1 00:00:37,329 --> 00:00:38,789 Kas sa seda kuuled? 2 00:00:38,789 --> 00:00:40,082 Mida? 3 00:00:42,417 --> 00:00:43,877 Keegi on väljas. 4 00:00:50,467 --> 00:00:51,593 Martin? 5 00:00:57,266 --> 00:00:58,600 Kes seal on? 6 00:01:15,158 --> 00:01:16,493 Martin? 7 00:01:18,287 --> 00:01:19,496 Mis toimub? 8 00:01:20,914 --> 00:01:23,166 - Sa ei kuule seda? - Mida? 9 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 Kes seal on? 10 00:01:30,507 --> 00:01:31,508 Halloo? 11 00:01:32,092 --> 00:01:33,343 Ma ei näe midagi. 12 00:01:34,386 --> 00:01:36,138 Seal pole midagi, kullake. 13 00:01:38,891 --> 00:01:40,350 Sa lihtsalt igatsed teda. 14 00:01:51,486 --> 00:01:52,487 Me mõlemad igatseme. 15 00:01:53,614 --> 00:01:54,865 Oi, Lisa... 16 00:01:56,033 --> 00:01:57,910 - Ma lihtsalt... - Ma tean. 17 00:03:24,162 --> 00:03:25,998 - Sarah! - Sarah! 18 00:03:25,998 --> 00:03:27,583 Sarah! 19 00:03:27,583 --> 00:03:31,128 - Sarah! - Sarah! 20 00:03:31,128 --> 00:03:32,546 Sarah! 21 00:03:32,546 --> 00:03:35,007 - Siin pole midagi! - Rajal polnud jälgegi. 22 00:03:36,550 --> 00:03:38,510 - Sarah! - Sarah! 23 00:03:39,636 --> 00:03:41,305 Kullake, kas sa kuuled mind? 24 00:03:42,139 --> 00:03:44,183 - Sarah! - Sarah! 25 00:03:44,850 --> 00:03:47,728 Kui kauaks kavatseme veel siia jääda? 26 00:03:48,770 --> 00:03:51,565 - Mida sa öelda tahad? - Äkki me ei leiagi teda? 27 00:03:51,565 --> 00:03:53,692 Siin veedame iga minuti kaitsetuna. 28 00:03:53,692 --> 00:03:55,694 Me ei lahku ilma mu tütreta. 29 00:03:55,694 --> 00:03:57,529 Vastupidist ei väidagi. 30 00:03:57,529 --> 00:04:00,365 Minge, kui tahate. Mina jään siia. 31 00:04:00,365 --> 00:04:02,701 Su tütar vist polegi siin. 32 00:04:05,746 --> 00:04:07,247 Mida sa leidsid? 33 00:04:11,376 --> 00:04:12,794 Keegi viis ta ära. 34 00:04:12,794 --> 00:04:14,755 Mis mõttes? 35 00:04:15,380 --> 00:04:17,257 Need seal on meie jalajäljed. 36 00:04:17,257 --> 00:04:18,550 Need siin... 37 00:04:19,843 --> 00:04:22,513 Keegi oli siin, sellal kui me jõeorus käsime. 38 00:04:23,555 --> 00:04:26,642 Paistab kahe sõjaväe Humvee moodi. 39 00:04:28,227 --> 00:04:31,647 Ja need suured jäljed tehti sõjaväesaabastega. 40 00:04:33,023 --> 00:04:34,149 Ja veel on see. 41 00:04:48,497 --> 00:04:51,708 Nad röövisid tüdruku ja lahkusid tuldud teed mööda. 42 00:04:53,293 --> 00:04:54,503 Kas tunned need ära? 43 00:04:56,463 --> 00:04:57,464 Jah. 44 00:04:58,549 --> 00:04:59,758 Sarah armastab tähti. 45 00:05:07,099 --> 00:05:09,017 Uued tulnukad on tapvamad 46 00:05:09,768 --> 00:05:12,271 ja levivad kiiremini, kui arvet pidada suudame. 47 00:05:12,271 --> 00:05:15,357 Vanad ründasid territooriumi ja positsioonide pärast. 48 00:05:15,983 --> 00:05:17,359 Uued lihtsalt ründavad. 49 00:05:17,860 --> 00:05:20,988 - Neid nimetatakse kütt-tapjateks. - Väga loominguline. 50 00:05:20,988 --> 00:05:25,242 Tore, et sul on huumorimeel alles, sest me tegime olukorra halvimaks. 51 00:05:25,242 --> 00:05:26,994 Sõda on, proua president. 52 00:05:26,994 --> 00:05:31,874 Me ründame vaenlast, nad ründavad vastu. Peame järgmine kord tugevama hoobi andma. 53 00:05:31,874 --> 00:05:35,169 Neil küttidel pole nõrkusi. 54 00:05:35,169 --> 00:05:36,712 Tuli neid ei tapa. 55 00:05:36,712 --> 00:05:41,925 Miinipildujad, napalm, bio- ja keemiarelvad vaevu peatavad neid. 56 00:05:42,676 --> 00:05:45,554 Ta üritab öelda, et me ei tea, millega hoopi anda. 57 00:05:45,554 --> 00:05:47,764 Nad kohanesid. Teeme sama. 58 00:05:47,764 --> 00:05:49,433 Tee seda kähku, Nikhil. 59 00:05:50,642 --> 00:05:53,645 Ma pääsesin korra nende pähe. Saan seda uuesti teha. 60 00:05:54,479 --> 00:05:55,480 Maksku mis maksab. 61 00:05:55,480 --> 00:05:57,482 Loodetavasti on teil õigus, prl Yamato. 62 00:06:02,279 --> 00:06:05,866 Aitab ajapiirangutest ja tema protsessi monitoorimisest. 63 00:06:05,866 --> 00:06:08,035 Ta on me ainus vahend. Kasutame teda. 64 00:06:08,035 --> 00:06:09,828 Ta ei lõpeta, enne kui murdub. 65 00:06:11,330 --> 00:06:15,667 Stalingrad oli tapvaim lahing inimkonna ajaloos. 66 00:06:15,667 --> 00:06:20,005 Sa valisid selle oma paradigmaks, oma täiuslikuks võiduks. 67 00:06:20,005 --> 00:06:21,715 Seal suri kaks miljonit inimest. 68 00:06:21,715 --> 00:06:23,175 Aga sellega võideti sõda. 69 00:06:24,426 --> 00:06:26,094 Maksku mis maksab, Maya. 70 00:06:28,347 --> 00:06:30,432 Maksku mis maksab! 71 00:06:57,167 --> 00:06:59,336 Luke, joo seda. 72 00:07:11,765 --> 00:07:13,308 Me leiame Sarah' üles. 73 00:07:14,142 --> 00:07:17,062 Ma luban, et saame ta tagasi. 74 00:07:17,062 --> 00:07:19,356 Kui sul on vaja end välja elada... 75 00:07:20,566 --> 00:07:22,150 Kui sul on vaja midagi öelda, 76 00:07:23,360 --> 00:07:25,070 minu peale karjuda, nutta... 77 00:07:26,446 --> 00:07:27,823 Mida iganes sa vajad... 78 00:07:29,408 --> 00:07:30,909 Võid end välja elada. 79 00:07:33,453 --> 00:07:34,621 Luke. 80 00:07:37,374 --> 00:07:40,419 Lihtsalt... ütle midagi. 81 00:07:46,758 --> 00:07:48,302 Mõistetav, kui oled vihane. 82 00:07:49,636 --> 00:07:52,222 Mõistetav on tunda seda, mida iganes sa praegu tunned. 83 00:07:52,222 --> 00:07:53,307 Jäta järele. 84 00:07:53,307 --> 00:07:55,726 Ära räägi minuga nagu mingi terapeut. 85 00:07:55,726 --> 00:07:57,102 Luke. 86 00:07:58,937 --> 00:08:00,063 See on minu süü. 87 00:08:00,063 --> 00:08:02,482 Pidanuksin autosse jääma. Seal olime kaitstud. 88 00:08:02,482 --> 00:08:05,402 Minu tõttu üldse olimegi seal. 89 00:08:05,402 --> 00:08:06,486 - Minu süü. - Ei. 90 00:08:06,486 --> 00:08:08,572 - Ei, Luke. - Sa ei mõista! 91 00:08:16,163 --> 00:08:17,164 Ana. 92 00:08:17,915 --> 00:08:19,082 Peame rääkima. 93 00:08:20,042 --> 00:08:21,668 Rachel nägi eile õhtul midagi. 94 00:08:24,671 --> 00:08:27,883 Ma olin eile valves. Üsna vaikne oli. 95 00:08:28,592 --> 00:08:32,638 Siis sõitis minust mööda sõjaväe konvoi, kiirteel lõuna poole. 96 00:08:35,515 --> 00:08:37,683 Nemad võisidki Sarah' röövida. 97 00:08:41,020 --> 00:08:43,899 Racheli sõnul sõitis konvoi selles suunas. 98 00:08:43,899 --> 00:08:47,903 I-90 viib 25. maantee lõunapoolse otsa kaudu otse Camp Pierce'ini. 99 00:08:48,946 --> 00:08:51,323 See on ala ainus aktiivne baas. 100 00:08:51,323 --> 00:08:56,620 Juttude järgi on uut sorti tulnukad, kelle tõttu ei pääse siit lõuna poole. 101 00:08:56,620 --> 00:08:59,790 Neid nimetatakse kütt-tapjateks. Nad olevat teistest hullemad. 102 00:08:59,790 --> 00:09:02,751 - Hullemad? - Äkki sõjavägi läkski sinna? 103 00:09:03,293 --> 00:09:04,545 Sarah võib seal olla? 104 00:09:04,545 --> 00:09:08,006 Jah. Ning meie ja tema vahel on terve uus tulnukate liik. 105 00:09:08,006 --> 00:09:09,341 Mida sa öelda tahad? 106 00:09:09,967 --> 00:09:14,847 - Kas tema sõnul te ei aita mind? - Ta lihtsalt... teeb riskid selgeks. 107 00:09:14,847 --> 00:09:16,139 Eks, Hanley? 108 00:09:18,225 --> 00:09:20,227 Mida sa ütlemata jätad? 109 00:09:20,227 --> 00:09:23,814 Miks näeks sõjavägi nii palju vaeva, et ühte tüdrukut röövida? 110 00:09:23,814 --> 00:09:25,232 See pole loogiline. 111 00:09:25,232 --> 00:09:28,026 - Arvad, et ma varjan midagi? - Kas varjad? 112 00:09:28,026 --> 00:09:30,070 Teeme õige kõik puhkepausi. Olgu? 113 00:09:48,297 --> 00:09:50,632 Kui sul on vaja mulle midagi öelda... 114 00:09:52,301 --> 00:09:53,552 siis praegu on õige aeg. 115 00:09:57,764 --> 00:10:01,143 Palun sul mind usaldada, aga pean saama ka sind usaldada. 116 00:10:05,480 --> 00:10:06,481 Ana. 117 00:10:09,276 --> 00:10:10,694 Kes sa oled? 118 00:10:18,911 --> 00:10:21,455 Ma olen ema, kelle laps on kadunud. 119 00:10:24,208 --> 00:10:26,084 Tütar, kelle vanemaid pole enam. 120 00:10:29,046 --> 00:10:31,215 Naine, kelle abikaasa suri. 121 00:10:32,174 --> 00:10:33,800 Abikaasa, keda ma isegi ei... 122 00:10:38,805 --> 00:10:40,516 Pole tähtis. 123 00:10:42,434 --> 00:10:43,685 See kõik pole tähtis. 124 00:10:45,020 --> 00:10:46,355 Neid pole enam. 125 00:10:47,439 --> 00:10:48,732 Neid kõiki pole enam. 126 00:10:55,864 --> 00:10:57,658 Ja mina pidin neid kaitsma. 127 00:11:01,203 --> 00:11:03,413 Mina pidin Sarah't kaitsma. 128 00:11:05,958 --> 00:11:07,209 Ning ma põrusin. 129 00:11:10,254 --> 00:11:13,090 Ma jätsin ta sellesse autosse. 130 00:11:14,007 --> 00:11:15,676 Ta kadus minu tõttu. 131 00:11:17,386 --> 00:11:19,137 - Ma süüdistan end. - Ana. 132 00:11:19,137 --> 00:11:20,597 Ning ma süüdistan sind. 133 00:11:22,683 --> 00:11:26,103 Ma käskisin sul... Ma anusin, et jätaksid meid maha. 134 00:11:26,895 --> 00:11:28,146 Sa lubasid mulle. 135 00:11:28,146 --> 00:11:31,733 Sa lubasid, et oleme kaitstud, ning ma uskusin sind. 136 00:11:38,907 --> 00:11:40,242 Ana. 137 00:11:44,329 --> 00:11:45,998 Sa ei vastanud mu küsimusele. 138 00:11:50,836 --> 00:11:52,254 Kes sa oled? 139 00:12:46,642 --> 00:12:48,727 Sa käisid ära oodatust kauem. 140 00:12:48,727 --> 00:12:53,398 Ma hakkasin muretsema, et äkki sa muutsid meelt. 141 00:12:54,066 --> 00:12:55,651 Sõjavägi otsib sind. 142 00:12:57,361 --> 00:12:58,946 Nad kontrollivad maju ükshaaval. 143 00:13:02,282 --> 00:13:06,828 Ja Wade vaatab mind kahtlase pilguga. Ta vist kahtlustab, et vabastasin su. 144 00:13:17,798 --> 00:13:20,133 Kas sa rääkisid selle vihiku kohta tõtt? 145 00:13:22,052 --> 00:13:23,345 Ma lihtsalt küsin. 146 00:13:23,929 --> 00:13:27,182 Kogu see jutt poisist, kes suutis tulnukad peatada 147 00:13:27,182 --> 00:13:29,518 ja nägi nende pilguga... Sa ei ajanud paska? 148 00:13:29,518 --> 00:13:31,937 Hakkasid kõhklema? 149 00:13:34,565 --> 00:13:36,567 - Miks sa siia tulid? - Ma ütlesin. 150 00:13:37,192 --> 00:13:38,527 Vihik juhatas mind. 151 00:13:38,527 --> 00:13:43,782 Sa siis sõitsid läbi poole riigi mingi poisi joonistuste tõttu? 152 00:13:43,782 --> 00:13:46,535 Ja sina aitasid nende joonistuste tõttu põgenikku. 153 00:13:53,208 --> 00:13:56,378 Äkki... on see päriselt? 154 00:13:58,463 --> 00:13:59,756 See kõik. 155 00:14:01,925 --> 00:14:04,928 Äkki need joonistused pärinevadki tulnukatelt, 156 00:14:05,971 --> 00:14:07,848 ent see ei muuda midagi? 157 00:14:07,848 --> 00:14:09,141 Muudab küll. 158 00:14:09,141 --> 00:14:10,726 Sa ei tea seda. 159 00:14:16,231 --> 00:14:17,524 See loeb. 160 00:14:19,818 --> 00:14:21,153 Olgu? 161 00:14:36,460 --> 00:14:38,212 Mu isa oli väga sinu moodi. 162 00:14:39,713 --> 00:14:41,465 Võitles Iraagis esimesel korral. 163 00:14:41,965 --> 00:14:44,551 Ja kui koju tuli, ei saanud me ka temaga rääkida. 164 00:14:46,678 --> 00:14:49,640 Tal oli vaja uskuda, et kõik oli seda väärt. 165 00:14:51,225 --> 00:14:53,227 Et see kõik tähendas midagi. 166 00:14:54,645 --> 00:14:58,482 Kui keegi küsis „miks“, vapustas see teda põhjalikult. 167 00:15:00,400 --> 00:15:01,610 See vihik. 168 00:15:03,570 --> 00:15:06,782 See poiss. Tema on nüüd sinu sõda, eks? 169 00:15:11,745 --> 00:15:13,914 Mida sa lootsid siit leida? 170 00:15:17,501 --> 00:15:18,710 Vastuseid. 171 00:15:26,051 --> 00:15:27,719 Kindel, et sa kõiki küsimusi tead? 172 00:15:43,151 --> 00:15:44,528 Oot. Pea hoogu. 173 00:15:46,780 --> 00:15:48,323 Ma olen seda varem näinud. 174 00:15:53,954 --> 00:15:55,289 Ma tean, kus see on. 175 00:16:03,463 --> 00:16:05,716 Kui kaugel see koht veel on? 176 00:16:06,216 --> 00:16:07,593 Paar kilomeetrit veel. 177 00:16:10,304 --> 00:16:12,431 Millal see poiss röövitigi? 178 00:16:12,431 --> 00:16:13,849 Kõige alguses. 179 00:16:14,516 --> 00:16:16,268 Enne kui teadsime, mis toimub. 180 00:16:18,270 --> 00:16:21,023 Felix oli just 19-aastaseks saanud. 181 00:16:23,317 --> 00:16:25,986 Ja siis hakkas veel inimesi kaduma. 182 00:16:57,893 --> 00:17:00,020 Kas varesed tiirlevad tavaliselt nii? 183 00:17:03,899 --> 00:17:05,317 Miks nad siis nii teevad? 184 00:17:06,734 --> 00:17:07,903 Ei tea. 185 00:17:08,694 --> 00:17:10,446 Aga hernehirmutis on sealpool. 186 00:17:43,188 --> 00:17:44,481 Mis see on? 187 00:17:46,525 --> 00:17:47,776 Mis asi? 188 00:17:48,944 --> 00:17:50,571 See müra. 189 00:17:51,196 --> 00:17:52,656 Kust see kostab? 190 00:17:58,161 --> 00:17:59,454 See heli. 191 00:18:00,038 --> 00:18:01,164 Sa ei kuule seda? 192 00:18:01,999 --> 00:18:03,292 Ma ei kuule midagi. 193 00:18:39,661 --> 00:18:40,913 Mitsuki? 194 00:18:46,668 --> 00:18:48,128 Mida on see teinud? 195 00:18:49,588 --> 00:18:50,964 Tulnukas? 196 00:18:52,341 --> 00:18:53,342 Mitte midagi. 197 00:18:57,012 --> 00:18:58,222 Muutusi pole? 198 00:18:59,515 --> 00:19:02,100 Su viimasest sealkäigust mitte. 199 00:19:02,809 --> 00:19:05,896 Ei hüppelisi näitusid ega hädasignaale. 200 00:19:10,567 --> 00:19:11,860 Kas sa oled kombes? 201 00:19:13,362 --> 00:19:15,197 Ma kuulen tulnukat rääkimas. 202 00:19:16,949 --> 00:19:19,618 See ei suhelnud ju häkkimisest saati. 203 00:19:19,618 --> 00:19:22,663 Hakkas uuesti suhtlema. Või ei lakanudki. 204 00:19:24,122 --> 00:19:26,625 - Ja sina tead seda, sest... - Sest kuulen seda. 205 00:19:27,626 --> 00:19:29,419 See on nagu madal heli. 206 00:19:29,419 --> 00:19:31,672 Klõpsumine mu peas. 207 00:19:32,297 --> 00:19:34,466 Ma pigem tajun seda, mitte ei kuule. 208 00:19:35,467 --> 00:19:37,052 Ja see tuleb tulnukast. 209 00:19:37,052 --> 00:19:40,514 - Kust tead, et sealt tuleb? - Tunne on selline. 210 00:19:41,181 --> 00:19:44,059 Temaga suheldes tekkis vist kuidagi meie vahel side. 211 00:19:44,059 --> 00:19:47,104 Me pole täheldanud tulnuka signaale ega emissioone 212 00:19:47,104 --> 00:19:48,897 laevade hävitamisest saati. 213 00:19:48,897 --> 00:19:53,735 See pole ühelgi monitooritaval sagedusel, aga tean, et tulnukas räägib. 214 00:19:55,487 --> 00:19:56,989 See varjab end meie eest. 215 00:19:56,989 --> 00:19:58,448 Peame selle välja ajama. 216 00:19:58,448 --> 00:19:59,783 Kas sul on ettepanek? 217 00:20:03,161 --> 00:20:08,166 Tahan seda provotseerida, kuni see end näitab. 218 00:20:08,834 --> 00:20:10,919 Ja kuidas kavatsed seda provotseerida? 219 00:20:12,462 --> 00:20:14,131 Sellele valu tekitades. 220 00:20:14,131 --> 00:20:16,884 Äkki muudad nii selle agressiivsemaks? 221 00:20:16,884 --> 00:20:19,636 Äkki miski seal üleval saadab veel tapjaid? 222 00:20:19,636 --> 00:20:21,597 Äkki kõik muutub veel halvemaks? 223 00:20:23,265 --> 00:20:25,559 Äkki see muudab sinu seisundi halvemaks? 224 00:20:31,648 --> 00:20:34,651 Ma vajan kogu varustust, mis meil laboris on. 225 00:20:44,703 --> 00:20:49,499 {\an8}Wajo. Wajo. 226 00:20:52,669 --> 00:20:59,635 {\an8}Wajo. Wajo. 227 00:21:10,896 --> 00:21:12,105 Hei. 228 00:21:16,527 --> 00:21:17,778 Kas oled kombes? 229 00:21:19,863 --> 00:21:21,323 Arvasin, et see lõpeb. 230 00:21:25,410 --> 00:21:26,787 Kas tohin istuda? 231 00:21:49,518 --> 00:21:50,936 Me leiame ta üles. 232 00:21:56,149 --> 00:21:58,402 Mul pole õdesid-vendi olnud. 233 00:22:02,573 --> 00:22:03,866 Kas olete lähedased? 234 00:22:06,577 --> 00:22:07,578 Olime. 235 00:22:10,205 --> 00:22:11,707 Me olime pere. 236 00:22:14,793 --> 00:22:16,420 Ma mõistan seda. 237 00:22:19,214 --> 00:22:20,966 Üheskoos õhtusöögilauas. Eks? 238 00:22:24,344 --> 00:22:25,596 Kõik need õhtusöögid. 239 00:22:28,599 --> 00:22:31,894 Need olid lihtsalt eined. 240 00:22:34,980 --> 00:22:38,358 Kuid annaksin kõik, et ühte sellist lolli ühist einet saada. 241 00:22:39,985 --> 00:22:43,280 Lihtsalt tavalist tühist õhtusööki oma vanematega. 242 00:22:45,157 --> 00:22:46,617 Ta tüütas mind alatasa. 243 00:22:46,617 --> 00:22:49,119 Me tülitsesime aina kõige pärast. 244 00:22:51,371 --> 00:22:53,874 See kõik tundub nüüd nii tobe. 245 00:22:55,209 --> 00:22:56,585 Ma tean. 246 00:22:59,963 --> 00:23:02,424 Aga tänu sellele hindame kõike, mis meil on. 247 00:23:04,635 --> 00:23:05,886 Ja kõiki, kes meil on. 248 00:23:09,389 --> 00:23:10,682 Su ema on üsna äge. 249 00:23:13,519 --> 00:23:14,770 Sa ei tunne teda. 250 00:23:16,230 --> 00:23:17,648 Justkui tunnen. 251 00:23:20,442 --> 00:23:21,693 Veidike. 252 00:23:24,071 --> 00:23:25,364 Nagu sind tunnen. 253 00:23:33,372 --> 00:23:34,790 Kas suudad saladust pidada? 254 00:23:36,708 --> 00:23:37,793 Jah. 255 00:23:38,502 --> 00:23:40,629 Ma tean, miks Sarah rööviti. 256 00:23:43,215 --> 00:23:45,092 Nad tahavad asja, mis meil on. 257 00:23:49,304 --> 00:23:52,182 Asja, mida mu ema sõnul peame salajas hoidma. 258 00:23:52,182 --> 00:23:56,687 Inimesed tahtsid seda, seega me põgenesime. 259 00:23:58,897 --> 00:24:00,691 Pidime oma nimed ära muutma. 260 00:24:03,360 --> 00:24:05,112 See on meid elus hoidnud. 261 00:24:13,912 --> 00:24:14,997 Hei! 262 00:24:16,373 --> 00:24:17,457 Sam, eks? 263 00:24:23,881 --> 00:24:26,675 - Jah? - Kas saaksin sinuga rääkida? 264 00:24:26,675 --> 00:24:27,926 Hei. 265 00:24:29,261 --> 00:24:31,388 Miks sa mu pojaga räägid? Tule siia. 266 00:24:31,388 --> 00:24:34,183 Tahtsin milleski selgust saada. 267 00:24:34,183 --> 00:24:37,227 Selleks räägi minuga, mitte temaga. 268 00:24:37,227 --> 00:24:40,105 Olgu. Kas su nimi on päriselt Ana Lewis? 269 00:24:40,939 --> 00:24:43,442 - Kuidas palun? - Kas sa oled päriselt Ana Lewis? 270 00:24:44,276 --> 00:24:45,611 Või on su nimi Aneesha? 271 00:24:48,739 --> 00:24:50,032 See on tõsi, eks? 272 00:24:52,242 --> 00:24:53,493 Aneesha? 273 00:24:54,912 --> 00:24:56,580 Ja sina oled Luke. 274 00:24:57,414 --> 00:24:59,333 Kas siin on mingi mure? 275 00:24:59,917 --> 00:25:01,752 Ta on meile valetanud. 276 00:25:01,752 --> 00:25:05,047 Tema nimi pole Ana Lewis, vaid Aneesha. 277 00:25:05,047 --> 00:25:09,343 Tal olevat olnud mingisugune tulnukate objekt, mingi kild. 278 00:25:10,427 --> 00:25:14,097 - Sellepärast MKK meid jahtiski. - Hanley. 279 00:25:14,097 --> 00:25:16,391 Päästsime te elud ja sa valetasid meile. 280 00:25:16,391 --> 00:25:17,893 - Seadsid meid ohtu. - Hanley! 281 00:25:17,893 --> 00:25:19,061 Ei! 282 00:25:19,061 --> 00:25:22,064 Meil põhineb kõik usaldusel. 283 00:25:22,064 --> 00:25:24,233 Meil on reeglid, mida tema rikkus. 284 00:25:24,816 --> 00:25:26,068 Ta pole üks meist. 285 00:25:30,197 --> 00:25:31,490 Ta ei valetanud. 286 00:25:32,741 --> 00:25:34,952 - Mida? - Ta rääkis mulle. 287 00:25:37,913 --> 00:25:41,208 Ta rääkis mulle kõigest tol päeval, mil nad leidsime. 288 00:25:41,208 --> 00:25:43,544 Oma pärisnimest, objektist, kõigest. 289 00:25:44,127 --> 00:25:47,172 - Tundus turvalisem teistele mitte rääkida. - Kui sa teadsid... 290 00:25:47,172 --> 00:25:49,716 Seega süüdi olen mina, mitte tema. 291 00:25:56,723 --> 00:25:57,933 Palun vabandust. 292 00:25:59,351 --> 00:26:00,686 Ma seadsin teid ohtu. 293 00:26:00,686 --> 00:26:02,020 Murdsin oma sõna. 294 00:26:02,521 --> 00:26:05,065 See oli väär. Te pidanuksite valida saama. 295 00:26:06,859 --> 00:26:12,447 Ma ei saa lubada, et ma rohkem ei põru, aga luban seda, et üritan... 296 00:26:14,283 --> 00:26:16,326 Üritan kõigest väest mitte põruda. 297 00:26:17,452 --> 00:26:19,454 Seda me teemegi. Mäletate? 298 00:26:20,956 --> 00:26:22,499 Kaitseme kaitse vajajaid. 299 00:26:22,499 --> 00:26:25,711 - Isegi kui nende valed meid ohtu seavad? - Isegi siis. 300 00:26:27,212 --> 00:26:28,463 Eriti siis. 301 00:26:31,258 --> 00:26:34,011 Kui see ei sobi sulle või kellelegi teisele siin, 302 00:26:34,887 --> 00:26:36,180 võite lahkuda. 303 00:26:36,180 --> 00:26:37,472 Astuge uksest välja. 304 00:26:39,600 --> 00:26:42,728 Võtke nii palju moona, kui tahate. Aga kui jääte siia... 305 00:26:45,022 --> 00:26:47,649 siis valmistume koidikul selle tüdruku ära tooma. 306 00:27:07,085 --> 00:27:08,295 Seal see ongi. 307 00:27:35,364 --> 00:27:36,406 Vaatenurk. 308 00:27:37,866 --> 00:27:39,952 - Mida? - See on ülaltpoolt. 309 00:27:45,123 --> 00:27:48,168 Hernehirmutise pilt on ülaltpoolt vaatenurgaga. Näed? 310 00:27:48,752 --> 00:27:50,671 Mis värk su arust lindudega on? 311 00:27:50,671 --> 00:27:54,925 Võib-olla nad märkasid saaki? Nad vist tiirlevad vahel toidu ümber. 312 00:27:56,468 --> 00:27:57,678 Või ohu tõttu. 313 00:28:38,218 --> 00:28:39,469 Hoia seda. 314 00:28:59,156 --> 00:29:00,490 See pole sõjaväe oma. 315 00:29:02,576 --> 00:29:04,036 Politsei oma ka mitte. 316 00:29:05,329 --> 00:29:07,873 See võib olla Felixi isa Martini oma. 317 00:29:07,873 --> 00:29:12,419 Mida Martin su arust jahipüssiga keset põldu tegi? 318 00:29:13,670 --> 00:29:15,130 Linde tulistas? 319 00:29:33,690 --> 00:29:34,983 Mida paganat? 320 00:29:38,153 --> 00:29:39,905 See kostab maja juurest. 321 00:29:42,449 --> 00:29:43,700 Oota! 322 00:30:05,889 --> 00:30:07,099 Martin? 323 00:30:11,186 --> 00:30:12,479 Martin. 324 00:30:16,316 --> 00:30:17,943 Kas oled kombes? 325 00:30:17,943 --> 00:30:19,111 Martin! 326 00:30:23,240 --> 00:30:24,700 Wajo. 327 00:30:34,668 --> 00:30:35,878 Wajo. 328 00:31:06,867 --> 00:31:08,076 Mis see kõik on? 329 00:31:09,578 --> 00:31:12,039 Elektromagnetid peamiselt. 330 00:31:13,999 --> 00:31:17,961 Kas oled näinud linde laeva kohal? Nende lennumustrit. 331 00:31:20,839 --> 00:31:22,299 Kummaline, eks? 332 00:31:23,634 --> 00:31:24,760 Jah. 333 00:31:28,013 --> 00:31:31,099 Linnud tajuvad meie planeedi magnetvälja. 334 00:31:31,725 --> 00:31:33,435 See on nagu nende GPS. 335 00:31:35,229 --> 00:31:38,398 Tulnukad on vist selle väljaga ühendatud. 336 00:31:38,899 --> 00:31:43,070 Sellepärast on gravitatsioon mõjutanud meie ilma, loodeid. 337 00:31:46,156 --> 00:31:51,036 Välja segamine võib tulnukale mõjuda. 338 00:31:52,746 --> 00:31:54,540 Sellele piina valmistada. 339 00:31:57,292 --> 00:31:58,377 Ichiko. 340 00:32:01,004 --> 00:32:02,047 Ichiko? 341 00:32:03,632 --> 00:32:06,051 - Mis? - Ma ei tea. 342 00:32:06,677 --> 00:32:08,679 Perekonnanime sa mulle ei öelnud. 343 00:32:10,013 --> 00:32:14,518 Ütlesid vaid, et Ichiko oli su toakaaslane ülikoolis. Mäletad? 344 00:32:19,857 --> 00:32:23,610 - Kui tulid veenma mind loobuma... - Tulin vaatama, kuidas sul läheb. 345 00:32:26,572 --> 00:32:28,115 Kuidas sul läheb? 346 00:32:30,450 --> 00:32:33,912 Kas ma tunnen viha? Süümepiinu? Seda tahad kuulda? 347 00:32:33,912 --> 00:32:35,706 Ei. 348 00:32:41,587 --> 00:32:43,547 Tahan sulle midagi näidata. 349 00:32:43,547 --> 00:32:44,798 Mis see on? 350 00:32:44,798 --> 00:32:47,134 Miski, mis võib su elu päästa. 351 00:32:57,769 --> 00:32:58,812 Mis? 352 00:33:00,063 --> 00:33:01,231 Kus see on? 353 00:33:01,940 --> 00:33:03,525 Kõikjal su ümber. 354 00:33:06,445 --> 00:33:11,450 Bioloogid arvasid varem, et metsas on iga asi individuaalne organism, 355 00:33:11,450 --> 00:33:13,535 mis üksi ellujäämise nimel võitleb. 356 00:33:15,537 --> 00:33:16,872 Aga nad eksisid. 357 00:33:19,666 --> 00:33:21,126 Kõik on omavahel seotud. 358 00:33:23,962 --> 00:33:26,048 Kõik on seotud, Mitsuki. 359 00:33:27,508 --> 00:33:28,717 Isegi sina. 360 00:33:30,594 --> 00:33:34,556 Sa võid arvata, et ei vaja mu abi, aga vajad küll. 361 00:33:38,227 --> 00:33:39,394 Ma valvan sind. 362 00:33:40,354 --> 00:33:43,398 Kui näen, et su ellujäämine on ohus, tõmban su välja. 363 00:34:18,225 --> 00:34:19,059 Olgu. 364 00:34:21,103 --> 00:34:23,188 Vaatame, kuidas sulle see meeldib. 365 00:34:31,947 --> 00:34:33,072 Midagi? 366 00:34:34,366 --> 00:34:36,784 Raadiosagedus on tühi. Gravitatsiooniväli ka. 367 00:34:36,784 --> 00:34:37,870 Spektromeeter? 368 00:34:39,036 --> 00:34:41,248 - Reaktsioonita. - Siin pole midagi. 369 00:35:03,270 --> 00:35:04,563 Olgu. 370 00:35:15,991 --> 00:35:18,452 - Raporteeri! - Signaal raadiosagedusel. 371 00:35:18,452 --> 00:35:20,204 Ei midagi muud? 372 00:35:20,204 --> 00:35:21,455 Ainult see. 373 00:35:27,920 --> 00:35:29,880 Vaatame, kas see aitab. 374 00:35:43,393 --> 00:35:47,064 Mikrolaine emissioon. Seismograaf hüpleb. 375 00:35:47,564 --> 00:35:50,317 Suletud ala temperatuur tõusis viis kraadi. 376 00:35:50,317 --> 00:35:55,072 Jäädvustage iga vibratsioon, piiks ja tolmuosake seal. 377 00:36:08,001 --> 00:36:09,294 Mis toimub, pagan? 378 00:36:10,587 --> 00:36:14,258 Mitsuki? Kas kuuled mind? Kas sind on vaja välja tuua? 379 00:36:15,467 --> 00:36:20,055 Ei. Ärge tooge välja. Kordan. Ärge tooge välja. 380 00:36:20,806 --> 00:36:22,391 See on vapustav. 381 00:36:25,143 --> 00:36:27,187 Palun lõpeta! 382 00:36:27,187 --> 00:36:29,189 Palun, valus on! 383 00:36:29,189 --> 00:36:30,232 Lõpeta! 384 00:36:31,024 --> 00:36:33,235 Palun lõpeta! 385 00:36:34,653 --> 00:36:36,280 Palun, valus on! 386 00:36:36,280 --> 00:36:37,823 Lõpeta! Valus on! 387 00:36:38,574 --> 00:36:40,158 Palun! 388 00:36:40,158 --> 00:36:42,119 Palun, valus on! 389 00:36:45,914 --> 00:36:47,916 Mis seal toimub? 390 00:36:49,668 --> 00:36:51,211 Lõpeta! 391 00:36:51,211 --> 00:36:53,463 Mitsuki? Mida sa teed? 392 00:36:53,463 --> 00:36:55,549 Lõpeta, valus on! 393 00:36:55,549 --> 00:36:57,342 Mis toimub? 394 00:36:59,636 --> 00:37:01,680 Lõpeta, Mitsuki! 395 00:37:03,974 --> 00:37:05,851 Palun, valus on! 396 00:37:05,851 --> 00:37:07,227 Lõpeta, valus on! 397 00:37:13,108 --> 00:37:14,776 Martin, kas kuuled? 398 00:37:16,278 --> 00:37:18,113 Me aitame sind. Selge? 399 00:37:21,116 --> 00:37:24,077 Martin, kus on Lisa? Majas teda pole. 400 00:37:29,875 --> 00:37:30,876 Lisa. 401 00:37:30,876 --> 00:37:33,295 Jah, Lisa. 402 00:37:34,213 --> 00:37:36,298 Kas sa tead, kus ta on? 403 00:37:37,799 --> 00:37:39,009 Ta kadus. 404 00:37:40,177 --> 00:37:42,304 Kuhu? Mis juhtus, Martin? 405 00:37:43,805 --> 00:37:46,892 Nad... 406 00:37:46,892 --> 00:37:49,228 Oli tõmme. 407 00:37:50,145 --> 00:37:51,438 See viis... 408 00:37:52,105 --> 00:37:53,106 Üles. 409 00:37:55,192 --> 00:37:56,193 Üles? 410 00:37:59,780 --> 00:38:01,198 Üles. 411 00:38:02,824 --> 00:38:06,745 Ma ei suutnud... Ma üritasin. 412 00:38:07,788 --> 00:38:08,789 Nad viisid ta ära. 413 00:38:09,456 --> 00:38:12,376 - Kuhu üles? - Ma üritasin. 414 00:38:13,377 --> 00:38:15,212 Mina pääsesin. 415 00:38:16,839 --> 00:38:18,382 Ma hülgasin ta. 416 00:38:20,801 --> 00:38:22,511 Ma hülgasin nad. 417 00:38:24,096 --> 00:38:25,639 Kes on „nad“? 418 00:38:33,897 --> 00:38:35,399 Billy oli seal. 419 00:38:37,442 --> 00:38:39,444 Mida? Kus? 420 00:38:43,782 --> 00:38:44,783 Üleval. 421 00:38:48,453 --> 00:38:51,540 Martin, mis mõttes Billy oli seal? 422 00:38:51,540 --> 00:38:53,208 Millest sa räägid? 423 00:38:53,208 --> 00:38:54,543 Kus Billy oli? 424 00:39:06,889 --> 00:39:08,557 Kas su arst sõidab veokiga? 425 00:39:10,767 --> 00:39:13,353 Läki. Tule! 426 00:39:18,192 --> 00:39:19,443 Kurat. 427 00:39:28,327 --> 00:39:29,536 Härra Williams? 428 00:39:31,288 --> 00:39:34,166 Hr Williams, tulime teile appi. 429 00:39:39,338 --> 00:39:41,381 Mida nad temaga teevad? 430 00:39:42,174 --> 00:39:43,342 Ettevaatust! 431 00:40:14,498 --> 00:40:15,707 Hei, Rose. 432 00:40:17,292 --> 00:40:18,418 Rose! 433 00:40:20,754 --> 00:40:22,130 Kes on Billy? 434 00:40:25,509 --> 00:40:26,510 Mida? 435 00:40:29,513 --> 00:40:31,139 Ta mainis Billyt. 436 00:40:37,938 --> 00:40:38,939 Kes ta on? 437 00:40:45,153 --> 00:40:47,114 Hei. 438 00:40:49,157 --> 00:40:50,158 Hei. 439 00:40:54,496 --> 00:40:57,791 Pole viga. 440 00:41:25,485 --> 00:41:26,695 Aitäh sulle. 441 00:41:30,490 --> 00:41:32,659 Vabandust, et ma sulle tõtt ei rääkinud. 442 00:41:33,869 --> 00:41:36,163 Vabandust, et ma sind ei usaldanud. 443 00:41:38,665 --> 00:41:40,000 Ma mõistan. 444 00:41:43,212 --> 00:41:47,424 Ma proovin seda usalduse värki. 445 00:41:49,092 --> 00:41:50,135 Kõigest väest. 446 00:41:52,387 --> 00:41:53,972 Aga ma võin roostes olla. 447 00:41:58,143 --> 00:41:59,728 Toome su tütre ära. 448 00:42:17,746 --> 00:42:20,707 Minge 9935-l lõunasse. Ja seda nähes minge edasi... 449 00:42:25,420 --> 00:42:26,797 Olgu. Asume teele. 450 00:42:29,299 --> 00:42:31,009 Sina pole süüdi. 451 00:42:32,052 --> 00:42:33,053 Mitte milleski. 452 00:42:35,514 --> 00:42:37,724 Sa tõesti pead seda uskuma. 453 00:42:41,854 --> 00:42:43,939 Me saame su õe tagasi. 454 00:42:48,151 --> 00:42:49,403 Kellega koos oleme? 455 00:42:52,656 --> 00:42:53,907 Üksteisega. 456 00:42:57,619 --> 00:42:59,538 - Ja vajame vaid... - Ei. 457 00:43:01,039 --> 00:43:02,457 Ma eksisin. 458 00:43:09,965 --> 00:43:11,300 Abi vajame. 459 00:43:31,570 --> 00:43:34,031 Kes sa oled? 460 00:43:35,199 --> 00:43:36,491 Sa tead, kes me oleme. 461 00:43:38,785 --> 00:43:40,746 Me täname sind. 462 00:43:41,330 --> 00:43:44,666 Kes on „me“? 463 00:43:44,666 --> 00:43:46,543 Mitsuki, mis seal toimub? 464 00:43:47,669 --> 00:43:50,339 - Miks ta ei vasta? - Ütle mulle. 465 00:43:50,339 --> 00:43:53,800 - Mida ta näeb? Kellega ta räägib? - Kes olete? Mida tahate? 466 00:43:53,800 --> 00:43:56,303 Ma ei tea, aga ta vastab küll. 467 00:43:57,095 --> 00:43:59,973 - Teate, miks ma siin olen? - Lihtsalt mitte meile. 468 00:43:59,973 --> 00:44:03,018 Ma tulin tulnukaid peatama. 469 00:44:03,018 --> 00:44:05,687 Sind tõi siia see, kuidas sa meile haiget tegid. 470 00:44:06,188 --> 00:44:07,898 Kuidas sa mulle haiget tegid. 471 00:44:09,733 --> 00:44:11,068 Mida sa ütlesid? 472 00:44:14,988 --> 00:44:17,866 Mäletad meie esimest korda Odawaras? 473 00:44:17,866 --> 00:44:21,411 Kirsiõisi? Sa ütlesid, et need näevad välja nagu... 474 00:44:21,411 --> 00:44:23,580 Päikeseloojang. 475 00:44:27,709 --> 00:44:29,461 Mida te temaga tegite? 476 00:44:31,922 --> 00:44:32,923 Sa oled vihane. 477 00:44:33,590 --> 00:44:36,218 Me mäletame su temperamenti. 478 00:44:40,973 --> 00:44:42,599 Mida te tahate? 479 00:44:42,599 --> 00:44:46,728 Tahame teada, miks teie liik meiega konfliktis on. 480 00:44:46,728 --> 00:44:50,107 See planeet on meie kodu 481 00:44:51,400 --> 00:44:53,277 ja te üritate seda hävitada. 482 00:44:54,570 --> 00:44:55,946 Me ei mõista. 483 00:44:55,946 --> 00:45:02,911 Me ei saa lihtsalt lasta teil meid hävitada. 484 00:45:18,927 --> 00:45:22,431 Nagu sa minu hävitasid? 485 00:45:31,315 --> 00:45:33,775 Hinata? 486 00:45:33,775 --> 00:45:36,486 - Kas ta ütles just... - „Hinata“. 487 00:45:37,029 --> 00:45:39,865 - Aeg ta välja tuua. - Mira. 488 00:45:40,616 --> 00:45:42,409 Signaal on ikka alles. 489 00:45:44,286 --> 00:45:46,121 Keegi pole nii lähedale pääsenud. 490 00:45:47,039 --> 00:45:50,042 Mida iganes ta teeb, see toimib. 491 00:45:52,377 --> 00:45:55,506 Ta suhtleb sellega. 492 00:45:58,425 --> 00:46:03,055 Kas sinust... on midagi järel? 493 00:46:07,351 --> 00:46:09,102 Päris sinust. 494 00:46:11,021 --> 00:46:15,150 Ma kuulsin, kuidas sa... lasid... 495 00:46:17,319 --> 00:46:18,320 meie laulu. 496 00:46:35,128 --> 00:46:37,756 Las ma tunnen sind. 497 00:46:55,399 --> 00:46:58,652 Mitsuki, mida sa teed? 498 00:47:00,237 --> 00:47:01,738 Mitsuki, mida sa teed? 499 00:47:01,738 --> 00:47:03,407 - Peame ta välja tooma. - Ei. 500 00:47:34,855 --> 00:47:36,523 - Mis toimub? - Püha perse. 501 00:47:36,523 --> 00:47:38,108 - Issand! - Tooge ta ära! 502 00:47:39,359 --> 00:47:41,069 Tooge ta välja! 503 00:48:04,426 --> 00:48:05,677 Tooge ta välja! 504 00:48:09,097 --> 00:48:11,058 - Tooge ta välja! - See ei toimi! 505 00:48:14,853 --> 00:48:15,979 Halloo? 506 00:48:17,523 --> 00:48:18,565 On seal keegi? 507 00:48:20,067 --> 00:48:21,360 Kas kuulete mind? 508 00:48:26,740 --> 00:48:27,991 Kes seal on? 509 00:48:30,494 --> 00:48:31,912 Jamila? 510 00:49:07,489 --> 00:49:08,532 Mitsuki. 511 00:49:12,494 --> 00:49:15,205 Mitsuki. 512 00:49:19,418 --> 00:49:21,086 Nad on seal. 513 00:50:54,221 --> 00:50:56,223 Tõlkinud Silver Pärnpuu