1
00:00:02,541 --> 00:00:05,708
"Get Back"-prosjektet i januar 1969
skapte mer enn 60 timer med film
2
00:00:05,791 --> 00:00:07,583
og mer enn 150 timer med lydopptak.
3
00:00:07,666 --> 00:00:11,750
Man måtte ta mange redigeringsavgjørelser
under produksjonen av filmene.
4
00:00:11,833 --> 00:00:18,041
Scener som bare inneholder lyd,
er supplert med representative bilder.
5
00:00:19,250 --> 00:00:23,666
Filmskaperne har hele tiden forsøkt å gi
et riktig bilde av hendelsene
6
00:00:23,750 --> 00:00:26,500
som vises og menneskene som er involvert.
7
00:00:27,791 --> 00:00:31,541
Filmen inneholder banning, temaer
beregnet på voksne og røyking.
8
00:00:31,625 --> 00:00:35,000
Seere anbefales å utvise skjønn.
9
00:00:40,916 --> 00:00:41,916
Kom igjen.
10
00:00:44,916 --> 00:00:45,958
En krølle?
11
00:00:52,916 --> 00:00:53,916
En bekymring?
12
00:00:54,000 --> 00:00:57,333
The Beatles har øvd i 16 dager
for et livealbum…
13
00:00:57,416 --> 00:00:59,666
og muligens
for en eller annen slags opptreden.
14
00:00:59,750 --> 00:01:02,500
De må bli ferdige på slutten av måneden.
15
00:01:03,708 --> 00:01:09,708
Den nyeste planen er å opptre
på taket av deres egen bygning.
16
00:01:09,791 --> 00:01:12,208
Tre dager fra i dag…
17
00:01:12,291 --> 00:01:13,750
Sov du ikke i natt, Glyn?
18
00:01:13,833 --> 00:01:14,833
JANUAR 1969
19
00:01:14,916 --> 00:01:16,916
{\an8}Beklager. Du ser bare ut
som du ikke har det.
20
00:01:17,000 --> 00:01:18,291
{\an8}29 - TAKKONSERT
31 - SISTE DAG
21
00:01:18,375 --> 00:01:21,208
- Har du hørt "Octopus"-sangen?
- Nei.
22
00:01:22,291 --> 00:01:23,833
INGEN
ADGANG
23
00:01:25,333 --> 00:01:26,541
Du har lært A-moll, da?
24
00:01:26,625 --> 00:01:27,625
DAG 17
SØNDAG
25
00:01:47,041 --> 00:01:48,208
Det er alt jeg har.
26
00:01:53,166 --> 00:01:55,291
Etter to ganger, den andre gangen…
27
00:02:05,083 --> 00:02:10,458
Så, for å komme til G-delen, litt…
Vi tar den fra begynnelsen.
28
00:02:10,541 --> 00:02:11,833
- Fra begynnelsen.
- Ja.
29
00:02:30,208 --> 00:02:31,791
Så blir du på F.
30
00:02:33,875 --> 00:02:37,125
- Så den, og denne…
- Hvilken er det?
31
00:02:59,166 --> 00:03:02,083
Det er bare noe
for å komme tilbake til der du…
32
00:03:02,166 --> 00:03:03,166
Der vi startet.
33
00:03:12,416 --> 00:03:13,416
Den er litt…
34
00:03:31,458 --> 00:03:33,458
MUSIKKPRODUSENT
35
00:03:35,625 --> 00:03:37,250
- Så den løser seg opp.
- Ja.
36
00:03:37,958 --> 00:03:40,541
Jeg må lage tekst til den delen, da.
37
00:03:59,500 --> 00:04:02,875
{\an8}- Hva spiller jeg, Richie?
- Du tar trommene.
38
00:04:02,958 --> 00:04:04,625
Å, trommer, greit.
39
00:04:04,708 --> 00:04:08,458
Jeg tror Paul vil spille trommer.
Med den sterke venstrearmen sin.
40
00:04:08,541 --> 00:04:10,625
Jeg setter meg ikke der uten en sigg.
41
00:04:20,375 --> 00:04:22,041
Jeg har aldri vært her oppe før.
42
00:04:31,166 --> 00:04:32,625
Veldig sterk.
43
00:04:33,208 --> 00:04:34,208
Ok!
44
00:04:37,041 --> 00:04:39,666
Jeg er en tam tiger.
45
00:04:40,958 --> 00:04:44,250
{\an8}Vi har kattunger som bare er så store!
46
00:04:44,333 --> 00:04:45,750
{\an8}- Skal du spise dem?
- Nei!
47
00:04:45,833 --> 00:04:46,833
{\an8}LINDAS DATTER
48
00:04:46,916 --> 00:04:48,500
{\an8}Mange gjør det.
49
00:04:48,583 --> 00:04:51,000
{\an8}Du kan ikke spise kattunger.
De ble født i går.
50
00:04:51,083 --> 00:04:52,333
På ristet brød?
51
00:04:52,416 --> 00:04:54,833
Du kan legge deig rundt dem,
da får du kattepai.
52
00:04:54,916 --> 00:04:59,250
{\an8}- Et par dager. De ble akkurat født.
- Vent en uke eller to med å spise dem.
53
00:04:59,333 --> 00:05:00,916
{\an8}Nei, jeg skal aldri spise dem.
54
00:05:01,000 --> 00:05:02,500
{\an8}- Det er godt.
- Vi tar på kjøttet.
55
00:05:02,583 --> 00:05:06,833
{\an8}En av dem er like pen som pappakatten.
Den har en svart flekk her.
56
00:05:07,541 --> 00:05:11,416
{\an8}- Ikke spise dem om de har svarte flekker.
- Den andre er som en tiger.
57
00:05:11,958 --> 00:05:14,208
{\an8}Ikke spis dem da heller.
58
00:05:14,291 --> 00:05:17,583
{\an8}Man spiser ikke noen katter.
De smaker ikke godt!
59
00:05:17,666 --> 00:05:22,083
Og jeg er uansett bare en katt
som akkurat har blitt født.
60
00:05:33,375 --> 00:05:36,625
Del 3
61
00:05:47,416 --> 00:05:49,875
LYDTEKNIKER/MEDPRODUSENT
62
00:06:10,416 --> 00:06:11,458
Kevin?
63
00:06:11,541 --> 00:06:14,416
Hva var… Ta den gamle gospelavslutningen.
64
00:06:14,500 --> 00:06:17,333
- Søndag morgen. Kirke.
- Søndag morgen. Helt klart.
65
00:06:17,416 --> 00:06:20,750
- Og alle kneler når vi gjør det.
- En gospelavslutning som Elvis gjorde.
66
00:06:23,250 --> 00:06:25,916
- Ja.
- Alle skulle gjøre det.
67
00:06:26,000 --> 00:06:28,166
- Vi gjorde det fint. Det er bare at…
- Ja.
68
00:06:58,875 --> 00:07:02,458
Jeg skal si deg en ting.
Gjør det lettere. Ikke spill…
69
00:07:04,666 --> 00:07:05,958
Gjør det mer…
70
00:07:06,041 --> 00:07:08,708
Somewhere in the Himalayas
71
00:07:08,791 --> 00:07:10,916
Litt lettere mellom slagene, og kanskje…
72
00:07:11,000 --> 00:07:12,708
Lives a man called Babaji
73
00:07:19,291 --> 00:07:20,541
Somewhere out in Weybridge
74
00:07:20,625 --> 00:07:23,458
Hold det lett.
Så det ikke blir tungt igjen.
75
00:07:23,541 --> 00:07:25,916
Lives the cat whose name is Babaji
76
00:07:29,000 --> 00:07:32,458
Let it be, H, I, J, K
77
00:07:32,541 --> 00:07:35,041
Jeg vet ikke hva du sier.
78
00:07:37,333 --> 00:07:38,333
Hallo.
79
00:07:38,916 --> 00:07:40,083
Er noen…
80
00:07:41,416 --> 00:07:44,333
La meg synge. Hallo, er det noen hjemme?
81
00:08:23,166 --> 00:08:24,458
Hei.
82
00:08:33,750 --> 00:08:34,833
Yoko!
83
00:08:46,208 --> 00:08:47,791
Kom igjen, Heather!
84
00:09:41,458 --> 00:09:43,541
Kom igjen, for himmelens skyld!
85
00:09:58,375 --> 00:10:02,750
{\an8}En del av denne fremføringen fins
på albumet "Let It Be".
86
00:10:42,083 --> 00:10:43,583
Ja!
87
00:10:48,291 --> 00:10:49,291
Beklager.
88
00:10:51,250 --> 00:10:52,791
Kom igjen, la det være.
89
00:10:59,750 --> 00:11:03,083
- Hvilke har dere ikke spilt ennå?
- En liten en som går sånn.
90
00:12:33,583 --> 00:12:34,916
{\an8}Synkoper den litt.
91
00:12:39,791 --> 00:12:43,125
Nei. Du må vente mye lenger enn det.
92
00:12:48,916 --> 00:12:52,250
{\an8}For om du synkoperer den,
blir det som en dobbel synkope.
93
00:13:38,666 --> 00:13:40,708
- Du drar ikke mer.
- Du drar ikke mer.
94
00:14:07,458 --> 00:14:09,708
Det ville ikke være mye trommer, hva?
95
00:14:11,125 --> 00:14:13,791
- Den går litt rundt.
- Hva?
96
00:14:14,333 --> 00:14:19,750
Den høres litt ut som et danseorkester.
Og en langsom foxtrot.
97
00:14:19,833 --> 00:14:22,250
Som Rita og Thomas Williams.
98
00:14:23,750 --> 00:14:26,625
Rita har på seg
en mørk sombrero og skjegg.
99
00:14:26,708 --> 00:14:27,708
Den akkorden der…
100
00:14:27,791 --> 00:14:30,666
{\an8}- Ja. Kanskje jeg misforsto.
- Kan du spille litt høyere?
101
00:14:30,750 --> 00:14:33,708
Mannen har på seg
et krinolineskjørt han har lagd.
102
00:14:40,750 --> 00:14:43,291
{\an8}Jeg hører ikke,
derfor spiller jeg feil akkorder.
103
00:14:49,833 --> 00:14:53,958
{\an8}- Ja… jeg tror det er mer øverst.
- Aner fortsatt ikke hvor jeg kommer inn.
104
00:14:54,041 --> 00:14:56,791
- På stående fot.
- Og, John, din lyder ikke så mye…
105
00:14:57,375 --> 00:14:59,041
Du spiller for mange noter.
106
00:14:59,125 --> 00:15:01,875
- Ja, greit. Det blir bare…
- Det er for jevnt, på en måte.
107
00:15:07,291 --> 00:15:08,791
Men du spiller…
108
00:15:11,375 --> 00:15:12,583
Jeg har spilt…
109
00:15:13,958 --> 00:15:15,750
- Vil du bare ha den ene?
- Ikke gjør det.
110
00:15:15,833 --> 00:15:18,250
Nei, ikke spill noe der. Bare ta…
111
00:15:24,625 --> 00:15:27,125
Det er det jeg egentlig gjør
Jeg har spilt…
112
00:15:30,833 --> 00:15:31,833
Hallo?
113
00:15:38,250 --> 00:15:39,250
Flott!
114
00:15:53,041 --> 00:15:54,416
Fantastisk.
115
00:16:20,416 --> 00:16:21,833
{\an8}Paul?
116
00:16:21,916 --> 00:16:27,083
Ja, Glyn Johns?
Hva vil du?
117
00:16:27,291 --> 00:16:29,291
{\an8}Skal jeg ta opp? Beklager.
118
00:16:29,375 --> 00:16:31,875
{\an8}- Et opptak?
- Ok.
119
00:16:33,875 --> 00:16:35,041
En.
120
00:16:51,458 --> 00:16:55,291
{\an8}Denne fremføringen fins
på albumet "Let It Be".
121
00:17:17,750 --> 00:17:22,333
Når den blir mikset, slik den er,
da vil den bli bra. Jeg vet…
122
00:17:22,875 --> 00:17:26,791
{\an8}Ja, men jeg føler
at vi kunne rydde opp i den…
123
00:17:26,875 --> 00:17:29,666
{\an8}…før vi lager den som skal mikses på nytt.
124
00:17:30,541 --> 00:17:34,958
{\an8}- Paul har uansett tenkt på strykere.
- Skal du ha strykere?
125
00:17:35,041 --> 00:17:36,916
{\an8}- Jeg vet ikke.
- Slipp meg, Paul.
126
00:17:37,000 --> 00:17:41,750
{\an8}George sa at pianoet
og det elektriske pianoet gjør det samme.
127
00:17:41,833 --> 00:17:43,500
- Ja.
- Vel, det er som…
128
00:17:44,583 --> 00:17:48,791
Ja, det er bare deler der du kan høre
det elektriske pianoet ordentlig
129
00:17:48,875 --> 00:17:50,583
- eller pianoet ordentlig.
- Ja.
130
00:17:50,666 --> 00:17:52,916
For det meste blander de seg.
131
00:17:53,000 --> 00:17:57,333
{\an8}Leslie-gitaren din bidrar også.
Den er litt i samme område
132
00:17:57,416 --> 00:18:01,333
{\an8}- som det elektriske pianoet med vibratoen.
- Den trenger mye…
133
00:18:02,000 --> 00:18:04,250
- …opprydding.
- …opprydding, ja.
134
00:18:05,250 --> 00:18:07,416
Saken er at den føles bra,
135
00:18:07,500 --> 00:18:09,416
men den er ganske lik
alt annet vi har lagd.
136
00:18:09,500 --> 00:18:12,875
{\an8}Og denne sangen trenger ikke det,
men noe mer klinisk.
137
00:18:12,958 --> 00:18:16,250
Den eneste måten
jeg har hørt den på i hodet mitt,
138
00:18:16,333 --> 00:18:19,166
- er som Ray Charles' Band.
- Vi skal gifte oss.
139
00:18:19,250 --> 00:18:21,291
Jeg har ikke egentlig hørt på dem.
140
00:18:21,375 --> 00:18:25,625
Det ville vært fint med messing
som bare spilte den sus-akkorden.
141
00:18:25,708 --> 00:18:26,708
Ja.
142
00:18:27,791 --> 00:18:31,375
- Ja.
- Bevege og bare holde tonene.
143
00:18:32,208 --> 00:18:33,791
{\an8}Det er ikke Beatles-stilen.
144
00:18:33,875 --> 00:18:35,708
- Ja. Vi skulle…
- Om jeg trekker opp dine…
145
00:18:35,791 --> 00:18:41,041
Vi planla å bruke det uansett på et par
låter, bare å ha litt messing og strykere.
146
00:18:41,125 --> 00:18:44,541
George sa det tidligere.
Det er det The Raylettes ville synge.
147
00:18:47,916 --> 00:18:49,458
{\an8}Ja, som en akkord.
148
00:18:49,541 --> 00:18:51,791
Gå og si til jenta:
"Beklager, jeg kommer ikke ut."
149
00:18:51,875 --> 00:18:52,958
Greit.
150
00:18:56,166 --> 00:18:59,041
Flott. Beklager. Å, så hyggelig.
151
00:18:59,541 --> 00:19:02,375
- Hvorfor er det hyggelig?
- Det er hyggelig av deg.
152
00:19:03,125 --> 00:19:04,875
- Hva da?
- Veldig hyggelig av deg.
153
00:19:04,958 --> 00:19:06,958
- Hva da?
- Bare at du kom hit.
154
00:19:07,875 --> 00:19:08,875
Vi skal hjem.
155
00:19:08,958 --> 00:19:10,458
- Når?
- Nå.
156
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Nei.
157
00:19:13,458 --> 00:19:15,166
Skal jeg spise nå? Jeg skal tilbake.
158
00:19:15,250 --> 00:19:20,458
Hun er så bekymret. "Jeg må spise
i tre timer, og kanskje legge meg 01.00."
159
00:19:21,833 --> 00:19:26,666
- Du skal tilbake i esken din. Det skal du.
- Ikke si det til dem.
160
00:19:26,750 --> 00:19:31,041
Skal jeg ikke få noe å spise?
Hei, jeg har en gave til deg.
161
00:19:31,125 --> 00:19:32,541
- Vi ses i morgen.
- Ha det.
162
00:19:33,458 --> 00:19:36,000
- Skal du ikke gå, George?
- Jeg sa ja, George.
163
00:19:43,958 --> 00:19:47,416
{\an8}DAG 18
MANDAG
164
00:21:19,666 --> 00:21:21,333
Jeg vet ikke. Fikk du ikke den andre?
165
00:21:21,416 --> 00:21:22,416
- Nei.
- Nei.
166
00:21:22,500 --> 00:21:24,666
- Vi skal huske det en annen dag.
- Ja.
167
00:21:24,750 --> 00:21:28,375
{\an8}- Jeg er så høy når jeg kommer hjem.
- Jeg la meg veldig sent.
168
00:21:28,458 --> 00:21:29,458
{\an8}Jeg fikk ikke sove.
169
00:21:29,541 --> 00:21:32,833
{\an8}Jeg skrev faktisk en fin sang,
en som er helt annerledes.
170
00:21:33,333 --> 00:21:38,791
{\an8}Veldig opprømt. Glad, og en rockelåt.
Jeg har ikke spist noe frokost heller.
171
00:21:38,875 --> 00:21:39,958
{\an8}Te eller ristet brød.
172
00:21:40,041 --> 00:21:43,208
{\an8}Jeg tenker hele tiden:
"Jeg skal legge meg nå."
173
00:21:43,291 --> 00:21:46,416
{\an8}Og så hører jeg stemmen din
fra for ti år siden som sier:
174
00:21:46,833 --> 00:21:50,333
{\an8}"Gjør dem ferdige med en gang,
når du starter dem, gjør dem ferdige."
175
00:21:50,416 --> 00:21:54,708
{\an8}Du sa en gang at det var best
å gjøre dem ferdige, så jeg startet bare!
176
00:21:56,833 --> 00:21:59,750
{\an8}Men jeg gjør det aldri.
Jeg kan ikke, men jeg vet det er best.
177
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
Ja.
178
00:22:02,083 --> 00:22:07,500
- Hva er denne akkorden, Billy? E med en C?
- Ja. Bare legg til E-en.
179
00:22:08,250 --> 00:22:09,625
- Ja. Den er som E7.
- Ja.
180
00:22:09,708 --> 00:22:11,208
Denne.
181
00:22:12,083 --> 00:22:14,416
Ja. E med en hevet…
182
00:22:15,958 --> 00:22:17,833
E med en C. E.
183
00:22:18,583 --> 00:22:21,375
- Ja. E med en C.
- E med en C. Hva er det?
184
00:22:23,708 --> 00:22:26,208
Jeg har hatt en E med en F,
som er ganske bra.
185
00:23:05,750 --> 00:23:07,250
Hva er denne akkorden, Billy?
186
00:23:09,958 --> 00:23:14,250
- Det er en F, men F-en heves til Fiss.
- Ja. Fiss. Dim.
187
00:23:14,333 --> 00:23:17,500
Og så F med den septimen.
188
00:23:18,708 --> 00:23:21,291
Det er fint med piano,
for jeg vet ingenting om det.
189
00:23:21,375 --> 00:23:22,208
Ja.
190
00:23:22,291 --> 00:23:25,750
Men det er fint,
for det hadde jeg ikke klart på gitaren.
191
00:24:15,875 --> 00:24:19,166
- Ja, beklager, den biten kommer…
- Den fungerer, den biten…
192
00:24:19,250 --> 00:24:20,875
- Men…
- I biten før den biten.
193
00:24:20,958 --> 00:24:24,958
Ja, men så blir den for lenge i den andre.
194
00:24:25,041 --> 00:24:28,583
- Men den er naturlig der.
- Ja. Tja, du vet ikke…
195
00:25:02,166 --> 00:25:04,291
Pianoer er veldig vanskelige, hva?
196
00:25:16,125 --> 00:25:19,750
Mal? Trommene er i PA-en likevel.
197
00:25:19,833 --> 00:25:23,041
- Da vil koblet den til, hørte jeg Ringo.
- Trommene er i PA-en!
198
00:25:23,541 --> 00:25:26,166
- Sånn er ikke en personlig assistent.
- Nei.
199
00:25:50,791 --> 00:25:51,791
Hallo?
200
00:25:54,583 --> 00:25:58,541
For når man er fra Nord-England,
er ikke soul særlig enkelt.
201
00:25:58,625 --> 00:26:01,333
- La oss ta en nå.
- Ja, akkurat.
202
00:26:01,416 --> 00:26:04,166
Kan vi få mikrofonene våre?
Vær så snill?
203
00:26:04,250 --> 00:26:05,375
LYDTEKNIKER
204
00:26:05,458 --> 00:26:08,958
Be dem om å få på mikrofonene. Hallo.
Og hent en til Billy også.
205
00:26:15,500 --> 00:26:17,541
- Den lunter litt.
- Hva?
206
00:26:18,500 --> 00:26:21,958
Du vet, den lunter liksom i vei. Litt mye.
207
00:26:22,041 --> 00:26:25,375
- Den er bare sørgelig og langsom.
- Sørgelig og…
208
00:26:25,458 --> 00:26:28,750
Og en langsom sang.
Det tar lang tid å komme ut av den.
209
00:26:28,833 --> 00:26:31,375
Ja. Det holder for øyeblikket.
210
00:26:31,458 --> 00:26:33,458
"Den gale og svingete boksen."
211
00:26:57,958 --> 00:27:00,416
Alle disse små melodiske tingene.
212
00:27:00,500 --> 00:27:01,916
Den er en…
213
00:27:02,750 --> 00:27:05,833
Den er som den andre.
De er litt langsomme, balladeaktige.
214
00:27:05,916 --> 00:27:07,708
Og de lunter litt.
215
00:27:16,375 --> 00:27:19,708
En sånn greie. Ja. Den må være sånn.
216
00:27:32,416 --> 00:27:36,416
Bare et øyeblikk.
Når den er… I den biten der den er…
217
00:27:37,666 --> 00:27:38,666
Vent litt.
218
00:27:40,041 --> 00:27:44,333
Kan vi gjøre mellomspillet tungt?
219
00:27:45,833 --> 00:27:50,458
Jeg kan ikke forestille meg hvordan
den skal spilles. Hodet er helt tomt.
220
00:27:50,541 --> 00:27:51,666
Jeg vet ikke.
221
00:27:52,833 --> 00:27:54,250
Jeg vet ikke.
222
00:27:55,083 --> 00:27:56,083
Jeg gir opp.
223
00:27:56,750 --> 00:27:58,291
Men den er fin.
224
00:27:58,375 --> 00:27:59,791
- Har du skrudd meg ned?
- Nei.
225
00:28:06,125 --> 00:28:08,458
Det er rart.
Du kan ikke høre pianoet heller.
226
00:28:08,541 --> 00:28:12,625
{\an8}Men hør her, dere har alle instrumentene
i PA-en nå, og det roter det til.
227
00:28:12,708 --> 00:28:14,791
{\an8}Vi vil ikke ha dem. Vi vil bare spille.
228
00:28:14,875 --> 00:28:18,916
{\an8}Vi klagde på det fordi vi hadde trommene
rett i en forsterker.
229
00:28:19,666 --> 00:28:23,166
{\an8}- Vi går tilbake til det vi hadde i går.
- Nei, jeg sa: "Ringo er i PA-en."
230
00:28:23,250 --> 00:28:25,208
{\an8}Jeg skal ordne det, gutter.
231
00:28:25,291 --> 00:28:29,000
En god lyd her inne
vil forbedre det vi gjør.
232
00:28:29,708 --> 00:28:32,791
Nei, men jeg mener, det er som
da vi spilte på klubber i Hamburg.
233
00:28:32,875 --> 00:28:35,833
{\an8}Ja, men vent litt nå, da dere hadde en PA,
234
00:28:35,916 --> 00:28:39,750
{\an8}sto mikrofonene og høyttalerne
i et bestemt forhold til hverandre.
235
00:28:39,833 --> 00:28:42,125
{\an8}Her er det mikrofoner
i alle tenkbare posisjoner.
236
00:28:42,208 --> 00:28:46,458
{\an8}Så høyttalerne står veldig tett på
mikrofonene og blir plukket opp.
237
00:28:46,541 --> 00:28:47,583
{\an8}Så dere får feedback.
238
00:28:47,666 --> 00:28:50,583
{\an8}Dave, ta det tilbake
til slik det var i går.
239
00:28:51,041 --> 00:28:55,666
{\an8}Hva med å la pianoet starte den?
Ja. Det vil uansett hjelpe deg i starten.
240
00:28:55,750 --> 00:28:57,291
- Takk, George.
- Vær så god.
241
00:28:57,833 --> 00:29:03,083
For det ville være bra om vi kunne få
alt det der, få lyden i dette rommet.
242
00:29:03,166 --> 00:29:06,166
Husker du den kvelden
vi prøvde båndekko med George?
243
00:29:06,250 --> 00:29:07,500
På litt vokal.
244
00:29:08,250 --> 00:29:11,708
{\an8}Jeg tror også at det vil hjelpe
om John demper bassen sin.
245
00:29:11,791 --> 00:29:16,458
{\an8}Jeg kan bare så vidt høre meg.
Vet ikke om jeg spiller falskt eller ikke.
246
00:29:16,541 --> 00:29:19,875
{\an8}- Det høyeste i rommet.
- Ok, innstill alt det der.
247
00:29:19,958 --> 00:29:22,166
{\an8}Jeg må bare gjette hva jeg spiller.
248
00:29:22,708 --> 00:29:25,291
{\an8}Hvorfor har vi ikke
ordentlige PA-høyttalere?
249
00:29:25,375 --> 00:29:27,875
{\an8}Men selv De Montfort Hall hadde iallfall…
250
00:29:28,250 --> 00:29:32,375
De hadde digre høyttalere
eller noe sånt, til å rope gjennom.
251
00:29:33,083 --> 00:29:35,375
De burde være like store
som bassforsterkeren.
252
00:29:35,458 --> 00:29:36,458
- Ja.
- Paul.
253
00:29:36,541 --> 00:29:37,708
Ja.
254
00:29:38,416 --> 00:29:41,166
{\an8}Den PA-en virker ikke bra.
Den gir feedback hele tiden.
255
00:29:41,250 --> 00:29:45,708
For det første står begge mot hverandre.
Alle står rett ved forsterkerne.
256
00:29:45,791 --> 00:29:49,291
{\an8}Fordi alle mikrofonene står i ulike
posisjoner. De står i rare retninger.
257
00:29:49,791 --> 00:29:52,916
{\an8}Vanligvis står mange av høyttalerne
foran mikrofonene.
258
00:29:53,000 --> 00:29:55,333
Få dem opp dit, så de kommer ned til oss.
259
00:29:55,416 --> 00:29:58,625
Fest dem på de pinnene der oppe
og send dem ned mot oss,
260
00:29:58,708 --> 00:30:00,458
og så kan vi alle sitte den veien.
261
00:30:00,541 --> 00:30:02,875
{\an8}Det ville vært flott. Kjempeflott.
262
00:30:02,958 --> 00:30:05,583
Så la oss…
Jeg vet ikke hvem jeg skal be om det.
263
00:30:05,666 --> 00:30:07,375
Greit, ok. Jeg skal gjøre noe med det.
264
00:30:07,458 --> 00:30:09,875
Om hver av oss
kan høre hva de andre spiller.
265
00:30:09,958 --> 00:30:12,375
{\an8}Er det viktig om Ringo hører pianoet?
266
00:30:12,458 --> 00:30:14,916
{\an8}Nei, vi blåser i ham.
Vi legger aldri merke til ham.
267
00:30:24,750 --> 00:30:25,875
Å, det gjør jeg
268
00:30:45,166 --> 00:30:48,416
Jeg har akkurat hørt
at Yokos skilsmisse er godkjent.
269
00:30:49,916 --> 00:30:50,916
Endelig fri.
270
00:30:51,000 --> 00:30:52,541
Jeg er fri
271
00:30:55,875 --> 00:30:56,875
Denne morgenen
272
00:30:59,708 --> 00:31:03,041
Fortalte elsklingen min advokaten
273
00:31:03,750 --> 00:31:06,333
- Det er greit
- Ja
274
00:31:30,250 --> 00:31:32,583
Spilte vi… "And if"?
Begynn på nytt.
275
00:31:38,208 --> 00:31:41,291
Jeg har bare notert her:
"If somebody ever loved me."
276
00:31:41,375 --> 00:31:45,333
Jeg har: "If somebody ever really
loved me, like as she do me."
277
00:31:49,916 --> 00:31:53,041
Kanskje vi burde ha:
"I guess nobody ever loved me."
278
00:32:20,458 --> 00:32:22,208
Å, lille Willy! Ja!
279
00:32:50,916 --> 00:32:52,875
George.
280
00:32:54,625 --> 00:32:56,333
ORGELHØYTTALER
281
00:33:24,666 --> 00:33:26,583
Eggemannen går i hvitt
282
00:33:26,666 --> 00:33:29,416
Layouten i boken er fin,
slik han har lagd den.
283
00:33:30,208 --> 00:33:31,208
{\an8}GRAFISK DESIGNER
284
00:33:31,291 --> 00:33:33,291
{\an8}- Er det layouten?
- Nei, bare en del. Den der.
285
00:33:33,958 --> 00:33:38,708
"Beatle John Lennon klemte
den japanske skuespilleren Yoko Ono og sa:
286
00:33:38,791 --> 00:33:41,416
'Ekteskapet mitt er over.
Jeg er forelsket i Yoko.'"
287
00:33:41,500 --> 00:33:42,666
- Fantastisk
- Seriøst.
288
00:33:42,750 --> 00:33:44,750
LENNON VISER KUNST…
MED KJÆRLIGHET TIL YOKO
289
00:33:44,833 --> 00:33:47,583
"Hvor glad er han i Yoko?
'Mye mer enn i dronningen.'"
290
00:33:57,916 --> 00:33:59,833
John elsker Yoko
291
00:34:08,958 --> 00:34:10,625
Lennon: "Jeg elsker Yoko"
292
00:34:17,791 --> 00:34:20,166
BEATLE JOHN SIER:
JEG ER FORELSKET I YOKO
293
00:34:27,375 --> 00:34:30,125
La oss spille inn alt i ettermiddag, nå.
294
00:34:31,208 --> 00:34:33,833
Konserten på onsdag
oppe på taket, vi kan få…
295
00:34:33,916 --> 00:34:34,916
REGISSØR
296
00:34:35,000 --> 00:34:37,666
…et bilde av alle fire
på taket ut mot London,
297
00:34:38,375 --> 00:34:40,708
- noe jeg syns er verdt det.
- Ja. Hvor mye koster det?
298
00:34:40,791 --> 00:34:42,416
{\an8}Mellom tusen og tolv hundre.
299
00:34:42,500 --> 00:34:44,750
Bare send helikopteret opp uten film.
300
00:34:44,833 --> 00:34:48,041
- Det er for mye, både film og et…
- Helikopter.
301
00:34:48,125 --> 00:34:49,541
Hva syns dere, gutter?
302
00:34:49,625 --> 00:34:51,000
- Ha det på Paul!
- Ja.
303
00:34:51,083 --> 00:34:52,375
- Ja da.
- Ja.
304
00:34:53,250 --> 00:34:54,833
- Er det et ja?
- Det er et nei.
305
00:34:54,916 --> 00:34:55,916
OPPTAK
306
00:34:56,000 --> 00:34:57,958
Sweet Loretta Fjert
Trodde hun var vaskehjelp
307
00:34:58,041 --> 00:35:00,041
Men hun var en stekepanne
308
00:35:00,125 --> 00:35:02,333
En, to, tre, fire.
309
00:35:18,208 --> 00:35:21,208
Men ikke for høyt.
Det er pent og rolig. Ja.
310
00:35:21,291 --> 00:35:22,333
LYDTEKNIKER
311
00:35:22,416 --> 00:35:25,083
Den slo seg til ro etter at vi startet.
Men mye raskere.
312
00:35:25,166 --> 00:35:27,500
En, to, tre, fire.
313
00:35:36,958 --> 00:35:38,833
Litt raskere, hva? Litt raskere nå.
314
00:35:39,541 --> 00:35:41,375
En, to, tre, fire.
315
00:35:45,500 --> 00:35:46,500
Hallo.
316
00:36:00,208 --> 00:36:02,541
- Litt langsommere.
- Den ser ut til å øke i fart.
317
00:36:02,625 --> 00:36:05,833
- Ja.
- For jeg ser at jeg starter med…
318
00:36:05,916 --> 00:36:06,916
Du blir opprømt.
319
00:36:07,916 --> 00:36:09,083
Og endte opp med…
320
00:36:15,833 --> 00:36:18,708
Dette er historien
om Sweet Loretta Martin
321
00:36:19,458 --> 00:36:20,958
og Jo Jo McCartney.
322
00:36:42,833 --> 00:36:45,250
Greit, John. Jeg må be dere ta det rolig.
323
00:36:45,333 --> 00:36:49,291
- Greit, Paul.
- Dette er verdifull tid. Ro deg ned.
324
00:36:49,375 --> 00:36:50,916
Ikke skuff meg, kjære.
325
00:36:51,750 --> 00:36:52,708
OPPTAK
326
00:37:06,208 --> 00:37:09,708
{\an8}Dere innser at båndet
koster dere to shilling for 30 cm?
327
00:37:10,208 --> 00:37:13,541
- De har råd til det.
- Koster EMI. Vi er EMI-artister.
328
00:37:31,916 --> 00:37:34,458
- …sammen i starten.
- Du var veldig bra, Bill.
329
00:37:34,541 --> 00:37:35,791
Bill, du var flott.
330
00:37:39,583 --> 00:37:40,708
Hva skal dere gjøre?
331
00:37:40,791 --> 00:37:42,500
- Spille den igjen.
- Synge litt.
332
00:37:42,583 --> 00:37:44,958
- J?
- Bare behold dem.
333
00:37:45,041 --> 00:37:46,583
- Ta en annen?
- Ja.
334
00:37:46,666 --> 00:37:50,208
- Si ifra om du syns at vi har den.
- Ja.
335
00:37:50,291 --> 00:37:52,000
La oss fortsette å spille dem, da.
336
00:37:52,083 --> 00:37:54,416
For vi fortsetter
og går så inn og sier: "Å."
337
00:37:54,500 --> 00:37:58,791
Dere burde spille noe annet. Om dere
fortsetter, spiller dere dårligere.
338
00:37:58,875 --> 00:38:00,708
- Nei.
- Dere kan gå tilbake til den.
339
00:38:00,791 --> 00:38:03,041
- Vil du ha et spark i hodet?
- Du vet hva jeg mener.
340
00:38:04,500 --> 00:38:06,875
- Vil dere spille den en gang til?
- Ja.
341
00:38:06,958 --> 00:38:10,125
Iallfall en gang til.
Vi får aldri sjansen igjen.
342
00:38:10,208 --> 00:38:13,375
Det er siste fremføring.
Nå har dere et publikum.
343
00:38:13,458 --> 00:38:16,458
Ok, søta.
La oss få den til ordentlig en gang.
344
00:38:17,041 --> 00:38:18,500
En, to…
345
00:38:22,250 --> 00:38:25,500
BÅNDOPERATØR
346
00:38:27,250 --> 00:38:29,083
Men siste opptak var ekstremt bra.
347
00:38:29,166 --> 00:38:31,250
Ok. Behold det ekstremt bra.
Vi fortsetter.
348
00:38:41,666 --> 00:38:43,583
Gå rett til en annen sang, da.
349
00:38:43,666 --> 00:38:48,166
Vi prøvde å gå til "Don't Let Me Down",
men vi har ikke klart den én gang.
350
00:38:48,250 --> 00:38:51,750
Vi tenker på alt. Vi skulle til og med
gå videre til "I've Got a Fever".
351
00:38:51,833 --> 00:38:53,166
Om vi virkelig kan den.
352
00:38:53,250 --> 00:38:56,125
- Da skal jeg skifte bånd.
- Å ja? Ok.
353
00:39:10,458 --> 00:39:12,458
Var den før bedre enn det?
354
00:39:13,708 --> 00:39:17,250
Ja. Det var en bedre tidligere.
Vent, vi skal bare…
355
00:39:17,333 --> 00:39:21,333
- Den før var bedre for meg.
- Skal vi ta en sigg og en kopp te, eller…
356
00:39:21,416 --> 00:39:23,083
- Ja, etterpå.
- …sigg etter vinen.
357
00:39:23,166 --> 00:39:26,250
Klare? En, to, tre, fire.
358
00:39:37,500 --> 00:39:41,166
Det er en der alt var riktig,
utenom den siste delen av gitarsoloen min.
359
00:39:41,250 --> 00:39:43,666
Men husker dere den før den
som alle sa var grei?
360
00:39:43,750 --> 00:39:45,208
- Ja.
- Det er opptak 11.
361
00:39:45,291 --> 00:39:46,333
Dere kan jo redigere.
362
00:39:46,416 --> 00:39:50,416
- Ja, jeg henter den.
- Redigere? Du snakker med The Bootles.
363
00:39:50,500 --> 00:39:54,083
{\an8}Så dere må virkelig prøve
å få hver låt så god som dere kan.
364
00:39:54,166 --> 00:39:55,083
{\an8}Er det ideen?
365
00:39:55,166 --> 00:39:58,000
{\an8}Alle øver godt, og så tar vi
bare ett opptak, og det er alt.
366
00:39:58,083 --> 00:40:01,541
{\an8}Og så gjør vi det igjen…
og gjør det igjen… og gjør det igjen.
367
00:40:19,625 --> 00:40:25,250
{\an8}Denne fremføringen fins
på albumet "Let It Be".
368
00:40:49,916 --> 00:40:51,416
Vi er langt unna, hva?
369
00:40:51,500 --> 00:40:52,916
- Stemmingen.
- Ja.
370
00:40:53,000 --> 00:40:54,041
Det var A, Bill.
371
00:40:54,125 --> 00:41:00,125
Hei, Bill, i stedet for å gi oss
én tone, gi oss et riff, som…
372
00:41:01,833 --> 00:41:03,666
Det er lettere å stemme til.
373
00:41:28,500 --> 00:41:31,125
- Vent.
- Ok. La meg bare…
374
00:41:33,291 --> 00:41:35,666
{\an8}Bassen er litt ustemt, Paul.
375
00:41:36,458 --> 00:41:40,333
Det får de ikke! Nei, for faen.
376
00:41:44,000 --> 00:41:48,125
Det skjedde noe. Men jeg vet ikke hva.
Det skjedde noe.
377
00:41:48,208 --> 00:41:49,833
OPPTAK
378
00:43:37,708 --> 00:43:40,166
Glyn? Hvordan høres det ut?
379
00:43:41,958 --> 00:43:42,958
Sannsynligvis heldig…
380
00:43:43,958 --> 00:43:45,000
- Hva?
- Ja.
381
00:43:45,083 --> 00:43:46,125
- Greit?
- Ja.
382
00:44:02,083 --> 00:44:03,666
- Ikke dårlig.
- Vi har den.
383
00:44:05,000 --> 00:44:07,541
- De to siste er greie for meg.
- Jeg tenkte meg det.
384
00:44:07,625 --> 00:44:10,083
- Den var bare diabolsk nok.
- Saken er…
385
00:44:10,166 --> 00:44:13,250
Det føles ikke som at jeg synger den bra.
386
00:44:13,333 --> 00:44:14,333
TEKNIKER FRA AIR
387
00:44:14,416 --> 00:44:16,333
- Jeg sang bedre her om dagen.
- Du står nå.
388
00:44:16,416 --> 00:44:18,083
- Og du prøver å gjøre noe.
- Kanskje.
389
00:44:18,166 --> 00:44:19,416
Du burde sette deg.
390
00:44:19,500 --> 00:44:20,666
- Kose deg.
- Ja.
391
00:44:21,583 --> 00:44:25,083
Kanskje. Men likevel,
i dag føler jeg bare at…
392
00:44:25,791 --> 00:44:29,166
- Hobsons er litt…
- Er den spolen i gang?
393
00:44:29,250 --> 00:44:31,666
{\an8}Vi har fortsatt flere sanger
vi ikke har øvd på.
394
00:44:31,750 --> 00:44:32,750
{\an8}APPLES PRESSEKONTAKT
395
00:44:32,833 --> 00:44:37,000
{\an8}De to langsomme vi skal bruke,
"Mother Mary" og… Brother Jesus.
396
00:44:37,083 --> 00:44:40,583
Har vi spilt den inn?
Har vi spilt inn "Mother Mary"?
397
00:44:40,666 --> 00:44:41,916
Det har ikke skjedd ennå?
398
00:44:42,000 --> 00:44:43,000
- Nei.
- Har det ikke?
399
00:44:43,083 --> 00:44:44,583
- En er gjort.
- Vel…
400
00:44:44,666 --> 00:44:46,375
- Hvilken?
- Jeg klarer det aldri.
401
00:44:46,458 --> 00:44:49,166
- "Long and Winding Road"?
"Long and Winding Scrotum."
402
00:44:49,250 --> 00:44:51,416
- Å ja?
- Jeg syns det er smakfullt.
403
00:44:51,500 --> 00:44:52,583
Très smakfullt.
404
00:44:52,666 --> 00:44:54,000
Den lille utgaven vi hadde…
405
00:44:54,083 --> 00:44:56,500
- Han er så god for moralen deres, han der.
- Ja.
406
00:44:56,583 --> 00:44:57,583
Nei, virkelig.
407
00:44:57,666 --> 00:45:01,458
Dere kan jo spille den bedre.
Men den er veldig samspilt.
408
00:45:02,166 --> 00:45:07,166
Det er som "Get Back". Den er samspilt,
til du tror du kan spille den bedre.
409
00:45:08,041 --> 00:45:12,500
Vi bør avtale hva som skjer rundt lunsjtid
i morgen. John og jeg har noe 13.30.
410
00:45:12,583 --> 00:45:15,458
Jeg tar disse i kveld.
Du kan få en miks av dem i morgen.
411
00:45:16,208 --> 00:45:18,166
- Jeg skal møte en fyr.
- Akkurat.
412
00:45:19,375 --> 00:45:23,250
Nei. Men 13.30.
Begge drar 13.30. Så kan dere…
413
00:45:23,333 --> 00:45:26,833
Vi skal ta oss av noe.
Jeg tar Ringo 13.30.
414
00:45:27,375 --> 00:45:31,916
- La oss si 12.00.
- Skal vi komme før 13.30?
415
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
- Ja. Kom klokken 11.00.
- Ok.
416
00:45:34,083 --> 00:45:36,875
- Og jobb til 13.30.
- Ok, søta. La oss få den til.
417
00:45:36,958 --> 00:45:39,041
- Når starter dere?
- 11.00.
418
00:45:39,625 --> 00:45:41,208
- 11.00 til 13.30?
- 10.30, ja.
419
00:45:41,291 --> 00:45:42,625
Digger det.
420
00:45:42,708 --> 00:45:46,083
- Og hvor lenge er dere borte fra 13.30?
- Til 15.00.
421
00:45:46,166 --> 00:45:47,541
God natt, alle sammen.
422
00:45:47,625 --> 00:45:49,416
- God natt, Rich.
- God natt, Richie.
423
00:45:49,500 --> 00:45:51,375
- Jeg tror jeg stikker.
- Ja?
424
00:45:51,458 --> 00:45:53,333
Jeg syns at den du sa var best…
425
00:45:53,416 --> 00:45:54,416
- Ni?
- …er den beste.
426
00:45:54,500 --> 00:45:56,833
Ja. Men den holder fortsatt ikke.
427
00:45:57,708 --> 00:45:59,208
- Vi beholder den likevel.
- Ja.
428
00:46:03,291 --> 00:46:04,500
{\an8}- Bra?
- Ja.
429
00:46:04,583 --> 00:46:05,583
{\an8}Greit. Ny spole.
430
00:46:05,666 --> 00:46:08,375
{\an8}Værvarselet gjør
at takkonserten utsettes med 24 timer.
431
00:46:08,458 --> 00:46:10,416
{\an8}TAKKONSERT
432
00:46:11,541 --> 00:46:14,125
- Det føles som jeg er i det militære.
- Det må være fælt.
433
00:46:14,208 --> 00:46:18,416
- Det var det eneste gode ved å være jente.
- Tenk deg å bli innkalt til Vietnam.
434
00:46:18,500 --> 00:46:21,958
Av dem de har spilt så langt,
hvilke kan vi spille på taket?
435
00:46:22,041 --> 00:46:23,041
{\an8}DAG 19
436
00:46:23,125 --> 00:46:24,333
{\an8}Alle uten flygelet.
437
00:46:25,791 --> 00:46:27,791
- Morn.
- Du gjør meg flau.
438
00:46:28,458 --> 00:46:31,375
{\an8}Dere vil ha noe livlig.
Dere kan ta de vi hørte på nå.
439
00:46:31,583 --> 00:46:33,833
Kan vi skrive ned
de vi kan spille på taket?
440
00:46:34,375 --> 00:46:36,750
Vi har vel ikke
en kortfattet liste over titlene.
441
00:46:36,833 --> 00:46:39,000
- Nei, jeg kan lage en.
- Tja, jeg…
442
00:46:39,083 --> 00:46:42,083
- Vi kan spille "I Dig a Pony" på taket.
- "Let It Be."
443
00:46:42,666 --> 00:46:45,833
Hvilken er det? Å nei.
"Let It Be" bør være her nede.
444
00:46:46,791 --> 00:46:48,958
Ja, med pianoet på den.
445
00:46:50,166 --> 00:46:52,875
Tenker noen på dette som å lage et album,
446
00:46:52,958 --> 00:46:59,083
eller mer som å spille en masse låter
for å kunne spille dem en etter en?
447
00:46:59,166 --> 00:47:02,333
{\an8}- La oss velge fem…
- La oss spille dem på konserten.
448
00:47:02,875 --> 00:47:05,375
{\an8}De andre kan vi spille inn i mellomtiden.
449
00:47:07,250 --> 00:47:08,166
{\an8}Bare til albumet.
450
00:47:08,250 --> 00:47:12,083
{\an8}Det er ingen vits i å spille "Don't
Let Me Down" og "I've Got A Feeling" nå.
451
00:47:12,166 --> 00:47:14,291
{\an8}- Å fortsette å spille dem.
- Ja…
452
00:47:14,375 --> 00:47:16,083
For de taper seg.
453
00:47:16,166 --> 00:47:18,666
La oss ta dem som ikke henger sammen.
454
00:47:19,666 --> 00:47:22,666
Jeg prøver å få oss til å spille
en av George sine i første runde.
455
00:47:23,583 --> 00:47:24,583
Ja.
456
00:47:34,166 --> 00:47:36,875
Da kan du ta den neste:
"Did you know, missed the show?"
457
00:48:00,583 --> 00:48:04,416
{\an8}Tiltrekker meg som en møll til et lys
458
00:48:12,291 --> 00:48:15,750
Hva kan det være, Paul?
"Something in the way she moves."
459
00:48:15,833 --> 00:48:19,541
- Hva tiltrakk meg i det hele tatt?
- Bare si hva som faller deg inn hver gang.
460
00:48:19,625 --> 00:48:22,875
"Tiltrekker meg som en blomkål",
til du finner ordet.
461
00:48:22,958 --> 00:48:26,291
Ja, men jeg har gått gjennom denne
i seks måneder.
462
00:48:26,375 --> 00:48:29,041
Tiltrekker meg som et granateple
463
00:48:31,583 --> 00:48:34,666
Vi kunne ha det.
"Tiltrekker meg som et granateple."
464
00:48:41,875 --> 00:48:46,375
Tiltrekker meg som en møll til et lys…
Til et granateple
465
00:48:46,458 --> 00:48:47,708
"Blomkål" er bedre.
466
00:49:28,458 --> 00:49:30,166
- Ok.
- Hva var det?
467
00:49:30,250 --> 00:49:33,041
La oss si at vi har en flott en,
som "Love me do".
468
00:49:33,125 --> 00:49:36,041
- Ja. Det er sant.
- Ja. Ok.
469
00:49:58,791 --> 00:50:03,958
Er klokken 13.30? Jeg må i dette møtet.
Kan dere gjøre det?
470
00:50:04,625 --> 00:50:07,291
Kan du ringe ned for meg?
Så fortsetter vi med denne.
471
00:50:07,375 --> 00:50:09,041
Ja. Ok.
472
00:50:25,416 --> 00:50:26,583
Skal vi gjøre det?
473
00:50:35,541 --> 00:50:37,708
- Glyn?
- Send en tekniker.
474
00:50:37,791 --> 00:50:38,791
Glyn.
475
00:50:40,458 --> 00:50:43,666
Kan du komme og fikse mikrofonen?
Den detter ned.
476
00:50:58,416 --> 00:51:00,208
Kan jeg endre det fra…
477
00:51:02,708 --> 00:51:05,208
Jeg klarer det ikke.
Jeg går inn i folkemusikkdelen.
478
00:51:05,291 --> 00:51:06,375
Ta deg en sigg, Billy.
479
00:51:24,541 --> 00:51:25,875
To, tre, fire.
480
00:51:51,375 --> 00:51:54,333
Jeg skal synge den litt annerledes.
Jeg skal synge…
481
00:51:57,791 --> 00:51:58,791
- Alt det der.
- Ja.
482
00:51:58,875 --> 00:52:02,041
Skal vi ta den fra det siste verset?
Det er fortsatt den delen.
483
00:52:02,125 --> 00:52:03,125
Jeg syns stadig…
484
00:52:03,208 --> 00:52:05,791
Jeg er usikker på synkoperingen.
Paul får avgjøre det.
485
00:52:05,875 --> 00:52:10,416
Det går bra om vi bare gjør det
innimellom, der riffet…
486
00:52:12,333 --> 00:52:16,375
- Det er visst i alle versene nå.
- Ja, det er riffet. Det er…
487
00:52:17,000 --> 00:52:18,750
- Jeg mener den…
- Den bør endres.
488
00:52:18,833 --> 00:52:23,208
- Nei, den kommer bare på slutten.
- Midt i hvert eneste vers?
489
00:52:36,208 --> 00:52:40,875
Men vi trenger noen
som stemmer alt her til samme tonehøyde.
490
00:52:40,958 --> 00:52:42,500
Pianofolkene gjør det.
491
00:52:42,583 --> 00:52:44,791
Ok, da leker vi oss litt.
492
00:52:44,875 --> 00:52:47,000
- Hvordan stemmes et elektrisk piano?
- Vet ikke.
493
00:52:47,083 --> 00:52:49,000
Hvordan stemmes et elektrisk piano?
494
00:52:49,083 --> 00:52:51,375
Men det må finnes en måte.
Det er nok her et sted.
495
00:52:53,291 --> 00:52:54,708
Hva ville du snakke om?
496
00:52:55,458 --> 00:52:57,708
- Bare at jeg traff Klein.
- Å, Klein?
497
00:52:57,791 --> 00:52:59,416
Ja, Klein. Allen Klein.
498
00:52:59,500 --> 00:53:02,291
- Å ja.
- Ja. Og det er veldig interessant.
499
00:53:03,250 --> 00:53:09,375
Fra mange vinkler. Men jeg vil fortelle
alt på en gang, så det ikke er…
500
00:53:10,666 --> 00:53:14,083
Men jeg syns han er fantastisk.
501
00:53:14,166 --> 00:53:15,583
- Å ja?
- Ja.
502
00:53:15,666 --> 00:53:17,000
BEATLEMANIA
raser med ny LP
503
00:53:17,083 --> 00:53:19,833
Mange interessante
nyheter som vi ikke vet nok om,
504
00:53:19,916 --> 00:53:21,291
- bare om…
- Om oss?
505
00:53:21,375 --> 00:53:24,708
Jeg kan si…
Han vil fortelle dere alt det, fordi det…
506
00:53:24,791 --> 00:53:28,000
Han vet alt om alt.
Veldig interessant fyr.
507
00:53:28,083 --> 00:53:30,791
- Jeg var der til 02.00.
- Dro du i går kveld?
508
00:53:30,875 --> 00:53:34,125
Jeg tenkte: "Jeg må treffe ham.
Jeg utsatte det sist."
509
00:53:34,208 --> 00:53:37,416
Ikke sant? Jeg har hørt
om ham i alle disse årene.
510
00:53:37,500 --> 00:53:40,375
Ting som man bare ikke tror på.
511
00:53:40,458 --> 00:53:46,666
Helt ned til hvor det har blitt av…
og hvordan man får fatt i det.
512
00:53:47,958 --> 00:53:51,666
Så jeg… Jeg ville ikke egentlig
si det til halvparten av dere.
513
00:53:51,750 --> 00:53:54,416
Jeg tenkte:
"Han vil passe på meg uansett."
514
00:53:54,500 --> 00:53:56,041
Det er bare sånn.
515
00:53:58,083 --> 00:54:00,875
Og han vet til og med hvordan vi er.
516
00:54:00,958 --> 00:54:05,833
Måten han beskrev hver av oss på,
og hva vi har gjort, og hva vi skal gjøre.
517
00:54:05,916 --> 00:54:09,125
Han kjenner meg like godt som dere gjør.
518
00:54:10,791 --> 00:54:13,208
{\an8}- En utrolig fyr.
- Han eier halve MGM.
519
00:54:13,291 --> 00:54:16,833
{\an8}Han har en flott idé for Biafra.
Han sier: "Jeg er en praktisk fyr."
520
00:54:16,916 --> 00:54:19,875
Du husker The Stones' Circus
som vi var med på?
521
00:54:19,958 --> 00:54:21,833
- Han arrangerer sånt for dem.
- Ja.
522
00:54:21,916 --> 00:54:27,041
Alt vi hørte om det,
og royaltyene fra for lenge siden…
523
00:54:27,125 --> 00:54:28,875
- Ja.
- …de får mye mer enn oss.
524
00:54:28,958 --> 00:54:31,375
Uansett hvor mange vi selger,
så tjener de.
525
00:54:33,875 --> 00:54:38,166
Han skal lage en LP av Stones-konserten.
De lager en bok om den og alt mulig.
526
00:54:38,250 --> 00:54:39,916
Alle er interessert i det.
527
00:54:40,000 --> 00:54:45,083
Og han skal lage en LP av den
med alle som var med,
528
00:54:45,791 --> 00:54:48,708
for å kjøpe mat til Biafra.
529
00:54:48,791 --> 00:54:51,041
Jeg fortalte ham om ideen din til filmen.
530
00:54:51,125 --> 00:54:55,875
Saken er at om vi tok maten
til det stedet, med pengene vi tjente…
531
00:54:55,958 --> 00:54:57,958
Han skal gjøre alt selv, ordne alt.
532
00:54:58,041 --> 00:55:01,458
Jeg mente ikke å gå inn i alt dette,
men han er så fascinerende.
533
00:55:04,791 --> 00:55:06,791
Skal vi ta den en gang til?
534
00:55:06,875 --> 00:55:08,250
- Ja.
- Hæ?
535
00:55:08,916 --> 00:55:11,916
For jeg vil gjerne lære
"On the Road to Marrakesh" eller noe sånt.
536
00:55:14,625 --> 00:55:18,791
Eller "Mr. Mustard."
Må lage en låt til, har jeg bestemt.
537
00:55:31,625 --> 00:55:34,750
Mal, hva het den skobutikken
som er i Bond Street?
538
00:55:34,833 --> 00:55:39,375
- En god en. Vet du om en i nærheten?
- Det er mange skobutikker der.
539
00:55:39,458 --> 00:55:44,041
Ja, men jeg vil bare ha
vanlige svarte skinnsko.
540
00:55:44,625 --> 00:55:47,875
Men jeg får aldri noen
fordi jeg aldri er i skobutikker.
541
00:55:48,625 --> 00:55:50,458
Skal jeg få fyren hit?
542
00:55:50,541 --> 00:55:56,750
Om du kan lure noen til å komme med
et utvalg av mokasiner i størrelse 42.
543
00:55:56,833 --> 00:55:57,875
Ja, greit.
544
00:56:45,625 --> 00:56:50,166
- Hva?
- Hvor er det fra? Hvem lager det?
545
00:56:50,250 --> 00:56:51,666
- Jøss.
- Japansk?
546
00:56:51,750 --> 00:56:53,833
Jeg så det på TV her om dagen
og tenkte bare…
547
00:56:56,166 --> 00:57:00,208
For mye. Fin lyd.
548
00:57:00,291 --> 00:57:02,541
- Kan du transponere det til D?
- Ja.
549
00:57:02,625 --> 00:57:05,916
- Alt på én note?
- Ja, du kan endre det.
550
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
En av gangen. Det er et lite orgel.
551
00:57:15,541 --> 00:57:19,541
- Det var bedre.
- Ja, det er helt utrolig.
552
00:57:53,916 --> 00:57:56,416
Det er en nydelig sang.
Vakker. Jeg kunne ikke…
553
00:57:56,500 --> 00:57:57,500
Du har vunnet en pris.
554
00:57:57,583 --> 00:57:59,666
Kunne ikke bedt om noe bedre.
Kan vi få noe annet?
555
00:57:59,750 --> 00:58:04,708
En annen sang, greit. Ok, George.
Hva med… Hva har du på lur, John?
556
00:58:06,041 --> 00:58:07,250
Hva med "Love Me Do" igjen?
557
00:58:07,333 --> 00:58:09,750
Hva med "Don't Let Me Down"?
Den er fordømt god.
558
00:58:09,833 --> 00:58:12,250
Men veldig høy.
Blås i det. Vi øver på kompet.
559
00:58:12,333 --> 00:58:13,416
- Hva er det?
- Bare…
560
00:58:13,500 --> 00:58:16,083
"And if somebody ever loved me
like she does", det er alt.
561
00:58:16,166 --> 00:58:17,416
"Really" går ut.
562
00:58:32,250 --> 00:58:33,250
Samme gitar?
563
00:58:42,750 --> 00:58:44,166
Ok, George. Kom igjen.
564
00:58:45,000 --> 00:58:46,375
En…
565
00:58:46,458 --> 00:58:47,708
Krishna-krøniken.
566
00:58:49,458 --> 00:58:51,000
Krishna-juleklubben.
567
00:58:53,583 --> 00:58:56,833
- Litt ustemt, tror jeg.
- Nei, det tror jeg ikke.
568
00:58:56,916 --> 00:59:01,208
- Jo, John. Ikke gjør det.
- Jeg skal ha litt vin. Husk Bob Wooler.
569
00:59:01,291 --> 00:59:04,166
Det er faen meg sant. Fred på jorden.
570
00:59:04,791 --> 00:59:07,583
"Ikke la meg gå
nedover veien igjen-blues."
571
00:59:07,666 --> 00:59:10,083
"Lille, fete Fanny,
det er deg jeg vil ha."
572
00:59:11,791 --> 00:59:14,041
En, to, tre, fire.
573
00:59:31,875 --> 00:59:35,416
{\an8}Dette opptaket blir
B-siden på neste singel.
574
01:01:26,291 --> 01:01:27,500
Allen Klein er her.
575
01:01:28,458 --> 01:01:32,291
Hvor skal han være?
Skal vi gå opp på rommet vårt?
576
01:01:32,375 --> 01:01:34,375
- Ja.
- Å, faen.
577
01:01:34,458 --> 01:01:38,666
The Beatles går opp for
sitt første felles møte med Allen Klein.
578
01:01:46,125 --> 01:01:47,833
{\an8}- Morn, Michael.
- Morn, R.S.
579
01:01:47,916 --> 01:01:51,166
Hvor mange låter vil dere ha
i morgen klokken 13.00
580
01:01:51,250 --> 01:01:52,750
- før dere går opp?
- Omtrent seks.
581
01:01:53,125 --> 01:01:54,541
{\an8}Er konserten virkelig i morgen?
582
01:01:54,625 --> 01:01:55,458
{\an8}DAG 20
583
01:01:55,541 --> 01:01:59,250
{\an8}- Værvarselet er godt.
- Vi bør avslutte tidlig i kveld.
584
01:01:59,333 --> 01:02:02,250
{\an8}Gå gjennom låtene om og om igjen,
og det vi skal gjøre i morgen.
585
01:02:02,333 --> 01:02:03,833
{\an8}Det er bare fem eller seks.
586
01:02:04,541 --> 01:02:05,708
{\an8}Og sove her.
587
01:02:06,166 --> 01:02:11,000
{\an8}- Satt du lenger med Allen?
- Ja, vi snakket til tolv eller halv ett.
588
01:02:11,083 --> 01:02:15,333
{\an8}- Vi gikk gjennom alt.
- Har du møtt Allen før?
589
01:02:15,416 --> 01:02:18,250
{\an8}Jeg møtte ham her om dagen
og på The Circus.
590
01:02:18,333 --> 01:02:19,833
{\an8}Han sa bare hallo eller noe sånt.
591
01:02:21,250 --> 01:02:23,750
{\an8}- Underlig fyr, hva?
- Men han er fantastisk.
592
01:02:23,833 --> 01:02:25,833
{\an8}Han er veldig underlig.
593
01:02:25,916 --> 01:02:28,625
{\an8}- Veldig smart.
- Ja.
594
01:02:29,541 --> 01:02:31,791
{\an8}- Men underlig.
- Tja, han…
595
01:02:31,875 --> 01:02:34,000
{\an8}- Handler det ikke om det?
- Er ikke alle det?
596
01:02:34,083 --> 01:02:35,416
{\an8}Vi er alle bløffmakere.
597
01:02:35,500 --> 01:02:38,083
{\an8}En bondefanger
som er på vår side for en gangs skyld.
598
01:02:38,166 --> 01:02:40,416
{\an8}Alle de andre er på den andre siden.
599
01:02:40,500 --> 01:02:43,416
{\an8}Han er usedvanlig, evnen hans…
Jeg kan ikke forklare det.
600
01:02:43,500 --> 01:02:46,708
{\an8}Jeg vet ikke om han snakker til dere
som med andre.
601
01:02:46,791 --> 01:02:51,541
{\an8}Kanskje ikke, fordi dere er de dere er.
Men han spør om noe og halvveis i svaret,
602
01:02:51,625 --> 01:02:55,291
{\an8}hvis han ikke liker svaret,
eller det ikke er det han ville høre,
603
01:02:55,375 --> 01:02:57,791
{\an8}så skifter han emne midt i en setning.
604
01:02:57,875 --> 01:02:59,750
{\an8}Det irriterer meg faktisk litt.
605
01:03:00,708 --> 01:03:03,958
I morgen, med ni kameraer,
om vi gjør det i morgen,
606
01:03:04,041 --> 01:03:05,958
fins det et slags: "Noe vil skje."
607
01:03:06,041 --> 01:03:09,875
Nei, det er den beste delen av oss.
Det har det vært, og det vil det være.
608
01:03:09,958 --> 01:03:14,916
Det er når vi… Når vi står med ryggen
mot veggen, og vi har øvd og øvd.
609
01:03:15,000 --> 01:03:17,583
Og han vet at det er kjapt opptak
og gjør det bra.
610
01:03:17,666 --> 01:03:22,000
Nei, organiseringen må enten komme fra
dere eller fra å spille for et publikum.
611
01:03:22,083 --> 01:03:24,708
Men det er ikke sant.
Det fins en forskjell.
612
01:03:24,791 --> 01:03:29,083
Som da vi kom hit fra Twickenham.
Det er en helt annen greie.
613
01:03:30,041 --> 01:03:34,458
Om vi gikk inn i et TV-studio,
et av de store, tomme TV-studioene,
614
01:03:34,541 --> 01:03:38,500
og du satte oss ned med sangene
og forsterkerne, ville vi spille dem bra.
615
01:03:39,541 --> 01:03:43,083
Jeg tror vi trenger et publikum.
Enten et overraskelsespublikum…
616
01:03:43,166 --> 01:03:46,041
{\an8}- Jeg prompet.
- Jeg skal tenne sigaren.
617
01:03:46,125 --> 01:03:47,791
{\an8}- Jeg ville bare si ifra.
- Takk.
618
01:03:47,875 --> 01:03:51,833
{\an8}Jeg tenkte å sitte stille og se på deg.
Så tenkte jeg, nei, jeg sier det.
619
01:03:51,916 --> 01:03:53,916
{\an8}Paul, hva er problemet? Om vi har alt…
620
01:03:54,000 --> 01:03:55,000
{\an8}SJEFFOTOGRAF
621
01:03:55,083 --> 01:03:58,416
{\an8}- …klart for i morgen, gjør vi det bare…
- Taket er å gå for langt.
622
01:03:58,500 --> 01:04:03,208
Om vi gjør noe i friluft…
Det er alt jeg kan si om alt dette.
623
01:04:03,291 --> 01:04:07,875
Vi bør lære alle låtene. Alle sammen.
Alle de som skal på albumet.
624
01:04:07,958 --> 01:04:11,750
- Jeg vet at det tar litt mer tid.
- Derfor vil jeg gå gjennom med deg i dag…
625
01:04:11,833 --> 01:04:14,041
Men vi har ikke avslutningen.
626
01:04:14,125 --> 01:04:17,000
Jeg har på følelsen
at vi bare vil gå vår vei…
627
01:04:18,041 --> 01:04:19,083
"Got a feeling."
628
01:04:19,166 --> 01:04:25,375
Vi vil gå, som etter det siste albumet,
og tenke: "Ikke enda et jævla album."
629
01:04:25,458 --> 01:04:27,791
Ikke sant? Fordi det er det dette er.
630
01:04:27,875 --> 01:04:30,333
- Jeg gleder meg til å jobbe her.
- Ja.
631
01:04:30,416 --> 01:04:33,833
Vi har fått mye bedre opptak
etter at vi kom hit fra Twickenham.
632
01:04:33,916 --> 01:04:36,291
Ja, men jeg liker meg her,
det føles som hjemme.
633
01:04:36,375 --> 01:04:41,833
Men vi har ikke noe mål for det,
bortsett fra et nytt album igjen.
634
01:04:41,916 --> 01:04:44,791
Vårt eneste mål er alltid et album.
635
01:04:44,875 --> 01:04:49,416
- Det er veldig lite visuelt.
- Men vi lager album for øyeblikket.
636
01:04:49,500 --> 01:04:53,916
Du må være sleip med The Beatles,
ellers vil vi bare gå i ring for alltid.
637
01:04:54,000 --> 01:04:56,750
Når vi snakker om det,
har vi visse regler.
638
01:04:56,833 --> 01:05:00,291
Som at George sier: "Hva vil du gjøre?"
Og han sier: "Ingen filmer."
639
01:05:00,375 --> 01:05:04,708
Men det er feil. Det er veldig feil.
For du vet ikke.
640
01:05:04,791 --> 01:05:07,833
Det han mener
er ingen Help eller Hard Day's Night.
641
01:05:07,916 --> 01:05:10,375
For dette er en film.
Nå har han ikke noe imot det.
642
01:05:10,458 --> 01:05:14,291
{\an8}- Vi er tåpelige igjen.
- Nei da, jeg syns vi kan gjøre det.
643
01:05:14,375 --> 01:05:16,833
Det er som da vi kom tilbake fra Hamburg
644
01:05:16,916 --> 01:05:20,666
og spilte Leicester, De Montfort Hall,
og vi hadde fryktelige premierenerver.
645
01:05:20,750 --> 01:05:22,750
Alle var nervøse, og det var fælt.
646
01:05:22,833 --> 01:05:25,375
Så spilte vi neste kveld.
Da var vi helt med.
647
01:05:25,458 --> 01:05:28,000
Vi er flinke til det
når vi slutter å være nervøse.
648
01:05:28,083 --> 01:05:31,833
Men hindringen
med den nervøsiteten er der nå.
649
01:05:31,916 --> 01:05:33,458
{\an8}Vi gjør det i morgen.
650
01:05:33,541 --> 01:05:37,583
{\an8}I dag må vi få de seks låtene
eller hva det er, klare så vi spille…
651
01:05:37,666 --> 01:05:40,125
For hvem må det skje i morgen? Ikke meg.
652
01:05:40,208 --> 01:05:45,708
Det er en sånn greie med
at det fins en konsert i det vi har her,
653
01:05:45,791 --> 01:05:48,791
noe som bare er helt utrolig.
Det er ufattelig.
654
01:05:48,875 --> 01:05:52,916
Og du trenger ikke å gå opp på taket,
ikke noe sted. Du må bare synge dem.
655
01:05:53,000 --> 01:05:54,375
Selv om vi blir her…
656
01:05:54,458 --> 01:05:58,083
Det med en tidsfrist er opp til dere,
for vi har gitt dere frister allerede.
657
01:05:58,166 --> 01:06:01,250
Ja, det er derfor
jeg snakker med John, ikke deg.
658
01:06:02,541 --> 01:06:07,458
Den letteste måten å gjøre konserten
ferdig på, er å sitte her i noen dager til
659
01:06:07,541 --> 01:06:10,958
og øve på dem en etter en
og ta tre låter av gangen.
660
01:06:11,041 --> 01:06:15,625
Og som George sa, planlegge hvor vi
skal spille dem, hva som følger hva.
661
01:06:15,708 --> 01:06:19,625
Og bare begynne å spille rett gjennom dem.
Og så bare få dem unna.
662
01:06:19,708 --> 01:06:22,375
Som dere pleide,
og ha alle titlene på gitaren din.
663
01:06:22,458 --> 01:06:26,333
- Ja, jeg trodde det var det vi gjorde.
- Men du sier at dere ikke er klare.
664
01:06:26,416 --> 01:06:29,333
Vi er ikke klare.
Vi er ikke klare til å spille 14.
665
01:06:29,416 --> 01:06:33,375
Problemet er at vi virkelig må ønske
å spille en konsert på slutten.
666
01:06:33,458 --> 01:06:37,208
Det er saken. Det er problemet.
Ingen av oss har et mål.
667
01:06:37,291 --> 01:06:42,083
Vi har ikke noe på slutten som vi vil.
Vi kunne spilt en De Montfort-konsert…
668
01:06:42,166 --> 01:06:46,666
Dette vill ha vært De Montfort Hall.
Om vi hadde hatt generalprøven her.
669
01:06:46,750 --> 01:06:48,958
Og kommet over
nervøsiteten for et publikum
670
01:06:49,041 --> 01:06:51,416
og sluttet å spille
for å vise oss for dem.
671
01:06:52,708 --> 01:06:55,708
{\an8}Det var den opprinnelige ideen
for den 19. og 20.
672
01:06:55,791 --> 01:06:59,250
Ja. Stemmene dukker opp i hodet mitt
om hvordan vi skal gjøre det.
673
01:06:59,333 --> 01:07:04,166
Hva er din praktiske løsning
på problemet med i morgen?
674
01:07:07,541 --> 01:07:12,208
Jeg tror det er dumt ikke å gjøre det…
Vel, prøve å gjøre noe i morgen,
675
01:07:12,291 --> 01:07:16,416
selv om det er en stor generalprøve,
og se hvordan det går.
676
01:07:16,500 --> 01:07:18,750
- Morn, George.
- Og så…
677
01:07:19,708 --> 01:07:22,041
Jeg mener, om vi hadde seks uker til…
678
01:07:28,250 --> 01:07:29,458
Seks uker?
679
01:07:30,833 --> 01:07:33,833
Om vi hadde en måned til å leke oss med,
680
01:07:33,916 --> 01:07:38,166
til virkelig å få alle de 14 på plass,
681
01:07:38,958 --> 01:07:41,625
ville det fortsatt
være fint å spille de sju vi har.
682
01:07:42,541 --> 01:07:45,541
- Planlegger dere å spille…
- Hva?
683
01:07:45,625 --> 01:07:48,750
Jeg tror at det vil ta månedsvis
å gjøre det sånn.
684
01:07:49,916 --> 01:07:52,250
Så hvordan syns du
at vi bør gjøre det, da?
685
01:07:52,333 --> 01:07:56,500
Du kan filme noen
mens vi spiller dem inn, samtidig, men…
686
01:07:56,583 --> 01:07:58,750
Ja, det er det jeg vil forstå.
687
01:07:58,833 --> 01:08:02,416
Er det en dokumentar om
at vi lager et nytt album? Noe det er.
688
01:08:02,500 --> 01:08:05,125
Bortsett fra
at vi spiller dem en etter en.
689
01:08:05,208 --> 01:08:07,958
Nei, men vi skal ikke ha en stor finale.
690
01:08:08,041 --> 01:08:13,291
Vi spiller ikke de 11 låtene
rett etter hverandre for et album.
691
01:08:13,375 --> 01:08:15,500
Vi må sette dem sammen.
692
01:08:15,583 --> 01:08:20,666
Jeg er enig. Det er skuffende, men vi har
bare kommet til sju. La oss spille sju.
693
01:08:23,416 --> 01:08:24,416
Ja.
694
01:08:24,916 --> 01:08:29,458
For vi har ikke tid til å spille 14,
for Ringo må dra.
695
01:08:29,541 --> 01:08:35,166
Men vi kan ha fått til sju til
etter to uker. Det vil vi, men…
696
01:08:35,250 --> 01:08:38,625
Det eneste problemet er
at de eneste som må være enige
697
01:08:38,708 --> 01:08:40,750
om det vi gjør, er vi fire,
698
01:08:40,833 --> 01:08:43,333
og vi er de eneste
som ikke har pratet om det.
699
01:08:43,416 --> 01:08:46,375
For vi hadde møtet før alt dette
og sa: "TV-program."
700
01:08:46,458 --> 01:08:49,208
Det må jeg få inn i hodet.
Det er et album.
701
01:08:49,291 --> 01:08:52,875
Og alle disse filmopptakene
som kunne blitt til seks filmer.
702
01:08:52,958 --> 01:08:56,458
- Det er en film om at vi lager plate.
- Ja, men den er visuell.
703
01:08:56,541 --> 01:08:58,166
Ja da.
704
01:08:58,250 --> 01:09:01,583
Ja, jeg klager ikke.
Men jeg må få det inn i hodet.
705
01:09:01,666 --> 01:09:05,875
{\an8}Når dette er ferdig, er det ingen grunn
til ikke å lage et TV-program.
706
01:09:05,958 --> 01:09:10,041
{\an8}Tenke gjennom programmet på nytt
og lage det med disse låtene senere.
707
01:09:10,125 --> 01:09:13,333
Dette TV-programmet skulle være
om det forrige albumet.
708
01:09:14,500 --> 01:09:15,750
- Det forrige?
- Ja.
709
01:09:15,833 --> 01:09:18,708
Men da vi skulle lage det,
sa vi at vi skulle skrive nye sanger.
710
01:09:18,791 --> 01:09:22,291
For det er poenget. Vi vil alltid…
Vi ser alltid fremover.
711
01:09:22,875 --> 01:09:26,125
Saken er at i går,
som ikke var en spesielt god dag,
712
01:09:26,208 --> 01:09:29,000
og dagen før, som heller ikke var god…
713
01:09:29,083 --> 01:09:34,833
Grunnen er opplagt at dere spiller
de samme tre eller fire sangene i én uke,
714
01:09:34,916 --> 01:09:36,125
og dere sliter dem ut.
715
01:09:36,208 --> 01:09:37,875
Dere blir selvsagt lei av dem.
716
01:09:37,958 --> 01:09:39,583
- Noe annet er umulig.
- Ja.
717
01:09:39,666 --> 01:09:42,000
Derfor prøvde jeg og George i går
718
01:09:42,083 --> 01:09:45,541
å få dere til å ta tre på en gang,
Rett igjennom. Så dere måtte tenke:
719
01:09:45,625 --> 01:09:48,000
"Å ja, hva er tonearten?
Hvorfor stemmer det ikke?"
720
01:09:48,083 --> 01:09:51,416
- Hvor mange har vi spilt inn godt nok?
- Ingen.
721
01:09:51,500 --> 01:09:55,458
Ingen? Hva med alle gangene
vi har spilt "Get Back"?
722
01:09:55,541 --> 01:09:59,333
En av dem er greie, ikke sant?
Det er din som vi spilte.
723
01:10:00,000 --> 01:10:01,291
Og "Get Back".
724
01:10:01,375 --> 01:10:07,083
Men de er på et generalprøvestadium.
Om dere fremførte dem, ville det holde.
725
01:10:08,500 --> 01:10:10,708
- Ja.
- I går var dere veldig tett på
726
01:10:10,791 --> 01:10:13,041
med et par av låtene dere prøvde på.
727
01:10:13,125 --> 01:10:16,541
- Ett opptak til og de hadde vært der.
- Jeg ble fysisk utslitt.
728
01:10:16,625 --> 01:10:20,750
Det er veldig slitsomt å komme gjennom
"Don't Let Me Down" og den andre.
729
01:10:20,833 --> 01:10:23,625
Bare å synge i det tempoet
og være så sliten.
730
01:10:23,708 --> 01:10:27,541
Det er poenget, om dere planlegger
å jobbe til Ringo skal spille i filmen,
731
01:10:27,625 --> 01:10:31,041
og gjøre det på denne måten,
da kommer vi til å bryte sammen.
732
01:10:32,041 --> 01:10:36,041
{\an8}Og vi vil fortsatt ikke ha noe på båndet.
733
01:10:36,125 --> 01:10:39,041
- Vi kunne iallfall spilt inn dem.
- Fordi vi ikke hadde helgen.
734
01:10:39,125 --> 01:10:42,000
Men om vi ikke hadde tatt helg,
hadde vi ikke klart gårsdagen.
735
01:10:42,083 --> 01:10:45,666
- Det er paradokset.
- Men om vi bare hadde spilt dem inn…
736
01:10:45,750 --> 01:10:48,583
Og for øyeblikket
er dokumentaren som No Exit.
737
01:10:48,666 --> 01:10:51,375
Den går bare rundt og rundt
uten noen finale.
738
01:10:51,458 --> 01:10:52,458
Det er ingen historie.
739
01:10:52,541 --> 01:10:56,250
Det fins mye bra som vi filmet
i dokumentaren, men det er ingen historie.
740
01:10:56,333 --> 01:11:01,666
Jeg kan sette sammen
dette TV-programmet på omtrent en uke.
741
01:11:01,750 --> 01:11:04,291
Men jeg kan ikke det,
kan ikke produsere dere.
742
01:11:04,375 --> 01:11:06,375
- Det kan ikke noen andre heller.
- Nei.
743
01:11:06,458 --> 01:11:08,083
For vi tillater det ikke.
744
01:11:08,666 --> 01:11:10,958
Vi lar ikke andre si: "Gjør det."
745
01:11:11,041 --> 01:11:13,750
Derfor skaper jeg en kunstig ramme
vi kan gjøre det i, som…
746
01:11:13,833 --> 01:11:16,500
Vi har mye fint,
som noen av dagene i Twickenham.
747
01:11:16,583 --> 01:11:19,500
Vi har fine kontraster.
Men for øyeblikket har vi ikke en slutt.
748
01:11:19,583 --> 01:11:22,375
De har filmen. Jeg vil bare komme meg ut.
749
01:11:22,458 --> 01:11:25,458
Vi har lagd filmen.
Vi har spilt låtene nok.
750
01:11:25,541 --> 01:11:26,666
Og vi begynner sammen…
751
01:11:26,750 --> 01:11:30,458
Men om George vil tenke
at vi lager en plate mens vi gjør det.
752
01:11:30,541 --> 01:11:33,208
- Ja, det er…
- Og du vil tenke at vi øver.
753
01:11:33,291 --> 01:11:34,458
Det spiller ingen rolle.
754
01:11:34,541 --> 01:11:38,166
Vi må da avgjøre at vi ikke
skal spille "Get Back" i tre timer.
755
01:11:38,250 --> 01:11:39,958
{\an8}Ok, greit. Stans det da.
756
01:11:40,041 --> 01:11:42,791
{\an8}Det er en felles anstrengelse…
757
01:11:42,875 --> 01:11:47,041
Ellers føles det som om jeg prøver
å produsere The Beatles. Det er håpløst.
758
01:11:47,125 --> 01:11:48,708
Det kan jeg bare ikke gjøre.
759
01:11:48,791 --> 01:11:52,916
Ingen kan det, fordi de fire
enkeltpersonene er for sterke individuelt.
760
01:11:53,000 --> 01:11:55,916
- Det vet vi.
- Så du vil at vi skal spille inn sangene?
761
01:11:56,000 --> 01:11:59,583
Ja. Få dem unna nå
i stedet for å snakke om konserten.
762
01:11:59,666 --> 01:12:01,416
Få sammen 14 sanger.
763
01:12:01,500 --> 01:12:03,958
Vi snakker om
en abstrakt greie vi håper på,
764
01:12:04,041 --> 01:12:07,000
- men ved å snakke, får vi den ikke.
- Ok, vi gjør det.
765
01:12:07,083 --> 01:12:09,958
Men fysisk… I går prøvde vi
å lære neste halvdel.
766
01:12:10,041 --> 01:12:12,916
Men vi var altfor slitne fysisk.
Det var alt.
767
01:12:13,000 --> 01:12:17,166
Vi prøver å gjøre det du sier,
og vi kunne ha gjort det han sa samtidig,
768
01:12:17,250 --> 01:12:19,875
men vi klarte det ikke fordi vi er slitne.
Det er alt.
769
01:12:19,958 --> 01:12:22,083
Så vi kunne ha sovet litt mer…
770
01:12:22,166 --> 01:12:26,000
Så du forventer fortsatt at vi skal
være ved pipa med masse folk,
771
01:12:26,083 --> 01:12:27,333
eller noe sånt?
772
01:12:27,416 --> 01:12:29,875
Vi skal ikke bekymre oss om det.
Ikke kom med det.
773
01:12:29,958 --> 01:12:33,125
"Forventer" er ikke et ord vi bruker mer.
"Tenker på."
774
01:12:33,208 --> 01:12:35,458
- "Ber om"?
- "Håper på."
775
01:12:36,916 --> 01:12:40,500
Hva med taket i morgen?
Vil alle gjøre det eller ikke?
776
01:12:40,583 --> 01:12:45,708
Vi avgjør det litt senere.
La oss holde oss unna det.
777
01:12:45,791 --> 01:12:48,500
Vi skal spille låtene, vet du.
Vi er bandet.
778
01:12:49,875 --> 01:12:51,416
Og vi er…
779
01:12:51,500 --> 01:12:56,166
Du vet… samme det.
Jeg gjør det om vi må opp på taket.
780
01:12:56,250 --> 01:12:57,625
Dere er bandet…
781
01:12:57,708 --> 01:13:02,250
{\an8}Men jeg vil ikke opp på taket,
selvsagt vil jeg ikke opp på taket.
782
01:13:02,333 --> 01:13:05,708
{\an8}- Jeg vil gjerne opp på taket.
- Vil du det?
783
01:13:07,541 --> 01:13:10,708
{\an8}- Ja, jeg vil gjerne opp på taket.
- Veldig ulike folk.
784
01:13:10,791 --> 01:13:13,000
- Et øyeblikk.
- Men, jeg mener, det er greit…
785
01:13:13,083 --> 01:13:16,000
- Greit. Vi skal ikke diskutere det.
- …om noen ikke vil.
786
01:13:16,083 --> 01:13:18,083
- Det var ikke…
- Hvilke sanger har vi?
787
01:13:18,166 --> 01:13:20,750
Har vi en slags liste
over hva vi har, for…
788
01:13:20,833 --> 01:13:23,541
Mange av dem… Den listen er for lang.
789
01:13:23,625 --> 01:13:25,666
- Men alt er helt klart her.
- Ok.
790
01:13:25,750 --> 01:13:28,166
"I've Got a Feeling",
"Don't Let Me Down", "Get Back".
791
01:13:28,916 --> 01:13:31,750
- Jeg vet ikke hva det er.
- "I'd Like a Love That's Right."
792
01:13:33,375 --> 01:13:35,375
{\an8}Vi lærte akkordene til Georges låt i går.
793
01:13:35,458 --> 01:13:37,125
"Let it Be", "For You Blue."
794
01:13:37,208 --> 01:13:41,291
{\an8}Å, Yer Blue. Det er den vi spilte inn
med George og hawaiigitaren.
795
01:13:41,375 --> 01:13:44,541
- "I Love You, Blue."
- "Two of Us", "All I Want is You",
796
01:13:44,625 --> 01:13:46,875
"Across the Universe",
"Maxwell's Silver Hammer".
797
01:13:46,958 --> 01:13:48,083
"Route 999."
798
01:13:48,166 --> 01:13:50,875
- "One After 909."
- "One After 909."
799
01:13:50,958 --> 01:13:54,083
- Det er ikke noen overraskelser her.
- Overraskelser?
800
01:13:54,166 --> 01:13:56,541
Ingenting som ville forvirre oss
om vi spilte dem.
801
01:13:56,625 --> 01:13:58,500
"Bathroom Window", "Teddy Boy".
802
01:13:58,583 --> 01:14:00,583
Vi har ikke spilt "Maxwell"
siden Twickenham.
803
01:14:00,666 --> 01:14:03,500
Nei, "All Things Must Pass."
Det er lykketallet 13.
804
01:14:03,583 --> 01:14:05,208
Det er "Dig It" også, som er lang.
805
01:14:05,291 --> 01:14:06,791
{\an8}Vi har utvilsomt et album.
806
01:14:06,875 --> 01:14:11,375
Alle de vi må lage
for å få nok, fins ikke.
807
01:14:11,458 --> 01:14:12,458
- Greit.
- Flott.
808
01:14:12,541 --> 01:14:13,791
Vi har alle.
809
01:14:13,875 --> 01:14:16,958
Dere har livealbumet.
Om dere vil gjøre det, om vi bare finner…
810
01:14:17,041 --> 01:14:20,541
Vi bør bare samle tankene om dem
og bare se på hver sang,
811
01:14:20,625 --> 01:14:24,958
for å passe på at dere kan
alle akkordene, og jeg alle bassnotene.
812
01:14:26,041 --> 01:14:27,875
Dig it
813
01:14:27,958 --> 01:14:29,416
Don't Let Me Down
814
01:14:32,625 --> 01:14:33,625
Get Back
815
01:14:35,791 --> 01:14:37,375
I've Got A Feeling
816
01:14:40,125 --> 01:14:42,000
Two Of Us (On Our Way Home)
817
01:14:42,583 --> 01:14:44,583
{\an8}PAULS BROR
818
01:14:44,666 --> 01:14:47,000
{\an8}All I Want Is You, Teddy Boy
819
01:14:48,416 --> 01:14:50,583
One After 909
820
01:14:52,833 --> 01:14:54,750
All Things Must Pass
821
01:14:56,958 --> 01:14:58,791
Well Can You Dig It
822
01:15:01,708 --> 01:15:03,291
Let It Be
823
01:15:04,958 --> 01:15:07,416
The Long And Winding Road
824
01:15:09,333 --> 01:15:11,416
Dessuten, For You Blue
825
01:15:13,125 --> 01:15:15,333
Across The Universe
826
01:15:17,416 --> 01:15:20,083
Med Maxwell's Silver Hammer
827
01:15:22,666 --> 01:15:24,083
I Me Mine
828
01:15:25,833 --> 01:15:28,333
Through the Bathroom Window
829
01:15:30,166 --> 01:15:31,375
{\an8}Gi meg et liv
830
01:15:31,458 --> 01:15:35,750
{\an8}H, C, D, F, G, Ass, A
831
01:15:35,833 --> 01:15:38,916
A, C, D, F, G, Ass, A
832
01:15:42,791 --> 01:15:46,000
Dig it
833
01:15:46,083 --> 01:15:47,916
Dig it
834
01:15:55,666 --> 01:15:56,875
Er det lunsj snart?
835
01:15:58,291 --> 01:16:00,375
- Vi ses.
- Vi ses, jenter.
836
01:16:00,458 --> 01:16:01,458
Vi ses.
837
01:16:07,916 --> 01:16:10,791
John, jeg skal si deg
hva jeg gjerne vil gjøre…
838
01:16:12,708 --> 01:16:17,250
Jeg har så mange sanger at jeg har
839
01:16:17,333 --> 01:16:22,666
min kvote med låter
for de neste ti årene eller albumene.
840
01:16:23,291 --> 01:16:29,875
Og jeg vil gjerne lage
et album med sanger.
841
01:16:29,958 --> 01:16:30,791
{\an8}Alene?
842
01:16:30,875 --> 01:16:33,916
- Ja.
- Men jeg vil gjerne at…
843
01:16:38,125 --> 01:16:41,791
Det ville vært fint,
hovedsakelig for å få alle ut av veien.
844
01:16:41,875 --> 01:16:44,083
{\an8}Ja. Det ville vært fint uansett.
845
01:16:44,166 --> 01:16:48,791
Og for det andre bare for å høre
hvordan alle mine lyder sammen.
846
01:16:48,875 --> 01:16:51,625
{\an8}Utgir vi en LP, sier vi:
Det er The Beatles sammen,
847
01:16:51,708 --> 01:16:53,166
{\an8}men George lager et album.
848
01:16:53,250 --> 01:16:58,875
Ja, men det ville vært fint
om vi kunne lage egne ting også.
849
01:16:58,958 --> 01:17:05,708
Det bevarer også
denne Beatles-delen litt mer. Fordi da…
850
01:17:05,791 --> 01:17:08,041
Ha et utløp for hver eneste note du vil.
851
01:17:08,125 --> 01:17:12,916
For jeg kunne gi alle disse sangene mine
til folk som ville spille dem bra.
852
01:17:13,000 --> 01:17:15,625
Men så innså jeg: "Drit i det.
853
01:17:15,708 --> 01:17:18,750
Jeg skal bare drive
med mitt lite grann." Ikke sant?
854
01:17:18,833 --> 01:17:21,000
- Det er det viktige.
- Flott. God idé.
855
01:17:21,083 --> 01:17:22,625
Og, du vet…
856
01:17:23,416 --> 01:17:25,291
Jeg hadde en drøm
857
01:17:26,750 --> 01:17:29,791
Jeg hadde en god drøm
858
01:17:30,958 --> 01:17:32,583
Jeg hadde en drøm
859
01:17:34,166 --> 01:17:36,083
Jeg hadde en god drøm…
860
01:17:36,166 --> 01:17:40,416
Er du svart eller hvit
Vil du gjøre det riktig
861
01:17:43,083 --> 01:17:44,583
Jeg hadde en drøm
862
01:17:46,291 --> 01:17:48,333
Jeg hadde en veldig god drøm i natt
863
01:17:49,791 --> 01:17:52,041
Jeg sa jeg hadde en drøm
864
01:17:54,041 --> 01:18:00,208
Galt eller riktig, svart eller hvit
Alle fortjener like rettigheter
865
01:18:02,083 --> 01:18:03,875
Jeg hadde en drøm
866
01:18:05,041 --> 01:18:07,708
En veldig god drøm
Å ja
867
01:18:09,291 --> 01:18:10,875
Jeg hadde en drøm
868
01:18:12,625 --> 01:18:15,291
En veldig god drøm
869
01:18:16,541 --> 01:18:18,750
Jeg hadde en drøm
870
01:18:19,625 --> 01:18:22,583
En veldig god drøm
Enhver mann fortjener en drøm
871
01:18:22,666 --> 01:18:24,791
Om du er svart eller hvit
Vi skal ha samme rettigheter
872
01:18:24,875 --> 01:18:27,125
Det er vanskelig å få inn de ordene.
873
01:19:35,375 --> 01:19:36,375
Denne.
874
01:20:22,416 --> 01:20:23,541
- Kom igjen.
- Ja.
875
01:21:15,625 --> 01:21:16,625
Jeg drar hjem
876
01:21:19,666 --> 01:21:20,666
Ha det
877
01:21:20,750 --> 01:21:21,916
Ha det
878
01:21:22,625 --> 01:21:23,750
Hallo
879
01:21:23,833 --> 01:21:25,750
A, B, C, D, E, F, G,
880
01:21:25,833 --> 01:21:28,375
- H, I, J, K, L, M, N, O, P.
- Greta Garbo.
881
01:21:28,458 --> 01:21:32,291
- Q, S, R, T.
- Greta Garbo.
882
01:21:32,375 --> 01:21:35,125
{\an8}- Er det rekkefølgen?
- Nei. Det er ikke…
883
01:21:35,208 --> 01:21:37,250
{\an8}Det er den eksisterende kakofonien.
884
01:21:37,333 --> 01:21:42,416
Legg dem vi vet i en hatt.
Bland dem for å se hva rekkefølgen blir.
885
01:21:42,833 --> 01:21:44,708
{\an8}Når skal alle komme i morgen?
886
01:21:44,791 --> 01:21:48,000
- Alle kommer i morgen tidlig.
- 11.30.
887
01:21:48,083 --> 01:21:50,750
Alle skal sove hos George.
Komme i stemning.
888
01:21:50,833 --> 01:21:54,375
- Vi er klare til i morgen.
- Så dere spiller på taket i morgen?
889
01:21:54,875 --> 01:21:55,958
{\an8}På taket?
890
01:21:56,208 --> 01:21:59,166
{\an8}- Albert Hall? Klokken fem?
- Ja da. Albert Hall, klokken fem.
891
01:21:59,250 --> 01:22:01,416
{\an8}- Vi ses der.
- Ta med ditt eget band.
892
01:22:02,416 --> 01:22:04,500
{\an8}Jeg kommer, om noen…
893
01:22:09,666 --> 01:22:10,583
Blir du med?
894
01:22:10,666 --> 01:22:14,458
- Ja.
- Jeg tror John og Ringo vil være på taket.
895
01:22:14,541 --> 01:22:18,125
{\an8}- Ringo i en grønn sekk.
- I en grønn sekk på taket.
896
01:22:18,208 --> 01:22:22,208
{\an8}- Så dette blir dagen?
- Hvem vet, Yoko!
897
01:22:24,750 --> 01:22:26,791
Det er meningen, ja.
898
01:22:28,833 --> 01:22:30,750
- Ok.
- Å ja, la oss gjøre det.
899
01:22:30,833 --> 01:22:32,000
Gå opp på taket.
900
01:22:32,083 --> 01:22:33,583
- God natt, Mike.
- God natt.
901
01:22:34,416 --> 01:22:35,875
- Jeg håper.
- De andre er fra…
902
01:22:35,958 --> 01:22:37,208
- God natt.
- God natt.
903
01:22:37,291 --> 01:22:38,541
- God natt.
- God natt!
904
01:22:39,583 --> 01:22:40,583
Fra opptredenen din.
905
01:22:40,666 --> 01:22:42,416
- Natta, George.
- Natta, George!
906
01:22:43,166 --> 01:22:44,666
God natt, sir Richard.
907
01:22:44,750 --> 01:22:47,000
Jeg kommer i morgen
for å filme i kirken.
908
01:22:47,083 --> 01:22:50,125
{\an8}TAKKONSERT
909
01:22:55,458 --> 01:22:58,583
DAG 21
TORSDAG
910
01:22:59,958 --> 01:23:02,208
Og så skal Tony og jeg dele nedenunder.
911
01:23:04,708 --> 01:23:08,958
{\an8}Michael styrer plasseringen
av ti kameraer.
912
01:23:13,500 --> 01:23:17,000
{\an8}Det er fem kameraer på taket.
913
01:23:23,750 --> 01:23:28,416
{\an8}Ett kamera er på bygningen over gaten.
914
01:23:31,041 --> 01:23:35,666
{\an8}Tre kameraer vil fange opp
aktiviteten på gatenivået.
915
01:23:38,125 --> 01:23:41,708
{\an8}Og det er et "skjult kamera"
i resepsjonsområdet.
916
01:23:49,041 --> 01:23:50,958
Vil du gå opp når du er klar?
917
01:23:51,625 --> 01:23:54,208
- Når venter han deg?
- Gi dem til Debbie.
918
01:23:54,291 --> 01:23:57,333
Det er eksklusivt.
Det må fungere for dem som gjør det.
919
01:23:57,416 --> 01:23:59,000
RESEPSJONIST
920
01:23:59,083 --> 01:24:00,208
Takk.
921
01:24:08,875 --> 01:24:11,208
Få et kamera ned i gangen også.
922
01:24:12,000 --> 01:24:14,833
- Se opp for ledningen.
- Kan du sjekke nivået?
923
01:24:17,875 --> 01:24:21,458
{\an8}I kjelleren er George og Glyn
klare til å spille inn opptredenen.
924
01:24:23,833 --> 01:24:28,875
{\an8}De vil følge det som skjer på taket
via et overvåkingskamera.
925
01:24:29,708 --> 01:24:34,541
{\an8}The Beatles møtes i et rom nedenunder,
926
01:24:34,625 --> 01:24:39,208
{\an8}fortsatt usikre på
om de vil spille på taket.
927
01:24:39,291 --> 01:24:40,458
Ok, vent.
928
01:24:41,750 --> 01:24:44,333
Tre, to, en. Greit.
929
01:24:53,541 --> 01:24:54,791
Hei, kan vi komme inn?
930
01:24:54,875 --> 01:24:55,958
DØRVAKT
931
01:24:56,041 --> 01:24:58,166
- Hvem er dere her for?
- Tony Richmond, er han…
932
01:25:06,583 --> 01:25:08,125
Det går en spesiell ledning under.
933
01:25:10,291 --> 01:25:11,541
Er Tony klar?
934
01:25:13,458 --> 01:25:14,500
Med kameraene?
935
01:25:14,583 --> 01:25:15,666
- Ja.
- Ja.
936
01:25:24,833 --> 01:25:26,416
Ok, kom igjen.
937
01:25:27,541 --> 01:25:29,125
- Går kameraet?
- Ja.
938
01:25:29,208 --> 01:25:30,666
- Kameraet går.
- Det går.
939
01:25:30,750 --> 01:25:32,083
- Hva foregår?
- Greit.
940
01:25:33,041 --> 01:25:34,666
Alle kameraer, første tagning!
941
01:25:36,208 --> 01:25:40,750
- Hvor er man ikke i veien?
- Her borte, tror jeg. Med Maureen.
942
01:25:42,250 --> 01:25:44,166
Man aner aldri hva han gjør.
943
01:25:45,916 --> 01:25:47,208
Beklager.
944
01:25:47,291 --> 01:25:49,000
- Hei.
- Du vet at du er på baksiden.
945
01:25:51,458 --> 01:25:52,708
Du skal være her.
946
01:25:54,958 --> 01:25:56,458
- Vi kan finne…
- Greit, ikke sant?
947
01:25:56,541 --> 01:25:58,458
- Det er litt kaldt, hva?
- Hva skjer?
948
01:25:58,541 --> 01:26:00,541
Det er flott.
949
01:26:05,041 --> 01:26:07,125
- Går det bra å spille der?
- Vet ikke.
950
01:26:11,083 --> 01:26:12,416
- Et godt bilde der.
- Ja.
951
01:26:13,000 --> 01:26:14,083
Hvor er instrumentene?
952
01:26:15,166 --> 01:26:16,166
Mal?
953
01:26:17,166 --> 01:26:18,916
Skrudde meg fast på feil sted.
954
01:26:19,458 --> 01:26:21,041
Det er det siste, ja.
955
01:26:21,708 --> 01:26:23,958
De tre… Første, andre og tredje.
956
01:26:24,916 --> 01:26:27,416
- For det første ser alt…
- Om vi har noen…
957
01:26:28,250 --> 01:26:30,791
- Er du sikker…
- Vi fant ut av det.
958
01:26:31,875 --> 01:26:33,375
- La oss sette dem opp.
- Ja.
959
01:26:39,041 --> 01:26:41,833
Det er rør der borte.
Der setter du det inn.
960
01:26:41,916 --> 01:26:43,208
Og den står på vent.
961
01:26:44,041 --> 01:26:46,791
- Her er den.
- Ja, den går dit.
962
01:26:46,875 --> 01:26:48,416
- Det burde holde.
- Ja.
963
01:26:50,416 --> 01:26:52,750
- Hva er det? Passer perfekt.
- Ja.
964
01:26:56,458 --> 01:26:57,541
Hva er det?
965
01:26:59,416 --> 01:27:00,916
Kjenner det på hendene.
966
01:27:02,250 --> 01:27:05,208
Det må bli som det er.
Bare spill inn sangen.
967
01:27:06,875 --> 01:27:07,958
Yoko. Produksjon.
968
01:27:08,666 --> 01:27:10,416
Glyn, hører du dette der nede?
969
01:27:12,583 --> 01:27:14,208
- Den er høyrehendt.
- Er den?
970
01:27:14,291 --> 01:27:15,958
- Ja.
- Kevin?
971
01:27:16,541 --> 01:27:18,291
Jeg gikk glipp av starten. George…
972
01:27:19,541 --> 01:27:22,083
- Bare se ned. Må ha vært noen.
- De vil høre det.
973
01:27:24,291 --> 01:27:26,541
- Siste sjekk. Start lyden.
- Greit.
974
01:27:26,625 --> 01:27:28,500
En, to, tre, fire…
975
01:27:57,708 --> 01:27:58,916
Kamera går.
976
01:28:00,125 --> 01:28:03,000
- Kamera går. Er døren lukket?
- Kom an.
977
01:28:03,083 --> 01:28:04,416
- Denne?
- Nei.
978
01:28:04,500 --> 01:28:08,000
Det er en på bunnen av spiraltrappen.
Den må kiles fast.
979
01:28:08,083 --> 01:28:10,500
- Hent klapperen.
- Kom igjen, din idiot.
980
01:28:10,583 --> 01:28:13,291
Få klapperen hit. Finn klapperen. Ok.
981
01:28:18,416 --> 01:28:19,458
Ok.
982
01:28:19,541 --> 01:28:21,041
En, to, tre, fire…
983
01:28:22,791 --> 01:28:23,791
Ja.
984
01:30:17,166 --> 01:30:18,458
Dra tilbake, Loretta.
985
01:30:24,833 --> 01:30:25,833
Dra hjem.
986
01:30:26,333 --> 01:30:27,958
Mamma venter på deg.
987
01:30:30,208 --> 01:30:32,583
I høyhælte sko og utringet genser.
988
01:30:32,666 --> 01:30:33,833
Dra tilbake, Loretta.
989
01:30:58,416 --> 01:30:59,416
Dra hjem.
990
01:31:00,666 --> 01:31:01,958
Hun venter på deg.
991
01:31:04,166 --> 01:31:05,375
Teen koker.
992
01:31:26,916 --> 01:31:28,791
- Tusen takk.
- Tusen takk.
993
01:31:28,875 --> 01:31:33,833
- Ted Dexter har skåret et poeng til.
- Vi har et ønske fra Martin og Luther.
994
01:31:33,916 --> 01:31:35,958
Trenger vi mer stemme i PA-en?
995
01:31:36,041 --> 01:31:39,625
- Vi trenger ikke mer.
- Det går bra. Hallo.
996
01:31:39,708 --> 01:31:42,750
Glyn, noe mer lyd fra Fenderne?
997
01:31:44,208 --> 01:31:45,333
Gjør det der.
998
01:31:46,000 --> 01:31:48,166
- Hva?
- Gjør det der oppe fra.
999
01:31:48,250 --> 01:31:52,083
- Nei, de ville måtte skru av hele taket.
- Ok, kutt det.
1000
01:31:52,166 --> 01:31:53,416
Mike, har du sagt kutt?
1001
01:31:53,500 --> 01:31:54,500
Ja, vi kutter.
1002
01:31:55,208 --> 01:31:58,333
- Hvor kommer bråket fra?
- Fra taket.
1003
01:31:58,416 --> 01:32:01,541
- Vet du hvem det er?
- Ja, The Beatles, ikke sant? Ja.
1004
01:32:02,041 --> 01:32:04,333
- Liker du det?
- Ja, det er greit.
1005
01:32:04,416 --> 01:32:08,041
- Hva syns du om det? Det er The Beatles.
- De er flinke.
1006
01:32:08,125 --> 01:32:12,625
- Liker du det?
- Ja, en fin ting å se på slutten av dagen.
1007
01:32:12,708 --> 01:32:16,000
- Liker du ideen?
- Jeg vet ikke hva de driver med.
1008
01:32:16,083 --> 01:32:18,541
- Greit, stans…
- Alle kameraer, tre!
1009
01:32:18,625 --> 01:32:21,166
- Ok, når dere er klare.
- Greit, Billy.
1010
01:32:21,750 --> 01:32:23,458
En, to, tre, fire…
1011
01:33:00,625 --> 01:33:01,625
Dra tilbake, Jo Jo.
1012
01:33:08,125 --> 01:33:09,083
Dra hjem.
1013
01:33:12,500 --> 01:33:14,000
Ja.
1014
01:33:17,166 --> 01:33:20,875
{\an8}- Du er Beatles-fan, er du ikke?
- Ja. Jeg syns de er flinke.
1015
01:33:33,291 --> 01:33:34,416
Dra tilbake, Jo.
1016
01:34:07,333 --> 01:34:12,291
{\an8}Jeg syns de skaper litt liv i London.
Jeg liker musikken. Den er veldig fin.
1017
01:34:18,750 --> 01:34:20,166
Dra tilbake, Loretta.
1018
01:34:26,458 --> 01:34:27,750
Ja, dra hjem.
1019
01:34:30,458 --> 01:34:32,125
Mammaen din venter.
1020
01:34:32,208 --> 01:34:34,208
I høyhælte sko og utringet genser.
1021
01:34:34,291 --> 01:34:35,500
Dra tilbake, Loretta.
1022
01:34:46,291 --> 01:34:49,208
{\an8}- Hva syns du om dette?
- Det er praktfullt. Ja.
1023
01:34:49,291 --> 01:34:52,291
{\an8}- Vet du hvem det er?
- Beatles, tror jeg.
1024
01:35:00,250 --> 01:35:01,583
Dra hjem.
1025
01:35:04,083 --> 01:35:05,916
Aldri flakke rundt mer.
1026
01:35:06,750 --> 01:35:09,125
{\an8}- Hvor er de?
- På taket.
1027
01:35:09,208 --> 01:35:10,333
{\an8}På taket?
1028
01:35:18,416 --> 01:35:22,583
{\an8}- Vet du hva slags musikk du hører på?
- The Beatles, er det ikke? Jo.
1029
01:35:22,666 --> 01:35:25,625
Det er Paul McCartney som synger.
Det var det. Ja.
1030
01:35:25,708 --> 01:35:28,375
Ok, takk, mine damer og herrer.
1031
01:35:28,458 --> 01:35:30,791
Vi har et ønske
fra Daisy, Morris og Tommy.
1032
01:35:37,333 --> 01:35:38,791
- "Don't Let Me Down."
- Ok.
1033
01:36:23,333 --> 01:36:25,375
Denne musikken er grei
der den hører hjemme,
1034
01:36:25,458 --> 01:36:28,541
men den er litt sjenerende.
Den for høy, for det første.
1035
01:36:51,875 --> 01:36:54,333
Den forstyrrer virksomheten i området.
1036
01:36:54,416 --> 01:36:58,583
Det er flott! Hvem er dette? The Beatles?
Det er fantastisk.
1037
01:38:31,666 --> 01:38:34,416
KONSTABEL RAY DAGG
1038
01:38:52,083 --> 01:38:54,625
KONSTABEL RAY SHAYLER
1039
01:39:16,625 --> 01:39:17,791
Det stemmer.
1040
01:39:18,458 --> 01:39:21,708
{\an8}Kan vi få prate med deg?
1041
01:39:26,375 --> 01:39:31,041
{\an8}Vi setter ikke pris på dette.
Bråket dere lager ute på gaten.
1042
01:39:31,125 --> 01:39:33,916
{\an8}Vi har fått rundt 30 klager
på en halvtime.
1043
01:39:34,000 --> 01:39:35,333
{\an8}Dere må dempe dere.
1044
01:39:35,416 --> 01:39:38,208
{\an8}- Det er en ordensforstyrrelse. Ok?
- Ja.
1045
01:39:38,291 --> 01:39:40,666
{\an8}- Dere kan arresteres for det.
- Ok.
1046
01:39:40,750 --> 01:39:45,708
{\an8}- Kan dere dempe det?
- De spiller bare et par låter, det er alt.
1047
01:39:45,791 --> 01:39:47,416
{\an8}De skal bli ferdige…
1048
01:39:48,125 --> 01:39:50,500
{\an8}Jeg vet ikke hvorfor det høres på gaten.
1049
01:39:50,583 --> 01:39:54,708
{\an8}- Hvorfor kan det høres på gaten?
- De spiller inn en plate.
1050
01:39:54,791 --> 01:39:56,458
- Kan jeg gå inn?
- Nei. Hvem er det?
1051
01:40:00,000 --> 01:40:01,875
{\an8}Jeg behøver ikke å informere deg…
1052
01:40:01,958 --> 01:40:05,083
{\an8}Skru det ned nå,
ellers begynner jeg å arrestere folk.
1053
01:40:05,166 --> 01:40:06,791
{\an8}Jeg vil ikke, men sånn er det.
1054
01:40:06,875 --> 01:40:08,875
{\an8}- De må dempe seg.
- Ok.
1055
01:40:08,958 --> 01:40:10,833
{\an8}Det er en ordensforstyrrelse.
1056
01:40:10,916 --> 01:40:12,250
{\an8}Ja, greit. Vent litt…
1057
01:40:12,708 --> 01:40:14,500
{\an8}- Hva er det?
- Hva syns du om det?
1058
01:40:14,583 --> 01:40:16,291
{\an8}- Hva er det?
- The Beatles?
1059
01:40:16,375 --> 01:40:21,333
{\an8}Er det den nye platen deres?
Flott! Jeg er helt for det!
1060
01:41:02,000 --> 01:41:05,875
{\an8}Denne fremføringen fins
på albumet "Let It Be".
1061
01:42:03,041 --> 01:42:07,125
{\an8}Dette er da ikke nødvendig.
Jeg kan ikke tro at dere virkelig…
1062
01:42:07,208 --> 01:42:11,250
{\an8}- Jeg vet ikke hva som skjer der…
- Jeg kan ærlig talt ikke…
1063
01:42:11,333 --> 01:42:13,166
{\an8}- …virkelig.
- Jeg kan ikke tro at dette…
1064
01:42:13,250 --> 01:42:14,666
{\an8}De lager en spillefilm.
1065
01:42:14,750 --> 01:42:16,958
{\an8}- Ja. Jeg…
- Det er visst til en film.
1066
01:42:17,041 --> 01:42:20,416
{\an8}Ja, jeg skjønner.
Men jeg tror ikke dette er nødvendig.
1067
01:42:20,500 --> 01:42:24,041
{\an8}- Jeg vet virkelig ikke hva de gjør.
- Dette er latterlig.
1068
01:42:24,125 --> 01:42:26,833
{\an8}Du kan høre det nede på politistasjonen.
1069
01:42:26,916 --> 01:42:29,708
{\an8}Vi har fått 30 klager på bråk
på noen minutter!
1070
01:42:30,375 --> 01:42:34,250
Å, hjelpe meg. Det var så tøft.
1071
01:42:35,125 --> 01:42:36,333
Hei! Bra!
1072
01:42:36,416 --> 01:42:38,458
{\an8}Vi ser etter Derek Taylor.
Ingen finner ham.
1073
01:42:38,541 --> 01:42:39,708
{\an8}Nei.
1074
01:42:39,791 --> 01:42:42,500
{\an8}Uansett, han kommer om et øyeblikk.
1075
01:42:42,583 --> 01:42:44,208
Fred på jorden!
1076
01:42:55,500 --> 01:42:56,500
Alan.
1077
01:42:58,750 --> 01:42:59,750
Ringo?
1078
01:42:59,833 --> 01:43:01,208
- Går kameraene fortsatt?
- Ja.
1079
01:43:01,291 --> 01:43:03,958
Bare sett skarptrommemikrofonen
tilbake over skarptrommen.
1080
01:43:05,083 --> 01:43:08,166
Vi må ha en kommentar fra deg.
Hva syns du om det?
1081
01:43:08,250 --> 01:43:09,250
Hva skjer?
1082
01:43:09,333 --> 01:43:11,833
- Det er Beatles.
- Hva er det? Hva foregår?
1083
01:43:11,916 --> 01:43:14,666
- De ville spille gratis for publikum.
- Så flott.
1084
01:43:14,750 --> 01:43:17,208
Det er et tåpelig sted å holde en konsert.
1085
01:43:17,291 --> 01:43:19,833
Det er fint
å få noe gratis her i landet nå.
1086
01:43:20,416 --> 01:43:22,791
- Liker du ikke The Beatles?
- Nei.
1087
01:43:22,875 --> 01:43:24,125
- Nei?
- Nei.
1088
01:43:24,208 --> 01:43:28,041
- Ikke i det hele tatt?
- Ikke nå. De har forandret seg helt.
1089
01:43:28,125 --> 01:43:30,541
Beatles spiller en gratiskonsert på taket.
1090
01:43:30,625 --> 01:43:32,750
- Nå?
- Jo. Hva syns du om det?
1091
01:43:32,833 --> 01:43:36,833
- Det er flott. Men hvorfor ikke på gaten?
- De tenkte bare at dere ville høre det.
1092
01:43:36,916 --> 01:43:38,625
Ja, men vi vil se dem også.
1093
01:43:38,708 --> 01:43:41,166
Jeg kan ikke se at det gir mening.
1094
01:43:41,875 --> 01:43:43,500
Jeg syns det er veldig fint.
1095
01:43:43,583 --> 01:43:46,750
De vekket meg, og jeg liker det ikke.
1096
01:43:51,750 --> 01:43:53,416
Alle kameraer, fire!
1097
01:43:54,666 --> 01:43:56,291
En, to, tre.
1098
01:44:38,041 --> 01:44:39,958
{\an8}Så hva skjer, da?
1099
01:44:40,041 --> 01:44:44,083
{\an8}Jeg aner ikke, jeg kom akkurat inn.
1100
01:44:44,166 --> 01:44:46,833
{\an8}Å, der er hun! Hvor er pengene mine?
1101
01:44:47,541 --> 01:44:52,041
{\an8}Sjekken din ble sendt for tre dager siden.
Har den ikke kommet ennå?
1102
01:44:55,125 --> 01:44:59,000
{\an8}Denne fremføringen fins
på albumet "Let It Be".
1103
01:46:39,833 --> 01:46:44,916
Å, Danny Boy
Den gamle savannen kaller
1104
01:46:45,000 --> 01:46:46,333
Ikke len deg på den.
1105
01:46:56,583 --> 01:46:58,458
- "Dig A Pony."
- Jeg må ha teksten.
1106
01:46:58,541 --> 01:47:00,041
- "Dig A Pony."
- "Dig A Pony."
1107
01:47:04,833 --> 01:47:06,416
{\an8}Kan jeg få politiets linje?
1108
01:47:09,125 --> 01:47:10,375
Jeg vet ikke. Det er bare…
1109
01:47:10,458 --> 01:47:13,375
- Bare be Mal om å holde den.
- Ja.
1110
01:47:13,458 --> 01:47:14,833
- Kev.
- Kevin?
1111
01:47:15,583 --> 01:47:17,041
Kom hit.
1112
01:47:17,125 --> 01:47:20,208
{\an8}Hei, jeg er road manageren deres.
Road manageren til Beatles.
1113
01:47:20,291 --> 01:47:23,375
Kan du vente litt? Jeg ringer tilbake, ok?
1114
01:47:27,583 --> 01:47:29,791
{\an8}Jeg skal ikke være vanskelig.
1115
01:47:29,875 --> 01:47:33,000
{\an8}Så dere må spille inn,
men dette er ikke nødvendig.
1116
01:47:33,083 --> 01:47:35,875
{\an8}Vi har fått tretti klager
hos West End Central på kort tid.
1117
01:47:35,958 --> 01:47:40,000
{\an8}- Det vi prøver å gjøre er…
- Jeg er redd det ikke betyr noe.
1118
01:47:40,083 --> 01:47:43,333
{\an8}Dere må dempe det,
ellers vil noen bli arrestert.
1119
01:47:43,416 --> 01:47:46,166
{\an8}Jeg truer deg ikke,
jeg sier hva som vil skje.
1120
01:47:46,250 --> 01:47:48,791
{\an8}- Vi vil ikke gjøre noen sinte.
- Dere gjør det…
1121
01:47:48,875 --> 01:47:51,208
{\an8}Vi jobber her.
Dette koster oss mange penger.
1122
01:47:51,291 --> 01:47:54,291
{\an8}- Men kan dere…
- Vi har et PA-system der oppe.
1123
01:47:54,375 --> 01:47:57,250
{\an8}- Vi kan skru av det.
- Så lenge de ikke kan høre det.
1124
01:47:57,333 --> 01:47:59,791
{\an8}- Nede på gaten?
- De kan ikke høre det…
1125
01:47:59,875 --> 01:48:03,416
{\an8}Vi har en PA-høyttaler der oppe
for å snu lyden
1126
01:48:03,500 --> 01:48:06,375
{\an8}- så de kan høre seg selv.
- Kan du skru av den?
1127
01:48:06,458 --> 01:48:08,208
{\an8}- Ja, ok.
- Skru av PA-en.
1128
01:48:08,291 --> 01:48:10,500
{\an8}Jeg tror ikke instrumentene når så langt.
1129
01:48:10,583 --> 01:48:13,750
{\an8}Akkurat nå kan vi høre det
i Compton Street.
1130
01:48:13,833 --> 01:48:16,583
{\an8}Skru av PA-en, og så ser vi hva som skjer.
1131
01:48:16,666 --> 01:48:17,666
{\an8}Tusen takk.
1132
01:48:19,875 --> 01:48:25,166
- Vi kan ikke bruke politiets linje.
- Sjarmerende, hva?
1133
01:48:25,250 --> 01:48:26,291
Jimmy?
1134
01:48:26,375 --> 01:48:28,000
Ta en sigarett.
1135
01:48:29,000 --> 01:48:30,875
Takk, det gjør jeg gjerne.
1136
01:48:37,041 --> 01:48:41,208
{\an8}- Er ikke studioene lydisolerte?
- De er på taket.
1137
01:48:41,291 --> 01:48:45,375
{\an8}- Er de på taket?
- Ja, for de har spilt inn i studioet.
1138
01:48:45,458 --> 01:48:50,166
{\an8}De gjør bare dette
for å få med litt omgivelser og sånt.
1139
01:48:50,916 --> 01:48:55,208
{\an8}- Som er til filmen jeg fortalte om.
- En stor spillefilm.
1140
01:48:57,875 --> 01:48:59,125
{\an8}Tja, jeg mener…
1141
01:48:59,208 --> 01:49:03,666
{\an8}Om dere lager film,
kan dere sikkert dubbe lyden på filmen?
1142
01:49:03,750 --> 01:49:08,541
{\an8}Men hele greia handler å spille live.
Det må være live, skjønner du.
1143
01:49:09,500 --> 01:49:11,041
Kamera går.
1144
01:49:11,125 --> 01:49:13,125
BEATLES-KONSERT
1145
01:49:15,333 --> 01:49:16,416
Er alle klare?
1146
01:49:16,500 --> 01:49:18,541
- Ja.
- Ja? Ok. Går kameraene?
1147
01:49:18,625 --> 01:49:19,708
- Ja.
- Ok.
1148
01:49:19,791 --> 01:49:21,458
- En, to, tre!
- Vent!
1149
01:49:25,500 --> 01:49:26,958
En, to, tre…
1150
01:50:01,458 --> 01:50:05,333
{\an8}Denne fremføringen fins
på albumet "Let It Be".
1151
01:50:19,666 --> 01:50:23,833
{\an8}Det lager fordømt mye bråk.
Kan vakthavende komme hit?
1152
01:50:52,333 --> 01:50:57,791
{\an8}- Ja, hvorfor er det oppe på taket?
- For å gjøre noe uvanlig.
1153
01:50:57,875 --> 01:50:59,666
{\an8}Med alle pengene de har?
1154
01:51:00,625 --> 01:51:05,541
{\an8}- Kjenner du musikken du hører på nå?
- Nei. Men det låter fantastisk.
1155
01:51:05,625 --> 01:51:07,375
{\an8}- Liker du det?
- Ja.
1156
01:51:07,458 --> 01:51:09,833
{\an8}Det er The Beatles som spiller på taket.
1157
01:51:09,916 --> 01:51:12,250
{\an8}Deres første offentlige opptreden
på en stund.
1158
01:51:12,333 --> 01:51:13,166
{\an8}Ja.
1159
01:51:13,250 --> 01:51:15,583
{\an8}- Og du liker musikken?
- Å ja.
1160
01:51:15,666 --> 01:51:17,541
{\an8}- Kjøper du platene deres?
- Ja.
1161
01:51:18,208 --> 01:51:19,875
{\an8}Ja, jeg syns at det er en god idé.
1162
01:51:19,958 --> 01:51:22,208
{\an8}Ville du likt å se dem her
i hver lunsjpause?
1163
01:51:22,291 --> 01:51:23,291
{\an8}Ja.
1164
01:51:34,291 --> 01:51:39,916
{\an8}De låser døren når de tar opp.
Fordi folk prøver å komme opp på taket.
1165
01:51:40,000 --> 01:51:42,708
{\an8}For å være kule.
1166
01:52:56,500 --> 01:53:00,166
{\an8}Jeg har dempet mye av forsterkeren.
Det er en ledning til i studioet nede.
1167
01:53:00,250 --> 01:53:01,625
{\an8}Jeg går til den nå.
1168
01:53:10,583 --> 01:53:15,416
Takk, brødre. Hendene mine begynner
å bli for kalde til å spille en akkord nå.
1169
01:53:15,500 --> 01:53:17,041
- Skru på PA-en også.
- Ok.
1170
01:53:17,125 --> 01:53:19,375
- Skal vi ta "Can You Dig It"?
- "Can You Dig It"?
1171
01:53:19,458 --> 01:53:20,458
Jeg vet ikke.
1172
01:53:26,791 --> 01:53:29,833
{\an8}- En stor menneskemengde.
- Ja.
1173
01:53:30,541 --> 01:53:31,625
Kjære vene.
1174
01:53:33,500 --> 01:53:37,750
{\an8}Utrolig at alle disse menneskene er her.
De forstyrrer alle de lokale bedriftene.
1175
01:53:37,833 --> 01:53:41,916
{\an8}Ja. Ingen trodde
at det skulle bli så mange!
1176
01:53:42,000 --> 01:53:44,708
{\an8}- Hva skjer?
- Noe må da kunne gjøres?
1177
01:53:49,666 --> 01:53:53,375
{\an8}- Vet dere hva slags musikk dere hører?
- The Beatles, selvfølgelig.
1178
01:53:53,458 --> 01:53:54,791
{\an8}- The Beatles? Ja.
- Ja.
1179
01:53:55,875 --> 01:54:00,166
{\an8}Musikken dere hører skal være med på
den neste LP-en som kommer snart.
1180
01:54:00,250 --> 01:54:01,458
{\an8}Liker dere den?
1181
01:54:01,541 --> 01:54:04,208
{\an8}- Fabelaktig. Flott.
- Å ja. Fantastisk.
1182
01:54:04,291 --> 01:54:08,500
{\an8}Er det en i The Beatles du liker best?
Eller liker du alle sammen?
1183
01:54:08,583 --> 01:54:11,916
{\an8}- Alle er gutter jeg liker.
- Ja. De er om seg.
1184
01:54:12,000 --> 01:54:14,000
{\an8}- Unnskyld?
- Jeg sa, de er om seg.
1185
01:54:15,375 --> 01:54:18,375
{\an8}Jeg syns The Beatles er stilige!
Det fins ikke noe bedre.
1186
01:54:19,083 --> 01:54:22,125
{\an8}De er noe helt for seg selv.
De har sin egen stil.
1187
01:54:22,208 --> 01:54:26,791
{\an8}Og etter min mening er de en fin gjeng.
1188
01:54:26,875 --> 01:54:30,458
{\an8}De har gode kvaliteter. De synger bra.
1189
01:54:31,041 --> 01:54:34,458
{\an8}Hva annet kan jeg si
enn at de er veldig fine folk.
1190
01:54:34,541 --> 01:54:36,541
"Misery." Jeg tror det er den.
1191
01:54:38,041 --> 01:54:40,000
- Det var det?
- Ja. Nydelig.
1192
01:54:40,083 --> 01:54:42,583
Kan jeg høre dette noe sted?
1193
01:54:43,333 --> 01:54:46,250
{\an8}- Vil du gjerne se dem her igjen?
- Ja, veldig gjerne.
1194
01:54:46,333 --> 01:54:47,833
{\an8}- Du liker musikken?
- Å ja.
1195
01:54:47,916 --> 01:54:51,583
{\an8}- Liker du en av dem bedre enn de andre?
- Ringo, tror jeg.
1196
01:54:52,416 --> 01:54:55,541
{\an8}Vet du hvilken musikk dere hører nå?
1197
01:54:56,041 --> 01:54:57,291
{\an8}- Nei.
- Gjør du det?
1198
01:54:57,375 --> 01:54:59,666
{\an8}- Nei.
- Dere høre på The Beatles.
1199
01:54:59,750 --> 01:55:01,791
{\an8}- Har du hørt om dem?
- Ja.
1200
01:55:01,875 --> 01:55:04,000
{\an8}- Liker du musikken?
- Ja, de er flinke.
1201
01:55:04,083 --> 01:55:05,666
{\an8}Så du misliker det ikke?
1202
01:55:05,750 --> 01:55:09,041
{\an8}Jeg misliker ikke håret,
stilen eller klærne deres.
1203
01:55:09,125 --> 01:55:13,000
{\an8}- Datteren din kunne gått ut med en av dem?
- Ja, for de har penger.
1204
01:55:30,291 --> 01:55:32,541
Ok. Glynny. Er du klar, Glyn?
1205
01:55:32,625 --> 01:55:33,958
- Tar opp.
- Kamera går, Mike.
1206
01:55:34,041 --> 01:55:35,541
Kan vi kutte ut det?
1207
01:55:35,625 --> 01:55:37,541
- Justerer.
- Kamera går. Klare?
1208
01:55:40,291 --> 01:55:41,458
Ok.
1209
01:56:10,625 --> 01:56:14,125
{\an8}- Liker du det?
- Ikke på gaten.
1210
01:56:14,791 --> 01:56:19,250
{\an8}- Liker du musikken til The Beatles?
- Å ja, veldig.
1211
01:56:19,333 --> 01:56:22,458
{\an8}- Kjøper du platene deres?
- Nei, sønnen min gjør det.
1212
01:56:22,541 --> 01:56:24,083
Ja, datteren min gjør det.
1213
01:56:24,791 --> 01:56:27,833
Sønnen min ville det.
Han liker det, ikke jeg.
1214
01:57:34,208 --> 01:57:35,541
{\an8}Vil dere gå opp?
1215
01:57:35,625 --> 01:57:38,375
{\an8}- Ta oss med opp på taket.
- Ok.
1216
01:57:38,458 --> 01:57:39,541
{\an8}Ja, vi blir med opp.
1217
01:59:13,958 --> 01:59:18,125
Ei vakker jente er som en melodi…
1218
01:59:20,833 --> 01:59:21,958
Ja.
1219
01:59:22,041 --> 01:59:24,166
- En, to, tre, fire.
- "And For The First Time."
1220
01:59:25,083 --> 01:59:26,666
Nei, "Don't Let Me Down." Beklager.
1221
01:59:30,708 --> 01:59:33,500
- Rock and roll!
- Takk, det samme!
1222
02:01:39,708 --> 02:01:41,791
{\an8}OVERKONSTABEL DAVID KENDRICK
1223
02:01:50,916 --> 02:01:52,083
Ja, det stemmer.
1224
02:01:53,250 --> 02:01:55,291
{\an8}- Har dere noen av betjentene våre her?
- Ja.
1225
02:01:55,375 --> 02:01:57,125
{\an8}- Ja?
- Ja, de er oppe på taket.
1226
02:01:57,208 --> 02:01:58,125
{\an8}Sier du det?
1227
02:01:58,208 --> 02:02:02,000
{\an8}Tusen takk. Kan jeg gå inn? Er det greit?
1228
02:02:02,083 --> 02:02:04,750
{\an8}- Beklager?
- Kan jeg gå inn?
1229
02:02:04,833 --> 02:02:08,958
{\an8}Du kan gå opp, men ikke gå ut på taket,
det blir for tungt.
1230
02:02:09,041 --> 02:02:11,125
{\an8}Ta heisen til fjerde etasje.
1231
02:02:11,208 --> 02:02:12,416
{\an8}- Har de dratt opp?
- Ja.
1232
02:02:12,500 --> 02:02:13,333
{\an8}Tusen takk.
1233
02:03:23,000 --> 02:03:24,125
Den er av.
1234
02:03:32,250 --> 02:03:33,500
Dra tilbake, Jo Jo.
1235
02:03:33,583 --> 02:03:34,583
Ja.
1236
02:04:04,083 --> 02:04:05,666
Dra tilbake, Jo.
1237
02:04:10,208 --> 02:04:12,750
Å ja, dra tilbake.
1238
02:04:15,583 --> 02:04:16,583
Ja!
1239
02:04:49,458 --> 02:04:51,166
Dra tilbake, Loretta. Dra hjem.
1240
02:04:52,166 --> 02:04:53,166
Kom an!
1241
02:04:55,541 --> 02:04:57,375
Kom igjen, dra hjem.
1242
02:04:57,458 --> 02:04:59,291
Mammaen din venter.
1243
02:04:59,375 --> 02:05:01,708
I høyhælte sko
og utringet genser. Dra tilbake.
1244
02:05:01,791 --> 02:05:04,458
{\an8}Kan noen som har ansvaret her
få orden på disse folkene?
1245
02:05:04,541 --> 02:05:05,875
{\an8}Bare kom inn.
1246
02:05:07,791 --> 02:05:11,875
{\an8}Det er ingen der oppe,
bortsett fra fire politimenn.
1247
02:05:11,958 --> 02:05:13,541
{\an8}- Fire politimenn?
- Der oppe.
1248
02:05:13,625 --> 02:05:16,583
{\an8}- Nei, min bygning, over veien?
- Din? Over veien?
1249
02:05:16,666 --> 02:05:19,750
{\an8}- Det er ingen fra din bygning her.
- Hvem er dette for?
1250
02:05:20,666 --> 02:05:24,958
{\an8}- Det er ingen her fra din bygning.
- Det er et kamerateam der oppe.
1251
02:05:25,750 --> 02:05:28,541
{\an8}Det vet jeg ingenting om.
1252
02:05:28,791 --> 02:05:31,875
Du har vært borte for lenge, Loretta.
Du har spilt på taket igjen.
1253
02:05:31,958 --> 02:05:35,166
Det går ikke,
for du vet at mammaen din ikke liker det.
1254
02:05:35,666 --> 02:05:37,083
Hun blir sint.
1255
02:05:37,166 --> 02:05:39,208
Hun skal få deg arrestert! Dra tilbake!
1256
02:05:55,666 --> 02:05:58,208
Dette var den siste opptredenen
til The Beatles.
1257
02:06:00,333 --> 02:06:01,333
Takk, Mo.
1258
02:06:01,416 --> 02:06:04,125
Jeg vil si takk på vegne
av gruppen og oss selv.
1259
02:06:04,208 --> 02:06:05,875
Håper vi besto opptaksprøven.
1260
02:06:08,541 --> 02:06:11,625
Greit, gutter. Gå inn hit.
Gå til side, der.
1261
02:06:18,375 --> 02:06:22,166
- Kom. Gå inn der. Kom igjen. Inn dit.
- Hva er i veien? Er alt i orden?
1262
02:06:25,791 --> 02:06:28,541
Film mer bakgrunn der borte.
Film alle kontorvinduene.
1263
02:06:30,166 --> 02:06:31,750
Folk på takene. Alt.
1264
02:06:31,833 --> 02:06:33,625
Bli der, jenter.
1265
02:06:44,041 --> 02:06:47,166
- Takk.
- Når dere har bakgrunnen, er vi ferdige.
1266
02:06:50,833 --> 02:06:52,416
Gå videre, takk.
1267
02:06:52,500 --> 02:06:58,375
Gå vekk fra gaten. Gå videre!
1268
02:07:01,625 --> 02:07:02,875
Gå videre, takk.
1269
02:07:05,916 --> 02:07:07,083
Pass dere for trafikken.
1270
02:07:08,291 --> 02:07:09,541
Vekk fra gaten, takk.
1271
02:07:12,000 --> 02:07:13,000
Kom igjen.
1272
02:07:13,083 --> 02:07:16,333
Hva sa politiet om
hvorfor man ikke kan gjøre det?
1273
02:07:16,416 --> 02:07:19,166
- På grunn av PA-høyttalerne.
- Ordensforstyrrelse.
1274
02:07:19,250 --> 02:07:21,166
{\an8}- "Ordensforstyrrelse?"
- Det betyr bråk.
1275
02:07:21,250 --> 02:07:22,333
{\an8}RINGOS KONE
1276
02:07:22,416 --> 02:07:26,708
Som Mike sa, er dette en god
prøvekjøring for noe annet også.
1277
02:07:26,791 --> 02:07:29,083
I tillegg til verdien det har i seg selv.
1278
02:07:29,166 --> 02:07:30,166
Ja.
1279
02:07:30,250 --> 02:07:32,875
- Ja, for å ta over London.
- Ja.
1280
02:07:32,958 --> 02:07:35,166
- Du forstår, fordi...
- Toppen av Hilton i morgen.
1281
02:07:35,250 --> 02:07:37,416
- Lyden av makt på fullt volum.
- Flott.
1282
02:07:37,500 --> 02:07:41,750
Og hvert eneste rockeband i verden,
i London, på toppen av bygninger.
1283
02:07:41,833 --> 02:07:44,375
- Som spiller samme låt.
- På en plattform av høyttalere.
1284
02:07:44,458 --> 02:07:47,958
Man er liksom spent fast
til små kasser i dette byggverket.
1285
02:10:02,375 --> 02:10:05,125
Hva syns dere om i dag?
Vil dere jobbe mer nå?
1286
02:10:05,208 --> 02:10:10,083
- Ja. Nå må vi spille inn de andre.
- Vi må lære tingene først.
1287
02:10:10,166 --> 02:10:12,666
- La oss ta en liten pause.
- Vi spiser lunsj.
1288
02:10:12,750 --> 02:10:15,333
Og så spiller vi inn det vi ikke gjorde.
1289
02:10:15,416 --> 02:10:17,583
- Greit.
- Der oppe. De akustiske greiene.
1290
02:10:17,666 --> 02:10:19,500
- Der oppe?
- Nei, her nede nå.
1291
02:10:19,583 --> 02:10:21,375
- Når jeg…
- Det blir ikke flere tak.
1292
02:10:21,458 --> 02:10:23,750
- Ingen flere tak. Det var taket.
- Det var fælt.
1293
02:10:24,416 --> 02:10:27,583
{\an8}Det tar imidlertid en stund
å få alt utstyret ned fra taket.
1294
02:10:27,666 --> 02:10:32,583
{\an8}Om politiet kom, kunne vi late som vi
måtte gå ned på grunn av dem. Her er vi…
1295
02:10:32,666 --> 02:10:35,250
{\an8}Akkurat slik det var. Der har vi det.
1296
02:10:35,333 --> 02:10:38,500
{\an8}De bestemmer seg for å komme tilbake
neste dag for å fullføre opptakene.
1297
02:10:40,416 --> 02:10:43,458
{\an8}TAKKONSERT
1298
02:10:43,541 --> 02:10:45,125
{\an8}SISTE DAG
1299
02:10:45,208 --> 02:10:48,833
{\an8}Dette er B-kamerarull, 1150.
1300
02:10:48,916 --> 02:10:53,333
{\an8}Slate 500, første tagning.
1301
02:10:54,166 --> 02:10:55,250
DAG 22
FREDAG
1302
02:10:55,333 --> 02:10:58,250
Det kunne vært…
Jeg liker ikke å kaste ting.
1303
02:10:58,333 --> 02:10:59,416
Ok. Klare?
1304
02:10:59,500 --> 02:11:01,208
- Ok, start kameraene.
- Klapp.
1305
02:11:01,291 --> 02:11:02,583
Start kameraene.
1306
02:12:00,833 --> 02:12:01,833
Ok.
1307
02:12:01,916 --> 02:12:03,541
- Kamera går.
- Start.
1308
02:12:03,625 --> 02:12:06,041
- Fortalte jeg om da jeg hadde…
- Tagning ti.
1309
02:12:06,875 --> 02:12:08,583
Jeg tror ikke jeg vil høre det, Dick.
1310
02:12:09,750 --> 02:12:11,083
Ok, Jim.
1311
02:12:12,750 --> 02:12:14,500
- God natt, Paul.
- Si god natt, John.
1312
02:12:14,583 --> 02:12:16,375
- God natt, Paul.
- God natt.
1313
02:12:28,333 --> 02:12:34,125
{\an8}Denne fremføringen fins
på albumet "Let It Be".
1314
02:13:09,791 --> 02:13:12,666
{\an8}Plutselig ble jeg klar over
At gitaren min var sur
1315
02:13:12,750 --> 02:13:15,583
{\an8}Men jeg fortsatte å spille
Fordi jeg er kjempelur
1316
02:13:17,333 --> 02:13:19,875
{\an8}Tagning 17!
1317
02:13:34,500 --> 02:13:35,625
Ok, start på nytt.
1318
02:13:42,875 --> 02:13:43,875
Blenderåpning.
1319
02:13:46,208 --> 02:13:47,875
Vi trenger bare én til, faktisk.
1320
02:13:49,666 --> 02:13:50,666
Tagning 18.
1321
02:13:54,041 --> 02:13:55,583
Hva er akkorden du spiller…
1322
02:14:26,625 --> 02:14:27,708
Kamera går.
1323
02:14:28,458 --> 02:14:29,958
- Går kameraet, Col? Mike?
- Ja.
1324
02:14:30,041 --> 02:14:31,625
- Ja.
- Pent og stille. Marker det.
1325
02:14:31,708 --> 02:14:32,916
Tagning 25.
1326
02:15:18,083 --> 02:15:20,375
Hva i helvete er det som skjer her?
1327
02:15:28,291 --> 02:15:30,958
Eins, zwei, viertel nach drei.
1328
02:15:39,958 --> 02:15:41,625
Hva faen foregår?
1329
02:15:41,708 --> 02:15:44,208
"Maggie Mae" blir aldri ferdig
om vi fortsetter sånn.
1330
02:15:49,500 --> 02:15:51,333
Skal vi knise under soloen?
1331
02:15:51,416 --> 02:15:52,625
- Ja.
- Ok.
1332
02:15:57,541 --> 02:15:59,208
Kom deg vekk, din boms!
1333
02:16:11,333 --> 02:16:13,500
Jeg mistet en bassnote et sted.
1334
02:17:10,250 --> 02:17:16,041
{\an8}Denne fremføringen fins
på albumet "Let It Be".
1335
02:17:30,125 --> 02:17:33,541
- Er det den beste?
- Jeg syns at den var ganske stilig.
1336
02:17:34,041 --> 02:17:35,833
Jeg ville tatt den med hjem.
1337
02:17:37,625 --> 02:17:38,666
Ja, den var fin.
1338
02:17:39,291 --> 02:17:44,125
Ikke tull, Glyn. Si det som det er.
1339
02:17:45,291 --> 02:17:47,458
- Få meg vekk fra bassen.
- Var det bra nok?
1340
02:17:47,541 --> 02:17:50,708
- Ja.
- Vi tar den en gang til for å være sikre.
1341
02:17:50,791 --> 02:17:53,458
Vi gjør den en gang til
fordi vi vet at vi har den nå.
1342
02:17:54,208 --> 02:17:56,125
Vi har så mange av jævlene.
1343
02:18:00,500 --> 02:18:02,500
Tekst: S. Marum