1 00:00:37,204 --> 00:00:38,664 聞こえるか? 2 00:00:38,789 --> 00:00:39,831 何が? 3 00:00:42,334 --> 00:00:43,877 外に何かが 4 00:00:50,342 --> 00:00:51,593 マーティン 5 00:00:57,140 --> 00:00:58,600 誰なんだ? 6 00:01:15,075 --> 00:01:16,285 マーティン 7 00:01:18,161 --> 00:01:19,496 どうしたの? 8 00:01:20,998 --> 00:01:22,332 あの音だ 9 00:01:22,457 --> 00:01:23,166 音って? 10 00:01:28,005 --> 00:01:29,423 いるんだろ? 11 00:01:30,465 --> 00:01:31,508 おい 12 00:01:31,925 --> 00:01:33,343 何も見えない 13 00:01:34,136 --> 00:01:36,430 誰もいないわ 14 00:01:38,640 --> 00:01:40,350 恋しいからよ 15 00:01:51,236 --> 00:01:52,738 あの子が... 16 00:01:53,363 --> 00:01:54,865 リサ 17 00:01:55,866 --> 00:01:56,700 俺は... 18 00:01:56,825 --> 00:01:58,160 分かってる 19 00:03:11,400 --> 00:03:15,237 インベージョン 20 00:03:24,329 --> 00:03:25,539 サラ! 21 00:03:25,664 --> 00:03:27,082 サラ 22 00:03:27,583 --> 00:03:29,042 サラ! 23 00:03:30,169 --> 00:03:31,128 サラ 24 00:03:33,088 --> 00:03:35,048 あっちには何も 25 00:03:36,466 --> 00:03:38,177 サラ! 26 00:03:39,469 --> 00:03:41,430 ベイビー 聞こえる? 27 00:03:41,847 --> 00:03:43,015 サラ 28 00:03:43,140 --> 00:03:44,183 サラ! 29 00:03:44,641 --> 00:03:47,728 いつまでここにいる気だ? 30 00:03:48,729 --> 00:03:49,771 いつまでって? 31 00:03:49,897 --> 00:03:51,398 見つからないかも 32 00:03:51,523 --> 00:03:53,525 とどまるのは危険だ 33 00:03:53,650 --> 00:03:55,694 見つかるまでいる 34 00:03:56,028 --> 00:03:57,487 そのつもりだ 35 00:03:57,613 --> 00:04:00,199 行くなら行って 私は残る 36 00:04:00,324 --> 00:04:02,075 ここにはいない 37 00:04:05,829 --> 00:04:07,247 手掛かりが? 38 00:04:11,293 --> 00:04:12,794 さらわれた 39 00:04:12,961 --> 00:04:14,546 どういうこと? 40 00:04:15,172 --> 00:04:17,216 俺たちの足跡とは-- 41 00:04:17,341 --> 00:04:18,550 違う 42 00:04:19,718 --> 00:04:22,513 戦ってる時に来たようだ 43 00:04:23,430 --> 00:04:26,892 おそらく軍用車両が2台 44 00:04:28,018 --> 00:04:31,772 このデカい足跡は 軍のブーツだ 45 00:04:32,940 --> 00:04:34,149 それとこれ 46 00:04:48,288 --> 00:04:49,706 車に乗せて-- 47 00:04:50,249 --> 00:04:51,708 連れ去った 48 00:04:53,210 --> 00:04:54,670 見覚えが? 49 00:04:56,421 --> 00:04:57,464 ええ 50 00:04:58,423 --> 00:05:00,008 娘は星が好き 51 00:05:07,182 --> 00:05:09,268 新型のエイリアンは-- 52 00:05:09,601 --> 00:05:12,271 異常な速さで増殖してる 53 00:05:12,437 --> 00:05:15,524 当初は領土が 狙いだったのが-- 54 00:05:15,774 --> 00:05:17,484 今は ただ襲ってくる 55 00:05:17,776 --> 00:05:19,403 通称“ハンターキラー” 56 00:05:19,528 --> 00:05:20,904 月並みですね 57 00:05:21,029 --> 00:05:23,198 余裕があって結構ね 58 00:05:23,323 --> 00:05:25,117 事態は悪化した 59 00:05:25,242 --> 00:05:26,994 戦争ですから 60 00:05:27,286 --> 00:05:29,037 反撃は当然です 61 00:05:29,162 --> 00:05:31,707 敵の上をいくしかない 62 00:05:31,832 --> 00:05:34,960 敵はあらゆるものに耐性が 63 00:05:35,085 --> 00:05:36,503 炎も効かず 64 00:05:36,628 --> 00:05:41,925 迫撃砲 ナパーム弾 生物兵器 化学兵器もダメ 65 00:05:42,551 --> 00:05:45,554 たたく手段がないってことよ 66 00:05:45,721 --> 00:05:47,764 敵に倣い適応を 67 00:05:47,931 --> 00:05:49,474 急いで 68 00:05:50,434 --> 00:05:52,186 一度は通じた 69 00:05:52,311 --> 00:05:53,729 また やります 70 00:05:54,271 --> 00:05:55,480 何としても 71 00:05:55,647 --> 00:05:57,733 そう願うわ ミス・ヤマト 72 00:06:02,237 --> 00:06:05,741 今後は時間制限も観察も省く 73 00:06:05,866 --> 00:06:08,035 彼女が唯一の策だ 74 00:06:08,202 --> 00:06:09,828 彼女が壊れる 75 00:06:11,246 --> 00:06:15,459 人類史上最悪の戦い スターリングラードを-- 76 00:06:15,584 --> 00:06:19,880 あなたは 理想の勝利だと言うけど 77 00:06:20,005 --> 00:06:21,715 200万人が死んだ 78 00:06:21,965 --> 00:06:23,342 でも勝った 79 00:06:24,218 --> 00:06:26,094 “何としても”だ 80 00:06:28,180 --> 00:06:30,432 何としても勝つんだ! 81 00:06:57,000 --> 00:06:59,419 ルーク これを飲んで 82 00:07:11,598 --> 00:07:13,517 サラを見つける 83 00:07:14,017 --> 00:07:17,062 必ず取り戻す 約束するわ 84 00:07:17,354 --> 00:07:19,523 言いたいことがあれば 85 00:07:20,440 --> 00:07:22,484 ため込まないで 86 00:07:23,277 --> 00:07:25,195 叫ぶなり 泣くなり 87 00:07:26,196 --> 00:07:27,823 我慢せずに 88 00:07:29,241 --> 00:07:31,201 言っていいのよ 89 00:07:33,287 --> 00:07:34,621 ルーク 90 00:07:37,165 --> 00:07:40,586 何でもいいから 言って 91 00:07:46,633 --> 00:07:48,552 怒っていいのよ 92 00:07:49,595 --> 00:07:52,181 感情を抑え込まないで 93 00:07:52,306 --> 00:07:53,265 やめろよ 94 00:07:53,390 --> 00:07:55,726 セラピストみたいに 95 00:07:55,893 --> 00:07:57,102 ルーク 96 00:07:58,687 --> 00:08:00,022 僕のせいだ 97 00:08:00,147 --> 00:08:02,399 車で一緒に待ってれば 98 00:08:02,524 --> 00:08:05,402 最初から僕が悪かったんだ 99 00:08:05,569 --> 00:08:06,737 違うわ 100 00:08:06,862 --> 00:08:08,572 分かってない 101 00:08:16,038 --> 00:08:17,164 アナ 102 00:08:17,706 --> 00:08:19,082 話がある 103 00:08:19,875 --> 00:08:21,668 昨夜 見たそうだ 104 00:08:24,463 --> 00:08:28,008 見張り番で ほぼ静かだったのが 105 00:08:28,342 --> 00:08:32,638 幹線道路を南へ向かう 軍用車列を見た 106 00:08:35,307 --> 00:08:37,683 もしかしたらサラを 107 00:08:40,854 --> 00:08:43,815 車列は こっちへ向かってた 108 00:08:43,941 --> 00:08:48,153 ここから南へ行くと キャンプ・ピアスだ 109 00:08:48,862 --> 00:08:51,281 近隣では唯一の基地だ 110 00:08:51,406 --> 00:08:56,411 うわさでは新種のエイリアンが ここから南に 111 00:08:56,537 --> 00:08:59,623 通称“ハンターキラー” 凶暴らしい 112 00:08:59,748 --> 00:09:00,499 凶暴? 113 00:09:00,624 --> 00:09:02,793 それで軍が出動を 114 00:09:03,085 --> 00:09:04,378 サラも南へ? 115 00:09:04,503 --> 00:09:08,006 新種のエイリアンが妨害を 116 00:09:08,173 --> 00:09:09,675 どういうこと? 117 00:09:09,800 --> 00:09:11,468 見放すつもり? 118 00:09:11,635 --> 00:09:14,721 リスクを述べてるだけだ 119 00:09:14,847 --> 00:09:16,139 だろ ハンリー? 120 00:09:18,308 --> 00:09:20,143 何を言いたいの? 121 00:09:20,269 --> 00:09:23,730 軍が少女を拉致するなんて 122 00:09:23,856 --> 00:09:25,232 何のためだ? 123 00:09:25,524 --> 00:09:26,567 私が隠し事を? 124 00:09:26,733 --> 00:09:28,026 そうなのか? 125 00:09:28,193 --> 00:09:30,487 みんな 落ち着こう 126 00:09:48,088 --> 00:09:50,632 何か話があるなら 127 00:09:52,092 --> 00:09:53,844 今がチャンスだ 128 00:09:57,556 --> 00:10:00,976 互いに信頼できなきゃ困る 129 00:10:05,314 --> 00:10:06,481 アナ 130 00:10:09,151 --> 00:10:10,694 君は何者だ? 131 00:10:18,702 --> 00:10:21,455 行方不明の子供の母親 132 00:10:23,999 --> 00:10:26,376 両親を失った娘 133 00:10:28,837 --> 00:10:31,215 夫を亡くした妻 134 00:10:31,965 --> 00:10:33,800 夫との絆は... 135 00:10:38,639 --> 00:10:40,265 もう関係ない 136 00:10:42,184 --> 00:10:43,685 どうでもいい 137 00:10:44,853 --> 00:10:46,355 失ってしまった 138 00:10:47,356 --> 00:10:48,732 何もかも 139 00:10:55,739 --> 00:10:57,908 私が守るべきだった 140 00:11:01,036 --> 00:11:03,622 娘を守るのが母親なのに 141 00:11:05,707 --> 00:11:07,209 果たせなかった 142 00:11:10,087 --> 00:11:13,090 娘を車に置き去りにして 143 00:11:13,757 --> 00:11:15,801 私のせいで消えた 144 00:11:17,261 --> 00:11:18,846 悪いのは私 145 00:11:19,221 --> 00:11:20,597 あなたもよ 146 00:11:22,474 --> 00:11:26,186 車から降ろしてと頼んだのに 147 00:11:26,687 --> 00:11:32,067 私たちを守ると あなたが 言うから信じてしまった 148 00:11:38,699 --> 00:11:39,741 アナ 149 00:11:44,246 --> 00:11:45,998 質問の答えは? 150 00:11:50,752 --> 00:11:52,254 君は何者だ? 151 00:12:46,350 --> 00:12:48,519 戻るのが遅いから 152 00:12:48,810 --> 00:12:53,398 気が変わったのかと 思い始めたとこだ 153 00:12:53,982 --> 00:12:56,026 軍が あなたを捜して-- 154 00:12:57,152 --> 00:12:58,946 尋ね回ってる 155 00:13:02,115 --> 00:13:06,828 ウェイドは私が逃がしたと 疑ってる様子だった 156 00:13:17,714 --> 00:13:20,133 この話は本当なの? 157 00:13:21,844 --> 00:13:23,512 正直に言って 158 00:13:23,637 --> 00:13:27,099 エイリアンを阻止できるとか 159 00:13:27,224 --> 00:13:29,518 あの少年の話は本当? 160 00:13:29,768 --> 00:13:31,937 二の足を踏んでる? 161 00:13:34,398 --> 00:13:35,315 なぜここへ? 162 00:13:35,440 --> 00:13:36,692 言っただろ 163 00:13:37,025 --> 00:13:38,318 ノートに従った 164 00:13:38,443 --> 00:13:43,866 たかが子供の絵のために 延々運転してきたわけ? 165 00:13:43,991 --> 00:13:46,535 君だって逃亡を助けた 166 00:13:52,916 --> 00:13:54,501 もしも 167 00:13:55,169 --> 00:13:56,503 すべてが 168 00:13:58,255 --> 00:13:59,756 真実だとして 169 00:14:01,717 --> 00:14:05,262 エイリアンの絵だとしても 170 00:14:05,888 --> 00:14:07,347 無意味だったら? 171 00:14:07,764 --> 00:14:09,141 意味はある 172 00:14:09,308 --> 00:14:10,726 根拠は? 173 00:14:16,106 --> 00:14:17,524 重要なんだ 174 00:14:19,651 --> 00:14:20,861 俺には 175 00:14:36,210 --> 00:14:38,212 私の父も同じだった 176 00:14:39,588 --> 00:14:41,590 父はイラクで戦い 177 00:14:41,882 --> 00:14:44,551 帰還後は心を閉ざして 178 00:14:46,512 --> 00:14:49,640 戦う価値のある 戦争だったと-- 179 00:14:51,099 --> 00:14:53,227 信じようとしてた 180 00:14:54,520 --> 00:14:58,482 意義を問われると 激しく動揺した 181 00:15:00,234 --> 00:15:01,610 そのノートが 182 00:15:03,362 --> 00:15:06,782 少年が 今は あなたの戦なのね? 183 00:15:11,537 --> 00:15:13,914 ここで何が見つかると? 184 00:15:17,292 --> 00:15:18,710 答えだ 185 00:15:25,884 --> 00:15:27,719 質問は分かってる? 186 00:15:42,943 --> 00:15:44,528 待って 187 00:15:46,697 --> 00:15:48,574 見たことあるわ 188 00:15:53,704 --> 00:15:55,289 場所も分かる 189 00:16:03,297 --> 00:16:05,716 あと どれくらいだ? 190 00:16:06,300 --> 00:16:08,093 数キロよ 191 00:16:10,179 --> 00:16:12,431 いつ さらわれたって? 192 00:16:12,598 --> 00:16:16,268 まだ何も知らない初期の頃よ 193 00:16:18,145 --> 00:16:21,023 19歳になったばかりの子で 194 00:16:23,192 --> 00:16:25,986 それから人が消え始めた 195 00:16:58,018 --> 00:17:00,229 カラスが8の字を 196 00:17:03,815 --> 00:17:05,442 なぜだろう? 197 00:17:06,734 --> 00:17:07,986 さあ 198 00:17:08,569 --> 00:17:10,446 カカシはあっちよ 199 00:17:43,188 --> 00:17:44,523 あれは何? 200 00:17:46,358 --> 00:17:47,526 あれって? 201 00:17:48,777 --> 00:17:50,112 あの音 202 00:17:51,029 --> 00:17:52,656 どこから? 203 00:17:57,995 --> 00:17:59,454 あの音 204 00:17:59,830 --> 00:18:01,164 聞こえない? 205 00:18:01,874 --> 00:18:03,292 何も 206 00:18:39,536 --> 00:18:40,662 ミツキ 207 00:18:46,543 --> 00:18:48,128 何か動きは? 208 00:18:49,505 --> 00:18:50,756 エイリアンの? 209 00:18:52,174 --> 00:18:53,342 何も 210 00:18:56,845 --> 00:18:58,222 変化はない? 211 00:18:59,264 --> 00:19:02,184 前回 君が入って以来 何も 212 00:19:02,684 --> 00:19:05,896 波形も普通だし メーデーもない 213 00:19:10,359 --> 00:19:11,860 大丈夫か? 214 00:19:13,153 --> 00:19:15,197 エイリアンが話してる 215 00:19:17,032 --> 00:19:19,201 交信は途絶えてた 216 00:19:19,743 --> 00:19:22,663 途絶えてなかったのかも 217 00:19:23,956 --> 00:19:25,249 その理由は? 218 00:19:25,415 --> 00:19:26,708 聞こえるの 219 00:19:27,584 --> 00:19:31,672 低い音よ 頭の中でクリック音のような 220 00:19:32,256 --> 00:19:34,591 聞くというより感じる 221 00:19:35,425 --> 00:19:37,052 エイリアンよ 222 00:19:37,219 --> 00:19:39,179 なぜ分かるの? 223 00:19:39,304 --> 00:19:40,514 直感 224 00:19:41,139 --> 00:19:44,142 今までの接触が元で つながった 225 00:19:44,268 --> 00:19:48,856 敵船を撃墜して以来 何の反応もない 226 00:19:48,981 --> 00:19:51,525 モニターには出ないけど 227 00:19:52,150 --> 00:19:53,861 確かに話してる 228 00:19:55,362 --> 00:19:56,989 隠れてるのを-- 229 00:19:57,155 --> 00:19:58,448 おびき出す 230 00:19:58,615 --> 00:19:59,783 何か提案が? 231 00:20:03,078 --> 00:20:04,371 挑発する 232 00:20:05,747 --> 00:20:08,333 自ら姿を見せるように 233 00:20:08,667 --> 00:20:10,919 どうやって挑発を? 234 00:20:12,379 --> 00:20:13,964 痛みを与える 235 00:20:14,089 --> 00:20:16,675 より攻撃的になったら? 236 00:20:16,800 --> 00:20:19,428 キラーを増やされたら? 237 00:20:19,553 --> 00:20:21,597 状況が悪化するかも 238 00:20:23,056 --> 00:20:25,559 あなただって悪化しかねない 239 00:20:31,523 --> 00:20:34,818 ありったけの機器が要る 240 00:20:49,583 --> 00:20:52,586 {\an8}〝ワジ・・・〟 241 00:21:10,896 --> 00:21:12,105 ハーイ 242 00:21:16,443 --> 00:21:17,778 大丈夫? 243 00:21:19,696 --> 00:21:21,323 声が やまない 244 00:21:25,244 --> 00:21:26,787 座ってもいい? 245 00:21:49,351 --> 00:21:50,936 サラは見つかる 246 00:21:55,983 --> 00:21:58,402 私は兄弟がいないの 247 00:22:02,406 --> 00:22:03,866 仲良かった? 248 00:22:06,410 --> 00:22:07,578 僕らは... 249 00:22:10,122 --> 00:22:11,707 家族だった 250 00:22:14,626 --> 00:22:16,420 それ分かる 251 00:22:19,047 --> 00:22:20,966 一家だんらん? 252 00:22:24,136 --> 00:22:25,929 食卓を囲んで 253 00:22:28,432 --> 00:22:31,894 何でもない ただの夕飯だけど 254 00:22:34,855 --> 00:22:38,358 それが かなうなら何でもする 255 00:22:39,985 --> 00:22:43,363 家族と一緒の何でもない夕飯 256 00:22:45,032 --> 00:22:46,575 ムカつく妹で 257 00:22:46,700 --> 00:22:49,119 いつもケンカしてた 258 00:22:51,288 --> 00:22:53,874 今思えばバカみたいだ 259 00:22:55,042 --> 00:22:56,585 だからこそ 260 00:22:59,796 --> 00:23:02,424 今あるものに感謝できる 261 00:23:04,384 --> 00:23:05,886 仲間にも 262 00:23:09,181 --> 00:23:10,891 スゴいママだね 263 00:23:13,393 --> 00:23:15,020 知らないだろ 264 00:23:16,021 --> 00:23:17,648 知ってる気がする 265 00:23:20,317 --> 00:23:21,693 少しだけ 266 00:23:23,946 --> 00:23:25,614 あなたのことも 267 00:23:33,372 --> 00:23:35,123 秘密を守れる? 268 00:23:36,583 --> 00:23:37,793 ええ 269 00:23:38,585 --> 00:23:40,629 妹が さらわれたのは 270 00:23:43,006 --> 00:23:45,259 あるものが目当てなんだ 271 00:23:49,179 --> 00:23:52,182 母親は誰にも言うなって 272 00:23:52,516 --> 00:23:56,687 皆 欲しがるから 僕たちは逃げたんだ 273 00:23:58,772 --> 00:24:00,691 名前も変えて 274 00:24:03,318 --> 00:24:05,195 それで生き延びた 275 00:24:13,745 --> 00:24:14,788 おい 276 00:24:16,206 --> 00:24:17,457 サムだよな? 277 00:24:23,755 --> 00:24:24,673 何か? 278 00:24:24,798 --> 00:24:26,717 話をしたいんだ 279 00:24:26,842 --> 00:24:27,926 ちょっと 280 00:24:29,136 --> 00:24:31,096 息子に何の話? 281 00:24:31,221 --> 00:24:33,599 確かめたいことが 282 00:24:34,057 --> 00:24:37,060 それなら息子じゃなく私に 283 00:24:37,186 --> 00:24:40,105 君の名はアナ・ルイスか? 284 00:24:40,606 --> 00:24:41,273 何て? 285 00:24:41,398 --> 00:24:43,442 アナ・ルイス? それとも 286 00:24:44,109 --> 00:24:45,611 アニーシャか? 287 00:24:48,822 --> 00:24:50,032 そうだろ? 288 00:24:52,117 --> 00:24:53,327 アニーシャ? 289 00:24:54,786 --> 00:24:56,580 君はルークだ 290 00:24:57,372 --> 00:24:58,874 どうした? 291 00:24:59,791 --> 00:25:01,585 だましてた 292 00:25:01,710 --> 00:25:04,880 本当はアナじゃなく アニーシャだ 293 00:25:05,005 --> 00:25:07,174 エイリアンの何かを 294 00:25:07,299 --> 00:25:09,343 破片を持ってる 295 00:25:10,302 --> 00:25:13,347 だからWDCに狙われたんだ 296 00:25:13,472 --> 00:25:14,097 ハンリー 297 00:25:14,223 --> 00:25:17,601 命を救ったのに 皆を危険な目に 298 00:25:17,851 --> 00:25:18,602 ここは-- 299 00:25:18,977 --> 00:25:21,897 信頼の上に成り立ってる 300 00:25:22,064 --> 00:25:24,316 俺たちのルールを破った 301 00:25:24,650 --> 00:25:26,193 仲間じゃない 302 00:25:30,030 --> 00:25:31,490 だましてない 303 00:25:32,533 --> 00:25:33,367 何だって? 304 00:25:33,492 --> 00:25:34,952 俺に話した 305 00:25:37,746 --> 00:25:40,999 助けたその日に全部 聞いた 306 00:25:41,124 --> 00:25:43,585 名前も 破片のことも 307 00:25:44,002 --> 00:25:46,213 安全のため黙ってた 308 00:25:47,089 --> 00:25:49,716 だから悪いのは俺だ 309 00:25:56,640 --> 00:25:57,933 すまない 310 00:25:59,142 --> 00:26:02,020 約束を破り 皆を危険な目に 311 00:26:02,604 --> 00:26:05,065 勝手に決めて悪かった 312 00:26:06,817 --> 00:26:12,447 また しくじるかもしれないが 皆を失望させぬよう-- 313 00:26:14,032 --> 00:26:16,326 全力で努力する 314 00:26:17,536 --> 00:26:19,454 俺たちの目的は-- 315 00:26:20,956 --> 00:26:22,499 人助けだろ? 316 00:26:22,666 --> 00:26:24,334 危険にさらされても? 317 00:26:24,459 --> 00:26:25,711 ああ 318 00:26:26,962 --> 00:26:28,463 当然だ 319 00:26:31,550 --> 00:26:34,052 納得が いかないなら 320 00:26:34,636 --> 00:26:35,929 去ればいい 321 00:26:36,054 --> 00:26:37,472 皆の自由だ 322 00:26:39,474 --> 00:26:41,185 物資もやる 323 00:26:41,310 --> 00:26:42,728 残るなら... 324 00:26:44,938 --> 00:26:47,649 夜明けにサラを捜す 325 00:27:06,919 --> 00:27:08,295 あそこよ 326 00:27:35,239 --> 00:27:36,406 角度が 327 00:27:37,783 --> 00:27:38,450 何? 328 00:27:38,575 --> 00:27:39,952 見下ろしてる 329 00:27:44,915 --> 00:27:48,168 カカシを上から見てる ほら 330 00:27:48,627 --> 00:27:50,546 何で上空に鳥が? 331 00:27:50,671 --> 00:27:55,008 獲物を見つければ 輪を描いて飛ぶわ 332 00:27:56,343 --> 00:27:57,553 危険な時も 333 00:28:38,051 --> 00:28:39,136 これを 334 00:28:59,072 --> 00:29:00,657 軍の銃じゃない 335 00:29:02,451 --> 00:29:04,161 警察のでもない 336 00:29:05,245 --> 00:29:07,789 マーティンの銃かも 337 00:29:07,915 --> 00:29:12,419 畑の中でショットガンを持って 何をする? 338 00:29:13,545 --> 00:29:15,130 鳥を撃つとか? 339 00:29:33,524 --> 00:29:34,608 何だろう? 340 00:29:37,986 --> 00:29:39,613 家の方から 341 00:29:42,282 --> 00:29:43,116 待って 342 00:30:05,764 --> 00:30:07,099 マーティン? 343 00:30:11,061 --> 00:30:12,187 マーティン 344 00:30:16,191 --> 00:30:17,568 大丈夫? 345 00:30:17,901 --> 00:30:18,902 マーティン 346 00:30:23,073 --> 00:30:24,408 ワジョ 347 00:30:34,668 --> 00:30:35,878 ワジョ 348 00:31:06,742 --> 00:31:08,076 これは何? 349 00:31:09,494 --> 00:31:12,039 電磁石よ ほとんど 350 00:31:13,957 --> 00:31:18,128 船の上空の鳥... 飛行パターンを見た? 351 00:31:20,631 --> 00:31:22,299 変わってたでしょ? 352 00:31:23,509 --> 00:31:24,510 ええ 353 00:31:27,930 --> 00:31:31,099 鳥は地球の磁場に反応する 354 00:31:31,600 --> 00:31:33,435 GPSと同じ 355 00:31:35,229 --> 00:31:38,398 エイリアンも磁場に関係が 356 00:31:38,732 --> 00:31:43,278 それで引力の作用で 天候や潮流に変化が 357 00:31:46,031 --> 00:31:51,119 磁場を乱せばエイリアンに 影響を及ぼし 苦痛を-- 358 00:31:52,663 --> 00:31:54,540 もたらせるかも 359 00:31:57,292 --> 00:31:58,377 イチコ 360 00:32:00,921 --> 00:32:02,047 イチコ? 361 00:32:03,507 --> 00:32:04,925 何? 362 00:32:05,050 --> 00:32:06,051 分からない 363 00:32:06,677 --> 00:32:08,679 名字は聞いてない 364 00:32:09,888 --> 00:32:12,516 大学のルームメイトだったと 365 00:32:13,100 --> 00:32:14,309 言ったでしょ? 366 00:32:19,857 --> 00:32:21,733 やめさせる気なら... 367 00:32:21,900 --> 00:32:23,819 様子を見に来たの 368 00:32:26,446 --> 00:32:28,115 調子はどう? 369 00:32:30,450 --> 00:32:33,912 怒りや罪悪感の話を聞きたい? 370 00:32:34,079 --> 00:32:35,706 そうじゃない 371 00:32:41,545 --> 00:32:43,172 見せたいものが 372 00:32:43,547 --> 00:32:44,715 何なの? 373 00:32:44,840 --> 00:32:46,717 命に関わること 374 00:32:57,686 --> 00:32:58,520 何? 375 00:33:00,022 --> 00:33:01,273 どこなの? 376 00:33:01,857 --> 00:33:03,358 周りを見て 377 00:33:06,361 --> 00:33:11,033 森の生命体は単独で 生存のために闘ってると-- 378 00:33:11,241 --> 00:33:13,660 かつては思われてた 379 00:33:15,412 --> 00:33:16,830 でも違った 380 00:33:19,458 --> 00:33:21,126 つながってるの 381 00:33:23,879 --> 00:33:26,048 すべてが つながってる 382 00:33:27,508 --> 00:33:28,717 あなたも 383 00:33:30,511 --> 00:33:34,556 私の助けは不要に思えても 必要よ 384 00:33:38,143 --> 00:33:39,478 見守ってる 385 00:33:40,187 --> 00:33:43,398 命が危ない時は引っ張り出す 386 00:34:31,864 --> 00:34:33,072 変化は? 387 00:34:34,283 --> 00:34:36,743 周波数も引力も同じ 388 00:34:36,869 --> 00:34:37,870 分光計は? 389 00:34:38,954 --> 00:34:40,080 反応なし 390 00:34:40,205 --> 00:34:41,456 こっちも 391 00:35:03,020 --> 00:35:04,396 よし 392 00:35:16,074 --> 00:35:17,159 報告を 393 00:35:17,326 --> 00:35:18,452 周波数が 394 00:35:18,785 --> 00:35:20,078 他には? 395 00:35:20,204 --> 00:35:21,455 周波数だけ 396 00:35:27,961 --> 00:35:30,005 これで試してみる 397 00:35:43,268 --> 00:35:47,064 マイクロ波放射 地震計が不安定 398 00:35:47,397 --> 00:35:50,234 室内の気温が5度上昇 399 00:35:50,359 --> 00:35:55,072 振動も音も チリ1つ漏らさず記録しろ 400 00:36:08,085 --> 00:36:09,294 何事だ? 401 00:36:10,546 --> 00:36:14,424 ミツキ 聞こえる? 退出させる? 402 00:36:15,551 --> 00:36:20,055 いいえ 退出は不要 退出は不要 403 00:36:20,722 --> 00:36:22,391 スゴいぞ 404 00:36:45,789 --> 00:36:47,541 何が起きてる? 405 00:36:51,211 --> 00:36:53,505 ミツキ 何してるの? 406 00:36:55,132 --> 00:36:56,592 どうかした? 407 00:37:12,941 --> 00:37:14,776 マーティン 聞こえる? 408 00:37:16,153 --> 00:37:18,113 助けを呼ぶわ 409 00:37:20,991 --> 00:37:24,244 リサがいないけど どこなの? 410 00:37:29,875 --> 00:37:30,876 リサ 411 00:37:31,043 --> 00:37:33,295 そう リサよ 412 00:37:34,171 --> 00:37:36,298 どこなのか分かる? 413 00:37:37,799 --> 00:37:39,092 いなくなった 414 00:37:40,135 --> 00:37:42,387 どこへ? 何があったの? 415 00:37:43,722 --> 00:37:46,683 奴らが来て... 416 00:37:46,808 --> 00:37:49,228 引っ張っていった 417 00:37:50,229 --> 00:37:52,940 連れてった 上へ 418 00:37:55,067 --> 00:37:56,193 上? 419 00:37:59,863 --> 00:38:01,198 上だ 420 00:38:02,741 --> 00:38:06,745 俺は 止めようと... 止めようとして... 421 00:38:07,663 --> 00:38:09,081 連れてかれた 422 00:38:09,373 --> 00:38:10,123 どこへ? 423 00:38:10,290 --> 00:38:12,376 止めようとした 424 00:38:13,252 --> 00:38:14,878 俺は逃げた 425 00:38:16,630 --> 00:38:18,382 女房を置いて 426 00:38:20,676 --> 00:38:22,511 彼らを残して 427 00:38:24,263 --> 00:38:25,764 “彼ら”って? 428 00:38:33,730 --> 00:38:35,399 ビリーもいた 429 00:38:37,526 --> 00:38:39,444 ビリーが どこに? 430 00:38:43,740 --> 00:38:44,783 上に 431 00:38:48,412 --> 00:38:49,538 マーティン 432 00:38:49,746 --> 00:38:53,208 “ビリーもいた”って どういうこと? 433 00:38:53,375 --> 00:38:54,710 どこにいたの? 434 00:39:06,805 --> 00:39:08,557 医者じゃないな 435 00:39:10,767 --> 00:39:13,353 行くぞ さあ 早く 436 00:39:28,327 --> 00:39:29,536 ウィリアムズさん? 437 00:39:31,413 --> 00:39:34,166 もう大丈夫ですよ 438 00:39:39,254 --> 00:39:41,381 彼をどうする気だ? 439 00:39:42,132 --> 00:39:43,008 足元を 440 00:40:14,414 --> 00:40:15,707 ローズ 441 00:40:17,209 --> 00:40:18,293 ローズ! 442 00:40:20,712 --> 00:40:22,130 ビリーって? 443 00:40:25,384 --> 00:40:26,510 何? 444 00:40:29,513 --> 00:40:31,473 ビリーと言ってたが 445 00:40:37,855 --> 00:40:39,064 誰なんだ? 446 00:40:46,530 --> 00:40:48,156 なあ 447 00:40:54,496 --> 00:40:57,791 大丈夫 大丈夫だから 448 00:41:25,402 --> 00:41:26,695 ありがとう 449 00:41:30,324 --> 00:41:32,659 ウソをついて悪かった 450 00:41:33,702 --> 00:41:36,371 信頼しなかったのも謝る 451 00:41:38,665 --> 00:41:40,000 分かってる 452 00:41:43,086 --> 00:41:47,424 信頼についてだけど 努力するわ 453 00:41:48,884 --> 00:41:50,135 全力で 454 00:41:52,221 --> 00:41:54,223 不慣れだけどね 455 00:41:58,060 --> 00:41:59,728 サラを捜そう 456 00:42:29,216 --> 00:42:31,009 あなたのせいじゃない 457 00:42:31,969 --> 00:42:33,053 どれも 458 00:42:35,305 --> 00:42:37,724 そこは信じてほしい 459 00:42:41,854 --> 00:42:44,147 サラは必ず取り返す 460 00:42:48,151 --> 00:42:49,695 大切なのは? 461 00:42:52,614 --> 00:42:53,991 家族 462 00:42:57,494 --> 00:42:58,453 他に何も... 463 00:42:58,579 --> 00:42:59,538 違う 464 00:43:01,039 --> 00:43:02,457 私が間違ってた 465 00:43:09,923 --> 00:43:11,300 助けが必要 466 00:43:44,708 --> 00:43:46,543 ミツキ どうした? 467 00:43:47,544 --> 00:43:48,879 返事がない 468 00:43:50,214 --> 00:43:53,217 何? 誰と話してるんだ? 469 00:43:53,467 --> 00:43:56,303 さあ でも返事はしてる 470 00:43:58,263 --> 00:43:59,973 別の誰かに 471 00:45:33,942 --> 00:45:34,985 今... 472 00:45:35,152 --> 00:45:36,486 “ヒナタ”と 473 00:45:37,279 --> 00:45:38,906 退出させないと 474 00:45:39,031 --> 00:45:39,865 ミラ 475 00:45:40,490 --> 00:45:42,409 信号は安定してる 476 00:45:44,286 --> 00:45:46,121 何をしてるにせよ 477 00:45:46,788 --> 00:45:50,209 ここまで迫れたのは初めてだ 478 00:45:52,294 --> 00:45:55,756 彼らと言葉を交わしてる 479 00:46:55,315 --> 00:46:56,316 ミツキ 480 00:46:57,359 --> 00:46:58,652 何してるの? 481 00:47:00,153 --> 00:47:02,239 ダメよ 退出させなきゃ 482 00:47:02,406 --> 00:47:03,407 よせ 483 00:47:35,147 --> 00:47:36,148 何なの? 484 00:47:36,148 --> 00:47:36,815 大変 485 00:47:36,940 --> 00:47:37,900 出して 486 00:47:39,526 --> 00:47:41,069 退出させて 487 00:48:04,510 --> 00:48:05,677 出すのよ! 488 00:48:08,805 --> 00:48:09,765 早く! 489 00:48:09,890 --> 00:48:11,225 作動しない 490 00:48:14,811 --> 00:48:15,812 ねえ 491 00:48:17,397 --> 00:48:18,565 誰か 492 00:48:19,983 --> 00:48:21,360 聞こえる? 493 00:48:26,573 --> 00:48:27,991 誰なんだ? 494 00:48:30,369 --> 00:48:31,495 ジャミラ? 495 00:49:07,239 --> 00:49:08,240 ミツキ 496 00:49:12,411 --> 00:49:15,205 ミツキ しっかりして 497 00:49:19,251 --> 00:49:20,961 彼らは そこに 498 00:50:54,221 --> 00:50:56,223 日本語字幕 神代 知子