1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,286 --> 00:00:37,496 De prijs van de hertog van Edinburgh. 4 00:00:38,956 --> 00:00:42,418 Een avontuurlijke uitdaging in de buitenlucht uit 1956... 5 00:00:42,501 --> 00:00:46,505 waarvoor jonge criminelen naar het platteland gebracht worden. 6 00:00:47,214 --> 00:00:48,758 GEZOND VERMAAK 7 00:00:48,841 --> 00:00:53,012 Hij werd ingevoerd door de man van de koningin, de hertog van Edinburgh. 8 00:00:53,095 --> 00:00:56,807 Er wordt vier dagen gekampeerd in de buitenlucht. 9 00:00:57,266 --> 00:01:00,811 Ver weg van het gevaar en de afleidingen van de stad. 10 00:01:01,687 --> 00:01:04,190 Ze krijgen taken gericht op samenwerking... 11 00:01:04,940 --> 00:01:07,777 eten zoeken en oriëntatie... 12 00:01:07,860 --> 00:01:11,030 en ontvangen een gelamineerd certificaat... 13 00:01:11,405 --> 00:01:16,744 en de trots die hoort bij de veelbelovende jeugd van de toekomst. 14 00:01:21,540 --> 00:01:22,833 Het is nogal wat. 15 00:01:23,167 --> 00:01:24,919 Vier dagen alleen. 16 00:01:25,419 --> 00:01:28,464 Geen mobieltjes. Alleen je verstand en de natuur. 17 00:01:28,547 --> 00:01:32,218 Ik ben Mr Carlyle, jullie vervangende docent buiteneducatie. 18 00:01:32,760 --> 00:01:34,929 Ik leid de prijs dit jaar. 19 00:01:35,596 --> 00:01:38,849 Ik beloof jullie dat dit levensveranderend wordt. 20 00:01:39,016 --> 00:01:40,434 DOOD 21 00:01:40,518 --> 00:01:44,230 Ik ben blij dat jullie rector jullie heeft uitgekozen. 22 00:01:48,234 --> 00:01:49,610 Pak jullie tassen. 23 00:02:30,442 --> 00:02:32,528 DJ RODE BEAT PIK-RAP 24 00:02:32,611 --> 00:02:34,613 MIJN LUL IS EEN JUMBOJET DINOSAURUS 25 00:02:44,164 --> 00:02:45,457 RECTOR 26 00:02:49,211 --> 00:02:51,297 HOOGLANDEN 27 00:03:01,974 --> 00:03:02,933 Mijn god. 28 00:03:05,185 --> 00:03:06,395 Haal maar diep adem. 29 00:03:07,897 --> 00:03:09,231 Het ruikt naar stront. 30 00:03:09,940 --> 00:03:14,028 'Welkom. Ga op...' In de beats van DJ Rode Beat. 31 00:03:14,111 --> 00:03:17,948 De reclamecampagne van DJ Rode Beat is opgestart. 32 00:03:18,157 --> 00:03:21,118 Dit noem ik nog eens marketing op onbekend gebied. 33 00:03:21,577 --> 00:03:24,038 Toch, jongens? -DJ, hou je mond even. 34 00:03:26,332 --> 00:03:27,333 Wie ben jij? 35 00:03:27,833 --> 00:03:29,209 Ian. Hallo. 36 00:03:31,211 --> 00:03:32,713 Waar kom je vandaan? 37 00:03:32,963 --> 00:03:35,049 Uit de bus. Ik stapte na jullie in. 38 00:03:36,884 --> 00:03:37,718 Ik zei hallo. 39 00:03:40,429 --> 00:03:43,474 Een paar keer zelfs. -Waarom moest jij hierheen? 40 00:03:43,557 --> 00:03:46,894 Ik wil de prijs winnen, maar ik had geen groep, dus... 41 00:03:47,311 --> 00:03:49,021 Doe het dan met je vrienden. 42 00:03:51,899 --> 00:03:55,027 Genoeg rondgehangen. In de rij, jongens. 43 00:03:56,403 --> 00:04:01,575 We gaan beginnen. Vier gezonde lichamen. 44 00:04:01,659 --> 00:04:03,118 Aanwezig. Oké. 45 00:04:03,202 --> 00:04:05,955 Naamafroeping van de kampeerexpeditie. 46 00:04:06,038 --> 00:04:07,957 Wie hebben we hier? -Dean Gibson. 47 00:04:09,667 --> 00:04:11,126 Verstorend. -Spijbelaar. 48 00:04:11,210 --> 00:04:14,129 Verbannen uit het park. -Hij stak een wc in brand. 49 00:04:14,838 --> 00:04:17,841 Dean Gibson. En... -Duncan McDonald. 50 00:04:17,925 --> 00:04:19,593 Onopgevoed. -Geen discipline. 51 00:04:19,677 --> 00:04:21,512 Onhygiënisch. -Roekeloos. 52 00:04:21,595 --> 00:04:23,555 Hij wilde z'n stront aansteken. 53 00:04:24,306 --> 00:04:26,183 Oké. En... -DJ Rode Beat. 54 00:04:26,558 --> 00:04:27,810 Wie? 55 00:04:29,144 --> 00:04:30,020 DJ Rode Beat. 56 00:04:30,437 --> 00:04:32,356 En je echte naam? -Dat is 'm. 57 00:04:32,439 --> 00:04:36,193 Je oorspronkelijke naam. -Vorige week was ik MC Pikvuur. 58 00:04:36,360 --> 00:04:37,486 Pikvuur. 59 00:04:41,407 --> 00:04:43,784 Het is die derde naam. 60 00:04:43,867 --> 00:04:46,161 William DeBeauvoir. 61 00:04:46,245 --> 00:04:48,372 Stel je eens voor. -DJ Rode Beat. 62 00:04:48,455 --> 00:04:50,666 Teleurstellend begin van het jaar. 63 00:04:51,166 --> 00:04:53,711 Hij filmde een videoclip tijdens een brand. 64 00:04:56,046 --> 00:04:57,256 DJ Rode Beat. 65 00:05:00,342 --> 00:05:02,970 Wat zei je? -Dat hij dood kon vallen. 66 00:05:03,345 --> 00:05:05,889 Lekker. -Goed. Jullie kennen Ian. 67 00:05:07,474 --> 00:05:09,727 Beste Mr Carlyle, Ian is erg gevoelig. 68 00:05:09,810 --> 00:05:11,603 Omgang met brave kinderen... 69 00:05:11,687 --> 00:05:13,480 Een kans om vrienden te maken. 70 00:05:13,564 --> 00:05:15,607 Hoogachtend, Silvia Harris. 71 00:05:18,318 --> 00:05:22,740 Als ik merk dat jullie niet ontzettend aardig tegen hem zijn... 72 00:05:23,157 --> 00:05:25,242 zakken jullie. -Wat? 73 00:05:25,325 --> 00:05:26,368 Dat meen je niet. 74 00:05:26,452 --> 00:05:30,831 Jawel, want samenwerking is een onderdeel van de prijs. 75 00:05:30,914 --> 00:05:32,291 Meneer, kom op. 76 00:05:33,083 --> 00:05:34,543 Pak jullie tassen. 77 00:05:39,506 --> 00:05:41,467 Kom op. -Moet je ruiken. 78 00:05:56,774 --> 00:05:58,734 VERMIST 79 00:06:00,486 --> 00:06:04,531 Heb je zin in de expeditie? -Ja, ik ga knallen. 80 00:06:04,615 --> 00:06:07,159 Ik ga de hele weg rennen. 81 00:06:07,367 --> 00:06:09,453 Nee, we hadden geen keuze. 82 00:06:09,661 --> 00:06:13,457 Omdat Duncan een wc in de fik stak. -Ik wilde een drol aansteken. 83 00:06:13,540 --> 00:06:16,251 Precies, eikel. En nu moeten we dit doen. 84 00:06:16,335 --> 00:06:17,628 Is dit jullie straf? 85 00:06:18,295 --> 00:06:19,129 Dit? 86 00:06:19,213 --> 00:06:21,840 We namen de schuld op ons. Anders was hij geschorst. 87 00:06:22,007 --> 00:06:26,053 Trouwe vrienden. -Een schorsing was vet geweest. 88 00:06:26,136 --> 00:06:28,097 Ja, zeker weten. -Maar dit... 89 00:06:28,180 --> 00:06:30,099 Dit zijn m'n beste vrienden. 90 00:06:30,516 --> 00:06:34,645 Die brand was te gek. -Z'n drol ontplofte. 91 00:06:34,728 --> 00:06:38,982 Ze zijn niet zo brandbaar, dus ik gebruikte aanstekervloeistof. 92 00:06:39,066 --> 00:06:40,859 En daarom ging alles... 93 00:06:42,236 --> 00:06:46,824 Bedenk het domste plan ooit. Duncans plan was nog veel dommer. 94 00:06:46,907 --> 00:06:50,494 Het werkte zo goed dat het hele toilet afbrandde. 95 00:06:50,577 --> 00:06:52,121 Dus wie is er nu dom? 96 00:06:53,038 --> 00:06:54,540 Jij. -Nog steeds jij. 97 00:06:54,623 --> 00:06:56,959 Jij, dus. -Schiet eens op, jongens. 98 00:06:57,459 --> 00:06:58,877 Kom op. 99 00:06:59,962 --> 00:07:04,550 Oké, jongens. Ik zie jullie om zes uur bij het kamp in de Bàs-vallei. 100 00:07:05,008 --> 00:07:07,386 Klaar? -Geef ons de postcode maar. 101 00:07:07,678 --> 00:07:12,015 Stop maar weg. Er is geen bereik in de Hooglanden. 102 00:07:13,142 --> 00:07:14,476 Klopt. -Verdomme. 103 00:07:14,768 --> 00:07:17,062 Gaan we naar huis? Er is geen kaart. 104 00:07:17,437 --> 00:07:18,355 Ian... 105 00:07:18,438 --> 00:07:22,276 M'n groep zou de route krijgen. -Haal even adem. 106 00:07:25,320 --> 00:07:28,532 Dit is jullie route. Het is heel simpel. 107 00:07:28,615 --> 00:07:30,993 Volg de rand van de vallei naar de klif. 108 00:07:31,076 --> 00:07:34,288 Dit land is van de boeren. Pas op voor schrikdraad. 109 00:07:34,371 --> 00:07:38,959 Wees voorzichtig bij de vulkanische plug. Niet rennen. Te gevaarlijk. 110 00:07:39,042 --> 00:07:42,045 Beklim de heuvel. Daar wacht ik bij het kampvuur. 111 00:07:42,129 --> 00:07:44,047 We zingen gezellige liedjes. 112 00:07:44,131 --> 00:07:47,217 Er loopt een weg langs het kamp. Vermijd ongelukken. 113 00:07:47,301 --> 00:07:50,470 Blijf op het pad. Anders stort je in de afgrond. 114 00:07:50,554 --> 00:07:53,390 Blijf daarna in het bos. Kom niet in de dorpen. 115 00:07:53,473 --> 00:07:56,602 Daar is het te gevaarlijk. Niemand komt je redden. 116 00:07:56,685 --> 00:07:58,520 Zoek eten en ga naar de kust. 117 00:07:58,604 --> 00:08:01,273 Daar zie ik jullie en krijgen jullie de prijs. 118 00:08:01,356 --> 00:08:03,025 Het is erg gevaarlijk. 119 00:08:03,108 --> 00:08:05,986 Onverantwoord dat tieners dit mogen doen. 120 00:08:07,070 --> 00:08:08,906 De expeditie begint nu. 121 00:08:10,157 --> 00:08:11,575 Maar, meneer... 122 00:08:12,409 --> 00:08:14,328 Succes. Dat heb je nodig. 123 00:08:15,621 --> 00:08:19,416 En verdwaal niet. Er verdwijnen hier elk jaar mensen. 124 00:08:30,135 --> 00:08:31,261 Je moet 'm... 125 00:08:35,933 --> 00:08:37,059 O, oké. 126 00:08:44,900 --> 00:08:45,817 Het noorden. 127 00:08:50,197 --> 00:08:51,281 Kijk eens uit. 128 00:08:51,865 --> 00:08:54,493 Oké, zodra we ver weg genoeg zijn... 129 00:08:54,576 --> 00:08:57,162 smeren we ons in met modder... 130 00:08:57,246 --> 00:09:00,624 en dan denken ze dat we wat gedaan hebben. Dan relaxen we. 131 00:09:31,196 --> 00:09:32,114 Hé, jongens. 132 00:09:34,408 --> 00:09:35,951 Nieuwe, wacht even. 133 00:09:42,165 --> 00:09:44,918 Dat ziet er goed uit. -Ja, straks wel. 134 00:09:45,002 --> 00:09:46,545 Dat kan werken. 135 00:09:46,628 --> 00:09:48,255 We hebben nog een kaart. 136 00:09:48,588 --> 00:09:53,760 Als we snel zijn, halen we alle doelen. -Dat meen je toch niet? 137 00:09:54,011 --> 00:09:55,012 Duncan. 138 00:09:55,929 --> 00:09:57,347 Til me er even overheen. 139 00:09:58,890 --> 00:10:01,226 Dit is klote. Waarom doe je dit? 140 00:10:01,768 --> 00:10:04,396 Het staat goed op je cv. Bij sollicitaties. 141 00:10:04,479 --> 00:10:07,190 Ik word hiphopster, dus daar heb ik niets aan. 142 00:10:07,274 --> 00:10:10,569 Slim. Dan word ik ook hiphopster. -Wat? Nee. 143 00:10:10,652 --> 00:10:13,989 M'n ouders willen dat ik Rechten ga studeren. 144 00:10:14,239 --> 00:10:15,490 Ik word ook advocaat. 145 00:10:16,033 --> 00:10:20,203 Waar ga jij studeren? -Ik ga bij m'n pap in de fabriek werken. 146 00:10:20,287 --> 00:10:21,872 Ja, 6,50 per uur. 147 00:10:21,955 --> 00:10:25,334 Echt. 6,50 per uur voor wat vis inpakken. 148 00:10:26,001 --> 00:10:29,212 Dat ga ik ook doen. -M'n familie heeft een gezegde. 149 00:10:29,296 --> 00:10:33,342 'Werk hard aan wat je leuk vindt. Dan komen je dromen uit.' 150 00:10:35,218 --> 00:10:37,012 Ik heb hier opgetreden. -Echt? 151 00:10:37,095 --> 00:10:39,890 Ja. -Was het beter dan de vorige keer? 152 00:10:41,350 --> 00:10:43,268 Ik haat deze frisse lucht. 153 00:10:44,519 --> 00:10:47,147 Wat? -Het doet m'n neus pijn. 154 00:10:47,814 --> 00:10:50,192 Kijk daar eens. -Daar zul je hem hebben. 155 00:10:50,984 --> 00:10:54,321 DJ, schiet op. -Jullie hebben waardeloze schoenen. 156 00:10:54,404 --> 00:10:56,406 We hebben iets voor je gevonden. 157 00:10:58,033 --> 00:11:01,078 Wat zijn dat? -Trek die maar aan. 158 00:11:01,453 --> 00:11:05,624 Ik wil geen gevonden schoenen. -Wat maakt het uit? Trek aan. 159 00:11:05,707 --> 00:11:07,709 Straks wordt het donker. 160 00:11:07,793 --> 00:11:09,711 Zijn we er nog niet? -Dit was één veld. 161 00:11:09,795 --> 00:11:12,214 Hoeveel zijn er dan? 162 00:11:12,547 --> 00:11:15,384 Stel je voor dat iemand DJ Rode Beat hiermee zag. 163 00:11:16,218 --> 00:11:19,471 Stel je voor. 'Hé, DJ Rode Beat. 164 00:11:19,554 --> 00:11:22,891 Waar komen die schoenen vandaan? Hoe duur waren ze?' 165 00:11:23,392 --> 00:11:24,309 Rot op. 166 00:11:25,519 --> 00:11:27,270 Dat is mode, hè? 167 00:11:29,398 --> 00:11:30,816 Verdomme. 168 00:11:32,067 --> 00:11:33,944 Jongens, wacht op mij. 169 00:11:42,035 --> 00:11:43,036 Niets. 170 00:11:43,703 --> 00:11:47,290 Hij is niet ontploft. -Hij is niet gegrond. Dit zegt niets. 171 00:11:47,374 --> 00:11:50,335 Je moet er op pissen. -Dat geleidt elektriciteit. 172 00:11:50,669 --> 00:11:51,795 Duncan. 173 00:11:55,799 --> 00:11:58,760 Of raak 'm gewoon aan. -Duncan. 174 00:12:03,056 --> 00:12:06,184 Waarom ik? We doen het samen. 175 00:12:06,685 --> 00:12:08,395 Samenwerken. -Precies. 176 00:12:09,187 --> 00:12:12,274 We stemmen over 'samen pakken.' Ik stem 'misschien.' 177 00:12:16,319 --> 00:12:17,988 We zouden het samen doen. 178 00:12:18,071 --> 00:12:21,199 We stemden op wat we vonden dat we moesten doen. 179 00:12:21,783 --> 00:12:22,909 Legendarisch. 180 00:12:22,993 --> 00:12:25,996 Dat was cool. Typisch Duncan. 181 00:12:26,079 --> 00:12:28,248 Goed gedaan, Duncan. -Laat maar. 182 00:12:29,082 --> 00:12:33,253 Heeft iemand iets meegenomen? -Groentesoep en preisoep. 183 00:12:33,336 --> 00:12:35,464 Ik heb drie smaken chocolademelk. 184 00:12:35,547 --> 00:12:38,884 Normale, met sinaasappel... 185 00:12:38,967 --> 00:12:41,386 en frambozen. En eigenlijk... 186 00:12:41,470 --> 00:12:44,514 Nee, eikel. Hebben jullie iets meegenomen? 187 00:12:44,598 --> 00:12:46,016 Jongens. 188 00:12:46,975 --> 00:12:50,228 Dat bedoel ik. -Dean-o. 189 00:12:50,312 --> 00:12:53,440 Van m'n broer gekocht. 50 pond, dus het is goed spul. 190 00:12:53,523 --> 00:12:54,941 Held. -Moet je ruiken. 191 00:12:56,276 --> 00:12:58,028 Ja, dat is goed spul. 192 00:12:58,487 --> 00:13:00,405 Jullie moeten me terugbetalen. 193 00:13:00,489 --> 00:13:03,617 Helpt het tegen muggen? -Nee, dat is hasj. 194 00:13:05,285 --> 00:13:06,536 Cannabis. 195 00:13:07,913 --> 00:13:09,080 Zijn jullie gek? 196 00:13:12,125 --> 00:13:16,213 Iedereen moet weten dat ik tegen m'n wil gedrogeerd ben. 197 00:13:16,296 --> 00:13:20,634 Iedereen weet dat deze prijs draait om naar de klote gaan. 198 00:13:20,717 --> 00:13:23,178 De prijs draait om spoorzoeken... 199 00:13:23,261 --> 00:13:26,681 en als groep obstakels overwinnen. -Terwijl je high bent. 200 00:13:27,432 --> 00:13:30,602 Als het niet om samenwerken ging, zou ik nu vertrekken. 201 00:13:30,685 --> 00:13:33,730 We zijn blij dat je er bent. We zijn een groep. 202 00:13:33,813 --> 00:13:37,400 Ian. -We zijn een team. Een bende. 203 00:13:45,867 --> 00:13:49,454 Is dat geen blok teer? -Ja, teer-hasj. 204 00:13:50,330 --> 00:13:53,124 Nee, teer. Asfalt. 205 00:13:59,464 --> 00:14:03,343 Een voor jou, hier eentje en een voor jou. 206 00:14:03,593 --> 00:14:07,180 Werkt dat? -Verspreid een paar stickers. 207 00:14:07,264 --> 00:14:10,725 Reclame voor DJ Rode Beat. -Leuke naam. 208 00:14:11,560 --> 00:14:12,561 Leuk? 209 00:14:13,228 --> 00:14:14,271 DJ Rode Beat. 210 00:14:15,063 --> 00:14:17,941 Je hoort vast wel dat ik in Amerika ben geweest. 211 00:14:18,024 --> 00:14:21,027 DJ Rode Beat was er op tournee. -In Disneyland? 212 00:14:21,111 --> 00:14:22,112 Hou je mond. 213 00:14:24,864 --> 00:14:26,783 Dat was dezelfde reis. Ik... 214 00:14:26,866 --> 00:14:29,494 De heuvels lijken op elkaar. -Geen zorgen. 215 00:14:29,578 --> 00:14:31,830 Je kunt hier niet verdwalen. 216 00:14:31,913 --> 00:14:34,583 Jawel, hoor. -Maar er zijn geen bochten. 217 00:14:34,666 --> 00:14:37,043 Hoe kun je dan verdwalen? 218 00:14:37,127 --> 00:14:39,421 Jij bent echt dom. -Sukkel. 219 00:14:39,504 --> 00:14:43,592 Zonder muren is alles altijd rechtdoor. Rustig maar. 220 00:14:44,175 --> 00:14:47,012 Ja, eerlijk gezegd heeft Duncan daar gelijk in. 221 00:14:47,095 --> 00:14:48,763 Je moet gewoon ontspannen. 222 00:14:49,222 --> 00:14:52,100 Waarmee heb je dat gerold? -Een hoek van de kaart. 223 00:14:52,976 --> 00:14:55,395 Een hoek van... Ben je gek? 224 00:14:57,814 --> 00:15:01,026 Het is maar een hoekje. Daar komen we niet. 225 00:15:01,109 --> 00:15:03,737 Mr Carlyle wees alleen naar het midden. 226 00:15:03,820 --> 00:15:05,864 Ja, ik ben niet dom. -Precies. 227 00:15:30,930 --> 00:15:32,223 moet je horen 228 00:15:32,307 --> 00:15:34,476 mijn pik is een tyrannosaurus 229 00:15:34,559 --> 00:15:35,393 Duncan. 230 00:15:35,477 --> 00:15:38,271 ballen van een stier, honderd procent Taurus 231 00:15:38,897 --> 00:15:42,025 je komt zo hard klaar, spuitend in je onderbroek 232 00:15:42,442 --> 00:15:44,861 wat je gilt staat niet in 't woordenboek 233 00:15:44,944 --> 00:15:48,114 mijn pik is het monster van Loch Ness, de grootste ooit 234 00:15:48,948 --> 00:15:51,660 een lul van kilometers, zo'n pik zag je nog nooit 235 00:15:52,494 --> 00:15:55,413 je gilt het uit, hij is zo uitzonderlijk 236 00:15:55,497 --> 00:15:59,042 mijn pik is de olifant in de kamer, geen metafoor, letterlijk 237 00:16:01,336 --> 00:16:02,420 Kom maar op. 238 00:16:02,504 --> 00:16:04,881 DJ Rode Beat. Gloedheet. -DJ Rode Beat. 239 00:16:04,964 --> 00:16:07,425 Kom maar op. Wil je wat? 240 00:16:07,509 --> 00:16:08,468 Wie durft het? 241 00:16:09,552 --> 00:16:13,348 Helemaal gestoord. Ian draait door. 242 00:16:14,724 --> 00:16:16,309 Dean, beatboxen. 243 00:16:16,393 --> 00:16:18,478 Duncan. -Dean, beatboxen. 244 00:16:18,561 --> 00:16:19,979 Niet nu. -Dean. 245 00:16:20,063 --> 00:16:22,148 Duncan. -Beatboxen. 246 00:16:23,233 --> 00:16:24,693 Ian. 247 00:16:25,360 --> 00:16:27,237 Kom naar deze video kijken, man. 248 00:16:27,320 --> 00:16:28,613 Drie. 249 00:16:28,697 --> 00:16:30,865 DJ Rode Beat. 250 00:16:30,949 --> 00:16:32,701 Vier. 251 00:16:34,994 --> 00:16:36,454 Welterusten, Hooglanden. 252 00:16:37,455 --> 00:16:38,957 Veilige reis naar huis. 253 00:16:40,959 --> 00:16:42,210 Ongedierte. 254 00:16:48,049 --> 00:16:49,092 Pardon. 255 00:16:53,596 --> 00:16:55,432 Pardon. 256 00:17:01,062 --> 00:17:03,732 Kunt u ons vertellen in welk veld we nu zijn? 257 00:17:04,107 --> 00:17:05,024 Het mijne. 258 00:17:05,775 --> 00:17:07,944 Kunt u vertellen welke het is? 259 00:17:09,237 --> 00:17:10,822 Heb je een kaart? 260 00:17:11,239 --> 00:17:15,034 Nee, we hadden er wel een, maar... 261 00:17:15,577 --> 00:17:18,288 We moeten naar het noorden. -Pas maar op. 262 00:17:18,747 --> 00:17:22,917 Je wilt hier niet verdwalen. Het is niet meer veilig. 263 00:17:23,585 --> 00:17:25,170 Vroeger was het beter. 264 00:17:25,253 --> 00:17:29,883 Je ging zo jong dood dat er niets slechts kon gebeuren. 265 00:17:30,383 --> 00:17:33,136 Nu loert er overal gevaar. 266 00:17:33,887 --> 00:17:39,434 Overal verrotte valluiken en smokkeltunnels. 267 00:17:39,517 --> 00:17:41,978 Je valt er zo in. 268 00:17:43,938 --> 00:17:45,482 Of je wordt erin gesleurd. 269 00:17:46,983 --> 00:17:47,859 HALLO, IK BEN 270 00:17:47,942 --> 00:17:49,986 Kleine etter. -Niet mijn schuld. 271 00:17:50,069 --> 00:17:52,280 Ik ben dol op het platteland. 272 00:17:54,741 --> 00:17:57,327 De beste beats van de regio Kilmarnock. 273 00:17:57,410 --> 00:17:59,287 Vertel het de andere boeren. 274 00:18:00,413 --> 00:18:02,248 Rode biet. -DJ Rode Beat. 275 00:18:02,707 --> 00:18:04,793 Ik heb ooit rode bieten verbouwd. 276 00:18:04,876 --> 00:18:07,545 Nee, beat, geen biet. 277 00:18:08,254 --> 00:18:10,673 Rode Beat. Goed bedacht, hè? 278 00:18:11,299 --> 00:18:16,805 DJ Rode Beat 279 00:18:19,599 --> 00:18:22,811 Laat maar zitten. Waarom probeer ik het ook? 280 00:18:22,894 --> 00:18:25,647 DJ, ik heb gekotst. Nu voel ik me beter. 281 00:18:25,730 --> 00:18:27,899 Hoe moeten we het kamp nu vinden? 282 00:18:27,982 --> 00:18:30,944 Jij bent verdwaald. -Jij bent slecht in oriënteren. 283 00:18:31,027 --> 00:18:33,738 Noem je me nu Oriëntaals? -Oriënteren. 284 00:18:33,822 --> 00:18:36,741 Ik zoek de weg wel. -Het O-woord is beledigend. 285 00:18:36,825 --> 00:18:38,785 Oriënteren? -Zeg dat niet. 286 00:18:38,868 --> 00:18:41,538 We zien wel. Daar draait deze prijs om. 287 00:18:41,621 --> 00:18:44,165 Nee, om oriënteren. 288 00:18:44,249 --> 00:18:47,252 Denk eens aan z'n Oriëntaalse gevoelens. 289 00:18:47,335 --> 00:18:49,504 Bedankt. Maar ik ben geen Chinees. 290 00:18:49,587 --> 00:18:52,173 Het is dubbel racistisch. -Nee, je bent niet Chinees. 291 00:18:52,257 --> 00:18:54,342 We moeten ons gewoon oriënteren. 292 00:18:54,425 --> 00:18:56,427 Die hertog bestaat niet eens. 293 00:18:56,511 --> 00:18:58,721 Wat? -Net als de kerstman. 294 00:18:58,805 --> 00:19:00,014 De man van de koningin. 295 00:19:00,098 --> 00:19:02,767 Dit staat goed op je universiteitsaanvraag. 296 00:19:02,851 --> 00:19:06,521 Nou en? Je hoeft niet te studeren om vis in te pakken. 297 00:19:06,604 --> 00:19:11,401 We doen wat we willen. Zie je hier hertogen rondlopen? 298 00:19:13,736 --> 00:19:17,240 Ik kom je pakken. -Niet leuk. Concentreer je eens. 299 00:19:39,137 --> 00:19:39,971 Wat is er? 300 00:19:40,972 --> 00:19:43,391 Ik heb een vraag voor je. 301 00:19:44,350 --> 00:19:47,103 Maar je moet eerlijk antwoord geven. -Oké. 302 00:19:49,772 --> 00:19:51,316 Is m'n DJ-naam klote? 303 00:19:56,029 --> 00:19:58,114 Groentes zijn niet erg gangster. 304 00:19:58,197 --> 00:20:00,783 Het gaat niet om de groente. -Weet ik. 305 00:20:02,243 --> 00:20:05,163 Ik zie niet hoe je publiek die naam gaat roepen. 306 00:20:05,246 --> 00:20:06,289 Serieus? 307 00:20:06,581 --> 00:20:07,707 Rode Beat. 308 00:20:08,583 --> 00:20:09,667 Rode Beat. 309 00:20:11,753 --> 00:20:13,379 Rode Beat. -Verdomme. 310 00:20:15,423 --> 00:20:19,886 Ik heb er lang over nagedacht. Ik dacht dat dit 'm was. 311 00:20:23,014 --> 00:20:23,848 RODE BEAT 312 00:20:24,057 --> 00:20:27,185 Ik ben doodmoe. Ik loop al de hele dag. -Ja, wij ook. 313 00:20:27,268 --> 00:20:28,937 We slaan hier ons kamp op. 314 00:20:29,437 --> 00:20:31,981 Als we het fout doen, krijgen we geen prijs. 315 00:20:33,107 --> 00:20:35,777 Wat is de prijs? -Een gelamineerd certificaat. 316 00:20:35,860 --> 00:20:38,112 Een certificaat? Meer niet? 317 00:20:38,696 --> 00:20:40,573 Wat dacht je dan? -Geld. 318 00:20:40,657 --> 00:20:41,866 Ik wil een medaille. 319 00:20:42,742 --> 00:20:47,121 Als je alle doelen bereikt, mag je de koninklijke familie ontmoeten. 320 00:20:48,289 --> 00:20:50,083 Waarom zou je dat willen? 321 00:20:50,375 --> 00:20:52,293 Hier kamperen is niet veilig. 322 00:20:52,377 --> 00:20:54,462 Hoe gaan we het kamp vinden? 323 00:20:54,754 --> 00:20:56,172 Vraag het aan hem. 324 00:21:05,598 --> 00:21:08,434 Yo, is er hier een kamp in de buurt? 325 00:21:12,438 --> 00:21:15,149 Wie is dat? -Hé, makker. 326 00:21:18,861 --> 00:21:20,196 Hallo, jongens. 327 00:21:20,279 --> 00:21:23,324 Hij lijkt op... -Alles in orde? 328 00:21:26,244 --> 00:21:29,205 Dat kan niet. Dat is gestoord. 329 00:21:29,288 --> 00:21:33,209 De bevolking groeit dit jaar te hard. 330 00:21:34,544 --> 00:21:37,255 Is dat de hertog van Edinburgh? -Is dat hem? 331 00:21:37,338 --> 00:21:38,339 Krijg nou wat. 332 00:21:39,507 --> 00:21:43,386 Dus we ruimen de zwakkeren. 333 00:21:43,720 --> 00:21:45,805 Komt hij ons die medaille geven? 334 00:21:45,888 --> 00:21:47,640 Dat is beter voor de kudde. 335 00:21:47,724 --> 00:21:49,892 Geen idee wat hij allemaal roept. 336 00:21:53,938 --> 00:21:55,606 Wegwezen. -Pas op. 337 00:21:56,149 --> 00:21:58,151 Dit is niet normaal. -Rennen. 338 00:21:59,569 --> 00:22:01,487 Hoort dit bij de prijs? -Nee. 339 00:22:02,321 --> 00:22:03,364 Snel. Wegwezen. 340 00:22:04,157 --> 00:22:07,201 Verdomme. Schiet op. -Rennen. 341 00:22:07,493 --> 00:22:10,246 Ik moet kotsen. -Hij raakte me bijna. 342 00:22:11,497 --> 00:22:13,583 Kom, we schakelen hem uit. 343 00:22:13,666 --> 00:22:14,834 Hebben we wapens? 344 00:22:22,008 --> 00:22:25,511 We gaan eraan. -Dit is best wel scherp. 345 00:22:26,596 --> 00:22:28,014 O, man. 346 00:22:29,223 --> 00:22:30,308 Kom maar. 347 00:22:31,726 --> 00:22:32,560 Kom bij papa. 348 00:22:32,977 --> 00:22:35,730 Heer, sta ons bij. Leid ons uit de duisternis. 349 00:22:35,813 --> 00:22:38,566 We moeten vluchten. -Breng ons naar het licht. 350 00:22:38,649 --> 00:22:39,692 Ik maak een bom. 351 00:22:39,776 --> 00:22:40,902 Dean-o. 352 00:22:40,985 --> 00:22:43,154 Dean-o. 353 00:22:43,237 --> 00:22:46,908 Hoe weet je hoe dat moet? -Het terroristenhandboek gedownload. 354 00:22:46,991 --> 00:22:49,994 De regering houdt dat bij. Je staat op een lijst. 355 00:22:50,078 --> 00:22:53,748 Ik ben niet achterlijk. Ik heb het niet thuis gedownload. 356 00:22:54,707 --> 00:22:56,459 Waar dan? 357 00:22:57,335 --> 00:22:58,336 Bij Duncan thuis. 358 00:22:59,170 --> 00:23:01,714 Aardig van je. -Wacht even. 359 00:23:02,256 --> 00:23:05,218 Ik bedoel... -Je heet Duncan McDonald. 360 00:23:05,301 --> 00:23:09,388 Veel blanker kan niet. Je bent haast 'n albino. Rustig maar. 361 00:23:11,599 --> 00:23:13,643 'Doonkhan Mach D'Naald.' 362 00:23:15,812 --> 00:23:18,898 Dit stuurde een vriend van het hoofdkwartier naar me. 363 00:23:19,065 --> 00:23:23,194 Juich niet te vroeg, maar misschien hebben we hier een terrorist. 364 00:23:27,865 --> 00:23:29,158 BROODDIEF 365 00:23:29,242 --> 00:23:30,493 En de brooddief dan? 366 00:23:30,576 --> 00:23:32,328 TERRORIST BROODDIEF 367 00:23:33,329 --> 00:23:35,790 Dit heeft nu onze prioriteit. 368 00:23:36,499 --> 00:23:39,961 Als we dit oplossen, wordt ons bureau niet gesloten. 369 00:23:45,508 --> 00:23:46,509 Een terrorist. 370 00:23:49,095 --> 00:23:50,012 Vet. 371 00:23:50,555 --> 00:23:51,639 Oké. 372 00:23:52,348 --> 00:23:53,391 Nu of nooit. 373 00:23:57,562 --> 00:24:00,606 De jacht is geopend. 374 00:24:07,321 --> 00:24:08,990 Hertog van pikken. 375 00:24:10,408 --> 00:24:11,492 Wegwezen. 376 00:24:28,176 --> 00:24:30,136 O, kinderen. 377 00:24:31,888 --> 00:24:35,141 Nu kan ik straks lekker een kopje thee zetten. 378 00:24:35,224 --> 00:24:37,101 Waar blijft de knal? -Bedankt. 379 00:24:37,185 --> 00:24:41,189 Het idee van een bom. -Ik heb de instructies niet goed gelezen. 380 00:24:41,272 --> 00:24:44,442 Verdomme... -Gooi ook even een kopje naar beneden. 381 00:24:45,234 --> 00:24:47,320 Oké. Een bom. 382 00:24:48,112 --> 00:24:50,907 Een bom. 383 00:24:50,990 --> 00:24:52,116 Heb je een kaart? 384 00:24:52,783 --> 00:24:54,619 Een bom. -Van m'n broer gekocht. 385 00:24:54,702 --> 00:24:57,288 Is dat geen blok teer? -Een bom. 386 00:24:57,371 --> 00:24:59,665 De beste beats van de regio Kilmarnock. 387 00:25:00,666 --> 00:25:01,709 Laat mij maar. 388 00:25:02,752 --> 00:25:03,669 EXPLOSIEVE HASJ 389 00:25:03,753 --> 00:25:05,630 AERODYNAMISCHE CD 390 00:25:07,590 --> 00:25:08,799 GEÏMPROVISEERDE LONT 391 00:25:13,429 --> 00:25:14,972 Wat moeten we daarmee? 392 00:25:24,607 --> 00:25:26,525 Nee. -Hij doet het. 393 00:25:26,609 --> 00:25:28,069 Duncan. 394 00:25:28,152 --> 00:25:30,655 Het werkte echt. -Rotkinderen. 395 00:25:31,364 --> 00:25:33,866 We moesten nog maanden met die hasj doen. 396 00:25:33,950 --> 00:25:36,577 Kom. -Ik laat het niet zomaar liggen. 397 00:25:36,661 --> 00:25:38,746 Kom mee. Pak je spullen. 398 00:25:38,829 --> 00:25:41,499 Waar is Dean? -Wacht. Ik kom eraan. 399 00:25:42,041 --> 00:25:44,961 Schiet op. 400 00:25:45,044 --> 00:25:45,878 Kom op. 401 00:25:45,962 --> 00:25:48,214 Er liggen nog stukjes. Lekker. 402 00:25:48,297 --> 00:25:49,799 Kom terug. -Kom op. 403 00:25:52,843 --> 00:25:54,804 O, dat waren konijnenkeutels. 404 00:25:54,887 --> 00:25:55,930 Verdomme. 405 00:26:01,686 --> 00:26:03,521 Rennen, jochie. 406 00:26:24,792 --> 00:26:25,793 Ik heb bereik. 407 00:26:28,296 --> 00:26:31,799 Politie, er zit een gewapende pedo achter ons aan. 408 00:26:32,425 --> 00:26:33,884 Zeg dat nu niet. 409 00:26:33,968 --> 00:26:35,845 Wat? -We weten niet of hij pedo is. 410 00:26:35,928 --> 00:26:37,722 Oude beroemdheden zijn pedo's. 411 00:26:37,805 --> 00:26:40,850 Je bent 16. Dus het mag. -Mag het? 412 00:26:40,933 --> 00:26:43,185 Noem hem niet zomaar een pedo. 413 00:26:43,269 --> 00:26:44,270 Hallo. Sorry. 414 00:26:44,687 --> 00:26:48,232 Ja, we worden achtervolgd door een gewapende pedo... 415 00:26:48,316 --> 00:26:51,485 maar we weten nog niet of hij iets van ons wil. 416 00:26:51,944 --> 00:26:53,863 Beter. -Waar? 417 00:26:54,530 --> 00:26:55,865 Op een heuvel. 418 00:26:56,324 --> 00:26:57,450 Bij een schaap. 419 00:26:58,534 --> 00:27:00,036 Bij een kamp in de buurt. 420 00:27:00,286 --> 00:27:01,912 Wat? -Kom eraf. 421 00:27:03,664 --> 00:27:05,666 Kom mee, Dean. Schiet op. 422 00:27:06,417 --> 00:27:08,127 Dean, het busje. 423 00:27:13,341 --> 00:27:15,676 We hebben het kamp gevonden. 424 00:27:16,218 --> 00:27:17,219 We zijn gered. 425 00:27:17,762 --> 00:27:19,013 Zie je nu wel? 426 00:27:19,722 --> 00:27:20,848 Ik zei het toch. 427 00:27:24,769 --> 00:27:27,396 Hamish, pak je spullen. We gaan op onderzoek. 428 00:27:27,480 --> 00:27:29,774 Dougie, blijf bij de telefoon. 429 00:27:29,857 --> 00:27:32,610 Maar de hoofdinspecteur... -Het is geëscaleerd. 430 00:27:33,235 --> 00:27:37,490 Wil je indruk maken op de hoofdinspecteur? Dit is onze kans. 431 00:27:37,573 --> 00:27:39,325 PEDOFIELE TERRORIST 432 00:27:39,867 --> 00:27:42,328 Hamish, pak je spullen. Jij rijdt. 433 00:27:43,829 --> 00:27:44,705 Tot kijk. 434 00:27:48,250 --> 00:27:50,002 POLITIE 435 00:27:54,507 --> 00:27:56,467 Hallo? Mr Carlyle? 436 00:27:58,636 --> 00:28:00,930 Dit is vreemd. Waar is hij? 437 00:28:01,472 --> 00:28:03,099 Mr Carlyle? -Jongens? 438 00:28:08,312 --> 00:28:11,982 Goed gedaan. En zo snel. -De hertog zat achter ons aan. 439 00:28:12,066 --> 00:28:14,902 Kwam hij even kijken hoe het met z'n prijs ging? 440 00:28:14,985 --> 00:28:16,821 Het was een masker. -Hij schoot op ons. 441 00:28:16,904 --> 00:28:20,533 Jongens, ik hou ook van geintjes. Leuk dat je meedoet, Ian... 442 00:28:20,616 --> 00:28:22,952 maar zulke grappen zijn ongepast. 443 00:28:23,035 --> 00:28:26,580 Die gek wilde ons vermoorden. -Genoeg geweest. 444 00:28:29,542 --> 00:28:32,128 Toon wat respect. -Maar... 445 00:28:34,713 --> 00:28:37,007 Goed. We slaan ons kamp op. 446 00:28:38,384 --> 00:28:39,301 Kom op. 447 00:28:39,969 --> 00:28:44,682 Jullie twee zorgen dat het brandhout genoeg zuurstof krijgt... 448 00:28:44,765 --> 00:28:46,976 en de grotere takken ook branden. 449 00:28:47,059 --> 00:28:49,979 En dan warmen we een paar blikken met bonen op. 450 00:28:50,479 --> 00:28:54,900 Pas op voor distels als je je tent neerlegt. 451 00:28:55,818 --> 00:28:58,028 Dan wil ik jullie eten zien. 452 00:28:58,279 --> 00:29:00,364 Het wordt vannacht koud... 453 00:29:00,448 --> 00:29:03,784 dus kies morgen voor een warm ontbijt. 454 00:29:03,868 --> 00:29:06,162 Een warm ontbijt. 455 00:29:06,245 --> 00:29:07,955 Het gaat vriezen. 456 00:29:08,038 --> 00:29:11,542 Maar dat maakt de prijs van de hertog van Edinburgh zo leuk. 457 00:29:11,625 --> 00:29:13,002 Goed. 458 00:29:13,961 --> 00:29:17,590 Pas op voor je ontbijt. 459 00:29:17,673 --> 00:29:19,341 Ik ben je ontbijt. 460 00:29:19,758 --> 00:29:21,051 De hertog. 461 00:29:21,635 --> 00:29:23,471 Ik ben... Pas op. 462 00:29:23,554 --> 00:29:24,930 De hertog van... 463 00:29:25,014 --> 00:29:27,349 Ik ben de hertog. 464 00:29:27,850 --> 00:29:30,978 Ik ben een seriemoordenaar. 465 00:29:31,103 --> 00:29:32,313 Hertog. 466 00:29:35,691 --> 00:29:37,234 Gaat het, Dean? 467 00:29:38,611 --> 00:29:41,113 Wat is er met uw been gebeurd, Mr Carlyle? 468 00:29:42,323 --> 00:29:45,117 Ja, wat is er gebeurd? Bent u verbrand? 469 00:29:45,242 --> 00:29:47,786 Ja. Ik schaam me ervoor. 470 00:29:47,870 --> 00:29:51,373 Ik bereidde m'n lunch voor en de wind draaide opeens. 471 00:29:51,457 --> 00:29:55,794 M'n beenhaar vloog in brand. Een kinderlijke fout. 472 00:29:56,879 --> 00:29:59,048 Al hebben kinderen geen beenhaar. 473 00:29:59,131 --> 00:30:00,591 Niet kinderlijk, dus. 474 00:30:01,133 --> 00:30:03,677 Jongens? -We gaan brandhout halen, meneer. 475 00:30:04,762 --> 00:30:05,638 Nu. 476 00:30:05,721 --> 00:30:08,432 Gewoon blijven lopen. -Nu meteen. 477 00:30:08,974 --> 00:30:10,392 Zo mag ik het horen. 478 00:30:12,353 --> 00:30:14,396 Snel, teamoverleg. 479 00:30:16,357 --> 00:30:19,860 Mr Carlyle was de hertog. -Ja, dat zei hij zelf. 480 00:30:20,361 --> 00:30:23,280 Dat verhaal over z'n been was vergezocht, maar... 481 00:30:23,364 --> 00:30:27,243 En de hertog heeft z'n been ook verbrand. 482 00:30:27,326 --> 00:30:29,245 Dat is echt geen toeval. 483 00:30:29,620 --> 00:30:30,663 Moet je horen. 484 00:30:30,746 --> 00:30:35,251 Ik bedoel dat ik denk dat Mr Carlyle de hertog is. 485 00:30:37,545 --> 00:30:40,881 Dat zei ik net letterlijk. -Niet met de eer strijken. 486 00:30:41,423 --> 00:30:43,175 We moeten hem vermoorden. 487 00:30:44,051 --> 00:30:47,888 Straks vermoordt hij ons in onze slaap. -Duncan heeft gelijk. 488 00:30:47,972 --> 00:30:51,850 Natuurlijk. Ik ben hier de slimste. -Dat vindt helemaal niemand. 489 00:30:51,934 --> 00:30:54,436 Zo heet ik op Xbox Live. Dus het is zo. 490 00:30:54,520 --> 00:30:57,898 Dat telt niet. -Concentreer je nu eens. Niet nu. 491 00:30:57,982 --> 00:31:00,943 We moeten nadenken. 492 00:31:01,986 --> 00:31:04,071 De hertog heeft toch geen baard? 493 00:31:04,446 --> 00:31:06,407 Dat is gewoon een vermomming. -Ja. 494 00:31:06,532 --> 00:31:09,785 Luister. Hij heeft ons bedreigd. 495 00:31:10,369 --> 00:31:13,956 Hij zei dat we moesten oppassen. En dat hij een moordenaar is. 496 00:31:14,039 --> 00:31:14,873 Echt waar? 497 00:31:15,457 --> 00:31:18,877 Waarom had hij het anders over de benen van kinderen? 498 00:31:19,086 --> 00:31:20,546 Waarom, Ian? 499 00:31:20,879 --> 00:31:21,880 Pedo. 500 00:31:23,299 --> 00:31:26,093 Moord gaat te ver. -We moeten hem tegenhouden. 501 00:31:26,176 --> 00:31:29,513 We moeten een plan bedenken voor hij ons doorheeft. 502 00:31:29,597 --> 00:31:35,436 Goed zo, DJ. Een plusje. Samenwerken. We gaan stemmen. 503 00:31:35,519 --> 00:31:39,023 Oké. -Ik ga voor 'ja, misschien.' 504 00:31:40,316 --> 00:31:41,442 Oké. DJ? 505 00:31:42,776 --> 00:31:44,111 Ja. -En Dean? 506 00:31:45,487 --> 00:31:46,989 Ja. -En Duncan? 507 00:31:48,282 --> 00:31:49,116 Duncan? 508 00:32:05,924 --> 00:32:07,509 Wat doe je nou, Duncan? 509 00:32:07,843 --> 00:32:09,428 Duncan, je bent gestoord. 510 00:32:10,721 --> 00:32:12,931 Wat heb je gedaan? -Duncan. 511 00:32:13,015 --> 00:32:14,642 We waren het toch eens? 512 00:32:14,725 --> 00:32:17,436 We stemden over misschien vermoorden. 513 00:32:17,519 --> 00:32:20,189 Begin nu niet weer. 514 00:32:20,814 --> 00:32:21,649 Verdomme. 515 00:32:24,777 --> 00:32:26,487 M'n eerste moord. 516 00:32:28,822 --> 00:32:30,240 Ik krijg thuisonderwijs. 517 00:32:30,324 --> 00:32:32,701 Ik ben bijna bij de rand. 518 00:32:33,243 --> 00:32:34,078 Oké. 519 00:32:35,412 --> 00:32:37,081 Duncan, stoppen. Idioot. 520 00:32:37,164 --> 00:32:38,499 Stop daar maar. 521 00:32:40,209 --> 00:32:41,377 Bedankt, DJ. 522 00:32:45,506 --> 00:32:46,590 Verdomme. 523 00:32:47,549 --> 00:32:48,676 Dit is gruwelijk. 524 00:32:50,511 --> 00:32:53,305 Hij wilde ons vermoorden. We konden niet anders. 525 00:32:53,389 --> 00:32:55,683 Precies. Zo gaat dat in het getto. 526 00:32:56,016 --> 00:32:58,018 Dit zijn de Schotse Hooglanden. 527 00:32:58,310 --> 00:32:59,311 Dat is hetzelfde. 528 00:33:02,731 --> 00:33:04,191 Wat doe je? 529 00:33:04,274 --> 00:33:07,319 Zo kijkt hij verdrietig en lijkt het zelfmoord. 530 00:33:08,946 --> 00:33:11,490 Als dit boven water komt, zijn we gezakt. 531 00:33:11,573 --> 00:33:14,660 Ian, dit is samenwerking. We overwinnen obstakels. 532 00:33:14,743 --> 00:33:18,414 De hertog zou trots zijn. -Deze gek wordt niet gevonden. 533 00:33:18,497 --> 00:33:22,376 Precies. Jaag hem de rand over, Duncan. 534 00:33:24,920 --> 00:33:25,796 Drie... 535 00:33:27,589 --> 00:33:28,507 twee... 536 00:33:29,925 --> 00:33:31,093 Eén. -Spring eruit. 537 00:33:31,176 --> 00:33:33,011 ST SEBASTIAN MIDDELBARE SCHOOL 538 00:33:37,975 --> 00:33:40,060 Verdomme. 539 00:33:46,775 --> 00:33:49,653 Maak je geen zorgen. Dit is een eiland. 540 00:33:50,154 --> 00:33:52,197 Uiteindelijk stort hij in zee. 541 00:33:53,323 --> 00:33:54,950 Kom, we gaan door. 542 00:34:05,961 --> 00:34:09,256 SAMENWERKING ORIËNTATIE - ETEN ZOEKEN 543 00:34:24,938 --> 00:34:27,566 Genoeg geweest. Ik ga naar huis. 544 00:34:28,025 --> 00:34:29,526 Nee, we zijn verdwaald. 545 00:34:29,610 --> 00:34:31,612 Je zei dat je hier goed in was. 546 00:34:33,322 --> 00:34:35,574 Gaat het, Ian? -Nee, natuurlijk niet. 547 00:34:35,657 --> 00:34:38,202 We hebben onze leraar vermoord. -De hertog. 548 00:34:38,285 --> 00:34:39,995 Hij was de hertog. 549 00:34:40,454 --> 00:34:41,955 Wie? 550 00:34:48,629 --> 00:34:49,630 Gevonden. 551 00:34:52,216 --> 00:34:53,091 Verdomme. 552 00:34:55,052 --> 00:34:57,012 Daar zijn jullie. 553 00:35:03,560 --> 00:35:06,563 Jullie hebben m'n vrouw dus ontmoet. 554 00:35:08,190 --> 00:35:10,484 Vermissingen... -Voor de gemeenschap. 555 00:35:10,567 --> 00:35:14,112 Ontspoorde jongeren mogen steeds vaker hun gang gaan. 556 00:35:14,196 --> 00:35:15,739 Onze cultuur loopt gevaar. 557 00:35:15,823 --> 00:35:18,450 We moeten de lastposten jaarlijks opruimen... 558 00:35:18,534 --> 00:35:20,244 om de kudde te beheersen. 559 00:35:22,246 --> 00:35:26,083 We moeten de integriteit van de soort beheersen. 560 00:35:26,166 --> 00:35:27,167 Bekogel ze. 561 00:35:29,336 --> 00:35:31,797 Wegwezen. Kom. 562 00:35:33,215 --> 00:35:34,341 Kom mee. 563 00:35:34,758 --> 00:35:36,134 Geef ons 'n voorsprong. 564 00:35:36,260 --> 00:35:39,721 Hoe kon Mr Carlyle terugkomen? -Dat was hij niet. 565 00:35:39,805 --> 00:35:41,598 Wie is Mr Carlyle dan? 566 00:35:41,682 --> 00:35:44,601 Mr Carlyle was gewoon Mr Carlyle, denk ik. 567 00:35:47,563 --> 00:35:48,397 Wat? 568 00:35:50,858 --> 00:35:54,027 Schiet op, Duncan. Wegwezen. 569 00:35:54,111 --> 00:35:56,655 Dans voor me, jongens. 570 00:36:36,820 --> 00:36:39,281 Word je straks weer postbode? 571 00:36:39,364 --> 00:36:42,367 Nee, want ze sluiten ons bureau niet. 572 00:36:42,451 --> 00:36:47,247 Malcolm van bureau Pitlochry zei dat ze de brooddief bijna hebben. 573 00:36:47,331 --> 00:36:49,833 De hoofdinspecteur heeft ze gefeliciteerd. 574 00:36:49,917 --> 00:36:51,877 Als we deze zaak oplossen... 575 00:36:51,960 --> 00:36:54,880 worden we het hoofdkwartier van de Hooglanden. 576 00:36:54,963 --> 00:36:58,926 Ik hoop het, want ik wil niet terug naar de slachterij. 577 00:36:59,468 --> 00:37:03,096 Ik kan niet tegen bloed en geweld. 578 00:37:03,764 --> 00:37:05,182 Je was er boekhouder. 579 00:37:08,143 --> 00:37:11,855 Ik voelde het toch. -Hamish, concentreer je eens. 580 00:37:12,898 --> 00:37:17,444 Dit is een grote zaak. We kunnen ons ermee bewijzen. 581 00:37:18,195 --> 00:37:21,365 Concentreer je. -Dat doe ik al. 582 00:37:21,448 --> 00:37:25,577 Volgens mij niet. Je houdt je hoofd er niet bij. 583 00:37:25,786 --> 00:37:28,163 Richt je op de zaak. 584 00:37:28,747 --> 00:37:31,541 Hou je ogen goed open, Hamish. 585 00:37:32,501 --> 00:37:35,879 De hertog is echt gemeen. -Dat is niet de echte hertog. 586 00:37:35,963 --> 00:37:37,673 Wie dan? -Een andere hertog. 587 00:37:37,756 --> 00:37:42,552 de hertog is gestoord, wat hij doet is ongehoord 588 00:37:42,636 --> 00:37:44,137 hij heeft Ian vermoord 589 00:37:44,888 --> 00:37:45,722 DJ. 590 00:37:45,806 --> 00:37:48,558 M'n eerste rap die niet over m'n lul gaat. 591 00:37:48,642 --> 00:37:52,020 Hou je mond, DJ. Het kan niemand wat schelen, eikel. 592 00:37:53,647 --> 00:37:54,982 Help. 593 00:37:55,065 --> 00:37:56,358 Help. 594 00:38:02,030 --> 00:38:03,949 M'n pik is een tyrannosaurus. 595 00:38:05,075 --> 00:38:08,620 Ballen van een stier, honderd procent Taurus. 596 00:38:12,082 --> 00:38:14,876 We moeten ons verstoppen. In het bos. 597 00:38:16,378 --> 00:38:18,755 Maar het bos is klote. -Dump je rugzak. 598 00:38:18,839 --> 00:38:21,299 Doorlopen. -De bagage maakt ons langzaam. 599 00:38:21,383 --> 00:38:25,012 We stoppen niet. -Als we de tassen dumpen, zijn we sneller. 600 00:38:25,095 --> 00:38:28,348 Als we stoppen, pakken ze ons. -We zijn te langzaam. 601 00:38:28,432 --> 00:38:30,517 Daarom stoppen we dus niet. 602 00:38:30,851 --> 00:38:31,977 Rennen, Ian. 603 00:38:32,561 --> 00:38:34,563 We kunnen nu niet uitrusten. 604 00:38:34,646 --> 00:38:37,983 Nee, m'n enkel. Laat me niet achter. 605 00:38:40,235 --> 00:38:43,488 Sorry, Ian. Ik ben de toekomst van de hiphop. 606 00:38:43,572 --> 00:38:45,949 Bedankt voor je begrip. Tot straks. 607 00:38:46,033 --> 00:38:47,117 DJ. 608 00:38:48,160 --> 00:38:50,912 Geen zorgen, Ian. Ik help je. -Bedankt, Duncan. 609 00:38:53,081 --> 00:38:54,499 Camouflage. 610 00:38:54,583 --> 00:38:56,168 Duncan, wat doe je nou? 611 00:38:56,251 --> 00:38:57,878 Duncan, wat is dit? 612 00:38:57,961 --> 00:38:59,504 Duncan. -Succes, kereltje. 613 00:38:59,588 --> 00:39:01,548 Doe gewoon alsof je 'n hert bent. 614 00:39:01,631 --> 00:39:03,008 Laat me niet achter. 615 00:39:03,800 --> 00:39:04,801 Duncan. 616 00:39:06,094 --> 00:39:06,928 Jongens. 617 00:39:07,971 --> 00:39:08,972 Jongens. 618 00:39:12,017 --> 00:39:12,934 Duncan? 619 00:39:14,311 --> 00:39:15,771 Goed gevonden, Hamish. 620 00:39:16,271 --> 00:39:19,858 Is dit een terroristencamping? 621 00:39:21,359 --> 00:39:22,402 Wacht eens even. 622 00:39:24,821 --> 00:39:25,739 Wat is dit? 623 00:39:30,202 --> 00:39:31,995 Forensisch onderzoek? 624 00:39:33,330 --> 00:39:35,248 Drugs. -Nee. 625 00:39:45,425 --> 00:39:46,968 Dat is een konijnenkeutel. 626 00:39:51,848 --> 00:39:53,058 Weet ik. 627 00:39:55,185 --> 00:39:58,313 Weet ik. Ik controleerde het alleen. 628 00:40:02,859 --> 00:40:04,069 Ik heb dit gevonden. 629 00:40:04,861 --> 00:40:09,032 Rode biet. Een audioboek over landbouw? 630 00:40:10,992 --> 00:40:13,328 Dit is geen audioboek, Hamish. 631 00:40:15,455 --> 00:40:17,791 Dit is hiphop. 632 00:40:18,291 --> 00:40:21,920 Nee, niet in de Hooglanden. -Drugs en hiphop. 633 00:40:23,547 --> 00:40:27,217 Dit is een stedelijke bende. -Uit Londen? 634 00:40:29,803 --> 00:40:31,805 Ik heb er een cursus over gevolgd. 635 00:40:35,934 --> 00:40:37,727 Dougie, meld je. 636 00:40:37,811 --> 00:40:41,857 We zoeken 15 tot 20 zwarte jongemannen met capuchontruien. 637 00:41:03,920 --> 00:41:06,298 Waar is Ian? -Ik heb voor hem gezorgd. 638 00:41:06,506 --> 00:41:11,511 Het wordt donker. We vragen om hulp. -Ben je niet goed wijs? 639 00:41:11,595 --> 00:41:16,099 We worden achtervolgd door 'n gek. Zo te zien woont daar een seriemoordenaar. 640 00:41:16,183 --> 00:41:18,643 Als iemand wat probeert, doen we... 641 00:41:19,311 --> 00:41:20,896 Ga je naar ze wijzen? 642 00:41:21,730 --> 00:41:23,523 Nee, sorry. Helemaal vergeten. 643 00:41:23,607 --> 00:41:26,526 Je bent de leider van een onzichtbare bende. 644 00:41:26,610 --> 00:41:29,946 Komen ze ons helpen? Dat zou fijn zijn. 645 00:41:30,030 --> 00:41:32,699 Wat wil jij dan doen? -Een grot zoeken. 646 00:41:33,158 --> 00:41:36,077 Goed plan. Typisch Duncan. Idioot. 647 00:41:36,161 --> 00:41:39,581 Beter dan jouw plan. -Ik ben heus niet bang. 648 00:41:39,664 --> 00:41:43,168 Ik zie ergere dingen op straat. -Waar dan, DJ? 649 00:41:43,501 --> 00:41:46,338 Ik heb een foto van jullie huis in Londen gezien. 650 00:41:46,421 --> 00:41:48,340 Wat? -Met klimop. 651 00:41:50,217 --> 00:41:52,802 Je droeg een schooluniform. 652 00:41:53,720 --> 00:41:56,181 En je had een schaaktrofee. -Nee. Wat? 653 00:41:56,264 --> 00:41:59,601 Dat heeft iemand met Photoshop gedaan. 654 00:41:59,684 --> 00:42:02,103 Mijn huis komt het dichtst bij een getto. 655 00:42:02,187 --> 00:42:04,731 Je durft er niet eens uit te stappen. 656 00:42:06,650 --> 00:42:09,903 Wees nu eens een keer gewoon jezelf. 657 00:42:13,198 --> 00:42:16,952 En je DJ-naam is klote. 658 00:42:22,707 --> 00:42:23,917 Oké. 659 00:42:24,751 --> 00:42:26,419 Veel plezier in jullie grot. 660 00:42:33,593 --> 00:42:36,221 Kom mee, Duncan. -Dat was gemeen. 661 00:42:56,908 --> 00:42:59,411 de honden zijn je op het spoor 662 00:42:59,494 --> 00:43:01,371 het mes is scherp en snel 663 00:43:01,454 --> 00:43:03,206 mijn handen zijn bebloed 664 00:43:04,374 --> 00:43:06,835 de jacht begint en ik vang de vos 665 00:43:06,918 --> 00:43:08,920 de jacht begint en ik vang de vos 666 00:43:09,004 --> 00:43:11,089 de jacht begint en ik vang de vos 667 00:43:19,347 --> 00:43:20,181 Dean? 668 00:43:21,099 --> 00:43:21,933 Duncan? 669 00:43:22,934 --> 00:43:24,311 Waar ben je? Ik ben 't. 670 00:43:25,812 --> 00:43:26,646 Pasta. 671 00:43:27,897 --> 00:43:29,190 Zakjes soep. 672 00:43:29,399 --> 00:43:31,735 Normale soep, koriandersoep... 673 00:43:32,235 --> 00:43:35,488 kippensoep, vegetarische soep, vleessoep. 674 00:43:36,323 --> 00:43:37,657 Chocolademelkpoeder. 675 00:43:38,533 --> 00:43:40,910 Ik heb m'n water naar de hertog gegooid. 676 00:43:41,411 --> 00:43:43,913 Ik ook. Ik raakte de vrouwelijke hertog. 677 00:43:46,499 --> 00:43:48,418 Je hebt echt een grot gevonden. 678 00:43:48,752 --> 00:43:50,962 Perfect. Duncan, je plan is perfect. 679 00:43:51,171 --> 00:43:54,591 Iedereen weet dat je, als je hier verdwaalt... 680 00:43:54,883 --> 00:43:57,177 een grot moet zoeken. Maar bedankt. 681 00:43:57,635 --> 00:43:59,137 Je hebt geen water nodig. 682 00:43:59,220 --> 00:44:01,723 Je kunt het zo eten. Best lekker. 683 00:44:09,939 --> 00:44:14,527 Mix het in je mond met spuug. Dan lijkt het op soep. 684 00:44:15,070 --> 00:44:15,904 Heerlijk. 685 00:44:18,031 --> 00:44:19,741 Weer 'n goed plan van Duncan. 686 00:44:37,759 --> 00:44:40,095 Waar ben je? 687 00:44:40,970 --> 00:44:43,932 Waar ben je? 688 00:45:44,492 --> 00:45:45,326 Dat is hem. 689 00:45:51,416 --> 00:45:52,250 Dat is hem. 690 00:45:53,626 --> 00:45:54,878 DJ Rode Beat. 691 00:46:01,468 --> 00:46:02,302 Ja? 692 00:46:03,678 --> 00:46:05,013 Dat is DJ Rode Beat. 693 00:46:05,388 --> 00:46:07,182 DJ Rode Beat. 694 00:46:07,849 --> 00:46:08,933 Rode Beat. 695 00:46:14,272 --> 00:46:16,524 Zeker weten. Zo heet ik. 696 00:46:17,317 --> 00:46:19,360 Ja, te gek. 697 00:46:20,445 --> 00:46:21,821 DJ Rode Beat. 698 00:46:23,364 --> 00:46:26,075 Te gek. 699 00:47:05,240 --> 00:47:06,824 Kom op. 700 00:47:07,951 --> 00:47:09,244 Kom op. 701 00:47:09,327 --> 00:47:11,913 Ja. -Goed gedaan. 702 00:47:17,001 --> 00:47:18,962 En nu gaan we feest vieren. 703 00:47:21,464 --> 00:47:22,298 Joe. 704 00:47:24,008 --> 00:47:25,009 Wat is dat? 705 00:47:26,511 --> 00:47:28,555 Het geheim van de Hooglanden. 706 00:47:28,888 --> 00:47:32,433 Konijnenkeutels. Je gaat helemaal naar de klote. 707 00:47:33,142 --> 00:47:36,938 De konijnen eten paddo's. 708 00:47:37,021 --> 00:47:39,732 Die fermenteren in hun buikjes... 709 00:47:40,650 --> 00:47:44,112 en worden extra sterk. 710 00:47:46,072 --> 00:47:48,449 Eet er maar eentje. 711 00:47:48,700 --> 00:47:49,534 Serieus. 712 00:47:53,621 --> 00:47:56,916 Zo word je high in de Hooglanden. 713 00:48:22,483 --> 00:48:24,235 Kleine jongen. 714 00:48:24,861 --> 00:48:27,697 Kleine jongen. 715 00:48:28,156 --> 00:48:29,866 Kom maar tevoorschijn. 716 00:48:44,714 --> 00:48:46,424 Verdomme. 717 00:48:50,928 --> 00:48:53,931 Pas op je woorden, jongeman. -Klotezooi. 718 00:48:55,183 --> 00:48:56,100 Hallo, lieverd. 719 00:48:56,601 --> 00:48:57,685 Hallo, schatje. 720 00:49:00,271 --> 00:49:02,398 de vos is snel 721 00:49:02,482 --> 00:49:04,734 de hond is hem op het spoor 722 00:49:04,817 --> 00:49:06,819 het mes is scherp, het bloed vloeit 723 00:49:06,903 --> 00:49:09,197 m'n handen zijn bebloed 724 00:49:09,781 --> 00:49:11,407 Mama komt eraan. 725 00:49:20,458 --> 00:49:22,377 Is dat hem? -Verdomme. 726 00:49:22,752 --> 00:49:24,379 Ian. We moeten hem helpen. 727 00:49:25,713 --> 00:49:27,924 We kunnen die oude mensen wel aan. 728 00:49:28,257 --> 00:49:30,051 Ze hebben zwaarden en geweren. 729 00:49:30,927 --> 00:49:33,554 Ben je bang van 'n stel bekakte bejaarden? 730 00:49:37,684 --> 00:49:39,060 We gaan ervoor. 731 00:49:44,524 --> 00:49:46,984 Ian, we komen eraan. 732 00:49:47,860 --> 00:49:48,695 Kom op. 733 00:49:49,153 --> 00:49:49,987 Daar gaan we. 734 00:49:51,614 --> 00:49:54,617 Oké, luister maar eens even. 735 00:49:54,992 --> 00:49:57,578 Hebben jullie het naar jullie zin? 736 00:49:58,079 --> 00:50:00,164 DJ Rode Beat is aanwezig. 737 00:50:00,248 --> 00:50:03,876 Ja, kom op. Ik heb iets nieuws voor jullie. 738 00:50:04,210 --> 00:50:08,381 Er gebeurt van alles in de Hooglanden. Ik zal 't jullie vertellen. 739 00:50:08,464 --> 00:50:10,758 Mr Boer, de muziek. 740 00:50:11,050 --> 00:50:12,969 Daar gaan we. Kom op. 741 00:50:15,138 --> 00:50:16,681 Zijn jullie er klaar voor? 742 00:50:16,764 --> 00:50:17,598 Oké. 743 00:50:17,932 --> 00:50:20,435 DJ Rode Beat, helemaal nieuw. 744 00:50:20,518 --> 00:50:21,978 Luister. 745 00:50:27,567 --> 00:50:29,444 deze prijs zorgt voor ellende 746 00:50:29,527 --> 00:50:31,487 de hertog is gek, wat een bende 747 00:50:31,571 --> 00:50:33,489 hij ruimt de jeugd uit de weg 748 00:50:33,573 --> 00:50:35,366 God redt de koningin, en wij dan? 749 00:50:35,950 --> 00:50:37,160 Kom op. 750 00:50:38,786 --> 00:50:40,246 Zo mag ik het horen. 751 00:50:41,456 --> 00:50:43,416 Hebben jullie naar jullie zin? 752 00:50:43,624 --> 00:50:45,710 vier jongens, drie daarvan lelijk 753 00:50:46,002 --> 00:50:47,503 en een knappe, dat ben ik. 754 00:50:47,587 --> 00:50:51,257 we hebben niets met wandelen, we moeten 't probleem afhandelen 755 00:50:57,054 --> 00:50:58,514 Voor wie komen jullie? 756 00:51:00,224 --> 00:51:01,392 DJ Rode Beat. 757 00:51:07,315 --> 00:51:09,442 een snelle, schone dood 758 00:51:09,525 --> 00:51:11,402 dankzij het mes en de jager 759 00:51:11,486 --> 00:51:13,863 één kans, twee kansen en nog meer 760 00:51:13,946 --> 00:51:15,782 we overleven keer op keer 761 00:51:15,865 --> 00:51:19,368 de jacht is begonnen en ik vang de vos 762 00:51:19,452 --> 00:51:21,579 ik zeg pak, jullie de hertog 763 00:51:21,662 --> 00:51:23,289 pak. -de hertog 764 00:51:23,498 --> 00:51:25,333 ik zeg pak, jullie de hertog 765 00:51:25,666 --> 00:51:27,043 pak -de hertog 766 00:51:32,632 --> 00:51:33,841 Ik heb het heet. 767 00:51:43,851 --> 00:51:47,355 in deze horrorfilm zit geen Freddy, maar de hertog van Eddy 768 00:51:47,772 --> 00:51:52,068 zo'n masker heb je nog nooit gezien, alleen in een nachtmerrie misschien 769 00:51:53,236 --> 00:51:54,070 Is dat hiphop? 770 00:51:54,153 --> 00:51:54,987 val maar dood 771 00:51:55,613 --> 00:51:57,573 gekke hertog op de gele weg 772 00:51:57,657 --> 00:51:59,575 Toto, dit is geen Glasgow 773 00:51:59,659 --> 00:52:01,869 de Blikken Man stort van de rotsen 774 00:52:01,953 --> 00:52:03,788 de vogelverschrikker staat te kotsen 775 00:52:07,583 --> 00:52:09,585 het laatste uur heeft geslagen 776 00:52:09,669 --> 00:52:11,712 God, zegen het veld en het rijk 777 00:52:11,796 --> 00:52:15,883 het bloed gaat vloeien 778 00:52:30,398 --> 00:52:31,524 Krijg nou wat. 779 00:52:34,026 --> 00:52:35,278 Dougie, luister. 780 00:52:36,529 --> 00:52:37,572 Het zijn er veel. 781 00:52:39,824 --> 00:52:40,992 Het is een opstand. 782 00:52:41,075 --> 00:52:43,160 BENDE - OPSTAND 783 00:52:46,581 --> 00:52:47,415 Hamish. 784 00:52:48,499 --> 00:52:49,500 Hou op. 785 00:52:50,710 --> 00:52:51,752 Hamish. 786 00:53:00,928 --> 00:53:02,179 Hou op. 787 00:53:03,264 --> 00:53:04,473 Ian, we komen eraan. 788 00:53:07,643 --> 00:53:09,478 in de heuvels, de weg verloren 789 00:53:09,687 --> 00:53:11,355 maar we laten van ons horen 790 00:53:11,439 --> 00:53:13,441 we doen het samen, toch? 791 00:53:13,524 --> 00:53:15,610 verrassingsaanval op de hertog 792 00:53:15,693 --> 00:53:17,486 ik zeg pak, jullie de hertog 793 00:53:17,737 --> 00:53:19,697 pak. -de hertog 794 00:53:19,780 --> 00:53:21,490 ik zeg pak, jullie de hertog 795 00:53:21,574 --> 00:53:23,576 pak. -de hertog. 796 00:53:25,536 --> 00:53:27,705 de hertogin kan niks, pak de hertog 797 00:53:29,665 --> 00:53:32,084 de hertogin kan niks, pak de hertog 798 00:53:43,763 --> 00:53:46,223 Kom op. Dougie. 799 00:53:46,933 --> 00:53:49,393 Dougie. 800 00:53:49,602 --> 00:53:50,603 Stap in de wagen. 801 00:53:53,522 --> 00:53:55,232 Rijden. 802 00:53:55,316 --> 00:53:57,902 Dougie, dit geloof je nooit. 803 00:53:58,194 --> 00:54:00,279 Het zijn zombies, Dougie. 804 00:54:06,285 --> 00:54:08,162 ik zeg pak, jullie de hertog 805 00:54:08,245 --> 00:54:09,246 pak -de hertog 806 00:54:09,330 --> 00:54:10,206 pak -de hertog 807 00:54:10,289 --> 00:54:12,333 ik zeg pak, jullie de hertog 808 00:54:12,750 --> 00:54:15,294 pak -de hertog 809 00:54:19,340 --> 00:54:20,341 Hallo. 810 00:54:21,258 --> 00:54:22,218 pak -de hertog 811 00:54:22,635 --> 00:54:23,970 Kom op dan. 812 00:54:25,972 --> 00:54:27,139 Aanvallen, Ian. 813 00:54:29,976 --> 00:54:32,770 Etters, nu krijgen jullie ervan langs. 814 00:54:33,312 --> 00:54:35,773 Plaag me niet, kleine jongen. 815 00:54:35,856 --> 00:54:36,941 Val dood, opa. 816 00:54:42,655 --> 00:54:46,659 Dat zwaard zit al eeuwen in onze familie. 817 00:54:47,535 --> 00:54:51,664 De smid die het maakte liet z'n handen eraf hakken... 818 00:54:52,915 --> 00:54:56,419 omdat burgerhanden het niet mogen aanraken. 819 00:54:57,211 --> 00:54:58,671 Dit zwaard is klote. 820 00:55:00,464 --> 00:55:05,678 Geef het terug. Dan hak ik je handen eraf en is alles weer zoals het hoort. 821 00:55:06,429 --> 00:55:08,472 En wie ga je daarvoor meenemen? 822 00:55:09,682 --> 00:55:11,642 Naïef kind. 823 00:55:14,687 --> 00:55:15,521 En jij dan? 824 00:55:16,313 --> 00:55:18,733 Wie ga jij meenemen? 825 00:55:24,655 --> 00:55:27,158 ik zeg pak, jullie de hertog 826 00:55:27,241 --> 00:55:28,409 pak -de hertog 827 00:55:28,743 --> 00:55:30,911 Wie ben ik? DJ Rode Beat. 828 00:55:31,287 --> 00:55:34,081 Wie ben ik? DJ Rode Beat. 829 00:55:37,585 --> 00:55:38,961 Wat krijgen we nu? 830 00:55:39,045 --> 00:55:40,921 Wie ben ik? -DJ Rode Beat? 831 00:55:45,968 --> 00:55:47,344 Nee, de paarden. 832 00:55:47,636 --> 00:55:48,804 Aanvallen. 833 00:55:49,597 --> 00:55:50,973 Tactisch terugtrekken. 834 00:55:53,267 --> 00:55:54,810 DJ Rode Beat, man. 835 00:55:57,271 --> 00:56:01,108 Ik kom jullie redden. DJ Rode Beat. 836 00:56:06,614 --> 00:56:10,576 Ian, hou vol. Daar gaan we. Ik heb iets. We binden je vast. 837 00:56:10,659 --> 00:56:12,369 Oké, been omhoog. Goed zo. 838 00:56:12,453 --> 00:56:13,287 Oké. 839 00:56:14,705 --> 00:56:16,957 Wat is er gebeurd? -We hebben je gered. 840 00:56:17,249 --> 00:56:19,001 Jullie lieten me achter. -Wat? 841 00:56:19,085 --> 00:56:21,504 Dat moest wel. Om je te redden. 842 00:56:21,587 --> 00:56:23,422 Hoe konden we je anders redden? 843 00:56:24,632 --> 00:56:26,425 Sorry dat ik je achterliet. 844 00:56:26,634 --> 00:56:28,260 Nu geef ik echt om mensen. 845 00:56:29,762 --> 00:56:30,596 Boeren. 846 00:56:30,679 --> 00:56:32,056 Boeren. 847 00:56:32,264 --> 00:56:33,599 DJ Rode Beat. 848 00:56:35,142 --> 00:56:37,311 Ik dacht dat jullie anders waren. 849 00:56:37,394 --> 00:56:40,940 Maar jullie behandelen me ook als een loser. Zoals iedereen. 850 00:56:44,401 --> 00:56:47,113 Ian, weet je waarom wij goede vrienden zijn? 851 00:56:49,698 --> 00:56:53,119 We zijn losers op school. Niemand praat met ons. 852 00:56:55,246 --> 00:56:56,080 Maar jij... 853 00:56:56,872 --> 00:57:00,292 Jij was wel aardig. Je hebt ons niet uitgescholden. 854 00:57:04,088 --> 00:57:05,548 Je hoort erbij. 855 00:57:08,175 --> 00:57:09,593 Daarom kwamen we terug. 856 00:57:13,514 --> 00:57:14,765 En de hertogen? 857 00:57:15,307 --> 00:57:17,810 Ze willen ons vermoorden. Wie houdt ze tegen? 858 00:57:17,893 --> 00:57:20,938 We bellen de politie. -En Mr Carlyle dan? 859 00:57:21,272 --> 00:57:22,398 Een misverstand. 860 00:57:25,109 --> 00:57:29,321 Ik dacht echt dat hij ons wilde vermoorden. 861 00:57:29,405 --> 00:57:30,239 Ik dacht... 862 00:57:30,322 --> 00:57:32,575 We zullen de hertogen moeten vangen. 863 00:57:32,658 --> 00:57:33,742 Dat is ons bewijs. 864 00:57:37,621 --> 00:57:39,039 Dean, help me even. 865 00:57:41,083 --> 00:57:43,210 Ja, daar gaan we. 866 00:57:44,879 --> 00:57:46,380 En wie ons gaat helpen? 867 00:57:47,006 --> 00:57:49,550 We doen het zelf. -Verdomme, Ian. 868 00:57:49,967 --> 00:57:51,594 Verander je in Braveheart? 869 00:57:51,844 --> 00:57:53,637 Wij gaan op ze jagen. 870 00:57:54,346 --> 00:57:56,098 Ik doe mee. Zeker weten. 871 00:57:56,182 --> 00:57:58,225 Geen bochten. Geen verstopplekken. 872 00:57:59,435 --> 00:58:02,313 Zo is dat, Ian. -Ik ben dol op deze prijs. 873 00:58:02,396 --> 00:58:05,149 Maar we hebben geen wapens. -O nee? 874 00:58:08,110 --> 00:58:09,486 En dit zwaard dan? 875 00:58:10,362 --> 00:58:14,700 Een zwaard. -En een enorm geweer. 876 00:58:14,950 --> 00:58:17,119 Een geweer. -En ik heb m'n vork nog. 877 00:58:17,203 --> 00:58:19,246 Hij is vet scherp. 878 00:58:20,247 --> 00:58:21,248 Ja, dat ook. 879 00:58:22,458 --> 00:58:23,959 Roep dan. 880 00:58:24,585 --> 00:58:25,419 Wat? 881 00:58:25,920 --> 00:58:28,964 Je riep ook bij de anderen. Roepen. 882 00:58:33,594 --> 00:58:36,764 Een vork. 883 00:58:36,931 --> 00:58:38,766 We nemen ze te grazen. 884 00:58:40,643 --> 00:58:41,477 En nu... 885 00:58:46,148 --> 00:58:47,566 maken we er 'n eind aan. 886 00:59:29,775 --> 00:59:30,859 Verdomme. 887 00:59:33,821 --> 00:59:36,031 Je weet toch wel waar ze heen gingen? 888 00:59:36,115 --> 00:59:37,783 Het was donker. En... 889 00:59:38,993 --> 00:59:40,869 Ik had m'n ogen dicht. 890 00:59:41,662 --> 00:59:42,871 Wat is er met je? 891 00:59:44,665 --> 00:59:46,000 Huil je nu? 892 00:59:46,625 --> 00:59:49,586 Sorry. Het was gewoon een beetje overweldigend. 893 00:59:50,462 --> 00:59:52,006 Alsof niets ertoe doet. 894 00:59:55,092 --> 00:59:56,468 Hallo, hoofdinspecteur. 895 01:00:01,390 --> 01:00:02,808 Hoofdinspecteur. 896 01:00:04,184 --> 01:00:06,812 Wat komt u hier doen? 897 01:00:09,189 --> 01:00:10,399 Dougie belde me. 898 01:00:11,400 --> 01:00:14,153 Hij zei dat het uit de hand gelopen is. 899 01:00:16,238 --> 01:00:17,531 Wat is dit voor onzin? 900 01:00:19,366 --> 01:00:20,326 Het klopt. 901 01:00:21,327 --> 01:00:22,870 Ik heb het zelf gezien. 902 01:00:23,620 --> 01:00:27,333 Het gaat daar helemaal mis. -Genoeg geweest. 903 01:00:30,961 --> 01:00:33,047 Jullie fantasie slaat op hol. 904 01:00:35,799 --> 01:00:37,301 Terwijl er sprake is... 905 01:00:38,469 --> 01:00:39,970 van een enorme misdaad. 906 01:00:41,430 --> 01:00:43,307 De helft van het brood is weg. 907 01:00:44,683 --> 01:00:48,062 Ik heb al weken geen ciabatta meer gehad. 908 01:00:48,812 --> 01:00:51,315 Granen, brood met maanzaad... 909 01:00:51,607 --> 01:00:55,819 pita's, rozijnen- en notenbroodjes. Niets meer. 910 01:00:56,612 --> 01:01:00,032 Er zijn baby's die nog nooit een stokbrood hebben gezien. 911 01:01:01,575 --> 01:01:04,370 M'n buurman, een oude veteraan... 912 01:01:04,578 --> 01:01:07,790 moest een hondenkoekje met jam eten. 913 01:01:08,749 --> 01:01:12,378 De eendjes zijn verdrietig. En ze worden vals. 914 01:01:13,754 --> 01:01:16,715 Denk eens na. Geen brood betekent geen boter. 915 01:01:16,840 --> 01:01:20,344 De boeren draaien door. Dit is een ramp. 916 01:01:21,387 --> 01:01:23,305 Genoeg gedagdroomd. 917 01:01:23,931 --> 01:01:27,101 Speel nu geen agentje. 918 01:01:30,062 --> 01:01:33,399 Er gebeurt nooit iets in de Hooglanden. 919 01:01:34,233 --> 01:01:38,153 Spannender wordt het niet voor jullie. 920 01:01:39,363 --> 01:01:40,447 Accepteer dat... 921 01:01:41,782 --> 01:01:43,283 of lever je penning in. 922 01:01:44,243 --> 01:01:45,077 Nu meteen. 923 01:01:45,786 --> 01:01:47,955 Het broodspoor is opgedroogd. 924 01:01:48,455 --> 01:01:50,958 Waar moeten we nu beginnen? 925 01:01:51,708 --> 01:01:52,960 Hij is een brooddief. 926 01:01:53,627 --> 01:01:55,295 Volg de kruimels. 927 01:01:58,298 --> 01:01:59,425 Volg de kruimels. 928 01:02:00,217 --> 01:02:02,636 Ze heeft gelijk. Zo vinden we ze. 929 01:02:04,680 --> 01:02:07,683 Maar de brooddief dan? -We kunnen dit niet negeren. 930 01:02:08,183 --> 01:02:09,852 De hoofdinspecteur zit fout. 931 01:02:11,019 --> 01:02:12,938 Dit gaat om mensenlevens. 932 01:02:14,022 --> 01:02:16,984 Gaan we voor eigen rechter spelen? 933 01:02:19,736 --> 01:02:21,155 Ja, Hamish. 934 01:02:22,489 --> 01:02:23,449 Dat doen we. 935 01:02:31,540 --> 01:02:33,167 Eigen rechter spelen. 936 01:02:38,714 --> 01:02:40,215 Nu ben ik 'n echte agent. 937 01:02:41,341 --> 01:02:43,385 Rijden. 938 01:03:06,408 --> 01:03:09,620 Vertrouw niemand. Je weet niet wie dat masker draagt. 939 01:03:09,953 --> 01:03:12,956 Het kunnen er meer zijn. Of een van ons. 940 01:03:13,707 --> 01:03:15,334 Nee. -Wie weet. 941 01:03:15,834 --> 01:03:17,669 Misschien ben ik de hertog wel. 942 01:03:20,881 --> 01:03:22,132 Je bent te jong. 943 01:03:22,341 --> 01:03:24,593 We moeten oppassen voor oude mensen. 944 01:03:25,177 --> 01:03:26,595 We hebben 'n plan nodig. 945 01:03:27,304 --> 01:03:31,767 Dit is een vallei zonder bomen, dus er is een natuurlijke weg. 946 01:03:32,142 --> 01:03:35,604 Ze volgen het water, dus ze zijn drie kilometer die kant op. 947 01:03:36,271 --> 01:03:38,607 Ze zijn oud en beklimmen geen bergen. 948 01:03:38,690 --> 01:03:40,526 Klopt. -Zie je die rotsen? 949 01:03:41,151 --> 01:03:43,529 Dat gras eromheen lijkt moerasachtig. 950 01:03:43,737 --> 01:03:45,072 Dus ze zijn langzaam. 951 01:03:45,364 --> 01:03:48,825 De rotsen bieden beschutting. We volgen de vallei. 952 01:03:48,909 --> 01:03:51,245 Akkoord? -Kom mee. 953 01:03:58,126 --> 01:03:58,961 Kom mee. 954 01:04:00,879 --> 01:04:02,965 ORIËNTATIE 955 01:04:03,549 --> 01:04:04,466 Schiet op, Ian. 956 01:04:06,176 --> 01:04:07,010 Kom op. 957 01:04:10,013 --> 01:04:10,847 Wacht op mij. 958 01:04:20,107 --> 01:04:21,525 Hier. Morag. 959 01:04:22,901 --> 01:04:25,862 Je had gelijk. -Goed werk, Hamish. 960 01:04:32,995 --> 01:04:33,829 Meer drugs. 961 01:04:34,371 --> 01:04:35,289 Heroïne. 962 01:04:36,873 --> 01:04:38,083 Wel slechte heroïne. 963 01:04:38,834 --> 01:04:40,460 Nogal versneden. 964 01:04:44,464 --> 01:04:45,299 Is dat kip? 965 01:05:02,691 --> 01:05:03,525 Jongens. 966 01:05:04,484 --> 01:05:05,319 Aan de kant. 967 01:05:05,652 --> 01:05:06,486 Zoek dekking. 968 01:05:08,238 --> 01:05:12,117 Daar zijn ze. Precies waar we zeiden. -We hadden gelijk. 969 01:05:12,951 --> 01:05:14,244 Nu moet het gebeuren. 970 01:05:15,203 --> 01:05:17,205 Wacht. Eet deze op. 971 01:05:19,833 --> 01:05:23,837 Hier. Dan voel je je onoverwinnelijk. 972 01:05:24,129 --> 01:05:28,508 Is dat wat ik denk? -Ze noemen het Boerenlef. 973 01:05:28,592 --> 01:05:30,594 Geloof me. Eet op. 974 01:05:34,931 --> 01:05:38,268 Nee, dat doe ik niet. Ik volg jou, Ian. 975 01:05:38,352 --> 01:05:40,896 Ja, dit past niet bij de prijs. 976 01:05:43,231 --> 01:05:46,401 ETEN ZOEKEN 977 01:05:51,448 --> 01:05:52,282 Held. 978 01:05:53,784 --> 01:05:54,993 Waarom niet? 979 01:05:56,828 --> 01:05:58,955 En eet er maar eentje, jongens. 980 01:06:01,208 --> 01:06:02,542 Verdomme. 981 01:06:05,128 --> 01:06:05,962 Geef hier. 982 01:06:07,756 --> 01:06:08,590 Daar gaan we. 983 01:07:03,478 --> 01:07:05,397 Ik snap het niet. 984 01:07:06,815 --> 01:07:08,358 De jeugd is doorgedraaid. 985 01:07:09,192 --> 01:07:11,820 Ze spotten met de waarden van dit land. 986 01:07:16,658 --> 01:07:17,492 Een geweer? 987 01:07:18,118 --> 01:07:19,786 Ze hebben onze wapens. 988 01:07:21,121 --> 01:07:22,247 We moeten hier weg. 989 01:07:22,956 --> 01:07:24,583 Oude knarren gaan eraan. 990 01:07:25,000 --> 01:07:25,834 Ik... 991 01:07:26,793 --> 01:07:28,253 Allergaanraan? 992 01:07:29,129 --> 01:07:31,715 Allergaanraan? 993 01:07:33,300 --> 01:07:34,384 'Allahoe akbar.' 994 01:07:35,886 --> 01:07:37,220 Hamish, dat zijn ze. 995 01:07:37,971 --> 01:07:41,183 We krijgen jullie toch wel te pakken. 996 01:07:41,808 --> 01:07:45,812 Ik kan niet meer. 997 01:07:50,442 --> 01:07:52,110 Verdomme. 998 01:08:12,005 --> 01:08:12,839 O, god. 999 01:08:16,760 --> 01:08:21,264 Die jongeren zouden ons tenminste een klap moeten laten uitdelen. 1000 01:08:23,016 --> 01:08:25,769 Moet je ons eens horen. 1001 01:08:25,852 --> 01:08:28,438 We klinken als twee oude besjes. 1002 01:08:29,189 --> 01:08:30,190 We zijn ook oud. 1003 01:08:31,983 --> 01:08:34,027 Daarom zijn ze niet bang van ons. 1004 01:08:36,613 --> 01:08:40,492 Sinds wanneer? We waren onoverwinnelijk. 1005 01:08:49,209 --> 01:08:50,377 Alles goed, hertog? 1006 01:08:53,171 --> 01:08:54,005 O, god. 1007 01:08:55,340 --> 01:08:56,508 Mooi niet. 1008 01:08:56,591 --> 01:08:57,425 Kom dan. 1009 01:09:04,057 --> 01:09:05,058 Kom op. 1010 01:09:06,810 --> 01:09:08,186 Wat een scherpe vork. 1011 01:09:10,063 --> 01:09:10,897 Hierheen. 1012 01:09:13,817 --> 01:09:14,734 Pak. -De hertog. 1013 01:09:14,818 --> 01:09:15,861 Pak. -De hertog. 1014 01:09:16,862 --> 01:09:18,780 Hij zit op slot. -Verdomme. 1015 01:09:22,784 --> 01:09:23,994 Bedankt. 1016 01:09:24,369 --> 01:09:26,246 Fijn. Dank u wel. 1017 01:09:26,830 --> 01:09:28,290 Typisch. 1018 01:09:28,373 --> 01:09:30,083 Ik zeg pak, jullie de hertog. 1019 01:09:30,166 --> 01:09:31,459 Pak. -De hertog. 1020 01:09:31,543 --> 01:09:33,044 Ze ontsnappen, Duncan. 1021 01:09:34,546 --> 01:09:35,463 Pak. -De hertog. 1022 01:09:35,547 --> 01:09:36,798 Pak. -De hertog. 1023 01:09:41,636 --> 01:09:42,721 Kom hier. 1024 01:09:44,014 --> 01:09:44,848 Pak aan. 1025 01:09:46,641 --> 01:09:47,475 Klaar? 1026 01:09:48,351 --> 01:09:49,185 Kom op. 1027 01:09:49,269 --> 01:09:50,687 Drie, twee, één. 1028 01:09:50,770 --> 01:09:51,938 Nu. 1029 01:10:05,452 --> 01:10:07,954 Geen boten? -Dit is de ontsnappingsplek. 1030 01:10:08,038 --> 01:10:10,874 Waar zijn de boten dan? -Weet ik veel. 1031 01:10:11,333 --> 01:10:13,293 Geweldig. 1032 01:10:13,710 --> 01:10:14,669 Goed gedaan. 1033 01:10:25,513 --> 01:10:26,431 pak -de hertog 1034 01:10:26,514 --> 01:10:28,642 ik zeg pak, jullie de hertog 1035 01:10:28,725 --> 01:10:30,769 pak. -de hertog 1036 01:10:30,852 --> 01:10:32,687 ik zeg pak, jullie de hertog 1037 01:10:32,771 --> 01:10:34,522 pak. -de hertog 1038 01:10:34,606 --> 01:10:36,316 ik zeg pak, jullie de hertog 1039 01:10:36,399 --> 01:10:37,233 pak. -de hertog 1040 01:10:54,918 --> 01:10:58,630 Leg neer, kleine jongen. Dat is heel gevaarlijk. 1041 01:10:58,713 --> 01:11:02,884 Je hebt ons ermee beschoten. -Dat is iets heel anders. 1042 01:11:03,176 --> 01:11:04,427 Geef me m'n zwaard. -Weg. 1043 01:11:05,220 --> 01:11:07,889 Niet netjes, Mowgli. -Wie? 1044 01:11:07,973 --> 01:11:09,599 Je schoot op ons. 1045 01:11:10,141 --> 01:11:13,186 Je wilde ons doden. Zonder reden. -Zonder reden? 1046 01:11:13,436 --> 01:11:16,481 Jullie generatie kan alleen maar klagen. 1047 01:11:16,564 --> 01:11:19,025 Altijd die slachtofferrol. 1048 01:11:19,609 --> 01:11:24,030 Snap toch eens dat jullie zelf de oorzaak zijn. 1049 01:11:24,114 --> 01:11:26,449 Geef anderen niet de schuld. 1050 01:11:29,160 --> 01:11:31,579 Maar jullie zijn de oorzaak. -Hou je mond. 1051 01:11:31,830 --> 01:11:33,540 Toon wat respect. 1052 01:11:33,623 --> 01:11:36,084 Dacht je dat we niet zouden terugvechten? 1053 01:11:36,167 --> 01:11:40,547 Die uitdagende houding moeten we nu juist uitroeien. 1054 01:11:40,630 --> 01:11:41,589 En snel ook. 1055 01:11:42,257 --> 01:11:43,883 Jullie hebben het zo goed. 1056 01:11:43,967 --> 01:11:49,389 We geven jullie een perfecte wereld en jullie zeggen dat hij verpest is. 1057 01:11:49,472 --> 01:11:50,849 Hij is ook verpest. 1058 01:11:51,766 --> 01:11:54,894 Alles is klote voor ons. 1059 01:11:55,937 --> 01:11:58,481 En die verdomde... 1060 01:11:58,565 --> 01:12:01,568 'Ik heb een groot huis, want ik heb gestudeerd. 1061 01:12:01,651 --> 01:12:03,862 Waarom jij niet?' Wat een gelul. 1062 01:12:04,654 --> 01:12:05,488 Oké? 1063 01:12:06,823 --> 01:12:08,074 Weet je wat ik doe? 1064 01:12:08,366 --> 01:12:11,327 Ik ga vis inpakken en bij m'n dronken pap wonen. 1065 01:12:11,411 --> 01:12:13,872 Dat was het. Meer niet. 1066 01:12:15,123 --> 01:12:19,419 Jullie rijke klootzakken gaan naar Mars, omdat deze planeet verpest is. 1067 01:12:19,753 --> 01:12:22,047 Maar zelfs dan snappen jullie het niet. 1068 01:12:22,130 --> 01:12:24,966 Dan zitten jullie in jullie gouden zuurstoftanks. 1069 01:12:25,050 --> 01:12:30,305 En dan vinden jullie nog steeds dat alles eerlijk verlopen is. 1070 01:12:31,389 --> 01:12:35,769 En wij zitten op aarde, als mutanten in bunkers. 1071 01:12:35,852 --> 01:12:38,021 Wij mogen onze kinderen met drie ogen uitleggen... 1072 01:12:38,104 --> 01:12:42,442 wat jullie ons geflikt hebben. 1073 01:12:45,653 --> 01:12:47,197 Ja, wat hij zei. -Ja. 1074 01:12:47,614 --> 01:12:51,076 Zonder dat gedoe over mutanten. Maar goed. 1075 01:12:51,576 --> 01:12:54,913 Ja. -Waarom mogen jullie naar Mars? 1076 01:12:57,582 --> 01:12:59,918 Dat was schattig, hè? -Jazeker. 1077 01:13:00,251 --> 01:13:01,836 Nu zijn wij aan de beurt. 1078 01:13:01,920 --> 01:13:03,296 Heerlijk als ze praten. 1079 01:13:03,922 --> 01:13:05,173 Waarom lachen jullie? 1080 01:13:06,174 --> 01:13:08,051 Kom, oma. 1081 01:13:20,396 --> 01:13:23,149 Domme jongens. 1082 01:13:23,233 --> 01:13:27,153 Dachten jullie nu echt dat jullie iets konden veranderen? 1083 01:13:31,908 --> 01:13:33,118 Waar blijven ze? 1084 01:13:36,788 --> 01:13:38,081 Daar zijn jullie. 1085 01:13:40,625 --> 01:13:41,751 Kijk eens aan. 1086 01:13:43,419 --> 01:13:45,130 Mackenzie, oude zak. 1087 01:13:46,339 --> 01:13:48,550 Dat duurde lang. Hallo. 1088 01:13:48,675 --> 01:13:51,761 Ze zijn dit jaar wel agressief, hè? 1089 01:13:52,178 --> 01:13:55,014 Ja, we hebben er vier of vijf neergeschoten. 1090 01:13:55,223 --> 01:13:56,724 Ze vochten terug. -En jij? 1091 01:13:56,808 --> 01:13:58,268 Ze stelden niets voor. 1092 01:13:59,561 --> 01:14:02,105 Fijn om weer op jacht te gaan, hè? 1093 01:14:02,814 --> 01:14:05,483 Dit is m'n favoriete uitje. 1094 01:14:05,650 --> 01:14:08,570 Heel verkwikkend. -En stimulerend. 1095 01:14:09,696 --> 01:14:10,947 Gaan we op de foto? 1096 01:14:11,030 --> 01:14:12,949 We zijn eindelijk weer samen. 1097 01:14:13,283 --> 01:14:16,077 Bij elkaar staan. Kom, lieverd. 1098 01:14:16,244 --> 01:14:17,745 We nemen 'm hier. 1099 01:14:19,414 --> 01:14:20,999 Hier. -Kom maar. 1100 01:14:21,082 --> 01:14:22,041 Kom, lieverd. 1101 01:14:22,292 --> 01:14:24,460 O, we hebben een camera. -Goed zo. 1102 01:14:24,627 --> 01:14:27,505 Hier. Daar gaan we. Jij ook, Tom. 1103 01:14:27,589 --> 01:14:29,924 Perfect. Geweldig. 1104 01:14:32,635 --> 01:14:34,554 Jullie zijn zwaar gestoord. 1105 01:14:34,846 --> 01:14:38,558 Pas op je woorden. -Je weet niet wat je zegt. 1106 01:14:38,641 --> 01:14:39,601 Walgelijk. 1107 01:14:39,809 --> 01:14:42,437 Jullie komen hier niet mee weg. -O, jawel. 1108 01:14:48,234 --> 01:14:49,736 Altijd. 1109 01:14:53,364 --> 01:14:54,824 En voor altijd. 1110 01:14:56,743 --> 01:15:00,622 Je moet het ongedierte uitroeien... 1111 01:15:01,122 --> 01:15:02,999 om de gewassen te beschermen. 1112 01:15:04,959 --> 01:15:07,086 Dat snappen jullie wel. 1113 01:15:08,963 --> 01:15:09,797 Klaar. 1114 01:15:11,299 --> 01:15:12,133 Richten. 1115 01:15:14,135 --> 01:15:14,969 Vuur. 1116 01:15:21,768 --> 01:15:22,685 Een wonder. 1117 01:15:24,479 --> 01:15:25,563 Het busje. 1118 01:15:27,106 --> 01:15:29,192 Ik zei het toch? -Mr Carlyle. 1119 01:15:33,488 --> 01:15:35,406 Mr Carlyle. 1120 01:15:36,658 --> 01:15:37,951 Het spijt me, meneer. 1121 01:15:39,369 --> 01:15:43,790 We dachten echt dat u een gestoorde pedo was. 1122 01:15:46,000 --> 01:15:47,543 Hopelijk begrijpt u het. 1123 01:15:55,385 --> 01:15:56,594 U hebt nu rust. 1124 01:16:04,269 --> 01:16:05,186 Haal hem eruit. 1125 01:16:05,270 --> 01:16:06,479 Help hem. 1126 01:16:10,066 --> 01:16:11,567 Pak z'n benen. 1127 01:16:15,405 --> 01:16:16,572 Voorzichtig. 1128 01:16:18,783 --> 01:16:20,827 Een hartslag. -Hij is niet dood. 1129 01:16:23,329 --> 01:16:25,790 Niet te vroeg juichen. -Ik raak hem kwijt. 1130 01:16:25,873 --> 01:16:27,542 Duncan, mond-op-mondbeademing. 1131 01:16:29,460 --> 01:16:31,087 Nee. -Wat? Kom op. 1132 01:16:31,170 --> 01:16:32,463 Geef hem wat water. 1133 01:16:34,048 --> 01:16:35,842 Dit is veel beter dan water. 1134 01:16:42,974 --> 01:16:44,684 Het werkt. Geef hem 'n schok. 1135 01:17:01,200 --> 01:17:02,035 Jullie... 1136 01:17:04,037 --> 01:17:05,163 Jullie... 1137 01:17:06,748 --> 01:17:07,582 Jullie zijn... 1138 01:17:08,583 --> 01:17:09,417 Ja? -Wat? 1139 01:17:11,002 --> 01:17:14,589 Jullie zijn gezakt. 1140 01:17:15,214 --> 01:17:18,468 Kom op, meneer. -We hebben u gered. 1141 01:17:20,386 --> 01:17:22,388 Nee. Vermoord. 1142 01:17:23,264 --> 01:17:24,932 Dat moest om u te redden. 1143 01:17:25,016 --> 01:17:27,268 Hoe konden we u anders redden? -Klopt. 1144 01:17:28,519 --> 01:17:29,354 Jullie... 1145 01:17:30,229 --> 01:17:31,230 zitten... 1146 01:17:32,023 --> 01:17:33,816 in de problemen. 1147 01:17:33,941 --> 01:17:35,151 Blijf staan. 1148 01:17:35,943 --> 01:17:39,572 Sorry, maar hebben jullie 50 jongemannen gezien... 1149 01:17:39,655 --> 01:17:42,784 met capuchontruien en dierenschedels... 1150 01:17:42,867 --> 01:17:46,704 onder de heroïne, die eruitzien als zombies? 1151 01:17:46,788 --> 01:17:48,748 Want dat zijn pedofielen. 1152 01:17:51,292 --> 01:17:52,543 Nee, dat niet. 1153 01:17:53,378 --> 01:17:54,796 Het spoor loopt dood. 1154 01:17:59,634 --> 01:18:01,094 Wat is dit? 1155 01:18:03,388 --> 01:18:04,806 De prijs van de hertog. 1156 01:18:05,390 --> 01:18:06,265 Agent. 1157 01:18:07,058 --> 01:18:07,892 Die jongens... 1158 01:18:08,726 --> 01:18:10,436 We hebben een busje gevonden. 1159 01:18:12,230 --> 01:18:13,856 Dat is een aanwijzing. 1160 01:18:14,690 --> 01:18:15,566 Ga kijken. 1161 01:18:18,569 --> 01:18:19,779 Gaat het, meneer? 1162 01:18:21,489 --> 01:18:22,323 Die jongens... 1163 01:18:24,617 --> 01:18:26,452 wilden me vermoorden. -Mijn god. 1164 01:18:28,287 --> 01:18:30,873 Laat die jongens niet gaan. -Wat is er? 1165 01:18:36,587 --> 01:18:39,048 Ze hebben de brooddief gevonden. 1166 01:18:42,343 --> 01:18:44,637 Mijn... 1167 01:18:45,888 --> 01:18:46,764 God. 1168 01:18:47,056 --> 01:18:50,476 Kijk dan. Ciabatta. Stokbrood. -Mijn god. 1169 01:18:52,603 --> 01:18:56,315 Chocoladebroodjes. Brioche. 1170 01:18:56,732 --> 01:18:58,151 Een notenbrood. 1171 01:19:02,488 --> 01:19:03,865 Wiens busje is dit? 1172 01:19:08,953 --> 01:19:11,539 Van hun. -Ja. 1173 01:19:11,622 --> 01:19:12,748 Onder het busje. 1174 01:19:19,505 --> 01:19:20,590 Mijn god. 1175 01:19:24,635 --> 01:19:25,720 Dat is een bende. 1176 01:19:27,388 --> 01:19:29,682 Bloed. Wapens. Maskers. 1177 01:19:32,518 --> 01:19:34,228 Zijn dit soms de terroristen? 1178 01:19:34,479 --> 01:19:36,230 Krijgen we nu een medaille? 1179 01:19:36,314 --> 01:19:38,524 Dat lijkt me wel. Jullie zijn helden. 1180 01:19:38,691 --> 01:19:42,153 We krijgen een medaille. Het is ons gelukt. 1181 01:19:42,487 --> 01:19:44,780 En we krijgen de prijs toch wel? 1182 01:19:45,740 --> 01:19:46,574 Ja. 1183 01:19:47,783 --> 01:19:49,535 Hoe heten jullie, jongens? 1184 01:19:50,036 --> 01:19:51,204 DJ Rode Beat. 1185 01:19:51,746 --> 01:19:55,416 Ik heb van je gehoord. -Ik ben hier heel populair. 1186 01:19:56,125 --> 01:19:59,378 Duncan. -Duidelijk de slimste van het stel. 1187 01:19:59,545 --> 01:20:00,713 Eigenlijk wel, ja. 1188 01:20:02,798 --> 01:20:04,342 Ken ik jou ergens van? 1189 01:20:04,967 --> 01:20:05,801 Nee. 1190 01:20:07,011 --> 01:20:08,012 Dean. Hoi. 1191 01:20:08,304 --> 01:20:09,555 Goed gedaan. -Bedankt. 1192 01:20:09,847 --> 01:20:12,767 Zou je bij de politie willen? Je hebt talent. 1193 01:20:13,267 --> 01:20:16,229 Misschien wel. Ik hou al m'n opties open. 1194 01:20:16,312 --> 01:20:18,523 Of ik ga de politiek in. De baas worden. 1195 01:20:21,025 --> 01:20:23,861 Ian Harris. -Gefeliciteerd. 1196 01:20:23,986 --> 01:20:25,988 Je hebt een goed stel vrienden. 1197 01:20:27,615 --> 01:20:29,951 Ja. De beste. 1198 01:20:35,081 --> 01:20:37,333 We brengen u naar het ziekenhuis. 1199 01:20:40,211 --> 01:20:41,629 Hamish. -Een medaille. 1200 01:20:41,879 --> 01:20:44,090 Gelukt. We hebben de prijs gewonnen. 1201 01:20:46,217 --> 01:20:47,051 SAMENWERKING 1202 01:20:47,134 --> 01:20:48,344 Hamish. 1203 01:21:01,107 --> 01:21:02,483 PRIJS VAN DE HERTOG 1204 01:21:06,237 --> 01:21:09,156 Jongens, het busje in. Het wordt een lange dag. 1205 01:21:19,834 --> 01:21:22,628 Hoeveel wil je voor Mr Carlyle's ballen... 1206 01:21:22,712 --> 01:21:26,299 een jaar lang elke dag een uur op je hoofd? 1207 01:21:26,841 --> 01:21:29,760 Minstens 50 pond. -Zoveel? 1208 01:21:29,844 --> 01:21:32,680 Je verdient 6,50 in de visfabriek. 1209 01:21:32,763 --> 01:21:34,557 Je moet er... -Vijfhonderd. 1210 01:21:34,640 --> 01:21:37,852 Vijfhonderd pond. We regelen iets. -Momentje. 1211 01:21:38,269 --> 01:21:39,186 Moet je kijken. 1212 01:21:41,939 --> 01:21:43,107 Wacht even. 1213 01:21:43,482 --> 01:21:44,567 Stop. 1214 01:21:44,734 --> 01:21:47,903 Zijn jullie deelnemers voor de prijs van de hertog? 1215 01:21:48,446 --> 01:21:49,280 Hier. 1216 01:21:50,906 --> 01:21:51,907 Neem dit mee. 1217 01:21:53,826 --> 01:21:54,910 En dit. 1218 01:22:01,417 --> 01:22:04,128 Als je zo doet, krijg je versterking. 1219 01:22:05,588 --> 01:22:06,631 Boeren. 1220 01:22:06,881 --> 01:22:07,882 Geloof me. 1221 01:22:08,924 --> 01:22:10,009 Hij is vet scherp. 1222 01:22:13,596 --> 01:22:14,722 Neem ze te grazen. 1223 01:26:28,684 --> 01:26:31,270 Jullie zijn zwaar gestoord.