1 00:00:37,329 --> 00:00:38,789 את שומעת את זה? 2 00:00:38,789 --> 00:00:40,082 מה? 3 00:00:42,417 --> 00:00:43,877 יש משהו בחוץ. 4 00:00:50,467 --> 00:00:51,593 מרטין? 5 00:00:57,266 --> 00:00:58,600 מי שם? 6 00:01:15,158 --> 00:01:16,493 מרטין? 7 00:01:18,287 --> 00:01:19,496 מה קורה? 8 00:01:20,914 --> 00:01:23,166 - את לא שומעת את זה? - את מה? 9 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 מי שם? 10 00:01:30,507 --> 00:01:31,508 הלו? 11 00:01:32,092 --> 00:01:33,343 אני לא רואה כלום. 12 00:01:34,386 --> 00:01:36,138 אין שם כלום, מותק. 13 00:01:38,891 --> 00:01:40,350 אתה רק מתגעגע אליו. 14 00:01:51,486 --> 00:01:52,487 שנינו מתגעגעים. 15 00:01:53,614 --> 00:01:54,865 הו, ליסה. 16 00:01:56,033 --> 00:01:57,910 - אני פשוט... - אני יודעת. 17 00:03:24,162 --> 00:03:25,998 - שרה! - שרה! 18 00:03:25,998 --> 00:03:27,583 שרה! 19 00:03:27,583 --> 00:03:31,128 - שרה! - שרה! 20 00:03:31,128 --> 00:03:32,546 שרה! 21 00:03:32,546 --> 00:03:35,007 - כאן אין כלום. - היא לא בהמשך השביל. 22 00:03:36,550 --> 00:03:38,510 - שרה! - שרה! 23 00:03:39,636 --> 00:03:41,305 חמודה, את שומעת אותי? 24 00:03:42,139 --> 00:03:44,183 - שרה! - שרה! 25 00:03:44,850 --> 00:03:47,728 כמה זמן אתה מתכנן להישאר כאן? 26 00:03:48,770 --> 00:03:51,565 - מה אתה מנסה לומר? - ואם לא נמצא אותה? 27 00:03:51,565 --> 00:03:53,692 כל דקה שאנחנו כאן אנחנו חשופים. 28 00:03:53,692 --> 00:03:55,694 אנחנו לא עוזבים בלי הבת שלי. 29 00:03:55,694 --> 00:03:57,529 אף אחד לא אומר אחרת. 30 00:03:57,529 --> 00:04:00,365 אם אתה רוצה ללכת, אין בעיה. אני נשארת. 31 00:04:00,365 --> 00:04:02,701 אני לא חושב שהבת שלך כאן. 32 00:04:05,746 --> 00:04:07,247 מה מצאת? 33 00:04:11,376 --> 00:04:12,794 מישהו לקח אותה. 34 00:04:12,794 --> 00:04:14,755 מה זאת אומרת "מישהו לקח אותה"? 35 00:04:15,380 --> 00:04:17,257 אלה העקבות שלנו. 36 00:04:17,257 --> 00:04:18,550 אלה... 37 00:04:19,843 --> 00:04:22,513 היה כאן עוד מישהו כשאנחנו היינו בערוץ הנחל. 38 00:04:23,555 --> 00:04:26,642 נראה כמו שני רכבי שטח של הצבא. 39 00:04:28,227 --> 00:04:31,647 וטביעות הנעליים הגדולות האלה, אלה נעליים צבאיות. 40 00:04:33,023 --> 00:04:34,149 וגם זה. 41 00:04:48,497 --> 00:04:49,706 הם חטפו אותה 42 00:04:50,332 --> 00:04:51,708 והסתלקו כמו שבאו. 43 00:04:53,293 --> 00:04:54,503 את מזהה את אלה? 44 00:04:56,463 --> 00:04:57,464 כן. 45 00:04:58,549 --> 00:04:59,758 היא אוהבת אולסטאר. 46 00:05:07,099 --> 00:05:09,017 החייזרים החדשים לא רק קטלניים יותר. 47 00:05:09,768 --> 00:05:12,271 הם מתרבים במהירות כזאת שאיננו מספיקים לספור. 48 00:05:12,271 --> 00:05:15,357 הקודמים תקפו בשביל טריטוריה, עמדה טקטית. 49 00:05:15,983 --> 00:05:17,359 אלה פשוט תוקפים. 50 00:05:17,860 --> 00:05:20,988 - מכנים אותם "ציידים-רוצחים". - איזו יצירתיות. 51 00:05:20,988 --> 00:05:23,282 אני שמחה שאתה שומר על חוש הומור, 52 00:05:23,282 --> 00:05:25,242 כי אנחנו רק החמרנו את המצב. 53 00:05:25,242 --> 00:05:26,994 זו מלחמה, גברתי הנשיאה. 54 00:05:26,994 --> 00:05:29,121 אנחנו תוקפים את האויב, האויב תוקף בחזרה. 55 00:05:29,121 --> 00:05:31,874 אנחנו פשוט צריכים לתקוף חזק יותר בפעם הבאה. 56 00:05:31,874 --> 00:05:35,169 הציידים האלה חסינים לכל דבר. 57 00:05:35,169 --> 00:05:36,712 אש לא הורגת אותם. 58 00:05:36,712 --> 00:05:41,925 מרגמות, נפאלם, נשק ביולוגי ונשק כימי בקושי עוצרים אותם. 59 00:05:42,676 --> 00:05:45,554 מה שהוא מנסה לומר זה שאיננו יודעים במה לתקוף אותם. 60 00:05:45,554 --> 00:05:47,764 הם הסתגלו, אנחנו נסתגל. 61 00:05:47,764 --> 00:05:49,433 עשה את זה מהר, ניקיל. 62 00:05:50,642 --> 00:05:52,311 נכנסתי לראש שלהם פעם אחת. 63 00:05:52,311 --> 00:05:53,645 אני יכולה להיכנס שוב, 64 00:05:54,479 --> 00:05:55,480 בכל מחיר. 65 00:05:55,480 --> 00:05:57,482 נקווה שאת צודקת, גב' יאמאטו. 66 00:06:02,279 --> 00:06:05,866 אין יותר מגבלת זמן. אין יותר ניטור של מצבה. 67 00:06:05,866 --> 00:06:08,035 היא הכלי היחיד שעומד לרשותנו. נשתמש בה. 68 00:06:08,035 --> 00:06:09,828 היא לא תעצור עד שהיא תישבר. 69 00:06:11,330 --> 00:06:15,667 קרב סטלינגרד היה הקרב הקטלני ביותר בתולדות האנושות. 70 00:06:15,667 --> 00:06:20,005 זה מה שבחרת כפרדיגמה. הניצחון המושלם שלך. 71 00:06:20,005 --> 00:06:21,715 שני מיליון בני אדם נהרגו שם. 72 00:06:21,715 --> 00:06:23,175 אבל הוא הכריע את המלחמה. 73 00:06:24,426 --> 00:06:26,094 בכל מחיר, מאיה. 74 00:06:28,347 --> 00:06:30,432 בכל מחיר! 75 00:06:57,167 --> 00:06:59,336 לוק, קח תשתה. 76 00:07:11,765 --> 00:07:13,308 אנחנו נמצא את שרה. 77 00:07:14,142 --> 00:07:17,062 אנחנו נחזיר אותה. אני מבטיחה. 78 00:07:17,062 --> 00:07:19,356 אם אתה צריך לפרוק משהו... 79 00:07:20,566 --> 00:07:22,150 אם אתה צריך להגיד משהו, 80 00:07:23,360 --> 00:07:25,070 תצעק עליי, תבכה, 81 00:07:26,446 --> 00:07:27,823 כל מה שאתה צריך. 82 00:07:29,408 --> 00:07:30,909 זה בסדר לשחרר. 83 00:07:33,453 --> 00:07:34,621 לוק. 84 00:07:37,374 --> 00:07:40,419 רק... תגיד משהו. 85 00:07:46,758 --> 00:07:48,302 מותר לכעוס. 86 00:07:49,636 --> 00:07:52,222 מותר להרגיש מה שאתה מרגיש עכשיו. 87 00:07:52,222 --> 00:07:53,307 תפסיקי. 88 00:07:53,307 --> 00:07:55,726 תפסיקי לדבר אליי ככה, כמו איזו פסיכולוגית. 89 00:07:55,726 --> 00:07:57,102 לוק. 90 00:07:58,937 --> 00:08:00,063 זו אשמתי. 91 00:08:00,063 --> 00:08:02,482 חבל שלא נשארתי במכונית. היינו מוגנים שם. 92 00:08:02,482 --> 00:08:05,402 זו אשמתי שהיינו שם בכלל מלכתחילה. 93 00:08:05,402 --> 00:08:06,486 - זו אשמתי. - לא. 94 00:08:06,486 --> 00:08:08,572 - לא, לוק. לא. - לא, את לא מבינה. 95 00:08:16,163 --> 00:08:17,164 אנה. 96 00:08:17,915 --> 00:08:19,082 אנחנו צריכים לדבר. 97 00:08:20,042 --> 00:08:21,668 רייצ'ל ראתה משהו בלילה. 98 00:08:24,671 --> 00:08:27,883 הייתי בתורנות שמירה בלילה. היה די מת. 99 00:08:28,592 --> 00:08:32,638 ואז עברה שיירה צבאית. היא נעה דרומה בכביש המהיר. 100 00:08:35,515 --> 00:08:37,683 ייתכן שהם אלה שלקחו את שרה. 101 00:08:41,020 --> 00:08:43,899 לדברי רייצ'ל, השיירה נסעה לכיוון הזה. 102 00:08:43,899 --> 00:08:47,903 אם נוסעים בכביש 90 דרומה, הוא מוביל ישירות לקאמפ פירס. 103 00:08:48,946 --> 00:08:51,323 זה הבסיס הצבאי הפעיל היחיד באזור. 104 00:08:51,323 --> 00:08:54,451 קלטנו דיבורים בקשר על חייזרים מסוג חדש, 105 00:08:54,451 --> 00:08:56,620 שחוסמים את כל הדרכים דרומה. 106 00:08:56,620 --> 00:08:59,790 "ציידים-רוצחים", מכנים אותם. אומרים שהם גרועים מהקודמים. 107 00:08:59,790 --> 00:09:00,707 גרועים יותר? 108 00:09:00,707 --> 00:09:02,751 אולי לשם נסעה השיירה הצבאית. 109 00:09:03,293 --> 00:09:04,545 אתה אומר שאולי היא שם? 110 00:09:04,545 --> 00:09:08,006 כן, וגזע חדש של חייזרים חוסם לנו את הדרך. 111 00:09:08,006 --> 00:09:09,341 מה בדיוק אתה אומר? 112 00:09:09,967 --> 00:09:14,847 - הוא אומר שלא תעזרו לי? - הוא רק... מציג את הסיכונים. 113 00:09:14,847 --> 00:09:16,139 נכון, הנלי? 114 00:09:18,225 --> 00:09:20,227 מה? מה אתה לא אומר? 115 00:09:20,227 --> 00:09:22,271 למה שהצבא יעשה מאמצים כאלה 116 00:09:22,271 --> 00:09:23,814 כדי לחטוף ילדה אחת? 117 00:09:23,814 --> 00:09:25,232 זה לא הגיוני. 118 00:09:25,232 --> 00:09:28,026 - אתה חושב שאני מסתירה משהו? - את מסתירה משהו? 119 00:09:28,026 --> 00:09:30,070 בואו נעשה כולנו הפסקה. 120 00:09:48,297 --> 00:09:50,632 אם יש משהו שאת צריכה לספר לי... 121 00:09:52,301 --> 00:09:53,552 עכשיו הזמן. 122 00:09:57,764 --> 00:10:01,143 אני מבקש ממך שתבטחי בי, אני צריך לדעת שאני יכול לבטוח בך. 123 00:10:05,480 --> 00:10:06,481 אנה. 124 00:10:09,276 --> 00:10:10,694 מי את? 125 00:10:18,911 --> 00:10:21,455 אני אימא שהבת שלה נעדרת. 126 00:10:24,208 --> 00:10:26,084 בת שהוריה אינם. 127 00:10:29,046 --> 00:10:31,215 בת זוג שבעלה מת. 128 00:10:32,174 --> 00:10:33,800 בעל שאני אפילו לא... 129 00:10:38,805 --> 00:10:40,516 לא משנה. 130 00:10:42,434 --> 00:10:43,685 כלום לא משנה. 131 00:10:45,020 --> 00:10:46,355 הם אינם. 132 00:10:47,439 --> 00:10:48,732 כולם אינם. 133 00:10:55,864 --> 00:10:57,658 ואני הייתי אמורה להגן עליהם. 134 00:11:01,203 --> 00:11:03,413 הייתי אמורה להגן עליה. 135 00:11:05,958 --> 00:11:07,209 ונכשלתי. 136 00:11:10,254 --> 00:11:13,090 השארתי אותה במכונית. 137 00:11:14,007 --> 00:11:15,676 בגללי היא נעלמה. 138 00:11:17,386 --> 00:11:19,137 - אני מאשימה את עצמי. - אנה. 139 00:11:19,137 --> 00:11:20,597 ואני מאשימה אותך. 140 00:11:22,683 --> 00:11:26,103 אמרתי לך. התחננתי שתשאיר אותנו מאחור. 141 00:11:26,895 --> 00:11:28,146 הבטחת לי. 142 00:11:28,146 --> 00:11:31,733 הבטחת לי שנהיה מוגנים, ואני בטחתי בך. 143 00:11:38,907 --> 00:11:40,242 אנה. 144 00:11:44,329 --> 00:11:45,998 לא ענית על השאלה שלי. 145 00:11:50,836 --> 00:11:52,254 מי את? 146 00:12:46,642 --> 00:12:48,727 נעדרת זמן רב משחשבתי. 147 00:12:48,727 --> 00:12:53,398 התחלתי לחשוש שחזרת בך. 148 00:12:54,066 --> 00:12:55,651 הצבא מחפש אותך. 149 00:12:57,361 --> 00:12:58,946 הם עוברים מדלת לדלת. 150 00:13:02,282 --> 00:13:04,243 וייד מסתכל עליי במבט מוזר. 151 00:13:04,826 --> 00:13:06,828 נראה לי שהוא חושד שאני שחררתי אותך. 152 00:13:17,798 --> 00:13:20,133 אתה אומר את האמת בנוגע למחברת? 153 00:13:22,052 --> 00:13:23,345 אני רק שואלת. 154 00:13:23,929 --> 00:13:27,182 כל הסיפור על הילד שיכול לעצור את החייזרים 155 00:13:27,182 --> 00:13:29,518 ולראות מה שהם ראו, לא זיינת לי את המוח? 156 00:13:29,518 --> 00:13:31,937 את מתחילה לפקפק, הא? 157 00:13:34,565 --> 00:13:36,567 - למה באת לכאן? - אמרתי לך. 158 00:13:37,192 --> 00:13:38,527 הלכתי בעקבות המחברת. 159 00:13:38,527 --> 00:13:42,072 אז נסעת מהצד השני של המדינה 160 00:13:42,072 --> 00:13:43,782 רק בגלל ציורים של איזה ילד? 161 00:13:43,782 --> 00:13:46,535 ואת עזרת לאסיר נמלט בגלל הציורים האלה. 162 00:13:53,208 --> 00:13:56,378 מה אם... זה אמיתי? 163 00:13:58,463 --> 00:13:59,756 הכול. 164 00:14:01,925 --> 00:14:04,928 מה אם הציורים האלה באמת הגיעו מהחייזרים, 165 00:14:05,971 --> 00:14:07,848 אבל זה לא משנה כלום. 166 00:14:07,848 --> 00:14:09,141 זה ישנה. 167 00:14:09,141 --> 00:14:10,726 אתה לא יכול לדעת. 168 00:14:16,231 --> 00:14:17,524 זה משנה. 169 00:14:19,818 --> 00:14:21,153 טוב? 170 00:14:36,460 --> 00:14:38,212 אבא שלי היה דומה לך מאוד. 171 00:14:39,713 --> 00:14:41,465 נלחם בעיראק, במלחמה הראשונה. 172 00:14:41,965 --> 00:14:44,551 וכשהוא חזר הביתה, אי אפשר היה לדבר איתו. 173 00:14:46,678 --> 00:14:49,640 הוא היה צריך להאמין שזה לא היה לשווא. 174 00:14:51,225 --> 00:14:53,227 שהייתה לזה משמעות. 175 00:14:54,645 --> 00:14:58,482 הוא הזדעזע עד העצם אם מישהו שאל את השאלה "למה?" 176 00:15:00,400 --> 00:15:01,610 הספר הזה. 177 00:15:03,570 --> 00:15:06,782 הנער הזה. הוא המלחמה שלך עכשיו, נכון? 178 00:15:11,745 --> 00:15:13,914 מה חשבת שתמצא כאן? 179 00:15:17,501 --> 00:15:18,710 תשובות. 180 00:15:26,051 --> 00:15:27,719 אתה בטוח שאתה יודע את כל השאלות? 181 00:15:43,151 --> 00:15:44,528 רגע. חכה. 182 00:15:46,780 --> 00:15:48,323 ראיתי את זה פעם. 183 00:15:53,954 --> 00:15:55,289 אני יודעת איפה זה. 184 00:16:03,463 --> 00:16:05,716 מה המרחק למקום הזה? 185 00:16:06,216 --> 00:16:07,593 עוד כמה קילומטרים. 186 00:16:10,304 --> 00:16:12,431 מתי אמרת שלקחו את הילד הזה? 187 00:16:12,431 --> 00:16:13,849 בהתחלה. 188 00:16:14,516 --> 00:16:16,268 לפני שכולם ידעו מה קורה. 189 00:16:18,270 --> 00:16:21,023 פליקס בדיוק חגג יום הולדת 19. 190 00:16:23,317 --> 00:16:25,986 ואז עוד התחילו להיעלם. 191 00:16:57,893 --> 00:17:00,020 עורבים נוהגים לחוג במעגלים ככה? 192 00:17:03,899 --> 00:17:05,317 אז מה הסיפור? 193 00:17:06,734 --> 00:17:07,903 אני לא יודעת. 