1
00:00:02,541 --> 00:00:05,708
Projektet "Get Back" i januari 1969
producerade mer än 60 timmar film
2
00:00:05,791 --> 00:00:07,583
och mer än 150 timmar ljudinspelningar.
3
00:00:07,666 --> 00:00:11,750
Många olika sätt att redigera övervägdes
under produktionen av filmerna.
4
00:00:11,833 --> 00:00:14,333
Scener som endast innehåller ljud
5
00:00:14,416 --> 00:00:18,041
har kompletterats
med representativa bilder.
6
00:00:19,250 --> 00:00:23,666
Vid alla tillfällen har filmmakarna
sökt presentera en korrekt bild
7
00:00:23,750 --> 00:00:26,500
av händelserna
och personerna som skildrats.
8
00:00:27,791 --> 00:00:31,541
Filmerna innehåller grovt språk
som är olämpligt för barn, samt rökning.
9
00:00:31,625 --> 00:00:35,000
Känsliga tittare varnas.
10
00:00:40,916 --> 00:00:41,916
Fortsätt.
11
00:00:44,916 --> 00:00:45,958
En lock?
12
00:00:52,916 --> 00:00:53,916
Nån omtanke?
13
00:00:54,000 --> 00:00:57,333
Beatles har repeterat i 16 dagar
för ett live-album…
14
00:00:57,416 --> 00:00:59,666
och för att kanske göra
någon form av uppträdande.
15
00:00:59,750 --> 00:01:02,500
De måste vara färdiga i slutet av månaden.
16
00:01:03,708 --> 00:01:09,708
Den senaste planen är att uppträda
på taket av deras egen byggnad.
17
00:01:09,791 --> 00:01:12,208
Tre dagar från nu…
18
00:01:12,291 --> 00:01:13,750
Kom du i säng igår kväll, Glyn?
19
00:01:13,833 --> 00:01:14,833
JANUARI 1969
20
00:01:14,916 --> 00:01:16,916
{\an8}Du ser inte ut att ha sovit alls.
21
00:01:17,000 --> 00:01:18,291
{\an8}29 - TAKKONSERTEN
31 - SISTA DAGEN
22
00:01:18,375 --> 00:01:21,208
- Har ni hört "Octopus"?
- Nej,
23
00:01:22,291 --> 00:01:23,833
INGEN INFART
24
00:01:25,333 --> 00:01:26,541
Du lärde dig A-moll då?
25
00:01:26,625 --> 00:01:27,625
DAG 17
SÖNDAG
26
00:01:47,041 --> 00:01:48,208
Det är allt jag har.
27
00:01:53,166 --> 00:01:55,291
Efter de två gångerna, andra gången…
28
00:02:05,083 --> 00:02:08,208
För att komma till G, lite…
29
00:02:08,291 --> 00:02:10,458
Vi börjar från början.
30
00:02:10,541 --> 00:02:11,833
- Från början.
- Ja.
31
00:02:30,208 --> 00:02:31,791
Ligg kvar på F.
32
00:02:33,875 --> 00:02:35,458
Sen så här…
33
00:02:35,541 --> 00:02:37,125
Vilken är det?
34
00:02:59,166 --> 00:03:02,083
Nåt att komma tillbaka till där man…
35
00:03:02,166 --> 00:03:03,166
Där vi började.
36
00:03:12,416 --> 00:03:13,416
Det är lite…
37
00:03:31,458 --> 00:03:33,458
GEORGE MARTIN
PRODUCENT
38
00:03:33,541 --> 00:03:35,541
In an octopus's garden by the shade
39
00:03:35,625 --> 00:03:37,250
- Det ger sig självt.
- Javisst.
40
00:03:37,958 --> 00:03:40,541
Jag måste ha text där.
41
00:03:41,125 --> 00:03:43,666
MAL EVANS
TURNÉLEDARE
42
00:03:59,500 --> 00:04:01,250
{\an8}Vad spelar jag, Richie?
43
00:04:01,333 --> 00:04:02,875
{\an8}Du spelar trummor.
44
00:04:02,958 --> 00:04:04,625
Ja, trummor.
45
00:04:04,708 --> 00:04:08,458
Jag tror Paul vill spela trummor.
Med sin starka vänsterarm.
46
00:04:08,541 --> 00:04:10,625
Jag sätter mig inte där utan en cigg.
47
00:04:20,375 --> 00:04:22,041
Jag har aldrig varit här.
48
00:04:31,166 --> 00:04:32,625
Den är stark.
49
00:04:33,208 --> 00:04:34,208
Okej!
50
00:04:37,041 --> 00:04:39,666
Jag är en tam tiger. Mjau.
51
00:04:40,958 --> 00:04:44,250
{\an8}HEATHER Vi har kattungar
som bara är så här stora!
52
00:04:44,333 --> 00:04:45,750
{\an8}- Ska ni äta dem?
- Nej!
53
00:04:45,833 --> 00:04:46,833
{\an8}HEATHER
LINDAS DOTTER
54
00:04:46,916 --> 00:04:48,500
{\an8}Många gör det.
55
00:04:48,583 --> 00:04:51,000
{\an8}Man får inte äta kattungar.
De föddes i går.
56
00:04:51,083 --> 00:04:52,333
På toast?
57
00:04:52,416 --> 00:04:54,833
Man lägger pajdeg runt dem,
så får man katt-paj.
58
00:04:54,916 --> 00:04:57,333
{\an8}Föddes de för några dagar sen?
59
00:04:57,416 --> 00:04:59,250
{\an8}Vänta nån vecka innan du äter dem.
60
00:04:59,333 --> 00:05:00,916
{\an8}Jag äter dem aldrig.
61
00:05:01,000 --> 00:05:02,500
{\an8}- Det är bra.
- Vi lägger på kött.
62
00:05:02,583 --> 00:05:04,875
{\an8}En av dem är vacker som pappa katt.
63
00:05:04,958 --> 00:05:06,833
{\an8}Den har en stor svart fläck där.
64
00:05:07,541 --> 00:05:09,416
{\an8}Man äter dem inte
om de har svarta fläckar.
65
00:05:09,500 --> 00:05:11,416
{\an8}Den andra är som en tiger.
66
00:05:11,958 --> 00:05:14,208
{\an8}Man äter inte dem heller.
67
00:05:14,291 --> 00:05:17,583
{\an8}Man äter inte några katter.
68
00:05:17,666 --> 00:05:22,083
Jag är bara en nyfödd kattunge.
69
00:05:33,375 --> 00:05:36,625
Del 3
70
00:05:47,416 --> 00:05:49,875
GLYN JOHNS
INSPELNINGSTEKNIKER/PRODUCENT
71
00:06:10,416 --> 00:06:11,458
Kevin?
72
00:06:11,541 --> 00:06:14,416
Vad var… Gör det där gospelslutet.
73
00:06:14,500 --> 00:06:17,333
- Kyrkan en söndag morgon.
- Söndag morgon, absolut.
74
00:06:17,416 --> 00:06:20,750
- Vi knäböjer när vi gör det.
- Vi gör ett gospelslut som Elvis gjorde.
75
00:06:21,416 --> 00:06:23,166
Be-e-e
76
00:06:23,250 --> 00:06:24,250
Javisst.
77
00:06:24,333 --> 00:06:25,916
Det skulle vi alla göra.
78
00:06:26,000 --> 00:06:28,166
- Det gjorde vi bra. Bara…
- Ja.
79
00:06:58,875 --> 00:07:00,000
Jag vill säga en sak.
80
00:07:00,583 --> 00:07:02,458
Gör det lättare. Gör inte…
81
00:07:04,666 --> 00:07:05,958
Mer som…
82
00:07:06,041 --> 00:07:08,708
Somewhere in the Himalayas
83
00:07:08,791 --> 00:07:10,916
Lite mindre synkoper och kanske…
84
00:07:11,000 --> 00:07:12,708
Lives a man called Babaji
85
00:07:19,291 --> 00:07:20,541
Somewhere out in Weybridge
86
00:07:20,625 --> 00:07:23,458
Håll det lätt.
Så det inte blir tungt igen.
87
00:07:23,541 --> 00:07:25,916
Lives the cat whose name is Babaji
88
00:07:29,000 --> 00:07:32,458
Let it be, H, I, J, K
89
00:07:32,541 --> 00:07:35,041
Jag förstår inte vad du säger.
90
00:07:37,333 --> 00:07:38,333
Hej.
91
00:07:38,916 --> 00:07:40,083
Är nån…
92
00:07:41,416 --> 00:07:44,333
Låt mig säga det. Hallå, är det nån hemma?
93
00:08:23,166 --> 00:08:24,458
Hej.
94
00:08:33,750 --> 00:08:34,833
Yoko!
95
00:08:46,208 --> 00:08:47,791
Kom igen, Heather!
96
00:09:41,458 --> 00:09:43,541
For Christ's sake, come on!
97
00:09:58,375 --> 00:10:02,750
{\an8}Delar av den här versionen
finns på albumet "Let It Be".
98
00:10:42,083 --> 00:10:43,583
Ja!
99
00:10:48,291 --> 00:10:49,291
Förlåt.
100
00:10:51,250 --> 00:10:52,791
Kom igen, let it be.
101
00:10:59,750 --> 00:11:01,125
Vilka har ni inte kört än?
102
00:11:01,208 --> 00:11:03,083
En liten grej som går så här.
103
00:12:33,583 --> 00:12:34,916
{\an8}PAUL:
Synkopera lite.
104
00:12:39,791 --> 00:12:40,833
Nej, nej.
105
00:12:40,916 --> 00:12:43,125
Nej, ni måste vänta längre än så.
106
00:12:48,916 --> 00:12:52,250
{\an8}Om man synkoperar det,
blir det som en dubbel synkop.
107
00:13:38,666 --> 00:13:40,708
- Du lämnade mig.
- Du lämnade mig.
108
00:14:07,458 --> 00:14:09,708
Det ska inte vara så mycket trummor, va?
109
00:14:11,125 --> 00:14:12,708
Spela på lite.
110
00:14:12,791 --> 00:14:13,791
Vadå?
111
00:14:14,333 --> 00:14:16,708
Det låter lite som en dansorkester…
112
00:14:17,625 --> 00:14:19,750
Och en långsam foxtrot.
113
00:14:19,833 --> 00:14:22,250
Som Rita och Thomas Williams.
114
00:14:23,750 --> 00:14:26,625
Rita har mörk sombrero och skägg.
115
00:14:26,708 --> 00:14:27,708
Ackordet där…
116
00:14:27,791 --> 00:14:29,583
{\an8}GEORGE Jag kanske fattade fel.
117
00:14:29,666 --> 00:14:30,666
{\an8}Kan du spela högre?
118
00:14:30,750 --> 00:14:33,708
Hennes man har en krinolin
som han gjort själv.
119
00:14:40,750 --> 00:14:43,291
{\an8}GEORGE Jag hör inte,
därför spelar jag fel ackord.
120
00:14:49,833 --> 00:14:52,041
{\an8}PAUL Jag tror det är mer där uppe.
121
00:14:52,416 --> 00:14:53,958
Jag vet inte var jag kommer in.
122
00:14:54,041 --> 00:14:56,791
- Rent spontant.
- John, din hörs inte så mycket som…
123
00:14:57,375 --> 00:14:59,041
Det låter som för många toner.
124
00:14:59,125 --> 00:15:01,875
- Okej. Det blir bara…
- Det är för vanligt.
125
00:15:07,291 --> 00:15:08,791
Men du gör…
126
00:15:11,375 --> 00:15:12,583
Jag har…
127
00:15:13,958 --> 00:15:15,750
- Vill du bara ha den?
- Gör inte så.
128
00:15:15,833 --> 00:15:18,250
Spela ingenting där. Gör bara…
129
00:15:24,625 --> 00:15:27,125
Så gör jag. Jag har…
130
00:15:30,833 --> 00:15:31,833
Hallå?
131
00:15:38,250 --> 00:15:39,250
Bra!
132
00:15:53,041 --> 00:15:54,416
Fantastiskt.
133
00:16:20,416 --> 00:16:21,833
{\an8}GLYN Paul?
134
00:16:21,916 --> 00:16:25,041
Ja, Glyn Johns?
135
00:16:26,083 --> 00:16:27,083
Vad vill du?
136
00:16:27,291 --> 00:16:29,291
{\an8}Ska jag spela in det?
137
00:16:29,375 --> 00:16:30,791
{\an8}En inspelning?
138
00:16:30,875 --> 00:16:31,875
Okej.
139
00:16:33,875 --> 00:16:35,041
En.
140
00:16:51,458 --> 00:16:55,291
{\an8}Den här versionen är med
på albumet "Let It Be".
141
00:17:17,750 --> 00:17:21,125
När det är färdigmixat, blir det bra.
142
00:17:21,208 --> 00:17:22,333
Jag vet vad…
143
00:17:22,875 --> 00:17:26,791
{\an8}GEORGE Ja, men jag tror
vi kan snygga till det…
144
00:17:26,875 --> 00:17:29,666
{\an8}…innan vi gör den som ska mixas.
145
00:17:30,541 --> 00:17:32,375
{\an8}Paul tänker sig stråkar.
146
00:17:32,458 --> 00:17:34,958
{\an8}Paul, ska du ha stråkar?
147
00:17:35,041 --> 00:17:35,875
{\an8}Vet inte.
148
00:17:35,958 --> 00:17:36,916
{\an8}Låt mig vara, Paul.
149
00:17:37,000 --> 00:17:39,625
{\an8}George sa att pianot och elpianot…
150
00:17:40,541 --> 00:17:41,750
{\an8}…gör samma sak.
151
00:17:41,833 --> 00:17:43,500
- Ja.
- Det är som…
152
00:17:44,583 --> 00:17:45,583
Där finns bitar…
153
00:17:45,666 --> 00:17:48,791
Man kan bara höra elpianot ordentligt
på vissa ställen,
154
00:17:48,875 --> 00:17:50,583
- eller pianot.
- Ja.
155
00:17:50,666 --> 00:17:52,916
För det mesta blandas de.
156
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
{\an8}Din Leslie-gitarr…
157
00:17:55,083 --> 00:17:57,333
{\an8}…bidrar också, den är lite som…
158
00:17:57,416 --> 00:17:59,208
{\an8}…elpianot med vibratot på.
159
00:17:59,291 --> 00:18:01,333
Den behöver mycket…
160
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Rensning.
161
00:18:03,083 --> 00:18:04,250
Rensning, ja.
162
00:18:05,250 --> 00:18:07,416
Den har en fin känsla,
163
00:18:07,500 --> 00:18:09,416
men är ganska lik allt annat vi gjort.
164
00:18:09,500 --> 00:18:11,041
Den här låten behöver inte det.
165
00:18:11,125 --> 00:18:12,875
{\an8}Det behöver vara lite mer kliniskt
166
00:18:12,958 --> 00:18:16,250
Jag har bara hört det i mitt huvud,
167
00:18:16,333 --> 00:18:19,166
- som Ray Charles band.
- vi ska ju gifta oss.
168
00:18:19,250 --> 00:18:21,291
Jag har inte ens lyssnat på dem.
169
00:18:21,375 --> 00:18:25,625
Det vore fint med lite blåsinstrument
för de ljudande ackorden.
170
00:18:25,708 --> 00:18:26,708
Ja.
171
00:18:27,791 --> 00:18:31,375
- Ja.
- Hålla tonerna vid tonbyte.
172
00:18:32,208 --> 00:18:33,791
{\an8}Det är inte direkt Beatles stil…
173
00:18:33,875 --> 00:18:35,708
- Vi kanske…
- Om jag drar upp din…
174
00:18:35,791 --> 00:18:38,791
Vi tänkte ändå göra det för några låtar,
175
00:18:38,875 --> 00:18:41,041
bara för att ha
blås- och stränginstrument.
176
00:18:41,125 --> 00:18:42,583
Det är vad George sa förut.
177
00:18:42,666 --> 00:18:44,541
Där är biten där Raelettes sjöng det.
178
00:18:47,916 --> 00:18:49,458
{\an8}Ja, som ett ackord.
179
00:18:49,541 --> 00:18:51,791
Säg till tjejen:
"Ursäkta, jag kommer inte ut."
180
00:18:51,875 --> 00:18:52,958
Okej.
181
00:18:56,166 --> 00:18:59,041
Bra. Ursäkta. Det är fint.
182
00:18:59,541 --> 00:19:01,125
Vad är fint?
183
00:19:01,208 --> 00:19:02,375
Fint av dig.
184
00:19:03,125 --> 00:19:04,875
- Varför?
- Jättefint av dig.
185
00:19:04,958 --> 00:19:06,958
- Varför?
- För att du kom hit.
186
00:19:07,875 --> 00:19:08,875
Vi åker hem.
187
00:19:08,958 --> 00:19:10,458
- När?
- Nu.
188
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Nej.
189
00:19:13,458 --> 00:19:15,166
Ska jag äta och komma tillbaka sen?
190
00:19:15,250 --> 00:19:17,958
Hon är orolig nu.
"Jag ska äta i tre timmar,
191
00:19:18,541 --> 00:19:20,458
sen kanske i säng kring 01:00."
192
00:19:21,833 --> 00:19:24,375
Du ska bara tillbaka i din låda.
193
00:19:24,458 --> 00:19:26,666
Säg inget.
194
00:19:26,750 --> 00:19:29,041
Får jag inget att äta?
195
00:19:29,125 --> 00:19:31,041
Jag har en present till dig.
196
00:19:31,125 --> 00:19:32,541
- Vi ses i morgon.
- Hej då.
197
00:19:33,458 --> 00:19:36,000
- Ska du gå, George?
- Jag sa ja, George.
198
00:19:43,958 --> 00:19:47,416
{\an8}DAG 18
MÅNDAG
199
00:21:19,666 --> 00:21:21,333
Jag vet inte. Fick du inte den andra?
200
00:21:21,416 --> 00:21:22,416
- Nej.
- Nej.
201
00:21:22,500 --> 00:21:24,666
- Vi får komma ihåg det nån dag.
- Ja.
202
00:21:24,750 --> 00:21:27,000
Jag är så uppspelt
när jag kommer in på kvällen.
203
00:21:27,083 --> 00:21:28,375
{\an8}Jag gick till sängs sent.
204
00:21:28,458 --> 00:21:29,458
{\an8}Jag kunde inte sova.
205
00:21:29,541 --> 00:21:32,833
{\an8}GEORGE Jag skrev en bra låt, annorlunda.
206
00:21:33,333 --> 00:21:36,666
{\an8}Spännande! En glad rockare!
207
00:21:36,958 --> 00:21:38,791
{\an8}Jag fick ingen frukost heller.
208
00:21:38,875 --> 00:21:39,958
{\an8}Te eller toast.
209
00:21:40,041 --> 00:21:43,208
{\an8}Jag tänker… Att jag går och lägger mig nu…
210
00:21:43,291 --> 00:21:46,416
{\an8}…sen hörde jag din röst
från tio år sen som sa…
211
00:21:46,833 --> 00:21:50,333
{\an8}…"gör färdigt dem nu,
så snart du börjat, avsluta dem."
212
00:21:50,416 --> 00:21:54,708
{\an8}Du sa en gång att det var bäst
att avsluta dem, så jag började!
213
00:21:56,833 --> 00:21:59,750
{\an8}Jag gör det aldrig, jag kan,
men jag vet att det vore bäst.
214
00:21:59,833 --> 00:22:00,916
KEVIN HARRINGTON
RODDARE
215
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
Ja.
216
00:22:02,083 --> 00:22:05,500
Vad är det för ackord, Billy? E med ett C?
217
00:22:05,583 --> 00:22:07,500
Jag lägger bara på E.
218
00:22:08,250 --> 00:22:09,625
- Det låter som E7.
- Ja.
219
00:22:09,708 --> 00:22:11,208
Den här.
220
00:22:12,083 --> 00:22:14,416
Ja. E med ett höjt…
221
00:22:15,958 --> 00:22:17,833
E med ett C. E.
222
00:22:18,583 --> 00:22:21,375
- Ja, E med ett C.
- E med ett C. Vad är det?
223
00:22:23,708 --> 00:22:26,208
Jag hade ett E med ett F, vilket är bra.
224
00:23:05,750 --> 00:23:07,250
Vad är det här för ackord, Billy?
225
00:23:09,958 --> 00:23:14,250
- Det är F, men höjt till fiss.
- Ja. Fiss. Förminskat.
226
00:23:14,333 --> 00:23:17,500
Och sen F, som sjuan.
227
00:23:18,708 --> 00:23:21,291
Den är bra på piano
för jag vet inget om det.
228
00:23:21,375 --> 00:23:22,208
Ja.
229
00:23:22,291 --> 00:23:25,750
Men det är bra, för jag hade inte
kunnat göra det på gitarren.
230
00:24:15,875 --> 00:24:19,166
- Ja, förlåt, den delen kommer…
- Det är som den delen…
231
00:24:19,250 --> 00:24:20,875
- Men det…
- Innan den delen.
232
00:24:20,958 --> 00:24:24,958
Ja, men då…
Då blir det för länge på den andra delen.
233
00:24:25,041 --> 00:24:28,583
- Men det blir naturligt där.
- Ja. Men man vet aldrig…
234
00:25:02,166 --> 00:25:04,291
Piano är svårt, eller hur?
235
00:25:16,125 --> 00:25:18,041
Mal?
236
00:25:18,125 --> 00:25:19,750
Trummorna är på PA.
237
00:25:19,833 --> 00:25:21,166
Nu hör jag Ringo.
238
00:25:21,250 --> 00:25:23,041
Trummorna är på PA!
239
00:25:23,541 --> 00:25:26,166
- Inte min bild av en personlig assistent.
- Nej.
240
00:25:50,791 --> 00:25:51,791
Hallå?
241
00:25:54,583 --> 00:25:56,166
Om man kommer från norra England,
242
00:25:56,250 --> 00:25:58,541
är det inte lätt med all denna soul.
243
00:25:58,625 --> 00:26:00,166
Vi tar en nu.
244
00:26:00,250 --> 00:26:01,333
Javisst.
245
00:26:01,416 --> 00:26:04,166
Kan vi få på mikrofonerna? Snälla?
246
00:26:04,250 --> 00:26:05,375
DAVE HARRIS
LJUDTEKNIKER
247
00:26:05,458 --> 00:26:07,375
Be dem att sätta på mickarna. Hej.
248
00:26:07,458 --> 00:26:08,958
En till Billy också.
249
00:26:15,500 --> 00:26:17,541
- Det är lite tungt.
- Vadå?
250
00:26:18,500 --> 00:26:21,958
Sen bara… Den knogar bara på.
251
00:26:22,041 --> 00:26:25,375
- Den är sorgsen och långsam.
- Sorgsen och…
252
00:26:25,458 --> 00:26:28,750
En långsam låt.
Det tar tid att komma ur den.
253
00:26:28,833 --> 00:26:31,375
Ja. Det duger tills vidare.
254
00:26:31,458 --> 00:26:33,458
"The Wrong and Winding Box".
255
00:26:57,958 --> 00:27:00,416
Alla dessa melodiska saker.
256
00:27:00,500 --> 00:27:01,916
Det är…
257
00:27:02,750 --> 00:27:05,833
Den är som den andra.
En sort långsam ballad,
258
00:27:05,916 --> 00:27:07,708
de knogar på liksom.
259
00:27:16,375 --> 00:27:19,708
Sådär, ja. Så behöver den gå.
260
00:27:32,416 --> 00:27:33,541
Ett ögonblick.
261
00:27:33,625 --> 00:27:36,416
När den delen går…
262
00:27:37,666 --> 00:27:38,666
Vänta.
263
00:27:40,041 --> 00:27:42,166
Ska vi spela bryggan…
264
00:27:43,333 --> 00:27:44,333
tungt?
265
00:27:45,833 --> 00:27:48,541
Jag vet inte hur jag ska spela det här.
266
00:27:48,625 --> 00:27:50,458
Det står stilla i huvudet.
267
00:27:50,541 --> 00:27:51,666
Jag vet inte.
268
00:27:52,833 --> 00:27:54,250
Jag vet inte.
269
00:27:55,083 --> 00:27:56,083
Jag ger upp.
270
00:27:56,750 --> 00:27:58,291
Men det är fint.
271
00:27:58,375 --> 00:27:59,791
- Har du dragit ner mig?
- Nej.
272
00:28:06,125 --> 00:28:08,458
Lustigt. Man hör inte pianot heller.
273
00:28:08,541 --> 00:28:09,833
{\an8}GEORGE MARTIN Vet ni vad,
274
00:28:09,916 --> 00:28:11,375
{\an8}alla instrument ligger på PA…
275
00:28:11,458 --> 00:28:12,625
{\an8}…och det rör till det.
276
00:28:12,708 --> 00:28:14,791
{\an8}JOHN Det vill vi inte. Vi vill bara spela.
277
00:28:14,875 --> 00:28:18,916
{\an8}Vi klagade på det för trummorna
gick rakt in i en förstärkare.
278
00:28:19,666 --> 00:28:21,291
{\an8}Vi gör som igår.
279
00:28:21,375 --> 00:28:23,166
{\an8}Nej. Jag sa: "Ringo är på PA."
280
00:28:23,250 --> 00:28:25,208
{\an8}Jag fixar det, killar.
281
00:28:25,291 --> 00:28:29,000
Ett bra ljud förbättrar det vi gör.
282
00:28:29,708 --> 00:28:32,791
Det är som när vi spelade
på klubbar i Hamburg.
283
00:28:32,875 --> 00:28:35,833
{\an8}Ja, men då ni hade ett PA-system…
284
00:28:35,916 --> 00:28:39,750
{\an8}…var era mikrofoner och högtalare
placerade annorlunda.
285
00:28:39,833 --> 00:28:42,125
{\an8}Här har ni mickar riktade åt alla håll.
286
00:28:42,208 --> 00:28:46,458
{\an8}Högtalarna är nära mickarna,
och de plockar upp ljudet.
287
00:28:46,541 --> 00:28:47,583
{\an8}Det blir rundgång.
288
00:28:47,666 --> 00:28:50,583
{\an8}Dave, gör som vi gjorde igår.
289
00:28:51,041 --> 00:28:53,500
{\an8}Varför öppnar du inte locket på flygeln?
290
00:28:53,583 --> 00:28:55,666
Det gör vi.
Det hjälper dig till att börja med.
291
00:28:55,750 --> 00:28:57,291
- Tack, George.
- Ingen orsak.
292
00:28:57,833 --> 00:29:00,416
Det vore bra om vi kunde få alltihop,
293
00:29:01,083 --> 00:29:03,083
få till ljudet i det här rummet.
294
00:29:03,166 --> 00:29:06,166
Minns du när vi försökte
spela in eko med George?
295
00:29:06,250 --> 00:29:07,500
Lite sång.
296
00:29:08,250 --> 00:29:09,250
{\an8}Jag tror…
297
00:29:09,333 --> 00:29:11,708
{\an8}Det hjälper också
om John minskar sin bas.
298
00:29:11,791 --> 00:29:13,500
{\an8}Jag hör mig nätt och jämt.
299
00:29:13,583 --> 00:29:16,458
{\an8}Jag hör inte ens om jag spelar rent.
300
00:29:16,541 --> 00:29:17,583
{\an8}Du hörs mest av alla.
301
00:29:17,666 --> 00:29:19,875
{\an8}Okej, men du ställde in det.
302
00:29:19,958 --> 00:29:22,166
{\an8}Jag måste gissa vad jag spelar.
303
00:29:22,708 --> 00:29:25,291
{\an8}JOHN Varför har vi inte
ordentliga PA-högtalare?
304
00:29:25,375 --> 00:29:27,875
{\an8}Till och med De Montfort Hall hade…
305
00:29:28,250 --> 00:29:30,583
De har jättestora högtalare eller nåt,
306
00:29:31,166 --> 00:29:32,375
för att höras.
307
00:29:33,083 --> 00:29:35,375
De borde vara lika stora som baslådan.
308
00:29:35,458 --> 00:29:36,458
- Ja.
- Paul.
309
00:29:36,541 --> 00:29:37,708
Ja.
310
00:29:38,416 --> 00:29:41,166
{\an8}PA-systemet fungerar inte så bra.
Det blir rundgång.
311
00:29:41,250 --> 00:29:43,541
De står mot varandra, till att börja med.
312
00:29:43,625 --> 00:29:45,708
De står mot… De står intill förstärkarna.
313
00:29:45,791 --> 00:29:47,250
{\an8}Alla era mickar står olika.
314
00:29:47,333 --> 00:29:49,291
{\an8}De står åt olika håll.
315
00:29:49,791 --> 00:29:52,916
{\an8}Oftast står högtalarna framför mickarna.
316
00:29:53,000 --> 00:29:55,333
Sätt upp dem, sen kommer de ner till oss.
317
00:29:55,416 --> 00:29:58,625
Sätt fast dem på pinnarna där uppe
och dra ner dem till oss,
318
00:29:58,708 --> 00:30:00,458
vi vänder oss ditåt allihop om du vill.
319
00:30:00,541 --> 00:30:02,875
{\an8}GEORGE MARTIN Det vore bra.
320
00:30:02,958 --> 00:30:05,583
Jag vet inte vem som kan göra det.
321
00:30:05,666 --> 00:30:07,375
Okej. Jag gör nåt åt det.
322
00:30:07,458 --> 00:30:09,875
Om vi kan höra varandra spela på nåt sätt.
323
00:30:09,958 --> 00:30:11,208
{\an8}Det är väl inte så viktigt
324
00:30:11,291 --> 00:30:12,375
{\an8}att Ringo hör pianot?
325
00:30:12,458 --> 00:30:14,916
{\an8}Nej, vi struntar i honom.
Vi bryr os aldrig.
326
00:30:24,750 --> 00:30:25,875
Det gör jag!
327
00:30:45,166 --> 00:30:48,416
Jag hörde precis
att Yokos skilsmässa blivit klar.
328
00:30:49,916 --> 00:30:50,916
Äntligen fri.
329
00:30:51,000 --> 00:30:52,541
I'm free
330
00:30:55,875 --> 00:30:56,875
This morning
331
00:30:59,708 --> 00:31:03,041
My baby told the lawyer
332
00:31:03,750 --> 00:31:06,333
- It's okay
- Yeah, yeah
333
00:31:30,250 --> 00:31:31,500
Gjorde vi…: "And if"?
334
00:31:31,583 --> 00:31:32,583
Börja igen.
335
00:31:38,208 --> 00:31:41,291
Jag skrev just ner:
"If somebody ever loved me."
336
00:31:41,375 --> 00:31:45,333
Jag har: "If somebody ever really
loved me like as she do me."
337
00:31:49,916 --> 00:31:53,041
Kanske borde det vara:
"I guess nobody ever loved me."
338
00:32:20,458 --> 00:32:22,208
Åh, lille Willy! Ja!
339
00:32:50,916 --> 00:32:52,875
George. George.
340
00:33:24,666 --> 00:33:26,583
The Eggman är vitklädd
341
00:33:26,666 --> 00:33:29,416
Bokens layout är bra, såsom han gjort det.
342
00:33:30,208 --> 00:33:31,208
{\an8}GENE MAHON
GRAFISK DESIGNER
343
00:33:31,291 --> 00:33:33,291
{\an8}- Är det layouten?
- Nej, bara den delen.
344
00:33:33,958 --> 00:33:38,708
"Beatles John Lennon kramade den japanska
skådespelerskan Yoko Ono och sa:
345
00:33:38,791 --> 00:33:41,416
'Mitt äktenskap är över. Jag älskar Yoko."
346
00:33:41,500 --> 00:33:42,666
- Det är fantastiskt.
- Ja.
347
00:33:42,750 --> 00:33:44,750
LENNONS KONST
AV KÄRLEK TILL YOKO
348
00:33:44,833 --> 00:33:47,583
"Hur mycket älskar han Yoko?
'Mer än drottningen.'"
349
00:33:57,916 --> 00:33:59,833
John älskar Yoko
350
00:34:08,958 --> 00:34:10,625
Lennon: 'Jag älskar Yoko'
351
00:34:17,791 --> 00:34:20,166
BEATLES JOHN LENNON SÄGER:
JAG ÄLSKAR YOKO
352
00:34:27,375 --> 00:34:30,125
Vi spelar in allt det här
nu i eftermiddag.
353
00:34:31,208 --> 00:34:33,833
Spelningen på onsdag,
uppe på taket, vi kan få…
354
00:34:33,916 --> 00:34:34,916
MICHAEL LINDSAY-HOGG
REGISSÖR
355
00:34:35,000 --> 00:34:37,666
…bilder på alla fyra, ut mot London,
356
00:34:38,375 --> 00:34:40,708
- vilket är värt det.
- Vad kostar det?
357
00:34:40,791 --> 00:34:42,416
{\an8}Tolv till femton tusen.
358
00:34:42,500 --> 00:34:44,750
Skicka upp helikoptern. Ingen film.
359
00:34:44,833 --> 00:34:48,041
- Det är för mycket, film och en…
- Helikopter.
360
00:34:48,125 --> 00:34:49,541
Vad säger ni, killar?
361
00:34:49,625 --> 00:34:51,000
- Paul betalar!
- Javisst.
362
00:34:51,083 --> 00:34:52,375
- Ja.
- Ja.
363
00:34:53,250 --> 00:34:54,833
- Är det ett ja?
- Absolut inte.
364
00:34:54,916 --> 00:34:55,916
INSPELNING
365
00:34:56,000 --> 00:34:57,958
Sweet Loretta Fart
She thought she was a cleaner
366
00:34:58,041 --> 00:35:00,041
But she was a frying pan
367
00:35:00,125 --> 00:35:02,333
Ett, två, tre, fyr.
368
00:35:18,208 --> 00:35:21,208
Inte för högt. Lugnt och fint.
369
00:35:21,291 --> 00:35:22,333
KEITH SLAUGHTER
LJUDTEKNIKER
370
00:35:22,416 --> 00:35:25,083
Det svängde, efter ett tag,
men mycket fortare.
371
00:35:25,166 --> 00:35:27,500
Ett, två, tre, fyr.
372
00:35:36,958 --> 00:35:38,833
Lite fortare, va?
373
00:35:39,541 --> 00:35:41,375
Ett, två, tre, fyr.
374
00:35:45,500 --> 00:35:46,500
Hej.
375
00:36:00,208 --> 00:36:02,541
- Lite långsammare.
- Det verkar som vi ökar.
376
00:36:02,625 --> 00:36:03,625
Ja.
377
00:36:03,708 --> 00:36:05,833
För jag märker att jag själv gör…
378
00:36:05,916 --> 00:36:06,916
Du rycks med.
379
00:36:07,916 --> 00:36:09,083
Sen i slutet…
380
00:36:15,833 --> 00:36:18,708
Här är berättelsen
om Sweet Loretta Martin
381
00:36:19,458 --> 00:36:20,958
och Jo Jo McCartney.
382
00:36:42,833 --> 00:36:45,250
Såja, pojk. Såja, John. Lugn, John.
383
00:36:45,333 --> 00:36:47,166
- Såja, Paul.
- Värdefull tid, pojk.
384
00:36:48,125 --> 00:36:49,291
Lugn, pojk.
385
00:36:49,375 --> 00:36:50,916
Svik mig inte, raring.
386
00:36:51,750 --> 00:36:52,708
INSPELNING
387
00:37:06,208 --> 00:37:09,708
{\an8}GLYN Vet ni att det här bandet kostar
sex shilling per meter?
388
00:37:10,208 --> 00:37:13,541
- De har inte råd.
- EMI betalar. Vi är ju EMI-artister?
389
00:37:31,916 --> 00:37:34,458
- …tillsammans i början.
- Du var så bra, Bill.
390
00:37:34,541 --> 00:37:35,791
Bill, du var jättebra.
391
00:37:39,583 --> 00:37:40,708
Vad ska ni göra?
392
00:37:40,791 --> 00:37:42,500
- Spela det igen.
- Sjunga lite.
393
00:37:42,583 --> 00:37:44,958
- J?
- Behåll det.
394
00:37:45,041 --> 00:37:46,583
- En till?
- Ja.
395
00:37:46,666 --> 00:37:48,916
Du säger väl till om vi satte det?
396
00:37:49,000 --> 00:37:50,208
Javisst.
397
00:37:50,291 --> 00:37:52,000
Vi fortsätter väl.
398
00:37:52,083 --> 00:37:54,416
För vi går hela tiden och säger: "Åh!"
399
00:37:54,500 --> 00:37:57,000
Ni borde göra nåt annat,
för jag tror ni kanske…
400
00:37:57,083 --> 00:37:58,791
Om ni fortsätter
så blir ni speltrötta.
401
00:37:58,875 --> 00:38:00,708
- Nej, vi kör.
- Gå tillbaka till den sen.
402
00:38:00,791 --> 00:38:03,041
- Ska jag slå in din skalle?
- Men du fattar väl.
403
00:38:04,500 --> 00:38:06,875
- Vill ni ta den en gång till?
- Ja.
404
00:38:06,958 --> 00:38:10,125
Minst en gång till.
Vi får aldrig nån mer chans.
405
00:38:10,208 --> 00:38:13,375
Tänk att det är sista föreställningen.
Nu har ni publik.
406
00:38:13,458 --> 00:38:16,458
Okej, gulleplutt.
En gång till, tutti-frutti.
407
00:38:17,041 --> 00:38:18,500
Ett, två…
408
00:38:22,250 --> 00:38:25,500
ALAN PARSONS
TEKNIKER
409
00:38:27,250 --> 00:38:29,083
Den sista var väldigt bra.
410
00:38:29,166 --> 00:38:31,250
Behåll den. Vi fortsätter.
411
00:38:41,666 --> 00:38:43,583
Varför inte gå direkt till en annan låt?
412
00:38:43,666 --> 00:38:46,083
Vi ville gå vidare med
"Don't Let Me Down",
413
00:38:46,166 --> 00:38:48,166
men vi har inte kommit så långt.
414
00:38:48,250 --> 00:38:51,750
Vi ville till och med köra
"I've Got a Fever."
415
00:38:51,833 --> 00:38:53,166
Om vi verkligen kan den.
416
00:38:53,250 --> 00:38:55,041
I så fall byter jag band.
417
00:38:55,125 --> 00:38:56,125
Jaså? Okej.
418
00:39:10,458 --> 00:39:12,458
Var den förra bättre än det där?
419
00:39:13,708 --> 00:39:17,250
Ja. Det var en förut som var bättre.
Vänta, vi är bara…
420
00:39:17,333 --> 00:39:18,916
Den förra tyckte jag var bättre.
421
00:39:19,000 --> 00:39:21,333
Ska vi ta en cigg
och en kopp te till, eller…
422
00:39:21,416 --> 00:39:23,083
- Ja, sen.
- …en cigg efter vinet.
423
00:39:23,166 --> 00:39:26,250
Redan? Ett, två, tre, fyr.
424
00:39:37,500 --> 00:39:38,958
Det finns en där allt var rätt…
425
00:39:39,041 --> 00:39:41,166
- Vad är nästa rulle?
- …förutom mitt gitarrsolo.
426
00:39:41,250 --> 00:39:43,666
Minns ni den innan, som alla sa var bra?
427
00:39:43,750 --> 00:39:45,208
- Ja.
- Tagning 11.
428
00:39:45,291 --> 00:39:46,333
Man kan redigera.
429
00:39:46,416 --> 00:39:48,666
- Jag håller på.
- Redigera?
430
00:39:48,750 --> 00:39:50,416
Du pratar medBootles.
431
00:39:50,500 --> 00:39:51,791
{\an8}GLYN Ni måste försöka
432
00:39:51,875 --> 00:39:54,083
{\an8}att få varje låt bli så bra som ni kan.
433
00:39:54,166 --> 00:39:55,083
{\an8}Det är väl tanken?
434
00:39:55,166 --> 00:39:56,458
{\an8}Repetera ordentligt,
435
00:39:56,541 --> 00:39:58,000
{\an8}sen gör vi en sista inspelning.
436
00:39:58,083 --> 00:40:01,541
{\an8}Och om den inte blir bra,
så gör vi det om och om igen.
437
00:40:19,625 --> 00:40:25,250
{\an8}Den här inspelningen är med
på albumet "Let It Be".
438
00:40:49,916 --> 00:40:51,416
Helt fel, va?
439
00:40:51,500 --> 00:40:52,916
- Stäm.
- Ja.
440
00:40:53,000 --> 00:40:54,041
Det var A, Bill.
441
00:40:54,125 --> 00:41:00,125
Billy, i stället för att ge oss en ton,
ge oss ett riff som…
442
00:41:01,833 --> 00:41:03,666
Det är lättare att stämma då.
443
00:41:28,500 --> 00:41:31,125
- Vänta lite.
- Okej. Låt mig bara…
444
00:41:33,291 --> 00:41:35,666
{\an8}GLYN Din bas är lite ostämd, Paul.
445
00:41:36,458 --> 00:41:37,791
Inte det!
446
00:41:39,333 --> 00:41:40,333
Fan så rätt.
447
00:41:44,000 --> 00:41:46,458
Nåt hände. Jag vet inte vad.
448
00:41:47,083 --> 00:41:48,125
Nåt hände.
449
00:41:48,208 --> 00:41:49,833
INSPELNING
450
00:43:37,708 --> 00:43:40,166
Glyn, hur lät det där?
451
00:43:41,958 --> 00:43:42,958
Bara tur…
452
00:43:43,958 --> 00:43:45,000
- Vadå?
- Ja.
453
00:43:45,083 --> 00:43:46,125
- Bra?
- Ja.
454
00:44:02,083 --> 00:44:03,666
- Inte illa.
- Så ja.
455
00:44:05,000 --> 00:44:07,541
- De sista två funkar för mig.
- Det tyckte jag.
456
00:44:07,625 --> 00:44:10,083
- Den var tillräckligt djävulsk.
- Saken är den…
457
00:44:10,166 --> 00:44:13,250
Jag tycker inte att jag sjunger bra.
458
00:44:13,333 --> 00:44:14,333
CHRIS THOMAS
TEKNIKER
459
00:44:14,416 --> 00:44:16,333
- Igår sjöng jag bättre.
- Du står upp.
460
00:44:16,416 --> 00:44:18,083
- Du försöker göra nån grej.
- Kanske.
461
00:44:18,166 --> 00:44:19,416
Du borde sitta.
462
00:44:19,500 --> 00:44:20,666
- Ha kul.
- Ja.
463
00:44:21,583 --> 00:44:25,083
Kanske. Men ändå, idag,
känns det bara som…
464
00:44:25,791 --> 00:44:26,916
Hobsons är lite…
465
00:44:28,166 --> 00:44:29,166
Är det den rullen?
466
00:44:29,250 --> 00:44:31,666
{\an8}Vi har många låtar kvar
som vi inte ens har repat.
467
00:44:31,750 --> 00:44:32,750
{\an8}SALLY BURGESS
APPLE
468
00:44:32,833 --> 00:44:37,000
{\an8}De två långsamma vi gör, "Mother Mary"
och... "Brother Jesus".
469
00:44:37,083 --> 00:44:38,708
Har vi spelat in?
470
00:44:38,791 --> 00:44:40,583
Har vi spelat in "Mother Mary"?
471
00:44:40,666 --> 00:44:41,916
Det har vi väl inte?
472
00:44:42,000 --> 00:44:43,000
- Nej.
- Inte?
473
00:44:43,083 --> 00:44:44,583
- Vi har gjort en.
- Nåja…
474
00:44:44,666 --> 00:44:46,375
- Vilken?
- Jag minns aldrig namnet.
475
00:44:46,458 --> 00:44:48,000
- "Long…"
- "Long and Winding Road?
476
00:44:48,083 --> 00:44:49,166
"Long and Winding Scrotum".
477
00:44:49,250 --> 00:44:51,416
- Jaså?
- Jag tycker den är tilltalande.
478
00:44:51,500 --> 00:44:52,583
Ja, très tilltalande.
479
00:44:52,666 --> 00:44:54,000
Den lilla versionen med…
480
00:44:54,083 --> 00:44:56,500
- Han är bra för er moral, den här killen.
- Ja, ja.
481
00:44:56,583 --> 00:44:57,583
Allvarligt.
482
00:44:57,666 --> 00:44:59,916
- Eller vi kan…
- Ni kan nog göra den bättre.
483
00:45:00,000 --> 00:45:01,458
Men den är väldigt tajt.
484
00:45:02,166 --> 00:45:04,833
Den är lite som med gamla "Get Back".
485
00:45:04,916 --> 00:45:07,166
Den är tajt men man kan göra den bättre.
486
00:45:08,041 --> 00:45:10,250
Vi får planera vid lunch i morgon.
487
00:45:10,333 --> 00:45:12,500
John har nåt vid 13:30, jag också.
488
00:45:12,583 --> 00:45:15,458
Jag tar de här i kväll.
Du kan ta lite blandat i morgon.
489
00:45:16,208 --> 00:45:18,166
- Jag har ett möte.
- Jaha.
490
00:45:19,375 --> 00:45:23,250
Nej, vid 13:30.
Vi går båda 13:30, så kan ni…
491
00:45:23,333 --> 00:45:26,833
Vi kan göra nåt. Jag och Ringo ses 13:30.
492
00:45:27,375 --> 00:45:29,333
Vi säger 12:00.
493
00:45:29,416 --> 00:45:31,916
Så vi kommer före 13:30?
494
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
- Ja. Kom 11:00.
- Okej.
495
00:45:34,083 --> 00:45:36,875
- Sen jobb till 13:30.
- Okej, gulleplutt. Då kör vi.
496
00:45:36,958 --> 00:45:39,041
- När börjar ni?
- Kl. 11:00
497
00:45:39,625 --> 00:45:41,208
- 11:00 till 13:30?
- 10:30, ja.
498
00:45:41,291 --> 00:45:42,625
Bra, hör ni.
499
00:45:42,708 --> 00:45:44,958
Hur länge är ni borta efter 13:30?
500
00:45:45,041 --> 00:45:46,083
Till kl. 15:00.
501
00:45:46,166 --> 00:45:47,541
God natt, allihop.
502
00:45:47,625 --> 00:45:49,416
- God natt, Rich.
- God natt, Richie.
503
00:45:49,500 --> 00:45:51,375
- Jag tror jag går.
- Ska du?
504
00:45:51,458 --> 00:45:53,333
Jag tycker den du sa var bäst…
505
00:45:53,416 --> 00:45:54,416
- Nio?
- …är bäst.
506
00:45:54,500 --> 00:45:56,833
Ja. Men inte tillräckligt bra.
507
00:45:57,708 --> 00:45:59,208
- Men vi behåller den.
- Ja.
508
00:46:03,291 --> 00:46:04,500
{\an8}- Bra?
- Ja.
509
00:46:04,583 --> 00:46:05,583
{\an8}Ny rulle.
510
00:46:05,666 --> 00:46:08,375
{\an8}En dålig väderprognos
försenar takkonserten med 24 timmar.
511
00:46:08,458 --> 00:46:10,416
{\an8}TAKKONSERT
512
00:46:11,541 --> 00:46:13,041
Det känns som i armén.
513
00:46:13,125 --> 00:46:14,125
Det måste vara hemskt.
514
00:46:14,208 --> 00:46:16,416
Det var det enda som var bra
med att vara flicka.
515
00:46:16,500 --> 00:46:18,416
Tänk att bli inkallad till Vietnam.
516
00:46:18,500 --> 00:46:21,958
George, av dem de gjort hittills,
vilka kan vi göra på taket?
517
00:46:22,041 --> 00:46:23,041
{\an8}DAG 19
518
00:46:23,125 --> 00:46:24,333
{\an8}Allt utan flygel.
519
00:46:25,791 --> 00:46:27,791
- Morrn.
- Jag blir generad.
520
00:46:28,458 --> 00:46:29,833
{\an8}Ni vill väl ha nåt i upptempo?
521
00:46:29,916 --> 00:46:31,375
{\an8}Ni kan göra den vi lyssnade på.
522
00:46:31,583 --> 00:46:33,833
Kan vi skriva ner
vad vi kan spela på taket?
523
00:46:34,375 --> 00:46:36,750
Vi har väl ingen klar låtlista, Alan?
524
00:46:36,833 --> 00:46:37,833
Nej. Jag kan göra en.
525
00:46:37,916 --> 00:46:39,000
Jag…
526
00:46:39,083 --> 00:46:41,000
En är "I Dig a Pony". Den kan vi göra.
527
00:46:41,083 --> 00:46:42,083
"Let It Be."
528
00:46:42,666 --> 00:46:45,833
Vilken är "Let It Be"? Nej.
Jag tycker vi gör den här nere.
529
00:46:46,791 --> 00:46:48,958
Ja, med piano.
530
00:46:50,166 --> 00:46:52,875
Är det nån som tänker sig
det här som ett album
531
00:46:52,958 --> 00:46:55,333
eller mer som att vi gör
många låtar för att
532
00:46:55,416 --> 00:46:59,083
kunna spela dem i tur och ordning?
533
00:46:59,166 --> 00:47:00,208
Vi väljer de fem…
534
00:47:00,291 --> 00:47:02,333
{\an8}GEORGE Vi gör dem på spelningen.
535
00:47:02,875 --> 00:47:05,375
{\an8}Alla de andra spelar vi in så länge.
536
00:47:07,250 --> 00:47:08,166
{\an8}Bara för albumet.
537
00:47:08,250 --> 00:47:09,750
{\an8}Varför gör vi
538
00:47:09,833 --> 00:47:12,083
{\an8}"Don't Let Me Down",
"I've Got a Feeling" nu.
539
00:47:12,166 --> 00:47:13,000
{\an8}Vi fortsätter.
540
00:47:13,083 --> 00:47:14,291
Ja…
541
00:47:14,375 --> 00:47:16,083
För man tappar det.
542
00:47:16,166 --> 00:47:18,666
Så vi tar dem vi har bitar av.
543
00:47:19,666 --> 00:47:22,666
Jag tycker att vi gör
nåt av George till att börja med.
544
00:47:23,583 --> 00:47:24,583
Ja.
545
00:47:24,666 --> 00:47:28,000
What do you know now, Mr. Show?
546
00:47:29,333 --> 00:47:30,916
I don't know
547
00:47:32,583 --> 00:47:34,083
I don't know
548
00:47:34,166 --> 00:47:36,875
Sen kan man väl ha:
"Did you know, missed the show"?
549
00:47:49,500 --> 00:47:52,416
Do you know now, Mr. Joe?
550
00:48:00,583 --> 00:48:04,416
{\an8}Attracts me like a moth to candle light
551
00:48:12,291 --> 00:48:13,833
Vad kan det vara, Paul?
552
00:48:13,916 --> 00:48:15,750
"Something in the way she moves."
553
00:48:15,833 --> 00:48:17,250
Vad attraherade mig?
554
00:48:17,333 --> 00:48:19,541
Bara säg vad som faller dig in.
555
00:48:19,625 --> 00:48:22,875
"Attracts me like a cauliflower,"
tills du hittar rätt ord.
556
00:48:22,958 --> 00:48:26,291
Ja, men jag har jobbat i sex månader.
557
00:48:26,375 --> 00:48:29,041
Attracts me like a pomegranate
558
00:48:31,583 --> 00:48:34,666
Det går bra.
"Attracts me like a pomegranate."
559
00:48:41,875 --> 00:48:46,375
Attracts me like a moth to candle light…
To pomegranate
560
00:48:46,458 --> 00:48:47,708
"Cauliflower" är bättre.
561
00:49:28,458 --> 00:49:30,166
- Okej.
- Vad var det där?
562
00:49:30,250 --> 00:49:33,041
Ja, men säg att vi gör
"Love Me Do" riktigt bra.
563
00:49:33,125 --> 00:49:36,041
- Ja, det är sant.
- Okej.
564
00:49:58,791 --> 00:50:02,875
Är hon 13:30? Jag ska på möte.
565
00:50:02,958 --> 00:50:03,958
Kan ni göra det?
566
00:50:04,625 --> 00:50:07,291
Ringer du åt oss?
Vi fortsätter gå igenom det här.
567
00:50:07,375 --> 00:50:09,041
Ja. Okej.
568
00:50:25,416 --> 00:50:26,583
Ska vi göra det?
569
00:50:35,541 --> 00:50:37,708
- Glyn?
- Skicka en tekniker.
570
00:50:37,791 --> 00:50:38,791
Glyn.
571
00:50:40,458 --> 00:50:43,666
Kan du fixa min mikrofon?
Den trillar bara ner.
572
00:50:58,416 --> 00:51:00,208
Kan jag ändra från att…
573
00:51:02,708 --> 00:51:05,208
För jag klarar det inte.
Det blir som folkmusik.
574
00:51:05,291 --> 00:51:06,375
Ta en cigg, Billy.
575
00:51:24,541 --> 00:51:25,875
Två, tre, fyra.
576
00:51:51,375 --> 00:51:54,333
Jag sjunger annorlunda än det.
Jag sjunger…
577
00:51:57,791 --> 00:51:58,791
- Hela den delen.
- Ja.
578
00:51:58,875 --> 00:52:00,458
Tar vi om det från sista versen?
579
00:52:00,541 --> 00:52:02,041
Det är ju det svåra partiet?
580
00:52:02,125 --> 00:52:03,125
Jag tycker…
581
00:52:03,208 --> 00:52:05,791
Jag är osäker på synkoperingen,
men det lämnar vi åt Paul.
582
00:52:05,875 --> 00:52:10,416
Det är okej om vi gör det
mellan det där riffet…
583
00:52:12,333 --> 00:52:14,291
Det verkar vara med i varje vers nu.
584
00:52:14,375 --> 00:52:16,375
Ja, det är riffet. Det går…
585
00:52:17,000 --> 00:52:18,750
- Jag menar…
- Det borde ändras.
586
00:52:18,833 --> 00:52:20,500
Nej, det kommer bara i slutet.
587
00:52:21,583 --> 00:52:23,208
I mitten av varje vers?
588
00:52:36,208 --> 00:52:40,875
Men vi behöver nån
som gör så allt stämmer.
589
00:52:40,958 --> 00:52:42,500
Det får pianofolket göra.
590
00:52:42,583 --> 00:52:44,791
Okej, vi spelar på en stund.
591
00:52:44,875 --> 00:52:47,000
- Hur stämmer man ett elpiano?
- Jag vet inte.
592
00:52:47,083 --> 00:52:49,000
How do you tune an electric piano?
593
00:52:49,083 --> 00:52:51,375
Det måste finnas nåt sätt.
Kanske här nånstans.
594
00:52:53,291 --> 00:52:54,708
Vad ville du prata om?
595
00:52:55,458 --> 00:52:57,708
- Bara att jag träffade Klein.
- Jaha, Klein?
596
00:52:57,791 --> 00:52:59,416
Ja, Klein. Allen Klein.
597
00:52:59,500 --> 00:53:02,291
- Jaha.
- Ja. Och det är intressant.
598
00:53:03,250 --> 00:53:05,083
Från många perspektiv.
599
00:53:06,541 --> 00:53:09,375
Men jag vill berätta
för alla samtidigt, så inte…
600
00:53:10,666 --> 00:53:14,083
Men bara… Jag tycker han är fantastisk.
601
00:53:14,166 --> 00:53:15,583
- Jaså?
- Ja.
602
00:53:15,666 --> 00:53:17,000
BEATLEMANIA
När ny LP släpps i L.A.
603
00:53:17,083 --> 00:53:19,833
En massa nyheter som vi knappt vet nåt om…
604
00:53:19,916 --> 00:53:21,291
- knappt…
- Om oss?
605
00:53:21,375 --> 00:53:24,708
Tja, jag säger bara…
Han berättar allt det där, för det…
606
00:53:24,791 --> 00:53:26,791
Han vet ju allt om allting.
607
00:53:26,875 --> 00:53:28,000
Mycket intressant kille.
608
00:53:28,083 --> 00:53:30,791
- Jag var där till kl. 02:00.
- Var du där igår kväll?
609
00:53:30,875 --> 00:53:34,125
Jag gick dit och tänkte:
"Jag måste träffa honom den här gången."
610
00:53:34,208 --> 00:53:35,458
Vet ni?
611
00:53:35,541 --> 00:53:37,416
Jag hör talas om honom genom åren.
612
00:53:37,500 --> 00:53:40,375
Saker som man bara…
inte kan fatta, vet ni.
613
00:53:40,458 --> 00:53:44,125
Vart det tog vägen,
614
00:53:45,500 --> 00:53:46,666
hur man får tag i det.
615
00:53:47,958 --> 00:53:51,666
Jag ville inte bara antyda det.
616
00:53:51,750 --> 00:53:54,416
Jag tänkte: "Han nog kan ta hand om mig."
617
00:53:54,500 --> 00:53:56,041
Så är det bara.
618
00:53:58,083 --> 00:54:00,875
Och han vet…
Han vet till och med vad vi är för ena.
619
00:54:00,958 --> 00:54:03,375
Såsom han beskrev var och en av oss,
620
00:54:03,458 --> 00:54:05,833
vad vi gjort och kommer att göra och så.
621
00:54:05,916 --> 00:54:09,125
Han känner mig lika bra som ni.
622
00:54:10,791 --> 00:54:12,125
Otrolig kille.
623
00:54:12,208 --> 00:54:13,208
{\an8}Han äger halva MGM.
624
00:54:13,291 --> 00:54:14,875
{\an8}Han har en bra idé för Biafra.
625
00:54:14,958 --> 00:54:16,833
Han säger: "Jag är en praktisk person".
626
00:54:16,916 --> 00:54:19,875
Du vet, Rolling Stones Circus,
som vi gjorde?
627
00:54:19,958 --> 00:54:21,833
- Han arrangerar sånt åt dem.
- Ja.
628
00:54:21,916 --> 00:54:27,041
Allt vi hörde om det
och royaltyn från långt tillbaka…
629
00:54:27,125 --> 00:54:28,875
- Ja.
- …de får mycket mer än vi.
630
00:54:28,958 --> 00:54:31,375
Hur många vi än säljer.
631
00:54:33,875 --> 00:54:35,958
Stones-spelningen ska bli en LP.
632
00:54:36,041 --> 00:54:38,166
De gör en bok om den och allt möjligt.
633
00:54:38,250 --> 00:54:39,916
Alla håller på med sånt.
634
00:54:40,000 --> 00:54:45,083
Han ska göra en LP av den
och alla som var med…
635
00:54:45,791 --> 00:54:48,708
…för att köpa mat till Biafra.
636
00:54:48,791 --> 00:54:51,041
Jag berättade för honom om din filmidé.
637
00:54:51,125 --> 00:54:55,875
Om vi tog maten till det där stället
med pengarna vi tjänat…
638
00:54:55,958 --> 00:54:57,958
Han gör det helt själv, ordnar allt.
639
00:54:58,041 --> 00:55:01,458
Jag tänkte inte ta upp allt det där,
men han är fascinerande.
640
00:55:04,791 --> 00:55:06,791
Vill ni göra det här en gång till?
641
00:55:06,875 --> 00:55:08,250
- Ja.
- Va?
642
00:55:08,916 --> 00:55:11,916
För jag vill lära mig
"On the Road to Marrakesh" eller nåt.
643
00:55:14,625 --> 00:55:15,791
Eller "Mr Mustard".
644
00:55:16,333 --> 00:55:18,791
Vi måste göra en annan låt.
645
00:55:31,625 --> 00:55:34,750
Mal, vad hette den där skoaffären
på Bond Street?
646
00:55:34,833 --> 00:55:37,458
En bra.
Vet du en bra skobutik i närheten?
647
00:55:37,541 --> 00:55:39,375
Bond Street har många skobutiker.
648
00:55:39,458 --> 00:55:44,041
Ja. Men jag vill bara ha
vanliga svarta läderskor.
649
00:55:44,625 --> 00:55:47,875
Jag hittar aldrig några,
för jag är aldrig i skobutiker.
650
00:55:48,625 --> 00:55:50,458
Ska jag ta hit killen?
651
00:55:50,541 --> 00:55:56,750
Om du kan lura nån att komma
med ett urval loafers i storlek 42.
652
00:55:56,833 --> 00:55:57,875
Javisst.
653
00:56:45,625 --> 00:56:47,083
Vadå?
654
00:56:47,958 --> 00:56:50,166
Varifrån är de? Vem gör dem?
655
00:56:50,250 --> 00:56:51,666
- Wow.
- Japanska?
656
00:56:51,750 --> 00:56:53,833
Jag såg det på TV och tänkte…
657
00:56:56,166 --> 00:56:58,041
För mycket!
658
00:56:59,208 --> 00:57:00,208
Fint ljud.
659
00:57:00,291 --> 00:57:02,541
- Kan du transponera till D?
- Ja.
660
00:57:02,625 --> 00:57:05,916
- Så allt på en not?
- Ja, du kan ändra det.
661
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
En i taget. Det är en liten orgel.
662
00:57:15,541 --> 00:57:16,541
Det är bättre.
663
00:57:17,083 --> 00:57:19,541
Det är bara för mycket.
664
00:57:53,916 --> 00:57:56,416
En vacker låt. Underbar. Jag kan inte…
665
00:57:56,500 --> 00:57:57,500
Du får pris.
666
00:57:57,583 --> 00:57:59,666
Finns inget bättre.
Kan vi ta nåt annat nu?
667
00:57:59,750 --> 00:58:01,541
En annan låt. Okej, George.
668
00:58:02,208 --> 00:58:04,708
Vad sägs om…
Vad har du i bakfickan, John?
669
00:58:06,041 --> 00:58:07,250
Varför inte "Love Me Do"?
670
00:58:07,333 --> 00:58:09,750
Vad sägs om "Don't Let Me Down"?
Den är jäkligt bra.
671
00:58:09,833 --> 00:58:12,250
Men väldigt hög. Men okej.
Vi övar på kompet.
672
00:58:12,333 --> 00:58:13,416
- Vad är det nu?
- Bara…
673
00:58:13,500 --> 00:58:16,083
"And if somebody ever loved me
like she does".
674
00:58:16,166 --> 00:58:17,416
Bort med "really" bara.
675
00:58:32,250 --> 00:58:33,250
Samma gitarr?
676
00:58:42,750 --> 00:58:44,166
Okej, George. Kom igen.
677
00:58:45,000 --> 00:58:46,375
Ett…
678
00:58:46,458 --> 00:58:47,708
Krishna-krönikan.
679
00:58:49,458 --> 00:58:51,000
Krishnas julklubb.
680
00:58:53,583 --> 00:58:56,833
- Lite ostämt, tror jag.
- Det tror jag inte, George.
681
00:58:56,916 --> 00:58:58,750
Nej, John. Sluta.
682
00:58:58,833 --> 00:59:01,208
Jag drack lite vin. Kom ihåg Bob Wooler.
683
00:59:01,291 --> 00:59:03,000
Jävligt rätt.
684
00:59:03,083 --> 00:59:04,166
Fred på jorden.
685
00:59:04,791 --> 00:59:07,583
"Don't Let Me Down the Road Again Blues."
686
00:59:07,666 --> 00:59:10,083
"Short, fat Fanny, you're my desire."
687
00:59:11,791 --> 00:59:14,041
Ett, två, tre, fyr.
688
00:59:31,875 --> 00:59:35,416
{\an8}Den här inspelningen blir B-sidan
på deras nästa singel.
689
00:59:53,416 --> 00:59:55,208
I need you
690
00:59:56,458 --> 00:59:58,208
{\an8}I need you so bad
691
01:00:00,583 --> 01:00:01,666
{\an8}I need you
692
01:00:02,625 --> 01:00:06,083
I need you so bad
It's driving me mad
693
01:00:06,166 --> 01:00:08,166
It's driving me mad
694
01:00:13,583 --> 01:00:16,333
Half a pound of greasepaint
On your face
695
01:00:16,416 --> 01:00:18,500
{\an8}That's the life
Let's face it, chums
696
01:00:20,666 --> 01:00:21,875
{\an8}All the rest are a gang of bums
697
01:00:21,958 --> 01:00:24,208
Oh, half a pound of greasepaint
On your face
698
01:00:24,291 --> 01:00:27,208
Get your togs and get in quick
699
01:00:27,291 --> 01:00:32,166
Get that pancake on your head
And get out on the boards
700
01:00:32,750 --> 01:00:35,250
Sock it to 'em, sock it to 'em
One more time
701
01:00:35,333 --> 01:00:37,875
Till the closing curtain falls
702
01:00:37,958 --> 01:00:40,916
Go and do your act
And get it right
703
01:00:41,000 --> 01:00:43,708
Don't let 'em down
In the old limelight
704
01:00:43,791 --> 01:00:46,458
Oh, half a pound of greasepaint
On your face
705
01:00:46,541 --> 01:00:48,833
That's a little kind of thing
You can't erase
706
01:00:48,916 --> 01:00:51,833
It gets in your blood
It gets in your stream
707
01:00:51,916 --> 01:00:54,541
So get onto the boards
And let 'em hear you scream
708
01:00:56,708 --> 01:00:58,458
Half a pound of greasepaint
709
01:00:59,500 --> 01:01:00,916
Half a pound of greasepaint
710
01:01:02,291 --> 01:01:03,458
Mr. Show
711
01:01:07,500 --> 01:01:09,916
Go into song and dances
712
01:01:13,041 --> 01:01:15,458
Go into funny prances
713
01:01:16,750 --> 01:01:21,208
Let me hear you do the new
Oh, newest dance
714
01:01:21,291 --> 01:01:22,958
And in the greasepaint pants
715
01:01:23,916 --> 01:01:25,625
The man in the greasepaint pants
716
01:01:26,291 --> 01:01:27,500
Allen Klein är här.
717
01:01:28,458 --> 01:01:29,791
Var är han?
718
01:01:30,708 --> 01:01:32,291
Ska vi gå upp till vårt rum?
719
01:01:32,375 --> 01:01:34,375
- Ja.
- Skit i det.
720
01:01:34,458 --> 01:01:38,666
Beatles går till sitt första möte
med Allen Klein.
721
01:01:46,125 --> 01:01:47,833
{\an8}- Morrn, Michael.
- Morrn, R.S.
722
01:01:47,916 --> 01:01:51,166
Hur många låtar kan ni ha
till i morgon kl. 13:00?
723
01:01:51,250 --> 01:01:52,750
- innan ni går upp på taket?
- Sex.
724
01:01:53,125 --> 01:01:54,541
{\an8}RINGO Är showen i morgon?
725
01:01:54,625 --> 01:01:55,458
{\an8}DAG 20
726
01:01:55,541 --> 01:01:56,791
{\an8}Väderrapporten ser bra ut.
727
01:01:57,791 --> 01:01:59,250
{\an8}Vi borde sluta tidigt i kväll.
728
01:01:59,333 --> 01:02:01,041
{\an8}Bara gå igenom låtarna ordentligt…
729
01:02:01,125 --> 01:02:02,250
{\an8}…och det vi gör i morgon.
730
01:02:02,333 --> 01:02:03,833
{\an8}Det är bara fem eller sex låtar.
731
01:02:04,541 --> 01:02:05,708
{\an8}JOHN Vi sover här.
732
01:02:06,166 --> 01:02:07,500
{\an8}RINGO Var du länge med Allen?
733
01:02:07,916 --> 01:02:11,000
{\an8}Vi pratade till tolv, halv ett.
734
01:02:11,083 --> 01:02:12,875
{\an8}Vi gick igenom allt.
735
01:02:13,916 --> 01:02:15,333
{\an8}GLYN Har du träffat Allen förr?
736
01:02:15,416 --> 01:02:18,250
{\an8}Här, häromdagen och på Cirkus-spelningen.
737
01:02:18,333 --> 01:02:19,833
{\an8}Han sa, typ, hej eller nåt.
738
01:02:21,250 --> 01:02:22,458
{\an8}Konstig kille, va?
739
01:02:22,541 --> 01:02:23,750
{\an8}Men han är fantastisk.
740
01:02:23,833 --> 01:02:25,833
{\an8}Men han är verkligen konstig.
741
01:02:25,916 --> 01:02:27,541
{\an8}Väldigt klyftig.
742
01:02:27,625 --> 01:02:28,625
{\an8}Ja.
743
01:02:29,541 --> 01:02:30,875
{\an8}Men underlig.
744
01:02:30,958 --> 01:02:31,791
{\an8}Ja, han…
745
01:02:31,875 --> 01:02:34,000
{\an8}- Det är spelets regler.
- För oss alla.
746
01:02:34,083 --> 01:02:35,416
{\an8}Vi är alla skojare.
747
01:02:35,500 --> 01:02:38,083
{\an8}RINGO En bedragare på vår sida
för en gångs skull.
748
01:02:38,166 --> 01:02:40,416
{\an8}Alla andra bedragare är mot oss.
749
01:02:40,500 --> 01:02:42,125
{\an8}Han har en otrolig kapacitet…
750
01:02:42,208 --> 01:02:43,416
{\an8}Jag kan inte förklara det.
751
01:02:43,500 --> 01:02:44,625
{\an8}Pratar han med er…
752
01:02:44,708 --> 01:02:46,708
{\an8}…som han pratar med andra?
753
01:02:46,791 --> 01:02:48,583
{\an8}Kanske inte, för ni är de ni är.
754
01:02:48,666 --> 01:02:51,541
{\an8}Men han frågar nåt
och man är halvvägs att svara…
755
01:02:51,625 --> 01:02:53,333
{\an8}…om han inte gillar svaret…
756
01:02:53,416 --> 01:02:55,291
{\an8}…eller om det inte är vad han vill höra…
757
01:02:55,375 --> 01:02:57,791
{\an8}…byter han samtalsämne mitt i en mening.
758
01:02:57,875 --> 01:02:59,750
{\an8}Det stör mig lite, faktiskt.
759
01:03:00,708 --> 01:03:03,958
I morgon, med nio kameror,
om vi gör det i morgon,
760
01:03:04,041 --> 01:03:05,958
är det lite som: "Nåt händer."
761
01:03:06,041 --> 01:03:08,000
Det är det bästa med oss
762
01:03:08,083 --> 01:03:09,875
och det kommer det alltid att vara.
763
01:03:09,958 --> 01:03:12,875
Det är när vi ställs mot väggen
764
01:03:12,958 --> 01:03:14,916
och vi har repat och repat.
765
01:03:15,000 --> 01:03:17,583
Och han vet att vi spikar det.
Han är bra på det.
766
01:03:17,666 --> 01:03:20,791
Nej, nån av er måste organisera det
767
01:03:20,875 --> 01:03:22,000
från en publik.
768
01:03:22,083 --> 01:03:24,708
Men det är ju inte sant? Det är skillnad.
769
01:03:24,791 --> 01:03:27,375
Som när vi kom från Twickenham.
770
01:03:27,458 --> 01:03:29,083
Det är ju nåt helt annat?
771
01:03:30,041 --> 01:03:34,458
Om vi gick in i
en sån där stor, kal TV-studio
772
01:03:34,541 --> 01:03:36,833
och satte oss ner
med låtar och förstärkare,
773
01:03:36,916 --> 01:03:38,500
skulle vi spela jättebra.
774
01:03:39,541 --> 01:03:41,500
Jag tror vi behöver nån sorts publik.
775
01:03:41,583 --> 01:03:43,083
Som en överraskning…
776
01:03:43,166 --> 01:03:45,125
{\an8}RINGO Jag har släppt mig.
777
01:03:45,208 --> 01:03:46,041
{\an8}Jag tar en cigarr.
778
01:03:46,125 --> 01:03:47,791
{\an8}- Jag ville bara varna er.
- Tack.
779
01:03:47,875 --> 01:03:50,166
{\an8}Jag tänkte sitta tyst och iaktta er.
780
01:03:50,250 --> 01:03:51,833
{\an8}Sen tänkte jag, nej, jag berättar.
781
01:03:51,916 --> 01:03:52,916
{\an8}Paul, vad är det?
782
01:03:53,000 --> 01:03:53,916
{\an8}Om vi har allt…
783
01:03:54,000 --> 01:03:55,000
{\an8}TONY RICHMOND
CHEFSFOTOGRAF
784
01:03:55,083 --> 01:03:56,750
{\an8}…klart för i morgon, så kör vi och…
785
01:03:56,833 --> 01:03:58,416
Taket är lite speciellt.
786
01:03:58,500 --> 01:03:59,833
Om vi gör det i det fria…
787
01:04:00,583 --> 01:04:03,208
Det är vad jag kan säga om det hela.
788
01:04:03,291 --> 01:04:05,916
Vi borde lära oss alla låtarna.
789
01:04:06,000 --> 01:04:07,875
Alla som ska vara med på albumet.
790
01:04:07,958 --> 01:04:09,791
Det kommer att ta mer tid.
791
01:04:09,875 --> 01:04:11,750
Därför vill jag gå igenom dem…
792
01:04:11,833 --> 01:04:14,041
Men vi har inte sluten klara.
793
01:04:14,125 --> 01:04:17,000
Det känns som att vi bara kör på…
794
01:04:18,041 --> 01:04:19,083
"Got a feeling."
795
01:04:19,166 --> 01:04:22,000
Vi kör bara på som vi gjorde
i slutet av förra albumet.
796
01:04:22,625 --> 01:04:25,375
Och bara tänker:
"Inte ett jävla album till."
797
01:04:25,458 --> 01:04:26,291
Fattar ni?
798
01:04:26,375 --> 01:04:27,791
För så är det.
799
01:04:27,875 --> 01:04:30,333
- Jag vill sätta igång.
- Ja.
800
01:04:30,416 --> 01:04:33,833
Men vi har bättre inspelningar
efter att vi kom hit från Twickenham.
801
01:04:33,916 --> 01:04:36,291
Absolut, det här är mer som hemma.
802
01:04:36,375 --> 01:04:41,833
Men vi har fortfarande inget mål med det,
förutom ett nytt album.
803
01:04:41,916 --> 01:04:44,791
Vårt mål är alltid ett album, eller hur?
804
01:04:44,875 --> 01:04:47,083
Vilket inte är särskilt visuellt.
805
01:04:47,166 --> 01:04:49,416
Men album är det vi gör nu.
806
01:04:49,500 --> 01:04:51,208
Man måste vara listig med Beatles,
807
01:04:51,291 --> 01:04:53,916
annars går vi bara runt
för evigt, i cirklar.
808
01:04:54,000 --> 01:04:56,750
Närhelst vi pratar om det,
så har vi vissa regler.
809
01:04:56,833 --> 01:05:00,291
George säger: "Vad vill ni göra?"
Och han säger: "Inga filmer."
810
01:05:00,375 --> 01:05:02,958
Men det är fel.
811
01:05:03,041 --> 01:05:04,708
För man vet inte.
812
01:05:04,791 --> 01:05:07,833
Han säger…
Han menar, inget Help, Hard Days Night.
813
01:05:07,916 --> 01:05:10,375
För det här är en film.
Nu har han inget emot det.
814
01:05:10,458 --> 01:05:12,416
Nu är vi fåniga igen.
815
01:05:12,500 --> 01:05:14,291
{\an8}Nej. Jag tycker vi kan göra det.
816
01:05:14,375 --> 01:05:16,833
Det är som när vi kom tillbaka
från Hamburg
817
01:05:16,916 --> 01:05:20,666
och vi var i Leicester, De Montfort Hall
och vi hade en usel första kväll,
818
01:05:20,750 --> 01:05:22,750
vi var nervösa, det var hemskt.
819
01:05:22,833 --> 01:05:25,375
Sen spelade vi nästa kväll. Inga problem.
820
01:05:25,458 --> 01:05:28,000
Vi är bra när vi kommer över nervositeten.
821
01:05:28,083 --> 01:05:31,833
Men nervositeten är ett hinder nu.
822
01:05:31,916 --> 01:05:33,458
{\an8}Vi gör det i morgon.
823
01:05:33,541 --> 01:05:36,041
{\an8}Idag måste vi få de sex låtarna…
824
01:05:36,125 --> 01:05:37,583
{\an8}…färdiga så att vi kan göra…
825
01:05:37,666 --> 01:05:40,125
Vem säger att det blir imorgon? Inte jag.
826
01:05:40,208 --> 01:05:42,000
Som om det var nåt
827
01:05:42,083 --> 01:05:45,708
där vi ska göra en show
med det vi har här,
828
01:05:45,791 --> 01:05:48,791
vilket är fantastiskt. Det är otroligt.
829
01:05:48,875 --> 01:05:51,666
Vi behöver inte gå upp på taket.
Vi behöver inte gå nånstans.
830
01:05:51,750 --> 01:05:52,916
Vi måste bara sjunga dem.
831
01:05:53,000 --> 01:05:54,375
Även om vi stannar här…
832
01:05:54,458 --> 01:05:56,375
En deadline, Paul, är upp till er,
833
01:05:56,458 --> 01:05:58,083
för vi har redan satt en deadline.
834
01:05:58,166 --> 01:06:01,250
Det är därför jag pratar med John
och inte dig.
835
01:06:02,541 --> 01:06:07,458
Det enklaste sättet att göra spelningen
är att vi sitter här några dagar
836
01:06:07,541 --> 01:06:10,958
och börjar repa dem en efter en
och gör tre låtar i taget.
837
01:06:11,041 --> 01:06:13,708
Som George sa, fixa ett spelschema
för hur vi gör dem,
838
01:06:13,791 --> 01:06:15,625
en turordning.
839
01:06:15,708 --> 01:06:17,625
Sen spelar vi dem rakt igenom.
840
01:06:17,708 --> 01:06:19,625
Sen är vi klara.
841
01:06:19,708 --> 01:06:22,375
Som ni brukade,
med låttitlarna på gitarrerna.
842
01:06:22,458 --> 01:06:24,875
Det var det jag trodde vi gjorde.
843
01:06:24,958 --> 01:06:26,333
Men ni är inte redo, säger ni.
844
01:06:26,416 --> 01:06:27,791
Nej, vi är inte redo.
845
01:06:27,875 --> 01:06:29,333
Vi är inte redo att göra 14.
846
01:06:29,416 --> 01:06:33,375
Problemet är bara att vi egentligen
vill göra en show av det i slutet.
847
01:06:33,458 --> 01:06:35,250
Det är problemet.
848
01:06:35,333 --> 01:06:37,208
Ingen av oss har ett mål.
849
01:06:37,291 --> 01:06:39,750
Vi har inget i slutet som vi vill göra.
850
01:06:39,833 --> 01:06:42,083
Vi kunde gjort som i De Montfort Hall…
851
01:06:42,166 --> 01:06:43,708
Det kunde varit De Montfort Hall
852
01:06:43,791 --> 01:06:46,666
om vi gjort genrepet här.
853
01:06:46,750 --> 01:06:48,958
Kommit över nervositeten med en publik
854
01:06:49,041 --> 01:06:51,416
och sluta att bara försöka briljera.
855
01:06:52,708 --> 01:06:55,708
{\an8}MICHAEL Den var den ursprungliga idén
för den 19:e och 20:e.
856
01:06:55,791 --> 01:06:59,250
Ja. Jag hör rösterna i huvudet,
vilken väg vi ska ta.
857
01:06:59,333 --> 01:07:04,166
Vad är ditt svar nu,
vad gäller morgondagen?
858
01:07:07,541 --> 01:07:09,958
Jag tror vi är dumma om vi inte gör det…
859
01:07:10,041 --> 01:07:12,208
- Vi gör nåt i morgon…
- Förlåt, jag är sen.
860
01:07:12,291 --> 01:07:16,416
…även om det är ett genrep
och ser hur det går.
861
01:07:16,500 --> 01:07:18,750
- Morrn, George.
- Sen…
862
01:07:19,708 --> 01:07:22,041
Om vi hade sex veckor till…
863
01:07:28,250 --> 01:07:29,458
Sex veckor?
864
01:07:30,833 --> 01:07:33,833
Jag menar, om vi hade en månad på oss
865
01:07:33,916 --> 01:07:38,166
att verkligen lära oss 14 rakt av.
866
01:07:38,958 --> 01:07:41,625
Det vore finfint
att bara spela de sju vi har.
867
01:07:42,541 --> 01:07:45,541
- Planerar ni att spela…
- Vadå?
868
01:07:45,625 --> 01:07:48,750
Jag tror inte det tar månader
att göra det.
869
01:07:49,916 --> 01:07:52,250
Så hur tycker du vi ska göra?
870
01:07:52,333 --> 01:07:54,625
Man kan filma lite medan vi spelar in dem
871
01:07:54,708 --> 01:07:56,500
samtidigt, men…
872
01:07:56,583 --> 01:07:58,750
Det är det jag vill få grepp om.
873
01:07:58,833 --> 01:08:02,416
Är det en dokumentär om oss
som gör ett nytt album? Vilket det är.
874
01:08:02,500 --> 01:08:05,125
Förutom att vi spelar dem en efter en.
875
01:08:05,208 --> 01:08:07,958
Nej, vi betar inte bara av dem.
876
01:08:08,041 --> 01:08:13,291
Vi gör inte de 11 låtarna
en efter en för ett album.
877
01:08:13,375 --> 01:08:15,500
Vi måste pussla ihop dem sen.
878
01:08:15,583 --> 01:08:18,208
Jag håller med.
Det är nedslående, men okej,
879
01:08:18,291 --> 01:08:20,666
vi har bara sju. Så låt oss spela sju.
880
01:08:23,416 --> 01:08:24,416
Ja.
881
01:08:24,916 --> 01:08:27,333
För vi hinner inte med att göra 14,
882
01:08:27,416 --> 01:08:29,458
för Ringo måste iväg.
883
01:08:29,541 --> 01:08:33,583
Men vi kanske får ihop sju till
inom två veckor.
884
01:08:33,666 --> 01:08:35,166
Vi kan, menar jag, men…
885
01:08:35,250 --> 01:08:38,625
Problemet är att de enda
som måste bli överens
886
01:08:38,708 --> 01:08:40,750
om vad vi gör, det är vi fyra
887
01:08:40,833 --> 01:08:43,333
och vi är de enda
som inte ens pratat om det.
888
01:08:43,416 --> 01:08:46,375
Vi hade ett möte innan allt detta
och sa: "TV-show."
889
01:08:46,458 --> 01:08:49,208
Det är kruxet. Det är ett album.
890
01:08:49,291 --> 01:08:52,875
Alla filmmetrar som kunde blivit
ett halvdussin filmer.
891
01:08:52,958 --> 01:08:54,791
Det är en film om oss som gör ett album.
892
01:08:54,875 --> 01:08:56,458
Ja, men det är visuellt.
893
01:08:56,541 --> 01:08:58,166
Ja.
894
01:08:58,250 --> 01:09:01,583
Jag har inget emot det.
Jag måste bara få in det i skallen.
895
01:09:01,666 --> 01:09:04,208
{\an8}När ni gjort det här,
finns det ingen anledning…
896
01:09:04,291 --> 01:09:05,875
{\an8}…att inte göra ett TV-program.
897
01:09:05,958 --> 01:09:08,041
{\an8}Tänk på det och gör det…
898
01:09:08,125 --> 01:09:10,041
{\an8}…senare, med de här låtarna.
899
01:09:10,125 --> 01:09:13,333
Det skulle bli en TV-show
om det sista albumet.
900
01:09:14,500 --> 01:09:15,750
- Det sista albumet?
- Ja.
901
01:09:15,833 --> 01:09:18,708
Men när vi satte igång,
sa vi att vi skriver nya låtar.
902
01:09:18,791 --> 01:09:20,541
För så är det. Vi gör alltid… Aldrig
903
01:09:20,625 --> 01:09:22,291
Vi ligger alltid före oss själva.
904
01:09:22,875 --> 01:09:26,125
Saken är att igår,
som inte var nån bra dag
905
01:09:26,208 --> 01:09:29,000
och dagen innan,
som inte heller var så bra,
906
01:09:29,083 --> 01:09:31,250
spelade ni faktiskt
907
01:09:31,333 --> 01:09:34,833
samma tre eller fyra låtar
under en vecka eller så
908
01:09:34,916 --> 01:09:36,125
och ni spelar sönder dem.
909
01:09:36,208 --> 01:09:37,875
Ni blir trötta på dem.
910
01:09:37,958 --> 01:09:39,583
- Så måste det vara.
- Ja.
911
01:09:39,666 --> 01:09:42,000
Därför försökte George och jag
få tag i dig igår
912
01:09:42,083 --> 01:09:45,541
för att spela in tre på en gång,
så att du måste tänka:
913
01:09:45,625 --> 01:09:48,000
"Vad är det för tonart?
Varför är det fel?"
914
01:09:48,083 --> 01:09:50,333
Hur många har vi spelat in
som är tillräckligt bra?
915
01:09:50,416 --> 01:09:51,416
Ingen.
916
01:09:51,500 --> 01:09:55,458
Men alla inspelningar av "Get Back" då?
917
01:09:55,541 --> 01:09:57,416
Nån av dem måste väl vara okej?
918
01:09:57,500 --> 01:09:59,333
Vi spelade en av dina.
919
01:10:00,000 --> 01:10:01,291
Och "Get Back".
920
01:10:01,375 --> 01:10:04,458
Men de är i genreps-stadiet,
921
01:10:04,541 --> 01:10:07,083
där ett framförande säkert skulle gå bra.
922
01:10:08,500 --> 01:10:10,708
- Ja.
- Igår var det väldigt nära
923
01:10:10,791 --> 01:10:13,041
på några låtar ni försökte spela.
924
01:10:13,125 --> 01:10:16,541
- En tagning till och ni hade satt det.
- Jag är bara trött.
925
01:10:16,625 --> 01:10:20,750
Det är ansträngande att spela igenom
"Don't Let Me Down" och den andra.
926
01:10:20,833 --> 01:10:23,625
Att sjunga i det tempot och vara så trött.
927
01:10:23,708 --> 01:10:24,708
Det är saken,
928
01:10:24,791 --> 01:10:27,541
om ni planerar att jobba
fram till Ringos film,
929
01:10:27,625 --> 01:10:29,291
hålla på så här,
930
01:10:29,375 --> 01:10:31,041
så faller vi alla ihop.
931
01:10:32,041 --> 01:10:33,083
{\an8}GEORGE Fortfarande…
932
01:10:33,166 --> 01:10:36,041
{\an8}…får vi inget bandat.
933
01:10:36,125 --> 01:10:39,041
- Vi kunde spelat in alla de där.
- Resultatet av ingen helg.
934
01:10:39,125 --> 01:10:42,000
Hade vi inte haft helgen,
kunde vi inte ens försökt igår.
935
01:10:42,083 --> 01:10:43,333
Det är det paradoxala.
936
01:10:43,416 --> 01:10:45,666
Men om vi bara spelat in dem…
937
01:10:45,750 --> 01:10:48,583
Och dokumentären är som Ingen väg ut.
938
01:10:48,666 --> 01:10:51,375
Den går bara runt, runt
utan att komma nån vart.
939
01:10:51,458 --> 01:10:52,458
Det finns ingen story.
940
01:10:52,541 --> 01:10:54,875
Där finns mycket bra för dokumentären,
941
01:10:54,958 --> 01:10:56,250
men det finns ingen story än.
942
01:10:56,333 --> 01:11:01,666
Nu vet jag hur vi får till TV-showen
på typ en vecka.
943
01:11:01,750 --> 01:11:04,291
Men det går inte med er nu.
Jag kan inte producera er.
944
01:11:04,375 --> 01:11:06,375
- Det kan ingen annan heller.
- Sant.
945
01:11:06,458 --> 01:11:08,083
För vi tillåter det inte.
946
01:11:08,666 --> 01:11:10,958
Vi låter inte folk komma
och säga: "Gör så här".
947
01:11:11,041 --> 01:11:13,750
Därför försöker jag skapa
ett artificiellt ramverk för en…
948
01:11:13,833 --> 01:11:16,500
Vi har bra material,
som några av dagarna i Twickenham.
949
01:11:16,583 --> 01:11:19,500
Bra grejer av olika slag.
Men vi har inget slut.
950
01:11:19,583 --> 01:11:22,375
De har filmen, nu vill jag sluta.
951
01:11:22,458 --> 01:11:25,458
Vi har gjort filmen. Vi har repat numren.
952
01:11:25,541 --> 01:11:26,666
Vi har varit samlade…
953
01:11:26,750 --> 01:11:30,458
Men om George tycker
att vi samtidigt gör en skiva…
954
01:11:30,541 --> 01:11:33,208
- Ja, det…
- Och du tycker att vi repar,
955
01:11:33,291 --> 01:11:34,458
det går ju inte ihop.
956
01:11:34,541 --> 01:11:38,166
Vi måste bestämma att inte
hålla på med "Get Back" i tre timmar.
957
01:11:38,250 --> 01:11:39,958
{\an8}Du får säga ifrån.
958
01:11:40,041 --> 01:11:42,791
{\an8}Det är en gemensam prestation…
959
01:11:42,875 --> 01:11:45,291
Annars känns det som
jag försöker producera Beatles,
960
01:11:45,375 --> 01:11:47,041
jag vet att det är hopplöst.
961
01:11:47,125 --> 01:11:48,708
Jag kan inte, bara.
962
01:11:48,791 --> 01:11:49,791
Ingen kan göra det
963
01:11:49,875 --> 01:11:52,916
för alla fyra är för starka individuellt.
964
01:11:53,000 --> 01:11:55,916
- Ja, det vet vi.
- Vill du att vi spelar in låtarna?
965
01:11:56,000 --> 01:11:59,583
Ja. Låt oss få till det nu
i stället för att prata om showen.
966
01:11:59,666 --> 01:12:01,416
Så att vi får ihop 14 låtar.
967
01:12:01,500 --> 01:12:03,958
Vi pratar om det här abstrakta
som vi hoppas på,
968
01:12:04,041 --> 01:12:05,916
men prat hjälper inte.
969
01:12:06,000 --> 01:12:07,000
Nu gör vi det.
970
01:12:07,083 --> 01:12:09,958
Igår försökte vi lära oss resten.
971
01:12:10,041 --> 01:12:11,375
Men vi var för trötta.
972
01:12:11,458 --> 01:12:12,916
- Det är allt.
- Ja.
973
01:12:13,000 --> 01:12:14,541
Vi försöker göra det du säger,
974
01:12:14,625 --> 01:12:17,166
vi kunde ha gjort det han sa samtidigt,
975
01:12:17,250 --> 01:12:18,791
men vi kan inte, för vi är trötta.
976
01:12:18,875 --> 01:12:19,875
- Det är allt.
- Ja.
977
01:12:19,958 --> 01:12:22,083
Vi hade behövt lite mer sömn…
978
01:12:22,166 --> 01:12:26,000
Förväntar du dig att vi ska stå
på en skorsten med en massa folk,
979
01:12:26,083 --> 01:12:27,333
eller nåt sånt?
980
01:12:27,416 --> 01:12:29,875
Men låt oss inte vara oroliga för det.
981
01:12:29,958 --> 01:12:32,041
George, "förvänta" säger vi inte längre.
982
01:12:32,125 --> 01:12:33,125
"Funderar på."
983
01:12:33,208 --> 01:12:35,458
- "Ber?"
- "Ber. Hoppas."
984
01:12:36,916 --> 01:12:40,500
Hur blir det med taket i morgon?
Vill ni alla göra det?
985
01:12:40,583 --> 01:12:43,625
Låt oss bestämma det lite senare.
986
01:12:43,708 --> 01:12:45,708
Vi glömmer det nu.
987
01:12:45,791 --> 01:12:47,333
Vi spelar låtarna.
988
01:12:47,416 --> 01:12:48,500
Vi är bandet.
989
01:12:49,875 --> 01:12:51,416
Vi är…
990
01:12:51,500 --> 01:12:54,041
Hur som helst.
991
01:12:54,125 --> 01:12:56,166
Jag gör det om vi måste upp på taket.
992
01:12:56,250 --> 01:12:57,625
Ni är bandet…
993
01:12:57,708 --> 01:13:00,125
{\an8}…men jag har ingen lust att göra det…
994
01:13:00,208 --> 01:13:02,250
{\an8}…jag vill inte gå upp på taket.
995
01:13:02,333 --> 01:13:04,416
{\an8}Jag vill gå upp på taket.
996
01:13:04,500 --> 01:13:05,708
Vill du det?
997
01:13:07,541 --> 01:13:08,791
{\an8}JOHN Jag vill upp på taket.
998
01:13:08,875 --> 01:13:10,708
Ni tycker olika.
999
01:13:10,791 --> 01:13:13,000
- Ett ögonblick.
- Jag har inget emot…
1000
01:13:13,083 --> 01:13:16,000
- Det är okej. Vi pratar inte om det.
- …om nån inte vill göra det.
1001
01:13:16,083 --> 01:13:18,083
- Det var inte…
- Vilka låtar har vi?
1002
01:13:18,166 --> 01:13:20,750
Har vi nån sorts lista på vad vi har, för…
1003
01:13:20,833 --> 01:13:23,541
Många av dem är… Den där är för lång.
1004
01:13:23,625 --> 01:13:25,666
- Men allt finns med här.
- Okej.
1005
01:13:25,750 --> 01:13:28,166
"I've Got a Feeling",
"Don't Let Me Down", "Get Back".
1006
01:13:28,916 --> 01:13:31,750
- Jag vet inte vad det är.
- "I'd Like a Love That's Right".
1007
01:13:33,375 --> 01:13:35,375
{\an8}Vi lärde oss Georges rocklåt igår.
1008
01:13:35,458 --> 01:13:37,125
"Long and Winding Road", "Let It Be",
"For You Blue".
1009
01:13:37,208 --> 01:13:39,125
{\an8}Yer Blue. Den spelade vi in med…
1010
01:13:39,208 --> 01:13:41,291
{\an8}…George och Hawaiianen.
1011
01:13:41,375 --> 01:13:44,541
- "I Love You, Blue".
- "Two of Us", "All I Want is You",
1012
01:13:44,625 --> 01:13:46,875
"Across the Universe".
"Maxwell's Silver Hammer".
1013
01:13:46,958 --> 01:13:48,083
"Route 999."
1014
01:13:48,166 --> 01:13:50,875
- "One After 909."
- "One After 909."
1015
01:13:50,958 --> 01:13:52,916
Det finns inga överraskningar här.
1016
01:13:53,000 --> 01:13:54,083
Överraskningar?
1017
01:13:54,166 --> 01:13:56,541
Inget som kan få oss ur fattningen.
1018
01:13:56,625 --> 01:13:58,500
"Bathroom Window", "Teddy Boy".
1019
01:13:58,583 --> 01:14:00,583
Vi har inte gjort "Maxwell's"
sen Twickenham.
1020
01:14:00,666 --> 01:14:03,500
"All Things Must Pass".
Det blir lyckotalet 13.
1021
01:14:03,583 --> 01:14:05,208
Vi har "Dig It" också, den är lång.
1022
01:14:05,291 --> 01:14:06,791
{\an8}Vi har absolut ett album.
1023
01:14:06,875 --> 01:14:11,375
Det är som om alla de nya räcker.
1024
01:14:11,458 --> 01:14:12,458
- Precis.
- Bra.
1025
01:14:12,541 --> 01:14:13,791
Vi har alla.
1026
01:14:13,875 --> 01:14:16,958
Ni har ett livealbum.
Om ni vil göra det, om vi bara hittar en…
1027
01:14:17,041 --> 01:14:20,541
Vi samlar alla tankar om dessa
och går bara igenom varje låt,
1028
01:14:20,625 --> 01:14:24,958
för att vara säkra på att ni kan ackorden
och jag kan alla bastoner.
1029
01:14:26,041 --> 01:14:27,875
Dig it, dig it, dig it, dig it, dig it
1030
01:14:27,958 --> 01:14:29,416
Don't Let Me Down
1031
01:14:32,625 --> 01:14:33,625
Get Back
1032
01:14:35,791 --> 01:14:37,375
I've Got A Feeling
1033
01:14:40,125 --> 01:14:42,000
Two Of Us (On Our Way Home)
1034
01:14:42,583 --> 01:14:44,583
{\an8}MIKE McCARTNEY
PAULS BROR
1035
01:14:44,666 --> 01:14:47,000
{\an8}All I Want Is You, Teddy Boy
1036
01:14:48,416 --> 01:14:50,583
One After 909
1037
01:14:52,833 --> 01:14:54,750
All Things Must Pass
1038
01:14:56,958 --> 01:14:58,791
Well Can You Dig It
1039
01:15:01,708 --> 01:15:03,291
Let It Be
1040
01:15:04,958 --> 01:15:07,416
The Long And Winding Road
1041
01:15:09,333 --> 01:15:11,416
Also, For You Blue
1042
01:15:13,125 --> 01:15:15,333
Across The Universe
1043
01:15:17,416 --> 01:15:20,083
With Maxwell's Silver Hammer
1044
01:15:22,666 --> 01:15:24,083
I Me Mine
1045
01:15:25,833 --> 01:15:28,333
Through the Bathroom Window
1046
01:15:30,166 --> 01:15:31,375
{\an8}I'd Like A Life
1047
01:15:31,458 --> 01:15:35,750
{\an8}B, C, D, F, G, A-flat, A
1048
01:15:35,833 --> 01:15:38,916
A, C, D, F, G, A-flat, A
1049
01:15:42,791 --> 01:15:46,000
Dig it, dig it, dig it, dig it
Dig it, dig it, dig it, dig it
1050
01:15:46,083 --> 01:15:47,916
Dig it, dig it, dig it, dig it, dig it
1051
01:15:55,666 --> 01:15:56,875
Får vi lunch snart?
1052
01:15:58,291 --> 01:16:00,375
- Vi ses sen.
- Hej då, flickor.
1053
01:16:00,458 --> 01:16:01,458
Vi ses.
1054
01:16:07,916 --> 01:16:10,791
John, så här vill jag göra.
1055
01:16:12,708 --> 01:16:17,250
Jag har så många låtar,
1056
01:16:17,333 --> 01:16:22,666
de räcker till tio album eller år.
1057
01:16:23,291 --> 01:16:29,875
Jag vil kanske göra ett album med låtar.
1058
01:16:29,958 --> 01:16:30,791
{\an8}JOHN Själv?
1059
01:16:30,875 --> 01:16:33,916
- Ja.
- Men jag vill att om…
1060
01:16:38,125 --> 01:16:41,791
Det vore fint att få ut dem.
1061
01:16:41,875 --> 01:16:42,708
Ja.
1062
01:16:42,791 --> 01:16:44,083
{\an8}JOHN Ja, det vore fint.
1063
01:16:44,166 --> 01:16:48,791
Dessutom, bara för att höra
hur alla mina låter tillsammans.
1064
01:16:48,875 --> 01:16:51,625
{\an8}Om vi släpper en LP, vet man:
"Beatles är tillsammans,
1065
01:16:51,708 --> 01:16:53,166
{\an8}men George ska göra ett album."
1066
01:16:53,250 --> 01:16:58,875
Ja, men det vore fint om alla
kan göra sina egna saker också.
1067
01:16:58,958 --> 01:17:04,625
Det bibehåller Beatles-biten, lite mer.
1068
01:17:04,708 --> 01:17:05,708
För då…
1069
01:17:05,791 --> 01:17:08,041
Få utlopp för varje liten ton.
1070
01:17:08,125 --> 01:17:10,458
För alla mina låtar,
1071
01:17:10,541 --> 01:17:12,916
kan jag ge till folk så att de mår bra.
1072
01:17:13,000 --> 01:17:15,625
Men jag insåg plötsligt: "Skit i det där.
1073
01:17:15,708 --> 01:17:18,750
Jag gör bara min egen grej."
1074
01:17:18,833 --> 01:17:21,000
- Det är grejen.
- Bra. Bra idé.
1075
01:17:21,083 --> 01:17:22,625
Och, vet ni…
1076
01:17:23,416 --> 01:17:25,291
I had a dream
1077
01:17:26,750 --> 01:17:29,791
I had a good dream
1078
01:17:30,958 --> 01:17:32,583
I had a dream
1079
01:17:34,166 --> 01:17:36,083
I had a good dream…
1080
01:17:36,166 --> 01:17:40,416
You're Black or you're white
Do you wanna go right
1081
01:17:43,083 --> 01:17:44,583
I had a dream
1082
01:17:46,291 --> 01:17:48,333
A very good dream last night
1083
01:17:49,791 --> 01:17:52,041
I said I got a dream
1084
01:17:54,041 --> 01:18:00,208
I said wrong or right, Black or white
We all deserve our equal rights
1085
01:18:02,083 --> 01:18:03,875
I had a dream
1086
01:18:05,041 --> 01:18:07,708
A very good dream
Yes, I did
1087
01:18:09,291 --> 01:18:10,875
I had a dream
1088
01:18:12,625 --> 01:18:15,291
A very good dream, y'all
1089
01:18:16,541 --> 01:18:18,750
I had a dream
1090
01:18:19,625 --> 01:18:22,583
A very good dream
Every man born deserves a dream
1091
01:18:22,666 --> 01:18:24,791
If you're Black or white
We want equal rights
1092
01:18:24,875 --> 01:18:27,125
Det är svårt att få orden att passa in.
1093
01:19:35,375 --> 01:19:36,375
Den här.
1094
01:20:22,416 --> 01:20:23,541
- Kör.
- Ja, sir.
1095
01:21:15,625 --> 01:21:16,625
I'm going home
1096
01:21:19,666 --> 01:21:20,666
Goodbye
1097
01:21:20,750 --> 01:21:21,916
Goodbye
1098
01:21:22,625 --> 01:21:23,750
Hello
1099
01:21:23,833 --> 01:21:25,750
A, B, C, D, E, F, G,
1100
01:21:25,833 --> 01:21:28,375
- H, I, J, K, L, M, N, O, P…
- Greta Garbo.
1101
01:21:28,458 --> 01:21:32,291
- …Q, S, R, T.
- Greta Garbo. Greta Garbo. Greta Garbo.
1102
01:21:32,375 --> 01:21:33,666
{\an8}Är det ordningen?
1103
01:21:33,750 --> 01:21:35,125
{\an8}Nej, det är inte…
1104
01:21:35,208 --> 01:21:37,250
{\an8}JOHN Det är den nuvarande kakafonin.
1105
01:21:37,333 --> 01:21:39,958
Lägg dem som vi kan i en hatt.
1106
01:21:40,041 --> 01:21:42,416
Skaka om dem, sen vet vi.
1107
01:21:42,833 --> 01:21:44,708
{\an8}När börjar vi i morgon?
1108
01:21:44,791 --> 01:21:46,666
Vi kommer vid 11:00.
1109
01:21:46,750 --> 01:21:48,000
Kl. 11:30.
1110
01:21:48,083 --> 01:21:50,750
Vi sover hos George i natt.
Kommer i stämning.
1111
01:21:50,833 --> 01:21:52,458
Vi är redo för i morgon.
1112
01:21:52,541 --> 01:21:54,375
Så ni ska spela på taket i morgon?
1113
01:21:54,875 --> 01:21:55,958
{\an8}På taket?
1114
01:21:56,208 --> 01:21:59,166
{\an8}- Albert Hall. Klockan fem?
- Visst. Albert Hall. Klockan fem?
1115
01:21:59,250 --> 01:22:00,250
{\an8}Vi ses där.
1116
01:22:00,333 --> 01:22:01,416
{\an8}Ta med ert eget band.
1117
01:22:02,416 --> 01:22:04,500
{\an8}Jag kommer, om nån…
1118
01:22:09,666 --> 01:22:10,583
Du också?
1119
01:22:10,666 --> 01:22:14,458
- Ja.
- Jag tror John och Ringo är på taket.
1120
01:22:14,541 --> 01:22:16,083
{\an8}Ringo i en grön väska.
1121
01:22:16,166 --> 01:22:18,125
{\an8}I en grön väska på taket.
1122
01:22:18,208 --> 01:22:20,375
{\an8}YOKO Blir det idag?
1123
01:22:20,833 --> 01:22:22,208
Vem vet, Yoko?
1124
01:22:24,750 --> 01:22:26,791
Det sägs så. Ja.
1125
01:22:28,833 --> 01:22:30,750
- Okej.
- Ja. Vi gör det.
1126
01:22:30,833 --> 01:22:32,000
Upp på taket.
1127
01:22:32,083 --> 01:22:33,583
- God natt, Mike.
- God natt.
1128
01:22:34,416 --> 01:22:35,875
- Sju kommer 11:00.
- De andra…
1129
01:22:35,958 --> 01:22:37,208
- God natt.
- God natt.
1130
01:22:37,291 --> 01:22:38,541
- God natt.
- God natt!
1131
01:22:39,583 --> 01:22:40,583
Från er show.
1132
01:22:40,666 --> 01:22:42,416
- God natt, George.
- God natt, George!
1133
01:22:43,166 --> 01:22:44,666
God natt, sir Richard.
1134
01:22:44,750 --> 01:22:47,000
Jag kommer i morgon och filmar i kyrkan.
1135
01:22:47,083 --> 01:22:50,125
{\an8}TAKKONSERTEN
1136
01:22:55,458 --> 01:22:58,583
DAG 21
TORSDAG
1137
01:22:59,958 --> 01:23:02,208
Sen går Tony och jag ner.
1138
01:23:04,708 --> 01:23:08,958
{\an8}Michael bestämmer
de tio kamerapositionerna.
1139
01:23:13,500 --> 01:23:17,000
{\an8}Det finns fem kameror på taket.
1140
01:23:23,750 --> 01:23:28,416
{\an8}En kamera står på byggnaden mitt emot.
1141
01:23:31,041 --> 01:23:35,666
{\an8}Tre kameror fångar det som händer
nere på gatan.
1142
01:23:38,125 --> 01:23:41,708
{\an8}Och en dold kamera finns i receptionen.
1143
01:23:49,041 --> 01:23:50,958
Går ni upp när ni är redo?
1144
01:23:51,625 --> 01:23:54,208
- När ska jag komma?
- Ge dem till Debbie.
1145
01:23:54,291 --> 01:23:57,333
Det är exklusivt. Det måste fungera
för vem som än gör det.
1146
01:23:57,416 --> 01:23:59,000
DEBBIE WILLUM
RECEPTIONIST
1147
01:23:59,083 --> 01:24:00,208
Tack.
1148
01:24:08,875 --> 01:24:11,208
Vi tar ner kameran till hallen.
1149
01:24:12,000 --> 01:24:13,000
Se upp för kabeln.
1150
01:24:13,083 --> 01:24:14,833
Kan du kolla nivåerna?
1151
01:24:17,875 --> 01:24:18,875
{\an8}I källarens studio,
1152
01:24:18,958 --> 01:24:21,458
{\an8}är George och Glyn redo
att spela in framträdandet.
1153
01:24:23,833 --> 01:24:28,875
{\an8}De ser det som händer på taket
via en intern TV-kamera.
1154
01:24:29,708 --> 01:24:34,541
{\an8}Beatles har samlats i ett rum där nere…
1155
01:24:34,625 --> 01:24:39,208
{\an8}…ännu osäkra på om de ska spela på taket.
1156
01:24:39,291 --> 01:24:40,458
Okej, vänta.
1157
01:24:41,750 --> 01:24:44,333
Tre, två, ett. Så ja.
1158
01:24:53,541 --> 01:24:54,791
Får vi komma in?
1159
01:24:54,875 --> 01:24:55,958
JIMMY CLARK
DÖRRVAKT
1160
01:24:56,041 --> 01:24:58,166
- Vem söks?
- Tony Richmond. Är han…
1161
01:25:06,583 --> 01:25:08,125
Det går en kabel där under.
1162
01:25:10,291 --> 01:25:11,541
Är Tony beredd?
1163
01:25:13,458 --> 01:25:14,500
Med kameror?
1164
01:25:14,583 --> 01:25:15,666
- Ja.
- Ja.
1165
01:25:24,833 --> 01:25:26,416
Okej. Kör.
1166
01:25:27,541 --> 01:25:29,125
- Rullar den?
- Ja.
1167
01:25:29,208 --> 01:25:30,666
- Vi rullar.
- Vi rullar.
1168
01:25:30,750 --> 01:25:32,083
- Vad händer?
- Sådär ja.
1169
01:25:33,041 --> 01:25:34,666
Alla kameror, första tagningen!
1170
01:25:36,208 --> 01:25:37,958
Var står man minst i vägen?
1171
01:25:38,041 --> 01:25:40,750
Här borta, tror jag. Med Maureen.
1172
01:25:42,250 --> 01:25:44,166
Man kan ju aldrig veta vad han gör.
1173
01:25:45,916 --> 01:25:47,208
Ursäkta.
1174
01:25:47,291 --> 01:25:49,000
- Hej.
- Du ska vara där borta.
1175
01:25:51,458 --> 01:25:52,708
Du här.
1176
01:25:54,958 --> 01:25:56,458
- Man märker kanske…
- Javisst, va?
1177
01:25:56,541 --> 01:25:58,458
- Är det inte lite kallt?
- Vad händer?
1178
01:25:58,541 --> 01:26:00,541
Det… är bra.
1179
01:26:05,041 --> 01:26:07,125
- Går det bra att spela där?
- Jag vet inte.
1180
01:26:11,083 --> 01:26:12,416
- Bra vinkel därifrån.
- Ja.
1181
01:26:13,000 --> 01:26:14,083
Var är instrumenten?
1182
01:26:15,166 --> 01:26:16,166
Mal?
1183
01:26:17,166 --> 01:26:18,916
De satte mig på fel ställe.
1184
01:26:19,458 --> 01:26:21,041
Det är det sista, ja.
1185
01:26:21,708 --> 01:26:23,958
De tre… Första, andra, tredje.
1186
01:26:24,916 --> 01:26:26,125
Det där verkar att…
1187
01:26:26,208 --> 01:26:27,416
Jag tror vi har några…
1188
01:26:28,250 --> 01:26:29,625
Är du säker?
1189
01:26:29,708 --> 01:26:30,791
Vi har ordnat det.
1190
01:26:31,875 --> 01:26:33,375
- Vi ställer upp dem.
- Ja.
1191
01:26:39,041 --> 01:26:41,833
Det är rör här.
Därför satte de tillbaka dem.
1192
01:26:41,916 --> 01:26:43,208
Den är i standby.
1193
01:26:44,041 --> 01:26:45,041
Här.
1194
01:26:45,625 --> 01:26:46,791
Den ska dit.
1195
01:26:46,875 --> 01:26:48,416
- Det blir bra.
- Ja.
1196
01:26:50,416 --> 01:26:52,750
- Vad är det där? Passar perfekt.
- Javisst.
1197
01:26:56,458 --> 01:26:57,541
Vad är det?
1198
01:26:59,416 --> 01:27:00,916
Händerna blir kalla.
1199
01:27:02,250 --> 01:27:05,208
Så är det. Spela bara in låten.
1200
01:27:06,875 --> 01:27:07,958
Yoko. Produktion.
1201
01:27:08,666 --> 01:27:10,416
Glyn, får du ner det hit?
1202
01:27:12,583 --> 01:27:14,208
- Den är högerhänt.
- Är den?
1203
01:27:14,291 --> 01:27:15,958
- Ja.
- Kevin?
1204
01:27:16,541 --> 01:27:18,291
Jag missade början. George…
1205
01:27:19,541 --> 01:27:22,083
- Titta ner. Måste fått i sig lite.
- De kommer att höra.
1206
01:27:24,291 --> 01:27:26,541
- Slutcheck. Ljudet rullar.
- Okej.
1207
01:27:26,625 --> 01:27:28,500
Ett, två, tre, fyr…
1208
01:27:57,708 --> 01:27:58,916
Rullar.
1209
01:28:00,125 --> 01:28:01,666
Rullar. Är dörren stängd?
1210
01:28:01,750 --> 01:28:03,000
Kom igen.
1211
01:28:03,083 --> 01:28:04,416
- Den här?
- Nej.
1212
01:28:04,500 --> 01:28:06,250
Den längst ner i trappan.
1213
01:28:06,333 --> 01:28:08,000
Den är fastkilad.
1214
01:28:08,083 --> 01:28:10,500
- Ta klappan.
- Kom igen, dumskalle,
1215
01:28:10,583 --> 01:28:11,875
Ta hit klappan.
1216
01:28:11,958 --> 01:28:13,291
Ta klappan. Okej.
1217
01:28:18,416 --> 01:28:19,458
Okej.
1218
01:28:19,541 --> 01:28:21,041
Ett, två, tre, fyr…
1219
01:28:22,791 --> 01:28:23,791
Ja.
1220
01:30:17,166 --> 01:30:18,458
Get back, Loretta.
1221
01:30:19,958 --> 01:30:20,958
Hey.
1222
01:30:24,833 --> 01:30:25,833
Go home.
1223
01:30:26,333 --> 01:30:27,958
Mommy's waiting for you.
1224
01:30:30,208 --> 01:30:32,583
In her high-heel shoes
and her low-neck sweater.
1225
01:30:32,666 --> 01:30:33,833
Get back, Loretta.
1226
01:30:58,416 --> 01:30:59,416
Go home.
1227
01:31:00,666 --> 01:31:01,958
She's waiting for you.
1228
01:31:04,166 --> 01:31:05,375
The tea's on.
1229
01:31:26,916 --> 01:31:28,791
- Tack så mycket.
- Tack så mycket.
1230
01:31:28,875 --> 01:31:31,416
Verkar som att Ted Dexter lyckats igen.
1231
01:31:31,500 --> 01:31:33,833
Vi har fått en förfrågan
från Martin och Luther.
1232
01:31:33,916 --> 01:31:35,958
Behöver vi mer sång i PA-systemet?
1233
01:31:36,041 --> 01:31:39,625
- Nej, vi behöver inte mer.
- Det är bra. Hallå.
1234
01:31:39,708 --> 01:31:42,750
Glyn, högre ljud i Fenderförstärkarna?
1235
01:31:44,208 --> 01:31:45,333
Gör det där.
1236
01:31:46,000 --> 01:31:48,166
- Vadå?
- Gör det därifrån.
1237
01:31:48,250 --> 01:31:50,000
De hade behövt stänga av hela taket.
1238
01:31:50,083 --> 01:31:52,083
Okej, bryt.
1239
01:31:52,166 --> 01:31:53,416
Mike, bröt du?
1240
01:31:53,500 --> 01:31:54,500
Ja, vi bryter.
1241
01:31:55,208 --> 01:31:56,708
Vad är det för ljud?
1242
01:31:56,791 --> 01:31:58,333
Det kommer från taket.
1243
01:31:58,416 --> 01:31:59,625
Vet ni vilka det är?
1244
01:31:59,708 --> 01:32:01,541
Ja, Beatles, väl?
1245
01:32:02,041 --> 01:32:03,166
Tycker ni om det?
1246
01:32:03,250 --> 01:32:04,333
Ja, det är okej.
1247
01:32:04,416 --> 01:32:06,250
Vad tycker ni? Det är Beatles.
1248
01:32:06,333 --> 01:32:08,041
De är väldigt bra.
1249
01:32:08,125 --> 01:32:09,208
Gillar ni det?
1250
01:32:09,291 --> 01:32:12,625
Ja, det är trevligt. Glatt och trevligt
att se på slutet av dagen.
1251
01:32:12,708 --> 01:32:14,041
Gillar ni idén?
1252
01:32:14,125 --> 01:32:16,000
Jag vet inte vad de håller på med.
1253
01:32:16,083 --> 01:32:18,541
- Stopp…
- Alla kameror, tre!
1254
01:32:18,625 --> 01:32:20,083
Okej. När ni är redo, killar.
1255
01:32:20,166 --> 01:32:21,166
Okej, Billy.
1256
01:32:21,750 --> 01:32:23,458
Ett, två, tre, fyr…
1257
01:33:00,625 --> 01:33:01,625
Get back, Jo Jo.
1258
01:33:08,125 --> 01:33:09,083
Go home.
1259
01:33:12,500 --> 01:33:14,000
Yeah.
1260
01:33:17,166 --> 01:33:18,708
{\an8}Är du ett Beatles-fan?
1261
01:33:18,791 --> 01:33:20,875
Det kan man säga. De är bra.
1262
01:33:33,291 --> 01:33:34,416
Get back, Jo.
1263
01:34:07,333 --> 01:34:10,083
{\an8}De ger lite liv åt London.
1264
01:34:10,166 --> 01:34:12,291
{\an8}Jag gillar deras musik.
Det är väldigt trevligt.
1265
01:34:18,750 --> 01:34:20,166
Get back, Loretta.
1266
01:34:26,458 --> 01:34:27,750
Yeah, go home.
1267
01:34:30,458 --> 01:34:32,125
Your mommy's waiting.
1268
01:34:32,208 --> 01:34:34,208
In her high-heel shoes
and a low-neck sweater.
1269
01:34:34,291 --> 01:34:35,500
Get back, Loretta.
1270
01:34:46,291 --> 01:34:47,708
{\an8}Vad tycker ni om det?
1271
01:34:47,791 --> 01:34:49,208
{\an8}Jag tycker det är underbart.
1272
01:34:49,291 --> 01:34:50,666
{\an8}Vet ni vilka det är?
1273
01:34:50,750 --> 01:34:52,291
{\an8}Beatles, tror jag.
1274
01:35:00,250 --> 01:35:01,583
Get back home.
1275
01:35:04,083 --> 01:35:05,916
Never more to roam.
1276
01:35:06,750 --> 01:35:07,958
{\an8}Var är de?
1277
01:35:08,041 --> 01:35:09,125
{\an8}På taket.
1278
01:35:09,208 --> 01:35:10,333
{\an8}På taket?
1279
01:35:18,416 --> 01:35:21,000
{\an8}Vet ni vad det är för musik ni lyssnar på?
1280
01:35:21,083 --> 01:35:22,583
Det är väl Beatles?
1281
01:35:22,666 --> 01:35:25,625
Det är Paul McCartney som sjunger nu.
Som sjöng.
1282
01:35:25,708 --> 01:35:28,375
Okej… Tack, mina damer och herrar.
1283
01:35:28,458 --> 01:35:30,791
Vi har en begäran
från Daisy, Morris och Tommy.
1284
01:35:37,333 --> 01:35:38,791
- "Don't Let Me Down".
- Okej.
1285
01:36:23,333 --> 01:36:25,375
Musiken passar i rätt miljö,
1286
01:36:25,458 --> 01:36:28,541
men det är lite påträngande.
Det är framför allt för starkt.
1287
01:36:51,875 --> 01:36:54,333
Det stör verksamheten här.
1288
01:36:54,416 --> 01:36:56,375
Det är toppen!
Vilka är det? Beatles?
1289
01:36:57,333 --> 01:36:58,583
Det är fantastiskt.
1290
01:38:59,708 --> 01:39:01,291
Don't Let Me Down.
1291
01:39:16,625 --> 01:39:17,791
Ja.
1292
01:39:18,458 --> 01:39:21,708
{\an8}Kan vi talas vid?
1293
01:39:26,375 --> 01:39:28,458
{\an8}Vi uppskattar inte det här, min vän.
1294
01:39:28,541 --> 01:39:31,041
{\an8}Oljudet ni för ute på gatan…
1295
01:39:31,125 --> 01:39:33,916
{\an8}…vi har fått ett 30-tal klagomål
på en halvtimme.
1296
01:39:34,000 --> 01:39:35,333
{\an8}Ni måste dämpa ljudet.
1297
01:39:35,416 --> 01:39:38,208
{\an8}Det stör friden. Förstått?
1298
01:39:38,291 --> 01:39:40,666
{\an8}- Ni kan gripas för den förseelsen.
- Okej.
1299
01:39:40,750 --> 01:39:41,958
{\an8}Sänk volymen, tack.
1300
01:39:42,041 --> 01:39:45,708
{\an8}JIMMY De spelar bara några låtar,
det är allt.
1301
01:39:45,791 --> 01:39:47,416
{\an8}De borde sluta…
1302
01:39:48,125 --> 01:39:50,500
{\an8}Jag vet inte varför det hörs ut på gatan.
1303
01:39:50,583 --> 01:39:52,166
{\an8}Varför hörs det ut på gatan?
1304
01:39:52,250 --> 01:39:54,708
{\an8}De spelar in ett album.
1305
01:39:54,791 --> 01:39:56,458
- Får jag komma in?
- Nej, tyvärr inte.
1306
01:40:00,000 --> 01:40:01,875
{\an8}Jag behöver inte fråga er…
1307
01:40:01,958 --> 01:40:05,083
{\an8}Sänk volymen,
annars börjar jag arrestera folk.
1308
01:40:05,166 --> 01:40:06,791
{\an8}Jag vill det egentligen inte.
1309
01:40:06,875 --> 01:40:08,875
{\an8}- Skruva ner ljudet.
- Okej.
1310
01:40:08,958 --> 01:40:10,833
{\an8}Ni stör ordningen.
1311
01:40:10,916 --> 01:40:12,250
{\an8}Jaha, visst. Ett ögonblick…
1312
01:40:12,708 --> 01:40:14,500
{\an8}- Vad är det?
- Vad tycker ni?
1313
01:40:14,583 --> 01:40:16,291
{\an8}- Vad är det?
- Beatles.
1314
01:40:16,375 --> 01:40:18,541
{\an8}Är det deras nya skiva?
1315
01:40:19,250 --> 01:40:21,333
{\an8}Vad bra! Jag gillar det verkligen!
1316
01:41:02,000 --> 01:41:05,875
{\an8}Den här versionen är med på "Let It Be".
1317
01:42:03,041 --> 01:42:05,125
{\an8}Det här är väl inte nödvändigt, eller hur?
1318
01:42:05,208 --> 01:42:07,125
{\an8}Jag förstår verkligen inte att ni…
1319
01:42:07,208 --> 01:42:09,541
{\an8}DEBBIE Jag vet inte vad som pågår där…
1320
01:42:10,000 --> 01:42:11,250
{\an8}Nej, verkligen inte…
1321
01:42:11,333 --> 01:42:12,166
{\an8}…faktiskt.
1322
01:42:12,250 --> 01:42:13,166
{\an8}Jag förstår inte…
1323
01:42:13,250 --> 01:42:14,666
{\an8}De gör nåt nummer.
1324
01:42:14,750 --> 01:42:16,958
{\an8}- Jaha.
- Det är tydligen för en film.
1325
01:42:17,041 --> 01:42:18,291
{\an8}Jaså. Jag förstår.
1326
01:42:18,375 --> 01:42:20,416
{\an8}Men är det verkligen nödvändigt?
1327
01:42:20,500 --> 01:42:22,833
{\an8}Jag vet faktiskt inte vad de gör.
1328
01:42:22,916 --> 01:42:24,041
{\an8}Det är ju löjligt.
1329
01:42:24,125 --> 01:42:26,833
{\an8}Man kan höra det nere vid polisstationen.
1330
01:42:26,916 --> 01:42:29,708
{\an8}Vi har fått 30 klagomål på några minuter!
1331
01:42:30,375 --> 01:42:32,041
Kors då.
1332
01:42:33,250 --> 01:42:34,250
Det där var jobbigt.
1333
01:42:35,125 --> 01:42:36,333
Okej!
1334
01:42:36,416 --> 01:42:38,458
{\an8}Vi söker Derek Taylor. Ingen hittar honom.
1335
01:42:38,541 --> 01:42:39,708
{\an8}Nej, nej.
1336
01:42:39,791 --> 01:42:42,500
{\an8}Han kommer strax.
1337
01:42:42,583 --> 01:42:44,208
Fred på jorden!
1338
01:42:55,500 --> 01:42:56,500
Alan.
1339
01:42:58,750 --> 01:42:59,750
Ringo?
1340
01:42:59,833 --> 01:43:01,208
- Rullar kamerorna?
- Ja.
1341
01:43:01,291 --> 01:43:03,958
Sätt tillbaka micken på virveltrumman.
1342
01:43:05,083 --> 01:43:08,166
Vad tycker ni om det?
1343
01:43:08,250 --> 01:43:09,250
Vad pågår?
1344
01:43:09,333 --> 01:43:11,833
- Det är Beatles.
- Vad pågår?
1345
01:43:11,916 --> 01:43:13,583
De spelar för publik, gratis.
1346
01:43:13,666 --> 01:43:14,666
Det är bra.
1347
01:43:14,750 --> 01:43:17,208
Det är en idiotisk plats för en konsert.
1348
01:43:17,291 --> 01:43:19,833
Trevligt att få nåt gratis
i det här landet, eller hur?
1349
01:43:20,416 --> 01:43:21,708
Gillar du Beatles?
1350
01:43:21,791 --> 01:43:22,791
Nej.
1351
01:43:22,875 --> 01:43:24,125
- Inte?
- Nej.
1352
01:43:24,208 --> 01:43:25,916
Inte alls?
1353
01:43:26,000 --> 01:43:28,041
Inte numera. De har förändrats totalt.
1354
01:43:28,125 --> 01:43:30,541
Beatles gör en gratiskonsert på taket.
1355
01:43:30,625 --> 01:43:32,750
- Nu?
- Ja. Vad tycker ni om det?
1356
01:43:32,833 --> 01:43:35,083
Det är väldigt bra.
Varför inte på gatan?
1357
01:43:35,166 --> 01:43:36,833
De tyckte ni borde få lyssna.
1358
01:43:36,916 --> 01:43:38,625
Jaha, men vi vill se dem också.
1359
01:43:38,708 --> 01:43:41,166
Det verkar inte klokt, tycker jag.
1360
01:43:41,875 --> 01:43:43,500
Jag tycker att det är bra.
1361
01:43:43,583 --> 01:43:46,750
Det väckte mig, det gillar jag inte.
1362
01:43:51,750 --> 01:43:53,416
All kameror, på fyra!
1363
01:43:54,666 --> 01:43:56,291
Ett, två, tre.
1364
01:44:38,041 --> 01:44:39,958
{\an8}Vad är det som händer nu?
1365
01:44:40,041 --> 01:44:42,500
{\an8}Ingen aning…
1366
01:44:42,958 --> 01:44:44,083
{\an8}…jag kom precis.
1367
01:44:44,166 --> 01:44:45,166
{\an8}Där är hon!
1368
01:44:45,833 --> 01:44:46,833
{\an8}Var är mina pengar?
1369
01:44:47,541 --> 01:44:49,791
{\an8}Din check postades för tre dagar sen.
1370
01:44:49,875 --> 01:44:52,041
{\an8}Har den inte kommit än?
1371
01:44:55,125 --> 01:44:59,000
{\an8}Den här versionen
finns med på albumet "Let It Be".
1372
01:46:39,833 --> 01:46:42,458
Oh, Danny Boy
1373
01:46:42,541 --> 01:46:44,916
The old savanna calling
1374
01:46:45,000 --> 01:46:46,333
Luta er inte mot den.
1375
01:46:56,583 --> 01:46:58,458
- "Dig A Pony".
- Jag måste ha texten.
1376
01:46:58,541 --> 01:47:00,041
- "Dig A Pony".
- "Dig A Pony".
1377
01:47:04,833 --> 01:47:06,416
{\an8}Koppla mig till polisen, tack.
1378
01:47:09,125 --> 01:47:10,375
Jag vet inte. Bara…
1379
01:47:10,458 --> 01:47:11,875
Säg åt Mal att uppehålla dem.
1380
01:47:11,958 --> 01:47:13,375
Ja.
1381
01:47:13,458 --> 01:47:14,833
- Kev.
- Kevin?
1382
01:47:15,583 --> 01:47:17,041
Kom.
1383
01:47:17,125 --> 01:47:18,625
{\an8}MAL Jag är deras turnéledare.
1384
01:47:18,708 --> 01:47:20,208
{\an8}Beatles turnéledare.
1385
01:47:20,291 --> 01:47:21,375
Kan ni vänta lite?
1386
01:47:21,458 --> 01:47:23,375
Jag ringer tillbaka, okej?
1387
01:47:27,583 --> 01:47:29,791
{\an8}Jag tänker inte vara besvärlig.
1388
01:47:29,875 --> 01:47:33,000
{\an8}Ni behöver spela in,
men detta är väl inte nödvändigt?
1389
01:47:33,083 --> 01:47:35,875
{\an8}Vi har fått 30 klagomål på några minuter.
1390
01:47:35,958 --> 01:47:37,541
{\an8}Det vi försöker göra är…
1391
01:47:37,625 --> 01:47:40,000
{\an8}Jag är rädd att det inte förändrar saken.
1392
01:47:40,083 --> 01:47:43,333
{\an8}Ni måste sluta,
annars blir det arresteringar.
1393
01:47:43,416 --> 01:47:44,666
{\an8}Jag hotar er inte…
1394
01:47:44,750 --> 01:47:46,166
{\an8}…jag säger vad som ska hända.
1395
01:47:46,250 --> 01:47:47,541
{\an8}Vi vill inte störa nån.
1396
01:47:47,625 --> 01:47:48,791
{\an8}Men ni utmanar…
1397
01:47:48,875 --> 01:47:51,208
{\an8}Vi arbetar här.
Det kostar oss mycket pengar.
1398
01:47:51,291 --> 01:47:52,333
{\an8}Jaha, kan ni…
1399
01:47:52,416 --> 01:47:54,291
{\an8}Vi har ett PA-system där uppe.
1400
01:47:54,375 --> 01:47:55,791
{\an8}Vi kan stänga av det…
1401
01:47:55,875 --> 01:47:57,250
{\an8}Bara så folk slipper höra.
1402
01:47:57,333 --> 01:47:58,250
{\an8}Nere på gatan?
1403
01:47:58,333 --> 01:47:59,791
{\an8}De får inte höra det där ute…
1404
01:47:59,875 --> 01:48:03,416
{\an8}Vi har PA-högtalare där uppe
för att rikta ljudet…
1405
01:48:03,500 --> 01:48:05,166
{\an8}…så att de kan höra sig själva spela.
1406
01:48:05,250 --> 01:48:06,375
{\an8}Stäng av det, tack.
1407
01:48:06,458 --> 01:48:08,208
{\an8}- Jaha. Okej.
- Stäng av det.
1408
01:48:08,291 --> 01:48:10,500
{\an8}Jag tror inte instrumenten hörs då.
1409
01:48:10,583 --> 01:48:13,750
{\an8}Men nu hörs de ända till Compton Street.
1410
01:48:13,833 --> 01:48:14,833
{\an8}Stäng av PA-systemet…
1411
01:48:14,916 --> 01:48:16,583
{\an8}…så får vi se vad som händer.
1412
01:48:16,666 --> 01:48:17,666
{\an8}Tack så mycket.
1413
01:48:19,875 --> 01:48:21,375
Vi kan inte använda reserverna.
1414
01:48:23,625 --> 01:48:25,166
Charmerande, va?
1415
01:48:25,250 --> 01:48:26,291
Jimmy?
1416
01:48:26,375 --> 01:48:28,000
Ta en sötsak.
1417
01:48:29,000 --> 01:48:30,875
Tack.
1418
01:48:37,041 --> 01:48:39,666
{\an8}Är inte studion ljudisolerad, eller så?
1419
01:48:39,750 --> 01:48:41,208
{\an8}Det är på taket.
1420
01:48:41,291 --> 01:48:42,500
{\an8}Är de på taket?
1421
01:48:42,583 --> 01:48:45,375
{\an8}JIMMY För de har spelat in i studion.
1422
01:48:45,458 --> 01:48:50,166
{\an8}De gör bara det här
för att få med miljön och så.
1423
01:48:50,916 --> 01:48:53,041
{\an8}Det är för den här filmen som jag sa.
1424
01:48:53,125 --> 01:48:55,208
{\an8}En stor långfilm.
1425
01:48:57,875 --> 01:48:59,125
{\an8}Men ni förstår…
1426
01:48:59,208 --> 01:49:00,625
{\an8}Om ni gör filmen…
1427
01:49:00,708 --> 01:49:03,666
{\an8}Så kan ni väl dubba ljudet på filmen?
1428
01:49:03,750 --> 01:49:06,083
{\an8}Men det handlar om att det är live.
1429
01:49:06,166 --> 01:49:08,541
{\an8}Det måste vara live, förstår ni.
1430
01:49:09,500 --> 01:49:11,041
Vi rullar.
1431
01:49:15,333 --> 01:49:16,416
Är ni beredda?
1432
01:49:16,500 --> 01:49:18,541
- Ja.
- Okej. Rullar vi?
1433
01:49:18,625 --> 01:49:19,708
- Ja.
- Okej.
1434
01:49:19,791 --> 01:49:21,458
- Ett, två, tre!
- Stopp!
1435
01:49:25,500 --> 01:49:26,958
Ett, två, tre…
1436
01:50:01,458 --> 01:50:05,333
{\an8}Den här versionen finns med
på albumet "Let It Be".
1437
01:50:19,666 --> 01:50:21,458
{\an8}Det är ett jäkla oväsen.
1438
01:50:21,541 --> 01:50:23,833
{\an8}Kan vi få hit vakthavande, tack.
1439
01:50:52,333 --> 01:50:54,875
{\an8}Varför är de uppe på taket?
1440
01:50:54,958 --> 01:50:57,791
{\an8}Det är för att göra nåt ovanligt.
1441
01:50:57,875 --> 01:50:59,666
{\an8}Med alla pengar de har?
1442
01:51:00,625 --> 01:51:03,291
{\an8}Känner du till musiken du hör nu?
1443
01:51:03,375 --> 01:51:05,541
{\an8}Jag har ingen aning.
Men det låter fantastiskt.
1444
01:51:05,625 --> 01:51:07,375
{\an8}- Gillar du det?
- Ja.
1445
01:51:07,458 --> 01:51:09,833
{\an8}Det är Beatles som spelar på taket.
1446
01:51:09,916 --> 01:51:12,250
{\an8}Deras första publikframträdande på länge.
1447
01:51:12,333 --> 01:51:13,166
{\an8}Ja.
1448
01:51:13,250 --> 01:51:14,625
{\an8}Gillar du musiken?
1449
01:51:14,708 --> 01:51:15,583
{\an8}Oh, ja.
1450
01:51:15,666 --> 01:51:17,541
{\an8}- Köper du deras skivor?
- Ja då.
1451
01:51:18,208 --> 01:51:19,875
{\an8}Jag tycker det är en bra idé.
1452
01:51:19,958 --> 01:51:22,208
{\an8}Vill du se dem här varje lunchrast?
1453
01:51:22,291 --> 01:51:23,291
{\an8}Ja.
1454
01:51:34,291 --> 01:51:36,666
{\an8}De låser dörren när de spelar in.
1455
01:51:36,750 --> 01:51:39,916
{\an8}Ifall folk försöker komma upp på taket.
1456
01:51:40,000 --> 01:51:42,708
{\an8}För att vara säkra, förstår ni.
1457
01:52:56,500 --> 01:52:57,916
{\an8}Jag drog ner på PA-systemet.
1458
01:52:58,000 --> 01:53:00,166
{\an8}Det finns en ledning till
studion där nere.
1459
01:53:00,250 --> 01:53:01,625
{\an8}Jag ska åtgärda den nu.
1460
01:53:10,583 --> 01:53:12,000
Tack, mina bröder.
1461
01:53:12,791 --> 01:53:15,416
Mina händer blir för kalla
för att ta ett ackord.
1462
01:53:15,500 --> 01:53:17,041
- Slå på PA-systemet.
- Okej.
1463
01:53:17,125 --> 01:53:19,375
- Ska vi köra "Can You Dig It"?
- "Can You Dig It"?
1464
01:53:19,458 --> 01:53:20,458
Jag vet inte.
1465
01:53:26,791 --> 01:53:28,291
{\an8}Mycket folk.
1466
01:53:28,375 --> 01:53:29,833
{\an8}Ja.
1467
01:53:30,541 --> 01:53:31,625
Jösses.
1468
01:53:33,500 --> 01:53:35,291
{\an8}Så mycket folk.
1469
01:53:35,375 --> 01:53:37,750
{\an8}De stör den lokala verksamheten.
1470
01:53:37,833 --> 01:53:39,541
{\an8}Ja.
1471
01:53:39,625 --> 01:53:41,916
{\an8}Ingen trodde att de skulle bli så många!
1472
01:53:42,000 --> 01:53:44,708
{\an8}- Vad händer?
- Nåt kan väl göras?
1473
01:53:49,666 --> 01:53:51,416
{\an8}Vet du vad du lyssnar på för musik?
1474
01:53:52,041 --> 01:53:53,375
{\an8}Beatles, så klart.
1475
01:53:53,458 --> 01:53:54,791
{\an8}- Beatles? Ja.
- Ja.
1476
01:53:55,875 --> 01:53:58,250
{\an8}Musiken ni lyssnar på kommer att finnas…
1477
01:53:58,333 --> 01:54:00,166
{\an8}…på deras nya LP som kommer snart.
1478
01:54:00,250 --> 01:54:01,458
{\an8}Gillar ni det?
1479
01:54:01,541 --> 01:54:04,208
{\an8}- Sagolikt. Underbart.
- Definitivt. Fantastiskt.
1480
01:54:04,291 --> 01:54:06,458
{\an8}Har ni några favoriter i Beatles?
1481
01:54:06,541 --> 01:54:08,500
{\an8}Eller är de alla era favoriter?
1482
01:54:08,583 --> 01:54:11,916
{\an8}- De är snygga allihop.
- Ja. De får nog ligga.
1483
01:54:12,000 --> 01:54:14,000
{\an8}- Ursäkta?
- De klarar sig nog fint.
1484
01:54:15,375 --> 01:54:16,625
{\an8}Beatles är fantastiska!
1485
01:54:16,708 --> 01:54:18,375
{\an8}Inget slår dem!
1486
01:54:19,083 --> 01:54:20,458
{\an8}De gör sin egen grej.
1487
01:54:20,541 --> 01:54:22,125
{\an8}De har sin egen stil.
1488
01:54:22,208 --> 01:54:24,541
{\an8}I mitt tycke…
1489
01:54:24,625 --> 01:54:26,791
{\an8}…är de ett härligt gäng.
1490
01:54:26,875 --> 01:54:29,166
{\an8}De har kvalitet.
1491
01:54:29,250 --> 01:54:30,458
{\an8}De sjunger bra.
1492
01:54:31,041 --> 01:54:34,458
{\an8}Vad mer kan jag säga,
de är riktigt bra killar.
1493
01:54:34,541 --> 01:54:36,541
"Misery." Den är det, tror jag.
1494
01:54:38,041 --> 01:54:40,000
- Är det?
- Den är det. Underbar.
1495
01:54:40,083 --> 01:54:42,583
Kan jag lyssna på det nånstans?
1496
01:54:43,333 --> 01:54:44,875
{\an8}Vill du att de kommer tillbaka?
1497
01:54:44,958 --> 01:54:46,250
{\an8}Ja, absolut.
1498
01:54:46,333 --> 01:54:47,833
{\an8}- Gillar du deras musik?
- Mycket.
1499
01:54:47,916 --> 01:54:50,000
{\an8}Har du nån favorit?
1500
01:54:50,583 --> 01:54:51,583
{\an8}Ringo, tror jag.
1501
01:54:52,416 --> 01:54:55,541
{\an8}Vet du vilken musik du lyssnar på nu?
1502
01:54:56,041 --> 01:54:57,291
{\an8}- Nej.
- Vet du?
1503
01:54:57,375 --> 01:54:58,208
{\an8}Nej.
1504
01:54:58,291 --> 01:54:59,666
{\an8}Ni lyssnar på Beatles.
1505
01:54:59,750 --> 01:55:01,791
{\an8}- Har ni hört talas om Beatles?
- Ja.
1506
01:55:01,875 --> 01:55:04,000
{\an8}- Gillar ni deras musik?
- De är mycket bra.
1507
01:55:04,083 --> 01:55:05,666
{\an8}Ni har inget emot dem?
1508
01:55:05,750 --> 01:55:07,083
{\an8}Jag har inget emot deras hår.
1509
01:55:07,166 --> 01:55:09,041
{\an8}Jag har inget emot stilen eller kläderna.
1510
01:55:09,125 --> 01:55:11,000
{\an8}Skulle du låta din dotter dejta en Beatle?
1511
01:55:11,083 --> 01:55:13,000
{\an8}Absolut, för de har pengar.
1512
01:55:30,291 --> 01:55:32,541
Okej. Glynny. Är du redo, Glyn?
1513
01:55:32,625 --> 01:55:33,958
- Rullar.
- Vänd runt, Mike.
1514
01:55:34,041 --> 01:55:35,541
Fixar vi det?
1515
01:55:35,625 --> 01:55:37,541
- Stämmer av.
- Vi rullar. Beredda?
1516
01:55:40,291 --> 01:55:41,458
Okej.
1517
01:56:10,625 --> 01:56:12,708
{\an8}Visst gillar ni det?
1518
01:56:12,791 --> 01:56:14,125
{\an8}Nej, inte på gatan.
1519
01:56:14,791 --> 01:56:17,000
{\an8}Vi ville veta om ni gillar Beatles musik?
1520
01:56:17,083 --> 01:56:19,250
{\an8}Ja. Väldigt mycket.
1521
01:56:19,333 --> 01:56:20,958
{\an8}Köper ni deras skivor?
1522
01:56:21,041 --> 01:56:22,458
Nej, men min son gör det.
1523
01:56:22,541 --> 01:56:24,083
Och min dotter.
1524
01:56:24,791 --> 01:56:27,833
Min son gillar sånt här, men inte jag.
1525
01:57:34,208 --> 01:57:35,541
{\an8}Vill ni gå upp?
1526
01:57:35,625 --> 01:57:37,291
{\an8}Ta oss upp till taket, tack.
1527
01:57:37,375 --> 01:57:38,375
{\an8}Okej.
1528
01:57:38,458 --> 01:57:39,541
{\an8}Ja, vi går upp.
1529
01:59:13,958 --> 01:59:18,125
A pretty girl is like a melody that…
1530
01:59:20,833 --> 01:59:21,958
Ja.
1531
01:59:22,041 --> 01:59:24,166
- Ett, två, tre, fyr.
- "And For The First Time."
1532
01:59:25,083 --> 01:59:26,666
Nej, "Don't Let Me Down". Ursäkta.
1533
01:59:30,708 --> 01:59:32,250
Rock and roll!
1534
01:59:32,333 --> 01:59:33,500
Du också!
1535
02:01:50,916 --> 02:01:52,083
Ja, det är det.
1536
02:01:53,250 --> 02:01:55,291
{\an8}Har ni några av våra poliser här?
1537
02:01:55,375 --> 02:01:57,125
{\an8}Ja, de är uppe på taket.
1538
02:01:57,208 --> 02:01:58,125
{\an8}Verkligen?
1539
02:01:58,208 --> 02:02:00,083
{\an8}Tack så mycket. Får vi komma in?
1540
02:02:00,708 --> 02:02:02,000
{\an8}Ursäktar ni?
1541
02:02:02,083 --> 02:02:03,333
{\an8}Ursäkta, förlåt?
1542
02:02:03,416 --> 02:02:04,750
{\an8}Får vi komma in?
1543
02:02:04,833 --> 02:02:07,291
{\an8}Ni kan gå upp, men inte på taket…
1544
02:02:07,375 --> 02:02:08,958
{\an8}…för det är för belastat.
1545
02:02:09,041 --> 02:02:11,125
{\an8}Ta hissen, till fjärde våningen…
1546
02:02:11,208 --> 02:02:12,416
{\an8}- De har väl åkt upp?
- Ja.
1547
02:02:12,500 --> 02:02:13,333
{\an8}Tack så mycket.
1548
02:03:23,000 --> 02:03:24,125
Den är avstängd.
1549
02:03:32,250 --> 02:03:33,500
Get back, Jo Jo.
1550
02:03:33,583 --> 02:03:34,583
Yeah.
1551
02:04:04,083 --> 02:04:05,666
Get back, Jo.
1552
02:04:10,208 --> 02:04:12,750
Oh, yeah. Get back.
1553
02:04:15,583 --> 02:04:16,583
Ja!
1554
02:04:49,458 --> 02:04:51,166
Get back, Loretta. Get back home.
1555
02:04:52,166 --> 02:04:53,166
Come on!
1556
02:04:55,541 --> 02:04:57,375
Come on, go home.
1557
02:04:57,458 --> 02:04:59,291
Your mommy's waiting.
1558
02:04:59,375 --> 02:05:01,708
In her high-heel shoes
and a low-neck sweater.
1559
02:05:01,791 --> 02:05:04,458
{\an8}Kan jag få hit nån ansvarig
som kan få ordning på de här?
1560
02:05:04,541 --> 02:05:05,875
{\an8}Kom in.
1561
02:05:07,791 --> 02:05:09,833
{\an8}Det är ingen där uppe…
1562
02:05:09,916 --> 02:05:11,875
{\an8}…förutom fyra poliser.
1563
02:05:11,958 --> 02:05:13,541
{\an8}- Fyra poliser?
- Högst upp.
1564
02:05:13,625 --> 02:05:15,041
{\an8}Mitt hus, tvärs över gatan?
1565
02:05:15,125 --> 02:05:16,583
{\an8}Ert hus? Över gatan?
1566
02:05:16,666 --> 02:05:18,458
{\an8}Det finns ingen från ert hus här.
1567
02:05:18,541 --> 02:05:19,750
{\an8}Vem är det här för?
1568
02:05:20,666 --> 02:05:21,958
{\an8}Det finns ingen här…
1569
02:05:22,041 --> 02:05:23,083
{\an8}…från ert hus.
1570
02:05:23,625 --> 02:05:24,958
{\an8}Ett kamerateam är där uppe.
1571
02:05:25,750 --> 02:05:28,541
{\an8}Det vet jag inget om.
1572
02:05:28,791 --> 02:05:31,875
Du har varit ute för länge, Loretta.
Du har spelat på taken igen.
1573
02:05:31,958 --> 02:05:35,166
Det är inte bra, du vet
att din mamma inte gillar det.
1574
02:05:35,666 --> 02:05:37,083
Hon blir arg.
1575
02:05:37,166 --> 02:05:39,208
Hon arresterar dig! Get back!
1576
02:05:54,083 --> 02:05:55,083
Get back.
1577
02:05:55,666 --> 02:05:58,208
Detta var Beatles sista
framträdande för publik.
1578
02:06:00,333 --> 02:06:01,333
Tack, Mo.
1579
02:06:01,416 --> 02:06:04,125
Jag tackar er å bandets och våra vägnar,
1580
02:06:04,208 --> 02:06:05,875
jag hoppas vi klarade auditionen.
1581
02:06:08,541 --> 02:06:11,625
Okej, killar. In här. Ur vägen.
1582
02:06:18,375 --> 02:06:20,416
Vi går in. Kom.
1583
02:06:20,500 --> 02:06:22,166
Vad är det? Är allt okej?
1584
02:06:25,791 --> 02:06:28,541
Ta skydd där borta.
Filma alla kontorsfönster.
1585
02:06:30,166 --> 02:06:31,750
Folk på taket. Allt.
1586
02:06:31,833 --> 02:06:33,625
Stanna där, flickor.
1587
02:06:44,041 --> 02:06:44,875
Tack.
1588
02:06:44,958 --> 02:06:47,166
När ni har gått iväg är vi klara.
1589
02:06:50,833 --> 02:06:52,416
Rör på er, tack.
1590
02:06:52,500 --> 02:06:55,125
Låt oss få bort dem från vägen.
Fortsätt och rör på er!
1591
02:06:56,791 --> 02:07:02,875
Rör på er, tack!
1592
02:07:05,916 --> 02:07:07,083
Se upp för trafiken.
1593
02:07:08,291 --> 02:07:09,541
Bort från gatan, tack.
1594
02:07:12,000 --> 02:07:13,000
Kom.
1595
02:07:13,083 --> 02:07:16,333
Vilken lag säger att det är förbjudet?
1596
02:07:16,416 --> 02:07:19,166
- Jag tror det var PA-högtalarna.
- De störde friden.
1597
02:07:19,250 --> 02:07:21,166
{\an8}- "Störde friden?"
- Med frid menar de oväsen.
1598
02:07:21,250 --> 02:07:22,333
{\an8}MAUREEN STARKEY
RINGOS FRU
1599
02:07:22,416 --> 02:07:26,708
Som Mike sa, det här är
en bra repetition för nåt annat också.
1600
02:07:26,791 --> 02:07:29,083
Bortsett från värdet av det i sig.
1601
02:07:29,166 --> 02:07:30,166
Ja.
1602
02:07:30,250 --> 02:07:32,875
- Ja, för att ta över London.
- Ja.
1603
02:07:32,958 --> 02:07:35,166
- Du förstår…
- Taket på Hilton imorgon.
1604
02:07:35,250 --> 02:07:37,416
- Musiken dånar ut med sin styrka.
- Fantastiskt.
1605
02:07:37,500 --> 02:07:41,750
Vartenda rockband i världen,
i London, alla uppe på hustaken.
1606
02:07:41,833 --> 02:07:44,375
- Som spelar samma låt.
- På en plattform av högtalare.
1607
02:07:44,458 --> 02:07:47,958
Ni är fjättrade i små lådor
i den här strukturen.
1608
02:10:02,375 --> 02:10:05,125
Hur känns det efter idag?
Vil ni jobba mer eller inte?
1609
02:10:05,208 --> 02:10:08,166
Jo. Vi borde spela in resten nu.
1610
02:10:08,250 --> 02:10:10,083
Vi måste får ner grejerna först.
1611
02:10:10,166 --> 02:10:12,666
- Vi tar en paus.
- Vi äter lunch och så.
1612
02:10:12,750 --> 02:10:15,333
Sen spelar vi in det andra
som vi inte gjort.
1613
02:10:15,416 --> 02:10:17,583
- Just det.
- Där uppe. De akustiska grejerna.
1614
02:10:17,666 --> 02:10:19,500
- Där uppe?
- Nej, ner hit nu.
1615
02:10:19,583 --> 02:10:21,375
- När jag…
- Det blir inga fler tak.
1616
02:10:21,458 --> 02:10:23,750
- Inga fler tak. Det där var taket…
- Det var illa.
1617
02:10:24,416 --> 02:10:27,583
{\an8}Det tar ett tag att få ner
alla grejer från taket.
1618
02:10:27,666 --> 02:10:29,916
{\an8}Om vi fick med polisen,
kan vi låtsas i filmen
1619
02:10:30,000 --> 02:10:32,583
{\an8}att vi måste gå ner på grund av dem.
Här är vi…
1620
02:10:32,666 --> 02:10:35,250
{\an8}Som det hände. Så blir det bara.
1621
02:10:35,333 --> 02:10:38,500
{\an8}De bestämmer att komma tillbaka i morgon
och spela in det sista.
1622
02:10:40,416 --> 02:10:43,458
{\an8}TAKKONSERT
1623
02:10:43,541 --> 02:10:45,125
{\an8}SISTA DAGEN
1624
02:10:45,208 --> 02:10:48,833
{\an8}Det här är kamera B, rulla, 1150.
1625
02:10:48,916 --> 02:10:53,333
{\an8}Scen 500, tagning ett.
1626
02:10:54,166 --> 02:10:55,250
DAG 22
FREDAG
1627
02:10:55,333 --> 02:10:58,250
Jag kanske…
Jag gillar inte att kasta bort saker.
1628
02:10:58,333 --> 02:10:59,416
Okej. Redo?
1629
02:10:59,500 --> 02:11:01,208
- Okej, starta kamerorna.
- Klappa.
1630
02:11:01,291 --> 02:11:02,583
Starta kamerorna.
1631
02:12:00,833 --> 02:12:01,833
Okej.
1632
02:12:01,916 --> 02:12:03,541
- Rullar.
- Starta.
1633
02:12:03,625 --> 02:12:06,041
- Berättade jag när jag hade…
- Tagning tio.
1634
02:12:06,875 --> 02:12:08,583
Jag tror inte jag vill höra det, Dick.
1635
02:12:09,750 --> 02:12:11,083
Okej, Jim.
1636
02:12:12,750 --> 02:12:14,500
- God natt, Paul.
- Säg god natt, John.
1637
02:12:14,583 --> 02:12:16,375
- God natt, Paul.
- God natt.
1638
02:12:28,333 --> 02:12:34,125
{\an8}Den här versionen finns med
på albumet "Let It Be".
1639
02:13:09,791 --> 02:13:12,666
{\an8}Jag upptäckte plötsligt
Att jag sjöng falskt
1640
02:13:12,750 --> 02:13:15,583
{\an8}Men jag fortsatte spela
För jag är ingen idiot
1641
02:13:17,333 --> 02:13:19,875
{\an8}Tagning… Tagning 17!
1642
02:13:34,500 --> 02:13:35,625
Okej, börja om.
1643
02:13:42,875 --> 02:13:43,875
Bländare.
1644
02:13:46,208 --> 02:13:47,875
Vi behöver faktiskt en till.
1645
02:13:49,666 --> 02:13:50,666
Tagning 18.
1646
02:13:54,041 --> 02:13:55,583
Vad spelar du för ackord…
1647
02:14:26,625 --> 02:14:27,708
Vi rullar.
1648
02:14:28,458 --> 02:14:29,958
- Rullar vi? Col? Mike?
- Ja.
1649
02:14:30,041 --> 02:14:31,625
- Rullar.
- Lugnt och fint. Markera.
1650
02:14:31,708 --> 02:14:32,916
Tagning 25.
1651
02:15:18,083 --> 02:15:20,375
Vad i helvete pågår här?
1652
02:15:28,291 --> 02:15:30,958
Eins, zwei, viertel nach drei.
1653
02:15:39,958 --> 02:15:41,625
Vad fan händer?
1654
02:15:41,708 --> 02:15:44,208
"Maggie Mae" blir aldrig klar
om vi håller på så här.
1655
02:15:49,500 --> 02:15:51,333
Ska vi fnissa i solot?
1656
02:15:51,416 --> 02:15:52,625
- Ja.
- Okej.
1657
02:15:57,541 --> 02:15:59,208
Iväg med dig, din buse!
1658
02:16:11,333 --> 02:16:13,500
Jag missade en baston nånstans.
1659
02:17:10,250 --> 02:17:16,041
{\an8}Den här versionen finns med
på albumet "Let It Be".
1660
02:17:30,125 --> 02:17:33,541
- Är det den bästa?
- Det där var ganska storartat.
1661
02:17:34,041 --> 02:17:35,833
Jag tar med mig en hem.
1662
02:17:37,625 --> 02:17:38,666
Ja, det var bra.
1663
02:17:39,291 --> 02:17:41,208
Skämta inte med oss, Glyn.
1664
02:17:42,083 --> 02:17:44,125
Säg det ärligt.
1665
02:17:45,291 --> 02:17:47,458
- Låt mig slippa basen.
- Var det bra nog?
1666
02:17:47,541 --> 02:17:50,708
- Ja.
- Vi gör en till för säkerhets skull.
1667
02:17:50,791 --> 02:17:53,458
Vi gör bara en till
för vi vet att det sitter nu.
1668
02:17:54,208 --> 02:17:56,125
Ni har så många av de jäklarna.
1669
02:18:00,500 --> 02:18:02,500
Undertexter: Per Wiklund