1
00:00:13,680 --> 00:00:17,184
DIA 121
2
00:00:17,184 --> 00:00:19,811
Mais uma vez, chegou uma nave maior.
3
00:00:19,811 --> 00:00:23,982
{\an8}Faz hoje quatro meses desde
que os extraterrestres nos invadiram.
4
00:00:24,733 --> 00:00:28,529
{\an8}Quatro longos meses. Os mais difíceis
que o nosso mundo já conheceu.
5
00:00:28,529 --> 00:00:31,949
Sofremos. Sacrificámos vidas,
6
00:00:31,949 --> 00:00:34,409
terra, entes queridos.
7
00:00:35,994 --> 00:00:40,207
E mesmo assim, com milhões de mortos,
aqui, na Coligação de Defesa Mundial,
8
00:00:40,207 --> 00:00:44,628
lutamos por vocês diariamente
com todos os recursos de cada nação.
9
00:00:44,628 --> 00:00:49,758
Fazemos tudo o que podemos
para entender e vencer o nosso inimigo.
10
00:00:50,384 --> 00:00:54,805
Pedimos a vossa ajuda.
Por favor, cooperem com os militares,
11
00:00:54,805 --> 00:00:57,850
cumpram todos os códigos
e evacuem áreas contaminadas.
12
00:00:58,433 --> 00:01:02,729
Os esporos extraterrestres infetaram o ar
em mais de 30 % do nosso planeta.
13
00:01:02,729 --> 00:01:06,316
Criámos um abrigo para refugiados
de todas as áreas infetadas.
14
00:01:06,900 --> 00:01:13,073
Trabalhamos juntos, um mundo,
uma coligação, para vos dar segurança.
15
00:01:13,073 --> 00:01:15,367
Juntos, venceremos esta guerra.
16
00:01:16,034 --> 00:01:19,204
Juntos, veremos o outro lado
destes dias sombrios.
17
00:01:20,247 --> 00:01:24,459
E, quando esse dia nascer,
num céu livre dos nossos invasores,
18
00:01:25,460 --> 00:01:29,131
será o dia mais brilhante
que a nossa espécie alguma vez conheceu.
19
00:01:41,435 --> 00:01:43,687
{\an8}OSACA, JAPÃO, TERRA
20
00:02:40,994 --> 00:02:44,081
Corram!
21
00:04:17,757 --> 00:04:20,469
Não te preocupes,
vamos encontrar a tua mamã.
22
00:04:55,879 --> 00:04:58,257
CDM, Defesa Mundial?
23
00:04:58,257 --> 00:04:59,842
São da Coligação? Governo?
24
00:04:59,842 --> 00:05:01,301
Mitsuki Yamato?
25
00:05:01,802 --> 00:05:02,886
Há pessoas aqui em apuros.
26
00:05:02,886 --> 00:05:05,013
- Não viemos por causa delas.
- Larguem-me!
27
00:05:05,013 --> 00:05:06,056
Que estão a dizer?
28
00:05:06,056 --> 00:05:11,228
Larguem-me! Que estão a fazer?
29
00:05:11,228 --> 00:05:12,980
Temos de ajudar toda a gente!
30
00:05:12,980 --> 00:05:17,067
Vocês são do governo! Ajudem todos!
O que estão a fazer?
31
00:05:17,067 --> 00:05:18,944
Larguem-me!
32
00:05:20,153 --> 00:05:21,697
Larguem-me!
33
00:05:23,282 --> 00:05:24,283
{\an8}TECNOLOGIA DHARMAX
34
00:05:30,122 --> 00:05:31,123
Deixem-me descer!
35
00:05:31,123 --> 00:05:33,834
Larguem-me!
36
00:05:35,377 --> 00:05:36,712
Deixem-me descer. Deixem-me.
37
00:05:36,712 --> 00:05:37,713
Larguem-me.
38
00:05:37,713 --> 00:05:39,798
- Temos ordens...
- Há pessoas a morrer!
39
00:05:39,798 --> 00:05:41,717
- Eu compreendo.
- Tenho de as ajudar.
40
00:05:41,717 --> 00:05:43,802
Estamos a perder esta guerra.
41
00:05:43,802 --> 00:05:45,262
Deixem-me descer.
42
00:05:45,262 --> 00:05:46,889
Deixem-me ir, precisam da nossa ajuda.
43
00:05:46,889 --> 00:05:50,058
Vamos levar-te
para onde nos podes ajudar a vencer.
44
00:05:53,353 --> 00:05:56,315
Onde podes salvar toda a gente.
45
00:06:01,778 --> 00:06:03,864
Larguem-me.
46
00:06:14,666 --> 00:06:17,169
Para onde vamos?
47
00:07:27,906 --> 00:07:31,827
INVASÃO
48
00:07:35,205 --> 00:07:38,834
... ataques na Índia seguem para oeste,
para o Paquistão,
49
00:07:38,834 --> 00:07:41,461
{\an8}criando uma crise de refugiados
que os grupos de ajuda estão a chamar...
50
00:07:41,461 --> 00:07:42,588
{\an8}COLÚMBIA BRITÂNICA, TERRA
51
00:07:42,588 --> 00:07:44,298
{\an8}... o pior da invasão, até agora.
52
00:07:44,298 --> 00:07:46,800
{\an8}A Coligação de Defesa Mundial
está a registar níveis de amoníaco
53
00:07:46,800 --> 00:07:49,761
a subirem a um ritmo alarmante
à volta da atmosfera,
54
00:07:49,761 --> 00:07:52,681
com áreas a aproximarem-se
de 200 partes por milhão.
55
00:07:52,681 --> 00:07:54,850
Apoiantes do grupo independente,
o Movimento,
56
00:07:54,850 --> 00:07:57,561
têm continuado a causar problemas
à Coligação.
57
00:07:57,561 --> 00:08:01,190
Esta manhã, emboscaram e roubaram rações
de uma caravana de abastecimento
58
00:08:01,190 --> 00:08:04,526
que se dirigia para um acampamento
de sobreviventes na região...
59
00:08:04,526 --> 00:08:07,404
- Saques desta natureza aumentaram...
- Tem algum doce?
60
00:08:07,404 --> 00:08:09,698
- ... a falta de comida continua a piorar...
- O quê?
61
00:08:09,698 --> 00:08:12,034
Gelatina? Gelado?
62
00:08:12,034 --> 00:08:16,455
Miúda, quase não temos comida.
Deixámos de receber gelo há um mês.
63
00:08:16,455 --> 00:08:18,332
... dirigem-se
para o acampamento mais próximo.
64
00:08:33,013 --> 00:08:36,433
Muito bem, e animais de peluche?
65
00:08:36,433 --> 00:08:39,727
Tipo um ursinho?
Nem precisa de ser um urso.
66
00:08:39,727 --> 00:08:44,149
Pode ser uma lontra, uma foca,
um coelho num porta-chaves...
67
00:08:44,149 --> 00:08:46,485
Quem te trouxe aqui?
68
00:08:46,485 --> 00:08:48,820
A minha mamã. Está na casa de banho.
69
00:08:50,989 --> 00:08:51,990
Casa de banho?
70
00:09:03,627 --> 00:09:05,420
É preciso chave para a casa de banho.
71
00:09:06,505 --> 00:09:07,506
Espera aí.
72
00:09:08,173 --> 00:09:11,718
... Dubai e Santiago continuam
praticamente intocadas, nesta altura,
73
00:09:11,718 --> 00:09:14,054
sugerindo que o clima e o terreno
podem ser importantes.
74
00:09:14,054 --> 00:09:15,430
Luke, temos de ir.
75
00:09:20,185 --> 00:09:22,354
Dezassete, dezasseis...
76
00:09:31,363 --> 00:09:32,906
Doze, onze,
77
00:09:32,906 --> 00:09:34,658
dez, nove...
78
00:09:34,658 --> 00:09:37,411
Tu, aí fora!
79
00:09:38,579 --> 00:09:40,414
Oito, sete...
80
00:09:42,124 --> 00:09:44,376
- O Luke?
- Estava mesmo atrás de mim.
81
00:09:49,089 --> 00:09:51,300
- Abram o raio da porta!
- O teu irmão?
82
00:09:59,183 --> 00:10:02,477
Abram o raio da porta!
83
00:10:22,247 --> 00:10:25,959
- Luke, que te aconteceu? Estás bem?
- Mãe, tenho ferramentas. Olha.
84
00:10:25,959 --> 00:10:27,836
Luke, sabes as regras.
85
00:10:27,836 --> 00:10:31,089
Quando vão para a porta,
tens 17 segundos para sair.
86
00:10:31,089 --> 00:10:32,382
Demoraste mais de 30.
87
00:10:32,382 --> 00:10:35,302
Podias ter morrido naqueles segundos.
Podíamos ter morrido todos.
88
00:10:35,302 --> 00:10:36,553
Mas não morremos, está bem?
89
00:10:36,553 --> 00:10:39,097
- E precisamos disto.
- Luke, tu sabes as regras!
90
00:10:39,097 --> 00:10:40,807
Dezassete segundos!
91
00:10:41,475 --> 00:10:42,476
Sim.
92
00:10:45,145 --> 00:10:46,230
Eu sei as regras.
93
00:11:26,103 --> 00:11:28,313
Estamos quase a chegar.
94
00:11:34,444 --> 00:11:35,988
É a nave deles.
95
00:11:35,988 --> 00:11:38,448
{\an8}FLORESTA AMAZÓNICA, BRASIL
96
00:11:38,448 --> 00:11:41,368
{\an8}Aquela que abatemos do céu.
97
00:11:45,831 --> 00:11:48,166
Eu sei o que é.
98
00:11:49,793 --> 00:11:51,795
{\an8}Ela está a chegar, Sra. Presidente.
99
00:11:51,795 --> 00:11:53,213
{\an8}Espero que desta vez esteja certo.
100
00:11:53,213 --> 00:11:55,132
{\an8}Já temos aquela nave
há quase quatro meses.
101
00:11:55,132 --> 00:11:58,760
{\an8}E se não conseguir progredir rapidamente,
a Coligação terá de assumir a operação.
102
00:11:58,760 --> 00:12:02,472
{\an8}Deixe-me lembrá-la de que não haveria
uma operação sem o meu financiamento.
103
00:12:02,472 --> 00:12:06,685
Por isso, tecnicamente, pertence-me a mim,
e não a uma imitação das Nações Unidas.
104
00:12:06,685 --> 00:12:09,188
{\an8}Isto não é
um dos seus brinquedos caros, Nikhil.
105
00:12:09,188 --> 00:12:12,065
{\an8}E estou a dizer-lhe
o que os líderes mundiais me dizem a mim.
106
00:12:12,065 --> 00:12:13,192
{\an8}Precisamos de resultados.
107
00:12:13,192 --> 00:12:16,320
Aquele mapa estava quase 80 % verde,
na semana passada.
108
00:12:16,320 --> 00:12:17,946
Agora mal conseguimos chegar aos 75.
109
00:12:17,946 --> 00:12:19,781
Há zonas mortas em países inteiros.
110
00:12:19,781 --> 00:12:22,075
A este ritmo, teriam terraformado
a nossa atmosfera em...
111
00:12:22,075 --> 00:12:23,827
Sim, sei fazer as contas, Sra. Presidente.
112
00:12:23,827 --> 00:12:27,873
E pode dizer aos restantes líderes
que os resultados estão a caminho.
113
00:12:27,873 --> 00:12:29,208
Tchauzinho.
114
00:13:00,280 --> 00:13:01,281
Por aqui, por favor.
115
00:13:10,791 --> 00:13:12,918
Bem-vinda.
116
00:13:12,918 --> 00:13:15,754
Nem sei dizer o quão estou entusiasmado
por finalmente te ter aqui.
117
00:13:15,754 --> 00:13:16,964
Falas inglês, certo?
118
00:13:17,464 --> 00:13:20,175
Temos tentado localizar-te
há mais de um mês.
119
00:13:20,175 --> 00:13:22,845
Pensámos que te tínhamos encontrado
em Kanazawa, mas, puf,
120
00:13:22,845 --> 00:13:24,513
já tinhas desaparecido quando chegámos.
121
00:13:24,513 --> 00:13:27,182
Todos tinham desaparecido.
Todos menos eles.
122
00:13:27,182 --> 00:13:30,185
Certo. Queres uma bebida?
Alguma coisa para comer?
123
00:13:30,185 --> 00:13:33,564
Tenho um chef maravilhoso. Sabe fazer
comida asiática. Sabe fazer tudo.
124
00:13:34,106 --> 00:13:35,440
Que raio estou aqui a fazer?
125
00:13:35,440 --> 00:13:37,568
Direta ao assunto.
126
00:13:37,568 --> 00:13:39,027
Gosto disso. Muito bem.
127
00:13:40,028 --> 00:13:42,281
Vamos deixar as cordialidades
de lado, está bem?
128
00:13:43,615 --> 00:13:44,783
Chamo-me Nikhil Kapur.
129
00:13:44,783 --> 00:13:45,868
Eu sei quem és.
130
00:13:47,703 --> 00:13:48,912
Toda a gente sabe quem és.
131
00:13:50,247 --> 00:13:51,623
Certo.
132
00:13:51,623 --> 00:13:54,418
Às vezes, esqueço-me
de que havia um mundo antes de tudo isto.
133
00:13:55,419 --> 00:13:56,587
Na verdade, nunca me esqueço.
134
00:13:56,587 --> 00:13:58,088
Só estava a ser humilde.
135
00:13:59,131 --> 00:14:01,508
Mas não temos tempo
para falsas modéstias, pois não?
136
00:14:02,009 --> 00:14:05,387
Estás aqui porque aquilo está aqui.
137
00:14:05,929 --> 00:14:08,432
E aquilo está aqui por tua causa.
138
00:14:09,183 --> 00:14:11,560
Foram os teus códigos
que estabeleceram contacto com a nave.
139
00:14:12,978 --> 00:14:15,772
A única comunicação
que alguém fez com o inimigo.
140
00:14:17,149 --> 00:14:19,067
As tuas coordenadas permitiram...
141
00:14:20,194 --> 00:14:22,029
... abater aquela nave do céu.
142
00:14:24,781 --> 00:14:26,700
Deste-nos a única vitória nesta guerra.
143
00:14:29,995 --> 00:14:30,996
Não foi uma vitória.
144
00:14:32,581 --> 00:14:34,082
Só piorou as coisas.
145
00:14:37,461 --> 00:14:40,589
Trouxeste-me do outro lado do mundo
para olhar para uma nave morta?
146
00:14:44,301 --> 00:14:45,469
É isso que pensas?
147
00:14:48,055 --> 00:14:49,056
Que está morta?
148
00:14:51,183 --> 00:14:52,643
Já comunicaste com ela antes.
149
00:14:53,769 --> 00:14:55,604
Queremos que comuniques outra vez.
150
00:14:57,314 --> 00:14:58,315
Nós tentámos.
151
00:14:58,315 --> 00:15:02,236
Tivemos das mentes mais brilhantes
dentro e fora dela.
152
00:15:02,236 --> 00:15:05,864
E mesmo assim,
só há uma pessoa que estabeleceu contacto.
153
00:15:07,741 --> 00:15:08,742
Tu.
154
00:15:11,119 --> 00:15:15,624
Contacto. Comunicação. Ligação.
155
00:15:15,624 --> 00:15:18,710
É a única oportunidade que teremos
para saber o que querem.
156
00:15:19,378 --> 00:15:20,379
Porque estão aqui.
157
00:15:21,046 --> 00:15:22,464
E como os deter?
158
00:15:26,301 --> 00:15:30,055
Da última vez que trabalhei
com o exército, mentiram-me.
159
00:15:31,098 --> 00:15:32,099
Usaram-me.
160
00:15:34,560 --> 00:15:35,686
Porque confiaria em ti?
161
00:15:36,186 --> 00:15:39,398
Porque eu não sou o exército,
e também não confio neles.
162
00:15:40,691 --> 00:15:43,735
Trabalhei fora do sistema
toda a minha vida
163
00:15:43,735 --> 00:15:46,947
e a única regra que sempre segui foi:
164
00:15:49,074 --> 00:15:50,868
"Certifica-te
de que infringes sempre uma."
165
00:15:58,208 --> 00:16:00,878
O que querias dizer
quando disseste que não está morta?
166
00:16:03,255 --> 00:16:04,631
Vai lá dentro. Vê por ti mesma.
167
00:16:05,549 --> 00:16:07,843
Só vamos precisar
de te fazer uns testes primeiro.
168
00:16:07,843 --> 00:16:09,636
- Que tipo de testes?
- O normal.
169
00:16:09,636 --> 00:16:13,265
Estudar a tua psicologia e fisiologia,
para o caso de acontecer alguma coisa.
170
00:16:13,265 --> 00:16:16,101
Na verdade, é uma formalidade,
para tua própria segurança.
171
00:16:18,979 --> 00:16:19,980
O que há lá dentro?
172
00:16:22,357 --> 00:16:25,611
Bem, se conseguires responder
a essa pergunta, Mitsuki Yamato,
173
00:16:26,570 --> 00:16:29,615
podemos mesmo ter uma hipótese
de vencer esta guerra.
174
00:16:44,546 --> 00:16:47,508
Que estão a fazer?
Disse para fazerem as malas. Vamos!
175
00:16:47,508 --> 00:16:50,844
Gosto de estar aqui.
Tínhamos água canalizada, para variar.
176
00:16:50,844 --> 00:16:53,639
E colchões,
mesmo que um pouco malcheirosos.
177
00:16:53,639 --> 00:16:55,599
São dois votos contra um. Ficamos.
178
00:16:55,599 --> 00:16:57,684
Sou vossa mãe. Não é uma democracia.
179
00:16:57,684 --> 00:17:01,563
Ainda nem passaram 48 horas. Não estás
a seguir as tuas próprias regras.
180
00:17:01,563 --> 00:17:04,566
Não podemos ficar porque infringiste
as regras. Agora é demasiado perigoso.
181
00:17:05,067 --> 00:17:07,319
E se aquele homem no posto
chamou as autoridades?
182
00:17:07,319 --> 00:17:09,988
E se houver pessoas à nossa procura?
Temos de continuar a andar.
183
00:17:09,988 --> 00:17:11,656
Estou farto de andar sempre a fugir.
184
00:17:11,656 --> 00:17:14,034
Se continuarmos, vamos dar ao mar.
185
00:17:14,034 --> 00:17:16,662
Já não vamos para Oeste.
Agora vamos para Norte,
186
00:17:16,662 --> 00:17:19,830
para o cimo do continente,
até onde as estradas nos levarem.
187
00:17:19,830 --> 00:17:22,084
Ninguém vive tão longe,
mesmo antes da invasão.
188
00:17:22,084 --> 00:17:24,252
Exatamente. É esse o objetivo.
Estaremos a salvo.
189
00:17:24,252 --> 00:17:26,797
De extraterrestres ou de humanos?
190
00:17:33,220 --> 00:17:35,556
Não foram os extraterrestres
que levaram o teu pai.
191
00:17:36,348 --> 00:17:39,685
Por favor, arruma as tuas coisas. Vá lá.
192
00:17:56,702 --> 00:17:57,703
Merda.
193
00:17:58,829 --> 00:18:00,038
Estás à procura disto?
194
00:18:03,375 --> 00:18:06,044
Sabes que não expomos isso, nunca.
195
00:18:07,212 --> 00:18:09,131
Luke, dá-me isso.
196
00:18:09,131 --> 00:18:12,259
Fui eu que o encontrei. Vai manter-nos
a salvo, por isso, podemos ficar aqui.
197
00:18:12,259 --> 00:18:14,386
Sou eu que nos mantenho a salvo, Luke.
198
00:18:14,386 --> 00:18:18,015
Luke, eu disse para me dares isso.
Luke, tens de confiar em mim.
199
00:18:18,015 --> 00:18:20,058
- Tens de confiar...
- Na tua vozinha interior?
200
00:18:20,058 --> 00:18:23,020
Essa vozinha interior
manteve-nos vivos este tempo todo.
201
00:18:23,020 --> 00:18:25,564
O mundo inteiro lá fora
está a desmoronar-se.
202
00:18:25,564 --> 00:18:27,858
Tu, a tua irmã,
esta família é o meu mundo.
203
00:18:27,858 --> 00:18:30,402
Faria tudo e mais alguma coisa
para o manter seguro.
204
00:18:30,402 --> 00:18:32,863
Sabes, também tenho uma voz interior.
Isso não importa?
205
00:18:32,863 --> 00:18:34,198
Sim, importa. Importa.
206
00:18:34,198 --> 00:18:37,409
Quando a tua vozinha souber conduzir,
suturar uma ferida no escuro,
207
00:18:37,409 --> 00:18:40,871
fazer uma refeição com restos de ração,
tomar conta da tua irmã.
208
00:18:42,664 --> 00:18:46,919
Não estou só a proteger-te.
Estou a preparar-te, para o caso de...
209
00:18:46,919 --> 00:18:48,003
Para o caso de quê?
210
00:18:49,004 --> 00:18:54,468
Luke, dá-lhe isso. Quero ir agora.
Está bem? Então, são dois votos contra um.
211
00:18:57,804 --> 00:18:59,556
E se eu quiser ficar aqui sozinho?
212
00:18:59,556 --> 00:19:01,850
Não é uma opção.
213
00:19:02,392 --> 00:19:04,520
Aonde vais, eu vou. Aonde eu vou, tu vais.
214
00:19:04,520 --> 00:19:07,022
Vamos juntos. É a nossa primeira regra.
215
00:19:22,538 --> 00:19:23,622
Obrigada.
216
00:19:27,709 --> 00:19:30,045
Vem cá.
217
00:19:38,053 --> 00:19:39,346
Que estás a medir?
218
00:19:40,138 --> 00:19:42,975
O EEG lê o somatório
dos sinais excitatórios
219
00:19:42,975 --> 00:19:46,478
e potenciais inibitórios
e a sua constante mudança.
220
00:19:47,062 --> 00:19:48,063
És médica?
221
00:19:48,605 --> 00:19:50,148
Cientista cognitiva.
222
00:19:50,148 --> 00:19:52,442
{\an8}Responderei a todas as perguntas
após o teste.
223
00:19:54,611 --> 00:19:56,029
Endō Shūsaku.
224
00:19:57,364 --> 00:19:58,615
Enchi Fumiko.
225
00:20:00,868 --> 00:20:04,121
Callas. Clinton.
226
00:20:04,121 --> 00:20:06,498
Com que idade terminaste o curso superior?
227
00:20:06,498 --> 00:20:08,000
Vinte e dois.
228
00:20:09,251 --> 00:20:10,252
O Kremlin.
229
00:20:12,171 --> 00:20:13,172
Mandela.
230
00:20:17,009 --> 00:20:18,510
Não sei o que é isso.
231
00:20:18,510 --> 00:20:20,596
A primeira vez que te apaixonaste?
232
00:20:24,892 --> 00:20:26,310
A primeira vez que te apaixonaste?
233
00:20:28,145 --> 00:20:29,146
Há três anos.
234
00:20:29,938 --> 00:20:31,690
Nome do primeiro amor?
235
00:20:34,735 --> 00:20:36,862
- Tens de me dizer o nome da pessoa.
- Porquê?
236
00:20:37,613 --> 00:20:39,323
Estamos a criar uma base de memória.
237
00:20:39,323 --> 00:20:40,407
Porquê?
238
00:20:40,991 --> 00:20:42,159
Explicarei mais tarde.
239
00:20:43,660 --> 00:20:44,661
Qual era o nome?
240
00:20:48,290 --> 00:20:49,291
Hinata.
241
00:20:50,417 --> 00:20:51,710
A Hinata regressou ao Japão?
242
00:20:52,211 --> 00:20:53,212
Não.
243
00:20:57,382 --> 00:20:58,592
Imagina que é a tua filha.
244
00:20:58,592 --> 00:21:00,302
Situação de vida ou morte.
245
00:21:00,802 --> 00:21:04,932
Se tivesses de a salvar a ela ou à Hinata,
quem escolherias?
246
00:21:05,891 --> 00:21:07,935
O teu amor ou a bebé?
247
00:21:09,811 --> 00:21:10,812
Amor.
248
00:21:14,316 --> 00:21:16,902
São sons gravados
durante o colapso de um edifício.
249
00:21:16,902 --> 00:21:20,322
Se tivesses de salvar o teu amor
ou os teus pais, quem escolherias?
250
00:21:21,532 --> 00:21:22,533
Amor.
251
00:21:24,326 --> 00:21:27,204
- Uma fila de inocentes...
- Amor. Podemos seguir em frente?
252
00:21:33,210 --> 00:21:36,380
- Quem está contigo na foto?
- Primeira colega de quarto na faculdade.
253
00:21:36,880 --> 00:21:38,048
A Ichiko.
254
00:21:53,939 --> 00:21:56,108
Esta Hinata?
255
00:21:58,193 --> 00:21:59,444
A astronauta?
256
00:22:00,028 --> 00:22:02,990
Foi por causa dela que tentaste
estabelecer contacto com a nave?
257
00:22:06,368 --> 00:22:07,870
- Foi por causa dela que...
- Sim.
258
00:22:08,537 --> 00:22:10,831
Acreditavas que a Hinata
estava viva naquela nave?
259
00:22:10,831 --> 00:22:11,999
Qual é o objetivo disto?
260
00:22:11,999 --> 00:22:14,918
Sentes-te responsável por matar a Hinata
261
00:22:14,918 --> 00:22:16,920
quando a nave foi abatida do céu?
262
00:22:20,757 --> 00:22:24,178
- Consideras-te responsável...
- Ouvi a pergunta. Qual é o objetivo?
263
00:22:24,178 --> 00:22:26,930
- Consideras-te responsável...
- Isto não tem nada que ver com...
264
00:22:26,930 --> 00:22:28,390
Preciso que respondas.
265
00:22:28,390 --> 00:22:32,019
Consideras-te responsável
pela morte de Hinata Murai?
266
00:22:33,520 --> 00:22:34,605
Vai-te foder.
267
00:22:35,480 --> 00:22:36,523
É essa a tua resposta?
268
00:23:28,784 --> 00:23:30,035
"Amêndoa."
269
00:23:36,667 --> 00:23:39,044
É a nossa palavra-chave
para quando estivermos em perigo.
270
00:23:44,508 --> 00:23:46,552
Não quero aprender mais farsi.
271
00:23:47,177 --> 00:23:48,345
Antes, não era preciso.
272
00:23:48,345 --> 00:23:50,138
- Agora é.
- Porquê?
273
00:23:50,764 --> 00:23:52,391
Pode salvar-nos a vida, um dia.
274
00:23:56,436 --> 00:23:57,437
Não sou bom nisso.
275
00:24:00,315 --> 00:24:01,525
É por isso que se pratica.
276
00:24:06,154 --> 00:24:07,239
É isso.
277
00:24:12,119 --> 00:24:13,120
Muito bem.
278
00:24:13,120 --> 00:24:16,290
Vou entrar e perguntar
onde fica a próxima estação de serviço.
279
00:24:16,290 --> 00:24:17,708
Vocês ficam aqui, está bem?
280
00:24:17,708 --> 00:24:19,126
Tenho fome, mamã.
281
00:24:19,126 --> 00:24:20,669
Vou perguntar se têm comida.
282
00:24:22,087 --> 00:24:23,797
Ou podíamos pedir alguma àqueles.
283
00:24:33,182 --> 00:24:35,809
Mantemo-nos longe dos militares.
284
00:24:36,602 --> 00:24:38,061
- Tu sabes as...
- As regras.
285
00:24:39,104 --> 00:24:40,105
Sim.
286
00:24:44,109 --> 00:24:45,110
Quem é que temos?
287
00:24:46,528 --> 00:24:47,529
Uns aos outros.
288
00:24:48,780 --> 00:24:49,781
De que precisamos?
289
00:24:49,781 --> 00:24:51,533
- De mais nada.
- De mais nada.
290
00:24:51,533 --> 00:24:52,618
É isso.
291
00:24:53,452 --> 00:24:54,453
Muito bem.
292
00:24:57,331 --> 00:24:58,749
Eu volto já.
293
00:25:24,691 --> 00:25:26,652
COMBUSTÍVEL
294
00:25:31,865 --> 00:25:32,866
Combustível.
295
00:25:35,077 --> 00:25:36,078
É gasolina.
296
00:25:40,832 --> 00:25:43,752
Vamos jogar um jogo, o "Eu vejo".
297
00:25:44,920 --> 00:25:48,715
Eu vejo com os meus olhinhos
algo que começa com um G.
298
00:25:49,716 --> 00:25:51,802
Luke, não vás, por favor.
299
00:25:51,802 --> 00:25:52,886
Volto já.
300
00:25:54,012 --> 00:25:56,306
- A mãe disse para ficares...
- Eu ouvi-a, Sarah.
301
00:25:57,641 --> 00:25:59,268
Prometo que já volto.
302
00:26:24,334 --> 00:26:26,670
- Quem quer outra?
- Eu aceito uma.
303
00:27:09,880 --> 00:27:11,924
Agora. Vai, agora.
304
00:27:46,208 --> 00:27:48,126
Miúdo! Que estás a fazer com isso?
305
00:28:00,264 --> 00:28:01,265
Mãe.
306
00:28:03,559 --> 00:28:04,560
Mãe.
307
00:28:12,526 --> 00:28:13,944
- Olá.
- Mamã, não vás!
308
00:28:13,944 --> 00:28:15,946
Desculpem. Sou a mãe dele.
309
00:28:15,946 --> 00:28:18,198
Ficámos sem gasolina.
310
00:28:18,198 --> 00:28:20,450
Fui à loja perguntar
qual era a próxima estação de serviço.
311
00:28:20,450 --> 00:28:26,290
E ele claramente fez algo desesperado
e estúpido, mas ele é só um miúdo
312
00:28:26,290 --> 00:28:27,791
e estamos muito longe de casa.
313
00:28:28,458 --> 00:28:30,043
Sam, pousa os bidões.
314
00:28:31,545 --> 00:28:34,882
Devolve-os a estas boas pessoas
que nos mantêm seguros
315
00:28:34,882 --> 00:28:36,216
e pede desculpa.
316
00:28:36,216 --> 00:28:37,301
Desculpem.
317
00:28:37,301 --> 00:28:38,802
Estão a ver, ele pede desculpa.
318
00:28:39,553 --> 00:28:44,099
Os miúdos cometem erros, mas garanto-vos,
ele não vai voltar a cometer este.
319
00:28:44,099 --> 00:28:46,560
Por acaso, não está
com o Movimento, pois não?
320
00:28:47,060 --> 00:28:48,145
O quê?
321
00:28:48,645 --> 00:28:52,274
Não sei do que está a falar.
Somos uma família. Ele é só um miúdo.
322
00:28:52,774 --> 00:28:54,776
Então, não se importa
que revistemos o carro.
323
00:28:54,776 --> 00:28:56,862
Como disse, mantemos as pessoas seguras.
324
00:28:58,447 --> 00:29:00,032
Só vão assustar os miúdos.
325
00:29:00,032 --> 00:29:02,993
O seu filho devia ter pensado nisso antes
de tentar roubar propriedade do governo,
326
00:29:02,993 --> 00:29:04,077
senhora.
327
00:29:05,579 --> 00:29:06,914
- Mãos ao alto.
- O quê?
328
00:29:06,914 --> 00:29:09,666
Pedi para levantarem as mãos
para verificar se têm armas.
329
00:29:09,666 --> 00:29:11,919
- Sou uma mãe.
- Ficaria surpreendida com o que já vimos.
330
00:29:11,919 --> 00:29:15,380
- Não, não ficaria.
- Arma! Tenho uma arma, aqui.
331
00:29:20,093 --> 00:29:21,887
- Revistem o carro.
- Sim, senhor.
332
00:29:22,471 --> 00:29:25,015
A arma era para proteção,
para defender a minha família.
333
00:29:25,015 --> 00:29:26,266
Por favor, deixem-nos ir.
334
00:29:26,266 --> 00:29:28,060
- Sam, pede desculpa.
- Desculpem.
335
00:29:28,060 --> 00:29:29,811
- Ele já disse isso.
- Só...
336
00:29:31,021 --> 00:29:32,147
Mamã!
337
00:29:32,147 --> 00:29:34,316
- Mamã!
- Não lhe toquem!
338
00:29:34,316 --> 00:29:37,152
Ouçam, levem a arma.
Fiquem com ela, está bem?
339
00:29:37,152 --> 00:29:38,612
Deixem-nos ir, imploro-vos.
340
00:29:38,612 --> 00:29:40,697
Somos uma família a tentar sobreviver!
341
00:29:41,198 --> 00:29:43,742
Desculpem. A culpa é minha.
Por favor, só... Desculpem.
342
00:29:43,742 --> 00:29:45,953
- Capitão!
- Por favor, não nos magoem.
343
00:29:45,953 --> 00:29:47,663
Deixem-nos ir. Está bem?
344
00:29:47,663 --> 00:29:48,789
Por favor, parem.
345
00:29:49,456 --> 00:29:50,457
Por favor.
346
00:29:55,462 --> 00:29:57,339
- O que é isto?
- Não sei.
347
00:30:01,093 --> 00:30:02,261
Como se chama?
348
00:30:04,680 --> 00:30:06,056
Ana Lewis.
349
00:30:09,101 --> 00:30:10,853
Tragam o medidor de campo eletromagnético.
350
00:30:11,395 --> 00:30:12,396
Sim, senhor.
351
00:30:14,439 --> 00:30:16,692
Andamos à procura de muitas coisas,
hoje em dia.
352
00:30:16,692 --> 00:30:19,945
Mas uma delas é uma família com algo
que o governo pensa que pode ser uma arma
353
00:30:19,945 --> 00:30:21,238
contra os extraterrestres.
354
00:30:21,238 --> 00:30:23,365
Não sei do que está a falar.
355
00:30:23,866 --> 00:30:25,492
É só um pedaço de metal.
356
00:30:33,584 --> 00:30:34,793
Capitão.
357
00:30:37,921 --> 00:30:40,340
PROCURA-SE PARA INTERROGATÓRIO
358
00:30:40,340 --> 00:30:41,633
Aneesha.
359
00:30:44,553 --> 00:30:45,554
Aneesha Malik.
360
00:30:50,601 --> 00:30:53,145
Carreguem-nos e a todos os seus pertences
na carrinha.
361
00:30:54,396 --> 00:30:55,939
Está bem. Sejam meigos com ela.
362
00:31:06,116 --> 00:31:07,326
Vem cá.
363
00:31:17,169 --> 00:31:18,462
Formar!
364
00:31:18,462 --> 00:31:19,630
Olá.
365
00:31:19,630 --> 00:31:21,423
Toca a mexer!
366
00:31:21,423 --> 00:31:23,634
Vamos lá. Rápido.
367
00:31:23,634 --> 00:31:25,302
Não é preciso ter medo.
368
00:31:25,302 --> 00:31:27,054
Toca a mexer. Vamos lá!
369
00:31:27,054 --> 00:31:28,430
Pelo menos, não de mim.
370
00:31:28,931 --> 00:31:30,140
Vamos lá!
371
00:31:35,437 --> 00:31:37,564
Ela chumbou no teste.
372
00:31:37,564 --> 00:31:38,649
Pessimamente.
373
00:31:39,441 --> 00:31:41,276
Emociona-se muito facilmente,
374
00:31:41,276 --> 00:31:44,112
entra em modo de luta ou fuga
numa questão de nanossegundos
375
00:31:44,613 --> 00:31:47,032
e o seu tempo de resposta
é o mais rápido que já vi.
376
00:31:47,032 --> 00:31:48,867
Também é a mais imprudente.
377
00:31:48,867 --> 00:31:52,329
Bem, acho que nos dava jeito
um pouco de imprudência, nesta altura.
378
00:31:53,956 --> 00:31:56,583
O progresso requer um pensamento radical.
379
00:31:57,918 --> 00:31:59,211
Seja como for,
380
00:31:59,211 --> 00:32:02,673
sabes o que aconteceu aos cientistas
com referências estáveis que lá foram.
381
00:32:02,673 --> 00:32:04,383
Sim, não nos deram nada.
382
00:32:04,925 --> 00:32:06,760
Estou a falar do que lhes aconteceu.
383
00:32:06,760 --> 00:32:08,387
Eu sei do que estás a falar.
384
00:32:09,555 --> 00:32:12,516
Mas ela pode ser a minha melhor hipótese
de salvar a espécie.
385
00:32:13,350 --> 00:32:14,434
A tua melhor hipótese?
386
00:32:15,227 --> 00:32:16,353
Muito bem.
387
00:32:16,353 --> 00:32:19,356
Não te pago para me psicanalisares.
388
00:32:19,356 --> 00:32:20,732
Guarda isso para o trabalho.
389
00:32:22,067 --> 00:32:25,404
É por causa dela
que aquela coisa está aqui, na Amazónia,
390
00:32:26,029 --> 00:32:27,322
em vez de no espaço.
391
00:32:27,322 --> 00:32:30,075
Coisa que ela não encara
como a mesma vitória que tu.
392
00:32:30,868 --> 00:32:34,413
Nikhil, esta mulher não estava
simplesmente no terreno a salvar vidas.
393
00:32:35,205 --> 00:32:37,541
Andava lá para se redimir
por ter tirado uma.
394
00:32:39,209 --> 00:32:42,171
Está a agir
com base num sentimento de raiva e culpa,
395
00:32:42,171 --> 00:32:44,548
que são dois
dos fatores de motivação mais voláteis.
396
00:32:44,548 --> 00:32:48,302
Se a colocares naquela nave, não há
como prever como vai agir ou reagir.
397
00:32:49,720 --> 00:32:52,681
Não te preocupas com ela?
Pensa na missão.
398
00:32:53,932 --> 00:32:55,058
Na tua missão.
399
00:32:57,311 --> 00:32:59,104
Muito bem, vamos dizer-lhe.
400
00:33:25,631 --> 00:33:29,426
Então, a Dra. Castillo
diz que chumbaste nos testes.
401
00:33:29,426 --> 00:33:31,678
Pelo menos
nos que te deste ao trabalho de fazer.
402
00:33:31,678 --> 00:33:35,349
Ela diz que não és psicologicamente
estável o suficiente para entrar na nave,
403
00:33:35,349 --> 00:33:38,310
e é por isso que a Dra. Castillo
irá acompanhar-te até à nave.
404
00:33:38,310 --> 00:33:39,770
- O quê?
- Não.
405
00:33:39,770 --> 00:33:42,606
Sim. Eu sei que vocês tiveram
um começo difícil.
406
00:33:42,606 --> 00:33:44,107
Desentenderam-se um pouco, não foi?
407
00:33:44,107 --> 00:33:48,111
Portanto, podem não se sentir
todas calorosas e confortáveis com isto,
408
00:33:48,111 --> 00:33:51,198
mas creio que não nos devemos importar
com o que as pessoas sentem.
409
00:33:51,698 --> 00:33:53,534
Os sentimentos atrapalham.
410
00:33:54,159 --> 00:33:56,954
É realmente uma das grandes falhas
da nossa espécie
411
00:33:57,454 --> 00:33:59,873
e pode ser a razão pela qual
estamos a perder esta guerra.
412
00:33:59,873 --> 00:34:03,752
Então, com isso em mente, estou a pedir...
Bem, na verdade, a dizer-vos
413
00:34:03,752 --> 00:34:07,798
para deixarem de lado
quaisquer sentimentos que tenham.
414
00:34:08,422 --> 00:34:13,512
Entrem naquela nave para ver
se consegues fazer magia novamente.
415
00:34:15,138 --> 00:34:17,056
Entraste na mente coletiva deles uma vez.
416
00:34:18,100 --> 00:34:19,851
Aposto que o consegues fazer de novo.
417
00:34:19,851 --> 00:34:25,107
E para ajudar a cobrir essa aposta, a Maya
estará lá para monitorizar a tua mente.
418
00:34:25,607 --> 00:34:26,692
Não preciso de uma monitora.
419
00:34:26,692 --> 00:34:27,775
Precisas, sim.
420
00:34:28,485 --> 00:34:31,822
O trabalho da Maya é mapear
vestígios de consciência dentro da nave.
421
00:34:31,822 --> 00:34:35,826
Ela pode mapear a tua consciência
e certificar-se de que te manténs estável.
422
00:34:35,826 --> 00:34:37,536
Ou tão estável como a tua referência,
423
00:34:37,536 --> 00:34:40,205
que, como já estabelecemos,
não é muito estável.
424
00:34:40,205 --> 00:34:41,665
Ótimo. Então, está decidido.
425
00:34:41,665 --> 00:34:44,668
Então, ficamos aqui
enquanto o mundo está a arder?
426
00:34:45,168 --> 00:34:48,213
Ou vamos equipar-te
para ajudares a salvá-lo?
427
00:35:00,058 --> 00:35:01,435
Cuidado com o que pisas.
428
00:35:11,987 --> 00:35:13,906
O fato está adaptado
aos teus dados biométricos.
429
00:35:14,907 --> 00:35:16,825
Estarei sempre a monitorizar
os teus sinais vitais.
430
00:35:18,535 --> 00:35:21,455
Se detetares alguma anomalia,
aborta a missão.
431
00:35:54,780 --> 00:35:57,574
As notícias espalham-se rapidamente.
Sabem que vais entrar.
432
00:36:00,494 --> 00:36:01,537
Maya.
433
00:36:02,329 --> 00:36:03,830
Estás bem?
434
00:36:03,830 --> 00:36:05,666
Mandámos as amostras
para o laboratório, sim?
435
00:36:05,666 --> 00:36:06,750
Obrigada.
436
00:36:06,750 --> 00:36:09,211
Mitsuki Yamato, é o Tomas,
o responsável químico
437
00:36:09,211 --> 00:36:11,046
e coletor de amostras principal.
438
00:36:11,046 --> 00:36:13,006
Bem-vinda à barriga da baleia.
439
00:36:16,385 --> 00:36:18,762
As paredes têm
caminhos neurais microscópicos.
440
00:36:19,263 --> 00:36:21,431
A nave é como um membro operacional,
441
00:36:22,641 --> 00:36:24,726
e é por isso que podemos estudar
como transmite dados.
442
00:36:24,726 --> 00:36:26,311
Ela vai entrar?
443
00:36:26,311 --> 00:36:28,438
O Nikhil aprovou.
444
00:36:30,357 --> 00:36:33,694
É o mundo dele
e nós só vivemos ou morremos nele.
445
00:36:34,444 --> 00:36:35,696
Por aqui.
446
00:36:58,343 --> 00:36:59,511
O que é isto?
447
00:37:02,306 --> 00:37:03,557
Naves de entrega.
448
00:37:04,183 --> 00:37:06,727
Foi como a primeira vaga
de extraterrestres veio para a Terra.
449
00:37:07,811 --> 00:37:08,812
Camuflados.
450
00:37:09,730 --> 00:37:11,523
Foi por isso que nunca os vimos chegar.
451
00:37:12,733 --> 00:37:14,484
Continuamos a não os ver chegar.
452
00:37:17,863 --> 00:37:19,615
Esperamos que possas ajudar com isso.
453
00:37:37,007 --> 00:37:38,634
Já agora, o meu nome é Clark.
454
00:37:43,889 --> 00:37:45,057
E o vosso?
455
00:37:45,557 --> 00:37:47,851
Não falamos com estranhos.
456
00:37:48,435 --> 00:37:50,604
Não sou um estranho.
Acabei de dizer o meu nome.
457
00:37:57,528 --> 00:37:58,862
Para onde nos levam?
458
00:38:02,199 --> 00:38:04,117
Não para muito longe, garanto.
459
00:38:07,663 --> 00:38:09,748
Está muito calmo para um homem algemado.
460
00:38:10,707 --> 00:38:13,085
A prisão mais difícil de escapar
é a nossa própria mente.
461
00:38:17,130 --> 00:38:19,007
Desculpe. Eu era...
462
00:38:19,925 --> 00:38:21,844
... professor de Inglês, antigamente.
463
00:38:22,719 --> 00:38:23,720
Mãe?
464
00:38:25,389 --> 00:38:26,682
O que é que faz agora?
465
00:38:26,682 --> 00:38:27,766
O mesmo que você.
466
00:38:28,308 --> 00:38:29,351
Sou sobrevivente.
467
00:38:30,519 --> 00:38:33,146
E se quer continuar assim,
sugiro que confie em mim.
468
00:38:36,733 --> 00:38:37,860
Porquê?
469
00:38:37,860 --> 00:38:40,737
A definição de confiança
requer que abdique dessa palavra.
470
00:38:42,906 --> 00:38:45,200
Mas acho que se pode dizer
que a resposta é...
471
00:38:47,369 --> 00:38:48,954
... porque não sou bem um prisioneiro.
472
00:38:54,126 --> 00:38:55,836
Nem tudo é o que parece.
473
00:39:16,231 --> 00:39:17,774
Vamos. Ela parece magoada.
474
00:39:17,774 --> 00:39:20,485
- Miúda, estás bem?
- Que te aconteceu?
475
00:39:20,485 --> 00:39:22,237
Vais ficar bem.
476
00:39:24,281 --> 00:39:25,282
Está tudo bem.
477
00:39:29,494 --> 00:39:30,913
Pronto.
478
00:39:30,913 --> 00:39:33,415
Para baixo. Baixem-se!
479
00:39:34,917 --> 00:39:37,419
- Fora da carrinha!
- No chão!
480
00:39:38,837 --> 00:39:40,005
O que se passa?
481
00:39:40,005 --> 00:39:41,924
Mantenham a calma e fiquem atrás de mim.
482
00:39:45,844 --> 00:39:50,349
- Sim. Não se mexam!
- No chão, para baixo!
483
00:39:51,767 --> 00:39:53,894
Dá-nos as braçadeiras.
484
00:39:56,230 --> 00:39:58,357
Fá-lo! Agora!
485
00:40:01,235 --> 00:40:02,778
Estás comigo. Vais ficar bem.
486
00:40:07,741 --> 00:40:09,201
Tapem os ouvidos.
487
00:40:15,207 --> 00:40:17,626
Cuidado! Vai rebentar!
488
00:40:25,551 --> 00:40:27,261
Venham connosco. Vamos lá.
489
00:40:29,513 --> 00:40:30,597
Confiem em mim.
490
00:40:43,151 --> 00:40:44,152
Pediram ajuda!
491
00:40:47,281 --> 00:40:48,574
Temos de sair daqui!
492
00:40:50,450 --> 00:40:51,451
Agora ou nunca.
493
00:40:52,578 --> 00:40:53,787
Mãe.
494
00:40:56,164 --> 00:40:58,125
Temos de recuperar as coisas
que nos tiraram.
495
00:40:58,125 --> 00:41:00,002
Tragam as coisas deles. Tudo.
496
00:41:00,002 --> 00:41:01,420
Vamos lá.
497
00:41:06,633 --> 00:41:09,928
À caça! Entrem na carrinha.
498
00:41:09,928 --> 00:41:11,805
- Saiam.
- Rápido!
499
00:41:11,805 --> 00:41:14,266
Muito bem, vamos lá. Vão!
500
00:41:21,481 --> 00:41:22,774
Formar!
501
00:41:26,111 --> 00:41:28,030
Travamos uma guerra
contra o mesmo inimigo.
502
00:41:28,697 --> 00:41:31,909
Se começarem a agir como tal, talvez
seja uma guerra que possamos ganhar.
503
00:41:32,701 --> 00:41:33,994
Levem os sacos!
504
00:41:33,994 --> 00:41:36,079
Deixem-lhes os casacos.
Mantêm-nos quentes.
505
00:41:39,333 --> 00:41:41,752
Vamos lá!
506
00:41:41,752 --> 00:41:43,587
Sim, aquele ali à frente.
507
00:41:45,255 --> 00:41:46,632
Façam as verificações finais.
508
00:41:48,634 --> 00:41:50,469
- Vamos!
- Vamos!
509
00:41:54,348 --> 00:41:56,225
Bom trabalho. Vamos.
510
00:41:59,228 --> 00:42:00,229
Muito bem, vamos lá!
511
00:42:00,229 --> 00:42:01,688
- Ryder.
- Pai.
512
00:42:02,731 --> 00:42:03,732
Bom trabalho.
513
00:42:04,650 --> 00:42:06,026
Carreguem, aqui.
514
00:42:06,902 --> 00:42:08,237
Arrumem tudo.
515
00:42:08,237 --> 00:42:09,321
Estás bem?
516
00:42:09,321 --> 00:42:10,697
Arrumem tudo!
517
00:42:10,697 --> 00:42:12,658
O ketchup faz maravilhas.
518
00:42:20,958 --> 00:42:21,959
Vamos lá!
519
00:42:22,918 --> 00:42:23,919
Como eu disse,
520
00:42:24,628 --> 00:42:26,171
nem tudo é o que parece.
521
00:42:50,946 --> 00:42:52,030
Cá estamos nós.
522
00:43:11,300 --> 00:43:15,220
VARIAÇÃO
523
00:43:19,850 --> 00:43:22,519
Sim. Aquilo é maior do que o Canadá.
524
00:43:31,945 --> 00:43:32,946
Viste?
525
00:43:37,743 --> 00:43:38,994
Tens transmissão em direto?
526
00:43:39,786 --> 00:43:41,914
Não, distorce a imagem.
527
00:43:48,378 --> 00:43:49,630
O que há lá dentro?
528
00:43:50,464 --> 00:43:52,299
Uma enorme fonte de energia.
529
00:43:53,300 --> 00:43:55,677
Mas não conseguimos passar por ela
para descobrir o que é.
530
00:43:57,513 --> 00:43:58,805
Ela?
531
00:44:02,351 --> 00:44:03,477
Segue-me.
532
00:44:39,221 --> 00:44:42,307
Fica a saber que todos os que entraram
nesta sala sofreram perda de memória.
533
00:44:42,891 --> 00:44:46,395
E a última pessoa a entrar
sofreu graves danos neurológicos.
534
00:44:48,230 --> 00:44:49,731
Que tipo de danos?
535
00:44:50,274 --> 00:44:51,400
Ainda não sei.
536
00:44:52,109 --> 00:44:53,944
Ainda não recuperou a consciência.
537
00:45:00,075 --> 00:45:02,119
Não estava a tentar magoar-te
com aquele teste.
538
00:45:03,287 --> 00:45:04,788
Estava a tentar ajudar-te.
539
00:45:13,213 --> 00:45:14,756
De certeza que queres fazer isto?
540
00:45:16,800 --> 00:45:17,801
Sim.
541
00:45:19,845 --> 00:45:21,471
O protocolo é 15 minutos e sais.
542
00:45:21,471 --> 00:45:23,515
Verifico as funções cerebrais
a cada dois minutos.
543
00:45:24,850 --> 00:45:25,851
Entendido.
544
00:45:26,435 --> 00:45:28,729
Não posso garantir
que não esquecerás o rosto da tua mãe
545
00:45:28,729 --> 00:45:30,814
ou o sabor da tua comida favorita.
546
00:45:31,315 --> 00:45:32,441
Já disse que entendi.
547
00:45:34,359 --> 00:45:35,652
Está bem.
548
00:45:46,788 --> 00:45:47,873
Cabo de ligação.
549
00:45:48,874 --> 00:45:50,459
Cabo conectado.
550
00:45:50,459 --> 00:45:53,295
Carrega aqui se precisares
de uma extração de emergência.
551
00:45:53,295 --> 00:45:54,838
No caso de não conseguires falar.
552
00:45:57,382 --> 00:45:58,550
Capacete.
553
00:46:19,363 --> 00:46:20,822
Hora do espetáculo.
554
00:46:29,289 --> 00:46:31,291
Porque não nos diz para onde vamos?
555
00:46:31,291 --> 00:46:34,545
Já vos disse.
Para um lugar seguro, quente.
556
00:46:35,337 --> 00:46:36,588
Comer alguma coisa e dormir.
557
00:46:37,881 --> 00:46:38,882
Depois, continuamos.
558
00:46:38,882 --> 00:46:41,260
Obrigada, mas vamos pegar
nas nossas coisas e partir.
559
00:46:42,052 --> 00:46:43,512
Isso não seria prudente.
560
00:46:44,304 --> 00:46:46,640
Por outro lado, estavam na traseira
daquela carrinha militar.
561
00:46:47,140 --> 00:46:48,517
Eu sei quem vocês são.
562
00:46:50,602 --> 00:46:52,145
As cores laranjas.
563
00:46:53,564 --> 00:46:55,607
Autodenominam-se "o Movimento".
564
00:46:57,067 --> 00:46:58,610
- Anarquistas.
- Ativistas.
565
00:46:58,610 --> 00:47:01,530
Não queremos problemas.
Só queremos as nossas coisas.
566
00:47:04,449 --> 00:47:06,910
- Está frio lá fora, mãe.
- Não importa.
567
00:47:08,412 --> 00:47:09,872
Mãe, tenho fome.
568
00:47:10,747 --> 00:47:12,165
Estamos a chegar.
569
00:47:21,383 --> 00:47:22,801
O portão!
570
00:47:27,681 --> 00:47:28,891
Vamos lá!
571
00:47:43,322 --> 00:47:44,531
Alto!
572
00:48:02,216 --> 00:48:03,884
É o único lugar quente em quilómetros.
573
00:48:04,885 --> 00:48:07,304
Sei disso porque explorámos
os próximos 50 quilómetros.
574
00:48:07,304 --> 00:48:08,847
É o que fazemos.
575
00:48:09,348 --> 00:48:12,100
Ajudamos pessoas.
Mantemo-las em segurança.
576
00:48:13,769 --> 00:48:15,145
Pessoas como vocês.
577
00:48:16,063 --> 00:48:18,482
Aqui têm. Todas as vossas coisas.
578
00:48:21,527 --> 00:48:23,946
- Obrigada.
- Podem ter uma boa noite de sono
579
00:48:23,946 --> 00:48:27,282
e levamo-los ao campo de refugiados
mais próximo, de manhã. Que tal?
580
00:48:27,282 --> 00:48:29,117
Aquilo é chocolate quente?
581
00:48:29,618 --> 00:48:31,787
Sim, é chocolate quente. Queres um pouco?
582
00:48:38,585 --> 00:48:42,047
É daquelas pessoas que acha mais seguro
não criar ligações.
583
00:48:42,047 --> 00:48:43,507
A verdade é o contrário.
584
00:48:45,384 --> 00:48:47,594
As ligações são a única coisa
que nos mantém vivos.
585
00:48:57,312 --> 00:48:59,523
Vai buscar chocolate quente. Vai.
586
00:49:40,314 --> 00:49:41,523
Cá vamos nós.
587
00:50:03,545 --> 00:50:05,297
Yamato, como estás?
588
00:50:05,297 --> 00:50:09,343
Número de telemóvel. Colega de quarto
da faculdade. Cor dos meus olhos?
589
00:50:10,427 --> 00:50:15,015
É 02-555-0876.
590
00:50:15,015 --> 00:50:16,350
Ichiko. Verdes.
591
00:50:16,350 --> 00:50:19,061
Boa. Estás a ir muito bem.
592
00:50:20,646 --> 00:50:23,065
A rastrear atividade neurológica
em toda a nave.
593
00:50:23,774 --> 00:50:27,402
Todas as frequências que pediste estão
carregadas no teu interface de pulso.
594
00:50:46,755 --> 00:50:48,173
Está a responder-lhe.
595
00:50:51,134 --> 00:50:52,135
Isto é de loucos.
596
00:50:54,096 --> 00:50:56,473
Mas que raio?
597
00:51:43,187 --> 00:51:44,271
Que raio se passa?
598
00:51:46,398 --> 00:51:48,525
- Está quase na hora de a tirar de lá.
- Não.
599
00:51:48,525 --> 00:51:50,402
Quinze minutos e sai. É o protocolo.
600
00:51:50,903 --> 00:51:52,362
Que se lixe o protocolo.
601
00:51:52,905 --> 00:51:56,033
Se cortarmos esta ligação agora,
podemos nunca mais a recuperar.
602
00:51:56,033 --> 00:51:57,242
Não sabes isso.
603
00:51:57,242 --> 00:51:59,411
Se a deixarmos lá,
podemos não a recuperar.
604
00:51:59,411 --> 00:52:01,038
Sim, esse é um risco aceitável.
605
00:52:01,747 --> 00:52:05,042
- O risco não é teu.
- Ela fica lá até que a ligação falhe
606
00:52:05,542 --> 00:52:06,710
ou ela falhe.
607
00:52:21,308 --> 00:52:23,727
Vamos experimentar isto.
608
00:53:15,153 --> 00:53:16,280
Aquilo é...
609
00:54:38,195 --> 00:54:39,321
Luke.
610
00:54:40,656 --> 00:54:41,657
Luke.
611
00:54:45,744 --> 00:54:46,954
Luke, o que foi?
612
00:54:47,621 --> 00:54:48,956
Estão a ouvir isto?
613
00:54:54,837 --> 00:54:56,338
A ouvir o quê?
614
00:54:57,965 --> 00:54:58,966
Este...
615
00:55:01,635 --> 00:55:02,761
... cantarolar.
616
00:55:32,875 --> 00:55:34,418
Que se passa?
617
00:55:34,418 --> 00:55:36,128
Começou há uns momentos.
618
00:55:36,128 --> 00:55:38,589
Pensei que fosse apenas mais um tremor,
como os outros.
619
00:55:38,589 --> 00:55:40,048
Mas os outros eram aleatórios.
620
00:55:55,439 --> 00:55:58,233
Este tremor é rítmico. Tem um padrão.
621
00:56:00,944 --> 00:56:03,322
É diferente, desta vez.
622
00:56:03,989 --> 00:56:06,366
Algo mudou.
623
00:57:46,925 --> 00:57:48,927
Legendas: Teresa Moreira