1 00:00:02,541 --> 00:00:05,708 Projektet "Get Back" i januari 1969 producerade mer än 60 timmar film 2 00:00:05,791 --> 00:00:07,583 och mer än 150 timmar ljudinspelningar. 3 00:00:07,666 --> 00:00:11,750 Många olika sätt att redigera övervägdes under produktionen av filmerna. 4 00:00:11,833 --> 00:00:14,333 Scener som endast innehåller ljud 5 00:00:14,416 --> 00:00:18,041 har kompletterats med representativa bilder. 6 00:00:19,250 --> 00:00:23,666 Vid alla tillfällen har filmmakarna sökt presentera en korrekt bild 7 00:00:23,750 --> 00:00:26,500 av händelserna och personerna som skildrats. 8 00:00:27,791 --> 00:00:31,541 Filmerna innehåller grovt språk som är olämpligt för barn, samt rökning. 9 00:00:31,625 --> 00:00:35,000 Känsliga tittare varnas. 10 00:00:40,916 --> 00:00:41,916 Fortsätt. 11 00:00:44,916 --> 00:00:45,958 En lock? 12 00:00:52,916 --> 00:00:53,916 Nån omtanke? 13 00:00:54,000 --> 00:00:57,333 Beatles har repeterat i 16 dagar för ett live-album… 14 00:00:57,416 --> 00:00:59,666 och för att kanske göra någon form av uppträdande. 15 00:00:59,750 --> 00:01:02,500 De måste vara färdiga i slutet av månaden. 16 00:01:03,708 --> 00:01:09,708 Den senaste planen är att uppträda på taket av deras egen byggnad. 17 00:01:09,791 --> 00:01:12,208 Tre dagar från nu… 18 00:01:12,291 --> 00:01:13,750 Kom du i säng igår kväll, Glyn? 19 00:01:13,833 --> 00:01:14,833 JANUARI 1969 20 00:01:14,916 --> 00:01:16,916 {\an8}Du ser inte ut att ha sovit alls. 21 00:01:17,000 --> 00:01:18,291 {\an8}29 - TAKKONSERTEN 31 - SISTA DAGEN 22 00:01:18,375 --> 00:01:21,208 - Har ni hört "Octopus"? - Nej, 23 00:01:22,291 --> 00:01:23,833 INGEN INFART 24 00:01:25,333 --> 00:01:26,541 Du lärde dig A-moll då? 25 00:01:26,625 --> 00:01:27,625 DAG 17 SÖNDAG 26 00:01:47,041 --> 00:01:48,208 Det är allt jag har. 27 00:01:53,166 --> 00:01:55,291 Efter de två gångerna, andra gången… 28 00:02:05,083 --> 00:02:08,208 För att komma till G, lite… 29 00:02:08,291 --> 00:02:10,458 Vi börjar från början. 30 00:02:10,541 --> 00:02:11,833 - Från början. - Ja. 31 00:02:30,208 --> 00:02:31,791 Ligg kvar på F. 32 00:02:33,875 --> 00:02:35,458 Sen så här… 33 00:02:35,541 --> 00:02:37,125 Vilken är det? 34 00:02:59,166 --> 00:03:02,083 Nåt att komma tillbaka till där man… 35 00:03:02,166 --> 00:03:03,166 Där vi började. 36 00:03:12,416 --> 00:03:13,416 Det är lite… 37 00:03:31,458 --> 00:03:33,458 GEORGE MARTIN PRODUCENT 38 00:03:33,541 --> 00:03:35,541 In an octopus's garden by the shade 39 00:03:35,625 --> 00:03:37,250 - Det ger sig självt. - Javisst. 40 00:03:37,958 --> 00:03:40,541 Jag måste ha text där. 41 00:03:41,125 --> 00:03:43,666 MAL EVANS TURNÉLEDARE 42 00:03:59,500 --> 00:04:01,250 {\an8}Vad spelar jag, Richie? 43 00:04:01,333 --> 00:04:02,875 {\an8}Du spelar trummor. 44 00:04:02,958 --> 00:04:04,625 Ja, trummor. 45 00:04:04,708 --> 00:04:08,458 Jag tror Paul vill spela trummor. Med sin starka vänsterarm. 46 00:04:08,541 --> 00:04:10,625 Jag sätter mig inte där utan en cigg. 47 00:04:20,375 --> 00:04:22,041 Jag har aldrig varit här. 48 00:04:31,166 --> 00:04:32,625 Den är stark. 49 00:04:33,208 --> 00:04:34,208 Okej! 50 00:04:37,041 --> 00:04:39,666 Jag är en tam tiger. Mjau. 51 00:04:40,958 --> 00:04:44,250 {\an8}HEATHER Vi har kattungar som bara är så här stora! 52 00:04:44,333 --> 00:04:45,750 {\an8}- Ska ni äta dem? - Nej! 53 00:04:45,833 --> 00:04:46,833 {\an8}HEATHER LINDAS DOTTER 54 00:04:46,916 --> 00:04:48,500 {\an8}Många gör det. 55 00:04:48,583 --> 00:04:51,000 {\an8}Man får inte äta kattungar. De föddes i går. 56 00:04:51,083 --> 00:04:52,333 På toast? 57 00:04:52,416 --> 00:04:54,833 Man lägger pajdeg runt dem, så får man katt-paj. 58 00:04:54,916 --> 00:04:57,333 {\an8}Föddes de för några dagar sen? 59 00:04:57,416 --> 00:04:59,250 {\an8}Vänta nån vecka innan du äter dem. 60 00:04:59,333 --> 00:05:00,916 {\an8}Jag äter dem aldrig. 61 00:05:01,000 --> 00:05:02,500 {\an8}- Det är bra. - Vi lägger på kött. 62 00:05:02,583 --> 00:05:04,875 {\an8}En av dem är vacker som pappa katt. 63 00:05:04,958 --> 00:05:06,833 {\an8}Den har en stor svart fläck där. 64 00:05:07,541 --> 00:05:09,416 {\an8}Man äter dem inte om de har svarta fläckar. 65 00:05:09,500 --> 00:05:11,416 {\an8}Den andra är som en tiger. 66 00:05:11,958 --> 00:05:14,208 {\an8}Man äter inte dem heller. 67 00:05:14,291 --> 00:05:17,583 {\an8}Man äter inte några katter. 68 00:05:17,666 --> 00:05:22,083 Jag är bara en nyfödd kattunge. 69 00:05:33,375 --> 00:05:36,625 Del 3 70 00:05:47,416 --> 00:05:49,875 GLYN JOHNS INSPELNINGSTEKNIKER/PRODUCENT 71 00:06:10,416 --> 00:06:11,458 Kevin? 72 00:06:11,541 --> 00:06:14,416 Vad var… Gör det där gospelslutet. 73 00:06:14,500 --> 00:06:17,333 - Kyrkan en söndag morgon. - Söndag morgon, absolut. 74 00:06:17,416 --> 00:06:20,750 - Vi knäböjer när vi gör det. - Vi gör ett gospelslut som Elvis gjorde. 75 00:06:21,416 --> 00:06:23,166 Be-e-e 76 00:06:23,250 --> 00:06:24,250 Javisst. 77 00:06:24,333 --> 00:06:25,916 Det skulle vi alla göra. 78 00:06:26,000 --> 00:06:28,166 - Det gjorde vi bra. Bara… - Ja. 79 00:06:58,875 --> 00:07:00,000 Jag vill säga en sak. 80 00:07:00,583 --> 00:07:02,458 Gör det lättare. Gör inte… 81 00:07:04,666 --> 00:07:05,958 Mer som… 82 00:07:06,041 --> 00:07:08,708 Somewhere in the Himalayas 83 00:07:08,791 --> 00:07:10,916 Lite mindre synkoper och kanske… 84 00:07:11,000 --> 00:07:12,708 Lives a man called Babaji 85 00:07:19,291 --> 00:07:20,541 Somewhere out in Weybridge 86 00:07:20,625 --> 00:07:23,458 Håll det lätt. Så det inte blir tungt igen. 87 00:07:23,541 --> 00:07:25,916 Lives the cat whose name is Babaji 88 00:07:29,000 --> 00:07:32,458 Let it be, H, I, J, K 89 00:07:32,541 --> 00:07:35,041 Jag förstår inte vad du säger. 90 00:07:37,333 --> 00:07:38,333 Hej. 91 00:07:38,916 --> 00:07:40,083 Är nån… 92 00:07:41,416 --> 00:07:44,333 Låt mig säga det. Hallå, är det nån hemma? 93 00:08:23,166 --> 00:08:24,458 Hej. 94 00:08:33,750 --> 00:08:34,833 Yoko! 95 00:08:46,208 --> 00:08:47,791 Kom igen, Heather! 96 00:09:41,458 --> 00:09:43,541 For Christ's sake, come on! 97 00:09:58,375 --> 00:10:02,750 {\an8}Delar av den här versionen finns på albumet "Let It Be". 98 00:10:42,083 --> 00:10:43,583 Ja! 99 00:10:48,291 --> 00:10:49,291 Förlåt. 100 00:10:51,250 --> 00:10:52,791 Kom igen, let it be. 101 00:10:59,750 --> 00:11:01,125 Vilka har ni inte kört än? 102 00:11:01,208 --> 00:11:03,083 En liten grej som går så här. 103 00:12:33,583 --> 00:12:34,916 {\an8}PAUL: Synkopera lite. 104 00:12:39,791 --> 00:12:40,833 Nej, nej. 105 00:12:40,916 --> 00:12:43,125 Nej, ni måste vänta längre än så. 106 00:12:48,916 --> 00:12:52,250 {\an8}Om man synkoperar det, blir det som en dubbel synkop. 107 00:13:38,666 --> 00:13:40,708 - Du lämnade mig. - Du lämnade mig. 108 00:14:07,458 --> 00:14:09,708 Det ska inte vara så mycket trummor, va? 109 00:14:11,125 --> 00:14:12,708 Spela på lite. 110 00:14:12,791 --> 00:14:13,791 Vadå? 111 00:14:14,333 --> 00:14:16,708 Det låter lite som en dansorkester… 112 00:14:17,625 --> 00:14:19,750 Och en långsam foxtrot. 113 00:14:19,833 --> 00:14:22,250 Som Rita och Thomas Williams. 114 00:14:23,750 --> 00:14:26,625 Rita har mörk sombrero och skägg. 115 00:14:26,708 --> 00:14:27,708 Ackordet där… 116 00:14:27,791 --> 00:14:29,583 {\an8}GEORGE Jag kanske fattade fel. 117 00:14:29,666 --> 00:14:30,666 {\an8}Kan du spela högre? 118 00:14:30,750 --> 00:14:33,708 Hennes man har en krinolin som han gjort själv. 119 00:14:40,750 --> 00:14:43,291 {\an8}GEORGE Jag hör inte, därför spelar jag fel ackord. 120 00:14:49,833 --> 00:14:52,041 {\an8}PAUL Jag tror det är mer där uppe. 121 00:14:52,416 --> 00:14:53,958 Jag vet inte var jag kommer in. 122 00:14:54,041 --> 00:14:56,791 - Rent spontant. - John, din hörs inte så mycket som… 123 00:14:57,375 --> 00:14:59,041 Det låter som för många toner. 124 00:14:59,125 --> 00:15:01,875 - Okej. Det blir bara… - Det är för vanligt. 125 00:15:07,291 --> 00:15:08,791 Men du gör… 126 00:15:11,375 --> 00:15:12,583 Jag har… 127 00:15:13,958 --> 00:15:15,750 - Vill du bara ha den? - Gör inte så. 128 00:15:15,833 --> 00:15:18,250 Spela ingenting där. Gör bara… 129 00:15:24,625 --> 00:15:27,125 Så gör jag. Jag har… 130 00:15:30,833 --> 00:15:31,833 Hallå? 131 00:15:38,250 --> 00:15:39,250 Bra! 132 00:15:53,041 --> 00:15:54,416 Fantastiskt. 133 00:16:20,416 --> 00:16:21,833 {\an8}GLYN Paul? 134 00:16:21,916 --> 00:16:25,041 Ja, Glyn Johns? 135 00:16:26,083 --> 00:16:27,083 Vad vill du? 136 00:16:27,291 --> 00:16:29,291 {\an8}Ska jag spela in det? 137 00:16:29,375 --> 00:16:30,791 {\an8}En inspelning? 138 00:16:30,875 --> 00:16:31,875 Okej. 139 00:16:33,875 --> 00:16:35,041 En. 140 00:16:51,458 --> 00:16:55,291 {\an8}Den här versionen är med på albumet "Let It Be". 141 00:17:17,750 --> 00:17:21,125 När det är färdigmixat, blir det bra. 142 00:17:21,208 --> 00:17:22,333 Jag vet vad… 143 00:17:22,875 --> 00:17:26,791 {\an8}GEORGE Ja, men jag tror vi kan snygga till det… 144 00:17:26,875 --> 00:17:29,666 {\an8}…innan vi gör den som ska mixas. 145 00:17:30,541 --> 00:17:32,375 {\an8}Paul tänker sig stråkar. 146 00:17:32,458 --> 00:17:34,958 {\an8}Paul, ska du ha stråkar? 147 00:17:35,041 --> 00:17:35,875 {\an8}Vet inte. 148 00:17:35,958 --> 00:17:36,916 {\an8}Låt mig vara, Paul. 149 00:17:37,000 --> 00:17:39,625 {\an8}George sa att pianot och elpianot… 150 00:17:40,541 --> 00:17:41,750 {\an8}…gör samma sak. 151 00:17:41,833 --> 00:17:43,500 - Ja. - Det är som… 152 00:17:44,583 --> 00:17:45,583 Där finns bitar… 153 00:17:45,666 --> 00:17:48,791 Man kan bara höra elpianot ordentligt på vissa ställen, 154 00:17:48,875 --> 00:17:50,583 - eller pianot. - Ja. 155 00:17:50,666 --> 00:17:52,916 För det mesta blandas de. 156 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 {\an8}Din Leslie-gitarr… 157 00:17:55,083 --> 00:17:57,333 {\an8}…bidrar också, den är lite som… 158 00:17:57,416 --> 00:17:59,208 {\an8}…elpianot med vibratot på. 159 00:17:59,291 --> 00:18:01,333 Den behöver mycket… 160 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 Rensning. 161 00:18:03,083 --> 00:18:04,250 Rensning, ja. 162 00:18:05,250 --> 00:18:07,416 Den har en fin känsla, 163 00:18:07,500 --> 00:18:09,416 men är ganska lik allt annat vi gjort. 164 00:18:09,500 --> 00:18:11,041 Den här låten behöver inte det. 165 00:18:11,125 --> 00:18:12,875 {\an8}Det behöver vara lite mer kliniskt 166 00:18:12,958 --> 00:18:16,250 Jag har bara hört det i mitt huvud, 167 00:18:16,333 --> 00:18:19,166 - som Ray Charles band. - vi ska ju gifta oss. 168 00:18:19,250 --> 00:18:21,291 Jag har inte ens lyssnat på dem. 169 00:18:21,375 --> 00:18:25,625 Det vore fint med lite blåsinstrument för de ljudande ackorden. 170 00:18:25,708 --> 00:18:26,708 Ja. 171 00:18:27,791 --> 00:18:31,375 - Ja. - Hålla tonerna vid tonbyte. 172 00:18:32,208 --> 00:18:33,791 {\an8}Det är inte direkt Beatles stil… 173 00:18:33,875 --> 00:18:35,708 - Vi kanske… - Om jag drar upp din… 174 00:18:35,791 --> 00:18:38,791 Vi tänkte ändå göra det för några låtar, 175 00:18:38,875 --> 00:18:41,041 bara för att ha blås- och stränginstrument. 176 00:18:41,125 --> 00:18:42,583 Det är vad George sa förut. 177 00:18:42,666 --> 00:18:44,541 Där är biten där Raelettes sjöng det. 178 00:18:47,916 --> 00:18:49,458 {\an8}Ja, som ett ackord. 179 00:18:49,541 --> 00:18:51,791 Säg till tjejen: "Ursäkta, jag kommer inte ut." 180 00:18:51,875 --> 00:18:52,958 Okej. 181 00:18:56,166 --> 00:18:59,041 Bra. Ursäkta. Det är fint. 182 00:18:59,541 --> 00:19:01,125 Vad är fint? 183 00:19:01,208 --> 00:19:02,375 Fint av dig. 184 00:19:03,125 --> 00:19:04,875 - Varför? - Jättefint av dig. 185 00:19:04,958 --> 00:19:06,958 - Varför? - För att du kom hit. 186 00:19:07,875 --> 00:19:08,875 Vi åker hem. 187 00:19:08,958 --> 00:19:10,458 - När? - Nu. 188 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 Nej. 189 00:19:13,458 --> 00:19:15,166 Ska jag äta och komma tillbaka sen? 190 00:19:15,250 --> 00:19:17,958 Hon är orolig nu. "Jag ska äta i tre timmar, 191 00:19:18,541 --> 00:19:20,458 sen kanske i säng kring 01:00." 192 00:19:21,833 --> 00:19:24,375 Du ska bara tillbaka i din låda. 193 00:19:24,458 --> 00:19:26,666 Säg inget. 194 00:19:26,750 --> 00:19:29,041 Får jag inget att äta? 195 00:19:29,125 --> 00:19:31,041 Jag har en present till dig. 196 00:19:31,125 --> 00:19:32,541 - Vi ses i morgon. - Hej då. 197 00:19:33,458 --> 00:19:36,000 - Ska du gå, George? - Jag sa ja, George. 198 00:19:43,958 --> 00:19:47,416 {\an8}DAG 18 MÅNDAG 199 00:21:19,666 --> 00:21:21,333 Jag vet inte. Fick du inte den andra? 200 00:21:21,416 --> 00:21:22,416 - Nej. - Nej. 201 00:21:22,500 --> 00:21:24,666 - Vi får komma ihåg det nån dag. - Ja. 202 00:21:24,750 --> 00:21:27,000 Jag är så uppspelt när jag kommer in på kvällen. 203 00:21:27,083 --> 00:21:28,375 {\an8}Jag gick till sängs sent. 204 00:21:28,458 --> 00:21:29,458 {\an8}Jag kunde inte sova. 205 00:21:29,541 --> 00:21:32,833 {\an8}GEORGE Jag skrev en bra låt, annorlunda. 206 00:21:33,333 --> 00:21:36,666 {\an8}Spännande! En glad rockare! 207 00:21:36,958 --> 00:21:38,791 {\an8}Jag fick ingen frukost heller. 208 00:21:38,875 --> 00:21:39,958 {\an8}Te eller toast. 209 00:21:40,041 --> 00:21:43,208 {\an8}Jag tänker… Att jag går och lägger mig nu… 210 00:21:43,291 --> 00:21:46,416 {\an8}…sen hörde jag din röst från tio år sen som sa… 211 00:21:46,833 --> 00:21:50,333 {\an8}…"gör färdigt dem nu, så snart du börjat, avsluta dem." 212 00:21:50,416 --> 00:21:54,708 {\an8}Du sa en gång att det var bäst att avsluta dem, så jag började! 213 00:21:56,833 --> 00:21:59,750 {\an8}Jag gör det aldrig, jag kan, men jag vet att det vore bäst. 214 00:21:59,833 --> 00:22:00,916 KEVIN HARRINGTON RODDARE 215 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 Ja. 216 00:22:02,083 --> 00:22:05,500 Vad är det för ackord, Billy? E med ett C? 217 00:22:05,583 --> 00:22:07,500 Jag lägger bara på E. 218 00:22:08,250 --> 00:22:09,625 - Det låter som E7. - Ja. 219 00:22:09,708 --> 00:22:11,208 Den här. 220 00:22:12,083 --> 00:22:14,416 Ja. E med ett höjt… 221 00:22:15,958 --> 00:22:17,833 E med ett C. E. 222 00:22:18,583 --> 00:22:21,375 - Ja, E med ett C. - E med ett C. Vad är det? 223 00:22:23,708 --> 00:22:26,208 Jag hade ett E med ett F, vilket är bra. 224 00:23:05,750 --> 00:23:07,250 Vad är det här för ackord, Billy? 225 00:23:09,958 --> 00:23:14,250 - Det är F, men höjt till fiss. - Ja. Fiss. Förminskat. 226 00:23:14,333 --> 00:23:17,500 Och sen F, som sjuan. 227 00:23:18,708 --> 00:23:21,291 Den är bra på piano för jag vet inget om det. 228 00:23:21,375 --> 00:23:22,208 Ja. 229 00:23:22,291 --> 00:23:25,750 Men det är bra, för jag hade inte kunnat göra det på gitarren. 230 00:24:15,875 --> 00:24:19,166 - Ja, förlåt, den delen kommer… - Det är som den delen… 231 00:24:19,250 --> 00:24:20,875 - Men det… - Innan den delen. 232 00:24:20,958 --> 00:24:24,958 Ja, men då… Då blir det för länge på den andra delen. 233 00:24:25,041 --> 00:24:28,583 - Men det blir naturligt där. - Ja. Men man vet aldrig… 234 00:25:02,166 --> 00:25:04,291 Piano är svårt, eller hur? 235 00:25:16,125 --> 00:25:18,041 Mal? 236 00:25:18,125 --> 00:25:19,750 Trummorna är på PA. 237 00:25:19,833 --> 00:25:21,166 Nu hör jag Ringo. 238 00:25:21,250 --> 00:25:23,041 Trummorna är på PA! 239 00:25:23,541 --> 00:25:26,166 - Inte min bild av en personlig assistent. - Nej. 240 00:25:50,791 --> 00:25:51,791 Hallå? 241 00:25:54,583 --> 00:25:56,166 Om man kommer från norra England, 242 00:25:56,250 --> 00:25:58,541 är det inte lätt med all denna soul. 243 00:25:58,625 --> 00:26:00,166 Vi tar en nu. 244 00:26:00,250 --> 00:26:01,333 Javisst. 245 00:26:01,416 --> 00:26:04,166 Kan vi få på mikrofonerna? Snälla? 246 00:26:04,250 --> 00:26:05,375 DAVE HARRIS LJUDTEKNIKER 247 00:26:05,458 --> 00:26:07,375 Be dem att sätta på mickarna. Hej. 248 00:26:07,458 --> 00:26:08,958 En till Billy också. 249 00:26:15,500 --> 00:26:17,541 - Det är lite tungt. - Vadå? 250 00:26:18,500 --> 00:26:21,958 Sen bara… Den knogar bara på. 251 00:26:22,041 --> 00:26:25,375 - Den är sorgsen och långsam. - Sorgsen och… 252 00:26:25,458 --> 00:26:28,750 En långsam låt. Det tar tid att komma ur den. 253 00:26:28,833 --> 00:26:31,375 Ja. Det duger tills vidare. 254 00:26:31,458 --> 00:26:33,458 "The Wrong and Winding Box". 255 00:26:57,958 --> 00:27:00,416 Alla dessa melodiska saker. 256 00:27:00,500 --> 00:27:01,916 Det är… 257 00:27:02,750 --> 00:27:05,833 Den är som den andra. En sort långsam ballad, 258 00:27:05,916 --> 00:27:07,708 de knogar på liksom. 259 00:27:16,375 --> 00:27:19,708 Sådär, ja. Så behöver den gå. 260 00:27:32,416 --> 00:27:33,541 Ett ögonblick. 261 00:27:33,625 --> 00:27:36,416 När den delen går… 262 00:27:37,666 --> 00:27:38,666 Vänta. 263 00:27:40,041 --> 00:27:42,166 Ska vi spela bryggan… 264 00:27:43,333 --> 00:27:44,333 tungt? 265 00:27:45,833 --> 00:27:48,541 Jag vet inte hur jag ska spela det här. 266 00:27:48,625 --> 00:27:50,458 Det står stilla i huvudet. 267 00:27:50,541 --> 00:27:51,666 Jag vet inte. 268 00:27:52,833 --> 00:27:54,250 Jag vet inte. 269 00:27:55,083 --> 00:27:56,083 Jag ger upp. 270 00:27:56,750 --> 00:27:58,291 Men det är fint. 271 00:27:58,375 --> 00:27:59,791 - Har du dragit ner mig? - Nej. 272 00:28:06,125 --> 00:28:08,458 Lustigt. Man hör inte pianot heller. 273 00:28:08,541 --> 00:28:09,833 {\an8}GEORGE MARTIN Vet ni vad, 274 00:28:09,916 --> 00:28:11,375 {\an8}alla instrument ligger på PA… 275 00:28:11,458 --> 00:28:12,625 {\an8}…och det rör till det. 276 00:28:12,708 --> 00:28:14,791 {\an8}JOHN Det vill vi inte. Vi vill bara spela. 277 00:28:14,875 --> 00:28:18,916 {\an8}Vi klagade på det för trummorna gick rakt in i en förstärkare. 278 00:28:19,666 --> 00:28:21,291 {\an8}Vi gör som igår. 279 00:28:21,375 --> 00:28:23,166 {\an8}Nej. Jag sa: "Ringo är på PA." 280 00:28:23,250 --> 00:28:25,208 {\an8}Jag fixar det, killar. 281 00:28:25,291 --> 00:28:29,000 Ett bra ljud förbättrar det vi gör. 282 00:28:29,708 --> 00:28:32,791 Det är som när vi spelade på klubbar i Hamburg. 283 00:28:32,875 --> 00:28:35,833 {\an8}Ja, men då ni hade ett PA-system… 284 00:28:35,916 --> 00:28:39,750 {\an8}…var era mikrofoner och högtalare placerade annorlunda. 285 00:28:39,833 --> 00:28:42,125 {\an8}Här har ni mickar riktade åt alla håll. 286 00:28:42,208 --> 00:28:46,458 {\an8}Högtalarna är nära mickarna, och de plockar upp ljudet. 287 00:28:46,541 --> 00:28:47,583 {\an8}Det blir rundgång. 288 00:28:47,666 --> 00:28:50,583 {\an8}Dave, gör som vi gjorde igår. 289 00:28:51,041 --> 00:28:53,500 {\an8}Varför öppnar du inte locket på flygeln? 290 00:28:53,583 --> 00:28:55,666 Det gör vi. Det hjälper dig till att börja med. 291 00:28:55,750 --> 00:28:57,291 - Tack, George. - Ingen orsak. 292 00:28:57,833 --> 00:29:00,416 Det vore bra om vi kunde få alltihop, 293 00:29:01,083 --> 00:29:03,083 få till ljudet i det här rummet. 294 00:29:03,166 --> 00:29:06,166 Minns du när vi försökte spela in eko med George? 295 00:29:06,250 --> 00:29:07,500 Lite sång. 296 00:29:08,250 --> 00:29:09,250 {\an8}Jag tror… 297 00:29:09,333 --> 00:29:11,708 {\an8}Det hjälper också om John minskar sin bas. 298 00:29:11,791 --> 00:29:13,500 {\an8}Jag hör mig nätt och jämt. 299 00:29:13,583 --> 00:29:16,458 {\an8}Jag hör inte ens om jag spelar rent. 300 00:29:16,541 --> 00:29:17,583 {\an8}Du hörs mest av alla. 301 00:29:17,666 --> 00:29:19,875 {\an8}Okej, men du ställde in det. 302 00:29:19,958 --> 00:29:22,166 {\an8}Jag måste gissa vad jag spelar. 303 00:29:22,708 --> 00:29:25,291 {\an8}JOHN Varför har vi inte ordentliga PA-högtalare? 304 00:29:25,375 --> 00:29:27,875 {\an8}Till och med De Montfort Hall hade… 305 00:29:28,250 --> 00:29:30,583 De har jättestora högtalare eller nåt, 306 00:29:31,166 --> 00:29:32,375 för att höras. 307 00:29:33,083 --> 00:29:35,375 De borde vara lika stora som baslådan. 308 00:29:35,458 --> 00:29:36,458 - Ja. - Paul. 309 00:29:36,541 --> 00:29:37,708 Ja. 310 00:29:38,416 --> 00:29:41,166 {\an8}PA-systemet fungerar inte så bra. Det blir rundgång. 311 00:29:41,250 --> 00:29:43,541 De står mot varandra, till att börja med. 312 00:29:43,625 --> 00:29:45,708 De står mot… De står intill förstärkarna. 313 00:29:45,791 --> 00:29:47,250 {\an8}Alla era mickar står olika. 314 00:29:47,333 --> 00:29:49,291 {\an8}De står åt olika håll. 315 00:29:49,791 --> 00:29:52,916 {\an8}Oftast står högtalarna framför mickarna. 316 00:29:53,000 --> 00:29:55,333 Sätt upp dem, sen kommer de ner till oss. 317 00:29:55,416 --> 00:29:58,625 Sätt fast dem på pinnarna där uppe och dra ner dem till oss, 318 00:29:58,708 --> 00:30:00,458 vi vänder oss ditåt allihop om du vill. 319 00:30:00,541 --> 00:30:02,875 {\an8}GEORGE MARTIN Det vore bra. 320 00:30:02,958 --> 00:30:05,583 Jag vet inte vem som kan göra det. 321 00:30:05,666 --> 00:30:07,375 Okej. Jag gör nåt åt det. 322 00:30:07,458 --> 00:30:09,875 Om vi kan höra varandra spela på nåt sätt. 323 00:30:09,958 --> 00:30:11,208 {\an8}Det är väl inte så viktigt 324 00:30:11,291 --> 00:30:12,375 {\an8}att Ringo hör pianot? 325 00:30:12,458 --> 00:30:14,916 {\an8}Nej, vi struntar i honom. Vi bryr os aldrig. 326 00:30:24,750 --> 00:30:25,875 Det gör jag! 327 00:30:45,166 --> 00:30:48,416 Jag hörde precis att Yokos skilsmässa blivit klar. 328 00:30:49,916 --> 00:30:50,916 Äntligen fri. 329 00:30:51,000 --> 00:30:52,541 I'm free 330 00:30:55,875 --> 00:30:56,875 This morning 331 00:30:59,708 --> 00:31:03,041 My baby told the lawyer 332 00:31:03,750 --> 00:31:06,333 - It's okay - Yeah, yeah 333 00:31:30,250 --> 00:31:31,500 Gjorde vi…: "And if"? 334 00:31:31,583 --> 00:31:32,583 Börja igen. 335 00:31:38,208 --> 00:31:41,291 Jag skrev just ner: "If somebody ever loved me." 336 00:31:41,375 --> 00:31:45,333 Jag har: "If somebody ever really loved me like as she do me." 337 00:31:49,916 --> 00:31:53,041 Kanske borde det vara: "I guess nobody ever loved me." 338 00:32:20,458 --> 00:32:22,208 Åh, lille Willy! Ja! 339 00:32:50,916 --> 00:32:52,875 George. George. 340 00:33:24,666 --> 00:33:26,583 The Eggman är vitklädd 341 00:33:26,666 --> 00:33:29,416 Bokens layout är bra, såsom han gjort det. 342 00:33:30,208 --> 00:33:31,208 {\an8}GENE MAHON GRAFISK DESIGNER 343 00:33:31,291 --> 00:33:33,291 {\an8}- Är det layouten? - Nej, bara den delen. 344 00:33:33,958 --> 00:33:38,708 "Beatles John Lennon kramade den japanska skådespelerskan Yoko Ono och sa: 345 00:33:38,791 --> 00:33:41,416 'Mitt äktenskap är över. Jag älskar Yoko." 346 00:33:41,500 --> 00:33:42,666 - Det är fantastiskt. - Ja. 347 00:33:42,750 --> 00:33:44,750 LENNONS KONST AV KÄRLEK TILL YOKO 348 00:33:44,833 --> 00:33:47,583 "Hur mycket älskar han Yoko? 'Mer än drottningen.'" 349 00:33:57,916 --> 00:33:59,833 John älskar Yoko 350 00:34:08,958 --> 00:34:10,625 Lennon: 'Jag älskar Yoko' 351 00:34:17,791 --> 00:34:20,166 BEATLES JOHN LENNON SÄGER: JAG ÄLSKAR YOKO 352 00:34:27,375 --> 00:34:30,125 Vi spelar in allt det här nu i eftermiddag. 353 00:34:31,208 --> 00:34:33,833 Spelningen på onsdag, uppe på taket, vi kan få… 354 00:34:33,916 --> 00:34:34,916 MICHAEL LINDSAY-HOGG REGISSÖR 355 00:34:35,000 --> 00:34:37,666 …bilder på alla fyra, ut mot London, 356 00:34:38,375 --> 00:34:40,708 - vilket är värt det. - Vad kostar det? 357 00:34:40,791 --> 00:34:42,416 {\an8}Tolv till femton tusen. 358 00:34:42,500 --> 00:34:44,750 Skicka upp helikoptern. Ingen film. 359 00:34:44,833 --> 00:34:48,041 - Det är för mycket, film och en… - Helikopter. 360 00:34:48,125 --> 00:34:49,541 Vad säger ni, killar? 361 00:34:49,625 --> 00:34:51,000 - Paul betalar! - Javisst. 362 00:34:51,083 --> 00:34:52,375 - Ja. - Ja. 363 00:34:53,250 --> 00:34:54,833 - Är det ett ja? - Absolut inte. 364 00:34:54,916 --> 00:34:55,916 INSPELNING 365 00:34:56,000 --> 00:34:57,958 Sweet Loretta Fart She thought she was a cleaner 366 00:34:58,041 --> 00:35:00,041 But she was a frying pan 367 00:35:00,125 --> 00:35:02,333 Ett, två, tre, fyr. 368 00:35:18,208 --> 00:35:21,208 Inte för högt. Lugnt och fint. 369 00:35:21,291 --> 00:35:22,333 KEITH SLAUGHTER LJUDTEKNIKER 370 00:35:22,416 --> 00:35:25,083 Det svängde, efter ett tag, men mycket fortare. 371 00:35:25,166 --> 00:35:27,500 Ett, två, tre, fyr. 372 00:35:36,958 --> 00:35:38,833 Lite fortare, va? 373 00:35:39,541 --> 00:35:41,375 Ett, två, tre, fyr. 374 00:35:45,500 --> 00:35:46,500 Hej. 375 00:36:00,208 --> 00:36:02,541 - Lite långsammare. - Det verkar som vi ökar. 376 00:36:02,625 --> 00:36:03,625 Ja. 377 00:36:03,708 --> 00:36:05,833 För jag märker att jag själv gör… 378 00:36:05,916 --> 00:36:06,916 Du rycks med. 379 00:36:07,916 --> 00:36:09,083 Sen i slutet… 380 00:36:15,833 --> 00:36:18,708 Här är berättelsen om Sweet Loretta Martin 381 00:36:19,458 --> 00:36:20,958 och Jo Jo McCartney. 382 00:36:42,833 --> 00:36:45,250 Såja, pojk. Såja, John. Lugn, John. 383 00:36:45,333 --> 00:36:47,166 - Såja, Paul. - Värdefull tid, pojk. 384 00:36:48,125 --> 00:36:49,291 Lugn, pojk. 385 00:36:49,375 --> 00:36:50,916 Svik mig inte, raring. 386 00:36:51,750 --> 00:36:52,708 INSPELNING 387 00:37:06,208 --> 00:37:09,708 {\an8}GLYN Vet ni att det här bandet kostar sex shilling per meter? 388 00:37:10,208 --> 00:37:13,541 - De har inte råd. - EMI betalar. Vi är ju EMI-artister? 389 00:37:31,916 --> 00:37:34,458 - …tillsammans i början. - Du var så bra, Bill. 390 00:37:34,541 --> 00:37:35,791 Bill, du var jättebra. 391 00:37:39,583 --> 00:37:40,708 Vad ska ni göra? 392 00:37:40,791 --> 00:37:42,500 - Spela det igen. - Sjunga lite. 393 00:37:42,583 --> 00:37:44,958 - J? - Behåll det. 394 00:37:45,041 --> 00:37:46,583 - En till? - Ja. 395 00:37:46,666 --> 00:37:48,916 Du säger väl till om vi satte det? 396 00:37:49,000 --> 00:37:50,208 Javisst. 397 00:37:50,291 --> 00:37:52,000 Vi fortsätter väl. 398 00:37:52,083 --> 00:37:54,416 För vi går hela tiden och säger: "Åh!" 399 00:37:54,500 --> 00:37:57,000 Ni borde göra nåt annat, för jag tror ni kanske… 400 00:37:57,083 --> 00:37:58,791 Om ni fortsätter så blir ni speltrötta. 401 00:37:58,875 --> 00:38:00,708 - Nej, vi kör. - Gå tillbaka till den sen. 402 00:38:00,791 --> 00:38:03,041 - Ska jag slå in din skalle? - Men du fattar väl. 403 00:38:04,500 --> 00:38:06,875 - Vill ni ta den en gång till? - Ja. 404 00:38:06,958 --> 00:38:10,125 Minst en gång till. Vi får aldrig nån mer chans. 405 00:38:10,208 --> 00:38:13,375 Tänk att det är sista föreställningen. Nu har ni publik. 406 00:38:13,458 --> 00:38:16,458 Okej, gulleplutt. En gång till, tutti-frutti. 407 00:38:17,041 --> 00:38:18,500 Ett, två… 408 00:38:22,250 --> 00:38:25,500 ALAN PARSONS TEKNIKER 409 00:38:27,250 --> 00:38:29,083 Den sista var väldigt bra. 410 00:38:29,166 --> 00:38:31,250 Behåll den. Vi fortsätter. 411 00:38:41,666 --> 00:38:43,583 Varför inte gå direkt till en annan låt? 412 00:38:43,666 --> 00:38:46,083 Vi ville gå vidare med "Don't Let Me Down", 413 00:38:46,166 --> 00:38:48,166 men vi har inte kommit så långt. 414 00:38:48,250 --> 00:38:51,750 Vi ville till och med köra "I've Got a Fever." 415 00:38:51,833 --> 00:38:53,166 Om vi verkligen kan den. 416 00:38:53,250 --> 00:38:55,041 I så fall byter jag band. 417 00:38:55,125 --> 00:38:56,125 Jaså? Okej. 418 00:39:10,458 --> 00:39:12,458 Var den förra bättre än det där? 419 00:39:13,708 --> 00:39:17,250 Ja. Det var en förut som var bättre. Vänta, vi är bara… 420 00:39:17,333 --> 00:39:18,916 Den förra tyckte jag var bättre. 421 00:39:19,000 --> 00:39:21,333 Ska vi ta en cigg och en kopp te till, eller… 422 00:39:21,416 --> 00:39:23,083 - Ja, sen. - …en cigg efter vinet. 423 00:39:23,166 --> 00:39:26,250 Redan? Ett, två, tre, fyr. 424 00:39:37,500 --> 00:39:38,958 Det finns en där allt var rätt… 425 00:39:39,041 --> 00:39:41,166 - Vad är nästa rulle? - …förutom mitt gitarrsolo. 426 00:39:41,250 --> 00:39:43,666 Minns ni den innan, som alla sa var bra? 427 00:39:43,750 --> 00:39:45,208 - Ja. - Tagning 11. 428 00:39:45,291 --> 00:39:46,333 Man kan redigera. 429 00:39:46,416 --> 00:39:48,666 - Jag håller på. - Redigera? 430 00:39:48,750 --> 00:39:50,416 Du pratar medBootles. 431 00:39:50,500 --> 00:39:51,791 {\an8}GLYN Ni måste försöka 432 00:39:51,875 --> 00:39:54,083 {\an8}att få varje låt bli så bra som ni kan. 433 00:39:54,166 --> 00:39:55,083 {\an8}Det är väl tanken? 434 00:39:55,166 --> 00:39:56,458 {\an8}Repetera ordentligt, 435 00:39:56,541 --> 00:39:58,000 {\an8}sen gör vi en sista inspelning. 436 00:39:58,083 --> 00:40:01,541 {\an8}Och om den inte blir bra, så gör vi det om och om igen. 437 00:40:19,625 --> 00:40:25,250 {\an8}Den här inspelningen är med på albumet "Let It Be". 438 00:40:49,916 --> 00:40:51,416 Helt fel, va? 439 00:40:51,500 --> 00:40:52,916 - Stäm. - Ja. 440 00:40:53,000 --> 00:40:54,041 Det var A, Bill. 441 00:40:54,125 --> 00:41:00,125 Billy, i stället för att ge oss en ton, ge oss ett riff som… 442 00:41:01,833 --> 00:41:03,666 Det är lättare att stämma då. 443 00:41:28,500 --> 00:41:31,125 - Vänta lite. - Okej. Låt mig bara… 444 00:41:33,291 --> 00:41:35,666 {\an8}GLYN Din bas är lite ostämd, Paul. 445 00:41:36,458 --> 00:41:37,791 Inte det! 446 00:41:39,333 --> 00:41:40,333 Fan så rätt. 447 00:41:44,000 --> 00:41:46,458 Nåt hände. Jag vet inte vad. 448 00:41:47,083 --> 00:41:48,125 Nåt hände. 449 00:41:48,208 --> 00:41:49,833 INSPELNING 450 00:43:37,708 --> 00:43:40,166 Glyn, hur lät det där? 451 00:43:41,958 --> 00:43:42,958 Bara tur… 452 00:43:43,958 --> 00:43:45,000 - Vadå? - Ja. 453 00:43:45,083 --> 00:43:46,125 - Bra? - Ja. 454 00:44:02,083 --> 00:44:03,666 - Inte illa. - Så ja. 455 00:44:05,000 --> 00:44:07,541 - De sista två funkar för mig. - Det tyckte jag. 456 00:44:07,625 --> 00:44:10,083 - Den var tillräckligt djävulsk. - Saken är den… 457 00:44:10,166 --> 00:44:13,250 Jag tycker inte att jag sjunger bra. 458 00:44:13,333 --> 00:44:14,333 CHRIS THOMAS TEKNIKER 459 00:44:14,416 --> 00:44:16,333 - Igår sjöng jag bättre. - Du står upp. 460 00:44:16,416 --> 00:44:18,083 - Du försöker göra nån grej. - Kanske. 461 00:44:18,166 --> 00:44:19,416 Du borde sitta. 462 00:44:19,500 --> 00:44:20,666 - Ha kul. - Ja. 463 00:44:21,583 --> 00:44:25,083 Kanske. Men ändå, idag, känns det bara som… 464 00:44:25,791 --> 00:44:26,916 Hobsons är lite… 465 00:44:28,166 --> 00:44:29,166 Är det den rullen? 466 00:44:29,250 --> 00:44:31,666 {\an8}Vi har många låtar kvar som vi inte ens har repat. 467 00:44:31,750 --> 00:44:32,750 {\an8}SALLY BURGESS APPLE 468 00:44:32,833 --> 00:44:37,000 {\an8}De två långsamma vi gör, "Mother Mary" och... "Brother Jesus". 469 00:44:37,083 --> 00:44:38,708 Har vi spelat in? 470 00:44:38,791 --> 00:44:40,583 Har vi spelat in "Mother Mary"? 471 00:44:40,666 --> 00:44:41,916 Det har vi väl inte? 472 00:44:42,000 --> 00:44:43,000 - Nej. - Inte? 473 00:44:43,083 --> 00:44:44,583 - Vi har gjort en. - Nåja… 474 00:44:44,666 --> 00:44:46,375 - Vilken? - Jag minns aldrig namnet. 475 00:44:46,458 --> 00:44:48,000 - "Long…" - "Long and Winding Road? 476 00:44:48,083 --> 00:44:49,166 "Long and Winding Scrotum". 477 00:44:49,250 --> 00:44:51,416 - Jaså? - Jag tycker den är tilltalande. 478 00:44:51,500 --> 00:44:52,583 Ja, très tilltalande. 479 00:44:52,666 --> 00:44:54,000 Den lilla versionen med… 480 00:44:54,083 --> 00:44:56,500 - Han är bra för er moral, den här killen. - Ja, ja. 481 00:44:56,583 --> 00:44:57,583 Allvarligt. 482 00:44:57,666 --> 00:44:59,916 - Eller vi kan… - Ni kan nog göra den bättre. 483 00:45:00,000 --> 00:45:01,458 Men den är väldigt tajt. 484 00:45:02,166 --> 00:45:04,833 Den är lite som med gamla "Get Back". 485 00:45:04,916 --> 00:45:07,166 Den är tajt men man kan göra den bättre. 486 00:45:08,041 --> 00:45:10,250 Vi får planera vid lunch i morgon. 487 00:45:10,333 --> 00:45:12,500 John har nåt vid 13:30, jag också. 488 00:45:12,583 --> 00:45:15,458 Jag tar de här i kväll. Du kan ta lite blandat i morgon. 489 00:45:16,208 --> 00:45:18,166 - Jag har ett möte. - Jaha. 490 00:45:19,375 --> 00:45:23,250 Nej, vid 13:30. Vi går båda 13:30, så kan ni… 491 00:45:23,333 --> 00:45:26,833 Vi kan göra nåt. Jag och Ringo ses 13:30. 492 00:45:27,375 --> 00:45:29,333 Vi säger 12:00. 493 00:45:29,416 --> 00:45:31,916 Så vi kommer före 13:30? 494 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 - Ja. Kom 11:00. - Okej. 495 00:45:34,083 --> 00:45:36,875 - Sen jobb till 13:30. - Okej, gulleplutt. Då kör vi. 496 00:45:36,958 --> 00:45:39,041 - När börjar ni? - Kl. 11:00 497 00:45:39,625 --> 00:45:41,208 - 11:00 till 13:30? - 10:30, ja. 498 00:45:41,291 --> 00:45:42,625 Bra, hör ni. 499 00:45:42,708 --> 00:45:44,958 Hur länge är ni borta efter 13:30? 500 00:45:45,041 --> 00:45:46,083 Till kl. 15:00. 501 00:45:46,166 --> 00:45:47,541 God natt, allihop. 502 00:45:47,625 --> 00:45:49,416 - God natt, Rich. - God natt, Richie. 503 00:45:49,500 --> 00:45:51,375 - Jag tror jag går. - Ska du? 504 00:45:51,458 --> 00:45:53,333 Jag tycker den du sa var bäst… 505 00:45:53,416 --> 00:45:54,416 - Nio? - …är bäst. 506 00:45:54,500 --> 00:45:56,833 Ja. Men inte tillräckligt bra. 507 00:45:57,708 --> 00:45:59,208 - Men vi behåller den. - Ja. 508 00:46:03,291 --> 00:46:04,500 {\an8}- Bra? - Ja. 509 00:46:04,583 --> 00:46:05,583 {\an8}Ny rulle. 510 00:46:05,666 --> 00:46:08,375 {\an8}En dålig väderprognos försenar takkonserten med 24 timmar. 511 00:46:08,458 --> 00:46:10,416 {\an8}TAKKONSERT 512 00:46:11,541 --> 00:46:13,041 Det känns som i armén. 513 00:46:13,125 --> 00:46:14,125 Det måste vara hemskt. 514 00:46:14,208 --> 00:46:16,416 Det var det enda som var bra med att vara flicka. 515 00:46:16,500 --> 00:46:18,416 Tänk att bli inkallad till Vietnam. 516 00:46:18,500 --> 00:46:21,958 George, av dem de gjort hittills, vilka kan vi göra på taket? 517 00:46:22,041 --> 00:46:23,041 {\an8}DAG 19 518 00:46:23,125 --> 00:46:24,333 {\an8}Allt utan flygel. 519 00:46:25,791 --> 00:46:27,791 - Morrn. - Jag blir generad. 520 00:46:28,458 --> 00:46:29,833 {\an8}Ni vill väl ha nåt i upptempo? 521 00:46:29,916 --> 00:46:31,375 {\an8}Ni kan göra den vi lyssnade på. 522 00:46:31,583 --> 00:46:33,833 Kan vi skriva ner vad vi kan spela på taket? 523 00:46:34,375 --> 00:46:36,750 Vi har väl ingen klar låtlista, Alan? 524 00:46:36,833 --> 00:46:37,833 Nej. Jag kan göra en. 525 00:46:37,916 --> 00:46:39,000 Jag… 526 00:46:39,083 --> 00:46:41,000 En är "I Dig a Pony". Den kan vi göra. 527 00:46:41,083 --> 00:46:42,083 "Let It Be." 528 00:46:42,666 --> 00:46:45,833 Vilken är "Let It Be"? Nej. Jag tycker vi gör den här nere. 529 00:46:46,791 --> 00:46:48,958 Ja, med piano. 530 00:46:50,166 --> 00:46:52,875 Är det nån som tänker sig det här som ett album 531 00:46:52,958 --> 00:46:55,333 eller mer som att vi gör många låtar för att 532 00:46:55,416 --> 00:46:59,083 kunna spela dem i tur och ordning? 533 00:46:59,166 --> 00:47:00,208 Vi väljer de fem… 534 00:47:00,291 --> 00:47:02,333 {\an8}GEORGE Vi gör dem på spelningen. 535 00:47:02,875 --> 00:47:05,375 {\an8}Alla de andra spelar vi in så länge. 536 00:47:07,250 --> 00:47:08,166 {\an8}Bara för albumet. 537 00:47:08,250 --> 00:47:09,750 {\an8}Varför gör vi 538 00:47:09,833 --> 00:47:12,083 {\an8}"Don't Let Me Down", "I've Got a Feeling" nu. 539 00:47:12,166 --> 00:47:13,000 {\an8}Vi fortsätter. 540 00:47:13,083 --> 00:47:14,291 Ja… 541 00:47:14,375 --> 00:47:16,083 För man tappar det. 542 00:47:16,166 --> 00:47:18,666 Så vi tar dem vi har bitar av. 543 00:47:19,666 --> 00:47:22,666 Jag tycker att vi gör nåt av George till att börja med. 544 00:47:23,583 --> 00:47:24,583 Ja. 545 00:47:24,666 --> 00:47:28,000 What do you know now, Mr. Show? 546 00:47:29,333 --> 00:47:30,916 I don't know 547 00:47:32,583 --> 00:47:34,083 I don't know 548 00:47:34,166 --> 00:47:36,875 Sen kan man väl ha: "Did you know, missed the show"? 549 00:47:49,500 --> 00:47:52,416 Do you know now, Mr. Joe? 550 00:48:00,583 --> 00:48:04,416 {\an8}Attracts me like a moth to candle light 551 00:48:12,291 --> 00:48:13,833 Vad kan det vara, Paul? 552 00:48:13,916 --> 00:48:15,750 "Something in the way she moves." 553 00:48:15,833 --> 00:48:17,250 Vad attraherade mig? 554 00:48:17,333 --> 00:48:19,541 Bara säg vad som faller dig in. 555 00:48:19,625 --> 00:48:22,875 "Attracts me like a cauliflower," tills du hittar rätt ord. 556 00:48:22,958 --> 00:48:26,291 Ja, men jag har jobbat i sex månader. 557 00:48:26,375 --> 00:48:29,041 Attracts me like a pomegranate 558 00:48:31,583 --> 00:48:34,666 Det går bra. "Attracts me like a pomegranate." 559 00:48:41,875 --> 00:48:46,375 Attracts me like a moth to candle lightTo pomegranate 560 00:48:46,458 --> 00:48:47,708 "Cauliflower" är bättre. 561 00:49:28,458 --> 00:49:30,166 - Okej. - Vad var det där? 562 00:49:30,250 --> 00:49:33,041 Ja, men säg att vi gör "Love Me Do" riktigt bra. 563 00:49:33,125 --> 00:49:36,041 - Ja, det är sant. - Okej. 564 00:49:58,791 --> 00:50:02,875 Är hon 13:30? Jag ska på möte. 565 00:50:02,958 --> 00:50:03,958 Kan ni göra det? 566 00:50:04,625 --> 00:50:07,291 Ringer du åt oss? Vi fortsätter gå igenom det här. 567 00:50:07,375 --> 00:50:09,041 Ja. Okej. 568 00:50:25,416 --> 00:50:26,583 Ska vi göra det? 569 00:50:35,541 --> 00:50:37,708 - Glyn? - Skicka en tekniker. 570 00:50:37,791 --> 00:50:38,791 Glyn. 571 00:50:40,458 --> 00:50:43,666 Kan du fixa min mikrofon? Den trillar bara ner. 572 00:50:58,416 --> 00:51:00,208 Kan jag ändra från att… 573 00:51:02,708 --> 00:51:05,208 För jag klarar det inte. Det blir som folkmusik. 574 00:51:05,291 --> 00:51:06,375 Ta en cigg, Billy. 575 00:51:24,541 --> 00:51:25,875 Två, tre, fyra. 576 00:51:51,375 --> 00:51:54,333 Jag sjunger annorlunda än det. Jag sjunger… 577 00:51:57,791 --> 00:51:58,791 - Hela den delen. - Ja. 578 00:51:58,875 --> 00:52:00,458 Tar vi om det från sista versen? 579 00:52:00,541 --> 00:52:02,041 Det är ju det svåra partiet? 580 00:52:02,125 --> 00:52:03,125 Jag tycker… 581 00:52:03,208 --> 00:52:05,791 Jag är osäker på synkoperingen, men det lämnar vi åt Paul. 582 00:52:05,875 --> 00:52:10,416 Det är okej om vi gör det mellan det där riffet… 583 00:52:12,333 --> 00:52:14,291 Det verkar vara med i varje vers nu. 584 00:52:14,375 --> 00:52:16,375 Ja, det är riffet. Det går… 585 00:52:17,000 --> 00:52:18,750 - Jag menar… - Det borde ändras. 586 00:52:18,833 --> 00:52:20,500 Nej, det kommer bara i slutet. 587 00:52:21,583 --> 00:52:23,208 I mitten av varje vers? 588 00:52:36,208 --> 00:52:40,875 Men vi behöver nån som gör så allt stämmer. 589 00:52:40,958 --> 00:52:42,500 Det får pianofolket göra. 590 00:52:42,583 --> 00:52:44,791 Okej, vi spelar på en stund. 591 00:52:44,875 --> 00:52:47,000 - Hur stämmer man ett elpiano? - Jag vet inte. 592 00:52:47,083 --> 00:52:49,000 How do you tune an electric piano? 593 00:52:49,083 --> 00:52:51,375 Det måste finnas nåt sätt. Kanske här nånstans. 594 00:52:53,291 --> 00:52:54,708 Vad ville du prata om? 595 00:52:55,458 --> 00:52:57,708 - Bara att jag träffade Klein. - Jaha, Klein? 596 00:52:57,791 --> 00:52:59,416 Ja, Klein. Allen Klein. 597 00:52:59,500 --> 00:53:02,291 - Jaha. - Ja. Och det är intressant. 598 00:53:03,250 --> 00:53:05,083 Från många perspektiv. 599 00:53:06,541 --> 00:53:09,375 Men jag vill berätta för alla samtidigt, så inte… 600 00:53:10,666 --> 00:53:14,083 Men bara… Jag tycker han är fantastisk. 601 00:53:14,166 --> 00:53:15,583 - Jaså? - Ja. 602 00:53:15,666 --> 00:53:17,000 BEATLEMANIA När ny LP släpps i L.A. 603 00:53:17,083 --> 00:53:19,833 En massa nyheter som vi knappt vet nåt om… 604 00:53:19,916 --> 00:53:21,291 - knappt… - Om oss? 605 00:53:21,375 --> 00:53:24,708 Tja, jag säger bara… Han berättar allt det där, för det… 606 00:53:24,791 --> 00:53:26,791 Han vet ju allt om allting. 607 00:53:26,875 --> 00:53:28,000 Mycket intressant kille. 608 00:53:28,083 --> 00:53:30,791 - Jag var där till kl. 02:00. - Var du där igår kväll? 609 00:53:30,875 --> 00:53:34,125 Jag gick dit och tänkte: "Jag måste träffa honom den här gången." 610 00:53:34,208 --> 00:53:35,458 Vet ni? 611 00:53:35,541 --> 00:53:37,416 Jag hör talas om honom genom åren. 612 00:53:37,500 --> 00:53:40,375 Saker som man bara… inte kan fatta, vet ni. 613 00:53:40,458 --> 00:53:44,125 Vart det tog vägen, 614 00:53:45,500 --> 00:53:46,666 hur man får tag i det. 615 00:53:47,958 --> 00:53:51,666 Jag ville inte bara antyda det. 616 00:53:51,750 --> 00:53:54,416 Jag tänkte: "Han nog kan ta hand om mig." 617 00:53:54,500 --> 00:53:56,041 Så är det bara. 618 00:53:58,083 --> 00:54:00,875 Och han vet… Han vet till och med vad vi är för ena. 619 00:54:00,958 --> 00:54:03,375 Såsom han beskrev var och en av oss, 620 00:54:03,458 --> 00:54:05,833 vad vi gjort och kommer att göra och så. 621 00:54:05,916 --> 00:54:09,125 Han känner mig lika bra som ni. 622 00:54:10,791 --> 00:54:12,125 Otrolig kille. 623 00:54:12,208 --> 00:54:13,208 {\an8}Han äger halva MGM. 624 00:54:13,291 --> 00:54:14,875 {\an8}Han har en bra idé för Biafra. 625 00:54:14,958 --> 00:54:16,833 Han säger: "Jag är en praktisk person". 626 00:54:16,916 --> 00:54:19,875 Du vet, Rolling Stones Circus, som vi gjorde? 627 00:54:19,958 --> 00:54:21,833 - Han arrangerar sånt åt dem. - Ja. 628 00:54:21,916 --> 00:54:27,041 Allt vi hörde om det och royaltyn från långt tillbaka… 629 00:54:27,125 --> 00:54:28,875 - Ja. - …de får mycket mer än vi. 630 00:54:28,958 --> 00:54:31,375 Hur många vi än säljer. 631 00:54:33,875 --> 00:54:35,958 Stones-spelningen ska bli en LP. 632 00:54:36,041 --> 00:54:38,166 De gör en bok om den och allt möjligt. 633 00:54:38,250 --> 00:54:39,916 Alla håller på med sånt. 634 00:54:40,000 --> 00:54:45,083 Han ska göra en LP av den och alla som var med… 635 00:54:45,791 --> 00:54:48,708 …för att köpa mat till Biafra. 636 00:54:48,791 --> 00:54:51,041 Jag berättade för honom om din filmidé. 637 00:54:51,125 --> 00:54:55,875 Om vi tog maten till det där stället med pengarna vi tjänat… 638 00:54:55,958 --> 00:54:57,958 Han gör det helt själv, ordnar allt. 639 00:54:58,041 --> 00:55:01,458 Jag tänkte inte ta upp allt det där, men han är fascinerande. 640 00:55:04,791 --> 00:55:06,791 Vill ni göra det här en gång till? 641 00:55:06,875 --> 00:55:08,250 - Ja. - Va? 642 00:55:08,916 --> 00:55:11,916 För jag vill lära mig "On the Road to Marrakesh" eller nåt. 643 00:55:14,625 --> 00:55:15,791 Eller "Mr Mustard". 644 00:55:16,333 --> 00:55:18,791 Vi måste göra en annan låt. 645 00:55:31,625 --> 00:55:34,750 Mal, vad hette den där skoaffären på Bond Street? 646 00:55:34,833 --> 00:55:37,458 En bra. Vet du en bra skobutik i närheten? 647 00:55:37,541 --> 00:55:39,375 Bond Street har många skobutiker. 648 00:55:39,458 --> 00:55:44,041 Ja. Men jag vill bara ha vanliga svarta läderskor. 649 00:55:44,625 --> 00:55:47,875 Jag hittar aldrig några, för jag är aldrig i skobutiker. 650 00:55:48,625 --> 00:55:50,458 Ska jag ta hit killen? 651 00:55:50,541 --> 00:55:56,750 Om du kan lura nån att komma med ett urval loafers i storlek 42. 652 00:55:56,833 --> 00:55:57,875 Javisst. 653 00:56:45,625 --> 00:56:47,083 Vadå? 654 00:56:47,958 --> 00:56:50,166 Varifrån är de? Vem gör dem? 655 00:56:50,250 --> 00:56:51,666 - Wow. - Japanska? 656 00:56:51,750 --> 00:56:53,833 Jag såg det på TV och tänkte… 657 00:56:56,166 --> 00:56:58,041 För mycket! 658 00:56:59,208 --> 00:57:00,208 Fint ljud. 659 00:57:00,291 --> 00:57:02,541 - Kan du transponera till D? - Ja. 660 00:57:02,625 --> 00:57:05,916 - Så allt på en not? - Ja, du kan ändra det. 661 00:57:10,000 --> 00:57:12,000 En i taget. Det är en liten orgel. 662 00:57:15,541 --> 00:57:16,541 Det är bättre. 663 00:57:17,083 --> 00:57:19,541 Det är bara för mycket. 664 00:57:53,916 --> 00:57:56,416 En vacker låt. Underbar. Jag kan inte… 665 00:57:56,500 --> 00:57:57,500 Du får pris. 666 00:57:57,583 --> 00:57:59,666 Finns inget bättre. Kan vi ta nåt annat nu? 667 00:57:59,750 --> 00:58:01,541 En annan låt. Okej, George. 668 00:58:02,208 --> 00:58:04,708 Vad sägs om… Vad har du i bakfickan, John? 669 00:58:06,041 --> 00:58:07,250 Varför inte "Love Me Do"? 670 00:58:07,333 --> 00:58:09,750 Vad sägs om "Don't Let Me Down"? Den är jäkligt bra. 671 00:58:09,833 --> 00:58:12,250 Men väldigt hög. Men okej. Vi övar på kompet. 672 00:58:12,333 --> 00:58:13,416 - Vad är det nu? - Bara… 673 00:58:13,500 --> 00:58:16,083 "And if somebody ever loved me like she does". 674 00:58:16,166 --> 00:58:17,416 Bort med "really" bara. 675 00:58:32,250 --> 00:58:33,250 Samma gitarr? 676 00:58:42,750 --> 00:58:44,166 Okej, George. Kom igen. 677 00:58:45,000 --> 00:58:46,375 Ett… 678 00:58:46,458 --> 00:58:47,708 Krishna-krönikan. 679 00:58:49,458 --> 00:58:51,000 Krishnas julklubb. 680 00:58:53,583 --> 00:58:56,833 - Lite ostämt, tror jag. - Det tror jag inte, George. 681 00:58:56,916 --> 00:58:58,750 Nej, John. Sluta. 682 00:58:58,833 --> 00:59:01,208 Jag drack lite vin. Kom ihåg Bob Wooler. 683 00:59:01,291 --> 00:59:03,000 Jävligt rätt. 684 00:59:03,083 --> 00:59:04,166 Fred på jorden. 685 00:59:04,791 --> 00:59:07,583 "Don't Let Me Down the Road Again Blues." 686 00:59:07,666 --> 00:59:10,083 "Short, fat Fanny, you're my desire." 687 00:59:11,791 --> 00:59:14,041 Ett, två, tre, fyr. 688 00:59:31,875 --> 00:59:35,416 {\an8}Den här inspelningen blir B-sidan på deras nästa singel. 689 00:59:53,416 --> 00:59:55,208 I need you 690 00:59:56,458 --> 00:59:58,208 {\an8}I need you so bad 691 01:00:00,583 --> 01:00:01,666 {\an8}I need you 692 01:00:02,625 --> 01:00:06,083 I need you so bad It's driving me mad 693 01:00:06,166 --> 01:00:08,166 It's driving me mad 694 01:00:13,583 --> 01:00:16,333 Half a pound of greasepaint On your face 695 01:00:16,416 --> 01:00:18,500 {\an8}That's the life Let's face it, chums 696 01:00:20,666 --> 01:00:21,875 {\an8}All the rest are a gang of bums 697 01:00:21,958 --> 01:00:24,208 Oh, half a pound of greasepaint On your face 698 01:00:24,291 --> 01:00:27,208 Get your togs and get in quick 699 01:00:27,291 --> 01:00:32,166 Get that pancake on your head And get out on the boards 700 01:00:32,750 --> 01:00:35,250 Sock it to 'em, sock it to 'em One more time 701 01:00:35,333 --> 01:00:37,875 Till the closing curtain falls 702 01:00:37,958 --> 01:00:40,916 Go and do your act And get it right 703 01:00:41,000 --> 01:00:43,708 Don't let 'em down In the old limelight 704 01:00:43,791 --> 01:00:46,458 Oh, half a pound of greasepaint On your face 705 01:00:46,541 --> 01:00:48,833 That's a little kind of thing You can't erase 706 01:00:48,916 --> 01:00:51,833 It gets in your blood It gets in your stream 707 01:00:51,916 --> 01:00:54,541 So get onto the boards And let 'em hear you scream 708 01:00:56,708 --> 01:00:58,458 Half a pound of greasepaint 709 01:00:59,500 --> 01:01:00,916 Half a pound of greasepaint 710 01:01:02,291 --> 01:01:03,458 Mr. Show 711 01:01:07,500 --> 01:01:09,916 Go into song and dances 712 01:01:13,041 --> 01:01:15,458 Go into funny prances 713 01:01:16,750 --> 01:01:21,208 Let me hear you do the new Oh, newest dance 714 01:01:21,291 --> 01:01:22,958 And in the greasepaint pants 715 01:01:23,916 --> 01:01:25,625 The man in the greasepaint pants 716 01:01:26,291 --> 01:01:27,500 Allen Klein är här. 717 01:01:28,458 --> 01:01:29,791 Var är han? 718 01:01:30,708 --> 01:01:32,291 Ska vi gå upp till vårt rum? 719 01:01:32,375 --> 01:01:34,375 - Ja. - Skit i det. 720 01:01:34,458 --> 01:01:38,666 Beatles går till sitt första möte med Allen Klein. 721 01:01:46,125 --> 01:01:47,833 {\an8}- Morrn, Michael. - Morrn, R.S. 722 01:01:47,916 --> 01:01:51,166 Hur många låtar kan ni ha till i morgon kl. 13:00? 723 01:01:51,250 --> 01:01:52,750 - innan ni går upp på taket? - Sex. 724 01:01:53,125 --> 01:01:54,541 {\an8}RINGO Är showen i morgon? 725 01:01:54,625 --> 01:01:55,458 {\an8}DAG 20 726 01:01:55,541 --> 01:01:56,791 {\an8}Väderrapporten ser bra ut. 727 01:01:57,791 --> 01:01:59,250 {\an8}Vi borde sluta tidigt i kväll. 728 01:01:59,333 --> 01:02:01,041 {\an8}Bara gå igenom låtarna ordentligt… 729 01:02:01,125 --> 01:02:02,250 {\an8}…och det vi gör i morgon. 730 01:02:02,333 --> 01:02:03,833 {\an8}Det är bara fem eller sex låtar. 731 01:02:04,541 --> 01:02:05,708 {\an8}JOHN Vi sover här. 732 01:02:06,166 --> 01:02:07,500 {\an8}RINGO Var du länge med Allen? 733 01:02:07,916 --> 01:02:11,000 {\an8}Vi pratade till tolv, halv ett. 734 01:02:11,083 --> 01:02:12,875 {\an8}Vi gick igenom allt. 735 01:02:13,916 --> 01:02:15,333 {\an8}GLYN Har du träffat Allen förr? 736 01:02:15,416 --> 01:02:18,250 {\an8}Här, häromdagen och på Cirkus-spelningen. 737 01:02:18,333 --> 01:02:19,833 {\an8}Han sa, typ, hej eller nåt. 738 01:02:21,250 --> 01:02:22,458 {\an8}Konstig kille, va? 739 01:02:22,541 --> 01:02:23,750 {\an8}Men han är fantastisk. 740 01:02:23,833 --> 01:02:25,833 {\an8}Men han är verkligen konstig. 741 01:02:25,916 --> 01:02:27,541 {\an8}Väldigt klyftig. 742 01:02:27,625 --> 01:02:28,625 {\an8}Ja. 743 01:02:29,541 --> 01:02:30,875 {\an8}Men underlig. 744 01:02:30,958 --> 01:02:31,791 {\an8}Ja, han… 745 01:02:31,875 --> 01:02:34,000 {\an8}- Det är spelets regler. - För oss alla. 746 01:02:34,083 --> 01:02:35,416 {\an8}Vi är alla skojare. 747 01:02:35,500 --> 01:02:38,083 {\an8}RINGO En bedragare på vår sida för en gångs skull. 748 01:02:38,166 --> 01:02:40,416 {\an8}Alla andra bedragare är mot oss. 749 01:02:40,500 --> 01:02:42,125 {\an8}Han har en otrolig kapacitet… 750 01:02:42,208 --> 01:02:43,416 {\an8}Jag kan inte förklara det. 751 01:02:43,500 --> 01:02:44,625 {\an8}Pratar han med er… 752 01:02:44,708 --> 01:02:46,708 {\an8}…som han pratar med andra? 753 01:02:46,791 --> 01:02:48,583 {\an8}Kanske inte, för ni är de ni är. 754 01:02:48,666 --> 01:02:51,541 {\an8}Men han frågar nåt och man är halvvägs att svara… 755 01:02:51,625 --> 01:02:53,333 {\an8}…om han inte gillar svaret… 756 01:02:53,416 --> 01:02:55,291 {\an8}…eller om det inte är vad han vill höra… 757 01:02:55,375 --> 01:02:57,791 {\an8}…byter han samtalsämne mitt i en mening. 758 01:02:57,875 --> 01:02:59,750 {\an8}Det stör mig lite, faktiskt. 759 01:03:00,708 --> 01:03:03,958 I morgon, med nio kameror, om vi gör det i morgon, 760 01:03:04,041 --> 01:03:05,958 är det lite som: "Nåt händer." 761 01:03:06,041 --> 01:03:08,000 Det är det bästa med oss 762 01:03:08,083 --> 01:03:09,875 och det kommer det alltid att vara. 763 01:03:09,958 --> 01:03:12,875 Det är när vi ställs mot väggen 764 01:03:12,958 --> 01:03:14,916 och vi har repat och repat. 765 01:03:15,000 --> 01:03:17,583 Och han vet att vi spikar det. Han är bra på det. 766 01:03:17,666 --> 01:03:20,791 Nej, nån av er måste organisera det 767 01:03:20,875 --> 01:03:22,000 från en publik. 768 01:03:22,083 --> 01:03:24,708 Men det är ju inte sant? Det är skillnad. 769 01:03:24,791 --> 01:03:27,375 Som när vi kom från Twickenham. 770 01:03:27,458 --> 01:03:29,083 Det är ju nåt helt annat? 771 01:03:30,041 --> 01:03:34,458 Om vi gick in i en sån där stor, kal TV-studio 772 01:03:34,541 --> 01:03:36,833 och satte oss ner med låtar och förstärkare, 773 01:03:36,916 --> 01:03:38,500 skulle vi spela jättebra. 774 01:03:39,541 --> 01:03:41,500 Jag tror vi behöver nån sorts publik. 775 01:03:41,583 --> 01:03:43,083 Som en överraskning… 776 01:03:43,166 --> 01:03:45,125 {\an8}RINGO Jag har släppt mig. 777 01:03:45,208 --> 01:03:46,041 {\an8}Jag tar en cigarr. 778 01:03:46,125 --> 01:03:47,791 {\an8}- Jag ville bara varna er. - Tack. 779 01:03:47,875 --> 01:03:50,166 {\an8}Jag tänkte sitta tyst och iaktta er. 780 01:03:50,250 --> 01:03:51,833 {\an8}Sen tänkte jag, nej, jag berättar. 781 01:03:51,916 --> 01:03:52,916 {\an8}Paul, vad är det? 782 01:03:53,000 --> 01:03:53,916 {\an8}Om vi har allt… 783 01:03:54,000 --> 01:03:55,000 {\an8}TONY RICHMOND CHEFSFOTOGRAF 784 01:03:55,083 --> 01:03:56,750 {\an8}…klart för i morgon, så kör vi och… 785 01:03:56,833 --> 01:03:58,416 Taket är lite speciellt. 786 01:03:58,500 --> 01:03:59,833 Om vi gör det i det fria… 787 01:04:00,583 --> 01:04:03,208 Det är vad jag kan säga om det hela. 788 01:04:03,291 --> 01:04:05,916 Vi borde lära oss alla låtarna. 789 01:04:06,000 --> 01:04:07,875 Alla som ska vara med på albumet. 790 01:04:07,958 --> 01:04:09,791 Det kommer att ta mer tid. 791 01:04:09,875 --> 01:04:11,750 Därför vill jag gå igenom dem… 792 01:04:11,833 --> 01:04:14,041 Men vi har inte sluten klara. 793 01:04:14,125 --> 01:04:17,000 Det känns som att vi bara kör på… 794 01:04:18,041 --> 01:04:19,083 "Got a feeling." 795 01:04:19,166 --> 01:04:22,000 Vi kör bara på som vi gjorde i slutet av förra albumet. 796 01:04:22,625 --> 01:04:25,375 Och bara tänker: "Inte ett jävla album till." 797 01:04:25,458 --> 01:04:26,291 Fattar ni? 798 01:04:26,375 --> 01:04:27,791 För så är det. 799 01:04:27,875 --> 01:04:30,333 - Jag vill sätta igång. - Ja. 800 01:04:30,416 --> 01:04:33,833 Men vi har bättre inspelningar efter att vi kom hit från Twickenham. 801 01:04:33,916 --> 01:04:36,291 Absolut, det här är mer som hemma. 802 01:04:36,375 --> 01:04:41,833 Men vi har fortfarande inget mål med det, förutom ett nytt album. 803 01:04:41,916 --> 01:04:44,791 Vårt mål är alltid ett album, eller hur? 804 01:04:44,875 --> 01:04:47,083 Vilket inte är särskilt visuellt. 805 01:04:47,166 --> 01:04:49,416 Men album är det vi gör nu. 806 01:04:49,500 --> 01:04:51,208 Man måste vara listig med Beatles, 807 01:04:51,291 --> 01:04:53,916 annars går vi bara runt för evigt, i cirklar. 808 01:04:54,000 --> 01:04:56,750 Närhelst vi pratar om det, så har vi vissa regler. 809 01:04:56,833 --> 01:05:00,291 George säger: "Vad vill ni göra?" Och han säger: "Inga filmer." 810 01:05:00,375 --> 01:05:02,958 Men det är fel. 811 01:05:03,041 --> 01:05:04,708 För man vet inte. 812 01:05:04,791 --> 01:05:07,833 Han säger… Han menar, inget Help, Hard Days Night. 813 01:05:07,916 --> 01:05:10,375 För det här är en film. Nu har han inget emot det. 814 01:05:10,458 --> 01:05:12,416 Nu är vi fåniga igen. 815 01:05:12,500 --> 01:05:14,291 {\an8}Nej. Jag tycker vi kan göra det. 816 01:05:14,375 --> 01:05:16,833 Det är som när vi kom tillbaka från Hamburg 817 01:05:16,916 --> 01:05:20,666 och vi var i Leicester, De Montfort Hall och vi hade en usel första kväll, 818 01:05:20,750 --> 01:05:22,750 vi var nervösa, det var hemskt. 819 01:05:22,833 --> 01:05:25,375 Sen spelade vi nästa kväll. Inga problem. 820 01:05:25,458 --> 01:05:28,000 Vi är bra när vi kommer över nervositeten. 821 01:05:28,083 --> 01:05:31,833 Men nervositeten är ett hinder nu. 822 01:05:31,916 --> 01:05:33,458 {\an8}Vi gör det i morgon. 823 01:05:33,541 --> 01:05:36,041 {\an8}Idag måste vi få de sex låtarna… 824 01:05:36,125 --> 01:05:37,583 {\an8}…färdiga så att vi kan göra… 825 01:05:37,666 --> 01:05:40,125 Vem säger att det blir imorgon? Inte jag. 826 01:05:40,208 --> 01:05:42,000 Som om det var nåt 827 01:05:42,083 --> 01:05:45,708 där vi ska göra en show med det vi har här, 828 01:05:45,791 --> 01:05:48,791 vilket är fantastiskt. Det är otroligt. 829 01:05:48,875 --> 01:05:51,666 Vi behöver inte gå upp på taket. Vi behöver inte gå nånstans. 830 01:05:51,750 --> 01:05:52,916 Vi måste bara sjunga dem. 831 01:05:53,000 --> 01:05:54,375 Även om vi stannar här… 832 01:05:54,458 --> 01:05:56,375 En deadline, Paul, är upp till er, 833 01:05:56,458 --> 01:05:58,083 för vi har redan satt en deadline. 834 01:05:58,166 --> 01:06:01,250 Det är därför jag pratar med John och inte dig. 835 01:06:02,541 --> 01:06:07,458 Det enklaste sättet att göra spelningen är att vi sitter här några dagar 836 01:06:07,541 --> 01:06:10,958 och börjar repa dem en efter en och gör tre låtar i taget. 837 01:06:11,041 --> 01:06:13,708 Som George sa, fixa ett spelschema för hur vi gör dem, 838 01:06:13,791 --> 01:06:15,625 en turordning. 839 01:06:15,708 --> 01:06:17,625 Sen spelar vi dem rakt igenom. 840 01:06:17,708 --> 01:06:19,625 Sen är vi klara. 841 01:06:19,708 --> 01:06:22,375 Som ni brukade, med låttitlarna på gitarrerna. 842 01:06:22,458 --> 01:06:24,875 Det var det jag trodde vi gjorde. 843 01:06:24,958 --> 01:06:26,333 Men ni är inte redo, säger ni. 844 01:06:26,416 --> 01:06:27,791 Nej, vi är inte redo. 845 01:06:27,875 --> 01:06:29,333 Vi är inte redo att göra 14. 846 01:06:29,416 --> 01:06:33,375 Problemet är bara att vi egentligen vill göra en show av det i slutet. 847 01:06:33,458 --> 01:06:35,250 Det är problemet. 848 01:06:35,333 --> 01:06:37,208 Ingen av oss har ett mål. 849 01:06:37,291 --> 01:06:39,750 Vi har inget i slutet som vi vill göra. 850 01:06:39,833 --> 01:06:42,083 Vi kunde gjort som i De Montfort Hall… 851 01:06:42,166 --> 01:06:43,708 Det kunde varit De Montfort Hall 852 01:06:43,791 --> 01:06:46,666 om vi gjort genrepet här. 853 01:06:46,750 --> 01:06:48,958 Kommit över nervositeten med en publik 854 01:06:49,041 --> 01:06:51,416 och sluta att bara försöka briljera. 855 01:06:52,708 --> 01:06:55,708 {\an8}MICHAEL Den var den ursprungliga idén för den 19:e och 20:e. 856 01:06:55,791 --> 01:06:59,250 Ja. Jag hör rösterna i huvudet, vilken väg vi ska ta. 857 01:06:59,333 --> 01:07:04,166 Vad är ditt svar nu, vad gäller morgondagen? 858 01:07:07,541 --> 01:07:09,958 Jag tror vi är dumma om vi inte gör det… 859 01:07:10,041 --> 01:07:12,208 - Vi gör nåt i morgon… - Förlåt, jag är sen. 860 01:07:12,291 --> 01:07:16,416 …även om det är ett genrep och ser hur det går. 861 01:07:16,500 --> 01:07:18,750 - Morrn, George. - Sen… 862 01:07:19,708 --> 01:07:22,041 Om vi hade sex veckor till… 863 01:07:28,250 --> 01:07:29,458 Sex veckor? 864 01:07:30,833 --> 01:07:33,833 Jag menar, om vi hade en månad på oss 865 01:07:33,916 --> 01:07:38,166 att verkligen lära oss 14 rakt av. 866 01:07:38,958 --> 01:07:41,625 Det vore finfint att bara spela de sju vi har. 867 01:07:42,541 --> 01:07:45,541 - Planerar ni att spela… - Vadå? 868 01:07:45,625 --> 01:07:48,750 Jag tror inte det tar månader att göra det. 869 01:07:49,916 --> 01:07:52,250 Så hur tycker du vi ska göra? 870 01:07:52,333 --> 01:07:54,625 Man kan filma lite medan vi spelar in dem 871 01:07:54,708 --> 01:07:56,500 samtidigt, men… 872 01:07:56,583 --> 01:07:58,750 Det är det jag vill få grepp om. 873 01:07:58,833 --> 01:08:02,416 Är det en dokumentär om oss som gör ett nytt album? Vilket det är. 874 01:08:02,500 --> 01:08:05,125 Förutom att vi spelar dem en efter en. 875 01:08:05,208 --> 01:08:07,958 Nej, vi betar inte bara av dem. 876 01:08:08,041 --> 01:08:13,291 Vi gör inte de 11 låtarna en efter en för ett album. 877 01:08:13,375 --> 01:08:15,500 Vi måste pussla ihop dem sen. 878 01:08:15,583 --> 01:08:18,208 Jag håller med. Det är nedslående, men okej, 879 01:08:18,291 --> 01:08:20,666 vi har bara sju. Så låt oss spela sju. 880 01:08:23,416 --> 01:08:24,416 Ja. 881 01:08:24,916 --> 01:08:27,333 För vi hinner inte med att göra 14, 882 01:08:27,416 --> 01:08:29,458 för Ringo måste iväg. 883 01:08:29,541 --> 01:08:33,583 Men vi kanske får ihop sju till inom två veckor. 884 01:08:33,666 --> 01:08:35,166 Vi kan, menar jag, men… 885 01:08:35,250 --> 01:08:38,625 Problemet är att de enda som måste bli överens 886 01:08:38,708 --> 01:08:40,750 om vad vi gör, det är vi fyra 887 01:08:40,833 --> 01:08:43,333 och vi är de enda som inte ens pratat om det. 888 01:08:43,416 --> 01:08:46,375 Vi hade ett möte innan allt detta och sa: "TV-show." 889 01:08:46,458 --> 01:08:49,208 Det är kruxet. Det är ett album. 890 01:08:49,291 --> 01:08:52,875 Alla filmmetrar som kunde blivit ett halvdussin filmer. 891 01:08:52,958 --> 01:08:54,791 Det är en film om oss som gör ett album. 892 01:08:54,875 --> 01:08:56,458 Ja, men det är visuellt. 893 01:08:56,541 --> 01:08:58,166 Ja. 894 01:08:58,250 --> 01:09:01,583 Jag har inget emot det. Jag måste bara få in det i skallen. 895 01:09:01,666 --> 01:09:04,208 {\an8}När ni gjort det här, finns det ingen anledning… 896 01:09:04,291 --> 01:09:05,875 {\an8}…att inte göra ett TV-program. 897 01:09:05,958 --> 01:09:08,041 {\an8}Tänk på det och gör det… 898 01:09:08,125 --> 01:09:10,041 {\an8}…senare, med de här låtarna. 899 01:09:10,125 --> 01:09:13,333 Det skulle bli en TV-show om det sista albumet. 900 01:09:14,500 --> 01:09:15,750 - Det sista albumet? - Ja. 901 01:09:15,833 --> 01:09:18,708 Men när vi satte igång, sa vi att vi skriver nya låtar. 902 01:09:18,791 --> 01:09:20,541 För så är det. Vi gör alltid… Aldrig 903 01:09:20,625 --> 01:09:22,291 Vi ligger alltid före oss själva. 904 01:09:22,875 --> 01:09:26,125 Saken är att igår, som inte var nån bra dag 905 01:09:26,208 --> 01:09:29,000 och dagen innan, som inte heller var så bra, 906 01:09:29,083 --> 01:09:31,250 spelade ni faktiskt 907 01:09:31,333 --> 01:09:34,833 samma tre eller fyra låtar under en vecka eller så 908 01:09:34,916 --> 01:09:36,125 och ni spelar sönder dem. 909 01:09:36,208 --> 01:09:37,875 Ni blir trötta på dem. 910 01:09:37,958 --> 01:09:39,583 - Så måste det vara. - Ja. 911 01:09:39,666 --> 01:09:42,000 Därför försökte George och jag få tag i dig igår 912 01:09:42,083 --> 01:09:45,541 för att spela in tre på en gång, så att du måste tänka: 913 01:09:45,625 --> 01:09:48,000 "Vad är det för tonart? Varför är det fel?" 914 01:09:48,083 --> 01:09:50,333 Hur många har vi spelat in som är tillräckligt bra? 915 01:09:50,416 --> 01:09:51,416 Ingen. 916 01:09:51,500 --> 01:09:55,458 Men alla inspelningar av "Get Back" då? 917 01:09:55,541 --> 01:09:57,416 Nån av dem måste väl vara okej? 918 01:09:57,500 --> 01:09:59,333 Vi spelade en av dina. 919 01:10:00,000 --> 01:10:01,291 Och "Get Back". 920 01:10:01,375 --> 01:10:04,458 Men de är i genreps-stadiet, 921 01:10:04,541 --> 01:10:07,083 där ett framförande säkert skulle gå bra. 922 01:10:08,500 --> 01:10:10,708 - Ja. - Igår var det väldigt nära 923 01:10:10,791 --> 01:10:13,041 på några låtar ni försökte spela. 924 01:10:13,125 --> 01:10:16,541 - En tagning till och ni hade satt det. - Jag är bara trött. 925 01:10:16,625 --> 01:10:20,750 Det är ansträngande att spela igenom "Don't Let Me Down" och den andra. 926 01:10:20,833 --> 01:10:23,625 Att sjunga i det tempot och vara så trött. 927 01:10:23,708 --> 01:10:24,708 Det är saken, 928 01:10:24,791 --> 01:10:27,541 om ni planerar att jobba fram till Ringos film, 929 01:10:27,625 --> 01:10:29,291 hålla på så här, 930 01:10:29,375 --> 01:10:31,041 så faller vi alla ihop. 931 01:10:32,041 --> 01:10:33,083 {\an8}GEORGE Fortfarande… 932 01:10:33,166 --> 01:10:36,041 {\an8}…får vi inget bandat. 933 01:10:36,125 --> 01:10:39,041 - Vi kunde spelat in alla de där. - Resultatet av ingen helg. 934 01:10:39,125 --> 01:10:42,000 Hade vi inte haft helgen, kunde vi inte ens försökt igår. 935 01:10:42,083 --> 01:10:43,333 Det är det paradoxala. 936 01:10:43,416 --> 01:10:45,666 Men om vi bara spelat in dem… 937 01:10:45,750 --> 01:10:48,583 Och dokumentären är som Ingen väg ut. 938 01:10:48,666 --> 01:10:51,375 Den går bara runt, runt utan att komma nån vart. 939 01:10:51,458 --> 01:10:52,458 Det finns ingen story. 940 01:10:52,541 --> 01:10:54,875 Där finns mycket bra för dokumentären, 941 01:10:54,958 --> 01:10:56,250 men det finns ingen story än. 942 01:10:56,333 --> 01:11:01,666 Nu vet jag hur vi får till TV-showen på typ en vecka. 943 01:11:01,750 --> 01:11:04,291 Men det går inte med er nu. Jag kan inte producera er. 944 01:11:04,375 --> 01:11:06,375 - Det kan ingen annan heller. - Sant. 945 01:11:06,458 --> 01:11:08,083 För vi tillåter det inte. 946 01:11:08,666 --> 01:11:10,958 Vi låter inte folk komma och säga: "Gör så här". 947 01:11:11,041 --> 01:11:13,750 Därför försöker jag skapa ett artificiellt ramverk för en… 948 01:11:13,833 --> 01:11:16,500 Vi har bra material, som några av dagarna i Twickenham. 949 01:11:16,583 --> 01:11:19,500 Bra grejer av olika slag. Men vi har inget slut. 950 01:11:19,583 --> 01:11:22,375 De har filmen, nu vill jag sluta. 951 01:11:22,458 --> 01:11:25,458 Vi har gjort filmen. Vi har repat numren. 952 01:11:25,541 --> 01:11:26,666 Vi har varit samlade… 953 01:11:26,750 --> 01:11:30,458 Men om George tycker att vi samtidigt gör en skiva… 954 01:11:30,541 --> 01:11:33,208 - Ja, det… - Och du tycker att vi repar, 955 01:11:33,291 --> 01:11:34,458 det går ju inte ihop. 956 01:11:34,541 --> 01:11:38,166 Vi måste bestämma att inte hålla på med "Get Back" i tre timmar. 957 01:11:38,250 --> 01:11:39,958 {\an8}Du får säga ifrån. 958 01:11:40,041 --> 01:11:42,791 {\an8}Det är en gemensam prestation… 959 01:11:42,875 --> 01:11:45,291 Annars känns det som jag försöker producera Beatles, 960 01:11:45,375 --> 01:11:47,041 jag vet att det är hopplöst. 961 01:11:47,125 --> 01:11:48,708 Jag kan inte, bara. 962 01:11:48,791 --> 01:11:49,791 Ingen kan göra det 963 01:11:49,875 --> 01:11:52,916 för alla fyra är för starka individuellt. 964 01:11:53,000 --> 01:11:55,916 - Ja, det vet vi. - Vill du att vi spelar in låtarna? 965 01:11:56,000 --> 01:11:59,583 Ja. Låt oss få till det nu i stället för att prata om showen. 966 01:11:59,666 --> 01:12:01,416 Så att vi får ihop 14 låtar. 967 01:12:01,500 --> 01:12:03,958 Vi pratar om det här abstrakta som vi hoppas på, 968 01:12:04,041 --> 01:12:05,916 men prat hjälper inte. 969 01:12:06,000 --> 01:12:07,000 Nu gör vi det. 970 01:12:07,083 --> 01:12:09,958 Igår försökte vi lära oss resten. 971 01:12:10,041 --> 01:12:11,375 Men vi var för trötta. 972 01:12:11,458 --> 01:12:12,916 - Det är allt. - Ja. 973 01:12:13,000 --> 01:12:14,541 Vi försöker göra det du säger, 974 01:12:14,625 --> 01:12:17,166 vi kunde ha gjort det han sa samtidigt, 975 01:12:17,250 --> 01:12:18,791 men vi kan inte, för vi är trötta. 976 01:12:18,875 --> 01:12:19,875 - Det är allt. - Ja. 977 01:12:19,958 --> 01:12:22,083 Vi hade behövt lite mer sömn… 978 01:12:22,166 --> 01:12:26,000 Förväntar du dig att vi ska stå på en skorsten med en massa folk, 979 01:12:26,083 --> 01:12:27,333 eller nåt sånt? 980 01:12:27,416 --> 01:12:29,875 Men låt oss inte vara oroliga för det. 981 01:12:29,958 --> 01:12:32,041 George, "förvänta" säger vi inte längre. 982 01:12:32,125 --> 01:12:33,125 "Funderar på." 983 01:12:33,208 --> 01:12:35,458 - "Ber?" - "Ber. Hoppas." 984 01:12:36,916 --> 01:12:40,500 Hur blir det med taket i morgon? Vill ni alla göra det? 985 01:12:40,583 --> 01:12:43,625 Låt oss bestämma det lite senare. 986 01:12:43,708 --> 01:12:45,708 Vi glömmer det nu. 987 01:12:45,791 --> 01:12:47,333 Vi spelar låtarna. 988 01:12:47,416 --> 01:12:48,500 Vi är bandet. 989 01:12:49,875 --> 01:12:51,416 Vi är… 990 01:12:51,500 --> 01:12:54,041 Hur som helst. 991 01:12:54,125 --> 01:12:56,166 Jag gör det om vi måste upp på taket. 992 01:12:56,250 --> 01:12:57,625 Ni är bandet… 993 01:12:57,708 --> 01:13:00,125 {\an8}…men jag har ingen lust att göra det… 994 01:13:00,208 --> 01:13:02,250 {\an8}…jag vill inte gå upp på taket. 995 01:13:02,333 --> 01:13:04,416 {\an8}Jag vill gå upp på taket. 996 01:13:04,500 --> 01:13:05,708 Vill du det? 997 01:13:07,541 --> 01:13:08,791 {\an8}JOHN Jag vill upp på taket. 998 01:13:08,875 --> 01:13:10,708 Ni tycker olika. 999 01:13:10,791 --> 01:13:13,000 - Ett ögonblick. - Jag har inget emot… 1000 01:13:13,083 --> 01:13:16,000 - Det är okej. Vi pratar inte om det. - …om nån inte vill göra det. 1001 01:13:16,083 --> 01:13:18,083 - Det var inte… - Vilka låtar har vi? 1002 01:13:18,166 --> 01:13:20,750 Har vi nån sorts lista på vad vi har, för… 1003 01:13:20,833 --> 01:13:23,541 Många av dem är… Den där är för lång. 1004 01:13:23,625 --> 01:13:25,666 - Men allt finns med här. - Okej. 1005 01:13:25,750 --> 01:13:28,166 "I've Got a Feeling", "Don't Let Me Down", "Get Back". 1006 01:13:28,916 --> 01:13:31,750 - Jag vet inte vad det är. - "I'd Like a Love That's Right". 1007 01:13:33,375 --> 01:13:35,375 {\an8}Vi lärde oss Georges rocklåt igår. 1008 01:13:35,458 --> 01:13:37,125 "Long and Winding Road", "Let It Be", "For You Blue". 1009 01:13:37,208 --> 01:13:39,125 {\an8}Yer Blue. Den spelade vi in med… 1010 01:13:39,208 --> 01:13:41,291 {\an8}…George och Hawaiianen. 1011 01:13:41,375 --> 01:13:44,541 - "I Love You, Blue". - "Two of Us", "All I Want is You", 1012 01:13:44,625 --> 01:13:46,875 "Across the Universe". "Maxwell's Silver Hammer". 1013 01:13:46,958 --> 01:13:48,083 "Route 999." 1014 01:13:48,166 --> 01:13:50,875 - "One After 909." - "One After 909." 1015 01:13:50,958 --> 01:13:52,916 Det finns inga överraskningar här. 1016 01:13:53,000 --> 01:13:54,083 Överraskningar? 1017 01:13:54,166 --> 01:13:56,541 Inget som kan få oss ur fattningen. 1018 01:13:56,625 --> 01:13:58,500 "Bathroom Window", "Teddy Boy". 1019 01:13:58,583 --> 01:14:00,583 Vi har inte gjort "Maxwell's" sen Twickenham. 1020 01:14:00,666 --> 01:14:03,500 "All Things Must Pass". Det blir lyckotalet 13. 1021 01:14:03,583 --> 01:14:05,208 Vi har "Dig It" också, den är lång. 1022 01:14:05,291 --> 01:14:06,791 {\an8}Vi har absolut ett album. 1023 01:14:06,875 --> 01:14:11,375 Det är som om alla de nya räcker. 1024 01:14:11,458 --> 01:14:12,458 - Precis. - Bra. 1025 01:14:12,541 --> 01:14:13,791 Vi har alla. 1026 01:14:13,875 --> 01:14:16,958 Ni har ett livealbum. Om ni vil göra det, om vi bara hittar en… 1027 01:14:17,041 --> 01:14:20,541 Vi samlar alla tankar om dessa och går bara igenom varje låt, 1028 01:14:20,625 --> 01:14:24,958 för att vara säkra på att ni kan ackorden och jag kan alla bastoner. 1029 01:14:26,041 --> 01:14:27,875 Dig it, dig it, dig it, dig it, dig it 1030 01:14:27,958 --> 01:14:29,416 Don't Let Me Down 1031 01:14:32,625 --> 01:14:33,625 Get Back 1032 01:14:35,791 --> 01:14:37,375 I've Got A Feeling 1033 01:14:40,125 --> 01:14:42,000 Two Of Us (On Our Way Home) 1034 01:14:42,583 --> 01:14:44,583 {\an8}MIKE McCARTNEY PAULS BROR 1035 01:14:44,666 --> 01:14:47,000 {\an8}All I Want Is You, Teddy Boy 1036 01:14:48,416 --> 01:14:50,583 One After 909 1037 01:14:52,833 --> 01:14:54,750 All Things Must Pass 1038 01:14:56,958 --> 01:14:58,791 Well Can You Dig It 1039 01:15:01,708 --> 01:15:03,291 Let It Be 1040 01:15:04,958 --> 01:15:07,416 The Long And Winding Road 1041 01:15:09,333 --> 01:15:11,416 Also, For You Blue 1042 01:15:13,125 --> 01:15:15,333 Across The Universe 1043 01:15:17,416 --> 01:15:20,083 With Maxwell's Silver Hammer 1044 01:15:22,666 --> 01:15:24,083 I Me Mine 1045 01:15:25,833 --> 01:15:28,333 Through the Bathroom Window 1046 01:15:30,166 --> 01:15:31,375 {\an8}I'd Like A Life 1047 01:15:31,458 --> 01:15:35,750 {\an8}B, C, D, F, G, A-flat, A 1048 01:15:35,833 --> 01:15:38,916 A, C, D, F, G, A-flat, A 1049 01:15:42,791 --> 01:15:46,000 Dig it, dig it, dig it, dig it Dig it, dig it, dig it, dig it 1050 01:15:46,083 --> 01:15:47,916 Dig it, dig it, dig it, dig it, dig it 1051 01:15:55,666 --> 01:15:56,875 Får vi lunch snart? 1052 01:15:58,291 --> 01:16:00,375 - Vi ses sen. - Hej då, flickor. 1053 01:16:00,458 --> 01:16:01,458 Vi ses. 1054 01:16:07,916 --> 01:16:10,791 John, så här vill jag göra. 1055 01:16:12,708 --> 01:16:17,250 Jag har så många låtar, 1056 01:16:17,333 --> 01:16:22,666 de räcker till tio album eller år. 1057 01:16:23,291 --> 01:16:29,875 Jag vil kanske göra ett album med låtar. 1058 01:16:29,958 --> 01:16:30,791 {\an8}JOHN Själv? 1059 01:16:30,875 --> 01:16:33,916 - Ja. - Men jag vill att om… 1060 01:16:38,125 --> 01:16:41,791 Det vore fint att få ut dem. 1061 01:16:41,875 --> 01:16:42,708 Ja. 1062 01:16:42,791 --> 01:16:44,083 {\an8}JOHN Ja, det vore fint. 1063 01:16:44,166 --> 01:16:48,791 Dessutom, bara för att höra hur alla mina låter tillsammans. 1064 01:16:48,875 --> 01:16:51,625 {\an8}Om vi släpper en LP, vet man: "Beatles är tillsammans, 1065 01:16:51,708 --> 01:16:53,166 {\an8}men George ska göra ett album." 1066 01:16:53,250 --> 01:16:58,875 Ja, men det vore fint om alla kan göra sina egna saker också. 1067 01:16:58,958 --> 01:17:04,625 Det bibehåller Beatles-biten, lite mer. 1068 01:17:04,708 --> 01:17:05,708 För då… 1069 01:17:05,791 --> 01:17:08,041 Få utlopp för varje liten ton. 1070 01:17:08,125 --> 01:17:10,458 För alla mina låtar, 1071 01:17:10,541 --> 01:17:12,916 kan jag ge till folk så att de mår bra. 1072 01:17:13,000 --> 01:17:15,625 Men jag insåg plötsligt: "Skit i det där. 1073 01:17:15,708 --> 01:17:18,750 Jag gör bara min egen grej." 1074 01:17:18,833 --> 01:17:21,000 - Det är grejen. - Bra. Bra idé. 1075 01:17:21,083 --> 01:17:22,625 Och, vet ni… 1076 01:17:23,416 --> 01:17:25,291 I had a dream 1077 01:17:26,750 --> 01:17:29,791 I had a good dream 1078 01:17:30,958 --> 01:17:32,583 I had a dream 1079 01:17:34,166 --> 01:17:36,083 I had a good dream… 1080 01:17:36,166 --> 01:17:40,416 You're Black or you're white Do you wanna go right 1081 01:17:43,083 --> 01:17:44,583 I had a dream 1082 01:17:46,291 --> 01:17:48,333 A very good dream last night 1083 01:17:49,791 --> 01:17:52,041 I said I got a dream 1084 01:17:54,041 --> 01:18:00,208 I said wrong or right, Black or white We all deserve our equal rights 1085 01:18:02,083 --> 01:18:03,875 I had a dream 1086 01:18:05,041 --> 01:18:07,708 A very good dream Yes, I did 1087 01:18:09,291 --> 01:18:10,875 I had a dream 1088 01:18:12,625 --> 01:18:15,291 A very good dream, y'all 1089 01:18:16,541 --> 01:18:18,750 I had a dream 1090 01:18:19,625 --> 01:18:22,583 A very good dream Every man born deserves a dream 1091 01:18:22,666 --> 01:18:24,791 If you're Black or white We want equal rights 1092 01:18:24,875 --> 01:18:27,125 Det är svårt att få orden att passa in. 1093 01:19:35,375 --> 01:19:36,375 Den här. 1094 01:20:22,416 --> 01:20:23,541 - Kör. - Ja, sir. 1095 01:21:15,625 --> 01:21:16,625 I'm going home 1096 01:21:19,666 --> 01:21:20,666 Goodbye 1097 01:21:20,750 --> 01:21:21,916 Goodbye 1098 01:21:22,625 --> 01:21:23,750 Hello 1099 01:21:23,833 --> 01:21:25,750 A, B, C, D, E, F, G, 1100 01:21:25,833 --> 01:21:28,375 - H, I, J, K, L, M, N, O, P… - Greta Garbo. 1101 01:21:28,458 --> 01:21:32,291 - …Q, S, R, T. - Greta Garbo. Greta Garbo. Greta Garbo. 1102 01:21:32,375 --> 01:21:33,666 {\an8}Är det ordningen? 1103 01:21:33,750 --> 01:21:35,125 {\an8}Nej, det är inte… 1104 01:21:35,208 --> 01:21:37,250 {\an8}JOHN Det är den nuvarande kakafonin. 1105 01:21:37,333 --> 01:21:39,958 Lägg dem som vi kan i en hatt. 1106 01:21:40,041 --> 01:21:42,416 Skaka om dem, sen vet vi. 1107 01:21:42,833 --> 01:21:44,708 {\an8}När börjar vi i morgon? 1108 01:21:44,791 --> 01:21:46,666 Vi kommer vid 11:00. 1109 01:21:46,750 --> 01:21:48,000 Kl. 11:30. 1110 01:21:48,083 --> 01:21:50,750 Vi sover hos George i natt. Kommer i stämning. 1111 01:21:50,833 --> 01:21:52,458 Vi är redo för i morgon. 1112 01:21:52,541 --> 01:21:54,375 Så ni ska spela på taket i morgon? 1113 01:21:54,875 --> 01:21:55,958 {\an8}På taket? 1114 01:21:56,208 --> 01:21:59,166 {\an8}- Albert Hall. Klockan fem? - Visst. Albert Hall. Klockan fem? 1115 01:21:59,250 --> 01:22:00,250 {\an8}Vi ses där. 1116 01:22:00,333 --> 01:22:01,416 {\an8}Ta med ert eget band. 1117 01:22:02,416 --> 01:22:04,500 {\an8}Jag kommer, om nån… 1118 01:22:09,666 --> 01:22:10,583 Du också? 1119 01:22:10,666 --> 01:22:14,458 - Ja. - Jag tror John och Ringo är på taket. 1120 01:22:14,541 --> 01:22:16,083 {\an8}Ringo i en grön väska. 1121 01:22:16,166 --> 01:22:18,125 {\an8}I en grön väska på taket. 1122 01:22:18,208 --> 01:22:20,375 {\an8}YOKO Blir det idag? 1123 01:22:20,833 --> 01:22:22,208 Vem vet, Yoko? 1124 01:22:24,750 --> 01:22:26,791 Det sägs så. Ja. 1125 01:22:28,833 --> 01:22:30,750 - Okej. - Ja. Vi gör det. 1126 01:22:30,833 --> 01:22:32,000 Upp på taket. 1127 01:22:32,083 --> 01:22:33,583 - God natt, Mike. - God natt. 1128 01:22:34,416 --> 01:22:35,875 - Sju kommer 11:00. - De andra… 1129 01:22:35,958 --> 01:22:37,208 - God natt. - God natt. 1130 01:22:37,291 --> 01:22:38,541 - God natt. - God natt! 1131 01:22:39,583 --> 01:22:40,583 Från er show. 1132 01:22:40,666 --> 01:22:42,416 - God natt, George. - God natt, George! 1133 01:22:43,166 --> 01:22:44,666 God natt, sir Richard. 1134 01:22:44,750 --> 01:22:47,000 Jag kommer i morgon och filmar i kyrkan. 1135 01:22:47,083 --> 01:22:50,125 {\an8}TAKKONSERTEN 1136 01:22:55,458 --> 01:22:58,583 DAG 21 TORSDAG 1137 01:22:59,958 --> 01:23:02,208 Sen går Tony och jag ner. 1138 01:23:04,708 --> 01:23:08,958 {\an8}Michael bestämmer de tio kamerapositionerna. 1139 01:23:13,500 --> 01:23:17,000 {\an8}Det finns fem kameror på taket. 1140 01:23:23,750 --> 01:23:28,416 {\an8}En kamera står på byggnaden mitt emot. 1141 01:23:31,041 --> 01:23:35,666 {\an8}Tre kameror fångar det som händer nere på gatan. 1142 01:23:38,125 --> 01:23:41,708 {\an8}Och en dold kamera finns i receptionen. 1143 01:23:49,041 --> 01:23:50,958 Går ni upp när ni är redo? 1144 01:23:51,625 --> 01:23:54,208 - När ska jag komma? - Ge dem till Debbie. 1145 01:23:54,291 --> 01:23:57,333 Det är exklusivt. Det måste fungera för vem som än gör det. 1146 01:23:57,416 --> 01:23:59,000 DEBBIE WILLUM RECEPTIONIST 1147 01:23:59,083 --> 01:24:00,208 Tack. 1148 01:24:08,875 --> 01:24:11,208 Vi tar ner kameran till hallen. 1149 01:24:12,000 --> 01:24:13,000 Se upp för kabeln. 1150 01:24:13,083 --> 01:24:14,833 Kan du kolla nivåerna? 1151 01:24:17,875 --> 01:24:18,875 {\an8}I källarens studio, 1152 01:24:18,958 --> 01:24:21,458 {\an8}är George och Glyn redo att spela in framträdandet. 1153 01:24:23,833 --> 01:24:28,875 {\an8}De ser det som händer på taket via en intern TV-kamera. 1154 01:24:29,708 --> 01:24:34,541 {\an8}Beatles har samlats i ett rum där nere… 1155 01:24:34,625 --> 01:24:39,208 {\an8}…ännu osäkra på om de ska spela på taket. 1156 01:24:39,291 --> 01:24:40,458 Okej, vänta. 1157 01:24:41,750 --> 01:24:44,333 Tre, två, ett. Så ja. 1158 01:24:53,541 --> 01:24:54,791 Får vi komma in? 1159 01:24:54,875 --> 01:24:55,958 JIMMY CLARK DÖRRVAKT 1160 01:24:56,041 --> 01:24:58,166 - Vem söks? - Tony Richmond. Är han… 1161 01:25:06,583 --> 01:25:08,125 Det går en kabel där under. 1162 01:25:10,291 --> 01:25:11,541 Är Tony beredd? 1163 01:25:13,458 --> 01:25:14,500 Med kameror? 1164 01:25:14,583 --> 01:25:15,666 - Ja. - Ja. 1165 01:25:24,833 --> 01:25:26,416 Okej. Kör. 1166 01:25:27,541 --> 01:25:29,125 - Rullar den? - Ja. 1167 01:25:29,208 --> 01:25:30,666 - Vi rullar. - Vi rullar. 1168 01:25:30,750 --> 01:25:32,083 - Vad händer? - Sådär ja. 1169 01:25:33,041 --> 01:25:34,666 Alla kameror, första tagningen! 1170 01:25:36,208 --> 01:25:37,958 Var står man minst i vägen? 1171 01:25:38,041 --> 01:25:40,750 Här borta, tror jag. Med Maureen. 1172 01:25:42,250 --> 01:25:44,166 Man kan ju aldrig veta vad han gör. 1173 01:25:45,916 --> 01:25:47,208 Ursäkta. 1174 01:25:47,291 --> 01:25:49,000 - Hej. - Du ska vara där borta. 1175 01:25:51,458 --> 01:25:52,708 Du här. 1176 01:25:54,958 --> 01:25:56,458 - Man märker kanske… - Javisst, va? 1177 01:25:56,541 --> 01:25:58,458 - Är det inte lite kallt? - Vad händer? 1178 01:25:58,541 --> 01:26:00,541 Det… är bra. 1179 01:26:05,041 --> 01:26:07,125 - Går det bra att spela där? - Jag vet inte. 1180 01:26:11,083 --> 01:26:12,416 - Bra vinkel därifrån. - Ja. 1181 01:26:13,000 --> 01:26:14,083 Var är instrumenten? 1182 01:26:15,166 --> 01:26:16,166 Mal? 1183 01:26:17,166 --> 01:26:18,916 De satte mig på fel ställe. 1184 01:26:19,458 --> 01:26:21,041 Det är det sista, ja. 1185 01:26:21,708 --> 01:26:23,958 De tre… Första, andra, tredje. 1186 01:26:24,916 --> 01:26:26,125 Det där verkar att… 1187 01:26:26,208 --> 01:26:27,416 Jag tror vi har några… 1188 01:26:28,250 --> 01:26:29,625 Är du säker? 1189 01:26:29,708 --> 01:26:30,791 Vi har ordnat det. 1190 01:26:31,875 --> 01:26:33,375 - Vi ställer upp dem. - Ja. 1191 01:26:39,041 --> 01:26:41,833 Det är rör här. Därför satte de tillbaka dem. 1192 01:26:41,916 --> 01:26:43,208 Den är i standby. 1193 01:26:44,041 --> 01:26:45,041 Här. 1194 01:26:45,625 --> 01:26:46,791 Den ska dit. 1195 01:26:46,875 --> 01:26:48,416 - Det blir bra. - Ja. 1196 01:26:50,416 --> 01:26:52,750 - Vad är det där? Passar perfekt. - Javisst. 1197 01:26:56,458 --> 01:26:57,541 Vad är det? 1198 01:26:59,416 --> 01:27:00,916 Händerna blir kalla. 1199 01:27:02,250 --> 01:27:05,208 Så är det. Spela bara in låten. 1200 01:27:06,875 --> 01:27:07,958 Yoko. Produktion. 1201 01:27:08,666 --> 01:27:10,416 Glyn, får du ner det hit? 1202 01:27:12,583 --> 01:27:14,208 - Den är högerhänt. - Är den? 1203 01:27:14,291 --> 01:27:15,958 - Ja. - Kevin? 1204 01:27:16,541 --> 01:27:18,291 Jag missade början. George… 1205 01:27:19,541 --> 01:27:22,083 - Titta ner. Måste fått i sig lite. - De kommer att höra. 1206 01:27:24,291 --> 01:27:26,541 - Slutcheck. Ljudet rullar. - Okej. 1207 01:27:26,625 --> 01:27:28,500 Ett, två, tre, fyr… 1208 01:27:57,708 --> 01:27:58,916 Rullar. 1209 01:28:00,125 --> 01:28:01,666 Rullar. Är dörren stängd? 1210 01:28:01,750 --> 01:28:03,000 Kom igen. 1211 01:28:03,083 --> 01:28:04,416 - Den här? - Nej. 1212 01:28:04,500 --> 01:28:06,250 Den längst ner i trappan. 1213 01:28:06,333 --> 01:28:08,000 Den är fastkilad. 1214 01:28:08,083 --> 01:28:10,500 - Ta klappan. - Kom igen, dumskalle, 1215 01:28:10,583 --> 01:28:11,875 Ta hit klappan. 1216 01:28:11,958 --> 01:28:13,291 Ta klappan. Okej. 1217 01:28:18,416 --> 01:28:19,458 Okej. 1218 01:28:19,541 --> 01:28:21,041 Ett, två, tre, fyr… 1219 01:28:22,791 --> 01:28:23,791 Ja. 1220 01:30:17,166 --> 01:30:18,458 Get back, Loretta. 1221 01:30:19,958 --> 01:30:20,958 Hey. 1222 01:30:24,833 --> 01:30:25,833 Go home. 1223 01:30:26,333 --> 01:30:27,958 Mommy's waiting for you. 1224 01:30:30,208 --> 01:30:32,583 In her high-heel shoes and her low-neck sweater. 1225 01:30:32,666 --> 01:30:33,833 Get back, Loretta. 1226 01:30:58,416 --> 01:30:59,416 Go home. 1227 01:31:00,666 --> 01:31:01,958 She's waiting for you. 1228 01:31:04,166 --> 01:31:05,375 The tea's on. 1229 01:31:26,916 --> 01:31:28,791 - Tack så mycket. - Tack så mycket. 1230 01:31:28,875 --> 01:31:31,416 Verkar som att Ted Dexter lyckats igen. 1231 01:31:31,500 --> 01:31:33,833 Vi har fått en förfrågan från Martin och Luther. 1232 01:31:33,916 --> 01:31:35,958 Behöver vi mer sång i PA-systemet? 1233 01:31:36,041 --> 01:31:39,625 - Nej, vi behöver inte mer. - Det är bra. Hallå. 1234 01:31:39,708 --> 01:31:42,750 Glyn, högre ljud i Fenderförstärkarna? 1235 01:31:44,208 --> 01:31:45,333 Gör det där. 1236 01:31:46,000 --> 01:31:48,166 - Vadå? - Gör det därifrån. 1237 01:31:48,250 --> 01:31:50,000 De hade behövt stänga av hela taket. 1238 01:31:50,083 --> 01:31:52,083 Okej, bryt. 1239 01:31:52,166 --> 01:31:53,416 Mike, bröt du? 1240 01:31:53,500 --> 01:31:54,500 Ja, vi bryter. 1241 01:31:55,208 --> 01:31:56,708 Vad är det för ljud? 1242 01:31:56,791 --> 01:31:58,333 Det kommer från taket. 1243 01:31:58,416 --> 01:31:59,625 Vet ni vilka det är? 1244 01:31:59,708 --> 01:32:01,541 Ja, Beatles, väl? 1245 01:32:02,041 --> 01:32:03,166 Tycker ni om det? 1246 01:32:03,250 --> 01:32:04,333 Ja, det är okej. 1247 01:32:04,416 --> 01:32:06,250 Vad tycker ni? Det är Beatles. 1248 01:32:06,333 --> 01:32:08,041 De är väldigt bra. 1249 01:32:08,125 --> 01:32:09,208 Gillar ni det? 1250 01:32:09,291 --> 01:32:12,625 Ja, det är trevligt. Glatt och trevligt att se på slutet av dagen. 1251 01:32:12,708 --> 01:32:14,041 Gillar ni idén? 1252 01:32:14,125 --> 01:32:16,000 Jag vet inte vad de håller på med. 1253 01:32:16,083 --> 01:32:18,541 - Stopp… - Alla kameror, tre! 1254 01:32:18,625 --> 01:32:20,083 Okej. När ni är redo, killar. 1255 01:32:20,166 --> 01:32:21,166 Okej, Billy. 1256 01:32:21,750 --> 01:32:23,458 Ett, två, tre, fyr… 1257 01:33:00,625 --> 01:33:01,625 Get back, Jo Jo. 1258 01:33:08,125 --> 01:33:09,083 Go home. 1259 01:33:12,500 --> 01:33:14,000 Yeah. 1260 01:33:17,166 --> 01:33:18,708 {\an8}Är du ett Beatles-fan? 1261 01:33:18,791 --> 01:33:20,875 Det kan man säga. De är bra. 1262 01:33:33,291 --> 01:33:34,416 Get back, Jo. 1263 01:34:07,333 --> 01:34:10,083 {\an8}De ger lite liv åt London. 1264 01:34:10,166 --> 01:34:12,291 {\an8}Jag gillar deras musik. Det är väldigt trevligt. 1265 01:34:18,750 --> 01:34:20,166 Get back, Loretta. 1266 01:34:26,458 --> 01:34:27,750 Yeah, go home. 1267 01:34:30,458 --> 01:34:32,125 Your mommy's waiting. 1268 01:34:32,208 --> 01:34:34,208 In her high-heel shoes and a low-neck sweater. 1269 01:34:34,291 --> 01:34:35,500 Get back, Loretta. 1270 01:34:46,291 --> 01:34:47,708 {\an8}Vad tycker ni om det? 1271 01:34:47,791 --> 01:34:49,208 {\an8}Jag tycker det är underbart. 1272 01:34:49,291 --> 01:34:50,666 {\an8}Vet ni vilka det är? 1273 01:34:50,750 --> 01:34:52,291 {\an8}Beatles, tror jag. 1274 01:35:00,250 --> 01:35:01,583 Get back home. 1275 01:35:04,083 --> 01:35:05,916 Never more to roam. 1276 01:35:06,750 --> 01:35:07,958 {\an8}Var är de? 1277 01:35:08,041 --> 01:35:09,125 {\an8}På taket. 1278 01:35:09,208 --> 01:35:10,333 {\an8}På taket? 1279 01:35:18,416 --> 01:35:21,000 {\an8}Vet ni vad det är för musik ni lyssnar på? 1280 01:35:21,083 --> 01:35:22,583 Det är väl Beatles? 1281 01:35:22,666 --> 01:35:25,625 Det är Paul McCartney som sjunger nu. Som sjöng. 1282 01:35:25,708 --> 01:35:28,375 Okej… Tack, mina damer och herrar. 1283 01:35:28,458 --> 01:35:30,791 Vi har en begäran från Daisy, Morris och Tommy. 1284 01:35:37,333 --> 01:35:38,791 - "Don't Let Me Down". - Okej. 1285 01:36:23,333 --> 01:36:25,375 Musiken passar i rätt miljö, 1286 01:36:25,458 --> 01:36:28,541 men det är lite påträngande. Det är framför allt för starkt. 1287 01:36:51,875 --> 01:36:54,333 Det stör verksamheten här. 1288 01:36:54,416 --> 01:36:56,375 Det är toppen! Vilka är det? Beatles? 1289 01:36:57,333 --> 01:36:58,583 Det är fantastiskt. 1290 01:38:59,708 --> 01:39:01,291 Don't Let Me Down. 1291 01:39:16,625 --> 01:39:17,791 Ja. 1292 01:39:18,458 --> 01:39:21,708 {\an8}Kan vi talas vid? 1293 01:39:26,375 --> 01:39:28,458 {\an8}Vi uppskattar inte det här, min vän. 1294 01:39:28,541 --> 01:39:31,041 {\an8}Oljudet ni för ute på gatan… 1295 01:39:31,125 --> 01:39:33,916 {\an8}…vi har fått ett 30-tal klagomål på en halvtimme. 1296 01:39:34,000 --> 01:39:35,333 {\an8}Ni måste dämpa ljudet. 1297 01:39:35,416 --> 01:39:38,208 {\an8}Det stör friden. Förstått? 1298 01:39:38,291 --> 01:39:40,666 {\an8}- Ni kan gripas för den förseelsen. - Okej. 1299 01:39:40,750 --> 01:39:41,958 {\an8}Sänk volymen, tack. 1300 01:39:42,041 --> 01:39:45,708 {\an8}JIMMY De spelar bara några låtar, det är allt. 1301 01:39:45,791 --> 01:39:47,416 {\an8}De borde sluta… 1302 01:39:48,125 --> 01:39:50,500 {\an8}Jag vet inte varför det hörs ut på gatan. 1303 01:39:50,583 --> 01:39:52,166 {\an8}Varför hörs det ut på gatan? 1304 01:39:52,250 --> 01:39:54,708 {\an8}De spelar in ett album. 1305 01:39:54,791 --> 01:39:56,458 - Får jag komma in? - Nej, tyvärr inte. 1306 01:40:00,000 --> 01:40:01,875 {\an8}Jag behöver inte fråga er… 1307 01:40:01,958 --> 01:40:05,083 {\an8}Sänk volymen, annars börjar jag arrestera folk. 1308 01:40:05,166 --> 01:40:06,791 {\an8}Jag vill det egentligen inte. 1309 01:40:06,875 --> 01:40:08,875 {\an8}- Skruva ner ljudet. - Okej. 1310 01:40:08,958 --> 01:40:10,833 {\an8}Ni stör ordningen. 1311 01:40:10,916 --> 01:40:12,250 {\an8}Jaha, visst. Ett ögonblick… 1312 01:40:12,708 --> 01:40:14,500 {\an8}- Vad är det? - Vad tycker ni? 1313 01:40:14,583 --> 01:40:16,291 {\an8}- Vad är det? - Beatles. 1314 01:40:16,375 --> 01:40:18,541 {\an8}Är det deras nya skiva? 1315 01:40:19,250 --> 01:40:21,333 {\an8}Vad bra! Jag gillar det verkligen! 1316 01:41:02,000 --> 01:41:05,875 {\an8}Den här versionen är med på "Let It Be". 1317 01:42:03,041 --> 01:42:05,125 {\an8}Det här är väl inte nödvändigt, eller hur? 1318 01:42:05,208 --> 01:42:07,125 {\an8}Jag förstår verkligen inte att ni… 1319 01:42:07,208 --> 01:42:09,541 {\an8}DEBBIE Jag vet inte vad som pågår där… 1320 01:42:10,000 --> 01:42:11,250 {\an8}Nej, verkligen inte… 1321 01:42:11,333 --> 01:42:12,166 {\an8}…faktiskt. 1322 01:42:12,250 --> 01:42:13,166 {\an8}Jag förstår inte… 1323 01:42:13,250 --> 01:42:14,666 {\an8}De gör nåt nummer. 1324 01:42:14,750 --> 01:42:16,958 {\an8}- Jaha. - Det är tydligen för en film. 1325 01:42:17,041 --> 01:42:18,291 {\an8}Jaså. Jag förstår. 1326 01:42:18,375 --> 01:42:20,416 {\an8}Men är det verkligen nödvändigt? 1327 01:42:20,500 --> 01:42:22,833 {\an8}Jag vet faktiskt inte vad de gör. 1328 01:42:22,916 --> 01:42:24,041 {\an8}Det är ju löjligt. 1329 01:42:24,125 --> 01:42:26,833 {\an8}Man kan höra det nere vid polisstationen. 1330 01:42:26,916 --> 01:42:29,708 {\an8}Vi har fått 30 klagomål på några minuter! 1331 01:42:30,375 --> 01:42:32,041 Kors då. 1332 01:42:33,250 --> 01:42:34,250 Det där var jobbigt. 1333 01:42:35,125 --> 01:42:36,333 Okej! 1334 01:42:36,416 --> 01:42:38,458 {\an8}Vi söker Derek Taylor. Ingen hittar honom. 1335 01:42:38,541 --> 01:42:39,708 {\an8}Nej, nej. 1336 01:42:39,791 --> 01:42:42,500 {\an8}Han kommer strax. 1337 01:42:42,583 --> 01:42:44,208 Fred på jorden! 1338 01:42:55,500 --> 01:42:56,500 Alan. 1339 01:42:58,750 --> 01:42:59,750 Ringo? 1340 01:42:59,833 --> 01:43:01,208 - Rullar kamerorna? - Ja. 1341 01:43:01,291 --> 01:43:03,958 Sätt tillbaka micken på virveltrumman. 1342 01:43:05,083 --> 01:43:08,166 Vad tycker ni om det? 1343 01:43:08,250 --> 01:43:09,250 Vad pågår? 1344 01:43:09,333 --> 01:43:11,833 - Det är Beatles. - Vad pågår? 1345 01:43:11,916 --> 01:43:13,583 De spelar för publik, gratis. 1346 01:43:13,666 --> 01:43:14,666 Det är bra. 1347 01:43:14,750 --> 01:43:17,208 Det är en idiotisk plats för en konsert. 1348 01:43:17,291 --> 01:43:19,833 Trevligt att få nåt gratis i det här landet, eller hur? 1349 01:43:20,416 --> 01:43:21,708 Gillar du Beatles? 1350 01:43:21,791 --> 01:43:22,791 Nej. 1351 01:43:22,875 --> 01:43:24,125 - Inte? - Nej. 1352 01:43:24,208 --> 01:43:25,916 Inte alls? 1353 01:43:26,000 --> 01:43:28,041 Inte numera. De har förändrats totalt. 1354 01:43:28,125 --> 01:43:30,541 Beatles gör en gratiskonsert på taket. 1355 01:43:30,625 --> 01:43:32,750 - Nu? - Ja. Vad tycker ni om det? 1356 01:43:32,833 --> 01:43:35,083 Det är väldigt bra. Varför inte på gatan? 1357 01:43:35,166 --> 01:43:36,833 De tyckte ni borde få lyssna. 1358 01:43:36,916 --> 01:43:38,625 Jaha, men vi vill se dem också. 1359 01:43:38,708 --> 01:43:41,166 Det verkar inte klokt, tycker jag. 1360 01:43:41,875 --> 01:43:43,500 Jag tycker att det är bra. 1361 01:43:43,583 --> 01:43:46,750 Det väckte mig, det gillar jag inte. 1362 01:43:51,750 --> 01:43:53,416 All kameror, på fyra! 1363 01:43:54,666 --> 01:43:56,291 Ett, två, tre. 1364 01:44:38,041 --> 01:44:39,958 {\an8}Vad är det som händer nu? 1365 01:44:40,041 --> 01:44:42,500 {\an8}Ingen aning… 1366 01:44:42,958 --> 01:44:44,083 {\an8}…jag kom precis. 1367 01:44:44,166 --> 01:44:45,166 {\an8}Där är hon! 1368 01:44:45,833 --> 01:44:46,833 {\an8}Var är mina pengar? 1369 01:44:47,541 --> 01:44:49,791 {\an8}Din check postades för tre dagar sen. 1370 01:44:49,875 --> 01:44:52,041 {\an8}Har den inte kommit än? 1371 01:44:55,125 --> 01:44:59,000 {\an8}Den här versionen finns med på albumet "Let It Be". 1372 01:46:39,833 --> 01:46:42,458 Oh, Danny Boy 1373 01:46:42,541 --> 01:46:44,916 The old savanna calling 1374 01:46:45,000 --> 01:46:46,333 Luta er inte mot den. 1375 01:46:56,583 --> 01:46:58,458 - "Dig A Pony". - Jag måste ha texten. 1376 01:46:58,541 --> 01:47:00,041 - "Dig A Pony". - "Dig A Pony". 1377 01:47:04,833 --> 01:47:06,416 {\an8}Koppla mig till polisen, tack. 1378 01:47:09,125 --> 01:47:10,375 Jag vet inte. Bara… 1379 01:47:10,458 --> 01:47:11,875 Säg åt Mal att uppehålla dem. 1380 01:47:11,958 --> 01:47:13,375 Ja. 1381 01:47:13,458 --> 01:47:14,833 - Kev. - Kevin? 1382 01:47:15,583 --> 01:47:17,041 Kom. 1383 01:47:17,125 --> 01:47:18,625 {\an8}MAL Jag är deras turnéledare. 1384 01:47:18,708 --> 01:47:20,208 {\an8}Beatles turnéledare. 1385 01:47:20,291 --> 01:47:21,375 Kan ni vänta lite? 1386 01:47:21,458 --> 01:47:23,375 Jag ringer tillbaka, okej? 1387 01:47:27,583 --> 01:47:29,791 {\an8}Jag tänker inte vara besvärlig. 1388 01:47:29,875 --> 01:47:33,000 {\an8}Ni behöver spela in, men detta är väl inte nödvändigt? 1389 01:47:33,083 --> 01:47:35,875 {\an8}Vi har fått 30 klagomål på några minuter. 1390 01:47:35,958 --> 01:47:37,541 {\an8}Det vi försöker göra är… 1391 01:47:37,625 --> 01:47:40,000 {\an8}Jag är rädd att det inte förändrar saken. 1392 01:47:40,083 --> 01:47:43,333 {\an8}Ni måste sluta, annars blir det arresteringar. 1393 01:47:43,416 --> 01:47:44,666 {\an8}Jag hotar er inte… 1394 01:47:44,750 --> 01:47:46,166 {\an8}…jag säger vad som ska hända. 1395 01:47:46,250 --> 01:47:47,541 {\an8}Vi vill inte störa nån. 1396 01:47:47,625 --> 01:47:48,791 {\an8}Men ni utmanar… 1397 01:47:48,875 --> 01:47:51,208 {\an8}Vi arbetar här. Det kostar oss mycket pengar. 1398 01:47:51,291 --> 01:47:52,333 {\an8}Jaha, kan ni… 1399 01:47:52,416 --> 01:47:54,291 {\an8}Vi har ett PA-system där uppe. 1400 01:47:54,375 --> 01:47:55,791 {\an8}Vi kan stänga av det… 1401 01:47:55,875 --> 01:47:57,250 {\an8}Bara så folk slipper höra. 1402 01:47:57,333 --> 01:47:58,250 {\an8}Nere på gatan? 1403 01:47:58,333 --> 01:47:59,791 {\an8}De får inte höra det där ute… 1404 01:47:59,875 --> 01:48:03,416 {\an8}Vi har PA-högtalare där uppe för att rikta ljudet… 1405 01:48:03,500 --> 01:48:05,166 {\an8}…så att de kan höra sig själva spela. 1406 01:48:05,250 --> 01:48:06,375 {\an8}Stäng av det, tack. 1407 01:48:06,458 --> 01:48:08,208 {\an8}- Jaha. Okej. - Stäng av det. 1408 01:48:08,291 --> 01:48:10,500 {\an8}Jag tror inte instrumenten hörs då. 1409 01:48:10,583 --> 01:48:13,750 {\an8}Men nu hörs de ända till Compton Street. 1410 01:48:13,833 --> 01:48:14,833 {\an8}Stäng av PA-systemet… 1411 01:48:14,916 --> 01:48:16,583 {\an8}…så får vi se vad som händer. 1412 01:48:16,666 --> 01:48:17,666 {\an8}Tack så mycket. 1413 01:48:19,875 --> 01:48:21,375 Vi kan inte använda reserverna. 1414 01:48:23,625 --> 01:48:25,166 Charmerande, va? 1415 01:48:25,250 --> 01:48:26,291 Jimmy? 1416 01:48:26,375 --> 01:48:28,000 Ta en sötsak. 1417 01:48:29,000 --> 01:48:30,875 Tack. 1418 01:48:37,041 --> 01:48:39,666 {\an8}Är inte studion ljudisolerad, eller så? 1419 01:48:39,750 --> 01:48:41,208 {\an8}Det är på taket. 1420 01:48:41,291 --> 01:48:42,500 {\an8}Är de på taket? 1421 01:48:42,583 --> 01:48:45,375 {\an8}JIMMY För de har spelat in i studion. 1422 01:48:45,458 --> 01:48:50,166 {\an8}De gör bara det här för att få med miljön och så. 1423 01:48:50,916 --> 01:48:53,041 {\an8}Det är för den här filmen som jag sa. 1424 01:48:53,125 --> 01:48:55,208 {\an8}En stor långfilm. 1425 01:48:57,875 --> 01:48:59,125 {\an8}Men ni förstår… 1426 01:48:59,208 --> 01:49:00,625 {\an8}Om ni gör filmen… 1427 01:49:00,708 --> 01:49:03,666 {\an8}Så kan ni väl dubba ljudet på filmen? 1428 01:49:03,750 --> 01:49:06,083 {\an8}Men det handlar om att det är live. 1429 01:49:06,166 --> 01:49:08,541 {\an8}Det måste vara live, förstår ni. 1430 01:49:09,500 --> 01:49:11,041 Vi rullar. 1431 01:49:15,333 --> 01:49:16,416 Är ni beredda? 1432 01:49:16,500 --> 01:49:18,541 - Ja. - Okej. Rullar vi? 1433 01:49:18,625 --> 01:49:19,708 - Ja. - Okej. 1434 01:49:19,791 --> 01:49:21,458 - Ett, två, tre! - Stopp! 1435 01:49:25,500 --> 01:49:26,958 Ett, två, tre… 1436 01:50:01,458 --> 01:50:05,333 {\an8}Den här versionen finns med på albumet "Let It Be". 1437 01:50:19,666 --> 01:50:21,458 {\an8}Det är ett jäkla oväsen. 1438 01:50:21,541 --> 01:50:23,833 {\an8}Kan vi få hit vakthavande, tack. 1439 01:50:52,333 --> 01:50:54,875 {\an8}Varför är de uppe på taket? 1440 01:50:54,958 --> 01:50:57,791 {\an8}Det är för att göra nåt ovanligt. 1441 01:50:57,875 --> 01:50:59,666 {\an8}Med alla pengar de har? 1442 01:51:00,625 --> 01:51:03,291 {\an8}Känner du till musiken du hör nu? 1443 01:51:03,375 --> 01:51:05,541 {\an8}Jag har ingen aning. Men det låter fantastiskt. 1444 01:51:05,625 --> 01:51:07,375 {\an8}- Gillar du det? - Ja. 1445 01:51:07,458 --> 01:51:09,833 {\an8}Det är Beatles som spelar på taket. 1446 01:51:09,916 --> 01:51:12,250 {\an8}Deras första publikframträdande på länge. 1447 01:51:12,333 --> 01:51:13,166 {\an8}Ja. 1448 01:51:13,250 --> 01:51:14,625 {\an8}Gillar du musiken? 1449 01:51:14,708 --> 01:51:15,583 {\an8}Oh, ja. 1450 01:51:15,666 --> 01:51:17,541 {\an8}- Köper du deras skivor? - Ja då. 1451 01:51:18,208 --> 01:51:19,875 {\an8}Jag tycker det är en bra idé. 1452 01:51:19,958 --> 01:51:22,208 {\an8}Vill du se dem här varje lunchrast? 1453 01:51:22,291 --> 01:51:23,291 {\an8}Ja. 1454 01:51:34,291 --> 01:51:36,666 {\an8}De låser dörren när de spelar in. 1455 01:51:36,750 --> 01:51:39,916 {\an8}Ifall folk försöker komma upp på taket. 1456 01:51:40,000 --> 01:51:42,708 {\an8}För att vara säkra, förstår ni. 1457 01:52:56,500 --> 01:52:57,916 {\an8}Jag drog ner på PA-systemet. 1458 01:52:58,000 --> 01:53:00,166 {\an8}Det finns en ledning till studion där nere. 1459 01:53:00,250 --> 01:53:01,625 {\an8}Jag ska åtgärda den nu. 1460 01:53:10,583 --> 01:53:12,000 Tack, mina bröder. 1461 01:53:12,791 --> 01:53:15,416 Mina händer blir för kalla för att ta ett ackord. 1462 01:53:15,500 --> 01:53:17,041 - Slå på PA-systemet. - Okej. 1463 01:53:17,125 --> 01:53:19,375 - Ska vi köra "Can You Dig It"? - "Can You Dig It"? 1464 01:53:19,458 --> 01:53:20,458 Jag vet inte. 1465 01:53:26,791 --> 01:53:28,291 {\an8}Mycket folk. 1466 01:53:28,375 --> 01:53:29,833 {\an8}Ja. 1467 01:53:30,541 --> 01:53:31,625 Jösses. 1468 01:53:33,500 --> 01:53:35,291 {\an8}Så mycket folk. 1469 01:53:35,375 --> 01:53:37,750 {\an8}De stör den lokala verksamheten. 1470 01:53:37,833 --> 01:53:39,541 {\an8}Ja. 1471 01:53:39,625 --> 01:53:41,916 {\an8}Ingen trodde att de skulle bli så många! 1472 01:53:42,000 --> 01:53:44,708 {\an8}- Vad händer? - Nåt kan väl göras? 1473 01:53:49,666 --> 01:53:51,416 {\an8}Vet du vad du lyssnar på för musik? 1474 01:53:52,041 --> 01:53:53,375 {\an8}Beatles, så klart. 1475 01:53:53,458 --> 01:53:54,791 {\an8}- Beatles? Ja. - Ja. 1476 01:53:55,875 --> 01:53:58,250 {\an8}Musiken ni lyssnar på kommer att finnas… 1477 01:53:58,333 --> 01:54:00,166 {\an8}…på deras nya LP som kommer snart. 1478 01:54:00,250 --> 01:54:01,458 {\an8}Gillar ni det? 1479 01:54:01,541 --> 01:54:04,208 {\an8}- Sagolikt. Underbart. - Definitivt. Fantastiskt. 1480 01:54:04,291 --> 01:54:06,458 {\an8}Har ni några favoriter i Beatles? 1481 01:54:06,541 --> 01:54:08,500 {\an8}Eller är de alla era favoriter? 1482 01:54:08,583 --> 01:54:11,916 {\an8}- De är snygga allihop. - Ja. De får nog ligga. 1483 01:54:12,000 --> 01:54:14,000 {\an8}- Ursäkta? - De klarar sig nog fint. 1484 01:54:15,375 --> 01:54:16,625 {\an8}Beatles är fantastiska! 1485 01:54:16,708 --> 01:54:18,375 {\an8}Inget slår dem! 1486 01:54:19,083 --> 01:54:20,458 {\an8}De gör sin egen grej. 1487 01:54:20,541 --> 01:54:22,125 {\an8}De har sin egen stil. 1488 01:54:22,208 --> 01:54:24,541 {\an8}I mitt tycke… 1489 01:54:24,625 --> 01:54:26,791 {\an8}…är de ett härligt gäng. 1490 01:54:26,875 --> 01:54:29,166 {\an8}De har kvalitet. 1491 01:54:29,250 --> 01:54:30,458 {\an8}De sjunger bra. 1492 01:54:31,041 --> 01:54:34,458 {\an8}Vad mer kan jag säga, de är riktigt bra killar. 1493 01:54:34,541 --> 01:54:36,541 "Misery." Den är det, tror jag. 1494 01:54:38,041 --> 01:54:40,000 - Är det? - Den är det. Underbar. 1495 01:54:40,083 --> 01:54:42,583 Kan jag lyssna på det nånstans? 1496 01:54:43,333 --> 01:54:44,875 {\an8}Vill du att de kommer tillbaka? 1497 01:54:44,958 --> 01:54:46,250 {\an8}Ja, absolut. 1498 01:54:46,333 --> 01:54:47,833 {\an8}- Gillar du deras musik? - Mycket. 1499 01:54:47,916 --> 01:54:50,000 {\an8}Har du nån favorit? 1500 01:54:50,583 --> 01:54:51,583 {\an8}Ringo, tror jag. 1501 01:54:52,416 --> 01:54:55,541 {\an8}Vet du vilken musik du lyssnar på nu? 1502 01:54:56,041 --> 01:54:57,291 {\an8}- Nej. - Vet du? 1503 01:54:57,375 --> 01:54:58,208 {\an8}Nej. 1504 01:54:58,291 --> 01:54:59,666 {\an8}Ni lyssnar på Beatles. 1505 01:54:59,750 --> 01:55:01,791 {\an8}- Har ni hört talas om Beatles? - Ja. 1506 01:55:01,875 --> 01:55:04,000 {\an8}- Gillar ni deras musik? - De är mycket bra. 1507 01:55:04,083 --> 01:55:05,666 {\an8}Ni har inget emot dem? 1508 01:55:05,750 --> 01:55:07,083 {\an8}Jag har inget emot deras hår. 1509 01:55:07,166 --> 01:55:09,041 {\an8}Jag har inget emot stilen eller kläderna. 1510 01:55:09,125 --> 01:55:11,000 {\an8}Skulle du låta din dotter dejta en Beatle? 1511 01:55:11,083 --> 01:55:13,000 {\an8}Absolut, för de har pengar. 1512 01:55:30,291 --> 01:55:32,541 Okej. Glynny. Är du redo, Glyn? 1513 01:55:32,625 --> 01:55:33,958 - Rullar. - Vänd runt, Mike. 1514 01:55:34,041 --> 01:55:35,541 Fixar vi det? 1515 01:55:35,625 --> 01:55:37,541 - Stämmer av. - Vi rullar. Beredda? 1516 01:55:40,291 --> 01:55:41,458 Okej. 1517 01:56:10,625 --> 01:56:12,708 {\an8}Visst gillar ni det? 1518 01:56:12,791 --> 01:56:14,125 {\an8}Nej, inte på gatan. 1519 01:56:14,791 --> 01:56:17,000 {\an8}Vi ville veta om ni gillar Beatles musik? 1520 01:56:17,083 --> 01:56:19,250 {\an8}Ja. Väldigt mycket. 1521 01:56:19,333 --> 01:56:20,958 {\an8}Köper ni deras skivor? 1522 01:56:21,041 --> 01:56:22,458 Nej, men min son gör det. 1523 01:56:22,541 --> 01:56:24,083 Och min dotter. 1524 01:56:24,791 --> 01:56:27,833 Min son gillar sånt här, men inte jag. 1525 01:57:34,208 --> 01:57:35,541 {\an8}Vill ni gå upp? 1526 01:57:35,625 --> 01:57:37,291 {\an8}Ta oss upp till taket, tack. 1527 01:57:37,375 --> 01:57:38,375 {\an8}Okej. 1528 01:57:38,458 --> 01:57:39,541 {\an8}Ja, vi går upp. 1529 01:59:13,958 --> 01:59:18,125 A pretty girl is like a melody that… 1530 01:59:20,833 --> 01:59:21,958 Ja. 1531 01:59:22,041 --> 01:59:24,166 - Ett, två, tre, fyr. - "And For The First Time." 1532 01:59:25,083 --> 01:59:26,666 Nej, "Don't Let Me Down". Ursäkta. 1533 01:59:30,708 --> 01:59:32,250 Rock and roll! 1534 01:59:32,333 --> 01:59:33,500 Du också! 1535 02:01:50,916 --> 02:01:52,083 Ja, det är det. 1536 02:01:53,250 --> 02:01:55,291 {\an8}Har ni några av våra poliser här? 1537 02:01:55,375 --> 02:01:57,125 {\an8}Ja, de är uppe på taket. 1538 02:01:57,208 --> 02:01:58,125 {\an8}Verkligen? 1539 02:01:58,208 --> 02:02:00,083 {\an8}Tack så mycket. Får vi komma in? 1540 02:02:00,708 --> 02:02:02,000 {\an8}Ursäktar ni? 1541 02:02:02,083 --> 02:02:03,333 {\an8}Ursäkta, förlåt? 1542 02:02:03,416 --> 02:02:04,750 {\an8}Får vi komma in? 1543 02:02:04,833 --> 02:02:07,291 {\an8}Ni kan gå upp, men inte på taket… 1544 02:02:07,375 --> 02:02:08,958 {\an8}…för det är för belastat. 1545 02:02:09,041 --> 02:02:11,125 {\an8}Ta hissen, till fjärde våningen… 1546 02:02:11,208 --> 02:02:12,416 {\an8}- De har väl åkt upp? - Ja. 1547 02:02:12,500 --> 02:02:13,333 {\an8}Tack så mycket. 1548 02:03:23,000 --> 02:03:24,125 Den är avstängd. 1549 02:03:32,250 --> 02:03:33,500 Get back, Jo Jo. 1550 02:03:33,583 --> 02:03:34,583 Yeah. 1551 02:04:04,083 --> 02:04:05,666 Get back, Jo. 1552 02:04:10,208 --> 02:04:12,750 Oh, yeah. Get back. 1553 02:04:15,583 --> 02:04:16,583 Ja! 1554 02:04:49,458 --> 02:04:51,166 Get back, Loretta. Get back home. 1555 02:04:52,166 --> 02:04:53,166 Come on! 1556 02:04:55,541 --> 02:04:57,375 Come on, go home. 1557 02:04:57,458 --> 02:04:59,291 Your mommy's waiting. 1558 02:04:59,375 --> 02:05:01,708 In her high-heel shoes and a low-neck sweater. 1559 02:05:01,791 --> 02:05:04,458 {\an8}Kan jag få hit nån ansvarig som kan få ordning på de här? 1560 02:05:04,541 --> 02:05:05,875 {\an8}Kom in. 1561 02:05:07,791 --> 02:05:09,833 {\an8}Det är ingen där uppe… 1562 02:05:09,916 --> 02:05:11,875 {\an8}…förutom fyra poliser. 1563 02:05:11,958 --> 02:05:13,541 {\an8}- Fyra poliser? - Högst upp. 1564 02:05:13,625 --> 02:05:15,041 {\an8}Mitt hus, tvärs över gatan? 1565 02:05:15,125 --> 02:05:16,583 {\an8}Ert hus? Över gatan? 1566 02:05:16,666 --> 02:05:18,458 {\an8}Det finns ingen från ert hus här. 1567 02:05:18,541 --> 02:05:19,750 {\an8}Vem är det här för? 1568 02:05:20,666 --> 02:05:21,958 {\an8}Det finns ingen här… 1569 02:05:22,041 --> 02:05:23,083 {\an8}…från ert hus. 1570 02:05:23,625 --> 02:05:24,958 {\an8}Ett kamerateam är där uppe. 1571 02:05:25,750 --> 02:05:28,541 {\an8}Det vet jag inget om. 1572 02:05:28,791 --> 02:05:31,875 Du har varit ute för länge, Loretta. Du har spelat på taken igen. 1573 02:05:31,958 --> 02:05:35,166 Det är inte bra, du vet att din mamma inte gillar det. 1574 02:05:35,666 --> 02:05:37,083 Hon blir arg. 1575 02:05:37,166 --> 02:05:39,208 Hon arresterar dig! Get back! 1576 02:05:54,083 --> 02:05:55,083 Get back. 1577 02:05:55,666 --> 02:05:58,208 Detta var Beatles sista framträdande för publik. 1578 02:06:00,333 --> 02:06:01,333 Tack, Mo. 1579 02:06:01,416 --> 02:06:04,125 Jag tackar er å bandets och våra vägnar, 1580 02:06:04,208 --> 02:06:05,875 jag hoppas vi klarade auditionen. 1581 02:06:08,541 --> 02:06:11,625 Okej, killar. In här. Ur vägen. 1582 02:06:18,375 --> 02:06:20,416 Vi går in. Kom. 1583 02:06:20,500 --> 02:06:22,166 Vad är det? Är allt okej? 1584 02:06:25,791 --> 02:06:28,541 Ta skydd där borta. Filma alla kontorsfönster. 1585 02:06:30,166 --> 02:06:31,750 Folk på taket. Allt. 1586 02:06:31,833 --> 02:06:33,625 Stanna där, flickor. 1587 02:06:44,041 --> 02:06:44,875 Tack. 1588 02:06:44,958 --> 02:06:47,166 När ni har gått iväg är vi klara. 1589 02:06:50,833 --> 02:06:52,416 Rör på er, tack. 1590 02:06:52,500 --> 02:06:55,125 Låt oss få bort dem från vägen. Fortsätt och rör på er! 1591 02:06:56,791 --> 02:07:02,875 Rör på er, tack! 1592 02:07:05,916 --> 02:07:07,083 Se upp för trafiken. 1593 02:07:08,291 --> 02:07:09,541 Bort från gatan, tack. 1594 02:07:12,000 --> 02:07:13,000 Kom. 1595 02:07:13,083 --> 02:07:16,333 Vilken lag säger att det är förbjudet? 1596 02:07:16,416 --> 02:07:19,166 - Jag tror det var PA-högtalarna. - De störde friden. 1597 02:07:19,250 --> 02:07:21,166 {\an8}- "Störde friden?" - Med frid menar de oväsen. 1598 02:07:21,250 --> 02:07:22,333 {\an8}MAUREEN STARKEY RINGOS FRU 1599 02:07:22,416 --> 02:07:26,708 Som Mike sa, det här är en bra repetition för nåt annat också. 1600 02:07:26,791 --> 02:07:29,083 Bortsett från värdet av det i sig. 1601 02:07:29,166 --> 02:07:30,166 Ja. 1602 02:07:30,250 --> 02:07:32,875 - Ja, för att ta över London. - Ja. 1603 02:07:32,958 --> 02:07:35,166 - Du förstår… - Taket på Hilton imorgon. 1604 02:07:35,250 --> 02:07:37,416 - Musiken dånar ut med sin styrka. - Fantastiskt. 1605 02:07:37,500 --> 02:07:41,750 Vartenda rockband i världen, i London, alla uppe på hustaken. 1606 02:07:41,833 --> 02:07:44,375 - Som spelar samma låt. - På en plattform av högtalare. 1607 02:07:44,458 --> 02:07:47,958 Ni är fjättrade i små lådor i den här strukturen. 1608 02:10:02,375 --> 02:10:05,125 Hur känns det efter idag? Vil ni jobba mer eller inte? 1609 02:10:05,208 --> 02:10:08,166 Jo. Vi borde spela in resten nu. 1610 02:10:08,250 --> 02:10:10,083 Vi måste får ner grejerna först. 1611 02:10:10,166 --> 02:10:12,666 - Vi tar en paus. - Vi äter lunch och så. 1612 02:10:12,750 --> 02:10:15,333 Sen spelar vi in det andra som vi inte gjort. 1613 02:10:15,416 --> 02:10:17,583 - Just det. - Där uppe. De akustiska grejerna. 1614 02:10:17,666 --> 02:10:19,500 - Där uppe? - Nej, ner hit nu. 1615 02:10:19,583 --> 02:10:21,375 - När jag… - Det blir inga fler tak. 1616 02:10:21,458 --> 02:10:23,750 - Inga fler tak. Det där var taket… - Det var illa. 1617 02:10:24,416 --> 02:10:27,583 {\an8}Det tar ett tag att få ner alla grejer från taket. 1618 02:10:27,666 --> 02:10:29,916 {\an8}Om vi fick med polisen, kan vi låtsas i filmen 1619 02:10:30,000 --> 02:10:32,583 {\an8}att vi måste gå ner på grund av dem. Här är vi… 1620 02:10:32,666 --> 02:10:35,250 {\an8}Som det hände. Så blir det bara. 1621 02:10:35,333 --> 02:10:38,500 {\an8}De bestämmer att komma tillbaka i morgon och spela in det sista. 1622 02:10:40,416 --> 02:10:43,458 {\an8}TAKKONSERT 1623 02:10:43,541 --> 02:10:45,125 {\an8}SISTA DAGEN 1624 02:10:45,208 --> 02:10:48,833 {\an8}Det här är kamera B, rulla, 1150. 1625 02:10:48,916 --> 02:10:53,333 {\an8}Scen 500, tagning ett. 1626 02:10:54,166 --> 02:10:55,250 DAG 22 FREDAG 1627 02:10:55,333 --> 02:10:58,250 Jag kanske… Jag gillar inte att kasta bort saker. 1628 02:10:58,333 --> 02:10:59,416 Okej. Redo? 1629 02:10:59,500 --> 02:11:01,208 - Okej, starta kamerorna. - Klappa. 1630 02:11:01,291 --> 02:11:02,583 Starta kamerorna. 1631 02:12:00,833 --> 02:12:01,833 Okej. 1632 02:12:01,916 --> 02:12:03,541 - Rullar. - Starta. 1633 02:12:03,625 --> 02:12:06,041 - Berättade jag när jag hade… - Tagning tio. 1634 02:12:06,875 --> 02:12:08,583 Jag tror inte jag vill höra det, Dick. 1635 02:12:09,750 --> 02:12:11,083 Okej, Jim. 1636 02:12:12,750 --> 02:12:14,500 - God natt, Paul. - Säg god natt, John. 1637 02:12:14,583 --> 02:12:16,375 - God natt, Paul. - God natt. 1638 02:12:28,333 --> 02:12:34,125 {\an8}Den här versionen finns med på albumet "Let It Be". 1639 02:13:09,791 --> 02:13:12,666 {\an8}Jag upptäckte plötsligt Att jag sjöng falskt 1640 02:13:12,750 --> 02:13:15,583 {\an8}Men jag fortsatte spela För jag är ingen idiot 1641 02:13:17,333 --> 02:13:19,875 {\an8}Tagning… Tagning 17! 1642 02:13:34,500 --> 02:13:35,625 Okej, börja om. 1643 02:13:42,875 --> 02:13:43,875 Bländare. 1644 02:13:46,208 --> 02:13:47,875 Vi behöver faktiskt en till. 1645 02:13:49,666 --> 02:13:50,666 Tagning 18. 1646 02:13:54,041 --> 02:13:55,583 Vad spelar du för ackord… 1647 02:14:26,625 --> 02:14:27,708 Vi rullar. 1648 02:14:28,458 --> 02:14:29,958 - Rullar vi? Col? Mike? - Ja. 1649 02:14:30,041 --> 02:14:31,625 - Rullar. - Lugnt och fint. Markera. 1650 02:14:31,708 --> 02:14:32,916 Tagning 25. 1651 02:15:18,083 --> 02:15:20,375 Vad i helvete pågår här? 1652 02:15:28,291 --> 02:15:30,958 Eins, zwei, viertel nach drei. 1653 02:15:39,958 --> 02:15:41,625 Vad fan händer? 1654 02:15:41,708 --> 02:15:44,208 "Maggie Mae" blir aldrig klar om vi håller på så här. 1655 02:15:49,500 --> 02:15:51,333 Ska vi fnissa i solot? 1656 02:15:51,416 --> 02:15:52,625 - Ja. - Okej. 1657 02:15:57,541 --> 02:15:59,208 Iväg med dig, din buse! 1658 02:16:11,333 --> 02:16:13,500 Jag missade en baston nånstans. 1659 02:17:10,250 --> 02:17:16,041 {\an8}Den här versionen finns med på albumet "Let It Be". 1660 02:17:30,125 --> 02:17:33,541 - Är det den bästa? - Det där var ganska storartat. 1661 02:17:34,041 --> 02:17:35,833 Jag tar med mig en hem. 1662 02:17:37,625 --> 02:17:38,666 Ja, det var bra. 1663 02:17:39,291 --> 02:17:41,208 Skämta inte med oss, Glyn. 1664 02:17:42,083 --> 02:17:44,125 Säg det ärligt. 1665 02:17:45,291 --> 02:17:47,458 - Låt mig slippa basen. - Var det bra nog? 1666 02:17:47,541 --> 02:17:50,708 - Ja. - Vi gör en till för säkerhets skull. 1667 02:17:50,791 --> 02:17:53,458 Vi gör bara en till för vi vet att det sitter nu. 1668 02:17:54,208 --> 02:17:56,125 Ni har så många av de jäklarna. 1669 02:18:00,500 --> 02:18:02,500 Undertexter: Per Wiklund