1
00:00:13,680 --> 00:00:17,184
GIORNO 121
2
00:00:17,184 --> 00:00:19,770
Ripeto: è arrivata una nave più grande.
3
00:00:19,770 --> 00:00:23,982
{\an8}Con oggi, sono quattro mesi che gli alieni
hanno invaso il nostro mondo.
4
00:00:24,733 --> 00:00:28,570
{\an8}Quattro lunghi mesi.
I più duri che abbiamo mai vissuto.
5
00:00:28,570 --> 00:00:31,949
Abbiamo sofferto.
Abbiamo sacrificato vite,
6
00:00:31,949 --> 00:00:34,409
territori, persone care.
7
00:00:35,994 --> 00:00:40,207
E nonostante i milioni di perdite,
qui alla Coalizione di Difesa Mondiale
8
00:00:40,207 --> 00:00:44,628
lottiamo per voi ogni giorno,
con le risorse di ogni nazione.
9
00:00:44,628 --> 00:00:46,713
Stiamo facendo tutto il possibile
10
00:00:46,713 --> 00:00:49,758
per imparare a conoscere
e sopraffare il nemico.
11
00:00:50,384 --> 00:00:54,805
Chiediamo il vostro aiuto.
Collaborate con le forze armate,
12
00:00:54,805 --> 00:00:57,850
attenetevi alle regole
ed evacuate le zone contaminate.
13
00:00:58,433 --> 00:01:02,729
Le spore aliene hanno contaminato l'aria
di oltre il 30% del pianeta.
14
00:01:02,729 --> 00:01:06,316
Abbiamo allestito dei rifugi
per chi fugge dalle zone infette.
15
00:01:06,900 --> 00:01:08,402
Stiamo unendo le forze.
16
00:01:08,777 --> 00:01:13,073
Un solo mondo, una sola coalizione,
per portare tutti voi in salvo.
17
00:01:13,073 --> 00:01:15,367
Insieme, vinceremo questa guerra.
18
00:01:16,034 --> 00:01:19,204
Insieme, riusciremo a uscire
da questi tempi bui.
19
00:01:20,247 --> 00:01:24,459
E quando il sole sorgerà
in un cielo libero da invasori,
20
00:01:25,460 --> 00:01:29,131
sarà il giorno più splendente
che la nostra specie abbia mai visto.
21
00:01:41,435 --> 00:01:43,687
{\an8}OSAKA, GIAPPONE, TERRA
22
00:02:40,994 --> 00:02:44,081
Correte! Presto, da quella parte!
23
00:04:17,757 --> 00:04:20,344
Tranquilla,
andiamo a cercare la tua mamma.
24
00:04:55,879 --> 00:04:58,257
CDM, Difesa Mondiale?
25
00:04:58,257 --> 00:05:01,301
- Siete della Coalizione? Del Governo?
- Yamato Mitsuki?
26
00:05:01,802 --> 00:05:02,886
Aiutate questa gente.
27
00:05:02,886 --> 00:05:05,138
- Non siamo venuti per loro.
- Lasciatemi!
28
00:05:05,138 --> 00:05:07,224
Che state facendo? Lasciatemi!
29
00:05:07,224 --> 00:05:11,061
Lasciatemi! Che state facendo?
30
00:05:11,061 --> 00:05:12,813
Dobbiamo aiutarli!
31
00:05:12,813 --> 00:05:17,067
Siete del Governo! Aiutateli!
Che state facendo?
32
00:05:17,067 --> 00:05:18,777
Lasciatemi!
33
00:05:20,153 --> 00:05:21,697
Lasciatemi!
34
00:05:30,122 --> 00:05:31,123
Fatemi scendere.
35
00:05:31,123 --> 00:05:33,834
Lasciatemi! Lasciatemi, ho detto!
36
00:05:35,377 --> 00:05:37,713
Fatemi scendere. Lasciatemi andare!
37
00:05:37,713 --> 00:05:39,673
- Sono ordini...
- Quella gente morirà.
38
00:05:39,673 --> 00:05:41,717
- Lo so.
- Devo andare ad aiutarli.
39
00:05:41,717 --> 00:05:43,802
Stiamo perdendo questa guerra.
40
00:05:43,802 --> 00:05:45,262
Fatemi scendere.
41
00:05:45,262 --> 00:05:46,889
Fatemi scendere, gli serve aiuto!
42
00:05:46,889 --> 00:05:49,975
La portiamo in un posto
in cui potrebbe aiutarci a vincere.
43
00:05:53,353 --> 00:05:55,480
Lì potrà salvare delle vite.
44
00:06:01,778 --> 00:06:03,864
Lasciatemi!
45
00:06:14,666 --> 00:06:16,168
Dov'è questo posto?
46
00:07:35,205 --> 00:07:38,834
...dopo gli attacchi in India,
si dirigono verso il Pakistan,
47
00:07:38,834 --> 00:07:41,461
{\an8}provocando un'emergenza profughi
che i gruppi di soccorso...
48
00:07:41,461 --> 00:07:42,588
{\an8}COLUMBIA BRITANNICA, TERRA
49
00:07:42,588 --> 00:07:44,298
{\an8}...definiscono la peggiore finora.
50
00:07:44,298 --> 00:07:46,800
{\an8}La Coalizione segnala
che i livelli di ammoniaca
51
00:07:46,800 --> 00:07:49,761
salgono a una velocità allarmante
nell'atmosfera.
52
00:07:49,761 --> 00:07:52,681
Alcune zone sono prossime
alle 200 parti per milione.
53
00:07:52,681 --> 00:07:54,850
Il gruppo estremista, il Movimento,
54
00:07:54,850 --> 00:07:57,561
continua a dare problemi alla Coalizione.
55
00:07:57,561 --> 00:08:01,190
Stamattina, un convoglio di rifornimenti
è stato assaltato e derubato
56
00:08:01,190 --> 00:08:04,526
mentre si dirigeva a un campo
di sopravvissuti nella regione.
57
00:08:04,526 --> 00:08:07,404
- Aumentano le razzie...
- Ha delle caramelle?
58
00:08:07,404 --> 00:08:09,698
- ...c'è sempre più carenza di cibo...
- Come?
59
00:08:09,698 --> 00:08:12,034
Dei budini? Magari un gelato?
60
00:08:12,034 --> 00:08:16,455
Ragazzina, a malapena abbiamo del cibo.
Non riceviamo ghiaccio da un mese.
61
00:08:16,455 --> 00:08:18,332
...dirigersi al campo più vicino.
62
00:08:33,013 --> 00:08:36,433
Ok, allora avete dei peluche?
63
00:08:36,433 --> 00:08:39,727
Tipo un orsacchiotto?
Non dev'essere per forza un orso.
64
00:08:39,727 --> 00:08:44,149
Va bene anche una lontra, o una foca,
o un coniglietto a portachiavi...
65
00:08:44,149 --> 00:08:46,485
Ehi, con chi sei venuta qui?
66
00:08:46,485 --> 00:08:48,820
Con mia madre. È al bagno.
67
00:08:50,989 --> 00:08:51,990
Al bagno?
68
00:09:03,627 --> 00:09:05,420
Serve una chiave per il bagno.
69
00:09:06,505 --> 00:09:07,506
Aspetta qui.
70
00:09:08,173 --> 00:09:11,718
...Dubai e Santiago
restano in gran parte incontaminate,
71
00:09:11,718 --> 00:09:14,054
forse per via del clima e del territorio.
72
00:09:14,054 --> 00:09:15,430
Luke, dobbiamo andare.
73
00:09:20,185 --> 00:09:22,354
- Ehi!
- Diciassette, sedici...
74
00:09:31,363 --> 00:09:32,906
Dodici, undici,
75
00:09:32,906 --> 00:09:34,658
dieci, nove...
76
00:09:34,658 --> 00:09:37,411
Ehi! Voi, lì fuori!
77
00:09:38,579 --> 00:09:40,414
Otto, sette...
78
00:09:42,124 --> 00:09:44,376
- Dov'è Luke?
- Era dietro di me.
79
00:09:49,089 --> 00:09:51,300
- Aprite questa porta!
- Dov'è tuo fratello?
80
00:09:59,183 --> 00:10:02,477
Aprite questa cazzo di porta!
81
00:10:22,247 --> 00:10:25,959
- Luke, cos'è successo? Stai bene?
- Ho preso degli attrezzi, guarda!
82
00:10:25,959 --> 00:10:27,836
Luke, conosci le regole.
83
00:10:27,836 --> 00:10:32,382
Non appena si dirigono alla porta,
hai 17 secondi. Ce ne hai messi più di 30!
84
00:10:32,382 --> 00:10:35,302
Saresti potuto morire
in quei secondi. Tutti noi.
85
00:10:35,302 --> 00:10:36,553
Ma siamo vivi, ok?
86
00:10:36,553 --> 00:10:39,097
- E questi ci servono.
- Luke, conosci le regole!
87
00:10:39,097 --> 00:10:40,807
Diciassette secondi!
88
00:10:41,475 --> 00:10:42,476
Sì.
89
00:10:45,145 --> 00:10:46,230
Conosco le regole.
90
00:11:26,103 --> 00:11:28,313
Siamo quasi arrivati.
91
00:11:34,444 --> 00:11:35,988
È la loro astronave.
92
00:11:35,988 --> 00:11:38,448
{\an8}FORESTA AMAZZONICA, BRASILE
93
00:11:38,448 --> 00:11:41,368
{\an8}Quella che abbiamo fatto precipitare.
94
00:11:45,831 --> 00:11:47,541
So che cos'è.
95
00:11:49,793 --> 00:11:51,211
{\an8}Sta arrivando, Presidente.
96
00:11:51,211 --> 00:11:53,213
{\an8}Beh, spero tu abbia ragione stavolta.
97
00:11:53,213 --> 00:11:56,884
{\an8}La nave è lì da quasi quattro mesi
e se non mi porti dei risultati,
98
00:11:56,884 --> 00:11:59,261
{\an8}l'operazione passerà alla Coalizione.
99
00:11:59,261 --> 00:12:02,472
Le ricordo che l'operazione
non esisterebbe senza i miei fondi.
100
00:12:02,472 --> 00:12:06,685
Perciò, tecnicamente, appartiene a me.
Non a un'imitazione delle Nazioni Unite.
101
00:12:06,685 --> 00:12:09,188
{\an8}Non è uno
dei tuoi giocattolini costosi, Nikhil.
102
00:12:09,188 --> 00:12:12,065
{\an8}Ti riporto solo le parole
dei leader mondiali.
103
00:12:12,065 --> 00:12:13,192
{\an8}Ci servono risultati.
104
00:12:13,192 --> 00:12:16,320
Quella mappa era per l'80% verde,
la scorsa settimana.
105
00:12:16,320 --> 00:12:17,946
Ora siamo scesi al 75%.
106
00:12:17,946 --> 00:12:19,781
Ci sono zone morte in tutti i Paesi.
107
00:12:19,781 --> 00:12:22,075
Renderanno inabitabile il pianeta
nel giro di...
108
00:12:22,075 --> 00:12:23,827
Sì, so contare, Presidente.
109
00:12:23,827 --> 00:12:27,873
Può dire ai suoi leader
che i risultati arriveranno presto.
110
00:12:27,873 --> 00:12:29,208
La saluto.
111
00:13:00,280 --> 00:13:01,490
Da questa parte, prego.
112
00:13:10,791 --> 00:13:12,918
Benvenuta, benvenuta.
113
00:13:12,918 --> 00:13:15,754
Non sa quanto sono emozionato
di averla finalmente qui.
114
00:13:15,754 --> 00:13:16,964
Mi capisce, sì?
115
00:13:17,464 --> 00:13:20,175
Abbiamo provato a rintracciarla
per più di un mese.
116
00:13:20,175 --> 00:13:22,845
Pensavamo di averla trovata
a Kanazawa, ma...
117
00:13:22,845 --> 00:13:25,848
- Tempo di arrivare, era già sparita.
- Come tutti.
118
00:13:26,348 --> 00:13:28,225
- Tutti tranne loro.
- Già, giusto.
119
00:13:28,225 --> 00:13:30,185
Beve qualcosa? Magari uno snack?
120
00:13:30,185 --> 00:13:33,564
Ho uno chef favoloso.
Conosce la cucina asiatica, fa di tutto.
121
00:13:34,106 --> 00:13:35,440
Cosa ci faccio qui?
122
00:13:35,440 --> 00:13:37,568
Però! Dritta al punto.
123
00:13:37,568 --> 00:13:39,027
Mi piace. Ok.
124
00:13:40,028 --> 00:13:42,281
Mettiamo da parte i convenevoli, allora.
125
00:13:43,615 --> 00:13:44,783
Sono Nikhil Kapur.
126
00:13:44,783 --> 00:13:45,868
So chi è lei.
127
00:13:47,703 --> 00:13:48,912
Tutti sanno chi è lei.
128
00:13:50,247 --> 00:13:51,623
Giusto, ben detto.
129
00:13:51,623 --> 00:13:54,418
A volte dimentico quello che c'era
prima di tutto questo.
130
00:13:55,419 --> 00:13:58,088
In realtà, non è vero.
Volevo solo fare il modesto.
131
00:13:59,131 --> 00:14:01,508
Ma non c'è tempo
per la falsa modestia, no?
132
00:14:02,009 --> 00:14:05,387
Lei è qui perché... quella è qui.
133
00:14:05,929 --> 00:14:08,432
E quella è qui... per merito suo.
134
00:14:09,183 --> 00:14:11,727
È stato il suo codice
a stabilirci un contatto.
135
00:14:12,978 --> 00:14:15,772
L'unico contatto col nemico
instaurato finora.
136
00:14:17,149 --> 00:14:19,067
Le sue coordinate hanno permesso...
137
00:14:20,194 --> 00:14:22,029
di abbattere quell'astronave.
138
00:14:24,781 --> 00:14:27,075
Ci ha dato l'unica vittoria
di questa guerra.
139
00:14:29,995 --> 00:14:31,330
Non è stata una vittoria.
140
00:14:32,581 --> 00:14:34,082
Ha solo peggiorato le cose.
141
00:14:37,461 --> 00:14:40,589
Mi porta dall'altra parte del mondo
per mostrarmi una nave morta?
142
00:14:44,301 --> 00:14:45,469
È questo che pensa?
143
00:14:48,055 --> 00:14:49,056
Che sia morta?
144
00:14:51,183 --> 00:14:53,018
Ci ha già comunicato una volta.
145
00:14:53,769 --> 00:14:55,854
Vogliamo che lo faccia di nuovo.
146
00:14:57,314 --> 00:14:58,315
Ci abbiamo provato.
147
00:14:58,315 --> 00:15:02,236
Abbiamo impiegato le più grandi menti,
sia dentro che fuori
148
00:15:02,236 --> 00:15:05,864
e, ciò nonostante,
solo una persona ha stabilito un contatto.
149
00:15:07,741 --> 00:15:08,742
Lei.
150
00:15:11,119 --> 00:15:15,624
Contatto. Comunicazione. Connessione.
151
00:15:15,624 --> 00:15:18,710
Non avremo altre possibilità
per scoprire cosa vogliono.
152
00:15:19,378 --> 00:15:20,379
Perché sono qui.
153
00:15:21,046 --> 00:15:22,464
E come fermarli?
154
00:15:26,301 --> 00:15:30,055
L'ultima volta che ho collaborato
coi militari, mi hanno mentito.
155
00:15:31,098 --> 00:15:32,099
Mi hanno usata.
156
00:15:34,560 --> 00:15:36,103
Perché dovrei fidarmi di lei?
157
00:15:36,103 --> 00:15:39,398
Perché non sono un militare
e nemmeno io mi fido di loro.
158
00:15:40,691 --> 00:15:43,735
Ho lavorato fuori dal sistema
per tutta la vita
159
00:15:43,735 --> 00:15:46,947
e l'unica regola
che io mi sia mai imposto è...
160
00:15:49,074 --> 00:15:50,868
"Vedi di infrangerne almeno una".
161
00:15:58,208 --> 00:16:00,878
Che intendeva quando ha detto
che non è morta?
162
00:16:03,255 --> 00:16:04,631
Entri. Guardi lei stessa.
163
00:16:05,549 --> 00:16:07,843
Dovremo solo farle dei test prima.
164
00:16:07,843 --> 00:16:09,636
- Che tipo di test?
- Standard.
165
00:16:09,636 --> 00:16:13,265
Per delineare psicologia e fisiologia,
in caso succedesse qualcosa.
166
00:16:13,265 --> 00:16:16,101
In realtà, è una formalità,
per la sua sicurezza.
167
00:16:18,979 --> 00:16:20,105
Cosa c'è lì dentro?
168
00:16:22,357 --> 00:16:25,861
Beh, se troverà la risposta
a questa domanda, Mitsuki Yamato,
169
00:16:26,570 --> 00:16:29,615
forse avremo la possibilità
di vincere questa guerra.
170
00:16:44,546 --> 00:16:47,508
Ragazzi, che state facendo?
Dovete fare i bagagli, dai!
171
00:16:47,508 --> 00:16:50,844
Mi piace qui.
Per una volta, c'è l'acqua corrente.
172
00:16:50,844 --> 00:16:53,639
E i materassi, anche se puzzano un po'.
173
00:16:53,639 --> 00:16:55,599
Siamo due contro uno. Restiamo.
174
00:16:55,599 --> 00:16:57,684
Io sono vostra madre.
Non è una democrazia.
175
00:16:57,684 --> 00:17:01,563
Non sono passate neanche 48 ore.
Non rispetti le tue stesse regole.
176
00:17:01,563 --> 00:17:04,983
Se dobbiamo andare è perché tu
le hai infrante. È troppo pericoloso.
177
00:17:04,983 --> 00:17:07,319
E se quell'uomo
avesse avvisato le autorità?
178
00:17:07,319 --> 00:17:09,988
E se ora ci stessero cercando?
Dobbiamo spostarci.
179
00:17:09,988 --> 00:17:11,656
Sono stanco di scappare.
180
00:17:11,656 --> 00:17:14,034
Di questo passo, finiremo nell'oceano.
181
00:17:14,034 --> 00:17:16,662
Non andiamo a ovest.
Stavolta andiamo a nord,
182
00:17:16,662 --> 00:17:19,830
in cima al continente,
fin dove ci portano le strade.
183
00:17:19,830 --> 00:17:22,084
Lì non ci vive nessuno,
già prima degli alieni.
184
00:17:22,084 --> 00:17:24,252
Sì, appunto. Lì saremo al sicuro.
185
00:17:24,252 --> 00:17:26,797
Dagli alieni o dagli umani?
186
00:17:33,220 --> 00:17:35,556
Tuo padre non è stato ucciso dagli alieni.
187
00:17:36,348 --> 00:17:39,685
Per favore, fai i bagagli. Forza.
188
00:17:56,702 --> 00:17:57,703
Cazzo.
189
00:17:58,829 --> 00:17:59,997
Cerchi questo?
190
00:18:03,375 --> 00:18:06,044
Sai che non lo tiriamo fuori, mai.
191
00:18:07,212 --> 00:18:09,131
Luke, dammelo.
192
00:18:09,131 --> 00:18:12,259
L'ho trovato io.
Ci proteggerà, perciò restiamo qui.
193
00:18:12,259 --> 00:18:14,386
Sono io quella che ci protegge. Luke!
194
00:18:14,386 --> 00:18:18,015
Luke, ti ho detto di darmelo.
Luke, devi fidarti di me.
195
00:18:18,015 --> 00:18:20,058
- Devi fidarti...
- Della tua vocina?
196
00:18:20,058 --> 00:18:23,020
Quella vocina
ci ha fatti sopravvivere finora.
197
00:18:23,020 --> 00:18:25,564
Il mondo intero, lì fuori, cade a pezzi.
198
00:18:25,564 --> 00:18:28,066
Tu, tua sorella, questa famiglia
è il mio mondo
199
00:18:28,066 --> 00:18:30,402
e farò di tutto per impedire
che si sgretoli.
200
00:18:30,402 --> 00:18:32,863
Anche io ho una vocina. La mia non conta?
201
00:18:32,863 --> 00:18:34,198
Sì che conta. Certo.
202
00:18:34,198 --> 00:18:37,409
Quando la tua vocina saprà guidare,
ricucire una ferita al buio,
203
00:18:37,409 --> 00:18:41,163
fare un pasto con avanzi di razioni
e prendersi cura di tua sorella.
204
00:18:42,664 --> 00:18:46,919
Non ti sto solo proteggendo.
Ti sto preparando, nel caso...
205
00:18:46,919 --> 00:18:48,003
Nel caso, cosa?
206
00:18:49,004 --> 00:18:50,422
Luke, ridaglielo.
207
00:18:51,006 --> 00:18:54,468
Ora voglio andarmene, ok?
Quindi siamo due contro uno.
208
00:18:57,804 --> 00:18:59,556
E se io restassi qui da solo?
209
00:18:59,556 --> 00:19:01,850
Non è un'opzione.
210
00:19:02,392 --> 00:19:04,520
Dove vai tu, vado io.
Dove vado io, vai tu.
211
00:19:04,520 --> 00:19:07,022
Sempre insieme. È la nostra prima regola.
212
00:19:22,538 --> 00:19:23,622
Grazie.
213
00:19:27,709 --> 00:19:30,045
Vieni qui. Vieni qui.
214
00:19:38,053 --> 00:19:39,346
Cosa rilevi?
215
00:19:40,138 --> 00:19:44,810
L'elettroencefalogramma registra
i potenziali eccitatori e inibitori
216
00:19:44,810 --> 00:19:46,979
e il loro costante mutamento.
217
00:19:46,979 --> 00:19:48,063
Sei un medico?
218
00:19:48,605 --> 00:19:50,148
Una scienziata cognitiva.
219
00:19:50,148 --> 00:19:52,442
{\an8}Risponderò alle tue domande dopo il test.
220
00:19:54,611 --> 00:19:56,029
Endō Shūsaku.
221
00:19:57,364 --> 00:19:58,615
Enchi Fumiko.
222
00:20:00,868 --> 00:20:01,994
Callas.
223
00:20:02,911 --> 00:20:04,121
Clinton.
224
00:20:04,121 --> 00:20:06,498
A che età hai finito l'università?
225
00:20:06,498 --> 00:20:08,000
Ventidue anni.
226
00:20:09,251 --> 00:20:10,252
Il Cremlino.
227
00:20:12,171 --> 00:20:13,172
Mandela.
228
00:20:17,009 --> 00:20:18,510
Non so cosa sia.
229
00:20:18,510 --> 00:20:20,596
Primo innamoramento?
230
00:20:24,892 --> 00:20:26,310
Primo innamoramento?
231
00:20:28,145 --> 00:20:29,146
Tre anni fa.
232
00:20:29,938 --> 00:20:31,690
Il nome del tuo primo amore?
233
00:20:34,735 --> 00:20:36,862
- Devi dirmi il nome.
- Perché?
234
00:20:37,613 --> 00:20:40,407
- Creiamo una memoria di riferimento.
- Perché?
235
00:20:40,991 --> 00:20:42,159
Ti spiego dopo.
236
00:20:43,660 --> 00:20:44,661
Il nome?
237
00:20:48,290 --> 00:20:49,291
Hinata.
238
00:20:50,417 --> 00:20:51,710
Hinata è in Giappone?
239
00:20:52,211 --> 00:20:53,212
No.
240
00:20:57,382 --> 00:21:00,719
Fingiamo che sia tua figlia.
Situazione di vita o morte.
241
00:21:00,719 --> 00:21:04,932
Se dovessi scegliere tra lei o Hinata,
chi salveresti?
242
00:21:05,891 --> 00:21:07,935
La persona che ami o tua figlia?
243
00:21:09,728 --> 00:21:10,854
La persona che amo.
244
00:21:14,316 --> 00:21:16,902
Sono stati registrati
durante il crollo di un edificio.
245
00:21:16,902 --> 00:21:20,322
Tra i tuoi genitori e la persona che ami,
chi salveresti?
246
00:21:21,532 --> 00:21:22,533
La persona che amo.
247
00:21:24,326 --> 00:21:27,454
- Degli innocenti...
- La persona che amo. Andiamo avanti?
248
00:21:33,210 --> 00:21:36,797
- Chi è con te nella foto?
- La mia prima coinquilina all'università.
249
00:21:36,797 --> 00:21:38,048
Ichiko.
250
00:21:53,939 --> 00:21:56,108
Quella Hinata?
251
00:21:58,193 --> 00:21:59,444
L'astronauta?
252
00:22:00,028 --> 00:22:02,990
È per lei che volevi stabilire
un contatto con la nave?
253
00:22:06,368 --> 00:22:07,870
- È per lei che...
- Sì.
254
00:22:08,537 --> 00:22:10,831
Pensavi che Hinata fosse viva
su quella nave?
255
00:22:10,831 --> 00:22:11,999
Qual è il punto?
256
00:22:11,999 --> 00:22:14,918
Ti senti responsabile
della morte di Hinata
257
00:22:14,918 --> 00:22:16,920
quando la nave è stata abbattuta?
258
00:22:20,757 --> 00:22:24,178
- Ti ritieni responsabile...
- Ho sentito. Dove vuoi arrivare?
259
00:22:24,178 --> 00:22:26,930
- Ti ritieni responsabile...
- Non c'entra niente con...
260
00:22:26,930 --> 00:22:28,390
Rispondi alla domanda.
261
00:22:28,390 --> 00:22:32,019
Ti ritieni responsabile
per la morte di Hinata Murai?
262
00:22:33,520 --> 00:22:34,605
Vaffanculo.
263
00:22:35,480 --> 00:22:36,523
È la tua risposta?
264
00:23:28,784 --> 00:23:30,035
"Mandorla."
265
00:23:36,583 --> 00:23:39,253
È la parola in codice
per quando siamo in pericolo.
266
00:23:44,508 --> 00:23:48,345
Sono stanco di imparare il farsi.
Prima non dovevamo farlo.
267
00:23:48,345 --> 00:23:50,138
- Ora dobbiamo.
- Perché?
268
00:23:50,764 --> 00:23:52,683
Potrebbe salvarci la vita, un giorno.
269
00:23:56,436 --> 00:23:57,437
Non sono bravo.
270
00:24:00,315 --> 00:24:01,817
Per questo facciamo pratica.
271
00:24:06,154 --> 00:24:07,239
Bravo.
272
00:24:12,119 --> 00:24:13,120
Ok.
273
00:24:13,120 --> 00:24:16,290
Entro e chiedo
dov'è la stazione di benzina più vicina.
274
00:24:16,290 --> 00:24:17,708
Voi aspettate qui, ok?
275
00:24:17,708 --> 00:24:19,126
Ho fame, mamma.
276
00:24:19,126 --> 00:24:20,669
Chiedo se hanno del cibo.
277
00:24:22,087 --> 00:24:23,797
Potremmo chiedere a loro.
278
00:24:33,182 --> 00:24:35,809
Ci teniamo alla larga dai militari.
279
00:24:36,602 --> 00:24:38,061
- Conosci...
- Le regole.
280
00:24:39,104 --> 00:24:40,105
Sì.
281
00:24:44,109 --> 00:24:45,444
Su chi possiamo contare?
282
00:24:46,528 --> 00:24:47,529
L'uno sull'altro.
283
00:24:48,780 --> 00:24:49,781
Cosa ci serve?
284
00:24:49,781 --> 00:24:51,533
- Nient'altro.
- Nient'altro.
285
00:24:51,533 --> 00:24:52,618
Esatto.
286
00:24:53,452 --> 00:24:54,453
Ok.
287
00:24:57,331 --> 00:24:58,749
Torno subito.
288
00:25:24,691 --> 00:25:26,652
BENZINA
289
00:25:31,865 --> 00:25:32,866
Benzina.
290
00:25:35,077 --> 00:25:36,078
È carburante.
291
00:25:40,832 --> 00:25:43,752
Facciamo un gioco. Io vedo...
292
00:25:44,920 --> 00:25:48,715
Io vedo qualcosa che inizia con la G?
293
00:25:49,716 --> 00:25:51,802
Luke, non andare, ti prego.
294
00:25:51,802 --> 00:25:52,886
Torno subito.
295
00:25:54,012 --> 00:25:56,598
- Mamma ha detto...
