1 00:00:45,587 --> 00:00:46,964 Băga-mi-aș. 2 00:02:38,742 --> 00:02:39,743 La nai... 3 00:02:45,415 --> 00:02:46,200 Haide. 4 00:02:50,796 --> 00:02:52,089 Ce naiba ? 5 00:03:00,681 --> 00:03:04,476 Către toate unitățile. Sunt sergentul șef Trevante Cole. 6 00:03:05,018 --> 00:03:07,938 Stați pe recepție. Vă transmit coordonatele mele. 7 00:03:10,315 --> 00:03:14,945 11151... 4... 8 00:03:15,028 --> 00:03:17,865 8770. 9 00:03:25,330 --> 00:03:29,393 Am fost atacați de o navă necunoscută, n-am mai văzut niciodată așa ceva. Oamenii mei... 10 00:03:30,752 --> 00:03:32,045 Oamenii mei au dispărut... 11 00:03:32,129 --> 00:03:34,464 La naiba. Alo ? 12 00:03:34,548 --> 00:03:36,675 La naiba ! 13 00:03:42,181 --> 00:03:43,974 Bine. Haide. 14 00:05:09,179 --> 00:05:12,988 INVAZIA EPISODUL 3 - ORION 15 00:05:28,579 --> 00:05:31,582 - Ăsta nu e un drum. Aneesha! - Mami, unde mergem ? 16 00:05:32,357 --> 00:05:33,575 Încetinește. Încetinește. 17 00:05:35,252 --> 00:05:36,420 Aneesha. 18 00:05:52,686 --> 00:05:55,147 - Unde mergem ? - Ieșim din oraș. 19 00:06:01,820 --> 00:06:02,988 Mamă, ce se întâmplă ? 20 00:06:03,822 --> 00:06:04,990 Mami ! 21 00:06:08,460 --> 00:06:09,970 Ești bine ? 22 00:06:14,625 --> 00:06:15,652 Ce se întâmplă ? 23 00:07:14,351 --> 00:07:18,522 Nu, nu, nu. Hei, hei. Dle ? 24 00:07:18,605 --> 00:07:19,731 Dle ? Sunt eu. 25 00:07:21,108 --> 00:07:22,484 Ajutați-l. 26 00:07:28,073 --> 00:07:30,033 - Dle E ? - E rănit. 27 00:07:30,117 --> 00:07:32,202 Acum ce facem? N-avem semnal. 28 00:07:32,286 --> 00:07:33,996 Ia-i pulsul sau ceva. 29 00:07:34,079 --> 00:07:35,497 Unde suntem ? 30 00:07:35,581 --> 00:07:38,333 Nimeni n-are semnal, amice. N-avem nimic. 31 00:07:39,334 --> 00:07:41,503 Trebuie să încercăm să-l scoatem. 32 00:07:41,587 --> 00:07:43,005 - Moare. - Ajutor ! 33 00:07:43,088 --> 00:07:47,593 Ajutor ! 34 00:07:47,676 --> 00:07:48,677 Cineva ! 35 00:07:48,760 --> 00:07:50,888 Ajutor ! 36 00:09:06,046 --> 00:09:08,632 SE INVESTIGHEAZĂ CAUZA CATASTROFEI 37 00:10:02,895 --> 00:10:04,354 ȘTIRI DE ULTIMĂ ORĂ 38 00:10:04,438 --> 00:10:08,817 PANICĂ DUPĂ ATACURI ÎN NEW YORK, ORIENTUL MIJLOCIU 39 00:10:23,624 --> 00:10:26,001 KAITO, UNDE EȘTI ? VII ? 40 00:12:39,384 --> 00:12:40,636 A căzut din cer. 41 00:12:41,803 --> 00:12:44,056 - Știu ce fac ? - Uite. 42 00:12:47,518 --> 00:12:48,560 Ce spune ? 43 00:12:56,026 --> 00:12:57,819 Ai grijă. Are brațul... 44 00:12:57,903 --> 00:12:59,238 Trebuie să oprim sângerarea. 45 00:12:59,905 --> 00:13:02,908 - O să fie bine ? - E în regulă. Mama e asistentă. 46 00:13:08,664 --> 00:13:09,748 Ai un șervețel ? 47 00:13:10,916 --> 00:13:13,877 E un turnichet. Va sângera mai puțin. 48 00:13:15,796 --> 00:13:17,631 Hei, Casp. Se simte bine ? 49 00:13:20,300 --> 00:13:21,301 Poate să vorbească ? 50 00:13:26,190 --> 00:13:27,599 Din cauza ta ne-am accidentat. 51 00:13:27,683 --> 00:13:29,893 L-ai făcut să se întoarcă din cauza crizelor tale. 52 00:13:29,977 --> 00:13:31,562 Făceai spume la gură. 53 00:13:31,645 --> 00:13:32,938 Nu. 54 00:13:33,021 --> 00:13:34,189 E vina ta. 55 00:13:34,773 --> 00:13:36,024 Ridică-te ! 56 00:13:36,108 --> 00:13:37,109 Hei ! 57 00:13:37,192 --> 00:13:38,944 - Încetează ! - L-ai auzit ? 58 00:13:39,027 --> 00:13:40,779 - Hei ! - Hei, ce ? 59 00:13:41,405 --> 00:13:44,533 Știi ce? N-ar trebui să fie la școală, darămite în excursia asta. 60 00:13:45,117 --> 00:13:48,036 Ar trebui să fie în una din școlile alea speciale pentru debili. 61 00:13:48,120 --> 00:13:50,497 - Nu, n-am... - N-ai ce ? N-ai avut o criză ? 62 00:13:51,915 --> 00:13:53,292 Ar trebui să te omor, idiotule. 63 00:13:56,587 --> 00:13:57,838 Băieți ! 64 00:13:57,921 --> 00:13:59,756 Are nevoie de un doctor, dar repede. 65 00:13:59,840 --> 00:14:01,550 Nu-l apăra, bine ? E vina lui. 66 00:14:03,093 --> 00:14:04,386 O să plătească pentru asta. 67 00:14:04,469 --> 00:14:06,471 Monty, am cipsuri. 68 00:14:07,431 --> 00:14:09,141 - Până vin ajutoarele. - Ce naiba e asta ? 69 00:14:09,224 --> 00:14:12,186 - Avem cipsuri la greu. - Și sucuri. 70 00:14:12,769 --> 00:14:15,105 - Mama nu s-a uitat când am făcut bagajul. - Să vedem. 71 00:14:15,814 --> 00:14:18,400 Crezi că vin ajutoare ? Aici ? 72 00:14:18,993 --> 00:14:20,652 - Nu beau chestia aia. - Ar putea veni. 73 00:14:20,736 --> 00:14:23,405 - Mama nu știe unde sunt. - Nu pot să trimit nici mesaje. 74 00:14:23,488 --> 00:14:25,741 Ascultați, trebuie să urcăm. 75 00:14:26,325 --> 00:14:27,451 Și tu ai crize ? 76 00:14:28,285 --> 00:14:30,454 Să urcăm ce ? Aia ? De unde ne-a adus el ? 77 00:14:30,838 --> 00:14:32,623 Cineva trebuie să meargă după ajutoare. 78 00:14:32,706 --> 00:14:33,665 Trimite-l pe el atunci. 79 00:14:35,501 --> 00:14:37,044 Să cadă el în cap. 80 00:14:37,127 --> 00:14:38,295 Nu-l putem lăsa. 81 00:14:38,378 --> 00:14:39,713 Faci ce-ți spun eu. 82 00:14:40,464 --> 00:14:41,715 Plec eu, dacă cineva... 83 00:14:41,798 --> 00:14:43,592 Nu m-ai auzit ? Nu pleacă nimeni, bine ? 84 00:14:43,675 --> 00:14:45,135 Băieți, sunt sigur că e bine. 85 00:14:45,219 --> 00:14:48,013 - Trebuie doar să sunăm acasă. - N-avem semnal. 86 00:14:48,096 --> 00:14:50,224 - Merg și eu... - Da, ca să mori. 87 00:14:50,307 --> 00:14:51,600 Să-ți rupi toate oasele. 88 00:15:22,297 --> 00:15:25,217 Mami, trebuie să fac pipi. 89 00:15:25,300 --> 00:15:27,153 - Știu, scumpo, știu. - Ai grijă. Ai grijă. 90 00:15:28,136 --> 00:15:29,680 Traficul este paralizat. 91 00:15:29,763 --> 00:15:31,390 Tati încarcă mașina. 92 00:15:31,473 --> 00:15:35,018 ...în timp ce mii de oameni încearcă să părăsească zona metropolitană. 93 00:15:59,251 --> 00:16:00,419 Pot avea un Slurpee ? 94 00:16:00,502 --> 00:16:02,429 - Vreau și eu unul. - Bine, dar grăbiți-vă. 95 00:16:02,713 --> 00:16:03,714 Ai grijă de sora ta. 96 00:16:03,797 --> 00:16:06,425 Se întâmplă lucruri foarte ciudate. 97 00:16:06,508 --> 00:16:07,801 - Pare să fie... - Dumnezeule. 98 00:16:07,885 --> 00:16:13,432 ...un atac internațional, coordonat. 99 00:16:13,515 --> 00:16:16,685 Încă nu știm cine se află în spatele acestor atentate. 100 00:16:16,768 --> 00:16:21,481 Niciun grup n-a revendicat încă atacurile... ...dar efectele sunt resimțite în toată lumea. 101 00:16:21,565 --> 00:16:24,776 Din nou, vă arătăm imagini surprinse de telefoane mobile 102 00:16:24,860 --> 00:16:27,613 trimise de spectatori din întreg statul. 103 00:16:27,696 --> 00:16:32,075 Primim imagini și de la stațiile noastre din toată țara. 104 00:16:32,159 --> 00:16:35,204 Cel mai bun lucru pe care-l putem face e să rămânem calmi... 105 00:16:36,705 --> 00:16:40,000 Hei ! Era locul amicului meu. 106 00:16:40,918 --> 00:16:42,085 Glumești ? 107 00:16:42,169 --> 00:16:43,670 Ți se pare că glumesc ? 108 00:16:52,054 --> 00:16:55,599 Băieți, băieți. Calmați-vă. Suntem în asta împreună. 109 00:16:55,682 --> 00:16:58,477 Asta e benzinăria noastră locală, Osama. 110 00:16:59,811 --> 00:17:00,812 Hei, hei, hei ! 111 00:17:03,298 --> 00:17:05,726 - Vrei să facem asta acum ? - Am ajuns aici înaintea ta. 112 00:17:07,819 --> 00:17:09,570 Am fost aici înaintea ta. 113 00:17:13,617 --> 00:17:15,911 Urcă în mașină. Pleacă. 114 00:17:15,993 --> 00:17:17,329 Sunt cu familia mea ! 115 00:17:17,412 --> 00:17:19,665 - A trebuit să folosesc șervețele. - Ahmed. 116 00:17:19,748 --> 00:17:20,915 A înfundat toaleta. 117 00:17:20,999 --> 00:17:22,416 - Ahmed, plecăm. - Ba nu. 118 00:17:23,544 --> 00:17:24,545 Plecăm. 119 00:17:31,718 --> 00:17:34,096 - Nici măcar n-am încărcat bateria. - Plecăm acum. 120 00:17:34,179 --> 00:17:36,223 - Bine. Bine. - Acum. 121 00:17:36,306 --> 00:17:37,111 Urcă. 122 00:17:39,360 --> 00:17:41,022 Hei, hei, hei. 123 00:17:41,645 --> 00:17:44,273 - Asta nu e mașina noastră. - Este acum. 124 00:17:54,533 --> 00:17:59,371 Hei ! Aia e mașina mea ! Hei ! Aia e mașina mea ! 125 00:18:08,630 --> 00:18:10,090 Mamă, a cui e mașina asta ? 126 00:18:11,925 --> 00:18:13,093 Nu știu, dragule. 127 00:18:15,012 --> 00:18:17,431 Vor fi bine. Vor fi bine, amice. 128 00:18:50,881 --> 00:18:52,424 Hei, hei, hei, hei. 129 00:19:02,017 --> 00:19:03,018 Nu mișca. 130 00:19:03,894 --> 00:19:05,604 Nu te apropia ! 131 00:19:05,687 --> 00:19:07,231 Înapoi ! 132 00:19:08,232 --> 00:19:09,733 Să-ți văd mâinile. 133 00:19:09,816 --> 00:19:13,320 Arată-mi mâinile sau te împușc. 134 00:19:13,403 --> 00:19:14,821 Nu mișca, omule. 135 00:19:19,451 --> 00:19:20,494 Nu te apropia. 136 00:19:58,657 --> 00:19:59,867 Mi-ai văzut oamenii ? 137 00:20:01,034 --> 00:20:02,119 Americani. 138 00:20:03,287 --> 00:20:04,621 A fost o explozie. 139 00:20:06,415 --> 00:20:07,583 Ai văzut-o ? 140 00:20:08,166 --> 00:20:09,501 Ai auzit-o ? 141 00:20:09,585 --> 00:20:10,919 Da. 142 00:20:11,753 --> 00:20:12,838 Bine. 143 00:20:12,921 --> 00:20:14,006 Mi-ai văzut oamenii ? 144 00:20:16,383 --> 00:20:17,384 Bum, bum. 145 00:20:17,467 --> 00:20:20,721 Bum, bum. Da. I-ai văzut ? 146 00:20:20,804 --> 00:20:23,432 Trebuie să-i protejez. Eu. Trebuie să-i protejez. 147 00:20:29,521 --> 00:20:30,522 "Yak." 148 00:20:30,606 --> 00:20:32,983 Ce e "yak" ? Yak. Stai. 149 00:20:34,735 --> 00:20:35,736 Hei. 150 00:20:37,738 --> 00:20:38,739 Hei. 151 00:20:52,836 --> 00:20:53,837 Da. 152 00:20:55,631 --> 00:20:56,632 Șapte. 153 00:20:57,424 --> 00:20:58,425 Șapte. 154 00:20:59,635 --> 00:21:04,056 Șapte, plus translatorul. American. I-ai văzut. Du-mă la ei. 155 00:21:05,641 --> 00:21:07,017 Mă poți duce la... 156 00:21:12,648 --> 00:21:14,608 Mă poți duce la... Hei. 157 00:21:14,691 --> 00:21:15,692 Hei ! 158 00:21:41,885 --> 00:21:43,095 Mitsuki ! 159 00:21:44,429 --> 00:21:45,848 Unde ai fost ? 160 00:21:46,223 --> 00:21:48,791 Sistemele sincronizate, comenzile de urgență, 161 00:21:48,792 --> 00:21:51,119 controlul presiunii, trenul de aterizare, toate mergeau. 162 00:21:51,120 --> 00:21:52,104 Miroși a alcool. 163 00:21:52,187 --> 00:21:54,398 Trebuie să faci un duș. 164 00:22:01,905 --> 00:22:02,948 Mitsuki, așteaptă ! 165 00:22:05,492 --> 00:22:06,618 Ce faceți ? 166 00:22:07,202 --> 00:22:09,162 O comisie independentă a preluat ancheta. 167 00:22:10,706 --> 00:22:11,874 Din ordinele cui ? 168 00:22:11,957 --> 00:22:13,250 A guvernului japonez. 169 00:22:15,669 --> 00:22:18,213 Nu putem face nimic în timpul investigației lor. 170 00:22:18,297 --> 00:22:19,631 E o glumă ? 171 00:22:19,715 --> 00:22:20,841 Ăsta e al meu. 172 00:22:20,924 --> 00:22:22,718 - Îl iau înapoi. - Yamato-san ! 173 00:22:24,094 --> 00:22:25,304 Ce faci ? 174 00:22:26,763 --> 00:22:29,808 N-o să meargă. Oamenii ăștia nu știu ce fac. 175 00:22:30,517 --> 00:22:32,144 Trebuie să intru în sala de control 176 00:22:32,769 --> 00:22:34,438 ca să determin cauza accidentului. 177 00:22:35,480 --> 00:22:38,442 Sunt singura care-și poate da seama ce naiba s-a întâmplat. 178 00:22:40,027 --> 00:22:42,237 Atunci de ce n-am primit apelul lor SOS ? 179 00:22:42,863 --> 00:22:44,823 De ce am pierdut comunicațiile timp de 3 ore ? 180 00:22:44,907 --> 00:22:46,241 Asta era treaba ta. 181 00:22:46,700 --> 00:22:47,743 Nu a mea. 182 00:22:50,996 --> 00:22:51,997 Du-te acasă. 183 00:23:00,297 --> 00:23:02,424 Întoarce-te aici ! Paza ! 184 00:23:02,508 --> 00:23:04,718 La o parte ! La o parte ! 185 00:23:05,302 --> 00:23:06,303 Oprește-te ! 186 00:23:14,436 --> 00:23:15,521 Mitsuki ! 187 00:23:25,155 --> 00:23:26,240 Ce faci ? 188 00:23:29,660 --> 00:23:31,411 O să fii concediată pentru asta. 189 00:23:34,456 --> 00:23:36,583 Nu, o să fii arestată. 190 00:23:39,962 --> 00:23:41,046 Ajută-mă. 191 00:23:41,588 --> 00:23:43,549 O să resetez codul ușii. 192 00:23:43,632 --> 00:23:46,202 Nimeni nu poate intra sau ieși până nu termin. 193 00:23:46,885 --> 00:23:48,595 Dacă vrei să ieși cât mai repede de aici 194 00:23:48,679 --> 00:23:50,231 nu te mai prosti și ajută-mă. 195 00:23:56,186 --> 00:23:58,981 Hashimoto-san a criptat toate fișierele video. 196 00:23:59,606 --> 00:24:02,067 Trebuie să le verificăm pe toate. 197 00:24:02,651 --> 00:24:04,778 De ce ? 198 00:24:06,680 --> 00:24:08,591 Să găsim filmulețul cu ultimele ei clipe. 199 00:24:26,633 --> 00:24:28,552 Momentan e în siguranță înăuntru. Dl E. 200 00:24:28,635 --> 00:24:31,471 Dar avem nevoie de ajutor. Și trebuie să ajungem la un spital. 201 00:24:34,808 --> 00:24:36,643 Dacă cineva vede focul, ne-ar putea ajuta. 202 00:24:43,859 --> 00:24:45,360 Știi toate astea din experiență ? 203 00:24:47,613 --> 00:24:49,123 Boilerul nu funcționează câteodată. 204 00:24:49,973 --> 00:24:51,575 Și la noi, dacă nu plătim facturile. 205 00:24:56,038 --> 00:24:57,139 Caspar piromaniacul. 206 00:25:04,171 --> 00:25:05,229 Întrerup ceva ? 207 00:25:05,923 --> 00:25:06,724 Nu. 208 00:25:10,969 --> 00:25:11,770 Bine. 209 00:25:12,971 --> 00:25:13,772 Deci... 210 00:25:17,626 --> 00:25:19,111 Îmi cer scuze pentru mai devreme. 211 00:25:24,525 --> 00:25:25,359 Ce ? 212 00:25:33,909 --> 00:25:34,869 E vorbăreață. 213 00:25:46,588 --> 00:25:47,589 Îți ceri scuze ? 214 00:25:49,424 --> 00:25:51,718 Te descurci bine pentru un infirm. 215 00:25:52,761 --> 00:25:55,597 - Nu sunt infirm. - Îmi cer scuze. Nu e cuvântul potrivit ? 216 00:25:55,681 --> 00:25:57,432 Spastic, cu o mamă paralitică ? 217 00:25:58,225 --> 00:25:59,560 Așa o descrii ? 218 00:26:00,686 --> 00:26:02,980 Patru-roți, roabă... 219 00:26:03,422 --> 00:26:05,299 - Gen Stephen Hawking... - Scaun cu rotile. 220 00:26:10,863 --> 00:26:12,099 De-aia a plecat taică-tu ? 221 00:26:12,739 --> 00:26:14,032 Ceva de genul. 222 00:26:21,123 --> 00:26:22,022 Tata... 223 00:26:26,111 --> 00:26:27,362 N-a avut nevoie de un motiv. 224 00:26:34,395 --> 00:26:36,021 Doar de o secretară. 225 00:26:38,457 --> 00:26:40,200 - N-am știut. - N-aveai de unde să știi. 226 00:26:44,797 --> 00:26:46,365 M-am întors de la școală odată... 227 00:26:47,774 --> 00:26:49,860 și tata împachetase tot, spunea că are nevoie să... 228 00:26:51,612 --> 00:26:53,000 Să o ia de la început. 229 00:26:54,890 --> 00:26:56,358 "Să o ia de la început." Asta a zis. 230 00:26:57,392 --> 00:26:59,278 Ca și cum viața e doar un joc de Fortnite. 231 00:27:06,418 --> 00:27:09,055 Știi ce ? Să-i ia naiba. Vor să plece, să plece. 232 00:27:10,347 --> 00:27:11,511 Ne e mai bine fără ei. 233 00:27:23,519 --> 00:27:25,103 Tata a pus-o pe mama în acel scaun. 234 00:27:34,905 --> 00:27:36,240 Se certau. 235 00:27:37,533 --> 00:27:38,534 Și... 236 00:27:40,410 --> 00:27:42,037 A împins-o pe scări. 237 00:27:45,415 --> 00:27:46,300 Oribil. 238 00:27:46,583 --> 00:27:48,043 De-aia... 239 00:27:52,589 --> 00:27:54,007 Ar fi trebuit să fac ceva. 240 00:27:55,551 --> 00:27:56,552 Aș fi putut. 241 00:27:57,928 --> 00:28:00,264 - Poate aș fi putut... - Erai speriat. 242 00:28:00,889 --> 00:28:01,890 Da. 243 00:28:01,974 --> 00:28:03,141 Da, știu. 244 00:28:07,688 --> 00:28:09,339 Până când a ajuns ambulanța... 245 00:28:11,733 --> 00:28:12,460 el plecase deja. 246 00:28:16,930 --> 00:28:18,515 Nici măcar nu și-a luat lucrurile. 247 00:28:19,533 --> 00:28:21,277 Mama le-a ținut câțiva ani acolo... 248 00:28:27,040 --> 00:28:28,584 crezând că se va întoarce după ele. 249 00:28:32,754 --> 00:28:33,622 Monty ! 250 00:28:38,302 --> 00:28:40,354 Am vrut să-l rănesc pentru ce-a făcut. 251 00:28:44,892 --> 00:28:47,394 E foarte trist... Îmi pare rău. Îmi pare rău. 252 00:28:50,814 --> 00:28:52,274 Am glumit. 253 00:28:53,025 --> 00:28:54,526 Bătrânul meu n-a plecat niciodată. 254 00:28:54,610 --> 00:28:57,529 Nici măcar o zi. E cel mai bun tată din Londra. 255 00:28:58,322 --> 00:28:59,323 Știi ce ? 256 00:28:59,406 --> 00:29:02,201 Mersi, frate. Mersi pentru poveste. 257 00:29:02,784 --> 00:29:05,078 Fiul unuia care bate femeile. 258 00:29:06,705 --> 00:29:08,790 O s-o țin minte pentru zile ploioase. 259 00:29:10,292 --> 00:29:11,293 Uite. 260 00:29:11,835 --> 00:29:13,170 S-ar putea să plouă azi... 261 00:29:13,253 --> 00:29:14,379 Hei, M. Fii atent. 262 00:29:16,673 --> 00:29:17,841 Ce-ai făcut ? 263 00:29:17,925 --> 00:29:19,510 Am benzină, omule. 264 00:29:19,593 --> 00:29:21,011 Du-te și mai adu. 265 00:29:32,314 --> 00:29:34,316 Spune-mi că ai o cameră cu două paturi. 266 00:29:34,399 --> 00:29:36,777 Îmi pare rău, scumpo. E o nebunie aici. 267 00:29:36,860 --> 00:29:38,570 Mai am două camere duble. 268 00:29:40,614 --> 00:29:41,448 Da. 269 00:29:43,534 --> 00:29:46,328 Dar avem pătuțuri pentru copii. 270 00:29:46,411 --> 00:29:47,579 Nu sunt pentru ei. 271 00:29:50,424 --> 00:29:51,625 Ne putem uita la televizor ? 272 00:29:51,708 --> 00:29:52,709 Sigur. 273 00:29:52,793 --> 00:29:55,254 - Vreau să aleg eu. - Tu mereu alegi. 274 00:29:55,337 --> 00:29:57,798 - În Brazilia, zborul 170... - E rândul fratelui tău. 275 00:29:57,881 --> 00:30:00,342 a căzut din cer în această seară, 276 00:30:00,425 --> 00:30:02,719 prăbușindu-se în orașul Sao Paulo, 277 00:30:02,803 --> 00:30:06,306 unde zece milioane de oameni sunt încă fără curent. 278 00:30:06,807 --> 00:30:11,612 Zborul avea 220 de pasageri la bord, inclusiv un echipaj de 12 persoane... 279 00:30:11,695 --> 00:30:13,604 ...care se adaugă bilanțului total de victime 280 00:30:13,605 --> 00:30:17,693 a ceea ce este, indubitabil, cel mai mare atac terorist 281 00:30:17,776 --> 00:30:19,152 de după 11 Septembrie. 282 00:30:19,778 --> 00:30:24,241 E dificil de făcut o estimare exactă, cu celularele... 283 00:30:39,673 --> 00:30:40,716 Mami. 284 00:30:43,010 --> 00:30:43,952 Așa. 285 00:30:44,136 --> 00:30:45,971 Asta e pentru copii mici. 286 00:30:47,472 --> 00:30:49,224 Asta ori nimic. 287 00:30:50,225 --> 00:30:51,602 Mi-e foame. 288 00:30:52,477 --> 00:30:54,897 E un automat în afara biroului. 289 00:30:54,980 --> 00:30:55,981 Da, sigur. 290 00:31:12,664 --> 00:31:15,959 Bună, Baba. Presupun că te-am ratat. 291 00:31:16,543 --> 00:31:19,254 Nu știu ce se întâmplă peste tot. 292 00:31:19,338 --> 00:31:21,924 Eu și copiii suntem în siguranță. 293 00:31:22,007 --> 00:31:24,551 Stăm undeva în nordul New York-ului. 294 00:31:24,635 --> 00:31:26,762 Am găsit un loc în care să stăm. 295 00:31:27,596 --> 00:31:30,474 Celularele noastre nu merg, încerc să te sun mai târziu. 296 00:31:32,684 --> 00:31:34,978 Te iubesc. Pa. 297 00:31:47,866 --> 00:31:48,867 Ai grijă. 298 00:31:48,951 --> 00:31:52,454 Hai. Ai mâncat toate cipsurile, porcușorule. 299 00:31:52,538 --> 00:31:54,756 - Trebuie să mănânc ceva. - Cu toții trebuie. Bine ? 300 00:31:55,207 --> 00:31:57,125 De-aia raționalizăm cipsurile și apa. 301 00:31:57,209 --> 00:31:59,127 O să vadă cineva ? Focul ? 302 00:31:59,211 --> 00:32:01,380 De ce crezi că se numește foc de semnalizare ? 303 00:32:01,463 --> 00:32:03,423 Dormim aici. O să ne caute cineva. 304 00:32:03,507 --> 00:32:05,634 Ar fi trebuit să ajungem acolo acum șase ore. 305 00:32:05,717 --> 00:32:08,178 Un autobuz plin cu copii, probabil suntem la știri. 306 00:32:08,262 --> 00:32:09,471 S-a luat curentul. 307 00:32:10,889 --> 00:32:13,100 - De unde știi asta ? - Pentru că am spus eu. 308 00:32:13,851 --> 00:32:15,978 Mai ușor cu cipsurile și sucurile, Biggie. 309 00:32:16,645 --> 00:32:17,729 Raționalizăm. 310 00:32:18,155 --> 00:32:20,251 Cine-a murit și te-a făcut pe tine prim-ministru ? 311 00:32:20,252 --> 00:32:21,549 Ce-ai spus ? 312 00:32:21,775 --> 00:32:23,068 Nu suntem în Westminster. 313 00:32:25,237 --> 00:32:27,364 Vrei să votăm ? Bine. Să votăm. 314 00:32:27,447 --> 00:32:29,032 Cineva trebuie să comande. 315 00:32:30,409 --> 00:32:34,955 Toți cei care vor să conduc eu mică asta insulă, ridicați mâna. 316 00:32:47,384 --> 00:32:49,052 Îmi pare rău, durule. 317 00:32:49,553 --> 00:32:52,055 Se pare că-ți lipsește un vot să fii prim-ministru. 318 00:33:05,944 --> 00:33:06,945 Hei, fantomă. 319 00:33:12,367 --> 00:33:13,952 Se pare că s-ar putea să plouă. 320 00:33:40,646 --> 00:33:41,980 Așa rămâne atunci. 321 00:33:42,773 --> 00:33:43,774 Să mergem. 322 00:34:10,092 --> 00:34:11,510 Sunt chiar atât de rău ? 323 00:34:14,054 --> 00:34:16,681 N-ai dreptul să insinuezi că exagerez. 324 00:34:18,350 --> 00:34:20,561 Ai încercat să intri în mașina vecinului nostru 325 00:34:20,643 --> 00:34:21,937 și să-i abandonezi. 326 00:34:22,771 --> 00:34:24,063 Uită-te la tine. 327 00:34:24,147 --> 00:34:26,733 Te cerți cu un om la o benzinărie pentru un fleac. 328 00:34:26,817 --> 00:34:27,860 M-a lovit. 329 00:34:27,943 --> 00:34:29,862 Da, și eu ar trebui să te cred. 330 00:34:33,574 --> 00:34:34,783 Toți mă urăsc. 331 00:34:37,536 --> 00:34:39,663 Toți acei oameni. 332 00:34:40,831 --> 00:34:41,831 Tu. 333 00:34:45,585 --> 00:34:47,545 E atât de rău să vreau pe cineva care să... 334 00:34:50,882 --> 00:34:52,301 mă iubească ? 335 00:34:54,761 --> 00:34:56,304 Eu te-am iubit, Manny. 336 00:34:56,804 --> 00:34:58,265 Și eu te-am iubit. 337 00:35:04,313 --> 00:35:08,525 Am făcut totul perfect, Manny. Tot ce ar fi trebuit să fac. 338 00:35:09,818 --> 00:35:12,404 Dar presupun că n-a fost suficient pentru tine. 339 00:35:19,912 --> 00:35:23,624 Manny și Mandy. Sună drăguț. 340 00:35:24,583 --> 00:35:25,918 Du-te dracului. 341 00:35:29,129 --> 00:35:30,964 Nu. Nu. 342 00:35:31,465 --> 00:35:32,508 Mamă ? 343 00:35:33,175 --> 00:35:35,844 Mamă ? Ce se întâmplă ? 344 00:35:38,430 --> 00:35:39,765 Mamă ? 345 00:35:39,848 --> 00:35:41,517 Dormeau. 346 00:35:57,866 --> 00:35:59,243 ...US 9 Nord. 347 00:36:01,453 --> 00:36:04,164 Mobilul meu nu funcționează, o să încerc să te sun mai târziu. 348 00:36:07,584 --> 00:36:08,669 Sper că ești în siguranță. 349 00:36:14,883 --> 00:36:16,260 Te iubesc foarte mult. 350 00:36:23,809 --> 00:36:24,810 Mulțumesc. 351 00:37:47,267 --> 00:37:49,000 Ușor, omule. La naiba. 352 00:37:53,607 --> 00:37:56,151 Ce naiba, omule ! Ce-a fost asta ? 353 00:38:01,615 --> 00:38:04,493 Urină de capră ? Asta ai zis ? Urină de capră ? 354 00:38:08,121 --> 00:38:10,123 "Miau" ? Ce naiba înseamnă "miau" ? 355 00:38:25,389 --> 00:38:26,807 Am văzut chestia aia. 356 00:38:28,517 --> 00:38:29,810 Ce naiba a fost aia, omule ? 357 00:38:29,893 --> 00:38:31,812 Am văzut-o, după care n-am mai văzut-o. 358 00:38:31,895 --> 00:38:33,814 Și o puteam vedea, era acolo. 359 00:38:36,692 --> 00:38:37,860 Oamenii mei. Băga-mi-aș. 360 00:38:39,027 --> 00:38:41,238 Au distrus un oraș. 361 00:38:41,321 --> 00:38:42,322 Dishu, sau... 362 00:38:42,406 --> 00:38:43,574 Dishu ? 363 00:38:45,659 --> 00:38:46,869 Da, Dishu. 364 00:38:47,953 --> 00:38:49,204 Mă poți duce acolo ? 365 00:38:50,622 --> 00:38:52,457 Dishu, da. Putem merge ? 366 00:38:54,459 --> 00:38:56,628 Acum. Nu, acum. Putem merge acum ? 367 00:39:03,302 --> 00:39:04,970 Bine. Bine. Grozav. Mergem. 368 00:39:06,763 --> 00:39:07,806 În zori. 369 00:39:08,724 --> 00:39:09,725 Bine ? 370 00:39:42,090 --> 00:39:43,345 Orion. 371 00:39:46,111 --> 00:39:49,099 Mi-am numit fiica după ea. "Oranoos." 372 00:39:51,016 --> 00:39:54,145 Era puternică. Strălucea. 373 00:39:55,229 --> 00:39:56,122 Da. 374 00:39:57,147 --> 00:40:00,776 Și noi obișnuiam să ne uităm la stele. 375 00:40:01,318 --> 00:40:03,153 Tatăl lui Rah avea un telescop. 376 00:40:03,237 --> 00:40:08,492 Era atât de multă lumină încât nu prea vedeai cerul... 377 00:40:08,575 --> 00:40:12,955 Aveau o casă departe, departe, 378 00:40:13,038 --> 00:40:14,206 în mijlocul pustietății. 379 00:40:15,541 --> 00:40:17,793 Și cam pe la a cincea întâlnire, 380 00:40:19,127 --> 00:40:22,840 părinții ei nu erau acasă, așa că m-a dus acolo. 381 00:40:26,385 --> 00:40:29,263 Am crezut că o să o facem. 382 00:40:30,806 --> 00:40:31,807 Dar nu. 383 00:40:32,558 --> 00:40:34,852 Ea voia doar să se uite la stele. 384 00:40:37,521 --> 00:40:38,222 Oranoos. 385 00:40:40,315 --> 00:40:41,359 Era ca tine. 386 00:40:43,026 --> 00:40:46,113 Încăpățânată. Loială. Speriată. 387 00:40:48,323 --> 00:40:49,360 Dar era a mea. 388 00:40:56,456 --> 00:40:58,584 Acum când mă uit spre cer... 389 00:40:59,960 --> 00:41:01,461 Nu-mi pasă ce e acolo. 390 00:41:03,505 --> 00:41:06,091 Îmi pasă doar de ce nu e aici. 391 00:41:11,805 --> 00:41:15,393 Iarna s-a îmbolnăvit. 392 00:41:17,603 --> 00:41:19,522 A murit în primăvară. 393 00:41:23,358 --> 00:41:24,403 Mi-e dor de ea. 394 00:41:26,486 --> 00:41:28,156 Mi-e dor de ea. 395 00:41:32,534 --> 00:41:35,321 O vreau aici. Nu în stele. 396 00:41:37,372 --> 00:41:38,157 Durerea. 397 00:41:40,125 --> 00:41:41,460 Toate lucrurile negative. 398 00:41:42,794 --> 00:41:44,379 Știi, lucruri... 399 00:41:45,797 --> 00:41:48,675 Știi, lucrurile. Sunt așa din cauza mea. 400 00:41:49,760 --> 00:41:51,553 Dar, în fine. Nu contează, omule. 401 00:41:59,144 --> 00:42:01,422 E plăcut să ai pe cineva cu care poți vorbi. 402 00:42:07,236 --> 00:42:09,321 Nici măcar nu știi ce spun, este ? 403 00:42:09,404 --> 00:42:11,281 Cineva care să asculte, 404 00:42:11,365 --> 00:42:13,408 dar care nu poate înțelege. 405 00:42:13,492 --> 00:42:16,495 Nici măcar nu știu ce spui. 406 00:42:17,120 --> 00:42:18,121 E plăcut. 407 00:42:19,790 --> 00:42:21,041 E bine. 408 00:42:35,639 --> 00:42:38,141 Am prins ceva. Am prins ceva. 409 00:42:40,811 --> 00:42:44,231 Sunt încă negru, bine ? 410 00:42:45,566 --> 00:42:46,625 La naiba. 411 00:43:09,381 --> 00:43:11,842 Păstrați-vă forțele, dle E. 412 00:43:12,551 --> 00:43:13,277 E în regulă. 413 00:43:14,887 --> 00:43:18,015 Ploua. Ploua. 414 00:43:20,267 --> 00:43:21,476 Ploua. 415 00:43:21,560 --> 00:43:23,395 V-ați lovit rău la cap, bine ? 416 00:43:23,478 --> 00:43:25,522 Nu, nu apă. 417 00:43:26,231 --> 00:43:28,066 Ploua cu metal. 418 00:43:37,534 --> 00:43:39,244 Aveți febră. 419 00:43:39,328 --> 00:43:40,996 Continuați să vorbiți, bine ? 420 00:43:41,079 --> 00:43:42,414 O să fie bine. 421 00:43:48,212 --> 00:43:49,213 Sunt bine. 422 00:43:51,381 --> 00:43:52,382 Odihniți-vă. 423 00:44:46,395 --> 00:44:47,396 Impresionant. 424 00:44:47,479 --> 00:44:48,480 Și tu. 425 00:44:51,358 --> 00:44:52,734 Eu... 426 00:44:53,360 --> 00:44:57,698 Ce-ai făcut pentru dl Edwards adineauri. A fost... 427 00:45:02,494 --> 00:45:03,220 A fost... 428 00:45:03,704 --> 00:45:04,955 Știu ce vrei să spui. 429 00:45:07,791 --> 00:45:09,376 Probabil ți-e frig. 430 00:45:09,459 --> 00:45:11,461 Haina mea e prea mare. E a fratelui meu. 431 00:45:11,545 --> 00:45:14,631 Nu. Sunt bine. Mersi. Serios. Serios. 432 00:45:14,715 --> 00:45:16,008 Mulțumesc totuși. 433 00:45:17,050 --> 00:45:18,177 Mulțumesc. 434 00:45:19,553 --> 00:45:21,805 Da. Ești bine. 435 00:45:23,765 --> 00:45:24,766 Noapte bună, tocilarule. 436 00:45:26,560 --> 00:45:27,561 Noapte bună. 437 00:45:32,232 --> 00:45:34,568 Caspar, fantoma prietenoasă. 438 00:45:37,646 --> 00:45:39,133 Eu sunt. 439 00:46:53,856 --> 00:46:54,857 Yamato-san ! 440 00:46:55,482 --> 00:46:56,483 Rahat. 441 00:46:56,567 --> 00:46:58,026 Deschide ușa ! 442 00:46:59,570 --> 00:47:00,571 Deschide ușa ! 443 00:47:16,003 --> 00:47:20,382 Un urs polar intră într-un bar și cere un gin... 444 00:47:21,049 --> 00:47:22,050 tonic. 445 00:47:22,718 --> 00:47:24,595 Barmanul întreabă: Cu gheață ?" 446 00:47:25,345 --> 00:47:27,222 La care ursul zice: Nu, am gheață acasă." 447 00:47:45,574 --> 00:47:48,076 La naiba, n-avem destul timp. 448 00:48:34,581 --> 00:48:39,086 De ce nu vrei să-i lași să investigheze cauza accidentului ? 449 00:48:39,586 --> 00:48:43,131 Pentru că vreau să aflu ce s-a întâmplat cu Hinata. 450 00:48:56,728 --> 00:48:58,205 Dacă a fost vina mea. 451 00:49:08,031 --> 00:49:09,032 Vezi asta ? 452 00:49:12,160 --> 00:49:13,161 Ce e aia ? 453 00:49:16,373 --> 00:49:17,833 Nu văd nimic. 454 00:49:28,218 --> 00:49:30,000 S-au ciocnit de ceva. 455 00:49:33,056 --> 00:49:34,066 Ai auzit ? 456 00:49:35,392 --> 00:49:36,202 Ce să aud ? 457 00:49:47,404 --> 00:49:50,782 Acea explozie i-ar fi ucis instantaneu pe toți. 458 00:49:52,034 --> 00:49:53,161 Grăbiți-vă ! 459 00:50:03,170 --> 00:50:04,630 Wajo. 460 00:50:06,673 --> 00:50:07,674 E imposibil. 461 00:50:15,807 --> 00:50:16,808 Wajo. 462 00:50:18,560 --> 00:50:19,561 Wajo. 463 00:50:20,229 --> 00:50:21,438 Wajo. 464 00:50:21,522 --> 00:50:24,650 Wajo. Wajo. Wajo. 465 00:50:24,733 --> 00:50:27,069 Wajo. 466 00:50:27,152 --> 00:50:31,865 Wajo. Wajo... 467 00:50:39,152 --> 00:50:42,165 Traducerea și adaptarea: jarvis