1 00:00:37,329 --> 00:00:38,789 Kuuletko tuon? 2 00:00:38,789 --> 00:00:40,082 Minkä? 3 00:00:42,417 --> 00:00:43,877 Ulkona on jotain. 4 00:00:50,467 --> 00:00:51,593 Martin? 5 00:00:57,266 --> 00:00:58,600 Kuka siellä on? 6 00:01:15,158 --> 00:01:16,493 Martin? 7 00:01:18,287 --> 00:01:19,496 Mitä tapahtuu? 8 00:01:20,914 --> 00:01:23,166 - Etkö kuule tuota? - Mitä? 9 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 Kuka siellä on? 10 00:01:30,507 --> 00:01:31,508 Huhuu. 11 00:01:32,092 --> 00:01:33,343 En näe mitään. 12 00:01:34,386 --> 00:01:36,138 Ei siellä ole mitään, kulta. 13 00:01:38,891 --> 00:01:40,350 Kaipaat vain häntä. 14 00:01:51,486 --> 00:01:52,487 Me molemmat. 15 00:01:53,614 --> 00:01:54,865 Voi, Lisa. 16 00:01:56,033 --> 00:01:57,910 - Minä vain... - Tiedän. 17 00:03:24,162 --> 00:03:25,998 - Sarah! - Sarah! 18 00:03:25,998 --> 00:03:27,583 Sarah! 19 00:03:27,583 --> 00:03:31,128 - Sarah! - Sarah! 20 00:03:31,128 --> 00:03:32,546 Sarah! 21 00:03:32,546 --> 00:03:35,007 - Ei mitään täällä! - Ei jälkeä hänestä polulla. 22 00:03:36,550 --> 00:03:38,510 - Sarah! - Sarah! 23 00:03:39,636 --> 00:03:41,305 Muru, kuuletko minua? 24 00:03:42,139 --> 00:03:44,183 - Sarah! - Sarah! 25 00:03:44,850 --> 00:03:47,728 Kauanko vielä aiot olla täällä? 26 00:03:48,770 --> 00:03:51,565 - Mitä yrität sanoa? - Mitä jos emme löydä häntä? 27 00:03:51,565 --> 00:03:55,694 - Olemme vaarassa joka hetki täällä. - Me emme lähde ilman tytärtäni. 28 00:03:55,694 --> 00:04:00,365 - Kukaan ei väitä muuta. - Jos haluatte lähteä, menkää. Minä jään. 29 00:04:00,365 --> 00:04:02,701 En usko, että tyttäresi on täällä. 30 00:04:05,746 --> 00:04:07,247 Mitä löysit? 31 00:04:11,376 --> 00:04:12,794 Joku vei hänet. 32 00:04:12,794 --> 00:04:14,755 Miten niin joku vei hänet? 33 00:04:15,380 --> 00:04:18,550 Nuo jalanjäljet ovat meidän. Nämä... 34 00:04:19,843 --> 00:04:22,513 Joku muu oli täällä, kun olimme rotkossa. 35 00:04:23,555 --> 00:04:26,642 Näköjään kaksi armeijan Humveetä. 36 00:04:28,227 --> 00:04:31,647 Nämä suuret jäljet ovat armeijan saappaista. 37 00:04:33,023 --> 00:04:34,149 Ja sitten on tämä. 38 00:04:48,497 --> 00:04:49,706 He sieppasivat hänet - 39 00:04:50,332 --> 00:04:51,708 ja poistuivat tuloreittiään. 40 00:04:53,293 --> 00:04:54,503 Tunnistatko nuo? 41 00:04:56,463 --> 00:04:57,464 Tunnistan. 42 00:04:58,549 --> 00:04:59,758 Hän rakastaa tähtiä. 43 00:05:07,099 --> 00:05:09,017 Uudet alienit ovat tappavampia. 44 00:05:09,768 --> 00:05:12,271 Ne lisääntyvät nopeammin kuin voimme laskea. 45 00:05:12,271 --> 00:05:15,357 Toiset hyökkäsivät vallatakseen taktisen aseman. 46 00:05:15,983 --> 00:05:17,359 Nämä vain hyökkäävät. 47 00:05:17,860 --> 00:05:20,988 - Niitä sanotaan metsästäjä-tappajiksi. - Onpa luovaa. 48 00:05:20,988 --> 00:05:25,242 Kiva, että säilytät huumoritajusi, koska teimme tilanteesta pahemman. 49 00:05:25,242 --> 00:05:26,994 On sota, rouva presidentti. 50 00:05:26,994 --> 00:05:29,121 Kun iskemme viholliseen, se iskee takaisin. 51 00:05:29,121 --> 00:05:31,874 Ensi kerralla pitää vain iskeä kovemmin. 52 00:05:31,874 --> 00:05:36,712 Nämä metsästäjät kestävät kaiken. Tuli ei tapa niitä. 53 00:05:36,712 --> 00:05:41,925 Kranaatit, napalm, biologiset aseet ja kemialliset aseet eivät pysäytä niitä. 54 00:05:42,676 --> 00:05:45,554 Hän yrittää sanoa, ettemme tiedä, millä iskeä niihin. 55 00:05:45,554 --> 00:05:47,764 Ne sopeutuivat. Me sopeudumme. 56 00:05:47,764 --> 00:05:49,433 Tee se nopeasti, Nikhil. 57 00:05:50,642 --> 00:05:53,645 Pääsin niiden mieleen kerran. Pystyn siihen taas, 58 00:05:54,479 --> 00:05:55,480 vaikka mikä olisi. 59 00:05:55,480 --> 00:05:57,482 Olisittepa oikeassa, nti Yamato. 60 00:06:02,279 --> 00:06:05,866 Ei enää aikarajoja eikä hänen tilansa tarkkailua. 61 00:06:05,866 --> 00:06:08,035 Käytämme häntä, ainoaa työkaluamme. 62 00:06:08,035 --> 00:06:09,828 Hän ei lopeta ennen murtumistaan. 63 00:06:11,330 --> 00:06:15,667 Stalingrad oli ihmiskunnan historian tappavin taistelu. 64 00:06:15,667 --> 00:06:20,005 Valitsit sen malliesimerkiksesi, täydelliseksi voitoksesi. 65 00:06:20,005 --> 00:06:21,715 Siinä kuoli kaksi miljoonaa. 66 00:06:21,715 --> 00:06:23,175 Sillä voitettiin sota. 67 00:06:24,426 --> 00:06:26,094 Hinnalla millä hyvänsä, Maya. 68 00:06:28,347 --> 00:06:30,432 Hinnalla millä hyvänsä! 69 00:06:57,167 --> 00:06:59,336 Luke, juo tätä. 70 00:07:11,765 --> 00:07:13,308 Me löydämme Sarahin. 71 00:07:14,142 --> 00:07:17,062 Saamme hänet takaisin. Lupaan sen. 72 00:07:17,062 --> 00:07:19,356 Jos haluat ilmaista jotain... 73 00:07:20,566 --> 00:07:22,150 Jos haluat sanoa jotain, 74 00:07:23,360 --> 00:07:25,070 huutaa minulle, itkeä, 75 00:07:26,446 --> 00:07:27,823 mitä haluatkin, 76 00:07:29,408 --> 00:07:30,909 ei se haittaa. 77 00:07:33,453 --> 00:07:34,621 Luke. 78 00:07:37,374 --> 00:07:40,419 Kunhan... sanot jotain. 79 00:07:46,758 --> 00:07:48,302 Saat olla vihainen. 80 00:07:49,636 --> 00:07:53,307 - Saat tuntea, mitä tunnetkin juuri nyt. - Lopeta. 81 00:07:53,307 --> 00:07:55,726 Älä puhu minulle kuin terapeutti. 82 00:07:55,726 --> 00:07:57,102 Luke. 83 00:07:58,937 --> 00:08:02,482 Se on minun syytäni. Olisi pitänyt pysyä autossa turvassa. 84 00:08:02,482 --> 00:08:05,402 On minun syytäni, että olimme siellä alun perin. 85 00:08:05,402 --> 00:08:06,486 - Minun syytäni. - Ei. 86 00:08:06,486 --> 00:08:08,572 - Ei, Luke. - Ei, et ymmärrä! 87 00:08:16,163 --> 00:08:17,164 Ana. 88 00:08:17,915 --> 00:08:19,082 Meidän pitää puhua. 89 00:08:20,042 --> 00:08:21,668 Rachel näki jotain eilen illalla. 90 00:08:24,671 --> 00:08:27,883 Olin vahtivuorossa eilen illalla. Oli aika hiljaista. 91 00:08:28,592 --> 00:08:32,638 Sitten armeijan saattue tuli ja suuntasi etelään moottoritielle. 92 00:08:35,515 --> 00:08:37,683 Ehkä ne, jotka veivät Sarahin. 93 00:08:41,020 --> 00:08:43,899 Rachelin mukaan saattue suuntasi tänne. 94 00:08:43,899 --> 00:08:47,903 Jos ajaa I-90:tä etelään, se johtaa suoraan Camp Pierceen. 95 00:08:48,946 --> 00:08:51,323 Se on alueen ainoa toimiva tukikohta. 96 00:08:51,323 --> 00:08:56,620 Kuulemme huhuja uudenlaisista alieneista, jotka estävät kaiken täältä etelään. 97 00:08:56,620 --> 00:08:59,790 Niitä sanotaan metsästäjä-tappajiksi. Ne ovat muita pahempia. 98 00:08:59,790 --> 00:09:02,751 - Pahempiako? - Ehkä armeija oli menossa sinne. 99 00:09:03,293 --> 00:09:04,545 Olisiko Sarah siellä? 100 00:09:04,545 --> 00:09:08,006 Kyllä, ja aivan uusi alienlaji on tiellämme. 101 00:09:08,006 --> 00:09:09,341 Mitä tarkoitat? 102 00:09:09,967 --> 00:09:14,847 - Sanooko hän, ettette auta minua? - Hän vain kertoo riskit. 103 00:09:14,847 --> 00:09:16,139 Eikö niin, Hanley? 104 00:09:18,225 --> 00:09:20,227 Mitä? Mitä jätät sanomatta? 105 00:09:20,227 --> 00:09:23,814 Miksi armeija näkisi vaivan napata yhden pikkutytön? 106 00:09:23,814 --> 00:09:25,232 Siinä ei ole järkeä. 107 00:09:25,232 --> 00:09:28,026 - Luuletko, että salaan jotain? - Salaatko jotain? 108 00:09:28,026 --> 00:09:30,070 Pidetään tauko. 109 00:09:48,297 --> 00:09:50,632 Jos haluat kertoa minulle jotain, 110 00:09:52,301 --> 00:09:53,552 nyt olisi sen aika. 111 00:09:57,764 --> 00:10:01,143 Pyydän luottamaan minuun. Haluan tietää, että voin luottaa sinuun. 112 00:10:05,480 --> 00:10:06,481 Ana. 113 00:10:09,276 --> 00:10:10,694 Kuka sinä olet? 114 00:10:18,911 --> 00:10:21,455 Olen äiti, jonka lapsi on kateissa. 115 00:10:24,208 --> 00:10:26,084 Tytär, jonka vanhemmat kuolivat. 116 00:10:29,046 --> 00:10:31,215 Vaimo, jonka aviomies kuoli. 117 00:10:32,174 --> 00:10:33,800 Aviomies, jota en edes... 118 00:10:38,805 --> 00:10:40,516 Ihan sama. 119 00:10:42,434 --> 00:10:43,685 Ei sillä ole väliä. 120 00:10:45,020 --> 00:10:46,355 He ovat kuolleet. 121 00:10:47,439 --> 00:10:48,732 He kaikki ovat kuolleet. 122 00:10:55,864 --> 00:10:57,658 Minun piti suojella heitä. 123 00:11:01,203 --> 00:11:03,413 Minun piti suojella Sarahia. 124 00:11:05,958 --> 00:11:07,209 Ja epäonnistuin. 125 00:11:10,254 --> 00:11:13,090 Jätin hänet siihen autoon. 126 00:11:14,007 --> 00:11:15,676 Hän on poissa minun takiani. 127 00:11:17,386 --> 00:11:19,137 - Syytän itseäni. - Ana. 128 00:11:19,137 --> 00:11:20,597 Ja syytän sinua. 129 00:11:22,683 --> 00:11:26,103 Käskin sinua... Anelin sinua jättämään meidät jälkeen. 130 00:11:26,895 --> 00:11:28,146 Lupasit minulle. 131 00:11:28,146 --> 00:11:31,733 Lupasit, että olemme turvassa, ja luotin sinuun. 132 00:11:38,907 --> 00:11:40,242 Ana. 133 00:11:44,329 --> 00:11:45,998 Et vastannut kysymykseeni. 134 00:11:50,836 --> 00:11:52,254 Kuka sinä olet? 135 00:12:46,642 --> 00:12:48,727 Olit kauemmin poissa kuin luulin. 136 00:12:48,727 --> 00:12:53,398 Aloin huolestua, että ehkä muutit mielesi. 137 00:12:54,066 --> 00:12:55,651 Armeija etsii sinua. 138 00:12:57,361 --> 00:12:58,946 Talo kerrallaan. 139 00:13:02,282 --> 00:13:04,243 Ja Wade katsoo minua oudosti. 140 00:13:04,826 --> 00:13:06,828 Hän kai epäilee, että vapautin sinut. 141 00:13:17,798 --> 00:13:20,133 Puhutko totta tästä vihosta? 142 00:13:22,052 --> 00:13:23,345 Kunhan kysyn. 143 00:13:23,929 --> 00:13:27,182 Koko juttu pojasta, joka voisi pysäyttää alienit - 144 00:13:27,182 --> 00:13:29,518 ja näkee, mitä ne näkevät. Ethän kusettanut? 145 00:13:29,518 --> 00:13:31,937 Alatko epäillä? 146 00:13:34,565 --> 00:13:36,567 - Miksi tulit tänne? - Minähän kerroin. 147 00:13:37,192 --> 00:13:38,527 Seurasin vihkoa. 148 00:13:38,527 --> 00:13:43,782 Ajoit siis toiselta puolelta maata pojan piirustusten vuoksi. 149 00:13:43,782 --> 00:13:46,535 Ja sinä autoit karkuria niiden vuoksi. 150 00:13:53,208 --> 00:13:56,378 Mitä jos se on todellista? 151 00:13:58,463 --> 00:13:59,756 Se kaikki. 152 00:14:01,925 --> 00:14:04,928 Mitä jos piirustukset tulivat oikeasti alieneilta, 153 00:14:05,971 --> 00:14:07,848 mutta se ei merkitse mitään? 154 00:14:07,848 --> 00:14:09,141 Sillä on merkitystä. 155 00:14:09,141 --> 00:14:10,726 Et tiedä sitä. 156 00:14:16,231 --> 00:14:17,524 Sillä on väliä. 157 00:14:19,818 --> 00:14:21,153 Onko selvä? 158 00:14:36,460 --> 00:14:38,212 Isäni oli hyvin kaltaisesi. 159 00:14:39,713 --> 00:14:41,465 Taisteli Irakin ensimmäisessä sodassa. 160 00:14:41,965 --> 00:14:44,551 Kun hän palasi kotiin, hänellekään ei voinut puhua. 161 00:14:46,678 --> 00:14:49,640 Hänen piti uskoa, että se kaikki kannatti. 162 00:14:51,225 --> 00:14:53,227 Että se merkitsi jotain. 163 00:14:54,645 --> 00:14:58,482 Hän järkyttyi ytimiään myöten, jos joku kysyi, miksi. 164 00:15:00,400 --> 00:15:01,610 Se vihko. 165 00:15:03,570 --> 00:15:06,782 Se poika. Hän on nyt sotasi, eikö olekin? 166 00:15:11,745 --> 00:15:13,914 Mitä luulit löytäväsi täältä? 167 00:15:17,501 --> 00:15:18,710 Vastauksia. 168 00:15:26,051 --> 00:15:27,719 Tiedätkö kaikki kysymykset? 169 00:15:43,151 --> 00:15:44,528 Hetki. Odota. 170 00:15:46,780 --> 00:15:48,323 Olen nähnyt tämän aiemmin. 171 00:15:53,954 --> 00:15:55,289 Tiedän, missä se on. 172 00:16:03,463 --> 00:16:05,716 Kuinka paljon pidemmällä se paikka on? 173 00:16:06,216 --> 00:16:07,593 Vielä muutama kilometri. 174 00:16:10,304 --> 00:16:12,431 Milloin se muksu siepattiinkaan? 175 00:16:12,431 --> 00:16:13,849 Kun tämä alkoi. 176 00:16:14,516 --> 00:16:16,268 Ennen kuin tiedettiin, mitä tapahtuu. 177 00:16:18,270 --> 00:16:21,023 Felix täytti juuri 19 vuotta. 178 00:16:23,317 --> 00:16:25,986 Sitten useampia alkoi kadota. 179 00:16:57,893 --> 00:17:00,020 Kiertävätkö varikset yleensä noin? 180 00:17:03,899 --> 00:17:05,317 Mistä siinä on kyse? 181 00:17:06,734 --> 00:17:07,903 En tiedä. 182 00:17:08,694 --> 00:17:10,446 Linnunpelätin on tuolla. 183 00:17:43,188 --> 00:17:44,481 Mitä tuo on? 184 00:17:46,525 --> 00:17:47,776 Mitä mikä on? 185 00:17:48,944 --> 00:17:50,571 Tuo meteli. 186 00:17:51,196 --> 00:17:52,656 Mistä se tulee? 187 00:17:58,161 --> 00:17:59,454 Tuo ääni. 188 00:18:00,038 --> 00:18:01,164 Etkö kuule sitä? 189 00:18:01,999 --> 00:18:03,292 En kuule mitään. 190 00:18:39,661 --> 00:18:40,913 Mitsuki? 191 00:18:46,668 --> 00:18:48,128 Mitä se on tehnyt? 192 00:18:49,588 --> 00:18:50,964 Alienko? 193 00:18:52,341 --> 00:18:53,342 Ei mitään. 194 00:18:57,012 --> 00:18:58,222 Eikö muutoksia? 195 00:18:59,515 --> 00:19:02,100 Ei sen jälkeen kun kävit sisällä. 196 00:19:02,809 --> 00:19:05,896 Ei piikkejä monitoreissa. Ei hätäkutsuja. 197 00:19:10,567 --> 00:19:11,860 Oletko kunnossa? 198 00:19:13,362 --> 00:19:15,197 Kuulen alienin puhuvan. 199 00:19:16,949 --> 00:19:19,618 Luulin, ettei se viestinyt hakkeroinnin jälkeen. 200 00:19:19,618 --> 00:19:22,663 Se aloitti taas. Tai ei koskaan lopettanut. 201 00:19:24,122 --> 00:19:26,625 - Tiedät sen, koska... - Koska kuulen sen. 202 00:19:27,626 --> 00:19:31,672 Se on matala ääni. Naksutusta pääni sisällä. 203 00:19:32,297 --> 00:19:34,466 Aistin sen ennemmin kuin kuulen, 204 00:19:35,467 --> 00:19:37,052 ja se tulee alienista. 205 00:19:37,052 --> 00:19:40,514 - Mistä tiedät, että alienista? - Tunteesta. 206 00:19:41,181 --> 00:19:44,059 Vuorovaikutuksemme yhdisti meidät jotenkin. 207 00:19:44,059 --> 00:19:47,104 Emme ole havainneet signaaleja emmekä lähetyksiä alienilta - 208 00:19:47,104 --> 00:19:48,897 kuljetusalukset tuhottuamme. 209 00:19:48,897 --> 00:19:51,650 Se ei ole tarkkailemallamme taajuudella, 210 00:19:52,234 --> 00:19:53,735 mutta tiedän, että se puhuu. 211 00:19:55,487 --> 00:19:56,989 Se piilottelee meiltä. 212 00:19:56,989 --> 00:19:58,448 Se pitää pakottaa esiin. 213 00:19:58,448 --> 00:19:59,783 Onko ehdotusta? 214 00:20:03,161 --> 00:20:04,371 Haluan härnätä sitä. 215 00:20:05,747 --> 00:20:08,166 Härnätä niin, että se tulee esiin. 216 00:20:08,834 --> 00:20:10,919 Miten ajattelit härnätä sitä? 217 00:20:12,462 --> 00:20:16,884 - Aiheuttamalla sille kipua. - Entä jos härnäät siitä aggressiivisemman? 218 00:20:16,884 --> 00:20:19,636 Entä jos jokin tuolla lähettää lisää tappajia? 219 00:20:19,636 --> 00:20:21,597 Entä jos kaikki pahenee taas? 220 00:20:23,265 --> 00:20:25,559 Entä jos se saa kuntosi huonommaksi? 221 00:20:31,648 --> 00:20:34,651 Tarvitsen labran kaikki välineet. 222 00:20:44,703 --> 00:20:49,499 {\an8}Wajo. 223 00:20:52,669 --> 00:20:59,635 {\an8}Wajo. 224 00:21:10,896 --> 00:21:12,105 Hei. 225 00:21:16,527 --> 00:21:17,778 Oletko kunnossa? 226 00:21:19,863 --> 00:21:21,323 Luulin sen loppuvan. 227 00:21:25,410 --> 00:21:26,787 Saanko istua alas? 228 00:21:49,518 --> 00:21:50,936 Me löydämme hänet. 229 00:21:56,149 --> 00:21:58,402 Minulla ei ole ollut sisaruksia. 230 00:22:02,573 --> 00:22:03,866 Oletteko läheisiä? 231 00:22:06,577 --> 00:22:07,578 Olimme. 232 00:22:10,205 --> 00:22:11,707 Me olimme perhe. 233 00:22:14,793 --> 00:22:16,420 Tiedän, mitä tarkoitat. 234 00:22:19,214 --> 00:22:20,966 Syötiin pöydän ääressä. 235 00:22:24,344 --> 00:22:25,596 Kaikki ne päivälliset. 236 00:22:28,599 --> 00:22:31,894 Ne olivat vain... päivällisiä. 237 00:22:34,980 --> 00:22:38,358 Mutta antaisin mitä vain sellaisesta päivällisestä. 238 00:22:39,985 --> 00:22:43,280 Tavallisesta päivällisestä perheeni kanssa. 239 00:22:45,157 --> 00:22:49,119 Hän ärsytti minua aina. Me riitelimme kaikesta. 240 00:22:51,371 --> 00:22:53,874 Se kaikki tuntuu nyt tyhmältä, tiedäthän? 241 00:22:55,209 --> 00:22:56,585 Tiedän. 242 00:22:59,963 --> 00:23:02,424 Mutta se saa arvostamaan sitä, mitä meillä on. 243 00:23:04,635 --> 00:23:05,886 Ja keitä meillä on. 244 00:23:09,389 --> 00:23:10,682 Äitisi on aika mahtava. 245 00:23:13,519 --> 00:23:14,770 Et tunne häntä. 246 00:23:16,230 --> 00:23:17,648 Tunnen tuntevani. 247 00:23:20,442 --> 00:23:21,693 Siis hieman. 248 00:23:24,071 --> 00:23:25,364 Kuten tunnen sinut. 249 00:23:33,372 --> 00:23:34,790 Osaatko pitää salaisuuden? 250 00:23:36,708 --> 00:23:37,793 Osaan. 251 00:23:38,502 --> 00:23:40,629 Tiedän, miksi Sarah vietiin. 252 00:23:43,215 --> 00:23:45,092 He haluavat vehkeen, joka meillä on. 253 00:23:49,304 --> 00:23:52,182 Äiti sanoo, että se vehje pitää salata. 254 00:23:52,182 --> 00:23:56,687 Ihmiset haluavat sen, joten aloimme paeta. 255 00:23:58,897 --> 00:24:00,691 Piti muuttaa nimemme. 256 00:24:03,360 --> 00:24:05,112 Se on pitänyt meidät hengissä. 257 00:24:13,912 --> 00:24:14,997 Hei! 258 00:24:16,373 --> 00:24:17,457 Sam, eikö niin? 259 00:24:23,881 --> 00:24:26,675 - Niin. - Mietin, voisimmeko jutella. 260 00:24:26,675 --> 00:24:27,926 Hei. 261 00:24:29,261 --> 00:24:34,183 - Miksi puhut pojalleni? Tule tänne. - Halusin selvittää jotain hänen kanssaan. 262 00:24:34,183 --> 00:24:37,227 Jos haluat selvittää jotain, puhu minulle, älä hänelle. 263 00:24:37,227 --> 00:24:40,105 Hyvä on. Oletko todella Ana Lewis? 264 00:24:40,939 --> 00:24:43,442 - Anteeksi kuinka? - Oletko Ana Lewis? 265 00:24:44,276 --> 00:24:45,611 Vai Aneesha? 266 00:24:48,739 --> 00:24:50,032 Se on totta, vai mitä? 267 00:24:52,242 --> 00:24:53,493 Aneesha? 268 00:24:54,912 --> 00:24:56,580 Ja sinä olet Luke. 269 00:24:57,414 --> 00:24:59,333 Onko täällä ongelma? 270 00:24:59,917 --> 00:25:01,752 Hän valehteli meille. 271 00:25:01,752 --> 00:25:05,047 Hänen nimensä ei ole Ana Lewis vaan Aneesha. 272 00:25:05,047 --> 00:25:09,343 Hänellä on jokin alienesine. Jonkinlainen sirpale. 273 00:25:10,427 --> 00:25:14,097 - Siksi WDC kävi kimppuumme. - Hanley. 274 00:25:14,097 --> 00:25:16,391 Pelastimme henkenne, ja valehtelit meille. 275 00:25:16,391 --> 00:25:17,893 - Vaaransit meidät. - Hanley! 276 00:25:17,893 --> 00:25:19,061 Ei! 277 00:25:19,061 --> 00:25:22,064 Kaikki täällä rakentuu luottamuksen varaan. 278 00:25:22,064 --> 00:25:24,233 Meillä on säännöt. Hän rikkoi niitä. 279 00:25:24,816 --> 00:25:26,068 Hän ei kuulu meihin. 280 00:25:30,197 --> 00:25:31,490 Hän ei valehdellut. 281 00:25:32,741 --> 00:25:34,952 - Mitä? - Hän kertoi minulle. 282 00:25:37,913 --> 00:25:41,208 Hän kertoi minulle kaiken sinä päivänä, kun löysimme heidät. 283 00:25:41,208 --> 00:25:43,544 Oikean nimensä, esineen, kaiken. 284 00:25:44,127 --> 00:25:47,172 - Oli turvallisempaa olla kertomatta. - Jos tiesit... 285 00:25:47,172 --> 00:25:49,716 Jos joku on syyllinen, niin minä, ei hän. 286 00:25:56,723 --> 00:25:57,933 Pyydän anteeksi. 287 00:25:59,351 --> 00:26:02,020 Vaaransin teidät. Rikoin sanani. 288 00:26:02,521 --> 00:26:05,065 Se oli väärin. Teidän olisi pitänyt valita. 289 00:26:06,859 --> 00:26:12,447 En voi luvata, etten tyri taas, mutta voin luvata, että yritän. 290 00:26:14,283 --> 00:26:16,326 Yritän kovin, etten tyri. 291 00:26:17,452 --> 00:26:19,454 Tätä me teemme, muistatteko? 292 00:26:20,956 --> 00:26:22,499 Suojelemme suojelua tarvitsevia. 293 00:26:22,499 --> 00:26:25,711 - Vaikka he vaarantavat meidät valheillaan? - Silloinkin. 294 00:26:27,212 --> 00:26:28,463 Varsinkin silloin. 295 00:26:31,258 --> 00:26:34,011 Jos sinä tai joku muu täällä ei hyväksy sitä, 296 00:26:34,887 --> 00:26:37,472 voitte lähteä. Kävellä ulos ovesta. 297 00:26:39,600 --> 00:26:41,435 Ottaa haluamanne tarvikkeet. 298 00:26:41,435 --> 00:26:42,728 Mutta jos jäätte, 299 00:26:45,022 --> 00:26:47,649 lähdemme aamulla hakemaan sen pikkutytön. 300 00:27:07,085 --> 00:27:08,295 Tuossa se on. 301 00:27:35,364 --> 00:27:36,406 Katsomiskulma. 302 00:27:37,866 --> 00:27:39,952 - Mitä? - Se on ylhäältä. 303 00:27:45,123 --> 00:27:48,168 Linnunpelättimen katsomiskulma on ylhäältä. Näetkö? 304 00:27:48,752 --> 00:27:50,671 Mitä luulet lintujen puuhaavan? 305 00:27:50,671 --> 00:27:54,925 Ehkä ne näkivät saaliin. Joskus ne kiertelevät, jos on ruokaa. 306 00:27:56,468 --> 00:27:57,678 Tai vaara. 307 00:28:38,218 --> 00:28:39,469 Pidä tuota. 308 00:28:59,156 --> 00:29:00,490 Tämä ei ole armeijan. 309 00:29:02,576 --> 00:29:04,036 Eikä poliisinkaan. 310 00:29:05,329 --> 00:29:07,873 Ehkä se on Martinin, Felixin isän. 311 00:29:07,873 --> 00:29:12,419 Mitä Martin teki keskellä peltoa 12-kaliiperisen haulikon kanssa? 312 00:29:13,670 --> 00:29:15,130 Ampuiko lintuja? 313 00:29:33,690 --> 00:29:34,983 Mitä helvettiä? 314 00:29:38,153 --> 00:29:39,905 Se tulee talosta. 315 00:29:42,449 --> 00:29:43,700 Odota. 316 00:30:05,889 --> 00:30:07,099 Martin? 317 00:30:11,186 --> 00:30:12,479 Martin. 318 00:30:16,316 --> 00:30:17,943 Oletko kunnossa? 319 00:30:17,943 --> 00:30:19,111 Martin! 320 00:30:23,240 --> 00:30:24,700 Wajo. 321 00:30:34,668 --> 00:30:35,878 Wajo. 322 00:31:06,867 --> 00:31:08,076 Mitä tämä on? 323 00:31:09,578 --> 00:31:12,039 Enimmäkseen sähkömagneetteja. 324 00:31:13,999 --> 00:31:17,961 Näitkö linnut aluksen päällä? Niiden lentokuvion. 325 00:31:20,839 --> 00:31:22,299 Outo, vai mitä? 326 00:31:23,634 --> 00:31:24,760 Kyllä. 327 00:31:28,013 --> 00:31:31,099 Linnuilla on yhteys maapallon magneettikenttään. 328 00:31:31,725 --> 00:31:33,435 Se on kuin niiden GPS. 329 00:31:35,229 --> 00:31:38,398 Uskon, että alieneilla on yhteys siihen kenttään. 330 00:31:38,899 --> 00:31:43,070 Siksi on ollut painovoimavaikutus säähän ja vuorovesiin. 331 00:31:46,156 --> 00:31:51,036 Jos sekoitamme kentän, se saattaa vaikuttaa alieniin. 332 00:31:52,746 --> 00:31:54,540 Aiheuttaa sille tuskaa. 333 00:31:57,292 --> 00:31:58,377 Ichiko. 334 00:32:01,004 --> 00:32:02,047 Ichiko? 335 00:32:03,632 --> 00:32:06,051 - Mitä? - En tiedä. 336 00:32:06,677 --> 00:32:08,679 Et ikinä kertonut sukunimeä. 337 00:32:10,013 --> 00:32:12,391 Sanoit vain, että Ichiko oli kämppiksesi. 338 00:32:13,267 --> 00:32:14,518 Muistatko? 339 00:32:19,857 --> 00:32:21,733 Jos tulit pysäyttämään minut... 340 00:32:21,733 --> 00:32:23,610 Tulin katsomaan vointiasi. 341 00:32:26,572 --> 00:32:28,115 Miten voit? 342 00:32:30,450 --> 00:32:33,912 Tunnen vihaa. Syyllisyyttä. Senkö haluat kuulla? 343 00:32:33,912 --> 00:32:35,706 En halua. 344 00:32:41,587 --> 00:32:43,547 Haluan näyttää jotain. 345 00:32:43,547 --> 00:32:47,134 - Näyttää mitä? - Jotain, mikä voi pelastaa henkesi. 346 00:32:57,769 --> 00:32:58,812 Mitä? 347 00:33:00,063 --> 00:33:01,231 Missä se on? 348 00:33:01,940 --> 00:33:03,525 Ympärilläsi. 349 00:33:06,445 --> 00:33:11,450 Biologit luulivat, että kaikki metsässä oli yksittäisiä organismeja, 350 00:33:11,450 --> 00:33:13,535 jotka yrittivät selviytyä yksin. 351 00:33:15,537 --> 00:33:16,872 He olivat väärässä. 352 00:33:19,666 --> 00:33:21,126 Kaikella on yhteys toisiinsa. 353 00:33:23,962 --> 00:33:26,048 Kaikella on yhteys, Mitsuki. 354 00:33:27,508 --> 00:33:28,717 Jopa sinulla. 355 00:33:30,594 --> 00:33:34,556 Voit luulla, ettet tarvitse apuani, mutta tarvitset sinä. 356 00:33:38,227 --> 00:33:39,394 Minä tarkkailen. 357 00:33:40,354 --> 00:33:43,398 Jos näen henkesi vaarantuvan, vedän sinut pois. 358 00:34:18,225 --> 00:34:19,059 No niin. 359 00:34:21,103 --> 00:34:23,188 Katsotaan, mitä pidät tästä. 360 00:34:31,947 --> 00:34:33,072 Onko mitään? 361 00:34:34,366 --> 00:34:36,784 Radiotaajuus on puhdas, ei painovoimaan liittyvää. 362 00:34:36,784 --> 00:34:37,870 Spektrometri? 363 00:34:39,036 --> 00:34:41,248 - Ei reaktiota. - Ei mitään täällä. 364 00:35:03,270 --> 00:35:04,563 No niin. 365 00:35:15,991 --> 00:35:17,159 Raportoi. 366 00:35:17,159 --> 00:35:18,452 Saimme radiosignaalin. 367 00:35:18,452 --> 00:35:21,455 - Eikö mitään muuta? - Vain radiotaajuus. 368 00:35:27,920 --> 00:35:29,880 Katsotaan, toimiiko tämä. 369 00:35:43,393 --> 00:35:47,064 Saimme mikroaaltolähetyksen. Seismografi on epävakaa, 370 00:35:47,564 --> 00:35:50,317 suljetun alueen lämpötila nousi viisi astetta. 371 00:35:50,317 --> 00:35:55,072 Tallenna joka värinä, vingahdus ja pölyhiukkanen siellä. 372 00:36:08,001 --> 00:36:09,294 Mitä helvettiä tapahtuu? 373 00:36:10,587 --> 00:36:14,258 Mitsuki? Kuuletko minua? Pitääkö sinut poistaa? 374 00:36:15,467 --> 00:36:20,055 Ei. Ei poistoa. Toistan. Älä poista. 375 00:36:20,806 --> 00:36:22,391 Tämä on mahtavaa. 376 00:36:25,143 --> 00:36:27,187 Ole kiltti ja lopeta! 377 00:36:27,187 --> 00:36:29,189 Ole kiltti, se sattuu! 378 00:36:29,189 --> 00:36:30,232 Lopeta! 379 00:36:31,024 --> 00:36:33,235 Ole kiltti ja lopeta! 380 00:36:34,653 --> 00:36:37,823 Ole kiltti, se sattuu! Lopeta! Sattuu! 381 00:36:38,574 --> 00:36:40,158 Ole kiltti! 382 00:36:40,158 --> 00:36:42,119 Ole kiltti, se sattuu! 383 00:36:45,914 --> 00:36:47,916 Mitä siellä tapahtuu? 384 00:36:49,668 --> 00:36:51,211 Lopeta! 385 00:36:51,211 --> 00:36:53,463 Mitsuki? Mitä sinä teet? 386 00:36:53,463 --> 00:36:55,549 Lopeta, sattuu! 387 00:36:55,549 --> 00:36:57,342 Mitä tapahtuu? 388 00:36:59,636 --> 00:37:01,680 Lopeta, Mitsuki, lopeta! 389 00:37:03,974 --> 00:37:05,851 Ole kiltti, se sattuu! 390 00:37:05,851 --> 00:37:07,227 Lopeta, sattuu! 391 00:37:13,108 --> 00:37:14,776 Martin, kuuletko minua? 392 00:37:16,278 --> 00:37:18,113 Hankimme sinulle apua. 393 00:37:21,116 --> 00:37:24,077 Martin, missä Lisa on? Hän ei ole sisällä. 394 00:37:29,875 --> 00:37:30,876 Lisa. 395 00:37:30,876 --> 00:37:33,295 Niin, Lisa. 396 00:37:34,213 --> 00:37:36,298 Tiedätkö, missä hän on? 397 00:37:37,799 --> 00:37:39,009 Hän lähti. 398 00:37:40,177 --> 00:37:42,304 Lähti minne? Mitä tapahtui? 399 00:37:43,805 --> 00:37:46,892 He... 400 00:37:46,892 --> 00:37:49,228 Se oli veto. 401 00:37:50,145 --> 00:37:51,438 Se vei - 402 00:37:52,105 --> 00:37:53,106 ylös. 403 00:37:55,192 --> 00:37:56,193 Ylöskö? 404 00:37:59,780 --> 00:38:01,198 Ylös. 405 00:38:02,824 --> 00:38:06,745 En voinut... En voinut... Minä yritin. 406 00:38:07,788 --> 00:38:08,789 He veivät hänet. 407 00:38:09,456 --> 00:38:12,376 - Ylös minne? - Minä yritin. 408 00:38:13,377 --> 00:38:15,212 Pääsin pois. 409 00:38:16,839 --> 00:38:18,382 Jätin hänet. 410 00:38:20,801 --> 00:38:22,511 Jätin heidät. 411 00:38:24,096 --> 00:38:25,639 Ketkä heidät? 412 00:38:33,897 --> 00:38:35,399 Billy oli siellä. 413 00:38:37,442 --> 00:38:39,444 Mitä? Missä? 414 00:38:43,782 --> 00:38:44,783 Ylhäällä. 415 00:38:48,453 --> 00:38:53,208 Mitä tarkoitat sanomalla Billy oli siellä? Mitä sinä höpiset? 416 00:38:53,208 --> 00:38:54,543 Missä Billy oli? 417 00:39:06,889 --> 00:39:08,557 Ajaako lääkärisi maasturilla? 418 00:39:10,767 --> 00:39:13,353 Tule. Lähdetään. Tule. 419 00:39:18,192 --> 00:39:19,443 Hitto. 420 00:39:28,327 --> 00:39:29,536 Hra Williams? 421 00:39:31,288 --> 00:39:34,166 Tulimme auttamaan teitä. 422 00:39:39,338 --> 00:39:41,381 Mitä he tekevät hänelle? 423 00:39:42,174 --> 00:39:43,342 Varovasti. 424 00:40:14,498 --> 00:40:15,707 Hei, Rose. 425 00:40:17,292 --> 00:40:18,418 Rose! 426 00:40:20,754 --> 00:40:22,130 Kuka Billy on? 427 00:40:25,509 --> 00:40:26,510 Mitä? 428 00:40:29,513 --> 00:40:31,139 Hän mainitsi Billyn. 429 00:40:37,938 --> 00:40:38,939 Kuka hän on? 430 00:40:45,153 --> 00:40:47,114 Hei. 431 00:40:49,157 --> 00:40:50,158 Hei. 432 00:40:54,496 --> 00:40:57,791 Ei hätää. 433 00:41:25,485 --> 00:41:26,695 Kiitos. 434 00:41:30,490 --> 00:41:32,659 Anteeksi, etten kertonut totuutta. 435 00:41:33,869 --> 00:41:36,163 Anteeksi, etten luottanut sinuun. 436 00:41:38,665 --> 00:41:40,000 Ymmärrän. 437 00:41:43,212 --> 00:41:47,424 Minä aion yrittää luottamista. 438 00:41:49,092 --> 00:41:50,135 Todella kovin. 439 00:41:52,387 --> 00:41:53,972 Se voi olla ruosteessa. 440 00:41:58,143 --> 00:41:59,728 Haetaan tyttäresi. 441 00:42:17,746 --> 00:42:20,707 Aja tietä 9935 etelään. Jos näet sen, pysy liikkeellä... 442 00:42:25,420 --> 00:42:26,797 Valmistaudu lähtöön. 443 00:42:29,299 --> 00:42:31,009 Se ei ole sinun syytäsi. 444 00:42:32,052 --> 00:42:33,053 Ei mikään. 445 00:42:35,514 --> 00:42:37,724 Sinun pitää uskoa siihen. 446 00:42:41,854 --> 00:42:43,939 Saamme siskosi takaisin. 447 00:42:48,151 --> 00:42:49,403 Keitä meillä on? 448 00:42:52,656 --> 00:42:53,907 Toisemme. 449 00:42:57,619 --> 00:42:59,538 - Ja tarvitsemme vain... - Ei. 450 00:43:01,039 --> 00:43:02,457 Olin väärässä. 451 00:43:09,965 --> 00:43:11,300 Me tarvitsemme apua. 452 00:43:31,570 --> 00:43:34,031 Keitä te olette? 453 00:43:35,199 --> 00:43:36,491 Tiedät, keitä olemme. 454 00:43:38,785 --> 00:43:40,746 Kiitämme sinua. 455 00:43:41,330 --> 00:43:44,666 Ketkä me? 456 00:43:44,666 --> 00:43:46,543 Mitsuki, mitä siellä tapahtuu? 457 00:43:47,669 --> 00:43:50,339 - Miksei hän vastaa? - Vastaa minulle. 458 00:43:50,339 --> 00:43:52,049 - Mitä hän näkee? - Keitä olette? 459 00:43:52,049 --> 00:43:53,800 - Kenelle hän puhuu? - Mitä haluatte? 460 00:43:53,800 --> 00:43:56,303 En tiedä, mutta hän vastaa. 461 00:43:57,095 --> 00:43:59,973 - Ymmärrätkö, miksi tulin? - Vaan ei meille. 462 00:43:59,973 --> 00:44:03,018 Tulin pysäyttämään alienit. 463 00:44:03,018 --> 00:44:05,687 Tulit, koska satutat meitä. 464 00:44:06,188 --> 00:44:07,898 Satutit minua. 465 00:44:09,733 --> 00:44:11,068 Mitä sinä sanoit? 466 00:44:14,988 --> 00:44:17,866 Muistatko ensimmäisen kertamme Odawarassa? 467 00:44:17,866 --> 00:44:21,411 Kun kirsikat kukkivat? Sanoit, että ne näyttivät... 468 00:44:21,411 --> 00:44:23,580 Auringonlaskulta. 469 00:44:27,709 --> 00:44:29,461 Mitä olette tehneet hänelle? 470 00:44:31,922 --> 00:44:32,923 Olet vihainen. 471 00:44:33,590 --> 00:44:36,218 Muistamme äkkipikaisuutesi. 472 00:44:40,973 --> 00:44:42,599 Mitä haluatte? 473 00:44:42,599 --> 00:44:46,728 Haluamme tietää, miksi lajisi on ristiriidassa kanssamme. 474 00:44:46,728 --> 00:44:50,107 Tämä planeetta on kotimme, 475 00:44:51,400 --> 00:44:53,277 ja yritätte tuhota sen. 476 00:44:54,570 --> 00:44:55,946 Emme ymmärrä. 477 00:44:55,946 --> 00:45:02,911 Emme voi vain antaa teidän tuhota meitä. 478 00:45:18,927 --> 00:45:22,431 Kuten sinä tuhosit minut? 479 00:45:31,315 --> 00:45:33,775 Hinata? 480 00:45:33,775 --> 00:45:36,486 - Sanoiko hän...? - "Hinata." 481 00:45:37,029 --> 00:45:39,865 - On aika ottaa hänet ulos. - Mira. 482 00:45:40,616 --> 00:45:42,409 Signaali pysyy yhä. 483 00:45:44,286 --> 00:45:46,121 Näin lähelle ei ole päästy. 484 00:45:47,039 --> 00:45:50,042 Mitä hän tekeekin, se toimii. 485 00:45:52,377 --> 00:45:55,506 Hän viestii sen kanssa. 486 00:45:58,425 --> 00:46:03,055 Onko... sinusta mitään jäljellä? 487 00:46:07,351 --> 00:46:09,102 Aidosta sinusta? 488 00:46:11,021 --> 00:46:15,150 Kuulin, kun soitit - 489 00:46:17,319 --> 00:46:18,320 biisiämme. 490 00:46:35,128 --> 00:46:37,756 Anna minun tuntea sinut. 491 00:46:55,399 --> 00:46:58,652 Mitsuki, mitä sinä teet? 492 00:47:00,237 --> 00:47:01,738 Mitsuki, mitä sinä teet? 493 00:47:01,738 --> 00:47:03,407 - Hänet pitää ottaa ulos. - Ei. 494 00:47:34,855 --> 00:47:36,523 - Mitä tapahtuu? - Hittolainen. 495 00:47:36,523 --> 00:47:38,108 - Voi luoja. - Ota hänet takaisin. 496 00:47:39,359 --> 00:47:41,069 Ota hänet ulos! 497 00:48:04,426 --> 00:48:05,677 Ota hänet ulos! 498 00:48:09,097 --> 00:48:11,058 - Ota hänet ulos! - Se ei toimi! 499 00:48:14,853 --> 00:48:15,979 Huhuu? 500 00:48:17,523 --> 00:48:18,565 Onko siellä joku? 501 00:48:20,067 --> 00:48:21,360 Kuuletko minua? 502 00:48:26,740 --> 00:48:27,991 Kuka siellä on? 503 00:48:30,494 --> 00:48:31,912 Jamila? 504 00:49:07,489 --> 00:49:08,532 Mitsuki. 505 00:49:12,494 --> 00:49:15,205 Mitsuki. 506 00:49:19,418 --> 00:49:21,086 He ovat tuolla. 507 00:50:54,221 --> 00:50:56,223 Tekstitys: Jari Vikström