1 00:00:37,329 --> 00:00:38,789 Apa kau dengar itu? 2 00:00:38,789 --> 00:00:40,082 Apa? 3 00:00:42,417 --> 00:00:43,877 Ada sesuatu di luar. 4 00:00:50,467 --> 00:00:51,593 Martin? 5 00:00:57,266 --> 00:00:58,600 Siapa di luar? 6 00:01:15,158 --> 00:01:16,493 Martin? 7 00:01:18,287 --> 00:01:19,496 Apa yang terjadi? 8 00:01:20,914 --> 00:01:23,166 - Kau tak dengar itu? - Dengar apa? 9 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 Siapa itu? 10 00:01:30,507 --> 00:01:31,508 Halo? 11 00:01:32,092 --> 00:01:33,343 Aku tak lihat apa-apa. 12 00:01:34,386 --> 00:01:36,138 Tak ada apa-apa di sana, Sayang. 13 00:01:38,891 --> 00:01:40,350 Kau hanya merindukannya. 14 00:01:51,486 --> 00:01:52,487 Kita berdua begitu. 15 00:01:53,614 --> 00:01:54,865 Lisa. 16 00:01:56,033 --> 00:01:57,910 - Aku hanya... - Aku tahu. 17 00:03:24,162 --> 00:03:25,998 - Sarah! - Sarah! 18 00:03:25,998 --> 00:03:27,583 Sarah! 19 00:03:27,583 --> 00:03:31,128 - Sarah! - Sarah! 20 00:03:31,128 --> 00:03:32,546 Sarah! 21 00:03:32,546 --> 00:03:35,007 - Tak ada di sini! - Dia tak ada di jalur. 22 00:03:36,550 --> 00:03:38,510 - Sarah! - Sarah! 23 00:03:39,636 --> 00:03:41,305 Sayang, kau bisa dengar aku? 24 00:03:42,139 --> 00:03:44,183 - Sarah! - Sarah! 25 00:03:44,850 --> 00:03:47,728 Berapa lama lagi kau mau tetap di sini? 26 00:03:48,770 --> 00:03:51,565 - Apa maksudmu? - Jika dia tak ditemukan? 27 00:03:51,565 --> 00:03:53,692 Tiap menit kita di sini, kita terancam bahaya. 28 00:03:53,692 --> 00:03:55,694 Kita tak pergi tanpa putriku. 29 00:03:55,694 --> 00:03:57,529 Tak ada yang berkata berbeda. 30 00:03:57,529 --> 00:04:00,365 Jika kau mau pergi, silakan. Aku tetap di sini. 31 00:04:00,365 --> 00:04:02,701 Kurasa putrimu tak ada di sini. 32 00:04:05,746 --> 00:04:07,247 Ada informasi apa? 33 00:04:11,376 --> 00:04:12,794 Ada yang menculiknya. 34 00:04:12,794 --> 00:04:14,755 Apa maksudmu, "ada yang menculiknya"? 35 00:04:15,380 --> 00:04:17,257 Itu jejak kaki kita. 36 00:04:17,257 --> 00:04:18,550 Ini... 37 00:04:19,843 --> 00:04:22,513 Orang lain ada di sini saat kita pergi ke jurang. 38 00:04:23,555 --> 00:04:26,642 Tampaknya dua Humvee militer. 39 00:04:28,227 --> 00:04:31,647 Dan jejak sepatu bot besar ini milik militer. 40 00:04:33,023 --> 00:04:34,149 Lalu ada ini. 41 00:04:48,497 --> 00:04:49,706 Mereka menculiknya 42 00:04:50,332 --> 00:04:51,708 dan pergi ke arah mereka datang. 43 00:04:53,293 --> 00:04:54,503 Kau mengenali itu? 44 00:04:56,463 --> 00:04:57,464 Ya. 45 00:04:58,549 --> 00:04:59,758 Dia suka sepatu bintangnya. 46 00:05:07,099 --> 00:05:09,017 Alien baru ini bukan cuma lebih maut. 47 00:05:09,768 --> 00:05:12,271 Mereka membiak lebih cepat dari yang bisa terhitung. 48 00:05:12,271 --> 00:05:15,357 Yang lain menyerang untuk wilayah... posisi taktis... 49 00:05:15,983 --> 00:05:17,359 Tetapi yang ini cuma menyerang. 50 00:05:17,860 --> 00:05:20,988 - Mereka disebut "pemburu-pembunuh". - Kreatif sekali. 51 00:05:20,988 --> 00:05:23,282 Aku senang kau bisa tetap bercanda, 52 00:05:23,282 --> 00:05:25,242 karena kita menjadikan situasi makin buruk. 53 00:05:25,242 --> 00:05:26,994 Ini perang, Bu Presiden. 54 00:05:26,994 --> 00:05:29,121 Kita menyerang musuh, mereka membalas. 55 00:05:29,121 --> 00:05:31,874 Kita cuma harus menyerang lebih kuat lain kali. 56 00:05:31,874 --> 00:05:35,169 Para pemburu ini tak terpengaruh oleh apa pun. 57 00:05:35,169 --> 00:05:36,712 Api tak membunuh mereka. 58 00:05:36,712 --> 00:05:41,925 Bom, napalm, senjata biologi dan kimia tak terlalu berpengaruh. 59 00:05:42,676 --> 00:05:45,554 Maksudnya, kita tak tahu harus menyerang dengan apa. 60 00:05:45,554 --> 00:05:47,764 Mereka beradaptasi. Kita akan beradaptasi. 61 00:05:47,764 --> 00:05:49,433 Cepat lakukan, Nikhil. 62 00:05:50,642 --> 00:05:52,311 Aku pernah memahami mereka. 63 00:05:52,311 --> 00:05:53,645 Aku bisa mengulanginya, 64 00:05:54,479 --> 00:05:55,480 apa pun caranya. 65 00:05:55,480 --> 00:05:57,482 Mari berharap kau benar, Nona Yamato. 66 00:06:02,279 --> 00:06:05,866 Tak ada batas waktu lagi. Jangan memantau prosesnya lagi. 67 00:06:05,866 --> 00:06:08,035 Hanya dia sumber daya kita. Kita gunakan dia. 68 00:06:08,035 --> 00:06:09,828 Dia tak akan berhenti hingga runtuh. 