1
00:00:37,329 --> 00:00:38,747
Tu entends ?
2
00:00:38,747 --> 00:00:39,873
Quoi ?
3
00:00:42,376 --> 00:00:44,044
Il y a quelque chose dehors.
4
00:00:50,467 --> 00:00:51,593
Martin ?
5
00:00:57,307 --> 00:00:58,767
Qui est là ?
6
00:01:15,158 --> 00:01:16,201
Martin ?
7
00:01:18,328 --> 00:01:19,872
Qu'est-ce qui se passe ?
8
00:01:21,081 --> 00:01:23,166
- T'entends pas ?
- Quoi ?
9
00:01:28,589 --> 00:01:29,756
Qui est là ?
10
00:01:30,591 --> 00:01:31,508
Il y a quelqu'un ?
11
00:01:32,092 --> 00:01:33,510
Je vois rien.
12
00:01:34,386 --> 00:01:36,638
Il y a rien dehors, chéri.
13
00:01:38,849 --> 00:01:40,309
Il te manque, c'est tout.
14
00:01:51,403 --> 00:01:52,863
Il nous manque à tous les deux.
15
00:01:53,614 --> 00:01:55,157
Lisa.
16
00:01:56,033 --> 00:01:58,160
- Je...
- Je sais.
17
00:03:24,496 --> 00:03:25,831
Sarah !
18
00:03:33,213 --> 00:03:35,174
Aucun signe d'elle sur le chemin.
19
00:03:39,595 --> 00:03:41,805
Ma puce, tu m'entends ?
20
00:03:44,766 --> 00:03:47,436
Combien de temps
tu comptes nous garder ici ?
21
00:03:48,896 --> 00:03:50,647
- Quoi ?
- Et si on la trouve pas ?
22
00:03:51,607 --> 00:03:53,692
En restant ici, on est exposés.
23
00:03:53,692 --> 00:03:55,694
On part pas sans ma fille.
24
00:03:56,153 --> 00:03:57,613
Personne a dit le contraire.
25
00:03:57,613 --> 00:03:59,489
Partez si vous voulez.
26
00:03:59,489 --> 00:04:00,365
Je reste.
27
00:04:00,365 --> 00:04:02,326
Votre fille est pas là.
28
00:04:06,121 --> 00:04:07,289
Dis-nous.
29
00:04:11,418 --> 00:04:12,794
Quelqu'un l'a emmenée.
30
00:04:12,794 --> 00:04:14,421
Comment ça ?
31
00:04:15,339 --> 00:04:17,341
Ça, ce sont nos empreintes.
32
00:04:17,341 --> 00:04:18,550
Ça...
33
00:04:19,801 --> 00:04:21,470
Quelqu'un d'autre est venu.
34
00:04:23,597 --> 00:04:24,598
On dirait...
35
00:04:25,390 --> 00:04:27,059
deux Humvee de l'armée.
36
00:04:28,185 --> 00:04:30,145
Ces grosses empreintes,
37
00:04:30,145 --> 00:04:31,855
ce sont des bottes militaires.
38
00:04:33,065 --> 00:04:34,149
Et il y a ça.
39
00:04:48,372 --> 00:04:49,623
Ils l'ont enlevée
40
00:04:50,374 --> 00:04:51,708
et ils sont repartis.
41
00:04:53,335 --> 00:04:54,711
Vous reconnaissez l'empreinte ?
42
00:04:56,505 --> 00:04:57,506
Oui.
43
00:04:58,549 --> 00:05:00,008
Elle adore les étoiles.
44
00:05:07,099 --> 00:05:09,351
Ces extraterrestres sont plus féroces,
45
00:05:09,768 --> 00:05:12,271
mais surtout, ils prolifèrent vite.
46
00:05:12,604 --> 00:05:15,732
Les autres attaquaient
pour un avantage tactique,
47
00:05:15,941 --> 00:05:17,609
ceux-là attaquent sans raison.
48
00:05:17,943 --> 00:05:19,361
On parle de chasseurs-tueurs.
49
00:05:19,653 --> 00:05:21,071
Très original.
50
00:05:21,071 --> 00:05:23,365
Je suis contente que ça vous amuse.
51
00:05:23,365 --> 00:05:25,200
Nous avons envenimé les choses.
52
00:05:25,200 --> 00:05:26,994
C'est une guerre.
53
00:05:27,452 --> 00:05:29,955
On frappe l'ennemi et il riposte.
Il faudra...
54
00:05:30,163 --> 00:05:31,790
frapper plus fort.
55
00:05:31,790 --> 00:05:33,625
Ces chasseurs
56
00:05:33,625 --> 00:05:35,127
résistent à tout.
57
00:05:35,127 --> 00:05:37,212
Le feu ne les tue pas. Le mortier,
58
00:05:37,504 --> 00:05:38,672
le napalm
59
00:05:38,922 --> 00:05:41,925
et les armes chimiques
les ralentissent à peine.
60
00:05:42,676 --> 00:05:45,554
En résumé,
on ne sait pas comment les attaquer.
61
00:05:45,804 --> 00:05:47,764
Ils se sont adaptés, à notre tour.
62
00:05:47,764 --> 00:05:49,683
Faites vite, Nikhil.
63
00:05:50,601 --> 00:05:52,352
J'ai pu entrer dans leur tête.
64
00:05:52,352 --> 00:05:53,896
Je peux recommencer.
65
00:05:54,438 --> 00:05:55,480
Quoi qu'il en coûte.
66
00:05:55,856 --> 00:05:57,983
J'espère que vous avez raison.
67
00:06:02,321 --> 00:06:05,866
On arrête de limiter son exposition
et de la surveiller.
68
00:06:05,866 --> 00:06:08,035
C'est notre seul outil, on l'utilise.
69
00:06:08,035 --> 00:06:09,828
Elle craquera avant de renoncer.
70
00:06:11,288 --> 00:06:13,207
Stalingrad a été la bataille
71
00:06:13,207 --> 00:06:15,667
la plus meurtrière de l'histoire.
72
00:06:15,667 --> 00:06:20,088
C'est ce que tu as choisi comme modèle,
comme victoire idéale.
73
00:06:20,088 --> 00:06:21,715
Deux millions de morts.
74
00:06:22,090 --> 00:06:23,467
Mais ce fut décisif.
75
00:06:24,343 --> 00:06:26,512
Quoi qu'il en coûte, Maya.
76
00:06:28,305 --> 00:06:30,432
Quoi qu'il en coûte !
77
00:06:57,125 --> 00:06:59,419
Luke, bois un peu.
78
00:07:11,723 --> 00:07:13,475
On va retrouver Sarah.
79
00:07:14,142 --> 00:07:17,062
On va la récupérer, je te le promets.
80
00:07:17,521 --> 00:07:19,648
Si tu as besoin de parler...
81
00:07:20,607 --> 00:07:22,442
de dire quelque chose,
82
00:07:23,360 --> 00:07:25,404
de me crier dessus, de pleurer...
83
00:07:26,321 --> 00:07:27,906
Peu importe ce qu'il te faut.
84
00:07:29,408 --> 00:07:31,118
Tu peux te laisser aller.
85
00:07:37,332 --> 00:07:38,375
Mais...
86
00:07:39,293 --> 00:07:40,669
dis quelque chose.
87
00:07:46,758 --> 00:07:48,510
Tu as le droit d'être en colère.
88
00:07:49,636 --> 00:07:52,264
Tu as le droit de ressentir
ce que tu ressens.
89
00:07:52,264 --> 00:07:53,432
Arrête.
90
00:07:53,891 --> 00:07:55,726
Arrête de me parler comme une psy.
91
00:07:58,854 --> 00:08:00,314
C'est ma faute.
92
00:08:00,314 --> 00:08:03,358
J'aurais dû rester dans la voiture.
On était en sécurité.
93
00:08:03,358 --> 00:08:05,402
C'est ma faute si on était là.
94
00:08:05,402 --> 00:08:06,570
C'est ma faute.
95
00:08:06,987 --> 00:08:08,989
Tu comprends pas !
96
00:08:16,205 --> 00:08:17,372
Ana.
97
00:08:17,873 --> 00:08:19,208
Il faut qu'on parle.
98
00:08:20,083 --> 00:08:21,919
Rachel a vu quelque chose hier.
99
00:08:24,630 --> 00:08:28,133
Je montais la garde hier.
C'était plutôt mort.
100
00:08:28,592 --> 00:08:32,929
Puis un convoi militaire est passé,
sur l'autoroute, direction sud.
101
00:08:35,515 --> 00:08:37,893
C'est peut-être eux qui ont Sarah.
102
00:08:40,979 --> 00:08:41,980
D'après Rachel,
103
00:08:41,980 --> 00:08:43,732
le convoi allait par là.
104
00:08:44,024 --> 00:08:46,235
Si on prend la 90 jusqu'à la 25,
105
00:08:46,235 --> 00:08:48,153
on arrive au Camp Pierce.
106
00:08:49,029 --> 00:08:51,448
C'est la seule base opérationnelle
par ici.
107
00:08:51,448 --> 00:08:53,700
Il y a de nouveaux extraterrestres.
108
00:08:54,493 --> 00:08:56,578
Ils nous coupent des zones au sud.
109
00:08:56,578 --> 00:08:58,163
Des "chasseurs-tueurs".
110
00:08:58,163 --> 00:09:00,582
- Ils seraient encore pires.
- Pires ?
111
00:09:00,582 --> 00:09:02,835
L'armée allait peut-être là-bas.
112
00:09:03,252 --> 00:09:05,379
- Elle pourrait y être ?
- Oui.
113
00:09:05,379 --> 00:09:08,006
Et ces extraterrestres
nous barrent la route.
114
00:09:08,006 --> 00:09:09,591
Où vous voulez en venir ?
115
00:09:09,967 --> 00:09:11,468
Vous n'allez pas m'aider ?
116
00:09:11,760 --> 00:09:13,262
Il ne fait...
117
00:09:13,887 --> 00:09:16,139
qu'exposer les risques, pas vrai ?
118
00:09:18,392 --> 00:09:20,269
Qu'est-ce que vous ne dites pas ?
119
00:09:20,269 --> 00:09:23,856
Pourquoi l'armée se donnerait tout ce mal
pour une gamine ?
120
00:09:23,856 --> 00:09:25,232
Ça n'a pas de sens.
121
00:09:25,649 --> 00:09:28,026
- Je cacherais un truc ?
- C'est le cas ?
122
00:09:28,026 --> 00:09:30,487
On va faire une petite pause.
123
00:09:48,297 --> 00:09:50,549
Si vous avez quelque chose à me dire,
124
00:09:52,259 --> 00:09:53,802
c'est le moment.
125
00:09:57,764 --> 00:10:01,143
Il faut que la confiance
aille dans les deux sens.
126
00:10:05,480 --> 00:10:06,523
Ana.
127
00:10:09,276 --> 00:10:10,652
Qui êtes-vous ?
128
00:10:18,869 --> 00:10:21,747
Je suis une mère dont l'enfant a disparu.
129
00:10:24,124 --> 00:10:26,335
Une fille qui a perdu ses parents.
130
00:10:29,004 --> 00:10:31,381
Une femme dont le mari est mort.
131
00:10:32,132 --> 00:10:33,800
Un mari que je ne...
132
00:10:38,805 --> 00:10:40,224
C'est sans importance.
133
00:10:42,392 --> 00:10:43,936
Ça change rien.
134
00:10:45,020 --> 00:10:46,271
Ils ont disparu.
135
00:10:47,439 --> 00:10:48,774
Ils ont tous disparu.
136
00:10:55,864 --> 00:10:57,824
J'étais censée les protéger.
137
00:11:01,203 --> 00:11:03,622
J'étais censée la protéger.
138
00:11:05,916 --> 00:11:07,334
J'ai échoué.
139
00:11:10,212 --> 00:11:13,215
Je l'ai laissée dans la voiture.
140
00:11:13,966 --> 00:11:16,009
C'est ma faute si elle est plus là.
141
00:11:17,344 --> 00:11:19,221
- Je m'en veux.
- Ana...
142
00:11:19,221 --> 00:11:20,597
Et je vous en veux.
143
00:11:22,641 --> 00:11:23,559
Je vous ai dit...
144
00:11:23,809 --> 00:11:26,353
Je vous ai supplié de pas nous emmener.
145
00:11:26,854 --> 00:11:28,063
Vous aviez promis.
146
00:11:28,063 --> 00:11:32,109
Vous aviez promis qu'on risquait rien
et je vous ai cru.
147
00:11:38,866 --> 00:11:40,075
Ana.
148
00:11:44,413 --> 00:11:46,331
Vous m'avez pas répondu.
149
00:11:50,836 --> 00:11:52,129
Qui êtes-vous ?
150
00:12:46,600 --> 00:12:48,727
Tu es partie longtemps.
151
00:12:48,977 --> 00:12:51,313
Je commençais à me dire
152
00:12:51,563 --> 00:12:53,482
que tu avais changé d'avis.
153
00:12:54,566 --> 00:12:55,943
L'armée te recherche.
154
00:12:57,319 --> 00:12:59,279
Les soldats font du porte-à-porte.
155
00:13:02,241 --> 00:13:04,409
Et Wade me regarde de travers.
156
00:13:04,868 --> 00:13:07,120
Il doit penser que je t'ai libéré.
157
00:13:18,298 --> 00:13:20,133
C'est du sérieux, ce cahier ?
158
00:13:21,927 --> 00:13:22,761
Je veux savoir.
159
00:13:23,887 --> 00:13:28,100
Ton histoire sur le gamin
qui peut arrêter les extraterrestres,
160
00:13:28,100 --> 00:13:29,518
c'est pas des conneries ?
161
00:13:29,893 --> 00:13:32,020
Tu commences à douter ?
162
00:13:34,565 --> 00:13:36,733
- Pourquoi t'es venu ?
- Je te l'ai dit.
163
00:13:37,192 --> 00:13:38,485
J'ai suivi le cahier.
164
00:13:38,485 --> 00:13:40,737
Donc tu as conduit
165
00:13:40,737 --> 00:13:44,283
à l'autre bout du pays
à cause de quelques dessins ?
166
00:13:44,283 --> 00:13:46,535
Tu as aidé un fugitif à cause d'eux.
167
00:13:53,166 --> 00:13:54,459
Et si...
168
00:13:55,294 --> 00:13:56,587
c'était vrai ?
169
00:13:58,463 --> 00:13:59,673
Du début à la fin.
170
00:14:01,884 --> 00:14:05,262
Et si ces dessins
venaient vraiment des extraterrestres,
171
00:14:06,013 --> 00:14:07,347
mais que ça aidait pas ?
172
00:14:07,890 --> 00:14:09,141
Ça aidera.
173
00:14:09,141 --> 00:14:10,851
T'en sais rien.
174
00:14:16,231 --> 00:14:17,524
C'est important.
175
00:14:36,418 --> 00:14:38,212
Mon père te ressemblait beaucoup.
176
00:14:39,671 --> 00:14:41,673
Il a fait la guerre du Golfe.
177
00:14:42,049 --> 00:14:44,551
Après, on pouvait pas lui parler non plus.
178
00:14:46,637 --> 00:14:49,932
Il avait besoin de croire
que ça en avait valu la peine.
179
00:14:51,308 --> 00:14:53,435
Que ça avait un sens.
180
00:14:54,686 --> 00:14:58,607
Ça l'ébranlait
si quelqu'un lui demandait : "Pourquoi ?"
181
00:15:00,359 --> 00:15:01,693
Ce cahier.
182
00:15:03,529 --> 00:15:04,488
Ce garçon.
183
00:15:04,488 --> 00:15:06,782
C'est ça, ta guerre, maintenant.
184
00:15:11,703 --> 00:15:13,914
Qu'est-ce que tu pensais trouver ici ?
185
00:15:17,501 --> 00:15:18,710
Des réponses.
186
00:15:26,134 --> 00:15:27,719
Tu connais les questions ?
187
00:15:43,151 --> 00:15:44,528
Attends.
188
00:15:47,281 --> 00:15:48,615
J'ai déjà vu ça.
189
00:15:53,954 --> 00:15:55,289
Je sais où c'est.
190
00:16:03,463 --> 00:16:05,591
C'est encore loin ?
191
00:16:06,425 --> 00:16:07,801
Encore quelques kilomètres.
192
00:16:10,345 --> 00:16:12,431
Ce jeune a été enlevé quand ?
193
00:16:12,764 --> 00:16:14,057
Au tout début.
194
00:16:14,683 --> 00:16:16,268
Avant qu'on découvre l'invasion.
195
00:16:18,270 --> 00:16:21,023
Felix venait d'avoir 19 ans.
196
00:16:23,358 --> 00:16:25,986
Après, il y a eu d'autres disparitions.
197
00:16:58,393 --> 00:17:00,604
Ça tournoie comme ça, les corbeaux ?
198
00:17:03,857 --> 00:17:05,526
Pourquoi ils font ça ?
199
00:17:06,693 --> 00:17:07,903
Je sais pas.
200
00:17:08,694 --> 00:17:10,489
Mais l'épouvantail est par là.
201
00:17:43,313 --> 00:17:44,565
C'est quoi ?
202
00:17:46,525 --> 00:17:47,651
Quoi ?
203
00:17:48,944 --> 00:17:50,195
Ce bruit.
204
00:17:51,154 --> 00:17:52,781
D'où il vient ?
205
00:17:58,120 --> 00:17:59,496
Ce son.
206
00:17:59,997 --> 00:18:01,164
Tu l'entends pas ?
207
00:18:01,999 --> 00:18:03,417
J'entends rien.
208
00:18:39,661 --> 00:18:40,746
Mitsuki ?
209
00:18:46,668 --> 00:18:48,295
Qu'est-ce qu'il fait ?
210
00:18:49,630 --> 00:18:50,797
L'extraterrestre ?
211
00:18:52,341 --> 00:18:53,342
Rien.
212
00:18:56,970 --> 00:18:58,263
Aucun changement ?
213
00:18:59,431 --> 00:19:02,309
Non, pas depuis que tu y es allée
l'autre fois.
214
00:19:02,809 --> 00:19:04,394
Pas de pics sur les relevés.
215
00:19:04,728 --> 00:19:06,230
Pas de SOS.
216
00:19:10,442 --> 00:19:11,276
Ça va ?
217
00:19:13,320 --> 00:19:15,447
J'entends l'extraterrestre parler.
218
00:19:17,157 --> 00:19:19,493
Je croyais qu'il communiquait plus.
219
00:19:19,785 --> 00:19:22,663
Il a recommencé.
Ou alors il a jamais arrêté.
220
00:19:24,122 --> 00:19:25,249
Tu le sais comment ?
221
00:19:25,249 --> 00:19:26,625
Je l'entends.
222
00:19:27,626 --> 00:19:29,419
C'est un son bas,
223
00:19:29,419 --> 00:19:31,672
un cliquetis dans ma tête.
224
00:19:32,297 --> 00:19:34,716
Je le sens plus que je l'entends.
225
00:19:35,467 --> 00:19:37,052
Ça vient de l'extraterrestre.
226
00:19:37,386 --> 00:19:39,263
Comment tu le sais ?
227
00:19:39,596 --> 00:19:41,014
J'ai un pressentiment.
228
00:19:41,014 --> 00:19:41,932
Je crois
229
00:19:41,932 --> 00:19:44,560
qu'avoir été en contact nous a liés.
230
00:19:44,560 --> 00:19:48,939
On a détecté aucune activité
depuis qu'on a détruit les vaisseaux.
231
00:19:48,939 --> 00:19:51,650
C'est pas une fréquence qu'on surveille.
232
00:19:52,276 --> 00:19:54,111
Mais je sais qu'il parle.
233
00:19:55,487 --> 00:19:56,989
Il se cache.
234
00:19:57,239 --> 00:19:58,448
On doit l'exposer.
235
00:19:58,448 --> 00:19:59,783
Tu as une idée ?
236
00:20:03,161 --> 00:20:04,371
Je veux le provoquer.
237
00:20:05,706 --> 00:20:06,623
Le provoquer
238
00:20:06,623 --> 00:20:08,542
pour le pousser à se montrer.
239
00:20:08,792 --> 00:20:11,128
Et comment tu comptes le provoquer ?
240
00:20:12,462 --> 00:20:14,131
En lui faisant mal.
241
00:20:14,131 --> 00:20:16,842
Et si ça le poussait
à plus d'agressivité ?
242
00:20:16,842 --> 00:20:19,595
S'ils envoyaient encore plus de tueurs ?
243
00:20:19,595 --> 00:20:21,597
Si ça aggravait encore les choses ?
244
00:20:23,765 --> 00:20:25,559
Si ça aggravait ton état ?
245
00:20:31,648 --> 00:20:34,985
J'ai besoin de tout l'équipement du labo.
246
00:21:16,568 --> 00:21:17,819
Ça va ?
247
00:21:19,780 --> 00:21:21,448
Je pensais que ça s'arrêterait.
248
00:21:25,410 --> 00:21:26,828
Je peux m'asseoir ?
249
00:21:49,476 --> 00:21:50,978
On va la retrouver.
250
00:21:56,108 --> 00:21:58,527
J'ai jamais eu de frères et sœurs.
251
00:22:02,531 --> 00:22:03,866
Vous êtes proches ?
252
00:22:06,577 --> 00:22:07,703
On l'était.
253
00:22:10,330 --> 00:22:11,832
On était une famille.
254
00:22:14,751 --> 00:22:16,378
Je vois ce que tu veux dire.
255
00:22:19,173 --> 00:22:21,175
Les dîners à table en famille.
256
00:22:24,303 --> 00:22:25,846
Tous ces dîners.
257
00:22:28,557 --> 00:22:30,100
C'était juste...
258
00:22:30,809 --> 00:22:32,060
des repas.
259
00:22:35,022 --> 00:22:38,567
Mais je donnerais n'importe quoi
pour un seul de ces dîners.
260
00:22:40,027 --> 00:22:43,447
Un dîner ordinaire avec ma famille.
261
00:22:45,157 --> 00:22:46,867
Elle m'agaçait tout le temps.
262
00:22:47,201 --> 00:22:49,286
On se disputait sur tout.
263
00:22:51,371 --> 00:22:53,832
Ça semble débile, maintenant.
264
00:22:55,167 --> 00:22:56,418
Je sais.
265
00:22:59,922 --> 00:23:02,716
Mais ça nous permet
d'apprécier ce qu'on a.
266
00:23:04,593 --> 00:23:05,969
Et avec qui on est.
267
00:23:09,348 --> 00:23:10,891
Ta mère est géniale.
268
00:23:13,519 --> 00:23:14,978
Tu la connais pas.
269
00:23:16,230 --> 00:23:17,981
J'ai l'impression que si.
270
00:23:20,442 --> 00:23:21,818
Un peu, en tout cas.
271
00:23:24,112 --> 00:23:25,697
Comme je te connais, toi.
272
00:23:33,413 --> 00:23:35,082
Tu peux garder un secret ?
273
00:23:36,708 --> 00:23:37,793
Oui.
274
00:23:38,794 --> 00:23:41,004
Je sais pourquoi ils ont enlevé Sarah.