- So cos'ha detto, Sarah.
296
00:25:57,641 --> 00:25:59,268
Giuro che torno subito.
297
00:26:24,334 --> 00:26:26,670
- Ehi, chi ne vuole un'altra?
- Io.
298
00:27:09,880 --> 00:27:11,924
Ora. Vattene ora.
299
00:27:46,208 --> 00:27:48,126
Ehi, ragazzino! Che fai con quelle?
300
00:28:00,264 --> 00:28:01,265
Mamma?
301
00:28:03,559 --> 00:28:04,560
Mamma.
302
00:28:12,526 --> 00:28:13,694
- Salve.
- Mamma, no!
303
00:28:13,694 --> 00:28:15,946
Scusate, sono sua madre.
304
00:28:15,946 --> 00:28:18,198
Abbiamo appena finito il carburante.
305
00:28:18,198 --> 00:28:20,450
Ero dentro a chiedere
dove fosse un benzinaio.
306
00:28:20,450 --> 00:28:24,830
E lui ha chiaramente fatto qualcosa
di disperato e stupido,
307
00:28:25,414 --> 00:28:27,916
ma è solo un bambino
e siamo lontani da casa.
308
00:28:28,458 --> 00:28:30,043
Sam, metti giù le taniche.
309
00:28:31,545 --> 00:28:34,882
Restituiscile a queste brave persone
che ci tengono al sicuro
310
00:28:34,882 --> 00:28:36,216
e scusati con loro.
311
00:28:36,216 --> 00:28:37,301
Scusate.
312
00:28:37,301 --> 00:28:38,802
Ecco, si è scusato.
313
00:28:39,553 --> 00:28:44,099
I bambini fanno errori,
ma vi assicuro che questo non lo ripeterà.
314
00:28:44,099 --> 00:28:46,560
Non siete con il Movimento, vero?
315
00:28:47,060 --> 00:28:48,145
Con il cosa?
316
00:28:48,645 --> 00:28:52,274
Non so di che parla. Siamo una famiglia
e lui è solo un bambino.
317
00:28:52,774 --> 00:28:56,862
Allora possiamo controllare l'auto?
Come ha detto, teniamo la gente al sicuro.
318
00:28:58,447 --> 00:29:00,032
Spaventerà i bambini.
319
00:29:00,032 --> 00:29:04,077
Suo figlio poteva pensarci
prima di rubare risorse del Governo.
320
00:29:05,579 --> 00:29:06,914
- Mani in alto.
- Cosa?
321
00:29:06,914 --> 00:29:09,666
Mani in alto,
controllo se ha con sé delle armi.
322
00:29:09,666 --> 00:29:10,918
Sono una madre!
323
00:29:10,918 --> 00:29:13,170
- Si stupirebbe di cos'abbiamo visto.
- Non credo.
324
00:29:13,170 --> 00:29:15,380
Un'arma! Una pistola.
325
00:29:20,093 --> 00:29:21,887
- Controllate l'auto.
- Sì, signore.
326
00:29:22,471 --> 00:29:25,015
L'arma è per difesa,
per proteggere la mia famiglia.
327
00:29:25,015 --> 00:29:26,266
Ci lasci andare.
328
00:29:26,266 --> 00:29:28,060
- Sam, scusati!
- Mi scuso!
329
00:29:28,060 --> 00:29:29,811
- Si è già scusato.
- La prego.
330
00:29:31,021 --> 00:29:32,147
- Mamma!
- Ehi!
331
00:29:32,147 --> 00:29:34,316
- Mamma!
- Non toccarla! Non toccarla!
332
00:29:34,316 --> 00:29:37,152
Sentite, prendetevi la pistola.
Tenetevela, ok?
333
00:29:37,152 --> 00:29:40,697
Ma lasciateci andare, vi prego.
Cerchiamo solo di sopravvivere!
334
00:29:41,198 --> 00:29:43,742
Mi dispiace, è colpa mia.
Vi prego, mi dispiace.
335
00:29:43,742 --> 00:29:45,953
- Comandante!
- Non fateci del male.
336
00:29:45,953 --> 00:29:47,663
Lasciateci andare, ok?
337
00:29:47,663 --> 00:29:48,789
Vi prego, basta.
338
00:29:49,456 --> 00:29:50,457
Vi prego.
339
00:29:55,462 --> 00:29:57,339
- Questo cos'è?
- Non lo so.
340
00:30:01,093 --> 00:30:02,261
Come si chiama?
341
00:30:04,680 --> 00:30:06,056
Ana Lewis.
342
00:30:09,101 --> 00:30:11,311
Il rilevatore di campi elettromagnetici.
343
00:30:11,311 --> 00:30:12,396
Sì, signore.
344
00:30:14,439 --> 00:30:16,692
Siamo sull'allerta
per diverse cose ultimamente.
345
00:30:16,692 --> 00:30:19,945
Tra cui una famiglia con un oggetto
che il Governo ritiene un'arma
346
00:30:19,945 --> 00:30:21,238
contro gli alieni.
347
00:30:21,238 --> 00:30:23,365
Non so di cosa sta parlando.
348
00:30:23,866 --> 00:30:25,492
È solo un pezzo di metallo.
349
00:30:33,584 --> 00:30:34,793
Comandante.
350
00:30:37,921 --> 00:30:40,340
RICERCATA PER ESSERE INTERROGATA
351
00:30:40,340 --> 00:30:41,633
Aneesha.
352
00:30:44,553 --> 00:30:45,554
Aneesha Malik.
353
00:30:50,601 --> 00:30:53,145
Caricateli con tutte le loro cose
sul furgone.
354
00:30:54,396 --> 00:30:55,939
Ok, andateci piano con lei.
355
00:31:06,116 --> 00:31:07,326
Vieni.
356
00:31:17,169 --> 00:31:18,462
In posizione!
357
00:31:18,462 --> 00:31:19,630
Ciao.
358
00:31:19,630 --> 00:31:21,423
Muoversi!
359
00:31:21,423 --> 00:31:23,634
Andiamo. Forza, forza.
360
00:31:23,634 --> 00:31:25,302
Non dovete avere paura.
361
00:31:25,302 --> 00:31:27,054
Muoversi. Andiamo!
362
00:31:27,054 --> 00:31:28,430
Almeno non di me.
363
00:31:28,931 --> 00:31:30,140
Andiamo!
364
00:31:35,437 --> 00:31:37,564
Ha fallito il test.
365
00:31:37,564 --> 00:31:38,649
E di tanto.
366
00:31:39,441 --> 00:31:41,276
Si fa provocare facilmente,
367
00:31:41,276 --> 00:31:44,530
va in modalità "attacca o scappa"
nel giro di nanosecondi
368
00:31:44,530 --> 00:31:47,032
e ha il tempo di reazione
più veloce mai visto.
369
00:31:47,032 --> 00:31:48,492
E il più avventato.
370
00:31:48,992 --> 00:31:52,329
Beh, un po' di avventatezza
potrebbe esserci utile a questo punto.
371
00:31:53,956 --> 00:31:56,583
Il progresso richiede scelte radicali.
372
00:31:57,918 --> 00:32:00,754
Sarà, ma hai visto il risultato
con gli scienziati
373
00:32:00,754 --> 00:32:02,673
che al test sono risultati stabili.
