1
00:00:37,329 --> 00:00:38,789
Słyszysz to?
2
00:00:38,789 --> 00:00:40,082
Co?
3
00:00:42,417 --> 00:00:43,877
Coś jest na zewnątrz.
4
00:00:50,467 --> 00:00:51,593
Martinie?
5
00:00:57,266 --> 00:00:58,600
Kto tam jest?
6
00:01:15,158 --> 00:01:16,493
Martinie?
7
00:01:18,287 --> 00:01:19,496
Co się dzieje?
8
00:01:20,914 --> 00:01:23,166
- Nie słyszysz tego?
- Czego?
9
00:01:28,088 --> 00:01:29,506
Kto tam jest?
10
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
Halo?
11
00:01:32,092 --> 00:01:33,343
Niczego nie widzę.
12
00:01:34,386 --> 00:01:36,138
Niczego tam nie ma, kochanie.
13
00:01:38,891 --> 00:01:40,350
Po prostu za nim tęsknisz.
14
00:01:51,486 --> 00:01:52,487
Oboje tęsknimy.
15
00:01:53,614 --> 00:01:54,865
Och, Liso.
16
00:01:56,033 --> 00:01:57,910
- Ja tylko...
- Wiem.
17
00:03:11,316 --> 00:03:15,237
INWAZJA
18
00:03:24,162 --> 00:03:25,998
- Sarah!
- Sarah!
19
00:03:25,998 --> 00:03:27,583
Sarah!
20
00:03:27,583 --> 00:03:31,128
- Sarah!
- Sarah!
21
00:03:31,128 --> 00:03:32,546
Sarah!
22
00:03:32,546 --> 00:03:35,007
- Nikogo tu nie ma!
- Nie ma jej na ścieżce.
23
00:03:36,550 --> 00:03:38,510
- Sarah!
- Sarah!
24
00:03:39,636 --> 00:03:41,305
Kochanie, słyszysz mnie?
25
00:03:42,139 --> 00:03:44,183
- Sarah!
- Sarah!
26
00:03:44,850 --> 00:03:47,728
Jak długo zamierzasz tu jeszcze zostać?
27
00:03:48,770 --> 00:03:51,565
- To znaczy?
- A jeśli jej nie znajdziemy?
28
00:03:51,565 --> 00:03:53,692
Każda spędzona tu minuta nas naraża.
29
00:03:53,692 --> 00:03:55,694
Nie odjedziemy bez mojej córki.
30
00:03:55,694 --> 00:03:57,529
Nikt tego nie planuje.
31
00:03:57,529 --> 00:04:00,365
Jeśli chcecie, jedźcie. Ja zostaję.
32
00:04:00,365 --> 00:04:02,701
Nie sądzę, żeby twoja córka tu była.
33
00:04:05,746 --> 00:04:07,247
Co znalazłeś?
34
00:04:11,376 --> 00:04:12,794
Ktoś ją zabrał.
35
00:04:12,794 --> 00:04:14,755
„Ktoś ją zabrał”? Jak to?
36
00:04:15,380 --> 00:04:17,257
To nasze ślady.
37
00:04:17,257 --> 00:04:18,550
Ale te...
38
00:04:19,843 --> 00:04:22,513
Kiedy byliśmy w wąwozie,
zjawił się tu ktoś jeszcze.
39
00:04:23,555 --> 00:04:26,642
To wygląda na dwa pojazdy wojskowe.
40
00:04:28,227 --> 00:04:31,647
A to są ślady butów wojskowych.
41
00:04:33,023 --> 00:04:34,149
I jest jeszcze to.
42
00:04:48,497 --> 00:04:49,706
Chwycili ją
43
00:04:50,332 --> 00:04:51,708
i odjechali tam, skąd przyjechali.
44
00:04:53,293 --> 00:04:54,503
Poznajesz je?
45
00:04:56,463 --> 00:04:57,464
Tak.
46
00:04:58,549 --> 00:04:59,758
Kocha te gwiazdki.
47
00:05:07,099 --> 00:05:09,017
Nowi obcy są nie tylko groźniejsi.
48
00:05:09,768 --> 00:05:12,271
Mnożą się błyskawicznie.
49
00:05:12,271 --> 00:05:15,357
Ci poprzedni atakowali,
by zdobyć terytorium, pozycje taktyczne...
50
00:05:15,983 --> 00:05:17,359
A ci po prostu atakują.
51
00:05:17,860 --> 00:05:20,988
- Nazywają ich „łowcami-zabójcami”.
- Jak oryginalnie.
52
00:05:20,988 --> 00:05:23,282
Cieszę się,
że nie tracisz dobrego nastroju,
53
00:05:23,282 --> 00:05:25,242
bo tylko pogorszyliśmy sytuację.
54
00:05:25,242 --> 00:05:26,994
To wojna, prezydentko.
55
00:05:26,994 --> 00:05:29,121
Uderzamy we wroga, a on odpowiada.
56
00:05:29,121 --> 00:05:31,874
Następnym razem
musimy uderzyć jeszcze mocniej.
57
00:05:31,874 --> 00:05:35,169
Ci łowcy są odporni na wszystko.
58
00:05:35,169 --> 00:05:36,712
Nie zabija ich ogień.
59
00:05:36,712 --> 00:05:41,925
Moździerze, napalm, broń biologiczna
i chemiczna... Niewiele dają.
60
00:05:42,676 --> 00:05:45,554
Chodzi mu o to, że nie wiemy,
czym ich atakować.
61
00:05:45,554 --> 00:05:47,764
Przystosowali się. My też to zrobimy.
62
00:05:47,764 --> 00:05:49,433
Zrób to szybko, Nikhilu.
63
00:05:50,642 --> 00:05:52,311
Już raz wniknęłam im do głowy.
64
00:05:52,311 --> 00:05:53,645
Mogę to powtórzyć.
65
00:05:54,479 --> 00:05:57,482
- Zrobię, co będzie trzeba.
- Oby miała pani rację, pani Yamato.
66
00:06:02,279 --> 00:06:05,866
Koniec z ograniczeniami czasowymi
i z monitorowaniem procesu.
67
00:06:05,866 --> 00:06:08,035
Jest naszym jedynym narzędziem.
Wykorzystamy ją.
68
00:06:08,035 --> 00:06:09,828
Nie przerwie, dopóki się nie złamie.
69
00:06:11,330 --> 00:06:15,667
Bitwa pod Stalingradem była najkrwawsza
w historii ludzkości.
70
00:06:15,667 --> 00:06:20,005
Przyjąłeś to za paradygmat.
Twoje idealne zwycięstwo.
71
00:06:20,005 --> 00:06:23,175
- W bitwie zginęły dwa miliony ludzi.
- Ale pozwoliła wygrać wojnę.
72
00:06:24,426 --> 00:06:26,094
Za wszelką cenę, Mayu.
73
00:06:28,347 --> 00:06:30,432
Za wszelką cenę!
74
00:06:57,167 --> 00:06:59,336
Luke, wypij trochę.
75
00:07:11,765 --> 00:07:13,308
Znajdziemy Sarah.
76
00:07:14,142 --> 00:07:17,062
Odzyskamy ją. Obiecuję.
77
00:07:17,062 --> 00:07:19,356
Jeśli musisz coś z siebie wyrzucić...
78
00:07:20,566 --> 00:07:22,150
Jeśli musisz coś powiedzieć,
79
00:07:23,360 --> 00:07:25,070
nakrzyczeć na mnie, popłakać,
80
00:07:26,446 --> 00:07:27,823
czegokolwiek ci trzeba...
81
00:07:29,408 --> 00:07:30,909
Możesz to z siebie wyrzucić.
82
00:07:33,453 --> 00:07:34,621
Luke.
83
00:07:37,374 --> 00:07:40,419
Powiedz coś.
84
00:07:46,758 --> 00:07:48,302
Masz prawo czuć gniew.
85
00:07:49,636 --> 00:07:52,222
Masz prawo czuć wszystko,
co teraz czujesz.
86
00:07:52,222 --> 00:07:53,307
Przestań.
87
00:07:53,307 --> 00:07:55,726
Przestań mówić do mnie tak,
jakbyś była terapeutką.
88
00:07:55,726 --> 00:07:57,102
Luke.
89
00:07:58,937 --> 00:08:00,063
To moja wina.
90
00:08:00,063 --> 00:08:02,482
Powinienem był zostać w aucie.
Byliśmy bezpieczni.
91
00:08:02,482 --> 00:08:05,402
To moja wina, że w ogóle tam byliśmy.
92
00:08:05,402 --> 00:08:06,486
- To moja wina.
- Nie.
93
00:08:06,486 --> 00:08:08,572
- Nie, Luke.
- Nie rozumiesz!
94
00:08:16,163 --> 00:08:17,164
Ana.
95
00:08:17,915 --> 00:08:19,082
Musimy porozmawiać.
96
00:08:20,042 --> 00:08:21,668
Rachel coś wczoraj widziała.
97
00:08:24,671 --> 00:08:27,883
Byłam wczoraj na warcie.
Niewiele się działo.
98
00:08:28,592 --> 00:08:32,638
Aż nagle minął nas konwój wojskowy...
Jechali autostradą na południe.
99
00:08:35,515 --> 00:08:37,683
Może to właśnie oni zabrali Sarah.
100
00:08:41,020 --> 00:08:43,899
Według Rachel konwój zmierzał w tę stronę.
101
00:08:43,899 --> 00:08:47,903
I-90 doprowadzi cię do drogi nr 25
na południe, a stamtąd do Camp Pierce.
102
00:08:48,946 --> 00:08:51,323
To jedyna baza wojskowa w okolicy.
103
00:08:51,323 --> 00:08:54,451
Mówi się,
że pojawili się obcy nowego typu,
104
00:08:54,451 --> 00:08:56,620
którzy odcięli wszystko na południe stąd.
105
00:08:56,620 --> 00:08:59,790
Nazywają ich „łowcami-zabójcami”.
Ponoć są gorsi od tamtych.
106
00:08:59,790 --> 00:09:00,707
Gorsi?
107
00:09:00,707 --> 00:09:02,751
Może to tam zmierzało wojsko.
108
00:09:03,293 --> 00:09:04,545
Czyli może tam być?
109
00:09:04,545 --> 00:09:08,006
Tak. A na naszej drodze
stoi nowy gatunek obcych.
110
00:09:08,006 --> 00:09:09,341
Co sugerujesz?
111
00:09:09,967 --> 00:09:14,847
- To znaczy, że mi nie pomożecie?
- On tylko... wskazuje zagrożenia.
112
00:09:14,847 --> 00:09:16,139
Prawda, Hanley?
113
00:09:18,225 --> 00:09:20,227
No co? Czego nie mówisz?
114
00:09:20,227 --> 00:09:22,271
Czemu wojsko
miałoby sobie zadać tyle trudu,
115
00:09:22,271 --> 00:09:23,814
by porwać dziewczynkę?
116
00:09:23,814 --> 00:09:25,232
To bez sensu.
117
00:09:25,232 --> 00:09:28,026
- Myślisz, że coś ukrywam?
- A ukrywasz coś?
118
00:09:28,026 --> 00:09:30,070
Uspokójmy się wszyscy, dobrze?
119
00:09:48,297 --> 00:09:50,632
Jeśli jest coś, co musisz mi powiedzieć...
120
00:09:52,301 --> 00:09:53,552
To dobry moment.
121
00:09:57,764 --> 00:10:01,143
Proszę, żebyś mi zaufała.
Muszę wiedzieć, że i ja mogę ci zaufać.
122
00:10:05,480 --> 00:10:06,481
Ano.
123
00:10:09,276 --> 00:10:10,694
Kim jesteś?
124
00:10:18,911 --> 00:10:21,455
Jestem matką, której dziecko zaginęło.
125
00:10:24,208 --> 00:10:26,084
Córką, której rodzice odeszli.
126
00:10:29,046 --> 00:10:31,215
Żoną, której mąż zginął.
127
00:10:32,174 --> 00:10:33,800
Mąż, którego nawet...