275
00:23:43,173 --> 00:23:45,342
Ils veulent un objet qu'on a.
276
00:23:49,304 --> 00:23:52,182
Ce truc que ma mère tient à garder secret.
277
00:23:52,599 --> 00:23:53,976
Des gens le voulaient,
278
00:23:55,477 --> 00:23:57,104
alors on a pris la fuite.
279
00:23:58,897 --> 00:24:00,858
On a changé de noms.
280
00:24:03,360 --> 00:24:05,529
C'est grâce à ça qu'on a survécu.
281
00:24:16,331 --> 00:24:17,457
Sam, c'est ça ?
282
00:24:23,881 --> 00:24:24,882
Oui ?
283
00:24:25,299 --> 00:24:26,925
Je peux te parler ?
284
00:24:29,219 --> 00:24:31,138
Pourquoi vous parlez à mon fils ?
285
00:24:31,138 --> 00:24:33,849
Je veux juste éclaircir quelque chose.
286
00:24:34,224 --> 00:24:37,269
Si vous voulez quelque chose,
vous me parlez, à moi.
287
00:24:38,729 --> 00:24:40,439
Tu t'appelles vraiment Ana Lewis ?
288
00:24:40,939 --> 00:24:43,442
- Pardon ?
- T'es vraiment Ana Lewis ?
289
00:24:44,234 --> 00:24:45,861
Ou c'est Aneesha ?
290
00:24:48,864 --> 00:24:50,199
C'est vrai, non ?
291
00:24:52,242 --> 00:24:53,452
Aneesha ?
292
00:24:54,912 --> 00:24:56,580
Et toi, tu es Luke.
293
00:24:57,456 --> 00:24:58,916
Il y a un problème ?
294
00:24:59,875 --> 00:25:01,627
Elle nous a menti.
295
00:25:02,336 --> 00:25:05,047
Elle s'appelle pas Ana Lewis,
mais Aneesha.
296
00:25:05,047 --> 00:25:05,881
Apparemment,
297
00:25:05,881 --> 00:25:08,383
elle avait un objet extraterrestre,
298
00:25:08,383 --> 00:25:09,551
un éclat.
299
00:25:10,427 --> 00:25:13,722
C'est pour ça
que la Coalition nous a attaqués.
300
00:25:14,264 --> 00:25:16,517
On vous a sauvés et tu as menti.
301
00:25:16,975 --> 00:25:18,769
Tu nous as mis en danger.
302
00:25:19,102 --> 00:25:22,105
Tout ce qu'on a bâti
repose sur la confiance.
303
00:25:22,105 --> 00:25:24,441
Elle a enfreint nos règles.
304
00:25:24,775 --> 00:25:26,318
Elle est pas des nôtres.
305
00:25:30,155 --> 00:25:31,490
Elle a pas menti.
306
00:25:32,699 --> 00:25:34,952
- Quoi ?
- Elle me l'a dit.
307
00:25:37,871 --> 00:25:39,540
Elle m'a tout raconté.
308
00:25:40,249 --> 00:25:42,417
Le premier jour. Son vrai nom,
309
00:25:42,417 --> 00:25:43,752
l'objet, tout.
310
00:25:44,086 --> 00:25:46,338
C'était plus prudent de pas le répéter.
311
00:25:47,798 --> 00:25:49,925
S'il y a un fautif, c'est moi.
312
00:25:56,765 --> 00:25:58,016
Je regrette.
313
00:25:59,309 --> 00:26:00,686
Je vous ai mis en danger.
314
00:26:00,686 --> 00:26:02,187
J'ai pas tenu parole.
315
00:26:02,646 --> 00:26:05,065
J'ai eu tort. J'aurais dû vous avertir.
316
00:26:07,359 --> 00:26:10,195
Je peux pas promettre
de plus vous décevoir,
317
00:26:11,029 --> 00:26:12,614
mais je ferai de mon mieux.
318
00:26:14,199 --> 00:26:16,702
Je ferai de mon mieux
pour pas vous décevoir.
319
00:26:17,661 --> 00:26:19,663
C'est notre mission, non ?
320
00:26:21,039 --> 00:26:22,499
On protège les gens.
321
00:26:22,875 --> 00:26:25,878
- Même si leurs mensonges nous menacent ?
- Oui.
322
00:26:27,129 --> 00:26:28,547
Surtout dans ce cas-là.
323
00:26:31,717 --> 00:26:34,303
Si ça pose problème à quelqu'un ici,
324
00:26:34,845 --> 00:26:36,180
libre à lui de partir.
325
00:26:36,180 --> 00:26:37,639
Allez-vous-en.
326
00:26:39,641 --> 00:26:42,728
Emportez ce dont vous avez besoin.
Si vous restez...
327
00:26:45,063 --> 00:26:47,733
on part à l'aube
chercher cette petite fille.
328
00:27:07,044 --> 00:27:08,170
Il est là.
329
00:27:35,364 --> 00:27:36,406
L'angle.
330
00:27:37,908 --> 00:27:39,910
- Quoi ?
- C'est vu du dessus.
331
00:27:45,082 --> 00:27:48,168
L'épouvantail est dessiné vu du dessus.
Tu vois ?
332
00:27:48,710 --> 00:27:50,754
Les oiseaux veulent quoi, tu crois ?
333
00:27:50,754 --> 00:27:52,673
Ils ont vu une proie ?
334
00:27:52,673 --> 00:27:55,259
Ils tournoient quand ils voient à manger.
335
00:27:56,468 --> 00:27:57,761
Ou sentent un danger.
336
00:28:38,218 --> 00:28:39,386
Tiens-le.
337
00:28:59,156 --> 00:29:00,699
C'est pas à l'armée.
338
00:29:02,576 --> 00:29:04,203
Ni à la police.
339
00:29:05,829 --> 00:29:07,873
C'est peut-être au père de Felix.
340
00:29:07,873 --> 00:29:12,377
Il faisait quoi au milieu d'un champ
armé d'un fusil de chasse ?
341
00:29:13,629 --> 00:29:15,255
Il tirait des oiseaux ?
342
00:29:33,732 --> 00:29:34,983
C'est quoi ?
343
00:29:38,111 --> 00:29:39,613
Ça vient de la maison.
344
00:29:42,282 --> 00:29:43,116
Attends.
345
00:30:05,889 --> 00:30:07,057
Martin ?
346
00:30:11,186 --> 00:30:12,354
Martin !
347
00:30:16,358 --> 00:30:17,734
Est-ce que ça va ?
348
00:30:23,282 --> 00:30:24,449
Wajo.
349
00:30:34,793 --> 00:30:36,044
Wajo.
350
00:31:06,867 --> 00:31:08,285
C'est quoi, tout ça ?
351
00:31:10,162 --> 00:31:12,164
Des électroaimants, principalement.
352
00:31:14,041 --> 00:31:16,460
Tu as vu
les oiseaux au-dessus du vaisseau ?
353
00:31:16,793 --> 00:31:18,253
Leur trajectoire.
354
00:31:20,797 --> 00:31:22,299
C'est bizarre, non ?
355
00:31:23,634 --> 00:31:24,718
Oui.
356
00:31:28,096 --> 00:31:31,099
Les oiseaux sentent
le champ magnétique de la Terre.
357
00:31:31,725 --> 00:31:33,644
Ça leur sert de GPS.
358
00:31:35,437 --> 00:31:38,607
Les extraterrestres
doivent être connectés au champ.
359
00:31:38,857 --> 00:31:43,487
Ça expliquerait les effets gravitationnels
sur la météo et les marées.
360
00:31:46,156 --> 00:31:48,283
Si on perturbe le champ,
361
00:31:49,535 --> 00:31:51,328
ça pourrait toucher l'extraterrestre.
362
00:31:52,788 --> 00:31:54,498
Le faire souffrir.
363
00:31:57,376 --> 00:31:58,377
Ichiko.
364
00:32:01,088 --> 00:32:02,256
Ichiko ?
365
00:32:03,549 --> 00:32:04,383
Quoi ?
366
00:32:05,092 --> 00:32:06,343
Je sais pas.
367
00:32:06,802 --> 00:32:08,929
Tu m'as pas donné de nom de famille.
368
00:32:10,013 --> 00:32:11,682
Tu as dit que c'était ta coloc.
369
00:32:13,308 --> 00:32:14,560
Tu te souviens ?
370
00:32:19,982 --> 00:32:21,733
Si tu es venue me convaincre...
371
00:32:21,733 --> 00:32:23,861
Je suis venue voir comment tu allais.
372
00:32:26,572 --> 00:32:27,865
Tu te sens comment ?
373
00:32:30,534 --> 00:32:31,702
En colère ?
374
00:32:32,536 --> 00:32:33,912
Coupable ? T'es contente ?
375
00:32:33,912 --> 00:32:35,706
Non, pas du tout.
376
00:32:41,628 --> 00:32:44,173
- Je veux te montrer un truc.
- C'est quoi ?
377
00:32:44,798 --> 00:32:47,134
Un truc qui pourrait te sauver la vie.
378
00:32:57,811 --> 00:32:58,812
Quoi ?
379
00:33:00,147 --> 00:33:01,273
C'est où ?
380
00:33:01,940 --> 00:33:03,400
Tout autour de toi.
381
00:33:06,486 --> 00:33:11,200
Les biologistes pensaient
que dans la forêt, tous les organismes
382
00:33:11,450 --> 00:33:13,952
se battaient pour leur seule survie.
383
00:33:15,537 --> 00:33:16,914
Ils avaient tort.
384
00:33:19,666 --> 00:33:21,335
Ils sont tous liés.
385
00:33:24,004 --> 00:33:26,048
Tout est lié à ce qui l'entoure.
386
00:33:27,591 --> 00:33:28,759
Même toi.
387
00:33:30,636 --> 00:33:32,763
Tu penses ne pas avoir besoin de moi,
388
00:33:33,514 --> 00:33:34,723
mais tu te trompes.
389
00:33:38,268 --> 00:33:39,603
Je t'observerai.
390
00:33:40,312 --> 00:33:43,398
Si ta vie est en jeu,
je te sortirai de là.
391
00:34:18,183 --> 00:34:19,226
Bon.
392
00:34:21,228 --> 00:34:22,813
Voyons si t'aimes ça.
393
00:34:31,989 --> 00:34:33,114
Alors ?
394
00:34:34,366 --> 00:34:35,284
Rien sur les RF.
395
00:34:35,284 --> 00:34:37,870
Rien sur le gravitationnel. Spectromètre ?
396
00:34:39,036 --> 00:34:40,163
Aucune réponse.
397
00:34:40,414 --> 00:34:41,498
J'ai rien.
398
00:35:15,991 --> 00:35:17,159
Dites-moi !
399
00:35:17,159 --> 00:35:18,452
On a un signal RF.
400
00:35:18,911 --> 00:35:20,078
Rien d'autre ?
401
00:35:20,329 --> 00:35:21,580
Seulement la RF.
402
00:35:28,045 --> 00:35:30,088
On va voir si ça, ça fonctionne.
403
00:35:43,435 --> 00:35:44,645
Émission micro-onde.
404
00:35:45,395 --> 00:35:47,397
Le sismographe est irrégulier.
405
00:35:48,065 --> 00:35:50,609
Température dans la chambre en hausse.
406
00:35:50,901 --> 00:35:52,528
Enregistrez tout,
407
00:35:52,736 --> 00:35:55,322
jusqu'au moindre grain de poussière.
408
00:36:08,126 --> 00:36:09,294
Qu'est-ce qui se passe ?
409
00:36:10,546 --> 00:36:11,380
Mitsuki ?
410
00:36:11,588 --> 00:36:14,508
Tu m'entends ?
Tu veux qu'on te sorte de là ?
411
00:36:15,467 --> 00:36:17,970
Non ! Ne me sortez pas.
412
00:36:17,970 --> 00:36:20,055
Je répète, ne me sortez pas.
413
00:36:20,806 --> 00:36:22,474
C'est extraordinaire.
414
00:36:25,060 --> 00:36:27,145
S'il te plaît, arrête !
415
00:36:27,145 --> 00:36:28,772
Ça fait mal !
416
00:36:29,273 --> 00:36:30,524
Arrête !
417
00:36:31,024 --> 00:36:33,360
S'il te plaît, arrête !
418
00:36:34,653 --> 00:36:36,280
Ça fait mal !
419
00:36:36,280 --> 00:36:38,073
Arrête ! Ça fait mal !
420
00:36:45,914 --> 00:36:47,791
Qu'est-ce qui se passe ?
421
00:36:49,668 --> 00:36:50,919
Arrête !
422
00:36:51,336 --> 00:36:53,505
Mitsuki ? Qu'est-ce que tu fais ?
423
00:36:53,505 --> 00:36:55,174
Arrête, ça fait mal !
424
00:36:55,174 --> 00:36:56,633
Que se passe-t-il ?
425
00:36:59,636 --> 00:37:01,680
Arrête, Mitsuki, arrête.
426
00:37:04,141 --> 00:37:05,809
S'il te plaît, ça fait mal !
427
00:37:05,809 --> 00:37:07,227
Arrête, ça fait mal !
428
00:37:13,025 --> 00:37:14,943
Martin, tu m'entends ?
429
00:37:16,320 --> 00:37:18,363
On a appelé de l'aide.
430
00:37:21,909 --> 00:37:24,536
Où est Lisa ? Elle est pas à l'intérieur.
431
00:37:29,875 --> 00:37:30,876
Lisa.
432
00:37:31,084 --> 00:37:33,587
Oui, Lisa.
433
00:37:34,296 --> 00:37:36,381
Tu sais où elle est ?
434
00:37:37,799 --> 00:37:39,259
Elle est partie.
435
00:37:40,260 --> 00:37:42,679
Partie où ? Qu'est-ce qui s'est passé ?
436
00:37:43,764 --> 00:37:44,890
Ils...
437
00:37:46,892 --> 00:37:49,311
Quelque chose l'a tirée.
438
00:37:50,145 --> 00:37:51,605
Ça l'a tirée...
439
00:37:52,105 --> 00:37:53,232
là-haut.
440
00:37:55,192 --> 00:37:56,360
Là-haut ?
441
00:38:00,072 --> 00:38:01,156
Là-haut.
442
00:38:03,408 --> 00:38:05,744
J'ai pas pu... J'ai pas pu...
443
00:38:05,744 --> 00:38:06,745
J'ai essayé.
444
00:38:07,788 --> 00:38:10,123
- Ils l'ont enlevée.
- Où, là-haut ?
445
00:38:10,374 --> 00:38:12,376
J'ai essayé, j'ai essayé.
446
00:38:13,377 --> 00:38:15,003
J'en ai réchappé.
447
00:38:16,797 --> 00:38:18,382
Je l'ai abandonnée.
448
00:38:20,843 --> 00:38:22,511
Je les ai abandonnés.
449
00:38:24,429 --> 00:38:25,722
Qui ça ?
450
00:38:33,939 --> 00:38:35,649
Billy était là.
451
00:38:37,734 --> 00:38:39,444
Quoi ? Où ça ?
452
00:38:43,866 --> 00:38:44,992
Là-haut.
453
00:38:48,453 --> 00:38:51,957
Martin, comment ça, Billy était là ?
454
00:38:52,207 --> 00:38:53,208
De quoi tu parles ?
455
00:38:53,208 --> 00:38:54,835
Billy était où ?
456
00:39:06,889 --> 00:39:08,849
Le médecin conduit un camion ?
457
00:39:10,767 --> 00:39:11,685
On y va.
458
00:39:12,102 --> 00:39:13,437
Allez, viens.
459
00:39:18,192 --> 00:39:19,318
Merde.
460
00:39:28,410 --> 00:39:29,578
M. Williams ?
461
00:39:31,788 --> 00:39:34,166
M. Williams, on est venus vous aider.
462
00:39:39,338 --> 00:39:41,173
Ils vont lui faire quoi ?
463
00:39:42,132 --> 00:39:43,425
Attention aux marches.
464
00:40:14,498 --> 00:40:15,707
Rose.
465
00:40:20,838 --> 00:40:22,172
C'est qui, Billy ?
466
00:40:25,509 --> 00:40:26,552
Quoi ?
467
00:40:29,721 --> 00:40:31,598
Il a parlé de Billy.
468
00:40:38,021 --> 00:40:39,189
C'est qui ?
469
00:40:54,580 --> 00:40:55,789
Ça va.
470
00:40:56,874 --> 00:40:58,000
Ça va.
471
00:41:25,485 --> 00:41:26,778
Merci.
472
00:41:30,449 --> 00:41:32,659
Je regrette de t'avoir caché la vérité.
473
00:41:33,827 --> 00:41:36,413
Je regrette de pas t'avoir fait confiance.
474
00:41:39,166 --> 00:41:40,209
Je comprends.
475
00:41:43,253 --> 00:41:45,797
Je vais essayer...
476
00:41:46,298 --> 00:41:47,799
de faire confiance.
477
00:41:49,092 --> 00:41:50,344
Je ferai de mon mieux.
478
00:41:52,387 --> 00:41:54,264
Mais je suis un peu rouillée.
479
00:41:58,185 --> 00:41:59,770
Allons chercher ta fille.
480
00:42:29,299 --> 00:42:31,134
Tu y es pour rien.
481
00:42:32,177 --> 00:42:33,053
Rien du tout.
482
00:42:35,430 --> 00:42:37,850
J'ai vraiment besoin que tu le croies.
483
00:42:42,020 --> 00:42:44,189
On va retrouver ta sœur.
484
00:42:48,277 --> 00:42:49,736
Sur qui on peut compter ?
485
00:42:52,614 --> 00:42:53,907
Sur nous.
486
00:42:57,619 --> 00:42:59,538
- On a besoin de...
- Non.
487
00:43:01,164 --> 00:43:02,624
J'avais tort.
488
00:43:10,048 --> 00:43:11,300
On a besoin d'aide.
489
00:43:31,486 --> 00:43:32,487
Qui es-tu ?
490
00:43:35,157 --> 00:43:36,491
Tu sais qui nous sommes.
491
00:43:38,744 --> 00:43:40,746
Nous te remercions.
492
00:43:41,246 --> 00:43:42,372
Qui ça...
493
00:43:43,332 --> 00:43:44,374
"nous" ?
494
00:43:44,958 --> 00:43:46,543
Que se passe-t-il ?
495
00:43:47,669 --> 00:43:48,629
Elle réagit pas.
496
00:43:48,629 --> 00:43:49,546
Réponds-moi.
497
00:43:50,297 --> 00:43:51,465
Elle voit quoi ?
498
00:43:52,049 --> 00:43:53,217
À qui elle parle ?
499
00:43:53,550 --> 00:43:54,635
Je sais pas,
500
00:43:54,635 --> 00:43:56,553
mais elle réagit à quelque chose.
501
00:43:56,970 --> 00:43:58,305
Tu sais pourquoi je suis là ?
502
00:43:58,305 --> 00:43:59,973
Mais pas à nous.
503
00:44:00,557 --> 00:44:03,018
Je suis venue arrêter les extraterrestres.
504
00:44:03,227 --> 00:44:05,854
Tu es venue parce que tu nous as blessés.
505
00:44:06,188 --> 00:44:07,898
Tu m'as blessée.
506
00:44:09,733 --> 00:44:11,235
Qu'est-ce que tu as dit ?
507
00:44:15,197 --> 00:44:17,866
Tu te rappelles notre première fois
à Odawara ?
508
00:44:17,866 --> 00:44:21,245
Les cerisiers en fleurs ?
Tu as dit qu'ils ressemblaient...
509
00:44:21,245 --> 00:44:22,788
À un coucher de soleil.
510
00:44:27,709 --> 00:44:29,628
Vous lui avez fait quoi ?
511
00:44:31,839 --> 00:44:33,090
Tu es en colère.
512
00:44:33,590 --> 00:44:36,218
Ta colère... On s'en souvient bien.
513
00:44:40,973 --> 00:44:42,683
Qu'est-ce que vous voulez ?
514
00:44:42,683 --> 00:44:44,017
Nous voulons savoir
515
00:44:44,643 --> 00:44:46,728
pourquoi vous êtes en conflit avec nous.
516
00:44:46,895 --> 00:44:50,482
Cette planète, c'est chez nous.
517
00:44:51,400 --> 00:44:53,277
Vous essayez de la détruire.
518
00:44:54,611 --> 00:44:55,946
Nous ne comprenons pas.
519
00:44:56,321 --> 00:44:57,906
On peut pas...
520
00:44:59,241 --> 00:45:02,411
vous laisser nous anéantir
sans rien faire.
521
00:45:18,927 --> 00:45:22,389
Comme tu m'as anéantie ?
522
00:45:31,273 --> 00:45:32,399
Hinata ?
523
00:45:34,151 --> 00:45:36,361
- Elle a dit...
- Hinata.
524
00:45:37,529 --> 00:45:39,865
- Il faut la sortir de là.
- Mira ?
525
00:45:40,616 --> 00:45:42,409
Le signal est stable.
526
00:45:44,328 --> 00:45:46,246
Personne est allé aussi loin.
527
00:45:46,955 --> 00:45:50,417
Je sais pas ce qu'elle fait,
mais ça marche.
528
00:45:52,377 --> 00:45:53,670
Elle...
529
00:45:54,171 --> 00:45:55,881
communique avec lui.
530
00:45:58,425 --> 00:45:59,843
Est-ce qu'il reste...
531
00:46:02,012 --> 00:46:03,555
quelque chose de toi ?
532
00:46:07,351 --> 00:46:09,144
Vraiment de toi ?
533
00:46:10,938 --> 00:46:12,814
Je t'ai entendue
534
00:46:13,607 --> 00:46:14,983
jouer...
535
00:46:17,402 --> 00:46:18,320
notre chanson.
536
00:46:35,087 --> 00:46:37,756
Laisse-moi te toucher.
537
00:46:55,399 --> 00:46:56,525
Mitsuki !
538
00:46:57,568 --> 00:46:58,861
Qu'est-ce que tu fais ?
539
00:47:00,279 --> 00:47:01,822
Qu'est-ce que tu fais ?
540
00:47:02,322 --> 00:47:03,407
- On la sort.
- Non.
541
00:47:35,314 --> 00:47:36,273
C'est quoi ?
542
00:47:36,273 --> 00:47:38,358
- C'est pas vrai !
- Ramenez-la.
543
00:47:39,860 --> 00:47:41,069
Faites-la sortir !
544
00:48:04,635 --> 00:48:05,677
Faites-la sortir !
545
00:48:09,097 --> 00:48:11,225
- Faites-la sortir !
- Ça marche pas.
546
00:48:17,439 --> 00:48:18,565
Il y a quelqu'un ?
547
00:48:20,067 --> 00:48:21,193
Vous m'entendez ?
548
00:48:26,740 --> 00:48:27,908
Qui est là ?
549
00:48:30,494 --> 00:48:31,578
Jamila ?
550
00:49:07,447 --> 00:49:08,532
Mitsuki.
551
00:49:19,376 --> 00:49:21,086
Ils sont là.
552
00:49:50,240 --> 00:49:53,160
Adaptation : Clotilde Maville
553
00:49:53,160 --> 00:49:56,163
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS