1 00:00:05,500 --> 00:00:08,916 1969年1月的《Get Back》项目 制作了60多个小时的电影镜头 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,875 以及150多个小时的录音 3 00:00:10,958 --> 00:00:14,708 此片制作过程需大量剪辑方面的创作 4 00:00:14,791 --> 00:00:16,875 对于只包含音频素材的场景 5 00:00:16,958 --> 00:00:21,041 则需用代表性图片加以补充 6 00:00:22,166 --> 00:00:25,208 电影制作人一贯秉持对所描述事件 7 00:00:25,291 --> 00:00:29,541 和所涉及人物进行精准刻画的原则 8 00:00:30,666 --> 00:00:34,375 该影片含露骨言语 成人主题及抽烟内容 9 00:00:34,458 --> 00:00:38,041 请酌情观看 10 00:00:40,916 --> 00:00:41,916 开机 11 00:00:43,416 --> 00:00:44,416 卡 12 00:00:45,916 --> 00:00:48,000 再来 不 停 13 00:00:49,166 --> 00:00:50,166 -准备好了吗? -好 14 00:00:55,708 --> 00:00:58,833 披头士一直在为现场演出专辑 与电视特辑进行彩排 15 00:00:58,916 --> 00:01:04,666 乔治·哈里森情绪不满 并在周五离开了乐队 16 00:01:05,750 --> 00:01:09,583 周日的会面并没有解决问题 17 00:01:09,666 --> 00:01:14,500 不仅是这个项目 连乐队的前途都变得不明朗起来 18 00:01:16,375 --> 00:01:18,250 1969年1月 19 00:01:18,916 --> 00:01:21,375 现场表演 20 00:01:24,541 --> 00:01:26,958 -开机吧 -开机 小伙子们 谢谢 21 00:01:27,041 --> 00:01:28,541 第八天 星期一 22 00:01:28,625 --> 00:01:29,833 开机 23 00:01:31,166 --> 00:01:34,416 周一时 只有一位乐队成员出现在现场 24 00:01:40,791 --> 00:01:43,166 -坐这边 -我们坐这边吗 25 00:01:43,250 --> 00:01:44,250 对 26 00:01:47,375 --> 00:01:48,375 嗨 27 00:01:58,833 --> 00:02:02,250 中集 28 00:02:05,416 --> 00:02:06,791 会面情况如何 29 00:02:07,875 --> 00:02:09,166 还算可以 30 00:02:10,041 --> 00:02:12,416 开始聊得好好的 不过后来 31 00:02:12,500 --> 00:02:13,958 林戈·斯塔尔 32 00:02:14,041 --> 00:02:16,208 他们最后还是没谈拢 33 00:02:17,041 --> 00:02:19,583 我刚和尼尔谈过 他现在正给你的几个同事打电话 34 00:02:19,666 --> 00:02:21,083 托尼·里奇满 摄影指导 35 00:02:21,166 --> 00:02:22,958 看他们是否也会来 36 00:02:24,375 --> 00:02:26,541 昨晚有几个同事告诉我 他们会在同一时间到 37 00:02:26,625 --> 00:02:27,625 迈克尔·林赛-霍格 导演 38 00:02:28,708 --> 00:02:30,875 尼尔表示没人会来 39 00:02:30,958 --> 00:02:32,916 给尼尔打电话 告诉他我来吃午饭 40 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 麦尔·伊万斯 巡演乐队管理员 41 00:02:35,958 --> 00:02:38,000 拍好纪录片的素材够了吗 42 00:02:38,083 --> 00:02:40,333 还要取决于形势变化 43 00:02:40,833 --> 00:02:42,625 能用的就都用上吧 44 00:02:42,708 --> 00:02:45,416 换句话说 如果我们如实讲述 45 00:02:45,500 --> 00:02:47,625 那么就能出一部非常好的纪录片 46 00:02:47,708 --> 00:02:48,708 可如果 47 00:02:48,791 --> 00:02:50,083 我们躲起来了 48 00:02:50,166 --> 00:02:53,125 如果我们躲起来了 那就不成纪录片了 49 00:02:53,208 --> 00:02:56,416 问题还悬而未决 我们却只剩几天时间了 就是这情况 50 00:02:56,500 --> 00:02:58,250 快递员:哈里森先生吗 51 00:02:58,333 --> 00:02:59,291 对 52 00:03:01,875 --> 00:03:02,875 对 我来签收 53 00:03:02,958 --> 00:03:04,541 -我替他签收 -好的 54 00:03:04,625 --> 00:03:05,708 凯文·哈林顿 杂务员 55 00:03:05,791 --> 00:03:07,958 我收到严格指示 要把他们带到片场 56 00:03:08,041 --> 00:03:09,375 好的 57 00:03:11,250 --> 00:03:12,375 林戈:这些是谁送的 58 00:03:20,041 --> 00:03:21,750 哦 是克利须那教派的那些人 59 00:03:21,833 --> 00:03:24,000 -什么哈利 -克利须那教派 60 00:03:24,666 --> 00:03:26,000 你喜欢印度吗 61 00:03:26,083 --> 00:03:27,416 不太喜欢 62 00:03:44,750 --> 00:03:47,541 我有没有跟你说过 我妻子已确定怀孕了 63 00:03:47,625 --> 00:03:48,625 -哦 好事啊 -对 64 00:03:48,708 --> 00:03:51,333 -恭喜 -确实非常开心 65 00:03:53,041 --> 00:03:54,750 不过我倒不介意生个孩子 66 00:03:54,833 --> 00:03:55,833 琳达·伊士曼 67 00:03:55,916 --> 00:03:57,708 -我很喜欢孩子 -还“生个孩子”呢 68 00:03:58,791 --> 00:03:59,791 保罗·麦卡特尼 69 00:03:59,875 --> 00:04:01,833 -早上好 -早上好 70 00:04:01,916 --> 00:04:02,750 谢谢 71 00:04:02,833 --> 00:04:04,416 -你好 -你好 72 00:04:04,500 --> 00:04:07,208 -早上好 琳达 -早 73 00:04:07,291 --> 00:04:08,625 -这是 -《马戏团》里的 74 00:04:08,708 --> 00:04:11,625 -我们来了 -尼尔跟我说 75 00:04:12,666 --> 00:04:15,333 他首先说他11点15给我回电话 76 00:04:15,416 --> 00:04:17,916 迈克尔:他说他认为没人会来 77 00:04:18,000 --> 00:04:19,958 结果当我回来的时候 林戈已经在这里了 78 00:04:20,625 --> 00:04:22,125 保罗当时在路上 79 00:04:22,208 --> 00:04:24,125 保罗当时在路上 而且 80 00:04:24,208 --> 00:04:25,166 约翰还在睡 81 00:04:25,250 --> 00:04:27,166 约翰还在睡 82 00:04:27,250 --> 00:04:28,583 早上好 尼尔 83 00:04:28,666 --> 00:04:30,000 早上好 格林 84 00:04:30,083 --> 00:04:31,041 尼尔·阿斯皮纳尔:发生什么事了 85 00:04:31,125 --> 00:04:32,583 尼尔·阿斯皮纳尔 苹果公司总经理 86 00:04:32,666 --> 00:04:34,916 -你和约翰联系上了吗 -我联系不到他 87 00:04:35,000 --> 00:04:36,125 迈克尔:他要加入我们吗 88 00:04:37,000 --> 00:04:37,833 我不知道 89 00:04:37,916 --> 00:04:39,833 尼尔:我没跟他说过话 他的电话没人接 90 00:04:39,916 --> 00:04:41,791 麦尔也找不到他 每次都是留言机接听 91 00:04:41,875 --> 00:04:43,625 尼尔:有一部电话 有一部机器开着 92 00:04:43,875 --> 00:04:45,833 但无人接听 93 00:04:45,916 --> 00:04:49,166 因为我觉得洋子 昨天说的话有一半不 94 00:04:49,250 --> 00:04:51,041 当时是她在代约翰说话 95 00:04:51,125 --> 00:04:54,958 我觉得他对此全然不相信 96 00:04:55,541 --> 00:04:56,416 不 那是 97 00:04:56,500 --> 00:04:59,791 约翰一言不发 所以洋子就代约翰发言 98 00:04:59,875 --> 00:05:00,916 迈克尔:乔治留下了吗 99 00:05:01,000 --> 00:05:02,291 就在我们热火朝天的时候 100 00:05:02,375 --> 00:05:03,375 保罗:乔治走了 101 00:05:03,708 --> 00:05:05,125 他说“咱们再见” 102 00:05:06,416 --> 00:05:08,791 而他们想表达的是 103 00:05:08,875 --> 00:05:11,166 他们想要尽可能靠近彼此 104 00:05:11,250 --> 00:05:12,458 格林·约翰斯 录音工程师/联合制作人 105 00:05:12,541 --> 00:05:14,125 他们俩想要待在一起 106 00:05:14,208 --> 00:05:16,125 没关系 就让那对年轻恋人 待在一起吧 107 00:05:16,208 --> 00:05:17,750 不过也没那么糟 108 00:05:17,833 --> 00:05:21,875 披头士的问题很多 所以如果 我想约翰的事情 109 00:05:21,958 --> 00:05:25,416 保罗:如果要在洋子 和披头士之间选一个 110 00:05:25,500 --> 00:05:26,791 他会选洋子 111 00:05:29,875 --> 00:05:31,000 好吧 112 00:05:31,083 --> 00:05:32,125 我们走吗 113 00:05:40,583 --> 00:05:41,583 好 114 00:05:41,666 --> 00:05:43,541 好笑的是 前几天我们聊天的时候 115 00:05:43,625 --> 00:05:46,666 约翰说他真的不想离开披头士 116 00:05:47,833 --> 00:05:48,791 行 117 00:05:49,541 --> 00:05:52,541 迈克尔:在她出现之前 你们在一起写歌是不是更频繁些 118 00:05:52,625 --> 00:05:53,875 -哦 是的 当然 -你们 119 00:05:53,958 --> 00:05:56,166 正因为我们不在一起搞音乐 关系才僵了下来 120 00:05:56,250 --> 00:05:58,916 因为我们一起搞音乐那会住在一起 121 00:05:59,000 --> 00:06:00,166 我们住同一家酒店 122 00:06:00,250 --> 00:06:02,333 每天早上同一时间起床 整天泡在一起 123 00:06:03,000 --> 00:06:05,916 距离近了 关系也就近了 124 00:06:06,000 --> 00:06:08,833 而距离远了 关系也就随之疏远了 125 00:06:08,916 --> 00:06:10,000 没错 126 00:06:10,083 --> 00:06:14,041 其实在音乐方面 我们演奏起来 配合得比以往任何时候都更默契 127 00:06:14,125 --> 00:06:16,333 这一点我们都认可 128 00:06:16,416 --> 00:06:18,333 只是再不能如胶似漆 129 00:06:18,416 --> 00:06:21,125 有了洋子 我们的往日情谊很难再续 130 00:06:21,208 --> 00:06:24,166 我开始写些关于白墙的歌 131 00:06:24,250 --> 00:06:28,250 只因我 只因我觉得 约翰和洋子会喜欢那样 132 00:06:28,333 --> 00:06:29,541 而他们并不喜欢 133 00:06:30,083 --> 00:06:32,166 保罗:她很棒 她真的很不错 134 00:06:32,250 --> 00:06:34,375 他们只是想形影不离 135 00:06:34,458 --> 00:06:37,916 所以 我觉得如果我或其他人 136 00:06:38,000 --> 00:06:40,416 劝他们不要这样就太不明事理了 137 00:06:40,500 --> 00:06:44,958 好比我们因为工作条件不合适而罢工 138 00:06:45,041 --> 00:06:46,041 但不该这样的 139 00:06:46,791 --> 00:06:49,708 我们出来了 就不能在这种条件下工作 140 00:06:50,291 --> 00:06:52,958 他们太过火了 141 00:06:53,041 --> 00:06:54,416 但约翰就是这性子 142 00:06:54,500 --> 00:06:58,208 你不能说:“理智点 别带着她开会” 143 00:06:58,708 --> 00:07:00,375 这是他的决定 144 00:07:00,458 --> 00:07:02,791 这不关我们的事 我们不该干涉 145 00:07:02,875 --> 00:07:05,958 尼尔:但还是要折中一下 146 00:07:08,458 --> 00:07:10,583 我认为要让他们让步 147 00:07:10,666 --> 00:07:12,666 我得先做出让步 148 00:07:12,750 --> 00:07:14,000 然后他们自然也会让步 149 00:07:14,083 --> 00:07:16,833 双方都僵持不下就太傻了 150 00:07:17,458 --> 00:07:19,041 我们可能需要一个 151 00:07:20,333 --> 00:07:22,666 有震慑力的父亲形象 152 00:07:22,750 --> 00:07:27,458 对我们说:“九点钟上班 别带女朋友来 小伙子们” 153 00:07:27,541 --> 00:07:28,708 我们都 154 00:07:31,125 --> 00:07:37,541 但50年后再看 这件事将滑稽至极 155 00:07:39,500 --> 00:07:41,750 他们当年散伙 是因为洋子坐在音箱上 156 00:07:42,833 --> 00:07:44,625 我肯定会感叹道 “搞什么” 157 00:07:45,958 --> 00:07:48,291 “瞧 约翰上哪儿都带着这女孩” 158 00:07:50,250 --> 00:07:51,333 什么 159 00:07:51,416 --> 00:07:56,625 并没有发生什么惊天动地的大事 160 00:07:57,041 --> 00:07:58,625 保罗:你想试着给约翰打电话吗 161 00:07:58,708 --> 00:08:00,416 尼尔:麦尔想打来着 162 00:08:00,500 --> 00:08:02,583 但电话一直占线 163 00:08:02,666 --> 00:08:04,333 保罗:一直占线吗 164 00:08:04,583 --> 00:08:05,750 林戈:发电报试试 165 00:08:11,375 --> 00:08:13,083 得想办法让她别这么吵 166 00:08:25,666 --> 00:08:30,041 如果我们考虑一下 未来两周的生活样貌 167 00:08:30,125 --> 00:08:32,208 究竟要成为什么样子 你们有什么想法 168 00:08:32,291 --> 00:08:34,750 我们应该取消18号的安排 169 00:08:34,833 --> 00:08:37,250 因为无疑要推到19号了 170 00:08:37,875 --> 00:08:40,291 木已成舟 今天是无论如何也要错失了 171 00:08:40,875 --> 00:08:43,041 我觉得等到这周末 172 00:08:43,125 --> 00:08:46,083 事态就会清晰起来 173 00:08:46,166 --> 00:08:47,375 即使什么事都没发生 174 00:08:47,958 --> 00:08:53,083 昨晚我和尼尔聊了聊 我对电视节目的想法 175 00:08:53,166 --> 00:08:57,250 我们应该找一位类似 《每日镜报》的编辑那样 176 00:08:58,333 --> 00:09:04,208 真正的硬派新闻迷 训练一群真正硬派、厉害的记者 177 00:09:04,833 --> 00:09:09,000 这样节目当晚 穿插在我们歌曲间的全是新闻 178 00:09:09,083 --> 00:09:12,208 而且是来自地球各个角落的 最快最热门的新闻 179 00:09:12,291 --> 00:09:14,375 “我们刚听闻发生了地震” 拍下来 180 00:09:14,458 --> 00:09:16,625 就像一个热门新闻节目 181 00:09:17,166 --> 00:09:21,291 而最终 最后公告是 披头士乐队解散了 182 00:09:24,208 --> 00:09:28,708 你觉得如果你对他施压 他会更听你的吗 183 00:09:29,708 --> 00:09:31,041 我也不知道 184 00:09:35,166 --> 00:09:37,416 保罗: 那就有两种可能性了 185 00:10:08,125 --> 00:10:09,291 麦尔:你要和约翰讲话吗 186 00:10:09,375 --> 00:10:13,125 -和约翰讲话吗 好的 -嘿 你知道的 关于那件事 187 00:10:13,208 --> 00:10:16,000 全世界都渴望看到他们啊 这才重要 188 00:10:16,083 --> 00:10:18,208 如果我在场 我会 目不转睛盯着他们看 189 00:10:18,291 --> 00:10:21,708 是的 不只是他们 因为他们在60公里外 190 00:10:21,791 --> 00:10:23,791 还有人声鼎沸的观众和璀璨灯光 191 00:10:23,875 --> 00:10:26,041 那晚我们又看了《救命》 192 00:10:26,125 --> 00:10:29,041 和《一夜狂欢》 而演员正是他们 193 00:10:29,125 --> 00:10:31,250 对 那一个半小时是他们 194 00:10:31,333 --> 00:10:32,375 是他们 就 195 00:10:32,458 --> 00:10:34,541 我这么讲话就像个歌迷一样 我确实是 196 00:10:34,625 --> 00:10:37,041 迈克尔:我也是 而且比你迷得还厉害 197 00:10:37,750 --> 00:10:40,708 -我们应该为此争论一番吗 -对 198 00:10:40,791 --> 00:10:41,958 你拍照吗了 199 00:10:42,041 --> 00:10:44,041 -我想说的是只有某些人 -有什么新鲜事吗 200 00:10:44,125 --> 00:10:45,000 保罗:他一会儿来 201 00:10:46,208 --> 00:10:49,041 -他要点燃 -点燃玩者香烟 202 00:10:49,125 --> 00:10:50,416 来了个假动作 203 00:10:50,500 --> 00:10:55,458 保罗 你不在的时候我对琳达说 我什么方式都可以尝试 204 00:10:55,541 --> 00:10:59,291 但当我认为你错了时 就必须再三强调 205 00:10:59,875 --> 00:11:02,083 行啊 挺好 206 00:11:02,166 --> 00:11:04,250 我只会在认为自己正确时才再三强调 207 00:11:04,333 --> 00:11:05,833 没错 当然 208 00:11:05,916 --> 00:11:10,000 因为如果不这样做 我就不配 当你们的歌迷 同时还有我的 209 00:11:11,041 --> 00:11:12,750 保罗:哦 不要再罢工了 210 00:11:14,333 --> 00:11:16,875 “听着 伙计们 如果你们 不按我说的做 我就退出节目” 211 00:11:17,833 --> 00:11:19,708 迈克尔:不 如果是前几天 我想我可能真会离开 212 00:11:19,791 --> 00:11:21,750 但后来我想 我走不走 他们根本不会注意到 213 00:11:24,666 --> 00:11:27,000 保罗:只是 我反对非洲之行 目前来说 214 00:11:27,333 --> 00:11:29,750 格林:可以在布莱顿海滩 跟非洲八竿子打不着 215 00:11:29,833 --> 00:11:31,083 琳达:对 布莱顿海滩可以 216 00:11:31,166 --> 00:11:33,166 不 拜托 你别插嘴 洋子 217 00:11:34,625 --> 00:11:35,750 迈克尔:约翰什么时候来 218 00:11:36,125 --> 00:11:37,958 保罗:我想他大概一个小时后就到 219 00:11:39,833 --> 00:11:42,458 约翰在午饭时间抵达 220 00:11:42,541 --> 00:11:45,375 他和保罗在餐厅 进行了一次私人谈话 221 00:11:46,666 --> 00:11:48,916 二人均不知电影制片人 222 00:11:49,000 --> 00:11:51,791 在花盆里藏了一个麦克风 223 00:11:53,083 --> 00:11:55,291 保罗:乔治在哪里 224 00:11:55,375 --> 00:11:56,708 约翰:他不想来这里 225 00:11:56,791 --> 00:12:00,000 保罗:他只是扔了一句话 “我会在家做” 226 00:12:00,083 --> 00:12:01,375 约翰:是的 这就是他现在的打算 227 00:12:01,458 --> 00:12:03,750 既然他要回家 那我也回家算了 228 00:12:03,833 --> 00:12:04,833 是啊 229 00:12:04,916 --> 00:12:06,708 我要回家去录音室录 230 00:12:06,791 --> 00:12:09,791 而不是和任何人在一起消磨时间 231 00:12:09,875 --> 00:12:10,875 对 当然 232 00:12:10,958 --> 00:12:14,333 就像乔治说的 他再也无法称心如意 233 00:12:14,416 --> 00:12:18,208 因为为了合体 他不得不做出妥协 234 00:12:18,291 --> 00:12:19,125 对 235 00:12:19,208 --> 00:12:20,708 伤口已经溃烂 236 00:12:20,791 --> 00:12:22,708 我们却让它 237 00:12:22,791 --> 00:12:25,000 昨天我们又伤它更深 238 00:12:25,083 --> 00:12:27,208 我们没用绷带给他包扎 239 00:12:27,291 --> 00:12:30,666 而是看其渐行渐远 我们太自我了 240 00:12:30,750 --> 00:12:33,750 我想对乔治说的是 241 00:12:33,833 --> 00:12:35,500 在以前我会说 242 00:12:35,583 --> 00:12:37,875 “这里该如何如何” 243 00:12:37,958 --> 00:12:40,375 但上周我试着说: “现在这里” 244 00:12:40,458 --> 00:12:43,291 -“你想怎么弹就怎么弹” -你看 这次的重点是 245 00:12:43,375 --> 00:12:46,166 我们俩这次都这样对乔治 246 00:12:46,250 --> 00:12:48,750 由于日积月累的怨气 247 00:12:48,833 --> 00:12:50,250 对 我们是那样对他的 248 00:12:50,333 --> 00:12:52,875 其实他知道们的意图是如何的 249 00:12:52,958 --> 00:12:53,958 对 250 00:12:54,041 --> 00:12:55,833 不过我确实认为他有他的道理 251 00:12:55,916 --> 00:12:56,916 是的 252 00:12:57,000 --> 00:12:59,833 所以我觉得我们现在出了问题 我们四个之间 253 00:12:59,916 --> 00:13:03,250 我们每个人都有自己的那套方式 254 00:13:03,333 --> 00:13:05,625 但我知道如果有一天 大家都被要求像你一样唱歌 255 00:13:05,708 --> 00:13:09,625 那我们所有人都不会有意见 256 00:13:09,708 --> 00:13:12,000 乔治可以演奏起来 257 00:13:12,083 --> 00:13:15,416 如鱼得水 而不会像受我逼迫一般 258 00:13:15,500 --> 00:13:17,375 是的 因为你担心 259 00:13:17,458 --> 00:13:20,666 他的演奏方式与你的期望不同 260 00:13:20,750 --> 00:13:22,375 我们就是这么做的 你也是这么对我的 261 00:13:22,458 --> 00:13:23,416 是的 262 00:13:23,500 --> 00:13:24,916 我不会告诉你弹什么 263 00:13:25,000 --> 00:13:26,333 这 这就是问题所在 264 00:13:26,416 --> 00:13:30,500 如果你当时能这么说的话 265 00:13:30,583 --> 00:13:31,583 只需说 266 00:13:31,666 --> 00:13:35,250 “听着 我不会对这首歌发表什么看法 因为它太难了” 267 00:13:35,333 --> 00:13:36,916 “我要试一试 现在” 268 00:13:37,000 --> 00:13:39,291 我一直都是这样练歌的 269 00:13:39,375 --> 00:13:41,666 现在 对于以前的歌曲 唯一的遗憾是 270 00:13:41,750 --> 00:13:43,166 我允许你们背离我的意愿发挥 271 00:13:43,250 --> 00:13:46,625 因为我太过担心 272 00:13:46,708 --> 00:13:47,708 是的 273 00:13:47,791 --> 00:13:52,125 而我唯一的机会 就是让乔治接手 274 00:13:52,208 --> 00:13:53,750 或引起乔治的兴趣 275 00:13:53,833 --> 00:13:57,791 如果你们给我提提建议 让我经过剔除并摘选出喜欢的 276 00:13:57,875 --> 00:13:59,166 这正是我写歌的侧重面 277 00:13:59,250 --> 00:14:04,083 安排方面也是如此 我不想 278 00:14:04,166 --> 00:14:05,208 我不知道怎么说了 279 00:14:05,291 --> 00:14:07,333 我懂 真的 我明白你的意思 280 00:14:07,416 --> 00:14:09,708 因为有段时间 281 00:14:09,791 --> 00:14:14,000 我们谁也不能对你的安排发表意见 282 00:14:14,083 --> 00:14:14,916 对 283 00:14:15,000 --> 00:14:16,416 因为你会全盘否决 284 00:14:16,500 --> 00:14:18,416 对 没错 285 00:14:18,500 --> 00:14:21,958 我得告诉乔治 我会说 就像你对我做的那样 286 00:14:22,041 --> 00:14:23,041 哦 是的 287 00:14:23,125 --> 00:14:27,208 我保罗·麦卡特尼不是圣人 很多时候你是对的 288 00:14:27,291 --> 00:14:29,166 很多时候你也会错 289 00:14:29,250 --> 00:14:31,000 我们大家都一样 290 00:14:31,083 --> 00:14:32,958 但我找不到解决问题的答案 291 00:14:33,041 --> 00:14:35,583 因为你 你突然间就大包大揽了 292 00:14:35,666 --> 00:14:36,833 我真的不希望你 293 00:14:36,916 --> 00:14:39,375 好吧 我只是把我的想法告诉你 294 00:14:39,458 --> 00:14:42,666 我不认为披头士四成员地位平等 295 00:14:42,750 --> 00:14:44,583 也许大家有职责分工 296 00:14:44,666 --> 00:14:47,333 但我告诉你 我告诉你 一件事 我认为 297 00:14:47,416 --> 00:14:49,333 主要问题是这样的 298 00:14:49,416 --> 00:14:52,250 一直以来你都是老大 299 00:14:52,333 --> 00:14:54,250 现在我算是个二把手了 300 00:14:54,333 --> 00:14:55,166 并不总是 301 00:14:55,250 --> 00:14:57,083 不 听着 不 一直是 302 00:14:57,166 --> 00:14:58,000 这个嘛 我 303 00:14:58,083 --> 00:14:59,916 真的 如果我们能换一种方式 304 00:15:00,000 --> 00:15:02,416 跟对方交谈 情况就会好很多 305 00:15:02,500 --> 00:15:06,625 比如:“你看 乔治 《我有一种感觉》 这首歌 我希望你能像我一样演奏” 306 00:15:06,708 --> 00:15:08,125 而他会说 307 00:15:08,208 --> 00:15:11,416 “我不是你 怎能像你那般弹” 308 00:15:11,500 --> 00:15:16,375 但今年 你所做的和大家所做的 309 00:15:16,458 --> 00:15:17,750 我不仅愧疚于 310 00:15:17,833 --> 00:15:21,291 我们对彼此关系感到内疚的方式 311 00:15:21,375 --> 00:15:23,166 因为我们可以做得更多 312 00:15:23,250 --> 00:15:25,208 听着 我不是在责怪你 313 00:15:25,291 --> 00:15:28,583 我突然意识到了这一点 因为那是我的乐队 314 00:15:28,666 --> 00:15:31,083 但目标还是一样的 315 00:15:31,166 --> 00:15:33,083 自我保护 316 00:15:33,166 --> 00:15:37,041 我知道自己什么样 我已经让 让你随心所欲 还有乔治 317 00:15:37,125 --> 00:15:38,125 对 我知道 318 00:15:38,208 --> 00:15:41,375 如果我们需要他 如果我们 确实需要他 我可以遵从这一点 319 00:15:41,458 --> 00:15:43,708 因为制度让我们团结在一起 320 00:15:43,791 --> 00:15:48,125 我也不知道 我只是设想他会回来 321 00:15:48,208 --> 00:15:49,500 你想 322 00:15:49,583 --> 00:15:52,458 要是他不回 我们也没办法 那这就是一个新问题了 323 00:15:52,541 --> 00:15:55,458 也许等日后我们老态龙钟之时 就能彼此理解了 324 00:15:55,541 --> 00:15:57,791 到时我们将一起演唱 325 00:16:00,166 --> 00:16:03,791 午饭后 约翰建议 他们与乔治再会一次面 326 00:16:04,583 --> 00:16:05,666 你是对的 327 00:16:05,750 --> 00:16:07,250 保罗:我们现在就去 好吗 328 00:16:07,333 --> 00:16:08,500 我们去见乔治吧 329 00:16:09,000 --> 00:16:10,875 林戈:反正我也打算去 330 00:16:12,375 --> 00:16:14,500 不如我们先打个电话看他在不在 331 00:16:15,708 --> 00:16:17,458 -你有兴奋丸吗 -好 麦尔 332 00:16:17,541 --> 00:16:18,625 能给我几个吗 333 00:16:18,708 --> 00:16:20,291 我们要谈一个小时 334 00:16:20,375 --> 00:16:21,875 大概都不是 335 00:16:21,958 --> 00:16:23,208 大概要一个小时 336 00:16:23,291 --> 00:16:25,166 我知道一定得 337 00:16:25,250 --> 00:16:26,833 林戈:他去利物浦了 338 00:16:27,208 --> 00:16:28,250 保罗:是吗 339 00:16:28,333 --> 00:16:30,041 林戈:他周三回来 340 00:16:32,083 --> 00:16:34,666 洋子:那我们就只能 周三再去了 是吗 341 00:16:34,750 --> 00:16:35,708 保罗:是的 342 00:16:35,791 --> 00:16:37,916 我想在那之前 343 00:16:41,041 --> 00:16:42,875 林戈:我们排练一下歌好吗 344 00:16:43,125 --> 00:16:44,416 保罗:好的 345 00:16:45,750 --> 00:16:47,416 好吧 可爱的洛丽塔·马什 346 00:16:51,708 --> 00:16:54,166 马什不太好吧 马什太 347 00:16:54,250 --> 00:16:55,250 约翰·列侬 348 00:17:00,375 --> 00:17:03,208 洛丽塔·玛丽 得是个名字 349 00:17:05,500 --> 00:17:06,875 小野洋子 350 00:17:10,750 --> 00:17:11,833 那个是什么 351 00:17:11,916 --> 00:17:13,666 可爱的洛丽塔·马什认为她是 352 00:17:13,750 --> 00:17:14,833 马什 353 00:17:16,875 --> 00:17:20,125 我们还不确定 暂且先用它吧 354 00:17:23,875 --> 00:17:28,000 这个应该押“夜”这个字的韵 355 00:17:43,291 --> 00:17:47,000 不用管那韵脚 因为 这个韵也可以 356 00:17:47,083 --> 00:17:48,291 唱着挺舒服 357 00:17:49,166 --> 00:17:51,541 -好 下一段 -乔乔·杰克逊 358 00:17:56,875 --> 00:17:59,291 -“离开了亚利桑那州的家”可以吗 -可以 359 00:17:59,375 --> 00:18:01,916 -好 亚利桑那州的家 -“但他知道这不会长久” 360 00:18:02,000 --> 00:18:04,166 不 这句不太好 “但他知道这不会长久” 361 00:18:29,791 --> 00:18:32,833 “离开了亚利桑那州图森的家” 362 00:18:33,458 --> 00:18:35,291 -图森在亚利桑那州吗 -对 363 00:18:36,291 --> 00:18:37,708 约翰:《灌木丛》就是在那儿拍的 364 00:18:45,958 --> 00:18:47,000 我觉得能说得通 365 00:18:47,083 --> 00:18:49,375 乔乔离开了家 希望能找寻激情 366 00:18:49,458 --> 00:18:52,041 很快 他就发现自己得做一个独行侠 367 00:18:52,125 --> 00:18:54,083 在美国种植着一些加州大麻 368 00:18:54,166 --> 00:18:57,458 你这是强行拼凑 唱着有点别扭 369 00:18:58,666 --> 00:19:00,041 是乔乔吗 370 00:19:03,916 --> 00:19:05,416 寻找什么 是什么 371 00:19:06,916 --> 00:19:08,166 不 寻找一个 372 00:19:11,041 --> 00:19:12,541 一、二、三 373 00:19:32,291 --> 00:19:36,166 《回来》 列侬/麦卡特尼 374 00:19:39,375 --> 00:19:41,250 好 我们现在能回家了吧 375 00:19:41,333 --> 00:19:43,833 我觉得我们应该大体谈谈节目的事 376 00:19:43,916 --> 00:19:47,666 好吧 我们得灵活些 而现在得尤其灵活 377 00:19:47,750 --> 00:19:51,916 也就是说 今天18号的 安排改到了19号 378 00:19:52,000 --> 00:19:53,583 因为我们今天浪费了一天 379 00:19:53,666 --> 00:19:55,791 而明天的安排则顺延到20号 380 00:19:55,875 --> 00:19:57,541 后天顺延至21号 381 00:19:57,625 --> 00:19:58,916 迈克尔:我们为什么 不干脆推迟一周呢 382 00:19:59,000 --> 00:20:01,500 有道理 兴许乔治能回来 383 00:20:01,583 --> 00:20:02,750 那就推迟一整周吧 是的 384 00:20:02,833 --> 00:20:03,875 推迟一整周 385 00:20:03,958 --> 00:20:06,250 再预定一整周 然后下周再取消 386 00:20:06,333 --> 00:20:07,166 现场演出 387 00:20:07,250 --> 00:20:08,250 而且说不定还得变呢 388 00:20:08,333 --> 00:20:10,375 约翰:我干脆把最喜欢的吉他 留在这里做信物吧 389 00:20:10,458 --> 00:20:12,416 迈克尔:是为了保证你明天会回来吗 390 00:20:12,500 --> 00:20:14,333 或者你会派人来要 391 00:20:15,333 --> 00:20:18,166 保罗:听着 还有什么比留下歌单 392 00:20:18,250 --> 00:20:19,333 更让人有信心的呢 393 00:20:20,041 --> 00:20:22,333 《黑装宝宝》、《如果我需要》 《旅行者》 394 00:20:22,416 --> 00:20:24,083 信手拈来啊 395 00:20:24,166 --> 00:20:28,416 《感觉良好》、《昨天》、《我想要》 《漂泊者》、《平装书》、《高挑》 396 00:20:28,500 --> 00:20:30,416 -都是哪来的 -以前节目里的 397 00:20:34,875 --> 00:20:38,416 很多老曲子都有固定的和弦模式 398 00:20:38,500 --> 00:20:40,083 因为这是神来之笔 一旦 399 00:20:41,000 --> 00:20:44,291 一旦你开始尝试寻找和弦模式 你就会真正明白 400 00:20:44,375 --> 00:20:45,458 第九天 星期二 401 00:20:45,541 --> 00:20:47,583 音乐家们的工作内容 它们真的是 402 00:20:47,666 --> 00:20:48,708 保罗·邦德 打板员/装卷员 403 00:20:48,791 --> 00:20:49,791 就像 404 00:20:52,291 --> 00:20:56,166 《联结》 列侬/麦卡特尼 405 00:20:59,916 --> 00:21:03,541 好比老曲子 它们有 这样一种特定旋律 406 00:21:03,625 --> 00:21:05,750 而且围绕于此几乎不会变化 407 00:21:05,833 --> 00:21:08,416 我其实是半桶水 我父亲懂得比我多 408 00:21:08,500 --> 00:21:10,916 钢琴的妙处在于 它什么旋律都能弹 409 00:21:11,000 --> 00:21:13,583 所有音乐都不在话下 就是这样 410 00:21:13,666 --> 00:21:16,791 所有创作好的都能被演绎 411 00:21:24,625 --> 00:21:28,541 《玛萨我亲爱的》 列侬/麦卡特尼 412 00:21:41,250 --> 00:21:43,750 基本元素还是只有一、二、三、四 413 00:21:43,833 --> 00:21:44,833 对 414 00:21:45,416 --> 00:21:48,583 好 比这三个更复杂了 415 00:21:48,666 --> 00:21:50,458 -但仍然只是 -是的 当然 416 00:21:50,541 --> 00:21:52,791 -又回到了开始时的方式 -对 417 00:21:53,375 --> 00:21:56,125 就是这样 没有 418 00:21:56,208 --> 00:21:58,958 除非你自己停下来 否则它不会主动停止 419 00:21:59,416 --> 00:22:01,500 保罗·邦德:我应该买一架钢琴 420 00:22:04,625 --> 00:22:05,708 这就有了一个 421 00:22:08,833 --> 00:22:11,083 太好了 听到这么说我很高兴 422 00:22:11,833 --> 00:22:13,833 -早上好 保罗 -早上好 里奇 423 00:22:13,916 --> 00:22:15,875 -今天早上好吗 -好 424 00:22:25,750 --> 00:22:26,750 很好 谢谢 425 00:22:26,833 --> 00:22:29,000 《那天我买了架钢琴》 列侬/麦卡特尼/斯塔基 426 00:22:47,875 --> 00:22:49,250 用两只手 427 00:23:04,583 --> 00:23:06,000 这是我的结束动作 428 00:23:06,916 --> 00:23:07,916 至少我们能让他们在一起了 429 00:23:08,000 --> 00:23:08,875 彼得·萨顿 录音师 430 00:23:18,291 --> 00:23:22,208 《女人》 保罗·麦卡特尼 431 00:23:28,833 --> 00:23:31,583 不知道彼得是不是还留着最初的版本 432 00:23:32,375 --> 00:23:35,000 我们第一次创作的版本 非常短 但很棒 真的 433 00:23:50,166 --> 00:23:51,666 戈登那一版挺不错的 434 00:24:02,708 --> 00:24:05,958 戈登唱不了高音 他就 435 00:24:06,041 --> 00:24:09,333 他就暂时搁置并重新来过 然而他们下次就做到了 436 00:24:09,416 --> 00:24:11,333 彼得和戈登的大手笔 437 00:24:11,416 --> 00:24:12,416 没错 是的 438 00:24:14,666 --> 00:24:17,666 保罗·邦德:你是用钢琴写歌 还是吉他 439 00:24:17,750 --> 00:24:19,000 有什么用什么 440 00:24:19,083 --> 00:24:21,583 保罗·邦德:这些歌不会凭空 出现在你的脑海里吧 441 00:24:22,041 --> 00:24:23,208 对 当然了 442 00:24:23,875 --> 00:24:25,458 事实上 我今早就得了一首 443 00:24:52,666 --> 00:24:56,583 《我的汽车后座》 保罗·麦卡特尼 444 00:25:13,958 --> 00:25:15,958 《爱之歌》 列侬/麦卡特尼 445 00:25:43,250 --> 00:25:44,500 特别为你设计的拍法 446 00:25:45,375 --> 00:25:46,416 真好 447 00:25:47,125 --> 00:25:49,291 谢谢你 迈克尔·林赛-霍格 448 00:25:50,208 --> 00:25:51,958 这部巨制的导演 449 00:25:52,708 --> 00:25:54,541 约翰和洋子去录制 加拿大电视台的采访了 450 00:25:54,625 --> 00:25:56,208 -这是你对我说的第一句话 -什么 451 00:25:56,291 --> 00:25:58,291 在奇西克公园 你们准备走 我们录了些内容 452 00:25:58,375 --> 00:26:00,833 你问 “那是什么树” 我说 “是红豆杉” 453 00:26:00,916 --> 00:26:03,916 -然后你说 “还绿豆糕呢” -真的吗 454 00:26:04,000 --> 00:26:06,041 -我就想 “披头士式幽默” -对 455 00:26:06,625 --> 00:26:08,708 我看到布景到了 伙计们 456 00:26:08,791 --> 00:26:11,291 -对 布景来了 -是的 很好 457 00:26:11,375 --> 00:26:14,125 嘿 我们要不要拍 火车来了 咔嚓咔嚓 458 00:26:14,208 --> 00:26:15,666 -不要 -为什么不 459 00:26:15,750 --> 00:26:17,083 这是受版权保护的 460 00:26:17,166 --> 00:26:18,666 这是一部纪录片 461 00:26:20,458 --> 00:26:22,250 把你的灯转过来 462 00:26:22,333 --> 00:26:24,666 但这是渲染气氛的好镜头 463 00:26:24,750 --> 00:26:28,500 -哦 别这样 托尼 该死 不要 -让-吕克·戈达尔 464 00:26:28,583 --> 00:26:30,291 《财神万岁》的布景移到了一号摄影棚 465 00:26:30,375 --> 00:26:31,916 我们可以拍部电影 466 00:26:32,625 --> 00:26:36,541 我们还是去找个剧本吧 别浪费拍摄时间了 467 00:26:36,625 --> 00:26:38,541 -拍一段电影 -就是啊 468 00:26:38,625 --> 00:26:40,000 对 我们要拍一部火车电影 469 00:26:40,083 --> 00:26:42,166 反正备用胶片还有大把 不是吗 470 00:26:42,250 --> 00:26:44,625 备用胶片还有大把 我们只要瞒着丹尼斯就行了 471 00:26:44,708 --> 00:26:46,916 -我们拍一部无声电影吧 -对 472 00:26:47,000 --> 00:26:49,083 因为拍摄时帧数不够 所以我们回放的时候得加速 473 00:26:49,166 --> 00:26:50,666 因为看这类电影总是很有趣 474 00:26:50,750 --> 00:26:51,750 对 475 00:26:51,833 --> 00:26:55,666 我们能在俱乐部里拍吗 俱乐部气氛 并且 476 00:26:56,333 --> 00:26:58,333 就是这样 我们组了乐队 477 00:26:58,416 --> 00:27:00,916 我们组了一个贩毒的乐队 478 00:27:01,000 --> 00:27:02,750 你想当好人吗 格林 479 00:27:03,708 --> 00:27:05,833 别这样 你在生闷气吗 480 00:27:06,416 --> 00:27:07,416 想当好人 481 00:27:07,500 --> 00:27:09,333 -性格发生转变的大老粗 -对 482 00:27:09,416 --> 00:27:11,875 -变得多愁善感 -对 一个硬核毒贩 483 00:27:11,958 --> 00:27:13,666 -心地却很善良 -最后皈依了某个宗教 484 00:27:15,208 --> 00:27:17,833 林戈的老师 学校的老师去看望他 485 00:27:17,916 --> 00:27:19,583 麦尔是走向歧路的警察 486 00:27:20,625 --> 00:27:22,583 麦尔:他们是无法从我嘴里 套出什么话的 除非他们用特殊手段 487 00:27:22,666 --> 00:27:24,500 我们不该浪费这么多拍摄时间的 488 00:27:24,583 --> 00:27:26,500 托尼可以拍 我们今天要拍一部电影 489 00:27:26,583 --> 00:27:28,166 不 托尼也出演 他是销赃人 490 00:27:28,250 --> 00:27:30,291 -我能参演吗 -格林把毒品处理掉了 491 00:27:30,375 --> 00:27:31,541 林戈:你可以演个交通标志 492 00:27:31,625 --> 00:27:33,625 只要把我拍瘦点就行 托尼 演什么我不在乎 493 00:27:33,708 --> 00:27:35,666 -能穿过去吗 -不行 494 00:27:35,750 --> 00:27:38,750 不行 这么做就跟用屁股自缢一样 495 00:27:41,875 --> 00:27:43,083 帮个忙 我腿上还没绑 496 00:27:43,708 --> 00:27:45,291 看过《黄金三镖客》吗 497 00:27:45,375 --> 00:27:46,875 -没 -那个很好看 498 00:27:49,416 --> 00:27:52,250 这就是问题所在 你爬到一半就开始心惊肉跳 499 00:27:52,333 --> 00:27:54,500 这才意识到自己恐高 500 00:27:58,750 --> 00:28:00,583 没有什么比演艺事业更有前途的了 501 00:28:01,750 --> 00:28:03,375 这是要干嘛 爬到顶再下来吗 502 00:28:03,458 --> 00:28:05,125 以前 你可以 503 00:28:05,208 --> 00:28:09,250 林戈:切尔西的球迷们攀在上面 可谓如履平地 504 00:28:09,333 --> 00:28:10,916 以前 我就这样 505 00:28:11,791 --> 00:28:13,791 现在随时都有危险 506 00:28:14,541 --> 00:28:15,708 晚安了 507 00:28:16,375 --> 00:28:17,458 拍完了 508 00:28:18,833 --> 00:28:20,375 好了 今晚就到这里 509 00:28:25,666 --> 00:28:27,458 你提到这个还真是有趣 510 00:28:27,541 --> 00:28:29,958 非常好 我觉得 很好 摄像机出现那会儿 511 00:28:30,041 --> 00:28:31,708 -我想他们 -你们刚说的内容 512 00:28:31,791 --> 00:28:32,833 -你就是这个意思 -好吧 513 00:28:32,916 --> 00:28:34,500 这是讲话的好机会 514 00:28:34,583 --> 00:28:36,458 我知道 这机会千载难逢 我们 515 00:28:36,958 --> 00:28:39,416 只有克利夫在尽他的本分 真的 516 00:28:39,500 --> 00:28:41,833 我是在1959年左右离教的 517 00:28:41,916 --> 00:28:43,916 我觉得我还是好好生儿育女吧 518 00:28:44,500 --> 00:28:46,250 罗西是最开始的领路人 519 00:28:46,333 --> 00:28:48,083 -我们很多人也是 -她当时在教堂里 520 00:28:48,166 --> 00:28:50,666 其实我们很多人都是被罗西引领的 521 00:28:50,750 --> 00:28:52,500 是在排练室 522 00:28:53,291 --> 00:28:56,458 而离开去国际音乐博览会的 是约翰·罗尔斯 523 00:28:56,541 --> 00:28:57,541 不会吧 524 00:28:58,291 --> 00:28:59,375 他要飞走了 525 00:29:00,333 --> 00:29:03,000 -你最近戒烟了嘛 里奇 -是的 526 00:29:03,916 --> 00:29:06,000 今天下午我们要讨论的是 527 00:29:06,083 --> 00:29:09,541 宗教对一个流行歌星的意义 528 00:29:09,625 --> 00:29:11,250 我们选的流行歌手 529 00:29:11,333 --> 00:29:13,791 是摇滚斯塔克 此人正坐在这里 530 00:29:14,166 --> 00:29:15,708 林戈:我感觉有点不舒服 531 00:29:17,541 --> 00:29:19,625 托尼 丹尼斯又要担心拍摄的画面了 532 00:29:19,708 --> 00:29:21,250 别告诉他你在拍 533 00:29:21,333 --> 00:29:22,666 -你好吗 -我很好 534 00:29:22,750 --> 00:29:23,958 欢迎来到全景摄影 535 00:29:24,041 --> 00:29:25,041 -你好 -你好 536 00:29:25,125 --> 00:29:26,750 你好吗 幸会 537 00:29:26,833 --> 00:29:29,125 今晚我们有幸请来了 538 00:29:29,208 --> 00:29:32,958 彼得·塞勒斯先生这位艺人 539 00:29:33,541 --> 00:29:35,416 他将为我们录制第三条 540 00:29:36,458 --> 00:29:37,541 太好了 541 00:29:37,625 --> 00:29:39,875 第三条 各位 第三条 542 00:29:39,958 --> 00:29:41,416 -第三条 -怎么样 各位 543 00:29:41,500 --> 00:29:43,500 这是彼得·塞勒斯的第三条 544 00:29:43,583 --> 00:29:45,416 -现在进入下一轮 -第三条 545 00:29:46,500 --> 00:29:48,958 如果我们态度好点问他 546 00:29:49,041 --> 00:29:50,041 彼得·塞勒斯 演员 547 00:29:50,125 --> 00:29:52,333 -他可能会录第五条 -是的 我可能会 548 00:29:54,458 --> 00:29:56,291 高挑的莎莉 甜美可人 549 00:29:56,375 --> 00:29:59,416 她能满足约翰叔叔的一切幻想 哦 天啊 宝贝 550 00:30:01,083 --> 00:30:03,416 免费赢得一位炫酷披头士的机会来了 551 00:30:04,333 --> 00:30:06,541 呈上39张冠军唱片 552 00:30:08,541 --> 00:30:11,541 -醒醒 列侬 -醒醒 列侬 时间差不多了 553 00:30:13,208 --> 00:30:16,250 我们现在在讨论什么 有什么 554 00:30:16,333 --> 00:30:17,791 -电影 -问题 555 00:30:19,833 --> 00:30:21,250 这是即兴麦克风 556 00:30:21,333 --> 00:30:23,125 这是一部讲述披头士乐队 工作内幕的纪录片 557 00:30:23,208 --> 00:30:25,666 这是一部自发的 一部自发的纪录片 558 00:30:25,750 --> 00:30:28,083 因为我们觉得不应该对此秘而不宣 559 00:30:28,166 --> 00:30:30,500 而是应该传播出去 560 00:30:30,583 --> 00:30:35,125 我们想和全世界分享 我们所拥有的 彼得 561 00:30:35,208 --> 00:30:37,541 -而这就是我们所拥有的 -或者是我们所没有的 562 00:30:40,166 --> 00:30:43,583 这就是我们每天坐下来 开始肆无忌惮地 563 00:30:43,666 --> 00:30:46,083 尬聊的地方 564 00:30:46,166 --> 00:30:48,541 -哦 是的 -第九 565 00:30:48,625 --> 00:30:53,208 我可是世界排名第九的 最佳穿着流行男歌手 566 00:30:53,791 --> 00:30:56,166 -明晰之城 是的 -除了朱迪·加兰 567 00:30:57,708 --> 00:30:59,625 我会说 当心 汤姆·琼斯 568 00:31:00,333 --> 00:31:01,333 该你了 彼得 569 00:31:02,625 --> 00:31:03,625 麦尔:谁想喝茶 570 00:31:03,708 --> 00:31:06,375 你人真好 但我得走了 571 00:31:10,666 --> 00:31:12,416 很高兴认识你们 伙计们 572 00:31:12,500 --> 00:31:13,541 还有其他人 573 00:31:13,625 --> 00:31:14,625 -再见 574 00:31:14,708 --> 00:31:15,708 -拜拜 -太客气了 彼得 575 00:31:15,791 --> 00:31:17,500 再见 576 00:31:17,583 --> 00:31:19,125 -那我去出口咯 -好 577 00:31:19,208 --> 00:31:21,208 -找出口 -出口 578 00:31:21,291 --> 00:31:23,041 -在那边 -对 走错了 579 00:31:23,125 --> 00:31:24,125 在那边 580 00:31:25,541 --> 00:31:26,541 没关系 581 00:31:26,625 --> 00:31:29,166 别把针头到处乱丢就好 582 00:31:29,250 --> 00:31:33,250 我们现在名声不好 因为约翰被抓过 583 00:31:35,500 --> 00:31:38,083 -你是不是不舒服 -不 我只是有点 584 00:31:38,166 --> 00:31:40,833 我不舒服 却说不出口 因为我是这艘船的船长 585 00:31:40,916 --> 00:31:42,791 当今世道是 船长先下船 586 00:31:43,750 --> 00:31:45,291 不 我要和船一起沉没 587 00:31:46,125 --> 00:31:49,000 如果我们再耗下去 林戈会生病的 588 00:31:50,083 --> 00:31:52,958 我今早对哥伦比亚广播公司干的事 你都没看到 589 00:31:53,041 --> 00:31:55,083 -我采访进行到一半就走人了 -是吗 590 00:31:55,166 --> 00:31:57,750 其实我才刚从白天缓过来 591 00:31:58,875 --> 00:32:00,541 从晚上 592 00:32:01,125 --> 00:32:03,541 约翰:没什么其他原因 只是我在虐待自己的身体 593 00:32:04,583 --> 00:32:07,625 对 我熬夜来着 594 00:32:07,708 --> 00:32:10,083 昨晚看电影时嗑嗨了 595 00:32:10,166 --> 00:32:11,708 反正我也来不了 596 00:32:11,791 --> 00:32:14,083 有必要在公共场合 这么做吗 列侬先生 597 00:32:14,166 --> 00:32:15,958 现在你是午餐的客人 598 00:32:16,041 --> 00:32:17,250 确实不合适 599 00:32:17,333 --> 00:32:20,208 既然约好了时间 我就该遵守 600 00:32:20,291 --> 00:32:22,166 日出而作 日落而息 601 00:32:22,708 --> 00:32:24,375 林戈曾如此 艾瑞克永远不会 602 00:32:24,458 --> 00:32:25,458 好吧 603 00:32:26,041 --> 00:32:27,541 我们今天要不要早点下班 604 00:32:27,625 --> 00:32:28,750 看样子要 605 00:32:28,833 --> 00:32:30,791 我们明天早点来好吗 606 00:32:32,500 --> 00:32:33,875 好的 我会的 607 00:32:35,583 --> 00:32:36,583 好 608 00:32:36,666 --> 00:32:38,791 “曾经年少 鲜衣怒马风流美” 609 00:32:38,875 --> 00:32:41,583 “从不屑他人的垂怜与慈悲” 610 00:32:43,500 --> 00:32:45,916 “可而今 生活竟变得面目全非” 611 00:32:53,166 --> 00:32:55,250 我们不能一直这样下去 612 00:32:55,916 --> 00:32:57,125 -我们似乎就是 -这么做 613 00:32:57,208 --> 00:32:58,791 我们似乎是 但我们不能 614 00:33:00,125 --> 00:33:03,250 你们需要一份严肃的工作计划 615 00:33:04,291 --> 00:33:08,000 而不是在你们的思想 峡谷中漫无目的地游荡 616 00:33:09,958 --> 00:33:11,125 要有人生目标 617 00:33:11,750 --> 00:33:14,083 踏上那艘金色海岸之船 618 00:33:15,333 --> 00:33:16,583 我们要同心合力 619 00:33:16,666 --> 00:33:19,625 漫无目的地游荡是极不摇滚的行为 620 00:33:22,500 --> 00:33:23,583 而且落伍 621 00:33:23,666 --> 00:33:25,791 “抚摸你的时候 我的内心多快乐” 622 00:33:25,875 --> 00:33:27,458 “我无法掩饰的时候 我便不做掩饰” 623 00:33:30,208 --> 00:33:32,791 -“问我为何这样 因为我爱你” -你们需要一份时间表 624 00:33:33,625 --> 00:33:35,583 每天都要有所成就 625 00:33:39,458 --> 00:33:41,916 -这有点难度 对吧 -恐怕很难实现啊 保罗 626 00:33:42,000 --> 00:33:44,375 麦尔:你们要演奏几首歌 627 00:33:44,458 --> 00:33:45,666 我计划11首 628 00:33:46,833 --> 00:33:48,541 12首到14首 麦尔 629 00:33:50,916 --> 00:33:52,166 可以六选一 630 00:33:52,750 --> 00:33:55,166 有些已经写好了 有些刚开个头 631 00:33:57,291 --> 00:33:59,875 乔治·马丁: 林戈可以击很长一段时间的鼓 对吧 632 00:34:00,208 --> 00:34:01,666 林戈:一个半小时 633 00:34:03,083 --> 00:34:05,041 我们之前谈过 634 00:34:05,125 --> 00:34:06,500 谈过我们之间的距离吗 635 00:34:07,416 --> 00:34:08,750 是我们之间的分歧 636 00:34:08,833 --> 00:34:12,291 但也谈过这部纪录片 它趋于停滞了 我们该怎么做 637 00:34:12,375 --> 00:34:14,458 趋于停滞 我觉得正风生水起呀 638 00:34:14,541 --> 00:34:15,833 没错 就是啊 639 00:34:15,916 --> 00:34:19,250 正如弗兰基·沃恩曾经 说过的:“循环往复” 640 00:34:19,333 --> 00:34:20,458 独腿奇人 641 00:34:22,583 --> 00:34:25,875 林戈说 他认为 我们应该拍得原汁原味一点 642 00:34:28,916 --> 00:34:29,916 我们不就是嘛 643 00:34:31,458 --> 00:34:33,041 从前在停机坪上 644 00:34:33,125 --> 00:34:37,000 住着一个小个子 他的右腿严重变形 645 00:34:38,583 --> 00:34:41,333 他看遍了所有的医生 他们说 646 00:34:43,416 --> 00:34:44,416 但有一天 647 00:34:47,708 --> 00:34:49,041 从此幸福地生活着 648 00:34:54,625 --> 00:34:55,625 约瑟夫爵士 649 00:34:56,333 --> 00:34:58,458 讲述的是和联邦调查局的交易 650 00:34:59,500 --> 00:35:00,958 我还需要一百万 651 00:35:02,625 --> 00:35:06,250 来支持迪克·詹姆斯的作品大卖 652 00:35:07,541 --> 00:35:09,291 我知道很难把持 653 00:35:09,375 --> 00:35:11,083 他们死后我们可能会爽到自慰 654 00:35:15,833 --> 00:35:17,208 洋子:他们在笑什么 655 00:35:17,291 --> 00:35:20,125 我在说童子军是不允许自慰的 656 00:35:20,750 --> 00:35:23,125 你穿短裤的样子特别性感 657 00:35:23,916 --> 00:35:27,416 如果他们只穿长裤 也许还有活的机会 658 00:35:28,208 --> 00:35:31,291 但我可以告诉你 你瞎不了 只是会近视 659 00:35:35,541 --> 00:35:38,291 你这是经验之谈吗 约翰 660 00:35:46,375 --> 00:35:48,375 《刻薄的芥末先生》 列侬/麦卡特尼 661 00:36:04,916 --> 00:36:06,750 对 吉他 662 00:36:06,833 --> 00:36:10,041 -我以为那是他们的工作 -的确是他们的工作 但你不能 663 00:36:10,125 --> 00:36:12,833 即使只唱半首我写的歌也好啊 664 00:36:12,916 --> 00:36:13,958 来吧 665 00:36:32,791 --> 00:36:34,291 《疯子》 约翰·列侬 666 00:36:49,291 --> 00:36:51,166 非常有趣 667 00:36:51,250 --> 00:36:53,416 我们得弄清楚 你们还想继续排练吗 668 00:36:53,500 --> 00:36:57,125 还是你们想去百代 出张专辑什么的 669 00:36:57,791 --> 00:37:00,625 那要看我们什么时候 670 00:37:00,708 --> 00:37:03,208 我想我们现在该停止拍摄了 将其作为制度执行 671 00:37:03,291 --> 00:37:04,791 -我知道 -但是 672 00:37:04,875 --> 00:37:07,333 -你们的拍摄到此结束 伙计们 -到此为止吧 吉姆 673 00:37:07,416 --> 00:37:09,541 保罗:是这样的 乔治现在在利物浦 674 00:37:09,625 --> 00:37:11,000 他应该明天回来 675 00:37:11,083 --> 00:37:13,250 约翰:那我们明天去找他 你说呢 676 00:37:13,333 --> 00:37:14,416 好 677 00:37:14,500 --> 00:37:17,708 明天的排练取消了 678 00:37:17,791 --> 00:37:22,583 约翰、保罗和林戈 将再次与乔治会面 679 00:37:34,416 --> 00:37:38,416 这次会面具有积极与建设性作用 680 00:37:38,500 --> 00:37:43,791 披头士乐队同意调整他们 《Get Back》项目的方向 681 00:37:45,000 --> 00:37:49,000 电视直播特辑这个点子被放弃 682 00:37:49,083 --> 00:37:54,125 他们将搬到新的苹果工作室 并在那里录歌 683 00:37:55,166 --> 00:37:56,875 威斯敏斯特市 萨维尔街 684 00:37:58,416 --> 00:38:03,500 该工作室是由“魔术手亚历克斯” 亚历克西斯·马德拉斯专门为他们所建 685 00:38:04,000 --> 00:38:05,250 苹果公司 686 00:38:05,333 --> 00:38:08,666 披头士乐队将于周一 搬进他们的地下录音室 687 00:38:14,250 --> 00:38:16,041 -还好吧 伙计们 -没事 688 00:38:16,125 --> 00:38:17,458 开机了 689 00:38:17,541 --> 00:38:19,791 -开机 准备 -速度 690 00:38:23,000 --> 00:38:24,666 第十天 星期四 691 00:38:24,750 --> 00:38:25,875 我很确定我们没问题 692 00:38:27,541 --> 00:38:31,166 特威克纳姆的最后一天 693 00:38:31,958 --> 00:38:33,250 史蒂夫 关掉你那两个绿色的 694 00:38:33,333 --> 00:38:34,791 保罗顺道来录了个小样 695 00:38:34,875 --> 00:38:36,041 等一下 各位 696 00:39:00,500 --> 00:39:02,500 《哦 亲爱的》 列侬/麦卡特尼 697 00:39:19,666 --> 00:39:20,708 哦 亲爱的 698 00:39:21,833 --> 00:39:23,250 请相信我 699 00:39:24,541 --> 00:39:25,666 是的 先生 700 00:39:26,833 --> 00:39:30,375 我永远不会伤害你 701 00:40:20,416 --> 00:40:23,041 乔治·哈里森 702 00:40:25,291 --> 00:40:29,500 乔治抵达特威克纳姆与格林会面 703 00:40:31,125 --> 00:40:34,833 他们要去伦敦参观新录音室 704 00:40:35,750 --> 00:40:37,166 半盲 705 00:40:40,458 --> 00:40:45,041 乔治和格林对他们的发现并不满意 706 00:40:48,791 --> 00:40:50,791 一、二、三、四、五 六、七、八、九、十 707 00:40:50,875 --> 00:40:55,250 亚历克斯的设备产生了令人 难以容忍的失真和噪音 708 00:40:56,458 --> 00:41:01,916 格林向乔治·马丁紧急求救 709 00:41:03,333 --> 00:41:05,541 一、二、三、四、五、六、七 710 00:41:06,958 --> 00:41:07,958 百代公司 录音室 711 00:41:08,041 --> 00:41:10,583 乔治·马丁紧急安排将便携式录音设备 712 00:41:10,666 --> 00:41:11,666 从百代公司送到萨维尔街 713 00:41:18,000 --> 00:41:21,583 戴夫·哈里斯和基斯·斯洛特 以及一支来自阿比路的团队 714 00:41:21,666 --> 00:41:24,833 周末在地下录音室安装设备 715 00:41:29,250 --> 00:41:31,375 通过将两个4轨调音台捆绑在一起 716 00:41:31,458 --> 00:41:34,833 就创建成了一个8轨录音室 717 00:41:36,166 --> 00:41:41,625 然后再将声音输入 乔治·哈里森的8轨录音机 718 00:42:00,041 --> 00:42:02,625 俄罗斯太空人遭枪击-《标准晚报》 719 00:42:05,333 --> 00:42:08,625 第11天 星期一 720 00:42:09,250 --> 00:42:12,416 周一早上 苹果工作室还没有完全准备好 721 00:42:15,000 --> 00:42:18,750 披头士乐队继续排练 并在星期二开始录音 722 00:42:22,250 --> 00:42:26,166 回到苹果公司第一天 里面不允许拍摄 723 00:42:29,125 --> 00:42:31,458 这部电影我们已经拍了两周 724 00:42:31,541 --> 00:42:33,166 艾琳·肯思丽与苏·阿赫恩 “苹果狂” 725 00:42:33,250 --> 00:42:36,125 我们每天都在特威克纳姆影棚 注意到你们 现在又在这里 726 00:42:36,208 --> 00:42:38,791 你在外面一站就是一整天 你能告诉我们为什么吗 727 00:42:38,875 --> 00:42:40,750 艾琳:就想看着他们 仅此而已 728 00:42:40,833 --> 00:42:42,458 不准入内 729 00:42:56,250 --> 00:42:59,625 你怎么看待约翰·列侬 和小野洋子的关系 730 00:43:02,583 --> 00:43:03,750 苏:我不知道 还好吧 731 00:43:03,833 --> 00:43:06,125 毕竟这是他的选择 对吧 732 00:43:06,208 --> 00:43:08,375 -你一点都不为此烦恼吗 -不会 733 00:43:08,458 --> 00:43:10,916 任何人都无权干涉 对吧 734 00:43:11,833 --> 00:43:13,125 没错 回答得很好 735 00:43:24,333 --> 00:43:27,666 你一定在报纸上看过 披头士乐队可能解散的消息吧 736 00:43:27,750 --> 00:43:29,416 这对你有没有什么影响 737 00:43:29,500 --> 00:43:32,875 艾琳:我不希望他们解散 不过 738 00:43:32,958 --> 00:43:34,333 我不是冲所有人来的 739 00:43:34,416 --> 00:43:36,416 我喜欢的只是保罗 740 00:43:37,916 --> 00:43:40,166 只要我能见到他就好 741 00:43:45,166 --> 00:43:47,250 你现在想看披头士乐队做什么 742 00:43:47,875 --> 00:43:49,125 -天啊 这还用问吗 -当然是演出啊 743 00:43:49,208 --> 00:43:51,625 对 现场演出 744 00:43:51,708 --> 00:43:53,125 -任何类型的演出 -对 745 00:44:10,541 --> 00:44:11,625 第12天 星期二 746 00:44:11,708 --> 00:44:14,583 昨天从特威克纳姆回来 走在这里的感觉真好 747 00:44:14,666 --> 00:44:16,791 现在回想起来 我很高兴我们离开了 748 00:44:16,875 --> 00:44:19,250 特威克纳姆有些奇怪 我也说不上来怎么回事 749 00:44:19,333 --> 00:44:20,666 -场地太大 -场地太大 750 00:44:20,750 --> 00:44:22,541 我们发挥不出效果 751 00:44:22,625 --> 00:44:23,958 这里就好多了 752 00:44:27,541 --> 00:44:29,166 我今天节食 753 00:44:29,250 --> 00:44:30,791 -节的什么食 -禁食 754 00:44:30,875 --> 00:44:32,208 哦 好可怜 为什么 755 00:44:32,875 --> 00:44:34,833 我觉得自己有点胖 756 00:44:34,916 --> 00:44:38,416 洗完澡看到镜子里的自己 觉得没啥看头 757 00:44:38,500 --> 00:44:39,500 还挺自恋 758 00:44:39,583 --> 00:44:42,208 你们打算在这里完成所有事情 而不是去百代 759 00:44:42,291 --> 00:44:45,291 -除非是那种大型管弦乐团的演出 -不知道 走一步看一步吧 760 00:44:45,916 --> 00:44:48,458 乔治说还有一个优势是 在百代 很多事情你都要去争取才行 761 00:44:48,541 --> 00:44:50,291 所以在这里出唱片也更合适一点 762 00:44:50,375 --> 00:44:51,375 是 763 00:44:51,458 --> 00:44:53,625 这里的声音要真实得多 这才是听众喜欢的 764 00:44:53,708 --> 00:44:56,375 林戈:这样更好 765 00:44:56,458 --> 00:44:57,958 因为我们可以管理自己 766 00:44:59,500 --> 00:45:01,083 你和弗雷德打过招呼了吗 767 00:45:01,166 --> 00:45:04,250 等我们装好了 你们就可以去掉这些东西了 768 00:45:04,333 --> 00:45:06,250 -什么东西 -吊杆麦克风 769 00:45:06,333 --> 00:45:09,166 不过 这是为了在房间中央 770 00:45:09,250 --> 00:45:10,833 进行不为人知的亲密谈话用的 771 00:45:10,916 --> 00:45:12,541 不为人知的谈话 772 00:45:15,208 --> 00:45:17,250 我们今天真该开始了 773 00:45:17,333 --> 00:45:19,750 我们昨天不就开始了嘛 昨天是个好日子 774 00:45:19,833 --> 00:45:22,416 对 那是从你的角度来看 我是从我的角度来说的 775 00:45:22,500 --> 00:45:25,833 -哦 对 你继续 -昨晚工作到什么时候 776 00:45:25,916 --> 00:45:27,500 大约七点二十 777 00:45:28,000 --> 00:45:30,333 刚好完事了 不然还要待久一点 778 00:45:31,583 --> 00:45:32,750 -早上好 -早上好 乔治 779 00:45:32,833 --> 00:45:34,583 -你看起来好 -粉嫩 780 00:45:34,666 --> 00:45:37,875 -是的 非常干净整齐 -焕然一新 781 00:45:37,958 --> 00:45:39,375 我听说昨天很不错 782 00:45:39,458 --> 00:45:40,875 -工作方面 -是的 783 00:45:42,125 --> 00:45:44,041 -气氛融洽 伙计 -是啊 784 00:45:44,125 --> 00:45:45,791 早上好 格林 你好吗 785 00:45:45,875 --> 00:45:47,375 -早上好 格林 -早上好 格林 786 00:45:47,458 --> 00:45:48,958 -早安 乔治 -我们在干嘛 787 00:45:49,041 --> 00:45:50,833 这些人在做什么 788 00:45:51,375 --> 00:45:53,166 他们是来看你的 约翰 789 00:45:53,250 --> 00:45:56,125 我们得找人把通风系统关了 麦尔 790 00:45:56,625 --> 00:45:58,000 这里太冷了 791 00:45:58,083 --> 00:46:03,250 我在听 我已经告诉所有人了 你知道《在披头士身边》节目吗 792 00:46:04,541 --> 00:46:06,458 -知道 -你加了音效 音效很棒 793 00:46:06,541 --> 00:46:09,625 披头士乐队仍打算现场录制 他们的新歌 而不经剪辑或叠录 794 00:46:09,708 --> 00:46:12,125 我周末才听说的 我们也很厉害吧 795 00:46:12,208 --> 00:46:13,583 确实厉害 没错 796 00:46:14,916 --> 00:46:18,833 这唱片太棒了 因为前半部分曲风很摇滚 797 00:46:18,916 --> 00:46:22,208 而后半部分是类似《爱我吧》 和《请取悦我》的歌 798 00:46:22,291 --> 00:46:25,041 那些摇滚歌曲太棒了 孩子们不停尖叫 799 00:46:25,708 --> 00:46:26,916 音效震撼 800 00:46:27,416 --> 00:46:29,416 我喜欢听你们奏摇滚乐 801 00:46:30,000 --> 00:46:32,208 乔治 以免我忘记 你在哪里 802 00:46:32,291 --> 00:46:34,166 洋子:你都在哪里买经典乐谱 803 00:46:34,250 --> 00:46:35,375 乔治·马丁:古典唱片吗 804 00:46:35,458 --> 00:46:37,250 洋子:不 是乐谱 805 00:46:37,333 --> 00:46:38,583 约翰:钢琴乐谱 806 00:46:39,583 --> 00:46:42,125 任何上档次的音像店都可以买到 这附近就有 807 00:46:42,416 --> 00:46:43,583 约翰:查普尔音像店吗 808 00:46:43,666 --> 00:46:44,666 查普尔音像店也有 对 809 00:46:45,291 --> 00:46:49,916 虽然电视特辑已被取消 但拍摄仍在继续 810 00:46:51,083 --> 00:46:54,916 这将成为披头士乐队的下一部电影 811 00:46:55,958 --> 00:46:58,000 但我觉得我们应该聚一聚 812 00:46:58,083 --> 00:47:01,041 商量下要不要在户外演出 大家会不会来看 813 00:47:01,125 --> 00:47:02,333 他们仍计划进行一场户外演出 814 00:47:02,416 --> 00:47:04,250 以此作为电影的高潮 815 00:47:04,333 --> 00:47:07,041 你还想让观众都参与进来吗 816 00:47:07,125 --> 00:47:10,666 好 要不我们就定这个周末吧 817 00:47:11,416 --> 00:47:12,750 迈克尔:好吗 我们应该把时间敲定一下 818 00:47:17,333 --> 00:47:20,583 格林·约翰斯在洛杉矶还有一个录音项目 819 00:47:20,666 --> 00:47:24,041 他只有有限的时间来完成 披头士乐队的录音工作 820 00:47:24,125 --> 00:47:25,791 关于格林 我希望他 821 00:47:25,875 --> 00:47:28,208 我希望他这件事能善始善终 822 00:47:28,291 --> 00:47:29,875 中途换人这种事实在太傻了 823 00:47:29,958 --> 00:47:30,958 我知道 824 00:47:31,041 --> 00:47:32,583 《一段美好友谊的终结 》 825 00:47:32,666 --> 00:47:34,666 “吸毒、离婚、形象下滑” 826 00:47:34,750 --> 00:47:40,500 里面说“这已不是他们 第一次拳脚相向” 827 00:47:40,583 --> 00:47:41,625 对 828 00:47:45,250 --> 00:47:47,666 我只想把那个豪斯戈揪出来 829 00:47:47,750 --> 00:47:48,750 作者 迈克尔·豪斯戈 830 00:47:48,833 --> 00:47:50,958 上周的新闻真的很不寻常 对吧 831 00:47:51,041 --> 00:47:54,041 因为纯属子虚乌有 谎话连篇 832 00:47:54,125 --> 00:47:56,375 希望我打马哈里希的事不会传出去 833 00:47:56,458 --> 00:47:59,458 毫无疑问 还不等传过去 德里克就已经知道了 834 00:47:59,541 --> 00:48:01,708 并且还会给他们发电报什么的 835 00:48:01,791 --> 00:48:03,000 恭喜一下他们 836 00:48:04,958 --> 00:48:06,250 早上好 丹尼斯 837 00:48:07,416 --> 00:48:09,083 约翰:今天看到迈克尔·豪斯戈了吗 838 00:48:09,166 --> 00:48:10,791 -你不觉得可以起诉吗 -不行 839 00:48:10,875 --> 00:48:12,375 德里克·泰勒 披头士的新闻发布官 840 00:48:12,458 --> 00:48:14,541 -那拳脚相向怎么说 -都是瞎掰的 841 00:48:14,625 --> 00:48:16,166 他说根本没这回事 对吗 842 00:48:16,250 --> 00:48:17,666 -他说有 -没有 843 00:48:17,750 --> 00:48:19,500 -噢 糟糕 -他确实说了 844 00:48:19,583 --> 00:48:21,250 他们曾一度开始互殴 845 00:48:21,333 --> 00:48:24,250 -他说“可能有” -对 可就算指的是以前 也不是那样 846 00:48:24,833 --> 00:48:28,791 远远没那么夸张 但我们确实在汉堡吃了顿晚餐 847 00:48:28,875 --> 00:48:30,708 照片拍得很不错啊 848 00:48:31,208 --> 00:48:33,708 一向理智的乔治·哈里森道出了实情 849 00:48:35,333 --> 00:48:36,791 在受到干扰之前 我就读过了 850 00:48:40,916 --> 00:48:44,791 《你是我的阳光》 戴维斯 851 00:49:02,791 --> 00:49:05,041 迈克尔:昨晚我们看了 《马戏团》的粗剪版 852 00:49:05,125 --> 00:49:07,250 你愿意把《马戏团》 和滚石乐队搭上关系吗 853 00:49:07,333 --> 00:49:10,250 迈克尔即将完成他的最新电影 《滚石摇滚马戏团》 854 00:49:10,333 --> 00:49:11,333 那是什么 855 00:49:11,416 --> 00:49:14,833 我们发现还没有拍 有人宣布滚石乐队的场面 856 00:49:14,916 --> 00:49:16,166 明白了 857 00:49:16,250 --> 00:49:18,125 -应该怎么 -就这样说 858 00:49:19,416 --> 00:49:22,541 “女士们先生们 现在有请 今晚的主人 滚石乐队” 859 00:49:22,625 --> 00:49:23,875 或类似的话 860 00:49:23,958 --> 00:49:25,583 -直接说就好吗 那我来 -对 861 00:49:25,666 --> 00:49:32,458 现在有请今晚的主人 滚石乐队 862 00:49:33,625 --> 00:49:35,250 -你看到汉考克了吗 -是的 863 00:49:36,291 --> 00:49:38,000 我演奏得很对 864 00:49:38,083 --> 00:49:39,958 那是凯斯·沐恩 865 00:49:47,291 --> 00:49:49,833 看到了吗 当声音出来时 866 00:49:51,583 --> 00:49:53,291 老兄 让我兴奋起来吧 867 00:49:54,541 --> 00:49:55,625 你会玩杂耍吗 868 00:49:56,250 --> 00:49:57,791 -这是我唯一 -看好了 869 00:50:00,416 --> 00:50:01,833 太不协调了 870 00:50:01,916 --> 00:50:03,750 不行 我玩不了杂耍 871 00:50:03,833 --> 00:50:05,250 你会玩杂耍吗 林戈·斯塔尔 872 00:50:05,875 --> 00:50:08,291 他玩杂耍的时候 我可以朝墙上丢飞刀 873 00:50:11,916 --> 00:50:13,125 准备好用三根吧 874 00:50:13,875 --> 00:50:18,000 我的弹奏摇滚的手指在流血 875 00:50:18,666 --> 00:50:21,875 我的弹奏摇滚的手指好痛 876 00:50:44,750 --> 00:50:47,958 “披头士成员乔治·哈里森(上图) 将于今天出庭回应袭击指控” 877 00:50:48,041 --> 00:50:49,291 披头士成员乔治可能 面临法国牢狱之灾 878 00:50:49,375 --> 00:50:52,208 “如果他不出庭 将被立即判处监禁” 879 00:50:52,291 --> 00:50:55,208 “哈里森被控去年五月 与披头士乐队成员” 880 00:50:55,291 --> 00:50:57,625 “林戈·斯塔尔离开一家 夜总会时袭击了一名摄影师” 881 00:50:58,666 --> 00:50:59,750 嘿 882 00:51:13,833 --> 00:51:16,250 扩音系统是在限制器 到之后来还是之前来 883 00:51:17,416 --> 00:51:18,666 之后吧 884 00:51:18,750 --> 00:51:21,166 披头士想要录歌 但格林还没准备好 885 00:51:21,250 --> 00:51:25,333 可以把音箱移到保罗后面吗 稍微松散一点 886 00:51:25,416 --> 00:51:26,750 格林 887 00:51:27,458 --> 00:51:29,291 你们准备什么时候录制 888 00:51:29,375 --> 00:51:30,791 他们都被接上线了吧 889 00:51:31,291 --> 00:51:33,000 还是我们还没到那一步 890 00:51:35,333 --> 00:51:36,500 无人回应 891 00:51:36,583 --> 00:51:39,125 没关系 你们的意思是还不录 892 00:51:42,916 --> 00:51:44,708 约翰:那是什么 893 00:51:45,208 --> 00:51:49,208 麦尔带来了魔术手 亚历克斯的最新发明 894 00:51:49,291 --> 00:51:50,541 是亚历克斯做的 895 00:51:50,625 --> 00:51:53,625 这是贝斯与节奏吉他的组合体 896 00:51:53,708 --> 00:51:55,125 有一个旋转琴颈 897 00:51:55,208 --> 00:51:56,500 这个怎么调音 898 00:51:56,583 --> 00:51:59,625 麦尔·伊万斯:这是贝斯 与节奏双面模式的实体模型 899 00:51:59,708 --> 00:52:00,541 什么 900 00:52:02,125 --> 00:52:04,625 -看起来的他 -我们付他50万英镑吧 901 00:52:04,708 --> 00:52:06,083 似乎是个好创意 902 00:52:06,166 --> 00:52:07,500 -对 -贝斯与节奏双面 903 00:52:07,583 --> 00:52:09,583 就冲这玩意儿也得付他钱 904 00:52:10,166 --> 00:52:11,458 我得在表演的时候用 905 00:52:15,625 --> 00:52:18,250 不过 他在这方面真有两下子 906 00:52:18,333 --> 00:52:19,541 你不能 907 00:52:19,625 --> 00:52:22,041 太多面也不行 908 00:52:22,625 --> 00:52:24,083 这样就行了 909 00:52:24,166 --> 00:52:25,916 -对 双面 -合二为一 910 00:52:26,000 --> 00:52:28,583 所有弦同时拨 911 00:52:28,666 --> 00:52:30,458 让他做个原型 912 00:52:30,541 --> 00:52:31,833 一定得好弹才行 913 00:52:34,875 --> 00:52:37,791 -格林 你可以看看扩音系统来吗 -得处理一下 914 00:52:37,875 --> 00:52:40,500 我们还是达不到扩音系统那般音效 915 00:52:41,125 --> 00:52:45,666 如果我们打算在这里录 就这房间里弄一套吧 916 00:52:45,750 --> 00:52:50,000 因为我们确实缺一个 这样音效才能好 917 00:52:50,083 --> 00:52:51,208 约翰:我想该轮到 918 00:52:51,291 --> 00:52:52,958 我们录音了 919 00:52:53,041 --> 00:52:54,708 因为我们都安排好了 920 00:52:54,791 --> 00:52:58,583 -我们就赶紧着手做吧 -不知道 921 00:52:59,041 --> 00:53:01,583 保罗:这感觉就像是 在汉堡的前十俱乐部表演时一样 922 00:53:01,666 --> 00:53:03,625 你们这声音太棒了 923 00:53:14,750 --> 00:53:16,250 《新奥尔良》 古达/罗斯特 924 00:53:19,208 --> 00:53:20,208 好吧 925 00:53:23,333 --> 00:53:27,041 《跳跃女王》 哈里斯 926 00:53:53,833 --> 00:53:55,208 你今晚送我去好吗 927 00:53:56,541 --> 00:53:58,000 因为你正好顺路 对吧 928 00:54:04,208 --> 00:54:06,958 《吉莉·吉莉·奥森费弗·卡策内伦·博根 在海边》 929 00:54:07,041 --> 00:54:08,041 霍夫曼/曼宁 930 00:54:15,833 --> 00:54:17,333 《四十天》 贝利 931 00:54:23,208 --> 00:54:24,500 好 932 00:54:24,583 --> 00:54:26,708 -给他们演一下 -好 小伙子们 933 00:54:27,208 --> 00:54:28,500 不错 小伙子们 934 00:54:28,583 --> 00:54:31,791 我们放松点 并全力以赴吧 935 00:54:32,500 --> 00:54:35,125 先稍等 别动 936 00:54:37,458 --> 00:54:40,250 列侬与麦卡特尼的 又一原创作品 名为 937 00:54:54,041 --> 00:54:57,750 《悯悲太糟糕了》 列侬/麦卡特尼 938 00:55:10,791 --> 00:55:12,666 保罗:凯文 歌单有了吗 939 00:55:12,958 --> 00:55:14,166 -有了 -谢谢你 940 00:55:14,250 --> 00:55:17,958 《唯愿有你》、《蜿蜒长路》 941 00:55:18,750 --> 00:55:21,583 《浴室窗户》、《顺其自然》 942 00:55:21,666 --> 00:55:23,833 -《浴室窗户》吗 -《穿越苍穹》 943 