1
00:00:37,329 --> 00:00:38,789
Apa kau dengar itu?
2
00:00:38,789 --> 00:00:40,082
Apa?
3
00:00:42,417 --> 00:00:43,877
Ada sesuatu di luar.
4
00:00:50,467 --> 00:00:51,593
Martin?
5
00:00:57,266 --> 00:00:58,600
Siapa di luar?
6
00:01:15,158 --> 00:01:16,493
Martin?
7
00:01:18,287 --> 00:01:19,496
Apa yang terjadi?
8
00:01:20,914 --> 00:01:23,166
- Kau tak dengar itu?
- Dengar apa?
9
00:01:28,088 --> 00:01:29,506
Siapa itu?
10
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
Halo?
11
00:01:32,092 --> 00:01:33,343
Aku tak lihat apa-apa.
12
00:01:34,386 --> 00:01:36,138
Tak ada apa-apa di sana, Sayang.
13
00:01:38,891 --> 00:01:40,350
Kau hanya merindukannya.
14
00:01:51,486 --> 00:01:52,487
Kita berdua begitu.
15
00:01:53,614 --> 00:01:54,865
Lisa.
16
00:01:56,033 --> 00:01:57,910
- Aku hanya...
- Aku tahu.
17
00:03:24,162 --> 00:03:25,998
- Sarah!
- Sarah!
18
00:03:25,998 --> 00:03:27,583
Sarah!
19
00:03:27,583 --> 00:03:31,128
- Sarah!
- Sarah!
20
00:03:31,128 --> 00:03:32,546
Sarah!
21
00:03:32,546 --> 00:03:35,007
- Tak ada di sini!
- Dia tak ada di jalur.
22
00:03:36,550 --> 00:03:38,510
- Sarah!
- Sarah!
23
00:03:39,636 --> 00:03:41,305
Sayang, kau bisa dengar aku?
24
00:03:42,139 --> 00:03:44,183
- Sarah!
- Sarah!
25
00:03:44,850 --> 00:03:47,728
Berapa lama lagi kau mau tetap di sini?
26
00:03:48,770 --> 00:03:51,565
- Apa maksudmu?
- Jika dia tak ditemukan?
27
00:03:51,565 --> 00:03:53,692
Tiap menit kita di sini,
kita terancam bahaya.
28
00:03:53,692 --> 00:03:55,694
Kita tak pergi tanpa putriku.
29
00:03:55,694 --> 00:03:57,529
Tak ada yang berkata berbeda.
30
00:03:57,529 --> 00:04:00,365
Jika kau mau pergi, silakan.
Aku tetap di sini.
31
00:04:00,365 --> 00:04:02,701
Kurasa putrimu tak ada di sini.
32
00:04:05,746 --> 00:04:07,247
Ada informasi apa?
33
00:04:11,376 --> 00:04:12,794
Ada yang menculiknya.
34
00:04:12,794 --> 00:04:14,755
Apa maksudmu, "ada yang menculiknya"?
35
00:04:15,380 --> 00:04:17,257
Itu jejak kaki kita.
36
00:04:17,257 --> 00:04:18,550
Ini...
37
00:04:19,843 --> 00:04:22,513
Orang lain ada di sini
saat kita pergi ke jurang.
38
00:04:23,555 --> 00:04:26,642
Tampaknya dua Humvee militer.
39
00:04:28,227 --> 00:04:31,647
Dan jejak sepatu bot besar ini
milik militer.
40
00:04:33,023 --> 00:04:34,149
Lalu ada ini.
41
00:04:48,497 --> 00:04:49,706
Mereka menculiknya
42
00:04:50,332 --> 00:04:51,708
dan pergi ke arah mereka datang.
43
00:04:53,293 --> 00:04:54,503
Kau mengenali itu?
44
00:04:56,463 --> 00:04:57,464
Ya.
45
00:04:58,549 --> 00:04:59,758
Dia suka sepatu bintangnya.
46
00:05:07,099 --> 00:05:09,017
Alien baru ini bukan cuma lebih maut.
47
00:05:09,768 --> 00:05:12,271
Mereka membiak lebih cepat
dari yang bisa terhitung.
48
00:05:12,271 --> 00:05:15,357
Yang lain menyerang untuk wilayah...
posisi taktis...
49
00:05:15,983 --> 00:05:17,359
Tetapi yang ini cuma menyerang.
50
00:05:17,860 --> 00:05:20,988
- Mereka disebut "pemburu-pembunuh".
- Kreatif sekali.
51
00:05:20,988 --> 00:05:23,282
Aku senang kau bisa tetap bercanda,
52
00:05:23,282 --> 00:05:25,242
karena kita menjadikan
situasi makin buruk.
53
00:05:25,242 --> 00:05:26,994
Ini perang, Bu Presiden.
54
00:05:26,994 --> 00:05:29,121
Kita menyerang musuh, mereka membalas.
55
00:05:29,121 --> 00:05:31,874
Kita cuma harus menyerang
lebih kuat lain kali.
56
00:05:31,874 --> 00:05:35,169
Para pemburu ini tak terpengaruh
oleh apa pun.
57
00:05:35,169 --> 00:05:36,712
Api tak membunuh mereka.
58
00:05:36,712 --> 00:05:41,925
Bom, napalm, senjata biologi
dan kimia tak terlalu berpengaruh.
59
00:05:42,676 --> 00:05:45,554
Maksudnya, kita tak tahu
harus menyerang dengan apa.
60
00:05:45,554 --> 00:05:47,764
Mereka beradaptasi. Kita akan beradaptasi.
61
00:05:47,764 --> 00:05:49,433
Cepat lakukan, Nikhil.
62
00:05:50,642 --> 00:05:52,311
Aku pernah memahami mereka.
63
00:05:52,311 --> 00:05:53,645
Aku bisa mengulanginya,
64
00:05:54,479 --> 00:05:55,480
apa pun caranya.
65
00:05:55,480 --> 00:05:57,482
Mari berharap kau benar, Nona Yamato.
66
00:06:02,279 --> 00:06:05,866
Tak ada batas waktu lagi.
Jangan memantau prosesnya lagi.
67
00:06:05,866 --> 00:06:08,035
Hanya dia sumber daya kita.
Kita gunakan dia.
68
00:06:08,035 --> 00:06:09,828
Dia tak akan berhenti hingga runtuh.
69
00:06:11,330 --> 00:06:15,667
Stalingrad satu-satunya pertempuran
paling maut dalam sejarah manusia.
70
00:06:15,667 --> 00:06:20,005
Kau memilih itu sebagai contohmu...
Kemenangan sempurnamu.
71
00:06:20,005 --> 00:06:21,715
Dua juta orang tewas
dalam pertempuran itu.
72
00:06:21,715 --> 00:06:23,175
Tetapi itu menangkan perang.
73
00:06:24,426 --> 00:06:26,094
Apa pun caranya, Maya.
74
00:06:28,347 --> 00:06:30,432
Apa pun caranya!
75
00:06:57,167 --> 00:06:59,336
Luke, makan ini.
76
00:07:11,765 --> 00:07:13,308
Kita akan menemukan Sarah.
77
00:07:14,142 --> 00:07:17,062
Kita akan mendapatkannya kembali.
Aku berjanji.
78
00:07:17,062 --> 00:07:19,356
Jika kau perlu melampiaskan...
79
00:07:20,566 --> 00:07:22,150
Jika kau harus mengatakan sesuatu,
80
00:07:23,360 --> 00:07:25,070
membentakku, menangis,
81
00:07:26,446 --> 00:07:27,823
apa pun yang kaubutuhkan...
82
00:07:29,408 --> 00:07:30,909
tak apa untuk mengungkapkannya.
83
00:07:33,453 --> 00:07:34,621
Luke.
84
00:07:37,374 --> 00:07:40,419
Katakanlah sesuatu.
85
00:07:46,758 --> 00:07:48,302
Tak apa untuk merasa marah.
86
00:07:49,636 --> 00:07:52,222
Tak apa untuk merasakan
apa pun yang kaurasakan saat ini.
87
00:07:52,222 --> 00:07:53,307
Hentikan.
88
00:07:53,307 --> 00:07:55,726
Hentikan bicara begitu kepadaku,
seperti semacam ahli terapi.
89
00:07:55,726 --> 00:07:57,102
Luke.
90
00:07:58,937 --> 00:08:00,063
Ini salahku.
91
00:08:00,063 --> 00:08:02,482
Seharusnya aku tetap di mobil.
Kami aman di mobil.
92
00:08:02,482 --> 00:08:05,402
Kita ada di sana
sudah salahku sejak awalnya.
93
00:08:05,402 --> 00:08:06,486
- Itu salahku.
- Tidak.
94
00:08:06,486 --> 00:08:08,572
- Tidak, Luke. Tidak.
- Tidak, Ibu tak paham!
95
00:08:16,163 --> 00:08:17,164
Ana.
96
00:08:17,915 --> 00:08:19,082
Kita perlu bicara.
97
00:08:20,042 --> 00:08:21,668
Rachel melihat sesuatu semalam.
98
00:08:24,671 --> 00:08:27,883
Aku tugas berjaga semalam.
Itu cukup tenang.
99
00:08:28,592 --> 00:08:32,638
Lalu konvoi militer datang...
Pergi ke utara di jalan raya.
100
00:08:35,515 --> 00:08:37,683
Mungkin konvoi sama yang menculik Sarah.
101
00:08:41,020 --> 00:08:43,899
Menurut Rachel,
konvoi itu pergi ke arah sini.
102
00:08:43,899 --> 00:08:47,903
Jika kau lewat I-90 ke 25 Selatan,
langsung mengarah ke Kamp Pierce.
103
00:08:48,946 --> 00:08:51,323
Hanya itu markas militer
yang berfungsi di area ini.
104
00:08:51,323 --> 00:08:54,451
Ada gosip tentang jenis alien baru,
105
00:08:54,451 --> 00:08:56,620
mencegah semua akses selatan dari sini.
106
00:08:56,620 --> 00:08:59,790
"Pemburu-pembunuh", sebutannya.
Katanya lebih buruk dari yang lain.
107
00:08:59,790 --> 00:09:00,707
Lebih buruk?
108
00:09:00,707 --> 00:09:02,751
Mungkin ke sanalah arah militer.
109
00:09:03,293 --> 00:09:04,545
Maksudmu dia mungkin ke sana?
110
00:09:04,545 --> 00:09:08,006
Ya, dengan seluruh ras alien baru
yang menghalangi kita.
111
00:09:08,006 --> 00:09:09,341
Apa maksudmu?
112
00:09:09,967 --> 00:09:14,847
- Maksudmu kau tak akan membantuku?
- Dia hanya... menjelaskan risikonya.
113
00:09:14,847 --> 00:09:16,139
Benar, Hanley?
114
00:09:18,225 --> 00:09:20,227
Apa? Apa yang tak kaukatakan?
115
00:09:20,227 --> 00:09:22,271
Kenapa militer bersusah payah
116
00:09:22,271 --> 00:09:23,814
menculik satu gadis kecil?
117
00:09:23,814 --> 00:09:25,232
Itu tak masuk akal.
118
00:09:25,232 --> 00:09:28,026
- Kau pikir aku merahasiakan sesuatu?
- Kau merahasiakan sesuatu?
119
00:09:28,026 --> 00:09:30,070
Ayo kita beristirahat, ya?
120
00:09:48,297 --> 00:09:50,632
Jika ada sesuatu
yang perlu kaukatakan kepadaku...
121
00:09:52,301 --> 00:09:53,552
sekarang saat yang tepat.
122
00:09:57,764 --> 00:10:01,143
Aku minta kau memercayaiku.
Aku harus tahu aku bisa memercayaimu juga.
123
00:10:05,480 --> 00:10:06,481
Ana.
124
00:10:09,276 --> 00:10:10,694
Siapa kau?
125
00:10:18,911 --> 00:10:21,455
Aku seorang ibu yang kehilangan anak.
126
00:10:24,208 --> 00:10:26,084
Putri yang orang tuanya tiada.
127
00:10:29,046 --> 00:10:31,215
Istri yang suaminya tewas.
128
00:10:32,174 --> 00:10:33,800
Suami yang bahkan tak...
129
00:10:38,805 --> 00:10:40,516
Tak penting.
130
00:10:42,434 --> 00:10:43,685
Tak ada yang penting.
131
00:10:45,020 --> 00:10:46,355
Mereka tiada.
132
00:10:47,439 --> 00:10:48,732
Mereka semua tiada.
133
00:10:55,864 --> 00:10:57,658
Dan seharusnya kulindungi mereka.
134
00:11:01,203 --> 00:11:03,413
Aku seharusnya melindungi putriku.
135
00:11:05,958 --> 00:11:07,209
Dan aku gagal.
136
00:11:10,254 --> 00:11:13,090
Kutinggalkan dia di mobil itu.
137
00:11:14,007 --> 00:11:15,676
Itu salahku dia hilang.
138
00:11:17,386 --> 00:11:19,137
- Aku menyalahkan diriku.
- Ana.
139
00:11:19,137 --> 00:11:20,597
Dan aku menyalahkanmu.
140
00:11:22,683 --> 00:11:26,103
Sudah kukatakan...
Aku memohon kau meninggalkan kami.
141
00:11:26,895 --> 00:11:28,146
Kau berjanji kepadaku.
142
00:11:28,146 --> 00:11:31,733
Kau berjanji kami akan aman,
dan aku memercayaimu.
143
00:11:38,907 --> 00:11:40,242
Ana.
144
00:11:44,329 --> 00:11:45,998
Kau tak menjawab pertanyaanku.
145
00:11:50,836 --> 00:11:52,254
Siapa kau?
146
00:12:46,642 --> 00:12:48,727
Kau pergi lebih lama dari dugaanku.
147
00:12:48,727 --> 00:12:53,398
Aku mulai cemas bahwa, begitulah,
mungkin kau berubah pikiran.
148
00:12:54,066 --> 00:12:55,651
Militer mencarimu.
149
00:12:57,361 --> 00:12:58,946
Mereka mendatangi tiap rumah.
150
00:13:02,282 --> 00:13:04,243
Dan Wade melihatku dengan curiga.
151
00:13:04,826 --> 00:13:06,828
Kurasa dia curiga kuloloskan kau.
152
00:13:17,798 --> 00:13:20,133
Kau jujur tentang buku gambar ini?
153
00:13:22,052 --> 00:13:23,345
Aku cuma bertanya.
154
00:13:23,929 --> 00:13:27,182
Seluruh hal itu tentang anak
yang bisa menghentikan alien
155
00:13:27,182 --> 00:13:29,518
dan melihat yang mereka lihat,
kau tak cuma menipuku?
156
00:13:29,518 --> 00:13:31,937
Kau mulai ragu, ya?
157
00:13:34,565 --> 00:13:36,567
- Kenapa kau datang ke sini?
- Sudah kukatakan.
158
00:13:37,192 --> 00:13:38,527
Kuikuti buku gambar itu.
159
00:13:38,527 --> 00:13:42,072
Jadi kau berkendara
melintasi separuh negeri
160
00:13:42,072 --> 00:13:43,782
karena gambar seorang anak.
161
00:13:43,782 --> 00:13:46,535
Dan kau membantu buronan
karena gambar itu.
162
00:13:53,208 --> 00:13:56,378
Bagaimana jika... ini nyata?
163
00:13:58,463 --> 00:13:59,756
Semuanya.
164
00:14:01,925 --> 00:14:04,928
Bagaimana jika gambar ini
sungguh berasal dari alien,
165
00:14:05,971 --> 00:14:07,848
tetapi tak membuat perbedaan?
166
00:14:07,848 --> 00:14:09,141
Akan membuat perbedaan.
167
00:14:09,141 --> 00:14:10,726
Kau tak tahu itu.
168
00:14:16,231 --> 00:14:17,524
Itu penting.
169
00:14:19,818 --> 00:14:21,153
Paham?
170
00:14:36,460 --> 00:14:38,212
Ayahku sangat mirip denganmu.
171
00:14:39,713 --> 00:14:41,465
Bertempur di Irak, penugasan pertama.
172
00:14:41,965 --> 00:14:44,551
Dan saat dia pulang,
dia pun tak bisa diajak bicara.
173
00:14:46,678 --> 00:14:49,640
Dia perlu yakin semua itu layak.
174
00:14:51,225 --> 00:14:53,227
Bahwa semua itu bermakna sesuatu.
175
00:14:54,645 --> 00:14:58,482
Membuatnya sangat gusar
jika ada yang bertanya, "kenapa?"
176
00:15:00,400 --> 00:15:01,610
Buku itu.
177
00:15:03,570 --> 00:15:06,782
Anak itu. Kini dia perangmu, bukan?
178
00:15:11,745 --> 00:15:13,914
Menurutmu kau akan menemukan apa di sini?
179
00:15:17,501 --> 00:15:18,710
Jawaban.
180
00:15:26,051 --> 00:15:27,719
Kau yakin tahu semua pertanyaannya?
181
00:15:43,151 --> 00:15:44,528
Tunggu sebentar.
182
00:15:46,780 --> 00:15:48,323
Aku pernah melihat ini.
183
00:15:53,954 --> 00:15:55,289
Aku tahu tempatnya.
184
00:16:03,463 --> 00:16:05,716
Sejauh mana lagi tempat ini?
185
00:16:06,216 --> 00:16:07,593
Beberapa kilometer lagi.
186
00:16:10,304 --> 00:16:12,431
Kapan katamu anak ini diculik?
187
00:16:12,431 --> 00:16:13,849
Awal masa itu.
188
00:16:14,516 --> 00:16:16,268
Sebelum siapa pun tahu kejadiannya.
189
00:16:18,270 --> 00:16:21,023
Felix baru berulang tahun ke-19.
190
00:16:23,317 --> 00:16:25,986
Lalu makin banyak yang mulai hilang.
191
00:16:57,893 --> 00:17:00,020
Apa gagak biasanya memutar seperti itu?
192
00:17:03,899 --> 00:17:05,317
Jadi, kenapa mereka?
193
00:17:06,734 --> 00:17:07,903
Aku tak tahu.
194
00:17:08,694 --> 00:17:10,446
Tetapi orang-orangan ladang ke arah sana.
195
00:17:43,188 --> 00:17:44,481
Apa itu?
196
00:17:46,525 --> 00:17:47,776
Apanya?
197
00:17:48,944 --> 00:17:50,571
Bunyi itu.
198
00:17:51,196 --> 00:17:52,656
Dari mana asalnya?
199
00:17:58,161 --> 00:17:59,454
Suara itu.
200
00:18:00,038 --> 00:18:01,164
Kau tak bisa dengar?
201
00:18:01,999 --> 00:18:03,292
Aku tak dengar apa pun.
202
00:18:39,661 --> 00:18:40,913
Mitsuki?
203
00:18:46,668 --> 00:18:48,128
Sedang apa itu?
204
00:18:49,588 --> 00:18:50,964
Aliennya?
205
00:18:52,341 --> 00:18:53,342
Tak lakukan apa-apa.
206
00:18:57,012 --> 00:18:58,222
Tak ada perubahan?
207
00:18:59,515 --> 00:19:02,100
Tidak, tidak sejak terakhir kau masuk.
208
00:19:02,809 --> 00:19:05,896
Tak ada lonjakan monitor.
Tak ada permintaan tolong.
209
00:19:10,567 --> 00:19:11,860
Kau baik-baik saja?
210
00:19:13,362 --> 00:19:15,197
Aku bisa mendengar alien bicara.
211
00:19:16,949 --> 00:19:19,618
Kukira itu tak berkomunikasi
sejak peretasan.
212
00:19:19,618 --> 00:19:22,663
Itu mulai lagi. Atau tak pernah berhenti.
213
00:19:24,122 --> 00:19:26,625
- Dan kau tahu ini karena...
- Karena bisa kudengar.
214
00:19:27,626 --> 00:19:29,419
Seperti suara rendah.
215
00:19:29,419 --> 00:19:31,672
Klik di dalam kepalaku.
216
00:19:32,297 --> 00:19:34,466
Lebih berupa sesuatu yang kurasakan,
bukan kudengar,
217
00:19:35,467 --> 00:19:37,052
dan berasal dari alien.
218
00:19:37,052 --> 00:19:40,514
- Bagaimana kau tahu itu dari alien?
- Perasaan.
219
00:19:41,181 --> 00:19:44,059
Kurasa interaksiku dengannya
menghubungkan kami.
220
00:19:44,059 --> 00:19:47,104
Kami belum mendeteksi sinyal
atau siaran dari alien
221
00:19:47,104 --> 00:19:48,897
sejak kita menghancurkan pesawat induk.
222
00:19:48,897 --> 00:19:51,650
Tak ada di frekuensi apa pun
yang kita pantau,
223
00:19:52,234 --> 00:19:53,735
tetapi aku tahu itu berbicara.
224
00:19:55,487 --> 00:19:56,989
Itu bersembunyi dari kita.
225
00:19:56,989 --> 00:19:58,448
Kita harus memaksanya keluar.
226
00:19:58,448 --> 00:19:59,783
Kau punya usul?
227
00:20:03,161 --> 00:20:04,371
Aku mau memancingnya.
228
00:20:05,747 --> 00:20:08,166
Pancing itu hingga menunjukkan dirinya.
229
00:20:08,834 --> 00:20:10,919
Apa rencanamu untuk memancingnya?
230
00:20:12,462 --> 00:20:14,131
Dengan menyebabkan sakit.
231
00:20:14,131 --> 00:20:16,884
Bagaimana jika kau memancingnya
untuk jadi lebih agresif?
232
00:20:16,884 --> 00:20:19,636
Bagaimana jika sesuatu di atas sana
mengirim pembunuh lagi?
233
00:20:19,636 --> 00:20:21,597
Bagaimana jika itu membuat situasi
lebih buruk?
234
00:20:23,265 --> 00:20:25,559
Bagaimana jika itu membuatmu lebih buruk?
235
00:20:31,648 --> 00:20:34,651
Aku akan perlu tiap perlengkapan
yang ada di lab.
236
00:20:44,703 --> 00:20:49,499
{\an8}Wajo. Wajo. Wajo.
237
00:20:52,669 --> 00:20:59,635
{\an8}Wajo. Wajo. Wajo.
238
00:21:10,896 --> 00:21:12,105
Hei.
239
00:21:16,527 --> 00:21:17,778
Kau baik-baik saja?
240
00:21:19,863 --> 00:21:21,323
Kukira itu akan berhenti.
241
00:21:25,410 --> 00:21:26,787
Aku boleh duduk?
242
00:21:49,518 --> 00:21:50,936
Kita akan temukan dia.
243
00:21:56,149 --> 00:21:58,402
Aku tak pernah punya saudara.
244
00:22:02,573 --> 00:22:03,866
Kalian berdua akrab?
245
00:22:06,577 --> 00:22:07,578
Tadinya.
246
00:22:10,205 --> 00:22:11,707
Tadinya kami keluarga.
247
00:22:14,793 --> 00:22:16,420
Ya, aku tahu maksudmu.
248
00:22:19,214 --> 00:22:20,966
Makan malam bersama di meja, ya?
249
00:22:24,344 --> 00:22:25,596
Semua makan malam itu.
250
00:22:28,599 --> 00:22:31,894
Itu cuma makan malam.
251
00:22:34,980 --> 00:22:38,358
Tetapi akan kuberi apa pun
agar bisa makan malam bodoh seperti itu.
252
00:22:39,985 --> 00:22:43,280
Hanya makan malam normal
tak penting dengan orang tuaku.
253
00:22:45,157 --> 00:22:46,617
Dia selalu menggangguku.
254
00:22:46,617 --> 00:22:49,119
Kami biasa bertengkar tentang apa pun.
255
00:22:51,371 --> 00:22:53,874
Kini semua terasa amat bodoh, bukan?
256
00:22:55,209 --> 00:22:56,585
Ya, aku tahu.
257
00:22:59,963 --> 00:23:02,424
Tetapi membuat kita menghargai
yang kita miliki.
258
00:23:04,635 --> 00:23:05,886
Dan siapa yang kita miliki.
259
00:23:09,389 --> 00:23:10,682
Ibumu cukup hebat.
260
00:23:13,519 --> 00:23:14,770
Kau tak kenal dia.
261
00:23:16,230 --> 00:23:17,648
Aku merasa mengenalnya.
262
00:23:20,442 --> 00:23:21,693
Maksudku, sedikit.
263
00:23:24,071 --> 00:23:25,364
Seperti aku mengenalmu.
264
00:23:33,372 --> 00:23:34,790
Apa kau bisa jaga rahasia?
265
00:23:36,708 --> 00:23:37,793
Ya.
266
00:23:38,502 --> 00:23:40,629
Aku tahu kenapa mereka menculik Sarah.
267
00:23:43,215 --> 00:23:45,092
Mereka ingin benda yang kami miliki ini...
268
00:23:49,304 --> 00:23:52,182
Benda yang kata ibuku
harus kami rahasiakan.
269
00:23:52,182 --> 00:23:56,687
Orang menginginkannya,
jadi kami mulai melarikan diri.
270
00:23:58,897 --> 00:24:00,691
Kami harus mengganti nama kami.
271
00:24:03,360 --> 00:24:05,112
Itu yang menjaga kami hidup.
272
00:24:13,912 --> 00:24:14,997
Hei!
273
00:24:16,373 --> 00:24:17,457
Sam, ya?
274
00:24:23,881 --> 00:24:26,675
- Ya?
- Apa aku bisa bicara denganmu?
275
00:24:26,675 --> 00:24:27,926
Hei.
276
00:24:29,261 --> 00:24:31,388
Kenapa kau bicara
dengan putraku? Kemarilah.
277
00:24:31,388 --> 00:24:34,183
Hanya ingin memahami
sesuatu dengannya.
278
00:24:34,183 --> 00:24:37,227
Jika ada sesuatu yang perlu
dipahami, bicara denganku, jangan dia.
279
00:24:37,227 --> 00:24:40,105
Baik. Apa namamu sungguh Ana Lewis?
280
00:24:40,939 --> 00:24:43,442
- Maaf?
- Apa kau sungguh Ana Lewis?
281
00:24:44,276 --> 00:24:45,611
Atau Aneesha?
282
00:24:48,739 --> 00:24:50,032
Benar, bukan?
283
00:24:52,242 --> 00:24:53,493
Aneesha?
284
00:24:54,912 --> 00:24:56,580
Dan kau Luke.
285
00:24:57,414 --> 00:24:59,333
Apa ada masalah?
286
00:24:59,917 --> 00:25:01,752
Dia membohongi kita.
287
00:25:01,752 --> 00:25:05,047
Namanya bukan Ana Lewis, tetapi Aneesha.
288
00:25:05,047 --> 00:25:07,341
Tampaknya, dia memiliki
semacam barang alien.
289
00:25:07,341 --> 00:25:09,343
Semacam pecahan.
290
00:25:10,427 --> 00:25:14,097
- Itu sebabnya WDC menyerang kita.
- Hanley.
291
00:25:14,097 --> 00:25:16,391
Kami menyelamatkan jiwa kalian,
dan kau membohongi kami.
292
00:25:16,391 --> 00:25:17,893
- Membahayakan kami semua.
- Hanley!
293
00:25:17,893 --> 00:25:19,061
Tidak!
294
00:25:19,061 --> 00:25:22,064
Semua yang ada di sini
dibangun dari kepercayaan.
295
00:25:22,064 --> 00:25:24,233
Kita punya aturan, dan dia melanggarnya.
296
00:25:24,816 --> 00:25:26,068
Dia bukan anggota kita.
297
00:25:30,197 --> 00:25:31,490
Dia tak bohong.
298
00:25:32,741 --> 00:25:34,952
- Apa?
- Dia memberi tahu kepadaku.
299
00:25:37,913 --> 00:25:41,208
Dia memberi tahu segalanya.
Pada hari kita menemukan mereka.
300
00:25:41,208 --> 00:25:43,544
Memberi tahu nama aslinya,
benda itu, semuanya.
301
00:25:44,127 --> 00:25:47,172
- Kupikir lebih aman untuk dirahasiakan.
- Jika kau tahu...
302
00:25:47,172 --> 00:25:49,716
Jadi jika ada yang disalahkan,
itu aku, bukan dia.
303
00:25:56,723 --> 00:25:57,933
Maafkan aku.
304
00:25:59,351 --> 00:26:00,686
Aku membahayakan kalian.
305
00:26:00,686 --> 00:26:02,020
Aku melanggar janjiku.
306
00:26:02,521 --> 00:26:05,065
Itu salah. Seharusnya itu pilihan kalian.
307
00:26:06,859 --> 00:26:12,447
Aku tak bisa berjanji tak mengecewakan
lagi, tetapi aku berjanji akan mencoba.
308
00:26:14,283 --> 00:26:16,326
Aku akan berusaha keras
agar tak mengecewakan.
309
00:26:17,452 --> 00:26:19,454
Inilah tindakan kita, ingat?
310
00:26:20,956 --> 00:26:22,499
Kita melindungi orang
yang perlu dilindungi.
311
00:26:22,499 --> 00:26:25,711
- Bahkan mereka membahayakan kita?
- Bahkan bila begitu.
312
00:26:27,212 --> 00:26:28,463
Khususnya bila begitu.
313
00:26:31,258 --> 00:26:34,011
Jika kau atau siapa pun di sini
tak bisa menerima itu,
314
00:26:34,887 --> 00:26:36,180
silakan pergi.
315
00:26:36,180 --> 00:26:37,472
Keluar dari sini.
316
00:26:39,600 --> 00:26:41,435
Ambil persediaan apa pun sesuka kalian.
317
00:26:41,435 --> 00:26:42,728
Tetapi jika kalian tetap di sini,
318
00:26:45,022 --> 00:26:47,649
kita bersiap saat fajar
untuk menjemput gadis kecil ini.
319
00:27:07,085 --> 00:27:08,295
Itu dia.
320
00:27:35,364 --> 00:27:36,406
Sudutnya.
321
00:27:37,866 --> 00:27:39,952
- Apa?
- Itu dari atas.
322
00:27:45,123 --> 00:27:48,168
Sudut orang-orangan ladang
itu dari atas. Kau lihat?
323
00:27:48,752 --> 00:27:50,671
Jadi, menurutmu kenapa burung-burung itu?
324
00:27:50,671 --> 00:27:52,756
Mungkin mereka melihat mangsa?
325
00:27:52,756 --> 00:27:54,925
Kurasa kadang mereka berputar
jika ada makanan.
326
00:27:56,468 --> 00:27:57,678
Atau bahaya.
327
00:28:38,218 --> 00:28:39,469
Pegang itu.
328
00:28:59,156 --> 00:29:00,490
Ini bukan milik militer.
329
00:29:02,576 --> 00:29:04,036
Juga bukan polisi.
330
00:29:05,329 --> 00:29:07,873
Mungkin miliki Martin, ayah Felix.
331
00:29:07,873 --> 00:29:10,459
Jadi, menurutmu apa yang dilakukan Martin
di tengah ladang
332
00:29:10,459 --> 00:29:12,419
dengan senapan 12 gauge?
333
00:29:13,670 --> 00:29:15,130
Menembaki burung?
334
00:29:33,690 --> 00:29:34,983
Apa-apaan?
335
00:29:38,153 --> 00:29:39,905
Berasal dari rumah itu.
336
00:29:42,449 --> 00:29:43,700
Tunggu.
337
00:30:05,889 --> 00:30:07,099
Martin?
338
00:30:11,186 --> 00:30:12,479
Martin.
339
00:30:16,316 --> 00:30:17,943
Kau baik-baik saja?
340
00:30:17,943 --> 00:30:19,111
Martin!
341
00:30:23,240 --> 00:30:24,700
Wajo.
342
00:30:34,668 --> 00:30:35,878
Wajo.
343
00:31:06,867 --> 00:31:08,076
Apa semua ini?
344
00:31:09,578 --> 00:31:12,039
Elektromagnet, terutama.
345
00:31:13,999 --> 00:31:17,961
Apa kau melihat burung di atas pesawat?
Pola terbang mereka.
346
00:31:20,839 --> 00:31:22,299
Aneh, ya?
347
00:31:23,634 --> 00:31:24,760
Ya.
348
00:31:28,013 --> 00:31:31,099
Burung selaras
dengan medan magnet planet kita.
349
00:31:31,725 --> 00:31:33,435
Itu seperti GPS mereka.
350
00:31:35,229 --> 00:31:38,398
Kurasa alien terhubung dengan medan itu.
351
00:31:38,899 --> 00:31:43,070
Itu sebabnya ada efek gravitasi
pada cuaca, ombak pasang surut kita.
352
00:31:46,156 --> 00:31:51,036
Jika kita mengganggu medan itu,
mungkin bisa memengaruhi alien.
353
00:31:52,746 --> 00:31:54,540
Menyebabkannya kesusahan.
354
00:31:57,292 --> 00:31:58,377
Ichiko.
355
00:32:01,004 --> 00:32:02,047
Ichiko?
356
00:32:03,632 --> 00:32:06,051
- Apa?
- Aku tak tahu.
357
00:32:06,677 --> 00:32:08,679
Kau tak pernah memberiku nama belakang.
358
00:32:10,013 --> 00:32:12,391
Kau hanya berkata Ichiko
itu teman sekamarmu di kampus.
359
00:32:13,267 --> 00:32:14,518
Ingat?
360
00:32:19,857 --> 00:32:21,733
Jika kau datang ke sini
untuk meyakinkanku berhenti...
361
00:32:21,733 --> 00:32:23,610
Aku ke sini untuk melihat keadaanmu.
362
00:32:26,572 --> 00:32:28,115
Bagaimana keadaanmu?
363
00:32:30,450 --> 00:32:33,912
Marah? Bersalah?
Itukah yang ingin kaudengar?
364
00:32:33,912 --> 00:32:35,706
Bukan.
365
00:32:41,587 --> 00:32:43,547
Aku ingin menunjukkan sesuatu.
366
00:32:43,547 --> 00:32:44,798
Apa itu?
367
00:32:44,798 --> 00:32:47,134
Sesuatu yang bisa menyelamatkan hidupmu.
368
00:32:57,769 --> 00:32:58,812
Apa?
369
00:33:00,063 --> 00:33:01,231
Di mana itu?
370
00:33:01,940 --> 00:33:03,525
Di sekelilingmu.
371
00:33:06,445 --> 00:33:07,821
Ahli biologi biasa berpikir
372
00:33:07,821 --> 00:33:11,450
semua di hutan
adalah organisme individual,
373
00:33:11,450 --> 00:33:13,535
berjuang untuk bertahan hidup sendiri.
374
00:33:15,537 --> 00:33:16,872
Tetapi mereka salah.
375
00:33:19,666 --> 00:33:21,126
Semua itu saling berhubungan.
376
00:33:23,962 --> 00:33:26,048
Semuanya berhubungan, Mitsuki.
377
00:33:27,508 --> 00:33:28,717
Bahkan kau.
378
00:33:30,594 --> 00:33:34,556
Kau mungkin berpikir tak perlu bantuanku,
tetapi kau perlu.
379
00:33:38,227 --> 00:33:39,394
Aku akan mengawasi.
380
00:33:40,354 --> 00:33:43,398
Jika kulihat pertahanan hidupmu terancam,
aku membatalkan tugasmu.
381
00:34:18,225 --> 00:34:19,059
Baik.
382
00:34:21,103 --> 00:34:23,188
Mari lihat apa kau suka ini.
383
00:34:31,947 --> 00:34:33,072
Ada sesuatu?
384
00:34:34,366 --> 00:34:36,784
FR kosong, tak ada apa-apa
di medan gravitasi.
385
00:34:36,784 --> 00:34:37,870
Spektometer?
386
00:34:39,036 --> 00:34:41,248
- Tak ada tanggapan.
- Kosong di sini.
387
00:35:03,270 --> 00:35:04,563
Baik.
388
00:35:15,991 --> 00:35:17,159
Lapor.
389
00:35:17,159 --> 00:35:18,452
Ada sinyal FR.
390
00:35:18,452 --> 00:35:20,204
Tak ada lagi?
391
00:35:20,204 --> 00:35:21,455
Cuma FR.
392
00:35:27,920 --> 00:35:29,880
Mari lihat apa ini bisa.
393
00:35:43,393 --> 00:35:47,064
Ada emisi gelombang mikro.
Seismograf tak menentu,
394
00:35:47,564 --> 00:35:50,317
suhu ruangan di selungkup
hingga lima derajat.
395
00:35:50,317 --> 00:35:55,072
Rekam tiap getaran, decitan,
dan partikel debu di sana. Ya?
396
00:36:08,001 --> 00:36:09,294
Apa yang terjadi?
397
00:36:10,587 --> 00:36:14,258
Mitsuki? Kau bisa dengar aku?
Apa kau perlu dikeluarkan?
398
00:36:15,467 --> 00:36:20,055
Tidak. Jangan dikeluarkan.
Kuulangi. Jangan dikeluarkan.
399
00:36:20,806 --> 00:36:22,391
Ini mengagumkan.
400
00:36:25,143 --> 00:36:27,187
Tolong hentikan!
401
00:36:27,187 --> 00:36:29,189
Tolong, ini sakit!
402
00:36:29,189 --> 00:36:30,232
Hentikan!
403
00:36:31,024 --> 00:36:33,235
Tolong hentikan!
404
00:36:34,653 --> 00:36:36,280
Tolong, ini sakit!
405
00:36:36,280 --> 00:36:37,823
Hentikan! Sakit!
406
00:36:38,574 --> 00:36:40,158
Tolong!
407
00:36:40,158 --> 00:36:42,119
Tolong, ini sakit!
408
00:36:45,914 --> 00:36:47,916
Apa yang terjadi di sana?
409
00:36:49,668 --> 00:36:51,211
Hentikan!
410
00:36:51,211 --> 00:36:53,463
Mitsuki? Sedang apa kau?
411
00:36:53,463 --> 00:36:55,549
Hentikan, sakit!
412
00:36:55,549 --> 00:36:57,342
Apa yang terjadi?
413
00:36:59,636 --> 00:37:01,680
Hentikan, Mitsuki, hentikan!
414
00:37:03,974 --> 00:37:05,851
Tolong, sakit!
415
00:37:05,851 --> 00:37:07,227
Hentikan, sakit!
416
00:37:13,108 --> 00:37:14,776
Martin, bisa dengar aku?
417
00:37:16,278 --> 00:37:18,113
Kami akan mencarikanmu bantuan, ya?
418
00:37:21,116 --> 00:37:24,077
Martin, di mana Lisa?
Dia tak ada di dalam.
419
00:37:29,875 --> 00:37:30,876
Lisa.
420
00:37:30,876 --> 00:37:33,295
Ya, Lisa.
421
00:37:34,213 --> 00:37:36,298
Kau tahu di mana dia?
422
00:37:37,799 --> 00:37:39,009
Dia hilang.
423
00:37:40,177 --> 00:37:42,304
Hilang ke mana? Apa yang terjadi, Martin?
424
00:37:43,805 --> 00:37:46,892
Mereka...
425
00:37:46,892 --> 00:37:49,228
Itu, tarikan.
426
00:37:50,145 --> 00:37:51,438
Itu menarik...
427
00:37:52,105 --> 00:37:53,106
Ke atas.
428
00:37:55,192 --> 00:37:56,193
Ke atas?
429
00:37:59,780 --> 00:38:01,198
Ke atas.
430
00:38:02,824 --> 00:38:06,745
Aku tak bisa... Aku mencoba.
431
00:38:07,788 --> 00:38:08,789
Dia diculik.
432
00:38:09,456 --> 00:38:12,376
- Ke atas ke mana?
- Aku mencoba.
433
00:38:13,377 --> 00:38:15,212
Aku kabur.
434
00:38:16,839 --> 00:38:18,382
Kutinggalkan dia.
435
00:38:20,801 --> 00:38:22,511
Kutinggalkan mereka.
436
00:38:24,096 --> 00:38:25,639
Siapa "mereka"?
437
00:38:33,897 --> 00:38:35,399
Billy ada di sana.
438
00:38:37,442 --> 00:38:39,444
Apa? Di mana?
439
00:38:43,782 --> 00:38:44,783
Di atas.
440
00:38:48,453 --> 00:38:51,540
Martin, apa maksudmu, "Billy ada di sana"?
441
00:38:51,540 --> 00:38:53,208
Apa maksudmu?
442
00:38:53,208 --> 00:38:54,543
Billy ada di mana?
443
00:39:06,889 --> 00:39:08,557
Apa doktermu datang naik truk?
444
00:39:10,767 --> 00:39:13,353
Ayo. Ayo pergi. Ayo.
445
00:39:18,192 --> 00:39:19,443
Sial.
446
00:39:28,327 --> 00:39:29,536
Pak Williams?
447
00:39:31,288 --> 00:39:34,166
Pak Williams, kami datang membantumu.
448
00:39:39,338 --> 00:39:41,381
Apa yang akan mereka lakukan dengannya?
449
00:39:42,174 --> 00:39:43,342
Hati-hati melangkah.
450
00:40:14,498 --> 00:40:15,707
Hei, Rose.
451
00:40:17,292 --> 00:40:18,418
Rose!
452
00:40:20,754 --> 00:40:22,130
Siapa Billy?
453
00:40:25,509 --> 00:40:26,510
Apa?
454
00:40:29,513 --> 00:40:31,139
Maksudku, dia menyebutkan Billy.
455
00:40:37,938 --> 00:40:38,939
Siapa dia?
456
00:40:45,153 --> 00:40:47,114
Hei.
457
00:40:49,157 --> 00:40:50,158
Hei.
458
00:40:54,496 --> 00:40:57,791
Tak apa.
459
00:41:25,485 --> 00:41:26,695
Terima kasih.
460
00:41:30,490 --> 00:41:32,659
Maaf aku tak berkata jujur.
461
00:41:33,869 --> 00:41:36,163
Maaf aku tak memercayaimu.
462
00:41:38,665 --> 00:41:40,000
Aku paham.
463
00:41:43,212 --> 00:41:47,424
Aku akan coba memercayaimu.
464
00:41:49,092 --> 00:41:50,135
Sangat kuat.
465
00:41:52,387 --> 00:41:53,972
Mungkin sulit awalnya.
466
00:41:58,143 --> 00:41:59,728
Ayo jemput putrimu.
467
00:42:17,746 --> 00:42:20,707
Ambil jalan 9935
ke selatan. Jika terlihat, terus maju...
468
00:42:25,420 --> 00:42:26,797
Baik. Bersiaplah.
469
00:42:29,299 --> 00:42:31,009
Bukan salahmu.
470
00:42:32,052 --> 00:42:33,053
Tak satu pun.
471
00:42:35,514 --> 00:42:37,724
Kau harus meyakini itu.
472
00:42:41,854 --> 00:42:43,939
Kita akan mendapatkan adikmu lagi.
473
00:42:48,151 --> 00:42:49,403
Kita memiliki siapa?
474
00:42:52,656 --> 00:42:53,907
Satu sama lain.
475
00:42:57,619 --> 00:42:59,538
- Dan kita hanya perlu...
- Tidak.
476
00:43:01,039 --> 00:43:02,457
Aku salah.
477
00:43:09,965 --> 00:43:11,300
Kita perlu bantuan.
478
00:43:31,570 --> 00:43:34,031
Siapa kau?
479
00:43:35,199 --> 00:43:36,491
Kau tahu siapa kami.
480
00:43:38,785 --> 00:43:40,746
Kami berterima kasih.
481
00:43:41,330 --> 00:43:44,666
Siapa "kami"?
482
00:43:44,666 --> 00:43:46,543
Mitsuki, apa yang terjadi di sana?
483
00:43:47,669 --> 00:43:50,339
- Kenapa dia tak menjawab?
- Jawab aku.
484
00:43:50,339 --> 00:43:52,049
- Dia melihat apa?
- Siapa kau?
485
00:43:52,049 --> 00:43:53,800
- Dia bicara dengan siapa?
- Kau mau apa?
486
00:43:53,800 --> 00:43:56,303
Entahlah tetapi dia menanggapi.
487
00:43:57,095 --> 00:43:59,973
- Kau paham kenapa aku di sini?
- Hanya tak kepada kita.
488
00:43:59,973 --> 00:44:03,018
Aku ke sini untuk menghentikan alien.
489
00:44:03,018 --> 00:44:05,687
Kau ke sini karena caramu menyakiti kami.
490
00:44:06,188 --> 00:44:07,898
Caramu menyakitiku.
491
00:44:09,733 --> 00:44:11,068
Apa maksudmu?
492
00:44:14,988 --> 00:44:17,866
Kau ingat pertama kali kita di Odawara?
493
00:44:17,866 --> 00:44:21,411
Dengan bunga ceri?
Katamu itu tampak seperti...
494
00:44:21,411 --> 00:44:23,580
Matahari terbenam.
495
00:44:27,709 --> 00:44:29,461
Apa yang kaulakukan dengannya?
496
00:44:31,922 --> 00:44:32,923
Kau marah.
497
00:44:33,590 --> 00:44:36,218
Kami ingat perangaimu.
498
00:44:40,973 --> 00:44:42,599
Kau mau apa?
499
00:44:42,599 --> 00:44:46,728
Kami ingin tahu kenapa spesiesmu
berkonflik dengan kami.
500
00:44:46,728 --> 00:44:50,107
Planet ini rumah kami,
501
00:44:51,400 --> 00:44:53,277
dan kau berusaha menghancurkannya.
502
00:44:54,570 --> 00:44:55,946
Kami tak paham.
503
00:44:55,946 --> 00:45:02,911
Kami tak bisa membiarkan
kalian menghancurkan kami.
504
00:45:18,927 --> 00:45:22,431
Seperti kau menghancurkanku?
505
00:45:31,315 --> 00:45:33,775
Hinata?
506
00:45:33,775 --> 00:45:36,486
- Apa dia berkata...
- "Hinata".
507
00:45:37,029 --> 00:45:39,865
- Saatnya mengeluarkannya.
- Mira.
508
00:45:40,616 --> 00:45:42,409
Sinyalnya masih bertahan.
509
00:45:44,286 --> 00:45:46,121
Tak ada yang pernah sedekat ini.
510
00:45:47,039 --> 00:45:50,042
Apa pun tindakannya, itu berfungsi.
511
00:45:52,377 --> 00:45:55,506
Dia berkomunikasi dengannya.
512
00:45:58,425 --> 00:46:03,055
Apa ada yang tersisa darimu?
513
00:46:07,351 --> 00:46:09,102
Apa itu sungguh kau?
514
00:46:11,021 --> 00:46:15,150
Kudengar kau... memutar...
515
00:46:17,319 --> 00:46:18,320
lagu kita.
516
00:46:35,128 --> 00:46:37,756
Biar aku merasakanmu.
517
00:46:55,399 --> 00:46:58,652
Mitsuki, sedang apa kau?
518
00:47:00,237 --> 00:47:01,738
Mitsuki, sedang apa kau?
519
00:47:01,738 --> 00:47:03,407
- Dia harus dikeluarkan.
- Tidak.
520
00:47:34,855 --> 00:47:36,523
- Apa yang terjadi?
- Sial.
521
00:47:36,523 --> 00:47:38,108
- Astaga!
- Tarik dia.
522
00:47:39,359 --> 00:47:41,069
Keluarkan dia!
523
00:48:04,426 --> 00:48:05,677
Keluarkan dia!
524
00:48:09,097 --> 00:48:11,058
- Keluarkan dia!
- Tak berfungsi!
525
00:48:14,853 --> 00:48:15,979
Halo?
526
00:48:17,523 --> 00:48:18,565
Ada orang di sana?
527
00:48:20,067 --> 00:48:21,360
Kau bisa mendengarku?
528
00:48:26,740 --> 00:48:27,991
Siapa itu?
529
00:48:30,494 --> 00:48:31,912
Jamila?
530
00:49:07,489 --> 00:49:08,532
Mitsuki.
531
00:49:12,494 --> 00:49:15,205
Mitsuki.
532
00:49:19,418 --> 00:49:21,086
Mereka ada di luar sana.
533
00:50:54,221 --> 00:50:56,223
Terjemahan subtitle oleh
Mimi Larasati Bonnetto