91
00:08:41,020 --> 00:08:43,899
Enligt Rachel färdades konvojen hitåt.
92
00:08:43,899 --> 00:08:47,903
Om man tar I-90 till 25:an
så leder det raka vägen till Camp Pierce.
93
00:08:48,946 --> 00:08:51,323
Det är den enda basen i trakten.
94
00:08:51,323 --> 00:08:54,451
Vi har hört att det finns
nån ny sorts alien
95
00:08:54,451 --> 00:08:56,620
som skär av allt söderut.
96
00:08:56,620 --> 00:08:59,790
"Jägare" kallas de.
De sägs vara ännu värre.
97
00:08:59,790 --> 00:09:02,751
- Värre?
- Det kanske var dit militären var på väg.
98
00:09:03,293 --> 00:09:04,545
Så hon kan vara där?
99
00:09:04,545 --> 00:09:08,006
Ja, med en helt ny sort aliens i vägen.
100
00:09:08,006 --> 00:09:09,341
Vad menar du?
101
00:09:09,967 --> 00:09:14,847
- Menar han att ni inte tänker hjälpa mig?
- Han bara... klarlägger riskerna.
102
00:09:14,847 --> 00:09:16,139
Eller hur, Hanley?
103
00:09:18,225 --> 00:09:20,227
Vadå? Vad är det du inte säger?
104
00:09:20,227 --> 00:09:23,814
Varför skulle militären göra det här
för en liten flicka?
105
00:09:23,814 --> 00:09:25,232
Det går inte ihop.
106
00:09:25,232 --> 00:09:28,026
- Tror du att jag gömmer nåt?
- Gör du det?
107
00:09:28,026 --> 00:09:30,070
Jag tror det är dags för en paus.
108
00:09:48,297 --> 00:09:50,632
Om det finns nåt du borde berätta...
109
00:09:52,301 --> 00:09:53,552
...så är det läge nu.
110
00:09:57,764 --> 00:10:01,143
Jag ber dig lita på mig.
Jag måste veta att jag kan lita på dig.
111
00:10:05,480 --> 00:10:06,481
Ana.
112
00:10:09,276 --> 00:10:10,694
Vem är du?
113
00:10:18,911 --> 00:10:21,455
Jag är en mamma vars barn saknas.
114
00:10:24,208 --> 00:10:26,084
En dotter vars föräldrar är borta.
115
00:10:29,046 --> 00:10:31,215
En fru vars make dog.
116
00:10:32,174 --> 00:10:33,800
En make jag inte ens...
117
00:10:38,805 --> 00:10:40,516
Det spelar ingen roll.
118
00:10:42,434 --> 00:10:43,685
Inget spelar nån roll.
119
00:10:45,020 --> 00:10:46,355
De är borta.
120
00:10:47,439 --> 00:10:48,732
Allihop.
121
00:10:55,864 --> 00:10:57,658
Och det var mitt jobb att skydda dem.
122
00:11:01,203 --> 00:11:03,413
Det var mitt jobb att skydda henne.
123
00:11:05,958 --> 00:11:07,209
Och jag misslyckades.
124
00:11:10,254 --> 00:11:15,676
Jag lämnade henne i bilen.
Det är mitt fel att hon är borta.
125
00:11:17,386 --> 00:11:19,137
Jag klandrar mig själv.
126
00:11:19,137 --> 00:11:20,597
Och dig.
127
00:11:22,683 --> 00:11:26,103
Jag sa åt dig...
Jag bönföll dig att lämna oss kvar.
128
00:11:26,895 --> 00:11:28,146
Du lovade mig.
129
00:11:28,146 --> 00:11:31,733
Du lovade att hålla oss trygga,
och jag litade på dig.
130
00:11:38,907 --> 00:11:40,242
Ana.
131
00:11:44,329 --> 00:11:45,998
Du svarade aldrig på min fråga.
132
00:11:50,836 --> 00:11:52,254
Vem är du?
133
00:12:46,642 --> 00:12:48,727
Du var ute längre än väntat.
134
00:12:48,727 --> 00:12:53,398
Jag började oroa mig för
att du hade ändrat dig.
135
00:12:54,066 --> 00:12:55,651
Militären letar efter dig.
136
00:12:57,361 --> 00:12:58,946
De söker igenom varje hem.
137
00:13:02,282 --> 00:13:04,243
Och Wade tittar konstigt på mig.
138
00:13:04,826 --> 00:13:06,828
Jag tror han misstänker
att jag släppte ut dig.
139
00:13:17,798 --> 00:13:20,133
Du talade väl sanning om anteckningsboken?
140
00:13:22,052 --> 00:13:23,345
Jag frågar bara.
141
00:13:23,929 --> 00:13:29,518
Ungen som kunde stoppa utomjordingarna
och se vad de såg var väl inte ett skämt?
142
00:13:29,518 --> 00:13:31,937
Du börjar ångra dig, va?
143
00:13:34,565 --> 00:13:38,527
- Varför kom du hit?
- Jag sa ju det. Jag följde boken.
144
00:13:38,527 --> 00:13:43,782
Så du körde halvvägs genom landet
på grund av ett barns teckningar?
145
00:13:43,782 --> 00:13:46,535
Och du hjälpte mig rymma
på grund av samma teckningar.
146
00:13:53,208 --> 00:13:56,378
Tänk om... det är på riktigt?
147
00:13:58,463 --> 00:13:59,756
Allt.
148
00:14:01,925 --> 00:14:04,928
Tänk om teckningarna faktiskt kom
från utomjordingarna,
149
00:14:05,971 --> 00:14:07,848
men att det inte gör nån skillnad?
150
00:14:07,848 --> 00:14:10,726
- Det kommer att göra det.
- Det vet du inte säkert.
151
00:14:16,231 --> 00:14:17,524
Det är viktigt.
152
00:14:19,818 --> 00:14:21,153
Okej?
153
00:14:36,460 --> 00:14:41,465
Min pappa var precis som du.
Han var i Irak under det första kriget.
154
00:14:41,965 --> 00:14:44,551
När han kom hem
gick det inte att prata med honom heller.
155
00:14:46,678 --> 00:14:49,640
Han behövde tro att det var värt det.
156
00:14:51,225 --> 00:14:53,227
Att det betydde nåt.
157
00:14:54,645 --> 00:14:58,482
Han blev helt uppriven
om någon ifrågasatte honom.
158
00:15:00,400 --> 00:15:01,610
Den där boken.
159
00:15:03,570 --> 00:15:06,782
Den där pojken.
Han är ditt krig nu, eller hur?
160
00:15:11,745 --> 00:15:13,914
Vad förväntade du dig att hitta här?
161
00:15:17,501 --> 00:15:18,710
Svar.
162
00:15:26,051 --> 00:15:27,719
Säker på att du kan alla frågor?
163
00:15:43,151 --> 00:15:44,528
Vänta lite.
164
00:15:46,780 --> 00:15:48,323
Jag har sett det här förr.
165
00:15:53,954 --> 00:15:55,289
Jag vet var det är.
166
00:16:03,463 --> 00:16:05,716
Hur långt är det kvar?
167
00:16:06,216 --> 00:16:07,593
Några kilometer.
168
00:16:10,304 --> 00:16:12,431
När sa du att han blev bortförd?
169
00:16:12,431 --> 00:16:16,268
Tidigt. Innan nån visste vad som pågick.
170
00:16:18,270 --> 00:16:21,023
Felix hade precis fyllt 19.
171
00:16:23,317 --> 00:16:25,986
Sen började fler och fler försvinna.
172
00:16:57,893 --> 00:17:00,020
Brukar kråkor flyga i cirkel?
173
00:17:03,899 --> 00:17:05,317
Varför gör de det nu då?
174
00:17:06,734 --> 00:17:07,903
Jag vet inte.
175
00:17:08,694 --> 00:17:10,446
Men fågelskrämman är ditåt.
176
00:17:43,188 --> 00:17:44,481
Vad är det där?
177
00:17:46,525 --> 00:17:47,776
Vadå?
178
00:17:48,944 --> 00:17:50,571
Det där oljudet.
179
00:17:51,196 --> 00:17:52,656
Var kommer det ifrån?
180
00:17:58,161 --> 00:17:59,454
Det där ljudet.
181
00:18:00,038 --> 00:18:01,164
Hör du inte det?
182
00:18:01,999 --> 00:18:03,292
Jag hör inget.
183
00:18:39,661 --> 00:18:40,913
Mitsuki?
184
00:18:46,668 --> 00:18:48,128
Vad har den sysslat med?
185
00:18:49,588 --> 00:18:50,964
Utomjordingen?
186
00:18:52,341 --> 00:18:53,342
Inget.
187
00:18:57,012 --> 00:18:58,222
Ingen förändring?
188
00:18:59,515 --> 00:19:02,100
Inte sen senast du gick in dit.
189
00:19:02,809 --> 00:19:05,896
Ingen plötslig aktivitet. Inga nödrop.
190
00:19:10,567 --> 00:19:11,860
Är allt okej?
191
00:19:13,362 --> 00:19:15,197
Jag kan höra utomjordingen prata.
192
00:19:16,949 --> 00:19:19,618
Jag trodde
att den inte kommunicerade längre.
193
00:19:19,618 --> 00:19:22,663
Den började igen.
Eller så slutade den aldrig.
194
00:19:24,122 --> 00:19:26,625
- Och du vet det här...
- För att jag kan höra den.
195
00:19:27,626 --> 00:19:29,419
Det är ett lågt ljud.
196
00:19:29,419 --> 00:19:31,672
Ett klickande i mitt huvud.
197
00:19:32,297 --> 00:19:37,052
Det är nåt jag känner snarare än hör,
och det kommer från utomjordingen.
198
00:19:37,052 --> 00:19:40,514
- Hur vet du det?
- Jag känner det på mig.
199
00:19:41,181 --> 00:19:44,059
Mina möten med den
verkar ha gett oss ett band.
200
00:19:44,059 --> 00:19:48,897
Vi har inte märkt av några sändningar
sedan vi sänkte deras skepp.
201
00:19:48,897 --> 00:19:51,650
Det sänds inte
på nån frekvens vi övervakar,
202
00:19:52,234 --> 00:19:53,735
men jag vet att den talar.
203
00:19:55,487 --> 00:19:56,989
Den gömmer sig från oss.
204
00:19:56,989 --> 00:19:58,448
Vi måste driva ut den.
205
00:19:58,448 --> 00:19:59,783
Har du nåt förslag?
206
00:20:03,161 --> 00:20:04,371
Jag vill provocera den.
207
00:20:05,747 --> 00:20:08,166
Provocera den tills den visar sig.
208
00:20:08,834 --> 00:20:10,919
Och hur tänker du göra det?
209
00:20:12,462 --> 00:20:14,131
Genom att orsaka smärta.
210
00:20:14,131 --> 00:20:16,884
Tänk om den bara blir mer aggressiv?
211
00:20:16,884 --> 00:20:19,636
Tänk om de skickar fler jägare?
212
00:20:19,636 --> 00:20:21,597
Tänk om allt blir värre igen?
213
00:20:23,265 --> 00:20:25,559
Tänk om du blir värre?
214
00:20:31,648 --> 00:20:34,651
Jag behöver all utrustning vi har.
215
00:21:16,527 --> 00:21:17,778
Allt bra?
216
00:21:19,863 --> 00:21:21,323
Jag trodde att det skulle sluta.
217
00:21:25,410 --> 00:21:26,787
Får jag slå mig ner?
218
00:21:49,518 --> 00:21:50,936
Vi ska hitta henne.
219
00:21:56,149 --> 00:21:58,402
Jag hade aldrig några syskon.
220
00:22:02,573 --> 00:22:03,866
Är ni två nära varann?
221
00:22:06,577 --> 00:22:07,578
Vi var det.
222
00:22:10,205 --> 00:22:11,707
Vi var en familj.
223
00:22:14,793 --> 00:22:16,420
Jag vet vad du menar.
224
00:22:19,214 --> 00:22:20,966
Middagar vid matbordet.
225
00:22:24,344 --> 00:22:25,596
Alla de där middagarna.
226
00:22:28,599 --> 00:22:31,894
De var bara... bara middag.
227
00:22:34,980 --> 00:22:38,358
Men jag hade gett vad som helst
för en till dum middag.
228
00:22:39,985 --> 00:22:43,280
Bara en normal middag med mina föräldrar.
229
00:22:45,157 --> 00:22:46,617
Hon irriterade mig jämt.
230
00:22:46,617 --> 00:22:49,119
Vi brukade gräla om allt möjligt.
231
00:22:51,371 --> 00:22:53,874
Det känns bara så fånigt nu.
232
00:22:55,209 --> 00:22:56,585
Jag vet.
233
00:22:59,963 --> 00:23:02,424
Men det får oss att uppskatta det vi har.
234
00:23:04,635 --> 00:23:05,886
Och vilka vi har.
235
00:23:09,389 --> 00:23:10,682
Du har en bra mamma.
236
00:23:13,519 --> 00:23:14,770
Du känner henne inte.
237
00:23:16,230 --> 00:23:17,648
Det känns som jag gör det.
238
00:23:20,442 --> 00:23:21,693
Lite grann.
239
00:23:24,071 --> 00:23:25,364
Som jag känner dig.
240
00:23:33,372 --> 00:23:34,790
Kan du bevara en hemlis?
241
00:23:36,708 --> 00:23:37,793
Ja.
242
00:23:38,502 --> 00:23:40,629
Jag vet varför de förde bort Sarah.
243
00:23:43,215 --> 00:23:45,092
De vill ha en grej som vi har...
244
00:23:49,304 --> 00:23:52,182
En grej som mamma menar
att vi måste hemlighålla.
245
00:23:52,182 --> 00:23:56,687
Folk ville ha den, så vi började fly.
246
00:23:58,897 --> 00:24:00,691
Vi måste byta namn.
247
00:24:03,360 --> 00:24:05,112
Det var det som höll oss vid liv.
248
00:24:16,373 --> 00:24:17,457
Sam, inte sant?
249
00:24:23,881 --> 00:24:26,675
- Ja?
- Får jag prata med dig?
250
00:24:29,261 --> 00:24:31,388
Varför pratar du med min son?
251
00:24:31,388 --> 00:24:34,183
Jag ville bara reda ut nåt.
252
00:24:34,183 --> 00:24:37,227
Då är det mig du pratar med, inte honom.
253
00:24:37,227 --> 00:24:40,105
Okej. Är ditt riktiga namn Ana Lewis?
254
00:24:40,939 --> 00:24:43,442
- Ursäkta?
- Är ditt riktiga namn Ana Lewis?
255
00:24:44,276 --> 00:24:45,611
Eller är det Aneesha?
256
00:24:48,739 --> 00:24:50,032
Det är sant, va?
257
00:24:52,242 --> 00:24:53,493
Aneesha?
258
00:24:54,912 --> 00:24:56,580
Och du är Luke.
259
00:24:57,414 --> 00:24:59,333
Är allt som det ska här?
260
00:24:59,917 --> 00:25:01,752
Hon har ljugit för oss.
261
00:25:01,752 --> 00:25:05,047
Hon heter inte Ana Lewis.
Hon heter Aneesha.
262
00:25:05,047 --> 00:25:09,343
Tydligen har hon nåt utomjordiskt föremål.
Nån slags skärva?
263
00:25:10,427 --> 00:25:14,097
Det var därför WDC gav sig på oss.
264
00:25:14,097 --> 00:25:17,893
Vi räddade era liv, och ni ljög för oss.
Utsatte oss för fara.
265
00:25:17,893 --> 00:25:19,061
Nej!
266
00:25:19,061 --> 00:25:22,064
Allt vi har här är byggt på förtroende.
267
00:25:22,064 --> 00:25:24,233
Vi har regler, och hon bröt mot dem.
268
00:25:24,816 --> 00:25:26,068
Hon är inte en av oss.
269
00:25:30,197 --> 00:25:31,490
Hon ljög inte.
270
00:25:32,741 --> 00:25:34,952
- Va?
- Hon berättade för mig.
271
00:25:37,913 --> 00:25:41,208
Hon berättade allt.
Samma dag som vi hittade dem.
272
00:25:41,208 --> 00:25:43,544
Hon berättade sitt namn,
om föremålet, allt.
273
00:25:44,127 --> 00:25:47,172
Jag tänkte att det var säkrast
att inte säga nåt.
274
00:25:47,172 --> 00:25:49,716
Så om nån här ska bära skulden
är det jag.
275
00:25:56,723 --> 00:25:57,933
Jag är ledsen.
276
00:25:59,351 --> 00:26:02,020
Jag utsatte er för fara
och bröt mitt löfte.
277
00:26:02,521 --> 00:26:05,065
Det var fel av mig.
Det borde ha varit ert val.
278
00:26:06,859 --> 00:26:12,447
Jag kan inte lova att inte svika er igen,
men jag kan lova att jag kommer försöka.
279
00:26:14,283 --> 00:26:16,326
Jag kommer att försöka riktigt hårt.
280
00:26:17,452 --> 00:26:22,499
Men det är ju det här vi gör.
Vi skyddar dem som behöver skydd.
281
00:26:22,499 --> 00:26:25,711
- När deras lögner utsätter oss för fara?
- Till och med då.
282
00:26:27,212 --> 00:26:28,463
I synnerhet då.
283
00:26:31,258 --> 00:26:36,180
Om nån här ogillar det
så är det bara att gå.
284
00:26:36,180 --> 00:26:37,472
Gå ut genom dörren.
285
00:26:39,600 --> 00:26:41,435
Ta vad ni än behöver.
286
00:26:41,435 --> 00:26:42,728
Men om ni stannar...
287
00:26:45,022 --> 00:26:47,649
...så åker vi och hämtar flickan
i gryningen.
288
00:27:07,085 --> 00:27:08,295
Där är det.
289
00:27:35,364 --> 00:27:36,406
Vinkeln.
290
00:27:37,866 --> 00:27:39,952
- Vadå?
- Det är från ovan.
291
00:27:45,123 --> 00:27:48,168
Vinkeln på fågelskrämman är från ovan.
Ser du?
292
00:27:48,752 --> 00:27:50,671
Vad tror du fåglarna gör?
293
00:27:50,671 --> 00:27:54,925
Kanske de har sett ett byte?
Jag tror att de cirklar om det finns mat.
294
00:27:56,468 --> 00:27:57,678
Eller fara.
295
00:28:38,218 --> 00:28:39,469
Ta den här.
296
00:28:59,156 --> 00:29:00,490
Den här är inte från militären.
297
00:29:02,576 --> 00:29:04,036
Eller polisen.
298
00:29:05,329 --> 00:29:07,873
Den kan vara Martins. Felix pappa.
299
00:29:07,873 --> 00:29:12,419
Vad tror du att han gjorde mitt i åkern
med ett hagelgevär?
300
00:29:13,670 --> 00:29:15,130
Sköt fåglar?
301
00:29:33,690 --> 00:29:34,983
Vad fan?
302
00:29:38,153 --> 00:29:39,905
Det kommer från huset.
303
00:29:42,449 --> 00:29:43,700
Vänta.
304
00:30:05,889 --> 00:30:07,099
Martin?
305
00:30:11,186 --> 00:30:12,479
Martin!
306
00:30:16,316 --> 00:30:17,943
Är allt okej?
307
00:30:17,943 --> 00:30:19,111
Martin?
308
00:31:06,867 --> 00:31:08,076
Vad är allt det här?
309
00:31:09,578 --> 00:31:12,039
Elektromagneter, för det mesta.
310
00:31:13,999 --> 00:31:17,961
Har du sett fåglarna ovanför skeppet?
Flygmönstret.
311
00:31:20,839 --> 00:31:22,299
Konstigt, va?
312
00:31:23,634 --> 00:31:24,760
Ja.
313
00:31:28,013 --> 00:31:31,099
Fåglar kan känna av jordens magnetfält.
314
00:31:31,725 --> 00:31:33,435
Det är deras gps.
315
00:31:35,229 --> 00:31:38,398
Jag tror att utomjordingarna
är kopplade till det.
316
00:31:38,899 --> 00:31:43,070
Det är därför det har påverkat
vårt väder och tidvattnet.
317
00:31:46,156 --> 00:31:51,036
Om vi stör fältet
så kanske det påverkar utomjordingen.
318
00:31:52,746 --> 00:31:54,540
Åsamkar lidande för den.
319
00:31:57,292 --> 00:31:58,377
Ichiko.
320
00:32:01,004 --> 00:32:02,047
Ichiko?
321
00:32:03,632 --> 00:32:06,051
- Vad?
- Jag vet inte.
322
00:32:06,677 --> 00:32:08,679
Du sa aldrig hennes efternamn.
323
00:32:10,013 --> 00:32:12,391
Du sa bara att Ichiko var din rumskompis.
324
00:32:13,267 --> 00:32:14,518
Kommer du ihåg?
325
00:32:19,857 --> 00:32:23,610
- Om du är här för att be mig slut...
- Jag är här för att se hur du mår.
326
00:32:26,572 --> 00:32:28,115
Hur känner du dig?
327
00:32:30,450 --> 00:32:33,912
Arg. Skuldmedveten.
Är det vad du vill höra?
328
00:32:33,912 --> 00:32:35,706
Inte alls.
329
00:32:41,587 --> 00:32:43,547
Jag vill visa dig nåt.
330
00:32:43,547 --> 00:32:44,798
Vad är det?
331
00:32:44,798 --> 00:32:47,134
Nåt som kan rädda livet på dig.
332
00:32:57,769 --> 00:32:58,812
Vadå?
333
00:33:00,063 --> 00:33:01,231
Var är det?
334
00:33:01,940 --> 00:33:03,525
Överallt.
335
00:33:06,445 --> 00:33:07,821
Biologer brukade tro
336
00:33:07,821 --> 00:33:13,535
att allt i skogen var enskilda organismer
som bara kämpade för sin egen överlevnad.
337
00:33:15,537 --> 00:33:16,872
Men de hade fel.
338
00:33:19,666 --> 00:33:21,126
Allt hänger samman.
339
00:33:23,962 --> 00:33:26,048
Allt har en koppling.
340
00:33:27,508 --> 00:33:28,717
Till och med du.
341
00:33:30,594 --> 00:33:34,556
Du tror att du inte behöver min hjälp,
men du gör det.
342
00:33:38,227 --> 00:33:39,394
Jag kommer att se på.
343
00:33:40,354 --> 00:33:43,398
Om jag ser att ditt liv är i fara
så drar jag ut dig.
344
00:34:21,103 --> 00:34:23,188
Få se hur du gillar det här.
345
00:34:31,947 --> 00:34:33,072
Ser ni nåt?
346
00:34:34,366 --> 00:34:36,784
RF är tomt, inget på gravitationen.
347
00:34:36,784 --> 00:34:37,870
Spektrometern?
348
00:34:39,036 --> 00:34:41,248
- Inget svar.
- Inget här.
349
00:35:15,991 --> 00:35:17,159
Avlägg rapport.
350
00:35:17,159 --> 00:35:18,452
Vi har en RF-signal.
351
00:35:18,452 --> 00:35:20,204
Inget annat?
352
00:35:20,204 --> 00:35:21,455
Bara RF.
353
00:35:27,920 --> 00:35:29,880
Få se om den här funkar.
354
00:35:43,393 --> 00:35:47,064
Vi har en mikrovågsändning.
Seismografen är ojämn,
355
00:35:47,564 --> 00:35:50,317
temperaturen där inne
har stigit med fem grader.
356
00:35:50,317 --> 00:35:55,072
Få med varje vibration, pip
och dammpartikel där inne.
357
00:36:08,001 --> 00:36:09,294
Vad fan händer?
358
00:36:10,587 --> 00:36:14,258
Mitsuki? Hör du mig?
Behöver du dras ut därifrån?
359
00:36:15,467 --> 00:36:20,055
Nej. Dra inte ut mig.
Jag upprepar: dra inte ut mig.
360
00:36:20,806 --> 00:36:22,391
Det här är otroligt.
361
00:36:25,143 --> 00:36:27,187
Snälla, sluta!
362
00:36:27,187 --> 00:36:29,189
Snälla, det gör ont!
363
00:36:29,189 --> 00:36:30,232
Sluta!
364
00:36:31,024 --> 00:36:33,235
Snälla, sluta!
365
00:36:34,653 --> 00:36:36,280
Snälla, det gör ont!
366
00:36:36,280 --> 00:36:37,823
Sluta! Det gör ont!
367
00:36:38,574 --> 00:36:40,158
Snälla!
368
00:36:40,158 --> 00:36:42,119
Snälla, det gör ont!
369
00:36:45,914 --> 00:36:47,916
Vad händer där inne?
370
00:36:49,668 --> 00:36:53,463
- Sluta!
- Mitsuki? Vad gör du?
371
00:36:53,463 --> 00:36:55,549
Sluta, det gör ont!
372
00:36:55,549 --> 00:36:57,342
Vad händer nu?
373
00:36:59,636 --> 00:37:01,680
Sluta, Mitsuki!
374
00:37:03,974 --> 00:37:05,851
Snälla, det gör ont!
375
00:37:05,851 --> 00:37:07,227
Sluta, det gör ont!
376
00:37:13,108 --> 00:37:14,776
Martin, hör du mig?
377
00:37:16,278 --> 00:37:18,113
Vi ska hämta hjälp, okej?
378
00:37:21,116 --> 00:37:24,077
Martin, var är Lisa? Hon är inte där inne.
379
00:37:29,875 --> 00:37:30,876
Lisa.
380
00:37:30,876 --> 00:37:33,295
Ja, Lisa.
381
00:37:34,213 --> 00:37:36,298
Vet du var hon är?
382
00:37:37,799 --> 00:37:39,009
Hon är borta.
383
00:37:40,177 --> 00:37:42,304
Var då? Vad har hänt?
384
00:37:43,805 --> 00:37:46,892
De...
385
00:37:46,892 --> 00:37:49,228
Nåt drog i oss.
386
00:37:50,145 --> 00:37:51,438
Det tog...
387
00:37:52,105 --> 00:37:53,106
Upp.
388
00:37:55,192 --> 00:37:56,193
Upp?
389
00:37:59,780 --> 00:38:01,198
Upp.
390
00:38:02,824 --> 00:38:06,745
Jag kunde inte... Jag försökte.
391
00:38:07,788 --> 00:38:08,789
De tog henne.
392
00:38:09,456 --> 00:38:12,376
- Upp vart då?
- Jag försökte.
393
00:38:13,377 --> 00:38:15,212
Jag kom undan.
394
00:38:16,839 --> 00:38:18,382
Jag lämnade henne.
395
00:38:20,801 --> 00:38:22,511
Jag lämnade dem.
396
00:38:24,096 --> 00:38:25,639
Vilka då?
397
00:38:33,897 --> 00:38:35,399
Billy var där.
398
00:38:37,442 --> 00:38:39,444
Va? Var då?
399
00:38:43,782 --> 00:38:44,783
Upp.
400
00:38:48,453 --> 00:38:51,540
Martin, vad menar du med
att Billy var där?
401
00:38:51,540 --> 00:38:53,208
Vad pratar du om?
402
00:38:53,208 --> 00:38:54,543
Var var Billy?
403
00:39:06,889 --> 00:39:08,557
Kör läkaren pickup?
404
00:39:10,767 --> 00:39:13,353
Kom igen. Nu går vi.
405
00:39:28,327 --> 00:39:29,536
Mr Williams?
406
00:39:31,288 --> 00:39:34,166
Mr Williams, vi är här för att hjälpa dig.
407
00:39:39,338 --> 00:39:41,381
Vad tänker de göra med honom?
408
00:39:42,174 --> 00:39:43,342
Akta trappsteget.
409
00:40:14,498 --> 00:40:15,707
Rose...
410
00:40:17,292 --> 00:40:18,418
Rose!
411
00:40:20,754 --> 00:40:22,130
Vem är Billy?
412
00:40:25,509 --> 00:40:26,510
Va?
413
00:40:29,513 --> 00:40:31,139
Han nämnde en Billy.
414
00:40:37,938 --> 00:40:38,939
Vem är det?
415
00:40:54,496 --> 00:40:57,791
Såja. Det är okej.
416
00:41:25,485 --> 00:41:26,695
Tack.
417
00:41:30,490 --> 00:41:32,659
Förlåt att jag inte sa sanningen.
418
00:41:33,869 --> 00:41:36,163
Förlåt att jag inte litade på dig.
419
00:41:38,665 --> 00:41:40,000
Jag förstår.
420
00:41:43,212 --> 00:41:47,424
Jag tänker testa
det här med att lita på folk.
421
00:41:49,092 --> 00:41:50,135
Ordentligt.
422
00:41:52,387 --> 00:41:53,972
Men jag kan vara lite ringrostig.
423
00:41:58,143 --> 00:41:59,728
Nu åker vi och hämtar din dotter.
424
00:42:29,299 --> 00:42:31,009
Det är inte ditt fel.
425
00:42:32,052 --> 00:42:33,053
Inget av det här.
426
00:42:35,514 --> 00:42:37,724
Du måste verkligen tro det.
427
00:42:41,854 --> 00:42:43,939
Vi ska ta tillbaka din syster.
428
00:42:48,151 --> 00:42:49,403
Vilka har vi?
429
00:42:52,656 --> 00:42:53,907
Varandra.
430
00:42:57,619 --> 00:42:59,538
- Och det enda vi behöver...
- Nej.
431
00:43:01,039 --> 00:43:02,457
Jag hade fel.
432
00:43:09,965 --> 00:43:11,300
Vi behöver hjälp.
433
00:43:31,570 --> 00:43:34,031
Vem är du?
434
00:43:35,199 --> 00:43:36,491
Du vet vilka vi är.
435
00:43:38,785 --> 00:43:40,746
Vi tackar dig.
436
00:43:41,330 --> 00:43:44,666
Vilka "vi"?
437
00:43:44,666 --> 00:43:46,543
Vad händer där inne?
438
00:43:47,669 --> 00:43:50,339
- Varför svarar hon inte?
- Prata.
439
00:43:50,339 --> 00:43:52,049
- Vad ser hon?
- Vem är du?
440
00:43:52,049 --> 00:43:53,800
- Vem pratar hon med?
- Vad vill du?
441
00:43:53,800 --> 00:43:56,303
Jag vet inte, men hon svarar ju.
442
00:43:57,095 --> 00:43:59,973
- Förstår du vad jag gör här?
- Bara inte till oss.
443
00:43:59,973 --> 00:44:03,018
Jag kom hit
för att stoppa utomjordingarna.
444
00:44:03,018 --> 00:44:05,687
Du är här för att du skadade oss.
445
00:44:06,188 --> 00:44:07,898
För att du skadade mig.
446
00:44:09,733 --> 00:44:11,068
Vad säger du?
447
00:44:14,988 --> 00:44:17,866
Minns du första gången vi var i Odawara?
448
00:44:17,866 --> 00:44:21,411
När körsbärsträden blommade?
Du sa att de såg ut som...
449
00:44:21,411 --> 00:44:23,580
En solnedgång.
450
00:44:27,709 --> 00:44:29,461
Vad har ni gjort med henne?
451
00:44:31,922 --> 00:44:32,923
Du är arg.
452
00:44:33,590 --> 00:44:36,218
Vi minns ditt temperament så väl.
453
00:44:40,973 --> 00:44:42,599
Vad vill ni mig?
454
00:44:42,599 --> 00:44:46,728
Vi vill veta
varför er art strider mot vår.
455
00:44:46,728 --> 00:44:50,107
För att den här planeten är vårt hem.
456
00:44:51,400 --> 00:44:53,277
Ni vill bara förstöra den.
457
00:44:54,570 --> 00:44:55,946
Vi förstår inte.
458
00:44:55,946 --> 00:45:02,911
Vi kan ju inte bara låta er förgöra oss.
459
00:45:18,927 --> 00:45:22,431
Som du förgjorde mig?
460
00:45:31,315 --> 00:45:33,775
Hinata?
461
00:45:33,775 --> 00:45:36,486
- Sa hon...
- "Hinata."
462
00:45:37,029 --> 00:45:39,865
- Dags att dra ut henne.
- Mira?
463
00:45:40,616 --> 00:45:42,409
Signalen är jämn.
464
00:45:44,286 --> 00:45:50,042
Ingen har kommit så här nära förr.
Vad hon än gör så funkar det.
465
00:45:52,377 --> 00:45:55,506
Hon kommunicerar med den.
466
00:45:58,425 --> 00:46:03,055
Finns det... nåt kvar av dig?
467
00:46:07,351 --> 00:46:09,102
Den riktiga Hinata?
468
00:46:11,021 --> 00:46:15,150
Jag hörde när du spelade...
469
00:46:17,319 --> 00:46:18,320
...vår låt.
470
00:46:35,128 --> 00:46:37,756
Låt mig känna dig.
471
00:46:55,399 --> 00:46:58,652
Mitsuki, vad gör du?
472
00:47:00,237 --> 00:47:01,738
Mitsuki, vad gör du?
473
00:47:01,738 --> 00:47:03,407
- Vi måste dra ut henne.
- Nej.
474
00:47:34,855 --> 00:47:38,108
- Vad händer?
- Dra ut henne.
475
00:47:39,359 --> 00:47:41,069
Ut med henne!
476
00:48:04,426 --> 00:48:05,677
Ut med henne!
477
00:48:09,097 --> 00:48:11,058
- Ut med henne!
- Det funkar inte.
478
00:48:14,853 --> 00:48:15,979
Hallå?
479
00:48:17,523 --> 00:48:18,565
Är det nån där?
480
00:48:20,067 --> 00:48:21,360
Hör du mig?
481
00:48:26,740 --> 00:48:27,991
Vem är det?
482
00:48:30,494 --> 00:48:31,912
Jamila?
483
00:49:07,489 --> 00:49:08,532
Mitsuki.
484
00:49:12,494 --> 00:49:15,205
Mitsuki.
485
00:49:19,418 --> 00:49:21,086
De finns där ute.
486
00:50:54,221 --> 00:50:56,223
Undertexter: Borgir Ahlström