1 00:00:02,541 --> 00:00:05,708 "Get Back"-prosjektet i januar 1969 skapte mer enn 60 timer med film 2 00:00:05,791 --> 00:00:07,583 og mer enn 150 timer med lydopptak. 3 00:00:07,666 --> 00:00:11,750 Man måtte ta mange redigeringsavgjørelser under produksjonen av filmene. 4 00:00:11,833 --> 00:00:18,041 Scener som bare inneholder lyd, er supplert med representative bilder. 5 00:00:19,250 --> 00:00:23,666 Filmskaperne har hele tiden forsøkt å gi et riktig bilde av hendelsene 6 00:00:23,750 --> 00:00:26,500 som vises og menneskene som er involvert. 7 00:00:27,791 --> 00:00:31,541 Filmen inneholder banning, temaer beregnet på voksne og røyking. 8 00:00:31,625 --> 00:00:35,000 Seere anbefales å utvise skjønn. 9 00:00:40,916 --> 00:00:41,916 Kom igjen. 10 00:00:44,916 --> 00:00:45,958 En krølle? 11 00:00:52,916 --> 00:00:53,916 En bekymring? 12 00:00:54,000 --> 00:00:57,333 The Beatles har øvd i 16 dager for et livealbum… 13 00:00:57,416 --> 00:00:59,666 og muligens for en eller annen slags opptreden. 14 00:00:59,750 --> 00:01:02,500 De må bli ferdige på slutten av måneden. 15 00:01:03,708 --> 00:01:09,708 Den nyeste planen er å opptre på taket av deres egen bygning. 16 00:01:09,791 --> 00:01:12,208 Tre dager fra i dag… 17 00:01:12,291 --> 00:01:13,750 Sov du ikke i natt, Glyn? 18 00:01:13,833 --> 00:01:14,833 JANUAR 1969 19 00:01:14,916 --> 00:01:16,916 {\an8}Beklager. Du ser bare ut som du ikke har det. 20 00:01:17,000 --> 00:01:18,291 {\an8}29 - TAKKONSERT 31 - SISTE DAG 21 00:01:18,375 --> 00:01:21,208 - Har du hørt "Octopus"-sangen? - Nei. 22 00:01:22,291 --> 00:01:23,833 INGEN ADGANG 23 00:01:25,333 --> 00:01:26,541 Du har lært A-moll, da? 24 00:01:26,625 --> 00:01:27,625 DAG 17 SØNDAG 25 00:01:47,041 --> 00:01:48,208 Det er alt jeg har. 26 00:01:53,166 --> 00:01:55,291 Etter to ganger, den andre gangen… 27 00:02:05,083 --> 00:02:10,458 Så, for å komme til G-delen, litt… Vi tar den fra begynnelsen. 28 00:02:10,541 --> 00:02:11,833 - Fra begynnelsen. - Ja. 29 00:02:30,208 --> 00:02:31,791 Så blir du på F. 30 00:02:33,875 --> 00:02:37,125 - Så den, og denne… - Hvilken er det? 31 00:02:59,166 --> 00:03:02,083 Det er bare noe for å komme tilbake til der du… 32 00:03:02,166 --> 00:03:03,166 Der vi startet. 33 00:03:12,416 --> 00:03:13,416 Den er litt… 34 00:03:31,458 --> 00:03:33,458 MUSIKKPRODUSENT 35 00:03:35,625 --> 00:03:37,250 - Så den løser seg opp. - Ja. 36 00:03:37,958 --> 00:03:40,541 Jeg må lage tekst til den delen, da. 37 00:03:59,500 --> 00:04:02,875 {\an8}- Hva spiller jeg, Richie? - Du tar trommene. 38 00:04:02,958 --> 00:04:04,625 Å, trommer, greit. 39 00:04:04,708 --> 00:04:08,458 Jeg tror Paul vil spille trommer. Med den sterke venstrearmen sin. 40 00:04:08,541 --> 00:04:10,625 Jeg setter meg ikke der uten en sigg. 41 00:04:20,375 --> 00:04:22,041 Jeg har aldri vært her oppe før. 42 00:04:31,166 --> 00:04:32,625 Veldig sterk. 43 00:04:33,208 --> 00:04:34,208 Ok! 44 00:04:37,041 --> 00:04:39,666 Jeg er en tam tiger. 45 00:04:40,958 --> 00:04:44,250 {\an8}Vi har kattunger som bare er så store! 46 00:04:44,333 --> 00:04:45,750 {\an8}- Skal du spise dem? - Nei! 47 00:04:45,833 --> 00:04:46,833 {\an8}LINDAS DATTER 48 00:04:46,916 --> 00:04:48,500 {\an8}Mange gjør det. 49 00:04:48,583 --> 00:04:51,000 {\an8}Du kan ikke spise kattunger. De ble født i går. 50 00:04:51,083 --> 00:04:52,333 På ristet brød? 51 00:04:52,416 --> 00:04:54,833 Du kan legge deig rundt dem, da får du kattepai. 52 00:04:54,916 --> 00:04:59,250 {\an8}- Et par dager. De ble akkurat født. - Vent en uke eller to med å spise dem. 53 00:04:59,333 --> 00:05:00,916 {\an8}Nei, jeg skal aldri spise dem. 54 00:05:01,000 --> 00:05:02,500 {\an8}- Det er godt. - Vi tar på kjøttet. 55 00:05:02,583 --> 00:05:06,833 {\an8}En av dem er like pen som pappakatten. Den har en svart flekk her. 56 00:05:07,541 --> 00:05:11,416 {\an8}- Ikke spise dem om de har svarte flekker. - Den andre er som en tiger. 57 00:05:11,958 --> 00:05:14,208 {\an8}Ikke spis dem da heller. 58 00:05:14,291 --> 00:05:17,583 {\an8}Man spiser ikke noen katter. De smaker ikke godt! 59 00:05:17,666 --> 00:05:22,083 Og jeg er uansett bare en katt som akkurat har blitt født. 60 00:05:33,375 --> 00:05:36,625 Del 3 61 00:05:47,416 --> 00:05:49,875 LYDTEKNIKER/MEDPRODUSENT 62 00:06:10,416 --> 00:06:11,458 Kevin? 63 00:06:11,541 --> 00:06:14,416 Hva var… Ta den gamle gospelavslutningen. 64 00:06:14,500 --> 00:06:17,333 - Søndag morgen. Kirke. - Søndag morgen. Helt klart. 65 00:06:17,416 --> 00:06:20,750 - Og alle kneler når vi gjør det. - En gospelavslutning som Elvis gjorde. 66 00:06:23,250 --> 00:06:25,916 - Ja. - Alle skulle gjøre det. 67 00:06:26,000 --> 00:06:28,166 - Vi gjorde det fint. Det er bare at… - Ja. 68 00:06:58,875 --> 00:07:02,458 Jeg skal si deg en ting. Gjør det lettere. Ikke spill… 69 00:07:04,666 --> 00:07:05,958 Gjør det mer… 70 00:07:06,041 --> 00:07:08,708 Somewhere in the Himalayas 71 00:07:08,791 --> 00:07:10,916 Litt lettere mellom slagene, og kanskje… 72 00:07:11,000 --> 00:07:12,708 Lives a man called Babaji 73 00:07:19,291 --> 00:07:20,541 Somewhere out in Weybridge 74 00:07:20,625 --> 00:07:23,458 Hold det lett. Så det ikke blir tungt igjen. 75 00:07:23,541 --> 00:07:25,916 Lives the cat whose name is Babaji 76 00:07:29,000 --> 00:07:32,458 Let it be, H, I, J, K 77 00:07:32,541 --> 00:07:35,041 Jeg vet ikke hva du sier. 78 00:07:37,333 --> 00:07:38,333 Hallo. 79 00:07:38,916 --> 00:07:40,083 Er noen… 80 00:07:41,416 --> 00:07:44,333 La meg synge. Hallo, er det noen hjemme? 81 00:08:23,166 --> 00:08:24,458 Hei. 82 00:08:33,750 --> 00:08:34,833 Yoko! 83 00:08:46,208 --> 00:08:47,791 Kom igjen, Heather! 84 00:09:41,458 --> 00:09:43,541 Kom igjen, for himmelens skyld! 85 00:09:58,375 --> 00:10:02,750 {\an8}En del av denne fremføringen fins på albumet "Let It Be". 86 00:10:42,083 --> 00:10:43,583 Ja! 87 00:10:48,291 --> 00:10:49,291 Beklager. 88 00:10:51,250 --> 00:10:52,791 Kom igjen, la det være. 89 00:10:59,750 --> 00:11:03,083 - Hvilke har dere ikke spilt ennå? - En liten en som går sånn. 90 00:12:33,583 --> 00:12:34,916 {\an8}Synkoper den litt. 91 00:12:39,791 --> 00:12:43,125 Nei. Du må vente mye lenger enn det. 92 00:12:48,916 --> 00:12:52,250 {\an8}For om du synkoperer den, blir det som en dobbel synkope. 93 00:13:38,666 --> 00:13:40,708 - Du drar ikke mer. - Du drar ikke mer. 94 00:14:07,458 --> 00:14:09,708 Det ville ikke være mye trommer, hva? 95 00:14:11,125 --> 00:14:13,791 - Den går litt rundt. - Hva? 96 00:14:14,333 --> 00:14:19,750 Den høres litt ut som et danseorkester. Og en langsom foxtrot. 97 00:14:19,833 --> 00:14:22,250 Som Rita og Thomas Williams. 98 00:14:23,750 --> 00:14:26,625 Rita har på seg en mørk sombrero og skjegg. 99 00:14:26,708 --> 00:14:27,708 Den akkorden der… 100 00:14:27,791 --> 00:14:30,666 {\an8}- Ja. Kanskje jeg misforsto. - Kan du spille litt høyere? 101 00:14:30,750 --> 00:14:33,708 Mannen har på seg et krinolineskjørt han har lagd. 102 00:14:40,750 --> 00:14:43,291 {\an8}Jeg hører ikke, derfor spiller jeg feil akkorder. 103 00:14:49,833 --> 00:14:53,958 {\an8}- Ja… jeg tror det er mer øverst. - Aner fortsatt ikke hvor jeg kommer inn. 104 00:14:54,041 --> 00:14:56,791 - På stående fot. - Og, John, din lyder ikke så mye… 105 00:14:57,375 --> 00:14:59,041 Du spiller for mange noter. 106 00:14:59,125 --> 00:15:01,875 - Ja, greit. Det blir bare… - Det er for jevnt, på en måte. 107 00:15:07,291 --> 00:15:08,791 Men du spiller… 108 00:15:11,375 --> 00:15:12,583 Jeg har spilt… 109 00:15:13,958 --> 00:15:15,750 - Vil du bare ha den ene? - Ikke gjør det. 110 00:15:15,833 --> 00:15:18,250 Nei, ikke spill noe der. Bare ta… 111 00:15:24,625 --> 00:15:27,125 Det er det jeg egentlig gjør Jeg har spilt… 112 00:15:30,833 --> 00:15:31,833 Hallo? 113 00:15:38,250 --> 00:15:39,250 Flott! 114 00:15:53,041 --> 00:15:54,416 Fantastisk. 115 00:16:20,416 --> 00:16:21,833 {\an8}Paul? 116 00:16:21,916 --> 00:16:27,083 Ja, Glyn Johns? Hva vil du? 117 00:16:27,291 --> 00:16:29,291 {\an8}Skal jeg ta opp? Beklager. 118 00:16:29,375 --> 00:16:31,875 {\an8}- Et opptak? - Ok. 119 00:16:33,875 --> 00:16:35,041 En. 120 00:16:51,458 --> 00:16:55,291 {\an8}Denne fremføringen fins på albumet "Let It Be". 121 00:17:17,750 --> 00:17:22,333 Når den blir mikset, slik den er, da vil den bli bra. Jeg vet… 122 00:17:22,875 --> 00:17:26,791 {\an8}Ja, men jeg føler at vi kunne rydde opp i den… 123 00:17:26,875 --> 00:17:29,666 {\an8}…før vi lager den som skal mikses på nytt. 124 00:17:30,541 --> 00:17:34,958 {\an8}- Paul har uansett tenkt på strykere. - Skal du ha strykere? 125 00:17:35,041 --> 00:17:36,916 {\an8}- Jeg vet ikke. - Slipp meg, Paul. 126 00:17:37,000 --> 00:17:41,750 {\an8}George sa at pianoet og det elektriske pianoet gjør det samme. 127 00:17:41,833 --> 00:17:43,500 - Ja. - Vel, det er som… 128 00:17:44,583 --> 00:17:48,791 Ja, det er bare deler der du kan høre det elektriske pianoet ordentlig 129 00:17:48,875 --> 00:17:50,583 - eller pianoet ordentlig. - Ja. 130 00:17:50,666 --> 00:17:52,916 For det meste blander de seg. 131 00:17:53,000 --> 00:17:57,333 {\an8}Leslie-gitaren din bidrar også. Den er litt i samme område 132 00:17:57,416 --> 00:18:01,333 {\an8}- som det elektriske pianoet med vibratoen. - Den trenger mye… 133 00:18:02,000 --> 00:18:04,250 - …opprydding. - …opprydding, ja. 134 00:18:05,250 --> 00:18:07,416 Saken er at den føles bra, 135 00:18:07,500 --> 00:18:09,416 men den er ganske lik alt annet vi har lagd. 136 00:18:09,500 --> 00:18:12,875 {\an8}Og denne sangen trenger ikke det, men noe mer klinisk. 137 00:18:12,958 --> 00:18:16,250 Den eneste måten jeg har hørt den på i hodet mitt, 138 00:18:16,333 --> 00:18:19,166 - er som Ray Charles' Band. - Vi skal gifte oss. 139 00:18:19,250 --> 00:18:21,291 Jeg har ikke egentlig hørt på dem. 140 00:18:21,375 --> 00:18:25,625 Det ville vært fint med messing som bare spilte den sus-akkorden. 141 00:18:25,708 --> 00:18:26,708 Ja. 142 00:18:27,791 --> 00:18:31,375 - Ja. - Bevege og bare holde tonene. 143 00:18:32,208 --> 00:18:33,791 {\an8}Det er ikke Beatles-stilen. 144 00:18:33,875 --> 00:18:35,708 - Ja. Vi skulle… - Om jeg trekker opp dine… 145 00:18:35,791 --> 00:18:41,041 Vi planla å bruke det uansett på et par låter, bare å ha litt messing og strykere. 146 00:18:41,125 --> 00:18:44,541 George sa det tidligere. Det er det The Raylettes ville synge. 147 00:18:47,916 --> 00:18:49,458 {\an8}Ja, som en akkord. 148 00:18:49,541 --> 00:18:51,791 Gå og si til jenta: "Beklager, jeg kommer ikke ut." 149 00:18:51,875 --> 00:18:52,958 Greit. 150 00:18:56,166 --> 00:18:59,041 Flott. Beklager. Å, så hyggelig. 151 00:18:59,541 --> 00:19:02,375 - Hvorfor er det hyggelig? - Det er hyggelig av deg. 152 00:19:03,125 --> 00:19:04,875 - Hva da? - Veldig hyggelig av deg. 153 00:19:04,958 --> 00:19:06,958 - Hva da? - Bare at du kom hit. 154 00:19:07,875 --> 00:19:08,875 Vi skal hjem. 155 00:19:08,958 --> 00:19:10,458 - Når? - Nå. 156 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 Nei. 157 00:19:13,458 --> 00:19:15,166 Skal jeg spise nå? Jeg skal tilbake. 158 00:19:15,250 --> 00:19:20,458 Hun er så bekymret. "Jeg må spise i tre timer, og kanskje legge meg 01.00." 159 00:19:21,833 --> 00:19:26,666 - Du skal tilbake i esken din. Det skal du. - Ikke si det til dem. 160 00:19:26,750 --> 00:19:31,041 Skal jeg ikke få noe å spise? Hei, jeg har en gave til deg. 161 00:19:31,125 --> 00:19:32,541 - Vi ses i morgen. - Ha det. 162 00:19:33,458 --> 00:19:36,000 - Skal du ikke gå, George? - Jeg sa ja, George. 163 00:19:43,958 --> 00:19:47,416 {\an8}DAG 18 MANDAG 164 00:21:19,666 --> 00:21:21,333 Jeg vet ikke. Fikk du ikke den andre? 165 00:21:21,416 --> 00:21:22,416 - Nei. - Nei. 166 00:21:22,500 --> 00:21:24,666 - Vi skal huske det en annen dag. - Ja. 167 00:21:24,750 --> 00:21:28,375 {\an8}- Jeg er så høy når jeg kommer hjem. - Jeg la meg veldig sent. 168 00:21:28,458 --> 00:21:29,458 {\an8}Jeg fikk ikke sove. 169 00:21:29,541 --> 00:21:32,833 {\an8}Jeg skrev faktisk en fin sang, en som er helt annerledes. 170 00:21:33,333 --> 00:21:38,791 {\an8}Veldig opprømt. Glad, og en rockelåt. Jeg har ikke spist noe frokost heller. 171 00:21:38,875 --> 00:21:39,958 {\an8}Te eller ristet brød. 172 00:21:40,041 --> 00:21:43,208 {\an8}Jeg tenker hele tiden: "Jeg skal legge meg nå." 173 00:21:43,291 --> 00:21:46,416 {\an8}Og så hører jeg stemmen din fra for ti år siden som sier: 174 00:21:46,833 --> 00:21:50,333 {\an8}"Gjør dem ferdige med en gang, når du starter dem, gjør dem ferdige." 175 00:21:50,416 --> 00:21:54,708 {\an8}Du sa en gang at det var best å gjøre dem ferdige, så jeg startet bare! 176 00:21:56,833 --> 00:21:59,750 {\an8}Men jeg gjør det aldri. Jeg kan ikke, men jeg vet det er best. 177 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 Ja. 178 00:22:02,083 --> 00:22:07,500 - Hva er denne akkorden, Billy? E med en C? - Ja. Bare legg til E-en. 179 00:22:08,250 --> 00:22:09,625 - Ja. Den er som E7. - Ja. 180 00:22:09,708 --> 00:22:11,208 Denne. 181 00:22:12,083 --> 00:22:14,416 Ja. E med en hevet… 182 00:22:15,958 --> 00:22:17,833 E med en C. E. 183 00:22:18,583 --> 00:22:21,375 - Ja. E med en C. - E med en C. Hva er det? 184 00:22:23,708 --> 00:22:26,208 Jeg har hatt en E med en F, som er ganske bra. 185 00:23:05,750 --> 00:23:07,250 Hva er denne akkorden, Billy? 186 00:23:09,958 --> 00:23:14,250 - Det er en F, men F-en heves til Fiss. - Ja. Fiss. Dim. 187 00:23:14,333 --> 00:23:17,500 Og så F med den septimen. 188 00:23:18,708 --> 00:23:21,291 Det er fint med piano, for jeg vet ingenting om det. 189 00:23:21,375 --> 00:23:22,208 Ja. 190 00:23:22,291 --> 00:23:25,750 Men det er fint, for det hadde jeg ikke klart på gitaren. 191 00:24:15,875 --> 00:24:19,166 - Ja, beklager, den biten kommer… - Den fungerer, den biten… 192 00:24:19,250 --> 00:24:20,875 - Men… - I biten før den biten. 193 00:24:20,958 --> 00:24:24,958 Ja, men så blir den for lenge i den andre. 194 00:24:25,041 --> 00:24:28,583 - Men den er naturlig der. - Ja. Tja, du vet ikke… 195 00:25:02,166 --> 00:25:04,291 Pianoer er veldig vanskelige, hva? 196 00:25:16,125 --> 00:25:19,750 Mal? Trommene er i PA-en likevel. 197 00:25:19,833 --> 00:25:23,041 - Da vil koblet den til, hørte jeg Ringo. - Trommene er i PA-en! 198 00:25:23,541 --> 00:25:26,166 - Sånn er ikke en personlig assistent. - Nei. 199 00:25:50,791 --> 00:25:51,791 Hallo? 200 00:25:54,583 --> 00:25:58,541 For når man er fra Nord-England, er ikke soul særlig enkelt. 201 00:25:58,625 --> 00:26:01,333 - La oss ta en nå. - Ja, akkurat. 202 00:26:01,416 --> 00:26:04,166 Kan vi få mikrofonene våre? Vær så snill? 203 00:26:04,250 --> 00:26:05,375 LYDTEKNIKER 204 00:26:05,458 --> 00:26:08,958 Be dem om å få på mikrofonene. Hallo. Og hent en til Billy også. 205 00:26:15,500 --> 00:26:17,541 - Den lunter litt. - Hva? 206 00:26:18,500 --> 00:26:21,958 Du vet, den lunter liksom i vei. Litt mye. 207 00:26:22,041 --> 00:26:25,375 - Den er bare sørgelig og langsom. - Sørgelig og… 208 00:26:25,458 --> 00:26:28,750 Og en langsom sang. Det tar lang tid å komme ut av den. 209 00:26:28,833 --> 00:26:31,375 Ja. Det holder for øyeblikket. 210 00:26:31,458 --> 00:26:33,458 "Den gale og svingete boksen." 211 00:26:57,958 --> 00:27:00,416 Alle disse små melodiske tingene. 212 00:27:00,500 --> 00:27:01,916 Den er en… 213 00:27:02,750 --> 00:27:05,833 Den er som den andre. De er litt langsomme, balladeaktige. 214 00:27:05,916 --> 00:27:07,708 Og de lunter litt. 215 00:27:16,375 --> 00:27:19,708 En sånn greie. Ja. Den må være sånn. 216 00:27:32,416 --> 00:27:36,416 Bare et øyeblikk. Når den er… I den biten der den er… 217 00:27:37,666 --> 00:27:38,666 Vent litt. 218 00:27:40,041 --> 00:27:44,333 Kan vi gjøre mellomspillet tungt? 219 00:27:45,833 --> 00:27:50,458 Jeg kan ikke forestille meg hvordan den skal spilles. Hodet er helt tomt. 220 00:27:50,541 --> 00:27:51,666 Jeg vet ikke. 221 00:27:52,833 --> 00:27:54,250 Jeg vet ikke. 222 00:27:55,083 --> 00:27:56,083 Jeg gir opp. 223 00:27:56,750 --> 00:27:58,291 Men den er fin. 224 00:27:58,375 --> 00:27:59,791 - Har du skrudd meg ned? - Nei. 225 00:28:06,125 --> 00:28:08,458 Det er rart. Du kan ikke høre pianoet heller. 226 00:28:08,541 --> 00:28:12,625 {\an8}Men hør her, dere har alle instrumentene i PA-en nå, og det roter det til. 227 00:28:12,708 --> 00:28:14,791 {\an8}Vi vil ikke ha dem. Vi vil bare spille. 228 00:28:14,875 --> 00:28:18,916 {\an8}Vi klagde på det fordi vi hadde trommene rett i en forsterker. 229 00:28:19,666 --> 00:28:23,166 {\an8}- Vi går tilbake til det vi hadde i går. - Nei, jeg sa: "Ringo er i PA-en." 230 00:28:23,250 --> 00:28:25,208 {\an8}Jeg skal ordne det, gutter. 231 00:28:25,291 --> 00:28:29,000 En god lyd her inne vil forbedre det vi gjør. 232 00:28:29,708 --> 00:28:32,791 Nei, men jeg mener, det er som da vi spilte på klubber i Hamburg. 233 00:28:32,875 --> 00:28:35,833 {\an8}Ja, men vent litt nå, da dere hadde en PA, 234 00:28:35,916 --> 00:28:39,750 {\an8}sto mikrofonene og høyttalerne i et bestemt forhold til hverandre. 235 00:28:39,833 --> 00:28:42,125 {\an8}Her er det mikrofoner i alle tenkbare posisjoner. 236 00:28:42,208 --> 00:28:46,458 {\an8}Så høyttalerne står veldig tett på mikrofonene og blir plukket opp. 237 00:28:46,541 --> 00:28:47,583 {\an8}Så dere får feedback. 238 00:28:47,666 --> 00:28:50,583 {\an8}Dave, ta det tilbake til slik det var i går. 239 00:28:51,041 --> 00:28:55,666 {\an8}Hva med å la pianoet starte den? Ja. Det vil uansett hjelpe deg i starten. 240 00:28:55,750 --> 00:28:57,291 - Takk, George. - Vær så god. 241 00:28:57,833 --> 00:29:03,083 For det ville være bra om vi kunne få alt det der, få lyden i dette rommet. 242 00:29:03,166 --> 00:29:06,166 Husker du den kvelden vi prøvde båndekko med George? 243 00:29:06,250 --> 00:29:07,500 På litt vokal. 244 00:29:08,250 --> 00:29:11,708 {\an8}Jeg tror også at det vil hjelpe om John demper bassen sin. 245 00:29:11,791 --> 00:29:16,458 {\an8}Jeg kan bare så vidt høre meg. Vet ikke om jeg spiller falskt eller ikke. 246 00:29:16,541 --> 00:29:19,875 {\an8}- Det høyeste i rommet. - Ok, innstill alt det der. 247 00:29:19,958 --> 00:29:22,166 {\an8}Jeg må bare gjette hva jeg spiller. 248 00:29:22,708 --> 00:29:25,291 {\an8}Hvorfor har vi ikke ordentlige PA-høyttalere? 249 00:29:25,375 --> 00:29:27,875 {\an8}Men selv De Montfort Hall hadde iallfall… 250 00:29:28,250 --> 00:29:32,375 De hadde digre høyttalere eller noe sånt, til å rope gjennom. 251 00:29:33,083 --> 00:29:35,375 De burde være like store som bassforsterkeren. 252 00:29:35,458 --> 00:29:36,458 - Ja. - Paul. 253 00:29:36,541 --> 00:29:37,708 Ja. 254 00:29:38,416 --> 00:29:41,166 {\an8}Den PA-en virker ikke bra. Den gir feedback hele tiden. 255 00:29:41,250 --> 00:29:45,708 For det første står begge mot hverandre. Alle står rett ved forsterkerne. 256 00:29:45,791 --> 00:29:49,291 {\an8}Fordi alle mikrofonene står i ulike posisjoner. De står i rare retninger. 257 00:29:49,791 --> 00:29:52,916 {\an8}Vanligvis står mange av høyttalerne foran mikrofonene. 258 00:29:53,000 --> 00:29:55,333 Få dem opp dit, så de kommer ned til oss. 259 00:29:55,416 --> 00:29:58,625 Fest dem på de pinnene der oppe og send dem ned mot oss, 260 00:29:58,708 --> 00:30:00,458 og så kan vi alle sitte den veien. 261 00:30:00,541 --> 00:30:02,875 {\an8}Det ville vært flott. Kjempeflott. 262 00:30:02,958 --> 00:30:05,583 Så la oss… Jeg vet ikke hvem jeg skal be om det. 263 00:30:05,666 --> 00:30:07,375 Greit, ok. Jeg skal gjøre noe med det. 264 00:30:07,458 --> 00:30:09,875 Om hver av oss kan høre hva de andre spiller. 265 00:30:09,958 --> 00:30:12,375 {\an8}Er det viktig om Ringo hører pianoet? 266 00:30:12,458 --> 00:30:14,916 {\an8}Nei, vi blåser i ham. Vi legger aldri merke til ham. 267 00:30:24,750 --> 00:30:25,875 Å, det gjør jeg 268 00:30:45,166 --> 00:30:48,416 Jeg har akkurat hørt at Yokos skilsmisse er godkjent. 269 00:30:49,916 --> 00:30:50,916 Endelig fri. 270 00:30:51,000 --> 00:30:52,541 Jeg er fri 271 00:30:55,875 --> 00:30:56,875 Denne morgenen 272 00:30:59,708 --> 00:31:03,041 Fortalte elsklingen min advokaten 273 00:31:03,750 --> 00:31:06,333 - Det er greit - Ja 274 00:31:30,250 --> 00:31:32,583 Spilte vi… "And if"? Begynn på nytt. 275 00:31:38,208 --> 00:31:41,291 Jeg har bare notert her: "If somebody ever loved me." 276 00:31:41,375 --> 00:31:45,333 Jeg har: "If somebody ever really loved me, like as she do me." 277 00:31:49,916 --> 00:31:53,041 Kanskje vi burde ha: "I guess nobody ever loved me." 278 00:32:20,458 --> 00:32:22,208 Å, lille Willy! Ja! 279 00:32:50,916 --> 00:32:52,875 George. 280 00:32:54,625 --> 00:32:56,333 ORGELHØYTTALER 281 00:33:24,666 --> 00:33:26,583 Eggemannen går i hvitt 282 00:33:26,666 --> 00:33:29,416 Layouten i boken er fin, slik han har lagd den. 283 00:33:30,208 --> 00:33:31,208 {\an8}GRAFISK DESIGNER 284 00:33:31,291 --> 00:33:33,291 {\an8}- Er det layouten? - Nei, bare en del. Den der. 285 00:33:33,958 --> 00:33:38,708 "Beatle John Lennon klemte den japanske skuespilleren Yoko Ono og sa: 286 00:33:38,791 --> 00:33:41,416 'Ekteskapet mitt er over. Jeg er forelsket i Yoko.'" 287 00:33:41,500 --> 00:33:42,666 - Fantastisk - Seriøst. 288 00:33:42,750 --> 00:33:44,750 LENNON VISER KUNST… MED KJÆRLIGHET TIL YOKO 289 00:33:44,833 --> 00:33:47,583 "Hvor glad er han i Yoko? 'Mye mer enn i dronningen.'" 290 00:33:57,916 --> 00:33:59,833 John elsker Yoko 291 00:34:08,958 --> 00:34:10,625 Lennon: "Jeg elsker Yoko" 292 00:34:17,791 --> 00:34:20,166 BEATLE JOHN SIER: JEG ER FORELSKET I YOKO 293 00:34:27,375 --> 00:34:30,125 La oss spille inn alt i ettermiddag, nå. 294 00:34:31,208 --> 00:34:33,833 Konserten på onsdag oppe på taket, vi kan få… 295 00:34:33,916 --> 00:34:34,916 REGISSØR 296 00:34:35,000 --> 00:34:37,666 …et bilde av alle fire på taket ut mot London, 297 00:34:38,375 --> 00:34:40,708 - noe jeg syns er verdt det. - Ja. Hvor mye koster det? 298 00:34:40,791 --> 00:34:42,416 {\an8}Mellom tusen og tolv hundre. 299 00:34:42,500 --> 00:34:44,750 Bare send helikopteret opp uten film. 300 00:34:44,833 --> 00:34:48,041 - Det er for mye, både film og et… - Helikopter. 301 00:34:48,125 --> 00:34:49,541 Hva syns dere, gutter? 302 00:34:49,625 --> 00:34:51,000 - Ha det på Paul! - Ja. 303 00:34:51,083 --> 00:34:52,375 - Ja da. - Ja. 304 00:34:53,250 --> 00:34:54,833 - Er det et ja? - Det er et nei. 305 00:34:54,916 --> 00:34:55,916 OPPTAK 306 00:34:56,000 --> 00:34:57,958 Sweet Loretta Fjert Trodde hun var vaskehjelp 307 00:34:58,041 --> 00:35:00,041 Men hun var en stekepanne 308 00:35:00,125 --> 00:35:02,333 En, to, tre, fire. 309 00:35:18,208 --> 00:35:21,208 Men ikke for høyt. Det er pent og rolig. Ja. 310 00:35:21,291 --> 00:35:22,333 LYDTEKNIKER 311 00:35:22,416 --> 00:35:25,083 Den slo seg til ro etter at vi startet. Men mye raskere. 312 00:35:25,166 --> 00:35:27,500 En, to, tre, fire. 313 00:35:36,958 --> 00:35:38,833 Litt raskere, hva? Litt raskere nå. 314 00:35:39,541 --> 00:35:41,375 En, to, tre, fire. 315 00:35:45,500 --> 00:35:46,500 Hallo. 316 00:36:00,208 --> 00:36:02,541 - Litt langsommere. - Den ser ut til å øke i fart. 317 00:36:02,625 --> 00:36:05,833 - Ja. - For jeg ser at jeg starter med… 318 00:36:05,916 --> 00:36:06,916 Du blir opprømt. 319 00:36:07,916 --> 00:36:09,083 Og endte opp med… 320 00:36:15,833 --> 00:36:18,708 Dette er historien om Sweet Loretta Martin 321 00:36:19,458 --> 00:36:20,958 og Jo Jo McCartney. 322 00:36:42,833 --> 00:36:45,250 Greit, John. Jeg må be dere ta det rolig. 323 00:36:45,333 --> 00:36:49,291 - Greit, Paul. - Dette er verdifull tid. Ro deg ned. 324 00:36:49,375 --> 00:36:50,916 Ikke skuff meg, kjære. 325 00:36:51,750 --> 00:36:52,708 OPPTAK 326 00:37:06,208 --> 00:37:09,708 {\an8}Dere innser at båndet koster dere to shilling for 30 cm? 327 00:37:10,208 --> 00:37:13,541 - De har råd til det. - Koster EMI. Vi er EMI-artister. 328 00:37:31,916 --> 00:37:34,458 - …sammen i starten. - Du var veldig bra, Bill. 329 00:37:34,541 --> 00:37:35,791 Bill, du var flott. 330 00:37:39,583 --> 00:37:40,708 Hva skal dere gjøre? 331 00:37:40,791 --> 00:37:42,500 - Spille den igjen. - Synge litt. 332 00:37:42,583 --> 00:37:44,958 - J? - Bare behold dem. 333 00:37:45,041 --> 00:37:46,583 - Ta en annen? - Ja. 334 00:37:46,666 --> 00:37:50,208 - Si ifra om du syns at vi har den. - Ja. 335 00:37:50,291 --> 00:37:52,000 La oss fortsette å spille dem, da. 336 00:37:52,083 --> 00:37:54,416 For vi fortsetter og går så inn og sier: "Å." 337 00:37:54,500 --> 00:37:58,791 Dere burde spille noe annet. Om dere fortsetter, spiller dere dårligere. 338 00:37:58,875 --> 00:38:00,708 - Nei. - Dere kan gå tilbake til den. 339 00:38:00,791 --> 00:38:03,041 - Vil du ha et spark i hodet? - Du vet hva jeg mener. 340 00:38:04,500 --> 00:38:06,875 - Vil dere spille den en gang til? - Ja. 341 00:38:06,958 --> 00:38:10,125 Iallfall en gang til. Vi får aldri sjansen igjen. 342 00:38:10,208 --> 00:38:13,375 Det er siste fremføring. Nå har dere et publikum. 343 00:38:13,458 --> 00:38:16,458 Ok, søta. La oss få den til ordentlig en gang. 344 00:38:17,041 --> 00:38:18,500 En, to… 345 00:38:22,250 --> 00:38:25,500 BÅNDOPERATØR 346 00:38:27,250 --> 00:38:29,083 Men siste opptak var ekstremt bra. 347 00:38:29,166 --> 00:38:31,250 Ok. Behold det ekstremt bra. Vi fortsetter. 348 00:38:41,666 --> 00:38:43,583 Gå rett til en annen sang, da. 349 00:38:43,666 --> 00:38:48,166 Vi prøvde å gå til "Don't Let Me Down", men vi har ikke klart den én gang. 350 00:38:48,250 --> 00:38:51,750 Vi tenker på alt. Vi skulle til og med gå videre til "I've Got a Fever". 351 00:38:51,833 --> 00:38:53,166 Om vi virkelig kan den. 352 00:38:53,250 --> 00:38:56,125 - Da skal jeg skifte bånd. - Å ja? Ok. 353 00:39:10,458 --> 00:39:12,458 Var den før bedre enn det? 354 00:39:13,708 --> 00:39:17,250 Ja. Det var en bedre tidligere. Vent, vi skal bare… 355 00:39:17,333 --> 00:39:21,333 - Den før var bedre for meg. - Skal vi ta en sigg og en kopp te, eller… 356 00:39:21,416 --> 00:39:23,083 - Ja, etterpå. - …sigg etter vinen. 357 00:39:23,166 --> 00:39:26,250 Klare? En, to, tre, fire. 358 00:39:37,500 --> 00:39:41,166 Det er en der alt var riktig, utenom den siste delen av gitarsoloen min. 359 00:39:41,250 --> 00:39:43,666 Men husker dere den før den som alle sa var grei? 360 00:39:43,750 --> 00:39:45,208 - Ja. - Det er opptak 11. 361 00:39:45,291 --> 00:39:46,333 Dere kan jo redigere. 362 00:39:46,416 --> 00:39:50,416 - Ja, jeg henter den. - Redigere? Du snakker med The Bootles. 363 00:39:50,500 --> 00:39:54,083 {\an8}Så dere må virkelig prøve å få hver låt så god som dere kan. 364 00:39:54,166 --> 00:39:55,083 {\an8}Er det ideen? 365 00:39:55,166 --> 00:39:58,000 {\an8}Alle øver godt, og så tar vi bare ett opptak, og det er alt. 366 00:39:58,083 --> 00:40:01,541 {\an8}Og så gjør vi det igjen… og gjør det igjen… og gjør det igjen. 367 00:40:19,625 --> 00:40:25,250 {\an8}Denne fremføringen fins på albumet "Let It Be". 368 00:40:49,916 --> 00:40:51,416 Vi er langt unna, hva? 369 00:40:51,500 --> 00:40:52,916 - Stemmingen. - Ja. 370 00:40:53,000 --> 00:40:54,041 Det var A, Bill. 371 00:40:54,125 --> 00:41:00,125 Hei, Bill, i stedet for å gi oss én tone, gi oss et riff, som… 372 00:41:01,833 --> 00:41:03,666 Det er lettere å stemme til. 373 00:41:28,500 --> 00:41:31,125 - Vent. - Ok. La meg bare… 374 00:41:33,291 --> 00:41:35,666 {\an8}Bassen er litt ustemt, Paul. 375 00:41:36,458 --> 00:41:40,333 Det får de ikke! Nei, for faen. 376 00:41:44,000 --> 00:41:48,125 Det skjedde noe. Men jeg vet ikke hva. Det skjedde noe. 377 00:41:48,208 --> 00:41:49,833 OPPTAK 378 00:43:37,708 --> 00:43:40,166 Glyn? Hvordan høres det ut? 379 00:43:41,958 --> 00:43:42,958 Sannsynligvis heldig… 380 00:43:43,958 --> 00:43:45,000 - Hva? - Ja. 381 00:43:45,083 --> 00:43:46,125 - Greit? - Ja. 382 00:44:02,083 --> 00:44:03,666 - Ikke dårlig. - Vi har den. 383 00:44:05,000 --> 00:44:07,541 - De to siste er greie for meg. - Jeg tenkte meg det. 384 00:44:07,625 --> 00:44:10,083 - Den var bare diabolsk nok. - Saken er… 385 00:44:10,166 --> 00:44:13,250 Det føles ikke som at jeg synger den bra. 386 00:44:13,333 --> 00:44:14,333 TEKNIKER FRA AIR 387 00:44:14,416 --> 00:44:16,333 - Jeg sang bedre her om dagen. - Du står nå. 388 00:44:16,416 --> 00:44:18,083 - Og du prøver å gjøre noe. - Kanskje. 389 00:44:18,166 --> 00:44:19,416 Du burde sette deg. 390 00:44:19,500 --> 00:44:20,666 - Kose deg. - Ja. 391 00:44:21,583 --> 00:44:25,083 Kanskje. Men likevel, i dag føler jeg bare at… 392 00:44:25,791 --> 00:44:29,166 - Hobsons er litt… - Er den spolen i gang? 393 00:44:29,250 --> 00:44:31,666 {\an8}Vi har fortsatt flere sanger vi ikke har øvd på. 394 00:44:31,750 --> 00:44:32,750 {\an8}APPLES PRESSEKONTAKT 395 00:44:32,833 --> 00:44:37,000 {\an8}De to langsomme vi skal bruke, "Mother Mary" og… Brother Jesus. 396 00:44:37,083 --> 00:44:40,583 Har vi spilt den inn? Har vi spilt inn "Mother Mary"? 397 00:44:40,666 --> 00:44:41,916 Det har ikke skjedd ennå? 398 00:44:42,000 --> 00:44:43,000 - Nei. - Har det ikke? 399 00:44:43,083 --> 00:44:44,583 - En er gjort. - Vel… 400 00:44:44,666 --> 00:44:46,375 - Hvilken? - Jeg klarer det aldri. 401 00:44:46,458 --> 00:44:49,166 - "Long and Winding Road"? "Long and Winding Scrotum." 402 00:44:49,250 --> 00:44:51,416 - Å ja? - Jeg syns det er smakfullt. 403 00:44:51,500 --> 00:44:52,583 Très smakfullt. 404 00:44:52,666 --> 00:44:54,000 Den lille utgaven vi hadde… 405 00:44:54,083 --> 00:44:56,500 - Han er så god for moralen deres, han der. - Ja. 406 00:44:56,583 --> 00:44:57,583 Nei, virkelig. 407 00:44:57,666 --> 00:45:01,458 Dere kan jo spille den bedre. Men den er veldig samspilt. 408 00:45:02,166 --> 00:45:07,166 Det er som "Get Back". Den er samspilt, til du tror du kan spille den bedre. 409 00:45:08,041 --> 00:45:12,500 Vi bør avtale hva som skjer rundt lunsjtid i morgen. John og jeg har noe 13.30. 410 00:45:12,583 --> 00:45:15,458 Jeg tar disse i kveld. Du kan få en miks av dem i morgen. 411 00:45:16,208 --> 00:45:18,166 - Jeg skal møte en fyr. - Akkurat. 412 00:45:19,375 --> 00:45:23,250 Nei. Men 13.30. Begge drar 13.30. Så kan dere… 413 00:45:23,333 --> 00:45:26,833 Vi skal ta oss av noe. Jeg tar Ringo 13.30. 414 00:45:27,375 --> 00:45:31,916 - La oss si 12.00. - Skal vi komme før 13.30? 415 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 - Ja. Kom klokken 11.00. - Ok. 416 00:45:34,083 --> 00:45:36,875 - Og jobb til 13.30. - Ok, søta. La oss få den til. 417 00:45:36,958 --> 00:45:39,041 - Når starter dere? - 11.00. 418 00:45:39,625 --> 00:45:41,208 - 11.00 til 13.30? - 10.30, ja. 419 00:45:41,291 --> 00:45:42,625 Digger det. 420 00:45:42,708 --> 00:45:46,083 - Og hvor lenge er dere borte fra 13.30? - Til 15.00. 421 00:45:46,166 --> 00:45:47,541 God natt, alle sammen. 422 00:45:47,625 --> 00:45:49,416 - God natt, Rich. - God natt, Richie. 423 00:45:49,500 --> 00:45:51,375 - Jeg tror jeg stikker. - Ja? 424 00:45:51,458 --> 00:45:53,333 Jeg syns at den du sa var best… 425 00:45:53,416 --> 00:45:54,416 - Ni? - …er den beste. 426 00:45:54,500 --> 00:45:56,833 Ja. Men den holder fortsatt ikke. 427 00:45:57,708 --> 00:45:59,208 - Vi beholder den likevel. - Ja. 428 00:46:03,291 --> 00:46:04,500 {\an8}- Bra? - Ja. 429 00:46:04,583 --> 00:46:05,583 {\an8}Greit. Ny spole. 430 00:46:05,666 --> 00:46:08,375 {\an8}Værvarselet gjør at takkonserten utsettes med 24 timer. 431 00:46:08,458 --> 00:46:10,416 {\an8}TAKKONSERT 432 00:46:11,541 --> 00:46:14,125 - Det føles som jeg er i det militære. - Det må være fælt. 433 00:46:14,208 --> 00:46:18,416 - Det var det eneste gode ved å være jente. - Tenk deg å bli innkalt til Vietnam. 434 00:46:18,500 --> 00:46:21,958 Av dem de har spilt så langt, hvilke kan vi spille på taket? 435 00:46:22,041 --> 00:46:23,041 {\an8}DAG 19 436 00:46:23,125 --> 00:46:24,333 {\an8}Alle uten flygelet. 437 00:46:25,791 --> 00:46:27,791 - Morn. - Du gjør meg flau. 438 00:46:28,458 --> 00:46:31,375 {\an8}Dere vil ha noe livlig. Dere kan ta de vi hørte på nå. 439 00:46:31,583 --> 00:46:33,833 Kan vi skrive ned de vi kan spille på taket? 440 00:46:34,375 --> 00:46:36,750 Vi har vel ikke en kortfattet liste over titlene. 441 00:46:36,833 --> 00:46:39,000 - Nei, jeg kan lage en. - Tja, jeg… 442 00:46:39,083 --> 00:46:42,083 - Vi kan spille "I Dig a Pony" på taket. - "Let It Be." 443 00:46:42,666 --> 00:46:45,833 Hvilken er det? Å nei. "Let It Be" bør være her nede. 444 00:46:46,791 --> 00:46:48,958 Ja, med pianoet på den. 445 00:46:50,166 --> 00:46:52,875 Tenker noen på dette som å lage et album, 446 00:46:52,958 --> 00:46:59,083 eller mer som å spille en masse låter for å kunne spille dem en etter en? 447 00:46:59,166 --> 00:47:02,333 {\an8}- La oss velge fem… - La oss spille dem på konserten. 448 00:47:02,875 --> 00:47:05,375 {\an8}De andre kan vi spille inn i mellomtiden. 449 00:47:07,250 --> 00:47:08,166 {\an8}Bare til albumet. 450 00:47:08,250 --> 00:47:12,083 {\an8}Det er ingen vits i å spille "Don't Let Me Down" og "I've Got A Feeling" nå. 451 00:47:12,166 --> 00:47:14,291 {\an8}- Å fortsette å spille dem. - Ja… 452 00:47:14,375 --> 00:47:16,083 For de taper seg. 453 00:47:16,166 --> 00:47:18,666 La oss ta dem som ikke henger sammen. 454 00:47:19,666 --> 00:47:22,666 Jeg prøver å få oss til å spille en av George sine i første runde. 455 00:47:23,583 --> 00:47:24,583 Ja. 456 00:47:34,166 --> 00:47:36,875 Da kan du ta den neste: "Did you know, missed the show?" 457 00:48:00,583 --> 00:48:04,416 {\an8}Tiltrekker meg som en møll til et lys 458 00:48:12,291 --> 00:48:15,750 Hva kan det være, Paul? "Something in the way she moves." 459 00:48:15,833 --> 00:48:19,541 - Hva tiltrakk meg i det hele tatt? - Bare si hva som faller deg inn hver gang. 460 00:48:19,625 --> 00:48:22,875 "Tiltrekker meg som en blomkål", til du finner ordet. 461 00:48:22,958 --> 00:48:26,291 Ja, men jeg har gått gjennom denne i seks måneder. 462 00:48:26,375 --> 00:48:29,041 Tiltrekker meg som et granateple 463 00:48:31,583 --> 00:48:34,666 Vi kunne ha det. "Tiltrekker meg som et granateple." 464 00:48:41,875 --> 00:48:46,375 Tiltrekker meg som en møll til et lys… Til et granateple 465 00:48:46,458 --> 00:48:47,708 "Blomkål" er bedre. 466 00:49:28,458 --> 00:49:30,166 - Ok. - Hva var det? 467 00:49:30,250 --> 00:49:33,041 La oss si at vi har en flott en, som "Love me do". 468 00:49:33,125 --> 00:49:36,041 - Ja. Det er sant. - Ja. Ok. 469 00:49:58,791 --> 00:50:03,958 Er klokken 13.30? Jeg må i dette møtet. Kan dere gjøre det? 470 00:50:04,625 --> 00:50:07,291 Kan du ringe ned for meg? Så fortsetter vi med denne. 471 00:50:07,375 --> 00:50:09,041 Ja. Ok. 472 00:50:25,416 --> 00:50:26,583 Skal vi gjøre det? 473 00:50:35,541 --> 00:50:37,708 - Glyn? - Send en tekniker. 474 00:50:37,791 --> 00:50:38,791 Glyn. 475 00:50:40,458 --> 00:50:43,666 Kan du komme og fikse mikrofonen? Den detter ned. 476 00:50:58,416 --> 00:51:00,208 Kan jeg endre det fra… 477 00:51:02,708 --> 00:51:05,208 Jeg klarer det ikke. Jeg går inn i folkemusikkdelen. 478 00:51:05,291 --> 00:51:06,375 Ta deg en sigg, Billy. 479 00:51:24,541 --> 00:51:25,875 To, tre, fire. 480 00:51:51,375 --> 00:51:54,333 Jeg skal synge den litt annerledes. Jeg skal synge… 481 00:51:57,791 --> 00:51:58,791 - Alt det der. - Ja. 482 00:51:58,875 --> 00:52:02,041 Skal vi ta den fra det siste verset? Det er fortsatt den delen. 483 00:52:02,125 --> 00:52:03,125 Jeg syns stadig… 484 00:52:03,208 --> 00:52:05,791 Jeg er usikker på synkoperingen. Paul får avgjøre det. 485 00:52:05,875 --> 00:52:10,416 Det går bra om vi bare gjør det innimellom, der riffet… 486 00:52:12,333 --> 00:52:16,375 - Det er visst i alle versene nå. - Ja, det er riffet. Det er… 487 00:52:17,000 --> 00:52:18,750 - Jeg mener den… - Den bør endres. 488 00:52:18,833 --> 00:52:23,208 - Nei, den kommer bare på slutten. - Midt i hvert eneste vers? 489 00:52:36,208 --> 00:52:40,875 Men vi trenger noen som stemmer alt her til samme tonehøyde. 490 00:52:40,958 --> 00:52:42,500 Pianofolkene gjør det. 491 00:52:42,583 --> 00:52:44,791 Ok, da leker vi oss litt. 492 00:52:44,875 --> 00:52:47,000 - Hvordan stemmes et elektrisk piano? - Vet ikke. 493 00:52:47,083 --> 00:52:49,000 Hvordan stemmes et elektrisk piano? 494 00:52:49,083 --> 00:52:51,375 Men det må finnes en måte. Det er nok her et sted. 495 00:52:53,291 --> 00:52:54,708 Hva ville du snakke om? 496 00:52:55,458 --> 00:52:57,708 - Bare at jeg traff Klein. - Å, Klein? 497 00:52:57,791 --> 00:52:59,416 Ja, Klein. Allen Klein. 498 00:52:59,500 --> 00:53:02,291 - Å ja. - Ja. Og det er veldig interessant. 499 00:53:03,250 --> 00:53:09,375 Fra mange vinkler. Men jeg vil fortelle alt på en gang, så det ikke er… 500 00:53:10,666 --> 00:53:14,083 Men jeg syns han er fantastisk. 501 00:53:14,166 --> 00:53:15,583 - Å ja? - Ja. 502 00:53:15,666 --> 00:53:17,000 BEATLEMANIA raser med ny LP 503 00:53:17,083 --> 00:53:19,833 Mange interessante nyheter som vi ikke vet nok om, 504 00:53:19,916 --> 00:53:21,291 - bare om… - Om oss? 505 00:53:21,375 --> 00:53:24,708 Jeg kan si… Han vil fortelle dere alt det, fordi det… 506 00:53:24,791 --> 00:53:28,000 Han vet alt om alt. Veldig interessant fyr. 507 00:53:28,083 --> 00:53:30,791 - Jeg var der til 02.00. - Dro du i går kveld? 508 00:53:30,875 --> 00:53:34,125 Jeg tenkte: "Jeg må treffe ham. Jeg utsatte det sist." 509 00:53:34,208 --> 00:53:37,416 Ikke sant? Jeg har hørt om ham i alle disse årene. 510 00:53:37,500 --> 00:53:40,375 Ting som man bare ikke tror på. 511 00:53:40,458 --> 00:53:46,666 Helt ned til hvor det har blitt av… og hvordan man får fatt i det. 512 00:53:47,958 --> 00:53:51,666 Så jeg… Jeg ville ikke egentlig si det til halvparten av dere. 513 00:53:51,750 --> 00:53:54,416 Jeg tenkte: "Han vil passe på meg uansett." 514 00:53:54,500 --> 00:53:56,041 Det er bare sånn. 515 00:53:58,083 --> 00:54:00,875 Og han vet til og med hvordan vi er. 516 00:54:00,958 --> 00:54:05,833 Måten han beskrev hver av oss på, og hva vi har gjort, og hva vi skal gjøre. 517 00:54:05,916 --> 00:54:09,125 Han kjenner meg like godt som dere gjør. 518 00:54:10,791 --> 00:54:13,208 {\an8}- En utrolig fyr. - Han eier halve MGM. 519 00:54:13,291 --> 00:54:16,833 {\an8}Han har en flott idé for Biafra. Han sier: "Jeg er en praktisk fyr." 520 00:54:16,916 --> 00:54:19,875 Du husker The Stones' Circus som vi var med på? 521 00:54:19,958 --> 00:54:21,833 - Han arrangerer sånt for dem. - Ja. 522 00:54:21,916 --> 00:54:27,041 Alt vi hørte om det, og royaltyene fra for lenge siden… 523 00:54:27,125 --> 00:54:28,875 - Ja. - …de får mye mer enn oss. 524 00:54:28,958 --> 00:54:31,375 Uansett hvor mange vi selger, så tjener de. 525 00:54:33,875 --> 00:54:38,166 Han skal lage en LP av Stones-konserten. De lager en bok om den og alt mulig. 526 00:54:38,250 --> 00:54:39,916 Alle er interessert i det. 527 00:54:40,000 --> 00:54:45,083 Og han skal lage en LP av den med alle som var med, 528 00:54:45,791 --> 00:54:48,708 for å kjøpe mat til Biafra. 529 00:54:48,791 --> 00:54:51,041 Jeg fortalte ham om ideen din til filmen. 530 00:54:51,125 --> 00:54:55,875 Saken er at om vi tok maten til det stedet, med pengene vi tjente… 531 00:54:55,958 --> 00:54:57,958 Han skal gjøre alt selv, ordne alt. 532 00:54:58,041 --> 00:55:01,458 Jeg mente ikke å gå inn i alt dette, men han er så fascinerende. 533 00:55:04,791 --> 00:55:06,791 Skal vi ta den en gang til? 534 00:55:06,875 --> 00:55:08,250 - Ja. - Hæ? 535 00:55:08,916 --> 00:55:11,916 For jeg vil gjerne lære "On the Road to Marrakesh" eller noe sånt. 536 00:55:14,625 --> 00:55:18,791 Eller "Mr. Mustard." Må lage en låt til, har jeg bestemt. 537 00:55:31,625 --> 00:55:34,750 Mal, hva het den skobutikken som er i Bond Street? 538 00:55:34,833 --> 00:55:39,375 - En god en. Vet du om en i nærheten? - Det er mange skobutikker der. 539 00:55:39,458 --> 00:55:44,041 Ja, men jeg vil bare ha vanlige svarte skinnsko. 540 00:55:44,625 --> 00:55:47,875 Men jeg får aldri noen fordi jeg aldri er i skobutikker. 541 00:55:48,625 --> 00:55:50,458 Skal jeg få fyren hit? 542 00:55:50,541 --> 00:55:56,750 Om du kan lure noen til å komme med et utvalg av mokasiner i størrelse 42. 543 00:55:56,833 --> 00:55:57,875 Ja, greit. 544 00:56:45,625 --> 00:56:50,166 - Hva? - Hvor er det fra? Hvem lager det? 545 00:56:50,250 --> 00:56:51,666 - Jøss. - Japansk? 546 00:56:51,750 --> 00:56:53,833 Jeg så det på TV her om dagen og tenkte bare… 547 00:56:56,166 --> 00:57:00,208 For mye. Fin lyd. 548 00:57:00,291 --> 00:57:02,541 - Kan du transponere det til D? - Ja. 549 00:57:02,625 --> 00:57:05,916 - Alt på én note? - Ja, du kan endre det. 550 00:57:10,000 --> 00:57:12,000 En av gangen. Det er et lite orgel. 551 00:57:15,541 --> 00:57:19,541 - Det var bedre. - Ja, det er helt utrolig. 552 00:57:53,916 --> 00:57:56,416 Det er en nydelig sang. Vakker. Jeg kunne ikke… 553 00:57:56,500 --> 00:57:57,500 Du har vunnet en pris. 554 00:57:57,583 --> 00:57:59,666 Kunne ikke bedt om noe bedre. Kan vi få noe annet? 555 00:57:59,750 --> 00:58:04,708 En annen sang, greit. Ok, George. Hva med… Hva har du på lur, John? 556 00:58:06,041 --> 00:58:07,250 Hva med "Love Me Do" igjen? 557 00:58:07,333 --> 00:58:09,750 Hva med "Don't Let Me Down"? Den er fordømt god. 558 00:58:09,833 --> 00:58:12,250 Men veldig høy. Blås i det. Vi øver på kompet. 559 00:58:12,333 --> 00:58:13,416 - Hva er det? - Bare… 560 00:58:13,500 --> 00:58:16,083 "And if somebody ever loved me like she does", det er alt. 561 00:58:16,166 --> 00:58:17,416 "Really" går ut. 562 00:58:32,250 --> 00:58:33,250 Samme gitar? 563 00:58:42,750 --> 00:58:44,166 Ok, George. Kom igjen. 564 00:58:45,000 --> 00:58:46,375 En… 565 00:58:46,458 --> 00:58:47,708 Krishna-krøniken. 566 00:58:49,458 --> 00:58:51,000 Krishna-juleklubben. 567 00:58:53,583 --> 00:58:56,833 - Litt ustemt, tror jeg. - Nei, det tror jeg ikke. 568 00:58:56,916 --> 00:59:01,208 - Jo, John. Ikke gjør det. - Jeg skal ha litt vin. Husk Bob Wooler. 569 00:59:01,291 --> 00:59:04,166 Det er faen meg sant. Fred på jorden. 570 00:59:04,791 --> 00:59:07,583 "Ikke la meg gå nedover veien igjen-blues." 571 00:59:07,666 --> 00:59:10,083 "Lille, fete Fanny, det er deg jeg vil ha." 572 00:59:11,791 --> 00:59:14,041 En, to, tre, fire. 573 00:59:31,875 --> 00:59:35,416 {\an8}Dette opptaket blir B-siden på neste singel. 574 01:01:26,291 --> 01:01:27,500 Allen Klein er her. 575 01:01:28,458 --> 01:01:32,291 Hvor skal han være? Skal vi gå opp på rommet vårt? 576 01:01:32,375 --> 01:01:34,375 - Ja. - Å, faen. 577 01:01:34,458 --> 01:01:38,666 The Beatles går opp for sitt første felles møte med Allen Klein. 578 01:01:46,125 --> 01:01:47,833 {\an8}- Morn, Michael. - Morn, R.S. 579 01:01:47,916 --> 01:01:51,166 Hvor mange låter vil dere ha i morgen klokken 13.00 580 01:01:51,250 --> 01:01:52,750 - før dere går opp? - Omtrent seks. 581 01:01:53,125 --> 01:01:54,541 {\an8}Er konserten virkelig i morgen? 582 01:01:54,625 --> 01:01:55,458 {\an8}DAG 20 583 01:01:55,541 --> 01:01:59,250 {\an8}- Værvarselet er godt. - Vi bør avslutte tidlig i kveld. 584 01:01:59,333 --> 01:02:02,250 {\an8}Gå gjennom låtene om og om igjen, og det vi skal gjøre i morgen. 585 01:02:02,333 --> 01:02:03,833 {\an8}Det er bare fem eller seks. 586 01:02:04,541 --> 01:02:05,708 {\an8}Og sove her. 587 01:02:06,166 --> 01:02:11,000 {\an8}- Satt du lenger med Allen? - Ja, vi snakket til tolv eller halv ett. 588 01:02:11,083 --> 01:02:15,333 {\an8}- Vi gikk gjennom alt. - Har du møtt Allen før? 589 01:02:15,416 --> 01:02:18,250 {\an8}Jeg møtte ham her om dagen og på The Circus. 590 01:02:18,333 --> 01:02:19,833 {\an8}Han sa bare hallo eller noe sånt. 591 01:02:21,250 --> 01:02:23,750 {\an8}- Underlig fyr, hva? - Men han er fantastisk. 592 01:02:23,833 --> 01:02:25,833 {\an8}Han er veldig underlig. 593 01:02:25,916 --> 01:02:28,625 {\an8}- Veldig smart. - Ja. 594 01:02:29,541 --> 01:02:31,791 {\an8}- Men underlig. - Tja, han… 595 01:02:31,875 --> 01:02:34,000 {\an8}- Handler det ikke om det? - Er ikke alle det? 596 01:02:34,083 --> 01:02:35,416 {\an8}Vi er alle bløffmakere. 597 01:02:35,500 --> 01:02:38,083 {\an8}En bondefanger som er på vår side for en gangs skyld. 598 01:02:38,166 --> 01:02:40,416 {\an8}Alle de andre er på den andre siden. 599 01:02:40,500 --> 01:02:43,416 {\an8}Han er usedvanlig, evnen hans… Jeg kan ikke forklare det. 600 01:02:43,500 --> 01:02:46,708 {\an8}Jeg vet ikke om han snakker til dere som med andre. 601 01:02:46,791 --> 01:02:51,541 {\an8}Kanskje ikke, fordi dere er de dere er. Men han spør om noe og halvveis i svaret, 602 01:02:51,625 --> 01:02:55,291 {\an8}hvis han ikke liker svaret, eller det ikke er det han ville høre, 603 01:02:55,375 --> 01:02:57,791 {\an8}så skifter han emne midt i en setning. 604 01:02:57,875 --> 01:02:59,750 {\an8}Det irriterer meg faktisk litt. 605 01:03:00,708 --> 01:03:03,958 I morgen, med ni kameraer, om vi gjør det i morgen, 606 01:03:04,041 --> 01:03:05,958 fins det et slags: "Noe vil skje." 607 01:03:06,041 --> 01:03:09,875 Nei, det er den beste delen av oss. Det har det vært, og det vil det være. 608 01:03:09,958 --> 01:03:14,916 Det er når vi… Når vi står med ryggen mot veggen, og vi har øvd og øvd. 609 01:03:15,000 --> 01:03:17,583 Og han vet at det er kjapt opptak og gjør det bra. 610 01:03:17,666 --> 01:03:22,000 Nei, organiseringen må enten komme fra dere eller fra å spille for et publikum. 611 01:03:22,083 --> 01:03:24,708 Men det er ikke sant. Det fins en forskjell. 612 01:03:24,791 --> 01:03:29,083 Som da vi kom hit fra Twickenham. Det er en helt annen greie. 613 01:03:30,041 --> 01:03:34,458 Om vi gikk inn i et TV-studio, et av de store, tomme TV-studioene, 614 01:03:34,541 --> 01:03:38,500 og du satte oss ned med sangene og forsterkerne, ville vi spille dem bra. 615 01:03:39,541 --> 01:03:43,083 Jeg tror vi trenger et publikum. Enten et overraskelsespublikum… 616 01:03:43,166 --> 01:03:46,041 {\an8}- Jeg prompet. - Jeg skal tenne sigaren. 617 01:03:46,125 --> 01:03:47,791 {\an8}- Jeg ville bare si ifra. - Takk. 618 01:03:47,875 --> 01:03:51,833 {\an8}Jeg tenkte å sitte stille og se på deg. Så tenkte jeg, nei, jeg sier det. 619 01:03:51,916 --> 01:03:53,916 {\an8}Paul, hva er problemet? Om vi har alt… 620 01:03:54,000 --> 01:03:55,000 {\an8}SJEFFOTOGRAF 621 01:03:55,083 --> 01:03:58,416 {\an8}- …klart for i morgen, gjør vi det bare… - Taket er å gå for langt. 622 01:03:58,500 --> 01:04:03,208 Om vi gjør noe i friluft… Det er alt jeg kan si om alt dette. 623 01:04:03,291 --> 01:04:07,875 Vi bør lære alle låtene. Alle sammen. Alle de som skal på albumet. 624 01:04:07,958 --> 01:04:11,750 - Jeg vet at det tar litt mer tid. - Derfor vil jeg gå gjennom med deg i dag… 625 01:04:11,833 --> 01:04:14,041 Men vi har ikke avslutningen. 626 01:04:14,125 --> 01:04:17,000 Jeg har på følelsen at vi bare vil gå vår vei… 627 01:04:18,041 --> 01:04:19,083 "Got a feeling." 628 01:04:19,166 --> 01:04:25,375 Vi vil gå, som etter det siste albumet, og tenke: "Ikke enda et jævla album." 629 01:04:25,458 --> 01:04:27,791 Ikke sant? Fordi det er det dette er. 630 01:04:27,875 --> 01:04:30,333 - Jeg gleder meg til å jobbe her. - Ja. 631 01:04:30,416 --> 01:04:33,833 Vi har fått mye bedre opptak etter at vi kom hit fra Twickenham. 632 01:04:33,916 --> 01:04:36,291 Ja, men jeg liker meg her, det føles som hjemme. 633 01:04:36,375 --> 01:04:41,833 Men vi har ikke noe mål for det, bortsett fra et nytt album igjen. 634 01:04:41,916 --> 01:04:44,791 Vårt eneste mål er alltid et album. 635 01:04:44,875 --> 01:04:49,416 - Det er veldig lite visuelt. - Men vi lager album for øyeblikket. 636 01:04:49,500 --> 01:04:53,916 Du må være sleip med The Beatles, ellers vil vi bare gå i ring for alltid. 637 01:04:54,000 --> 01:04:56,750 Når vi snakker om det, har vi visse regler. 638 01:04:56,833 --> 01:05:00,291 Som at George sier: "Hva vil du gjøre?" Og han sier: "Ingen filmer." 639 01:05:00,375 --> 01:05:04,708 Men det er feil. Det er veldig feil. For du vet ikke. 640 01:05:04,791 --> 01:05:07,833 Det han mener er ingen Help eller Hard Day's Night. 641 01:05:07,916 --> 01:05:10,375 For dette er en film. Nå har han ikke noe imot det. 642 01:05:10,458 --> 01:05:14,291 {\an8}- Vi er tåpelige igjen. - Nei da, jeg syns vi kan gjøre det. 643 01:05:14,375 --> 01:05:16,833 Det er som da vi kom tilbake fra Hamburg 644 01:05:16,916 --> 01:05:20,666 og spilte Leicester, De Montfort Hall, og vi hadde fryktelige premierenerver. 645 01:05:20,750 --> 01:05:22,750 Alle var nervøse, og det var fælt. 646 01:05:22,833 --> 01:05:25,375 Så spilte vi neste kveld. Da var vi helt med. 647 01:05:25,458 --> 01:05:28,000 Vi er flinke til det når vi slutter å være nervøse. 648 01:05:28,083 --> 01:05:31,833 Men hindringen med den nervøsiteten er der nå. 649 01:05:31,916 --> 01:05:33,458 {\an8}Vi gjør det i morgen. 650 01:05:33,541 --> 01:05:37,583 {\an8}I dag må vi få de seks låtene eller hva det er, klare så vi spille… 651 01:05:37,666 --> 01:05:40,125 For hvem må det skje i morgen? Ikke meg. 652 01:05:40,208 --> 01:05:45,708 Det er en sånn greie med at det fins en konsert i det vi har her, 653 01:05:45,791 --> 01:05:48,791 noe som bare er helt utrolig. Det er ufattelig. 654 01:05:48,875 --> 01:05:52,916 Og du trenger ikke å gå opp på taket, ikke noe sted. Du må bare synge dem. 655 01:05:53,000 --> 01:05:54,375 Selv om vi blir her… 656 01:05:54,458 --> 01:05:58,083 Det med en tidsfrist er opp til dere, for vi har gitt dere frister allerede. 657 01:05:58,166 --> 01:06:01,250 Ja, det er derfor jeg snakker med John, ikke deg. 658 01:06:02,541 --> 01:06:07,458 Den letteste måten å gjøre konserten ferdig på, er å sitte her i noen dager til 659 01:06:07,541 --> 01:06:10,958 og øve på dem en etter en og ta tre låter av gangen. 660 01:06:11,041 --> 01:06:15,625 Og som George sa, planlegge hvor vi skal spille dem, hva som følger hva. 661 01:06:15,708 --> 01:06:19,625 Og bare begynne å spille rett gjennom dem. Og så bare få dem unna. 662 01:06:19,708 --> 01:06:22,375 Som dere pleide, og ha alle titlene på gitaren din. 663 01:06:22,458 --> 01:06:26,333 - Ja, jeg trodde det var det vi gjorde. - Men du sier at dere ikke er klare. 664 01:06:26,416 --> 01:06:29,333 Vi er ikke klare. Vi er ikke klare til å spille 14. 665 01:06:29,416 --> 01:06:33,375 Problemet er at vi virkelig må ønske å spille en konsert på slutten. 666 01:06:33,458 --> 01:06:37,208 Det er saken. Det er problemet. Ingen av oss har et mål. 667 01:06:37,291 --> 01:06:42,083 Vi har ikke noe på slutten som vi vil. Vi kunne spilt en De Montfort-konsert… 668 01:06:42,166 --> 01:06:46,666 Dette vill ha vært De Montfort Hall. Om vi hadde hatt generalprøven her. 669 01:06:46,750 --> 01:06:48,958 Og kommet over nervøsiteten for et publikum 670 01:06:49,041 --> 01:06:51,416 og sluttet å spille for å vise oss for dem. 671 01:06:52,708 --> 01:06:55,708 {\an8}Det var den opprinnelige ideen for den 19. og 20. 672 01:06:55,791 --> 01:06:59,250 Ja. Stemmene dukker opp i hodet mitt om hvordan vi skal gjøre det. 673 01:06:59,333 --> 01:07:04,166 Hva er din praktiske løsning på problemet med i morgen? 674 01:07:07,541 --> 01:07:12,208 Jeg tror det er dumt ikke å gjøre det… Vel, prøve å gjøre noe i morgen, 675 01:07:12,291 --> 01:07:16,416 selv om det er en stor generalprøve, og se hvordan det går. 676 01:07:16,500 --> 01:07:18,750 - Morn, George. - Og så… 677 01:07:19,708 --> 01:07:22,041 Jeg mener, om vi hadde seks uker til… 678 01:07:28,250 --> 01:07:29,458 Seks uker? 679 01:07:30,833 --> 01:07:33,833 Om vi hadde en måned til å leke oss med, 680 01:07:33,916 --> 01:07:38,166 til virkelig å få alle de 14 på plass, 681 01:07:38,958 --> 01:07:41,625 ville det fortsatt være fint å spille de sju vi har. 682 01:07:42,541 --> 01:07:45,541 - Planlegger dere å spille… - Hva? 683 01:07:45,625 --> 01:07:48,750 Jeg tror at det vil ta månedsvis å gjøre det sånn. 684 01:07:49,916 --> 01:07:52,250 Så hvordan syns du at vi bør gjøre det, da? 685 01:07:52,333 --> 01:07:56,500 Du kan filme noen mens vi spiller dem inn, samtidig, men… 686 01:07:56,583 --> 01:07:58,750 Ja, det er det jeg vil forstå. 687 01:07:58,833 --> 01:08:02,416 Er det en dokumentar om at vi lager et nytt album? Noe det er. 688 01:08:02,500 --> 01:08:05,125 Bortsett fra at vi spiller dem en etter en. 689 01:08:05,208 --> 01:08:07,958 Nei, men vi skal ikke ha en stor finale. 690 01:08:08,041 --> 01:08:13,291 Vi spiller ikke de 11 låtene rett etter hverandre for et album. 691 01:08:13,375 --> 01:08:15,500 Vi må sette dem sammen. 692 01:08:15,583 --> 01:08:20,666 Jeg er enig. Det er skuffende, men vi har bare kommet til sju. La oss spille sju. 693 01:08:23,416 --> 01:08:24,416 Ja. 694 01:08:24,916 --> 01:08:29,458 For vi har ikke tid til å spille 14, for Ringo må dra. 695 01:08:29,541 --> 01:08:35,166 Men vi kan ha fått til sju til etter to uker. Det vil vi, men… 696 01:08:35,250 --> 01:08:38,625 Det eneste problemet er at de eneste som må være enige 697 01:08:38,708 --> 01:08:40,750 om det vi gjør, er vi fire, 698 01:08:40,833 --> 01:08:43,333 og vi er de eneste som ikke har pratet om det. 699 01:08:43,416 --> 01:08:46,375 For vi hadde møtet før alt dette og sa: "TV-program." 700 01:08:46,458 --> 01:08:49,208 Det må jeg få inn i hodet. Det er et album. 701 01:08:49,291 --> 01:08:52,875 Og alle disse filmopptakene som kunne blitt til seks filmer. 702 01:08:52,958 --> 01:08:56,458 - Det er en film om at vi lager plate. - Ja, men den er visuell. 703 01:08:56,541 --> 01:08:58,166 Ja da. 704 01:08:58,250 --> 01:09:01,583 Ja, jeg klager ikke. Men jeg må få det inn i hodet. 705 01:09:01,666 --> 01:09:05,875 {\an8}Når dette er ferdig, er det ingen grunn til ikke å lage et TV-program. 706 01:09:05,958 --> 01:09:10,041 {\an8}Tenke gjennom programmet på nytt og lage det med disse låtene senere. 707 01:09:10,125 --> 01:09:13,333 Dette TV-programmet skulle være om det forrige albumet. 708 01:09:14,500 --> 01:09:15,750 - Det forrige? - Ja. 709 01:09:15,833 --> 01:09:18,708 Men da vi skulle lage det, sa vi at vi skulle skrive nye sanger. 710 01:09:18,791 --> 01:09:22,291 For det er poenget. Vi vil alltid… Vi ser alltid fremover. 711 01:09:22,875 --> 01:09:26,125 Saken er at i går, som ikke var en spesielt god dag, 712 01:09:26,208 --> 01:09:29,000 og dagen før, som heller ikke var god… 713 01:09:29,083 --> 01:09:34,833 Grunnen er opplagt at dere spiller de samme tre eller fire sangene i én uke, 714 01:09:34,916 --> 01:09:36,125 og dere sliter dem ut. 715 01:09:36,208 --> 01:09:37,875 Dere blir selvsagt lei av dem. 716 01:09:37,958 --> 01:09:39,583 - Noe annet er umulig. - Ja. 717 01:09:39,666 --> 01:09:42,000 Derfor prøvde jeg og George i går 718 01:09:42,083 --> 01:09:45,541 å få dere til å ta tre på en gang, Rett igjennom. Så dere måtte tenke: 719 01:09:45,625 --> 01:09:48,000 "Å ja, hva er tonearten? Hvorfor stemmer det ikke?" 720 01:09:48,083 --> 01:09:51,416 - Hvor mange har vi spilt inn godt nok? - Ingen. 721 01:09:51,500 --> 01:09:55,458 Ingen? Hva med alle gangene vi har spilt "Get Back"? 722 01:09:55,541 --> 01:09:59,333 En av dem er greie, ikke sant? Det er din som vi spilte. 723 01:10:00,000 --> 01:10:01,291 Og "Get Back". 724 01:10:01,375 --> 01:10:07,083 Men de er på et generalprøvestadium. Om dere fremførte dem, ville det holde. 725 01:10:08,500 --> 01:10:10,708 - Ja. - I går var dere veldig tett på 726 01:10:10,791 --> 01:10:13,041 med et par av låtene dere prøvde på. 727 01:10:13,125 --> 01:10:16,541 - Ett opptak til og de hadde vært der. - Jeg ble fysisk utslitt. 728 01:10:16,625 --> 01:10:20,750 Det er veldig slitsomt å komme gjennom "Don't Let Me Down" og den andre. 729 01:10:20,833 --> 01:10:23,625 Bare å synge i det tempoet og være så sliten. 730 01:10:23,708 --> 01:10:27,541 Det er poenget, om dere planlegger å jobbe til Ringo skal spille i filmen, 731 01:10:27,625 --> 01:10:31,041 og gjøre det på denne måten, da kommer vi til å bryte sammen. 732 01:10:32,041 --> 01:10:36,041 {\an8}Og vi vil fortsatt ikke ha noe på båndet. 733 01:10:36,125 --> 01:10:39,041 - Vi kunne iallfall spilt inn dem. - Fordi vi ikke hadde helgen. 734 01:10:39,125 --> 01:10:42,000 Men om vi ikke hadde tatt helg, hadde vi ikke klart gårsdagen. 735 01:10:42,083 --> 01:10:45,666 - Det er paradokset. - Men om vi bare hadde spilt dem inn… 736 01:10:45,750 --> 01:10:48,583 Og for øyeblikket er dokumentaren som No Exit. 737 01:10:48,666 --> 01:10:51,375 Den går bare rundt og rundt uten noen finale. 738 01:10:51,458 --> 01:10:52,458 Det er ingen historie. 739 01:10:52,541 --> 01:10:56,250 Det fins mye bra som vi filmet i dokumentaren, men det er ingen historie. 740 01:10:56,333 --> 01:11:01,666 Jeg kan sette sammen dette TV-programmet på omtrent en uke. 741 01:11:01,750 --> 01:11:04,291 Men jeg kan ikke det, kan ikke produsere dere. 742 01:11:04,375 --> 01:11:06,375 - Det kan ikke noen andre heller. - Nei. 743 01:11:06,458 --> 01:11:08,083 For vi tillater det ikke. 744 01:11:08,666 --> 01:11:10,958 Vi lar ikke andre si: "Gjør det." 745 01:11:11,041 --> 01:11:13,750 Derfor skaper jeg en kunstig ramme vi kan gjøre det i, som… 746 01:11:13,833 --> 01:11:16,500 Vi har mye fint, som noen av dagene i Twickenham. 747 01:11:16,583 --> 01:11:19,500 Vi har fine kontraster. Men for øyeblikket har vi ikke en slutt. 748 01:11:19,583 --> 01:11:22,375 De har filmen. Jeg vil bare komme meg ut. 749 01:11:22,458 --> 01:11:25,458 Vi har lagd filmen. Vi har spilt låtene nok. 750 01:11:25,541 --> 01:11:26,666 Og vi begynner sammen… 751 01:11:26,750 --> 01:11:30,458 Men om George vil tenke at vi lager en plate mens vi gjør det. 752 01:11:30,541 --> 01:11:33,208 - Ja, det er… - Og du vil tenke at vi øver. 753 01:11:33,291 --> 01:11:34,458 Det spiller ingen rolle. 754 01:11:34,541 --> 01:11:38,166 Vi må da avgjøre at vi ikke skal spille "Get Back" i tre timer. 755 01:11:38,250 --> 01:11:39,958 {\an8}Ok, greit. Stans det da. 756 01:11:40,041 --> 01:11:42,791 {\an8}Det er en felles anstrengelse… 757 01:11:42,875 --> 01:11:47,041 Ellers føles det som om jeg prøver å produsere The Beatles. Det er håpløst. 758 01:11:47,125 --> 01:11:48,708 Det kan jeg bare ikke gjøre. 759 01:11:48,791 --> 01:11:52,916 Ingen kan det, fordi de fire enkeltpersonene er for sterke individuelt. 760 01:11:53,000 --> 01:11:55,916 - Det vet vi. - Så du vil at vi skal spille inn sangene? 761 01:11:56,000 --> 01:11:59,583 Ja. Få dem unna nå i stedet for å snakke om konserten. 762 01:11:59,666 --> 01:12:01,416 Få sammen 14 sanger. 763 01:12:01,500 --> 01:12:03,958 Vi snakker om en abstrakt greie vi håper på, 764 01:12:04,041 --> 01:12:07,000 - men ved å snakke, får vi den ikke. - Ok, vi gjør det. 765 01:12:07,083 --> 01:12:09,958 Men fysisk… I går prøvde vi å lære neste halvdel. 766 01:12:10,041 --> 01:12:12,916 Men vi var altfor slitne fysisk. Det var alt. 767 01:12:13,000 --> 01:12:17,166 Vi prøver å gjøre det du sier, og vi kunne ha gjort det han sa samtidig, 768 01:12:17,250 --> 01:12:19,875 men vi klarte det ikke fordi vi er slitne. Det er alt. 769 01:12:19,958 --> 01:12:22,083 Så vi kunne ha sovet litt mer… 770 01:12:22,166 --> 01:12:26,000 Så du forventer fortsatt at vi skal være ved pipa med masse folk, 771 01:12:26,083 --> 01:12:27,333 eller noe sånt? 772 01:12:27,416 --> 01:12:29,875 Vi skal ikke bekymre oss om det. Ikke kom med det. 773 01:12:29,958 --> 01:12:33,125 "Forventer" er ikke et ord vi bruker mer. "Tenker på." 774 01:12:33,208 --> 01:12:35,458 - "Ber om"? - "Håper på." 775 01:12:36,916 --> 01:12:40,500 Hva med taket i morgen? Vil alle gjøre det eller ikke? 776 01:12:40,583 --> 01:12:45,708 Vi avgjør det litt senere. La oss holde oss unna det. 777 01:12:45,791 --> 01:12:48,500 Vi skal spille låtene, vet du. Vi er bandet. 778 01:12:49,875 --> 01:12:51,416 Og vi er… 779 01:12:51,500 --> 01:12:56,166 Du vet… samme det. Jeg gjør det om vi må opp på taket. 780 01:12:56,250 --> 01:12:57,625 Dere er bandet… 781 01:12:57,708 --> 01:13:02,250 {\an8}Men jeg vil ikke opp på taket, selvsagt vil jeg ikke opp på taket. 782 01:13:02,333 --> 01:13:05,708 {\an8}- Jeg vil gjerne opp på taket. - Vil du det? 783 01:13:07,541 --> 01:13:10,708 {\an8}- Ja, jeg vil gjerne opp på taket. - Veldig ulike folk. 784 01:13:10,791 --> 01:13:13,000 - Et øyeblikk. - Men, jeg mener, det er greit… 785 01:13:13,083 --> 01:13:16,000 - Greit. Vi skal ikke diskutere det. - …om noen ikke vil. 786 01:13:16,083 --> 01:13:18,083 - Det var ikke… - Hvilke sanger har vi? 787 01:13:18,166 --> 01:13:20,750 Har vi en slags liste over hva vi har, for… 788 01:13:20,833 --> 01:13:23,541 Mange av dem… Den listen er for lang. 789 01:13:23,625 --> 01:13:25,666 - Men alt er helt klart her. - Ok. 790 01:13:25,750 --> 01:13:28,166 "I've Got a Feeling", "Don't Let Me Down", "Get Back". 791 01:13:28,916 --> 01:13:31,750 - Jeg vet ikke hva det er. - "I'd Like a Love That's Right." 792 01:13:33,375 --> 01:13:35,375 {\an8}Vi lærte akkordene til Georges låt i går. 793 01:13:35,458 --> 01:13:37,125 "Let it Be", "For You Blue." 794 01:13:37,208 --> 01:13:41,291 {\an8}Å, Yer Blue. Det er den vi spilte inn med George og hawaiigitaren. 795 01:13:41,375 --> 01:13:44,541 - "I Love You, Blue." - "Two of Us", "All I Want is You", 796 01:13:44,625 --> 01:13:46,875 "Across the Universe", "Maxwell's Silver Hammer". 797 01:13:46,958 --> 01:13:48,083 "Route 999." 798 01:13:48,166 --> 01:13:50,875 - "One After 909." - "One After 909." 799 01:13:50,958 --> 01:13:54,083 - Det er ikke noen overraskelser her. - Overraskelser? 800 01:13:54,166 --> 01:13:56,541 Ingenting som ville forvirre oss om vi spilte dem. 801 01:13:56,625 --> 01:13:58,500 "Bathroom Window", "Teddy Boy". 802 01:13:58,583 --> 01:14:00,583 Vi har ikke spilt "Maxwell" siden Twickenham. 803 01:14:00,666 --> 01:14:03,500 Nei, "All Things Must Pass." Det er lykketallet 13. 804 01:14:03,583 --> 01:14:05,208 Det er "Dig It" også, som er lang. 805 01:14:05,291 --> 01:14:06,791 {\an8}Vi har utvilsomt et album. 806 01:14:06,875 --> 01:14:11,375 Alle de vi må lage for å få nok, fins ikke. 807 01:14:11,458 --> 01:14:12,458 - Greit. - Flott. 808 01:14:12,541 --> 01:14:13,791 Vi har alle. 809 01:14:13,875 --> 01:14:16,958 Dere har livealbumet. Om dere vil gjøre det, om vi bare finner… 810 01:14:17,041 --> 01:14:20,541 Vi bør bare samle tankene om dem og bare se på hver sang, 811 01:14:20,625 --> 01:14:24,958 for å passe på at dere kan alle akkordene, og jeg alle bassnotene. 812 01:14:26,041 --> 01:14:27,875 Dig it 813 01:14:27,958 --> 01:14:29,416 Don't Let Me Down 814 01:14:32,625 --> 01:14:33,625 Get Back 815 01:14:35,791 --> 01:14:37,375 I've Got A Feeling 816 01:14:40,125 --> 01:14:42,000 Two Of Us (On Our Way Home) 817 01:14:42,583 --> 01:14:44,583 {\an8}PAULS BROR 818 01:14:44,666 --> 01:14:47,000 {\an8}All I Want Is You, Teddy Boy 819 01:14:48,416 --> 01:14:50,583 One After 909 820 01:14:52,833 --> 01:14:54,750 All Things Must Pass 821 01:14:56,958 --> 01:14:58,791 Well Can You Dig It 822 01:15:01,708 --> 01:15:03,291 Let It Be 823 01:15:04,958 --> 01:15:07,416 The Long And Winding Road 824 01:15:09,333 --> 01:15:11,416 Dessuten, For You Blue 825 01:15:13,125 --> 01:15:15,333 Across The Universe 826 01:15:17,416 --> 01:15:20,083 Med Maxwell's Silver Hammer 827 01:15:22,666 --> 01:15:24,083 I Me Mine 828 01:15:25,833 --> 01:15:28,333 Through the Bathroom Window 829 01:15:30,166 --> 01:15:31,375 {\an8}Gi meg et liv 830 01:15:31,458 --> 01:15:35,750 {\an8}H, C, D, F, G, Ass, A 831 01:15:35,833 --> 01:15:38,916 A, C, D, F, G, Ass, A 832 01:15:42,791 --> 01:15:46,000 Dig it 833 01:15:46,083 --> 01:15:47,916 Dig it 834 01:15:55,666 --> 01:15:56,875 Er det lunsj snart? 835 01:15:58,291 --> 01:16:00,375 - Vi ses. - Vi ses, jenter. 836 01:16:00,458 --> 01:16:01,458 Vi ses. 837 01:16:07,916 --> 01:16:10,791 John, jeg skal si deg hva jeg gjerne vil gjøre… 838 01:16:12,708 --> 01:16:17,250 Jeg har så mange sanger at jeg har 839 01:16:17,333 --> 01:16:22,666 min kvote med låter for de neste ti årene eller albumene. 840 01:16:23,291 --> 01:16:29,875 Og jeg vil gjerne lage et album med sanger. 841 01:16:29,958 --> 01:16:30,791 {\an8}Alene? 842 01:16:30,875 --> 01:16:33,916 - Ja. - Men jeg vil gjerne at… 843 01:16:38,125 --> 01:16:41,791 Det ville vært fint, hovedsakelig for å få alle ut av veien. 844 01:16:41,875 --> 01:16:44,083 {\an8}Ja. Det ville vært fint uansett. 845 01:16:44,166 --> 01:16:48,791 Og for det andre bare for å høre hvordan alle mine lyder sammen. 846 01:16:48,875 --> 01:16:51,625 {\an8}Utgir vi en LP, sier vi: Det er The Beatles sammen, 847 01:16:51,708 --> 01:16:53,166 {\an8}men George lager et album. 848 01:16:53,250 --> 01:16:58,875 Ja, men det ville vært fint om vi kunne lage egne ting også. 849 01:16:58,958 --> 01:17:05,708 Det bevarer også denne Beatles-delen litt mer. Fordi da… 850 01:17:05,791 --> 01:17:08,041 Ha et utløp for hver eneste note du vil. 851 01:17:08,125 --> 01:17:12,916 For jeg kunne gi alle disse sangene mine til folk som ville spille dem bra. 852 01:17:13,000 --> 01:17:15,625 Men så innså jeg: "Drit i det. 853 01:17:15,708 --> 01:17:18,750 Jeg skal bare drive med mitt lite grann." Ikke sant? 854 01:17:18,833 --> 01:17:21,000 - Det er det viktige. - Flott. God idé. 855 01:17:21,083 --> 01:17:22,625 Og, du vet… 856 01:17:23,416 --> 01:17:25,291 Jeg hadde en drøm 857 01:17:26,750 --> 01:17:29,791 Jeg hadde en god drøm 858 01:17:30,958 --> 01:17:32,583 Jeg hadde en drøm 859 01:17:34,166 --> 01:17:36,083 Jeg hadde en god drøm… 860 01:17:36,166 --> 01:17:40,416 Er du svart eller hvit Vil du gjøre det riktig 861 01:17:43,083 --> 01:17:44,583 Jeg hadde en drøm 862 01:17:46,291 --> 01:17:48,333 Jeg hadde en veldig god drøm i natt 863 01:17:49,791 --> 01:17:52,041 Jeg sa jeg hadde en drøm 864 01:17:54,041 --> 01:18:00,208 Galt eller riktig, svart eller hvit Alle fortjener like rettigheter 865 01:18:02,083 --> 01:18:03,875 Jeg hadde en drøm 866 01:18:05,041 --> 01:18:07,708 En veldig god drøm Å ja 867 01:18:09,291 --> 01:18:10,875 Jeg hadde en drøm 868 01:18:12,625 --> 01:18:15,291 En veldig god drøm 869 01:18:16,541 --> 01:18:18,750 Jeg hadde en drøm 870 01:18:19,625 --> 01:18:22,583 En veldig god drøm Enhver mann fortjener en drøm 871 01:18:22,666 --> 01:18:24,791 Om du er svart eller hvit Vi skal ha samme rettigheter 872 01:18:24,875 --> 01:18:27,125 Det er vanskelig å få inn de ordene. 873 01:19:35,375 --> 01:19:36,375 Denne. 874 01:20:22,416 --> 01:20:23,541 - Kom igjen. - Ja. 875 01:21:15,625 --> 01:21:16,625 Jeg drar hjem 876 01:21:19,666 --> 01:21:20,666 Ha det 877 01:21:20,750 --> 01:21:21,916 Ha det 878 01:21:22,625 --> 01:21:23,750 Hallo 879 01:21:23,833 --> 01:21:25,750 A, B, C, D, E, F, G, 880 01:21:25,833 --> 01:21:28,375 - H, I, J, K, L, M, N, O, P. - Greta Garbo. 881 01:21:28,458 --> 01:21:32,291 - Q, S, R, T. - Greta Garbo. 882 01:21:32,375 --> 01:21:35,125 {\an8}- Er det rekkefølgen? - Nei. Det er ikke… 883 01:21:35,208 --> 01:21:37,250 {\an8}Det er den eksisterende kakofonien. 884 01:21:37,333 --> 01:21:42,416 Legg dem vi vet i en hatt. Bland dem for å se hva rekkefølgen blir. 885 01:21:42,833 --> 01:21:44,708 {\an8}Når skal alle komme i morgen? 886 01:21:44,791 --> 01:21:48,000 - Alle kommer i morgen tidlig. - 11.30. 887 01:21:48,083 --> 01:21:50,750 Alle skal sove hos George. Komme i stemning. 888 01:21:50,833 --> 01:21:54,375 - Vi er klare til i morgen. - Så dere spiller på taket i morgen? 889 01:21:54,875 --> 01:21:55,958 {\an8}På taket? 890 01:21:56,208 --> 01:21:59,166 {\an8}- Albert Hall? Klokken fem? - Ja da. Albert Hall, klokken fem. 891 01:21:59,250 --> 01:22:01,416 {\an8}- Vi ses der. - Ta med ditt eget band. 892 01:22:02,416 --> 01:22:04,500 {\an8}Jeg kommer, om noen… 893 01:22:09,666 --> 01:22:10,583 Blir du med? 894 01:22:10,666 --> 01:22:14,458 - Ja. - Jeg tror John og Ringo vil være på taket. 895 01:22:14,541 --> 01:22:18,125 {\an8}- Ringo i en grønn sekk. - I en grønn sekk på taket. 896 01:22:18,208 --> 01:22:22,208 {\an8}- Så dette blir dagen? - Hvem vet, Yoko! 897 01:22:24,750 --> 01:22:26,791 Det er meningen, ja. 898 01:22:28,833 --> 01:22:30,750 - Ok. - Å ja, la oss gjøre det. 899 01:22:30,833 --> 01:22:32,000 Gå opp på taket. 900 01:22:32,083 --> 01:22:33,583 - God natt, Mike. - God natt. 901 01:22:34,416 --> 01:22:35,875 - Jeg håper. - De andre er fra… 902 01:22:35,958 --> 01:22:37,208 - God natt. - God natt. 903 01:22:37,291 --> 01:22:38,541 - God natt. - God natt! 904 01:22:39,583 --> 01:22:40,583 Fra opptredenen din. 905 01:22:40,666 --> 01:22:42,416 - Natta, George. - Natta, George! 906 01:22:43,166 --> 01:22:44,666 God natt, sir Richard. 907 01:22:44,750 --> 01:22:47,000 Jeg kommer i morgen for å filme i kirken. 908 01:22:47,083 --> 01:22:50,125 {\an8}TAKKONSERT 909 01:22:55,458 --> 01:22:58,583 DAG 21 TORSDAG 910 01:22:59,958 --> 01:23:02,208 Og så skal Tony og jeg dele nedenunder. 911 01:23:04,708 --> 01:23:08,958 {\an8}Michael styrer plasseringen av ti kameraer. 912 01:23:13,500 --> 01:23:17,000 {\an8}Det er fem kameraer på taket. 913 01:23:23,750 --> 01:23:28,416 {\an8}Ett kamera er på bygningen over gaten. 914 01:23:31,041 --> 01:23:35,666 {\an8}Tre kameraer vil fange opp aktiviteten på gatenivået. 915 01:23:38,125 --> 01:23:41,708 {\an8}Og det er et "skjult kamera" i resepsjonsområdet. 916 01:23:49,041 --> 01:23:50,958 Vil du gå opp når du er klar? 917 01:23:51,625 --> 01:23:54,208 - Når venter han deg? - Gi dem til Debbie. 918 01:23:54,291 --> 01:23:57,333 Det er eksklusivt. Det må fungere for dem som gjør det. 919 01:23:57,416 --> 01:23:59,000 RESEPSJONIST 920 01:23:59,083 --> 01:24:00,208 Takk. 921 01:24:08,875 --> 01:24:11,208 Få et kamera ned i gangen også. 922 01:24:12,000 --> 01:24:14,833 - Se opp for ledningen. - Kan du sjekke nivået? 923 01:24:17,875 --> 01:24:21,458 {\an8}I kjelleren er George og Glyn klare til å spille inn opptredenen. 924 01:24:23,833 --> 01:24:28,875 {\an8}De vil følge det som skjer på taket via et overvåkingskamera. 925 01:24:29,708 --> 01:24:34,541 {\an8}The Beatles møtes i et rom nedenunder, 926 01:24:34,625 --> 01:24:39,208 {\an8}fortsatt usikre på om de vil spille på taket. 927 01:24:39,291 --> 01:24:40,458 Ok, vent. 928 01:24:41,750 --> 01:24:44,333 Tre, to, en. Greit. 929 01:24:53,541 --> 01:24:54,791 Hei, kan vi komme inn? 930 01:24:54,875 --> 01:24:55,958 DØRVAKT 931 01:24:56,041 --> 01:24:58,166 - Hvem er dere her for? - Tony Richmond, er han… 932 01:25:06,583 --> 01:25:08,125 Det går en spesiell ledning under. 933 01:25:10,291 --> 01:25:11,541 Er Tony klar? 934 01:25:13,458 --> 01:25:14,500 Med kameraene? 935 01:25:14,583 --> 01:25:15,666 - Ja. - Ja. 936 01:25:24,833 --> 01:25:26,416 Ok, kom igjen. 937 01:25:27,541 --> 01:25:29,125 - Går kameraet? - Ja. 938 01:25:29,208 --> 01:25:30,666 - Kameraet går. - Det går. 939 01:25:30,750 --> 01:25:32,083 - Hva foregår? - Greit. 940 01:25:33,041 --> 01:25:34,666 Alle kameraer, første tagning! 941 01:25:36,208 --> 01:25:40,750 - Hvor er man ikke i veien? - Her borte, tror jeg. Med Maureen. 942 01:25:42,250 --> 01:25:44,166 Man aner aldri hva han gjør. 943 01:25:45,916 --> 01:25:47,208 Beklager. 944 01:25:47,291 --> 01:25:49,000 - Hei. - Du vet at du er på baksiden. 945 01:25:51,458 --> 01:25:52,708 Du skal være her. 946 01:25:54,958 --> 01:25:56,458 - Vi kan finne… - Greit, ikke sant? 947 01:25:56,541 --> 01:25:58,458 - Det er litt kaldt, hva? - Hva skjer? 948 01:25:58,541 --> 01:26:00,541 Det er flott. 949 01:26:05,041 --> 01:26:07,125 - Går det bra å spille der? - Vet ikke. 950 01:26:11,083 --> 01:26:12,416 - Et godt bilde der. - Ja. 951 01:26:13,000 --> 01:26:14,083 Hvor er instrumentene? 952 01:26:15,166 --> 01:26:16,166 Mal? 953 01:26:17,166 --> 01:26:18,916 Skrudde meg fast på feil sted. 954 01:26:19,458 --> 01:26:21,041 Det er det siste, ja. 955 01:26:21,708 --> 01:26:23,958 De tre… Første, andre og tredje. 956 01:26:24,916 --> 01:26:27,416 - For det første ser alt… - Om vi har noen… 957 01:26:28,250 --> 01:26:30,791 - Er du sikker… - Vi fant ut av det. 958 01:26:31,875 --> 01:26:33,375 - La oss sette dem opp. - Ja. 959 01:26:39,041 --> 01:26:41,833 Det er rør der borte. Der setter du det inn. 960 01:26:41,916 --> 01:26:43,208 Og den står på vent. 961 01:26:44,041 --> 01:26:46,791 - Her er den. - Ja, den går dit. 962 01:26:46,875 --> 01:26:48,416 - Det burde holde. - Ja. 963 01:26:50,416 --> 01:26:52,750 - Hva er det? Passer perfekt. - Ja. 964 01:26:56,458 --> 01:26:57,541 Hva er det? 965 01:26:59,416 --> 01:27:00,916 Kjenner det på hendene. 966 01:27:02,250 --> 01:27:05,208 Det må bli som det er. Bare spill inn sangen. 967 01:27:06,875 --> 01:27:07,958 Yoko. Produksjon. 968 01:27:08,666 --> 01:27:10,416 Glyn, hører du dette der nede? 969 01:27:12,583 --> 01:27:14,208 - Den er høyrehendt. - Er den? 970 01:27:14,291 --> 01:27:15,958 - Ja. - Kevin? 971 01:27:16,541 --> 01:27:18,291 Jeg gikk glipp av starten. George… 972 01:27:19,541 --> 01:27:22,083 - Bare se ned. Må ha vært noen. - De vil høre det. 973 01:27:24,291 --> 01:27:26,541 - Siste sjekk. Start lyden. - Greit. 974 01:27:26,625 --> 01:27:28,500 En, to, tre, fire… 975 01:27:57,708 --> 01:27:58,916 Kamera går. 976 01:28:00,125 --> 01:28:03,000 - Kamera går. Er døren lukket? - Kom an. 977 01:28:03,083 --> 01:28:04,416 - Denne? - Nei. 978 01:28:04,500 --> 01:28:08,000 Det er en på bunnen av spiraltrappen. Den må kiles fast. 979 01:28:08,083 --> 01:28:10,500 - Hent klapperen. - Kom igjen, din idiot. 980 01:28:10,583 --> 01:28:13,291 Få klapperen hit. Finn klapperen. Ok. 981 01:28:18,416 --> 01:28:19,458 Ok. 982 01:28:19,541 --> 01:28:21,041 En, to, tre, fire… 983 01:28:22,791 --> 01:28:23,791 Ja. 984 01:30:17,166 --> 01:30:18,458 Dra tilbake, Loretta. 985 01:30:24,833 --> 01:30:25,833 Dra hjem. 986 01:30:26,333 --> 01:30:27,958 Mamma venter på deg. 987 01:30:30,208 --> 01:30:32,583 I høyhælte sko og utringet genser. 988 01:30:32,666 --> 01:30:33,833 Dra tilbake, Loretta. 989 01:30:58,416 --> 01:30:59,416 Dra hjem. 990 01:31:00,666 --> 01:31:01,958 Hun venter på deg. 991 01:31:04,166 --> 01:31:05,375 Teen koker. 992 01:31:26,916 --> 01:31:28,791 - Tusen takk. - Tusen takk. 993 01:31:28,875 --> 01:31:33,833 - Ted Dexter har skåret et poeng til. - Vi har et ønske fra Martin og Luther. 994 01:31:33,916 --> 01:31:35,958 Trenger vi mer stemme i PA-en? 995 01:31:36,041 --> 01:31:39,625 - Vi trenger ikke mer. - Det går bra. Hallo. 996 01:31:39,708 --> 01:31:42,750 Glyn, noe mer lyd fra Fenderne? 997 01:31:44,208 --> 01:31:45,333 Gjør det der. 998 01:31:46,000 --> 01:31:48,166 - Hva? - Gjør det der oppe fra. 999 01:31:48,250 --> 01:31:52,083 - Nei, de ville måtte skru av hele taket. - Ok, kutt det. 1000 01:31:52,166 --> 01:31:53,416 Mike, har du sagt kutt? 1001 01:31:53,500 --> 01:31:54,500 Ja, vi kutter. 1002 01:31:55,208 --> 01:31:58,333 - Hvor kommer bråket fra? - Fra taket. 1003 01:31:58,416 --> 01:32:01,541 - Vet du hvem det er? - Ja, The Beatles, ikke sant? Ja. 1004 01:32:02,041 --> 01:32:04,333 - Liker du det? - Ja, det er greit. 1005 01:32:04,416 --> 01:32:08,041 - Hva syns du om det? Det er The Beatles. - De er flinke. 1006 01:32:08,125 --> 01:32:12,625 - Liker du det? - Ja, en fin ting å se på slutten av dagen. 1007 01:32:12,708 --> 01:32:16,000 - Liker du ideen? - Jeg vet ikke hva de driver med. 1008 01:32:16,083 --> 01:32:18,541 - Greit, stans… - Alle kameraer, tre! 1009 01:32:18,625 --> 01:32:21,166 - Ok, når dere er klare. - Greit, Billy. 1010 01:32:21,750 --> 01:32:23,458 En, to, tre, fire… 1011 01:33:00,625 --> 01:33:01,625 Dra tilbake, Jo Jo. 1012 01:33:08,125 --> 01:33:09,083 Dra hjem. 1013 01:33:12,500 --> 01:33:14,000 Ja. 1014 01:33:17,166 --> 01:33:20,875 {\an8}- Du er Beatles-fan, er du ikke? - Ja. Jeg syns de er flinke. 1015 01:33:33,291 --> 01:33:34,416 Dra tilbake, Jo. 1016 01:34:07,333 --> 01:34:12,291 {\an8}Jeg syns de skaper litt liv i London. Jeg liker musikken. Den er veldig fin. 1017 01:34:18,750 --> 01:34:20,166 Dra tilbake, Loretta. 1018 01:34:26,458 --> 01:34:27,750 Ja, dra hjem. 1019 01:34:30,458 --> 01:34:32,125 Mammaen din venter. 1020 01:34:32,208 --> 01:34:34,208 I høyhælte sko og utringet genser. 1021 01:34:34,291 --> 01:34:35,500 Dra tilbake, Loretta. 1022 01:34:46,291 --> 01:34:49,208 {\an8}- Hva syns du om dette? - Det er praktfullt. Ja. 1023 01:34:49,291 --> 01:34:52,291 {\an8}- Vet du hvem det er? - Beatles, tror jeg. 1024 01:35:00,250 --> 01:35:01,583 Dra hjem. 1025 01:35:04,083 --> 01:35:05,916 Aldri flakke rundt mer. 1026 01:35:06,750 --> 01:35:09,125 {\an8}- Hvor er de? - På taket. 1027 01:35:09,208 --> 01:35:10,333 {\an8}På taket? 1028 01:35:18,416 --> 01:35:22,583 {\an8}- Vet du hva slags musikk du hører på? - The Beatles, er det ikke? Jo. 1029 01:35:22,666 --> 01:35:25,625 Det er Paul McCartney som synger. Det var det. Ja. 1030 01:35:25,708 --> 01:35:28,375 Ok, takk, mine damer og herrer. 1031 01:35:28,458 --> 01:35:30,791 Vi har et ønske fra Daisy, Morris og Tommy. 1032 01:35:37,333 --> 01:35:38,791 - "Don't Let Me Down." - Ok. 1033 01:36:23,333 --> 01:36:25,375 Denne musikken er grei der den hører hjemme, 1034 01:36:25,458 --> 01:36:28,541 men den er litt sjenerende. Den for høy, for det første. 1035 01:36:51,875 --> 01:36:54,333 Den forstyrrer virksomheten i området. 1036 01:36:54,416 --> 01:36:58,583 Det er flott! Hvem er dette? The Beatles? Det er fantastisk. 1037 01:38:31,666 --> 01:38:34,416 KONSTABEL RAY DAGG 1038 01:38:52,083 --> 01:38:54,625 KONSTABEL RAY SHAYLER 1039 01:39:16,625 --> 01:39:17,791 Det stemmer. 1040 01:39:18,458 --> 01:39:21,708 {\an8}Kan vi få prate med deg? 1041 01:39:26,375 --> 01:39:31,041 {\an8}Vi setter ikke pris på dette. Bråket dere lager ute på gaten. 1042 01:39:31,125 --> 01:39:33,916 {\an8}Vi har fått rundt 30 klager på en halvtime. 1043 01:39:34,000 --> 01:39:35,333 {\an8}Dere må dempe dere. 1044 01:39:35,416 --> 01:39:38,208 {\an8}- Det er en ordensforstyrrelse. Ok? - Ja. 1045 01:39:38,291 --> 01:39:40,666 {\an8}- Dere kan arresteres for det. - Ok. 1046 01:39:40,750 --> 01:39:45,708 {\an8}- Kan dere dempe det? - De spiller bare et par låter, det er alt. 1047 01:39:45,791 --> 01:39:47,416 {\an8}De skal bli ferdige… 1048 01:39:48,125 --> 01:39:50,500 {\an8}Jeg vet ikke hvorfor det høres på gaten. 1049 01:39:50,583 --> 01:39:54,708 {\an8}- Hvorfor kan det høres på gaten? - De spiller inn en plate. 1050 01:39:54,791 --> 01:39:56,458 - Kan jeg gå inn? - Nei. Hvem er det? 1051 01:40:00,000 --> 01:40:01,875 {\an8}Jeg behøver ikke å informere deg… 1052 01:40:01,958 --> 01:40:05,083 {\an8}Skru det ned nå, ellers begynner jeg å arrestere folk. 1053 01:40:05,166 --> 01:40:06,791 {\an8}Jeg vil ikke, men sånn er det. 1054 01:40:06,875 --> 01:40:08,875 {\an8}- De må dempe seg. - Ok. 1055 01:40:08,958 --> 01:40:10,833 {\an8}Det er en ordensforstyrrelse. 1056 01:40:10,916 --> 01:40:12,250 {\an8}Ja, greit. Vent litt… 1057 01:40:12,708 --> 01:40:14,500 {\an8}- Hva er det? - Hva syns du om det? 1058 01:40:14,583 --> 01:40:16,291 {\an8}- Hva er det? - The Beatles? 1059 01:40:16,375 --> 01:40:21,333 {\an8}Er det den nye platen deres? Flott! Jeg er helt for det! 1060 01:41:02,000 --> 01:41:05,875 {\an8}Denne fremføringen fins på albumet "Let It Be". 1061 01:42:03,041 --> 01:42:07,125 {\an8}Dette er da ikke nødvendig. Jeg kan ikke tro at dere virkelig… 1062 01:42:07,208 --> 01:42:11,250 {\an8}- Jeg vet ikke hva som skjer der… - Jeg kan ærlig talt ikke… 1063 01:42:11,333 --> 01:42:13,166 {\an8}- …virkelig. - Jeg kan ikke tro at dette… 1064 01:42:13,250 --> 01:42:14,666 {\an8}De lager en spillefilm. 1065 01:42:14,750 --> 01:42:16,958 {\an8}- Ja. Jeg… - Det er visst til en film. 1066 01:42:17,041 --> 01:42:20,416 {\an8}Ja, jeg skjønner. Men jeg tror ikke dette er nødvendig. 1067 01:42:20,500 --> 01:42:24,041 {\an8}- Jeg vet virkelig ikke hva de gjør. - Dette er latterlig. 1068 01:42:24,125 --> 01:42:26,833 {\an8}Du kan høre det nede på politistasjonen. 1069 01:42:26,916 --> 01:42:29,708 {\an8}Vi har fått 30 klager på bråk på noen minutter! 1070 01:42:30,375 --> 01:42:34,250 Å, hjelpe meg. Det var så tøft. 1071 01:42:35,125 --> 01:42:36,333 Hei! Bra! 1072 01:42:36,416 --> 01:42:38,458 {\an8}Vi ser etter Derek Taylor. Ingen finner ham. 1073 01:42:38,541 --> 01:42:39,708 {\an8}Nei. 1074 01:42:39,791 --> 01:42:42,500 {\an8}Uansett, han kommer om et øyeblikk. 1075 01:42:42,583 --> 01:42:44,208 Fred på jorden! 1076 01:42:55,500 --> 01:42:56,500 Alan. 1077 01:42:58,750 --> 01:42:59,750 Ringo? 1078 01:42:59,833 --> 01:43:01,208 - Går kameraene fortsatt? - Ja. 1079 01:43:01,291 --> 01:43:03,958 Bare sett skarptrommemikrofonen tilbake over skarptrommen. 1080 01:43:05,083 --> 01:43:08,166 Vi må ha en kommentar fra deg. Hva syns du om det? 1081 01:43:08,250 --> 01:43:09,250 Hva skjer? 1082 01:43:09,333 --> 01:43:11,833 - Det er Beatles. - Hva er det? Hva foregår? 1083 01:43:11,916 --> 01:43:14,666 - De ville spille gratis for publikum. - Så flott. 1084 01:43:14,750 --> 01:43:17,208 Det er et tåpelig sted å holde en konsert. 1085 01:43:17,291 --> 01:43:19,833 Det er fint å få noe gratis her i landet nå. 1086 01:43:20,416 --> 01:43:22,791 - Liker du ikke The Beatles? - Nei. 1087 01:43:22,875 --> 01:43:24,125 - Nei? - Nei. 1088 01:43:24,208 --> 01:43:28,041 - Ikke i det hele tatt? - Ikke nå. De har forandret seg helt. 1089 01:43:28,125 --> 01:43:30,541 Beatles spiller en gratiskonsert på taket. 1090 01:43:30,625 --> 01:43:32,750 - Nå? - Jo. Hva syns du om det? 1091 01:43:32,833 --> 01:43:36,833 - Det er flott. Men hvorfor ikke på gaten? - De tenkte bare at dere ville høre det. 1092 01:43:36,916 --> 01:43:38,625 Ja, men vi vil se dem også. 1093 01:43:38,708 --> 01:43:41,166 Jeg kan ikke se at det gir mening. 1094 01:43:41,875 --> 01:43:43,500 Jeg syns det er veldig fint. 1095 01:43:43,583 --> 01:43:46,750 De vekket meg, og jeg liker det ikke. 1096 01:43:51,750 --> 01:43:53,416 Alle kameraer, fire! 1097 01:43:54,666 --> 01:43:56,291 En, to, tre. 1098 01:44:38,041 --> 01:44:39,958 {\an8}Så hva skjer, da? 1099 01:44:40,041 --> 01:44:44,083 {\an8}Jeg aner ikke, jeg kom akkurat inn. 1100 01:44:44,166 --> 01:44:46,833 {\an8}Å, der er hun! Hvor er pengene mine? 1101 01:44:47,541 --> 01:44:52,041 {\an8}Sjekken din ble sendt for tre dager siden. Har den ikke kommet ennå? 1102 01:44:55,125 --> 01:44:59,000 {\an8}Denne fremføringen fins på albumet "Let It Be". 1103 01:46:39,833 --> 01:46:44,916 Å, Danny Boy Den gamle savannen kaller 1104 01:46:45,000 --> 01:46:46,333 Ikke len deg på den. 1105 01:46:56,583 --> 01:46:58,458 - "Dig A Pony." - Jeg må ha teksten. 1106 01:46:58,541 --> 01:47:00,041 - "Dig A Pony." - "Dig A Pony." 1107 01:47:04,833 --> 01:47:06,416 {\an8}Kan jeg få politiets linje? 1108 01:47:09,125 --> 01:47:10,375 Jeg vet ikke. Det er bare… 1109 01:47:10,458 --> 01:47:13,375 - Bare be Mal om å holde den. - Ja. 1110 01:47:13,458 --> 01:47:14,833 - Kev. - Kevin? 1111 01:47:15,583 --> 01:47:17,041 Kom hit. 1112 01:47:17,125 --> 01:47:20,208 {\an8}Hei, jeg er road manageren deres. Road manageren til Beatles. 1113 01:47:20,291 --> 01:47:23,375 Kan du vente litt? Jeg ringer tilbake, ok? 1114 01:47:27,583 --> 01:47:29,791 {\an8}Jeg skal ikke være vanskelig. 1115 01:47:29,875 --> 01:47:33,000 {\an8}Så dere må spille inn, men dette er ikke nødvendig. 1116 01:47:33,083 --> 01:47:35,875 {\an8}Vi har fått tretti klager hos West End Central på kort tid. 1117 01:47:35,958 --> 01:47:40,000 {\an8}- Det vi prøver å gjøre er… - Jeg er redd det ikke betyr noe. 1118 01:47:40,083 --> 01:47:43,333 {\an8}Dere må dempe det, ellers vil noen bli arrestert. 1119 01:47:43,416 --> 01:47:46,166 {\an8}Jeg truer deg ikke, jeg sier hva som vil skje. 1120 01:47:46,250 --> 01:47:48,791 {\an8}- Vi vil ikke gjøre noen sinte. - Dere gjør det… 1121 01:47:48,875 --> 01:47:51,208 {\an8}Vi jobber her. Dette koster oss mange penger. 1122 01:47:51,291 --> 01:47:54,291 {\an8}- Men kan dere… - Vi har et PA-system der oppe. 1123 01:47:54,375 --> 01:47:57,250 {\an8}- Vi kan skru av det. - Så lenge de ikke kan høre det. 1124 01:47:57,333 --> 01:47:59,791 {\an8}- Nede på gaten? - De kan ikke høre det… 1125 01:47:59,875 --> 01:48:03,416 {\an8}Vi har en PA-høyttaler der oppe for å snu lyden 1126 01:48:03,500 --> 01:48:06,375 {\an8}- så de kan høre seg selv. - Kan du skru av den? 1127 01:48:06,458 --> 01:48:08,208 {\an8}- Ja, ok. - Skru av PA-en. 1128 01:48:08,291 --> 01:48:10,500 {\an8}Jeg tror ikke instrumentene når så langt. 1129 01:48:10,583 --> 01:48:13,750 {\an8}Akkurat nå kan vi høre det i Compton Street. 1130 01:48:13,833 --> 01:48:16,583 {\an8}Skru av PA-en, og så ser vi hva som skjer. 1131 01:48:16,666 --> 01:48:17,666 {\an8}Tusen takk. 1132 01:48:19,875 --> 01:48:25,166 - Vi kan ikke bruke politiets linje. - Sjarmerende, hva? 1133 01:48:25,250 --> 01:48:26,291 Jimmy? 1134 01:48:26,375 --> 01:48:28,000 Ta en sigarett. 1135 01:48:29,000 --> 01:48:30,875 Takk, det gjør jeg gjerne. 1136 01:48:37,041 --> 01:48:41,208 {\an8}- Er ikke studioene lydisolerte? - De er på taket. 1137 01:48:41,291 --> 01:48:45,375 {\an8}- Er de på taket? - Ja, for de har spilt inn i studioet. 1138 01:48:45,458 --> 01:48:50,166 {\an8}De gjør bare dette for å få med litt omgivelser og sånt. 1139 01:48:50,916 --> 01:48:55,208 {\an8}- Som er til filmen jeg fortalte om. - En stor spillefilm. 1140 01:48:57,875 --> 01:48:59,125 {\an8}Tja, jeg mener… 1141 01:48:59,208 --> 01:49:03,666 {\an8}Om dere lager film, kan dere sikkert dubbe lyden på filmen? 1142 01:49:03,750 --> 01:49:08,541 {\an8}Men hele greia handler å spille live. Det må være live, skjønner du. 1143 01:49:09,500 --> 01:49:11,041 Kamera går. 1144 01:49:11,125 --> 01:49:13,125 BEATLES-KONSERT 1145 01:49:15,333 --> 01:49:16,416 Er alle klare? 1146 01:49:16,500 --> 01:49:18,541 - Ja. - Ja? Ok. Går kameraene? 1147 01:49:18,625 --> 01:49:19,708 - Ja. - Ok. 1148 01:49:19,791 --> 01:49:21,458 - En, to, tre! - Vent! 1149 01:49:25,500 --> 01:49:26,958 En, to, tre… 1150 01:50:01,458 --> 01:50:05,333 {\an8}Denne fremføringen fins på albumet "Let It Be". 1151 01:50:19,666 --> 01:50:23,833 {\an8}Det lager fordømt mye bråk. Kan vakthavende komme hit? 1152 01:50:52,333 --> 01:50:57,791 {\an8}- Ja, hvorfor er det oppe på taket? - For å gjøre noe uvanlig. 1153 01:50:57,875 --> 01:50:59,666 {\an8}Med alle pengene de har? 1154 01:51:00,625 --> 01:51:05,541 {\an8}- Kjenner du musikken du hører på nå? - Nei. Men det låter fantastisk. 1155 01:51:05,625 --> 01:51:07,375 {\an8}- Liker du det? - Ja. 1156 01:51:07,458 --> 01:51:09,833 {\an8}Det er The Beatles som spiller på taket. 1157 01:51:09,916 --> 01:51:12,250 {\an8}Deres første offentlige opptreden på en stund. 1158 01:51:12,333 --> 01:51:13,166 {\an8}Ja. 1159 01:51:13,250 --> 01:51:15,583 {\an8}- Og du liker musikken? - Å ja. 1160 01:51:15,666 --> 01:51:17,541 {\an8}- Kjøper du platene deres? - Ja. 1161 01:51:18,208 --> 01:51:19,875 {\an8}Ja, jeg syns at det er en god idé. 1162 01:51:19,958 --> 01:51:22,208 {\an8}Ville du likt å se dem her i hver lunsjpause? 1163 01:51:22,291 --> 01:51:23,291 {\an8}Ja. 1164 01:51:34,291 --> 01:51:39,916 {\an8}De låser døren når de tar opp. Fordi folk prøver å komme opp på taket. 1165 01:51:40,000 --> 01:51:42,708 {\an8}For å være kule. 1166 01:52:56,500 --> 01:53:00,166 {\an8}Jeg har dempet mye av forsterkeren. Det er en ledning til i studioet nede. 1167 01:53:00,250 --> 01:53:01,625 {\an8}Jeg går til den nå. 1168 01:53:10,583 --> 01:53:15,416 Takk, brødre. Hendene mine begynner å bli for kalde til å spille en akkord nå. 1169 01:53:15,500 --> 01:53:17,041 - Skru på PA-en også. - Ok. 1170 01:53:17,125 --> 01:53:19,375 - Skal vi ta "Can You Dig It"? - "Can You Dig It"? 1171 01:53:19,458 --> 01:53:20,458 Jeg vet ikke. 1172 01:53:26,791 --> 01:53:29,833 {\an8}- En stor menneskemengde. - Ja. 1173 01:53:30,541 --> 01:53:31,625 Kjære vene. 1174 01:53:33,500 --> 01:53:37,750 {\an8}Utrolig at alle disse menneskene er her. De forstyrrer alle de lokale bedriftene. 1175 01:53:37,833 --> 01:53:41,916 {\an8}Ja. Ingen trodde at det skulle bli så mange! 1176 01:53:42,000 --> 01:53:44,708 {\an8}- Hva skjer? - Noe må da kunne gjøres? 1177 01:53:49,666 --> 01:53:53,375 {\an8}- Vet dere hva slags musikk dere hører? - The Beatles, selvfølgelig. 1178 01:53:53,458 --> 01:53:54,791 {\an8}- The Beatles? Ja. - Ja. 1179 01:53:55,875 --> 01:54:00,166 {\an8}Musikken dere hører skal være med på den neste LP-en som kommer snart. 1180 01:54:00,250 --> 01:54:01,458 {\an8}Liker dere den? 1181 01:54:01,541 --> 01:54:04,208 {\an8}- Fabelaktig. Flott. - Å ja. Fantastisk. 1182 01:54:04,291 --> 01:54:08,500 {\an8}Er det en i The Beatles du liker best? Eller liker du alle sammen? 1183 01:54:08,583 --> 01:54:11,916 {\an8}- Alle er gutter jeg liker. - Ja. De er om seg. 1184 01:54:12,000 --> 01:54:14,000 {\an8}- Unnskyld? - Jeg sa, de er om seg. 1185 01:54:15,375 --> 01:54:18,375 {\an8}Jeg syns The Beatles er stilige! Det fins ikke noe bedre. 1186 01:54:19,083 --> 01:54:22,125 {\an8}De er noe helt for seg selv. De har sin egen stil. 1187 01:54:22,208 --> 01:54:26,791 {\an8}Og etter min mening er de en fin gjeng. 1188 01:54:26,875 --> 01:54:30,458 {\an8}De har gode kvaliteter. De synger bra. 1189 01:54:31,041 --> 01:54:34,458 {\an8}Hva annet kan jeg si enn at de er veldig fine folk. 1190 01:54:34,541 --> 01:54:36,541 "Misery." Jeg tror det er den. 1191 01:54:38,041 --> 01:54:40,000 - Det var det? - Ja. Nydelig. 1192 01:54:40,083 --> 01:54:42,583 Kan jeg høre dette noe sted? 1193 01:54:43,333 --> 01:54:46,250 {\an8}- Vil du gjerne se dem her igjen? - Ja, veldig gjerne. 1194 01:54:46,333 --> 01:54:47,833 {\an8}- Du liker musikken? - Å ja. 1195 01:54:47,916 --> 01:54:51,583 {\an8}- Liker du en av dem bedre enn de andre? - Ringo, tror jeg. 1196 01:54:52,416 --> 01:54:55,541 {\an8}Vet du hvilken musikk dere hører nå? 1197 01:54:56,041 --> 01:54:57,291 {\an8}- Nei. - Gjør du det? 1198 01:54:57,375 --> 01:54:59,666 {\an8}- Nei. - Dere høre på The Beatles. 1199 01:54:59,750 --> 01:55:01,791 {\an8}- Har du hørt om dem? - Ja. 1200 01:55:01,875 --> 01:55:04,000 {\an8}- Liker du musikken? - Ja, de er flinke. 1201 01:55:04,083 --> 01:55:05,666 {\an8}Så du misliker det ikke? 1202 01:55:05,750 --> 01:55:09,041 {\an8}Jeg misliker ikke håret, stilen eller klærne deres. 1203 01:55:09,125 --> 01:55:13,000 {\an8}- Datteren din kunne gått ut med en av dem? - Ja, for de har penger. 1204 01:55:30,291 --> 01:55:32,541 Ok. Glynny. Er du klar, Glyn? 1205 01:55:32,625 --> 01:55:33,958 - Tar opp. - Kamera går, Mike. 1206 01:55:34,041 --> 01:55:35,541 Kan vi kutte ut det? 1207 01:55:35,625 --> 01:55:37,541 - Justerer. - Kamera går. Klare? 1208 01:55:40,291 --> 01:55:41,458 Ok. 1209 01:56:10,625 --> 01:56:14,125 {\an8}- Liker du det? - Ikke på gaten. 1210 01:56:14,791 --> 01:56:19,250 {\an8}- Liker du musikken til The Beatles? - Å ja, veldig. 1211 01:56:19,333 --> 01:56:22,458 {\an8}- Kjøper du platene deres? - Nei, sønnen min gjør det. 1212 01:56:22,541 --> 01:56:24,083 Ja, datteren min gjør det. 1213 01:56:24,791 --> 01:56:27,833 Sønnen min ville det. Han liker det, ikke jeg. 1214 01:57:34,208 --> 01:57:35,541 {\an8}Vil dere gå opp? 1215 01:57:35,625 --> 01:57:38,375 {\an8}- Ta oss med opp på taket. - Ok. 1216 01:57:38,458 --> 01:57:39,541 {\an8}Ja, vi blir med opp. 1217 01:59:13,958 --> 01:59:18,125 Ei vakker jente er som en melodi… 1218 01:59:20,833 --> 01:59:21,958 Ja. 1219 01:59:22,041 --> 01:59:24,166 - En, to, tre, fire. - "And For The First Time." 1220 01:59:25,083 --> 01:59:26,666 Nei, "Don't Let Me Down." Beklager. 1221 01:59:30,708 --> 01:59:33,500 - Rock and roll! - Takk, det samme! 1222 02:01:39,708 --> 02:01:41,791 {\an8}OVERKONSTABEL DAVID KENDRICK 1223 02:01:50,916 --> 02:01:52,083 Ja, det stemmer. 1224 02:01:53,250 --> 02:01:55,291 {\an8}- Har dere noen av betjentene våre her? - Ja. 1225 02:01:55,375 --> 02:01:57,125 {\an8}- Ja? - Ja, de er oppe på taket. 1226 02:01:57,208 --> 02:01:58,125 {\an8}Sier du det? 1227 02:01:58,208 --> 02:02:02,000 {\an8}Tusen takk. Kan jeg gå inn? Er det greit? 1228 02:02:02,083 --> 02:02:04,750 {\an8}- Beklager? - Kan jeg gå inn? 1229 02:02:04,833 --> 02:02:08,958 {\an8}Du kan gå opp, men ikke gå ut på taket, det blir for tungt. 1230 02:02:09,041 --> 02:02:11,125 {\an8}Ta heisen til fjerde etasje. 1231 02:02:11,208 --> 02:02:12,416 {\an8}- Har de dratt opp? - Ja. 1232 02:02:12,500 --> 02:02:13,333 {\an8}Tusen takk. 1233 02:03:23,000 --> 02:03:24,125 Den er av. 1234 02:03:32,250 --> 02:03:33,500 Dra tilbake, Jo Jo. 1235 02:03:33,583 --> 02:03:34,583 Ja. 1236 02:04:04,083 --> 02:04:05,666 Dra tilbake, Jo. 1237 02:04:10,208 --> 02:04:12,750 Å ja, dra tilbake. 1238 02:04:15,583 --> 02:04:16,583 Ja! 1239 02:04:49,458 --> 02:04:51,166 Dra tilbake, Loretta. Dra hjem. 1240 02:04:52,166 --> 02:04:53,166 Kom an! 1241 02:04:55,541 --> 02:04:57,375 Kom igjen, dra hjem. 1242 02:04:57,458 --> 02:04:59,291 Mammaen din venter. 1243 02:04:59,375 --> 02:05:01,708 I høyhælte sko og utringet genser. Dra tilbake. 1244 02:05:01,791 --> 02:05:04,458 {\an8}Kan noen som har ansvaret her få orden på disse folkene? 1245 02:05:04,541 --> 02:05:05,875 {\an8}Bare kom inn. 1246 02:05:07,791 --> 02:05:11,875 {\an8}Det er ingen der oppe, bortsett fra fire politimenn. 1247 02:05:11,958 --> 02:05:13,541 {\an8}- Fire politimenn? - Der oppe. 1248 02:05:13,625 --> 02:05:16,583 {\an8}- Nei, min bygning, over veien? - Din? Over veien? 1249 02:05:16,666 --> 02:05:19,750 {\an8}- Det er ingen fra din bygning her. - Hvem er dette for? 1250 02:05:20,666 --> 02:05:24,958 {\an8}- Det er ingen her fra din bygning. - Det er et kamerateam der oppe. 1251 02:05:25,750 --> 02:05:28,541 {\an8}Det vet jeg ingenting om. 1252 02:05:28,791 --> 02:05:31,875 Du har vært borte for lenge, Loretta. Du har spilt på taket igjen. 1253 02:05:31,958 --> 02:05:35,166 Det går ikke, for du vet at mammaen din ikke liker det. 1254 02:05:35,666 --> 02:05:37,083 Hun blir sint. 1255 02:05:37,166 --> 02:05:39,208 Hun skal få deg arrestert! Dra tilbake! 1256 02:05:55,666 --> 02:05:58,208 Dette var den siste opptredenen til The Beatles. 1257 02:06:00,333 --> 02:06:01,333 Takk, Mo. 1258 02:06:01,416 --> 02:06:04,125 Jeg vil si takk på vegne av gruppen og oss selv. 1259 02:06:04,208 --> 02:06:05,875 Håper vi besto opptaksprøven. 1260 02:06:08,541 --> 02:06:11,625 Greit, gutter. Gå inn hit. Gå til side, der. 1261 02:06:18,375 --> 02:06:22,166 - Kom. Gå inn der. Kom igjen. Inn dit. - Hva er i veien? Er alt i orden? 1262 02:06:25,791 --> 02:06:28,541 Film mer bakgrunn der borte. Film alle kontorvinduene. 1263 02:06:30,166 --> 02:06:31,750 Folk på takene. Alt. 1264 02:06:31,833 --> 02:06:33,625 Bli der, jenter. 1265 02:06:44,041 --> 02:06:47,166 - Takk. - Når dere har bakgrunnen, er vi ferdige. 1266 02:06:50,833 --> 02:06:52,416 Gå videre, takk. 1267 02:06:52,500 --> 02:06:58,375 Gå vekk fra gaten. Gå videre! 1268 02:07:01,625 --> 02:07:02,875 Gå videre, takk. 1269 02:07:05,916 --> 02:07:07,083 Pass dere for trafikken. 1270 02:07:08,291 --> 02:07:09,541 Vekk fra gaten, takk. 1271 02:07:12,000 --> 02:07:13,000 Kom igjen. 1272 02:07:13,083 --> 02:07:16,333 Hva sa politiet om hvorfor man ikke kan gjøre det? 1273 02:07:16,416 --> 02:07:19,166 - På grunn av PA-høyttalerne. - Ordensforstyrrelse. 1274 02:07:19,250 --> 02:07:21,166 {\an8}- "Ordensforstyrrelse?" - Det betyr bråk. 1275 02:07:21,250 --> 02:07:22,333 {\an8}RINGOS KONE 1276 02:07:22,416 --> 02:07:26,708 Som Mike sa, er dette en god prøvekjøring for noe annet også. 1277 02:07:26,791 --> 02:07:29,083 I tillegg til verdien det har i seg selv. 1278 02:07:29,166 --> 02:07:30,166 Ja. 1279 02:07:30,250 --> 02:07:32,875 - Ja, for å ta over London. - Ja. 1280 02:07:32,958 --> 02:07:35,166 - Du forstår, fordi... - Toppen av Hilton i morgen. 1281 02:07:35,250 --> 02:07:37,416 - Lyden av makt på fullt volum. - Flott. 1282 02:07:37,500 --> 02:07:41,750 Og hvert eneste rockeband i verden, i London, på toppen av bygninger. 1283 02:07:41,833 --> 02:07:44,375 - Som spiller samme låt. - På en plattform av høyttalere. 1284 02:07:44,458 --> 02:07:47,958 Man er liksom spent fast til små kasser i dette byggverket. 1285 02:10:02,375 --> 02:10:05,125 Hva syns dere om i dag? Vil dere jobbe mer nå? 1286 02:10:05,208 --> 02:10:10,083 - Ja. Nå må vi spille inn de andre. - Vi må lære tingene først. 1287 02:10:10,166 --> 02:10:12,666 - La oss ta en liten pause. - Vi spiser lunsj. 1288 02:10:12,750 --> 02:10:15,333 Og så spiller vi inn det vi ikke gjorde. 1289 02:10:15,416 --> 02:10:17,583 - Greit. - Der oppe. De akustiske greiene. 1290 02:10:17,666 --> 02:10:19,500 - Der oppe? - Nei, her nede nå. 1291 02:10:19,583 --> 02:10:21,375 - Når jeg… - Det blir ikke flere tak. 1292 02:10:21,458 --> 02:10:23,750 - Ingen flere tak. Det var taket. - Det var fælt. 1293 02:10:24,416 --> 02:10:27,583 {\an8}Det tar imidlertid en stund å få alt utstyret ned fra taket. 1294 02:10:27,666 --> 02:10:32,583 {\an8}Om politiet kom, kunne vi late som vi måtte gå ned på grunn av dem. Her er vi… 1295 02:10:32,666 --> 02:10:35,250 {\an8}Akkurat slik det var. Der har vi det. 1296 02:10:35,333 --> 02:10:38,500 {\an8}De bestemmer seg for å komme tilbake neste dag for å fullføre opptakene. 1297 02:10:40,416 --> 02:10:43,458 {\an8}TAKKONSERT 1298 02:10:43,541 --> 02:10:45,125 {\an8}SISTE DAG 1299 02:10:45,208 --> 02:10:48,833 {\an8}Dette er B-kamerarull, 1150. 1300 02:10:48,916 --> 02:10:53,333 {\an8}Slate 500, første tagning. 1301 02:10:54,166 --> 02:10:55,250 DAG 22 FREDAG 1302 02:10:55,333 --> 02:10:58,250 Det kunne vært… Jeg liker ikke å kaste ting. 1303 02:10:58,333 --> 02:10:59,416 Ok. Klare? 1304 02:10:59,500 --> 02:11:01,208 - Ok, start kameraene. - Klapp. 1305 02:11:01,291 --> 02:11:02,583 Start kameraene. 1306 02:12:00,833 --> 02:12:01,833 Ok. 1307 02:12:01,916 --> 02:12:03,541 - Kamera går. - Start. 1308 02:12:03,625 --> 02:12:06,041 - Fortalte jeg om da jeg hadde… - Tagning ti. 1309 02:12:06,875 --> 02:12:08,583 Jeg tror ikke jeg vil høre det, Dick. 1310 02:12:09,750 --> 02:12:11,083 Ok, Jim. 1311 02:12:12,750 --> 02:12:14,500 - God natt, Paul. - Si god natt, John. 1312 02:12:14,583 --> 02:12:16,375 - God natt, Paul. - God natt. 1313 02:12:28,333 --> 02:12:34,125 {\an8}Denne fremføringen fins på albumet "Let It Be". 1314 02:13:09,791 --> 02:13:12,666 {\an8}Plutselig ble jeg klar over At gitaren min var sur 1315 02:13:12,750 --> 02:13:15,583 {\an8}Men jeg fortsatte å spille Fordi jeg er kjempelur 1316 02:13:17,333 --> 02:13:19,875 {\an8}Tagning 17! 1317 02:13:34,500 --> 02:13:35,625 Ok, start på nytt. 1318 02:13:42,875 --> 02:13:43,875 Blenderåpning. 1319 02:13:46,208 --> 02:13:47,875 Vi trenger bare én til, faktisk. 1320 02:13:49,666 --> 02:13:50,666 Tagning 18. 1321 02:13:54,041 --> 02:13:55,583 Hva er akkorden du spiller… 1322 02:14:26,625 --> 02:14:27,708 Kamera går. 1323 02:14:28,458 --> 02:14:29,958 - Går kameraet, Col? Mike? - Ja. 1324 02:14:30,041 --> 02:14:31,625 - Ja. - Pent og stille. Marker det. 1325 02:14:31,708 --> 02:14:32,916 Tagning 25. 1326 02:15:18,083 --> 02:15:20,375 Hva i helvete er det som skjer her? 1327 02:15:28,291 --> 02:15:30,958 Eins, zwei, viertel nach drei. 1328 02:15:39,958 --> 02:15:41,625 Hva faen foregår? 1329 02:15:41,708 --> 02:15:44,208 "Maggie Mae" blir aldri ferdig om vi fortsetter sånn. 1330 02:15:49,500 --> 02:15:51,333 Skal vi knise under soloen? 1331 02:15:51,416 --> 02:15:52,625 - Ja. - Ok. 1332 02:15:57,541 --> 02:15:59,208 Kom deg vekk, din boms! 1333 02:16:11,333 --> 02:16:13,500 Jeg mistet en bassnote et sted. 1334 02:17:10,250 --> 02:17:16,041 {\an8}Denne fremføringen fins på albumet "Let It Be". 1335 02:17:30,125 --> 02:17:33,541 - Er det den beste? - Jeg syns at den var ganske stilig. 1336 02:17:34,041 --> 02:17:35,833 Jeg ville tatt den med hjem. 1337 02:17:37,625 --> 02:17:38,666 Ja, den var fin. 1338 02:17:39,291 --> 02:17:44,125 Ikke tull, Glyn. Si det som det er. 1339 02:17:45,291 --> 02:17:47,458 - Få meg vekk fra bassen. - Var det bra nok? 1340 02:17:47,541 --> 02:17:50,708 - Ja. - Vi tar den en gang til for å være sikre. 1341 02:17:50,791 --> 02:17:53,458 Vi gjør den en gang til fordi vi vet at vi har den nå. 1342 02:17:54,208 --> 02:17:56,125 Vi har så mange av jævlene. 1343 02:18:00,500 --> 02:18:02,500 Tekst: S. Marum