1
00:00:13,680 --> 00:00:17,184
DÍA 121
2
00:00:17,184 --> 00:00:19,811
Repito, una nave más grande ha llegado.
3
00:00:19,811 --> 00:00:23,982
{\an8}Hoy, hace cuatro meses,
los alienígenas nos invadieron.
4
00:00:24,733 --> 00:00:28,529
{\an8}Cuatro largos meses.
Los más duros que nuestro mundo ha vivido.
5
00:00:28,529 --> 00:00:31,949
Hemos sufrido. Hemos sacrificado vidas,
6
00:00:31,949 --> 00:00:34,409
tierras, seres queridos.
7
00:00:35,994 --> 00:00:40,207
Y aun con millones de muertes,
cada día luchamos por ustedes
8
00:00:40,207 --> 00:00:42,292
en la Coalición de Defensa Mundial
9
00:00:42,292 --> 00:00:44,628
con todos los recursos
de todas las naciones.
10
00:00:44,628 --> 00:00:49,758
Hacemos todo lo que podemos
para entender y vencer a nuestro enemigo.
11
00:00:50,384 --> 00:00:54,805
Les pedimos su ayuda.
Por favor, cooperen con el ejército,
12
00:00:54,805 --> 00:00:57,850
cumplan todos los códigos
y evacúen las zonas contaminadas.
13
00:00:58,433 --> 00:01:02,729
Las esporas alienígenas han infectado
más del 30% del aire del planeta.
14
00:01:02,729 --> 00:01:06,316
Hemos instalado refugios
en todas las zonas infectadas.
15
00:01:06,900 --> 00:01:13,073
Trabajamos juntos. Un mundo,
una coalición para brindarles seguridad.
16
00:01:13,073 --> 00:01:15,367
Juntos ganaremos esta guerra.
17
00:01:16,034 --> 00:01:19,204
Juntos veremos la luz
en estos días oscuros.
18
00:01:20,247 --> 00:01:24,459
Y cuando salga el sol
en un cielo libre de invasores,
19
00:01:25,460 --> 00:01:29,131
será el día más brillante
que nuestra especie haya vivido.
20
00:01:41,435 --> 00:01:43,687
{\an8}OSAKA, JAPÓN, TIERRA
21
00:02:40,994 --> 00:02:44,081
¡Corran! ¡Corran!
22
00:04:17,757 --> 00:04:20,469
No te preocupes,
vamos a encontrar a tu mamá.
23
00:04:55,879 --> 00:04:58,257
¿CDM? ¿Defensa Mundial?
24
00:04:58,257 --> 00:04:59,967
¿Están con la coalición? ¿Gobierno?
25
00:04:59,967 --> 00:05:01,301
¿Mitsuki Yamato?
26
00:05:01,802 --> 00:05:02,970
Hay gente en peligro aquí.
27
00:05:02,970 --> 00:05:05,013
- No vinimos por ellos.
- ¡Suélteme!
28
00:05:05,013 --> 00:05:06,098
¿Qué estás diciendo?
29
00:05:06,098 --> 00:05:09,017
¡Suéltenme! ¿Qué están haciendo?
30
00:05:09,017 --> 00:05:11,228
¡Suéltenme! ¿Qué estás haciendo?
31
00:05:11,228 --> 00:05:12,980
¡Tenemos que ayudarlos a todos!
32
00:05:12,980 --> 00:05:17,067
¡Ustedes son el gobierno!
¡Ayuden a todos! ¿Qué están haciendo?
33
00:05:17,067 --> 00:05:19,570
¡Suéltenme! ¡Suéltenme
34
00:05:21,321 --> 00:05:22,948
¡Suéltenme!
35
00:05:31,206 --> 00:05:33,834
Suéltenme. ¡Suéltenme!
36
00:05:35,377 --> 00:05:36,712
Suéltenme. ¡Suéltenme!
37
00:05:36,712 --> 00:05:37,796
¡Suéltenme!
38
00:05:37,796 --> 00:05:39,798
- Tenemos órdenes...
- ¡Hay gente muriendo!
39
00:05:39,798 --> 00:05:41,717
- Entiendo.
- Debo ayudarles.
40
00:05:41,717 --> 00:05:43,802
Estamos perdiendo la guerra.
41
00:05:43,802 --> 00:05:45,095
Déjenme bajar.
42
00:05:45,095 --> 00:05:46,889
La gente está en problemas.
43
00:05:46,889 --> 00:05:49,975
Te llevamos a un lugar
que podría ayudarnos a ganar.
44
00:05:53,353 --> 00:05:56,315
A un lugar donde podrías salvar a todos.
45
00:06:01,778 --> 00:06:03,864
Suéltenme. Suéltenme.
46
00:06:14,666 --> 00:06:17,169
¿Adónde vamos?
47
00:07:27,906 --> 00:07:31,827
INVASIÓN
48
00:07:35,205 --> 00:07:38,834
...ataques en la India ahora se extienden
hacia el oeste de Pakistán.
49
00:07:38,834 --> 00:07:41,461
{\an8}Provoca una crisis de refugiados.
Algunos la llaman...
50
00:07:41,461 --> 00:07:42,588
{\an8}COLUMBIA BRITÁNICA, TIERRA
51
00:07:42,588 --> 00:07:44,298
{\an8}..."lo peor de la invasión".
52
00:07:44,298 --> 00:07:46,800
{\an8}La CDM informa que los niveles de amoniaco
53
00:07:46,800 --> 00:07:49,761
se han elevado a una velocidad alarmante
en la atmósfera.
54
00:07:49,761 --> 00:07:52,681
Algunas áreas
han alcanzado 200 partes por millón.
55
00:07:52,681 --> 00:07:54,892
Seguidores del grupo marginal,
el Movimiento,
56
00:07:54,892 --> 00:07:57,561
siguen causando problemas a la Coalición.
57
00:07:57,561 --> 00:08:01,190
Esta mañana, un convoy de suministros
fue emboscado y saqueado
58
00:08:01,190 --> 00:08:04,526
cuando se dirigía a un campamento
de sobrevivientes en la región...
59
00:08:04,526 --> 00:08:07,404
- Asaltos como estos han incrementado...
- ¿Tienes algún dulce?
60
00:08:07,404 --> 00:08:09,698
- ...la escasez de comida empeora...
- ¿Qué?
61
00:08:09,698 --> 00:08:12,034
¿Gelatina? ¿Un helado?
62
00:08:12,034 --> 00:08:16,455
Niña, apenas tenemos comida.
Dejamos de recibir hielo hace un mes.
63
00:08:16,455 --> 00:08:18,332
...se dirige al campamento más cercano.
64
00:08:33,013 --> 00:08:36,433
Bueno. ¿O tienes algún peluche de animal?
65
00:08:36,433 --> 00:08:39,727
¿Cómo un osito de peluche?
Ni siquiera tiene que ser un oso.
66
00:08:39,727 --> 00:08:44,149
Puede ser una nutria, una foca,
un conejo en un llavero...
67
00:08:44,149 --> 00:08:46,485
Oye, ¿quién te trajo aquí?
68
00:08:46,485 --> 00:08:48,820
Mi mami. Está en el baño.
69
00:08:50,989 --> 00:08:51,990
¿Baño?
70
00:09:03,627 --> 00:09:05,420
Necesitas una llave para el baño.
71
00:09:06,505 --> 00:09:07,506
Quédate justo ahí.
72
00:09:08,173 --> 00:09:11,718
...Dubái y Santiago
permanecen intactos por ahora,
73
00:09:11,718 --> 00:09:14,054
sugiere que el clima y el terreno
pueden influir.
74
00:09:14,054 --> 00:09:15,430
Luke, tenemos que irnos.
75
00:09:20,185 --> 00:09:22,354
- ¡Oye!
- Diecisiete, dieciséis...
76
00:09:31,363 --> 00:09:32,906
Doce, once,
77
00:09:32,906 --> 00:09:34,658
diez, nueve...
78
00:09:34,658 --> 00:09:37,411
¡Oye! Tú, ¡allá afuera!
79
00:09:38,579 --> 00:09:40,414
Ocho, siete...
80
00:09:42,124 --> 00:09:44,376
- ¿Dónde está Luke?
- Estaba atrás de mí.
81
00:09:49,047 --> 00:09:51,341
- ¡Abre la maldita puerta!
- ¿Dónde está tu hermano?
82
00:09:59,183 --> 00:10:02,477
¡Abran la maldita puerta!
83
00:10:22,247 --> 00:10:25,959
- Luke, ¿qué te pasó? ¿Estás bien?
- Mamá, conseguí herramientas. Mira.
84
00:10:25,959 --> 00:10:27,836
Luke, conoces las reglas.
85
00:10:27,836 --> 00:10:31,089
Cuando ellos se dirijan a la puerta,
tienes 17 segundos para salir.
86
00:10:31,089 --> 00:10:32,382
Tardaste más de 30.
87
00:10:32,382 --> 00:10:35,302
Pudiste morir en esos segundos.
Todos nosotros.
88
00:10:35,302 --> 00:10:36,553
Pero no pasó, ¿está bien?
89
00:10:36,553 --> 00:10:39,139
- Además, las necesitamos.
- Luke, ¡conoces las reglas!
90
00:10:39,139 --> 00:10:40,807
¡Diecisiete segundos!
91
00:10:41,475 --> 00:10:42,476
Sí.
92
00:10:45,145 --> 00:10:46,230
Conozco las reglas.
93
00:11:26,103 --> 00:11:28,313
Ya casi llegamos.
94
00:11:34,444 --> 00:11:35,988
Es su nave.
95
00:11:35,988 --> 00:11:38,448
{\an8}SELVA AMAZÓNICA, BRASIL
96
00:11:38,448 --> 00:11:41,368
{\an8}La que derribamos del cielo.
97
00:11:45,831 --> 00:11:48,166
Sé lo que es.
98
00:11:49,793 --> 00:11:51,795
{\an8}Ya viene, señora presidenta.
99
00:11:51,795 --> 00:11:53,088
{\an8}Espero que tengas razón.
100
00:11:53,088 --> 00:11:55,257
{\an8}Tenemos esa nave
desde hace como cuatro meses,
101
00:11:55,257 --> 00:11:56,884
{\an8}y si no nos demuestra un progreso,
102
00:11:56,884 --> 00:11:58,760
{\an8}la Coalición se encargará la operación.
103
00:11:58,760 --> 00:12:02,472
{\an8}Le recuerdo que no habría tal operación
sin mi financiamiento.
104
00:12:02,472 --> 00:12:06,685
Técnicamente me pertenece,
no a una imitación de la ONU.
105
00:12:06,685 --> 00:12:09,188
{\an8}No es uno de tus juguetes caros, Nikhil.
106
00:12:09,188 --> 00:12:12,065
{\an8}Solo te digo
lo que los líderes del mundo me dicen:
107
00:12:12,065 --> 00:12:13,192
{\an8}queremos resultados.
108
00:12:13,192 --> 00:12:16,320
La semana pasada ese mapa
estaba casi un 80% verde.
109
00:12:16,320 --> 00:12:17,946
Ahora casi está al 75.
110
00:12:17,946 --> 00:12:19,781
Hay zonas muertas en países enteros.
111
00:12:19,781 --> 00:12:22,159
A este ritmo,
habrán terraformado la atmósfera en...
112
00:12:22,159 --> 00:12:23,869
Puedo hacer las cuentas,
señora presidenta.
113
00:12:23,869 --> 00:12:27,873
Puede decirle a todos sus líderes
que los resultados están en camino.
114
00:12:27,873 --> 00:12:29,208
Adiós.
115
00:13:00,280 --> 00:13:01,281
Por aquí, por favor.
116
00:13:10,791 --> 00:13:12,918
Bienvenida.
117
00:13:12,918 --> 00:13:15,754
No sabes lo emocionado que estoy
de que al fin estés aquí.
118
00:13:15,754 --> 00:13:16,964
Hablas inglés, ¿cierto?
119
00:13:17,464 --> 00:13:20,175
Hemos intentado localizarte
por más de un mes.
120
00:13:20,175 --> 00:13:22,845
Pensamos que estabas en Kanazawa.
121
00:13:22,845 --> 00:13:24,513
Ya no estabas cuando llegamos ahí.
122
00:13:24,513 --> 00:13:27,182
Todos se fueron. Todos menos ellos.
123
00:13:27,182 --> 00:13:30,185
Cierto.
¿Quieres una bebida? ¿Algo de comer?
124
00:13:30,185 --> 00:13:33,564
Tengo un chef fabuloso.
Prepara comida asiática. Cualquier cosa
125
00:13:34,106 --> 00:13:35,440
¿Qué carajos hago aquí?
126
00:13:35,440 --> 00:13:37,568
Directo al grano.
127
00:13:37,568 --> 00:13:39,027
Me gusta. Sí.
128
00:13:40,028 --> 00:13:42,281
Dejemos la cortesía a un lado, ¿está bien?
129
00:13:43,615 --> 00:13:44,783
Mi nombre es Nikhil Kapur.
130
00:13:44,783 --> 00:13:45,868
Sé quién eres.
131
00:13:47,703 --> 00:13:48,912
Todos saben quién eres.
132
00:13:50,247 --> 00:13:51,623
Cierto.
133
00:13:51,623 --> 00:13:54,418
A veces olvido que había un mundo
antes de todo esto.
134
00:13:55,419 --> 00:13:56,587
De hecho, nunca lo olvido.
135
00:13:56,587 --> 00:13:58,088
Solo estaba siendo humilde,
136
00:13:59,131 --> 00:14:01,508
pero no hay tiempo para falsas modestias,
¿o sí?
137
00:14:02,009 --> 00:14:05,387
Estás aquí porque eso está aquí.
138
00:14:05,929 --> 00:14:08,432
Y eso está aquí gracias a ti.
139
00:14:09,183 --> 00:14:11,560
Tus códigos hicieron contacto
con esa nave.
140
00:14:12,978 --> 00:14:15,772
La única comunicación
que alguien logró tener con el enemigo.
141
00:14:17,149 --> 00:14:19,067
Con tus coordenadas nos fue posible
142
00:14:20,194 --> 00:14:22,029
derribar esa nave del cielo.
143
00:14:24,781 --> 00:14:26,700
Nos diste la única victoria
de esta guerra.
144
00:14:29,995 --> 00:14:30,996
No fue una victoria.
145
00:14:32,581 --> 00:14:34,082
Solo empeoró las cosas.
146
00:14:37,461 --> 00:14:40,589
¿Me trajiste al otro lado del mundo
para ver una nave muerta?
147
00:14:44,301 --> 00:14:45,469
¿Eso es lo que crees?
148
00:14:48,055 --> 00:14:49,056
¿Que está muerta?
149
00:14:51,183 --> 00:14:52,643
Te comunicaste antes con ella.
150
00:14:53,769 --> 00:14:55,604
Queremos que te comuniques otra vez.
151
00:14:57,314 --> 00:14:58,315
Lo intentamos.
152
00:14:58,315 --> 00:15:02,236
Algunas de las mentes más brillantes
del mundo han entrado y salido.
153
00:15:02,236 --> 00:15:05,864
Aun así, solo hay una persona
que ha hecho contacto:
154
00:15:07,741 --> 00:15:08,742
tú.
155
00:15:11,119 --> 00:15:15,624
Contacto. Comunicación. Conexión.
156
00:15:15,624 --> 00:15:18,710
Es la única oportunidad que tenemos
para saber lo que quieren,
157
00:15:19,378 --> 00:15:20,379
por qué están aquí
158
00:15:21,046 --> 00:15:22,464
y cómo detenerlos.
159
00:15:26,301 --> 00:15:30,055
La última vez que trabajé
con los militares, me mintieron.
160
00:15:31,098 --> 00:15:32,099
Me usaron.
161
00:15:34,560 --> 00:15:35,686
¿Por qué confiaría en ti?
162
00:15:36,186 --> 00:15:39,398
Porque no soy militar
y tampoco confío en ellos.
163
00:15:40,691 --> 00:15:43,735
He trabajado fuera del sistema
toda mi vida,
164
00:15:43,735 --> 00:15:46,947
y la única regla que he seguido es...
165
00:15:49,074 --> 00:15:50,868
"Asegúrate de siempre romper una".
166
00:15:58,208 --> 00:16:00,878
¿A qué te referías con que no está muerta?
167
00:16:03,255 --> 00:16:04,631
Entra. Velo tú misma.
168
00:16:05,549 --> 00:16:07,843
Primero
tendremos que hacerte algunas pruebas.
169
00:16:07,843 --> 00:16:09,636
- ¿Qué tipo de pruebas?
- Lo estándar.
170
00:16:09,636 --> 00:16:13,265
Registran el valor basal de tu psicología
y fisiología, por si algo sucede.
171
00:16:13,265 --> 00:16:16,101
Pura formalidad, por tu propia seguridad.
172
00:16:18,979 --> 00:16:19,980
¿Qué hay ahí adentro?
173
00:16:22,357 --> 00:16:25,611
Bueno, si respondes a esa pregunta,
Mitsuki Yamato,
174
00:16:26,570 --> 00:16:29,615
podríamos tener una oportunidad
de ganar esta guerra.
175
00:16:44,546 --> 00:16:47,508
Chicos, ¿qué hacen?
Les dije que empacaran. ¡Vamos!
176
00:16:47,508 --> 00:16:50,844
Me gusta este lugar.
Por fin tenemos agua potable.
177
00:16:50,844 --> 00:16:53,639
Y colchones, aunque huelen un poco feo.
178
00:16:53,639 --> 00:16:55,599
Son dos votos a uno. Nos quedamos.
179
00:16:55,599 --> 00:16:57,684
Soy su madre. No es una democracia.
180
00:16:57,684 --> 00:17:01,563
Aún no pasan 48 horas.
No estás siguiendo tus reglas.
181
00:17:01,563 --> 00:17:04,566
No podemos quedarnos. Rompiste las reglas.
Es muy peligroso.
182
00:17:05,067 --> 00:17:07,319
¿Y si el de la estación
llamó a las autoridades?
183
00:17:07,319 --> 00:17:09,988
¿Y si hay gente buscándonos?
Tenemos que movernos.
184
00:17:09,988 --> 00:17:11,656
Estoy harto de correr siempre.
185
00:17:11,656 --> 00:17:14,034
Si seguimos avanzando,
vamos a llegar al océano.
186
00:17:14,034 --> 00:17:16,662
Ya no iremos al oeste.
Ahora iremos al norte,
187
00:17:16,662 --> 00:17:19,830
al final del continente,
hasta donde nos lleven las carreteras.
188
00:17:19,830 --> 00:17:22,084
Nadie vive tan lejos,
aun antes de la invasión.
189
00:17:22,084 --> 00:17:24,252
Exacto. Ese es el punto.
Estaremos a salvo.
190
00:17:24,252 --> 00:17:26,797
¿De los alienígenas o de los humanos?
191
00:17:33,220 --> 00:17:35,556
Los alienígenas no se llevaron a tu padre.
192
00:17:36,348 --> 00:17:39,685
Por favor, empaca tus cosas. Por favor.
193
00:17:56,702 --> 00:17:57,703
Mierda.
194
00:17:58,829 --> 00:18:00,038
¿Buscabas esto?
195
00:18:03,375 --> 00:18:06,044
Sabes que no lo exponemos, jamás.
196
00:18:07,212 --> 00:18:09,131
Luke, dámelo.
197
00:18:09,131 --> 00:18:12,259
Yo lo encontré. Nos mantendrá
a salvo para poder quedarnos aquí.
198
00:18:12,259 --> 00:18:14,386
Yo soy la que nos mantiene a salvo, Luke.
199
00:18:14,386 --> 00:18:18,015
Luke, te dije que me lo des.
Luke, tienes que confiar en mí.
200
00:18:18,015 --> 00:18:20,058
- Confía...
- ¿En tu vocecita interior?
201
00:18:20,058 --> 00:18:23,020
Esa vocecita interna
nos ha mantenido vivos todo este tiempo.
202
00:18:23,020 --> 00:18:25,564
El mundo entero se está desmoronando.
203
00:18:25,564 --> 00:18:27,858
Tú, tu hermana,
esta familia es todo mi mundo.
204
00:18:27,858 --> 00:18:30,402
Haré todo y cualquier cosa
para mantenerlo unido.
205
00:18:30,402 --> 00:18:32,863
Yo también tengo una vocecita.
¿No debería contar?
206
00:18:32,863 --> 00:18:34,198
Sí, sí debe. Lo hará
207
00:18:34,198 --> 00:18:37,409
cuando tu vocecita sepa conducir,
suturar una herida en la oscuridad,
208
00:18:37,409 --> 00:18:40,871
hacer la comida con sobras
o cuidar a tu hermana.
209
00:18:42,664 --> 00:18:46,919
No solo te protejo. Te preparo en caso de...
210
00:18:46,919 --> 00:18:48,003
¿En caso de qué?
211
00:18:49,004 --> 00:18:54,468
Luke, solo dáselo. Quiero irme ahora.
¿Sí? Son dos votos a uno.
212
00:18:57,804 --> 00:18:59,556
¿Y si quiero quedarme aquí solo?
213
00:18:59,556 --> 00:19:01,850
Eso no es una opción.
214
00:19:02,392 --> 00:19:04,520
Adonde vayas, yo voy. Adonde voy, tú vas.
215
00:19:04,520 --> 00:19:07,022
Vamos juntos.
Esa es nuestra primera regla.
216
00:19:22,538 --> 00:19:23,622
Gracias.
217
00:19:27,709 --> 00:19:30,045
Ven.
218
00:19:38,053 --> 00:19:39,346
¿Qué estás midiendo?
219
00:19:40,138 --> 00:19:42,975
La lectura del EEG
es la suma de los potenciales
220
00:19:42,975 --> 00:19:46,478
excitatorio e inhibitorio
y su cambio constante.
221
00:19:47,062 --> 00:19:48,063
¿Eres doctora?
222
00:19:48,605 --> 00:19:50,148
Científica cognitiva.
223
00:19:50,148 --> 00:19:52,442
{\an8}Responderé sus preguntas
después de la prueba.
224
00:19:54,611 --> 00:19:56,029
Shūsaku Endō.
225
00:19:57,364 --> 00:19:58,615
Fumiko Enchi.
226
00:20:00,868 --> 00:20:04,121
Callas. Clinton.
227
00:20:04,121 --> 00:20:06,498
¿A qué edad terminó
sus estudios de posgrado?
228
00:20:06,498 --> 00:20:08,000
Veintidós.
229
00:20:09,251 --> 00:20:10,252
El Kremlin.
230
00:20:12,171 --> 00:20:13,172
Mandela.
231
00:20:17,009 --> 00:20:18,510
No sé qué es eso.
232
00:20:18,510 --> 00:20:20,596
¿Primera vez que se enamoró?
233
00:20:24,892 --> 00:20:26,310
¿Primera vez que se enamoró?
234
00:20:28,145 --> 00:20:29,146
Hace tres años.
235
00:20:29,938 --> 00:20:31,690
¿Nombre de su primer amor?
236
00:20:34,735 --> 00:20:36,862
- Debe decirme el nombre.
- ¿Por qué?
237
00:20:37,613 --> 00:20:39,323
Estamos creando una base de memoria.
238
00:20:39,323 --> 00:20:40,407
¿Por qué?
239
00:20:40,991 --> 00:20:42,159
Le explicaré más tarde.
240
00:20:43,660 --> 00:20:44,661
¿Cuál era su nombre?
241
00:20:48,290 --> 00:20:49,291
Hinata.
242
00:20:50,417 --> 00:20:51,710
¿Y Hinata no volvió a Japón?
243
00:20:52,211 --> 00:20:53,212
No.
244
00:20:57,382 --> 00:20:58,592
Imagine que es su hija.
245
00:20:58,592 --> 00:21:00,302
Situación de vida o muerte.
246
00:21:00,802 --> 00:21:04,932
Si tuviera que salvarla a ella o a Hinata,
¿a quién elegiría?
247
00:21:05,891 --> 00:21:07,935
¿A su amante o a la bebé?
248
00:21:09,811 --> 00:21:10,812
Amante.
249
00:21:14,316 --> 00:21:16,902
Son sonidos grabados
durante el derrumbe de un edificio.
250
00:21:16,902 --> 00:21:20,322
Si tuviera que salvar a su amante
o a sus padres, ¿a quién elegiría?
251
00:21:21,532 --> 00:21:22,533
Amante.
252
00:21:24,326 --> 00:21:27,204
- Una fila de gente inocente...
- Amante. ¿Podemos seguir?
253
00:21:33,210 --> 00:21:36,380
- ¿Quién está con usted en la foto?
- Mi primera compañera de cuarto.
254
00:21:36,880 --> 00:21:38,048
Ichiko.
255
00:21:53,939 --> 00:21:56,108
¿Esa es Hinata?
256
00:21:58,193 --> 00:21:59,444
¿La astronauta?
257
00:22:00,028 --> 00:22:02,990
¿Ella es la razón
por la que intentó contactar con la nave?
258
00:22:06,368 --> 00:22:07,911
- ¿Ella es la razón por la que...?
- Sí.
259
00:22:08,537 --> 00:22:10,831
¿Creía que Hinata estaba viva en esa nave?
260
00:22:10,831 --> 00:22:11,999
¿Cuál es el punto?
261
00:22:11,999 --> 00:22:14,918
¿Se considera responsable
de haber matado a Hinata
262
00:22:14,918 --> 00:22:16,920
cuando esa nave fue derribada del cielo?
263
00:22:20,757 --> 00:22:24,178
- ¿Se considera responsable...?
- Oí la pregunta. ¿Cuál es su punto?
264
00:22:24,178 --> 00:22:26,930
- ¿Se considera responsable...?
- ¡No tiene nada que ver con...!
265
00:22:26,930 --> 00:22:28,390
Responda la pregunta.
266
00:22:28,390 --> 00:22:32,019
¿Se considera responsable
de la muerte de Hinata Murai?
267
00:22:33,520 --> 00:22:34,605
Vete a la mierda.
268
00:22:35,480 --> 00:22:36,523
¿Esa es su respuesta?
269
00:23:28,784 --> 00:23:30,035
"Almendra".
270
00:23:36,667 --> 00:23:39,044
Es nuestra palabra clave si están peligro.
271
00:23:44,508 --> 00:23:46,552
Ya no quiero aprender más farsi.
272
00:23:47,177 --> 00:23:48,345
Antes no lo hacíamos.
273
00:23:48,345 --> 00:23:50,138
- Pues ahora sí.
- ¿Por qué?
274
00:23:50,764 --> 00:23:52,391
Podría salvarnos la vida algún día.
275
00:23:56,436 --> 00:23:57,437
No soy bueno en eso.
276
00:24:00,315 --> 00:24:01,525
Por eso debes practicar.
277
00:24:06,154 --> 00:24:07,239
Eso es.
278
00:24:12,119 --> 00:24:13,120
Bueno.
279
00:24:13,120 --> 00:24:16,290
Entraré a preguntar
dónde está la próxima gasolinera.
280
00:24:16,290 --> 00:24:17,708
Niños, quédense aquí, ¿sí?
281
00:24:17,708 --> 00:24:19,126
Tengo hambre, mami.
282
00:24:19,126 --> 00:24:20,669
Preguntaré si tienen comida.
283
00:24:22,087 --> 00:24:25,215
O podríamos pedirles a ellos un poco.
284
00:24:33,182 --> 00:24:35,809
Nos mantenemos alejados de los militares.
285
00:24:36,602 --> 00:24:38,061
- Conoces las...
- La reglas.
286
00:24:39,104 --> 00:24:40,105
Sí.
287
00:24:44,109 --> 00:24:45,110
¿A quiénes tenemos?
288
00:24:46,528 --> 00:24:47,529
A nosotros mismos.
289
00:24:48,780 --> 00:24:49,781
¿Qué necesitamos?
290
00:24:49,781 --> 00:24:51,533
- Nada más.
- Nada más.
291
00:24:51,533 --> 00:24:52,618
Eso es.
292
00:24:53,452 --> 00:24:54,453
Bien.
293
00:24:57,331 --> 00:24:58,749
Vuelvo enseguida.
294
00:25:24,691 --> 00:25:26,652
NAFTA
295
00:25:31,865 --> 00:25:32,866
"Nafta".
296
00:25:35,077 --> 00:25:36,078
Es gasolina.
297
00:25:40,832 --> 00:25:43,752
Juguemos algo. Veo, veo.
298
00:25:44,920 --> 00:25:48,715
Veo, veo, una cosita que empieza por "G".
299
00:25:49,716 --> 00:25:51,802
Luke, no vayas, por favor.
300
00:25:51,802 --> 00:25:52,886
Ya vuelvo.
301
00:25:54,012 --> 00:25:56,306
- Mamá dijo que te quedaras con...
- La escuché, Sarah.
302
00:25:57,641 --> 00:25:59,268
Prometo que volveré pronto.
303
00:26:24,334 --> 00:26:27,087
- Oigan. ¿Quién quiere otra?
- Yo tomaré una.
304
00:27:09,880 --> 00:27:11,924
Ahora. Ve ahora.
305
00:27:46,208 --> 00:27:48,126
Oye, ¡niño! ¿Qué haces con eso?
306
00:28:00,264 --> 00:28:01,265
Mamá.
307
00:28:03,559 --> 00:28:04,560
Mamá.
308
00:28:12,526 --> 00:28:13,944
- Oigan, hola.
- Mami, ¡no vayas!
309
00:28:13,944 --> 00:28:15,946
Disculpen. Soy su madre.
310
00:28:15,946 --> 00:28:18,198
Se nos acabó la gasolina.
311
00:28:18,198 --> 00:28:20,450
Fui a la tienda
a preguntar por otra gasolinera
312
00:28:20,450 --> 00:28:26,290
y él, claramente, hizo algo desesperado
y estúpido, pero solo es un niño.
313
00:28:26,290 --> 00:28:27,791
Además, estamos lejos de casa.
314
00:28:28,458 --> 00:28:30,043
Sam, pon los bidones abajo.
315
00:28:31,545 --> 00:28:34,882
Devuélveselos a esta buena gente
que nos mantiene a salvo
316
00:28:34,882 --> 00:28:36,216
y di que lo sientes.
317
00:28:36,216 --> 00:28:37,301
Lo siento.
318
00:28:37,301 --> 00:28:38,802
¿Ve? Lo siente.
319
00:28:39,553 --> 00:28:41,763
Los niños cometen errores,
320
00:28:41,763 --> 00:28:44,099
pero les aseguro
que no volverá a cometer este.
321
00:28:44,099 --> 00:28:46,560
No están con el Movimiento, ¿cierto?
322
00:28:47,060 --> 00:28:48,145
¿El qué?
323
00:28:48,645 --> 00:28:52,274
No sé de qué está hablando.
Somos una familia. Él solo es un niño.
324
00:28:52,774 --> 00:28:54,693
No le molestará si revisamos su auto.
325
00:28:54,693 --> 00:28:56,945
Como dijo,
nuestro deber es mantenerlos a salvo.
326
00:28:58,447 --> 00:29:00,032
Solo asustará a los niños.
327
00:29:00,032 --> 00:29:02,993
Su hijo debió pensarlo
antes de robar propiedad del gobierno,
328
00:29:02,993 --> 00:29:04,077
señora.
329
00:29:05,579 --> 00:29:06,914
- Arriba las manos.
- ¿Qué?
330
00:29:06,914 --> 00:29:09,666
Les pedí que alcen las manos
para revisar si portan armas.
331
00:29:09,666 --> 00:29:11,919
- Soy madre.
- Le sorprendería lo que hemos visto.
332
00:29:11,919 --> 00:29:15,380
- No, no creo.
- Arma. Aquí hay un arma.
333
00:29:20,093 --> 00:29:21,887
- Revisen el auto.
- Sí, señor.
334
00:29:22,471 --> 00:29:25,015
Esa pistola es para defender a mi familia.
335
00:29:25,015 --> 00:29:26,266
Por favor, déjennos ir.
336
00:29:26,266 --> 00:29:28,060
- Sam, discúlpate.
- Perdón.
337
00:29:28,060 --> 00:29:29,811
- Ya dijo eso.
- Solo...
338
00:29:31,021 --> 00:29:32,147
- ¡Mami!
- ¡Oye!
339
00:29:32,147 --> 00:29:34,316
- ¡Mami!
- ¡No la toques!
340
00:29:34,316 --> 00:29:37,152
Escuche, solo tome el arma.
Quédesela, ¿está bien?
341
00:29:37,152 --> 00:29:38,612
Déjennos ir, se lo ruego.
342
00:29:38,612 --> 00:29:40,697
¡Somos una familia que intenta sobrevivir!
343
00:29:41,198 --> 00:29:43,742
Lo siento. Todo es mi culpa.
Por favor, solo... Lo siento.
344
00:29:43,742 --> 00:29:45,953
- ¡Capitán!
- Por favor, no nos lastimen.
345
00:29:45,953 --> 00:29:47,663
Déjennos ir. ¿Está bien?
346
00:29:47,663 --> 00:29:48,789
Por favor, paren.
347
00:29:49,456 --> 00:29:50,457
Por favor.
348
00:29:55,462 --> 00:29:57,339
- ¿Qué es esto?
- No lo sé.
349
00:30:01,093 --> 00:30:02,261
¿Cómo se llama?
350
00:30:04,680 --> 00:30:06,056
Ana Lewis.
351
00:30:09,101 --> 00:30:10,853
El medidor de campo electromagnético.
352
00:30:11,395 --> 00:30:12,396
Sí, señor.
353
00:30:14,439 --> 00:30:16,692
Estamos buscando muchas cosas últimamente.
354
00:30:16,692 --> 00:30:19,278
Una de ellas es una familia
con algo que el gobierno cree
355
00:30:19,278 --> 00:30:21,238
que es un arma contra los alienígenas.
356
00:30:21,238 --> 00:30:23,365
No sé de qué está hablando.
357
00:30:23,866 --> 00:30:25,492
Solo es un pedazo de metal.
358
00:30:33,584 --> 00:30:34,793
Capitán.
359
00:30:37,921 --> 00:30:40,340
SE BUSCA PARA INTERROGAR
360
00:30:40,340 --> 00:30:41,633
Aneesha.
361
00:30:44,553 --> 00:30:45,554
Aneesha Malik.
362
00:30:50,601 --> 00:30:53,145
Súbanlos con sus cosas al convoy.
363
00:30:54,396 --> 00:30:55,939
De acuerdo. Sé amable con ella.
364
00:31:06,116 --> 00:31:07,326
Ven.
365
00:31:17,169 --> 00:31:18,462
¡En formación!
366
00:31:18,462 --> 00:31:19,630
Hola.
367
00:31:19,630 --> 00:31:21,423
¡Muévanse!
368
00:31:21,423 --> 00:31:23,634
¡Vamos! Deprisa.
369
00:31:23,634 --> 00:31:25,302
No deben tener miedo.
370
00:31:25,302 --> 00:31:27,054
Deprisa. ¡Vamos!
371
00:31:27,054 --> 00:31:28,430
Por lo menos no de mí.
372
00:31:28,931 --> 00:31:30,140
¡Muévanse!
373
00:31:35,437 --> 00:31:36,855
Falló en la prueba.
374
00:31:37,648 --> 00:31:38,649
Por mucho.
375
00:31:39,441 --> 00:31:41,276
Se sobreestimula con facilidad,
376
00:31:41,276 --> 00:31:44,112
obtiene una reacción de defensa o fuga
en nanosegundos,
377
00:31:44,613 --> 00:31:47,032
y su tiempo de respuesta
es el más rápido que he visto.
378
00:31:47,032 --> 00:31:48,492
También es la más imprudente.
379
00:31:48,992 --> 00:31:52,329
Creo que nos vendría bien
un poco de imprudencia en este momento.
380
00:31:53,956 --> 00:31:56,583
Un progreso
requiere un pensamiento radical.
381
00:31:57,918 --> 00:31:59,211
Sea como sea.
382
00:31:59,211 --> 00:32:02,673
Sabes lo que les pasó a los científicos
que entraron con bases estables.
383
00:32:02,673 --> 00:32:04,383
Sí. No nos dieron nada.
384
00:32:04,925 --> 00:32:06,760
Me refiero a lo que les pasó a ellos.
385
00:32:06,760 --> 00:32:08,387
Se a qué te refieres,
386
00:32:09,555 --> 00:32:12,516
pero ella podría ser mi mejor opción
para salvar a las especies.
387
00:32:13,350 --> 00:32:14,434
Tu mejor opción.
388
00:32:15,227 --> 00:32:16,353
Bien.
389
00:32:16,353 --> 00:32:19,356
No te pago para que me psicoanalices.
390
00:32:19,356 --> 00:32:20,732
Guárdalo para el trabajo.
391
00:32:22,067 --> 00:32:25,404
Mira, ella es la razón
de que esa cosa esté aquí en el Amazonas
392
00:32:26,029 --> 00:32:27,322
en vez de en el espacio.
393
00:32:27,322 --> 00:32:30,075
Lo que ella no ve
como una victoria igual que tú.
394
00:32:30,868 --> 00:32:34,413
Nikhil, esta mujer
no solo estaba en el campo salvando vidas.
395
00:32:35,205 --> 00:32:37,541
Estaba allá afuera como pago
por tomar una.
396
00:32:39,209 --> 00:32:42,171
Está actuando cegada
por la ira y la culpa,
397
00:32:42,171 --> 00:32:44,548
que son dos de los motivadores
más volátiles.
398
00:32:44,548 --> 00:32:48,302
Si la pones en esa nave, no habrá forma
de predecir cómo actuará o reaccionará.
399
00:32:49,720 --> 00:32:52,681
¿No te importa? Piensa en la misión.
400
00:32:53,932 --> 00:32:55,058
Tu misión.
401
00:32:57,311 --> 00:32:59,104
Bien, digámosle.
402
00:33:25,631 --> 00:33:29,426
La doctora Castillo
dice que fallaste las pruebas.
403
00:33:29,426 --> 00:33:31,678
Al menos las que te importó completar.
404
00:33:31,678 --> 00:33:35,349
Dice que no estás psicológicamente estable
para entrar en la nave,
405
00:33:35,349 --> 00:33:38,310
por eso la doctora Castillo te acompañará
dentro de la nave.
406
00:33:38,310 --> 00:33:39,770
- ¿Qué?
- No.
407
00:33:39,770 --> 00:33:42,606
Sí. Sé que ustedes dos
tuvieron un comienzo difícil.
408
00:33:42,606 --> 00:33:44,107
Tuvieron una discusión, ¿no?
409
00:33:44,107 --> 00:33:48,111
Así que tal vez no se sentirán
tan cómodas con esto,
410
00:33:48,111 --> 00:33:51,198
pero creo que no nos debe importar
cómo se siente la gente.
411
00:33:51,698 --> 00:33:53,534
Los sentimientos nublan la mente.
412
00:33:54,159 --> 00:33:56,954
Es uno de los mayores defectos
de nuestra especie.
413
00:33:57,454 --> 00:33:59,873
Podría ser por eso
que estamos perdiendo esta guerra.
414
00:33:59,873 --> 00:34:03,752
Tomando eso en cuenta, les pido...
En realidad, les digo a ambas
415
00:34:03,752 --> 00:34:07,798
que dejen a un lado
cualquier sentimiento entre ustedes
416
00:34:08,422 --> 00:34:13,512
y entren a la nave para que intentes hacer
algo de magia otra vez.
417
00:34:15,138 --> 00:34:17,056
Ya entraste a su mente colmena una vez.
418
00:34:18,100 --> 00:34:19,851
Apuesto a que puedes volver a hacerlo,
419
00:34:19,851 --> 00:34:25,107
y para cubrir esa apuesta,
Maya estará allí para monitorear tu mente.
420
00:34:25,607 --> 00:34:26,692
No necesito eso.
421
00:34:26,692 --> 00:34:27,775
De hecho, sí.
422
00:34:28,485 --> 00:34:31,822
El trabajo de Maya es mapear
rastros de conciencia dentro de la nave.
423
00:34:31,822 --> 00:34:35,826
Puede mapear tu consciencia
y asegurarse de que sigas estable.
424
00:34:35,826 --> 00:34:37,536
O tan estable como tu base,
425
00:34:37,536 --> 00:34:40,205
que, como ya quedamos, no es muy estable.
426
00:34:40,205 --> 00:34:41,665
Genial. Ya está decidido.
427
00:34:41,665 --> 00:34:44,668
¿Deberíamos quedarnos aquí
mientras el mundo arde?
428
00:34:45,168 --> 00:34:48,213
¿O te equipamos
para que ayudes a salvarlo?
429
00:35:00,058 --> 00:35:01,435
Fíjate por dónde caminas.
430
00:35:11,987 --> 00:35:13,906
El traje tiene tus datos biométricos.
431
00:35:14,907 --> 00:35:16,825
Estaré monitoreando tus signos vitales.
432
00:35:18,535 --> 00:35:21,455
Si detectas alguna falla,
aborta la misión.
433
00:35:54,780 --> 00:35:57,574
La voz se corre rápido.
Saben que vas a entrar.
434
00:36:00,494 --> 00:36:01,537
Maya.
435
00:36:02,329 --> 00:36:03,830
¿Todo bien?
436
00:36:03,830 --> 00:36:05,749
Ya te mandamos la muestra al laboratorio.
437
00:36:05,749 --> 00:36:06,834
Gracias.
438
00:36:06,834 --> 00:36:09,211
Mitsuki Yamato,
él es Tomás, nuestro químico jefe
439
00:36:09,211 --> 00:36:11,046
y maestro recolector de muestras.
440
00:36:11,046 --> 00:36:13,006
Bienvenida al vientre de la ballena.
441
00:36:16,385 --> 00:36:18,762
Las paredes
tienen vías nerviosas microscópicas.
442
00:36:19,263 --> 00:36:21,431
La nave es como una extremidad funcional,
443
00:36:22,641 --> 00:36:24,726
por estudiamos cómo transmite los datos.
444
00:36:24,726 --> 00:36:26,311
O sea, ¿va a entrar ya?
445
00:36:26,311 --> 00:36:28,438
Nikhil lo aprobó.
446
00:36:30,357 --> 00:36:33,694
Es su mundo
y nosotros solo vivimos o morimos en él.
447
00:36:34,444 --> 00:36:35,696
Por aquí.
448
00:36:58,343 --> 00:36:59,511
¿Esas qué son?
449
00:37:02,306 --> 00:37:03,557
Naves de descenso.
450
00:37:04,183 --> 00:37:06,727
Con ellas la primera oleada alienígena
llegó a la Tierra.
451
00:37:07,811 --> 00:37:08,812
Camufladas.
452
00:37:09,730 --> 00:37:11,523
Por eso nunca los vimos venir.
453
00:37:12,733 --> 00:37:14,484
Seguimos sin verlos venir.
454
00:37:17,863 --> 00:37:19,615
Esperamos que puedas ayudar con eso.
455
00:37:37,007 --> 00:37:38,634
Me llamo Clark, por cierto.
456
00:37:43,889 --> 00:37:45,057
¿Y ustedes son...?
457
00:37:45,557 --> 00:37:47,851
No hablamos con extraños.
458
00:37:48,435 --> 00:37:50,604
No soy un extraño. Te dije mi nombre.
459
00:37:57,528 --> 00:37:58,862
¿Adónde nos llevan?
460
00:38:02,199 --> 00:38:04,117
No será lejos, te lo aseguro.
461
00:38:07,663 --> 00:38:09,748
Estás muy calmado para estar esposado.
462
00:38:10,707 --> 00:38:13,085
La prisión más difícil de escapar
es tu mente.
463
00:38:17,130 --> 00:38:19,007
Lo siento. Era...
464
00:38:19,925 --> 00:38:21,844
maestro de inglés en los tiempos de antes.
465
00:38:22,719 --> 00:38:23,720
¿Mami?
466
00:38:25,389 --> 00:38:26,682
¿Y ahora qué eres?
467
00:38:26,682 --> 00:38:27,766
Lo mismo que ustedes.
468
00:38:28,308 --> 00:38:29,351
Un sobreviviente.
469
00:38:30,519 --> 00:38:33,146
Y si quieren seguir así,
les sugiero que confíen en mí.
470
00:38:36,733 --> 00:38:37,860
¿Por qué?
471
00:38:37,860 --> 00:38:40,737
Confiar implica que renuncies
a esas palabras,
472
00:38:42,906 --> 00:38:45,200
pero supongo que sabrías
que la respuesta es...
473
00:38:47,369 --> 00:38:48,996
que en realidad no soy un prisionero.
474
00:38:54,126 --> 00:38:55,836
No todo es lo que parece.
475
00:39:16,231 --> 00:39:17,774
Vamos. Parece que está herida.
476
00:39:17,774 --> 00:39:20,485
- Oye, niña, ¿estás bien?
- ¿Qué te pasó?
477
00:39:20,485 --> 00:39:22,237
Vas a estar bien.
478
00:39:24,281 --> 00:39:25,282
Tranquila.
479
00:39:29,494 --> 00:39:30,913
- Oye. ¡Oye!
- Está bien. Sí.
480
00:39:30,913 --> 00:39:33,415
- ¡Al suelo! ¡Abajo!
- ¡Oye!
481
00:39:34,917 --> 00:39:37,419
- ¡Salgan de la camioneta!
- ¡Al suelo!
482
00:39:38,837 --> 00:39:40,005
¿Qué está pasando?
483
00:39:40,005 --> 00:39:41,924
Cálmense y quédense atrás de mí.
484
00:39:45,844 --> 00:39:50,349
- Sí. ¡Quieto!
- ¡Al suelo! ¡Bocabajo!
485
00:39:51,767 --> 00:39:53,894
Oye, dame las cintas.
486
00:39:56,230 --> 00:39:58,357
¡Hazlo! ¡Ahora!
487
00:40:01,235 --> 00:40:02,778
Te tengo. Vas a estar bien.
488
00:40:07,741 --> 00:40:09,201
Cúbranse los oídos.
489
00:40:15,207 --> 00:40:17,626
¡Cuidado! ¡A cubierto!
490
00:40:25,551 --> 00:40:27,261
Sígannos. Rápido.
491
00:40:29,513 --> 00:40:30,597
Confíen en mí.
492
00:40:43,151 --> 00:40:44,152
¡Pidieron refuerzos!
493
00:40:47,281 --> 00:40:48,574
¡Debemos retirarnos!
494
00:40:50,450 --> 00:40:51,451
Es ahora o nunca.
495
00:40:52,578 --> 00:40:53,787
Mamá.
496
00:40:56,164 --> 00:40:58,125
Necesitamos recuperar lo que nos quitaron.
497
00:40:58,125 --> 00:41:00,002
Traigan sus cosas. Todas.
498
00:41:00,002 --> 00:41:01,420
Vengan.
499
00:41:06,633 --> 00:41:09,928
¡Busquen! Suban al camión.
500
00:41:09,928 --> 00:41:11,805
- Salgan.
- ¡Rápido!
501
00:41:11,805 --> 00:41:14,266
Bien, vámonos. Vamos. ¡Vamos!
502
00:41:21,481 --> 00:41:22,774
¡En formación!
503
00:41:26,111 --> 00:41:28,030
Luchamos contra el mismo enemigo.
504
00:41:28,697 --> 00:41:31,909
Si se comportaran de esa manera,
tal vez ganaríamos la guerra.
505
00:41:32,701 --> 00:41:33,994
¡Tomen las bolsas!
506
00:41:33,994 --> 00:41:36,079
Deja sus abrigos.
Que se mantengan cálidos.
507
00:41:39,333 --> 00:41:41,752
¡Vamos!
508
00:41:41,752 --> 00:41:43,587
Sí, ese de allá adelante.
509
00:41:45,255 --> 00:41:46,632
Revisa por última vez.
510
00:41:48,634 --> 00:41:50,469
- Muy bien. ¡Vámonos!
- ¡Vamos!
511
00:41:54,348 --> 00:41:56,225
Buen trabajo. Vámonos.
512
00:41:59,228 --> 00:42:00,229
Bien. ¡Vámonos!
513
00:42:00,229 --> 00:42:01,688
- Ryder.
- Papá.
514
00:42:02,731 --> 00:42:03,732
Buen trabajo.
515
00:42:04,650 --> 00:42:06,026
Sube eso. Aquí.
516
00:42:06,902 --> 00:42:08,237
Empaquen.
517
00:42:08,237 --> 00:42:09,321
¿Estás bien?
518
00:42:09,321 --> 00:42:10,697
¡Empaquen! ¡Vámonos!
519
00:42:10,697 --> 00:42:12,658
Es la clásica Heinz 57.
520
00:42:20,958 --> 00:42:21,959
¡Vámonos!
521
00:42:22,918 --> 00:42:23,919
Como dije,
522
00:42:24,628 --> 00:42:26,171
no todo es lo que parece.
523
00:42:50,946 --> 00:42:52,030
Ya llegamos.
524
00:43:11,300 --> 00:43:15,220
VARIACIÓN
525
00:43:19,850 --> 00:43:22,519
Sí, el interior es más grande que Canadá.
526
00:43:31,945 --> 00:43:32,946
¿Lo viste?
527
00:43:37,743 --> 00:43:39,077
¿Tienen transmisión en vivo?
528
00:43:39,786 --> 00:43:41,914
No, eso afecta la señal.
529
00:43:48,378 --> 00:43:49,630
¿Qué hay ahí?
530
00:43:50,464 --> 00:43:52,299
Una enorme fuente de poder.
531
00:43:53,300 --> 00:43:55,677
Pero no podemos cruzarla a ella
para saber qué hay.
532
00:43:57,513 --> 00:43:58,805
¿"Ella"?
533
00:44:02,351 --> 00:44:03,477
Sígueme.
534
00:44:39,221 --> 00:44:42,307
Todos los que entraron en esta habitación
sufrieron pérdida de memoria
535
00:44:42,891 --> 00:44:46,395
y la última persona que entró
sufrió un daño neurológico grave.
536
00:44:48,230 --> 00:44:49,731
¿Qué tipo de daño?
537
00:44:50,274 --> 00:44:51,400
Aún no lo sé.
538
00:44:52,109 --> 00:44:53,944
Aún no recupera la conciencia.
539
00:45:00,075 --> 00:45:02,119
No intentaba lastimarte con esa prueba.
540
00:45:03,287 --> 00:45:04,788
Intentaba ayudarte.
541
00:45:13,213 --> 00:45:14,798
¿Estás segura de que quieres hacerlo?
542
00:45:16,800 --> 00:45:17,801
Sí.
543
00:45:19,845 --> 00:45:21,471
El protocolo es: 15 minutos y afuera.
544
00:45:21,471 --> 00:45:23,515
Las funciones se revisan cada dos minutos.
545
00:45:24,850 --> 00:45:25,851
Entiendo.
546
00:45:26,435 --> 00:45:28,729
No te aseguro
que recordarás el rostro de su madre
547
00:45:28,729 --> 00:45:30,814
o el sabor de tu comida favorita.
548
00:45:31,315 --> 00:45:32,441
Dije que entiendo.
549
00:45:34,359 --> 00:45:35,652
De acuerdo.
550
00:45:46,788 --> 00:45:47,873
Puerto de enlace.
551
00:45:48,874 --> 00:45:50,459
Enlace finalizado.
552
00:45:50,459 --> 00:45:53,295
Pulsa aquí,
si requieres una extracción de emergencia.
553
00:45:53,295 --> 00:45:54,838
En caso de que no puedas hablar.
554
00:45:57,382 --> 00:45:58,550
Casco.
555
00:46:19,363 --> 00:46:20,822
Es hora de la función.
556
00:46:29,289 --> 00:46:31,291
¿Por qué no nos dices adónde vamos?
557
00:46:31,291 --> 00:46:34,545
Ya te lo dije. A un lugar seguro y cálido.
558
00:46:35,337 --> 00:46:36,588
Donde comer y dormir,
559
00:46:37,840 --> 00:46:38,966
y seguiremos avanzando.
560
00:46:38,966 --> 00:46:41,260
Solo tomaremos
nuestras cosas y nos iremos.
561
00:46:41,260 --> 00:46:43,512
No es prudente.
562
00:46:44,304 --> 00:46:46,640
Estaban en la parte trasera
de una van militar.
563
00:46:47,140 --> 00:46:48,517
Sé quiénes son ustedes.
564
00:46:50,602 --> 00:46:52,145
El color naranja.
565
00:46:53,564 --> 00:46:55,607
Se hacen llamar "el Movimiento".
566
00:46:57,067 --> 00:46:58,610
- Anarquistas.
- Activistas.
567
00:46:58,610 --> 00:47:01,530
No queremos problemas.
Solo queremos nuestras cosas.
568
00:47:04,449 --> 00:47:06,910
- Hace frío afuera, mamá.
- No importa.
569
00:47:08,412 --> 00:47:09,872
Mamá, tengo hambre.
570
00:47:10,747 --> 00:47:12,165
Falta poco.
571
00:47:21,383 --> 00:47:22,801
¡La puerta!
572
00:47:27,681 --> 00:47:28,891
¡Vamos!
573
00:47:43,322 --> 00:47:44,531
¡Alto!
574
00:48:02,216 --> 00:48:03,926
Es el único lugar cálido a kilómetros.
575
00:48:04,885 --> 00:48:07,304
Lo sé porque exploramos
los siguientes 80 kilómetros.
576
00:48:07,304 --> 00:48:08,847
Es lo que hacemos.
577
00:48:09,348 --> 00:48:12,100
Ayudar a la gente. Mantenerlos a salvo.
578
00:48:13,769 --> 00:48:15,145
Gente como ustedes.
579
00:48:16,063 --> 00:48:18,482
Aquí tienen. Todas sus cosas.
580
00:48:21,527 --> 00:48:23,946
- Gracias.
- Pueden tomar un buen descanso.
581
00:48:23,946 --> 00:48:27,282
Los llevaremos al refugio más cercano
en la mañana. ¿Qué les parece?
582
00:48:27,282 --> 00:48:29,117
¿Ese es chocolate caliente?
583
00:48:29,618 --> 00:48:31,787
Sí, es chocolate caliente.
¿Quieres un poco?
584
00:48:38,585 --> 00:48:42,047
Eres de los que piensan
que es más seguro no hacer contactos.
585
00:48:42,047 --> 00:48:43,507
La verdad es lo contrario.
586
00:48:45,342 --> 00:48:47,636
Los contactos
son lo único que nos mantienen vivos.
587
00:48:57,312 --> 00:48:59,523
Ve por un poco de chocolate caliente. Ve.
588
00:49:40,314 --> 00:49:41,523
Aquí vamos.
589
00:50:03,545 --> 00:50:05,297
Yamato, responde.
590
00:50:05,297 --> 00:50:06,757
Primer número telefónico.
591
00:50:06,757 --> 00:50:09,343
Compañero de cuarto.
¿De qué color son mis ojos?
592
00:50:10,427 --> 00:50:15,015
02-555-0876.
593
00:50:15,015 --> 00:50:16,350
Ichiko. Verde.
594
00:50:16,350 --> 00:50:19,061
Bien. Lo estás haciendo muy bien.
595
00:50:20,646 --> 00:50:23,065
Rastreando actividad neurológica
en toda la nave.
596
00:50:23,774 --> 00:50:27,402
Las frecuencias que solicitó
están cargadas en su interfaz de muñeca.
597
00:50:46,755 --> 00:50:48,173
Le está respondiendo.
598
00:50:51,134 --> 00:50:52,135
Increíble.
599
00:50:54,096 --> 00:50:56,473
¿Qué putas está pasando?
600
00:51:43,187 --> 00:51:44,271
¿Qué está pasando?
601
00:51:46,398 --> 00:51:48,525
- Ya casi tenemos que sacarla.
- No.
602
00:51:48,525 --> 00:51:50,402
Quince minutos y afuera. Es el protocolo.
603
00:51:50,903 --> 00:51:52,362
A la mierda el protocolo.
604
00:51:52,905 --> 00:51:56,033
Si cortamos esta conexión ahora,
tal vez nunca la recuperaremos.
605
00:51:56,033 --> 00:51:57,242
No lo sabes.
606
00:51:57,242 --> 00:51:59,411
Si la dejamos ahí,
tal vez no la recuperemos.
607
00:51:59,411 --> 00:52:01,038
Sí, es un riesgo aceptable.
608
00:52:01,747 --> 00:52:05,042
- No es tu riesgo.
- Se queda hasta que la conexión se rompa
609
00:52:05,542 --> 00:52:06,710
o ella lo haga.
610
00:52:21,308 --> 00:52:23,727
Intentemos esto.
611
00:53:15,153 --> 00:53:16,280
¿Es...?
612
00:54:38,195 --> 00:54:39,321
Luke.
613
00:54:40,656 --> 00:54:41,657
Luke.
614
00:54:45,744 --> 00:54:46,954
Luke, ¿qué pasa?
615
00:54:47,621 --> 00:54:48,956
¿Oyes eso?
616
00:54:54,837 --> 00:54:56,338
¿Oír qué?
617
00:54:57,965 --> 00:54:58,966
Ese...
618
00:55:01,635 --> 00:55:02,761
zumbido.
619
00:55:32,875 --> 00:55:34,418
¿Qué pasa?
620
00:55:34,418 --> 00:55:36,128
Comenzó hace un momento.
621
00:55:36,128 --> 00:55:38,589
Pensé que era otro temblor,
como los otros,
622
00:55:38,589 --> 00:55:40,090
pero los otros eran aleatorios.
623
00:55:55,439 --> 00:55:58,233
Este temblor es rítmico, tiene un patrón.
624
00:56:00,944 --> 00:56:03,322
Esta vez es diferente.
625
00:56:03,989 --> 00:56:06,366
Algo cambió.
626
00:57:46,925 --> 00:57:48,927
Subtítulos: Nury Salazar