1
00:00:05,500 --> 00:00:08,916
1969年1月的《Get Back》项目
制作了60多个小时的电影镜头
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,875
以及150多个小时的录音
3
00:00:10,958 --> 00:00:14,708
此片制作过程需大量剪辑方面的创作
4
00:00:14,791 --> 00:00:16,875
对于只包含音频素材的场景
5
00:00:16,958 --> 00:00:21,041
则需用代表性图片加以补充
6
00:00:22,166 --> 00:00:25,208
电影制作人一贯秉持对所描述事件
7
00:00:25,291 --> 00:00:29,541
和所涉及人物进行精准刻画的原则
8
00:00:30,666 --> 00:00:34,375
该影片含露骨言语 成人主题及抽烟内容
9
00:00:34,458 --> 00:00:38,041
请酌情观看
10
00:00:40,916 --> 00:00:41,916
开机
11
00:00:43,416 --> 00:00:44,416
卡
12
00:00:45,916 --> 00:00:48,000
再来 不 停
13
00:00:49,166 --> 00:00:50,166
-准备好了吗?
-好
14
00:00:55,708 --> 00:00:58,833
披头士一直在为现场演出专辑 与电视特辑进行彩排
15
00:00:58,916 --> 00:01:04,666
乔治·哈里森情绪不满
并在周五离开了乐队
16
00:01:05,750 --> 00:01:09,583
周日的会面并没有解决问题
17
00:01:09,666 --> 00:01:14,500
不仅是这个项目 连乐队的前途都变得不明朗起来
18
00:01:16,375 --> 00:01:18,250
1969年1月
19
00:01:18,916 --> 00:01:21,375
现场表演
20
00:01:24,541 --> 00:01:26,958
-开机吧
-开机 小伙子们 谢谢
21
00:01:27,041 --> 00:01:28,541
第八天 星期一
22
00:01:28,625 --> 00:01:29,833
开机
23
00:01:31,166 --> 00:01:34,416
周一时 只有一位乐队成员出现在现场
24
00:01:40,791 --> 00:01:43,166
-坐这边
-我们坐这边吗
25
00:01:43,250 --> 00:01:44,250
对
26
00:01:47,375 --> 00:01:48,375
嗨
27
00:01:58,833 --> 00:02:02,250
中集
28
00:02:05,416 --> 00:02:06,791
会面情况如何
29
00:02:07,875 --> 00:02:09,166
还算可以
30
00:02:10,041 --> 00:02:12,416
开始聊得好好的 不过后来
31
00:02:12,500 --> 00:02:13,958
林戈·斯塔尔
32
00:02:14,041 --> 00:02:16,208
他们最后还是没谈拢
33
00:02:17,041 --> 00:02:19,583
我刚和尼尔谈过 他现在正给你的几个同事打电话
34
00:02:19,666 --> 00:02:21,083
托尼·里奇满
摄影指导
35
00:02:21,166 --> 00:02:22,958
看他们是否也会来
36
00:02:24,375 --> 00:02:26,541
昨晚有几个同事告诉我 他们会在同一时间到
37
00:02:26,625 --> 00:02:27,625
迈克尔·林赛-霍格
导演
38
00:02:28,708 --> 00:02:30,875
尼尔表示没人会来
39
00:02:30,958 --> 00:02:32,916
给尼尔打电话 告诉他我来吃午饭
40
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
麦尔·伊万斯
巡演乐队管理员
41
00:02:35,958 --> 00:02:38,000
拍好纪录片的素材够了吗
42
00:02:38,083 --> 00:02:40,333
还要取决于形势变化
43
00:02:40,833 --> 00:02:42,625
能用的就都用上吧
44
00:02:42,708 --> 00:02:45,416
换句话说 如果我们如实讲述
45
00:02:45,500 --> 00:02:47,625
那么就能出一部非常好的纪录片
46
00:02:47,708 --> 00:02:48,708
可如果
47
00:02:48,791 --> 00:02:50,083
我们躲起来了
48
00:02:50,166 --> 00:02:53,125
如果我们躲起来了 那就不成纪录片了
49
00:02:53,208 --> 00:02:56,416
问题还悬而未决 我们却只剩几天时间了 就是这情况
50
00:02:56,500 --> 00:02:58,250
快递员:哈里森先生吗
51
00:02:58,333 --> 00:02:59,291
对
52
00:03:01,875 --> 00:03:02,875
对 我来签收
53
00:03:02,958 --> 00:03:04,541
-我替他签收
-好的
54
00:03:04,625 --> 00:03:05,708
凯文·哈林顿
杂务员
55
00:03:05,791 --> 00:03:07,958
我收到严格指示 要把他们带到片场
56
00:03:08,041 --> 00:03:09,375
好的
57
00:03:11,250 --> 00:03:12,375
林戈:这些是谁送的
58
00:03:20,041 --> 00:03:21,750
哦 是克利须那教派的那些人
59
00:03:21,833 --> 00:03:24,000
-什么哈利
-克利须那教派
60
00:03:24,666 --> 00:03:26,000
你喜欢印度吗
61
00:03:26,083 --> 00:03:27,416
不太喜欢
62
00:03:44,750 --> 00:03:47,541
我有没有跟你说过 我妻子已确定怀孕了
63
00:03:47,625 --> 00:03:48,625
-哦 好事啊
-对
64
00:03:48,708 --> 00:03:51,333
-恭喜
-确实非常开心
65
00:03:53,041 --> 00:03:54,750
不过我倒不介意生个孩子
66
00:03:54,833 --> 00:03:55,833
琳达·伊士曼
67
00:03:55,916 --> 00:03:57,708
-我很喜欢孩子
-还“生个孩子”呢
68
00:03:58,791 --> 00:03:59,791
保罗·麦卡特尼
69
00:03:59,875 --> 00:04:01,833
-早上好
-早上好
70
00:04:01,916 --> 00:04:02,750
谢谢
71
00:04:02,833 --> 00:04:04,416
-你好
-你好
72
00:04:04,500 --> 00:04:07,208
-早上好 琳达
-早
73
00:04:07,291 --> 00:04:08,625
-这是
-《马戏团》里的
74
00:04:08,708 --> 00:04:11,625
-我们来了
-尼尔跟我说
75
00:04:12,666 --> 00:04:15,333
他首先说他11点15给我回电话
76
00:04:15,416 --> 00:04:17,916
迈克尔:他说他认为没人会来
77
00:04:18,000 --> 00:04:19,958
结果当我回来的时候 林戈已经在这里了
78
00:04:20,625 --> 00:04:22,125
保罗当时在路上
79
00:04:22,208 --> 00:04:24,125
保罗当时在路上 而且
80
00:04:24,208 --> 00:04:25,166
约翰还在睡
81
00:04:25,250 --> 00:04:27,166
约翰还在睡
82
00:04:27,250 --> 00:04:28,583
早上好 尼尔
83
00:04:28,666 --> 00:04:30,000
早上好 格林
84
00:04:30,083 --> 00:04:31,041
尼尔·阿斯皮纳尔:发生什么事了
85
00:04:31,125 --> 00:04:32,583
尼尔·阿斯皮纳尔
苹果公司总经理
86
00:04:32,666 --> 00:04:34,916
-你和约翰联系上了吗
-我联系不到他
87
00:04:35,000 --> 00:04:36,125
迈克尔:他要加入我们吗
88
00:04:37,000 --> 00:04:37,833
我不知道
89
00:04:37,916 --> 00:04:39,833
尼尔:我没跟他说过话
他的电话没人接
90
00:04:39,916 --> 00:04:41,791
麦尔也找不到他 每次都是留言机接听
91
00:04:41,875 --> 00:04:43,625
尼尔:有一部电话
有一部机器开着
92
00:04:43,875 --> 00:04:45,833
但无人接听
93
00:04:45,916 --> 00:04:49,166
因为我觉得洋子 昨天说的话有一半不
94
00:04:49,250 --> 00:04:51,041
当时是她在代约翰说话
95
00:04:51,125 --> 00:04:54,958
我觉得他对此全然不相信
96
00:04:55,541 --> 00:04:56,416
不 那是
97
00:04:56,500 --> 00:04:59,791
约翰一言不发 所以洋子就代约翰发言
98
00:04:59,875 --> 00:05:00,916
迈克尔:乔治留下了吗
99
00:05:01,000 --> 00:05:02,291
就在我们热火朝天的时候
100
00:05:02,375 --> 00:05:03,375
保罗:乔治走了
101
00:05:03,708 --> 00:05:05,125
他说“咱们再见”
102
00:05:06,416 --> 00:05:08,791
而他们想表达的是
103
00:05:08,875 --> 00:05:11,166
他们想要尽可能靠近彼此
104
00:05:11,250 --> 00:05:12,458
格林·约翰斯
录音工程师/联合制作人
105
00:05:12,541 --> 00:05:14,125
他们俩想要待在一起
106
00:05:14,208 --> 00:05:16,125
没关系 就让那对年轻恋人
待在一起吧
107
00:05:16,208 --> 00:05:17,750
不过也没那么糟
108
00:05:17,833 --> 00:05:21,875
披头士的问题很多 所以如果 我想约翰的事情
109
00:05:21,958 --> 00:05:25,416
保罗:如果要在洋子
和披头士之间选一个
110
00:05:25,500 --> 00:05:26,791
他会选洋子
111
00:05:29,875 --> 00:05:31,000
好吧
112
00:05:31,083 --> 00:05:32,125
我们走吗
113
00:05:40,583 --> 00:05:41,583
好
114
00:05:41,666 --> 00:05:43,541
好笑的是 前几天我们聊天的时候
115
00:05:43,625 --> 00:05:46,666
约翰说他真的不想离开披头士
116
00:05:47,833 --> 00:05:48,791
行
117
00:05:49,541 --> 00:05:52,541
迈克尔:在她出现之前
你们在一起写歌是不是更频繁些
118
00:05:52,625 --> 00:05:53,875
-哦 是的 当然
-你们
119
00:05:53,958 --> 00:05:56,166
正因为我们不在一起搞音乐 关系才僵了下来
120
00:05:56,250 --> 00:05:58,916
因为我们一起搞音乐那会住在一起
121
00:05:59,000 --> 00:06:00,166
我们住同一家酒店
122
00:06:00,250 --> 00:06:02,333
每天早上同一时间起床 整天泡在一起
123
00:06:03,000 --> 00:06:05,916
距离近了 关系也就近了
124
00:06:06,000 --> 00:06:08,833
而距离远了 关系也就随之疏远了
125
00:06:08,916 --> 00:06:10,000
没错
126
00:06:10,083 --> 00:06:14,041
其实在音乐方面 我们演奏起来
配合得比以往任何时候都更默契
127
00:06:14,125 --> 00:06:16,333
这一点我们都认可
128
00:06:16,416 --> 00:06:18,333
只是再不能如胶似漆
129
00:06:18,416 --> 00:06:21,125
有了洋子 我们的往日情谊很难再续
130
00:06:21,208 --> 00:06:24,166
我开始写些关于白墙的歌
131
00:06:24,250 --> 00:06:28,250
只因我 只因我觉得
约翰和洋子会喜欢那样
132
00:06:28,333 --> 00:06:29,541
而他们并不喜欢
133
00:06:30,083 --> 00:06:32,166
保罗:她很棒 她真的很不错
134
00:06:32,250 --> 00:06:34,375
他们只是想形影不离
135
00:06:34,458 --> 00:06:37,916
所以 我觉得如果我或其他人
136
00:06:38,000 --> 00:06:40,416
劝他们不要这样就太不明事理了
137
00:06:40,500 --> 00:06:44,958
好比我们因为工作条件不合适而罢工
138
00:06:45,041 --> 00:06:46,041
但不该这样的
139
00:06:46,791 --> 00:06:49,708
我们出来了 就不能在这种条件下工作
140
00:06:50,291 --> 00:06:52,958
他们太过火了
141
00:06:53,041 --> 00:06:54,416
但约翰就是这性子
142
00:06:54,500 --> 00:06:58,208
你不能说:“理智点 别带着她开会”
143
00:06:58,708 --> 00:07:00,375
这是他的决定
144
00:07:00,458 --> 00:07:02,791
这不关我们的事 我们不该干涉
145
00:07:02,875 --> 00:07:05,958
尼尔:但还是要折中一下
146
00:07:08,458 --> 00:07:10,583
我认为要让他们让步
147
00:07:10,666 --> 00:07:12,666
我得先做出让步
148
00:07:12,750 --> 00:07:14,000
然后他们自然也会让步
149
00:07:14,083 --> 00:07:16,833
双方都僵持不下就太傻了
150
00:07:17,458 --> 00:07:19,041
我们可能需要一个
151
00:07:20,333 --> 00:07:22,666
有震慑力的父亲形象
152
00:07:22,750 --> 00:07:27,458
对我们说:“九点钟上班
别带女朋友来 小伙子们”
153
00:07:27,541 --> 00:07:28,708
我们都
154
00:07:31,125 --> 00:07:37,541
但50年后再看 这件事将滑稽至极
155
00:07:39,500 --> 00:07:41,750
他们当年散伙 是因为洋子坐在音箱上
156
00:07:42,833 --> 00:07:44,625
我肯定会感叹道 “搞什么”
157
00:07:45,958 --> 00:07:48,291
“瞧 约翰上哪儿都带着这女孩”
158
00:07:50,250 --> 00:07:51,333
什么
159
00:07:51,416 --> 00:07:56,625
并没有发生什么惊天动地的大事
160
00:07:57,041 --> 00:07:58,625
保罗:你想试着给约翰打电话吗
161
00:07:58,708 --> 00:08:00,416
尼尔:麦尔想打来着
162
00:08:00,500 --> 00:08:02,583
但电话一直占线
163
00:08:02,666 --> 00:08:04,333
保罗:一直占线吗
164
00:08:04,583 --> 00:08:05,750
林戈:发电报试试
165
00:08:11,375 --> 00:08:13,083
得想办法让她别这么吵
166
00:08:25,666 --> 00:08:30,041
如果我们考虑一下 未来两周的生活样貌
167
00:08:30,125 --> 00:08:32,208
究竟要成为什么样子 你们有什么想法
168
00:08:32,291 --> 00:08:34,750
我们应该取消18号的安排
169
00:08:34,833 --> 00:08:37,250
因为无疑要推到19号了
170
00:08:37,875 --> 00:08:40,291
木已成舟 今天是无论如何也要错失了
171
00:08:40,875 --> 00:08:43,041
我觉得等到这周末
172
00:08:43,125 --> 00:08:46,083
事态就会清晰起来
173
00:08:46,166 --> 00:08:47,375
即使什么事都没发生
174
00:08:47,958 --> 00:08:53,083
昨晚我和尼尔聊了聊 我对电视节目的想法
175
00:08:53,166 --> 00:08:57,250
我们应该找一位类似 《每日镜报》的编辑那样
176
00:08:58,333 --> 00:09:04,208
真正的硬派新闻迷 训练一群真正硬派、厉害的记者
177
00:09:04,833 --> 00:09:09,000
这样节目当晚 穿插在我们歌曲间的全是新闻
178
00:09:09,083 --> 00:09:12,208
而且是来自地球各个角落的 最快最热门的新闻
179
00:09:12,291 --> 00:09:14,375
“我们刚听闻发生了地震” 拍下来
180
00:09:14,458 --> 00:09:16,625
就像一个热门新闻节目
181
00:09:17,166 --> 00:09:21,291
而最终 最后公告是
披头士乐队解散了
182
00:09:24,208 --> 00:09:28,708
你觉得如果你对他施压 他会更听你的吗
183
00:09:29,708 --> 00:09:31,041
我也不知道
184
00:09:35,166 --> 00:09:37,416
保罗: 那就有两种可能性了
185
00:10:08,125 --> 00:10:09,291
麦尔:你要和约翰讲话吗
186
00:10:09,375 --> 00:10:13,125
-和约翰讲话吗 好的
-嘿 你知道的 关于那件事
187
00:10:13,208 --> 00:10:16,000
全世界都渴望看到他们啊 这才重要
188
00:10:16,083 --> 00:10:18,208
如果我在场 我会
目不转睛盯着他们看
189
00:10:18,291 --> 00:10:21,708
是的 不只是他们
因为他们在60公里外
190
00:10:21,791 --> 00:10:23,791
还有人声鼎沸的观众和璀璨灯光
191
00:10:23,875 --> 00:10:26,041
那晚我们又看了《救命》
192
00:10:26,125 --> 00:10:29,041
和《一夜狂欢》
而演员正是他们
193
00:10:29,125 --> 00:10:31,250
对 那一个半小时是他们
194
00:10:31,333 --> 00:10:32,375
是他们 就
195
00:10:32,458 --> 00:10:34,541
我这么讲话就像个歌迷一样 我确实是
196
00:10:34,625 --> 00:10:37,041
迈克尔:我也是
而且比你迷得还厉害
197
00:10:37,750 --> 00:10:40,708
-我们应该为此争论一番吗
-对
198
00:10:40,791 --> 00:10:41,958
你拍照吗了
199
00:10:42,041 --> 00:10:44,041
-我想说的是只有某些人
-有什么新鲜事吗
200
00:10:44,125 --> 00:10:45,000
保罗:他一会儿来
201
00:10:46,208 --> 00:10:49,041
-他要点燃
-点燃玩者香烟
202
00:10:49,125 --> 00:10:50,416
来了个假动作
203
00:10:50,500 --> 00:10:55,458
保罗 你不在的时候我对琳达说
我什么方式都可以尝试
204
00:10:55,541 --> 00:10:59,291
但当我认为你错了时 就必须再三强调
205
00:10:59,875 --> 00:11:02,083
行啊 挺好
206
00:11:02,166 --> 00:11:04,250
我只会在认为自己正确时才再三强调
207
00:11:04,333 --> 00:11:05,833
没错 当然
208
00:11:05,916 --> 00:11:10,000
因为如果不这样做 我就不配
当你们的歌迷 同时还有我的
209
00:11:11,041 --> 00:11:12,750
保罗:哦 不要再罢工了
210
00:11:14,333 --> 00:11:16,875
“听着 伙计们 如果你们
不按我说的做 我就退出节目”
211
00:11:17,833 --> 00:11:19,708
迈克尔:不 如果是前几天
我想我可能真会离开
212
00:11:19,791 --> 00:11:21,750
但后来我想 我走不走
他们根本不会注意到
213
00:11:24,666 --> 00:11:27,000
保罗:只是 我反对非洲之行
目前来说
214
00:11:27,333 --> 00:11:29,750
格林:可以在布莱顿海滩
跟非洲八竿子打不着
215
00:11:29,833 --> 00:11:31,083
琳达:对 布莱顿海滩可以
216
00:11:31,166 --> 00:11:33,166
不 拜托 你别插嘴 洋子
217
00:11:34,625 --> 00:11:35,750
迈克尔:约翰什么时候来
218
00:11:36,125 --> 00:11:37,958
保罗:我想他大概一个小时后就到
219
00:11:39,833 --> 00:11:42,458
约翰在午饭时间抵达
220
00:11:42,541 --> 00:11:45,375
他和保罗在餐厅 进行了一次私人谈话
221
00:11:46,666 --> 00:11:48,916
二人均不知电影制片人
222
00:11:49,000 --> 00:11:51,791
在花盆里藏了一个麦克风
223
00:11:53,083 --> 00:11:55,291
保罗:乔治在哪里
224
00:11:55,375 --> 00:11:56,708
约翰:他不想来这里
225
00:11:56,791 --> 00:12:00,000
保罗:他只是扔了一句话
“我会在家做”
226
00:12:00,083 --> 00:12:01,375
约翰:是的 这就是他现在的打算
227
00:12:01,458 --> 00:12:03,750
既然他要回家 那我也回家算了
228
00:12:03,833 --> 00:12:04,833
是啊
229
00:12:04,916 --> 00:12:06,708
我要回家去录音室录
230
00:12:06,791 --> 00:12:09,791
而不是和任何人在一起消磨时间
231
00:12:09,875 --> 00:12:10,875
对 当然
232
00:12:10,958 --> 00:12:14,333
就像乔治说的 他再也无法称心如意
233
00:12:14,416 --> 00:12:18,208
因为为了合体 他不得不做出妥协
234
00:12:18,291 --> 00:12:19,125
对
235
00:12:19,208 --> 00:12:20,708
伤口已经溃烂
236
00:12:20,791 --> 00:12:22,708
我们却让它
237
00:12:22,791 --> 00:12:25,000
昨天我们又伤它更深
238
00:12:25,083 --> 00:12:27,208
我们没用绷带给他包扎
239
00:12:27,291 --> 00:12:30,666
而是看其渐行渐远 我们太自我了
240
00:12:30,750 --> 00:12:33,750
我想对乔治说的是
241
00:12:33,833 --> 00:12:35,500
在以前我会说
242
00:12:35,583 --> 00:12:37,875
“这里该如何如何”
243
00:12:37,958 --> 00:12:40,375
但上周我试着说:
“现在这里”
244
00:12:40,458 --> 00:12:43,291
-“你想怎么弹就怎么弹”
-你看 这次的重点是
245
00:12:43,375 --> 00:12:46,166
我们俩这次都这样对乔治
246
00:12:46,250 --> 00:12:48,750
由于日积月累的怨气
247
00:12:48,833 --> 00:12:50,250
对 我们是那样对他的
248
00:12:50,333 --> 00:12:52,875
其实他知道们的意图是如何的
249
00:12:52,958 --> 00:12:53,958
对
250
00:12:54,041 --> 00:12:55,833
不过我确实认为他有他的道理
251
00:12:55,916 --> 00:12:56,916
是的
252
00:12:57,000 --> 00:12:59,833
所以我觉得我们现在出了问题 我们四个之间
253
00:12:59,916 --> 00:13:03,250
我们每个人都有自己的那套方式
254
00:13:03,333 --> 00:13:05,625
但我知道如果有一天 大家都被要求像你一样唱歌
255
00:13:05,708 --> 00:13:09,625
那我们所有人都不会有意见
256
00:13:09,708 --> 00:13:12,000
乔治可以演奏起来
257
00:13:12,083 --> 00:13:15,416
如鱼得水 而不会像受我逼迫一般
258
00:13:15,500 --> 00:13:17,375
是的 因为你担心
259
00:13:17,458 --> 00:13:20,666
他的演奏方式与你的期望不同
260
00:13:20,750 --> 00:13:22,375
我们就是这么做的 你也是这么对我的
261
00:13:22,458 --> 00:13:23,416
是的
262
00:13:23,500 --> 00:13:24,916
我不会告诉你弹什么
263
00:13:25,000 --> 00:13:26,333
这 这就是问题所在
264
00:13:26,416 --> 00:13:30,500
如果你当时能这么说的话
265
00:13:30,583 --> 00:13:31,583
只需说
266
00:13:31,666 --> 00:13:35,250
“听着 我不会对这首歌发表什么看法
因为它太难了”
267
00:13:35,333 --> 00:13:36,916
“我要试一试 现在”
268
00:13:37,000 --> 00:13:39,291
我一直都是这样练歌的
269
00:13:39,375 --> 00:13:41,666
现在 对于以前的歌曲
唯一的遗憾是
270
00:13:41,750 --> 00:13:43,166
我允许你们背离我的意愿发挥
271
00:13:43,250 --> 00:13:46,625
因为我太过担心
272
00:13:46,708 --> 00:13:47,708
是的
273
00:13:47,791 --> 00:13:52,125
而我唯一的机会 就是让乔治接手
274
00:13:52,208 --> 00:13:53,750
或引起乔治的兴趣
275
00:13:53,833 --> 00:13:57,791
如果你们给我提提建议 让我经过剔除并摘选出喜欢的
276
00:13:57,875 --> 00:13:59,166
这正是我写歌的侧重面
277
00:13:59,250 --> 00:14:04,083
安排方面也是如此 我不想
278
00:14:04,166 --> 00:14:05,208
我不知道怎么说了
279
00:14:05,291 --> 00:14:07,333
我懂 真的 我明白你的意思
280
00:14:07,416 --> 00:14:09,708
因为有段时间
281
00:14:09,791 --> 00:14:14,000
我们谁也不能对你的安排发表意见
282
00:14:14,083 --> 00:14:14,916
对
283
00:14:15,000 --> 00:14:16,416
因为你会全盘否决
284
00:14:16,500 --> 00:14:18,416
对 没错
285
00:14:18,500 --> 00:14:21,958
我得告诉乔治 我会说
就像你对我做的那样
286
00:14:22,041 --> 00:14:23,041
哦 是的
287
00:14:23,125 --> 00:14:27,208
我保罗·麦卡特尼不是圣人
很多时候你是对的
288
00:14:27,291 --> 00:14:29,166
很多时候你也会错
289
00:14:29,250 --> 00:14:31,000
我们大家都一样
290
00:14:31,083 --> 00:14:32,958
但我找不到解决问题的答案
291
00:14:33,041 --> 00:14:35,583
因为你 你突然间就大包大揽了
292
00:14:35,666 --> 00:14:36,833
我真的不希望你
293
00:14:36,916 --> 00:14:39,375
好吧 我只是把我的想法告诉你
294
00:14:39,458 --> 00:14:42,666
我不认为披头士四成员地位平等
295
00:14:42,750 --> 00:14:44,583
也许大家有职责分工
296
00:14:44,666 --> 00:14:47,333
但我告诉你 我告诉你
一件事 我认为
297
00:14:47,416 --> 00:14:49,333
主要问题是这样的
298
00:14:49,416 --> 00:14:52,250
一直以来你都是老大
299
00:14:52,333 --> 00:14:54,250
现在我算是个二把手了
300
00:14:54,333 --> 00:14:55,166
并不总是
301
00:14:55,250 --> 00:14:57,083
不 听着 不 一直是
302
00:14:57,166 --> 00:14:58,000
这个嘛 我
303
00:14:58,083 --> 00:14:59,916
真的 如果我们能换一种方式
304
00:15:00,000 --> 00:15:02,416
跟对方交谈 情况就会好很多
305
00:15:02,500 --> 00:15:06,625
比如:“你看 乔治 《我有一种感觉》
这首歌 我希望你能像我一样演奏”
306
00:15:06,708 --> 00:15:08,125
而他会说
307
00:15:08,208 --> 00:15:11,416
“我不是你 怎能像你那般弹”
308
00:15:11,500 --> 00:15:16,375
但今年 你所做的和大家所做的
309
00:15:16,458 --> 00:15:17,750
我不仅愧疚于
310
00:15:17,833 --> 00:15:21,291
我们对彼此关系感到内疚的方式
311
00:15:21,375 --> 00:15:23,166
因为我们可以做得更多
312
00:15:23,250 --> 00:15:25,208
听着 我不是在责怪你
313
00:15:25,291 --> 00:15:28,583
我突然意识到了这一点 因为那是我的乐队
314
00:15:28,666 --> 00:15:31,083
但目标还是一样的
315
00:15:31,166 --> 00:15:33,083
自我保护
316
00:15:33,166 --> 00:15:37,041
我知道自己什么样 我已经让
让你随心所欲 还有乔治
317
00:15:37,125 --> 00:15:38,125
对 我知道
318
00:15:38,208 --> 00:15:41,375
如果我们需要他 如果我们
确实需要他 我可以遵从这一点
319
00:15:41,458 --> 00:15:43,708
因为制度让我们团结在一起
320
00:15:43,791 --> 00:15:48,125
我也不知道 我只是设想他会回来
321
00:15:48,208 --> 00:15:49,500
你想
322
00:15:49,583 --> 00:15:52,458
要是他不回 我们也没办法
那这就是一个新问题了
323
00:15:52,541 --> 00:15:55,458
也许等日后我们老态龙钟之时 就能彼此理解了
324
00:15:55,541 --> 00:15:57,791
到时我们将一起演唱
325
00:16:00,166 --> 00:16:03,791
午饭后 约翰建议
他们与乔治再会一次面
326
00:16:04,583 --> 00:16:05,666
你是对的
327
00:16:05,750 --> 00:16:07,250
保罗:我们现在就去 好吗
328
00:16:07,333 --> 00:16:08,500
我们去见乔治吧
329
00:16:09,000 --> 00:16:10,875
林戈:反正我也打算去
330
00:16:12,375 --> 00:16:14,500
不如我们先打个电话看他在不在
331
00:16:15,708 --> 00:16:17,458
-你有兴奋丸吗
-好 麦尔
332
00:16:17,541 --> 00:16:18,625
能给我几个吗
333
00:16:18,708 --> 00:16:20,291
我们要谈一个小时
334
00:16:20,375 --> 00:16:21,875
大概都不是
335
00:16:21,958 --> 00:16:23,208
大概要一个小时
336
00:16:23,291 --> 00:16:25,166
我知道一定得
337
00:16:25,250 --> 00:16:26,833
林戈:他去利物浦了
338
00:16:27,208 --> 00:16:28,250
保罗:是吗
339
00:16:28,333 --> 00:16:30,041
林戈:他周三回来
340
00:16:32,083 --> 00:16:34,666
洋子:那我们就只能
周三再去了 是吗
341
00:16:34,750 --> 00:16:35,708
保罗:是的
342
00:16:35,791 --> 00:16:37,916
我想在那之前
343
00:16:41,041 --> 00:16:42,875
林戈:我们排练一下歌好吗
344
00:16:43,125 --> 00:16:44,416
保罗:好的
345
00:16:45,750 --> 00:16:47,416
好吧 可爱的洛丽塔·马什
346
00:16:51,708 --> 00:16:54,166
马什不太好吧 马什太
347
00:16:54,250 --> 00:16:55,250
约翰·列侬
348
00:17:00,375 --> 00:17:03,208
洛丽塔·玛丽 得是个名字
349
00:17:05,500 --> 00:17:06,875
小野洋子
350
00:17:10,750 --> 00:17:11,833
那个是什么
351
00:17:11,916 --> 00:17:13,666
可爱的洛丽塔·马什认为她是
352
00:17:13,750 --> 00:17:14,833
马什
353
00:17:16,875 --> 00:17:20,125
我们还不确定 暂且先用它吧
354
00:17:23,875 --> 00:17:28,000
这个应该押“夜”这个字的韵
355
00:17:43,291 --> 00:17:47,000
不用管那韵脚 因为
这个韵也可以
356
00:17:47,083 --> 00:17:48,291
唱着挺舒服
357
00:17:49,166 --> 00:17:51,541
-好 下一段
-乔乔·杰克逊
358
00:17:56,875 --> 00:17:59,291
-“离开了亚利桑那州的家”可以吗
-可以
359
00:17:59,375 --> 00:18:01,916
-好 亚利桑那州的家
-“但他知道这不会长久”
360
00:18:02,000 --> 00:18:04,166
不 这句不太好
“但他知道这不会长久”
361
00:18:29,791 --> 00:18:32,833
“离开了亚利桑那州图森的家”
362
00:18:33,458 --> 00:18:35,291
-图森在亚利桑那州吗
-对
363
00:18:36,291 --> 00:18:37,708
约翰:《灌木丛》就是在那儿拍的
364
00:18:45,958 --> 00:18:47,000
我觉得能说得通
365
00:18:47,083 --> 00:18:49,375
乔乔离开了家 希望能找寻激情
366
00:18:49,458 --> 00:18:52,041
很快 他就发现自己得做一个独行侠
367
00:18:52,125 --> 00:18:54,083
在美国种植着一些加州大麻
368
00:18:54,166 --> 00:18:57,458
你这是强行拼凑 唱着有点别扭
369
00:18:58,666 --> 00:19:00,041
是乔乔吗
370
00:19:03,916 --> 00:19:05,416
寻找什么 是什么
371
00:19:06,916 --> 00:19:08,166
不 寻找一个
372
00:19:11,041 --> 00:19:12,541
一、二、三
373
00:19:32,291 --> 00:19:36,166
《回来》
列侬/麦卡特尼
374
00:19:39,375 --> 00:19:41,250
好 我们现在能回家了吧
375
00:19:41,333 --> 00:19:43,833
我觉得我们应该大体谈谈节目的事
376
00:19:43,916 --> 00:19:47,666
好吧 我们得灵活些
而现在得尤其灵活
377
00:19:47,750 --> 00:19:51,916
也就是说 今天18号的
安排改到了19号
378
00:19:52,000 --> 00:19:53,583
因为我们今天浪费了一天
379
00:19:53,666 --> 00:19:55,791
而明天的安排则顺延到20号
380
00:19:55,875 --> 00:19:57,541
后天顺延至21号
381
00:19:57,625 --> 00:19:58,916
迈克尔:我们为什么
不干脆推迟一周呢
382
00:19:59,000 --> 00:20:01,500
有道理 兴许乔治能回来
383
00:20:01,583 --> 00:20:02,750
那就推迟一整周吧 是的
384
00:20:02,833 --> 00:20:03,875
推迟一整周
385
00:20:03,958 --> 00:20:06,250
再预定一整周 然后下周再取消
386
00:20:06,333 --> 00:20:07,166
现场演出
387
00:20:07,250 --> 00:20:08,250
而且说不定还得变呢
388
00:20:08,333 --> 00:20:10,375
约翰:我干脆把最喜欢的吉他
留在这里做信物吧
389
00:20:10,458 --> 00:20:12,416
迈克尔:是为了保证你明天会回来吗
390
00:20:12,500 --> 00:20:14,333
或者你会派人来要
391
00:20:15,333 --> 00:20:18,166
保罗:听着 还有什么比留下歌单
392
00:20:18,250 --> 00:20:19,333
更让人有信心的呢
393
00:20:20,041 --> 00:20:22,333
《黑装宝宝》、《如果我需要》
《旅行者》
394
00:20:22,416 --> 00:20:24,083
信手拈来啊
395
00:20:24,166 --> 00:20:28,416
《感觉良好》、《昨天》、《我想要》
《漂泊者》、《平装书》、《高挑》
396
00:20:28,500 --> 00:20:30,416
-都是哪来的
-以前节目里的
397
00:20:34,875 --> 00:20:38,416
很多老曲子都有固定的和弦模式
398
00:20:38,500 --> 00:20:40,083
因为这是神来之笔 一旦
399
00:20:41,000 --> 00:20:44,291
一旦你开始尝试寻找和弦模式 你就会真正明白
400
00:20:44,375 --> 00:20:45,458
第九天 星期二
401
00:20:45,541 --> 00:20:47,583
音乐家们的工作内容 它们真的是
402
00:20:47,666 --> 00:20:48,708
保罗·邦德
打板员/装卷员
403
00:20:48,791 --> 00:20:49,791
就像
404
00:20:52,291 --> 00:20:56,166
《联结》
列侬/麦卡特尼
405
00:20:59,916 --> 00:21:03,541
好比老曲子 它们有
这样一种特定旋律
406
00:21:03,625 --> 00:21:05,750
而且围绕于此几乎不会变化
407
00:21:05,833 --> 00:21:08,416
我其实是半桶水 我父亲懂得比我多
408
00:21:08,500 --> 00:21:10,916
钢琴的妙处在于 它什么旋律都能弹
409
00:21:11,000 --> 00:21:13,583
所有音乐都不在话下 就是这样
410
00:21:13,666 --> 00:21:16,791
所有创作好的都能被演绎
411
00:21:24,625 --> 00:21:28,541
《玛萨我亲爱的》
列侬/麦卡特尼
412
00:21:41,250 --> 00:21:43,750
基本元素还是只有一、二、三、四
413
00:21:43,833 --> 00:21:44,833
对
414
00:21:45,416 --> 00:21:48,583
好 比这三个更复杂了
415
00:21:48,666 --> 00:21:50,458
-但仍然只是
-是的 当然
416
00:21:50,541 --> 00:21:52,791
-又回到了开始时的方式
-对
417
00:21:53,375 --> 00:21:56,125
就是这样 没有
418
00:21:56,208 --> 00:21:58,958
除非你自己停下来 否则它不会主动停止
419
00:21:59,416 --> 00:22:01,500
保罗·邦德:我应该买一架钢琴
420
00:22:04,625 --> 00:22:05,708
这就有了一个
421
00:22:08,833 --> 00:22:11,083
太好了 听到这么说我很高兴
422
00:22:11,833 --> 00:22:13,833
-早上好 保罗
-早上好 里奇
423
00:22:13,916 --> 00:22:15,875
-今天早上好吗
-好
424
00:22:25,750 --> 00:22:26,750
很好 谢谢
425
00:22:26,833 --> 00:22:29,000
《那天我买了架钢琴》
列侬/麦卡特尼/斯塔基
426
00:22:47,875 --> 00:22:49,250
用两只手
427
00:23:04,583 --> 00:23:06,000
这是我的结束动作
428
00:23:06,916 --> 00:23:07,916
至少我们能让他们在一起了
429
00:23:08,000 --> 00:23:08,875
彼得·萨顿
录音师
430
00:23:18,291 --> 00:23:22,208
《女人》
保罗·麦卡特尼
431
00:23:28,833 --> 00:23:31,583
不知道彼得是不是还留着最初的版本
432
00:23:32,375 --> 00:23:35,000
我们第一次创作的版本 非常短 但很棒 真的
433
00:23:50,166 --> 00:23:51,666
戈登那一版挺不错的
434
00:24:02,708 --> 00:24:05,958
戈登唱不了高音 他就
435
00:24:06,041 --> 00:24:09,333
他就暂时搁置并重新来过 然而他们下次就做到了
436
00:24:09,416 --> 00:24:11,333
彼得和戈登的大手笔
437
00:24:11,416 --> 00:24:12,416
没错 是的
438
00:24:14,666 --> 00:24:17,666
保罗·邦德:你是用钢琴写歌 还是吉他
439
00:24:17,750 --> 00:24:19,000
有什么用什么
440
00:24:19,083 --> 00:24:21,583
保罗·邦德:这些歌不会凭空
出现在你的脑海里吧
441
00:24:22,041 --> 00:24:23,208
对 当然了
442
00:24:23,875 --> 00:24:25,458
事实上 我今早就得了一首
443
00:24:52,666 --> 00:24:56,583
《我的汽车后座》
保罗·麦卡特尼
444
00:25:13,958 --> 00:25:15,958
《爱之歌》
列侬/麦卡特尼
445
00:25:43,250 --> 00:25:44,500
特别为你设计的拍法
446
00:25:45,375 --> 00:25:46,416
真好
447
00:25:47,125 --> 00:25:49,291
谢谢你 迈克尔·林赛-霍格
448
00:25:50,208 --> 00:25:51,958
这部巨制的导演
449
00:25:52,708 --> 00:25:54,541
约翰和洋子去录制 加拿大电视台的采访了
450
00:25:54,625 --> 00:25:56,208
-这是你对我说的第一句话
-什么
451
00:25:56,291 --> 00:25:58,291
在奇西克公园 你们准备走
我们录了些内容
452
00:25:58,375 --> 00:26:00,833
你问 “那是什么树”
我说 “是红豆杉”
453
00:26:00,916 --> 00:26:03,916
-然后你说 “还绿豆糕呢”
-真的吗
454
00:26:04,000 --> 00:26:06,041
-我就想 “披头士式幽默”
-对
455
00:26:06,625 --> 00:26:08,708
我看到布景到了 伙计们
456
00:26:08,791 --> 00:26:11,291
-对 布景来了
-是的 很好
457
00:26:11,375 --> 00:26:14,125
嘿 我们要不要拍
火车来了 咔嚓咔嚓
458
00:26:14,208 --> 00:26:15,666
-不要
-为什么不
459
00:26:15,750 --> 00:26:17,083
这是受版权保护的
460
00:26:17,166 --> 00:26:18,666
这是一部纪录片
461
00:26:20,458 --> 00:26:22,250
把你的灯转过来
462
00:26:22,333 --> 00:26:24,666
但这是渲染气氛的好镜头
463
00:26:24,750 --> 00:26:28,500
-哦 别这样 托尼 该死 不要
-让-吕克·戈达尔
464
00:26:28,583 --> 00:26:30,291
《财神万岁》的布景移到了一号摄影棚
465
00:26:30,375 --> 00:26:31,916
我们可以拍部电影
466
00:26:32,625 --> 00:26:36,541
我们还是去找个剧本吧 别浪费拍摄时间了
467
00:26:36,625 --> 00:26:38,541
-拍一段电影
-就是啊
468
00:26:38,625 --> 00:26:40,000
对 我们要拍一部火车电影
469
00:26:40,083 --> 00:26:42,166
反正备用胶片还有大把 不是吗
470
00:26:42,250 --> 00:26:44,625
备用胶片还有大把 我们只要瞒着丹尼斯就行了
471
00:26:44,708 --> 00:26:46,916
-我们拍一部无声电影吧
-对
472
00:26:47,000 --> 00:26:49,083
因为拍摄时帧数不够 所以我们回放的时候得加速
473
00:26:49,166 --> 00:26:50,666
因为看这类电影总是很有趣
474
00:26:50,750 --> 00:26:51,750
对
475
00:26:51,833 --> 00:26:55,666
我们能在俱乐部里拍吗 俱乐部气氛 并且
476
00:26:56,333 --> 00:26:58,333
就是这样 我们组了乐队
477
00:26:58,416 --> 00:27:00,916
我们组了一个贩毒的乐队
478
00:27:01,000 --> 00:27:02,750
你想当好人吗 格林
479
00:27:03,708 --> 00:27:05,833
别这样 你在生闷气吗
480
00:27:06,416 --> 00:27:07,416
想当好人
481
00:27:07,500 --> 00:27:09,333
-性格发生转变的大老粗
-对
482
00:27:09,416 --> 00:27:11,875
-变得多愁善感
-对 一个硬核毒贩
483
00:27:11,958 --> 00:27:13,666
-心地却很善良
-最后皈依了某个宗教
484
00:27:15,208 --> 00:27:17,833
林戈的老师 学校的老师去看望他
485
00:27:17,916 --> 00:27:19,583
麦尔是走向歧路的警察
486
00:27:20,625 --> 00:27:22,583
麦尔:他们是无法从我嘴里
套出什么话的 除非他们用特殊手段
487
00:27:22,666 --> 00:27:24,500
我们不该浪费这么多拍摄时间的
488
00:27:24,583 --> 00:27:26,500
托尼可以拍 我们今天要拍一部电影
489
00:27:26,583 --> 00:27:28,166
不 托尼也出演 他是销赃人
490
00:27:28,250 --> 00:27:30,291
-我能参演吗
-格林把毒品处理掉了
491
00:27:30,375 --> 00:27:31,541
林戈:你可以演个交通标志
492
00:27:31,625 --> 00:27:33,625
只要把我拍瘦点就行 托尼
演什么我不在乎
493
00:27:33,708 --> 00:27:35,666
-能穿过去吗
-不行
494
00:27:35,750 --> 00:27:38,750
不行 这么做就跟用屁股自缢一样
495
00:27:41,875 --> 00:27:43,083
帮个忙 我腿上还没绑
496
00:27:43,708 --> 00:27:45,291
看过《黄金三镖客》吗
497
00:27:45,375 --> 00:27:46,875
-没
-那个很好看
498
00:27:49,416 --> 00:27:52,250
这就是问题所在 你爬到一半就开始心惊肉跳
499
00:27:52,333 --> 00:27:54,500
这才意识到自己恐高
500
00:27:58,750 --> 00:28:00,583
没有什么比演艺事业更有前途的了
501
00:28:01,750 --> 00:28:03,375
这是要干嘛 爬到顶再下来吗
502
00:28:03,458 --> 00:28:05,125
以前 你可以
503
00:28:05,208 --> 00:28:09,250
林戈:切尔西的球迷们攀在上面
可谓如履平地
504
00:28:09,333 --> 00:28:10,916
以前 我就这样
505
00:28:11,791 --> 00:28:13,791
现在随时都有危险
506
00:28:14,541 --> 00:28:15,708
晚安了
507
00:28:16,375 --> 00:28:17,458
拍完了
508
00:28:18,833 --> 00:28:20,375
好了 今晚就到这里
509
00:28:25,666 --> 00:28:27,458
你提到这个还真是有趣
510
00:28:27,541 --> 00:28:29,958
非常好 我觉得 很好
摄像机出现那会儿
511
00:28:30,041 --> 00:28:31,708
-我想他们
-你们刚说的内容
512
00:28:31,791 --> 00:28:32,833
-你就是这个意思
-好吧
513
00:28:32,916 --> 00:28:34,500
这是讲话的好机会
514
00:28:34,583 --> 00:28:36,458
我知道 这机会千载难逢
我们
515
00:28:36,958 --> 00:28:39,416
只有克利夫在尽他的本分 真的
516
00:28:39,500 --> 00:28:41,833
我是在1959年左右离教的
517
00:28:41,916 --> 00:28:43,916
我觉得我还是好好生儿育女吧
518
00:28:44,500 --> 00:28:46,250
罗西是最开始的领路人
519
00:28:46,333 --> 00:28:48,083
-我们很多人也是
-她当时在教堂里
520
00:28:48,166 --> 00:28:50,666
其实我们很多人都是被罗西引领的
521
00:28:50,750 --> 00:28:52,500
是在排练室
522
00:28:53,291 --> 00:28:56,458
而离开去国际音乐博览会的 是约翰·罗尔斯
523
00:28:56,541 --> 00:28:57,541
不会吧
524
00:28:58,291 --> 00:28:59,375
他要飞走了
525
00:29:00,333 --> 00:29:03,000
-你最近戒烟了嘛 里奇
-是的
526
00:29:03,916 --> 00:29:06,000
今天下午我们要讨论的是
527
00:29:06,083 --> 00:29:09,541
宗教对一个流行歌星的意义
528
00:29:09,625 --> 00:29:11,250
我们选的流行歌手
529
00:29:11,333 --> 00:29:13,791
是摇滚斯塔克 此人正坐在这里
530
00:29:14,166 --> 00:29:15,708
林戈:我感觉有点不舒服
531
00:29:17,541 --> 00:29:19,625
托尼 丹尼斯又要担心拍摄的画面了
532
00:29:19,708 --> 00:29:21,250
别告诉他你在拍
533
00:29:21,333 --> 00:29:22,666
-你好吗
-我很好
534
00:29:22,750 --> 00:29:23,958
欢迎来到全景摄影
535
00:29:24,041 --> 00:29:25,041
-你好
-你好
536
00:29:25,125 --> 00:29:26,750
你好吗 幸会
537
00:29:26,833 --> 00:29:29,125
今晚我们有幸请来了
538
00:29:29,208 --> 00:29:32,958
彼得·塞勒斯先生这位艺人
539
00:29:33,541 --> 00:29:35,416
他将为我们录制第三条
540
00:29:36,458 --> 00:29:37,541
太好了
541
00:29:37,625 --> 00:29:39,875
第三条 各位 第三条
542
00:29:39,958 --> 00:29:41,416
-第三条
-怎么样 各位
543
00:29:41,500 --> 00:29:43,500
这是彼得·塞勒斯的第三条
544
00:29:43,583 --> 00:29:45,416
-现在进入下一轮
-第三条
545
00:29:46,500 --> 00:29:48,958
如果我们态度好点问他
546
00:29:49,041 --> 00:29:50,041
彼得·塞勒斯
演员
547
00:29:50,125 --> 00:29:52,333
-他可能会录第五条
-是的 我可能会
548
00:29:54,458 --> 00:29:56,291
高挑的莎莉 甜美可人
549
00:29:56,375 --> 00:29:59,416
她能满足约翰叔叔的一切幻想 哦 天啊 宝贝
550
00:30:01,083 --> 00:30:03,416
免费赢得一位炫酷披头士的机会来了
551
00:30:04,333 --> 00:30:06,541
呈上39张冠军唱片
552
00:30:08,541 --> 00:30:11,541
-醒醒 列侬
-醒醒 列侬 时间差不多了
553
00:30:13,208 --> 00:30:16,250
我们现在在讨论什么 有什么
554
00:30:16,333 --> 00:30:17,791
-电影
-问题
555
00:30:19,833 --> 00:30:21,250
这是即兴麦克风
556
00:30:21,333 --> 00:30:23,125
这是一部讲述披头士乐队 工作内幕的纪录片
557
00:30:23,208 --> 00:30:25,666
这是一部自发的 一部自发的纪录片
558
00:30:25,750 --> 00:30:28,083
因为我们觉得不应该对此秘而不宣
559
00:30:28,166 --> 00:30:30,500
而是应该传播出去
560
00:30:30,583 --> 00:30:35,125
我们想和全世界分享 我们所拥有的 彼得
561
00:30:35,208 --> 00:30:37,541
-而这就是我们所拥有的
-或者是我们所没有的
562
00:30:40,166 --> 00:30:43,583
这就是我们每天坐下来 开始肆无忌惮地
563
00:30:43,666 --> 00:30:46,083
尬聊的地方
564
00:30:46,166 --> 00:30:48,541
-哦 是的
-第九
565
00:30:48,625 --> 00:30:53,208
我可是世界排名第九的 最佳穿着流行男歌手
566
00:30:53,791 --> 00:30:56,166
-明晰之城 是的
-除了朱迪·加兰
567
00:30:57,708 --> 00:30:59,625
我会说 当心 汤姆·琼斯
568
00:31:00,333 --> 00:31:01,333
该你了 彼得
569
00:31:02,625 --> 00:31:03,625
麦尔:谁想喝茶
570
00:31:03,708 --> 00:31:06,375
你人真好 但我得走了
571
00:31:10,666 --> 00:31:12,416
很高兴认识你们 伙计们
572
00:31:12,500 --> 00:31:13,541
还有其他人
573
00:31:13,625 --> 00:31:14,625
-再见
574
00:31:14,708 --> 00:31:15,708
-拜拜
-太客气了 彼得
575
00:31:15,791 --> 00:31:17,500
再见
576
00:31:17,583 --> 00:31:19,125
-那我去出口咯
-好
577
00:31:19,208 --> 00:31:21,208
-找出口
-出口
578
00:31:21,291 --> 00:31:23,041
-在那边
-对 走错了
579
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
在那边
580
00:31:25,541 --> 00:31:26,541
没关系
581
00:31:26,625 --> 00:31:29,166
别把针头到处乱丢就好
582
00:31:29,250 --> 00:31:33,250
我们现在名声不好 因为约翰被抓过
583
00:31:35,500 --> 00:31:38,083
-你是不是不舒服
-不 我只是有点
584
00:31:38,166 --> 00:31:40,833
我不舒服 却说不出口
因为我是这艘船的船长
585
00:31:40,916 --> 00:31:42,791
当今世道是 船长先下船
586
00:31:43,750 --> 00:31:45,291
不 我要和船一起沉没
587
00:31:46,125 --> 00:31:49,000
如果我们再耗下去 林戈会生病的
588
00:31:50,083 --> 00:31:52,958
我今早对哥伦比亚广播公司干的事 你都没看到
589
00:31:53,041 --> 00:31:55,083
-我采访进行到一半就走人了
-是吗
590
00:31:55,166 --> 00:31:57,750
其实我才刚从白天缓过来
591
00:31:58,875 --> 00:32:00,541
从晚上
592
00:32:01,125 --> 00:32:03,541
约翰:没什么其他原因
只是我在虐待自己的身体
593
00:32:04,583 --> 00:32:07,625
对 我熬夜来着
594
00:32:07,708 --> 00:32:10,083
昨晚看电影时嗑嗨了
595
00:32:10,166 --> 00:32:11,708
反正我也来不了
596
00:32:11,791 --> 00:32:14,083
有必要在公共场合 这么做吗 列侬先生
597
00:32:14,166 --> 00:32:15,958
现在你是午餐的客人
598
00:32:16,041 --> 00:32:17,250
确实不合适
599
00:32:17,333 --> 00:32:20,208
既然约好了时间 我就该遵守
600
00:32:20,291 --> 00:32:22,166
日出而作 日落而息
601
00:32:22,708 --> 00:32:24,375
林戈曾如此 艾瑞克永远不会
602
00:32:24,458 --> 00:32:25,458
好吧
603
00:32:26,041 --> 00:32:27,541
我们今天要不要早点下班
604
00:32:27,625 --> 00:32:28,750
看样子要
605
00:32:28,833 --> 00:32:30,791
我们明天早点来好吗
606
00:32:32,500 --> 00:32:33,875
好的 我会的
607
00:32:35,583 --> 00:32:36,583
好
608
00:32:36,666 --> 00:32:38,791
“曾经年少 鲜衣怒马风流美”
609
00:32:38,875 --> 00:32:41,583
“从不屑他人的垂怜与慈悲”
610
00:32:43,500 --> 00:32:45,916
“可而今 生活竟变得面目全非”
611
00:32:53,166 --> 00:32:55,250
我们不能一直这样下去
612
00:32:55,916 --> 00:32:57,125
-我们似乎就是
-这么做
613
00:32:57,208 --> 00:32:58,791
我们似乎是 但我们不能
614
00:33:00,125 --> 00:33:03,250
你们需要一份严肃的工作计划
615
00:33:04,291 --> 00:33:08,000
而不是在你们的思想 峡谷中漫无目的地游荡
616
00:33:09,958 --> 00:33:11,125
要有人生目标
617
00:33:11,750 --> 00:33:14,083
踏上那艘金色海岸之船
618
00:33:15,333 --> 00:33:16,583
我们要同心合力
619
00:33:16,666 --> 00:33:19,625
漫无目的地游荡是极不摇滚的行为
620
00:33:22,500 --> 00:33:23,583
而且落伍
621
00:33:23,666 --> 00:33:25,791
“抚摸你的时候 我的内心多快乐”
622
00:33:25,875 --> 00:33:27,458
“我无法掩饰的时候 我便不做掩饰”
623
00:33:30,208 --> 00:33:32,791
-“问我为何这样 因为我爱你”
-你们需要一份时间表
624
00:33:33,625 --> 00:33:35,583
每天都要有所成就
625
00:33:39,458 --> 00:33:41,916
-这有点难度 对吧
-恐怕很难实现啊 保罗
626
00:33:42,000 --> 00:33:44,375
麦尔:你们要演奏几首歌
627
00:33:44,458 --> 00:33:45,666
我计划11首
628
00:33:46,833 --> 00:33:48,541
12首到14首 麦尔
629
00:33:50,916 --> 00:33:52,166
可以六选一
630
00:33:52,750 --> 00:33:55,166
有些已经写好了 有些刚开个头
631
00:33:57,291 --> 00:33:59,875
乔治·马丁:
林戈可以击很长一段时间的鼓 对吧
632
00:34:00,208 --> 00:34:01,666
林戈:一个半小时
633
00:34:03,083 --> 00:34:05,041
我们之前谈过
634
00:34:05,125 --> 00:34:06,500
谈过我们之间的距离吗
635
00:34:07,416 --> 00:34:08,750
是我们之间的分歧
636
00:34:08,833 --> 00:34:12,291
但也谈过这部纪录片 它趋于停滞了 我们该怎么做
637
00:34:12,375 --> 00:34:14,458
趋于停滞 我觉得正风生水起呀
638
00:34:14,541 --> 00:34:15,833
没错 就是啊
639
00:34:15,916 --> 00:34:19,250
正如弗兰基·沃恩曾经
说过的:“循环往复”
640
00:34:19,333 --> 00:34:20,458
独腿奇人
641
00:34:22,583 --> 00:34:25,875
林戈说 他认为
我们应该拍得原汁原味一点
642
00:34:28,916 --> 00:34:29,916
我们不就是嘛
643
00:34:31,458 --> 00:34:33,041
从前在停机坪上
644
00:34:33,125 --> 00:34:37,000
住着一个小个子 他的右腿严重变形
645
00:34:38,583 --> 00:34:41,333
他看遍了所有的医生 他们说
646
00:34:43,416 --> 00:34:44,416
但有一天
647
00:34:47,708 --> 00:34:49,041
从此幸福地生活着
648
00:34:54,625 --> 00:34:55,625
约瑟夫爵士
649
00:34:56,333 --> 00:34:58,458
讲述的是和联邦调查局的交易
650
00:34:59,500 --> 00:35:00,958
我还需要一百万
651
00:35:02,625 --> 00:35:06,250
来支持迪克·詹姆斯的作品大卖
652
00:35:07,541 --> 00:35:09,291
我知道很难把持
653
00:35:09,375 --> 00:35:11,083
他们死后我们可能会爽到自慰
654
00:35:15,833 --> 00:35:17,208
洋子:他们在笑什么
655
00:35:17,291 --> 00:35:20,125
我在说童子军是不允许自慰的
656
00:35:20,750 --> 00:35:23,125
你穿短裤的样子特别性感
657
00:35:23,916 --> 00:35:27,416
如果他们只穿长裤 也许还有活的机会
658
00:35:28,208 --> 00:35:31,291
但我可以告诉你 你瞎不了 只是会近视
659
00:35:35,541 --> 00:35:38,291
你这是经验之谈吗 约翰
660
00:35:46,375 --> 00:35:48,375
《刻薄的芥末先生》
列侬/麦卡特尼
661
00:36:04,916 --> 00:36:06,750
对 吉他
662
00:36:06,833 --> 00:36:10,041
-我以为那是他们的工作
-的确是他们的工作 但你不能
663
00:36:10,125 --> 00:36:12,833
即使只唱半首我写的歌也好啊
664
00:36:12,916 --> 00:36:13,958
来吧
665
00:36:32,791 --> 00:36:34,291
《疯子》
约翰·列侬
666
00:36:49,291 --> 00:36:51,166
非常有趣
667
00:36:51,250 --> 00:36:53,416
我们得弄清楚 你们还想继续排练吗
668
00:36:53,500 --> 00:36:57,125
还是你们想去百代 出张专辑什么的
669
00:36:57,791 --> 00:37:00,625
那要看我们什么时候
670
00:37:00,708 --> 00:37:03,208
我想我们现在该停止拍摄了 将其作为制度执行
671
00:37:03,291 --> 00:37:04,791
-我知道
-但是
672
00:37:04,875 --> 00:37:07,333
-你们的拍摄到此结束 伙计们
-到此为止吧 吉姆
673
00:37:07,416 --> 00:37:09,541
保罗:是这样的
乔治现在在利物浦
674
00:37:09,625 --> 00:37:11,000
他应该明天回来
675
00:37:11,083 --> 00:37:13,250
约翰:那我们明天去找他 你说呢
676
00:37:13,333 --> 00:37:14,416
好
677
00:37:14,500 --> 00:37:17,708
明天的排练取消了
678
00:37:17,791 --> 00:37:22,583
约翰、保罗和林戈
将再次与乔治会面
679
00:37:34,416 --> 00:37:38,416
这次会面具有积极与建设性作用
680
00:37:38,500 --> 00:37:43,791
披头士乐队同意调整他们 《Get Back》项目的方向
681
00:37:45,000 --> 00:37:49,000
电视直播特辑这个点子被放弃
682
00:37:49,083 --> 00:37:54,125
他们将搬到新的苹果工作室 并在那里录歌
683
00:37:55,166 --> 00:37:56,875
威斯敏斯特市 萨维尔街
684
00:37:58,416 --> 00:38:03,500
该工作室是由“魔术手亚历克斯”
亚历克西斯·马德拉斯专门为他们所建
685
00:38:04,000 --> 00:38:05,250
苹果公司
686
00:38:05,333 --> 00:38:08,666
披头士乐队将于周一 搬进他们的地下录音室
687
00:38:14,250 --> 00:38:16,041
-还好吧 伙计们
-没事
688
00:38:16,125 --> 00:38:17,458
开机了
689
00:38:17,541 --> 00:38:19,791
-开机 准备
-速度
690
00:38:23,000 --> 00:38:24,666
第十天 星期四
691
00:38:24,750 --> 00:38:25,875
我很确定我们没问题
692
00:38:27,541 --> 00:38:31,166
特威克纳姆的最后一天
693
00:38:31,958 --> 00:38:33,250
史蒂夫 关掉你那两个绿色的
694
00:38:33,333 --> 00:38:34,791
保罗顺道来录了个小样
695
00:38:34,875 --> 00:38:36,041
等一下 各位
696
00:39:00,500 --> 00:39:02,500
《哦 亲爱的》
列侬/麦卡特尼
697
00:39:19,666 --> 00:39:20,708
哦 亲爱的
698
00:39:21,833 --> 00:39:23,250
请相信我
699
00:39:24,541 --> 00:39:25,666
是的 先生
700
00:39:26,833 --> 00:39:30,375
我永远不会伤害你
701
00:40:20,416 --> 00:40:23,041
乔治·哈里森
702
00:40:25,291 --> 00:40:29,500
乔治抵达特威克纳姆与格林会面
703
00:40:31,125 --> 00:40:34,833
他们要去伦敦参观新录音室
704
00:40:35,750 --> 00:40:37,166
半盲
705
00:40:40,458 --> 00:40:45,041
乔治和格林对他们的发现并不满意
706
00:40:48,791 --> 00:40:50,791
一、二、三、四、五
六、七、八、九、十
707
00:40:50,875 --> 00:40:55,250
亚历克斯的设备产生了令人 难以容忍的失真和噪音
708
00:40:56,458 --> 00:41:01,916
格林向乔治·马丁紧急求救
709
00:41:03,333 --> 00:41:05,541
一、二、三、四、五、六、七
710
00:41:06,958 --> 00:41:07,958
百代公司 录音室
711
00:41:08,041 --> 00:41:10,583
乔治·马丁紧急安排将便携式录音设备
712
00:41:10,666 --> 00:41:11,666
从百代公司送到萨维尔街
713
00:41:18,000 --> 00:41:21,583
戴夫·哈里斯和基斯·斯洛特
以及一支来自阿比路的团队
714
00:41:21,666 --> 00:41:24,833
周末在地下录音室安装设备
715
00:41:29,250 --> 00:41:31,375
通过将两个4轨调音台捆绑在一起
716
00:41:31,458 --> 00:41:34,833
就创建成了一个8轨录音室
717
00:41:36,166 --> 00:41:41,625
然后再将声音输入 乔治·哈里森的8轨录音机
718
00:42:00,041 --> 00:42:02,625
俄罗斯太空人遭枪击-《标准晚报》
719
00:42:05,333 --> 00:42:08,625
第11天 星期一
720
00:42:09,250 --> 00:42:12,416
周一早上 苹果工作室还没有完全准备好
721
00:42:15,000 --> 00:42:18,750
披头士乐队继续排练 并在星期二开始录音
722
00:42:22,250 --> 00:42:26,166
回到苹果公司第一天 里面不允许拍摄
723
00:42:29,125 --> 00:42:31,458
这部电影我们已经拍了两周
724
00:42:31,541 --> 00:42:33,166
艾琳·肯思丽与苏·阿赫恩
“苹果狂”
725
00:42:33,250 --> 00:42:36,125
我们每天都在特威克纳姆影棚 注意到你们 现在又在这里
726
00:42:36,208 --> 00:42:38,791
你在外面一站就是一整天 你能告诉我们为什么吗
727
00:42:38,875 --> 00:42:40,750
艾琳:就想看着他们 仅此而已
728
00:42:40,833 --> 00:42:42,458
不准入内
729
00:42:56,250 --> 00:42:59,625
你怎么看待约翰·列侬
和小野洋子的关系
730
00:43:02,583 --> 00:43:03,750
苏:我不知道 还好吧
731
00:43:03,833 --> 00:43:06,125
毕竟这是他的选择 对吧
732
00:43:06,208 --> 00:43:08,375
-你一点都不为此烦恼吗
-不会
733
00:43:08,458 --> 00:43:10,916
任何人都无权干涉 对吧
734
00:43:11,833 --> 00:43:13,125
没错 回答得很好
735
00:43:24,333 --> 00:43:27,666
你一定在报纸上看过 披头士乐队可能解散的消息吧
736
00:43:27,750 --> 00:43:29,416
这对你有没有什么影响
737
00:43:29,500 --> 00:43:32,875
艾琳:我不希望他们解散 不过
738
00:43:32,958 --> 00:43:34,333
我不是冲所有人来的
739
00:43:34,416 --> 00:43:36,416
我喜欢的只是保罗
740
00:43:37,916 --> 00:43:40,166
只要我能见到他就好
741
00:43:45,166 --> 00:43:47,250
你现在想看披头士乐队做什么
742
00:43:47,875 --> 00:43:49,125
-天啊 这还用问吗
-当然是演出啊
743
00:43:49,208 --> 00:43:51,625
对 现场演出
744
00:43:51,708 --> 00:43:53,125
-任何类型的演出
-对
745
00:44:10,541 --> 00:44:11,625
第12天 星期二
746
00:44:11,708 --> 00:44:14,583
昨天从特威克纳姆回来 走在这里的感觉真好
747
00:44:14,666 --> 00:44:16,791
现在回想起来 我很高兴我们离开了
748
00:44:16,875 --> 00:44:19,250
特威克纳姆有些奇怪 我也说不上来怎么回事
749
00:44:19,333 --> 00:44:20,666
-场地太大
-场地太大
750
00:44:20,750 --> 00:44:22,541
我们发挥不出效果
751
00:44:22,625 --> 00:44:23,958
这里就好多了
752
00:44:27,541 --> 00:44:29,166
我今天节食
753
00:44:29,250 --> 00:44:30,791
-节的什么食
-禁食
754
00:44:30,875 --> 00:44:32,208
哦 好可怜 为什么
755
00:44:32,875 --> 00:44:34,833
我觉得自己有点胖
756
00:44:34,916 --> 00:44:38,416
洗完澡看到镜子里的自己 觉得没啥看头
757
00:44:38,500 --> 00:44:39,500
还挺自恋
758
00:44:39,583 --> 00:44:42,208
你们打算在这里完成所有事情 而不是去百代
759
00:44:42,291 --> 00:44:45,291
-除非是那种大型管弦乐团的演出
-不知道 走一步看一步吧
760
00:44:45,916 --> 00:44:48,458
乔治说还有一个优势是 在百代 很多事情你都要去争取才行
761
00:44:48,541 --> 00:44:50,291
所以在这里出唱片也更合适一点
762
00:44:50,375 --> 00:44:51,375
是
763
00:44:51,458 --> 00:44:53,625
这里的声音要真实得多 这才是听众喜欢的
764
00:44:53,708 --> 00:44:56,375
林戈:这样更好
765
00:44:56,458 --> 00:44:57,958
因为我们可以管理自己
766
00:44:59,500 --> 00:45:01,083
你和弗雷德打过招呼了吗
767
00:45:01,166 --> 00:45:04,250
等我们装好了 你们就可以去掉这些东西了
768
00:45:04,333 --> 00:45:06,250
-什么东西
-吊杆麦克风
769
00:45:06,333 --> 00:45:09,166
不过 这是为了在房间中央
770
00:45:09,250 --> 00:45:10,833
进行不为人知的亲密谈话用的
771
00:45:10,916 --> 00:45:12,541
不为人知的谈话
772
00:45:15,208 --> 00:45:17,250
我们今天真该开始了
773
00:45:17,333 --> 00:45:19,750
我们昨天不就开始了嘛 昨天是个好日子
774
00:45:19,833 --> 00:45:22,416
对 那是从你的角度来看
我是从我的角度来说的
775
00:45:22,500 --> 00:45:25,833
-哦 对 你继续
-昨晚工作到什么时候
776
00:45:25,916 --> 00:45:27,500
大约七点二十
777
00:45:28,000 --> 00:45:30,333
刚好完事了 不然还要待久一点
778
00:45:31,583 --> 00:45:32,750
-早上好
-早上好 乔治
779
00:45:32,833 --> 00:45:34,583
-你看起来好
-粉嫩
780
00:45:34,666 --> 00:45:37,875
-是的 非常干净整齐
-焕然一新
781
00:45:37,958 --> 00:45:39,375
我听说昨天很不错
782
00:45:39,458 --> 00:45:40,875
-工作方面
-是的
783
00:45:42,125 --> 00:45:44,041
-气氛融洽 伙计
-是啊
784
00:45:44,125 --> 00:45:45,791
早上好 格林 你好吗
785
00:45:45,875 --> 00:45:47,375
-早上好 格林
-早上好 格林
786
00:45:47,458 --> 00:45:48,958
-早安 乔治
-我们在干嘛
787
00:45:49,041 --> 00:45:50,833
这些人在做什么
788
00:45:51,375 --> 00:45:53,166
他们是来看你的 约翰
789
00:45:53,250 --> 00:45:56,125
我们得找人把通风系统关了 麦尔
790
00:45:56,625 --> 00:45:58,000
这里太冷了
791
00:45:58,083 --> 00:46:03,250
我在听 我已经告诉所有人了
你知道《在披头士身边》节目吗
792
00:46:04,541 --> 00:46:06,458
-知道
-你加了音效 音效很棒
793
00:46:06,541 --> 00:46:09,625
披头士乐队仍打算现场录制 他们的新歌 而不经剪辑或叠录
794
00:46:09,708 --> 00:46:12,125
我周末才听说的 我们也很厉害吧
795
00:46:12,208 --> 00:46:13,583
确实厉害 没错
796
00:46:14,916 --> 00:46:18,833
这唱片太棒了 因为前半部分曲风很摇滚
797
00:46:18,916 --> 00:46:22,208
而后半部分是类似《爱我吧》
和《请取悦我》的歌
798
00:46:22,291 --> 00:46:25,041
那些摇滚歌曲太棒了 孩子们不停尖叫
799
00:46:25,708 --> 00:46:26,916
音效震撼
800
00:46:27,416 --> 00:46:29,416
我喜欢听你们奏摇滚乐
801
00:46:30,000 --> 00:46:32,208
乔治 以免我忘记 你在哪里
802
00:46:32,291 --> 00:46:34,166
洋子:你都在哪里买经典乐谱
803
00:46:34,250 --> 00:46:35,375
乔治·马丁:古典唱片吗
804
00:46:35,458 --> 00:46:37,250
洋子:不 是乐谱
805
00:46:37,333 --> 00:46:38,583
约翰:钢琴乐谱
806
00:46:39,583 --> 00:46:42,125
任何上档次的音像店都可以买到 这附近就有
807
00:46:42,416 --> 00:46:43,583
约翰:查普尔音像店吗
808
00:46:43,666 --> 00:46:44,666
查普尔音像店也有 对
809
00:46:45,291 --> 00:46:49,916
虽然电视特辑已被取消 但拍摄仍在继续
810
00:46:51,083 --> 00:46:54,916
这将成为披头士乐队的下一部电影
811
00:46:55,958 --> 00:46:58,000
但我觉得我们应该聚一聚
812
00:46:58,083 --> 00:47:01,041
商量下要不要在户外演出 大家会不会来看
813
00:47:01,125 --> 00:47:02,333
他们仍计划进行一场户外演出
814
00:47:02,416 --> 00:47:04,250
以此作为电影的高潮
815
00:47:04,333 --> 00:47:07,041
你还想让观众都参与进来吗
816
00:47:07,125 --> 00:47:10,666
好 要不我们就定这个周末吧
817
00:47:11,416 --> 00:47:12,750
迈克尔:好吗 我们应该把时间敲定一下
818
00:47:17,333 --> 00:47:20,583
格林·约翰斯在洛杉矶还有一个录音项目
819
00:47:20,666 --> 00:47:24,041
他只有有限的时间来完成 披头士乐队的录音工作
820
00:47:24,125 --> 00:47:25,791
关于格林 我希望他
821
00:47:25,875 --> 00:47:28,208
我希望他这件事能善始善终
822
00:47:28,291 --> 00:47:29,875
中途换人这种事实在太傻了
823
00:47:29,958 --> 00:47:30,958
我知道
824
00:47:31,041 --> 00:47:32,583
《一段美好友谊的终结 》
825
00:47:32,666 --> 00:47:34,666
“吸毒、离婚、形象下滑”
826
00:47:34,750 --> 00:47:40,500
里面说“这已不是他们
第一次拳脚相向”
827
00:47:40,583 --> 00:47:41,625
对
828
00:47:45,250 --> 00:47:47,666
我只想把那个豪斯戈揪出来
829
00:47:47,750 --> 00:47:48,750
作者 迈克尔·豪斯戈
830
00:47:48,833 --> 00:47:50,958
上周的新闻真的很不寻常 对吧
831
00:47:51,041 --> 00:47:54,041
因为纯属子虚乌有 谎话连篇
832
00:47:54,125 --> 00:47:56,375
希望我打马哈里希的事不会传出去
833
00:47:56,458 --> 00:47:59,458
毫无疑问 还不等传过去
德里克就已经知道了
834
00:47:59,541 --> 00:48:01,708
并且还会给他们发电报什么的
835
00:48:01,791 --> 00:48:03,000
恭喜一下他们
836
00:48:04,958 --> 00:48:06,250
早上好 丹尼斯
837
00:48:07,416 --> 00:48:09,083
约翰:今天看到迈克尔·豪斯戈了吗
838
00:48:09,166 --> 00:48:10,791
-你不觉得可以起诉吗
-不行
839
00:48:10,875 --> 00:48:12,375
德里克·泰勒
披头士的新闻发布官
840
00:48:12,458 --> 00:48:14,541
-那拳脚相向怎么说
-都是瞎掰的
841
00:48:14,625 --> 00:48:16,166
他说根本没这回事 对吗
842
00:48:16,250 --> 00:48:17,666
-他说有
-没有
843
00:48:17,750 --> 00:48:19,500
-噢 糟糕
-他确实说了
844
00:48:19,583 --> 00:48:21,250
他们曾一度开始互殴
845
00:48:21,333 --> 00:48:24,250
-他说“可能有”
-对 可就算指的是以前 也不是那样
846
00:48:24,833 --> 00:48:28,791
远远没那么夸张 但我们确实在汉堡吃了顿晚餐
847
00:48:28,875 --> 00:48:30,708
照片拍得很不错啊
848
00:48:31,208 --> 00:48:33,708
一向理智的乔治·哈里森道出了实情
849
00:48:35,333 --> 00:48:36,791
在受到干扰之前 我就读过了
850
00:48:40,916 --> 00:48:44,791
《你是我的阳光》
戴维斯
851
00:49:02,791 --> 00:49:05,041
迈克尔:昨晚我们看了
《马戏团》的粗剪版
852
00:49:05,125 --> 00:49:07,250
你愿意把《马戏团》
和滚石乐队搭上关系吗
853
00:49:07,333 --> 00:49:10,250
迈克尔即将完成他的最新电影 《滚石摇滚马戏团》
854
00:49:10,333 --> 00:49:11,333
那是什么
855
00:49:11,416 --> 00:49:14,833
我们发现还没有拍 有人宣布滚石乐队的场面
856
00:49:14,916 --> 00:49:16,166
明白了
857
00:49:16,250 --> 00:49:18,125
-应该怎么
-就这样说
858
00:49:19,416 --> 00:49:22,541
“女士们先生们 现在有请
今晚的主人 滚石乐队”
859
00:49:22,625 --> 00:49:23,875
或类似的话
860
00:49:23,958 --> 00:49:25,583
-直接说就好吗 那我来
-对
861
00:49:25,666 --> 00:49:32,458
现在有请今晚的主人 滚石乐队
862
00:49:33,625 --> 00:49:35,250
-你看到汉考克了吗
-是的
863
00:49:36,291 --> 00:49:38,000
我演奏得很对
864
00:49:38,083 --> 00:49:39,958
那是凯斯·沐恩
865
00:49:47,291 --> 00:49:49,833
看到了吗 当声音出来时
866
00:49:51,583 --> 00:49:53,291
老兄 让我兴奋起来吧
867
00:49:54,541 --> 00:49:55,625
你会玩杂耍吗
868
00:49:56,250 --> 00:49:57,791
-这是我唯一
-看好了
869
00:50:00,416 --> 00:50:01,833
太不协调了
870
00:50:01,916 --> 00:50:03,750
不行 我玩不了杂耍
871
00:50:03,833 --> 00:50:05,250
你会玩杂耍吗 林戈·斯塔尔
872
00:50:05,875 --> 00:50:08,291
他玩杂耍的时候 我可以朝墙上丢飞刀
873
00:50:11,916 --> 00:50:13,125
准备好用三根吧
874
00:50:13,875 --> 00:50:18,000
我的弹奏摇滚的手指在流血
875
00:50:18,666 --> 00:50:21,875
我的弹奏摇滚的手指好痛
876
00:50:44,750 --> 00:50:47,958
“披头士成员乔治·哈里森(上图)
将于今天出庭回应袭击指控”
877
00:50:48,041 --> 00:50:49,291
披头士成员乔治可能 面临法国牢狱之灾
878
00:50:49,375 --> 00:50:52,208
“如果他不出庭 将被立即判处监禁”
879
00:50:52,291 --> 00:50:55,208
“哈里森被控去年五月
与披头士乐队成员”
880
00:50:55,291 --> 00:50:57,625
“林戈·斯塔尔离开一家
夜总会时袭击了一名摄影师”
881
00:50:58,666 --> 00:50:59,750
嘿
882
00:51:13,833 --> 00:51:16,250
扩音系统是在限制器 到之后来还是之前来
883
00:51:17,416 --> 00:51:18,666
之后吧
884
00:51:18,750 --> 00:51:21,166
披头士想要录歌 但格林还没准备好
885
00:51:21,250 --> 00:51:25,333
可以把音箱移到保罗后面吗 稍微松散一点
886
00:51:25,416 --> 00:51:26,750
格林
887
00:51:27,458 --> 00:51:29,291
你们准备什么时候录制
888
00:51:29,375 --> 00:51:30,791
他们都被接上线了吧
889
00:51:31,291 --> 00:51:33,000
还是我们还没到那一步
890
00:51:35,333 --> 00:51:36,500
无人回应
891
00:51:36,583 --> 00:51:39,125
没关系 你们的意思是还不录
892
00:51:42,916 --> 00:51:44,708
约翰:那是什么
893
00:51:45,208 --> 00:51:49,208
麦尔带来了魔术手 亚历克斯的最新发明
894
00:51:49,291 --> 00:51:50,541
是亚历克斯做的
895
00:51:50,625 --> 00:51:53,625
这是贝斯与节奏吉他的组合体
896
00:51:53,708 --> 00:51:55,125
有一个旋转琴颈
897
00:51:55,208 --> 00:51:56,500
这个怎么调音
898
00:51:56,583 --> 00:51:59,625
麦尔·伊万斯:这是贝斯
与节奏双面模式的实体模型
899
00:51:59,708 --> 00:52:00,541
什么
900
00:52:02,125 --> 00:52:04,625
-看起来的他
-我们付他50万英镑吧
901
00:52:04,708 --> 00:52:06,083
似乎是个好创意
902
00:52:06,166 --> 00:52:07,500
-对
-贝斯与节奏双面
903
00:52:07,583 --> 00:52:09,583
就冲这玩意儿也得付他钱
904
00:52:10,166 --> 00:52:11,458
我得在表演的时候用
905
00:52:15,625 --> 00:52:18,250
不过 他在这方面真有两下子
906
00:52:18,333 --> 00:52:19,541
你不能
907
00:52:19,625 --> 00:52:22,041
太多面也不行
908
00:52:22,625 --> 00:52:24,083
这样就行了
909
00:52:24,166 --> 00:52:25,916
-对 双面
-合二为一
910
00:52:26,000 --> 00:52:28,583
所有弦同时拨
911
00:52:28,666 --> 00:52:30,458
让他做个原型
912
00:52:30,541 --> 00:52:31,833
一定得好弹才行
913
00:52:34,875 --> 00:52:37,791
-格林 你可以看看扩音系统来吗
-得处理一下
914
00:52:37,875 --> 00:52:40,500
我们还是达不到扩音系统那般音效
915
00:52:41,125 --> 00:52:45,666
如果我们打算在这里录 就这房间里弄一套吧
916
00:52:45,750 --> 00:52:50,000
因为我们确实缺一个 这样音效才能好
917
00:52:50,083 --> 00:52:51,208
约翰:我想该轮到
918
00:52:51,291 --> 00:52:52,958
我们录音了
919
00:52:53,041 --> 00:52:54,708
因为我们都安排好了
920
00:52:54,791 --> 00:52:58,583
-我们就赶紧着手做吧
-不知道
921
00:52:59,041 --> 00:53:01,583
保罗:这感觉就像是
在汉堡的前十俱乐部表演时一样
922
00:53:01,666 --> 00:53:03,625
你们这声音太棒了
923
00:53:14,750 --> 00:53:16,250
《新奥尔良》
古达/罗斯特
924
00:53:19,208 --> 00:53:20,208
好吧
925
00:53:23,333 --> 00:53:27,041
《跳跃女王》
哈里斯
926
00:53:53,833 --> 00:53:55,208
你今晚送我去好吗
927
00:53:56,541 --> 00:53:58,000
因为你正好顺路 对吧
928
00:54:04,208 --> 00:54:06,958
《吉莉·吉莉·奥森费弗·卡策内伦·博根
在海边》
929
00:54:07,041 --> 00:54:08,041
霍夫曼/曼宁
930
00:54:15,833 --> 00:54:17,333
《四十天》
贝利
931
00:54:23,208 --> 00:54:24,500
好
932
00:54:24,583 --> 00:54:26,708
-给他们演一下
-好 小伙子们
933
00:54:27,208 --> 00:54:28,500
不错 小伙子们
934
00:54:28,583 --> 00:54:31,791
我们放松点 并全力以赴吧
935
00:54:32,500 --> 00:54:35,125
先稍等 别动
936
00:54:37,458 --> 00:54:40,250
列侬与麦卡特尼的 又一原创作品 名为
937
00:54:54,041 --> 00:54:57,750
《悯悲太糟糕了》
列侬/麦卡特尼
938
00:55:10,791 --> 00:55:12,666
保罗:凯文 歌单有了吗
939
00:55:12,958 --> 00:55:14,166
-有了
-谢谢你
940
00:55:14,250 --> 00:55:17,958
《唯愿有你》、《蜿蜒长路》
941
00:55:18,750 --> 00:55:21,583
《浴室窗户》、《顺其自然》
942
00:55:21,666 --> 00:55:23,833
-《浴室窗户》吗
-《穿越苍穹》
943
00:55:23,916 --> 00:55:28,875
《回到你的归属》
《我们俩的回家路》
944
00:55:28,958 --> 00:55:31,875
《麦克斯韦的银锤》
《我有一种感觉》
945
00:55:31,958 --> 00:55:34,083
《日出》、《依旧是自我》
946
00:55:34,166 --> 00:55:36,458
-《日出》
-《日出》吗
947
00:55:37,041 --> 00:55:39,083
《一切终将过去》
948
00:55:39,166 --> 00:55:40,708
-好的
-他们的意思是
949
00:55:40,791 --> 00:55:41,791
真是让我大吃一惊
950
00:55:41,875 --> 00:55:45,333
我以为自己离开了一天之久 他们竟然练好了一首曲子
951
00:55:47,500 --> 00:55:48,500
就在那儿
952
00:55:48,583 --> 00:55:49,666
就在那儿
953
00:55:49,750 --> 00:55:51,541
如果我们还想做这张专辑
954
00:55:51,625 --> 00:55:53,666
就该马上着手
955
00:55:54,291 --> 00:55:57,166
我想我们得对着摄像机做现场表演了
956
00:55:57,875 --> 00:55:59,958
看 我们可能只工作半小时
957
00:56:10,791 --> 00:56:12,791
《喜欢小马》
列侬/麦卡特尼
958
00:56:33,708 --> 00:56:34,791
不是我吧
959
00:56:35,666 --> 00:56:38,541
-是我吗
-似乎是这个麦克风产生的噪声
960
00:56:41,958 --> 00:56:44,416
我一在这个麦克风讲话 噪声就停止了 所以
961
00:56:45,000 --> 00:56:46,416
格林:你可以别把贝斯声调低吗
962
00:56:46,500 --> 00:56:47,958
-可以吗
-好
963
00:56:48,666 --> 00:56:52,875
我要用路霸骑手代替天窗 才不管它意境有多美
964
00:56:52,958 --> 00:56:55,375
我一直告诉你不要这样 可你就是不听
965
00:56:55,458 --> 00:56:56,708
-你说得对
-我知道
966
00:56:56,791 --> 00:56:58,083
怎么了
967
00:56:58,166 --> 00:56:59,250
脆弱的莱斯利
968
00:57:00,875 --> 00:57:04,500
我研究了一下劳莱风琴 但唱着不太搭
969
00:57:04,583 --> 00:57:06,666
-好
-研究劳莱风琴
970
00:57:06,750 --> 00:57:09,500
没搞定 所以我要改成保罗的“狗啃骨头”
971
00:57:09,583 --> 00:57:13,125
-“找来莱斯利” 你这个也不错
-“找来莱斯利” 挺好
972
00:57:13,625 --> 00:57:15,791
得用D调和B调
973
00:57:17,958 --> 00:57:19,916
约翰:他们准备好录制了吗
974
00:57:21,083 --> 00:57:22,916
保罗:我不知道
975
00:57:24,166 --> 00:57:26,291
约翰:他们在那儿
能听到我们的声音吗
976
00:57:26,375 --> 00:57:28,166
格林能听到 是不是 格林
977
00:57:30,750 --> 00:57:32,041
看样子他要出来了
978
00:57:32,666 --> 00:57:33,666
是吗 格林
979
00:57:34,833 --> 00:57:37,458
这里缺太多东西了 这个下午 下午晚些时候
980
00:57:37,541 --> 00:57:41,458
因为我们不知道那里是什么状况
981
00:57:42,625 --> 00:57:43,833
实际上
982
00:57:43,916 --> 00:57:46,041
格林:你们去吃午饭时
983
00:57:46,125 --> 00:57:48,375
我们会把一切都准备好
984
00:57:48,458 --> 00:57:50,583
林戈:我三点半要去体检
985
00:57:51,666 --> 00:57:53,666
-不会吧
-是真的
986
00:58:00,583 --> 00:58:02,083
《我的宝贝离开了我》
克鲁都普
987
00:58:19,916 --> 00:58:21,291
《高跟运动鞋》
希金博瑟姆
988
00:58:41,208 --> 00:58:42,708
《哈利路亚 我好爱她》
查尔斯
989
00:58:56,291 --> 00:58:58,333
滚石乐队 《乞丐的盛宴》
990
00:59:04,083 --> 00:59:05,583
《奶牛蓝调》
阿诺德
991
00:59:07,750 --> 00:59:10,666
《一段美好友谊的终结 》
作者:迈克尔·豪斯戈
992
00:59:41,541 --> 00:59:45,041
“在昨晚一次电视彩排中”
993
00:59:45,125 --> 00:59:47,875
“彼此间的友爱之弦倏忽崩断”
994
00:59:48,416 --> 00:59:51,875
“披头士四成员约翰、乔治
保罗和哈罗德之间发生口角”
995
00:59:52,583 --> 00:59:54,958
“恶语相向”
996
00:59:57,750 --> 01:00:01,666
“他即那位失去了披头士
魔力的神秘人物”
997
01:00:02,708 --> 01:00:03,958
"她即裸女"
998
01:00:05,666 --> 01:00:10,791
“只是他们突然从‘邻家男孩’
沦落到‘怪胎’之列”
999
01:00:10,875 --> 01:00:15,583
“简直令众人狂喜”
1000
01:00:15,666 --> 01:00:17,416
我听到他刚刚这么演奏了
1001
01:00:17,500 --> 01:00:20,166
“大约在1960年中期”
1002
01:00:20,250 --> 01:00:22,875
“披头士乐队的个人光辉”
1003
01:00:22,958 --> 01:00:26,708
“开始出现了一些锈迹”
1004
01:00:26,791 --> 01:00:29,708
“我要蓄谋甩掉林戈”
1005
01:00:29,791 --> 01:00:32,916
“因为他从未发展出”
1006
01:00:33,000 --> 01:00:34,375
“怪诞倾向”
1007
01:00:34,458 --> 01:00:36,500
“列侬结婚了 洋溢着幸福”
1008
01:00:36,583 --> 01:00:41,000
“麦卡特尼在恋爱中
乔治·哈里森也即将步入结婚殿堂”
1009
01:00:41,541 --> 01:00:44,458
“披头士花园里的一切都是玫瑰色”
1010
01:00:44,541 --> 01:00:46,500
“但那是很久以前的事了”
1011
01:00:46,583 --> 01:00:51,000
“他们走自己的路
结交自己的朋友”
1012
01:00:51,083 --> 01:00:54,666
“不再那么依赖彼此的”
1013
01:00:54,750 --> 01:00:57,833
“指导和友谊”
1014
01:00:57,916 --> 01:01:00,166
这文章想表达什么
1015
01:01:00,250 --> 01:01:02,000
公平来说 我觉得
1016
01:01:02,083 --> 01:01:03,416
《摇滚之夜》
布朗
1017
01:01:03,500 --> 01:01:08,458
“它想表达的是”
1018
01:01:08,541 --> 01:01:11,625
“迟早要凉凉”
1019
01:01:11,708 --> 01:01:16,166
“今天 他们所有人都对”
1020
01:01:16,250 --> 01:01:19,166
“其中某人的古怪冒险”
1021
01:01:19,250 --> 01:01:23,208
“与行为感到极度尴尬”
1022
01:01:23,833 --> 01:01:28,750
“哈里森与其最爱的
印度神修的荒唐行迹”
1023
01:01:28,833 --> 01:01:32,000
“令保罗和林戈目瞪口呆”
1024
01:01:32,083 --> 01:01:36,000
“二人都觉得有必要试试他”
1025
01:01:36,083 --> 01:01:39,791
“看看他们是否错过了什么”
1026
01:01:41,666 --> 01:01:44,750
“吸毒、离婚、形象下滑”
1027
01:01:45,333 --> 01:01:50,041
在他们的脑海中绝望地浮现 在他们看来
1028
01:01:50,125 --> 01:01:52,708
“这似乎是在鼓励公众”
1029
01:01:52,791 --> 01:01:54,583
“憎恶他们”
1030
01:02:07,750 --> 01:02:12,500
“但这并不意味着该乐队的彻底瓦解”
1031
01:02:12,583 --> 01:02:16,041
“不管个体成员有什么天赋”
1032
01:02:16,125 --> 01:02:18,291
“而谁又能否认呢”
1033
01:02:18,375 --> 01:02:24,125
“他们的吸金能力很大程度上”
1034
01:02:24,208 --> 01:02:26,875
“取决于团队整体的表现”
1035
01:02:27,416 --> 01:02:32,125
保罗:“除非他们盆丰钵满”
1036
01:02:32,208 --> 01:02:36,125
“或忍无可忍欲永久离开”
1037
01:02:36,208 --> 01:02:41,416
“否则他们会因为经济需求
而一直呆在一起”
1038
01:02:42,333 --> 01:02:47,166
“但当友好的四人组”
1039
01:02:47,250 --> 01:02:52,375
“彼此不可挽回地绑在一起”
1040
01:02:52,458 --> 01:02:54,375
“已走到尽头”
1041
01:02:54,458 --> 01:02:58,375
“这支乐队永远不会再和以前一样了”
1042
01:03:04,041 --> 01:03:05,791
-好
-好
1043
01:03:05,875 --> 01:03:07,500
-好了
-你准备好了吗 乔治
1044
01:03:08,375 --> 01:03:10,208
开始吧 格林
1045
01:03:10,291 --> 01:03:11,708
来了 准备好
1046
01:03:11,791 --> 01:03:13,750
-格林
-开始录制了
1047
01:03:14,333 --> 01:03:17,041
-好了 各位
-好
1048
01:03:17,708 --> 01:03:18,791
《唯愿有你》
1049
01:03:18,875 --> 01:03:20,041
第一次
1050
01:03:23,166 --> 01:03:26,541
现在有请今晚的主人 “劈腿士”乐队
1051
01:03:39,458 --> 01:03:42,250
巴斯曼
1052
01:05:21,291 --> 01:05:22,750
《呐喊》
伊斯雷/ 伊斯雷/ 伊斯雷
1053
01:05:28,083 --> 01:05:29,333
保罗:来吧 我们进去听听
1054
01:05:29,416 --> 01:05:30,416
要听听那个
1055
01:05:30,500 --> 01:05:31,791
-什么 哪里
-对
1056
01:05:31,875 --> 01:05:33,458
-去那里
-去那里
1057
01:05:33,541 --> 01:05:34,583
当然 为什么不
1058
01:05:37,416 --> 01:05:39,125
-不 别
-哦 不 约翰
1059
01:05:39,208 --> 01:05:40,833
别当扫把星哦
1060
01:06:09,166 --> 01:06:11,333
约翰:这音效和外面没什么区别
1061
01:06:11,416 --> 01:06:13,708
我觉得音效很好啊
1062
01:06:13,791 --> 01:06:15,208
这音效我很满意
1063
01:06:15,291 --> 01:06:17,833
要是他们不喜欢这样 那他们到底是想要怎样
1064
01:06:17,916 --> 01:06:19,250
就像我们的原声一样
1065
01:06:22,375 --> 01:06:26,666
现在有请今晚的主人 骨斗士乐队
1066
01:06:26,750 --> 01:06:31,625
《我喜欢侏儒》有请
查尔斯·霍特雷和大喇叭
1067
01:06:32,625 --> 01:06:35,958
第一阶段 多丽丝拿到燕麦
1068
01:06:36,458 --> 01:06:37,541
林戈
1069
01:06:38,250 --> 01:06:39,500
里奇
1070
01:06:40,750 --> 01:06:42,500
别闹了 快来录歌
1071
01:06:43,125 --> 01:06:44,208
再来一次
1072
01:06:45,333 --> 01:06:48,083
格林想让我们再来一次
1073
01:06:48,166 --> 01:06:49,916
我们要帮他吗
1074
01:06:50,000 --> 01:06:51,250
好
1075
01:06:51,333 --> 01:06:53,583
我们还是可以安静一点
1076
01:06:53,666 --> 01:06:55,208
我同意
1077
01:06:55,833 --> 01:06:59,458
我唱到“哦”时 你就跟着唱“哦”
1078
01:06:59,541 --> 01:07:00,541
明白
1079
01:07:24,083 --> 01:07:27,250
我们唱完“微风之爱”后 我激动了
1080
01:07:29,541 --> 01:07:31,666
恰似一抔风 他将其吹散
1081
01:07:31,750 --> 01:07:33,833
-他思绪零散
-我将风吹散
1082
01:07:33,916 --> 01:07:35,958
像纸杯般翻滚
1083
01:07:37,333 --> 01:07:39,333
“吹在路霸身上” 好一些
1084
01:07:40,291 --> 01:07:41,625
吹在路霸身上
1085
01:07:41,708 --> 01:07:44,583
似盲犬横冲直撞
1086
01:07:45,416 --> 01:07:48,083
就像游走在我的内裤上
1087
01:07:53,000 --> 01:07:55,708
-我是正经的词人
-他真是词人
1088
01:07:55,791 --> 01:07:59,041
是的 理查德·罗杰斯跟
这孩子一点关系都没有
1089
01:08:02,916 --> 01:08:05,166
那张嘴会害死你的
1090
01:08:05,916 --> 01:08:07,583
“我感到微风之爱”吗
1091
01:08:07,666 --> 01:08:09,958
对 我现在改成了“微醺爱恋”
1092
01:08:10,041 --> 01:08:13,458
-我边奏边凑
-你就是这样搞创作的
1093
01:08:32,833 --> 01:08:35,083
对 我想他
1094
01:08:37,000 --> 01:08:38,458
贝斯弹到那里时
1095
01:08:38,541 --> 01:08:41,291
你就像这样敲四低音
1096
01:08:46,333 --> 01:08:47,708
继续那段
1097
01:08:47,791 --> 01:08:50,583
这是段首吧
1098
01:08:50,666 --> 01:08:51,666
对
1099
01:08:53,666 --> 01:08:55,041
我就进行到这里
1100
01:08:55,125 --> 01:08:56,208
这句不太
1101
01:08:56,875 --> 01:08:58,541
高音沉重 你会听到
1102
01:08:59,125 --> 01:09:01,916
这一段除了贝斯不加其他乐器
1103
01:09:02,000 --> 01:09:04,875
我们没有双低音鼓 或其他低音鼓
1104
01:09:04,958 --> 01:09:07,666
这要怎么演奏 保罗 是四低音吗
1105
01:09:07,750 --> 01:09:09,083
你用钹吗
1106
01:09:10,750 --> 01:09:12,041
我也不知道 或许
1107
01:09:14,125 --> 01:09:16,791
如果你在 你演奏那一段时会用大钹吗
1108
01:09:20,625 --> 01:09:22,166
-我是这样做的
-对
1109
01:09:22,750 --> 01:09:25,916
在沙漠40年了 还是没找到他的蛋蛋
1110
01:09:27,500 --> 01:09:28,875
我们工作到几点
1111
01:09:28,958 --> 01:09:30,291
-现在几点
-七点
1112
01:09:30,375 --> 01:09:31,458
时间足够
1113
01:09:36,125 --> 01:09:39,791
《疯子》
列侬/卡特尼
1114
01:09:56,875 --> 01:10:00,500
《我有一种感觉》
列侬/卡特尼
1115
01:10:22,666 --> 01:10:26,458
《别让我失望》
列侬/麦卡特尼
1116
01:10:31,916 --> 01:10:34,000
一、二、五、六
1117
01:10:36,041 --> 01:10:39,041
这部分听着不错吧 并没太大区别
1118
01:10:39,125 --> 01:10:41,583
哦 是的 不过这些
东西这么近距离收录
1119
01:10:41,666 --> 01:10:43,791
录制后是听不出什么区别的
1120
01:10:43,875 --> 01:10:48,500
这很适合弦乐 你可以放远一点
1121
01:10:48,583 --> 01:10:50,000
-是吗
-你懂我意思吗
1122
01:10:50,958 --> 01:10:54,208
想象一下如果我们能在洞穴里 这般演奏 简直太美妙了
1123
01:10:55,083 --> 01:10:56,583
我们不是去过了吗
1124
01:10:56,666 --> 01:10:57,875
再拿件宝贝
1125
01:10:57,958 --> 01:11:00,125
上面会加钢琴吗
1126
01:11:00,833 --> 01:11:02,166
对 不过我们要怎么安排
1127
01:11:02,250 --> 01:11:04,416
因为那样就只剩一人弹吉他了
1128
01:11:04,500 --> 01:11:05,958
-我们需要搬救兵
-对
1129
01:11:06,041 --> 01:11:09,000
或者可以找个人全程弹钢琴
1130
01:11:09,083 --> 01:11:10,708
譬如滚石乐队成员
1131
01:11:10,791 --> 01:11:12,416
-那样的 对
-尼基·霍普金斯
1132
01:11:12,500 --> 01:11:16,541
约翰:如果贝多芬今天还活着
他就能用上助听器和电子钢琴
1133
01:11:34,708 --> 01:11:37,333
扑通
1134
01:12:19,375 --> 01:12:20,875
理查德·默多克
喜剧演员
1135
01:12:25,625 --> 01:12:27,500
迪基守则乐队
1136
01:12:30,791 --> 01:12:33,458
《她从浴室窗户闯入》
1137
01:12:33,541 --> 01:12:34,541
不晓得
1138
01:12:34,625 --> 01:12:36,750
戴安娜A和弦啊
1139
01:12:38,291 --> 01:12:40,416
-我用钢琴弹
-好
1140
01:12:40,500 --> 01:12:41,791
这钢琴不错
1141
01:12:45,708 --> 01:12:48,125
-可以说最适合了
-哦 是的 你不是有一个嘛
1142
01:12:48,208 --> 01:12:49,833
-我知道 但那不是我的
-你的芬达
1143
01:12:49,916 --> 01:12:51,458
尼基·霍普金斯刚弄了一台
1144
01:12:51,541 --> 01:12:54,250
我家有一个 已经用了两年了
但没这个好
1145
01:12:54,333 --> 01:12:57,625
这一定是原型 嗡嗡作响
也许有些年头了
1146
01:13:04,958 --> 01:13:06,333
如此这般
1147
01:13:49,500 --> 01:13:52,166
和弦需要更夯实一点
1148
01:13:53,125 --> 01:13:54,291
所以 就
1149
01:13:55,416 --> 01:13:56,916
可以在这基础上唱
1150
01:14:00,041 --> 01:14:02,750
他们都是这样做的
1151
01:14:12,833 --> 01:14:16,750
应该是三部分 并且衔接紧凑
1152
01:14:16,833 --> 01:14:18,000
还有一点
1153
01:14:26,833 --> 01:14:29,833
很 放在背景中 应该
1154
01:14:32,291 --> 01:14:33,375
朴实无华
1155
01:14:44,458 --> 01:14:47,000
《她从浴室窗户闯入》
1156
01:14:47,083 --> 01:14:48,291
列侬/麦卡特尼
1157
01:14:53,541 --> 01:14:55,958
我们得从先前练过的那些歌开始
1158
01:14:56,041 --> 01:14:57,666
-是的 有一点
-该开始了
1159
01:14:59,625 --> 01:15:02,458
我们明天练什么 和声部分吗
1160
01:15:07,458 --> 01:15:10,500
我们必须再找人 这样才能弹电子钢琴
1161
01:15:10,583 --> 01:15:12,541
听着 也有其他乐队跟他们
一起在舞台上表演
1162
01:15:13,250 --> 01:15:15,875
我在电视上见过 有人跟他们一起表演
1163
01:15:15,958 --> 01:15:18,375
乔治:我们乐队还缺一个人手
1164
01:15:18,458 --> 01:15:19,625
情况就是这样
1165
01:15:19,708 --> 01:15:20,833
一起吧
1166
01:15:20,916 --> 01:15:22,666
-哦 好
-来吧 回家去
1167
01:15:22,750 --> 01:15:24,125
我们要和林戈一起走
1168
01:15:25,750 --> 01:15:28,208
再见 明天见
1169
01:15:28,291 --> 01:15:29,750
好 你们明天几点来
1170
01:15:30,708 --> 01:15:33,000
11点整
1171
01:15:34,625 --> 01:15:35,833
或者1点
1172
01:15:35,916 --> 01:15:37,500
整点
1173
01:15:37,583 --> 01:15:39,125
关于电视节目 我有个好想法
1174
01:15:39,208 --> 01:15:41,083
我们对他们唯一所做的
1175
01:15:41,166 --> 01:15:43,333
-和声 没错
-没错 约翰
1176
01:15:43,416 --> 01:15:45,416
吉他弹重复乐段 保罗
钢琴弹和声
1177
01:15:45,500 --> 01:15:48,541
我觉得 我们今天还是老样子
1178
01:15:48,625 --> 01:15:50,291
-老样子
-一模一样
1179
01:15:50,375 --> 01:15:51,958
-你指人声部分吗
-对
1180
01:15:52,041 --> 01:15:53,000
-有道理
-对
1181
01:15:53,083 --> 01:15:54,833
我们得让人声部分清晰起来
1182
01:15:54,916 --> 01:15:57,000
我们还是都即兴演奏吧
1183
01:15:57,958 --> 01:16:00,375
因为我对即兴演奏情有独钟
1184
01:16:00,458 --> 01:16:01,458
好
1185
01:16:01,541 --> 01:16:03,333
-好的 明天见
-好的 再见 晚安
1186
01:16:03,416 --> 01:16:04,708
-好
- 11点见
1187
01:16:04,791 --> 01:16:05,875
晚安
1188
01:16:05,958 --> 01:16:07,291
再见
1189
01:16:10,125 --> 01:16:12,083
再见 晚安
1190
01:16:17,041 --> 01:16:19,416
-“‘顺其自然吧’ 乔治·哈里森说”
-那是迈克尔·豪斯戈吗
1191
01:16:19,500 --> 01:16:20,500
-看报纸了没
-没
1192
01:16:20,583 --> 01:16:23,125
《邮报》里有你的照片 在下一页
1193
01:16:23,208 --> 01:16:24,500
你说到法国
1194
01:16:24,583 --> 01:16:25,583
第13天 星期三
1195
01:16:25,666 --> 01:16:27,583
“‘顺其自然吧’
披头士乔治·哈里森说”
1196
01:16:27,666 --> 01:16:31,208
“他曾撕烂那家伙的晚礼服
并砸了他的相机”
1197
01:16:31,291 --> 01:16:32,666
听着还挺像我的
1198
01:16:32,750 --> 01:16:37,416
“哈里森已同意向贝伯特
支付425英镑的赔偿金”
1199
01:16:37,500 --> 01:16:40,708
杜撰的好生离谱
1200
01:16:40,791 --> 01:16:42,375
-本就跟你没半点关系
-是啊
1201
01:16:42,458 --> 01:16:45,375
就像以你为原型仿制了一个玩偶
1202
01:16:45,458 --> 01:16:48,541
任由他们摆布玩弄
1203
01:16:49,208 --> 01:16:53,416
早上好 大家早上好
又是晴朗的一天 早上好 摄像机
1204
01:16:54,250 --> 01:16:58,666
现在有请今晚的主人 滚石乐队
1205
01:16:59,250 --> 01:17:01,625
怡人的暖空气流向这里 太棒了
1206
01:17:04,708 --> 01:17:07,250
格林:这个工作室已经像个猪窝了
1207
01:17:07,333 --> 01:17:10,625
尼尔认为他们可能会在 美国灌录自己的唱片
1208
01:17:10,708 --> 01:17:11,791
他们的确会
1209
01:17:11,875 --> 01:17:13,666
但我不喜欢
1210
01:17:13,750 --> 01:17:15,916
好东西一到美国就掉价
1211
01:17:16,000 --> 01:17:17,958
-然后他们会重新灌录
-我懂你的意思
1212
01:17:18,041 --> 01:17:20,083
因为这张专辑将被命名为《明信片》
1213
01:17:21,833 --> 01:17:23,041
玛丽·霍普金的《戴瑞克·泰勒》
1214
01:17:23,125 --> 01:17:24,333
正是玛丽·霍普金
1215
01:17:24,416 --> 01:17:27,458
我们过情人节时 明信片制作者
1216
01:17:27,541 --> 01:17:30,166
会把其中一张设为唱片封面
1217
01:17:30,250 --> 01:17:32,875
-没有封套介绍
-对 一张她的照片
1218
01:17:32,958 --> 01:17:35,083
对 里面只有她几张照片
1219
01:17:35,666 --> 01:17:36,500
-《明信片》
-对
1220
01:17:36,583 --> 01:17:37,500
伊桑·罗素
摄影师
1221
01:17:37,583 --> 01:17:39,166
-霍普金的下一张专辑
-格林:能听到我讲话吗
1222
01:17:40,041 --> 01:17:41,458
-这能用吗
-可以
1223
01:17:42,250 --> 01:17:44,333
-真不容易
-今天应该是个好日子
1224
01:17:45,250 --> 01:17:47,375
下次来的时候 把你的手鼓带来
1225
01:17:47,458 --> 01:17:48,458
好的
1226
01:17:48,541 --> 01:17:51,125
-那是你吃过的吐司吗
-对
1227
01:17:51,208 --> 01:17:53,791
-他们又带来了一些
-再来点橘子酱 凯文
1228
01:17:55,625 --> 01:17:56,625
谢谢
1229
01:18:00,250 --> 01:18:01,833
约翰 给我们弹一个E调好吗
1230
01:18:01,916 --> 01:18:03,000
好
1231
01:18:15,958 --> 01:18:16,958
哇 很不错啊
1232
01:18:17,041 --> 01:18:18,583
迈克尔 这个你要吗
1233
01:18:18,666 --> 01:18:19,791
-那些墙吗
-对
1234
01:18:19,875 --> 01:18:23,166
-我们用不上了
-反射太厉害了
1235
01:18:23,250 --> 01:18:24,541
-你指热气吗
-对
1236
01:18:25,583 --> 01:18:27,666
-你说得太对了
-噢 保罗 我...
1237
01:18:27,750 --> 01:18:29,791
我知道你可能是住玻璃房子的
1238
01:18:29,875 --> 01:18:30,875
约翰:我读的是理科
1239
01:18:38,000 --> 01:18:39,375
保罗 我现在想
1240
01:18:39,458 --> 01:18:42,083
找尼尔谈谈 看看樱草山是否有空档
1241
01:18:42,166 --> 01:18:43,083
我能这么做吗
1242
01:18:43,166 --> 01:18:44,916
伦敦的樱草山是目前 他们最有可能进行现场演出的地方
1243
01:18:45,000 --> 01:18:46,416
还好公布于众了
1244
01:18:46,500 --> 01:18:47,791
这是为何我想把地点定在非洲
1245
01:18:47,875 --> 01:18:50,750
如果一首接一首地演奏 观众就会源源不断、成批涌来
1246
01:18:50,833 --> 01:18:54,583
这样也许也不错 就定樱草山 我蛮喜欢
1247
01:18:54,958 --> 01:18:57,583
保罗:如果能持续两天
1248
01:18:57,666 --> 01:18:58,541
就太好了
1249
01:18:58,625 --> 01:19:00,750
因为到时我们都会按计划行事
1250
01:19:00,833 --> 01:19:02,166
而不再另做打算了
1251
01:19:02,458 --> 01:19:04,333
迈克尔:没错 我同意
我觉得第二天可以
1252
01:19:04,416 --> 01:19:05,333
我们会大获成功
1253
01:19:05,583 --> 01:19:07,833
保罗:而且我打赌 它会神奇地成为
1254
01:19:07,916 --> 01:19:09,625
演出地点
1255
01:19:10,750 --> 01:19:13,625
那么大概时间呢 就定一周后
1256
01:19:13,708 --> 01:19:14,708
对
1257
01:19:14,791 --> 01:19:19,208
麦尔 你能买些冷却风扇吗
要散热那种
1258
01:19:19,291 --> 01:19:21,875
-工程师要过来了
-我们需要风扇
1259
01:19:22,458 --> 01:19:24,750
格林:昨晚之后
1260
01:19:24,833 --> 01:19:26,500
贝斯的低音
1261
01:19:26,583 --> 01:19:28,291
改了吗
1262
01:19:28,375 --> 01:19:29,500
哦 是的
1263
01:19:29,583 --> 01:19:32,625
我们不可能连续两天都一样
1264
01:19:32,708 --> 01:19:34,916
-不可能记住的
-好
1265
01:19:36,291 --> 01:19:38,791
音箱也完全影响不到我
1266
01:19:38,875 --> 01:19:40,791
就只是贝斯
1267
01:19:41,708 --> 01:19:43,958
佛利伍麦克合唱团深夜现场演出 你看到了吗
1268
01:19:44,041 --> 01:19:46,041
-他们太酷了 伙计
-是吗
1269
01:19:46,125 --> 01:19:48,958
主唱很厉害 台风很棒
1270
01:19:49,041 --> 01:19:51,083
他唱歌也是娓娓道来
1271
01:19:51,166 --> 01:19:52,750
不是大吼大叫那种类型
1272
01:19:52,833 --> 01:19:54,083
他们似乎
1273
01:19:56,208 --> 01:19:57,875
保罗:类似加热罐乐队
1274
01:19:57,958 --> 01:19:59,583
对 但比加热罐乐队要好
1275
01:20:00,458 --> 01:20:02,125
乔治:昨晚只有四个人 对吧
1276
01:20:02,208 --> 01:20:03,583
对 不过他们真的很棒
1277
01:20:03,666 --> 01:20:06,041
就那么挎着吉他 纯净惬意
1278
01:20:10,333 --> 01:20:11,583
《向北走》
威尔逊
1279
01:20:11,666 --> 01:20:13,458
这首就像加热罐乐队的歌 我喜欢
1280
01:20:34,000 --> 01:20:35,708
好了 格林
1281
01:20:35,791 --> 01:20:37,750
-开始吧
-好
1282
01:20:37,833 --> 01:20:40,500
好的 我们现在试试吧
1283
01:20:40,583 --> 01:20:42,875
别想着加热罐了 我们现在是披头士
1284
01:20:43,416 --> 01:20:45,208
-切换成披头士的风格吧
-开机
1285
01:21:24,833 --> 01:21:25,875
格林:挺不错
1286
01:21:25,958 --> 01:21:27,000
你说到点子上了
1287
01:21:27,083 --> 01:21:28,583
-确实是
-我们这叫与时俱进
1288
01:21:28,666 --> 01:21:31,041
但我们的本质仍是披头士乐队
1289
01:21:31,125 --> 01:21:32,291
就像一坛美酒
1290
01:21:32,875 --> 01:21:34,041
这是一首歌的旋律
1291
01:21:34,125 --> 01:21:36,666
这首歌练起来太费劲了
1292
01:21:36,750 --> 01:21:39,041
是啊 气都来不及喘
1293
01:21:39,625 --> 01:21:41,208
我在尝试各种不同的方法
1294
01:21:41,291 --> 01:21:43,166
好 我们变一下安排
1295
01:21:43,250 --> 01:21:45,791
-我们来排练一遍《我有一种感觉》
-好的
1296
01:21:56,375 --> 01:21:57,375
我们用D调
1297
01:21:57,458 --> 01:21:59,708
和声部分已经搞定 就这样涌现
1298
01:22:00,833 --> 01:22:01,666
约翰
1299
01:22:01,750 --> 01:22:04,250
格林:你吉他的低音还可以轻一点吗
1300
01:22:13,250 --> 01:22:14,208
再轻一点
1301
01:22:17,541 --> 01:22:18,750
再轻一点
1302
01:22:28,833 --> 01:22:31,750
不如低音加重的时候好 伙计
1303
01:22:32,375 --> 01:22:33,583
你怎么回事
1304
01:22:34,500 --> 01:22:36,208
-我听不见你说话
-那就重低音吧
1305
01:22:36,291 --> 01:22:37,375
-什么
-那就重低音吧
1306
01:22:37,458 --> 01:22:42,083
我得弹出低音轰鸣 却不能太吵
1307
01:22:42,166 --> 01:22:43,166
对
1308
01:22:44,791 --> 01:22:47,000
-林戈
-怎么了
1309
01:22:47,083 --> 01:22:49,375
格林:你的落地鼓上
有没有制音器
1310
01:22:49,458 --> 01:22:50,625
-制音器吗
-对
1311
01:22:50,708 --> 01:22:51,541
没有
1312
01:22:51,625 --> 01:22:54,000
这里唯一的制音器 就是你 格林·约翰斯
1313
01:22:54,083 --> 01:22:56,083
-你需要吗
-需要
1314
01:22:56,166 --> 01:22:57,750
这样就好
1315
01:22:57,833 --> 01:22:59,000
在第八拍
1316
01:23:01,041 --> 01:23:02,833
太棒了
1317
01:23:02,916 --> 01:23:04,500
-行 好
-好
1318
01:23:05,083 --> 01:23:06,875
我们把歌录下来后听一遍
1319
01:23:23,208 --> 01:23:24,375
开唱 保罗
1320
01:23:41,375 --> 01:23:44,958
-我有一个梦想
-我今天下午做了一个梦
1321
01:23:45,708 --> 01:23:47,291
是的 我有一个梦想
1322
01:23:47,375 --> 01:23:49,833
我今天下午做了一个梦
1323
01:23:50,416 --> 01:23:52,541
-是的 我有梦想
-很棒是不是
1324
01:23:54,000 --> 01:23:56,083
所有人
1325
01:23:58,208 --> 01:23:59,458
都应该团结起来
1326
01:23:59,541 --> 01:24:00,541
约翰:
你听马丁·路德·金的讲话了吗
1327
01:24:00,625 --> 01:24:01,875
-不
-太不可思议了
1328
01:24:01,958 --> 01:24:05,041
我今天下午做了一个梦 孩子们
1329
01:24:05,125 --> 01:24:08,250
我梦到了黑人孩子和白人孩子 将情同骨肉
1330
01:24:08,333 --> 01:24:09,666
携手并进
1331
01:24:09,750 --> 01:24:10,833
就像一首诗一样
1332
01:24:10,916 --> 01:24:12,708
约翰:他本可以当总统的
1333
01:24:12,791 --> 01:24:14,708
-对
-就如诗人一般
1334
01:24:14,791 --> 01:24:18,000
-他的声音
-字正腔圆 妙语连珠
1335
01:24:18,083 --> 01:24:20,208
“我今天下午做了一个梦”
1336
01:24:44,583 --> 01:24:47,750
格林 我们录过的那几次里
有没有可以听听的
1337
01:24:47,833 --> 01:24:49,583
-我们最后一次演唱的你录了吧
-录了
1338
01:24:54,625 --> 01:24:56,541
我只想说
1339
01:24:57,208 --> 01:25:00,041
-这个录音室挺好的
-会是个不错的录音室
1340
01:25:00,125 --> 01:25:01,750
乔治:我们来这里才几天
1341
01:25:01,833 --> 01:25:04,458
这些都是临时设备 因为还没来得及布置
1342
01:25:04,541 --> 01:25:05,916
我们就冲进去了
1343
01:25:06,750 --> 01:25:09,541
-这些是什么
-装饰用的
1344
01:25:09,625 --> 01:25:13,250
应该是《我想牵你的手》
《唱片1932》
1345
01:25:13,750 --> 01:25:15,208
乔治:黄金唱片
1346
01:25:15,666 --> 01:25:16,625
是的 我们应该这么做
1347
01:25:16,708 --> 01:25:17,791
在墙上用黄金唱片
1348
01:25:17,875 --> 01:25:20,166
做一幅混合画
1349
01:25:20,250 --> 01:25:22,041
如果你能把它们从咪咪家的墙上 弄下来的话
1350
01:25:25,291 --> 01:25:26,583
没戏
1351
01:25:26,666 --> 01:25:28,416
他不会
1352
01:25:29,333 --> 01:25:30,458
结尾那个
1353
01:25:30,541 --> 01:25:32,041
我觉得你能做的
1354
01:25:32,125 --> 01:25:35,375
是的 我们现在有
你可以穿插使用
1355
01:25:35,458 --> 01:25:37,125
彼此间相互穿插
1356
01:25:37,208 --> 01:25:39,333
把内容填满
1357
01:25:39,416 --> 01:25:42,916
“我之所需 我之所想 一切皆是”
这一句他可以换成
1358
01:25:45,625 --> 01:25:48,208
-那一句
-跟我们现在这句有点像
1359
01:25:48,291 --> 01:25:52,791
我们通常录的时候 先像这样写下来
这一步就做好了
1360
01:25:52,875 --> 01:25:53,875
之后开始录人声
1361
01:25:53,958 --> 01:25:55,791
-然后完成这一步
-接着再把它们叠加在一起
1362
01:25:55,875 --> 01:25:57,291
最后制成专辑
1363
01:25:57,375 --> 01:26:00,291
然后会想“我们其实该那般演奏的”
1364
01:26:00,375 --> 01:26:02,375
-对
-确实如此
1365
01:26:02,458 --> 01:26:05,083
-这个念头就会跳出来
-是的
1366
01:26:05,166 --> 01:26:07,375
对 我觉得这个可以 或许可以
1367
01:26:07,458 --> 01:26:11,666
我只是需要稍微改变下节奏
1368
01:26:11,750 --> 01:26:14,750
要么这样改 现在这些都行不通
1369
01:26:16,000 --> 01:26:19,000
有些我们需要的东西是为了
1370
01:26:20,875 --> 01:26:23,375
1962年 披头士乐队
与比利·普雷斯顿成为了好友
1371
01:26:23,458 --> 01:26:25,958
当时他正在汉堡 小理查德的乐队里演奏
1372
01:26:27,875 --> 01:26:31,375
他常看披头士乐队的表演 并让他们演奏《甜言蜜语》
1373
01:26:31,458 --> 01:26:33,541
你好吗 你好吗 宝贝
1374
01:26:33,625 --> 01:26:34,500
很高兴见到你
1375
01:26:34,583 --> 01:26:37,416
比利刚到伦敦准备录几档电视节目
1376
01:26:37,500 --> 01:26:38,666
上次他表演得很出色
1377
01:26:38,750 --> 01:26:40,750
-你好
-你好吗 林戈 很高兴见到你
1378
01:26:40,833 --> 01:26:42,041
-我也是
-嗯
1379
01:26:42,125 --> 01:26:43,416
这地方真了不起
1380
01:26:44,750 --> 01:26:49,208
他只是过来打声招呼 并不知道披头士需要一位键盘手
1381
01:26:50,291 --> 01:26:53,250
每首歌都有钢琴部分 或
1382
01:26:53,333 --> 01:26:55,500
通常我们会采用后期叠录的方式
1383
01:26:55,583 --> 01:26:57,625
但这次我们想现场表演
1384
01:26:57,708 --> 01:26:59,083
行 那应该挺不错的
1385
01:26:59,166 --> 01:27:00,833
-直接对我们自己现场式表演
-对
1386
01:27:00,916 --> 01:27:03,041
一首接一首地唱下去
1387
01:27:03,125 --> 01:27:05,125
但这意味着要找人参与其中
1388
01:27:05,208 --> 01:27:08,583
-如果你愿意的话 非常欢迎
-当然 太棒了
1389
01:27:08,666 --> 01:27:11,416
-好的 那么你的大名会写入专辑
-你在开玩笑吧
1390
01:27:11,500 --> 01:27:12,666
不是很好吗
1391
01:27:13,708 --> 01:27:19,375
有些我们已经录好了 接下来
就是把我们录过的带子
1392
01:27:20,333 --> 01:27:22,208
给他听听 今晚带回家熟悉熟悉
1393
01:27:22,291 --> 01:27:24,666
听到我们的演奏版 他可能更快上手
1394
01:27:24,750 --> 01:27:26,291
我们彩排一下就好
1395
01:27:27,375 --> 01:27:29,458
-你见过比利吗 乔治
-你好 比利
1396
01:27:29,541 --> 01:27:32,291
这位是乔治·马丁 公司艺人
与曲目部门的 这位是比利
1397
01:27:32,375 --> 01:27:36,208
我们当时在汉堡和他一起演奏来着 他那时在为小理查德伴奏
1398
01:27:36,291 --> 01:27:37,541
-你那时有没有
-在汉堡
1399
01:27:37,625 --> 01:27:38,625
对
1400
01:27:38,708 --> 01:27:39,833
很久以前的事了
1401
01:27:53,458 --> 01:27:55,250
钢琴在后面
1402
01:28:05,166 --> 01:28:07,166
扩音系统谁在控制
1403
01:28:08,625 --> 01:28:10,625
-喂
-这一个没有开
1404
01:28:10,708 --> 01:28:12,666
-是开的那个吗
-是没开的那个 格林
1405
01:28:17,250 --> 01:28:18,666
和弦都有了吗
1406
01:28:19,375 --> 01:28:23,250
现在有请今晚的主人 滚石乐队
1407
01:28:53,291 --> 01:28:54,416
没错
1408
01:28:56,083 --> 01:28:57,083
哪儿
1409
01:29:28,250 --> 01:29:29,375
约翰:乐队算你一个
1410
01:29:30,583 --> 01:29:32,125
-太好了
-好
1411
01:29:32,208 --> 01:29:34,458
电子钢琴的音色很好
1412
01:29:35,958 --> 01:29:38,458
只是 你对面也有个扬声器吗
1413
01:29:38,541 --> 01:29:40,000
对 我已经收到噪声了
1414
01:29:40,708 --> 01:29:41,875
好
1415
01:29:42,458 --> 01:29:43,916
来个绝妙盛大的
1416
01:29:44,000 --> 01:29:46,500
给我勇气让我呼啸而来
1417
01:29:46,583 --> 01:29:47,791
好吧
1418
01:29:59,958 --> 01:30:01,500
真棒啊
1419
01:30:01,583 --> 01:30:03,125
-你给我们插上了翅膀 比尔
-不错
1420
01:30:03,208 --> 01:30:05,333
我们原地踏步好几天了
1421
01:30:05,416 --> 01:30:06,541
好几周
1422
01:30:06,625 --> 01:30:08,458
-如鲠
-对
1423
01:30:08,541 --> 01:30:10,166
简直如鲠在喉
1424
01:30:10,833 --> 01:30:14,083
我只希望今日伴奏能重拾昨日之音
1425
01:30:14,750 --> 01:30:15,916
我昨天很有张力
1426
01:30:16,541 --> 01:30:19,041
我指声音方面 超常发挥了
1427
01:30:42,208 --> 01:30:45,083
有茶和三明治
1428
01:30:45,166 --> 01:30:47,166
-好
-三明治吗
1429
01:30:58,625 --> 01:31:00,375
好 格林 我们又要开始了
1430
01:31:11,458 --> 01:31:12,500
交给你了 比利
1431
01:31:19,291 --> 01:31:20,375
你明白吗
1432
01:31:28,833 --> 01:31:31,083
我今天下午做了一个梦
1433
01:31:35,500 --> 01:31:36,833
别让我失望
1434
01:31:38,750 --> 01:31:41,833
女士们先生们 我们想稍微改变一下节奏
1435
01:31:42,333 --> 01:31:44,666
好 那我们唱下一首歌吧
1436
01:31:45,666 --> 01:31:49,125
-你怎么回事 我在弹前奏
-抱歉
1437
01:31:49,208 --> 01:31:50,708
拜托一下好吗
1438
01:31:50,791 --> 01:31:53,500
我真是越唱发挥越差 真是
1439
01:31:53,583 --> 01:31:56,208
-加油 小伙 现在得发挥出最大实力
-变得越来越 瞧瞧我的手指
1440
01:31:56,291 --> 01:31:57,291
我没有
1441
01:31:58,791 --> 01:32:00,375
-他在录着吗
-是的
1442
01:32:00,458 --> 01:32:03,041
我们要把《喜欢小马》
直接唱成《我发烧了》
1443
01:32:03,125 --> 01:32:04,375
格林:如果是那样的话
1444
01:32:04,458 --> 01:32:05,416
其实我得换带子了
1445
01:32:05,500 --> 01:32:07,208
所以 请稍安勿躁吧
1446
01:32:07,291 --> 01:32:09,000
真受不了
1447
01:32:09,083 --> 01:32:11,375
尼尔·里士满
磁带操作员
1448
01:32:17,125 --> 01:32:20,375
百代录音带
1449
01:32:23,875 --> 01:32:27,666
《最后一支舞留给我》
普莫斯/舒曼
1450
01:32:33,250 --> 01:32:35,000
披头士的收购计划泡汤了
1451
01:33:47,583 --> 01:33:49,208
格林:趁我还没删这两首
1452
01:33:49,291 --> 01:33:50,750
你们要不要再听一遍
1453
01:33:50,833 --> 01:33:52,083
不了 留着吧
1454
01:33:52,166 --> 01:33:54,041
怎么 它们有什么问题吗
1455
01:33:54,125 --> 01:33:55,083
不 没有什么可保留的
1456
01:33:55,166 --> 01:33:57,208
今天早上有改善 对吧
1457
01:33:57,291 --> 01:33:58,500
你们现在录好三首了
1458
01:33:58,583 --> 01:33:59,625
你说的是
1459
01:33:59,708 --> 01:34:02,541
《别让我失望》也录好了吗 那三首
1460
01:34:02,625 --> 01:34:06,583
对 最后三首里录了两遍
《我有一种感觉》
1461
01:34:06,666 --> 01:34:07,666
哦 对
1462
01:34:07,750 --> 01:34:11,458
我们想听听看效果如何 华尔兹之类的 所以留着吧
1463
01:34:11,541 --> 01:34:14,041
-怎么 没有带子了吗
-对啊
1464
01:34:14,125 --> 01:34:16,625
我们不需要再录了 还是留着吧
1465
01:34:16,708 --> 01:34:18,625
我们能听听《别让我失望》吗
我想听听
1466
01:34:18,708 --> 01:34:20,125
格林:我现在正想做这件事
1467
01:34:20,208 --> 01:34:23,000
让你们听听 在立体声音响里播放看看什么效果
1468
01:34:23,750 --> 01:34:26,458
你可以听到鼓声在音轨中起伏 所以当他
1469
01:34:27,291 --> 01:34:29,458
声音就正好回荡在房间里
1470
01:34:29,541 --> 01:34:30,625
酷啊 伙计
1471
01:34:31,625 --> 01:34:34,708
当他提出要四个扬声器时 百代的人说:
1472
01:34:34,791 --> 01:34:37,208
“你要四个做什么用
你只长了两只耳朵”
1473
01:35:19,083 --> 01:35:21,166
-你会拉小提琴吗
-不会
1474
01:35:21,541 --> 01:35:22,541
二九零
1475
01:35:22,625 --> 01:35:24,208
-几点了
- 6点05分
1476
01:35:24,291 --> 01:35:26,125
-谢谢你
-我们工作到最后一刻
1477
01:35:29,125 --> 01:35:32,708
《别让我失望》里的这些小插曲很好
1478
01:35:34,291 --> 01:35:36,166
-我和尼尔谈过了
-好
1479
01:35:36,250 --> 01:35:39,583
他的意思是要我们 在下周初付诸实践
1480
01:35:40,625 --> 01:35:43,125
挺好啊 我们只要录好
1481
01:35:43,208 --> 01:35:45,333
约翰:我就快练好三首歌了
1482
01:35:46,291 --> 01:35:47,291
我们会完成的
1483
01:35:47,916 --> 01:35:49,916
我们现在有比利了
1484
01:35:50,000 --> 01:35:52,250
-迈克尔:他会和你们一起吗
-约翰:是的 我们很确定
1485
01:35:52,333 --> 01:35:53,333
他很优秀
1486
01:35:53,416 --> 01:35:54,916
这样就解决了很多问题
1487
01:35:56,208 --> 01:35:58,333
约翰:保罗建议我们在这里
完整地演出一次
1488
01:35:58,416 --> 01:36:00,500
然后再去樱草山 或者别的什么地方
1489
01:36:00,583 --> 01:36:03,000
迈克尔:我觉得可以定在这里
然后花一周
1490
01:36:03,083 --> 01:36:05,333
约翰:或者可以在这里录一半唱片
1491
01:36:05,416 --> 01:36:07,208
在户外录另一半
1492
01:36:07,875 --> 01:36:10,250
因为所有的布景构建如梦似幻
1493
01:36:10,333 --> 01:36:13,708
那些壁纸 还有特威克纳姆
与种种场景
1494
01:36:13,791 --> 01:36:16,416
我们要拍成一部电影 而不是电视节目
1495
01:36:16,500 --> 01:36:18,541
这将是披头士的第三部电影
1496
01:36:18,625 --> 01:36:19,875
已经够好了 对
1497
01:36:20,416 --> 01:36:21,958
约翰:现在已经够好了
1498
01:36:22,041 --> 01:36:24,541
在录制时 一旦确定下大环境
1499
01:36:24,625 --> 01:36:27,250
便会敲定开始落实
1500
01:36:27,333 --> 01:36:32,583
但若是在户外 一直录下去
就慢慢变了味儿
1501
01:36:32,666 --> 01:36:36,333
这意味着我们可能会一直排练下去
1502
01:36:37,125 --> 01:36:38,166
是啊
1503
01:36:38,708 --> 01:36:39,750
对
1504
01:36:39,833 --> 01:36:41,625
彼得·布朗
苹果公司高管
1505
01:36:45,958 --> 01:36:48,583
-彼得·布朗:我和克莱因先生谈过了
-约翰:哦 好
1506
01:36:48,666 --> 01:36:49,958
彼得·布朗:他周五过来
1507
01:36:50,041 --> 01:36:51,541
他今天晚些时候会来
1508
01:36:51,625 --> 01:36:53,250
大概周五六点
1509
01:36:53,333 --> 01:36:55,666
我想 我们周五晚上不是有安排吗
1510
01:36:55,750 --> 01:36:56,791
周五晚上 是的
1511
01:36:56,875 --> 01:36:58,625
-约翰:他不会待一天吧
-不会
1512
01:36:58,708 --> 01:37:00,375
-我跟他约在周一晚上好吗
-彼得·布朗:好的 可以
1513
01:37:00,458 --> 01:37:01,708
-约翰:告诉他我们一起吃晚饭
-洋子:这人是谁
1514
01:37:01,791 --> 01:37:03,000
约翰:艾伦·克莱因
1515
01:37:03,083 --> 01:37:04,083
周一晚上
1516
01:37:04,166 --> 01:37:07,541
艾伦·克莱因是滚石乐队
驻纽约的经纪人
1517
01:37:09,833 --> 01:37:14,083
克莱因长期以来一直怀有 管理披头士乐队的野心
1518
01:37:27,875 --> 01:37:29,125
威斯敏斯特市 萨维尔街
1519
01:37:29,875 --> 01:37:32,875
第14天 星期四
1520
01:37:57,791 --> 01:38:01,083
《发疯》(小野洋子合唱)
列侬/麦卡特尼/小野
1521
01:38:23,291 --> 01:38:24,583
灯还亮着呢
1522
01:38:24,666 --> 01:38:25,666
你错过了
1523
01:38:25,750 --> 01:38:28,166
我在二楼就知道了
1524
01:38:28,250 --> 01:38:29,375
很不错
1525
01:38:29,458 --> 01:38:33,500
洋子、约翰、保罗和比利
在装疯卖傻呢
1526
01:38:33,583 --> 01:38:34,833
-披头士 没错
-不是
1527
01:38:34,916 --> 01:38:35,916
继续
1528
01:38:36,000 --> 01:38:37,666
比利、洋子、约翰和保罗
1529
01:38:38,166 --> 01:38:39,166
都拍下来了吗
1530
01:38:39,250 --> 01:38:40,916
-对
-多精彩的电影啊
1531
01:38:41,000 --> 01:38:43,833
-整个地方都噪起来了
-很美妙哦
1532
01:38:43,916 --> 01:38:46,333
我想把它收录进她的新唱片里
1533
01:38:46,416 --> 01:38:48,375
-格林
-或者是我们的新唱片
1534
01:38:49,875 --> 01:38:51,750
我觉得你俩都疯了
1535
01:38:53,625 --> 01:38:55,208
目前的想法是
1536
01:38:55,291 --> 01:38:58,208
我们可能会在下周末尝试做这件事
1537
01:38:58,291 --> 01:39:00,958
如果我们从现在开始连续工作十天
1538
01:39:01,041 --> 01:39:03,916
你们现在配合很默契
1539
01:39:04,000 --> 01:39:05,958
-是的
-这种劲头要继续下去
1540
01:39:06,041 --> 01:39:09,166
-这种事我不会拒绝
-这话也许不当讲
1541
01:39:09,250 --> 01:39:13,041
可是 我宁愿周末加班
也不愿多工作一周
1542
01:39:13,125 --> 01:39:15,125
干脆我们奔着周四去 到时再做定夺
1543
01:39:15,208 --> 01:39:18,125
倘若周四还没达成目标 就
1544
01:39:18,208 --> 01:39:19,958
那我们就出不去了 对吧
1545
01:39:21,000 --> 01:39:23,375
迈克尔说的是下周四
1546
01:39:23,458 --> 01:39:24,458
对
1547
01:39:24,958 --> 01:39:26,625
周末要加班
1548
01:39:27,458 --> 01:39:29,291
这样会有点蠢
1549
01:39:30,458 --> 01:39:33,791
我们周六工作吧 周日就算了 休息一天
1550
01:39:33,875 --> 01:39:36,708
-因为休息一天的话
-哦 是的
1551
01:39:36,791 --> 01:39:38,000
对下周工作也有好处
1552
01:39:38,083 --> 01:39:40,166
我真的好累 完全没想到
1553
01:39:40,750 --> 01:39:42,875
能再来壶茶吗 麦尔
1554
01:40:04,041 --> 01:40:07,333
《二十次飞行摇滚》
仙童/科克伦
1555
01:40:11,333 --> 01:40:14,875
保罗:演出时我们都要
在头发搽油往后梳
1556
01:40:14,958 --> 01:40:16,583
对 摇滚乐手标配
1557
01:40:16,666 --> 01:40:18,458
1950年代风靡一时
1558
01:40:18,541 --> 01:40:21,333
当然 你们可能不记得1950年代了
1559
01:40:21,416 --> 01:40:23,458
那时可是遍地大师
1560
01:40:24,250 --> 01:40:27,208
埃迪·科克伦 吉恩·伯克
1561
01:40:27,291 --> 01:40:31,291
-乔治·海明威 弗里达·斯塔尔
-福斯特·杜勒斯
1562
01:40:32,333 --> 01:40:33,583
麦尔
1563
01:40:33,666 --> 01:40:39,625
你能派人给我买个 你知道花边领结吗
1564
01:40:39,708 --> 01:40:41,791
-牛仔那种
-黑色的
1565
01:40:41,875 --> 01:40:43,291
-牛仔的
-蝶形领结
1566
01:40:43,375 --> 01:40:46,375
对 不过这种只要
夹在衣领下就可以了
1567
01:40:47,708 --> 01:40:49,750
我们该做些什么有趣的事呢
1568
01:40:49,833 --> 01:40:51,208
工作之余吗
1569
01:40:52,375 --> 01:40:54,541
-我们要不要奏那一首
-好
1570
01:40:54,625 --> 01:40:57,250
-《穿越苍穹》
-不 因为这首要入唱片
1571
01:40:57,333 --> 01:40:59,416
麦尔的乐器总是可以用啊
1572
01:40:59,916 --> 01:41:01,750
保罗:乐钻就在屋子的正中央
1573
01:41:05,000 --> 01:41:09,666
看到它总能让你想起 《麦克斯韦的银锤》
1574
01:41:10,458 --> 01:41:13,666
我今天想练一首 不需要唱太多的歌
1575
01:41:13,750 --> 01:41:15,958
-因为总唱挺没劲的
-对
1576
01:42:05,500 --> 01:42:07,625
-你之前知道吗
-太有意思了
1577
01:42:07,708 --> 01:42:11,500
保罗 这双混响音箱令我十分满意
1578
01:42:12,166 --> 01:42:15,916
现在有请今晚的主人 滚石乐队
1579
01:42:26,541 --> 01:42:28,125
有几段主歌
1580
01:42:29,041 --> 01:42:32,916
一开始是一首抗议歌曲
1581
01:42:33,000 --> 01:42:34,041
但 你知道
1582
01:42:34,583 --> 01:42:37,833
我觉得只有两段主歌就可以了
1583
01:42:38,458 --> 01:42:40,625
可爱的洛丽塔·马丁是第一段
1584
01:42:40,708 --> 01:42:42,500
-现在就定两段主歌吧
-好
1585
01:42:42,583 --> 01:42:44,958
但 我指的并不是段数
1586
01:42:45,041 --> 01:42:47,583
-好 我唱一唱
-一段你打算唱几遍
1587
01:42:47,666 --> 01:42:51,166
我唱一唱 吼到感觉对了为止
1588
01:42:51,250 --> 01:42:54,791
如果你觉得哪里不行 记下来
我们好做出一些改变
1589
01:42:54,875 --> 01:42:57,333
也许我们可以将《回来》分成
前奏、主歌、副歌
1590
01:42:57,416 --> 01:42:59,666
然后那里的
1591
01:42:59,750 --> 01:43:02,833
独奏 是的 独奏 回来 乔
1592
01:43:03,625 --> 01:43:06,291
然后独奏完了就副歌
1593
01:43:06,375 --> 01:43:07,375
对 然后就是
1594
01:43:08,375 --> 01:43:14,083
然后是再主歌、再和弦、再独奏、再和弦
1595
01:43:14,166 --> 01:43:16,625
我们先来一段吉他独奏 然后再来一段钢琴独奏
1596
01:43:16,708 --> 01:43:17,541
好的
1597
01:43:17,625 --> 01:43:19,583
因为我只能奏一个
1598
01:43:20,625 --> 01:43:22,958
你想扮谁 乔乔还是洛丽塔
1599
01:43:23,791 --> 01:43:25,375
回到可爱的洛丽塔身边
1600
01:43:26,125 --> 01:43:27,625
他在等你
1601
01:43:30,000 --> 01:43:32,541
牧场里的扮装皇后
1602
01:43:32,625 --> 01:43:33,833
图森
1603
01:43:33,916 --> 01:43:35,916
穿着他的高跟鞋
1604
01:44:01,166 --> 01:44:02,541
回来 乔乔
1605
01:44:03,041 --> 01:44:04,791
-一、二、三
-二
1606
01:44:05,791 --> 01:44:08,083
抱歉 一、二、三、四
1607
01:44:11,500 --> 01:44:13,958
就像《伸手》那首歌 记得吗
1608
01:44:14,916 --> 01:44:18,125
在《伸手》中 所有声音
都停下来 他就
1609
01:44:19,125 --> 01:44:20,208
那一拍要
1610
01:44:23,750 --> 01:44:24,708
回来 乔乔
1611
01:44:24,791 --> 01:44:26,625
《伸手 我就会帮你》
霍兰德/多兹尔/霍兰德
1612
01:44:27,583 --> 01:44:29,333
乔治:这首歌正需要这个
1613
01:44:29,791 --> 01:44:31,541
朗朗上口的即兴演奏
1614
01:44:40,333 --> 01:44:41,708
回来
1615
01:44:44,125 --> 01:44:48,208
先前奏 之后我独奏 接着我俩合唱
1616
01:44:48,291 --> 01:44:51,208
然后他进来 在间断来一段独奏
1617
01:44:51,291 --> 01:44:54,750
然后你唱一段 到最后一句“回来”就结束
1618
01:44:54,833 --> 01:44:57,208
-其实
-好 那么
1619
01:44:57,291 --> 01:44:58,291
但那间断
1620
01:44:58,375 --> 01:45:01,000
几乎跟摇滚乐一样一气呵成 除了间断部分
1621
01:45:01,083 --> 01:45:02,708
-是的
-间断只在
1622
01:45:02,791 --> 01:45:05,208
就是这样 如果间断太频繁
1623
01:45:05,291 --> 01:45:07,416
就被演绎成了改编版本
1624
01:45:07,500 --> 01:45:08,583
对 应该是
1625
01:45:08,666 --> 01:45:10,958
摇滚乐的方式更好些
1626
01:45:11,041 --> 01:45:13,666
但在以前 确实有很多间断
1627
01:45:13,750 --> 01:45:14,916
我就是这个意思 对
1628
01:45:15,000 --> 01:45:16,333
好的 我会组织一下
1629
01:45:16,416 --> 01:45:18,041
那种版本我们心知肚明就好
1630
01:45:18,125 --> 01:45:20,541
好的 一、二、三、四
1631
01:45:28,291 --> 01:45:30,875
-似乎迎刃而解了
-对
1632
01:45:30,958 --> 01:45:31,791
我其实喜欢
1633
01:45:31,875 --> 01:45:33,875
那样会不错 进入独奏的部分
1634
01:45:33,958 --> 01:45:36,083
独奏前的最后一段
1635
01:45:36,166 --> 01:45:41,166
我们停下来 而你继续弹奏
1636
01:45:42,375 --> 01:45:46,125
-好
-你来 到林戈和我 只
1637
01:45:47,375 --> 01:45:48,708
唱一段主歌
1638
01:45:48,791 --> 01:45:49,958
好 非常好
1639
01:46:01,666 --> 01:46:04,375
-到这个位置就差不多了
-对
1640
01:46:04,458 --> 01:46:07,458
-就像我们切入第二段之前那样
-我们有两个独奏吗
1641
01:46:07,541 --> 01:46:10,041
对 我们应该定好公式 方便套用
1642
01:46:10,125 --> 01:46:12,875
比如说前奏
1643
01:46:13,666 --> 01:46:17,666
-前奏、主歌、副歌、独奏
-进入主歌然后副歌
1644
01:46:17,750 --> 01:46:20,333
“回来 回到你的归属”
1645
01:46:20,416 --> 01:46:21,500
“回来”
1646
01:46:22,583 --> 01:46:24,166
然后是低调子的那个
1647
01:46:24,250 --> 01:46:27,166
“回来吧 回到你的归属”
1648
01:46:27,250 --> 01:46:29,541
“回来吧 回到你的归属”
1649
01:46:43,333 --> 01:46:46,166
所以更偏向于我们所用的声区
1650
01:46:52,833 --> 01:46:53,833
我们为何不
1651
01:46:53,916 --> 01:46:56,500
不是按主歌、副歌、独奏
1652
01:46:56,583 --> 01:46:58,916
-然后再主歌、副歌、独奏的顺序呢
-这个嘛
1653
01:46:59,000 --> 01:47:02,458
我们只是想在独奏结束后间断一下
1654
01:47:02,541 --> 01:47:04,708
-对
-用间断做分隔
1655
01:47:04,791 --> 01:47:07,708
对 我们已经做了中断
并完成了另一独奏
1656
01:47:07,791 --> 01:47:09,833
-而接下来是三段独奏
-不 是两段
1657
01:47:09,916 --> 01:47:11,458
-因为如果能
-三段
1658
01:47:11,541 --> 01:47:13,458
就像我们刚开始时那样
1659
01:47:13,541 --> 01:47:14,958
我喜欢独奏
1660
01:47:15,041 --> 01:47:17,166
我也是 但我只能奏一段
1661
01:47:17,250 --> 01:47:20,291
-那部分我们打算
-不然你奏两段
1662
01:47:20,375 --> 01:47:22,416
比利在中间插一段
1663
01:47:22,500 --> 01:47:24,833
你奏两段:“回来吧 乔乔”
1664
01:47:25,625 --> 01:47:27,125
我同一内容奏两次吧
1665
01:47:27,208 --> 01:47:29,833
-对 没问题的
-这么做摇滚感就出来了
1666
01:47:31,291 --> 01:47:33,250
-好吧 那么
-好
1667
01:47:33,333 --> 01:47:35,666
我被说糊涂了 不然你写下来吧
1668
01:47:35,750 --> 01:47:38,208
写下来好了 主歌、独奏、主歌
1669
01:47:41,250 --> 01:47:42,250
我做了什么
1670
01:47:43,166 --> 01:47:45,666
情况是这样的 你要由和声过渡到主旋律
1671
01:47:45,750 --> 01:47:47,791
-对
-所以你应该
1672
01:47:55,250 --> 01:47:58,333
你能不能奏那两段和弦 用
1673
01:47:59,416 --> 01:48:00,416
好
1674
01:48:00,500 --> 01:48:02,166
约翰的独奏收尾时 应该是
1675
01:48:04,791 --> 01:48:05,791
他的独奏收尾时
1676
01:48:09,500 --> 01:48:10,708
就是这样
1677
01:48:12,708 --> 01:48:14,541
那我先好好看看
1678
01:48:14,625 --> 01:48:17,166
继续奏着 我找到切入点会加进来
1679
01:48:17,250 --> 01:48:18,958
这大概就是我的主歌切入点了
1680
01:48:19,041 --> 01:48:22,083
独奏不能束得太仓皇
1681
01:48:22,166 --> 01:48:23,375
因为那时
1682
01:48:23,458 --> 01:48:26,041
我们得在独奏结束前 把所有音符弹出来
1683
01:48:26,125 --> 01:48:27,916
所以结束得别那么
1684
01:48:28,000 --> 01:48:29,291
得淡定一点
1685
01:48:29,833 --> 01:48:31,583
不能直接到结尾
1686
01:48:37,041 --> 01:48:38,416
不 只要
1687
01:48:38,500 --> 01:48:40,208
-对
-这样就行
1688
01:48:40,291 --> 01:48:41,458
你跟得很及时
1689
01:48:41,541 --> 01:48:42,916
-瞧 这就是重点
-哦 是吗
1690
01:48:43,000 --> 01:48:45,291
很多 如果你完成了
我们还有几个小时
1691
01:48:45,375 --> 01:48:47,166
-了解
-我们可能还是得填补上
1692
01:48:47,250 --> 01:48:49,750
-只是唱歌让我很烦心
-我们这就练完了
1693
01:48:49,833 --> 01:48:51,000
-好
-拜托再坚持一下
1694
01:48:51,083 --> 01:48:53,291
真希望我不用唱那部分
1695
01:48:53,375 --> 01:48:54,500
不 你得唱
1696
01:48:54,583 --> 01:48:55,666
-是的 好吧
-别烦恼了
1697
01:48:55,750 --> 01:48:57,416
只做吉他手的工作
1698
01:48:57,500 --> 01:48:59,666
-对 我知道
-不用想着去唱也挺好的
1699
01:48:59,750 --> 01:49:02,500
在那句短歌词之前 你所做的就是吉他手的工作
1700
01:49:11,708 --> 01:49:13,416
不 是“归属”那句
1701
01:49:13,500 --> 01:49:16,875
也许“回来”那部分
我们应该奏两次
1702
01:49:16,958 --> 01:49:19,458
-然后到A调
-抱歉
1703
01:49:20,166 --> 01:49:22,083
我以为我是在演奏这首曲子
1704
01:49:22,750 --> 01:49:24,000
我现在被所有的小细节
1705
01:49:24,083 --> 01:49:25,625
-搞糊涂了
-对
1706
01:49:25,708 --> 01:49:27,208
乔治·马丁:
你对这歌怎么评价 保罗
1707
01:49:27,791 --> 01:49:29,416
-狗屁
-狗屁回来
1708
01:49:29,500 --> 01:49:31,208
-“狗屁” 第一次
-谢谢
1709
01:49:32,208 --> 01:49:33,333
《回来》
1710
01:49:41,958 --> 01:49:43,583
我不像昨天那么难受了
1711
01:49:43,666 --> 01:49:46,333
-昨天真是不舒服
-我今天觉得很疲惫
1712
01:49:46,416 --> 01:49:48,041
昨天简直是在炼狱
1713
01:49:48,125 --> 01:49:50,750
-痛不欲生
-吼叫了一整天
1714
01:49:50,833 --> 01:49:52,833
-可怜的约翰
-是的 太痛苦了
1715
01:49:54,250 --> 01:49:56,166
-保罗
-怎么了 格林
1716
01:49:58,416 --> 01:50:03,083
格林:能否让吉他的重音重一点
1717
01:50:03,166 --> 01:50:04,625
-不
-怎么了
1718
01:50:04,708 --> 01:50:07,416
保罗:这把吉他很古怪
我根本不知道在哪加重音
1719
01:50:07,500 --> 01:50:08,333
格林:了解了
1720
01:50:08,416 --> 01:50:11,750
你的瑞肯贝克尔 是不是更好一些
1721
01:50:12,416 --> 01:50:14,000
我比较喜欢这把 更轻一点
1722
01:50:16,000 --> 01:50:17,625
-好吧
-你确定要这么做吗
1723
01:50:17,708 --> 01:50:19,666
-一、二、三、四
-答案还是不行
1724
01:50:24,291 --> 01:50:27,291
好 现在来一次酷一点的
1725
01:50:31,000 --> 01:50:32,500
-一、二
-录吗
1726
01:50:32,583 --> 01:50:33,583
-录啊
-录
1727
01:50:33,666 --> 01:50:35,833
-好了
-等一下
1728
01:50:35,916 --> 01:50:38,000
-一秒吗
-一下
1729
01:50:52,208 --> 01:50:54,791
但最后一段没关系 因为我不需要唱了
1730
01:50:54,875 --> 01:50:56,791
-是的 但还有
-我可以
1731
01:50:56,875 --> 01:51:00,041
也就是说我们还弹A调时 你就要转到D调了
1732
01:51:00,125 --> 01:51:01,250
没关系的
1733
01:51:01,333 --> 01:51:03,416
只是我需要唱的那一段而已
1734
01:51:03,500 --> 01:51:06,041
不 是两段独奏 需要奏两次 对吗
1735
01:51:06,125 --> 01:51:08,125
-什么
-第二次稍作变化
1736
01:51:08,208 --> 01:51:10,750
第二次 好吧 我宁愿
1737
01:51:11,333 --> 01:51:12,458
苹果电影公司 披头士:第13天
1738
01:51:15,166 --> 01:51:18,583
我现在想起自己为什么不再独奏了
1739
01:51:18,666 --> 01:51:20,291
原来是独奏成家常便饭了
1740
01:51:24,750 --> 01:51:25,750
只是
1741
01:51:28,083 --> 01:51:29,833
乔治:记得那些演出吗
1742
01:51:29,916 --> 01:51:31,125
约翰:毫无时间观念
1743
01:51:31,208 --> 01:51:34,375
我们在那些巡演中漏了一半的歌
1744
01:51:38,291 --> 01:51:39,333
保罗:吉米·尼科尔的那首
1745
01:51:39,916 --> 01:51:40,958
一、二
1746
01:51:44,000 --> 01:51:45,083
一、二
1747
01:51:45,583 --> 01:51:47,208
保罗:噢 《她爱你》在瑞典的时候
1748
01:51:47,291 --> 01:51:48,458
瑞典 对
1749
01:51:48,541 --> 01:51:50,583
保罗:那是我们第一次因林戈生病
1750
01:51:50,666 --> 01:51:52,333
而请了新鼓手
1751
01:51:52,416 --> 01:51:53,958
他当时坐在台上
1752
01:51:54,041 --> 01:51:56,166
盯着女人把眼睛都看直了
1753
01:51:57,791 --> 01:51:59,208
我们喊道 “一、二”
1754
01:52:00,750 --> 01:52:02,791
乔治:我们得开始表演
1755
01:52:04,041 --> 01:52:05,208
然后他就这样
1756
01:52:08,583 --> 01:52:11,291
约翰:太有意思了
还没开始就结束了
1757
01:52:11,375 --> 01:52:14,208
-我一直很想念D调那段
-是啊
1758
01:52:14,750 --> 01:52:16,875
-结束时 我会大喊的
-三、四
1759
01:52:18,916 --> 01:52:20,333
由缓到强
1760
01:52:20,416 --> 01:52:22,666
-对
-二、三、四
1761
01:52:45,958 --> 01:52:47,500
保罗:我可能得了香港流感
1762
01:52:47,583 --> 01:52:48,416
是吗
1763
01:52:48,500 --> 01:52:49,875
-约翰:吃点药
-真的吗
1764
01:52:49,958 --> 01:52:53,375
我们要再来一遍 效果一定最理想
1765
01:52:53,458 --> 01:52:55,000
你们应该
1766
01:52:55,750 --> 01:52:58,166
独奏的时候要站起来
1767
01:52:58,250 --> 01:52:59,916
-好
-是吗
1768
01:53:01,083 --> 01:53:02,083
你说服了我
1769
01:53:02,875 --> 01:53:04,541
小伙子们准备好行动了
1770
01:53:04,625 --> 01:53:06,125
小伙子们准备好了
1771
01:53:06,958 --> 01:53:09,125
-我站着弹不了
-我也不行
1772
01:53:09,708 --> 01:53:10,833
我也不行
1773
01:53:12,916 --> 01:53:14,208
你好
1774
01:53:18,541 --> 01:53:19,708
不 你得
1775
01:53:19,791 --> 01:53:21,583
-好
-好的 巴尼
1776
01:53:23,833 --> 01:53:26,166
一、二
1777
01:53:26,250 --> 01:53:28,041
一、二、一、二、三、四
1778
01:53:30,666 --> 01:53:31,875
请唱吧
1779
01:53:32,666 --> 01:53:34,750
什么
1780
01:53:34,833 --> 01:53:36,583
我只说了“请唱吧” 没说别的
1781
01:53:37,625 --> 01:53:40,000
大腕儿们在录音的时候请不要打断
1782
01:53:40,083 --> 01:53:42,625
-嘿
-我们可是大腕儿呢
1783
01:53:42,708 --> 01:53:44,041
听着 你这个混蛋
1784
01:53:45,083 --> 01:53:46,875
-别指指点点的
-瞧你那大脸
1785
01:53:53,000 --> 01:53:54,416
多谢了
1786
01:54:12,916 --> 01:54:14,625
《救命》
列侬/麦卡特尼
1787
01:54:48,625 --> 01:54:50,166
《请取悦我》
列侬/麦卡特尼
1788
01:54:53,375 --> 01:54:55,333
-我们得坐下来
-哦 是的
1789
01:54:55,416 --> 01:54:56,666
不然就太兴奋了
1790
01:55:32,833 --> 01:55:34,166
吉他独奏
1791
01:56:25,041 --> 01:56:27,708
丹尼斯·奥戴尔
苹果电影公司制片人
1792
01:56:33,291 --> 01:56:37,708
披头士乐队已经有 五个月没发行单曲了
1793
01:56:38,250 --> 01:56:40,458
将其作为单曲发行是个好选择
1794
01:56:41,000 --> 01:56:43,375
-对
-现在就做单曲吧
1795
01:56:43,458 --> 01:56:45,833
-好
-我们不如就来首单曲吧
1796
01:56:45,916 --> 01:56:47,833
-我们来结束
-撞日不如今日
1797
01:56:47,916 --> 01:56:50,291
出首单曲 下周发行
1798
01:56:50,375 --> 01:56:51,875
-哦 可以吗
-这个简单
1799
01:56:51,958 --> 01:56:53,750
在这里拍好 从母版上剪下来
1800
01:56:53,833 --> 01:56:55,375
明天你就能拿回母版了
1801
01:56:55,458 --> 01:56:56,458
母版
1802
01:56:56,541 --> 01:56:57,958
乔治:我们花半小时来搞定吧
1803
01:56:58,041 --> 01:57:00,041
我好说 伙计们
1804
01:57:00,125 --> 01:57:02,250
乔治:上次我们出的单曲是什么来着
1805
01:57:02,333 --> 01:57:03,375
保罗:《嘿 朱迪》
1806
01:57:03,458 --> 01:57:04,750
格林:真不敢相信
1807
01:57:05,083 --> 01:57:07,083
保罗:演出时 我们可以表演
1808
01:57:07,166 --> 01:57:08,666
约翰与林戈:单曲
1809
01:57:08,750 --> 01:57:09,625
对
1810
01:57:09,708 --> 01:57:11,500
约翰:我们会把录像也发送出去
1811
01:57:11,583 --> 01:57:13,125
不错 记得我们以前的做法吗
1812
01:57:13,208 --> 01:57:16,083
一张唱片要发行时会先推出另一张
1813
01:57:16,166 --> 01:57:18,333
-如汲汲忙忙的往日一样
-对
1814
01:57:19,083 --> 01:57:21,291
我们可以“回来” 去以前的日子
也不错啊
1815
01:57:23,625 --> 01:57:25,041
丹尼斯 :有好点子不要记下来
直接干就是了
1816
01:57:25,125 --> 01:57:26,625
我现在要回家了 收工
1817
01:57:26,708 --> 01:57:29,083
-好吧 保罗 好
-就这样
1818
01:57:29,166 --> 01:57:30,916
-好
-我明天过来
1819
01:57:31,000 --> 01:57:33,541
我们来好好演奏 来
1820
01:57:33,625 --> 01:57:35,083
接下来做专辑
1821
01:57:35,750 --> 01:57:38,000
嘿 你有时看起来像个
维多利亚时代的矿工
1822
01:57:38,083 --> 01:57:39,125
没错
1823
01:57:39,208 --> 01:57:40,625
-是吗
-跟戴维·赫伯特·劳伦斯似的
1824
01:57:40,708 --> 01:57:43,333
好吧 那我可不能在这里搞事情
1825
01:57:48,333 --> 01:57:50,833
-你听说出书的想法了吗
-是的
1826
01:57:50,916 --> 01:57:53,000
他们简直太好了 伙计 妙极了
1827
01:57:56,416 --> 01:57:57,750
可以出一本关于电影的书
1828
01:57:57,833 --> 01:58:00,166
其实他们可以一举两得的
1829
01:58:00,250 --> 01:58:02,875
出一本和电影有关的书 和记录乱七八糟的书
1830
01:58:02,958 --> 01:58:04,458
-这组合很棒
-很不错
1831
01:58:04,541 --> 01:58:05,875
还在幻灯片上
1832
01:58:05,958 --> 01:58:07,791
我周一要和约翰·科什谈谈
1833
01:58:07,875 --> 01:58:10,208
因为我觉得他会是个不错的设计师
1834
01:58:10,875 --> 01:58:12,708
今天有什么新内容吗
1835
01:58:14,458 --> 01:58:16,583
我今天试着不加橘子酱
1836
01:58:16,666 --> 01:58:17,666
第15天 星期五
1837
01:58:17,750 --> 01:58:20,125
很好 你看到发生什么了吗
1838
01:58:20,208 --> 01:58:22,750
今天他们要好好研究 研究我们的腿和烤面包
1839
01:58:22,833 --> 01:58:25,166
总之 很不错
《回来》就要发行了
1840
01:58:25,250 --> 01:58:26,500
我们要做一首单曲吗
1841
01:58:27,333 --> 01:58:31,375
不清楚 我还在排练状态
1842
01:58:31,458 --> 01:58:33,250
-对
-如果能敲定一个就好了
1843
01:58:33,333 --> 01:58:34,333
问题是
1844
01:58:34,416 --> 01:58:37,791
这是我们第一首深入钻研的歌曲
1845
01:58:37,875 --> 01:58:38,916
不过还有
1846
01:58:39,000 --> 01:58:42,083
我喜欢《别让我失望》
和《我喜欢小马》
1847
01:58:42,166 --> 01:58:43,833
就个人而言是这样的
1848
01:58:43,916 --> 01:58:45,458
是吗 我觉得
1849
01:58:45,541 --> 01:58:49,291
《别让我失望》这首歌
我对自己的表现不甚满意
1850
01:58:49,375 --> 01:58:51,083
这样啊 我们的表现都很好
1851
01:58:51,166 --> 01:58:53,500
所以你要振作起来 好吗
1852
01:58:53,583 --> 01:58:55,166
你有没有告诉保罗 我们拿到比利的合同了
1853
01:58:55,250 --> 01:58:57,708
比利今天大部分时间都不在 去为露露电视节目排练了
1854
01:58:57,791 --> 01:58:59,625
-还没
-我们把他从国会唱片撬过来了
1855
01:58:59,708 --> 01:59:01,041
轻而易举就搞定了
1856
01:59:01,125 --> 01:59:02,958
由乔治来带他
1857
01:59:03,041 --> 01:59:04,750
我才跟他聊过这件事
1858
01:59:04,833 --> 01:59:07,333
保罗:我问他
“汉堡之行后你做过什么”
1859
01:59:07,416 --> 01:59:10,000
他说 “我看到你们一飞冲天”
1860
01:59:10,625 --> 01:59:12,875
他组过几支乐队
1861
01:59:12,958 --> 01:59:15,291
-可惜一直没有扬名
-是
1862
01:59:15,375 --> 01:59:18,791
关键是 比利可谓嗜此不疲
1863
01:59:18,875 --> 01:59:20,250
激情洋溢
1864
01:59:20,333 --> 01:59:23,125
并将其看作一个功成名就的好机会
1865
01:59:23,208 --> 01:59:25,083
比利接下来的两张专辑 由苹果唱片公司发行
1866
01:59:25,166 --> 01:59:27,416
然后将他的大名比利·普雷斯顿
印在披头士的唱片上
1867
01:59:27,500 --> 01:59:28,625
我没想过这件事
1868
01:59:28,708 --> 01:59:30,333
乔治:我们得决定一下付他钱的事
1869
01:59:30,416 --> 01:59:31,416
约翰:对
1870
01:59:31,500 --> 01:59:33,708
如果我们找尼基·霍普金斯演奏
1871
01:59:33,791 --> 01:59:36,083
我们就得付他临时乐师费
1872
01:59:36,166 --> 01:59:37,541
-对
-这会
1873
01:59:37,625 --> 01:59:40,208
这很可能会出现在电影里
1874
01:59:40,291 --> 01:59:43,250
是的 我们去找罗恩
让他跟比利谈谈
1875
01:59:43,333 --> 01:59:45,041
我们录制时配合得天衣无缝
1876
01:59:45,125 --> 01:59:47,875
约翰:我只想让他加入我们的乐队
1877
01:59:48,750 --> 01:59:50,458
我希望有第五位披头士成员
1878
01:59:51,000 --> 01:59:52,416
在特威克纳姆突然成了三个人
1879
01:59:52,500 --> 01:59:55,375
现在是我们四个 接着就变成五个人了
1880
01:59:55,458 --> 01:59:57,208
这样做也未尝不可
1881
01:59:57,291 --> 02:00:00,750
我能邀请迪伦加入披头士乐队吗
1882
02:00:00,833 --> 02:00:02,416
这样我们人就齐全了
1883
02:00:02,500 --> 02:00:04,625
没必要非得加入披头士
1884
02:00:04,708 --> 02:00:07,000
那样我们的乐队 就可以叫做披头士公司
1885
02:00:07,625 --> 02:00:10,291
恐怕该叫佩珀军士的 孤独之心俱乐部乐队吧
1886
02:00:10,375 --> 02:00:11,666
-对
-我们可以把他们都拉进来
1887
02:00:11,750 --> 02:00:14,833
我可不敢苟同 因为现在
四个人的局面已经够糟糕了
1888
02:00:16,166 --> 02:00:17,458
-好
-我们能
1889
02:00:18,375 --> 02:00:21,083
我们还没有扩音系统 这件事他们知道吗
1890
02:00:21,166 --> 02:00:22,916
-扩音系统没开
-我说
1891
02:00:23,000 --> 02:00:25,541
-好吧
-好吧 我们该怎么办 保罗
1892
02:00:26,125 --> 02:00:28,208
你还有什么在创作品吗
1893
02:00:29,291 --> 02:00:31,500
你一直在写作吧 约翰
1894
02:00:31,583 --> 02:00:32,583
当然了
1895
02:00:32,666 --> 02:00:36,416
我在写《马拉喀什之路》
这首歌很甜美 宝贝
1896
02:00:36,500 --> 02:00:37,666
-很甜美
-很甜美
1897
02:00:37,750 --> 02:00:39,541
我本来打算写一首 1930年代那种管弦乐
1898
02:01:03,625 --> 02:01:05,291
《马拉喀什之路》
约翰·列侬
1899
02:01:22,125 --> 02:01:23,333
忘记在哪里结束了
1900
02:01:23,416 --> 02:01:25,083
-保罗
-怎么了
1901
02:01:25,166 --> 02:01:28,166
你用另一把贝斯的可能性有多大
1902
02:01:28,250 --> 02:01:29,666
你要不要来试试这贝斯
1903
02:01:29,750 --> 02:01:31,416
格林:尝试下不同的贝斯
1904
02:01:31,500 --> 02:01:32,875
哦 好
1905
02:02:00,458 --> 02:02:02,375
《学生时代》(铃响了)
贝里
1906
02:02:03,791 --> 02:02:08,666
唯一的问题是弦会从这里滑落 因为它是左手设计
1907
02:02:08,750 --> 02:02:11,458
这个弦枕是给右撇子准备的
1908
02:02:11,541 --> 02:02:14,666
-这我就不太喜欢了
-我会试一下的
1909
02:02:28,333 --> 02:02:30,333
《在我身边》
金/雷柏/斯托勒
1910
02:02:32,083 --> 02:02:33,541
-我会搞定的
-把阻力弄好
1911
02:02:33,625 --> 02:02:34,958
对 我会弄好的
1912
02:02:35,041 --> 02:02:36,541
我还想听你弹贝斯
1913
02:02:39,833 --> 02:02:42,375
我不知道该怎么做了
1914
02:02:42,458 --> 02:02:44,708
没有比利 我们似乎会不知所措
1915
02:02:44,791 --> 02:02:45,875
我们该怎么办
1916
02:02:45,958 --> 02:02:48,083
就是我们不知道的那些
1917
02:02:48,166 --> 02:02:49,166
对
1918
02:02:49,958 --> 02:02:51,791
我们试试录《我们俩》吧
1919
02:02:51,875 --> 02:02:54,708
-好的 还需要我唱吗
-对
1920
02:02:54,791 --> 02:02:56,250
需要吗 好
1921
02:02:56,333 --> 02:02:58,125
这什么情况
1922
02:02:58,208 --> 02:03:01,250
不知道 只是 我们都很僵硬
1923
02:03:01,791 --> 02:03:02,791
对
1924
02:03:09,833 --> 02:03:11,666
当我听史提夫·汪达的时候
1925
02:03:11,750 --> 02:03:15,208
我不知道他会怎么唱 但你得唱得再放松点
1926
02:03:15,291 --> 02:03:16,333
可我无法
1927
02:03:18,666 --> 02:03:19,958
也许要柔和一些
1928
02:03:22,791 --> 02:03:24,125
明白我的意思吗
1929
02:03:24,750 --> 02:03:26,625
麦尔 你拿到我的原声乐器了吗
1930
02:03:26,708 --> 02:03:27,708
马丁
1931
02:03:27,791 --> 02:03:30,375
再来一包香烟 麦尔
1932
02:03:30,458 --> 02:03:31,916
一包香烟 麦尔
1933
02:03:32,833 --> 02:03:37,041
这些地方我不想弹贝斯 因为感觉很别扭
1934
02:03:37,125 --> 02:03:39,791
我写歌的时候 就是用吉他写的
1935
02:03:39,875 --> 02:03:40,875
就会
1936
02:03:41,500 --> 02:03:42,875
有点像“佩吉·苏”
1937
02:03:45,750 --> 02:03:48,541
我不能弹贝斯和唱歌
1938
02:03:48,625 --> 02:03:51,291
接着弹吉他吧 除非必要时候才用贝斯
1939
02:03:51,375 --> 02:03:52,750
那时交给我就好
1940
02:03:52,833 --> 02:03:54,083
贝斯是
1941
02:03:54,166 --> 02:03:55,916
贝斯有点累赘 不是吗
1942
02:03:56,000 --> 02:03:58,041
乔治:没有贝斯的时候
贝斯才是累赘
1943
02:03:58,125 --> 02:03:59,583
但你知道
1944
02:04:01,250 --> 02:04:03,208
到此为止 演奏吧
1945
02:04:04,625 --> 02:04:07,875
我挺喜欢不加贝斯的那些歌
1946
02:04:07,958 --> 02:04:09,125
我可是一首也没听过
1947
02:04:09,208 --> 02:04:11,125
-我们就演奏过几首
-什么
1948
02:04:11,208 --> 02:04:14,041
《我将追随太阳》
它们都是这种风格
1949
02:04:14,125 --> 02:04:15,750
但却很优秀
1950
02:04:17,125 --> 02:04:18,916
他们没有硕大的基底
1951
02:04:19,541 --> 02:04:22,958
却有一个修长轻盈的外观
1952
02:04:23,541 --> 02:04:24,541
好吧
1953
02:04:44,875 --> 02:04:46,375
《我们俩》
列侬/麦卡特尼
1954
02:04:51,250 --> 02:04:52,166
耶
1955
02:05:25,458 --> 02:05:26,666
对 我很喜欢
1956
02:05:26,750 --> 02:05:29,541
约翰:即使我们现场表演
贝斯也就占一半
1957
02:05:29,625 --> 02:05:31,541
之后才插入贝斯乐
1958
02:05:31,625 --> 02:05:33,041
把整首歌捋顺了
1959
02:05:33,125 --> 02:05:34,250
格林:真是作弊
1960
02:05:34,333 --> 02:05:35,583
约翰:我就是作弊
1961
02:05:35,666 --> 02:05:37,083
“我就是作弊”
1962
02:05:38,541 --> 02:05:41,125
因为 如果我们要录下来
然后在舞台上表演
1963
02:05:41,208 --> 02:05:43,416
我们就得作修改 就像我们以前那样
1964
02:05:43,500 --> 02:05:45,041
你午餐想吃什么
1965
02:05:45,125 --> 02:05:46,000
第一次
1966
02:05:46,083 --> 02:05:48,208
-你点了什么
-来点牛排吧
1967
02:05:48,291 --> 02:05:50,083
麻雀配吐司
1968
02:05:50,166 --> 02:05:52,041
水煮睾丸
1969
02:05:52,625 --> 02:05:54,041
-麦尔
-怎么
1970
02:05:54,125 --> 02:05:56,583
给我随便放点青菜就好
1971
02:05:56,666 --> 02:05:59,625
要是花椰菜上加奶酪酱
1972
02:05:59,708 --> 02:06:01,708
-那我吃蘑菇蛋卷吧
-花椰菜
1973
02:06:01,916 --> 02:06:03,000
林戈:土豆泥吧
1974
02:06:03,083 --> 02:06:05,583
别吃那个了 里奇 算了吧
1975
02:06:05,666 --> 02:06:06,833
他以前常吃薯条
1976
02:06:10,166 --> 02:06:12,833
就像《回来》
1977
02:06:12,916 --> 02:06:14,791
-《走在回家路上》之后
-对
1978
02:06:14,875 --> 02:06:15,875
这是有故事的
1979
02:06:15,958 --> 02:06:17,666
还有一个《别让我失望》
1980
02:06:20,791 --> 02:06:23,291
-好 咱俩恩爱又甜蜜
-对
1981
02:06:23,375 --> 02:06:25,333
我们得装腔作势地 演一下那两人
1982
02:06:25,416 --> 02:06:26,458
多谢了 麦尔
1983
02:06:28,958 --> 02:06:29,958
是不是很漂亮
1984
02:06:32,125 --> 02:06:33,375
我以前都没有黑色的
1985
02:06:33,458 --> 02:06:35,416
我想要黑色配紫色的
1986
02:06:35,500 --> 02:06:36,500
对
1987
02:06:37,250 --> 02:06:38,250
很可爱
1988
02:06:39,916 --> 02:06:41,791
约翰:蝴蝶结挺不错的
1989
02:06:44,750 --> 02:06:46,166
-紫色的蝴蝶结挺
-挺不错的
1990
02:06:46,250 --> 02:06:48,500
约翰:我需要一条黑色的配我的西装
1991
02:06:48,958 --> 02:06:51,625
保罗:蝴蝶结一戴气质都变了
1992
02:06:52,000 --> 02:06:53,125
格林:我可以录一次演奏吗
1993
02:06:53,208 --> 02:06:54,208
-好
-好
1994
02:06:54,291 --> 02:06:55,875
《时髦的布丁》 第一次
1995
02:06:55,958 --> 02:06:57,458
-开始录制了吗
-开始了
1996
02:07:29,083 --> 02:07:31,416
-乔治:听起来很不错
-是啊
1997
02:07:31,500 --> 02:07:34,166
乔治:在我们经历的所有痛苦之后
1998
02:07:35,583 --> 02:07:37,666
-很赞
-是的
1999
02:07:37,750 --> 02:07:39,125
我们去听听吧
2000
02:07:39,208 --> 02:07:42,000
-走 我们去听听
-就这么办 小提琴放上去 咱们走
2001
02:07:42,666 --> 02:07:44,625
-乔治:放B面吧
-直接发行算了
2002
02:07:45,666 --> 02:07:50,125
只在意大利发行就好了 我们要为每个国家制作不同的单曲
2003
02:07:57,833 --> 02:07:59,083
菲莉斯·林赛-霍格
2004
02:08:00,083 --> 02:08:01,833
别让麦尔接我们了
2005
02:08:01,916 --> 02:08:04,583
不然要在同一天挨家挨户去找我们
2006
02:08:04,666 --> 02:08:08,500
等哪天你应该让我们中谁 直接从家里来
2007
02:08:08,583 --> 02:08:11,125
出门直奔卧室里就可以了 我们就
2008
02:08:11,208 --> 02:08:13,000
迈克尔:我都不清楚要讲述什么故事了
2009
02:08:13,083 --> 02:08:15,708
林戈:你这是在讲述披头士自传吗
2010
02:08:15,791 --> 02:08:16,708
是
2011
02:08:16,791 --> 02:08:17,833
迈克尔:我们现在拍的电影 讲述的是
2012
02:08:17,916 --> 02:08:20,166
烟鬼、挖鼻屎的家伙和咬指甲大汉的故事
2013
02:08:22,041 --> 02:08:24,208
我们还真是不堪
2014
02:08:24,791 --> 02:08:26,458
咱们也不是什么精英人物
2015
02:08:36,333 --> 02:08:37,708
《聚乙烯帕姆》
列侬/麦卡特尼
2016
02:09:07,333 --> 02:09:08,791
怎么了
2017
02:09:14,208 --> 02:09:16,041
麦尔 夏威夷的呢
2018
02:09:17,875 --> 02:09:19,375
不是这样的
2019
02:09:19,458 --> 02:09:21,583
我可能有个小支架
2020
02:09:21,666 --> 02:09:23,833
一头连着音箱
2021
02:09:23,916 --> 02:09:25,750
另一头连着脚踏板
2022
02:09:26,250 --> 02:09:28,750
这是一根从吉他连到脚踏板 再贯穿到音箱的引线
2023
02:09:29,333 --> 02:09:32,291
-拿去给艾伦吧
-换条新线吧
2024
02:09:40,875 --> 02:09:43,208
那其实是最便宜的
2025
02:09:43,291 --> 02:09:46,250
但如果他做得好 我们会给他一条好的
2026
02:09:55,958 --> 02:09:57,291
《女王陛下》
列侬/麦卡特尼
2027
02:10:26,583 --> 02:10:27,958
《阿飞》
保罗·麦卡特尼
2028
02:11:18,208 --> 02:11:19,208
《玛吉·梅》(由传统乐曲所改编)
2029
02:11:19,291 --> 02:11:20,750
列侬/麦卡特尼/哈里森/斯塔基
2030
02:12:04,666 --> 02:12:05,666
向你致敬 玛吉
2031
02:12:09,041 --> 02:12:12,791
《幻想与你一起》
列侬/麦卡特尼
2032
02:12:18,208 --> 02:12:20,666
《幻想与你一起》是另一首早期歌曲
2033
02:12:20,750 --> 02:12:23,041
创作于约翰和保罗的青少年时期
2034
02:12:36,375 --> 02:12:38,041
耶
2035
02:12:41,291 --> 02:12:42,291
耶
2036
02:12:42,375 --> 02:12:43,458
-你知道吗
-怎么了
2037
02:12:43,541 --> 02:12:45,583
都没人问过你是否介意每天都来
2038
02:12:45,666 --> 02:12:49,125
比利·普雷斯顿:没事 这里气氛挺好的
我也没别的事
2039
02:12:49,208 --> 02:12:50,375
我只是觉得你可能一直都没概念
2040
02:12:50,458 --> 02:12:53,583
你每天都来 却不知道“什么时候给我工钱”
2041
02:13:13,041 --> 02:13:15,208
《你明白吗》
列侬/麦卡特尼/哈里森/斯塔基
2042
02:13:27,125 --> 02:13:30,041
帕蒂·哈里森
乔治之妻
2043
02:13:32,958 --> 02:13:35,833
那首是乔治·伍德的《你明白吗 》
2044
02:13:35,916 --> 02:13:39,166
现在我们要奏《听 天使来了》
2045
02:13:41,166 --> 02:13:43,625
-这摄像机你买了多久了
-大概六个月
2046
02:13:43,708 --> 02:13:45,375
这机子很不错的
2047
02:13:46,416 --> 02:13:49,500
要怎么操作 你就按回放 然后插到
2048
02:13:50,541 --> 02:13:52,416
-磁带的吗
-对 录像带
2049
02:13:52,500 --> 02:13:53,791
《我感觉不错》
列侬/麦卡特尼
2050
02:13:53,875 --> 02:13:55,458
我想喝一杯 要不要去附近酒馆
2051
02:13:55,541 --> 02:13:58,291
-附近有酒馆吗
-有吗 请带路
2052
02:13:58,375 --> 02:13:59,375
索尼
2053
02:13:59,458 --> 02:14:01,666
乔治:你的工作室和生意还好吗
2054
02:14:02,250 --> 02:14:03,916
很好 谢谢你 乔治
2055
02:14:04,000 --> 02:14:06,000
乔治·马丁:只是我最初
计划好的地方只好放弃了
2056
02:14:06,083 --> 02:14:07,333
乔治:你们还没馊掉吗
2057
02:14:07,416 --> 02:14:09,291
保罗:你是问你们的“苹果”还没烂掉
2058
02:14:09,375 --> 02:14:11,750
乔治:难道没有像我们的一样垮掉
2059
02:14:13,166 --> 02:14:14,833
乔治·马丁:你们配合很默契
2060
02:14:14,916 --> 02:14:16,458
你们用眼神交流 彼此打照面
2061
02:14:16,750 --> 02:14:18,041
也快了 不是吗
2062
02:14:21,000 --> 02:14:22,666
没事 我会处理的
2063
02:14:36,500 --> 02:14:40,208
《台拉登》
乔治·哈里森
2064
02:14:51,125 --> 02:14:52,708
你去过印度吧
2065
02:14:52,791 --> 02:14:55,458
-哦 我去过
-我昨晚在《佩珀军士》套装旁边
2066
02:14:55,541 --> 02:14:56,583
第16天 星期六
2067
02:14:56,666 --> 02:14:58,125
看到了我的
2068
02:14:59,375 --> 02:15:01,541
-林戈:我还留着这件衬衫
-我也是
2069
02:15:14,583 --> 02:15:18,125
《有你 没你》
乔治·哈里森
2070
02:15:19,208 --> 02:15:21,583
-我昨晚看了那部电影
-什么
2071
02:15:21,666 --> 02:15:24,250
我们在马哈里希那的影片 我还留着所有的胶片
2072
02:15:24,333 --> 02:15:26,708
开场很妙 特别不可思议
2073
02:15:26,791 --> 02:15:27,958
以辛开场
2074
02:15:29,958 --> 02:15:31,375
还有帕蒂
2075
02:15:32,458 --> 02:15:33,666
简
2076
02:15:33,750 --> 02:15:36,875
画面不停切换
2077
02:15:36,958 --> 02:15:38,541
所有人轮番出现
2078
02:15:38,625 --> 02:15:42,958
还有杰弗里和那个美国小女孩
2079
02:15:43,041 --> 02:15:44,375
一个不漏
2080
02:15:44,458 --> 02:15:47,041
而且都是同样的镜头 以天空为背景
2081
02:15:47,125 --> 02:15:48,750
然后再切换到其他人
2082
02:15:48,833 --> 02:15:52,583
这是一个很棒的开场 堪比“演员阵容”
2083
02:15:53,541 --> 02:15:54,375
约翰:没错 几百万人的演员阵容
2084
02:15:54,458 --> 02:15:55,500
但接着就
2085
02:15:55,583 --> 02:15:57,666
接着出现了一个白色大耀斑
2086
02:15:57,750 --> 02:15:59,958
因为在换胶片
2087
02:16:00,041 --> 02:16:01,541
太棒了 我觉得成功了
2088
02:16:01,625 --> 02:16:04,375
然后电影原声开场应该
2089
02:16:05,708 --> 02:16:07,833
乔治:从迈阿密海滩
飞来的波音飞机
2090
02:16:07,916 --> 02:16:10,375
是的 因为迈克·洛夫来了
2091
02:16:10,958 --> 02:16:13,250
而且 他就
2092
02:16:13,333 --> 02:16:16,375
然后他就和辛与简坐在一起挥手
2093
02:16:16,458 --> 02:16:17,583
是迈克·洛夫和辛
2094
02:16:17,666 --> 02:16:21,708
他们就看到我们当时的所作所为了 真是了不起
2095
02:16:22,625 --> 02:16:23,708
你们当时在做什么
2096
02:16:23,791 --> 02:16:25,958
-对啊 我们在做什么
-我们
2097
02:16:27,291 --> 02:16:28,666
我忘没影了
2098
02:16:29,250 --> 02:16:34,250
但我们似乎完全摒弃了自己的人格
2099
02:16:34,333 --> 02:16:35,625
就为了这部片子
2100
02:16:35,708 --> 02:16:37,750
可以看到 我们都
2101
02:16:37,833 --> 02:16:39,333
这些歌是谁写的
2102
02:16:40,916 --> 02:16:42,791
-哦 那可能是我们
-在你们房间
2103
02:16:42,875 --> 02:16:43,916
对 没错
2104
02:16:44,000 --> 02:16:45,416
我记得是
2105
02:16:46,166 --> 02:16:48,000
但有点
2106
02:16:48,083 --> 02:16:49,291
乔治:你会后悔
2107
02:16:49,375 --> 02:16:50,291
去了那里吗
2108
02:16:50,375 --> 02:16:52,000
不会 哦 不后悔
2109
02:16:52,250 --> 02:16:53,750
约翰:我不后悔任何事 从不
2110
02:16:53,833 --> 02:16:57,666
我觉得我们在那里的 行径并不是很诚实
2111
02:16:57,750 --> 02:17:00,666
比如在他背后偷偷摸摸地说
2112
02:17:00,750 --> 02:17:02,291
“这有点像学校啊 是吧”
2113
02:17:02,375 --> 02:17:05,041
但你可以从电影中 看到它很像学校
2114
02:17:06,541 --> 02:17:09,416
你想称之为《我们的假期活动》
2115
02:17:09,500 --> 02:17:10,666
这样说也没错
2116
02:17:10,750 --> 02:17:13,333
有一段很长的镜头是 你在与他同行
2117
02:17:13,416 --> 02:17:15,000
但其实根本不是你
2118
02:17:15,083 --> 02:17:17,958
只是
2119
02:17:20,291 --> 02:17:22,666
-开场非常棒
-是的
2120
02:17:23,708 --> 02:17:24,708
不可思议
2121
02:17:25,458 --> 02:17:27,750
我家里也有几卷 如果你想看的话
2122
02:17:28,541 --> 02:17:30,458
直升机那一幕 径直飞向天空
2123
02:17:30,541 --> 02:17:32,791
我注意到你拿了它 所以我想 我去拿那个
2124
02:17:32,875 --> 02:17:35,291
当时之所以这么做 是因为你说你在拍电影
2125
02:17:36,083 --> 02:17:39,208
我想把“约翰·列侬制片公司”
这几个字写在那两卷上
2126
02:17:39,291 --> 02:17:40,458
约翰·列侬制片公司
2127
02:17:40,541 --> 02:17:44,666
但“约翰·列侬制”这几个字
却像字幕般贯穿在我的每一卷中
2128
02:17:44,750 --> 02:17:46,166
“约翰·列侬的镜头”
2129
02:17:47,666 --> 02:17:49,333
如果我记得 就把它们带过来
2130
02:17:49,416 --> 02:17:51,791
琳达还记得那天晚上
2131
02:17:51,875 --> 02:17:53,708
你跟他一起上直升机时说的话
2132
02:17:53,791 --> 02:17:56,083
你以为他会悄悄告诉你答案
2133
02:17:58,875 --> 02:18:00,416
约翰:我以为他要飞回家了
2134
02:18:00,958 --> 02:18:02,541
保罗:你苦苦哀求着
“哦 告诉我吧 大师”
2135
02:18:02,875 --> 02:18:04,291
告诉我吧 大师
2136
02:18:04,708 --> 02:18:07,708
保罗:嘿 约翰
顺便说一句 约翰
2137
02:18:07,791 --> 02:18:09,666
约翰:我一直想告诉你
2138
02:18:09,750 --> 02:18:10,875
保罗:我一直想告诉你 孩子
2139
02:18:11,458 --> 02:18:13,458
约翰:这个词叫“瓦吉拉”
2140
02:18:15,666 --> 02:18:17,250
我不介意
2141
02:18:17,333 --> 02:18:19,041
不介意有这个妈妈
2142
02:18:20,541 --> 02:18:21,708
我不介意
2143
02:18:22,416 --> 02:18:26,041
每四个月里就有两个月
2144
02:18:26,125 --> 02:18:27,500
待在这样的地方
2145
02:18:27,583 --> 02:18:29,416
琳达坐在屋顶上说话
2146
02:18:29,500 --> 02:18:33,625
欣赏秀丽风景 那感觉简直是
出去转转吧
2147
02:18:33,708 --> 02:18:36,000
我们还真去转了 对吧
2148
02:18:36,750 --> 02:18:40,125
对 但我说的是去村庄之类的地方
2149
02:18:40,208 --> 02:18:43,416
那种至少有95%的人口
都会出现的地方
2150
02:18:43,500 --> 02:18:46,250
除了山上的僧侣
2151
02:18:46,333 --> 02:18:48,166
那里景色秀丽
2152
02:18:50,583 --> 02:18:54,166
接着下一幕又渐入进白色
2153
02:18:54,250 --> 02:18:56,666
下一幕是一只猴子
2154
02:18:56,750 --> 02:18:58,958
爬上来和另一只猴子交配
2155
02:19:08,833 --> 02:19:10,083
然后双双跳下
2156
02:19:10,166 --> 02:19:12,083
开始互相梳理毛发
2157
02:19:12,166 --> 02:19:13,166
多么有爱
2158
02:19:13,750 --> 02:19:15,375
接下来还有你的精彩镜头
2159
02:19:15,458 --> 02:19:18,208
你走上屋顶 在其上漫步
2160
02:19:18,291 --> 02:19:21,083
你来回踱步 看起来像个哲学系学生
2161
02:19:21,166 --> 02:19:22,375
手里还拿着磁带录音机
2162
02:19:22,875 --> 02:19:23,875
然后
2163
02:19:24,458 --> 02:19:26,916
是的 我还带着些原声磁带
2164
02:19:36,625 --> 02:19:39,583
就是那样 也许我们应该
2165
02:19:41,291 --> 02:19:43,625
-尽量做自己
-更多做自己 对
2166
02:19:48,958 --> 02:19:54,208
做自己简直就是天大的笑话
2167
02:19:54,291 --> 02:19:56,250
因为去那里的目的本就是
2168
02:19:56,333 --> 02:19:59,041
试着找到真正的自己
2169
02:19:59,125 --> 02:20:00,666
是的 我们找到了 不是吗
2170
02:20:00,750 --> 02:20:04,625
你若真是自我本色 就达不到
我们之中任何一个人的成就了
2171
02:20:08,166 --> 02:20:09,541
约翰:那大家都本色出演吧
2172
02:20:18,125 --> 02:20:19,625
《本色出演》
莫里森/罗素
2173
02:20:22,375 --> 02:20:24,000
格林:比利今天来吗
2174
02:20:24,083 --> 02:20:26,208
不来 他在做一档电视节目
2175
02:20:26,291 --> 02:20:27,916
-做一整天吗
-对
2176
02:20:28,000 --> 02:20:29,500
切莫招摇过市
2177
02:20:34,583 --> 02:20:35,791
《再见 爱人》
布莱恩特/布莱恩特
2178
02:21:21,750 --> 02:21:25,541
我们都走在回家路上
2179
02:21:25,625 --> 02:21:26,958
好
2180
02:21:49,583 --> 02:21:50,750
慢慢来
2181
02:21:53,166 --> 02:21:54,166
好
2182
02:22:00,833 --> 02:22:02,291
你就 要被盖在下面
2183
02:22:11,208 --> 02:22:12,333
真搞笑
2184
02:22:16,625 --> 02:22:17,625
那是我的
2185
02:22:25,250 --> 02:22:27,166
这首歌就小声点
2186
02:22:53,708 --> 02:22:56,083
艾伦·帕森斯
磁带操作员
2187
02:24:39,375 --> 02:24:40,875
苹果电影有限公司 披头士:第15天
2188
02:24:43,375 --> 02:24:44,500
哦 对 开始
2189
02:24:53,500 --> 02:24:54,500
对了 小伙儿
2190
02:25:08,291 --> 02:25:09,291
我们是 的确
2191
02:25:17,750 --> 02:25:19,250
格林:我们是要
2192
02:25:19,333 --> 02:25:22,083
搞定一首歌吧 准备好
2193
02:25:22,166 --> 02:25:24,541
开始 录制 表演 对吗
2194
02:25:24,625 --> 02:25:25,958
然后继续换下一首
2195
02:25:26,041 --> 02:25:28,250
准备 完成 表演
2196
02:25:28,500 --> 02:25:29,458
麦尔:现在开始 对吗
2197
02:25:29,541 --> 02:25:31,166
格林:我们随时都可以开始
2198
02:25:31,666 --> 02:25:34,125
乔治:我们得赶在周二之前
2199
02:25:34,208 --> 02:25:35,833
把这张专辑准备好吗
2200
02:25:37,958 --> 02:25:40,083
是这个意思吗 我们要悉数录下
2201
02:25:40,166 --> 02:25:43,333
直到周二之前全部录好 在格林走之前
2202
02:25:43,416 --> 02:25:44,708
是周二吗
2203
02:25:44,791 --> 02:25:47,500
-格林:不 周四
-了解
2204
02:25:47,583 --> 02:25:50,250
保罗:我以为周二之前要全部录好
2205
02:25:50,333 --> 02:25:52,458
-周三晚上 我们要全部录完
-对 全部录完
2206
02:25:52,541 --> 02:25:54,166
我打算在走前做好混音
2207
02:25:54,250 --> 02:25:55,375
包括演出
2208
02:25:55,458 --> 02:25:56,750
我们还要演出吗
2209
02:25:56,833 --> 02:25:58,250
我确实不知道
2210
02:25:58,333 --> 02:26:03,958
如果我们录了八九首 他大概一周后回来
2211
02:26:06,083 --> 02:26:08,583
前提是我们在周二前完不成14首
2212
02:26:10,375 --> 02:26:11,750
好
2213
02:26:12,791 --> 02:26:17,458
还有钢琴 最好把这架钢琴弄成那种破烂钢琴
2214
02:26:17,541 --> 02:26:18,541
对
2215
02:26:18,625 --> 02:26:19,625
因为
2216
02:26:20,500 --> 02:26:25,041
格林 我们怎么才能让钢琴
发出那种廉价破酒吧的琴声
2217
02:26:25,125 --> 02:26:27,833
而不是博兰斯勒大钢琴那样的效果
2218
02:26:30,666 --> 02:26:32,000
塞纸会对钢琴产生什么效果
2219
02:26:32,083 --> 02:26:33,583
-会让声音变糟吗
-会让声音变糟
2220
02:26:33,666 --> 02:26:35,916
-对 会变糟
-会有廉价酒吧感
2221
02:26:36,000 --> 02:26:37,625
总之别像博兰斯勒就行了
2222
02:26:37,708 --> 02:26:39,208
-抱歉 什么
-别像博兰斯勒就行了
2223
02:26:39,291 --> 02:26:40,750
总之别像博兰斯勒就行了
2224
02:26:41,291 --> 02:26:42,625
廉价版博兰斯勒
2225
02:26:43,625 --> 02:26:46,208
对此我的主要想法是
2226
02:26:46,291 --> 02:26:48,375
借鉴那些老家伙的模式
2227
02:26:48,458 --> 02:26:51,166
哪哪都不专业就是了
2228
02:26:51,250 --> 02:26:54,375
真的就像一镜到底的老电影
2229
02:26:54,458 --> 02:26:56,583
但我们可能是四镜到底
2230
02:27:14,041 --> 02:27:17,416
《你的蓝调》
乔治·哈里森
2231
02:27:26,958 --> 02:27:28,166
就这样
2232
02:27:29,166 --> 02:27:30,833
我自视是个奇才
2233
02:27:31,916 --> 02:27:33,791
再来份威士忌 辣妈
2234
02:27:34,750 --> 02:27:37,125
格林 这把吉他合调吗
2235
02:27:37,916 --> 02:27:39,333
格林:奏即兴摇滚
2236
02:27:39,416 --> 02:27:40,375
足够可以
2237
02:27:41,875 --> 02:27:43,291
是的 效果还好吗
2238
02:27:44,458 --> 02:27:46,375
我的独奏那是绝无仅有
2239
02:27:47,541 --> 02:27:49,375
-怎么样 格林
-还不错
2240
02:27:49,458 --> 02:27:51,291
-要保存后录下一首吗
-对
2241
02:27:51,375 --> 02:27:53,916
好 乔治
2242
02:27:54,500 --> 02:27:55,458
你好吗
2243
02:27:55,541 --> 02:27:57,000
要保存了录下一首吗
2244
02:27:57,666 --> 02:27:59,416
乔治:也许可以录一首 然后试试
2245
02:27:59,500 --> 02:28:00,750
-马上回来
-好的
2246
02:28:01,625 --> 02:28:03,833
因为我马上要翻越自我巅峰了
2247
02:28:03,916 --> 02:28:05,791
我现在发挥出最佳水平了
2248
02:28:05,875 --> 02:28:06,875
好
2249
02:28:11,458 --> 02:28:12,958
重新开始 嘿
2250
02:28:13,041 --> 02:28:15,291
他在那里弹的时候别说话 伙计们
2251
02:28:58,458 --> 02:29:00,208
我们保存一下 然后开始再录一次
2252
02:29:01,916 --> 02:29:04,583
为什么
2253
02:29:04,666 --> 02:29:06,833
这样他就可以酣畅淋漓地弹吉他了
2254
02:29:27,250 --> 02:29:30,625
这段表演将收录在专辑《顺其自然》中
2255
02:29:50,583 --> 02:29:51,875
我觉得
2256
02:29:51,958 --> 02:29:54,916
我觉得苹果工作室的音效 很不错
2257
02:29:55,000 --> 02:29:56,291
的确如此
2258
02:29:56,375 --> 02:29:57,666
乔治·马丁:格林 你听到了吗
2259
02:29:58,166 --> 02:30:00,458
夸苹果呢
2260
02:30:01,166 --> 02:30:03,375
苹果工作室顶呱呱
2261
02:30:03,458 --> 02:30:04,625
保罗:苹果公司出品
2262
02:30:05,541 --> 02:30:07,041
苹果公司录音
2263
02:30:08,250 --> 02:30:10,166
好 你能不能给我们再奏一首
2264
02:30:10,250 --> 02:30:15,250
“先把这部分从第一首里拎出
等“我爱你”结束了再放回去”
2265
02:30:15,333 --> 02:30:17,000
-是的 可以
-把那部分留出来
2266
02:30:17,083 --> 02:30:18,208
好主意啊
2267
02:30:18,291 --> 02:30:21,083
对 我脑袋里可是天马行空
这方面我是行家
2268
02:30:21,166 --> 02:30:23,958
-名副其实的一位披头士
-队长不是白当的
2269
02:30:24,041 --> 02:30:27,583
这是亚历克斯的 苹果电子公司生产的
2270
02:30:27,666 --> 02:30:30,250
-全世界仅此一个
-这是个混音器呢
2271
02:30:30,333 --> 02:30:32,083
-对
-这是个二十声道的混音器
2272
02:30:32,166 --> 02:30:35,625
这要么是雷达屏幕 要么是飞机尾翼
2273
02:30:36,500 --> 02:30:39,000
-飞机
-或是...
2274
02:30:39,083 --> 02:30:40,875
和其他的一样令人不适
2275
02:30:47,208 --> 02:30:52,625
原计划在樱草山举办的演唱会取消了
2276
02:30:53,833 --> 02:30:55,291
迈克尔:最初构想是
办一场演出 出一张专辑
2277
02:30:55,750 --> 02:30:58,791
一张在录制现场演出时 随附发行的现场专辑
2278
02:30:58,875 --> 02:31:02,375
而现在还缺演出
2279
02:31:02,583 --> 02:31:05,625
-我愿意上台演出
-对
2280
02:31:05,708 --> 02:31:08,666
如果所有 所有事情进展顺利
没出任何乱子的话
2281
02:31:08,750 --> 02:31:10,916
我们就会上台演出
2282
02:31:11,000 --> 02:31:13,541
所以我才答应了做电视节目
2283
02:31:13,625 --> 02:31:15,250
我根本不想这么做
2284
02:31:16,625 --> 02:31:20,208
其他人都不愿演出 并上电视节目
2285
02:31:20,833 --> 02:31:25,625
这就是问题所在 大家都不想上台
2286
02:31:25,708 --> 02:31:27,541
恐怕是这样的
2287
02:31:27,625 --> 02:31:31,583
我想是的 凭发生的事可以判断出
2288
02:31:31,666 --> 02:31:33,416
对
2289
02:31:34,166 --> 02:31:36,541
你现在究竟还想做什么
2290
02:31:37,958 --> 02:31:39,541
-我没办法回答
-我知道
2291
02:31:39,625 --> 02:31:42,625
我知道这是没有答案的 但是
2292
02:31:43,333 --> 02:31:46,375
我们曾经一拍即合
2293
02:31:46,458 --> 02:31:49,041
反倒没有如今这诸多的计划
2294
02:31:49,125 --> 02:31:54,333
从来就是车到山前必有路
2295
02:31:54,416 --> 02:31:57,916
船到桥头自然直 顺其自然罢了
2296
02:31:58,000 --> 02:32:00,833
而事实已经证明了 这并不合保罗的心意
2297
02:32:00,916 --> 02:32:04,125
如果他这些歌曲 或者说整个节目 保罗满意也就罢了
2298
02:32:04,208 --> 02:32:07,583
但其实他的歌最后成了我们的作品
2299
02:32:07,666 --> 02:32:09,666
就是这样 而且
2300
02:32:11,416 --> 02:32:13,166
是这样 没错
2301
02:32:13,250 --> 02:32:16,041
对 我知道 应该要听大家的多数决定
2302
02:32:16,666 --> 02:32:20,375
假设我们要录制一张完整唱片
2303
02:32:20,458 --> 02:32:22,333
则无需考虑到摄像机的存在
2304
02:32:23,916 --> 02:32:26,750
那样的情况面对观众表演
2305
02:32:27,666 --> 02:32:29,041
也未尝不可
2306
02:32:29,125 --> 02:32:34,125
而一步到位的意义在于 我们意识到了摄像机的存在
2307
02:32:34,208 --> 02:32:36,208
所以我们应该看着镜头
2308
02:32:36,291 --> 02:32:38,666
我们直接唱给它们听
2309
02:32:38,750 --> 02:32:39,750
-对
-而且
2310
02:32:39,833 --> 02:32:42,375
我们把歌演唱好 就是圆满大结局
2311
02:32:48,208 --> 02:32:49,291
你怎么看
2312
02:32:49,875 --> 02:32:51,875
最主要的是要把
2313
02:32:51,958 --> 02:32:54,250
原声歌曲换成电子歌曲
2314
02:32:55,000 --> 02:32:57,125
如果我们在舞台表演 就得
2315
02:32:57,208 --> 02:33:01,208
“请稍等片刻 女士们先生们
乔治刚拿出他的瑞肯贝克尔”
2316
02:33:01,291 --> 02:33:04,250
就我而言 我需要把
每首歌都过一遍
2317
02:33:04,333 --> 02:33:07,708
好设定平衡 因为一切 一切都改变了
2318
02:33:07,791 --> 02:33:11,291
等我们接到指示就更清楚了
2319
02:33:15,083 --> 02:33:16,333
等我们得到消息
2320
02:33:16,416 --> 02:33:17,416
没关系
2321
02:33:17,500 --> 02:33:21,291
这次我想把歌曲放在其他框架里
2322
02:33:21,375 --> 02:33:22,875
我是这么想的
2323
02:33:23,833 --> 02:33:28,583
我们就乖乖待在同一个环境里 不再变动
2324
02:33:28,666 --> 02:33:30,791
不再试图突破束缚
2325
02:33:30,875 --> 02:33:35,208
我们又会在伦敦的录音室里 录制另一张专辑
2326
02:33:35,291 --> 02:33:39,083
我想这间工作室是我这么长时间以来 待过的最好的地方
2327
02:33:39,166 --> 02:33:41,416
-没错
-我是说真的
2328
02:33:41,500 --> 02:33:43,125
我们也在别处演奏过
2329
02:33:43,208 --> 02:33:46,708
但这里是我日复一日演奏最多的地方
2330
02:33:46,791 --> 02:33:51,625
感觉到自己的手指更加放松
2331
02:33:51,708 --> 02:33:52,916
对
2332
02:33:53,000 --> 02:33:55,166
因为我们还没有这样的机会
2333
02:33:55,250 --> 02:33:57,583
-但我真的只想演奏
-这才是重点
2334
02:33:57,666 --> 02:34:02,916
看样子大家都想 在一个房间里现场演奏
2335
02:34:03,000 --> 02:34:05,750
这本身对披头士来说就是一种新体验
2336
02:34:08,000 --> 02:34:09,916
你们就打算围成一圈吗
2337
02:34:10,000 --> 02:34:12,208
除非我们想站起来 因为情绪到了
2338
02:34:12,291 --> 02:34:13,500
我想不管我们怎么做
2339
02:34:13,583 --> 02:34:16,291
坐在房间里制作专辑
2340
02:34:16,375 --> 02:34:17,958
这本身并不是演出
2341
02:34:18,041 --> 02:34:22,875
我们只有自己和这部纪录片 我们只是碰巧在纪录片里唱歌而已
2342
02:34:24,416 --> 02:34:26,958
你也知道我们随音乐 起舞时是什么样子
2343
02:34:27,041 --> 02:34:29,750
-整个地方都变了
-是的 没错
2344
02:34:29,833 --> 02:34:32,666
而且 如果我们当天发挥出色
2345
02:34:32,750 --> 02:34:33,916
先不说别的
2346
02:34:35,208 --> 02:34:37,458
还是得演出 我们必须要这么做
2347
02:34:39,250 --> 02:34:42,375
还有 别忘了 最初的构想是
一档电视节目
2348
02:34:42,458 --> 02:34:44,000
然后是一部纪录片
2349
02:34:44,083 --> 02:34:46,083
现在又变成了一部电影
2350
02:34:46,166 --> 02:34:49,916
而如果我们要拍一部 在电影院放映的电影
2351
02:34:50,000 --> 02:34:52,083
就应该用35毫米胶片录制
2352
02:34:52,166 --> 02:34:54,166
才能达到最好的品质
2353
02:34:54,875 --> 02:34:57,666
我们用的是16毫米 因为之前定的是电视节目
2354
02:34:57,750 --> 02:35:00,708
仅静态照片就可以制作出
2355
02:35:00,791 --> 02:35:02,708
一部有配音的无限制公演电影
2356
02:35:03,291 --> 02:35:07,541
我觉得我们干脆放大到35毫米 如果他们不接受
2357
02:35:07,625 --> 02:35:09,125
-那他们就是傻蛋
-对
2358
02:35:09,208 --> 02:35:11,416
因为他们没得选了 对吗
2359
02:35:11,500 --> 02:35:13,750
除非我们能保证优良质量
2360
02:35:13,833 --> 02:35:16,208
不然16毫米放大到 35毫米简直没法看
2361
02:35:16,291 --> 02:35:17,708
-不是的
-一般来说
2362
02:35:17,791 --> 02:35:20,458
有一款特定胶卷 有较好的放大效果
2363
02:35:20,541 --> 02:35:21,958
埃克塔克罗姆500反转片
2364
02:35:22,041 --> 02:35:23,916
对 这部电影可以用它来放大
2365
02:35:24,500 --> 02:35:25,458
对
2366
02:35:25,541 --> 02:35:28,541
我现在都想不起来 自己在抱怨什么了 只是有点
2367
02:35:28,625 --> 02:35:31,333
我得承认 我也有点当局者迷了
2368
02:35:31,416 --> 02:35:33,958
因为这两天似乎一切都顺利得离谱
2369
02:35:34,041 --> 02:35:36,375
-他说得没错
-确实很顺利 进展良好
2370
02:35:36,458 --> 02:35:37,791
真的很了不起
2371
02:35:37,875 --> 02:35:39,041
的确
2372
02:35:39,958 --> 02:35:43,250
我有一种感觉 我们 气氛很融洽
2373
02:35:43,333 --> 02:35:45,208
没什么可抱怨的 但是
2374
02:35:46,083 --> 02:35:49,333
保罗:但可笑的是 在这一切结束后
2375
02:35:49,416 --> 02:35:53,291
你会被装进一个黑色袋子 丢到阿尔伯特音乐厅某个位置
2376
02:35:53,958 --> 02:35:55,458
对
2377
02:35:57,000 --> 02:35:59,041
你所抱怨的是没有回报
2378
02:35:59,791 --> 02:36:02,041
我想做的就是
2379
02:36:02,708 --> 02:36:05,916
我或许要整理一下自己
2380
02:36:06,000 --> 02:36:08,125
然后尽情享受这种创作
2381
02:36:08,208 --> 02:36:12,291
而不只是把我们所开始的事情 草草收尾
2382
02:36:12,375 --> 02:36:15,250
我想来一个精彩收尾
2383
02:36:15,958 --> 02:36:18,583
我们只要走到户外 改换场景
2384
02:36:18,666 --> 02:36:23,083
去别的地方表演 做一次现场与舞台演出
2385
02:36:23,166 --> 02:36:24,875
点燃火箭
2386
02:36:24,958 --> 02:36:27,375
在表演结束的时候发射升空
2387
02:36:27,458 --> 02:36:29,666
还有
2388
02:36:29,750 --> 02:36:32,541
不过那样应该有点太夸张了
2389
02:36:32,625 --> 02:36:34,125
还是可以的
2390
02:36:34,625 --> 02:36:36,500
那不就是我吗 我经常这么干
2391
02:36:50,250 --> 02:36:53,250
要在接下来的几天里
2392
02:36:53,333 --> 02:36:57,583
安排一个合适的演唱会地点 已经不可能了
2393
02:36:58,791 --> 02:37:02,416
《我丢了我的小姑娘》
保罗·麦卡特尼
2394
02:37:06,083 --> 02:37:10,000
然而 迈克尔和格林提出一个想法
2395
02:37:10,083 --> 02:37:15,958
可能会给电影带来保罗所期望的回报
2396
02:37:29,041 --> 02:37:35,208
最后演出可以选在一个 更方便的地点拍摄
2397
02:37:37,375 --> 02:37:41,041
在他们自己大楼的天台上
2398
02:37:48,791 --> 02:37:51,125
对 要是你不用在
2399
02:37:51,208 --> 02:37:53,250
平时上班的人就会 或妈妈们
2400
02:37:53,333 --> 02:37:54,333
真不错
2401
02:37:54,416 --> 02:37:56,750
就看当局批不批了 保罗
2402
02:37:56,833 --> 02:37:57,833
是啊
2403
02:37:57,916 --> 02:38:00,250
这样警察就不会来 把我们扔下去了 就这样
2404
02:38:00,875 --> 02:38:02,708
换一个天台会怎么样
2405
02:38:02,791 --> 02:38:03,791
上别人家天台吗
2406
02:38:03,875 --> 02:38:07,291
这样一来 我们不仅会因为扰乱治安
制造噪音而受到处罚
2407
02:38:07,375 --> 02:38:08,791
还有一项擅闯民宅罪
2408
02:38:08,875 --> 02:38:10,500
那好
2409
02:38:11,083 --> 02:38:13,916
大概时间方面 我要看一下设备
2410
02:38:14,000 --> 02:38:18,291
好的 要我们说可以定周五之类的
2411
02:38:18,375 --> 02:38:19,833
-你知道吗
-好
2412
02:38:27,291 --> 02:38:29,791
令人担忧的是 天台可能无法承受
2413
02:38:29,875 --> 02:38:31,291
乐队及其设备的重量
2414
02:38:48,583 --> 02:38:50,583
约翰
2415
02:38:51,250 --> 02:38:53,083
还听冲的呢
2416
02:38:53,166 --> 02:38:55,250
我想我们可以定在周四
2417
02:38:55,333 --> 02:38:57,208
我们现在要在这里做这一切吗
2418
02:38:57,291 --> 02:38:59,041
我觉得应该定在周四之前
2419
02:38:59,125 --> 02:39:01,083
因为定周四的话 估计有点悬
2420
02:39:01,166 --> 02:39:05,000
我们得给他们个 添置其他摄像机的机会
2421
02:39:05,083 --> 02:39:06,166
定周三吧
2422
02:39:06,250 --> 02:39:07,166
林戈:定周三吧
2423
02:39:07,250 --> 02:39:10,250
时间不多 但我们仍有时间来
2424
02:39:46,958 --> 02:39:48,666
好了 保罗
2425
02:39:49,583 --> 02:39:51,875
-要怎么开始
-对 我现在有些茫然
2426
02:39:51,958 --> 02:39:54,291
-要怎么开始
-给我们指示一下
2427
02:39:54,375 --> 02:39:56,666
-要怎么开始
-时间越长越好
2428
02:39:56,750 --> 02:39:58,250
-好的
-那好
2429
02:39:58,333 --> 02:39:59,583
继续
2430
02:40:00,916 --> 02:40:03,416
-直接进入第一段
-那是 是的
2431
02:40:03,500 --> 02:40:04,583
或者一个前奏
2432
02:40:05,583 --> 02:40:06,750
我可能会
2433
02:40:15,791 --> 02:40:19,458
《顺其自然》
列侬/麦卡特尼
2434
02:40:25,875 --> 02:40:26,958
好
2435
02:40:27,666 --> 02:40:29,416
拜托 这首歌我才两个音符
2436
02:41:50,875 --> 02:41:52,083
罗伯特·弗雷泽
艺术品经销商
2437
02:42:00,750 --> 02:42:03,250
那就二以后 一、二
2438
02:42:12,583 --> 02:42:14,416
如果是那种长度 是不是就可以了
2439
02:42:14,500 --> 02:42:17,125
是的 没错 另一段你很到位
2440
02:42:17,208 --> 02:42:18,875
-向来到位
-他说得对
2441
02:42:19,500 --> 02:42:21,083
“惊奇队长来到我身边”
2442
02:42:27,583 --> 02:42:30,000
好了 回去搬砖吧 谢了
2443
02:42:30,083 --> 02:42:33,250
是你弄成这样的 都是你搞成这样的
2444
02:42:33,333 --> 02:42:34,958
圣诞节的真正意义
2445
02:42:35,041 --> 02:42:36,125
来吧
2446
02:42:37,291 --> 02:42:38,291
来吧
2447
02:42:39,083 --> 02:42:40,416
好
2448
02:42:44,166 --> 02:42:45,958
血玛丽鸡尾酒来到我身边
2449
02:42:52,750 --> 02:42:55,125
格林说一切都发生得太快了
2450
02:42:55,208 --> 02:42:57,500
-是的 我们对此超兴奋
-在某种程度上是的
2451
02:42:57,583 --> 02:42:59,666
不 没错 是来得太快了
2452
02:42:59,750 --> 02:43:01,291
好 那就这么做
2453
02:43:01,375 --> 02:43:03,375
就像我们 就像从前一样
2454
02:43:03,458 --> 02:43:04,791
我很喜欢独奏这个想法
2455
02:43:04,875 --> 02:43:06,791
-不是像从前一样吗
-我不知道
2456
02:43:06,875 --> 02:43:09,458
但就我所知 这首歌已经结束了
2457
02:43:09,541 --> 02:43:11,250
想想薇拉·林恩会怎么做 保罗
2458
02:43:11,333 --> 02:43:12,666
想想看
2459
02:43:15,416 --> 02:43:16,666
格林
2460
02:43:16,750 --> 02:43:19,416
这个麦克风怎么这么安静
2461
02:43:22,416 --> 02:43:25,375
我看到只有那两段 瞧我的
2462
02:43:25,458 --> 02:43:27,041
我们再写一些 好吗
2463
02:43:28,916 --> 02:43:30,583
也可以吧 我觉得可以
2464
02:43:30,666 --> 02:43:32,250
我们有过“黑暗时刻”吗
2465
02:43:32,333 --> 02:43:34,750
-有过
-我还以为来得很快呢
2466
02:43:37,625 --> 02:43:40,125
该死的 小麦克风
2467
02:43:45,875 --> 02:43:48,000
好吧 你看着我们 我们现在就开始
2468
02:43:48,083 --> 02:43:50,000
-你就看着我们
-好了 小伙子们 开始吧
2469
02:43:50,083 --> 02:43:51,666
振作起来
2470
02:43:52,291 --> 02:43:53,708
-在跟我说话
-就这样
2471
02:43:53,791 --> 02:43:55,000
在跟我说话
2472
02:43:55,083 --> 02:43:57,416
他是加斯顿最沉稳的人
2473
02:44:05,916 --> 02:44:07,208
你得让它发展
2474
02:44:15,041 --> 02:44:16,125
差点意思
2475
02:44:16,208 --> 02:44:19,833
你是按我们在特威克纳姆排练的那样来 还是有什么变动
2476
02:44:19,916 --> 02:44:21,708
我不确定 我记不起来了
2477
02:44:21,791 --> 02:44:25,833
我只是重复做了两遍 两段
2478
02:44:25,916 --> 02:44:27,083
“搞明白了吗”
2479
02:44:27,875 --> 02:44:30,041
-那就这个吧
-好 直接弹完
2480
02:44:31,458 --> 02:44:33,875
这会 这会让你感到惊艳的
2481
02:45:04,833 --> 02:45:08,333
特别要感谢你们给我的生日礼物
2482
02:45:10,416 --> 02:45:11,416
很煽情的
2483
02:45:25,791 --> 02:45:27,625
好 这是你们最后的机会了
2484
02:45:27,708 --> 02:45:30,333
听着 小伙子们 来吧 热情一点
2485
02:45:30,416 --> 02:45:33,958
我不行 每次都到不了我那部分
你总是那么早就结束了
2486
02:45:37,166 --> 02:45:40,916
闭嘴吧 如果你再不闭嘴
我就让苹果公司封杀你
2487
02:45:58,125 --> 02:46:00,125
我办不到 得用力才行
2488
02:46:00,750 --> 02:46:03,083
-好
-在那之后 我进入太早了
2489
02:46:05,500 --> 02:46:06,875
我们明天继续练好吗
2490
02:46:06,958 --> 02:46:08,875
-我现在觉得有点累了
-好 那就明天吧
2491
02:46:11,500 --> 02:46:13,375
你不介意我们现在完成 对吧
2492
02:46:13,458 --> 02:46:16,250
我只是想让大家齐心协力 每天都
2493
02:46:16,333 --> 02:46:18,208
还没到下班点呢
2494
02:46:19,375 --> 02:46:22,541
是的 保罗 你得严格要求 守纪律
2495
02:46:22,625 --> 02:46:25,250
去刮刮胡子 理掉邋遢的头发
2496
02:46:25,833 --> 02:46:26,833
要现场演出了 伙计
2497
02:46:26,916 --> 02:46:29,750
-我们明天来吗
-什么
2498
02:46:29,833 --> 02:46:31,333
-我们明天来 好吗
-好
2499
02:46:32,500 --> 02:46:34,000
我们也能来吗
2500
02:46:35,041 --> 02:46:37,250
-是的 当然
-再见
2501
02:46:37,333 --> 02:46:41,541
披头士乐队计划于星期三在天台演出
2502
02:46:42,791 --> 02:46:47,041
亦即四天以后
2503
02:46:49,000 --> 02:46:52,833
中集终
2504
02:52:58,083 --> 02:53:00,083
字幕翻译:郑伟