194 00:17:08,694 --> 00:17:10,446 אבל הדחליל שם. 195 00:17:43,188 --> 00:17:44,481 מה זה? 196 00:17:46,525 --> 00:17:47,776 מה זה מה? 197 00:17:48,944 --> 00:17:50,571 הרעש הזה. 198 00:17:51,196 --> 00:17:52,656 מאיפה הוא בא? 199 00:17:58,161 --> 00:17:59,454 הצליל הזה. 200 00:18:00,038 --> 00:18:01,164 אתה לא שומע אותו? 201 00:18:01,999 --> 00:18:03,292 אני לא שומע כלום. 202 00:18:39,661 --> 00:18:40,913 מיטסוקי? 203 00:18:46,668 --> 00:18:48,128 מה הוא עשה? 204 00:18:49,588 --> 00:18:50,964 החייזר? 205 00:18:52,341 --> 00:18:53,342 כלום. 206 00:18:57,012 --> 00:18:58,222 אין שינוי? 207 00:18:59,515 --> 00:19:02,100 לא, לא מהפעם האחרונה שנכנסת. 208 00:19:02,809 --> 00:19:05,896 אין זינוקים במוניטור. אין קריאות חירום. 209 00:19:10,567 --> 00:19:11,860 את בסדר? 210 00:19:13,362 --> 00:19:15,197 אני שומעת את החייזר מדבר. 211 00:19:16,949 --> 00:19:19,618 חשבתי שהוא לא מתקשר מאז הפריצה. 212 00:19:19,618 --> 00:19:22,663 הוא התחיל שוב. או שבכלל לא הפסיק. 213 00:19:24,122 --> 00:19:26,625 - ואת יודעת את זה כי... - כי אני שומעת את זה. 214 00:19:27,626 --> 00:19:29,419 זה צליל נמוך. 215 00:19:29,419 --> 00:19:31,672 נקישות בתוך הראש שלי. 216 00:19:32,297 --> 00:19:34,466 זה משהו שאני חשה יותר משאני שומעת 217 00:19:35,467 --> 00:19:37,052 וזה בא מהחייזר. 218 00:19:37,052 --> 00:19:40,514 - איך את יודעת שזה מהחייזר? - הרגשה. 219 00:19:41,181 --> 00:19:44,059 אני חושבת שהאינטראקציות איתו חיברו בינינו איכשהו. 220 00:19:44,059 --> 00:19:47,104 לא זיהינו אותות או פליטות קרינה מהחייזר 221 00:19:47,104 --> 00:19:48,897 מאז שהשמדנו את ספינות המשא. 222 00:19:48,897 --> 00:19:51,650 זה לא בתדר שאנחנו מנטרים 223 00:19:52,234 --> 00:19:53,735 אבל אני יודעת שהוא מדבר. 224 00:19:55,487 --> 00:19:56,989 הוא מתחבא מאיתנו. 225 00:19:56,989 --> 00:19:58,448 צריך לדחוק אותו החוצה. 226 00:19:58,448 --> 00:19:59,783 יש לך הצעה? 227 00:20:03,161 --> 00:20:04,371 אני רוצה להתגרות בו. 228 00:20:05,747 --> 00:20:08,166 להתגרות בו עד שהוא יראה את עצמו. 229 00:20:08,834 --> 00:20:10,919 ואיך את מתכננת להתגרות בו? 230 00:20:12,462 --> 00:20:14,131 ע"י גרימת כאב. 231 00:20:14,131 --> 00:20:16,884 ומה אם זה רק יהפוך אותו לתוקפני יותר? 232 00:20:16,884 --> 00:20:19,636 מה אם משהו שם למעלה ישלח עוד רוצחים? 233 00:20:19,636 --> 00:20:21,597 מה אם זה רק יחמיר את המצב שוב? 234 00:20:23,265 --> 00:20:25,559 מה אם זה יחמיר את המצב שלך? 235 00:20:31,648 --> 00:20:34,651 אני צריכה כל פיסת ציוד שיש לנו במעבדה. 236 00:20:44,703 --> 00:20:49,499 {\an8}וואג'ו. וואג'ו. וואג'ו. וואג'ו וואג'ו. וואג'ו. וואג'ו. 237 00:20:49,499 --> 00:20:52,586 {\an8}וואג' - 238 00:20:52,586 --> 00:20:59,635 {\an8}וואג'ו. וואג'ו. וואג'ו. וואג'ו וואג'ו. וואג'ו. 239 00:21:10,896 --> 00:21:12,105 היי. 240 00:21:16,527 --> 00:21:17,778 אתה בסדר? 241 00:21:19,863 --> 00:21:21,323 חשבתי שזה ייפסק. 242 00:21:25,410 --> 00:21:26,787 אני יכולה לשבת? 243 00:21:49,518 --> 00:21:50,936 אנחנו נמצא אותה. 244 00:21:56,149 --> 00:21:58,402 אף פעם לא היו לי אחים או אחיות. 245 00:22:02,573 --> 00:22:03,866 אתם קרובים זה לזה? 246 00:22:06,577 --> 00:22:07,578 היינו. 247 00:22:10,205 --> 00:22:11,707 היינו משפחה. 248 00:22:14,793 --> 00:22:16,420 כן, אני מבינה למה אתה מתכוון. 249 00:22:19,214 --> 00:22:20,966 ארוחות ערב סביב השולחן, נכון? 250 00:22:24,344 --> 00:22:25,596 כל הארוחות האלה. 251 00:22:28,599 --> 00:22:31,894 הן היו רק... רק ארוחת ערב. 252 00:22:34,980 --> 00:22:38,358 אבל הייתי נותנת כל דבר בשביל ארוחת ערב טיפשית אחת. 253 00:22:39,985 --> 00:22:43,280 סתם ארוחת ערב חסרת משמעות עם ההורים שלי. 254 00:22:45,157 --> 00:22:46,617 היא עצבנה אותי כל הזמן. 255 00:22:46,617 --> 00:22:49,119 רבנו על כל דבר. 256 00:22:51,371 --> 00:22:53,874 הכול נראה טיפשי כל כך עכשיו, את יודעת? 257 00:22:55,209 --> 00:22:56,585 כן, אני יודעת. 258 00:22:59,963 --> 00:23:02,424 אבל זה מלמד אותנו להעריך את מה שיש לנו. 259 00:23:04,635 --> 00:23:05,886 ואת מי שיש לנו. 260 00:23:09,389 --> 00:23:10,682 אימא שלך מקסימה. 261 00:23:13,519 --> 00:23:14,770 את לא מכירה אותה. 262 00:23:16,230 --> 00:23:17,648 אני מרגישה שכן. 263 00:23:20,442 --> 00:23:21,693 כלומר, קצת. 264 00:23:24,071 --> 00:23:25,364 כמו שאני מכירה אותך. 265 00:23:33,372 --> 00:23:34,790 את יכולה לשמור סוד? 266 00:23:36,708 --> 00:23:37,793 כן. 267 00:23:38,502 --> 00:23:40,629 אני יודע למה הם לקחו את שרה. 268 00:23:43,215 --> 00:23:45,092 הם רוצים משהו שיש לנו. 269 00:23:49,304 --> 00:23:52,182 משהו שאימא אומרת שאנחנו צריכים לשמור בסוד. 270 00:23:52,182 --> 00:23:56,687 אנשים רצו אותו, אז התחלנו לברוח. 271 00:23:58,897 --> 00:24:00,691 נאלצנו לשנות את השמות שלנו. 272 00:24:03,360 --> 00:24:05,112 זה מה שהשאיר אותנו בחיים. 273 00:24:13,912 --> 00:24:14,997 היי! 274 00:24:16,373 --> 00:24:17,457 סאם, נכון? 275 00:24:23,881 --> 00:24:26,675 - כן. - תהיתי אם אוכל לדבר איתך. 276 00:24:26,675 --> 00:24:27,926 היי. 277 00:24:29,261 --> 00:24:31,388 למה אתה מדבר עם הבן שלי? בוא הנה. 278 00:24:31,388 --> 00:24:34,183 רק רציתי לברר איתו משהו. 279 00:24:34,183 --> 00:24:37,227 אם אתה צריך לברר משהו, דבר איתי, לא איתו. 280 00:24:37,227 --> 00:24:40,105 בסדר. שמך הוא באמת אנה לואיס? 281 00:24:40,939 --> 00:24:43,442 - סליחה? - את באמת אנה לואיס? 282 00:24:44,276 --> 00:24:45,611 או שקוראים לך אנישה? 283 00:24:48,739 --> 00:24:50,032 זה נכון, נכון? 284 00:24:52,242 --> 00:24:53,493 אנישה? 285 00:24:54,912 --> 00:24:56,580 ואתה לוק. 286 00:24:57,414 --> 00:24:59,333 יש כאן בעיה? 287 00:24:59,917 --> 00:25:01,752 היא שיקרה לנו. 288 00:25:01,752 --> 00:25:05,047 שמה לא אנה לואיס, אלא אנישה. 289 00:25:05,047 --> 00:25:07,341 מסתבר שהיה לה איזשהו עצם חייזרי. 290 00:25:07,341 --> 00:25:09,343 רסיס של משהו. 291 00:25:10,427 --> 00:25:14,097 - בגלל זה הדבליו-די-סי תקפו אותנו. - הנלי. 292 00:25:14,097 --> 00:25:16,391 הצלנו את חייך ואת שיקרת לנו. 293 00:25:16,391 --> 00:25:17,893 - סיכנת את כולנו. - הנלי! 294 00:25:17,893 --> 00:25:19,061 לא! 295 00:25:19,061 --> 00:25:22,064 כל מה שיש לנו כאן מושתת על אמון. 296 00:25:22,064 --> 00:25:24,233 יש לנו חוקים והיא הפרה אותם. 297 00:25:24,816 --> 00:25:26,068 היא לא אחת מאיתנו. 298 00:25:30,197 --> 00:25:31,490 היא לא שיקרה. 299 00:25:32,741 --> 00:25:34,952 - מה? - היא אמרה לי. 300 00:25:37,913 --> 00:25:41,208 היא סיפרה לי הכול. ביום שמצאנו אותם. 301 00:25:41,208 --> 00:25:43,544 אמרה לי את שמה האמיתי, על העצם, הכול. 302 00:25:44,127 --> 00:25:47,172 - חשבתי שבטוח יותר לא לגלות לאף אחד. - אם ידעת... 303 00:25:47,172 --> 00:25:49,716 אז אם מישהו אשם במשהו, זה אני, לא היא. 304 00:25:56,723 --> 00:25:57,933 אני מצטער. 305 00:25:59,351 --> 00:26:00,686 סיכנתי אתכם. 306 00:26:00,686 --> 00:26:02,020 לא עמדתי במילה שלי. 307 00:26:02,521 --> 00:26:05,065 זו הייתה טעות. הבחירה הייתה צריכה להיות שלכם. 308 00:26:06,859 --> 00:26:12,447 אני לא יכול להבטיח לכם שלא אכשל שוב, אבל אני יכול להבטיח שאשתדל. 309 00:26:14,283 --> 00:26:16,326 באמת אשתדל מאוד שלא. 310 00:26:17,452 --> 00:26:19,454 זה מה שאנחנו עושים, זוכרים? 311 00:26:20,956 --> 00:26:22,499 אנחנו מגנים על אנשים שצריכים הגנה. 312 00:26:22,499 --> 00:26:25,711 - גם כשהשקרים שלהם מסכנים אותנו? - גם אז. 313 00:26:27,212 --> 00:26:28,463 במיוחד אז. 314 00:26:31,258 --> 00:26:34,011 אם זה לא מקובל עליך או על מישהו אחר כאן, 315 00:26:34,887 --> 00:26:36,180 אתם חופשיים ללכת. 316 00:26:36,180 --> 00:26:37,472 לכו לדרככם. 317 00:26:39,600 --> 00:26:41,435 קחו אילו מצרכים שאתם צריכים. 318 00:26:41,435 --> 00:26:42,728 אבל אם אתם נשארים... 319 00:26:45,022 --> 00:26:47,649 אנחנו מתכוננים לצאת עם שחר למצוא את הילדה. 320 00:27:07,085 --> 00:27:08,295 הנה הוא. 321 00:27:35,364 --> 00:27:36,406 הזווית. 322 00:27:37,866 --> 00:27:39,952 - מה? - היא מלמעלה. 323 00:27:45,123 --> 00:27:48,168 הזווית של הדחליל היא מלמעלה. את רואה? 324 00:27:48,752 --> 00:27:50,671 אז מה לדעתך הציפורים רוצות? 325 00:27:50,671 --> 00:27:52,756 אולי הן זיהו טרף. 326 00:27:52,756 --> 00:27:54,925 לפעמים הן חגות במעגלים אם יש אוכל. 327 00:27:56,468 --> 00:27:57,678 או סכנה. 328 00:28:38,218 --> 00:28:39,469 תחזיקי את זה. 329 00:28:59,156 --> 00:29:00,490 הוא לא צבאי. 330 00:29:02,576 --> 00:29:04,036 גם לא משטרתי. 331 00:29:05,329 --> 00:29:07,873 אולי הוא שייך למרטין, אבא של פליקס. 332 00:29:07,873 --> 00:29:10,459 מה לדעתך מרטין עשה באמצע השדה 333 00:29:10,459 --> 00:29:12,419 עם רובה ציד? 334 00:29:13,670 --> 00:29:15,130 ירה בציפורים? 335 00:29:33,690 --> 00:29:34,983 מה נסגר? 336 00:29:38,153 --> 00:29:39,905 זה בא מהבית. 337 00:29:42,449 --> 00:29:43,700 חכה. 338 00:30:05,889 --> 00:30:07,099 מרטין? 339 00:30:11,186 --> 00:30:12,479 מרטין. 340 00:30:16,316 --> 00:30:17,943 אתה בסדר? 341 00:30:17,943 --> 00:30:19,111 מרטין! 342 00:30:23,240 --> 00:30:24,700 וואג'ו. 343 00:30:34,668 --> 00:30:35,878 וואג'ו. 344 00:31:06,867 --> 00:31:08,076 מה כל זה? 345 00:31:09,578 --> 00:31:12,039 אלקטרומגנטים בעיקר. 346 00:31:13,999 --> 00:31:17,961 ראית את הציפורים מעל הספינה? את דפוס התעופה שלהן? 347 00:31:20,839 --> 00:31:22,299 מוזר, כן? 348 00:31:23,634 --> 00:31:24,760 כן. 349 00:31:28,013 --> 00:31:31,099 ציפורים קולטות את השדה המגנטי של כדור הארץ. 350 00:31:31,725 --> 00:31:33,435 זה כמו הג'י-פי-אס שלהן. 351 00:31:35,229 --> 00:31:38,398 אני חושבת שהחייזרים מחוברים לשדה הזה. 352 00:31:38,899 --> 00:31:43,070 לכן הרגשנו את השפעות הכבידה על מזג האוויר שלנו, על הגאות והשפל. 353 00:31:46,156 --> 00:31:51,036 אם נשבש את השדה, אולי זה ישפיע על החייזר. 354 00:31:52,746 --> 00:31:54,540 יגרום לו מצוקה. 355 00:31:57,292 --> 00:31:58,377 איצ'יקו. 356 00:32:01,004 --> 00:32:02,047 איצ'יקו? 357 00:32:03,632 --> 00:32:06,051 - מה? - אני לא יודעת. 358 00:32:06,677 --> 00:32:08,679 לא אמרת לי את שם משפחתה. 359 00:32:10,013 --> 00:32:12,391 רק אמרת שאיצ'יקו הייתה השותפה שלך בקולג'. 360 00:32:13,267 --> 00:32:14,518 זוכרת? 361 00:32:19,857 --> 00:32:21,733 אם באת לשכנע אותי להפסיק... 362 00:32:21,733 --> 00:32:23,610 באתי לראות מה שלומך. 363 00:32:26,572 --> 00:32:28,115 מה שלומך? 364 00:32:30,450 --> 00:32:33,912 כועסת? חשה אשמה? זה מה שאת רוצה לשמוע? 365 00:32:33,912 --> 00:32:35,706 לא. 366 00:32:41,587 --> 00:32:43,547 אני רוצה להראות לך משהו. 367 00:32:43,547 --> 00:32:44,798 מה? 368 00:32:44,798 --> 00:32:47,134 משהו שיכול להציל את חייך. 369 00:32:57,769 --> 00:32:58,812 מה? 370 00:33:00,063 --> 00:33:01,231 איפה זה? 371 00:33:01,940 --> 00:33:03,525 מסביבך. 372 00:33:06,445 --> 00:33:07,821 בעבר ביולוגים חשבו 373 00:33:07,821 --> 00:33:11,450 שכל דבר ביער הוא אורגניזם נפרד, 374 00:33:11,450 --> 00:33:13,535 שנלחם על הישרדותו לבדו. 375 00:33:15,537 --> 00:33:16,872 אבל הם טעו. 376 00:33:19,666 --> 00:33:21,126 כל הדברים מחוברים ביניהם. 377 00:33:23,962 --> 00:33:26,048 הכול מחובר, מיטסוקי. 378 00:33:27,508 --> 00:33:28,717 אפילו את. 379 00:33:30,594 --> 00:33:34,556 אולי את חושבת שאת לא צריכה את העזרה שלי, אבל את צריכה. 380 00:33:38,227 --> 00:33:39,394 אני אצפה. 381 00:33:40,354 --> 00:33:43,398 אם אראה שההישרדות שלך בסכנה, אני אוציא אותך. 382 00:34:18,225 --> 00:34:19,059 טוב. 383 00:34:21,103 --> 00:34:23,188 נראה אם זה ימצא חן בעיניך. 384 00:34:31,947 --> 00:34:33,072 יש משהו? 385 00:34:34,366 --> 00:34:36,784 התדר פנוי, אין כלום בשדה הכבידה. 386 00:34:36,784 --> 00:34:37,870 ספקטרומטר? 387 00:34:39,036 --> 00:34:41,248 - אין תגובה. - כאן אין כלום. 388 00:35:03,270 --> 00:35:04,563 טוב. 389 00:35:15,991 --> 00:35:17,159 דווח. דווח. 390 00:35:17,159 --> 00:35:18,452 אנחנו קולטים אות תדר רדיו. 391 00:35:18,452 --> 00:35:20,204 וזהו? 392 00:35:20,204 --> 00:35:21,455 רק תדר רדיו. 393 00:35:27,920 --> 00:35:29,880 בואו נראה אם זה יעבוד. 394 00:35:43,393 --> 00:35:47,064 אנחנו קולטים פליטת מיקרוגל. הסיסמוגרף משתולל, 395 00:35:47,564 --> 00:35:50,317 הטמפרטורה האופפת במתחם עלתה בחמש במעלות. 396 00:35:50,317 --> 00:35:55,072 תרשמו כל רטט, חריקה וחלקיק אבק שם. כן? 397 00:36:08,001 --> 00:36:09,294 מה לעזאזל קורה? 398 00:36:10,587 --> 00:36:14,258 מיטסוקי? את שומעת אותי? את צריכה חילוץ? 399 00:36:15,467 --> 00:36:20,055 לא. אל תוציאו אותי. אני חוזרת. אל תוציאו אותי. 400 00:36:20,806 --> 00:36:22,391 זה מדהים. 401 00:36:25,143 --> 00:36:27,187 הפסיקי, בבקשה! 402 00:36:27,187 --> 00:36:29,189 בבקשה, זה כואב! 403 00:36:29,189 --> 00:36:30,232 הפסיקי! 404 00:36:31,024 --> 00:36:33,235 הפסיקי, בבקשה! 405 00:36:34,653 --> 00:36:36,280 בבקשה, זה כואב! 406 00:36:36,280 --> 00:36:37,823 הפסיקי! זה כואב! 407 00:36:38,574 --> 00:36:40,158 בבקשה! 408 00:36:40,158 --> 00:36:42,119 בבקשה, זה כואב! 409 00:36:45,914 --> 00:36:47,916 מה קורה שם? 410 00:36:49,668 --> 00:36:51,211 הפסיקי! 411 00:36:51,211 --> 00:36:53,463 מיטסוקי? מה את עושה? 412 00:36:53,463 --> 00:36:55,549 הפסיקי, זה כואב! 413 00:36:55,549 --> 00:36:57,342 מה קורה? 414 00:36:59,636 --> 00:37:01,680 הפסיקי, מיטסוקי, הפסיקי! 415 00:37:03,974 --> 00:37:05,851 בבקשה, זה כואב! 416 00:37:05,851 --> 00:37:07,227 הפסיקי, זה כואב! 417 00:37:13,108 --> 00:37:14,776 מרטין, אתה שומע אותי? 418 00:37:16,278 --> 00:37:18,113 אנחנו נדאג לך לעזרה, טוב? 419 00:37:21,116 --> 00:37:24,077 מרטין, איפה ליסה? היא לא בפנים. 420 00:37:29,875 --> 00:37:30,876 ליסה. 421 00:37:30,876 --> 00:37:33,295 כן, ליסה. 422 00:37:34,213 --> 00:37:36,298 אתה יודע איפה היא? 423 00:37:37,799 --> 00:37:39,009 היא הלכה. 424 00:37:40,177 --> 00:37:42,304 הלכה לאן? מה קרה, מרטין? 425 00:37:43,805 --> 00:37:46,892 הם... 426 00:37:46,892 --> 00:37:49,228 זה היה מין משיכה. 427 00:37:50,145 --> 00:37:51,438 זה לקח... 428 00:37:52,105 --> 00:37:53,106 למעלה. 429 00:37:55,192 --> 00:37:56,193 למעלה? 430 00:37:59,780 --> 00:38:01,198 למעלה. 431 00:38:02,824 --> 00:38:06,745 לא יכולתי... לא יכולתי... ניסיתי. 432 00:38:07,788 --> 00:38:08,789 הם לקחו אותה. 433 00:38:09,456 --> 00:38:12,376 - למעלה לאן? - ניסיתי. ניסיתי. 434 00:38:13,377 --> 00:38:15,212 ברחתי. 435 00:38:16,839 --> 00:38:18,382 עזבתי אותה. 436 00:38:20,801 --> 00:38:22,511 עזבתי אותם. 437 00:38:24,096 --> 00:38:25,639 מי זה "אותם"? 438 00:38:33,897 --> 00:38:35,399 בילי היה שם. 439 00:38:37,442 --> 00:38:39,444 מה? איפה? 440 00:38:43,782 --> 00:38:44,783 למעלה. 441 00:38:48,453 --> 00:38:51,540 מרטין, מה זאת אומרת "בילי היה שם"? 442 00:38:51,540 --> 00:38:53,208 על מה אתה מדבר? 443 00:38:53,208 --> 00:38:54,543 בילי היה איפה? 444 00:39:06,889 --> 00:39:08,557 הרופא שלך נוהג בטנדר? 445 00:39:10,767 --> 00:39:13,353 בואי. בואי. קדימה. 446 00:39:18,192 --> 00:39:19,443 לעזאזל. 447 00:39:28,327 --> 00:39:29,536 מר ויליאמס? 448 00:39:31,288 --> 00:39:34,166 מר ויליאמס, באנו לעזור לך. 449 00:39:39,338 --> 00:39:41,381 מה הם יעשו בו? 450 00:39:42,174 --> 00:39:43,342 לך בזהירות. 451 00:40:14,498 --> 00:40:15,707 היי, רוז. 452 00:40:17,292 --> 00:40:18,418 רוז! 453 00:40:20,754 --> 00:40:22,130 מי זה בילי? 454 00:40:25,509 --> 00:40:26,510 מה? 455 00:40:29,513 --> 00:40:31,139 הוא הזכיר את בילי. 456 00:40:37,938 --> 00:40:38,939 מיהו? 457 00:40:45,153 --> 00:40:47,114 היי. היי. 458 00:40:49,157 --> 00:40:50,158 היי. 459 00:40:54,496 --> 00:40:57,791 זה בסדר. זה בסדר. 460 00:41:25,485 --> 00:41:26,695 תודה. 461 00:41:30,490 --> 00:41:32,659 אני מצטערת שלא אמרתי לך את האמת. 462 00:41:33,869 --> 00:41:36,163 אני מצטערת שלא בטחתי בך. 463 00:41:38,665 --> 00:41:40,000 אני מבין. 464 00:41:43,212 --> 00:41:47,424 אני אנסה את העניין של אמון. 465 00:41:49,092 --> 00:41:50,135 אשתדל מאוד. 466 00:41:52,387 --> 00:41:53,972 אבל ייתכן שאני חלודה. 467 00:41:58,143 --> 00:41:59,728 בואי נמצא את בת שלך. 468 00:42:17,746 --> 00:42:20,707 תיסע בכביש 9935 דרומה. אם תראה את זה, פשוט תמשיך... 469 00:42:25,420 --> 00:42:26,797 טוב. תתכוננו לתזוזה. 470 00:42:29,299 --> 00:42:31,009 זו לא אשמתך. 471 00:42:32,052 --> 00:42:33,053 אתה לא אשם בכלום. 472 00:42:35,514 --> 00:42:37,724 חשוב לי מאוד שתאמין בזה. 473 00:42:41,854 --> 00:42:43,939 אנחנו נחזיר את אחותך. 474 00:42:48,151 --> 00:42:49,403 את מי יש לנו? 475 00:42:52,656 --> 00:42:53,907 זה את זה. 476 00:42:57,619 --> 00:42:59,538 - וכל מה שאנחנו צריכים זה... - לא. 477 00:43:01,039 --> 00:43:02,457 טעיתי. 478 00:43:09,965 --> 00:43:11,300 אנחנו צריכים עזרה. 479 00:43:31,570 --> 00:43:34,031 מי אתם? 480 00:43:35,199 --> 00:43:36,491 את יודעת מי אנחנו. 481 00:43:38,785 --> 00:43:40,746 אנחנו מודים לכם. 482 00:43:41,330 --> 00:43:44,666 מי זה "אנחנו"? 483 00:43:44,666 --> 00:43:46,543 מיטסוקי, מה קורה שם? 484 00:43:47,669 --> 00:43:50,339 - למה היא לא מגיבה? - עני לי. 485 00:43:50,339 --> 00:43:52,049 - מה היא רואה? - מי את? 486 00:43:52,049 --> 00:43:53,800 - עם מי היא מדברת? - מה את רוצה? 487 00:43:53,800 --> 00:43:56,303 אני לא יודעת אבל היא כן מגיבה. 488 00:43:57,095 --> 00:43:59,973 - את מבינה למה אני כאן? - אבל לא לנו. 489 00:43:59,973 --> 00:44:03,018 באתי לעצור את החייזרים. 490 00:44:03,018 --> 00:44:05,687 באת הנה כי אתם פוגעים בנו. 491 00:44:06,188 --> 00:44:07,898 אתם פוגעים בי. 492 00:44:09,733 --> 00:44:11,068 מה אמרת? 493 00:44:14,988 --> 00:44:17,866 זוכרת את הפעם הראשונה באודווארה? 494 00:44:17,866 --> 00:44:21,411 את פריחות הדובדבן? אמרת שהן נראות כמו... 495 00:44:21,411 --> 00:44:23,580 שקיעה. 496 00:44:27,709 --> 00:44:29,461 מה עשיתם לה? 497 00:44:31,922 --> 00:44:32,923 את כועסת. 498 00:44:33,590 --> 00:44:36,218 אני זוכרת את המזג החם שלך. 499 00:44:40,973 --> 00:44:42,599 מה אתם רוצים? 500 00:44:42,599 --> 00:44:46,728 אנחנו רוצים לדעת למה הגזע שלך בסכסוך איתנו? 501 00:44:46,728 --> 00:44:50,107 הכוכב הזה הוא הבית שלנו 502 00:44:51,400 --> 00:44:53,277 ואתם מנסים להרוס אותו. 503 00:44:54,570 --> 00:44:55,946 אנחנו לא מבינים. 504 00:44:55,946 --> 00:45:02,911 איננו יכולים להניח לכם להרוס אותנו. 505 00:45:18,927 --> 00:45:22,431 כמו שאת הרסת אותי? 506 00:45:31,315 --> 00:45:33,775 הינאטה? 507 00:45:33,775 --> 00:45:36,486 - היא אמרה... - הינאטה". 508 00:45:37,029 --> 00:45:39,865 - זה הזמן להוציא אותה. - מירה. 509 00:45:40,616 --> 00:45:42,409 האות עדיין יציב. 510 00:45:44,286 --> 00:45:46,121 אף אחד לא הצליח להתקרב כל כך. 511 00:45:47,039 --> 00:45:50,042 מה שהיא עושה עובד. 512 00:45:52,377 --> 00:45:55,506 היא מתקשרת איתם. 513 00:45:58,425 --> 00:46:03,055 נשאר... משהו ממך? 514 00:46:07,351 --> 00:46:09,102 ממי שאת באמת? 515 00:46:11,021 --> 00:46:15,150 שמעתי אותך מנגנת... 516 00:46:17,319 --> 00:46:18,320 את השיר שלנו. 517 00:46:35,128 --> 00:46:37,756 תני לי להרגיש אותך. 518 00:46:55,399 --> 00:46:58,652 מיטסוקי. מה את עושה? 519 00:47:00,237 --> 00:47:01,738 מיטסוקי, מה את עושה? 520 00:47:01,738 --> 00:47:03,407 - חייבים להוציא אותה. - לא. 521 00:47:34,855 --> 00:47:36,523 - מה קורה? - לעזאזל. 522 00:47:36,523 --> 00:47:38,108 - אלוהים! - תחזיר אותה. 523 00:47:39,359 --> 00:47:41,069 תוציא אותה! 524 00:48:04,426 --> 00:48:05,677 תוציא אותה! 525 00:48:09,097 --> 00:48:11,058 - תוציא אותה! - זה לא עובד. 526 00:48:14,853 --> 00:48:15,979 הלו? 527 00:48:17,523 --> 00:48:18,565 יש שם מישהו? 528 00:48:20,067 --> 00:48:21,360 אתם שומעים אותי? 529 00:48:26,740 --> 00:48:27,991 מי שם? 530 00:48:30,494 --> 00:48:31,912 ג'מילה? 531 00:49:07,489 --> 00:49:08,532 מיטסוקי. 532 00:49:12,494 --> 00:49:15,205 מיטסוקי. מיטסוקי. 533 00:49:19,418 --> 00:49:21,086 הם שם. 534 00:50:54,221 --> 00:50:56,223 תרגום: גלית אקסלרד