1
00:00:37,329 --> 00:00:38,789
Kuuletko tuon?
2
00:00:38,789 --> 00:00:40,082
Minkä?
3
00:00:42,417 --> 00:00:43,877
Ulkona on jotain.
4
00:00:50,467 --> 00:00:51,593
Martin?
5
00:00:57,266 --> 00:00:58,600
Kuka siellä on?
6
00:01:15,158 --> 00:01:16,493
Martin?
7
00:01:18,287 --> 00:01:19,496
Mitä tapahtuu?
8
00:01:20,914 --> 00:01:23,166
- Etkö kuule tuota?
- Mitä?
9
00:01:28,088 --> 00:01:29,506
Kuka siellä on?
10
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
Huhuu.
11
00:01:32,092 --> 00:01:33,343
En näe mitään.
12
00:01:34,386 --> 00:01:36,138
Ei siellä ole mitään, kulta.
13
00:01:38,891 --> 00:01:40,350
Kaipaat vain häntä.
14
00:01:51,486 --> 00:01:52,487
Me molemmat.
15
00:01:53,614 --> 00:01:54,865
Voi, Lisa.
16
00:01:56,033 --> 00:01:57,910
- Minä vain...
- Tiedän.
17
00:03:24,162 --> 00:03:25,998
- Sarah!
- Sarah!
18
00:03:25,998 --> 00:03:27,583
Sarah!
19
00:03:27,583 --> 00:03:31,128
- Sarah!
- Sarah!
20
00:03:31,128 --> 00:03:32,546
Sarah!
21
00:03:32,546 --> 00:03:35,007
- Ei mitään täällä!
- Ei jälkeä hänestä polulla.
22
00:03:36,550 --> 00:03:38,510
- Sarah!
- Sarah!
23
00:03:39,636 --> 00:03:41,305
Muru, kuuletko minua?
24
00:03:42,139 --> 00:03:44,183
- Sarah!
- Sarah!
25
00:03:44,850 --> 00:03:47,728
Kauanko vielä aiot olla täällä?
26
00:03:48,770 --> 00:03:51,565
- Mitä yrität sanoa?
- Mitä jos emme löydä häntä?
27
00:03:51,565 --> 00:03:55,694
- Olemme vaarassa joka hetki täällä.
- Me emme lähde ilman tytärtäni.
28
00:03:55,694 --> 00:04:00,365
- Kukaan ei väitä muuta.
- Jos haluatte lähteä, menkää. Minä jään.
29
00:04:00,365 --> 00:04:02,701
En usko, että tyttäresi on täällä.
30
00:04:05,746 --> 00:04:07,247
Mitä löysit?
31
00:04:11,376 --> 00:04:12,794
Joku vei hänet.
32
00:04:12,794 --> 00:04:14,755
Miten niin joku vei hänet?
33
00:04:15,380 --> 00:04:18,550
Nuo jalanjäljet ovat meidän. Nämä...
34
00:04:19,843 --> 00:04:22,513
Joku muu oli täällä, kun olimme rotkossa.
35
00:04:23,555 --> 00:04:26,642
Näköjään kaksi armeijan Humveetä.
36
00:04:28,227 --> 00:04:31,647
Nämä suuret jäljet
ovat armeijan saappaista.
37
00:04:33,023 --> 00:04:34,149
Ja sitten on tämä.
38
00:04:48,497 --> 00:04:49,706
He sieppasivat hänet -
39
00:04:50,332 --> 00:04:51,708
ja poistuivat tuloreittiään.
40
00:04:53,293 --> 00:04:54,503
Tunnistatko nuo?
41
00:04:56,463 --> 00:04:57,464
Tunnistan.
42
00:04:58,549 --> 00:04:59,758
Hän rakastaa tähtiä.
43
00:05:07,099 --> 00:05:09,017
Uudet alienit ovat tappavampia.
44
00:05:09,768 --> 00:05:12,271
Ne lisääntyvät
nopeammin kuin voimme laskea.
45
00:05:12,271 --> 00:05:15,357
Toiset hyökkäsivät
vallatakseen taktisen aseman.
46
00:05:15,983 --> 00:05:17,359
Nämä vain hyökkäävät.
47
00:05:17,860 --> 00:05:20,988
- Niitä sanotaan metsästäjä-tappajiksi.
- Onpa luovaa.
48
00:05:20,988 --> 00:05:25,242
Kiva, että säilytät huumoritajusi,
koska teimme tilanteesta pahemman.
49
00:05:25,242 --> 00:05:26,994
On sota, rouva presidentti.
50
00:05:26,994 --> 00:05:29,121
Kun iskemme viholliseen,
se iskee takaisin.
51
00:05:29,121 --> 00:05:31,874
Ensi kerralla pitää vain iskeä kovemmin.
52
00:05:31,874 --> 00:05:36,712
Nämä metsästäjät kestävät kaiken.
Tuli ei tapa niitä.
53
00:05:36,712 --> 00:05:41,925
Kranaatit, napalm, biologiset aseet
ja kemialliset aseet eivät pysäytä niitä.
54
00:05:42,676 --> 00:05:45,554
Hän yrittää sanoa,
ettemme tiedä, millä iskeä niihin.
55
00:05:45,554 --> 00:05:47,764
Ne sopeutuivat. Me sopeudumme.
56
00:05:47,764 --> 00:05:49,433
Tee se nopeasti, Nikhil.
57
00:05:50,642 --> 00:05:53,645
Pääsin niiden mieleen kerran.
Pystyn siihen taas,
58
00:05:54,479 --> 00:05:55,480
vaikka mikä olisi.
59
00:05:55,480 --> 00:05:57,482
Olisittepa oikeassa, nti Yamato.
60
00:06:02,279 --> 00:06:05,866
Ei enää aikarajoja
eikä hänen tilansa tarkkailua.
61
00:06:05,866 --> 00:06:08,035
Käytämme häntä, ainoaa työkaluamme.
62
00:06:08,035 --> 00:06:09,828
Hän ei lopeta ennen murtumistaan.
63
00:06:11,330 --> 00:06:15,667
Stalingrad oli
ihmiskunnan historian tappavin taistelu.
64
00:06:15,667 --> 00:06:20,005
Valitsit sen malliesimerkiksesi,
täydelliseksi voitoksesi.
65
00:06:20,005 --> 00:06:21,715
Siinä kuoli kaksi miljoonaa.
66
00:06:21,715 --> 00:06:23,175
Sillä voitettiin sota.
67
00:06:24,426 --> 00:06:26,094
Hinnalla millä hyvänsä, Maya.
68
00:06:28,347 --> 00:06:30,432
Hinnalla millä hyvänsä!
69
00:06:57,167 --> 00:06:59,336
Luke, juo tätä.
70
00:07:11,765 --> 00:07:13,308
Me löydämme Sarahin.
71
00:07:14,142 --> 00:07:17,062
Saamme hänet takaisin. Lupaan sen.
72
00:07:17,062 --> 00:07:19,356
Jos haluat ilmaista jotain...
73
00:07:20,566 --> 00:07:22,150
Jos haluat sanoa jotain,
74
00:07:23,360 --> 00:07:25,070
huutaa minulle, itkeä,
75
00:07:26,446 --> 00:07:27,823
mitä haluatkin,
76
00:07:29,408 --> 00:07:30,909
ei se haittaa.
77
00:07:33,453 --> 00:07:34,621
Luke.
78
00:07:37,374 --> 00:07:40,419
Kunhan... sanot jotain.
79
00:07:46,758 --> 00:07:48,302
Saat olla vihainen.
80
00:07:49,636 --> 00:07:53,307
- Saat tuntea, mitä tunnetkin juuri nyt.
- Lopeta.
81
00:07:53,307 --> 00:07:55,726
Älä puhu minulle kuin terapeutti.
82
00:07:55,726 --> 00:07:57,102
Luke.
83
00:07:58,937 --> 00:08:02,482
Se on minun syytäni.
Olisi pitänyt pysyä autossa turvassa.
84
00:08:02,482 --> 00:08:05,402
On minun syytäni,
että olimme siellä alun perin.
85
00:08:05,402 --> 00:08:06,486
- Minun syytäni.
- Ei.
86
00:08:06,486 --> 00:08:08,572
- Ei, Luke.
- Ei, et ymmärrä!
87
00:08:16,163 --> 00:08:17,164
Ana.
88
00:08:17,915 --> 00:08:19,082
Meidän pitää puhua.
89
00:08:20,042 --> 00:08:21,668
Rachel näki jotain eilen illalla.
90
00:08:24,671 --> 00:08:27,883
Olin vahtivuorossa eilen illalla.
Oli aika hiljaista.
91
00:08:28,592 --> 00:08:32,638
Sitten armeijan saattue tuli
ja suuntasi etelään moottoritielle.
92
00:08:35,515 --> 00:08:37,683
Ehkä ne, jotka veivät Sarahin.
93
00:08:41,020 --> 00:08:43,899
Rachelin mukaan saattue suuntasi tänne.
94
00:08:43,899 --> 00:08:47,903
Jos ajaa I-90:tä etelään,
se johtaa suoraan Camp Pierceen.
95
00:08:48,946 --> 00:08:51,323
Se on alueen ainoa toimiva tukikohta.
96
00:08:51,323 --> 00:08:56,620
Kuulemme huhuja uudenlaisista alieneista,
jotka estävät kaiken täältä etelään.
97
00:08:56,620 --> 00:08:59,790
Niitä sanotaan metsästäjä-tappajiksi.
Ne ovat muita pahempia.
98
00:08:59,790 --> 00:09:02,751
- Pahempiako?
- Ehkä armeija oli menossa sinne.
99
00:09:03,293 --> 00:09:04,545
Olisiko Sarah siellä?
100
00:09:04,545 --> 00:09:08,006
Kyllä, ja aivan uusi alienlaji
on tiellämme.
101
00:09:08,006 --> 00:09:09,341
Mitä tarkoitat?
102
00:09:09,967 --> 00:09:14,847
- Sanooko hän, ettette auta minua?
- Hän vain kertoo riskit.
103
00:09:14,847 --> 00:09:16,139
Eikö niin, Hanley?
104
00:09:18,225 --> 00:09:20,227
Mitä? Mitä jätät sanomatta?
105
00:09:20,227 --> 00:09:23,814
Miksi armeija näkisi vaivan
napata yhden pikkutytön?
106
00:09:23,814 --> 00:09:25,232
Siinä ei ole järkeä.
107
00:09:25,232 --> 00:09:28,026
- Luuletko, että salaan jotain?
- Salaatko jotain?
108
00:09:28,026 --> 00:09:30,070
Pidetään tauko.
109
00:09:48,297 --> 00:09:50,632
Jos haluat kertoa minulle jotain,
110
00:09:52,301 --> 00:09:53,552
nyt olisi sen aika.
111
00:09:57,764 --> 00:10:01,143
Pyydän luottamaan minuun.
Haluan tietää, että voin luottaa sinuun.
112
00:10:05,480 --> 00:10:06,481
Ana.
113
00:10:09,276 --> 00:10:10,694
Kuka sinä olet?
114
00:10:18,911 --> 00:10:21,455
Olen äiti, jonka lapsi on kateissa.
115
00:10:24,208 --> 00:10:26,084
Tytär, jonka vanhemmat kuolivat.
116
00:10:29,046 --> 00:10:31,215
Vaimo, jonka aviomies kuoli.
117
00:10:32,174 --> 00:10:33,800
Aviomies, jota en edes...
118
00:10:38,805 --> 00:10:40,516
Ihan sama.
119
00:10:42,434 --> 00:10:43,685
Ei sillä ole väliä.
120
00:10:45,020 --> 00:10:46,355
He ovat kuolleet.
121
00:10:47,439 --> 00:10:48,732
He kaikki ovat kuolleet.
122
00:10:55,864 --> 00:10:57,658
Minun piti suojella heitä.
123
00:11:01,203 --> 00:11:03,413
Minun piti suojella Sarahia.
124
00:11:05,958 --> 00:11:07,209
Ja epäonnistuin.
125
00:11:10,254 --> 00:11:13,090
Jätin hänet siihen autoon.
126
00:11:14,007 --> 00:11:15,676
Hän on poissa minun takiani.
127
00:11:17,386 --> 00:11:19,137
- Syytän itseäni.
- Ana.
128
00:11:19,137 --> 00:11:20,597
Ja syytän sinua.
129
00:11:22,683 --> 00:11:26,103
Käskin sinua...
Anelin sinua jättämään meidät jälkeen.
130
00:11:26,895 --> 00:11:28,146
Lupasit minulle.
131
00:11:28,146 --> 00:11:31,733
Lupasit, että olemme turvassa,
ja luotin sinuun.
132
00:11:38,907 --> 00:11:40,242
Ana.
133
00:11:44,329 --> 00:11:45,998
Et vastannut kysymykseeni.
134
00:11:50,836 --> 00:11:52,254
Kuka sinä olet?
135
00:12:46,642 --> 00:12:48,727
Olit kauemmin poissa kuin luulin.
136
00:12:48,727 --> 00:12:53,398
Aloin huolestua, että ehkä muutit mielesi.
137
00:12:54,066 --> 00:12:55,651
Armeija etsii sinua.
138
00:12:57,361 --> 00:12:58,946
Talo kerrallaan.
139
00:13:02,282 --> 00:13:04,243
Ja Wade katsoo minua oudosti.
140
00:13:04,826 --> 00:13:06,828
Hän kai epäilee, että vapautin sinut.
141
00:13:17,798 --> 00:13:20,133
Puhutko totta tästä vihosta?
142
00:13:22,052 --> 00:13:23,345
Kunhan kysyn.
143
00:13:23,929 --> 00:13:27,182
Koko juttu pojasta,
joka voisi pysäyttää alienit -
144
00:13:27,182 --> 00:13:29,518
ja näkee, mitä ne näkevät.
Ethän kusettanut?
145
00:13:29,518 --> 00:13:31,937
Alatko epäillä?
146
00:13:34,565 --> 00:13:36,567
- Miksi tulit tänne?
- Minähän kerroin.
147
00:13:37,192 --> 00:13:38,527
Seurasin vihkoa.
148
00:13:38,527 --> 00:13:43,782
Ajoit siis toiselta puolelta maata
pojan piirustusten vuoksi.
149
00:13:43,782 --> 00:13:46,535
Ja sinä autoit karkuria niiden vuoksi.
150
00:13:53,208 --> 00:13:56,378
Mitä jos se on todellista?
151
00:13:58,463 --> 00:13:59,756
Se kaikki.
152
00:14:01,925 --> 00:14:04,928
Mitä jos piirustukset
tulivat oikeasti alieneilta,
153
00:14:05,971 --> 00:14:07,848
mutta se ei merkitse mitään?
154
00:14:07,848 --> 00:14:09,141
Sillä on merkitystä.
155
00:14:09,141 --> 00:14:10,726
Et tiedä sitä.
156
00:14:16,231 --> 00:14:17,524
Sillä on väliä.
157
00:14:19,818 --> 00:14:21,153
Onko selvä?
158
00:14:36,460 --> 00:14:38,212
Isäni oli hyvin kaltaisesi.
159
00:14:39,713 --> 00:14:41,465
Taisteli Irakin ensimmäisessä sodassa.
160
00:14:41,965 --> 00:14:44,551
Kun hän palasi kotiin,
hänellekään ei voinut puhua.
161
00:14:46,678 --> 00:14:49,640
Hänen piti uskoa, että se kaikki kannatti.
162
00:14:51,225 --> 00:14:53,227
Että se merkitsi jotain.
163
00:14:54,645 --> 00:14:58,482
Hän järkyttyi ytimiään myöten,
jos joku kysyi, miksi.
164
00:15:00,400 --> 00:15:01,610
Se vihko.
165
00:15:03,570 --> 00:15:06,782
Se poika. Hän on nyt sotasi, eikö olekin?
166
00:15:11,745 --> 00:15:13,914
Mitä luulit löytäväsi täältä?
167
00:15:17,501 --> 00:15:18,710
Vastauksia.
168
00:15:26,051 --> 00:15:27,719
Tiedätkö kaikki kysymykset?
169
00:15:43,151 --> 00:15:44,528
Hetki. Odota.
170
00:15:46,780 --> 00:15:48,323
Olen nähnyt tämän aiemmin.
171
00:15:53,954 --> 00:15:55,289
Tiedän, missä se on.
172
00:16:03,463 --> 00:16:05,716
Kuinka paljon pidemmällä se paikka on?
173
00:16:06,216 --> 00:16:07,593
Vielä muutama kilometri.
174
00:16:10,304 --> 00:16:12,431
Milloin se muksu siepattiinkaan?
175
00:16:12,431 --> 00:16:13,849
Kun tämä alkoi.
176
00:16:14,516 --> 00:16:16,268
Ennen kuin tiedettiin, mitä tapahtuu.
177
00:16:18,270 --> 00:16:21,023
Felix täytti juuri 19 vuotta.
178
00:16:23,317 --> 00:16:25,986
Sitten useampia alkoi kadota.
179
00:16:57,893 --> 00:17:00,020
Kiertävätkö varikset yleensä noin?
180
00:17:03,899 --> 00:17:05,317
Mistä siinä on kyse?
181
00:17:06,734 --> 00:17:07,903
En tiedä.
182
00:17:08,694 --> 00:17:10,446
Linnunpelätin on tuolla.
183
00:17:43,188 --> 00:17:44,481
Mitä tuo on?
184
00:17:46,525 --> 00:17:47,776
Mitä mikä on?
185
00:17:48,944 --> 00:17:50,571
Tuo meteli.
186
00:17:51,196 --> 00:17:52,656
Mistä se tulee?
187
00:17:58,161 --> 00:17:59,454
Tuo ääni.
188
00:18:00,038 --> 00:18:01,164
Etkö kuule sitä?
189
00:18:01,999 --> 00:18:03,292
En kuule mitään.
190
00:18:39,661 --> 00:18:40,913
Mitsuki?
191
00:18:46,668 --> 00:18:48,128
Mitä se on tehnyt?
192
00:18:49,588 --> 00:18:50,964
Alienko?
193
00:18:52,341 --> 00:18:53,342
Ei mitään.
194
00:18:57,012 --> 00:18:58,222
Eikö muutoksia?
195
00:18:59,515 --> 00:19:02,100
Ei sen jälkeen kun kävit sisällä.
196
00:19:02,809 --> 00:19:05,896
Ei piikkejä monitoreissa. Ei hätäkutsuja.
197
00:19:10,567 --> 00:19:11,860
Oletko kunnossa?
198
00:19:13,362 --> 00:19:15,197
Kuulen alienin puhuvan.
199
00:19:16,949 --> 00:19:19,618
Luulin, ettei se viestinyt
hakkeroinnin jälkeen.
200
00:19:19,618 --> 00:19:22,663
Se aloitti taas.
Tai ei koskaan lopettanut.
201
00:19:24,122 --> 00:19:26,625
- Tiedät sen, koska...
- Koska kuulen sen.
202
00:19:27,626 --> 00:19:31,672
Se on matala ääni.
Naksutusta pääni sisällä.
203
00:19:32,297 --> 00:19:34,466
Aistin sen ennemmin kuin kuulen,
204
00:19:35,467 --> 00:19:37,052
ja se tulee alienista.
205
00:19:37,052 --> 00:19:40,514
- Mistä tiedät, että alienista?
- Tunteesta.
206
00:19:41,181 --> 00:19:44,059
Vuorovaikutuksemme
yhdisti meidät jotenkin.
207
00:19:44,059 --> 00:19:47,104
Emme ole havainneet
signaaleja emmekä lähetyksiä alienilta -
208
00:19:47,104 --> 00:19:48,897
kuljetusalukset tuhottuamme.
209
00:19:48,897 --> 00:19:51,650
Se ei ole tarkkailemallamme taajuudella,
210
00:19:52,234 --> 00:19:53,735
mutta tiedän, että se puhuu.
211
00:19:55,487 --> 00:19:56,989
Se piilottelee meiltä.
212
00:19:56,989 --> 00:19:58,448
Se pitää pakottaa esiin.
213
00:19:58,448 --> 00:19:59,783
Onko ehdotusta?
214
00:20:03,161 --> 00:20:04,371
Haluan härnätä sitä.
215
00:20:05,747 --> 00:20:08,166
Härnätä niin, että se tulee esiin.
216
00:20:08,834 --> 00:20:10,919
Miten ajattelit härnätä sitä?
217
00:20:12,462 --> 00:20:16,884
- Aiheuttamalla sille kipua.
- Entä jos härnäät siitä aggressiivisemman?
218
00:20:16,884 --> 00:20:19,636
Entä jos jokin tuolla
lähettää lisää tappajia?
219
00:20:19,636 --> 00:20:21,597
Entä jos kaikki pahenee taas?
220
00:20:23,265 --> 00:20:25,559
Entä jos se saa kuntosi huonommaksi?
221
00:20:31,648 --> 00:20:34,651
Tarvitsen labran kaikki välineet.
222
00:20:44,703 --> 00:20:49,499
{\an8}Wajo.
223
00:20:52,669 --> 00:20:59,635
{\an8}Wajo.
224
00:21:10,896 --> 00:21:12,105
Hei.
225
00:21:16,527 --> 00:21:17,778
Oletko kunnossa?
226
00:21:19,863 --> 00:21:21,323
Luulin sen loppuvan.
227
00:21:25,410 --> 00:21:26,787
Saanko istua alas?
228
00:21:49,518 --> 00:21:50,936
Me löydämme hänet.
229
00:21:56,149 --> 00:21:58,402
Minulla ei ole ollut sisaruksia.
230
00:22:02,573 --> 00:22:03,866
Oletteko läheisiä?
231
00:22:06,577 --> 00:22:07,578
Olimme.
232
00:22:10,205 --> 00:22:11,707
Me olimme perhe.
233
00:22:14,793 --> 00:22:16,420
Tiedän, mitä tarkoitat.
234
00:22:19,214 --> 00:22:20,966
Syötiin pöydän ääressä.
235
00:22:24,344 --> 00:22:25,596
Kaikki ne päivälliset.
236
00:22:28,599 --> 00:22:31,894
Ne olivat vain... päivällisiä.
237
00:22:34,980 --> 00:22:38,358
Mutta antaisin mitä vain
sellaisesta päivällisestä.
238
00:22:39,985 --> 00:22:43,280
Tavallisesta päivällisestä
perheeni kanssa.
239
00:22:45,157 --> 00:22:49,119
Hän ärsytti minua aina.
Me riitelimme kaikesta.
240
00:22:51,371 --> 00:22:53,874
Se kaikki tuntuu nyt tyhmältä, tiedäthän?
241
00:22:55,209 --> 00:22:56,585
Tiedän.
242
00:22:59,963 --> 00:23:02,424
Mutta se saa arvostamaan sitä,
mitä meillä on.
243
00:23:04,635 --> 00:23:05,886
Ja keitä meillä on.
244
00:23:09,389 --> 00:23:10,682
Äitisi on aika mahtava.
245
00:23:13,519 --> 00:23:14,770
Et tunne häntä.
246
00:23:16,230 --> 00:23:17,648
Tunnen tuntevani.
247
00:23:20,442 --> 00:23:21,693
Siis hieman.
248
00:23:24,071 --> 00:23:25,364
Kuten tunnen sinut.
249
00:23:33,372 --> 00:23:34,790
Osaatko pitää salaisuuden?
250
00:23:36,708 --> 00:23:37,793
Osaan.
251
00:23:38,502 --> 00:23:40,629
Tiedän, miksi Sarah vietiin.
252
00:23:43,215 --> 00:23:45,092
He haluavat vehkeen, joka meillä on.
253
00:23:49,304 --> 00:23:52,182
Äiti sanoo, että se vehje pitää salata.
254
00:23:52,182 --> 00:23:56,687
Ihmiset haluavat sen, joten aloimme paeta.
255
00:23:58,897 --> 00:24:00,691
Piti muuttaa nimemme.
256
00:24:03,360 --> 00:24:05,112
Se on pitänyt meidät hengissä.
257
00:24:13,912 --> 00:24:14,997
Hei!
258
00:24:16,373 --> 00:24:17,457
Sam, eikö niin?
259
00:24:23,881 --> 00:24:26,675
- Niin.
- Mietin, voisimmeko jutella.
260
00:24:26,675 --> 00:24:27,926
Hei.
261
00:24:29,261 --> 00:24:34,183
- Miksi puhut pojalleni? Tule tänne.
- Halusin selvittää jotain hänen kanssaan.
262
00:24:34,183 --> 00:24:37,227
Jos haluat selvittää jotain,
puhu minulle, älä hänelle.
263
00:24:37,227 --> 00:24:40,105
Hyvä on. Oletko todella Ana Lewis?
264
00:24:40,939 --> 00:24:43,442
- Anteeksi kuinka?
- Oletko Ana Lewis?
265
00:24:44,276 --> 00:24:45,611
Vai Aneesha?
266
00:24:48,739 --> 00:24:50,032
Se on totta, vai mitä?
267
00:24:52,242 --> 00:24:53,493
Aneesha?
268
00:24:54,912 --> 00:24:56,580
Ja sinä olet Luke.
269
00:24:57,414 --> 00:24:59,333
Onko täällä ongelma?
270
00:24:59,917 --> 00:25:01,752
Hän valehteli meille.
271
00:25:01,752 --> 00:25:05,047
Hänen nimensä
ei ole Ana Lewis vaan Aneesha.
272
00:25:05,047 --> 00:25:09,343
Hänellä on jokin alienesine.
Jonkinlainen sirpale.
273
00:25:10,427 --> 00:25:14,097
- Siksi WDC kävi kimppuumme.
- Hanley.
274
00:25:14,097 --> 00:25:16,391
Pelastimme henkenne, ja valehtelit meille.
275
00:25:16,391 --> 00:25:17,893
- Vaaransit meidät.
- Hanley!
276
00:25:17,893 --> 00:25:19,061
Ei!
277
00:25:19,061 --> 00:25:22,064
Kaikki täällä
rakentuu luottamuksen varaan.
278
00:25:22,064 --> 00:25:24,233
Meillä on säännöt. Hän rikkoi niitä.
279
00:25:24,816 --> 00:25:26,068
Hän ei kuulu meihin.
280
00:25:30,197 --> 00:25:31,490
Hän ei valehdellut.
281
00:25:32,741 --> 00:25:34,952
- Mitä?
- Hän kertoi minulle.
282
00:25:37,913 --> 00:25:41,208
Hän kertoi minulle kaiken sinä päivänä,
kun löysimme heidät.
283
00:25:41,208 --> 00:25:43,544
Oikean nimensä, esineen, kaiken.
284
00:25:44,127 --> 00:25:47,172
- Oli turvallisempaa olla kertomatta.
- Jos tiesit...
285
00:25:47,172 --> 00:25:49,716
Jos joku on syyllinen, niin minä, ei hän.
286
00:25:56,723 --> 00:25:57,933
Pyydän anteeksi.
287
00:25:59,351 --> 00:26:02,020
Vaaransin teidät. Rikoin sanani.
288
00:26:02,521 --> 00:26:05,065
Se oli väärin.
Teidän olisi pitänyt valita.
289
00:26:06,859 --> 00:26:12,447
En voi luvata, etten tyri taas,
mutta voin luvata, että yritän.
290
00:26:14,283 --> 00:26:16,326
Yritän kovin, etten tyri.
291
00:26:17,452 --> 00:26:19,454
Tätä me teemme, muistatteko?
292
00:26:20,956 --> 00:26:22,499
Suojelemme suojelua tarvitsevia.
293
00:26:22,499 --> 00:26:25,711
- Vaikka he vaarantavat meidät valheillaan?
- Silloinkin.
294
00:26:27,212 --> 00:26:28,463
Varsinkin silloin.
295
00:26:31,258 --> 00:26:34,011
Jos sinä tai joku muu täällä
ei hyväksy sitä,
296
00:26:34,887 --> 00:26:37,472
voitte lähteä. Kävellä ulos ovesta.
297
00:26:39,600 --> 00:26:41,435
Ottaa haluamanne tarvikkeet.
298
00:26:41,435 --> 00:26:42,728
Mutta jos jäätte,
299
00:26:45,022 --> 00:26:47,649
lähdemme aamulla hakemaan sen pikkutytön.
300
00:27:07,085 --> 00:27:08,295
Tuossa se on.
301
00:27:35,364 --> 00:27:36,406
Katsomiskulma.
302
00:27:37,866 --> 00:27:39,952
- Mitä?
- Se on ylhäältä.
303
00:27:45,123 --> 00:27:48,168
Linnunpelättimen katsomiskulma
on ylhäältä. Näetkö?
304
00:27:48,752 --> 00:27:50,671
Mitä luulet lintujen puuhaavan?
305
00:27:50,671 --> 00:27:54,925
Ehkä ne näkivät saaliin.
Joskus ne kiertelevät, jos on ruokaa.
306
00:27:56,468 --> 00:27:57,678
Tai vaara.
307
00:28:38,218 --> 00:28:39,469
Pidä tuota.
308
00:28:59,156 --> 00:29:00,490
Tämä ei ole armeijan.
309
00:29:02,576 --> 00:29:04,036
Eikä poliisinkaan.
310
00:29:05,329 --> 00:29:07,873
Ehkä se on Martinin, Felixin isän.
311
00:29:07,873 --> 00:29:12,419
Mitä Martin teki keskellä peltoa
12-kaliiperisen haulikon kanssa?
312
00:29:13,670 --> 00:29:15,130
Ampuiko lintuja?
313
00:29:33,690 --> 00:29:34,983
Mitä helvettiä?
314
00:29:38,153 --> 00:29:39,905
Se tulee talosta.
315
00:29:42,449 --> 00:29:43,700
Odota.
316
00:30:05,889 --> 00:30:07,099
Martin?
317
00:30:11,186 --> 00:30:12,479
Martin.
318
00:30:16,316 --> 00:30:17,943
Oletko kunnossa?
319
00:30:17,943 --> 00:30:19,111
Martin!
320
00:30:23,240 --> 00:30:24,700
Wajo.
321
00:30:34,668 --> 00:30:35,878
Wajo.
322
00:31:06,867 --> 00:31:08,076
Mitä tämä on?
323
00:31:09,578 --> 00:31:12,039
Enimmäkseen sähkömagneetteja.
324
00:31:13,999 --> 00:31:17,961
Näitkö linnut aluksen päällä?
Niiden lentokuvion.
325
00:31:20,839 --> 00:31:22,299
Outo, vai mitä?
326
00:31:23,634 --> 00:31:24,760
Kyllä.
327
00:31:28,013 --> 00:31:31,099
Linnuilla on yhteys
maapallon magneettikenttään.
328
00:31:31,725 --> 00:31:33,435
Se on kuin niiden GPS.
329
00:31:35,229 --> 00:31:38,398
Uskon, että alieneilla
on yhteys siihen kenttään.
330
00:31:38,899 --> 00:31:43,070
Siksi on ollut painovoimavaikutus
säähän ja vuorovesiin.
331
00:31:46,156 --> 00:31:51,036
Jos sekoitamme kentän,
se saattaa vaikuttaa alieniin.
332
00:31:52,746 --> 00:31:54,540
Aiheuttaa sille tuskaa.
333
00:31:57,292 --> 00:31:58,377
Ichiko.
334
00:32:01,004 --> 00:32:02,047
Ichiko?
335
00:32:03,632 --> 00:32:06,051
- Mitä?
- En tiedä.
336
00:32:06,677 --> 00:32:08,679
Et ikinä kertonut sukunimeä.
337
00:32:10,013 --> 00:32:12,391
Sanoit vain, että Ichiko oli kämppiksesi.
338
00:32:13,267 --> 00:32:14,518
Muistatko?
339
00:32:19,857 --> 00:32:21,733
Jos tulit pysäyttämään minut...
340
00:32:21,733 --> 00:32:23,610
Tulin katsomaan vointiasi.
341
00:32:26,572 --> 00:32:28,115
Miten voit?
342
00:32:30,450 --> 00:32:33,912
Tunnen vihaa. Syyllisyyttä.
Senkö haluat kuulla?
343
00:32:33,912 --> 00:32:35,706
En halua.
344
00:32:41,587 --> 00:32:43,547
Haluan näyttää jotain.
345
00:32:43,547 --> 00:32:47,134
- Näyttää mitä?
- Jotain, mikä voi pelastaa henkesi.
346
00:32:57,769 --> 00:32:58,812
Mitä?
347
00:33:00,063 --> 00:33:01,231
Missä se on?
348
00:33:01,940 --> 00:33:03,525
Ympärilläsi.
349
00:33:06,445 --> 00:33:11,450
Biologit luulivat, että kaikki metsässä
oli yksittäisiä organismeja,
350
00:33:11,450 --> 00:33:13,535
jotka yrittivät selviytyä yksin.
351
00:33:15,537 --> 00:33:16,872
He olivat väärässä.
352
00:33:19,666 --> 00:33:21,126
Kaikella on yhteys toisiinsa.
353
00:33:23,962 --> 00:33:26,048
Kaikella on yhteys, Mitsuki.
354
00:33:27,508 --> 00:33:28,717
Jopa sinulla.
355
00:33:30,594 --> 00:33:34,556
Voit luulla, ettet tarvitse apuani,
mutta tarvitset sinä.
356
00:33:38,227 --> 00:33:39,394
Minä tarkkailen.
357
00:33:40,354 --> 00:33:43,398
Jos näen henkesi vaarantuvan,
vedän sinut pois.
358
00:34:18,225 --> 00:34:19,059
No niin.
359
00:34:21,103 --> 00:34:23,188
Katsotaan, mitä pidät tästä.
360
00:34:31,947 --> 00:34:33,072
Onko mitään?
361
00:34:34,366 --> 00:34:36,784
Radiotaajuus on puhdas,
ei painovoimaan liittyvää.
362
00:34:36,784 --> 00:34:37,870
Spektrometri?
363
00:34:39,036 --> 00:34:41,248
- Ei reaktiota.
- Ei mitään täällä.
364
00:35:03,270 --> 00:35:04,563
No niin.
365
00:35:15,991 --> 00:35:17,159
Raportoi.
366
00:35:17,159 --> 00:35:18,452
Saimme radiosignaalin.
367
00:35:18,452 --> 00:35:21,455
- Eikö mitään muuta?
- Vain radiotaajuus.
368
00:35:27,920 --> 00:35:29,880
Katsotaan, toimiiko tämä.
369
00:35:43,393 --> 00:35:47,064
Saimme mikroaaltolähetyksen.
Seismografi on epävakaa,
370
00:35:47,564 --> 00:35:50,317
suljetun alueen lämpötila
nousi viisi astetta.
371
00:35:50,317 --> 00:35:55,072
Tallenna joka värinä,
vingahdus ja pölyhiukkanen siellä.
372
00:36:08,001 --> 00:36:09,294
Mitä helvettiä tapahtuu?
373
00:36:10,587 --> 00:36:14,258
Mitsuki? Kuuletko minua?
Pitääkö sinut poistaa?
374
00:36:15,467 --> 00:36:20,055
Ei. Ei poistoa. Toistan. Älä poista.
375
00:36:20,806 --> 00:36:22,391
Tämä on mahtavaa.
376
00:36:25,143 --> 00:36:27,187
Ole kiltti ja lopeta!
377
00:36:27,187 --> 00:36:29,189
Ole kiltti, se sattuu!
378
00:36:29,189 --> 00:36:30,232
Lopeta!
379
00:36:31,024 --> 00:36:33,235
Ole kiltti ja lopeta!
380
00:36:34,653 --> 00:36:37,823
Ole kiltti, se sattuu! Lopeta! Sattuu!
381
00:36:38,574 --> 00:36:40,158
Ole kiltti!
382
00:36:40,158 --> 00:36:42,119
Ole kiltti, se sattuu!
383
00:36:45,914 --> 00:36:47,916
Mitä siellä tapahtuu?
384
00:36:49,668 --> 00:36:51,211
Lopeta!
385
00:36:51,211 --> 00:36:53,463
Mitsuki? Mitä sinä teet?
386
00:36:53,463 --> 00:36:55,549
Lopeta, sattuu!
387
00:36:55,549 --> 00:36:57,342
Mitä tapahtuu?
388
00:36:59,636 --> 00:37:01,680
Lopeta, Mitsuki, lopeta!
389
00:37:03,974 --> 00:37:05,851
Ole kiltti, se sattuu!
390
00:37:05,851 --> 00:37:07,227
Lopeta, sattuu!
391
00:37:13,108 --> 00:37:14,776
Martin, kuuletko minua?
392
00:37:16,278 --> 00:37:18,113
Hankimme sinulle apua.
393
00:37:21,116 --> 00:37:24,077
Martin, missä Lisa on? Hän ei ole sisällä.
394
00:37:29,875 --> 00:37:30,876
Lisa.
395
00:37:30,876 --> 00:37:33,295
Niin, Lisa.
396
00:37:34,213 --> 00:37:36,298
Tiedätkö, missä hän on?
397
00:37:37,799 --> 00:37:39,009
Hän lähti.
398
00:37:40,177 --> 00:37:42,304
Lähti minne? Mitä tapahtui?
399
00:37:43,805 --> 00:37:46,892
He...
400
00:37:46,892 --> 00:37:49,228
Se oli veto.
401
00:37:50,145 --> 00:37:51,438
Se vei -
402
00:37:52,105 --> 00:37:53,106
ylös.
403
00:37:55,192 --> 00:37:56,193
Ylöskö?
404
00:37:59,780 --> 00:38:01,198
Ylös.
405
00:38:02,824 --> 00:38:06,745
En voinut... En voinut... Minä yritin.
406
00:38:07,788 --> 00:38:08,789
He veivät hänet.
407
00:38:09,456 --> 00:38:12,376
- Ylös minne?
- Minä yritin.
408
00:38:13,377 --> 00:38:15,212
Pääsin pois.
409
00:38:16,839 --> 00:38:18,382
Jätin hänet.
410
00:38:20,801 --> 00:38:22,511
Jätin heidät.
411
00:38:24,096 --> 00:38:25,639
Ketkä heidät?
412
00:38:33,897 --> 00:38:35,399
Billy oli siellä.
413
00:38:37,442 --> 00:38:39,444
Mitä? Missä?
414
00:38:43,782 --> 00:38:44,783
Ylhäällä.
415
00:38:48,453 --> 00:38:53,208
Mitä tarkoitat sanomalla Billy oli siellä?
Mitä sinä höpiset?
416
00:38:53,208 --> 00:38:54,543
Missä Billy oli?
417
00:39:06,889 --> 00:39:08,557
Ajaako lääkärisi maasturilla?
418
00:39:10,767 --> 00:39:13,353
Tule. Lähdetään. Tule.
419
00:39:18,192 --> 00:39:19,443
Hitto.
420
00:39:28,327 --> 00:39:29,536
Hra Williams?
421
00:39:31,288 --> 00:39:34,166
Tulimme auttamaan teitä.
422
00:39:39,338 --> 00:39:41,381
Mitä he tekevät hänelle?
423
00:39:42,174 --> 00:39:43,342
Varovasti.
424
00:40:14,498 --> 00:40:15,707
Hei, Rose.
425
00:40:17,292 --> 00:40:18,418
Rose!
426
00:40:20,754 --> 00:40:22,130
Kuka Billy on?
427
00:40:25,509 --> 00:40:26,510
Mitä?
428
00:40:29,513 --> 00:40:31,139
Hän mainitsi Billyn.
429
00:40:37,938 --> 00:40:38,939
Kuka hän on?
430
00:40:45,153 --> 00:40:47,114
Hei.
431
00:40:49,157 --> 00:40:50,158
Hei.
432
00:40:54,496 --> 00:40:57,791
Ei hätää.
433
00:41:25,485 --> 00:41:26,695
Kiitos.
434
00:41:30,490 --> 00:41:32,659
Anteeksi, etten kertonut totuutta.
435
00:41:33,869 --> 00:41:36,163
Anteeksi, etten luottanut sinuun.
436
00:41:38,665 --> 00:41:40,000
Ymmärrän.
437
00:41:43,212 --> 00:41:47,424
Minä aion yrittää luottamista.
438
00:41:49,092 --> 00:41:50,135
Todella kovin.
439
00:41:52,387 --> 00:41:53,972
Se voi olla ruosteessa.
440
00:41:58,143 --> 00:41:59,728
Haetaan tyttäresi.
441
00:42:17,746 --> 00:42:20,707
Aja tietä 9935 etelään.
Jos näet sen, pysy liikkeellä...
442
00:42:25,420 --> 00:42:26,797
Valmistaudu lähtöön.
443
00:42:29,299 --> 00:42:31,009
Se ei ole sinun syytäsi.
444
00:42:32,052 --> 00:42:33,053
Ei mikään.
445
00:42:35,514 --> 00:42:37,724
Sinun pitää uskoa siihen.
446
00:42:41,854 --> 00:42:43,939
Saamme siskosi takaisin.
447
00:42:48,151 --> 00:42:49,403
Keitä meillä on?
448
00:42:52,656 --> 00:42:53,907
Toisemme.
449
00:42:57,619 --> 00:42:59,538
- Ja tarvitsemme vain...
- Ei.
450
00:43:01,039 --> 00:43:02,457
Olin väärässä.
451
00:43:09,965 --> 00:43:11,300
Me tarvitsemme apua.
452
00:43:31,570 --> 00:43:34,031
Keitä te olette?
453
00:43:35,199 --> 00:43:36,491
Tiedät, keitä olemme.
454
00:43:38,785 --> 00:43:40,746
Kiitämme sinua.
455
00:43:41,330 --> 00:43:44,666
Ketkä me?
456
00:43:44,666 --> 00:43:46,543
Mitsuki, mitä siellä tapahtuu?
457
00:43:47,669 --> 00:43:50,339
- Miksei hän vastaa?
- Vastaa minulle.
458
00:43:50,339 --> 00:43:52,049
- Mitä hän näkee?
- Keitä olette?
459
00:43:52,049 --> 00:43:53,800
- Kenelle hän puhuu?
- Mitä haluatte?
460
00:43:53,800 --> 00:43:56,303
En tiedä, mutta hän vastaa.
461
00:43:57,095 --> 00:43:59,973
- Ymmärrätkö, miksi tulin?
- Vaan ei meille.
462
00:43:59,973 --> 00:44:03,018
Tulin pysäyttämään alienit.
463
00:44:03,018 --> 00:44:05,687
Tulit, koska satutat meitä.
464
00:44:06,188 --> 00:44:07,898
Satutit minua.
465
00:44:09,733 --> 00:44:11,068
Mitä sinä sanoit?
466
00:44:14,988 --> 00:44:17,866
Muistatko ensimmäisen kertamme Odawarassa?
467
00:44:17,866 --> 00:44:21,411
Kun kirsikat kukkivat?
Sanoit, että ne näyttivät...
468
00:44:21,411 --> 00:44:23,580
Auringonlaskulta.
469
00:44:27,709 --> 00:44:29,461
Mitä olette tehneet hänelle?
470
00:44:31,922 --> 00:44:32,923
Olet vihainen.
471
00:44:33,590 --> 00:44:36,218
Muistamme äkkipikaisuutesi.
472
00:44:40,973 --> 00:44:42,599
Mitä haluatte?
473
00:44:42,599 --> 00:44:46,728
Haluamme tietää,
miksi lajisi on ristiriidassa kanssamme.
474
00:44:46,728 --> 00:44:50,107
Tämä planeetta on kotimme,
475
00:44:51,400 --> 00:44:53,277
ja yritätte tuhota sen.
476
00:44:54,570 --> 00:44:55,946
Emme ymmärrä.
477
00:44:55,946 --> 00:45:02,911
Emme voi vain antaa teidän tuhota meitä.
478
00:45:18,927 --> 00:45:22,431
Kuten sinä tuhosit minut?
479
00:45:31,315 --> 00:45:33,775
Hinata?
480
00:45:33,775 --> 00:45:36,486
- Sanoiko hän...?
- "Hinata."
481
00:45:37,029 --> 00:45:39,865
- On aika ottaa hänet ulos.
- Mira.
482
00:45:40,616 --> 00:45:42,409
Signaali pysyy yhä.
483
00:45:44,286 --> 00:45:46,121
Näin lähelle ei ole päästy.
484
00:45:47,039 --> 00:45:50,042
Mitä hän tekeekin, se toimii.
485
00:45:52,377 --> 00:45:55,506
Hän viestii sen kanssa.
486
00:45:58,425 --> 00:46:03,055
Onko... sinusta mitään jäljellä?
487
00:46:07,351 --> 00:46:09,102
Aidosta sinusta?
488
00:46:11,021 --> 00:46:15,150
Kuulin, kun soitit -
489
00:46:17,319 --> 00:46:18,320
biisiämme.
490
00:46:35,128 --> 00:46:37,756
Anna minun tuntea sinut.
491
00:46:55,399 --> 00:46:58,652
Mitsuki, mitä sinä teet?
492
00:47:00,237 --> 00:47:01,738
Mitsuki, mitä sinä teet?
493
00:47:01,738 --> 00:47:03,407
- Hänet pitää ottaa ulos.
- Ei.
494
00:47:34,855 --> 00:47:36,523
- Mitä tapahtuu?
- Hittolainen.
495
00:47:36,523 --> 00:47:38,108
- Voi luoja.
- Ota hänet takaisin.
496
00:47:39,359 --> 00:47:41,069
Ota hänet ulos!
497
00:48:04,426 --> 00:48:05,677
Ota hänet ulos!
498
00:48:09,097 --> 00:48:11,058
- Ota hänet ulos!
- Se ei toimi!
499
00:48:14,853 --> 00:48:15,979
Huhuu?
500
00:48:17,523 --> 00:48:18,565
Onko siellä joku?
501
00:48:20,067 --> 00:48:21,360
Kuuletko minua?
502
00:48:26,740 --> 00:48:27,991
Kuka siellä on?
503
00:48:30,494 --> 00:48:31,912
Jamila?
504
00:49:07,489 --> 00:49:08,532
Mitsuki.
505
00:49:12,494 --> 00:49:15,205
Mitsuki.
506
00:49:19,418 --> 00:49:21,086
He ovat tuolla.
507
00:50:54,221 --> 00:50:56,223
Tekstitys: Jari Vikström