128
00:10:38,805 --> 00:10:40,516
Nieważne.
129
00:10:42,434 --> 00:10:43,685
Nic już nie ma znaczenia.
130
00:10:45,020 --> 00:10:46,355
Oni odeszli.
131
00:10:47,439 --> 00:10:48,732
Wszyscy odeszli.
132
00:10:55,864 --> 00:10:57,658
A ja miałam ich chronić.
133
00:11:01,203 --> 00:11:03,413
Miałam chronić ją.
134
00:11:05,958 --> 00:11:07,209
I zawiodłam.
135
00:11:10,254 --> 00:11:13,090
Zostawiłam ją w samochodzie.
136
00:11:14,007 --> 00:11:15,676
To moja wina, że zniknęła.
137
00:11:17,386 --> 00:11:19,137
- Obwiniam siebie.
- Ano.
138
00:11:19,137 --> 00:11:20,597
I obwiniam ciebie.
139
00:11:22,683 --> 00:11:26,103
Mówiłam ci... Błagałam,
żebyście nas zostawili.
140
00:11:26,895 --> 00:11:28,146
Obiecałeś mi.
141
00:11:28,146 --> 00:11:31,733
Obiecałeś, że będziemy bezpieczni
i ci zaufałam.
142
00:11:38,907 --> 00:11:40,242
Ano.
143
00:11:44,329 --> 00:11:45,998
Nie odpowiedziałaś na moje pytanie.
144
00:11:50,836 --> 00:11:52,254
Kim jesteś?
145
00:12:46,642 --> 00:12:48,727
Nie było cię dłużej, niż sądziłem.
146
00:12:48,727 --> 00:12:53,398
Zacząłem się już obawiać,
że zmieniłaś zdanie.
147
00:12:54,066 --> 00:12:55,651
Wojsko cię szuka.
148
00:12:57,361 --> 00:12:58,946
Chodzą od drzwi do drzwi.
149
00:13:02,282 --> 00:13:04,243
A Wade dziwnie mi się przygląda.
150
00:13:04,826 --> 00:13:06,828
Chyba podejrzewa, że cię wypuściłam.
151
00:13:17,798 --> 00:13:20,133
Mówisz prawdę o tym notatniku?
152
00:13:22,052 --> 00:13:23,345
Po prostu pytam.
153
00:13:23,929 --> 00:13:27,182
Ta cała historia o dzieciaku,
który może powstrzymać obcych
154
00:13:27,182 --> 00:13:29,518
i widzi to, co oni... Nie wciskałeś mi kitu?
155
00:13:29,518 --> 00:13:31,937
Nabrałaś wątpliwości, co?
156
00:13:34,565 --> 00:13:36,567
- Czemu tu przyjechałeś?
- Mówiłem.
157
00:13:37,192 --> 00:13:38,527
Przywiódł mnie tu notatnik.
158
00:13:38,527 --> 00:13:42,072
Przejechałeś przez pół kraju
159
00:13:42,072 --> 00:13:43,782
przez rysunki jakiegoś dzieciaka?
160
00:13:43,782 --> 00:13:46,535
A ty pomogłaś zbiegowi przez te rysunki.
161
00:13:53,208 --> 00:13:56,378
Co jeśli... to jest prawdziwe?
162
00:13:58,463 --> 00:13:59,756
To wszystko.
163
00:14:01,925 --> 00:14:04,928
Co jeśli te rysunki
naprawdę pochodzą od obcych,
164
00:14:05,971 --> 00:14:07,848
ale to nic nie zmienia?
165
00:14:07,848 --> 00:14:09,141
To coś zmieni.
166
00:14:09,141 --> 00:14:10,726
Tego nie wiesz.
167
00:14:16,231 --> 00:14:17,524
To ma znaczenie.
168
00:14:19,818 --> 00:14:21,153
Okej?
169
00:14:36,460 --> 00:14:38,212
Mój tata był do ciebie podobny.
170
00:14:39,713 --> 00:14:41,465
Walczył w pierwszej wojnie w Zatoce.
171
00:14:41,965 --> 00:14:44,551
Gdy wrócił do domu,
z nim też nie dało się rozmawiać.
172
00:14:46,678 --> 00:14:49,640
Musiał wierzyć,
że to wszystko czemuś służyło.
173
00:14:51,225 --> 00:14:53,227
Że to wszystko coś znaczyło.
174
00:14:54,645 --> 00:14:58,482
Głęboko nim wstrząsało,
gdy ktoś pytał: „Dlaczego?”.
175
00:15:00,400 --> 00:15:01,610
Ten notatnik.
176
00:15:03,570 --> 00:15:06,782
Ten chłopiec.
Jest twoją nową wojną, prawda?
177
00:15:11,745 --> 00:15:13,914
Co zamierzałeś tu znaleźć?
178
00:15:17,501 --> 00:15:18,710
Odpowiedzi.
179
00:15:26,051 --> 00:15:27,719
A na pewno znasz wszystkie pytania?
180
00:15:43,151 --> 00:15:44,528
Czekaj. Chwila.
181
00:15:46,780 --> 00:15:48,323
Już to widziałam.
182
00:15:53,954 --> 00:15:55,289
Wiem, gdzie to jest.
183
00:16:03,463 --> 00:16:05,716
Daleko jeszcze?
184
00:16:06,216 --> 00:16:07,593
Jeszcze parę kilometrów.
185
00:16:10,304 --> 00:16:12,431
I kiedy ten dzieciak został uprowadzony?
186
00:16:12,431 --> 00:16:13,849
Na początku.
187
00:16:14,516 --> 00:16:16,268
Zanim ktokolwiek wiedział, co się dzieje.
188
00:16:18,270 --> 00:16:21,023
Felix właśnie skończył dziewiętnaście lat.
189
00:16:23,317 --> 00:16:25,986
A potem zaczęli znikać kolejni.
190
00:16:57,893 --> 00:17:00,020
Kruki zwykle tak kołują?
191
00:17:03,899 --> 00:17:05,317
To dlaczego tak robią?
192
00:17:06,734 --> 00:17:07,903
Nie wiem.
193
00:17:08,694 --> 00:17:10,446
Ale strach na wróble jest tam.
194
00:17:43,188 --> 00:17:44,481
Co to jest?
195
00:17:46,525 --> 00:17:47,776
Co?
196
00:17:48,944 --> 00:17:50,571
Ten hałas.
197
00:17:51,196 --> 00:17:52,656
Skąd on pochodzi?
198
00:17:58,161 --> 00:17:59,454
Ten dźwięk.
199
00:18:00,038 --> 00:18:01,164
Nie słyszysz go?
200
00:18:01,999 --> 00:18:03,292
Niczego nie słyszę.
201
00:18:39,661 --> 00:18:40,913
Mitsuki?
202
00:18:46,668 --> 00:18:48,128
Co on robił?
203
00:18:49,588 --> 00:18:50,964
Obcy?
204
00:18:52,341 --> 00:18:53,342
Nic.
205
00:18:57,012 --> 00:18:58,222
Żadnych zmian?
206
00:18:59,515 --> 00:19:02,100
Żadnych, od twojego ostatniego wejścia.
207
00:19:02,809 --> 00:19:05,896
Żadnych skoków w odczytach.
Ani sygnałów ratunkowych.
208
00:19:10,567 --> 00:19:11,860
Nic ci nie jest?
209
00:19:13,362 --> 00:19:15,197
Słyszę, jak przemawia obcy.
210
00:19:16,949 --> 00:19:19,618
Myślałem, że nie komunikował się,
odkąd go zhakowaliśmy.
211
00:19:19,618 --> 00:19:22,663
Znów się zaczęło. Albo nigdy nie ustało.
212
00:19:24,122 --> 00:19:26,625
- A wiesz to, bo...
- Bo go słyszę.
213
00:19:27,626 --> 00:19:29,419
To niski dźwięk.
214
00:19:29,419 --> 00:19:31,672
Klikanie wewnątrz mojej głowy.
215
00:19:32,297 --> 00:19:34,466
To coś, co bardziej czuję, niż słyszę,
216
00:19:35,467 --> 00:19:37,052
a pochodzi od obcego.
217
00:19:37,052 --> 00:19:40,514
- Skąd wiesz, że od niego?
- Czuję to.
218
00:19:41,181 --> 00:19:44,059
Sądzę, że interakcje
w jakiś sposób nas połączyły.
219
00:19:44,059 --> 00:19:47,104
Nie wychwyciliśmy żadnych sygnałów
ani emisji od obcego,
220
00:19:47,104 --> 00:19:48,897
odkąd zniszczyliśmy transportowce.
221
00:19:48,897 --> 00:19:51,650
Tej częstotliwości nie monitorujemy,
222
00:19:52,234 --> 00:19:53,735
ale wiem, że przemawia.
223
00:19:55,487 --> 00:19:56,989
Ukrywa się przed nami.
224
00:19:56,989 --> 00:19:58,448
Musimy go wykurzyć.
225
00:19:58,448 --> 00:19:59,783
Jakieś propozycje?
226
00:20:03,161 --> 00:20:04,371
Chcę go sprowokować.
227
00:20:05,747 --> 00:20:08,166
Sprowokować na tyle, żeby się pokazał.
228
00:20:08,834 --> 00:20:10,919
A jak zamierzasz to zrobić?
229
00:20:12,462 --> 00:20:14,131
Zadam mu ból.
230
00:20:14,131 --> 00:20:16,884
A co jeśli go sprowokujesz
i stanie się bardziej agresywny?
231
00:20:16,884 --> 00:20:19,636
Co jeśli wyśle kolejnych zabójców?
232
00:20:19,636 --> 00:20:21,597
Jeśli to znów pogorszy sprawę?
233
00:20:23,265 --> 00:20:25,559
Jeśli pogorszy ciebie?
234
00:20:31,648 --> 00:20:34,651
Potrzebuję wszystkich sprzętów,
które mamy w laboratorium.
235
00:20:44,703 --> 00:20:49,499
{\an8}Wajo. Wajo. Wajo.
236
00:20:52,669 --> 00:20:59,635
{\an8}Wajo. Wajo. Wajo.
237
00:21:10,896 --> 00:21:12,105
Hej.
238
00:21:16,527 --> 00:21:17,778
Wszystko w porządku?
239
00:21:19,863 --> 00:21:21,323
Myślałem, że to minie.
240
00:21:25,410 --> 00:21:26,787
Mogę usiąść?
241
00:21:49,518 --> 00:21:50,936
Znajdziemy ją.
242
00:21:56,149 --> 00:21:58,402
Nigdy nie miałam braci ani sióstr.
243
00:22:02,573 --> 00:22:03,866
Byliście blisko?
244
00:22:06,577 --> 00:22:07,578
Byliśmy.
245
00:22:10,205 --> 00:22:11,707
Byliśmy rodziną.
246
00:22:14,793 --> 00:22:16,420
Wiem, co masz na myśli.
247
00:22:19,214 --> 00:22:20,966
Obiady przy wspólnym stole.
248
00:22:24,344 --> 00:22:25,596
Te wszystkie obiady.
249
00:22:28,599 --> 00:22:31,894
To były tylko... obiady.
250
00:22:34,980 --> 00:22:38,358
Ale oddałabym wszystko
za taki durny obiad.
251
00:22:39,985 --> 00:22:43,280
Zwyczajny obiad z moją rodziną.
252
00:22:45,157 --> 00:22:46,617
Bez przerwy mnie denerwowała.
253
00:22:46,617 --> 00:22:49,119
Kłóciliśmy się o wszystko.
254
00:22:51,371 --> 00:22:53,874
To się teraz wydaje takie głupie, wiesz?
255
00:22:55,209 --> 00:22:56,585
Tak, wiem.
256
00:22:59,963 --> 00:23:02,424
Ale dzięki temu doceniamy to, co mamy.
257
00:23:04,635 --> 00:23:05,886
I kogo mamy.
258
00:23:09,389 --> 00:23:10,682
Twoja mama jest świetna.
259
00:23:13,519 --> 00:23:14,770
Nie znasz jej.
260
00:23:16,230 --> 00:23:17,648
Mam wrażenie, że znam.
261
00:23:20,442 --> 00:23:21,693
Trochę.
262
00:23:24,071 --> 00:23:25,364
Tak jak ciebie.
263
00:23:33,372 --> 00:23:34,790
Potrafisz dochować tajemnicy?
264
00:23:36,708 --> 00:23:37,793
Tak.
265
00:23:38,502 --> 00:23:40,629
Wiem, dlaczego zabrali Sarah.
266
00:23:43,215 --> 00:23:45,092
Chcą tego czegoś, co mamy...
267
00:23:49,304 --> 00:23:52,182
Tego, co mama każe nam
utrzymywać w tajemnicy.
268
00:23:52,182 --> 00:23:56,687
Ludzie tego chcieli,
więc zaczęliśmy uciekać.
269
00:23:58,897 --> 00:24:00,691
Musieliśmy zmienić nazwiska.
270
00:24:03,360 --> 00:24:05,112
Dzięki temu przeżyliśmy.
271
00:24:13,912 --> 00:24:14,997
Hej!
272
00:24:16,373 --> 00:24:17,457
Sam, prawda?
273
00:24:23,881 --> 00:24:26,675
- Tak?
- Chciałbym z tobą porozmawiać.
274
00:24:26,675 --> 00:24:27,926
Hej.
275
00:24:29,261 --> 00:24:31,388
Dlaczego rozmawiasz z moim synem?
Chodź tu.
276
00:24:31,388 --> 00:24:34,183
Chciałem z nim coś wyjaśnić.
277
00:24:34,183 --> 00:24:37,227
Jeśli chcesz coś wyjaśnić,
rozmawiaj ze mną, a nie z nim.
278
00:24:37,227 --> 00:24:40,105
Dobra. Czy naprawdę
nazywasz się Ana Lewis?
279
00:24:40,939 --> 00:24:43,442
- Słucham?
- Naprawdę jesteś Aną Lewis?
280
00:24:44,276 --> 00:24:45,611
Czy może jesteś Aneesha?
281
00:24:48,739 --> 00:24:50,032
To prawda, co?
282
00:24:52,242 --> 00:24:53,493
Aneesha?
283
00:24:54,912 --> 00:24:56,580
A ty jesteś Luke.
284
00:24:57,414 --> 00:24:59,333
Jakiś problem?
285
00:24:59,917 --> 00:25:01,752
Okłamywała nas.
286
00:25:01,752 --> 00:25:05,047
Nie nazywa się Ana Lewis. To Aneesha.
287
00:25:05,047 --> 00:25:07,341
Okazuje się, że miała przedmiot
należący do obcych.
288
00:25:07,341 --> 00:25:09,343
Jakiś rodzaj odłamka.
289
00:25:10,427 --> 00:25:14,097
- Dlatego Koalicja nas ścigała.
- Hanley.
290
00:25:14,097 --> 00:25:16,391
Uratowaliśmy wam życie,
a ty nas okłamałaś.
291
00:25:16,391 --> 00:25:17,893
- Naraziłaś nas.
- Hanley!
292
00:25:17,893 --> 00:25:19,061
Nie!
293
00:25:19,061 --> 00:25:22,064
Wszystko, co mamy,
jest zbudowane na zaufaniu.
294
00:25:22,064 --> 00:25:24,233
Mamy zasady, a ona je złamała.
295
00:25:24,816 --> 00:25:26,068
Nie jest jedną z nas.
296
00:25:30,197 --> 00:25:31,490
Nie skłamała.
297
00:25:32,741 --> 00:25:34,952
- Co?
- Powiedziała mi.
298
00:25:37,913 --> 00:25:41,208
Wszystko mi powiedziała.
Tego dnia, gdy ich znaleźliśmy.
299
00:25:41,208 --> 00:25:43,544
Podała prawdziwe nazwisko,
powiedziała o przedmiocie.
300
00:25:44,127 --> 00:25:47,172
- Uznałem, że bezpieczniej wam nie mówić.
- Skoro wiedziałeś...
301
00:25:47,172 --> 00:25:49,716
Jeśli chcecie kogoś obwiniać,
to mnie, a nie ją.
302
00:25:56,723 --> 00:25:57,933
Przepraszam.
303
00:25:59,351 --> 00:26:00,686
Naraziłem was.
304
00:26:00,686 --> 00:26:02,020
Nie dotrzymałem słowa.
305
00:26:02,521 --> 00:26:05,065
Źle zrobiłem. To powinien być wasz wybór.
306
00:26:06,859 --> 00:26:12,447
Nie obiecam, że znów nie popełnię błędu,
ale obiecuję, że będę się starał.
307
00:26:14,283 --> 00:26:16,326
Naprawdę będę się starał.
308
00:26:17,452 --> 00:26:19,454
Tym się zajmujemy, pamiętacie?
309
00:26:20,956 --> 00:26:22,499
Chronimy ludzi, którzy tego potrzebują.
310
00:26:22,499 --> 00:26:25,711
- Nawet jeśli nas narażają?
- Nawet wtedy.
311
00:26:27,212 --> 00:26:28,463
Zwłaszcza wtedy.
312
00:26:31,258 --> 00:26:34,011
Jeśli to nie pasuje tobie
albo komukolwiek innemu,
313
00:26:34,887 --> 00:26:36,180
możecie śmiało odejść.
314
00:26:36,180 --> 00:26:37,472
Drzwi są otwarte.
315
00:26:39,600 --> 00:26:41,435
Weźcie tyle zapasów, ile zechcecie.
316
00:26:41,435 --> 00:26:42,728
Ale jeśli zostaniecie...
317
00:26:45,022 --> 00:26:47,649
O świcie ruszamy po tę dziewczynkę.
318
00:27:07,085 --> 00:27:08,295
To tutaj.
319
00:27:35,364 --> 00:27:36,406
Ten kąt.
320
00:27:37,866 --> 00:27:39,952
- Co?
- Jest widziany z góry.
321
00:27:45,123 --> 00:27:48,168
Na rysunku jest ukazany z góry. Widzisz?
322
00:27:48,752 --> 00:27:50,671
To o co chodzi ptakom?
323
00:27:50,671 --> 00:27:52,756
Może dostrzegły zdobycz?
324
00:27:52,756 --> 00:27:54,925
Chyba kołują, kiedy wyczuwają jedzenie.
325
00:27:56,468 --> 00:27:57,678
Albo niebezpieczeństwo.
326
00:28:38,218 --> 00:28:39,469
Potrzymaj.
327
00:28:59,156 --> 00:29:00,490
Nie należy do wojska.
328
00:29:02,576 --> 00:29:04,036
Ani do policji.
329
00:29:05,329 --> 00:29:07,873
Może należeć do Martina, ojca Felixa.
330
00:29:07,873 --> 00:29:10,459
Co robił Martin na środku pola
331
00:29:10,459 --> 00:29:12,419
ze strzelbą kaliber 12?
332
00:29:13,670 --> 00:29:15,130
Strzelał do ptaków?
333
00:29:33,690 --> 00:29:34,983
Co do cholery?
334
00:29:38,153 --> 00:29:39,905
To dochodzi z domu.
335
00:29:42,449 --> 00:29:43,700
Czekaj.
336
00:30:05,889 --> 00:30:07,099
Martin?
337
00:30:11,186 --> 00:30:12,479
Martin.
338
00:30:16,316 --> 00:30:17,943
Nic ci nie jest?
339
00:30:17,943 --> 00:30:19,111
Martin!
340
00:30:23,240 --> 00:30:24,700
Wajo.
341
00:30:34,668 --> 00:30:35,878
Wajo.
342
00:31:06,867 --> 00:31:08,076
Co to jest?
343
00:31:09,578 --> 00:31:12,039
Głównie elektromagnesy.
344
00:31:13,999 --> 00:31:17,961
Widziałaś ptaki nad statkiem?
Ich trajektorię lotu?
345
00:31:20,839 --> 00:31:22,299
Dziwna, prawda?
346
00:31:23,634 --> 00:31:24,760
Tak.
347
00:31:28,013 --> 00:31:31,099
Ptaki są zestrojone z polem magnetycznym
naszej planety.
348
00:31:31,725 --> 00:31:33,435
Służy im za GPS.
349
00:31:35,229 --> 00:31:38,398
Myślę, że obcy są połączeni z tym polem.
350
00:31:38,899 --> 00:31:43,070
Dlatego zauważyliśmy efekty grawitacyjne,
wpływ na naszą pogodę, pływy.
351
00:31:46,156 --> 00:31:51,036
Jeśli zaburzymy pole,
to może wpłynąć na obcego.
352
00:31:52,746 --> 00:31:54,540
Wzbudzić jego niepokój.
353
00:31:57,292 --> 00:31:58,377
Ichiko.
354
00:32:01,004 --> 00:32:02,047
Ichiko?
355
00:32:03,632 --> 00:32:06,051
- Co?
- Nie wiem.
356
00:32:06,677 --> 00:32:08,679
Nie podałaś mi nazwiska.
357
00:32:10,013 --> 00:32:12,391
Powiedziałaś, że Ichiko
była współlokatorką na studiach.
358
00:32:13,267 --> 00:32:14,518
Pamiętasz?
359
00:32:19,857 --> 00:32:21,733
Jeśli przyszłaś mnie przekonać, żebym...
360
00:32:21,733 --> 00:32:23,610
Przyszłam sprawdzić, jak się czujesz.
361
00:32:26,572 --> 00:32:28,115
Jak się czujesz?
362
00:32:30,450 --> 00:32:33,912
Wściekła? Winna? To chciałaś usłyszeć?
363
00:32:33,912 --> 00:32:35,706
Nie.
364
00:32:41,587 --> 00:32:43,547
Chcę ci coś pokazać.
365
00:32:43,547 --> 00:32:44,798
Co takiego?
366
00:32:44,798 --> 00:32:47,134
Coś, co może uratować ci życie.
367
00:32:57,769 --> 00:32:58,812
Co?
368
00:33:00,063 --> 00:33:01,231
Gdzie to jest?
369
00:33:01,940 --> 00:33:03,525
Wszędzie wokół ciebie.
370
00:33:06,445 --> 00:33:07,821
Biolodzy myśleli,
371
00:33:07,821 --> 00:33:11,450
że wszystko w lesie
jest indywidualnym organizmem,
372
00:33:11,450 --> 00:33:13,535
który samotnie walczy o przetrwanie.
373
00:33:15,537 --> 00:33:16,872
Ale mylili się.
374
00:33:19,666 --> 00:33:21,126
Wszystko jest ze sobą powiązane.
375
00:33:23,962 --> 00:33:26,048
Wszystko jest ze sobą związane, Mitsuki.
376
00:33:27,508 --> 00:33:28,717
Nawet ty.
377
00:33:30,594 --> 00:33:34,556
Możesz myśleć, że nie potrzebujesz
mojej pomocy, ale to nieprawda.
378
00:33:38,227 --> 00:33:39,394
Będę czuwać.
379
00:33:40,354 --> 00:33:43,398
Jeśli zobaczę, że coś ci grozi,
wyciągnę cię.
380
00:34:18,225 --> 00:34:19,059
Dobra.
381
00:34:21,103 --> 00:34:23,188
Zobaczmy, czy to ci się spodoba.
382
00:34:31,947 --> 00:34:33,072
I co?
383
00:34:34,366 --> 00:34:36,784
Częstotliwość czysta,
grawitacja bez zmian.
384
00:34:36,784 --> 00:34:37,870
Spektrometr?
385
00:34:39,036 --> 00:34:41,248
- Bez odpowiedzi.
- Nic.
386
00:35:03,270 --> 00:35:04,563
Okej.
387
00:35:15,991 --> 00:35:17,159
Raport.
388
00:35:17,159 --> 00:35:18,452
Mamy sygnał.
389
00:35:18,452 --> 00:35:20,204
Nic więcej?
390
00:35:20,204 --> 00:35:21,455
Tylko sygnał.
391
00:35:27,920 --> 00:35:29,880
Sprawdźmy, czy to pomoże.
392
00:35:43,393 --> 00:35:47,064
Emisja mikrofali. Sejsmograf szaleje,
393
00:35:47,564 --> 00:35:50,317
temperatura w środku
wzrosła o pięć stopni.
394
00:35:50,317 --> 00:35:55,072
Rejestrujcie każdą wibrację,
pisk i drobinę kurzu, dobra?
395
00:36:08,001 --> 00:36:09,294
Co się, do cholery, dzieje?
396
00:36:10,587 --> 00:36:14,258
Mitsuki? Słyszysz mnie? Wyciągnąć cię?
397
00:36:15,467 --> 00:36:20,055
Nie. Nie wyciągać.
Powtarzam. Nie wyciągać.
398
00:36:20,806 --> 00:36:22,391
To niesamowite.
399
00:36:25,143 --> 00:36:27,187
Proszę, przestań!
400
00:36:27,187 --> 00:36:29,189
Proszę, to boli!
401
00:36:29,189 --> 00:36:30,232
Przestań!
402
00:36:31,024 --> 00:36:33,235
Proszę, przestań!
403
00:36:34,653 --> 00:36:36,280
Proszę, to boli!
404
00:36:36,280 --> 00:36:37,823
Przestań! To boli!
405
00:36:38,574 --> 00:36:40,158
Proszę!
406
00:36:40,158 --> 00:36:42,119
Proszę, to boli!
407
00:36:45,914 --> 00:36:47,916
Co tam się dzieje?
408
00:36:49,668 --> 00:36:51,211
Przestań!
409
00:36:51,211 --> 00:36:53,463
Mitsuki? Co robisz?
410
00:36:53,463 --> 00:36:55,549
Przestań, to boli!
411
00:36:55,549 --> 00:36:57,342
Co się dzieje?
412
00:36:59,636 --> 00:37:01,680
Przestań, Mitsuki!
413
00:37:03,974 --> 00:37:07,227
Przestań, to boli!
414
00:37:13,108 --> 00:37:14,776
Słyszysz mnie?
415
00:37:16,278 --> 00:37:18,113
Sprowadzimy pomoc, dobrze?
416
00:37:21,116 --> 00:37:24,077
Martinie, gdzie Lisa? Nie ma jej w środku.
417
00:37:29,875 --> 00:37:30,876
Lisa.
418
00:37:30,876 --> 00:37:33,295
Tak, Lisa.
419
00:37:34,213 --> 00:37:36,298
Wiesz, gdzie ona jest?
420
00:37:37,799 --> 00:37:39,009
Odeszła.
421
00:37:40,177 --> 00:37:42,304
Dokąd? Co się stało, Martinie?
422
00:37:43,805 --> 00:37:46,892
Oni...
423
00:37:46,892 --> 00:37:49,228
To ją wciągnęło.
424
00:37:50,145 --> 00:37:51,438
Pociągnęło ją...
425
00:37:52,105 --> 00:37:53,106
W górę.
426
00:37:55,192 --> 00:37:56,193
W górę?
427
00:37:59,780 --> 00:38:01,198
W górę.
428
00:38:02,824 --> 00:38:06,745
Nie mogłem... Próbowałem.
429
00:38:07,788 --> 00:38:08,789
Zabrali ją.
430
00:38:09,456 --> 00:38:12,376
- Dokąd?
- Próbowałem.
431
00:38:13,377 --> 00:38:15,212
Wydostałem się.
432
00:38:16,839 --> 00:38:18,382
Zostawiłem ją.
433
00:38:20,801 --> 00:38:22,511
Zostawiłem ich.
434
00:38:24,096 --> 00:38:25,639
Kim są „oni”?
435
00:38:33,897 --> 00:38:35,399
Billy tam był.
436
00:38:37,442 --> 00:38:39,444
Co? Gdzie?
437
00:38:43,782 --> 00:38:44,783
W górze.
438
00:38:48,453 --> 00:38:51,540
Martinie, w jakim sensie „Billy tam był”?
439
00:38:51,540 --> 00:38:53,208
O czym ty mówisz?
440
00:38:53,208 --> 00:38:54,543
Gdzie był Billy?
441
00:39:06,889 --> 00:39:08,557
Twój doktor jeździ furgonetką?
442
00:39:10,767 --> 00:39:13,353
Chodźmy. Chodź.
443
00:39:18,192 --> 00:39:19,443
Cholera.
444
00:39:28,327 --> 00:39:29,536
Pan Williams?
445
00:39:31,288 --> 00:39:34,166
Panie Williams, pomożemy panu.
446
00:39:39,338 --> 00:39:41,381
Co oni z nim zrobią?
447
00:39:42,174 --> 00:39:43,342
Ostrożnie.
448
00:40:14,498 --> 00:40:15,707
Hej, Rose.
449
00:40:17,292 --> 00:40:18,418
Rose!
450
00:40:20,754 --> 00:40:22,130
Kim jest Billy?
451
00:40:25,509 --> 00:40:26,510
Co?
452
00:40:29,513 --> 00:40:31,139
Wspomniał o Billym.
453
00:40:37,938 --> 00:40:38,939
Kim on jest?
454
00:40:45,153 --> 00:40:47,114
Hej.
455
00:40:49,157 --> 00:40:50,158
Hej.
456
00:40:54,496 --> 00:40:57,791
Już dobrze.
457
00:41:25,485 --> 00:41:26,695
Dziękuję.
458
00:41:30,490 --> 00:41:32,659
Przepraszam,
że nie powiedziałam ci prawdy.
459
00:41:33,869 --> 00:41:36,163
Przepraszam, że ci nie zaufałam.
460
00:41:38,665 --> 00:41:40,000
Rozumiem.
461
00:41:43,212 --> 00:41:47,424
Spróbuję na nowo nauczyć się zaufania.
462
00:41:49,092 --> 00:41:50,135
Naprawdę spróbuję.
463
00:41:52,387 --> 00:41:53,972
Ale mogłam sporo pozapominać.
464
00:41:58,143 --> 00:41:59,728
Znajdźmy twoją córkę.
465
00:42:17,746 --> 00:42:20,707
Jedź drogą nr 9935
na południe. Jedź dalej...
466
00:42:25,420 --> 00:42:26,797
Dobra. Ruszajmy.
467
00:42:29,299 --> 00:42:31,009
To nie twoja wina.
468
00:42:32,052 --> 00:42:33,053
Ani trochę.
469
00:42:35,514 --> 00:42:37,724
Naprawdę musisz w to uwierzyć.
470
00:42:41,854 --> 00:42:43,939
Odnajdziemy twoją siostrę.
471
00:42:48,151 --> 00:42:49,403
Kogo mamy?
472
00:42:52,656 --> 00:42:53,907
Mamy siebie.
473
00:42:57,619 --> 00:42:59,538
- I potrzebujemy tylko...
- Nie.
474
00:43:01,039 --> 00:43:02,457
Myliłam się.
475
00:43:09,965 --> 00:43:11,300
Potrzebujemy pomocy.
476
00:43:31,570 --> 00:43:34,031
Kim jesteś?
477
00:43:35,199 --> 00:43:36,491
Wiesz, kim jesteśmy.
478
00:43:38,785 --> 00:43:40,746
Dziękujemy ci.
479
00:43:41,330 --> 00:43:44,666
Kim jesteście „wy”?
480
00:43:44,666 --> 00:43:46,543
Mitsuki, co jest?
481
00:43:47,669 --> 00:43:50,339
- Czemu nie odpowiada?
- Odpowiedz.
482
00:43:50,339 --> 00:43:52,049
- Co widzi?
- Kim jesteście?
483
00:43:52,049 --> 00:43:53,800
- Z kim rozmawia?
- Czego chcecie?
484
00:43:53,800 --> 00:43:56,303
Nie wiem, ale odpowiada.
485
00:43:57,095 --> 00:43:59,973
- Rozumiesz, co tu robię?
- Tylko nie nam.
486
00:43:59,973 --> 00:44:03,018
Przyszłam powstrzymać obcych.
487
00:44:03,018 --> 00:44:05,687
Przyszłaś, bo nas skrzywdziłaś.
488
00:44:06,188 --> 00:44:07,898
Skrzywdziłaś mnie.
489
00:44:09,733 --> 00:44:11,068
Co powiedziałaś?
490
00:44:14,988 --> 00:44:17,866
Pamiętasz nasz pierwszy raz w Odawarze?
491
00:44:17,866 --> 00:44:21,411
Wśród kwiatów wiśni?
Mówiłaś, że wyglądają jak...
492
00:44:21,411 --> 00:44:23,580
Zachód słońca.
493
00:44:27,709 --> 00:44:29,461
Co z nią zrobiliście?
494
00:44:31,922 --> 00:44:32,923
Jesteś zła.
495
00:44:33,590 --> 00:44:36,218
Pamiętamy twój temperament.
496
00:44:40,973 --> 00:44:42,599
Czego chcecie?
497
00:44:42,599 --> 00:44:46,728
Chcemy wiedzieć, dlaczego twój gatunek
jest z nami skonfliktowany.
498
00:44:46,728 --> 00:44:50,107
Ta planeta to nasz dom,
499
00:44:51,400 --> 00:44:53,277
a wy próbujecie ją zniszczyć.
500
00:44:54,570 --> 00:44:55,946
Nie rozumiemy.
501
00:44:55,946 --> 00:45:02,911
Nie możemy pozwolić,
żebyście nas zniszczyli.
502
00:45:18,927 --> 00:45:22,431
Tak jak ty zniszczyłaś mnie?
503
00:45:31,315 --> 00:45:33,775
Hinata?
504
00:45:33,775 --> 00:45:36,486
- Czy powiedziała...
- „Hinata”.
505
00:45:37,029 --> 00:45:39,865
- Czas ją wyciągnąć.
- Miro.
506
00:45:40,616 --> 00:45:42,409
Sygnał wciąż trwa.
507
00:45:44,286 --> 00:45:46,121
Nikt nigdy nie był tak blisko.
508
00:45:47,039 --> 00:45:50,042
Cokolwiek ona robi, to działa.
509
00:45:52,377 --> 00:45:55,506
Komunikuje się z tym.
510
00:45:58,425 --> 00:46:03,055
Czy... jakaś część ciebie przetrwała?
511
00:46:07,351 --> 00:46:09,102
Prawdziwej ciebie?
512
00:46:11,021 --> 00:46:15,150
Słyszałam... jak puściłaś...
513
00:46:17,319 --> 00:46:18,320
Naszą piosenkę.
514
00:46:35,128 --> 00:46:37,756
Chcę cię poczuć.
515
00:46:55,399 --> 00:46:58,652
Mitsuki, co robisz?
516
00:47:00,237 --> 00:47:01,738
Mitsuki, co ty robisz?
517
00:47:01,738 --> 00:47:03,407
- Musimy ją wyciągnąć.
- Nie.
518
00:47:34,855 --> 00:47:36,523
- Co jest?
- O cholera.
519
00:47:36,523 --> 00:47:38,108
- Boże!
- Wyciągnij ją.
520
00:47:39,359 --> 00:47:41,069
Wyciągnij ją!
521
00:48:04,426 --> 00:48:05,677
Wyciągnij!
522
00:48:09,097 --> 00:48:11,058
- Wyciągnij ją!
- To nie działa!
523
00:48:14,853 --> 00:48:15,979
Halo?
524
00:48:17,523 --> 00:48:18,565
Ktoś tam jest?
525
00:48:20,067 --> 00:48:21,360
Słyszysz mnie?
526
00:48:26,740 --> 00:48:27,991
Kto tam jest?
527
00:48:30,494 --> 00:48:31,912
Jamilo?
528
00:49:07,489 --> 00:49:08,532
Mitsuki.
529
00:49:12,494 --> 00:49:15,205
Mitsuki.
530
00:49:19,418 --> 00:49:21,086
Oni tam są.
531
00:50:54,221 --> 00:50:56,223
NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK