1 00:00:02,541 --> 00:00:05,708 O projeto Get Back em janeiro de 1969 produziu mais de 60 horas de imagens 2 00:00:05,791 --> 00:00:07,583 e mais de 150 horas de gravações áudio. 3 00:00:07,666 --> 00:00:11,750 Foram tomadas inúmeras opções editoriais durante a produção destes filmes. 4 00:00:11,833 --> 00:00:14,333 As cenas com apenas material sonoro 5 00:00:14,416 --> 00:00:18,041 foram complementadas com imagens representativas. 6 00:00:19,250 --> 00:00:23,666 Em todo o momento, os cineastas tentaram apresentar um retrato preciso 7 00:00:23,750 --> 00:00:26,500 dos eventos ocorridos e das pessoas envolvidas. 8 00:00:27,791 --> 00:00:31,541 As cenas contêm linguagem explícita, temas adultos e pessoas a fumar. 9 00:00:31,625 --> 00:00:35,000 Aconselha-se prudência. 10 00:00:40,916 --> 00:00:41,916 Força. 11 00:00:44,916 --> 00:00:45,958 Um caracol? 12 00:00:52,916 --> 00:00:53,916 Um carinho? 13 00:00:54,000 --> 00:00:57,333 Os The Beatles estão a ensaiar há 16 dias para um álbum ao vivo… 14 00:00:57,416 --> 00:00:59,666 … e possivelmente para darem um concerto. 15 00:00:59,750 --> 00:01:02,500 Têm de terminar até ao fim do mês. 16 00:01:03,708 --> 00:01:09,708 O plano mais recente é atuarem no terraço do seu próprio prédio. 17 00:01:09,791 --> 00:01:12,208 Daqui a três dias… 18 00:01:12,291 --> 00:01:13,750 Foste à cama esta noite, Glyn? 19 00:01:13,833 --> 00:01:14,833 JANEIRO 1969 20 00:01:14,916 --> 00:01:16,916 {\an8}Desculpa. Pelo teu ar, parece que não foste. 21 00:01:17,000 --> 00:01:18,291 {\an8}29 - CONCERTO NO TERRAÇO 31 - ÚLTIMO DIA 22 00:01:18,375 --> 00:01:21,208 - Já ouviram a do polvo? - Não. 23 00:01:22,291 --> 00:01:23,833 NÃO ENTRAR 24 00:01:25,333 --> 00:01:26,541 Já aprendeste o Lá menor? 25 00:01:26,625 --> 00:01:27,625 DIA 17 DOMINGO 26 00:01:47,041 --> 00:01:48,208 É só o que sei. 27 00:01:53,166 --> 00:01:55,291 Depois das duas vezes, a segunda vez. 28 00:02:05,083 --> 00:02:08,208 Depois, para chegar ao Sol… 29 00:02:08,291 --> 00:02:10,458 Vamos começar do princípio. 30 00:02:10,541 --> 00:02:11,833 - Do princípio. - Certo. 31 00:02:30,208 --> 00:02:31,791 Fica em Fá. 32 00:02:33,875 --> 00:02:35,458 Depois, este… 33 00:02:35,541 --> 00:02:37,125 Qual é esse? 34 00:02:59,166 --> 00:03:02,083 Algo que flua para voltar onde… 35 00:03:02,166 --> 00:03:03,166 Onde começámos. 36 00:03:12,416 --> 00:03:13,416 É um pouco… 37 00:03:31,458 --> 00:03:33,458 PRODUTOR MUSICAL 38 00:03:35,625 --> 00:03:37,250 - E resolve-se sozinha. - Pois. 39 00:03:37,958 --> 00:03:40,541 Teremos de pôr letra nesta parte. 40 00:03:41,125 --> 00:03:43,666 DIRETOR DE DIGRESSÃO 41 00:03:59,500 --> 00:04:01,250 {\an8}O que vou tocar, Richie? 42 00:04:01,333 --> 00:04:02,875 {\an8}Ficas na bateria. 43 00:04:02,958 --> 00:04:04,625 Na bateria, certo. 44 00:04:04,708 --> 00:04:08,458 O Paul gostaria de tocar bateria, não? Com o seu braço esquerdo forte. 45 00:04:08,541 --> 00:04:10,625 Não me sento na bateria sem um cigarro. 46 00:04:20,375 --> 00:04:22,041 Nunca estive aqui. 47 00:04:31,166 --> 00:04:32,625 Essa foi muito forte. 48 00:04:33,208 --> 00:04:34,208 Muito bem! 49 00:04:37,041 --> 00:04:38,583 Sou um tigre dócil. 50 00:04:40,958 --> 00:04:44,250 {\an8}Temos uns gatinhos que são só deste tamanho! 51 00:04:44,333 --> 00:04:45,750 {\an8}- Vais comê-los? - Não. 52 00:04:45,833 --> 00:04:46,833 {\an8}FILHA DE LINDA 53 00:04:46,916 --> 00:04:48,500 {\an8}Há muita gente que come, sabes? 54 00:04:48,583 --> 00:04:51,000 {\an8}Não se pode comer gatinhos. Só nasceram ontem. 55 00:04:51,083 --> 00:04:52,333 Com torradas. 56 00:04:52,416 --> 00:04:54,833 Pões massa à volta e fazes tarte de gato. 57 00:04:54,916 --> 00:04:57,333 {\an8}Nasceram só há uns dias, não foi? 58 00:04:57,416 --> 00:04:59,250 {\an8}Espera umas semanas antes de os comeres. 59 00:04:59,333 --> 00:05:00,916 {\an8}Não, nunca os vou comer. 60 00:05:01,000 --> 00:05:02,500 {\an8}- Isso é bom. - Vão engordar. 61 00:05:02,583 --> 00:05:04,875 {\an8}Um deles é lindo como o gato do papá. 62 00:05:04,958 --> 00:05:06,833 {\an8}Tem uma grande mancha preta aqui. 63 00:05:07,541 --> 00:05:09,416 {\an8}Com manchas pretas, não os podes comer. 64 00:05:09,500 --> 00:05:11,416 {\an8}O outro parece um tigre. 65 00:05:11,958 --> 00:05:14,208 {\an8}Se parecem tigres, também não se comem. 66 00:05:14,291 --> 00:05:17,583 {\an8}Não se comem gatos nenhuns. Não sabem bem. 67 00:05:17,666 --> 00:05:22,083 Além disso, eu sou só uma gatinha acabada de nascer. 68 00:05:33,375 --> 00:05:36,625 Parte 3 69 00:05:47,416 --> 00:05:49,875 ENGENHEIRO DE SOM / COPRODUTOR 70 00:06:10,416 --> 00:06:11,458 Kevin? 71 00:06:11,541 --> 00:06:14,416 Fazemos o final de gospel antigo. 72 00:06:14,500 --> 00:06:17,333 - Domingo de manhã, na igreja. - Domingo de manhã, sem dúvida. 73 00:06:17,416 --> 00:06:20,750 - E ajoelhamo-nos todos ao fazê-lo. - Fazemos o final de gospel do Elvis. 74 00:06:23,250 --> 00:06:24,250 Sim. 75 00:06:24,333 --> 00:06:25,916 Era o que íamos fazer. 76 00:06:26,000 --> 00:06:28,166 - Fazíamo-lo bem. Era assim. - Sim. 77 00:06:58,875 --> 00:07:00,000 Digo-te uma coisa. 78 00:07:00,583 --> 00:07:02,458 Toca mais suavemente, não tão… 79 00:07:04,666 --> 00:07:05,958 Faz mais… 80 00:07:08,791 --> 00:07:10,916 Um pouco mais leve fora do ritmo, talvez… 81 00:07:20,625 --> 00:07:23,458 Toca suavemente. Para não ser tão forte. 82 00:07:29,000 --> 00:07:32,458 Let it be, H, I, J, K 83 00:07:32,541 --> 00:07:35,041 Não sei o que estás a dizer. 84 00:07:37,333 --> 00:07:38,333 Olá. 85 00:07:38,916 --> 00:07:40,083 Está alguém… 86 00:07:41,416 --> 00:07:44,333 Deixa-me cantar. Olá. Está alguém em casa? 87 00:08:23,166 --> 00:08:24,458 Olá. 88 00:08:33,750 --> 00:08:34,833 Yoko! 89 00:08:46,208 --> 00:08:47,791 Vá lá, Heather! 90 00:09:58,375 --> 00:10:02,750 {\an8}Parte desta atuação consta do álbum "Let It Be". 91 00:10:42,083 --> 00:10:43,583 Sim! 92 00:10:48,291 --> 00:10:49,291 Desculpem. 93 00:10:51,250 --> 00:10:52,791 Vá lá, deixa andar. 94 00:10:59,750 --> 00:11:01,125 Quais é que ainda não tocaram? 95 00:11:01,208 --> 00:11:03,083 Uma coisinha assim deste tipo. 96 00:12:33,583 --> 00:12:34,916 {\an8}Um pouco sincopado. 97 00:12:39,791 --> 00:12:40,833 Não. 98 00:12:40,916 --> 00:12:43,125 Não, tens de esperar muito mais. 99 00:12:48,916 --> 00:12:52,250 {\an8}Se for sincopado, é duplamente sincopado. 100 00:13:38,666 --> 00:13:40,708 - Deixaste-me. - Deixaste-me. 101 00:14:07,458 --> 00:14:09,708 Não tem muita bateria, pois não? 102 00:14:11,125 --> 00:14:12,708 Dá um bocado a volta, sabes? 103 00:14:12,791 --> 00:14:13,791 O quê? 104 00:14:14,333 --> 00:14:16,708 Parece uma orquestra de baile. 105 00:14:17,625 --> 00:14:19,750 E um foxtrot lento. 106 00:14:19,833 --> 00:14:22,250 Como a Rita e o Thomas Williams. 107 00:14:23,750 --> 00:14:26,625 A Rita tem um sombrero escuro e barba. 108 00:14:26,708 --> 00:14:27,708 Aquele acorde… 109 00:14:27,791 --> 00:14:29,583 {\an8}Sim. Talvez eu me tenha enganado. 110 00:14:29,666 --> 00:14:30,666 {\an8}Podes tocar mais alto? 111 00:14:30,750 --> 00:14:33,708 O marido dela tem vestida uma saia de crinolina que ele mesmo fez. 112 00:14:40,750 --> 00:14:43,291 {\an8}Não consigo ouvir. Por isso, toquei os acordes errados. 113 00:14:49,833 --> 00:14:52,041 {\an8}Acho que é mais em cima. 114 00:14:52,416 --> 00:14:53,958 Ainda não sei onde entrar. 115 00:14:54,041 --> 00:14:56,791 - Em cima da tua cabeça. - John, a tua não parece tanto… 116 00:14:57,375 --> 00:14:59,041 Parece que estás a tocar muitas notas. 117 00:14:59,125 --> 00:15:01,875 - Sim, está bem. Fica… - Está muito regular. 118 00:15:07,291 --> 00:15:08,791 Mas estás a fazer… 119 00:15:11,375 --> 00:15:12,583 Tenho feito… 120 00:15:13,958 --> 00:15:15,750 - Queres só uma? - Não faças isso. 121 00:15:15,833 --> 00:15:18,250 Não toques nota nenhuma aí. 122 00:15:24,625 --> 00:15:27,125 É o que estou a fazer. Tenho feito… 123 00:15:30,833 --> 00:15:31,833 Está lá? 124 00:15:38,250 --> 00:15:39,250 Boa! 125 00:15:53,041 --> 00:15:54,416 Fabuloso. 126 00:16:20,416 --> 00:16:21,833 {\an8}Paul? 127 00:16:21,916 --> 00:16:25,041 Sim, Glyn Johns? 128 00:16:26,083 --> 00:16:27,083 O que queres? 129 00:16:27,291 --> 00:16:29,291 {\an8}Gravo? Desculpa. 130 00:16:29,375 --> 00:16:30,791 {\an8}Gravamos? 131 00:16:30,875 --> 00:16:31,875 Está bem. 132 00:16:33,875 --> 00:16:35,041 Um. 133 00:16:51,458 --> 00:16:55,291 {\an8}Esta atuação consta do álbum "Let It Be". 134 00:17:17,750 --> 00:17:21,125 Quando for misturada, como está, sei que com a mistura vai ficar bem. 135 00:17:21,208 --> 00:17:22,333 Sei que… 136 00:17:22,875 --> 00:17:26,791 {\an8}Sim, mas acho que podíamos acertá-la melhor, 137 00:17:26,875 --> 00:17:29,666 {\an8}antes de fazer a outra para remisturar. 138 00:17:30,541 --> 00:17:32,375 {\an8}O Paul estava a pensar em ter cordas. 139 00:17:32,458 --> 00:17:34,958 {\an8}Paul, vais pôr cordas? 140 00:17:35,041 --> 00:17:35,875 {\an8}Não sei. 141 00:17:35,958 --> 00:17:36,916 {\an8}Larga-me, Paul. 142 00:17:37,000 --> 00:17:39,625 {\an8}O George estava a dizer que o piano e o piano elétrico 143 00:17:40,541 --> 00:17:41,750 {\an8}farão a mesma coisa. 144 00:17:41,833 --> 00:17:43,500 - Sim. - É como… 145 00:17:44,583 --> 00:17:45,583 Sim, há partes… 146 00:17:45,666 --> 00:17:48,791 Há partes onde só se ouve bem o piano elétrico 147 00:17:48,875 --> 00:17:50,583 - ou o piano. - Sim. 148 00:17:50,666 --> 00:17:52,916 A maior parte do tempo, fundem-se. 149 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 {\an8}Como a tua guitarra Leslie 150 00:17:55,083 --> 00:17:57,333 {\an8}que também contribui. Está na mesma gama 151 00:17:57,416 --> 00:17:59,208 {\an8}que o piano elétrico com o vibrato. 152 00:17:59,291 --> 00:18:01,333 Sim, acho que precisa de muita… 153 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 Limpeza. 154 00:18:03,083 --> 00:18:04,250 Limpeza, sim. 155 00:18:05,250 --> 00:18:07,416 Na verdade, a questão é que dá uma boa sensação, 156 00:18:07,500 --> 00:18:09,416 mas é como tudo o que já fizemos. 157 00:18:09,500 --> 00:18:11,041 E esta canção não precisa disso. 158 00:18:11,125 --> 00:18:12,875 {\an8}Precisa de algo mais clínico. 159 00:18:12,958 --> 00:18:16,250 O único sítio onde ouvi isto foi na minha cabeça. 160 00:18:16,333 --> 00:18:19,166 - É como a banda do Ray Charles. - Eu devia casar contigo. 161 00:18:19,250 --> 00:18:21,291 E eu não… Nunca os ouvi. 162 00:18:21,375 --> 00:18:25,625 Seria bom ter uns metais só para manter o acorde. 163 00:18:25,708 --> 00:18:26,708 Sim. 164 00:18:27,791 --> 00:18:31,375 - Para manter as notas. - Sim. 165 00:18:32,208 --> 00:18:33,791 {\an8}Não é à maneira dos The Beatles. 166 00:18:33,875 --> 00:18:35,708 - Sim. Nós talvez… - Pelos vistos, os teus são. 167 00:18:35,791 --> 00:18:38,791 Já pretendíamos fazê-lo em alguns temas, 168 00:18:38,875 --> 00:18:41,041 ter uns metais e umas cordas. 169 00:18:41,125 --> 00:18:42,583 Era o que o George dizia. 170 00:18:42,666 --> 00:18:44,541 É a parte que as The Raelettes cantariam. 171 00:18:47,916 --> 00:18:49,458 {\an8}Sim, como um acorde. 172 00:18:49,541 --> 00:18:51,791 Vai dizer à rapariga que não vais sair. 173 00:18:51,875 --> 00:18:52,958 Certo. 174 00:18:56,166 --> 00:18:59,041 Excelente. Desculpa. Isso é agradável. 175 00:18:59,541 --> 00:19:01,125 É agradável o quê? 176 00:19:01,208 --> 00:19:02,375 É agradável fazeres isso. 177 00:19:03,125 --> 00:19:04,875 - Porquê? - É muito agradável. 178 00:19:04,958 --> 00:19:06,958 - O quê? - Teres vindo cá. 179 00:19:07,875 --> 00:19:08,875 Vamos para casa. 180 00:19:08,958 --> 00:19:10,458 - Quando? - Agora. 181 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 Não. 182 00:19:13,458 --> 00:19:15,166 Vou comer e depois volto? 183 00:19:15,250 --> 00:19:17,958 Ela está preocupada. "Tenho de comer durante três horas, 184 00:19:18,541 --> 00:19:20,458 e talvez vá dormir por volta da 1h00." 185 00:19:21,833 --> 00:19:24,375 Vais voltar para a tua caixa. É para lá que vais. 186 00:19:24,458 --> 00:19:26,666 Não lhes contes. 187 00:19:26,750 --> 00:19:29,041 Não vou comer nada? 188 00:19:29,125 --> 00:19:31,041 Tenho uma prenda para ti. 189 00:19:31,125 --> 00:19:32,541 - Até amanhã. - Adeus. 190 00:19:33,458 --> 00:19:36,000 - Não vais, George? - Disse que sim, George. 191 00:19:43,958 --> 00:19:47,416 {\an8}DIA 18 SEGUNDA-FEIRA 192 00:21:19,666 --> 00:21:21,333 Não sei. Não ouviram a outra? 193 00:21:21,416 --> 00:21:22,416 - Não. - Não. 194 00:21:22,500 --> 00:21:24,666 - Mas vamos lembrar-nos desta. - Sim. 195 00:21:24,750 --> 00:21:27,000 Estou passado quando chego a casa à noite. 196 00:21:27,083 --> 00:21:28,375 {\an8}Deitei-me muito tarde. 197 00:21:28,458 --> 00:21:29,458 {\an8}Não conseguia dormir. 198 00:21:29,541 --> 00:21:32,833 {\an8}Escrevi uma boa canção. É uma completamente diferente. 199 00:21:33,333 --> 00:21:36,666 {\an8}É empolgante! Feliz e com rock. 200 00:21:36,958 --> 00:21:38,791 {\an8}Também não tomei o pequeno-almoço. 201 00:21:38,875 --> 00:21:39,958 {\an8}Chá e torradas. 202 00:21:40,041 --> 00:21:43,208 {\an8}Penso sempre: "Vou-me deitar agora." 203 00:21:43,291 --> 00:21:46,416 {\an8}Mas ouço a tua voz de há dez anos a dizer: 204 00:21:46,833 --> 00:21:50,333 {\an8}"Acabamo-las logo. Quando começamos é para acabar." 205 00:21:50,416 --> 00:21:54,708 {\an8}Uma vez, disseste-me que era melhor acabá-las, então comecei. 206 00:21:56,833 --> 00:21:59,750 {\an8}Mas nunca faço isso. Não consigo, mas sei que é o melhor. 207 00:21:59,833 --> 00:22:00,916 ASSISTENTE DE PRODUÇÃO 208 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 Sim. 209 00:22:02,083 --> 00:22:05,500 Que acorde é este, Billy? Mi com Dó? 210 00:22:05,583 --> 00:22:07,500 Sim. Avança com o Mi. 211 00:22:08,250 --> 00:22:09,625 - Sim. Mi com sétima. - Sim. 212 00:22:09,708 --> 00:22:11,208 Este. 213 00:22:12,083 --> 00:22:14,416 Sim. Mi a subir… 214 00:22:15,958 --> 00:22:17,833 Mi com Dó. Mi. 215 00:22:18,583 --> 00:22:21,375 - Sim, Mi com Dó. - Mi com Dó. O que é isso? 216 00:22:23,708 --> 00:22:26,208 Já toquei Mi com Fá, o que é muito bom. 217 00:23:05,750 --> 00:23:07,250 E que acorde é este, Billy? 218 00:23:09,958 --> 00:23:14,250 - É Fá, mas o Fá sobe para Fá sustenido. - Sim. Fá sustenido. Diminuto. 219 00:23:14,333 --> 00:23:17,500 E depois Fá com sétima. 220 00:23:18,708 --> 00:23:21,291 É excelente no piano porque não percebo nada disso. 221 00:23:21,375 --> 00:23:22,208 Sim. 222 00:23:22,291 --> 00:23:25,750 Mas é ótimo, porque não conseguiria fazer isto na guitarra. 223 00:24:15,875 --> 00:24:19,166 - Desculpem, esta parte sai… - Mas fica bem essa parte. 224 00:24:19,250 --> 00:24:20,875 - Mas… - A parte antes dessa. 225 00:24:20,958 --> 00:24:24,958 Sim, mas é… Fica tempo demais na outra. 226 00:24:25,041 --> 00:24:28,583 - Mas aqui é natural. - Sim, mas não sabes… 227 00:25:02,166 --> 00:25:04,291 O piano é muito difícil, não é? 228 00:25:18,125 --> 00:25:19,750 A bateria está amplificada. 229 00:25:19,833 --> 00:25:21,166 Ligado, dá para ouvir o Ringo. 230 00:25:21,250 --> 00:25:23,041 A bateria está amplificada. 231 00:25:23,541 --> 00:25:26,166 - A culpa é do assistente. - Pois. 232 00:25:50,791 --> 00:25:51,791 Está lá? 233 00:25:54,583 --> 00:25:56,166 Vindo do norte de Inglaterra, 234 00:25:56,250 --> 00:25:58,541 o soul não me sai facilmente. 235 00:25:58,625 --> 00:26:00,166 Vamos, agora. 236 00:26:00,250 --> 00:26:01,333 Está bem. 237 00:26:01,416 --> 00:26:04,166 Pode ligar-nos os microfones? Senhor, por favor? 238 00:26:04,250 --> 00:26:05,375 ENGENHEIRO DE SOM 239 00:26:05,458 --> 00:26:07,375 Ele que suba os microfones. Olá. 240 00:26:07,458 --> 00:26:08,958 E traz um também para o Billy. 241 00:26:15,500 --> 00:26:17,541 - Está arrastado. - O quê? 242 00:26:18,500 --> 00:26:21,958 Parece que se arrasta um pouco demais. 243 00:26:22,041 --> 00:26:25,375 - Está lamurienta e lenta. - Lamurienta? 244 00:26:25,458 --> 00:26:28,750 É uma canção lenta. Demora muito a sair dela. 245 00:26:28,833 --> 00:26:31,375 Sim. É tudo, por agora. 246 00:26:31,458 --> 00:26:33,458 "A caixa errada e sinuosa." 247 00:26:57,958 --> 00:27:00,416 Todas estas coisas melódicas. 248 00:27:00,500 --> 00:27:01,916 É uma… 249 00:27:02,750 --> 00:27:05,833 É como a outra. Uma espécie de balada lenta. 250 00:27:05,916 --> 00:27:07,708 E arrastam-se um pouco. 251 00:27:16,375 --> 00:27:19,708 É este tipo de coisa. Tem de ser assim. 252 00:27:32,416 --> 00:27:33,541 Só um segundo. 253 00:27:33,625 --> 00:27:36,416 Quando faz… Nesta parte, faz… 254 00:27:37,666 --> 00:27:38,666 Esperem. 255 00:27:40,041 --> 00:27:42,166 Podemos tornar a ponte… 256 00:27:43,333 --> 00:27:44,333 Pesada? 257 00:27:45,833 --> 00:27:48,541 Não me ocorre como fazer esta. 258 00:27:48,625 --> 00:27:50,458 Não me vem nada à cabeça. 259 00:27:50,541 --> 00:27:51,666 Não sei. 260 00:27:52,833 --> 00:27:54,250 Não sei. 261 00:27:55,083 --> 00:27:56,083 Desisto. 262 00:27:56,750 --> 00:27:58,291 Está boa. 263 00:27:58,375 --> 00:27:59,791 - Baixaste-me? - Não. 264 00:28:06,125 --> 00:28:08,458 Tem piada. Também não se ouve o piano. 265 00:28:08,541 --> 00:28:11,375 {\an8}Posso dizer-te que tens todos os instrumentos amplificados 266 00:28:11,458 --> 00:28:12,625 {\an8}e está a desconcertar-te. 267 00:28:12,708 --> 00:28:14,791 {\an8}Não queremos isso. Só queremos tocar. 268 00:28:14,875 --> 00:28:18,916 {\an8}Ele queixou-se porque a bateria estava ligada a um amplificador. 269 00:28:19,666 --> 00:28:21,291 {\an8}Vamos voltar a como estava ontem. 270 00:28:21,375 --> 00:28:23,166 {\an8}Eu disse: "O Ringo está amplificado." 271 00:28:23,250 --> 00:28:25,208 {\an8}Eu trato de vocês. 272 00:28:25,291 --> 00:28:29,000 Termos um bom som aqui vai melhorar o que fazemos. 273 00:28:29,708 --> 00:28:32,791 É como quando tocávamos em discotecas em Hamburgo. 274 00:28:32,875 --> 00:28:35,833 {\an8}Sim, mas esperem. Quando tinham o amplificador, 275 00:28:35,916 --> 00:28:39,750 {\an8}os microfones e os altifalantes tinham uma relação específica. 276 00:28:39,833 --> 00:28:42,125 {\an8}Aqui, têm micros em todas as posições imagináveis. 277 00:28:42,208 --> 00:28:46,458 {\an8}Os altifalantes estão muito perto dos micros e estão a captá-los. 278 00:28:46,541 --> 00:28:47,583 {\an8}Por isso, têm retorno. 279 00:28:47,666 --> 00:28:50,583 {\an8}Dave, volta a como estava ontem. 280 00:28:51,041 --> 00:28:53,500 {\an8}Porque não abrem o piano, para começar? 281 00:28:53,583 --> 00:28:55,666 Vamos abri-lo. Vai ajudar, para começar. 282 00:28:55,750 --> 00:28:57,291 - Obrigado, George. - De nada. 283 00:28:57,833 --> 00:29:00,416 Seria bom se conseguíssemos ter tudo. 284 00:29:01,083 --> 00:29:03,083 Ter o som nesta sala. 285 00:29:03,166 --> 00:29:06,166 Lembram-se de quando tentámos colocar delay no George? 286 00:29:06,250 --> 00:29:07,500 Na voz. 287 00:29:08,250 --> 00:29:09,250 {\an8}Acho… 288 00:29:09,333 --> 00:29:11,708 {\an8}Acho que também vai ajudar se o John baixar os graves. 289 00:29:11,791 --> 00:29:13,500 {\an8}Mal me consigo ouvir. 290 00:29:13,583 --> 00:29:16,458 {\an8}Nem sei se estou afinado ou não. 291 00:29:16,541 --> 00:29:17,583 {\an8}É o que mais se ouve. 292 00:29:17,666 --> 00:29:19,875 {\an8}Então, trata disso tudo. 293 00:29:19,958 --> 00:29:22,166 {\an8}Terei de adivinhar o que estou a tocar. 294 00:29:22,708 --> 00:29:25,291 {\an8}Porque não temos um sistema de som como deve ser? 295 00:29:25,375 --> 00:29:27,875 {\an8}Até o De Montfort Hall pelo menos tem… 296 00:29:28,250 --> 00:29:30,583 … grandes amplificadores… 297 00:29:31,166 --> 00:29:32,375 … para gritarmos. 298 00:29:33,083 --> 00:29:35,375 Deviam ter o tamanho de um amplificador de baixo. 299 00:29:35,458 --> 00:29:36,458 - Sim. - Paul. 300 00:29:36,541 --> 00:29:37,708 Sim. 301 00:29:38,416 --> 00:29:41,166 {\an8}O sistema de som não funciona nada bem. Tem sempre retorno. 302 00:29:41,250 --> 00:29:43,541 Estão virados um para o outro, à partida. 303 00:29:43,625 --> 00:29:45,708 E estão ao lado dos amplificadores. 304 00:29:45,791 --> 00:29:47,250 {\an8}Têm os micros em posições diferentes. 305 00:29:47,333 --> 00:29:49,291 {\an8}Estão virados de maneiras distintas. 306 00:29:49,791 --> 00:29:52,916 {\an8}Normalmente, os altifalantes estão à frente dos micros. 307 00:29:53,000 --> 00:29:55,333 Ponham-nos lá em cima e mandam o som para baixo. 308 00:29:55,416 --> 00:29:58,625 Prendam-nos àqueles paus lá em cima, apontem-nos para baixo 309 00:29:58,708 --> 00:30:00,458 e viramo-nos para ali, se quiserem. 310 00:30:00,541 --> 00:30:02,875 {\an8}Isso seria bom, muito bom. 311 00:30:02,958 --> 00:30:05,583 Eles fizeram… Não sei a quem dizer para fazer isso. 312 00:30:05,666 --> 00:30:07,375 Certo, eu trato disso. 313 00:30:07,458 --> 00:30:09,875 Era preciso ouvirmos todos o que os outros estão a tocar. 314 00:30:09,958 --> 00:30:12,375 {\an8}Não é essencial o Ringo ouvir o piano, pois não? 315 00:30:12,458 --> 00:30:14,916 {\an8}Não nos preocupamos com ele. Nunca damos conta. 316 00:30:45,166 --> 00:30:48,416 Acabamos de saber que o divórcio da Yoko acaba de ser aprovado. 317 00:30:49,916 --> 00:30:50,916 Finalmente, livre! 318 00:31:30,250 --> 00:31:31,500 Dissemos "And if"? 319 00:31:31,583 --> 00:31:32,583 Para. 320 00:31:38,208 --> 00:31:41,291 Tenho aqui escrito: "If somebody ever loved me." 321 00:31:41,375 --> 00:31:45,333 Eu tenho: "If somebody ever really loved me, like as she do me." 322 00:31:49,916 --> 00:31:53,041 Talvez fosse melhor: "I guess nobody ever loved me." 323 00:32:50,916 --> 00:32:52,875 George. 324 00:33:24,666 --> 00:33:26,583 O Eggman Veste-se de Branco 325 00:33:26,666 --> 00:33:29,416 A maneira como ele fez a paginação do livro está muito boa. 326 00:33:30,208 --> 00:33:31,208 {\an8}DESIGNER GRÁFICO 327 00:33:31,291 --> 00:33:33,291 {\an8}- É isto. - Não, é só esta parte. 328 00:33:33,958 --> 00:33:38,708 "O Beatle John Lennon abraçou a atriz japonesa Yoko Ono e disse: 329 00:33:38,791 --> 00:33:41,416 'O meu casamento acabou. Estou apaixonado pela Yoko.'" 330 00:33:41,500 --> 00:33:42,666 - Fantástico. - Dito a sério. 331 00:33:42,750 --> 00:33:44,750 LENNON FAZ EXPOSIÇÃO DE ARTE… COM AMOR POR YOKO 332 00:33:44,833 --> 00:33:47,583 "Quanto é que ele ama Yoko? 'Muito mais do que amo a Rainha.'" 333 00:33:57,916 --> 00:33:59,833 John Lennon ama Yoko 334 00:34:08,958 --> 00:34:10,625 Lennon: "Amo a Yoko" 335 00:34:17,791 --> 00:34:20,166 BEATLE JOHN LENNON DIZ: ESTOU APAIXONADO PELA YOKO 336 00:34:27,375 --> 00:34:30,125 Vamos gravar tudo esta tarde. 337 00:34:31,208 --> 00:34:33,833 Para o concerto de quarta, que é no terraço, podemos… 338 00:34:33,916 --> 00:34:34,916 REALIZADOR 339 00:34:35,000 --> 00:34:37,666 … no pior dos casos, quatro planos do terraço sobre Londres. 340 00:34:38,375 --> 00:34:40,708 - Acho que vale a pena. - Sim. Quanto custa isso? 341 00:34:40,791 --> 00:34:42,416 {\an8}Entre 1000 e 1200. 342 00:34:42,500 --> 00:34:44,750 Então, manda só o helicóptero sem película. 343 00:34:44,833 --> 00:34:48,041 - É demasiado caro, a película e… - O helicóptero. 344 00:34:48,125 --> 00:34:49,541 O que dizem, rapazes? 345 00:34:49,625 --> 00:34:51,000 - Força, Paul! - Sim. 346 00:34:51,083 --> 00:34:52,375 - Pois. - Sim. 347 00:34:53,250 --> 00:34:54,833 - É um sim? - É um "não-não". 348 00:34:54,916 --> 00:34:55,916 A GRAVAR 349 00:35:00,125 --> 00:35:02,333 Um, dois, três, quatro. 350 00:35:18,208 --> 00:35:21,208 Não está alto demais. Está bastante silencioso. 351 00:35:21,291 --> 00:35:22,333 ENGENHEIRO DE SOM 352 00:35:22,416 --> 00:35:25,083 Acomodou-se depois de onde começámos, mas mais depressa. 353 00:35:25,166 --> 00:35:27,500 Um, dois, três, quatro. 354 00:35:36,958 --> 00:35:38,833 Mais rápido, não acham? Mais rápido? 355 00:35:39,541 --> 00:35:41,375 Um, dois, três, quatro. 356 00:35:45,500 --> 00:35:46,500 Olá. 357 00:36:00,208 --> 00:36:02,541 - Um pouco mais lento. - Acho que está a acelerar. 358 00:36:02,625 --> 00:36:03,625 Sim. 359 00:36:03,708 --> 00:36:05,833 Dou por mim a começar assim… 360 00:36:05,916 --> 00:36:06,916 Ficas empolgado. 361 00:36:07,916 --> 00:36:09,083 E acabei… 362 00:36:15,833 --> 00:36:18,708 Esta é a história da Doce Loretta Martin 363 00:36:19,458 --> 00:36:20,958 e do Jo Jo McCartney. 364 00:36:42,833 --> 00:36:45,250 Pronto, rapaz. Pronto, John. Tenho de impor a ordem. 365 00:36:45,333 --> 00:36:47,166 - Está bem, Paul. - O tempo é valioso. 366 00:36:48,125 --> 00:36:49,291 Tem calma, rapaz. 367 00:36:49,375 --> 00:36:50,916 Não me desiludas, querida. 368 00:36:51,750 --> 00:36:52,708 A GRAVAR 369 00:37:06,208 --> 00:37:09,708 {\an8}Têm noção de que esta gravação vos custa dez cêntimos por cada 30 cm? 370 00:37:10,208 --> 00:37:13,541 - Eles podem pagar. - Custa à EMI. Somos artistas da EMI, não? 371 00:37:31,916 --> 00:37:34,458 - Juntos no princípio. - Estiveste muito bem, Bill. 372 00:37:34,541 --> 00:37:35,791 Bill, foste excelente. 373 00:37:39,583 --> 00:37:40,708 O que vão fazer? 374 00:37:40,791 --> 00:37:42,500 - Tocar outra vez. - Cantar um pouco. 375 00:37:42,583 --> 00:37:44,958 - J? - Guarda-as. 376 00:37:45,041 --> 00:37:46,583 - Gravamos outra? - Sim. 377 00:37:46,666 --> 00:37:48,916 Diz-nos se achas que está boa. 378 00:37:49,000 --> 00:37:50,208 Sim. 379 00:37:50,291 --> 00:37:52,000 Vamos continuar a tocá-las. 380 00:37:52,083 --> 00:37:54,416 Estamos sempre a tocar, vamos lá e não gostamos. 381 00:37:54,500 --> 00:37:57,000 Deviam tocar outra, porque… 382 00:37:57,083 --> 00:37:58,791 Se insistirem, começam a descair. 383 00:37:58,875 --> 00:38:00,708 - Vamos. - Podem sempre voltar a esta. 384 00:38:00,791 --> 00:38:03,041 - Queres levar na cabeça? - Sabes o que quero dizer. 385 00:38:04,500 --> 00:38:06,875 - Querem tocá-la mais uma vez? - Sim. 386 00:38:06,958 --> 00:38:10,125 Pelo menos, mais uma. Nunca teremos oportunidade de voltar a tocá-la. 387 00:38:10,208 --> 00:38:13,375 É a atuação final. Agora, têm público. 388 00:38:13,458 --> 00:38:16,458 Bom, queridinhos. Vamos lá uma vez, tutti-frutti. 389 00:38:17,041 --> 00:38:18,500 Um, dois… 390 00:38:22,250 --> 00:38:25,500 OPERADOR DE GRAVADOR 391 00:38:27,250 --> 00:38:29,083 A última foi extremamente boa. 392 00:38:29,166 --> 00:38:31,250 Certo. Mantém a qualidade. Vamos continuar. 393 00:38:41,666 --> 00:38:43,583 Porque não passamos já para outra? 394 00:38:43,666 --> 00:38:46,083 Queríamos cantar "Don't Let Me Down" se conseguíssemos, 395 00:38:46,166 --> 00:38:48,166 mas ainda não conseguimos. 396 00:38:48,250 --> 00:38:51,750 Pensamos em tudo e até vamos tocar "I've Got a Fever". 397 00:38:51,833 --> 00:38:53,166 Se soubermos. 398 00:38:53,250 --> 00:38:55,041 Nesse caso, vou mudar a fita. 399 00:38:55,125 --> 00:38:56,125 Vais? Está bem. 400 00:39:10,458 --> 00:39:12,458 A anterior foi melhor do que esta? 401 00:39:13,708 --> 00:39:17,250 Sim. Houve uma melhor antes. Espera, vamos só… 402 00:39:17,333 --> 00:39:18,916 Achei a anterior a esta melhor. 403 00:39:19,000 --> 00:39:21,333 Vai mais um cigarro e um chá ou… 404 00:39:21,416 --> 00:39:23,083 - Sim, depois desta. - O cigarro a seguir. 405 00:39:23,166 --> 00:39:26,250 Estão prontos? Um, dois, três, quatro. 406 00:39:37,500 --> 00:39:38,958 Houve uma em que estava tudo bem… 407 00:39:39,041 --> 00:39:41,166 - Qual é a próxima bobina? - Excepto o fim do meu solo. 408 00:39:41,250 --> 00:39:43,666 Lembras-te de uma antes? Todos dissemos que estava boa. 409 00:39:43,750 --> 00:39:45,208 - Sim. - É o take 11. 410 00:39:45,291 --> 00:39:46,333 Podem sempre editá-la. 411 00:39:46,416 --> 00:39:48,666 - Sim, estou a pô-la. - Editá-la? 412 00:39:48,750 --> 00:39:50,416 Estás a falar com os The Boogles. 413 00:39:50,500 --> 00:39:51,791 {\an8}Têm mesmo de tentar 414 00:39:51,875 --> 00:39:54,083 {\an8}tocar todos os temas o melhor possível. 415 00:39:54,166 --> 00:39:55,083 {\an8}É essa a ideia. 416 00:39:55,166 --> 00:39:56,458 {\an8}Ensaiem tudo bem, 417 00:39:56,541 --> 00:39:58,000 {\an8}gravamos só uma vez e pronto. 418 00:39:58,083 --> 00:40:01,541 {\an8}E se não estiver bom, gravam uma vez e outra… 419 00:40:19,625 --> 00:40:25,250 {\an8}Esta atuação consta do álbum "Let It Be". 420 00:40:49,916 --> 00:40:51,416 Estamos a quilómetros, não é? 421 00:40:51,500 --> 00:40:52,916 - Afinação. - Pois. 422 00:40:53,000 --> 00:40:54,041 Toca um Lá, Bill. 423 00:40:54,125 --> 00:41:00,125 Billy, em vez de nos dares uma nota, dá-nos um riff como… 424 00:41:01,833 --> 00:41:03,666 É mais fácil afinarmos por aí. 425 00:41:28,500 --> 00:41:31,125 - Esperem. - Está bem. Vamos só… 426 00:41:33,291 --> 00:41:35,666 {\an8}O baixo está ligeiramente desafinado, Paul. 427 00:41:36,458 --> 00:41:37,791 Não lhes vou dar isso! 428 00:41:39,333 --> 00:41:40,333 Está certo. 429 00:41:44,000 --> 00:41:46,458 Aconteceu alguma coisa, mas não sei o que foi. 430 00:41:47,083 --> 00:41:48,125 Aconteceu alguma coisa. 431 00:41:48,208 --> 00:41:49,833 A GRAVAR 432 00:42:41,458 --> 00:42:44,083 BAIXISTA 433 00:43:37,708 --> 00:43:40,166 Glyn, o que achaste desta? 434 00:43:41,958 --> 00:43:42,958 Pode ter sido sorte… 435 00:43:43,958 --> 00:43:45,000 - O quê? - Sim. 436 00:43:45,083 --> 00:43:46,125 - Está boa? - Sim. 437 00:44:02,083 --> 00:44:03,666 - Nada mau. - Conseguimos. 438 00:44:05,000 --> 00:44:07,541 - As últimas duas chegam-me. - Foi o que pensei. 439 00:44:07,625 --> 00:44:10,083 - Foi bastante diabólica. - A questão é… 440 00:44:10,166 --> 00:44:13,250 Acho que não estou a cantar bem. 441 00:44:13,333 --> 00:44:14,333 ENGENHEIRO AIR 442 00:44:14,416 --> 00:44:16,333 - No outro dia cantei melhor. - Estás em pé. 443 00:44:16,416 --> 00:44:18,083 - E estás a tentar atuar. - Talvez. 444 00:44:18,166 --> 00:44:19,416 Devias sentar-te. 445 00:44:19,500 --> 00:44:20,666 - Desfruta. - Pois. 446 00:44:21,583 --> 00:44:25,083 Talvez. Apesar disso, hoje, sinto-me… 447 00:44:25,791 --> 00:44:26,916 O Hobsons é um bocado… 448 00:44:28,166 --> 00:44:29,166 A bobina está pronta? 449 00:44:29,250 --> 00:44:31,666 {\an8}Ainda há muitas mais canções que nem ensaiámos. 450 00:44:31,750 --> 00:44:32,750 {\an8}GABINETE DE IMPRENSA APPLE 451 00:44:32,833 --> 00:44:37,000 {\an8}As duas lentas que vamos fazer, "Mother Mary" e… irmão Jesus. 452 00:44:37,083 --> 00:44:38,708 Já gravámos? 453 00:44:38,791 --> 00:44:40,583 Já gravámos a da "Mother Mary"? 454 00:44:40,666 --> 00:44:41,916 Ainda não, pois não? 455 00:44:42,000 --> 00:44:43,000 - Não. - Ainda não? 456 00:44:43,083 --> 00:44:44,583 - Uma sim. - Bom… 457 00:44:44,666 --> 00:44:46,375 - Qual? - Nunca acerto. 458 00:44:46,458 --> 00:44:48,000 - "Long…" - "Long and Winding Road"? 459 00:44:48,083 --> 00:44:49,166 "Long and Winding Scrotum." 460 00:44:49,250 --> 00:44:51,416 - A sério? - Acho-a muito apelativa. 461 00:44:51,500 --> 00:44:52,583 Très apelativa, aliás. 462 00:44:52,666 --> 00:44:54,000 A versão com… 463 00:44:54,083 --> 00:44:56,500 - Este rapaz é muito bom para a tua moral. - Pois. 464 00:44:56,583 --> 00:44:57,583 A sério. 465 00:44:57,666 --> 00:44:59,916 - Ou fazemos… - Não digo que não a possam melhorar. 466 00:45:00,000 --> 00:45:01,458 Está muito composta. 467 00:45:02,166 --> 00:45:04,833 É como a "Get Back" antiga. 468 00:45:04,916 --> 00:45:07,166 Está composta até acharmos que a podemos melhorar. 469 00:45:08,041 --> 00:45:10,250 Devíamos combinar o que fazer amanhã ao almoço. 470 00:45:10,333 --> 00:45:12,500 O John tem uma coisa às 13h30 e eu também. 471 00:45:12,583 --> 00:45:15,458 Vou levar estes temas hoje. Podes misturá-los amanhã. 472 00:45:16,208 --> 00:45:18,166 - Tenho um encontro. - Está bem. 473 00:45:19,375 --> 00:45:23,250 Não, às 13h30. Vamos os dois às 13h30. Podes? 474 00:45:23,333 --> 00:45:26,833 Nós fazemos alguma coisa. Eu trato do Ringo. 475 00:45:27,375 --> 00:45:29,333 Digamos ao meio-dia. 476 00:45:29,416 --> 00:45:31,916 Mas vimos antes das 13h30? 477 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 - Sim, às 11 horas. - Certo. 478 00:45:34,083 --> 00:45:36,875 - E trabalhamos até às 13h30. - Vamos lá, queridos. Mais uma vez. 479 00:45:36,958 --> 00:45:39,041 - A que horas começam? - Às 11 horas. 480 00:45:39,625 --> 00:45:41,208 - Das 11 às 13h30? - Das 10h30, sim. 481 00:45:41,291 --> 00:45:42,625 Vá, meu. 482 00:45:42,708 --> 00:45:44,958 E quanto tempo estarão fora depois das 13h30? 483 00:45:45,041 --> 00:45:46,083 Até às 15 horas. 484 00:45:46,166 --> 00:45:47,541 Boa noite, pessoal. 485 00:45:47,625 --> 00:45:49,416 - Boa noite, Richie. - Boa noite, Richie. 486 00:45:49,500 --> 00:45:51,375 - Acho que me vou embora. - Vais? 487 00:45:51,458 --> 00:45:53,333 Acho que aquela que disseste ser melhor… 488 00:45:53,416 --> 00:45:54,416 - Nove? - … era melhor. 489 00:45:54,500 --> 00:45:56,833 Sim, mas não chega na mesma. 490 00:45:57,708 --> 00:45:59,208 - Guardamo-la na mesma. - Guarda-a. 491 00:46:03,291 --> 00:46:04,500 {\an8}- Estamos? - Sim. 492 00:46:04,583 --> 00:46:05,583 {\an8}Certo. Nova bobina. 493 00:46:05,666 --> 00:46:08,375 {\an8}A previsão de mau tempo adia o concerto no terraço por 24 horas. 494 00:46:08,458 --> 00:46:10,416 {\an8}CONCERTO NO TERRAÇO 495 00:46:11,541 --> 00:46:13,041 Parece que estou na tropa. 496 00:46:13,125 --> 00:46:14,125 Deve ser horrível. 497 00:46:14,208 --> 00:46:16,416 Era a única coisa boa de ser rapariga. 498 00:46:16,500 --> 00:46:18,416 Imagina seres recrutado para o Vietname. 499 00:46:18,500 --> 00:46:21,958 George, das que eles já gravaram, quais podemos tocar no terraço? 500 00:46:22,041 --> 00:46:23,041 {\an8}DIA 19 501 00:46:23,125 --> 00:46:24,333 {\an8}Qualquer uma sem o piano. 502 00:46:25,791 --> 00:46:27,791 - Bom dia. - Estás a embaraçar-me. 503 00:46:28,458 --> 00:46:29,833 {\an8}Queres mesmo uma festa, não é? 504 00:46:29,916 --> 00:46:31,375 {\an8}Podem tocar as que temos ouvido. 505 00:46:31,583 --> 00:46:33,833 Apontamos quais podemos tocar no terraço? 506 00:46:34,375 --> 00:46:36,750 Não temos uma lista de títulos resumida, certo, Alan? 507 00:46:36,833 --> 00:46:37,833 Não. Posso fazer uma. 508 00:46:37,916 --> 00:46:39,000 Bom, eu… 509 00:46:39,083 --> 00:46:41,000 Uma é "I Dig a Pony". Podemos tocar essa. 510 00:46:41,083 --> 00:46:42,083 "Let It Be." 511 00:46:42,666 --> 00:46:45,833 Qual é essa? Não, acho que "Let It Be" devia ser cá em baixo. 512 00:46:46,791 --> 00:46:48,958 Sim, com o piano. 513 00:46:50,166 --> 00:46:52,875 Alguém está a ver isto como fazer um álbum 514 00:46:52,958 --> 00:46:55,333 ou mais como fazer vários temas 515 00:46:55,416 --> 00:46:59,083 para podermos tocá-los todos uns a seguir aos outros? 516 00:46:59,166 --> 00:47:00,208 Vamos escolher cinco… 517 00:47:00,291 --> 00:47:02,333 {\an8}Vamos tocá-los no concerto. 518 00:47:02,875 --> 00:47:05,375 {\an8}Podemos gravar os outros entretanto. 519 00:47:07,250 --> 00:47:08,166 {\an8}Só para o álbum. 520 00:47:08,250 --> 00:47:09,750 {\an8}Não faz sentido cantar 521 00:47:09,833 --> 00:47:12,083 {\an8}"Don't Let Me Down", "I've Got a Feeling" e isso, agora. 522 00:47:12,166 --> 00:47:13,000 {\an8}Vamos gravando. 523 00:47:13,083 --> 00:47:14,291 Sim… 524 00:47:14,375 --> 00:47:16,083 Senão, perdemo-los. 525 00:47:16,166 --> 00:47:18,666 Vamos escolher dos que estão fragmentados. 526 00:47:19,666 --> 00:47:22,666 Gostaria que cantássemos um do George no primeiro lote. 527 00:47:23,583 --> 00:47:24,583 Sim. 528 00:47:34,166 --> 00:47:36,875 E o seguinte podia ser: "Did you know, Mr. Show?" 529 00:48:12,291 --> 00:48:13,833 O que poderia ser, Paul? 530 00:48:13,916 --> 00:48:15,750 "Something in the way she moves." 531 00:48:15,833 --> 00:48:17,250 O que me terá atraído? 532 00:48:17,333 --> 00:48:19,541 Diz o que te vier à cabeça de cada vez. 533 00:48:19,625 --> 00:48:22,875 "Atrai-me como uma couve-flor." Até descobrires a palavra. 534 00:48:22,958 --> 00:48:26,291 Sim, mas já trabalhei nesta uns seis meses. 535 00:48:31,583 --> 00:48:34,666 Podia ser essa. "Attracts me like a pomegranate." 536 00:48:46,458 --> 00:48:47,708 Couve-flor é melhor. 537 00:49:28,458 --> 00:49:30,166 - Está bem. - O que foi isso? 538 00:49:30,250 --> 00:49:33,041 Sim, mas podíamos fazer uma muito boa de "Love Me Do". 539 00:49:33,125 --> 00:49:36,041 - Sim, é verdade. - Sim. 540 00:49:58,791 --> 00:50:02,875 São 13h30? Tenho de ir à reunião. 541 00:50:02,958 --> 00:50:03,958 Podem continuar? 542 00:50:04,625 --> 00:50:07,291 Paul, depois chamas-nos? Continuamos com isto. 543 00:50:07,375 --> 00:50:09,041 Sim. Está bem. 544 00:50:25,416 --> 00:50:26,583 Vamos a isso? 545 00:50:35,541 --> 00:50:37,708 - Glyn? - Manda um engenheiro. 546 00:50:37,791 --> 00:50:38,791 Glyn. 547 00:50:40,458 --> 00:50:43,666 Podes vir arranjar o meu microfone? Está sempre a cair. 548 00:50:58,416 --> 00:51:00,208 Posso mudar de… 549 00:51:02,708 --> 00:51:05,208 Não consigo. Começo a tocar folk. 550 00:51:05,291 --> 00:51:06,375 Fuma um cigarro, Billy. 551 00:51:24,541 --> 00:51:25,875 Dois, três, quatro. 552 00:51:51,375 --> 00:51:54,333 Vou cantar um bocado diferente. Vou cantar… 553 00:51:57,791 --> 00:51:58,791 - Nessa parte. - Sim. 554 00:51:58,875 --> 00:52:00,458 Repetimos da última estrofe? 555 00:52:00,541 --> 00:52:02,041 Ainda está complicado, certo? 556 00:52:02,125 --> 00:52:03,125 Ainda acho que… 557 00:52:03,208 --> 00:52:05,791 Não sei quanto à síncopa. Deixo isso para o Paul. 558 00:52:05,875 --> 00:52:10,416 Não faz mal se o fizermos no meio, onde o riff… 559 00:52:12,333 --> 00:52:14,291 Parece estar em todas as estrofes. 560 00:52:14,375 --> 00:52:16,375 Sim, é o riff. Faz… 561 00:52:17,000 --> 00:52:18,750 - Estou a falar do… - Devia mudar. 562 00:52:18,833 --> 00:52:20,500 Não, isso é só no fim. 563 00:52:21,583 --> 00:52:23,208 No meio de cada estrofe? 564 00:52:36,208 --> 00:52:40,875 Além disso, precisamos de alguém que afine tudo no mesmo tom. 565 00:52:40,958 --> 00:52:42,500 A malta do piano faz isso. 566 00:52:42,583 --> 00:52:44,791 Vamos tocar um bocado. 567 00:52:44,875 --> 00:52:47,000 - Como se afina um piano elétrico? - Não sei. 568 00:52:47,083 --> 00:52:49,000 Como se afina um piano elétrico? 569 00:52:49,083 --> 00:52:51,375 Deve haver uma maneira. Talvez algures aqui. 570 00:52:53,291 --> 00:52:54,708 O que querias dizer? 571 00:52:55,458 --> 00:52:57,708 - Só que vi o Klein. - Qual Klein? 572 00:52:57,791 --> 00:52:59,416 O Allen Klein. 573 00:52:59,500 --> 00:53:02,291 - Estou a ver. - Sim. É muito interessante. 574 00:53:03,250 --> 00:53:05,083 Em vários sentidos. 575 00:53:06,541 --> 00:53:09,375 Mas quero dizer a todos ao mesmo tempo para não ser… 576 00:53:10,666 --> 00:53:14,083 Mas… acho que ele é fantástico. 577 00:53:14,166 --> 00:53:15,583 - A sério? - Sim. 578 00:53:15,666 --> 00:53:17,000 BEATLE MANIA Em Alta Com Novo LP 579 00:53:17,083 --> 00:53:19,833 Há muitas notícias interessantes, de que nem sabemos metade 580 00:53:19,916 --> 00:53:21,291 - sobre… - Sobre nós? 581 00:53:21,375 --> 00:53:24,708 Ele vai contar, porque é… 582 00:53:24,791 --> 00:53:26,791 Ele sabe tudo acerca de tudo. 583 00:53:26,875 --> 00:53:28,000 É muito interessante. 584 00:53:28,083 --> 00:53:30,791 - Estive lá até às duas da manhã. - Foste ontem à noite? 585 00:53:30,875 --> 00:53:34,125 Fui porque pensei: "Tenho de o ver. Da última vez, adiei." 586 00:53:34,208 --> 00:53:35,458 Sabes? 587 00:53:35,541 --> 00:53:37,416 Tenho ouvido falar dele estes anos todos. 588 00:53:37,500 --> 00:53:40,375 Coisas que nem dá para acreditar. 589 00:53:40,458 --> 00:53:44,125 Mesmo ao ponto de onde as coisas estão, 590 00:53:45,500 --> 00:53:46,666 e como se obtêm. 591 00:53:47,958 --> 00:53:51,666 Bom, não queria falar disso pela metade. 592 00:53:51,750 --> 00:53:54,416 Pensei: "Ele vai olhar por mim." 593 00:53:54,500 --> 00:53:56,041 É isso mesmo. 594 00:53:58,083 --> 00:54:00,875 E ele até sabe como somos. 595 00:54:00,958 --> 00:54:03,375 Ele descreveu cada um de nós. 596 00:54:03,458 --> 00:54:05,833 E o que fizemos e o que vamos fazer. 597 00:54:05,916 --> 00:54:09,125 Ele conhece-me tão bem como tu. 598 00:54:10,791 --> 00:54:12,125 É um tipo incrível. 599 00:54:12,208 --> 00:54:13,208 {\an8}É dono de metade da MGM. 600 00:54:13,291 --> 00:54:14,875 {\an8}Tem uma ideia ótima para o Biafra. 601 00:54:14,958 --> 00:54:16,833 Ele diz: "Sou um homem prático." 602 00:54:16,916 --> 00:54:19,875 Sabes o circo que fizemos com os The Stones? 603 00:54:19,958 --> 00:54:21,833 - Ele arranja essas coisas para eles. - Sim. 604 00:54:21,916 --> 00:54:27,041 Soubemos disso e dos royalties de há muito tempo. 605 00:54:27,125 --> 00:54:28,875 - Sim. - Eles recebem muito mais que nós. 606 00:54:28,958 --> 00:54:31,375 Por mais que vendamos, eles cortam. 607 00:54:33,875 --> 00:54:35,958 Ele vai fazer um LP do concerto dos The Stones. 608 00:54:36,041 --> 00:54:38,166 Até vão fazer um livro e tudo, sabes? 609 00:54:38,250 --> 00:54:39,916 Toda a gente gosta disso. 610 00:54:40,000 --> 00:54:45,083 Ele vai fazer um LP disso, com toda a gente que participou 611 00:54:45,791 --> 00:54:48,708 para comprar comida para o Biafra. 612 00:54:48,791 --> 00:54:51,041 Falei-lhe da tua ideia para o filme. 613 00:54:51,125 --> 00:54:55,875 A questão é que se levássemos comida para lá com o dinheiro que ganhássemos… 614 00:54:55,958 --> 00:54:57,958 Ele faria tudo sozinho, trataria de tudo. 615 00:54:58,041 --> 00:55:01,458 Não queria falar já disto, mas ele é fascinante. 616 00:55:04,791 --> 00:55:06,791 Fazemos esta mais uma vez? 617 00:55:06,875 --> 00:55:08,250 Sim. 618 00:55:08,916 --> 00:55:11,916 Gostava de aprender "On the Road to Marrakesh". 619 00:55:14,625 --> 00:55:15,791 Ou "Mr. Mustard". 620 00:55:16,333 --> 00:55:18,791 Decidi que temos de tocar outra. 621 00:55:31,625 --> 00:55:34,750 Mal, como se chama aquela sapataria de Bond Street? 622 00:55:34,833 --> 00:55:37,458 A boa. Conhecem uma sapataria boa perto? 623 00:55:37,541 --> 00:55:39,375 Há muitas sapatarias em Bond Street. 624 00:55:39,458 --> 00:55:44,041 Sim, só quero uns sapatos normais pretos em pele. 625 00:55:44,625 --> 00:55:47,875 Mas nunca consigo comprar uns porque não vou às sapatarias. 626 00:55:48,625 --> 00:55:50,458 Queres que chame cá o homem? 627 00:55:50,541 --> 00:55:56,750 Se convenceres alguém a vir cá com uma seleção de sapatos pretos 41… 628 00:55:56,833 --> 00:55:57,875 Está bem. 629 00:56:45,625 --> 00:56:47,083 O quê? 630 00:56:47,958 --> 00:56:50,166 De onde é? Quem faz isso? 631 00:56:50,833 --> 00:56:51,666 É japonês? 632 00:56:51,750 --> 00:56:53,833 Vi-o na televisão. 633 00:56:56,166 --> 00:56:58,041 É muito! 634 00:56:59,208 --> 00:57:00,208 Belo som. 635 00:57:00,291 --> 00:57:02,541 - Podes transpor isso para Ré? - Sim. 636 00:57:02,625 --> 00:57:05,916 - Outro? - Sim, podes mudar. 637 00:57:10,000 --> 00:57:12,000 Um de cada vez. É um pequeno órgão. 638 00:57:15,541 --> 00:57:16,541 É melhor. 639 00:57:17,083 --> 00:57:19,541 Sim. É fenomenal. 640 00:57:53,916 --> 00:57:56,416 Que bela canção. Eu não poderia… 641 00:57:56,500 --> 00:57:57,500 Que prémio. 642 00:57:57,583 --> 00:57:59,666 Não podia pedir melhor. Podem tocar outra coisa? 643 00:57:59,750 --> 00:58:01,541 Outra canção? Está bem, George. 644 00:58:02,208 --> 00:58:04,708 Que tal… O que tens na manga, John? 645 00:58:06,041 --> 00:58:07,250 "Love Me Do" outra vez? 646 00:58:07,333 --> 00:58:09,750 Que tal "Don't Let Me Down"? É muito boa. 647 00:58:09,833 --> 00:58:12,250 Muito aguda. Não importa. Treinamos o acompanhamento. 648 00:58:12,333 --> 00:58:13,416 - Como é agora? - É só… 649 00:58:13,500 --> 00:58:16,083 "And if somebody ever loved me like she does", só isso. 650 00:58:16,166 --> 00:58:17,416 A parte do "really". 651 00:58:32,250 --> 00:58:33,250 A mesma guitarra? 652 00:58:42,750 --> 00:58:44,166 Certo, George. Vá lá. 653 00:58:45,000 --> 00:58:46,375 Um… 654 00:58:46,458 --> 00:58:47,708 A crónica Krishna. 655 00:58:49,458 --> 00:58:51,000 A lagosta Krishna de Natal. 656 00:58:53,583 --> 00:58:56,833 - Acho que precisa de afinar. - Acho que não, George. 657 00:58:56,916 --> 00:58:58,750 Pois. Não faças isso, John. 658 00:58:58,833 --> 00:59:01,208 Bebi algum vinho. Lembras-te do Bob Waler? 659 00:59:01,291 --> 00:59:03,000 Podes ter a certeza. 660 00:59:03,083 --> 00:59:04,166 Paz na Terra. 661 00:59:04,791 --> 00:59:07,583 "Don't Let Me Down the Road Again Blues." 662 00:59:07,666 --> 00:59:10,083 "Short, fat Fanny, you're my desire." 663 00:59:11,791 --> 00:59:14,041 Um, dois, três, quatro. 664 00:59:31,875 --> 00:59:35,416 {\an8}Esta gravação foi escolhida como lado B do próximo single. 665 01:01:26,291 --> 01:01:27,500 O Allen Klein está cá. 666 01:01:28,458 --> 01:01:29,791 Onde é que ele vai estar? 667 01:01:30,708 --> 01:01:32,291 Vamos à nossa sala? 668 01:01:32,375 --> 01:01:34,375 - Sim. - Foda-se! 669 01:01:34,458 --> 01:01:38,666 Os The Beatles sobem para a primeira reunião em grupo com Allen Klein. 670 01:01:46,125 --> 01:01:47,833 {\an8}- Bom dia, Michael. - Bom dia, RS. 671 01:01:47,916 --> 01:01:51,166 Quantos temas terão até amanhã às 13 horas? 672 01:01:51,250 --> 01:01:52,750 - Antes do terraço? - Uns seis. 673 01:01:53,125 --> 01:01:54,541 {\an8}O concerto é mesmo amanhã? 674 01:01:54,625 --> 01:01:55,458 {\an8}DIA 20 675 01:01:55,541 --> 01:01:56,791 {\an8}O tempo vai estar bom. 676 01:01:57,791 --> 01:01:59,250 {\an8}Devíamos acabar cedo, esta noite. 677 01:01:59,333 --> 01:02:02,250 {\an8}Vamos ensaiar os temas várias vezes e o que vamos tocar amanhã. 678 01:02:02,333 --> 01:02:03,833 {\an8}São só cinco ou seis. 679 01:02:04,541 --> 01:02:05,708 {\an8}E dormimos aqui. 680 01:02:06,166 --> 01:02:07,500 {\an8}Ficaram mais tempo com o Allen? 681 01:02:07,916 --> 01:02:11,000 {\an8}Sim, falámos até à meia-noite ou meia-noite e meia. 682 01:02:11,083 --> 01:02:12,875 {\an8}Falámos de tudo. 683 01:02:13,916 --> 01:02:15,333 {\an8}Já conhecias o Allen? 684 01:02:15,416 --> 01:02:18,250 {\an8}Estive com ele aqui há dias e conheci-o no "The Circus". 685 01:02:18,333 --> 01:02:19,833 {\an8}Só me disse "Olá" ou algo assim. 686 01:02:21,250 --> 01:02:22,458 {\an8}É um tipo estranho, não? 687 01:02:22,541 --> 01:02:23,750 {\an8}Mas é fantástico. 688 01:02:23,833 --> 01:02:25,833 {\an8}É mesmo muito estranho. 689 01:02:25,916 --> 01:02:27,541 {\an8}É muito inteligente. 690 01:02:27,625 --> 01:02:28,625 {\an8}Sim. 691 01:02:29,541 --> 01:02:30,875 {\an8}Mas é estranho. 692 01:02:30,958 --> 01:02:31,791 {\an8}Sim, ele… 693 01:02:31,875 --> 01:02:34,000 {\an8}- É isso que interessa, não? - Não somos todos? 694 01:02:34,083 --> 01:02:35,416 {\an8}Somos todos uns vigaristas. 695 01:02:35,500 --> 01:02:38,083 {\an8}E temos um charlatão do nosso lado, para variar. 696 01:02:38,166 --> 01:02:40,416 {\an8}Os outros charlatões estão todos do outro lado. 697 01:02:40,500 --> 01:02:42,125 {\an8}É extraordinário, a capacidade dele… 698 01:02:42,208 --> 01:02:43,416 {\an8}Nem sei explicar. 699 01:02:43,500 --> 01:02:46,708 {\an8}Não sei se ele fala contigo como fala com as outras pessoas. 700 01:02:46,791 --> 01:02:48,583 {\an8}Talvez não, por seres quem és. 701 01:02:48,666 --> 01:02:51,541 {\an8}Mas ele faz uma pergunta e estás a meio da resposta, 702 01:02:51,625 --> 01:02:53,333 {\an8}mas se ele não gostar da resposta 703 01:02:53,416 --> 01:02:55,291 {\an8}ou se não for o que ele quer ouvir, 704 01:02:55,375 --> 01:02:57,791 {\an8}muda de assunto a meio de uma frase. 705 01:02:57,875 --> 01:02:59,750 {\an8}Isso chateia-me um bocado, na verdade. 706 01:03:00,708 --> 01:03:03,958 Amanhã, com as nove câmaras, se o fizermos amanhã, 707 01:03:04,041 --> 01:03:05,958 há uma sensação de: "Algo vai acontecer." 708 01:03:06,041 --> 01:03:08,000 É o melhor de nós. 709 01:03:08,083 --> 01:03:09,875 Sempre foi e sempre será. 710 01:03:09,958 --> 01:03:12,875 É quando estamos encostados à parede. 711 01:03:12,958 --> 01:03:14,916 Temos ensaiado sem parar. 712 01:03:15,000 --> 01:03:17,583 Ele sabe que a gravação foi remisturada, mas fá-lo lindamente. 713 01:03:17,666 --> 01:03:22,000 A organização tem de vir de vocês ou do facto de terem plateia. 714 01:03:22,083 --> 01:03:24,708 Isso não é verdade, sabes? Há uma diferença. 715 01:03:24,791 --> 01:03:27,375 Como quando viemos de Twickenham para cá. 716 01:03:27,458 --> 01:03:29,083 É completamente diferente. 717 01:03:30,041 --> 01:03:34,458 Se fôssemos agora para um estúdio de TV, um daqueles estúdios grandes e vazios, 718 01:03:34,541 --> 01:03:36,833 e nos sentássemos só com canções e amplificadores, 719 01:03:36,916 --> 01:03:38,500 iríamos tocá-las e muito bem. 720 01:03:39,541 --> 01:03:41,500 Acho que precisamos de algum tipo de plateia. 721 01:03:41,583 --> 01:03:43,083 Ou espetadores surpresa… 722 01:03:43,166 --> 01:03:45,125 {\an8}Peidei-me. 723 01:03:45,208 --> 01:03:46,041 {\an8}Acendo o cigarro. 724 01:03:46,125 --> 01:03:47,791 {\an8}- Quis só avisar. - Obrigado. 725 01:03:47,875 --> 01:03:50,166 {\an8}Ia ficar aqui calado a olhar para vocês. 726 01:03:50,250 --> 01:03:51,833 {\an8}Mas achei melhor dizer-vos. 727 01:03:51,916 --> 01:03:52,916 {\an8}Paul, qual é o problema? 728 01:03:53,000 --> 01:03:53,916 {\an8}Se tivermos tudo… 729 01:03:54,000 --> 01:03:55,000 {\an8}DIRETOR DE FOTOGRAFIA 730 01:03:55,083 --> 01:03:56,750 {\an8}… pronto para amanhã, fazemo-lo e… 731 01:03:56,833 --> 01:03:58,416 O terraço é demasiado extravagante. 732 01:03:58,500 --> 01:03:59,833 Se tocarmos a céu aberto… 733 01:04:00,583 --> 01:04:03,208 É só isso que posso dizer em relação a tudo isto. 734 01:04:03,291 --> 01:04:05,916 Devíamos aprender os temas todos. Todos eles. 735 01:04:06,000 --> 01:04:07,875 Todos os que vão entrar no álbum. 736 01:04:07,958 --> 01:04:09,791 Sei que demora mais. 737 01:04:09,875 --> 01:04:11,750 É por isso que quero falar convosco das… 738 01:04:11,833 --> 01:04:14,041 Mas não temos as coisas das pontas. 739 01:04:14,125 --> 01:04:17,000 Tenho a sensação de que vamos sair… 740 01:04:18,041 --> 01:04:19,083 "Got a feeling." 741 01:04:19,166 --> 01:04:22,000 Vamos sair como no fim do último álbum 742 01:04:22,625 --> 01:04:25,375 e pensar: "Não, outro maldito álbum." 743 01:04:25,458 --> 01:04:26,291 Entendem? 744 01:04:26,375 --> 01:04:27,791 Porque é o que se passa. 745 01:04:27,875 --> 01:04:30,333 - Estou ansioso por tocar, sabem? - Sim. 746 01:04:30,416 --> 01:04:33,833 Mas tivemos sessões muito melhores desde que viemos de Twickenham para aqui. 747 01:04:33,916 --> 01:04:36,291 Sim, mas gosto de estar aqui. É como estar em casa. 748 01:04:36,375 --> 01:04:41,833 Mas ainda não temos uma meta para isto, a não ser fazer outro álbum. 749 01:04:41,916 --> 01:04:44,791 A nossa meta é sempre fazer um álbum. 750 01:04:44,875 --> 01:04:47,083 É uma coisa muito pouco visual. 751 01:04:47,166 --> 01:04:49,416 Mas os álbuns são o que fazemos atualmente. 752 01:04:49,500 --> 01:04:51,208 Os The Beatles têm de ser sorrateiros, 753 01:04:51,291 --> 01:04:53,916 senão, vamos andar eternamente às voltas. 754 01:04:54,000 --> 01:04:56,750 Sempre que falamos disso, temos certas regras. 755 01:04:56,833 --> 01:05:00,291 Como o George. Perguntas-lhe o que quer fazer e ele diz: "Filmes, não." 756 01:05:00,375 --> 01:05:02,958 Mas isso está errado. Está muito errado. 757 01:05:03,041 --> 01:05:04,708 Nós não sabemos. 758 01:05:04,791 --> 01:05:07,833 Ele refere-se a Socorro! e Os Quatro Cabeleiras do Após-Calipso. 759 01:05:07,916 --> 01:05:10,375 Porque isto também é um filme. E ele não se importa. 760 01:05:10,458 --> 01:05:12,416 Estamos outra vez a ser tolos. 761 01:05:12,500 --> 01:05:14,291 {\an8}Não estamos. Acho que talvez o façamos. 762 01:05:14,375 --> 01:05:16,833 É como quando voltámos de Hamburgo 763 01:05:16,916 --> 01:05:20,666 e fomos a Leicester, ao De Montfort Hall, tivemos uma primeira noite péssima, 764 01:05:20,750 --> 01:05:22,750 estávamos todos nervosos e foi horrível. 765 01:05:22,833 --> 01:05:25,375 Voltámos a tocar na noite seguinte e correu tudo bem. 766 01:05:25,458 --> 01:05:28,000 Somos bons nisso, quando ultrapassamos os nervos. 767 01:05:28,083 --> 01:05:31,833 Mas o obstáculo dos nervos está presente, agora. 768 01:05:31,916 --> 01:05:33,458 {\an8}O concerto é amanhã. 769 01:05:33,541 --> 01:05:36,041 {\an8}Hoje, temos de preparar os seis temas, ou lá quantos são, 770 01:05:36,125 --> 01:05:37,583 {\an8}que podemos cantar. 771 01:05:37,666 --> 01:05:40,125 Mas é amanhã para quem? Não é para mim. 772 01:05:40,208 --> 01:05:42,000 É esta coisa 773 01:05:42,083 --> 01:05:45,708 de dar um concerto com o que fizemos aqui, 774 01:05:45,791 --> 01:05:48,791 que é uma coisa incrível. É inacreditável. 775 01:05:48,875 --> 01:05:51,666 E não temos de ir para o terraço nem para lado nenhum. 776 01:05:51,750 --> 01:05:52,916 Só temos mesmo de cantar. 777 01:05:53,000 --> 01:05:54,375 Mesmo que fiquemos aqui… 778 01:05:54,458 --> 01:05:56,375 A questão do prazo é convosco, Paul. 779 01:05:56,458 --> 01:05:58,083 Já vos demos prazos. 780 01:05:58,166 --> 01:06:01,250 É por isso que estou a falar com o John, não contigo. 781 01:06:02,541 --> 01:06:07,458 A maneira mais fácil de prepararmos o concerto é ficarmos aqui mais uns dias, 782 01:06:07,541 --> 01:06:10,958 começar a ensaiá-las uma depois da outra e tocar três canções de cada vez. 783 01:06:11,041 --> 01:06:13,708 E como o George disse, definir o alinhamento, 784 01:06:13,791 --> 01:06:15,625 o que vem a seguir a quê. 785 01:06:15,708 --> 01:06:17,625 E começamos a tocá-las seguidas. 786 01:06:17,708 --> 01:06:19,625 E depois seguimos em frente. 787 01:06:19,708 --> 01:06:22,375 Como costumam fazer, e ter tudo na guitarra. 788 01:06:22,458 --> 01:06:24,875 Sim, pensava que era isso que estávamos a fazer. 789 01:06:24,958 --> 01:06:27,791 - Estão a dizer que não estão prontos? - Não estamos, claro. 790 01:06:27,875 --> 01:06:29,333 Não estamos prontos para tocar 14. 791 01:06:29,416 --> 01:06:33,375 O único problema é que temos mesmo de querer dar um concerto no fim. 792 01:06:33,458 --> 01:06:35,250 É essa a questão, o problema. 793 01:06:35,333 --> 01:06:37,208 Nenhum de nós tem uma meta. 794 01:06:37,291 --> 01:06:39,750 Não temos uma coisa que queremos fazer no fim. 795 01:06:39,833 --> 01:06:42,083 Podíamos dar um concerto no De Montfort Hall. 796 01:06:42,166 --> 01:06:43,708 Seria o concerto no De Montfort Hall 797 01:06:43,791 --> 01:06:46,666 se tivéssemos feito o ensaio geral lá. 798 01:06:46,750 --> 01:06:48,958 E ultrapassado os nervos do público. 799 01:06:49,041 --> 01:06:51,416 E deixado de tocar para nos exibirmos ao público. 800 01:06:52,708 --> 01:06:55,708 {\an8}Era essa a ideia original para os dias 19 e 20. 801 01:06:55,791 --> 01:06:59,250 Tenho vozes na cabeça a dizer para que lado… 802 01:06:59,333 --> 01:07:04,166 Qual é a tua resposta prática ao problema atual, relativamente a amanhã? 803 01:07:07,541 --> 01:07:09,958 Acho que seria parvo não o fazermos. 804 01:07:10,041 --> 01:07:12,208 - Ou tentar fazer algo amanhã, - Desculpem o atraso. 805 01:07:12,291 --> 01:07:16,416 mesmo que seja um grande ensaio geral, para vermos como corre. 806 01:07:16,500 --> 01:07:18,750 - Bom dia, George. - E depois… 807 01:07:19,708 --> 01:07:22,041 Se tivéssemos mais seis semanas… 808 01:07:28,250 --> 01:07:29,458 Seis semanas? 809 01:07:30,833 --> 01:07:33,833 Enfim, se tivéssemos mais um mês à disposição 810 01:07:33,916 --> 01:07:38,166 para conseguir tocar 14 seguidas, 811 01:07:38,958 --> 01:07:41,625 mas seria bom tocar as sete que temos. 812 01:07:42,541 --> 01:07:45,541 - Pretendem tocar… - O quê? 813 01:07:45,625 --> 01:07:48,750 Não sei… Acho que vai levar meses se fizermos isto assim. 814 01:07:49,916 --> 01:07:52,250 Como achas que devíamos fazer? 815 01:07:52,333 --> 01:07:54,625 Podem filmar algumas enquanto as gravamos, 816 01:07:54,708 --> 01:07:56,500 ao mesmo tempo, mas… 817 01:07:56,583 --> 01:07:58,750 Pois, é isso que quero pôr na cabeça. 818 01:07:58,833 --> 01:08:02,416 É um documentário de nós a fazermos outro álbum? E é mesmo. 819 01:08:02,500 --> 01:08:05,125 Só que estamos a fazer uma após a outra. 820 01:08:05,208 --> 01:08:07,958 Não, mas não vamos cumprir. 821 01:08:08,041 --> 01:08:13,291 Não vamos fazer os 11 temas diretamente para um álbum. 822 01:08:13,375 --> 01:08:15,500 Vamos ter de os colar. 823 01:08:15,583 --> 01:08:18,208 Concordo com isso. É dececionante, mas tudo bem. 824 01:08:18,291 --> 01:08:20,666 Só conseguimos sete. Vamos tocar as sete. 825 01:08:23,416 --> 01:08:24,416 Sim. 826 01:08:24,916 --> 01:08:27,333 De outra maneira… Não temos tempo para fazer as 14. 827 01:08:27,416 --> 01:08:29,458 O Ringo tem de ir. 828 01:08:29,541 --> 01:08:33,583 Talvez consigamos fazer mais sete ao fim de duas semanas. 829 01:08:33,666 --> 01:08:35,166 Vamos conseguir, mas… 830 01:08:35,250 --> 01:08:38,625 O problema é que as únicas pessoas que têm de chegar a acordo 831 01:08:38,708 --> 01:08:40,750 sobre o que vamos fazer somos nós, os quatro. 832 01:08:40,833 --> 01:08:43,333 E somos os únicos que nem falaram disso. 833 01:08:43,416 --> 01:08:46,375 Tivemos a reunião antes disto tudo e dissemos: "Concerto na TV." 834 01:08:46,458 --> 01:08:49,208 Tenho de pôr isso na cabeça. É um álbum. 835 01:08:49,291 --> 01:08:52,875 E montes de horas de imagens que davam para meia dúzia de filmes. 836 01:08:52,958 --> 01:08:54,791 É um filme de nós a fazermos um álbum. 837 01:08:54,875 --> 01:08:56,458 Isso é visual. 838 01:08:56,541 --> 01:08:58,166 Sim. 839 01:08:58,250 --> 01:09:01,583 Não me estou a queixar. Só tenho de pôr isso na cabeça. 840 01:09:01,666 --> 01:09:05,875 {\an8}Depois de fazerem isto, Paul, não há razão para não fazerem um concerto na TV. 841 01:09:05,958 --> 01:09:08,041 {\an8}Refazem o concerto na TV e fazem-no 842 01:09:08,125 --> 01:09:10,041 {\an8}com estes temas, mais tarde. 843 01:09:10,125 --> 01:09:13,333 O concerto na TV devia ser do álbum anterior. 844 01:09:14,500 --> 01:09:15,750 - Do anterior? - Sim. 845 01:09:15,833 --> 01:09:18,708 Mas quando viemos fazê-lo, decidimos compor canções novas. 846 01:09:18,791 --> 01:09:20,541 É essa a questão. Nós nunca… 847 01:09:20,625 --> 01:09:22,291 Entusiasmamo-nos sempre. 848 01:09:22,875 --> 01:09:26,125 A questão é que ontem, por exemplo, não foi um dia muito bom, 849 01:09:26,208 --> 01:09:29,000 e o dia antes também não foi muito bom. 850 01:09:29,083 --> 01:09:31,250 A razão para isso é o facto de estarem a tocar 851 01:09:31,333 --> 01:09:34,833 as mesmas três ou quatro canções durante uma semana, 852 01:09:34,916 --> 01:09:36,125 e tocam-nas até à exaustão. 853 01:09:36,208 --> 01:09:37,875 É óbvio que se vão saturar delas. 854 01:09:37,958 --> 01:09:39,583 - Não há alternativa. - Pois. 855 01:09:39,666 --> 01:09:42,000 Foi por isso que eu e o George ontem tentámos 856 01:09:42,083 --> 01:09:45,541 que tocassem três seguidas, para terem de pensar: 857 01:09:45,625 --> 01:09:48,000 "É em que nota? Porque é que não soa bem?" 858 01:09:48,083 --> 01:09:50,333 Quantas já gravámos que sejam boas o suficiente? 859 01:09:50,416 --> 01:09:51,416 Nenhuma. 860 01:09:51,500 --> 01:09:55,458 Nenhuma? E aquelas vezes todas que tocámos "Get Back"? 861 01:09:55,541 --> 01:09:57,416 Bom, uma é aceitável, não é? 862 01:09:57,500 --> 01:09:59,333 Tocámos aquela tua. 863 01:10:00,000 --> 01:10:01,291 E "Get Back". 864 01:10:01,375 --> 01:10:04,458 Mas estão num ponto em que é o ensaio geral 865 01:10:04,541 --> 01:10:07,083 e, se dessem um concerto, possivelmente, seriam essas. 866 01:10:08,500 --> 01:10:10,708 - Sim. - Ontem, estiveram muito perto 867 01:10:10,791 --> 01:10:13,041 em alguns temas que tentaram tocar. 868 01:10:13,125 --> 01:10:16,541 - Mais uma tentativa e conseguiam. - Foi cansaço físico da minha parte. 869 01:10:16,625 --> 01:10:20,750 Exigiu muito esforço acabar "Don't Let Me Down" e a outra. 870 01:10:20,833 --> 01:10:23,625 Fisicamente, cantar àquele ritmo deixa-me muito cansado 871 01:10:23,708 --> 01:10:24,708 É essa a questão. 872 01:10:24,791 --> 01:10:27,541 Se pretendem trabalhar até o Ringo fazer o filme, 873 01:10:27,625 --> 01:10:29,291 a fazerem isto assim, 874 01:10:29,375 --> 01:10:31,041 vamos cair para o lado. 875 01:10:32,041 --> 01:10:33,083 {\an8}E, mesmo assim, 876 01:10:33,166 --> 01:10:36,041 {\an8}não vamos ter nada gravado. 877 01:10:36,125 --> 01:10:39,041 - Pelo menos, gravávamos essas. - Foi não termos o fim de semana. 878 01:10:39,125 --> 01:10:42,000 Sem o fim de semana, ontem, nem conseguiríamos ter tentado. 879 01:10:42,083 --> 01:10:43,333 É esse o paradoxo. 880 01:10:43,416 --> 01:10:45,666 Mas se as tivéssemos gravado… 881 01:10:45,750 --> 01:10:48,583 Neste momento, o documentário está num beco sem saída. 882 01:10:48,666 --> 01:10:51,375 Anda só às voltas sem resultados. 883 01:10:51,458 --> 01:10:52,458 Não há uma história. 884 01:10:52,541 --> 01:10:54,875 Filmámos muitas coisas boas no documentário, 885 01:10:54,958 --> 01:10:56,250 mas não há uma história. 886 01:10:56,333 --> 01:11:01,666 Sei como organizar o concerto na TV numa semana, 887 01:11:01,750 --> 01:11:04,291 mas não consigo fazê-lo contigo. Não te posso produzir. 888 01:11:04,375 --> 01:11:06,375 - Nem ninguém. - Pois, certo. 889 01:11:06,458 --> 01:11:08,083 Porque não permitimos. 890 01:11:08,666 --> 01:11:10,958 Não permitimos que nos digam: "Vais fazer isto." 891 01:11:11,041 --> 01:11:13,750 É por isso que estou a criar cenários artificiais para… 892 01:11:13,833 --> 01:11:16,500 Temos muito material bom de alguns dias em Twickenham. 893 01:11:16,583 --> 01:11:19,500 Temos material excelente. Só não temos uma finalização. 894 01:11:19,583 --> 01:11:22,375 Eles já têm o filme. Agora, só quero sair. 895 01:11:22,458 --> 01:11:25,458 Já fizemos o filme. Tocámos bastante os temas. 896 01:11:25,541 --> 01:11:26,666 E temos estado juntos. 897 01:11:26,750 --> 01:11:30,458 Mas o George quer pensar que está a fazer um álbum. 898 01:11:30,541 --> 01:11:33,208 - Sim. - Tu queres pensar que estamos a ensaiar. 899 01:11:33,291 --> 01:11:34,458 Isso não afeta nada. 900 01:11:34,541 --> 01:11:38,166 Temos de decidir que não vamos tocar "Get Back" durante três horas. 901 01:11:38,250 --> 01:11:39,958 {\an8}Está bem. Podes parar com isso. 902 01:11:40,041 --> 01:11:42,791 {\an8}É um esforço conjunto. 903 01:11:42,875 --> 01:11:45,291 Senão, sinto que estou a tentar produzir os The Beatles 904 01:11:45,375 --> 01:11:47,041 e sei que é escusado. 905 01:11:47,125 --> 01:11:48,708 Não consigo fazer isso. 906 01:11:48,791 --> 01:11:49,791 E ninguém consegue, 907 01:11:49,875 --> 01:11:52,916 porque os quatro indivíduos são muito fortes individualmente. 908 01:11:53,000 --> 01:11:55,916 - Nós sabemos. - Queres gravar estas canções? 909 01:11:56,000 --> 01:11:59,583 Sim, e organizar tudo em vez de falarmos em dar o concerto. 910 01:11:59,666 --> 01:12:01,416 Acabamos para termos 14 canções. 911 01:12:01,500 --> 01:12:03,958 Falamos de uma coisa abstrata que esperamos conseguir 912 01:12:04,041 --> 01:12:05,916 e, ao falarmos nela, não a conseguimos. 913 01:12:06,000 --> 01:12:07,000 Vamos a isso. 914 01:12:07,083 --> 01:12:09,958 Fisicamente, ontem, tentámos aprender a outra metade. 915 01:12:10,041 --> 01:12:11,375 Mas estávamos cansados demais. 916 01:12:11,458 --> 01:12:12,916 - Foi só isso. - Pois foi. 917 01:12:13,000 --> 01:12:14,541 Estamos a tentar fazer o que dizes, 918 01:12:14,625 --> 01:12:17,166 e podíamos ter feito o que ele dizia ao mesmo tempo, 919 01:12:17,250 --> 01:12:18,791 mas não conseguimos, estamos cansados, 920 01:12:18,875 --> 01:12:19,875 - Só isso. - Sim. 921 01:12:19,958 --> 01:12:22,083 Podíamos ter dormido mais um pouco… 922 01:12:22,166 --> 01:12:26,000 Continuam a esperar que vamos para a chaminé com montes de pessoas 923 01:12:26,083 --> 01:12:27,333 ou algo desse tipo? 924 01:12:27,416 --> 01:12:29,875 Enfim, não nos vamos preocupar com isso. Isso não. 925 01:12:29,958 --> 01:12:32,041 George, "esperar" é uma coisa que já não dizemos. 926 01:12:32,125 --> 01:12:33,125 "Pensamos nisso." 927 01:12:33,208 --> 01:12:35,458 - "Rezam"? - "Temos esperança." 928 01:12:36,916 --> 01:12:40,500 E quanto ao terraço, amanhã? No coletivo, querem ou não fazê-lo? 929 01:12:40,583 --> 01:12:43,625 Vamos decidir isso um pouco mais tarde. 930 01:12:43,708 --> 01:12:45,708 Vamos afastar-nos disso. 931 01:12:45,791 --> 01:12:47,333 Nós tocamos os temas. 932 01:12:47,416 --> 01:12:48,500 Somos a banda. 933 01:12:49,875 --> 01:12:51,416 E nós somos… 934 01:12:51,500 --> 01:12:54,041 Não, sabem… Tanto faz. 935 01:12:54,125 --> 01:12:56,166 Eu faço-o se tivermos de ir para o terraço. 936 01:12:56,250 --> 01:12:57,625 Vocês são a banda. 937 01:12:57,708 --> 01:13:00,125 {\an8}Mas não quero ir para o terraço. 938 01:13:00,208 --> 01:13:02,250 {\an8}É claro que não quero ir para o terraço. 939 01:13:02,333 --> 01:13:04,416 {\an8}Eu gostaria de ir para o terraço. 940 01:13:04,500 --> 01:13:05,708 Gostarias? 941 01:13:07,541 --> 01:13:08,791 {\an8}Sim, eu gostaria de ir. 942 01:13:08,875 --> 01:13:10,708 Pessoas muito diferentes. 943 01:13:10,791 --> 01:13:13,000 - Um segundo. - Mas se… Eu não me importo… 944 01:13:13,083 --> 01:13:16,000 - Tudo bem, não falemos disso. - … se alguém não quiser ir. 945 01:13:16,083 --> 01:13:18,083 - Não foi isso… - Que canções temos? 946 01:13:18,166 --> 01:13:20,750 Há uma lista do que temos? 947 01:13:20,833 --> 01:13:23,541 Muitas são… Há muitas coisas na lista. 948 01:13:23,625 --> 01:13:25,666 - Mas está aqui tudo. - Certo. 949 01:13:25,750 --> 01:13:28,166 "I've Got A Feeling", "Don't Let Me Down", "Get Back". 950 01:13:28,916 --> 01:13:31,750 - Não sei o que isso é. - "I'd Like A Love That's Right." 951 01:13:33,375 --> 01:13:35,375 {\an8}Ontem aprendemos a música rock do George. 952 01:13:35,458 --> 01:13:37,125 "Long and Winding Road", "Let it Be", "For You Blue". 953 01:13:37,208 --> 01:13:39,125 {\an8}Yer Blue. Foi a que gravámos 954 01:13:39,208 --> 01:13:41,291 {\an8}com o George e o havaiano. 955 01:13:41,375 --> 01:13:44,541 - Adoro a "Yer Blue". - "Two Of Us", "All I Want Is You", 956 01:13:44,625 --> 01:13:46,875 "Across The Universe", "Maxwell's Silver Hammer". 957 01:13:46,958 --> 01:13:48,083 "Route 999." 958 01:13:48,166 --> 01:13:50,875 - "One After 909." - "One After 909." 959 01:13:50,958 --> 01:13:52,916 Não há aqui nenhum tema surpresa. 960 01:13:53,000 --> 01:13:54,083 Surpresas? 961 01:13:54,166 --> 01:13:56,541 Não há nada que nos surpreendesse tocar de seguida. 962 01:13:56,625 --> 01:13:58,500 "Bathroom Window", "Teddy Boy". 963 01:13:58,583 --> 01:14:00,583 Não tocamos a "Maxwell's" desde Twickenham. 964 01:14:00,666 --> 01:14:03,500 "All Things Must Pass." É o 13 da sorte. 965 01:14:03,583 --> 01:14:05,208 Também há a "Dig It", que é longa. 966 01:14:05,291 --> 01:14:06,791 {\an8}Temos um álbum, não há dúvida. 967 01:14:06,875 --> 01:14:11,375 Não temos de fazer músicas novas para compor o número. 968 01:14:11,458 --> 01:14:12,458 - Certo. - Excelente. 969 01:14:12,541 --> 01:14:13,791 Já as temos todas. 970 01:14:13,875 --> 01:14:16,958 Já têm o álbum ao vivo, se o quiserem fazer. Se encontrarmos… 971 01:14:17,041 --> 01:14:20,541 Devíamos reunir as opiniões sobre elas e verificar cada canção 972 01:14:20,625 --> 01:14:24,958 para garantir, por exemplo, que sabes os acordes todos e eu as notas de baixo. 973 01:14:42,583 --> 01:14:44,583 {\an8}IRMÃO DE PAUL 974 01:15:55,666 --> 01:15:56,875 Vamos almoçar não tarda? 975 01:15:58,291 --> 01:16:00,375 - Até logo. - Adeus, meninas. 976 01:16:00,458 --> 01:16:01,458 Adeus. 977 01:16:07,916 --> 01:16:10,791 John, digo-te o que gostaria de fazer. 978 01:16:12,708 --> 01:16:17,250 Tenho imensas canções que, para mim, 979 01:16:17,333 --> 01:16:22,666 são a minha quota de temas para os próximos dez anos de álbuns. 980 01:16:23,291 --> 01:16:29,875 Gostava de fazer um álbum com canções. 981 01:16:29,958 --> 01:16:30,791 {\an8}Sozinho? 982 01:16:30,875 --> 01:16:33,916 - Sim. - Mas gostava que fosse… 983 01:16:38,125 --> 01:16:41,791 Seria bom, sobretudo para as pôr de lado. 984 01:16:41,875 --> 01:16:42,708 Sim. 985 01:16:42,791 --> 01:16:44,083 {\an8}Seria sempre bom. 986 01:16:44,166 --> 01:16:48,791 E em segundo lugar, só para ouvir como seriam todas as minhas juntas. 987 01:16:48,875 --> 01:16:51,625 {\an8}Se lançássemos um LP, diríamos que são os The Beatles, 988 01:16:51,708 --> 01:16:53,166 {\an8}mas o George vai fazer um álbum. 989 01:16:53,250 --> 01:16:58,875 Sim, mas seria bom se cada um de nós também pudesse fazer coisas à parte. 990 01:16:58,958 --> 01:17:04,625 Isso também preserva mais esta parte de ser um dos The Beatles. 991 01:17:04,708 --> 01:17:05,708 Porque assim… 992 01:17:05,791 --> 01:17:08,041 Terias como lançar todas as notas que queres. 993 01:17:08,125 --> 01:17:10,458 Todas estas minhas canções, 994 01:17:10,541 --> 01:17:12,916 eu podia dá-las a pessoas que as cantariam bem. 995 01:17:13,000 --> 01:17:15,625 Mas percebi de repente: "Que se lixe isso tudo. 996 01:17:15,708 --> 01:17:18,750 Vou fazer o que quero para variar." 997 01:17:18,833 --> 01:17:21,000 - É isso que interessa. - É bom. É uma boa ideia. 998 01:17:21,083 --> 01:17:22,625 E enfim… 999 01:18:24,875 --> 01:18:27,125 É difícil dizer a letra. 1000 01:19:35,375 --> 01:19:36,375 Esta. 1001 01:20:22,416 --> 01:20:23,541 - Segue. - Sim, senhor. 1002 01:21:15,625 --> 01:21:16,625 Vou para casa 1003 01:21:19,666 --> 01:21:20,666 Adeus 1004 01:21:20,750 --> 01:21:21,916 Adeus 1005 01:21:22,625 --> 01:21:23,750 Olá 1006 01:21:23,833 --> 01:21:25,750 A, B, C, D, E, F, G, 1007 01:21:25,833 --> 01:21:28,375 - H, I, J, K, L, M, N, O, P… - Greta Garbo. 1008 01:21:28,458 --> 01:21:32,291 - … Q, S, R, T. - Greta Garbo. 1009 01:21:32,375 --> 01:21:33,666 {\an8}É esta ordem? 1010 01:21:33,750 --> 01:21:35,125 {\an8}Não, não é… 1011 01:21:35,208 --> 01:21:37,250 {\an8}É a cacofonia existente. 1012 01:21:37,333 --> 01:21:39,958 Pomos as que sabemos num chapéu. 1013 01:21:40,041 --> 01:21:42,416 E sorteamo-las para ver por que ordem as tocamos. 1014 01:21:42,833 --> 01:21:44,708 {\an8}A que horas vimos amanhã? 1015 01:21:44,791 --> 01:21:46,666 Estaremos todos cá cedo. 1016 01:21:46,750 --> 01:21:48,000 Às 11h30. 1017 01:21:48,083 --> 01:21:50,750 Vamos dormir em casa do George para entrarmos no espírito. 1018 01:21:50,833 --> 01:21:52,458 Estamos prontos para amanhã. 1019 01:21:52,541 --> 01:21:54,375 Vão fazer o concerto no terraço, amanhã? 1020 01:21:54,875 --> 01:21:55,958 {\an8}No terraço? 1021 01:21:56,208 --> 01:21:59,166 {\an8}- No Albert Hall? Às 17 horas? - Claro. No Albert Hall às 17 horas. 1022 01:21:59,250 --> 01:22:00,250 {\an8}Vemo-nos lá. 1023 01:22:00,333 --> 01:22:01,416 {\an8}Cada um leva a banda. 1024 01:22:02,416 --> 01:22:04,500 {\an8}Eu vou, se alguém… 1025 01:22:09,666 --> 01:22:10,583 Também vais? 1026 01:22:10,666 --> 01:22:14,458 - Sim. - O John e o Ringo vão ao terraço. 1027 01:22:14,541 --> 01:22:16,083 {\an8}O Ringo vai num saco verde. 1028 01:22:16,166 --> 01:22:18,125 {\an8}Num saco verde, no terraço. 1029 01:22:18,208 --> 01:22:20,375 {\an8}Sempre vai ser o tal dia? 1030 01:22:20,833 --> 01:22:22,208 Quem sabe, Yoko? 1031 01:22:24,750 --> 01:22:26,791 Devia ser, sim. 1032 01:22:28,833 --> 01:22:30,750 - Pronto. - Sim, fazemos isso. 1033 01:22:30,833 --> 01:22:32,000 Vamos ao terraço. 1034 01:22:32,083 --> 01:22:33,583 - Boa noite, Mike. - Boa noite. 1035 01:22:34,416 --> 01:22:35,875 - De 7 passam a 11. - As outras… 1036 01:22:35,958 --> 01:22:37,208 - Boa noite. - Boa noite. 1037 01:22:37,291 --> 01:22:38,541 - Boa noite. - Boa noite. 1038 01:22:39,583 --> 01:22:40,583 Desfrutem. 1039 01:22:40,666 --> 01:22:42,416 - Boa noite, George. - Boa noite, George! 1040 01:22:43,166 --> 01:22:44,666 Boa noite, Sir Richard. 1041 01:22:44,750 --> 01:22:47,000 Estarei cá amanhã para filmar na igreja. 1042 01:22:47,083 --> 01:22:50,125 {\an8}CONCERTO NO TERRAÇO 1043 01:22:51,833 --> 01:22:54,833 Cidade de Westminster SAVILE ROW 1044 01:22:55,458 --> 01:22:58,583 DIA 21 QUINTA-FEIRA 1045 01:22:59,958 --> 01:23:02,208 Eu e o Tony dividimos o piso de baixo. 1046 01:23:04,708 --> 01:23:08,958 {\an8}Michael dirige o posicionamento de dez câmaras. 1047 01:23:13,500 --> 01:23:17,000 {\an8}Cinco câmaras estão no terraço. 1048 01:23:23,750 --> 01:23:28,416 {\an8}Uma câmara está no edifício do outro lado da rua. 1049 01:23:31,041 --> 01:23:35,666 {\an8}Três câmaras vão captar o que se passa ao nível da rua. 1050 01:23:38,125 --> 01:23:41,708 {\an8}E há uma câmara oculta na zona da receção. 1051 01:23:49,041 --> 01:23:50,958 Queres subir quando estiveres pronto? 1052 01:23:51,625 --> 01:23:54,208 - A que horas te espera? - Podes dá-los à Debbie. 1053 01:23:54,291 --> 01:23:57,333 É exclusivo. Tem de dar para quem o fizer. 1054 01:23:57,416 --> 01:23:59,000 RECECIONISTA 1055 01:23:59,083 --> 01:24:00,208 Obrigado. 1056 01:24:08,875 --> 01:24:11,208 Vamos pôr uma câmara também na entrada. 1057 01:24:12,000 --> 01:24:13,000 Cuidado com o cabo. 1058 01:24:13,083 --> 01:24:14,833 Podes verificar o nível? 1059 01:24:17,875 --> 01:24:18,875 {\an8}No estúdio na cave, 1060 01:24:18,958 --> 01:24:21,458 {\an8}George e Glyn estão prontos para gravar a atuação no terraço. 1061 01:24:23,833 --> 01:24:28,875 {\an8}Vão monitorizar o que se passa no terraço com uma câmara em circuito fechado. 1062 01:24:29,708 --> 01:24:34,541 {\an8}Os The Beatles estão reunidos numa sala no piso de baixo… 1063 01:24:34,625 --> 01:24:39,208 {\an8}… ainda incertos quanto a atuar no terraço. 1064 01:24:39,291 --> 01:24:40,458 Aguenta aí. 1065 01:24:41,750 --> 01:24:44,333 Três, dois, um. Muito bem. 1066 01:24:53,541 --> 01:24:54,791 Olá. Podemos entrar? 1067 01:24:54,875 --> 01:24:55,958 PORTEIRO 1068 01:24:56,041 --> 01:24:58,166 - Vêm para quem? - Tony Richmond. Ele… 1069 01:25:06,583 --> 01:25:08,125 Há uma ficha especial por baixo. 1070 01:25:10,291 --> 01:25:11,541 O Tony está pronto? 1071 01:25:13,458 --> 01:25:14,500 Com as câmaras? 1072 01:25:14,583 --> 01:25:15,666 - Sim. - Sim. 1073 01:25:24,833 --> 01:25:26,416 Certo. Vamos. 1074 01:25:27,541 --> 01:25:29,125 - Está a rodar? - Sim. 1075 01:25:29,208 --> 01:25:30,666 - Estamos a rodar. - A rodar. 1076 01:25:30,750 --> 01:25:32,083 - O que se passa? - Certo. 1077 01:25:33,041 --> 01:25:34,666 Todas as câmaras, take um! 1078 01:25:36,208 --> 01:25:37,958 Onde estorvamos menos? 1079 01:25:38,041 --> 01:25:40,750 Ali, acho eu. 1080 01:25:42,250 --> 01:25:44,166 Nunca se sabe o que ele vai fazer. 1081 01:25:45,916 --> 01:25:47,208 Desculpa. 1082 01:25:47,291 --> 01:25:49,000 - Olá. - Ficas lá atrás. 1083 01:25:51,458 --> 01:25:52,708 Tu ficas aqui. 1084 01:25:54,958 --> 01:25:56,458 - Podes ver… - Tudo bem? 1085 01:25:56,541 --> 01:25:58,458 - Está frio, não está? - O que se passa? 1086 01:25:58,541 --> 01:26:00,541 Está… ótimo. 1087 01:26:05,041 --> 01:26:07,125 - Tudo bem a tocares aí? - Não sei. 1088 01:26:11,083 --> 01:26:12,416 - Bom plano. - Sim. 1089 01:26:13,000 --> 01:26:14,083 Os instrumentos? 1090 01:26:15,166 --> 01:26:16,166 Mal? 1091 01:26:17,166 --> 01:26:18,916 Pregou-me no sítio errado. 1092 01:26:19,458 --> 01:26:21,041 Acho que é o resto. 1093 01:26:21,708 --> 01:26:23,958 As três… A primeira, a segunda e a terceira. 1094 01:26:24,916 --> 01:26:26,125 Primeiro, isto parece… 1095 01:26:26,208 --> 01:26:27,416 Acho que temos algumas… 1096 01:26:28,250 --> 01:26:29,625 De certeza que… 1097 01:26:29,708 --> 01:26:30,791 Resolvemos isso. 1098 01:26:31,875 --> 01:26:33,375 - Vamos montá-la. - Sim. 1099 01:26:39,041 --> 01:26:41,833 Há tubagens aqui. É aí que se voltam a pôr. 1100 01:26:41,916 --> 01:26:43,208 Está em modo de espera. 1101 01:26:44,041 --> 01:26:45,041 Aqui está. 1102 01:26:45,625 --> 01:26:46,791 Isto entra aqui. 1103 01:26:46,875 --> 01:26:48,416 - Deve estar bom assim. - Sim. 1104 01:26:50,416 --> 01:26:52,750 - O que é isto? Encaixou perfeitamente. - Sim. 1105 01:26:56,458 --> 01:26:57,541 O que é? 1106 01:26:59,416 --> 01:27:00,916 As mãos estão a sentir. 1107 01:27:02,250 --> 01:27:05,208 Será como for. Gravamos as canções. 1108 01:27:06,875 --> 01:27:07,958 Yoko. Produção. 1109 01:27:08,666 --> 01:27:10,416 Glyn, levas isto lá para baixo? 1110 01:27:12,583 --> 01:27:14,208 - É dextra. - É? 1111 01:27:14,291 --> 01:27:15,958 - Sim. - Kevin? 1112 01:27:16,541 --> 01:27:18,291 Falhei o começo. George… 1113 01:27:19,541 --> 01:27:22,083 - Olha para baixo. Deve haver algumas. - Eles vão ouvir. 1114 01:27:24,291 --> 01:27:26,541 - Verificações finais. Som a rodar. - Certo. 1115 01:27:26,625 --> 01:27:28,500 Um, dois, três, quatro… 1116 01:27:57,708 --> 01:27:58,916 A rodar. 1117 01:28:00,125 --> 01:28:01,666 A rodar. A porta está fechada? 1118 01:28:01,750 --> 01:28:03,000 Vamos lá. 1119 01:28:03,083 --> 01:28:04,416 - É este? - Não. 1120 01:28:04,500 --> 01:28:06,250 A que está no fundo das espirais. 1121 01:28:06,333 --> 01:28:08,000 Precisa de uma cunha. 1122 01:28:08,083 --> 01:28:10,500 - Traz a claquete. - Vá lá, idiota. 1123 01:28:10,583 --> 01:28:11,875 Traz a claquete. 1124 01:28:11,958 --> 01:28:13,291 A claquete. Certo. 1125 01:28:18,416 --> 01:28:19,458 Certo. 1126 01:28:19,541 --> 01:28:21,041 Um, dois, três, quatro. 1127 01:28:22,791 --> 01:28:23,791 Sim. 1128 01:30:17,166 --> 01:30:18,458 Volta, Loretta. 1129 01:30:24,833 --> 01:30:25,833 Vai para casa. 1130 01:30:26,333 --> 01:30:27,958 A tua mãe está à tua espera. 1131 01:30:30,208 --> 01:30:32,583 Com os seus sapatos altos e camisola decotada. 1132 01:30:32,666 --> 01:30:33,833 Volta, Loretta. 1133 01:30:58,416 --> 01:30:59,416 Vai para casa. 1134 01:31:00,666 --> 01:31:01,958 Ela está à tua espera. 1135 01:31:04,166 --> 01:31:05,375 O chá está pronto. 1136 01:31:26,916 --> 01:31:28,791 - Muito obrigado. - Muito obrigado. 1137 01:31:28,875 --> 01:31:31,416 Parece que o Ted Dexter marcou outra vez. 1138 01:31:31,500 --> 01:31:33,833 Temos um pedido do Martin e do Luther. 1139 01:31:33,916 --> 01:31:35,958 Precisamos de mais voz no sistema de som? 1140 01:31:36,041 --> 01:31:39,625 - Não precisamos de mais. - Está bem. Olá. 1141 01:31:39,708 --> 01:31:42,750 Glyn, pões mais voz nos Fenders? 1142 01:31:44,208 --> 01:31:45,333 Faz lá isso. 1143 01:31:46,000 --> 01:31:48,166 - O que foi? - Filmem-nos ali em cima. 1144 01:31:48,250 --> 01:31:50,000 Não, teriam de desligar todo o terraço. 1145 01:31:50,083 --> 01:31:52,083 Corta. 1146 01:31:52,166 --> 01:31:53,416 Mike, cortaram? 1147 01:31:53,500 --> 01:31:54,500 Sim, vamos cortar. 1148 01:31:55,208 --> 01:31:56,708 De onde vem o barulho? 1149 01:31:56,791 --> 01:31:58,333 Do terraço. 1150 01:31:58,416 --> 01:31:59,625 Sabem quem é? 1151 01:31:59,708 --> 01:32:01,541 Os The Beatles, não é? Sim. 1152 01:32:02,041 --> 01:32:03,166 Gostam? 1153 01:32:03,250 --> 01:32:04,333 Sim, é bom. 1154 01:32:04,416 --> 01:32:06,250 O que acha? São os The Beatles. 1155 01:32:06,333 --> 01:32:08,041 É muito bom. 1156 01:32:08,125 --> 01:32:09,208 Está a gostar? 1157 01:32:09,291 --> 01:32:12,625 Sim, muito. É uma coisa animada para ver ao fim do dia. 1158 01:32:12,708 --> 01:32:14,041 Gostam da ideia? 1159 01:32:14,125 --> 01:32:16,000 Não sei o que estão a fazer. 1160 01:32:16,083 --> 01:32:18,541 - Certo, parem… - Câmara três! 1161 01:32:18,625 --> 01:32:20,083 Quando estiverem prontos. 1162 01:32:20,166 --> 01:32:21,166 Certo, Billy. 1163 01:32:21,750 --> 01:32:23,458 Um, dois, três, quatro. 1164 01:33:00,625 --> 01:33:01,625 Volta, Jo Jo. 1165 01:33:08,125 --> 01:33:09,083 Vai para casa. 1166 01:33:12,500 --> 01:33:14,000 Sim. 1167 01:33:17,166 --> 01:33:18,708 {\an8}És fã dos The Beatles? 1168 01:33:18,791 --> 01:33:20,875 Podemos dizer que sim. Acho que são ótimos. 1169 01:33:33,291 --> 01:33:34,416 Volta, Jo. 1170 01:34:07,333 --> 01:34:10,083 {\an8}Acho que dão vida a Londres. 1171 01:34:10,166 --> 01:34:12,291 {\an8}Gosto da música deles. Acho que é muito boa. 1172 01:34:18,750 --> 01:34:20,166 Volta, Loretta. 1173 01:34:26,458 --> 01:34:27,750 Sim, vai para casa. 1174 01:34:30,458 --> 01:34:32,125 A tua mãe está à espera. 1175 01:34:32,208 --> 01:34:34,208 Com os seus sapatos altos e camisola decotada. 1176 01:34:34,291 --> 01:34:35,500 Volta, Loretta. 1177 01:34:46,291 --> 01:34:47,708 {\an8}O que achas disto? 1178 01:34:47,791 --> 01:34:49,208 {\an8}Acho maravilhoso. Sim. 1179 01:34:49,291 --> 01:34:50,666 {\an8}Sabes quem são? 1180 01:34:50,750 --> 01:34:52,291 {\an8}Os The Beatles, acho eu. 1181 01:35:00,250 --> 01:35:01,583 Volta para casa. 1182 01:35:04,083 --> 01:35:05,916 Não tens por onde vaguear. 1183 01:35:06,750 --> 01:35:07,958 {\an8}Onde estão? 1184 01:35:08,041 --> 01:35:09,125 {\an8}No terraço. 1185 01:35:09,208 --> 01:35:10,333 {\an8}No terraço? 1186 01:35:18,416 --> 01:35:21,000 {\an8}Sabes que música estás a ouvir? 1187 01:35:21,083 --> 01:35:22,583 São os The Beatles, não são? Sim. 1188 01:35:22,666 --> 01:35:25,625 Está o Paul McCartney a cantar. Bom, estava. Sim. 1189 01:35:25,708 --> 01:35:28,375 Obrigado, senhoras e senhores. 1190 01:35:28,458 --> 01:35:30,791 Temos um pedido da Daisy, do Morris e do Tommy. 1191 01:35:37,333 --> 01:35:38,791 - "Don't Let Me Down." - Certo. 1192 01:36:23,333 --> 01:36:25,375 Este tipo de música é boa para este sítio, 1193 01:36:25,458 --> 01:36:28,541 mas acho um pouco uma imposição. Primeiro, está muito alta. 1194 01:36:51,875 --> 01:36:54,333 Perturba completamente todos os negócios nesta zona. 1195 01:36:54,416 --> 01:36:56,375 Acho excelente! Quem são? Os The Beatles? 1196 01:36:57,333 --> 01:36:58,583 Acho fantástico. 1197 01:38:59,708 --> 01:39:01,291 Não me deixem mal. 1198 01:39:16,625 --> 01:39:17,791 É isso. 1199 01:39:18,458 --> 01:39:21,708 {\an8}Podemos dar-vos uma palavrinha? 1200 01:39:26,375 --> 01:39:28,458 {\an8}Isto não nos agrada, amigo. 1201 01:39:28,541 --> 01:39:31,041 {\an8}O barulho que estão a fazer na rua. 1202 01:39:31,125 --> 01:39:33,916 {\an8}Recebemos umas 30 queixas no espaço de meia hora. 1203 01:39:34,000 --> 01:39:35,333 {\an8}Têm de baixar o volume. 1204 01:39:35,416 --> 01:39:38,208 {\an8}- É uma perturbação da paz. Certo? - Sim. 1205 01:39:38,291 --> 01:39:40,666 {\an8}- Podem ser detidos por isso. - Está bem. 1206 01:39:40,750 --> 01:39:41,958 {\an8}Podem baixar o volume? 1207 01:39:42,041 --> 01:39:45,708 {\an8}Eles vão só tocar algumas canções. 1208 01:39:45,791 --> 01:39:47,416 {\an8}Devem estar a acabar. 1209 01:39:48,125 --> 01:39:50,500 {\an8}Não sei porque chega à rua. 1210 01:39:50,583 --> 01:39:52,166 {\an8}Porque está a chegar à rua? 1211 01:39:52,250 --> 01:39:54,708 {\an8}Bom… eles estão a gravar um álbum. 1212 01:39:54,791 --> 01:39:56,458 - Posso entrar? - Lamento, não. Quem é? 1213 01:40:00,000 --> 01:40:01,875 {\an8}Não tenho de vos aconselhar… 1214 01:40:01,958 --> 01:40:05,083 {\an8}Baixem o volume já ou vou começar a deter pessoas. 1215 01:40:05,166 --> 01:40:06,791 {\an8}Não quero, mas é assim. 1216 01:40:06,875 --> 01:40:08,875 {\an8}- Têm de baixar. - Está bem. 1217 01:40:08,958 --> 01:40:10,833 {\an8}É uma perturbação da paz. 1218 01:40:10,916 --> 01:40:12,250 {\an8}Está bem. Espere só um pouco… 1219 01:40:12,708 --> 01:40:14,500 {\an8}- O que é isto? - O que acha disto? 1220 01:40:14,583 --> 01:40:16,291 {\an8}- O que é? - São os The Beatles. 1221 01:40:16,375 --> 01:40:18,541 {\an8}É o disco novo deles? 1222 01:40:19,250 --> 01:40:21,333 {\an8}Excelente! Sou completamente a favor! 1223 01:41:02,000 --> 01:41:05,875 {\an8}Esta atuação consta do álbum "Let It Be". 1224 01:42:03,041 --> 01:42:05,125 {\an8}Isto, certamente, não é necessário, pois não? 1225 01:42:05,208 --> 01:42:07,125 {\an8}Não acredito que estejam mesmo… 1226 01:42:07,208 --> 01:42:09,541 {\an8}Não sei o que se passa lá em cima. 1227 01:42:10,000 --> 01:42:11,250 {\an8}Não acho, muito francamente… 1228 01:42:11,333 --> 01:42:12,166 {\an8}A sério. 1229 01:42:12,250 --> 01:42:13,166 {\an8}Não acredito que… 1230 01:42:13,250 --> 01:42:14,666 {\an8}Estão a filmar alguma coisa. 1231 01:42:14,750 --> 01:42:16,958 {\an8}- Pois, eu não… - Parece que é para um filme. 1232 01:42:17,041 --> 01:42:18,291 {\an8}Certo, eu vejo isso. 1233 01:42:18,375 --> 01:42:20,416 {\an8}Mas não acredito que isto seja necessário. 1234 01:42:20,500 --> 01:42:22,833 {\an8}Sinceramente, não sei o que estão a fazer. 1235 01:42:22,916 --> 01:42:24,041 {\an8}Enfim, é ridículo. 1236 01:42:24,125 --> 01:42:26,833 {\an8}Até na esquadra se ouve. 1237 01:42:26,916 --> 01:42:29,708 {\an8}Tivemos 30 queixas do barulho no espaço de minutos! 1238 01:42:30,375 --> 01:42:32,041 Credo… 1239 01:42:33,250 --> 01:42:34,250 Foi muito difícil. 1240 01:42:35,125 --> 01:42:36,333 Boa! 1241 01:42:36,416 --> 01:42:38,458 {\an8}Procuramos o Derek Taylor. Ninguém o encontra. 1242 01:42:38,541 --> 01:42:39,708 {\an8}Não… 1243 01:42:39,791 --> 01:42:42,500 {\an8}Ele já vai descer. 1244 01:42:42,583 --> 01:42:44,208 Paz na Terra! 1245 01:42:55,500 --> 01:42:56,500 Alan. 1246 01:42:58,750 --> 01:42:59,750 Ringo? 1247 01:42:59,833 --> 01:43:01,208 - As câmaras estão a rodar? - Sim. 1248 01:43:01,291 --> 01:43:03,958 Põe o micro da tarola por cima da tarola. 1249 01:43:05,083 --> 01:43:08,166 Senhor, dê-nos o seu comentário. O que acha disto? 1250 01:43:08,250 --> 01:43:09,250 O que se passa? 1251 01:43:09,333 --> 01:43:11,833 - São os The Beatles. - O que há? O que se passa? 1252 01:43:11,916 --> 01:43:13,583 Decidiram tocar à borla. 1253 01:43:13,666 --> 01:43:14,666 Isso é ótimo. 1254 01:43:14,750 --> 01:43:17,208 É um sítio estúpido para fazer um concerto. 1255 01:43:17,291 --> 01:43:19,833 É bom ter alguma coisa grátis neste país atualmente, não? 1256 01:43:20,416 --> 01:43:21,708 Não gosta dos The Beatles? 1257 01:43:21,791 --> 01:43:22,791 Não. 1258 01:43:22,875 --> 01:43:24,125 - Não? - Não. 1259 01:43:24,208 --> 01:43:25,916 De todo? 1260 01:43:26,000 --> 01:43:28,041 Agora, não. Mudaram completamente. 1261 01:43:28,125 --> 01:43:30,541 Os The Beatles estão a dar um concerto grátis no terraço. 1262 01:43:30,625 --> 01:43:32,750 - Agora? - Sim. O que acha disso? 1263 01:43:32,833 --> 01:43:35,083 Acho muito bom. Porque não estão na rua? 1264 01:43:35,166 --> 01:43:36,833 Pensaram que gostariam de ouvir. 1265 01:43:36,916 --> 01:43:38,625 Sim, mas também gostamos de os ver. 1266 01:43:38,708 --> 01:43:41,166 Não vejo sentido nenhum nisto. 1267 01:43:41,875 --> 01:43:43,500 Acho que é muito bom. 1268 01:43:43,583 --> 01:43:46,750 Acordou-me quando estava a dormir e não gosto disso. 1269 01:43:51,750 --> 01:43:53,416 Todas as câmaras, quatro! 1270 01:43:54,666 --> 01:43:56,291 Um, dois, três. 1271 01:44:38,041 --> 01:44:39,958 {\an8}Então, o que está a acontecer? 1272 01:44:40,041 --> 01:44:42,500 {\an8}Não faço ideia, amigo. 1273 01:44:42,958 --> 01:44:44,083 {\an8}Acabo de entrar. 1274 01:44:44,166 --> 01:44:45,166 {\an8}Ali está ela! 1275 01:44:45,833 --> 01:44:46,833 {\an8}O meu dinheiro? 1276 01:44:47,541 --> 01:44:49,791 {\an8}O cheque foi enviado há três dias. 1277 01:44:49,875 --> 01:44:52,041 {\an8}Ainda não chegou? 1278 01:44:55,125 --> 01:44:59,000 {\an8}Esta atuação consta do álbum "Let It Be". 1279 01:46:45,000 --> 01:46:46,333 Vê se não te apoias nisso. 1280 01:46:56,583 --> 01:46:58,458 - "Dig A Pony." - Preciso da letra desta. 1281 01:46:58,541 --> 01:47:00,041 - "Dig A Pony." - "Dig A Pony." 1282 01:47:04,833 --> 01:47:06,416 {\an8}Pode ligar à linha da polícia? 1283 01:47:09,125 --> 01:47:10,375 Não sei. É… 1284 01:47:10,458 --> 01:47:11,875 Pede ao Mal para segurar. 1285 01:47:11,958 --> 01:47:13,375 Sim. 1286 01:47:13,458 --> 01:47:14,833 - Kev. - Kevin? 1287 01:47:15,583 --> 01:47:17,041 Vem cá. 1288 01:47:17,125 --> 01:47:20,208 {\an8}Olá, sou o Diretor de Digressão dos The Beatles. 1289 01:47:20,291 --> 01:47:21,375 Pode esperar? 1290 01:47:21,458 --> 01:47:23,375 Volto a ligar, está bem? 1291 01:47:27,583 --> 01:47:29,791 {\an8}Não vou complicar isto. 1292 01:47:29,875 --> 01:47:33,000 {\an8}Pronto, têm de gravar, mas isto não é necessário, certo? 1293 01:47:33,083 --> 01:47:35,875 {\an8}Tivemos 30 queixas na Central de West End no espaço de minutos. 1294 01:47:35,958 --> 01:47:37,541 {\an8}O que estamos a tentar fazer… 1295 01:47:37,625 --> 01:47:40,000 {\an8}Sinceramente, receio que isso não altere o problema. 1296 01:47:40,083 --> 01:47:43,333 {\an8}Têm de baixar o volume ou vamos ter detenções. 1297 01:47:43,416 --> 01:47:46,166 {\an8}Não o estou a ameaçar. Estou a dizer-lhe o que vai acontecer. 1298 01:47:46,250 --> 01:47:48,791 {\an8}- Não queremos aborrecer ninguém. - Mas estão a fazê-lo. 1299 01:47:48,875 --> 01:47:51,208 {\an8}Estamos a ganhar a vida. Vai custar muito dinheiro. 1300 01:47:51,291 --> 01:47:52,333 {\an8}Podem fazer o favor… 1301 01:47:52,416 --> 01:47:54,291 {\an8}Temos um sistema de som lá em cima. 1302 01:47:54,375 --> 01:47:55,791 {\an8}Podemos desligá-lo. 1303 01:47:55,875 --> 01:47:57,250 {\an8}É preciso que eles não ouçam. 1304 01:47:57,333 --> 01:47:58,250 {\an8}Lá em baixo na rua? 1305 01:47:58,333 --> 01:47:59,791 {\an8}Não conseguem ouvir lá. 1306 01:47:59,875 --> 01:48:03,416 {\an8}Temos um sistema de som lá em cima para projetar o som 1307 01:48:03,500 --> 01:48:05,166 {\an8}para eles se ouvirem a tocar. 1308 01:48:05,250 --> 01:48:06,375 {\an8}Podem desligá-lo? 1309 01:48:06,458 --> 01:48:08,208 {\an8}- Está bem. - Desligue o sistema de som. 1310 01:48:08,291 --> 01:48:10,500 {\an8}O som dos instrumentos não chega tão longe. 1311 01:48:10,583 --> 01:48:13,750 {\an8}Atualmente, ouve-se até em Compton Street. 1312 01:48:13,833 --> 01:48:16,583 {\an8}Desliguem o sistema de som e veremos o que acontece. 1313 01:48:16,666 --> 01:48:17,666 {\an8}Muito obrigado. 1314 01:48:19,875 --> 01:48:21,375 Não podemos chamar a esquadra. 1315 01:48:23,625 --> 01:48:25,166 É bonito, certo? 1316 01:48:25,250 --> 01:48:26,291 Jimmy? 1317 01:48:26,375 --> 01:48:28,000 Come um rebuçado. 1318 01:48:29,000 --> 01:48:30,875 Obrigado. Não me importo nada. 1319 01:48:37,041 --> 01:48:39,666 {\an8}Estes estúdios não são insonorizados? 1320 01:48:39,750 --> 01:48:41,208 {\an8}É no terraço. 1321 01:48:41,291 --> 01:48:42,500 {\an8}Eles estão no terraço? 1322 01:48:42,583 --> 01:48:45,375 {\an8}Sim, porque têm estado a gravar nos estúdios. 1323 01:48:45,458 --> 01:48:50,166 {\an8}Fizeram isto para filmarem a paisagem. 1324 01:48:50,916 --> 01:48:53,041 {\an8}É para o filme de que vos falei. 1325 01:48:53,125 --> 01:48:55,208 {\an8}Uma grande longa-metragem. 1326 01:48:57,875 --> 01:48:59,125 {\an8}Enfim… 1327 01:48:59,208 --> 01:49:00,625 {\an8}Se estão a fazer um filme, 1328 01:49:00,708 --> 01:49:03,666 {\an8}podem colar o som no filme, não podem? 1329 01:49:03,750 --> 01:49:06,083 {\an8}Mas a questão é ser ao vivo. 1330 01:49:06,166 --> 01:49:08,541 {\an8}Tem de ser ao vivo, sabe? 1331 01:49:09,500 --> 01:49:11,041 A rodar. 1332 01:49:11,125 --> 01:49:13,125 CONCERTO DOS THE BEATLES 1333 01:49:15,333 --> 01:49:16,416 Estão prontos? 1334 01:49:16,500 --> 01:49:18,541 - Sim. - Pronto. Estamos a rodar? 1335 01:49:18,625 --> 01:49:19,708 - Sim. - Certo. 1336 01:49:19,791 --> 01:49:21,458 - Um, dois, três! - Esperem! 1337 01:49:25,500 --> 01:49:26,958 Um, dois, três… 1338 01:50:01,458 --> 01:50:05,333 {\an8}Esta atuação consta do álbum "Let It Be". 1339 01:50:19,666 --> 01:50:21,458 {\an8}Faz uma barulheira infernal. 1340 01:50:21,541 --> 01:50:23,833 {\an8}Pode mandar o oficial de serviço? 1341 01:50:52,333 --> 01:50:54,875 {\an8}Porque estão no terraço? 1342 01:50:54,958 --> 01:50:57,791 {\an8}É para fazerem uma coisa fora do vulgar. 1343 01:50:57,875 --> 01:50:59,666 {\an8}Com o dinheiro todo que têm? 1344 01:51:00,625 --> 01:51:03,291 {\an8}Sabe que música está a ouvir neste momento? 1345 01:51:03,375 --> 01:51:05,541 {\an8}Não faço ideia, mas parece-me maravilhosa. 1346 01:51:05,625 --> 01:51:07,375 {\an8}- Gosta? - Sim. 1347 01:51:07,458 --> 01:51:09,833 {\an8}São os The Beatles a tocar no terraço. 1348 01:51:09,916 --> 01:51:12,250 {\an8}É a primeira vez que atuam em público há algum tempo. 1349 01:51:12,333 --> 01:51:13,166 {\an8}Sim. 1350 01:51:13,250 --> 01:51:14,625 {\an8}E gosta da música? 1351 01:51:14,708 --> 01:51:15,583 {\an8}Sim. 1352 01:51:15,666 --> 01:51:17,541 {\an8}- Compra os discos deles. - Sim, compro. 1353 01:51:18,208 --> 01:51:19,875 {\an8}Sim, acho que é boa ideia. 1354 01:51:19,958 --> 01:51:22,208 {\an8}Gostava de os ver aqui sempre à hora de almoço? 1355 01:51:22,291 --> 01:51:23,291 {\an8}Sim. 1356 01:51:34,291 --> 01:51:36,666 {\an8}Eles trancam a porta quando estão a gravar 1357 01:51:36,750 --> 01:51:39,916 {\an8}porque outras pessoas tentam ir ao terraço. 1358 01:51:40,000 --> 01:51:42,708 {\an8}Sabe… é para ser fixe. 1359 01:52:56,500 --> 01:53:00,166 {\an8}Baixei o amplificador ao máximo. Há outra ficha no estúdio lá em baixo. 1360 01:53:00,250 --> 01:53:01,625 {\an8}Vou agora tratar dessa. 1361 01:53:10,583 --> 01:53:12,000 Obrigado, irmãos. 1362 01:53:12,791 --> 01:53:15,416 Tenho as mãos frias demais para tocar os acordes. 1363 01:53:15,500 --> 01:53:17,041 - Liga o sistema de som. - Certo. 1364 01:53:17,125 --> 01:53:19,375 - Tocamos "Can You Dig It"? - "Can You Dig It"? 1365 01:53:19,458 --> 01:53:20,458 Não sei. 1366 01:53:26,791 --> 01:53:28,291 {\an8}Está muita gente. 1367 01:53:28,375 --> 01:53:29,833 {\an8}Sim. 1368 01:53:30,541 --> 01:53:31,625 Céus! 1369 01:53:33,500 --> 01:53:35,291 {\an8}Não acredito que está ali tanta gente. 1370 01:53:35,375 --> 01:53:37,750 {\an8}Estão a perturbar os negócios locais. 1371 01:53:37,833 --> 01:53:39,541 {\an8}Pois. 1372 01:53:39,625 --> 01:53:41,916 {\an8}Ninguém pensou que houvesse tanta gente! 1373 01:53:42,000 --> 01:53:44,708 {\an8}- O que se passa? - Não podem fazer alguma coisa? 1374 01:53:49,666 --> 01:53:51,416 {\an8}Sabe que música está a ouvir? 1375 01:53:52,041 --> 01:53:53,375 {\an8}The Beatles, obviamente. 1376 01:53:53,458 --> 01:53:54,791 {\an8}- The Beatles? Sim. - Sim. 1377 01:53:55,875 --> 01:53:58,250 {\an8}A música que vão ouvir vai fazer parte 1378 01:53:58,333 --> 01:54:00,166 {\an8}do novo LP que sairá em breve. 1379 01:54:00,250 --> 01:54:01,458 {\an8}Gostam? 1380 01:54:01,541 --> 01:54:04,208 {\an8}- É fabulosa. Linda. - Sem dúvida. Fantástica. 1381 01:54:04,291 --> 01:54:06,458 {\an8}Têm algum favorito nos The Beatles? 1382 01:54:06,541 --> 01:54:08,500 {\an8}Ou são todos vossos favoritos? 1383 01:54:08,583 --> 01:54:11,916 {\an8}- São todos rapazes. - Sim, são rodados, não é? 1384 01:54:12,000 --> 01:54:14,000 {\an8}- Desculpe? - Disse que são rodados. 1385 01:54:15,375 --> 01:54:18,375 {\an8}Os The Beatles são fenomenais! Não há melhor que eles. 1386 01:54:19,083 --> 01:54:20,458 {\an8}Não há como eles. 1387 01:54:20,541 --> 01:54:22,125 {\an8}Têm um estilo próprio. 1388 01:54:22,208 --> 01:54:24,541 {\an8}E na minha opinião, 1389 01:54:24,625 --> 01:54:26,791 {\an8}são um grupo adorável. 1390 01:54:26,875 --> 01:54:29,166 {\an8}Têm boas qualidades. 1391 01:54:29,250 --> 01:54:30,458 {\an8}Cantam bem. 1392 01:54:31,041 --> 01:54:34,458 {\an8}Não sei que mais posso dizer. São muito boas pessoas. 1393 01:54:34,541 --> 01:54:36,541 "Misery." Acho que é essa. 1394 01:54:38,041 --> 01:54:40,000 - É essa? - É essa. Linda. 1395 01:54:40,083 --> 01:54:42,583 Posso ouvir isto nalgum sítio? 1396 01:54:43,333 --> 01:54:44,875 {\an8}Gostaria que eles voltassem? 1397 01:54:44,958 --> 01:54:46,250 {\an8}Sim, muito. 1398 01:54:46,333 --> 01:54:47,833 {\an8}- Gosta da música? - Sim, é ótima. 1399 01:54:47,916 --> 01:54:50,000 {\an8}Tem algum favorito nos The Beatles? 1400 01:54:50,583 --> 01:54:51,583 {\an8}Talvez o Ringo. 1401 01:54:52,416 --> 01:54:55,541 {\an8}Sabes que música estás a ouvir, neste momento? 1402 01:54:56,041 --> 01:54:57,291 {\an8}- Não. - E tu? 1403 01:54:57,375 --> 01:54:58,208 {\an8}Não. 1404 01:54:58,291 --> 01:54:59,666 {\an8}Estão a ouvir música dos The Beatles. 1405 01:54:59,750 --> 01:55:01,791 {\an8}- Já ouviram falar deles? - Sim. 1406 01:55:01,875 --> 01:55:04,000 {\an8}- Gostas da música? - Sim, acho que são bons. 1407 01:55:04,083 --> 01:55:05,666 {\an8}Não desaprova? 1408 01:55:05,750 --> 01:55:07,083 {\an8}Não desaprovo os penteados, 1409 01:55:07,166 --> 01:55:09,041 {\an8}não desaprovo o estilo nem a roupa deles. 1410 01:55:09,125 --> 01:55:11,000 {\an8}Importava-se que a sua filha namorasse com um Beatle? 1411 01:55:11,083 --> 01:55:13,000 {\an8}Não, eles têm dinheiro. 1412 01:55:30,291 --> 01:55:32,541 Glynny. Estás pronto, Glyn? 1413 01:55:32,625 --> 01:55:33,958 - A rodar. - Roda, Mike. 1414 01:55:34,041 --> 01:55:35,541 Podes cancelar essa? 1415 01:55:35,625 --> 01:55:37,541 - A afinar. - A rodar. Prontos? 1416 01:55:40,291 --> 01:55:41,458 Certo. 1417 01:56:10,625 --> 01:56:12,708 {\an8}Gosta? 1418 01:56:12,791 --> 01:56:14,125 {\an8}Na rua, não. 1419 01:56:14,791 --> 01:56:17,000 {\an8}Queremos saber se gosta da música dos The Beatles. 1420 01:56:17,083 --> 01:56:19,250 {\an8}Sim, muito. 1421 01:56:19,333 --> 01:56:20,958 {\an8}Compra os discos deles? 1422 01:56:21,041 --> 01:56:22,458 Não, o meu filho compra. 1423 01:56:22,541 --> 01:56:24,083 Sim. A minha filha compra. 1424 01:56:24,791 --> 01:56:27,833 O meu filho, sim. Ele gosta, mas eu não. 1425 01:57:34,208 --> 01:57:35,541 {\an8}Querem ir lá a cima? 1426 01:57:35,625 --> 01:57:37,291 {\an8}Leve-nos ao terraço, por favor. 1427 01:57:37,375 --> 01:57:38,375 {\an8}Está bem. 1428 01:57:38,458 --> 01:57:39,541 {\an8}Sim, vamos lá a cima. 1429 01:59:20,833 --> 01:59:21,958 Sim. 1430 01:59:22,041 --> 01:59:24,166 - Um, dois, três, quatro. - "And For The First Time." 1431 01:59:25,083 --> 01:59:26,666 Não, "Don't Let Me Down". Desculpem. 1432 01:59:30,708 --> 01:59:32,250 Rock and roll! 1433 01:59:32,333 --> 01:59:33,500 Para ti também! 1434 02:01:50,916 --> 02:01:52,083 Sim, é isso. 1435 02:01:53,250 --> 02:01:55,291 {\an8}- Estão cá agentes nossos? - Sim. 1436 02:01:55,375 --> 02:01:57,125 {\an8}- Sim? - Estão lá em cima, no terraço. 1437 02:01:57,208 --> 02:01:58,125 {\an8}Estão mesmo? 1438 02:01:58,208 --> 02:02:00,083 {\an8}Muito obrigado. Importa-se que entre? 1439 02:02:00,708 --> 02:02:02,000 {\an8}Importa-se? 1440 02:02:02,083 --> 02:02:03,333 {\an8}Peço desculpa. Diga? 1441 02:02:03,416 --> 02:02:04,750 {\an8}Importa-se que eu entre? 1442 02:02:04,833 --> 02:02:07,291 {\an8}Pode subir, mas não vá para o terraço 1443 02:02:07,375 --> 02:02:08,958 {\an8}porque há excesso de peso. 1444 02:02:09,041 --> 02:02:11,125 {\an8}Suba pelo elevador até ao quarto piso. 1445 02:02:11,208 --> 02:02:12,416 {\an8}- Eles subiram? - Sim. 1446 02:02:12,500 --> 02:02:13,333 {\an8}Muito obrigado. 1447 02:03:23,000 --> 02:03:24,125 Desligou-se. 1448 02:03:32,250 --> 02:03:33,500 Volta, Jo Jo. 1449 02:03:33,583 --> 02:03:34,583 Sim. 1450 02:04:04,083 --> 02:04:05,666 Volta, Jo. 1451 02:04:10,208 --> 02:04:12,750 Sim. Volta. 1452 02:04:15,583 --> 02:04:16,583 Sim! 1453 02:04:49,458 --> 02:04:51,166 Volta, Loretta. Volta para casa. 1454 02:04:52,166 --> 02:04:53,166 Vá! 1455 02:04:55,541 --> 02:04:57,375 Vá, vai para casa. 1456 02:04:57,458 --> 02:04:59,291 A tua mãe está à espera. 1457 02:04:59,375 --> 02:05:01,708 Com os seus sapatos altos e camisola decotada. Volta. 1458 02:05:01,791 --> 02:05:04,458 {\an8}Pode chamar alguém que mande para tomar conta desta gente? 1459 02:05:04,541 --> 02:05:05,875 {\an8}Entre. 1460 02:05:07,791 --> 02:05:09,833 {\an8}Não há ninguém lá em cima, 1461 02:05:09,916 --> 02:05:11,875 {\an8}a não ser quatro polícias. 1462 02:05:11,958 --> 02:05:13,541 {\an8}- Quatro polícias? - Lá em cima. 1463 02:05:13,625 --> 02:05:15,041 {\an8}Não. No meu prédio, em frente? 1464 02:05:15,125 --> 02:05:16,583 {\an8}No seu? Em frente? 1465 02:05:16,666 --> 02:05:18,458 {\an8}Não há ninguém do seu prédio aqui. 1466 02:05:18,541 --> 02:05:19,750 {\an8}Para quem é isto? 1467 02:05:20,666 --> 02:05:23,083 {\an8}Não há ninguém no prédio em frente ao seu prédio. 1468 02:05:23,625 --> 02:05:24,958 {\an8}Estão a filmar em cima do prédio. 1469 02:05:25,750 --> 02:05:28,541 {\an8}Não sei nada acerca disso. 1470 02:05:28,791 --> 02:05:31,875 Estás fora há muito tempo, Loretta. Andaste a brincar nos terraços. 1471 02:05:31,958 --> 02:05:35,166 Isso não é bom. Sabes que a tua mãe não gosta. 1472 02:05:35,666 --> 02:05:37,083 Ela zanga-se. 1473 02:05:37,166 --> 02:05:39,208 Vai mandar prender-te! Volta! 1474 02:05:54,083 --> 02:05:55,083 Volta. 1475 02:05:55,666 --> 02:05:58,208 Esta foi a última atuação pública dos The Beatles. 1476 02:06:00,333 --> 02:06:01,333 Obrigado, Mo. 1477 02:06:01,416 --> 02:06:04,125 Quero agradecer em nome da banda e de nós mesmos. 1478 02:06:04,208 --> 02:06:05,875 Espero que tenhamos passado nas audições. 1479 02:06:08,541 --> 02:06:11,625 Vá, rapazes. Entrem. Afastem-se. 1480 02:06:18,375 --> 02:06:20,416 Vá. Entrem, vá. Lá para dentro. 1481 02:06:20,500 --> 02:06:22,166 Qual é o problema? Está tudo bem? 1482 02:06:25,791 --> 02:06:28,541 Filma mais um pouco aqui. Pelas janelas dos escritórios. 1483 02:06:30,166 --> 02:06:31,750 As pessoas no terraço. Sim… 1484 02:06:31,833 --> 02:06:33,625 Fiquem aí, meninas. Fiquem aí. 1485 02:06:44,041 --> 02:06:44,875 Obrigado. 1486 02:06:44,958 --> 02:06:47,166 Assim que tiverem as imagens, está feito. 1487 02:06:50,833 --> 02:06:52,416 Continuem a andar, por favor. 1488 02:06:52,500 --> 02:06:55,125 Saiam da estrada, por favor. Circulem! 1489 02:06:56,791 --> 02:06:58,375 Circulem, por favor. 1490 02:07:01,625 --> 02:07:02,875 Circulem, por favor. 1491 02:07:05,916 --> 02:07:07,083 Atenção ao trânsito. 1492 02:07:08,291 --> 02:07:09,541 Saiam da estrada, por favor. 1493 02:07:12,000 --> 02:07:13,000 Circulem. 1494 02:07:13,083 --> 02:07:16,333 A lei diz porque não podemos fazê-lo? 1495 02:07:16,416 --> 02:07:19,166 - Era por causa dos altifalantes. - Perturbação da paz. 1496 02:07:19,250 --> 02:07:21,166 {\an8}- "Perturbação da paz"? - Por causa do barulho. 1497 02:07:21,250 --> 02:07:22,333 {\an8}ESPOSA DE RINGO 1498 02:07:22,416 --> 02:07:26,708 Como o Mike disse, foi um bom ensaio para qualquer outra coisa. 1499 02:07:26,791 --> 02:07:29,083 Além do valor que isto tem. 1500 02:07:29,166 --> 02:07:30,166 Sim. 1501 02:07:30,250 --> 02:07:32,875 - Obrigado por tomarem Londres. - Sim. 1502 02:07:32,958 --> 02:07:35,166 - Sim. - Amanhã, em cima do Hilton. 1503 02:07:35,250 --> 02:07:37,416 - A tocar com o som ao máximo. - Fantástico. 1504 02:07:37,500 --> 02:07:41,750 Todas as bandas rock do mundo em Londres, em cima dos prédios todos. 1505 02:07:41,833 --> 02:07:44,375 - A tocarem o mesmo. - E uma plataforma de altifalantes. 1506 02:07:44,458 --> 02:07:47,958 Presos a caixinhas na estrutura. 1507 02:10:02,375 --> 02:10:05,125 Como se sentem hoje? Querem trabalhar mais ou não? 1508 02:10:05,208 --> 02:10:08,166 Sim. Devíamos gravar as outras agora. 1509 02:10:08,250 --> 02:10:10,083 Temos de as aprender primeiro. 1510 02:10:10,166 --> 02:10:12,666 - Fazemos uma pausa. - Vamos almoçar. 1511 02:10:12,750 --> 02:10:15,333 E depois gravamos as outras que não tocámos. 1512 02:10:15,416 --> 02:10:17,583 - Certo. - Lá em cima. As acústicas. 1513 02:10:17,666 --> 02:10:19,500 - Lá em cima? - Não, cá em baixo. 1514 02:10:19,583 --> 02:10:21,375 - Quando… - Já chega de terraços. 1515 02:10:21,458 --> 02:10:23,750 - Chega de terraço. Já fizemos isso. - Foi muito mau. 1516 02:10:24,416 --> 02:10:27,583 {\an8}Mas vai demorar algum tempo a tirar o equipamento do terraço. 1517 02:10:27,666 --> 02:10:29,916 {\an8}Se filmámos a polícia, podemos fingir no filme 1518 02:10:30,000 --> 02:10:32,583 {\an8}que tivemos de sair por causa deles. E cá estamos nós… 1519 02:10:32,666 --> 02:10:35,250 {\an8}Foi o que aconteceu. Vai ser isso. 1520 02:10:35,333 --> 02:10:38,500 {\an8}Por isso, decidem voltar no dia seguinte para terminarem as gravações. 1521 02:10:40,416 --> 02:10:43,458 {\an8}CONCERTO NO TERRAÇO 1522 02:10:43,541 --> 02:10:45,125 {\an8}ÚLTIMO DIA 1523 02:10:45,208 --> 02:10:48,833 {\an8}É a câmara B a rodar, 1150. 1524 02:10:48,916 --> 02:10:53,333 {\an8}Cena 500, take um. 1525 02:10:54,166 --> 02:10:55,250 DIA 22 SEXTA-FEIRA 1526 02:10:55,333 --> 02:10:58,250 Podia ter sido… Não gosto de deitar coisas fora. 1527 02:10:58,333 --> 02:10:59,416 Certo. Prontos? 1528 02:10:59,500 --> 02:11:01,208 - Câmaras a rodar. - Claquete. 1529 02:11:01,291 --> 02:11:02,583 Câmaras a rodar. 1530 02:12:00,833 --> 02:12:01,833 Certo. 1531 02:12:01,916 --> 02:12:03,541 - A rodar. - Roda. 1532 02:12:03,625 --> 02:12:06,041 - Falei-te de quando eu tinha… - Take dez. 1533 02:12:06,875 --> 02:12:08,583 Acho que não quero saber, Dick. 1534 02:12:09,750 --> 02:12:11,083 Está bem, Jim. 1535 02:12:12,750 --> 02:12:14,500 - Boa noite, Paul. - Diz boa noite, John. 1536 02:12:14,583 --> 02:12:16,375 - Boa noite, Paul. - Boa noite. 1537 02:12:28,333 --> 02:12:34,125 {\an8}Esta atuação consta do álbum "Let It Be". 1538 02:13:09,791 --> 02:13:12,666 {\an8}Descobri de repente Que estava desafinado 1539 02:13:12,750 --> 02:13:15,583 {\an8}Mas continuei a tocar Porque não sou palerma 1540 02:13:17,333 --> 02:13:19,875 {\an8}Take… 17! 1541 02:13:34,500 --> 02:13:35,625 Certo, recomeçamos. 1542 02:13:42,875 --> 02:13:43,875 Abertura. 1543 02:13:46,208 --> 02:13:47,875 Precisamos de mais uma. 1544 02:13:49,666 --> 02:13:50,666 Take 18. 1545 02:13:54,041 --> 02:13:55,583 Qual é o acorde que tocas… 1546 02:14:26,625 --> 02:14:27,708 A rodar. 1547 02:14:28,458 --> 02:14:29,958 - A rodar, Col? Mike? - Sim. 1548 02:14:30,041 --> 02:14:31,625 - A rodar. - Com calma. Marca. 1549 02:14:31,708 --> 02:14:32,916 Take 25. 1550 02:15:18,083 --> 02:15:20,375 Que raio se passa aqui, merda? 1551 02:15:28,291 --> 02:15:30,958 Eins, zwei, viertel nach drei. 1552 02:15:39,958 --> 02:15:41,625 Que caralho se passa? 1553 02:15:41,708 --> 02:15:44,208 Nunca vou acabar a "Maggie Mae" se continuamos assim. 1554 02:15:49,500 --> 02:15:51,333 Devíamos rir no solo? 1555 02:15:51,416 --> 02:15:52,625 - Sim. - Certo. 1556 02:15:57,541 --> 02:15:59,208 Sai daqui, vadio! 1557 02:16:11,333 --> 02:16:13,500 Perdi uma nota de baixo algures. 1558 02:17:10,250 --> 02:17:16,041 {\an8}Esta atuação consta do álbum "Let It Be". 1559 02:17:30,125 --> 02:17:33,541 - Esta foi a melhor? - Acho que foi fabulosa. 1560 02:17:34,041 --> 02:17:35,833 Eu levava uma para casa comigo. 1561 02:17:37,625 --> 02:17:38,666 Sim, foi boa. 1562 02:17:39,291 --> 02:17:41,208 Não nos enganes, Glyn. 1563 02:17:42,083 --> 02:17:44,125 Diz-nos a verdade. 1564 02:17:45,291 --> 02:17:47,458 - Tirem-me deste baixo. - Foi boa o suficiente? 1565 02:17:47,541 --> 02:17:50,708 - Sim. - Vamos fazer mais uma à cautela. 1566 02:17:50,791 --> 02:17:53,458 Vamos fazer mais uma porque sabemos que agora vai ser. 1567 02:17:54,208 --> 02:17:56,125 Já têm tantas destas sacanas. 1568 02:18:00,500 --> 02:18:02,500 Legendas: Paulo Montes