1
00:00:37,329 --> 00:00:40,082
- Kan du høre det?
- Hvad?
2
00:00:42,417 --> 00:00:43,877
Der er noget udenfor.
3
00:00:50,467 --> 00:00:51,593
Martin?
4
00:00:57,266 --> 00:00:58,600
Hvem er derude?
5
00:01:15,158 --> 00:01:16,493
Martin?
6
00:01:18,287 --> 00:01:19,496
Hvad sker der?
7
00:01:20,914 --> 00:01:23,166
- Kan du ikke høre det?
- Høre hvad?
8
00:01:28,088 --> 00:01:29,506
Hvem der?
9
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
Hallo?
10
00:01:32,092 --> 00:01:36,138
Jeg kan ikke se noget.
Der er ikke noget derude, skat.
11
00:01:38,891 --> 00:01:40,350
Du savner ham bare.
12
00:01:51,486 --> 00:01:52,487
Det gør vi begge.
13
00:01:53,614 --> 00:01:54,865
Åh, Lisa.
14
00:01:56,033 --> 00:01:57,910
- Jeg...
- Jeg ved det godt.
15
00:03:24,162 --> 00:03:25,998
- Sarah!
- Sarah!
16
00:03:25,998 --> 00:03:27,583
Sarah!
17
00:03:27,583 --> 00:03:31,128
- Sarah!
- Sarah!
18
00:03:31,128 --> 00:03:32,546
Sarah!
19
00:03:32,546 --> 00:03:35,007
- Ingenting herovre!
- Der er ikke spor efter hende på stien.
20
00:03:36,550 --> 00:03:38,510
- Sarah!
- Sarah!
21
00:03:39,636 --> 00:03:41,305
Kan du høre mig, skat?
22
00:03:42,139 --> 00:03:44,183
- Sarah!
- Sarah!
23
00:03:44,850 --> 00:03:47,728
Hvor meget længere
har du planer om at blive her?
24
00:03:48,770 --> 00:03:51,565
- Hvad mener du?
- Hvad, hvis vi ikke finder hende?
25
00:03:51,565 --> 00:03:53,692
Hvert eneste minut, vi er her,
er vi sårbare.
26
00:03:53,692 --> 00:03:55,694
Vi tager ikke af sted
uden min datter.
27
00:03:55,694 --> 00:04:00,365
- Det er der ingen, der siger.
- Tag af sted, hvis du vil. Jeg bliver.
28
00:04:00,365 --> 00:04:02,701
Jeg tror ikke,
at din datter er her.
29
00:04:05,746 --> 00:04:07,247
Hvad har du?
30
00:04:11,376 --> 00:04:12,794
Nogen tog hende.
31
00:04:12,794 --> 00:04:14,755
Hvad mener du med,
at nogen tog hende?
32
00:04:15,380 --> 00:04:17,257
Det der er vores fodspor.
33
00:04:17,257 --> 00:04:18,550
De her...
34
00:04:19,843 --> 00:04:22,513
Der var nogen her,
mens vi var nede i slugten.
35
00:04:23,555 --> 00:04:26,642
Det ser ud som to militærkøretøjer.
36
00:04:28,227 --> 00:04:31,647
Og de her store støvleaftryk...
Det er militærstøvler.
37
00:04:33,023 --> 00:04:34,149
Og så er der det her.
38
00:04:48,497 --> 00:04:51,708
De tog hende
og kørte væk samme vej, de kom.
39
00:04:53,293 --> 00:04:54,503
Kan du genkende dem?
40
00:04:56,463 --> 00:04:57,464
Ja.
41
00:04:58,549 --> 00:04:59,758
Hun elsker stjernerne.
42
00:05:07,099 --> 00:05:09,017
De nye rumvæsner er ikke bare farligere.
43
00:05:09,768 --> 00:05:12,271
De formerer sig hurtigere,
end vi har overblik over.
44
00:05:12,271 --> 00:05:15,357
De andre angreb for at vinde territorium,
af taktiske årsager...
45
00:05:15,983 --> 00:05:17,359
De her angriber bare.
46
00:05:17,860 --> 00:05:20,988
- Man kalder dem "jægerdræbere."
- Hvor opfindsomt.
47
00:05:20,988 --> 00:05:23,282
Jeg er glad for,
at du stadig har din humoristiske sans.
48
00:05:23,282 --> 00:05:25,242
Vi har gjort tingene værre end nogensinde.
49
00:05:25,242 --> 00:05:26,994
Det er krig, fru formand.
50
00:05:26,994 --> 00:05:31,874
Vi angriber fjenden. De angriber os.
Vi må bare ramme hårdere næste gang.
51
00:05:31,874 --> 00:05:36,712
De her jægere er helt upåvirkelige.
Ild dræber dem ikke.
52
00:05:36,712 --> 00:05:41,925
Mortér, napalm, biologiske
og kemiske våben stopper dem knap nok.
53
00:05:42,676 --> 00:05:45,554
Det, han forsøger at sige, er,
at vi ikke ved, hvad vi skal angribe med.
54
00:05:45,554 --> 00:05:47,764
De har tilpasset sig. Vi tilpasser os.
55
00:05:47,764 --> 00:05:49,433
Gør det hurtigt, Nikhil.
56
00:05:50,642 --> 00:05:53,645
Jeg kom ind i deres hoved én gang.
Jeg kan gøre det igen.
57
00:05:54,479 --> 00:05:57,482
- Uanset hvad der skal til.
- Lad os håbe, at du har ret, miss Yamato.
58
00:06:02,279 --> 00:06:05,866
Ikke flere tidsbegrænsninger.
Ingen overvågning af hendes tilstand.
59
00:06:05,866 --> 00:06:08,035
Hun er det eneste redskab, vi har.
Vi bruger hende.
60
00:06:08,035 --> 00:06:09,828
Hun stopper først, når hun bliver ødelagt.
61
00:06:11,330 --> 00:06:15,667
Stalingrad var det slag i menneskehedens
historie, der kostede flest liv.
62
00:06:15,667 --> 00:06:20,005
Det valgte du som dit paradigme.
Din perfekte sejr.
63
00:06:20,005 --> 00:06:23,175
- To millioner mennesker døde.
- Men det afgjorde krigen.
64
00:06:24,426 --> 00:06:26,094
Uanset hvad der skal til, Maya.
65
00:06:28,347 --> 00:06:30,432
Uanset hvad der skal til!
66
00:06:57,167 --> 00:06:59,336
Luke, drik lidt af det her.
67
00:07:11,765 --> 00:07:17,062
Vi skal nok finde Sarah.
Vi får hende tilbage. Det lover jeg.
68
00:07:17,062 --> 00:07:19,356
Hvis du har brug for at komme
af med noget...
69
00:07:20,566 --> 00:07:22,150
Hvis du har brug for at sige noget,
70
00:07:23,360 --> 00:07:27,823
råbe ad mig, græde,
uanset hvad du har brug for,
71
00:07:29,408 --> 00:07:30,909
så er det okay at få det ud.
72
00:07:33,453 --> 00:07:34,621
Luke.
73
00:07:37,374 --> 00:07:40,419
Bare sig noget.
74
00:07:46,758 --> 00:07:48,302
Det er okay at være vred.
75
00:07:49,636 --> 00:07:52,222
Det er okay at føle det, du føler lige nu.
76
00:07:52,222 --> 00:07:53,307
Stop.
77
00:07:53,307 --> 00:07:55,726
Hold op med at tale til mig
som en eller anden terapeut.
78
00:07:55,726 --> 00:07:57,102
Luke.
79
00:07:58,937 --> 00:08:00,063
Det er min skyld.
80
00:08:00,063 --> 00:08:02,482
Jeg skulle være blevet i bilen.
Vi var i sikkerhed i bilen.
81
00:08:02,482 --> 00:08:05,402
Det var min skyld,
at vi overhovedet var der.
82
00:08:05,402 --> 00:08:06,486
- Det er min skyld.
- Nej.
83
00:08:06,486 --> 00:08:08,572
- Nej, Luke. Nej.
- Nej, du forstår ikke!
84
00:08:16,163 --> 00:08:19,082
Ana. Vi må tale sammen.
85
00:08:20,042 --> 00:08:21,668
Rachel så noget i aftes.
86
00:08:24,671 --> 00:08:27,883
Jeg holdt vagt i aftes.
Det var en død aften.
87
00:08:28,592 --> 00:08:32,638
Så kommer der en militærkonvoj.
Mod syd på motorvejen.
88
00:08:35,515 --> 00:08:37,683
Det kan være dem, der tog Sarah.
89
00:08:41,020 --> 00:08:43,899
Ifølge Rachel
kørte konvojen denne vej.
90
00:08:43,899 --> 00:08:47,903
Hvis man kører ad I-90 til 25 South,
fører den direkte til Camp Pierce.
91
00:08:48,946 --> 00:08:51,323
Det er den eneste aktive militærbase
i området.
92
00:08:51,323 --> 00:08:54,451
Der er snak om,
at der er en ny slags rumvæsen,
93
00:08:54,451 --> 00:08:56,620
der afskærer os fra alt mod syd.
94
00:08:56,620 --> 00:08:59,790
"Jægerdræbere" kalder de dem.
De siger, at de er værre end de andre.
95
00:08:59,790 --> 00:09:00,707
Værre?
96
00:09:00,707 --> 00:09:02,751
Måske var det der,
militæret var på vej hen.
97
00:09:03,293 --> 00:09:04,545
Kan hun være der?
98
00:09:04,545 --> 00:09:08,006
Ja, og der står en helt ny
slags rumvæsner i vejen for os.
99
00:09:08,006 --> 00:09:09,341
Hvad mener du?
100
00:09:09,967 --> 00:09:14,847
- Siger han, at I ikke vil hjælpe?
- Han... forklarer bare risiciene.
101
00:09:14,847 --> 00:09:16,139
Ikke sandt, Hanley?
102
00:09:18,225 --> 00:09:20,227
Hvad? Hvad er det, du ikke siger?
103
00:09:20,227 --> 00:09:22,271
Hvorfor skulle militæret gøre
sig alt det besvær
104
00:09:22,271 --> 00:09:25,232
for at kidnappe en lille pige?
Det giver ingen mening.
105
00:09:25,232 --> 00:09:28,026
- Tror du, at jeg skjuler noget?
- Skjuler du da noget?
106
00:09:28,026 --> 00:09:30,070
Lad os holde en pause.
107
00:09:48,297 --> 00:09:53,552
Hvis der er noget, du bør fortælle mig,
bør du gøre det nu.
108
00:09:57,764 --> 00:10:01,143
Jeg beder dig stole på mig.
Jeg er nødt til at kunne stole på dig.
109
00:10:05,480 --> 00:10:06,481
Ana.
110
00:10:09,276 --> 00:10:10,694
Hvem er du?
111
00:10:18,911 --> 00:10:21,455
Jeg er en mor, hvis barn er forsvundet.
112
00:10:24,208 --> 00:10:26,084
En datter, hvis forældre er væk.
113
00:10:29,046 --> 00:10:31,215
En kone, hvis mand er død.
114
00:10:32,174 --> 00:10:33,800
En mand, jeg ikke engang...
115
00:10:38,805 --> 00:10:40,516
Det er lige meget.
116
00:10:42,434 --> 00:10:43,685
Intet af det betyder noget.
117
00:10:45,020 --> 00:10:46,355
De er væk.
118
00:10:47,439 --> 00:10:48,732
De er alle væk.
119
00:10:55,864 --> 00:10:57,658
Og jeg skulle beskytte dem.
120
00:11:01,203 --> 00:11:03,413
Jeg skulle beskytte hende.
121
00:11:05,958 --> 00:11:07,209
Jeg svigtede hende.
122
00:11:10,254 --> 00:11:13,090
Jeg efterlod hende i den bil.
123
00:11:14,007 --> 00:11:15,676
Det er min skyld, at hun er væk.
124
00:11:17,386 --> 00:11:19,137
- Jeg bebrejder mig selv.
- Ana.
125
00:11:19,137 --> 00:11:20,597
Og jeg bebrejder dig.
126
00:11:22,683 --> 00:11:26,103
Jeg bad dig...
Jeg tryglede dig om at efterlade os.
127
00:11:26,895 --> 00:11:28,146
Du lovede mig det.
128
00:11:28,146 --> 00:11:31,733
Du lovede, at vi ville være i sikkerhed,
og jeg stolede på dig.
129
00:11:38,907 --> 00:11:40,242
Ana.
130
00:11:44,329 --> 00:11:45,998
Du svarede ikke på mit spørgsmål.
131
00:11:50,836 --> 00:11:52,254
Hvem er du?
132
00:12:46,642 --> 00:12:48,727
Du var væk i længere tid, end jeg troede.
133
00:12:48,727 --> 00:12:53,398
Jeg begyndte at blive bange for,
at du havde skiftet mening.
134
00:12:54,066 --> 00:12:55,651
Militæret leder efter dig.
135
00:12:57,361 --> 00:12:58,946
De går fra dør til dør.
136
00:13:02,282 --> 00:13:04,243
Og Wade kigger mistænksomt på mig.
137
00:13:04,826 --> 00:13:06,828
Jeg tror, at han tror,
at jeg lukkede dig ud.
138
00:13:17,798 --> 00:13:20,133
Er du ærlig om den notesbog?
139
00:13:22,052 --> 00:13:23,345
Jeg spørger bare.
140
00:13:23,929 --> 00:13:27,182
Alt det om ham drengen,
der kunne stoppe rumvæsnerne
141
00:13:27,182 --> 00:13:29,518
og se det, de så. Var det ikke bare pis?
142
00:13:29,518 --> 00:13:31,937
Begynder du at fortryde?
143
00:13:34,565 --> 00:13:36,567
- Hvorfor kom du hertil?
- Det har jeg sagt.
144
00:13:37,192 --> 00:13:38,527
Jeg fulgte notesbogen.
145
00:13:38,527 --> 00:13:43,782
Så du kørte tværs gennem landet
på grund af et barns tegninger.
146
00:13:43,782 --> 00:13:46,535
Og du hjalp en indsat med at flygte
på grund af de tegninger.
147
00:13:53,208 --> 00:13:56,378
Hvad, hvis... det er virkeligt?
148
00:13:58,463 --> 00:13:59,756
Det hele.
149
00:14:01,925 --> 00:14:04,928
Hvad, hvis de her tegninger
virkelig kom fra rumvæsnerne,
150
00:14:05,971 --> 00:14:07,848
men ikke gør nogen forskel?
151
00:14:07,848 --> 00:14:10,726
- Det gør en forskel.
- Det ved du ikke.
152
00:14:16,231 --> 00:14:17,524
Det gør det.
153
00:14:19,818 --> 00:14:21,153
Okay?
154
00:14:36,460 --> 00:14:38,212
Min far mindede meget om dig.
155
00:14:39,713 --> 00:14:41,465
Han kæmpede i Irak. I den første krig.
156
00:14:41,965 --> 00:14:44,551
Og da han kom hjem,
kunne man heller ikke tale med ham.
157
00:14:46,678 --> 00:14:49,640
Han havde brug for at tro på,
at det var det værd.
158
00:14:51,225 --> 00:14:53,227
At det hele betød noget.
159
00:14:54,645 --> 00:14:58,482
Det rystede ham dybt,
hvis nogen spurgte hvorfor.
160
00:15:00,400 --> 00:15:01,610
Den bog.
161
00:15:03,570 --> 00:15:06,782
Den dreng. Han er din krig nu, ikke?
162
00:15:11,745 --> 00:15:13,914
Hvad troede du, at du ville finde her?
163
00:15:17,501 --> 00:15:18,710
Svar.
164
00:15:26,051 --> 00:15:27,719
Kender du alle spørgsmålene?
165
00:15:43,151 --> 00:15:44,528
Vent. Vent lige.
166
00:15:46,780 --> 00:15:48,323
Det har jeg set før.
167
00:15:53,954 --> 00:15:55,289
Jeg ved, hvor det er.
168
00:16:03,463 --> 00:16:07,593
- Hvor meget længere er der?
- Et par kilometer.
169
00:16:10,304 --> 00:16:12,431
Hvornår sagde du,
at barnet blev taget?
170
00:16:12,431 --> 00:16:13,849
I begyndelsen.
171
00:16:14,516 --> 00:16:16,268
Før nogen vidste, hvad der foregik.
172
00:16:18,270 --> 00:16:21,023
Felix var lige fyldt 19 år.
173
00:16:23,317 --> 00:16:25,986
Og så begyndte flere at forsvinde.
174
00:16:57,893 --> 00:17:00,020
Flyver krager altid rundt sådan der?
175
00:17:03,899 --> 00:17:07,903
- Hvorfor gør de det?
- Det ved jeg ikke.
176
00:17:08,694 --> 00:17:10,446
Men fugleskræmslet er derovre.
177
00:17:43,188 --> 00:17:44,481
Hvad er det?
178
00:17:46,525 --> 00:17:47,776
Hvad er hvad?
179
00:17:48,944 --> 00:17:50,571
Den lyd.
180
00:17:51,196 --> 00:17:52,656
Hvor kommer den fra?
181
00:17:58,161 --> 00:18:01,164
Den lyd. Kan du ikke høre den?
182
00:18:01,999 --> 00:18:03,292
Jeg kan ikke høre noget.
183
00:18:39,661 --> 00:18:40,913
Mitsuki?
184
00:18:46,668 --> 00:18:48,128
Hvad har det lavet?
185
00:18:49,588 --> 00:18:50,964
Rumvæsnet?
186
00:18:52,341 --> 00:18:53,342
Ikke noget.
187
00:18:57,012 --> 00:18:58,222
Ingen ændring?
188
00:18:59,515 --> 00:19:02,100
Nej, ikke siden sidst du var derinde.
189
00:19:02,809 --> 00:19:05,896
Ingen udslag på monitorerne.
Ingen nødsignaler.
190
00:19:10,567 --> 00:19:11,860
Er du okay?
191
00:19:13,362 --> 00:19:15,197
Jeg kan høre rumvæsnet tale.
192
00:19:16,949 --> 00:19:19,618
Jeg troede ikke,
at det havde kommunikeret.
193
00:19:19,618 --> 00:19:22,663
Det er begyndt igen.
Eller også stoppede det aldrig.
194
00:19:24,122 --> 00:19:26,625
- Og det ved du, fordi...
- Fordi jeg kan høre det.
195
00:19:27,626 --> 00:19:31,672
Det er en dyb lyd. En klikken i mit hoved.
196
00:19:32,297 --> 00:19:34,466
Det er noget, jeg fornemmer
snarere end hører.
197
00:19:35,467 --> 00:19:37,052
Og det kommer fra rumvæsnet.
198
00:19:37,052 --> 00:19:40,514
- Hvordan ved du, at det er rumvæsnet?
- Fornemmelse.
199
00:19:41,181 --> 00:19:44,059
Jeg tror, at min interaktion
med det har forbundet os.
200
00:19:44,059 --> 00:19:47,104
Vi har ikke opfanget signaler
eller stråling fra rumvæsnet,
201
00:19:47,104 --> 00:19:48,897
siden vi tilintetgjorde fartøjerne.
202
00:19:48,897 --> 00:19:51,650
Det er ikke en frekvens,
vi overvåger.
203
00:19:52,234 --> 00:19:53,735
Men jeg ved, at det taler.
204
00:19:55,487 --> 00:19:58,448
Det gemmer sig fra os.
Vi er nødt til at lokke det frem.
205
00:19:58,448 --> 00:19:59,783
Har du et forslag?
206
00:20:03,161 --> 00:20:04,371
Jeg vil provokere det.
207
00:20:05,747 --> 00:20:08,166
Provokere det, så det afslører sig selv.
208
00:20:08,834 --> 00:20:10,919
Og hvordan vil du provokere det?
209
00:20:12,462 --> 00:20:14,131
Ved at forårsage smerte.
210
00:20:14,131 --> 00:20:16,884
Hvad, hvis du provokerer det,
og det bliver mere aggressivt?
211
00:20:16,884 --> 00:20:19,636
Hvad, hvis noget deroppe
sender flere dræbere?
212
00:20:19,636 --> 00:20:21,597
Hvad, hvis det gør alting værre igen?
213
00:20:23,265 --> 00:20:25,559
Hvad, hvis du får det værre?
214
00:20:31,648 --> 00:20:34,651
Jeg får brug for alt det udstyr,
vi har i laboratoriet.
215
00:20:44,703 --> 00:20:49,499
{\an8}Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. Wajo.
216
00:20:52,669 --> 00:20:59,635
{\an8}Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. Wajo.
217
00:21:10,896 --> 00:21:12,105
Hej.
218
00:21:16,527 --> 00:21:17,778
Er du okay?
219
00:21:19,863 --> 00:21:21,323
Jeg troede, at det ville stoppe.
220
00:21:25,410 --> 00:21:26,787
Må jeg sætte mig?
221
00:21:49,518 --> 00:21:50,936
Vi skal nok finde hende.
222
00:21:56,149 --> 00:21:58,402
Jeg har aldrig haft brødre eller søstre.
223
00:22:02,573 --> 00:22:03,866
Er I tæt knyttet?
224
00:22:06,577 --> 00:22:07,578
Det var vi.
225
00:22:10,205 --> 00:22:11,707
Vi var en familie.
226
00:22:14,793 --> 00:22:16,420
Ja, jeg ved, hvad du mener.
227
00:22:19,214 --> 00:22:20,966
Aftensmad om spisebordet.
228
00:22:24,344 --> 00:22:25,596
Alle de gange.
229
00:22:28,599 --> 00:22:31,894
Det var bare... aftensmad.
230
00:22:34,980 --> 00:22:38,358
Men jeg ville give alt
for at opleve sådan en dum aftensmad.
231
00:22:39,985 --> 00:22:43,280
Bare helt normal aftensmad
med mine forældre.
232
00:22:45,157 --> 00:22:49,119
Hun irriterede mig altid.
Vi plejede at skændes om alt muligt.
233
00:22:51,371 --> 00:22:53,874
Det føles så dumt nu.
234
00:22:55,209 --> 00:22:56,585
Ja, det ved jeg.
235
00:22:59,963 --> 00:23:02,424
Men det får os til at værdsætte det,
vi har.
236
00:23:04,635 --> 00:23:05,886
Og dem, vi har.
237
00:23:09,389 --> 00:23:10,682
Din mor er ret sej.
238
00:23:13,519 --> 00:23:14,770
Du kender hende ikke.
239
00:23:16,230 --> 00:23:17,648
Det føler jeg.
240
00:23:20,442 --> 00:23:21,693
Lidt.
241
00:23:24,071 --> 00:23:25,364
Som jeg kender dig.
242
00:23:33,372 --> 00:23:34,790
Kan du holde på en hemmelighed?
243
00:23:36,708 --> 00:23:37,793
Ja.
244
00:23:38,502 --> 00:23:40,629
Jeg ved, hvorfor de tog Sarah.
245
00:23:43,215 --> 00:23:45,092
De vil have en ting, som vi har...
246
00:23:49,304 --> 00:23:52,182
En ting, min mor siger,
at vi skal holde hemmelig.
247
00:23:52,182 --> 00:23:56,687
Folk ville have den, og så stak vi af.
248
00:23:58,897 --> 00:24:00,691
Vi var nødt til at ændre navne.
249
00:24:03,360 --> 00:24:05,112
Det har holdt os i live.
250
00:24:13,912 --> 00:24:14,997
Hej.
251
00:24:16,373 --> 00:24:17,457
Sam, ikke?
252
00:24:23,881 --> 00:24:26,675
- Ja?
- Må jeg tale med dig?
253
00:24:26,675 --> 00:24:27,926
Hallo.
254
00:24:29,261 --> 00:24:31,388
Hvorfor taler du med min søn? Kom her.
255
00:24:31,388 --> 00:24:34,183
Der var bare noget,
jeg ville vende med ham.
256
00:24:34,183 --> 00:24:37,227
Hvis der er noget, du vil vende med nogen,
skal du snakke med mig og ikke ham.
257
00:24:37,227 --> 00:24:40,105
Okay. Hedder du virkelig Ana Lewis?
258
00:24:40,939 --> 00:24:43,442
- Undskyld?
- Hedder du virkelig Ana Lewis?
259
00:24:44,276 --> 00:24:45,611
Eller er det Aneesha?
260
00:24:48,739 --> 00:24:50,032
Det er sandt, ikke?
261
00:24:52,242 --> 00:24:53,493
Aneesha?
262
00:24:54,912 --> 00:24:56,580
Og du er Luke.
263
00:24:57,414 --> 00:24:59,333
Er der et problem her?
264
00:24:59,917 --> 00:25:01,752
Hun har løjet for os.
265
00:25:01,752 --> 00:25:05,047
Hun hedder ikke Ana Lewis.
Hun hedder Aneesha.
266
00:25:05,047 --> 00:25:07,341
Hun havde åbenbart
en eller anden rumvæsengenstand.
267
00:25:07,341 --> 00:25:09,343
En metalgenstand.
268
00:25:10,427 --> 00:25:14,097
- Det er derfor, WDC kom efter os.
- Hanley.
269
00:25:14,097 --> 00:25:16,391
Vi reddede jeres liv, og du løj for os.
270
00:25:16,391 --> 00:25:17,893
- Du udsatte os for fare.
- Hanley!
271
00:25:17,893 --> 00:25:22,064
Nej! Alt, vi har her, er bygget på tillid.
272
00:25:22,064 --> 00:25:26,068
Vi har regler, og hun brød dem.
Hun er ikke en af os.
273
00:25:30,197 --> 00:25:31,490
Hun løj ikke.
274
00:25:32,741 --> 00:25:34,952
- Hvad?
- Hun sagde det til mig.
275
00:25:37,913 --> 00:25:41,208
Hun fortalte mig det hele.
Den dag, vi fandt dem.
276
00:25:41,208 --> 00:25:43,544
Hendes rigtige navn, genstanden. Det hele.
277
00:25:44,127 --> 00:25:47,172
- Det var sikrest ikke at sige noget.
- Hvis du vidste...
278
00:25:47,172 --> 00:25:49,716
Hvis der er nogen,
der skal bebrejdes, er det mig.
279
00:25:56,723 --> 00:25:57,933
Beklager.
280
00:25:59,351 --> 00:26:02,020
Jeg udsatte jer for fare.
Jeg brød mit løfte.
281
00:26:02,521 --> 00:26:05,065
Det var forkert.
Det burde have været jeres valg.
282
00:26:06,859 --> 00:26:12,447
Jeg kan ikke love, at jeg ikke begår
fejl igen, men jeg lover, at jeg prøver.
283
00:26:14,283 --> 00:26:16,326
Jeg vil gøre mit bedste
for ikke at gøre det.
284
00:26:17,452 --> 00:26:22,499
Det er det her, vi gør.
Vi beskytter folk, der har brug for det.
285
00:26:22,499 --> 00:26:25,711
- Selv hvis deres løgne bringer os i fare?
- Selv da.
286
00:26:27,212 --> 00:26:28,463
Især da.
287
00:26:31,258 --> 00:26:36,180
Hvis det ikke huer dig eller andre,
står det jer frit for at gå.
288
00:26:36,180 --> 00:26:37,472
Gå ud ad den dør.
289
00:26:39,600 --> 00:26:42,728
Tag de forsyninger med, I vil have.
Men hvis I bliver...
290
00:26:45,022 --> 00:26:47,649
...rykker vi ud ved daggry
for at hente den lille pige.
291
00:27:07,085 --> 00:27:08,295
Der er det.
292
00:27:35,364 --> 00:27:36,406
Vinklen.
293
00:27:37,866 --> 00:27:39,952
- Hvad?
- Oppefra.
294
00:27:45,123 --> 00:27:48,168
Fugleskræmslet er set oppefra. Se.
295
00:27:48,752 --> 00:27:52,756
- Hvad tror du, at fuglene handler om?
- Måske har de set et bytte?
296
00:27:52,756 --> 00:27:54,925
Nogle gange flyver de i ring,
når der er føde.
297
00:27:56,468 --> 00:27:57,678
Eller fare.
298
00:28:38,218 --> 00:28:39,469
Hold den.
299
00:28:59,156 --> 00:29:00,490
Det er ikke et militærvåben.
300
00:29:02,576 --> 00:29:04,036
Heller ikke et politivåben.
301
00:29:05,329 --> 00:29:07,873
Måske tilhører det Martin, Felix' far.
302
00:29:07,873 --> 00:29:12,419
Hvad tror du, at Martin lavede midt
på marken med et haglgevær?
303
00:29:13,670 --> 00:29:15,130
Skød han efter fugle?
304
00:29:33,690 --> 00:29:34,983
Hvad helvede?
305
00:29:38,153 --> 00:29:39,905
Det kommer fra huset.
306
00:29:42,449 --> 00:29:43,700
Vent.
307
00:30:05,889 --> 00:30:07,099
Martin?
308
00:30:11,186 --> 00:30:12,479
Martin.
309
00:30:16,316 --> 00:30:19,111
Er du okay? Martin!
310
00:30:23,240 --> 00:30:24,700
Wajo.
311
00:30:34,668 --> 00:30:35,878
Wajo.
312
00:31:06,867 --> 00:31:08,076
Hvad er alt det her?
313
00:31:09,578 --> 00:31:12,039
Mest elektromagneter.
314
00:31:13,999 --> 00:31:17,961
Har du set fuglene over fartøjet?
Deres flyvemønster?
315
00:31:20,839 --> 00:31:22,299
Besynderligt, ikke?
316
00:31:23,634 --> 00:31:24,760
Jo.
317
00:31:28,013 --> 00:31:31,099
Fugle opfanger vores planets
elektromagnetiske felt.
318
00:31:31,725 --> 00:31:33,435
Det er som deres gps.
319
00:31:35,229 --> 00:31:38,398
Jeg tror, at rumvæsnerne
er forbundet til det felt.
320
00:31:38,899 --> 00:31:43,070
Derfor har vi oplevet, at tyngdekraften
har påvirket vejr og tidevand.
321
00:31:46,156 --> 00:31:51,036
Hvis vi forstyrrer feltet,
påvirker det måske rumvæsnet.
322
00:31:52,746 --> 00:31:54,540
Forårsager det smerte.
323
00:31:57,292 --> 00:31:58,377
Ichiko.
324
00:32:01,004 --> 00:32:02,047
Ichiko?
325
00:32:03,632 --> 00:32:06,051
- Hvad?
- Det ved jeg ikke.
326
00:32:06,677 --> 00:32:08,679
Du gav mig aldrig et efternavn.
327
00:32:10,013 --> 00:32:12,391
Du sagde bare,
at Ichiko var din collegesambo.
328
00:32:13,267 --> 00:32:14,518
Kan du huske det?
329
00:32:19,857 --> 00:32:21,733
Hvis du kom for at få mig til at stoppe...
330
00:32:21,733 --> 00:32:23,610
Jeg kom for at se til dig.
331
00:32:26,572 --> 00:32:28,115
Hvordan har du det?
332
00:32:30,450 --> 00:32:33,912
Vrede? Skyld? Er det det, du vil høre?
333
00:32:33,912 --> 00:32:35,706
Nej, det er det ikke.
334
00:32:41,587 --> 00:32:44,798
- Jeg vil vise dig noget.
- Hvad?
335
00:32:44,798 --> 00:32:47,134
Noget, der kan redde dit liv.
336
00:32:57,769 --> 00:32:58,812
Hvad?
337
00:33:00,063 --> 00:33:03,525
- Hvor er det?
- Omkring dig.
338
00:33:06,445 --> 00:33:07,821
Biologer plejede at tro,
339
00:33:07,821 --> 00:33:11,450
at alt i skoven
bestod af individuelle organismer,
340
00:33:11,450 --> 00:33:13,535
der kæmpede for overlevelse alene.
341
00:33:15,537 --> 00:33:16,872
Men de tog fejl.
342
00:33:19,666 --> 00:33:21,126
Alt hænger sammen.
343
00:33:23,962 --> 00:33:26,048
Alt hænger sammen, Mitsuki.
344
00:33:27,508 --> 00:33:28,717
Også dig.
345
00:33:30,594 --> 00:33:34,556
Du tror, at du ikke har brug
for min hjælp, men det har du.
346
00:33:38,227 --> 00:33:39,394
Jeg holder øje.
347
00:33:40,354 --> 00:33:43,398
Hvis dit liv er i fare,
trækker jeg dig ud.
348
00:34:18,225 --> 00:34:19,059
Okay.
349
00:34:21,103 --> 00:34:23,188
Lad os så se, om du kan lide det her.
350
00:34:31,947 --> 00:34:33,072
Sker der noget?
351
00:34:34,366 --> 00:34:36,784
Intet på frekvensen,
intet på tyngdekraften.
352
00:34:36,784 --> 00:34:37,870
Spektrometeret?
353
00:34:39,036 --> 00:34:41,248
- Ingen reaktion.
- Intet her.
354
00:35:03,270 --> 00:35:04,563
Okay.
355
00:35:15,991 --> 00:35:17,159
Rapportér. Rapportér.
356
00:35:17,159 --> 00:35:20,204
- Vi har et radiofrekvenssignal.
- Intet andet?
357
00:35:20,204 --> 00:35:21,455
Kun radiofrekvenssignalet.
358
00:35:27,920 --> 00:35:29,880
Lad os se, om det her virker.
359
00:35:43,393 --> 00:35:47,064
Der er mikrobølger. Seismografen slår ud.
360
00:35:47,564 --> 00:35:50,317
Temperaturen er steget med fem grader.
361
00:35:50,317 --> 00:35:55,072
Optag hver eneste vibration,
lyd og støvpartikel derinde.
362
00:36:08,001 --> 00:36:09,294
Hvad fanden foregår der?
363
00:36:10,587 --> 00:36:14,258
Mitsuki? Kan du høre mig?
Skal du hjælpes ud?
364
00:36:15,467 --> 00:36:20,055
Nej. Jeg skal ikke ud.
Jeg gentager. Jeg skal ikke ud.
365
00:36:20,806 --> 00:36:22,391
Det her er fantastisk.
366
00:36:25,143 --> 00:36:27,187
Stop!
367
00:36:27,187 --> 00:36:29,189
Lad være. Det gør ondt!
368
00:36:29,189 --> 00:36:30,232
Stop!
369
00:36:31,024 --> 00:36:33,235
Stop!
370
00:36:34,653 --> 00:36:36,280
Det gør ondt!
371
00:36:36,280 --> 00:36:37,823
Stop! Det gør ondt!
372
00:36:38,574 --> 00:36:40,158
Lad være!
373
00:36:40,158 --> 00:36:42,119
Det gør ondt!
374
00:36:45,914 --> 00:36:47,916
Hvad sker der derinde?
375
00:36:49,668 --> 00:36:51,211
Stop!
376
00:36:51,211 --> 00:36:53,463
Mitsuki? Hvad laver du?
377
00:36:53,463 --> 00:36:55,549
Stop. Det gør ondt!
378
00:36:55,549 --> 00:36:57,342
Hvad sker der?
379
00:36:59,636 --> 00:37:01,680
Stop, Mitsuki. Stop!
380
00:37:03,974 --> 00:37:05,851
Det gør ondt!
381
00:37:05,851 --> 00:37:07,227
Stop! Det gør ondt!
382
00:37:13,108 --> 00:37:14,776
Martin, kan du høre mig?
383
00:37:16,278 --> 00:37:18,113
Vi skaffer hjælp.
384
00:37:21,116 --> 00:37:24,077
Martin, hvor er Lisa?
Hun er ikke indenfor.
385
00:37:29,875 --> 00:37:33,295
- Lisa.
- Ja, Lisa.
386
00:37:34,213 --> 00:37:36,298
Ved du, hvor hun er?
387
00:37:37,799 --> 00:37:39,009
Hun er væk.
388
00:37:40,177 --> 00:37:42,304
Hvordan væk? Hvad skete der, Martin?
389
00:37:43,805 --> 00:37:46,892
De, øh...
390
00:37:46,892 --> 00:37:49,228
Det... trak.
391
00:37:50,145 --> 00:37:51,438
Det tog...
392
00:37:52,105 --> 00:37:53,106
Op.
393
00:37:55,192 --> 00:37:56,193
Op?
394
00:37:59,780 --> 00:38:01,198
Op.
395
00:38:02,824 --> 00:38:06,745
Jeg kunne ikke... Jeg prøvede.
396
00:38:07,788 --> 00:38:08,789
De tog hende.
397
00:38:09,456 --> 00:38:12,376
- Hvor op?
- Jeg prøvede.
398
00:38:13,377 --> 00:38:15,212
Jeg slap væk.
399
00:38:16,839 --> 00:38:18,382
Jeg efterlod hende.
400
00:38:20,801 --> 00:38:22,511
Jeg efterlod dem.
401
00:38:24,096 --> 00:38:25,639
Hvem er "dem"?
402
00:38:33,897 --> 00:38:35,399
Billy var der.
403
00:38:37,442 --> 00:38:39,444
Hvad? Hvor?
404
00:38:43,782 --> 00:38:44,783
Op.
405
00:38:48,453 --> 00:38:51,540
Martin, hvad mener du med,
at Billy var der?
406
00:38:51,540 --> 00:38:54,543
Hvad taler du om? Hvor var Billy?
407
00:39:06,889 --> 00:39:08,557
Kører lægen i et militærkøretøj?
408
00:39:10,767 --> 00:39:13,353
Kom. Kom så. Kom så. Kom.
409
00:39:18,192 --> 00:39:19,443
Pis.
410
00:39:28,327 --> 00:39:29,536
Mr. Williams?
411
00:39:31,288 --> 00:39:34,166
Mr. Williams, vi er her for at hjælpe dig.
412
00:39:39,338 --> 00:39:41,381
Hvad gør de med ham?
413
00:39:42,174 --> 00:39:43,342
Pas på trinnet.
414
00:40:14,498 --> 00:40:15,707
Rose.
415
00:40:17,292 --> 00:40:18,418
Rose!
416
00:40:20,754 --> 00:40:22,130
Hvem er Billy?
417
00:40:25,509 --> 00:40:26,510
Hvad?
418
00:40:29,513 --> 00:40:31,139
Han nævnte Billy.
419
00:40:37,938 --> 00:40:38,939
Hvem er han?
420
00:40:45,153 --> 00:40:47,114
Så. Så.
421
00:40:49,157 --> 00:40:50,158
Så.
422
00:40:54,496 --> 00:40:57,791
Det er okay. Det er okay.
423
00:41:25,485 --> 00:41:26,695
Tak.
424
00:41:30,490 --> 00:41:32,659
Jeg er ked af,
at jeg ikke fortalte sandheden.
425
00:41:33,869 --> 00:41:36,163
Jeg er ked af, at jeg ikke stolede på dig.
426
00:41:38,665 --> 00:41:40,000
Jeg forstår det godt.
427
00:41:43,212 --> 00:41:47,424
Jeg giver det med tilliden et skud.
428
00:41:49,092 --> 00:41:50,135
Virkelig.
429
00:41:52,387 --> 00:41:53,972
Men jeg er måske lidt rusten.
430
00:41:58,143 --> 00:41:59,728
Lad os finde din datter.
431
00:42:17,746 --> 00:42:20,707
I kører ad 9935 mod syd.
Hvis I ser det, så bare fortsæt...
432
00:42:25,420 --> 00:42:26,797
Okay. Klar til afgang.
433
00:42:29,299 --> 00:42:31,009
Det er ikke din skyld.
434
00:42:32,052 --> 00:42:33,053
Intet af det.
435
00:42:35,514 --> 00:42:37,724
Det skal du tro på.
436
00:42:41,854 --> 00:42:43,939
Vi får din søster tilbage.
437
00:42:48,151 --> 00:42:49,403
Hvem har vi?
438
00:42:52,656 --> 00:42:53,907
Hinanden.
439
00:42:57,619 --> 00:42:59,538
- Og vi har kun brug...
- Nej.
440
00:43:01,039 --> 00:43:02,457
Jeg tog fejl.
441
00:43:09,965 --> 00:43:11,300
Vi har brug for hjælp.
442
00:43:31,570 --> 00:43:34,031
Hvem er du?
443
00:43:35,199 --> 00:43:36,491
Du ved, hvem vi er.
444
00:43:38,785 --> 00:43:40,746
Vi takker dig.
445
00:43:41,330 --> 00:43:44,666
Hvem er "vi"?
446
00:43:44,666 --> 00:43:46,543
Mitsuki, hvad foregår der derinde?
447
00:43:47,669 --> 00:43:50,339
- Hvorfor svarer hun ikke?
- Svar mig.
448
00:43:50,339 --> 00:43:52,049
- Hvad er det, hun ser?
- Hvem er du?
449
00:43:52,049 --> 00:43:53,800
- Hvem taler hun med?
- Hvad vil I?
450
00:43:53,800 --> 00:43:56,303
Jeg ved det ikke, men hun svarer.
451
00:43:57,095 --> 00:43:59,973
- Ved du, hvorfor jeg er her?
- Bare ikke os.
452
00:43:59,973 --> 00:44:03,018
Jeg er kommet for at stoppe rumvæsnerne.
453
00:44:03,018 --> 00:44:05,687
Du er kommet, fordi du gjorde os fortræd.
454
00:44:06,188 --> 00:44:07,898
Du gjorde mig fortræd.
455
00:44:09,733 --> 00:44:11,068
Hvad sagde du?
456
00:44:14,988 --> 00:44:17,866
Kan du huske vores første tur til Odawara?
457
00:44:17,866 --> 00:44:21,411
Med kirsebærblomsterne?
Du sagde, at de mindede dig om...
458
00:44:21,411 --> 00:44:23,580
En solnedgang.
459
00:44:27,709 --> 00:44:29,461
Hvad har I gjort ved hende?
460
00:44:31,922 --> 00:44:32,923
Du er vred.
461
00:44:33,590 --> 00:44:36,218
Vi kan huske dit temperament.
462
00:44:40,973 --> 00:44:42,599
Hvad vil I?
463
00:44:42,599 --> 00:44:46,728
Vi vil vide, hvorfor din race
kæmper mod os.
464
00:44:46,728 --> 00:44:50,107
Den her planet er vores hjem.
465
00:44:51,400 --> 00:44:53,277
Og I prøver at ødelægge den.
466
00:44:54,570 --> 00:44:55,946
Vi forstår ikke.
467
00:44:55,946 --> 00:45:02,911
Vi kan ikke bare lade jer tilintetgøre os.
468
00:45:18,927 --> 00:45:22,431
Som du tilintetgjorde mig?
469
00:45:31,315 --> 00:45:33,775
Hinata?
470
00:45:33,775 --> 00:45:36,486
- Sagde hun lige...
- "Hinata".
471
00:45:37,029 --> 00:45:39,865
- Hun skal ud nu.
- Mira.
472
00:45:40,616 --> 00:45:42,409
Signalet er der stadig.
473
00:45:44,286 --> 00:45:50,042
Ingen har nogensinde været så tæt på.
Uanset hvad hun gør, så virker det.
474
00:45:52,377 --> 00:45:55,506
Hun kommunikerer med det.
475
00:45:58,425 --> 00:46:03,055
Er der... noget tilbage af dig?
476
00:46:07,351 --> 00:46:09,102
Det virkelige dig?
477
00:46:11,021 --> 00:46:15,150
Jeg hørte dig... spille...
478
00:46:17,319 --> 00:46:18,320
...vores sang.
479
00:46:35,128 --> 00:46:37,756
Lad mig mærke dig.
480
00:46:55,399 --> 00:46:58,652
Mitsuki, hvad laver du?
481
00:47:00,237 --> 00:47:01,738
Mitsuki, hvad er det, du laver?
482
00:47:01,738 --> 00:47:03,407
- Vi må have hende ud.
- Nej.
483
00:47:34,855 --> 00:47:36,523
- Hvad sker der?
- Hold da kæft.
484
00:47:36,523 --> 00:47:38,108
- Åh gud!
- Få hende ud!
485
00:47:39,359 --> 00:47:41,069
Få hende ud!
486
00:48:04,426 --> 00:48:05,677
Få hende ud!
487
00:48:09,097 --> 00:48:11,058
- Få hende ud!
- Det virker ikke!
488
00:48:14,853 --> 00:48:15,979
Hallo?
489
00:48:17,523 --> 00:48:18,565
Er der nogen?
490
00:48:20,067 --> 00:48:21,360
Kan du høre mig?
491
00:48:26,740 --> 00:48:27,991
Hvem der?
492
00:48:30,494 --> 00:48:31,912
Jamila?
493
00:49:07,489 --> 00:49:08,532
Mitsuki.
494
00:49:12,494 --> 00:49:15,205
Mitsuki. Mitsuki.
495
00:49:19,418 --> 00:49:21,086
De er derude.
496
00:50:54,221 --> 00:50:56,223
Tekster af: Helle Virenfeldt Smith