374
00:32:02,673 --> 00:32:04,383
Sì, nessun risultato.
375
00:32:04,925 --> 00:32:06,760
Mi riferisco alla fine che hanno fatto.
376
00:32:06,760 --> 00:32:08,387
So dove vuoi arrivare.
377
00:32:09,555 --> 00:32:12,516
Ma forse lei è la mia miglior chance
di salvare la specie.
378
00:32:13,350 --> 00:32:14,434
La tua miglior chance?
379
00:32:15,227 --> 00:32:16,353
Bene, ok.
380
00:32:16,353 --> 00:32:20,732
Non ti pago per psicanalizzare me.
Risparmiatelo per quando lavori.
381
00:32:22,067 --> 00:32:25,404
Senti, lei è il motivo
per cui quella cosa è qui in Amazzonia
382
00:32:26,029 --> 00:32:27,322
invece che nello spazio.
383
00:32:27,322 --> 00:32:30,075
Per lei non è una vittoria come per te.
384
00:32:30,868 --> 00:32:34,413
Nikhil, questa donna non era in giro
a salvare vite.
385
00:32:35,205 --> 00:32:37,541
Espiava la colpa di averne spezzata una.
386
00:32:39,209 --> 00:32:42,171
Agisce per rabbia e per senso di colpa,
387
00:32:42,171 --> 00:32:44,548
due dei fattori motivazionali
più imprevedibili.
388
00:32:44,548 --> 00:32:48,302
Se la mandi lì dentro, non c'è modo
di prevedere cosa farà o come reagirà.
389
00:32:49,720 --> 00:32:52,681
Non ti importa di lei?
Allora pensa alla missione.
390
00:32:53,932 --> 00:32:55,058
La tua missione.
391
00:32:57,311 --> 00:32:59,104
Ok, andiamo a parlarci.
392
00:33:25,631 --> 00:33:29,426
Allora, per la dott.ssa Castillo,
lei non ha superato i test.
393
00:33:29,426 --> 00:33:31,678
Quelli che perlomeno ha completato.
394
00:33:31,678 --> 00:33:35,349
Dice che non è abbastanza
stabile psicologicamente,
395
00:33:35,349 --> 00:33:38,310
per questo motivo
la dott.ssa Castillo la accompagnerà.
396
00:33:38,310 --> 00:33:39,228
- Cosa?
- No.
397
00:33:39,228 --> 00:33:42,606
Sì, invece.
So che siete partite col piede sbagliato.
398
00:33:42,606 --> 00:33:44,107
Avete avuto un battibecco.
399
00:33:44,107 --> 00:33:48,111
Perciò capisco che l'idea
non vi entusiasmi poi così tanto,
400
00:33:48,111 --> 00:33:51,615
ma credo sia meglio fregarsene
dei sentimenti degli altri.
401
00:33:51,615 --> 00:33:53,534
I sentimenti sono d'intralcio.
402
00:33:54,159 --> 00:33:56,954
Sono uno dei più grandi difetti
della nostra specie
403
00:33:57,454 --> 00:33:59,873
e forse il motivo
per cui stiamo perdendo la guerra.
404
00:33:59,873 --> 00:34:03,752
Perciò, detto questo, vi chiederei...
O meglio, vi ordino, a entrambe,
405
00:34:03,752 --> 00:34:07,798
di mettere da parte
qualunque sentimento proviate.
406
00:34:08,422 --> 00:34:13,512
Entri lì dentro
e provi a compiere un'altra magia.
407
00:34:15,138 --> 00:34:17,056
Ha già penetrato la mente alveare.
408
00:34:18,100 --> 00:34:19,851
Scommetto che può rifarlo.
409
00:34:19,851 --> 00:34:22,062
E affinché io vinca la scommessa,
410
00:34:22,062 --> 00:34:25,107
Maya verrà con lei
per monitorare la sua mente.
411
00:34:25,607 --> 00:34:26,692
Non ne ho bisogno.
412
00:34:26,692 --> 00:34:27,775
Sì, invece.
413
00:34:28,485 --> 00:34:31,822
Il lavoro di Maya è mappare
tracce di coscienza nella nave.
414
00:34:31,822 --> 00:34:35,826
Può mappare la sua coscienza
e assicurarsi che lei rimanga stabile.
415
00:34:35,826 --> 00:34:37,536
Perlomeno quanto il test
416
00:34:37,536 --> 00:34:40,205
che, come appurato, non è molto stabile.
417
00:34:40,205 --> 00:34:41,665
Fantastico. È deciso allora.
418
00:34:41,665 --> 00:34:44,668
Ce ne restiamo qui a parlare
mentre il mondo muore?
419
00:34:45,168 --> 00:34:48,213
Oppure vuole mettere tuta e stivali
e aiutarci a salvarlo?
420
00:35:00,058 --> 00:35:01,435
Guarda dove metti i piedi.
421
00:35:11,987 --> 00:35:14,156
La tuta è regolata
sui tuoi dati biometrici.
422
00:35:14,907 --> 00:35:17,075
Monitorerò i parametri tutto il tempo.
423
00:35:18,535 --> 00:35:21,455
Se rilevi dei malfunzionamenti,
interrompi la missione.
424
00:35:54,780 --> 00:35:57,574
Le notizie viaggiano veloci.
Sanno che andrai lì dentro.
425
00:36:00,494 --> 00:36:01,537
Maya.
426
00:36:02,329 --> 00:36:05,666
Tutto bene?
Trovi i campioni nel laboratorio, ok?
427
00:36:05,666 --> 00:36:08,293
Grazie. Mitsuki Yamato, lui è Tomas,
428
00:36:08,293 --> 00:36:11,046
capo chimico
ed esperto raccoglitore di campioni.
429
00:36:11,046 --> 00:36:13,006
Benvenuta nella pancia della balena.
430
00:36:16,385 --> 00:36:18,762
Le pareti hanno
percorsi neurali microscopici.
431
00:36:19,263 --> 00:36:21,431
L'astronave opera come un arto,
432
00:36:22,641 --> 00:36:24,726
per questo studiamo come trasmette dati.
433
00:36:24,726 --> 00:36:26,311
Sta entrando?
434
00:36:26,311 --> 00:36:28,355
Con l'approvazione di Nikhil.
435
00:36:30,357 --> 00:36:33,694
È il suo mondo,
noi semplicemente ci viviamo o ci moriamo.
436
00:36:34,444 --> 00:36:35,696
Da questa parte.
437
00:36:58,343 --> 00:36:59,511
Cosa sono?
438
00:37:02,306 --> 00:37:03,557
Navi da sbarco.
439
00:37:04,183 --> 00:37:06,727
È così che è atterrata
la prima ondata di alieni.
440
00:37:07,811 --> 00:37:08,812
Occultati.
441
00:37:09,730 --> 00:37:11,648
Perciò non li abbiamo visti arrivare.
442
00:37:12,733 --> 00:37:14,484
Tuttora non li vediamo arrivare.
443
00:37:17,863 --> 00:37:19,615
Magari tu puoi fare qualcosa.
444
00:37:37,007 --> 00:37:38,634
Io sono Clark, tra parentesi.
445
00:37:43,889 --> 00:37:45,057
E tu sei?
446
00:37:45,557 --> 00:37:47,851
Non parliamo con gli sconosciuti.
447
00:37:48,435 --> 00:37:50,604
Non lo sono, ti ho detto come mi chiamo.
448
00:37:57,528 --> 00:37:58,862
Dove ci portano?
449
00:38:02,199 --> 00:38:04,117
Non lontano, te l'assicuro.
450
00:38:07,663 --> 00:38:09,748
Sei molto calmo per essere in manette.
451
00:38:10,707 --> 00:38:13,085
La prigione più dura da evadere
è la mente.
452
00:38:17,130 --> 00:38:19,007
Scusa. È che, prima,
453
00:38:19,925 --> 00:38:21,844
ero un insegnante di inglese.
454
00:38:22,719 --> 00:38:23,720
Mamma?
455
00:38:25,389 --> 00:38:26,682
E ora cosa sei?
456
00:38:26,682 --> 00:38:27,766
Uguale a voi.
457
00:38:28,308 --> 00:38:29,351
Un sopravvissuto.
458
00:38:30,519 --> 00:38:33,146
E se volete restarlo,
vi consiglio di fidarvi di me.
459
00:38:36,733 --> 00:38:37,860
Perché?
460
00:38:37,860 --> 00:38:40,737
La parola "fiducia" presuppone
che tu non chieda perché.
461
00:38:42,906 --> 00:38:45,200
Ma suppongo che la risposta sia perché...
462
00:38:47,369 --> 00:38:49,371
non sono davvero un prigioniero.
463
00:38:54,126 --> 00:38:55,836
Non tutto è come sembra.
464
00:39:16,231 --> 00:39:17,774
Presto, sembra ferita.
465
00:39:17,774 --> 00:39:20,485
- Ehi, piccola, stai bene?
- Che ti è successo?
466
00:39:20,485 --> 00:39:22,237
Andrà tutto bene.
467
00:39:24,281 --> 00:39:25,282
Va tutto bene.
468
00:39:29,494 --> 00:39:30,495
Ehi, ehi!
469
00:39:30,996 --> 00:39:33,415
- Giù! A terra!
- Ehi!
470
00:39:34,917 --> 00:39:37,419
- Fuori dal furgone!
- Faccia a terra!
471
00:39:38,837 --> 00:39:40,005
Che succede?
472
00:39:40,005 --> 00:39:42,132
Mantieni la calma e stammi dietro.
473
00:39:46,970 --> 00:39:50,349
- Non ti muovere!
- A terra, faccia a terra!
474
00:39:51,767 --> 00:39:53,894
Ehi, dammi le fascette.
475
00:39:56,230 --> 00:39:58,357
A terra! Ora!
476
00:40:01,235 --> 00:40:02,778
Vieni. Te la caverai.
477
00:40:07,741 --> 00:40:09,201
Copritevi le orecchie.
478
00:40:15,207 --> 00:40:17,626
Attenti! Sta per esplodere!
479
00:40:25,551 --> 00:40:27,261
Venite. Forza.
480
00:40:29,513 --> 00:40:30,597
Fidatevi.
481
00:40:43,068 --> 00:40:44,152
Hanno dato l'allarme!
482
00:40:47,823 --> 00:40:48,991
Dobbiamo andarcene!
483
00:40:50,450 --> 00:40:51,451
Ora o mai più.
484
00:40:52,578 --> 00:40:53,787
Mamma.
485
00:40:56,164 --> 00:40:58,125
Dobbiamo riprendere le nostre cose.
486
00:40:58,125 --> 00:41:00,002
Prendete le loro cose. Tutto.
487
00:41:00,002 --> 00:41:01,420
Venite.
488
00:41:06,633 --> 00:41:09,928
Prendete tutto! Controllate i furgoni.
489
00:41:09,928 --> 00:41:11,805
- Scendi.
- Muoversi!
490
00:41:11,805 --> 00:41:14,266
Ok, andiamo. Muoversi, muoversi!
491
00:41:21,481 --> 00:41:22,774
Formazione!
492
00:41:26,111 --> 00:41:28,030
Combattiamo lo stesso nemico.
493
00:41:28,697 --> 00:41:31,909
Se iniziate a vederla così,
magari possiamo vincere.
494
00:41:32,701 --> 00:41:33,994
Prendete le borse!
495
00:41:33,994 --> 00:41:36,079
Vi lasciamo le giacche, per il freddo.
496
00:41:39,333 --> 00:41:41,752
Andiamo! Forza!
497
00:41:48,634 --> 00:41:50,469
- Forza, andiamo.
- Muoversi!
498
00:41:54,348 --> 00:41:56,225
Ottimo lavoro. Andiamo.
499
00:41:59,228 --> 00:42:00,229
Ok, andiamo!
500
00:42:00,229 --> 00:42:01,688
- Ryder.
- Papà.
501
00:42:02,731 --> 00:42:03,732
Ottimo lavoro.
502
00:42:04,650 --> 00:42:06,026
Carichiamo tutto.
503
00:42:06,902 --> 00:42:08,237
Non lasciate niente.
504
00:42:08,237 --> 00:42:09,321
Stai bene?
505
00:42:10,781 --> 00:42:12,658
Il ketchup funziona sempre.
506
00:42:20,958 --> 00:42:21,959
Andiamo!
507
00:42:22,918 --> 00:42:23,919
Come dicevo,
508
00:42:24,628 --> 00:42:26,171
non tutto è come sembra.
509
00:42:50,946 --> 00:42:52,030
Eccoci arrivati.
510
00:43:11,300 --> 00:43:15,220
VARIAZIONI
511
00:43:19,850 --> 00:43:22,519
Già. È più grande del Canada.
512
00:43:31,945 --> 00:43:32,946
Hai visto?
513
00:43:37,743 --> 00:43:38,994
Registrate in tempo reale?
514
00:43:39,786 --> 00:43:41,914
No, distorce il segnale.
515
00:43:48,378 --> 00:43:49,630
Cosa c'è lì dentro?
516
00:43:50,464 --> 00:43:52,299
Un'enorme fonte di energia.
517
00:43:53,300 --> 00:43:55,677
Ma non riusciamo a superarla
e a scoprire cos'è.
518
00:43:57,513 --> 00:43:58,805
Superarla?
519
00:44:02,351 --> 00:44:03,477
Seguimi.
520
00:44:39,221 --> 00:44:42,307
Chiunque sia mai entrato lì
ha subito perdite di memoria.
521
00:44:42,891 --> 00:44:46,395
E l'ultimo che ci è entrato
ha riportato gravi danni neurologici.
522
00:44:48,230 --> 00:44:49,731
Di che tipo?
523
00:44:50,274 --> 00:44:51,400
Ancora non lo so.
524
00:44:52,109 --> 00:44:53,944
Non ha ripreso conoscenza.
525
00:45:00,075 --> 00:45:02,119
Non volevo farti del male con quel test.
526
00:45:03,287 --> 00:45:04,788
Cercavo di aiutarti.
527
00:45:13,213 --> 00:45:14,756
Sicura di volerlo fare?
528
00:45:16,800 --> 00:45:17,801
Sì.
529
00:45:19,845 --> 00:45:23,891
Il protocollo è 15 minuti e poi fuori.
Controllo funzioni ogni due minuti.
530
00:45:24,850 --> 00:45:25,851
Capito.
531
00:45:26,435 --> 00:45:28,729
Potresti dimenticare il volto di tua madre
532
00:45:28,729 --> 00:45:30,814
o il sapore del tuo cibo preferito.
533
00:45:31,315 --> 00:45:32,649
Ho detto che ho capito.
534
00:45:34,359 --> 00:45:35,652
D'accordo.
535
00:45:46,788 --> 00:45:47,873
Porta tether.
536
00:45:48,874 --> 00:45:50,459
Tether connesso.
537
00:45:50,459 --> 00:45:53,295
Premi questo
per un'estrazione d'emergenza.
538
00:45:53,295 --> 00:45:54,838
In caso tu non possa parlare.
539
00:45:57,382 --> 00:45:58,550
Casco.
540
00:46:19,363 --> 00:46:20,822
Si va in scena.
541
00:46:29,289 --> 00:46:31,291
Perché non ci dici dove andiamo?
542
00:46:31,291 --> 00:46:34,545
Ve l'ho detto. Un posto caldo, sicuro.
543
00:46:35,337 --> 00:46:36,588
Dove mangiare e dormire.
544
00:46:37,881 --> 00:46:38,882
Poi proseguiamo.
545
00:46:38,882 --> 00:46:41,260
Grazie, ma prendiamo le nostre cose
e andiamo.
546
00:46:41,260 --> 00:46:43,512
Non sarebbe saggio.
547
00:46:44,304 --> 00:46:46,640
Ma d'altronde, eravate su quel furgone.
548
00:46:47,140 --> 00:46:48,517
So chi siete.
549
00:46:50,602 --> 00:46:52,145
Il colore arancione.
550
00:46:53,564 --> 00:46:55,607
Vi fate chiamare "il Movimento".
551
00:46:57,067 --> 00:46:58,610
- Anarchici.
- Attivisti.
552
00:46:58,610 --> 00:47:01,530
Non vogliamo problemi,
solo le nostre cose.
553
00:47:04,449 --> 00:47:06,910
- Fa freddo fuori, mamma.
- Non importa.
554
00:47:08,412 --> 00:47:09,872
Mamma, ho fame.
555
00:47:10,747 --> 00:47:12,165
Manca poco.
556
00:47:21,383 --> 00:47:22,801
Aprite!
557
00:47:27,681 --> 00:47:28,891
Forza!
558
00:47:43,322 --> 00:47:44,531
Fermi!
559
00:48:02,216 --> 00:48:03,884
È l'unico posto caldo per miglia.
560
00:48:04,885 --> 00:48:07,304
Lo so perché abbiamo battuto
le 50 miglia successive.
561
00:48:07,304 --> 00:48:08,847
È questo che facciamo.
562
00:48:09,348 --> 00:48:12,100
Aiutiamo le persone. Le teniamo al sicuro.
563
00:48:13,769 --> 00:48:15,145
Persone come voi.
564
00:48:16,063 --> 00:48:18,482
Ecco qui. Le vostre cose.
565
00:48:21,527 --> 00:48:23,946
- Grazie.
- Fatevi una bella dormita
566
00:48:23,946 --> 00:48:27,282
e domattina vi portiamo
al campo più vicino, che ne dici?
567
00:48:27,282 --> 00:48:29,117
È cioccolata calda?
568
00:48:29,618 --> 00:48:31,787
Sì, è cioccolata calda. La vuoi?
569
00:48:38,585 --> 00:48:42,047
Sei una di quelle che pensa sia più sicuro
non creare legami.
570
00:48:42,047 --> 00:48:43,507
Ma è il contrario.
571
00:48:45,384 --> 00:48:47,803
I legami sono l'unica cosa
che ci tiene in vita.
572
00:48:57,312 --> 00:48:59,523
Vai a prendere della cioccolata. Vai.
573
00:49:40,314 --> 00:49:41,523
Ci siamo.
574
00:50:03,545 --> 00:50:06,381
Yamato, rapporto.
Primo numero di telefono.
575
00:50:06,381 --> 00:50:09,343
Coinquilina all'università.
Colore dei miei occhi.
576
00:50:10,427 --> 00:50:15,015
02-555-0876.
577
00:50:15,015 --> 00:50:16,350
Ichiko. Verdi.
578
00:50:16,350 --> 00:50:19,061
Bene, ottimo. Stai andando alla grande.
579
00:50:20,646 --> 00:50:23,065
Rilevo attività neurologiche
su tutta la nave.
580
00:50:23,774 --> 00:50:27,402
Trovi le frequenze che hai richiesto
sull'interfaccia al polso.
581
00:50:46,755 --> 00:50:48,173
Le sta rispondendo.
582
00:50:51,134 --> 00:50:52,135
Assurdo.
583
00:50:54,096 --> 00:50:56,473
Che cazzo sta succedendo?
584
00:51:43,187 --> 00:51:44,271
Che succede?
585
00:51:46,398 --> 00:51:48,525
- Dobbiamo tirarla fuori.
- No.
586
00:51:48,525 --> 00:51:50,402
Quindici minuti. È il protocollo.
587
00:51:50,903 --> 00:51:52,362
Fanculo il protocollo.
588
00:51:52,905 --> 00:51:56,033
Se interrompiamo la connessione,
potremmo non ristabilirla più.
589
00:51:56,033 --> 00:51:59,411
Non puoi saperlo.
Se la lasciamo lì, rischiamo di perderla.
590
00:51:59,411 --> 00:52:01,038
È un rischio accettabile.
591
00:52:01,747 --> 00:52:03,540
- Non lo corri tu, però.
- Lei resta lì
592
00:52:03,540 --> 00:52:06,710
finché il collegamento non si interrompe
o non lo spezza lei.
593
00:52:21,308 --> 00:52:23,727
Proviamo questo.
594
00:53:15,153 --> 00:53:16,280
Questa è...
595
00:54:38,195 --> 00:54:39,321
Luke.
596
00:54:40,656 --> 00:54:41,657
Luke.
597
00:54:45,744 --> 00:54:46,954
Luke, che hai?
598
00:54:47,621 --> 00:54:48,956
Lo senti?
599
00:54:54,837 --> 00:54:56,338
Sento cosa?
600
00:54:57,965 --> 00:54:58,966
Questo...
601
00:55:01,635 --> 00:55:02,761
ronzio.
602
00:55:32,875 --> 00:55:34,418
Che succede?
603
00:55:34,418 --> 00:55:36,128
È iniziato poco fa.
604
00:55:36,128 --> 00:55:40,048
Pensavo fosse il solito tremore,
ma quelli hanno un ritmo casuale.
605
00:55:55,439 --> 00:55:58,233
Questo segue un ritmo regolare.
606
00:56:00,944 --> 00:56:03,238
È diverso stavolta.
607
00:56:03,989 --> 00:56:06,366
È cambiato qualcosa.
608
00:57:35,455 --> 00:57:38,292
Sottotitoli: Elisabetta Disa
609
00:57:38,292 --> 00:57:41,211
DUBBING BROTHERS