1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,202 --> 00:00:37,496 Edinburghin herttuan palkinto. 4 00:00:38,956 --> 00:00:42,418 Vuonna 1956 aloitettu ulkoilmaseikkailukisa, 5 00:00:42,501 --> 00:00:47,131 jonka tavoitteena oli saada nuorisorikolliset kaupungista maaseudulle. 6 00:00:47,214 --> 00:00:48,841 TERVEHENKISTÄ HUPIA! 7 00:00:48,924 --> 00:00:53,012 Kisan perusti kuningattaren aviomies, Edinburghin herttua. 8 00:00:53,095 --> 00:00:56,807 Siinä telttaillaan neljä päivää luonnonhelmassa. 9 00:00:57,266 --> 00:01:00,811 Kaukana kaupunkielämän vaaroista ja häiriötekijöistä. 10 00:01:01,687 --> 00:01:04,190 Tekemällä tiimityötä, 11 00:01:04,940 --> 00:01:07,777 keräämällä ruokaa ja suunnistamalla - 12 00:01:07,860 --> 00:01:11,030 saa laminoidun todistuksen - 13 00:01:11,405 --> 00:01:16,744 ja voi olla ylpeä siitä, että on osa lupaavaa tulevaisuuden nuorisoa. 14 00:01:21,540 --> 00:01:22,833 Melkoinen haaste. 15 00:01:23,167 --> 00:01:24,919 Neljää päivää omillanne. 16 00:01:25,419 --> 00:01:28,464 Ei puhelimia, vain älynne ja luonto. 17 00:01:28,547 --> 00:01:32,218 Olen opettaja Carlyle, ulkoliikuntaopettajanne sijainen. 18 00:01:32,760 --> 00:01:34,929 Vedän kisaa tänä vuonna. 19 00:01:35,596 --> 00:01:38,849 Lupaan, että siitä tulee mullistava kokemus. 20 00:01:39,016 --> 00:01:40,434 KUOLEMA 21 00:01:40,518 --> 00:01:44,230 Mukavaa, että rehtorinne antoi teidät kolme vapaaehtoisiksi. 22 00:01:48,234 --> 00:01:49,610 Ottakaa reppunne. 23 00:02:30,442 --> 00:02:32,528 DJ BEATROOTIN EEPPINEN MOLORÄPPI 24 00:02:32,611 --> 00:02:34,613 JUMBOJETTI ISO DINOSAURUS? 25 00:02:44,164 --> 00:02:45,457 REHTORIN KANSLIA 26 00:02:49,211 --> 00:02:51,297 YLÄMAAT KAUPUNKI 27 00:03:01,974 --> 00:03:02,933 Ei helkkari. 28 00:03:05,185 --> 00:03:06,353 Haistakaa ilmaa. 29 00:03:07,897 --> 00:03:09,231 Se haisee lehmän paskalta. 30 00:03:09,940 --> 00:03:14,028 "Tervetuloa. Kadottakaa itsenne..." DJ Beatrootin biitteihin. 31 00:03:14,111 --> 00:03:17,948 DJ Beatrootin PR-kampanja alkaa mukavasti. 32 00:03:18,032 --> 00:03:21,493 Tämä on ruohonjuuritason markkinointia, hyödyntämätöntä aluetta. 33 00:03:21,577 --> 00:03:24,038 -Vai mitä, pojat? -Ole hetki hiljaa, DJ. 34 00:03:26,332 --> 00:03:27,333 Kuka olet? 35 00:03:27,833 --> 00:03:29,209 Ian. Hei. 36 00:03:31,211 --> 00:03:32,713 Mistä sinä ilmestyit? 37 00:03:32,796 --> 00:03:35,007 Minibussista. Tulin kyytiin teidän jälkeenne. 38 00:03:36,759 --> 00:03:37,718 Tervehdin kyllä. 39 00:03:40,429 --> 00:03:43,474 -Useammankin kerran. -Mitä teit joutuaksesi tänne? 40 00:03:43,557 --> 00:03:47,227 Halusin Edinburghin herttuan palkinnon, mutta minulla ei ollut ryhmää. 41 00:03:47,311 --> 00:03:49,021 Mikset tee sitä ystäviesi kanssa? 42 00:03:51,899 --> 00:03:55,027 No niin, pulinat pois. Menkää riviin, pojat. 43 00:03:56,403 --> 00:04:01,575 Retki alkaa, yksi, kaksi, kolme, neljä henkeä, kaikki terveitä. 44 00:04:01,659 --> 00:04:03,118 Rasti. Selvä. 45 00:04:03,202 --> 00:04:05,955 Edinburghin herttuan telttailuretken nimenhuuto. 46 00:04:06,038 --> 00:04:07,957 -Keitä olette? -Dean Gibson. 47 00:04:09,667 --> 00:04:11,126 -Häiritsevä. -Paljon poissaoloja. 48 00:04:11,210 --> 00:04:14,129 -Saanut porttikiellon puistoihin. -Poltti koulun vessan. 49 00:04:14,838 --> 00:04:17,841 -Dean Gibson, selvä, ja... -Duncan McDonald. 50 00:04:17,925 --> 00:04:19,593 -Saanut olla vapaasti. -Kuriton. 51 00:04:19,677 --> 00:04:21,512 -Huono hygienia. -Holtiton. 52 00:04:21,595 --> 00:04:23,555 Yritti sytyttää ulosteensa. 53 00:04:24,306 --> 00:04:26,183 -Selvä, ja... -DJ Beatroot. 54 00:04:26,558 --> 00:04:27,810 Kuka? 55 00:04:29,144 --> 00:04:30,020 DJ Beatroot. 56 00:04:30,437 --> 00:04:32,356 -Oikea nimesi, kiitos. -Se on oikea nimeni. 57 00:04:32,439 --> 00:04:33,732 Alkuperäinen nimesi. 58 00:04:33,816 --> 00:04:36,193 Viime viikolla olin MC DickFire. 59 00:04:36,360 --> 00:04:37,486 DickFire. 60 00:04:41,407 --> 00:04:43,784 Kolmas nimi. 61 00:04:43,867 --> 00:04:46,161 -William DeBeauvoir. -William DeBeauvoir. 62 00:04:46,245 --> 00:04:48,372 -Esittele itsesi luokalle. -DJ Beatroot. 63 00:04:48,455 --> 00:04:50,666 Vuosi alkoi huonosti. 64 00:04:51,166 --> 00:04:53,711 Kuvasi hiphop-videon tulipalon edessä. 65 00:04:56,046 --> 00:04:57,256 DJ Beatroot. Kiitos. 66 00:05:00,342 --> 00:05:02,970 -Mitä sanoit hänelle? -Käskin vetää käteen. 67 00:05:03,345 --> 00:05:05,889 -Kiva. -Tapasitte jo Ianin. 68 00:05:07,474 --> 00:05:09,727 Hyvä hra Carlyle, Ian on herkkä poika. 69 00:05:09,810 --> 00:05:11,603 Yhdessä kilttien lasten kanssa... 70 00:05:11,687 --> 00:05:13,480 Ympäristössä, jossa hän voi saada ystäviä. 71 00:05:13,564 --> 00:05:15,607 Parhain terveisin, Silvia Harris. 72 00:05:18,318 --> 00:05:24,199 Jos ette käyttäydy kiltisti häntä kohtaan, ette saa palkintoa. 73 00:05:24,283 --> 00:05:25,242 Mitä? 74 00:05:25,325 --> 00:05:26,368 Ei käy. 75 00:05:26,452 --> 00:05:30,831 Ryhmätyö on yksi Edinburghin herttuan palkinnon edellytyksistä, joten kyllä käy. 76 00:05:30,914 --> 00:05:32,291 Älä viitsi. 77 00:05:33,083 --> 00:05:34,543 Ottakaa reppunne. 78 00:05:39,506 --> 00:05:41,467 -Tulkaa, pojat. -Raitista ilmaa. 79 00:05:56,774 --> 00:05:58,734 KADONNUT 80 00:06:00,486 --> 00:06:02,654 Oletteko innoissanne retkestä? 81 00:06:02,738 --> 00:06:04,531 Joo. Tästä tulee mahtavaa. 82 00:06:04,615 --> 00:06:07,159 Juoksen koko matkan. 83 00:06:07,242 --> 00:06:09,453 Ei, meillä ei ollut vaihtoehtoa. 84 00:06:09,536 --> 00:06:13,457 -Koska Duncan poltti vessan. -Yritin sytyttää paskan. 85 00:06:13,540 --> 00:06:16,251 Tismalleen, tollo. Nyt meidän on tehtävä tämä. 86 00:06:16,335 --> 00:06:17,628 Onko tämä rangaistus? 87 00:06:18,295 --> 00:06:19,129 Tämäkö? 88 00:06:19,213 --> 00:06:21,840 Hänet aiottiin erottaa, joten otimme kaikki syyn niskoillemme. 89 00:06:22,007 --> 00:06:23,342 Tosi lojaalia. 90 00:06:23,509 --> 00:06:26,053 Kunpa meidät olisi erotettu. Se olisi ollut mahtavaa. 91 00:06:26,136 --> 00:06:28,097 -Niinpä. -Tämä taas... 92 00:06:28,180 --> 00:06:30,099 He ovat parhaita tyyppejä. 93 00:06:30,516 --> 00:06:32,768 Tulipalo oli mahtava. Olisitpa nähnyt sen. 94 00:06:32,851 --> 00:06:34,645 Hän räjäytti paskan. 95 00:06:34,728 --> 00:06:38,982 Se ei pala kunnolla, joten minun piti käyttää sytytysnestettä, 96 00:06:39,066 --> 00:06:40,859 minkä takia se kaikki... 97 00:06:42,236 --> 00:06:44,363 Mieti typerintä suunnitelmaasi. 98 00:06:44,446 --> 00:06:46,824 Se ei vedä vertoja Duncanin suunnitelmalle. 99 00:06:46,907 --> 00:06:50,494 Se toimi niin hyvin, että koko vessa paloi, 100 00:06:50,577 --> 00:06:52,121 joten kuka onkaan typerys? 101 00:06:53,038 --> 00:06:54,540 -Sinä. -Kyllä se olet yhä sinä. 102 00:06:54,623 --> 00:06:56,959 -Sinä se olet. -Vauhtia, pojat. 103 00:06:57,459 --> 00:06:58,877 Tulkaa. 104 00:06:59,962 --> 00:07:04,550 No niin, pojat, tavataan Bàs Valleyn leiripaikalla kuudelta. 105 00:07:05,008 --> 00:07:07,386 -Onko kaikki valmista? -Mikä postinumero? 106 00:07:07,678 --> 00:07:10,931 Laita se pois, tomppeli. Ylämailla ei ole kenttää. 107 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 Mitä? 108 00:07:12,975 --> 00:07:14,476 -Hän on oikeassa. -Hitto. 109 00:07:14,560 --> 00:07:17,062 Mennäänkö vain kotiin? Ei tämä onnistu ilman karttaa. 110 00:07:17,437 --> 00:07:18,355 Ian... 111 00:07:18,438 --> 00:07:21,191 Ryhmälläni piti olla suunniteltu reitti. 112 00:07:21,275 --> 00:07:22,276 Hengitä syvään. 113 00:07:25,320 --> 00:07:28,574 Tämä on reittinne. Se on helppo reitti. 114 00:07:28,657 --> 00:07:30,993 Seuratkaa laaksoa kallioille. 115 00:07:31,076 --> 00:07:34,288 Tämä on maatalousaluetta, noudattakaa sääntöjä ja välttäkää sähköaitoja. 116 00:07:34,371 --> 00:07:37,124 Kun tulette vulkaaniselle kalliolle, katsokaa, mihin astutte. 117 00:07:37,207 --> 00:07:38,959 Älkää juosko. Maasto on epätasaista. 118 00:07:39,042 --> 00:07:42,045 Kiivetkää mäkeä ylös leiripaikalle, jossa odotan teitä nuotiolla. 119 00:07:42,129 --> 00:07:44,047 Sitten vietetään ilta laulaen. 120 00:07:44,131 --> 00:07:47,217 Leirin vieressä menee tie. Emme halua auto-onnettomuuksia. 121 00:07:47,301 --> 00:07:50,470 Seuraavana aamuna pysykää polulla. Tiellä on useita pudotuksia. 122 00:07:50,554 --> 00:07:53,390 Kulkekaa metsän läpi. Välttäkää raunioituneita kyliä. 123 00:07:53,473 --> 00:07:56,602 Seinien sisällä on vaarallista, eikä kukaan tule pelastamaan teitä sieltä. 124 00:07:56,685 --> 00:08:01,273 Etsikää lounasta, sitten rannikolle, missä näemme taas. Haaste on suoritettu. 125 00:08:01,356 --> 00:08:02,858 Reissu on vaaroja täynnä. 126 00:08:02,941 --> 00:08:05,986 Yllättävää, että he päästävät teinejä tänne. Onko kaikki selvää? 127 00:08:07,070 --> 00:08:09,323 Edinburghin herttuan palkintokisa alkaa! 128 00:08:10,157 --> 00:08:11,575 Mutta et voi lähteä. 129 00:08:12,409 --> 00:08:14,453 Onnea matkaan. Sille on tarvetta. 130 00:08:15,621 --> 00:08:19,416 Älkääkä eksykö. Täällä katoaa ihmisiä joka vuosi. 131 00:08:30,135 --> 00:08:31,261 Se on... 132 00:08:35,933 --> 00:08:37,059 Ai, okei. 133 00:08:44,900 --> 00:08:45,817 Pohjoinen. 134 00:08:50,197 --> 00:08:51,281 Varo vähän. 135 00:08:51,865 --> 00:08:54,493 Hyvä on, mennään tarpeeksi kauas opettajasta, 136 00:08:54,576 --> 00:08:57,162 kävellään ympyrää, pyöritään mudassa, 137 00:08:57,246 --> 00:09:01,500 he luulevat, että teimme retken. Istutaan puun juurella. Rentoudutaan. 138 00:09:31,196 --> 00:09:32,114 Hei, jätkät. 139 00:09:34,408 --> 00:09:35,951 Uusi poika, odota. 140 00:09:42,165 --> 00:09:44,918 -Voi hitto, näyttää hyvältä. -Niinpä. 141 00:09:45,002 --> 00:09:46,545 Se voisi toimia. 142 00:09:46,628 --> 00:09:48,255 -Onko kartta tallessa? -On. 143 00:09:48,338 --> 00:09:50,716 Tämä voi olla hauskaa, saavuttaa kaikki tavoitteet. 144 00:09:50,799 --> 00:09:53,760 -Hyvin se menee. -Et ole tosissasi, jäbä. 145 00:09:54,011 --> 00:09:55,012 Hei, Duncan. 146 00:09:55,929 --> 00:09:57,347 Kanna minut. 147 00:09:58,890 --> 00:10:01,226 Mitä paskaa. Miksi haluatte tehdä tämän? 148 00:10:01,768 --> 00:10:04,396 Se näyttää hyvältä CV:ssä. Saa lisäpotkua työhaastatteluun. 149 00:10:04,479 --> 00:10:07,190 Minusta tulee hiphop-tähti, joten se ei ole oleellista. 150 00:10:07,274 --> 00:10:09,568 Hyvä. Minustakin voisi tulla hiphop-tähti. 