1 00:00:45,504 --> 00:00:46,713 Aneesha. 2 00:00:50,342 --> 00:00:51,343 Aneesha. 3 00:00:55,180 --> 00:00:56,598 We should get in the basement. 4 00:00:59,685 --> 00:01:00,185 Aneesha. 5 00:01:00,186 --> 00:01:00,686 Aneesha. 6 00:01:02,729 --> 00:01:04,272 Aneesha. 7 00:01:06,650 --> 00:01:08,402 We should get in the basement. 8 00:01:08,485 --> 00:01:09,486 Come on, Luke. 9 00:01:13,031 --> 00:01:15,242 Come here, buddy. All right. 10 00:01:16,034 --> 00:01:18,036 Come here, buddy. Come over here. 11 00:01:19,246 --> 00:01:21,456 Watch out, Lukey. Watch out. 12 00:01:36,638 --> 00:01:38,640 Shit. All right. 13 00:01:44,813 --> 00:01:48,275 Well, we'll wait it out down here. All right? 14 00:01:50,277 --> 00:01:52,946 I'm gonna need some light. Could be in the box. Okay. 15 00:01:56,033 --> 00:01:57,492 Was that a fucking tornado? 16 00:01:59,369 --> 00:02:00,849 Miss Finnegan says tornadoes only happen in other places. 17 00:02:00,850 --> 00:02:02,331 Miss Finnegan says tornadoes only happen in other places. 18 00:02:02,915 --> 00:02:05,459 Probably she's right. Right? 19 00:02:09,169 --> 00:02:10,172 All right. 20 00:02:11,798 --> 00:02:14,218 Hey. We're... 21 00:02:16,720 --> 00:02:18,514 We're safe here together. 22 00:02:18,597 --> 00:02:19,806 With me. 23 00:02:20,849 --> 00:02:22,976 You promise that we'll be fine? 24 00:02:23,727 --> 00:02:24,728 Yeah, I promise. 25 00:02:26,230 --> 00:02:29,358 Promise, my love. Would I ever lie to you, sweetheart? 26 00:02:35,322 --> 00:02:36,782 You smell good, Daddy. 27 00:02:37,449 --> 00:02:38,450 Thank you. 28 00:02:42,746 --> 00:02:44,414 I-I-I'm going outside. 29 00:02:44,498 --> 00:02:46,083 No, it's not safe outside. 30 00:02:48,544 --> 00:02:49,378 Aneesha. 31 00:02:49,461 --> 00:02:51,338 Aneesha. Aneesha, please? 32 00:02:53,048 --> 00:02:56,927 I'll go. You stay with them. All right? 33 00:03:00,180 --> 00:03:01,849 Listen, do you wanna hate me right now? 34 00:03:03,725 --> 00:03:04,726 Fine. 35 00:03:05,727 --> 00:03:07,354 But I'm not letting you go out there. 36 00:03:08,105 --> 00:03:09,106 It's not safe. 37 00:03:09,606 --> 00:03:10,732 Is it safe in here? 38 00:03:12,609 --> 00:03:16,280 Why are you fighting? Are you scared? 39 00:03:17,406 --> 00:03:19,825 N-No. No, no, no. 40 00:03:20,742 --> 00:03:22,786 No, baby. Everything's gonna be fine. 41 00:03:22,870 --> 00:03:24,710 Daddy's going outside to talk to our neighbors, 42 00:03:24,746 --> 00:03:26,999 and Mommy will keep you safe in here. 43 00:03:29,751 --> 00:03:30,752 Right? 44 00:03:31,670 --> 00:03:32,671 Sarah? 45 00:03:40,012 --> 00:03:41,013 Ahmed? 46 00:03:52,900 --> 00:03:54,651 - What's going on? - I don't know. 47 00:03:55,903 --> 00:03:57,404 I can't find him. 48 00:03:57,988 --> 00:03:59,489 He's gotta be here. 49 00:04:00,240 --> 00:04:01,283 Dylan? Dylan? 50 00:04:02,367 --> 00:04:04,578 - Where are you? - Dylan? 51 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 - Barbara! - Yeah? 52 00:04:18,300 --> 00:04:19,343 What happened? 53 00:04:19,426 --> 00:04:23,430 Everything. C-Cell service. The... The... The power's flickering. 54 00:04:23,514 --> 00:04:26,517 O-Only the phone lines are working, but I can't get through to 911. 55 00:04:26,600 --> 00:04:28,227 J-Judy thinks it's a tornado. 56 00:04:29,686 --> 00:04:32,689 Carl... Carl said it was some kind of explosion. 57 00:04:33,774 --> 00:04:36,652 The Rothkrugs are leaving. Do we need to leave? 58 00:04:36,735 --> 00:04:39,363 I don't know. I don't know. I don't know. 59 00:06:30,599 --> 00:06:35,062 I got, I, got, I got loyalty Got royalty inside my DNA 60 00:06:35,145 --> 00:06:38,482 Cocaine quarter piece Got war and peace inside my DNA 61 00:06:38,565 --> 00:06:40,484 I got power, poison, pain and joy... 62 00:06:40,567 --> 00:06:42,152 - Hey, hey! - ...inside my DNA 63 00:06:42,236 --> 00:06:45,155 - I got... - Not bad, not bad. 64 00:06:45,239 --> 00:06:47,324 Holy balls, mate. 65 00:06:47,407 --> 00:06:49,034 - Alfie saw some tit. - What? 66 00:06:49,117 --> 00:06:51,620 Yeah. In person. Nip and all. 67 00:06:51,703 --> 00:06:52,704 - You serious? - Yeah. 68 00:06:52,788 --> 00:06:54,414 - One or two, man? - Two, man. 69 00:06:54,498 --> 00:06:57,167 So basically, yeah, I was out on the Lancaster bus, 70 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 - minding my business, whatever. - Yeah. 71 00:06:59,044 --> 00:07:00,378 And the sexiest girl jumped on. 72 00:07:00,379 --> 00:07:01,713 And the sexiest girl jumped on. 73 00:07:01,797 --> 00:07:04,383 And while I was walking over towards her, yeah? 74 00:07:04,466 --> 00:07:07,469 I swear, the bus, it hits a bump. 75 00:07:07,553 --> 00:07:08,971 - Shut up. Shut up. - No way. 76 00:07:09,054 --> 00:07:13,100 Yes. And then, her tits flap out for dear life. 77 00:07:13,976 --> 00:07:15,269 It was crazy. 78 00:07:15,352 --> 00:07:17,354 - You're so lucky. - I know, man. 79 00:07:17,437 --> 00:07:19,481 And I was there, thinking to myself, 80 00:07:19,565 --> 00:07:22,067 the only other tits I saw in person were Fat Tommy's. 81 00:07:22,442 --> 00:07:23,277 Yeah. 82 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 It's true. 83 00:07:24,444 --> 00:07:26,530 I was praising the Lord. 84 00:07:40,711 --> 00:07:42,379 Hey, watch where you're going, neek. 85 00:07:45,090 --> 00:07:48,010 Did I make you piss your trousers again, Casp? 86 00:07:48,093 --> 00:07:49,678 Do you want me to call Mummy? 87 00:07:49,761 --> 00:07:51,889 I... I wouldn't want another freak. 88 00:07:53,724 --> 00:07:54,725 Stay where you are. 89 00:07:54,808 --> 00:07:56,977 Hey! Hey! Mr. Cuttermill! 90 00:07:59,771 --> 00:08:00,676 Is there a reason you're standing over Mr. Morrow? 91 00:08:00,677 --> 00:08:01,583 Is there a reason you're standing over Mr. Morrow? 92 00:08:01,607 --> 00:08:03,984 What have I told you about leaving him alone? 93 00:08:04,067 --> 00:08:06,111 No, sir. Caspar just dropped his belongings. 94 00:08:06,195 --> 00:08:07,863 I was literally just helping him up. 95 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 Is that true, Caspar? 96 00:08:19,708 --> 00:08:20,918 Yes, sir. 97 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 Okay. 98 00:08:24,129 --> 00:08:27,299 Right, well, Mr. Cuttermill, I think you've helped enough. 99 00:08:27,382 --> 00:08:29,051 I want to see you on that bus. Now. 100 00:08:29,134 --> 00:08:30,886 Bus. Now. Move! 101 00:08:32,554 --> 00:08:33,639 Are you okay, Caspar? 102 00:08:36,183 --> 00:08:37,893 Move! Come on! 103 00:08:39,019 --> 00:08:41,063 - Yo, man, Casp, you all right? - All right, Casp? 104 00:08:41,145 --> 00:08:42,523 They're just tools, all right? 105 00:08:44,775 --> 00:08:45,901 Yo, you all right? 106 00:08:45,984 --> 00:08:47,378 Hey, man, they can't hurt you anymore... 107 00:08:47,402 --> 00:08:48,922 - You okay, bruv? - ...and that's true. 108 00:08:49,238 --> 00:08:50,238 Yo, Casp! 109 00:08:51,406 --> 00:08:52,533 Yo, Casp! 110 00:09:30,487 --> 00:09:33,115 All right. Just checking. 111 00:09:33,198 --> 00:09:35,951 You got everything you need? Okay. You got a little snack? 112 00:09:37,744 --> 00:09:40,080 - Think he's all right? - Yeah. He's here. 113 00:09:40,163 --> 00:09:41,707 - There you are. - He's here. 114 00:09:42,541 --> 00:09:43,750 - You all right, man? - Yeah. 115 00:09:43,834 --> 00:09:45,061 - Want a crisp? - I'm okay, thanks. 116 00:09:45,085 --> 00:09:46,712 - You all right? - I'm good, man. 117 00:09:47,337 --> 00:09:50,007 Come on, cheer up. My favorite guy in the world. 118 00:09:50,716 --> 00:09:52,176 What the fuck? 119 00:09:57,514 --> 00:09:58,890 - Hey, look. It's the neeks! - Wanker, wanker. 120 00:09:58,891 --> 00:10:00,267 - Hey, look. It's the neeks! - Wanker, wanker. 121 00:10:00,350 --> 00:10:01,685 What are you gonna do, pussy? 122 00:10:04,605 --> 00:10:06,648 Jamila, wanna sit here, girl? 123 00:10:07,232 --> 00:10:09,484 You can show me where you got them other piercings. 124 00:10:10,152 --> 00:10:12,738 Listen up, bruv, and listen good. 125 00:10:12,821 --> 00:10:15,866 Unless you want me to kick your undescended balls up your throat... 126 00:10:17,034 --> 00:10:18,202 ...I'd keep your lips shut. 127 00:10:19,953 --> 00:10:20,953 Got it? 128 00:10:22,039 --> 00:10:25,501 Hey, all right. Settle down. Jamila, sit down. 129 00:10:26,084 --> 00:10:27,085 Okay, one last time. 130 00:10:27,169 --> 00:10:29,171 - Has everyone gone to the toilet? - Yes. 131 00:10:29,254 --> 00:10:32,341 We don't want any mistakes like last time. Do we, Monty? 132 00:10:32,424 --> 00:10:35,511 - Hey? Hey? - Hey! 133 00:10:35,594 --> 00:10:38,096 All right, it's a joke. It's a joke. 134 00:10:38,180 --> 00:10:40,182 Seat belts, seat belts. Everyone ready? 135 00:10:40,265 --> 00:10:41,934 - Yes! - Let's go! 136 00:11:06,041 --> 00:11:08,001 Day one. 137 00:11:11,004 --> 00:11:13,215 You really piss me off, Hinata. 138 00:11:14,383 --> 00:11:15,968 You take my ring. 139 00:11:17,553 --> 00:11:19,763 You drink all the beer. 140 00:11:21,056 --> 00:11:23,100 You leave me here. 141 00:11:25,352 --> 00:11:27,729 I reinstalled Tinder. 142 00:11:28,564 --> 00:11:34,319 It's just to keep the bed warm 143 00:11:34,403 --> 00:11:36,822 until you're back. 144 00:11:38,323 --> 00:11:42,452 It feels like the air is different somehow today. 145 00:11:43,245 --> 00:11:45,956 The sunrise and the sky too. 146 00:11:49,251 --> 00:11:51,753 It's like gravity is stronger. 147 00:11:53,714 --> 00:11:58,635 It's like it's trying to keep me from floating up to you. 148 00:12:00,762 --> 00:12:07,477 When you come back... I'm making you watch all of these. 149 00:12:07,561 --> 00:12:11,398 All 335 days' worth. 150 00:12:15,944 --> 00:12:19,531 I realized the strangest thing. 151 00:12:21,658 --> 00:12:24,161 It was that even though I'm still here on Earth... 152 00:12:26,663 --> 00:12:28,916 my entire world has disappeared. 153 00:12:36,715 --> 00:12:38,175 See you tomorrow. 154 00:13:06,537 --> 00:13:09,206 Hi, this is Yamato. 155 00:13:09,289 --> 00:13:13,126 Hi. Can you come in right away? 156 00:13:13,210 --> 00:13:17,548 It looks like something happened with the Hoshi. 157 00:13:22,177 --> 00:13:23,387 When did this happen? 158 00:13:23,470 --> 00:13:24,721 Three hours ago. 159 00:13:25,305 --> 00:13:27,599 We tried resetting the system. 160 00:13:27,683 --> 00:13:28,684 On what channels? 161 00:13:28,767 --> 00:13:32,145 135, 473, 997, 545. We tried all of them. 162 00:13:32,229 --> 00:13:33,897 - Any transmissions to NASA? - Nothing. 163 00:13:33,981 --> 00:13:36,251 - What about Roscosmos? - It seems like nothing there either. 164 00:13:36,275 --> 00:13:39,194 - The space station? - No signal anywhere. 165 00:13:39,903 --> 00:13:42,614 Why didn't you tell me this sooner? 166 00:13:43,949 --> 00:13:46,243 Sorry. She just woke up. 167 00:13:50,914 --> 00:13:52,749 The system didn't malfunction. 168 00:13:52,833 --> 00:13:54,710 No emergency call. 169 00:13:55,210 --> 00:13:58,150 That means some debris or a meteorite could have crashed into the GS5 satellite. 170 00:13:58,151 --> 00:14:01,091 That means some debris or a meteorite could have crashed into the GS5 satellite. 171 00:14:02,092 --> 00:14:04,720 If something crashed into this at a speed of 75 km per hour 172 00:14:04,803 --> 00:14:06,180 and at an angle of 34 degrees, 173 00:14:06,263 --> 00:14:10,142 it would damage the satellite and could disrupt communications with Hoshi. 174 00:14:10,726 --> 00:14:12,561 Call NASA. 175 00:14:12,644 --> 00:14:15,772 Have them piggyback a message on the A75 Mars probe. 176 00:14:15,856 --> 00:14:20,944 The thing is, NASA lost A75's signal too. 177 00:14:21,028 --> 00:14:24,823 It looks like the Roscosmos's moon satellite signal went out too. 178 00:14:24,907 --> 00:14:25,907 What are you saying? 179 00:14:26,783 --> 00:14:30,245 It could be a massive cosmic storm. 180 00:14:36,293 --> 00:14:39,713 Connecting to the tracking and data relay satellite. 181 00:14:39,796 --> 00:14:41,715 Triangulating a message to the ISS. 182 00:14:44,176 --> 00:14:45,719 What is this? 183 00:14:46,929 --> 00:14:48,889 An automated distress call. 184 00:14:48,972 --> 00:14:52,434 Unbelievable. A master system error? 185 00:14:52,518 --> 00:14:53,519 From when? 186 00:14:54,311 --> 00:14:55,687 Three hours ago. 187 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 What do you mean, three hours ago? 188 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 We just got them. 189 00:14:59,441 --> 00:15:00,045 Why now? 190 00:15:00,046 --> 00:15:00,651 Why now? 191 00:15:01,401 --> 00:15:03,403 Why are they just coming in now, Yamato-san? 192 00:15:03,487 --> 00:15:05,697 - Did the system have some kind of... - No. 193 00:15:05,781 --> 00:15:08,283 - Then why weren't they running? - I don't know. 194 00:15:11,620 --> 00:15:13,997 - They should have been running. - Should have been? 195 00:15:14,081 --> 00:15:16,542 So we didn't receive the shuttle's distress signal? 196 00:15:17,125 --> 00:15:19,086 - Establish the connection! - Okay. 197 00:16:01,336 --> 00:16:03,005 Captain Murai? 198 00:16:07,759 --> 00:16:09,219 Captain Murai? 199 00:16:11,680 --> 00:16:12,973 Hinata? 200 00:16:15,434 --> 00:16:16,768 Hinata! 201 00:16:17,853 --> 00:16:21,940 She's gone... 202 00:17:07,736 --> 00:17:10,489 This just in. Some tragic news. 203 00:17:10,570 --> 00:17:14,367 Space shuttle Hoshi-12 has exploded. 204 00:17:14,451 --> 00:17:18,079 At 14 hours, 17 minutes after the shuttle's launch 205 00:17:18,163 --> 00:17:22,459 from the Tokyo suburbs to the International Space Station, 206 00:17:22,541 --> 00:17:24,752 there was a serious accident. 207 00:17:25,838 --> 00:17:29,925 According to JASA officials, contact was lost with the shuttle 208 00:17:30,008 --> 00:17:34,555 that was carrying three crew members when it ruptured suddenly and violently. 209 00:17:35,264 --> 00:17:42,229 Astronauts Hinata Murai, Satoshi Matsuoka, and Ryusei Ito 210 00:17:42,312 --> 00:17:45,107 are believed to be dead. 211 00:17:45,190 --> 00:17:49,528 What should have been a proud day for Japan, science, and space exploration, 212 00:17:49,611 --> 00:17:54,116 has ended in pain and sorrow. 213 00:19:17,658 --> 00:19:19,117 How's it going, man? 214 00:19:20,494 --> 00:19:21,495 Paulson! 215 00:19:22,538 --> 00:19:24,039 - Yo! - What's that you got? 216 00:19:24,122 --> 00:19:26,667 A love letter to me from your mom? 217 00:19:27,709 --> 00:19:30,379 Yeah, I think my mother would give a lot more than a love letter 218 00:19:30,462 --> 00:19:32,548 to my guardian fuckin' angel. 219 00:19:32,631 --> 00:19:34,424 You are sick, bro. 220 00:19:38,262 --> 00:19:39,263 Yo! 221 00:19:39,346 --> 00:19:41,932 - What's good, baby? - Temple! Hey! 222 00:19:42,015 --> 00:19:44,476 See the Temp? That's the man. 223 00:19:44,560 --> 00:19:47,664 Now, do me a favor, gimme a double-double, medium rare, but burn one for this guy. 224 00:19:47,688 --> 00:19:50,023 - The Hurricane's hungry? - You already know. 225 00:19:50,107 --> 00:19:53,235 Oh, shit. Action Jackson. 226 00:19:53,318 --> 00:19:55,112 Yeah. 227 00:19:58,115 --> 00:19:59,408 Yes, sir. 228 00:19:59,491 --> 00:19:59,991 How you doing, chief? 229 00:19:59,992 --> 00:20:00,492 How you doing, chief? 230 00:20:00,576 --> 00:20:03,161 - Jesus fucking Christ, Temple. - Yeah. 231 00:20:04,329 --> 00:20:05,622 Not around the food, man. 232 00:20:05,706 --> 00:20:08,250 Can that shit up, drop it on Daesh, win the war. I'm serious. 233 00:20:08,333 --> 00:20:09,585 We can't win the war yet. 234 00:20:09,668 --> 00:20:12,462 Paulson would miss the translator too much to go home. 235 00:20:12,546 --> 00:20:14,339 Paulson, you're banging the translator? 236 00:20:14,423 --> 00:20:16,216 I don't know. He's kinda hot, bro. 237 00:20:20,721 --> 00:20:22,306 Hey, what I miss? 238 00:20:22,389 --> 00:20:25,976 Yo, Zem, you know that new translator joined the army fuckers? 239 00:20:26,059 --> 00:20:28,061 - Yeah, he sucks. - Yeah, that's what I heard. 240 00:20:28,145 --> 00:20:30,189 Smells like shit in here. 241 00:20:30,272 --> 00:20:32,691 Yo, suck it up. Stop fucking up my food, man. 242 00:20:32,774 --> 00:20:34,568 Yo! 243 00:20:34,651 --> 00:20:35,736 - Hut! - All right. 244 00:20:36,403 --> 00:20:38,488 Learn how to throw, bro. Go long. Go long. 245 00:20:38,572 --> 00:20:40,741 My people play baseball, dawg. 246 00:20:41,325 --> 00:20:44,745 Trev, can you believe this motherfucker thinks that pro wrestling is real? 247 00:20:44,828 --> 00:20:47,015 Didn't you go to some rich people shit? Harvard or something? 248 00:20:47,039 --> 00:20:48,749 Yeah. I studied macro and biology. 249 00:20:48,832 --> 00:20:52,002 And I know any dude with that much muscle mass 250 00:20:52,085 --> 00:20:56,215 can legitimately kick any man's ass in the ring. 251 00:20:56,298 --> 00:20:58,842 Madden, what the fuck do you know about ass-kicking, son? 252 00:21:00,010 --> 00:21:02,137 Okay. What, you're an expert at fighting now? 253 00:21:02,221 --> 00:21:03,931 - Yeah, I got my MBA in that. - Oh, really? 254 00:21:04,014 --> 00:21:05,307 Come on. Come on, white boy. 255 00:21:05,390 --> 00:21:06,808 Let's go. Let's go. 256 00:21:08,352 --> 00:21:11,063 Don't make me embarrass you in front of these white people. 257 00:21:11,146 --> 00:21:12,773 - Oh, no. - Come on! Come on! 258 00:21:20,489 --> 00:21:22,241 Come on, man. That's my nice hat! 259 00:21:22,324 --> 00:21:23,659 Yo, Chavez! 260 00:21:25,869 --> 00:21:30,123 Hey! You guys all trying to bust ACLs out here? Come on. 261 00:21:30,207 --> 00:21:31,375 Sorry, sir. 262 00:21:31,458 --> 00:21:32,459 Hey, boss. 263 00:21:32,960 --> 00:21:34,640 Your chat's blowin' up like a motherfucker. 264 00:21:34,670 --> 00:21:36,129 - Hey. Satphone's up. - Thanks, sir. 265 00:21:36,213 --> 00:21:40,592 Oh, shit. That reminds me. I gotta call Coates's sister. 266 00:21:40,676 --> 00:21:42,719 Madden, go back to your PlayStation. 267 00:21:47,099 --> 00:21:48,392 All right, all right. 268 00:21:54,189 --> 00:21:55,190 Hey. 269 00:21:56,942 --> 00:21:58,026 It's been a minute. 270 00:21:58,110 --> 00:21:59,695 Yeah, I know. I just... 271 00:22:05,033 --> 00:22:06,243 How are you? 272 00:22:08,787 --> 00:22:09,872 Good. 273 00:22:12,416 --> 00:22:13,625 Got a draft deadline at noon. 274 00:22:14,835 --> 00:22:16,128 I just was calling... 275 00:22:16,211 --> 00:22:18,213 I mean, I should have called first, but... 276 00:22:21,216 --> 00:22:23,886 I didn't think we'd be talking today, so... 277 00:22:23,969 --> 00:22:25,053 Shit. 278 00:22:25,137 --> 00:22:26,471 - What? - I mean... 279 00:22:26,555 --> 00:22:29,308 Nothing. I gotta go to work. So do you. So... 280 00:22:32,311 --> 00:22:34,521 Okay. Bye, Trev. 281 00:22:34,605 --> 00:22:35,606 Bye... Oh, hey... 282 00:22:37,316 --> 00:22:38,317 Yeah, okay. 283 00:22:38,400 --> 00:22:40,795 All right, baby, I miss you too. Counting down the days, okay? 284 00:22:40,819 --> 00:22:41,820 Yeah. 285 00:22:41,904 --> 00:22:45,240 All right. I gotta go. All right, baby. Love you, babe! 286 00:22:45,949 --> 00:22:46,950 Yo! 287 00:22:52,372 --> 00:22:54,374 You lookin' after mommy? 288 00:22:54,458 --> 00:22:55,738 - You the boss of her? - Stop it. 289 00:22:57,878 --> 00:22:59,630 Rosa. Hola. 290 00:22:59,713 --> 00:23:00,651 Oh, my god. My hero. 291 00:23:00,652 --> 00:23:01,590 Oh, my god. My hero. 292 00:23:01,673 --> 00:23:04,801 Alvie, you tell Trevante I'll cook him my stew 293 00:23:04,885 --> 00:23:06,845 next time he's home. 294 00:23:07,596 --> 00:23:11,433 Is that right, Rosa? Maybe I'll go AWOL... 295 00:23:11,517 --> 00:23:13,727 ...just to get a taste sooner. 296 00:23:13,810 --> 00:23:17,022 Honey, you'll be happy you did. 297 00:23:18,273 --> 00:23:22,861 You continue to keep all them safe, 298 00:23:22,945 --> 00:23:25,447 I'll cook the world, honey. 299 00:23:26,198 --> 00:23:27,449 Keep 'em safe. 300 00:23:28,367 --> 00:23:30,869 Yeah. Sí. 301 00:23:33,705 --> 00:23:35,415 Good... night? 302 00:23:35,499 --> 00:23:37,376 - Good night. - Good night. 303 00:23:38,418 --> 00:23:40,754 We miss you so much, Alvie. 304 00:23:40,838 --> 00:23:44,216 We can't wait for you to be home, sweetheart. 305 00:23:44,299 --> 00:23:47,469 I miss you too, Grandma. Take care of yourself. 306 00:23:47,970 --> 00:23:49,680 - Ciao. - Ciao. 307 00:23:51,849 --> 00:23:55,435 That was pretty good, dawg. You learning. You pickin' that shit up. 308 00:23:56,144 --> 00:23:58,730 - "Good night." - "Good night." 309 00:24:27,968 --> 00:24:29,011 Give it to me. 310 00:24:29,803 --> 00:24:31,805 - Oh, my God. - This only gets better. 311 00:24:34,474 --> 00:24:36,351 What the hell, man? 312 00:24:36,435 --> 00:24:38,145 Yeah, that's what I've got as well. 313 00:24:44,318 --> 00:24:45,694 What's going on? 314 00:24:47,196 --> 00:24:49,364 Sorry! Jesus. Sorry, sorry. 315 00:24:50,157 --> 00:24:52,159 - Learn how to drive. - It's just a pothole. 316 00:24:52,242 --> 00:24:53,327 Everyone all right? 317 00:24:54,661 --> 00:24:55,996 Okay, settle down. 318 00:24:57,664 --> 00:24:58,790 That's... that's mine. 319 00:25:09,384 --> 00:25:10,552 You draw that? 320 00:25:11,136 --> 00:25:12,179 Yeah. 321 00:25:25,901 --> 00:25:28,070 - Is she supposed to be... - She's the Xylon queen. 322 00:25:28,779 --> 00:25:32,699 She's the savior of seven planets and the ruler of the far side of the galaxy. 323 00:25:37,329 --> 00:25:38,705 And him? 324 00:25:42,125 --> 00:25:45,045 He's nobody. Just... Just an alien. 325 00:25:47,297 --> 00:25:48,590 Well, I like how he's drawn. 326 00:25:58,475 --> 00:25:59,705 - What you got? - It's just old stuff. 327 00:25:59,706 --> 00:26:00,936 - What you got? - It's just old stuff. 328 00:26:01,520 --> 00:26:03,272 I like old stuff. What is it? 329 00:26:04,773 --> 00:26:06,400 I got nothing. 330 00:26:07,985 --> 00:26:09,111 Can I listen? 331 00:26:13,907 --> 00:26:15,075 Yeah. 332 00:26:21,999 --> 00:26:23,333 ...third base! 333 00:26:46,356 --> 00:26:49,401 "Emergency alert. This is not a test." 334 00:26:49,484 --> 00:26:50,485 What does this mean? 335 00:26:50,569 --> 00:26:51,862 I don't know. 336 00:26:51,945 --> 00:26:54,740 - What... What the hell is going on? - I'm not getting a signal. 337 00:26:54,823 --> 00:26:56,491 This is like 9/11. 338 00:26:56,575 --> 00:26:59,411 I'll bet you it's a dirty bomb. It must be. 339 00:26:59,494 --> 00:27:00,119 A dirty bomb? 340 00:27:00,120 --> 00:27:00,746 A dirty bomb? 341 00:27:00,829 --> 00:27:02,956 You have a better explanation? 342 00:27:03,040 --> 00:27:04,917 You have any explanation? 343 00:27:18,514 --> 00:27:19,515 Manny? 344 00:27:21,892 --> 00:27:22,893 What? 345 00:27:23,769 --> 00:27:25,812 Why didn't it hit your house? 346 00:27:35,447 --> 00:27:38,784 I don't know. I guess we got lucky. 347 00:27:59,763 --> 00:28:01,243 - Mom! - Mommy! 348 00:28:01,244 --> 00:28:02,724 - Mom! - Mommy! 349 00:28:08,772 --> 00:28:10,983 - Luke? Luke! Stop! - Stop, stop, stop! 350 00:28:11,066 --> 00:28:12,359 What happened? 351 00:28:12,442 --> 00:28:15,362 - What happened? Luke, what happened? - My ears! My ears! 352 00:28:15,445 --> 00:28:17,990 - What is it? - Stop! Stop! 353 00:28:18,073 --> 00:28:19,783 - Come here. - Take him to the kitchen. 354 00:28:28,208 --> 00:28:29,710 Tell me where it hurts. 355 00:28:30,419 --> 00:28:31,545 Need to see... 356 00:28:31,628 --> 00:28:33,463 - Make it stop! - You need to let me see. 357 00:28:33,547 --> 00:28:36,091 - You're hurting him! - I need to see to help him. 358 00:28:36,175 --> 00:28:37,676 Please stop! 359 00:28:39,511 --> 00:28:41,430 Open your eyes. Open your eyes. 360 00:28:43,515 --> 00:28:48,395 Stop! Stop! Stop! Stop! 361 00:28:51,148 --> 00:28:52,983 There's nothing. There's nothing. 362 00:28:53,567 --> 00:28:56,153 There's nothing in there, sweetie. Calm down, breathe. 363 00:29:09,291 --> 00:29:11,627 - It's all right. Breathe. Good. - Okay. I'll... 364 00:29:11,710 --> 00:29:14,296 It's your ears? Inside, there's nothing in there. 365 00:29:14,379 --> 00:29:18,091 - There's nothing in there. - I'll call 911. All right? 366 00:29:18,175 --> 00:29:20,802 - Yeah. - I'll try them again. Okay. 367 00:29:21,428 --> 00:29:24,348 - I wanna go too. - Stay here, Sarah. Stay here. 368 00:29:28,393 --> 00:29:29,394 Can't you hear it? 369 00:29:32,064 --> 00:29:34,191 Hear what? Hear what? 370 00:29:35,275 --> 00:29:36,276 What it said. 371 00:29:37,319 --> 00:29:38,320 What what said? 372 00:29:40,405 --> 00:29:41,406 It's a voice. 373 00:29:42,282 --> 00:29:43,408 A voice? 374 00:29:44,243 --> 00:29:45,410 It's talking. 375 00:29:46,578 --> 00:29:48,872 - It's talking. - S-Saying what? 376 00:29:49,540 --> 00:29:50,832 What is it saying? 377 00:29:54,336 --> 00:29:55,546 "Wajo." 378 00:29:56,255 --> 00:29:59,174 Sweetheart, I don't understand. What? 379 00:30:00,384 --> 00:30:02,427 Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. 380 00:30:02,511 --> 00:30:04,513 - It's all right. It's all right. - Wajo. Wajo. 381 00:30:04,596 --> 00:30:08,267 - It's all right. It's all right. - Wajo. Wajo. Wajo. 382 00:30:09,977 --> 00:30:12,729 - Hello? My darling... - It's gonna be okay. 383 00:30:13,313 --> 00:30:16,275 Yeah. I've been trying to reach you. I've been thinking about you. 384 00:30:16,358 --> 00:30:19,069 It's been so crazy, what's happening here. 385 00:30:20,070 --> 00:30:23,031 You doing okay? You still have power over there? 386 00:30:24,074 --> 00:30:25,200 What's happening? 387 00:30:34,751 --> 00:30:36,253 I wish you were here. 388 00:30:36,336 --> 00:30:38,130 I've been thinking about you. 389 00:30:39,882 --> 00:30:42,551 I have to go. I love you. 390 00:30:43,886 --> 00:30:45,345 I love you too. 391 00:31:26,720 --> 00:31:27,721 Casp? 392 00:31:32,309 --> 00:31:33,894 Casp? You okay? 393 00:31:37,397 --> 00:31:38,398 Casp? 394 00:31:38,482 --> 00:31:40,901 What's going on? 395 00:31:40,984 --> 00:31:42,778 - Casp? - Hey, hey, hey! 396 00:31:42,861 --> 00:31:45,364 Where's his pills? 397 00:31:45,447 --> 00:31:46,782 Caspar? 398 00:31:53,956 --> 00:31:57,334 Caspar? Caspar? 399 00:32:08,262 --> 00:32:09,513 Hold on! 400 00:32:31,493 --> 00:32:35,455 The line was busy. I couldn't reach 'em. 401 00:32:39,376 --> 00:32:40,377 He's okay? 402 00:32:41,753 --> 00:32:44,298 Don't touch him. Don't touch him. 403 00:32:53,307 --> 00:32:54,850 Stay here, sweetie. 404 00:33:05,110 --> 00:33:07,738 You saw the way that they were looking at me. 405 00:33:07,821 --> 00:33:09,698 And you didn't say anything. 406 00:33:09,781 --> 00:33:11,408 What did you want me to say, Manny? 407 00:33:12,576 --> 00:33:15,245 I'm your husband. Something. I don't know. 408 00:33:16,163 --> 00:33:19,499 That you're one of them? That's how they always look at us. 409 00:33:19,583 --> 00:33:21,710 You're just seeing it for the first time. 410 00:33:25,172 --> 00:33:29,134 I'm here. I'm here now. Mommy's got you. 411 00:33:30,427 --> 00:33:31,428 I promise. 412 00:33:34,223 --> 00:33:35,349 Keep your head up. 413 00:33:54,076 --> 00:33:55,994 Come on. Come on, Sarah. 414 00:33:58,872 --> 00:33:59,601 - Feeling better? - Yeah, I'm fine. 415 00:33:59,602 --> 00:34:00,332 - Feeling better? - Yeah, I'm fine. 416 00:34:00,415 --> 00:34:01,792 - Stay here. - Okay. 417 00:34:01,875 --> 00:34:06,088 Hey, it's going to be okay. Right? All right. All right. 418 00:34:13,428 --> 00:34:15,264 Okay. All right. 419 00:34:18,308 --> 00:34:19,309 Listen to me. 420 00:34:19,393 --> 00:34:21,753 Go to your room. Grab the one thing you wanna take with you. 421 00:34:21,812 --> 00:34:22,980 Okay? Go now! 422 00:34:26,233 --> 00:34:28,944 The hell is wrong with you? Come on! 423 00:34:37,828 --> 00:34:39,621 Luke! Sarah! 424 00:34:41,623 --> 00:34:43,250 What happened? What happened? 425 00:34:43,333 --> 00:34:44,333 Do you... 426 00:34:45,210 --> 00:34:46,503 Calm down! 427 00:34:57,139 --> 00:34:58,765 It's very clean. 428 00:35:18,327 --> 00:35:19,494 I'm sorry. 429 00:35:26,502 --> 00:35:28,420 It was her. 430 00:35:31,924 --> 00:35:35,719 It was her. 431 00:35:37,763 --> 00:35:39,223 She was... 432 00:35:40,974 --> 00:35:42,976 the one. 433 00:35:47,648 --> 00:35:48,857 Hinata Murai... 434 00:35:52,444 --> 00:35:53,445 was my... 435 00:36:01,578 --> 00:36:03,830 I'm sorry, Mi. 436 00:36:09,503 --> 00:36:10,504 But... 437 00:36:11,505 --> 00:36:13,924 perhaps it's for the best. 438 00:36:16,593 --> 00:36:19,805 Now you can have a clean start, Mitsuki. 439 00:36:21,265 --> 00:36:24,768 You can meet a nice man. Fall in love. 440 00:36:26,186 --> 00:36:28,397 You have a fresh start. 441 00:36:31,400 --> 00:36:32,985 How can you say that? 442 00:36:35,362 --> 00:36:36,655 It's just that I... 443 00:36:38,073 --> 00:36:40,784 Maybe this was fate. 444 00:36:40,868 --> 00:36:42,327 Like a present from heaven. 445 00:36:42,411 --> 00:36:43,954 A present? 446 00:36:46,331 --> 00:36:47,749 I only want what's best for you. 447 00:36:47,833 --> 00:36:48,834 For me? 448 00:36:49,835 --> 00:36:52,087 How is this good for me? 449 00:36:52,171 --> 00:36:54,089 This is just what's best for you! 450 00:36:56,091 --> 00:36:58,092 Now you can live without the shame your daughter brings to you? 451 00:36:58,093 --> 00:37:00,095 Now you can live without the shame your daughter brings to you? 452 00:37:00,846 --> 00:37:03,682 This matter involves your soul. 453 00:37:04,850 --> 00:37:06,768 If you damage your soul, that's it. 454 00:37:06,852 --> 00:37:08,187 It's ruined. 455 00:37:09,646 --> 00:37:11,982 Don't you understand what I'm saying? 456 00:37:16,904 --> 00:37:17,905 Get out. 457 00:37:18,739 --> 00:37:20,407 I never should have asked you here. 458 00:37:20,490 --> 00:37:22,367 - Mitsuki... - Get out! 459 00:39:57,606 --> 00:39:59,566 This is your fault, Mitsuki. 460 00:39:59,650 --> 00:40:00,233 No! 461 00:40:00,234 --> 00:40:00,817 No! 462 00:40:04,738 --> 00:40:06,073 What? What's wrong? 463 00:40:11,119 --> 00:40:12,621 I'm sorry. Get out. 464 00:40:12,704 --> 00:40:13,830 Why? 465 00:40:15,457 --> 00:40:17,125 - What's wrong? - Get out. 466 00:40:19,711 --> 00:40:20,921 What's wrong with you? 467 00:41:04,047 --> 00:41:06,258 Hey, Chavez, get me something. 468 00:41:07,301 --> 00:41:10,012 It's still dark. Zero contact with the TOC, sir. 469 00:41:10,095 --> 00:41:11,346 Radio? 470 00:41:14,183 --> 00:41:17,063 It's not like they were in a helo. Nothing coulda wiped 'em all out, man. 471 00:41:17,144 --> 00:41:19,521 A whole squad doesn't just go dark for that long. 472 00:41:20,105 --> 00:41:23,317 I don't know about y'all, but I've always had a lot of fun in the dark. 473 00:41:23,817 --> 00:41:25,944 Yeah, except we're going out in broad daylight. 474 00:41:35,204 --> 00:41:36,455 Any of y'all watch Moana? 475 00:41:37,623 --> 00:41:39,291 What? Like the Disney movie? 476 00:41:39,875 --> 00:41:42,461 - Yeah. - I know Paulson's seen it. 477 00:41:42,544 --> 00:41:44,296 Yeah. Only ten times. 478 00:41:48,842 --> 00:41:52,763 I know everybody on this island's 479 00:41:52,846 --> 00:41:56,975 Got a role on this island Maybe I can roll with mine 480 00:41:57,059 --> 00:41:59,394 How about we don't sing on the intersquad? 481 00:42:01,480 --> 00:42:05,651 I know everybody on this island 482 00:42:05,734 --> 00:42:08,820 Has got a role on this island 483 00:42:08,904 --> 00:42:11,073 Maybe I can roll with mine 484 00:42:11,156 --> 00:42:12,491 Everybody! 485 00:42:13,033 --> 00:42:15,369 You know, she's single, my abuela. 486 00:42:15,452 --> 00:42:16,453 What? 487 00:42:16,537 --> 00:42:18,622 - My abuela. She's single. - Shut up. 488 00:42:19,122 --> 00:42:21,458 Like 'em young too. 489 00:42:54,449 --> 00:42:56,159 The hell's Maretti's squad? 490 00:42:57,995 --> 00:42:59,037 The channel's jammed. All I got's noise. 491 00:42:59,038 --> 00:43:00,080 The channel's jammed. All I got's noise. 492 00:43:09,965 --> 00:43:11,967 Hey, where are our guys? 493 00:43:12,050 --> 00:43:13,218 The fuck? 494 00:43:26,565 --> 00:43:28,066 Twelve o'clock, sir. 495 00:43:28,984 --> 00:43:31,486 Madden, you clock these guys? 496 00:43:33,447 --> 00:43:36,116 No, no, no. Don't come close. Stay back. 497 00:43:36,200 --> 00:43:37,993 - Stay back. - Calm 'em down, Zem. 498 00:43:39,536 --> 00:43:41,747 Hey, Zemar, ask him. Careful. 499 00:43:42,748 --> 00:43:43,582 Back up. 500 00:43:43,665 --> 00:43:46,168 Back. Back. 501 00:43:46,793 --> 00:43:48,045 Back. Hey, hey, hey. 502 00:43:50,714 --> 00:43:51,840 Back up. 503 00:43:54,843 --> 00:43:56,220 Another one to the right. 504 00:43:57,012 --> 00:43:58,680 Back up. 505 00:43:58,764 --> 00:43:59,910 Hey! Back him up. Take it easy. 506 00:43:59,911 --> 00:44:01,058 Hey! Back him up. Take it easy. 507 00:44:10,567 --> 00:44:11,693 Zemar, what is she saying? 508 00:44:12,945 --> 00:44:16,240 She says others like us were here. Sounds like Maretti's squad. 509 00:44:16,323 --> 00:44:18,033 - She says an attack. - Taliban? Daesh? 510 00:44:19,660 --> 00:44:21,870 An attack. Something. 511 00:44:21,954 --> 00:44:23,705 - She's not making any sense. - Daesh? 512 00:44:23,789 --> 00:44:24,915 She's not making any sense. 513 00:44:26,792 --> 00:44:29,586 They all say an attack. They came... They went to a school. 514 00:44:29,670 --> 00:44:31,797 Find a channel we can use. Get comms back up. 515 00:44:31,880 --> 00:44:33,423 Find a fucking landline. Anything. 516 00:44:33,507 --> 00:44:35,008 Copy you, sir. 517 00:44:38,512 --> 00:44:41,098 It sounds like Maretti's squad. They went to a school. 518 00:44:41,181 --> 00:44:42,933 A school. A school, sir. 519 00:44:43,016 --> 00:44:46,478 That's it, boys! Head to target. We're moving to the school. Let's go. 520 00:44:46,562 --> 00:44:48,355 - Get back! - Back up! 521 00:44:55,112 --> 00:44:59,867 Move back! All of you, move back! Move back! Move, move, move! 522 00:45:24,641 --> 00:45:26,935 Got movement upstairs. Third floor. 523 00:45:53,795 --> 00:45:54,796 Clear! 524 00:46:03,931 --> 00:46:06,558 It's okay, guys. Stay calm. Stay calm. 525 00:46:07,559 --> 00:46:09,728 Candy? Yeah? 526 00:46:41,051 --> 00:46:43,428 Hey, Zem? Zem, get over here. 527 00:46:47,724 --> 00:46:49,017 Ask this kid what happened. 528 00:46:57,526 --> 00:46:59,444 ISIS? Daesh? 529 00:47:06,410 --> 00:47:07,661 Hey. 530 00:47:07,744 --> 00:47:08,745 Hey. 531 00:47:10,163 --> 00:47:11,164 Hey. 532 00:47:17,171 --> 00:47:18,338 Hey. 533 00:47:36,815 --> 00:47:38,442 See anybody that look like us? 534 00:47:39,943 --> 00:47:41,111 Americans. 535 00:47:41,695 --> 00:47:43,405 Tell him. 536 00:47:44,531 --> 00:47:46,033 It's okay. It's okay. 537 00:47:47,534 --> 00:47:48,535 You know? 538 00:48:46,760 --> 00:48:47,761 Come on. 539 00:48:50,764 --> 00:48:51,765 Shit. 540 00:48:54,852 --> 00:48:57,437 - We have to cross the bridge. - Where are we going? 541 00:48:59,147 --> 00:49:00,523 I told you we should've never lived where we had to cross a bridge. 542 00:49:00,524 --> 00:49:01,900 I told you we should've never lived where we had to cross a bridge. 543 00:49:04,319 --> 00:49:05,904 - I'm scared. - Are you doing it right? 544 00:49:05,988 --> 00:49:07,155 Daddy? 545 00:49:08,198 --> 00:49:10,701 You had to get a Tesla. 546 00:49:12,911 --> 00:49:14,621 Wanted to impress her. 547 00:49:17,332 --> 00:49:18,542 Where are we going? 548 00:49:19,293 --> 00:49:20,752 Daddy! 549 00:49:31,305 --> 00:49:34,683 Hey, Mark. Mark. Mark. 550 00:49:37,311 --> 00:49:38,520 Come on, Mark! 551 00:49:40,230 --> 00:49:41,607 - Please, Mark? - We can't... 552 00:49:41,690 --> 00:49:43,734 - Come on, please? - We... We can't fit you all! 553 00:49:43,817 --> 00:49:44,985 Not them. Just me. 554 00:49:45,068 --> 00:49:46,296 - Come on, Mark. Please? - We can't. 555 00:49:46,320 --> 00:49:49,156 Please. Come on. Take just me. Take me with you. Come on, Mark! 556 00:49:49,239 --> 00:49:51,241 Oh, come on. Take me with you! 557 00:49:51,325 --> 00:49:53,493 - Oh, come on, man! Fuck! - Ahmed. 558 00:49:54,203 --> 00:49:55,495 Ahmed! 559 00:50:04,379 --> 00:50:05,964 You coward. 560 00:50:09,551 --> 00:50:10,636 Get in the car. 561 00:50:15,015 --> 00:50:16,391 What is wrong with you? 562 00:50:19,436 --> 00:50:20,562 What are you? 563 00:50:23,899 --> 00:50:25,150 I was gonna leave you. 564 00:50:28,445 --> 00:50:29,905 I was gonna tell you this week. 565 00:50:35,452 --> 00:50:36,537 Well... 566 00:50:38,330 --> 00:50:41,708 sorry you chose the wrong week to abandon your family, Ahmed. 567 00:50:46,046 --> 00:50:50,592 Now get in the fucking car, you child. 568 00:50:53,303 --> 00:50:54,596 Give me your phone. 569 00:50:59,351 --> 00:50:59,851 I'm driving. 570 00:50:59,852 --> 00:51:00,352 I'm driving. 571 00:51:16,618 --> 00:51:18,287 What's happening? 572 00:51:25,460 --> 00:51:29,214 Everybody stop crying. Everything's going to be fine. 573 00:51:41,476 --> 00:51:43,020 Everyone got their belts on? 574 00:52:15,761 --> 00:52:16,762 Check up. 575 00:52:25,604 --> 00:52:26,605 Sir. 576 00:52:35,989 --> 00:52:36,990 Make entry. 577 00:52:40,994 --> 00:52:41,995 Go. 578 00:53:05,310 --> 00:53:08,063 Shit. My comms. Do you hear that? 579 00:53:45,100 --> 00:53:46,935 What is that? 580 00:53:52,858 --> 00:53:55,110 Chief, where are you? 581 00:53:55,194 --> 00:53:56,987 - Chavez? - Chief! 582 00:53:57,070 --> 00:53:58,530 - Chavez! - Where are you? 583 00:53:58,614 --> 00:53:59,656 Chavez? Anyone? Chavez? 584 00:53:59,657 --> 00:54:00,699 Chavez? Anyone? Chavez? 585 00:54:00,782 --> 00:54:02,075 Chief, where are you? 586 00:54:06,705 --> 00:54:07,789 Chavez! 587 00:54:08,498 --> 00:54:09,499 Chavez! 588 00:54:13,921 --> 00:54:14,922 Hold up. 589 00:54:16,048 --> 00:54:17,049 Madden? 590 00:54:17,633 --> 00:54:18,967 Chief? Anyone? 591 00:54:36,693 --> 00:54:38,195 - Chief! - Chavez. 592 00:54:38,278 --> 00:54:40,072 Chief, where are you? 593 00:54:42,324 --> 00:54:44,785 Trev! What the fuck is going on, man? 594 00:54:44,868 --> 00:54:47,329 Chavez! Just follow my voice. 595 00:54:47,412 --> 00:54:48,413 Sir! 596 00:55:02,803 --> 00:55:04,263 Trevante! 597 00:55:39,590 --> 00:55:40,716 Contact, front!