1 00:00:37,329 --> 00:00:40,082 - Kan du høre det? - Hvad? 2 00:00:42,417 --> 00:00:43,877 Der er noget udenfor. 3 00:00:50,467 --> 00:00:51,593 Martin? 4 00:00:57,266 --> 00:00:58,600 Hvem er derude? 5 00:01:15,158 --> 00:01:16,493 Martin? 6 00:01:18,287 --> 00:01:19,496 Hvad sker der? 7 00:01:20,914 --> 00:01:23,166 - Kan du ikke høre det? - Høre hvad? 8 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 Hvem der? 9 00:01:30,507 --> 00:01:31,508 Hallo? 10 00:01:32,092 --> 00:01:36,138 Jeg kan ikke se noget. Der er ikke noget derude, skat. 11 00:01:38,891 --> 00:01:40,350 Du savner ham bare. 12 00:01:51,486 --> 00:01:52,487 Det gør vi begge. 13 00:01:53,614 --> 00:01:54,865 Åh, Lisa. 14 00:01:56,033 --> 00:01:57,910 - Jeg... - Jeg ved det godt. 15 00:03:24,162 --> 00:03:25,998 - Sarah! - Sarah! 16 00:03:25,998 --> 00:03:27,583 Sarah! 17 00:03:27,583 --> 00:03:31,128 - Sarah! - Sarah! 18 00:03:31,128 --> 00:03:32,546 Sarah! 19 00:03:32,546 --> 00:03:35,007 - Ingenting herovre! - Der er ikke spor efter hende på stien. 20 00:03:36,550 --> 00:03:38,510 - Sarah! - Sarah! 21 00:03:39,636 --> 00:03:41,305 Kan du høre mig, skat? 22 00:03:42,139 --> 00:03:44,183 - Sarah! - Sarah! 23 00:03:44,850 --> 00:03:47,728 Hvor meget længere har du planer om at blive her? 24 00:03:48,770 --> 00:03:51,565 - Hvad mener du? - Hvad, hvis vi ikke finder hende? 25 00:03:51,565 --> 00:03:53,692 Hvert eneste minut, vi er her, er vi sårbare. 26 00:03:53,692 --> 00:03:55,694 Vi tager ikke af sted uden min datter. 27 00:03:55,694 --> 00:04:00,365 - Det er der ingen, der siger. - Tag af sted, hvis du vil. Jeg bliver. 28 00:04:00,365 --> 00:04:02,701 Jeg tror ikke, at din datter er her. 29 00:04:05,746 --> 00:04:07,247 Hvad har du? 30 00:04:11,376 --> 00:04:12,794 Nogen tog hende. 31 00:04:12,794 --> 00:04:14,755 Hvad mener du med, at nogen tog hende? 32 00:04:15,380 --> 00:04:17,257 Det der er vores fodspor. 33 00:04:17,257 --> 00:04:18,550 De her... 34 00:04:19,843 --> 00:04:22,513 Der var nogen her, mens vi var nede i slugten. 35 00:04:23,555 --> 00:04:26,642 Det ser ud som to militærkøretøjer. 36 00:04:28,227 --> 00:04:31,647 Og de her store støvleaftryk... Det er militærstøvler. 37 00:04:33,023 --> 00:04:34,149 Og så er der det her. 38 00:04:48,497 --> 00:04:51,708 De tog hende og kørte væk samme vej, de kom. 39 00:04:53,293 --> 00:04:54,503 Kan du genkende dem? 40 00:04:56,463 --> 00:04:57,464 Ja. 41 00:04:58,549 --> 00:04:59,758 Hun elsker stjernerne. 42 00:05:07,099 --> 00:05:09,017 De nye rumvæsner er ikke bare farligere. 43 00:05:09,768 --> 00:05:12,271 De formerer sig hurtigere, end vi har overblik over. 44 00:05:12,271 --> 00:05:15,357 De andre angreb for at vinde territorium, af taktiske årsager... 45 00:05:15,983 --> 00:05:17,359 De her angriber bare. 46 00:05:17,860 --> 00:05:20,988 - Man kalder dem "jægerdræbere." - Hvor opfindsomt. 47 00:05:20,988 --> 00:05:23,282 Jeg er glad for, at du stadig har din humoristiske sans. 48 00:05:23,282 --> 00:05:25,242 Vi har gjort tingene værre end nogensinde. 49 00:05:25,242 --> 00:05:26,994 Det er krig, fru formand. 50 00:05:26,994 --> 00:05:31,874 Vi angriber fjenden. De angriber os. Vi må bare ramme hårdere næste gang. 51 00:05:31,874 --> 00:05:36,712 De her jægere er helt upåvirkelige. Ild dræber dem ikke. 52 00:05:36,712 --> 00:05:41,925 Mortér, napalm, biologiske og kemiske våben stopper dem knap nok. 53 00:05:42,676 --> 00:05:45,554 Det, han forsøger at sige, er, at vi ikke ved, hvad vi skal angribe med. 54 00:05:45,554 --> 00:05:47,764 De har tilpasset sig. Vi tilpasser os. 55 00:05:47,764 --> 00:05:49,433 Gør det hurtigt, Nikhil. 56 00:05:50,642 --> 00:05:53,645 Jeg kom ind i deres hoved én gang. Jeg kan gøre det igen. 57 00:05:54,479 --> 00:05:57,482 - Uanset hvad der skal til. - Lad os håbe, at du har ret, miss Yamato. 58 00:06:02,279 --> 00:06:05,866 Ikke flere tidsbegrænsninger. Ingen overvågning af hendes tilstand. 59 00:06:05,866 --> 00:06:08,035 Hun er det eneste redskab, vi har. Vi bruger hende. 60 00:06:08,035 --> 00:06:09,828 Hun stopper først, når hun bliver ødelagt. 61 00:06:11,330 --> 00:06:15,667 Stalingrad var det slag i menneskehedens historie, der kostede flest liv. 62 00:06:15,667 --> 00:06:20,005 Det valgte du som dit paradigme. Din perfekte sejr. 63 00:06:20,005 --> 00:06:23,175 - To millioner mennesker døde. - Men det afgjorde krigen. 64 00:06:24,426 --> 00:06:26,094 Uanset hvad der skal til, Maya. 65 00:06:28,347 --> 00:06:30,432 Uanset hvad der skal til! 66 00:06:57,167 --> 00:06:59,336 Luke, drik lidt af det her. 67 00:07:11,765 --> 00:07:17,062 Vi skal nok finde Sarah. Vi får hende tilbage. Det lover jeg. 68 00:07:17,062 --> 00:07:19,356 Hvis du har brug for at komme af med noget... 69 00:07:20,566 --> 00:07:22,150 Hvis du har brug for at sige noget, 70 00:07:23,360 --> 00:07:27,823 råbe ad mig, græde, uanset hvad du har brug for, 71 00:07:29,408 --> 00:07:30,909 så er det okay at få det ud. 72 00:07:33,453 --> 00:07:34,621 Luke. 73 00:07:37,374 --> 00:07:40,419 Bare sig noget. 74 00:07:46,758 --> 00:07:48,302 Det er okay at være vred. 75 00:07:49,636 --> 00:07:52,222 Det er okay at føle det, du føler lige nu. 76 00:07:52,222 --> 00:07:53,307 Stop. 77 00:07:53,307 --> 00:07:55,726 Hold op med at tale til mig som en eller anden terapeut. 78 00:07:55,726 --> 00:07:57,102 Luke. 79 00:07:58,937 --> 00:08:00,063 Det er min skyld. 80 00:08:00,063 --> 00:08:02,482 Jeg skulle være blevet i bilen. Vi var i sikkerhed i bilen. 81 00:08:02,482 --> 00:08:05,402 Det var min skyld, at vi overhovedet var der. 82 00:08:05,402 --> 00:08:06,486 - Det er min skyld. - Nej. 83 00:08:06,486 --> 00:08:08,572 - Nej, Luke. Nej. - Nej, du forstår ikke! 84 00:08:16,163 --> 00:08:19,082 Ana. Vi må tale sammen. 85 00:08:20,042 --> 00:08:21,668 Rachel så noget i aftes. 86 00:08:24,671 --> 00:08:27,883 Jeg holdt vagt i aftes. Det var en død aften. 87 00:08:28,592 --> 00:08:32,638 Så kommer der en militærkonvoj. Mod syd på motorvejen. 88 00:08:35,515 --> 00:08:37,683 Det kan være dem, der tog Sarah. 89 00:08:41,020 --> 00:08:43,899 Ifølge Rachel kørte konvojen denne vej. 90 00:08:43,899 --> 00:08:47,903 Hvis man kører ad I-90 til 25 South, fører den direkte til Camp Pierce. 91 00:08:48,946 --> 00:08:51,323 Det er den eneste aktive militærbase i området. 92 00:08:51,323 --> 00:08:54,451 Der er snak om, at der er en ny slags rumvæsen, 93 00:08:54,451 --> 00:08:56,620 der afskærer os fra alt mod syd. 94 00:08:56,620 --> 00:08:59,790 "Jægerdræbere" kalder de dem. De siger, at de er værre end de andre. 95 00:08:59,790 --> 00:09:00,707 Værre? 96 00:09:00,707 --> 00:09:02,751 Måske var det der, militæret var på vej hen. 97 00:09:03,293 --> 00:09:04,545 Kan hun være der? 98 00:09:04,545 --> 00:09:08,006 Ja, og der står en helt ny slags rumvæsner i vejen for os. 99 00:09:08,006 --> 00:09:09,341 Hvad mener du? 100 00:09:09,967 --> 00:09:14,847 - Siger han, at I ikke vil hjælpe? - Han... forklarer bare risiciene. 101 00:09:14,847 --> 00:09:16,139 Ikke sandt, Hanley? 102 00:09:18,225 --> 00:09:20,227 Hvad? Hvad er det, du ikke siger? 103 00:09:20,227 --> 00:09:22,271 Hvorfor skulle militæret gøre sig alt det besvær 104 00:09:22,271 --> 00:09:25,232 for at kidnappe en lille pige? Det giver ingen mening. 105 00:09:25,232 --> 00:09:28,026 - Tror du, at jeg skjuler noget? - Skjuler du da noget? 106 00:09:28,026 --> 00:09:30,070 Lad os holde en pause. 107 00:09:48,297 --> 00:09:53,552 Hvis der er noget, du bør fortælle mig, bør du gøre det nu. 108 00:09:57,764 --> 00:10:01,143 Jeg beder dig stole på mig. Jeg er nødt til at kunne stole på dig. 109 00:10:05,480 --> 00:10:06,481 Ana. 110 00:10:09,276 --> 00:10:10,694 Hvem er du? 111 00:10:18,911 --> 00:10:21,455 Jeg er en mor, hvis barn er forsvundet. 112 00:10:24,208 --> 00:10:26,084 En datter, hvis forældre er væk. 113 00:10:29,046 --> 00:10:31,215 En kone, hvis mand er død. 114 00:10:32,174 --> 00:10:33,800 En mand, jeg ikke engang... 115 00:10:38,805 --> 00:10:40,516 Det er lige meget. 116 00:10:42,434 --> 00:10:43,685 Intet af det betyder noget. 117 00:10:45,020 --> 00:10:46,355 De er væk. 118 00:10:47,439 --> 00:10:48,732 De er alle væk. 119 00:10:55,864 --> 00:10:57,658 Og jeg skulle beskytte dem. 120 00:11:01,203 --> 00:11:03,413 Jeg skulle beskytte hende. 121 00:11:05,958 --> 00:11:07,209 Jeg svigtede hende. 122 00:11:10,254 --> 00:11:13,090 Jeg efterlod hende i den bil. 123 00:11:14,007 --> 00:11:15,676 Det er min skyld, at hun er væk. 124 00:11:17,386 --> 00:11:19,137 - Jeg bebrejder mig selv. - Ana. 125 00:11:19,137 --> 00:11:20,597 Og jeg bebrejder dig. 126 00:11:22,683 --> 00:11:26,103 Jeg bad dig... Jeg tryglede dig om at efterlade os. 127 00:11:26,895 --> 00:11:28,146 Du lovede mig det. 128 00:11:28,146 --> 00:11:31,733 Du lovede, at vi ville være i sikkerhed, og jeg stolede på dig. 129 00:11:38,907 --> 00:11:40,242 Ana. 130 00:11:44,329 --> 00:11:45,998 Du svarede ikke på mit spørgsmål. 131 00:11:50,836 --> 00:11:52,254 Hvem er du? 132 00:12:46,642 --> 00:12:48,727 Du var væk i længere tid, end jeg troede. 133 00:12:48,727 --> 00:12:53,398 Jeg begyndte at blive bange for, at du havde skiftet mening. 134 00:12:54,066 --> 00:12:55,651 Militæret leder efter dig. 135 00:12:57,361 --> 00:12:58,946 De går fra dør til dør. 136 00:13:02,282 --> 00:13:04,243 Og Wade kigger mistænksomt på mig. 137 00:13:04,826 --> 00:13:06,828 Jeg tror, at han tror, at jeg lukkede dig ud. 138 00:13:17,798 --> 00:13:20,133 Er du ærlig om den notesbog? 139 00:13:22,052 --> 00:13:23,345 Jeg spørger bare. 140 00:13:23,929 --> 00:13:27,182 Alt det om ham drengen, der kunne stoppe rumvæsnerne 141 00:13:27,182 --> 00:13:29,518 og se det, de så. Var det ikke bare pis? 142 00:13:29,518 --> 00:13:31,937 Begynder du at fortryde? 143 00:13:34,565 --> 00:13:36,567 - Hvorfor kom du hertil? - Det har jeg sagt. 144 00:13:37,192 --> 00:13:38,527 Jeg fulgte notesbogen. 145 00:13:38,527 --> 00:13:43,782 Så du kørte tværs gennem landet på grund af et barns tegninger. 146 00:13:43,782 --> 00:13:46,535 Og du hjalp en indsat med at flygte på grund af de tegninger. 147 00:13:53,208 --> 00:13:56,378 Hvad, hvis... det er virkeligt? 148 00:13:58,463 --> 00:13:59,756 Det hele. 149 00:14:01,925 --> 00:14:04,928 Hvad, hvis de her tegninger virkelig kom fra rumvæsnerne, 150 00:14:05,971 --> 00:14:07,848 men ikke gør nogen forskel? 151 00:14:07,848 --> 00:14:10,726 - Det gør en forskel. - Det ved du ikke. 152 00:14:16,231 --> 00:14:17,524 Det gør det. 153 00:14:19,818 --> 00:14:21,153 Okay? 154 00:14:36,460 --> 00:14:38,212 Min far mindede meget om dig. 155 00:14:39,713 --> 00:14:41,465 Han kæmpede i Irak. I den første krig. 156 00:14:41,965 --> 00:14:44,551 Og da han kom hjem, kunne man heller ikke tale med ham. 157 00:14:46,678 --> 00:14:49,640 Han havde brug for at tro på, at det var det værd. 158 00:14:51,225 --> 00:14:53,227 At det hele betød noget. 159 00:14:54,645 --> 00:14:58,482 Det rystede ham dybt, hvis nogen spurgte hvorfor. 160 00:15:00,400 --> 00:15:01,610 Den bog. 161 00:15:03,570 --> 00:15:06,782 Den dreng. Han er din krig nu, ikke? 162 00:15:11,745 --> 00:15:13,914 Hvad troede du, at du ville finde her? 163 00:15:17,501 --> 00:15:18,710 Svar. 164 00:15:26,051 --> 00:15:27,719 Kender du alle spørgsmålene? 165 00:15:43,151 --> 00:15:44,528 Vent. Vent lige. 166 00:15:46,780 --> 00:15:48,323 Det har jeg set før. 167 00:15:53,954 --> 00:15:55,289 Jeg ved, hvor det er. 168 00:16:03,463 --> 00:16:07,593 - Hvor meget længere er der? - Et par kilometer. 169 00:16:10,304 --> 00:16:12,431 Hvornår sagde du, at barnet blev taget? 170 00:16:12,431 --> 00:16:13,849 I begyndelsen. 171 00:16:14,516 --> 00:16:16,268 Før nogen vidste, hvad der foregik. 172 00:16:18,270 --> 00:16:21,023 Felix var lige fyldt 19 år. 173 00:16:23,317 --> 00:16:25,986 Og så begyndte flere at forsvinde. 174 00:16:57,893 --> 00:17:00,020 Flyver krager altid rundt sådan der? 175 00:17:03,899 --> 00:17:07,903 - Hvorfor gør de det? - Det ved jeg ikke. 176 00:17:08,694 --> 00:17:10,446 Men fugleskræmslet er derovre. 177 00:17:43,188 --> 00:17:44,481 Hvad er det? 178 00:17:46,525 --> 00:17:47,776 Hvad er hvad? 179 00:17:48,944 --> 00:17:50,571 Den lyd. 180 00:17:51,196 --> 00:17:52,656 Hvor kommer den fra? 181 00:17:58,161 --> 00:18:01,164 Den lyd. Kan du ikke høre den? 182 00:18:01,999 --> 00:18:03,292 Jeg kan ikke høre noget. 183 00:18:39,661 --> 00:18:40,913 Mitsuki? 184 00:18:46,668 --> 00:18:48,128 Hvad har det lavet? 185 00:18:49,588 --> 00:18:50,964 Rumvæsnet? 186 00:18:52,341 --> 00:18:53,342 Ikke noget. 187 00:18:57,012 --> 00:18:58,222 Ingen ændring? 188 00:18:59,515 --> 00:19:02,100 Nej, ikke siden sidst du var derinde. 189 00:19:02,809 --> 00:19:05,896 Ingen udslag på monitorerne. Ingen nødsignaler. 190 00:19:10,567 --> 00:19:11,860 Er du okay? 191 00:19:13,362 --> 00:19:15,197 Jeg kan høre rumvæsnet tale. 192 00:19:16,949 --> 00:19:19,618 Jeg troede ikke, at det havde kommunikeret. 193 00:19:19,618 --> 00:19:22,663 Det er begyndt igen. Eller også stoppede det aldrig. 194 00:19:24,122 --> 00:19:26,625 - Og det ved du, fordi... - Fordi jeg kan høre det. 195 00:19:27,626 --> 00:19:31,672 Det er en dyb lyd. En klikken i mit hoved. 196 00:19:32,297 --> 00:19:34,466 Det er noget, jeg fornemmer snarere end hører. 197 00:19:35,467 --> 00:19:37,052 Og det kommer fra rumvæsnet. 198 00:19:37,052 --> 00:19:40,514 - Hvordan ved du, at det er rumvæsnet? - Fornemmelse. 199 00:19:41,181 --> 00:19:44,059 Jeg tror, at min interaktion med det har forbundet os. 200 00:19:44,059 --> 00:19:47,104 Vi har ikke opfanget signaler eller stråling fra rumvæsnet, 201 00:19:47,104 --> 00:19:48,897 siden vi tilintetgjorde fartøjerne. 202 00:19:48,897 --> 00:19:51,650 Det er ikke en frekvens, vi overvåger. 203 00:19:52,234 --> 00:19:53,735 Men jeg ved, at det taler. 204 00:19:55,487 --> 00:19:58,448 Det gemmer sig fra os. Vi er nødt til at lokke det frem. 205 00:19:58,448 --> 00:19:59,783 Har du et forslag? 206 00:20:03,161 --> 00:20:04,371 Jeg vil provokere det. 207 00:20:05,747 --> 00:20:08,166 Provokere det, så det afslører sig selv. 208 00:20:08,834 --> 00:20:10,919 Og hvordan vil du provokere det? 209 00:20:12,462 --> 00:20:14,131 Ved at forårsage smerte. 210 00:20:14,131 --> 00:20:16,884 Hvad, hvis du provokerer det, og det bliver mere aggressivt? 211 00:20:16,884 --> 00:20:19,636 Hvad, hvis noget deroppe sender flere dræbere? 212 00:20:19,636 --> 00:20:21,597 Hvad, hvis det gør alting værre igen? 213 00:20:23,265 --> 00:20:25,559 Hvad, hvis du får det værre? 214 00:20:31,648 --> 00:20:34,651 Jeg får brug for alt det udstyr, vi har i laboratoriet. 215 00:20:44,703 --> 00:20:49,499 {\an8}Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. 216 00:20:52,669 --> 00:20:59,635 {\an8}Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. 217 00:21:10,896 --> 00:21:12,105 Hej. 218 00:21:16,527 --> 00:21:17,778 Er du okay? 219 00:21:19,863 --> 00:21:21,323 Jeg troede, at det ville stoppe. 220 00:21:25,410 --> 00:21:26,787 Må jeg sætte mig? 221 00:21:49,518 --> 00:21:50,936 Vi skal nok finde hende. 222 00:21:56,149 --> 00:21:58,402 Jeg har aldrig haft brødre eller søstre. 223 00:22:02,573 --> 00:22:03,866 Er I tæt knyttet? 224 00:22:06,577 --> 00:22:07,578 Det var vi. 225 00:22:10,205 --> 00:22:11,707 Vi var en familie. 226 00:22:14,793 --> 00:22:16,420 Ja, jeg ved, hvad du mener. 227 00:22:19,214 --> 00:22:20,966 Aftensmad om spisebordet. 228 00:22:24,344 --> 00:22:25,596 Alle de gange. 229 00:22:28,599 --> 00:22:31,894 Det var bare... aftensmad. 230 00:22:34,980 --> 00:22:38,358 Men jeg ville give alt for at opleve sådan en dum aftensmad. 231 00:22:39,985 --> 00:22:43,280 Bare helt normal aftensmad med mine forældre. 232 00:22:45,157 --> 00:22:49,119 Hun irriterede mig altid. Vi plejede at skændes om alt muligt. 233 00:22:51,371 --> 00:22:53,874 Det føles så dumt nu. 234 00:22:55,209 --> 00:22:56,585 Ja, det ved jeg. 235 00:22:59,963 --> 00:23:02,424 Men det får os til at værdsætte det, vi har. 236 00:23:04,635 --> 00:23:05,886 Og dem, vi har. 237 00:23:09,389 --> 00:23:10,682 Din mor er ret sej. 238 00:23:13,519 --> 00:23:14,770 Du kender hende ikke. 239 00:23:16,230 --> 00:23:17,648 Det føler jeg. 240 00:23:20,442 --> 00:23:21,693 Lidt. 241 00:23:24,071 --> 00:23:25,364 Som jeg kender dig. 242 00:23:33,372 --> 00:23:34,790 Kan du holde på en hemmelighed? 243 00:23:36,708 --> 00:23:37,793 Ja. 244 00:23:38,502 --> 00:23:40,629 Jeg ved, hvorfor de tog Sarah. 245 00:23:43,215 --> 00:23:45,092 De vil have en ting, som vi har... 246 00:23:49,304 --> 00:23:52,182 En ting, min mor siger, at vi skal holde hemmelig. 247 00:23:52,182 --> 00:23:56,687 Folk ville have den, og så stak vi af. 248 00:23:58,897 --> 00:24:00,691 Vi var nødt til at ændre navne. 249 00:24:03,360 --> 00:24:05,112 Det har holdt os i live. 250 00:24:13,912 --> 00:24:14,997 Hej. 251 00:24:16,373 --> 00:24:17,457 Sam, ikke? 252 00:24:23,881 --> 00:24:26,675 - Ja? - Må jeg tale med dig? 253 00:24:26,675 --> 00:24:27,926 Hallo. 254 00:24:29,261 --> 00:24:31,388 Hvorfor taler du med min søn? Kom her. 255 00:24:31,388 --> 00:24:34,183 Der var bare noget, jeg ville vende med ham. 256 00:24:34,183 --> 00:24:37,227 Hvis der er noget, du vil vende med nogen, skal du snakke med mig og ikke ham. 257 00:24:37,227 --> 00:24:40,105 Okay. Hedder du virkelig Ana Lewis? 258 00:24:40,939 --> 00:24:43,442 - Undskyld? - Hedder du virkelig Ana Lewis? 259 00:24:44,276 --> 00:24:45,611 Eller er det Aneesha? 260 00:24:48,739 --> 00:24:50,032 Det er sandt, ikke? 261 00:24:52,242 --> 00:24:53,493 Aneesha? 262 00:24:54,912 --> 00:24:56,580 Og du er Luke. 263 00:24:57,414 --> 00:24:59,333 Er der et problem her? 264 00:24:59,917 --> 00:25:01,752 Hun har løjet for os. 265 00:25:01,752 --> 00:25:05,047 Hun hedder ikke Ana Lewis. Hun hedder Aneesha. 266 00:25:05,047 --> 00:25:07,341 Hun havde åbenbart en eller anden rumvæsengenstand. 267 00:25:07,341 --> 00:25:09,343 En metalgenstand. 268 00:25:10,427 --> 00:25:14,097 - Det er derfor, WDC kom efter os. - Hanley. 269 00:25:14,097 --> 00:25:16,391 Vi reddede jeres liv, og du løj for os. 270 00:25:16,391 --> 00:25:17,893 - Du udsatte os for fare. - Hanley! 271 00:25:17,893 --> 00:25:22,064 Nej! Alt, vi har her, er bygget på tillid. 272 00:25:22,064 --> 00:25:26,068 Vi har regler, og hun brød dem. Hun er ikke en af os. 273 00:25:30,197 --> 00:25:31,490 Hun løj ikke. 274 00:25:32,741 --> 00:25:34,952 - Hvad? - Hun sagde det til mig. 275 00:25:37,913 --> 00:25:41,208 Hun fortalte mig det hele. Den dag, vi fandt dem. 276 00:25:41,208 --> 00:25:43,544 Hendes rigtige navn, genstanden. Det hele. 277 00:25:44,127 --> 00:25:47,172 - Det var sikrest ikke at sige noget. - Hvis du vidste... 278 00:25:47,172 --> 00:25:49,716 Hvis der er nogen, der skal bebrejdes, er det mig. 279 00:25:56,723 --> 00:25:57,933 Beklager. 280 00:25:59,351 --> 00:26:02,020 Jeg udsatte jer for fare. Jeg brød mit løfte. 281 00:26:02,521 --> 00:26:05,065 Det var forkert. Det burde have været jeres valg. 282 00:26:06,859 --> 00:26:12,447 Jeg kan ikke love, at jeg ikke begår fejl igen, men jeg lover, at jeg prøver. 283 00:26:14,283 --> 00:26:16,326 Jeg vil gøre mit bedste for ikke at gøre det. 284 00:26:17,452 --> 00:26:22,499 Det er det her, vi gør. Vi beskytter folk, der har brug for det. 285 00:26:22,499 --> 00:26:25,711 - Selv hvis deres løgne bringer os i fare? - Selv da. 286 00:26:27,212 --> 00:26:28,463 Især da. 287 00:26:31,258 --> 00:26:36,180 Hvis det ikke huer dig eller andre, står det jer frit for at gå. 288 00:26:36,180 --> 00:26:37,472 Gå ud ad den dør. 289 00:26:39,600 --> 00:26:42,728 Tag de forsyninger med, I vil have. Men hvis I bliver... 290 00:26:45,022 --> 00:26:47,649 ...rykker vi ud ved daggry for at hente den lille pige. 291 00:27:07,085 --> 00:27:08,295 Der er det. 292 00:27:35,364 --> 00:27:36,406 Vinklen. 293 00:27:37,866 --> 00:27:39,952 - Hvad? - Oppefra. 294 00:27:45,123 --> 00:27:48,168 Fugleskræmslet er set oppefra. Se. 295 00:27:48,752 --> 00:27:52,756 - Hvad tror du, at fuglene handler om? - Måske har de set et bytte? 296 00:27:52,756 --> 00:27:54,925 Nogle gange flyver de i ring, når der er føde. 297 00:27:56,468 --> 00:27:57,678 Eller fare. 298 00:28:38,218 --> 00:28:39,469 Hold den. 299 00:28:59,156 --> 00:29:00,490 Det er ikke et militærvåben. 300 00:29:02,576 --> 00:29:04,036 Heller ikke et politivåben. 301 00:29:05,329 --> 00:29:07,873 Måske tilhører det Martin, Felix' far. 302 00:29:07,873 --> 00:29:12,419 Hvad tror du, at Martin lavede midt på marken med et haglgevær? 303 00:29:13,670 --> 00:29:15,130 Skød han efter fugle? 304 00:29:33,690 --> 00:29:34,983 Hvad helvede? 305 00:29:38,153 --> 00:29:39,905 Det kommer fra huset. 306 00:29:42,449 --> 00:29:43,700 Vent. 307 00:30:05,889 --> 00:30:07,099 Martin? 308 00:30:11,186 --> 00:30:12,479 Martin. 309 00:30:16,316 --> 00:30:19,111 Er du okay? Martin! 310 00:30:23,240 --> 00:30:24,700 Wajo. 311 00:30:34,668 --> 00:30:35,878 Wajo. 312 00:31:06,867 --> 00:31:08,076 Hvad er alt det her? 313 00:31:09,578 --> 00:31:12,039 Mest elektromagneter. 314 00:31:13,999 --> 00:31:17,961 Har du set fuglene over fartøjet? Deres flyvemønster? 315 00:31:20,839 --> 00:31:22,299 Besynderligt, ikke? 316 00:31:23,634 --> 00:31:24,760 Jo. 317 00:31:28,013 --> 00:31:31,099 Fugle opfanger vores planets elektromagnetiske felt. 318 00:31:31,725 --> 00:31:33,435 Det er som deres gps. 319 00:31:35,229 --> 00:31:38,398 Jeg tror, at rumvæsnerne er forbundet til det felt. 320 00:31:38,899 --> 00:31:43,070 Derfor har vi oplevet, at tyngdekraften har påvirket vejr og tidevand. 321 00:31:46,156 --> 00:31:51,036 Hvis vi forstyrrer feltet, påvirker det måske rumvæsnet. 322 00:31:52,746 --> 00:31:54,540 Forårsager det smerte. 323 00:31:57,292 --> 00:31:58,377 Ichiko. 324 00:32:01,004 --> 00:32:02,047 Ichiko? 325 00:32:03,632 --> 00:32:06,051 - Hvad? - Det ved jeg ikke. 326 00:32:06,677 --> 00:32:08,679 Du gav mig aldrig et efternavn. 327 00:32:10,013 --> 00:32:12,391 Du sagde bare, at Ichiko var din collegesambo. 328 00:32:13,267 --> 00:32:14,518 Kan du huske det? 329 00:32:19,857 --> 00:32:21,733 Hvis du kom for at få mig til at stoppe... 330 00:32:21,733 --> 00:32:23,610 Jeg kom for at se til dig. 331 00:32:26,572 --> 00:32:28,115 Hvordan har du det? 332 00:32:30,450 --> 00:32:33,912 Vrede? Skyld? Er det det, du vil høre? 333 00:32:33,912 --> 00:32:35,706 Nej, det er det ikke. 334 00:32:41,587 --> 00:32:44,798 - Jeg vil vise dig noget. - Hvad? 335 00:32:44,798 --> 00:32:47,134 Noget, der kan redde dit liv. 336 00:32:57,769 --> 00:32:58,812 Hvad? 337 00:33:00,063 --> 00:33:03,525 - Hvor er det? - Omkring dig. 338 00:33:06,445 --> 00:33:07,821 Biologer plejede at tro, 339 00:33:07,821 --> 00:33:11,450 at alt i skoven bestod af individuelle organismer, 340 00:33:11,450 --> 00:33:13,535 der kæmpede for overlevelse alene. 341 00:33:15,537 --> 00:33:16,872 Men de tog fejl. 342 00:33:19,666 --> 00:33:21,126 Alt hænger sammen. 343 00:33:23,962 --> 00:33:26,048 Alt hænger sammen, Mitsuki. 344 00:33:27,508 --> 00:33:28,717 Også dig. 345 00:33:30,594 --> 00:33:34,556 Du tror, at du ikke har brug for min hjælp, men det har du. 346 00:33:38,227 --> 00:33:39,394 Jeg holder øje. 347 00:33:40,354 --> 00:33:43,398 Hvis dit liv er i fare, trækker jeg dig ud. 348 00:34:18,225 --> 00:34:19,059 Okay. 349 00:34:21,103 --> 00:34:23,188 Lad os så se, om du kan lide det her. 350 00:34:31,947 --> 00:34:33,072 Sker der noget? 351 00:34:34,366 --> 00:34:36,784 Intet på frekvensen, intet på tyngdekraften. 352 00:34:36,784 --> 00:34:37,870 Spektrometeret? 353 00:34:39,036 --> 00:34:41,248 - Ingen reaktion. - Intet her. 354 00:35:03,270 --> 00:35:04,563 Okay. 355 00:35:15,991 --> 00:35:17,159 Rapportér. Rapportér. 356 00:35:17,159 --> 00:35:20,204 - Vi har et radiofrekvenssignal. - Intet andet? 357 00:35:20,204 --> 00:35:21,455 Kun radiofrekvenssignalet. 358 00:35:27,920 --> 00:35:29,880 Lad os se, om det her virker. 359 00:35:43,393 --> 00:35:47,064 Der er mikrobølger. Seismografen slår ud. 360 00:35:47,564 --> 00:35:50,317 Temperaturen er steget med fem grader. 361 00:35:50,317 --> 00:35:55,072 Optag hver eneste vibration, lyd og støvpartikel derinde. 362 00:36:08,001 --> 00:36:09,294 Hvad fanden foregår der? 363 00:36:10,587 --> 00:36:14,258 Mitsuki? Kan du høre mig? Skal du hjælpes ud? 364 00:36:15,467 --> 00:36:20,055 Nej. Jeg skal ikke ud. Jeg gentager. Jeg skal ikke ud. 365 00:36:20,806 --> 00:36:22,391 Det her er fantastisk. 366 00:36:25,143 --> 00:36:27,187 Stop! 367 00:36:27,187 --> 00:36:29,189 Lad være. Det gør ondt! 368 00:36:29,189 --> 00:36:30,232 Stop! 369 00:36:31,024 --> 00:36:33,235 Stop! 370 00:36:34,653 --> 00:36:36,280 Det gør ondt! 371 00:36:36,280 --> 00:36:37,823 Stop! Det gør ondt! 372 00:36:38,574 --> 00:36:40,158 Lad være! 373 00:36:40,158 --> 00:36:42,119 Det gør ondt! 374 00:36:45,914 --> 00:36:47,916 Hvad sker der derinde? 375 00:36:49,668 --> 00:36:51,211 Stop! 376 00:36:51,211 --> 00:36:53,463 Mitsuki? Hvad laver du? 377 00:36:53,463 --> 00:36:55,549 Stop. Det gør ondt! 378 00:36:55,549 --> 00:36:57,342 Hvad sker der? 379 00:36:59,636 --> 00:37:01,680 Stop, Mitsuki. Stop! 380 00:37:03,974 --> 00:37:05,851 Det gør ondt! 381 00:37:05,851 --> 00:37:07,227 Stop! Det gør ondt! 382 00:37:13,108 --> 00:37:14,776 Martin, kan du høre mig? 383 00:37:16,278 --> 00:37:18,113 Vi skaffer hjælp. 384 00:37:21,116 --> 00:37:24,077 Martin, hvor er Lisa? Hun er ikke indenfor. 385 00:37:29,875 --> 00:37:33,295 - Lisa. - Ja, Lisa. 386 00:37:34,213 --> 00:37:36,298 Ved du, hvor hun er? 387 00:37:37,799 --> 00:37:39,009 Hun er væk. 388 00:37:40,177 --> 00:37:42,304 Hvordan væk? Hvad skete der, Martin? 389 00:37:43,805 --> 00:37:46,892 De, øh... 390 00:37:46,892 --> 00:37:49,228 Det... trak. 391 00:37:50,145 --> 00:37:51,438 Det tog... 392 00:37:52,105 --> 00:37:53,106 Op. 393 00:37:55,192 --> 00:37:56,193 Op? 394 00:37:59,780 --> 00:38:01,198 Op. 395 00:38:02,824 --> 00:38:06,745 Jeg kunne ikke... Jeg prøvede. 396 00:38:07,788 --> 00:38:08,789 De tog hende. 397 00:38:09,456 --> 00:38:12,376 - Hvor op? - Jeg prøvede. 398 00:38:13,377 --> 00:38:15,212 Jeg slap væk. 399 00:38:16,839 --> 00:38:18,382 Jeg efterlod hende. 400 00:38:20,801 --> 00:38:22,511 Jeg efterlod dem. 401 00:38:24,096 --> 00:38:25,639 Hvem er "dem"? 402 00:38:33,897 --> 00:38:35,399 Billy var der. 403 00:38:37,442 --> 00:38:39,444 Hvad? Hvor? 404 00:38:43,782 --> 00:38:44,783 Op. 405 00:38:48,453 --> 00:38:51,540 Martin, hvad mener du med, at Billy var der? 406 00:38:51,540 --> 00:38:54,543 Hvad taler du om? Hvor var Billy? 407 00:39:06,889 --> 00:39:08,557 Kører lægen i et militærkøretøj? 408 00:39:10,767 --> 00:39:13,353 Kom. Kom så. Kom så. Kom. 409 00:39:18,192 --> 00:39:19,443 Pis. 410 00:39:28,327 --> 00:39:29,536 Mr. Williams? 411 00:39:31,288 --> 00:39:34,166 Mr. Williams, vi er her for at hjælpe dig. 412 00:39:39,338 --> 00:39:41,381 Hvad gør de med ham? 413 00:39:42,174 --> 00:39:43,342 Pas på trinnet. 414 00:40:14,498 --> 00:40:15,707 Rose. 415 00:40:17,292 --> 00:40:18,418 Rose! 416 00:40:20,754 --> 00:40:22,130 Hvem er Billy? 417 00:40:25,509 --> 00:40:26,510 Hvad? 418 00:40:29,513 --> 00:40:31,139 Han nævnte Billy. 419 00:40:37,938 --> 00:40:38,939 Hvem er han? 420 00:40:45,153 --> 00:40:47,114 Så. Så. 421 00:40:49,157 --> 00:40:50,158 Så. 422 00:40:54,496 --> 00:40:57,791 Det er okay. Det er okay. 423 00:41:25,485 --> 00:41:26,695 Tak. 424 00:41:30,490 --> 00:41:32,659 Jeg er ked af, at jeg ikke fortalte sandheden. 425 00:41:33,869 --> 00:41:36,163 Jeg er ked af, at jeg ikke stolede på dig. 426 00:41:38,665 --> 00:41:40,000 Jeg forstår det godt. 427 00:41:43,212 --> 00:41:47,424 Jeg giver det med tilliden et skud. 428 00:41:49,092 --> 00:41:50,135 Virkelig. 429 00:41:52,387 --> 00:41:53,972 Men jeg er måske lidt rusten. 430 00:41:58,143 --> 00:41:59,728 Lad os finde din datter. 431 00:42:17,746 --> 00:42:20,707 I kører ad 9935 mod syd. Hvis I ser det, så bare fortsæt... 432 00:42:25,420 --> 00:42:26,797 Okay. Klar til afgang. 433 00:42:29,299 --> 00:42:31,009 Det er ikke din skyld. 434 00:42:32,052 --> 00:42:33,053 Intet af det. 435 00:42:35,514 --> 00:42:37,724 Det skal du tro på. 436 00:42:41,854 --> 00:42:43,939 Vi får din søster tilbage. 437 00:42:48,151 --> 00:42:49,403 Hvem har vi? 438 00:42:52,656 --> 00:42:53,907 Hinanden. 439 00:42:57,619 --> 00:42:59,538 - Og vi har kun brug... - Nej. 440 00:43:01,039 --> 00:43:02,457 Jeg tog fejl. 441 00:43:09,965 --> 00:43:11,300 Vi har brug for hjælp. 442 00:43:31,570 --> 00:43:34,031 Hvem er du? 443 00:43:35,199 --> 00:43:36,491 Du ved, hvem vi er. 444 00:43:38,785 --> 00:43:40,746 Vi takker dig. 445 00:43:41,330 --> 00:43:44,666 Hvem er "vi"? 446 00:43:44,666 --> 00:43:46,543 Mitsuki, hvad foregår der derinde? 447 00:43:47,669 --> 00:43:50,339 - Hvorfor svarer hun ikke? - Svar mig. 448 00:43:50,339 --> 00:43:52,049 - Hvad er det, hun ser? - Hvem er du? 449 00:43:52,049 --> 00:43:53,800 - Hvem taler hun med? - Hvad vil I? 450 00:43:53,800 --> 00:43:56,303 Jeg ved det ikke, men hun svarer. 451 00:43:57,095 --> 00:43:59,973 - Ved du, hvorfor jeg er her? - Bare ikke os. 452 00:43:59,973 --> 00:44:03,018 Jeg er kommet for at stoppe rumvæsnerne. 453 00:44:03,018 --> 00:44:05,687 Du er kommet, fordi du gjorde os fortræd. 454 00:44:06,188 --> 00:44:07,898 Du gjorde mig fortræd. 455 00:44:09,733 --> 00:44:11,068 Hvad sagde du? 456 00:44:14,988 --> 00:44:17,866 Kan du huske vores første tur til Odawara? 457 00:44:17,866 --> 00:44:21,411 Med kirsebærblomsterne? Du sagde, at de mindede dig om... 458 00:44:21,411 --> 00:44:23,580 En solnedgang. 459 00:44:27,709 --> 00:44:29,461 Hvad har I gjort ved hende? 460 00:44:31,922 --> 00:44:32,923 Du er vred. 461 00:44:33,590 --> 00:44:36,218 Vi kan huske dit temperament. 462 00:44:40,973 --> 00:44:42,599 Hvad vil I? 463 00:44:42,599 --> 00:44:46,728 Vi vil vide, hvorfor din race kæmper mod os. 464 00:44:46,728 --> 00:44:50,107 Den her planet er vores hjem. 465 00:44:51,400 --> 00:44:53,277 Og I prøver at ødelægge den. 466 00:44:54,570 --> 00:44:55,946 Vi forstår ikke. 467 00:44:55,946 --> 00:45:02,911 Vi kan ikke bare lade jer tilintetgøre os. 468 00:45:18,927 --> 00:45:22,431 Som du tilintetgjorde mig? 469 00:45:31,315 --> 00:45:33,775 Hinata? 470 00:45:33,775 --> 00:45:36,486 - Sagde hun lige... - "Hinata". 471 00:45:37,029 --> 00:45:39,865 - Hun skal ud nu. - Mira. 472 00:45:40,616 --> 00:45:42,409 Signalet er der stadig. 473 00:45:44,286 --> 00:45:50,042 Ingen har nogensinde været så tæt på. Uanset hvad hun gør, så virker det. 474 00:45:52,377 --> 00:45:55,506 Hun kommunikerer med det. 475 00:45:58,425 --> 00:46:03,055 Er der... noget tilbage af dig? 476 00:46:07,351 --> 00:46:09,102 Det virkelige dig? 477 00:46:11,021 --> 00:46:15,150 Jeg hørte dig... spille... 478 00:46:17,319 --> 00:46:18,320 ...vores sang. 479 00:46:35,128 --> 00:46:37,756 Lad mig mærke dig. 480 00:46:55,399 --> 00:46:58,652 Mitsuki, hvad laver du? 481 00:47:00,237 --> 00:47:01,738 Mitsuki, hvad er det, du laver? 482 00:47:01,738 --> 00:47:03,407 - Vi må have hende ud. - Nej. 483 00:47:34,855 --> 00:47:36,523 - Hvad sker der? - Hold da kæft. 484 00:47:36,523 --> 00:47:38,108 - Åh gud! - Få hende ud! 485 00:47:39,359 --> 00:47:41,069 Få hende ud! 486 00:48:04,426 --> 00:48:05,677 Få hende ud! 487 00:48:09,097 --> 00:48:11,058 - Få hende ud! - Det virker ikke! 488 00:48:14,853 --> 00:48:15,979 Hallo? 489 00:48:17,523 --> 00:48:18,565 Er der nogen? 490 00:48:20,067 --> 00:48:21,360 Kan du høre mig? 491 00:48:26,740 --> 00:48:27,991 Hvem der? 492 00:48:30,494 --> 00:48:31,912 Jamila? 493 00:49:07,489 --> 00:49:08,532 Mitsuki. 494 00:49:12,494 --> 00:49:15,205 Mitsuki. Mitsuki. 495 00:49:19,418 --> 00:49:21,086 De er derude. 496 00:50:54,221 --> 00:50:56,223 Tekster af: Helle Virenfeldt Smith