151 00:10:09,651 --> 00:10:10,569 Mitä? Ei. 152 00:10:10,652 --> 00:10:13,989 Vanhemmat haluavat, että alan opiskella lakia. Pääsen sillä yliopistoon. 153 00:10:14,156 --> 00:10:15,532 Voisin olla asianajaja. 154 00:10:16,033 --> 00:10:17,701 Mihin yliopistoon haet? 155 00:10:17,784 --> 00:10:20,203 Menen tehtaaseen töihin veljen ja isän kanssa. 156 00:10:20,287 --> 00:10:21,872 Jep. 6,50 tunnilta. 157 00:10:21,955 --> 00:10:25,334 Oikeasti, 6,50 tunnilta vain siitä, että pakkaa kalaa. 158 00:10:26,001 --> 00:10:29,212 -Teen varmaan sitä. -Perheelläni on sanonta. 159 00:10:29,296 --> 00:10:33,467 "Tee kovasti töitä sen eteen, mitä rakastat, niin unelmasi toteutuvat." 160 00:10:35,218 --> 00:10:37,012 -Olin täällä keikalla. -Olitko? 161 00:10:37,095 --> 00:10:39,890 -Joo. -Toivottavasti se meni jo paremmin. 162 00:10:41,350 --> 00:10:43,268 Raikas ilma on kauheaa. 163 00:10:44,519 --> 00:10:47,147 -Mitä? -Nenään sattuu. 164 00:10:47,814 --> 00:10:50,192 -Katsokaa tuonne. -Sieltä se tulee. 165 00:10:50,984 --> 00:10:52,152 Vauhtia, DJ! 166 00:10:52,235 --> 00:10:54,321 Teillä ei ole hätää kamalissa kengissänne. 167 00:10:54,404 --> 00:10:56,406 Katso. Löysimme sinulle jotain. 168 00:10:58,033 --> 00:11:01,078 -Mitä helvettiä? -Laita ne jalkaasi. 169 00:11:01,453 --> 00:11:03,288 En käytä kenkiä aidalta. 170 00:11:03,372 --> 00:11:05,624 Ihan sama. Olet liian hidas. Laita ne jalkaasi. 171 00:11:05,707 --> 00:11:07,709 Tulee pimeä, ennen kuin pääsemme leirille. 172 00:11:07,793 --> 00:11:09,711 -Emmekö ole lähellä? -Ylitimme yhden pellon. 173 00:11:09,795 --> 00:11:12,214 -Montako niitä vielä on? -Voi teitä. 174 00:11:12,297 --> 00:11:15,717 Kuvitelkaa, että joku näkisi DJ Beatrootin näissä kengissä. 175 00:11:16,218 --> 00:11:17,469 Voitteko kuvitella? 176 00:11:17,552 --> 00:11:19,471 "Hei, DJ Beatroot?" 177 00:11:19,554 --> 00:11:22,891 "Mistä nuo ovat?" "Paljonko ne maksoivat?" 178 00:11:23,392 --> 00:11:24,309 Hitot niistä. 179 00:11:25,519 --> 00:11:27,270 Kyse on muodista. 180 00:11:29,398 --> 00:11:30,816 Helvetti sentään. 181 00:11:32,067 --> 00:11:34,152 Hei, odottakaa, jätkät. Odottakaa. 182 00:11:42,035 --> 00:11:43,036 Ei mitään. 183 00:11:43,578 --> 00:11:45,080 Se ei räjähtänyt. Ei hätää. 184 00:11:45,163 --> 00:11:47,249 Mato ei ole maadoitettu. Se ei todista mitään. 185 00:11:47,332 --> 00:11:50,460 -Entä jos joku kusisi sille? -Se ainakin johtaisi sähköä. 186 00:11:50,544 --> 00:11:51,795 Duncan... 187 00:11:55,799 --> 00:11:58,760 -Tai joku voi vain koskettaa sitä. -Duncan. 188 00:12:03,056 --> 00:12:06,184 Miksi aina minä? Tartutaan siihen yhdessä. 189 00:12:06,685 --> 00:12:08,395 -Tiimityötä. -Aivan. 190 00:12:09,187 --> 00:12:12,274 Äänestetään siitä. Äänestän "ehkä". 191 00:12:12,357 --> 00:12:13,191 -Joo. -Selvä. 192 00:12:13,275 --> 00:12:14,192 Jep. 193 00:12:16,319 --> 00:12:17,988 Meidän piti tarttua siihen yhdessä. 194 00:12:18,071 --> 00:12:21,199 Äänestimme siitä, voisimmeko tehdä niin. 195 00:12:21,783 --> 00:12:22,909 Olet mahtava. 196 00:12:22,993 --> 00:12:25,996 Se oli siistiä. Tyypillistä Duncania. 197 00:12:26,079 --> 00:12:28,248 -Hyvin hoidettu, Duncan. -Antaa olla. 198 00:12:29,082 --> 00:12:33,253 -Toiko joku jotain? -Kasviskeittoa ja purjokeittoa. 199 00:12:33,336 --> 00:12:35,464 Minulla on kolmea eri makuista kaakaojauhetta. 200 00:12:35,547 --> 00:12:38,884 Tavallista kaakaojauhetta, appelsiinikaakaojauhetta - 201 00:12:38,967 --> 00:12:41,386 ja vadelmakaakaojauhetta. Ja itse asiassa... 202 00:12:41,470 --> 00:12:44,514 Ei, idiootti. Toiko joku jotain? 203 00:12:44,598 --> 00:12:46,016 Jäbät. 204 00:12:46,975 --> 00:12:50,312 -Niin sitä pitää. -Dean-o. 205 00:12:50,395 --> 00:12:53,440 Ostin sen viidelläkympillä veljeltäni. Sen on paras olla hyvää. 206 00:12:53,523 --> 00:12:54,941 -Olet mahtava. -Haista. 207 00:12:56,276 --> 00:12:58,028 Hyvää kamaa. 208 00:12:58,487 --> 00:13:00,405 Olette kaikki velkaa. Sinäkin. 209 00:13:00,489 --> 00:13:03,617 -Onko se itikkakarkotetta? -Se on hasista. 210 00:13:05,285 --> 00:13:06,536 Kannabista. 211 00:13:07,913 --> 00:13:09,080 Oletko hullu? 212 00:13:12,125 --> 00:13:16,213 Tiedoksi kaikille, että minut on huumattu vastoin tahtoani. 213 00:13:16,296 --> 00:13:20,634 Kaikki tietävät, että tässä reissussa on kyse pään sekoittamisesta. 214 00:13:20,717 --> 00:13:23,178 Kyse on maaseudun läpi suunnistamisesta - 215 00:13:23,261 --> 00:13:26,681 -ja esteiden ylittämisestä ryhmänä. -Joo, pilvessä. 216 00:13:27,432 --> 00:13:30,602 Jos tässä ei korostettaisi tiimityötä, lähtisin saman tien. 217 00:13:30,685 --> 00:13:33,730 Älä viitsi. Meistä on mukavaa, että olet täällä. Olemme ryhmä. 218 00:13:33,813 --> 00:13:37,400 -Ian. -Olemme tiimi. Olemme jengi, saatana. 219 00:13:37,776 --> 00:13:41,696 Ian. 220 00:13:45,867 --> 00:13:49,454 -Oletko varma, ettei se ole tervaa? -Joo, tervahasista. 221 00:13:50,330 --> 00:13:53,124 Asfalttia tieltä. 222 00:13:59,464 --> 00:14:03,343 Yksi tänne, yksi tähän ja yksi tänne. 223 00:14:03,593 --> 00:14:04,970 Toimiiko se? 224 00:14:05,053 --> 00:14:07,180 Ottakaa tarroja ja levittäkää sanaa. 225 00:14:07,264 --> 00:14:10,725 -DJ Beatrootin PR-osasto. -Hieno nimi. 226 00:14:11,560 --> 00:14:12,561 Hieno? 227 00:14:13,228 --> 00:14:14,271 DJ Beatroot. 228 00:14:15,063 --> 00:14:17,941 Huomaat varmaan aksentistani, että kävin Amerikassa viime vuonna. 229 00:14:18,024 --> 00:14:21,027 -DJ Beatroot teki siellä pikku kiertueen. -Kun kävit Disneylandissa? 230 00:14:21,111 --> 00:14:22,112 Pää kiinni. 231 00:14:24,781 --> 00:14:26,783 Se oli samalla reissulla. Minä vain... 232 00:14:26,866 --> 00:14:29,494 -Kaikki mäet näyttävät samoilta. -En olisi huolissani. 233 00:14:29,578 --> 00:14:31,830 Ei maaseudulla voi eksyä. 234 00:14:31,913 --> 00:14:34,583 -Kyllä voi. -Mutta ei täällä ole kulmia. 235 00:14:34,666 --> 00:14:37,043 Miten voi eksyä paikassa, jossa ei ole kulmia? 236 00:14:37,127 --> 00:14:39,421 -Olet idiootti. -Itse olet hölmö. 237 00:14:39,504 --> 00:14:43,592 Ilman seiniä kaikki on suorassa. Rauhoitu. 238 00:14:44,092 --> 00:14:47,012 Totta puhuakseni Duncan on oikeassa sen suhteen. 239 00:14:47,095 --> 00:14:48,763 Sinun pitää rentoutua. 240 00:14:49,306 --> 00:14:52,100 -Mihin käärit sen? -Käytin kartan kulmaa. 241 00:14:52,976 --> 00:14:55,395 Kartan... Oletko järjiltäsi? 242 00:14:57,814 --> 00:15:01,026 Rauhoitu. Kulma se vain oli. Emme ole menossa sinne. 243 00:15:01,109 --> 00:15:03,737 Kaikki Carlylen osoittamat paikat olivat keskellä. 244 00:15:03,820 --> 00:15:05,864 -En ole typerys. -Aivan. 245 00:15:30,930 --> 00:15:32,223 Tsekkaa tää. 246 00:15:32,307 --> 00:15:34,476 Kaluni on tyrannosaurus 247 00:15:34,559 --> 00:15:35,393 Duncan! 248 00:15:35,477 --> 00:15:38,271 Pallit kuin härällä Sataprosenttisesti härkä 249 00:15:38,897 --> 00:15:42,025 Tuut niin kovaäänisesti Että kuulostat kuorolta 250 00:15:42,442 --> 00:15:44,861 Teet uusia äänteitä Tuokaa sanakirja 251 00:15:44,944 --> 00:15:48,114 Kaluani kutsutaan Loch Nessiksi Koska se on valtava mysteeri 252 00:15:48,573 --> 00:15:51,660 Unohda sentit, kyse on kilometreistä Historian suuri kalu 253 00:15:52,494 --> 00:15:55,413 Tyttö, sä huudat kohta Sitä kutsutaan sinfoniaksi 254 00:15:55,497 --> 00:15:58,958 Kaluni on virtahepo olohuoneessa Ihan kirjaimellisesti! 255 00:15:59,042 --> 00:16:00,543 Mitä? 256 00:16:01,336 --> 00:16:02,420 Antaa tulla! 257 00:16:02,504 --> 00:16:04,881 -DJ Beatroot. Liekeissä. -DJ Beatroot mikissä. 258 00:16:04,964 --> 00:16:07,425 Kuka haluaa? Tulkaa hakemaan. 259 00:16:07,509 --> 00:16:08,468 Kuka haluaa? 260 00:16:09,552 --> 00:16:13,348 Hulluja jätkiä. Ian on tulossa hulluksi! 261 00:16:14,724 --> 00:16:16,309 Dean, beatboxaa. 262 00:16:16,393 --> 00:16:18,478 -Duncan. -Dean, beatboxaa. 263 00:16:18,561 --> 00:16:19,979 -Ei nyt. -Beatboxaa nyt. 264 00:16:20,063 --> 00:16:22,148 -Duncan. -Beatboxaa. 265 00:16:23,233 --> 00:16:24,693 Ian. 266 00:16:25,360 --> 00:16:27,237 Tule katsomaan tätä videota. 267 00:16:27,320 --> 00:16:28,613 Kolme. 268 00:16:28,697 --> 00:16:30,865 DJ Beatbox. 269 00:16:30,949 --> 00:16:32,701 Neljä. 270 00:16:34,994 --> 00:16:36,454 Hyvää yötä, Ylämaat. 271 00:16:37,455 --> 00:16:39,290 Menkää turvallisesti kotiin. 272 00:16:40,959 --> 00:16:42,210 Tuholainen. 273 00:16:48,049 --> 00:16:49,092 Anteeksi. 274 00:16:53,596 --> 00:16:55,432 Anteeksi. 275 00:17:01,062 --> 00:17:03,732 Kertoisitko, millä pellolla olemme? 276 00:17:04,107 --> 00:17:05,024 Minun. 277 00:17:05,775 --> 00:17:07,944 Mikä se niistä on? 278 00:17:09,237 --> 00:17:10,822 Onko karttaa? 279 00:17:11,239 --> 00:17:15,034 Ei, meillä oli yksi, mutta... 280 00:17:15,577 --> 00:17:18,288 -Olemme menossa pohjoiseen. -Olkaa varovaisia. 281 00:17:18,747 --> 00:17:22,917 Ette halua eksyä Ylämailla. Täällä ei ole enää turvallista. 282 00:17:23,418 --> 00:17:25,170 Ennen vanhaan oli paremmin. 283 00:17:25,253 --> 00:17:29,883 Ihmiset kuolivat niin nuorina, ettei mitään pahaa ehtinyt tapahtua. 284 00:17:30,383 --> 00:17:33,136 Nyt vaaroja on kaikkialla, 285 00:17:33,887 --> 00:17:39,434 koko alue on täynnä lahoja luukkuja ja salakuljettajien tunneleita. 286 00:17:39,517 --> 00:17:41,978 Niihin on helppo pudota. 287 00:17:44,022 --> 00:17:45,440 Tai joutua raahatuksi. 288 00:17:46,983 --> 00:17:47,859 HEI NIMENI ON 289 00:17:47,942 --> 00:17:49,986 -Hei, pikku paskiainen. -Tuo ei liity minuun. 290 00:17:50,069 --> 00:17:52,280 -Noudatan sääntöjä. -Tässä. 291 00:17:54,741 --> 00:17:57,327 Ota yksi. Kovimmat biitit Kilmarnockin tällä puolen. 292 00:17:57,410 --> 00:17:59,287 Kerro muille viljelijöille. 293 00:18:00,413 --> 00:18:02,248 -Punajuuri. -DJ Beatroot. 294 00:18:02,707 --> 00:18:04,793 Olen viljellyt sitä. Hyvä sato. 295 00:18:04,876 --> 00:18:07,545 Ei, vaan B, E, A, T. 296 00:18:08,254 --> 00:18:10,673 Beatroot. Biitin juuri. Fiksua, vai mitä? 297 00:18:11,299 --> 00:18:16,805 DJ Beatroot! 298 00:18:19,599 --> 00:18:22,811 Anna olla. Ei olisi pitänyt kysyä. 299 00:18:22,894 --> 00:18:25,647 Tule, DJ. Oksensin, ja olo tuntuu paremmalta. 300 00:18:25,730 --> 00:18:27,899 Miten löydämme leiripaikan? 301 00:18:27,982 --> 00:18:30,944 -Sinä eksytit meidät. -Et vain osaa suunnistaa. 302 00:18:31,027 --> 00:18:33,738 -Haukuitko minua sunniksi? -Suunnistaa. 303 00:18:33,822 --> 00:18:36,741 -Löydän reitin. -Loukkaavasti sanottu. 304 00:18:36,825 --> 00:18:38,785 -Suunnistusko? -Älä toistele sitä. 305 00:18:38,868 --> 00:18:41,538 Kyllä me jotain keksimme. Siitä tässä on kyse. 306 00:18:41,621 --> 00:18:44,165 Ei, kyse on suunnistuksesta. 307 00:18:44,249 --> 00:18:47,252 Ehkä voisit miettiä toisten tunteita. 308 00:18:47,335 --> 00:18:49,504 Kiitos. Tavallaan. En ole sunni. 309 00:18:49,587 --> 00:18:52,173 -Se tekee siitä todella rasistista. -Tiedän, ettet ole sunni. 310 00:18:52,257 --> 00:18:54,342 Meidän on alettava suunnistamaan. 311 00:18:54,425 --> 00:18:56,427 Paskat siitä herttuasta. Ei hän ole todellinen. 312 00:18:56,511 --> 00:18:58,721 -Mitä? -Niin kuin joulupukki. 313 00:18:58,805 --> 00:19:00,014 Hän on kuningattaren mies. 314 00:19:00,098 --> 00:19:02,767 Tämä palkinto näyttää hyvältä yliopistohakemuksessa. 315 00:19:02,851 --> 00:19:06,521 Kukaan ei välitä yliopistosta. Ei kalan pakkaamiseen tarvita yliopistoa. 316 00:19:06,604 --> 00:19:07,772 Tehdään mielemme mukaan. 317 00:19:07,856 --> 00:19:11,401 Ei täällä ole herttuoita pitämässä meitä silmällä. 318 00:19:13,736 --> 00:19:17,240 -Nappaan sinut vielä. -Tuo ei ole hauskaa. Voimmeko keskittyä? 319 00:19:32,505 --> 00:19:33,423 Hei. 320 00:19:34,632 --> 00:19:36,050 Hei. 321 00:19:39,137 --> 00:19:39,971 Mitä nyt? 322 00:19:40,972 --> 00:19:43,391 -Minulla on kysyttävää. -No? 323 00:19:44,350 --> 00:19:47,103 -Vastaa rehellisesti. -Selvä. 324 00:19:49,772 --> 00:19:51,316 Onko DJ-nimeni huono? 325 00:19:55,820 --> 00:19:58,114 En tiedä, miten gangsteri vihannes voi olla. 326 00:19:58,197 --> 00:20:00,783 -Vihannes ei liity tähän. -Tiedän. 327 00:20:02,243 --> 00:20:05,163 En vain pysty kuvittelemaan yleisön huutavan sitä nimeä. 328 00:20:05,246 --> 00:20:06,289 Etkö? 329 00:20:06,581 --> 00:20:07,707 Beatroot? 330 00:20:08,583 --> 00:20:09,667 Beatroot. 331 00:20:11,753 --> 00:20:13,379 -Beatroot. -Helvetti. 332 00:20:15,423 --> 00:20:19,886 Kesti ikuisuuden keksiä se nimi. Luulin, että se olisi se oikea. 333 00:20:23,932 --> 00:20:27,185 -Olen poikki. Olen kävellyt koko päivän. -Tiedän. Me kaikki olemme. 334 00:20:27,268 --> 00:20:28,937 Leiriydytään tähän. 335 00:20:29,270 --> 00:20:32,482 Tämä pitää tehdä kunnolla, tai muuten emme saa palkintoa. 336 00:20:33,107 --> 00:20:35,777 -Mikä se palkinto edes on? -Laminoitu todistus. 337 00:20:35,860 --> 00:20:38,112 Todistus? Mitä helvettiä? 338 00:20:38,696 --> 00:20:40,573 -Mitä oikein luulit? -Rahaa. 339 00:20:40,657 --> 00:20:41,866 Halusin mitalin. 340 00:20:42,742 --> 00:20:44,661 Jos saavuttaa kaikki tavoitteet, 341 00:20:44,744 --> 00:20:47,121 saa tavata seremoniassa kuninkaallisen perheen. 342 00:20:48,164 --> 00:20:50,083 Miksi kukaan haluaisi tavata heidät? 343 00:20:50,375 --> 00:20:52,293 Emme voi leiriytyä. Se ei ole turvallista. 344 00:20:52,377 --> 00:20:54,462 Miten löydämme leirin? 345 00:20:54,754 --> 00:20:56,172 Kysytään häneltä. 346 00:20:57,048 --> 00:20:57,966 Hei! 347 00:21:04,305 --> 00:21:05,264 Hei! 348 00:21:05,598 --> 00:21:08,434 Hei, jäbä, missä täällä on leirintäalue? 349 00:21:12,438 --> 00:21:15,149 -Kuka tuo on? -Hei, kamu. 350 00:21:18,861 --> 00:21:20,196 Hei, pojat. 351 00:21:20,279 --> 00:21:23,324 -Hän muistuttaa hieman... -Kaikki hyvin? 352 00:21:23,992 --> 00:21:24,951 Hei! 353 00:21:26,244 --> 00:21:29,205 Olen varma, että... Tuo on hullua. 354 00:21:29,288 --> 00:21:33,209 Populaatio on kasvanut liian suureksi tänä vuonna. 355 00:21:34,377 --> 00:21:37,255 -Onko se Edinburghin herttua? -Onko se Edinburghin herttua? 356 00:21:37,338 --> 00:21:38,339 Jumalauta. Hei! 357 00:21:39,507 --> 00:21:43,386 Heikoimmat eläimet on lopetettava. 358 00:21:43,720 --> 00:21:45,805 Antaisi mitalin, niin voisimme mennä kotiin. 359 00:21:45,888 --> 00:21:47,640 Se on lauman parhaaksi. 360 00:21:47,724 --> 00:21:49,892 Mitä se oikein selittää? 361 00:21:53,938 --> 00:21:55,606 -Juoskaa! -Varovasti. 362 00:21:56,149 --> 00:21:58,151 -Tämä ei ole normaalia. -Juoskaa! 363 00:21:59,569 --> 00:22:01,487 -Kuuluuko tämä retkeen? -Ei! 364 00:22:02,321 --> 00:22:03,364 Nopeasti, liikettä. 365 00:22:04,157 --> 00:22:07,201 -Vauhtia nyt, helvetti! -Menkää! 366 00:22:07,493 --> 00:22:10,246 -Oksennan kohta. -Hän melkein ampui minua. 367 00:22:11,497 --> 00:22:13,583 Paskat siitä tyypistä. Nitistetään se. 368 00:22:13,666 --> 00:22:14,834 Onko meillä aseita? 369 00:22:22,008 --> 00:22:25,511 -Olemme mennyttä. -Tämä on terävä. 370 00:22:26,596 --> 00:22:28,014 Voi ei. 371 00:22:29,223 --> 00:22:30,308 Tulkaa. 372 00:22:31,559 --> 00:22:32,560 Tulkaa isukin luo. 373 00:22:32,977 --> 00:22:35,730 Herra, tule avuksemme. Ohjaa meidät pimeyden läpi. 374 00:22:35,813 --> 00:22:38,566 -Olemme kusessa. Juostaan. -Johdata meitä valollasi. 375 00:22:38,649 --> 00:22:39,692 -Teen pommin. -Mitä? 376 00:22:39,776 --> 00:22:40,902 Dean-o! 377 00:22:40,985 --> 00:22:43,154 Dean-o. 378 00:22:43,237 --> 00:22:46,908 -Osaatko tehdä pommin? -Latasin terroristin käsikirjan. 379 00:22:46,991 --> 00:22:49,994 Hallitus seuraa sellaisia juttuja. Jouduit listalle. 380 00:22:50,078 --> 00:22:53,748 En ole typerä. En ladannut sitä kotona. 381 00:22:54,707 --> 00:22:56,459 Kenen luona sitten? 382 00:22:57,335 --> 00:22:58,336 Duncanin. 383 00:22:59,170 --> 00:23:01,714 -Arvostan sitä. -Hetkinen. 384 00:23:02,256 --> 00:23:05,218 -Tarkoitan... -Nimesi on Duncan McDonald. 385 00:23:05,301 --> 00:23:07,095 Olet valkoisin koskaan tapaamani jätkä. 386 00:23:07,178 --> 00:23:09,388 Olet oikeastaan albiino. Ei hätää. 387 00:23:15,812 --> 00:23:18,898 Ystäväni pääkonttorista lähetti tämän minulle. 388 00:23:19,065 --> 00:23:23,194 Älkää innostuko, mutta Ylämailla saattaa olla terroristi. 389 00:23:27,865 --> 00:23:29,158 TÄRKEÄ - LEIPÄVARAS 390 00:23:29,242 --> 00:23:30,493 Entä leipävaras? 391 00:23:30,576 --> 00:23:32,328 TÄRKEÄ - TERRORISTI KESKITASO - LEIPÄVARAS 392 00:23:33,329 --> 00:23:35,790 Tämä on nyt ykkösjuttumme. 393 00:23:36,499 --> 00:23:39,961 Ratkaiskaa tämä, niin asemaa ei suljeta. 394 00:23:45,508 --> 00:23:46,509 Terroristi. 395 00:23:49,095 --> 00:23:50,012 Mahtava. 396 00:23:50,555 --> 00:23:51,639 No niin. 397 00:23:52,181 --> 00:23:53,391 Nyt tai ei koskaan. 398 00:23:57,562 --> 00:24:00,606 Metsästyskausi alkakoon! 399 00:24:07,071 --> 00:24:08,990 -Mulkun herttua. -Mulkun herttua. 400 00:24:10,408 --> 00:24:11,492 Menkää! 401 00:24:28,176 --> 00:24:30,136 Voi niitä lapsia. 402 00:24:31,888 --> 00:24:35,141 Nyt voinkin hauduttaa kupin teetä jahdin päätteeksi. 403 00:24:35,224 --> 00:24:37,101 -Missä se räjähdys on? -Kiitos vain. 404 00:24:37,185 --> 00:24:38,936 Pommin tarkoitus. 405 00:24:39,395 --> 00:24:41,189 Silmäilin vain ohjeet. 406 00:24:41,272 --> 00:24:44,442 -Voi... -Onko astiastoa? Heittäkää tänne vain. 407 00:24:45,234 --> 00:24:47,320 Hyvä on. Pommi. 408 00:24:48,112 --> 00:24:50,907 -Pommi. -Selvä. 409 00:24:50,990 --> 00:24:52,116 Onko karttaa? 410 00:24:52,825 --> 00:24:54,619 -Pommi. -Ostin sen veljeltäni. 411 00:24:54,702 --> 00:24:57,288 -Oletko varma, ettei se ole tervaa? -Pommi. 412 00:24:57,371 --> 00:24:59,624 Parhaimmat biitit Kilmarnockin tällä puolen. 413 00:25:00,666 --> 00:25:01,709 Nyt keksin. 414 00:25:02,793 --> 00:25:03,669 1. VAIHE: "HASIS" 415 00:25:03,753 --> 00:25:05,630 2. VAIHE: AERODYNAAMINEN LEVY 416 00:25:07,632 --> 00:25:08,758 3. VAIHE: SYTYKE 417 00:25:13,429 --> 00:25:14,972 Mitä apua tuosta on? 418 00:25:20,978 --> 00:25:22,438 KYRPÄTARINOITA 419 00:25:24,607 --> 00:25:26,525 -Ei. -Se toimi. 420 00:25:26,609 --> 00:25:28,069 Duncan! 421 00:25:28,152 --> 00:25:30,655 -Se toimi. -Äpärälapset! 422 00:25:31,364 --> 00:25:33,866 Käytitkö koko hasiksen? Sen piti kestää kuukausia. 423 00:25:33,950 --> 00:25:36,577 -Mennään. -En tuhlaa sitä. Se maksoi viisikymppiä. 424 00:25:36,661 --> 00:25:38,746 Tule. Mennään. Ottakaa kamanne. 425 00:25:38,829 --> 00:25:41,499 -Missä Dean on? -Odottakaa. Tulen kohta. 426 00:25:42,041 --> 00:25:44,961 Vauhtia! Tule nyt! 427 00:25:45,044 --> 00:25:45,878 Tule! 428 00:25:45,962 --> 00:25:48,214 Sitä on vielä jäljellä. Se on tosi hyvää. 429 00:25:48,297 --> 00:25:49,799 -Tule takaisin! -Tule nyt! 430 00:25:52,843 --> 00:25:54,804 Se taisikin olla jäniksen paskaa. 431 00:25:54,887 --> 00:25:55,930 Hittolainen! 432 00:26:01,686 --> 00:26:03,521 Juokse, poika, juokse. 433 00:26:24,792 --> 00:26:25,793 Yksi palkki. 434 00:26:28,296 --> 00:26:31,799 Poliisi. Hullu pedofiili jahtaa meitä aseen kanssa. 435 00:26:32,425 --> 00:26:33,884 Et voi sanoa niin. 436 00:26:33,968 --> 00:26:35,886 -Mitä? -Emme tiedä, onko hän pedofiili. 437 00:26:35,970 --> 00:26:37,722 Kaikki vanhat ja kuuluisat ovat. 438 00:26:37,805 --> 00:26:40,850 -Olet 16, joten ei se haittaa. -Eikö muka? 439 00:26:40,933 --> 00:26:43,185 Et voi väittää häntä pedofiiliksi. 440 00:26:43,269 --> 00:26:44,270 Haloo. Anteeksi. 441 00:26:44,687 --> 00:26:48,232 Kyllä, juuri niin, joku hullu jahtaa meitä aseen kanssa, 442 00:26:48,316 --> 00:26:51,485 mutta yritämme selvittää, pitääkö hän meistä? 443 00:26:51,944 --> 00:26:53,863 -Parempi. -Missä? 444 00:26:54,530 --> 00:26:55,865 Vuoren huipulla. 445 00:26:56,324 --> 00:26:57,450 Lampaan lähellä. 446 00:26:58,534 --> 00:26:59,994 Leiripaikan lähellä. 447 00:27:00,286 --> 00:27:01,912 -Mitä? -Tule alas. 448 00:27:03,664 --> 00:27:05,666 Tulkaa. Vauhtia, Dean. Tule. 449 00:27:06,417 --> 00:27:08,127 Minibussi, Dean. 450 00:27:13,341 --> 00:27:15,676 Löysimme leiripaikan. Olimme oikeassa. 451 00:27:16,218 --> 00:27:17,219 Me pelastuimme. 452 00:27:17,762 --> 00:27:19,013 Anna mennä vain. 453 00:27:19,597 --> 00:27:21,098 Minähän sanoin, saatana. 454 00:27:24,852 --> 00:27:27,396 Hamish, ota tavarasi. Lähdetään tutkimaan. 455 00:27:27,480 --> 00:27:29,774 Dougie, jää tänne vahtimaan puhelinta. 456 00:27:29,857 --> 00:27:33,110 -Mutta ylitarkastaja sanoi... -Tilanne on kärjistynyt. 457 00:27:33,194 --> 00:27:37,490 Haluatko tehdä vaikutuksen ylitarkastajaan? Tämä on tilaisuutemme. 458 00:27:37,573 --> 00:27:39,325 PEDOFIILI - TERRORISTI 459 00:27:39,867 --> 00:27:42,328 Hamish, hae tavarasi. Sinä ajat. 460 00:27:43,829 --> 00:27:44,705 Nähdään. 461 00:27:54,507 --> 00:27:56,467 Huhuu? Opettaja Carlyle? 462 00:27:58,636 --> 00:28:00,930 Tämä on outoa. Missä hän on? 463 00:28:01,472 --> 00:28:03,099 -Opettaja Carlyle? -Pojat? 464 00:28:08,312 --> 00:28:11,982 -Hyvin suoriuduttu. Olittepa nopeita. -Herttua jahtasi meitä. 465 00:28:12,066 --> 00:28:15,069 Aivan. Hän tuli tarkistamaan kisan. 466 00:28:15,152 --> 00:28:16,821 -Se oli naamio. -Hän ampui meitä. 467 00:28:16,904 --> 00:28:20,533 Pidän vitseistä, ja on mukavaa, että olet jutussa mukana, Ian, 468 00:28:20,616 --> 00:28:22,952 mutta tuo vitsi ei ole sopiva. 469 00:28:23,035 --> 00:28:26,580 -Hän on hullu. Hän melkein tappoi meidät. -Ei enää sanaakaan! 470 00:28:29,375 --> 00:28:30,876 Osoittakaa hieman kunnioitusta. 471 00:28:31,127 --> 00:28:32,128 Mutta... 472 00:28:34,713 --> 00:28:37,007 No niin, laitetaan leiri kuntoon. 473 00:28:38,384 --> 00:28:39,301 Tulkaa. 474 00:28:39,969 --> 00:28:44,682 Te kaksi, järjestäkää sytykkeet pohjalle niin, 475 00:28:44,765 --> 00:28:46,976 että isommat oksat saavat ilmaa. 476 00:28:47,059 --> 00:28:50,396 Avataan sitten paputölkit ja laitetaan ne lämpenemään. 477 00:28:50,479 --> 00:28:54,900 Varokaa ohdakkeita, kun pystytätte telttanne. 478 00:28:55,818 --> 00:28:58,028 Sitten haluan nähdä ruokanne. 479 00:28:58,112 --> 00:29:00,364 Säätiedotuksen mukaan yöstä tulee kylmä, 480 00:29:00,448 --> 00:29:03,784 joten aamiaiseksi kannattaa syödä jotakin muroja lämpimämpää. 481 00:29:03,868 --> 00:29:06,162 Muroja aamiaiseksi. Aamiaiseksi. 482 00:29:06,245 --> 00:29:07,955 Luvassa on hallaa, 483 00:29:08,038 --> 00:29:11,542 mutta se on osa Edinburghin herttuan palkintokisaa. 484 00:29:11,625 --> 00:29:13,002 Nyt... 485 00:29:13,961 --> 00:29:17,590 varokaa... aamiaista. 486 00:29:17,673 --> 00:29:19,341 Olen muro. 487 00:29:19,758 --> 00:29:21,051 Herttua. 488 00:29:21,635 --> 00:29:23,471 Olen... Varo. 489 00:29:23,554 --> 00:29:24,930 Herttua... 490 00:29:25,014 --> 00:29:27,349 Olen herttua. 491 00:29:27,850 --> 00:29:30,978 Olen sarjamurhaaja. 492 00:29:31,103 --> 00:29:32,313 Herttua. 493 00:29:35,691 --> 00:29:37,234 Kaikki hyvin, Dean? 494 00:29:38,611 --> 00:29:41,113 Mitä jalallesi tapahtui? 495 00:29:42,323 --> 00:29:45,117 Niin, mitä tapahtui? Onko tuo palovamma? 496 00:29:45,242 --> 00:29:47,786 On. Nolo juttu. 497 00:29:47,870 --> 00:29:51,373 Olin lämmittämässä lounasta, kun tuulen suunta muuttui - 498 00:29:51,457 --> 00:29:54,919 ja säärikarvani syttyivät palamaan. 499 00:29:55,002 --> 00:29:59,048 Alkeellinen virhe. Kuin koulupojan virhe. Heillä ei tosin ole karvoja. 500 00:29:59,131 --> 00:30:00,591 Harhaanjohtavaa. 501 00:30:01,133 --> 00:30:03,677 -Pojat? -Haemme polttopuita. 502 00:30:04,595 --> 00:30:05,638 Nyt. 503 00:30:05,721 --> 00:30:08,432 -Kävellään vain. -Juuri nyt. 504 00:30:08,974 --> 00:30:10,392 Niin sitä pitää. 505 00:30:12,186 --> 00:30:14,396 Vauhtia, tiimipalaveri. Nopeasti maahan. 506 00:30:16,357 --> 00:30:19,860 -Carlyle oli siis herttua. -Niin on. Hän sanoi niin itse. 507 00:30:20,361 --> 00:30:23,280 Se tarina säärestä oli kaukaa haettu, mutta... 508 00:30:23,364 --> 00:30:27,243 Kelatkaa. Herttuakin poltti jalkansa. 509 00:30:27,326 --> 00:30:29,245 Sattumaako? Ehkä ei. 510 00:30:29,620 --> 00:30:30,663 Kelatkaa tätä. 511 00:30:30,746 --> 00:30:35,251 Ehkä opettaja Carlyle on herttua. 512 00:30:37,545 --> 00:30:40,881 -Niinhän juuri sanoin. -Älä yritä viedä kunniaa. 513 00:30:41,215 --> 00:30:43,175 -Meidän on tapettava hänet. -Mitä? 514 00:30:44,093 --> 00:30:46,303 Muuten hän tappaa meidät. Hän on herttua. 515 00:30:46,387 --> 00:30:47,888 -Hitto. -Duncan on oikeassa. 516 00:30:47,972 --> 00:30:50,182 Tietenkin olen. Siksi minua kutsutaan aivoiksi. 517 00:30:50,266 --> 00:30:51,850 Kukaan ei kutsu sinua siksi. 518 00:30:51,934 --> 00:30:54,436 Se on Xbox Live -nimeni. Minua kutsutaan siksi jatkuvasti. 519 00:30:54,520 --> 00:30:57,898 -Ei sitä lasketa. -Keskittykää. Nyt ei ole aikaa tuohon. 520 00:30:57,982 --> 00:31:00,943 Keskitytään nyt. 521 00:31:01,694 --> 00:31:04,321 Hänellä on parta. Miten hän voi olla herttua? 522 00:31:04,405 --> 00:31:06,407 -Se on valeasu. -Juuri niin. 523 00:31:06,532 --> 00:31:09,785 Hän uhkaili meitä. 524 00:31:10,369 --> 00:31:13,956 Hän käski meidän varoa. Hän sanoi olevansa tappaja. 525 00:31:14,039 --> 00:31:14,873 Sanoiko? 526 00:31:15,457 --> 00:31:18,877 Miksi hän jauhoi koulupojista? 527 00:31:19,086 --> 00:31:20,546 Miksihän, Ian? 528 00:31:20,879 --> 00:31:21,880 Pedo. 529 00:31:23,090 --> 00:31:26,093 -Tappaminen olisi liikaa. -Hänet pitää pysäyttää. 530 00:31:26,176 --> 00:31:29,513 Päätetään suunnitelmasta, ennen kuin hän saa tietää, että tiedämme. 531 00:31:29,597 --> 00:31:35,436 Hyvä, DJ. Juuri niin. Tiimityötä. Äänestetään siitä. 532 00:31:35,519 --> 00:31:39,023 -Selvä. -Äänestän "ehkä". 533 00:31:40,316 --> 00:31:41,442 Vai mitä, DJ? 534 00:31:42,776 --> 00:31:44,111 -Joo. -Ja Dean? 535 00:31:45,487 --> 00:31:46,989 -Joo. -Ja Duncan? 536 00:31:48,282 --> 00:31:49,116 Duncan? 537 00:32:04,089 --> 00:32:04,923 Jep! 538 00:32:05,924 --> 00:32:07,509 Mitä hittoa, Duncan? 539 00:32:07,843 --> 00:32:09,428 Duncan, senkin hullu! 540 00:32:10,721 --> 00:32:12,931 -Mitä hittoa sinä teit? -Duncan! 541 00:32:13,015 --> 00:32:14,642 Mitä? Päätimme juuri tappaa hänet. 542 00:32:14,725 --> 00:32:17,436 Äänestimme siitä, pitäisikö hänet ehkä tappaa. 543 00:32:17,519 --> 00:32:20,189 Älä aloita tuota taas. 544 00:32:20,814 --> 00:32:21,857 Helvetti sentään. 545 00:32:24,777 --> 00:32:26,487 En ole nähnyt ennen murhaa. 546 00:32:28,906 --> 00:32:30,240 Olen kotiopetuksessa. 547 00:32:30,324 --> 00:32:32,701 Olen melkein reunalla. 548 00:32:33,243 --> 00:32:34,078 Hyvä on. 549 00:32:35,412 --> 00:32:37,081 Pysähdy, Duncan. Idiootti. 550 00:32:37,164 --> 00:32:38,499 Pysähdy siihen. 551 00:32:40,209 --> 00:32:41,377 Kiitos, DJ. 552 00:32:45,506 --> 00:32:46,590 Saatana. 553 00:32:47,549 --> 00:32:48,676 Tämä on kauheaa. 554 00:32:50,552 --> 00:32:53,305 Herttua yritti tappaa meidät. Oli puolustauduttava. 555 00:32:53,389 --> 00:32:55,683 Juuri niin. Niin se menee kulmilla. 556 00:32:56,016 --> 00:32:58,018 Mutta olemme Skotlannin Ylämailla. 557 00:32:58,185 --> 00:32:59,311 Melkein sama asia. 558 00:33:02,731 --> 00:33:04,066 Mitä teet? 559 00:33:04,149 --> 00:33:07,778 Teen hänestä surullisen näköisen, jotta se näyttäisi itsemurhalta. 560 00:33:08,946 --> 00:33:11,490 Jos joku saa tietää, emme saa palkintoa. 561 00:33:11,573 --> 00:33:14,660 Ian, tämä on tiimityötä. Selviydymme esteistä. 562 00:33:14,743 --> 00:33:16,286 Oikea herttua olisi meistä ylpeä. 563 00:33:16,370 --> 00:33:18,414 Hän oli hullu. Ei häntä kukaan löydä. 564 00:33:18,497 --> 00:33:22,376 Aivan. Tee se, Duncan. Lähetä se reunan yli. 565 00:33:24,920 --> 00:33:25,796 Kolme... 566 00:33:27,589 --> 00:33:28,507 kaksi... 567 00:33:29,925 --> 00:33:31,093 -Yksi! -Hyppää pois! 568 00:33:31,176 --> 00:33:33,011 ST. SEBASTIANIN LUKIO 569 00:33:37,975 --> 00:33:40,060 Voi paska. 570 00:33:46,775 --> 00:33:48,360 Ei huolta. 571 00:33:48,444 --> 00:33:49,862 Iso-Britannia on saari. 572 00:33:50,154 --> 00:33:52,197 Se putoaa jyrkänteeltä lopulta. 573 00:33:53,323 --> 00:33:54,950 Selvä, lähdetään. 574 00:34:05,961 --> 00:34:09,256 TIIMITYÖ - SUUNNISTUS - RUOAN KERÄÄMINEN 575 00:34:24,772 --> 00:34:27,858 Se siitä, pojat. Sain tarpeekseni. Lähden kotiin. 576 00:34:27,941 --> 00:34:29,526 Et voi. Olemme eksyksissä. 577 00:34:29,610 --> 00:34:31,612 Sinähän sanoit, että olet hyvä tässä. 578 00:34:33,322 --> 00:34:35,365 -Kaikki hyvin? -Ei tietenkään ole. 579 00:34:35,449 --> 00:34:38,202 -Tapoimme juuri opettajamme. -Se oli herttua. 580 00:34:38,285 --> 00:34:39,995 Hän oli herttua. 581 00:34:40,454 --> 00:34:41,955 Kuka oli? 582 00:34:48,629 --> 00:34:49,630 Löysinpäs teidät. 583 00:34:52,216 --> 00:34:53,091 Saatana. 584 00:34:55,052 --> 00:34:57,012 Siinähän sinä olet. 585 00:35:03,560 --> 00:35:06,563 Tapasitte näköjään vaimoni. 586 00:35:08,190 --> 00:35:10,484 -Uutisia... -Kunniallisuus yhteisen edun puolesta. 587 00:35:10,567 --> 00:35:14,112 Huolestuttava trendi, jossa vääränlaiset nuoret saavat tilaisuuksia. 588 00:35:14,196 --> 00:35:15,697 Iso-Britannian kulttuuri vaarassa. 589 00:35:15,781 --> 00:35:18,450 Ehdotan vuosittaista teurastusta häiriköiden poistamiseksi - 590 00:35:18,534 --> 00:35:20,244 ja lauman hallitsemiseksi. 591 00:35:22,246 --> 00:35:26,083 Meidän on pidettävä lajimme eheänä. 592 00:35:26,166 --> 00:35:27,543 Heittäkää pulloilla! 593 00:35:29,336 --> 00:35:31,797 Hitto. Liikettä niveliin! Mennään! 594 00:35:33,215 --> 00:35:34,341 Tulkaa! 595 00:35:34,800 --> 00:35:36,134 Antakaa haastetta. 596 00:35:36,218 --> 00:35:39,721 -Miten Carlyle palasi? -Se ei ollut Carlyle! 597 00:35:39,805 --> 00:35:41,598 Kuka Carlyle sitten on? 598 00:35:41,682 --> 00:35:44,601 Carlyle oli vain opettaja Carlyle. 599 00:35:47,563 --> 00:35:48,397 Mitä? 600 00:35:50,858 --> 00:35:54,027 -Vauhtia, Duncan. Tule pois sieltä. -Juokse! 601 00:35:54,111 --> 00:35:56,655 Tanssikaa, pojat, tanssikaa. 602 00:36:36,695 --> 00:36:39,281 Aiotko vain palata postinkantajaksi? 603 00:36:39,364 --> 00:36:42,367 En. Koska asemaa ei suljeta. 604 00:36:42,451 --> 00:36:47,039 Malcolm Pitlochryn asemalta sanoi, että he saavat pian leipävarkaan kiinni. 605 00:36:47,122 --> 00:36:49,833 Ylitarkastaja oli jo onnitellut heitä. 606 00:36:49,917 --> 00:36:51,877 Kun kerromme tästä tapauksesta, 607 00:36:51,960 --> 00:36:54,880 ylitarkastaja tekee meistä Ylämaiden komentokeskuksen. 608 00:36:54,963 --> 00:36:58,926 Toivottavasti, sillä en halua palata teurastamoon. 609 00:36:59,468 --> 00:37:03,096 En vain kestä verta ja väkivaltaa. 610 00:37:03,639 --> 00:37:05,182 Olit kirjanpitäjänä siellä. 611 00:37:08,143 --> 00:37:11,855 -Vaistosin sen silti. -Voi Hamish. Sinun pitää keskittyä. 612 00:37:12,898 --> 00:37:17,444 Tämä on iso juttu, oikea tilaisuus näyttää, mihin pystymme. 613 00:37:18,195 --> 00:37:21,365 -Keskity nyt. -Minähän keskityn. 614 00:37:21,448 --> 00:37:25,577 Ei tunnu siltä. Ajatuksesi poukkoilevat. 615 00:37:25,786 --> 00:37:28,163 Keskity tähän tapaukseen. 616 00:37:28,747 --> 00:37:31,541 Pidä silmät auki, Hamish. 617 00:37:32,501 --> 00:37:34,002 Edinburghin herttua on tosi häijy. 618 00:37:34,086 --> 00:37:35,879 Ei se ole Edinburghin herttua. 619 00:37:35,963 --> 00:37:37,673 -Kuka sitten? -Eri herttua. 620 00:37:37,756 --> 00:37:42,552 Herttua on hullu Miten selitän tämän kotona? 621 00:37:42,636 --> 00:37:44,137 Hän ampui Iania päähän 622 00:37:44,888 --> 00:37:45,722 DJ! 623 00:37:45,806 --> 00:37:48,558 Ensimmäinen kerta, kun räppään muusta kuin kalustani. 624 00:37:48,642 --> 00:37:52,020 Pää kiinni. Ketään ei kiinnosta, tomppeli. 625 00:37:53,647 --> 00:37:54,982 -Apua! -Hei! 626 00:37:55,065 --> 00:37:56,358 Apua! 627 00:38:02,030 --> 00:38:03,949 Kaluni on tyrannosaurus. 628 00:38:04,950 --> 00:38:08,620 Pallit kuin härällä, sataprosenttisesti härkä. 629 00:38:12,082 --> 00:38:14,876 Piiloudutaan. Etsitään metsä. 630 00:38:16,378 --> 00:38:18,755 -Metsä on perseestä. -Jätetään reput. 631 00:38:18,839 --> 00:38:21,299 -Älkää pysähtykö. Jatkakaa vain. -Reput hidastavat meitä. 632 00:38:21,383 --> 00:38:22,592 Mutta emme voi pysähtyä. 633 00:38:22,676 --> 00:38:24,970 Jos jätämme reput, olemme sen jälkeen nopeampia. 634 00:38:25,053 --> 00:38:28,348 -He saavat meidät kiinni. -Niin saavat, jos hidastelemme. 635 00:38:28,432 --> 00:38:30,517 Siksi emme voi pysähtyä. 636 00:38:30,851 --> 00:38:31,977 Juokse, Ian. 637 00:38:32,561 --> 00:38:34,563 Nyt ei ole sopiva hetki levätä. 638 00:38:34,646 --> 00:38:37,983 En lepää. Satutin nilkkani. Et voi jättää minua. 639 00:38:40,027 --> 00:38:43,488 Valitan, Ian. En halua kuolla. Olen hiphopin tulevaisuus. 640 00:38:43,572 --> 00:38:45,949 Kiitos, että ymmärrät. Nähdään myöhemmin. 641 00:38:46,033 --> 00:38:47,117 DJ! 642 00:38:48,160 --> 00:38:50,912 -Älä huoli, Ian. Minä autan. -Kiitos, Duncan. 643 00:38:53,081 --> 00:38:54,499 Maastoudu. 644 00:38:54,583 --> 00:38:56,168 Mitä hittoa, Duncan? 645 00:38:56,251 --> 00:38:57,878 Mitä sinä teet? 646 00:38:57,961 --> 00:38:59,504 -Duncan. -Lykkyä tykö, pikku mies. 647 00:38:59,588 --> 00:39:01,548 Jos he näkevät sinut, esitä peuraa. 648 00:39:01,631 --> 00:39:03,008 Älä jätä minua. 649 00:39:03,800 --> 00:39:04,801 Duncan! 650 00:39:06,094 --> 00:39:06,928 Pojat? 651 00:39:07,971 --> 00:39:08,972 Pojat! 652 00:39:12,017 --> 00:39:13,060 Duncan? 653 00:39:14,186 --> 00:39:15,979 Hienosti huomattu, Hamish. 654 00:39:16,271 --> 00:39:19,858 Onko tämä terroristien leiripaikka? 655 00:39:21,359 --> 00:39:22,402 Hetkinen. 656 00:39:24,738 --> 00:39:25,739 Mitä tämä on? 657 00:39:30,202 --> 00:39:32,287 Teetkö rikosteknistä tutkimusta? 658 00:39:33,330 --> 00:39:35,248 -Huumeita. -Ei. 659 00:39:45,217 --> 00:39:46,968 Se on jäniksen kakkaa. 660 00:39:51,848 --> 00:39:53,058 Tiedän. 661 00:39:55,185 --> 00:39:58,313 Tiesin kyllä. Halusin vain varmistaa. 662 00:40:02,901 --> 00:40:04,069 Löysin myös tämän. 663 00:40:04,861 --> 00:40:09,032 Beatroots. Onko se äänikirja maanviljelemisestä? 664 00:40:10,992 --> 00:40:13,328 Tämä ei ole mikään äänikirja. 665 00:40:15,455 --> 00:40:17,916 Tämä on hiphopia. 666 00:40:18,291 --> 00:40:19,876 Ei Ylämailla. 667 00:40:19,960 --> 00:40:21,920 Huumeita ja hiphopia. 668 00:40:23,547 --> 00:40:27,217 -Tämä on kaupunkilaisjengi. -Lontoostako? 669 00:40:29,636 --> 00:40:31,805 Olen käynyt kurssin näistä asioista. 670 00:40:35,934 --> 00:40:37,727 Dougie, vastaa. 671 00:40:37,811 --> 00:40:41,857 Etsimme pariakymmentä nuorta mustaa miestä huppareissa. 672 00:41:03,628 --> 00:41:06,423 -Missä Ian on? -Ei hänellä ole hätää. Älä huoli. 673 00:41:06,506 --> 00:41:07,340 Tulee pimeä. 674 00:41:07,424 --> 00:41:11,511 -Mennään tuohon latoon, pyydetään apua. -Oletko hullu? Katso sitä. 675 00:41:11,595 --> 00:41:16,099 Joku hullu on jahdannut meitä. Lato näyttää sarjamurhaajan ladolta. 676 00:41:16,183 --> 00:41:18,643 Jos joku yrittää jotain, me... Tiedättekö? 677 00:41:19,311 --> 00:41:20,896 Osoitatko heitä sormella? 678 00:41:21,771 --> 00:41:23,315 Sori, unohdin. 679 00:41:23,398 --> 00:41:26,526 Olet jonkun tuntemattoman gangsta rap -jengin johtaja. 680 00:41:26,610 --> 00:41:29,946 Jos he voisivat tulla auttamaan meitä nyt, se olisi mahtavaa. 681 00:41:30,030 --> 00:41:32,699 -Mitä sitten aiot? -Etsiä luolan. 682 00:41:33,158 --> 00:41:36,077 Hieno suunnitelma. Tyypillistä Duncania, vai mitä? Mulkero. 683 00:41:36,161 --> 00:41:39,581 -Parempi kuin omasi. -Ei minua pelota. Tuo ei ole mitään. 684 00:41:39,664 --> 00:41:43,168 -Kohtaan paljon pahempaa kadulla. -Millä kadulla? 685 00:41:43,585 --> 00:41:46,296 Äitisi näytti kuvan kodistanne Lontoossa. 686 00:41:46,379 --> 00:41:48,340 -Mitä? -Se oli muratin peitossa. 687 00:41:50,217 --> 00:41:52,802 Olit sen ulkopuolella koulupuvussa. 688 00:41:53,637 --> 00:41:56,181 -Pitelit shakkipokaalia. -En. Mistä oikein puhut? 689 00:41:56,264 --> 00:41:59,476 Se oli joku muu tai se oli photoshopattu. 690 00:41:59,559 --> 00:42:02,062 Lähimpänä slummia olet ollut minun kulmillani. 691 00:42:02,145 --> 00:42:04,731 Silloinkaan et uskalla astua ulos bussista. 692 00:42:06,650 --> 00:42:09,903 Ole kerrankin aito. 693 00:42:13,198 --> 00:42:16,952 Ja sinulla on surkea DJ-nimi. 694 00:42:22,707 --> 00:42:23,917 Hyvä on. 695 00:42:24,709 --> 00:42:26,628 Nauttikaa luolastanne, nynnyt. 696 00:42:33,593 --> 00:42:36,221 -Tule, Duncan. -Tuo oli tylysti sanottu. 697 00:42:56,908 --> 00:42:59,411 Hurtat saavat vainun Ja ovat riemuissaan 698 00:42:59,494 --> 00:43:01,371 Veitsi on terävä Ja veri valuu nopeasti 699 00:43:01,454 --> 00:43:03,206 Käteni ovat verestä märät 700 00:43:04,374 --> 00:43:06,835 Jahti sujuu hyvin ja kettu on minun 701 00:43:06,918 --> 00:43:11,089 Jahti sujuu hyvin ja kettu on minun 702 00:43:19,347 --> 00:43:20,181 Dean? 703 00:43:21,099 --> 00:43:21,933 Duncan? 704 00:43:22,934 --> 00:43:24,477 Missä olette? Minä tässä. 705 00:43:25,812 --> 00:43:26,646 Pastaa. 706 00:43:27,897 --> 00:43:29,190 Monta pussia keittoa. 707 00:43:29,399 --> 00:43:31,735 Tavallista keittoa, korianterikeittoa, 708 00:43:32,235 --> 00:43:35,488 kanakeittoa, kasviskeittoa, lihakeittoa. 709 00:43:36,323 --> 00:43:37,657 Kaakaojauhetta. 710 00:43:38,533 --> 00:43:40,785 Onko vettä? Heitin omani herttuan päälle. 711 00:43:41,411 --> 00:43:43,913 Samoin. Osuin herttuatarta kasseihin. 712 00:43:46,499 --> 00:43:48,418 Uskomatonta, että löysit luolan. 713 00:43:48,752 --> 00:43:50,962 Duncan, tämä on täydellinen suunnitelma. 714 00:43:51,171 --> 00:43:54,591 Kaikki tietävät, että kun eksyy Ylämailla, 715 00:43:54,883 --> 00:43:57,510 pitää etsiä luola, mutta kiitos kuitenkin. 716 00:43:57,677 --> 00:43:59,095 Emme tarvitse edes vettä. 717 00:43:59,179 --> 00:44:01,723 Syödään ne näin. Maistuvat ne näinkin. 718 00:44:09,939 --> 00:44:14,527 Sekoita se suussasi sylkeen, niin siitä tulee keittomaisempaa. 719 00:44:15,070 --> 00:44:15,904 Herkullista. 720 00:44:18,031 --> 00:44:19,741 Duncan keksi taas uutta. 721 00:44:37,759 --> 00:44:40,095 Missä olet? 722 00:44:40,970 --> 00:44:43,932 Missä olet? 723 00:45:44,492 --> 00:45:45,326 Hän se on. 724 00:45:51,416 --> 00:45:52,250 Hän se on. 725 00:45:53,626 --> 00:45:54,878 DJ Beatroot. 726 00:46:01,468 --> 00:46:02,302 Niin? 727 00:46:03,678 --> 00:46:05,013 Se on DJ Beatroot. 728 00:46:05,388 --> 00:46:07,182 DJ Beatroot! 729 00:46:07,682 --> 00:46:08,933 Beatroot! 730 00:46:09,350 --> 00:46:10,226 Beatroot! 731 00:46:11,060 --> 00:46:13,646 Beatroot, Beatroot! 732 00:46:14,147 --> 00:46:16,524 Juuri niin, saatana. Se on nimeni! 733 00:46:17,317 --> 00:46:19,360 Kyllä! 734 00:46:20,445 --> 00:46:21,821 DJ Beatroot! 735 00:46:21,905 --> 00:46:22,906 Kyllä! 736 00:47:05,156 --> 00:47:06,824 Anna mennä! 737 00:47:07,951 --> 00:47:09,244 Anna mennä. 738 00:47:09,327 --> 00:47:11,913 -Jee! -Hyvä poika. 739 00:47:17,001 --> 00:47:18,962 Aloitetaan bileet, vai mitä? 740 00:47:21,464 --> 00:47:22,465 Joe. 741 00:47:23,925 --> 00:47:25,009 Mitä se on? 742 00:47:26,511 --> 00:47:28,555 Ylämaiden varjelluin salaisuus. 743 00:47:28,888 --> 00:47:32,433 Paikallista jäniksen paskaa. Se sekoittaa pään. 744 00:47:33,142 --> 00:47:36,938 Jänikset pitävät taikasienistä. 745 00:47:37,021 --> 00:47:39,732 Ja sitten ne käyvät vatsassa - 746 00:47:40,650 --> 00:47:44,112 ja niiden teho voimistuu. 747 00:47:46,072 --> 00:47:48,449 Ota vain yksi. 748 00:47:48,533 --> 00:47:49,534 Oikeasti. 749 00:47:53,621 --> 00:47:56,916 Miksi luulet, että paikan nimi on Ylämaat? 750 00:48:05,883 --> 00:48:07,010 Hupsista! 751 00:48:22,483 --> 00:48:24,235 Pikkupoika. 752 00:48:24,861 --> 00:48:27,697 Pikkupoika. 753 00:48:28,156 --> 00:48:29,866 Tule esiin, missä oletkin. 754 00:48:44,714 --> 00:48:46,424 Voi paska. 755 00:48:50,928 --> 00:48:53,931 -Ei saa kiroilla, nuori mies. -Saatana. 756 00:48:55,183 --> 00:48:56,100 Hei, kultaseni. 757 00:48:56,601 --> 00:48:57,685 Hei, kulta pieni. 758 00:49:00,271 --> 00:49:02,398 Kettu juoksee kovaa, kun kettu pakenee 759 00:49:02,482 --> 00:49:04,734 Hurtat saavat vainun Ja ovat riemuissaan 760 00:49:04,817 --> 00:49:06,819 Veitsi on terävä Ja veri valuu nopeasti 761 00:49:06,903 --> 00:49:09,197 Käteni ovat verestä märät. 762 00:49:09,781 --> 00:49:11,407 Äiti on tulossa. 763 00:49:20,458 --> 00:49:22,377 -Onko se hän? -Voi paska. 764 00:49:22,752 --> 00:49:24,379 Ian, meidän on autettava. 765 00:49:25,713 --> 00:49:27,924 Voimme päihittää heidät. He ovat vanhuksia. 766 00:49:28,216 --> 00:49:30,051 Vanhuksia, joilla on miekat ja aseet. 767 00:49:30,843 --> 00:49:33,554 Mistä lähtien olet pelännyt hienostovanhuksia? 768 00:49:37,684 --> 00:49:39,060 Tehdään se, saatana. 769 00:49:44,524 --> 00:49:46,984 Ian, me tulemme! 770 00:49:47,860 --> 00:49:48,695 Anna mennä. 771 00:49:49,153 --> 00:49:50,321 Tästä se lähtee. 772 00:49:51,614 --> 00:49:54,617 Hyvä on. Kuunnelkaa. 773 00:49:54,992 --> 00:49:57,578 -Onko teillä hauskaa? -On! 774 00:49:58,079 --> 00:50:00,164 DJ Beatroot on talossa. 775 00:50:00,248 --> 00:50:03,876 Joo! Minulla on teille jotakin uutta. 776 00:50:04,210 --> 00:50:08,381 Ylämailla on tapahtunut kaikenlaista, ja kerron teille siitä kaiken. 777 00:50:08,464 --> 00:50:10,758 Herra Farmari, musat päälle. 778 00:50:11,050 --> 00:50:12,969 Niin sitä pitää. Anna tulla. 779 00:50:15,138 --> 00:50:17,598 -Oletteko valmiita? -Ollaan! 780 00:50:17,932 --> 00:50:20,435 Okei. DJ Beatroot tuoreena paketista. 781 00:50:20,518 --> 00:50:21,978 Kuunnelkaa. 782 00:50:27,358 --> 00:50:29,444 Tää surkea palkinto aiheutti epäsopua 783 00:50:29,527 --> 00:50:31,487 Herttua ei ole aivan terve 784 00:50:31,571 --> 00:50:33,489 Tylsistyneet nuoret joutuvat raadelluiksi 785 00:50:33,573 --> 00:50:35,366 Eläköön kuningatar, mutta entä me, herra? 786 00:50:35,950 --> 00:50:37,160 Katsokaa itse. 787 00:50:38,786 --> 00:50:40,246 Nyt päästiin asiaan. 788 00:50:41,456 --> 00:50:43,416 -Onko teillä hauskaa? -On! 789 00:50:43,499 --> 00:50:45,918 Neljä poikaa, kolme rumaa valkonaamaa 790 00:50:46,002 --> 00:50:47,503 Yksi hyvin varusteltu aasialainen 791 00:50:47,587 --> 00:50:51,215 Vaellus ei kiinnosta heitä Mykistyivät kuninkaallisesta yhteydestä 792 00:50:57,054 --> 00:50:58,514 Ketä tulitte katsomaan? 793 00:51:00,224 --> 00:51:01,392 DJ Beatrootia! 794 00:51:07,315 --> 00:51:09,442 Kun kaato on puhdas Ja viilto on nopea 795 00:51:09,525 --> 00:51:11,402 Kiitämme terää ja metsästäjän nokkeluutta 796 00:51:11,486 --> 00:51:13,863 Yksi, kaksi, kolme tai neljä mahdollisuutta 797 00:51:13,946 --> 00:51:15,782 Selviydy niistä Mutta montako on vielä 798 00:51:15,865 --> 00:51:19,368 Jahti sujuu hyvin ja kettu on minun 799 00:51:19,452 --> 00:51:21,579 Kun sanon herttua, sanokaa hiostaa 800 00:51:21,662 --> 00:51:23,289 -Herttua -Hiostaa 801 00:51:23,372 --> 00:51:25,333 Kun sanon herttua, sanokaa hiostaa 802 00:51:25,666 --> 00:51:27,043 -Herttua -Hiostaa 803 00:51:32,632 --> 00:51:33,841 Helvetin kuuma. 804 00:51:43,684 --> 00:51:47,355 Tässä kauhupätkässä ei ole Freddyä Vaan painajainen nimeltä herttua 805 00:51:47,647 --> 00:51:52,068 En ole koskaan nähnyt sellaista naamiota Herttuan kuminaamari vainoaa unissa 806 00:51:53,069 --> 00:51:54,070 Onko tuo hiphopia? 807 00:51:54,153 --> 00:51:54,987 Paskat siitä 808 00:51:55,613 --> 00:51:57,573 Hullu herttua ihmemaassa 809 00:51:57,657 --> 00:51:59,575 Toto, nyt ei olla Glasgow'ssa 810 00:51:59,659 --> 00:52:01,536 Pakettiauto etsii jyrkännettä 811 00:52:01,619 --> 00:52:03,788 Variksenpelättimet rynnistivät pois 812 00:52:07,583 --> 00:52:09,585 Ketun aika on pian koittanut 813 00:52:09,669 --> 00:52:11,712 Luoja, siunaa peltoja ja valtakunnan taivasta 814 00:52:11,796 --> 00:52:15,883 Veri valuu heti kun laulu loppuu 815 00:52:30,398 --> 00:52:31,524 Senkin kusipää. 816 00:52:34,026 --> 00:52:35,278 Kuuntele, Dougie. 817 00:52:36,529 --> 00:52:37,572 Niitä on paljon. 818 00:52:39,824 --> 00:52:40,992 Se on mellakka. 819 00:52:41,075 --> 00:52:43,160 KAUPUNKIJENGI - MELLAKKA 820 00:52:46,455 --> 00:52:47,415 Hamish. 821 00:52:48,499 --> 00:52:49,500 Lopeta. 822 00:52:50,710 --> 00:52:51,752 Hamish. 823 00:53:00,928 --> 00:53:02,179 Lopeta. 824 00:53:03,306 --> 00:53:05,182 Ian, me olemme tulossa! 825 00:53:07,727 --> 00:53:09,478 Eksyksissä, mutta on vaihtoehto 826 00:53:09,562 --> 00:53:11,355 Emme osaa mitään, mutta meillä on ääni 827 00:53:11,439 --> 00:53:13,441 Yhdessä me nousemme Tapaamisemme ei ollut tuuria 828 00:53:13,524 --> 00:53:15,610 Yllätysmomentti, jahti on ohi Herttua hiostaa 829 00:53:15,693 --> 00:53:17,486 Kun sanon herttua, sanokaa hiostaa 830 00:53:17,570 --> 00:53:19,697 -Herttua -Hiostaa 831 00:53:19,780 --> 00:53:21,490 Kun sanon herttua, sanokaa hiostaa 832 00:53:21,574 --> 00:53:23,576 -Herttua -Hiostaa 833 00:53:25,536 --> 00:53:27,705 Herttuatar ei mahda mitään, herttua sai nenilleen 834 00:53:29,665 --> 00:53:32,501 Herttuatar ei mahda mitään, herttua sai nenilleen 835 00:53:43,763 --> 00:53:46,223 Mene! Dougie. Dougie! 836 00:53:46,933 --> 00:53:49,393 Dougie. Mene! 837 00:53:49,477 --> 00:53:50,519 Autoon siitä! 838 00:53:53,356 --> 00:53:55,232 Nasta lautaan, saatana! 839 00:53:55,316 --> 00:53:57,902 Et ikinä usko tätä, Dougie! 840 00:53:58,194 --> 00:54:00,279 Ne ovat zombeja! 841 00:54:05,993 --> 00:54:08,162 Kun sanon herttua, sanokaa hiostaa 842 00:54:08,245 --> 00:54:10,206 -Herttua -Hiostaa 843 00:54:10,289 --> 00:54:12,333 Kun sanon herttua, sanokaa hiostaa 844 00:54:12,750 --> 00:54:14,126 -Herttua -Hiostaa 845 00:54:14,210 --> 00:54:16,253 -Herttua -Hiostaa 846 00:54:16,337 --> 00:54:18,255 -Herttua -Hiostaa 847 00:54:18,339 --> 00:54:19,256 -Herttua -Hiostaa 848 00:54:19,340 --> 00:54:20,341 Haloo. 849 00:54:21,258 --> 00:54:22,218 -Herttua -Hiostaa 850 00:54:22,635 --> 00:54:23,970 Antaa kuulua! 851 00:54:25,972 --> 00:54:27,139 Hyökkää, Ian. 852 00:54:29,976 --> 00:54:32,770 Paskiaiset! Nyt te sen teitte. 853 00:54:33,312 --> 00:54:35,773 Älä kiusaa minua, pikkupoika. 854 00:54:35,856 --> 00:54:36,941 Painu helvettiin, vaari. 855 00:54:42,655 --> 00:54:46,659 Tuo miekka on ollut suvussamme satoja vuosia. 856 00:54:47,535 --> 00:54:51,664 Sen valmistanut seppä katkaisi omat kätensä... 857 00:54:52,915 --> 00:54:56,419 jotta tavalliset kädet eivät koskaan olisi koskettaneet sitä. 858 00:54:57,211 --> 00:54:58,671 Tämä miekka on surkea. 859 00:55:00,464 --> 00:55:04,010 Anna se tänne, jotta voin katkaista törkyiset kätesi - 860 00:55:04,093 --> 00:55:05,678 ja palauttaa asiat ennalleen. 861 00:55:06,429 --> 00:55:08,472 Niinkö? Sinä ja kenen armeija? 862 00:55:09,682 --> 00:55:11,642 Voi sinua naiivia lasta. 863 00:55:14,687 --> 00:55:15,521 Entä sinä? 864 00:55:16,313 --> 00:55:18,733 Missä sinun armeijasi on? 865 00:55:24,655 --> 00:55:27,158 Kun sanon herttua, sanokaa hiostaa 866 00:55:27,241 --> 00:55:28,409 -Herttua -Hiostaa 867 00:55:28,743 --> 00:55:30,911 Mikä nimeni on? DJ Beatroot! 868 00:55:31,287 --> 00:55:34,081 Mikä nimeni on? DJ Beatroot! 869 00:55:34,999 --> 00:55:37,126 Mikä nimeni on? DJ Beatroot! 870 00:55:37,585 --> 00:55:38,961 Mitä helvettiä tuo on? 871 00:55:39,045 --> 00:55:40,921 -Mikä nimeni on? -DJ Beatroot! 872 00:55:45,968 --> 00:55:47,344 Ei, hevoset! 873 00:55:47,636 --> 00:55:48,804 Hyökkää! 874 00:55:49,597 --> 00:55:50,973 Taktinen vetäytyminen. 875 00:55:53,267 --> 00:55:54,810 Helvetin DJ Beatroot. 876 00:55:57,271 --> 00:56:01,108 Tulen auttamaan teitä, veljet! DJ Beatroot! 877 00:56:06,405 --> 00:56:08,407 Sinnittele, Ian. Niin sitä pitää. 878 00:56:08,491 --> 00:56:10,576 Löysin tämän pellolta. Sidon sinut kunnolla. 879 00:56:10,659 --> 00:56:12,369 Nosta jalkasi ylös. Hyvä. 880 00:56:12,453 --> 00:56:13,370 Selvä. 881 00:56:14,371 --> 00:56:16,957 -Mitä hittoa tapahtui? -Me pelastimme sinut. 882 00:56:17,041 --> 00:56:18,084 Te jätitte minut. 883 00:56:18,167 --> 00:56:19,001 Hei. 884 00:56:19,085 --> 00:56:21,504 Oli pakko voidaksemme pelastaa sinut. 885 00:56:21,587 --> 00:56:23,631 Miten olisimme muuten pelastaneet sinut? 886 00:56:24,465 --> 00:56:26,425 Olen pahoillani, kun jätin sinut. 887 00:56:26,509 --> 00:56:28,260 Mutta yhteisö on nyt tärkeää minulle. 888 00:56:29,762 --> 00:56:30,596 Maaseutu! 889 00:56:30,679 --> 00:56:32,056 Hei, maaseutu. 890 00:56:32,139 --> 00:56:33,599 DJ Beatroot. 891 00:56:35,017 --> 00:56:37,311 Luulin teitä erilaisiksi, mutta ette olekaan. 892 00:56:37,394 --> 00:56:40,940 Pidätte minua luuserina aivan kuten kaikki muutkin. 893 00:56:44,193 --> 00:56:47,113 Miksi luulet, että me olemme niin hyviä kavereita? 894 00:56:49,782 --> 00:56:53,119 Olemme koulun luuserit. Kukaan ei puhu meille. 895 00:56:55,079 --> 00:56:56,080 Mutta sinä... 896 00:56:56,872 --> 00:57:00,292 Olet ollut mukava, et ole haukkunut meitä tai mitään. 897 00:57:04,088 --> 00:57:05,548 Olet osa jengiä. 898 00:57:08,175 --> 00:57:09,593 Siksi tulimme takaisin. 899 00:57:13,514 --> 00:57:14,765 Entä herttuapari? 900 00:57:15,307 --> 00:57:17,810 He palaavat. He tappavat meidät. Kuka pysäyttää heidät? 901 00:57:17,893 --> 00:57:20,938 -Soitetaan poliisille. -Miten selitämme opettaja Carlylen? 902 00:57:21,021 --> 00:57:22,398 Se oli pelkkä erehdys. 903 00:57:25,109 --> 00:57:27,027 Luulin, että hän tappaa meidät. 904 00:57:28,237 --> 00:57:29,321 -En tiennyt. -Hei. 905 00:57:29,405 --> 00:57:30,239 Luulin... 906 00:57:30,322 --> 00:57:32,575 Meidän on napattava herttuapari. 907 00:57:32,658 --> 00:57:34,201 He ovat todisteemme. 908 00:57:37,621 --> 00:57:39,039 Auta minut ylös, Dean. 909 00:57:41,083 --> 00:57:43,210 No niin. Niin sitä pitää. 910 00:57:44,753 --> 00:57:46,463 He haluavat tietää armeijastamme. 911 00:57:47,006 --> 00:57:49,550 -Olemme oma armeijamme. -Jumalauta, Ian. 912 00:57:49,967 --> 00:57:51,594 Alatko Braveheartiksi? 913 00:57:51,677 --> 00:57:53,637 He eivät voi mitään, jos jahtaamme heitä. 914 00:57:54,346 --> 00:57:56,098 Olen mukana. Todellakin. 915 00:57:56,182 --> 00:57:59,226 Ei kulmia, vai mitä, Duncan? Ei piilopaikkaa. 916 00:57:59,310 --> 00:58:02,313 -Totta helvetissä, Ian. -Tämä on mahtava kisa, pojat. 917 00:58:02,396 --> 00:58:05,149 -Ongelma on, ettei meillä ole aseita. -Eikö? 918 00:58:08,110 --> 00:58:09,486 Entä miekka? 919 00:58:10,362 --> 00:58:14,700 -Miekka. -Ja valtava ase. 920 00:58:14,783 --> 00:58:17,119 -Ase. -Ja minulla on haarukkani. 921 00:58:17,203 --> 00:58:19,246 Kuten sanoin, se on tosi terävä. 922 00:58:20,247 --> 00:58:21,248 Ja tuo. 923 00:58:22,458 --> 00:58:24,084 Sano sen nimi. 924 00:58:24,585 --> 00:58:25,544 Mitä? 925 00:58:25,920 --> 00:58:29,173 Toistit kaikki muutkin aseet. Sano minunkin. 926 00:58:33,594 --> 00:58:36,764 -Haarukka. -Jee! 927 00:58:36,931 --> 00:58:38,766 Tehdään tämä! 928 00:58:40,643 --> 00:58:41,477 Nyt... 929 00:58:46,148 --> 00:58:47,733 hoidetaan homma loppuun. 930 00:59:29,775 --> 00:59:30,859 Helvetti. 931 00:59:33,821 --> 00:59:36,031 Miten et muista, menivätkö he pohjoiseen vai etelään? 932 00:59:36,115 --> 00:59:37,783 Oli pimeää, ja... 933 00:59:38,993 --> 00:59:40,869 Silmäni taisivat olla kiinni. 934 00:59:41,537 --> 00:59:42,955 Mikä sinuun on mennyt? 935 00:59:44,665 --> 00:59:46,000 Itketkö sinä? 936 00:59:46,625 --> 00:59:49,586 Anteeksi. Tuntuu vain hieman ylivoimaiselta. 937 00:59:50,296 --> 00:59:52,339 Aivan kuin millään ei olisi väliä. 938 00:59:55,134 --> 00:59:56,719 Hei, ylitarkastaja. 939 01:00:01,390 --> 01:00:02,808 Ylitarkastaja. 940 01:00:04,184 --> 01:00:06,812 Mitä tuo teidät tänne isolta kylältä? 941 01:00:09,189 --> 01:00:10,399 Dougie kutsui minut. 942 01:00:11,400 --> 01:00:14,153 Sanoi, että tilanne on riistäytynyt käsistä. 943 01:00:16,071 --> 01:00:17,531 Mitä tämä hölynpöly on? 944 01:00:19,366 --> 01:00:20,326 Totta se on. 945 01:00:21,327 --> 01:00:22,870 Näin sen omin silmin. 946 01:00:23,620 --> 01:00:26,332 Tilanne on aivan älytön. 947 01:00:26,415 --> 01:00:27,291 Riittää! 948 01:00:30,961 --> 01:00:33,047 Annatte mielikuvituksenne laukata. 949 01:00:35,799 --> 01:00:37,301 Kun teillä on... 950 01:00:38,469 --> 01:00:40,304 vuosikymmenen rikostapaus. 951 01:00:41,430 --> 01:00:43,682 Puolet Ylämaiden leivistä on kateissa. 952 01:00:44,683 --> 01:00:48,062 En ole saanut ciabattaa viikkoihin. 953 01:00:48,812 --> 01:00:51,315 Kokojyvä, täysjyväpaahtoleipä, 954 01:00:51,398 --> 01:00:55,819 pitaleipä, luomurusina- ja cashewleipä, poissa. 955 01:00:56,487 --> 01:01:00,032 Meillä on vauvoja, jotka eivät koskaan ole nähneet patonkia. 956 01:01:01,575 --> 01:01:04,370 Naapurini, joka oli sodassa, 957 01:01:04,453 --> 01:01:07,790 joutui eilen levittämään hilloa koirankeksille. 958 01:01:08,749 --> 01:01:10,417 Sorsatkin ovat surullisia. 959 01:01:10,501 --> 01:01:12,378 Niistä alkaa tulla häijyjä. 960 01:01:13,754 --> 01:01:16,715 Miettikää. Ei paahtoleipää, ei voita. 961 01:01:16,799 --> 01:01:20,511 Viljelijät ovat tulleet hulluiksi. Se on todellinen katastrofi. 962 01:01:21,387 --> 01:01:23,305 Lakatkaa unelmoimasta. 963 01:01:23,931 --> 01:01:27,101 Lakatkaa esittämästä TV-poliiseja. 964 01:01:30,062 --> 01:01:33,399 Ylämailla ei koskaan tapahdu mitään. 965 01:01:34,233 --> 01:01:38,153 Tämä on suurin saamanne tapaus. 966 01:01:39,363 --> 01:01:40,447 Hyväksykää se... 967 01:01:41,782 --> 01:01:45,077 tai luovuttakaa virkamerkkinne nyt heti. 968 01:01:45,786 --> 01:01:47,955 He antoivat leipäjälkien viiletä. 969 01:01:48,455 --> 01:01:50,958 Nyt on vaikeaa aloittaa alusta. 970 01:01:51,708 --> 01:01:52,918 Hän on leipävaras. 971 01:01:53,627 --> 01:01:55,295 Seuratkaa leivänmuruja. 972 01:01:58,298 --> 01:02:00,134 Seuratkaa leivänmuruja. 973 01:02:00,217 --> 01:02:02,636 Hän on oikeassa. Niin me löydämme heidät. 974 01:02:04,471 --> 01:02:08,142 -Mutta entä leipävaras? -Emme voi olla välittämättä löydöistämme. 975 01:02:08,225 --> 01:02:09,852 Ylitarkastaja on väärässä. 976 01:02:11,019 --> 01:02:12,938 Ihmisten henki on vaarassa. 977 01:02:14,022 --> 01:02:17,109 Alammeko toimia omillamme? 978 01:02:19,611 --> 01:02:21,155 Kyllä, Hamish. 979 01:02:22,489 --> 01:02:23,449 Me alamme. 980 01:02:31,540 --> 01:02:33,167 Me olemme omillamme! 981 01:02:38,714 --> 01:02:40,215 Nyt olen oikea poliisi. 982 01:02:41,341 --> 01:02:43,385 Vauhtia! 983 01:03:06,241 --> 01:03:09,870 Älkää luottako keneenkään. Maskien alla voi olla keitä tahansa. 984 01:03:09,953 --> 01:03:12,956 Niitä voi olla useampia. Jopa yksi meistä. 985 01:03:13,707 --> 01:03:15,334 -Ei. -Kuka tietää? 986 01:03:15,959 --> 01:03:17,628 Herttua voi olla jopa minä. 987 01:03:20,756 --> 01:03:22,257 Olet liian nuori, Duncan. 988 01:03:22,341 --> 01:03:24,593 Meidän on varottava kaikkia vanhuksia. 989 01:03:25,093 --> 01:03:26,595 Laaditaan suunnitelma. 990 01:03:27,304 --> 01:03:31,767 Olemme laaksossa, jossa ei ole puurajaa, joten siinä on luonnollinen reitti. 991 01:03:32,142 --> 01:03:35,604 He varmaan seuraavat puroa, joka on tuolla päin. 992 01:03:36,104 --> 01:03:39,191 He ovat vanhoja, joten he eivät kiipeile vuorilla. 993 01:03:39,274 --> 01:03:40,984 Näettekö nuo lohkareet? 994 01:03:41,068 --> 01:03:45,280 Niitä ympäröivä ruoho viittaa rämeikköön, joten he kulkevat hitaasti. 995 01:03:45,364 --> 01:03:48,825 Piiloudutaan kivien taakse ja seurataan laaksoa. 996 01:03:48,909 --> 01:03:51,245 -Oletteko samaa mieltä? -Mennään. 997 01:03:56,291 --> 01:03:57,125 Joo. 998 01:03:58,126 --> 01:03:58,961 Tule nyt. 999 01:04:00,879 --> 01:04:02,965 SUUNNISTUS 1000 01:04:03,590 --> 01:04:04,424 Vauhtia, Ian. 1001 01:04:06,176 --> 01:04:07,010 Tulkaa, pojat. 1002 01:04:10,013 --> 01:04:10,847 Odottakaa! 1003 01:04:20,107 --> 01:04:21,525 Tässä. Morag. 1004 01:04:22,901 --> 01:04:25,862 -Olit oikeassa. -Erinomaista työtä, Hamish. 1005 01:04:32,869 --> 01:04:33,829 Lisää huumeita. 1006 01:04:34,288 --> 01:04:35,289 Heroiinia ehkäpä. 1007 01:04:36,707 --> 01:04:38,166 Huonolaatuista kylläkin. 1008 01:04:38,667 --> 01:04:40,460 Sitä on jatkettu jollakin. 1009 01:04:44,464 --> 01:04:45,549 Kanalla? 1010 01:05:02,691 --> 01:05:03,525 Kaverit. 1011 01:05:04,484 --> 01:05:05,569 Liikettä. 1012 01:05:05,652 --> 01:05:06,486 Maahan. 1013 01:05:08,238 --> 01:05:10,949 He ovat tuolla. Juuri niin kuin ajattelimme. 1014 01:05:11,033 --> 01:05:12,117 Olimme oikeassa. 1015 01:05:12,951 --> 01:05:14,244 -Tämä se on. -Niin. 1016 01:05:15,203 --> 01:05:17,205 Hetkinen. Ottakaa näitä. 1017 01:05:19,833 --> 01:05:23,837 Tässä. Ne saavat pöllyyn. Olonne on voittamaton. 1018 01:05:23,920 --> 01:05:28,508 -Ovatko nämä sitä, mitä luulen? -Niitä kutsutan Viljelijän rohkaisuksi. 1019 01:05:28,592 --> 01:05:30,594 Luottakaa minuun. Syökää ne. 1020 01:05:34,931 --> 01:05:38,268 Ei. En tee sitä. Olen sitoutunut sinuun, Ian. 1021 01:05:38,352 --> 01:05:40,896 Tämä on vastoin kisan henkeä. 1022 01:05:43,231 --> 01:05:46,401 RUOAN KERÄÄMINEN 1023 01:05:51,448 --> 01:05:52,282 Mahtavaa. 1024 01:05:53,784 --> 01:05:54,993 -Ja paskat. -Hyvä on. 1025 01:05:56,828 --> 01:05:58,955 Ottakaa vain yksi kerrallaan. 1026 01:06:01,208 --> 01:06:02,542 Voi paska. 1027 01:06:05,128 --> 01:06:05,962 Antakaa loput. 1028 01:06:07,756 --> 01:06:08,757 Tästä se lähtee. 1029 01:07:03,478 --> 01:07:05,397 En ymmärrä sitä. 1030 01:07:06,815 --> 01:07:08,358 Nuoriso on villiintynyt. 1031 01:07:09,025 --> 01:07:11,820 He pilkkaavat kaikkea sitä, mitä tämä maa edustaa. 1032 01:07:16,533 --> 01:07:17,492 Oliko tuo laukaus? 1033 01:07:18,118 --> 01:07:19,828 Heillä on kaikki aseemme. 1034 01:07:21,163 --> 01:07:22,247 Jatketaan matkaa. 1035 01:07:22,789 --> 01:07:24,583 Senkin runkkarit! 1036 01:07:25,000 --> 01:07:25,834 Minä... 1037 01:07:26,793 --> 01:07:28,253 Siinrunqit? 1038 01:07:29,129 --> 01:07:31,715 Siinrunqit? 1039 01:07:33,300 --> 01:07:34,384 "Allahu Akbar." 1040 01:07:35,886 --> 01:07:37,304 Me löysimme heidät. 1041 01:07:37,971 --> 01:07:41,183 ...voi juosta paljon kauemmin. Juoskaa sen... 1042 01:07:41,808 --> 01:07:45,812 En pysty enää jatkamaan. En pysty. 1043 01:07:50,442 --> 01:07:52,110 Helvetti sentään. 1044 01:08:12,005 --> 01:08:12,839 Voi luoja. 1045 01:08:16,760 --> 01:08:21,264 Niiden nuorten olisi pitänyt antautua pilkottavaksi. 1046 01:08:23,016 --> 01:08:25,769 Jestas, kuuntele nyt meitä. Kuulostamme... 1047 01:08:25,852 --> 01:08:28,438 Kuulostamme vanhoilta käppänöiltä. 1048 01:08:29,022 --> 01:08:30,315 Mehän olemme vanhoja. 1049 01:08:31,983 --> 01:08:34,027 Siksi he eivät enää pelkää meitä. 1050 01:08:36,613 --> 01:08:40,492 Milloin se oikein tapahtui? Olimme ennen voittamattomia. 1051 01:08:49,042 --> 01:08:50,377 Kaikki hyvin, herttua? 1052 01:08:53,171 --> 01:08:54,005 Voi luoja. 1053 01:08:55,340 --> 01:08:56,508 Älä edes yritä. 1054 01:08:56,591 --> 01:08:57,425 Anna tulla! 1055 01:09:04,057 --> 01:09:05,058 Anna tulla! 1056 01:09:06,810 --> 01:09:08,186 Onpa terävä haarukka. 1057 01:09:10,063 --> 01:09:10,897 Täällä! 1058 01:09:13,859 --> 01:09:15,861 -Herttua. -Hiillostaa! 1059 01:09:16,653 --> 01:09:18,780 -Voi helvetti, se on lukossa. -Pirun vieköön! 1060 01:09:22,784 --> 01:09:23,994 Kiitos. 1061 01:09:24,369 --> 01:09:26,246 Hienoa. Paljon kiitoksia. 1062 01:09:26,830 --> 01:09:28,290 -Tyypillistä. -Vauhtia! 1063 01:09:28,373 --> 01:09:30,166 Kun sanon herttua, sanokaa hiillostaa. 1064 01:09:30,250 --> 01:09:31,459 -Herttua. -Hiillostaa! 1065 01:09:31,543 --> 01:09:33,295 -Herttua. -He pääsevät pakoon. 1066 01:09:34,546 --> 01:09:36,798 -Herttua. -Hiillostaa! 1067 01:09:41,636 --> 01:09:42,721 Tulkaa tänne. 1068 01:09:44,014 --> 01:09:44,848 Ota tämä. 1069 01:09:46,641 --> 01:09:47,475 Valmiina? 1070 01:09:48,351 --> 01:09:49,185 Antaa mennä. 1071 01:09:49,269 --> 01:09:50,687 Kolme, kaksi, yksi! 1072 01:09:50,770 --> 01:09:51,938 Nyt! 1073 01:10:05,452 --> 01:10:07,954 -Missä veneet ovat? -Tämän piti olla poistumisreitti. 1074 01:10:08,038 --> 01:10:10,874 -Missä veneet ovat? -Ei aavistustakaan. 1075 01:10:11,333 --> 01:10:13,293 Onpa mahtavaa. 1076 01:10:13,710 --> 01:10:14,669 Hyvin toimittu. 1077 01:10:25,555 --> 01:10:26,389 Hiillostaa! 1078 01:10:26,473 --> 01:10:28,725 Kun sanon herttua, sanokaa hiillostaa. 1079 01:10:28,808 --> 01:10:30,602 -Herttua! -Hiillostaa! 1080 01:10:30,685 --> 01:10:32,687 Kun sanon herttua, sanokaa hiillostaa. 1081 01:10:32,771 --> 01:10:34,522 -Herttua! -Hiillostaa! 1082 01:10:34,606 --> 01:10:37,233 Kun sanon herttua, sanokaa hiillostaa. 1083 01:10:54,918 --> 01:10:57,003 Laske se alas, pikkupoika. 1084 01:10:57,087 --> 01:10:58,588 Etkö tiedä sen vaaroista? 1085 01:10:58,672 --> 01:11:00,465 Tiedän, ammuit sillä meitä. 1086 01:11:00,548 --> 01:11:02,717 Älä ole naurettava. Se on täysin eri asia. 1087 01:11:02,801 --> 01:11:04,427 -Anna miekkani. -Peräänny. 1088 01:11:05,220 --> 01:11:07,889 -Huonoa käytöstä, Mowgli. -Kuka? 1089 01:11:07,973 --> 01:11:09,599 Ammuit meitä. 1090 01:11:10,141 --> 01:11:13,186 -Yritit tappaa meidät syyttä. -Syyttäkö? 1091 01:11:13,269 --> 01:11:16,481 Teidän sukupolvenne valittaa aina, 1092 01:11:16,564 --> 01:11:19,025 väittää aina olevansa uhreja. 1093 01:11:19,609 --> 01:11:24,030 Ette edes tajua olevanne ongelmienne syy, 1094 01:11:24,114 --> 01:11:26,449 syytätte aina jotakuta muuta. 1095 01:11:28,952 --> 01:11:31,579 -Te aiheutitte tämän ongelman. -Älä väitä vastaan. 1096 01:11:31,663 --> 01:11:33,540 Kunnioita vanhempiasi. 1097 01:11:33,623 --> 01:11:36,084 Luulitteko, ettemme tappelisi vastaan? 1098 01:11:36,167 --> 01:11:40,547 Juuri tuollainen haastava asenne pitää kitkeä. 1099 01:11:40,630 --> 01:11:41,589 Ja pian. 1100 01:11:42,090 --> 01:11:43,883 Ette tiedä, miten hyvin asianne ovat. 1101 01:11:43,967 --> 01:11:45,719 Annoimme teille täydellisen maailman, 1102 01:11:45,802 --> 01:11:49,389 ja te vain valitatte, että pilasimme kaiken. 1103 01:11:49,472 --> 01:11:50,849 Niin pilasittekin. 1104 01:11:51,766 --> 01:11:54,894 Meillä on kaikki huonosti. 1105 01:11:55,937 --> 01:11:58,148 Ja te vain jauhatte: 1106 01:11:58,231 --> 01:12:01,568 "Katsokaa taloani, jonka ostin yliopiston jälkeen saatuani työpaikan. 1107 01:12:01,651 --> 01:12:03,862 Miksette tee samoin?" Paskapuhetta. 1108 01:12:04,654 --> 01:12:05,488 Okei? 1109 01:12:06,698 --> 01:12:08,074 Tiedättekö, mitä teen? 1110 01:12:08,158 --> 01:12:12,662 Pakkaan kalaa ja asun juopon isäni luona, kunnes olen vanha. 1111 01:12:12,746 --> 01:12:14,330 Muuta ei ole näköpiirissä. 1112 01:12:15,123 --> 01:12:19,669 Silloin te rikkaat paskiaiset asutte Marsissa, koska planeetta on pilalla. 1113 01:12:19,753 --> 01:12:22,047 Mutta edes silloin te ette tajua. 1114 01:12:22,130 --> 01:12:24,841 Olette kultapäällysteisissä happitankeissanne - 1115 01:12:24,924 --> 01:12:27,844 vakuuttuneina siitä, että ette tehneet mitään väärää... 1116 01:12:28,678 --> 01:12:30,472 ja kaikki on täysin reilua. 1117 01:12:31,389 --> 01:12:33,433 Sillä välin me olemme Maassa - 1118 01:12:34,225 --> 01:12:38,688 kuin mutantit bunkkereissamme selittäen kolmesilmäisille lapsillemme, 1119 01:12:38,772 --> 01:12:42,442 mitä te tweedasuiset ahneet paskiaiset teitte meille! 1120 01:12:45,653 --> 01:12:47,363 -Juuri niin. -Niin. 1121 01:12:47,447 --> 01:12:51,409 En ole varma mutanttiosuudesta, mutta yleisesti ottaen, kyllä. 1122 01:12:51,493 --> 01:12:54,913 -Niin. -Miksi te saatte asua Marsissa? 1123 01:12:57,415 --> 01:12:59,918 -Suloista, eikö olekin? -On, pakko myöntää. 1124 01:13:00,001 --> 01:13:01,836 Nyt on meidän aikamme. Se on ohi. 1125 01:13:01,920 --> 01:13:03,296 Ihanaa, kun he puhuvat. 1126 01:13:03,922 --> 01:13:05,173 Mikä naurattaa? 1127 01:13:06,174 --> 01:13:08,051 Anna mennä, mummo! 1128 01:13:20,396 --> 01:13:23,149 Voi teitä hupsuja poikia. 1129 01:13:23,233 --> 01:13:27,153 Ette kai luulleet, että voisitte muuttaa asioita. 1130 01:13:31,908 --> 01:13:33,118 Missä he ovat? 1131 01:13:36,788 --> 01:13:38,081 Siinä te olettekin. 1132 01:13:40,625 --> 01:13:41,751 Kappas vain. 1133 01:13:43,336 --> 01:13:45,130 Mackenzie, senkin vanha paskiainen. 1134 01:13:46,339 --> 01:13:48,550 Jopas kesti. Terve, vanhus. 1135 01:13:48,633 --> 01:13:51,761 Onpa aggressiivinen joukko tänä vuonna. 1136 01:13:52,178 --> 01:13:55,014 Niin, onnistuimme tappamaan neljä tai viisi. 1137 01:13:55,098 --> 01:13:56,724 -Pistivät vastaan. -Mitä teillä on? 1138 01:13:56,808 --> 01:13:58,268 Todella huonotapaisia. 1139 01:13:59,561 --> 01:14:02,105 Eikö olekin mukavaa metsästää taas? 1140 01:14:02,814 --> 01:14:05,483 Tämä on lempiaikani vuodesta. 1141 01:14:05,650 --> 01:14:08,570 -Niin virkistävää. -Vahvistavaa. 1142 01:14:09,696 --> 01:14:10,947 Otetaan valokuva. 1143 01:14:11,030 --> 01:14:12,949 Milloin olimme viimeksi yhdessä? 1144 01:14:13,283 --> 01:14:16,077 Kerääntykää tänne. 1145 01:14:16,244 --> 01:14:17,745 Otetaan se tässä. 1146 01:14:19,414 --> 01:14:20,874 -Tässä. -Tänne vain. 1147 01:14:20,957 --> 01:14:22,041 Tule tänne, kultaseni. 1148 01:14:22,125 --> 01:14:24,460 -Meillä on kamera. -Hyvä, niin sitä pitää. 1149 01:14:24,544 --> 01:14:27,505 Tähän näin. Tule, Tom. 1150 01:14:27,589 --> 01:14:29,924 Täydellistä. Hienoa. 1151 01:14:32,635 --> 01:14:34,554 Olette tärähtäneitä, saatana. 1152 01:14:34,846 --> 01:14:38,558 -Katso, miten puhut, poika. -Ette tiedä, mitä he ovat puhuneet. 1153 01:14:38,641 --> 01:14:39,601 Kaamea käytöstä. 1154 01:14:39,684 --> 01:14:42,437 -Ette selviydy tästä. -Siinä olet väärässä. 1155 01:14:48,234 --> 01:14:49,944 Me selviydymme aina. 1156 01:14:53,364 --> 01:14:55,200 Ja teemme niin jatkossakin. 1157 01:14:56,743 --> 01:15:00,622 Tuholaiset pitää lopettaa, 1158 01:15:01,122 --> 01:15:02,999 jotta sato voi kukoistaa. 1159 01:15:04,959 --> 01:15:07,086 Ymmärrätte varmasti. 1160 01:15:08,796 --> 01:15:09,797 Valmiina. 1161 01:15:11,174 --> 01:15:12,133 Tähdätkää. 1162 01:15:14,010 --> 01:15:14,969 Tulta. 1163 01:15:21,768 --> 01:15:22,685 Se on ihme. 1164 01:15:24,479 --> 01:15:25,563 Minibussi. 1165 01:15:27,106 --> 01:15:29,192 -Minähän sanoin. -Opettaja Carlyle. 1166 01:15:33,404 --> 01:15:35,573 -Opettaja Carlyle. -Opettaja Carlyle? 1167 01:15:36,658 --> 01:15:37,951 Anna anteeksi. 1168 01:15:39,369 --> 01:15:43,790 Luulimme sinua oikeasti hulluksi pedofiiliksi. 1169 01:15:46,000 --> 01:15:47,543 Toivottavasti ymmärrät. 1170 01:15:55,385 --> 01:15:56,970 Nyt voit levätä rauhassa. 1171 01:16:04,143 --> 01:16:05,144 Tuokaa hänet ulos. 1172 01:16:05,228 --> 01:16:06,479 Mene auttamaan! 1173 01:16:10,066 --> 01:16:11,567 Tarttukaa jaloista! 1174 01:16:15,405 --> 01:16:16,572 Varovasti. 1175 01:16:18,783 --> 01:16:20,827 -Tunnen heikon sykkeen. -En tappanut häntä. 1176 01:16:23,329 --> 01:16:25,790 -Älä sano vielä niin. -Menetän hänet. 1177 01:16:25,873 --> 01:16:27,542 Anna tekohengitystä, Duncan. 1178 01:16:29,377 --> 01:16:31,087 -En. -Mitä? Tee se. 1179 01:16:31,170 --> 01:16:32,463 Antakaa hänelle vettä. 1180 01:16:33,965 --> 01:16:35,967 Se ei ole vettä, mutta parempaa. 1181 01:16:42,849 --> 01:16:44,684 Se toimii. Hän tarvitsee sähkösokin. 1182 01:17:01,200 --> 01:17:02,035 Te... 1183 01:17:04,037 --> 01:17:05,163 Te... 1184 01:17:06,748 --> 01:17:07,582 Olette... 1185 01:17:08,583 --> 01:17:09,417 -Niin? -Mitä? 1186 01:17:11,002 --> 01:17:14,589 Epäonnistuitte kisassa. 1187 01:17:15,214 --> 01:17:18,468 -Älä viitsi. -Pelastimme henkesi. 1188 01:17:20,386 --> 01:17:22,388 Te tapoitte minut! 1189 01:17:23,264 --> 01:17:24,807 Pelastaaksemme sinut. 1190 01:17:24,891 --> 01:17:27,268 -Miten muuten olisimme tehneet sen? -Hyvä huomio. 1191 01:17:28,519 --> 01:17:29,354 Te... 1192 01:17:30,229 --> 01:17:31,230 olette kaikki... 1193 01:17:31,898 --> 01:17:33,816 pahassa pulassa. 1194 01:17:33,900 --> 01:17:35,151 Seis siihen paikkaan. 1195 01:17:35,943 --> 01:17:39,572 Anteeksi, mutta oletteko nähneet 50 nuorta miestä - 1196 01:17:39,655 --> 01:17:42,784 huppareihin ja eläinten kalloihin sonnustautuneina, 1197 01:17:42,867 --> 01:17:46,662 heroiinin peitossa ja vähän zombien näköisiä? 1198 01:17:46,746 --> 01:17:48,873 Varokaa. He ovat kaikki pedofiilejä. 1199 01:17:51,292 --> 01:17:52,543 Emme ole nähneet. 1200 01:17:53,378 --> 01:17:54,796 Johtolanka katkesi taas. 1201 01:17:59,634 --> 01:18:01,260 Mitä täällä tapahtuu? 1202 01:18:03,388 --> 01:18:05,223 Edinburghin herttuan palkinto. 1203 01:18:05,306 --> 01:18:06,307 Konstaapeli. 1204 01:18:07,058 --> 01:18:07,892 Nämä pojat... 1205 01:18:08,684 --> 01:18:10,603 Löysimme rusikoidun minibussin. 1206 01:18:12,230 --> 01:18:13,856 Se voi olla johtolanka. 1207 01:18:14,482 --> 01:18:15,566 Mene. 1208 01:18:18,444 --> 01:18:19,779 Kaikki hyvin? 1209 01:18:21,364 --> 01:18:22,323 Nuo pojat... 1210 01:18:24,534 --> 01:18:26,661 -yrittivät tappaa minut. -Jestas! 1211 01:18:28,162 --> 01:18:30,873 -Älä päästä heitä silmistäsi. -Mitä nyt, Hamish? 1212 01:18:36,587 --> 01:18:39,048 He löysivät leipävarkaan. 1213 01:18:42,343 --> 01:18:44,637 Voi hyvä... 1214 01:18:45,888 --> 01:18:46,848 luoja. 1215 01:18:46,931 --> 01:18:50,476 -Katso, ciabatta, patonkeja. -Hyvä luoja. 1216 01:18:52,603 --> 01:18:56,315 Katso, pain au chocolat, briossi. 1217 01:18:56,732 --> 01:18:58,151 Cashewleipä. 1218 01:19:02,363 --> 01:19:03,865 Kenen minibussi tämä on? 1219 01:19:08,786 --> 01:19:11,539 -Heidän. -Niin, heidän. 1220 01:19:11,622 --> 01:19:12,915 Katsokaa bussin alta. 1221 01:19:19,505 --> 01:19:20,590 Hyvänen aika. 1222 01:19:24,635 --> 01:19:25,720 Se on jengi. 1223 01:19:27,388 --> 01:19:29,682 Verta, aseita, naamioita. 1224 01:19:32,560 --> 01:19:34,228 Löysivätkö he terroristit? 1225 01:19:34,312 --> 01:19:36,230 Saammeko tästä mitalin? 1226 01:19:36,314 --> 01:19:38,441 Olettaisin niin. Olettehan sankareita. 1227 01:19:38,524 --> 01:19:42,153 Saamme mitalit. Teimme sen. Voitimme palkinnon. 1228 01:19:42,487 --> 01:19:44,780 Saammehan oikean palkinnon? 1229 01:19:45,740 --> 01:19:46,574 Joo. 1230 01:19:47,783 --> 01:19:49,535 Mitkä teidän nimenne ovat? 1231 01:19:50,036 --> 01:19:51,204 DJ Beatroot. 1232 01:19:51,746 --> 01:19:53,414 Olenkin kuullut sinusta. 1233 01:19:53,498 --> 01:19:55,416 Olen kuuluisa täällä päin. 1234 01:19:56,000 --> 01:19:56,959 Duncan. 1235 01:19:57,043 --> 01:19:59,378 Operaation aivot selvästi. 1236 01:19:59,462 --> 01:20:00,713 Aika lailla. 1237 01:20:02,798 --> 01:20:04,342 Tunnenko sinut jostakin? 1238 01:20:04,967 --> 01:20:05,801 Et. 1239 01:20:06,928 --> 01:20:08,012 Dean, hei. 1240 01:20:08,095 --> 01:20:09,555 -Hyvin toimittu. -Kiitos. 1241 01:20:09,639 --> 01:20:13,017 Oletko miettinyt uraa poliisissa? Olisit hyvä. 1242 01:20:13,100 --> 01:20:16,020 Saatan tehdäkin niin. Pidän vaihtoehdot avoimina. 1243 01:20:16,103 --> 01:20:19,106 Voisin lähteä politiikkaan, kaataa valtaapitävät. 1244 01:20:21,025 --> 01:20:23,861 -Ian Harris. -Onneksi olkoon. 1245 01:20:23,986 --> 01:20:25,988 Sinulla on hieno ystäväporukka. 1246 01:20:27,615 --> 01:20:29,951 Niin. He ovat parhaita. 1247 01:20:35,081 --> 01:20:37,333 Viedään sinut sairaalaan. 1248 01:20:40,211 --> 01:20:41,671 -Hamish. -Saamme mitalit. 1249 01:20:41,754 --> 01:20:44,090 Me teimme sen. Voitimme palkinnon. 1250 01:20:46,217 --> 01:20:47,051 TIIMITYÖ 1251 01:20:47,134 --> 01:20:48,344 Hamish. 1252 01:20:50,638 --> 01:20:51,472 Hamish. 1253 01:20:59,897 --> 01:21:01,023 Hamish! 1254 01:21:01,107 --> 01:21:02,608 EDINBURGHIN HERTTUAN PALKINTO 1255 01:21:06,237 --> 01:21:09,156 Menkää minibussiin. Teillä on ollut pitkä päivä. 1256 01:21:19,542 --> 01:21:23,087 Paljonko joutuisin maksamaan, jotta pitäisit Carlylen palleja - 1257 01:21:23,170 --> 01:21:26,757 pääsi päällä tunnin joka päivä kokonaisen vuoden ajan? 1258 01:21:26,841 --> 01:21:29,760 -Ainakin 50 puntaa. -Ainakin 50 puntaa? 1259 01:21:29,844 --> 01:21:32,680 Kalatehtaalta saa 6,50 tunnissa. 1260 01:21:32,763 --> 01:21:34,557 -Siellä pitää istua... -500. 1261 01:21:34,640 --> 01:21:36,934 500 puntaa. Sopii. Tehdään siitä totta. 1262 01:21:37,018 --> 01:21:37,977 Pikku hetki. 1263 01:21:38,060 --> 01:21:39,353 Tulkaa katsomaan. 1264 01:21:40,646 --> 01:21:41,480 Hei! 1265 01:21:41,939 --> 01:21:44,609 -Hei. -Odottakaa. 1266 01:21:44,692 --> 01:21:46,986 Oletteko Edinburghin herttuan palkintokisassa? 1267 01:21:47,069 --> 01:21:47,903 Joo. 1268 01:21:48,446 --> 01:21:49,280 Tässä. 1269 01:21:50,781 --> 01:21:51,907 Tarvitsette tätä. 1270 01:21:53,826 --> 01:21:54,910 Ja tätä. 1271 01:22:01,417 --> 01:22:04,128 Tehkää tämä merkki, niin saatte apua. 1272 01:22:05,421 --> 01:22:06,631 Maaseutu, jooko? 1273 01:22:06,714 --> 01:22:08,466 Luottakaa minuun. 1274 01:22:08,966 --> 01:22:10,468 Se on tosi terävä. 1275 01:22:13,679 --> 01:22:14,972 Näyttäkää niille. 1276 01:26:28,684 --> 01:26:31,270 Olette tärähtäneitä, saatana.