00:55:23,916 --> 00:55:28,875 《回到你的归属》 《我们俩的回家路》 944 00:55:28,958 --> 00:55:31,875 《麦克斯韦的银锤》 《我有一种感觉》 945 00:55:31,958 --> 00:55:34,083 《日出》、《依旧是自我》 946 00:55:34,166 --> 00:55:36,458 -《日出》 -《日出》吗 947 00:55:37,041 --> 00:55:39,083 《一切终将过去》 948 00:55:39,166 --> 00:55:40,708 -好的 -他们的意思是 949 00:55:40,791 --> 00:55:41,791 真是让我大吃一惊 950 00:55:41,875 --> 00:55:45,333 我以为自己离开了一天之久 他们竟然练好了一首曲子 951 00:55:47,500 --> 00:55:48,500 就在那儿 952 00:55:48,583 --> 00:55:49,666 就在那儿 953 00:55:49,750 --> 00:55:51,541 如果我们还想做这张专辑 954 00:55:51,625 --> 00:55:53,666 就该马上着手 955 00:55:54,291 --> 00:55:57,166 我想我们得对着摄像机做现场表演了 956 00:55:57,875 --> 00:55:59,958 看 我们可能只工作半小时 957 00:56:10,791 --> 00:56:12,791 《喜欢小马》 列侬/麦卡特尼 958 00:56:33,708 --> 00:56:34,791 不是我吧 959 00:56:35,666 --> 00:56:38,541 -是我吗 -似乎是这个麦克风产生的噪声 960 00:56:41,958 --> 00:56:44,416 我一在这个麦克风讲话 噪声就停止了 所以 961 00:56:45,000 --> 00:56:46,416 格林:你可以别把贝斯声调低吗 962 00:56:46,500 --> 00:56:47,958 -可以吗 -好 963 00:56:48,666 --> 00:56:52,875 我要用路霸骑手代替天窗 才不管它意境有多美 964 00:56:52,958 --> 00:56:55,375 我一直告诉你不要这样 可你就是不听 965 00:56:55,458 --> 00:56:56,708 -你说得对 -我知道 966 00:56:56,791 --> 00:56:58,083 怎么了 967 00:56:58,166 --> 00:56:59,250 脆弱的莱斯利 968 00:57:00,875 --> 00:57:04,500 我研究了一下劳莱风琴 但唱着不太搭 969 00:57:04,583 --> 00:57:06,666 -好 -研究劳莱风琴 970 00:57:06,750 --> 00:57:09,500 没搞定 所以我要改成保罗的“狗啃骨头” 971 00:57:09,583 --> 00:57:13,125 -“找来莱斯利” 你这个也不错 -“找来莱斯利” 挺好 972 00:57:13,625 --> 00:57:15,791 得用D调和B调 973 00:57:17,958 --> 00:57:19,916 约翰:他们准备好录制了吗 974 00:57:21,083 --> 00:57:22,916 保罗:我不知道 975 00:57:24,166 --> 00:57:26,291 约翰:他们在那儿 能听到我们的声音吗 976 00:57:26,375 --> 00:57:28,166 格林能听到 是不是 格林 977 00:57:30,750 --> 00:57:32,041 看样子他要出来了 978 00:57:32,666 --> 00:57:33,666 是吗 格林 979 00:57:34,833 --> 00:57:37,458 这里缺太多东西了 这个下午 下午晚些时候 980 00:57:37,541 --> 00:57:41,458 因为我们不知道那里是什么状况 981 00:57:42,625 --> 00:57:43,833 实际上 982 00:57:43,916 --> 00:57:46,041 格林:你们去吃午饭时 983 00:57:46,125 --> 00:57:48,375 我们会把一切都准备好 984 00:57:48,458 --> 00:57:50,583 林戈:我三点半要去体检 985 00:57:51,666 --> 00:57:53,666 -不会吧 -是真的 986 00:58:00,583 --> 00:58:02,083 《我的宝贝离开了我》 克鲁都普 987 00:58:19,916 --> 00:58:21,291 《高跟运动鞋》 希金博瑟姆 988 00:58:41,208 --> 00:58:42,708 《哈利路亚 我好爱她》 查尔斯 989 00:58:56,291 --> 00:58:58,333 滚石乐队 《乞丐的盛宴》 990 00:59:04,083 --> 00:59:05,583 《奶牛蓝调》 阿诺德 991 00:59:07,750 --> 00:59:10,666 《一段美好友谊的终结 》 作者:迈克尔·豪斯戈 992 00:59:41,541 --> 00:59:45,041 “在昨晚一次电视彩排中” 993 00:59:45,125 --> 00:59:47,875 “彼此间的友爱之弦倏忽崩断” 994 00:59:48,416 --> 00:59:51,875 “披头士四成员约翰、乔治 保罗和哈罗德之间发生口角” 995 00:59:52,583 --> 00:59:54,958 “恶语相向” 996 00:59:57,750 --> 01:00:01,666 “他即那位失去了披头士 魔力的神秘人物” 997 01:00:02,708 --> 01:00:03,958 "她即裸女" 998 01:00:05,666 --> 01:00:10,791 “只是他们突然从‘邻家男孩’ 沦落到‘怪胎’之列” 999 01:00:10,875 --> 01:00:15,583 “简直令众人狂喜” 1000 01:00:15,666 --> 01:00:17,416 我听到他刚刚这么演奏了 1001 01:00:17,500 --> 01:00:20,166 “大约在1960年中期” 1002 01:00:20,250 --> 01:00:22,875 “披头士乐队的个人光辉” 1003 01:00:22,958 --> 01:00:26,708 “开始出现了一些锈迹” 1004 01:00:26,791 --> 01:00:29,708 “我要蓄谋甩掉林戈” 1005 01:00:29,791 --> 01:00:32,916 “因为他从未发展出” 1006 01:00:33,000 --> 01:00:34,375 “怪诞倾向” 1007 01:00:34,458 --> 01:00:36,500 “列侬结婚了 洋溢着幸福” 1008 01:00:36,583 --> 01:00:41,000 “麦卡特尼在恋爱中 乔治·哈里森也即将步入结婚殿堂” 1009 01:00:41,541 --> 01:00:44,458 “披头士花园里的一切都是玫瑰色” 1010 01:00:44,541 --> 01:00:46,500 “但那是很久以前的事了” 1011 01:00:46,583 --> 01:00:51,000 “他们走自己的路 结交自己的朋友” 1012 01:00:51,083 --> 01:00:54,666 “不再那么依赖彼此的” 1013 01:00:54,750 --> 01:00:57,833 “指导和友谊” 1014 01:00:57,916 --> 01:01:00,166 这文章想表达什么 1015 01:01:00,250 --> 01:01:02,000 公平来说 我觉得 1016 01:01:02,083 --> 01:01:03,416 《摇滚之夜》 布朗 1017 01:01:03,500 --> 01:01:08,458 “它想表达的是” 1018 01:01:08,541 --> 01:01:11,625 “迟早要凉凉” 1019 01:01:11,708 --> 01:01:16,166 “今天 他们所有人都对” 1020 01:01:16,250 --> 01:01:19,166 “其中某人的古怪冒险” 1021 01:01:19,250 --> 01:01:23,208 “与行为感到极度尴尬” 1022 01:01:23,833 --> 01:01:28,750 “哈里森与其最爱的 印度神修的荒唐行迹” 1023 01:01:28,833 --> 01:01:32,000 “令保罗和林戈目瞪口呆” 1024 01:01:32,083 --> 01:01:36,000 “二人都觉得有必要试试他” 1025 01:01:36,083 --> 01:01:39,791 “看看他们是否错过了什么” 1026 01:01:41,666 --> 01:01:44,750 “吸毒、离婚、形象下滑” 1027 01:01:45,333 --> 01:01:50,041 在他们的脑海中绝望地浮现 在他们看来 1028 01:01:50,125 --> 01:01:52,708 “这似乎是在鼓励公众” 1029 01:01:52,791 --> 01:01:54,583 “憎恶他们” 1030 01:02:07,750 --> 01:02:12,500 “但这并不意味着该乐队的彻底瓦解” 1031 01:02:12,583 --> 01:02:16,041 “不管个体成员有什么天赋” 1032 01:02:16,125 --> 01:02:18,291 “而谁又能否认呢” 1033 01:02:18,375 --> 01:02:24,125 “他们的吸金能力很大程度上” 1034 01:02:24,208 --> 01:02:26,875 “取决于团队整体的表现” 1035 01:02:27,416 --> 01:02:32,125 保罗:“除非他们盆丰钵满” 1036 01:02:32,208 --> 01:02:36,125 “或忍无可忍欲永久离开” 1037 01:02:36,208 --> 01:02:41,416 “否则他们会因为经济需求 而一直呆在一起” 1038 01:02:42,333 --> 01:02:47,166 “但当友好的四人组” 1039 01:02:47,250 --> 01:02:52,375 “彼此不可挽回地绑在一起” 1040 01:02:52,458 --> 01:02:54,375 “已走到尽头” 1041 01:02:54,458 --> 01:02:58,375 “这支乐队永远不会再和以前一样了” 1042 01:03:04,041 --> 01:03:05,791 -好 -好 1043 01:03:05,875 --> 01:03:07,500 -好了 -你准备好了吗 乔治 1044 01:03:08,375 --> 01:03:10,208 开始吧 格林 1045 01:03:10,291 --> 01:03:11,708 来了 准备好 1046 01:03:11,791 --> 01:03:13,750 -格林 -开始录制了 1047 01:03:14,333 --> 01:03:17,041 -好了 各位 -好 1048 01:03:17,708 --> 01:03:18,791 《唯愿有你》 1049 01:03:18,875 --> 01:03:20,041 第一次 1050 01:03:23,166 --> 01:03:26,541 现在有请今晚的主人 “劈腿士”乐队 1051 01:03:39,458 --> 01:03:42,250 巴斯曼 1052 01:05:21,291 --> 01:05:22,750 《呐喊》 伊斯雷/ 伊斯雷/ 伊斯雷 1053 01:05:28,083 --> 01:05:29,333 保罗:来吧 我们进去听听 1054 01:05:29,416 --> 01:05:30,416 要听听那个 1055 01:05:30,500 --> 01:05:31,791 -什么 哪里 -对 1056 01:05:31,875 --> 01:05:33,458 -去那里 -去那里 1057 01:05:33,541 --> 01:05:34,583 当然 为什么不 1058 01:05:37,416 --> 01:05:39,125 -不 别 -哦 不 约翰 1059 01:05:39,208 --> 01:05:40,833 别当扫把星哦 1060 01:06:09,166 --> 01:06:11,333 约翰:这音效和外面没什么区别 1061 01:06:11,416 --> 01:06:13,708 我觉得音效很好啊 1062 01:06:13,791 --> 01:06:15,208 这音效我很满意 1063 01:06:15,291 --> 01:06:17,833 要是他们不喜欢这样 那他们到底是想要怎样 1064 01:06:17,916 --> 01:06:19,250 就像我们的原声一样 1065 01:06:22,375 --> 01:06:26,666 现在有请今晚的主人 骨斗士乐队 1066 01:06:26,750 --> 01:06:31,625 《我喜欢侏儒》有请 查尔斯·霍特雷和大喇叭 1067 01:06:32,625 --> 01:06:35,958 第一阶段 多丽丝拿到燕麦 1068 01:06:36,458 --> 01:06:37,541 林戈 1069 01:06:38,250 --> 01:06:39,500 里奇 1070 01:06:40,750 --> 01:06:42,500 别闹了 快来录歌 1071 01:06:43,125 --> 01:06:44,208 再来一次 1072 01:06:45,333 --> 01:06:48,083 格林想让我们再来一次 1073 01:06:48,166 --> 01:06:49,916 我们要帮他吗 1074 01:06:50,000 --> 01:06:51,250 好 1075 01:06:51,333 --> 01:06:53,583 我们还是可以安静一点 1076 01:06:53,666 --> 01:06:55,208 我同意 1077 01:06:55,833 --> 01:06:59,458 我唱到“哦”时 你就跟着唱“哦” 1078 01:06:59,541 --> 01:07:00,541 明白 1079 01:07:24,083 --> 01:07:27,250 我们唱完“微风之爱”后 我激动了 1080 01:07:29,541 --> 01:07:31,666 恰似一抔风 他将其吹散 1081 01:07:31,750 --> 01:07:33,833 -他思绪零散 -我将风吹散 1082 01:07:33,916 --> 01:07:35,958 像纸杯般翻滚 1083 01:07:37,333 --> 01:07:39,333 “吹在路霸身上” 好一些 1084 01:07:40,291 --> 01:07:41,625 吹在路霸身上 1085 01:07:41,708 --> 01:07:44,583 似盲犬横冲直撞 1086 01:07:45,416 --> 01:07:48,083 就像游走在我的内裤上 1087 01:07:53,000 --> 01:07:55,708 -我是正经的词人 -他真是词人 1088 01:07:55,791 --> 01:07:59,041 是的 理查德·罗杰斯跟 这孩子一点关系都没有 1089 01:08:02,916 --> 01:08:05,166 那张嘴会害死你的 1090 01:08:05,916 --> 01:08:07,583 “我感到微风之爱”吗 1091 01:08:07,666 --> 01:08:09,958 对 我现在改成了“微醺爱恋” 1092 01:08:10,041 --> 01:08:13,458 -我边奏边凑 -你就是这样搞创作的 1093 01:08:32,833 --> 01:08:35,083 对 我想他 1094 01:08:37,000 --> 01:08:38,458 贝斯弹到那里时 1095 01:08:38,541 --> 01:08:41,291 你就像这样敲四低音 1096 01:08:46,333 --> 01:08:47,708 继续那段 1097 01:08:47,791 --> 01:08:50,583 这是段首吧 1098 01:08:50,666 --> 01:08:51,666 对 1099 01:08:53,666 --> 01:08:55,041 我就进行到这里 1100 01:08:55,125 --> 01:08:56,208 这句不太 1101 01:08:56,875 --> 01:08:58,541 高音沉重 你会听到 1102 01:08:59,125 --> 01:09:01,916 这一段除了贝斯不加其他乐器 1103 01:09:02,000 --> 01:09:04,875 我们没有双低音鼓 或其他低音鼓 1104 01:09:04,958 --> 01:09:07,666 这要怎么演奏 保罗 是四低音吗 1105 01:09:07,750 --> 01:09:09,083 你用钹吗 1106 01:09:10,750 --> 01:09:12,041 我也不知道 或许 1107 01:09:14,125 --> 01:09:16,791 如果你在 你演奏那一段时会用大钹吗 1108 01:09:20,625 --> 01:09:22,166 -我是这样做的 -对 1109 01:09:22,750 --> 01:09:25,916 在沙漠40年了 还是没找到他的蛋蛋 1110 01:09:27,500 --> 01:09:28,875 我们工作到几点 1111 01:09:28,958 --> 01:09:30,291 -现在几点 -七点 1112 01:09:30,375 --> 01:09:31,458 时间足够 1113 01:09:36,125 --> 01:09:39,791 《疯子》 列侬/卡特尼 1114 01:09:56,875 --> 01:10:00,500 《我有一种感觉》 列侬/卡特尼 1115 01:10:22,666 --> 01:10:26,458 《别让我失望》 列侬/麦卡特尼 1116 01:10:31,916 --> 01:10:34,000 一、二、五、六 1117 01:10:36,041 --> 01:10:39,041 这部分听着不错吧 并没太大区别 1118 01:10:39,125 --> 01:10:41,583 哦 是的 不过这些 东西这么近距离收录 1119 01:10:41,666 --> 01:10:43,791 录制后是听不出什么区别的 1120 01:10:43,875 --> 01:10:48,500 这很适合弦乐 你可以放远一点 1121 01:10:48,583 --> 01:10:50,000 -是吗 -你懂我意思吗 1122 01:10:50,958 --> 01:10:54,208 想象一下如果我们能在洞穴里 这般演奏 简直太美妙了 1123 01:10:55,083 --> 01:10:56,583 我们不是去过了吗 1124 01:10:56,666 --> 01:10:57,875 再拿件宝贝 1125 01:10:57,958 --> 01:11:00,125 上面会加钢琴吗 1126 01:11:00,833 --> 01:11:02,166 对 不过我们要怎么安排 1127 01:11:02,250 --> 01:11:04,416 因为那样就只剩一人弹吉他了 1128 01:11:04,500 --> 01:11:05,958 -我们需要搬救兵 -对 1129 01:11:06,041 --> 01:11:09,000 或者可以找个人全程弹钢琴 1130 01:11:09,083 --> 01:11:10,708 譬如滚石乐队成员 1131 01:11:10,791 --> 01:11:12,416 -那样的 对 -尼基·霍普金斯 1132 01:11:12,500 --> 01:11:16,541 约翰:如果贝多芬今天还活着 他就能用上助听器和电子钢琴 1133 01:11:34,708 --> 01:11:37,333 扑通 1134 01:12:19,375 --> 01:12:20,875 理查德·默多克 喜剧演员 1135 01:12:25,625 --> 01:12:27,500 迪基守则乐队 1136 01:12:30,791 --> 01:12:33,458 《她从浴室窗户闯入》 1137 01:12:33,541 --> 01:12:34,541 不晓得 1138 01:12:34,625 --> 01:12:36,750 戴安娜A和弦啊 1139 01:12:38,291 --> 01:12:40,416 -我用钢琴弹 -好 1140 01:12:40,500 --> 01:12:41,791 这钢琴不错 1141 01:12:45,708 --> 01:12:48,125 -可以说最适合了 -哦 是的 你不是有一个嘛 1142 01:12:48,208 --> 01:12:49,833 -我知道 但那不是我的 -你的芬达 1143 01:12:49,916 --> 01:12:51,458 尼基·霍普金斯刚弄了一台 1144 01:12:51,541 --> 01:12:54,250 我家有一个 已经用了两年了 但没这个好 1145 01:12:54,333 --> 01:12:57,625 这一定是原型 嗡嗡作响 也许有些年头了 1146 01:13:04,958 --> 01:13:06,333 如此这般 1147 01:13:49,500 --> 01:13:52,166 和弦需要更夯实一点 1148 01:13:53,125 --> 01:13:54,291 所以 就 1149 01:13:55,416 --> 01:13:56,916 可以在这基础上唱 1150 01:14:00,041 --> 01:14:02,750 他们都是这样做的 1151 01:14:12,833 --> 01:14:16,750 应该是三部分 并且衔接紧凑 1152 01:14:16,833 --> 01:14:18,000 还有一点 1153 01:14:26,833 --> 01:14:29,833 很 放在背景中 应该 1154 01:14:32,291 --> 01:14:33,375 朴实无华 1155 01:14:44,458 --> 01:14:47,000 《她从浴室窗户闯入》 1156 01:14:47,083 --> 01:14:48,291 列侬/麦卡特尼 1157 01:14:53,541 --> 01:14:55,958 我们得从先前练过的那些歌开始 1158 01:14:56,041 --> 01:14:57,666 -是的 有一点 -该开始了 1159 01:14:59,625 --> 01:15:02,458 我们明天练什么 和声部分吗 1160 01:15:07,458 --> 01:15:10,500 我们必须再找人 这样才能弹电子钢琴 1161 01:15:10,583 --> 01:15:12,541 听着 也有其他乐队跟他们 一起在舞台上表演 1162 01:15:13,250 --> 01:15:15,875 我在电视上见过 有人跟他们一起表演 1163 01:15:15,958 --> 01:15:18,375 乔治:我们乐队还缺一个人手 1164 01:15:18,458 --> 01:15:19,625 情况就是这样 1165 01:15:19,708 --> 01:15:20,833 一起吧 1166 01:15:20,916 --> 01:15:22,666 -哦 好 -来吧 回家去 1167 01:15:22,750 --> 01:15:24,125 我们要和林戈一起走 1168 01:15:25,750 --> 01:15:28,208 再见 明天见 1169 01:15:28,291 --> 01:15:29,750 好 你们明天几点来 1170 01:15:30,708 --> 01:15:33,000 11点整 1171 01:15:34,625 --> 01:15:35,833 或者1点 1172 01:15:35,916 --> 01:15:37,500 整点 1173 01:15:37,583 --> 01:15:39,125 关于电视节目 我有个好想法 1174 01:15:39,208 --> 01:15:41,083 我们对他们唯一所做的 1175 01:15:41,166 --> 01:15:43,333 -和声 没错 -没错 约翰 1176 01:15:43,416 --> 01:15:45,416 吉他弹重复乐段 保罗 钢琴弹和声 1177 01:15:45,500 --> 01:15:48,541 我觉得 我们今天还是老样子 1178 01:15:48,625 --> 01:15:50,291 -老样子 -一模一样 1179 01:15:50,375 --> 01:15:51,958 -你指人声部分吗 -对 1180 01:15:52,041 --> 01:15:53,000 -有道理 -对 1181 01:15:53,083 --> 01:15:54,833 我们得让人声部分清晰起来 1182 01:15:54,916 --> 01:15:57,000 我们还是都即兴演奏吧 1183 01:15:57,958 --> 01:16:00,375 因为我对即兴演奏情有独钟 1184 01:16:00,458 --> 01:16:01,458 好 1185 01:16:01,541 --> 01:16:03,333 -好的 明天见 -好的 再见 晚安 1186 01:16:03,416 --> 01:16:04,708 -好 - 11点见 1187 01:16:04,791 --> 01:16:05,875 晚安 1188 01:16:05,958 --> 01:16:07,291 再见 1189 01:16:10,125 --> 01:16:12,083 再见 晚安 1190 01:16:17,041 --> 01:16:19,416 -“‘顺其自然吧’ 乔治·哈里森说” -那是迈克尔·豪斯戈吗 1191 01:16:19,500 --> 01:16:20,500 -看报纸了没 -没 1192 01:16:20,583 --> 01:16:23,125 《邮报》里有你的照片 在下一页 1193 01:16:23,208 --> 01:16:24,500 你说到法国 1194 01:16:24,583 --> 01:16:25,583 第13天 星期三 1195 01:16:25,666 --> 01:16:27,583 “‘顺其自然吧’ 披头士乔治·哈里森说” 1196 01:16:27,666 --> 01:16:31,208 “他曾撕烂那家伙的晚礼服 并砸了他的相机” 1197 01:16:31,291 --> 01:16:32,666 听着还挺像我的 1198 01:16:32,750 --> 01:16:37,416 “哈里森已同意向贝伯特 支付425英镑的赔偿金” 1199 01:16:37,500 --> 01:16:40,708 杜撰的好生离谱 1200 01:16:40,791 --> 01:16:42,375 -本就跟你没半点关系 -是啊 1201 01:16:42,458 --> 01:16:45,375 就像以你为原型仿制了一个玩偶 1202 01:16:45,458 --> 01:16:48,541 任由他们摆布玩弄 1203 01:16:49,208 --> 01:16:53,416 早上好 大家早上好 又是晴朗的一天 早上好 摄像机 1204 01:16:54,250 --> 01:16:58,666 现在有请今晚的主人 滚石乐队 1205 01:16:59,250 --> 01:17:01,625 怡人的暖空气流向这里 太棒了 1206 01:17:04,708 --> 01:17:07,250 格林:这个工作室已经像个猪窝了 1207 01:17:07,333 --> 01:17:10,625 尼尔认为他们可能会在 美国灌录自己的唱片 1208 01:17:10,708 --> 01:17:11,791 他们的确会 1209 01:17:11,875 --> 01:17:13,666 但我不喜欢 1210 01:17:13,750 --> 01:17:15,916 好东西一到美国就掉价 1211 01:17:16,000 --> 01:17:17,958 -然后他们会重新灌录 -我懂你的意思 1212 01:17:18,041 --> 01:17:20,083 因为这张专辑将被命名为《明信片》 1213 01:17:21,833 --> 01:17:23,041 玛丽·霍普金的《戴瑞克·泰勒》 1214 01:17:23,125 --> 01:17:24,333 正是玛丽·霍普金 1215 01:17:24,416 --> 01:17:27,458 我们过情人节时 明信片制作者 1216 01:17:27,541 --> 01:17:30,166 会把其中一张设为唱片封面 1217 01:17:30,250 --> 01:17:32,875 -没有封套介绍 -对 一张她的照片 1218 01:17:32,958 --> 01:17:35,083 对 里面只有她几张照片 1219 01:17:35,666 --> 01:17:36,500 -《明信片》 -对 1220 01:17:36,583 --> 01:17:37,500 伊桑·罗素 摄影师 1221 01:17:37,583 --> 01:17:39,166 -霍普金的下一张专辑 -格林:能听到我讲话吗 1222 01:17:40,041 --> 01:17:41,458 -这能用吗 -可以 1223 01:17:42,250 --> 01:17:44,333 -真不容易 -今天应该是个好日子 1224 01:17:45,250 --> 01:17:47,375 下次来的时候 把你的手鼓带来 1225 01:17:47,458 --> 01:17:48,458 好的 1226 01:17:48,541 --> 01:17:51,125 -那是你吃过的吐司吗 -对 1227 01:17:51,208 --> 01:17:53,791 -他们又带来了一些 -再来点橘子酱 凯文 1228 01:17:55,625 --> 01:17:56,625 谢谢 1229 01:18:00,250 --> 01:18:01,833 约翰 给我们弹一个E调好吗 1230 01:18:01,916 --> 01:18:03,000 好 1231 01:18:15,958 --> 01:18:16,958 哇 很不错啊 1232 01:18:17,041 --> 01:18:18,583 迈克尔 这个你要吗 1233 01:18:18,666 --> 01:18:19,791 -那些墙吗 -对 1234 01:18:19,875 --> 01:18:23,166 -我们用不上了 -反射太厉害了 1235 01:18:23,250 --> 01:18:24,541 -你指热气吗 -对 1236 01:18:25,583 --> 01:18:27,666 -你说得太对了 -噢 保罗 我... 1237 01:18:27,750 --> 01:18:29,791 我知道你可能是住玻璃房子的 1238 01:18:29,875 --> 01:18:30,875 约翰:我读的是理科 1239 01:18:38,000 --> 01:18:39,375 保罗 我现在想 1240 01:18:39,458 --> 01:18:42,083 找尼尔谈谈 看看樱草山是否有空档 1241 01:18:42,166 --> 01:18:43,083 我能这么做吗 1242 01:18:43,166 --> 01:18:44,916 伦敦的樱草山是目前 他们最有可能进行现场演出的地方 1243 01:18:45,000 --> 01:18:46,416 还好公布于众了 1244 01:18:46,500 --> 01:18:47,791 这是为何我想把地点定在非洲 1245 01:18:47,875 --> 01:18:50,750 如果一首接一首地演奏 观众就会源源不断、成批涌来 1246 01:18:50,833 --> 01:18:54,583 这样也许也不错 就定樱草山 我蛮喜欢 1247 01:18:54,958 --> 01:18:57,583 保罗:如果能持续两天 1248 01:18:57,666 --> 01:18:58,541 就太好了 1249 01:18:58,625 --> 01:19:00,750 因为到时我们都会按计划行事 1250 01:19:00,833 --> 01:19:02,166 而不再另做打算了 1251 01:19:02,458 --> 01:19:04,333 迈克尔:没错 我同意 我觉得第二天可以 1252 01:19:04,416 --> 01:19:05,333 我们会大获成功 1253 01:19:05,583 --> 01:19:07,833 保罗:而且我打赌 它会神奇地成为 1254 01:19:07,916 --> 01:19:09,625 演出地点 1255 01:19:10,750 --> 01:19:13,625 那么大概时间呢 就定一周后 1256 01:19:13,708 --> 01:19:14,708 对 1257 01:19:14,791 --> 01:19:19,208 麦尔 你能买些冷却风扇吗 要散热那种 1258 01:19:19,291 --> 01:19:21,875 -工程师要过来了 -我们需要风扇 1259 01:19:22,458 --> 01:19:24,750 格林:昨晚之后 1260 01:19:24,833 --> 01:19:26,500 贝斯的低音 1261 01:19:26,583 --> 01:19:28,291 改了吗 1262 01:19:28,375 --> 01:19:29,500 哦 是的 1263 01:19:29,583 --> 01:19:32,625 我们不可能连续两天都一样 1264 01:19:32,708 --> 01:19:34,916 -不可能记住的 -好 1265 01:19:36,291 --> 01:19:38,791 音箱也完全影响不到我 1266 01:19:38,875 --> 01:19:40,791 就只是贝斯 1267 01:19:41,708 --> 01:19:43,958 佛利伍麦克合唱团深夜现场演出 你看到了吗 1268 01:19:44,041 --> 01:19:46,041 -他们太酷了 伙计 -是吗 1269 01:19:46,125 --> 01:19:48,958 主唱很厉害 台风很棒 1270 01:19:49,041 --> 01:19:51,083 他唱歌也是娓娓道来 1271 01:19:51,166 --> 01:19:52,750 不是大吼大叫那种类型 1272 01:19:52,833 --> 01:19:54,083 他们似乎 1273 01:19:56,208 --> 01:19:57,875 保罗:类似加热罐乐队 1274 01:19:57,958 --> 01:19:59,583 对 但比加热罐乐队要好 1275 01:20:00,458 --> 01:20:02,125 乔治:昨晚只有四个人 对吧 1276 01:20:02,208 --> 01:20:03,583 对 不过他们真的很棒 1277 01:20:03,666 --> 01:20:06,041 就那么挎着吉他 纯净惬意 1278 01:20:10,333 --> 01:20:11,583 《向北走》 威尔逊 1279 01:20:11,666 --> 01:20:13,458 这首就像加热罐乐队的歌 我喜欢 1280 01:20:34,000 --> 01:20:35,708 好了 格林 1281 01:20:35,791 --> 01:20:37,750 -开始吧 -好 1282 01:20:37,833 --> 01:20:40,500 好的 我们现在试试吧 1283 01:20:40,583 --> 01:20:42,875 别想着加热罐了 我们现在是披头士 1284 01:20:43,416 --> 01:20:45,208 -切换成披头士的风格吧 -开机 1285 01:21:24,833 --> 01:21:25,875 格林:挺不错 1286 01:21:25,958 --> 01:21:27,000 你说到点子上了 1287 01:21:27,083 --> 01:21:28,583 -确实是 -我们这叫与时俱进 1288 01:21:28,666 --> 01:21:31,041 但我们的本质仍是披头士乐队 1289 01:21:31,125 --> 01:21:32,291 就像一坛美酒 1290 01:21:32,875 --> 01:21:34,041 这是一首歌的旋律 1291 01:21:34,125 --> 01:21:36,666 这首歌练起来太费劲了 1292 01:21:36,750 --> 01:21:39,041 是啊 气都来不及喘 1293 01:21:39,625 --> 01:21:41,208 我在尝试各种不同的方法 1294 01:21:41,291 --> 01:21:43,166 好 我们变一下安排 1295 01:21:43,250 --> 01:21:45,791 -我们来排练一遍《我有一种感觉》 -好的 1296 01:21:56,375 --> 01:21:57,375 我们用D调 1297 01:21:57,458 --> 01:21:59,708 和声部分已经搞定 就这样涌现 1298 01:22:00,833 --> 01:22:01,666 约翰 1299 01:22:01,750 --> 01:22:04,250 格林:你吉他的低音还可以轻一点吗 1300 01:22:13,250 --> 01:22:14,208 再轻一点 1301 01:22:17,541 --> 01:22:18,750 再轻一点 1302 01:22:28,833 --> 01:22:31,750 不如低音加重的时候好 伙计 1303 01:22:32,375 --> 01:22:33,583 你怎么回事 1304 01:22:34,500 --> 01:22:36,208 -我听不见你说话 -那就重低音吧 1305 01:22:36,291 --> 01:22:37,375 -什么 -那就重低音吧 1306 01:22:37,458 --> 01:22:42,083 我得弹出低音轰鸣 却不能太吵 1307 01:22:42,166 --> 01:22:43,166 对 1308 01:22:44,791 --> 01:22:47,000 -林戈 -怎么了 1309 01:22:47,083 --> 01:22:49,375 格林:你的落地鼓上 有没有制音器 1310 01:22:49,458 --> 01:22:50,625 -制音器吗 -对 1311 01:22:50,708 --> 01:22:51,541 没有 1312 01:22:51,625 --> 01:22:54,000 这里唯一的制音器 就是你 格林·约翰斯 1313 01:22:54,083 --> 01:22:56,083 -你需要吗 -需要 1314 01:22:56,166 --> 01:22:57,750 这样就好 1315 01:22:57,833 --> 01:22:59,000 在第八拍 1316 01:23:01,041 --> 01:23:02,833 太棒了 1317 01:23:02,916 --> 01:23:04,500 -行 好 -好 1318 01:23:05,083 --> 01:23:06,875 我们把歌录下来后听一遍 1319 01:23:23,208 --> 01:23:24,375 开唱 保罗 1320 01:23:41,375 --> 01:23:44,958 -我有一个梦想 -我今天下午做了一个梦 1321 01:23:45,708 --> 01:23:47,291 是的 我有一个梦想 1322 01:23:47,375 --> 01:23:49,833 我今天下午做了一个梦 1323 01:23:50,416 --> 01:23:52,541 -是的 我有梦想 -很棒是不是 1324 01:23:54,000 --> 01:23:56,083 所有人 1325 01:23:58,208 --> 01:23:59,458 都应该团结起来 1326 01:23:59,541 --> 01:24:00,541 约翰: 你听马丁·路德·金的讲话了吗 1327 01:24:00,625 --> 01:24:01,875 -不 -太不可思议了 1328 01:24:01,958 --> 01:24:05,041 我今天下午做了一个梦 孩子们 1329 01:24:05,125 --> 01:24:08,250 我梦到了黑人孩子和白人孩子 将情同骨肉 1330 01:24:08,333 --> 01:24:09,666 携手并进 1331 01:24:09,750 --> 01:24:10,833 就像一首诗一样 1332 01:24:10,916 --> 01:24:12,708 约翰:他本可以当总统的 1333 01:24:12,791 --> 01:24:14,708 -对 -就如诗人一般 1334 01:24:14,791 --> 01:24:18,000 -他的声音 -字正腔圆 妙语连珠 1335 01:24:18,083 --> 01:24:20,208 “我今天下午做了一个梦” 1336 01:24:44,583 --> 01:24:47,750 格林 我们录过的那几次里 有没有可以听听的 1337 01:24:47,833 --> 01:24:49,583 -我们最后一次演唱的你录了吧 -录了 1338 01:24:54,625 --> 01:24:56,541 我只想说 1339 01:24:57,208 --> 01:25:00,041 -这个录音室挺好的 -会是个不错的录音室 1340 01:25:00,125 --> 01:25:01,750 乔治:我们来这里才几天 1341 01:25:01,833 --> 01:25:04,458 这些都是临时设备 因为还没来得及布置 1342 01:25:04,541 --> 01:25:05,916 我们就冲进去了 1343 01:25:06,750 --> 01:25:09,541 -这些是什么 -装饰用的 1344 01:25:09,625 --> 01:25:13,250 应该是《我想牵你的手》 《唱片1932》 1345 01:25:13,750 --> 01:25:15,208 乔治:黄金唱片 1346 01:25:15,666 --> 01:25:16,625 是的 我们应该这么做 1347 01:25:16,708 --> 01:25:17,791 在墙上用黄金唱片 1348 01:25:17,875 --> 01:25:20,166 做一幅混合画 1349 01:25:20,250 --> 01:25:22,041 如果你能把它们从咪咪家的墙上 弄下来的话 1350 01:25:25,291 --> 01:25:26,583 没戏 1351 01:25:26,666 --> 01:25:28,416 他不会 1352 01:25:29,333 --> 01:25:30,458 结尾那个 1353 01:25:30,541 --> 01:25:32,041 我觉得你能做的 1354 01:25:32,125 --> 01:25:35,375 是的 我们现在有 你可以穿插使用 1355 01:25:35,458 --> 01:25:37,125 彼此间相互穿插 1356 01:25:37,208 --> 01:25:39,333 把内容填满 1357 01:25:39,416 --> 01:25:42,916 “我之所需 我之所想 一切皆是” 这一句他可以换成 1358 01:25:45,625 --> 01:25:48,208 -那一句 -跟我们现在这句有点像 1359 01:25:48,291 --> 01:25:52,791 我们通常录的时候 先像这样写下来 这一步就做好了 1360 01:25:52,875 --> 01:25:53,875 之后开始录人声 1361 01:25:53,958 --> 01:25:55,791 -然后完成这一步 -接着再把它们叠加在一起 1362 01:25:55,875 --> 01:25:57,291 最后制成专辑 1363 01:25:57,375 --> 01:26:00,291 然后会想“我们其实该那般演奏的” 1364 01:26:00,375 --> 01:26:02,375 -对 -确实如此 1365 01:26:02,458 --> 01:26:05,083 -这个念头就会跳出来 -是的 1366 01:26:05,166 --> 01:26:07,375 对 我觉得这个可以 或许可以 1367 01:26:07,458 --> 01:26:11,666 我只是需要稍微改变下节奏 1368 01:26:11,750 --> 01:26:14,750 要么这样改 现在这些都行不通 1369 01:26:16,000 --> 01:26:19,000 有些我们需要的东西是为了 1370 01:26:20,875 --> 01:26:23,375 1962年 披头士乐队 与比利·普雷斯顿成为了好友 1371 01:26:23,458 --> 01:26:25,958 当时他正在汉堡 小理查德的乐队里演奏 1372 01:26:27,875 --> 01:26:31,375 他常看披头士乐队的表演 并让他们演奏《甜言蜜语》 1373 01:26:31,458 --> 01:26:33,541 你好吗 你好吗 宝贝 1374 01:26:33,625 --> 01:26:34,500 很高兴见到你 1375 01:26:34,583 --> 01:26:37,416 比利刚到伦敦准备录几档电视节目 1376 01:26:37,500 --> 01:26:38,666 上次他表演得很出色 1377 01:26:38,750 --> 01:26:40,750 -你好 -你好吗 林戈 很高兴见到你 1378 01:26:40,833 --> 01:26:42,041 -我也是 -嗯 1379 01:26:42,125 --> 01:26:43,416 这地方真了不起 1380 01:26:44,750 --> 01:26:49,208 他只是过来打声招呼 并不知道披头士需要一位键盘手 1381 01:26:50,291 --> 01:26:53,250 每首歌都有钢琴部分 或 1382 01:26:53,333 --> 01:26:55,500 通常我们会采用后期叠录的方式 1383 01:26:55,583 --> 01:26:57,625 但这次我们想现场表演 1384 01:26:57,708 --> 01:26:59,083 行 那应该挺不错的 1385 01:26:59,166 --> 01:27:00,833 -直接对我们自己现场式表演 -对 1386 01:27:00,916 --> 01:27:03,041 一首接一首地唱下去 1387 01:27:03,125 --> 01:27:05,125 但这意味着要找人参与其中 1388 01:27:05,208 --> 01:27:08,583 -如果你愿意的话 非常欢迎 -当然 太棒了 1389 01:27:08,666 --> 01:27:11,416 -好的 那么你的大名会写入专辑 -你在开玩笑吧 1390 01:27:11,500 --> 01:27:12,666 不是很好吗 1391 01:27:13,708 --> 01:27:19,375 有些我们已经录好了 接下来 就是把我们录过的带子 1392 01:27:20,333 --> 01:27:22,208 给他听听 今晚带回家熟悉熟悉 1393 01:27:22,291 --> 01:27:24,666 听到我们的演奏版 他可能更快上手 1394 01:27:24,750 --> 01:27:26,291 我们彩排一下就好 1395 01:27:27,375 --> 01:27:29,458 -你见过比利吗 乔治 -你好 比利 1396 01:27:29,541 --> 01:27:32,291 这位是乔治·马丁 公司艺人 与曲目部门的 这位是比利 1397 01:27:32,375 --> 01:27:36,208 我们当时在汉堡和他一起演奏来着 他那时在为小理查德伴奏 1398 01:27:36,291 --> 01:27:37,541 -你那时有没有 -在汉堡 1399 01:27:37,625 --> 01:27:38,625 对 1400 01:27:38,708 --> 01:27:39,833 很久以前的事了 1401 01:27:53,458 --> 01:27:55,250 钢琴在后面 1402 01:28:05,166 --> 01:28:07,166 扩音系统谁在控制 1403 01:28:08,625 --> 01:28:10,625 -喂 -这一个没有开 1404 01:28:10,708 --> 01:28:12,666 -是开的那个吗 -是没开的那个 格林 1405 01:28:17,250 --> 01:28:18,666 和弦都有了吗 1406 01:28:19,375 --> 01:28:23,250 现在有请今晚的主人 滚石乐队 1407 01:28:53,291 --> 01:28:54,416 没错 1408 01:28:56,083 --> 01:28:57,083 哪儿 1409 01:29:28,250 --> 01:29:29,375 约翰:乐队算你一个 1410 01:29:30,583 --> 01:29:32,125 -太好了 -好 1411 01:29:32,208 --> 01:29:34,458 电子钢琴的音色很好 1412 01:29:35,958 --> 01:29:38,458 只是 你对面也有个扬声器吗 1413 01:29:38,541 --> 01:29:40,000 对 我已经收到噪声了 1414 01:29:40,708 --> 01:29:41,875 好 1415 01:29:42,458 --> 01:29:43,916 来个绝妙盛大的 1416 01:29:44,000 --> 01:29:46,500 给我勇气让我呼啸而来 1417 01:29:46,583 --> 01:29:47,791 好吧 1418 01:29:59,958 --> 01:30:01,500 真棒啊 1419 01:30:01,583 --> 01:30:03,125 -你给我们插上了翅膀 比尔 -不错 1420 01:30:03,208 --> 01:30:05,333 我们原地踏步好几天了 1421 01:30:05,416 --> 01:30:06,541 好几周 1422 01:30:06,625 --> 01:30:08,458 -如鲠 -对 1423 01:30:08,541 --> 01:30:10,166 简直如鲠在喉 1424 01:30:10,833 --> 01:30:14,083 我只希望今日伴奏能重拾昨日之音 1425 01:30:14,750 --> 01:30:15,916 我昨天很有张力 1426 01:30:16,541 --> 01:30:19,041 我指声音方面 超常发挥了 1427 01:30:42,208 --> 01:30:45,083 有茶和三明治 1428 01:30:45,166 --> 01:30:47,166 -好 -三明治吗 1429 01:30:58,625 --> 01:31:00,375 好 格林 我们又要开始了 1430 01:31:11,458 --> 01:31:12,500 交给你了 比利 1431 01:31:19,291 --> 01:31:20,375 你明白吗 1432 01:31:28,833 --> 01:31:31,083 我今天下午做了一个梦 1433 01:31:35,500 --> 01:31:36,833 别让我失望 1434 01:31:38,750 --> 01:31:41,833 女士们先生们 我们想稍微改变一下节奏 1435 01:31:42,333 --> 01:31:44,666 好 那我们唱下一首歌吧 1436 01:31:45,666 --> 01:31:49,125 -你怎么回事 我在弹前奏 -抱歉 1437 01:31:49,208 --> 01:31:50,708 拜托一下好吗 1438 01:31:50,791 --> 01:31:53,500 我真是越唱发挥越差 真是 1439 01:31:53,583 --> 01:31:56,208 -加油 小伙 现在得发挥出最大实力 -变得越来越 瞧瞧我的手指 1440 01:31:56,291 --> 01:31:57,291 我没有 1441 01:31:58,791 --> 01:32:00,375 -他在录着吗 -是的 1442 01:32:00,458 --> 01:32:03,041 我们要把《喜欢小马》 直接唱成《我发烧了》 1443 01:32:03,125 --> 01:32:04,375 格林:如果是那样的话 1444 01:32:04,458 --> 01:32:05,416 其实我得换带子了 1445 01:32:05,500 --> 01:32:07,208 所以 请稍安勿躁吧 1446 01:32:07,291 --> 01:32:09,000 真受不了 1447 01:32:09,083 --> 01:32:11,375 尼尔·里士满 磁带操作员 1448 01:32:17,125 --> 01:32:20,375 百代录音带 1449 01:32:23,875 --> 01:32:27,666 《最后一支舞留给我》 普莫斯/舒曼 1450 01:32:33,250 --> 01:32:35,000 披头士的收购计划泡汤了 1451 01:33:47,583 --> 01:33:49,208 格林:趁我还没删这两首 1452 01:33:49,291 --> 01:33:50,750 你们要不要再听一遍 1453 01:33:50,833 --> 01:33:52,083 不了 留着吧 1454 01:33:52,166 --> 01:33:54,041 怎么 它们有什么问题吗 1455 01:33:54,125 --> 01:33:55,083 不 没有什么可保留的 1456 01:33:55,166 --> 01:33:57,208 今天早上有改善 对吧 1457 01:33:57,291 --> 01:33:58,500 你们现在录好三首了 1458 01:33:58,583 --> 01:33:59,625 你说的是 1459 01:33:59,708 --> 01:34:02,541 《别让我失望》也录好了吗 那三首 1460 01:34:02,625 --> 01:34:06,583 对 最后三首里录了两遍 《我有一种感觉》 1461 01:34:06,666 --> 01:34:07,666 哦 对 1462 01:34:07,750 --> 01:34:11,458 我们想听听看效果如何 华尔兹之类的 所以留着吧 1463 01:34:11,541 --> 01:34:14,041 -怎么 没有带子了吗 -对啊 1464 01:34:14,125 --> 01:34:16,625 我们不需要再录了 还是留着吧 1465 01:34:16,708 --> 01:34:18,625 我们能听听《别让我失望》吗 我想听听 1466 01:34:18,708 --> 01:34:20,125 格林:我现在正想做这件事 1467 01:34:20,208 --> 01:34:23,000 让你们听听 在立体声音响里播放看看什么效果 1468 01:34:23,750 --> 01:34:26,458 你可以听到鼓声在音轨中起伏 所以当他 1469 01:34:27,291 --> 01:34:29,458 声音就正好回荡在房间里 1470 01:34:29,541 --> 01:34:30,625 酷啊 伙计 1471 01:34:31,625 --> 01:34:34,708 当他提出要四个扬声器时 百代的人说: 1472 01:34:34,791 --> 01:34:37,208 “你要四个做什么用 你只长了两只耳朵” 1473 01:35:19,083 --> 01:35:21,166 -你会拉小提琴吗 -不会 1474 01:35:21,541 --> 01:35:22,541 二九零 1475 01:35:22,625 --> 01:35:24,208 -几点了 - 6点05分 1476 01:35:24,291 --> 01:35:26,125 -谢谢你 -我们工作到最后一刻 1477 01:35:29,125 --> 01:35:32,708 《别让我失望》里的这些小插曲很好 1478 01:35:34,291 --> 01:35:36,166 -我和尼尔谈过了 -好 1479 01:35:36,250 --> 01:35:39,583 他的意思是要我们 在下周初付诸实践 1480 01:35:40,625 --> 01:35:43,125 挺好啊 我们只要录好 1481 01:35:43,208 --> 01:35:45,333 约翰:我就快练好三首歌了 1482 01:35:46,291 --> 01:35:47,291 我们会完成的 1483 01:35:47,916 --> 01:35:49,916 我们现在有比利了 1484 01:35:50,000 --> 01:35:52,250 -迈克尔:他会和你们一起吗 -约翰:是的 我们很确定 1485 01:35:52,333 --> 01:35:53,333 他很优秀 1486 01:35:53,416 --> 01:35:54,916 这样就解决了很多问题 1487 01:35:56,208 --> 01:35:58,333 约翰:保罗建议我们在这里 完整地演出一次 1488 01:35:58,416 --> 01:36:00,500 然后再去樱草山 或者别的什么地方 1489 01:36:00,583 --> 01:36:03,000 迈克尔:我觉得可以定在这里 然后花一周 1490 01:36:03,083 --> 01:36:05,333 约翰:或者可以在这里录一半唱片 1491 01:36:05,416 --> 01:36:07,208 在户外录另一半 1492 01:36:07,875 --> 01:36:10,250 因为所有的布景构建如梦似幻 1493 01:36:10,333 --> 01:36:13,708 那些壁纸 还有特威克纳姆 与种种场景 1494 01:36:13,791 --> 01:36:16,416 我们要拍成一部电影 而不是电视节目 1495 01:36:16,500 --> 01:36:18,541 这将是披头士的第三部电影 1496 01:36:18,625 --> 01:36:19,875 已经够好了 对 1497 01:36:20,416 --> 01:36:21,958 约翰:现在已经够好了 1498 01:36:22,041 --> 01:36:24,541 在录制时 一旦确定下大环境 1499 01:36:24,625 --> 01:36:27,250 便会敲定开始落实 1500 01:36:27,333 --> 01:36:32,583 但若是在户外 一直录下去 就慢慢变了味儿 1501 01:36:32,666 --> 01:36:36,333 这意味着我们可能会一直排练下去 1502 01:36:37,125 --> 01:36:38,166 是啊 1503 01:36:38,708 --> 01:36:39,750 对 1504 01:36:39,833 --> 01:36:41,625 彼得·布朗 苹果公司高管 1505 01:36:45,958 --> 01:36:48,583 -彼得·布朗:我和克莱因先生谈过了 -约翰:哦 好 1506 01:36:48,666 --> 01:36:49,958 彼得·布朗:他周五过来 1507 01:36:50,041 --> 01:36:51,541 他今天晚些时候会来 1508 01:36:51,625 --> 01:36:53,250 大概周五六点 1509 01:36:53,333 --> 01:36:55,666 我想 我们周五晚上不是有安排吗 1510 01:36:55,750 --> 01:36:56,791 周五晚上 是的 1511 01:36:56,875 --> 01:36:58,625 -约翰:他不会待一天吧 -不会 1512 01:36:58,708 --> 01:37:00,375 -我跟他约在周一晚上好吗 -彼得·布朗:好的 可以 1513 01:37:00,458 --> 01:37:01,708 -约翰:告诉他我们一起吃晚饭 -洋子:这人是谁 1514 01:37:01,791 --> 01:37:03,000 约翰:艾伦·克莱因 1515 01:37:03,083 --> 01:37:04,083 周一晚上 1516 01:37:04,166 --> 01:37:07,541 艾伦·克莱因是滚石乐队 驻纽约的经纪人 1517 01:37:09,833 --> 01:37:14,083 克莱因长期以来一直怀有 管理披头士乐队的野心 1518 01:37:27,875 --> 01:37:29,125 威斯敏斯特市 萨维尔街 1519 01:37:29,875 --> 01:37:32,875 第14天 星期四 1520 01:37:57,791 --> 01:38:01,083 《发疯》(小野洋子合唱) 列侬/麦卡特尼/小野 1521 01:38:23,291 --> 01:38:24,583 灯还亮着呢 1522 01:38:24,666 --> 01:38:25,666 你错过了 1523 01:38:25,750 --> 01:38:28,166 我在二楼就知道了 1524 01:38:28,250 --> 01:38:29,375 很不错 1525 01:38:29,458 --> 01:38:33,500 洋子、约翰、保罗和比利 在装疯卖傻呢 1526 01:38:33,583 --> 01:38:34,833 -披头士 没错 -不是 1527 01:38:34,916 --> 01:38:35,916 继续 1528 01:38:36,000 --> 01:38:37,666 比利、洋子、约翰和保罗 1529 01:38:38,166 --> 01:38:39,166 都拍下来了吗 1530 01:38:39,250 --> 01:38:40,916 -对 -多精彩的电影啊 1531 01:38:41,000 --> 01:38:43,833 -整个地方都噪起来了 -很美妙哦 1532 01:38:43,916 --> 01:38:46,333 我想把它收录进她的新唱片里 1533 01:38:46,416 --> 01:38:48,375 -格林 -或者是我们的新唱片 1534 01:38:49,875 --> 01:38:51,750 我觉得你俩都疯了 1535 01:38:53,625 --> 01:38:55,208 目前的想法是 1536 01:38:55,291 --> 01:38:58,208 我们可能会在下周末尝试做这件事 1537 01:38:58,291 --> 01:39:00,958 如果我们从现在开始连续工作十天 1538 01:39:01,041 --> 01:39:03,916 你们现在配合很默契 1539 01:39:04,000 --> 01:39:05,958 -是的 -这种劲头要继续下去 1540 01:39:06,041 --> 01:39:09,166 -这种事我不会拒绝 -这话也许不当讲 1541 01:39:09,250 --> 01:39:13,041 可是 我宁愿周末加班 也不愿多工作一周 1542 01:39:13,125 --> 01:39:15,125 干脆我们奔着周四去 到时再做定夺 1543 01:39:15,208 --> 01:39:18,125 倘若周四还没达成目标 就 1544 01:39:18,208 --> 01:39:19,958 那我们就出不去了 对吧 1545 01:39:21,000 --> 01:39:23,375 迈克尔说的是下周四 1546 01:39:23,458 --> 01:39:24,458 对 1547 01:39:24,958 --> 01:39:26,625 周末要加班 1548 01:39:27,458 --> 01:39:29,291 这样会有点蠢 1549 01:39:30,458 --> 01:39:33,791 我们周六工作吧 周日就算了 休息一天 1550 01:39:33,875 --> 01:39:36,708 -因为休息一天的话 -哦 是的 1551 01:39:36,791 --> 01:39:38,000 对下周工作也有好处 1552 01:39:38,083 --> 01:39:40,166 我真的好累 完全没想到 1553 01:39:40,750 --> 01:39:42,875 能再来壶茶吗 麦尔 1554 01:40:04,041 --> 01:40:07,333 《二十次飞行摇滚》 仙童/科克伦 1555 01:40:11,333 --> 01:40:14,875 保罗:演出时我们都要 在头发搽油往后梳 1556 01:40:14,958 --> 01:40:16,583 对 摇滚乐手标配 1557 01:40:16,666 --> 01:40:18,458 1950年代风靡一时 1558 01:40:18,541 --> 01:40:21,333 当然 你们可能不记得1950年代了 1559 01:40:21,416 --> 01:40:23,458 那时可是遍地大师 1560 01:40:24,250 --> 01:40:27,208 埃迪·科克伦 吉恩·伯克 1561 01:40:27,291 --> 01:40:31,291 -乔治·海明威 弗里达·斯塔尔 -福斯特·杜勒斯 1562 01:40:32,333 --> 01:40:33,583 麦尔 1563 01:40:33,666 --> 01:40:39,625 你能派人给我买个 你知道花边领结吗 1564 01:40:39,708 --> 01:40:41,791 -牛仔那种 -黑色的 1565 01:40:41,875 --> 01:40:43,291 -牛仔的 -蝶形领结 1566 01:40:43,375 --> 01:40:46,375 对 不过这种只要 夹在衣领下就可以了 1567 01:40:47,708 --> 01:40:49,750 我们该做些什么有趣的事呢 1568 01:40:49,833 --> 01:40:51,208 工作之余吗 1569 01:40:52,375 --> 01:40:54,541 -我们要不要奏那一首 -好 1570 01:40:54,625 --> 01:40:57,250 -《穿越苍穹》 -不 因为这首要入唱片 1571 01:40:57,333 --> 01:40:59,416 麦尔的乐器总是可以用啊 1572 01:40:59,916 --> 01:41:01,750 保罗:乐钻就在屋子的正中央 1573 01:41:05,000 --> 01:41:09,666 看到它总能让你想起 《麦克斯韦的银锤》 1574 01:41:10,458 --> 01:41:13,666 我今天想练一首 不需要唱太多的歌 1575 01:41:13,750 --> 01:41:15,958 -因为总唱挺没劲的 -对 1576 01:42:05,500 --> 01:42:07,625 -你之前知道吗 -太有意思了 1577 01:42:07,708 --> 01:42:11,500 保罗 这双混响音箱令我十分满意 1578 01:42:12,166 --> 01:42:15,916 现在有请今晚的主人 滚石乐队 1579 01:42:26,541 --> 01:42:28,125 有几段主歌 1580 01:42:29,041 --> 01:42:32,916 一开始是一首抗议歌曲 1581 01:42:33,000 --> 01:42:34,041 但 你知道 1582 01:42:34,583 --> 01:42:37,833 我觉得只有两段主歌就可以了 1583 01:42:38,458 --> 01:42:40,625 可爱的洛丽塔·马丁是第一段 1584 01:42:40,708 --> 01:42:42,500 -现在就定两段主歌吧 -好 1585 01:42:42,583 --> 01:42:44,958 但 我指的并不是段数 1586 01:42:45,041 --> 01:42:47,583 -好 我唱一唱 -一段你打算唱几遍 1587 01:42:47,666 --> 01:42:51,166 我唱一唱 吼到感觉对了为止 1588 01:42:51,250 --> 01:42:54,791 如果你觉得哪里不行 记下来 我们好做出一些改变 1589 01:42:54,875 --> 01:42:57,333 也许我们可以将《回来》分成 前奏、主歌、副歌 1590 01:42:57,416 --> 01:42:59,666 然后那里的 1591 01:42:59,750 --> 01:43:02,833 独奏 是的 独奏 回来 乔 1592 01:43:03,625 --> 01:43:06,291 然后独奏完了就副歌 1593 01:43:06,375 --> 01:43:07,375 对 然后就是 1594 01:43:08,375 --> 01:43:14,083 然后是再主歌、再和弦、再独奏、再和弦 1595 01:43:14,166 --> 01:43:16,625 我们先来一段吉他独奏 然后再来一段钢琴独奏 1596 01:43:16,708 --> 01:43:17,541 好的 1597 01:43:17,625 --> 01:43:19,583 因为我只能奏一个 1598 01:43:20,625 --> 01:43:22,958 你想扮谁 乔乔还是洛丽塔 1599 01:43:23,791 --> 01:43:25,375 回到可爱的洛丽塔身边 1600 01:43:26,125 --> 01:43:27,625 他在等你 1601 01:43:30,000 --> 01:43:32,541 牧场里的扮装皇后 1602 01:43:32,625 --> 01:43:33,833 图森 1603 01:43:33,916 --> 01:43:35,916 穿着他的高跟鞋 1604 01:44:01,166 --> 01:44:02,541 回来 乔乔 1605 01:44:03,041 --> 01:44:04,791 -一、二、三 -二 1606 01:44:05,791 --> 01:44:08,083 抱歉 一、二、三、四 1607 01:44:11,500 --> 01:44:13,958 就像《伸手》那首歌 记得吗 1608 01:44:14,916 --> 01:44:18,125 在《伸手》中 所有声音 都停下来 他就 1609 01:44:19,125 --> 01:44:20,208 那一拍要 1610 01:44:23,750 --> 01:44:24,708 回来 乔乔 1611 01:44:24,791 --> 01:44:26,625 《伸手 我就会帮你》 霍兰德/多兹尔/霍兰德 1612 01:44:27,583 --> 01:44:29,333 乔治:这首歌正需要这个 1613 01:44:29,791 --> 01:44:31,541 朗朗上口的即兴演奏 1614 01:44:40,333 --> 01:44:41,708 回来 1615 01:44:44,125 --> 01:44:48,208 先前奏 之后我独奏 接着我俩合唱 1616 01:44:48,291 --> 01:44:51,208 然后他进来 在间断来一段独奏 1617 01:44:51,291 --> 01:44:54,750 然后你唱一段 到最后一句“回来”就结束 1618 01:44:54,833 --> 01:44:57,208 -其实 -好 那么 1619 01:44:57,291 --> 01:44:58,291 但那间断 1620 01:44:58,375 --> 01:45:01,000 几乎跟摇滚乐一样一气呵成 除了间断部分 1621 01:45:01,083 --> 01:45:02,708 -是的 -间断只在 1622 01:45:02,791 --> 01:45:05,208 就是这样 如果间断太频繁 1623 01:45:05,291 --> 01:45:07,416 就被演绎成了改编版本 1624 01:45:07,500 --> 01:45:08,583 对 应该是 1625 01:45:08,666 --> 01:45:10,958 摇滚乐的方式更好些 1626 01:45:11,041 --> 01:45:13,666 但在以前 确实有很多间断 1627 01:45:13,750 --> 01:45:14,916 我就是这个意思 对 1628 01:45:15,000 --> 01:45:16,333 好的 我会组织一下 1629 01:45:16,416 --> 01:45:18,041 那种版本我们心知肚明就好 1630 01:45:18,125 --> 01:45:20,541 好的 一、二、三、四 1631 01:45:28,291 --> 01:45:30,875 -似乎迎刃而解了 -对 1632 01:45:30,958 --> 01:45:31,791 我其实喜欢 1633 01:45:31,875 --> 01:45:33,875 那样会不错 进入独奏的部分 1634 01:45:33,958 --> 01:45:36,083 独奏前的最后一段 1635 01:45:36,166 --> 01:45:41,166 我们停下来 而你继续弹奏 1636 01:45:42,375 --> 01:45:46,125 -好 -你来 到林戈和我 只 1637 01:45:47,375 --> 01:45:48,708 唱一段主歌 1638 01:45:48,791 --> 01:45:49,958 好 非常好 1639 01:46:01,666 --> 01:46:04,375 -到这个位置就差不多了 -对 1640 01:46:04,458 --> 01:46:07,458 -就像我们切入第二段之前那样 -我们有两个独奏吗 1641 01:46:07,541 --> 01:46:10,041 对 我们应该定好公式 方便套用 1642 01:46:10,125 --> 01:46:12,875 比如说前奏 1643 01:46:13,666 --> 01:46:17,666 -前奏、主歌、副歌、独奏 -进入主歌然后副歌 1644 01:46:17,750 --> 01:46:20,333 “回来 回到你的归属” 1645 01:46:20,416 --> 01:46:21,500 “回来” 1646 01:46:22,583 --> 01:46:24,166 然后是低调子的那个 1647 01:46:24,250 --> 01:46:27,166 “回来吧 回到你的归属” 1648 01:46:27,250 --> 01:46:29,541 “回来吧 回到你的归属” 1649 01:46:43,333 --> 01:46:46,166 所以更偏向于我们所用的声区 1650 01:46:52,833 --> 01:46:53,833 我们为何不 1651 01:46:53,916 --> 01:46:56,500 不是按主歌、副歌、独奏 1652 01:46:56,583 --> 01:46:58,916 -然后再主歌、副歌、独奏的顺序呢 -这个嘛 1653 01:46:59,000 --> 01:47:02,458 我们只是想在独奏结束后间断一下 1654 01:47:02,541 --> 01:47:04,708 -对 -用间断做分隔 1655 01:47:04,791 --> 01:47:07,708 对 我们已经做了中断 并完成了另一独奏 1656 01:47:07,791 --> 01:47:09,833 -而接下来是三段独奏 -不 是两段 1657 01:47:09,916 --> 01:47:11,458 -因为如果能 -三段 1658 01:47:11,541 --> 01:47:13,458 就像我们刚开始时那样 1659 01:47:13,541 --> 01:47:14,958 我喜欢独奏 1660 01:47:15,041 --> 01:47:17,166 我也是 但我只能奏一段 1661 01:47:17,250 --> 01:47:20,291 -那部分我们打算 -不然你奏两段 1662 01:47:20,375 --> 01:47:22,416 比利在中间插一段 1663 01:47:22,500 --> 01:47:24,833 你奏两段:“回来吧 乔乔” 1664 01:47:25,625 --> 01:47:27,125 我同一内容奏两次吧 1665 01:47:27,208 --> 01:47:29,833 -对 没问题的 -这么做摇滚感就出来了 1666 01:47:31,291 --> 01:47:33,250 -好吧 那么 -好 1667 01:47:33,333 --> 01:47:35,666 我被说糊涂了 不然你写下来吧 1668 01:47:35,750 --> 01:47:38,208 写下来好了 主歌、独奏、主歌 1669 01:47:41,250 --> 01:47:42,250 我做了什么 1670 01:47:43,166 --> 01:47:45,666 情况是这样的 你要由和声过渡到主旋律 1671 01:47:45,750 --> 01:47:47,791 -对 -所以你应该 1672 01:47:55,250 --> 01:47:58,333 你能不能奏那两段和弦 用 1673 01:47:59,416 --> 01:48:00,416 好 1674 01:48:00,500 --> 01:48:02,166 约翰的独奏收尾时 应该是 1675 01:48:04,791 --> 01:48:05,791 他的独奏收尾时 1676 01:48:09,500 --> 01:48:10,708 就是这样 1677 01:48:12,708 --> 01:48:14,541 那我先好好看看 1678 01:48:14,625 --> 01:48:17,166 继续奏着 我找到切入点会加进来 1679 01:48:17,250 --> 01:48:18,958 这大概就是我的主歌切入点了 1680 01:48:19,041 --> 01:48:22,083 独奏不能束得太仓皇 1681 01:48:22,166 --> 01:48:23,375 因为那时 1682 01:48:23,458 --> 01:48:26,041 我们得在独奏结束前 把所有音符弹出来 1683 01:48:26,125 --> 01:48:27,916 所以结束得别那么 1684 01:48:28,000 --> 01:48:29,291 得淡定一点 1685 01:48:29,833 --> 01:48:31,583 不能直接到结尾 1686 01:48:37,041 --> 01:48:38,416 不 只要 1687 01:48:38,500 --> 01:48:40,208 -对 -这样就行 1688 01:48:40,291 --> 01:48:41,458 你跟得很及时 1689 01:48:41,541 --> 01:48:42,916 -瞧 这就是重点 -哦 是吗 1690 01:48:43,000 --> 01:48:45,291 很多 如果你完成了 我们还有几个小时 1691 01:48:45,375 --> 01:48:47,166 -了解 -我们可能还是得填补上 1692 01:48:47,250 --> 01:48:49,750 -只是唱歌让我很烦心 -我们这就练完了 1693 01:48:49,833 --> 01:48:51,000 -好 -拜托再坚持一下 1694 01:48:51,083 --> 01:48:53,291 真希望我不用唱那部分 1695 01:48:53,375 --> 01:48:54,500 不 你得唱 1696 01:48:54,583 --> 01:48:55,666 -是的 好吧 -别烦恼了 1697 01:48:55,750 --> 01:48:57,416 只做吉他手的工作 1698 01:48:57,500 --> 01:48:59,666 -对 我知道 -不用想着去唱也挺好的 1699 01:48:59,750 --> 01:49:02,500 在那句短歌词之前 你所做的就是吉他手的工作 1700 01:49:11,708 --> 01:49:13,416 不 是“归属”那句 1701 01:49:13,500 --> 01:49:16,875 也许“回来”那部分 我们应该奏两次 1702 01:49:16,958 --> 01:49:19,458 -然后到A调 -抱歉 1703 01:49:20,166 --> 01:49:22,083 我以为我是在演奏这首曲子 1704 01:49:22,750 --> 01:49:24,000 我现在被所有的小细节 1705 01:49:24,083 --> 01:49:25,625 -搞糊涂了 -对 1706 01:49:25,708 --> 01:49:27,208 乔治·马丁: 你对这歌怎么评价 保罗 1707 01:49:27,791 --> 01:49:29,416 -狗屁 -狗屁回来 1708 01:49:29,500 --> 01:49:31,208 -“狗屁” 第一次 -谢谢 1709 01:49:32,208 --> 01:49:33,333 《回来》 1710 01:49:41,958 --> 01:49:43,583 我不像昨天那么难受了 1711 01:49:43,666 --> 01:49:46,333 -昨天真是不舒服 -我今天觉得很疲惫 1712 01:49:46,416 --> 01:49:48,041 昨天简直是在炼狱 1713 01:49:48,125 --> 01:49:50,750 -痛不欲生 -吼叫了一整天 1714 01:49:50,833 --> 01:49:52,833 -可怜的约翰 -是的 太痛苦了 1715 01:49:54,250 --> 01:49:56,166 -保罗 -怎么了 格林 1716 01:49:58,416 --> 01:50:03,083 格林:能否让吉他的重音重一点 1717 01:50:03,166 --> 01:50:04,625 -不 -怎么了 1718 01:50:04,708 --> 01:50:07,416 保罗:这把吉他很古怪 我根本不知道在哪加重音 1719 01:50:07,500 --> 01:50:08,333 格林:了解了 1720 01:50:08,416 --> 01:50:11,750 你的瑞肯贝克尔 是不是更好一些 1721 01:50:12,416 --> 01:50:14,000 我比较喜欢这把 更轻一点 1722 01:50:16,000 --> 01:50:17,625 -好吧 -你确定要这么做吗 1723 01:50:17,708 --> 01:50:19,666 -一、二、三、四 -答案还是不行 1724 01:50:24,291 --> 01:50:27,291 好 现在来一次酷一点的 1725 01:50:31,000 --> 01:50:32,500 -一、二 -录吗 1726 01:50:32,583 --> 01:50:33,583 -录啊 -录 1727 01:50:33,666 --> 01:50:35,833 -好了 -等一下 1728 01:50:35,916 --> 01:50:38,000 -一秒吗 -一下 1729 01:50:52,208 --> 01:50:54,791 但最后一段没关系 因为我不需要唱了 1730 01:50:54,875 --> 01:50:56,791 -是的 但还有 -我可以 1731 01:50:56,875 --> 01:51:00,041 也就是说我们还弹A调时 你就要转到D调了 1732 01:51:00,125 --> 01:51:01,250 没关系的 1733 01:51:01,333 --> 01:51:03,416 只是我需要唱的那一段而已 1734 01:51:03,500 --> 01:51:06,041 不 是两段独奏 需要奏两次 对吗 1735 01:51:06,125 --> 01:51:08,125 -什么 -第二次稍作变化 1736 01:51:08,208 --> 01:51:10,750 第二次 好吧 我宁愿 1737 01:51:11,333 --> 01:51:12,458 苹果电影公司 披头士:第13天 1738 01:51:15,166 --> 01:51:18,583 我现在想起自己为什么不再独奏了 1739 01:51:18,666 --> 01:51:20,291 原来是独奏成家常便饭了 1740 01:51:24,750 --> 01:51:25,750 只是 1741 01:51:28,083 --> 01:51:29,833 乔治:记得那些演出吗 1742 01:51:29,916 --> 01:51:31,125 约翰:毫无时间观念 1743 01:51:31,208 --> 01:51:34,375 我们在那些巡演中漏了一半的歌 1744 01:51:38,291 --> 01:51:39,333 保罗:吉米·尼科尔的那首 1745 01:51:39,916 --> 01:51:40,958 一、二 1746 01:51:44,000 --> 01:51:45,083 一、二 1747 01:51:45,583 --> 01:51:47,208 保罗:噢 《她爱你》在瑞典的时候 1748 01:51:47,291 --> 01:51:48,458 瑞典 对 1749 01:51:48,541 --> 01:51:50,583 保罗:那是我们第一次因林戈生病 1750 01:51:50,666 --> 01:51:52,333 而请了新鼓手 1751 01:51:52,416 --> 01:51:53,958 他当时坐在台上 1752 01:51:54,041 --> 01:51:56,166 盯着女人把眼睛都看直了 1753 01:51:57,791 --> 01:51:59,208 我们喊道 “一、二” 1754 01:52:00,750 --> 01:52:02,791 乔治:我们得开始表演 1755 01:52:04,041 --> 01:52:05,208 然后他就这样 1756 01:52:08,583 --> 01:52:11,291 约翰:太有意思了 还没开始就结束了 1757 01:52:11,375 --> 01:52:14,208 -我一直很想念D调那段 -是啊 1758 01:52:14,750 --> 01:52:16,875 -结束时 我会大喊的 -三、四 1759 01:52:18,916 --> 01:52:20,333 由缓到强 1760 01:52:20,416 --> 01:52:22,666 -对 -二、三、四 1761 01:52:45,958 --> 01:52:47,500 保罗:我可能得了香港流感 1762 01:52:47,583 --> 01:52:48,416 是吗 1763 01:52:48,500 --> 01:52:49,875 -约翰:吃点药 -真的吗 1764 01:52:49,958 --> 01:52:53,375 我们要再来一遍 效果一定最理想 1765 01:52:53,458 --> 01:52:55,000 你们应该 1766 01:52:55,750 --> 01:52:58,166 独奏的时候要站起来 1767 01:52:58,250 --> 01:52:59,916 -好 -是吗 1768 01:53:01,083 --> 01:53:02,083 你说服了我 1769 01:53:02,875 --> 01:53:04,541 小伙子们准备好行动了 1770 01:53:04,625 --> 01:53:06,125 小伙子们准备好了 1771 01:53:06,958 --> 01:53:09,125 -我站着弹不了 -我也不行 1772 01:53:09,708 --> 01:53:10,833 我也不行 1773 01:53:12,916 --> 01:53:14,208 你好 1774 01:53:18,541 --> 01:53:19,708 不 你得 1775 01:53:19,791 --> 01:53:21,583 -好 -好的 巴尼 1776 01:53:23,833 --> 01:53:26,166 一、二 1777 01:53:26,250 --> 01:53:28,041 一、二、一、二、三、四 1778 01:53:30,666 --> 01:53:31,875 请唱吧 1779 01:53:32,666 --> 01:53:34,750 什么 1780 01:53:34,833 --> 01:53:36,583 我只说了“请唱吧” 没说别的 1781 01:53:37,625 --> 01:53:40,000 大腕儿们在录音的时候请不要打断 1782 01:53:40,083 --> 01:53:42,625 -嘿 -我们可是大腕儿呢 1783 01:53:42,708 --> 01:53:44,041 听着 你这个混蛋 1784 01:53:45,083 --> 01:53:46,875 -别指指点点的 -瞧你那大脸 1785 01:53:53,000 --> 01:53:54,416 多谢了 1786 01:54:12,916 --> 01:54:14,625 《救命》 列侬/麦卡特尼 1787 01:54:48,625 --> 01:54:50,166 《请取悦我》 列侬/麦卡特尼 1788 01:54:53,375 --> 01:54:55,333 -我们得坐下来 -哦 是的 1789 01:54:55,416 --> 01:54:56,666 不然就太兴奋了 1790 01:55:32,833 --> 01:55:34,166 吉他独奏 1791 01:56:25,041 --> 01:56:27,708 丹尼斯·奥戴尔 苹果电影公司制片人 1792 01:56:33,291 --> 01:56:37,708 披头士乐队已经有 五个月没发行单曲了 1793 01:56:38,250 --> 01:56:40,458 将其作为单曲发行是个好选择 1794 01:56:41,000 --> 01:56:43,375 -对 -现在就做单曲吧 1795 01:56:43,458 --> 01:56:45,833 -好 -我们不如就来首单曲吧 1796 01:56:45,916 --> 01:56:47,833 -我们来结束 -撞日不如今日 1797 01:56:47,916 --> 01:56:50,291 出首单曲 下周发行 1798 01:56:50,375 --> 01:56:51,875 -哦 可以吗 -这个简单 1799 01:56:51,958 --> 01:56:53,750 在这里拍好 从母版上剪下来 1800 01:56:53,833 --> 01:56:55,375 明天你就能拿回母版了 1801 01:56:55,458 --> 01:56:56,458 母版 1802 01:56:56,541 --> 01:56:57,958 乔治:我们花半小时来搞定吧 1803 01:56:58,041 --> 01:57:00,041 我好说 伙计们 1804 01:57:00,125 --> 01:57:02,250 乔治:上次我们出的单曲是什么来着 1805 01:57:02,333 --> 01:57:03,375 保罗:《嘿 朱迪》 1806 01:57:03,458 --> 01:57:04,750 格林:真不敢相信 1807 01:57:05,083 --> 01:57:07,083 保罗:演出时 我们可以表演 1808 01:57:07,166 --> 01:57:08,666 约翰与林戈:单曲 1809 01:57:08,750 --> 01:57:09,625 对 1810 01:57:09,708 --> 01:57:11,500 约翰:我们会把录像也发送出去 1811 01:57:11,583 --> 01:57:13,125 不错 记得我们以前的做法吗 1812 01:57:13,208 --> 01:57:16,083 一张唱片要发行时会先推出另一张 1813 01:57:16,166 --> 01:57:18,333 -如汲汲忙忙的往日一样 -对 1814 01:57:19,083 --> 01:57:21,291 我们可以“回来” 去以前的日子 也不错啊 1815 01:57:23,625 --> 01:57:25,041 丹尼斯 :有好点子不要记下来 直接干就是了 1816 01:57:25,125 --> 01:57:26,625 我现在要回家了 收工 1817 01:57:26,708 --> 01:57:29,083 -好吧 保罗 好 -就这样 1818 01:57:29,166 --> 01:57:30,916 -好 -我明天过来 1819 01:57:31,000 --> 01:57:33,541 我们来好好演奏 来 1820 01:57:33,625 --> 01:57:35,083 接下来做专辑 1821 01:57:35,750 --> 01:57:38,000 嘿 你有时看起来像个 维多利亚时代的矿工 1822 01:57:38,083 --> 01:57:39,125 没错 1823 01:57:39,208 --> 01:57:40,625 -是吗 -跟戴维·赫伯特·劳伦斯似的 1824 01:57:40,708 --> 01:57:43,333 好吧 那我可不能在这里搞事情 1825 01:57:48,333 --> 01:57:50,833 -你听说出书的想法了吗 -是的 1826 01:57:50,916 --> 01:57:53,000 他们简直太好了 伙计 妙极了 1827 01:57:56,416 --> 01:57:57,750 可以出一本关于电影的书 1828 01:57:57,833 --> 01:58:00,166 其实他们可以一举两得的 1829 01:58:00,250 --> 01:58:02,875 出一本和电影有关的书 和记录乱七八糟的书 1830 01:58:02,958 --> 01:58:04,458 -这组合很棒 -很不错 1831 01:58:04,541 --> 01:58:05,875 还在幻灯片上 1832 01:58:05,958 --> 01:58:07,791 我周一要和约翰·科什谈谈 1833 01:58:07,875 --> 01:58:10,208 因为我觉得他会是个不错的设计师 1834 01:58:10,875 --> 01:58:12,708 今天有什么新内容吗 1835 01:58:14,458 --> 01:58:16,583 我今天试着不加橘子酱 1836 01:58:16,666 --> 01:58:17,666 第15天 星期五 1837 01:58:17,750 --> 01:58:20,125 很好 你看到发生什么了吗 1838 01:58:20,208 --> 01:58:22,750 今天他们要好好研究 研究我们的腿和烤面包 1839 01:58:22,833 --> 01:58:25,166 总之 很不错 《回来》就要发行了 1840 01:58:25,250 --> 01:58:26,500 我们要做一首单曲吗 1841 01:58:27,333 --> 01:58:31,375 不清楚 我还在排练状态 1842 01:58:31,458 --> 01:58:33,250 -对 -如果能敲定一个就好了 1843 01:58:33,333 --> 01:58:34,333 问题是 1844 01:58:34,416 --> 01:58:37,791 这是我们第一首深入钻研的歌曲 1845 01:58:37,875 --> 01:58:38,916 不过还有 1846 01:58:39,000 --> 01:58:42,083 我喜欢《别让我失望》 和《我喜欢小马》 1847 01:58:42,166 --> 01:58:43,833 就个人而言是这样的 1848 01:58:43,916 --> 01:58:45,458 是吗 我觉得 1849 01:58:45,541 --> 01:58:49,291 《别让我失望》这首歌 我对自己的表现不甚满意 1850 01:58:49,375 --> 01:58:51,083 这样啊 我们的表现都很好 1851 01:58:51,166 --> 01:58:53,500 所以你要振作起来 好吗 1852 01:58:53,583 --> 01:58:55,166 你有没有告诉保罗 我们拿到比利的合同了 1853 01:58:55,250 --> 01:58:57,708 比利今天大部分时间都不在 去为露露电视节目排练了 1854 01:58:57,791 --> 01:58:59,625 -还没 -我们把他从国会唱片撬过来了 1855 01:58:59,708 --> 01:59:01,041 轻而易举就搞定了 1856 01:59:01,125 --> 01:59:02,958 由乔治来带他 1857 01:59:03,041 --> 01:59:04,750 我才跟他聊过这件事 1858 01:59:04,833 --> 01:59:07,333 保罗:我问他 “汉堡之行后你做过什么” 1859 01:59:07,416 --> 01:59:10,000 他说 “我看到你们一飞冲天” 1860 01:59:10,625 --> 01:59:12,875 他组过几支乐队 1861 01:59:12,958 --> 01:59:15,291 -可惜一直没有扬名 -是 1862 01:59:15,375 --> 01:59:18,791 关键是 比利可谓嗜此不疲 1863 01:59:18,875 --> 01:59:20,250 激情洋溢 1864 01:59:20,333 --> 01:59:23,125 并将其看作一个功成名就的好机会 1865 01:59:23,208 --> 01:59:25,083 比利接下来的两张专辑 由苹果唱片公司发行 1866 01:59:25,166 --> 01:59:27,416 然后将他的大名比利·普雷斯顿 印在披头士的唱片上 1867 01:59:27,500 --> 01:59:28,625 我没想过这件事 1868 01:59:28,708 --> 01:59:30,333 乔治:我们得决定一下付他钱的事 1869 01:59:30,416 --> 01:59:31,416 约翰:对 1870 01:59:31,500 --> 01:59:33,708 如果我们找尼基·霍普金斯演奏 1871 01:59:33,791 --> 01:59:36,083 我们就得付他临时乐师费 1872 01:59:36,166 --> 01:59:37,541 -对 -这会 1873 01:59:37,625 --> 01:59:40,208 这很可能会出现在电影里 1874 01:59:40,291 --> 01:59:43,250 是的 我们去找罗恩 让他跟比利谈谈 1875 01:59:43,333 --> 01:59:45,041 我们录制时配合得天衣无缝 1876 01:59:45,125 --> 01:59:47,875 约翰:我只想让他加入我们的乐队 1877 01:59:48,750 --> 01:59:50,458 我希望有第五位披头士成员 1878 01:59:51,000 --> 01:59:52,416 在特威克纳姆突然成了三个人 1879 01:59:52,500 --> 01:59:55,375 现在是我们四个 接着就变成五个人了 1880 01:59:55,458 --> 01:59:57,208 这样做也未尝不可 1881 01:59:57,291 --> 02:00:00,750 我能邀请迪伦加入披头士乐队吗 1882 02:00:00,833 --> 02:00:02,416 这样我们人就齐全了 1883 02:00:02,500 --> 02:00:04,625 没必要非得加入披头士 1884 02:00:04,708 --> 02:00:07,000 那样我们的乐队 就可以叫做披头士公司 1885 02:00:07,625 --> 02:00:10,291 恐怕该叫佩珀军士的 孤独之心俱乐部乐队吧 1886 02:00:10,375 --> 02:00:11,666 -对 -我们可以把他们都拉进来 1887 02:00:11,750 --> 02:00:14,833 我可不敢苟同 因为现在 四个人的局面已经够糟糕了 1888 02:00:16,166 --> 02:00:17,458 -好 -我们能 1889 02:00:18,375 --> 02:00:21,083 我们还没有扩音系统 这件事他们知道吗 1890 02:00:21,166 --> 02:00:22,916 -扩音系统没开 -我说 1891 02:00:23,000 --> 02:00:25,541 -好吧 -好吧 我们该怎么办 保罗 1892 02:00:26,125 --> 02:00:28,208 你还有什么在创作品吗 1893 02:00:29,291 --> 02:00:31,500 你一直在写作吧 约翰 1894 02:00:31,583 --> 02:00:32,583 当然了 1895 02:00:32,666 --> 02:00:36,416 我在写《马拉喀什之路》 这首歌很甜美 宝贝 1896 02:00:36,500 --> 02:00:37,666 -很甜美 -很甜美 1897 02:00:37,750 --> 02:00:39,541 我本来打算写一首 1930年代那种管弦乐 1898 02:01:03,625 --> 02:01:05,291 《马拉喀什之路》 约翰·列侬 1899 02:01:22,125 --> 02:01:23,333 忘记在哪里结束了 1900 02:01:23,416 --> 02:01:25,083 -保罗 -怎么了 1901 02:01:25,166 --> 02:01:28,166 你用另一把贝斯的可能性有多大 1902 02:01:28,250 --> 02:01:29,666 你要不要来试试这贝斯 1903 02:01:29,750 --> 02:01:31,416 格林:尝试下不同的贝斯 1904 02:01:31,500 --> 02:01:32,875 哦 好 1905 02:02:00,458 --> 02:02:02,375 《学生时代》(铃响了) 贝里 1906 02:02:03,791 --> 02:02:08,666 唯一的问题是弦会从这里滑落 因为它是左手设计 1907 02:02:08,750 --> 02:02:11,458 这个弦枕是给右撇子准备的 1908 02:02:11,541 --> 02:02:14,666 -这我就不太喜欢了 -我会试一下的 1909 02:02:28,333 --> 02:02:30,333 《在我身边》 金/雷柏/斯托勒 1910 02:02:32,083 --> 02:02:33,541 -我会搞定的 -把阻力弄好 1911 02:02:33,625 --> 02:02:34,958 对 我会弄好的 1912 02:02:35,041 --> 02:02:36,541 我还想听你弹贝斯 1913 02:02:39,833 --> 02:02:42,375 我不知道该怎么做了 1914 02:02:42,458 --> 02:02:44,708 没有比利 我们似乎会不知所措 1915 02:02:44,791 --> 02:02:45,875 我们该怎么办 1916 02:02:45,958 --> 02:02:48,083 就是我们不知道的那些 1917 02:02:48,166 --> 02:02:49,166 对 1918 02:02:49,958 --> 02:02:51,791 我们试试录《我们俩》吧 1919 02:02:51,875 --> 02:02:54,708 -好的 还需要我唱吗 -对 1920 02:02:54,791 --> 02:02:56,250 需要吗 好 1921 02:02:56,333 --> 02:02:58,125 这什么情况 1922 02:02:58,208 --> 02:03:01,250 不知道 只是 我们都很僵硬 1923 02:03:01,791 --> 02:03:02,791 对 1924 02:03:09,833 --> 02:03:11,666 当我听史提夫·汪达的时候 1925 02:03:11,750 --> 02:03:15,208 我不知道他会怎么唱 但你得唱得再放松点 1926 02:03:15,291 --> 02:03:16,333 可我无法 1927 02:03:18,666 --> 02:03:19,958 也许要柔和一些 1928 02:03:22,791 --> 02:03:24,125 明白我的意思吗 1929 02:03:24,750 --> 02:03:26,625 麦尔 你拿到我的原声乐器了吗 1930 02:03:26,708 --> 02:03:27,708 马丁 1931 02:03:27,791 --> 02:03:30,375 再来一包香烟 麦尔 1932 02:03:30,458 --> 02:03:31,916 一包香烟 麦尔 1933 02:03:32,833 --> 02:03:37,041 这些地方我不想弹贝斯 因为感觉很别扭 1934 02:03:37,125 --> 02:03:39,791 我写歌的时候 就是用吉他写的 1935 02:03:39,875 --> 02:03:40,875 就会 1936 02:03:41,500 --> 02:03:42,875 有点像“佩吉·苏” 1937 02:03:45,750 --> 02:03:48,541 我不能弹贝斯和唱歌 1938 02:03:48,625 --> 02:03:51,291 接着弹吉他吧 除非必要时候才用贝斯 1939 02:03:51,375 --> 02:03:52,750 那时交给我就好 1940 02:03:52,833 --> 02:03:54,083 贝斯是 1941 02:03:54,166 --> 02:03:55,916 贝斯有点累赘 不是吗 1942 02:03:56,000 --> 02:03:58,041 乔治:没有贝斯的时候 贝斯才是累赘 1943 02:03:58,125 --> 02:03:59,583 但你知道 1944 02:04:01,250 --> 02:04:03,208 到此为止 演奏吧 1945 02:04:04,625 --> 02:04:07,875 我挺喜欢不加贝斯的那些歌 1946 02:04:07,958 --> 02:04:09,125 我可是一首也没听过 1947 02:04:09,208 --> 02:04:11,125 -我们就演奏过几首 -什么 1948 02:04:11,208 --> 02:04:14,041 《我将追随太阳》 它们都是这种风格 1949 02:04:14,125 --> 02:04:15,750 但却很优秀 1950 02:04:17,125 --> 02:04:18,916 他们没有硕大的基底 1951 02:04:19,541 --> 02:04:22,958 却有一个修长轻盈的外观 1952 02:04:23,541 --> 02:04:24,541 好吧 1953 02:04:44,875 --> 02:04:46,375 《我们俩》 列侬/麦卡特尼 1954 02:04:51,250 --> 02:04:52,166 耶 1955 02:05:25,458 --> 02:05:26,666 对 我很喜欢 1956 02:05:26,750 --> 02:05:29,541 约翰:即使我们现场表演 贝斯也就占一半 1957 02:05:29,625 --> 02:05:31,541 之后才插入贝斯乐 1958 02:05:31,625 --> 02:05:33,041 把整首歌捋顺了 1959 02:05:33,125 --> 02:05:34,250 格林:真是作弊 1960 02:05:34,333 --> 02:05:35,583 约翰:我就是作弊 1961 02:05:35,666 --> 02:05:37,083 “我就是作弊” 1962 02:05:38,541 --> 02:05:41,125 因为 如果我们要录下来 然后在舞台上表演 1963 02:05:41,208 --> 02:05:43,416 我们就得作修改 就像我们以前那样 1964 02:05:43,500 --> 02:05:45,041 你午餐想吃什么 1965 02:05:45,125 --> 02:05:46,000 第一次 1966 02:05:46,083 --> 02:05:48,208 -你点了什么 -来点牛排吧 1967 02:05:48,291 --> 02:05:50,083 麻雀配吐司 1968 02:05:50,166 --> 02:05:52,041 水煮睾丸 1969 02:05:52,625 --> 02:05:54,041 -麦尔 -怎么 1970 02:05:54,125 --> 02:05:56,583 给我随便放点青菜就好 1971 02:05:56,666 --> 02:05:59,625 要是花椰菜上加奶酪酱 1972 02:05:59,708 --> 02:06:01,708 -那我吃蘑菇蛋卷吧 -花椰菜 1973 02:06:01,916 --> 02:06:03,000 林戈:土豆泥吧 1974 02:06:03,083 --> 02:06:05,583 别吃那个了 里奇 算了吧 1975 02:06:05,666 --> 02:06:06,833 他以前常吃薯条 1976 02:06:10,166 --> 02:06:12,833 就像《回来》 1977 02:06:12,916 --> 02:06:14,791 -《走在回家路上》之后 -对 1978 02:06:14,875 --> 02:06:15,875 这是有故事的 1979 02:06:15,958 --> 02:06:17,666 还有一个《别让我失望》 1980 02:06:20,791 --> 02:06:23,291 -好 咱俩恩爱又甜蜜 -对 1981 02:06:23,375 --> 02:06:25,333 我们得装腔作势地 演一下那两人 1982 02:06:25,416 --> 02:06:26,458 多谢了 麦尔 1983 02:06:28,958 --> 02:06:29,958 是不是很漂亮 1984 02:06:32,125 --> 02:06:33,375 我以前都没有黑色的 1985 02:06:33,458 --> 02:06:35,416 我想要黑色配紫色的 1986 02:06:35,500 --> 02:06:36,500 对 1987 02:06:37,250 --> 02:06:38,250 很可爱 1988 02:06:39,916 --> 02:06:41,791 约翰:蝴蝶结挺不错的 1989 02:06:44,750 --> 02:06:46,166 -紫色的蝴蝶结挺 -挺不错的 1990 02:06:46,250 --> 02:06:48,500 约翰:我需要一条黑色的配我的西装 1991 02:06:48,958 --> 02:06:51,625 保罗:蝴蝶结一戴气质都变了 1992 02:06:52,000 --> 02:06:53,125 格林:我可以录一次演奏吗 1993 02:06:53,208 --> 02:06:54,208 -好 -好 1994 02:06:54,291 --> 02:06:55,875 《时髦的布丁》 第一次 1995 02:06:55,958 --> 02:06:57,458 -开始录制了吗 -开始了 1996 02:07:29,083 --> 02:07:31,416 -乔治:听起来很不错 -是啊 1997 02:07:31,500 --> 02:07:34,166 乔治:在我们经历的所有痛苦之后 1998 02:07:35,583 --> 02:07:37,666 -很赞 -是的 1999 02:07:37,750 --> 02:07:39,125 我们去听听吧 2000 02:07:39,208 --> 02:07:42,000 -走 我们去听听 -就这么办 小提琴放上去 咱们走 2001 02:07:42,666 --> 02:07:44,625 -乔治:放B面吧 -直接发行算了 2002 02:07:45,666 --> 02:07:50,125 只在意大利发行就好了 我们要为每个国家制作不同的单曲 2003 02:07:57,833 --> 02:07:59,083 菲莉斯·林赛-霍格 2004 02:08:00,083 --> 02:08:01,833 别让麦尔接我们了 2005 02:08:01,916 --> 02:08:04,583 不然要在同一天挨家挨户去找我们 2006 02:08:04,666 --> 02:08:08,500 等哪天你应该让我们中谁 直接从家里来 2007 02:08:08,583 --> 02:08:11,125 出门直奔卧室里就可以了 我们就 2008 02:08:11,208 --> 02:08:13,000 迈克尔:我都不清楚要讲述什么故事了 2009 02:08:13,083 --> 02:08:15,708 林戈:你这是在讲述披头士自传吗 2010 02:08:15,791 --> 02:08:16,708 是 2011 02:08:16,791 --> 02:08:17,833 迈克尔:我们现在拍的电影 讲述的是 2012 02:08:17,916 --> 02:08:20,166 烟鬼、挖鼻屎的家伙和咬指甲大汉的故事 2013 02:08:22,041 --> 02:08:24,208 我们还真是不堪 2014 02:08:24,791 --> 02:08:26,458 咱们也不是什么精英人物 2015 02:08:36,333 --> 02:08:37,708 《聚乙烯帕姆》 列侬/麦卡特尼 2016 02:09:07,333 --> 02:09:08,791 怎么了 2017 02:09:14,208 --> 02:09:16,041 麦尔 夏威夷的呢 2018 02:09:17,875 --> 02:09:19,375 不是这样的 2019 02:09:19,458 --> 02:09:21,583 我可能有个小支架 2020 02:09:21,666 --> 02:09:23,833 一头连着音箱 2021 02:09:23,916 --> 02:09:25,750 另一头连着脚踏板 2022 02:09:26,250 --> 02:09:28,750 这是一根从吉他连到脚踏板 再贯穿到音箱的引线 2023 02:09:29,333 --> 02:09:32,291 -拿去给艾伦吧 -换条新线吧 2024 02:09:40,875 --> 02:09:43,208 那其实是最便宜的 2025 02:09:43,291 --> 02:09:46,250 但如果他做得好 我们会给他一条好的 2026 02:09:55,958 --> 02:09:57,291 《女王陛下》 列侬/麦卡特尼 2027 02:10:26,583 --> 02:10:27,958 《阿飞》 保罗·麦卡特尼 2028 02:11:18,208 --> 02:11:19,208 《玛吉·梅》(由传统乐曲所改编) 2029 02:11:19,291 --> 02:11:20,750 列侬/麦卡特尼/哈里森/斯塔基 2030 02:12:04,666 --> 02:12:05,666 向你致敬 玛吉 2031 02:12:09,041 --> 02:12:12,791 《幻想与你一起》 列侬/麦卡特尼 2032 02:12:18,208 --> 02:12:20,666 《幻想与你一起》是另一首早期歌曲 2033 02:12:20,750 --> 02:12:23,041 创作于约翰和保罗的青少年时期 2034 02:12:36,375 --> 02:12:38,041 耶 2035 02:12:41,291 --> 02:12:42,291 耶 2036 02:12:42,375 --> 02:12:43,458 -你知道吗 -怎么了 2037 02:12:43,541 --> 02:12:45,583 都没人问过你是否介意每天都来 2038 02:12:45,666 --> 02:12:49,125 比利·普雷斯顿:没事 这里气氛挺好的 我也没别的事 2039 02:12:49,208 --> 02:12:50,375 我只是觉得你可能一直都没概念 2040 02:12:50,458 --> 02:12:53,583 你每天都来 却不知道“什么时候给我工钱” 2041 02:13:13,041 --> 02:13:15,208 《你明白吗》 列侬/麦卡特尼/哈里森/斯塔基 2042 02:13:27,125 --> 02:13:30,041 帕蒂·哈里森 乔治之妻 2043 02:13:32,958 --> 02:13:35,833 那首是乔治·伍德的《你明白吗 》 2044 02:13:35,916 --> 02:13:39,166 现在我们要奏《听 天使来了》 2045 02:13:41,166 --> 02:13:43,625 -这摄像机你买了多久了 -大概六个月 2046 02:13:43,708 --> 02:13:45,375 这机子很不错的 2047 02:13:46,416 --> 02:13:49,500 要怎么操作 你就按回放 然后插到 2048 02:13:50,541 --> 02:13:52,416 -磁带的吗 -对 录像带 2049 02:13:52,500 --> 02:13:53,791 《我感觉不错》 列侬/麦卡特尼 2050 02:13:53,875 --> 02:13:55,458 我想喝一杯 要不要去附近酒馆 2051 02:13:55,541 --> 02:13:58,291 -附近有酒馆吗 -有吗 请带路 2052 02:13:58,375 --> 02:13:59,375 索尼 2053 02:13:59,458 --> 02:14:01,666 乔治:你的工作室和生意还好吗 2054 02:14:02,250 --> 02:14:03,916 很好 谢谢你 乔治 2055 02:14:04,000 --> 02:14:06,000 乔治·马丁:只是我最初 计划好的地方只好放弃了 2056 02:14:06,083 --> 02:14:07,333 乔治:你们还没馊掉吗 2057 02:14:07,416 --> 02:14:09,291 保罗:你是问你们的“苹果”还没烂掉 2058 02:14:09,375 --> 02:14:11,750 乔治:难道没有像我们的一样垮掉 2059 02:14:13,166 --> 02:14:14,833 乔治·马丁:你们配合很默契 2060 02:14:14,916 --> 02:14:16,458 你们用眼神交流 彼此打照面 2061 02:14:16,750 --> 02:14:18,041 也快了 不是吗 2062 02:14:21,000 --> 02:14:22,666 没事 我会处理的 2063 02:14:36,500 --> 02:14:40,208 《台拉登》 乔治·哈里森 2064 02:14:51,125 --> 02:14:52,708 你去过印度吧 2065 02:14:52,791 --> 02:14:55,458 -哦 我去过 -我昨晚在《佩珀军士》套装旁边 2066 02:14:55,541 --> 02:14:56,583 第16天 星期六 2067 02:14:56,666 --> 02:14:58,125 看到了我的 2068 02:14:59,375 --> 02:15:01,541 -林戈:我还留着这件衬衫 -我也是 2069 02:15:14,583 --> 02:15:18,125 《有你 没你》 乔治·哈里森 2070 02:15:19,208 --> 02:15:21,583 -我昨晚看了那部电影 -什么 2071 02:15:21,666 --> 02:15:24,250 我们在马哈里希那的影片 我还留着所有的胶片 2072 02:15:24,333 --> 02:15:26,708 开场很妙 特别不可思议 2073 02:15:26,791 --> 02:15:27,958 以辛开场 2074 02:15:29,958 --> 02:15:31,375 还有帕蒂 2075 02:15:32,458 --> 02:15:33,666 简 2076 02:15:33,750 --> 02:15:36,875 画面不停切换 2077 02:15:36,958 --> 02:15:38,541 所有人轮番出现 2078 02:15:38,625 --> 02:15:42,958 还有杰弗里和那个美国小女孩 2079 02:15:43,041 --> 02:15:44,375 一个不漏 2080 02:15:44,458 --> 02:15:47,041 而且都是同样的镜头 以天空为背景 2081 02:15:47,125 --> 02:15:48,750 然后再切换到其他人 2082 02:15:48,833 --> 02:15:52,583 这是一个很棒的开场 堪比“演员阵容” 2083 02:15:53,541 --> 02:15:54,375 约翰:没错 几百万人的演员阵容 2084 02:15:54,458 --> 02:15:55,500 但接着就 2085 02:15:55,583 --> 02:15:57,666 接着出现了一个白色大耀斑 2086 02:15:57,750 --> 02:15:59,958 因为在换胶片 2087 02:16:00,041 --> 02:16:01,541 太棒了 我觉得成功了 2088 02:16:01,625 --> 02:16:04,375 然后电影原声开场应该 2089 02:16:05,708 --> 02:16:07,833 乔治:从迈阿密海滩 飞来的波音飞机 2090 02:16:07,916 --> 02:16:10,375 是的 因为迈克·洛夫来了 2091 02:16:10,958 --> 02:16:13,250 而且 他就 2092 02:16:13,333 --> 02:16:16,375 然后他就和辛与简坐在一起挥手 2093 02:16:16,458 --> 02:16:17,583 是迈克·洛夫和辛 2094 02:16:17,666 --> 02:16:21,708 他们就看到我们当时的所作所为了 真是了不起 2095 02:16:22,625 --> 02:16:23,708 你们当时在做什么 2096 02:16:23,791 --> 02:16:25,958 -对啊 我们在做什么 -我们 2097 02:16:27,291 --> 02:16:28,666 我忘没影了 2098 02:16:29,250 --> 02:16:34,250 但我们似乎完全摒弃了自己的人格 2099 02:16:34,333 --> 02:16:35,625 就为了这部片子 2100 02:16:35,708 --> 02:16:37,750 可以看到 我们都 2101 02:16:37,833 --> 02:16:39,333 这些歌是谁写的 2102 02:16:40,916 --> 02:16:42,791 -哦 那可能是我们 -在你们房间 2103 02:16:42,875 --> 02:16:43,916 对 没错 2104 02:16:44,000 --> 02:16:45,416 我记得是 2105 02:16:46,166 --> 02:16:48,000 但有点 2106 02:16:48,083 --> 02:16:49,291 乔治:你会后悔 2107 02:16:49,375 --> 02:16:50,291 去了那里吗 2108 02:16:50,375 --> 02:16:52,000 不会 哦 不后悔 2109 02:16:52,250 --> 02:16:53,750 约翰:我不后悔任何事 从不 2110 02:16:53,833 --> 02:16:57,666 我觉得我们在那里的 行径并不是很诚实 2111 02:16:57,750 --> 02:17:00,666 比如在他背后偷偷摸摸地说 2112 02:17:00,750 --> 02:17:02,291 “这有点像学校啊 是吧” 2113 02:17:02,375 --> 02:17:05,041 但你可以从电影中 看到它很像学校 2114 02:17:06,541 --> 02:17:09,416 你想称之为《我们的假期活动》 2115 02:17:09,500 --> 02:17:10,666 这样说也没错 2116 02:17:10,750 --> 02:17:13,333 有一段很长的镜头是 你在与他同行 2117 02:17:13,416 --> 02:17:15,000 但其实根本不是你 2118 02:17:15,083 --> 02:17:17,958 只是 2119 02:17:20,291 --> 02:17:22,666 -开场非常棒 -是的 2120 02:17:23,708 --> 02:17:24,708 不可思议 2121 02:17:25,458 --> 02:17:27,750 我家里也有几卷 如果你想看的话 2122 02:17:28,541 --> 02:17:30,458 直升机那一幕 径直飞向天空 2123 02:17:30,541 --> 02:17:32,791 我注意到你拿了它 所以我想 我去拿那个 2124 02:17:32,875 --> 02:17:35,291 当时之所以这么做 是因为你说你在拍电影 2125 02:17:36,083 --> 02:17:39,208 我想把“约翰·列侬制片公司” 这几个字写在那两卷上 2126 02:17:39,291 --> 02:17:40,458 约翰·列侬制片公司 2127 02:17:40,541 --> 02:17:44,666 但“约翰·列侬制”这几个字 却像字幕般贯穿在我的每一卷中 2128 02:17:44,750 --> 02:17:46,166 “约翰·列侬的镜头” 2129 02:17:47,666 --> 02:17:49,333 如果我记得 就把它们带过来 2130 02:17:49,416 --> 02:17:51,791 琳达还记得那天晚上 2131 02:17:51,875 --> 02:17:53,708 你跟他一起上直升机时说的话 2132 02:17:53,791 --> 02:17:56,083 你以为他会悄悄告诉你答案 2133 02:17:58,875 --> 02:18:00,416 约翰:我以为他要飞回家了 2134 02:18:00,958 --> 02:18:02,541 保罗:你苦苦哀求着 “哦 告诉我吧 大师” 2135 02:18:02,875 --> 02:18:04,291 告诉我吧 大师 2136 02:18:04,708 --> 02:18:07,708 保罗:嘿 约翰 顺便说一句 约翰 2137 02:18:07,791 --> 02:18:09,666 约翰:我一直想告诉你 2138 02:18:09,750 --> 02:18:10,875 保罗:我一直想告诉你 孩子 2139 02:18:11,458 --> 02:18:13,458 约翰:这个词叫“瓦吉拉” 2140 02:18:15,666 --> 02:18:17,250 我不介意 2141 02:18:17,333 --> 02:18:19,041 不介意有这个妈妈 2142 02:18:20,541 --> 02:18:21,708 我不介意 2143 02:18:22,416 --> 02:18:26,041 每四个月里就有两个月 2144 02:18:26,125 --> 02:18:27,500 待在这样的地方 2145 02:18:27,583 --> 02:18:29,416 琳达坐在屋顶上说话 2146 02:18:29,500 --> 02:18:33,625 欣赏秀丽风景 那感觉简直是 出去转转吧 2147 02:18:33,708 --> 02:18:36,000 我们还真去转了 对吧 2148 02:18:36,750 --> 02:18:40,125 对 但我说的是去村庄之类的地方 2149 02:18:40,208 --> 02:18:43,416 那种至少有95%的人口 都会出现的地方 2150 02:18:43,500 --> 02:18:46,250 除了山上的僧侣 2151 02:18:46,333 --> 02:18:48,166 那里景色秀丽 2152 02:18:50,583 --> 02:18:54,166 接着下一幕又渐入进白色 2153 02:18:54,250 --> 02:18:56,666 下一幕是一只猴子 2154 02:18:56,750 --> 02:18:58,958 爬上来和另一只猴子交配 2155 02:19:08,833 --> 02:19:10,083 然后双双跳下 2156 02:19:10,166 --> 02:19:12,083 开始互相梳理毛发 2157 02:19:12,166 --> 02:19:13,166 多么有爱 2158 02:19:13,750 --> 02:19:15,375 接下来还有你的精彩镜头 2159 02:19:15,458 --> 02:19:18,208 你走上屋顶 在其上漫步 2160 02:19:18,291 --> 02:19:21,083 你来回踱步 看起来像个哲学系学生 2161 02:19:21,166 --> 02:19:22,375 手里还拿着磁带录音机 2162 02:19:22,875 --> 02:19:23,875 然后 2163 02:19:24,458 --> 02:19:26,916 是的 我还带着些原声磁带 2164 02:19:36,625 --> 02:19:39,583 就是那样 也许我们应该 2165 02:19:41,291 --> 02:19:43,625 -尽量做自己 -更多做自己 对 2166 02:19:48,958 --> 02:19:54,208 做自己简直就是天大的笑话 2167 02:19:54,291 --> 02:19:56,250 因为去那里的目的本就是 2168 02:19:56,333 --> 02:19:59,041 试着找到真正的自己 2169 02:19:59,125 --> 02:20:00,666 是的 我们找到了 不是吗 2170 02:20:00,750 --> 02:20:04,625 你若真是自我本色 就达不到 我们之中任何一个人的成就了 2171 02:20:08,166 --> 02:20:09,541 约翰:那大家都本色出演吧 2172 02:20:18,125 --> 02:20:19,625 《本色出演》 莫里森/罗素 2173 02:20:22,375 --> 02:20:24,000 格林:比利今天来吗 2174 02:20:24,083 --> 02:20:26,208 不来 他在做一档电视节目 2175 02:20:26,291 --> 02:20:27,916 -做一整天吗 -对 2176 02:20:28,000 --> 02:20:29,500 切莫招摇过市 2177 02:20:34,583 --> 02:20:35,791 《再见 爱人》 布莱恩特/布莱恩特 2178 02:21:21,750 --> 02:21:25,541 我们都走在回家路上 2179 02:21:25,625 --> 02:21:26,958 好 2180 02:21:49,583 --> 02:21:50,750 慢慢来 2181 02:21:53,166 --> 02:21:54,166 好 2182 02:22:00,833 --> 02:22:02,291 你就 要被盖在下面 2183 02:22:11,208 --> 02:22:12,333 真搞笑 2184 02:22:16,625 --> 02:22:17,625 那是我的 2185 02:22:25,250 --> 02:22:27,166 这首歌就小声点 2186 02:22:53,708 --> 02:22:56,083 艾伦·帕森斯 磁带操作员 2187 02:24:39,375 --> 02:24:40,875 苹果电影有限公司 披头士:第15天 2188 02:24:43,375 --> 02:24:44,500 哦 对 开始 2189 02:24:53,500 --> 02:24:54,500 对了 小伙儿 2190 02:25:08,291 --> 02:25:09,291 我们是 的确 2191 02:25:17,750 --> 02:25:19,250 格林:我们是要 2192 02:25:19,333 --> 02:25:22,083 搞定一首歌吧 准备好 2193 02:25:22,166 --> 02:25:24,541 开始 录制 表演 对吗 2194 02:25:24,625 --> 02:25:25,958 然后继续换下一首 2195 02:25:26,041 --> 02:25:28,250 准备 完成 表演 2196 02:25:28,500 --> 02:25:29,458 麦尔:现在开始 对吗 2197 02:25:29,541 --> 02:25:31,166 格林:我们随时都可以开始 2198 02:25:31,666 --> 02:25:34,125 乔治:我们得赶在周二之前 2199 02:25:34,208 --> 02:25:35,833 把这张专辑准备好吗 2200 02:25:37,958 --> 02:25:40,083 是这个意思吗 我们要悉数录下 2201 02:25:40,166 --> 02:25:43,333 直到周二之前全部录好 在格林走之前 2202 02:25:43,416 --> 02:25:44,708 是周二吗 2203 02:25:44,791 --> 02:25:47,500 -格林:不 周四 -了解 2204 02:25:47,583 --> 02:25:50,250 保罗:我以为周二之前要全部录好 2205 02:25:50,333 --> 02:25:52,458 -周三晚上 我们要全部录完 -对 全部录完 2206 02:25:52,541 --> 02:25:54,166 我打算在走前做好混音 2207 02:25:54,250 --> 02:25:55,375 包括演出 2208 02:25:55,458 --> 02:25:56,750 我们还要演出吗 2209 02:25:56,833 --> 02:25:58,250 我确实不知道 2210 02:25:58,333 --> 02:26:03,958 如果我们录了八九首 他大概一周后回来 2211 02:26:06,083 --> 02:26:08,583 前提是我们在周二前完不成14首 2212 02:26:10,375 --> 02:26:11,750 好 2213 02:26:12,791 --> 02:26:17,458 还有钢琴 最好把这架钢琴弄成那种破烂钢琴 2214 02:26:17,541 --> 02:26:18,541 对 2215 02:26:18,625 --> 02:26:19,625 因为 2216 02:26:20,500 --> 02:26:25,041 格林 我们怎么才能让钢琴 发出那种廉价破酒吧的琴声 2217 02:26:25,125 --> 02:26:27,833 而不是博兰斯勒大钢琴那样的效果 2218 02:26:30,666 --> 02:26:32,000 塞纸会对钢琴产生什么效果 2219 02:26:32,083 --> 02:26:33,583 -会让声音变糟吗 -会让声音变糟 2220 02:26:33,666 --> 02:26:35,916 -对 会变糟 -会有廉价酒吧感 2221 02:26:36,000 --> 02:26:37,625 总之别像博兰斯勒就行了 2222 02:26:37,708 --> 02:26:39,208 -抱歉 什么 -别像博兰斯勒就行了 2223 02:26:39,291 --> 02:26:40,750 总之别像博兰斯勒就行了 2224 02:26:41,291 --> 02:26:42,625 廉价版博兰斯勒 2225 02:26:43,625 --> 02:26:46,208 对此我的主要想法是 2226 02:26:46,291 --> 02:26:48,375 借鉴那些老家伙的模式 2227 02:26:48,458 --> 02:26:51,166 哪哪都不专业就是了 2228 02:26:51,250 --> 02:26:54,375 真的就像一镜到底的老电影 2229 02:26:54,458 --> 02:26:56,583 但我们可能是四镜到底 2230 02:27:14,041 --> 02:27:17,416 《你的蓝调》 乔治·哈里森 2231 02:27:26,958 --> 02:27:28,166 就这样 2232 02:27:29,166 --> 02:27:30,833 我自视是个奇才 2233 02:27:31,916 --> 02:27:33,791 再来份威士忌 辣妈 2234 02:27:34,750 --> 02:27:37,125 格林 这把吉他合调吗 2235 02:27:37,916 --> 02:27:39,333 格林:奏即兴摇滚 2236 02:27:39,416 --> 02:27:40,375 足够可以 2237 02:27:41,875 --> 02:27:43,291 是的 效果还好吗 2238 02:27:44,458 --> 02:27:46,375 我的独奏那是绝无仅有 2239 02:27:47,541 --> 02:27:49,375 -怎么样 格林 -还不错 2240 02:27:49,458 --> 02:27:51,291 -要保存后录下一首吗 -对 2241 02:27:51,375 --> 02:27:53,916 好 乔治 2242 02:27:54,500 --> 02:27:55,458 你好吗 2243 02:27:55,541 --> 02:27:57,000 要保存了录下一首吗 2244 02:27:57,666 --> 02:27:59,416 乔治:也许可以录一首 然后试试 2245 02:27:59,500 --> 02:28:00,750 -马上回来 -好的 2246 02:28:01,625 --> 02:28:03,833 因为我马上要翻越自我巅峰了 2247 02:28:03,916 --> 02:28:05,791 我现在发挥出最佳水平了 2248 02:28:05,875 --> 02:28:06,875 好 2249 02:28:11,458 --> 02:28:12,958 重新开始 嘿 2250 02:28:13,041 --> 02:28:15,291 他在那里弹的时候别说话 伙计们 2251 02:28:58,458 --> 02:29:00,208 我们保存一下 然后开始再录一次 2252 02:29:01,916 --> 02:29:04,583 为什么 2253 02:29:04,666 --> 02:29:06,833 这样他就可以酣畅淋漓地弹吉他了 2254 02:29:27,250 --> 02:29:30,625 这段表演将收录在专辑《顺其自然》中 2255 02:29:50,583 --> 02:29:51,875 我觉得 2256 02:29:51,958 --> 02:29:54,916 我觉得苹果工作室的音效 很不错 2257 02:29:55,000 --> 02:29:56,291 的确如此 2258 02:29:56,375 --> 02:29:57,666 乔治·马丁:格林 你听到了吗 2259 02:29:58,166 --> 02:30:00,458 夸苹果呢 2260 02:30:01,166 --> 02:30:03,375 苹果工作室顶呱呱 2261 02:30:03,458 --> 02:30:04,625 保罗:苹果公司出品 2262 02:30:05,541 --> 02:30:07,041 苹果公司录音 2263 02:30:08,250 --> 02:30:10,166 好 你能不能给我们再奏一首 2264 02:30:10,250 --> 02:30:15,250 “先把这部分从第一首里拎出 等“我爱你”结束了再放回去” 2265 02:30:15,333 --> 02:30:17,000 -是的 可以 -把那部分留出来 2266 02:30:17,083 --> 02:30:18,208 好主意啊 2267 02:30:18,291 --> 02:30:21,083 对 我脑袋里可是天马行空 这方面我是行家 2268 02:30:21,166 --> 02:30:23,958 -名副其实的一位披头士 -队长不是白当的 2269 02:30:24,041 --> 02:30:27,583 这是亚历克斯的 苹果电子公司生产的 2270 02:30:27,666 --> 02:30:30,250 -全世界仅此一个 -这是个混音器呢 2271 02:30:30,333 --> 02:30:32,083 -对 -这是个二十声道的混音器 2272 02:30:32,166 --> 02:30:35,625 这要么是雷达屏幕 要么是飞机尾翼 2273 02:30:36,500 --> 02:30:39,000 -飞机 -或是... 2274 02:30:39,083 --> 02:30:40,875 和其他的一样令人不适 2275 02:30:47,208 --> 02:30:52,625 原计划在樱草山举办的演唱会取消了 2276 02:30:53,833 --> 02:30:55,291 迈克尔:最初构想是 办一场演出 出一张专辑 2277 02:30:55,750 --> 02:30:58,791 一张在录制现场演出时 随附发行的现场专辑 2278 02:30:58,875 --> 02:31:02,375 而现在还缺演出 2279 02:31:02,583 --> 02:31:05,625 -我愿意上台演出 -对 2280 02:31:05,708 --> 02:31:08,666 如果所有 所有事情进展顺利 没出任何乱子的话 2281 02:31:08,750 --> 02:31:10,916 我们就会上台演出 2282 02:31:11,000 --> 02:31:13,541 所以我才答应了做电视节目 2283 02:31:13,625 --> 02:31:15,250 我根本不想这么做 2284 02:31:16,625 --> 02:31:20,208 其他人都不愿演出 并上电视节目 2285 02:31:20,833 --> 02:31:25,625 这就是问题所在 大家都不想上台 2286 02:31:25,708 --> 02:31:27,541 恐怕是这样的 2287 02:31:27,625 --> 02:31:31,583 我想是的 凭发生的事可以判断出 2288 02:31:31,666 --> 02:31:33,416 对 2289 02:31:34,166 --> 02:31:36,541 你现在究竟还想做什么 2290 02:31:37,958 --> 02:31:39,541 -我没办法回答 -我知道 2291 02:31:39,625 --> 02:31:42,625 我知道这是没有答案的 但是 2292 02:31:43,333 --> 02:31:46,375 我们曾经一拍即合 2293 02:31:46,458 --> 02:31:49,041 反倒没有如今这诸多的计划 2294 02:31:49,125 --> 02:31:54,333 从来就是车到山前必有路 2295 02:31:54,416 --> 02:31:57,916 船到桥头自然直 顺其自然罢了 2296 02:31:58,000 --> 02:32:00,833 而事实已经证明了 这并不合保罗的心意 2297 02:32:00,916 --> 02:32:04,125 如果他这些歌曲 或者说整个节目 保罗满意也就罢了 2298 02:32:04,208 --> 02:32:07,583 但其实他的歌最后成了我们的作品 2299 02:32:07,666 --> 02:32:09,666 就是这样 而且 2300 02:32:11,416 --> 02:32:13,166 是这样 没错 2301 02:32:13,250 --> 02:32:16,041 对 我知道 应该要听大家的多数决定 2302 02:32:16,666 --> 02:32:20,375 假设我们要录制一张完整唱片 2303 02:32:20,458 --> 02:32:22,333 则无需考虑到摄像机的存在 2304 02:32:23,916 --> 02:32:26,750 那样的情况面对观众表演 2305 02:32:27,666 --> 02:32:29,041 也未尝不可 2306 02:32:29,125 --> 02:32:34,125 而一步到位的意义在于 我们意识到了摄像机的存在 2307 02:32:34,208 --> 02:32:36,208 所以我们应该看着镜头 2308 02:32:36,291 --> 02:32:38,666 我们直接唱给它们听 2309 02:32:38,750 --> 02:32:39,750 -对 -而且 2310 02:32:39,833 --> 02:32:42,375 我们把歌演唱好 就是圆满大结局 2311 02:32:48,208 --> 02:32:49,291 你怎么看 2312 02:32:49,875 --> 02:32:51,875 最主要的是要把 2313 02:32:51,958 --> 02:32:54,250 原声歌曲换成电子歌曲 2314 02:32:55,000 --> 02:32:57,125 如果我们在舞台表演 就得 2315 02:32:57,208 --> 02:33:01,208 “请稍等片刻 女士们先生们 乔治刚拿出他的瑞肯贝克尔” 2316 02:33:01,291 --> 02:33:04,250 就我而言 我需要把 每首歌都过一遍 2317 02:33:04,333 --> 02:33:07,708 好设定平衡 因为一切 一切都改变了 2318 02:33:07,791 --> 02:33:11,291 等我们接到指示就更清楚了 2319 02:33:15,083 --> 02:33:16,333 等我们得到消息 2320 02:33:16,416 --> 02:33:17,416 没关系 2321 02:33:17,500 --> 02:33:21,291 这次我想把歌曲放在其他框架里 2322 02:33:21,375 --> 02:33:22,875 我是这么想的 2323 02:33:23,833 --> 02:33:28,583 我们就乖乖待在同一个环境里 不再变动 2324 02:33:28,666 --> 02:33:30,791 不再试图突破束缚 2325 02:33:30,875 --> 02:33:35,208 我们又会在伦敦的录音室里 录制另一张专辑 2326 02:33:35,291 --> 02:33:39,083 我想这间工作室是我这么长时间以来 待过的最好的地方 2327 02:33:39,166 --> 02:33:41,416 -没错 -我是说真的 2328 02:33:41,500 --> 02:33:43,125 我们也在别处演奏过 2329 02:33:43,208 --> 02:33:46,708 但这里是我日复一日演奏最多的地方 2330 02:33:46,791 --> 02:33:51,625 感觉到自己的手指更加放松 2331 02:33:51,708 --> 02:33:52,916 对 2332 02:33:53,000 --> 02:33:55,166 因为我们还没有这样的机会 2333 02:33:55,250 --> 02:33:57,583 -但我真的只想演奏 -这才是重点 2334 02:33:57,666 --> 02:34:02,916 看样子大家都想 在一个房间里现场演奏 2335 02:34:03,000 --> 02:34:05,750 这本身对披头士来说就是一种新体验 2336 02:34:08,000 --> 02:34:09,916 你们就打算围成一圈吗 2337 02:34:10,000 --> 02:34:12,208 除非我们想站起来 因为情绪到了 2338 02:34:12,291 --> 02:34:13,500 我想不管我们怎么做 2339 02:34:13,583 --> 02:34:16,291 坐在房间里制作专辑 2340 02:34:16,375 --> 02:34:17,958 这本身并不是演出 2341 02:34:18,041 --> 02:34:22,875 我们只有自己和这部纪录片 我们只是碰巧在纪录片里唱歌而已 2342 02:34:24,416 --> 02:34:26,958 你也知道我们随音乐 起舞时是什么样子 2343 02:34:27,041 --> 02:34:29,750 -整个地方都变了 -是的 没错 2344 02:34:29,833 --> 02:34:32,666 而且 如果我们当天发挥出色 2345 02:34:32,750 --> 02:34:33,916 先不说别的 2346 02:34:35,208 --> 02:34:37,458 还是得演出 我们必须要这么做 2347 02:34:39,250 --> 02:34:42,375 还有 别忘了 最初的构想是 一档电视节目 2348 02:34:42,458 --> 02:34:44,000 然后是一部纪录片 2349 02:34:44,083 --> 02:34:46,083 现在又变成了一部电影 2350 02:34:46,166 --> 02:34:49,916 而如果我们要拍一部 在电影院放映的电影 2351 02:34:50,000 --> 02:34:52,083 就应该用35毫米胶片录制 2352 02:34:52,166 --> 02:34:54,166 才能达到最好的品质 2353 02:34:54,875 --> 02:34:57,666 我们用的是16毫米 因为之前定的是电视节目 2354 02:34:57,750 --> 02:35:00,708 仅静态照片就可以制作出 2355 02:35:00,791 --> 02:35:02,708 一部有配音的无限制公演电影 2356 02:35:03,291 --> 02:35:07,541 我觉得我们干脆放大到35毫米 如果他们不接受 2357 02:35:07,625 --> 02:35:09,125 -那他们就是傻蛋 -对 2358 02:35:09,208 --> 02:35:11,416 因为他们没得选了 对吗 2359 02:35:11,500 --> 02:35:13,750 除非我们能保证优良质量 2360 02:35:13,833 --> 02:35:16,208 不然16毫米放大到 35毫米简直没法看 2361 02:35:16,291 --> 02:35:17,708 -不是的 -一般来说 2362 02:35:17,791 --> 02:35:20,458 有一款特定胶卷 有较好的放大效果 2363 02:35:20,541 --> 02:35:21,958 埃克塔克罗姆500反转片 2364 02:35:22,041 --> 02:35:23,916 对 这部电影可以用它来放大 2365 02:35:24,500 --> 02:35:25,458 对 2366 02:35:25,541 --> 02:35:28,541 我现在都想不起来 自己在抱怨什么了 只是有点 2367 02:35:28,625 --> 02:35:31,333 我得承认 我也有点当局者迷了 2368 02:35:31,416 --> 02:35:33,958 因为这两天似乎一切都顺利得离谱 2369 02:35:34,041 --> 02:35:36,375 -他说得没错 -确实很顺利 进展良好 2370 02:35:36,458 --> 02:35:37,791 真的很了不起 2371 02:35:37,875 --> 02:35:39,041 的确 2372 02:35:39,958 --> 02:35:43,250 我有一种感觉 我们 气氛很融洽 2373 02:35:43,333 --> 02:35:45,208 没什么可抱怨的 但是 2374 02:35:46,083 --> 02:35:49,333 保罗:但可笑的是 在这一切结束后 2375 02:35:49,416 --> 02:35:53,291 你会被装进一个黑色袋子 丢到阿尔伯特音乐厅某个位置 2376 02:35:53,958 --> 02:35:55,458 对 2377 02:35:57,000 --> 02:35:59,041 你所抱怨的是没有回报 2378 02:35:59,791 --> 02:36:02,041 我想做的就是 2379 02:36:02,708 --> 02:36:05,916 我或许要整理一下自己 2380 02:36:06,000 --> 02:36:08,125 然后尽情享受这种创作 2381 02:36:08,208 --> 02:36:12,291 而不只是把我们所开始的事情 草草收尾 2382 02:36:12,375 --> 02:36:15,250 我想来一个精彩收尾 2383 02:36:15,958 --> 02:36:18,583 我们只要走到户外 改换场景 2384 02:36:18,666 --> 02:36:23,083 去别的地方表演 做一次现场与舞台演出 2385 02:36:23,166 --> 02:36:24,875 点燃火箭 2386 02:36:24,958 --> 02:36:27,375 在表演结束的时候发射升空 2387 02:36:27,458 --> 02:36:29,666 还有 2388 02:36:29,750 --> 02:36:32,541 不过那样应该有点太夸张了 2389 02:36:32,625 --> 02:36:34,125 还是可以的 2390 02:36:34,625 --> 02:36:36,500 那不就是我吗 我经常这么干 2391 02:36:50,250 --> 02:36:53,250 要在接下来的几天里 2392 02:36:53,333 --> 02:36:57,583 安排一个合适的演唱会地点 已经不可能了 2393 02:36:58,791 --> 02:37:02,416 《我丢了我的小姑娘》 保罗·麦卡特尼 2394 02:37:06,083 --> 02:37:10,000 然而 迈克尔和格林提出一个想法 2395 02:37:10,083 --> 02:37:15,958 可能会给电影带来保罗所期望的回报 2396 02:37:29,041 --> 02:37:35,208 最后演出可以选在一个 更方便的地点拍摄 2397 02:37:37,375 --> 02:37:41,041 在他们自己大楼的天台上 2398 02:37:48,791 --> 02:37:51,125 对 要是你不用在 2399 02:37:51,208 --> 02:37:53,250 平时上班的人就会 或妈妈们 2400 02:37:53,333 --> 02:37:54,333 真不错 2401 02:37:54,416 --> 02:37:56,750 就看当局批不批了 保罗 2402 02:37:56,833 --> 02:37:57,833 是啊 2403 02:37:57,916 --> 02:38:00,250 这样警察就不会来 把我们扔下去了 就这样 2404 02:38:00,875 --> 02:38:02,708 换一个天台会怎么样 2405 02:38:02,791 --> 02:38:03,791 上别人家天台吗 2406 02:38:03,875 --> 02:38:07,291 这样一来 我们不仅会因为扰乱治安 制造噪音而受到处罚 2407 02:38:07,375 --> 02:38:08,791 还有一项擅闯民宅罪 2408 02:38:08,875 --> 02:38:10,500 那好 2409 02:38:11,083 --> 02:38:13,916 大概时间方面 我要看一下设备 2410 02:38:14,000 --> 02:38:18,291 好的 要我们说可以定周五之类的 2411 02:38:18,375 --> 02:38:19,833 -你知道吗 -好 2412 02:38:27,291 --> 02:38:29,791 令人担忧的是 天台可能无法承受 2413 02:38:29,875 --> 02:38:31,291 乐队及其设备的重量 2414 02:38:48,583 --> 02:38:50,583 约翰 2415 02:38:51,250 --> 02:38:53,083 还听冲的呢 2416 02:38:53,166 --> 02:38:55,250 我想我们可以定在周四 2417 02:38:55,333 --> 02:38:57,208 我们现在要在这里做这一切吗 2418 02:38:57,291 --> 02:38:59,041 我觉得应该定在周四之前 2419 02:38:59,125 --> 02:39:01,083 因为定周四的话 估计有点悬 2420 02:39:01,166 --> 02:39:05,000 我们得给他们个 添置其他摄像机的机会 2421 02:39:05,083 --> 02:39:06,166 定周三吧 2422 02:39:06,250 --> 02:39:07,166 林戈:定周三吧 2423 02:39:07,250 --> 02:39:10,250 时间不多 但我们仍有时间来 2424 02:39:46,958 --> 02:39:48,666 好了 保罗 2425 02:39:49,583 --> 02:39:51,875 -要怎么开始 -对 我现在有些茫然 2426 02:39:51,958 --> 02:39:54,291 -要怎么开始 -给我们指示一下 2427 02:39:54,375 --> 02:39:56,666 -要怎么开始 -时间越长越好 2428 02:39:56,750 --> 02:39:58,250 -好的 -那好 2429 02:39:58,333 --> 02:39:59,583 继续 2430 02:40:00,916 --> 02:40:03,416 -直接进入第一段 -那是 是的 2431 02:40:03,500 --> 02:40:04,583 或者一个前奏 2432 02:40:05,583 --> 02:40:06,750 我可能会 2433 02:40:15,791 --> 02:40:19,458 《顺其自然》 列侬/麦卡特尼 2434 02:40:25,875 --> 02:40:26,958 好 2435 02:40:27,666 --> 02:40:29,416 拜托 这首歌我才两个音符 2436 02:41:50,875 --> 02:41:52,083 罗伯特·弗雷泽 艺术品经销商 2437 02:42:00,750 --> 02:42:03,250 那就二以后 一、二 2438 02:42:12,583 --> 02:42:14,416 如果是那种长度 是不是就可以了 2439 02:42:14,500 --> 02:42:17,125 是的 没错 另一段你很到位 2440 02:42:17,208 --> 02:42:18,875 -向来到位 -他说得对 2441 02:42:19,500 --> 02:42:21,083 “惊奇队长来到我身边” 2442 02:42:27,583 --> 02:42:30,000 好了 回去搬砖吧 谢了 2443 02:42:30,083 --> 02:42:33,250 是你弄成这样的 都是你搞成这样的 2444 02:42:33,333 --> 02:42:34,958 圣诞节的真正意义 2445 02:42:35,041 --> 02:42:36,125 来吧 2446 02:42:37,291 --> 02:42:38,291 来吧 2447 02:42:39,083 --> 02:42:40,416 好 2448 02:42:44,166 --> 02:42:45,958 血玛丽鸡尾酒来到我身边 2449 02:42:52,750 --> 02:42:55,125 格林说一切都发生得太快了 2450 02:42:55,208 --> 02:42:57,500 -是的 我们对此超兴奋 -在某种程度上是的 2451 02:42:57,583 --> 02:42:59,666 不 没错 是来得太快了 2452 02:42:59,750 --> 02:43:01,291 好 那就这么做 2453 02:43:01,375 --> 02:43:03,375 就像我们 就像从前一样 2454 02:43:03,458 --> 02:43:04,791 我很喜欢独奏这个想法 2455 02:43:04,875 --> 02:43:06,791 -不是像从前一样吗 -我不知道 2456 02:43:06,875 --> 02:43:09,458 但就我所知 这首歌已经结束了 2457 02:43:09,541 --> 02:43:11,250 想想薇拉·林恩会怎么做 保罗 2458 02:43:11,333 --> 02:43:12,666 想想看 2459 02:43:15,416 --> 02:43:16,666 格林 2460 02:43:16,750 --> 02:43:19,416 这个麦克风怎么这么安静 2461 02:43:22,416 --> 02:43:25,375 我看到只有那两段 瞧我的 2462 02:43:25,458 --> 02:43:27,041 我们再写一些 好吗 2463 02:43:28,916 --> 02:43:30,583 也可以吧 我觉得可以 2464 02:43:30,666 --> 02:43:32,250 我们有过“黑暗时刻”吗 2465 02:43:32,333 --> 02:43:34,750 -有过 -我还以为来得很快呢 2466 02:43:37,625 --> 02:43:40,125 该死的 小麦克风 2467 02:43:45,875 --> 02:43:48,000 好吧 你看着我们 我们现在就开始 2468 02:43:48,083 --> 02:43:50,000 -你就看着我们 -好了 小伙子们 开始吧 2469 02:43:50,083 --> 02:43:51,666 振作起来 2470 02:43:52,291 --> 02:43:53,708 -在跟我说话 -就这样 2471 02:43:53,791 --> 02:43:55,000 在跟我说话 2472 02:43:55,083 --> 02:43:57,416 他是加斯顿最沉稳的人 2473 02:44:05,916 --> 02:44:07,208 你得让它发展 2474 02:44:15,041 --> 02:44:16,125 差点意思 2475 02:44:16,208 --> 02:44:19,833 你是按我们在特威克纳姆排练的那样来 还是有什么变动 2476 02:44:19,916 --> 02:44:21,708 我不确定 我记不起来了 2477 02:44:21,791 --> 02:44:25,833 我只是重复做了两遍 两段 2478 02:44:25,916 --> 02:44:27,083 “搞明白了吗” 2479 02:44:27,875 --> 02:44:30,041 -那就这个吧 -好 直接弹完 2480 02:44:31,458 --> 02:44:33,875 这会 这会让你感到惊艳的 2481 02:45:04,833 --> 02:45:08,333 特别要感谢你们给我的生日礼物 2482 02:45:10,416 --> 02:45:11,416 很煽情的 2483 02:45:25,791 --> 02:45:27,625 好 这是你们最后的机会了 2484 02:45:27,708 --> 02:45:30,333 听着 小伙子们 来吧 热情一点 2485 02:45:30,416 --> 02:45:33,958 我不行 每次都到不了我那部分 你总是那么早就结束了 2486 02:45:37,166 --> 02:45:40,916 闭嘴吧 如果你再不闭嘴 我就让苹果公司封杀你 2487 02:45:58,125 --> 02:46:00,125 我办不到 得用力才行 2488 02:46:00,750 --> 02:46:03,083 -好 -在那之后 我进入太早了 2489 02:46:05,500 --> 02:46:06,875 我们明天继续练好吗 2490 02:46:06,958 --> 02:46:08,875 -我现在觉得有点累了 -好 那就明天吧 2491 02:46:11,500 --> 02:46:13,375 你不介意我们现在完成 对吧 2492 02:46:13,458 --> 02:46:16,250 我只是想让大家齐心协力 每天都 2493 02:46:16,333 --> 02:46:18,208 还没到下班点呢 2494 02:46:19,375 --> 02:46:22,541 是的 保罗 你得严格要求 守纪律 2495 02:46:22,625 --> 02:46:25,250 去刮刮胡子 理掉邋遢的头发 2496 02:46:25,833 --> 02:46:26,833 要现场演出了 伙计 2497 02:46:26,916 --> 02:46:29,750 -我们明天来吗 -什么 2498 02:46:29,833 --> 02:46:31,333 -我们明天来 好吗 -好 2499 02:46:32,500 --> 02:46:34,000 我们也能来吗 2500 02:46:35,041 --> 02:46:37,250 -是的 当然 -再见 2501 02:46:37,333 --> 02:46:41,541 披头士乐队计划于星期三在天台演出 2502 02:46:42,791 --> 02:46:47,041 亦即四天以后 2503 02:46:49,000 --> 02:46:52,833 中集终 2504 02:52:58,083 --> 02:53:00,083 字幕翻译:郑伟