1 00:00:37,329 --> 00:00:38,747 Tu entends ? 2 00:00:38,747 --> 00:00:39,873 Quoi ? 3 00:00:42,376 --> 00:00:44,044 Il y a quelque chose dehors. 4 00:00:50,467 --> 00:00:51,593 Martin ? 5 00:00:57,307 --> 00:00:58,767 Qui est là ? 6 00:01:15,158 --> 00:01:16,201 Martin ? 7 00:01:18,328 --> 00:01:19,872 Qu'est-ce qui se passe ? 8 00:01:21,081 --> 00:01:23,166 - T'entends pas ? - Quoi ? 9 00:01:28,589 --> 00:01:29,756 Qui est là ? 10 00:01:30,591 --> 00:01:31,508 Il y a quelqu'un ? 11 00:01:32,092 --> 00:01:33,510 Je vois rien. 12 00:01:34,386 --> 00:01:36,638 Il y a rien dehors, chéri. 13 00:01:38,849 --> 00:01:40,309 Il te manque, c'est tout. 14 00:01:51,403 --> 00:01:52,863 Il nous manque à tous les deux. 15 00:01:53,614 --> 00:01:55,157 Lisa. 16 00:01:56,033 --> 00:01:58,160 - Je... - Je sais. 17 00:03:24,496 --> 00:03:25,831 Sarah ! 18 00:03:33,213 --> 00:03:35,174 Aucun signe d'elle sur le chemin. 19 00:03:39,595 --> 00:03:41,805 Ma puce, tu m'entends ? 20 00:03:44,766 --> 00:03:47,436 Combien de temps tu comptes nous garder ici ? 21 00:03:48,896 --> 00:03:50,647 - Quoi ? - Et si on la trouve pas ? 22 00:03:51,607 --> 00:03:53,692 En restant ici, on est exposés. 23 00:03:53,692 --> 00:03:55,694 On part pas sans ma fille. 24 00:03:56,153 --> 00:03:57,613 Personne a dit le contraire. 25 00:03:57,613 --> 00:03:59,489 Partez si vous voulez. 26 00:03:59,489 --> 00:04:00,365 Je reste. 27 00:04:00,365 --> 00:04:02,326 Votre fille est pas là. 28 00:04:06,121 --> 00:04:07,289 Dis-nous. 29 00:04:11,418 --> 00:04:12,794 Quelqu'un l'a emmenée. 30 00:04:12,794 --> 00:04:14,421 Comment ça ? 31 00:04:15,339 --> 00:04:17,341 Ça, ce sont nos empreintes. 32 00:04:17,341 --> 00:04:18,550 Ça... 33 00:04:19,801 --> 00:04:21,470 Quelqu'un d'autre est venu. 34 00:04:23,597 --> 00:04:24,598 On dirait... 35 00:04:25,390 --> 00:04:27,059 deux Humvee de l'armée. 36 00:04:28,185 --> 00:04:30,145 Ces grosses empreintes, 37 00:04:30,145 --> 00:04:31,855 ce sont des bottes militaires. 38 00:04:33,065 --> 00:04:34,149 Et il y a ça. 39 00:04:48,372 --> 00:04:49,623 Ils l'ont enlevée 40 00:04:50,374 --> 00:04:51,708 et ils sont repartis. 41 00:04:53,335 --> 00:04:54,711 Vous reconnaissez l'empreinte ? 42 00:04:56,505 --> 00:04:57,506 Oui. 43 00:04:58,549 --> 00:05:00,008 Elle adore les étoiles. 44 00:05:07,099 --> 00:05:09,351 Ces extraterrestres sont plus féroces, 45 00:05:09,768 --> 00:05:12,271 mais surtout, ils prolifèrent vite. 46 00:05:12,604 --> 00:05:15,732 Les autres attaquaient pour un avantage tactique, 47 00:05:15,941 --> 00:05:17,609 ceux-là attaquent sans raison. 48 00:05:17,943 --> 00:05:19,361 On parle de chasseurs-tueurs. 49 00:05:19,653 --> 00:05:21,071 Très original. 50 00:05:21,071 --> 00:05:23,365 Je suis contente que ça vous amuse. 51 00:05:23,365 --> 00:05:25,200 Nous avons envenimé les choses. 52 00:05:25,200 --> 00:05:26,994 C'est une guerre. 53 00:05:27,452 --> 00:05:29,955 On frappe l'ennemi et il riposte. Il faudra... 54 00:05:30,163 --> 00:05:31,790 frapper plus fort. 55 00:05:31,790 --> 00:05:33,625 Ces chasseurs 56 00:05:33,625 --> 00:05:35,127 résistent à tout. 57 00:05:35,127 --> 00:05:37,212 Le feu ne les tue pas. Le mortier, 58 00:05:37,504 --> 00:05:38,672 le napalm 59 00:05:38,922 --> 00:05:41,925 et les armes chimiques les ralentissent à peine. 60 00:05:42,676 --> 00:05:45,554 En résumé, on ne sait pas comment les attaquer. 61 00:05:45,804 --> 00:05:47,764 Ils se sont adaptés, à notre tour. 62 00:05:47,764 --> 00:05:49,683 Faites vite, Nikhil. 63 00:05:50,601 --> 00:05:52,352 J'ai pu entrer dans leur tête. 64 00:05:52,352 --> 00:05:53,896 Je peux recommencer. 65 00:05:54,438 --> 00:05:55,480 Quoi qu'il en coûte. 66 00:05:55,856 --> 00:05:57,983 J'espère que vous avez raison. 67 00:06:02,321 --> 00:06:05,866 On arrête de limiter son exposition et de la surveiller. 68 00:06:05,866 --> 00:06:08,035 C'est notre seul outil, on l'utilise. 69 00:06:08,035 --> 00:06:09,828 Elle craquera avant de renoncer. 70 00:06:11,288 --> 00:06:13,207 Stalingrad a été la bataille 71 00:06:13,207 --> 00:06:15,667 la plus meurtrière de l'histoire. 72 00:06:15,667 --> 00:06:20,088 C'est ce que tu as choisi comme modèle, comme victoire idéale. 73 00:06:20,088 --> 00:06:21,715 Deux millions de morts. 74 00:06:22,090 --> 00:06:23,467 Mais ce fut décisif. 75 00:06:24,343 --> 00:06:26,512 Quoi qu'il en coûte, Maya. 76 00:06:28,305 --> 00:06:30,432 Quoi qu'il en coûte ! 77 00:06:57,125 --> 00:06:59,419 Luke, bois un peu. 78 00:07:11,723 --> 00:07:13,475 On va retrouver Sarah. 79 00:07:14,142 --> 00:07:17,062 On va la récupérer, je te le promets. 80 00:07:17,521 --> 00:07:19,648 Si tu as besoin de parler... 81 00:07:20,607 --> 00:07:22,442 de dire quelque chose, 82 00:07:23,360 --> 00:07:25,404 de me crier dessus, de pleurer... 83 00:07:26,321 --> 00:07:27,906 Peu importe ce qu'il te faut. 84 00:07:29,408 --> 00:07:31,118 Tu peux te laisser aller. 85 00:07:37,332 --> 00:07:38,375 Mais... 86 00:07:39,293 --> 00:07:40,669 dis quelque chose. 87 00:07:46,758 --> 00:07:48,510 Tu as le droit d'être en colère. 88 00:07:49,636 --> 00:07:52,264 Tu as le droit de ressentir ce que tu ressens. 89 00:07:52,264 --> 00:07:53,432 Arrête. 90 00:07:53,891 --> 00:07:55,726 Arrête de me parler comme une psy. 91 00:07:58,854 --> 00:08:00,314 C'est ma faute. 92 00:08:00,314 --> 00:08:03,358 J'aurais dû rester dans la voiture. On était en sécurité. 93 00:08:03,358 --> 00:08:05,402 C'est ma faute si on était là. 94 00:08:05,402 --> 00:08:06,570 C'est ma faute. 95 00:08:06,987 --> 00:08:08,989 Tu comprends pas ! 96 00:08:16,205 --> 00:08:17,372 Ana. 97 00:08:17,873 --> 00:08:19,208 Il faut qu'on parle. 98 00:08:20,083 --> 00:08:21,919 Rachel a vu quelque chose hier. 99 00:08:24,630 --> 00:08:28,133 Je montais la garde hier. C'était plutôt mort. 100 00:08:28,592 --> 00:08:32,929 Puis un convoi militaire est passé, sur l'autoroute, direction sud. 101 00:08:35,515 --> 00:08:37,893 C'est peut-être eux qui ont Sarah. 102 00:08:40,979 --> 00:08:41,980 D'après Rachel, 103 00:08:41,980 --> 00:08:43,732 le convoi allait par là. 104 00:08:44,024 --> 00:08:46,235 Si on prend la 90 jusqu'à la 25, 105 00:08:46,235 --> 00:08:48,153 on arrive au Camp Pierce. 106 00:08:49,029 --> 00:08:51,448 C'est la seule base opérationnelle par ici. 107 00:08:51,448 --> 00:08:53,700 Il y a de nouveaux extraterrestres. 108 00:08:54,493 --> 00:08:56,578 Ils nous coupent des zones au sud. 109 00:08:56,578 --> 00:08:58,163 Des "chasseurs-tueurs". 110 00:08:58,163 --> 00:09:00,582 - Ils seraient encore pires. - Pires ? 111 00:09:00,582 --> 00:09:02,835 L'armée allait peut-être là-bas. 112 00:09:03,252 --> 00:09:05,379 - Elle pourrait y être ? - Oui. 113 00:09:05,379 --> 00:09:08,006 Et ces extraterrestres nous barrent la route. 114 00:09:08,006 --> 00:09:09,591 Où vous voulez en venir ? 115 00:09:09,967 --> 00:09:11,468 Vous n'allez pas m'aider ? 116 00:09:11,760 --> 00:09:13,262 Il ne fait... 117 00:09:13,887 --> 00:09:16,139 qu'exposer les risques, pas vrai ? 118 00:09:18,392 --> 00:09:20,269 Qu'est-ce que vous ne dites pas ? 119 00:09:20,269 --> 00:09:23,856 Pourquoi l'armée se donnerait tout ce mal pour une gamine ? 120 00:09:23,856 --> 00:09:25,232 Ça n'a pas de sens. 121 00:09:25,649 --> 00:09:28,026 - Je cacherais un truc ? - C'est le cas ? 122 00:09:28,026 --> 00:09:30,487 On va faire une petite pause. 123 00:09:48,297 --> 00:09:50,549 Si vous avez quelque chose à me dire, 124 00:09:52,259 --> 00:09:53,802 c'est le moment. 125 00:09:57,764 --> 00:10:01,143 Il faut que la confiance aille dans les deux sens. 126 00:10:05,480 --> 00:10:06,523 Ana. 127 00:10:09,276 --> 00:10:10,652 Qui êtes-vous ? 128 00:10:18,869 --> 00:10:21,747 Je suis une mère dont l'enfant a disparu. 129 00:10:24,124 --> 00:10:26,335 Une fille qui a perdu ses parents. 130 00:10:29,004 --> 00:10:31,381 Une femme dont le mari est mort. 131 00:10:32,132 --> 00:10:33,800 Un mari que je ne... 132 00:10:38,805 --> 00:10:40,224 C'est sans importance. 133 00:10:42,392 --> 00:10:43,936 Ça change rien. 134 00:10:45,020 --> 00:10:46,271 Ils ont disparu. 135 00:10:47,439 --> 00:10:48,774 Ils ont tous disparu. 136 00:10:55,864 --> 00:10:57,824 J'étais censée les protéger. 137 00:11:01,203 --> 00:11:03,622 J'étais censée la protéger. 138 00:11:05,916 --> 00:11:07,334 J'ai échoué. 139 00:11:10,212 --> 00:11:13,215 Je l'ai laissée dans la voiture. 140 00:11:13,966 --> 00:11:16,009 C'est ma faute si elle est plus là. 141 00:11:17,344 --> 00:11:19,221 - Je m'en veux. - Ana... 142 00:11:19,221 --> 00:11:20,597 Et je vous en veux. 143 00:11:22,641 --> 00:11:23,559 Je vous ai dit... 144 00:11:23,809 --> 00:11:26,353 Je vous ai supplié de pas nous emmener. 145 00:11:26,854 --> 00:11:28,063 Vous aviez promis. 146 00:11:28,063 --> 00:11:32,109 Vous aviez promis qu'on risquait rien et je vous ai cru. 147 00:11:38,866 --> 00:11:40,075 Ana. 148 00:11:44,413 --> 00:11:46,331 Vous m'avez pas répondu. 149 00:11:50,836 --> 00:11:52,129 Qui êtes-vous ? 150 00:12:46,600 --> 00:12:48,727 Tu es partie longtemps. 151 00:12:48,977 --> 00:12:51,313 Je commençais à me dire 152 00:12:51,563 --> 00:12:53,482 que tu avais changé d'avis. 153 00:12:54,566 --> 00:12:55,943 L'armée te recherche. 154 00:12:57,319 --> 00:12:59,279 Les soldats font du porte-à-porte. 155 00:13:02,241 --> 00:13:04,409 Et Wade me regarde de travers. 156 00:13:04,868 --> 00:13:07,120 Il doit penser que je t'ai libéré. 157 00:13:18,298 --> 00:13:20,133 C'est du sérieux, ce cahier ? 158 00:13:21,927 --> 00:13:22,761 Je veux savoir. 159 00:13:23,887 --> 00:13:28,100 Ton histoire sur le gamin qui peut arrêter les extraterrestres, 160 00:13:28,100 --> 00:13:29,518 c'est pas des conneries ? 161 00:13:29,893 --> 00:13:32,020 Tu commences à douter ? 162 00:13:34,565 --> 00:13:36,733 - Pourquoi t'es venu ? - Je te l'ai dit. 163 00:13:37,192 --> 00:13:38,485 J'ai suivi le cahier. 164 00:13:38,485 --> 00:13:40,737 Donc tu as conduit 165 00:13:40,737 --> 00:13:44,283 à l'autre bout du pays à cause de quelques dessins ? 166 00:13:44,283 --> 00:13:46,535 Tu as aidé un fugitif à cause d'eux. 167 00:13:53,166 --> 00:13:54,459 Et si... 168 00:13:55,294 --> 00:13:56,587 c'était vrai ? 169 00:13:58,463 --> 00:13:59,673 Du début à la fin. 170 00:14:01,884 --> 00:14:05,262 Et si ces dessins venaient vraiment des extraterrestres, 171 00:14:06,013 --> 00:14:07,347 mais que ça aidait pas ? 172 00:14:07,890 --> 00:14:09,141 Ça aidera. 173 00:14:09,141 --> 00:14:10,851 T'en sais rien. 174 00:14:16,231 --> 00:14:17,524 C'est important. 175 00:14:36,418 --> 00:14:38,212 Mon père te ressemblait beaucoup. 176 00:14:39,671 --> 00:14:41,673 Il a fait la guerre du Golfe. 177 00:14:42,049 --> 00:14:44,551 Après, on pouvait pas lui parler non plus. 178 00:14:46,637 --> 00:14:49,932 Il avait besoin de croire que ça en avait valu la peine. 179 00:14:51,308 --> 00:14:53,435 Que ça avait un sens. 180 00:14:54,686 --> 00:14:58,607 Ça l'ébranlait si quelqu'un lui demandait : "Pourquoi ?" 181 00:15:00,359 --> 00:15:01,693 Ce cahier. 182 00:15:03,529 --> 00:15:04,488 Ce garçon. 183 00:15:04,488 --> 00:15:06,782 C'est ça, ta guerre, maintenant. 184 00:15:11,703 --> 00:15:13,914 Qu'est-ce que tu pensais trouver ici ? 185 00:15:17,501 --> 00:15:18,710 Des réponses. 186 00:15:26,134 --> 00:15:27,719 Tu connais les questions ? 187 00:15:43,151 --> 00:15:44,528 Attends. 188 00:15:47,281 --> 00:15:48,615 J'ai déjà vu ça. 189 00:15:53,954 --> 00:15:55,289 Je sais où c'est. 190 00:16:03,463 --> 00:16:05,591 C'est encore loin ? 191 00:16:06,425 --> 00:16:07,801 Encore quelques kilomètres. 192 00:16:10,345 --> 00:16:12,431 Ce jeune a été enlevé quand ? 193 00:16:12,764 --> 00:16:14,057 Au tout début. 194 00:16:14,683 --> 00:16:16,268 Avant qu'on découvre l'invasion. 195 00:16:18,270 --> 00:16:21,023 Felix venait d'avoir 19 ans. 196 00:16:23,358 --> 00:16:25,986 Après, il y a eu d'autres disparitions. 197 00:16:58,393 --> 00:17:00,604 Ça tournoie comme ça, les corbeaux ? 198 00:17:03,857 --> 00:17:05,526 Pourquoi ils font ça ? 199 00:17:06,693 --> 00:17:07,903 Je sais pas. 200 00:17:08,694 --> 00:17:10,489 Mais l'épouvantail est par là. 201 00:17:43,313 --> 00:17:44,565 C'est quoi ? 202 00:17:46,525 --> 00:17:47,651 Quoi ? 203 00:17:48,944 --> 00:17:50,195 Ce bruit. 204 00:17:51,154 --> 00:17:52,781 D'où il vient ? 205 00:17:58,120 --> 00:17:59,496 Ce son. 206 00:17:59,997 --> 00:18:01,164 Tu l'entends pas ? 207 00:18:01,999 --> 00:18:03,417 J'entends rien. 208 00:18:39,661 --> 00:18:40,746 Mitsuki ? 209 00:18:46,668 --> 00:18:48,295 Qu'est-ce qu'il fait ? 210 00:18:49,630 --> 00:18:50,797 L'extraterrestre ? 211 00:18:52,341 --> 00:18:53,342 Rien. 212 00:18:56,970 --> 00:18:58,263 Aucun changement ? 213 00:18:59,431 --> 00:19:02,309 Non, pas depuis que tu y es allée l'autre fois. 214 00:19:02,809 --> 00:19:04,394 Pas de pics sur les relevés. 215 00:19:04,728 --> 00:19:06,230 Pas de SOS. 216 00:19:10,442 --> 00:19:11,276 Ça va ? 217 00:19:13,320 --> 00:19:15,447 J'entends l'extraterrestre parler. 218 00:19:17,157 --> 00:19:19,493 Je croyais qu'il communiquait plus. 219 00:19:19,785 --> 00:19:22,663 Il a recommencé. Ou alors il a jamais arrêté. 220 00:19:24,122 --> 00:19:25,249 Tu le sais comment ? 221 00:19:25,249 --> 00:19:26,625 Je l'entends. 222 00:19:27,626 --> 00:19:29,419 C'est un son bas, 223 00:19:29,419 --> 00:19:31,672 un cliquetis dans ma tête. 224 00:19:32,297 --> 00:19:34,716 Je le sens plus que je l'entends. 225 00:19:35,467 --> 00:19:37,052 Ça vient de l'extraterrestre. 226 00:19:37,386 --> 00:19:39,263 Comment tu le sais ? 227 00:19:39,596 --> 00:19:41,014 J'ai un pressentiment. 228 00:19:41,014 --> 00:19:41,932 Je crois 229 00:19:41,932 --> 00:19:44,560 qu'avoir été en contact nous a liés. 230 00:19:44,560 --> 00:19:48,939 On a détecté aucune activité depuis qu'on a détruit les vaisseaux. 231 00:19:48,939 --> 00:19:51,650 C'est pas une fréquence qu'on surveille. 232 00:19:52,276 --> 00:19:54,111 Mais je sais qu'il parle. 233 00:19:55,487 --> 00:19:56,989 Il se cache. 234 00:19:57,239 --> 00:19:58,448 On doit l'exposer. 235 00:19:58,448 --> 00:19:59,783 Tu as une idée ? 236 00:20:03,161 --> 00:20:04,371 Je veux le provoquer. 237 00:20:05,706 --> 00:20:06,623 Le provoquer 238 00:20:06,623 --> 00:20:08,542 pour le pousser à se montrer. 239 00:20:08,792 --> 00:20:11,128 Et comment tu comptes le provoquer ? 240 00:20:12,462 --> 00:20:14,131 En lui faisant mal. 241 00:20:14,131 --> 00:20:16,842 Et si ça le poussait à plus d'agressivité ? 242 00:20:16,842 --> 00:20:19,595 S'ils envoyaient encore plus de tueurs ? 243 00:20:19,595 --> 00:20:21,597 Si ça aggravait encore les choses ? 244 00:20:23,765 --> 00:20:25,559 Si ça aggravait ton état ? 245 00:20:31,648 --> 00:20:34,985 J'ai besoin de tout l'équipement du labo. 246 00:21:16,568 --> 00:21:17,819 Ça va ? 247 00:21:19,780 --> 00:21:21,448 Je pensais que ça s'arrêterait. 248 00:21:25,410 --> 00:21:26,828 Je peux m'asseoir ? 249 00:21:49,476 --> 00:21:50,978 On va la retrouver. 250 00:21:56,108 --> 00:21:58,527 J'ai jamais eu de frères et sœurs. 251 00:22:02,531 --> 00:22:03,866 Vous êtes proches ? 252 00:22:06,577 --> 00:22:07,703 On l'était. 253 00:22:10,330 --> 00:22:11,832 On était une famille. 254 00:22:14,751 --> 00:22:16,378 Je vois ce que tu veux dire. 255 00:22:19,173 --> 00:22:21,175 Les dîners à table en famille. 256 00:22:24,303 --> 00:22:25,846 Tous ces dîners. 257 00:22:28,557 --> 00:22:30,100 C'était juste... 258 00:22:30,809 --> 00:22:32,060 des repas. 259 00:22:35,022 --> 00:22:38,567 Mais je donnerais n'importe quoi pour un seul de ces dîners. 260 00:22:40,027 --> 00:22:43,447 Un dîner ordinaire avec ma famille. 261 00:22:45,157 --> 00:22:46,867 Elle m'agaçait tout le temps. 262 00:22:47,201 --> 00:22:49,286 On se disputait sur tout. 263 00:22:51,371 --> 00:22:53,832 Ça semble débile, maintenant. 264 00:22:55,167 --> 00:22:56,418 Je sais. 265 00:22:59,922 --> 00:23:02,716 Mais ça nous permet d'apprécier ce qu'on a. 266 00:23:04,593 --> 00:23:05,969 Et avec qui on est. 267 00:23:09,348 --> 00:23:10,891 Ta mère est géniale. 268 00:23:13,519 --> 00:23:14,978 Tu la connais pas. 269 00:23:16,230 --> 00:23:17,981 J'ai l'impression que si. 270 00:23:20,442 --> 00:23:21,818 Un peu, en tout cas. 271 00:23:24,112 --> 00:23:25,697 Comme je te connais, toi. 272 00:23:33,413 --> 00:23:35,082 Tu peux garder un secret ? 273 00:23:36,708 --> 00:23:37,793 Oui. 274 00:23:38,794 --> 00:23:41,004 Je sais pourquoi ils ont enlevé Sarah. 275 00:23:43,173 --> 00:23:45,342 Ils veulent un objet qu'on a. 276 00:23:49,304 --> 00:23:52,182 Ce truc que ma mère tient à garder secret. 277 00:23:52,599 --> 00:23:53,976 Des gens le voulaient, 278 00:23:55,477 --> 00:23:57,104 alors on a pris la fuite. 279 00:23:58,897 --> 00:24:00,858 On a changé de noms. 280 00:24:03,360 --> 00:24:05,529 C'est grâce à ça qu'on a survécu. 281 00:24:16,331 --> 00:24:17,457 Sam, c'est ça ? 282 00:24:23,881 --> 00:24:24,882 Oui ? 283 00:24:25,299 --> 00:24:26,925 Je peux te parler ? 284 00:24:29,219 --> 00:24:31,138 Pourquoi vous parlez à mon fils ? 285 00:24:31,138 --> 00:24:33,849 Je veux juste éclaircir quelque chose. 286 00:24:34,224 --> 00:24:37,269 Si vous voulez quelque chose, vous me parlez, à moi. 287 00:24:38,729 --> 00:24:40,439 Tu t'appelles vraiment Ana Lewis ? 288 00:24:40,939 --> 00:24:43,442 - Pardon ? - T'es vraiment Ana Lewis ? 289 00:24:44,234 --> 00:24:45,861 Ou c'est Aneesha ? 290 00:24:48,864 --> 00:24:50,199 C'est vrai, non ? 291 00:24:52,242 --> 00:24:53,452 Aneesha ? 292 00:24:54,912 --> 00:24:56,580 Et toi, tu es Luke. 293 00:24:57,456 --> 00:24:58,916 Il y a un problème ? 294 00:24:59,875 --> 00:25:01,627 Elle nous a menti. 295 00:25:02,336 --> 00:25:05,047 Elle s'appelle pas Ana Lewis, mais Aneesha. 296 00:25:05,047 --> 00:25:05,881 Apparemment, 297 00:25:05,881 --> 00:25:08,383 elle avait un objet extraterrestre, 298 00:25:08,383 --> 00:25:09,551 un éclat. 299 00:25:10,427 --> 00:25:13,722 C'est pour ça que la Coalition nous a attaqués. 300 00:25:14,264 --> 00:25:16,517 On vous a sauvés et tu as menti. 301 00:25:16,975 --> 00:25:18,769 Tu nous as mis en danger. 302 00:25:19,102 --> 00:25:22,105 Tout ce qu'on a bâti repose sur la confiance. 303 00:25:22,105 --> 00:25:24,441 Elle a enfreint nos règles. 304 00:25:24,775 --> 00:25:26,318 Elle est pas des nôtres. 305 00:25:30,155 --> 00:25:31,490 Elle a pas menti. 306 00:25:32,699 --> 00:25:34,952 - Quoi ? - Elle me l'a dit. 307 00:25:37,871 --> 00:25:39,540 Elle m'a tout raconté. 308 00:25:40,249 --> 00:25:42,417 Le premier jour. Son vrai nom, 309 00:25:42,417 --> 00:25:43,752 l'objet, tout. 310 00:25:44,086 --> 00:25:46,338 C'était plus prudent de pas le répéter. 311 00:25:47,798 --> 00:25:49,925 S'il y a un fautif, c'est moi. 312 00:25:56,765 --> 00:25:58,016 Je regrette. 313 00:25:59,309 --> 00:26:00,686 Je vous ai mis en danger. 314 00:26:00,686 --> 00:26:02,187 J'ai pas tenu parole. 315 00:26:02,646 --> 00:26:05,065 J'ai eu tort. J'aurais dû vous avertir. 316 00:26:07,359 --> 00:26:10,195 Je peux pas promettre de plus vous décevoir, 317 00:26:11,029 --> 00:26:12,614 mais je ferai de mon mieux. 318 00:26:14,199 --> 00:26:16,702 Je ferai de mon mieux pour pas vous décevoir. 319 00:26:17,661 --> 00:26:19,663 C'est notre mission, non ? 320 00:26:21,039 --> 00:26:22,499 On protège les gens. 321 00:26:22,875 --> 00:26:25,878 - Même si leurs mensonges nous menacent ? - Oui. 322 00:26:27,129 --> 00:26:28,547 Surtout dans ce cas-là. 323 00:26:31,717 --> 00:26:34,303 Si ça pose problème à quelqu'un ici, 324 00:26:34,845 --> 00:26:36,180 libre à lui de partir. 325 00:26:36,180 --> 00:26:37,639 Allez-vous-en. 326 00:26:39,641 --> 00:26:42,728 Emportez ce dont vous avez besoin. Si vous restez... 327 00:26:45,063 --> 00:26:47,733 on part à l'aube chercher cette petite fille. 328 00:27:07,044 --> 00:27:08,170 Il est là. 329 00:27:35,364 --> 00:27:36,406 L'angle. 330 00:27:37,908 --> 00:27:39,910 - Quoi ? - C'est vu du dessus. 331 00:27:45,082 --> 00:27:48,168 L'épouvantail est dessiné vu du dessus. Tu vois ? 332 00:27:48,710 --> 00:27:50,754 Les oiseaux veulent quoi, tu crois ? 333 00:27:50,754 --> 00:27:52,673 Ils ont vu une proie ? 334 00:27:52,673 --> 00:27:55,259 Ils tournoient quand ils voient à manger. 335 00:27:56,468 --> 00:27:57,761 Ou sentent un danger. 336 00:28:38,218 --> 00:28:39,386 Tiens-le. 337 00:28:59,156 --> 00:29:00,699 C'est pas à l'armée. 338 00:29:02,576 --> 00:29:04,203 Ni à la police. 339 00:29:05,829 --> 00:29:07,873 C'est peut-être au père de Felix. 340 00:29:07,873 --> 00:29:12,377 Il faisait quoi au milieu d'un champ armé d'un fusil de chasse ? 341 00:29:13,629 --> 00:29:15,255 Il tirait des oiseaux ? 342 00:29:33,732 --> 00:29:34,983 C'est quoi ? 343 00:29:38,111 --> 00:29:39,613 Ça vient de la maison. 344 00:29:42,282 --> 00:29:43,116 Attends. 345 00:30:05,889 --> 00:30:07,057 Martin ? 346 00:30:11,186 --> 00:30:12,354 Martin ! 347 00:30:16,358 --> 00:30:17,734 Est-ce que ça va ? 348 00:30:23,282 --> 00:30:24,449 Wajo. 349 00:30:34,793 --> 00:30:36,044 Wajo. 350 00:31:06,867 --> 00:31:08,285 C'est quoi, tout ça ? 351 00:31:10,162 --> 00:31:12,164 Des électroaimants, principalement. 352 00:31:14,041 --> 00:31:16,460 Tu as vu les oiseaux au-dessus du vaisseau ? 353 00:31:16,793 --> 00:31:18,253 Leur trajectoire. 354 00:31:20,797 --> 00:31:22,299 C'est bizarre, non ? 355 00:31:23,634 --> 00:31:24,718 Oui. 356 00:31:28,096 --> 00:31:31,099 Les oiseaux sentent le champ magnétique de la Terre. 357 00:31:31,725 --> 00:31:33,644 Ça leur sert de GPS. 358 00:31:35,437 --> 00:31:38,607 Les extraterrestres doivent être connectés au champ. 359 00:31:38,857 --> 00:31:43,487 Ça expliquerait les effets gravitationnels sur la météo et les marées. 360 00:31:46,156 --> 00:31:48,283 Si on perturbe le champ, 361 00:31:49,535 --> 00:31:51,328 ça pourrait toucher l'extraterrestre. 362 00:31:52,788 --> 00:31:54,498 Le faire souffrir. 363 00:31:57,376 --> 00:31:58,377 Ichiko. 364 00:32:01,088 --> 00:32:02,256 Ichiko ? 365 00:32:03,549 --> 00:32:04,383 Quoi ? 366 00:32:05,092 --> 00:32:06,343 Je sais pas. 367 00:32:06,802 --> 00:32:08,929 Tu m'as pas donné de nom de famille. 368 00:32:10,013 --> 00:32:11,682 Tu as dit que c'était ta coloc. 369 00:32:13,308 --> 00:32:14,560 Tu te souviens ? 370 00:32:19,982 --> 00:32:21,733 Si tu es venue me convaincre... 371 00:32:21,733 --> 00:32:23,861 Je suis venue voir comment tu allais. 372 00:32:26,572 --> 00:32:27,865 Tu te sens comment ? 373 00:32:30,534 --> 00:32:31,702 En colère ? 374 00:32:32,536 --> 00:32:33,912 Coupable ? T'es contente ? 375 00:32:33,912 --> 00:32:35,706 Non, pas du tout. 376 00:32:41,628 --> 00:32:44,173 - Je veux te montrer un truc. - C'est quoi ? 377 00:32:44,798 --> 00:32:47,134 Un truc qui pourrait te sauver la vie. 378 00:32:57,811 --> 00:32:58,812 Quoi ? 379 00:33:00,147 --> 00:33:01,273 C'est où ? 380 00:33:01,940 --> 00:33:03,400 Tout autour de toi. 381 00:33:06,486 --> 00:33:11,200 Les biologistes pensaient que dans la forêt, tous les organismes 382 00:33:11,450 --> 00:33:13,952 se battaient pour leur seule survie. 383 00:33:15,537 --> 00:33:16,914 Ils avaient tort. 384 00:33:19,666 --> 00:33:21,335 Ils sont tous liés. 385 00:33:24,004 --> 00:33:26,048 Tout est lié à ce qui l'entoure. 386 00:33:27,591 --> 00:33:28,759 Même toi. 387 00:33:30,636 --> 00:33:32,763 Tu penses ne pas avoir besoin de moi, 388 00:33:33,514 --> 00:33:34,723 mais tu te trompes. 389 00:33:38,268 --> 00:33:39,603 Je t'observerai. 390 00:33:40,312 --> 00:33:43,398 Si ta vie est en jeu, je te sortirai de là. 391 00:34:18,183 --> 00:34:19,226 Bon. 392 00:34:21,228 --> 00:34:22,813 Voyons si t'aimes ça. 393 00:34:31,989 --> 00:34:33,114 Alors ? 394 00:34:34,366 --> 00:34:35,284 Rien sur les RF. 395 00:34:35,284 --> 00:34:37,870 Rien sur le gravitationnel. Spectromètre ? 396 00:34:39,036 --> 00:34:40,163 Aucune réponse. 397 00:34:40,414 --> 00:34:41,498 J'ai rien. 398 00:35:15,991 --> 00:35:17,159 Dites-moi ! 399 00:35:17,159 --> 00:35:18,452 On a un signal RF. 400 00:35:18,911 --> 00:35:20,078 Rien d'autre ? 401 00:35:20,329 --> 00:35:21,580 Seulement la RF. 402 00:35:28,045 --> 00:35:30,088 On va voir si ça, ça fonctionne. 403 00:35:43,435 --> 00:35:44,645 Émission micro-onde. 404 00:35:45,395 --> 00:35:47,397 Le sismographe est irrégulier. 405 00:35:48,065 --> 00:35:50,609 Température dans la chambre en hausse. 406 00:35:50,901 --> 00:35:52,528 Enregistrez tout, 407 00:35:52,736 --> 00:35:55,322 jusqu'au moindre grain de poussière. 408 00:36:08,126 --> 00:36:09,294 Qu'est-ce qui se passe ? 409 00:36:10,546 --> 00:36:11,380 Mitsuki ? 410 00:36:11,588 --> 00:36:14,508 Tu m'entends ? Tu veux qu'on te sorte de là ? 411 00:36:15,467 --> 00:36:17,970 Non ! Ne me sortez pas. 412 00:36:17,970 --> 00:36:20,055 Je répète, ne me sortez pas. 413 00:36:20,806 --> 00:36:22,474 C'est extraordinaire. 414 00:36:25,060 --> 00:36:27,145 S'il te plaît, arrête ! 415 00:36:27,145 --> 00:36:28,772 Ça fait mal ! 416 00:36:29,273 --> 00:36:30,524 Arrête ! 417 00:36:31,024 --> 00:36:33,360 S'il te plaît, arrête ! 418 00:36:34,653 --> 00:36:36,280 Ça fait mal ! 419 00:36:36,280 --> 00:36:38,073 Arrête ! Ça fait mal ! 420 00:36:45,914 --> 00:36:47,791 Qu'est-ce qui se passe ? 421 00:36:49,668 --> 00:36:50,919 Arrête ! 422 00:36:51,336 --> 00:36:53,505 Mitsuki ? Qu'est-ce que tu fais ? 423 00:36:53,505 --> 00:36:55,174 Arrête, ça fait mal ! 424 00:36:55,174 --> 00:36:56,633 Que se passe-t-il ? 425 00:36:59,636 --> 00:37:01,680 Arrête, Mitsuki, arrête. 426 00:37:04,141 --> 00:37:05,809 S'il te plaît, ça fait mal ! 427 00:37:05,809 --> 00:37:07,227 Arrête, ça fait mal ! 428 00:37:13,025 --> 00:37:14,943 Martin, tu m'entends ? 429 00:37:16,320 --> 00:37:18,363 On a appelé de l'aide. 430 00:37:21,909 --> 00:37:24,536 Où est Lisa ? Elle est pas à l'intérieur. 431 00:37:29,875 --> 00:37:30,876 Lisa. 432 00:37:31,084 --> 00:37:33,587 Oui, Lisa. 433 00:37:34,296 --> 00:37:36,381 Tu sais où elle est ? 434 00:37:37,799 --> 00:37:39,259 Elle est partie. 435 00:37:40,260 --> 00:37:42,679 Partie où ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 436 00:37:43,764 --> 00:37:44,890 Ils... 437 00:37:46,892 --> 00:37:49,311 Quelque chose l'a tirée. 438 00:37:50,145 --> 00:37:51,605 Ça l'a tirée... 439 00:37:52,105 --> 00:37:53,232 là-haut. 440 00:37:55,192 --> 00:37:56,360 Là-haut ? 441 00:38:00,072 --> 00:38:01,156 Là-haut. 442 00:38:03,408 --> 00:38:05,744 J'ai pas pu... J'ai pas pu... 443 00:38:05,744 --> 00:38:06,745 J'ai essayé. 444 00:38:07,788 --> 00:38:10,123 - Ils l'ont enlevée. - Où, là-haut ? 445 00:38:10,374 --> 00:38:12,376 J'ai essayé, j'ai essayé. 446 00:38:13,377 --> 00:38:15,003 J'en ai réchappé. 447 00:38:16,797 --> 00:38:18,382 Je l'ai abandonnée. 448 00:38:20,843 --> 00:38:22,511 Je les ai abandonnés. 449 00:38:24,429 --> 00:38:25,722 Qui ça ? 450 00:38:33,939 --> 00:38:35,649 Billy était là. 451 00:38:37,734 --> 00:38:39,444 Quoi ? Où ça ? 452 00:38:43,866 --> 00:38:44,992 Là-haut. 453 00:38:48,453 --> 00:38:51,957 Martin, comment ça, Billy était là ? 454 00:38:52,207 --> 00:38:53,208 De quoi tu parles ? 455 00:38:53,208 --> 00:38:54,835 Billy était où ? 456 00:39:06,889 --> 00:39:08,849 Le médecin conduit un camion ? 457 00:39:10,767 --> 00:39:11,685 On y va. 458 00:39:12,102 --> 00:39:13,437 Allez, viens. 459 00:39:18,192 --> 00:39:19,318 Merde. 460 00:39:28,410 --> 00:39:29,578 M. Williams ? 461 00:39:31,788 --> 00:39:34,166 M. Williams, on est venus vous aider. 462 00:39:39,338 --> 00:39:41,173 Ils vont lui faire quoi ? 463 00:39:42,132 --> 00:39:43,425 Attention aux marches. 464 00:40:14,498 --> 00:40:15,707 Rose. 465 00:40:20,838 --> 00:40:22,172 C'est qui, Billy ? 466 00:40:25,509 --> 00:40:26,552 Quoi ? 467 00:40:29,721 --> 00:40:31,598 Il a parlé de Billy. 468 00:40:38,021 --> 00:40:39,189 C'est qui ? 469 00:40:54,580 --> 00:40:55,789 Ça va. 470 00:40:56,874 --> 00:40:58,000 Ça va. 471 00:41:25,485 --> 00:41:26,778 Merci. 472 00:41:30,449 --> 00:41:32,659 Je regrette de t'avoir caché la vérité. 473 00:41:33,827 --> 00:41:36,413 Je regrette de pas t'avoir fait confiance. 474 00:41:39,166 --> 00:41:40,209 Je comprends. 475 00:41:43,253 --> 00:41:45,797 Je vais essayer... 476 00:41:46,298 --> 00:41:47,799 de faire confiance. 477 00:41:49,092 --> 00:41:50,344 Je ferai de mon mieux. 478 00:41:52,387 --> 00:41:54,264 Mais je suis un peu rouillée. 479 00:41:58,185 --> 00:41:59,770 Allons chercher ta fille. 480 00:42:29,299 --> 00:42:31,134 Tu y es pour rien. 481 00:42:32,177 --> 00:42:33,053 Rien du tout. 482 00:42:35,430 --> 00:42:37,850 J'ai vraiment besoin que tu le croies. 483 00:42:42,020 --> 00:42:44,189 On va retrouver ta sœur. 484 00:42:48,277 --> 00:42:49,736 Sur qui on peut compter ? 485 00:42:52,614 --> 00:42:53,907 Sur nous. 486 00:42:57,619 --> 00:42:59,538 - On a besoin de... - Non. 487 00:43:01,164 --> 00:43:02,624 J'avais tort. 488 00:43:10,048 --> 00:43:11,300 On a besoin d'aide. 489 00:43:31,486 --> 00:43:32,487 Qui es-tu ? 490 00:43:35,157 --> 00:43:36,491 Tu sais qui nous sommes. 491 00:43:38,744 --> 00:43:40,746 Nous te remercions. 492 00:43:41,246 --> 00:43:42,372 Qui ça... 493 00:43:43,332 --> 00:43:44,374 "nous" ? 494 00:43:44,958 --> 00:43:46,543 Que se passe-t-il ? 495 00:43:47,669 --> 00:43:48,629 Elle réagit pas. 496 00:43:48,629 --> 00:43:49,546 Réponds-moi. 497 00:43:50,297 --> 00:43:51,465 Elle voit quoi ? 498 00:43:52,049 --> 00:43:53,217 À qui elle parle ? 499 00:43:53,550 --> 00:43:54,635 Je sais pas, 500 00:43:54,635 --> 00:43:56,553 mais elle réagit à quelque chose. 501 00:43:56,970 --> 00:43:58,305 Tu sais pourquoi je suis là ? 502 00:43:58,305 --> 00:43:59,973 Mais pas à nous. 503 00:44:00,557 --> 00:44:03,018 Je suis venue arrêter les extraterrestres. 504 00:44:03,227 --> 00:44:05,854 Tu es venue parce que tu nous as blessés. 505 00:44:06,188 --> 00:44:07,898 Tu m'as blessée. 506 00:44:09,733 --> 00:44:11,235 Qu'est-ce que tu as dit ? 507 00:44:15,197 --> 00:44:17,866 Tu te rappelles notre première fois à Odawara ? 508 00:44:17,866 --> 00:44:21,245 Les cerisiers en fleurs ? Tu as dit qu'ils ressemblaient... 509 00:44:21,245 --> 00:44:22,788 À un coucher de soleil. 510 00:44:27,709 --> 00:44:29,628 Vous lui avez fait quoi ? 511 00:44:31,839 --> 00:44:33,090 Tu es en colère. 512 00:44:33,590 --> 00:44:36,218 Ta colère... On s'en souvient bien. 513 00:44:40,973 --> 00:44:42,683 Qu'est-ce que vous voulez ? 514 00:44:42,683 --> 00:44:44,017 Nous voulons savoir 515 00:44:44,643 --> 00:44:46,728 pourquoi vous êtes en conflit avec nous. 516 00:44:46,895 --> 00:44:50,482 Cette planète, c'est chez nous. 517 00:44:51,400 --> 00:44:53,277 Vous essayez de la détruire. 518 00:44:54,611 --> 00:44:55,946 Nous ne comprenons pas. 519 00:44:56,321 --> 00:44:57,906 On peut pas... 520 00:44:59,241 --> 00:45:02,411 vous laisser nous anéantir sans rien faire. 521 00:45:18,927 --> 00:45:22,389 Comme tu m'as anéantie ? 522 00:45:31,273 --> 00:45:32,399 Hinata ? 523 00:45:34,151 --> 00:45:36,361 - Elle a dit... - Hinata. 524 00:45:37,529 --> 00:45:39,865 - Il faut la sortir de là. - Mira ? 525 00:45:40,616 --> 00:45:42,409 Le signal est stable. 526 00:45:44,328 --> 00:45:46,246 Personne est allé aussi loin. 527 00:45:46,955 --> 00:45:50,417 Je sais pas ce qu'elle fait, mais ça marche. 528 00:45:52,377 --> 00:45:53,670 Elle... 529 00:45:54,171 --> 00:45:55,881 communique avec lui. 530 00:45:58,425 --> 00:45:59,843 Est-ce qu'il reste... 531 00:46:02,012 --> 00:46:03,555 quelque chose de toi ? 532 00:46:07,351 --> 00:46:09,144 Vraiment de toi ? 533 00:46:10,938 --> 00:46:12,814 Je t'ai entendue 534 00:46:13,607 --> 00:46:14,983 jouer... 535 00:46:17,402 --> 00:46:18,320 notre chanson. 536 00:46:35,087 --> 00:46:37,756 Laisse-moi te toucher. 537 00:46:55,399 --> 00:46:56,525 Mitsuki ! 538 00:46:57,568 --> 00:46:58,861 Qu'est-ce que tu fais ? 539 00:47:00,279 --> 00:47:01,822 Qu'est-ce que tu fais ? 540 00:47:02,322 --> 00:47:03,407 - On la sort. - Non. 541 00:47:35,314 --> 00:47:36,273 C'est quoi ? 542 00:47:36,273 --> 00:47:38,358 - C'est pas vrai ! - Ramenez-la. 543 00:47:39,860 --> 00:47:41,069 Faites-la sortir ! 544 00:48:04,635 --> 00:48:05,677 Faites-la sortir ! 545 00:48:09,097 --> 00:48:11,225 - Faites-la sortir ! - Ça marche pas. 546 00:48:17,439 --> 00:48:18,565 Il y a quelqu'un ? 547 00:48:20,067 --> 00:48:21,193 Vous m'entendez ? 548 00:48:26,740 --> 00:48:27,908 Qui est là ? 549 00:48:30,494 --> 00:48:31,578 Jamila ? 550 00:49:07,447 --> 00:49:08,532 Mitsuki. 551 00:49:19,376 --> 00:49:21,086 Ils sont là. 552 00:49:50,240 --> 00:49:53,160 Adaptation : Clotilde Maville 553 00:49:53,160 --> 00:49:56,163 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS