1
00:00:37,329 --> 00:00:38,789
Kas sa seda kuuled?
2
00:00:38,789 --> 00:00:40,082
Mida?
3
00:00:42,417 --> 00:00:43,877
Keegi on väljas.
4
00:00:50,467 --> 00:00:51,593
Martin?
5
00:00:57,266 --> 00:00:58,600
Kes seal on?
6
00:01:15,158 --> 00:01:16,493
Martin?
7
00:01:18,287 --> 00:01:19,496
Mis toimub?
8
00:01:20,914 --> 00:01:23,166
- Sa ei kuule seda?
- Mida?
9
00:01:28,088 --> 00:01:29,506
Kes seal on?
10
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
Halloo?
11
00:01:32,092 --> 00:01:33,343
Ma ei näe midagi.
12
00:01:34,386 --> 00:01:36,138
Seal pole midagi, kullake.
13
00:01:38,891 --> 00:01:40,350
Sa lihtsalt igatsed teda.
14
00:01:51,486 --> 00:01:52,487
Me mõlemad igatseme.
15
00:01:53,614 --> 00:01:54,865
Oi, Lisa...
16
00:01:56,033 --> 00:01:57,910
- Ma lihtsalt...
- Ma tean.
17
00:03:24,162 --> 00:03:25,998
- Sarah!
- Sarah!
18
00:03:25,998 --> 00:03:27,583
Sarah!
19
00:03:27,583 --> 00:03:31,128
- Sarah!
- Sarah!
20
00:03:31,128 --> 00:03:32,546
Sarah!
21
00:03:32,546 --> 00:03:35,007
- Siin pole midagi!
- Rajal polnud jälgegi.
22
00:03:36,550 --> 00:03:38,510
- Sarah!
- Sarah!
23
00:03:39,636 --> 00:03:41,305
Kullake, kas sa kuuled mind?
24
00:03:42,139 --> 00:03:44,183
- Sarah!
- Sarah!
25
00:03:44,850 --> 00:03:47,728
Kui kauaks kavatseme veel siia jääda?
26
00:03:48,770 --> 00:03:51,565
- Mida sa öelda tahad?
- Äkki me ei leiagi teda?
27
00:03:51,565 --> 00:03:53,692
Siin veedame iga minuti kaitsetuna.
28
00:03:53,692 --> 00:03:55,694
Me ei lahku ilma mu tütreta.
29
00:03:55,694 --> 00:03:57,529
Vastupidist ei väidagi.
30
00:03:57,529 --> 00:04:00,365
Minge, kui tahate. Mina jään siia.
31
00:04:00,365 --> 00:04:02,701
Su tütar vist polegi siin.
32
00:04:05,746 --> 00:04:07,247
Mida sa leidsid?
33
00:04:11,376 --> 00:04:12,794
Keegi viis ta ära.
34
00:04:12,794 --> 00:04:14,755
Mis mõttes?
35
00:04:15,380 --> 00:04:17,257
Need seal on meie jalajäljed.
36
00:04:17,257 --> 00:04:18,550
Need siin...
37
00:04:19,843 --> 00:04:22,513
Keegi oli siin,
sellal kui me jõeorus käsime.
38
00:04:23,555 --> 00:04:26,642
Paistab kahe sõjaväe Humvee moodi.
39
00:04:28,227 --> 00:04:31,647
Ja need suured jäljed
tehti sõjaväesaabastega.
40
00:04:33,023 --> 00:04:34,149
Ja veel on see.
41
00:04:48,497 --> 00:04:51,708
Nad röövisid tüdruku
ja lahkusid tuldud teed mööda.
42
00:04:53,293 --> 00:04:54,503
Kas tunned need ära?
43
00:04:56,463 --> 00:04:57,464
Jah.
44
00:04:58,549 --> 00:04:59,758
Sarah armastab tähti.
45
00:05:07,099 --> 00:05:09,017
Uued tulnukad on tapvamad
46
00:05:09,768 --> 00:05:12,271
ja levivad kiiremini,
kui arvet pidada suudame.
47
00:05:12,271 --> 00:05:15,357
Vanad ründasid
territooriumi ja positsioonide pärast.
48
00:05:15,983 --> 00:05:17,359
Uued lihtsalt ründavad.
49
00:05:17,860 --> 00:05:20,988
- Neid nimetatakse kütt-tapjateks.
- Väga loominguline.
50
00:05:20,988 --> 00:05:25,242
Tore, et sul on huumorimeel alles,
sest me tegime olukorra halvimaks.
51
00:05:25,242 --> 00:05:26,994
Sõda on, proua president.
52
00:05:26,994 --> 00:05:31,874
Me ründame vaenlast, nad ründavad vastu.
Peame järgmine kord tugevama hoobi andma.
53
00:05:31,874 --> 00:05:35,169
Neil küttidel pole nõrkusi.
54
00:05:35,169 --> 00:05:36,712
Tuli neid ei tapa.
55
00:05:36,712 --> 00:05:41,925
Miinipildujad, napalm, bio-
ja keemiarelvad vaevu peatavad neid.
56
00:05:42,676 --> 00:05:45,554
Ta üritab öelda,
et me ei tea, millega hoopi anda.
57
00:05:45,554 --> 00:05:47,764
Nad kohanesid. Teeme sama.
58
00:05:47,764 --> 00:05:49,433
Tee seda kähku, Nikhil.
59
00:05:50,642 --> 00:05:53,645
Ma pääsesin korra nende pähe.
Saan seda uuesti teha.
60
00:05:54,479 --> 00:05:55,480
Maksku mis maksab.
61
00:05:55,480 --> 00:05:57,482
Loodetavasti on teil õigus, prl Yamato.
62
00:06:02,279 --> 00:06:05,866
Aitab ajapiirangutest
ja tema protsessi monitoorimisest.
63
00:06:05,866 --> 00:06:08,035
Ta on me ainus vahend. Kasutame teda.
64
00:06:08,035 --> 00:06:09,828
Ta ei lõpeta, enne kui murdub.
65
00:06:11,330 --> 00:06:15,667
Stalingrad oli tapvaim lahing
inimkonna ajaloos.
66
00:06:15,667 --> 00:06:20,005
Sa valisid selle oma paradigmaks,
oma täiuslikuks võiduks.
67
00:06:20,005 --> 00:06:21,715
Seal suri kaks miljonit inimest.
68
00:06:21,715 --> 00:06:23,175
Aga sellega võideti sõda.
69
00:06:24,426 --> 00:06:26,094
Maksku mis maksab, Maya.
70
00:06:28,347 --> 00:06:30,432
Maksku mis maksab!
71
00:06:57,167 --> 00:06:59,336
Luke, joo seda.
72
00:07:11,765 --> 00:07:13,308
Me leiame Sarah' üles.
73
00:07:14,142 --> 00:07:17,062
Ma luban, et saame ta tagasi.
74
00:07:17,062 --> 00:07:19,356
Kui sul on vaja end välja elada...
75
00:07:20,566 --> 00:07:22,150
Kui sul on vaja midagi öelda,
76
00:07:23,360 --> 00:07:25,070
minu peale karjuda, nutta...
77
00:07:26,446 --> 00:07:27,823
Mida iganes sa vajad...
78
00:07:29,408 --> 00:07:30,909
Võid end välja elada.
79
00:07:33,453 --> 00:07:34,621
Luke.
80
00:07:37,374 --> 00:07:40,419
Lihtsalt... ütle midagi.
81
00:07:46,758 --> 00:07:48,302
Mõistetav, kui oled vihane.
82
00:07:49,636 --> 00:07:52,222
Mõistetav on tunda seda,
mida iganes sa praegu tunned.
83
00:07:52,222 --> 00:07:53,307
Jäta järele.
84
00:07:53,307 --> 00:07:55,726
Ära räägi minuga nagu mingi terapeut.
85
00:07:55,726 --> 00:07:57,102
Luke.
86
00:07:58,937 --> 00:08:00,063
See on minu süü.
87
00:08:00,063 --> 00:08:02,482
Pidanuksin autosse jääma.
Seal olime kaitstud.
88
00:08:02,482 --> 00:08:05,402
Minu tõttu üldse olimegi seal.
89
00:08:05,402 --> 00:08:06,486
- Minu süü.
- Ei.
90
00:08:06,486 --> 00:08:08,572
- Ei, Luke.
- Sa ei mõista!
91
00:08:16,163 --> 00:08:17,164
Ana.
92
00:08:17,915 --> 00:08:19,082
Peame rääkima.
93
00:08:20,042 --> 00:08:21,668
Rachel nägi eile õhtul midagi.
94
00:08:24,671 --> 00:08:27,883
Ma olin eile valves. Üsna vaikne oli.
95
00:08:28,592 --> 00:08:32,638
Siis sõitis minust mööda sõjaväe konvoi,
kiirteel lõuna poole.
96
00:08:35,515 --> 00:08:37,683
Nemad võisidki Sarah' röövida.
97
00:08:41,020 --> 00:08:43,899
Racheli sõnul sõitis konvoi selles suunas.
98
00:08:43,899 --> 00:08:47,903
I-90 viib 25. maantee lõunapoolse otsa
kaudu otse Camp Pierce'ini.
99
00:08:48,946 --> 00:08:51,323
See on ala ainus aktiivne baas.
100
00:08:51,323 --> 00:08:56,620
Juttude järgi on uut sorti tulnukad,
kelle tõttu ei pääse siit lõuna poole.
101
00:08:56,620 --> 00:08:59,790
Neid nimetatakse kütt-tapjateks.
Nad olevat teistest hullemad.
102
00:08:59,790 --> 00:09:02,751
- Hullemad?
- Äkki sõjavägi läkski sinna?
103
00:09:03,293 --> 00:09:04,545
Sarah võib seal olla?
104
00:09:04,545 --> 00:09:08,006
Jah. Ning meie ja tema vahel
on terve uus tulnukate liik.
105
00:09:08,006 --> 00:09:09,341
Mida sa öelda tahad?
106
00:09:09,967 --> 00:09:14,847
- Kas tema sõnul te ei aita mind?
- Ta lihtsalt... teeb riskid selgeks.
107
00:09:14,847 --> 00:09:16,139
Eks, Hanley?
108
00:09:18,225 --> 00:09:20,227
Mida sa ütlemata jätad?
109
00:09:20,227 --> 00:09:23,814
Miks näeks sõjavägi nii palju vaeva,
et ühte tüdrukut röövida?
110
00:09:23,814 --> 00:09:25,232
See pole loogiline.
111
00:09:25,232 --> 00:09:28,026
- Arvad, et ma varjan midagi?
- Kas varjad?
112
00:09:28,026 --> 00:09:30,070
Teeme õige kõik puhkepausi. Olgu?
113
00:09:48,297 --> 00:09:50,632
Kui sul on vaja mulle midagi öelda...
114
00:09:52,301 --> 00:09:53,552
siis praegu on õige aeg.
115
00:09:57,764 --> 00:10:01,143
Palun sul mind usaldada,
aga pean saama ka sind usaldada.
116
00:10:05,480 --> 00:10:06,481
Ana.
117
00:10:09,276 --> 00:10:10,694
Kes sa oled?
118
00:10:18,911 --> 00:10:21,455
Ma olen ema, kelle laps on kadunud.
119
00:10:24,208 --> 00:10:26,084
Tütar, kelle vanemaid pole enam.
120
00:10:29,046 --> 00:10:31,215
Naine, kelle abikaasa suri.
121
00:10:32,174 --> 00:10:33,800
Abikaasa, keda ma isegi ei...
122
00:10:38,805 --> 00:10:40,516
Pole tähtis.
