1
00:00:02,541 --> 00:00:05,708
O projeto Get Back em janeiro de 1969
produziu mais de 60 horas de imagens
2
00:00:05,791 --> 00:00:07,583
e mais de 150 horas de gravações áudio.
3
00:00:07,666 --> 00:00:11,750
Foram tomadas inúmeras opções editoriais
durante a produção destes filmes.
4
00:00:11,833 --> 00:00:14,333
As cenas com apenas material sonoro
5
00:00:14,416 --> 00:00:18,041
foram complementadas
com imagens representativas.
6
00:00:19,250 --> 00:00:23,666
Em todo o momento, os cineastas
tentaram apresentar um retrato preciso
7
00:00:23,750 --> 00:00:26,500
dos eventos ocorridos
e das pessoas envolvidas.
8
00:00:27,791 --> 00:00:31,541
As cenas contêm linguagem explícita,
temas adultos e pessoas a fumar.
9
00:00:31,625 --> 00:00:35,000
Aconselha-se prudência.
10
00:00:40,916 --> 00:00:41,916
Força.
11
00:00:44,916 --> 00:00:45,958
Um caracol?
12
00:00:52,916 --> 00:00:53,916
Um carinho?
13
00:00:54,000 --> 00:00:57,333
Os The Beatles estão a ensaiar há 16 dias
para um álbum ao vivo…
14
00:00:57,416 --> 00:00:59,666
… e possivelmente para darem um concerto.
15
00:00:59,750 --> 00:01:02,500
Têm de terminar até ao fim do mês.
16
00:01:03,708 --> 00:01:09,708
O plano mais recente é atuarem
no terraço do seu próprio prédio.
17
00:01:09,791 --> 00:01:12,208
Daqui a três dias…
18
00:01:12,291 --> 00:01:13,750
Foste à cama esta noite, Glyn?
19
00:01:13,833 --> 00:01:14,833
JANEIRO 1969
20
00:01:14,916 --> 00:01:16,916
{\an8}Desculpa.
Pelo teu ar, parece que não foste.
21
00:01:17,000 --> 00:01:18,291
{\an8}29 - CONCERTO NO TERRAÇO
31 - ÚLTIMO DIA
22
00:01:18,375 --> 00:01:21,208
- Já ouviram a do polvo?
- Não.
23
00:01:22,291 --> 00:01:23,833
NÃO ENTRAR
24
00:01:25,333 --> 00:01:26,541
Já aprendeste o Lá menor?
25
00:01:26,625 --> 00:01:27,625
DIA 17
DOMINGO
26
00:01:47,041 --> 00:01:48,208
É só o que sei.
27
00:01:53,166 --> 00:01:55,291
Depois das duas vezes, a segunda vez.
28
00:02:05,083 --> 00:02:08,208
Depois, para chegar ao Sol…
29
00:02:08,291 --> 00:02:10,458
Vamos começar do princípio.
30
00:02:10,541 --> 00:02:11,833
- Do princípio.
- Certo.
31
00:02:30,208 --> 00:02:31,791
Fica em Fá.
32
00:02:33,875 --> 00:02:35,458
Depois, este…
33
00:02:35,541 --> 00:02:37,125
Qual é esse?
34
00:02:59,166 --> 00:03:02,083
Algo que flua para voltar onde…
35
00:03:02,166 --> 00:03:03,166
Onde começámos.
36
00:03:12,416 --> 00:03:13,416
É um pouco…
37
00:03:31,458 --> 00:03:33,458
PRODUTOR MUSICAL
38
00:03:35,625 --> 00:03:37,250
- E resolve-se sozinha.
- Pois.
39
00:03:37,958 --> 00:03:40,541
Teremos de pôr letra nesta parte.
40
00:03:41,125 --> 00:03:43,666
DIRETOR DE DIGRESSÃO
41
00:03:59,500 --> 00:04:01,250
{\an8}O que vou tocar, Richie?
42
00:04:01,333 --> 00:04:02,875
{\an8}Ficas na bateria.
43
00:04:02,958 --> 00:04:04,625
Na bateria, certo.
44
00:04:04,708 --> 00:04:08,458
O Paul gostaria de tocar bateria, não?
Com o seu braço esquerdo forte.
45
00:04:08,541 --> 00:04:10,625
Não me sento na bateria sem um cigarro.
46
00:04:20,375 --> 00:04:22,041
Nunca estive aqui.
47
00:04:31,166 --> 00:04:32,625
Essa foi muito forte.
48
00:04:33,208 --> 00:04:34,208
Muito bem!
49
00:04:37,041 --> 00:04:38,583
Sou um tigre dócil.
50
00:04:40,958 --> 00:04:44,250
{\an8}Temos uns gatinhos
que são só deste tamanho!
51
00:04:44,333 --> 00:04:45,750
{\an8}- Vais comê-los?
- Não.
52
00:04:45,833 --> 00:04:46,833
{\an8}FILHA DE LINDA
53
00:04:46,916 --> 00:04:48,500
{\an8}Há muita gente que come, sabes?
54
00:04:48,583 --> 00:04:51,000
{\an8}Não se pode comer gatinhos.
Só nasceram ontem.
55
00:04:51,083 --> 00:04:52,333
Com torradas.
56
00:04:52,416 --> 00:04:54,833
Pões massa à volta e fazes tarte de gato.
57
00:04:54,916 --> 00:04:57,333
{\an8}Nasceram só há uns dias, não foi?
58
00:04:57,416 --> 00:04:59,250
{\an8}Espera umas semanas antes de os comeres.
59
00:04:59,333 --> 00:05:00,916
{\an8}Não, nunca os vou comer.
60
00:05:01,000 --> 00:05:02,500
{\an8}- Isso é bom.
- Vão engordar.
61
00:05:02,583 --> 00:05:04,875
{\an8}Um deles é lindo como o gato do papá.
62
00:05:04,958 --> 00:05:06,833
{\an8}Tem uma grande mancha preta aqui.
63
00:05:07,541 --> 00:05:09,416
{\an8}Com manchas pretas, não os podes comer.
64
00:05:09,500 --> 00:05:11,416
{\an8}O outro parece um tigre.
65
00:05:11,958 --> 00:05:14,208
{\an8}Se parecem tigres, também não se comem.
66
00:05:14,291 --> 00:05:17,583
{\an8}Não se comem gatos nenhuns. Não sabem bem.
67
00:05:17,666 --> 00:05:22,083
Além disso, eu sou só uma gatinha
acabada de nascer.
68
00:05:33,375 --> 00:05:36,625
Parte 3
69
00:05:47,416 --> 00:05:49,875
ENGENHEIRO DE SOM / COPRODUTOR
70
00:06:10,416 --> 00:06:11,458
Kevin?
71
00:06:11,541 --> 00:06:14,416
Fazemos o final de gospel antigo.
72
00:06:14,500 --> 00:06:17,333
- Domingo de manhã, na igreja.
- Domingo de manhã, sem dúvida.
73
00:06:17,416 --> 00:06:20,750
- E ajoelhamo-nos todos ao fazê-lo.
- Fazemos o final de gospel do Elvis.
74
00:06:23,250 --> 00:06:24,250
Sim.
75
00:06:24,333 --> 00:06:25,916
Era o que íamos fazer.
76
00:06:26,000 --> 00:06:28,166
- Fazíamo-lo bem. Era assim.
- Sim.
77
00:06:58,875 --> 00:07:00,000
Digo-te uma coisa.
78
00:07:00,583 --> 00:07:02,458
Toca mais suavemente, não tão…
79
00:07:04,666 --> 00:07:05,958
Faz mais…
80
00:07:08,791 --> 00:07:10,916
Um pouco mais leve fora do ritmo, talvez…
81
00:07:20,625 --> 00:07:23,458
Toca suavemente. Para não ser tão forte.
82
00:07:29,000 --> 00:07:32,458
Let it be, H, I, J, K
83
00:07:32,541 --> 00:07:35,041
Não sei o que estás a dizer.
84
00:07:37,333 --> 00:07:38,333
Olá.
85
00:07:38,916 --> 00:07:40,083
Está alguém…
86
00:07:41,416 --> 00:07:44,333
Deixa-me cantar. Olá. Está alguém em casa?
87
00:08:23,166 --> 00:08:24,458
Olá.
88
00:08:33,750 --> 00:08:34,833
Yoko!
89
00:08:46,208 --> 00:08:47,791
Vá lá, Heather!
90
00:09:58,375 --> 00:10:02,750
{\an8}Parte desta atuação
consta do álbum "Let It Be".
91
00:10:42,083 --> 00:10:43,583
Sim!
92
00:10:48,291 --> 00:10:49,291
Desculpem.
93
00:10:51,250 --> 00:10:52,791
Vá lá, deixa andar.
94
00:10:59,750 --> 00:11:01,125
Quais é que ainda não tocaram?
95
00:11:01,208 --> 00:11:03,083
Uma coisinha assim deste tipo.
96
00:12:33,583 --> 00:12:34,916
{\an8}Um pouco sincopado.
97
00:12:39,791 --> 00:12:40,833
Não.
98
00:12:40,916 --> 00:12:43,125
Não, tens de esperar muito mais.
99
00:12:48,916 --> 00:12:52,250
{\an8}Se for sincopado, é duplamente sincopado.
100
00:13:38,666 --> 00:13:40,708
- Deixaste-me.
- Deixaste-me.
101
00:14:07,458 --> 00:14:09,708
Não tem muita bateria, pois não?
102
00:14:11,125 --> 00:14:12,708
Dá um bocado a volta, sabes?
103
00:14:12,791 --> 00:14:13,791
O quê?
104
00:14:14,333 --> 00:14:16,708
Parece uma orquestra de baile.
105
00:14:17,625 --> 00:14:19,750
E um foxtrot lento.
106
00:14:19,833 --> 00:14:22,250
Como a Rita e o Thomas Williams.
107
00:14:23,750 --> 00:14:26,625
A Rita tem um sombrero escuro e barba.
108
00:14:26,708 --> 00:14:27,708
Aquele acorde…
109
00:14:27,791 --> 00:14:29,583
{\an8}Sim. Talvez eu me tenha enganado.
110
00:14:29,666 --> 00:14:30,666
{\an8}Podes tocar mais alto?
111
00:14:30,750 --> 00:14:33,708
O marido dela tem vestida
uma saia de crinolina que ele mesmo fez.
112
00:14:40,750 --> 00:14:43,291
{\an8}Não consigo ouvir.
Por isso, toquei os acordes errados.
113
00:14:49,833 --> 00:14:52,041
{\an8}Acho que é mais em cima.
114
00:14:52,416 --> 00:14:53,958
Ainda não sei onde entrar.
115
00:14:54,041 --> 00:14:56,791
- Em cima da tua cabeça.
- John, a tua não parece tanto…
116
00:14:57,375 --> 00:14:59,041
Parece que estás a tocar muitas notas.
117
00:14:59,125 --> 00:15:01,875
- Sim, está bem. Fica…
- Está muito regular.
118
00:15:07,291 --> 00:15:08,791
Mas estás a fazer…
119
00:15:11,375 --> 00:15:12,583
Tenho feito…
120
00:15:13,958 --> 00:15:15,750
- Queres só uma?
- Não faças isso.
121
00:15:15,833 --> 00:15:18,250
Não toques nota nenhuma aí.
122
00:15:24,625 --> 00:15:27,125
É o que estou a fazer.
Tenho feito…
123
00:15:30,833 --> 00:15:31,833
Está lá?
124
00:15:38,250 --> 00:15:39,250
Boa!
125
00:15:53,041 --> 00:15:54,416
Fabuloso.
126
00:16:20,416 --> 00:16:21,833
{\an8}Paul?
127
00:16:21,916 --> 00:16:25,041
Sim, Glyn Johns?
128
00:16:26,083 --> 00:16:27,083
O que queres?
129
00:16:27,291 --> 00:16:29,291
{\an8}Gravo? Desculpa.
130
00:16:29,375 --> 00:16:30,791
{\an8}Gravamos?
131
00:16:30,875 --> 00:16:31,875
Está bem.
132
00:16:33,875 --> 00:16:35,041
Um.
133
00:16:51,458 --> 00:16:55,291
{\an8}Esta atuação consta do álbum "Let It Be".
134
00:17:17,750 --> 00:17:21,125
Quando for misturada, como está,
sei que com a mistura vai ficar bem.
135
00:17:21,208 --> 00:17:22,333
Sei que…
136
00:17:22,875 --> 00:17:26,791
{\an8}Sim, mas acho que podíamos
acertá-la melhor,
137
00:17:26,875 --> 00:17:29,666
{\an8}antes de fazer a outra para remisturar.
138
00:17:30,541 --> 00:17:32,375
{\an8}O Paul estava a pensar em ter cordas.
139
00:17:32,458 --> 00:17:34,958
{\an8}Paul, vais pôr cordas?
140
00:17:35,041 --> 00:17:35,875
{\an8}Não sei.
141
00:17:35,958 --> 00:17:36,916
{\an8}Larga-me, Paul.
142
00:17:37,000 --> 00:17:39,625
{\an8}O George estava a dizer que o piano
e o piano elétrico
143
00:17:40,541 --> 00:17:41,750
{\an8}farão a mesma coisa.
144
00:17:41,833 --> 00:17:43,500
- Sim.
- É como…
145
00:17:44,583 --> 00:17:45,583
Sim, há partes…
146
00:17:45,666 --> 00:17:48,791
Há partes onde só se ouve bem
o piano elétrico
147
00:17:48,875 --> 00:17:50,583
- ou o piano.
- Sim.
148
00:17:50,666 --> 00:17:52,916
A maior parte do tempo, fundem-se.
149
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
{\an8}Como a tua guitarra Leslie
150
00:17:55,083 --> 00:17:57,333
{\an8}que também contribui. Está na mesma gama
151
00:17:57,416 --> 00:17:59,208
{\an8}que o piano elétrico com o vibrato.
152
00:17:59,291 --> 00:18:01,333
Sim, acho que precisa de muita…
153
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Limpeza.
154
00:18:03,083 --> 00:18:04,250
Limpeza, sim.
155
00:18:05,250 --> 00:18:07,416
Na verdade, a questão
é que dá uma boa sensação,
156
00:18:07,500 --> 00:18:09,416
mas é como tudo o que já fizemos.
157
00:18:09,500 --> 00:18:11,041
E esta canção não precisa disso.
158
00:18:11,125 --> 00:18:12,875
{\an8}Precisa de algo mais clínico.
159
00:18:12,958 --> 00:18:16,250
O único sítio onde ouvi isto
foi na minha cabeça.
160
00:18:16,333 --> 00:18:19,166
- É como a banda do Ray Charles.
- Eu devia casar contigo.
161
00:18:19,250 --> 00:18:21,291
E eu não… Nunca os ouvi.
162
00:18:21,375 --> 00:18:25,625
Seria bom ter uns metais
só para manter o acorde.
163
00:18:25,708 --> 00:18:26,708
Sim.
164
00:18:27,791 --> 00:18:31,375
- Para manter as notas.
- Sim.
165
00:18:32,208 --> 00:18:33,791
{\an8}Não é à maneira dos The Beatles.
166
00:18:33,875 --> 00:18:35,708
- Sim. Nós talvez…
- Pelos vistos, os teus são.
167
00:18:35,791 --> 00:18:38,791
Já pretendíamos fazê-lo em alguns temas,
168
00:18:38,875 --> 00:18:41,041
ter uns metais e umas cordas.
169
00:18:41,125 --> 00:18:42,583
Era o que o George dizia.
170
00:18:42,666 --> 00:18:44,541
É a parte que as The Raelettes cantariam.
171
00:18:47,916 --> 00:18:49,458
{\an8}Sim, como um acorde.
172
00:18:49,541 --> 00:18:51,791
Vai dizer à rapariga que não vais sair.
173
00:18:51,875 --> 00:18:52,958
Certo.
174
00:18:56,166 --> 00:18:59,041
Excelente. Desculpa.
Isso é agradável.
175
00:18:59,541 --> 00:19:01,125
É agradável o quê?
176
00:19:01,208 --> 00:19:02,375
É agradável fazeres isso.
177
00:19:03,125 --> 00:19:04,875
- Porquê?
- É muito agradável.
178
00:19:04,958 --> 00:19:06,958
- O quê?
- Teres vindo cá.
179
00:19:07,875 --> 00:19:08,875
Vamos para casa.
180
00:19:08,958 --> 00:19:10,458
- Quando?
- Agora.
181
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Não.
182
00:19:13,458 --> 00:19:15,166
Vou comer e depois volto?
183
00:19:15,250 --> 00:19:17,958
Ela está preocupada.
"Tenho de comer durante três horas,
184
00:19:18,541 --> 00:19:20,458
e talvez vá dormir por volta da 1h00."
185
00:19:21,833 --> 00:19:24,375
Vais voltar para a tua caixa.
É para lá que vais.
186
00:19:24,458 --> 00:19:26,666
Não lhes contes.
187
00:19:26,750 --> 00:19:29,041
Não vou comer nada?
188
00:19:29,125 --> 00:19:31,041
Tenho uma prenda para ti.
189
00:19:31,125 --> 00:19:32,541
- Até amanhã.
- Adeus.
190
00:19:33,458 --> 00:19:36,000
- Não vais, George?
- Disse que sim, George.
191
00:19:43,958 --> 00:19:47,416
{\an8}DIA 18
SEGUNDA-FEIRA
192
00:21:19,666 --> 00:21:21,333
Não sei.
Não ouviram a outra?
193
00:21:21,416 --> 00:21:22,416
- Não.
- Não.
194
00:21:22,500 --> 00:21:24,666
- Mas vamos lembrar-nos desta.
- Sim.
195
00:21:24,750 --> 00:21:27,000
Estou passado quando chego a casa à noite.
196
00:21:27,083 --> 00:21:28,375
{\an8}Deitei-me muito tarde.
197
00:21:28,458 --> 00:21:29,458
{\an8}Não conseguia dormir.
198
00:21:29,541 --> 00:21:32,833
{\an8}Escrevi uma boa canção.
É uma completamente diferente.
199
00:21:33,333 --> 00:21:36,666
{\an8}É empolgante! Feliz e com rock.
200
00:21:36,958 --> 00:21:38,791
{\an8}Também não tomei o pequeno-almoço.
201
00:21:38,875 --> 00:21:39,958
{\an8}Chá e torradas.
202
00:21:40,041 --> 00:21:43,208
{\an8}Penso sempre: "Vou-me deitar agora."
203
00:21:43,291 --> 00:21:46,416
{\an8}Mas ouço a tua voz de há dez anos a dizer:
204
00:21:46,833 --> 00:21:50,333
{\an8}"Acabamo-las logo.
Quando começamos é para acabar."
205
00:21:50,416 --> 00:21:54,708
{\an8}Uma vez, disseste-me
que era melhor acabá-las, então comecei.
206
00:21:56,833 --> 00:21:59,750
{\an8}Mas nunca faço isso.
Não consigo, mas sei que é o melhor.
207
00:21:59,833 --> 00:22:00,916
ASSISTENTE DE PRODUÇÃO
208
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
Sim.
209
00:22:02,083 --> 00:22:05,500
Que acorde é este, Billy? Mi com Dó?
210
00:22:05,583 --> 00:22:07,500
Sim. Avança com o Mi.
211
00:22:08,250 --> 00:22:09,625
- Sim. Mi com sétima.
- Sim.
212
00:22:09,708 --> 00:22:11,208
Este.
213
00:22:12,083 --> 00:22:14,416
Sim. Mi a subir…
214
00:22:15,958 --> 00:22:17,833
Mi com Dó. Mi.
215
00:22:18,583 --> 00:22:21,375
- Sim, Mi com Dó.
- Mi com Dó. O que é isso?
216
00:22:23,708 --> 00:22:26,208
Já toquei Mi com Fá, o que é muito bom.
217
00:23:05,750 --> 00:23:07,250
E que acorde é este, Billy?
218
00:23:09,958 --> 00:23:14,250
- É Fá, mas o Fá sobe para Fá sustenido.
- Sim. Fá sustenido. Diminuto.
219
00:23:14,333 --> 00:23:17,500
E depois Fá com sétima.
220
00:23:18,708 --> 00:23:21,291
É excelente no piano
porque não percebo nada disso.
221
00:23:21,375 --> 00:23:22,208
Sim.
222
00:23:22,291 --> 00:23:25,750
Mas é ótimo, porque não conseguiria
fazer isto na guitarra.
223
00:24:15,875 --> 00:24:19,166
- Desculpem, esta parte sai…
- Mas fica bem essa parte.
224
00:24:19,250 --> 00:24:20,875
- Mas…
- A parte antes dessa.
225
00:24:20,958 --> 00:24:24,958
Sim, mas é… Fica tempo demais na outra.
226
00:24:25,041 --> 00:24:28,583
- Mas aqui é natural.
- Sim, mas não sabes…
227
00:25:02,166 --> 00:25:04,291
O piano é muito difícil, não é?
228
00:25:18,125 --> 00:25:19,750
A bateria está amplificada.
229
00:25:19,833 --> 00:25:21,166
Ligado, dá para ouvir o Ringo.
230
00:25:21,250 --> 00:25:23,041
A bateria está amplificada.
231
00:25:23,541 --> 00:25:26,166
- A culpa é do assistente.
- Pois.
232
00:25:50,791 --> 00:25:51,791
Está lá?
233
00:25:54,583 --> 00:25:56,166
Vindo do norte de Inglaterra,
234
00:25:56,250 --> 00:25:58,541
o soul não me sai facilmente.
235
00:25:58,625 --> 00:26:00,166
Vamos, agora.
236
00:26:00,250 --> 00:26:01,333
Está bem.
237
00:26:01,416 --> 00:26:04,166
Pode ligar-nos os microfones?
Senhor, por favor?
238
00:26:04,250 --> 00:26:05,375
ENGENHEIRO DE SOM
239
00:26:05,458 --> 00:26:07,375
Ele que suba os microfones.
Olá.
240
00:26:07,458 --> 00:26:08,958
E traz um também para o Billy.
241
00:26:15,500 --> 00:26:17,541
- Está arrastado.
- O quê?
242
00:26:18,500 --> 00:26:21,958
Parece que se arrasta um pouco demais.
243
00:26:22,041 --> 00:26:25,375
- Está lamurienta e lenta.
- Lamurienta?
244
00:26:25,458 --> 00:26:28,750
É uma canção lenta.
Demora muito a sair dela.
245
00:26:28,833 --> 00:26:31,375
Sim. É tudo, por agora.
246
00:26:31,458 --> 00:26:33,458
"A caixa errada e sinuosa."
247
00:26:57,958 --> 00:27:00,416
Todas estas coisas melódicas.
248
00:27:00,500 --> 00:27:01,916
É uma…
249
00:27:02,750 --> 00:27:05,833
É como a outra.
Uma espécie de balada lenta.
250
00:27:05,916 --> 00:27:07,708
E arrastam-se um pouco.
251
00:27:16,375 --> 00:27:19,708
É este tipo de coisa. Tem de ser assim.
252
00:27:32,416 --> 00:27:33,541
Só um segundo.
253
00:27:33,625 --> 00:27:36,416
Quando faz… Nesta parte, faz…
254
00:27:37,666 --> 00:27:38,666
Esperem.
255
00:27:40,041 --> 00:27:42,166
Podemos tornar a ponte…
256
00:27:43,333 --> 00:27:44,333
Pesada?
257
00:27:45,833 --> 00:27:48,541
Não me ocorre como fazer esta.
258
00:27:48,625 --> 00:27:50,458
Não me vem nada à cabeça.
259
00:27:50,541 --> 00:27:51,666
Não sei.
260
00:27:52,833 --> 00:27:54,250
Não sei.
261
00:27:55,083 --> 00:27:56,083
Desisto.
262
00:27:56,750 --> 00:27:58,291
Está boa.
263
00:27:58,375 --> 00:27:59,791
- Baixaste-me?
- Não.
264
00:28:06,125 --> 00:28:08,458
Tem piada. Também não se ouve o piano.
265
00:28:08,541 --> 00:28:11,375
{\an8}Posso dizer-te que tens
todos os instrumentos amplificados
266
00:28:11,458 --> 00:28:12,625
{\an8}e está a desconcertar-te.
267
00:28:12,708 --> 00:28:14,791
{\an8}Não queremos isso. Só queremos tocar.
268
00:28:14,875 --> 00:28:18,916
{\an8}Ele queixou-se porque a bateria
estava ligada a um amplificador.
269
00:28:19,666 --> 00:28:21,291
{\an8}Vamos voltar a como estava ontem.
270
00:28:21,375 --> 00:28:23,166
{\an8}Eu disse: "O Ringo está amplificado."
271
00:28:23,250 --> 00:28:25,208
{\an8}Eu trato de vocês.
272
00:28:25,291 --> 00:28:29,000
Termos um bom som aqui
vai melhorar o que fazemos.
273
00:28:29,708 --> 00:28:32,791
É como quando tocávamos
em discotecas em Hamburgo.
274
00:28:32,875 --> 00:28:35,833
{\an8}Sim, mas esperem.
Quando tinham o amplificador,
275
00:28:35,916 --> 00:28:39,750
{\an8}os microfones e os altifalantes
tinham uma relação específica.
276
00:28:39,833 --> 00:28:42,125
{\an8}Aqui, têm micros
em todas as posições imagináveis.
277
00:28:42,208 --> 00:28:46,458
{\an8}Os altifalantes estão muito perto
dos micros e estão a captá-los.
278
00:28:46,541 --> 00:28:47,583
{\an8}Por isso, têm retorno.
279
00:28:47,666 --> 00:28:50,583
{\an8}Dave, volta a como estava ontem.
280
00:28:51,041 --> 00:28:53,500
{\an8}Porque não abrem o piano, para começar?
281
00:28:53,583 --> 00:28:55,666
Vamos abri-lo. Vai ajudar, para começar.
282
00:28:55,750 --> 00:28:57,291
- Obrigado, George.
- De nada.
283
00:28:57,833 --> 00:29:00,416
Seria bom se conseguíssemos ter tudo.
284
00:29:01,083 --> 00:29:03,083
Ter o som nesta sala.
285
00:29:03,166 --> 00:29:06,166
Lembram-se de quando tentámos
colocar delay no George?
286
00:29:06,250 --> 00:29:07,500
Na voz.
287
00:29:08,250 --> 00:29:09,250
{\an8}Acho…
288
00:29:09,333 --> 00:29:11,708
{\an8}Acho que também vai ajudar
se o John baixar os graves.
289
00:29:11,791 --> 00:29:13,500
{\an8}Mal me consigo ouvir.
290
00:29:13,583 --> 00:29:16,458
{\an8}Nem sei se estou afinado ou não.
291
00:29:16,541 --> 00:29:17,583
{\an8}É o que mais se ouve.
292
00:29:17,666 --> 00:29:19,875
{\an8}Então, trata disso tudo.
293
00:29:19,958 --> 00:29:22,166
{\an8}Terei de adivinhar o que estou a tocar.
294
00:29:22,708 --> 00:29:25,291
{\an8}Porque não temos
um sistema de som como deve ser?
295
00:29:25,375 --> 00:29:27,875
{\an8}Até o De Montfort Hall pelo menos tem…
296
00:29:28,250 --> 00:29:30,583
… grandes amplificadores…
297
00:29:31,166 --> 00:29:32,375
… para gritarmos.
298
00:29:33,083 --> 00:29:35,375
Deviam ter o tamanho
de um amplificador de baixo.
299
00:29:35,458 --> 00:29:36,458
- Sim.
- Paul.
300
00:29:36,541 --> 00:29:37,708
Sim.
301
00:29:38,416 --> 00:29:41,166
{\an8}O sistema de som não funciona nada bem.
Tem sempre retorno.
302
00:29:41,250 --> 00:29:43,541
Estão virados um para o outro, à partida.
303
00:29:43,625 --> 00:29:45,708
E estão ao lado dos amplificadores.
304
00:29:45,791 --> 00:29:47,250
{\an8}Têm os micros em posições diferentes.
305
00:29:47,333 --> 00:29:49,291
{\an8}Estão virados de maneiras distintas.
306
00:29:49,791 --> 00:29:52,916
{\an8}Normalmente, os altifalantes
estão à frente dos micros.
307
00:29:53,000 --> 00:29:55,333
Ponham-nos lá em cima
e mandam o som para baixo.
308
00:29:55,416 --> 00:29:58,625
Prendam-nos àqueles paus lá em cima,
apontem-nos para baixo
309
00:29:58,708 --> 00:30:00,458
e viramo-nos para ali, se quiserem.
310
00:30:00,541 --> 00:30:02,875
{\an8}Isso seria bom, muito bom.
311
00:30:02,958 --> 00:30:05,583
Eles fizeram…
Não sei a quem dizer para fazer isso.
312
00:30:05,666 --> 00:30:07,375
Certo, eu trato disso.
313
00:30:07,458 --> 00:30:09,875
Era preciso ouvirmos todos
o que os outros estão a tocar.
314
00:30:09,958 --> 00:30:12,375
{\an8}Não é essencial
o Ringo ouvir o piano, pois não?
315
00:30:12,458 --> 00:30:14,916
{\an8}Não nos preocupamos com ele.
Nunca damos conta.
316
00:30:45,166 --> 00:30:48,416
Acabamos de saber que o divórcio da Yoko
acaba de ser aprovado.
317
00:30:49,916 --> 00:30:50,916
Finalmente, livre!
318
00:31:30,250 --> 00:31:31,500
Dissemos "And if"?
319
00:31:31,583 --> 00:31:32,583
Para.
320
00:31:38,208 --> 00:31:41,291
Tenho aqui escrito:
"If somebody ever loved me."
321
00:31:41,375 --> 00:31:45,333
Eu tenho: "If somebody ever really
loved me, like as she do me."
322
00:31:49,916 --> 00:31:53,041
Talvez fosse melhor:
"I guess nobody ever loved me."
323
00:32:50,916 --> 00:32:52,875
George.
324
00:33:24,666 --> 00:33:26,583
O Eggman Veste-se de Branco
325
00:33:26,666 --> 00:33:29,416
A maneira como ele fez
a paginação do livro está muito boa.
326
00:33:30,208 --> 00:33:31,208
{\an8}DESIGNER GRÁFICO
327
00:33:31,291 --> 00:33:33,291
{\an8}- É isto.
- Não, é só esta parte.
328
00:33:33,958 --> 00:33:38,708
"O Beatle John Lennon abraçou
a atriz japonesa Yoko Ono e disse:
329
00:33:38,791 --> 00:33:41,416
'O meu casamento acabou.
Estou apaixonado pela Yoko.'"
330
00:33:41,500 --> 00:33:42,666
- Fantástico.
- Dito a sério.
331
00:33:42,750 --> 00:33:44,750
LENNON FAZ EXPOSIÇÃO DE ARTE…
COM AMOR POR YOKO
332
00:33:44,833 --> 00:33:47,583
"Quanto é que ele ama Yoko?
'Muito mais do que amo a Rainha.'"
333
00:33:57,916 --> 00:33:59,833
John Lennon ama Yoko
334
00:34:08,958 --> 00:34:10,625
Lennon: "Amo a Yoko"
335
00:34:17,791 --> 00:34:20,166
BEATLE JOHN LENNON DIZ:
ESTOU APAIXONADO PELA YOKO
336
00:34:27,375 --> 00:34:30,125
Vamos gravar tudo esta tarde.
337
00:34:31,208 --> 00:34:33,833
Para o concerto de quarta,
que é no terraço, podemos…
338
00:34:33,916 --> 00:34:34,916
REALIZADOR
339
00:34:35,000 --> 00:34:37,666
… no pior dos casos,
quatro planos do terraço sobre Londres.
340
00:34:38,375 --> 00:34:40,708
- Acho que vale a pena.
- Sim. Quanto custa isso?
341
00:34:40,791 --> 00:34:42,416
{\an8}Entre 1000 e 1200.
342
00:34:42,500 --> 00:34:44,750
Então, manda só o helicóptero
sem película.
343
00:34:44,833 --> 00:34:48,041
- É demasiado caro, a película e…
- O helicóptero.
344
00:34:48,125 --> 00:34:49,541
O que dizem, rapazes?
345
00:34:49,625 --> 00:34:51,000
- Força, Paul!
- Sim.
346
00:34:51,083 --> 00:34:52,375
- Pois.
- Sim.
347
00:34:53,250 --> 00:34:54,833
- É um sim?
- É um "não-não".
348
00:34:54,916 --> 00:34:55,916
A GRAVAR
349
00:35:00,125 --> 00:35:02,333
Um, dois, três, quatro.
350
00:35:18,208 --> 00:35:21,208
Não está alto demais.
Está bastante silencioso.
351
00:35:21,291 --> 00:35:22,333
ENGENHEIRO DE SOM
352
00:35:22,416 --> 00:35:25,083
Acomodou-se depois de onde começámos,
mas mais depressa.
353
00:35:25,166 --> 00:35:27,500
Um, dois, três, quatro.
354
00:35:36,958 --> 00:35:38,833
Mais rápido, não acham? Mais rápido?
355
00:35:39,541 --> 00:35:41,375
Um, dois, três, quatro.
356
00:35:45,500 --> 00:35:46,500
Olá.
357
00:36:00,208 --> 00:36:02,541
- Um pouco mais lento.
- Acho que está a acelerar.
358
00:36:02,625 --> 00:36:03,625
Sim.
359
00:36:03,708 --> 00:36:05,833
Dou por mim a começar assim…
360
00:36:05,916 --> 00:36:06,916
Ficas empolgado.
361
00:36:07,916 --> 00:36:09,083
E acabei…
362
00:36:15,833 --> 00:36:18,708
Esta é a história
da Doce Loretta Martin
363
00:36:19,458 --> 00:36:20,958
e do Jo Jo McCartney.
364
00:36:42,833 --> 00:36:45,250
Pronto, rapaz. Pronto, John.
Tenho de impor a ordem.
365
00:36:45,333 --> 00:36:47,166
- Está bem, Paul.
- O tempo é valioso.
366
00:36:48,125 --> 00:36:49,291
Tem calma, rapaz.
367
00:36:49,375 --> 00:36:50,916
Não me desiludas, querida.
368
00:36:51,750 --> 00:36:52,708
A GRAVAR
369
00:37:06,208 --> 00:37:09,708
{\an8}Têm noção de que esta gravação
vos custa dez cêntimos por cada 30 cm?
370
00:37:10,208 --> 00:37:13,541
- Eles podem pagar.
- Custa à EMI. Somos artistas da EMI, não?
371
00:37:31,916 --> 00:37:34,458
- Juntos no princípio.
- Estiveste muito bem, Bill.
372
00:37:34,541 --> 00:37:35,791
Bill, foste excelente.
373
00:37:39,583 --> 00:37:40,708
O que vão fazer?
374
00:37:40,791 --> 00:37:42,500
- Tocar outra vez.
- Cantar um pouco.
375
00:37:42,583 --> 00:37:44,958
- J?
- Guarda-as.
376
00:37:45,041 --> 00:37:46,583
- Gravamos outra?
- Sim.
377
00:37:46,666 --> 00:37:48,916
Diz-nos se achas que está boa.
378
00:37:49,000 --> 00:37:50,208
Sim.
379
00:37:50,291 --> 00:37:52,000
Vamos continuar a tocá-las.
380
00:37:52,083 --> 00:37:54,416
Estamos sempre a tocar,
vamos lá e não gostamos.
381
00:37:54,500 --> 00:37:57,000
Deviam tocar outra, porque…
382
00:37:57,083 --> 00:37:58,791
Se insistirem, começam a descair.
383
00:37:58,875 --> 00:38:00,708
- Vamos.
- Podem sempre voltar a esta.
384
00:38:00,791 --> 00:38:03,041
- Queres levar na cabeça?
- Sabes o que quero dizer.
385
00:38:04,500 --> 00:38:06,875
- Querem tocá-la mais uma vez?
- Sim.
386
00:38:06,958 --> 00:38:10,125
Pelo menos, mais uma. Nunca teremos
oportunidade de voltar a tocá-la.
387
00:38:10,208 --> 00:38:13,375
É a atuação final. Agora, têm público.
388
00:38:13,458 --> 00:38:16,458
Bom, queridinhos.
Vamos lá uma vez, tutti-frutti.
389
00:38:17,041 --> 00:38:18,500
Um, dois…
390
00:38:22,250 --> 00:38:25,500
OPERADOR DE GRAVADOR
391
00:38:27,250 --> 00:38:29,083
A última foi extremamente boa.
392
00:38:29,166 --> 00:38:31,250
Certo. Mantém a qualidade.
Vamos continuar.
393
00:38:41,666 --> 00:38:43,583
Porque não passamos já para outra?
394
00:38:43,666 --> 00:38:46,083
Queríamos cantar "Don't Let Me Down"
se conseguíssemos,
395
00:38:46,166 --> 00:38:48,166
mas ainda não conseguimos.
396
00:38:48,250 --> 00:38:51,750
Pensamos em tudo
e até vamos tocar "I've Got a Fever".
397
00:38:51,833 --> 00:38:53,166
Se soubermos.
398
00:38:53,250 --> 00:38:55,041
Nesse caso, vou mudar a fita.
399
00:38:55,125 --> 00:38:56,125
Vais? Está bem.
400
00:39:10,458 --> 00:39:12,458
A anterior foi melhor do que esta?
401
00:39:13,708 --> 00:39:17,250
Sim. Houve uma melhor antes.
Espera, vamos só…
402
00:39:17,333 --> 00:39:18,916
Achei a anterior a esta melhor.
403
00:39:19,000 --> 00:39:21,333
Vai mais um cigarro e um chá ou…
404
00:39:21,416 --> 00:39:23,083
- Sim, depois desta.
- O cigarro a seguir.
405
00:39:23,166 --> 00:39:26,250
Estão prontos? Um, dois, três, quatro.
406
00:39:37,500 --> 00:39:38,958
Houve uma em que estava tudo bem…
407
00:39:39,041 --> 00:39:41,166
- Qual é a próxima bobina?
- Excepto o fim do meu solo.
408
00:39:41,250 --> 00:39:43,666
Lembras-te de uma antes?
Todos dissemos que estava boa.
409
00:39:43,750 --> 00:39:45,208
- Sim.
- É o take 11.
410
00:39:45,291 --> 00:39:46,333
Podem sempre editá-la.
411
00:39:46,416 --> 00:39:48,666
- Sim, estou a pô-la.
- Editá-la?
412
00:39:48,750 --> 00:39:50,416
Estás a falar com os The Boogles.
413
00:39:50,500 --> 00:39:51,791
{\an8}Têm mesmo de tentar
414
00:39:51,875 --> 00:39:54,083
{\an8}tocar todos os temas o melhor possível.
415
00:39:54,166 --> 00:39:55,083
{\an8}É essa a ideia.
416
00:39:55,166 --> 00:39:56,458
{\an8}Ensaiem tudo bem,
417
00:39:56,541 --> 00:39:58,000
{\an8}gravamos só uma vez e pronto.
418
00:39:58,083 --> 00:40:01,541
{\an8}E se não estiver bom,
gravam uma vez e outra…
419
00:40:19,625 --> 00:40:25,250
{\an8}Esta atuação consta do álbum "Let It Be".
420
00:40:49,916 --> 00:40:51,416
Estamos a quilómetros, não é?
421
00:40:51,500 --> 00:40:52,916
- Afinação.
- Pois.
422
00:40:53,000 --> 00:40:54,041
Toca um Lá, Bill.
423
00:40:54,125 --> 00:41:00,125
Billy, em vez de nos dares uma nota,
dá-nos um riff como…
424
00:41:01,833 --> 00:41:03,666
É mais fácil afinarmos por aí.
425
00:41:28,500 --> 00:41:31,125
- Esperem.
- Está bem. Vamos só…
426
00:41:33,291 --> 00:41:35,666
{\an8}O baixo está ligeiramente
desafinado, Paul.
427
00:41:36,458 --> 00:41:37,791
Não lhes vou dar isso!
428
00:41:39,333 --> 00:41:40,333
Está certo.
429
00:41:44,000 --> 00:41:46,458
Aconteceu alguma coisa,
mas não sei o que foi.
430
00:41:47,083 --> 00:41:48,125
Aconteceu alguma coisa.
431
00:41:48,208 --> 00:41:49,833
A GRAVAR
432
00:42:41,458 --> 00:42:44,083
BAIXISTA
433
00:43:37,708 --> 00:43:40,166
Glyn, o que achaste desta?
434
00:43:41,958 --> 00:43:42,958
Pode ter sido sorte…
435
00:43:43,958 --> 00:43:45,000
- O quê?
- Sim.
436
00:43:45,083 --> 00:43:46,125
- Está boa?
- Sim.
437
00:44:02,083 --> 00:44:03,666
- Nada mau.
- Conseguimos.
438
00:44:05,000 --> 00:44:07,541
- As últimas duas chegam-me.
- Foi o que pensei.
439
00:44:07,625 --> 00:44:10,083
- Foi bastante diabólica.
- A questão é…
440
00:44:10,166 --> 00:44:13,250
Acho que não estou a cantar bem.
441
00:44:13,333 --> 00:44:14,333
ENGENHEIRO AIR
442
00:44:14,416 --> 00:44:16,333
- No outro dia cantei melhor.
- Estás em pé.
443
00:44:16,416 --> 00:44:18,083
- E estás a tentar atuar.
- Talvez.
444
00:44:18,166 --> 00:44:19,416
Devias sentar-te.
445
00:44:19,500 --> 00:44:20,666
- Desfruta.
- Pois.
446
00:44:21,583 --> 00:44:25,083
Talvez. Apesar disso, hoje, sinto-me…
447
00:44:25,791 --> 00:44:26,916
O Hobsons é um bocado…
448
00:44:28,166 --> 00:44:29,166
A bobina está pronta?
449
00:44:29,250 --> 00:44:31,666
{\an8}Ainda há muitas mais canções
que nem ensaiámos.
450
00:44:31,750 --> 00:44:32,750
{\an8}GABINETE DE IMPRENSA APPLE
451
00:44:32,833 --> 00:44:37,000
{\an8}As duas lentas que vamos fazer,
"Mother Mary" e… irmão Jesus.
452
00:44:37,083 --> 00:44:38,708
Já gravámos?
453
00:44:38,791 --> 00:44:40,583
Já gravámos a da "Mother Mary"?
454
00:44:40,666 --> 00:44:41,916
Ainda não, pois não?
455
00:44:42,000 --> 00:44:43,000
- Não.
- Ainda não?
456
00:44:43,083 --> 00:44:44,583
- Uma sim.
- Bom…
457
00:44:44,666 --> 00:44:46,375
- Qual?
- Nunca acerto.
458
00:44:46,458 --> 00:44:48,000
- "Long…"
- "Long and Winding Road"?
459
00:44:48,083 --> 00:44:49,166
"Long and Winding Scrotum."
460
00:44:49,250 --> 00:44:51,416
- A sério?
- Acho-a muito apelativa.
461
00:44:51,500 --> 00:44:52,583
Très apelativa, aliás.
462
00:44:52,666 --> 00:44:54,000
A versão com…
463
00:44:54,083 --> 00:44:56,500
- Este rapaz é muito bom para a tua moral.
- Pois.
464
00:44:56,583 --> 00:44:57,583
A sério.
465
00:44:57,666 --> 00:44:59,916
- Ou fazemos…
- Não digo que não a possam melhorar.
466
00:45:00,000 --> 00:45:01,458
Está muito composta.
467
00:45:02,166 --> 00:45:04,833
É como a "Get Back" antiga.
468
00:45:04,916 --> 00:45:07,166
Está composta até acharmos
que a podemos melhorar.
469
00:45:08,041 --> 00:45:10,250
Devíamos combinar o que fazer
amanhã ao almoço.
470
00:45:10,333 --> 00:45:12,500
O John tem uma coisa às 13h30 e eu também.
471
00:45:12,583 --> 00:45:15,458
Vou levar estes temas hoje.
Podes misturá-los amanhã.
472
00:45:16,208 --> 00:45:18,166
- Tenho um encontro.
- Está bem.
473
00:45:19,375 --> 00:45:23,250
Não, às 13h30.
Vamos os dois às 13h30. Podes?
474
00:45:23,333 --> 00:45:26,833
Nós fazemos alguma coisa.
Eu trato do Ringo.
475
00:45:27,375 --> 00:45:29,333
Digamos ao meio-dia.
476
00:45:29,416 --> 00:45:31,916
Mas vimos antes das 13h30?
477
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
- Sim, às 11 horas.
- Certo.
478
00:45:34,083 --> 00:45:36,875
- E trabalhamos até às 13h30.
- Vamos lá, queridos. Mais uma vez.
479
00:45:36,958 --> 00:45:39,041
- A que horas começam?
- Às 11 horas.
480
00:45:39,625 --> 00:45:41,208
- Das 11 às 13h30?
- Das 10h30, sim.
481
00:45:41,291 --> 00:45:42,625
Vá, meu.
482
00:45:42,708 --> 00:45:44,958
E quanto tempo estarão fora
depois das 13h30?
483
00:45:45,041 --> 00:45:46,083
Até às 15 horas.
484
00:45:46,166 --> 00:45:47,541
Boa noite, pessoal.
485
00:45:47,625 --> 00:45:49,416
- Boa noite, Richie.
- Boa noite, Richie.
486
00:45:49,500 --> 00:45:51,375
- Acho que me vou embora.
- Vais?
487
00:45:51,458 --> 00:45:53,333
Acho que aquela que disseste ser melhor…
488
00:45:53,416 --> 00:45:54,416
- Nove?
- … era melhor.
489
00:45:54,500 --> 00:45:56,833
Sim, mas não chega na mesma.
490
00:45:57,708 --> 00:45:59,208
- Guardamo-la na mesma.
- Guarda-a.
491
00:46:03,291 --> 00:46:04,500
{\an8}- Estamos?
- Sim.
492
00:46:04,583 --> 00:46:05,583
{\an8}Certo. Nova bobina.
493
00:46:05,666 --> 00:46:08,375
{\an8}A previsão de mau tempo
adia o concerto no terraço por 24 horas.
494
00:46:08,458 --> 00:46:10,416
{\an8}CONCERTO NO TERRAÇO
495
00:46:11,541 --> 00:46:13,041
Parece que estou na tropa.
496
00:46:13,125 --> 00:46:14,125
Deve ser horrível.
497
00:46:14,208 --> 00:46:16,416
Era a única coisa boa de ser rapariga.
498
00:46:16,500 --> 00:46:18,416
Imagina seres recrutado para o Vietname.
499
00:46:18,500 --> 00:46:21,958
George, das que eles já gravaram,
quais podemos tocar no terraço?
500
00:46:22,041 --> 00:46:23,041
{\an8}DIA 19
501
00:46:23,125 --> 00:46:24,333
{\an8}Qualquer uma sem o piano.
502
00:46:25,791 --> 00:46:27,791
- Bom dia.
- Estás a embaraçar-me.
503
00:46:28,458 --> 00:46:29,833
{\an8}Queres mesmo uma festa, não é?
504
00:46:29,916 --> 00:46:31,375
{\an8}Podem tocar as que temos ouvido.
505
00:46:31,583 --> 00:46:33,833
Apontamos quais podemos tocar no terraço?
506
00:46:34,375 --> 00:46:36,750
Não temos uma lista de títulos resumida,
certo, Alan?
507
00:46:36,833 --> 00:46:37,833
Não. Posso fazer uma.
508
00:46:37,916 --> 00:46:39,000
Bom, eu…
509
00:46:39,083 --> 00:46:41,000
Uma é "I Dig a Pony". Podemos tocar essa.
510
00:46:41,083 --> 00:46:42,083
"Let It Be."
511
00:46:42,666 --> 00:46:45,833
Qual é essa? Não, acho que "Let It Be"
devia ser cá em baixo.
512
00:46:46,791 --> 00:46:48,958
Sim, com o piano.
513
00:46:50,166 --> 00:46:52,875
Alguém está a ver isto como fazer um álbum
514
00:46:52,958 --> 00:46:55,333
ou mais como fazer vários temas
515
00:46:55,416 --> 00:46:59,083
para podermos tocá-los todos
uns a seguir aos outros?
516
00:46:59,166 --> 00:47:00,208
Vamos escolher cinco…
517
00:47:00,291 --> 00:47:02,333
{\an8}Vamos tocá-los no concerto.
518
00:47:02,875 --> 00:47:05,375
{\an8}Podemos gravar os outros entretanto.
519
00:47:07,250 --> 00:47:08,166
{\an8}Só para o álbum.
520
00:47:08,250 --> 00:47:09,750
{\an8}Não faz sentido cantar
521
00:47:09,833 --> 00:47:12,083
{\an8}"Don't Let Me Down",
"I've Got a Feeling" e isso, agora.
522
00:47:12,166 --> 00:47:13,000
{\an8}Vamos gravando.
523
00:47:13,083 --> 00:47:14,291
Sim…
524
00:47:14,375 --> 00:47:16,083
Senão, perdemo-los.
525
00:47:16,166 --> 00:47:18,666
Vamos escolher dos que estão fragmentados.
526
00:47:19,666 --> 00:47:22,666
Gostaria que cantássemos
um do George no primeiro lote.
527
00:47:23,583 --> 00:47:24,583
Sim.
528
00:47:34,166 --> 00:47:36,875
E o seguinte podia ser:
"Did you know, Mr. Show?"
529
00:48:12,291 --> 00:48:13,833
O que poderia ser, Paul?
530
00:48:13,916 --> 00:48:15,750
"Something in the way she moves."
531
00:48:15,833 --> 00:48:17,250
O que me terá atraído?
532
00:48:17,333 --> 00:48:19,541
Diz o que te vier à cabeça de cada vez.
533
00:48:19,625 --> 00:48:22,875
"Atrai-me como uma couve-flor."
Até descobrires a palavra.
534
00:48:22,958 --> 00:48:26,291
Sim, mas já trabalhei nesta
uns seis meses.
535
00:48:31,583 --> 00:48:34,666
Podia ser essa.
"Attracts me like a pomegranate."
536
00:48:46,458 --> 00:48:47,708
Couve-flor é melhor.
537
00:49:28,458 --> 00:49:30,166
- Está bem.
- O que foi isso?
538
00:49:30,250 --> 00:49:33,041
Sim, mas podíamos fazer uma muito boa
de "Love Me Do".
539
00:49:33,125 --> 00:49:36,041
- Sim, é verdade.
- Sim.
540
00:49:58,791 --> 00:50:02,875
São 13h30? Tenho de ir à reunião.
541
00:50:02,958 --> 00:50:03,958
Podem continuar?
542
00:50:04,625 --> 00:50:07,291
Paul, depois chamas-nos?
Continuamos com isto.
543
00:50:07,375 --> 00:50:09,041
Sim. Está bem.
544
00:50:25,416 --> 00:50:26,583
Vamos a isso?
545
00:50:35,541 --> 00:50:37,708
- Glyn?
- Manda um engenheiro.
546
00:50:37,791 --> 00:50:38,791
Glyn.
547
00:50:40,458 --> 00:50:43,666
Podes vir arranjar o meu microfone?
Está sempre a cair.
548
00:50:58,416 --> 00:51:00,208
Posso mudar de…
549
00:51:02,708 --> 00:51:05,208
Não consigo. Começo a tocar folk.
550
00:51:05,291 --> 00:51:06,375
Fuma um cigarro, Billy.
551
00:51:24,541 --> 00:51:25,875
Dois, três, quatro.
552
00:51:51,375 --> 00:51:54,333
Vou cantar um bocado diferente.
Vou cantar…
553
00:51:57,791 --> 00:51:58,791
- Nessa parte.
- Sim.
554
00:51:58,875 --> 00:52:00,458
Repetimos da última estrofe?
555
00:52:00,541 --> 00:52:02,041
Ainda está complicado, certo?
556
00:52:02,125 --> 00:52:03,125
Ainda acho que…
557
00:52:03,208 --> 00:52:05,791
Não sei quanto à síncopa.
Deixo isso para o Paul.
558
00:52:05,875 --> 00:52:10,416
Não faz mal se o fizermos no meio,
onde o riff…
559
00:52:12,333 --> 00:52:14,291
Parece estar em todas as estrofes.
560
00:52:14,375 --> 00:52:16,375
Sim, é o riff. Faz…
561
00:52:17,000 --> 00:52:18,750
- Estou a falar do…
- Devia mudar.
562
00:52:18,833 --> 00:52:20,500
Não, isso é só no fim.
563
00:52:21,583 --> 00:52:23,208
No meio de cada estrofe?
564
00:52:36,208 --> 00:52:40,875
Além disso, precisamos de alguém
que afine tudo no mesmo tom.
565
00:52:40,958 --> 00:52:42,500
A malta do piano faz isso.
566
00:52:42,583 --> 00:52:44,791
Vamos tocar um bocado.
567
00:52:44,875 --> 00:52:47,000
- Como se afina um piano elétrico?
- Não sei.
568
00:52:47,083 --> 00:52:49,000
Como se afina um piano elétrico?
569
00:52:49,083 --> 00:52:51,375
Deve haver uma maneira.
Talvez algures aqui.
570
00:52:53,291 --> 00:52:54,708
O que querias dizer?
571
00:52:55,458 --> 00:52:57,708
- Só que vi o Klein.
- Qual Klein?
572
00:52:57,791 --> 00:52:59,416
O Allen Klein.
573
00:52:59,500 --> 00:53:02,291
- Estou a ver.
- Sim. É muito interessante.
574
00:53:03,250 --> 00:53:05,083
Em vários sentidos.
575
00:53:06,541 --> 00:53:09,375
Mas quero dizer a todos ao mesmo tempo
para não ser…
576
00:53:10,666 --> 00:53:14,083
Mas… acho que ele é fantástico.
577
00:53:14,166 --> 00:53:15,583
- A sério?
- Sim.
578
00:53:15,666 --> 00:53:17,000
BEATLE MANIA
Em Alta Com Novo LP
579
00:53:17,083 --> 00:53:19,833
Há muitas notícias interessantes,
de que nem sabemos metade
580
00:53:19,916 --> 00:53:21,291
- sobre…
- Sobre nós?
581
00:53:21,375 --> 00:53:24,708
Ele vai contar, porque é…
582
00:53:24,791 --> 00:53:26,791
Ele sabe tudo acerca de tudo.
583
00:53:26,875 --> 00:53:28,000
É muito interessante.
584
00:53:28,083 --> 00:53:30,791
- Estive lá até às duas da manhã.
- Foste ontem à noite?
585
00:53:30,875 --> 00:53:34,125
Fui porque pensei: "Tenho de o ver.
Da última vez, adiei."
586
00:53:34,208 --> 00:53:35,458
Sabes?
587
00:53:35,541 --> 00:53:37,416
Tenho ouvido falar dele estes anos todos.
588
00:53:37,500 --> 00:53:40,375
Coisas que nem dá para acreditar.
589
00:53:40,458 --> 00:53:44,125
Mesmo ao ponto de onde as coisas estão,
590
00:53:45,500 --> 00:53:46,666
e como se obtêm.
591
00:53:47,958 --> 00:53:51,666
Bom, não queria falar disso pela metade.
592
00:53:51,750 --> 00:53:54,416
Pensei: "Ele vai olhar por mim."
593
00:53:54,500 --> 00:53:56,041
É isso mesmo.
594
00:53:58,083 --> 00:54:00,875
E ele até sabe como somos.
595
00:54:00,958 --> 00:54:03,375
Ele descreveu cada um de nós.
596
00:54:03,458 --> 00:54:05,833
E o que fizemos e o que vamos fazer.
597
00:54:05,916 --> 00:54:09,125
Ele conhece-me tão bem como tu.
598
00:54:10,791 --> 00:54:12,125
É um tipo incrível.
599
00:54:12,208 --> 00:54:13,208
{\an8}É dono de metade da MGM.
600
00:54:13,291 --> 00:54:14,875
{\an8}Tem uma ideia ótima para o Biafra.
601
00:54:14,958 --> 00:54:16,833
Ele diz: "Sou um homem prático."
602
00:54:16,916 --> 00:54:19,875
Sabes o circo que fizemos
com os The Stones?
603
00:54:19,958 --> 00:54:21,833
- Ele arranja essas coisas para eles.
- Sim.
604
00:54:21,916 --> 00:54:27,041
Soubemos disso
e dos royalties de há muito tempo.
605
00:54:27,125 --> 00:54:28,875
- Sim.
- Eles recebem muito mais que nós.
606
00:54:28,958 --> 00:54:31,375
Por mais que vendamos, eles cortam.
607
00:54:33,875 --> 00:54:35,958
Ele vai fazer um LP
do concerto dos The Stones.
608
00:54:36,041 --> 00:54:38,166
Até vão fazer um livro e tudo, sabes?
609
00:54:38,250 --> 00:54:39,916
Toda a gente gosta disso.
610
00:54:40,000 --> 00:54:45,083
Ele vai fazer um LP disso,
com toda a gente que participou
611
00:54:45,791 --> 00:54:48,708
para comprar comida para o Biafra.
612
00:54:48,791 --> 00:54:51,041
Falei-lhe da tua ideia para o filme.
613
00:54:51,125 --> 00:54:55,875
A questão é que se levássemos comida
para lá com o dinheiro que ganhássemos…
614
00:54:55,958 --> 00:54:57,958
Ele faria tudo sozinho, trataria de tudo.
615
00:54:58,041 --> 00:55:01,458
Não queria falar já disto,
mas ele é fascinante.
616
00:55:04,791 --> 00:55:06,791
Fazemos esta mais uma vez?
617
00:55:06,875 --> 00:55:08,250
Sim.
618
00:55:08,916 --> 00:55:11,916
Gostava de aprender
"On the Road to Marrakesh".
619
00:55:14,625 --> 00:55:15,791
Ou "Mr. Mustard".
620
00:55:16,333 --> 00:55:18,791
Decidi que temos de tocar outra.
621
00:55:31,625 --> 00:55:34,750
Mal, como se chama
aquela sapataria de Bond Street?
622
00:55:34,833 --> 00:55:37,458
A boa. Conhecem uma sapataria boa perto?
623
00:55:37,541 --> 00:55:39,375
Há muitas sapatarias em Bond Street.
624
00:55:39,458 --> 00:55:44,041
Sim, só quero
uns sapatos normais pretos em pele.
625
00:55:44,625 --> 00:55:47,875
Mas nunca consigo comprar uns
porque não vou às sapatarias.
626
00:55:48,625 --> 00:55:50,458
Queres que chame cá o homem?
627
00:55:50,541 --> 00:55:56,750
Se convenceres alguém a vir cá
com uma seleção de sapatos pretos 41…
628
00:55:56,833 --> 00:55:57,875
Está bem.
629
00:56:45,625 --> 00:56:47,083
O quê?
630
00:56:47,958 --> 00:56:50,166
De onde é? Quem faz isso?
631
00:56:50,833 --> 00:56:51,666
É japonês?
632
00:56:51,750 --> 00:56:53,833
Vi-o na televisão.
633
00:56:56,166 --> 00:56:58,041
É muito!
634
00:56:59,208 --> 00:57:00,208
Belo som.
635
00:57:00,291 --> 00:57:02,541
- Podes transpor isso para Ré?
- Sim.
636
00:57:02,625 --> 00:57:05,916
- Outro?
- Sim, podes mudar.
637
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
Um de cada vez. É um pequeno órgão.
638
00:57:15,541 --> 00:57:16,541
É melhor.
639
00:57:17,083 --> 00:57:19,541
Sim. É fenomenal.
640
00:57:53,916 --> 00:57:56,416
Que bela canção.
Eu não poderia…
641
00:57:56,500 --> 00:57:57,500
Que prémio.
642
00:57:57,583 --> 00:57:59,666
Não podia pedir melhor.
Podem tocar outra coisa?
643
00:57:59,750 --> 00:58:01,541
Outra canção? Está bem, George.
644
00:58:02,208 --> 00:58:04,708
Que tal… O que tens na manga, John?
645
00:58:06,041 --> 00:58:07,250
"Love Me Do" outra vez?
646
00:58:07,333 --> 00:58:09,750
Que tal "Don't Let Me Down"? É muito boa.
647
00:58:09,833 --> 00:58:12,250
Muito aguda. Não importa.
Treinamos o acompanhamento.
648
00:58:12,333 --> 00:58:13,416
- Como é agora?
- É só…
649
00:58:13,500 --> 00:58:16,083
"And if somebody ever loved me
like she does", só isso.
650
00:58:16,166 --> 00:58:17,416
A parte do "really".
651
00:58:32,250 --> 00:58:33,250
A mesma guitarra?
652
00:58:42,750 --> 00:58:44,166
Certo, George. Vá lá.
653
00:58:45,000 --> 00:58:46,375
Um…
654
00:58:46,458 --> 00:58:47,708
A crónica Krishna.
655
00:58:49,458 --> 00:58:51,000
A lagosta Krishna de Natal.
656
00:58:53,583 --> 00:58:56,833
- Acho que precisa de afinar.
- Acho que não, George.
657
00:58:56,916 --> 00:58:58,750
Pois. Não faças isso, John.
658
00:58:58,833 --> 00:59:01,208
Bebi algum vinho. Lembras-te do Bob Waler?
659
00:59:01,291 --> 00:59:03,000
Podes ter a certeza.
660
00:59:03,083 --> 00:59:04,166
Paz na Terra.
661
00:59:04,791 --> 00:59:07,583
"Don't Let Me Down the Road Again Blues."
662
00:59:07,666 --> 00:59:10,083
"Short, fat Fanny, you're my desire."
663
00:59:11,791 --> 00:59:14,041
Um, dois, três, quatro.
664
00:59:31,875 --> 00:59:35,416
{\an8}Esta gravação foi escolhida como lado B
do próximo single.
665
01:01:26,291 --> 01:01:27,500
O Allen Klein está cá.
666
01:01:28,458 --> 01:01:29,791
Onde é que ele vai estar?
667
01:01:30,708 --> 01:01:32,291
Vamos à nossa sala?
668
01:01:32,375 --> 01:01:34,375
- Sim.
- Foda-se!
669
01:01:34,458 --> 01:01:38,666
Os The Beatles sobem para a primeira
reunião em grupo com Allen Klein.
670
01:01:46,125 --> 01:01:47,833
{\an8}- Bom dia, Michael.
- Bom dia, RS.
671
01:01:47,916 --> 01:01:51,166
Quantos temas terão
até amanhã às 13 horas?
672
01:01:51,250 --> 01:01:52,750
- Antes do terraço?
- Uns seis.
673
01:01:53,125 --> 01:01:54,541
{\an8}O concerto é mesmo amanhã?
674
01:01:54,625 --> 01:01:55,458
{\an8}DIA 20
675
01:01:55,541 --> 01:01:56,791
{\an8}O tempo vai estar bom.
676
01:01:57,791 --> 01:01:59,250
{\an8}Devíamos acabar cedo, esta noite.
677
01:01:59,333 --> 01:02:02,250
{\an8}Vamos ensaiar os temas várias vezes
e o que vamos tocar amanhã.
678
01:02:02,333 --> 01:02:03,833
{\an8}São só cinco ou seis.
679
01:02:04,541 --> 01:02:05,708
{\an8}E dormimos aqui.
680
01:02:06,166 --> 01:02:07,500
{\an8}Ficaram mais tempo com o Allen?
681
01:02:07,916 --> 01:02:11,000
{\an8}Sim, falámos até à meia-noite
ou meia-noite e meia.
682
01:02:11,083 --> 01:02:12,875
{\an8}Falámos de tudo.
683
01:02:13,916 --> 01:02:15,333
{\an8}Já conhecias o Allen?
684
01:02:15,416 --> 01:02:18,250
{\an8}Estive com ele aqui há dias
e conheci-o no "The Circus".
685
01:02:18,333 --> 01:02:19,833
{\an8}Só me disse "Olá" ou algo assim.
686
01:02:21,250 --> 01:02:22,458
{\an8}É um tipo estranho, não?
687
01:02:22,541 --> 01:02:23,750
{\an8}Mas é fantástico.
688
01:02:23,833 --> 01:02:25,833
{\an8}É mesmo muito estranho.
689
01:02:25,916 --> 01:02:27,541
{\an8}É muito inteligente.
690
01:02:27,625 --> 01:02:28,625
{\an8}Sim.
691
01:02:29,541 --> 01:02:30,875
{\an8}Mas é estranho.
692
01:02:30,958 --> 01:02:31,791
{\an8}Sim, ele…
693
01:02:31,875 --> 01:02:34,000
{\an8}- É isso que interessa, não?
- Não somos todos?
694
01:02:34,083 --> 01:02:35,416
{\an8}Somos todos uns vigaristas.
695
01:02:35,500 --> 01:02:38,083
{\an8}E temos um charlatão do nosso lado,
para variar.
696
01:02:38,166 --> 01:02:40,416
{\an8}Os outros charlatões
estão todos do outro lado.
697
01:02:40,500 --> 01:02:42,125
{\an8}É extraordinário, a capacidade dele…
698
01:02:42,208 --> 01:02:43,416
{\an8}Nem sei explicar.
699
01:02:43,500 --> 01:02:46,708
{\an8}Não sei se ele fala contigo
como fala com as outras pessoas.
700
01:02:46,791 --> 01:02:48,583
{\an8}Talvez não, por seres quem és.
701
01:02:48,666 --> 01:02:51,541
{\an8}Mas ele faz uma pergunta
e estás a meio da resposta,
702
01:02:51,625 --> 01:02:53,333
{\an8}mas se ele não gostar da resposta
703
01:02:53,416 --> 01:02:55,291
{\an8}ou se não for o que ele quer ouvir,
704
01:02:55,375 --> 01:02:57,791
{\an8}muda de assunto a meio de uma frase.
705
01:02:57,875 --> 01:02:59,750
{\an8}Isso chateia-me um bocado, na verdade.
706
01:03:00,708 --> 01:03:03,958
Amanhã, com as nove câmaras,
se o fizermos amanhã,
707
01:03:04,041 --> 01:03:05,958
há uma sensação de: "Algo vai acontecer."
708
01:03:06,041 --> 01:03:08,000
É o melhor de nós.
709
01:03:08,083 --> 01:03:09,875
Sempre foi e sempre será.
710
01:03:09,958 --> 01:03:12,875
É quando estamos encostados à parede.
711
01:03:12,958 --> 01:03:14,916
Temos ensaiado sem parar.
712
01:03:15,000 --> 01:03:17,583
Ele sabe que a gravação foi remisturada,
mas fá-lo lindamente.
713
01:03:17,666 --> 01:03:22,000
A organização tem de vir de vocês
ou do facto de terem plateia.
714
01:03:22,083 --> 01:03:24,708
Isso não é verdade, sabes?
Há uma diferença.
715
01:03:24,791 --> 01:03:27,375
Como quando viemos de Twickenham para cá.
716
01:03:27,458 --> 01:03:29,083
É completamente diferente.
717
01:03:30,041 --> 01:03:34,458
Se fôssemos agora para um estúdio de TV,
um daqueles estúdios grandes e vazios,
718
01:03:34,541 --> 01:03:36,833
e nos sentássemos
só com canções e amplificadores,
719
01:03:36,916 --> 01:03:38,500
iríamos tocá-las e muito bem.
720
01:03:39,541 --> 01:03:41,500
Acho que precisamos
de algum tipo de plateia.
721
01:03:41,583 --> 01:03:43,083
Ou espetadores surpresa…
722
01:03:43,166 --> 01:03:45,125
{\an8}Peidei-me.
723
01:03:45,208 --> 01:03:46,041
{\an8}Acendo o cigarro.
724
01:03:46,125 --> 01:03:47,791
{\an8}- Quis só avisar.
- Obrigado.
725
01:03:47,875 --> 01:03:50,166
{\an8}Ia ficar aqui calado a olhar para vocês.
726
01:03:50,250 --> 01:03:51,833
{\an8}Mas achei melhor dizer-vos.
727
01:03:51,916 --> 01:03:52,916
{\an8}Paul, qual é o problema?
728
01:03:53,000 --> 01:03:53,916
{\an8}Se tivermos tudo…
729
01:03:54,000 --> 01:03:55,000
{\an8}DIRETOR DE FOTOGRAFIA
730
01:03:55,083 --> 01:03:56,750
{\an8}… pronto para amanhã, fazemo-lo e…
731
01:03:56,833 --> 01:03:58,416
O terraço é demasiado extravagante.
732
01:03:58,500 --> 01:03:59,833
Se tocarmos a céu aberto…
733
01:04:00,583 --> 01:04:03,208
É só isso que posso dizer
em relação a tudo isto.
734
01:04:03,291 --> 01:04:05,916
Devíamos aprender os temas todos.
Todos eles.
735
01:04:06,000 --> 01:04:07,875
Todos os que vão entrar no álbum.
736
01:04:07,958 --> 01:04:09,791
Sei que demora mais.
737
01:04:09,875 --> 01:04:11,750
É por isso que quero falar convosco das…
738
01:04:11,833 --> 01:04:14,041
Mas não temos as coisas das pontas.
739
01:04:14,125 --> 01:04:17,000
Tenho a sensação de que vamos sair…
740
01:04:18,041 --> 01:04:19,083
"Got a feeling."
741
01:04:19,166 --> 01:04:22,000
Vamos sair como no fim do último álbum
742
01:04:22,625 --> 01:04:25,375
e pensar: "Não, outro maldito álbum."
743
01:04:25,458 --> 01:04:26,291
Entendem?
744
01:04:26,375 --> 01:04:27,791
Porque é o que se passa.
745
01:04:27,875 --> 01:04:30,333
- Estou ansioso por tocar, sabem?
- Sim.
746
01:04:30,416 --> 01:04:33,833
Mas tivemos sessões muito melhores
desde que viemos de Twickenham para aqui.
747
01:04:33,916 --> 01:04:36,291
Sim, mas gosto de estar aqui.
É como estar em casa.
748
01:04:36,375 --> 01:04:41,833
Mas ainda não temos uma meta para isto,
a não ser fazer outro álbum.
749
01:04:41,916 --> 01:04:44,791
A nossa meta é sempre fazer um álbum.
750
01:04:44,875 --> 01:04:47,083
É uma coisa muito pouco visual.
751
01:04:47,166 --> 01:04:49,416
Mas os álbuns são
o que fazemos atualmente.
752
01:04:49,500 --> 01:04:51,208
Os The Beatles têm de ser sorrateiros,
753
01:04:51,291 --> 01:04:53,916
senão, vamos andar eternamente às voltas.
754
01:04:54,000 --> 01:04:56,750
Sempre que falamos disso,
temos certas regras.
755
01:04:56,833 --> 01:05:00,291
Como o George. Perguntas-lhe
o que quer fazer e ele diz: "Filmes, não."
756
01:05:00,375 --> 01:05:02,958
Mas isso está errado. Está muito errado.
757
01:05:03,041 --> 01:05:04,708
Nós não sabemos.
758
01:05:04,791 --> 01:05:07,833
Ele refere-se a Socorro!
e Os Quatro Cabeleiras do Após-Calipso.
759
01:05:07,916 --> 01:05:10,375
Porque isto também é um filme.
E ele não se importa.
760
01:05:10,458 --> 01:05:12,416
Estamos outra vez a ser tolos.
761
01:05:12,500 --> 01:05:14,291
{\an8}Não estamos. Acho que talvez o façamos.
762
01:05:14,375 --> 01:05:16,833
É como quando voltámos de Hamburgo
763
01:05:16,916 --> 01:05:20,666
e fomos a Leicester, ao De Montfort Hall,
tivemos uma primeira noite péssima,
764
01:05:20,750 --> 01:05:22,750
estávamos todos nervosos e foi horrível.
765
01:05:22,833 --> 01:05:25,375
Voltámos a tocar na noite seguinte
e correu tudo bem.
766
01:05:25,458 --> 01:05:28,000
Somos bons nisso,
quando ultrapassamos os nervos.
767
01:05:28,083 --> 01:05:31,833
Mas o obstáculo dos nervos
está presente, agora.
768
01:05:31,916 --> 01:05:33,458
{\an8}O concerto é amanhã.
769
01:05:33,541 --> 01:05:36,041
{\an8}Hoje, temos de preparar
os seis temas, ou lá quantos são,
770
01:05:36,125 --> 01:05:37,583
{\an8}que podemos cantar.
771
01:05:37,666 --> 01:05:40,125
Mas é amanhã para quem? Não é para mim.
772
01:05:40,208 --> 01:05:42,000
É esta coisa
773
01:05:42,083 --> 01:05:45,708
de dar um concerto
com o que fizemos aqui,
774
01:05:45,791 --> 01:05:48,791
que é uma coisa incrível. É inacreditável.
775
01:05:48,875 --> 01:05:51,666
E não temos de ir para o terraço
nem para lado nenhum.
776
01:05:51,750 --> 01:05:52,916
Só temos mesmo de cantar.
777
01:05:53,000 --> 01:05:54,375
Mesmo que fiquemos aqui…
778
01:05:54,458 --> 01:05:56,375
A questão do prazo é convosco, Paul.
779
01:05:56,458 --> 01:05:58,083
Já vos demos prazos.
780
01:05:58,166 --> 01:06:01,250
É por isso que estou a falar com o John,
não contigo.
781
01:06:02,541 --> 01:06:07,458
A maneira mais fácil de prepararmos
o concerto é ficarmos aqui mais uns dias,
782
01:06:07,541 --> 01:06:10,958
começar a ensaiá-las uma depois da outra
e tocar três canções de cada vez.
783
01:06:11,041 --> 01:06:13,708
E como o George disse,
definir o alinhamento,
784
01:06:13,791 --> 01:06:15,625
o que vem a seguir a quê.
785
01:06:15,708 --> 01:06:17,625
E começamos a tocá-las seguidas.
786
01:06:17,708 --> 01:06:19,625
E depois seguimos em frente.
787
01:06:19,708 --> 01:06:22,375
Como costumam fazer,
e ter tudo na guitarra.
788
01:06:22,458 --> 01:06:24,875
Sim, pensava que era isso
que estávamos a fazer.
789
01:06:24,958 --> 01:06:27,791
- Estão a dizer que não estão prontos?
- Não estamos, claro.
790
01:06:27,875 --> 01:06:29,333
Não estamos prontos para tocar 14.
791
01:06:29,416 --> 01:06:33,375
O único problema é que temos mesmo
de querer dar um concerto no fim.
792
01:06:33,458 --> 01:06:35,250
É essa a questão, o problema.
793
01:06:35,333 --> 01:06:37,208
Nenhum de nós tem uma meta.
794
01:06:37,291 --> 01:06:39,750
Não temos uma coisa
que queremos fazer no fim.
795
01:06:39,833 --> 01:06:42,083
Podíamos dar um concerto
no De Montfort Hall.
796
01:06:42,166 --> 01:06:43,708
Seria o concerto no De Montfort Hall
797
01:06:43,791 --> 01:06:46,666
se tivéssemos feito o ensaio geral lá.
798
01:06:46,750 --> 01:06:48,958
E ultrapassado os nervos do público.
799
01:06:49,041 --> 01:06:51,416
E deixado de tocar
para nos exibirmos ao público.
800
01:06:52,708 --> 01:06:55,708
{\an8}Era essa a ideia original
para os dias 19 e 20.
801
01:06:55,791 --> 01:06:59,250
Tenho vozes na cabeça
a dizer para que lado…
802
01:06:59,333 --> 01:07:04,166
Qual é a tua resposta prática
ao problema atual, relativamente a amanhã?
803
01:07:07,541 --> 01:07:09,958
Acho que seria parvo não o fazermos.
804
01:07:10,041 --> 01:07:12,208
- Ou tentar fazer algo amanhã,
- Desculpem o atraso.
805
01:07:12,291 --> 01:07:16,416
mesmo que seja um grande ensaio geral,
para vermos como corre.
806
01:07:16,500 --> 01:07:18,750
- Bom dia, George.
- E depois…
807
01:07:19,708 --> 01:07:22,041
Se tivéssemos mais seis semanas…
808
01:07:28,250 --> 01:07:29,458
Seis semanas?
809
01:07:30,833 --> 01:07:33,833
Enfim, se tivéssemos
mais um mês à disposição
810
01:07:33,916 --> 01:07:38,166
para conseguir tocar 14 seguidas,
811
01:07:38,958 --> 01:07:41,625
mas seria bom tocar as sete que temos.
812
01:07:42,541 --> 01:07:45,541
- Pretendem tocar…
- O quê?
813
01:07:45,625 --> 01:07:48,750
Não sei… Acho que vai levar meses
se fizermos isto assim.
814
01:07:49,916 --> 01:07:52,250
Como achas que devíamos fazer?
815
01:07:52,333 --> 01:07:54,625
Podem filmar algumas
enquanto as gravamos,
816
01:07:54,708 --> 01:07:56,500
ao mesmo tempo, mas…
817
01:07:56,583 --> 01:07:58,750
Pois, é isso que quero pôr na cabeça.
818
01:07:58,833 --> 01:08:02,416
É um documentário de nós
a fazermos outro álbum? E é mesmo.
819
01:08:02,500 --> 01:08:05,125
Só que estamos a fazer uma após a outra.
820
01:08:05,208 --> 01:08:07,958
Não, mas não vamos cumprir.
821
01:08:08,041 --> 01:08:13,291
Não vamos fazer os 11 temas
diretamente para um álbum.
822
01:08:13,375 --> 01:08:15,500
Vamos ter de os colar.
823
01:08:15,583 --> 01:08:18,208
Concordo com isso.
É dececionante, mas tudo bem.
824
01:08:18,291 --> 01:08:20,666
Só conseguimos sete. Vamos tocar as sete.
825
01:08:23,416 --> 01:08:24,416
Sim.
826
01:08:24,916 --> 01:08:27,333
De outra maneira…
Não temos tempo para fazer as 14.
827
01:08:27,416 --> 01:08:29,458
O Ringo tem de ir.
828
01:08:29,541 --> 01:08:33,583
Talvez consigamos fazer mais sete
ao fim de duas semanas.
829
01:08:33,666 --> 01:08:35,166
Vamos conseguir, mas…
830
01:08:35,250 --> 01:08:38,625
O problema é que as únicas pessoas
que têm de chegar a acordo
831
01:08:38,708 --> 01:08:40,750
sobre o que vamos fazer
somos nós, os quatro.
832
01:08:40,833 --> 01:08:43,333
E somos os únicos que nem falaram disso.
833
01:08:43,416 --> 01:08:46,375
Tivemos a reunião antes disto tudo
e dissemos: "Concerto na TV."
834
01:08:46,458 --> 01:08:49,208
Tenho de pôr isso na cabeça.
É um álbum.
835
01:08:49,291 --> 01:08:52,875
E montes de horas de imagens
que davam para meia dúzia de filmes.
836
01:08:52,958 --> 01:08:54,791
É um filme de nós a fazermos um álbum.
837
01:08:54,875 --> 01:08:56,458
Isso é visual.
838
01:08:56,541 --> 01:08:58,166
Sim.
839
01:08:58,250 --> 01:09:01,583
Não me estou a queixar.
Só tenho de pôr isso na cabeça.
840
01:09:01,666 --> 01:09:05,875
{\an8}Depois de fazerem isto, Paul, não há razão
para não fazerem um concerto na TV.
841
01:09:05,958 --> 01:09:08,041
{\an8}Refazem o concerto na TV e fazem-no
842
01:09:08,125 --> 01:09:10,041
{\an8}com estes temas, mais tarde.
843
01:09:10,125 --> 01:09:13,333
O concerto na TV
devia ser do álbum anterior.
844
01:09:14,500 --> 01:09:15,750
- Do anterior?
- Sim.
845
01:09:15,833 --> 01:09:18,708
Mas quando viemos fazê-lo,
decidimos compor canções novas.
846
01:09:18,791 --> 01:09:20,541
É essa a questão. Nós nunca…
847
01:09:20,625 --> 01:09:22,291
Entusiasmamo-nos sempre.
848
01:09:22,875 --> 01:09:26,125
A questão é que ontem, por exemplo,
não foi um dia muito bom,
849
01:09:26,208 --> 01:09:29,000
e o dia antes também não foi muito bom.
850
01:09:29,083 --> 01:09:31,250
A razão para isso
é o facto de estarem a tocar
851
01:09:31,333 --> 01:09:34,833
as mesmas três ou quatro canções
durante uma semana,
852
01:09:34,916 --> 01:09:36,125
e tocam-nas até à exaustão.
853
01:09:36,208 --> 01:09:37,875
É óbvio que se vão saturar delas.
854
01:09:37,958 --> 01:09:39,583
- Não há alternativa.
- Pois.
855
01:09:39,666 --> 01:09:42,000
Foi por isso que eu e o George
ontem tentámos
856
01:09:42,083 --> 01:09:45,541
que tocassem três seguidas,
para terem de pensar:
857
01:09:45,625 --> 01:09:48,000
"É em que nota? Porque é que não soa bem?"
858
01:09:48,083 --> 01:09:50,333
Quantas já gravámos
que sejam boas o suficiente?
859
01:09:50,416 --> 01:09:51,416
Nenhuma.
860
01:09:51,500 --> 01:09:55,458
Nenhuma? E aquelas vezes todas
que tocámos "Get Back"?
861
01:09:55,541 --> 01:09:57,416
Bom, uma é aceitável, não é?
862
01:09:57,500 --> 01:09:59,333
Tocámos aquela tua.
863
01:10:00,000 --> 01:10:01,291
E "Get Back".
864
01:10:01,375 --> 01:10:04,458
Mas estão num ponto
em que é o ensaio geral
865
01:10:04,541 --> 01:10:07,083
e, se dessem um concerto,
possivelmente, seriam essas.
866
01:10:08,500 --> 01:10:10,708
- Sim.
- Ontem, estiveram muito perto
867
01:10:10,791 --> 01:10:13,041
em alguns temas que tentaram tocar.
868
01:10:13,125 --> 01:10:16,541
- Mais uma tentativa e conseguiam.
- Foi cansaço físico da minha parte.
869
01:10:16,625 --> 01:10:20,750
Exigiu muito esforço
acabar "Don't Let Me Down" e a outra.
870
01:10:20,833 --> 01:10:23,625
Fisicamente, cantar àquele ritmo
deixa-me muito cansado
871
01:10:23,708 --> 01:10:24,708
É essa a questão.
872
01:10:24,791 --> 01:10:27,541
Se pretendem trabalhar
até o Ringo fazer o filme,
873
01:10:27,625 --> 01:10:29,291
a fazerem isto assim,
874
01:10:29,375 --> 01:10:31,041
vamos cair para o lado.
875
01:10:32,041 --> 01:10:33,083
{\an8}E, mesmo assim,
876
01:10:33,166 --> 01:10:36,041
{\an8}não vamos ter nada gravado.
877
01:10:36,125 --> 01:10:39,041
- Pelo menos, gravávamos essas.
- Foi não termos o fim de semana.
878
01:10:39,125 --> 01:10:42,000
Sem o fim de semana,
ontem, nem conseguiríamos ter tentado.
879
01:10:42,083 --> 01:10:43,333
É esse o paradoxo.
880
01:10:43,416 --> 01:10:45,666
Mas se as tivéssemos gravado…
881
01:10:45,750 --> 01:10:48,583
Neste momento,
o documentário está num beco sem saída.
882
01:10:48,666 --> 01:10:51,375
Anda só às voltas sem resultados.
883
01:10:51,458 --> 01:10:52,458
Não há uma história.
884
01:10:52,541 --> 01:10:54,875
Filmámos muitas coisas boas
no documentário,
885
01:10:54,958 --> 01:10:56,250
mas não há uma história.
886
01:10:56,333 --> 01:11:01,666
Sei como organizar
o concerto na TV numa semana,
887
01:11:01,750 --> 01:11:04,291
mas não consigo fazê-lo contigo.
Não te posso produzir.
888
01:11:04,375 --> 01:11:06,375
- Nem ninguém.
- Pois, certo.
889
01:11:06,458 --> 01:11:08,083
Porque não permitimos.
890
01:11:08,666 --> 01:11:10,958
Não permitimos que nos digam:
"Vais fazer isto."
891
01:11:11,041 --> 01:11:13,750
É por isso que estou a criar
cenários artificiais para…
892
01:11:13,833 --> 01:11:16,500
Temos muito material bom
de alguns dias em Twickenham.
893
01:11:16,583 --> 01:11:19,500
Temos material excelente.
Só não temos uma finalização.
894
01:11:19,583 --> 01:11:22,375
Eles já têm o filme. Agora, só quero sair.
895
01:11:22,458 --> 01:11:25,458
Já fizemos o filme.
Tocámos bastante os temas.
896
01:11:25,541 --> 01:11:26,666
E temos estado juntos.
897
01:11:26,750 --> 01:11:30,458
Mas o George quer pensar
que está a fazer um álbum.
898
01:11:30,541 --> 01:11:33,208
- Sim.
- Tu queres pensar que estamos a ensaiar.
899
01:11:33,291 --> 01:11:34,458
Isso não afeta nada.
900
01:11:34,541 --> 01:11:38,166
Temos de decidir que não vamos
tocar "Get Back" durante três horas.
901
01:11:38,250 --> 01:11:39,958
{\an8}Está bem. Podes parar com isso.
902
01:11:40,041 --> 01:11:42,791
{\an8}É um esforço conjunto.
903
01:11:42,875 --> 01:11:45,291
Senão, sinto que estou a tentar
produzir os The Beatles
904
01:11:45,375 --> 01:11:47,041
e sei que é escusado.
905
01:11:47,125 --> 01:11:48,708
Não consigo fazer isso.
906
01:11:48,791 --> 01:11:49,791
E ninguém consegue,
907
01:11:49,875 --> 01:11:52,916
porque os quatro indivíduos
são muito fortes individualmente.
908
01:11:53,000 --> 01:11:55,916
- Nós sabemos.
- Queres gravar estas canções?
909
01:11:56,000 --> 01:11:59,583
Sim, e organizar tudo
em vez de falarmos em dar o concerto.
910
01:11:59,666 --> 01:12:01,416
Acabamos para termos 14 canções.
911
01:12:01,500 --> 01:12:03,958
Falamos de uma coisa abstrata
que esperamos conseguir
912
01:12:04,041 --> 01:12:05,916
e, ao falarmos nela, não a conseguimos.
913
01:12:06,000 --> 01:12:07,000
Vamos a isso.
914
01:12:07,083 --> 01:12:09,958
Fisicamente, ontem,
tentámos aprender a outra metade.
915
01:12:10,041 --> 01:12:11,375
Mas estávamos cansados demais.
916
01:12:11,458 --> 01:12:12,916
- Foi só isso.
- Pois foi.
917
01:12:13,000 --> 01:12:14,541
Estamos a tentar fazer o que dizes,
918
01:12:14,625 --> 01:12:17,166
e podíamos ter feito
o que ele dizia ao mesmo tempo,
919
01:12:17,250 --> 01:12:18,791
mas não conseguimos,
estamos cansados,
920
01:12:18,875 --> 01:12:19,875
- Só isso.
- Sim.
921
01:12:19,958 --> 01:12:22,083
Podíamos ter dormido mais um pouco…
922
01:12:22,166 --> 01:12:26,000
Continuam a esperar que vamos
para a chaminé com montes de pessoas
923
01:12:26,083 --> 01:12:27,333
ou algo desse tipo?
924
01:12:27,416 --> 01:12:29,875
Enfim, não nos vamos preocupar com isso.
Isso não.
925
01:12:29,958 --> 01:12:32,041
George, "esperar"
é uma coisa que já não dizemos.
926
01:12:32,125 --> 01:12:33,125
"Pensamos nisso."
927
01:12:33,208 --> 01:12:35,458
- "Rezam"?
- "Temos esperança."
928
01:12:36,916 --> 01:12:40,500
E quanto ao terraço, amanhã?
No coletivo, querem ou não fazê-lo?
929
01:12:40,583 --> 01:12:43,625
Vamos decidir isso um pouco mais tarde.
930
01:12:43,708 --> 01:12:45,708
Vamos afastar-nos disso.
931
01:12:45,791 --> 01:12:47,333
Nós tocamos os temas.
932
01:12:47,416 --> 01:12:48,500
Somos a banda.
933
01:12:49,875 --> 01:12:51,416
E nós somos…
934
01:12:51,500 --> 01:12:54,041
Não, sabem… Tanto faz.
935
01:12:54,125 --> 01:12:56,166
Eu faço-o
se tivermos de ir para o terraço.
936
01:12:56,250 --> 01:12:57,625
Vocês são a banda.
937
01:12:57,708 --> 01:13:00,125
{\an8}Mas não quero ir para o terraço.
938
01:13:00,208 --> 01:13:02,250
{\an8}É claro que não quero ir para o terraço.
939
01:13:02,333 --> 01:13:04,416
{\an8}Eu gostaria de ir para o terraço.
940
01:13:04,500 --> 01:13:05,708
Gostarias?
941
01:13:07,541 --> 01:13:08,791
{\an8}Sim, eu gostaria de ir.
942
01:13:08,875 --> 01:13:10,708
Pessoas muito diferentes.
943
01:13:10,791 --> 01:13:13,000
- Um segundo.
- Mas se… Eu não me importo…
944
01:13:13,083 --> 01:13:16,000
- Tudo bem, não falemos disso.
- … se alguém não quiser ir.
945
01:13:16,083 --> 01:13:18,083
- Não foi isso…
- Que canções temos?
946
01:13:18,166 --> 01:13:20,750
Há uma lista do que temos?
947
01:13:20,833 --> 01:13:23,541
Muitas são… Há muitas coisas na lista.
948
01:13:23,625 --> 01:13:25,666
- Mas está aqui tudo.
- Certo.
949
01:13:25,750 --> 01:13:28,166
"I've Got A Feeling",
"Don't Let Me Down", "Get Back".
950
01:13:28,916 --> 01:13:31,750
- Não sei o que isso é.
- "I'd Like A Love That's Right."
951
01:13:33,375 --> 01:13:35,375
{\an8}Ontem aprendemos a música rock do George.
952
01:13:35,458 --> 01:13:37,125
"Long and Winding Road",
"Let it Be", "For You Blue".
953
01:13:37,208 --> 01:13:39,125
{\an8}Yer Blue. Foi a que gravámos
954
01:13:39,208 --> 01:13:41,291
{\an8}com o George e o havaiano.
955
01:13:41,375 --> 01:13:44,541
- Adoro a "Yer Blue".
- "Two Of Us", "All I Want Is You",
956
01:13:44,625 --> 01:13:46,875
"Across The Universe",
"Maxwell's Silver Hammer".
957
01:13:46,958 --> 01:13:48,083
"Route 999."
958
01:13:48,166 --> 01:13:50,875
- "One After 909."
- "One After 909."
959
01:13:50,958 --> 01:13:52,916
Não há aqui nenhum tema surpresa.
960
01:13:53,000 --> 01:13:54,083
Surpresas?
961
01:13:54,166 --> 01:13:56,541
Não há nada que nos surpreendesse
tocar de seguida.
962
01:13:56,625 --> 01:13:58,500
"Bathroom Window", "Teddy Boy".
963
01:13:58,583 --> 01:14:00,583
Não tocamos a "Maxwell's"
desde Twickenham.
964
01:14:00,666 --> 01:14:03,500
"All Things Must Pass." É o 13 da sorte.
965
01:14:03,583 --> 01:14:05,208
Também há a "Dig It", que é longa.
966
01:14:05,291 --> 01:14:06,791
{\an8}Temos um álbum, não há dúvida.
967
01:14:06,875 --> 01:14:11,375
Não temos de fazer músicas novas
para compor o número.
968
01:14:11,458 --> 01:14:12,458
- Certo.
- Excelente.
969
01:14:12,541 --> 01:14:13,791
Já as temos todas.
970
01:14:13,875 --> 01:14:16,958
Já têm o álbum ao vivo,
se o quiserem fazer. Se encontrarmos…
971
01:14:17,041 --> 01:14:20,541
Devíamos reunir as opiniões sobre elas
e verificar cada canção
972
01:14:20,625 --> 01:14:24,958
para garantir, por exemplo, que sabes
os acordes todos e eu as notas de baixo.
973
01:14:42,583 --> 01:14:44,583
{\an8}IRMÃO DE PAUL
974
01:15:55,666 --> 01:15:56,875
Vamos almoçar não tarda?
975
01:15:58,291 --> 01:16:00,375
- Até logo.
- Adeus, meninas.
976
01:16:00,458 --> 01:16:01,458
Adeus.
977
01:16:07,916 --> 01:16:10,791
John, digo-te o que gostaria de fazer.
978
01:16:12,708 --> 01:16:17,250
Tenho imensas canções que, para mim,
979
01:16:17,333 --> 01:16:22,666
são a minha quota de temas
para os próximos dez anos de álbuns.
980
01:16:23,291 --> 01:16:29,875
Gostava de fazer um álbum com canções.
981
01:16:29,958 --> 01:16:30,791
{\an8}Sozinho?
982
01:16:30,875 --> 01:16:33,916
- Sim.
- Mas gostava que fosse…
983
01:16:38,125 --> 01:16:41,791
Seria bom, sobretudo para as pôr de lado.
984
01:16:41,875 --> 01:16:42,708
Sim.
985
01:16:42,791 --> 01:16:44,083
{\an8}Seria sempre bom.
986
01:16:44,166 --> 01:16:48,791
E em segundo lugar, só para ouvir
como seriam todas as minhas juntas.
987
01:16:48,875 --> 01:16:51,625
{\an8}Se lançássemos um LP,
diríamos que são os The Beatles,
988
01:16:51,708 --> 01:16:53,166
{\an8}mas o George vai fazer um álbum.
989
01:16:53,250 --> 01:16:58,875
Sim, mas seria bom se cada um de nós
também pudesse fazer coisas à parte.
990
01:16:58,958 --> 01:17:04,625
Isso também preserva mais
esta parte de ser um dos The Beatles.
991
01:17:04,708 --> 01:17:05,708
Porque assim…
992
01:17:05,791 --> 01:17:08,041
Terias como lançar
todas as notas que queres.
993
01:17:08,125 --> 01:17:10,458
Todas estas minhas canções,
994
01:17:10,541 --> 01:17:12,916
eu podia dá-las a pessoas
que as cantariam bem.
995
01:17:13,000 --> 01:17:15,625
Mas percebi de repente:
"Que se lixe isso tudo.
996
01:17:15,708 --> 01:17:18,750
Vou fazer o que quero para variar."
997
01:17:18,833 --> 01:17:21,000
- É isso que interessa.
- É bom. É uma boa ideia.
998
01:17:21,083 --> 01:17:22,625
E enfim…
999
01:18:24,875 --> 01:18:27,125
É difícil dizer a letra.
1000
01:19:35,375 --> 01:19:36,375
Esta.
1001
01:20:22,416 --> 01:20:23,541
- Segue.
- Sim, senhor.
1002
01:21:15,625 --> 01:21:16,625
Vou para casa
1003
01:21:19,666 --> 01:21:20,666
Adeus
1004
01:21:20,750 --> 01:21:21,916
Adeus
1005
01:21:22,625 --> 01:21:23,750
Olá
1006
01:21:23,833 --> 01:21:25,750
A, B, C, D, E, F, G,
1007
01:21:25,833 --> 01:21:28,375
- H, I, J, K, L, M, N, O, P…
- Greta Garbo.
1008
01:21:28,458 --> 01:21:32,291
- … Q, S, R, T.
- Greta Garbo.
1009
01:21:32,375 --> 01:21:33,666
{\an8}É esta ordem?
1010
01:21:33,750 --> 01:21:35,125
{\an8}Não, não é…
1011
01:21:35,208 --> 01:21:37,250
{\an8}É a cacofonia existente.
1012
01:21:37,333 --> 01:21:39,958
Pomos as que sabemos num chapéu.
1013
01:21:40,041 --> 01:21:42,416
E sorteamo-las para ver
por que ordem as tocamos.
1014
01:21:42,833 --> 01:21:44,708
{\an8}A que horas vimos amanhã?
1015
01:21:44,791 --> 01:21:46,666
Estaremos todos cá cedo.
1016
01:21:46,750 --> 01:21:48,000
Às 11h30.
1017
01:21:48,083 --> 01:21:50,750
Vamos dormir em casa do George
para entrarmos no espírito.
1018
01:21:50,833 --> 01:21:52,458
Estamos prontos para amanhã.
1019
01:21:52,541 --> 01:21:54,375
Vão fazer o concerto no terraço, amanhã?
1020
01:21:54,875 --> 01:21:55,958
{\an8}No terraço?
1021
01:21:56,208 --> 01:21:59,166
{\an8}- No Albert Hall? Às 17 horas?
- Claro. No Albert Hall às 17 horas.
1022
01:21:59,250 --> 01:22:00,250
{\an8}Vemo-nos lá.
1023
01:22:00,333 --> 01:22:01,416
{\an8}Cada um leva a banda.
1024
01:22:02,416 --> 01:22:04,500
{\an8}Eu vou, se alguém…
1025
01:22:09,666 --> 01:22:10,583
Também vais?
1026
01:22:10,666 --> 01:22:14,458
- Sim.
- O John e o Ringo vão ao terraço.
1027
01:22:14,541 --> 01:22:16,083
{\an8}O Ringo vai num saco verde.
1028
01:22:16,166 --> 01:22:18,125
{\an8}Num saco verde, no terraço.
1029
01:22:18,208 --> 01:22:20,375
{\an8}Sempre vai ser o tal dia?
1030
01:22:20,833 --> 01:22:22,208
Quem sabe, Yoko?
1031
01:22:24,750 --> 01:22:26,791
Devia ser, sim.
1032
01:22:28,833 --> 01:22:30,750
- Pronto.
- Sim, fazemos isso.
1033
01:22:30,833 --> 01:22:32,000
Vamos ao terraço.
1034
01:22:32,083 --> 01:22:33,583
- Boa noite, Mike.
- Boa noite.
1035
01:22:34,416 --> 01:22:35,875
- De 7 passam a 11.
- As outras…
1036
01:22:35,958 --> 01:22:37,208
- Boa noite.
- Boa noite.
1037
01:22:37,291 --> 01:22:38,541
- Boa noite.
- Boa noite.
1038
01:22:39,583 --> 01:22:40,583
Desfrutem.
1039
01:22:40,666 --> 01:22:42,416
- Boa noite, George.
- Boa noite, George!
1040
01:22:43,166 --> 01:22:44,666
Boa noite, Sir Richard.
1041
01:22:44,750 --> 01:22:47,000
Estarei cá amanhã para filmar na igreja.
1042
01:22:47,083 --> 01:22:50,125
{\an8}CONCERTO NO TERRAÇO
1043
01:22:51,833 --> 01:22:54,833
Cidade de Westminster
SAVILE ROW
1044
01:22:55,458 --> 01:22:58,583
DIA 21
QUINTA-FEIRA
1045
01:22:59,958 --> 01:23:02,208
Eu e o Tony dividimos o piso de baixo.
1046
01:23:04,708 --> 01:23:08,958
{\an8}Michael dirige o posicionamento
de dez câmaras.
1047
01:23:13,500 --> 01:23:17,000
{\an8}Cinco câmaras estão no terraço.
1048
01:23:23,750 --> 01:23:28,416
{\an8}Uma câmara está no edifício
do outro lado da rua.
1049
01:23:31,041 --> 01:23:35,666
{\an8}Três câmaras vão captar
o que se passa ao nível da rua.
1050
01:23:38,125 --> 01:23:41,708
{\an8}E há uma câmara oculta na zona da receção.
1051
01:23:49,041 --> 01:23:50,958
Queres subir quando estiveres pronto?
1052
01:23:51,625 --> 01:23:54,208
- A que horas te espera?
- Podes dá-los à Debbie.
1053
01:23:54,291 --> 01:23:57,333
É exclusivo. Tem de dar para quem o fizer.
1054
01:23:57,416 --> 01:23:59,000
RECECIONISTA
1055
01:23:59,083 --> 01:24:00,208
Obrigado.
1056
01:24:08,875 --> 01:24:11,208
Vamos pôr uma câmara também na entrada.
1057
01:24:12,000 --> 01:24:13,000
Cuidado com o cabo.
1058
01:24:13,083 --> 01:24:14,833
Podes verificar o nível?
1059
01:24:17,875 --> 01:24:18,875
{\an8}No estúdio na cave,
1060
01:24:18,958 --> 01:24:21,458
{\an8}George e Glyn estão prontos
para gravar a atuação no terraço.
1061
01:24:23,833 --> 01:24:28,875
{\an8}Vão monitorizar o que se passa no terraço
com uma câmara em circuito fechado.
1062
01:24:29,708 --> 01:24:34,541
{\an8}Os The Beatles estão reunidos
numa sala no piso de baixo…
1063
01:24:34,625 --> 01:24:39,208
{\an8}… ainda incertos
quanto a atuar no terraço.
1064
01:24:39,291 --> 01:24:40,458
Aguenta aí.
1065
01:24:41,750 --> 01:24:44,333
Três, dois, um. Muito bem.
1066
01:24:53,541 --> 01:24:54,791
Olá. Podemos entrar?
1067
01:24:54,875 --> 01:24:55,958
PORTEIRO
1068
01:24:56,041 --> 01:24:58,166
- Vêm para quem?
- Tony Richmond. Ele…
1069
01:25:06,583 --> 01:25:08,125
Há uma ficha especial por baixo.
1070
01:25:10,291 --> 01:25:11,541
O Tony está pronto?
1071
01:25:13,458 --> 01:25:14,500
Com as câmaras?
1072
01:25:14,583 --> 01:25:15,666
- Sim.
- Sim.
1073
01:25:24,833 --> 01:25:26,416
Certo. Vamos.
1074
01:25:27,541 --> 01:25:29,125
- Está a rodar?
- Sim.
1075
01:25:29,208 --> 01:25:30,666
- Estamos a rodar.
- A rodar.
1076
01:25:30,750 --> 01:25:32,083
- O que se passa?
- Certo.
1077
01:25:33,041 --> 01:25:34,666
Todas as câmaras, take um!
1078
01:25:36,208 --> 01:25:37,958
Onde estorvamos menos?
1079
01:25:38,041 --> 01:25:40,750
Ali, acho eu.
1080
01:25:42,250 --> 01:25:44,166
Nunca se sabe o que ele vai fazer.
1081
01:25:45,916 --> 01:25:47,208
Desculpa.
1082
01:25:47,291 --> 01:25:49,000
- Olá.
- Ficas lá atrás.
1083
01:25:51,458 --> 01:25:52,708
Tu ficas aqui.
1084
01:25:54,958 --> 01:25:56,458
- Podes ver…
- Tudo bem?
1085
01:25:56,541 --> 01:25:58,458
- Está frio, não está?
- O que se passa?
1086
01:25:58,541 --> 01:26:00,541
Está… ótimo.
1087
01:26:05,041 --> 01:26:07,125
- Tudo bem a tocares aí?
- Não sei.
1088
01:26:11,083 --> 01:26:12,416
- Bom plano.
- Sim.
1089
01:26:13,000 --> 01:26:14,083
Os instrumentos?
1090
01:26:15,166 --> 01:26:16,166
Mal?
1091
01:26:17,166 --> 01:26:18,916
Pregou-me no sítio errado.
1092
01:26:19,458 --> 01:26:21,041
Acho que é o resto.
1093
01:26:21,708 --> 01:26:23,958
As três…
A primeira, a segunda e a terceira.
1094
01:26:24,916 --> 01:26:26,125
Primeiro, isto parece…
1095
01:26:26,208 --> 01:26:27,416
Acho que temos algumas…
1096
01:26:28,250 --> 01:26:29,625
De certeza que…
1097
01:26:29,708 --> 01:26:30,791
Resolvemos isso.
1098
01:26:31,875 --> 01:26:33,375
- Vamos montá-la.
- Sim.
1099
01:26:39,041 --> 01:26:41,833
Há tubagens aqui.
É aí que se voltam a pôr.
1100
01:26:41,916 --> 01:26:43,208
Está em modo de espera.
1101
01:26:44,041 --> 01:26:45,041
Aqui está.
1102
01:26:45,625 --> 01:26:46,791
Isto entra aqui.
1103
01:26:46,875 --> 01:26:48,416
- Deve estar bom assim.
- Sim.
1104
01:26:50,416 --> 01:26:52,750
- O que é isto? Encaixou perfeitamente.
- Sim.
1105
01:26:56,458 --> 01:26:57,541
O que é?
1106
01:26:59,416 --> 01:27:00,916
As mãos estão a sentir.
1107
01:27:02,250 --> 01:27:05,208
Será como for. Gravamos as canções.
1108
01:27:06,875 --> 01:27:07,958
Yoko. Produção.
1109
01:27:08,666 --> 01:27:10,416
Glyn, levas isto lá para baixo?
1110
01:27:12,583 --> 01:27:14,208
- É dextra.
- É?
1111
01:27:14,291 --> 01:27:15,958
- Sim.
- Kevin?
1112
01:27:16,541 --> 01:27:18,291
Falhei o começo. George…
1113
01:27:19,541 --> 01:27:22,083
- Olha para baixo. Deve haver algumas.
- Eles vão ouvir.
1114
01:27:24,291 --> 01:27:26,541
- Verificações finais. Som a rodar.
- Certo.
1115
01:27:26,625 --> 01:27:28,500
Um, dois, três, quatro…
1116
01:27:57,708 --> 01:27:58,916
A rodar.
1117
01:28:00,125 --> 01:28:01,666
A rodar. A porta está fechada?
1118
01:28:01,750 --> 01:28:03,000
Vamos lá.
1119
01:28:03,083 --> 01:28:04,416
- É este?
- Não.
1120
01:28:04,500 --> 01:28:06,250
A que está no fundo das espirais.
1121
01:28:06,333 --> 01:28:08,000
Precisa de uma cunha.
1122
01:28:08,083 --> 01:28:10,500
- Traz a claquete.
- Vá lá, idiota.
1123
01:28:10,583 --> 01:28:11,875
Traz a claquete.
1124
01:28:11,958 --> 01:28:13,291
A claquete. Certo.
1125
01:28:18,416 --> 01:28:19,458
Certo.
1126
01:28:19,541 --> 01:28:21,041
Um, dois, três, quatro.
1127
01:28:22,791 --> 01:28:23,791
Sim.
1128
01:30:17,166 --> 01:30:18,458
Volta, Loretta.
1129
01:30:24,833 --> 01:30:25,833
Vai para casa.
1130
01:30:26,333 --> 01:30:27,958
A tua mãe está à tua espera.
1131
01:30:30,208 --> 01:30:32,583
Com os seus sapatos altos
e camisola decotada.
1132
01:30:32,666 --> 01:30:33,833
Volta, Loretta.
1133
01:30:58,416 --> 01:30:59,416
Vai para casa.
1134
01:31:00,666 --> 01:31:01,958
Ela está à tua espera.
1135
01:31:04,166 --> 01:31:05,375
O chá está pronto.
1136
01:31:26,916 --> 01:31:28,791
- Muito obrigado.
- Muito obrigado.
1137
01:31:28,875 --> 01:31:31,416
Parece que o Ted Dexter marcou outra vez.
1138
01:31:31,500 --> 01:31:33,833
Temos um pedido do Martin e do Luther.
1139
01:31:33,916 --> 01:31:35,958
Precisamos de mais voz no sistema de som?
1140
01:31:36,041 --> 01:31:39,625
- Não precisamos de mais.
- Está bem. Olá.
1141
01:31:39,708 --> 01:31:42,750
Glyn, pões mais voz nos Fenders?
1142
01:31:44,208 --> 01:31:45,333
Faz lá isso.
1143
01:31:46,000 --> 01:31:48,166
- O que foi?
- Filmem-nos ali em cima.
1144
01:31:48,250 --> 01:31:50,000
Não, teriam de desligar todo o terraço.
1145
01:31:50,083 --> 01:31:52,083
Corta.
1146
01:31:52,166 --> 01:31:53,416
Mike, cortaram?
1147
01:31:53,500 --> 01:31:54,500
Sim, vamos cortar.
1148
01:31:55,208 --> 01:31:56,708
De onde vem o barulho?
1149
01:31:56,791 --> 01:31:58,333
Do terraço.
1150
01:31:58,416 --> 01:31:59,625
Sabem quem é?
1151
01:31:59,708 --> 01:32:01,541
Os The Beatles, não é? Sim.
1152
01:32:02,041 --> 01:32:03,166
Gostam?
1153
01:32:03,250 --> 01:32:04,333
Sim, é bom.
1154
01:32:04,416 --> 01:32:06,250
O que acha? São os The Beatles.
1155
01:32:06,333 --> 01:32:08,041
É muito bom.
1156
01:32:08,125 --> 01:32:09,208
Está a gostar?
1157
01:32:09,291 --> 01:32:12,625
Sim, muito. É uma coisa animada
para ver ao fim do dia.
1158
01:32:12,708 --> 01:32:14,041
Gostam da ideia?
1159
01:32:14,125 --> 01:32:16,000
Não sei o que estão a fazer.
1160
01:32:16,083 --> 01:32:18,541
- Certo, parem…
- Câmara três!
1161
01:32:18,625 --> 01:32:20,083
Quando estiverem prontos.
1162
01:32:20,166 --> 01:32:21,166
Certo, Billy.
1163
01:32:21,750 --> 01:32:23,458
Um, dois, três, quatro.
1164
01:33:00,625 --> 01:33:01,625
Volta, Jo Jo.
1165
01:33:08,125 --> 01:33:09,083
Vai para casa.
1166
01:33:12,500 --> 01:33:14,000
Sim.
1167
01:33:17,166 --> 01:33:18,708
{\an8}És fã dos The Beatles?
1168
01:33:18,791 --> 01:33:20,875
Podemos dizer que sim.
Acho que são ótimos.
1169
01:33:33,291 --> 01:33:34,416
Volta, Jo.
1170
01:34:07,333 --> 01:34:10,083
{\an8}Acho que dão vida a Londres.
1171
01:34:10,166 --> 01:34:12,291
{\an8}Gosto da música deles.
Acho que é muito boa.
1172
01:34:18,750 --> 01:34:20,166
Volta, Loretta.
1173
01:34:26,458 --> 01:34:27,750
Sim, vai para casa.
1174
01:34:30,458 --> 01:34:32,125
A tua mãe está à espera.
1175
01:34:32,208 --> 01:34:34,208
Com os seus sapatos altos
e camisola decotada.
1176
01:34:34,291 --> 01:34:35,500
Volta, Loretta.
1177
01:34:46,291 --> 01:34:47,708
{\an8}O que achas disto?
1178
01:34:47,791 --> 01:34:49,208
{\an8}Acho maravilhoso. Sim.
1179
01:34:49,291 --> 01:34:50,666
{\an8}Sabes quem são?
1180
01:34:50,750 --> 01:34:52,291
{\an8}Os The Beatles, acho eu.
1181
01:35:00,250 --> 01:35:01,583
Volta para casa.
1182
01:35:04,083 --> 01:35:05,916
Não tens por onde vaguear.
1183
01:35:06,750 --> 01:35:07,958
{\an8}Onde estão?
1184
01:35:08,041 --> 01:35:09,125
{\an8}No terraço.
1185
01:35:09,208 --> 01:35:10,333
{\an8}No terraço?
1186
01:35:18,416 --> 01:35:21,000
{\an8}Sabes que música estás a ouvir?
1187
01:35:21,083 --> 01:35:22,583
São os The Beatles, não são? Sim.
1188
01:35:22,666 --> 01:35:25,625
Está o Paul McCartney a cantar.
Bom, estava. Sim.
1189
01:35:25,708 --> 01:35:28,375
Obrigado, senhoras e senhores.
1190
01:35:28,458 --> 01:35:30,791
Temos um pedido da Daisy,
do Morris e do Tommy.
1191
01:35:37,333 --> 01:35:38,791
- "Don't Let Me Down."
- Certo.
1192
01:36:23,333 --> 01:36:25,375
Este tipo de música é boa para este sítio,
1193
01:36:25,458 --> 01:36:28,541
mas acho um pouco uma imposição.
Primeiro, está muito alta.
1194
01:36:51,875 --> 01:36:54,333
Perturba completamente
todos os negócios nesta zona.
1195
01:36:54,416 --> 01:36:56,375
Acho excelente! Quem são? Os The Beatles?
1196
01:36:57,333 --> 01:36:58,583
Acho fantástico.
1197
01:38:59,708 --> 01:39:01,291
Não me deixem mal.
1198
01:39:16,625 --> 01:39:17,791
É isso.
1199
01:39:18,458 --> 01:39:21,708
{\an8}Podemos dar-vos uma palavrinha?
1200
01:39:26,375 --> 01:39:28,458
{\an8}Isto não nos agrada, amigo.
1201
01:39:28,541 --> 01:39:31,041
{\an8}O barulho que estão a fazer na rua.
1202
01:39:31,125 --> 01:39:33,916
{\an8}Recebemos umas 30 queixas
no espaço de meia hora.
1203
01:39:34,000 --> 01:39:35,333
{\an8}Têm de baixar o volume.
1204
01:39:35,416 --> 01:39:38,208
{\an8}- É uma perturbação da paz. Certo?
- Sim.
1205
01:39:38,291 --> 01:39:40,666
{\an8}- Podem ser detidos por isso.
- Está bem.
1206
01:39:40,750 --> 01:39:41,958
{\an8}Podem baixar o volume?
1207
01:39:42,041 --> 01:39:45,708
{\an8}Eles vão só tocar algumas canções.
1208
01:39:45,791 --> 01:39:47,416
{\an8}Devem estar a acabar.
1209
01:39:48,125 --> 01:39:50,500
{\an8}Não sei porque chega à rua.
1210
01:39:50,583 --> 01:39:52,166
{\an8}Porque está a chegar à rua?
1211
01:39:52,250 --> 01:39:54,708
{\an8}Bom… eles estão a gravar um álbum.
1212
01:39:54,791 --> 01:39:56,458
- Posso entrar?
- Lamento, não. Quem é?
1213
01:40:00,000 --> 01:40:01,875
{\an8}Não tenho de vos aconselhar…
1214
01:40:01,958 --> 01:40:05,083
{\an8}Baixem o volume já
ou vou começar a deter pessoas.
1215
01:40:05,166 --> 01:40:06,791
{\an8}Não quero, mas é assim.
1216
01:40:06,875 --> 01:40:08,875
{\an8}- Têm de baixar.
- Está bem.
1217
01:40:08,958 --> 01:40:10,833
{\an8}É uma perturbação da paz.
1218
01:40:10,916 --> 01:40:12,250
{\an8}Está bem. Espere só um pouco…
1219
01:40:12,708 --> 01:40:14,500
{\an8}- O que é isto?
- O que acha disto?
1220
01:40:14,583 --> 01:40:16,291
{\an8}- O que é?
- São os The Beatles.
1221
01:40:16,375 --> 01:40:18,541
{\an8}É o disco novo deles?
1222
01:40:19,250 --> 01:40:21,333
{\an8}Excelente! Sou completamente a favor!
1223
01:41:02,000 --> 01:41:05,875
{\an8}Esta atuação consta do álbum "Let It Be".
1224
01:42:03,041 --> 01:42:05,125
{\an8}Isto, certamente,
não é necessário, pois não?
1225
01:42:05,208 --> 01:42:07,125
{\an8}Não acredito que estejam mesmo…
1226
01:42:07,208 --> 01:42:09,541
{\an8}Não sei o que se passa lá em cima.
1227
01:42:10,000 --> 01:42:11,250
{\an8}Não acho, muito francamente…
1228
01:42:11,333 --> 01:42:12,166
{\an8}A sério.
1229
01:42:12,250 --> 01:42:13,166
{\an8}Não acredito que…
1230
01:42:13,250 --> 01:42:14,666
{\an8}Estão a filmar alguma coisa.
1231
01:42:14,750 --> 01:42:16,958
{\an8}- Pois, eu não…
- Parece que é para um filme.
1232
01:42:17,041 --> 01:42:18,291
{\an8}Certo, eu vejo isso.
1233
01:42:18,375 --> 01:42:20,416
{\an8}Mas não acredito que isto seja necessário.
1234
01:42:20,500 --> 01:42:22,833
{\an8}Sinceramente, não sei o que estão a fazer.
1235
01:42:22,916 --> 01:42:24,041
{\an8}Enfim, é ridículo.
1236
01:42:24,125 --> 01:42:26,833
{\an8}Até na esquadra se ouve.
1237
01:42:26,916 --> 01:42:29,708
{\an8}Tivemos 30 queixas do barulho
no espaço de minutos!
1238
01:42:30,375 --> 01:42:32,041
Credo…
1239
01:42:33,250 --> 01:42:34,250
Foi muito difícil.
1240
01:42:35,125 --> 01:42:36,333
Boa!
1241
01:42:36,416 --> 01:42:38,458
{\an8}Procuramos o Derek Taylor.
Ninguém o encontra.
1242
01:42:38,541 --> 01:42:39,708
{\an8}Não…
1243
01:42:39,791 --> 01:42:42,500
{\an8}Ele já vai descer.
1244
01:42:42,583 --> 01:42:44,208
Paz na Terra!
1245
01:42:55,500 --> 01:42:56,500
Alan.
1246
01:42:58,750 --> 01:42:59,750
Ringo?
1247
01:42:59,833 --> 01:43:01,208
- As câmaras estão a rodar?
- Sim.
1248
01:43:01,291 --> 01:43:03,958
Põe o micro da tarola por cima da tarola.
1249
01:43:05,083 --> 01:43:08,166
Senhor, dê-nos o seu comentário.
O que acha disto?
1250
01:43:08,250 --> 01:43:09,250
O que se passa?
1251
01:43:09,333 --> 01:43:11,833
- São os The Beatles.
- O que há? O que se passa?
1252
01:43:11,916 --> 01:43:13,583
Decidiram tocar à borla.
1253
01:43:13,666 --> 01:43:14,666
Isso é ótimo.
1254
01:43:14,750 --> 01:43:17,208
É um sítio estúpido
para fazer um concerto.
1255
01:43:17,291 --> 01:43:19,833
É bom ter alguma coisa grátis
neste país atualmente, não?
1256
01:43:20,416 --> 01:43:21,708
Não gosta dos The Beatles?
1257
01:43:21,791 --> 01:43:22,791
Não.
1258
01:43:22,875 --> 01:43:24,125
- Não?
- Não.
1259
01:43:24,208 --> 01:43:25,916
De todo?
1260
01:43:26,000 --> 01:43:28,041
Agora, não. Mudaram completamente.
1261
01:43:28,125 --> 01:43:30,541
Os The Beatles estão a dar
um concerto grátis no terraço.
1262
01:43:30,625 --> 01:43:32,750
- Agora?
- Sim. O que acha disso?
1263
01:43:32,833 --> 01:43:35,083
Acho muito bom. Porque não estão na rua?
1264
01:43:35,166 --> 01:43:36,833
Pensaram que gostariam de ouvir.
1265
01:43:36,916 --> 01:43:38,625
Sim, mas também gostamos de os ver.
1266
01:43:38,708 --> 01:43:41,166
Não vejo sentido nenhum nisto.
1267
01:43:41,875 --> 01:43:43,500
Acho que é muito bom.
1268
01:43:43,583 --> 01:43:46,750
Acordou-me quando estava a dormir
e não gosto disso.
1269
01:43:51,750 --> 01:43:53,416
Todas as câmaras, quatro!
1270
01:43:54,666 --> 01:43:56,291
Um, dois, três.
1271
01:44:38,041 --> 01:44:39,958
{\an8}Então, o que está a acontecer?
1272
01:44:40,041 --> 01:44:42,500
{\an8}Não faço ideia, amigo.
1273
01:44:42,958 --> 01:44:44,083
{\an8}Acabo de entrar.
1274
01:44:44,166 --> 01:44:45,166
{\an8}Ali está ela!
1275
01:44:45,833 --> 01:44:46,833
{\an8}O meu dinheiro?
1276
01:44:47,541 --> 01:44:49,791
{\an8}O cheque foi enviado há três dias.
1277
01:44:49,875 --> 01:44:52,041
{\an8}Ainda não chegou?
1278
01:44:55,125 --> 01:44:59,000
{\an8}Esta atuação consta do álbum "Let It Be".
1279
01:46:45,000 --> 01:46:46,333
Vê se não te apoias nisso.
1280
01:46:56,583 --> 01:46:58,458
- "Dig A Pony."
- Preciso da letra desta.
1281
01:46:58,541 --> 01:47:00,041
- "Dig A Pony."
- "Dig A Pony."
1282
01:47:04,833 --> 01:47:06,416
{\an8}Pode ligar à linha da polícia?
1283
01:47:09,125 --> 01:47:10,375
Não sei. É…
1284
01:47:10,458 --> 01:47:11,875
Pede ao Mal para segurar.
1285
01:47:11,958 --> 01:47:13,375
Sim.
1286
01:47:13,458 --> 01:47:14,833
- Kev.
- Kevin?
1287
01:47:15,583 --> 01:47:17,041
Vem cá.
1288
01:47:17,125 --> 01:47:20,208
{\an8}Olá, sou o Diretor de Digressão
dos The Beatles.
1289
01:47:20,291 --> 01:47:21,375
Pode esperar?
1290
01:47:21,458 --> 01:47:23,375
Volto a ligar, está bem?
1291
01:47:27,583 --> 01:47:29,791
{\an8}Não vou complicar isto.
1292
01:47:29,875 --> 01:47:33,000
{\an8}Pronto, têm de gravar,
mas isto não é necessário, certo?
1293
01:47:33,083 --> 01:47:35,875
{\an8}Tivemos 30 queixas na Central de West End
no espaço de minutos.
1294
01:47:35,958 --> 01:47:37,541
{\an8}O que estamos a tentar fazer…
1295
01:47:37,625 --> 01:47:40,000
{\an8}Sinceramente,
receio que isso não altere o problema.
1296
01:47:40,083 --> 01:47:43,333
{\an8}Têm de baixar o volume
ou vamos ter detenções.
1297
01:47:43,416 --> 01:47:46,166
{\an8}Não o estou a ameaçar.
Estou a dizer-lhe o que vai acontecer.
1298
01:47:46,250 --> 01:47:48,791
{\an8}- Não queremos aborrecer ninguém.
- Mas estão a fazê-lo.
1299
01:47:48,875 --> 01:47:51,208
{\an8}Estamos a ganhar a vida.
Vai custar muito dinheiro.
1300
01:47:51,291 --> 01:47:52,333
{\an8}Podem fazer o favor…
1301
01:47:52,416 --> 01:47:54,291
{\an8}Temos um sistema de som lá em cima.
1302
01:47:54,375 --> 01:47:55,791
{\an8}Podemos desligá-lo.
1303
01:47:55,875 --> 01:47:57,250
{\an8}É preciso que eles não ouçam.
1304
01:47:57,333 --> 01:47:58,250
{\an8}Lá em baixo na rua?
1305
01:47:58,333 --> 01:47:59,791
{\an8}Não conseguem ouvir lá.
1306
01:47:59,875 --> 01:48:03,416
{\an8}Temos um sistema de som lá em cima
para projetar o som
1307
01:48:03,500 --> 01:48:05,166
{\an8}para eles se ouvirem a tocar.
1308
01:48:05,250 --> 01:48:06,375
{\an8}Podem desligá-lo?
1309
01:48:06,458 --> 01:48:08,208
{\an8}- Está bem.
- Desligue o sistema de som.
1310
01:48:08,291 --> 01:48:10,500
{\an8}O som dos instrumentos
não chega tão longe.
1311
01:48:10,583 --> 01:48:13,750
{\an8}Atualmente, ouve-se até em Compton Street.
1312
01:48:13,833 --> 01:48:16,583
{\an8}Desliguem o sistema de som
e veremos o que acontece.
1313
01:48:16,666 --> 01:48:17,666
{\an8}Muito obrigado.
1314
01:48:19,875 --> 01:48:21,375
Não podemos chamar a esquadra.
1315
01:48:23,625 --> 01:48:25,166
É bonito, certo?
1316
01:48:25,250 --> 01:48:26,291
Jimmy?
1317
01:48:26,375 --> 01:48:28,000
Come um rebuçado.
1318
01:48:29,000 --> 01:48:30,875
Obrigado. Não me importo nada.
1319
01:48:37,041 --> 01:48:39,666
{\an8}Estes estúdios não são insonorizados?
1320
01:48:39,750 --> 01:48:41,208
{\an8}É no terraço.
1321
01:48:41,291 --> 01:48:42,500
{\an8}Eles estão no terraço?
1322
01:48:42,583 --> 01:48:45,375
{\an8}Sim, porque têm estado
a gravar nos estúdios.
1323
01:48:45,458 --> 01:48:50,166
{\an8}Fizeram isto para filmarem a paisagem.
1324
01:48:50,916 --> 01:48:53,041
{\an8}É para o filme de que vos falei.
1325
01:48:53,125 --> 01:48:55,208
{\an8}Uma grande longa-metragem.
1326
01:48:57,875 --> 01:48:59,125
{\an8}Enfim…
1327
01:48:59,208 --> 01:49:00,625
{\an8}Se estão a fazer um filme,
1328
01:49:00,708 --> 01:49:03,666
{\an8}podem colar o som no filme, não podem?
1329
01:49:03,750 --> 01:49:06,083
{\an8}Mas a questão é ser ao vivo.
1330
01:49:06,166 --> 01:49:08,541
{\an8}Tem de ser ao vivo, sabe?
1331
01:49:09,500 --> 01:49:11,041
A rodar.
1332
01:49:11,125 --> 01:49:13,125
CONCERTO DOS THE BEATLES
1333
01:49:15,333 --> 01:49:16,416
Estão prontos?
1334
01:49:16,500 --> 01:49:18,541
- Sim.
- Pronto. Estamos a rodar?
1335
01:49:18,625 --> 01:49:19,708
- Sim.
- Certo.
1336
01:49:19,791 --> 01:49:21,458
- Um, dois, três!
- Esperem!
1337
01:49:25,500 --> 01:49:26,958
Um, dois, três…
1338
01:50:01,458 --> 01:50:05,333
{\an8}Esta atuação consta do álbum "Let It Be".
1339
01:50:19,666 --> 01:50:21,458
{\an8}Faz uma barulheira infernal.
1340
01:50:21,541 --> 01:50:23,833
{\an8}Pode mandar o oficial de serviço?
1341
01:50:52,333 --> 01:50:54,875
{\an8}Porque estão no terraço?
1342
01:50:54,958 --> 01:50:57,791
{\an8}É para fazerem uma coisa fora do vulgar.
1343
01:50:57,875 --> 01:50:59,666
{\an8}Com o dinheiro todo que têm?
1344
01:51:00,625 --> 01:51:03,291
{\an8}Sabe que música
está a ouvir neste momento?
1345
01:51:03,375 --> 01:51:05,541
{\an8}Não faço ideia, mas parece-me maravilhosa.
1346
01:51:05,625 --> 01:51:07,375
{\an8}- Gosta?
- Sim.
1347
01:51:07,458 --> 01:51:09,833
{\an8}São os The Beatles a tocar no terraço.
1348
01:51:09,916 --> 01:51:12,250
{\an8}É a primeira vez que atuam em público
há algum tempo.
1349
01:51:12,333 --> 01:51:13,166
{\an8}Sim.
1350
01:51:13,250 --> 01:51:14,625
{\an8}E gosta da música?
1351
01:51:14,708 --> 01:51:15,583
{\an8}Sim.
1352
01:51:15,666 --> 01:51:17,541
{\an8}- Compra os discos deles.
- Sim, compro.
1353
01:51:18,208 --> 01:51:19,875
{\an8}Sim, acho que é boa ideia.
1354
01:51:19,958 --> 01:51:22,208
{\an8}Gostava de os ver aqui
sempre à hora de almoço?
1355
01:51:22,291 --> 01:51:23,291
{\an8}Sim.
1356
01:51:34,291 --> 01:51:36,666
{\an8}Eles trancam a porta quando estão a gravar
1357
01:51:36,750 --> 01:51:39,916
{\an8}porque outras pessoas
tentam ir ao terraço.
1358
01:51:40,000 --> 01:51:42,708
{\an8}Sabe… é para ser fixe.
1359
01:52:56,500 --> 01:53:00,166
{\an8}Baixei o amplificador ao máximo.
Há outra ficha no estúdio lá em baixo.
1360
01:53:00,250 --> 01:53:01,625
{\an8}Vou agora tratar dessa.
1361
01:53:10,583 --> 01:53:12,000
Obrigado, irmãos.
1362
01:53:12,791 --> 01:53:15,416
Tenho as mãos frias demais
para tocar os acordes.
1363
01:53:15,500 --> 01:53:17,041
- Liga o sistema de som.
- Certo.
1364
01:53:17,125 --> 01:53:19,375
- Tocamos "Can You Dig It"?
- "Can You Dig It"?
1365
01:53:19,458 --> 01:53:20,458
Não sei.
1366
01:53:26,791 --> 01:53:28,291
{\an8}Está muita gente.
1367
01:53:28,375 --> 01:53:29,833
{\an8}Sim.
1368
01:53:30,541 --> 01:53:31,625
Céus!
1369
01:53:33,500 --> 01:53:35,291
{\an8}Não acredito que está ali tanta gente.
1370
01:53:35,375 --> 01:53:37,750
{\an8}Estão a perturbar os negócios locais.
1371
01:53:37,833 --> 01:53:39,541
{\an8}Pois.
1372
01:53:39,625 --> 01:53:41,916
{\an8}Ninguém pensou que houvesse tanta gente!
1373
01:53:42,000 --> 01:53:44,708
{\an8}- O que se passa?
- Não podem fazer alguma coisa?
1374
01:53:49,666 --> 01:53:51,416
{\an8}Sabe que música está a ouvir?
1375
01:53:52,041 --> 01:53:53,375
{\an8}The Beatles, obviamente.
1376
01:53:53,458 --> 01:53:54,791
{\an8}- The Beatles? Sim.
- Sim.
1377
01:53:55,875 --> 01:53:58,250
{\an8}A música que vão ouvir vai fazer parte
1378
01:53:58,333 --> 01:54:00,166
{\an8}do novo LP que sairá em breve.
1379
01:54:00,250 --> 01:54:01,458
{\an8}Gostam?
1380
01:54:01,541 --> 01:54:04,208
{\an8}- É fabulosa. Linda.
- Sem dúvida. Fantástica.
1381
01:54:04,291 --> 01:54:06,458
{\an8}Têm algum favorito nos The Beatles?
1382
01:54:06,541 --> 01:54:08,500
{\an8}Ou são todos vossos favoritos?
1383
01:54:08,583 --> 01:54:11,916
{\an8}- São todos rapazes.
- Sim, são rodados, não é?
1384
01:54:12,000 --> 01:54:14,000
{\an8}- Desculpe?
- Disse que são rodados.
1385
01:54:15,375 --> 01:54:18,375
{\an8}Os The Beatles são fenomenais!
Não há melhor que eles.
1386
01:54:19,083 --> 01:54:20,458
{\an8}Não há como eles.
1387
01:54:20,541 --> 01:54:22,125
{\an8}Têm um estilo próprio.
1388
01:54:22,208 --> 01:54:24,541
{\an8}E na minha opinião,
1389
01:54:24,625 --> 01:54:26,791
{\an8}são um grupo adorável.
1390
01:54:26,875 --> 01:54:29,166
{\an8}Têm boas qualidades.
1391
01:54:29,250 --> 01:54:30,458
{\an8}Cantam bem.
1392
01:54:31,041 --> 01:54:34,458
{\an8}Não sei que mais posso dizer.
São muito boas pessoas.
1393
01:54:34,541 --> 01:54:36,541
"Misery." Acho que é essa.
1394
01:54:38,041 --> 01:54:40,000
- É essa?
- É essa. Linda.
1395
01:54:40,083 --> 01:54:42,583
Posso ouvir isto nalgum sítio?
1396
01:54:43,333 --> 01:54:44,875
{\an8}Gostaria que eles voltassem?
1397
01:54:44,958 --> 01:54:46,250
{\an8}Sim, muito.
1398
01:54:46,333 --> 01:54:47,833
{\an8}- Gosta da música?
- Sim, é ótima.
1399
01:54:47,916 --> 01:54:50,000
{\an8}Tem algum favorito nos The Beatles?
1400
01:54:50,583 --> 01:54:51,583
{\an8}Talvez o Ringo.
1401
01:54:52,416 --> 01:54:55,541
{\an8}Sabes que música estás a ouvir,
neste momento?
1402
01:54:56,041 --> 01:54:57,291
{\an8}- Não.
- E tu?
1403
01:54:57,375 --> 01:54:58,208
{\an8}Não.
1404
01:54:58,291 --> 01:54:59,666
{\an8}Estão a ouvir música dos The Beatles.
1405
01:54:59,750 --> 01:55:01,791
{\an8}- Já ouviram falar deles?
- Sim.
1406
01:55:01,875 --> 01:55:04,000
{\an8}- Gostas da música?
- Sim, acho que são bons.
1407
01:55:04,083 --> 01:55:05,666
{\an8}Não desaprova?
1408
01:55:05,750 --> 01:55:07,083
{\an8}Não desaprovo os penteados,
1409
01:55:07,166 --> 01:55:09,041
{\an8}não desaprovo o estilo nem a roupa deles.
1410
01:55:09,125 --> 01:55:11,000
{\an8}Importava-se que a sua filha
namorasse com um Beatle?
1411
01:55:11,083 --> 01:55:13,000
{\an8}Não, eles têm dinheiro.
1412
01:55:30,291 --> 01:55:32,541
Glynny. Estás pronto, Glyn?
1413
01:55:32,625 --> 01:55:33,958
- A rodar.
- Roda, Mike.
1414
01:55:34,041 --> 01:55:35,541
Podes cancelar essa?
1415
01:55:35,625 --> 01:55:37,541
- A afinar.
- A rodar. Prontos?
1416
01:55:40,291 --> 01:55:41,458
Certo.
1417
01:56:10,625 --> 01:56:12,708
{\an8}Gosta?
1418
01:56:12,791 --> 01:56:14,125
{\an8}Na rua, não.
1419
01:56:14,791 --> 01:56:17,000
{\an8}Queremos saber se gosta
da música dos The Beatles.
1420
01:56:17,083 --> 01:56:19,250
{\an8}Sim, muito.
1421
01:56:19,333 --> 01:56:20,958
{\an8}Compra os discos deles?
1422
01:56:21,041 --> 01:56:22,458
Não, o meu filho compra.
1423
01:56:22,541 --> 01:56:24,083
Sim. A minha filha compra.
1424
01:56:24,791 --> 01:56:27,833
O meu filho, sim. Ele gosta, mas eu não.
1425
01:57:34,208 --> 01:57:35,541
{\an8}Querem ir lá a cima?
1426
01:57:35,625 --> 01:57:37,291
{\an8}Leve-nos ao terraço, por favor.
1427
01:57:37,375 --> 01:57:38,375
{\an8}Está bem.
1428
01:57:38,458 --> 01:57:39,541
{\an8}Sim, vamos lá a cima.
1429
01:59:20,833 --> 01:59:21,958
Sim.
1430
01:59:22,041 --> 01:59:24,166
- Um, dois, três, quatro.
- "And For The First Time."
1431
01:59:25,083 --> 01:59:26,666
Não, "Don't Let Me Down". Desculpem.
1432
01:59:30,708 --> 01:59:32,250
Rock and roll!
1433
01:59:32,333 --> 01:59:33,500
Para ti também!
1434
02:01:50,916 --> 02:01:52,083
Sim, é isso.
1435
02:01:53,250 --> 02:01:55,291
{\an8}- Estão cá agentes nossos?
- Sim.
1436
02:01:55,375 --> 02:01:57,125
{\an8}- Sim?
- Estão lá em cima, no terraço.
1437
02:01:57,208 --> 02:01:58,125
{\an8}Estão mesmo?
1438
02:01:58,208 --> 02:02:00,083
{\an8}Muito obrigado. Importa-se que entre?
1439
02:02:00,708 --> 02:02:02,000
{\an8}Importa-se?
1440
02:02:02,083 --> 02:02:03,333
{\an8}Peço desculpa. Diga?
1441
02:02:03,416 --> 02:02:04,750
{\an8}Importa-se que eu entre?
1442
02:02:04,833 --> 02:02:07,291
{\an8}Pode subir, mas não vá para o terraço
1443
02:02:07,375 --> 02:02:08,958
{\an8}porque há excesso de peso.
1444
02:02:09,041 --> 02:02:11,125
{\an8}Suba pelo elevador até ao quarto piso.
1445
02:02:11,208 --> 02:02:12,416
{\an8}- Eles subiram?
- Sim.
1446
02:02:12,500 --> 02:02:13,333
{\an8}Muito obrigado.
1447
02:03:23,000 --> 02:03:24,125
Desligou-se.
1448
02:03:32,250 --> 02:03:33,500
Volta, Jo Jo.
1449
02:03:33,583 --> 02:03:34,583
Sim.
1450
02:04:04,083 --> 02:04:05,666
Volta, Jo.
1451
02:04:10,208 --> 02:04:12,750
Sim. Volta.
1452
02:04:15,583 --> 02:04:16,583
Sim!
1453
02:04:49,458 --> 02:04:51,166
Volta, Loretta. Volta para casa.
1454
02:04:52,166 --> 02:04:53,166
Vá!
1455
02:04:55,541 --> 02:04:57,375
Vá, vai para casa.
1456
02:04:57,458 --> 02:04:59,291
A tua mãe está à espera.
1457
02:04:59,375 --> 02:05:01,708
Com os seus sapatos altos
e camisola decotada. Volta.
1458
02:05:01,791 --> 02:05:04,458
{\an8}Pode chamar alguém que mande
para tomar conta desta gente?
1459
02:05:04,541 --> 02:05:05,875
{\an8}Entre.
1460
02:05:07,791 --> 02:05:09,833
{\an8}Não há ninguém lá em cima,
1461
02:05:09,916 --> 02:05:11,875
{\an8}a não ser quatro polícias.
1462
02:05:11,958 --> 02:05:13,541
{\an8}- Quatro polícias?
- Lá em cima.
1463
02:05:13,625 --> 02:05:15,041
{\an8}Não. No meu prédio, em frente?
1464
02:05:15,125 --> 02:05:16,583
{\an8}No seu? Em frente?
1465
02:05:16,666 --> 02:05:18,458
{\an8}Não há ninguém do seu prédio aqui.
1466
02:05:18,541 --> 02:05:19,750
{\an8}Para quem é isto?
1467
02:05:20,666 --> 02:05:23,083
{\an8}Não há ninguém no prédio
em frente ao seu prédio.
1468
02:05:23,625 --> 02:05:24,958
{\an8}Estão a filmar em cima do prédio.
1469
02:05:25,750 --> 02:05:28,541
{\an8}Não sei nada acerca disso.
1470
02:05:28,791 --> 02:05:31,875
Estás fora há muito tempo, Loretta.
Andaste a brincar nos terraços.
1471
02:05:31,958 --> 02:05:35,166
Isso não é bom.
Sabes que a tua mãe não gosta.
1472
02:05:35,666 --> 02:05:37,083
Ela zanga-se.
1473
02:05:37,166 --> 02:05:39,208
Vai mandar prender-te! Volta!
1474
02:05:54,083 --> 02:05:55,083
Volta.
1475
02:05:55,666 --> 02:05:58,208
Esta foi a última atuação pública
dos The Beatles.
1476
02:06:00,333 --> 02:06:01,333
Obrigado, Mo.
1477
02:06:01,416 --> 02:06:04,125
Quero agradecer em nome da banda
e de nós mesmos.
1478
02:06:04,208 --> 02:06:05,875
Espero que tenhamos passado nas audições.
1479
02:06:08,541 --> 02:06:11,625
Vá, rapazes. Entrem. Afastem-se.
1480
02:06:18,375 --> 02:06:20,416
Vá. Entrem, vá. Lá para dentro.
1481
02:06:20,500 --> 02:06:22,166
Qual é o problema? Está tudo bem?
1482
02:06:25,791 --> 02:06:28,541
Filma mais um pouco aqui.
Pelas janelas dos escritórios.
1483
02:06:30,166 --> 02:06:31,750
As pessoas no terraço. Sim…
1484
02:06:31,833 --> 02:06:33,625
Fiquem aí, meninas. Fiquem aí.
1485
02:06:44,041 --> 02:06:44,875
Obrigado.
1486
02:06:44,958 --> 02:06:47,166
Assim que tiverem as imagens, está feito.
1487
02:06:50,833 --> 02:06:52,416
Continuem a andar, por favor.
1488
02:06:52,500 --> 02:06:55,125
Saiam da estrada, por favor. Circulem!
1489
02:06:56,791 --> 02:06:58,375
Circulem, por favor.
1490
02:07:01,625 --> 02:07:02,875
Circulem, por favor.
1491
02:07:05,916 --> 02:07:07,083
Atenção ao trânsito.
1492
02:07:08,291 --> 02:07:09,541
Saiam da estrada, por favor.
1493
02:07:12,000 --> 02:07:13,000
Circulem.
1494
02:07:13,083 --> 02:07:16,333
A lei diz porque não podemos fazê-lo?
1495
02:07:16,416 --> 02:07:19,166
- Era por causa dos altifalantes.
- Perturbação da paz.
1496
02:07:19,250 --> 02:07:21,166
{\an8}- "Perturbação da paz"?
- Por causa do barulho.
1497
02:07:21,250 --> 02:07:22,333
{\an8}ESPOSA DE RINGO
1498
02:07:22,416 --> 02:07:26,708
Como o Mike disse, foi um bom ensaio
para qualquer outra coisa.
1499
02:07:26,791 --> 02:07:29,083
Além do valor que isto tem.
1500
02:07:29,166 --> 02:07:30,166
Sim.
1501
02:07:30,250 --> 02:07:32,875
- Obrigado por tomarem Londres.
- Sim.
1502
02:07:32,958 --> 02:07:35,166
- Sim.
- Amanhã, em cima do Hilton.
1503
02:07:35,250 --> 02:07:37,416
- A tocar com o som ao máximo.
- Fantástico.
1504
02:07:37,500 --> 02:07:41,750
Todas as bandas rock do mundo em Londres,
em cima dos prédios todos.
1505
02:07:41,833 --> 02:07:44,375
- A tocarem o mesmo.
- E uma plataforma de altifalantes.
1506
02:07:44,458 --> 02:07:47,958
Presos a caixinhas na estrutura.
1507
02:10:02,375 --> 02:10:05,125
Como se sentem hoje?
Querem trabalhar mais ou não?
1508
02:10:05,208 --> 02:10:08,166
Sim. Devíamos gravar as outras agora.
1509
02:10:08,250 --> 02:10:10,083
Temos de as aprender primeiro.
1510
02:10:10,166 --> 02:10:12,666
- Fazemos uma pausa.
- Vamos almoçar.
1511
02:10:12,750 --> 02:10:15,333
E depois gravamos as outras
que não tocámos.
1512
02:10:15,416 --> 02:10:17,583
- Certo.
- Lá em cima. As acústicas.
1513
02:10:17,666 --> 02:10:19,500
- Lá em cima?
- Não, cá em baixo.
1514
02:10:19,583 --> 02:10:21,375
- Quando…
- Já chega de terraços.
1515
02:10:21,458 --> 02:10:23,750
- Chega de terraço. Já fizemos isso.
- Foi muito mau.
1516
02:10:24,416 --> 02:10:27,583
{\an8}Mas vai demorar algum tempo
a tirar o equipamento do terraço.
1517
02:10:27,666 --> 02:10:29,916
{\an8}Se filmámos a polícia,
podemos fingir no filme
1518
02:10:30,000 --> 02:10:32,583
{\an8}que tivemos de sair por causa deles.
E cá estamos nós…
1519
02:10:32,666 --> 02:10:35,250
{\an8}Foi o que aconteceu. Vai ser isso.
1520
02:10:35,333 --> 02:10:38,500
{\an8}Por isso, decidem voltar no dia seguinte
para terminarem as gravações.
1521
02:10:40,416 --> 02:10:43,458
{\an8}CONCERTO NO TERRAÇO
1522
02:10:43,541 --> 02:10:45,125
{\an8}ÚLTIMO DIA
1523
02:10:45,208 --> 02:10:48,833
{\an8}É a câmara B a rodar, 1150.
1524
02:10:48,916 --> 02:10:53,333
{\an8}Cena 500, take um.
1525
02:10:54,166 --> 02:10:55,250
DIA 22
SEXTA-FEIRA
1526
02:10:55,333 --> 02:10:58,250
Podia ter sido…
Não gosto de deitar coisas fora.
1527
02:10:58,333 --> 02:10:59,416
Certo. Prontos?
1528
02:10:59,500 --> 02:11:01,208
- Câmaras a rodar.
- Claquete.
1529
02:11:01,291 --> 02:11:02,583
Câmaras a rodar.
1530
02:12:00,833 --> 02:12:01,833
Certo.
1531
02:12:01,916 --> 02:12:03,541
- A rodar.
- Roda.
1532
02:12:03,625 --> 02:12:06,041
- Falei-te de quando eu tinha…
- Take dez.
1533
02:12:06,875 --> 02:12:08,583
Acho que não quero saber, Dick.
1534
02:12:09,750 --> 02:12:11,083
Está bem, Jim.
1535
02:12:12,750 --> 02:12:14,500
- Boa noite, Paul.
- Diz boa noite, John.
1536
02:12:14,583 --> 02:12:16,375
- Boa noite, Paul.
- Boa noite.
1537
02:12:28,333 --> 02:12:34,125
{\an8}Esta atuação consta do álbum "Let It Be".
1538
02:13:09,791 --> 02:13:12,666
{\an8}Descobri de repente
Que estava desafinado
1539
02:13:12,750 --> 02:13:15,583
{\an8}Mas continuei a tocar
Porque não sou palerma
1540
02:13:17,333 --> 02:13:19,875
{\an8}Take… 17!
1541
02:13:34,500 --> 02:13:35,625
Certo, recomeçamos.
1542
02:13:42,875 --> 02:13:43,875
Abertura.
1543
02:13:46,208 --> 02:13:47,875
Precisamos de mais uma.
1544
02:13:49,666 --> 02:13:50,666
Take 18.
1545
02:13:54,041 --> 02:13:55,583
Qual é o acorde que tocas…
1546
02:14:26,625 --> 02:14:27,708
A rodar.
1547
02:14:28,458 --> 02:14:29,958
- A rodar, Col? Mike?
- Sim.
1548
02:14:30,041 --> 02:14:31,625
- A rodar.
- Com calma. Marca.
1549
02:14:31,708 --> 02:14:32,916
Take 25.
1550
02:15:18,083 --> 02:15:20,375
Que raio se passa aqui, merda?
1551
02:15:28,291 --> 02:15:30,958
Eins, zwei, viertel nach drei.
1552
02:15:39,958 --> 02:15:41,625
Que caralho se passa?
1553
02:15:41,708 --> 02:15:44,208
Nunca vou acabar a "Maggie Mae"
se continuamos assim.
1554
02:15:49,500 --> 02:15:51,333
Devíamos rir no solo?
1555
02:15:51,416 --> 02:15:52,625
- Sim.
- Certo.
1556
02:15:57,541 --> 02:15:59,208
Sai daqui, vadio!
1557
02:16:11,333 --> 02:16:13,500
Perdi uma nota de baixo algures.
1558
02:17:10,250 --> 02:17:16,041
{\an8}Esta atuação consta do álbum "Let It Be".
1559
02:17:30,125 --> 02:17:33,541
- Esta foi a melhor?
- Acho que foi fabulosa.
1560
02:17:34,041 --> 02:17:35,833
Eu levava uma para casa comigo.
1561
02:17:37,625 --> 02:17:38,666
Sim, foi boa.
1562
02:17:39,291 --> 02:17:41,208
Não nos enganes, Glyn.
1563
02:17:42,083 --> 02:17:44,125
Diz-nos a verdade.
1564
02:17:45,291 --> 02:17:47,458
- Tirem-me deste baixo.
- Foi boa o suficiente?
1565
02:17:47,541 --> 02:17:50,708
- Sim.
- Vamos fazer mais uma à cautela.
1566
02:17:50,791 --> 02:17:53,458
Vamos fazer mais uma
porque sabemos que agora vai ser.
1567
02:17:54,208 --> 02:17:56,125
Já têm tantas destas sacanas.
1568
02:18:00,500 --> 02:18:02,500
Legendas: Paulo Montes