69 00:06:11,330 --> 00:06:15,667 Stalingrad satu-satunya pertempuran paling maut dalam sejarah manusia. 70 00:06:15,667 --> 00:06:20,005 Kau memilih itu sebagai contohmu... Kemenangan sempurnamu. 71 00:06:20,005 --> 00:06:21,715 Dua juta orang tewas dalam pertempuran itu. 72 00:06:21,715 --> 00:06:23,175 Tetapi itu menangkan perang. 73 00:06:24,426 --> 00:06:26,094 Apa pun caranya, Maya. 74 00:06:28,347 --> 00:06:30,432 Apa pun caranya! 75 00:06:57,167 --> 00:06:59,336 Luke, makan ini. 76 00:07:11,765 --> 00:07:13,308 Kita akan menemukan Sarah. 77 00:07:14,142 --> 00:07:17,062 Kita akan mendapatkannya kembali. Aku berjanji. 78 00:07:17,062 --> 00:07:19,356 Jika kau perlu melampiaskan... 79 00:07:20,566 --> 00:07:22,150 Jika kau harus mengatakan sesuatu, 80 00:07:23,360 --> 00:07:25,070 membentakku, menangis, 81 00:07:26,446 --> 00:07:27,823 apa pun yang kaubutuhkan... 82 00:07:29,408 --> 00:07:30,909 tak apa untuk mengungkapkannya. 83 00:07:33,453 --> 00:07:34,621 Luke. 84 00:07:37,374 --> 00:07:40,419 Katakanlah sesuatu. 85 00:07:46,758 --> 00:07:48,302 Tak apa untuk merasa marah. 86 00:07:49,636 --> 00:07:52,222 Tak apa untuk merasakan apa pun yang kaurasakan saat ini. 87 00:07:52,222 --> 00:07:53,307 Hentikan. 88 00:07:53,307 --> 00:07:55,726 Hentikan bicara begitu kepadaku, seperti semacam ahli terapi. 89 00:07:55,726 --> 00:07:57,102 Luke. 90 00:07:58,937 --> 00:08:00,063 Ini salahku. 91 00:08:00,063 --> 00:08:02,482 Seharusnya aku tetap di mobil. Kami aman di mobil. 92 00:08:02,482 --> 00:08:05,402 Kita ada di sana sudah salahku sejak awalnya. 93 00:08:05,402 --> 00:08:06,486 - Itu salahku. - Tidak. 94 00:08:06,486 --> 00:08:08,572 - Tidak, Luke. Tidak. - Tidak, Ibu tak paham! 95 00:08:16,163 --> 00:08:17,164 Ana. 96 00:08:17,915 --> 00:08:19,082 Kita perlu bicara. 97 00:08:20,042 --> 00:08:21,668 Rachel melihat sesuatu semalam. 98 00:08:24,671 --> 00:08:27,883 Aku tugas berjaga semalam. Itu cukup tenang. 99 00:08:28,592 --> 00:08:32,638 Lalu konvoi militer datang... Pergi ke utara di jalan raya. 100 00:08:35,515 --> 00:08:37,683 Mungkin konvoi sama yang menculik Sarah. 101 00:08:41,020 --> 00:08:43,899 Menurut Rachel, konvoi itu pergi ke arah sini. 102 00:08:43,899 --> 00:08:47,903 Jika kau lewat I-90 ke 25 Selatan, langsung mengarah ke Kamp Pierce. 103 00:08:48,946 --> 00:08:51,323 Hanya itu markas militer yang berfungsi di area ini. 104 00:08:51,323 --> 00:08:54,451 Ada gosip tentang jenis alien baru, 105 00:08:54,451 --> 00:08:56,620 mencegah semua akses selatan dari sini. 106 00:08:56,620 --> 00:08:59,790 "Pemburu-pembunuh", sebutannya. Katanya lebih buruk dari yang lain. 107 00:08:59,790 --> 00:09:00,707 Lebih buruk? 108 00:09:00,707 --> 00:09:02,751 Mungkin ke sanalah arah militer. 109 00:09:03,293 --> 00:09:04,545 Maksudmu dia mungkin ke sana? 110 00:09:04,545 --> 00:09:08,006 Ya, dengan seluruh ras alien baru yang menghalangi kita. 111 00:09:08,006 --> 00:09:09,341 Apa maksudmu? 112 00:09:09,967 --> 00:09:14,847 - Maksudmu kau tak akan membantuku? - Dia hanya... menjelaskan risikonya. 113 00:09:14,847 --> 00:09:16,139 Benar, Hanley? 114 00:09:18,225 --> 00:09:20,227 Apa? Apa yang tak kaukatakan? 115 00:09:20,227 --> 00:09:22,271 Kenapa militer bersusah payah 116 00:09:22,271 --> 00:09:23,814 menculik satu gadis kecil? 117 00:09:23,814 --> 00:09:25,232 Itu tak masuk akal. 118 00:09:25,232 --> 00:09:28,026 - Kau pikir aku merahasiakan sesuatu? - Kau merahasiakan sesuatu? 119 00:09:28,026 --> 00:09:30,070 Ayo kita beristirahat, ya? 120 00:09:48,297 --> 00:09:50,632 Jika ada sesuatu yang perlu kaukatakan kepadaku... 121 00:09:52,301 --> 00:09:53,552 sekarang saat yang tepat. 122 00:09:57,764 --> 00:10:01,143 Aku minta kau memercayaiku. Aku harus tahu aku bisa memercayaimu juga. 123 00:10:05,480 --> 00:10:06,481 Ana. 124 00:10:09,276 --> 00:10:10,694 Siapa kau? 125 00:10:18,911 --> 00:10:21,455 Aku seorang ibu yang kehilangan anak. 126 00:10:24,208 --> 00:10:26,084 Putri yang orang tuanya tiada. 127 00:10:29,046 --> 00:10:31,215 Istri yang suaminya tewas. 128 00:10:32,174 --> 00:10:33,800 Suami yang bahkan tak... 129 00:10:38,805 --> 00:10:40,516 Tak penting. 130 00:10:42,434 --> 00:10:43,685 Tak ada yang penting. 131 00:10:45,020 --> 00:10:46,355 Mereka tiada. 132 00:10:47,439 --> 00:10:48,732 Mereka semua tiada. 133 00:10:55,864 --> 00:10:57,658 Dan seharusnya kulindungi mereka. 134 00:11:01,203 --> 00:11:03,413 Aku seharusnya melindungi putriku. 135 00:11:05,958 --> 00:11:07,209 Dan aku gagal. 136 00:11:10,254 --> 00:11:13,090 Kutinggalkan dia di mobil itu. 137 00:11:14,007 --> 00:11:15,676 Itu salahku dia hilang. 138 00:11:17,386 --> 00:11:19,137 - Aku menyalahkan diriku. - Ana. 139 00:11:19,137 --> 00:11:20,597 Dan aku menyalahkanmu. 140 00:11:22,683 --> 00:11:26,103 Sudah kukatakan... Aku memohon kau meninggalkan kami. 141 00:11:26,895 --> 00:11:28,146 Kau berjanji kepadaku. 142 00:11:28,146 --> 00:11:31,733 Kau berjanji kami akan aman, dan aku memercayaimu. 143 00:11:38,907 --> 00:11:40,242 Ana. 144 00:11:44,329 --> 00:11:45,998 Kau tak menjawab pertanyaanku. 145 00:11:50,836 --> 00:11:52,254 Siapa kau? 146 00:12:46,642 --> 00:12:48,727 Kau pergi lebih lama dari dugaanku. 147 00:12:48,727 --> 00:12:53,398 Aku mulai cemas bahwa, begitulah, mungkin kau berubah pikiran. 148 00:12:54,066 --> 00:12:55,651 Militer mencarimu. 149 00:12:57,361 --> 00:12:58,946 Mereka mendatangi tiap rumah. 150 00:13:02,282 --> 00:13:04,243 Dan Wade melihatku dengan curiga. 151 00:13:04,826 --> 00:13:06,828 Kurasa dia curiga kuloloskan kau. 152 00:13:17,798 --> 00:13:20,133 Kau jujur tentang buku gambar ini? 153 00:13:22,052 --> 00:13:23,345 Aku cuma bertanya. 154 00:13:23,929 --> 00:13:27,182 Seluruh hal itu tentang anak yang bisa menghentikan alien 155 00:13:27,182 --> 00:13:29,518 dan melihat yang mereka lihat, kau tak cuma menipuku? 156 00:13:29,518 --> 00:13:31,937 Kau mulai ragu, ya? 157 00:13:34,565 --> 00:13:36,567 - Kenapa kau datang ke sini? - Sudah kukatakan. 158 00:13:37,192 --> 00:13:38,527 Kuikuti buku gambar itu. 159 00:13:38,527 --> 00:13:42,072 Jadi kau berkendara melintasi separuh negeri 160 00:13:42,072 --> 00:13:43,782 karena gambar seorang anak. 161 00:13:43,782 --> 00:13:46,535 Dan kau membantu buronan karena gambar itu. 162 00:13:53,208 --> 00:13:56,378 Bagaimana jika... ini nyata? 163 00:13:58,463 --> 00:13:59,756 Semuanya. 164 00:14:01,925 --> 00:14:04,928 Bagaimana jika gambar ini sungguh berasal dari alien, 165 00:14:05,971 --> 00:14:07,848 tetapi tak membuat perbedaan? 166 00:14:07,848 --> 00:14:09,141 Akan membuat perbedaan. 167 00:14:09,141 --> 00:14:10,726 Kau tak tahu itu. 168 00:14:16,231 --> 00:14:17,524 Itu penting. 169 00:14:19,818 --> 00:14:21,153 Paham? 170 00:14:36,460 --> 00:14:38,212 Ayahku sangat mirip denganmu. 171 00:14:39,713 --> 00:14:41,465 Bertempur di Irak, penugasan pertama. 172 00:14:41,965 --> 00:14:44,551 Dan saat dia pulang, dia pun tak bisa diajak bicara. 173 00:14:46,678 --> 00:14:49,640 Dia perlu yakin semua itu layak. 174 00:14:51,225 --> 00:14:53,227 Bahwa semua itu bermakna sesuatu. 175 00:14:54,645 --> 00:14:58,482 Membuatnya sangat gusar jika ada yang bertanya, "kenapa?" 176 00:15:00,400 --> 00:15:01,610 Buku itu. 177 00:15:03,570 --> 00:15:06,782 Anak itu. Kini dia perangmu, bukan? 178 00:15:11,745 --> 00:15:13,914 Menurutmu kau akan menemukan apa di sini? 179 00:15:17,501 --> 00:15:18,710 Jawaban. 180 00:15:26,051 --> 00:15:27,719 Kau yakin tahu semua pertanyaannya? 181 00:15:43,151 --> 00:15:44,528 Tunggu sebentar. 182 00:15:46,780 --> 00:15:48,323 Aku pernah melihat ini. 183 00:15:53,954 --> 00:15:55,289 Aku tahu tempatnya. 184 00:16:03,463 --> 00:16:05,716 Sejauh mana lagi tempat ini? 185 00:16:06,216 --> 00:16:07,593 Beberapa kilometer lagi. 186 00:16:10,304 --> 00:16:12,431 Kapan katamu anak ini diculik? 187 00:16:12,431 --> 00:16:13,849 Awal masa itu. 188 00:16:14,516 --> 00:16:16,268 Sebelum siapa pun tahu kejadiannya. 189 00:16:18,270 --> 00:16:21,023 Felix baru berulang tahun ke-19. 190 00:16:23,317 --> 00:16:25,986 Lalu makin banyak yang mulai hilang. 191 00:16:57,893 --> 00:17:00,020 Apa gagak biasanya memutar seperti itu? 192 00:17:03,899 --> 00:17:05,317 Jadi, kenapa mereka? 193 00:17:06,734 --> 00:17:07,903 Aku tak tahu. 194 00:17:08,694 --> 00:17:10,446 Tetapi orang-orangan ladang ke arah sana. 195 00:17:43,188 --> 00:17:44,481 Apa itu? 196 00:17:46,525 --> 00:17:47,776 Apanya? 197 00:17:48,944 --> 00:17:50,571 Bunyi itu. 198 00:17:51,196 --> 00:17:52,656 Dari mana asalnya? 199 00:17:58,161 --> 00:17:59,454 Suara itu. 200 00:18:00,038 --> 00:18:01,164 Kau tak bisa dengar? 201 00:18:01,999 --> 00:18:03,292 Aku tak dengar apa pun. 202 00:18:39,661 --> 00:18:40,913 Mitsuki? 203 00:18:46,668 --> 00:18:48,128 Sedang apa itu? 204 00:18:49,588 --> 00:18:50,964 Aliennya? 205 00:18:52,341 --> 00:18:53,342 Tak lakukan apa-apa. 206 00:18:57,012 --> 00:18:58,222 Tak ada perubahan? 207 00:18:59,515 --> 00:19:02,100 Tidak, tidak sejak terakhir kau masuk. 208 00:19:02,809 --> 00:19:05,896 Tak ada lonjakan monitor. Tak ada permintaan tolong. 209 00:19:10,567 --> 00:19:11,860 Kau baik-baik saja? 210 00:19:13,362 --> 00:19:15,197 Aku bisa mendengar alien bicara. 211 00:19:16,949 --> 00:19:19,618 Kukira itu tak berkomunikasi sejak peretasan. 212 00:19:19,618 --> 00:19:22,663 Itu mulai lagi. Atau tak pernah berhenti. 213 00:19:24,122 --> 00:19:26,625 - Dan kau tahu ini karena... - Karena bisa kudengar. 214 00:19:27,626 --> 00:19:29,419 Seperti suara rendah. 215 00:19:29,419 --> 00:19:31,672 Klik di dalam kepalaku. 216 00:19:32,297 --> 00:19:34,466 Lebih berupa sesuatu yang kurasakan, bukan kudengar, 217 00:19:35,467 --> 00:19:37,052 dan berasal dari alien. 218 00:19:37,052 --> 00:19:40,514 - Bagaimana kau tahu itu dari alien? - Perasaan. 219 00:19:41,181 --> 00:19:44,059 Kurasa interaksiku dengannya menghubungkan kami. 220 00:19:44,059 --> 00:19:47,104 Kami belum mendeteksi sinyal atau siaran dari alien 221 00:19:47,104 --> 00:19:48,897 sejak kita menghancurkan pesawat induk. 222 00:19:48,897 --> 00:19:51,650 Tak ada di frekuensi apa pun yang kita pantau, 223 00:19:52,234 --> 00:19:53,735 tetapi aku tahu itu berbicara. 224 00:19:55,487 --> 00:19:56,989 Itu bersembunyi dari kita. 225 00:19:56,989 --> 00:19:58,448 Kita harus memaksanya keluar. 226 00:19:58,448 --> 00:19:59,783 Kau punya usul? 227 00:20:03,161 --> 00:20:04,371 Aku mau memancingnya. 228 00:20:05,747 --> 00:20:08,166 Pancing itu hingga menunjukkan dirinya. 229 00:20:08,834 --> 00:20:10,919 Apa rencanamu untuk memancingnya? 230 00:20:12,462 --> 00:20:14,131 Dengan menyebabkan sakit. 231 00:20:14,131 --> 00:20:16,884 Bagaimana jika kau memancingnya untuk jadi lebih agresif? 232 00:20:16,884 --> 00:20:19,636 Bagaimana jika sesuatu di atas sana mengirim pembunuh lagi? 233 00:20:19,636 --> 00:20:21,597 Bagaimana jika itu membuat situasi lebih buruk? 234 00:20:23,265 --> 00:20:25,559 Bagaimana jika itu membuatmu lebih buruk? 235 00:20:31,648 --> 00:20:34,651 Aku akan perlu tiap perlengkapan yang ada di lab. 236 00:20:44,703 --> 00:20:49,499 {\an8}Wajo. Wajo. Wajo. 237 00:20:52,669 --> 00:20:59,635 {\an8}Wajo. Wajo. Wajo. 238 00:21:10,896 --> 00:21:12,105 Hei. 239 00:21:16,527 --> 00:21:17,778 Kau baik-baik saja? 240 00:21:19,863 --> 00:21:21,323 Kukira itu akan berhenti. 241 00:21:25,410 --> 00:21:26,787 Aku boleh duduk? 242 00:21:49,518 --> 00:21:50,936 Kita akan temukan dia. 243 00:21:56,149 --> 00:21:58,402 Aku tak pernah punya saudara. 244 00:22:02,573 --> 00:22:03,866 Kalian berdua akrab? 245 00:22:06,577 --> 00:22:07,578 Tadinya. 246 00:22:10,205 --> 00:22:11,707 Tadinya kami keluarga. 247 00:22:14,793 --> 00:22:16,420 Ya, aku tahu maksudmu. 248 00:22:19,214 --> 00:22:20,966 Makan malam bersama di meja, ya? 249 00:22:24,344 --> 00:22:25,596 Semua makan malam itu. 250 00:22:28,599 --> 00:22:31,894 Itu cuma makan malam. 251 00:22:34,980 --> 00:22:38,358 Tetapi akan kuberi apa pun agar bisa makan malam bodoh seperti itu. 252 00:22:39,985 --> 00:22:43,280 Hanya makan malam normal tak penting dengan orang tuaku. 253 00:22:45,157 --> 00:22:46,617 Dia selalu menggangguku. 254 00:22:46,617 --> 00:22:49,119 Kami biasa bertengkar tentang apa pun. 255 00:22:51,371 --> 00:22:53,874 Kini semua terasa amat bodoh, bukan? 256 00:22:55,209 --> 00:22:56,585 Ya, aku tahu. 257 00:22:59,963 --> 00:23:02,424 Tetapi membuat kita menghargai yang kita miliki. 258 00:23:04,635 --> 00:23:05,886 Dan siapa yang kita miliki. 259 00:23:09,389 --> 00:23:10,682 Ibumu cukup hebat. 260 00:23:13,519 --> 00:23:14,770 Kau tak kenal dia. 261 00:23:16,230 --> 00:23:17,648 Aku merasa mengenalnya. 262 00:23:20,442 --> 00:23:21,693 Maksudku, sedikit. 263 00:23:24,071 --> 00:23:25,364 Seperti aku mengenalmu. 264 00:23:33,372 --> 00:23:34,790 Apa kau bisa jaga rahasia? 265 00:23:36,708 --> 00:23:37,793 Ya. 266 00:23:38,502 --> 00:23:40,629 Aku tahu kenapa mereka menculik Sarah. 267 00:23:43,215 --> 00:23:45,092 Mereka ingin benda yang kami miliki ini... 268 00:23:49,304 --> 00:23:52,182 Benda yang kata ibuku harus kami rahasiakan. 269 00:23:52,182 --> 00:23:56,687 Orang menginginkannya, jadi kami mulai melarikan diri. 270 00:23:58,897 --> 00:24:00,691 Kami harus mengganti nama kami. 271 00:24:03,360 --> 00:24:05,112 Itu yang menjaga kami hidup. 272 00:24:13,912 --> 00:24:14,997 Hei! 273 00:24:16,373 --> 00:24:17,457 Sam, ya? 274 00:24:23,881 --> 00:24:26,675 - Ya? - Apa aku bisa bicara denganmu? 275 00:24:26,675 --> 00:24:27,926 Hei. 276 00:24:29,261 --> 00:24:31,388 Kenapa kau bicara dengan putraku? Kemarilah. 277 00:24:31,388 --> 00:24:34,183 Hanya ingin memahami sesuatu dengannya. 278 00:24:34,183 --> 00:24:37,227 Jika ada sesuatu yang perlu dipahami, bicara denganku, jangan dia. 279 00:24:37,227 --> 00:24:40,105 Baik. Apa namamu sungguh Ana Lewis? 280 00:24:40,939 --> 00:24:43,442 - Maaf? - Apa kau sungguh Ana Lewis? 281 00:24:44,276 --> 00:24:45,611 Atau Aneesha? 282 00:24:48,739 --> 00:24:50,032 Benar, bukan? 283 00:24:52,242 --> 00:24:53,493 Aneesha? 284 00:24:54,912 --> 00:24:56,580 Dan kau Luke. 285 00:24:57,414 --> 00:24:59,333 Apa ada masalah? 286 00:24:59,917 --> 00:25:01,752 Dia membohongi kita. 287 00:25:01,752 --> 00:25:05,047 Namanya bukan Ana Lewis, tetapi Aneesha. 288 00:25:05,047 --> 00:25:07,341 Tampaknya, dia memiliki semacam barang alien. 289 00:25:07,341 --> 00:25:09,343 Semacam pecahan. 290 00:25:10,427 --> 00:25:14,097 - Itu sebabnya WDC menyerang kita. - Hanley. 291 00:25:14,097 --> 00:25:16,391 Kami menyelamatkan jiwa kalian, dan kau membohongi kami. 292 00:25:16,391 --> 00:25:17,893 - Membahayakan kami semua. - Hanley! 293 00:25:17,893 --> 00:25:19,061 Tidak! 294 00:25:19,061 --> 00:25:22,064 Semua yang ada di sini dibangun dari kepercayaan. 295 00:25:22,064 --> 00:25:24,233 Kita punya aturan, dan dia melanggarnya. 296 00:25:24,816 --> 00:25:26,068 Dia bukan anggota kita. 297 00:25:30,197 --> 00:25:31,490 Dia tak bohong. 298 00:25:32,741 --> 00:25:34,952 - Apa? - Dia memberi tahu kepadaku. 299 00:25:37,913 --> 00:25:41,208 Dia memberi tahu segalanya. Pada hari kita menemukan mereka. 300 00:25:41,208 --> 00:25:43,544 Memberi tahu nama aslinya, benda itu, semuanya. 301 00:25:44,127 --> 00:25:47,172 - Kupikir lebih aman untuk dirahasiakan. - Jika kau tahu... 302 00:25:47,172 --> 00:25:49,716 Jadi jika ada yang disalahkan, itu aku, bukan dia. 303 00:25:56,723 --> 00:25:57,933 Maafkan aku. 304 00:25:59,351 --> 00:26:00,686 Aku membahayakan kalian. 305 00:26:00,686 --> 00:26:02,020 Aku melanggar janjiku. 306 00:26:02,521 --> 00:26:05,065 Itu salah. Seharusnya itu pilihan kalian. 307 00:26:06,859 --> 00:26:12,447 Aku tak bisa berjanji tak mengecewakan lagi, tetapi aku berjanji akan mencoba. 308 00:26:14,283 --> 00:26:16,326 Aku akan berusaha keras agar tak mengecewakan. 309 00:26:17,452 --> 00:26:19,454 Inilah tindakan kita, ingat? 310 00:26:20,956 --> 00:26:22,499 Kita melindungi orang yang perlu dilindungi. 311 00:26:22,499 --> 00:26:25,711 - Bahkan mereka membahayakan kita? - Bahkan bila begitu. 312 00:26:27,212 --> 00:26:28,463 Khususnya bila begitu. 313 00:26:31,258 --> 00:26:34,011 Jika kau atau siapa pun di sini tak bisa menerima itu, 314 00:26:34,887 --> 00:26:36,180 silakan pergi. 315 00:26:36,180 --> 00:26:37,472 Keluar dari sini. 316 00:26:39,600 --> 00:26:41,435 Ambil persediaan apa pun sesuka kalian. 317 00:26:41,435 --> 00:26:42,728 Tetapi jika kalian tetap di sini, 318 00:26:45,022 --> 00:26:47,649 kita bersiap saat fajar untuk menjemput gadis kecil ini. 319 00:27:07,085 --> 00:27:08,295 Itu dia. 320 00:27:35,364 --> 00:27:36,406 Sudutnya. 321 00:27:37,866 --> 00:27:39,952 - Apa? - Itu dari atas. 322 00:27:45,123 --> 00:27:48,168 Sudut orang-orangan ladang itu dari atas. Kau lihat? 323 00:27:48,752 --> 00:27:50,671 Jadi, menurutmu kenapa burung-burung itu? 324 00:27:50,671 --> 00:27:52,756 Mungkin mereka melihat mangsa? 325 00:27:52,756 --> 00:27:54,925 Kurasa kadang mereka berputar jika ada makanan. 326 00:27:56,468 --> 00:27:57,678 Atau bahaya. 327 00:28:38,218 --> 00:28:39,469 Pegang itu. 328 00:28:59,156 --> 00:29:00,490 Ini bukan milik militer. 329 00:29:02,576 --> 00:29:04,036 Juga bukan polisi. 330 00:29:05,329 --> 00:29:07,873 Mungkin miliki Martin, ayah Felix. 331 00:29:07,873 --> 00:29:10,459 Jadi, menurutmu apa yang dilakukan Martin di tengah ladang 332 00:29:10,459 --> 00:29:12,419 dengan senapan 12 gauge? 333 00:29:13,670 --> 00:29:15,130 Menembaki burung? 334 00:29:33,690 --> 00:29:34,983 Apa-apaan? 335 00:29:38,153 --> 00:29:39,905 Berasal dari rumah itu. 336 00:29:42,449 --> 00:29:43,700 Tunggu. 337 00:30:05,889 --> 00:30:07,099 Martin? 338 00:30:11,186 --> 00:30:12,479 Martin. 339 00:30:16,316 --> 00:30:17,943 Kau baik-baik saja? 340 00:30:17,943 --> 00:30:19,111 Martin! 341 00:30:23,240 --> 00:30:24,700 Wajo. 342 00:30:34,668 --> 00:30:35,878 Wajo. 343 00:31:06,867 --> 00:31:08,076 Apa semua ini? 344 00:31:09,578 --> 00:31:12,039 Elektromagnet, terutama. 345 00:31:13,999 --> 00:31:17,961 Apa kau melihat burung di atas pesawat? Pola terbang mereka. 346 00:31:20,839 --> 00:31:22,299 Aneh, ya? 347 00:31:23,634 --> 00:31:24,760 Ya. 348 00:31:28,013 --> 00:31:31,099 Burung selaras dengan medan magnet planet kita. 349 00:31:31,725 --> 00:31:33,435 Itu seperti GPS mereka. 350 00:31:35,229 --> 00:31:38,398 Kurasa alien terhubung dengan medan itu. 351 00:31:38,899 --> 00:31:43,070 Itu sebabnya ada efek gravitasi pada cuaca, ombak pasang surut kita. 352 00:31:46,156 --> 00:31:51,036 Jika kita mengganggu medan itu, mungkin bisa memengaruhi alien. 353 00:31:52,746 --> 00:31:54,540 Menyebabkannya kesusahan. 354 00:31:57,292 --> 00:31:58,377 Ichiko. 355 00:32:01,004 --> 00:32:02,047 Ichiko? 356 00:32:03,632 --> 00:32:06,051 - Apa? - Aku tak tahu. 357 00:32:06,677 --> 00:32:08,679 Kau tak pernah memberiku nama belakang. 358 00:32:10,013 --> 00:32:12,391 Kau hanya berkata Ichiko itu teman sekamarmu di kampus. 359 00:32:13,267 --> 00:32:14,518 Ingat? 360 00:32:19,857 --> 00:32:21,733 Jika kau datang ke sini untuk meyakinkanku berhenti... 361 00:32:21,733 --> 00:32:23,610 Aku ke sini untuk melihat keadaanmu. 362 00:32:26,572 --> 00:32:28,115 Bagaimana keadaanmu? 363 00:32:30,450 --> 00:32:33,912 Marah? Bersalah? Itukah yang ingin kaudengar? 364 00:32:33,912 --> 00:32:35,706 Bukan. 365 00:32:41,587 --> 00:32:43,547 Aku ingin menunjukkan sesuatu. 366 00:32:43,547 --> 00:32:44,798 Apa itu? 367 00:32:44,798 --> 00:32:47,134 Sesuatu yang bisa menyelamatkan hidupmu. 368 00:32:57,769 --> 00:32:58,812 Apa? 369 00:33:00,063 --> 00:33:01,231 Di mana itu? 370 00:33:01,940 --> 00:33:03,525 Di sekelilingmu. 371 00:33:06,445 --> 00:33:07,821 Ahli biologi biasa berpikir 372 00:33:07,821 --> 00:33:11,450 semua di hutan adalah organisme individual, 373 00:33:11,450 --> 00:33:13,535 berjuang untuk bertahan hidup sendiri. 374 00:33:15,537 --> 00:33:16,872 Tetapi mereka salah. 375 00:33:19,666 --> 00:33:21,126 Semua itu saling berhubungan. 376 00:33:23,962 --> 00:33:26,048 Semuanya berhubungan, Mitsuki. 377 00:33:27,508 --> 00:33:28,717 Bahkan kau. 378 00:33:30,594 --> 00:33:34,556 Kau mungkin berpikir tak perlu bantuanku, tetapi kau perlu. 379 00:33:38,227 --> 00:33:39,394 Aku akan mengawasi. 380 00:33:40,354 --> 00:33:43,398 Jika kulihat pertahanan hidupmu terancam, aku membatalkan tugasmu. 381 00:34:18,225 --> 00:34:19,059 Baik. 382 00:34:21,103 --> 00:34:23,188 Mari lihat apa kau suka ini. 383 00:34:31,947 --> 00:34:33,072 Ada sesuatu? 384 00:34:34,366 --> 00:34:36,784 FR kosong, tak ada apa-apa di medan gravitasi. 385 00:34:36,784 --> 00:34:37,870 Spektometer? 386 00:34:39,036 --> 00:34:41,248 - Tak ada tanggapan. - Kosong di sini. 387 00:35:03,270 --> 00:35:04,563 Baik. 388 00:35:15,991 --> 00:35:17,159 Lapor. 389 00:35:17,159 --> 00:35:18,452 Ada sinyal FR. 390 00:35:18,452 --> 00:35:20,204 Tak ada lagi? 391 00:35:20,204 --> 00:35:21,455 Cuma FR. 392 00:35:27,920 --> 00:35:29,880 Mari lihat apa ini bisa. 393 00:35:43,393 --> 00:35:47,064 Ada emisi gelombang mikro. Seismograf tak menentu, 394 00:35:47,564 --> 00:35:50,317 suhu ruangan di selungkup hingga lima derajat. 395 00:35:50,317 --> 00:35:55,072 Rekam tiap getaran, decitan, dan partikel debu di sana. Ya? 396 00:36:08,001 --> 00:36:09,294 Apa yang terjadi? 397 00:36:10,587 --> 00:36:14,258 Mitsuki? Kau bisa dengar aku? Apa kau perlu dikeluarkan? 398 00:36:15,467 --> 00:36:20,055 Tidak. Jangan dikeluarkan. Kuulangi. Jangan dikeluarkan. 399 00:36:20,806 --> 00:36:22,391 Ini mengagumkan. 400 00:36:25,143 --> 00:36:27,187 Tolong hentikan! 401 00:36:27,187 --> 00:36:29,189 Tolong, ini sakit! 402 00:36:29,189 --> 00:36:30,232 Hentikan! 403 00:36:31,024 --> 00:36:33,235 Tolong hentikan! 404 00:36:34,653 --> 00:36:36,280 Tolong, ini sakit! 405 00:36:36,280 --> 00:36:37,823 Hentikan! Sakit! 406 00:36:38,574 --> 00:36:40,158 Tolong! 407 00:36:40,158 --> 00:36:42,119 Tolong, ini sakit! 408 00:36:45,914 --> 00:36:47,916 Apa yang terjadi di sana? 409 00:36:49,668 --> 00:36:51,211 Hentikan! 410 00:36:51,211 --> 00:36:53,463 Mitsuki? Sedang apa kau? 411 00:36:53,463 --> 00:36:55,549 Hentikan, sakit! 412 00:36:55,549 --> 00:36:57,342 Apa yang terjadi? 413 00:36:59,636 --> 00:37:01,680 Hentikan, Mitsuki, hentikan! 414 00:37:03,974 --> 00:37:05,851 Tolong, sakit! 415 00:37:05,851 --> 00:37:07,227 Hentikan, sakit! 416 00:37:13,108 --> 00:37:14,776 Martin, bisa dengar aku? 417 00:37:16,278 --> 00:37:18,113 Kami akan mencarikanmu bantuan, ya? 418 00:37:21,116 --> 00:37:24,077 Martin, di mana Lisa? Dia tak ada di dalam. 419 00:37:29,875 --> 00:37:30,876 Lisa. 420 00:37:30,876 --> 00:37:33,295 Ya, Lisa. 421 00:37:34,213 --> 00:37:36,298 Kau tahu di mana dia? 422 00:37:37,799 --> 00:37:39,009 Dia hilang. 423 00:37:40,177 --> 00:37:42,304 Hilang ke mana? Apa yang terjadi, Martin? 424 00:37:43,805 --> 00:37:46,892 Mereka... 425 00:37:46,892 --> 00:37:49,228 Itu, tarikan. 426 00:37:50,145 --> 00:37:51,438 Itu menarik... 427 00:37:52,105 --> 00:37:53,106 Ke atas. 428 00:37:55,192 --> 00:37:56,193 Ke atas? 429 00:37:59,780 --> 00:38:01,198 Ke atas. 430 00:38:02,824 --> 00:38:06,745 Aku tak bisa... Aku mencoba. 431 00:38:07,788 --> 00:38:08,789 Dia diculik. 432 00:38:09,456 --> 00:38:12,376 - Ke atas ke mana? - Aku mencoba. 433 00:38:13,377 --> 00:38:15,212 Aku kabur. 434 00:38:16,839 --> 00:38:18,382 Kutinggalkan dia. 435 00:38:20,801 --> 00:38:22,511 Kutinggalkan mereka. 436 00:38:24,096 --> 00:38:25,639 Siapa "mereka"? 437 00:38:33,897 --> 00:38:35,399 Billy ada di sana. 438 00:38:37,442 --> 00:38:39,444 Apa? Di mana? 439 00:38:43,782 --> 00:38:44,783 Di atas. 440 00:38:48,453 --> 00:38:51,540 Martin, apa maksudmu, "Billy ada di sana"? 441 00:38:51,540 --> 00:38:53,208 Apa maksudmu? 442 00:38:53,208 --> 00:38:54,543 Billy ada di mana? 443 00:39:06,889 --> 00:39:08,557 Apa doktermu datang naik truk? 444 00:39:10,767 --> 00:39:13,353 Ayo. Ayo pergi. Ayo. 445 00:39:18,192 --> 00:39:19,443 Sial. 446 00:39:28,327 --> 00:39:29,536 Pak Williams? 447 00:39:31,288 --> 00:39:34,166 Pak Williams, kami datang membantumu. 448 00:39:39,338 --> 00:39:41,381 Apa yang akan mereka lakukan dengannya? 449 00:39:42,174 --> 00:39:43,342 Hati-hati melangkah. 450 00:40:14,498 --> 00:40:15,707 Hei, Rose. 451 00:40:17,292 --> 00:40:18,418 Rose! 452 00:40:20,754 --> 00:40:22,130 Siapa Billy? 453 00:40:25,509 --> 00:40:26,510 Apa? 454 00:40:29,513 --> 00:40:31,139 Maksudku, dia menyebutkan Billy. 455 00:40:37,938 --> 00:40:38,939 Siapa dia? 456 00:40:45,153 --> 00:40:47,114 Hei. 457 00:40:49,157 --> 00:40:50,158 Hei. 458 00:40:54,496 --> 00:40:57,791 Tak apa. 459 00:41:25,485 --> 00:41:26,695 Terima kasih. 460 00:41:30,490 --> 00:41:32,659 Maaf aku tak berkata jujur. 461 00:41:33,869 --> 00:41:36,163 Maaf aku tak memercayaimu. 462 00:41:38,665 --> 00:41:40,000 Aku paham. 463 00:41:43,212 --> 00:41:47,424 Aku akan coba memercayaimu. 464 00:41:49,092 --> 00:41:50,135 Sangat kuat. 465 00:41:52,387 --> 00:41:53,972 Mungkin sulit awalnya. 466 00:41:58,143 --> 00:41:59,728 Ayo jemput putrimu. 467 00:42:17,746 --> 00:42:20,707 Ambil jalan 9935 ke selatan. Jika terlihat, terus maju... 468 00:42:25,420 --> 00:42:26,797 Baik. Bersiaplah. 469 00:42:29,299 --> 00:42:31,009 Bukan salahmu. 470 00:42:32,052 --> 00:42:33,053 Tak satu pun. 471 00:42:35,514 --> 00:42:37,724 Kau harus meyakini itu. 472 00:42:41,854 --> 00:42:43,939 Kita akan mendapatkan adikmu lagi. 473 00:42:48,151 --> 00:42:49,403 Kita memiliki siapa? 474 00:42:52,656 --> 00:42:53,907 Satu sama lain. 475 00:42:57,619 --> 00:42:59,538 - Dan kita hanya perlu... - Tidak. 476 00:43:01,039 --> 00:43:02,457 Aku salah. 477 00:43:09,965 --> 00:43:11,300 Kita perlu bantuan. 478 00:43:31,570 --> 00:43:34,031 Siapa kau? 479 00:43:35,199 --> 00:43:36,491 Kau tahu siapa kami. 480 00:43:38,785 --> 00:43:40,746 Kami berterima kasih. 481 00:43:41,330 --> 00:43:44,666 Siapa "kami"? 482 00:43:44,666 --> 00:43:46,543 Mitsuki, apa yang terjadi di sana? 483 00:43:47,669 --> 00:43:50,339 - Kenapa dia tak menjawab? - Jawab aku. 484 00:43:50,339 --> 00:43:52,049 - Dia melihat apa? - Siapa kau? 485 00:43:52,049 --> 00:43:53,800 - Dia bicara dengan siapa? - Kau mau apa? 486 00:43:53,800 --> 00:43:56,303 Entahlah tetapi dia menanggapi. 487 00:43:57,095 --> 00:43:59,973 - Kau paham kenapa aku di sini? - Hanya tak kepada kita. 488 00:43:59,973 --> 00:44:03,018 Aku ke sini untuk menghentikan alien. 489 00:44:03,018 --> 00:44:05,687 Kau ke sini karena caramu menyakiti kami. 490 00:44:06,188 --> 00:44:07,898 Caramu menyakitiku. 491 00:44:09,733 --> 00:44:11,068 Apa maksudmu? 492 00:44:14,988 --> 00:44:17,866 Kau ingat pertama kali kita di Odawara? 493 00:44:17,866 --> 00:44:21,411 Dengan bunga ceri? Katamu itu tampak seperti... 494 00:44:21,411 --> 00:44:23,580 Matahari terbenam. 495 00:44:27,709 --> 00:44:29,461 Apa yang kaulakukan dengannya? 496 00:44:31,922 --> 00:44:32,923 Kau marah. 497 00:44:33,590 --> 00:44:36,218 Kami ingat perangaimu. 498 00:44:40,973 --> 00:44:42,599 Kau mau apa? 499 00:44:42,599 --> 00:44:46,728 Kami ingin tahu kenapa spesiesmu berkonflik dengan kami. 500 00:44:46,728 --> 00:44:50,107 Planet ini rumah kami, 501 00:44:51,400 --> 00:44:53,277 dan kau berusaha menghancurkannya. 502 00:44:54,570 --> 00:44:55,946 Kami tak paham. 503 00:44:55,946 --> 00:45:02,911 Kami tak bisa membiarkan kalian menghancurkan kami. 504 00:45:18,927 --> 00:45:22,431 Seperti kau menghancurkanku? 505 00:45:31,315 --> 00:45:33,775 Hinata? 506 00:45:33,775 --> 00:45:36,486 - Apa dia berkata... - "Hinata". 507 00:45:37,029 --> 00:45:39,865 - Saatnya mengeluarkannya. - Mira. 508 00:45:40,616 --> 00:45:42,409 Sinyalnya masih bertahan. 509 00:45:44,286 --> 00:45:46,121 Tak ada yang pernah sedekat ini. 510 00:45:47,039 --> 00:45:50,042 Apa pun tindakannya, itu berfungsi. 511 00:45:52,377 --> 00:45:55,506 Dia berkomunikasi dengannya. 512 00:45:58,425 --> 00:46:03,055 Apa ada yang tersisa darimu? 513 00:46:07,351 --> 00:46:09,102 Apa itu sungguh kau? 514 00:46:11,021 --> 00:46:15,150 Kudengar kau... memutar... 515 00:46:17,319 --> 00:46:18,320 lagu kita. 516 00:46:35,128 --> 00:46:37,756 Biar aku merasakanmu. 517 00:46:55,399 --> 00:46:58,652 Mitsuki, sedang apa kau? 518 00:47:00,237 --> 00:47:01,738 Mitsuki, sedang apa kau? 519 00:47:01,738 --> 00:47:03,407 - Dia harus dikeluarkan. - Tidak. 520 00:47:34,855 --> 00:47:36,523 - Apa yang terjadi? - Sial. 521 00:47:36,523 --> 00:47:38,108 - Astaga! - Tarik dia. 522 00:47:39,359 --> 00:47:41,069 Keluarkan dia! 523 00:48:04,426 --> 00:48:05,677 Keluarkan dia! 524 00:48:09,097 --> 00:48:11,058 - Keluarkan dia! - Tak berfungsi! 525 00:48:14,853 --> 00:48:15,979 Halo? 526 00:48:17,523 --> 00:48:18,565 Ada orang di sana? 527 00:48:20,067 --> 00:48:21,360 Kau bisa mendengarku? 528 00:48:26,740 --> 00:48:27,991 Siapa itu? 529 00:48:30,494 --> 00:48:31,912 Jamila? 530 00:49:07,489 --> 00:49:08,532 Mitsuki. 531 00:49:12,494 --> 00:49:15,205 Mitsuki. 532 00:49:19,418 --> 00:49:21,086 Mereka ada di luar sana. 533 00:50:54,221 --> 00:50:56,223 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto