1 00:00:05,500 --> 00:00:08,916 O projeto Get Back em janeiro de 1969 produziu mais de 60 horas de imagens 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,875 e mais de 150 horas de gravações áudio. 3 00:00:10,958 --> 00:00:14,708 Foram tomadas inúmeras opções editoriais durante a produção destes filmes. 4 00:00:14,791 --> 00:00:16,875 As cenas com apenas material sonoro 5 00:00:16,958 --> 00:00:21,041 foram complementadas com imagens representativas. 6 00:00:22,166 --> 00:00:25,208 Em todo o momento, os cineastas tentaram apresentar 7 00:00:25,291 --> 00:00:29,541 um retrato preciso dos eventos ocorridos e das pessoas envolvidas. 8 00:00:30,666 --> 00:00:34,375 As cenas contêm linguagem explícita, temas adultos e pessoas a fumar. 9 00:00:34,458 --> 00:00:38,041 Aconselha-se prudência. 10 00:00:40,916 --> 00:00:41,916 Corre. 11 00:00:43,416 --> 00:00:44,416 Corta. 12 00:00:45,916 --> 00:00:48,000 Outra vez. Não, corta. 13 00:00:49,166 --> 00:00:50,166 - Pronto? - Sim. 14 00:00:55,708 --> 00:00:58,833 Os The Beatles têm estado a ensaiar para um álbum e um especial de TV. 15 00:00:58,916 --> 00:01:04,666 George Harrison não está contente e saiu da banda na sexta-feira. 16 00:01:05,750 --> 00:01:09,583 No domingo, uma reunião não resolveu a situação. 17 00:01:09,666 --> 00:01:14,500 O futuro não só do projeto, mas também da banda, está em dúvida. 18 00:01:16,375 --> 00:01:18,250 JANEIRO DE 1969 19 00:01:18,916 --> 00:01:21,375 CONCERTOS AO VIVO 20 00:01:24,541 --> 00:01:26,958 - Roda. - A rodar, rapazes. Obrigado. 21 00:01:27,041 --> 00:01:28,541 DIA 8 SEGUNDA-FEIRA 22 00:01:28,625 --> 00:01:29,833 Roda. 23 00:01:31,166 --> 00:01:34,416 Na manhã de segunda-feira, apenas um membro da banda aparece. 24 00:01:40,791 --> 00:01:43,166 - Sentamo-nos aqui... - Sentamo-nos aqui? 25 00:01:43,250 --> 00:01:44,250 Sim. 26 00:01:47,375 --> 00:01:48,375 Olá. 27 00:01:58,833 --> 00:02:02,250 Parte 2 28 00:02:05,416 --> 00:02:06,791 Como correu a reunião? 29 00:02:07,875 --> 00:02:09,166 A reunião correu bem. 30 00:02:10,041 --> 00:02:12,416 Houve muitas coisas boas, mas depois... 31 00:02:14,041 --> 00:02:16,208 ... desentenderam-se todos no fim. 32 00:02:17,041 --> 00:02:19,583 Falei com o Neil, que vai ligar a alguns colegas vossos... 33 00:02:19,666 --> 00:02:21,083 DIRETOR DE FOTOGRAFIA 34 00:02:21,166 --> 00:02:22,958 ... para ver se também vêm. 35 00:02:24,375 --> 00:02:26,541 Ontem à noite, uns colegas disseram-me que também viriam. 36 00:02:26,625 --> 00:02:27,625 REALIZADOR 37 00:02:28,708 --> 00:02:30,875 A opinião do Neil foi de que ninguém viria. 38 00:02:30,958 --> 00:02:32,916 Liga ao Neil e diz-lhe que vim almoçar. 39 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 DIRETOR DE DIGRESSÃO 40 00:02:35,958 --> 00:02:38,000 Já têm o suficiente para um documentário bom? 41 00:02:38,083 --> 00:02:40,333 Depende da instabilidade da situação. 42 00:02:40,833 --> 00:02:42,625 Usem tudo. 43 00:02:42,708 --> 00:02:45,416 Por outras palavras, se contarmos as coisas como são, 44 00:02:45,500 --> 00:02:47,625 temos um documentário muito bom. 45 00:02:47,708 --> 00:02:48,708 Mas se... 46 00:02:48,791 --> 00:02:50,083 Se nos escondermos. 47 00:02:50,166 --> 00:02:53,125 Se nos escondermos, não temos um grande documentário. 48 00:02:53,208 --> 00:02:56,416 Temos só alguns dias em que as coisas não correram bem, pronto. 49 00:02:56,500 --> 00:02:58,250 Sr. Harrison? 50 00:02:58,333 --> 00:02:59,291 Sim. 51 00:03:01,875 --> 00:03:02,875 Sim, eu fico com isso. 52 00:03:02,958 --> 00:03:04,541 - Eu levo-lhas. - Está bem. 53 00:03:04,625 --> 00:03:05,708 ASSISTENTE DE PRODUÇÃO 54 00:03:05,791 --> 00:03:07,958 Tinha instruções para as trazer ao estúdio. 55 00:03:08,041 --> 00:03:09,375 Muito bem. 56 00:03:11,250 --> 00:03:12,375 De quem são? 57 00:03:20,041 --> 00:03:21,750 Hare Krishna. São deles. 58 00:03:21,833 --> 00:03:24,000 - De quem? - Hare Krishna. 59 00:03:24,666 --> 00:03:26,000 Gostas da Índia? 60 00:03:26,083 --> 00:03:27,416 Nem por isso. 61 00:03:44,750 --> 00:03:47,541 Disse-te que a minha mulher está mesmo grávida? 62 00:03:47,625 --> 00:03:48,625 - Ainda bem. - Pois. 63 00:03:48,708 --> 00:03:51,333 - Parabéns. - É um prazer, sim. 64 00:03:53,041 --> 00:03:54,750 Não me importava de engravidar uma. 65 00:03:55,916 --> 00:03:57,708 - Adoro crianças. - "Engravidar uma." 66 00:03:59,416 --> 00:04:01,833 - Bom dia. - Bom dia. 67 00:04:01,916 --> 00:04:02,750 Obrigado. 68 00:04:02,833 --> 00:04:04,416 - Olá. - Olá. 69 00:04:04,500 --> 00:04:07,208 - Bom dia, Linda. - Bom dia. 70 00:04:07,291 --> 00:04:08,625 - É... - Do The Circus. 71 00:04:08,708 --> 00:04:11,625 - Cá estamos. - O Neil falou comigo e disse... 72 00:04:12,666 --> 00:04:15,333 Primeiro, disse que me ligava às 11h15. 73 00:04:15,416 --> 00:04:17,916 Depois, disse que achava que não viria ninguém. 74 00:04:18,000 --> 00:04:19,958 Quando cheguei, o RS estava cá. 75 00:04:20,625 --> 00:04:22,125 O PM vinha a caminho. 76 00:04:22,208 --> 00:04:24,125 O PM vinha a caminho e... 77 00:04:24,208 --> 00:04:25,166 O JL estava na cama. 78 00:04:25,250 --> 00:04:27,166 O JL estava na cama. 79 00:04:27,250 --> 00:04:28,583 Bom dia, Neil. 80 00:04:28,666 --> 00:04:30,000 Bom dia, Glyn. 81 00:04:30,083 --> 00:04:31,041 O que se passa? 82 00:04:31,125 --> 00:04:32,583 DIRETOR EXECUTIVO DA APPLE 83 00:04:32,666 --> 00:04:34,916 - Falaste com o John? - Não o apanhei. 84 00:04:35,000 --> 00:04:36,125 Ele vem? 85 00:04:37,000 --> 00:04:37,833 Não sei. 86 00:04:37,916 --> 00:04:39,833 Não falei com ele. Ninguém atende o telefone. 87 00:04:39,916 --> 00:04:41,791 O Mal também não. Vai para o atendedor. 88 00:04:41,875 --> 00:04:43,625 Há um telefone sem atendedor 89 00:04:43,875 --> 00:04:45,833 e ninguém atende. 90 00:04:45,916 --> 00:04:49,166 Sinto que metade das coisas que a Yoko disse ontem não... 91 00:04:49,250 --> 00:04:51,041 Ela estava a falar pelo John. 92 00:04:51,125 --> 00:04:54,958 Mas acho que ele não acreditava naquilo. 93 00:04:55,541 --> 00:04:56,416 Não, é que... 94 00:04:56,500 --> 00:04:59,791 O John não falou, por isso, a Yoko falou por ele. 95 00:04:59,875 --> 00:05:00,916 O George ficou? 96 00:05:01,000 --> 00:05:02,291 No meio daquilo, na verdade, 97 00:05:02,375 --> 00:05:03,375 o George foi-se embora. 98 00:05:03,708 --> 00:05:05,125 Disse: "Depois vemo-nos." 99 00:05:06,416 --> 00:05:08,791 A questão deles é que estão a tentar 100 00:05:08,875 --> 00:05:11,166 estar tão juntos quanto possível. 101 00:05:11,250 --> 00:05:12,458 ENGENHEIRO DE SOM - COPRODUTOR 102 00:05:12,541 --> 00:05:14,125 Aqueles dois querem ficar juntos. 103 00:05:14,208 --> 00:05:16,125 Tudo bem, que os apaixonados fiquem juntos. 104 00:05:16,208 --> 00:05:17,750 Não é assim tão mau. 105 00:05:17,833 --> 00:05:21,875 Conseguimos muito com os The Beatles. Acho que a questão do John... 106 00:05:21,958 --> 00:05:25,416 Se fosse preciso decidir entre a Yoko e os The Beatles, 107 00:05:25,500 --> 00:05:26,791 seria a Yoko. 108 00:05:29,875 --> 00:05:31,000 Muito bem. 109 00:05:31,083 --> 00:05:32,125 Está a gravar? 110 00:05:40,583 --> 00:05:41,583 Pois. 111 00:05:41,666 --> 00:05:43,541 Tem piada que, quando falámos no outro dia, 112 00:05:43,625 --> 00:05:46,666 o John disse que não queria não ser um Beatle. 113 00:05:47,833 --> 00:05:48,791 Pois. 114 00:05:49,541 --> 00:05:52,541 Vocês escreviam juntos mais antes de ela aparecer? 115 00:05:52,625 --> 00:05:53,875 - Sim, claro. - Estás... 116 00:05:53,958 --> 00:05:56,166 Abrandámos porque não estávamos a tocar juntos. 117 00:05:56,250 --> 00:05:58,916 Vivíamos juntos quando tocávamos juntos. 118 00:05:59,000 --> 00:06:00,166 Estávamos no mesmo hotel, 119 00:06:00,250 --> 00:06:02,333 acordávamos à mesma hora, o dia inteiro. 120 00:06:03,000 --> 00:06:05,916 Quando se passa o dia com alguém, as coisas crescem. 121 00:06:06,000 --> 00:06:08,833 Quando deixamos de estar juntos, fisicamente, algo desaparece. 122 00:06:08,916 --> 00:06:10,000 Certo. 123 00:06:10,083 --> 00:06:14,041 Em termos musicais, tocamos melhor do que nunca. 124 00:06:14,125 --> 00:06:16,333 Estamos bem nessa área. 125 00:06:16,416 --> 00:06:18,333 É só a parte de estarmos juntos. 126 00:06:18,416 --> 00:06:21,125 É difícil começar do zero com a Yoko presente. 127 00:06:21,208 --> 00:06:24,166 Começo a escrever canções sobre paredes brancas. 128 00:06:24,250 --> 00:06:28,250 Só porque acho que o John e a Yoko iriam gostar disso. 129 00:06:28,333 --> 00:06:29,541 Mas não iriam. 130 00:06:30,083 --> 00:06:32,166 Ela é excelente, é mesmo boa pessoa. 131 00:06:32,250 --> 00:06:34,375 Eles só querem estar um com o outro. 132 00:06:34,458 --> 00:06:37,916 Acho um disparate eu ou qualquer pessoa 133 00:06:38,000 --> 00:06:40,416 tentar dizer-lhes: "Não podem." 134 00:06:40,500 --> 00:06:44,958 Parece que estamos a fazer uma greve porque as condições laborais são más. 135 00:06:45,041 --> 00:06:46,041 Mas não deviam ser. 136 00:06:46,791 --> 00:06:49,708 "Não podemos trabalhar nestas condições. Vamos para a rua." 137 00:06:50,291 --> 00:06:52,958 Eles estão a exagerar com isto. 138 00:06:53,041 --> 00:06:54,416 Mas é o que o John faz sempre. 139 00:06:54,500 --> 00:06:58,208 Não podemos dizer: "Tem bom-senso e não a leves às reuniões." 140 00:06:58,708 --> 00:07:00,375 A decisão é dele. 141 00:07:00,458 --> 00:07:02,791 Não é da nossa conta interferir nisso. 142 00:07:02,875 --> 00:07:05,958 Mas tem de haver um certo meio-termo. 143 00:07:08,458 --> 00:07:10,583 Acho que para eles chegarem a meio-termo, 144 00:07:10,666 --> 00:07:12,666 eu tenho de o fazer primeiro. 145 00:07:12,750 --> 00:07:14,000 Assim, eles também poderão. 146 00:07:14,083 --> 00:07:16,833 Mas é um disparate nenhum de nós chegar a meio-termo. 147 00:07:17,458 --> 00:07:19,041 Talvez precisemos mesmo... 148 00:07:20,333 --> 00:07:22,666 ... de uma figura paterna central 149 00:07:22,750 --> 00:07:27,458 para dizer: "São nove horas. Deixem as raparigas em casa, rapazes." 150 00:07:27,541 --> 00:07:28,708 Estamos todos... 151 00:07:31,125 --> 00:07:37,541 Vai ser uma coisa muito cómica daqui a 50 anos: 152 00:07:39,500 --> 00:07:41,750 "Separaram-se porque a Yoko sentou-se num amplificador." 153 00:07:42,833 --> 00:07:44,625 Uma coisa desse tipo. "O quê?" 154 00:07:45,958 --> 00:07:48,291 "O John levava sempre uma rapariga." 155 00:07:50,250 --> 00:07:51,333 O quê? 156 00:07:51,416 --> 00:07:56,625 Não foi por haver algum tipo de discussão inultrapassável. 157 00:07:57,041 --> 00:07:58,625 Queres tentar ligar ao John? 158 00:07:58,708 --> 00:08:00,416 O Mal tentou ligar, 159 00:08:00,500 --> 00:08:02,583 mas estava sempre ocupado. 160 00:08:02,666 --> 00:08:04,333 Sempre ocupado? 161 00:08:04,583 --> 00:08:05,750 Manda-lhe um telegrama. 162 00:08:11,375 --> 00:08:13,083 Tem de tampar a gaiola do papagaio. 163 00:08:25,666 --> 00:08:30,041 Se fizéssemos uma aposta sobre como seria a nossa vida comum 164 00:08:30,125 --> 00:08:32,208 nas próximas duas semanas, no que apostariam? 165 00:08:32,291 --> 00:08:34,750 Devíamos cancelar o de dia 18. 166 00:08:34,833 --> 00:08:37,250 Devia mesmo ser no dia 19. 167 00:08:37,875 --> 00:08:40,291 Neste momento, porque perdemos o dia de hoje. 168 00:08:40,875 --> 00:08:43,041 Acho que vamos até ao fim da semana 169 00:08:43,125 --> 00:08:46,083 e algo irá acontecer, sem dúvida. 170 00:08:46,166 --> 00:08:47,375 Mesmo que não dê em nada? 171 00:08:47,958 --> 00:08:53,083 Falei com o Neil na noite passada sobre uma ideia para um concerto televisivo. 172 00:08:53,166 --> 00:08:57,250 Devíamos ter, por exemplo, o editor do The Daily Mirror, 173 00:08:58,333 --> 00:09:04,208 um apaixonado pelas notícias, a treinar uma equipa de jornalistas incríveis. 174 00:09:04,833 --> 00:09:09,000 Assim, na noite do concerto, haveria notícias entre as nossas canções, 175 00:09:09,083 --> 00:09:12,208 mas as mais rápidas e escaldantes de todos os cantos do mundo. 176 00:09:12,291 --> 00:09:14,375 "Soubemos que houve um terramoto..." Vão filmar. 177 00:09:14,458 --> 00:09:16,625 Um noticiário em polvorosa. 178 00:09:17,166 --> 00:09:21,291 No fim, a notícia final seria que os The Beatles se separaram. 179 00:09:24,208 --> 00:09:28,708 Achas que, se o pressionasses, ele iria mais para o teu lado? 180 00:09:29,708 --> 00:09:31,041 Não sei. 181 00:09:35,166 --> 00:09:37,416 E depois eram dois. 182 00:10:08,125 --> 00:10:09,291 Queres falar com o John? 183 00:10:09,375 --> 00:10:13,125 - Falar com o John? Está bem. - É aquela coisa... 184 00:10:13,208 --> 00:10:16,000 O mundo está desejoso de os ver. É essa a questão. 185 00:10:16,083 --> 00:10:18,208 Se eu estivesse lá, ficaria a olhar para eles. 186 00:10:18,291 --> 00:10:21,708 Não só para eles, porque estavam a 65 quilómetros. 187 00:10:21,791 --> 00:10:23,791 Mas a plateia, os gritos, as luzes... 188 00:10:23,875 --> 00:10:26,041 Estivemos a ver Socorro! uma destas noites 189 00:10:26,125 --> 00:10:29,041 e Os Quatro Cabeleiras do Após-Calipso e eram eles a tocar. 190 00:10:29,125 --> 00:10:31,250 Certo, eram eles mais de uma hora e meia... 191 00:10:31,333 --> 00:10:32,375 Eram eles. 192 00:10:32,458 --> 00:10:34,541 Estou a falar como fã, a sério. 193 00:10:34,625 --> 00:10:37,041 Eu também. Sou mais fã que tu. 194 00:10:37,750 --> 00:10:40,708 - Temos de brigar para ver isso? - Sim. 195 00:10:40,791 --> 00:10:41,958 Tiraram uma foto? 196 00:10:42,041 --> 00:10:44,041 - Ia dizer que só há alguns... - Há notícias? 197 00:10:44,125 --> 00:10:45,000 Ele vem aí. 198 00:10:46,208 --> 00:10:49,041 - Ele está a acender... - A acender o cigarro. 199 00:10:49,125 --> 00:10:50,416 E aos saltinhos. 200 00:10:50,500 --> 00:10:55,458 Paul, estava a dizer à Linda que posso fazê-lo de qualquer maneira, 201 00:10:55,541 --> 00:10:59,291 mas tenho de dizer que estás enganado quando acho que estás enganado. 202 00:10:59,875 --> 00:11:02,083 Sim. Claro. Ótimo. 203 00:11:02,166 --> 00:11:04,250 Vou dizer que tenho razão quando acho que tenho. 204 00:11:04,333 --> 00:11:05,833 Sim, claro. 205 00:11:05,916 --> 00:11:10,000 Caso contrário, abdico de ser fã e também da minha... 206 00:11:11,041 --> 00:11:12,750 Outra greve, não! 207 00:11:14,333 --> 00:11:16,875 "Amigos, eu saio disto se não for à minha maneira." 208 00:11:17,833 --> 00:11:19,708 No outro dia, pensei ir-me embora, 209 00:11:19,791 --> 00:11:21,750 mas achei que não iam dar conta. 210 00:11:24,666 --> 00:11:27,000 Estou contra África, hoje em dia. 211 00:11:27,333 --> 00:11:29,750 Podia ser em Brighton Beach. África não tem nada que ver. 212 00:11:29,833 --> 00:11:31,083 Brighton Beach seria bom. 213 00:11:31,166 --> 00:11:33,166 Vá lá. Não te metas nisto, Yoko. 214 00:11:34,625 --> 00:11:35,750 Quando chega o John? 215 00:11:36,125 --> 00:11:37,958 Deve chegar daqui a uma hora. 216 00:11:39,833 --> 00:11:42,458 John chega à hora de almoço. 217 00:11:42,541 --> 00:11:45,375 Ele e Paul têm uma conversa em particular na cafetaria. 218 00:11:46,666 --> 00:11:48,916 Desconhecem que os cineastas 219 00:11:49,000 --> 00:11:51,791 puseram um microfone oculto num vaso. 220 00:11:53,083 --> 00:11:55,291 Onde está o George? 221 00:11:55,375 --> 00:11:56,708 Ele não quer estar aqui. 222 00:11:56,791 --> 00:12:00,000 Ele só disse: "Faço-o em casa." 223 00:12:00,083 --> 00:12:01,375 Pois, é o que ele vai fazer agora. 224 00:12:01,458 --> 00:12:03,750 Ele vai para casa e eu também, sabes? 225 00:12:03,833 --> 00:12:04,833 Pois. 226 00:12:04,916 --> 00:12:06,708 Vou para casa gravar no estúdio, 227 00:12:06,791 --> 00:12:09,791 em vez de fazer isto, seja com quem for... 228 00:12:09,875 --> 00:12:10,875 Pois, claro. 229 00:12:10,958 --> 00:12:14,333 O George disse que isto já não lhe dava satisfação, 230 00:12:14,416 --> 00:12:18,208 por causa do que tinha de ceder para estarmos juntos. 231 00:12:18,291 --> 00:12:19,125 Sim. 232 00:12:19,208 --> 00:12:20,708 É uma ferida aberta 233 00:12:20,791 --> 00:12:22,708 que nós permitimos... 234 00:12:22,791 --> 00:12:25,000 E ontem deixámo-la abrir ainda mais, 235 00:12:25,083 --> 00:12:27,208 e não lhe demos pensos. 236 00:12:27,291 --> 00:12:30,666 E quando ele já vai tão longe, temos egos... 237 00:12:30,750 --> 00:12:33,750 A questão é que isso era o que eu estava a tentar dizer ao George. 238 00:12:33,833 --> 00:12:35,500 Antes, eu teria dito: 239 00:12:35,583 --> 00:12:37,875 "Faz isso com..." 240 00:12:37,958 --> 00:12:40,375 Na semana passada, tentei dizer-lhe: "Faz isso." 241 00:12:40,458 --> 00:12:43,291 - "Faz como quiseres. Põe o que quiseres." - A questão desta vez 242 00:12:43,375 --> 00:12:46,166 é que ambos fazemos isso ao George 243 00:12:46,250 --> 00:12:48,750 por causa das expectativas. 244 00:12:48,833 --> 00:12:50,250 Sim, tratamo-lo um pouco assim. 245 00:12:50,333 --> 00:12:52,875 Ele sabe do que falamos. 246 00:12:52,958 --> 00:12:53,958 Sim. 247 00:12:54,041 --> 00:12:55,833 Mas acho que ele tem razão. 248 00:12:55,916 --> 00:12:56,916 Sim. 249 00:12:57,000 --> 00:12:59,833 É por isso que acho que temos um problema, os quatro. 250 00:12:59,916 --> 00:13:03,250 Tu vais para um lado, o George para outro e eu para outro. 251 00:13:03,333 --> 00:13:05,625 Mas sei que se vai aplicar a todos nós, 252 00:13:05,708 --> 00:13:09,625 se um dia puderem todos estar a cantar como cantam. 253 00:13:09,708 --> 00:13:12,000 O George pode tocar a sério, 254 00:13:12,083 --> 00:13:15,416 na sua maneira de tocar, não como eu tento fazê-lo tocar. 255 00:13:15,500 --> 00:13:17,375 Sim, porque tens medo 256 00:13:17,458 --> 00:13:20,666 que a maneira como ele toca não seja como queres, 257 00:13:20,750 --> 00:13:22,375 é o que fazemos, é o que me fazes. 258 00:13:22,458 --> 00:13:23,416 Pois. 259 00:13:23,500 --> 00:13:24,916 Eu não te digo como tocares. 260 00:13:25,000 --> 00:13:26,333 O problema parece ser esse. 261 00:13:26,416 --> 00:13:30,500 Se tivesses dito isso naquele momento, 262 00:13:30,583 --> 00:13:31,583 bastava dizeres: 263 00:13:31,666 --> 00:13:35,250 "Não vou dizer nada sobre a canção porque é muito difícil. 264 00:13:35,333 --> 00:13:36,916 Vou realmente tentar e agora..." 265 00:13:37,000 --> 00:13:39,291 Sempre fiz os temas assim. 266 00:13:39,375 --> 00:13:41,666 Só me arrependo nos temas anteriores 267 00:13:41,750 --> 00:13:43,166 é que, por ter tanto medo, 268 00:13:43,250 --> 00:13:46,625 deixei-te levá-los para um sítio que eu não queria. 269 00:13:46,708 --> 00:13:47,708 Sim. 270 00:13:47,791 --> 00:13:52,125 E depois, a minha única hipótese era deixar o George pegar nas rédeas 271 00:13:52,208 --> 00:13:53,750 ou fazer o George interessar-se. 272 00:13:53,833 --> 00:13:57,791 Se me dás as tuas sugestões, deixa-me rejeitá-las e apresentar o que gosto, 273 00:13:57,875 --> 00:13:59,166 que é o meu lado de compositor. 274 00:13:59,250 --> 00:14:04,083 O mesmo para os arranjos. Não quero que... 275 00:14:04,166 --> 00:14:05,208 Não sei. 276 00:14:05,291 --> 00:14:07,333 Eu sei. Sei o que estás a dizer. 277 00:14:07,416 --> 00:14:09,708 Houve uma altura 278 00:14:09,791 --> 00:14:14,000 em que nenhum de nós podia dizer nada sobre os teus arranjos. 279 00:14:14,083 --> 00:14:14,916 Pois. 280 00:14:15,000 --> 00:14:16,416 Porque rejeitavas tudo. 281 00:14:16,500 --> 00:14:18,416 É verdade. 282 00:14:18,500 --> 00:14:21,958 Eu tinha de falar com o George e dizer, tal como tu dizes de mim... 283 00:14:22,041 --> 00:14:23,041 Pois. 284 00:14:23,125 --> 00:14:27,208 ... "Sou o Paul McCartney." E muitas vezes tinhas razão, 285 00:14:27,291 --> 00:14:29,166 mas muitas vezes não tinhas, 286 00:14:29,250 --> 00:14:31,000 tal como todos nós. 287 00:14:31,083 --> 00:14:32,958 Mas não sei a solução para isso. 288 00:14:33,041 --> 00:14:35,583 Porque tu, de repente, fazes tudo. 289 00:14:35,666 --> 00:14:36,833 Não quero que tu... 290 00:14:36,916 --> 00:14:39,375 Está bem, estou só a dizer-te o que acho. 291 00:14:39,458 --> 00:14:42,666 Acho que os The Beatles não se limitam a quatro pessoas. 292 00:14:42,750 --> 00:14:44,583 Pode ser um emprego de merda. 293 00:14:44,666 --> 00:14:47,333 Mas deixa-me dizer-te uma coisa. O que acho... 294 00:14:47,416 --> 00:14:49,333 A questão principal 295 00:14:49,416 --> 00:14:52,250 é que sempre foste o chefe. 296 00:14:52,333 --> 00:14:54,250 Agora, tenho sido o chefe secundário. 297 00:14:54,333 --> 00:14:55,166 Nem sempre. 298 00:14:55,250 --> 00:14:57,083 Não, ouve. Não. Sempre! 299 00:14:57,166 --> 00:14:58,000 Eu... 300 00:14:58,083 --> 00:14:59,916 A sério, vai ser muito melhor 301 00:15:00,000 --> 00:15:02,416 se nos aguentarmos juntos e dissermos: 302 00:15:02,500 --> 00:15:06,625 "George, em 'I've Got A Feeling', quero que faças exatamente como eu toco." 303 00:15:06,708 --> 00:15:08,125 E ele diz: 304 00:15:08,208 --> 00:15:11,416 "Não sou tu e não consigo fazê-lo exatamente como tu." 305 00:15:11,500 --> 00:15:16,375 Mas, este ano, o que tens feito e o que toda a gente tem feito... 306 00:15:16,458 --> 00:15:17,750 Não só me sinto culpado 307 00:15:17,833 --> 00:15:21,291 sobre a culpa que todos temos na nossa relação uns com os outros, 308 00:15:21,375 --> 00:15:23,166 porque podíamos fazer mais. 309 00:15:23,250 --> 00:15:25,208 Ouve, não te estou a culpar. 310 00:15:25,291 --> 00:15:28,583 Percebi isto subitamente porque era esse o meu objetivo. 311 00:15:28,666 --> 00:15:31,083 Mas as minhas metas continuam as mesmas. 312 00:15:31,166 --> 00:15:33,083 A autopreservação. 313 00:15:33,166 --> 00:15:37,041 Sei do que gosto, deixei-te fazer o que queres e o George também. 314 00:15:37,125 --> 00:15:38,125 Sim, eu sei. 315 00:15:38,208 --> 00:15:41,375 Se o quisermos mesmo, posso alinhar nisso, 316 00:15:41,458 --> 00:15:43,708 porque essa política manteve-nos juntos. 317 00:15:43,791 --> 00:15:48,125 Não sei. Estou a supor que ele vai voltar. 318 00:15:48,208 --> 00:15:49,500 Queres... 319 00:15:49,583 --> 00:15:52,458 Se não voltar, não volta. Será um novo problema. 320 00:15:52,541 --> 00:15:55,458 Quando formos muito velhos, talvez concordemos uns com os outros. 321 00:15:55,541 --> 00:15:57,791 E acho que vamos cantar juntos. 322 00:16:00,166 --> 00:16:03,791 Depois do almoço, John sugere outra reunião com George. 323 00:16:04,583 --> 00:16:05,666 E tens razão. 324 00:16:05,750 --> 00:16:07,250 Vamos lá agora? 325 00:16:07,333 --> 00:16:08,500 Vamos falar com o George. 326 00:16:09,000 --> 00:16:10,875 Eu ia de qualquer maneira. 327 00:16:12,375 --> 00:16:14,500 Telefonamos a ver se ele está lá? 328 00:16:15,708 --> 00:16:17,458 - Tens estimulantes? - Certo, Mal. 329 00:16:17,541 --> 00:16:18,625 Dás-me alguns? 330 00:16:18,708 --> 00:16:20,291 Temos uma hora. 331 00:16:20,375 --> 00:16:21,875 Pois, nada disso. 332 00:16:21,958 --> 00:16:23,208 Tocamos uma hora, portanto... 333 00:16:23,291 --> 00:16:25,166 Eu sabia que tinha de ser... 334 00:16:25,250 --> 00:16:26,833 Ele foi a Liverpool. 335 00:16:27,208 --> 00:16:28,250 Foi? 336 00:16:28,333 --> 00:16:30,041 Volta na quarta-feira. 337 00:16:32,083 --> 00:16:34,666 Então, será na quarta-feira que falamos com ele, certo? 338 00:16:34,750 --> 00:16:35,708 Sim. 339 00:16:35,791 --> 00:16:37,916 Acho que até lá... 340 00:16:41,041 --> 00:16:42,875 Ensaiamos os temas? 341 00:16:43,125 --> 00:16:44,416 Sim. 342 00:16:45,750 --> 00:16:47,416 Certo. Doce Loretta Marsh. 343 00:16:51,708 --> 00:16:54,166 Marsh não é giro, pois não? É muito... 344 00:17:00,375 --> 00:17:03,208 Loretta Mary. Tem de ser um nome... 345 00:17:10,750 --> 00:17:11,833 O que diz aqui? 346 00:17:11,916 --> 00:17:13,666 "Sweet Loretta Marsh she thought she was..." 347 00:17:13,750 --> 00:17:14,833 Marsh. 348 00:17:16,875 --> 00:17:20,125 Ainda não temos a certeza, mas aponta esse. 349 00:17:23,875 --> 00:17:28,000 Tem de ser daquelas fortes, como night, bite, right. 350 00:17:43,291 --> 00:17:47,000 Deixa essa estrofe. Talvez não fique mal. 351 00:17:47,083 --> 00:17:48,291 Canta-se bem. 352 00:17:49,166 --> 00:17:51,541 - Vamos à estrofe seguinte. - Jo Jo Jackson. 353 00:17:56,875 --> 00:17:59,291 - "Left his home in Arizona", é isso? - Não está mau. 354 00:17:59,375 --> 00:18:01,916 - Sim, "home in Arizona". - "But he knew it couldn't last." 355 00:18:02,000 --> 00:18:04,166 Não fica bem. "But he knew it couldn't last." 356 00:18:29,791 --> 00:18:32,833 "Jo left his home in Tucson, Arizona." 357 00:18:33,458 --> 00:18:35,291 - Tucson fica no Arizona? - Sim, fica. 358 00:18:36,291 --> 00:18:37,708 É onde fazem "High Chaparral". 359 00:18:45,958 --> 00:18:47,000 Até faz sentido. 360 00:18:47,083 --> 00:18:49,375 O Jo Jo partiu de casa à espera de se divertir. 361 00:18:49,458 --> 00:18:52,041 Rapidamente percebeu que teria de ser solitário 362 00:18:52,125 --> 00:18:54,083 com erva da Califórnia, na América. 363 00:18:54,166 --> 00:18:57,458 Assim até faz sentido, mas não se canta bem. 364 00:18:58,666 --> 00:19:00,041 Fica Jo Jo? 365 00:19:03,916 --> 00:19:05,416 À procura de quê? O que será? 366 00:19:06,916 --> 00:19:08,166 Não, "looking for a..." 367 00:19:11,041 --> 00:19:12,541 Um, dois, três. 368 00:19:39,375 --> 00:19:41,250 Certo. Já podemos ir para casa? 369 00:19:41,333 --> 00:19:43,833 Devíamos falar do concerto em termos concetuais. 370 00:19:43,916 --> 00:19:47,666 Temos de ser flexíveis, mas agora temos de ser muito flexíveis. 371 00:19:47,750 --> 00:19:51,916 Ou seja, o dia 18 passou para o dia 19. 372 00:19:52,000 --> 00:19:53,583 Porque perdemos o dia de hoje. 373 00:19:53,666 --> 00:19:55,791 Amanhã, vai mudar para o dia 20. 374 00:19:55,875 --> 00:19:57,541 No dia a seguir, muda para o dia 21. 375 00:19:57,625 --> 00:19:58,916 Que tal adiarmos uma semana? 376 00:19:59,000 --> 00:20:01,500 Exatamente. Se o George voltar, sim. 377 00:20:01,583 --> 00:20:02,750 Adiamos uma semana, sim. 378 00:20:02,833 --> 00:20:03,875 Adiamos uma semana. 379 00:20:03,958 --> 00:20:06,250 Marcamos a semana inteira e cancelamos na semana que vem. 380 00:20:06,333 --> 00:20:07,166 CONCERTOS AO VIVO 381 00:20:07,250 --> 00:20:08,250 Para não ser alterável. 382 00:20:08,333 --> 00:20:10,375 E se deixar a minha guitarra favorita como sinal? 383 00:20:10,458 --> 00:20:12,416 Já é alguma coisa. Vais voltar amanhã. 384 00:20:12,500 --> 00:20:14,333 Ou mandas virem buscá-la. 385 00:20:15,333 --> 00:20:19,333 Um homem pode mostrar mais fé do que quando deixa a lista? 386 00:20:20,041 --> 00:20:22,333 "Baby's in Black", "If I Needed", "Tripper". 387 00:20:22,416 --> 00:20:24,083 É para verem como somos flexíveis. 388 00:20:24,166 --> 00:20:28,416 "I Feel Fine", "Yesterday", "I Wanna Be", "Nowhere Man", "Paperback", "Long Tall". 389 00:20:28,500 --> 00:20:30,416 - O que é isso? - Dos concertos antigos. 390 00:20:34,875 --> 00:20:38,416 Muitos temas antigos têm padrões de acordes fixos. 391 00:20:38,500 --> 00:20:40,083 Isso é o melhor. Quando... 392 00:20:41,000 --> 00:20:44,291 Quando começamos a procurar o padrão de acordes, compreendemos... 393 00:20:44,375 --> 00:20:45,458 DIA 9 TERÇA-FEIRA 394 00:20:45,541 --> 00:20:47,583 ... o que os músicos fazem. E é realmente... 395 00:20:47,666 --> 00:20:48,708 ASSISTENTE 396 00:20:48,791 --> 00:20:49,791 É como... 397 00:20:59,916 --> 00:21:03,541 As músicas antigas são de uma certa maneira. 398 00:21:03,625 --> 00:21:05,750 E praticamente não variavam disso. 399 00:21:05,833 --> 00:21:08,416 Não sei bem como é. O meu pai sabe melhor que eu. 400 00:21:08,500 --> 00:21:10,916 O que o piano tem de melhor é que está tudo aqui. 401 00:21:11,000 --> 00:21:13,583 Toda a música de sempre. Está tudo aqui, sabes? 402 00:21:13,666 --> 00:21:16,791 Tudo isto que já foi composto está aqui. 403 00:21:41,250 --> 00:21:43,750 Continua a ser apenas um, dois, três, quatro. 404 00:21:43,833 --> 00:21:44,833 Sim. 405 00:21:45,416 --> 00:21:48,583 Pronto, isto está a tornar-se mais complicado do que o três, 406 00:21:48,666 --> 00:21:50,458 mas é apenas... - Sim, certo. 407 00:21:50,541 --> 00:21:52,791 - Usado da mesma maneira? - Sim. 408 00:21:53,375 --> 00:21:56,125 E a partir daí não há... 409 00:21:56,208 --> 00:21:58,958 A menos que te traves, não há quem te trave. 410 00:21:59,416 --> 00:22:01,500 Tenho de arranjar um piano. 411 00:22:04,625 --> 00:22:05,708 E então ficou só um. 412 00:22:08,833 --> 00:22:11,083 Boa! Gosto de ouvir isso. 413 00:22:11,833 --> 00:22:13,833 - Bom dia, Paul! - Bom dia, Rich! 414 00:22:13,916 --> 00:22:15,875 - Como estás, esta manhã? - Bem. 415 00:22:25,750 --> 00:22:26,750 Bem, obrigado. 416 00:22:47,875 --> 00:22:49,250 Usa as duas mãos. 417 00:23:04,583 --> 00:23:06,000 E já acabei. 418 00:23:06,916 --> 00:23:07,916 Pelo menos, estamos juntos. 419 00:23:08,000 --> 00:23:08,875 ENGENHEIRO DE SOM 420 00:23:28,833 --> 00:23:31,583 Será que o Peter ainda tem a coisa original daquilo? 421 00:23:32,375 --> 00:23:35,000 A primeira vez, era pequena. Era excelente, a sério. 422 00:23:50,166 --> 00:23:51,666 É a parte gira que o Gordon fazia. 423 00:24:02,708 --> 00:24:05,958 O Gordon não conseguia ir às notas altas e fazia... 424 00:24:06,041 --> 00:24:09,333 Deixava-os seguir e repetia. Mas da vez seguinte faziam-no. 425 00:24:09,416 --> 00:24:11,333 Levava o tratamento Peter e Gordon. 426 00:24:11,416 --> 00:24:12,416 É verdade. Sim. 427 00:24:14,666 --> 00:24:17,666 Compões as músicas no piano ou na guitarra? 428 00:24:17,750 --> 00:24:19,000 É o que tiver por perto. 429 00:24:19,083 --> 00:24:21,583 São coisas que te vêm à cabeça? 430 00:24:22,041 --> 00:24:23,208 Sim, claro. 431 00:24:23,875 --> 00:24:25,458 Aliás, ocorreu-me uma esta manhã. 432 00:25:43,250 --> 00:25:44,500 É só para ti. 433 00:25:45,375 --> 00:25:46,416 Boa. 434 00:25:47,125 --> 00:25:49,291 Obrigado, Michael Lindsay-Hogg. 435 00:25:50,208 --> 00:25:51,958 Realizador desta epopeia. 436 00:25:52,708 --> 00:25:54,541 John e Yoko filmaram uma entrevista para a TV do Canadá. 437 00:25:54,625 --> 00:25:56,208 - Foi a primeira coisa que me disseste. - O quê? 438 00:25:56,291 --> 00:25:58,291 No Chiswick Park, há anos, quando fizemos uma coisa... 439 00:25:58,375 --> 00:26:00,833 Perguntaram: "Que árvore é esta?" Eu respondi: "É hera." 440 00:26:00,916 --> 00:26:03,916 - E tu disseste: "Não era, é." - A sério? 441 00:26:04,000 --> 00:26:06,041 - Pensei: "É humor à Beatles." - Sim. 442 00:26:06,625 --> 00:26:08,708 Os cenários estão a chegar, rapazes. 443 00:26:08,791 --> 00:26:11,291 - Sim, vêm aí os cenários. - Boa. 444 00:26:11,375 --> 00:26:14,125 Filmamos o comboio a entrar? "Pouca-terra." 445 00:26:14,208 --> 00:26:15,666 - Não. - Porque não? 446 00:26:15,750 --> 00:26:17,083 Tem direitos de autor. 447 00:26:17,166 --> 00:26:18,666 Isto é um documentário. 448 00:26:20,458 --> 00:26:22,250 Vira as luzes para o outro lado. 449 00:26:22,333 --> 00:26:24,666 É um bom plano para o ambiente. 450 00:26:24,750 --> 00:26:28,500 - Vá lá, Tony. Merda. Não! - Jean-Luc Godard? 451 00:26:28,583 --> 00:26:30,291 Os cenários de Um Beatle no Paraíso passa para o Estúdio 1. 452 00:26:30,375 --> 00:26:31,916 Podíamos fazer um filme, sabes? 453 00:26:32,625 --> 00:26:36,541 Vamos arranjar um guião e não perder tanto tempo de rodagem. 454 00:26:36,625 --> 00:26:38,541 - Fazemos um filme. - Não é? 455 00:26:38,625 --> 00:26:40,000 Fazemos um filme no comboio. 456 00:26:40,083 --> 00:26:42,166 Temos película de sobra, não temos? 457 00:26:42,250 --> 00:26:44,625 Temos película de sobra. Não dizemos ao Denis. 458 00:26:44,708 --> 00:26:46,916 - Fazemos um filme mudo. - Sim. 459 00:26:47,000 --> 00:26:49,083 Lento para depois o vermos acelerado 460 00:26:49,166 --> 00:26:50,666 porque tem sempre piada ver isso. 461 00:26:50,750 --> 00:26:51,750 Sim. 462 00:26:51,833 --> 00:26:55,666 Pode ser numa discoteca? Com o ambiente da discoteca e... 463 00:26:56,333 --> 00:26:58,333 É isso. Estamos numa banda. 464 00:26:58,416 --> 00:27:00,916 Estamos numa banda que vende droga. 465 00:27:01,000 --> 00:27:02,750 Queres ser o bom da fita, Glyn? 466 00:27:03,708 --> 00:27:05,833 Vá lá. Estás a amuar, não estás? 467 00:27:06,416 --> 00:27:07,416 Ele quer ser o bom. 468 00:27:07,500 --> 00:27:09,333 - O brutamontes que muda... - Sim. 469 00:27:09,416 --> 00:27:11,875 - Com sentimentalismo. - Sim, o traficante duro... 470 00:27:11,958 --> 00:27:13,666 - Com bom coração. - ... que se vira para a religião. 471 00:27:15,208 --> 00:27:17,833 O Ringo é o professor que o visita. 472 00:27:17,916 --> 00:27:19,583 O Mal é o polícia bandido. 473 00:27:20,625 --> 00:27:22,583 Nunca me vão arrancar nada, a menos que usem uma bomba. 474 00:27:22,666 --> 00:27:24,500 Não devíamos perder tanto tempo de rodagem. 475 00:27:24,583 --> 00:27:26,500 O Tony pode filmá-lo. Vamos fazer um filme. 476 00:27:26,583 --> 00:27:28,166 Não, o Tony entra. É o recetador. 477 00:27:28,250 --> 00:27:30,291 - Posso entrar? - O Glyn livra-se das drogas. 478 00:27:30,375 --> 00:27:31,541 Podes ser um sinal de trânsito. 479 00:27:31,625 --> 00:27:33,625 Desde que pareça magro, não me importo, Tony. 480 00:27:33,708 --> 00:27:35,666 - Consegues enfiar isso? - Não. 481 00:27:35,750 --> 00:27:38,750 Se fizeres isso assim, é como enforcares-te pelo rabo. 482 00:27:41,875 --> 00:27:43,083 Socorro, sem pernas. 483 00:27:43,708 --> 00:27:45,291 Viram O Bom, o Mau e o Vilão? 484 00:27:45,375 --> 00:27:46,875 - Não. - Está ótimo. 485 00:27:49,416 --> 00:27:52,250 O problema é esse. Ficamos em pânico a meio. 486 00:27:52,333 --> 00:27:54,500 Quando percebes que tens medo das alturas. 487 00:27:58,750 --> 00:28:00,583 Não há como o mundo do espetáculo. 488 00:28:01,750 --> 00:28:03,375 O que é isto? Até ao topo e volto? 489 00:28:03,458 --> 00:28:05,125 Antigamente, rapazes, podíamos... 490 00:28:05,208 --> 00:28:09,250 Os adeptos do Chelsea subiriam isso como se não fosse nada. 491 00:28:09,333 --> 00:28:10,916 Antigamente... Era eu! 492 00:28:11,791 --> 00:28:13,791 Não tarda, torna-se perigoso. 493 00:28:14,541 --> 00:28:15,708 Boa noite. 494 00:28:16,375 --> 00:28:17,458 Está feito! 495 00:28:18,833 --> 00:28:20,375 Bom, é tudo por esta noite. 496 00:28:25,666 --> 00:28:27,458 Teria piada se dissesses... 497 00:28:27,541 --> 00:28:29,958 Foi muito bom. Foi giro quando a câmara subiu. 498 00:28:30,041 --> 00:28:31,708 - Acho que perceberam... - O que disseste. 499 00:28:31,791 --> 00:28:32,833 - ... o que querias. - Certo. 500 00:28:32,916 --> 00:28:34,500 É uma hipótese de falar. 501 00:28:34,583 --> 00:28:36,458 Eu sei. É a única que temos. Nós... 502 00:28:36,958 --> 00:28:39,416 É só o Cliff que faz isto e... 503 00:28:39,500 --> 00:28:41,833 Saí do clero em 1959. 504 00:28:41,916 --> 00:28:43,916 Achei melhor dar-me com os miúdos. 505 00:28:44,500 --> 00:28:46,250 Tudo começou com a Rosie. 506 00:28:46,333 --> 00:28:48,083 - Para muitos. - Ela era da congregação. 507 00:28:48,166 --> 00:28:50,666 Muitos começaram com a Rosie, na verdade. 508 00:28:50,750 --> 00:28:52,500 Eram salas de ensaio. 509 00:28:53,291 --> 00:28:56,458 Para o Festival da Canção de Midem também temos o John Rowles. 510 00:28:56,541 --> 00:28:57,541 Não temos? 511 00:28:58,291 --> 00:28:59,375 Ele vai apanhar um voo. 512 00:29:00,333 --> 00:29:03,000 - Deixaste de fumar, Richie? - Sim, deixei. 513 00:29:03,916 --> 00:29:06,000 Íamos discutir esta tarde 514 00:29:06,083 --> 00:29:09,541 o significado da religião para uma estrela pop. 515 00:29:09,625 --> 00:29:11,250 E a estrela que escolhemos 516 00:29:11,333 --> 00:29:13,791 é Tumble Starker, aqui sentado. 517 00:29:14,166 --> 00:29:15,708 Sinto-me adoentado. 518 00:29:17,541 --> 00:29:19,625 Tony, o Denis vai preocupar-se com a película. 519 00:29:19,708 --> 00:29:21,250 Não lhe digas que estás a filmar. 520 00:29:21,333 --> 00:29:22,666 - Como estás? - Estou bem. 521 00:29:22,750 --> 00:29:23,958 Bem-vindo ao Panorama. 522 00:29:24,041 --> 00:29:25,041 - Olá. - Olá. 523 00:29:25,125 --> 00:29:26,750 Como estás? Prazer em conhecer-te. 524 00:29:26,833 --> 00:29:29,125 Tivemos a sorte, esta noite, 525 00:29:29,208 --> 00:29:32,958 de conseguir o talento do Sr. Peter Sellers 526 00:29:33,541 --> 00:29:35,416 que nos vai dar a número três. 527 00:29:36,458 --> 00:29:37,541 Sim. 528 00:29:37,625 --> 00:29:39,875 A número três, amigos. 529 00:29:39,958 --> 00:29:41,416 - A número três. - E esta? 530 00:29:41,500 --> 00:29:43,500 Foi a número três de Peter Sellers. 531 00:29:43,583 --> 00:29:45,416 - Passamos à próxima. - Número três. 532 00:29:46,500 --> 00:29:48,958 Bom, se lhe pedirmos com modos... 533 00:29:49,041 --> 00:29:50,041 ATOR 534 00:29:50,125 --> 00:29:52,333 - ... talvez faça a número cinco. - Talvez. 535 00:29:54,458 --> 00:29:56,291 A Sally alta e esguia, muito gira. 536 00:29:56,375 --> 00:29:59,416 Tem tudo o que o tio John precisa. Caramba, bebé. 537 00:30:01,083 --> 00:30:03,416 É a tua hipótese de ganhar um fabuloso Beatle grátis. 538 00:30:04,333 --> 00:30:06,541 Manda 39 caixas de discos. 539 00:30:08,541 --> 00:30:11,541 - Acorda, Lennon. - Acorda, Lennon. Está na hora. 540 00:30:13,208 --> 00:30:16,250 O que estamos a discutir neste momento? Qual é... 541 00:30:16,333 --> 00:30:17,791 - O filme. - A questão. 542 00:30:19,833 --> 00:30:21,250 Isto é o micro improvisado. 543 00:30:21,333 --> 00:30:23,125 É um documentário dos The Beatles a trabalhar. 544 00:30:23,208 --> 00:30:25,666 É um documentário espontâneo. 545 00:30:25,750 --> 00:30:28,083 Não devíamos guardar isto só para nós. 546 00:30:28,166 --> 00:30:30,500 Devíamos disseminá-lo. 547 00:30:30,583 --> 00:30:35,125 Queremos partilhar com o mundo aquilo que temos, Peter. 548 00:30:35,208 --> 00:30:37,541 - E isto é o que temos. - Ou não temos. 549 00:30:40,166 --> 00:30:43,583 Isto é só estarmos aqui sentados e permitirmos ser embaraçados 550 00:30:43,666 --> 00:30:46,083 todos os dias a esta hora. 551 00:30:46,166 --> 00:30:48,541 - Sim. - Número nove. 552 00:30:48,625 --> 00:30:53,208 Estás a falar com o nono cantor pop mais bem-vestido do mundo, sabias? 553 00:30:53,791 --> 00:30:56,166 - Não é um feito pequeno. - E a Judy Garland. 554 00:30:57,708 --> 00:30:59,625 Cuidado, Tom Jones, digo eu. 555 00:31:00,333 --> 00:31:01,333 É contigo, Peter. 556 00:31:02,625 --> 00:31:03,625 Quem quer chá? 557 00:31:03,708 --> 00:31:06,375 És muito amável, mas tenho de ir. 558 00:31:10,666 --> 00:31:12,416 Prazer em conhecer-vos. 559 00:31:12,500 --> 00:31:13,541 Restante pessoal. 560 00:31:13,625 --> 00:31:14,625 - Até depois. 561 00:31:14,708 --> 00:31:15,708 - Adeus. - É demais, Pete. 562 00:31:15,791 --> 00:31:17,500 Adeus. 563 00:31:17,583 --> 00:31:19,125 - A saída. - Certo. 564 00:31:19,208 --> 00:31:21,208 - É lá para fora. - A saída. 565 00:31:21,291 --> 00:31:23,041 - É por ali. - Sim, caminho errado. 566 00:31:23,125 --> 00:31:24,125 É por ali. 567 00:31:25,541 --> 00:31:26,541 Não faz mal. 568 00:31:26,625 --> 00:31:29,166 Não deixes as seringas por aí. 569 00:31:29,250 --> 00:31:33,250 Temos má reputação agora que o John foi preso. 570 00:31:35,500 --> 00:31:38,083 - A sério que te sentes mal? - Sinto-me um bocado... 571 00:31:38,166 --> 00:31:40,833 Não me sinto bem, mas não digo porque sou o comandante do navio. 572 00:31:40,916 --> 00:31:42,791 Agora, o comandante é o primeiro a sair. 573 00:31:43,750 --> 00:31:45,291 Não, vou ao fundo com o navio. 574 00:31:46,125 --> 00:31:49,000 Se ficarmos um pouco mais, veremos o Ringo a ficar doente. 575 00:31:50,083 --> 00:31:52,958 Não me viram hoje de manhã. Estive na CBS. 576 00:31:53,041 --> 00:31:55,083 - Saí a meio da entrevista. - A sério? 577 00:31:55,166 --> 00:31:57,750 Estou a recuperar do dia, sabem? 578 00:31:58,875 --> 00:32:00,541 Da noite. 579 00:32:01,125 --> 00:32:03,541 Não há outra razão além de andar a maltratar o corpo. 580 00:32:04,583 --> 00:32:07,625 Pois. Deitei-me tarde. 581 00:32:07,708 --> 00:32:10,083 Estava pedrado a ver filmes. 582 00:32:10,166 --> 00:32:11,708 Não teria conseguido. 583 00:32:11,791 --> 00:32:14,083 Tem de fazer isto em público, Sr. Lennon? 584 00:32:14,166 --> 00:32:15,958 Neste momento, és convidado para o almoço. 585 00:32:16,041 --> 00:32:17,250 Sim, mas não é bom. 586 00:32:17,333 --> 00:32:20,208 Se fiquei de vir às 10 horas, devia vir às 10 horas. 587 00:32:20,291 --> 00:32:22,166 Deitar cedo e cedo erguer. 588 00:32:22,708 --> 00:32:24,375 O Ringo sempre, o Eric nunca. 589 00:32:24,458 --> 00:32:25,458 Certo. 590 00:32:26,041 --> 00:32:27,541 Acabamos cedo, hoje? 591 00:32:27,625 --> 00:32:28,750 Provavelmente, sim. 592 00:32:28,833 --> 00:32:30,791 Começamos cedo, amanhã? 593 00:32:32,500 --> 00:32:33,875 Sim, pode ser. 594 00:32:35,583 --> 00:32:36,583 Sim. 595 00:32:36,666 --> 00:32:38,791 "When I was younger, so much younger than today, 596 00:32:38,875 --> 00:32:41,583 I never needed anybody's help in any way. 597 00:32:43,500 --> 00:32:45,916 But now my life has changed in oh so many ways." 598 00:32:53,166 --> 00:32:55,250 Não podemos continuar sempre assim. 599 00:32:55,916 --> 00:32:57,125 - É o que fazemos. - Isto. 600 00:32:57,208 --> 00:32:58,791 Fazemos, mas não podemos. 601 00:33:00,125 --> 00:33:03,250 O que é preciso é ter um calendário de trabalho sério. 602 00:33:04,291 --> 00:33:08,000 Não vaguear sem rumo pelas ravinas da tua mente. 603 00:33:09,958 --> 00:33:11,125 Um objetivo na vida. 604 00:33:11,750 --> 00:33:14,083 Uma viagem às costas douradas. 605 00:33:15,333 --> 00:33:16,583 Todos juntos. 606 00:33:16,666 --> 00:33:19,625 Vaguear sem rumo é muito pouco impressionante. 607 00:33:22,500 --> 00:33:23,583 Fora de moda. 608 00:33:23,666 --> 00:33:25,791 "When I touch you, I feel happy inside. 609 00:33:25,875 --> 00:33:27,458 I can't hide. I can't hide." 610 00:33:30,208 --> 00:33:32,791 - "Ask me why, I'll say I love you." - Faz falta uma agenda. 611 00:33:33,625 --> 00:33:35,583 Alcançar algo todos os dias. 612 00:33:39,458 --> 00:33:41,916 - É difícil, certo? - É difícil estar à altura, Paul. 613 00:33:42,000 --> 00:33:44,375 Quantos temas vão fazer? 614 00:33:44,458 --> 00:33:45,666 Estou a planear 11. 615 00:33:46,833 --> 00:33:48,541 São entre 12 e 14, Mal. 616 00:33:50,916 --> 00:33:52,166 É uma seleção de seis. 617 00:33:52,750 --> 00:33:55,166 Com alguns de pronto-a-vestir e outros feitos à medida. 618 00:33:57,291 --> 00:33:59,875 O Ringo pode fazer um solo de bateria longo, não? 619 00:34:00,208 --> 00:34:01,666 Durante uma hora e meia. 620 00:34:03,083 --> 00:34:05,041 Estivemos a falar há pouco. 621 00:34:05,125 --> 00:34:06,500 Sobre o que nos separa? 622 00:34:07,416 --> 00:34:08,750 Sobre a distância entre nós. 623 00:34:08,833 --> 00:34:12,291 Mas também sobre o documentário que está parado. Como fazemos isto? 624 00:34:12,375 --> 00:34:14,458 Está parado? Acho que está a descolar. 625 00:34:14,541 --> 00:34:15,833 Exatamente. Aí vamos nós. 626 00:34:15,916 --> 00:34:19,250 "Loop de loop", como disse o Frankie Vaughan. 627 00:34:19,333 --> 00:34:20,458 A maravilha perneta. 628 00:34:22,583 --> 00:34:25,875 O Ringo disse que devíamos mostrar as coisas como são. 629 00:34:28,916 --> 00:34:29,916 Estamos a fazê-lo. 630 00:34:31,458 --> 00:34:33,041 Era uma vez no alcatrão 631 00:34:33,125 --> 00:34:37,000 uma pequena mala com uma distorção incrível na perna direita. 632 00:34:38,583 --> 00:34:41,333 Correu todos os médicos e disseram-lhe... 633 00:34:43,416 --> 00:34:44,416 Mas um dia... 634 00:34:47,708 --> 00:34:49,041 Viveram felizes para sempre. 635 00:34:54,625 --> 00:34:55,625 Sir Joseph. 636 00:34:56,333 --> 00:34:58,458 É sobre o acordo com o FBI. 637 00:34:59,500 --> 00:35:00,958 Preciso de mais um milhão 638 00:35:02,625 --> 00:35:06,250 e a aclamação por escrito de Dick James. 639 00:35:07,541 --> 00:35:09,291 Eu sei que é difícil. 640 00:35:09,375 --> 00:35:11,083 Morreram para nos podermos masturbar. 641 00:35:15,833 --> 00:35:17,208 Do que estão eles a rir? 642 00:35:17,291 --> 00:35:20,125 Estou a falar dos Escuteiros que não se podem masturbar. 643 00:35:20,750 --> 00:35:23,125 É muito tentador quando andam de calções. 644 00:35:23,916 --> 00:35:27,416 Se usassem calças, talvez tivessem hipóteses. 645 00:35:28,208 --> 00:35:31,291 Posso dizer-vos que não ficam cegos, mas ficam muito míopes. 646 00:35:35,541 --> 00:35:38,291 Estás a falar por experiência própria, John? 647 00:36:04,916 --> 00:36:06,750 Certo. Guitarras? 648 00:36:06,833 --> 00:36:10,041 - Pensei que isso era com eles. - É com eles, mas não podes... 649 00:36:10,125 --> 00:36:12,833 Podia cantar metade da canção que estou a compor. 650 00:36:12,916 --> 00:36:13,958 Vamos. 651 00:36:49,291 --> 00:36:51,166 Bom, foi muito divertido. 652 00:36:51,250 --> 00:36:53,416 Devíamos decidir se querem continuar a ensaiar. 653 00:36:53,500 --> 00:36:57,125 Ou ir para a EMI e talvez fazer um álbum? 654 00:36:57,791 --> 00:37:00,625 Tudo depende de quando virmos... 655 00:37:00,708 --> 00:37:03,208 Paramos de filmar agora. Por uma questão de política. 656 00:37:03,291 --> 00:37:04,791 - Eu sei. - Mas... 657 00:37:04,875 --> 00:37:07,333 - Acabou para vocês, rapazes. - Vamos para casa, Jim. 658 00:37:07,416 --> 00:37:09,541 A questão é que o George está em Liverpool 659 00:37:09,625 --> 00:37:11,000 e deve voltar amanhã. 660 00:37:11,083 --> 00:37:13,250 Achas que amanhã vamos falar com ele? 661 00:37:13,333 --> 00:37:14,416 Sim. 662 00:37:14,500 --> 00:37:17,708 O ensaio do dia seguinte foi cancelado. 663 00:37:17,791 --> 00:37:22,583 John, Paul e Ringo vão novamente reunir-se com George. 664 00:37:34,416 --> 00:37:38,416 A reunião foi positiva e construtiva. 665 00:37:38,500 --> 00:37:43,791 Os The Beatles concordam ajustar o rumo do projeto Get Back. 666 00:37:45,000 --> 00:37:49,000 O concerto televisivo especial é anulado. 667 00:37:49,083 --> 00:37:54,125 Vão mudar-se para o novo Apple Studio e gravar as canções lá. 668 00:37:55,166 --> 00:37:56,875 Cidade de Westminster SAVILE ROW 669 00:37:58,416 --> 00:38:03,500 O estúdio foi construído de propósito para eles por Alexis "Magic Alex" Mardas. 670 00:38:05,333 --> 00:38:08,666 Os The Beatles irão mudar-se para o estúdio na cave na segunda-feira. 671 00:38:14,250 --> 00:38:16,041 - Prontos, rapazes? - Sim. 672 00:38:16,125 --> 00:38:17,458 A gravar. 673 00:38:17,541 --> 00:38:19,791 - A gravar. A postos. - Velocidade. 674 00:38:23,000 --> 00:38:24,666 DIA 10 QUINTA-FEIRA 675 00:38:24,750 --> 00:38:25,875 De certeza que vamos. 676 00:38:27,541 --> 00:38:31,166 O último dia em Twickenham. 677 00:38:31,958 --> 00:38:33,250 Desliga as duas verdes, Steve. 678 00:38:33,333 --> 00:38:34,791 Paul vem gravar uma maqueta. 679 00:38:34,875 --> 00:38:36,041 Esperem, pessoal. 680 00:38:55,041 --> 00:38:56,208 Acredita em mim, querida. 681 00:39:19,666 --> 00:39:20,708 Querida. 682 00:39:21,833 --> 00:39:23,250 Por favor, acredita em mim. 683 00:39:24,541 --> 00:39:25,666 Sim, senhor. 684 00:39:26,833 --> 00:39:30,375 Nunca te farei mal. 685 00:40:25,291 --> 00:40:29,500 George chega a Twickenham para se reunir com Glyn. 686 00:40:31,125 --> 00:40:34,833 Viajam para Londres para verem o novo Apple Studio. 687 00:40:35,750 --> 00:40:37,166 PARCIALMENTE CEGO 688 00:40:40,458 --> 00:40:45,041 Glyn e George ficam descontentes com o que descobrem. 689 00:40:48,791 --> 00:40:50,791 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez. 690 00:40:50,875 --> 00:40:55,250 O equipamento de Alex produz um nível inaceitável de distorção e sibilação. 691 00:40:56,458 --> 00:41:01,916 Glyn envia um SOS a George Martin. 692 00:41:03,333 --> 00:41:05,541 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete. 693 00:41:06,958 --> 00:41:07,958 ESTÚDIOS EMI 694 00:41:08,041 --> 00:41:10,583 George Martin pede à EMI para enviar equipamento de gravação portátil 695 00:41:10,666 --> 00:41:11,666 para Savile Row. 696 00:41:18,000 --> 00:41:21,583 Dave Harries, Keith Slaughter e uma equipa de Abbey Road 697 00:41:21,666 --> 00:41:24,833 trabalham no fim de semana para instalar o equipamento. 698 00:41:29,250 --> 00:41:31,375 É criada uma mesa de mistura de oito faixas 699 00:41:31,458 --> 00:41:34,833 juntando duas mesas portáteis de quatro faixas. 700 00:41:36,166 --> 00:41:41,625 O som é então enviado para o gravador de oito faixas de George Harrison. 701 00:42:00,041 --> 00:42:02,625 TIROS DISPARADOS CONTRA OS ASTRONAUTAS RUSSOS 702 00:42:05,333 --> 00:42:08,625 DIA 11 SEGUNDA-FEIRA 703 00:42:09,250 --> 00:42:12,416 Na segunda-feira de manhã, o Apple Studio não está pronto. 704 00:42:15,000 --> 00:42:18,750 Os The Beatles vão continuar a ensaiar e começar a gravar na terça-feira. 705 00:42:22,250 --> 00:42:26,166 No primeiro dia no Apple Studio, as câmaras não podem entrar. 706 00:42:29,125 --> 00:42:31,458 Temos estado a fazer um filme nas últimas duas semanas 707 00:42:31,541 --> 00:42:33,166 "MIRONES NA APPLE" 708 00:42:33,250 --> 00:42:36,125 e vimos-vos todos os dias nos Twickenham Studios e aqui. 709 00:42:36,208 --> 00:42:38,791 Passam o dia cá fora. Podem dizer-nos porquê? 710 00:42:38,875 --> 00:42:40,750 Porque os queremos ver. 711 00:42:40,833 --> 00:42:42,458 ENTRADA PROIBIDA 712 00:42:56,250 --> 00:42:59,625 O que acham do John Lennon e da relação com a Yoko Ono? 713 00:43:02,583 --> 00:43:03,750 Não sei, é bom... 714 00:43:03,833 --> 00:43:06,125 A escolha é dele, não é? 715 00:43:06,208 --> 00:43:08,375 - Não te preocupa? - Não. 716 00:43:08,458 --> 00:43:10,916 Ninguém tem nada com isso, pois não? 717 00:43:11,833 --> 00:43:13,125 Não. É uma boa resposta. 718 00:43:24,333 --> 00:43:27,666 Devem ter lido no jornal sobre a possível separação dos The Beatles. 719 00:43:27,750 --> 00:43:29,416 Isso afeta-vos? 720 00:43:29,500 --> 00:43:32,875 não quero que se separem, mas... 721 00:43:32,958 --> 00:43:34,333 Não venho cá por todos eles. 722 00:43:34,416 --> 00:43:36,416 Venho só pelo Paul. Por isso, não importa. 723 00:43:37,916 --> 00:43:40,166 Desde que o veja, está tudo bem. 724 00:43:45,166 --> 00:43:47,250 O que gostariam de ver os The Beatles fazerem? 725 00:43:47,875 --> 00:43:49,125 - Que pergunta. - Um concerto. 726 00:43:49,208 --> 00:43:51,625 Sim. Um concerto ao vivo. 727 00:43:51,708 --> 00:43:53,125 - Qualquer concerto. - Sim. 728 00:44:10,541 --> 00:44:11,625 DIA 12 TERÇA-FEIRA 729 00:44:11,708 --> 00:44:14,583 Foi ótimo entrar aqui ontem depois de Twickenham. 730 00:44:14,666 --> 00:44:16,791 Em retrospetiva, ainda bem que saímos de lá. 731 00:44:16,875 --> 00:44:19,250 Havia algo estranho em Twickenham. Não sei o que era. 732 00:44:19,333 --> 00:44:20,666 - Era grande demais. - Grande demais? 733 00:44:20,750 --> 00:44:22,541 Para o que estávamos a fazer. 734 00:44:22,625 --> 00:44:23,958 Isto é mais agradável. 735 00:44:27,541 --> 00:44:29,166 Tenho uma dieta especial, a partir de hoje. 736 00:44:29,250 --> 00:44:30,791 - Qual é? - Não como. 737 00:44:30,875 --> 00:44:32,208 Coitado, porquê? 738 00:44:32,875 --> 00:44:34,833 Sinto-me um pouco pesado. 739 00:44:34,916 --> 00:44:38,416 Quando sais do banho e não te admiras ao espelho... 740 00:44:38,500 --> 00:44:39,500 É demasiado para admirar. 741 00:44:39,583 --> 00:44:42,208 Vão fazer tudo aqui? m vez de irem à EMI futuramente? 742 00:44:42,291 --> 00:44:45,291 - Só se for preciso muita orquestração. - Só saberemos na altura. 743 00:44:45,916 --> 00:44:48,458 O George disse que é bom terem de discutir certas coisas na EMI. 744 00:44:48,541 --> 00:44:50,291 É muito melhor quando chega ao disco. 745 00:44:50,375 --> 00:44:51,375 Sim. 746 00:44:51,458 --> 00:44:53,625 Os clientes compram um som muito mais realista. 747 00:44:53,708 --> 00:44:56,375 É simplesmente melhor... 748 00:44:56,458 --> 00:44:57,958 ... porque nos governamos a nós mesmos. 749 00:44:59,500 --> 00:45:01,083 Disseram bom dia ao Fred? 750 00:45:01,166 --> 00:45:04,250 Vão livrar-se destas coisas quando nos instalarmos. 751 00:45:04,333 --> 00:45:06,250 - Que coisas? - Os microfones. 752 00:45:06,333 --> 00:45:09,166 É para conversas íntimas, não frontais 753 00:45:09,250 --> 00:45:10,833 no meio da sala. 754 00:45:10,916 --> 00:45:12,541 Conversas não frontais? 755 00:45:15,208 --> 00:45:17,250 Devíamos dar um avanço, hoje. 756 00:45:17,333 --> 00:45:19,750 Demos um avanço, ontem. Foi um dia muito bom. 757 00:45:19,833 --> 00:45:22,416 Sim, na tua perspetiva. Estou a falar na minha. 758 00:45:22,500 --> 00:45:25,833 - Sim, é melhor avançares. - Até que horas trabalharam, ontem? 759 00:45:25,916 --> 00:45:27,500 Até às 19h20. 760 00:45:28,000 --> 00:45:30,333 É isso. Mas podia ter demorado mais. 761 00:45:31,583 --> 00:45:32,750 - Bom dia. - Bom dia, George. 762 00:45:32,833 --> 00:45:34,583 - Estás muito... - Rosa. 763 00:45:34,666 --> 00:45:37,875 - Sim, muito limpo e arranjado. - Lavadinho e arranjado. 764 00:45:37,958 --> 00:45:39,375 Ontem, correu bem? 765 00:45:39,458 --> 00:45:40,875 - A nível de trabalho. - Sim. 766 00:45:42,125 --> 00:45:44,041 - Bom ambiente. - Sim. 767 00:45:44,125 --> 00:45:45,791 Bom dia, Glyn. Como estás? 768 00:45:45,875 --> 00:45:47,375 - Bom dia, Glyn. - Bom dia, Glyn. 769 00:45:47,458 --> 00:45:48,958 - Bom dia, George. - O que vamos fazer? 770 00:45:49,041 --> 00:45:50,833 O que está esta gente toda a fazer? 771 00:45:51,375 --> 00:45:53,166 Vieram olhar para ti, John. 772 00:45:53,250 --> 00:45:56,125 Quem encontramos para desligar a ventilação? Mal? 773 00:45:56,625 --> 00:45:58,000 Está um gelo aqui dentro. 774 00:45:58,083 --> 00:46:03,250 Estive a ouvir... Disse a toda a gente. Conheces aquela coisa Around The Beatles? 775 00:46:04,541 --> 00:46:06,458 - Sim. - Fizeste o som. Está muito bom. 776 00:46:06,541 --> 00:46:09,625 Os The Beatles pretendem gravar as canções novas ao vivo, sem mistura nem montagem. 777 00:46:09,708 --> 00:46:12,125 Ouvi-o no fim de semana. Também fomos ótimos, sabes? 778 00:46:12,208 --> 00:46:13,583 Foram, sim. É verdade. 779 00:46:14,916 --> 00:46:18,833 O acetato é ótimo, porque temos a primeira parte mais roqueira, 780 00:46:18,916 --> 00:46:22,208 e os "Love Me Do" e "Please, Please Me" na segunda parte. 781 00:46:22,291 --> 00:46:25,041 As roqueiras são ótimas, com os miúdos aos gritos. 782 00:46:25,708 --> 00:46:26,916 Mas o som estava excelente. 783 00:46:27,416 --> 00:46:29,416 Adoro quando tocam rock and roll. 784 00:46:30,000 --> 00:46:32,208 George, antes que me esqueça. Onde... 785 00:46:32,291 --> 00:46:34,166 Onde se compra partituras clássicas? 786 00:46:34,250 --> 00:46:35,375 Discos clássicos? 787 00:46:35,458 --> 00:46:37,250 Não, partituras. 788 00:46:37,333 --> 00:46:38,583 Partituras para piano. 789 00:46:39,583 --> 00:46:42,125 Em qualquer boa loja de música. Há várias aqui perto. 790 00:46:42,416 --> 00:46:43,583 Como na Chappell's? 791 00:46:43,666 --> 00:46:44,666 A Chappell's deve ter, sim. 792 00:46:45,291 --> 00:46:49,916 Apesar de o concerto televisivo ser cancelado, a filmagem continua. 793 00:46:51,083 --> 00:46:54,916 As imagens serão usadas na próxima longa-metragem dos The Beatles. 794 00:46:55,958 --> 00:46:58,000 Acho que nos devíamos juntar. 795 00:46:58,083 --> 00:47:01,041 Se vai ser ao ar livre, para ver se as pessoas aparecem. 796 00:47:01,125 --> 00:47:04,250 Continuam a planear um concerto exterior como clímax do filme. 797 00:47:04,333 --> 00:47:07,041 Ainda pretendem fazê-lo com pessoas, com assistência, tudo seguido? 798 00:47:07,125 --> 00:47:10,666 Sim. Dizemos que vamos fazê-lo no próximo fim de semana? 799 00:47:11,416 --> 00:47:12,750 Temos de marcar uma data. 800 00:47:17,333 --> 00:47:20,583 Glyn Johns tem outra gravação agendada em LA. 801 00:47:20,666 --> 00:47:24,041 Tem poucos dias para terminar as gravações com os The Beatles. 802 00:47:24,125 --> 00:47:25,791 O problema com o Glyn é que gostaria... 803 00:47:25,875 --> 00:47:28,208 Se ele começou, gostaria que terminasse isto. 804 00:47:28,291 --> 00:47:29,875 É um disparate mudar a meio. 805 00:47:29,958 --> 00:47:30,958 Eu sei. 806 00:47:31,041 --> 00:47:32,583 O FIM DE UMA BONITA AMIZADE? 807 00:47:32,666 --> 00:47:34,666 "Drogas, divórcio e a imagem decadente." 808 00:47:34,750 --> 00:47:40,500 E diz: "Mas não foi a primeira vez que trocaram alguns socos." 809 00:47:40,583 --> 00:47:41,625 Pois. 810 00:47:45,250 --> 00:47:47,666 Só há um tipo a quem gostaria de bater, ao Housego. 811 00:47:47,750 --> 00:47:48,750 por MICHAEL HOUSEGO 812 00:47:48,833 --> 00:47:50,958 As notícias da semana passada são extraordinárias, não? 813 00:47:51,041 --> 00:47:54,041 Porque não têm fundamento, são apenas mentiras. 814 00:47:54,125 --> 00:47:56,375 Espero que não digam que bati ao Maharishi. 815 00:47:56,458 --> 00:47:59,458 De certeza que o Derek leu isso antes de ser publicado 816 00:47:59,541 --> 00:48:01,708 e mandou-lhes os telegramas e essas coisas. 817 00:48:01,791 --> 00:48:03,000 A dar-lhes os parabéns. 818 00:48:04,958 --> 00:48:06,250 Bom dia, Denis. 819 00:48:07,416 --> 00:48:09,083 Viste o Michael Housego, hoje? 820 00:48:09,166 --> 00:48:10,791 - Não dá um processo? - Não. 821 00:48:10,875 --> 00:48:12,375 RELAÇÕES PÚBLICAS 822 00:48:12,458 --> 00:48:14,541 - E os socos? - Nada disso. 823 00:48:14,625 --> 00:48:16,166 Ele disse que não aconteceu, certo? 824 00:48:16,250 --> 00:48:17,666 - Disse que aconteceu. - Não. 825 00:48:17,750 --> 00:48:19,500 - Treta. - Disse, sim. 826 00:48:19,583 --> 00:48:21,250 Numa ocasião, é quase certo terem trocado uns socos. 827 00:48:21,333 --> 00:48:24,250 - Ele disse "talvez". - Sim, mas no passado também é mentira. 828 00:48:24,833 --> 00:48:28,791 Nunca chegou a isso, a não ser um prato ao jantar em Hamburgo. 829 00:48:28,875 --> 00:48:30,708 A foto está ótima, sim. 830 00:48:31,208 --> 00:48:33,708 George Harrison, o mais são, fala. 831 00:48:35,333 --> 00:48:36,791 Li antes das adivinhas. 832 00:49:02,791 --> 00:49:05,041 Vimos a primeira versão do The Circus, ontem à noite. 833 00:49:05,125 --> 00:49:07,250 Queres fazer a ligação aos Stones com o The Circus? 834 00:49:07,333 --> 00:49:10,250 Michael terminou o seu novo filme: The Rolling Stones Rock and Roll Circus. 835 00:49:10,333 --> 00:49:11,333 Como é? 836 00:49:11,416 --> 00:49:14,833 Percebemos que não filmámos ninguém a anunciar os The Rolling Stones. 837 00:49:14,916 --> 00:49:16,166 Estou a ver. 838 00:49:16,250 --> 00:49:18,125 - Que tipo de coisa... - Seria só: 839 00:49:19,416 --> 00:49:22,541 "E agora, os anfitriões da noite, The Rolling Stones." 840 00:49:22,625 --> 00:49:23,875 Ou algo desse tipo. 841 00:49:23,958 --> 00:49:25,583 - Se for simples, posso fazê-lo. - Sim. 842 00:49:25,666 --> 00:49:32,458 E agora, os anfitriões da noite, The Rolling Stones. 843 00:49:33,625 --> 00:49:35,250 - Viste o Hancock? - Sim. 844 00:49:36,291 --> 00:49:38,000 Estou a tocar bem. 845 00:49:38,083 --> 00:49:39,958 É o Keith Moon. 846 00:49:47,291 --> 00:49:49,833 Viste? Com o som, eu... 847 00:49:51,583 --> 00:49:53,291 Anima-me, está bem? 848 00:49:54,541 --> 00:49:55,625 Sabes fazer malabarismo? 849 00:49:56,250 --> 00:49:57,791 - É uma coisa que eu... - Observa. 850 00:50:00,416 --> 00:50:01,833 Tão descoordenado. 851 00:50:01,916 --> 00:50:03,750 Não sei fazer malabarismo. 852 00:50:03,833 --> 00:50:05,250 Fazes malabarismo, RS? 853 00:50:05,875 --> 00:50:08,291 Enquanto ele fazia malabarismo, esfaqueei a parede. 854 00:50:11,916 --> 00:50:13,125 Prontos aos três. 855 00:50:13,875 --> 00:50:18,000 O meu dedo roqueiro está a sangrar 856 00:50:18,666 --> 00:50:21,875 O meu dedo roqueiro está ferido 857 00:50:44,750 --> 00:50:47,958 "O Beatle George Harrison irá hoje a tribunal para responder por agressão." 858 00:50:48,041 --> 00:50:49,291 Beatle George pode ser preso em França 859 00:50:49,375 --> 00:50:52,208 "Se não comparecer, será imediatamente condenado. 860 00:50:52,291 --> 00:50:55,208 Harrison é acusado de agredir um fotógrafo em maio último, 861 00:50:55,291 --> 00:50:57,625 quando saiu de uma discoteca com o Beatle Ringo Starr." 862 00:51:13,833 --> 00:51:16,250 O sistema de som vem antes ou depois dos limitadores? 863 00:51:17,416 --> 00:51:18,666 Depois, não é? 864 00:51:18,750 --> 00:51:21,166 Os The Beatles querem começar a gravar, mas Glyn ainda não está pronto. 865 00:51:21,250 --> 00:51:25,333 Podes mudar os altifalantes um pouco mais para trás do Paul? 866 00:51:25,416 --> 00:51:26,750 Glyn? 867 00:51:27,458 --> 00:51:29,291 Quando estarás pronto para gravar alguma coisa? 868 00:51:29,375 --> 00:51:30,791 Ainda não ligaram tudo? 869 00:51:31,291 --> 00:51:33,000 Ainda não chegámos a isso? 870 00:51:35,333 --> 00:51:36,500 Não responde. 871 00:51:36,583 --> 00:51:39,125 Tudo bem. Ainda não, é isso? 872 00:51:42,916 --> 00:51:44,708 O que é isso? 873 00:51:45,208 --> 00:51:49,208 Mal chega com a mais recente invenção de "Magic Alex". 874 00:51:49,291 --> 00:51:50,541 Foi inventado pelo Alex. 875 00:51:50,625 --> 00:51:53,625 É a combinação de um baixo com uma guitarra ritmo, 876 00:51:53,708 --> 00:51:55,125 com um braço giratório. 877 00:51:55,208 --> 00:51:56,500 Como se afina? 878 00:51:56,583 --> 00:51:59,625 E isto é o modelo do duplo baixo/ritmo. 879 00:51:59,708 --> 00:52:00,541 O quê? 880 00:52:02,125 --> 00:52:04,625 - Parece que ele... - Vamos dar-lhe meio milhão de libras. 881 00:52:04,708 --> 00:52:06,083 Parece ser boa ideia. 882 00:52:06,166 --> 00:52:07,500 - Sim! - É baixo e ritmo... 883 00:52:07,583 --> 00:52:09,583 Vamos dar-lho só por isto! 884 00:52:10,166 --> 00:52:11,458 Vou expô-lo. 885 00:52:15,625 --> 00:52:18,250 Até pode ser uma boa ideia. 886 00:52:18,333 --> 00:52:19,541 Nunca... 887 00:52:19,625 --> 00:52:22,041 Teria de ter um lado cada um. 888 00:52:22,625 --> 00:52:24,083 Aqui está. 889 00:52:24,166 --> 00:52:25,916 - Sim, dois lados. - Dois lados e um... 890 00:52:26,000 --> 00:52:28,583 As cordas vão roçar na mão. 891 00:52:28,666 --> 00:52:30,458 Diz-lhe para fazer um protótipo. 892 00:52:30,541 --> 00:52:31,833 E que seja bom! 893 00:52:34,875 --> 00:52:37,791 - Glyn, podes ver o sistema de som? - Vamos pensar em... 894 00:52:37,875 --> 00:52:40,500 Ainda não temos um som bom. 895 00:52:41,125 --> 00:52:45,666 Se vamos fazê-lo aqui, temos de montar um nesta sala. 896 00:52:45,750 --> 00:52:50,000 Ainda não conseguimos ouvir um som que nos deslumbre. 897 00:52:50,083 --> 00:52:51,208 Acho que está na hora 898 00:52:51,291 --> 00:52:52,958 de gravarmos alguma coisa 899 00:52:53,041 --> 00:52:54,708 porque já temos o arranjo. 900 00:52:54,791 --> 00:52:58,583 - Digo-o para despacharmos isso. - Não faço ideia. 901 00:52:59,041 --> 00:53:01,583 É como quando tocámos no The Top Ten em Hamburgo. 902 00:53:01,666 --> 00:53:03,625 Soou muito bem. 903 00:53:19,208 --> 00:53:20,208 Muito bem! 904 00:53:52,500 --> 00:53:53,750 Dás-me boleia esta noite? 905 00:53:53,833 --> 00:53:55,208 Dás-me boleia esta noite? 906 00:53:56,541 --> 00:53:58,000 Fica a caminho, não fica? 907 00:54:23,208 --> 00:54:24,500 Muito bem. 908 00:54:24,583 --> 00:54:26,708 - Faz algo por eles. - Certo, rapazes. 909 00:54:27,208 --> 00:54:28,500 Certo, rapazes. 910 00:54:28,583 --> 00:54:31,791 Vamos acalmar e trabalhar a sério para variar. 911 00:54:32,500 --> 00:54:35,125 Fiquem quietos e não se mexam. 912 00:54:37,458 --> 00:54:40,250 - Mais um original Lennon/ - McCartney chamado... 913 00:55:10,791 --> 00:55:12,666 Kevin, tens a lista? 914 00:55:12,958 --> 00:55:14,166 - Sim. Está bem. - Obrigado. 915 00:55:14,250 --> 00:55:17,958 "All I Want Is You", "The Long And Winding Road", 916 00:55:18,750 --> 00:55:21,583 "Bathroom Window", "Let It Be"... 917 00:55:21,666 --> 00:55:23,833 - "Bathroom Window"? - "Across the Universe", 918 00:55:23,916 --> 00:55:28,875 "Get Back To Where You Once Belonged", "Two Of Us On Our Way Home", 919 00:55:28,958 --> 00:55:31,875 "Maxwell's Silver Hammer", "I Got A Feeling", 920 00:55:31,958 --> 00:55:34,083 "Sunrise", "I Me Mine". 921 00:55:34,166 --> 00:55:36,458 - "Sunrise"? - "Sunrise"? 922 00:55:37,041 --> 00:55:39,083 "All Things Shall Pass." 923 00:55:39,166 --> 00:55:40,708 - Céus... - Quer dizer... 924 00:55:40,791 --> 00:55:41,791 Fiquei surpreendido. 925 00:55:41,875 --> 00:55:45,333 Pensei que tinha estado um dia fora e tinham aprendido uma música. 926 00:55:47,500 --> 00:55:48,500 Está aí. 927 00:55:48,583 --> 00:55:49,666 Está aí. 928 00:55:49,750 --> 00:55:51,541 Se vamos tentar fazer o álbum, 929 00:55:51,625 --> 00:55:53,666 acho que devíamos começar já. 930 00:55:54,291 --> 00:55:57,166 Acho que vamos cantá-las ao vivo para a câmara. 931 00:55:57,875 --> 00:55:59,958 Talvez o façamos só durante meia hora. 932 00:56:33,708 --> 00:56:34,791 Não sou eu, certo? 933 00:56:35,666 --> 00:56:38,541 - Sou eu? - Parece este micro a fazer feedback. 934 00:56:41,958 --> 00:56:44,416 Para quando falo neste micro, portanto... 935 00:56:45,000 --> 00:56:46,416 Não podes baixar o baixo? 936 00:56:46,500 --> 00:56:47,958 - Podes? - Claro. 937 00:56:48,666 --> 00:56:52,875 Vou cantar "road hog" e não "skylight", seja ou não bonito. 938 00:56:52,958 --> 00:56:55,375 Digo-te para não o fazeres, mas não ouves. 939 00:56:55,458 --> 00:56:56,708 - Tens razão. - Eu sei. 940 00:56:56,791 --> 00:56:58,083 O que é? 941 00:56:58,166 --> 00:56:59,250 Uma Leslie frágil. 942 00:57:00,875 --> 00:57:04,500 Enganei um Lowrey, mas não cantava bem. 943 00:57:04,583 --> 00:57:06,666 - Pois. - Enganei um Lowrey... 944 00:57:06,750 --> 00:57:09,500 Não tinha... Por isso, mudei para "dog a boney" do Paul. 945 00:57:09,583 --> 00:57:13,125 - Também tinhas "cadge a Leslie". - Sim, "cadge a Leslie". 946 00:57:13,625 --> 00:57:15,791 Tem de ser Ré e Si. 947 00:57:17,958 --> 00:57:19,916 Estão prontos para gravar alguma coisa? 948 00:57:21,083 --> 00:57:22,916 Não sei! 949 00:57:24,166 --> 00:57:26,291 Ouvem-nos lá dentro? 950 00:57:26,375 --> 00:57:28,166 O Glyn ouve-nos. Não ouves, Glyn? 951 00:57:30,750 --> 00:57:32,041 Aliás, ele vem aí. 952 00:57:32,666 --> 00:57:33,666 Sim, Glyn? 953 00:57:34,833 --> 00:57:37,458 Ainda falta muito. Esta tarde, ao fim da tarde... 954 00:57:37,541 --> 00:57:41,458 Certo. Neste momento, não sabemos como estão as coisas. 955 00:57:42,625 --> 00:57:43,833 Aliás, 956 00:57:43,916 --> 00:57:46,041 enquanto estiverem a almoçar, 957 00:57:46,125 --> 00:57:48,375 vamos acabar de montar tudo. 958 00:57:48,458 --> 00:57:50,583 Tenho uma consulta às 15h30. 959 00:57:51,666 --> 00:57:53,666 - Não tens, não! - Tenho, sim! 960 00:59:07,750 --> 00:59:10,666 O FIM DE UMA BONITA AMIZADE? por MICHAEL HOUSEGO 961 00:59:31,708 --> 00:59:35,708 "O fim de uma bonita amizade" 962 00:59:35,791 --> 00:59:38,708 Por Michael House-vai-para-casa 963 00:59:41,541 --> 00:59:45,041 "A horrível tensão de estarem presos uns aos outros 964 00:59:45,125 --> 00:59:47,875 estalou na noite passada num ensaio televisivo. 965 00:59:48,416 --> 00:59:51,875 E os Beatles John, George, Paul e Harold, no mínimo, 966 00:59:52,583 --> 00:59:54,958 lançaram algumas frases ferozes." 967 00:59:57,750 --> 01:00:01,666 "Ele, o místico que perdeu tanta da magia dos The Beatles." 968 01:00:02,708 --> 01:00:03,958 "Ela, a nudez." 969 01:00:05,666 --> 01:00:10,791 "Foi apenas a incerteza do declínio do seu estatuto de 'rapazes do lado' 970 01:00:10,875 --> 01:00:15,583 para a categoria de 'esquisitos' que deixou as pessoas inquietas." 971 01:00:15,666 --> 01:00:17,416 Ouvi-o acabar de tocar isso. 972 01:00:17,500 --> 01:00:20,166 "Seria em meados de 1960 973 01:00:20,250 --> 01:00:22,875 que o brilho pessoal dos The Beatles 974 01:00:22,958 --> 01:00:26,708 começou a apresentar alguns pontos de ferrugem." 975 01:00:26,791 --> 01:00:29,708 "Excluo deliberadamente o Ringo 976 01:00:29,791 --> 01:00:32,916 porque ele nunca mostrou ter inclinação 977 01:00:33,000 --> 01:00:34,375 para o bizarro. 978 01:00:34,458 --> 01:00:36,500 Lennon estava casado e feliz. 979 01:00:36,583 --> 01:00:41,000 McCartney tinha uma relação estável e George Harrison estava prestes a casar. 980 01:00:41,541 --> 01:00:44,458 No jardim dos The Beatles, tudo estava florido. 981 01:00:44,541 --> 01:00:46,500 Mas isso foi há muito tempo..." 982 01:00:46,583 --> 01:00:51,000 "Seguiram cada um o seu caminho, fizeram os seus próprios amigos 983 01:00:51,083 --> 01:00:54,666 e tornaram-se menos dependentes uns dos outros 984 01:00:54,750 --> 01:00:57,833 quanto a orientação e camaradagem. 985 01:00:57,916 --> 01:01:00,166 Ao que levou tudo isso? 986 01:01:00,250 --> 01:01:03,416 Creio que é justo dizer... 987 01:01:03,500 --> 01:01:08,458 ... que levou muito perto da catástrofe, 988 01:01:08,541 --> 01:01:11,625 numa ou outra ocasião. 989 01:01:11,708 --> 01:01:16,166 Hoje, todos sentem um profundo embaraço 990 01:01:16,250 --> 01:01:19,166 pelas histórias das estranhas 991 01:01:19,250 --> 01:01:23,208 aventuras e comportamentos dos outros. 992 01:01:23,833 --> 01:01:28,750 As escapadas de Harrison com o seu místico favorito da Índia 993 01:01:28,833 --> 01:01:32,000 deixaram Paul e Ringo perplexos 994 01:01:32,083 --> 01:01:36,000 e sentiram-se ambos obrigados a experimentar 995 01:01:36,083 --> 01:01:39,791 para ver se estavam a perder alguma coisa." 996 01:01:41,666 --> 01:01:44,750 "Drogas, divórcio e uma imagem decadente 997 01:01:45,333 --> 01:01:50,041 afetaram desesperadamente as suas mentes e pareceu a todos eles 998 01:01:50,125 --> 01:01:52,708 que o público estava a ser incentivado 999 01:01:52,791 --> 01:01:54,583 a odiá-los." 1000 01:02:07,750 --> 01:02:12,500 "Mas isso ainda não justifica a separação total da banda. 1001 01:02:12,583 --> 01:02:16,041 Seja qual for o talento que têm individualmente, 1002 01:02:16,125 --> 01:02:18,291 que é inegável, 1003 01:02:18,375 --> 01:02:24,125 a sua capacidade de render está grandemente ligada 1004 01:02:24,208 --> 01:02:26,875 às suas atuações como grupo." 1005 01:02:27,416 --> 01:02:32,125 E até serem ricos o suficiente para isso não importar 1006 01:02:32,208 --> 01:02:36,125 ou estarem fartos o suficiente, 1007 01:02:36,208 --> 01:02:41,416 vão manter-se juntos por necessidade económica. 1008 01:02:42,333 --> 01:02:47,166 Mas posso sem dúvida dizer que enquanto quarteto amigável 1009 01:02:47,250 --> 01:02:52,375 ligados irrevogavelmente aos totós uns aos outros 1010 01:02:52,458 --> 01:02:54,375 acabou-se tudo. 1011 01:02:54,458 --> 01:02:58,375 "Nunca mais serão exatamente os mesmos." 1012 01:03:04,041 --> 01:03:05,791 - Muito bem. - Muito bem. 1013 01:03:05,875 --> 01:03:07,500 - Então, está bem. - Pronto, George? 1014 01:03:08,375 --> 01:03:10,208 Vamos a isto, Glyn. 1015 01:03:10,291 --> 01:03:11,708 Aí vou eu, preparados ou não. 1016 01:03:11,791 --> 01:03:13,750 - Glyn. - Está a gravar. 1017 01:03:14,333 --> 01:03:17,041 - Muito bem, meninos e meninas. - Muito bem. 1018 01:03:17,708 --> 01:03:18,791 "All I Want Is You." 1019 01:03:18,875 --> 01:03:20,041 Take um. 1020 01:03:23,166 --> 01:03:26,541 E agora, os anfitriões da noite, Os Garrafas. 1021 01:03:39,458 --> 01:03:42,250 BAIXISTA 1022 01:05:28,083 --> 01:05:29,333 Vamos lá ouvir. 1023 01:05:29,416 --> 01:05:30,375 Vou ouvir isso. 1024 01:05:30,458 --> 01:05:31,791 - O quê? Onde? - Ali. 1025 01:05:31,875 --> 01:05:33,458 - Lá dentro? - Lá dentro. 1026 01:05:33,541 --> 01:05:34,583 Claro. Porque não? 1027 01:05:37,416 --> 01:05:39,125 - Não... - Não, John. 1028 01:05:39,208 --> 01:05:40,833 Não enguices isso. 1029 01:06:09,166 --> 01:06:11,333 Soa mais ou menos como lá fora. 1030 01:06:11,416 --> 01:06:13,708 Até soa muito bem, na verdade. 1031 01:06:13,791 --> 01:06:15,208 Estou muito satisfeito com o som. 1032 01:06:15,291 --> 01:06:17,833 Pensei: "Foda-se. Se não gostam, o que querem?" 1033 01:06:17,916 --> 01:06:19,250 É o som que temos. 1034 01:06:19,333 --> 01:06:21,541 Albergue Sam Wapper É o sítio onde temos de ir 1035 01:06:22,375 --> 01:06:26,666 Agora, os anfitriões da noite, Os Rolos Ossudos. 1036 01:06:26,750 --> 01:06:31,625 "Eu Gosto de Pigmeus", de Charles Hawtrey e Auxiliares Auditivos! 1037 01:06:32,625 --> 01:06:35,958 Fase um, quando a Doris come a papa. 1038 01:06:36,458 --> 01:06:37,541 Ringo! 1039 01:06:38,250 --> 01:06:39,500 Richie! 1040 01:06:40,750 --> 01:06:42,500 Cabeça oca! Ouve! 1041 01:06:43,125 --> 01:06:44,208 Mais uma. 1042 01:06:45,333 --> 01:06:48,083 O Glyn quer que toquemos mais uma vez. 1043 01:06:48,166 --> 01:06:49,916 Fazemos-lhe a vontade? 1044 01:06:50,000 --> 01:06:51,250 Está bem. 1045 01:06:51,333 --> 01:06:53,583 Acho que podia estar um pouco mais baixo. 1046 01:06:53,666 --> 01:06:55,208 Acho que concordo. 1047 01:06:55,833 --> 01:06:59,458 E quando eu digo "Oh", quero que digam "Oh". 1048 01:06:59,541 --> 01:07:00,541 Certo! 1049 01:07:24,083 --> 01:07:27,250 Depois de "a wind love", passei-me. 1050 01:07:29,541 --> 01:07:31,666 O vento soprou para longe. 1051 01:07:31,750 --> 01:07:33,833 - Pensamentos espalhados... - Soprei a ventania. 1052 01:07:33,916 --> 01:07:35,958 ... às voltas como um copo de papel. 1053 01:07:37,333 --> 01:07:39,333 "Blew a road hog." Fica melhor. 1054 01:07:40,291 --> 01:07:41,625 "Blew a road hog." 1055 01:07:41,708 --> 01:07:44,583 Desliza loucamente como um cão cego. 1056 01:07:45,416 --> 01:07:48,083 Enquanto rasteja pelas minhas cuecas. 1057 01:07:53,000 --> 01:07:55,708 - Sou mesmo letrista. - É mesmo. 1058 01:07:55,791 --> 01:07:59,041 O Richard Rodgers não é nada ao pé deste miúdo. 1059 01:07:59,125 --> 01:08:00,833 Paul, às vezes... 1060 01:08:00,916 --> 01:08:02,833 Sim. Às vezes, John, não sei... 1061 01:08:02,916 --> 01:08:05,166 Vais morrer pela língua! 1062 01:08:05,916 --> 01:08:07,583 "I feel a wind love"? 1063 01:08:07,666 --> 01:08:09,958 Sim, mudei para "wind love". 1064 01:08:10,041 --> 01:08:13,458 - Vou inventando a par e passo. - É assim que fazes? 1065 01:08:32,833 --> 01:08:35,083 Sabem, quero que faça... 1066 01:08:37,000 --> 01:08:38,458 O baixo faz essa parte. 1067 01:08:38,541 --> 01:08:41,291 Tenta fazer para estares quase com um compasso de quatro. Faz... 1068 01:08:46,333 --> 01:08:47,708 Nessas partes. 1069 01:08:47,791 --> 01:08:50,583 Isso é o início da estrofe, não é? 1070 01:08:50,666 --> 01:08:51,666 Sim. 1071 01:08:53,666 --> 01:08:55,041 É isso que estou a fazer. 1072 01:08:55,125 --> 01:08:56,208 Mas esta não faz... 1073 01:08:56,875 --> 01:08:58,541 ... alto nem pesado. Ouve-se o... 1074 01:08:59,125 --> 01:09:01,916 Não há nada nesta, só baixo. 1075 01:09:02,000 --> 01:09:04,875 Não temos os bombos duplos. Os outros. 1076 01:09:04,958 --> 01:09:07,666 Como fica, Paul? É um compasso de quatro? 1077 01:09:07,750 --> 01:09:09,083 Estás a usar os címbalos? 1078 01:09:10,750 --> 01:09:12,041 Não sei, talvez... 1079 01:09:14,125 --> 01:09:16,791 Se fizeres... Vais usar o címbalo grande aí? 1080 01:09:20,625 --> 01:09:22,166 - É assim que tenho feito. - Sim. 1081 01:09:22,750 --> 01:09:25,916 Ao fim de 40 anos no deserto Já não encontrava as bolas 1082 01:09:27,500 --> 01:09:28,875 Vamos trabalhar até que horas? 1083 01:09:28,958 --> 01:09:30,291 - Que horas são? - 19 horas. 1084 01:09:30,375 --> 01:09:31,458 Já chega. 1085 01:10:31,916 --> 01:10:34,000 Um, dois, cinco, seis! 1086 01:10:36,041 --> 01:10:39,041 Soa bem aqui dentro, não é? Não faz grande diferença. 1087 01:10:39,125 --> 01:10:41,583 Sim, mas com os micros tão perto, 1088 01:10:41,666 --> 01:10:43,791 não se nota tanto na gravação. 1089 01:10:43,875 --> 01:10:48,500 Isto é muito bom para as cordas... ter o micro afastado. 1090 01:10:48,583 --> 01:10:50,000 - É? - Percebes? 1091 01:10:50,958 --> 01:10:54,208 Imagina que podíamos tocar assim no The Cavern. Teria sido ótimo. 1092 01:10:55,083 --> 01:10:56,583 Estivemos lá, não foi? 1093 01:10:56,666 --> 01:10:57,875 Tenho outro brinquedo. 1094 01:10:57,958 --> 01:11:00,125 Usarias o piano? 1095 01:11:00,833 --> 01:11:02,166 Mas como fazemos isso? 1096 01:11:02,250 --> 01:11:04,416 Fica só uma guitarra, não é? 1097 01:11:04,500 --> 01:11:05,958 - Precisamos de alguém. - Sim. 1098 01:11:06,041 --> 01:11:09,000 Talvez alguém que toque sempre piano. 1099 01:11:09,083 --> 01:11:10,708 O que toca com os Stones. 1100 01:11:10,791 --> 01:11:12,416 - Ou qualquer um. - O Nicky Hopkins. 1101 01:11:12,500 --> 01:11:16,541 Se o Beethoven fosse vivo, teria um amplificador e um piano elétrico. 1102 01:11:38,625 --> 01:11:40,583 Não me deixes mal, querida! 1103 01:12:19,375 --> 01:12:20,875 ATOR DE COMÉDIA 1104 01:12:30,791 --> 01:12:33,458 "She Came In Through The Bathroom Window." 1105 01:12:33,541 --> 01:12:34,541 Não faço ideia. 1106 01:12:34,625 --> 01:12:36,750 Os acordes de "Diana" em Lá. 1107 01:12:38,291 --> 01:12:40,416 - Fico ao piano nesta. - Sim. 1108 01:12:40,500 --> 01:12:41,791 É um bom piano. 1109 01:12:45,708 --> 01:12:48,125 - É o melhor. - Sim, mas tiveste um. 1110 01:12:48,208 --> 01:12:49,833 - Sim, mas não era... - O teu Fender. 1111 01:12:49,916 --> 01:12:51,458 O Nicky Hopkins comprou um. 1112 01:12:51,541 --> 01:12:54,250 Tenho um há uns dois anos em casa, mas não é tão bom. 1113 01:12:54,333 --> 01:12:57,625 Devia ser o protótipo. Faz muitos zunidos como o antigo. 1114 01:13:04,958 --> 01:13:06,333 Assim mesmo. 1115 01:13:49,500 --> 01:13:52,166 No refrão, tem de ser um pouco mais firme. 1116 01:13:53,125 --> 01:13:54,291 Tipo... 1117 01:13:55,416 --> 01:13:56,916 Canta por cima. 1118 01:14:00,041 --> 01:14:02,750 Sim, são todos assim. São todos assim. 1119 01:14:12,833 --> 01:14:16,750 Deviam ser três partes e muito próximas, muito chegadas. 1120 01:14:16,833 --> 01:14:18,000 E com uma... 1121 01:14:26,833 --> 01:14:29,833 Só muito no fundo. Devia ser... 1122 01:14:32,291 --> 01:14:33,375 Muito simples. 1123 01:14:53,541 --> 01:14:55,958 Temos de começar as outras que já aprendemos. 1124 01:14:56,041 --> 01:14:57,666 - Sim, as partes... - Começar a tocá-las. 1125 01:14:59,625 --> 01:15:02,458 Fazemos isso amanhã? As harmonias? 1126 01:15:07,458 --> 01:15:10,500 Temos de conseguir arranjá-la para tocar com o piano elétrico. 1127 01:15:10,583 --> 01:15:12,541 As outras bandas usam-nos em palco. 1128 01:15:13,250 --> 01:15:15,875 Já vi pessoas a tocarem neles na televisão. 1129 01:15:15,958 --> 01:15:18,375 Precisamos de mais uma pessoa na banda. 1130 01:15:18,458 --> 01:15:19,625 É isso que se passa. 1131 01:15:19,708 --> 01:15:20,833 Vamos lá. 1132 01:15:20,916 --> 01:15:22,666 - Sim. - Vá, vai para casa. 1133 01:15:22,750 --> 01:15:24,125 Vamos com o Ringo. 1134 01:15:25,750 --> 01:15:28,208 Adeus. Até amanhã. 1135 01:15:28,291 --> 01:15:29,750 A que horas vêm? 1136 01:15:30,708 --> 01:15:33,000 Às 11 horas em ponto. 1137 01:15:34,625 --> 01:15:35,833 Ou às 13 horas. 1138 01:15:35,916 --> 01:15:37,500 Mas em ponto. 1139 01:15:37,583 --> 01:15:39,125 Tive uma ideia para o concerto na TV. 1140 01:15:39,208 --> 01:15:41,083 A única maneira de que as fizemos... 1141 01:15:41,166 --> 01:15:43,333 - Harmonia? Combinado. - Tens razão, John. 1142 01:15:43,416 --> 01:15:45,416 Riffs na guitarra, Paul. Harmonia no piano. 1143 01:15:45,500 --> 01:15:48,541 E o que fizemos hoje era a mesma história. 1144 01:15:48,625 --> 01:15:50,291 - A mesma história. - Exatamente a mesma. 1145 01:15:50,375 --> 01:15:51,958 - Com a voz? - Sim. 1146 01:15:52,041 --> 01:15:53,000 - Certo. - Sim. 1147 01:15:53,083 --> 01:15:54,833 Temos de limpar as vozes. 1148 01:15:54,916 --> 01:15:57,000 Vamos pô-las todas na fase do riff. 1149 01:15:57,958 --> 01:16:00,375 Gosto da fase do riff, sabes? 1150 01:16:00,458 --> 01:16:01,458 Sim. 1151 01:16:01,541 --> 01:16:03,333 - Até amanhã. - Sim. Boa noite. 1152 01:16:03,416 --> 01:16:04,708 - Sim. - Às 11 horas. 1153 01:16:04,791 --> 01:16:05,875 Boa noite. 1154 01:16:05,958 --> 01:16:07,291 Adeus. 1155 01:16:10,125 --> 01:16:12,083 Adeus. Boa noite. 1156 01:16:17,041 --> 01:16:19,416 - "'Que seja', diz George Harrison." - É do Michael Housego? 1157 01:16:19,500 --> 01:16:20,500 - Já viste isto? - Não. 1158 01:16:20,583 --> 01:16:23,125 No Mail há uma foto tua, na página seguinte. 1159 01:16:23,208 --> 01:16:24,500 Disseste de França... 1160 01:16:24,583 --> 01:16:25,583 DIA 13 QUARTA-FEIRA 1161 01:16:25,666 --> 01:16:27,583 ... "'Que seja', diz o Beatle George Harrison, 1162 01:16:27,666 --> 01:16:31,208 que bateu e estragou o fato e as câmaras do indivíduo e..." 1163 01:16:31,291 --> 01:16:32,666 De certeza que tem que ver comigo. 1164 01:16:32,750 --> 01:16:37,416 "Harrison já concordou pagar 425 libras a Bebert como indemnização." 1165 01:16:37,500 --> 01:16:40,708 É fabuloso como desenvolvem isto 1166 01:16:40,791 --> 01:16:42,375 sem teres nada com isso. - Pois. 1167 01:16:42,458 --> 01:16:45,375 Parece que podemos dar-lhes um boneco teu em plástico 1168 01:16:45,458 --> 01:16:48,541 para andarem a empurrar e a brincar. 1169 01:16:49,208 --> 01:16:53,416 Bom dia. Bom dia a todos. Mais um lindo dia. Bom dia, câmara. 1170 01:16:54,250 --> 01:16:58,666 Agora, o anfitrião desta noite, The Rolling Stones. 1171 01:16:59,250 --> 01:17:01,625 Vem daqui ar quente. É ótimo. 1172 01:17:04,708 --> 01:17:07,250 O estúdio já parece uma pocilga. 1173 01:17:07,333 --> 01:17:10,625 O Neil acha que vão querer imprimir os deles na América. 1174 01:17:10,708 --> 01:17:11,791 Sim, vão. 1175 01:17:11,875 --> 01:17:13,666 Não gosto dessa coisa 1176 01:17:13,750 --> 01:17:15,916 de ficar mais barato quando vai para a América. 1177 01:17:16,000 --> 01:17:17,958 - E fazem novas tiragens. - Compreendo. 1178 01:17:18,041 --> 01:17:20,083 O álbum vai chamar-se Postcard. 1179 01:17:21,833 --> 01:17:23,041 É da Mary Hopkin? 1180 01:17:23,125 --> 01:17:24,333 Da Mary Hopkin. 1181 01:17:24,416 --> 01:17:27,458 Vamos pedir à Valentine's, a empresa que faz postais, 1182 01:17:27,541 --> 01:17:30,166 para pôr um na capa do LP. 1183 01:17:30,250 --> 01:17:32,875 - Sem notas na capa. - E uma foto dela. 1184 01:17:32,958 --> 01:17:35,083 Sim, com algumas fotos dela em tudo. 1185 01:17:35,666 --> 01:17:36,500 - Postcard? - Sim. 1186 01:17:36,583 --> 01:17:37,500 FOTÓGRAFO 1187 01:17:37,583 --> 01:17:39,166 - O próximo da Hopkin. - Ouvem-me? 1188 01:17:40,041 --> 01:17:41,458 - Isto funciona? - Sim. 1189 01:17:42,250 --> 01:17:44,333 - Credo! - O dia vai ser bom. 1190 01:17:45,250 --> 01:17:47,375 Traz a pandeireta da próxima vez que vieres. 1191 01:17:47,458 --> 01:17:48,458 Está bem. 1192 01:17:48,541 --> 01:17:51,125 - Essa torrada era antiga? - Sim. 1193 01:17:51,208 --> 01:17:53,791 - Vão trazer mais. - Com doce, Kev? 1194 01:17:55,625 --> 01:17:56,625 Obrigado. 1195 01:18:00,250 --> 01:18:01,833 John, dás-me um Mi? 1196 01:18:01,916 --> 01:18:03,000 Sim. 1197 01:18:15,958 --> 01:18:16,958 Está bom. 1198 01:18:17,041 --> 01:18:18,583 Michael, queres isto? 1199 01:18:18,666 --> 01:18:19,791 - As paredes? - Sim. 1200 01:18:19,875 --> 01:18:23,166 - Já não precisamos delas. - Refletem tudo para nós. 1201 01:18:23,250 --> 01:18:24,541 - O calor? - Sim. 1202 01:18:25,583 --> 01:18:27,666 - Tens toda a razão. - Paul, eu... 1203 01:18:27,750 --> 01:18:29,791 Sei que deves ter vivido numa casa de vidro. 1204 01:18:29,875 --> 01:18:30,875 Formei-me em ciências. 1205 01:18:38,000 --> 01:18:39,375 Paul, o que gostaria de fazer 1206 01:18:39,458 --> 01:18:42,083 é falar com o Neil e ver se Primrose Hill está livre. 1207 01:18:42,166 --> 01:18:43,083 Posso fazer isso? 1208 01:18:43,166 --> 01:18:44,916 Primrose Hill é o local mais provável para os concertos. 1209 01:18:45,000 --> 01:18:46,416 Seria bom não avisarmos. 1210 01:18:46,500 --> 01:18:47,791 Era por isso que queria em África. 1211 01:18:47,875 --> 01:18:50,750 Começavam a tocar e chegariam um a um, dez a dez... 1212 01:18:50,833 --> 01:18:54,583 Parece-me bem Primrose Hill seja bom. Eu gosto. 1213 01:18:54,958 --> 01:18:57,583 E se durasse dois dias 1214 01:18:57,666 --> 01:18:58,541 seria muito bom. 1215 01:18:58,625 --> 01:19:00,750 Seremos obrigados a cumprir uma agenda 1216 01:19:00,833 --> 01:19:02,166 e não há outra oportunidade. 1217 01:19:02,458 --> 01:19:04,333 Concordo. Aliás, o segundo dia 1218 01:19:04,416 --> 01:19:05,333 seria o dia para eu ir. 1219 01:19:05,583 --> 01:19:07,833 Aposto que, magicamente, 1220 01:19:07,916 --> 01:19:09,625 isso irá ser o concerto. 1221 01:19:10,750 --> 01:19:13,625 Mas em termos de calendário por alto, daqui a uma semana? 1222 01:19:13,708 --> 01:19:14,708 Sim. 1223 01:19:14,791 --> 01:19:19,208 Mal, podes comprar umas ventoinhas? Daquelas soltas. 1224 01:19:19,291 --> 01:19:21,875 - O engenheiro vem cá. - Precisamos de ventoinhas. 1225 01:19:22,458 --> 01:19:24,750 Paul, mudaste o som do baixo 1226 01:19:24,833 --> 01:19:26,500 no próprio baixo 1227 01:19:26,583 --> 01:19:28,291 desde ontem à noite? 1228 01:19:28,375 --> 01:19:29,500 Sim. 1229 01:19:29,583 --> 01:19:32,625 Nunca vamos ser iguais dois dias seguidos. 1230 01:19:32,708 --> 01:19:34,916 - É impossível lembrarmo-nos. - Claro. 1231 01:19:36,291 --> 01:19:38,791 O amplificador não me incomoda nada. 1232 01:19:38,875 --> 01:19:40,791 É só o baixo. 1233 01:19:41,708 --> 01:19:43,958 Viste os Fleetwood Mac no Late Night Live? 1234 01:19:44,041 --> 01:19:46,041 - Foram fenomenais. - Foram? 1235 01:19:46,125 --> 01:19:48,958 E o vocalista é excelente, tem um ar excelente. 1236 01:19:49,041 --> 01:19:51,083 E canta muito suavemente. 1237 01:19:51,166 --> 01:19:52,750 Não grita. 1238 01:19:52,833 --> 01:19:54,083 Era assim... 1239 01:19:56,208 --> 01:19:57,875 É parecido com os Canned Heat. 1240 01:19:57,958 --> 01:19:59,583 Sim, mas melhor do que eles. 1241 01:20:00,458 --> 01:20:02,125 Eram só quatro, ontem à noite? 1242 01:20:02,208 --> 01:20:03,583 Sim, mas são muito bons. 1243 01:20:03,666 --> 01:20:06,041 É muito suave, com a guitarra de fundo. 1244 01:20:11,041 --> 01:20:13,458 Essa é como a dos Canned Heat. Adoro essa. 1245 01:20:34,000 --> 01:20:35,708 Certo, Glynis. 1246 01:20:35,791 --> 01:20:37,750 - Vamos a isso? - Certo. 1247 01:20:37,833 --> 01:20:40,500 Certo. Vamos experimentar. 1248 01:20:40,583 --> 01:20:42,875 Esqueçam os Canned Heat. Somos os The Beatles. 1249 01:20:43,416 --> 01:20:45,208 - À maneira dos The Beatles. - A gravar. 1250 01:21:24,833 --> 01:21:25,875 Muito bem. 1251 01:21:25,958 --> 01:21:27,000 Até acertaram no final. 1252 01:21:27,083 --> 01:21:28,583 - É mesmo... - Melhoramos com o tempo. 1253 01:21:28,666 --> 01:21:31,041 Não estás a falar com os Ricky and the Red Streaks. 1254 01:21:31,125 --> 01:21:32,291 Como um bom vinho. 1255 01:21:32,875 --> 01:21:34,041 É uma canção esgotante. 1256 01:21:34,125 --> 01:21:36,666 É muito complicada para repetir tantas vezes. 1257 01:21:36,750 --> 01:21:39,041 Não há tempo para respirar. 1258 01:21:39,625 --> 01:21:41,208 Estou a tentar de várias maneiras. 1259 01:21:41,291 --> 01:21:43,166 Certo, vamos mudar de formato. 1260 01:21:43,250 --> 01:21:45,791 - Vamos tocar "I've Got a Feeling". - Está bem. 1261 01:21:56,375 --> 01:21:57,375 Vamos a Ré. 1262 01:21:57,458 --> 01:21:59,708 Fiz a harmonia. Ocorreu-me assim... 1263 01:22:00,833 --> 01:22:01,666 John? 1264 01:22:01,750 --> 01:22:04,250 Podes baixar os graves da tua guitarra? 1265 01:22:13,250 --> 01:22:14,208 Mais. 1266 01:22:14,291 --> 01:22:17,458 Deixa-me falar-te do que senti. 1267 01:22:17,541 --> 01:22:18,750 Um pouco mais. 1268 01:22:28,833 --> 01:22:31,750 Não está tão bom como quando estava mais grave. 1269 01:22:32,375 --> 01:22:33,583 Qual é o teu problema? 1270 01:22:34,500 --> 01:22:36,208 - Não te ouço. - Põe graves. 1271 01:22:36,291 --> 01:22:37,375 - O quê? - Põe graves! 1272 01:22:37,458 --> 01:22:42,083 É que assim mantenho um zumbido sem ficar estridente. 1273 01:22:42,166 --> 01:22:43,166 Certo. 1274 01:22:44,791 --> 01:22:47,000 - Ringo. - Sim? O que foi? 1275 01:22:47,083 --> 01:22:49,375 O teu timbalão de chão tem abafador? 1276 01:22:49,458 --> 01:22:50,625 - Abafador? - Sim. 1277 01:22:50,708 --> 01:22:51,541 Não 1278 01:22:51,625 --> 01:22:54,000 O único abafador aqui és tu, Glyn Johns! 1279 01:22:54,083 --> 01:22:56,083 - Queres um? - Sim. 1280 01:22:56,166 --> 01:22:57,750 Devia dar. 1281 01:22:57,833 --> 01:22:59,000 Aos oito. 1282 01:23:01,041 --> 01:23:02,833 Sim! 1283 01:23:02,916 --> 01:23:04,500 - Sim, está bem. - Está bem. 1284 01:23:05,083 --> 01:23:06,875 Vamos gravar a canção e ouvi-la. 1285 01:23:23,208 --> 01:23:24,375 Canta, Paul! 1286 01:23:41,375 --> 01:23:44,958 - Tenho um sonho... - Tive um sonho esta tarde. 1287 01:23:45,708 --> 01:23:47,291 Sim, tive um sonho. 1288 01:23:47,375 --> 01:23:49,833 Tive um sonho esta tarde. 1289 01:23:50,416 --> 01:23:52,541 - Sim, tive um sonho. - Foi bom, certo? 1290 01:23:54,000 --> 01:23:56,083 Onde todas as pessoas... 1291 01:23:58,208 --> 01:23:59,458 ... seriam unidas. 1292 01:23:59,541 --> 01:24:00,541 Ouviram o Martin Luther King? 1293 01:24:00,625 --> 01:24:01,875 - Não. - Fantástico. 1294 01:24:01,958 --> 01:24:05,041 Tive um sonho esta tarde, crianças. 1295 01:24:05,125 --> 01:24:08,250 Sonhei que as crianças negras e brancas vão estar juntas. 1296 01:24:08,333 --> 01:24:09,666 Caminhar juntas, de mãos dadas. 1297 01:24:09,750 --> 01:24:10,833 Foi como um poema. 1298 01:24:10,916 --> 01:24:12,708 Ele teria sido presidente. 1299 01:24:12,791 --> 01:24:14,708 - Sim. - Parece um poeta. 1300 01:24:14,791 --> 01:24:18,000 - E a voz dele... - Como o Tennyson naquela coisa. 1301 01:24:18,083 --> 01:24:20,208 "Tive um sonho esta tarde." 1302 01:24:44,583 --> 01:24:47,750 Gravaste alguma destas para podermos ouvir, Glynis? 1303 01:24:47,833 --> 01:24:49,583 - Gravaste a última? - Sim. 1304 01:24:54,625 --> 01:24:56,541 Quero só dizer... 1305 01:24:57,208 --> 01:25:00,041 - Este estúdio não é mau. - Vai ser um bom estúdio. 1306 01:25:00,125 --> 01:25:01,750 Só estamos aqui há uns dias 1307 01:25:01,833 --> 01:25:04,458 e este equipamento é temporário porque viemos à pressa 1308 01:25:04,541 --> 01:25:05,916 antes do tempo. 1309 01:25:06,750 --> 01:25:09,541 - O que é isto? - São só os decoradores... 1310 01:25:09,625 --> 01:25:13,250 Vou dizer: "I Wanna Hold Your Hand. Disco 1932." 1311 01:25:13,750 --> 01:25:15,208 Discos de ouro. 1312 01:25:15,666 --> 01:25:16,625 Sim, devíamos fazer isso. 1313 01:25:16,708 --> 01:25:17,791 Fazer uma montagem 1314 01:25:17,875 --> 01:25:20,166 com discos de ouro na parede. 1315 01:25:20,250 --> 01:25:22,041 Se conseguires tirá-los da parede da Mimi. 1316 01:25:25,291 --> 01:25:26,583 Não acontece. 1317 01:25:26,666 --> 01:25:28,416 Ele não faz... 1318 01:25:29,333 --> 01:25:30,458 Até à do fim. 1319 01:25:30,541 --> 01:25:32,041 Acho que podias fazer... 1320 01:25:32,125 --> 01:25:35,375 Sim, agora temos... Podemos ir alternando entre elas. 1321 01:25:35,458 --> 01:25:37,125 Podemos alternar tudo. 1322 01:25:37,208 --> 01:25:39,333 Encher mais um bocado. 1323 01:25:39,416 --> 01:25:42,916 E quando é "all I need, all I want, everything has got to be", ele pode fazer... 1324 01:25:45,625 --> 01:25:48,208 - Essa. - É nessa que estamos agora. 1325 01:25:48,291 --> 01:25:52,791 Gravamos normalmente, fica assim, para essa parte ficar aceitável. 1326 01:25:52,875 --> 01:25:53,875 Depois, as vozes, 1327 01:25:53,958 --> 01:25:55,791 e a seguir acabamos. - Juntamos camadas. 1328 01:25:55,875 --> 01:25:57,291 E transformamo-lo num disco. 1329 01:25:57,375 --> 01:26:00,291 Depois, pensas: "Devíamos ter tocado mais assim." 1330 01:26:00,375 --> 01:26:02,375 - Sim. - É o que acontece. 1331 01:26:02,458 --> 01:26:05,083 - É tentar passar à frente. - Sim. 1332 01:26:05,166 --> 01:26:07,375 Sim, acho que isto deve dar. 1333 01:26:07,458 --> 01:26:11,666 Só tenho de ser diferente no ritmo. 1334 01:26:11,750 --> 01:26:14,750 Tem de ser uma coisa... Agora, não é uma coisa nem outra. 1335 01:26:16,000 --> 01:26:19,000 E há algo que precisamos para... 1336 01:26:20,875 --> 01:26:23,375 Billy Preston tornou-se amigo dos The Beatles em 1962, 1337 01:26:23,458 --> 01:26:25,958 quando tocava com Little Richard em Hamburgo. 1338 01:26:27,875 --> 01:26:31,375 Costumava ver os The Beatles atuarem e pediu para tocar "A Taste of Honey". 1339 01:26:31,458 --> 01:26:33,541 Como estás? Como vais, querido? 1340 01:26:33,625 --> 01:26:34,500 Prazer em ver-te. 1341 01:26:34,583 --> 01:26:37,416 Billy foi a Londres para participações na TV. 1342 01:26:37,500 --> 01:26:38,666 Ele era deste tamanho. 1343 01:26:38,750 --> 01:26:40,750 - Olá. - Como estás, Ringo? Prazer em ver-te. 1344 01:26:40,833 --> 01:26:42,041 - Igualmente. - Pois. 1345 01:26:42,125 --> 01:26:43,416 Brutal, meu. 1346 01:26:44,750 --> 01:26:49,208 Ele veio só dizer "olá"... sem saber que os The Beatles procuram um teclista. 1347 01:26:50,291 --> 01:26:53,250 Todos os temas têm uma parte de piano ou... 1348 01:26:53,333 --> 01:26:55,500 Normalmente, misturamos por cima. 1349 01:26:55,583 --> 01:26:57,625 Mas desta vez queremos fazê-lo ao vivo. 1350 01:26:57,708 --> 01:26:59,083 Sim. Isso seria bom. 1351 01:26:59,166 --> 01:27:00,833 - Ao vivo só para nós. - Sim. 1352 01:27:00,916 --> 01:27:03,041 Tudo seguido, um tema a seguir ao outro. 1353 01:27:03,125 --> 01:27:05,125 Mas isso implica ter alguém nas teclas. 1354 01:27:05,208 --> 01:27:08,583 - Se quisesses, serias bem-vindo. - Claro, seria lindo. 1355 01:27:08,666 --> 01:27:11,416 - Certo. E entrarias no álbum. - Estás a brincar. 1356 01:27:11,500 --> 01:27:12,666 Isso é bom. 1357 01:27:13,708 --> 01:27:19,375 Já gravámos algumas. Seria preciso fazer umas cassetes do que fizemos 1358 01:27:20,333 --> 01:27:22,208 e deixá-lo ouvir, levá-las para casa à noite. 1359 01:27:22,291 --> 01:27:24,666 Talvez as aprenda mais depressa se nos ouvir tocá-las. 1360 01:27:24,750 --> 01:27:26,291 Sim, a ensaiá-las. 1361 01:27:27,375 --> 01:27:29,458 - Conheces o Billy, George? - Como estás, Billy? 1362 01:27:29,541 --> 01:27:32,291 É o George Martin, o nosso homem de A&R. Este é o Billy. 1363 01:27:32,375 --> 01:27:36,208 Tocámos com ele em Hamburgo. Estava a apoiar o Little Richard. 1364 01:27:36,291 --> 01:27:37,541 - Fizeram... - Em Hamburgo. 1365 01:27:37,625 --> 01:27:38,625 Sim. 1366 01:27:38,708 --> 01:27:39,833 Nos velhos tempos. 1367 01:27:53,458 --> 01:27:55,250 O piano aqui atrás. 1368 01:28:05,166 --> 01:28:07,166 Quem controla o sistema de som? 1369 01:28:08,625 --> 01:28:10,625 - Olá. - Este não está ligado. 1370 01:28:10,708 --> 01:28:12,666 - Esse está ligado? - Não está, Glyn. 1371 01:28:17,250 --> 01:28:18,666 Sabes os acordes todos? 1372 01:28:19,375 --> 01:28:23,250 Agora, o anfitrião desta noite, The Rolling Stones. 1373 01:28:53,291 --> 01:28:54,416 Tens, sim. 1374 01:28:56,083 --> 01:28:57,083 Como? 1375 01:29:28,250 --> 01:29:29,375 Estás na banda! 1376 01:29:30,583 --> 01:29:32,125 - Boa. - Sim. 1377 01:29:32,208 --> 01:29:34,458 O piano elétrico tem um som excelente. 1378 01:29:35,958 --> 01:29:38,458 É só... Também tens um altifalante virado para ti? 1379 01:29:38,541 --> 01:29:40,000 Sim, tenho munição. 1380 01:29:40,708 --> 01:29:41,875 Muito bem. 1381 01:29:42,458 --> 01:29:43,916 Dá-me um grande... 1382 01:29:44,000 --> 01:29:46,500 ... para ganhar coragem de entrar a gritar. 1383 01:29:46,583 --> 01:29:47,791 Está bem. 1384 01:29:59,958 --> 01:30:01,500 É excelente! 1385 01:30:01,583 --> 01:30:03,125 - Estás a animar-nos, Bill! - Boa. 1386 01:30:03,208 --> 01:30:05,333 Estamos a fazer isto há dias. 1387 01:30:05,416 --> 01:30:06,541 Há semanas. 1388 01:30:06,625 --> 01:30:08,458 - Engasgo-me... - Há anos. 1389 01:30:08,541 --> 01:30:10,166 A minha voz engasga-se. 1390 01:30:10,833 --> 01:30:14,083 Oxalá tivesse a voz de ontem para o apoio de hoje. 1391 01:30:14,750 --> 01:30:15,916 Ontem, estava em alta. 1392 01:30:16,541 --> 01:30:19,041 Isto é, quanto à voz. Exagerei completamente. 1393 01:30:42,208 --> 01:30:45,083 Temos chá e sanduíches. 1394 01:30:45,166 --> 01:30:47,166 - Sim. - Sanduíches? 1395 01:30:58,625 --> 01:31:00,375 Pronto, Glynis. Vamos lá outra vez. 1396 01:31:11,458 --> 01:31:12,500 Força, Billy! 1397 01:31:19,291 --> 01:31:20,375 Gostas? 1398 01:31:28,833 --> 01:31:31,083 Tive um sonho esta tarde. 1399 01:31:35,500 --> 01:31:36,833 Não me deixes mal. 1400 01:31:38,750 --> 01:31:41,833 Senhoras e senhores, gostaria de mudar o andamento um pouco. 1401 01:31:42,333 --> 01:31:44,666 Certo. Vamos tocar a próxima canção. 1402 01:31:45,666 --> 01:31:49,125 - Tu, certo? Vou fazer a minha introdução. - Desculpa. 1403 01:31:49,208 --> 01:31:50,708 Importas-te? 1404 01:31:50,791 --> 01:31:53,500 Fico mais burro a cada canção. Isto... 1405 01:31:53,583 --> 01:31:56,208 - Vá lá, dá o teu melhor. - Está a ser... Olha para eles. 1406 01:31:56,291 --> 01:31:57,291 Eu não... 1407 01:31:58,791 --> 01:32:00,375 - Ele estava a filmá-los? - Sim. 1408 01:32:00,458 --> 01:32:03,041 Tocamos "Dig a Pony" e "I've Got A Fever" logo a seguir. 1409 01:32:03,125 --> 01:32:05,416 Nesse caso, tenho de mudar as bobinas. 1410 01:32:05,500 --> 01:32:07,208 Por isso, esperem. 1411 01:32:07,291 --> 01:32:09,000 Mija para os pés. 1412 01:32:09,083 --> 01:32:11,375 OPERADOR DE GRAVAÇÃO 1413 01:32:33,250 --> 01:32:35,000 Planos de domínio dos The Beatles cancelados 1414 01:33:47,583 --> 01:33:49,208 Querem ouvir alguma destas duas? 1415 01:33:49,291 --> 01:33:50,750 Ou posso apagá-las? 1416 01:33:50,833 --> 01:33:52,083 Não, guarda-as. 1417 01:33:52,166 --> 01:33:54,041 Havia alguma coisa errada nelas? 1418 01:33:54,125 --> 01:33:55,083 Não há nada para guardar. 1419 01:33:55,166 --> 01:33:57,208 Estão melhores desde esta manhã, não? 1420 01:33:57,291 --> 01:33:58,500 Já tens três? 1421 01:33:58,583 --> 01:33:59,625 Estás a falar de... 1422 01:33:59,708 --> 01:34:02,541 Também tens "Don't Let Me Down"? As três. 1423 01:34:02,625 --> 01:34:06,583 Sim, tens as últimas três com duas vezes "I've Got A Feeling". 1424 01:34:06,666 --> 01:34:07,666 Sim. 1425 01:34:07,750 --> 01:34:11,458 Queremos ouvir o que fizemos, as valsas e essas coisas. Guarda-as. 1426 01:34:11,541 --> 01:34:14,041 - Não tens mais fita? - Tenho. 1427 01:34:14,125 --> 01:34:16,625 Não precisamos de gravar mais. Guarda essas. 1428 01:34:16,708 --> 01:34:18,625 Podemos ouvir "Don't Let me Down"? Quero ouvi-la. 1429 01:34:18,708 --> 01:34:20,125 É o que estou a tentar fazer, 1430 01:34:20,208 --> 01:34:23,000 mostrar como vai ficar em estéreo. 1431 01:34:23,750 --> 01:34:26,458 A bateria está em duas faixas. Quando ele faz... 1432 01:34:27,291 --> 01:34:29,458 ... atravessa a sala. 1433 01:34:29,541 --> 01:34:30,625 Fixe. 1434 01:34:31,625 --> 01:34:34,708 Quando ele pediu quatro altifalantes, o tipo da EMI disse: 1435 01:34:34,791 --> 01:34:37,208 "Porque queres quatro? Só tens dois ouvidos." 1436 01:35:19,083 --> 01:35:21,166 - Tocas violino? - Não. 1437 01:35:21,541 --> 01:35:22,541 Dois, nove, zero. 1438 01:35:22,625 --> 01:35:24,208 - Que horas são? - 18h05. 1439 01:35:24,291 --> 01:35:26,125 - Obrigado. - Trabalhamos até às 19h00. 1440 01:35:29,125 --> 01:35:32,708 Gosto dos acrescentos dele no "Don't let me down". 1441 01:35:34,291 --> 01:35:36,166 - Falei com o Neil. - Sim. 1442 01:35:36,250 --> 01:35:39,583 Ele disse que vamos fazer algo no início da próxima semana. 1443 01:35:40,625 --> 01:35:43,125 Vai ser ótimo. Assim que as fecharmos... 1444 01:35:43,208 --> 01:35:45,333 Já sabemos quase três temas. 1445 01:35:46,291 --> 01:35:47,291 Vamos conseguir. 1446 01:35:47,916 --> 01:35:49,916 A questão é que agora temos o Billy. 1447 01:35:50,000 --> 01:35:52,250 - Ele vai ficar convosco? - Sim, claro. 1448 01:35:52,333 --> 01:35:53,333 É a pessoa certa. 1449 01:35:53,416 --> 01:35:54,916 E isso resolve muitas coisas. 1450 01:35:56,208 --> 01:35:58,333 O Paul disse para fazermos o concerto todo aqui uma vez 1451 01:35:58,416 --> 01:36:00,500 e talvez vamos a Primrose Hill ou algo assim. 1452 01:36:00,583 --> 01:36:03,000 Podiam fazê-lo aqui e depois tiravam uma semana... 1453 01:36:03,083 --> 01:36:05,333 Ou podemos fazer metade do LP aqui 1454 01:36:05,416 --> 01:36:07,208 e a outra metade no exterior. 1455 01:36:07,875 --> 01:36:10,250 Seria fantástico com a preparação toda, 1456 01:36:10,333 --> 01:36:13,708 com os pedaços de papel, Twickenham e essa cena toda. 1457 01:36:13,791 --> 01:36:16,416 E será um filme, não um concerto televisivo. 1458 01:36:16,500 --> 01:36:18,541 Será o terceiro filme dos The Beatles. 1459 01:36:18,625 --> 01:36:19,875 Se for bom o suficiente. 1460 01:36:20,416 --> 01:36:21,958 É bom o suficiente. 1461 01:36:22,041 --> 01:36:24,541 Quando gravas, tomas uma decisão 1462 01:36:24,625 --> 01:36:27,250 e dizes: "É assim que vai ficar." 1463 01:36:27,333 --> 01:36:32,583 Mas quando andamos em digressão, sempre a tocar, muda lentamente. 1464 01:36:32,666 --> 01:36:36,333 Isso quer dizer que podemos ter de passar a vida a ensaiar. 1465 01:36:37,125 --> 01:36:38,166 Sim. 1466 01:36:38,708 --> 01:36:39,750 Sim. 1467 01:36:39,833 --> 01:36:41,625 EXECUTIVO DA APPLE CORPS 1468 01:36:45,958 --> 01:36:48,583 - Falei com o Sr. Klein. - Sim. 1469 01:36:48,666 --> 01:36:49,958 Ele vem na sexta-feira. 1470 01:36:50,041 --> 01:36:51,541 Acho que será mais ao fim do dia. 1471 01:36:51,625 --> 01:36:53,250 Por volta das 18 horas na sexta. 1472 01:36:53,333 --> 01:36:55,666 Não tínhamos uma coisa na sexta à noite? 1473 01:36:55,750 --> 01:36:56,791 Na sexta à noite, sim. 1474 01:36:56,875 --> 01:36:58,625 - Ele vem só um dia? - Não. 1475 01:36:58,708 --> 01:37:00,375 - Posso vê-lo na segunda à noite? - Está bem. 1476 01:37:00,458 --> 01:37:01,708 - Diz-lhe que jantamos. - Quem é? 1477 01:37:01,791 --> 01:37:03,000 Allen Klein. 1478 01:37:03,083 --> 01:37:04,083 Na segunda à noite. 1479 01:37:04,166 --> 01:37:07,541 Allen Klein é um agente de Nova Iorque que representa os The Rolling Stones. 1480 01:37:09,833 --> 01:37:14,083 Há muito que Klein tem a ambição de agenciar os The Beatles. 1481 01:37:27,875 --> 01:37:29,125 Cidade de Westminster SAVILE ROW 1482 01:37:29,875 --> 01:37:32,875 DIA 14 QUINTA-FEIRA 1483 01:38:23,291 --> 01:38:24,583 As luzes funcionam. 1484 01:38:24,666 --> 01:38:25,666 Perdeste! 1485 01:38:25,750 --> 01:38:28,166 Sim, apanhei quando saí no segundo piso. 1486 01:38:28,250 --> 01:38:29,375 Foi excelente. 1487 01:38:29,458 --> 01:38:33,500 A Yoko, o John, o Paul e o Billy estiveram a passar-se. 1488 01:38:33,583 --> 01:38:34,833 - Sim, The Beatles. - Não. 1489 01:38:34,916 --> 01:38:35,916 Continua. 1490 01:38:36,000 --> 01:38:37,666 O Billy, a Yoko, o John e o Paul. 1491 01:38:38,166 --> 01:38:39,166 Ficou gravado? 1492 01:38:39,250 --> 01:38:40,916 - Sim. - Um belo pedaço de filme! 1493 01:38:41,000 --> 01:38:43,833 - Estava tudo às voltas. - Sim. Foi lindo. 1494 01:38:43,916 --> 01:38:46,333 Gostaria que fizesse parte do LP novo dela. 1495 01:38:46,416 --> 01:38:48,375 - Glyn! - Do nosso novo LP. 1496 01:38:49,875 --> 01:38:51,750 Acho que são os dois malucos. 1497 01:38:53,625 --> 01:38:55,208 A ideia atual 1498 01:38:55,291 --> 01:38:58,208 é que vamos tentar fazê-lo no final da semana que vem, talvez. 1499 01:38:58,291 --> 01:39:00,958 Se trabalharmos dez dias seguidos a contar de agora... 1500 01:39:01,041 --> 01:39:03,916 Estão a trabalhar muito bem juntos agora. 1501 01:39:04,000 --> 01:39:05,958 - Sim. - Vamos continuar. 1502 01:39:06,041 --> 01:39:09,166 - Não vou dizer que não. - Talvez não consigas falar. 1503 01:39:09,250 --> 01:39:13,041 Prefiro trabalhar no fim de semana do que prolongar mais uma semana. 1504 01:39:13,125 --> 01:39:15,125 Acho que vamos apontar para quinta-feira. 1505 01:39:15,208 --> 01:39:18,125 Se não conseguirmos na quinta, só como... 1506 01:39:18,208 --> 01:39:19,958 Assim, não vamos lá para fora, não é? 1507 01:39:21,000 --> 01:39:23,375 O Michael estava a propor a próxima quinta. 1508 01:39:23,458 --> 01:39:24,458 Sim. 1509 01:39:24,958 --> 01:39:26,625 E trabalhar no fim de semana. 1510 01:39:27,458 --> 01:39:29,291 Vai ser estúpido. 1511 01:39:30,458 --> 01:39:33,791 Sim, trabalhamos no sábado, mas não no domingo. Tiramos um dia. 1512 01:39:33,875 --> 01:39:36,708 - Ajuda para a semana seguinte... - Sim. 1513 01:39:36,791 --> 01:39:38,000 ... se tivermos um dia. 1514 01:39:38,083 --> 01:39:40,166 Estou muito cansado. É espantoso. 1515 01:39:40,750 --> 01:39:42,875 Podes trazer mais chá, Mal? Uma chaleira. 1516 01:40:11,333 --> 01:40:14,875 No concerto, devíamos todos ter o cabelo puxado com brilhantina. 1517 01:40:14,958 --> 01:40:16,583 Sim, como roqueiros! 1518 01:40:16,666 --> 01:40:18,458 Dos anos 50. 1519 01:40:18,541 --> 01:40:21,333 Talvez não te lembres dos anos 50. 1520 01:40:21,416 --> 01:40:23,458 Quando se ouviam grandes nomes. 1521 01:40:24,250 --> 01:40:27,208 Eddie Cochran, Gene Burke. 1522 01:40:27,291 --> 01:40:31,291 - George Hemingway, Frida Starr. - Foster Dulles. 1523 01:40:32,333 --> 01:40:33,583 Mal? 1524 01:40:33,666 --> 01:40:39,625 Podes mandar alguém comprar-me... Sabes aqueles laços? 1525 01:40:39,708 --> 01:40:41,791 - Como dos cowboys? - Um preto. 1526 01:40:41,875 --> 01:40:43,291 - À cowboy? - Aqueles atilhos? 1527 01:40:43,375 --> 01:40:46,375 Sim, mas daqueles que se prendem com uma mola no colarinho. 1528 01:40:47,708 --> 01:40:49,750 O que fazemos que seja divertido? 1529 01:40:49,833 --> 01:40:51,208 Além de trabalhar? 1530 01:40:52,375 --> 01:40:54,541 - Vamos fazer essa? - Sim. 1531 01:40:54,625 --> 01:40:57,250 - "Across the Universe"? - Não. Vai sair num EP. 1532 01:40:57,333 --> 01:40:59,416 Temos o instrumento do Mal. 1533 01:40:59,916 --> 01:41:01,750 A bigorna no meio da sala. 1534 01:41:05,000 --> 01:41:09,666 É um lembrete para não nos esquecermos de "Maxwell's Silver Hammer". 1535 01:41:10,458 --> 01:41:13,666 Hoje, gostava de fazer uma canção em que eu não cante muito. 1536 01:41:13,750 --> 01:41:15,958 - Isso é muito estúpido. - Sim. 1537 01:42:05,500 --> 01:42:07,625 - Sabiam? - É muito interessante. 1538 01:42:07,708 --> 01:42:11,500 Com o amplificador Twin Reverb, Paul, fico completamente satisfeito. 1539 01:42:12,166 --> 01:42:15,916 Agora, os anfitriões desta noite, The Rolling Stones. 1540 01:42:26,541 --> 01:42:28,125 Quantas estrofes são? 1541 01:42:29,041 --> 01:42:32,916 Sabes, começou por ser uma canção de protesto. 1542 01:42:33,000 --> 01:42:34,041 Mas sabes... 1543 01:42:34,583 --> 01:42:37,833 Acho que fica bem só com as duas estrofes 1544 01:42:38,458 --> 01:42:40,625 sobre a doce Loretta Martin na primeira estrofe... 1545 01:42:40,708 --> 01:42:42,500 - Fazemos só duas, por agora. - Sim. 1546 01:42:42,583 --> 01:42:44,958 Mas não me referia a quantas estrofes... 1547 01:42:45,041 --> 01:42:47,583 - Vou cantá-la toda. - Quantas vezes cantas uma estrofe? 1548 01:42:47,666 --> 01:42:51,166 Vou cantá-la toda e berro onde acho que deve ficar. 1549 01:42:51,250 --> 01:42:54,791 Se não concordarem, lembrem-se e mudamos. 1550 01:42:54,875 --> 01:42:57,333 Se tivéssemos a introdução, o verso, o refrão, 1551 01:42:57,416 --> 01:42:59,666 com "Get Back", e depois uma parte com... 1552 01:42:59,750 --> 01:43:02,833 Um solo, sim. Volta, Jo. 1553 01:43:03,625 --> 01:43:06,291 Mas com um pouco de refrão no fim desse solo. 1554 01:43:06,375 --> 01:43:07,375 Sim, e depois... 1555 01:43:08,375 --> 01:43:14,083 A estrofe seguinte, o refrão, o solo, o refrão seguinte. 1556 01:43:14,166 --> 01:43:16,625 Fazemos um solo de guitarra e um solo de piano. 1557 01:43:16,708 --> 01:43:17,541 Está bem. 1558 01:43:17,625 --> 01:43:19,583 Só vou conseguir fazer um. 1559 01:43:20,625 --> 01:43:22,958 Quem queres ser, o Jo Jo ou a Loretta? 1560 01:43:23,791 --> 01:43:25,375 Volta para a doce Loretta. 1561 01:43:26,125 --> 01:43:27,625 Ele está à tua espera. 1562 01:43:30,000 --> 01:43:32,541 É uma drag queen velha no rancho. 1563 01:43:32,625 --> 01:43:33,833 Em Tucson. 1564 01:43:33,916 --> 01:43:35,916 Com os seus sapatos de salto alto. 1565 01:44:01,166 --> 01:44:02,541 Volta, Jo Jo. 1566 01:44:03,041 --> 01:44:04,791 - Um, dois, três. - Dois. 1567 01:44:05,791 --> 01:44:08,083 Desculpem. Um, dois, três, quatro. 1568 01:44:11,500 --> 01:44:13,958 É como na "Reach Out". Lembras-te? 1569 01:44:14,916 --> 01:44:18,125 Na "Reach Out", quando tudo para e ele só tens... 1570 01:44:19,125 --> 01:44:20,208 Com a batida. 1571 01:44:23,750 --> 01:44:24,708 Volta, Jo Jo! 1572 01:44:27,583 --> 01:44:29,333 É disso que a canção precisa. 1573 01:44:29,791 --> 01:44:31,541 Precisa de um riff que fique no ouvido. 1574 01:44:40,333 --> 01:44:41,708 Volta! 1575 01:44:44,125 --> 01:44:48,208 Fazes o início, depois o meu solo, depois cantamos os dois 1576 01:44:48,291 --> 01:44:51,208 e depois ele entra, faz o break e um solo, 1577 01:44:51,291 --> 01:44:54,750 depois cantas uma estrofe, um último "Get back" longo e acaba. 1578 01:44:54,833 --> 01:44:57,208 - A bater certo. - Certo. Então... 1579 01:44:57,291 --> 01:44:58,291 Mas o break... 1580 01:44:58,375 --> 01:45:01,000 É quase naturalmente rock and roll, exceto o break. 1581 01:45:01,083 --> 01:45:02,708 - Sim. - É um break antes... 1582 01:45:02,791 --> 01:45:05,208 É essa a questão. Se exagerarmos no break, 1583 01:45:05,291 --> 01:45:07,416 começa a parecer uma canção arranjada. 1584 01:45:07,500 --> 01:45:08,583 Sim, devia ser... 1585 01:45:08,666 --> 01:45:10,958 É melhor termos uma canção de rock and roll. 1586 01:45:11,041 --> 01:45:13,666 Já faziam breaks antigamente. 1587 01:45:13,750 --> 01:45:14,916 É isso que estava a dizer. 1588 01:45:15,000 --> 01:45:16,333 Então, por agora, improviso. 1589 01:45:16,416 --> 01:45:18,041 O arranjo só chega para sabermos. 1590 01:45:18,125 --> 01:45:20,541 Um, dois, três, quatro. 1591 01:45:28,291 --> 01:45:30,875 - Como que resolve a coisa. - Sim. 1592 01:45:30,958 --> 01:45:31,791 Eu faço... 1593 01:45:31,875 --> 01:45:33,875 Seria bom que a parte antes do solo, 1594 01:45:33,958 --> 01:45:36,083 na última estrofe antes do solo, 1595 01:45:36,166 --> 01:45:41,166 podíamos parar o que estamos a fazer e continuavas só a fazer isso. 1596 01:45:42,375 --> 01:45:46,125 - Sim. - Fazes isso, e eu com o Ringo fazemos... 1597 01:45:47,375 --> 01:45:48,708 Canta só uma estrofe... 1598 01:45:48,791 --> 01:45:49,958 Sim, ótimo. 1599 01:46:01,666 --> 01:46:04,375 - Devia ser por aqui. - Sim, a troca. 1600 01:46:04,458 --> 01:46:07,458 - Antes da segunda estrofe. - Fazemos dois solos? 1601 01:46:07,541 --> 01:46:10,041 Devíamos ter uma fórmula, sabem? 1602 01:46:10,125 --> 01:46:12,875 Que tivesse o início... 1603 01:46:13,666 --> 01:46:17,666 - Início, estrofe, refrão, solo. - Para a estrofe e depois o refrão. 1604 01:46:17,750 --> 01:46:20,333 "Back. Get back to where you once belonged." 1605 01:46:20,416 --> 01:46:21,500 "Get back." 1606 01:46:22,583 --> 01:46:24,166 Depois, a mais grave. 1607 01:46:24,250 --> 01:46:27,166 "Get back. Get back. Back to where you once belonged. 1608 01:46:27,250 --> 01:46:29,541 Get back. Back to where you once belonged." 1609 01:46:43,333 --> 01:46:46,166 Assim, fica mais no registo em que estamos. 1610 01:46:52,833 --> 01:46:53,833 Porque não temos... 1611 01:46:53,916 --> 01:46:56,500 Não íamos ter o verso, o refrão, depois o solo, 1612 01:46:56,583 --> 01:46:58,916 depois verso, refrão e solo? - Sim. Mas... 1613 01:46:59,000 --> 01:47:02,458 Não queríamos um break depois do solo? 1614 01:47:02,541 --> 01:47:04,708 - Sim. - Queremos um break para separar. 1615 01:47:04,791 --> 01:47:07,708 Sim, mas temos um break pequeno e depois outro solo. 1616 01:47:07,791 --> 01:47:09,833 - Assim, são três solos? - Não, dois? 1617 01:47:09,916 --> 01:47:11,458 - Seria bom termos... - Três? 1618 01:47:11,541 --> 01:47:13,458 Como a parte que começámos a fazer. 1619 01:47:13,541 --> 01:47:14,958 Gosto de solos. 1620 01:47:15,041 --> 01:47:17,166 Eu também, mas só consigo um. 1621 01:47:17,250 --> 01:47:20,291 - A parte que íamos... - Pensei que podias fazer dois. 1622 01:47:20,375 --> 01:47:22,416 E o Billy fazia um pelo meio. 1623 01:47:22,500 --> 01:47:24,833 Vais fazer os dois "Volta, Jo Jo". 1624 01:47:25,625 --> 01:47:27,125 Faço o mesmo duas vezes? 1625 01:47:27,208 --> 01:47:29,833 - Podia ser. - Faz um pouco de rock and roll. 1626 01:47:31,291 --> 01:47:33,250 - Então... - Certo. 1627 01:47:33,333 --> 01:47:35,666 Já estou perdido. Queres começar a tomar nota? 1628 01:47:35,750 --> 01:47:38,208 Toma nota. Verso, solo, verso. 1629 01:47:41,250 --> 01:47:42,250 O que fiz? 1630 01:47:43,166 --> 01:47:45,666 O problema é que estás na harmonia e passas à melodia. 1631 01:47:45,750 --> 01:47:47,791 - Sim. - Devias fazer... 1632 01:47:55,250 --> 01:47:58,333 Se nos desses esse acorde que... 1633 01:47:59,416 --> 01:48:00,416 Sim. 1634 01:48:00,500 --> 01:48:02,166 No fim do solo do John, para ficar... 1635 01:48:04,791 --> 01:48:05,791 No fim do solo dele. 1636 01:48:09,500 --> 01:48:10,708 É isso. 1637 01:48:12,708 --> 01:48:14,541 Continuo depois de ti. 1638 01:48:14,625 --> 01:48:17,166 Continuo a fazê-lo e entro quando posso. 1639 01:48:17,250 --> 01:48:18,958 Conta que entro nessa estrofe. 1640 01:48:19,041 --> 01:48:22,083 Não termines o solo com um floreado. 1641 01:48:22,166 --> 01:48:23,375 Senão, vai ser: 1642 01:48:23,458 --> 01:48:26,041 "Tenho de tocar as notas todas antes do fim do solo." 1643 01:48:26,125 --> 01:48:27,916 Mas não acabes só... 1644 01:48:28,000 --> 01:48:29,291 Vou ter de resolver isso. 1645 01:48:29,833 --> 01:48:31,583 Ou não vás até ao fim. 1646 01:48:37,041 --> 01:48:38,416 Não, faz só... 1647 01:48:38,500 --> 01:48:40,208 - Sim. - Consigo se fizer... 1648 01:48:40,291 --> 01:48:41,458 Estavas bem no tempo. 1649 01:48:41,541 --> 01:48:42,916 - É essa a questão. - Estava? 1650 01:48:43,000 --> 01:48:45,291 Muito. Tens horas se acabares aí. 1651 01:48:45,375 --> 01:48:47,166 - Percebo. - Até teríamos de encher isso. 1652 01:48:47,250 --> 01:48:49,750 - Aquela a cantar baralha-me. - Vamos tirá-la. 1653 01:48:49,833 --> 01:48:51,000 - Certo. - Dou-te um grito. 1654 01:48:51,083 --> 01:48:53,291 Preferia não ter de cantar nessa parte. 1655 01:48:53,375 --> 01:48:54,500 Não, tens de cantar. 1656 01:48:54,583 --> 01:48:55,666 - Está bem. - Não te preocupes. 1657 01:48:55,750 --> 01:48:57,416 É bom ser guitarrista para variar. 1658 01:48:57,500 --> 01:48:59,666 - Eu sei. - E não pensar na voz. 1659 01:48:59,750 --> 01:49:02,500 És guitarrista até esse pequeno verso. 1660 01:49:11,708 --> 01:49:13,416 Não, na parte do "Belonged". 1661 01:49:13,500 --> 01:49:16,875 Na parte do "get back", podíamos fazer duas vezes, 1662 01:49:16,958 --> 01:49:19,458 quando vamos para Lá. - Desculpem! 1663 01:49:20,166 --> 01:49:22,083 Pensei que estava a tocar a música. 1664 01:49:22,750 --> 01:49:24,000 Estou a ficar confuso 1665 01:49:24,083 --> 01:49:25,625 com tantas coisinhas. - Pois. 1666 01:49:25,708 --> 01:49:27,208 O que vais chamar a isto, Paul? 1667 01:49:27,791 --> 01:49:29,416 - Merda. - "Merda de volta." 1668 01:49:29,500 --> 01:49:31,208 - Merda, take um. - Obrigado. 1669 01:49:32,208 --> 01:49:33,333 "Get Back." 1670 01:49:41,958 --> 01:49:43,583 Não estou tão mal como ontem. 1671 01:49:43,666 --> 01:49:46,333 - Estava a latejar. - Estou muito cansado hoje. 1672 01:49:46,416 --> 01:49:48,041 Ontem, foi o pior para mim. 1673 01:49:48,125 --> 01:49:50,750 - Estava a sofrer. - Foi o dia todo a gritar. 1674 01:49:50,833 --> 01:49:52,833 - Pobre John. - Sim, é horrível. 1675 01:49:54,250 --> 01:49:56,166 - Paul? - Sim, Glyn? 1676 01:49:58,416 --> 01:50:03,083 Podes tentar pôr mais graves na guitarra? 1677 01:50:03,166 --> 01:50:04,625 - Não. - O quê? 1678 01:50:04,708 --> 01:50:07,416 A guitarra é estranha. Não sabes o que dá graves. 1679 01:50:07,500 --> 01:50:08,333 Estou a ver. 1680 01:50:08,416 --> 01:50:11,750 A tua Rickenbacker? Não é muito melhor? 1681 01:50:12,416 --> 01:50:14,000 Gosto desta. É mais leve. 1682 01:50:16,000 --> 01:50:17,625 - Certo. - Vais mesmo fazer isso? 1683 01:50:17,708 --> 01:50:19,666 - Um, dois, três, quatro. - A resposta é não. 1684 01:50:24,291 --> 01:50:27,291 Uma vez com mais calma. 1685 01:50:31,000 --> 01:50:32,500 - Um, dois... - Gravo? 1686 01:50:32,583 --> 01:50:33,583 - Sim. - Sim. 1687 01:50:33,666 --> 01:50:35,833 - Vamos lá. - Só um segundo. 1688 01:50:35,916 --> 01:50:38,000 - Queres um segundo? - Um segundo. 1689 01:50:52,208 --> 01:50:54,791 Não importa na última porque não tenho de entrar a cantar. 1690 01:50:54,875 --> 01:50:56,791 - Mas continua... - Posso fazer... 1691 01:50:56,875 --> 01:51:00,041 Mas quer dizer que passas a Ré quando ainda estamos em Lá. 1692 01:51:00,125 --> 01:51:01,250 Não faz mal. 1693 01:51:01,333 --> 01:51:03,416 É só na que tenho de entrar a cantar. 1694 01:51:03,500 --> 01:51:06,041 Não, pensei que ias fazer dois solos duas vezes, não? 1695 01:51:06,125 --> 01:51:08,125 - O quê? - Ligeiramente variado da segunda. 1696 01:51:08,208 --> 01:51:10,750 Da segunda vez, sim. Prefiro... 1697 01:51:11,333 --> 01:51:12,458 DIA 13 1698 01:51:15,166 --> 01:51:18,583 Já me lembro porque deixei de fazer solos. 1699 01:51:18,666 --> 01:51:20,291 Porque isto acontece sempre. 1700 01:51:24,750 --> 01:51:25,750 É só... 1701 01:51:28,083 --> 01:51:29,833 Lembram-se daqueles concertos? 1702 01:51:29,916 --> 01:51:31,125 Não tenho noção de tempo. 1703 01:51:31,208 --> 01:51:34,375 Aquelas digressões em que falhávamos metade da canção. 1704 01:51:38,291 --> 01:51:39,333 Aquela com o Jimmie Nicol. 1705 01:51:39,916 --> 01:51:40,958 Um, dois. 1706 01:51:44,000 --> 01:51:45,083 Um, dois. 1707 01:51:45,583 --> 01:51:47,208 A "She Loves You" na Suécia. 1708 01:51:47,291 --> 01:51:48,458 Na Suécia, sim. 1709 01:51:48,541 --> 01:51:50,583 Foi a primeira vez que tivemos outro baterista 1710 01:51:50,666 --> 01:51:52,333 porque o Ringo adoeceu. 1711 01:51:52,416 --> 01:51:53,958 Ele estava sentado nas bancadas, 1712 01:51:54,041 --> 01:51:56,166 mas estava a galar as mulheres todas. 1713 01:51:57,791 --> 01:51:59,208 E nós: "Um, dois!" 1714 01:52:00,750 --> 01:52:02,791 E tínhamos de começar. 1715 01:52:04,041 --> 01:52:05,208 E ele fazia... 1716 01:52:08,583 --> 01:52:11,291 Foi tão divertido que acabou antes de começar. 1717 01:52:11,375 --> 01:52:14,208 - Falho sempre na parte do Ré. - Sim. 1718 01:52:14,750 --> 01:52:16,875 - Grito quando for o fim. - Três, quatro. 1719 01:52:18,916 --> 01:52:20,333 Vamos aumentando. 1720 01:52:20,416 --> 01:52:22,666 - Sim. - Dois, três, quatro... 1721 01:52:45,958 --> 01:52:48,416 - Acho que apanhei a gripe de Hong Kong. - A sério? 1722 01:52:48,500 --> 01:52:49,875 - Toma medicamentos. - É a sério? 1723 01:52:49,958 --> 01:52:53,375 Vamos cantá-la toda mais uma vez e vai ser fenomenal. 1724 01:52:53,458 --> 01:52:55,000 Devíamos fazer... 1725 01:52:55,750 --> 01:52:58,166 Quando fazes o teu solo, levantas-te. 1726 01:52:58,250 --> 01:52:59,916 - Está bem. - Sim? 1727 01:53:01,083 --> 01:53:02,083 Convenceste-me. 1728 01:53:02,875 --> 01:53:04,541 Os rapazes estão prontos para a ação. 1729 01:53:04,625 --> 01:53:06,125 Os rapazes estão prontos. 1730 01:53:06,958 --> 01:53:09,125 - Não consigo tocar em pé. - Eu também não. 1731 01:53:09,708 --> 01:53:10,833 Não consigo. 1732 01:53:12,916 --> 01:53:14,208 Olá. 1733 01:53:18,541 --> 01:53:19,708 Não, tens de... 1734 01:53:19,791 --> 01:53:21,583 - Sim. - Pronto, Barney. 1735 01:53:23,833 --> 01:53:26,166 Um, dois. 1736 01:53:26,250 --> 01:53:28,041 Um, dois, três, quatro. 1737 01:53:30,666 --> 01:53:31,875 Vamos, Al. 1738 01:53:32,666 --> 01:53:34,750 O quê? Tu o quê? 1739 01:53:34,833 --> 01:53:36,583 Eu disse: "Vamos, Al." Só isso. 1740 01:53:37,625 --> 01:53:40,000 Não interrompas as estrelas quando estão a gravar. 1741 01:53:40,083 --> 01:53:42,625 Somos estrelas, sabes? 1742 01:53:42,708 --> 01:53:44,041 Ouve, cara de cu. 1743 01:53:45,083 --> 01:53:46,875 - Não faças comentários. - Descarado! 1744 01:53:53,000 --> 01:53:54,416 Muito obrigado. 1745 01:54:53,375 --> 01:54:55,333 - Teríamos de o fazer sentados... - Sim. 1746 01:54:55,416 --> 01:54:56,666 ... para não nos entusiasmarmos. 1747 01:55:32,833 --> 01:55:34,166 SOLO DE GUITARRA 1748 01:56:25,041 --> 01:56:27,708 PRODUTOR DA APPLE FILMS 1749 01:56:33,291 --> 01:56:37,708 Há cinco meses que os The Beatles não lançam um single. 1750 01:56:38,250 --> 01:56:40,458 Seria bom lançá-la como single. 1751 01:56:41,000 --> 01:56:43,375 - Sim. - Lançamo-la como single agora. 1752 01:56:43,458 --> 01:56:45,833 - Certo. - Vamos fazê-la para um single. 1753 01:56:45,916 --> 01:56:47,833 - Vamos acabá-la... - Gravamo-la agora 1754 01:56:47,916 --> 01:56:50,291 e lançamo-la como single na semana que vem. 1755 01:56:50,375 --> 01:56:51,875 - Sim? - É fácil. 1756 01:56:51,958 --> 01:56:53,750 Gravamos e monta-se a master. 1757 01:56:53,833 --> 01:56:55,375 Teremos a master amanhã. 1758 01:56:55,458 --> 01:56:56,458 Master. 1759 01:56:56,541 --> 01:56:57,958 Acabamo-la em meia hora. 1760 01:56:58,041 --> 01:57:00,041 Sou fácil, rapazes. 1761 01:57:00,125 --> 01:57:02,250 Qual foi a última que gravámos? 1762 01:57:02,333 --> 01:57:03,375 "Hey Jude." 1763 01:57:03,458 --> 01:57:04,750 Seria incrível. 1764 01:57:05,083 --> 01:57:07,083 No concerto, podemos fazer... 1765 01:57:07,166 --> 01:57:08,666 ... o single. 1766 01:57:08,750 --> 01:57:09,625 Sim. 1767 01:57:09,708 --> 01:57:11,500 E teríamos também o filme para lançar. 1768 01:57:11,583 --> 01:57:13,125 É ótimo. Lembram-se de como era? 1769 01:57:13,208 --> 01:57:16,083 Quando lançávamos um disco, estávamos a fazer outro. 1770 01:57:16,166 --> 01:57:18,333 - Nos velhos tempos de correria. - Sim. 1771 01:57:19,083 --> 01:57:21,291 Seria ótimo. "Voltar atrás" no tempo. 1772 01:57:23,625 --> 01:57:25,041 Não guardem ideias boas, façam-no! 1773 01:57:25,125 --> 01:57:26,625 Bom, vou para casa. Já chega. 1774 01:57:26,708 --> 01:57:29,083 - Está bem, Paul. - Põe isto. 1775 01:57:29,166 --> 01:57:30,916 - Pronto. - Volto amanhã. 1776 01:57:31,000 --> 01:57:33,541 Vamos fazer instrumentais para... 1777 01:57:33,625 --> 01:57:35,083 Para o álbum. 1778 01:57:35,750 --> 01:57:38,000 Pareces um mineiro vitoriano, de vez em quando. 1779 01:57:38,083 --> 01:57:39,125 É verdade. 1780 01:57:39,208 --> 01:57:40,625 - Pareço? - Como o DH Lawrence. 1781 01:57:40,708 --> 01:57:43,333 Não posso estar aqui a brincar, sabes? 1782 01:57:48,333 --> 01:57:50,833 - Já ouviste a ideia do livro? - Sim. 1783 01:57:50,916 --> 01:57:53,000 São boas, muito boas. 1784 01:57:56,416 --> 01:57:57,750 Vai ser um livro e um filme. 1785 01:57:57,833 --> 01:58:00,166 Podem publicá-los quase em simultâneo. 1786 01:58:00,250 --> 01:58:02,875 O livro do filme e o livro... Isso tudo. 1787 01:58:02,958 --> 01:58:04,458 - O conjunto é ótimo. - É bom. 1788 01:58:04,541 --> 01:58:05,875 Vão ter diapositivos. 1789 01:58:05,958 --> 01:58:07,791 Falo com o John Kosh na segunda-feira. 1790 01:58:07,875 --> 01:58:10,208 Seria uma pessoa boa para o conceber. 1791 01:58:10,875 --> 01:58:12,708 Vão fazer alguma nova hoje? 1792 01:58:14,458 --> 01:58:16,583 Vou experimentar sem doce, sabes? 1793 01:58:16,666 --> 01:58:17,666 DIA 15 SEXTA-FEIRA 1794 01:58:17,750 --> 01:58:20,125 Muito bem. Vês o que acontece? 1795 01:58:20,208 --> 01:58:22,750 Hoje, vamos concentrar-nos nas pernas e nas torradas. 1796 01:58:22,833 --> 01:58:25,166 Será bom. "Get Back" vai ser lançado. 1797 01:58:25,250 --> 01:58:26,500 Vamos fazer um single? 1798 01:58:27,333 --> 01:58:31,375 Não sei. Sinceramente, ainda estou a ensaiar. 1799 01:58:31,458 --> 01:58:33,250 - Pois. - Se sair uma bem, ótimo. 1800 01:58:33,333 --> 01:58:34,333 O que se passa 1801 01:58:34,416 --> 01:58:37,791 é que é a primeira canção de que gostamos. 1802 01:58:37,875 --> 01:58:38,916 Mas há... 1803 01:58:39,000 --> 01:58:42,083 Gosto de "Don't Let Me Down" e "I Dig A Pony". 1804 01:58:42,166 --> 01:58:43,833 Pessoalmente. 1805 01:58:43,916 --> 01:58:45,458 Sim, quer dizer... 1806 01:58:45,541 --> 01:58:49,291 Ainda não toquei "Don't Let Me Down", satisfatoriamente, para mim. 1807 01:58:49,375 --> 01:58:51,083 A sério? Mas nós tocamo-la muito bem, 1808 01:58:51,166 --> 01:58:53,500 por isso, controla-te, está bem? 1809 01:58:53,583 --> 01:58:55,166 Já disseste ao Paul que temos o contrato do Billy? 1810 01:58:55,250 --> 01:58:57,708 Billy está ausente a maior parte do dia a ensaiar para o programa de TV Lulu. 1811 01:58:57,791 --> 01:58:59,625 - Ainda não. - Tirámo-lo à Capitol. 1812 01:58:59,708 --> 01:59:01,041 Sem dificuldades. 1813 01:59:01,125 --> 01:59:02,958 O George vai produzi-lo. 1814 01:59:03,041 --> 01:59:04,750 Falei com ele sobre isso. 1815 01:59:04,833 --> 01:59:07,333 Perguntei-lhe o que fez depois de Hamburgo. 1816 01:59:07,416 --> 01:59:10,000 Ele disse: "Vi-vos subirem em flecha." 1817 01:59:10,625 --> 01:59:12,875 Ele esteve em várias bandas, 1818 01:59:12,958 --> 01:59:15,291 mas nunca fez música dele. - Pois. 1819 01:59:15,375 --> 01:59:18,791 O principal é que o Billy fica mesmo passado, 1820 01:59:18,875 --> 01:59:20,250 fica encantado a fazer isto. 1821 01:59:20,333 --> 01:59:23,125 E ele vê isto como uma grande oportunidade. 1822 01:59:23,208 --> 01:59:25,083 Os dois álbuns seguintes de Billy são lançados pela Apple Records. 1823 01:59:25,166 --> 01:59:27,416 E lança o nome dele com os The Beatles. É o Billy Preston! 1824 01:59:27,500 --> 01:59:28,625 Nem pensei nisso. 1825 01:59:28,708 --> 01:59:30,333 Temos de decidir o que lhe pagamos. 1826 01:59:30,416 --> 01:59:31,416 É verdade. 1827 01:59:31,500 --> 01:59:33,708 Se tivéssemos o Nicky Hopkins a tocar, 1828 01:59:33,791 --> 01:59:36,083 teríamos de lhe pagar o valor das sessões. 1829 01:59:36,166 --> 01:59:37,541 - Sim. - O que seria... 1830 01:59:37,625 --> 01:59:40,208 Isto vai provavelmente sair num filme. 1831 01:59:40,291 --> 01:59:43,250 Dizemos ao Ron para falar com o Billy. 1832 01:59:43,333 --> 01:59:45,041 No filme, aconteceu tão bem... 1833 01:59:45,125 --> 01:59:47,875 Gosto de o ter na banda, na verdade. 1834 01:59:48,750 --> 01:59:50,458 Gostaria de ter o quinto Beatle. 1835 01:59:51,000 --> 01:59:52,416 Em Twickenham, ficámos só três, 1836 01:59:52,500 --> 01:59:55,375 aqui éramos quatro e agora somos cinco! 1837 01:59:55,458 --> 01:59:57,208 Também podemos fazer isso. 1838 01:59:57,291 --> 02:00:00,750 Se convidasse o Dylan para os The Beatles, 1839 02:00:00,833 --> 02:00:02,416 entrariam todos! 1840 02:00:02,500 --> 02:00:04,625 Sim, mas não têm de entrar nos The Beatles. 1841 02:00:04,708 --> 02:00:07,000 Seria The Beatles e Companhia. Seria a nossa banda. 1842 02:00:07,625 --> 02:00:10,291 O álbum é Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band, não é? 1843 02:00:10,375 --> 02:00:11,666 - Sim. - Chamamo-los todos. 1844 02:00:11,750 --> 02:00:14,833 Só não quero porque com quatro já é mau o suficiente. 1845 02:00:16,166 --> 02:00:17,458 - Certo. - Mal, podemos ter... 1846 02:00:18,375 --> 02:00:21,083 Não temos sistema de som. Eles sabem? 1847 02:00:21,166 --> 02:00:22,916 - O som não está ligado. - Bom... 1848 02:00:23,000 --> 02:00:25,541 - Certo. - O que fazemos, Paul? 1849 02:00:26,125 --> 02:00:28,208 Tens mais alguma que estejas a compor? 1850 02:00:29,291 --> 02:00:31,500 Estás sempre a compor, não é, John? 1851 02:00:31,583 --> 02:00:32,583 É claro. 1852 02:00:32,666 --> 02:00:36,416 Posso fazer "On The Road To Marrakesh", que é um tema fixe. 1853 02:00:36,500 --> 02:00:37,666 - Um tema fixe? - Um tema fixe. 1854 02:00:37,750 --> 02:00:39,541 Ia fazer uma parte com uma orquestra. 1855 02:01:22,125 --> 02:01:23,333 Esqueci-me do fim. 1856 02:01:23,416 --> 02:01:25,083 - Paul? - Sim? 1857 02:01:25,166 --> 02:01:28,166 Que possibilidade há de usares outro baixo? 1858 02:01:28,250 --> 02:01:29,666 Queres experimentar só o baixo? 1859 02:01:29,750 --> 02:01:31,416 Experimenta outro baixo. 1860 02:01:31,500 --> 02:01:32,875 Está bem. 1861 02:02:03,791 --> 02:02:08,666 O único problema é que as cordas deslizam daqui porque é para canhotos 1862 02:02:08,750 --> 02:02:11,458 e a base é para destros, percebes? 1863 02:02:11,541 --> 02:02:14,666 - Por isso, não me dou tão bem. - Vou experimentar. 1864 02:02:32,083 --> 02:02:33,541 - Vou arranjar isto. - A corda certa. 1865 02:02:33,625 --> 02:02:34,958 Sim, vou arranjá-lo. 1866 02:02:35,041 --> 02:02:36,541 Gostava de ouvir mais o baixo. 1867 02:02:39,833 --> 02:02:42,375 Não sei o que estes botões fazem. 1868 02:02:42,458 --> 02:02:44,708 Estamos perdidos sem o Billy. 1869 02:02:44,791 --> 02:02:45,875 O que fazemos? 1870 02:02:45,958 --> 02:02:48,083 Só músicas que não conhecemos. 1871 02:02:48,166 --> 02:02:49,166 Sim. 1872 02:02:49,958 --> 02:02:51,791 Vamos tentar "Two Of Us". 1873 02:02:51,875 --> 02:02:54,708 - Está bem. Também canto eu? - Sim. 1874 02:02:54,791 --> 02:02:56,250 Sim? Está bem. 1875 02:02:56,333 --> 02:02:58,125 Que tipo de coisa era? 1876 02:02:58,208 --> 02:03:01,250 Não sei, mas estamos todos muito perros. 1877 02:03:01,791 --> 02:03:02,791 Sim. 1878 02:03:09,833 --> 02:03:11,666 Quando ouvi o Stevie Wonder... 1879 02:03:11,750 --> 02:03:15,208 Não sei como seria o coro, mas cantarias mais livre. 1880 02:03:15,291 --> 02:03:16,333 Não consigo... 1881 02:03:18,666 --> 02:03:19,958 Talvez seja suave. 1882 02:03:22,791 --> 02:03:24,125 Estás a ver? 1883 02:03:24,750 --> 02:03:26,625 Mal, tens a minha acústica? 1884 02:03:26,708 --> 02:03:27,708 Martin? 1885 02:03:27,791 --> 02:03:30,375 E um maço de tabaco, Mal. 1886 02:03:30,458 --> 02:03:31,916 Um maço de tabaco, Mal. 1887 02:03:32,833 --> 02:03:37,041 Gostava de não tocar baixo nestas porque não faz sentido. 1888 02:03:37,125 --> 02:03:39,791 Não faz sentido porque compu-las na minha guitarra. 1889 02:03:39,875 --> 02:03:40,875 É como... 1890 02:03:41,500 --> 02:03:42,875 É um pouco como "Peggy Sue". 1891 02:03:45,750 --> 02:03:48,541 Não consigo tocar baixo e cantar. 1892 02:03:48,625 --> 02:03:51,291 Vamos ficar todos na guitarra até precisarmos de ter baixo. 1893 02:03:51,375 --> 02:03:52,750 Aí, eu volto ao baixo. 1894 02:03:52,833 --> 02:03:54,083 O baixo é... 1895 02:03:54,166 --> 02:03:55,916 O baixo é uma seca, não é? 1896 02:03:56,000 --> 02:03:58,041 O baixo é uma seca quando não há baixo. 1897 02:03:58,125 --> 02:03:59,583 Mas enfim... 1898 02:04:01,250 --> 02:04:03,208 É isso. Toca. 1899 02:04:04,625 --> 02:04:07,875 Até gosto daquelas onde não há baixo. 1900 02:04:07,958 --> 02:04:09,125 Nunca ouvi uma. 1901 02:04:09,208 --> 02:04:11,125 - Já fizemos algumas. - Qual? 1902 02:04:11,208 --> 02:04:14,041 "I'll Follow The Sun." Tendem a ser todas desse tipo. 1903 02:04:14,125 --> 02:04:15,750 Mas são giras. 1904 02:04:17,125 --> 02:04:18,916 Perdem uma grande parte do fundo. 1905 02:04:19,541 --> 02:04:22,958 Mas ganham um... aspeto leve e ágil. 1906 02:04:23,541 --> 02:04:24,541 Está certo. 1907 02:04:51,250 --> 02:04:52,166 Sim! 1908 02:05:25,458 --> 02:05:26,666 Sim! Gostei desta. 1909 02:05:26,750 --> 02:05:29,541 Podemos tocá-la ao vivo e só pela metade. 1910 02:05:29,625 --> 02:05:31,541 Depois, podemos montá-la. 1911 02:05:31,625 --> 02:05:33,041 E fazer a canção toda. 1912 02:05:33,125 --> 02:05:34,250 É batota. 1913 02:05:34,333 --> 02:05:35,583 Sou um batoteiro. 1914 02:05:35,666 --> 02:05:37,083 "Sou um batoteiro." 1915 02:05:38,541 --> 02:05:41,125 Se a gravássemos e tentássemos tocá-la em palco, 1916 02:05:41,208 --> 02:05:43,416 teria de ser alterada, como sempre. 1917 02:05:43,500 --> 02:05:45,041 O que querem almoçar? 1918 02:05:45,125 --> 02:05:46,000 Take um. 1919 02:05:46,083 --> 02:05:48,208 - O que vai querer? - Só um bife. 1920 02:05:48,291 --> 02:05:50,083 Um torrada de pardal. 1921 02:05:50,166 --> 02:05:52,041 Testículo cozido. 1922 02:05:52,625 --> 02:05:54,041 - Mal? - Sim? 1923 02:05:54,125 --> 02:05:56,583 Comemos os legumes que houver. 1924 02:05:56,666 --> 02:05:59,625 Se houver molho de queijo para a couve-flor... 1925 02:05:59,708 --> 02:06:01,708 - Uma omeleta de cogumelos. - Couve-flor. 1926 02:06:01,916 --> 02:06:03,000 Puré de batata. 1927 02:06:03,083 --> 02:06:05,583 Não faças isso, Richie. Não. 1928 02:06:05,666 --> 02:06:06,833 Ele comia batatas de pacote. 1929 02:06:10,166 --> 02:06:12,833 Depois de "Get Back", 1930 02:06:12,916 --> 02:06:14,791 "We're on our way home". - Sim. 1931 02:06:14,875 --> 02:06:15,875 Há uma história. 1932 02:06:15,958 --> 02:06:17,666 E ainda há outra, "Don't Let Me Down". 1933 02:06:20,791 --> 02:06:23,291 - Como se eu e tu fôssemos um casal. - Sim. 1934 02:06:23,375 --> 02:06:25,333 Teremos de nos amaricar para essas duas. 1935 02:06:25,416 --> 02:06:26,458 Obrigado, Mal. 1936 02:06:28,958 --> 02:06:29,958 Não é bonito? 1937 02:06:32,125 --> 02:06:33,375 Não havia um preto? 1938 02:06:33,458 --> 02:06:35,416 Gostaria de um como o roxo, mas em preto. 1939 02:06:35,500 --> 02:06:36,500 Sim. 1940 02:06:37,250 --> 02:06:38,250 É lindo. 1941 02:06:39,916 --> 02:06:41,791 Os laços são giros. 1942 02:06:44,750 --> 02:06:46,166 - Um laço roxo. - É muito giro. 1943 02:06:46,250 --> 02:06:48,500 Preciso de um preto a combinar com o meu fato. 1944 02:06:48,958 --> 02:06:51,625 O laço muda tudo. 1945 02:06:52,000 --> 02:06:53,125 Gravo uma? 1946 02:06:53,208 --> 02:06:54,208 - Sim. - Está bem. 1947 02:06:54,291 --> 02:06:55,875 "Pudim Manhoso", take um. 1948 02:06:55,958 --> 02:06:57,458 - Estás ligado? - Certo. 1949 02:07:29,083 --> 02:07:31,416 - Tem um som agradável. - Sim. 1950 02:07:31,500 --> 02:07:34,166 Depois da angústia toda que passámos com ela. 1951 02:07:35,583 --> 02:07:37,666 - Faz parte da sobremesa. - Sim. 1952 02:07:37,750 --> 02:07:39,125 Vamos ouvir? 1953 02:07:39,208 --> 02:07:42,000 - Vá, vamos ouvir. - Grava. Põe os violinos. Vamos. 1954 02:07:42,666 --> 02:07:44,625 - Fica do lado B. - Lança-a. 1955 02:07:45,666 --> 02:07:50,125 Lança-a só em Itália. Fazemos um single diferente para cada país. 1956 02:07:57,833 --> 02:07:59,083 Phyllis Lindsay-Hogg. 1957 02:08:00,083 --> 02:08:01,833 Em vez de ser o Mal a ir-nos buscar, 1958 02:08:01,916 --> 02:08:04,583 um dia, devíamos vir todos da casa de cada um para aqui. 1959 02:08:04,666 --> 02:08:08,500 Devias gravar cada um de nós, cada dia, a vir diretamente de casa, 1960 02:08:08,583 --> 02:08:11,125 mesmo do quarto. Uma coisa... 1961 02:08:11,208 --> 02:08:13,000 Já não sei que história estou a contar. 1962 02:08:13,083 --> 02:08:15,708 É a autobiografia dos The Beatles, não é? 1963 02:08:15,791 --> 02:08:16,708 Sim. 1964 02:08:16,791 --> 02:08:17,833 Neste momento, temos um filme 1965 02:08:17,916 --> 02:08:20,166 sobre fumadores, tira-macacos e unhas roídas. 1966 02:08:22,041 --> 02:08:24,208 Somos bastante toscos. 1967 02:08:24,791 --> 02:08:26,458 Não somos da elite. 1968 02:09:07,333 --> 02:09:08,791 O que é isto? 1969 02:09:14,208 --> 02:09:16,041 Mal, e a havaiana? 1970 02:09:17,875 --> 02:09:19,375 Não, não é nada disso. 1971 02:09:19,458 --> 02:09:21,583 Talvez tenha uma base. 1972 02:09:21,666 --> 02:09:23,833 Um liga ao amplificador 1973 02:09:23,916 --> 02:09:25,750 e o outro liga ao pedal. 1974 02:09:26,250 --> 02:09:28,750 Um cabo da guitarra ao pedal e daí ao amplificador. 1975 02:09:29,333 --> 02:09:32,291 - Leva-a ao Alex e ele... - Arranja a merda dos cabos. 1976 02:09:40,875 --> 02:09:43,208 Essa é a mais barata. 1977 02:09:43,291 --> 02:09:46,250 Se ele tiver jeito, damos-lhe uma das boas. 1978 02:12:04,666 --> 02:12:05,666 Vai, Maggie! 1979 02:12:18,208 --> 02:12:20,666 "Fancy My Chances With You" é outro dos temas iniciais 1980 02:12:20,750 --> 02:12:23,041 composto por John e Paul quando eram adolescentes. 1981 02:12:36,375 --> 02:12:38,041 Sim! 1982 02:12:41,291 --> 02:12:42,291 Sim. 1983 02:12:42,375 --> 02:12:43,458 - Sabes... - O quê? 1984 02:12:43,541 --> 02:12:45,583 Ninguém te perguntou se podes vir todos os dias. 1985 02:12:45,666 --> 02:12:49,125 Não, é fixe. Não tenho mais nada para fazer. 1986 02:12:49,208 --> 02:12:50,375 Nunca se sabe. 1987 02:12:50,458 --> 02:12:53,583 Vinhas para aqui todos os dias e perguntavas: "Quando é que me pagam?" 1988 02:13:27,125 --> 02:13:30,041 ESPOSA DE GEORGE 1989 02:13:32,958 --> 02:13:35,833 Esta foi "Can You Dig It", de Georgie Wood. 1990 02:13:35,916 --> 02:13:39,166 Agora, queremos cantar "Hark, the Angels Come". 1991 02:13:41,166 --> 02:13:43,625 - Há quanto tempo tens a câmara? - Quase seis meses. 1992 02:13:43,708 --> 02:13:45,375 Estas coisas são fantásticas. 1993 02:13:46,416 --> 02:13:49,500 Como se faz? Põe-se a reproduzir e liga-se... 1994 02:13:50,541 --> 02:13:53,791 - Uma fita magnética? - Sim, uma cassete de vídeo. 1995 02:13:53,875 --> 02:13:55,458 Apetece-me um copo. Vamos a um bar aqui perto? 1996 02:13:55,541 --> 02:13:58,291 - Há um bar. - Há? Leva-me lá. 1997 02:13:59,458 --> 02:14:01,666 Como vai o estúdio, o negócio e tudo o mais? 1998 02:14:02,250 --> 02:14:03,916 Bem, obrigado, George. 1999 02:14:04,000 --> 02:14:06,000 Tive de desistir do sítio inicial. 2000 02:14:06,083 --> 02:14:07,333 Não azedou? 2001 02:14:07,416 --> 02:14:09,291 Ou seja, a Apple não apodreceu? 2002 02:14:09,375 --> 02:14:11,750 Não se desintegrou como a nossa? 2003 02:14:13,166 --> 02:14:14,833 Estão a trabalhar muito bem juntos. 2004 02:14:14,916 --> 02:14:16,458 Olham e veem-se uns aos outros. 2005 02:14:16,750 --> 02:14:18,041 Está a acontecer, não é? 2006 02:14:21,000 --> 02:14:22,666 Tudo bem. Eu trato disto. 2007 02:14:51,125 --> 02:14:52,708 Já foste à Índia? 2008 02:14:52,791 --> 02:14:55,458 - Sim, já fui. - Vi a minha ontem à noite... 2009 02:14:55,541 --> 02:14:56,583 DIA 16 SÁBADO 2010 02:14:56,666 --> 02:14:58,125 ... ao lado do meu fato do Pepper. 2011 02:14:59,375 --> 02:15:01,541 - Ainda tenho esta camisa. - Eu também. 2012 02:15:19,208 --> 02:15:21,583 - Vi o filme, ontem à noite. - Qual? 2013 02:15:21,666 --> 02:15:24,250 Nós com o Maharishi. Tenho isso tudo filmado. 2014 02:15:24,333 --> 02:15:26,708 A abertura é excelente. É incrível. 2015 02:15:26,791 --> 02:15:27,958 Abre com a Cyn... 2016 02:15:29,958 --> 02:15:31,375 ... e a Pattie. 2017 02:15:32,458 --> 02:15:33,666 Jane. 2018 02:15:33,750 --> 02:15:36,875 E depois passa por várias mudanças. 2019 02:15:36,958 --> 02:15:38,541 São as pessoas que estavam lá. 2020 02:15:38,625 --> 02:15:42,958 O Jeffrey... aquela americana. 2021 02:15:43,041 --> 02:15:44,375 São eles todos. 2022 02:15:44,458 --> 02:15:47,041 É sempre o mesmo plano, com o céu por trás. 2023 02:15:47,125 --> 02:15:48,750 E muda para outra pessoa. 2024 02:15:48,833 --> 02:15:52,583 É uma abertura excelente. Parece: "O elenco desta noite é..." 2025 02:15:53,541 --> 02:15:55,500 - Um elenco de milhões. - Mas depois passa... 2026 02:15:55,583 --> 02:15:57,666 Depois, há um grande clarão branco, 2027 02:15:57,750 --> 02:15:59,958 porque foi a mudança da bobina. 2028 02:16:00,041 --> 02:16:01,541 Está excelente. Resultou bem. 2029 02:16:01,625 --> 02:16:04,375 Depois, devia começar a banda sonora com... 2030 02:16:07,916 --> 02:16:10,375 Sim, é desse tipo porque aparece o Mike Love. 2031 02:16:10,958 --> 02:16:13,250 E ele... 2032 02:16:13,333 --> 02:16:16,375 Depois, está sentado com a Cyn e a Jane, a acenar. 2033 02:16:16,458 --> 02:16:17,583 O Mike Love e a Cyn. 2034 02:16:17,666 --> 02:16:21,708 E eles veem-nos, veem o que estamos a fazer. É incrível. 2035 02:16:22,625 --> 02:16:23,708 O que estávamos a fazer? 2036 02:16:23,791 --> 02:16:25,958 - Sim, o que estávamos a fazer? - Nós... 2037 02:16:27,291 --> 02:16:28,666 Na verdade, não sei. 2038 02:16:29,250 --> 02:16:34,250 Mas pusemos completamente as nossas personalidades de parte, 2039 02:16:34,333 --> 02:16:35,625 para fazermos aquilo. 2040 02:16:35,708 --> 02:16:37,750 E vê-se que estamos todos... 2041 02:16:37,833 --> 02:16:39,333 Quem compõe as canções? 2042 02:16:40,916 --> 02:16:42,791 - Deve ter sido quando fizemos... - No teu quarto. 2043 02:16:42,875 --> 02:16:43,916 É verdade. 2044 02:16:44,000 --> 02:16:45,416 Lembro-me disso. 2045 02:16:46,166 --> 02:16:48,000 Mas há... 2046 02:16:48,083 --> 02:16:50,291 Arrependes-te de teres ido lá? 2047 02:16:50,375 --> 02:16:52,000 Não. 2048 02:16:52,250 --> 02:16:53,750 Não me arrependo de nada. Nunca. 2049 02:16:53,833 --> 02:16:57,666 Acho que, no que fizemos lá, nunca fomos muito sinceros. 2050 02:16:57,750 --> 02:17:00,666 Coisas como estarmos nas costas dele a dizer: 2051 02:17:00,750 --> 02:17:02,291 "Isto parece a escola, não é?" 2052 02:17:02,375 --> 02:17:05,041 Mas vê-se no filme que é muito como a escola. 2053 02:17:06,541 --> 02:17:09,416 Queres chamar-lhe: "O Que Fizemos Nas Férias"? 2054 02:17:09,500 --> 02:17:10,666 É muito assim. 2055 02:17:10,750 --> 02:17:13,333 Há um plano muito longo teu a caminhar com ele. 2056 02:17:13,416 --> 02:17:15,000 Mas não és mesmo tu. 2057 02:17:15,083 --> 02:17:17,958 É apenas... 2058 02:17:20,291 --> 02:17:22,666 - Tem um início excelente. - Sim. 2059 02:17:23,708 --> 02:17:24,708 Incrível. 2060 02:17:25,458 --> 02:17:27,750 Tenho algumas bobinas em casa, se quiseres mais. 2061 02:17:28,541 --> 02:17:30,458 A do helicóptero a voar. 2062 02:17:30,541 --> 02:17:32,791 Vi que estavas a filmar e pensei que podia pedir-te. 2063 02:17:32,875 --> 02:17:35,291 Era essa a ideia. Disseste que ias fazer um filme. 2064 02:17:36,083 --> 02:17:40,458 Quero "By John Lennon Productions" escrito nas duas bobinas. 2065 02:17:40,541 --> 02:17:44,666 Cada uma das minhas bobinas tem uma legenda a dizer "By John Lennon". 2066 02:17:44,750 --> 02:17:46,166 "Imagens de John Lennon." 2067 02:17:47,666 --> 02:17:49,333 Se me lembrar, trago-as. 2068 02:17:49,416 --> 02:17:51,791 A Linda lembrou-se do que disseste na outra noite. 2069 02:17:51,875 --> 02:17:53,708 Sobre quando foste com ele no helicóptero. 2070 02:17:53,791 --> 02:17:56,083 Pensaste que ele te daria a resposta. 2071 02:17:58,875 --> 02:18:00,416 Pensei que ele iria para casa. 2072 02:18:00,958 --> 02:18:02,541 Como: "Diz-me, ó mestre." 2073 02:18:02,875 --> 02:18:04,291 Diz-me, Velho Mestre. 2074 02:18:04,708 --> 02:18:07,708 John, a propósito... 2075 02:18:07,791 --> 02:18:09,666 Tenho andado para te dizer. 2076 02:18:09,750 --> 02:18:10,875 Andava para te dizer. 2077 02:18:11,458 --> 02:18:13,458 A palavra é "Bagheera". 2078 02:18:15,666 --> 02:18:17,250 Não me importava de ter... 2079 02:18:17,333 --> 02:18:19,041 Não me importava de ter o dinheiro dele. 2080 02:18:20,541 --> 02:18:21,708 Não me importava de passar... 2081 02:18:22,416 --> 02:18:26,041 ... dois meses a cada quatro meses 2082 02:18:26,125 --> 02:18:27,500 num sítio daqueles. 2083 02:18:27,583 --> 02:18:29,416 A Linda disse, sentado no telhado dele, 2084 02:18:29,500 --> 02:18:33,625 a olhar para aquela beleza, nunca te deu vontade de mergulhar nela? 2085 02:18:33,708 --> 02:18:36,000 E mergulhámos, não foi? 2086 02:18:36,750 --> 02:18:40,125 Sim, mas mais nas aldeias, certo? 2087 02:18:40,208 --> 02:18:43,416 A parte que 95 % dos outros viam por ali, 2088 02:18:43,500 --> 02:18:46,250 exceto os convertidos na colina. 2089 02:18:46,333 --> 02:18:48,166 Sabem? São coisas incríveis. 2090 02:18:50,583 --> 02:18:54,166 Depois, na cena seguinte, há outro clarão branco. 2091 02:18:54,250 --> 02:18:56,666 A cena seguinte é só um macaco 2092 02:18:56,750 --> 02:18:58,958 que salta para cima de outro. 2093 02:19:08,833 --> 02:19:10,083 E depois sai. 2094 02:19:10,166 --> 02:19:12,083 E começam a catar-se um ao outro. 2095 02:19:12,166 --> 02:19:13,166 É material bom. 2096 02:19:13,750 --> 02:19:15,375 E há uma excelente contigo. 2097 02:19:15,458 --> 02:19:18,208 Apareces e vais para o telhado. 2098 02:19:18,291 --> 02:19:21,083 Chegas lá e pareces um aluno de filosofia, 2099 02:19:21,166 --> 02:19:22,375 com o gravador de cassetes. 2100 02:19:22,875 --> 02:19:23,875 E depois... 2101 02:19:24,458 --> 02:19:26,916 Sim, também tenho o áudio. 2102 02:19:36,625 --> 02:19:39,583 A questão é essa. Devíamos ter... 2103 02:19:41,291 --> 02:19:43,625 - Ter sido nós mesmos. - Sim, muito mais. 2104 02:19:48,958 --> 02:19:54,208 Essa é a maior piada, sermos nós mesmos. 2105 02:19:54,291 --> 02:19:56,250 Foi esse o objetivo de irmos lá, 2106 02:19:56,333 --> 02:19:59,041 para descobrirmos quem realmente somos. 2107 02:19:59,125 --> 02:20:00,666 Sim. E descobrimos, não foi? 2108 02:20:00,750 --> 02:20:04,625 Se fôssemos mesmo nós mesmos, não seríamos quem somos agora. 2109 02:20:08,166 --> 02:20:09,541 Vamos todos agir naturalmente. 2110 02:20:22,375 --> 02:20:24,000 O Billy vem, hoje? 2111 02:20:24,083 --> 02:20:26,208 Não. Foi fazer um programa de TV. 2112 02:20:26,291 --> 02:20:27,916 - O dia inteiro? - Sim. 2113 02:20:28,000 --> 02:20:29,500 Não atire DINHEIRO ao vento 2114 02:21:21,750 --> 02:21:25,541 Muito bem. Vamos os quatro a caminho de casa. 2115 02:21:25,625 --> 02:21:26,958 Certo. 2116 02:21:49,583 --> 02:21:50,750 Vai com calma. 2117 02:21:53,166 --> 02:21:54,166 Pois... 2118 02:22:00,833 --> 02:22:02,291 Ficas por baixo. 2119 02:22:11,208 --> 02:22:12,333 Tem piada. 2120 02:22:16,625 --> 02:22:17,625 Essa é minha. 2121 02:22:25,250 --> 02:22:27,166 Deixa ficar em baixo. 2122 02:22:53,708 --> 02:22:56,083 OPERADOR DE GRAVAÇÃO 2123 02:23:18,041 --> 02:23:19,250 Estás a ir bem. 2124 02:24:39,375 --> 02:24:40,875 DIA 15 2125 02:24:41,958 --> 02:24:43,291 Vamos para casa. 2126 02:24:43,375 --> 02:24:44,500 Sim, agora. 2127 02:24:53,500 --> 02:24:54,500 Sim, rapaz. 2128 02:25:08,291 --> 02:25:09,291 Vamos, sim. 2129 02:25:17,750 --> 02:25:19,250 O que vamos fazer 2130 02:25:19,333 --> 02:25:22,083 é fechar um tema, certo? Prepararem-se para... a cantar. 2131 02:25:22,166 --> 02:25:24,541 Filmá-lo e cantá-lo, certo? 2132 02:25:24,625 --> 02:25:25,958 Depois, passamos ao seguinte. 2133 02:25:26,041 --> 02:25:28,250 Prepará-lo, terminá-lo e gravá-lo. 2134 02:25:28,500 --> 02:25:29,458 A partir de agora? 2135 02:25:29,541 --> 02:25:31,166 Começamos quando quiserem. 2136 02:25:31,666 --> 02:25:34,125 Temos de ter o álbum gravado 2137 02:25:34,208 --> 02:25:35,833 até terça-feira? 2138 02:25:37,958 --> 02:25:40,083 É essa a ideia? Vamos gravá-los todos 2139 02:25:40,166 --> 02:25:43,333 para termos todos até terça quando o Glyn se for embora? 2140 02:25:43,416 --> 02:25:44,708 É isso? 2141 02:25:44,791 --> 02:25:47,500 - Já só vou na quinta-feira. - Estou a ver. 2142 02:25:47,583 --> 02:25:50,250 Pensei que a ideia era sabermos todas as canções até terça. 2143 02:25:50,333 --> 02:25:52,458 - Na quarta à noite, gravámos todas. - Sim, todas. 2144 02:25:52,541 --> 02:25:54,166 Gostava de as misturar antes de ir. 2145 02:25:54,250 --> 02:25:55,375 Para o concerto. 2146 02:25:55,458 --> 02:25:56,750 Ainda vamos dar o concerto? 2147 02:25:56,833 --> 02:25:58,250 Na verdade, não sei. 2148 02:25:58,333 --> 02:26:03,958 Se fizermos oito ou nove, ele volta passada uma semana. 2149 02:26:06,083 --> 02:26:08,583 Isso se não fizermos 14 até terça. 2150 02:26:10,375 --> 02:26:11,750 Certo. 2151 02:26:12,791 --> 02:26:17,458 O piano... Seria bom se parecesse um daqueles pianos maus. 2152 02:26:17,541 --> 02:26:18,541 Sim. 2153 02:26:18,625 --> 02:26:19,625 Porque... 2154 02:26:20,500 --> 02:26:25,041 Glyn, como fazemos o piano soar como aqueles velhos muito maus? 2155 02:26:25,125 --> 02:26:27,833 E não como um Blüthner grande. 2156 02:26:30,666 --> 02:26:32,000 O que faz o papel ao piano? 2157 02:26:32,083 --> 02:26:33,583 - Enfraquece o som? - Enfraquece. 2158 02:26:33,666 --> 02:26:35,916 - Fica mais fraco. - Mais roufenho. 2159 02:26:36,000 --> 02:26:37,625 Ou seja, menos como um Blüthner. 2160 02:26:37,708 --> 02:26:39,208 - Como? - Menos como um Blüthner. 2161 02:26:39,291 --> 02:26:40,750 Menos como um Blüthner, em suma. 2162 02:26:41,291 --> 02:26:42,625 Um Blüthner todo lixado. 2163 02:26:43,625 --> 02:26:46,208 A ideia principal disto, na minha cabeça, 2164 02:26:46,291 --> 02:26:48,375 é influenciada por aqueles tipos velhos, 2165 02:26:48,458 --> 02:26:51,166 quando nada era profissional. 2166 02:26:51,250 --> 02:26:54,375 No fundo, é um êxito isolado. 2167 02:26:54,458 --> 02:26:56,583 Mas nós podemos ter quatro êxitos isolados. 2168 02:27:26,958 --> 02:27:28,166 É tudo. 2169 02:27:29,166 --> 02:27:30,833 Pessoalmente, fui um fenómeno. 2170 02:27:31,916 --> 02:27:33,791 Mais um gole de uísque, mamã. 2171 02:27:34,750 --> 02:27:37,125 Esta guitarra parece afinada, Glyn? 2172 02:27:37,916 --> 02:27:39,333 Está o suficiente para... 2173 02:27:39,416 --> 02:27:40,375 ... skiffle. 2174 02:27:41,875 --> 02:27:43,291 Foi bom? 2175 02:27:44,458 --> 02:27:46,375 O meu solo foi do outro mundo. 2176 02:27:47,541 --> 02:27:49,375 - Que tal, Glyn? - Nada mau. 2177 02:27:49,458 --> 02:27:51,291 - Guardamos esta e fazemos outra? - Sim. 2178 02:27:51,375 --> 02:27:53,916 Sim. George? 2179 02:27:54,500 --> 02:27:55,458 O que te parece? 2180 02:27:55,541 --> 02:27:57,000 Guardamos esta e fazemos outra? 2181 02:27:57,666 --> 02:27:59,416 Podemos fazer uma e tentar... 2182 02:27:59,500 --> 02:28:00,750 - Logo seguida. - Está bem. 2183 02:28:01,625 --> 02:28:03,833 Vou chegar ao meu limite não tarda. 2184 02:28:03,916 --> 02:28:05,791 Acho que estou no meu melhor agora. 2185 02:28:05,875 --> 02:28:06,875 Certo! 2186 02:28:11,458 --> 02:28:12,958 Vamos recomeçar? 2187 02:28:13,041 --> 02:28:15,291 Não falem quando ele está ali a tocar. 2188 02:28:58,458 --> 02:29:00,208 Vamos guardar esta e fazer mais uma. 2189 02:29:01,916 --> 02:29:04,583 Para quê? 2190 02:29:04,666 --> 02:29:06,833 Para ele ter a guitarra como quer. 2191 02:29:27,250 --> 02:29:30,625 Esta atuação consta do álbum "Let It Be". 2192 02:29:50,583 --> 02:29:51,875 Acho que... 2193 02:29:51,958 --> 02:29:54,916 Acho que temos um bom som nos Apple Studios. 2194 02:29:55,000 --> 02:29:56,291 Sim, acho que temos. 2195 02:29:56,375 --> 02:29:57,666 Glyn, viste isto? 2196 02:29:58,166 --> 02:30:00,458 Só falam da Apple! 2197 02:30:01,166 --> 02:30:03,375 Os Apple Studios são muito bons! 2198 02:30:03,458 --> 02:30:04,625 Produzido pela Apple. 2199 02:30:05,541 --> 02:30:07,041 Engenharia Apple. 2200 02:30:08,250 --> 02:30:10,166 Podes pôr a outra para ouvirmos? 2201 02:30:10,250 --> 02:30:15,250 Vou tirar isto primeiro e colá-lo depois de "I love you". 2202 02:30:15,333 --> 02:30:17,000 - Sim, faz... - E deixa aí. 2203 02:30:17,083 --> 02:30:18,208 É boa ideia. 2204 02:30:18,291 --> 02:30:21,083 Tenho montes de ideias dessas. Sou famoso por isso. 2205 02:30:21,166 --> 02:30:23,958 - Sou um Beatle, sabes? - Salve, capitão. 2206 02:30:24,041 --> 02:30:27,583 Esta foi lançada pelo Alex da Apple Electronics. 2207 02:30:27,666 --> 02:30:30,250 - E não há outra igual no mundo. - É uma mesa de mistura! 2208 02:30:30,333 --> 02:30:32,083 - Sim. - Uma mesa de 20 canais. 2209 02:30:32,166 --> 02:30:35,625 Ou um ecrã de radar ou a cauda de um avião. 2210 02:30:36,500 --> 02:30:39,000 - Um avião. - Ou... 2211 02:30:39,083 --> 02:30:40,875 Igualmente desconfortável. 2212 02:30:47,208 --> 02:30:52,625 O concerto em Primrose Hill já não é possível. 2213 02:30:53,833 --> 02:30:55,291 Originalmente, era um concerto e um álbum. 2214 02:30:55,750 --> 02:30:58,791 Um álbum ao vivo gravado diretamente no concerto. 2215 02:30:58,875 --> 02:31:02,375 O que está a faltar é o concerto. 2216 02:31:02,583 --> 02:31:05,625 - Eu gostaria de tocar no palco, sabem? - Pois. 2217 02:31:05,708 --> 02:31:08,666 Se estivesse tudo bem sem confusões, 2218 02:31:08,750 --> 02:31:10,916 tocaríamos no palco. 2219 02:31:11,000 --> 02:31:13,541 Foi por isso que aceitei o concerto televisivo. 2220 02:31:13,625 --> 02:31:15,250 Não queria que fosse um inferno, 2221 02:31:16,625 --> 02:31:20,208 mas mais ninguém quer subir ao palco nem fazer o concerto televisivo. 2222 02:31:20,833 --> 02:31:25,625 É essa a questão. Ninguém quer ir. 2223 02:31:25,708 --> 02:31:27,541 Creio que é verdade. 2224 02:31:27,625 --> 02:31:31,583 Acho que sim. Baseio-me no que já aconteceu. 2225 02:31:31,666 --> 02:31:33,416 Pois. 2226 02:31:34,166 --> 02:31:36,541 Querem fazer o concerto com o quê agora? 2227 02:31:37,958 --> 02:31:39,541 - Não sei responder. - Eu sei. 2228 02:31:39,625 --> 02:31:42,625 Sei que não há resposta, mas... 2229 02:31:43,333 --> 02:31:46,375 As coisas que nos correram bem até hoje 2230 02:31:46,458 --> 02:31:49,041 nunca foram mais planeadas do que isto. 2231 02:31:49,125 --> 02:31:54,333 Nós dedicamo-nos a uma coisa e ela acaba por se concretizar. 2232 02:31:54,416 --> 02:31:57,916 Seja qual for o resultado. 2233 02:31:58,000 --> 02:32:00,833 Acabou por não ser o que o Paul queria. 2234 02:32:00,916 --> 02:32:04,125 Digamos que o concerto é um tema dele. 2235 02:32:04,208 --> 02:32:07,583 Acabou por ser mais um tema nosso do que dele. 2236 02:32:07,666 --> 02:32:09,666 É só isso. E... 2237 02:32:11,416 --> 02:32:13,166 No fundo, é isso. 2238 02:32:13,250 --> 02:32:16,041 Eu sei, as decisões são por maioria. 2239 02:32:16,666 --> 02:32:20,375 Supomos que vamos fazer o LP na mesma, só de uma assentada, 2240 02:32:20,458 --> 02:32:22,333 como se as câmaras não estivessem aqui. 2241 02:32:23,916 --> 02:32:26,750 Mas uma ideia seria virarmo-nos para elas 2242 02:32:27,666 --> 02:32:29,041 para cantarmos. 2243 02:32:29,125 --> 02:32:34,125 E a questão de fazer tudo de uma assentada é estarmos conscientes da câmara. 2244 02:32:34,208 --> 02:32:36,208 Por isso, devíamos olhar para a câmara. 2245 02:32:36,291 --> 02:32:38,666 E cantamos diretamente para eles. 2246 02:32:38,750 --> 02:32:39,750 - Sim. - E... 2247 02:32:39,833 --> 02:32:42,375 O fim seríamos nós a tocar bem os temas. 2248 02:32:48,208 --> 02:32:49,291 O que acham? 2249 02:32:49,875 --> 02:32:51,875 O principal é fazer a mudança 2250 02:32:51,958 --> 02:32:54,250 dos temas acústicos para os elétricos. 2251 02:32:55,000 --> 02:32:57,125 Se fosse num palco, teria de ser... 2252 02:32:57,208 --> 02:33:01,208 "Esperem um segundo, senhoras e senhores. O George foi buscar a sua Rickenbacker." 2253 02:33:01,291 --> 02:33:04,250 No que me diz respeito, precisava de um ensaio 2254 02:33:04,333 --> 02:33:07,708 para afinar a mistura de cada tema, porque muda tudo. 2255 02:33:07,791 --> 02:33:11,291 Saberemos isso melhor assim que tivermos o alinhamento. 2256 02:33:15,083 --> 02:33:16,333 Quando tivermos uma história. 2257 02:33:16,416 --> 02:33:17,416 Não é mau, 2258 02:33:17,500 --> 02:33:21,291 mas pretendia ter as canções com outro enquadramento, desta vez. 2259 02:33:21,375 --> 02:33:22,875 Era isso que tinha pensado. 2260 02:33:23,833 --> 02:33:28,583 Mantermos o mesmo ambiente, sempre. 2261 02:33:28,666 --> 02:33:30,791 E nunca tentarmos sair disso. 2262 02:33:30,875 --> 02:33:35,208 Estamos outra vez num estúdio de gravação, em Londres, a fazer outro álbum. 2263 02:33:35,291 --> 02:33:39,083 Acho que há muito tempo que não estava num sítio tão bom como este estúdio. 2264 02:33:39,166 --> 02:33:41,416 - Sim, é mesmo. - Não, a sério. 2265 02:33:41,500 --> 02:33:43,125 Além disso, tocámos... 2266 02:33:43,208 --> 02:33:46,708 Nunca toquei tanto como a tocar aqui todos os dias. 2267 02:33:46,791 --> 02:33:51,625 Quase sinto os dedos a ficarem mais soltos. 2268 02:33:51,708 --> 02:33:52,916 Sim. 2269 02:33:53,000 --> 02:33:55,166 Porque nunca temos hipótese de fazer isso. 2270 02:33:55,250 --> 02:33:57,583 - No fundo, só quero tocar. - É essa a ideia. 2271 02:33:57,666 --> 02:34:02,916 O que temos é todos vocês a tocarem ao vivo na mesma sala. 2272 02:34:03,000 --> 02:34:05,750 Isso é algo novo para os The Beatles. 2273 02:34:08,000 --> 02:34:09,916 Vão ficar numa roda? 2274 02:34:10,000 --> 02:34:12,208 A menos que nos levantemos por ser uma música forte. 2275 02:34:12,291 --> 02:34:13,500 Façamos o que fizermos, 2276 02:34:13,583 --> 02:34:16,291 vai parecer que estão sentados numa sala a fazer o álbum. 2277 02:34:16,375 --> 02:34:17,958 Não é um concerto. 2278 02:34:18,041 --> 02:34:22,875 Só nos temos a nós, e o documentário onde, por acaso, estamos a cantar. 2279 02:34:24,416 --> 02:34:26,958 Vê-se o que acontece quando estamos só a curtir a música. 2280 02:34:27,041 --> 02:34:29,750 - Muda este sítio todo. - Sim, é verdade. 2281 02:34:29,833 --> 02:34:32,666 E se as cantarmos bem no dia, 2282 02:34:32,750 --> 02:34:33,916 sem mais nada, 2283 02:34:35,208 --> 02:34:37,458 isso deve transparecer. Temos de o fazer. 2284 02:34:39,250 --> 02:34:42,375 Lembrem-se também que a ideia original era um concerto televisivo 2285 02:34:42,458 --> 02:34:44,000 e um documentário sobre isso. 2286 02:34:44,083 --> 02:34:46,083 Mas agora mudou para ser um filme. 2287 02:34:46,166 --> 02:34:49,916 Na verdade, para fazermos um filme para o cinema, 2288 02:34:50,000 --> 02:34:52,083 devia ser em 35 mm. 2289 02:34:52,166 --> 02:34:54,166 É a melhor qualidade. 2290 02:34:54,875 --> 02:34:57,666 Filmámos isto em 16 mm porque é para a televisão. 2291 02:34:57,750 --> 02:35:00,708 Só as fotografias davam para fazer um filme 2292 02:35:00,791 --> 02:35:02,708 com uma banda sonora. 2293 02:35:03,291 --> 02:35:07,541 Acho que devíamos passar para os 35 mm e, se não lhe pegarem, 2294 02:35:07,625 --> 02:35:09,125 são uns idiotas de merda. - Sim. 2295 02:35:09,208 --> 02:35:11,416 Porque não vão ter mais nada, pois não? 2296 02:35:11,500 --> 02:35:13,750 A menos que isto tenha uma qualidade incrível, 2297 02:35:13,833 --> 02:35:16,208 ampliar 16 mm para 35 mm é uma porcaria. 2298 02:35:16,291 --> 02:35:17,708 - Não é. - Habitualmente. 2299 02:35:17,791 --> 02:35:20,458 Há película que se amplia melhor. 2300 02:35:20,541 --> 02:35:21,958 Ektachrome 500. 2301 02:35:22,041 --> 02:35:23,916 Sim. Este filme dá para ampliar bem. 2302 02:35:24,500 --> 02:35:25,458 Sim? 2303 02:35:25,541 --> 02:35:28,541 Não sei porque me estou a lamuriar, mas é como se... 2304 02:35:28,625 --> 02:35:31,333 Devo confessar que também não compreendo. 2305 02:35:31,416 --> 02:35:33,958 Parece que, nos dois últimos dias, correu tudo muito bem. 2306 02:35:34,041 --> 02:35:36,375 - Ele tem razão. - Está a correr muito bem. 2307 02:35:36,458 --> 02:35:37,791 É fenomenal. 2308 02:35:37,875 --> 02:35:39,041 É verdade. 2309 02:35:39,958 --> 02:35:43,250 Tenho a sensação de que nós... Não está mau, sabem? 2310 02:35:43,333 --> 02:35:45,208 Não tenho do que me queixar, mas... 2311 02:35:46,083 --> 02:35:49,333 Mas tem piada perceber que, quando isto acabar, 2312 02:35:49,416 --> 02:35:53,291 vais acabar num saco preto algures no Albert Hall. 2313 02:35:53,958 --> 02:35:55,458 Pois. 2314 02:35:57,000 --> 02:35:59,041 Estás a lamuriar-te por não haver um objetivo. 2315 02:35:59,791 --> 02:36:02,041 Aquilo que quero fazer... 2316 02:36:02,708 --> 02:36:05,916 Talvez, depois de compormos tudo, 2317 02:36:06,000 --> 02:36:08,125 acho que só me quero divertir com isto. 2318 02:36:08,208 --> 02:36:12,291 Em vez de acabarmos exatamente como começámos. 2319 02:36:12,375 --> 02:36:15,250 Gostava de fazer algo... para terminar. 2320 02:36:15,958 --> 02:36:18,583 Íamos para a rua, mudávamos de cenário 2321 02:36:18,666 --> 02:36:23,083 e íamos para algum lado dar um concerto ao vivo ou num palco. 2322 02:36:23,166 --> 02:36:24,875 Gostava de acender um foguete 2323 02:36:24,958 --> 02:36:27,375 e levantar voo no fim. 2324 02:36:27,458 --> 02:36:29,666 E enfim... 2325 02:36:29,750 --> 02:36:32,541 Mas acho que isso é um pouco exagerado. 2326 02:36:32,625 --> 02:36:34,125 Mas é possível. 2327 02:36:34,625 --> 02:36:36,500 Mas eu sou assim, faço sempre isso. 2328 02:36:50,250 --> 02:36:53,250 Conseguir um local alternativo para um concerto 2329 02:36:53,333 --> 02:36:57,583 nos próximos dias é praticamente impossível. 2330 02:37:06,083 --> 02:37:10,000 No entanto, Michael e Glyn têm uma sugestão 2331 02:37:10,083 --> 02:37:15,958 que pode dar a Paul o objetivo que espera. 2332 02:37:29,041 --> 02:37:35,208 O concerto pode ser filmado num local muito mais conveniente... 2333 02:37:37,375 --> 02:37:41,041 ... no terraço do edifício deles. 2334 02:37:48,791 --> 02:37:51,125 Sim. Ou talvez não tivesse de ser no... 2335 02:37:51,208 --> 02:37:53,250 Podíamos ter o pessoal da semana, as mães e... 2336 02:37:53,333 --> 02:37:54,333 Pois, excelente. 2337 02:37:54,416 --> 02:37:56,750 Mas precisamos de uma autorização qualquer. 2338 02:37:56,833 --> 02:37:57,833 Sim... 2339 02:37:57,916 --> 02:38:00,250 Só para a polícia não nos vir expulsar. 2340 02:38:00,875 --> 02:38:02,708 E se formos para o outro terraço? 2341 02:38:02,791 --> 02:38:03,791 Se for de outra pessoa, 2342 02:38:03,875 --> 02:38:07,291 podemos ser caçados não só por perturbar a paz e pelo barulho, 2343 02:38:07,375 --> 02:38:08,791 mas também por invasão. 2344 02:38:08,875 --> 02:38:10,500 Ora, muito bem. 2345 02:38:11,083 --> 02:38:13,916 Mas em termos de calendário, só para me orientar. 2346 02:38:14,000 --> 02:38:18,291 Bom, podemos apontar para sexta-feira ou algo assim. 2347 02:38:18,375 --> 02:38:19,833 - Sabes? - Certo. 2348 02:38:27,291 --> 02:38:29,791 Há receio de que o terraço possa não suportar o peso 2349 02:38:29,875 --> 02:38:31,291 da banda e do equipamento. 2350 02:38:48,583 --> 02:38:50,583 John? 2351 02:38:51,250 --> 02:38:53,083 É um pouco forte. 2352 02:38:53,166 --> 02:38:55,250 Acho que vamos apontar para quinta-feira. 2353 02:38:55,333 --> 02:38:57,208 Vamos fazer tudo aqui? 2354 02:38:57,291 --> 02:38:59,041 Deviam apontar para antes de quinta, 2355 02:38:59,125 --> 02:39:01,083 porque assim não vai ser viável. 2356 02:39:01,166 --> 02:39:05,000 Temos de lhes dar oportunidade de trazerem as outras câmaras. 2357 02:39:05,083 --> 02:39:06,166 Para quarta-feira. 2358 02:39:06,250 --> 02:39:07,166 Para quarta-feira. 2359 02:39:07,250 --> 02:39:10,250 É muito curto, mas ainda nos dá tempo para o fazer. 2360 02:39:46,958 --> 02:39:48,666 Muito bem, Paul. 2361 02:39:49,583 --> 02:39:51,875 - Como começa? - Não estou a ver... 2362 02:39:51,958 --> 02:39:54,291 - Como começa? - Qualquer ordem serve. 2363 02:39:54,375 --> 02:39:56,666 - Como começa? - Quanto mais tempo, melhor. 2364 02:39:56,750 --> 02:39:58,250 - Certo. - Muito bem. 2365 02:39:58,333 --> 02:39:59,583 Vamos. 2366 02:40:00,916 --> 02:40:03,416 - Diretamente na primeira estrofe? - É isso que... Sim. 2367 02:40:03,500 --> 02:40:04,583 Ou uma introdução? 2368 02:40:05,583 --> 02:40:06,750 Talvez faça... 2369 02:40:25,875 --> 02:40:26,958 Muito bem. 2370 02:40:27,666 --> 02:40:29,416 Vá lá, só toco duas notas nesta canção. 2371 02:41:50,875 --> 02:41:52,083 NEGOCIANTE DE ARTE 2372 02:42:00,750 --> 02:42:03,250 Aos dois. Um, dois. 2373 02:42:12,583 --> 02:42:14,416 E com essa duração estaria bem. 2374 02:42:14,500 --> 02:42:17,125 Sim, tinhas razão quanto a outra estrofe. 2375 02:42:17,208 --> 02:42:18,875 - Ele tem razão. - Tem razão. 2376 02:42:19,500 --> 02:42:21,083 "O Capitão Marvel vem ter comigo." 2377 02:42:27,583 --> 02:42:30,000 Vá, voltemos à rotina. Obrigado. 2378 02:42:30,083 --> 02:42:33,250 És tu que fazes com que seja assim, raios! 2379 02:42:33,333 --> 02:42:34,958 O verdadeiro significado do Natal. 2380 02:42:35,041 --> 02:42:36,125 Vá lá. 2381 02:42:37,291 --> 02:42:38,291 Vá lá. 2382 02:42:39,083 --> 02:42:40,416 Está bem. 2383 02:42:44,166 --> 02:42:45,958 "Bloody Mary vem ter comigo." 2384 02:42:52,750 --> 02:42:55,125 O Glyn disse que está tudo a ser demasiado rápido. 2385 02:42:55,208 --> 02:42:57,500 - Estamos muito entusiasmados. - De certa forma. 2386 02:42:57,583 --> 02:42:59,666 Não, tens razão. Está a entrar cedo demais. 2387 02:42:59,750 --> 02:43:01,291 Certo, fazemos no tempo preciso. 2388 02:43:01,375 --> 02:43:03,375 Como estava. 2389 02:43:03,458 --> 02:43:04,791 Gosto da ideia do solo. 2390 02:43:04,875 --> 02:43:06,791 - Não está como estava? - Não sei. 2391 02:43:06,875 --> 02:43:09,458 Isso é o fim da canção, tanto quanto sei. 2392 02:43:09,541 --> 02:43:11,250 Pensa no que a Vera Lynn lhe faria. 2393 02:43:11,333 --> 02:43:12,666 Vamos ver, sim. 2394 02:43:15,416 --> 02:43:16,666 Glyn? 2395 02:43:16,750 --> 02:43:19,416 Porque está este microfone tão baixo? 2396 02:43:22,416 --> 02:43:25,375 Só há essas duas estrofes. Olhem para mim. 2397 02:43:25,458 --> 02:43:27,041 Escrevemos mais? 2398 02:43:28,916 --> 02:43:30,583 Acho que é uma possibilidade. 2399 02:43:30,666 --> 02:43:32,250 Já pusemos "hour of darkness"? 2400 02:43:32,333 --> 02:43:34,750 - Sim. - Acho que veio muito cedo. 2401 02:43:37,625 --> 02:43:40,125 Maldito sejas, pequeno microfone. 2402 02:43:45,875 --> 02:43:48,000 Olhem para nós. Vamos fazer isto. 2403 02:43:48,083 --> 02:43:50,000 - Olhem para nós. - Vamos lá, rapazes. 2404 02:43:50,083 --> 02:43:51,666 Componham-se. 2405 02:43:52,291 --> 02:43:53,708 - Estás a falar comigo? - Exato. 2406 02:43:53,791 --> 02:43:55,000 Estás a falar comigo? 2407 02:43:55,083 --> 02:43:57,416 Ele é o homem mais composto em Garston. 2408 02:44:05,916 --> 02:44:07,208 Sim, deixem desenvolver. 2409 02:44:15,041 --> 02:44:16,125 Desentendemo-nos. 2410 02:44:16,208 --> 02:44:19,833 Estás a tocar como ensaiámos em Twickenham? Ou estás a mudar? 2411 02:44:19,916 --> 02:44:21,708 Não sei, não me lembro. 2412 02:44:21,791 --> 02:44:25,833 Estou a fazer tudo duas vezes. São duas estrofes. 2413 02:44:25,916 --> 02:44:27,083 "Compreendes?" 2414 02:44:27,875 --> 02:44:30,041 - Vamos gravar esta. - Sim, grava. 2415 02:44:31,458 --> 02:44:33,875 Esta vai deitar-te ao chão. 2416 02:44:56,916 --> 02:44:58,916 Cantem crianças! 2417 02:45:04,833 --> 02:45:08,333 Quero agradecer a todos pelas prendas de aniversário. 2418 02:45:10,416 --> 02:45:11,416 Muito sentimental. 2419 02:45:25,791 --> 02:45:27,625 Pronto, é a tua última oportunidade. 2420 02:45:27,708 --> 02:45:30,333 Vá lá, rapazes. Entusiasmem-se um pouco. 2421 02:45:30,416 --> 02:45:33,958 Não consigo. Nem chego à minha parte, estás sempre a parar. 2422 02:45:37,166 --> 02:45:40,916 Calas-te? Expulso-te da Apple se não te calares. 2423 02:45:58,125 --> 02:46:00,125 Não consegui. Tenho de o forçar. 2424 02:46:00,750 --> 02:46:03,083 - Sim. - Depois de tudo, entrei cedo demais. 2425 02:46:05,500 --> 02:46:06,875 Podemos continuar isto amanhã? 2426 02:46:06,958 --> 02:46:08,875 - Estou um pouco cansado. - Sim, está bem. 2427 02:46:11,500 --> 02:46:13,375 Não se importam se acabarmos agora, pois não? 2428 02:46:13,458 --> 02:46:16,250 Só quero fazer a banda trabalhar todos os dias. 2429 02:46:16,333 --> 02:46:18,208 Mas em horário de expediente. 2430 02:46:19,375 --> 02:46:22,541 Sim, Paul. Tens de ser rigoroso. Impor disciplina. 2431 02:46:22,625 --> 02:46:25,250 Barbeia-te e corta a merda do cabelo. 2432 02:46:25,833 --> 02:46:26,833 Vive, homem. 2433 02:46:26,916 --> 02:46:29,750 - Vimos amanhã? - O quê? 2434 02:46:29,833 --> 02:46:31,333 - Vimos cá amanhã? - Sim. 2435 02:46:32,500 --> 02:46:34,000 Também podemos vir? 2436 02:46:35,041 --> 02:46:37,250 - Sim, claro. - Certo. Adeus. 2437 02:46:37,333 --> 02:46:41,541 Os The Beatles decidem tocar no terraço na quarta-feira. 2438 02:46:42,791 --> 02:46:47,041 Dentro de quatro dias. 2439 02:46:49,000 --> 02:46:52,833 Fim da Parte 2 2440 02:52:58,083 --> 02:53:00,083 Legendas: Paulo Montes