1 00:00:03,125 --> 00:00:06,166 Projek "Get Back" pada Januari 1969 menghasilkan lebih 60 jam rakaman 2 00:00:06,250 --> 00:00:08,000 dan lebih 150 jam rakaman audio. 3 00:00:08,083 --> 00:00:12,333 Banyak pilihan suntingan perlu dibuat semasa penerbitan filem-filem ini. 4 00:00:12,416 --> 00:00:15,083 Adegan yang mengandungi bahan audio sahaja 5 00:00:15,166 --> 00:00:18,375 telah ditambah dengan gambar-gambar yang berkaitan. 6 00:00:19,833 --> 00:00:23,083 Pembikin filem sentiasa cuba menunjukkan 7 00:00:23,166 --> 00:00:26,833 gambaran yang tepat peristiwa yang terjadi dan orang yang terlibat. 8 00:00:28,333 --> 00:00:32,041 Rakaman ini mengandungi bahasa kasar, tema matang dan adegan merokok. 9 00:00:32,125 --> 00:00:35,333 Budi bicara penonton adalah dinasihatkan. 10 00:01:07,291 --> 00:01:11,708 John Lennon yang berusia 16 tahun ada kumpulan muzik bernama The Quarrymen. 11 00:01:12,791 --> 00:01:17,125 John menjemput Paul McCartney yang berusia 14 tahun menyertai kumpulannya. 12 00:01:18,291 --> 00:01:22,625 Tidak lama kemudian, George Harrison yang berusia 13 tahun menyertai The Quarrymen. 13 00:01:23,791 --> 00:01:28,125 Beberapa tahun kemudian, mereka menukar nama kumpulan mereka kepada The Beatles. 14 00:01:30,708 --> 00:01:34,166 Konsert The Beatles di Hamburg, Jerman adalah selama lapan jam sehari. 15 00:01:36,666 --> 00:01:40,416 Mereka kembali ke Liverpool dan membuat persembahan tetap di The Cavern Club. 16 00:01:42,333 --> 00:01:45,916 Pemain dram terkemuka Liverpool, Ringo Starr, menyertai kumpulan itu. 17 00:01:47,166 --> 00:01:50,625 The Beatles menarik perhatian pemilik kedai piring hitam, Brian Epstein. 18 00:01:51,875 --> 00:01:53,833 Epstein mahu menjadi pengurus mereka. 19 00:01:53,916 --> 00:01:56,958 Saya terus kagum dengan muzik dan rentak mereka… 20 00:01:57,041 --> 00:01:58,166 PENGURUS THE BEATLES 21 00:01:58,250 --> 00:02:00,166 …serta rasa humor mereka di atas pentas. 22 00:02:00,250 --> 00:02:02,958 Di situlah semuanya bermula. 23 00:02:08,250 --> 00:02:12,000 The Beatles, George Harrison, Ringo Starr, 24 00:02:12,083 --> 00:02:14,458 John Lennon, Paul McCartney. 25 00:02:19,750 --> 00:02:21,583 Dengan bimbingan penerbit, George Martin, 26 00:02:21,666 --> 00:02:24,166 The Beatles menjadi artis rakaman nombor satu di Britain. 27 00:02:24,250 --> 00:02:25,166 Beratur untuk tiket 28 00:02:28,750 --> 00:02:31,375 George, awak rasa semua kejayaan ini sementara saja? 29 00:02:31,458 --> 00:02:34,208 Kami tak boleh terus begini. 30 00:02:35,083 --> 00:02:39,208 Fenomena yang dikenali sebagai "Beatlemania" melanda seluruh Britain. 31 00:02:40,541 --> 00:02:42,541 Ini bukan perlepasan biasa dari London. 32 00:02:43,708 --> 00:02:45,458 The Beatles mahu ke Amerika. 33 00:02:45,541 --> 00:02:48,958 Paul McCartney mungkin tertanya-tanya kalau lagu dia dan John 34 00:02:49,041 --> 00:02:50,250 akan popular di Amerika. 35 00:02:50,333 --> 00:02:51,333 BEATLES KE NEW YORK! 36 00:02:55,791 --> 00:02:59,666 Kumpulan rock and roll ini menawan industri muzik. 37 00:02:59,750 --> 00:03:02,250 - Awak nak gunting rambut… - Tidak! 38 00:03:02,333 --> 00:03:04,000 - Tidak. - Saya dah gunting semalam. 39 00:03:05,541 --> 00:03:06,958 TUNGGU BEATLES 40 00:03:09,291 --> 00:03:11,916 Tuan-tuan dan puan-puan, The Beatles! 41 00:03:17,916 --> 00:03:21,833 The Beatles, yang dahulunya kumpulan muzik kecil dari Liverpool, 42 00:03:21,916 --> 00:03:24,833 kini tiada tandingan dalam muzik remaja. 43 00:03:24,916 --> 00:03:26,125 ELVIS MATI. HIDUP BEATLES 44 00:03:27,000 --> 00:03:27,916 SELAMAT PULANG 45 00:03:29,041 --> 00:03:29,875 SELAMAT PULANG 46 00:03:32,125 --> 00:03:34,166 - Awak suka? - Ya, ia hebat. 47 00:03:34,250 --> 00:03:35,375 Saya suka semuanya. 48 00:03:35,958 --> 00:03:39,208 The Beatles ialah fenomena terhangat muzik pop pada abad ini. 49 00:03:39,291 --> 00:03:42,041 Awak sempat menjauhi sesiapa dalam perjalanan itu? 50 00:03:42,125 --> 00:03:44,541 - Ya. - Dia menjauhi saya dua kali. 51 00:03:50,750 --> 00:03:52,083 ANUGERAH CARL-ALAN 52 00:03:52,166 --> 00:03:55,166 Bersama The Beatles ialah Brian Epstein, pengurus mereka. 53 00:04:10,916 --> 00:04:13,375 Tumpang tanya, siapa orang tua itu? 54 00:04:13,458 --> 00:04:17,083 Itu datuk saya. Dia sangat bersih. 55 00:04:26,875 --> 00:04:28,958 Kamu ada cita-cita lain? 56 00:04:29,041 --> 00:04:31,333 Ya, saya nak jadi angkasawan. 57 00:04:40,708 --> 00:04:45,041 Kata Paul, "Kami sangat berjaya, kami tak peduli kalau populariti kami merudum esok. 58 00:04:45,125 --> 00:04:47,708 Pada tahap ini, kami tak risaukan apa-apa lagi." 59 00:05:21,083 --> 00:05:24,291 Dengan Manila, sesetengah peminat putuskan hubungan diplomatik. 60 00:05:28,583 --> 00:05:32,333 - Apa terjadi di Lapangan Terbang Manila? - Awak macam penumpang biasa! 61 00:05:32,416 --> 00:05:34,875 Penumpang biasa, dia tak dihalau, bukan? 62 00:05:34,958 --> 00:05:38,791 - Awak nak ke Manila lagi, George? - Tak. Ketika itu pun saya tak nak pergi. 63 00:05:38,875 --> 00:05:43,291 Kamu rasa isu agama ini sudah diselesaikan? 64 00:05:43,375 --> 00:05:45,458 Kehidupan Beatle? John Lennon hidup begini. 65 00:05:45,541 --> 00:05:49,166 Kata-kata John Lennon tidak sesuai dengan konteks. 66 00:05:49,250 --> 00:05:52,000 Tapi saya tak kata yang kami lebih baik atau hebat 67 00:05:52,083 --> 00:05:54,708 atau bandingkan kami dengan Jesus Christ. 68 00:05:54,791 --> 00:05:57,708 Cakap apa awak rasa maksud saya dan saya akan cakap kalau betul. 69 00:05:57,791 --> 00:06:00,916 Apa akibat perbalahan ini terhadap jelajah kamu? 70 00:06:01,000 --> 00:06:02,333 Keadaan jadi lebih riuh. 71 00:06:02,416 --> 00:06:05,125 Saya dah jelaskannya banyak kali. 72 00:06:05,208 --> 00:06:08,541 Kali terakhir kami datang, orang cakap jawapan kami terlalu sambil lewa. 73 00:06:08,625 --> 00:06:09,750 KomUNiS JAUHI AS 74 00:06:09,833 --> 00:06:10,875 JESUS MATI DEMI AWAK 75 00:06:10,958 --> 00:06:13,750 "Kenapa tidak kali ini?" Soalannya lebih serius kali ini. 76 00:06:18,041 --> 00:06:21,041 Ku Klux Klan akan hentikan persembahan ini. 77 00:06:21,125 --> 00:06:22,833 Selain itu, semuanya bagus. 78 00:06:23,333 --> 00:06:24,375 Buat jelajah seks. 79 00:06:24,458 --> 00:06:28,875 Pada penghujung tahun 1966, The Beatles enggan buat jelajah atau konsert langsung. 80 00:06:35,083 --> 00:06:40,666 Berpeluang luangkan lebih masa di studio, rakaman mereka menjadi lebih rumit. 81 00:06:42,083 --> 00:06:43,000 LORONG PENNY 82 00:06:49,416 --> 00:06:50,541 Semuanya okey. 83 00:07:18,791 --> 00:07:25,333 EPSTEIN (Penemu Bintang Pop The Beatle) MENINGGAL DUNIA PADA USIA 32 TAHUN 84 00:07:34,750 --> 00:07:36,125 THE BEATLES TIADA BOS BARU 85 00:07:36,208 --> 00:07:37,416 Beatles urus diri sendiri 86 00:07:38,833 --> 00:07:41,166 Ya, En. Bloodvessel. 87 00:07:46,875 --> 00:07:49,791 Jauh daripada kebisingan dan rentak hidup kota, 88 00:07:49,875 --> 00:07:51,833 di Rishikesh, India Utara yang nyaman, 89 00:07:51,916 --> 00:07:55,500 kumpulan berempat terkenal ini berjalan dengan aman di pusat meditasi 90 00:07:55,583 --> 00:07:57,500 Yogi Maharishi Mahesh. 91 00:07:57,583 --> 00:08:01,125 Yogi pencinta bunga ini beritahu wartawan yang ajaran ketenangan mindanya 92 00:08:01,208 --> 00:08:04,250 cuma boleh dihargai oleh orang yang pintar. 93 00:08:11,083 --> 00:08:13,250 Mereka menerajui teknik rakaman baru 94 00:08:13,333 --> 00:08:17,000 termasuk perubahan kelajuan, gelungan pita dan runut undur. 95 00:08:17,875 --> 00:08:19,875 Merakam pelbagai runut berasingan bermakna 96 00:08:19,958 --> 00:08:22,458 mereka jarang dapat bermain bersama-sama. 97 00:08:22,541 --> 00:08:25,291 - Kami tak serasi. - Ada ramai tokoh bapa. 98 00:08:28,083 --> 00:08:29,083 Begitu. 99 00:08:29,166 --> 00:08:30,500 Apa itu Apple, John? 100 00:08:30,583 --> 00:08:32,625 Syarikat yang kami tubuhkan untuk merakam… 101 00:08:32,708 --> 00:08:35,250 Tanpa pengurus, The Beatles menubuhkan Apple Corps 102 00:08:35,333 --> 00:08:36,833 untuk uruskan hal perniagaan. 103 00:08:36,916 --> 00:08:39,250 …filem, elektronik yang hasilkan piring hitam. 104 00:08:39,333 --> 00:08:42,541 - Apa namanya? Pembuatan? - Ya, perkara sebegitu. 105 00:09:10,041 --> 00:09:14,791 Pada September 1968, The Beatles merakam filem promosi untuk single terbaru 106 00:09:14,875 --> 00:09:16,333 di Twickenham Studios. 107 00:09:17,375 --> 00:09:22,708 Ini kali pertama mereka buat persembahan di depan penonton dalam lebih dua tahun. 108 00:09:23,750 --> 00:09:25,791 Mereka berasa seronok 109 00:09:25,875 --> 00:09:31,083 dan putuskan untuk merakam album seterusnya di depan penonton. 110 00:09:31,833 --> 00:09:36,708 Persembahan ini juga akan disiarkan sebagai Rancangan TV Istimewa. 111 00:09:37,250 --> 00:09:40,916 Lagu baru mereka perlu dipersembahkan secara langsung 112 00:09:41,000 --> 00:09:43,625 tanpa alih suara atau helah studio. 113 00:09:45,041 --> 00:09:46,666 Masa mereka terhad. 114 00:09:46,750 --> 00:09:50,208 Ringo perlu mulakan penggambaran The Magic Christian 115 00:09:50,291 --> 00:09:51,541 pada 24 Januari. 116 00:09:57,500 --> 00:10:01,666 Pengurus Apple Films, Denis O'Dell, menerbitkan The Magic Christian. 117 00:10:03,208 --> 00:10:08,333 Dia telah menempah Twickenham Studios dari awal Januari. 118 00:10:09,750 --> 00:10:14,083 Denis menawarkan Pentas Satu kepada The Beatles sebagai ruang latihan. 119 00:10:15,666 --> 00:10:19,875 Mereka boleh merakam Rancangan TV Istimewa di studio yang sama. 120 00:10:21,041 --> 00:10:24,875 The Magic Christian perlukan pentas itu kembali menjelang minggu terakhir Januari. 121 00:10:26,625 --> 00:10:30,208 Pengarah Michael Lindsay-Hogg diminta merakam sesi latihan mereka. 122 00:10:31,291 --> 00:10:34,666 Rakaman ini akan dimasukkan ke dalam Rancangan TV Istimewa. 123 00:10:35,208 --> 00:10:36,583 LATIHAN PENUH 124 00:10:36,666 --> 00:10:40,375 Latihan penuh ditetapkan pada 18 Januari. 125 00:10:40,458 --> 00:10:42,041 PERSEMBAHAN SECARA LANGSUNG 126 00:10:42,125 --> 00:10:46,333 Dua persembahan akan dirakam di depan penonton 127 00:10:46,416 --> 00:10:48,166 dan disiarkan tidak lama kemudian. 128 00:10:48,250 --> 00:10:50,250 JANUARI 1969 129 00:10:50,333 --> 00:10:54,333 KHAMIS, DUA HARI BULAN 130 00:10:59,708 --> 00:11:02,666 HARI PERTAMA KHAMIS 131 00:11:03,500 --> 00:11:06,625 "Get Back Sessions" bakal bermula. 132 00:11:07,291 --> 00:11:09,500 - Ambilan pertama. Peralihan senyap. - Mula. 133 00:11:20,416 --> 00:11:22,708 MAL EVANS PENGURUS JELAJAH 134 00:11:26,541 --> 00:11:28,791 MICHAEL LINDSAY-HOGG PENGARAH 135 00:11:56,791 --> 00:11:59,041 GEORGE Di mana konsol dan sebagainya? 136 00:11:59,125 --> 00:12:00,125 Apa? 137 00:12:00,208 --> 00:12:03,208 Pengadun, pita lapan runut dan sebagainya. 138 00:12:03,291 --> 00:12:06,416 GEORGE Saya rasa ia tak diperlukan untuk sesi latihan. 139 00:12:07,791 --> 00:12:08,916 - Hai, Ringo. - George. 140 00:12:09,000 --> 00:12:11,375 - Selamat Tahun Baru. - Ya 141 00:12:13,125 --> 00:12:16,583 Semua orang dapat sekeping roti bakar Untuk dikunyah 142 00:12:21,208 --> 00:12:24,666 Ada tugas yang sukar menanti The Beatles. 143 00:12:26,583 --> 00:12:28,500 Semua orang perlu rasai Semua ini sendirian 144 00:12:28,583 --> 00:12:32,375 Mereka perlu siapkan dan persembahkan 14 lagu baru secara langsung dua minggu lagi. 145 00:13:07,291 --> 00:13:09,333 Bahagian Pertama 146 00:13:12,041 --> 00:13:15,125 Saya rasa akustik tempat ini tak begitu baik. 147 00:13:16,625 --> 00:13:17,750 Siapa orang tua itu? 148 00:13:17,833 --> 00:13:19,083 SHYAMSUNDER DAS KAWAN GEORGE 149 00:13:19,166 --> 00:13:20,416 Dia ahli Hare Krishna? 150 00:13:20,500 --> 00:13:21,375 PAUL Nampak bersih. 151 00:13:23,291 --> 00:13:25,125 JOHN Agak mengarut, bukan? 152 00:13:25,208 --> 00:13:26,041 Untuk latihan. 153 00:13:26,125 --> 00:13:29,041 Saya rasa kita patut berlatih di dalam bilik atau di penjuru. 154 00:13:29,125 --> 00:13:31,583 Sebab latihan untuk rakaman lagi tiga minggu. 155 00:13:31,666 --> 00:13:33,083 GEORGE MARTIN PENERBIT MUZIK 156 00:13:33,166 --> 00:13:34,625 JOHN Penonton berdiri begini. 157 00:13:34,708 --> 00:13:36,750 PAUL Saya sedar yang kalau mereka masuk… 158 00:13:36,833 --> 00:13:38,666 …kita akan terbiasa mereka melihat kita. 159 00:13:39,541 --> 00:13:41,833 GEORGE Dapatkan sistem PA macam di Top Ten, Hamburg. 160 00:13:41,916 --> 00:13:43,416 Unit gema Binson Echorec. 161 00:13:43,500 --> 00:13:45,291 JURUTERA RAKAMAN / PENERBIT BERSAMA 162 00:13:45,375 --> 00:13:46,458 Cuba yang ini pula. 163 00:13:48,708 --> 00:13:49,666 PAUL Michael? 164 00:13:49,750 --> 00:13:52,916 MICHAEL Boleh perlahankan lagi bunyi penguat awak? 165 00:13:53,000 --> 00:13:53,833 JOHN Kenapa? 166 00:13:53,916 --> 00:13:56,041 MICHAEL Saya tak dengar perbualan kamu. 167 00:13:56,125 --> 00:13:58,791 Awak merakam perbualan kami? 168 00:13:58,875 --> 00:13:59,875 Ya. 169 00:14:01,416 --> 00:14:03,041 Kita patut mainkan… 170 00:14:03,125 --> 00:14:05,583 gitar bes dan gitar biasa serentak. 171 00:14:05,666 --> 00:14:06,875 - Ya. - Lebih baik, bukan? 172 00:14:07,458 --> 00:14:09,791 Dua orang patut main gitar bes dan gitar. 173 00:14:09,875 --> 00:14:12,875 Mungkin kita patut belajar main beberapa lagu dulu. 174 00:14:13,458 --> 00:14:14,583 Bagus. 175 00:14:19,000 --> 00:14:20,458 TONY RICHMOND PENGARAH FOTOGRAFI 176 00:14:20,541 --> 00:14:21,541 Satu, dua, tiga. 177 00:14:55,625 --> 00:14:57,875 Satu, dua, tiga… 178 00:15:02,458 --> 00:15:03,791 Kemudian, tukar kepada not E. 179 00:15:06,625 --> 00:15:07,625 G. 180 00:15:09,416 --> 00:15:10,416 E. 181 00:15:13,375 --> 00:15:14,375 Berhenti. 182 00:15:16,875 --> 00:15:19,250 LES PARROTT PENGENDALI KAMERA 183 00:15:19,333 --> 00:15:21,666 Saya nak tengok yang mana patut datang. 184 00:15:21,750 --> 00:15:23,791 GEORGE Adakah itu lagu I've Got A Feeling ? 185 00:15:23,875 --> 00:15:26,000 JOHN Itu lagu Saya Berahi . 186 00:15:26,583 --> 00:15:28,000 Semua orang berahi. 187 00:15:28,916 --> 00:15:30,208 Semua orang berahi 188 00:15:30,291 --> 00:15:31,708 Kecuali saya dan monyet saya. 189 00:15:32,625 --> 00:15:34,708 Semua orang… 190 00:16:17,333 --> 00:16:20,416 GEORGE MARTIN Kamu perlukan tempat dengan akustik yang bagus. 191 00:16:20,791 --> 00:16:22,000 - PAUL Di sini teruk. - Ya. 192 00:16:24,916 --> 00:16:27,083 PAUL Tiada sesiapa yang suka tempat ini. 193 00:16:27,166 --> 00:16:29,208 George kata, akustik di sini tak bagus. 194 00:16:30,208 --> 00:16:32,625 GEORGE MARTIN Saya suka idea sistem PA yang besar itu… 195 00:16:32,708 --> 00:16:34,333 …sebab ia akan cetuskan sesuatu. 196 00:16:34,416 --> 00:16:36,541 Macam buat persembahan secara langsung. 197 00:16:36,875 --> 00:16:39,041 MICHAEL Bagi saya, tempat ini… 198 00:16:39,125 --> 00:16:41,833 …sepatutnya bagus, bukannya teruk begini. 199 00:16:41,916 --> 00:16:44,166 DENIS O'DELL Beginilah. Ada sebuah pentas kecil… 200 00:16:44,250 --> 00:16:46,375 …yang kalis bunyi. Kamu patut lihat. 201 00:16:46,458 --> 00:16:50,083 Saya tak tahu kalau saya akan bina hari ini atau tidak. Saya dah dirikannya. 202 00:16:50,166 --> 00:16:51,291 Kita boleh pergi tengok. 203 00:16:51,375 --> 00:16:52,625 Ini tempat awak? Twickenham? 204 00:16:52,708 --> 00:16:54,708 DENIS O'DELL Ya, saya hanya sewa tempat ini… 205 00:16:54,791 --> 00:16:56,166 PETER SUTTON PERAKAM BUNYI 206 00:16:56,250 --> 00:16:58,583 …sehingga penghujung Mei sejak minggu lepas. 207 00:16:58,666 --> 00:16:59,666 - 25 Disember. - Ya. 208 00:16:59,750 --> 00:17:02,833 MICHAEL Saya rasa kalau kita dapat tempat yang gah… 209 00:17:02,916 --> 00:17:05,625 …kita akan untung banyak berbanding rugi. 210 00:17:05,708 --> 00:17:07,250 Ya. 211 00:17:07,333 --> 00:17:09,250 PAUL Jangan risau, kita akan… 212 00:17:12,666 --> 00:17:14,208 Teruskan saja sesi latihan ini. 213 00:17:14,916 --> 00:17:17,208 Kita akan keluar dari sini dalam beberapa hari. 214 00:17:17,291 --> 00:17:19,208 Atau tidak. 215 00:17:34,625 --> 00:17:37,041 KEVIN HARRINGTON PEMBANTU 216 00:17:59,625 --> 00:18:01,541 DENIS O'DELL The Magic Christian hebat! 217 00:18:01,625 --> 00:18:02,958 Skripnya hebat. 218 00:18:03,041 --> 00:18:05,666 RINGO Ya, betul. Awak akan bina pentas di sini, bukan? 219 00:18:05,750 --> 00:18:09,625 DENIS O'DELL Saya nak guna dua pentas itu. Saya biarkan pentas ini untuk kita. 220 00:18:09,708 --> 00:18:12,125 Mari ke Jabatan Seni apabila awak ada masa nanti. 221 00:18:12,208 --> 00:18:14,541 Tengok reka bentuk pentas yang sedang dihasilkan. 222 00:18:14,625 --> 00:18:15,750 Masih pada 17 hari bulan? 223 00:18:15,833 --> 00:18:17,416 Tidak, 24 hari bulan. 224 00:18:17,500 --> 00:18:19,708 Kenapa? Latihan ini cuma dua minggu. 225 00:18:19,791 --> 00:18:21,666 Kita belum pasti, bukan? 226 00:18:38,416 --> 00:18:40,166 Itu saja yang awak ada? 227 00:18:40,958 --> 00:18:43,958 Baiklah. Cuba sebut begini, "Jangan hampakan saya." 228 00:18:44,041 --> 00:18:45,958 Sebut dua kali pada permulaan… 229 00:18:46,541 --> 00:18:49,958 Awak tahu bila awak nak sebut, "Saya jatuh cinta buat kali pertama"? 230 00:18:50,958 --> 00:18:53,875 - Jangan. Macam bar lapan tengah lagu. - Ya. Okey. 231 00:18:53,958 --> 00:18:56,208 Bukan semua berbunyi begitu. Sesetengah saja. 232 00:18:56,291 --> 00:18:58,541 Lupakan saja. Gunakannya pada penghujung lagu. 233 00:18:58,625 --> 00:19:00,541 Sebelum ini, ia selepas… 234 00:19:02,875 --> 00:19:05,708 - Ya, sebab di situlah… - "Tiada orang cintakan saya macam dia." 235 00:19:05,791 --> 00:19:09,500 - Berhenti sebentar pada bahagian itu. - Ya, tapi langkau… 236 00:19:09,583 --> 00:19:10,958 - Ya. - …selingan itu. 237 00:19:11,041 --> 00:19:13,208 - Letak selingan di tempat lain. - Di permulaan. 238 00:19:13,291 --> 00:19:14,666 Saya nyanyi "jangan hampakan saya". 239 00:19:16,708 --> 00:19:19,458 "Macam dia cintakan saya. Ya, dia cintakan saya." 240 00:19:19,541 --> 00:19:21,708 Saya masih tak faham. 241 00:19:21,791 --> 00:19:23,125 Kita lihat saja nanti. 242 00:19:23,208 --> 00:19:24,666 Kamu nak sandwic? 243 00:19:24,750 --> 00:19:27,375 Kita tak makan sandwic ini. Paul, awak nak sandwic? 244 00:19:27,458 --> 00:19:28,458 - Sebentar. - Ray. 245 00:19:28,541 --> 00:19:29,708 Awak nak roti kering? 246 00:19:29,791 --> 00:19:31,458 Roti kering? Ya. 247 00:19:31,541 --> 00:19:34,125 Roti ini keras betul. Ia perlukan mentega. 248 00:19:34,208 --> 00:19:37,750 Saya tak nak ia berbunyi macam rancangan TV. 249 00:19:37,833 --> 00:19:41,083 Rancangan TV selalu ada bunyi yang macam bunyi kentut. 250 00:19:41,166 --> 00:19:43,625 Jangan lupa, penonton dengar melalui pembesar suara TV. 251 00:19:43,708 --> 00:19:44,916 Kualitinya teruk. 252 00:19:45,000 --> 00:19:48,583 Akustik tempat ini sangat teruk. Baguslah. 253 00:19:48,666 --> 00:19:50,625 Kita tak tahu dengan tempat begini. 254 00:19:50,708 --> 00:19:53,541 Kita pernah merakam "Yer Blues" dalam bilik yang kecil. 255 00:19:53,625 --> 00:19:55,250 - Ya. - Dan… 256 00:19:55,333 --> 00:19:57,083 Tiada pemisahan di sana, bukan? 257 00:19:57,166 --> 00:19:59,125 - Pemisahan audionya sangat baik. - Ya. 258 00:19:59,916 --> 00:20:03,458 Bunyi terbuka itu sangat hebat. 259 00:20:03,541 --> 00:20:06,666 Dah lama saya nak buat persembahan di kawasan terbuka. 260 00:20:06,750 --> 00:20:10,166 Mungkin kita boleh cari cara untuk buat persembahan di luar. 261 00:20:10,250 --> 00:20:11,250 Suhu terlalu sejuk. 262 00:20:11,333 --> 00:20:14,083 Susah nak buat persembahan terbuka sebab cuaca tak menentu. 263 00:20:14,166 --> 00:20:16,500 - Ya, betul. - Salji atau hujan boleh turun. 264 00:20:16,583 --> 00:20:18,750 Angin bertiup kencang. Susahlah kita nak… 265 00:20:18,833 --> 00:20:21,208 - Tangan kita akan terlalu sejuk… - Ya, betul. 266 00:20:21,291 --> 00:20:22,291 …untuk mainkan not. 267 00:20:22,375 --> 00:20:24,250 Cuba mainkan not E Ketujuh bila jari beku… 268 00:20:24,333 --> 00:20:25,333 Salji dan hujan. 269 00:20:25,416 --> 00:20:28,791 Bukan itu saja. Ada orang boleh mati di set penggambaran 270 00:20:28,875 --> 00:20:30,125 sebab kejutan elektrik. 271 00:20:31,125 --> 00:20:33,833 Saya sangat suka tempat yang Denis cakapkan. 272 00:20:33,916 --> 00:20:35,166 MICHAEL Amfiteater itu. 273 00:20:35,750 --> 00:20:38,083 Saya boleh bayangkannya disinari obor. 274 00:20:38,166 --> 00:20:39,333 AMFITEATER SABRATHA LIBYA 275 00:20:39,416 --> 00:20:41,375 Dua ribu orang Arab dan kawan-kawan. 276 00:20:41,875 --> 00:20:43,083 Kita takkan ke sana. 277 00:20:43,166 --> 00:20:45,291 Kita takkan ke luar negara. 278 00:20:47,875 --> 00:20:50,083 Ringo kata dia tak nak ke luar negara. 279 00:20:50,166 --> 00:20:52,000 Ya, dia bertegas. 280 00:20:53,000 --> 00:20:54,666 - Jadi… - Ya? 281 00:20:54,750 --> 00:20:56,750 Kita dan Jimmie Nicol mungkin akan ke sana. 282 00:20:58,791 --> 00:21:01,541 Kita perlu menjadi sangat fleksibel 283 00:21:01,625 --> 00:21:03,833 tentang setiap aspek perniagaan. 284 00:21:03,916 --> 00:21:08,458 Michael, saya rasa betul cakap awak. 285 00:21:08,541 --> 00:21:10,000 Dia takkan mengalah. 286 00:21:10,083 --> 00:21:12,041 - Saya setuju. - Betul cakap awak, Mike. 287 00:21:12,125 --> 00:21:13,375 Awak nak simpan jambang itu? 288 00:21:13,458 --> 00:21:14,458 Entahlah. 289 00:21:14,541 --> 00:21:17,916 Awak perlu pakai topi yang bertepi lebar dengan gelung sehingga ke telinga. 290 00:21:18,000 --> 00:21:19,791 Ya. Saya tontonnya di TV tempoh hari. 291 00:21:19,875 --> 00:21:21,625 Kita boleh buat persembahan di Israel. 292 00:21:29,666 --> 00:21:31,083 Perangkai, B rata. 293 00:21:53,541 --> 00:21:54,833 Saya akan main satu rangkap. 294 00:22:00,250 --> 00:22:01,250 Tak, saya rasa begini. 295 00:22:07,291 --> 00:22:08,291 Tiga, empat… 296 00:22:08,375 --> 00:22:09,916 Begini. 297 00:22:17,916 --> 00:22:19,375 Dua, tiga. 298 00:22:21,208 --> 00:22:22,416 Dua, tiga. 299 00:22:23,708 --> 00:22:24,708 - Dua. - Selepas tiga. 300 00:22:24,791 --> 00:22:26,916 Ia masuk ke dalam waltz. Ia masuk ke dalam tiga. 301 00:22:34,833 --> 00:22:35,833 Ya. 302 00:22:37,041 --> 00:22:38,041 Ulang sekarang. 303 00:22:40,500 --> 00:22:41,500 Kemudian, pendek. 304 00:22:41,583 --> 00:22:43,166 Lagu Asli Quarrymen 305 00:22:43,250 --> 00:22:44,833 Kemudian, berhenti. 306 00:22:46,416 --> 00:22:47,625 Saya akan nyanyi dari awal. 307 00:22:58,458 --> 00:23:03,416 Awak dan saya, Henry Cooper Henry Cooper 308 00:23:03,500 --> 00:23:06,500 HENRY COOPER PETINJU HEAVYWEIGHT BRITISH 309 00:23:07,583 --> 00:23:10,416 Awak dan saya, Henry Cooper 310 00:23:10,500 --> 00:23:11,708 Ia bukan… 311 00:23:11,791 --> 00:23:14,791 Ambilan satu, 23. Pengumuman tamat. 312 00:23:19,625 --> 00:23:24,250 JUMAAT, TIGA HARI BULAN 313 00:23:27,708 --> 00:23:30,416 HARI KEDUA JUMAAT 314 00:23:36,916 --> 00:23:38,083 Lampu ungu yang cantik. 315 00:23:44,083 --> 00:23:45,833 SURAT BERITA JANUARI 316 00:23:45,916 --> 00:23:48,458 "Tengok baju peluh bercorak tali leher George." 317 00:23:48,541 --> 00:23:50,041 Teruk betul. 318 00:23:52,708 --> 00:23:56,750 "The True Story of The Beatles. Awak masih boleh arahkannya." 319 00:23:57,791 --> 00:24:01,791 "Ditemani teman wanitanya, jurugambar Amerika, Linda Eastman, 320 00:24:01,875 --> 00:24:03,833 Paul pergi ke Portugal pada bulan Disember 321 00:24:03,916 --> 00:24:06,625 untuk melawat Hunter Davies, penulis biografi The Beatles." 322 00:24:07,791 --> 00:24:09,625 Ia kelihatan mengarut. 323 00:24:09,708 --> 00:24:11,333 PAUL Walaupun kita dalam penjara… 324 00:24:11,875 --> 00:24:14,625 Helo! Minggu ini, The Beatles berada di Penjara Pentonville… 325 00:24:15,375 --> 00:24:17,583 "mengalu-alukan semua peminat." 326 00:24:18,000 --> 00:24:21,041 Ringo yang bekerja di bilik surat berkata… 327 00:24:21,125 --> 00:24:22,875 "Seronoknya di sini!" 328 00:24:24,583 --> 00:24:26,625 Saya rasa jambang awak kena dengan awak. 329 00:24:27,750 --> 00:24:30,083 Saya terfikir tentang semua lagu saya. 330 00:24:30,166 --> 00:24:33,000 Rentaknya agak perlahan. 331 00:24:33,083 --> 00:24:34,875 - Saya macam… - Lagu saya juga. 332 00:24:34,958 --> 00:24:39,500 Saya boleh persembahkan beberapa lagu secara langsung tanpa penyanyi latar. 333 00:24:39,583 --> 00:24:42,583 - Hanya dengan gitar dan bernyanyi. - Saya… 334 00:24:42,666 --> 00:24:45,000 Saya boleh nyanyi "Taking a Trip to Carolina". 335 00:24:46,750 --> 00:24:48,208 Sama saja… 336 00:24:48,291 --> 00:24:49,750 Macam "Carolina in My Mind". 337 00:24:50,375 --> 00:24:51,375 Tidak. 338 00:25:08,583 --> 00:25:09,583 Ia di sana. 339 00:25:09,666 --> 00:25:13,375 Saya rakam nyanyian "Saya pernah ke LA dan New York juga." 340 00:25:13,458 --> 00:25:15,208 Ia tak begitu bagus. 341 00:25:15,291 --> 00:25:18,041 Liriknya tak begitu bagus. 342 00:25:18,125 --> 00:25:20,458 "Carolina," ia "Aduhai." 343 00:25:21,708 --> 00:25:23,375 Saya nak ke belakang sana. 344 00:25:25,708 --> 00:25:28,375 GEORGE Adakah kita sedang merakam? 345 00:25:29,333 --> 00:25:30,875 Kita perlu berlagak seperti biasa. 346 00:25:30,958 --> 00:25:32,500 PAUL Katanya kita mula dari bawah… 347 00:25:32,583 --> 00:25:34,791 …dan ia akan menjadi rancangan TV. 348 00:25:35,041 --> 00:25:36,833 Namun, mereka ada… 349 00:25:38,625 --> 00:25:42,666 Ya. Kalau awak nak pita lapan runut untuk rakam semua ini, 350 00:25:42,750 --> 00:25:44,041 di mana nak cari pita itu? 351 00:25:44,125 --> 00:25:45,333 Sebab ia tiada… 352 00:25:45,416 --> 00:25:48,125 Guna pita kita sendiri, tapi EMI patut sediakannya. 353 00:25:48,208 --> 00:25:50,958 Kalau Benjamin Britten nak hasilkan album… 354 00:25:51,041 --> 00:25:52,208 - Ya. - …di Paris, 355 00:25:52,291 --> 00:25:54,833 EMI patut hantar pita itu kepada dia. 356 00:25:54,916 --> 00:25:56,458 Mereka hantar pita itu. 357 00:25:56,541 --> 00:25:59,125 Kita beri subsidi kepada EMI dan ambil pita itu. 358 00:25:59,208 --> 00:26:01,416 - Pengadun pita… - Mereka beritahu Glyn dan Mal, 359 00:26:01,500 --> 00:26:04,291 EMI cakap yang mereka cuma ada pita empat runut. 360 00:26:04,375 --> 00:26:07,250 Namun, mereka guna pita lapan runut untuk The Beach Boys. 361 00:26:07,333 --> 00:26:09,291 Namun, The Beach Boys dari Amerika. 362 00:26:11,750 --> 00:26:13,208 Terdesak untuk hasilkan lagu baru, 363 00:26:13,291 --> 00:26:15,291 The Beatles pertimbangkan semula lagu-lagu awal mereka. 364 00:26:15,375 --> 00:26:16,833 Saya tak pernah terfikir pula. 365 00:26:16,916 --> 00:26:19,583 Kami ponteng sekolah setiap hari. 366 00:26:19,666 --> 00:26:21,416 Kami berdua ke rumah saya 367 00:26:21,500 --> 00:26:23,916 dan menulis lagu. 368 00:26:24,000 --> 00:26:25,958 Kami hasilkan banyak lagu. 369 00:26:26,041 --> 00:26:29,500 Ada kira-kira 100 buah lagu yang kami tak terbitkan 370 00:26:29,583 --> 00:26:32,000 sebab semuanya lagu biasa saja. 371 00:26:32,625 --> 00:26:37,250 "Mereka kata cinta kita menyeronokkan, pada hari persahabatan kita bermula." 372 00:26:45,833 --> 00:26:46,916 Bermula… 373 00:27:31,958 --> 00:27:33,833 Tak sangka saya pernah tulis lagu itu. 374 00:28:06,583 --> 00:28:08,541 Ia kedengaran macam… 375 00:28:59,625 --> 00:29:01,583 Okey. Bagus. 376 00:29:01,666 --> 00:29:05,166 GEORGE Kita patut persembahkan lagu itu. Itu lagu lama. 377 00:29:05,250 --> 00:29:07,125 JOHN Saya tulis lagu itu semasa 15 tahun. 378 00:29:07,208 --> 00:29:10,291 Saya memang nak tukar beberapa perkataan dan terbitkannya. 379 00:29:10,375 --> 00:29:11,541 Namun, ia sangat hebat. 380 00:29:11,625 --> 00:29:13,208 Lagu itu bagus. Jangan buang. 381 00:29:14,375 --> 00:29:16,666 "Kata, 'Ke tepi, saya nak menaiki kereta api itu.'" 382 00:29:17,375 --> 00:29:20,875 "Ke tepi sekali, ke tepi dua kali. Tolong, sayang. Janganlah begitu dingin." 383 00:29:20,958 --> 00:29:24,291 "Buang masa saja. Buang masa saja awak bersama saya." 384 00:29:24,916 --> 00:29:27,375 Saya tak tahu mesej lagu itu sebelum ini. 385 00:29:27,458 --> 00:29:29,416 - Gadis itu di dalam kereta api. - Ya. 386 00:29:29,500 --> 00:29:32,500 - Lelaki itu… - Dia terlepas kereta api itu. 387 00:29:32,583 --> 00:29:36,125 Namun, dia patah balik. Dia tahu yang dia tersalah kereta api. 388 00:29:36,208 --> 00:29:38,125 "Tersalah tempat." 389 00:29:38,208 --> 00:29:40,250 Ia berima dengan stesen. 390 00:29:40,333 --> 00:29:41,708 Baguslah. 391 00:29:41,791 --> 00:29:44,541 "Pekerja stesen kata awak salah tempat." 392 00:29:45,250 --> 00:29:46,833 Helo, George. 393 00:29:46,916 --> 00:29:50,291 Hai, Paul. Baguslah, awak datang malam ini. 394 00:29:50,916 --> 00:29:52,750 The Animals bersatu kembali. 395 00:29:56,791 --> 00:29:59,166 Doris ada satu lagi dałam pandas 396 00:30:00,458 --> 00:30:03,333 Charlie ada satu lagi Di hujung pekan 397 00:30:03,416 --> 00:30:05,708 Ya Tuhan Seronoknya mereka 398 00:30:06,625 --> 00:30:09,291 Ya Tuhan… 399 00:30:13,291 --> 00:30:15,125 Beritahu kapten 400 00:30:47,541 --> 00:30:49,125 Seikat dinamit 401 00:31:44,708 --> 00:31:45,875 Aduhai! 402 00:31:45,958 --> 00:31:47,875 - Saya terkena kejutan elektrik. - Ya. 403 00:31:48,458 --> 00:31:50,250 Saya terkena kejutan elektrik. 404 00:31:50,333 --> 00:31:51,875 Habislah kita. 405 00:31:51,958 --> 00:31:53,666 Kalau dia mati, awak akan dihukum. 406 00:31:54,750 --> 00:31:57,791 Pegang mikrofon itu pada masa yang sama dan lihat apa yang berlaku. 407 00:31:57,875 --> 00:31:59,500 Biar saya lihat. 408 00:31:59,583 --> 00:32:00,666 Mari cuba. 409 00:32:00,750 --> 00:32:02,708 - Ada suap balik. - Ya, ada suap balik. 410 00:32:02,791 --> 00:32:04,250 Ada suap balik dalam… 411 00:32:04,333 --> 00:32:05,791 - Itu bukan… - Itu dia. 412 00:32:05,875 --> 00:32:07,208 Letakkan tangan awak di situ. 413 00:32:07,291 --> 00:32:09,208 Mungkin ia bermain gitar juga. 414 00:32:09,291 --> 00:32:12,500 Ia patut berada di sini berbanding semua ini… 415 00:32:12,583 --> 00:32:14,041 - Semua ini. - Ya. 416 00:32:14,125 --> 00:32:17,291 - George, bila awak sentuh? - Saya pegang dua mikrofon ini. 417 00:32:17,375 --> 00:32:20,041 - Ada suap balik… - Genggam dengan kuat. 418 00:32:20,125 --> 00:32:22,333 Letak tapak tangan awak di situ. 419 00:32:25,958 --> 00:32:27,958 Saya rasa bahagian ini paling lemah. 420 00:32:29,375 --> 00:32:31,375 Mungkin tak cukup tenaga. 421 00:32:35,250 --> 00:32:37,416 - Mungkin harmoni. - Nyanyikan bahagian awak. 422 00:32:48,541 --> 00:32:49,750 Awak nyanyi dengan not B. 423 00:32:50,291 --> 00:32:53,166 Ikut harmoni sekarang. Barulah notnya tak terlalu rendah. 424 00:32:57,250 --> 00:32:58,541 Notnya terlalu tinggi. 425 00:32:58,625 --> 00:32:59,875 Jangan jerit. Ia ada kuasa. 426 00:33:00,625 --> 00:33:01,666 Teruk betul. 427 00:33:07,250 --> 00:33:08,666 Not itu bermasalah, bukan? 428 00:33:15,416 --> 00:33:16,708 Not itu sangat tinggi. 429 00:33:24,708 --> 00:33:25,750 Sudahlah! 430 00:33:27,125 --> 00:33:28,666 Satu, dua, tiga, empat. 431 00:33:39,916 --> 00:33:41,708 - Masih terlalu awal. - Ya, saya tahu. 432 00:33:44,583 --> 00:33:47,166 Masih awal untuk muzik itu. Saya bukan 18 tahun lagi. 433 00:33:49,875 --> 00:33:53,375 PAUL Mal, boleh saya pinjam pen awak? Saya nak buat sedikit pembetulan. 434 00:33:57,916 --> 00:33:59,333 MAL Apa yang awak nyanyi, John? 435 00:33:59,625 --> 00:34:01,250 JOHN Semua orang … 436 00:34:01,333 --> 00:34:02,250 Patutkah saya tulis? 437 00:34:02,333 --> 00:34:03,416 MAL Kalau awak nak. 438 00:34:03,500 --> 00:34:04,791 JOHN Lebih baik awak tulis. 439 00:34:04,875 --> 00:34:06,583 Semua orang alami tahun yang sukar. 440 00:34:06,791 --> 00:34:09,083 Entahlah. Letak tanda kurung pada Tahun yang baik. 441 00:34:20,250 --> 00:34:21,333 Lepaskan rambut. 442 00:34:23,000 --> 00:34:24,625 Tarik stoking. Letakkan kaki. 443 00:34:25,458 --> 00:34:27,166 "Semua orang tarik stoking ke atas"? 444 00:34:27,250 --> 00:34:28,291 Ya. 445 00:34:29,958 --> 00:34:32,833 - Letakkan kaki. Okey, begitulah. - Baiklah. 446 00:34:32,916 --> 00:34:33,916 Ya. 447 00:34:34,708 --> 00:34:35,708 Ada sedikit kuasa. 448 00:34:35,791 --> 00:34:37,791 Setiap kali persembahkan "Don't Let Me Down", 449 00:34:37,875 --> 00:34:39,958 saya tak nak kita susah dalam latihan. 450 00:34:40,041 --> 00:34:43,000 Berapa lama tempohnya? Boleh awak catatkan masa, Mal? 451 00:34:43,083 --> 00:34:45,416 Mungkin dalam setengah minit. 452 00:34:46,333 --> 00:34:49,375 Desmond ada burung pipit Di tempat letak keretanya 453 00:34:49,458 --> 00:34:53,125 Satu, dua, tiga… 454 00:35:15,750 --> 00:35:17,250 - Tiga minit! - Apa? 455 00:35:17,333 --> 00:35:19,333 - Tiga minit, empat puluh saat. - Okey. 456 00:35:19,416 --> 00:35:21,458 - Tiga minit, empat puluh saat. - Ya. 457 00:35:21,541 --> 00:35:23,125 Hebat. 458 00:35:23,208 --> 00:35:26,166 - Lamanya, macam… - Setengah minit? 459 00:35:26,708 --> 00:35:27,708 Okey. 460 00:35:28,500 --> 00:35:30,041 Saya ada satu lagu. 461 00:35:31,000 --> 00:35:34,208 - "Gimme Some Truth" atau seumpamanya. - Atau seumpamanya. 462 00:35:34,291 --> 00:35:36,333 - "Gimme Some Truth." - Kita boleh habiskan. 463 00:35:36,416 --> 00:35:37,625 Tukang gantung itu. 464 00:35:37,708 --> 00:35:40,333 John cadangkan lagu dia dan Paul yang belum habis ditulis. 465 00:35:40,416 --> 00:35:41,416 - Biasa saja. - Tidak. 466 00:35:41,500 --> 00:35:46,125 "Bukan, takut. Anak Gary Cooper yang penakut akan"… 467 00:35:46,208 --> 00:35:47,208 Takut… 468 00:35:48,208 --> 00:35:49,875 - Ia bermula dengan not D? - Ya… 469 00:35:52,041 --> 00:35:53,416 Itu bahagian saya. 470 00:35:53,500 --> 00:35:55,000 Terkejut, pengecut… 471 00:35:55,083 --> 00:35:56,791 Sakit dan letih mendengar kata-kata 472 00:35:56,875 --> 00:35:58,958 - Awak guna not E, bukan? - Tidak, not D. 473 00:36:08,875 --> 00:36:09,875 Kalau kita ada… 474 00:36:12,791 --> 00:36:16,291 Terkejut, pengecut Anak Gary Cooper akan beritahu dia… 475 00:36:30,625 --> 00:36:33,125 Sakit dan letih mendengar pembohongan 476 00:36:33,208 --> 00:36:36,833 Oleh orang hipokrit mabuk laut Yang berfikiran cetek dan rabun jauh 477 00:36:36,916 --> 00:36:38,791 Saya mahukan kebenaran 478 00:36:38,875 --> 00:36:39,958 Kita patut tukar… 479 00:36:52,958 --> 00:36:54,833 Ia guna not D dan E. 480 00:36:54,916 --> 00:36:56,125 - Okey. - Ya. Betul. 481 00:37:03,416 --> 00:37:05,291 Cuba letakkannya di sebelah itu… 482 00:37:05,375 --> 00:37:06,916 Bagaimana dengan lagu awak? 483 00:37:07,000 --> 00:37:09,291 Saya ada beberapa lagu perlahan, kalau awak nak. 484 00:37:09,375 --> 00:37:10,708 Okey, ya. 485 00:37:10,791 --> 00:37:12,875 Barulah macam persembahan sebenar. 486 00:37:14,125 --> 00:37:17,375 - Minum. - Tolong tengok not nada "Sunrise". 487 00:37:17,458 --> 00:37:19,458 Terima kasih. 488 00:37:22,250 --> 00:37:24,708 "All Things Must Pass". 489 00:37:24,791 --> 00:37:26,458 JOHN Adakah ini lagu Harrison? 490 00:37:26,541 --> 00:37:29,458 Tiada nyanyian solo atau bahagian yang rumit. 491 00:37:29,541 --> 00:37:32,291 Cuma ada irama dan vokal. 492 00:37:32,375 --> 00:37:35,166 Kemudian, kalau kita masukkan bunyi organ Lowrey… 493 00:37:38,125 --> 00:37:40,708 Juga, kordnya ialah E. 494 00:37:41,375 --> 00:37:46,541 Kepada syap F minor, kepada E, kepada A. 495 00:37:47,541 --> 00:37:50,250 E kepada syap F minor. 496 00:37:51,250 --> 00:37:53,666 E, A. 497 00:38:20,708 --> 00:38:25,791 Angin boleh meniup awan-awan itu 498 00:38:32,583 --> 00:38:36,916 Cinta saya sudah habis Dan saya perlu pergi 499 00:38:38,458 --> 00:38:44,708 Selalunya tak sekelabu ini 500 00:38:59,750 --> 00:39:03,791 Namun, pada bahagian tengah, perkataan yang sama berulang… 501 00:39:04,833 --> 00:39:06,708 "Semua perkara akan berakhir", kemudian… 502 00:39:10,916 --> 00:39:13,333 Kita akan tambah bunyi lain. 503 00:39:13,416 --> 00:39:15,875 Mungkin suara atau muzik lain… 504 00:39:15,958 --> 00:39:19,500 Mungkin lebih baik kita mainkannya ikut versi asal dulu. 505 00:39:19,583 --> 00:39:20,583 Okey. 506 00:39:20,666 --> 00:39:23,250 Buat semuanya secara mekanikal, 507 00:39:23,333 --> 00:39:26,208 kemudian kita boleh perbaikinya selepas itu. 508 00:39:27,166 --> 00:39:31,041 Pil makrobiotik sudah sampai 509 00:39:31,125 --> 00:39:32,875 Pada masa yang tepat 510 00:39:35,333 --> 00:39:39,625 Angin boleh meniup awan-awan itu 511 00:39:39,708 --> 00:39:42,750 JOHN Sepatutnya, "minda boleh meniup semua awan itu". 512 00:39:42,833 --> 00:39:44,958 Ya. 513 00:39:45,416 --> 00:39:46,875 Ya, okey. 514 00:39:46,958 --> 00:39:49,083 JOHN Masukkan sedikit unsur psikedelik. 515 00:39:50,208 --> 00:39:51,458 Komen sosial. 516 00:39:51,541 --> 00:39:54,250 - Ia ada dalam kertas ini. - "Pelombong boleh tiup awan ini." 517 00:39:54,333 --> 00:39:55,750 Mal sedang menulis. 518 00:39:55,833 --> 00:39:57,791 Mereka nak minum apa? Bir keemasan. 519 00:39:57,875 --> 00:40:00,833 - Bir keemasan. Ada sesiapa nak minum? - Ya. Ada sesiapa nak minum? 520 00:40:00,916 --> 00:40:01,958 - Ya, saya. - Ya. 521 00:40:02,041 --> 00:40:05,041 - Saya nak wain putih. - Saya nak bir. 522 00:40:05,125 --> 00:40:07,666 Kita buat begini sebab 523 00:40:07,750 --> 00:40:09,291 tak nak ada penyanyi latar, 524 00:40:09,375 --> 00:40:12,000 alih suara atau kita tak boleh lari. 525 00:40:12,083 --> 00:40:13,750 Ia lebih baik 526 00:40:13,833 --> 00:40:16,291 sebab sepanjang rakaman, 527 00:40:16,375 --> 00:40:19,125 kita akan fikir, "Tak mengapa. Kita boleh buat kemudian." 528 00:40:20,208 --> 00:40:23,333 Kebanyakan artis yang buat persembahan secara langsung 529 00:40:23,416 --> 00:40:27,333 banyak guna alih suara sebab mereka nak banyak lapisan muzik bergema. 530 00:40:27,416 --> 00:40:31,041 Namun, kita pula hanya empat orang dengan empat penguat di The Cavern. 531 00:40:31,125 --> 00:40:32,500 Ya. 532 00:40:32,583 --> 00:40:33,916 Saya nak ada lapisan muzik. 533 00:40:34,000 --> 00:40:37,208 Namun, itu kerja Alex dan dia sedang siapkan studio. 534 00:40:37,291 --> 00:40:39,250 Dia akan selesaikannya minggu ini. 535 00:40:39,333 --> 00:40:42,625 GEORGE Saya patut rasa yang itu lagu saya walaupun awak yang tulis. 536 00:40:43,333 --> 00:40:45,250 Serta sebaliknya. 537 00:40:45,583 --> 00:40:48,875 Kita semua patut libatkan diri sebanyak… 538 00:40:49,500 --> 00:40:51,458 Itulah yang bagusnya tentang album terakhir. 539 00:40:51,541 --> 00:40:56,083 Setakat ini, itu saja album yang saya cuba libatkan diri. 540 00:40:56,583 --> 00:40:57,791 Ya. 541 00:41:01,125 --> 00:41:05,583 GEORGE Adakah kita nak mainkan lagu lama yang terkenal dalam persembahan ini? 542 00:41:05,666 --> 00:41:07,625 PAUL Entahlah. Boleh juga. 543 00:41:07,708 --> 00:41:11,083 GEORGE Namun, pertama sekali, 544 00:41:11,166 --> 00:41:12,958 kita perlu mainkan lagu baru… 545 00:41:13,541 --> 00:41:15,875 Namun, penonton nak dengar lagu yang mereka tahu. 546 00:41:15,958 --> 00:41:20,000 Mereka akan tahu kalau mereka ada album ini seminggu sebelum persembahan. 547 00:41:20,083 --> 00:41:22,000 JOHN Saya suka lagu Help!… 548 00:41:22,083 --> 00:41:25,750 GEORGE Saya akan cakap lagu mana yang bagus. 549 00:41:40,083 --> 00:41:41,625 Kita patut ada satu lagu rancak. 550 00:41:47,083 --> 00:41:49,583 Boleh tahan. Cubaan yang bagus, Johnny. 551 00:41:49,666 --> 00:41:51,833 Ya, tapi awak nak tahu, John? 552 00:41:51,916 --> 00:41:55,000 Perbezaan antara saya dan Eric contohnya, 553 00:41:55,083 --> 00:41:56,875 saya cuma pemain gitar biasa 554 00:41:56,958 --> 00:41:59,958 yang kadangkala, bermain gitar dan menyanyi. 555 00:42:00,041 --> 00:42:01,375 ERIC CLAPTON PEMUZIK 556 00:42:01,458 --> 00:42:04,583 Namun, dia satu-satunya pemain gitar utama. 557 00:42:04,666 --> 00:42:06,208 Jadi, dia perlu bermain gitar. 558 00:42:06,291 --> 00:42:08,666 Sebab itu dia boleh sentiasa buat persembahan. 559 00:42:09,500 --> 00:42:11,208 - Ya. - Jadi… 560 00:42:11,291 --> 00:42:13,500 Sekarang, saya rasa saya mahir bermain gitar. 561 00:42:13,583 --> 00:42:16,750 Saya boleh belajar mainkan muzik yang hebat 562 00:42:16,833 --> 00:42:19,083 terutamanya muzik dengan petikan yang laju. 563 00:42:20,083 --> 00:42:21,291 Itu jaz! 564 00:42:21,875 --> 00:42:23,291 GEORGE Tidak. Itulah Eric. 565 00:42:23,375 --> 00:42:25,125 Dia mahir bermain muzik jaz. 566 00:42:25,208 --> 00:42:27,500 Dia kerap mengimprovisasi dan terus bermain gitar. 567 00:42:27,583 --> 00:42:29,208 Saya tak boleh buat begitu. 568 00:42:29,291 --> 00:42:32,000 Ramai pemain gitar boleh bertahan lama, 569 00:42:32,083 --> 00:42:33,541 tapi muzik mereka teruk. 570 00:42:33,625 --> 00:42:35,500 Namun, petikannya menghasilkan satu corak 571 00:42:35,583 --> 00:42:38,625 dan menjadi satu muzik. 572 00:42:38,708 --> 00:42:40,000 Bukan senang nak buat begitu. 573 00:42:41,083 --> 00:42:42,291 PAUL Itulah muzik jaz. 574 00:42:43,375 --> 00:42:46,791 GEORGE Kumpulan jaz terbaik saya pernah tengok ialah kumpulan Ray Charles. 575 00:42:46,875 --> 00:42:49,708 Muzik jaz dia menyentuh perasaan saya. 576 00:42:50,041 --> 00:42:51,875 Hebat betul. 577 00:42:52,208 --> 00:42:53,708 Billy Preston terlalu melampau. 578 00:42:53,791 --> 00:42:55,500 Billy dan Beatles berkawan 579 00:42:55,583 --> 00:42:57,041 semasa persembahan di Hamburg. 580 00:42:57,125 --> 00:42:58,541 Pasti awak suka apabila nampak. 581 00:42:58,625 --> 00:43:01,333 GEORGE Billy bermain piano dengan kumpulannya. 582 00:43:01,416 --> 00:43:03,083 Kemudian, dia menyanyi… 583 00:43:03,166 --> 00:43:05,125 …menari dan main organ solo… 584 00:43:05,208 --> 00:43:06,875 …sehinggalah Ray Charles datang. 585 00:43:06,958 --> 00:43:09,750 Dia lebih baik daripada Ray Charles sebab dia terlalu melampau! 586 00:43:09,833 --> 00:43:11,875 Dia bermain organ dengan hebat. 587 00:43:11,958 --> 00:43:13,833 Ray Charles tak bermain organ sekarang. 588 00:43:13,916 --> 00:43:16,083 Dia serahkannya kepada orang muda seperti Billy. 589 00:43:16,708 --> 00:43:18,083 Ia terlalu melampau. 590 00:43:18,708 --> 00:43:20,125 Apa kita patut buat? 591 00:43:35,208 --> 00:43:37,416 Saya tertanya, patutkah saya hubungi awak 592 00:43:39,000 --> 00:43:40,708 Dan pergi minum 593 00:43:40,791 --> 00:43:42,583 Tidak 594 00:43:42,666 --> 00:43:45,708 Jangan minum arak lagi. 595 00:44:16,333 --> 00:44:17,333 John? 596 00:44:21,250 --> 00:44:23,083 ISNIN, ENAM HARI BULAN 597 00:44:23,166 --> 00:44:26,125 Bila kita akan dapat peralatan? 598 00:44:26,208 --> 00:44:29,666 Sepatutnya hari ini. IBC Studios akan hantar peralatan kepada saya. 599 00:44:30,250 --> 00:44:31,250 HARI KETIGA ISNIN 600 00:44:31,333 --> 00:44:34,583 Pita lapan runut George dan peralatan EMI akan sampai hari ini atau esok. 601 00:44:34,666 --> 00:44:36,500 Saya masih tak anggap ia satu rakaman. 602 00:44:36,583 --> 00:44:39,000 Kita patut jadikannya persembahan secara langsung. 603 00:44:39,083 --> 00:44:40,750 Walaupun ia dirakam… 604 00:44:40,833 --> 00:44:43,416 Ia macam saya dengar album Sgt. Pepper malam semalam. 605 00:44:44,291 --> 00:44:48,000 Begitulah persembahan secara langsung yang sepatutnya. 606 00:44:48,833 --> 00:44:51,958 Walaupun kita cuma berlakon, tapi lakonan kita tak berkesan. 607 00:44:52,625 --> 00:44:53,666 Selamat pagi. 608 00:44:54,875 --> 00:44:55,875 Hai. 609 00:44:57,791 --> 00:44:59,625 Sumpah, saya rasa tak sedap badan. 610 00:45:02,000 --> 00:45:03,833 - Selamat pagi. - Apa khabar? 611 00:45:03,916 --> 00:45:05,750 Hai. Selamat pagi. 612 00:45:05,833 --> 00:45:08,000 Kita patut fikirkan persembahan itu. 613 00:45:08,083 --> 00:45:11,458 - Itulah yang kita sedang buat. - Kita tak berhenti fikirkannya. 614 00:45:11,541 --> 00:45:13,583 - Selamat pagi, George. - Selamat pagi, semua. 615 00:45:13,666 --> 00:45:17,125 - Hari yang kelakar lagi. - Lagi? 616 00:45:17,208 --> 00:45:20,208 Bukankah seronok kalau kita buat persembahan ini depan penonton? 617 00:45:20,291 --> 00:45:21,291 Ya. 618 00:45:21,375 --> 00:45:24,041 Saya rasa kita patut lupakan konsep persembahan ini. 619 00:45:24,125 --> 00:45:25,750 Ya, itu saja. Okey. 620 00:45:26,666 --> 00:45:27,833 Saya setuju. 621 00:45:28,750 --> 00:45:30,875 - Lupakan saja. - Fikirkan semula. 622 00:45:35,416 --> 00:45:37,250 Ini studio rakaman saya. 623 00:45:37,333 --> 00:45:39,958 George pinjamkan perakam kepada mereka untuk bilik kawalan. 624 00:45:40,041 --> 00:45:41,833 Siapa akan jaga semua peralatan ini? 625 00:45:41,916 --> 00:45:45,250 Harganya 10,000 paun. 626 00:45:45,333 --> 00:45:47,583 Alex akan sambungkan semua peralatan itu? 627 00:45:47,666 --> 00:45:48,833 Sepatutnya. 628 00:45:48,916 --> 00:45:50,916 George, Alex hubungi saya semalam. 629 00:45:51,000 --> 00:45:54,375 Dia kata yang dia rasa kamu tak perlukan konsol pita lapan runut. 630 00:45:54,458 --> 00:45:55,750 Alex kata dia boleh binanya. 631 00:45:55,833 --> 00:45:58,625 - Namun, mungkin ada masalah. - Ya. 632 00:46:00,958 --> 00:46:02,166 Dari mana Alexis datang? 633 00:46:02,250 --> 00:46:04,083 Dia pekerja Pye Color Television… 634 00:46:04,166 --> 00:46:05,166 ALEXIS MARDAS "ALEX AJAIB" 635 00:46:05,250 --> 00:46:07,166 Tak, dia di England. John Dunbar minta dia 636 00:46:07,250 --> 00:46:09,875 bina mesin cahaya untuk jelajah The Stones. 637 00:46:09,958 --> 00:46:11,000 Ya. 638 00:46:11,083 --> 00:46:12,666 Dia bersetuju. 639 00:46:12,750 --> 00:46:15,708 Kemudian, dia jumpa John dan kami semua. 640 00:46:15,791 --> 00:46:18,375 Dia bekerja dengan kami sejak itu. 641 00:46:18,458 --> 00:46:22,125 Saya takkan beritahu kamu kisah tentang Alex dan pedal kakinya. 642 00:46:22,208 --> 00:46:23,458 Awak dah cuba? 643 00:46:23,541 --> 00:46:26,458 Apabila dia disuruh bina sesuatu, 644 00:46:26,541 --> 00:46:30,291 dia akan kata yang dia pernah membinanya, 645 00:46:30,375 --> 00:46:31,958 tapi dia tak pernah membinanya 646 00:46:32,041 --> 00:46:35,250 sebab dia sibuk membina studio rakaman. 647 00:46:35,333 --> 00:46:37,583 Kita tak patut minta Alex bina perakam itu 648 00:46:37,666 --> 00:46:41,333 sebab lebih baik guna perakam yang tulen dan boleh diharap. 649 00:47:17,666 --> 00:47:19,000 Liriknya begini. 650 00:47:19,083 --> 00:47:22,708 "Cinta buat pertama kali dalam hidup saya, jadi, awak tak lepaskannya. 651 00:47:24,333 --> 00:47:26,791 - Apa liriknya? - Ia berkekalan selama-lamanya." 652 00:47:28,250 --> 00:47:30,666 Bukan. "Cinta buat pertama kali dalam hidup saya." 653 00:47:37,791 --> 00:47:41,083 - Bagus. - Apa yang kita boleh tambah? 654 00:47:43,208 --> 00:47:45,875 GEORGE Muzik dan vokalnya bagus. 655 00:47:45,958 --> 00:47:47,791 Saya suka harmoninya. 656 00:47:47,875 --> 00:47:49,666 PAUL Tiada harmoni dalam bahagian ini. 657 00:47:55,083 --> 00:47:59,416 GEORGE Masukkan beberapa selingan antara vokal… 658 00:48:00,500 --> 00:48:02,250 …dan jangan usik vokal. 659 00:48:02,333 --> 00:48:06,333 Mungkin kita boleh tukar irama. 660 00:48:06,416 --> 00:48:09,125 Di situlah bunyi piano akan bermula. 661 00:48:09,208 --> 00:48:11,291 Awak nak masukkan bunyi piano? 662 00:48:11,375 --> 00:48:14,041 Ya, saya suka bunyi piano. Macam mana kita nak buat? 663 00:48:14,125 --> 00:48:17,041 Salah seorang main muzik bes. George akan main muzik bes. 664 00:48:17,125 --> 00:48:19,125 Namun, tiada gitar. 665 00:48:19,208 --> 00:48:20,541 Sama ada awak atau dia. 666 00:48:20,625 --> 00:48:23,208 Pemain muzik bes atau pemain piano. Pilihlah. 667 00:48:23,291 --> 00:48:25,416 - Kalau kita perlukan orang lain… - Ya. 668 00:48:25,500 --> 00:48:28,458 …mungkin kita perlu ada pemain piano sepanjang masa. 669 00:48:28,541 --> 00:48:30,541 - Macam Nicky Hopkins. - Atau sesiapa saja. 670 00:48:31,416 --> 00:48:35,500 Kalau ternyata kita tak perlukan bunyi gitar kecuali untuk ritma, 671 00:48:35,583 --> 00:48:38,916 kemudian, kita kata, "Sudahlah. Dua ritma. Kita ada satu piano." 672 00:48:39,000 --> 00:48:42,125 Okey, apabila kita bermain, kita akan guna ritma gitar juga. 673 00:48:44,250 --> 00:48:47,166 Saya terfikir tentang bahagian tiga mikrofon. 674 00:48:47,250 --> 00:48:48,500 Kita patut buat begitukah? 675 00:48:50,541 --> 00:48:55,333 Saya tonton rancangan pop dalam BBC2. Ada The Move. 676 00:48:55,416 --> 00:48:59,041 Ada satu suara perlahan yang hasilkan harmoni. 677 00:48:59,125 --> 00:49:01,833 Suara-suara itu tak bergabung. 678 00:49:29,875 --> 00:49:32,125 Ia patut bergabung. 679 00:49:41,750 --> 00:49:44,208 George, kita boleh pisahkan muzik kita. 680 00:49:44,291 --> 00:49:49,000 Awak mainkan kord macam dalam "Ave Maria". 681 00:49:49,083 --> 00:49:50,208 Ya. 682 00:49:54,208 --> 00:49:55,208 Beritahu saya… 683 00:49:58,416 --> 00:49:59,708 Macam pada dram tom-tom… 684 00:50:08,541 --> 00:50:09,625 Awak faham? 685 00:50:10,666 --> 00:50:11,666 Ya, begini. 686 00:50:11,750 --> 00:50:15,291 Kita perlu fikirkan peranan gitar 687 00:50:15,375 --> 00:50:17,916 untuk setiap lagu. Bunyi gitar diperlukan atau tidak? 688 00:50:18,000 --> 00:50:20,416 Namun, kalau ia "saya jatuh cinta buat kali pertama". 689 00:50:20,500 --> 00:50:21,791 Saya akan main begini. 690 00:50:31,083 --> 00:50:33,875 Boleh tahan. Namun, ia kedengaran biasa. 691 00:50:33,958 --> 00:50:36,000 Muziknya biasa saja. 692 00:50:36,083 --> 00:50:38,625 Namun, untuk jadikannya tak kedengaran biasa, 693 00:50:38,708 --> 00:50:41,083 kita boleh sebut perkataan lain. Nyanyi begini. 694 00:50:46,041 --> 00:50:48,041 Tunggu, okey. Secara kasarnya… 695 00:50:48,125 --> 00:50:50,916 Kita akan buat begitu. Kita akan fikirkan nanti. 696 00:50:51,000 --> 00:50:52,500 - Mulakan muzik biasa itu. - Ya. 697 00:50:52,583 --> 00:50:54,791 Sebab liriknya tak begitu bagus. Begini. 698 00:50:54,875 --> 00:50:57,458 MUKUNDA GOSWAMI KAWAN GEORGE HARRISON 699 00:50:59,333 --> 00:51:02,791 Saya rasa perkataannya patut biasa saja sebab tiada mainan kata. 700 00:51:13,666 --> 00:51:15,458 - Kita patut… - Ya, tukar rentaknya. 701 00:51:15,541 --> 00:51:18,791 Rentaknya patut berbeza dan ada bunyi simbal. 702 00:51:18,875 --> 00:51:19,875 Ya. 703 00:51:28,541 --> 00:51:29,916 Arthur Alexander? 704 00:51:30,000 --> 00:51:31,750 Okey, mula dari awal. 705 00:51:57,291 --> 00:51:59,750 Ia kedengaran sama saja. 706 00:51:59,833 --> 00:52:02,666 Saya suka lagu yang sama kalau ia jelas. 707 00:52:05,250 --> 00:52:09,583 Okey, bagaimana kalau kita ubah di sekitar dua bahagian ini? 708 00:52:09,666 --> 00:52:13,708 Awak nyanyi, "Tak tahukah ia kekal." Kami nyanyi, "Cinta tanpa masa silam." 709 00:52:13,791 --> 00:52:18,166 Kemudian, dia nyanyi dan kita ulang, "Cinta yang berkekalan," dengan tepat. 710 00:52:18,250 --> 00:52:20,000 Awak nyanyi, "Cinta tanpa masa silam." 711 00:52:20,083 --> 00:52:21,875 Kami nyanyi, "Cinta yang berkekalan." 712 00:52:21,958 --> 00:52:24,958 - Ya. Saya setuju. - Okey, jadi… 713 00:52:25,958 --> 00:52:28,625 "Cinta buat kali pertama dalam hidup saya." 714 00:52:28,708 --> 00:52:31,166 "Cinta tanpa masa silam." 715 00:52:31,250 --> 00:52:32,625 Tukar dengan lirik lain. 716 00:52:32,708 --> 00:52:34,958 Apabila dia nyanyi begitu, kami nyanyi lirik lain. 717 00:52:35,041 --> 00:52:36,625 Kemudian, "Cinta yang berkekalan." 718 00:52:36,708 --> 00:52:39,250 Ulang ayat itu walaupun kelakar. Jangan risau. 719 00:52:39,333 --> 00:52:41,166 Kemudian, "Tak tahukah ia kekal?" 720 00:52:41,250 --> 00:52:42,958 Cuba berlatih dulu. 721 00:53:04,000 --> 00:53:07,166 - Ia kedengaran mengarut ketika itu. - Apa struktur asas bahagian itu? 722 00:53:07,250 --> 00:53:08,833 Kita tak faham lirik itu. 723 00:53:09,916 --> 00:53:12,125 - Bunyi gitar awak sentiasa perlahan… - Ya. 724 00:53:12,208 --> 00:53:13,708 …sebab itu bahagian perlahan. 725 00:53:13,791 --> 00:53:17,000 - Tiada apa-apa akan berlaku… - Ya. Ia bahagian yang sama. 726 00:53:17,083 --> 00:53:18,333 …dalam persembahan ini. 727 00:53:19,625 --> 00:53:22,291 - Kalau awak dengar lirik itu… - Ya, betul, tiada apa-apa. 728 00:53:22,375 --> 00:53:26,041 …kita hanya dengar bunyi bes, gitar dan dram. 729 00:53:26,125 --> 00:53:28,333 Ia tak masuk akal… Betul, tapi… 730 00:53:28,416 --> 00:53:31,500 GLYN Saya rasa lebih baik awak nyanyi rangkap pertama. 731 00:53:31,583 --> 00:53:33,583 Kamu berdua nyanyi rangkap kedua. 732 00:53:33,666 --> 00:53:35,666 Kamu bertiga nyanyi rangkap ketiga. 733 00:54:00,833 --> 00:54:03,541 - Ya. Okey? - Ya. 734 00:54:03,625 --> 00:54:06,583 Saya rasa rangkap terakhir paling menarik. 735 00:54:06,666 --> 00:54:09,083 - Paul, lupakan rangkap terakhir. - Saya cuma cuba nak… 736 00:54:09,166 --> 00:54:11,416 Kita akan cuba selesaikannya. Teruskan berbincang. 737 00:54:11,500 --> 00:54:13,791 - Nampaknya, kita kata… - Okey, semua. 738 00:54:16,458 --> 00:54:18,791 - Saya mengalah. - Betul cakap awak. Bunyinya teruk. 739 00:54:18,875 --> 00:54:20,666 Lagu pertama boleh tahan. 740 00:54:20,750 --> 00:54:24,041 Okey. Kita akan ulang apa yang awak cakap. 741 00:54:24,125 --> 00:54:26,541 Satu, dua, tiga. 742 00:54:54,833 --> 00:54:58,833 Okey. Bagus. 743 00:54:58,916 --> 00:55:00,958 - Saya tak dengar awak. - Ya. 744 00:55:01,041 --> 00:55:02,166 Ya. 745 00:55:02,250 --> 00:55:04,208 Saya rasa ia teruk. 746 00:55:04,708 --> 00:55:05,958 Kita akan perbaikinya. 747 00:55:06,041 --> 00:55:08,958 Kalau ada perakam pita, kita boleh rakam dan mainkan semula. 748 00:55:09,041 --> 00:55:11,166 - Barulah awak akan buang. - Ya, betul, tapi… 749 00:55:11,250 --> 00:55:13,125 - Ya. - Betul. 750 00:55:13,208 --> 00:55:15,291 - Awak akan buang, bukan? - Ya. Okey. 751 00:55:15,541 --> 00:55:16,458 JOHN Awak dah fikir? 752 00:55:16,541 --> 00:55:18,458 PAUL Fikirkan lagu yang lebih baik. 753 00:55:18,625 --> 00:55:20,458 Untuk permulaan, lebih baik begini. 754 00:55:21,375 --> 00:55:22,375 Berbanding begini. 755 00:55:24,041 --> 00:55:27,166 Ya, tapi dari satu segi, ia juga kedengaran biasa. 756 00:55:27,250 --> 00:55:29,500 Bahagian harmoni itu agak melampau. 757 00:55:32,291 --> 00:55:35,250 - Apa-apa saja akan… - Ya, ia… 758 00:55:35,333 --> 00:55:37,625 Saya rasa kita patut nyanyi lagu biasa dulu. 759 00:55:37,708 --> 00:55:39,958 Kemudian, mula tukar ritma. 760 00:55:40,041 --> 00:55:43,083 Selepas kita dah faham iramanya, barulah kita boleh tukar. 761 00:55:48,166 --> 00:55:51,833 Kita dah duduk di sini selama sejam tanpa apa-apa hasil. 762 00:55:51,916 --> 00:55:55,708 - Kita dah kembali, jadi ayuh… - Kita asyik tukar. 763 00:55:55,791 --> 00:55:57,916 Ya, saya tahu, tapi mari teruskan sekarang. 764 00:55:58,000 --> 00:55:59,791 GEORGE Apa tarikh hari ini? 765 00:55:59,875 --> 00:56:01,583 - Hari ini enam Hari bulan. - Apa itu? 766 00:56:01,666 --> 00:56:02,833 GEORGE Enam hari bulan? 767 00:56:02,916 --> 00:56:04,166 PAUL Tinggal 12 hari lagi. 768 00:56:05,083 --> 00:56:06,458 Masih ada banyak lagu. 769 00:56:06,541 --> 00:56:08,833 GEORGE Kita baru siapkan empat lagu. 770 00:56:09,041 --> 00:56:11,333 Kita masih belum hafal apa-apa lagu. 771 00:56:14,125 --> 00:56:16,541 Kita berdua bersiar-siar 772 00:56:16,625 --> 00:56:17,625 Okey, sekarang… 773 00:56:17,708 --> 00:56:19,916 - Awak nak nyanyikan lagu ini? - Saya tak tahu. 774 00:56:21,333 --> 00:56:23,791 "Two Of Us"? Awak perlu hafal liriknya juga. 775 00:56:23,875 --> 00:56:25,416 Ya, saya ada liriknya di sini. 776 00:56:25,500 --> 00:56:26,791 Hafal liriknya. 777 00:56:28,000 --> 00:56:29,208 Saya hafal kebanyakannya. 778 00:56:37,791 --> 00:56:38,791 Begini. 779 00:56:40,041 --> 00:56:41,208 Dengar sini. 780 00:56:41,291 --> 00:56:44,166 Kita perlu bersatu sebab kita banyak bercanggah. 781 00:56:44,250 --> 00:56:46,125 Kita akan buat macam dalam The Beatles . 782 00:56:46,208 --> 00:56:49,666 Dalam rangkap ini, ada dua nyanyian harmoni, bukan? 783 00:56:49,750 --> 00:56:51,625 JOHN Saya tak risau. Saya nak nyanyi saja. 784 00:56:51,708 --> 00:56:52,791 Bunyinya tak bersatu. 785 00:56:52,875 --> 00:56:55,083 GEORGE Kita boleh bermain dan berhenti pada… 786 00:56:55,166 --> 00:56:56,083 Ia tak bersatu. 787 00:56:56,166 --> 00:56:57,333 GEORGE …bahagian itu. 788 00:56:57,666 --> 00:57:00,500 GEORGE Ya, kemudian awak teruskan sampai bunyinya bersatu. 789 00:57:02,000 --> 00:57:04,375 JOHN Ini bahagian yang sukar, bukan? 790 00:57:05,166 --> 00:57:07,958 Tidak. Kita perlu jadi imaginatif. 791 00:57:08,041 --> 00:57:12,625 Ia cuma nampak rumit sekarang. 792 00:57:13,541 --> 00:57:16,666 Kita boleh mudahkannya dan kemudian, rumitkannya 793 00:57:16,750 --> 00:57:19,250 apabila perlu, tapi ia agak rumit dalam bahagian… 794 00:57:19,333 --> 00:57:20,875 GEORGE Ia tak rumit. 795 00:57:20,958 --> 00:57:22,791 Saya akan mainkan kord kalau awak nak. 796 00:57:22,875 --> 00:57:25,625 PAUL Tolonglah. Awak selalu jengkel kalau saya cakap begitu. 797 00:57:25,708 --> 00:57:27,208 Saya cuma nak tolong. 798 00:57:27,291 --> 00:57:30,125 Awak berlagak macam saya menjengkelkan awak. Saya cuma nak… 799 00:57:30,208 --> 00:57:33,125 GEORGE Awak tak jengkelkan saya. Awak tak lagi menjengkelkan saya. 800 00:57:33,750 --> 00:57:37,083 Mula-mula, kita buat begini. Kemudian, entahlah. 801 00:57:38,708 --> 00:57:39,708 Ya. 802 00:57:40,708 --> 00:57:42,291 Saya tak boleh dirakam. 803 00:57:43,208 --> 00:57:45,916 Saya tak boleh buat depan kamera. 804 00:57:47,000 --> 00:57:48,208 Ya. 805 00:57:49,041 --> 00:57:50,958 Lupakan tentang Candid Camera. 806 00:57:54,291 --> 00:57:56,166 PAUL Saya risau saya yang jadi bos. 807 00:57:56,250 --> 00:57:58,708 Begitulah saya selama beberapa tahun ini. 808 00:57:58,791 --> 00:58:00,166 Saya seolah-olah… 809 00:58:00,250 --> 00:58:03,875 Kamu berlagak macam saya merendahkan kamu dan halang kamu bermain. 810 00:58:03,958 --> 00:58:08,875 Tidak. Saya nak kita berhenti bermain selagi kita tak tetapkan lagu. 811 00:58:08,958 --> 00:58:12,166 Namun, kita perlu bermain dulu untuk tahu lagu yang sesuai. 812 00:58:12,916 --> 00:58:14,583 Itu saja yang kita boleh buat. 813 00:58:14,666 --> 00:58:16,916 Saya tak nak dengar. Nanti kamu kata 814 00:58:17,000 --> 00:58:19,500 saya yang mengarah-arah kamu. 815 00:58:19,583 --> 00:58:21,791 Kamu bertiga duduk di situ 816 00:58:21,875 --> 00:58:24,333 dan menghakimi saya. 817 00:58:24,416 --> 00:58:26,875 Tiada sesiapa sokong saya. 818 00:58:26,958 --> 00:58:29,000 Jadi, saya fikir, "Biarlah." 819 00:58:29,083 --> 00:58:32,041 Kita semua tahu keputusan saya betul. 820 00:58:32,125 --> 00:58:34,416 Ya, baiklah. Saya tak tahu nak buat apa. 821 00:58:34,500 --> 00:58:38,125 Namun, kamu semua setuju yang kita keliru sekarang, bukan? 822 00:58:38,208 --> 00:58:41,041 Saya nak tekankan yang kita ada 12 hari lagi. 823 00:58:41,125 --> 00:58:44,750 Jadi, kita perlu fikirkan lagu dengan cara yang betul. 824 00:58:44,833 --> 00:58:46,083 Ia menjengkelkan. 825 00:58:46,625 --> 00:58:50,250 GEORGE Saya akan tunggu sampai awak dah tahu bahagian awak. 826 00:58:50,333 --> 00:58:52,291 Kemudian, saya akan fikirkan bahagian saya. 827 00:58:53,125 --> 00:58:57,916 Sekarang, macam saya perlu fikirkan bahagian awak juga. 828 00:58:58,000 --> 00:59:00,166 Awak dah siapkan bahagian bes awak? 829 00:59:00,250 --> 00:59:02,250 Dengar sini. Awak… 830 00:59:02,333 --> 00:59:04,708 Awak buat perangai itu lagi walaupun saya dah cakap. 831 00:59:04,791 --> 00:59:07,416 Saya dah cakap, saya bukan nak jatuhkan awak. 832 00:59:07,500 --> 00:59:11,250 Saya nak cakap, "Dengar sini, kumpulan ini, 833 00:59:11,333 --> 00:59:15,833 patutkah kita cuba main begini?" 834 00:59:15,916 --> 00:59:18,541 Peliknya. Ia cuma berlaku apabila… 835 00:59:18,625 --> 00:59:20,958 Patutkah kita main gitar sepanjang "Hey Jude"? 836 00:59:21,041 --> 00:59:22,333 Saya rasa tidak. 837 00:59:22,416 --> 00:59:23,583 Okey, saya tiada masalah. 838 00:59:23,666 --> 00:59:26,000 Saya akan ikut saja arahan awak. 839 00:59:26,083 --> 00:59:28,500 Saya juga takkan main apa-apa kalau awak nak. 840 00:59:28,583 --> 00:59:32,083 Saya akan buat apa-apa saja yang awak nak. 841 00:59:34,500 --> 00:59:37,583 GEORGE Namun, saya rasa awak tak tahu apa yang awak nak. 842 00:59:44,041 --> 00:59:45,958 - Awak nak main dengan laju? - Tidak, tapi… 843 00:59:46,041 --> 00:59:47,041 Tolonglah. Begini. 844 00:59:47,125 --> 00:59:49,625 Kita perlu fikirkan lagu untuk persembahan ini. 845 00:59:49,708 --> 00:59:53,583 Kita perlu berlatih untuk persembahan TV. 846 00:59:53,666 --> 00:59:57,166 Macam yang awak cakap, kita baru saja dapat empat lagu. 847 00:59:58,166 --> 01:00:01,875 Kita perlu ada sistem untuk fikirkan 20 atau 30 lagu. 848 01:00:01,958 --> 01:00:03,625 Kita perlu hafal semuanya. 849 01:00:03,708 --> 01:00:05,583 Barulah kita tahu semua kordnya. 850 01:00:05,666 --> 01:00:08,125 - Kita boleh memperbaikinya. - Ya. 851 01:00:08,208 --> 01:00:10,833 Kemudian, kita boleh buat aksi solo yang diperlukan. 852 01:00:10,916 --> 01:00:13,666 Namun, ia perlu kedengaran hebat. 853 01:00:14,250 --> 01:00:16,541 GEORGE Saya mula rasa perbuatan saya… 854 01:00:16,625 --> 01:00:19,416 …seperti sentiasa tak kena… 855 01:00:19,500 --> 01:00:21,916 …bagi awak. 856 01:00:22,958 --> 01:00:25,000 Ya, saya faham maksud awak. 857 01:00:25,083 --> 01:00:28,833 Cara itu menyukarkan saya untuk melakukannya. 858 01:00:28,916 --> 01:00:31,083 GEORGE Saya cuma boleh ikut cara saya. 859 01:00:31,166 --> 01:00:34,125 Saya cuma tahu satu cara. 860 01:00:36,458 --> 01:00:37,458 Ya. 861 01:00:38,166 --> 01:00:39,541 Mari mainkan lagu lain. 862 01:00:40,083 --> 01:00:42,291 GEORGE Nanti dulu. Kita perlu hafal lagu ini. 863 01:00:44,458 --> 01:00:46,041 Sebab ini kita ambil masa lama. 864 01:00:47,208 --> 01:00:50,916 Kita bermain dengan teruk sebanyak sepuluh kali. Buang masa saja. 865 01:00:51,000 --> 01:00:53,583 Apa kata kita bermain dengan baik? 866 01:00:54,375 --> 01:00:55,625 PAUL Itu cuma satu idea. 867 01:00:55,708 --> 01:00:57,625 Itu pendekatan yang berbeza. 868 01:00:58,708 --> 01:01:00,500 JOHN Kita perlu perbaikinya. 869 01:01:15,375 --> 01:01:17,125 Saya perlu menala gitar saya. 870 01:01:20,541 --> 01:01:23,625 Ia seperti memandu kereta. Macam mana nak buat? 871 01:01:25,083 --> 01:01:29,750 Ia semakin seperti lagu rock. Awak nak ia macam lagu country atau… 872 01:01:30,541 --> 01:01:33,166 PAUL Tiada masalah, saya akan teruskan bermain. 873 01:01:33,250 --> 01:01:34,625 Saya tak boleh bercakap lagi. 874 01:01:34,708 --> 01:01:37,458 Saya suka fikirkan secara teori. 875 01:01:42,583 --> 01:01:46,333 Dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, lapan. 876 01:02:05,125 --> 01:02:06,750 - Kemudian, ia… - Akhirinya pada D. 877 01:02:06,833 --> 01:02:09,041 - Lagu itu boleh berakhir pada G. - G. 878 01:02:14,500 --> 01:02:16,958 SELASA, TUJUH HARI BULAN 879 01:02:20,583 --> 01:02:22,291 Berjalan pada hari Isnin 880 01:02:22,375 --> 01:02:24,416 - Ia macam Stesen Jalan Lyme. - Apa? 881 01:02:24,500 --> 01:02:25,500 HARI KEEMPAT SELASA 882 01:02:25,583 --> 01:02:27,708 Saya teringat Stesen Jalan Lyme. 883 01:02:33,458 --> 01:02:35,458 PAUL Lennon lambat lagi. 884 01:02:35,541 --> 01:02:37,791 Dia patut datang antara pukul sepuluh dan 11. 885 01:02:37,875 --> 01:02:39,333 Saya rasa nak singkirkan dia. 886 01:02:39,416 --> 01:02:40,916 Saya tak pernah lambat. 887 01:02:41,000 --> 01:02:43,666 Dia tak pernah lambat. Dia seorang profesional, Ringo. 888 01:02:45,666 --> 01:02:47,625 Awak main bes lagi. 889 01:02:49,166 --> 01:02:52,750 Peter, boleh bawakan unit gema Binson untuk mikrofon kami? 890 01:02:52,833 --> 01:02:56,416 - Kami nak mikrofon yang lebih baik. - Kami nak mikrofon yang baik, Peter. 891 01:02:56,500 --> 01:02:58,166 - Kami nak mikrofon Neumann. - Ya. 892 01:02:58,250 --> 01:03:01,875 MICHAEL Barulah kita dapat rakam dialog spontan dengan lebih baik. 893 01:03:01,958 --> 01:03:03,958 - Ya. - Ya, Michael. Betul. 894 01:03:23,208 --> 01:03:25,875 Semakin tertekan dengan tarikh akhir, 895 01:03:25,958 --> 01:03:27,625 Paul mencari idea lagu baru. 896 01:03:29,000 --> 01:03:33,000 Lagu yang bakal muncul ini ialah single baru The Beatles. 897 01:04:50,083 --> 01:04:53,875 Ya. Ia lagu yang bagus dari segi muzik. Hebat. 898 01:05:21,041 --> 01:05:23,083 Dia sangka dia seorang wanita 899 01:05:23,166 --> 01:05:25,416 Namun, dia seorang lelaki 900 01:05:26,875 --> 01:05:30,666 Semua orang di situ Rasa padan muka dia 901 01:05:30,750 --> 01:05:34,000 Namun, dia cuba selagi boleh 902 01:06:43,083 --> 01:06:46,041 Sekarang, kita cuma berlatih lagu persembahan itu. 903 01:06:46,125 --> 01:06:49,125 Kita tak tahu bagaimana persembahan itu nanti. 904 01:06:49,208 --> 01:06:51,500 MICHAEL Kita tak patut buat persembahan di sini… 905 01:06:51,583 --> 01:06:52,583 …sebab terlalu mudah. 906 01:06:52,666 --> 01:06:54,875 Denis kata, "Buat persembahan di Twickenham." 907 01:06:54,958 --> 01:06:56,041 Saya rasa tak patut. 908 01:06:56,125 --> 01:06:58,333 Macam buat persembahan di rumah sendiri. 909 01:06:58,416 --> 01:06:59,416 Ya. Betul. Ya. 910 01:06:59,500 --> 01:07:01,833 Sebab itulah… 911 01:07:02,833 --> 01:07:05,166 saya rasa kalau kamu nak buat persembahan, 912 01:07:05,250 --> 01:07:06,666 buat persembahan terbaik. 913 01:07:06,750 --> 01:07:08,500 MICHAEL Sebab kamu The Beatles… 914 01:07:08,583 --> 01:07:10,125 …bukan empat lelaki tak guna. 915 01:07:10,208 --> 01:07:11,208 Kamu faham? 916 01:07:11,291 --> 01:07:15,875 Masalahnya, kami tak nak pergi. 917 01:07:15,958 --> 01:07:17,625 Fikirkan cahaya dalam air. 918 01:07:17,708 --> 01:07:20,166 Diterangi obor. Dua ribu orang Arab. 919 01:07:20,250 --> 01:07:22,708 - Ia sangat cantik. - Kami tak nak pergi. 920 01:07:22,791 --> 01:07:24,625 Masalah saya ialah… 921 01:07:24,708 --> 01:07:27,041 saya senang terima idea yang baik. 922 01:07:27,541 --> 01:07:29,875 Saya akan sebut Tripoli setiap hari… 923 01:07:29,958 --> 01:07:32,041 …agar saya semakin dekat dengan negara itu. 924 01:07:32,125 --> 01:07:33,500 Kita boleh buat permintaan. 925 01:07:33,583 --> 01:07:36,250 Kita patut buat persembahan di tempat terlarang. 926 01:07:36,333 --> 01:07:38,583 Mungkin kita patut menceroboh kawasan itu. 927 01:07:38,666 --> 01:07:41,125 Apabila dihalau, kita akan buat persembahan di situ. 928 01:07:41,208 --> 01:07:44,541 Kalau awak letakkan kami dalam Dewan Parlimen, 929 01:07:44,625 --> 01:07:47,083 buat persembahan di galeri utama Dewan Parlimen 930 01:07:47,166 --> 01:07:48,833 dan dihalau keluar, 931 01:07:48,916 --> 01:07:51,333 kami masih buat persembahan sambil diangkat polis… 932 01:07:51,416 --> 01:07:53,375 Saya rasa ia terlalu leceh. 933 01:07:58,083 --> 01:08:01,041 Bergaduh dengan polis. Mereka sepak dan pukul kami. 934 01:08:01,125 --> 01:08:03,041 Kita perlu jadi ganas sedikit. 935 01:08:03,125 --> 01:08:04,416 Saya rasa ia amat berbahaya. 936 01:08:04,500 --> 01:08:06,458 Seronok juga melihat kamu dipukul. 937 01:08:07,083 --> 01:08:08,666 Kamu boleh kembali ke Manila lagi. 938 01:08:09,666 --> 01:08:11,291 GEORGE Manila atau Memphis. 939 01:08:12,375 --> 01:08:13,208 MICHAEL Hospital? 940 01:08:13,291 --> 01:08:14,791 Saya tak maksudkan pesakit tenat. 941 01:08:14,875 --> 01:08:16,416 Mungkin pesakit patah kaki. 942 01:08:17,416 --> 01:08:20,958 Macam kanak-kanak dalam filem muzikal Hollywood Bing Crosby tahun 1944. 943 01:08:21,041 --> 01:08:24,791 Atau di hospital, mereka tak boleh bangun dan berjalan. 944 01:08:24,875 --> 01:08:26,625 Kecuali untuk finale. 945 01:08:26,708 --> 01:08:27,750 Ya! 946 01:08:27,833 --> 01:08:31,000 John mendekati seorang budak perempuan dan cakap, "Mari sini." 947 01:08:31,083 --> 01:08:32,666 Budak itu berjalan ke arahnya. 948 01:08:32,750 --> 01:08:35,333 Atau rumah anak yatim piatu? Rumah anak yatim piatu! 949 01:08:35,416 --> 01:08:37,708 Kanak-kanak ialah harapan masa depan negara. 950 01:08:38,250 --> 01:08:40,416 Bagaimana dengan rumah anak yatim piatu? 951 01:08:40,500 --> 01:08:41,625 Apa pendapat kamu? 952 01:08:41,708 --> 01:08:45,208 Satu, dua, tiga. Masa tamat. 953 01:08:45,291 --> 01:08:46,291 Tidak. 954 01:08:47,500 --> 01:08:49,750 Keadaan teruk di rumah anak yatim piatu. 955 01:08:49,833 --> 01:08:53,791 JOHN Kita tak boleh buat persembahan di rumah anak yatim atau majlis amal. 956 01:08:54,833 --> 01:08:56,666 Apa badan amal terbesar di dunia? 957 01:08:56,750 --> 01:09:00,041 Saya tak maksudkan polio saja, tapi apa aktiviti kebajikan terbesar? 958 01:09:00,125 --> 01:09:01,125 Kata orang… 959 01:09:01,208 --> 01:09:04,458 Bukankah kebajikan bermula di rumah? 960 01:09:04,541 --> 01:09:06,541 Mari buat persembahan di rumah George. 961 01:09:08,875 --> 01:09:11,000 JOHN Saya rasa kita buat perkara yang sama saja. 962 01:09:11,083 --> 01:09:15,916 Perlu ada sebab yang kukuh untuk buat persembahan. Kalau tidak, batalkan saja. 963 01:09:16,666 --> 01:09:18,041 Apa tujuan kita? 964 01:09:18,125 --> 01:09:19,875 Tak mungkin demi wang. 965 01:09:19,958 --> 01:09:23,291 Saya putuskan tujuan kita adalah untuk berkomunikasi. 966 01:09:23,375 --> 01:09:25,791 Berada dalam TV ialah komunikasi. 967 01:09:25,875 --> 01:09:29,416 Kita berpeluang untuk senyum kepada penonton macam "All You Need Is Love". 968 01:09:29,500 --> 01:09:32,416 Itu tujuan saya buat persembahan ini. 969 01:09:32,500 --> 01:09:35,125 MICHAEL Kalau berjaya, kita dapat pakej hiburan yang hebat. 970 01:09:35,208 --> 01:09:38,833 Kita dapat album, dokumentari yang tak pernah dilihat dan persembahan. 971 01:09:38,916 --> 01:09:39,750 Pakej yang hebat. 972 01:09:39,833 --> 01:09:44,083 Paling teruk pun, kita dapat dokumentari tentang kita hasilkan piring hitam LP 973 01:09:44,166 --> 01:09:45,541 kalau tiada persembahan. 974 01:09:45,625 --> 01:09:47,291 Kita belum buat latihan penuh. 975 01:09:47,375 --> 01:09:48,666 Itulah masalahnya. 976 01:09:48,750 --> 01:09:50,583 Namun, apabila nak buat latihan penuh, 977 01:09:50,666 --> 01:09:52,958 kita bercakap tentang masa lalu! 978 01:09:53,041 --> 01:09:54,791 Kita macam pesara tua! 979 01:09:54,875 --> 01:09:57,000 Ingat lagi semasa kita beraksi dengan hebat? 980 01:09:57,083 --> 01:10:00,208 Namun, kita semua di sini sekarang dan kita boleh lakukannya! 981 01:10:00,291 --> 01:10:03,416 Namun, saya nak tengok semangat kamu! 982 01:10:04,750 --> 01:10:09,000 Masalahnya, saya suka memaksa orang terima idea saya. 983 01:10:09,083 --> 01:10:13,583 Kita akan dapat banyak untung kalau kita bersemangat. 984 01:10:14,583 --> 01:10:18,375 Kenapa awak ke sini? Saya nak buat persembahan. 985 01:10:18,458 --> 01:10:21,458 Namun, saya tak dapat rasakan sokongan kamu. 986 01:10:21,541 --> 01:10:24,958 Setiap kali kita berbincang, saya cakap, 987 01:10:25,041 --> 01:10:26,916 "Saya nak buat begini dan begitu." 988 01:10:27,000 --> 01:10:31,291 Namun, kita pasti akan buat sesuatu yang semua orang tak setuju. 989 01:10:31,375 --> 01:10:33,291 Kalau kita teruskan sikap begini, 990 01:10:33,375 --> 01:10:35,541 habislah kumpulan kita. 991 01:10:35,625 --> 01:10:37,208 Sia-sia saja buat kumpulan muzik. 992 01:10:37,291 --> 01:10:39,916 Sedihnya. Penonton akan berasa sedih. 993 01:10:40,000 --> 01:10:42,416 Tentulah! Kita tak boleh terus begini. 994 01:10:43,375 --> 01:10:46,666 Sekarang, kita berempat macam budak-budak. 995 01:10:47,083 --> 01:10:51,000 GEORGE Kita perlu jadi kreatif dan bukannya menjadi murung… 996 01:10:51,083 --> 01:10:52,541 macam sekarang. 997 01:10:52,625 --> 01:10:57,625 The Beatles dah menjadi murung selama setahun. 998 01:10:58,500 --> 01:11:02,583 Sejak En. Epstein meninggal dunia, keadaan dah berubah. 999 01:11:02,666 --> 01:11:05,333 Kita menjadi negatif sejak En. Epstein meninggal dunia. 1000 01:11:05,416 --> 01:11:09,416 Sebab itulah kita tak suka kumpulan ini. 1001 01:11:09,500 --> 01:11:11,125 Kita tiada disiplin. 1002 01:11:11,208 --> 01:11:12,250 Kita tak pernah berdisiplin. 1003 01:11:12,333 --> 01:11:15,083 Kita cuma berpura-pura berdisiplin. 1004 01:11:15,166 --> 01:11:19,875 Contohnya, kita cuma akan berpakaian kalau En. Epstein suruh. 1005 01:11:19,958 --> 01:11:23,375 Namun, kita sentiasa melawan katanya. 1006 01:11:24,583 --> 01:11:28,708 Sekarang, tiada orang nak mengarah-arah kita. 1007 01:11:28,791 --> 01:11:30,416 Tak macam dulu. 1008 01:11:30,500 --> 01:11:35,166 Ayah dah tiada dan sekarang, kita bersendirian. 1009 01:11:35,250 --> 01:11:39,416 Sama ada kita pulang atau kita teruskan persembahan. 1010 01:11:39,500 --> 01:11:41,875 Kamu masih nak buat persembahan depan penonton? 1011 01:11:41,958 --> 01:11:44,250 Atau kamu cuma artis rakaman? 1012 01:11:44,333 --> 01:11:46,875 Saya rasa kita dah terlalu selesa. 1013 01:11:46,958 --> 01:11:51,250 Saya rasa kita dah terlalu selesa dalam sesetengah perkara. 1014 01:11:51,333 --> 01:11:54,000 Apabila salah satu lagu kita dibuang daripada album 1015 01:11:54,083 --> 01:11:55,791 sebab angin kita tak baik, 1016 01:11:55,875 --> 01:11:58,708 kamu akan kata, "Tak mengapa. Saya akan kembali." 1017 01:11:58,791 --> 01:12:00,958 Kita semua pula kata, "Awak…" 1018 01:12:01,833 --> 01:12:04,791 Sebab itu kita perlu buat persembahan ini. 1019 01:12:04,875 --> 01:12:06,416 Kamu tiada keinginan. 1020 01:12:07,125 --> 01:12:11,458 Kalau kita nak buat persembahan ini, kita perlu bekerja keras. 1021 01:12:12,250 --> 01:12:14,916 Bermakna, menjelang seminggu dari sekarang, 1022 01:12:15,000 --> 01:12:18,000 kita dah hafal sepenuhnya semua lagu persembahan kita. 1023 01:12:18,291 --> 01:12:20,708 GEORGE Saya tak nak nyanyi lagu saya dalam persembahan. 1024 01:12:21,000 --> 01:12:22,416 Sebab ia akan menjadi teruk… 1025 01:12:22,500 --> 01:12:25,875 Dengar sini. Awak tak boleh fikir begitu. 1026 01:12:25,958 --> 01:12:29,583 Kalau kita batalkan persembahan itu, kita akan terlepas peluang ini. 1027 01:12:29,666 --> 01:12:31,625 Namun sekarang, kita tiada persembahan 1028 01:12:31,708 --> 01:12:33,250 dan kita semua tak nak lakukannya. 1029 01:12:33,333 --> 01:12:34,333 Saya akan lakukannya. 1030 01:12:34,416 --> 01:12:38,625 Saya tak nak membuang masa di sini 1031 01:12:38,708 --> 01:12:42,000 sambil semua orang baru nak buat keputusan tentang persembahan itu. 1032 01:12:42,083 --> 01:12:45,000 Malam semalam Mal kata, kalau kita nak buat persembahan di sini, 1033 01:12:45,083 --> 01:12:47,500 kita perlu buat keputusan hari ini. 1034 01:12:47,583 --> 01:12:49,583 Bagi saya, kita ada dua pilihan. 1035 01:12:49,666 --> 01:12:51,583 Sama ada kita buat atau tak buat. 1036 01:12:51,666 --> 01:12:53,958 Saya nak tahu keputusan kamu! 1037 01:12:54,041 --> 01:12:55,625 Mungkin kita patut berpecah. 1038 01:12:55,708 --> 01:12:57,833 Saya dah kata begitu pada pertemuan lalu. 1039 01:12:59,291 --> 01:13:00,916 Namun, kita semakin hampir. 1040 01:13:02,375 --> 01:13:03,833 Siapa akan dapat anak-anak? 1041 01:13:05,000 --> 01:13:06,041 Dick James. 1042 01:13:06,125 --> 01:13:07,208 Ya. 1043 01:13:08,916 --> 01:13:10,416 Kami semua perlukan kamu. 1044 01:13:11,000 --> 01:13:13,791 Kamu pun tahu. Kalau kamu tak boleh berbaik, 1045 01:13:13,875 --> 01:13:15,916 sedihnya. 1046 01:13:16,000 --> 01:13:19,416 Saya rasa, kamu patut berlatih sebentar. 1047 01:13:19,500 --> 01:13:21,750 Kemudian, makan tengah hari bersama-sama. 1048 01:13:23,166 --> 01:13:25,375 Mungkin kamu nak jintan hitam lagi? 1049 01:13:26,625 --> 01:13:27,625 Ya. 1050 01:13:27,708 --> 01:13:30,375 Boleh kami tinggalkan kamu sebentar? 1051 01:13:30,458 --> 01:13:32,416 - Ya. - Ya. 1052 01:13:33,333 --> 01:13:34,750 "Kalau saya keluar… 1053 01:13:36,791 --> 01:13:38,666 hingga pukul 2:45." 1054 01:13:45,583 --> 01:13:46,833 Kemudian, dua kali… 1055 01:13:50,541 --> 01:13:51,541 Minor. 1056 01:13:55,000 --> 01:13:56,333 Solo 1057 01:13:56,416 --> 01:13:57,916 Itu yang kedua. 1058 01:14:03,833 --> 01:14:05,541 Seperti solo ukulele. 1059 01:14:16,875 --> 01:14:18,125 Siapa itu? 1060 01:14:18,208 --> 01:14:19,208 Awakkah? 1061 01:14:19,833 --> 01:14:20,833 Tak mengapa. 1062 01:14:21,541 --> 01:14:22,541 Jangan buang angin. 1063 01:14:24,041 --> 01:14:26,041 Berdiri berdekatan mikrofon sebelah kanan. 1064 01:14:32,125 --> 01:14:33,125 Okey. 1065 01:14:33,208 --> 01:14:34,458 John? 1066 01:14:34,541 --> 01:14:36,166 Ia macam not D, D. 1067 01:14:37,458 --> 01:14:39,791 D, syap F minor, G kepada A. 1068 01:14:45,916 --> 01:14:47,750 Kamu guna not D? 1069 01:14:48,500 --> 01:14:50,250 Ya. Mari makan tengah hari? 1070 01:14:50,333 --> 01:14:53,958 Ambillah gitar yang saya tawarkan dengan rendah hati ini. 1071 01:14:54,041 --> 01:14:55,125 Terima kasih. 1072 01:14:56,333 --> 01:14:57,916 Terima kasih banyak-banyak, Jim. 1073 01:14:58,000 --> 01:15:00,625 Oh, Jim Grey 1074 01:15:01,208 --> 01:15:04,875 Di mana mak awak sekarang? 1075 01:15:05,583 --> 01:15:07,708 Mal, kita patut ambil penukul. 1076 01:15:09,000 --> 01:15:10,291 Serta andas. 1077 01:15:11,041 --> 01:15:12,041 Jumpa lagi. 1078 01:15:30,458 --> 01:15:31,458 Bersiul. 1079 01:15:37,458 --> 01:15:39,000 Bagus, kawan-kawan. 1080 01:16:06,916 --> 01:16:09,916 - Begitukah? - Ya, E minor kepada A. Sama macam tadi. 1081 01:16:12,291 --> 01:16:14,208 Ada dua korus di sini. Solo. 1082 01:16:16,625 --> 01:16:17,875 Penutup yang pantas, Mal. 1083 01:16:21,083 --> 01:16:22,958 Tak mengapa, asalkan dia di ruang itu. 1084 01:16:23,041 --> 01:16:25,958 Ya, kalau awak lakukannya di ruang itu. Awak tahu yang ia akan… 1085 01:16:32,166 --> 01:16:34,250 - Itu… - Itulah dia. 1086 01:16:55,250 --> 01:16:56,416 Ambil alih, Johnny. 1087 01:17:13,625 --> 01:17:15,041 Syabas, semua. 1088 01:17:22,250 --> 01:17:23,375 Okey, itu "Maxwell's". 1089 01:17:24,208 --> 01:17:26,291 Mal, ada lirik "Across the Universe"? 1090 01:17:26,375 --> 01:17:29,166 - Mereka akan hantar petang nanti. - Dick James ada lirik itu? 1091 01:17:29,250 --> 01:17:30,791 - Tidak! - Saya rasa tidak. 1092 01:18:11,583 --> 01:18:15,291 Dia cuba dapatkan keseimbangan di sana dan awak ada liriknya. 1093 01:18:15,375 --> 01:18:16,916 - Dah dapat keseimbangan? - Ya. 1094 01:18:17,916 --> 01:18:19,375 Awak nak buat dengan betul, ya? 1095 01:18:19,458 --> 01:18:21,375 Boleh ambil dirian muzik macam tempoh hari? 1096 01:18:21,458 --> 01:18:22,500 - Ya, Mal… - Di sana. 1097 01:18:22,583 --> 01:18:24,250 - Awak nak dirian muzik? - Ya. 1098 01:18:26,958 --> 01:18:28,416 Begini. 1099 01:18:46,250 --> 01:18:49,708 KEGEMILANGAN PENGHAPUS KEGELAPAN YANG BERSINAR 1100 01:18:56,500 --> 01:18:58,083 Saya harap sebaliknya. 1101 01:19:18,208 --> 01:19:19,208 Saya di bawah. 1102 01:19:59,416 --> 01:20:01,500 Ambil kawalan, John! 1103 01:20:14,875 --> 01:20:18,833 "Rock and Roll Music", lagu pembukaan jelajah dunia 1966 The Beatles. 1104 01:21:43,125 --> 01:21:45,833 Tempat bom digugurkan di Jerman 1105 01:21:45,916 --> 01:21:50,583 - ada lebih banyak kematian… - Daripada bom hidrogen di Hiroshima. 1106 01:21:50,666 --> 01:21:51,666 HARI KELIMA RABU 1107 01:21:51,750 --> 01:21:53,625 - Orang awam. - Dahsyat betul. 1108 01:21:53,708 --> 01:21:58,250 Semasa mereka terbang, nampak macam Hamburg baru saja dibom. 1109 01:21:58,333 --> 01:21:59,958 Tiada apa-apa. Hanya mayat yang ada. 1110 01:22:00,041 --> 01:22:02,250 Awak tonton di BBC2? 1111 01:22:02,333 --> 01:22:03,958 Ya, ada filem cereka sains. 1112 01:22:04,041 --> 01:22:05,333 Baguskah filem itu? 1113 01:22:06,333 --> 01:22:10,375 - Hebat. Awak dah tonton? - Cuma tiga minit terakhir. 1114 01:22:10,458 --> 01:22:12,791 Permulaannya aneh. Ada… 1115 01:22:12,875 --> 01:22:15,291 Mereka tolak seorang lelaki dalam troli 1116 01:22:15,375 --> 01:22:18,083 - ke dalam almari atau peti sejuk. - Mayat lelaki? 1117 01:22:18,166 --> 01:22:21,416 Ya, mereka nak guna mayat itu. 1118 01:22:21,500 --> 01:22:22,833 Mereka buat sesuatu. 1119 01:22:22,916 --> 01:22:25,291 Mereka sepatutnya berada pada tahun 2100. 1120 01:22:25,375 --> 01:22:26,750 Perjalanan ke masa depan 1121 01:22:26,833 --> 01:22:30,083 Mereka kembali ke bulan Januari 1969. 1122 01:22:30,166 --> 01:22:34,583 Kamera fokus pada sebuah kereta di lebuh raya M1. 1123 01:22:34,666 --> 01:22:37,416 Mereka langgar kereta itu agar dia… 1124 01:22:37,500 --> 01:22:42,166 Kemudian, mereka ambil mindanya 1125 01:22:42,250 --> 01:22:45,250 dan masukkannya ke dalam… 1126 01:22:46,541 --> 01:22:48,333 - Ke dalam badan. - …badan baru. 1127 01:22:48,416 --> 01:22:50,291 Mereka pekerja Rex Industries. 1128 01:22:52,083 --> 01:22:55,916 Kemudian, mereka bercakap tentang pingat. 1129 01:22:56,000 --> 01:22:58,375 EUROPA Melihat Eropah dengan penuh kebesaran. 1130 01:22:58,458 --> 01:23:01,083 Itulah yang beri saya idea. Ada adegan 1131 01:23:01,166 --> 01:23:05,208 tentang sebuah majlis tarian di Austria dan semua hadirin pakai pingat. 1132 01:23:05,291 --> 01:23:06,375 Saya belum tonton. 1133 01:23:06,458 --> 01:23:10,833 Ada muzik waltz dimainkan. 1134 01:23:11,416 --> 01:23:14,333 Jadi, saya masukkan bahagian waltz itu. 1135 01:23:14,416 --> 01:23:16,000 Sesuai dengan "I Me Mine". 1136 01:23:16,083 --> 01:23:18,208 Namun, saya belum ada lirik. 1137 01:23:18,291 --> 01:23:19,291 Helo. 1138 01:23:20,000 --> 01:23:21,333 Apa khabar? 1139 01:23:21,416 --> 01:23:23,458 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 1140 01:23:25,208 --> 01:23:28,083 Kamu nak dengar lagu yang saya tulis malam semalam? 1141 01:23:30,250 --> 01:23:33,250 Lagu ini sangat pendek. Judulnya ialah "I Me Mine". 1142 01:24:14,041 --> 01:24:15,041 Lagu yang indah. 1143 01:24:18,666 --> 01:24:20,125 Apa… 1144 01:24:20,208 --> 01:24:23,750 Adakah "Mencurah-curah lebih daripada wain" gramatis? 1145 01:24:23,833 --> 01:24:24,916 Ya. 1146 01:24:25,000 --> 01:24:26,291 Baiklah. 1147 01:24:26,375 --> 01:24:28,625 - "Lebih mencurah"? - Nak tahu apa lebih hebat? 1148 01:24:28,708 --> 01:24:30,708 - Mencurah-curah. - Lebih mencurah-curah. 1149 01:24:30,791 --> 01:24:32,875 Fikirkan cara awak nak ungkapkannya. 1150 01:24:32,958 --> 01:24:33,958 - "Curah". - Saya ada… 1151 01:24:34,041 --> 01:24:35,625 - Ia melekit di sini. - Saya fikir… 1152 01:24:37,125 --> 01:24:38,208 Ya. 1153 01:24:43,833 --> 01:24:45,750 Para gadis, ayuh menari. 1154 01:24:46,500 --> 01:24:49,458 Wanita penjual ikan Harrison, orang kerdil dan orang bongkok… 1155 01:24:57,375 --> 01:24:58,375 Pergi. 1156 01:24:58,875 --> 01:25:00,125 Jumpa lagi. 1157 01:25:00,833 --> 01:25:02,208 Kami kumpulan rock and roll. 1158 01:25:11,958 --> 01:25:13,250 - Saya. - Saya. 1159 01:25:13,333 --> 01:25:14,375 Saya suka saya punya. 1160 01:25:16,625 --> 01:25:19,208 Saya akan main organ mudah alih. 1161 01:25:20,208 --> 01:25:24,291 Saya tak peduli kalau awak tak nak. Saya tak peduli. 1162 01:25:24,375 --> 01:25:25,833 Ia akan ada dalam lagu saya. 1163 01:25:27,250 --> 01:25:30,000 George, awak tahu lagu apa kita nak mainkan? 1164 01:25:30,083 --> 01:25:31,083 George? 1165 01:25:31,791 --> 01:25:33,583 Boleh kita ikut salinan itu? 1166 01:25:38,333 --> 01:25:40,291 Penguat dia perlu dihidupkan. 1167 01:25:41,750 --> 01:25:43,083 Kenapa? Apa yang awak pegang? 1168 01:25:43,166 --> 01:25:44,583 PAUL Awak dah tulis lagu lain? 1169 01:25:45,750 --> 01:25:46,750 - Tidak. - Helo. 1170 01:25:46,833 --> 01:25:47,833 PAUL Tiada lagu? 1171 01:25:49,000 --> 01:25:49,833 Helo? 1172 01:25:49,916 --> 01:25:51,958 PAUL Kita akan ada krisis. 1173 01:25:52,041 --> 01:25:53,875 - Kuatkan lagi. - Teruklah. 1174 01:25:53,958 --> 01:25:57,625 Prestasi saya paling baik semasa saya tertekan, Paul. 1175 01:25:57,708 --> 01:25:58,875 Itu bunyi gema yang bagus. 1176 01:25:58,958 --> 01:26:00,166 PAUL Ya, saya tahu, John. 1177 01:26:00,250 --> 01:26:01,833 Saya harap awak dapat tulis lagu. 1178 01:26:01,916 --> 01:26:03,916 - Saya cuti pada Ahad ini. - Helo? 1179 01:26:04,000 --> 01:26:05,750 - Saya harap awak boleh siapkan. - Helo. 1180 01:26:05,833 --> 01:26:07,833 Saya nak mainkan lagu rock. 1181 01:26:07,916 --> 01:26:09,750 Ya, saya juga nak lagu rock. 1182 01:26:09,833 --> 01:26:11,875 Sammy sayang ibunya. Dia hammy dammy dammy. 1183 01:26:11,958 --> 01:26:13,250 Paul. 1184 01:26:13,333 --> 01:26:15,583 Hentikan suap balik itu! 1185 01:26:16,791 --> 01:26:18,916 Awak akan diperkenalkan di atas pentas. 1186 01:26:19,000 --> 01:26:21,166 Awak patut duduk di sana semasa mereka masuk. 1187 01:26:21,250 --> 01:26:24,500 Kemudian, awak buka pintu dan kami sedang mainkan lagu. 1188 01:26:24,583 --> 01:26:28,125 Atau awak duduk dan tunggu saja. Awak akan mula apabila semua orang masuk. 1189 01:26:28,208 --> 01:26:31,666 Daripada awak datang sebagai The Beatles, cara ini lebih intim. 1190 01:26:32,375 --> 01:26:35,291 Kenapa tak suruh mereka datang sebelum persembahan bermula? 1191 01:26:35,375 --> 01:26:36,708 - Ya. - Macam dalam "Jude". 1192 01:26:36,791 --> 01:26:39,583 Awak nak nyanyi "Hey Jude" lagi sambil mereka kelilingi awak? 1193 01:26:39,666 --> 01:26:41,458 Kami akan pastikan mereka… 1194 01:26:41,541 --> 01:26:42,541 RINGO Lindung mereka. 1195 01:26:42,625 --> 01:26:44,333 …lebih berdisiplin kali ini. 1196 01:26:44,416 --> 01:26:47,041 PAUL Pentas itu agak tinggi. Mereka tak naik ke pentas. 1197 01:26:47,125 --> 01:26:49,041 GEORGE MARTIN Letakkan kawat duri di depan. 1198 01:26:49,666 --> 01:26:54,500 Adakah kita nak buat persembahan di sini? Mereka perlu bina bilik kawalan. 1199 01:26:55,083 --> 01:26:57,250 Di mana lagi kamu boleh buat persembahan? 1200 01:26:57,333 --> 01:26:59,666 Di mana-mana saja, asalkan kami boleh ke sana. 1201 01:26:59,750 --> 01:27:01,708 Awak dah tahu tempatnya? 1202 01:27:01,791 --> 01:27:02,958 Tidak, saya tak tahu. 1203 01:27:03,041 --> 01:27:04,291 Sebab itu kita ke sini. 1204 01:27:04,375 --> 01:27:05,375 Apa pendapat awak? 1205 01:27:05,458 --> 01:27:07,333 Alang-alang, buat saja di sini. 1206 01:27:07,416 --> 01:27:09,916 Namun, akustik tempat ini tak begitu bagus. 1207 01:27:10,000 --> 01:27:12,541 Ia tak begitu bagus berbanding tempat lain. 1208 01:27:12,625 --> 01:27:14,958 Apa penyelesaiannya? Siling yang lebih rendah? 1209 01:27:15,041 --> 01:27:16,041 Rendahkan siling. 1210 01:27:16,125 --> 01:27:19,125 Ya, buat siling palsu. 1211 01:27:19,208 --> 01:27:21,583 John nak cakap sepatah dua kata tentang hal ini. 1212 01:27:21,666 --> 01:27:25,541 Saya nak cakap Yang saya suka idea siling rendah 1213 01:27:26,333 --> 01:27:28,416 Berbanding yang besar 1214 01:27:28,500 --> 01:27:29,750 Ya? 1215 01:27:29,833 --> 01:27:33,791 Sebab kita patut tumpukan kepada bunyi 1216 01:27:36,416 --> 01:27:40,250 Sebab kita patut tumpukan kepada bunyi 1217 01:27:42,958 --> 01:27:44,083 Terima kasih. 1218 01:28:23,041 --> 01:28:25,500 Tinggal dua hari lagi dan kami akan siapkan dua lagu. 1219 01:28:26,083 --> 01:28:28,291 GEORGE MARTIN Jadi, ada 15 lagu lagi, bukan? 1220 01:28:28,375 --> 01:28:29,958 Piring hitam LP itu sangat kecil. 1221 01:28:30,083 --> 01:28:33,583 Ada lubang besar di tengah dengan gambar awak di belakang, George. 1222 01:28:55,750 --> 01:28:57,083 Sahkan ganja. 1223 01:28:57,166 --> 01:29:00,166 Ratu katakan "tidak" kepada ejen FBI yang menghisap ganja. 1224 01:29:02,375 --> 01:29:04,666 Hei, ia tak berhenti di situ. 1225 01:29:04,750 --> 01:29:09,333 Baa, baa, bebiri hitam Awak ada bulu 1226 01:29:18,041 --> 01:29:20,375 Ada gitar jatuh, Paul. Ada gitar jatuh. 1227 01:29:42,333 --> 01:29:43,375 BEATLES - HARI KELIMA 1228 01:30:45,750 --> 01:30:48,333 - Awak boleh teruskan. - Awak suka? 1229 01:30:49,500 --> 01:30:50,541 - Saya suka. - Ya. 1230 01:30:50,625 --> 01:30:52,416 Awak nak menari waltz dalam persembahan? 1231 01:30:52,500 --> 01:30:54,708 Baguslah, sebab ia mudah saja. 1232 01:31:05,875 --> 01:31:09,000 Setiap lagu ada perwatakan. Itu perwatakan lagu ini. 1233 01:31:09,083 --> 01:31:11,625 Kita boleh cari perwatakan setiap lagu. 1234 01:31:11,708 --> 01:31:14,833 Contohnya, tarian dan tangisan untuk sesebuah lagu. 1235 01:31:14,916 --> 01:31:17,208 Serta lagu yang buatkan semua orang menangis. 1236 01:31:17,291 --> 01:31:19,458 Ya, baiklah. Pergi! 1237 01:31:21,208 --> 01:31:23,125 Kita boleh bina apa-apa set yang kita nak. 1238 01:31:23,208 --> 01:31:26,458 Mungkin bukan perancah yang ketara. 1239 01:31:26,541 --> 01:31:27,833 Letak orang di atasnya. 1240 01:31:27,916 --> 01:31:31,708 Michael dan Denis memeriksa rekaan set rancangan TV di pentas Twickenham. 1241 01:31:31,791 --> 01:31:33,125 Mungkin pergerakannya terhad. 1242 01:31:34,666 --> 01:31:36,583 PAUL Begitulah Around The Beatles. 1243 01:31:36,666 --> 01:31:37,916 Dalam dua tahap, begini. 1244 01:31:47,041 --> 01:31:48,458 Ya. Begini. 1245 01:31:48,541 --> 01:31:51,708 Ini Around The Beatles , dan ia lebih baik, tapi… 1246 01:31:51,791 --> 01:31:53,500 Tunjukkan kepada John. Dia akan cakap. 1247 01:31:53,583 --> 01:31:55,583 John dan Yoko dah tahu. Mereka artis kita. 1248 01:31:57,083 --> 01:31:58,916 Ini Around The Beatles 1969. 1249 01:31:59,000 --> 01:32:00,333 Ya, itu yang Paul kata. 1250 01:32:01,041 --> 01:32:03,833 itu yang Paul kata. Dia suruh kita berbincang. 1251 01:32:03,916 --> 01:32:09,333 Mungkin kita boleh pelbagaikan peralatan lut sinar. Kita takkan… 1252 01:32:09,416 --> 01:32:11,625 Kalau nak ia lut sinar, guna plastik. 1253 01:32:13,166 --> 01:32:14,166 Plastik… 1254 01:32:14,250 --> 01:32:16,583 Namun, jangan guna perancah. Ia dah biasa. 1255 01:32:16,666 --> 01:32:19,416 - Ya. Guna bahan lain? - Guna plastik padu. 1256 01:32:19,500 --> 01:32:22,041 - Plastik padu. - Untuk kelihatan lut sinar. 1257 01:32:23,625 --> 01:32:26,500 Saya suka idea lut sinar. 1258 01:32:26,583 --> 01:32:29,208 Kalau letakkan plastik, kita boleh nampak bahagian atas. 1259 01:32:29,291 --> 01:32:31,583 Betul. Bagus. Idea yang bagus. 1260 01:32:31,666 --> 01:32:33,083 Idea yang bagus. 1261 01:32:33,166 --> 01:32:35,875 Fikirkan syot helikopter di atas amfiteater… 1262 01:32:35,958 --> 01:32:38,875 Ya, tapi itu saja hujah yang awak beri saya. 1263 01:32:38,958 --> 01:32:40,750 - Syot helikopter. - Syot helikopter. 1264 01:32:40,833 --> 01:32:42,750 Awak akan nampak laut dan berada di teater. 1265 01:32:42,833 --> 01:32:46,333 Untuk syot selama satu atau dua minit, 1266 01:32:46,416 --> 01:32:48,458 tak berbaloi untuk saya keluar. 1267 01:32:48,541 --> 01:32:50,750 Saya lebih rela buat di sini. 1268 01:32:50,833 --> 01:32:55,625 Letakkan blok plastik besar dalam apa-apa bentuk yang awak nak. 1269 01:32:55,708 --> 01:32:57,250 Boleh alihkan posisi penonton. 1270 01:32:57,333 --> 01:33:00,000 Bermakna, kita perlu buat acuan plastik. 1271 01:33:00,083 --> 01:33:03,125 - Bentuk kotak saja. - Mungkin ada bahan yang kita tak tahu. 1272 01:33:03,208 --> 01:33:06,958 Mungkin ada plastik jenis baru seperti Bakelite. 1273 01:33:07,041 --> 01:33:10,541 Apa-apa pun, kamu perlu buat persembahan yang bagus 1274 01:33:10,625 --> 01:33:11,750 macam semua album kamu. 1275 01:33:11,833 --> 01:33:13,416 Tiada satu pun album yang teruk. 1276 01:33:13,500 --> 01:33:16,375 Namun, itu empat tahun lalu. 1277 01:33:16,458 --> 01:33:19,666 Tiada masalah dengan empat tahun lalu, tapi kita dah 28 tahun… 1278 01:33:19,750 --> 01:33:23,041 - Saya tak maksudkan… - Ya, betul. 1279 01:33:23,125 --> 01:33:27,458 Kita semua 28 tahun, kecuali George yang paling muda. 1280 01:33:28,166 --> 01:33:31,541 Bukan awak saja penulis lagu dalam kumpulan ini. 1281 01:33:31,625 --> 01:33:32,708 Kamu berempat. 1282 01:33:32,791 --> 01:33:35,666 Kalau ada banyak blok, kita boleh buat banyak formasi. 1283 01:33:35,750 --> 01:33:38,625 - Seperti Meccano. - Kalau tiada plastik berbentuk kotak, 1284 01:33:38,708 --> 01:33:41,750 awak boleh jadikannya sepanjang atau sependek ini. 1285 01:33:41,833 --> 01:33:43,416 Macam yang Kubrick buat. 1286 01:33:43,500 --> 01:33:45,500 Ia perlulah yang terbaik. 1287 01:33:45,583 --> 01:33:46,708 Sebab… 1288 01:33:47,625 --> 01:33:50,083 Semua orang sayang kamu. 1289 01:33:50,166 --> 01:33:51,583 Kamu perlu buat yang terbaik. 1290 01:33:51,666 --> 01:33:54,000 RINGO Kami buat semua perkara sebaik mungkin. 1291 01:33:54,083 --> 01:33:56,500 Saya tak maksudkan yang ini tanggungjawab kamu. 1292 01:33:56,583 --> 01:33:58,708 Namun, ini rancangan TV terakhir kamu… 1293 01:33:58,791 --> 01:34:01,041 RINGO Ya, tapi itu cuma jangkaan awak. 1294 01:34:01,125 --> 01:34:02,833 Sebab kami dah menjadi perengus. 1295 01:34:03,541 --> 01:34:05,833 Kami menjadi perengus selama 18 bulan ini. 1296 01:34:05,916 --> 01:34:08,250 Saya tak nak awak rasa tak gembira sebab 1297 01:34:08,333 --> 01:34:10,375 saya sayang awak macam tiga kawan awak. 1298 01:34:10,458 --> 01:34:13,291 Kita patut ada pentas agar mereka boleh menari 1299 01:34:13,375 --> 01:34:15,416 atau apa-apa saja yang mereka nak. 1300 01:34:15,500 --> 01:34:17,791 Kita boleh jadikannya semua plastik. 1301 01:34:17,875 --> 01:34:19,833 Ya, itu idea yang bagus. 1302 01:34:19,916 --> 01:34:23,583 Kita boleh buat apa-apa saja dengan latar belakang. Mungkin hitamkannya… 1303 01:34:23,666 --> 01:34:24,666 - Ya. - Hitam. 1304 01:34:24,750 --> 01:34:26,375 Atau kosong saja. 1305 01:34:26,458 --> 01:34:29,208 Saya sanggup tengok dia bermain piano selama sejam. 1306 01:34:29,291 --> 01:34:30,666 Saya juga. 1307 01:34:30,750 --> 01:34:32,000 Sebab dia sangat hebat. 1308 01:34:32,708 --> 01:34:33,791 Namun, saya rasa… 1309 01:34:33,875 --> 01:34:37,166 Kita patut cari tempat untuk melengkapinya. 1310 01:34:37,250 --> 01:34:41,041 Ia tak boleh dikelilingi perancah berbentuk tiub di atas pentas. 1311 01:34:41,125 --> 01:34:43,958 Kita boleh kawal semua pencahayaan dengan satu panel. 1312 01:34:44,041 --> 01:34:45,708 Apa-apa warna saya yang awak nak. 1313 01:34:45,791 --> 01:34:48,208 Ya. Ia dibina agar kita boleh nampak semuanya. 1314 01:34:48,291 --> 01:34:49,291 Betul. 1315 01:34:49,375 --> 01:34:51,666 Awak akan bina blok plastik. 1316 01:34:51,750 --> 01:34:54,875 Boleh kita semua bercakap tentangnya? 1317 01:34:54,958 --> 01:34:57,583 Awak akan ubah fikiran… 1318 01:34:57,666 --> 01:35:02,750 kalau saya boleh pujuk awak untuk letakkan penonton di luar. 1319 01:35:03,125 --> 01:35:04,291 RINGO Baiklah. 1320 01:35:04,375 --> 01:35:06,750 Okey, saya sayang awak. Baguslah. 1321 01:35:06,833 --> 01:35:07,833 RINGO Sayang awak juga. 1322 01:35:07,916 --> 01:35:10,333 MICHAEL Kita akan kahwin nanti. Awak tak boleh lari. 1323 01:35:10,416 --> 01:35:11,250 Terima kasih. 1324 01:35:11,333 --> 01:35:14,791 Saya rasa ia unik… 1325 01:35:14,875 --> 01:35:17,375 MICHAEL Namun, persembahan di dalam studio… 1326 01:35:17,458 --> 01:35:18,666 …tak begitu unik. 1327 01:35:19,666 --> 01:35:22,000 Boleh bayangkan gurun diterangi obor waktu malam? 1328 01:35:23,416 --> 01:35:25,208 DENIS O'DELL Apa reaksi George? 1329 01:35:25,291 --> 01:35:26,291 Entahlah. 1330 01:35:27,083 --> 01:35:28,500 DENIS O'DELL Tertinggal seorang! 1331 01:35:28,583 --> 01:35:29,791 Ya, saya tertinggal George. 1332 01:35:29,875 --> 01:35:32,541 MICHAEL Dokumentari ini tiada rakaman baru. 1333 01:35:32,625 --> 01:35:34,875 Sebab itu saya biarkan awak guna rakaman lama. 1334 01:35:34,958 --> 01:35:38,583 Saya tahu awak akan datang pada hari ketiga dan tanya, "Apa lagi?" 1335 01:35:38,875 --> 01:35:42,000 MICHAEL Adakah kita patut bincang semasa waktu makan tengah hari esok? 1336 01:35:42,083 --> 01:35:43,375 Atau bincangkannya sekarang? 1337 01:35:43,458 --> 01:35:44,625 Apa pendapat kamu? 1338 01:35:44,708 --> 01:35:46,625 JOHN Kami sedang fikirkannya. Entah. 1339 01:35:47,333 --> 01:35:50,333 MICHAEL Hubungan awak dan Paul tak sebaik dulu. 1340 01:35:50,416 --> 01:35:51,458 Ia tak semudah dulu? 1341 01:35:51,541 --> 01:35:53,625 Apa perasaan awak? 1342 01:35:53,708 --> 01:35:54,791 Saya rasa… 1343 01:35:54,875 --> 01:35:58,166 Mungkin kamu akan berbaik semula. Tak kira apa punca pergaduhan kamu. 1344 01:35:58,666 --> 01:35:59,708 Ya. 1345 01:35:59,791 --> 01:36:01,166 Itulah yang saya fikir. 1346 01:36:02,750 --> 01:36:04,916 DENIS O'DELL Paul suka idea John. 1347 01:36:06,125 --> 01:36:07,916 Dia cakap apa yang awak akan kata. 1348 01:36:08,000 --> 01:36:08,958 JOHN Yakah? 1349 01:36:09,875 --> 01:36:12,541 DENIS O'DELL Namun, kita perlu buat keputusan. 1350 01:36:12,625 --> 01:36:15,208 MICHAEL Saya tak tahu fikiran Paul. 1351 01:36:15,291 --> 01:36:16,291 Ya. 1352 01:36:17,291 --> 01:36:20,166 PAUL Adegan luar perlu dilakukan di England sebab… 1353 01:36:20,250 --> 01:36:22,958 Saya rasa tak praktikal di England, sebab suhu sangat sejuk. 1354 01:36:23,041 --> 01:36:25,916 Ya, itu salah satu sebab kami tak suka idea ini 1355 01:36:26,000 --> 01:36:28,666 semasa kami mencari lokasi pada Jumaat selepas Krismas itu. 1356 01:36:28,750 --> 01:36:30,166 Kita di dalam studio filem. 1357 01:36:30,250 --> 01:36:33,416 Kita akan bina sesuatu agar… 1358 01:36:33,500 --> 01:36:37,208 Kita tak patut bina Tower Ballroom sebab kita boleh saja ke Tower Ballroom. 1359 01:36:37,291 --> 01:36:40,875 Namun, sebagai penghibur di atas pentas, 1360 01:36:40,958 --> 01:36:43,041 kita perlu ada sesuatu. 1361 01:36:43,125 --> 01:36:44,833 Sama ada kamera atau orang sebenar. 1362 01:36:44,916 --> 01:36:45,916 Ya, betul. 1363 01:36:46,000 --> 01:36:48,250 Kalau kita perasan ada kamera fokus kepada kita, 1364 01:36:48,333 --> 01:36:49,708 kita cuba abaikannya. 1365 01:36:49,791 --> 01:36:53,166 Namun, kamu perlu buat persembahan kepada penonton di rumah 1366 01:36:53,250 --> 01:36:54,625 atau di depan penonton. 1367 01:36:54,708 --> 01:36:56,666 Sebab itu saya nak dewan tari-menari. 1368 01:36:56,750 --> 01:36:58,208 Macam yang kita buat dulu. 1369 01:36:58,291 --> 01:37:01,125 "Datanglah ke Tower Ballroom! Ada majlis tari-menari." 1370 01:37:02,083 --> 01:37:04,166 Kami akan buat persembahan. 1371 01:37:04,250 --> 01:37:05,958 Kemudian, kita mainkan semua lagu. 1372 01:37:06,041 --> 01:37:08,625 Namun, kamu bukan kumpulan muzik tarian. 1373 01:37:08,708 --> 01:37:10,000 Skopnya terlalu kecil. 1374 01:37:10,083 --> 01:37:12,000 Saya rasa orang berminat nak tengok 1375 01:37:12,083 --> 01:37:13,708 reaksi penonton terhadap kamu. 1376 01:37:13,791 --> 01:37:17,583 Sebab penonton sebahagian daripada persembahan kamu. 1377 01:37:18,375 --> 01:37:22,291 Okey, kami semua bersedia untuk buat persembahan di depan penonton. 1378 01:37:22,375 --> 01:37:24,416 Namun, kita tak boleh ada penonton biasa. 1379 01:37:24,500 --> 01:37:25,875 Apa pembaharuan yang awak nak? 1380 01:37:25,958 --> 01:37:28,666 Mungkin kita boleh fikirkan satu imej. 1381 01:37:28,750 --> 01:37:32,458 Contohnya, suasana di kelab malam. 1382 01:37:32,541 --> 01:37:36,791 Lampu malam yang romantik dan cuma ada sepuluh orang. 1383 01:37:36,875 --> 01:37:40,208 Apa gunanya? Lebih baik ceriakan penonton yang ramai. 1384 01:37:40,291 --> 01:37:41,708 Tak kira suasana yang awak nak. 1385 01:37:41,791 --> 01:37:43,875 Kita perlu fikirkan penonton. 1386 01:37:43,958 --> 01:37:45,666 Mereka perlulah ramai. 1387 01:37:45,750 --> 01:37:49,458 Sekarang, kita kembali ke Sabratha. 1388 01:37:49,541 --> 01:37:53,250 Lokasi itu sangat hebat dan ia di tepi laut. 1389 01:37:53,333 --> 01:37:56,083 Betul cakap dia. Latar belakangnya mengagumkan. 1390 01:37:56,958 --> 01:37:59,250 Saya rasa tiada yang lebih baik 1391 01:37:59,333 --> 01:38:02,375 daripada lokasi luar di tepi laut dengan akustik yang sempurna. 1392 01:38:02,458 --> 01:38:03,625 Untuk kumpulan rock and roll ? 1393 01:38:03,708 --> 01:38:06,208 DENIS O'DELL Saya rasa kita perlu ke sana dan aturkannya. 1394 01:38:06,291 --> 01:38:07,666 Rakam babak siang… 1395 01:38:07,750 --> 01:38:10,250 …babak malam dan babak obor… 1396 01:38:10,333 --> 01:38:13,250 …serta babak di laut dan gurun selama empat hari. 1397 01:38:13,333 --> 01:38:15,291 Semua orang akan berasa selesa. 1398 01:38:15,375 --> 01:38:19,083 Saya rasa kita boleh buat persembahan rock and roll pada waktu subuh atau malam. 1399 01:38:19,166 --> 01:38:21,416 Kita boleh lakukannya dengan penonton yang tepat. 1400 01:38:21,500 --> 01:38:23,666 - George, mari sini. - Saya nak ia selesai! 1401 01:38:26,916 --> 01:38:28,083 - Hai. - Mari sini. 1402 01:38:28,875 --> 01:38:31,000 - Kita akan ke Afrika. - Mari. 1403 01:38:31,083 --> 01:38:33,958 - Mari. - Tidak. Belum pasti lagi. 1404 01:38:34,041 --> 01:38:35,833 JOHN Ya! Ayuh! 1405 01:38:35,916 --> 01:38:36,750 Ke mana? 1406 01:38:36,833 --> 01:38:38,458 DENIS O'DELL Ke Sabratha… 1407 01:38:39,583 --> 01:38:41,166 Tripoli! Akustik yang hebat! 1408 01:38:41,250 --> 01:38:42,625 RINGO Awak pentingkan diri… 1409 01:38:42,708 --> 01:38:45,625 …sebab awak nak berasa hangat dan selesa! 1410 01:38:45,708 --> 01:38:47,750 GEORGE Apa gunanya ke sana? 1411 01:38:48,166 --> 01:38:50,416 Saya nak buat di sini dan kemudian, balik. 1412 01:38:50,500 --> 01:38:52,791 Kita ada set paling hebat di dunia, 1413 01:38:52,875 --> 01:38:54,583 tapi kita tak perlu buat apa-apa. 1414 01:38:54,666 --> 01:38:57,375 Berapa ramai orang akan melihat set selain kami dan dia? 1415 01:38:57,458 --> 01:39:00,666 Setiap kali kita buat album, kita kata, "Kenapa buat di EMI?" 1416 01:39:00,750 --> 01:39:03,958 Kita boleh buat di Los Angeles. Kita boleh buat di Perancis. 1417 01:39:04,041 --> 01:39:06,041 Setiap kali ada album, 1418 01:39:06,125 --> 01:39:08,083 kita perlu bina set. 1419 01:39:08,958 --> 01:39:10,958 Kata-kata yang bagus, John. Bagus! 1420 01:39:11,041 --> 01:39:12,750 Saya teruja nak ke sana. 1421 01:39:12,833 --> 01:39:16,583 Tetapkannya agak matahari terbit semasa bar lapan tengah lagu. 1422 01:39:16,666 --> 01:39:20,833 MICHAEL Rusia maksudkan yang dia nak penonton Inggeris. 1423 01:39:21,208 --> 01:39:22,583 JOHN Rusia? Baguslah! 1424 01:39:22,666 --> 01:39:24,708 MICHAEL Tidak. Itu nama kod Ringo. Dia Rusia. 1425 01:39:25,291 --> 01:39:27,083 JOHN Beri satu sebab untuk buat di sini. 1426 01:39:27,166 --> 01:39:28,083 RINGO Untuk penonton! 1427 01:39:28,166 --> 01:39:30,750 JOHN Untuk penonton? Kita akan bawa mereka bersama. 1428 01:39:30,833 --> 01:39:33,083 Kita akan beri tiket percuma di pintu ini. 1429 01:39:33,166 --> 01:39:35,666 Kita juga akan beri tiket kapal. 1430 01:39:36,166 --> 01:39:37,666 Kita akan bawa mereka bersama. 1431 01:39:37,750 --> 01:39:40,666 Okey, ya. Kita akan buat persembahan secara langsung. 1432 01:39:40,750 --> 01:39:42,833 Kita akan lakukannya di Tanah Arab. 1433 01:39:42,916 --> 01:39:44,208 Ia macam… 1434 01:39:44,291 --> 01:39:47,000 Mereka tak sabar nak tonton persembahan The Beatles lagi. 1435 01:39:47,083 --> 01:39:49,083 Tak praktikal kalau kita nak bawa… 1436 01:39:49,166 --> 01:39:50,166 Namun, tidak. 1437 01:39:50,250 --> 01:39:53,333 Bawa mereka berserta semua peralatan. 1438 01:39:53,416 --> 01:39:55,041 Namun, kalau itu masalah mereka… 1439 01:39:55,125 --> 01:39:57,708 Namun, kalau itu yang awak nak, kita akan lakukannya. 1440 01:39:57,791 --> 01:40:00,083 - Itu bukan masalah kita. - Ini masalah kita. 1441 01:40:00,166 --> 01:40:01,666 Beginilah. 1442 01:40:01,750 --> 01:40:05,833 Kita akan ke luar negara dengan kapal dan bawa penonton bersama. 1443 01:40:05,916 --> 01:40:06,916 Gilalah. 1444 01:40:07,000 --> 01:40:08,833 Kita akan buat persembahan di atas bot. 1445 01:40:09,083 --> 01:40:11,958 - Perancis dah datang. - Saya tak boleh ke Perancis! 1446 01:40:12,041 --> 01:40:14,041 MICHAEL Bukan. Itu nama kod awak. 1447 01:40:14,125 --> 01:40:15,291 Itu nama kod awak. 1448 01:40:15,375 --> 01:40:17,208 Dia pernah ditangkap menghisap ganja. 1449 01:40:20,208 --> 01:40:22,250 Saya akan pergi 1450 01:40:22,333 --> 01:40:25,083 kalau awak boleh dapatkan beberapa buah kapal. 1451 01:40:25,166 --> 01:40:26,166 QE 2 . 1452 01:40:26,250 --> 01:40:29,791 Kita terperangkap dengan ramai orang di atas kapal selama dua minggu. 1453 01:40:29,875 --> 01:40:33,875 Awak boleh balik dari sini. Awak boleh alami suasana baru. 1454 01:40:33,958 --> 01:40:35,416 Perjalanan kapal tiga hari. 1455 01:40:35,500 --> 01:40:40,125 Saya rasa idea kapal itu sangat gila. 1456 01:40:40,208 --> 01:40:43,291 Ia sangat mahal dan gila. 1457 01:40:44,291 --> 01:40:46,375 Kita tak patut risaukannya. 1458 01:40:46,458 --> 01:40:47,708 Saya risaukan wang. 1459 01:40:48,083 --> 01:40:50,333 GEORGE Siapa yang akan bayar kosnya? 1460 01:40:50,416 --> 01:40:52,416 Kalau P&O akan buat perjanjian dengan Storm, begitu juga dengan kita. 1461 01:40:52,500 --> 01:40:54,666 GEORGE Mereka masih belum dapat kembali modal… 1462 01:40:54,750 --> 01:40:57,166 …untuk beli filem Magical Mystery Tour. 1463 01:40:57,250 --> 01:40:59,291 Kita patut dapat sewa kapal dengan publisiti. 1464 01:40:59,375 --> 01:41:01,666 GEORGE Mereka tak beri kita penguat Fender percuma! 1465 01:41:01,750 --> 01:41:03,208 Saya dah berhenti jadi Rusia. 1466 01:41:03,291 --> 01:41:07,166 - Pasti seronok. Awak akan suka. - Saya dah berpindah ke Yugoslavia! 1467 01:41:08,333 --> 01:41:14,083 Mungkin saya suka, tapi saya lebih suka ke situ selepas persembahan di tempat lain. 1468 01:41:14,166 --> 01:41:16,958 Macam mana nak dapatkan kapal dalam beberapa hari? 1469 01:41:17,041 --> 01:41:19,291 Kita ada kapal Amerika untuk How I Won the War. 1470 01:41:19,375 --> 01:41:23,291 Saya tahu, tapi mereka cuma lalu sebentar. Awak cuma gunakannya selama beberapa jam. 1471 01:41:23,375 --> 01:41:25,875 Saya pernah nampak, John. Saya ke tayangan perdana. 1472 01:41:25,958 --> 01:41:27,166 Awak seronok? 1473 01:41:27,250 --> 01:41:28,625 - Awak hebat. - Terima kasih. 1474 01:41:31,250 --> 01:41:32,583 MICHAEL Macam mana nak muat? 1475 01:41:32,666 --> 01:41:36,041 Kita tiada masalah dengan peralatan. Kita bawa penonton yang sesuai… 1476 01:41:36,125 --> 01:41:39,541 …iaitu penonton Inggeris dari sini. 1477 01:41:39,625 --> 01:41:41,208 Orang Inggeris berfikiran terbuka! 1478 01:41:41,291 --> 01:41:42,166 Masih tak sama. 1479 01:41:42,250 --> 01:41:46,041 Kalau kamu setuju dan kami uruskannya, adakah kamu akan pergi? 1480 01:41:46,333 --> 01:41:47,916 JOHN Kami akan fikirkan malam ini. 1481 01:41:48,375 --> 01:41:50,541 Kami akan fikir masak-masak. 1482 01:41:50,625 --> 01:41:54,083 Saya rasa kamu semua berpuas hati sekarang. 1483 01:41:54,166 --> 01:41:56,833 Walaupun kami setuju, boleh jadi ada orang tak setuju esok. 1484 01:41:56,916 --> 01:41:59,166 - Belum tentu lagi. - Ya. 1485 01:41:59,250 --> 01:42:01,458 - Selamat malam, semua! - Selamat malam, Rusia. 1486 01:42:01,541 --> 01:42:03,375 - Selesai. - Jumpa kamu di Sabratha! 1487 01:42:03,458 --> 01:42:05,416 Mari pura-pura saya tiada di sini lagi. 1488 01:42:10,208 --> 01:42:13,541 KHAMIS, SEMBILAN HARI BULAN 1489 01:42:14,666 --> 01:42:16,791 Saya akan bawa awak ke… 1490 01:42:17,625 --> 01:42:19,541 - Awak kenal Michael Lindsay-Hogg? - Tidak. 1491 01:42:19,625 --> 01:42:20,833 HARI KEENAM KHAMIS 1492 01:42:22,750 --> 01:42:23,791 Tony ialah jurukamera. 1493 01:42:23,875 --> 01:42:25,083 - Hai. - Helo. 1494 01:42:25,166 --> 01:42:26,791 PAUL Linda seorang jurukamera. 1495 01:42:27,250 --> 01:42:30,125 TONY Dia antara jurukamera terbaik. 1496 01:42:31,250 --> 01:42:33,333 LINDA Kamu akan buat persembahan di sini? 1497 01:42:33,416 --> 01:42:35,916 PAUL Entahlah. Ada banyak perbincangan… 1498 01:42:36,541 --> 01:42:38,000 …macam yang saya cakap semalam. 1499 01:42:38,083 --> 01:42:39,791 Kamu akan buat persembahan di sini? 1500 01:42:39,875 --> 01:42:40,750 Ya. 1501 01:42:40,833 --> 01:42:43,000 PAUL Atau kami akan menaiki kapal ke Tripoli. 1502 01:42:45,500 --> 01:42:47,375 Saya nak berlatih main piano. 1503 01:42:47,458 --> 01:42:49,916 MICHAEL Ya, kami akan rakam tanpa awak perasan. 1504 01:42:50,000 --> 01:42:51,125 PAUL Jangan beritahu saya. 1505 01:42:51,208 --> 01:42:52,208 Baiklah. 1506 01:42:53,583 --> 01:42:54,875 Ya. 1507 01:42:54,958 --> 01:42:57,041 Gatwick. Jumaat, Isnin, Selasa… 1508 01:42:57,125 --> 01:42:59,291 - Adakah Tripoli di Libya? Ya. - Ya. Betul. 1509 01:42:59,375 --> 01:43:02,708 Penerbangan itu berlepas pada jam 3:05 dan tiba pada jam 9:10 setiap hari. 1510 01:43:02,791 --> 01:43:04,125 - Tiba pada waktu malam? - Ya. 1511 01:43:04,208 --> 01:43:06,125 - Lamanya! - Itulah yang dia cakap. 1512 01:43:06,208 --> 01:43:08,125 Enam jam? Takkan begitu lama? 1513 01:43:31,583 --> 01:43:33,083 MAL Awak ada lirik lagi? 1514 01:43:33,166 --> 01:43:35,291 Untuk tulis lagu lain? 1515 01:43:36,625 --> 01:43:37,625 Ya. 1516 01:43:39,583 --> 01:43:41,125 Lagu apa tadi? 1517 01:43:41,208 --> 01:43:43,833 Saya akan beri Mother Mary, "The Long and Winding Road". 1518 01:43:45,166 --> 01:43:47,541 Keluar pada hari Ahad dan siapkannya pada hari Ahad. 1519 01:43:48,250 --> 01:43:50,791 Kita akan berada di sini sampai minggu depan. 1520 01:43:50,875 --> 01:43:53,333 Pergi ke sana hujung minggu depan atau lagi lapan hari. 1521 01:43:53,416 --> 01:43:54,833 Saya tak suka idea kapal itu. 1522 01:43:55,416 --> 01:43:57,000 Masalahnya… 1523 01:43:58,041 --> 01:44:00,708 Saya fikir ia untuk seluruh dunia. 1524 01:44:01,458 --> 01:44:04,625 RINGO Kebanyakan peminat kami berada di Amerika dan England. 1525 01:44:04,708 --> 01:44:05,708 LINDA Betul. 1526 01:44:05,791 --> 01:44:08,625 Namun, mereka anggap kamu untuk seluruh dunia. 1527 01:44:08,708 --> 01:44:11,208 Lelaki berserban salah satu perkara baik tentang Jude. 1528 01:44:11,291 --> 01:44:12,291 Ya. 1529 01:44:18,416 --> 01:44:19,958 Rangkap kedua 1530 01:44:20,041 --> 01:44:21,166 …yang saya belum dapat. 1531 01:44:23,166 --> 01:44:26,291 Tinggalkan ruang untuk perkara yang sama 1532 01:44:35,875 --> 01:44:38,708 MAL Apa pendapat awak tentang lokasi persembahan? 1533 01:44:38,791 --> 01:44:40,750 Awak dah fikirkannya malam semalam? 1534 01:44:42,791 --> 01:44:45,583 Persembahan itu akan diadakan di dalam bangunan. 1535 01:44:46,208 --> 01:44:48,333 Kita tak boleh buat di lapangan terbang dan Dewan Parlimen. 1536 01:44:48,708 --> 01:44:52,125 Saya rasa ini tempat yang paling sesuai. 1537 01:44:52,208 --> 01:44:55,500 Kalau kita nak buat persembahan di negara ini, 1538 01:44:55,583 --> 01:44:57,083 lebih baik buat di sini saja. 1539 01:44:57,166 --> 01:45:00,500 Namun, sebenarnya, kami nak ke sebuah ladang di Scotland. 1540 01:45:00,583 --> 01:45:02,541 - MAL Apa? - PAUL Saya bergurau. 1541 01:45:02,625 --> 01:45:03,458 Yugoslavia. 1542 01:45:03,541 --> 01:45:05,375 LINDA Saya teringin nak ke ladang. 1543 01:45:05,458 --> 01:45:07,250 Paul kata dia nak ke ladang semalam. 1544 01:45:07,625 --> 01:45:09,458 Jalan berliku-liku menuju ke pintu awak 1545 01:45:09,541 --> 01:45:11,583 Takkan hilang, saya pernah nampak jalan itu. 1546 01:45:11,666 --> 01:45:13,833 Ia sentiasa bawa saya ke sini, ke pintu awak. 1547 01:45:13,916 --> 01:45:15,208 MAL Ia macam The Wizard of Oz . 1548 01:45:15,291 --> 01:45:16,875 Pernah tonton The Wizard of Oz ? 1549 01:45:16,958 --> 01:45:17,791 PAUL Belum. 1550 01:45:17,875 --> 01:45:19,750 MAL Jalan Bata Kuning. 1551 01:45:21,541 --> 01:45:23,041 Sebut tentang keseronokan. 1552 01:45:25,500 --> 01:45:26,541 Daripada… 1553 01:45:28,291 --> 01:45:29,291 Ya. 1554 01:45:29,916 --> 01:45:35,333 Kumpulkan semua keseronokan Daripada banyak cara yang saya cuba 1555 01:45:37,250 --> 01:45:39,708 Saya kerap berseronok, tapi bercakap memang mudah. 1556 01:45:39,791 --> 01:45:40,791 - Awak tahu. - Ya. 1557 01:45:40,875 --> 01:45:43,791 Saya kerap berseronok, saya kerap… 1558 01:45:51,541 --> 01:45:52,458 MAL Guna " berdiri " . 1559 01:45:54,166 --> 01:45:55,375 Awak lebih suka " berdiri "? 1560 01:45:55,458 --> 01:45:57,458 MAL " Menunggu " di sana dan " berdiri " di sini. 1561 01:45:57,541 --> 01:45:58,666 PAUL Ia akan jadi… 1562 01:45:59,958 --> 01:46:03,791 Awak biarkan saya menunggu di sini 1563 01:46:19,958 --> 01:46:21,083 MICHAEL Saya suka Ringo. 1564 01:46:21,166 --> 01:46:23,541 LINDA Ya, dia hebat. 1565 01:46:23,625 --> 01:46:25,583 MICHAEL Ya, saya rasa dia juga baik hati. 1566 01:46:25,666 --> 01:46:27,458 LINDA Saya rasa tenang di samping Ring. 1567 01:46:27,541 --> 01:46:28,791 MICHAEL Saya juga. 1568 01:46:32,083 --> 01:46:34,791 Tiada bahagian lain lagi. Kita guna perkataan "tengah". 1569 01:46:43,166 --> 01:46:46,125 Okey. Saya suka "saya dah cuba banyak cara". 1570 01:46:46,208 --> 01:46:48,833 Awak ada idea untuk rangkap kedua? 1571 01:46:48,916 --> 01:46:53,916 Saya terfikir untuk masukkan halangan cuaca dalam rangkap kedua. 1572 01:46:54,000 --> 01:46:57,875 Awan ribut dan hujan 1573 01:46:59,750 --> 01:47:06,166 Meniup jalan yang berliku 1574 01:47:06,250 --> 01:47:09,458 MAL Awan hujan yang gelap akan menderu ke pintu awak. 1575 01:47:10,833 --> 01:47:14,875 Saya rasa ia masih patut sentuh tentang jalan berliku-liku sebab 1576 01:47:14,958 --> 01:47:18,375 …saya baru dapat bayangkannya. Ia tentang perkara di depan. 1577 01:47:18,458 --> 01:47:22,041 Perkara di depan 1578 01:47:23,125 --> 01:47:26,083 MAL Macam mana dengan halangan di atas jalan? 1579 01:47:26,166 --> 01:47:27,250 Tidak, saya rasa… 1580 01:47:27,333 --> 01:47:31,000 PAUL Dah ada cukup banyak halangan tanpa perlu masukkannya ke dalam lagu. 1581 01:47:38,666 --> 01:47:41,875 Ada lirik lagu rakyat Inggeris. 1582 01:48:06,625 --> 01:48:09,000 Dulu ada satu cara 1583 01:48:09,083 --> 01:48:10,666 Suatu masa dulu 1584 01:48:11,541 --> 01:48:14,666 Ada puteri yang tinggal… 1585 01:48:14,750 --> 01:48:16,666 Ia seperti kisah dongeng. 1586 01:48:17,250 --> 01:48:19,583 Suatu masa dulu, ada seorang puteri. 1587 01:48:19,666 --> 01:48:23,708 Suatu masa dulu 1588 01:48:23,791 --> 01:48:27,375 Ada seorang raja 1589 01:48:37,750 --> 01:48:40,000 Raja akan mendodoikan puterinya. 1590 01:48:44,375 --> 01:48:45,375 RINGO Itu lagu asal? 1591 01:48:47,750 --> 01:48:51,333 Tidak, itu yang kita rasa lagu asli. Namun, ia berbunyi begini pada akhirnya. 1592 01:48:59,958 --> 01:49:03,000 Saya akan sedia untuk album Songs for Swingin' Lovers . 1593 01:49:05,041 --> 01:49:07,541 - Selamat pagi, George. - Selamat pagi, semua. 1594 01:49:10,750 --> 01:49:14,708 Saya sangat lapar hari ini. Saya lambat sebab bersarapan. 1595 01:49:16,500 --> 01:49:18,958 GEORGE Kalau kamu nak alasan. 1596 01:49:21,583 --> 01:49:23,666 Saya ada lagu yang awak mungkin suka. 1597 01:49:23,750 --> 01:49:25,916 Saya tulis semasa fikirkan lagu untuk Ringo. 1598 01:49:26,000 --> 01:49:28,583 Ia seperti sebuah kisah. 1599 01:49:28,666 --> 01:49:31,416 Sedikit macam "Act Naturally" yang mana kamu… 1600 01:49:31,500 --> 01:49:34,416 Namun, mesejnya cuma kita perlu berlagak macam biasa. 1601 01:49:34,500 --> 01:49:38,208 Ia macam sebuah komedi apabila saya dengar. Cuba dengar. 1602 01:49:54,125 --> 01:49:56,291 Saya mabuk malam ini… 1603 01:49:58,791 --> 01:50:02,166 Dia kata… Awak buat saya berfikir 1604 01:50:02,250 --> 01:50:05,416 Saya kata… Beritahu tak henti-henti 1605 01:50:06,125 --> 01:50:10,125 Namun, setiap kali saya cuba lakukannya Tidak, ia tak terlalu lama 1606 01:50:23,916 --> 01:50:26,125 PAUL Ia boleh jadi rangkap tentang… 1607 01:50:26,208 --> 01:50:28,333 …dimarahi isteri, mabuk dan… 1608 01:50:28,416 --> 01:50:30,833 …sebagainya. Apabila saya bangun tidur esoknya… 1609 01:50:30,916 --> 01:50:34,375 …dengan kepala yang sakit, saya dapat tahu… 1610 01:50:34,458 --> 01:50:36,250 …memang kepala saya yang sakit. 1611 01:50:46,416 --> 01:50:49,833 PAUL Ia cuma masalah biasa yang dihadapi semua orang. 1612 01:51:59,125 --> 01:52:01,625 JOHN Saya nak pakai pakaian yang sama. 1613 01:52:02,666 --> 01:52:04,583 Lumut akan tumbuh di bawah ketiak. 1614 01:52:04,666 --> 01:52:06,708 Selepas disunting, awak akan nampak normal. 1615 01:52:06,791 --> 01:52:09,291 Kita akan nampak macam bertukar baju setiap setengah jam. 1616 01:52:09,375 --> 01:52:12,833 Kevin? Kevin, boleh bawakan roti bakar dan teh? 1617 01:52:12,916 --> 01:52:14,500 Masa untuk minum petang. 1618 01:52:15,041 --> 01:52:16,708 Boleh bawakan teh lagi, Kevin? 1619 01:52:16,791 --> 01:52:18,750 Saya perlukan segelen teh waktu pagi. 1620 01:52:19,500 --> 01:52:20,958 Awak bawa teh sebenar? 1621 01:52:21,041 --> 01:52:24,250 Saya ada teh sebenar, bukan teh kualiti rendah. 1622 01:52:34,125 --> 01:52:35,666 PAUL Awak dah tulis banyak lirik? 1623 01:52:36,458 --> 01:52:37,875 GEORGE Mudah saja sebelum ini. 1624 01:52:37,958 --> 01:52:38,833 Tulis saja. 1625 01:52:39,250 --> 01:52:40,333 PAUL Merdu, bukan? 1626 01:52:40,416 --> 01:52:41,416 JOHN Berapa lagu awak? 1627 01:52:42,500 --> 01:52:43,791 Ini lagu malam semalamnya. 1628 01:52:43,875 --> 01:52:45,208 Ya. 1629 01:52:45,291 --> 01:52:48,166 Lagu blues country. 1630 01:52:48,250 --> 01:52:49,333 Jimmy, lekatkannya. 1631 01:52:50,083 --> 01:52:52,208 Semasa kami main gitar akustik, 1632 01:52:52,291 --> 01:52:54,166 kami kerap main muzik skiffle. Kami seronok 1633 01:52:54,250 --> 01:52:56,083 sebab ia tak perlukan muzik latar. 1634 01:52:56,166 --> 01:52:57,625 Jadi, "Kembali". 1635 01:52:57,708 --> 01:52:59,708 "Kembali ke tempat asal awak". 1636 01:53:01,083 --> 01:53:03,000 Fikirkan lirik yang kita dah ada. 1637 01:53:03,083 --> 01:53:05,500 Saya tak tahu mesejnya. Mungkin tentang perpisahan. 1638 01:53:05,583 --> 01:53:07,166 Korusnya ialah "Kembali". 1639 01:53:08,333 --> 01:53:11,583 Sebenarnya, ia tiada mesej. 1640 01:53:12,250 --> 01:53:13,250 Awak tahu… 1641 01:53:13,833 --> 01:53:15,416 Lirik itu cuma rekaan. 1642 01:53:15,500 --> 01:53:20,041 Ia tiada mesej. Ia tak bermakna apa-apa. 1643 01:53:20,125 --> 01:53:23,500 Surat khabar British dipenuhi berita gerakan antiimigresen di UK. 1644 01:53:23,583 --> 01:53:25,000 HANTAR PULANG, BUKAN IMIGRESEN 1645 01:53:25,083 --> 01:53:26,125 HANTAR MEREKA PULANG! 1646 01:53:26,208 --> 01:53:27,541 USIR ORANG KULIT HITAM 1647 01:53:27,625 --> 01:53:28,625 JANGAN GANGGU ENOCH 1648 01:53:28,708 --> 01:53:32,750 Orang kulit Hitam akan menguasai orang kulit putih. 1649 01:53:32,833 --> 01:53:35,875 The Beatles mahu menukar "Get Back" menjadi lagu protes 1650 01:53:35,958 --> 01:53:37,708 mengutuk ketuanan orang kulit putih. 1651 01:53:43,458 --> 01:53:47,208 Sidi Abdul Rami ialah orang Pakistan 1652 01:53:47,291 --> 01:53:50,041 Namun, dia tak tinggal di rumah 1653 01:53:51,583 --> 01:53:55,083 Orang yang risau kata "Kami tak perlukan orang Pakistan 1654 01:53:55,166 --> 01:53:57,583 Lebih baik awak pulang" 1655 01:54:14,916 --> 01:54:18,625 Alberto Marin ialah orang Puerto Rica 1656 01:54:18,708 --> 01:54:19,708 Namun, dia… 1657 01:54:22,916 --> 01:54:26,541 Dilahirkan… Tak suka orang Puerto Rica 1658 01:54:26,625 --> 01:54:29,208 Tinggal di AS 1659 01:54:36,250 --> 01:54:39,041 Mainkan lebih banyak lagu begini… 1660 01:54:42,333 --> 01:54:43,333 Ada suap balik. 1661 01:54:44,458 --> 01:54:46,625 - Mainkan piano. - Lagu blues country. 1662 01:54:46,708 --> 01:54:49,583 AMARAN BUAT MENTERI: TIADA IMIGRAN TAMBAHAN 1663 01:55:08,875 --> 01:55:11,500 Menteri berbincang tentang migran 1664 01:55:13,208 --> 01:55:16,500 Protes imigran dirancang 1665 01:55:19,458 --> 01:55:23,541 Menteri menyangkal aspek buruk dasar perkauman UK 1666 01:55:27,333 --> 01:55:29,750 JANGAN SALAHKAN SAYA TENTANG ENOCH, KATA WILSON 1667 01:55:29,833 --> 01:55:31,541 Menteri menjawab tentang imigresen 1668 01:55:37,958 --> 01:55:40,541 Meredakan tekanan Komanwel 1669 01:55:43,833 --> 01:55:46,583 Komanwel bersatu menentang sifat perkauman, dakwa Wilson 1670 01:55:48,708 --> 01:55:51,791 Callaghan merancang untuk bincangkan aliran kemasukan imigran Asia 1671 01:56:47,625 --> 01:56:49,458 Terlalu Komanwel untuk saya. 1672 01:56:50,875 --> 01:56:54,125 Terlalu Komanwel untuk saya. Ya. 1673 01:57:12,541 --> 01:57:13,541 Semua orang nyanyi! 1674 01:57:37,250 --> 01:57:40,166 Enoch Powell 1675 01:57:50,291 --> 01:57:52,000 Enoch Powell 1676 01:58:01,708 --> 01:58:04,750 - Saya akan tanggalkan baju. - Guna not D. Mari main bersama. 1677 01:58:04,833 --> 01:58:06,250 Awak ada tatu? 1678 01:58:09,791 --> 01:58:12,291 - Ini peluang pertama kita… - Awak nak cuba dengan… 1679 01:58:12,375 --> 01:58:13,708 Sekali lagi. 1680 01:58:13,791 --> 01:58:15,750 Mari sini, di situlah kita akan bermain… 1681 01:58:15,833 --> 01:58:18,291 - Dengan perasaan. Dengan Felix. - Dengan Felix. 1682 01:58:19,375 --> 01:58:22,250 Satu, dua, tiga, empat. 1683 01:58:25,708 --> 01:58:28,708 Perkara ini terjadi kepada saya baru-baru ini. 1684 01:58:45,666 --> 01:58:47,000 Pergi! 1685 01:59:24,041 --> 01:59:26,041 Bekerja di 15 kelab sehari? 1686 01:59:26,125 --> 01:59:27,291 Ya! 1687 01:59:57,541 --> 01:59:58,875 Ya, betul. 1688 02:00:02,250 --> 02:00:03,875 Pergi cari kerja, polis! 1689 02:00:05,916 --> 02:00:08,375 Dapat kerja yang elok 1690 02:00:08,458 --> 02:00:11,250 Akhirnya, dah tiba masanya! 1691 02:00:15,416 --> 02:00:17,250 Dia perlukannya juga. 1692 02:00:45,541 --> 02:00:49,166 Helo. Hari Selasa dah tiba. 1693 02:00:50,625 --> 02:00:52,000 Adakah itu Paul? 1694 02:00:52,708 --> 02:00:54,833 Saya nak bercakap dengan awak. 1695 02:00:54,916 --> 02:00:57,083 Saya ada sesuatu di taman. 1696 02:00:57,166 --> 02:00:59,375 Saya ada sesuatu yang akan menarik minat awak. 1697 02:01:00,375 --> 02:01:02,375 Pada bila-bila masa saja 1698 02:01:02,458 --> 02:01:03,791 Awak nak dengar saya cakap 1699 02:01:03,875 --> 02:01:06,375 Dahsyat, sayang 1700 02:01:06,458 --> 02:01:07,916 MAL Semalam hari jadi Elvis. 1701 02:01:08,375 --> 02:01:09,625 PAUL Semalam hari jadi Elvis. 1702 02:01:10,250 --> 02:01:11,458 MAL Tiga puluh empat. 1703 02:01:11,541 --> 02:01:13,166 Tuhan rahmati raja penyayang kita 1704 02:01:13,250 --> 02:01:15,375 JOHN Saya hampir sebaya dengannya. 1705 02:01:16,000 --> 02:01:18,708 Kalau kita di lokasi yang hebat, 1706 02:01:18,791 --> 02:01:22,875 kita boleh persembahkan lagu-lagu menarik kita. 1707 02:01:22,958 --> 02:01:26,416 Atau kita perlu persembahkannya dalam satu lagu? 1708 02:01:27,333 --> 02:01:30,291 Saya rasa kita boleh buat kedua-duanya. Kita patut buat tiga kali. 1709 02:01:30,375 --> 02:01:32,791 Kita tetapkan tarikh dan kata, "Ini persembahannya!" 1710 02:01:32,875 --> 02:01:35,291 Namun, kita perlu buat latihan penuh. 1711 02:01:36,000 --> 02:01:38,083 Patutkah kita mainkan lagu orang lain juga? 1712 02:01:38,166 --> 02:01:40,166 - Bagus juga. - Saya tak tahu lagu lain. 1713 02:01:40,250 --> 02:01:42,666 Saya hanya boleh tahan dengan lagu kamu semua. 1714 02:01:43,708 --> 02:01:46,666 Ada sesetengah lagu orang lain lebih baik daripada lagu kita. 1715 02:01:47,458 --> 02:01:49,333 JOHN Sebab itu saya tak hafal lagu mereka. 1716 02:02:01,375 --> 02:02:05,958 Saya semakin cintakan awak, sayang 1717 02:02:09,708 --> 02:02:13,625 Jadi, saya beli lori dan menaikinya 1718 02:02:13,708 --> 02:02:15,625 - Adakah ini teh saya? - Tidak. 1719 02:02:15,708 --> 02:02:18,083 Saya tak suka teh kimia, awak tahu? 1720 02:02:18,166 --> 02:02:21,916 Ia buat saya lemah, tapi mengkhayalkan. 1721 02:02:26,000 --> 02:02:29,666 Kambing hitam Awak ada bulu? 1722 02:02:29,750 --> 02:02:30,791 Ayuh, Suzy Parker 1723 02:02:30,875 --> 02:02:35,416 Saya cakap, ayuh, Suzy Parker Semua orang boleh datang 1724 02:02:35,500 --> 02:02:38,291 Suzy Parker Ayuh, Suzy Parker 1725 02:02:38,375 --> 02:02:39,916 Ya, datang kepada Suzy Parker… 1726 02:02:41,833 --> 02:02:43,708 - …Semua orang berjaya - Ayuh, Suzy Parker 1727 02:03:15,250 --> 02:03:16,583 Dialah orangnya. 1728 02:03:22,333 --> 02:03:25,041 Kita patut ada mikrofon kekal di piano 1729 02:03:25,125 --> 02:03:26,500 dan mikrofon kekal untuk saya. 1730 02:03:26,583 --> 02:03:28,500 Kita boleh dengar kedua-duanya, Glyn. 1731 02:03:28,583 --> 02:03:29,583 Bagus. 1732 02:04:02,500 --> 02:04:05,708 Perkataan mencurah-curah seperti hujan ke dalam cawan kertas. 1733 02:04:05,791 --> 02:04:07,250 Kepada Apple. 1734 02:04:07,333 --> 02:04:10,625 Ia menjalar merentasi alam semesta. 1735 02:04:19,583 --> 02:04:21,291 "Bergoyang pada Tahun 1960-an!" 1736 02:04:22,416 --> 02:04:25,500 Bergoyang pada tahun 1960-an Dengan buku oleh Dick James 1737 02:04:26,541 --> 02:04:29,875 Bergoyang pada tahun 1960-an Dengan buku oleh Dick James 1738 02:04:29,958 --> 02:04:32,375 Bunyi itu agak bising untuk saya. 1739 02:04:32,458 --> 02:04:34,791 Pergi dari sini kalau awak tak suka. 1740 02:04:35,708 --> 02:04:39,000 Tolonglah. Saya dah siapkan kedua-dua lagu saya. 1741 02:04:39,083 --> 02:04:42,583 Kita akan berlatih semuanya sekali dan hafal. 1742 02:04:42,666 --> 02:04:44,458 Nak ada bunyi bes semasa petikan gitar? 1743 02:04:45,625 --> 02:04:47,375 Nak ada bunyi bes semasa petikan gitar? 1744 02:04:48,125 --> 02:04:49,208 - Entahlah. - Okey. 1745 02:04:49,291 --> 02:04:51,625 Kita akan bermain tanpa kertas not. 1746 02:04:51,708 --> 02:04:53,083 Saya akan nyanyi begini. 1747 02:05:54,708 --> 02:05:57,958 Biarkannya. Ritma bahagian itu. 1748 02:05:58,041 --> 02:06:00,416 Saya rasa ia perlukan sesuatu yang kekal. 1749 02:06:00,500 --> 02:06:02,166 Ya, bagaimana dengan lirik? 1750 02:06:03,500 --> 02:06:04,500 Terima kasih. 1751 02:06:23,708 --> 02:06:25,291 - Ya? - Ya. 1752 02:06:36,541 --> 02:06:38,875 - Saya main bermula dengan not F. - G. 1753 02:06:39,416 --> 02:06:42,000 "Bisikan kata-kata hikmat, biarkan saja." 1754 02:06:42,791 --> 02:06:44,833 Pergi ke C, pergi ke… 1755 02:06:44,916 --> 02:06:47,958 Namun, saya tersalah apabila kamu sambung ke not F. 1756 02:06:49,541 --> 02:06:50,541 G. 1757 02:06:51,083 --> 02:06:55,000 F, C, G. 1758 02:06:55,083 --> 02:06:58,041 - Tinggalkan F? - C, G, kepada C. 1759 02:06:58,125 --> 02:07:00,750 Ya. Kemudian, awak nyanyi, 1760 02:07:00,833 --> 02:07:03,875 "Bisikan kata-kata hikmat. Biarkan saja." 1761 02:07:06,083 --> 02:07:07,083 Mainkan begitu. 1762 02:07:15,791 --> 02:07:18,291 Saya rasa ia berlaku 1763 02:07:18,875 --> 02:07:21,375 agak pantas dengan kedua-duanya dimainkan serentak. 1764 02:07:21,458 --> 02:07:22,833 - Ya. - Itu saja. 1765 02:07:22,916 --> 02:07:25,750 Bila dram dan gitar nak bermula? 1766 02:07:25,833 --> 02:07:28,291 Glyn kata pertama kali ia masuk… 1767 02:07:28,375 --> 02:07:30,250 Dia yang buat susunan. Ayuh. 1768 02:07:30,333 --> 02:07:31,666 Teruskan. 1769 02:07:41,083 --> 02:07:42,625 Masukkan bes di sana dengan… 1770 02:07:42,708 --> 02:07:44,333 Minta elok-elok. 1771 02:07:48,666 --> 02:07:51,125 - Awak nak saya mainkan rangkap itu? - Ya. Ayuh, bes. 1772 02:07:51,208 --> 02:07:53,125 Pada rangkap itu, apabila dia melecet… 1773 02:07:53,208 --> 02:07:55,041 - Saya juga terfikir begitu. - Ya. 1774 02:07:55,125 --> 02:07:57,000 - Glyn dan saya fikir… - Glyn dan… 1775 02:07:58,083 --> 02:08:00,583 Satu, dua, tiga. 1776 02:09:13,750 --> 02:09:14,750 Baca Record Mirror 1777 02:09:34,166 --> 02:09:37,208 JUMAAT, SEPULUH HARI BULAN 1778 02:09:37,291 --> 02:09:39,833 Empat puluh juta Churchill tak boleh salah. 1779 02:09:41,791 --> 02:09:44,000 Namun, seorang De Gaulle boleh salah. 1780 02:09:44,083 --> 02:09:44,916 HARI KETUJUH JUMAAT 1781 02:09:45,000 --> 02:09:46,041 Lagu ini menarik. 1782 02:09:46,125 --> 02:09:48,166 "I Wish I Had Died in My Cradle". 1783 02:09:49,791 --> 02:09:50,791 PENERBIT MUZIK 1784 02:09:50,875 --> 02:09:51,916 Saya tak tahu. 1785 02:09:53,625 --> 02:09:55,583 "Lisp Of A Baby's Prayer". 1786 02:09:56,625 --> 02:09:58,666 "Lagu Abjad." Apa lagunya? 1787 02:09:58,750 --> 02:10:01,208 Aduhai, saya tak ingat seluruh katalognya. 1788 02:10:01,291 --> 02:10:03,916 Susah nak ingat 4,000 lagu. 1789 02:10:04,000 --> 02:10:06,166 - Pada waktu pagi? - Mungkin. 1790 02:10:06,250 --> 02:10:08,791 "Nobody Loves a Fairy When She's Forty". 1791 02:10:09,625 --> 02:10:11,083 - MICHAEL Biar betul? - RINGO Ya. 1792 02:10:11,166 --> 02:10:12,916 Inikah lagunya? 1793 02:10:13,000 --> 02:10:17,041 Ini senarai yang bagus. Itu seluruh katalog sehingga 1965. 1794 02:10:17,125 --> 02:10:18,750 PAUL Semua ini lagu kita? 1795 02:10:18,958 --> 02:10:21,000 Adakah ini katalog lagu yang sedang dijual? 1796 02:10:21,083 --> 02:10:23,083 - Lagu yang kita beli. - Awak dah beli. 1797 02:10:23,166 --> 02:10:25,000 DICK Ya, Northern Songs. 1798 02:10:28,541 --> 02:10:32,291 - Termasuklah Paul and John. - Lebih kurang. 1799 02:10:32,375 --> 02:10:35,250 - Kenapa kata, "Lebih kurang"? - Tiada sebab. 1800 02:10:35,750 --> 02:10:37,333 Sangat bagus. 1801 02:10:37,416 --> 02:10:38,625 Ya, baiklah. Okey. 1802 02:10:39,666 --> 02:10:41,625 PAUL Kita akan bincang nanti. 1803 02:10:43,000 --> 02:10:45,791 - Katalog ini hebat. - Ya, katalog ini hebat. 1804 02:10:45,875 --> 02:10:49,375 Kita akan banyak mencetak semula muzik ini 1805 02:10:49,458 --> 02:10:53,416 sebab muzik lembaran dan album lagu sedang hangat sekarang. 1806 02:10:53,500 --> 02:10:55,125 Betul. Ya. 1807 02:10:55,208 --> 02:10:59,000 Dua belas lagu pada harga lima syiling lebih daripada cukup. Nilainya tinggi. 1808 02:10:59,083 --> 02:11:00,916 DICK Keuntungannya berlipat kali ganda. 1809 02:11:01,000 --> 02:11:03,083 Tajuknya bagus. "Kita Semua Boleh Jadi Kaya". 1810 02:11:03,166 --> 02:11:04,333 PAUL "Ain't She Sweet"? 1811 02:11:04,416 --> 02:11:05,500 - Ya. - Bagus. 1812 02:11:05,583 --> 02:11:08,875 DICK Paul, ada lagu lama disertakan. Biar betul? 1813 02:11:09,166 --> 02:11:10,166 Aduhai. 1814 02:11:10,583 --> 02:11:12,541 "Old Fashioned Mother of Mine", "Side By Side". 1815 02:11:12,625 --> 02:11:14,041 "Don't Go Down the Mine, Daddy". 1816 02:11:14,250 --> 02:11:15,708 PAUL "Carolina Moon". 1817 02:11:16,250 --> 02:11:19,416 "Carolina Moon", lagu kesukaan Pak Cik Ron saya. 1818 02:11:19,500 --> 02:11:21,833 Dia nyanyikan lagu itu di semua parti! Baiklah! 1819 02:11:21,916 --> 02:11:25,375 Bulan Carolina 1820 02:11:25,458 --> 02:11:26,500 Tolonglah, Paul. 1821 02:11:26,583 --> 02:11:27,666 Akta Hak Cipta 1822 02:11:27,750 --> 02:11:31,708 dan pembayaran persembahan berbayar bermula pada tahun 1911. 1823 02:11:31,791 --> 02:11:33,541 Siapa yang beli muzik lembaran? 1824 02:11:33,625 --> 02:11:35,166 Pemain piano? 1825 02:11:35,250 --> 02:11:36,958 Tidak. Pemain gitar. 1826 02:11:37,041 --> 02:11:38,500 GLYN Kumpulan muzik kecil. 1827 02:11:39,125 --> 02:11:41,000 DICK Betul. Ada banyak kumpulan muzik… 1828 02:11:41,083 --> 02:11:43,208 GLYN Banyak betul bilangan muzik lembaran… 1829 02:11:43,291 --> 02:11:46,125 …untuk lagu pop dengan kord yang salah. 1830 02:11:46,208 --> 02:11:47,791 PAUL Ya, mengarut betul. 1831 02:11:48,583 --> 02:11:51,375 Saya tak tahu tentang lagu kita 1832 02:11:51,458 --> 02:11:54,458 sebab kita sentiasa terbitkan lirik kita. 1833 02:11:54,541 --> 02:11:57,541 Berkenaan lagu-lagu kamu, 1834 02:11:57,625 --> 02:11:59,208 selepas kamu siapkan lagu kamu, 1835 02:11:59,291 --> 02:12:02,333 saya berikannya kepada jurutulis saya dan dia akan menyalinnya. 1836 02:12:02,416 --> 02:12:03,666 Dia berpengalaman. 1837 02:12:03,750 --> 02:12:05,500 GLYN Namun, dia boleh buat kesilapan… 1838 02:12:05,583 --> 02:12:09,125 Betul, tapi untuk mengelakkan kesilapan, 1839 02:12:09,208 --> 02:12:12,333 kami semak lirik itu dengan John dan Paul. Selepas mereka luluskannya… 1840 02:12:12,416 --> 02:12:16,166 …kami akan hantarkannya kepada George Martin untuk diluluskan. 1841 02:12:16,250 --> 02:12:18,375 Kalau masih ada kesilapan selepas itu… 1842 02:12:18,708 --> 02:12:21,541 …bermakna kita tak boleh buat apa-apa 1843 02:12:21,625 --> 02:12:22,625 GEORGE Hai, semua. 1844 02:12:22,708 --> 02:12:23,750 - Hai, George. - Hai. 1845 02:12:23,833 --> 02:12:27,208 DICK Selamat Tahun Baharu 1969. 1846 02:12:27,291 --> 02:12:28,625 Selamat Tahun Baharu, Dick. 1847 02:12:28,791 --> 02:12:30,416 - Terima kasih. - Sama-sama. 1848 02:12:30,500 --> 02:12:32,041 GEORGE Gelas yang cantik. 1849 02:12:32,333 --> 02:12:33,541 DICK Ia berguna. 1850 02:12:33,625 --> 02:12:36,958 Ia boleh digunakan untuk minum atau dilemparkan isteri? 1851 02:12:37,458 --> 02:12:38,750 "Do Shrimps Make Good Mothers?" 1852 02:12:38,833 --> 02:12:40,500 Lagu kesukaan saya dulu. 1853 02:12:41,708 --> 02:12:43,166 Hai, Georgie. 1854 02:12:43,250 --> 02:12:44,750 - Hai, Mike. - George. Apa khabar? 1855 02:12:44,833 --> 02:12:47,208 RINGO Awak nak tengok peratusan bahagian awak? 1856 02:12:47,291 --> 02:12:48,166 GEORGE Tidak. 1857 02:12:48,250 --> 02:12:50,333 DICK Kita perlu bayar harga yang mahal. 1858 02:12:50,416 --> 02:12:52,166 Ia tak mahal bagi saya. 1859 02:12:52,250 --> 02:12:54,625 Ini lagu berkualiti tinggi. 1860 02:12:56,333 --> 02:12:57,625 - Selamat pagi. - Ya. 1861 02:12:57,708 --> 02:12:59,208 Neil tak hubungi awak semalam? 1862 02:12:59,291 --> 02:13:00,291 Tidak. 1863 02:13:00,375 --> 02:13:01,916 Perkara paling menakjubkan ialah 1864 02:13:02,000 --> 02:13:05,166 walaupun di bawah pengurusan sementara, pendapatan mereka 1865 02:13:05,250 --> 02:13:08,250 konsisten selama sepuluh tahun. 1866 02:13:09,041 --> 02:13:11,958 Pegang. Kalau sesiapa cakap perkara menarik, ingat. 1867 02:13:12,041 --> 02:13:13,041 Tidak. 1868 02:13:17,958 --> 02:13:20,541 Neil nak adakan mesyuarat. 1869 02:13:20,625 --> 02:13:22,166 - Sabtu? - Ya. 1870 02:13:22,250 --> 02:13:24,083 Dia sangat teruja. 1871 02:13:24,166 --> 02:13:26,166 - Yakah? Berita baik atau… - Ya. Berita baik. 1872 02:13:26,250 --> 02:13:28,083 Saya akan datang kalau berita baik. 1873 02:13:29,500 --> 02:13:30,750 DICK Awak ada di rumah esok? 1874 02:13:30,833 --> 02:13:32,000 Awak nak tengok? 1875 02:13:32,083 --> 02:13:33,125 - PAUL Malam esok? - Ya. 1876 02:13:33,208 --> 02:13:34,041 Mungkin. 1877 02:13:34,125 --> 02:13:36,375 " Goodnight " dan " Fool On The Hill " oleh Vera Lynn. 1878 02:13:36,458 --> 02:13:40,041 Saya rasa ia piring hitam dua sisi. Ia akan dijual di Amerika. 1879 02:13:40,125 --> 02:13:41,541 JOHN Vera Lynn yang hebat. 1880 02:13:41,625 --> 02:13:43,125 Saya suka. 1881 02:13:43,208 --> 02:13:45,416 Dia muncul dalam Rolf Harris Show malam esok. 1882 02:13:45,500 --> 02:13:48,125 - Dia artis awak? - Dia artis EMI. 1883 02:13:48,208 --> 02:13:51,166 Kami ada kawasan masing-masing. 1884 02:13:51,250 --> 02:13:53,500 EMI letakkan mereka di tempat lain. 1885 02:13:54,000 --> 02:13:55,958 - Okey, boleh kita mulakan? - Ya. 1886 02:13:57,375 --> 02:13:58,583 Saya akan hantar… 1887 02:13:59,333 --> 02:14:01,041 Saya akan hantar cakera, Paul. 1888 02:14:01,625 --> 02:14:02,583 Okey. 1889 02:14:02,666 --> 02:14:04,375 Sepatutnya dah ditekan. 1890 02:14:04,458 --> 02:14:08,083 Mereka di sini semalam, tapi saya tak sempat panggil mereka. 1891 02:14:17,750 --> 02:14:18,875 Itu permulaan yang bagus. 1892 02:14:32,375 --> 02:14:33,375 Selamat tinggal, Dick. 1893 02:15:09,208 --> 02:15:13,000 Glyn Johns hampir selesai membina bilik kawalan sementara. 1894 02:15:15,500 --> 02:15:16,625 Saya suka. Betul. 1895 02:15:53,125 --> 02:15:54,125 Ya! 1896 02:16:06,291 --> 02:16:09,416 Kita tak pernah hafal banyak lagu baru serentak. Betul? 1897 02:16:09,500 --> 02:16:10,666 Ya. 1898 02:16:10,750 --> 02:16:12,958 - Prestasi kita akan meningkat. - Ya. 1899 02:16:14,958 --> 02:16:16,375 Patutkah kita buat semula? 1900 02:16:16,458 --> 02:16:17,916 - Ia masih tiada lirik. - Ya. 1901 02:16:26,916 --> 02:16:29,791 Ya, mari main begitu. Kord yang ditahan dengan lama. 1902 02:16:29,875 --> 02:16:32,375 Kita semua perlu tahan kord A. 1903 02:16:32,458 --> 02:16:36,333 Kemudian, awak mula mainkan dram. Satu, dua, tiga, empat. 1904 02:16:40,750 --> 02:16:42,500 Perlahan sedikit lagi. 1905 02:16:46,166 --> 02:16:47,291 Jadi, awak… 1906 02:16:47,375 --> 02:16:51,166 Awak perlu buat sesuatu… 1907 02:16:52,791 --> 02:16:54,250 Apa lagunya? 1908 02:16:56,916 --> 02:16:59,000 - Ada rakaman lagu kita. - Sepatutnya begini. 1909 02:17:04,541 --> 02:17:05,750 Namun, dalam… 1910 02:17:06,666 --> 02:17:08,958 Saya terfikir sesuatu. Kord itu. 1911 02:17:09,041 --> 02:17:10,041 Ya. 1912 02:17:10,125 --> 02:17:11,333 Sebab itu saya suka… 1913 02:17:11,416 --> 02:17:15,791 Sebab itu "Get Back" mencadangkan lagu lama begini. 1914 02:17:15,875 --> 02:17:18,625 Kalau ada harmoni dalam lagu itu, cuba jadikannya… 1915 02:17:18,708 --> 02:17:19,708 Ya? 1916 02:17:20,416 --> 02:17:22,916 Sebab ia agak biasa, bukan? 1917 02:17:23,000 --> 02:17:25,541 Bahagian "Get Back" agak biasa. 1918 02:17:25,625 --> 02:17:27,666 Ya, tak mengapa. Namun, kita patut… 1919 02:17:27,750 --> 02:17:30,208 Kita patut lari daripada… 1920 02:17:34,083 --> 02:17:35,083 Lari daripada apa? 1921 02:17:35,666 --> 02:17:36,541 Itulah dia. Bukan? 1922 02:17:36,625 --> 02:17:38,708 Ya, saya tahu. Lari daripada… 1923 02:17:41,500 --> 02:17:44,458 Dari mana kita ambil kord itu? Kita ambil daripada sebuah lagu. 1924 02:17:44,541 --> 02:17:46,291 GEORGE Ada banyak lagu. 1925 02:17:46,375 --> 02:17:49,041 - Ada sebuah lagu… - Booker T. and the MG's. 1926 02:17:49,125 --> 02:17:51,583 - Booker T. Ya. - Namun, ada banyak… 1927 02:17:52,750 --> 02:17:54,541 Ia dah ketinggalan zaman. 1928 02:17:54,625 --> 02:17:56,291 Ia beberapa tahun lalu. 1929 02:17:56,375 --> 02:17:58,166 Tidak. Itu cuma satu kord. 1930 02:17:58,250 --> 02:17:59,500 Saya tahu. 1931 02:17:59,583 --> 02:18:02,416 - Kord adalah seperti fesyen. - Sesetengah kord sesuai. 1932 02:18:02,500 --> 02:18:03,625 Ia seperti seluar sempit. 1933 02:18:03,708 --> 02:18:06,041 - Sesetengah seluar sempit… - Ia masih seluar sempit. 1934 02:18:06,125 --> 02:18:09,541 …sesuai dengan banyak acara dan beg Oxford… 1935 02:18:09,625 --> 02:18:12,958 Jadi, ia cukup bagus untuk lagu rock and roll. 1936 02:18:13,833 --> 02:18:15,208 Awak perlukan Eric Clapton. 1937 02:18:15,291 --> 02:18:17,166 - Tidak. - Awak perlukan George Harrison. 1938 02:18:17,250 --> 02:18:18,708 Awak perlukan George Harrison. 1939 02:18:18,791 --> 02:18:22,375 Buat lagu yang mudah sampailah giliran awak. 1940 02:18:22,458 --> 02:18:25,041 Saya perlu menyanyi dengan kuat untuk lawan bunyi gitar. 1941 02:18:25,125 --> 02:18:27,875 GEORGE Kita cuma perlukan satu gitar. 1942 02:18:27,958 --> 02:18:31,875 Ya. Awak perlu buat rentak rancak dengan Ringo. 1943 02:18:56,041 --> 02:18:57,041 Namun, jangan… 1944 02:18:57,125 --> 02:19:01,000 Kalau awak buat irama vamp, irama vamp dia akan tenggelam. 1945 02:19:01,083 --> 02:19:02,291 Saya rasa. 1946 02:19:02,375 --> 02:19:04,416 Namun, itulah yang berlaku. 1947 02:19:04,500 --> 02:19:08,291 Ia macam pemain gitar utama yang lembut berdiri saja di sana dan… 1948 02:19:08,375 --> 02:19:09,958 Pemain gitar yang lembut. 1949 02:19:10,041 --> 02:19:12,791 Tidak, dia akan mainkan gitar begini. 1950 02:19:15,458 --> 02:19:17,916 Awak cuma boleh mainkan dengan lembut atau bagus. 1951 02:19:18,000 --> 02:19:19,375 Jangan… 1952 02:19:19,458 --> 02:19:20,666 Begitulah. 1953 02:19:22,250 --> 02:19:24,500 - Macam lagu "She's a Woman". - Ya. 1954 02:19:24,583 --> 02:19:27,916 Ritmanya lebih baik daripada ritma kita sebab… 1955 02:19:28,000 --> 02:19:30,208 Mainkan "Sgt. Pepper" dengan organ. Ia… 1956 02:19:37,333 --> 02:19:38,875 Tiada sesiapa nak cuba buat. 1957 02:19:38,958 --> 02:19:41,041 Okey. Saya akan menulisnya. 1958 02:19:42,125 --> 02:19:44,375 JOHN Versi Pakistan itu bagus. 1959 02:19:44,458 --> 02:19:46,208 - Ya, dan versi Puerto Rico. - Ya. 1960 02:19:47,916 --> 02:19:49,416 PAUL Loretta Marsh yang baik. 1961 02:19:49,916 --> 02:19:51,541 Dia sangka dia seorang wanita. 1962 02:19:53,416 --> 02:19:54,416 Jo Jo. 1963 02:19:59,541 --> 02:20:01,500 - Apa nama Barat? - Jo Jo pergi… 1964 02:20:01,583 --> 02:20:03,791 Nama Barat? Jo Jo… 1965 02:20:04,750 --> 02:20:06,333 - Teruskan. - Perkins. 1966 02:20:10,333 --> 02:20:11,333 Jo Jo Carter? 1967 02:20:11,416 --> 02:20:12,416 Jo Jo Williams? 1968 02:20:12,500 --> 02:20:15,625 Jo Jo Braxton. Jo Jo Pepper. Brennan. 1969 02:20:16,791 --> 02:20:17,666 JOHN Jo Jo Daphne? 1970 02:20:20,583 --> 02:20:22,208 - PAUL Jo Jo Jackson? - Ya. 1971 02:20:22,291 --> 02:20:26,125 Jo Jo Jackson tinggalkan rumahnya Arizona… 1972 02:20:31,083 --> 02:20:32,541 JOHN Dia tahu ia tak berkekalan? 1973 02:20:50,416 --> 02:20:53,333 Kembalilah 1974 02:20:54,750 --> 02:20:57,666 Kembalilah ke tempat asal awak 1975 02:21:49,875 --> 02:21:52,125 Ya. Kita akan main begini. 1976 02:21:52,208 --> 02:21:53,208 Awak tahu. 1977 02:21:54,375 --> 02:21:57,041 Saya rasa lagu ini perlukannya lagi. 1978 02:21:57,125 --> 02:21:58,750 Ia perlukan lebih lagi. 1979 02:21:59,958 --> 02:22:02,500 Mungkin salah seorang yang buat. 1980 02:22:02,583 --> 02:22:04,708 - Boleh berhenti bermain sebentar? - Ya, Paul. 1981 02:22:04,791 --> 02:22:07,375 …saya nak cakap tentang susunan ini. Terima kasih. 1982 02:22:08,583 --> 02:22:11,083 - Nak makan tengah hari? - Dah tiba masanya? 1983 02:22:11,166 --> 02:22:12,166 Ya. 1984 02:22:16,083 --> 02:22:17,583 GEORGE Saya rasa saya nak… 1985 02:22:17,666 --> 02:22:19,750 Saya nak tinggalkan kamu. 1986 02:22:19,833 --> 02:22:20,666 JOHN Bila? 1987 02:22:20,750 --> 02:22:21,833 GEORGE Sekarang. 1988 02:22:22,833 --> 02:22:24,708 GEORGE Cari pengganti. 1989 02:22:24,791 --> 02:22:28,083 Tulis surat kepada NME dan cari orang baru. 1990 02:22:28,166 --> 02:22:30,791 MAL Saya akan tanya George (Martin) tentang bayaran royalti. 1991 02:22:30,875 --> 02:22:32,416 Namun, dia tak patut diganggu. 1992 02:22:32,500 --> 02:22:34,083 Sebab itulah kita ada Apple. 1993 02:22:34,166 --> 02:22:37,041 Kita boleh uruskannya sendiri. 1994 02:22:37,125 --> 02:22:38,000 Ya. 1995 02:22:38,083 --> 02:22:39,458 Kita nak puaskan hati. 1996 02:22:39,541 --> 02:22:41,000 PETER SUTTON Kamu masih merakam? 1997 02:22:42,875 --> 02:22:43,916 Yakah? 1998 02:22:45,125 --> 02:22:46,333 TONY RICHMOND Berhenti! 1999 02:22:48,833 --> 02:22:52,458 Sambil George tinggalkan Twickenham, dia beritahu bekas ahli kumpulannya, 2000 02:22:52,541 --> 02:22:54,583 "Jumpa kamu di kelab." 2001 02:22:54,666 --> 02:22:56,416 Diari George. 2002 02:22:56,500 --> 02:23:01,041 bangun dan pergi ke Twickenham berlatih sampai waktu makan tengah hari - 2003 02:23:01,125 --> 02:23:05,583 tinggalkan The Beatles - pulang 2004 02:23:07,791 --> 02:23:10,708 Selepas makan, John, Paul dan Ringo kembali ke studio. 2005 02:23:13,083 --> 02:23:14,083 Saya marah betul. 2006 02:23:15,625 --> 02:23:18,791 - PAUL Entah kenapa kita kembali ke sini. - Ya. 2007 02:23:18,875 --> 02:23:20,291 JOHN Berlagak seperti biasa. 2008 02:23:20,375 --> 02:23:21,208 Ya. 2009 02:23:27,250 --> 02:23:28,250 Berhenti! 2010 02:23:31,416 --> 02:23:32,916 Hebatnya. 2011 02:23:33,000 --> 02:23:34,125 Hebatnya. 2012 02:23:34,208 --> 02:23:37,291 "I've Got a Feeling". Okey, George. Mulakan. 2013 02:25:24,625 --> 02:25:25,750 John! 2014 02:25:26,583 --> 02:25:28,083 Ya, mainkan lagu rock. 2015 02:25:29,250 --> 02:25:30,625 Itulah yang saya suka. 2016 02:25:31,333 --> 02:25:34,458 Anda mungkin sangka ini orkestra penuh. Tengok betul-betul, 2017 02:25:34,541 --> 02:25:37,791 cuma ada dua orang yang bermain dan satu orang menyanyi. 2018 02:25:38,458 --> 02:25:40,833 Saya tahu bunyinya macam Benny Goodman. Jangan risau. 2019 02:25:40,916 --> 02:25:44,375 Inilah muzik tahun 1969. 2020 02:26:03,625 --> 02:26:06,750 Mungkin awak boleh cakap yang George sakit di persembahan itu nanti. 2021 02:26:07,250 --> 02:26:09,375 Kalau dia dah pergi, biarlah. 2022 02:26:10,875 --> 02:26:12,333 MICHAEL Apa pendapat kamu? 2023 02:26:12,416 --> 02:26:14,666 Kamu masih nak teruskan persembahan? 2024 02:26:14,750 --> 02:26:17,416 Kalau dia tak kembali Selasa nanti, kami akan panggil Clapton. 2025 02:26:21,250 --> 02:26:24,875 John 2026 02:26:24,958 --> 02:26:29,083 MICHAEL Ada orang lain yang pergi dengan serius seperti George? 2027 02:26:30,083 --> 02:26:32,000 JOHN Ringo. 2028 02:26:33,375 --> 02:26:34,625 John… 2029 02:26:34,708 --> 02:26:36,458 Ikut suka awak, sayang! 2030 02:26:36,541 --> 02:26:39,250 - John! - Saya bawakan teh. 2031 02:26:39,333 --> 02:26:41,000 John! 2032 02:26:41,083 --> 02:26:42,166 Ya? 2033 02:26:43,666 --> 02:26:45,500 MAUREEN STARKEY ISTERI RINGO 2034 02:26:45,583 --> 02:26:46,583 Saya nampak dia! 2035 02:26:46,666 --> 02:26:47,666 - Teruk! - Tak guna! 2036 02:26:47,750 --> 02:26:49,625 NEIL ASPINALL PENGARAH URUSAN APPLE CORPS 2037 02:26:50,125 --> 02:26:53,583 NEIL ASPINALL Dalam situasi George… 2038 02:26:53,666 --> 02:26:56,625 …dia perlu menghadapi John dan Paul… 2039 02:26:56,708 --> 02:26:58,958 …dalam setiap keputusan lagu mereka. 2040 02:26:59,041 --> 02:27:00,000 MICHAEL Ya. 2041 02:27:00,083 --> 02:27:02,208 Cuba awak jadi begitu beberapa bulan. 2042 02:27:02,291 --> 02:27:04,208 Awak boleh jadi gila. 2043 02:27:04,291 --> 02:27:05,458 Penulisan lagu. 2044 02:27:05,541 --> 02:27:08,083 Mereka pasukan penulisan lagu kami dan dia keseorangan. 2045 02:27:08,166 --> 02:27:10,333 Kalau dia tak tulis lagunya sendiri… 2046 02:27:10,416 --> 02:27:12,833 MICHAEL Ya, tapi John dan Paul tak lagi… 2047 02:27:12,916 --> 02:27:14,416 …tulis lagu bersama-sama, bukan? 2048 02:27:15,041 --> 02:27:16,583 Namun, mereka masih satu pasukan. 2049 02:27:16,666 --> 02:27:18,750 Ya, itulah yang tertulis pada kredit. 2050 02:27:19,625 --> 02:27:22,000 PAUL A-7, D-7, G-7. 2051 02:27:22,083 --> 02:27:24,083 Ajak mereka kalau awak nak datang. 2052 02:27:24,875 --> 02:27:27,875 Jadi, apa kita nak buat, kamu semua? 2053 02:27:28,500 --> 02:27:30,041 Hei, saya ada idea yang bagus. 2054 02:27:32,208 --> 02:27:34,666 Apa rancangan kita seterusnya? 2055 02:27:34,750 --> 02:27:36,541 JOHN Kita bahagikan bahagian George. 2056 02:27:37,916 --> 02:27:39,666 Saya pernah jadi pelakon semasa kecil. 2057 02:27:39,750 --> 02:27:41,250 RINGO Dengan Orson Welles. 2058 02:27:41,333 --> 02:27:43,875 - Orson Welles. - Orson seorang yang sangat kelakar. 2059 02:27:43,958 --> 02:27:47,291 Ketika itu, kami berlatih versi pentas Chimes of Midnight di Belfast. 2060 02:27:47,375 --> 02:27:48,916 Suatu hari, dia turun dari pentas. 2061 02:27:49,000 --> 02:27:51,000 GLYN Jumpa kamu di kelab! 2062 02:27:51,750 --> 02:27:53,416 Dia kembali sejam kemudian. 2063 02:27:55,625 --> 02:27:57,208 Pergi berasmara! 2064 02:27:59,083 --> 02:28:00,208 Pergi berasmara! 2065 02:28:00,291 --> 02:28:02,083 - Sekali lagi? - Pergilah! 2066 02:28:03,041 --> 02:28:06,541 Anugerah Mersey Beat untuk Pasangan Terbaik Tahun Ini… 2067 02:28:08,541 --> 02:28:10,250 milik John dan Yoko. 2068 02:28:12,875 --> 02:28:15,291 MICHAEL Saya rasa kita perlu ada lokasi yang baik. 2069 02:28:16,333 --> 02:28:18,125 PAUL Kita patut buat di The Cavern. 2070 02:28:18,208 --> 02:28:19,041 MAUREEN Ya! 2071 02:28:19,125 --> 02:28:21,083 Lokasi bukan masalah utama sekarang. 2072 02:28:21,166 --> 02:28:23,000 - Betul. - Pernafasan, sebenarnya. 2073 02:29:13,000 --> 02:29:15,958 John, Paul dan Ringo mahu bertemu dengan George 2074 02:29:16,041 --> 02:29:19,000 untuk memujuknya menyertai semula kumpulan muzik itu. 2075 02:29:28,916 --> 02:29:33,333 Pada hari Ahad, The Beatles serta Yoko dan Linda, bertemu di rumah Ringo. 2076 02:29:36,166 --> 02:29:40,958 Pertemuan itu tidak berakhir dengan baik. 2077 02:29:42,833 --> 02:29:46,333 Bahagian Pertama Tamat 2078 02:36:27,833 --> 02:36:29,833 Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri