1
00:00:13,680 --> 00:00:17,184
DZIEŃ 121
2
00:00:17,184 --> 00:00:19,811
Przyleciał większy statek.
3
00:00:19,811 --> 00:00:23,982
{\an8}Mija dziś czwarty miesiąc,
odkąd obcy dokonali inwazji na nasz świat.
4
00:00:24,733 --> 00:00:28,529
{\an8}Cztery długie miesiące.
Najtrudniejsze, jakie znał nasz świat.
5
00:00:28,529 --> 00:00:31,949
Cierpieliśmy. Poświęcaliśmy życie,
6
00:00:31,949 --> 00:00:34,409
ziemię oraz bliskich.
7
00:00:35,994 --> 00:00:40,207
I choć zginęły miliony,
my z Koalicji Obrony Świata
8
00:00:40,207 --> 00:00:44,628
walczymy dla was każdego dnia,
wykorzystując środki wszystkich narodów.
9
00:00:44,628 --> 00:00:49,758
Robimy, co w naszej mocy,
by zrozumieć i pokonać wroga.
10
00:00:50,384 --> 00:00:54,805
Prosimy was o pomoc.
Proszę, współpracujcie z wojskiem,
11
00:00:54,805 --> 00:00:57,850
przestrzegajcie procedur i ewakuujcie się
ze skażonych obszarów.
12
00:00:58,433 --> 00:01:02,729
Obcy skazili już powietrze
na ponad 30% obszaru naszej planety.
13
00:01:02,729 --> 00:01:06,316
Stworzyliśmy schronienie dla uchodźców
ze skażonych stref.
14
00:01:06,900 --> 00:01:13,073
Działamy wspólnie. Koalicja dąży do tego,
by zapewnić wam bezpieczeństwo.
15
00:01:13,073 --> 00:01:15,367
Wspólnie wygramy tę wojnę.
16
00:01:16,034 --> 00:01:19,204
Wspólnie powitamy kres tych mrocznych dni.
17
00:01:20,247 --> 00:01:24,459
A kiedy słońce wzejdzie na niebie
wolnym od naszych najeźdźców,
18
00:01:25,460 --> 00:01:29,131
to będzie najjaśniejszy dzień,
jaki kiedykolwiek znał nasz gatunek.
19
00:01:41,435 --> 00:01:43,687
{\an8}OSAKA, JAPONIA, ZIEMIA
20
00:02:40,994 --> 00:02:44,081
Uciekajcie!
21
00:04:17,757 --> 00:04:20,469
Nie martw się, znajdziesz swoją mamę.
22
00:04:55,879 --> 00:04:58,257
KOŚ, Koalicja Obrony Świata?
23
00:04:58,257 --> 00:04:59,842
Jesteście z Koalicji? Z rządu?
24
00:04:59,842 --> 00:05:01,301
Mitsuki Yamato?
25
00:05:01,802 --> 00:05:02,886
Ci ludzie potrzebują pomocy.
26
00:05:02,886 --> 00:05:05,013
- Nie chodzi nam o nich.
- Puszczajcie!
27
00:05:05,013 --> 00:05:06,056
Co wy mówicie?
28
00:05:06,056 --> 00:05:09,017
Puszczajcie! Co wy robicie?
29
00:05:09,017 --> 00:05:11,228
Puszczajcie! Co robicie?
30
00:05:11,228 --> 00:05:12,980
Musimy im wszystkim pomóc!
31
00:05:12,980 --> 00:05:17,067
Jesteście z rządu! Pomóżcie im!
Co wy robicie?
32
00:05:17,067 --> 00:05:18,944
Puśćcie mnie!
33
00:05:20,153 --> 00:05:21,697
Puszczajcie!
34
00:05:30,122 --> 00:05:31,123
Zostawcie mnie!
35
00:05:31,123 --> 00:05:33,834
Puśćcie mnie!
36
00:05:35,377 --> 00:05:36,712
Zostawcie mnie.
37
00:05:36,712 --> 00:05:37,713
Puszczajcie.
38
00:05:37,713 --> 00:05:39,798
- Mamy rozkazy.
- Giną ludzie!
39
00:05:39,798 --> 00:05:41,717
- Rozumiem.
- Muszę im pomóc.
40
00:05:41,717 --> 00:05:43,802
Przegrywamy tę wojnę.
41
00:05:43,802 --> 00:05:45,262
Puśćcie mnie.
42
00:05:45,262 --> 00:05:46,889
Ludzie potrzebują pomocy.
43
00:05:46,889 --> 00:05:50,058
Zabieramy cię do miejsca,
które może pomóc nam wygrać wojnę.
44
00:05:53,353 --> 00:05:56,315
Gdzieś, gdzie będziesz mogła
uratować wszystkich.
45
00:06:01,778 --> 00:06:03,864
Puśćcie mnie.
46
00:06:14,666 --> 00:06:17,169
Dokąd lecimy?
47
00:07:27,906 --> 00:07:31,827
INWAZJA
48
00:07:35,205 --> 00:07:38,834
...ataki w Indiach
kierują się na zachód do Pakistanu,
49
00:07:38,834 --> 00:07:41,461
{\an8}przyczyniając się do kryzysu uchodźczego,
który grupy pomocowe uznają...
50
00:07:41,461 --> 00:07:42,588
{\an8}KOLUMBIA BRYTYJSKA, ZIEMIA
51
00:07:42,588 --> 00:07:44,298
{\an8}...za największy od początku inwazji.
52
00:07:44,298 --> 00:07:46,800
{\an8}Koalicja Obrony Świata donosi,
że poziomy amoniaku
53
00:07:46,800 --> 00:07:49,761
wzrastają wokół atmosfery
w zastraszającym tempie,
54
00:07:49,761 --> 00:07:52,681
a w niektórych obszarach te wartości
dochodzą do 200 cząstek na milion.
55
00:07:52,681 --> 00:07:54,850
Zwolennicy skrajnej grupy „Ruch”
56
00:07:54,850 --> 00:07:57,561
stale utrudniają działania Koalicji.
57
00:07:57,561 --> 00:08:01,190
Dziś rano konwój z zaopatrzeniem
został zatrzymany i okradziony
58
00:08:01,190 --> 00:08:04,526
w drodze do obozu uchodźców w regionie...
59
00:08:04,526 --> 00:08:07,404
- Coraz częstsze napaści...
- Ma pan słodycze?
60
00:08:07,404 --> 00:08:09,698
- ...narastający niedobór żywności...
- Co?
61
00:08:09,698 --> 00:08:12,034
Żelki? Albo lody?
62
00:08:12,034 --> 00:08:16,455
Mała, prawie nie mamy jedzenia.
Lodu nie dostajemy od miesiąca.
63
00:08:16,455 --> 00:08:18,332
...zmierzają do najbliższego obozu.
64
00:08:33,013 --> 00:08:36,433
A co z pluszakami?
65
00:08:36,433 --> 00:08:39,727
Może jest jakiś miś?
To nawet nie musi być miś.
66
00:08:39,727 --> 00:08:44,149
To może być wydra,
foka, królik na breloczku...
67
00:08:44,149 --> 00:08:46,485
Hej. Z kim tu przyjechałaś?
68
00:08:46,485 --> 00:08:48,820
Z mamą. Jest w łazience.
69
00:08:50,989 --> 00:08:51,990
W łazience?
70
00:09:03,627 --> 00:09:05,420
Do łazienki potrzebny jest klucz.
71
00:09:06,505 --> 00:09:07,506
Zaczekaj tu.
72
00:09:08,173 --> 00:09:11,718
...Dubaj i Santiago pozostają nietknięte,
73
00:09:11,718 --> 00:09:14,054
co wskazuje, że klimat
i ukształtowanie terenu mają znaczenie.
74
00:09:14,054 --> 00:09:15,430
Luke, musimy iść.
75
00:09:20,185 --> 00:09:22,354
- Hej!
- Siedemnaście, szesnaście...
76
00:09:31,363 --> 00:09:32,906
Dwanaście, jedenaście,
77
00:09:32,906 --> 00:09:34,658
dziesięć, dziewięć...
78
00:09:34,658 --> 00:09:37,411
Hej! Ty!
79
00:09:38,579 --> 00:09:40,414
Osiem, siedem...
80
00:09:42,124 --> 00:09:44,376
- Gdzie Luke?
- Był tuż za mną.
81
00:09:49,089 --> 00:09:51,300
- Otwieraj drzwi!
- Gdzie twój brat?
82
00:09:59,183 --> 00:10:02,477
Otwieraj te cholerne drzwi!
83
00:10:22,247 --> 00:10:25,959
- Luke, co się stało? Nic ci nie jest?
- Mam narzędzia, spójrz.
84
00:10:25,959 --> 00:10:27,836
Luke, znasz zasady.
85
00:10:27,836 --> 00:10:31,089
Kiedy ruszą do drzwi,
masz 17 sekund na ucieczkę.
86
00:10:31,089 --> 00:10:32,382
Zajęło ci to ponad 30.
87
00:10:32,382 --> 00:10:35,302
Mogłeś w tym czasie zginąć.
Wszyscy mogliśmy.
88
00:10:35,302 --> 00:10:36,553
Ale nie zginęliśmy.
89
00:10:36,553 --> 00:10:39,097
- A potrzebujemy ich.
- Luke, znasz zasady!
90
00:10:39,097 --> 00:10:40,807
Siedemnaście sekund!
91
00:10:41,475 --> 00:10:42,476
Tak.
92
00:10:45,145 --> 00:10:46,230
Znam zasady.
93
00:11:26,103 --> 00:11:28,313
Już prawie jesteśmy.
94
00:11:34,444 --> 00:11:35,988
To ich statek.
95
00:11:35,988 --> 00:11:38,448
{\an8}AMAZOŃSKI LAS DESZCZOWY, BRAZYLIA
96
00:11:38,448 --> 00:11:41,368
{\an8}Ten, który zestrzeliliśmy z nieba.
97
00:11:45,831 --> 00:11:48,166
Wiem, co to jest.
98
00:11:49,793 --> 00:11:51,795
{\an8}Nadlatuje, prezydentko.
99
00:11:51,795 --> 00:11:53,213
{\an8}Obyś tym razem miała rację.
100
00:11:53,213 --> 00:11:55,132
{\an8}Mamy ten statek
od prawie czterech miesięcy.
101
00:11:55,132 --> 00:11:56,884
{\an8}Bez szybkich postępów
102
00:11:56,884 --> 00:11:58,760
{\an8}Koalicja przejmie kontrolę nad operacją.
103
00:11:58,760 --> 00:12:02,472
{\an8}Przypominam, że nie byłoby operacji
bez moich funduszy.
104
00:12:02,472 --> 00:12:06,685
Technicznie rzecz ujmując,
operacja jest moja, a nie podróby ONZ.
105
00:12:06,685 --> 00:12:09,188
{\an8}To nie jest jedna z twoich
drogich zabawek, Nikhil.
106
00:12:09,188 --> 00:12:12,065
{\an8}I przekazuję ci to,
co mówią mi światowi liderzy.
107
00:12:12,065 --> 00:12:13,192
{\an8}Potrzebujemy wyników.
108
00:12:13,192 --> 00:12:16,320
W zeszłym tygodniu ta mapa
była w niemal 80% zielona.
109
00:12:16,320 --> 00:12:17,946
Teraz mamy ledwo 75%.
110
00:12:17,946 --> 00:12:19,781
Strefy śmierci
zajmują terytoria całych państw.
111
00:12:19,781 --> 00:12:22,075
W tym tempie
dokonają terraformacji atmosfery...
112
00:12:22,075 --> 00:12:23,827
Umiem to obliczyć, prezydentko.
113
00:12:23,827 --> 00:12:27,873
Proszę przekazać reszcie przywódców,
że wkrótce będą wyniki.
114
00:12:27,873 --> 00:12:29,208
Pa pa.
115
00:13:00,280 --> 00:13:01,281
Tędy, proszę.
116
00:13:10,791 --> 00:13:12,918
Witamy, witamy.
117
00:13:12,918 --> 00:13:15,754
Tak się cieszę, że wreszcie tu jesteś.
118
00:13:15,754 --> 00:13:16,964
Mówisz po angielsku?
119
00:13:17,464 --> 00:13:20,175
Próbowaliśmy cię namierzyć
od ponad miesiąca.
120
00:13:20,175 --> 00:13:22,845
Myśleliśmy, że znajdziemy cię w Kanazawie,
121
00:13:22,845 --> 00:13:24,513
ale zniknęłaś, zanim tam dotarliśmy.
122
00:13:24,513 --> 00:13:27,182
Wszyscy zniknęli. Wszyscy poza nimi.
123
00:13:27,182 --> 00:13:30,185
No tak. Racja.
Chcesz coś wypić? Albo zjeść?
124
00:13:30,185 --> 00:13:33,564
Mam wspaniałego szefa kuchni.
Może przyrządzić, co zechcesz.
125
00:13:34,106 --> 00:13:35,440
Co ja tu, do cholery, robię?
126
00:13:35,440 --> 00:13:37,568
Od razu do rzeczy.
127
00:13:37,568 --> 00:13:39,027
Podoba mi się to. Okej.
128
00:13:40,028 --> 00:13:42,281
Darujmy sobie uprzejmości, dobrze?
129
00:13:43,615 --> 00:13:44,783
Jestem Nikhil Kapur.
130
00:13:44,783 --> 00:13:45,868
Wiem, kim jesteś.
131
00:13:47,703 --> 00:13:48,912
Wszyscy wiedzą.
132
00:13:50,247 --> 00:13:51,623
No tak. Racja.
133
00:13:51,623 --> 00:13:54,418
Czasem zapominam, że przed tym wszystkim
też istniał świat.
134
00:13:55,419 --> 00:13:56,587
A właściwie nie zapominam.
135
00:13:56,587 --> 00:13:58,088
Chciałem być skromny.
136
00:13:59,131 --> 00:14:01,508
Ale nie mamy czasu na fałszywą skromność.
137
00:14:02,009 --> 00:14:05,387
Jesteś tutaj, bo to jest tutaj.
138
00:14:05,929 --> 00:14:08,432
A to jest tutaj dzięki tobie.
139
00:14:09,183 --> 00:14:11,560
Twoje kody nawiązały kontakt
z tym statkiem.
140
00:14:12,978 --> 00:14:15,772
To jedyna komunikacja,
jaką nawiązano z wrogiem.
141
00:14:17,149 --> 00:14:19,067
Twoje współrzędne pozwoliły...
142
00:14:20,194 --> 00:14:22,029
...zestrzelić ten statek z nieba.
143
00:14:24,781 --> 00:14:26,700
Dałaś nam jedyne zwycięstwo w tej wojnie.
144
00:14:29,995 --> 00:14:30,996
To nie było zwycięstwo.
145
00:14:32,581 --> 00:14:34,082
To wszystko pogorszyło.
146
00:14:37,461 --> 00:14:40,589
Ściągnąłeś mnie tu z tak daleka,
żeby pokazać mi martwy statek?
147
00:14:44,301 --> 00:14:45,469
Tak sądzisz?
148
00:14:48,055 --> 00:14:49,056
Że jest martwy?
149
00:14:51,183 --> 00:14:52,643
Już się z nim komunikowałaś.
150
00:14:53,769 --> 00:14:55,604
Chcemy, żebyś znów nawiązała komunikację.
151
00:14:57,314 --> 00:14:58,315
Próbowaliśmy.
152
00:14:58,315 --> 00:15:02,236
Zatrudniliśmy do tego
największe umysły świata.
153
00:15:02,236 --> 00:15:05,864
A mimo to tylko jedna osoba
zdołała nawiązać kontakt.
154
00:15:07,741 --> 00:15:08,742
Ty.
155
00:15:11,119 --> 00:15:15,624
Kontakt. Komunikacja. Połączenie.
156
00:15:15,624 --> 00:15:18,710
To jedyna szansa, by dowiedzieć się,
czego oni chcą.
157
00:15:19,378 --> 00:15:20,379
Dlaczego tu są.
158
00:15:21,046 --> 00:15:22,464
I jak ich powstrzymać?
159
00:15:26,301 --> 00:15:30,055
Gdy ostatnio współpracowałam z wojskiem,
okłamali mnie.
160
00:15:31,098 --> 00:15:32,099
Wykorzystali mnie.
161
00:15:34,560 --> 00:15:35,686
Dlaczego mam ci ufać?
162
00:15:36,186 --> 00:15:39,398
Bo nie jestem wojskiem. I też im nie ufam.
163
00:15:40,691 --> 00:15:43,735
Przez całe życie działałem poza systemem,
164
00:15:43,735 --> 00:15:46,947
a jedyna zasada,
jaką się kierowałem, brzmi:
165
00:15:49,074 --> 00:15:50,868
„Zadbaj o to, by zawsze jakąś łamać”.
166
00:15:58,208 --> 00:16:00,878
Co miałeś na myśli, mówiąc,
że nie jest martwy?
167
00:16:03,255 --> 00:16:04,631
Wejdź do środka. Przekonaj się.
168
00:16:05,549 --> 00:16:07,843
Musimy tylko najpierw
poddać cię kilku testom.
169
00:16:07,843 --> 00:16:09,636
- Jakim testom?
- Standardowym.
170
00:16:09,636 --> 00:16:13,265
Musimy ocenić twoją psychikę i fizjologię,
na wypadek, gdyby coś się stało.
171
00:16:13,265 --> 00:16:16,101
To czysta formalność.
Dla twojego bezpieczeństwa.
172
00:16:18,979 --> 00:16:19,980
Co tam jest?
173
00:16:22,357 --> 00:16:25,611
Jeśli zdołasz odpowiedzieć na to pytanie,
Mitsuki Yamato,
174
00:16:26,570 --> 00:16:29,615
będziemy mieli szansę wygrać tę wojnę.
175
00:16:44,546 --> 00:16:47,508
Co wy wyprawiacie?
Mówiłam, żebyście się pakowali!
176
00:16:47,508 --> 00:16:50,844
Podoba mi się tu.
Choć raz mieliśmy bieżącą wodę.
177
00:16:50,844 --> 00:16:53,639
I materace, nawet jeśli trochę cuchnęły.
178
00:16:53,639 --> 00:16:55,599
Dwa głosy przeciw jednemu. Zostajemy.
179
00:16:55,599 --> 00:16:57,684
Jestem waszą matką. To nie demokracja.
180
00:16:57,684 --> 00:17:01,563
Jeszcze nawet nie minęło 48 godzin.
Nie przestrzegasz własnych zasad.
181
00:17:01,563 --> 00:17:04,566
Nie możemy zostać, bo złamałeś zasady.
To zbyt niebezpieczne.
182
00:17:05,067 --> 00:17:07,319
Co jeśli ten człowiek ze stacji
wezwał policję?
183
00:17:07,319 --> 00:17:09,988
Jeśli ktoś nas szuka? Musimy ruszać.
184
00:17:09,988 --> 00:17:11,656
Mam dość uciekania.
185
00:17:11,656 --> 00:17:14,034
Jeszcze trochę i wjedziemy do oceanu.
186
00:17:14,034 --> 00:17:16,662
Nie jedziemy już na zachód.
Teraz ruszamy na północ,
187
00:17:16,662 --> 00:17:19,830
na samą północ kontynentu,
tak daleko, jak doprowadzą nas drogi.
188
00:17:19,830 --> 00:17:22,084
Nikt tak daleko nie mieszkał,
nawet przed inwazją.
189
00:17:22,084 --> 00:17:24,252
O to chodzi. Będziemy bezpieczni.
190
00:17:24,252 --> 00:17:26,797
Przed obcymi czy przed ludźmi?
191
00:17:33,220 --> 00:17:35,556
To nie obcy zabili waszego ojca.
192
00:17:36,348 --> 00:17:39,685
Proszę, spakuj się. No już.
193
00:17:56,702 --> 00:17:57,703
Cholera.
194
00:17:58,829 --> 00:18:00,038
Tego szukasz?
195
00:18:03,375 --> 00:18:06,044
Wiesz, że tego nie wyjmujemy. Nigdy.
196
00:18:07,212 --> 00:18:09,131
Luke, oddaj mi to.
197
00:18:09,131 --> 00:18:12,259
To ja to znalazłem. Ochroni nas,
więc możemy tu zostać.
198
00:18:12,259 --> 00:18:14,386
To ja nas chronię, Luke.
199
00:18:14,386 --> 00:18:18,015
Luke, oddaj mi to. Musisz mi zaufać.
200
00:18:18,015 --> 00:18:20,058
- Musisz zaufać...
- Temu głosikowi, który słyszysz?
201
00:18:20,058 --> 00:18:23,020
Utrzymywał nas przy życiu
przez cały ten czas.
202
00:18:23,020 --> 00:18:25,564
Cały świat się rozpada.
203
00:18:25,564 --> 00:18:27,858
Ty, twoja siostra, ta rodzina -
to cały mój świat.
204
00:18:27,858 --> 00:18:30,402
Zrobię wszystko, by go ocalić.
205
00:18:30,402 --> 00:18:32,863
Ja też mam wewnętrzny głos.
To nie powinno się liczyć?
206
00:18:32,863 --> 00:18:34,198
Powinno.
207
00:18:34,198 --> 00:18:37,409
Kiedy twój głos będzie umiał prowadzić,
zszywać ranę w ciemności,
208
00:18:37,409 --> 00:18:40,871
robić posiłek z resztek jedzenia,
opiekować się siostrą.
209
00:18:42,664 --> 00:18:46,919
Nie tylko cię chronię.
Przygotowuję cię, w razie gdyby...
210
00:18:46,919 --> 00:18:48,003
W razie gdyby co?
211
00:18:49,004 --> 00:18:54,468
Luke, po prostu jej to oddaj. Chcę jechać.
Okej? Dwa głosy przeciw jednemu.
212
00:18:57,804 --> 00:18:59,556
A jeśli chcę tu zostać sam?
213
00:18:59,556 --> 00:19:01,850
Nie ma takiej opcji.
214
00:19:02,392 --> 00:19:04,520
Idę tam, gdzie ty.
Ty idziesz tam, gdzie ja.
215
00:19:04,520 --> 00:19:07,022
Zawsze razem. To nasza główna zasada.
216
00:19:22,538 --> 00:19:23,622
Dziękuję.
217
00:19:27,709 --> 00:19:30,045
Chodź tu. Chodź.
218
00:19:38,053 --> 00:19:39,346
Co mierzysz?
219
00:19:40,138 --> 00:19:42,975
Zapis EEG to podsumowanie potencjałów
220
00:19:42,975 --> 00:19:46,478
pobudzeniowego i hamującego,
oraz ich ciągłych zmian.
221
00:19:47,062 --> 00:19:48,063
Jesteś lekarką?
222
00:19:48,605 --> 00:19:50,148
Kognitywistką.
223
00:19:50,148 --> 00:19:52,442
{\an8}Odpowiem na wszystkie pytania po teście.
224
00:19:54,611 --> 00:19:56,029
Endō Shūsaku.
225
00:19:57,364 --> 00:19:58,615
Enchi Fumiko.
226
00:20:00,868 --> 00:20:04,121
Callas. Clinton.
227
00:20:04,121 --> 00:20:06,498
W jakim wieku
skończyłaś studia podyplomowe?
228
00:20:06,498 --> 00:20:08,000
W wieku 22 lat.
229
00:20:09,251 --> 00:20:10,252
Kreml.
230
00:20:12,171 --> 00:20:13,172
Mandela.
231
00:20:17,009 --> 00:20:18,510
Nie wiem, co to jest.
232
00:20:18,510 --> 00:20:20,596
Kiedy po raz pierwszy się zakochałaś?
233
00:20:24,892 --> 00:20:26,310
Kiedy po raz pierwszy się zakochałaś?
234
00:20:28,145 --> 00:20:29,146
Trzy lata temu.
235
00:20:29,938 --> 00:20:31,690
Imię twojej pierwszej miłości?
236
00:20:34,735 --> 00:20:36,862
- Musisz podać mi imię tej osoby.
- Po co?
237
00:20:37,613 --> 00:20:39,323
Tworzymy zapis pamięci.
238
00:20:39,323 --> 00:20:40,407
Po co?
239
00:20:40,991 --> 00:20:42,159
Później to wyjaśnię.
240
00:20:43,660 --> 00:20:44,661
Jak miała na imię?
241
00:20:48,290 --> 00:20:49,291
Hinata.
242
00:20:50,417 --> 00:20:51,710
Hinata jest w Japonii?
243
00:20:52,211 --> 00:20:53,212
Nie.
244
00:20:57,382 --> 00:21:00,302
Wyobraź sobie, że to twoja córka.
Sprawa życia i śmierci.
245
00:21:00,802 --> 00:21:04,932
Gdybyś musiała ratować ją lub Hinatę,
którą byś wybrała?
246
00:21:05,891 --> 00:21:07,935
Ukochaną czy dziecko?
247
00:21:09,811 --> 00:21:10,812
Ukochaną.
248
00:21:14,316 --> 00:21:16,902
Nagrano to podczas zawalenia się budynku.
249
00:21:16,902 --> 00:21:20,322
Gdybyś musiała ratować ukochaną
lub rodziców, kogo byś wybrała?
250
00:21:21,532 --> 00:21:22,533
Ukochaną.
251
00:21:24,326 --> 00:21:27,204
- Grupa niewinnych ludzi...
- Ukochana. Przejdźmy dalej.
252
00:21:33,210 --> 00:21:36,380
- Kto jest na tym zdjęciu?
- Moja współlokatorka ze studiów.
253
00:21:36,880 --> 00:21:38,048
Ichiko.
254
00:21:53,939 --> 00:21:56,108
To Hinata?
255
00:21:58,193 --> 00:21:59,444
Ta astronautka?
256
00:22:00,028 --> 00:22:02,990
To przez nią próbowałaś
nawiązać kontakt ze statkiem?
257
00:22:06,368 --> 00:22:07,870
- To przez nią...
- Tak.
258
00:22:08,537 --> 00:22:10,831
Uważałaś, że Hinata
przeżyła na tym statku?
259
00:22:10,831 --> 00:22:11,999
Po co to wszystko?
260
00:22:11,999 --> 00:22:14,918
Czujesz się odpowiedzialna
za śmierć Hinaty,
261
00:22:14,918 --> 00:22:16,920
gdy zestrzelono statek z nieba?
262
00:22:20,757 --> 00:22:24,178
- Czy obwiniasz się...
- Słyszałam pytanie. Po co to wszystko?
263
00:22:24,178 --> 00:22:26,930
- Czy obwiniasz się...
- To nie ma nic wspólnego...
264
00:22:26,930 --> 00:22:28,390
Musisz odpowiedzieć.
265
00:22:28,390 --> 00:22:32,019
Czy czujesz się odpowiedzialna
za śmierć Hinaty Murai?
266
00:22:33,520 --> 00:22:34,605
Pierdol się.
267
00:22:35,480 --> 00:22:36,523
Tak brzmi odpowiedź?
268
00:23:28,784 --> 00:23:30,035
„Migdał”.
269
00:23:36,667 --> 00:23:39,044
To nasze słowo-klucz w razie zagrożenia.
270
00:23:44,508 --> 00:23:46,552
Nie chcę się już uczyć farsi.
271
00:23:47,177 --> 00:23:48,345
Wcześniej nie musieliśmy.
272
00:23:48,345 --> 00:23:50,138
- Teraz musimy.
- Dlaczego?
273
00:23:50,764 --> 00:23:52,391
To nam może kiedyś uratować życie.
274
00:23:56,436 --> 00:23:57,437
Nie jestem w tym dobry.
275
00:24:00,315 --> 00:24:01,525
Dlatego musisz ćwiczyć.
276
00:24:06,154 --> 00:24:07,239
Tak jest.
277
00:24:12,119 --> 00:24:13,120
Okej.
278
00:24:13,120 --> 00:24:16,290
Wejdę do środka i zapytam,
gdzie jest kolejna stacja.
279
00:24:16,290 --> 00:24:17,708
Zostańcie tu, dobrze?
280
00:24:17,708 --> 00:24:19,126
Jestem głodna, mamo.
281
00:24:19,126 --> 00:24:20,669
Zapytam, czy mają jedzenie.
282
00:24:22,087 --> 00:24:23,797
Albo możemy poprosić ich.
283
00:24:33,182 --> 00:24:35,809
Trzymamy się z daleka od wojska.
284
00:24:36,602 --> 00:24:38,061
- Znasz...
- Zasady.
285
00:24:39,104 --> 00:24:40,105
Tak.
286
00:24:44,109 --> 00:24:45,110
Kogo mamy?
287
00:24:46,528 --> 00:24:47,529
Siebie.
288
00:24:48,780 --> 00:24:49,781
Czego potrzebujemy?
289
00:24:49,781 --> 00:24:51,533
- Niczego więcej.
- Niczego więcej.
290
00:24:51,533 --> 00:24:52,618
Tak jest.
291
00:24:53,452 --> 00:24:54,453
Dobrze.
292
00:24:57,331 --> 00:24:58,749
Zaraz wracam.
293
00:25:24,691 --> 00:25:26,652
BENZYNA
294
00:25:31,865 --> 00:25:32,866
Benzyna.
295
00:25:35,077 --> 00:25:36,078
To paliwo.
296
00:25:40,832 --> 00:25:43,752
Zagrajmy w grę.
297
00:25:44,920 --> 00:25:48,715
Widzę swoim małym oczkiem
coś na literę „G”.
298
00:25:49,716 --> 00:25:51,802
Luke, nie idź, proszę.
299
00:25:51,802 --> 00:25:52,886
Zaraz wrócę.
300
00:25:54,012 --> 00:25:56,306
- Mama mówiła, żeby zostać...
- Słyszałem.
301
00:25:57,641 --> 00:25:59,268
Obiecuję, że zaraz wrócę.
302
00:26:24,334 --> 00:26:26,670
- Hej. Kto chce jeszcze?
- Ja.
303
00:27:09,880 --> 00:27:11,924
Dawaj. Teraz.
304
00:27:46,208 --> 00:27:48,126
Hej, dzieciaku! Co robisz?
305
00:28:00,264 --> 00:28:01,265
Mamo.
306
00:28:03,559 --> 00:28:04,560
Mamo.
307
00:28:12,526 --> 00:28:13,944
- Hej.
- Mamo, nie idź!
308
00:28:13,944 --> 00:28:15,946
Przepraszam. Jestem jego matką.
309
00:28:15,946 --> 00:28:18,198
Skończyło nam się paliwo.
310
00:28:18,198 --> 00:28:20,450
Poszłam zapytać,
gdzie jest następna stacja.
311
00:28:20,450 --> 00:28:26,290
Zrobił coś głupiego, ale to tylko dziecko,
312
00:28:26,290 --> 00:28:27,791
a my jesteśmy daleko od domu.
313
00:28:28,458 --> 00:28:30,043
Sam, odłóż kanistry.
314
00:28:31,545 --> 00:28:34,882
Oddaj je tym dobrym ludziom,
którzy nas chronią
315
00:28:34,882 --> 00:28:36,216
i przeproś.
316
00:28:36,216 --> 00:28:37,301
Przepraszam.
317
00:28:37,301 --> 00:28:38,802
Widzicie, żałuje tego.
318
00:28:39,553 --> 00:28:44,099
Dzieci popełniają błędy, ale zapewniam,
on już tego drugi raz nie popełni.
319
00:28:44,099 --> 00:28:46,560
Nie należycie przypadkiem
do Ruchu, prawda?
320
00:28:47,060 --> 00:28:48,145
Do czego?
321
00:28:48,645 --> 00:28:52,274
Nie wiem, o czym pan mówi.
Jesteśmy zwykłą rodziną. To dziecko.
322
00:28:52,774 --> 00:28:54,776
Czyli możemy przeszukać wasz wóz.
323
00:28:54,776 --> 00:28:56,862
Jak pani mówiła, mamy chronić ludzi.
324
00:28:58,447 --> 00:29:00,032
Wystraszycie dzieci.
325
00:29:00,032 --> 00:29:04,077
Pani syn powinien był o tym pomyśleć,
zanim postanowił ukraść własność rządu.
326
00:29:05,579 --> 00:29:06,914
- Ręce do góry.
- Co?
327
00:29:06,914 --> 00:29:09,666
Ręce do góry, żebym mógł panią przeszukać.
328
00:29:09,666 --> 00:29:11,919
- Jestem matką.
- Zdziwiłaby się pani, co widzieliśmy.
329
00:29:11,919 --> 00:29:15,380
- Nie zdziwiłabym się.
- Broń! Mam tu broń.
330
00:29:20,093 --> 00:29:21,887
- Przeszukajcie wóz.
- Tak jest.
331
00:29:22,471 --> 00:29:25,015
Ta broń pozwala mi chronić rodzinę.
332
00:29:25,015 --> 00:29:26,266
Proszę, puśćcie nas.
333
00:29:26,266 --> 00:29:28,060
- Sam, przeproś.
- Przepraszam.
334
00:29:28,060 --> 00:29:29,811
- Już to mówił.
- Po prostu...
335
00:29:31,021 --> 00:29:32,147
- Mamo!
- Hej!
336
00:29:32,147 --> 00:29:34,316
- Mamo!
- Nie dotykajcie jej!
337
00:29:34,316 --> 00:29:37,152
Po prostu zabierzcie broń.
Weźcie ją, dobrze?
338
00:29:37,152 --> 00:29:38,612
Puśćcie nas, błagam.
339
00:29:38,612 --> 00:29:40,697
Próbujemy tylko przetrwać.
340
00:29:41,198 --> 00:29:43,742
Przepraszam. To moja wina. Proszę.
341
00:29:43,742 --> 00:29:45,953
- Kapitanie!
- Nie krzywdźcie nas.
342
00:29:45,953 --> 00:29:47,663
Pozwólcie nam odejść.
343
00:29:47,663 --> 00:29:48,789
Przestańcie.
344
00:29:49,456 --> 00:29:50,457
Proszę.
345
00:29:55,462 --> 00:29:57,339
- Co to jest?
- Nie wiem.
346
00:30:01,093 --> 00:30:02,261
Jak się nazywasz?
347
00:30:04,680 --> 00:30:06,056
Ana Lewis.
348
00:30:09,101 --> 00:30:10,853
Przynieście
miernik pola elektromagnetycznego.
349
00:30:11,395 --> 00:30:12,396
Tak jest.
350
00:30:14,439 --> 00:30:16,692
Szukamy ostatnio wielu rzeczy.
351
00:30:16,692 --> 00:30:19,945
Między innymi rodziny, która ma coś,
co zdaniem rządu może posłużyć
352
00:30:19,945 --> 00:30:21,238
jako broń przeciw obcym.
353
00:30:21,238 --> 00:30:23,365
Nie wiem, o czym pan mówi.
354
00:30:23,866 --> 00:30:25,492
To tylko kawałek metalu.
355
00:30:33,584 --> 00:30:34,793
Kapitanie.
356
00:30:37,921 --> 00:30:40,340
POSZUKIWANA W CELU PRZESŁUCHANIA
357
00:30:40,340 --> 00:30:41,633
Aneesha.
358
00:30:44,553 --> 00:30:45,554
Aneesha Malik.
359
00:30:50,601 --> 00:30:53,145
Załadować ich i ich rzeczy do konwoju.
360
00:30:54,396 --> 00:30:55,939
Delikatnie z nią.
361
00:31:06,116 --> 00:31:07,326
Chodź.
362
00:31:17,169 --> 00:31:18,462
Na pozycje!
363
00:31:18,462 --> 00:31:19,630
Witajcie.
364
00:31:19,630 --> 00:31:21,423
Ruchy!
365
00:31:21,423 --> 00:31:23,634
Dawajcie. Szybko.
366
00:31:23,634 --> 00:31:25,302
Nie musicie się bać.
367
00:31:25,302 --> 00:31:27,054
Ruchy. Naprzód!
368
00:31:27,054 --> 00:31:28,430
Przynajmniej nie mnie.
369
00:31:28,931 --> 00:31:30,140
Naprzód!
370
00:31:35,437 --> 00:31:37,564
Nie przeszła testu.
371
00:31:37,564 --> 00:31:38,649
Zawaliła go.
372
00:31:39,441 --> 00:31:41,276
Łatwo ulega przebodźcowaniu,
373
00:31:41,276 --> 00:31:44,112
w ciągu nanosekund wchodzi w tryb
walki lub ucieczki,
374
00:31:44,613 --> 00:31:47,032
a reakcje ma najszybsze, jakie widziałam.
375
00:31:47,032 --> 00:31:48,867
I najmniej przemyślane.
376
00:31:48,867 --> 00:31:52,329
Na tym etapie przyda nam się
trochę lekkomyślności.
377
00:31:53,956 --> 00:31:56,583
Postęp wymaga radykalnego myślenia.
378
00:31:57,918 --> 00:31:59,211
Możliwe, ale wiesz,
379
00:31:59,211 --> 00:32:02,673
co stało się z naukowcami o stabilnych
parametrach, którzy tam weszli.
380
00:32:02,673 --> 00:32:04,383
Tak. Nic nam nie dali.
381
00:32:04,925 --> 00:32:06,760
Mówię o tym, co się z nimi stało.
382
00:32:06,760 --> 00:32:08,387
Wiem, o czym mówisz.
383
00:32:09,555 --> 00:32:12,516
Ale ona może być moją największą szansą
na uratowanie gatunku.
384
00:32:13,350 --> 00:32:14,434
Twoją największą szansą?
385
00:32:15,227 --> 00:32:16,353
Dobrze, dobrze.
386
00:32:16,353 --> 00:32:19,356
Nie płacę ci za psychoanalizę.
387
00:32:19,356 --> 00:32:20,732
Więc daruj sobie.
388
00:32:22,067 --> 00:32:25,404
To dzięki niej to coś leży tu w Amazonii,
389
00:32:26,029 --> 00:32:27,322
zamiast unosić się w kosmosie.
390
00:32:27,322 --> 00:32:30,075
Ona nie postrzega tego jako zwycięstwa.
391
00:32:30,868 --> 00:32:34,413
Nikhil, tej kobiecie nie chodziło
o ratowanie ludziom życia.
392
00:32:35,205 --> 00:32:37,541
Chciała odpokutować za to,
że jedno życie odebrała.
393
00:32:39,209 --> 00:32:42,171
Kierują nią gniew i poczucie winy,
394
00:32:42,171 --> 00:32:44,548
dwie najbardziej nieprzewidywalne motywacje.
395
00:32:44,548 --> 00:32:48,302
Jeśli wpuścisz ją do statku,
nie przewidzisz, jak zareaguje.
396
00:32:49,720 --> 00:32:52,681
Ona cię nie obchodzi? To pomyśl o misji.
397
00:32:53,932 --> 00:32:55,058
Twojej misji.
398
00:32:57,311 --> 00:32:59,104
Dobrze, powiedzmy jej.
399
00:33:25,631 --> 00:33:29,426
Dr Castillo mówi, że nie przeszłaś testów.
400
00:33:29,426 --> 00:33:31,678
Przynajmniej tych,
które zechciałaś ukończyć.
401
00:33:31,678 --> 00:33:35,349
Mówi, że nie jesteś dość stabilna,
by wejść na pokład,
402
00:33:35,349 --> 00:33:38,310
dlatego dr Castillo
będzie ci towarzyszyła.
403
00:33:38,310 --> 00:33:39,770
- Co?
- Nie.
404
00:33:39,770 --> 00:33:42,606
Tak. Wiem, że źle zaczęłyście znajomość.
405
00:33:42,606 --> 00:33:44,107
Miałyście lekkie spięcie.
406
00:33:44,107 --> 00:33:48,111
Możecie nie być tym zachwycone,
407
00:33:48,111 --> 00:33:51,198
ale wierzę, że nie warto
martwić się uczuciami ludzi.
408
00:33:51,698 --> 00:33:53,534
Uczucia tylko przeszkadzają.
409
00:33:54,159 --> 00:33:56,954
To jedna z największych wad
naszego gatunku
410
00:33:57,454 --> 00:33:59,873
i może właśnie przez nią
przegrywamy wojnę.
411
00:33:59,873 --> 00:34:03,752
Biorąc to pod uwagę, proszę...
A właściwie mówię wam,
412
00:34:03,752 --> 00:34:07,798
żebyście odłożyły emocje na bok.
413
00:34:08,422 --> 00:34:13,512
Wejdź na pokład statku i sprawdź,
czy zdołasz znów coś wyczarować.
414
00:34:15,138 --> 00:34:17,056
Raz już wdarłaś się
do ich wspólnego umysłu.
415
00:34:18,100 --> 00:34:19,851
Założę się, że to powtórzysz.
416
00:34:19,851 --> 00:34:25,107
A żeby zwiększyć szanse na wygraną,
Maya będzie monitorować twój umysł.
417
00:34:25,607 --> 00:34:26,692
Nie potrzebuję tego.
418
00:34:26,692 --> 00:34:27,775
Potrzebujesz.
419
00:34:28,485 --> 00:34:31,822
Zadanie Mayi polega na mapowaniu
śladów świadomości na statku.
420
00:34:31,822 --> 00:34:35,826
Może zmapować twoją świadomość
i zadbać o to, byś pozostała stabilna.
421
00:34:35,826 --> 00:34:37,536
Na tyle, na ile pozwolą
parametry wyjściowe,
422
00:34:37,536 --> 00:34:40,205
a jak wiemy,
nie gwarantują dużej stabilności.
423
00:34:40,205 --> 00:34:41,665
Świetnie. Postanowione.
424
00:34:41,665 --> 00:34:44,668
A więc mamy tu stać,
podczas gdy świat płonie?
425
00:34:45,168 --> 00:34:48,213
Czy przygotujemy cię,
żebyś pomogła go ratować?
426
00:35:00,058 --> 00:35:01,435
Patrz pod nogi.
427
00:35:11,987 --> 00:35:13,906
Kombinezon jest zaprogramowany
pod twoją biometrię.
428
00:35:14,907 --> 00:35:16,825
Będę monitorować twoje funkcje życiowe.
429
00:35:18,535 --> 00:35:21,455
Jeśli wychwycisz awarię, przerwij misję.
430
00:35:54,780 --> 00:35:57,574
Plotki szybko się rozchodzą.
Wiedzą, że wchodzisz do środka.
431
00:36:00,494 --> 00:36:01,537
Mayu.
432
00:36:02,329 --> 00:36:03,830
W porządku?
433
00:36:03,830 --> 00:36:05,666
Dostarczyliśmy próbki
do twojego laboratorium.
434
00:36:05,666 --> 00:36:06,750
Dziękuję.
435
00:36:06,750 --> 00:36:09,211
Mitsuki Yamato. Tomas, nasz główny chemik
436
00:36:09,211 --> 00:36:11,046
i specjalista od zbierania próbek.
437
00:36:11,046 --> 00:36:13,006
Witaj w brzuchu wieloryba.
438
00:36:16,385 --> 00:36:18,762
W ścianach są mikroskopijne
ścieżki nerwowe.
439
00:36:19,263 --> 00:36:21,431
Statek przypomina sprawną kończynę,
440
00:36:22,641 --> 00:36:24,726
dlatego możemy badać, jak przekazuje dane.
441
00:36:24,726 --> 00:36:26,311
Wchodzi?
442
00:36:26,311 --> 00:36:28,438
Nikhil to zatwierdził.
443
00:36:30,357 --> 00:36:33,694
To jego świat,
a my w nim tylko żyjemy lub umieramy.
444
00:36:34,444 --> 00:36:35,696
Tędy.
445
00:36:58,343 --> 00:36:59,511
Co to jest?
446
00:37:02,306 --> 00:37:03,557
Statki desantowe.
447
00:37:04,183 --> 00:37:06,727
Tak pierwsza fala obcych
dotarła na Ziemię.
448
00:37:07,811 --> 00:37:08,812
Byli ukryci.
449
00:37:09,730 --> 00:37:11,523
Dlatego ich nie dostrzegliśmy.
450
00:37:12,733 --> 00:37:14,484
Wciąż nie widzimy, jak nadlatują.
451
00:37:17,863 --> 00:37:19,615
Mamy nadzieję, że nam pomożesz.
452
00:37:37,007 --> 00:37:38,634
A tak w ogóle, jestem Clark.
453
00:37:43,889 --> 00:37:45,057
A wy?
454
00:37:45,557 --> 00:37:47,851
Nie rozmawiamy z nieznajomymi.
455
00:37:48,435 --> 00:37:50,604
Nie jestem nieznajomym.
Podałem ci swoje imię.
456
00:37:57,528 --> 00:37:58,862
Dokąd nas zabierają?
457
00:38:02,199 --> 00:38:04,117
Niedaleko, to na pewno.
458
00:38:07,663 --> 00:38:09,748
Jesteś bardzo spokojny
jak na faceta w kajdankach.
459
00:38:10,707 --> 00:38:13,085
Najtrudniej uciec z więzienia
własnego umysłu.
460
00:38:17,130 --> 00:38:19,007
Przepraszam. Przed tym wszystkim...
461
00:38:19,925 --> 00:38:21,844
Byłem nauczycielem angielskiego.
462
00:38:22,719 --> 00:38:23,720
Mamo?
463
00:38:25,389 --> 00:38:26,682
A kim jesteś teraz?
464
00:38:26,682 --> 00:38:27,766
Tym, kim wy.
465
00:38:28,308 --> 00:38:29,351
Ocaleńcem.
466
00:38:30,519 --> 00:38:33,146
Jeśli chcecie żyć dalej, sugeruję,
żebyście mi zaufali.
467
00:38:36,733 --> 00:38:37,860
Dlaczego?
468
00:38:37,860 --> 00:38:40,737
Zaufanie z definicji wymaga
porzucenia tego pytania.
469
00:38:42,906 --> 00:38:45,200
Ale odpowiedź brzmi chyba tak, że...
470
00:38:47,369 --> 00:38:48,954
nie jestem tak naprawdę więźniem.
471
00:38:54,126 --> 00:38:55,836
Nie wszystko jest takie, jakim się wydaje.
472
00:39:16,231 --> 00:39:17,774
Chyba jest ranna.
473
00:39:17,774 --> 00:39:20,485
- Mała, wszystko okej?
- Co się stało?
474
00:39:20,485 --> 00:39:22,237
Wszystko będzie dobrze.
475
00:39:24,281 --> 00:39:25,282
Jest okej.
476
00:39:29,494 --> 00:39:30,913
- Hej. Hej!
- Dobra.
477
00:39:30,913 --> 00:39:33,415
- Na ziemię!
- Hej!
478
00:39:34,917 --> 00:39:37,419
- Wysiadać!
- Na ziemię!
479
00:39:38,837 --> 00:39:40,005
Co się dzieje?
480
00:39:40,005 --> 00:39:41,924
Zachowajcie spokój i trzymajcie się mnie.
481
00:39:45,844 --> 00:39:50,349
- Tak. Nie ruszać się!
- Twarzą do ziemi!
482
00:39:51,767 --> 00:39:53,894
Opaski zaciskowe.
483
00:39:56,230 --> 00:39:58,357
Dawaj! Teraz!
484
00:40:01,235 --> 00:40:02,778
Mam cię. Będzie dobrze.
485
00:40:07,741 --> 00:40:09,201
Zasłońcie uszy.
486
00:40:15,207 --> 00:40:17,626
Uwaga! Zaraz wybuchnie!
487
00:40:25,551 --> 00:40:27,261
Chodźcie z nami. No już.
488
00:40:29,513 --> 00:40:30,597
Zaufajcie mi.
489
00:40:43,151 --> 00:40:44,152
Wezwali posiłki!
490
00:40:47,281 --> 00:40:48,574
Musimy się zwijać!
491
00:40:50,450 --> 00:40:51,451
Teraz albo nigdy.
492
00:40:52,578 --> 00:40:53,787
Mamo.
493
00:40:56,164 --> 00:40:58,125
Potrzebujemy rzeczy, które nam zabrali.
494
00:40:58,125 --> 00:41:00,002
Weźcie ich rzeczy. Wszystko.
495
00:41:00,002 --> 00:41:01,420
Chodźcie.
496
00:41:06,633 --> 00:41:09,928
Zgarniajcie rzeczy. Wsiadajcie.
497
00:41:09,928 --> 00:41:11,805
- Dawaj.
- Szybko!
498
00:41:11,805 --> 00:41:14,266
Dobra, idziemy. Naprzód!
499
00:41:21,481 --> 00:41:22,774
Na pozycje!
500
00:41:26,111 --> 00:41:28,030
Walczymy z tym samym wrogiem.
501
00:41:28,697 --> 00:41:31,909
Jeśli zaczniecie się tak zachowywać,
może zdołamy wygrać tę wojnę.
502
00:41:32,701 --> 00:41:33,994
Bierzcie torby!
503
00:41:33,994 --> 00:41:36,079
Zostawcie im kurtki. Niech nie marzną.
504
00:41:39,333 --> 00:41:41,752
Naprzód!
505
00:41:41,752 --> 00:41:43,587
Tak, ta z przodu.
506
00:41:45,255 --> 00:41:46,632
Sprawdźcie wszystko.
507
00:41:48,634 --> 00:41:50,469
- Dobra!
- Już!
508
00:41:54,348 --> 00:41:56,225
Dobra robota. Idziemy.
509
00:41:59,228 --> 00:42:00,229
Dobra, ruszamy!
510
00:42:00,229 --> 00:42:01,688
- Ryder.
- Tato.
511
00:42:02,731 --> 00:42:03,732
Dobra robota.
512
00:42:04,650 --> 00:42:06,026
Ładujcie.
513
00:42:06,902 --> 00:42:08,237
Do środka.
514
00:42:08,237 --> 00:42:09,321
W porządku?
515
00:42:09,321 --> 00:42:10,697
Szybko!
516
00:42:10,697 --> 00:42:12,658
Stary dobry keczup Heinz.
517
00:42:20,958 --> 00:42:21,959
Ruszajmy!
518
00:42:22,918 --> 00:42:23,919
Tak jak mówiłem,
519
00:42:24,628 --> 00:42:26,171
nie wszystko jest tym, na co wygląda.
520
00:42:50,946 --> 00:42:52,030
Jesteśmy.
521
00:43:11,300 --> 00:43:15,220
WARIANCJA
522
00:43:19,850 --> 00:43:22,519
Tak. To miejsce jest większe niż Kanada.
523
00:43:31,945 --> 00:43:32,946
Widziałaś to?
524
00:43:37,743 --> 00:43:38,994
Macie wideo na żywo?
525
00:43:39,786 --> 00:43:41,914
Nie, zniekształca ścieżkę.
526
00:43:48,378 --> 00:43:49,630
Co tam jest?
527
00:43:50,464 --> 00:43:52,299
Potężne źródło mocy.
528
00:43:53,300 --> 00:43:55,677
Ale nie możemy jej minąć,
żeby ustalić, co to takiego.
529
00:43:57,513 --> 00:43:58,805
„Jej”?
530
00:44:02,351 --> 00:44:03,477
Chodź za mną.
531
00:44:39,221 --> 00:44:42,307
Musisz wiedzieć, że wszyscy,
którzy tu weszli, mieli zaniki pamięci.
532
00:44:42,891 --> 00:44:46,395
Ostatnia osoba, która tu była,
doznała poważnego urazu neurologicznego.
533
00:44:48,230 --> 00:44:49,731
Jakiego urazu?
534
00:44:50,274 --> 00:44:51,400
Jeszcze nie wiem.
535
00:44:52,109 --> 00:44:53,944
Nie odzyskał świadomości.
536
00:45:00,075 --> 00:45:02,119
Nie chciałam skrzywdzić cię tym testem.
537
00:45:03,287 --> 00:45:04,788
Próbowałam ci pomóc.
538
00:45:13,213 --> 00:45:14,756
Na pewno chcesz to zrobić?
539
00:45:16,800 --> 00:45:17,801
Tak.
540
00:45:19,845 --> 00:45:21,471
Protokół każe wyjść po 15 minutach.
541
00:45:21,471 --> 00:45:23,515
Co dwie minuty kontrola funkcji mózgu.
542
00:45:24,850 --> 00:45:25,851
Rozumiem.
543
00:45:26,435 --> 00:45:28,729
Nie mogę zagwarantować,
że nie zapomnisz twarzy matki
544
00:45:28,729 --> 00:45:30,814
albo smaku ulubionej potrawy.
545
00:45:31,315 --> 00:45:32,441
Powiedziałam, że rozumiem.
546
00:45:34,359 --> 00:45:35,652
Dobrze.
547
00:45:46,788 --> 00:45:47,873
Mocowanie.
548
00:45:48,874 --> 00:45:50,459
Podłączono.
549
00:45:50,459 --> 00:45:53,295
Wciśnij to, gdybyś potrzebowała ewakuacji.
550
00:45:53,295 --> 00:45:54,838
W razie gdybyś nie mogła mówić.
551
00:45:57,382 --> 00:45:58,550
Hełm.
552
00:46:19,363 --> 00:46:20,822
Czas na widowisko.
553
00:46:29,289 --> 00:46:31,291
Czemu nie mówisz, dokąd jedziemy?
554
00:46:31,291 --> 00:46:34,545
Już mówiłem.
Do bezpiecznego, ciepłego miejsca.
555
00:46:35,337 --> 00:46:36,588
Zjemy i się prześpimy.
556
00:46:37,881 --> 00:46:38,882
Potem ruszymy dalej.
557
00:46:38,882 --> 00:46:41,260
Dziękuję, ale zabierzemy
nasze rzeczy i ruszymy.
558
00:46:42,052 --> 00:46:43,512
To by nie było rozsądne.
559
00:46:44,304 --> 00:46:46,640
Ale w końcu siedzieliście
w wojskowej ciężarówce.
560
00:46:47,140 --> 00:46:48,517
Wiem, kim jesteście.
561
00:46:50,602 --> 00:46:52,145
Pomarańczowy kolor.
562
00:46:53,564 --> 00:46:55,607
Nazywacie siebie „Ruchem”.
563
00:46:57,067 --> 00:46:58,610
- Anarchiści.
- Aktywiści.
564
00:46:58,610 --> 00:47:01,530
Nie chcemy kłopotów.
Chcemy odzyskać nasze rzeczy.
565
00:47:04,449 --> 00:47:06,910
- Na zewnątrz jest zimno.
- Nie szkodzi.
566
00:47:08,412 --> 00:47:09,872
Jestem głodna.
567
00:47:10,747 --> 00:47:12,165
Dojeżdżamy.
568
00:47:21,383 --> 00:47:22,801
Brama!
569
00:47:27,681 --> 00:47:28,891
Ruszajcie!
570
00:47:43,322 --> 00:47:44,531
Stać!
571
00:48:02,216 --> 00:48:03,884
To jedyne ciepłe miejsce w okolicy.
572
00:48:04,885 --> 00:48:07,304
Wiem, bo przeczesaliśmy wszystko
w promieniu 80 kilometrów.
573
00:48:07,304 --> 00:48:08,847
Tym się zajmujemy.
574
00:48:09,348 --> 00:48:12,100
Pomagamy ludziom. Chronimy ich.
575
00:48:13,769 --> 00:48:15,145
Ludzi takich jak wy.
576
00:48:16,063 --> 00:48:18,482
Proszę. Wasze rzeczy.
577
00:48:21,527 --> 00:48:23,946
- Dziękuję.
- Wyśpicie się,
578
00:48:23,946 --> 00:48:27,282
a rano zabierzemy was
do najbliższego obozu. Co wy na to?
579
00:48:27,282 --> 00:48:29,117
To gorąca czekolada?
580
00:48:29,618 --> 00:48:31,787
Tak. Chcesz trochę?
581
00:48:38,585 --> 00:48:42,047
Należysz do tych, którzy uważają,
że bezpieczniej unikać relacji.
582
00:48:42,047 --> 00:48:43,507
Jest odwrotnie.
583
00:48:45,384 --> 00:48:47,594
Tylko relacje utrzymują nas przy życiu.
584
00:48:57,312 --> 00:48:59,523
Idźcie napić się czekolady.
585
00:49:40,314 --> 00:49:41,523
Zaczynamy.
586
00:50:03,545 --> 00:50:05,297
Yamato, zgłoś się.
587
00:50:05,297 --> 00:50:09,343
Pierwszy numer telefonu. Współlokatorka.
Kolor moich oczu.
588
00:50:10,427 --> 00:50:15,015
02-555-0876.
589
00:50:15,015 --> 00:50:16,350
Ichiko. Zielony.
590
00:50:16,350 --> 00:50:19,061
Dobrze. Świetnie ci idzie.
591
00:50:20,646 --> 00:50:23,065
Namierzam aktywność neurologiczną
na statku.
592
00:50:23,774 --> 00:50:27,402
Wszystkie częstotliwości są załadowane
na twój interfejs.
593
00:50:46,755 --> 00:50:48,173
Reaguje na nią.
594
00:50:51,134 --> 00:50:52,135
Niewiarygodne.
595
00:50:54,096 --> 00:50:56,473
Co do cholery?
596
00:51:43,187 --> 00:51:44,271
Co się, do cholery, dzieje?
597
00:51:46,398 --> 00:51:48,525
- Czas ją wyciągać.
- Nie.
598
00:51:48,525 --> 00:51:50,402
Piętnaście minut. Taka jest procedura.
599
00:51:50,903 --> 00:51:52,362
Walić procedurę.
600
00:51:52,905 --> 00:51:56,033
Jeśli przerwiemy połączenie,
możemy go nie odtworzyć.
601
00:51:56,033 --> 00:51:57,242
Tego nie wiesz.
602
00:51:57,242 --> 00:51:59,411
Jeśli ją tam zostawimy,
możemy jej nie odzyskać.
603
00:51:59,411 --> 00:52:01,038
To dopuszczalne ryzyko.
604
00:52:01,747 --> 00:52:05,042
- Nie ty je podejmujesz.
- Zostaje, aż padnie połączenie...
605
00:52:05,542 --> 00:52:06,710
albo ona.
606
00:52:21,308 --> 00:52:23,727
Spróbujmy tego.
607
00:53:15,153 --> 00:53:16,280
Czy to...
608
00:54:38,195 --> 00:54:39,321
Luke.
609
00:54:40,656 --> 00:54:41,657
Luke.
610
00:54:45,744 --> 00:54:46,954
Luke, co się dzieje?
611
00:54:47,621 --> 00:54:48,956
Słyszysz to?
612
00:54:54,837 --> 00:54:56,338
Co?
613
00:54:57,965 --> 00:54:58,966
To...
614
00:55:01,635 --> 00:55:02,761
Nucenie.
615
00:55:32,875 --> 00:55:34,418
Co jest?
616
00:55:34,418 --> 00:55:36,128
Zaczęło się przed chwilą.
617
00:55:36,128 --> 00:55:38,589
Myślałam, że to kolejne drżenie.
618
00:55:38,589 --> 00:55:40,048
Ale pozostałe były przypadkowe.
619
00:55:55,439 --> 00:55:58,233
To drżenie jest rytmiczne. Ma wzór.
620
00:56:00,944 --> 00:56:03,322
Tym razem jest inne.
621
00:56:03,989 --> 00:56:06,366
Coś się zmieniło.
622
00:57:46,925 --> 00:57:48,927
NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK