1 00:00:23,116 --> 00:01:00,106 TRANSLATE BY : SYAMZ_REDMOB 2 00:01:23,116 --> 00:01:24,106 Nobita 3 00:01:26,219 --> 00:01:28,211 Lewat lewat lewat 4 00:01:35,195 --> 00:01:38,131 Adoi...Betul-betul sial 5 00:01:38,198 --> 00:01:41,168 Berikutnya tentang misteri matahari 6 00:01:42,069 --> 00:01:45,164 Jepun melancarkan alat canggih ke bulan 7 00:01:45,238 --> 00:01:50,006 Merakamkan bayangan putih dengan menggunakan kamera 8 00:01:50,110 --> 00:01:57,210 Inilah gambarnya. Bulan tanpa penghuni 9 00:01:59,252 --> 00:02:04,156 Tiba-tiba terputus sambungan 10 00:02:04,257 --> 00:02:09,218 Pakar berpendapat terjadi sesuatu di bulan 11 00:02:09,262 --> 00:02:10,252 Nobita 12 00:02:12,165 --> 00:02:14,225 Sekarang waktu menonton TV ke? 13 00:02:14,301 --> 00:02:18,170 Ya ya...aku pergi lah ni 14 00:02:31,018 --> 00:02:32,213 Mesti alien 15 00:02:32,319 --> 00:02:34,288 Manusia angkasa lepas 16 00:02:36,089 --> 00:02:37,250 Mesti sesuatu yang tak baik 17 00:02:39,159 --> 00:02:41,094 Itu Raksasa 18 00:02:41,128 --> 00:02:46,123 Raksasa apa lagi Sudah kubilang manusia angkasa lepas 19 00:02:46,166 --> 00:02:50,103 Nasib baik sempat/Nobita 20 00:02:50,170 --> 00:02:52,002 Apa kecoh kecoh ni 21 00:02:52,072 --> 00:02:55,133 Berita angkasa lepas tu la. Tentang alat canggih tu 22 00:02:55,208 --> 00:02:58,042 Itu ke 23 00:03:00,080 --> 00:03:02,140 Manusia angkasa lepas 24 00:03:04,084 --> 00:03:08,112 Bayangan putih misteri itu sebenarnya .. 25 00:03:08,288 --> 00:03:10,257 Arnab bulan 26 00:03:15,162 --> 00:03:20,032 Kenapa Ketawa...Kat bulan kan memang ada arnab 27 00:03:20,300 --> 00:03:23,099 Macam ni.. 28 00:03:23,170 --> 00:03:31,203 Adoiii. Nobita, berdiri diluar sana 29 00:03:36,049 --> 00:03:39,110 Doraemon 30 00:05:09,242 --> 00:05:10,301 Arnab bulan 31 00:05:13,280 --> 00:05:16,045 Memang perangai nobita 32 00:05:16,116 --> 00:05:19,143 Doraemon pun anggap aku bodoh 33 00:05:19,219 --> 00:05:23,213 Baiklah, semuanya anggap aku bodoh 34 00:05:23,256 --> 00:05:27,091 Orang tua-tua bilang ada arnab di bulan 35 00:05:27,160 --> 00:05:29,220 Kenapa tiba-tiba tak ada pulak 36 00:05:29,296 --> 00:05:32,061 Selagi aku tidak lihat sendiri 37 00:05:32,132 --> 00:05:35,102 aku tetap percaya ada arnab di bulan 38 00:05:36,203 --> 00:05:41,141 Sebenarnya, kamu ada betulnya juga 39 00:05:47,047 --> 00:05:48,242 Mcmni.. 40 00:05:48,315 --> 00:05:52,013 Dunia ini ramai orang memiliki kelebihan 41 00:05:52,152 --> 00:05:56,146 Alat ini akan membuat pemakainya mempunyai fikiran sama 42 00:05:56,223 --> 00:05:58,215 Fikiran sama.. 43 00:05:58,258 --> 00:06:03,094 Contohnya, bumi itu bulat, berputar mengelilingi matahari 44 00:06:03,163 --> 00:06:07,123 Semuanya fikir begitu kan, Nobita pun sama 45 00:06:07,200 --> 00:06:11,160 Apa ko merepek ni? 46 00:06:15,242 --> 00:06:19,043 Semua berfikir macam tu, 47 00:06:19,112 --> 00:06:23,243 tapi itu sebenarnya salah 48 00:06:24,017 --> 00:06:28,978 Matahari, bulan dan bintang berputar mengelilingi bumi 49 00:06:29,122 --> 00:06:31,182 Itu dinamakan Di Xin Suo 50 00:06:33,059 --> 00:06:35,255 Orang-orang zaman dulu betul-betul bodoh ya 51 00:06:35,295 --> 00:06:39,164 Masalah dia tak habis-habis, Boleh pulak cakap mcm tu 52 00:06:39,266 --> 00:06:43,101 Ya ini dia 53 00:06:45,138 --> 00:06:47,130 Guna lencana ni 54 00:06:55,048 --> 00:06:58,109 Jom jalan-jalan diseluruh dunia 55 00:07:11,197 --> 00:07:13,189 Hanya yang guna lencana ini dapat melihatnya 56 00:07:13,233 --> 00:07:16,101 Hanya ahli 57 00:07:16,169 --> 00:07:19,105 dunia akan menjadi di xin suo 58 00:07:20,273 --> 00:07:23,004 Kapal itu akan jatuh 59 00:07:23,076 --> 00:07:27,241 Tenang lah... kita masih di bumi 60 00:07:28,014 --> 00:07:29,983 Tengok tu 61 00:07:35,155 --> 00:07:38,125 Hanya lautan 62 00:07:42,262 --> 00:07:44,128 Hebat mantap 63 00:07:44,164 --> 00:07:49,034 Ada lencana lebih tak untuk orang lain 64 00:07:49,102 --> 00:07:52,038 saya nak ajak kawan-kawan yang lain 65 00:07:52,072 --> 00:07:53,165 Memang boleh 66 00:07:53,273 --> 00:07:57,176 tapi lencana itu bukan untuk bermain-main 67 00:07:57,277 --> 00:07:59,041 Jadi untuk apa 68 00:07:59,079 --> 00:08:02,140 Kamu marah kan dianggap bodoh 69 00:08:02,215 --> 00:08:05,014 Macam tu ya 70 00:08:05,085 --> 00:08:06,246 Tadi sudah cakap 71 00:08:06,286 --> 00:08:10,223 Apa yang kamu fikirkan bukan sepenuhnya salah 72 00:08:10,290 --> 00:08:14,125 Di masa lalu ''ada cahaya belakang bulan'' 73 00:08:18,231 --> 00:08:20,996 Paparkan bumi 74 00:08:29,009 --> 00:08:32,207 Itu matahari, ini bumi dan bulan 75 00:08:33,013 --> 00:08:37,109 Bulan terus menggelilingi bumi 76 00:08:37,183 --> 00:08:42,212 maka sebelum dilancarkan, itu tidak pasti 77 00:08:43,056 --> 00:08:44,285 Ada udara di bagian belakang bulan 78 00:08:45,025 --> 00:08:49,156 Ada yang mencipta ini, fikiran seperti itu tidak salah 79 00:08:49,262 --> 00:08:51,128 Menarik bukan 80 00:08:51,231 --> 00:08:55,259 Mari kita fikirkan bulan boleh dihuni, 81 00:08:56,069 --> 00:08:58,095 Ada udara di bulan 82 00:08:58,171 --> 00:09:00,197 Juga ada tumbuh-tumbuhan 83 00:09:06,112 --> 00:09:08,172 Tak ada kapal angkasa pun tiada masalah 84 00:09:08,248 --> 00:09:12,049 Seperti di bumi 85 00:09:25,098 --> 00:09:29,126 Macam ada sesuatu kat sana tu 86 00:09:29,235 --> 00:09:32,000 Sekarang disana adalah malam hari 87 00:09:32,072 --> 00:09:35,270 tak sama dengan bumi. Malam lebih panjang di bulan 88 00:09:36,076 --> 00:09:39,137 Terbaikk...boleh lah aku tidur lebih lama 89 00:09:40,246 --> 00:09:44,115 Tapi tak ada arnab, dan.. 90 00:09:47,053 --> 00:09:49,022 Terasa gelap dan sangat sejuk 91 00:09:49,055 --> 00:09:53,083 Sekarang akan menjadi terang. 92 00:09:55,061 --> 00:09:59,021 Hanya sembur sedikit akan terus bercahaya 93 00:10:03,169 --> 00:10:05,263 Menjadi terang 94 00:10:07,207 --> 00:10:11,201 Kita tambah lagi apa yang patut 95 00:10:11,277 --> 00:10:14,270 Supaya tempat ini betul-betul boleh didiami 96 00:10:15,081 --> 00:10:19,018 Jom buat istana arnab di sana 97 00:10:19,319 --> 00:10:24,257 Selain udara dan sinar matahari, air pun kena ada juga kan 98 00:10:29,095 --> 00:10:35,262 Baik macam ni. lepas tu..tumbuh-tumbuhan 99 00:10:36,236 --> 00:10:38,205 Tumbuhan apa tu? 100 00:10:39,205 --> 00:10:42,266 Ini akan tumbuh membesar 101 00:10:46,179 --> 00:10:49,206 Terbaik, sudah mula tumbuh membesar 102 00:10:49,282 --> 00:10:51,148 Akhir sekali 103 00:10:55,121 --> 00:10:57,113 Kita kena jauh-jauh 104 00:11:05,098 --> 00:11:10,002 Jika sesuatu jatuh, ini akan melindungi istana. 105 00:11:10,069 --> 00:11:13,039 Doraemon, buatlah arnab 106 00:11:13,106 --> 00:11:14,130 Yala, jom 107 00:11:18,111 --> 00:11:23,049 ARNAB.. 108 00:11:23,149 --> 00:11:26,119 Siap./Cuba tengok 109 00:11:30,089 --> 00:11:32,081 Raksasa 110 00:11:34,160 --> 00:11:35,128 Buat lagi 111 00:11:37,030 --> 00:11:38,259 Siap 112 00:11:39,098 --> 00:11:41,090 Boleh tahan lah 113 00:11:41,201 --> 00:11:44,171 Namakan dia. Arnab bulan 114 00:11:45,171 --> 00:11:49,006 Bulan dan Arnab. Bagaimana kalau bulan Arnab 115 00:11:49,108 --> 00:11:52,169 Terbaikkk. Namanya bulan arnab 116 00:11:54,080 --> 00:11:58,142 Mereka bergerak 117 00:11:58,184 --> 00:12:00,278 Mereka ini dari bulan ya 118 00:12:01,054 --> 00:12:03,285 Mari kita tunjukkan pada mereka 119 00:12:04,224 --> 00:12:08,161 Macam mana pun kita mesti buat yang terbaik 120 00:12:08,228 --> 00:12:10,220 kita akan buat mereka terkejut 121 00:12:10,296 --> 00:12:12,231 Betul tu 122 00:12:13,032 --> 00:12:15,024 Pulang dulu 123 00:12:16,069 --> 00:12:19,039 Jaga diri ya 124 00:12:21,274 --> 00:12:24,244 Macam mana kalau kita buat sebuah kerajaan arnab 125 00:12:24,310 --> 00:12:28,077 Kalau nak cepat siap kita terpaksalah bantu juga 126 00:12:29,115 --> 00:12:31,209 Nobita, doraemon 127 00:12:32,085 --> 00:12:34,179 Sekarang 128 00:12:34,254 --> 00:12:39,989 Hari ini malam 15 haribulan Mama mau Menghayati keindahan bulan 129 00:12:41,160 --> 00:12:44,028 Biar aku yang pergi/Nantilah 130 00:12:44,097 --> 00:12:46,999 Nobita Kamu pergi petik bunga ya 131 00:12:47,100 --> 00:12:49,262 Dekat mana nak petik mama 132 00:12:50,036 --> 00:12:52,232 Ada kat bukit sana tu 133 00:12:53,139 --> 00:12:55,233 Alamak...jauhnya 134 00:13:08,254 --> 00:13:11,053 Untunglah Doraemon 135 00:13:11,090 --> 00:13:13,184 cuma perlu bawa tu je 136 00:13:24,203 --> 00:13:25,262 Itu.. 137 00:13:28,041 --> 00:13:31,034 Haiii...nak petik punga juga ke 138 00:13:55,268 --> 00:13:57,203 Ohhh indahnya 139 00:13:57,270 --> 00:14:03,107 Semuanya sedang menikmati bulan malam ni 140 00:14:03,142 --> 00:14:07,045 Sungguh tak sangka...di malam seperti ini 141 00:14:07,113 --> 00:14:10,083 Cerita ribuan tahun lalu 142 00:14:10,149 --> 00:14:14,086 Suatu hari nanti boleh jalan-jalan di bulan 143 00:14:17,023 --> 00:14:21,119 Kalau kamu asyik makan macam mana nak menghayati keindahan bulan 144 00:14:22,028 --> 00:14:24,259 Bosanlah asyik tengok bulan je mama 145 00:14:25,031 --> 00:14:28,001 Kamu tak menghayati nya dengan baik tu 146 00:14:28,067 --> 00:14:33,131 Tak lah. Tadi aku dah pergi ke bulan 147 00:14:33,139 --> 00:14:37,042 Ke bulan ya.../Ya 148 00:14:44,183 --> 00:14:47,017 Selamat pagi 149 00:14:47,120 --> 00:14:49,180 Selamat pagi 150 00:14:50,022 --> 00:14:52,253 Baiklah kelas mulakan 151 00:14:53,025 --> 00:14:59,261 Hari ini kita ada murid baru, Sila perkenalan diri kamu ya 152 00:15:03,136 --> 00:15:06,197 Nama saya Luca 153 00:15:07,240 --> 00:15:09,209 Dialah yg aku nampak semalam.. 154 00:15:09,275 --> 00:15:13,007 Budak itu memakai topi lah 155 00:15:13,112 --> 00:15:15,274 Ya, dah macam zizan razak 156 00:15:16,015 --> 00:15:19,213 Tempat duduk kamu di sana ya 157 00:15:36,269 --> 00:15:39,034 Ada apa dengan kamu ni 158 00:15:40,173 --> 00:15:42,074 Cahaya tadi.. 159 00:15:42,175 --> 00:15:45,145 Nobita lambat lagi 160 00:15:47,079 --> 00:15:50,049 Ke garisan...Sedia. 161 00:15:55,121 --> 00:15:57,056 Lajunya dia 162 00:16:00,159 --> 00:16:04,062 Awak hebat lah/Macam mana awak buat tu 163 00:16:04,163 --> 00:16:06,132 Awak memang terbaikk 164 00:16:06,232 --> 00:16:09,202 Marilah sertai pasukan kami 165 00:16:09,302 --> 00:16:11,100 Habislah, cepat lari 166 00:16:14,173 --> 00:16:16,267 Kekurang air ke? 167 00:16:40,166 --> 00:16:43,295 Macam mana hari pertama di sekolah 168 00:16:44,270 --> 00:16:48,173 Ada beza tak dengan sekolah lama 169 00:16:49,141 --> 00:16:53,135 Macam tu ya.. 170 00:16:56,115 --> 00:16:58,084 Disini pun sangat menyeronokkan 171 00:16:58,284 --> 00:17:03,086 Oh ya /Sora... 172 00:17:07,126 --> 00:17:10,028 Memang betul lah ada arnab di bulan 173 00:17:10,096 --> 00:17:13,191 Kalau betul, tunjukkan pada kami 174 00:17:13,232 --> 00:17:15,064 Tak habis habis lah dorang ni 175 00:17:15,268 --> 00:17:18,170 Awak rasa ada makhluk yang hidup di bulan tak? 176 00:17:19,071 --> 00:17:23,167 Jika betul ada pasti sangat menarik 177 00:17:23,242 --> 00:17:26,076 tapi tak mungkin ada makhluk boleh hidup di bulan 178 00:17:27,280 --> 00:17:29,010 Itu.. 179 00:17:29,081 --> 00:17:33,041 Minta maaf cepat sebelum terlambat 180 00:17:34,120 --> 00:17:35,281 Doraemon 181 00:17:36,122 --> 00:17:39,024 Macam mana dengan kerajaan Arnab 182 00:17:39,091 --> 00:17:42,220 Baiklah mari kita akan jalan-jalan disana 183 00:17:44,096 --> 00:17:46,088 Jom pergi 184 00:17:46,165 --> 00:17:49,135 Tapi sebelum tu 185 00:17:51,137 --> 00:17:55,165 Kena pakai ni dulu /Baik boss /Jom pergi 186 00:18:11,290 --> 00:18:14,055 Ternyata Di bumi juga ada kura-kua 187 00:18:15,261 --> 00:18:20,131 Bahasa bumi sangat mudah. Lihat kejap je terus boleh 188 00:18:21,200 --> 00:18:23,260 Aduh ko buat aku terperanjat lah 189 00:18:29,141 --> 00:18:32,111 Apa? Meraka kata kura-kura lari sangat lambat 190 00:18:32,144 --> 00:18:35,080 Mereka tak tau lagi kelajuan aku 191 00:18:36,115 --> 00:18:40,052 Kamu ni../Yala, aku akan diam 192 00:18:46,292 --> 00:18:48,022 Ini di Bulan 193 00:18:51,297 --> 00:18:54,995 Cepat tutup pintu tu 194 00:19:03,142 --> 00:19:08,103 Ko tak rasa terkejut ke? Budak-budak itu pasti boleh 195 00:19:08,180 --> 00:19:09,204 Nobita 196 00:19:10,216 --> 00:19:12,117 Dah pulang ke? 197 00:19:12,218 --> 00:19:14,016 Marilah 198 00:19:16,088 --> 00:19:18,182 Pulang tak cakap pun ''aku sudah pulang'' 199 00:19:21,027 --> 00:19:26,159 Aikkk dah hilang 200 00:19:27,266 --> 00:19:30,236 Mama dah siapkan makanan tunggu kamu pulang 201 00:19:36,075 --> 00:19:40,012 Makanan /Macam mana sekarang ni 202 00:19:40,112 --> 00:19:42,240 Tak pa TRANSLATE BY : SYAMZ_REDMOB 203 00:19:52,191 --> 00:19:55,184 Terbaikkk. danau dan pulau pun ada 204 00:19:55,261 --> 00:19:57,230 Jom kita jalan-jalan di sana 205 00:20:02,168 --> 00:20:05,263 Pokok bambu bercahaya/Ya 206 00:20:06,038 --> 00:20:09,065 Ada yang lain lagi ke? 207 00:20:10,242 --> 00:20:14,043 Tapi mana arnab tu? 208 00:20:21,087 --> 00:20:22,214 Itu dia 209 00:20:24,090 --> 00:20:26,218 Berhenti.. 210 00:20:30,229 --> 00:20:33,199 Dia dah lupa kita ke? 211 00:20:47,079 --> 00:20:49,071 Mana dia ya 212 00:20:50,082 --> 00:20:52,244 Doraemon! Tengok ni! 213 00:20:55,287 --> 00:21:01,022 Anak-anak arnab lah...comelnya 214 00:21:01,127 --> 00:21:07,067 Tempat tu sempit sangat lah Mari kita buatkan rumah untuk mereka 215 00:21:11,237 --> 00:21:15,106 Ambil bambu ini, guna daun ini untuk membuat rumah 216 00:21:19,011 --> 00:21:21,207 Macam ni pun boleh lah 217 00:21:23,149 --> 00:21:26,085 Banyak nya arnab berkumpul disini 218 00:21:28,287 --> 00:21:32,019 Berhati-hati lah dengan api ni, jangan lah takut 219 00:21:44,103 --> 00:21:47,164 Terbaikkk.. 220 00:21:47,239 --> 00:21:51,040 Rupanya arnab di bulan suka makan kek ya 221 00:21:55,314 --> 00:21:58,250 Nampak sedap lah, terima kasih 222 00:21:58,284 --> 00:22:01,220 Hei, aku punya tak da ke? 223 00:22:01,287 --> 00:22:04,155 Aku pun terlibat mencipta kamu semua 224 00:22:06,225 --> 00:22:08,057 Ehhh jangan lah? 225 00:22:08,093 --> 00:22:12,224 Bagi lah balik. /Dia suka dengan barang-barang manusia 226 00:22:15,267 --> 00:22:20,228 Doraemon je mereka anggap Tuhan, Tak adil langsung 227 00:22:56,041 --> 00:22:59,034 Ini sahaja yang kami dapat 228 00:22:59,278 --> 00:23:05,115 Tak jumpa lagi? 229 00:23:05,284 --> 00:23:10,222 Kami sudah mencari di planet lain 230 00:23:12,057 --> 00:23:15,152 Kamu semua buat kerja dengan betul ke? 231 00:23:15,261 --> 00:23:20,131 Aku serahkan semuanya pada kamu 232 00:23:20,232 --> 00:23:24,169 Tapi...Radar langsung tidak mengesan apa apa 233 00:23:24,203 --> 00:23:27,139 Jangan mengeluh 234 00:23:32,311 --> 00:23:35,076 Maafkan aku 235 00:23:35,147 --> 00:23:40,279 Jika ingin menyelamatkan planet ini, benda itu wajib ada 236 00:23:41,086 --> 00:23:46,024 Tangkap dia dan bawa dihadapan ku 237 00:23:46,258 --> 00:23:50,252 Ini peluang terakhir 238 00:23:55,067 --> 00:23:59,027 Tuan cakap apa ni 239 00:24:06,045 --> 00:24:10,107 Benda itu betul-betul ada ke? 240 00:24:10,182 --> 00:24:13,175 Lagenda je tu 241 00:24:13,285 --> 00:24:18,280 Itu hanya legenda menyelamatkan planet. Mesti hanya orang biasa je 242 00:24:19,091 --> 00:24:23,028 Mereka adalah iblis 243 00:24:23,095 --> 00:24:27,123 Cari kat mana pun tak jumpa, bukan salah kita 244 00:24:27,299 --> 00:24:36,231 Jangan cakap macam tu. Itu sudah tugas kita. Macam mana pun kita harus mencarinya 245 00:24:37,176 --> 00:24:40,203 Nampaknya...Inilah masanya 246 00:24:42,147 --> 00:24:45,140 Mari gerak /Ya 247 00:25:04,203 --> 00:25:06,172 Apa maksud kamu 248 00:25:06,238 --> 00:25:09,174 Jika tidak seronok, aku tak mau kawan kamu lagi 249 00:25:11,176 --> 00:25:16,046 Tengok ni, ini undangan dari kerajaan arnab 250 00:25:16,115 --> 00:25:17,174 Apa tu 251 00:25:17,249 --> 00:25:20,117 Kerajaan arnab? Jadi arnab bulan betul-betul wujud? 252 00:25:20,185 --> 00:25:25,021 Itu mustahil. Mana ada kehidupan di bulan 253 00:25:25,090 --> 00:25:28,219 Tidak semestinya 254 00:25:29,028 --> 00:25:30,223 Boleh aku sertai kamu semua 255 00:25:32,031 --> 00:25:33,226 Luca.. 256 00:25:35,067 --> 00:25:36,160 Panggil aku luca saja 257 00:25:37,136 --> 00:25:41,232 Apa itu kerajaan di bulan? 258 00:25:43,208 --> 00:25:45,040 Selamat datang 259 00:25:45,244 --> 00:25:48,043 Selamat pagi/Maaf, mengganggu 260 00:25:48,147 --> 00:25:52,107 Bilik dia sama je macam dulu, bersepah 261 00:25:53,152 --> 00:25:55,178 Awak.. 262 00:25:55,220 --> 00:26:01,091 Dia murid baru, luca, dia pun tertarik dengan bulan 263 00:26:01,160 --> 00:26:03,095 Aku doraemon 264 00:26:03,162 --> 00:26:05,131 Dia mau bergabung dengan kita 265 00:26:05,164 --> 00:26:08,999 Boleh. Ini lencana ahli 266 00:26:13,072 --> 00:26:15,132 Dah pakai 267 00:26:15,207 --> 00:26:18,109 Iya /jomlah kita jalan 268 00:26:18,210 --> 00:26:22,238 Mari kita pergi ke kerajaan Arnab 269 00:26:39,098 --> 00:26:41,226 Inilah kerajaan arnab 270 00:26:41,266 --> 00:26:44,031 Wahhh macam dalam cerita dongeng 271 00:26:44,103 --> 00:26:49,064 Jangan tipu aku. Tekanan graviti bulan jauh lebih kecil dari graviti bumi 272 00:26:49,141 --> 00:26:50,165 Ohh yaaa 273 00:26:52,111 --> 00:26:55,206 Kat sini tak perlu lah formal sangat 274 00:27:07,059 --> 00:27:10,154 Arnab../Mustahil 275 00:27:11,063 --> 00:27:14,227 Kamu dah sampai ya 276 00:27:15,000 --> 00:27:17,162 Kamu semua sihat kan 277 00:27:19,271 --> 00:27:22,139 Mereka betul-betul menanggap Doraemon tuhan 278 00:27:50,269 --> 00:27:53,000 Kota semakin besar 279 00:27:53,172 --> 00:27:55,164 Berkembang dengan pesat 280 00:28:06,285 --> 00:28:10,086 Cepat nya. Cantiknya langitnya berwarna warni 281 00:28:11,123 --> 00:28:14,116 Mereka menyambut kedatangan kita 282 00:28:18,030 --> 00:28:19,054 Itu 283 00:28:20,265 --> 00:28:23,258 Mereka guna kek untuk membuat rumah 284 00:28:25,237 --> 00:28:28,071 Disana pun ada kek 285 00:28:28,173 --> 00:28:31,041 Tiba-tiba perut terasa lapar 286 00:28:51,263 --> 00:28:56,099 Sedapnya. Mari makan 287 00:29:05,010 --> 00:29:07,206 Sedapnya dan sangat segar 288 00:29:10,048 --> 00:29:11,072 Sedap 289 00:29:12,251 --> 00:29:15,050 Semua kek dan ais krim ini sangat sedap 290 00:29:20,058 --> 00:29:24,052 Mari kita pergi ke menara tu 291 00:29:28,066 --> 00:29:31,161 Berhati-hati lah 292 00:29:32,237 --> 00:29:34,069 Arnab ni serupa dengan nobita 293 00:29:34,139 --> 00:29:37,166 Ya, terutama perangainya 294 00:29:37,242 --> 00:29:40,110 Kita namakan dia Arnab nobita 295 00:29:43,115 --> 00:29:48,179 Ini kan arnab yang bermain dengan kaca mataku dulu 296 00:29:48,253 --> 00:29:52,088 Dia sendiri membuat kaca mata itu 297 00:29:52,157 --> 00:29:56,060 Cuba tengok 298 00:29:56,128 --> 00:29:59,098 Tambah tak nampak guna kecamata ni 299 00:29:59,264 --> 00:30:03,065 Kaca mata untuk melihat dengan jelas 300 00:30:03,201 --> 00:30:05,170 Tapi ini sebaliknya 301 00:30:08,240 --> 00:30:10,004 Oh ya 302 00:30:10,108 --> 00:30:13,044 Arnab nobita 303 00:30:13,211 --> 00:30:16,181 Boleh bawa kami bermain-main di istana arnab? 304 00:30:17,015 --> 00:30:18,005 Boleh lah, 305 00:30:23,288 --> 00:30:27,123 Dia sangat gembira 306 00:30:27,192 --> 00:30:29,127 Ohh arnab nobita. 307 00:31:20,212 --> 00:31:22,078 Mari kita menari 308 00:31:28,053 --> 00:31:30,147 Seronoknya 309 00:31:30,188 --> 00:31:32,157 Terima kasih 310 00:31:32,224 --> 00:31:36,025 Istana Arnab sangat menyenangkan 311 00:31:36,061 --> 00:31:39,293 Peliknya. Macam mana boleh ada arnab di bulan 312 00:31:40,132 --> 00:31:45,127 Jangan cakap banyak. siapa yang tak percaya ada arnab di bulan, takkan kubiarkan 313 00:31:45,170 --> 00:31:48,140 Baiklah...kita jangan cakap pasal tu lagi 314 00:31:49,040 --> 00:31:52,306 Akhirnya. Aku bisa buktikannya, kan 315 00:31:53,211 --> 00:31:56,272 Kenapa boleh ada kerajaan di bulan 316 00:31:57,048 --> 00:32:00,212 Semuanya disebabkan kekuatan dari lencana ini 317 00:32:00,318 --> 00:32:04,187 Ianya berbeza dengan cara berfikir orang lain 318 00:32:04,222 --> 00:32:07,192 lencana ini untuk membuktikannya 319 00:32:08,093 --> 00:32:11,086 Rupanya peralatan doraemon ya 320 00:32:11,163 --> 00:32:15,100 Sebab tu lah aku kata pelik 321 00:32:15,133 --> 00:32:18,126 Arnab bulan, sememangnya wujud 322 00:32:20,038 --> 00:32:23,270 Adakah Dengan lencana ini ,semua perkara boleh diwujudkan 323 00:32:24,042 --> 00:32:30,073 Tidak. Yang bisa diwujudkan hanya sesuatu yang orang lain tidak percaya 324 00:32:30,148 --> 00:32:34,279 Jika tidak ianya tak boleh diwujudkan 325 00:32:35,053 --> 00:32:36,214 Macam tu ya.. 326 00:32:37,055 --> 00:32:40,116 Ingat. Sekarang ada udara di bulan, 327 00:32:40,158 --> 00:32:42,184 Disebabkan lencana ini 328 00:32:42,260 --> 00:32:47,221 tanpa lencana ini, kita tak akan boleh bernafas 329 00:32:47,299 --> 00:32:49,268 Takutnya 330 00:32:50,101 --> 00:32:54,232 Tanpa lencana ini, kita tak boleh melihat kerajaan arnab 331 00:32:54,306 --> 00:32:58,004 Dan tak dapat melihat arnab nobita 332 00:32:58,076 --> 00:33:02,172 Betul...kita takkan dapat melihat ini semua 333 00:33:37,215 --> 00:33:39,150 Apa yang telah berlaku ni 334 00:33:39,217 --> 00:33:41,015 Ada rusuhan baju kuning ke? 335 00:33:43,255 --> 00:33:47,056 Itu.. 336 00:33:47,125 --> 00:33:49,151 Itu kan raksasa arnab yang aku cipta 337 00:33:52,197 --> 00:33:53,165 Arnab nobita 338 00:34:04,109 --> 00:34:07,238 Habislah. Bahaya. Kamu tunggu disini 339 00:34:15,120 --> 00:34:18,113 Lepaskan arnab nobita 340 00:34:26,097 --> 00:34:30,057 Habislah. Sarung tangan super 341 00:34:40,045 --> 00:34:42,139 Nasib tak apa-apa 342 00:34:49,254 --> 00:34:52,122 Ada sesiapa nampak nobita 343 00:35:06,137 --> 00:35:07,196 Nobita 344 00:35:09,307 --> 00:35:11,003 Helikopter 345 00:35:33,064 --> 00:35:35,090 Lepaskan dia 346 00:35:38,136 --> 00:35:41,038 Tolonglah...Lepaskan dia 347 00:35:41,072 --> 00:35:43,132 Ah.. 348 00:35:48,046 --> 00:35:49,014 Apa tu 349 00:36:24,149 --> 00:36:25,117 Disini 350 00:36:26,051 --> 00:36:28,247 Bau nobita ada di sini 351 00:36:29,020 --> 00:36:32,252 Tak nampak pun dia kat sini 352 00:36:33,024 --> 00:36:36,017 Jangan meremehkan kemampuanku 353 00:36:39,197 --> 00:36:41,257 Ini milik nobita 354 00:36:42,200 --> 00:36:45,034 Nobita didalam sini 355 00:36:48,106 --> 00:36:51,167 Itu bukan nobita, itu raksasa 356 00:36:53,011 --> 00:36:56,175 Kali ni kena guna alat yang lebih kuat 357 00:36:56,214 --> 00:36:58,080 Mana sudah ni 358 00:36:58,149 --> 00:37:01,278 Ini dia 359 00:37:02,153 --> 00:37:07,217 Apabila dia menghidu bunga ini Dia akan lupa semuanya 360 00:37:10,128 --> 00:37:15,260 Pelik... Aku nak buat apa tadi ya 361 00:37:27,145 --> 00:37:30,138 Jangan buat begitu lagi 362 00:37:30,215 --> 00:37:33,185 Mulai sekarang kamu mesti hidup bersama dengan baik 363 00:37:35,186 --> 00:37:38,054 Apa yang telah aku lakukan 364 00:37:38,089 --> 00:37:40,149 Kamu tidak melakukan apa-apa 365 00:37:41,192 --> 00:37:43,252 Itu.. /Arnab nobita 366 00:37:51,069 --> 00:37:52,059 Di mana ni.. 367 00:37:53,171 --> 00:37:55,037 Alamak...Lencana aku hilang 368 00:37:55,240 --> 00:38:02,044 Sesak nafas, macam mana ini.. 369 00:38:02,180 --> 00:38:05,207 Tidak apa-apa. cuba bernafas perlahan-lahan 370 00:38:06,284 --> 00:38:08,185 Cahaya itu.. 371 00:38:11,089 --> 00:38:13,058 ada udara 372 00:38:17,128 --> 00:38:18,187 Awak rupanya.. 373 00:38:19,063 --> 00:38:23,125 Ini lencana nobita 374 00:38:23,201 --> 00:38:25,067 ini milik nobita 375 00:38:26,070 --> 00:38:29,234 Tanpa lencana ni, tak dapat bernafas 376 00:38:31,309 --> 00:38:33,175 Nobita 377 00:38:33,244 --> 00:38:36,180 Tidakkkk /Kita terlambat 378 00:38:36,214 --> 00:38:40,117 Tidak Mungkin. Nobita pasti.. 379 00:38:40,251 --> 00:38:45,212 Aku akan menghancurkan nya untuk menebus kesalahan 380 00:38:45,290 --> 00:38:47,225 Jangan Doraemon 381 00:38:54,232 --> 00:38:57,100 Itu suara nobita 382 00:38:57,202 --> 00:39:01,264 Baguslah, nobita selamat/Dia.. 383 00:39:02,040 --> 00:39:05,101 Tapi bagaimana dia boleh bertahan tanpa lencana itu 384 00:39:05,210 --> 00:39:08,112 Mari kita periksa 385 00:39:14,219 --> 00:39:17,018 Kita dah turun sangat dalam ni 386 00:39:17,255 --> 00:39:20,248 Tak sangka ada tempat macam ni di sini 387 00:39:23,261 --> 00:39:25,253 Ada Suara dari sana TRANSLATE BY : SYAMZ_REDMOB 388 00:39:27,198 --> 00:39:32,227 Ini bahaya, hati-hati semua 389 00:39:43,181 --> 00:39:45,116 Semua baik-baik saja 390 00:39:46,217 --> 00:39:48,152 Nobita 391 00:39:49,254 --> 00:39:55,091 Syukurlah, kamu selamat 392 00:39:57,262 --> 00:40:01,029 Selamat datang ke tempatku 393 00:40:01,099 --> 00:40:02,067 Luca 394 00:40:02,100 --> 00:40:06,003 Kenapa awak ada di sini /Sakitnya../panjang ceritanya, 395 00:40:06,104 --> 00:40:08,164 kalau begini mungkin kamu akan faham 396 00:40:14,045 --> 00:40:17,038 Aku menyamar selama ini, maaf 397 00:40:18,049 --> 00:40:20,018 Kelinci 398 00:40:21,185 --> 00:40:25,020 Ini pertama kali ada tetamu datang kesini 399 00:40:27,191 --> 00:40:29,217 Kura-kura 400 00:40:30,028 --> 00:40:35,023 Salam perkenalan,Nama saya kura-kura bulan. 401 00:40:35,166 --> 00:40:37,135 Semoga ingat namaku 402 00:40:38,036 --> 00:40:41,131 Dunia bulan..selain kelinci 403 00:40:41,239 --> 00:40:43,265 juga ada kura-kura 404 00:40:51,115 --> 00:40:54,051 Kakak 405 00:40:55,086 --> 00:40:56,145 Aku sudah kembali 406 00:40:56,187 --> 00:41:00,022 Dari mana kamu menghilang Peliknya baju kamu 407 00:41:05,129 --> 00:41:10,067 Awak dari mana,kami sangat bimbang 408 00:41:10,201 --> 00:41:15,037 Jangan risau. Mereka dari bumi 409 00:41:15,173 --> 00:41:18,109 Salam kenal.. 410 00:41:18,142 --> 00:41:20,043 Dari bumi 411 00:41:20,111 --> 00:41:23,172 Selamat datang 412 00:41:23,247 --> 00:41:26,115 Aku kakak luca. Namaku luna 413 00:41:27,118 --> 00:41:30,145 Terima kasih sudah hantar luca pulang 414 00:41:30,254 --> 00:41:34,123 Ehh tak da hal la/Aku doraemon 415 00:41:35,059 --> 00:41:41,056 Ini terowong ke bumi. Kami telah membina semua ini 416 00:41:42,033 --> 00:41:44,264 Awak berasal dari bulan 417 00:41:46,170 --> 00:41:48,196 Sebenarnya tidak 418 00:41:49,107 --> 00:41:53,044 Kami berasal jauh dari matahari 419 00:41:53,111 --> 00:41:59,073 Kami kaum cahaya bintang./ Penghuni bintang 420 00:41:59,217 --> 00:42:02,016 Tidak juga.. 421 00:42:02,120 --> 00:42:05,249 Ibu bapa kami telah mencipta kami 422 00:42:07,191 --> 00:42:13,153 Mereka ni antara ciptaan ibu bapa mereka yang paling berjaya 423 00:42:13,231 --> 00:42:19,000 Ada 11 saja yang macam mereka. 424 00:42:19,170 --> 00:42:21,036 Planet bintang 425 00:42:21,139 --> 00:42:23,040 Luna 426 00:42:31,282 --> 00:42:33,080 Apa sedang berlaku 427 00:42:33,184 --> 00:42:35,153 Bunga tu menari 428 00:42:37,255 --> 00:42:42,284 Dengan kuasa ini kami boleh terbang. 429 00:42:43,094 --> 00:42:45,063 Kami juga boleh memberikan kuasa kepada yg lain 430 00:42:46,064 --> 00:42:48,158 dan boleh menggerakkan benda lain 431 00:42:50,234 --> 00:42:55,070 Itu antara kelebihan kuasa ini dalam tubuh kami 432 00:42:55,206 --> 00:42:58,074 Hebatnya, ada kekuatan super 433 00:42:58,109 --> 00:43:01,079 Sebab itulah awak boleh berlari laju 434 00:43:01,179 --> 00:43:03,080 Bunga boleh hidup semula juga sebab itu 435 00:43:05,049 --> 00:43:07,018 Maaf, membuat korang terkejut 436 00:43:07,085 --> 00:43:11,989 Dia buat macam tu ke, aku minta maaf 437 00:43:12,123 --> 00:43:16,219 Kenapa kamu faham bahasa bumi 438 00:43:17,128 --> 00:43:20,292 Gunakan fikiran didalam ini 439 00:43:22,200 --> 00:43:26,228 Semua kanak-kanak...mana pergi orang dewasa 440 00:43:27,004 --> 00:43:30,998 Tubuh kami akan berhenti membesar ketika kanak-kanak 441 00:43:31,175 --> 00:43:34,043 Sebab tu tiada orang dewasa di sini 442 00:43:34,112 --> 00:43:38,106 Kejap...jadi berapa umur awak sekarang 443 00:43:38,182 --> 00:43:41,175 Rasanya kalau dikira.. 444 00:43:42,120 --> 00:43:44,021 Umur ku hampir 1010 tahun 445 00:43:44,088 --> 00:43:46,080 1010 tahun 446 00:43:46,124 --> 00:43:48,184 Atok segala atok ni 447 00:43:48,292 --> 00:43:51,262 Untungnya kamu...boleh awet muda 448 00:43:52,196 --> 00:43:58,295 Ya/Aku sudah umur 2000th..Kura-kura boleh hidup sampai lebih dari 10 ribu tahun 449 00:43:59,103 --> 00:44:04,167 Kami buat semua ini sebab mahu hidup di bumi 450 00:44:04,275 --> 00:44:08,235 Tetapi bumi sudah terlalu maju. 451 00:44:09,013 --> 00:44:12,177 Seribu tahun lalu jepun 452 00:44:12,283 --> 00:44:15,219 Jadi betul lah lagenda itu 453 00:44:15,286 --> 00:44:18,154 Itu sebenarnya adalah aku 454 00:44:20,258 --> 00:44:22,227 Aku suka sangat di anggap tuan puteri 455 00:44:25,296 --> 00:44:29,063 Tak sangka ada tempat seluas ini di dalam bulan 456 00:44:29,100 --> 00:44:31,262 Tapi macam mana boleh ada oksigen 457 00:44:32,069 --> 00:44:34,095 Bulan berputar mengelilingi bumi 458 00:44:34,305 --> 00:44:37,036 Oksigen dari dalam ais akan terbebas ke bulan 459 00:44:37,108 --> 00:44:40,169 Ais/Aku akan bawa kamu melihatnya 460 00:44:42,246 --> 00:44:44,078 Ada apa Doraemon 461 00:44:44,115 --> 00:44:49,110 Nampaknya hidup disini lebih baik dari di bumi 462 00:44:49,220 --> 00:44:54,056 Mungkin ada alasan lain mereka datang ke bumi 463 00:44:59,096 --> 00:45:02,032 Itu kapal angkasa 464 00:45:03,134 --> 00:45:05,262 Iya...inilah kapal angkasa yang kami gunakan 465 00:45:06,070 --> 00:45:12,271 Bekalan untuk bertahan hidup dan juga udara segar berasal dari ini 466 00:45:13,077 --> 00:45:17,037 Sebab itulah nobita boleh terus bernafas 467 00:45:19,083 --> 00:45:21,109 Apa yang berlaku 468 00:45:26,190 --> 00:45:28,182 Abang, selamat datang kembali 469 00:45:28,259 --> 00:45:31,991 Jangan suka hati datang ke sini 470 00:45:32,096 --> 00:45:37,091 Sebab kak luna marah aku menyanyi di rumah 471 00:45:38,302 --> 00:45:40,237 Siapa mereka ni 472 00:45:40,271 --> 00:45:44,003 Mereka dari bumi 473 00:45:44,108 --> 00:45:49,069 Tadi awak menyanyi...aku nak dengar lagi 474 00:45:49,146 --> 00:45:51,138 Boleh 475 00:45:51,215 --> 00:45:54,242 Boleh tapi jangan kuat sangat 476 00:46:05,096 --> 00:46:08,089 Kekuatannya agak istimewa 477 00:46:09,100 --> 00:46:12,195 Di bumi pun ada kekuatan macam tu 478 00:46:12,303 --> 00:46:19,301 Terbaik. Awak sangat hebat. Mari kita menyanyi bersama-sama 479 00:46:25,316 --> 00:46:28,184 Harum/Ini teh bunga 480 00:46:28,219 --> 00:46:32,156 Terima kasih 481 00:46:39,130 --> 00:46:42,066 Ini ibubapa kamu ke 482 00:46:42,199 --> 00:46:44,259 Tiada telinga arnab pun 483 00:46:45,102 --> 00:46:49,096 Ini bukan telinga arnab je..ia memiliki pelbagai kegunaan 484 00:46:49,173 --> 00:46:51,233 Macam antena 485 00:46:53,311 --> 00:46:56,213 Mereka hanya ibubapa angkat 486 00:46:58,282 --> 00:47:00,080 Ohh macam tu 487 00:47:00,217 --> 00:47:04,177 Jadi bayangan putih misteri itu 488 00:47:04,255 --> 00:47:10,058 Itu sebab dia lari ke bumi, maka kelihatan 489 00:47:10,161 --> 00:47:14,257 Tidak. mungkin juga itu ialah tahi bintang 490 00:47:15,066 --> 00:47:16,090 Apa 491 00:47:16,300 --> 00:47:21,238 Selain itu, dia juga ada kekuatan lain Kekuatan meramal masa hadapan 492 00:47:21,272 --> 00:47:25,209 Betul ke 493 00:47:26,110 --> 00:47:29,080 Kalau macam tu aku nak tengok masa depan ku 494 00:47:29,146 --> 00:47:30,273 Tidak 495 00:47:31,182 --> 00:47:32,150 Ini.. 496 00:47:33,217 --> 00:47:36,278 Tak boleh melihat masa depan 497 00:47:37,021 --> 00:47:40,014 Ia hanya datang secara tiba-tiba 498 00:47:40,091 --> 00:47:45,052 Kenapa awak datang ke sekolah nobita 499 00:47:45,129 --> 00:47:46,256 Itu.. 500 00:47:47,131 --> 00:47:52,092 Manusia sudah mula menerokai bulan 501 00:47:52,169 --> 00:47:57,233 Aku rasa sudah sampai masanya mengetahui kewujudan kami 502 00:47:58,075 --> 00:48:00,203 Tetapi kanak-kanak tetap tidak akan percaya 503 00:48:01,112 --> 00:48:04,105 Sehinggalah aku bertemu Nobita 504 00:48:04,181 --> 00:48:08,118 Nobita sangat yakin bulan arnab itu wujud 505 00:48:09,120 --> 00:48:11,180 Aku sangat terharu 506 00:48:11,288 --> 00:48:15,225 Kami dapat melihat semua ini kerana nobita 507 00:48:15,292 --> 00:48:20,026 Shizuka/ Macam yang dia cakap 508 00:48:20,097 --> 00:48:26,128 Mula-mula memang tiada siapa nak percaya 509 00:48:26,237 --> 00:48:29,264 Sekarang semuanya sudah terbukti 510 00:48:30,074 --> 00:48:34,205 Sejarah manusia sudah ribuan tahun 511 00:48:35,045 --> 00:48:40,279 Macam tak percaya. Kura-kura tak boleh menang lari dengan Arnab 512 00:48:41,051 --> 00:48:44,044 Kamu tau tak aku sangat pantas berlari 513 00:48:44,088 --> 00:48:45,989 Mana lah kami tau 514 00:48:52,062 --> 00:48:54,031 Kapal terbang 515 00:48:58,068 --> 00:49:02,005 Perlumbaan 3 pasukan 516 00:49:07,311 --> 00:49:09,212 Ke garisan...sedia...mula 517 00:49:19,256 --> 00:49:24,058 Mungkin mesin itu sama laju macam aku 518 00:49:34,205 --> 00:49:38,165 Apa kena kamu ni. Tak nampak aku ke 519 00:49:38,242 --> 00:49:41,212 Nasib baik selamat 520 00:49:43,180 --> 00:49:46,150 Ini mesin kamu 521 00:49:48,118 --> 00:49:52,055 Nampak dah tua...tapi masih bagus 522 00:49:52,122 --> 00:49:56,184 Baiklah. Biar aku yang pandu 523 00:49:56,260 --> 00:49:59,025 Gerak,jom 524 00:50:00,297 --> 00:50:03,062 kenapa mundur 525 00:50:03,133 --> 00:50:05,102 Ini betul-betul terbalik 526 00:50:08,172 --> 00:50:11,006 Brek pun tiada 527 00:50:14,278 --> 00:50:17,976 Kenapa tinggal kita berdua 528 00:50:20,017 --> 00:50:21,280 Seronoknya 529 00:50:22,286 --> 00:50:27,020 Dah lama aku nak ke bumi 530 00:50:27,157 --> 00:50:33,028 Semua kata bahaya dan aku tidak dibenarkan pergi 531 00:50:36,200 --> 00:50:40,035 Luca mesti nak punya sahabat kan 532 00:50:40,104 --> 00:50:43,006 Sahabat, apa itu sahabat 533 00:50:43,073 --> 00:50:48,011 Takkan tak tau...sahabat yang baik dan boleh menolong kamu 534 00:50:50,247 --> 00:50:55,049 Sahabat adalah teman...teman itu persahabatan 535 00:50:55,152 --> 00:50:59,021 Sahabat sedih kita pun sedih 536 00:50:59,123 --> 00:51:01,183 Sahabat bahagia kita pun bahagia 537 00:51:01,258 --> 00:51:06,162 Sahabat akan sentiasa membantu kita dalam kesusahan 538 00:51:10,034 --> 00:51:11,093 Sahabat 539 00:51:19,076 --> 00:51:21,204 Battery perlu ditukar 540 00:51:26,083 --> 00:51:30,145 Aduhhh. Beginilah peralatan doraemon 541 00:51:33,023 --> 00:51:34,082 Boleh ke 542 00:51:35,192 --> 00:51:39,027 Serahkan saja padaku 543 00:51:45,035 --> 00:51:46,264 Sini ke 544 00:51:47,071 --> 00:51:49,063 Lantak lah, buka saja 545 00:51:49,139 --> 00:51:51,074 Itu..aku juga.. 546 00:51:54,011 --> 00:52:01,145 Kamu rindu ibubapa mu 547 00:52:01,318 --> 00:52:04,083 Entahlah 548 00:52:05,089 --> 00:52:08,992 Sudah lama kami meninggalkan planet kami 549 00:52:12,029 --> 00:52:15,056 sudah lama melupakannya 550 00:52:15,132 --> 00:52:20,070 Tidak. Walau bukan sedarah 551 00:52:20,237 --> 00:52:23,139 Tetap ayah dan ibu, kan 552 00:52:24,141 --> 00:52:28,078 Mereka pasti merindui mu 553 00:52:33,050 --> 00:52:34,143 Hairan... 554 00:52:34,251 --> 00:52:38,018 Biar aku cuba pulak 555 00:52:49,266 --> 00:52:51,997 Terbaikkk 556 00:52:53,103 --> 00:52:55,038 Wajahmu.. 557 00:53:02,046 --> 00:53:05,107 Kita paling pantas 558 00:53:06,083 --> 00:53:08,279 Macam bermain game 559 00:53:09,119 --> 00:53:11,179 Biar aku yang pandu 560 00:53:11,221 --> 00:53:13,156 Kau tak pandai 561 00:53:13,223 --> 00:53:17,217 Apa kau cakap...biar aku yang pandu 562 00:53:17,294 --> 00:53:20,025 Berhenti, bahaya 563 00:53:33,210 --> 00:53:34,234 bahaya 564 00:53:36,080 --> 00:53:37,139 Ada apa tu 565 00:53:37,247 --> 00:53:38,146 Itu.. 566 00:53:40,150 --> 00:53:43,086 Kapten tengok ni kapten 567 00:53:44,254 --> 00:53:46,052 Ada apa 568 00:53:49,226 --> 00:53:50,250 Itu.. 569 00:53:53,297 --> 00:53:55,163 planet itu 570 00:53:57,134 --> 00:54:01,162 Ada kekuatan besar di planet itu 571 00:54:01,238 --> 00:54:04,140 Nampaknya ia memang wujud 572 00:54:04,241 --> 00:54:07,109 Aku sangkakan hanya mitos 573 00:54:07,177 --> 00:54:11,012 Bersedia semuanya 574 00:54:11,248 --> 00:54:12,238 Sedia 575 00:54:15,152 --> 00:54:20,181 Kita selamat /Hampir-hampir lagi 576 00:54:21,158 --> 00:54:23,059 Kamu tidak apa-apa, kan 577 00:54:24,094 --> 00:54:28,156 Aku tidak sepatutnya menggunakan kekuatan besar 578 00:54:29,299 --> 00:54:36,138 Kakak.. TRANSLATE BY : SYAMZ_REDMOB 579 00:54:37,074 --> 00:54:42,069 Kenapa gunakan kekuatan besar.. 580 00:54:42,179 --> 00:54:45,013 Kamu hebat 581 00:54:46,016 --> 00:54:47,245 dia menyelamatkan kami 582 00:54:47,317 --> 00:54:50,185 Kami berdua mengemudi 583 00:54:50,220 --> 00:54:52,155 Bukan itu masalahnya 584 00:54:52,256 --> 00:54:56,159 Dia gunakan kekuatan besar, itu masalahnya 585 00:54:56,293 --> 00:55:00,025 Sekian lama kami bersembunyi 586 00:55:00,197 --> 00:55:05,135 Kamu../Kamu bersembunyi dari siapa 587 00:55:07,137 --> 00:55:08,264 Alien 588 00:55:11,275 --> 00:55:17,010 Mereka gunakan kekuatan kami 589 00:55:17,114 --> 00:55:20,050 menghancurkan semuanya 590 00:55:23,153 --> 00:55:29,115 Kemudian kekuatan yang lebih besar menghancurkan planet itu 591 00:55:32,062 --> 00:55:38,093 Semua hancur terjadi letupan besar 592 00:55:39,236 --> 00:55:45,107 Tak dapat dipertahankan menjadi dunia kegelapan 593 00:55:46,143 --> 00:55:47,202 Sini 594 00:55:48,212 --> 00:55:49,976 Cepat 595 00:55:51,148 --> 00:55:59,079 Ayah dan ibu tak ingin kekuatan kita dikendalikan, biarkan kami pergi 596 00:56:00,157 --> 00:56:03,059 Aku takkan pergi 597 00:56:07,264 --> 00:56:11,292 Mengertilah. Tak ada cara lain 598 00:56:13,270 --> 00:56:17,002 Tidak.. 599 00:56:20,010 --> 00:56:22,036 Cepat pergi 600 00:56:29,086 --> 00:56:30,145 Luna 601 00:56:32,256 --> 00:56:37,092 Jaga mereka dengan baik/Ya 602 00:56:50,173 --> 00:56:52,005 Cepat tangkap mereka 603 00:56:52,075 --> 00:56:55,102 Cepat pergi, jangan peduli kami 604 00:56:55,145 --> 00:56:57,011 Serahkan padaku 605 00:57:00,017 --> 00:57:03,112 Berhenti, jangan lari. 606 00:57:03,186 --> 00:57:06,054 Maafkan kami 607 00:57:10,227 --> 00:57:15,256 Planat itu kehilangan cahaya, keadaan akan semakin buruk 608 00:57:16,033 --> 00:57:21,062 Mereka terus mencari kami 609 00:57:21,171 --> 00:57:25,233 Mereka hancurkan planet kami. Tak boleh dibiarkan 610 00:57:26,009 --> 00:57:28,240 Mereka mengejar kita 611 00:57:29,079 --> 00:57:34,108 Macam mana sekarang /Kita harus lakukan sesuatu 612 00:57:34,251 --> 00:57:37,153 Kami tak ingin kamu risau 613 00:57:37,287 --> 00:57:41,054 Mesti segera kembali 614 00:57:58,275 --> 00:58:02,235 Kita akan bertemu lagi 615 00:58:04,147 --> 00:58:07,083 Ada cahaya muncul disana 616 00:58:08,018 --> 00:58:10,180 Cepat bagitau pada kapten 617 00:58:10,287 --> 00:58:14,224 Nanti. Tangkap baru bagitau kapten 618 00:58:14,291 --> 00:58:16,055 Tapi.. 619 00:58:19,162 --> 00:58:22,132 Mereka tak mau menyerah 620 00:58:24,267 --> 00:58:30,207 Telinga panjang itu sesuai dengan legenda/Kanak-kanak 621 00:58:30,240 --> 00:58:32,141 Jangan tertipu 622 00:58:32,242 --> 00:58:36,077 Dia sudah hidup lebih dari seribu tahun 623 00:58:37,047 --> 00:58:41,985 Siap bertempur. Tangkap hidup-hidup 624 00:58:42,185 --> 00:58:45,280 Siap/Siap bertempur dengan semua kekuatan 625 00:58:50,127 --> 00:58:52,096 Cepat kembali 626 00:58:54,064 --> 00:58:57,000 Kakak 627 00:58:57,067 --> 00:59:00,128 Apa yang terjadi /Tidak apa-apa 628 00:59:00,203 --> 00:59:03,264 Bahaya/Jangan mendekat 629 00:59:14,251 --> 00:59:18,052 Bersedia 630 00:59:18,121 --> 00:59:19,180 Takkan biarkan mereka berjaya 631 00:59:21,191 --> 00:59:23,092 Bahaya. Cepat tembak 632 00:59:38,275 --> 00:59:41,143 Hebat sekali./Itu dia 633 00:59:41,211 --> 00:59:44,181 Aku dah cakap dengan semua kekuatan 634 00:59:45,015 --> 00:59:47,143 Cepat beraksi 635 00:59:52,155 --> 00:59:53,145 Tembak 636 01:00:04,234 --> 01:00:06,260 Apa itu /Senjata itu.. 637 01:00:12,109 --> 01:00:14,078 Luca/Luna 638 01:00:16,213 --> 01:00:17,237 Bertahanlah 639 01:00:18,081 --> 01:00:22,075 Tak mampu bertahan lagi 640 01:00:22,285 --> 01:00:25,153 Mereka hanya kanak-kanak 641 01:00:25,255 --> 01:00:27,247 Tangkap 642 01:00:30,060 --> 01:00:32,222 Cepat masuk 643 01:00:36,199 --> 01:00:38,065 Mana yang lain 644 01:00:38,135 --> 01:00:40,001 Nanti diselamatkan 645 01:00:45,108 --> 01:00:47,100 Cepat kejar, jangan sampai lepas 646 01:00:50,247 --> 01:00:52,079 Bertahanlah 647 01:00:54,284 --> 01:00:56,048 Mereka mengejar 648 01:01:01,158 --> 01:01:03,024 Rasakan 649 01:01:06,229 --> 01:01:08,061 Ah Li 650 01:01:26,149 --> 01:01:28,050 Cepat pergi 651 01:01:28,285 --> 01:01:30,186 Cik.Luna/Kurang ajar 652 01:01:32,055 --> 01:01:33,216 Doraemon, cepat kembali 653 01:01:34,024 --> 01:01:37,222 Tapi..ini tidak berfungsi 654 01:01:39,129 --> 01:01:43,123 Luca/Sekarang kembali juga tertangkap 655 01:01:43,233 --> 01:01:46,294 Kurang ajar. Cepat lakukan 656 01:01:47,037 --> 01:01:50,269 Mungkin boleh kembali ke pintu itu 657 01:01:51,041 --> 01:01:53,237 Pintu ajaib. Baik 658 01:01:54,010 --> 01:01:56,104 Gunakan pintu ajaib kembali ke bumi 659 01:01:57,047 --> 01:02:02,076 Semuanya, jangan sampai lolos 660 01:02:02,152 --> 01:02:04,087 Masih ada satu 661 01:02:06,089 --> 01:02:10,288 Semua ini kerana arnab itu, menyusahkan aku 662 01:02:11,094 --> 01:02:15,031 Kalau tahu begini ikut lomba saja 663 01:02:26,176 --> 01:02:29,078 Cepat pergi kesana 664 01:02:33,083 --> 01:02:35,075 Kembali ke bilik nobita 665 01:02:37,254 --> 01:02:40,247 Luca/Aku tetap disini 666 01:02:41,157 --> 01:02:43,183 Aku tak bisa tinggalkan mereka 667 01:02:43,260 --> 01:02:47,197 Tapi kami juga temanmu 668 01:02:49,232 --> 01:02:51,030 Sebab teman 669 01:02:51,101 --> 01:02:52,160 Jangan harap boleh lepas 670 01:02:53,136 --> 01:02:54,195 Luca! 671 01:02:59,142 --> 01:03:05,173 Bodoh. Jangan menembaknya 672 01:03:12,022 --> 01:03:13,115 Akhirnya bertemu 673 01:03:18,261 --> 01:03:22,062 Kamu takkan boleh lepas 674 01:03:30,106 --> 01:03:35,044 Kamu melihat apa Masih ada temanmu 675 01:03:38,114 --> 01:03:42,051 Hal yang dibuat takkan boleh melihat 676 01:03:50,126 --> 01:03:52,220 Pintu itu sudah rosak 677 01:03:52,262 --> 01:03:55,232 Bagaimana Sudah tak dapat kembali ke bumi 678 01:03:55,999 --> 01:04:01,028 Kenapa macam ni Hanya kita yang lepas 679 01:04:01,104 --> 01:04:05,200 Tak ada cara lain. Kita pun tak ingin itu terjadi 680 01:04:05,241 --> 01:04:09,110 Kamu gembira dapat lepas 681 01:04:09,212 --> 01:04:14,207 Tentu tidak. Dia menyelamatkan kita 682 01:04:15,051 --> 01:04:19,079 Dia tidak pergi demi kita semua 683 01:04:19,289 --> 01:04:21,281 Pakai helikopter terbang kesana, kita selamatkannya 684 01:04:22,058 --> 01:04:23,151 Jangan cakap bukan-bukan 685 01:04:24,027 --> 01:04:29,227 Itu sangat jauh. Nampak dekat tapi sangat jauh 686 01:04:29,299 --> 01:04:31,200 Kenapa mcm ni 687 01:04:35,238 --> 01:04:36,228 Kawan-kawan 688 01:04:36,272 --> 01:04:39,106 Masih ada cara lain 689 01:04:39,175 --> 01:04:44,170 Kapal milik luca masih disini 690 01:04:45,281 --> 01:04:48,274 Ini pertama kali melihat tempat luca 691 01:04:50,053 --> 01:04:53,023 Dibawah pohon 692 01:04:53,223 --> 01:04:56,125 Cepat muncul 693 01:05:02,232 --> 01:05:04,064 Ternyata betul ada 694 01:05:05,201 --> 01:05:08,171 Sangat kecil, tidak cukup untuk semuanya 695 01:05:08,238 --> 01:05:12,232 Ini hanya kapal darurat 696 01:05:13,042 --> 01:05:15,068 Baik, aku akan mengubahnya 697 01:05:15,111 --> 01:05:21,017 Walau perlu sedikit waktu, pasti bisa melakukannya 698 01:05:21,117 --> 01:05:25,248 Kamu bersedia lah, Jam 7 malam berkumpul disini 699 01:05:26,256 --> 01:05:29,192 Perjalanan ini sangat berbahaya 700 01:05:29,292 --> 01:05:33,252 Semua kena betul-betul bersedia. Kalau tidak, tunggu saja di bumi 701 01:07:25,241 --> 01:07:29,076 Sudah hampir waktunya, mari kita pergi 702 01:07:29,178 --> 01:07:33,047 Tunggu. Suneo belum datang 703 01:07:39,022 --> 01:07:41,116 Ini pun sudah lebih baik 704 01:07:43,059 --> 01:07:45,290 Dasar bodoh, sekarang baru datang/Sakit.. 705 01:07:48,131 --> 01:07:50,100 Mari kita pergi 706 01:07:55,171 --> 01:07:57,231 Cepat lihat bulan 707 01:08:17,160 --> 01:08:19,186 Cepat masuk 708 01:08:20,029 --> 01:08:24,262 Hal seperti ini harus beritahu dulu 709 01:08:46,089 --> 01:08:50,151 Semua lampu itu ada penghuni 710 01:08:52,128 --> 01:08:58,034 Cahaya. Ini boleh terbang lebih tinggi 711 01:08:58,101 --> 01:09:01,265 Kita akan sampai dalam masa sehari 712 01:09:02,038 --> 01:09:05,031 Semua masuk kedalam da n berehat lah 713 01:09:09,178 --> 01:09:13,240 Semua ada bilik masing-masing 714 01:09:18,187 --> 01:09:20,281 Disini pasti tak ada bilik air 715 01:09:21,124 --> 01:09:24,026 Ada 716 01:09:26,996 --> 01:09:30,091 Indahnya boleh menikmati bulan 717 01:09:33,136 --> 01:09:35,128 Luca, kami datang 718 01:09:41,110 --> 01:09:45,138 Luca..Cik.Luna.. 719 01:09:45,248 --> 01:09:49,242 Nampaknya sudah tertangkap/Ini.. 720 01:09:57,126 --> 01:09:58,185 Itu arnab nobita 721 01:10:01,264 --> 01:10:05,167 Dia nak cakap sesuatu/Mari 722 01:10:12,008 --> 01:10:15,103 Cik.Luna, kamu tidak apa-apa 723 01:10:15,178 --> 01:10:16,168 Kamu.. 724 01:10:17,146 --> 01:10:19,172 Kamu baik saja 725 01:10:19,248 --> 01:10:24,152 Luca menyelamatkan aku 726 01:10:24,220 --> 01:10:27,987 Mereka ada alat itu 727 01:10:28,024 --> 01:10:30,220 tak bisa melihat kerajaan arnab 728 01:10:30,293 --> 01:10:35,163 Luca tertangkap karena aku, sebab dia aku disini 729 01:10:35,264 --> 01:10:38,166 Takkan biarkan mereka berjaya 730 01:10:38,267 --> 01:10:41,203 Kami akan menyelamatkannya 731 01:10:42,171 --> 01:10:44,072 Beg dokter 732 01:10:44,140 --> 01:10:47,133 Kamu disini dan mengubati luna 733 01:10:47,176 --> 01:10:48,200 Aku tahu. 734 01:10:53,249 --> 01:10:58,017 Jika sesuatu berlaku, ini akan berbunyi 735 01:10:58,087 --> 01:11:01,080 Berhubung dengan poket ajaibku 736 01:11:01,157 --> 01:11:03,251 Aku akan letak disini 737 01:11:08,097 --> 01:11:12,228 Makanan. Terima kasih 738 01:11:13,102 --> 01:11:17,005 Kami pasti akan kembali 739 01:11:17,039 --> 01:11:20,203 Terima kasih. Hati-hati 740 01:11:22,311 --> 01:11:28,046 Masih jauh sampai disana 741 01:11:28,084 --> 01:11:30,178 Perlu masa 40 tahun 742 01:11:31,254 --> 01:11:34,156 Kita tak ada masa sebanyak itu 743 01:11:34,223 --> 01:11:37,125 Sampai sana kita dah tua kerepot 744 01:11:37,226 --> 01:11:41,994 Alat ruang dan waktu kan ada 745 01:11:42,064 --> 01:11:45,125 Gunakan itu masuk ke planet itu 746 01:11:45,201 --> 01:11:49,070 kita boleh mencobanya 747 01:11:49,172 --> 01:11:53,041 Mari kita lakukan 748 01:12:04,220 --> 01:12:08,157 Tuan, kami sudah menangkapnya 749 01:12:08,224 --> 01:12:10,090 Dia adalah wakil mereka 750 01:12:12,195 --> 01:12:18,032 Bagus. Kamu hebat juga 751 01:12:18,134 --> 01:12:23,095 Menyelamatkan planet itu 752 01:12:23,206 --> 01:12:31,114 Tentu tidak. Kamu mendapatkan benda berharga 753 01:12:31,214 --> 01:12:33,046 Maaf, apa maksud anda 754 01:12:33,149 --> 01:12:36,051 Bola bintang itu sangat indah 755 01:12:36,285 --> 01:12:40,245 Sama indahnya dengan planet itu 756 01:12:46,062 --> 01:12:50,158 Dalaba/Dengan kekuatan mereka boleh membuat senjata yang lebih kuat 757 01:12:50,233 --> 01:12:55,228 Itu masalah kecil sekarang 758 01:12:56,105 --> 01:12:59,007 Maksud kamu bumi 759 01:12:59,108 --> 01:13:00,132 Jaga sikapmu 760 01:13:03,212 --> 01:13:06,205 Rupanya itu bumi 761 01:13:06,282 --> 01:13:11,152 Tangkap mereka, bukan untuk membuat planet itu bersinar kembali 762 01:13:11,254 --> 01:13:17,194 Planat itu sudah tak berguna. Saatnya menguasai bumi 763 01:13:18,194 --> 01:13:23,098 Semua bersedia. Bawa dia ke penjara 764 01:13:31,073 --> 01:13:34,134 Mulai sekarang kapten adalah tuan kami 765 01:13:34,243 --> 01:13:38,044 Kamu sudah jauh lebih baik 766 01:13:38,281 --> 01:13:42,184 Cepat lari/Dengar baik-baik.. 767 01:13:57,099 --> 01:13:58,089 Kenapa 768 01:13:58,200 --> 01:14:03,036 Jangan biarkan mereka sebagai senjata, cepat lari 769 01:14:08,177 --> 01:14:10,146 Pasukan raja TRANSLATE BY : SYAMZ_REDMOB 770 01:14:13,282 --> 01:14:15,012 Lewat sini 771 01:14:21,057 --> 01:14:25,188 Tak guna. Ternyata menjadi rakannya 772 01:14:25,261 --> 01:14:31,201 Kamu tak tahu malu. Hancurkan planet, bahkan ingin mengendalikan semuanya 773 01:14:31,267 --> 01:14:33,099 Diam 774 01:14:43,245 --> 01:14:47,046 Cepat makan 775 01:14:47,049 --> 01:14:52,078 Bahasa kita berbeza dengan mereka/Ini.. 776 01:15:13,142 --> 01:15:16,078 Mulai sekarang membagi makan, lakukan dengan baik 777 01:15:17,279 --> 01:15:21,011 Berikan aku.. 778 01:15:22,218 --> 01:15:25,245 Sombongnya/Kemarilah 779 01:15:26,088 --> 01:15:28,284 Bekerja keras hanya dapat sedikit makanan 780 01:15:29,058 --> 01:15:31,118 Makanan semakin sedikit 781 01:15:31,293 --> 01:15:36,197 Mereka sungguh malang. Kita harus lakukan sesuatu 782 01:15:37,033 --> 01:15:40,003 Cepat cari mereka 783 01:15:40,102 --> 01:15:42,071 Tunjukkan jalannya 784 01:15:42,138 --> 01:15:45,040 Aku tinggal disini sudah seribu tahun lalu 785 01:15:45,074 --> 01:15:48,238 aku sudah tak tahu keadaan disini 786 01:15:49,045 --> 01:15:52,106 Aku akan tanya mereka 787 01:15:55,084 --> 01:15:58,054 Kamu tahu dimana mereka 788 01:15:58,154 --> 01:16:01,989 Itu tidak ada hanya legenda 789 01:16:02,058 --> 01:16:05,222 Aku merasa itu benar ada 790 01:16:06,028 --> 01:16:09,021 Walau ada hanya orang biasa 791 01:16:09,065 --> 01:16:11,296 Mereka sudah lama menghilang 792 01:16:12,068 --> 01:16:13,161 Apa 793 01:16:13,235 --> 01:16:20,005 Tuan itu adalah pewaris kerajaan ini 794 01:16:20,076 --> 01:16:25,140 tapi sudah seperti ini, terjadi perang besar 795 01:16:25,214 --> 01:16:29,083 Jangan cakap mcm tu boleh masuk penjara 796 01:16:29,151 --> 01:16:33,145 Aku tak peduli. Sekarang tak ada bezanya dengan penjara 797 01:16:34,023 --> 01:16:38,017 Kita harus cari cara pergi dari sini 798 01:16:38,127 --> 01:16:43,031 aku sudah tua boleh kemana lagi 799 01:16:43,132 --> 01:16:46,261 Dia sungguh berani 800 01:16:47,069 --> 01:16:50,198 Kurasa mereka disana 801 01:16:51,207 --> 01:16:53,176 Didalam istana itu 802 01:17:04,086 --> 01:17:07,022 Penjara 803 01:17:07,256 --> 01:17:11,057 Perasaan mereka yang tertangkap 804 01:17:11,127 --> 01:17:16,065 Dengan kekuatan kalian untuk planet ini 805 01:17:16,265 --> 01:17:18,131 aku tak ingin begitu 806 01:17:19,068 --> 01:17:23,028 Kami hanya dijadikan senjata perang 807 01:17:23,105 --> 01:17:25,267 Kenapa tak boleh faham 808 01:17:28,177 --> 01:17:32,012 Kami tidak suka memiliki kekuatan ini 809 01:17:32,214 --> 01:17:37,278 Mungkin ayah dan ibu menyesal mencipta kami 810 01:17:38,154 --> 01:17:40,055 Kakak luca 811 01:17:41,123 --> 01:17:42,056 Bukan begitu 812 01:17:44,126 --> 01:17:48,154 Keturunan ku sangat bangga dengan kalian 813 01:17:52,168 --> 01:17:56,299 Kita boleh mendengar suara hati orang lain 814 01:17:58,107 --> 01:17:59,166 Rupanya begitu 815 01:18:10,085 --> 01:18:13,180 Ini milik keturunan kami 816 01:18:28,204 --> 01:18:31,072 Kamu kenal ibu-bapa kami 817 01:18:31,173 --> 01:18:33,267 Aku keturunan mereka 818 01:18:34,176 --> 01:18:38,113 Kami tahu tentang sejarah kamu 819 01:18:38,214 --> 01:18:45,053 Sungguh menyusahkan kamu. Kalau boleh 820 01:18:45,187 --> 01:18:48,089 mereka adalah anak kami 821 01:18:49,058 --> 01:18:52,051 Ayah, ibu 822 01:18:56,165 --> 01:18:59,101 Ambillah ini 823 01:19:00,135 --> 01:19:04,129 Boleh /Mereka pasti merasa bangga 824 01:19:07,109 --> 01:19:12,047 Semua ini harus dihentikan/Apa 825 01:19:19,255 --> 01:19:23,056 Masih dari sini, tak ada cara lain 826 01:19:23,125 --> 01:19:26,254 jika ada kekuatan seperti luca akan lebih baik 827 01:19:26,996 --> 01:19:31,195 Apa ada peralatan yang lebih canggih 828 01:19:31,267 --> 01:19:33,236 Ada.. 829 01:19:34,136 --> 01:19:40,201 Jika pakai topi ini bisa gunakan kekuatan super 830 01:19:41,076 --> 01:19:45,138 Penglihatan, fikiran, gerakan 831 01:19:45,214 --> 01:19:48,207 Hebat, biar aku cuba 832 01:19:48,284 --> 01:19:52,153 Itu boleh, tapi harus berlatih untuk kekuatannya 833 01:19:52,254 --> 01:19:55,019 Biar coba penglihatan dulu 834 01:19:55,057 --> 01:19:58,084 Melihat pintu masuk.. 835 01:20:01,997 --> 01:20:06,128 Hari ini ada perayaan ya 836 01:20:06,201 --> 01:20:11,003 Tapi kapten kembali Aku akan bawa dia kesana 837 01:20:12,207 --> 01:20:16,042 Ada sesuatu./Mereka sudah tertangkap, pasti kembali 838 01:20:17,079 --> 01:20:20,049 Kapten pergi kemana ya 839 01:20:20,149 --> 01:20:28,216 Lihat../Nobita./Topi itu 840 01:20:28,290 --> 01:20:30,156 Lihat pintu masuk 841 01:20:31,160 --> 01:20:33,026 Jangan bergerak 842 01:20:34,096 --> 01:20:39,034 Dia bersama mereka/Kenapa boleh disini 843 01:20:39,068 --> 01:20:41,264 Fokus 844 01:20:43,205 --> 01:20:45,174 Nanti 845 01:20:46,041 --> 01:20:49,068 Budak itu tak berguna ya 846 01:20:49,178 --> 01:20:51,010 Kali ini pasti boleh 847 01:20:55,050 --> 01:20:56,074 Dia buat apa 848 01:20:56,185 --> 01:20:59,178 Jangan bergurau 849 01:21:00,022 --> 01:21:03,083 Bergerak 850 01:21:15,037 --> 01:21:17,165 Menghilang 851 01:21:20,042 --> 01:21:23,137 Bagus, itu pintu masuk 852 01:21:25,114 --> 01:21:27,242 Hasilnya bagus juga 853 01:21:39,228 --> 01:21:42,221 Sini/Benar 854 01:21:42,264 --> 01:21:45,132 Awas kalau bukan 855 01:21:46,268 --> 01:21:49,170 Ada yang masuk 856 01:21:53,175 --> 01:21:55,167 Cepat 857 01:21:57,246 --> 01:21:58,145 sekarang 858 01:22:02,084 --> 01:22:03,177 Bagus 859 01:22:03,252 --> 01:22:06,120 Berhasil 860 01:22:06,255 --> 01:22:08,224 Bagaimana /Lancar 861 01:22:10,025 --> 01:22:12,187 Kamu/Menyelamatkan kamu 862 01:22:13,195 --> 01:22:14,288 Ini.. 863 01:22:16,131 --> 01:22:19,158 Jangan nangis. Kamu tidak apa-apa 864 01:22:19,268 --> 01:22:20,258 Nobita 865 01:22:21,103 --> 01:22:24,005 Tak sangka kamu datang 866 01:22:24,072 --> 01:22:26,200 Kita kan kawan 867 01:22:26,275 --> 01:22:28,141 Aku 868 01:22:28,210 --> 01:22:30,236 aku yang tunjukkan jalan 869 01:22:30,279 --> 01:22:33,078 Betul-betul 870 01:22:33,215 --> 01:22:35,081 Kawan kamu 871 01:22:36,018 --> 01:22:39,147 Dia yang menyerang kita 872 01:22:39,188 --> 01:22:43,216 Tunggu. Dia pun tertipu 873 01:22:44,126 --> 01:22:46,186 Dia cucu ayah dan ibu, rakan kita 874 01:22:47,029 --> 01:22:50,022 Rakan kita/Dia 875 01:22:53,035 --> 01:23:00,067 Cahaya akan bersinar kembali 876 01:23:00,142 --> 01:23:03,169 Cahaya akan bersinar kembali 877 01:23:03,278 --> 01:23:08,148 Itu pasti, aku akan melakukannya 878 01:23:09,051 --> 01:23:11,111 Apa maksudnya 879 01:23:11,253 --> 01:23:13,222 Dia juga tak mengerti 880 01:23:14,022 --> 01:23:17,151 Apa maksudnya /Bagaimana 881 01:23:17,259 --> 01:23:20,024 Bukankah hanya ada 11 orang 882 01:23:20,095 --> 01:23:23,065 Jika ''rakan'' 883 01:23:23,165 --> 01:23:25,225 Macam mana boleh 884 01:23:28,103 --> 01:23:32,234 Kami datang dari planet yang jauh. Cepat muncul 885 01:23:33,008 --> 01:23:34,135 Cepat muncul 886 01:23:35,077 --> 01:23:40,209 Kamu rupanya orang bumi 887 01:23:40,282 --> 01:23:44,049 Takkan ada yang boleh lari 888 01:23:44,119 --> 01:23:47,055 Kamu../Takkan kubiarkan 889 01:23:47,122 --> 01:23:50,115 Semua akan bersinar kembali 890 01:23:56,064 --> 01:24:01,128 Aku akan menghadapinya. Planet ini tak ada masa depan 891 01:24:02,004 --> 01:24:04,997 Aku bersama kamu 892 01:24:05,207 --> 01:24:08,075 Planet ini milik ayah dan ibu 893 01:24:09,278 --> 01:24:12,180 Kami pun ikut 894 01:24:15,050 --> 01:24:19,249 Kita akan bersatu menghadapinya 895 01:24:21,023 --> 01:24:23,083 Mari TRANSLATE BY : SYAMZ_REDMOB 896 01:24:34,169 --> 01:24:36,070 Hebat 897 01:24:39,207 --> 01:24:42,006 Ini.. 898 01:24:47,115 --> 01:24:50,085 Hebat/Boleh tahan 899 01:24:52,254 --> 01:24:53,222 Belum selesai 900 01:24:53,255 --> 01:24:58,057 serahkan pada kami, kamu pergi dulu 901 01:24:58,160 --> 01:24:59,184 Mari pergi 902 01:24:59,261 --> 01:25:02,197 Mari kita lakukan 903 01:25:08,036 --> 01:25:11,029 Semua hati-hati, bahaya 904 01:25:16,178 --> 01:25:18,272 Cepat keluar 905 01:25:18,313 --> 01:25:22,114 Berani kau 906 01:25:22,150 --> 01:25:27,145 Akan kutunjukkan sebelum kalian mati 907 01:25:36,164 --> 01:25:37,132 Itu.. 908 01:25:39,267 --> 01:25:41,099 dia menghilang 909 01:25:56,051 --> 01:25:58,179 Itu.. 910 01:25:59,054 --> 01:26:01,285 Apa sebenarnya yang terjadi 911 01:26:02,090 --> 01:26:05,185 Kalian rasakan kekuatanku 912 01:26:05,227 --> 01:26:08,994 Semua dibawah kawalan ku 913 01:26:09,064 --> 01:26:15,095 Dia hanya robot dengan kekuatan sendiri 914 01:26:15,170 --> 01:26:18,231 Mungkin itu senjata pemusnah 915 01:26:19,007 --> 01:26:27,006 Betul. Semua ini akan musnah 916 01:26:27,149 --> 01:26:33,988 Kamu cakap apa Selama ini kita dikendalikan oleh benda itu 917 01:26:34,122 --> 01:26:37,149 Kamu pemusnah planet 918 01:26:37,225 --> 01:26:41,094 Semua ini milik aku 919 01:26:41,163 --> 01:26:44,292 Kamu yang lakukan ini semua 920 01:26:45,100 --> 01:26:50,129 Kamu sendiri menghancurkan semua ini 921 01:26:50,205 --> 01:26:54,006 Kekuatanmu juga begitu 922 01:26:54,142 --> 01:27:00,082 Kami takkan biarkan kamu berjaya 923 01:27:00,215 --> 01:27:01,239 Jika kita mengalah 924 01:27:02,017 --> 01:27:05,010 semua akan musnah 925 01:27:05,087 --> 01:27:09,115 Diam! Kamu akan tahu kekuatanku 926 01:27:09,191 --> 01:27:13,185 Tiada siapa boleh menghentikan aku 927 01:27:21,136 --> 01:27:25,096 Nobita 928 01:27:25,173 --> 01:27:27,005 Jangan peduli aku 929 01:27:32,114 --> 01:27:34,242 Tak ada peluru lagi/Sial 930 01:27:42,257 --> 01:27:44,021 Robot 931 01:27:58,006 --> 01:28:02,171 Dia hampir sembuh sebab doraemon 932 01:28:05,180 --> 01:28:08,150 Apa yang sedang kamu lakukan 933 01:28:14,022 --> 01:28:16,048 Ini tak mungkin 934 01:28:18,260 --> 01:28:23,221 Tanpa ini, semua akan menghilang 935 01:28:26,234 --> 01:28:31,070 Kenapa aku boleh melihatmu 936 01:28:33,108 --> 01:28:35,043 Ini.. 937 01:28:37,012 --> 01:28:40,073 Biar aku periksa 938 01:28:44,119 --> 01:28:47,089 Boleh macam ni 939 01:28:51,226 --> 01:28:54,993 Benda ini puncanya 940 01:28:56,064 --> 01:28:59,057 Habislah. Bagaimana sekarang 941 01:29:09,211 --> 01:29:14,081 Merasa bangga boleh melihat kekuatanku 942 01:29:14,149 --> 01:29:18,086 Ini belum berakhir 943 01:29:25,193 --> 01:29:26,991 Jangan bergurau 944 01:29:27,062 --> 01:29:29,122 Aku tak mau menjadi robot 945 01:29:29,164 --> 01:29:31,224 Dimana mereka 946 01:29:33,001 --> 01:29:37,132 Mereka tak ada disini 947 01:29:37,239 --> 01:29:40,141 Sudah menjadi sebagian dari ini semua 948 01:29:52,153 --> 01:29:55,021 Luca. Ah Li 949 01:29:57,025 --> 01:30:00,189 Semua ini berbeza 950 01:30:00,295 --> 01:30:02,196 Dia menjadi muda 951 01:30:02,297 --> 01:30:05,165 dia sedang menguasai kekuatan mereka 952 01:30:06,067 --> 01:30:07,194 Kita harus cepat menghalangnya 953 01:30:08,236 --> 01:30:10,137 Poket ajaib hilang 954 01:30:10,238 --> 01:30:13,174 Kamu mencari ini 955 01:30:16,177 --> 01:30:17,236 Bila 956 01:30:17,245 --> 01:30:21,012 Masih ada yang lain lagi 957 01:30:21,082 --> 01:30:23,051 Kami.. 958 01:30:23,084 --> 01:30:25,019 pasti akan mengalahkanmu 959 01:30:25,086 --> 01:30:28,181 Aku pun robot tapi merasa malu kerana kamu 960 01:30:28,256 --> 01:30:35,163 Kamu akan aku pukul/Aku belum selesai nonton kartun 961 01:30:35,263 --> 01:30:40,133 sudah waktunya, lakukan 962 01:30:48,243 --> 01:30:54,240 Cepat lakukan sesuatu/Ya/Cepatlah 963 01:30:55,050 --> 01:30:58,987 Pengkhianat, selamat tinggal 964 01:30:59,120 --> 01:31:03,251 Luca/Waktu ribuan tahun 965 01:31:05,126 --> 01:31:08,153 semua akan bersatu kembali 966 01:31:08,296 --> 01:31:10,265 Suara apa itu 967 01:31:11,199 --> 01:31:14,260 Waktu akan kembali 968 01:31:15,136 --> 01:31:18,038 bersinar kembali 969 01:31:18,073 --> 01:31:19,166 Ah Li 970 01:31:19,274 --> 01:31:20,264 Itu.. 971 01:31:39,227 --> 01:31:41,093 Kamu.. 972 01:31:56,011 --> 01:31:58,173 aku akan membantu 973 01:32:06,054 --> 01:32:11,015 Shizuka/cik.Luna/Bagaimana kamu boleh kesini 974 01:32:11,092 --> 01:32:16,030 Alat ini boleh ke dunia nyata. 975 01:32:16,164 --> 01:32:19,032 dari dunia lain 976 01:32:19,100 --> 01:32:22,127 Mereka juga bisa bertarung 977 01:33:13,221 --> 01:33:14,211 Luca 978 01:33:15,156 --> 01:33:16,055 Luna 979 01:33:16,124 --> 01:33:20,994 Cepat serang mereka 980 01:33:28,036 --> 01:33:31,234 Hebat/Sekarang poket ajaibku.. 981 01:33:31,306 --> 01:33:34,071 Disini poket ajaib 982 01:33:34,242 --> 01:33:38,077 Itu/Takkan kubiarkan 983 01:33:39,247 --> 01:33:41,239 Rasakan kecepatan ku 984 01:33:41,249 --> 01:33:44,117 Tak tahu sama sekali/Juga bawa ini 985 01:33:48,156 --> 01:33:51,058 Serang 986 01:33:53,228 --> 01:33:55,163 Bersinar 987 01:33:57,031 --> 01:33:58,090 Tembak 988 01:34:06,074 --> 01:34:11,172 Kekuatan magnet 989 01:34:12,180 --> 01:34:13,978 Gian 990 01:34:14,015 --> 01:34:16,109 mari kita maju 991 01:34:17,118 --> 01:34:20,247 1..2 992 01:34:28,062 --> 01:34:29,086 Berikan tanganmu 993 01:34:47,148 --> 01:34:50,084 Begini terus, setidaknya tangkap satu 994 01:34:53,021 --> 01:34:54,182 Tembak 995 01:34:58,259 --> 01:34:59,249 Luna 996 01:35:02,263 --> 01:35:05,290 Disini serahkan pada mereka. Kita naik kesana 997 01:35:06,034 --> 01:35:08,128 Kita naik kesana 998 01:35:09,270 --> 01:35:11,136 Mari 999 01:35:15,243 --> 01:35:17,075 Istana 1000 01:35:28,189 --> 01:35:30,124 Apa sebenarnya yang terjadi 1001 01:35:54,215 --> 01:35:57,049 Itu adalah senjata pemusnah 1002 01:35:57,218 --> 01:35:59,016 Luna ada didalam sana 1003 01:36:01,122 --> 01:36:06,151 Itu sudah tak berguna. Pergi ke planet lain 1004 01:36:06,227 --> 01:36:09,061 Planet lain /Bumi 1005 01:36:10,265 --> 01:36:13,201 Takkan biarkan kamu berjaya/Luna 1006 01:36:15,270 --> 01:36:18,104 Tak dapat mengejarnya 1007 01:36:21,175 --> 01:36:23,201 Jika dia didalam awan, semua akan tamat 1008 01:36:23,278 --> 01:36:25,247 Cepat fikir 1009 01:36:25,280 --> 01:36:27,249 Macam mana.. 1010 01:36:27,315 --> 01:36:31,013 Selamat tinggal, manusia bodoh 1011 01:36:33,021 --> 01:36:35,252 Kenapa tak bisa bergerak /Sinar itu 1012 01:36:42,096 --> 01:36:43,064 Semuanya 1013 01:36:43,264 --> 01:36:49,261 Semua akan menghilang 1014 01:36:54,275 --> 01:36:56,176 Luna 1015 01:36:57,178 --> 01:36:59,044 Tak ada gunanya, harus tambah ini.. 1016 01:36:59,180 --> 01:37:03,242 Ini.. 1017 01:37:04,018 --> 01:37:05,179 Kamu tahu batok aku sangat keras 1018 01:37:05,286 --> 01:37:09,087 Kamu tahu batok aku sangat keras 1019 01:37:21,069 --> 01:37:23,197 Matilah 1020 01:37:24,305 --> 01:37:27,241 Luna 1021 01:37:44,125 --> 01:37:46,151 Sinar ini.. 1022 01:37:46,227 --> 01:37:47,217 Lihat 1023 01:37:47,261 --> 01:37:50,163 Luca beri aku kekuatan 1024 01:38:10,118 --> 01:38:13,145 Tak disangka manusia mengatasi aku 1025 01:38:25,233 --> 01:38:28,101 Cik luna 1026 01:38:28,169 --> 01:38:31,071 Cik Luna.. 1027 01:38:32,140 --> 01:38:33,164 En.Suneo 1028 01:38:33,241 --> 01:38:37,076 Aku tak kuat terbang 1029 01:38:37,145 --> 01:38:41,082 Arnab kecil ini hebat juga ya 1030 01:39:14,215 --> 01:39:16,184 Bersinar kembali 1031 01:39:22,156 --> 01:39:24,148 Cahaya tadi itu.. 1032 01:39:25,092 --> 01:39:27,994 Cahaya itu sama seperti kristal itu 1033 01:39:28,029 --> 01:39:29,998 Biar aku lihat 1034 01:39:31,032 --> 01:39:35,197 Ya. Itu dari tumbuhan 1035 01:39:35,236 --> 01:39:40,072 Itu mengeluarkan kekuatan 1036 01:39:40,174 --> 01:39:42,143 Kenapa benda ini boleh 1037 01:39:42,276 --> 01:39:45,178 Apa sudah siapkan sebelumnya 1038 01:39:46,214 --> 01:39:51,152 Mereka tahu seribu tahun kemudian, kalian akan kembali 1039 01:39:51,252 --> 01:39:54,017 maka sudah siapkan sebelumnya 1040 01:39:55,022 --> 01:39:59,153 Agar semua bersinar kembali/Siapkan 1041 01:40:05,199 --> 01:40:07,964 Sama macam nobita 1042 01:40:10,137 --> 01:40:11,161 Luca 1043 01:40:13,074 --> 01:40:17,011 Jika boleh, tinggal bersama kami di planet ini 1044 01:40:23,150 --> 01:40:25,210 Terima kasih, tapi.. 1045 01:40:26,087 --> 01:40:29,182 Masalah kami, anggap saja sebagai legenda 1046 01:40:32,293 --> 01:40:37,129 Aku mengerti. Tapi ada lagi 1047 01:40:37,231 --> 01:40:40,224 Kapten 1048 01:40:41,002 --> 01:40:45,269 Akhirnya menemukanmu/Apa sebenarnya yang terjadi 1049 01:40:46,140 --> 01:40:47,233 Serahkan saja padaku 1050 01:40:49,076 --> 01:40:53,104 Kalian kesini sebentar 1051 01:40:55,049 --> 01:40:57,018 Rumput pelupa 1052 01:40:59,153 --> 01:41:03,284 Ini hanya tumbuhan biasa. 1053 01:41:04,058 --> 01:41:08,120 Mereka manusia biasa 1054 01:41:09,130 --> 01:41:14,068 Mencium ini akan lupa melihat mereka 1055 01:41:14,201 --> 01:41:18,138 Begitu ya Jadi aku juga../Tunggu 1056 01:41:19,240 --> 01:41:23,143 Semoga kamu tidak lupakan kami 1057 01:41:24,078 --> 01:41:28,277 Dan, semoga boleh tunjukkan planet yang indah pada kami 1058 01:41:33,087 --> 01:41:38,025 Terima kasih atas kepercayaan kamu padaku 1059 01:41:38,292 --> 01:41:41,262 Persahabatan 1060 01:41:50,237 --> 01:41:54,197 Peralatan itu telah banyak membantu kita 1061 01:41:54,275 --> 01:42:00,112 Dunia tidak nyata pada akhirnya menjadi dunia nyata 1062 01:42:00,181 --> 01:42:03,015 Apa mungkin semua kerana arnab ini 1063 01:42:03,117 --> 01:42:06,053 Itu satu-satunya yang sama denganku 1064 01:42:06,087 --> 01:42:08,147 Semua ini tidak apa-apa 1065 01:42:08,189 --> 01:42:12,058 Semua berkumpul 1066 01:42:16,063 --> 01:42:18,999 Aku minta satu hal/Apa 1067 01:42:19,166 --> 01:42:24,264 Planet kami sudah bersinar kembali sesuai dengan legenda 1068 01:42:25,039 --> 01:42:29,204 Ini berkat manusia. 1069 01:42:29,276 --> 01:42:34,180 Tanpa kekuatan, bisa jadi tua dan mati Itulah yang kami inginkan. 1070 01:42:35,116 --> 01:42:38,143 Mohon bantu kami wujudkan itu 1071 01:42:39,253 --> 01:42:42,087 Tidak apa-apa tanpa kekuatan 1072 01:42:42,156 --> 01:42:47,060 Tidak mau bisa hidup selamanya /Kenapa 1073 01:42:47,194 --> 01:42:50,130 Karena kekuatan tidak terbatas maka berusaha 1074 01:42:50,164 --> 01:42:53,066 keras. Karena nyawa terbatas maka berharga 1075 01:42:53,300 --> 01:42:56,998 Aku menyadari itu setelah bertemu kamu 1076 01:42:57,238 --> 01:43:02,142 Seperti mereka berada di bulan arnab 1077 01:43:02,209 --> 01:43:05,145 Kami pun ingin membuat keluarga dan dunia sendiri 1078 01:43:07,081 --> 01:43:08,105 Doraemon 1079 01:43:10,051 --> 01:43:12,247 Semua sudah sedia 1080 01:43:17,091 --> 01:43:20,084 Legenda mereka 1081 01:43:21,295 --> 01:43:24,094 Sesungguhnya tidak beza dengan kita manusia 1082 01:43:44,218 --> 01:43:45,242 Terima kasih 1083 01:43:46,053 --> 01:43:48,022 Luca, bagus sekali 1084 01:43:48,089 --> 01:43:53,153 Nobita. Untuk kebaikan mereka 1085 01:43:53,227 --> 01:43:56,288 Kita tak boleh biarkan orang lain menemukan mereka 1086 01:43:57,231 --> 01:43:59,063 Apa maksudnya 1087 01:43:59,166 --> 01:44:01,135 Contohnya, kelab kita bubar 1088 01:44:01,168 --> 01:44:05,071 Itu saja caranya 1089 01:44:07,041 --> 01:44:10,034 Jadi kita tak akan bertemu lagi 1090 01:44:20,187 --> 01:44:23,214 Teruskan berlatih menyanyi ya 1091 01:44:27,228 --> 01:44:30,027 Adakah aku akan lupakan kamu 1092 01:44:30,131 --> 01:44:32,157 Aku tak mau 1093 01:44:32,199 --> 01:44:34,191 Selamat tinggal, arnab nobita 1094 01:44:38,005 --> 01:44:40,270 Kami takkan melupakannya. Tenanglah 1095 01:44:43,144 --> 01:44:46,239 Nobita/Luca 1096 01:44:48,249 --> 01:44:51,083 Senang sekali 1097 01:44:51,218 --> 01:44:53,084 Terima kasih kamu teman aku 1098 01:44:53,220 --> 01:44:58,249 Terima kasih. Aku akan selalu melihat kamu di planet kami. 1099 01:45:00,294 --> 01:45:02,195 Terlalu berlebihan 1100 01:45:03,063 --> 01:45:06,158 Suatu hari nanti pasti akan bertemu lagi 1101 01:45:07,067 --> 01:45:11,095 Sebab kita punya pemikiran yang tak terbatas 1102 01:45:16,110 --> 01:45:19,103 Jumpa lagi 1103 01:45:19,180 --> 01:45:24,016 Jumpa lagi... 1104 01:45:26,020 --> 01:45:28,216 Suata hari nanti, planet kita 1105 01:45:29,023 --> 01:45:32,118 semua akan bebas. Sebelumnya 1106 01:45:32,159 --> 01:45:34,128 Jumpa lagi 1107 01:45:46,307 --> 01:45:50,039 Tiba-tiba hilang komunikasi. 1108 01:45:50,110 --> 01:45:53,205 Sama seperti beberapa waktu yang lalu 1109 01:45:54,014 --> 01:45:58,179 Nobita. Sudah pergi ya 1110 01:46:21,242 --> 01:46:25,077 Habislah, sudah hampir terlambat/Cepat lari