123
00:10:42,434 --> 00:10:43,685
See kõik pole tähtis.
124
00:10:45,020 --> 00:10:46,355
Neid pole enam.
125
00:10:47,439 --> 00:10:48,732
Neid kõiki pole enam.
126
00:10:55,864 --> 00:10:57,658
Ja mina pidin neid kaitsma.
127
00:11:01,203 --> 00:11:03,413
Mina pidin Sarah't kaitsma.
128
00:11:05,958 --> 00:11:07,209
Ning ma põrusin.
129
00:11:10,254 --> 00:11:13,090
Ma jätsin ta sellesse autosse.
130
00:11:14,007 --> 00:11:15,676
Ta kadus minu tõttu.
131
00:11:17,386 --> 00:11:19,137
- Ma süüdistan end.
- Ana.
132
00:11:19,137 --> 00:11:20,597
Ning ma süüdistan sind.
133
00:11:22,683 --> 00:11:26,103
Ma käskisin sul...
Ma anusin, et jätaksid meid maha.
134
00:11:26,895 --> 00:11:28,146
Sa lubasid mulle.
135
00:11:28,146 --> 00:11:31,733
Sa lubasid, et oleme kaitstud,
ning ma uskusin sind.
136
00:11:38,907 --> 00:11:40,242
Ana.
137
00:11:44,329 --> 00:11:45,998
Sa ei vastanud mu küsimusele.
138
00:11:50,836 --> 00:11:52,254
Kes sa oled?
139
00:12:46,642 --> 00:12:48,727
Sa käisid ära oodatust kauem.
140
00:12:48,727 --> 00:12:53,398
Ma hakkasin muretsema,
et äkki sa muutsid meelt.
141
00:12:54,066 --> 00:12:55,651
Sõjavägi otsib sind.
142
00:12:57,361 --> 00:12:58,946
Nad kontrollivad maju ükshaaval.
143
00:13:02,282 --> 00:13:06,828
Ja Wade vaatab mind kahtlase pilguga.
Ta vist kahtlustab, et vabastasin su.
144
00:13:17,798 --> 00:13:20,133
Kas sa rääkisid selle vihiku kohta tõtt?
145
00:13:22,052 --> 00:13:23,345
Ma lihtsalt küsin.
146
00:13:23,929 --> 00:13:27,182
Kogu see jutt poisist,
kes suutis tulnukad peatada
147
00:13:27,182 --> 00:13:29,518
ja nägi nende pilguga... Sa ei ajanud paska?
148
00:13:29,518 --> 00:13:31,937
Hakkasid kõhklema?
149
00:13:34,565 --> 00:13:36,567
- Miks sa siia tulid?
- Ma ütlesin.
150
00:13:37,192 --> 00:13:38,527
Vihik juhatas mind.
151
00:13:38,527 --> 00:13:43,782
Sa siis sõitsid läbi poole riigi
mingi poisi joonistuste tõttu?
152
00:13:43,782 --> 00:13:46,535
Ja sina aitasid
nende joonistuste tõttu põgenikku.
153
00:13:53,208 --> 00:13:56,378
Äkki... on see päriselt?
154
00:13:58,463 --> 00:13:59,756
See kõik.
155
00:14:01,925 --> 00:14:04,928
Äkki need joonistused
pärinevadki tulnukatelt,
156
00:14:05,971 --> 00:14:07,848
ent see ei muuda midagi?
157
00:14:07,848 --> 00:14:09,141
Muudab küll.
158
00:14:09,141 --> 00:14:10,726
Sa ei tea seda.
159
00:14:16,231 --> 00:14:17,524
See loeb.
160
00:14:19,818 --> 00:14:21,153
Olgu?
161
00:14:36,460 --> 00:14:38,212
Mu isa oli väga sinu moodi.
162
00:14:39,713 --> 00:14:41,465
Võitles Iraagis esimesel korral.
163
00:14:41,965 --> 00:14:44,551
Ja kui koju tuli,
ei saanud me ka temaga rääkida.
164
00:14:46,678 --> 00:14:49,640
Tal oli vaja uskuda,
et kõik oli seda väärt.
165
00:14:51,225 --> 00:14:53,227
Et see kõik tähendas midagi.
166
00:14:54,645 --> 00:14:58,482
Kui keegi küsis „miks“,
vapustas see teda põhjalikult.
167
00:15:00,400 --> 00:15:01,610
See vihik.
168
00:15:03,570 --> 00:15:06,782
See poiss. Tema on nüüd sinu sõda, eks?
169
00:15:11,745 --> 00:15:13,914
Mida sa lootsid siit leida?
170
00:15:17,501 --> 00:15:18,710
Vastuseid.
171
00:15:26,051 --> 00:15:27,719
Kindel, et sa kõiki küsimusi tead?
172
00:15:43,151 --> 00:15:44,528
Oot. Pea hoogu.
173
00:15:46,780 --> 00:15:48,323
Ma olen seda varem näinud.
174
00:15:53,954 --> 00:15:55,289
Ma tean, kus see on.
175
00:16:03,463 --> 00:16:05,716
Kui kaugel see koht veel on?
176
00:16:06,216 --> 00:16:07,593
Paar kilomeetrit veel.
177
00:16:10,304 --> 00:16:12,431
Millal see poiss röövitigi?
178
00:16:12,431 --> 00:16:13,849
Kõige alguses.
179
00:16:14,516 --> 00:16:16,268
Enne kui teadsime, mis toimub.
180
00:16:18,270 --> 00:16:21,023
Felix oli just 19-aastaseks saanud.
181
00:16:23,317 --> 00:16:25,986
Ja siis hakkas veel inimesi kaduma.
182
00:16:57,893 --> 00:17:00,020
Kas varesed tiirlevad tavaliselt nii?
183
00:17:03,899 --> 00:17:05,317
Miks nad siis nii teevad?
184
00:17:06,734 --> 00:17:07,903
Ei tea.
185
00:17:08,694 --> 00:17:10,446
Aga hernehirmutis on sealpool.
186
00:17:43,188 --> 00:17:44,481
Mis see on?
187
00:17:46,525 --> 00:17:47,776
Mis asi?
188
00:17:48,944 --> 00:17:50,571
See müra.
189
00:17:51,196 --> 00:17:52,656
Kust see kostab?
190
00:17:58,161 --> 00:17:59,454
See heli.
191
00:18:00,038 --> 00:18:01,164
Sa ei kuule seda?
192
00:18:01,999 --> 00:18:03,292
Ma ei kuule midagi.
193
00:18:39,661 --> 00:18:40,913
Mitsuki?
194
00:18:46,668 --> 00:18:48,128
Mida on see teinud?
195
00:18:49,588 --> 00:18:50,964
Tulnukas?
196
00:18:52,341 --> 00:18:53,342
Mitte midagi.
197
00:18:57,012 --> 00:18:58,222
Muutusi pole?
198
00:18:59,515 --> 00:19:02,100
Su viimasest sealkäigust mitte.
199
00:19:02,809 --> 00:19:05,896
Ei hüppelisi näitusid ega hädasignaale.
200
00:19:10,567 --> 00:19:11,860
Kas sa oled kombes?
201
00:19:13,362 --> 00:19:15,197
Ma kuulen tulnukat rääkimas.
202
00:19:16,949 --> 00:19:19,618
See ei suhelnud ju häkkimisest saati.
203
00:19:19,618 --> 00:19:22,663
Hakkas uuesti suhtlema. Või ei lakanudki.
204
00:19:24,122 --> 00:19:26,625
- Ja sina tead seda, sest...
- Sest kuulen seda.
205
00:19:27,626 --> 00:19:29,419
See on nagu madal heli.
206
00:19:29,419 --> 00:19:31,672
Klõpsumine mu peas.
207
00:19:32,297 --> 00:19:34,466
Ma pigem tajun seda, mitte ei kuule.
208
00:19:35,467 --> 00:19:37,052
Ja see tuleb tulnukast.
209
00:19:37,052 --> 00:19:40,514
- Kust tead, et sealt tuleb?
- Tunne on selline.
210
00:19:41,181 --> 00:19:44,059
Temaga suheldes tekkis vist
kuidagi meie vahel side.
211
00:19:44,059 --> 00:19:47,104
Me pole täheldanud
tulnuka signaale ega emissioone
212
00:19:47,104 --> 00:19:48,897
laevade hävitamisest saati.
213
00:19:48,897 --> 00:19:53,735
See pole ühelgi monitooritaval sagedusel,
aga tean, et tulnukas räägib.
214
00:19:55,487 --> 00:19:56,989
See varjab end meie eest.
215
00:19:56,989 --> 00:19:58,448
Peame selle välja ajama.
216
00:19:58,448 --> 00:19:59,783
Kas sul on ettepanek?
217
00:20:03,161 --> 00:20:08,166
Tahan seda provotseerida,
kuni see end näitab.
218
00:20:08,834 --> 00:20:10,919
Ja kuidas kavatsed seda provotseerida?
219
00:20:12,462 --> 00:20:14,131
Sellele valu tekitades.
220
00:20:14,131 --> 00:20:16,884
Äkki muudad nii selle agressiivsemaks?
221
00:20:16,884 --> 00:20:19,636
Äkki miski seal üleval
saadab veel tapjaid?
222
00:20:19,636 --> 00:20:21,597
Äkki kõik muutub veel halvemaks?
223
00:20:23,265 --> 00:20:25,559
Äkki see muudab sinu seisundi halvemaks?
224
00:20:31,648 --> 00:20:34,651
Ma vajan kogu varustust,
mis meil laboris on.
225
00:20:44,703 --> 00:20:49,499
{\an8}Wajo. Wajo.
226
00:20:52,669 --> 00:20:59,635
{\an8}Wajo. Wajo.
227
00:21:10,896 --> 00:21:12,105
Hei.
228
00:21:16,527 --> 00:21:17,778
Kas oled kombes?
229
00:21:19,863 --> 00:21:21,323
Arvasin, et see lõpeb.
230
00:21:25,410 --> 00:21:26,787
Kas tohin istuda?
231
00:21:49,518 --> 00:21:50,936
Me leiame ta üles.
232
00:21:56,149 --> 00:21:58,402
Mul pole õdesid-vendi olnud.
233
00:22:02,573 --> 00:22:03,866
Kas olete lähedased?
234
00:22:06,577 --> 00:22:07,578
Olime.
235
00:22:10,205 --> 00:22:11,707
Me olime pere.
236
00:22:14,793 --> 00:22:16,420
Ma mõistan seda.
237
00:22:19,214 --> 00:22:20,966
Üheskoos õhtusöögilauas. Eks?
238
00:22:24,344 --> 00:22:25,596
Kõik need õhtusöögid.
239
00:22:28,599 --> 00:22:31,894
Need olid lihtsalt eined.
240
00:22:34,980 --> 00:22:38,358
Kuid annaksin kõik,
et ühte sellist lolli ühist einet saada.
241
00:22:39,985 --> 00:22:43,280
Lihtsalt tavalist tühist õhtusööki
oma vanematega.
242
00:22:45,157 --> 00:22:46,617
Ta tüütas mind alatasa.
243
00:22:46,617 --> 00:22:49,119
Me tülitsesime aina kõige pärast.
244
00:22:51,371 --> 00:22:53,874
See kõik tundub nüüd nii tobe.
245
00:22:55,209 --> 00:22:56,585
Ma tean.
246
00:22:59,963 --> 00:23:02,424
Aga tänu sellele hindame kõike,
mis meil on.
247
00:23:04,635 --> 00:23:05,886
Ja kõiki, kes meil on.
248
00:23:09,389 --> 00:23:10,682
Su ema on üsna äge.
249
00:23:13,519 --> 00:23:14,770
Sa ei tunne teda.
250
00:23:16,230 --> 00:23:17,648
Justkui tunnen.
251
00:23:20,442 --> 00:23:21,693
Veidike.
252
00:23:24,071 --> 00:23:25,364
Nagu sind tunnen.
253
00:23:33,372 --> 00:23:34,790
Kas suudad saladust pidada?
254
00:23:36,708 --> 00:23:37,793
Jah.
255
00:23:38,502 --> 00:23:40,629
Ma tean, miks Sarah rööviti.
256
00:23:43,215 --> 00:23:45,092
Nad tahavad asja, mis meil on.
257
00:23:49,304 --> 00:23:52,182
Asja, mida mu ema sõnul
peame salajas hoidma.
258
00:23:52,182 --> 00:23:56,687
Inimesed tahtsid seda,
seega me põgenesime.
259
00:23:58,897 --> 00:24:00,691
Pidime oma nimed ära muutma.
260
00:24:03,360 --> 00:24:05,112
See on meid elus hoidnud.
261
00:24:13,912 --> 00:24:14,997
Hei!
262
00:24:16,373 --> 00:24:17,457
Sam, eks?
263
00:24:23,881 --> 00:24:26,675
- Jah?
- Kas saaksin sinuga rääkida?
264
00:24:26,675 --> 00:24:27,926
Hei.
265
00:24:29,261 --> 00:24:31,388
Miks sa mu pojaga räägid? Tule siia.
266
00:24:31,388 --> 00:24:34,183
Tahtsin milleski selgust saada.
267
00:24:34,183 --> 00:24:37,227
Selleks räägi minuga, mitte temaga.
268
00:24:37,227 --> 00:24:40,105
Olgu. Kas su nimi on päriselt Ana Lewis?
269
00:24:40,939 --> 00:24:43,442
- Kuidas palun?
- Kas sa oled päriselt Ana Lewis?
270
00:24:44,276 --> 00:24:45,611
Või on su nimi Aneesha?
271
00:24:48,739 --> 00:24:50,032
See on tõsi, eks?
272
00:24:52,242 --> 00:24:53,493
Aneesha?
273
00:24:54,912 --> 00:24:56,580
Ja sina oled Luke.
274
00:24:57,414 --> 00:24:59,333
Kas siin on mingi mure?
275
00:24:59,917 --> 00:25:01,752
Ta on meile valetanud.
276
00:25:01,752 --> 00:25:05,047
Tema nimi pole Ana Lewis, vaid Aneesha.
277
00:25:05,047 --> 00:25:09,343
Tal olevat olnud
mingisugune tulnukate objekt, mingi kild.
278
00:25:10,427 --> 00:25:14,097
- Sellepärast MKK meid jahtiski.
- Hanley.
279
00:25:14,097 --> 00:25:16,391
Päästsime te elud ja sa valetasid meile.
280
00:25:16,391 --> 00:25:17,893
- Seadsid meid ohtu.
- Hanley!
281
00:25:17,893 --> 00:25:19,061
Ei!
282
00:25:19,061 --> 00:25:22,064
Meil põhineb kõik usaldusel.
283
00:25:22,064 --> 00:25:24,233
Meil on reeglid, mida tema rikkus.
284
00:25:24,816 --> 00:25:26,068
Ta pole üks meist.
285
00:25:30,197 --> 00:25:31,490
Ta ei valetanud.
286
00:25:32,741 --> 00:25:34,952
- Mida?
- Ta rääkis mulle.
287
00:25:37,913 --> 00:25:41,208
Ta rääkis mulle kõigest tol päeval,
mil nad leidsime.
288
00:25:41,208 --> 00:25:43,544
Oma pärisnimest, objektist, kõigest.
289
00:25:44,127 --> 00:25:47,172
- Tundus turvalisem teistele mitte rääkida.
- Kui sa teadsid...
290
00:25:47,172 --> 00:25:49,716
Seega süüdi olen mina, mitte tema.
291
00:25:56,723 --> 00:25:57,933
Palun vabandust.
292
00:25:59,351 --> 00:26:00,686
Ma seadsin teid ohtu.
293
00:26:00,686 --> 00:26:02,020
Murdsin oma sõna.
294
00:26:02,521 --> 00:26:05,065
See oli väär. Te pidanuksite valida saama.
295
00:26:06,859 --> 00:26:12,447
Ma ei saa lubada, et ma rohkem ei põru,
aga luban seda, et üritan...
296
00:26:14,283 --> 00:26:16,326
Üritan kõigest väest mitte põruda.
297
00:26:17,452 --> 00:26:19,454
Seda me teemegi. Mäletate?
298
00:26:20,956 --> 00:26:22,499
Kaitseme kaitse vajajaid.
299
00:26:22,499 --> 00:26:25,711
- Isegi kui nende valed meid ohtu seavad?
- Isegi siis.
300
00:26:27,212 --> 00:26:28,463
Eriti siis.
301
00:26:31,258 --> 00:26:34,011
Kui see ei sobi sulle
või kellelegi teisele siin,
302
00:26:34,887 --> 00:26:36,180
võite lahkuda.
303
00:26:36,180 --> 00:26:37,472
Astuge uksest välja.
304
00:26:39,600 --> 00:26:42,728
Võtke nii palju moona, kui tahate.
Aga kui jääte siia...
305
00:26:45,022 --> 00:26:47,649
siis valmistume koidikul
selle tüdruku ära tooma.
306
00:27:07,085 --> 00:27:08,295
Seal see ongi.
307
00:27:35,364 --> 00:27:36,406
Vaatenurk.
308
00:27:37,866 --> 00:27:39,952
- Mida?
- See on ülaltpoolt.
309
00:27:45,123 --> 00:27:48,168
Hernehirmutise pilt
on ülaltpoolt vaatenurgaga. Näed?
310
00:27:48,752 --> 00:27:50,671
Mis värk su arust lindudega on?
311
00:27:50,671 --> 00:27:54,925
Võib-olla nad märkasid saaki?
Nad vist tiirlevad vahel toidu ümber.
312
00:27:56,468 --> 00:27:57,678
Või ohu tõttu.
313
00:28:38,218 --> 00:28:39,469
Hoia seda.
314
00:28:59,156 --> 00:29:00,490
See pole sõjaväe oma.
315
00:29:02,576 --> 00:29:04,036
Politsei oma ka mitte.
316
00:29:05,329 --> 00:29:07,873
See võib olla Felixi isa Martini oma.
317
00:29:07,873 --> 00:29:12,419
Mida Martin su arust
jahipüssiga keset põldu tegi?
318
00:29:13,670 --> 00:29:15,130
Linde tulistas?
319
00:29:33,690 --> 00:29:34,983
Mida paganat?
320
00:29:38,153 --> 00:29:39,905
See kostab maja juurest.
321
00:29:42,449 --> 00:29:43,700
Oota!
322
00:30:05,889 --> 00:30:07,099
Martin?
323
00:30:11,186 --> 00:30:12,479
Martin.
324
00:30:16,316 --> 00:30:17,943
Kas oled kombes?
325
00:30:17,943 --> 00:30:19,111
Martin!
326
00:30:23,240 --> 00:30:24,700
Wajo.
327
00:30:34,668 --> 00:30:35,878
Wajo.
328
00:31:06,867 --> 00:31:08,076
Mis see kõik on?
329
00:31:09,578 --> 00:31:12,039
Elektromagnetid peamiselt.
330
00:31:13,999 --> 00:31:17,961
Kas oled näinud linde laeva kohal?
Nende lennumustrit.
331
00:31:20,839 --> 00:31:22,299
Kummaline, eks?
332
00:31:23,634 --> 00:31:24,760
Jah.
333
00:31:28,013 --> 00:31:31,099
Linnud tajuvad meie planeedi magnetvälja.
334
00:31:31,725 --> 00:31:33,435
See on nagu nende GPS.
335
00:31:35,229 --> 00:31:38,398
Tulnukad on vist selle väljaga ühendatud.
336
00:31:38,899 --> 00:31:43,070
Sellepärast on gravitatsioon
mõjutanud meie ilma, loodeid.
337
00:31:46,156 --> 00:31:51,036
Välja segamine võib tulnukale mõjuda.
338
00:31:52,746 --> 00:31:54,540
Sellele piina valmistada.
339
00:31:57,292 --> 00:31:58,377
Ichiko.
340
00:32:01,004 --> 00:32:02,047
Ichiko?
341
00:32:03,632 --> 00:32:06,051
- Mis?
- Ma ei tea.
342
00:32:06,677 --> 00:32:08,679
Perekonnanime sa mulle ei öelnud.
343
00:32:10,013 --> 00:32:14,518
Ütlesid vaid, et Ichiko
oli su toakaaslane ülikoolis. Mäletad?
344
00:32:19,857 --> 00:32:23,610
- Kui tulid veenma mind loobuma...
- Tulin vaatama, kuidas sul läheb.
345
00:32:26,572 --> 00:32:28,115
Kuidas sul läheb?
346
00:32:30,450 --> 00:32:33,912
Kas ma tunnen viha? Süümepiinu?
Seda tahad kuulda?
347
00:32:33,912 --> 00:32:35,706
Ei.
348
00:32:41,587 --> 00:32:43,547
Tahan sulle midagi näidata.
349
00:32:43,547 --> 00:32:44,798
Mis see on?
350
00:32:44,798 --> 00:32:47,134
Miski, mis võib su elu päästa.
351
00:32:57,769 --> 00:32:58,812
Mis?
352
00:33:00,063 --> 00:33:01,231
Kus see on?
353
00:33:01,940 --> 00:33:03,525
Kõikjal su ümber.
354
00:33:06,445 --> 00:33:11,450
Bioloogid arvasid varem, et metsas
on iga asi individuaalne organism,
355
00:33:11,450 --> 00:33:13,535
mis üksi ellujäämise nimel võitleb.
356
00:33:15,537 --> 00:33:16,872
Aga nad eksisid.
357
00:33:19,666 --> 00:33:21,126
Kõik on omavahel seotud.
358
00:33:23,962 --> 00:33:26,048
Kõik on seotud, Mitsuki.
359
00:33:27,508 --> 00:33:28,717
Isegi sina.
360
00:33:30,594 --> 00:33:34,556
Sa võid arvata, et ei vaja mu abi,
aga vajad küll.
361
00:33:38,227 --> 00:33:39,394
Ma valvan sind.
362
00:33:40,354 --> 00:33:43,398
Kui näen, et su ellujäämine on ohus,
tõmban su välja.
363
00:34:18,225 --> 00:34:19,059
Olgu.
364
00:34:21,103 --> 00:34:23,188
Vaatame, kuidas sulle see meeldib.
365
00:34:31,947 --> 00:34:33,072
Midagi?
366
00:34:34,366 --> 00:34:36,784
Raadiosagedus on tühi.
Gravitatsiooniväli ka.
367
00:34:36,784 --> 00:34:37,870
Spektromeeter?
368
00:34:39,036 --> 00:34:41,248
- Reaktsioonita.
- Siin pole midagi.
369
00:35:03,270 --> 00:35:04,563
Olgu.
370
00:35:15,991 --> 00:35:18,452
- Raporteeri!
- Signaal raadiosagedusel.
371
00:35:18,452 --> 00:35:20,204
Ei midagi muud?
372
00:35:20,204 --> 00:35:21,455
Ainult see.
373
00:35:27,920 --> 00:35:29,880
Vaatame, kas see aitab.
374
00:35:43,393 --> 00:35:47,064
Mikrolaine emissioon. Seismograaf hüpleb.
375
00:35:47,564 --> 00:35:50,317
Suletud ala temperatuur
tõusis viis kraadi.
376
00:35:50,317 --> 00:35:55,072
Jäädvustage iga vibratsioon,
piiks ja tolmuosake seal.
377
00:36:08,001 --> 00:36:09,294
Mis toimub, pagan?
378
00:36:10,587 --> 00:36:14,258
Mitsuki? Kas kuuled mind?
Kas sind on vaja välja tuua?
379
00:36:15,467 --> 00:36:20,055
Ei. Ärge tooge välja.
Kordan. Ärge tooge välja.
380
00:36:20,806 --> 00:36:22,391
See on vapustav.
381
00:36:25,143 --> 00:36:27,187
Palun lõpeta!
382
00:36:27,187 --> 00:36:29,189
Palun, valus on!
383
00:36:29,189 --> 00:36:30,232
Lõpeta!
384
00:36:31,024 --> 00:36:33,235
Palun lõpeta!
385
00:36:34,653 --> 00:36:36,280
Palun, valus on!
386
00:36:36,280 --> 00:36:37,823
Lõpeta! Valus on!
387
00:36:38,574 --> 00:36:40,158
Palun!
388
00:36:40,158 --> 00:36:42,119
Palun, valus on!
389
00:36:45,914 --> 00:36:47,916
Mis seal toimub?
390
00:36:49,668 --> 00:36:51,211
Lõpeta!
391
00:36:51,211 --> 00:36:53,463
Mitsuki? Mida sa teed?
392
00:36:53,463 --> 00:36:55,549
Lõpeta, valus on!
393
00:36:55,549 --> 00:36:57,342
Mis toimub?
394
00:36:59,636 --> 00:37:01,680
Lõpeta, Mitsuki!
395
00:37:03,974 --> 00:37:05,851
Palun, valus on!
396
00:37:05,851 --> 00:37:07,227
Lõpeta, valus on!
397
00:37:13,108 --> 00:37:14,776
Martin, kas kuuled?
398
00:37:16,278 --> 00:37:18,113
Me aitame sind. Selge?
399
00:37:21,116 --> 00:37:24,077
Martin, kus on Lisa? Majas teda pole.
400
00:37:29,875 --> 00:37:30,876
Lisa.
401
00:37:30,876 --> 00:37:33,295
Jah, Lisa.
402
00:37:34,213 --> 00:37:36,298
Kas sa tead, kus ta on?
403
00:37:37,799 --> 00:37:39,009
Ta kadus.
404
00:37:40,177 --> 00:37:42,304
Kuhu? Mis juhtus, Martin?
405
00:37:43,805 --> 00:37:46,892
Nad...
406
00:37:46,892 --> 00:37:49,228
Oli tõmme.
407
00:37:50,145 --> 00:37:51,438
See viis...
408
00:37:52,105 --> 00:37:53,106
Üles.
409
00:37:55,192 --> 00:37:56,193
Üles?
410
00:37:59,780 --> 00:38:01,198
Üles.
411
00:38:02,824 --> 00:38:06,745
Ma ei suutnud... Ma üritasin.
412
00:38:07,788 --> 00:38:08,789
Nad viisid ta ära.
413
00:38:09,456 --> 00:38:12,376
- Kuhu üles?
- Ma üritasin.
414
00:38:13,377 --> 00:38:15,212
Mina pääsesin.
415
00:38:16,839 --> 00:38:18,382
Ma hülgasin ta.
416
00:38:20,801 --> 00:38:22,511
Ma hülgasin nad.
417
00:38:24,096 --> 00:38:25,639
Kes on „nad“?
418
00:38:33,897 --> 00:38:35,399
Billy oli seal.
419
00:38:37,442 --> 00:38:39,444
Mida? Kus?
420
00:38:43,782 --> 00:38:44,783
Üleval.
421
00:38:48,453 --> 00:38:51,540
Martin, mis mõttes Billy oli seal?
422
00:38:51,540 --> 00:38:53,208
Millest sa räägid?
423
00:38:53,208 --> 00:38:54,543
Kus Billy oli?
424
00:39:06,889 --> 00:39:08,557
Kas su arst sõidab veokiga?
425
00:39:10,767 --> 00:39:13,353
Läki. Tule!
426
00:39:18,192 --> 00:39:19,443
Kurat.
427
00:39:28,327 --> 00:39:29,536
Härra Williams?
428
00:39:31,288 --> 00:39:34,166
Hr Williams, tulime teile appi.
429
00:39:39,338 --> 00:39:41,381
Mida nad temaga teevad?
430
00:39:42,174 --> 00:39:43,342
Ettevaatust!
431
00:40:14,498 --> 00:40:15,707
Hei, Rose.
432
00:40:17,292 --> 00:40:18,418
Rose!
433
00:40:20,754 --> 00:40:22,130
Kes on Billy?
434
00:40:25,509 --> 00:40:26,510
Mida?
435
00:40:29,513 --> 00:40:31,139
Ta mainis Billyt.
436
00:40:37,938 --> 00:40:38,939
Kes ta on?
437
00:40:45,153 --> 00:40:47,114
Hei.
438
00:40:49,157 --> 00:40:50,158
Hei.
439
00:40:54,496 --> 00:40:57,791
Pole viga.
440
00:41:25,485 --> 00:41:26,695
Aitäh sulle.
441
00:41:30,490 --> 00:41:32,659
Vabandust, et ma sulle tõtt ei rääkinud.
442
00:41:33,869 --> 00:41:36,163
Vabandust, et ma sind ei usaldanud.
443
00:41:38,665 --> 00:41:40,000
Ma mõistan.
444
00:41:43,212 --> 00:41:47,424
Ma proovin seda usalduse värki.
445
00:41:49,092 --> 00:41:50,135
Kõigest väest.
446
00:41:52,387 --> 00:41:53,972
Aga ma võin roostes olla.
447
00:41:58,143 --> 00:41:59,728
Toome su tütre ära.
448
00:42:17,746 --> 00:42:20,707
Minge 9935-l lõunasse.
Ja seda nähes minge edasi...
449
00:42:25,420 --> 00:42:26,797
Olgu. Asume teele.
450
00:42:29,299 --> 00:42:31,009
Sina pole süüdi.
451
00:42:32,052 --> 00:42:33,053
Mitte milleski.
452
00:42:35,514 --> 00:42:37,724
Sa tõesti pead seda uskuma.
453
00:42:41,854 --> 00:42:43,939
Me saame su õe tagasi.
454
00:42:48,151 --> 00:42:49,403
Kellega koos oleme?
455
00:42:52,656 --> 00:42:53,907
Üksteisega.
456
00:42:57,619 --> 00:42:59,538
- Ja vajame vaid...
- Ei.
457
00:43:01,039 --> 00:43:02,457
Ma eksisin.
458
00:43:09,965 --> 00:43:11,300
Abi vajame.
459
00:43:31,570 --> 00:43:34,031
Kes sa oled?
460
00:43:35,199 --> 00:43:36,491
Sa tead, kes me oleme.
461
00:43:38,785 --> 00:43:40,746
Me täname sind.
462
00:43:41,330 --> 00:43:44,666
Kes on „me“?
463
00:43:44,666 --> 00:43:46,543
Mitsuki, mis seal toimub?
464
00:43:47,669 --> 00:43:50,339
- Miks ta ei vasta?
- Ütle mulle.
465
00:43:50,339 --> 00:43:53,800
- Mida ta näeb? Kellega ta räägib?
- Kes olete? Mida tahate?
466
00:43:53,800 --> 00:43:56,303
Ma ei tea, aga ta vastab küll.
467
00:43:57,095 --> 00:43:59,973
- Teate, miks ma siin olen?
- Lihtsalt mitte meile.
468
00:43:59,973 --> 00:44:03,018
Ma tulin tulnukaid peatama.
469
00:44:03,018 --> 00:44:05,687
Sind tõi siia see,
kuidas sa meile haiget tegid.
470
00:44:06,188 --> 00:44:07,898
Kuidas sa mulle haiget tegid.
471
00:44:09,733 --> 00:44:11,068
Mida sa ütlesid?
472
00:44:14,988 --> 00:44:17,866
Mäletad meie esimest korda Odawaras?
473
00:44:17,866 --> 00:44:21,411
Kirsiõisi?
Sa ütlesid, et need näevad välja nagu...
474
00:44:21,411 --> 00:44:23,580
Päikeseloojang.
475
00:44:27,709 --> 00:44:29,461
Mida te temaga tegite?
476
00:44:31,922 --> 00:44:32,923
Sa oled vihane.
477
00:44:33,590 --> 00:44:36,218
Me mäletame su temperamenti.
478
00:44:40,973 --> 00:44:42,599
Mida te tahate?
479
00:44:42,599 --> 00:44:46,728
Tahame teada,
miks teie liik meiega konfliktis on.
480
00:44:46,728 --> 00:44:50,107
See planeet on meie kodu
481
00:44:51,400 --> 00:44:53,277
ja te üritate seda hävitada.
482
00:44:54,570 --> 00:44:55,946
Me ei mõista.
483
00:44:55,946 --> 00:45:02,911
Me ei saa lihtsalt lasta teil
meid hävitada.
484
00:45:18,927 --> 00:45:22,431
Nagu sa minu hävitasid?
485
00:45:31,315 --> 00:45:33,775
Hinata?
486
00:45:33,775 --> 00:45:36,486
- Kas ta ütles just...
- „Hinata“.
487
00:45:37,029 --> 00:45:39,865
- Aeg ta välja tuua.
- Mira.
488
00:45:40,616 --> 00:45:42,409
Signaal on ikka alles.
489
00:45:44,286 --> 00:45:46,121
Keegi pole nii lähedale pääsenud.
490
00:45:47,039 --> 00:45:50,042
Mida iganes ta teeb, see toimib.
491
00:45:52,377 --> 00:45:55,506
Ta suhtleb sellega.
492
00:45:58,425 --> 00:46:03,055
Kas sinust... on midagi järel?
493
00:46:07,351 --> 00:46:09,102
Päris sinust.
494
00:46:11,021 --> 00:46:15,150
Ma kuulsin, kuidas sa... lasid...
495
00:46:17,319 --> 00:46:18,320
meie laulu.
496
00:46:35,128 --> 00:46:37,756
Las ma tunnen sind.
497
00:46:55,399 --> 00:46:58,652
Mitsuki, mida sa teed?
498
00:47:00,237 --> 00:47:01,738
Mitsuki, mida sa teed?
499
00:47:01,738 --> 00:47:03,407
- Peame ta välja tooma.
- Ei.
500
00:47:34,855 --> 00:47:36,523
- Mis toimub?
- Püha perse.
501
00:47:36,523 --> 00:47:38,108
- Issand!
- Tooge ta ära!
502
00:47:39,359 --> 00:47:41,069
Tooge ta välja!
503
00:48:04,426 --> 00:48:05,677
Tooge ta välja!
504
00:48:09,097 --> 00:48:11,058
- Tooge ta välja!
- See ei toimi!
505
00:48:14,853 --> 00:48:15,979
Halloo?
506
00:48:17,523 --> 00:48:18,565
On seal keegi?
507
00:48:20,067 --> 00:48:21,360
Kas kuulete mind?
508
00:48:26,740 --> 00:48:27,991
Kes seal on?
509
00:48:30,494 --> 00:48:31,912
Jamila?
510
00:49:07,489 --> 00:49:08,532
Mitsuki.
511
00:49:12,494 --> 00:49:15,205
Mitsuki.
512
00:49:19,418 --> 00:49:21,086
Nad on seal.
513
00:50:54,221 --> 00:50:56,223
Tõlkinud Silver Pärnpuu