1 00:00:37,329 --> 00:00:38,789 Słyszysz to? 2 00:00:38,789 --> 00:00:40,082 Co? 3 00:00:42,417 --> 00:00:43,877 Coś jest na zewnątrz. 4 00:00:50,467 --> 00:00:51,593 Martinie? 5 00:00:57,266 --> 00:00:58,600 Kto tam jest? 6 00:01:15,158 --> 00:01:16,493 Martinie? 7 00:01:18,287 --> 00:01:19,496 Co się dzieje? 8 00:01:20,914 --> 00:01:23,166 - Nie słyszysz tego? - Czego? 9 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 Kto tam jest? 10 00:01:30,507 --> 00:01:31,508 Halo? 11 00:01:32,092 --> 00:01:33,343 Niczego nie widzę. 12 00:01:34,386 --> 00:01:36,138 Niczego tam nie ma, kochanie. 13 00:01:38,891 --> 00:01:40,350 Po prostu za nim tęsknisz. 14 00:01:51,486 --> 00:01:52,487 Oboje tęsknimy. 15 00:01:53,614 --> 00:01:54,865 Och, Liso. 16 00:01:56,033 --> 00:01:57,910 - Ja tylko... - Wiem. 17 00:03:11,316 --> 00:03:15,237 INWAZJA 18 00:03:24,162 --> 00:03:25,998 - Sarah! - Sarah! 19 00:03:25,998 --> 00:03:27,583 Sarah! 20 00:03:27,583 --> 00:03:31,128 - Sarah! - Sarah! 21 00:03:31,128 --> 00:03:32,546 Sarah! 22 00:03:32,546 --> 00:03:35,007 - Nikogo tu nie ma! - Nie ma jej na ścieżce. 23 00:03:36,550 --> 00:03:38,510 - Sarah! - Sarah! 24 00:03:39,636 --> 00:03:41,305 Kochanie, słyszysz mnie? 25 00:03:42,139 --> 00:03:44,183 - Sarah! - Sarah! 26 00:03:44,850 --> 00:03:47,728 Jak długo zamierzasz tu jeszcze zostać? 27 00:03:48,770 --> 00:03:51,565 - To znaczy? - A jeśli jej nie znajdziemy? 28 00:03:51,565 --> 00:03:53,692 Każda spędzona tu minuta nas naraża. 29 00:03:53,692 --> 00:03:55,694 Nie odjedziemy bez mojej córki. 30 00:03:55,694 --> 00:03:57,529 Nikt tego nie planuje. 31 00:03:57,529 --> 00:04:00,365 Jeśli chcecie, jedźcie. Ja zostaję. 32 00:04:00,365 --> 00:04:02,701 Nie sądzę, żeby twoja córka tu była. 33 00:04:05,746 --> 00:04:07,247 Co znalazłeś? 34 00:04:11,376 --> 00:04:12,794 Ktoś ją zabrał. 35 00:04:12,794 --> 00:04:14,755 „Ktoś ją zabrał”? Jak to? 36 00:04:15,380 --> 00:04:17,257 To nasze ślady. 37 00:04:17,257 --> 00:04:18,550 Ale te... 38 00:04:19,843 --> 00:04:22,513 Kiedy byliśmy w wąwozie, zjawił się tu ktoś jeszcze. 39 00:04:23,555 --> 00:04:26,642 To wygląda na dwa pojazdy wojskowe. 40 00:04:28,227 --> 00:04:31,647 A to są ślady butów wojskowych. 41 00:04:33,023 --> 00:04:34,149 I jest jeszcze to. 42 00:04:48,497 --> 00:04:49,706 Chwycili ją 43 00:04:50,332 --> 00:04:51,708 i odjechali tam, skąd przyjechali. 44 00:04:53,293 --> 00:04:54,503 Poznajesz je? 45 00:04:56,463 --> 00:04:57,464 Tak. 46 00:04:58,549 --> 00:04:59,758 Kocha te gwiazdki. 47 00:05:07,099 --> 00:05:09,017 Nowi obcy są nie tylko groźniejsi. 48 00:05:09,768 --> 00:05:12,271 Mnożą się błyskawicznie. 49 00:05:12,271 --> 00:05:15,357 Ci poprzedni atakowali, by zdobyć terytorium, pozycje taktyczne... 50 00:05:15,983 --> 00:05:17,359 A ci po prostu atakują. 51 00:05:17,860 --> 00:05:20,988 - Nazywają ich „łowcami-zabójcami”. - Jak oryginalnie. 52 00:05:20,988 --> 00:05:23,282 Cieszę się, że nie tracisz dobrego nastroju, 53 00:05:23,282 --> 00:05:25,242 bo tylko pogorszyliśmy sytuację. 54 00:05:25,242 --> 00:05:26,994 To wojna, prezydentko. 55 00:05:26,994 --> 00:05:29,121 Uderzamy we wroga, a on odpowiada. 56 00:05:29,121 --> 00:05:31,874 Następnym razem musimy uderzyć jeszcze mocniej. 57 00:05:31,874 --> 00:05:35,169 Ci łowcy są odporni na wszystko. 58 00:05:35,169 --> 00:05:36,712 Nie zabija ich ogień. 59 00:05:36,712 --> 00:05:41,925 Moździerze, napalm, broń biologiczna i chemiczna... Niewiele dają. 60 00:05:42,676 --> 00:05:45,554 Chodzi mu o to, że nie wiemy, czym ich atakować. 61 00:05:45,554 --> 00:05:47,764 Przystosowali się. My też to zrobimy. 62 00:05:47,764 --> 00:05:49,433 Zrób to szybko, Nikhilu. 63 00:05:50,642 --> 00:05:52,311 Już raz wniknęłam im do głowy. 64 00:05:52,311 --> 00:05:53,645 Mogę to powtórzyć. 65 00:05:54,479 --> 00:05:57,482 - Zrobię, co będzie trzeba. - Oby miała pani rację, pani Yamato. 66 00:06:02,279 --> 00:06:05,866 Koniec z ograniczeniami czasowymi i z monitorowaniem procesu. 67 00:06:05,866 --> 00:06:08,035 Jest naszym jedynym narzędziem. Wykorzystamy ją. 68 00:06:08,035 --> 00:06:09,828 Nie przerwie, dopóki się nie złamie. 69 00:06:11,330 --> 00:06:15,667 Bitwa pod Stalingradem była najkrwawsza w historii ludzkości. 70 00:06:15,667 --> 00:06:20,005 Przyjąłeś to za paradygmat. Twoje idealne zwycięstwo. 71 00:06:20,005 --> 00:06:23,175 - W bitwie zginęły dwa miliony ludzi. - Ale pozwoliła wygrać wojnę. 72 00:06:24,426 --> 00:06:26,094 Za wszelką cenę, Mayu. 73 00:06:28,347 --> 00:06:30,432 Za wszelką cenę! 74 00:06:57,167 --> 00:06:59,336 Luke, wypij trochę. 75 00:07:11,765 --> 00:07:13,308 Znajdziemy Sarah. 76 00:07:14,142 --> 00:07:17,062 Odzyskamy ją. Obiecuję. 77 00:07:17,062 --> 00:07:19,356 Jeśli musisz coś z siebie wyrzucić... 78 00:07:20,566 --> 00:07:22,150 Jeśli musisz coś powiedzieć, 79 00:07:23,360 --> 00:07:25,070 nakrzyczeć na mnie, popłakać, 80 00:07:26,446 --> 00:07:27,823 czegokolwiek ci trzeba... 81 00:07:29,408 --> 00:07:30,909 Możesz to z siebie wyrzucić. 82 00:07:33,453 --> 00:07:34,621 Luke. 83 00:07:37,374 --> 00:07:40,419 Powiedz coś. 84 00:07:46,758 --> 00:07:48,302 Masz prawo czuć gniew. 85 00:07:49,636 --> 00:07:52,222 Masz prawo czuć wszystko, co teraz czujesz. 86 00:07:52,222 --> 00:07:53,307 Przestań. 87 00:07:53,307 --> 00:07:55,726 Przestań mówić do mnie tak, jakbyś była terapeutką. 88 00:07:55,726 --> 00:07:57,102 Luke. 89 00:07:58,937 --> 00:08:00,063 To moja wina. 90 00:08:00,063 --> 00:08:02,482 Powinienem był zostać w aucie. Byliśmy bezpieczni. 91 00:08:02,482 --> 00:08:05,402 To moja wina, że w ogóle tam byliśmy. 92 00:08:05,402 --> 00:08:06,486 - To moja wina. - Nie. 93 00:08:06,486 --> 00:08:08,572 - Nie, Luke. - Nie rozumiesz! 94 00:08:16,163 --> 00:08:17,164 Ana. 95 00:08:17,915 --> 00:08:19,082 Musimy porozmawiać. 96 00:08:20,042 --> 00:08:21,668 Rachel coś wczoraj widziała. 97 00:08:24,671 --> 00:08:27,883 Byłam wczoraj na warcie. Niewiele się działo. 98 00:08:28,592 --> 00:08:32,638 Aż nagle minął nas konwój wojskowy... Jechali autostradą na południe. 99 00:08:35,515 --> 00:08:37,683 Może to właśnie oni zabrali Sarah. 100 00:08:41,020 --> 00:08:43,899 Według Rachel konwój zmierzał w tę stronę. 101 00:08:43,899 --> 00:08:47,903 I-90 doprowadzi cię do drogi nr 25 na południe, a stamtąd do Camp Pierce. 102 00:08:48,946 --> 00:08:51,323 To jedyna baza wojskowa w okolicy. 103 00:08:51,323 --> 00:08:54,451 Mówi się, że pojawili się obcy nowego typu, 104 00:08:54,451 --> 00:08:56,620 którzy odcięli wszystko na południe stąd. 105 00:08:56,620 --> 00:08:59,790 Nazywają ich „łowcami-zabójcami”. Ponoć są gorsi od tamtych. 106 00:08:59,790 --> 00:09:00,707 Gorsi? 107 00:09:00,707 --> 00:09:02,751 Może to tam zmierzało wojsko. 108 00:09:03,293 --> 00:09:04,545 Czyli może tam być? 109 00:09:04,545 --> 00:09:08,006 Tak. A na naszej drodze stoi nowy gatunek obcych. 110 00:09:08,006 --> 00:09:09,341 Co sugerujesz? 111 00:09:09,967 --> 00:09:14,847 - To znaczy, że mi nie pomożecie? - On tylko... wskazuje zagrożenia. 112 00:09:14,847 --> 00:09:16,139 Prawda, Hanley? 113 00:09:18,225 --> 00:09:20,227 No co? Czego nie mówisz? 114 00:09:20,227 --> 00:09:22,271 Czemu wojsko miałoby sobie zadać tyle trudu, 115 00:09:22,271 --> 00:09:23,814 by porwać dziewczynkę? 116 00:09:23,814 --> 00:09:25,232 To bez sensu. 117 00:09:25,232 --> 00:09:28,026 - Myślisz, że coś ukrywam? - A ukrywasz coś? 118 00:09:28,026 --> 00:09:30,070 Uspokójmy się wszyscy, dobrze? 119 00:09:48,297 --> 00:09:50,632 Jeśli jest coś, co musisz mi powiedzieć... 120 00:09:52,301 --> 00:09:53,552 To dobry moment. 121 00:09:57,764 --> 00:10:01,143 Proszę, żebyś mi zaufała. Muszę wiedzieć, że i ja mogę ci zaufać. 122 00:10:05,480 --> 00:10:06,481 Ano. 123 00:10:09,276 --> 00:10:10,694 Kim jesteś? 124 00:10:18,911 --> 00:10:21,455 Jestem matką, której dziecko zaginęło. 125 00:10:24,208 --> 00:10:26,084 Córką, której rodzice odeszli. 126 00:10:29,046 --> 00:10:31,215 Żoną, której mąż zginął. 127 00:10:32,174 --> 00:10:33,800 Mąż, którego nawet... 128 00:10:38,805 --> 00:10:40,516 Nieważne. 129 00:10:42,434 --> 00:10:43,685 Nic już nie ma znaczenia. 130 00:10:45,020 --> 00:10:46,355 Oni odeszli. 131 00:10:47,439 --> 00:10:48,732 Wszyscy odeszli. 132 00:10:55,864 --> 00:10:57,658 A ja miałam ich chronić. 133 00:11:01,203 --> 00:11:03,413 Miałam chronić ją. 134 00:11:05,958 --> 00:11:07,209 I zawiodłam. 135 00:11:10,254 --> 00:11:13,090 Zostawiłam ją w samochodzie. 136 00:11:14,007 --> 00:11:15,676 To moja wina, że zniknęła. 137 00:11:17,386 --> 00:11:19,137 - Obwiniam siebie. - Ano. 138 00:11:19,137 --> 00:11:20,597 I obwiniam ciebie. 139 00:11:22,683 --> 00:11:26,103 Mówiłam ci... Błagałam, żebyście nas zostawili. 140 00:11:26,895 --> 00:11:28,146 Obiecałeś mi. 141 00:11:28,146 --> 00:11:31,733 Obiecałeś, że będziemy bezpieczni i ci zaufałam. 142 00:11:38,907 --> 00:11:40,242 Ano. 143 00:11:44,329 --> 00:11:45,998 Nie odpowiedziałaś na moje pytanie. 144 00:11:50,836 --> 00:11:52,254 Kim jesteś? 145 00:12:46,642 --> 00:12:48,727 Nie było cię dłużej, niż sądziłem. 146 00:12:48,727 --> 00:12:53,398 Zacząłem się już obawiać, że zmieniłaś zdanie. 147 00:12:54,066 --> 00:12:55,651 Wojsko cię szuka. 148 00:12:57,361 --> 00:12:58,946 Chodzą od drzwi do drzwi. 149 00:13:02,282 --> 00:13:04,243 A Wade dziwnie mi się przygląda. 150 00:13:04,826 --> 00:13:06,828 Chyba podejrzewa, że cię wypuściłam. 151 00:13:17,798 --> 00:13:20,133 Mówisz prawdę o tym notatniku? 152 00:13:22,052 --> 00:13:23,345 Po prostu pytam. 153 00:13:23,929 --> 00:13:27,182 Ta cała historia o dzieciaku, który może powstrzymać obcych 154 00:13:27,182 --> 00:13:29,518 i widzi to, co oni... Nie wciskałeś mi kitu? 155 00:13:29,518 --> 00:13:31,937 Nabrałaś wątpliwości, co? 156 00:13:34,565 --> 00:13:36,567 - Czemu tu przyjechałeś? - Mówiłem. 157 00:13:37,192 --> 00:13:38,527 Przywiódł mnie tu notatnik. 158 00:13:38,527 --> 00:13:42,072 Przejechałeś przez pół kraju 159 00:13:42,072 --> 00:13:43,782 przez rysunki jakiegoś dzieciaka? 160 00:13:43,782 --> 00:13:46,535 A ty pomogłaś zbiegowi przez te rysunki. 161 00:13:53,208 --> 00:13:56,378 Co jeśli... to jest prawdziwe? 162 00:13:58,463 --> 00:13:59,756 To wszystko. 163 00:14:01,925 --> 00:14:04,928 Co jeśli te rysunki naprawdę pochodzą od obcych, 164 00:14:05,971 --> 00:14:07,848 ale to nic nie zmienia? 165 00:14:07,848 --> 00:14:09,141 To coś zmieni. 166 00:14:09,141 --> 00:14:10,726 Tego nie wiesz. 167 00:14:16,231 --> 00:14:17,524 To ma znaczenie. 168 00:14:19,818 --> 00:14:21,153 Okej? 169 00:14:36,460 --> 00:14:38,212 Mój tata był do ciebie podobny. 170 00:14:39,713 --> 00:14:41,465 Walczył w pierwszej wojnie w Zatoce. 171 00:14:41,965 --> 00:14:44,551 Gdy wrócił do domu, z nim też nie dało się rozmawiać. 172 00:14:46,678 --> 00:14:49,640 Musiał wierzyć, że to wszystko czemuś służyło. 173 00:14:51,225 --> 00:14:53,227 Że to wszystko coś znaczyło. 174 00:14:54,645 --> 00:14:58,482 Głęboko nim wstrząsało, gdy ktoś pytał: „Dlaczego?”. 175 00:15:00,400 --> 00:15:01,610 Ten notatnik. 176 00:15:03,570 --> 00:15:06,782 Ten chłopiec. Jest twoją nową wojną, prawda? 177 00:15:11,745 --> 00:15:13,914 Co zamierzałeś tu znaleźć? 178 00:15:17,501 --> 00:15:18,710 Odpowiedzi. 179 00:15:26,051 --> 00:15:27,719 A na pewno znasz wszystkie pytania? 180 00:15:43,151 --> 00:15:44,528 Czekaj. Chwila. 181 00:15:46,780 --> 00:15:48,323 Już to widziałam. 182 00:15:53,954 --> 00:15:55,289 Wiem, gdzie to jest. 183 00:16:03,463 --> 00:16:05,716 Daleko jeszcze? 184 00:16:06,216 --> 00:16:07,593 Jeszcze parę kilometrów. 185 00:16:10,304 --> 00:16:12,431 I kiedy ten dzieciak został uprowadzony? 186 00:16:12,431 --> 00:16:13,849 Na początku. 187 00:16:14,516 --> 00:16:16,268 Zanim ktokolwiek wiedział, co się dzieje. 188 00:16:18,270 --> 00:16:21,023 Felix właśnie skończył dziewiętnaście lat. 189 00:16:23,317 --> 00:16:25,986 A potem zaczęli znikać kolejni. 190 00:16:57,893 --> 00:17:00,020 Kruki zwykle tak kołują? 191 00:17:03,899 --> 00:17:05,317 To dlaczego tak robią? 192 00:17:06,734 --> 00:17:07,903 Nie wiem. 193 00:17:08,694 --> 00:17:10,446 Ale strach na wróble jest tam. 194 00:17:43,188 --> 00:17:44,481 Co to jest? 195 00:17:46,525 --> 00:17:47,776 Co? 196 00:17:48,944 --> 00:17:50,571 Ten hałas. 197 00:17:51,196 --> 00:17:52,656 Skąd on pochodzi? 198 00:17:58,161 --> 00:17:59,454 Ten dźwięk. 199 00:18:00,038 --> 00:18:01,164 Nie słyszysz go? 200 00:18:01,999 --> 00:18:03,292 Niczego nie słyszę. 201 00:18:39,661 --> 00:18:40,913 Mitsuki? 202 00:18:46,668 --> 00:18:48,128 Co on robił? 203 00:18:49,588 --> 00:18:50,964 Obcy? 204 00:18:52,341 --> 00:18:53,342 Nic. 205 00:18:57,012 --> 00:18:58,222 Żadnych zmian? 206 00:18:59,515 --> 00:19:02,100 Żadnych, od twojego ostatniego wejścia. 207 00:19:02,809 --> 00:19:05,896 Żadnych skoków w odczytach. Ani sygnałów ratunkowych. 208 00:19:10,567 --> 00:19:11,860 Nic ci nie jest? 209 00:19:13,362 --> 00:19:15,197 Słyszę, jak przemawia obcy. 210 00:19:16,949 --> 00:19:19,618 Myślałem, że nie komunikował się, odkąd go zhakowaliśmy. 211 00:19:19,618 --> 00:19:22,663 Znów się zaczęło. Albo nigdy nie ustało. 212 00:19:24,122 --> 00:19:26,625 - A wiesz to, bo... - Bo go słyszę. 213 00:19:27,626 --> 00:19:29,419 To niski dźwięk. 214 00:19:29,419 --> 00:19:31,672 Klikanie wewnątrz mojej głowy. 215 00:19:32,297 --> 00:19:34,466 To coś, co bardziej czuję, niż słyszę, 216 00:19:35,467 --> 00:19:37,052 a pochodzi od obcego. 217 00:19:37,052 --> 00:19:40,514 - Skąd wiesz, że od niego? - Czuję to. 218 00:19:41,181 --> 00:19:44,059 Sądzę, że interakcje w jakiś sposób nas połączyły. 219 00:19:44,059 --> 00:19:47,104 Nie wychwyciliśmy żadnych sygnałów ani emisji od obcego, 220 00:19:47,104 --> 00:19:48,897 odkąd zniszczyliśmy transportowce. 221 00:19:48,897 --> 00:19:51,650 Tej częstotliwości nie monitorujemy, 222 00:19:52,234 --> 00:19:53,735 ale wiem, że przemawia. 223 00:19:55,487 --> 00:19:56,989 Ukrywa się przed nami. 224 00:19:56,989 --> 00:19:58,448 Musimy go wykurzyć. 225 00:19:58,448 --> 00:19:59,783 Jakieś propozycje? 226 00:20:03,161 --> 00:20:04,371 Chcę go sprowokować. 227 00:20:05,747 --> 00:20:08,166 Sprowokować na tyle, żeby się pokazał. 228 00:20:08,834 --> 00:20:10,919 A jak zamierzasz to zrobić? 229 00:20:12,462 --> 00:20:14,131 Zadam mu ból. 230 00:20:14,131 --> 00:20:16,884 A co jeśli go sprowokujesz i stanie się bardziej agresywny? 231 00:20:16,884 --> 00:20:19,636 Co jeśli wyśle kolejnych zabójców? 232 00:20:19,636 --> 00:20:21,597 Jeśli to znów pogorszy sprawę? 233 00:20:23,265 --> 00:20:25,559 Jeśli pogorszy ciebie? 234 00:20:31,648 --> 00:20:34,651 Potrzebuję wszystkich sprzętów, które mamy w laboratorium. 235 00:20:44,703 --> 00:20:49,499 {\an8}Wajo. Wajo. Wajo. 236 00:20:52,669 --> 00:20:59,635 {\an8}Wajo. Wajo. Wajo. 237 00:21:10,896 --> 00:21:12,105 Hej. 238 00:21:16,527 --> 00:21:17,778 Wszystko w porządku? 239 00:21:19,863 --> 00:21:21,323 Myślałem, że to minie. 240 00:21:25,410 --> 00:21:26,787 Mogę usiąść? 241 00:21:49,518 --> 00:21:50,936 Znajdziemy ją. 242 00:21:56,149 --> 00:21:58,402 Nigdy nie miałam braci ani sióstr. 243 00:22:02,573 --> 00:22:03,866 Byliście blisko? 244 00:22:06,577 --> 00:22:07,578 Byliśmy. 245 00:22:10,205 --> 00:22:11,707 Byliśmy rodziną. 246 00:22:14,793 --> 00:22:16,420 Wiem, co masz na myśli. 247 00:22:19,214 --> 00:22:20,966 Obiady przy wspólnym stole. 248 00:22:24,344 --> 00:22:25,596 Te wszystkie obiady. 249 00:22:28,599 --> 00:22:31,894 To były tylko... obiady. 250 00:22:34,980 --> 00:22:38,358 Ale oddałabym wszystko za taki durny obiad. 251 00:22:39,985 --> 00:22:43,280 Zwyczajny obiad z moją rodziną. 252 00:22:45,157 --> 00:22:46,617 Bez przerwy mnie denerwowała. 253 00:22:46,617 --> 00:22:49,119 Kłóciliśmy się o wszystko. 254 00:22:51,371 --> 00:22:53,874 To się teraz wydaje takie głupie, wiesz? 255 00:22:55,209 --> 00:22:56,585 Tak, wiem. 256 00:22:59,963 --> 00:23:02,424 Ale dzięki temu doceniamy to, co mamy. 257 00:23:04,635 --> 00:23:05,886 I kogo mamy. 258 00:23:09,389 --> 00:23:10,682 Twoja mama jest świetna. 259 00:23:13,519 --> 00:23:14,770 Nie znasz jej. 260 00:23:16,230 --> 00:23:17,648 Mam wrażenie, że znam. 261 00:23:20,442 --> 00:23:21,693 Trochę. 262 00:23:24,071 --> 00:23:25,364 Tak jak ciebie. 263 00:23:33,372 --> 00:23:34,790 Potrafisz dochować tajemnicy? 264 00:23:36,708 --> 00:23:37,793 Tak. 265 00:23:38,502 --> 00:23:40,629 Wiem, dlaczego zabrali Sarah. 266 00:23:43,215 --> 00:23:45,092 Chcą tego czegoś, co mamy... 267 00:23:49,304 --> 00:23:52,182 Tego, co mama każe nam utrzymywać w tajemnicy. 268 00:23:52,182 --> 00:23:56,687 Ludzie tego chcieli, więc zaczęliśmy uciekać. 269 00:23:58,897 --> 00:24:00,691 Musieliśmy zmienić nazwiska. 270 00:24:03,360 --> 00:24:05,112 Dzięki temu przeżyliśmy. 271 00:24:13,912 --> 00:24:14,997 Hej! 272 00:24:16,373 --> 00:24:17,457 Sam, prawda? 273 00:24:23,881 --> 00:24:26,675 - Tak? - Chciałbym z tobą porozmawiać. 274 00:24:26,675 --> 00:24:27,926 Hej. 275 00:24:29,261 --> 00:24:31,388 Dlaczego rozmawiasz z moim synem? Chodź tu. 276 00:24:31,388 --> 00:24:34,183 Chciałem z nim coś wyjaśnić. 277 00:24:34,183 --> 00:24:37,227 Jeśli chcesz coś wyjaśnić, rozmawiaj ze mną, a nie z nim. 278 00:24:37,227 --> 00:24:40,105 Dobra. Czy naprawdę nazywasz się Ana Lewis? 279 00:24:40,939 --> 00:24:43,442 - Słucham? - Naprawdę jesteś Aną Lewis? 280 00:24:44,276 --> 00:24:45,611 Czy może jesteś Aneesha? 281 00:24:48,739 --> 00:24:50,032 To prawda, co? 282 00:24:52,242 --> 00:24:53,493 Aneesha? 283 00:24:54,912 --> 00:24:56,580 A ty jesteś Luke. 284 00:24:57,414 --> 00:24:59,333 Jakiś problem? 285 00:24:59,917 --> 00:25:01,752 Okłamywała nas. 286 00:25:01,752 --> 00:25:05,047 Nie nazywa się Ana Lewis. To Aneesha. 287 00:25:05,047 --> 00:25:07,341 Okazuje się, że miała przedmiot należący do obcych. 288 00:25:07,341 --> 00:25:09,343 Jakiś rodzaj odłamka. 289 00:25:10,427 --> 00:25:14,097 - Dlatego Koalicja nas ścigała. - Hanley. 290 00:25:14,097 --> 00:25:16,391 Uratowaliśmy wam życie, a ty nas okłamałaś. 291 00:25:16,391 --> 00:25:17,893 - Naraziłaś nas. - Hanley! 292 00:25:17,893 --> 00:25:19,061 Nie! 293 00:25:19,061 --> 00:25:22,064 Wszystko, co mamy, jest zbudowane na zaufaniu. 294 00:25:22,064 --> 00:25:24,233 Mamy zasady, a ona je złamała. 295 00:25:24,816 --> 00:25:26,068 Nie jest jedną z nas. 296 00:25:30,197 --> 00:25:31,490 Nie skłamała. 297 00:25:32,741 --> 00:25:34,952 - Co? - Powiedziała mi. 298 00:25:37,913 --> 00:25:41,208 Wszystko mi powiedziała. Tego dnia, gdy ich znaleźliśmy. 299 00:25:41,208 --> 00:25:43,544 Podała prawdziwe nazwisko, powiedziała o przedmiocie. 300 00:25:44,127 --> 00:25:47,172 - Uznałem, że bezpieczniej wam nie mówić. - Skoro wiedziałeś... 301 00:25:47,172 --> 00:25:49,716 Jeśli chcecie kogoś obwiniać, to mnie, a nie ją. 302 00:25:56,723 --> 00:25:57,933 Przepraszam. 303 00:25:59,351 --> 00:26:00,686 Naraziłem was. 304 00:26:00,686 --> 00:26:02,020 Nie dotrzymałem słowa. 305 00:26:02,521 --> 00:26:05,065 Źle zrobiłem. To powinien być wasz wybór. 306 00:26:06,859 --> 00:26:12,447 Nie obiecam, że znów nie popełnię błędu, ale obiecuję, że będę się starał. 307 00:26:14,283 --> 00:26:16,326 Naprawdę będę się starał. 308 00:26:17,452 --> 00:26:19,454 Tym się zajmujemy, pamiętacie? 309 00:26:20,956 --> 00:26:22,499 Chronimy ludzi, którzy tego potrzebują. 310 00:26:22,499 --> 00:26:25,711 - Nawet jeśli nas narażają? - Nawet wtedy. 311 00:26:27,212 --> 00:26:28,463 Zwłaszcza wtedy. 312 00:26:31,258 --> 00:26:34,011 Jeśli to nie pasuje tobie albo komukolwiek innemu, 313 00:26:34,887 --> 00:26:36,180 możecie śmiało odejść. 314 00:26:36,180 --> 00:26:37,472 Drzwi są otwarte. 315 00:26:39,600 --> 00:26:41,435 Weźcie tyle zapasów, ile zechcecie. 316 00:26:41,435 --> 00:26:42,728 Ale jeśli zostaniecie... 317 00:26:45,022 --> 00:26:47,649 O świcie ruszamy po tę dziewczynkę. 318 00:27:07,085 --> 00:27:08,295 To tutaj. 319 00:27:35,364 --> 00:27:36,406 Ten kąt. 320 00:27:37,866 --> 00:27:39,952 - Co? - Jest widziany z góry. 321 00:27:45,123 --> 00:27:48,168 Na rysunku jest ukazany z góry. Widzisz? 322 00:27:48,752 --> 00:27:50,671 To o co chodzi ptakom? 323 00:27:50,671 --> 00:27:52,756 Może dostrzegły zdobycz? 324 00:27:52,756 --> 00:27:54,925 Chyba kołują, kiedy wyczuwają jedzenie. 325 00:27:56,468 --> 00:27:57,678 Albo niebezpieczeństwo. 326 00:28:38,218 --> 00:28:39,469 Potrzymaj. 327 00:28:59,156 --> 00:29:00,490 Nie należy do wojska. 328 00:29:02,576 --> 00:29:04,036 Ani do policji. 329 00:29:05,329 --> 00:29:07,873 Może należeć do Martina, ojca Felixa. 330 00:29:07,873 --> 00:29:10,459 Co robił Martin na środku pola 331 00:29:10,459 --> 00:29:12,419 ze strzelbą kaliber 12? 332 00:29:13,670 --> 00:29:15,130 Strzelał do ptaków? 333 00:29:33,690 --> 00:29:34,983 Co do cholery? 334 00:29:38,153 --> 00:29:39,905 To dochodzi z domu. 335 00:29:42,449 --> 00:29:43,700 Czekaj. 336 00:30:05,889 --> 00:30:07,099 Martin? 337 00:30:11,186 --> 00:30:12,479 Martin. 338 00:30:16,316 --> 00:30:17,943 Nic ci nie jest? 339 00:30:17,943 --> 00:30:19,111 Martin! 340 00:30:23,240 --> 00:30:24,700 Wajo. 341 00:30:34,668 --> 00:30:35,878 Wajo. 342 00:31:06,867 --> 00:31:08,076 Co to jest? 343 00:31:09,578 --> 00:31:12,039 Głównie elektromagnesy. 344 00:31:13,999 --> 00:31:17,961 Widziałaś ptaki nad statkiem? Ich trajektorię lotu? 345 00:31:20,839 --> 00:31:22,299 Dziwna, prawda? 346 00:31:23,634 --> 00:31:24,760 Tak. 347 00:31:28,013 --> 00:31:31,099 Ptaki są zestrojone z polem magnetycznym naszej planety. 348 00:31:31,725 --> 00:31:33,435 Służy im za GPS. 349 00:31:35,229 --> 00:31:38,398 Myślę, że obcy są połączeni z tym polem. 350 00:31:38,899 --> 00:31:43,070 Dlatego zauważyliśmy efekty grawitacyjne, wpływ na naszą pogodę, pływy. 351 00:31:46,156 --> 00:31:51,036 Jeśli zaburzymy pole, to może wpłynąć na obcego. 352 00:31:52,746 --> 00:31:54,540 Wzbudzić jego niepokój. 353 00:31:57,292 --> 00:31:58,377 Ichiko. 354 00:32:01,004 --> 00:32:02,047 Ichiko? 355 00:32:03,632 --> 00:32:06,051 - Co? - Nie wiem. 356 00:32:06,677 --> 00:32:08,679 Nie podałaś mi nazwiska. 357 00:32:10,013 --> 00:32:12,391 Powiedziałaś, że Ichiko była współlokatorką na studiach. 358 00:32:13,267 --> 00:32:14,518 Pamiętasz? 359 00:32:19,857 --> 00:32:21,733 Jeśli przyszłaś mnie przekonać, żebym... 360 00:32:21,733 --> 00:32:23,610 Przyszłam sprawdzić, jak się czujesz. 361 00:32:26,572 --> 00:32:28,115 Jak się czujesz? 362 00:32:30,450 --> 00:32:33,912 Wściekła? Winna? To chciałaś usłyszeć? 363 00:32:33,912 --> 00:32:35,706 Nie. 364 00:32:41,587 --> 00:32:43,547 Chcę ci coś pokazać. 365 00:32:43,547 --> 00:32:44,798 Co takiego? 366 00:32:44,798 --> 00:32:47,134 Coś, co może uratować ci życie. 367 00:32:57,769 --> 00:32:58,812 Co? 368 00:33:00,063 --> 00:33:01,231 Gdzie to jest? 369 00:33:01,940 --> 00:33:03,525 Wszędzie wokół ciebie. 370 00:33:06,445 --> 00:33:07,821 Biolodzy myśleli, 371 00:33:07,821 --> 00:33:11,450 że wszystko w lesie jest indywidualnym organizmem, 372 00:33:11,450 --> 00:33:13,535 który samotnie walczy o przetrwanie. 373 00:33:15,537 --> 00:33:16,872 Ale mylili się. 374 00:33:19,666 --> 00:33:21,126 Wszystko jest ze sobą powiązane. 375 00:33:23,962 --> 00:33:26,048 Wszystko jest ze sobą związane, Mitsuki. 376 00:33:27,508 --> 00:33:28,717 Nawet ty. 377 00:33:30,594 --> 00:33:34,556 Możesz myśleć, że nie potrzebujesz mojej pomocy, ale to nieprawda. 378 00:33:38,227 --> 00:33:39,394 Będę czuwać. 379 00:33:40,354 --> 00:33:43,398 Jeśli zobaczę, że coś ci grozi, wyciągnę cię. 380 00:34:18,225 --> 00:34:19,059 Dobra. 381 00:34:21,103 --> 00:34:23,188 Zobaczmy, czy to ci się spodoba. 382 00:34:31,947 --> 00:34:33,072 I co? 383 00:34:34,366 --> 00:34:36,784 Częstotliwość czysta, grawitacja bez zmian. 384 00:34:36,784 --> 00:34:37,870 Spektrometr? 385 00:34:39,036 --> 00:34:41,248 - Bez odpowiedzi. - Nic. 386 00:35:03,270 --> 00:35:04,563 Okej. 387 00:35:15,991 --> 00:35:17,159 Raport. 388 00:35:17,159 --> 00:35:18,452 Mamy sygnał. 389 00:35:18,452 --> 00:35:20,204 Nic więcej? 390 00:35:20,204 --> 00:35:21,455 Tylko sygnał. 391 00:35:27,920 --> 00:35:29,880 Sprawdźmy, czy to pomoże. 392 00:35:43,393 --> 00:35:47,064 Emisja mikrofali. Sejsmograf szaleje, 393 00:35:47,564 --> 00:35:50,317 temperatura w środku wzrosła o pięć stopni. 394 00:35:50,317 --> 00:35:55,072 Rejestrujcie każdą wibrację, pisk i drobinę kurzu, dobra? 395 00:36:08,001 --> 00:36:09,294 Co się, do cholery, dzieje? 396 00:36:10,587 --> 00:36:14,258 Mitsuki? Słyszysz mnie? Wyciągnąć cię? 397 00:36:15,467 --> 00:36:20,055 Nie. Nie wyciągać. Powtarzam. Nie wyciągać. 398 00:36:20,806 --> 00:36:22,391 To niesamowite. 399 00:36:25,143 --> 00:36:27,187 Proszę, przestań! 400 00:36:27,187 --> 00:36:29,189 Proszę, to boli! 401 00:36:29,189 --> 00:36:30,232 Przestań! 402 00:36:31,024 --> 00:36:33,235 Proszę, przestań! 403 00:36:34,653 --> 00:36:36,280 Proszę, to boli! 404 00:36:36,280 --> 00:36:37,823 Przestań! To boli! 405 00:36:38,574 --> 00:36:40,158 Proszę! 406 00:36:40,158 --> 00:36:42,119 Proszę, to boli! 407 00:36:45,914 --> 00:36:47,916 Co tam się dzieje? 408 00:36:49,668 --> 00:36:51,211 Przestań! 409 00:36:51,211 --> 00:36:53,463 Mitsuki? Co robisz? 410 00:36:53,463 --> 00:36:55,549 Przestań, to boli! 411 00:36:55,549 --> 00:36:57,342 Co się dzieje? 412 00:36:59,636 --> 00:37:01,680 Przestań, Mitsuki! 413 00:37:03,974 --> 00:37:07,227 Przestań, to boli! 414 00:37:13,108 --> 00:37:14,776 Słyszysz mnie? 415 00:37:16,278 --> 00:37:18,113 Sprowadzimy pomoc, dobrze? 416 00:37:21,116 --> 00:37:24,077 Martinie, gdzie Lisa? Nie ma jej w środku. 417 00:37:29,875 --> 00:37:30,876 Lisa. 418 00:37:30,876 --> 00:37:33,295 Tak, Lisa. 419 00:37:34,213 --> 00:37:36,298 Wiesz, gdzie ona jest? 420 00:37:37,799 --> 00:37:39,009 Odeszła. 421 00:37:40,177 --> 00:37:42,304 Dokąd? Co się stało, Martinie? 422 00:37:43,805 --> 00:37:46,892 Oni... 423 00:37:46,892 --> 00:37:49,228 To ją wciągnęło. 424 00:37:50,145 --> 00:37:51,438 Pociągnęło ją... 425 00:37:52,105 --> 00:37:53,106 W górę. 426 00:37:55,192 --> 00:37:56,193 W górę? 427 00:37:59,780 --> 00:38:01,198 W górę. 428 00:38:02,824 --> 00:38:06,745 Nie mogłem... Próbowałem. 429 00:38:07,788 --> 00:38:08,789 Zabrali ją. 430 00:38:09,456 --> 00:38:12,376 - Dokąd? - Próbowałem. 431 00:38:13,377 --> 00:38:15,212 Wydostałem się. 432 00:38:16,839 --> 00:38:18,382 Zostawiłem ją. 433 00:38:20,801 --> 00:38:22,511 Zostawiłem ich. 434 00:38:24,096 --> 00:38:25,639 Kim są „oni”? 435 00:38:33,897 --> 00:38:35,399 Billy tam był. 436 00:38:37,442 --> 00:38:39,444 Co? Gdzie? 437 00:38:43,782 --> 00:38:44,783 W górze. 438 00:38:48,453 --> 00:38:51,540 Martinie, w jakim sensie „Billy tam był”? 439 00:38:51,540 --> 00:38:53,208 O czym ty mówisz? 440 00:38:53,208 --> 00:38:54,543 Gdzie był Billy? 441 00:39:06,889 --> 00:39:08,557 Twój doktor jeździ furgonetką? 442 00:39:10,767 --> 00:39:13,353 Chodźmy. Chodź. 443 00:39:18,192 --> 00:39:19,443 Cholera. 444 00:39:28,327 --> 00:39:29,536 Pan Williams? 445 00:39:31,288 --> 00:39:34,166 Panie Williams, pomożemy panu. 446 00:39:39,338 --> 00:39:41,381 Co oni z nim zrobią? 447 00:39:42,174 --> 00:39:43,342 Ostrożnie. 448 00:40:14,498 --> 00:40:15,707 Hej, Rose. 449 00:40:17,292 --> 00:40:18,418 Rose! 450 00:40:20,754 --> 00:40:22,130 Kim jest Billy? 451 00:40:25,509 --> 00:40:26,510 Co? 452 00:40:29,513 --> 00:40:31,139 Wspomniał o Billym. 453 00:40:37,938 --> 00:40:38,939 Kim on jest? 454 00:40:45,153 --> 00:40:47,114 Hej. 455 00:40:49,157 --> 00:40:50,158 Hej. 456 00:40:54,496 --> 00:40:57,791 Już dobrze. 457 00:41:25,485 --> 00:41:26,695 Dziękuję. 458 00:41:30,490 --> 00:41:32,659 Przepraszam, że nie powiedziałam ci prawdy. 459 00:41:33,869 --> 00:41:36,163 Przepraszam, że ci nie zaufałam. 460 00:41:38,665 --> 00:41:40,000 Rozumiem. 461 00:41:43,212 --> 00:41:47,424 Spróbuję na nowo nauczyć się zaufania. 462 00:41:49,092 --> 00:41:50,135 Naprawdę spróbuję. 463 00:41:52,387 --> 00:41:53,972 Ale mogłam sporo pozapominać. 464 00:41:58,143 --> 00:41:59,728 Znajdźmy twoją córkę. 465 00:42:17,746 --> 00:42:20,707 Jedź drogą nr 9935 na południe. Jedź dalej... 466 00:42:25,420 --> 00:42:26,797 Dobra. Ruszajmy. 467 00:42:29,299 --> 00:42:31,009 To nie twoja wina. 468 00:42:32,052 --> 00:42:33,053 Ani trochę. 469 00:42:35,514 --> 00:42:37,724 Naprawdę musisz w to uwierzyć. 470 00:42:41,854 --> 00:42:43,939 Odnajdziemy twoją siostrę. 471 00:42:48,151 --> 00:42:49,403 Kogo mamy? 472 00:42:52,656 --> 00:42:53,907 Mamy siebie. 473 00:42:57,619 --> 00:42:59,538 - I potrzebujemy tylko... - Nie. 474 00:43:01,039 --> 00:43:02,457 Myliłam się. 475 00:43:09,965 --> 00:43:11,300 Potrzebujemy pomocy. 476 00:43:31,570 --> 00:43:34,031 Kim jesteś? 477 00:43:35,199 --> 00:43:36,491 Wiesz, kim jesteśmy. 478 00:43:38,785 --> 00:43:40,746 Dziękujemy ci. 479 00:43:41,330 --> 00:43:44,666 Kim jesteście „wy”? 480 00:43:44,666 --> 00:43:46,543 Mitsuki, co jest? 481 00:43:47,669 --> 00:43:50,339 - Czemu nie odpowiada? - Odpowiedz. 482 00:43:50,339 --> 00:43:52,049 - Co widzi? - Kim jesteście? 483 00:43:52,049 --> 00:43:53,800 - Z kim rozmawia? - Czego chcecie? 484 00:43:53,800 --> 00:43:56,303 Nie wiem, ale odpowiada. 485 00:43:57,095 --> 00:43:59,973 - Rozumiesz, co tu robię? - Tylko nie nam. 486 00:43:59,973 --> 00:44:03,018 Przyszłam powstrzymać obcych. 487 00:44:03,018 --> 00:44:05,687 Przyszłaś, bo nas skrzywdziłaś. 488 00:44:06,188 --> 00:44:07,898 Skrzywdziłaś mnie. 489 00:44:09,733 --> 00:44:11,068 Co powiedziałaś? 490 00:44:14,988 --> 00:44:17,866 Pamiętasz nasz pierwszy raz w Odawarze? 491 00:44:17,866 --> 00:44:21,411 Wśród kwiatów wiśni? Mówiłaś, że wyglądają jak... 492 00:44:21,411 --> 00:44:23,580 Zachód słońca. 493 00:44:27,709 --> 00:44:29,461 Co z nią zrobiliście? 494 00:44:31,922 --> 00:44:32,923 Jesteś zła. 495 00:44:33,590 --> 00:44:36,218 Pamiętamy twój temperament. 496 00:44:40,973 --> 00:44:42,599 Czego chcecie? 497 00:44:42,599 --> 00:44:46,728 Chcemy wiedzieć, dlaczego twój gatunek jest z nami skonfliktowany. 498 00:44:46,728 --> 00:44:50,107 Ta planeta to nasz dom, 499 00:44:51,400 --> 00:44:53,277 a wy próbujecie ją zniszczyć. 500 00:44:54,570 --> 00:44:55,946 Nie rozumiemy. 501 00:44:55,946 --> 00:45:02,911 Nie możemy pozwolić, żebyście nas zniszczyli. 502 00:45:18,927 --> 00:45:22,431 Tak jak ty zniszczyłaś mnie? 503 00:45:31,315 --> 00:45:33,775 Hinata? 504 00:45:33,775 --> 00:45:36,486 - Czy powiedziała... - „Hinata”. 505 00:45:37,029 --> 00:45:39,865 - Czas ją wyciągnąć. - Miro. 506 00:45:40,616 --> 00:45:42,409 Sygnał wciąż trwa. 507 00:45:44,286 --> 00:45:46,121 Nikt nigdy nie był tak blisko. 508 00:45:47,039 --> 00:45:50,042 Cokolwiek ona robi, to działa. 509 00:45:52,377 --> 00:45:55,506 Komunikuje się z tym. 510 00:45:58,425 --> 00:46:03,055 Czy... jakaś część ciebie przetrwała? 511 00:46:07,351 --> 00:46:09,102 Prawdziwej ciebie? 512 00:46:11,021 --> 00:46:15,150 Słyszałam... jak puściłaś... 513 00:46:17,319 --> 00:46:18,320 Naszą piosenkę. 514 00:46:35,128 --> 00:46:37,756 Chcę cię poczuć. 515 00:46:55,399 --> 00:46:58,652 Mitsuki, co robisz? 516 00:47:00,237 --> 00:47:01,738 Mitsuki, co ty robisz? 517 00:47:01,738 --> 00:47:03,407 - Musimy ją wyciągnąć. - Nie. 518 00:47:34,855 --> 00:47:36,523 - Co jest? - O cholera. 519 00:47:36,523 --> 00:47:38,108 - Boże! - Wyciągnij ją. 520 00:47:39,359 --> 00:47:41,069 Wyciągnij ją! 521 00:48:04,426 --> 00:48:05,677 Wyciągnij! 522 00:48:09,097 --> 00:48:11,058 - Wyciągnij ją! - To nie działa! 523 00:48:14,853 --> 00:48:15,979 Halo? 524 00:48:17,523 --> 00:48:18,565 Ktoś tam jest? 525 00:48:20,067 --> 00:48:21,360 Słyszysz mnie? 526 00:48:26,740 --> 00:48:27,991 Kto tam jest? 527 00:48:30,494 --> 00:48:31,912 Jamilo? 528 00:49:07,489 --> 00:49:08,532 Mitsuki. 529 00:49:12,494 --> 00:49:15,205 Mitsuki. 530 00:49:19,418 --> 00:49:21,086 Oni tam są. 531 00:50:54,221 --> 00:50:56,223 NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK