1
00:00:05,500 --> 00:00:08,916
O projeto Get Back em janeiro de 1969
produziu mais de 60 horas de imagens
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,875
e mais de 150 horas de gravações áudio.
3
00:00:10,958 --> 00:00:14,708
Foram tomadas inúmeras opções editoriais
durante a produção destes filmes.
4
00:00:14,791 --> 00:00:16,875
As cenas com apenas material sonoro
5
00:00:16,958 --> 00:00:21,041
foram complementadas
com imagens representativas.
6
00:00:22,166 --> 00:00:25,208
Em todo o momento,
os cineastas tentaram apresentar
7
00:00:25,291 --> 00:00:29,541
um retrato preciso dos eventos ocorridos
e das pessoas envolvidas.
8
00:00:30,666 --> 00:00:34,375
As cenas contêm linguagem explícita,
temas adultos e pessoas a fumar.
9
00:00:34,458 --> 00:00:38,041
Aconselha-se prudência.
10
00:00:40,916 --> 00:00:41,916
Corre.
11
00:00:43,416 --> 00:00:44,416
Corta.
12
00:00:45,916 --> 00:00:48,000
Outra vez. Não, corta.
13
00:00:49,166 --> 00:00:50,166
- Pronto?
- Sim.
14
00:00:55,708 --> 00:00:58,833
Os The Beatles têm estado a ensaiar
para um álbum e um especial de TV.
15
00:00:58,916 --> 00:01:04,666
George Harrison não está contente
e saiu da banda na sexta-feira.
16
00:01:05,750 --> 00:01:09,583
No domingo,
uma reunião não resolveu a situação.
17
00:01:09,666 --> 00:01:14,500
O futuro não só do projeto,
mas também da banda, está em dúvida.
18
00:01:16,375 --> 00:01:18,250
JANEIRO DE 1969
19
00:01:18,916 --> 00:01:21,375
CONCERTOS AO VIVO
20
00:01:24,541 --> 00:01:26,958
- Roda.
- A rodar, rapazes. Obrigado.
21
00:01:27,041 --> 00:01:28,541
DIA 8
SEGUNDA-FEIRA
22
00:01:28,625 --> 00:01:29,833
Roda.
23
00:01:31,166 --> 00:01:34,416
Na manhã de segunda-feira,
apenas um membro da banda aparece.
24
00:01:40,791 --> 00:01:43,166
- Sentamo-nos aqui...
- Sentamo-nos aqui?
25
00:01:43,250 --> 00:01:44,250
Sim.
26
00:01:47,375 --> 00:01:48,375
Olá.
27
00:01:58,833 --> 00:02:02,250
Parte 2
28
00:02:05,416 --> 00:02:06,791
Como correu a reunião?
29
00:02:07,875 --> 00:02:09,166
A reunião correu bem.
30
00:02:10,041 --> 00:02:12,416
Houve muitas coisas boas, mas depois...
31
00:02:14,041 --> 00:02:16,208
... desentenderam-se todos no fim.
32
00:02:17,041 --> 00:02:19,583
Falei com o Neil,
que vai ligar a alguns colegas vossos...
33
00:02:19,666 --> 00:02:21,083
DIRETOR DE FOTOGRAFIA
34
00:02:21,166 --> 00:02:22,958
... para ver se também vêm.
35
00:02:24,375 --> 00:02:26,541
Ontem à noite,
uns colegas disseram-me que também viriam.
36
00:02:26,625 --> 00:02:27,625
REALIZADOR
37
00:02:28,708 --> 00:02:30,875
A opinião do Neil
foi de que ninguém viria.
38
00:02:30,958 --> 00:02:32,916
Liga ao Neil e diz-lhe que vim almoçar.
39
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
DIRETOR DE DIGRESSÃO
40
00:02:35,958 --> 00:02:38,000
Já têm o suficiente
para um documentário bom?
41
00:02:38,083 --> 00:02:40,333
Depende da instabilidade da situação.
42
00:02:40,833 --> 00:02:42,625
Usem tudo.
43
00:02:42,708 --> 00:02:45,416
Por outras palavras,
se contarmos as coisas como são,
44
00:02:45,500 --> 00:02:47,625
temos um documentário muito bom.
45
00:02:47,708 --> 00:02:48,708
Mas se...
46
00:02:48,791 --> 00:02:50,083
Se nos escondermos.
47
00:02:50,166 --> 00:02:53,125
Se nos escondermos,
não temos um grande documentário.
48
00:02:53,208 --> 00:02:56,416
Temos só alguns dias
em que as coisas não correram bem, pronto.
49
00:02:56,500 --> 00:02:58,250
Sr. Harrison?
50
00:02:58,333 --> 00:02:59,291
Sim.
51
00:03:01,875 --> 00:03:02,875
Sim, eu fico com isso.
52
00:03:02,958 --> 00:03:04,541
- Eu levo-lhas.
- Está bem.
53
00:03:04,625 --> 00:03:05,708
ASSISTENTE DE PRODUÇÃO
54
00:03:05,791 --> 00:03:07,958
Tinha instruções
para as trazer ao estúdio.
55
00:03:08,041 --> 00:03:09,375
Muito bem.
56
00:03:11,250 --> 00:03:12,375
De quem são?
57
00:03:20,041 --> 00:03:21,750
Hare Krishna. São deles.
58
00:03:21,833 --> 00:03:24,000
- De quem?
- Hare Krishna.
59
00:03:24,666 --> 00:03:26,000
Gostas da Índia?
60
00:03:26,083 --> 00:03:27,416
Nem por isso.
61
00:03:44,750 --> 00:03:47,541
Disse-te que a minha mulher
está mesmo grávida?
62
00:03:47,625 --> 00:03:48,625
- Ainda bem.
- Pois.
63
00:03:48,708 --> 00:03:51,333
- Parabéns.
- É um prazer, sim.
64
00:03:53,041 --> 00:03:54,750
Não me importava de engravidar uma.
65
00:03:55,916 --> 00:03:57,708
- Adoro crianças.
- "Engravidar uma."
66
00:03:59,416 --> 00:04:01,833
- Bom dia.
- Bom dia.
67
00:04:01,916 --> 00:04:02,750
Obrigado.
68
00:04:02,833 --> 00:04:04,416
- Olá.
- Olá.
69
00:04:04,500 --> 00:04:07,208
- Bom dia, Linda.
- Bom dia.
70
00:04:07,291 --> 00:04:08,625
- É...
- Do The Circus.
71
00:04:08,708 --> 00:04:11,625
- Cá estamos.
- O Neil falou comigo e disse...
72
00:04:12,666 --> 00:04:15,333
Primeiro, disse que me ligava às 11h15.
73
00:04:15,416 --> 00:04:17,916
Depois, disse que achava
que não viria ninguém.
74
00:04:18,000 --> 00:04:19,958
Quando cheguei, o RS estava cá.
75
00:04:20,625 --> 00:04:22,125
O PM vinha a caminho.
76
00:04:22,208 --> 00:04:24,125
O PM vinha a caminho e...
77
00:04:24,208 --> 00:04:25,166
O JL estava na cama.
78
00:04:25,250 --> 00:04:27,166
O JL estava na cama.
79
00:04:27,250 --> 00:04:28,583
Bom dia, Neil.
80
00:04:28,666 --> 00:04:30,000
Bom dia, Glyn.
81
00:04:30,083 --> 00:04:31,041
O que se passa?
82
00:04:31,125 --> 00:04:32,583
DIRETOR EXECUTIVO DA APPLE
83
00:04:32,666 --> 00:04:34,916
- Falaste com o John?
- Não o apanhei.
84
00:04:35,000 --> 00:04:36,125
Ele vem?
85
00:04:37,000 --> 00:04:37,833
Não sei.
86
00:04:37,916 --> 00:04:39,833
Não falei com ele.
Ninguém atende o telefone.
87
00:04:39,916 --> 00:04:41,791
O Mal também não. Vai para o atendedor.
88
00:04:41,875 --> 00:04:43,625
Há um telefone sem atendedor
89
00:04:43,875 --> 00:04:45,833
e ninguém atende.
90
00:04:45,916 --> 00:04:49,166
Sinto que metade das coisas
que a Yoko disse ontem não...
91
00:04:49,250 --> 00:04:51,041
Ela estava a falar pelo John.
92
00:04:51,125 --> 00:04:54,958
Mas acho que ele não acreditava naquilo.
93
00:04:55,541 --> 00:04:56,416
Não, é que...
94
00:04:56,500 --> 00:04:59,791
O John não falou,
por isso, a Yoko falou por ele.
95
00:04:59,875 --> 00:05:00,916
O George ficou?
96
00:05:01,000 --> 00:05:02,291
No meio daquilo, na verdade,
97
00:05:02,375 --> 00:05:03,375
o George foi-se embora.
98
00:05:03,708 --> 00:05:05,125
Disse: "Depois vemo-nos."
99
00:05:06,416 --> 00:05:08,791
A questão deles é que estão a tentar
100
00:05:08,875 --> 00:05:11,166
estar tão juntos quanto possível.
101
00:05:11,250 --> 00:05:12,458
ENGENHEIRO DE SOM - COPRODUTOR
102
00:05:12,541 --> 00:05:14,125
Aqueles dois querem ficar juntos.
103
00:05:14,208 --> 00:05:16,125
Tudo bem,
que os apaixonados fiquem juntos.
104
00:05:16,208 --> 00:05:17,750
Não é assim tão mau.
105
00:05:17,833 --> 00:05:21,875
Conseguimos muito com os The Beatles.
Acho que a questão do John...
106
00:05:21,958 --> 00:05:25,416
Se fosse preciso decidir
entre a Yoko e os The Beatles,
107
00:05:25,500 --> 00:05:26,791
seria a Yoko.
108
00:05:29,875 --> 00:05:31,000
Muito bem.
109
00:05:31,083 --> 00:05:32,125
Está a gravar?
110
00:05:40,583 --> 00:05:41,583
Pois.
111
00:05:41,666 --> 00:05:43,541
Tem piada
que, quando falámos no outro dia,
112
00:05:43,625 --> 00:05:46,666
o John disse que não queria
não ser um Beatle.
113
00:05:47,833 --> 00:05:48,791
Pois.
114
00:05:49,541 --> 00:05:52,541
Vocês escreviam juntos mais
antes de ela aparecer?
115
00:05:52,625 --> 00:05:53,875
- Sim, claro.
- Estás...
116
00:05:53,958 --> 00:05:56,166
Abrandámos porque não estávamos
a tocar juntos.
117
00:05:56,250 --> 00:05:58,916
Vivíamos juntos quando tocávamos juntos.
118
00:05:59,000 --> 00:06:00,166
Estávamos no mesmo hotel,
119
00:06:00,250 --> 00:06:02,333
acordávamos à mesma hora, o dia inteiro.
120
00:06:03,000 --> 00:06:05,916
Quando se passa o dia com alguém,
as coisas crescem.
121
00:06:06,000 --> 00:06:08,833
Quando deixamos de estar juntos,
fisicamente, algo desaparece.
122
00:06:08,916 --> 00:06:10,000
Certo.
123
00:06:10,083 --> 00:06:14,041
Em termos musicais,
tocamos melhor do que nunca.
124
00:06:14,125 --> 00:06:16,333
Estamos bem nessa área.
125
00:06:16,416 --> 00:06:18,333
É só a parte de estarmos juntos.
126
00:06:18,416 --> 00:06:21,125
É difícil começar do zero
com a Yoko presente.
127
00:06:21,208 --> 00:06:24,166
Começo a escrever canções
sobre paredes brancas.
128
00:06:24,250 --> 00:06:28,250
Só porque acho que o John e a Yoko
iriam gostar disso.
129
00:06:28,333 --> 00:06:29,541
Mas não iriam.
130
00:06:30,083 --> 00:06:32,166
Ela é excelente, é mesmo boa pessoa.
131
00:06:32,250 --> 00:06:34,375
Eles só querem estar um com o outro.
132
00:06:34,458 --> 00:06:37,916
Acho um disparate eu ou qualquer pessoa
133
00:06:38,000 --> 00:06:40,416
tentar dizer-lhes: "Não podem."
134
00:06:40,500 --> 00:06:44,958
Parece que estamos a fazer uma greve
porque as condições laborais são más.
135
00:06:45,041 --> 00:06:46,041
Mas não deviam ser.
136
00:06:46,791 --> 00:06:49,708
"Não podemos trabalhar nestas condições.
Vamos para a rua."
137
00:06:50,291 --> 00:06:52,958
Eles estão a exagerar com isto.
138
00:06:53,041 --> 00:06:54,416
Mas é o que o John faz sempre.
139
00:06:54,500 --> 00:06:58,208
Não podemos dizer:
"Tem bom-senso e não a leves às reuniões."
140
00:06:58,708 --> 00:07:00,375
A decisão é dele.
141
00:07:00,458 --> 00:07:02,791
Não é da nossa conta interferir nisso.
142
00:07:02,875 --> 00:07:05,958
Mas tem de haver um certo meio-termo.
143
00:07:08,458 --> 00:07:10,583
Acho que para eles chegarem a meio-termo,
144
00:07:10,666 --> 00:07:12,666
eu tenho de o fazer primeiro.
145
00:07:12,750 --> 00:07:14,000
Assim, eles também poderão.
146
00:07:14,083 --> 00:07:16,833
Mas é um disparate
nenhum de nós chegar a meio-termo.
147
00:07:17,458 --> 00:07:19,041
Talvez precisemos mesmo...
148
00:07:20,333 --> 00:07:22,666
... de uma figura paterna central
149
00:07:22,750 --> 00:07:27,458
para dizer: "São nove horas.
Deixem as raparigas em casa, rapazes."
150
00:07:27,541 --> 00:07:28,708
Estamos todos...
151
00:07:31,125 --> 00:07:37,541
Vai ser uma coisa muito cómica
daqui a 50 anos:
152
00:07:39,500 --> 00:07:41,750
"Separaram-se porque a Yoko
sentou-se num amplificador."
153
00:07:42,833 --> 00:07:44,625
Uma coisa desse tipo. "O quê?"
154
00:07:45,958 --> 00:07:48,291
"O John levava sempre uma rapariga."
155
00:07:50,250 --> 00:07:51,333
O quê?
156
00:07:51,416 --> 00:07:56,625
Não foi por haver
algum tipo de discussão inultrapassável.
157
00:07:57,041 --> 00:07:58,625
Queres tentar ligar ao John?
158
00:07:58,708 --> 00:08:00,416
O Mal tentou ligar,
159
00:08:00,500 --> 00:08:02,583
mas estava sempre ocupado.
160
00:08:02,666 --> 00:08:04,333
Sempre ocupado?
161
00:08:04,583 --> 00:08:05,750
Manda-lhe um telegrama.
162
00:08:11,375 --> 00:08:13,083
Tem de tampar a gaiola do papagaio.
163
00:08:25,666 --> 00:08:30,041
Se fizéssemos uma aposta
sobre como seria a nossa vida comum
164
00:08:30,125 --> 00:08:32,208
nas próximas duas semanas,
no que apostariam?
165
00:08:32,291 --> 00:08:34,750
Devíamos cancelar o de dia 18.
166
00:08:34,833 --> 00:08:37,250
Devia mesmo ser no dia 19.
167
00:08:37,875 --> 00:08:40,291
Neste momento,
porque perdemos o dia de hoje.
168
00:08:40,875 --> 00:08:43,041
Acho que vamos até ao fim da semana
169
00:08:43,125 --> 00:08:46,083
e algo irá acontecer, sem dúvida.
170
00:08:46,166 --> 00:08:47,375
Mesmo que não dê em nada?
171
00:08:47,958 --> 00:08:53,083
Falei com o Neil na noite passada sobre
uma ideia para um concerto televisivo.
172
00:08:53,166 --> 00:08:57,250
Devíamos ter, por exemplo,
o editor do The Daily Mirror,
173
00:08:58,333 --> 00:09:04,208
um apaixonado pelas notícias, a treinar
uma equipa de jornalistas incríveis.
174
00:09:04,833 --> 00:09:09,000
Assim, na noite do concerto,
haveria notícias entre as nossas canções,
175
00:09:09,083 --> 00:09:12,208
mas as mais rápidas e escaldantes
de todos os cantos do mundo.
176
00:09:12,291 --> 00:09:14,375
"Soubemos que houve um terramoto..."
Vão filmar.
177
00:09:14,458 --> 00:09:16,625
Um noticiário em polvorosa.
178
00:09:17,166 --> 00:09:21,291
No fim, a notícia final
seria que os The Beatles se separaram.
179
00:09:24,208 --> 00:09:28,708
Achas que, se o pressionasses,
ele iria mais para o teu lado?
180
00:09:29,708 --> 00:09:31,041
Não sei.
181
00:09:35,166 --> 00:09:37,416
E depois eram dois.
182
00:10:08,125 --> 00:10:09,291
Queres falar com o John?
183
00:10:09,375 --> 00:10:13,125
- Falar com o John? Está bem.
- É aquela coisa...
184
00:10:13,208 --> 00:10:16,000
O mundo está desejoso de os ver.
É essa a questão.
185
00:10:16,083 --> 00:10:18,208
Se eu estivesse lá,
ficaria a olhar para eles.
186
00:10:18,291 --> 00:10:21,708
Não só para eles,
porque estavam a 65 quilómetros.
187
00:10:21,791 --> 00:10:23,791
Mas a plateia, os gritos, as luzes...
188
00:10:23,875 --> 00:10:26,041
Estivemos a ver Socorro!
uma destas noites
189
00:10:26,125 --> 00:10:29,041
e Os Quatro Cabeleiras do Após-Calipso
e eram eles a tocar.
190
00:10:29,125 --> 00:10:31,250
Certo, eram eles mais de uma hora e meia...
191
00:10:31,333 --> 00:10:32,375
Eram eles.
192
00:10:32,458 --> 00:10:34,541
Estou a falar como fã, a sério.
193
00:10:34,625 --> 00:10:37,041
Eu também. Sou mais fã que tu.
194
00:10:37,750 --> 00:10:40,708
- Temos de brigar para ver isso?
- Sim.
195
00:10:40,791 --> 00:10:41,958
Tiraram uma foto?
196
00:10:42,041 --> 00:10:44,041
- Ia dizer que só há alguns...
- Há notícias?
197
00:10:44,125 --> 00:10:45,000
Ele vem aí.
198
00:10:46,208 --> 00:10:49,041
- Ele está a acender...
- A acender o cigarro.
199
00:10:49,125 --> 00:10:50,416
E aos saltinhos.
200
00:10:50,500 --> 00:10:55,458
Paul, estava a dizer à Linda
que posso fazê-lo de qualquer maneira,
201
00:10:55,541 --> 00:10:59,291
mas tenho de dizer que estás enganado
quando acho que estás enganado.
202
00:10:59,875 --> 00:11:02,083
Sim. Claro. Ótimo.
203
00:11:02,166 --> 00:11:04,250
Vou dizer que tenho razão
quando acho que tenho.
204
00:11:04,333 --> 00:11:05,833
Sim, claro.
205
00:11:05,916 --> 00:11:10,000
Caso contrário,
abdico de ser fã e também da minha...
206
00:11:11,041 --> 00:11:12,750
Outra greve, não!
207
00:11:14,333 --> 00:11:16,875
"Amigos, eu saio disto
se não for à minha maneira."
208
00:11:17,833 --> 00:11:19,708
No outro dia, pensei ir-me embora,
209
00:11:19,791 --> 00:11:21,750
mas achei que não iam dar conta.
210
00:11:24,666 --> 00:11:27,000
Estou contra África, hoje em dia.
211
00:11:27,333 --> 00:11:29,750
Podia ser em Brighton Beach.
África não tem nada que ver.
212
00:11:29,833 --> 00:11:31,083
Brighton Beach seria bom.
213
00:11:31,166 --> 00:11:33,166
Vá lá. Não te metas nisto, Yoko.
214
00:11:34,625 --> 00:11:35,750
Quando chega o John?
215
00:11:36,125 --> 00:11:37,958
Deve chegar daqui a uma hora.
216
00:11:39,833 --> 00:11:42,458
John chega à hora de almoço.
217
00:11:42,541 --> 00:11:45,375
Ele e Paul têm uma conversa em particular
na cafetaria.
218
00:11:46,666 --> 00:11:48,916
Desconhecem que os cineastas
219
00:11:49,000 --> 00:11:51,791
puseram um microfone oculto num vaso.
220
00:11:53,083 --> 00:11:55,291
Onde está o George?
221
00:11:55,375 --> 00:11:56,708
Ele não quer estar aqui.
222
00:11:56,791 --> 00:12:00,000
Ele só disse: "Faço-o em casa."
223
00:12:00,083 --> 00:12:01,375
Pois, é o que ele vai fazer agora.
224
00:12:01,458 --> 00:12:03,750
Ele vai para casa e eu também, sabes?
225
00:12:03,833 --> 00:12:04,833
Pois.
226
00:12:04,916 --> 00:12:06,708
Vou para casa gravar no estúdio,
227
00:12:06,791 --> 00:12:09,791
em vez de fazer isto, seja com quem for...
228
00:12:09,875 --> 00:12:10,875
Pois, claro.
229
00:12:10,958 --> 00:12:14,333
O George disse que isto
já não lhe dava satisfação,
230
00:12:14,416 --> 00:12:18,208
por causa do que tinha de ceder
para estarmos juntos.
231
00:12:18,291 --> 00:12:19,125
Sim.
232
00:12:19,208 --> 00:12:20,708
É uma ferida aberta
233
00:12:20,791 --> 00:12:22,708
que nós permitimos...
234
00:12:22,791 --> 00:12:25,000
E ontem deixámo-la abrir ainda mais,
235
00:12:25,083 --> 00:12:27,208
e não lhe demos pensos.
236
00:12:27,291 --> 00:12:30,666
E quando ele já vai tão longe, temos egos...
237
00:12:30,750 --> 00:12:33,750
A questão é que isso era
o que eu estava a tentar dizer ao George.
238
00:12:33,833 --> 00:12:35,500
Antes, eu teria dito:
239
00:12:35,583 --> 00:12:37,875
"Faz isso com..."
240
00:12:37,958 --> 00:12:40,375
Na semana passada,
tentei dizer-lhe: "Faz isso."
241
00:12:40,458 --> 00:12:43,291
- "Faz como quiseres. Põe o que quiseres."
- A questão desta vez
242
00:12:43,375 --> 00:12:46,166
é que ambos fazemos isso ao George
243
00:12:46,250 --> 00:12:48,750
por causa das expectativas.
244
00:12:48,833 --> 00:12:50,250
Sim, tratamo-lo um pouco assim.
245
00:12:50,333 --> 00:12:52,875
Ele sabe do que falamos.
246
00:12:52,958 --> 00:12:53,958
Sim.
247
00:12:54,041 --> 00:12:55,833
Mas acho que ele tem razão.
248
00:12:55,916 --> 00:12:56,916
Sim.
249
00:12:57,000 --> 00:12:59,833
É por isso que acho
que temos um problema, os quatro.
250
00:12:59,916 --> 00:13:03,250
Tu vais para um lado,
o George para outro e eu para outro.
251
00:13:03,333 --> 00:13:05,625
Mas sei que se vai aplicar a todos nós,
252
00:13:05,708 --> 00:13:09,625
se um dia puderem todos
estar a cantar como cantam.
253
00:13:09,708 --> 00:13:12,000
O George pode tocar a sério,
254
00:13:12,083 --> 00:13:15,416
na sua maneira de tocar,
não como eu tento fazê-lo tocar.
255
00:13:15,500 --> 00:13:17,375
Sim, porque tens medo
256
00:13:17,458 --> 00:13:20,666
que a maneira como ele toca
não seja como queres,
257
00:13:20,750 --> 00:13:22,375
é o que fazemos, é o que me fazes.
258
00:13:22,458 --> 00:13:23,416
Pois.
259
00:13:23,500 --> 00:13:24,916
Eu não te digo como tocares.
260
00:13:25,000 --> 00:13:26,333
O problema parece ser esse.
261
00:13:26,416 --> 00:13:30,500
Se tivesses dito isso naquele momento,
262
00:13:30,583 --> 00:13:31,583
bastava dizeres:
263
00:13:31,666 --> 00:13:35,250
"Não vou dizer nada sobre a canção
porque é muito difícil.
264
00:13:35,333 --> 00:13:36,916
Vou realmente tentar e agora..."
265
00:13:37,000 --> 00:13:39,291
Sempre fiz os temas assim.
266
00:13:39,375 --> 00:13:41,666
Só me arrependo nos temas anteriores
267
00:13:41,750 --> 00:13:43,166
é que, por ter tanto medo,
268
00:13:43,250 --> 00:13:46,625
deixei-te levá-los para um sítio
que eu não queria.
269
00:13:46,708 --> 00:13:47,708
Sim.
270
00:13:47,791 --> 00:13:52,125
E depois, a minha única hipótese
era deixar o George pegar nas rédeas
271
00:13:52,208 --> 00:13:53,750
ou fazer o George interessar-se.
272
00:13:53,833 --> 00:13:57,791
Se me dás as tuas sugestões, deixa-me
rejeitá-las e apresentar o que gosto,
273
00:13:57,875 --> 00:13:59,166
que é o meu lado de compositor.
274
00:13:59,250 --> 00:14:04,083
O mesmo para os arranjos. Não quero que...
275
00:14:04,166 --> 00:14:05,208
Não sei.
276
00:14:05,291 --> 00:14:07,333
Eu sei. Sei o que estás a dizer.
277
00:14:07,416 --> 00:14:09,708
Houve uma altura
278
00:14:09,791 --> 00:14:14,000
em que nenhum de nós podia dizer nada
sobre os teus arranjos.
279
00:14:14,083 --> 00:14:14,916
Pois.
280
00:14:15,000 --> 00:14:16,416
Porque rejeitavas tudo.
281
00:14:16,500 --> 00:14:18,416
É verdade.
282
00:14:18,500 --> 00:14:21,958
Eu tinha de falar com o George e dizer,
tal como tu dizes de mim...
283
00:14:22,041 --> 00:14:23,041
Pois.
284
00:14:23,125 --> 00:14:27,208
... "Sou o Paul McCartney."
E muitas vezes tinhas razão,
285
00:14:27,291 --> 00:14:29,166
mas muitas vezes não tinhas,
286
00:14:29,250 --> 00:14:31,000
tal como todos nós.
287
00:14:31,083 --> 00:14:32,958
Mas não sei a solução para isso.
288
00:14:33,041 --> 00:14:35,583
Porque tu, de repente, fazes tudo.
289
00:14:35,666 --> 00:14:36,833
Não quero que tu...
290
00:14:36,916 --> 00:14:39,375
Está bem, estou só a dizer-te o que acho.
291
00:14:39,458 --> 00:14:42,666
Acho que os The Beatles
não se limitam a quatro pessoas.
292
00:14:42,750 --> 00:14:44,583
Pode ser um emprego de merda.
293
00:14:44,666 --> 00:14:47,333
Mas deixa-me dizer-te uma coisa.
O que acho...
294
00:14:47,416 --> 00:14:49,333
A questão principal
295
00:14:49,416 --> 00:14:52,250
é que sempre foste o chefe.
296
00:14:52,333 --> 00:14:54,250
Agora, tenho sido o chefe secundário.
297
00:14:54,333 --> 00:14:55,166
Nem sempre.
298
00:14:55,250 --> 00:14:57,083
Não, ouve. Não. Sempre!
299
00:14:57,166 --> 00:14:58,000
Eu...
300
00:14:58,083 --> 00:14:59,916
A sério, vai ser muito melhor
301
00:15:00,000 --> 00:15:02,416
se nos aguentarmos juntos e dissermos:
302
00:15:02,500 --> 00:15:06,625
"George, em 'I've Got A Feeling',
quero que faças exatamente como eu toco."
303
00:15:06,708 --> 00:15:08,125
E ele diz:
304
00:15:08,208 --> 00:15:11,416
"Não sou tu e não consigo
fazê-lo exatamente como tu."
305
00:15:11,500 --> 00:15:16,375
Mas, este ano, o que tens feito
e o que toda a gente tem feito...
306
00:15:16,458 --> 00:15:17,750
Não só me sinto culpado
307
00:15:17,833 --> 00:15:21,291
sobre a culpa que todos temos
na nossa relação uns com os outros,
308
00:15:21,375 --> 00:15:23,166
porque podíamos fazer mais.
309
00:15:23,250 --> 00:15:25,208
Ouve, não te estou a culpar.
310
00:15:25,291 --> 00:15:28,583
Percebi isto subitamente
porque era esse o meu objetivo.
311
00:15:28,666 --> 00:15:31,083
Mas as minhas metas continuam as mesmas.
312
00:15:31,166 --> 00:15:33,083
A autopreservação.
313
00:15:33,166 --> 00:15:37,041
Sei do que gosto, deixei-te fazer
o que queres e o George também.
314
00:15:37,125 --> 00:15:38,125
Sim, eu sei.
315
00:15:38,208 --> 00:15:41,375
Se o quisermos mesmo, posso alinhar nisso,
316
00:15:41,458 --> 00:15:43,708
porque essa política manteve-nos juntos.
317
00:15:43,791 --> 00:15:48,125
Não sei. Estou a supor que ele vai voltar.
318
00:15:48,208 --> 00:15:49,500
Queres...
319
00:15:49,583 --> 00:15:52,458
Se não voltar, não volta.
Será um novo problema.
320
00:15:52,541 --> 00:15:55,458
Quando formos muito velhos,
talvez concordemos uns com os outros.
321
00:15:55,541 --> 00:15:57,791
E acho que vamos cantar juntos.
322
00:16:00,166 --> 00:16:03,791
Depois do almoço,
John sugere outra reunião com George.
323
00:16:04,583 --> 00:16:05,666
E tens razão.
324
00:16:05,750 --> 00:16:07,250
Vamos lá agora?
325
00:16:07,333 --> 00:16:08,500
Vamos falar com o George.
326
00:16:09,000 --> 00:16:10,875
Eu ia de qualquer maneira.
327
00:16:12,375 --> 00:16:14,500
Telefonamos a ver se ele está lá?
328
00:16:15,708 --> 00:16:17,458
- Tens estimulantes?
- Certo, Mal.
329
00:16:17,541 --> 00:16:18,625
Dás-me alguns?
330
00:16:18,708 --> 00:16:20,291
Temos uma hora.
331
00:16:20,375 --> 00:16:21,875
Pois, nada disso.
332
00:16:21,958 --> 00:16:23,208
Tocamos uma hora, portanto...
333
00:16:23,291 --> 00:16:25,166
Eu sabia que tinha de ser...
334
00:16:25,250 --> 00:16:26,833
Ele foi a Liverpool.
335
00:16:27,208 --> 00:16:28,250
Foi?
336
00:16:28,333 --> 00:16:30,041
Volta na quarta-feira.
337
00:16:32,083 --> 00:16:34,666
Então, será na quarta-feira
que falamos com ele, certo?
338
00:16:34,750 --> 00:16:35,708
Sim.
339
00:16:35,791 --> 00:16:37,916
Acho que até lá...
340
00:16:41,041 --> 00:16:42,875
Ensaiamos os temas?
341
00:16:43,125 --> 00:16:44,416
Sim.
342
00:16:45,750 --> 00:16:47,416
Certo. Doce Loretta Marsh.
343
00:16:51,708 --> 00:16:54,166
Marsh não é giro, pois não? É muito...
344
00:17:00,375 --> 00:17:03,208
Loretta Mary. Tem de ser um nome...
345
00:17:10,750 --> 00:17:11,833
O que diz aqui?
346
00:17:11,916 --> 00:17:13,666
"Sweet Loretta Marsh she thought she was..."
347
00:17:13,750 --> 00:17:14,833
Marsh.
348
00:17:16,875 --> 00:17:20,125
Ainda não temos a certeza,
mas aponta esse.
349
00:17:23,875 --> 00:17:28,000
Tem de ser daquelas fortes,
como night, bite, right.
350
00:17:43,291 --> 00:17:47,000
Deixa essa estrofe. Talvez não fique mal.
351
00:17:47,083 --> 00:17:48,291
Canta-se bem.
352
00:17:49,166 --> 00:17:51,541
- Vamos à estrofe seguinte.
- Jo Jo Jackson.
353
00:17:56,875 --> 00:17:59,291
- "Left his home in Arizona", é isso?
- Não está mau.
354
00:17:59,375 --> 00:18:01,916
- Sim, "home in Arizona".
- "But he knew it couldn't last."
355
00:18:02,000 --> 00:18:04,166
Não fica bem.
"But he knew it couldn't last."
356
00:18:29,791 --> 00:18:32,833
"Jo left his home in Tucson, Arizona."
357
00:18:33,458 --> 00:18:35,291
- Tucson fica no Arizona?
- Sim, fica.
358
00:18:36,291 --> 00:18:37,708
É onde fazem "High Chaparral".
359
00:18:45,958 --> 00:18:47,000
Até faz sentido.
360
00:18:47,083 --> 00:18:49,375
O Jo Jo partiu de casa
à espera de se divertir.
361
00:18:49,458 --> 00:18:52,041
Rapidamente percebeu
que teria de ser solitário
362
00:18:52,125 --> 00:18:54,083
com erva da Califórnia, na América.
363
00:18:54,166 --> 00:18:57,458
Assim até faz sentido,
mas não se canta bem.
364
00:18:58,666 --> 00:19:00,041
Fica Jo Jo?
365
00:19:03,916 --> 00:19:05,416
À procura de quê? O que será?
366
00:19:06,916 --> 00:19:08,166
Não, "looking for a..."
367
00:19:11,041 --> 00:19:12,541
Um, dois, três.
368
00:19:39,375 --> 00:19:41,250
Certo. Já podemos ir para casa?
369
00:19:41,333 --> 00:19:43,833
Devíamos falar do concerto
em termos concetuais.
370
00:19:43,916 --> 00:19:47,666
Temos de ser flexíveis,
mas agora temos de ser muito flexíveis.
371
00:19:47,750 --> 00:19:51,916
Ou seja, o dia 18 passou para o dia 19.
372
00:19:52,000 --> 00:19:53,583
Porque perdemos o dia de hoje.
373
00:19:53,666 --> 00:19:55,791
Amanhã, vai mudar para o dia 20.
374
00:19:55,875 --> 00:19:57,541
No dia a seguir, muda para o dia 21.
375
00:19:57,625 --> 00:19:58,916
Que tal adiarmos uma semana?
376
00:19:59,000 --> 00:20:01,500
Exatamente. Se o George voltar, sim.
377
00:20:01,583 --> 00:20:02,750
Adiamos uma semana, sim.
378
00:20:02,833 --> 00:20:03,875
Adiamos uma semana.
379
00:20:03,958 --> 00:20:06,250
Marcamos a semana inteira
e cancelamos na semana que vem.
380
00:20:06,333 --> 00:20:07,166
CONCERTOS AO VIVO
381
00:20:07,250 --> 00:20:08,250
Para não ser alterável.
382
00:20:08,333 --> 00:20:10,375
E se deixar a minha guitarra favorita
como sinal?
383
00:20:10,458 --> 00:20:12,416
Já é alguma coisa. Vais voltar amanhã.
384
00:20:12,500 --> 00:20:14,333
Ou mandas virem buscá-la.
385
00:20:15,333 --> 00:20:19,333
Um homem pode mostrar mais fé
do que quando deixa a lista?
386
00:20:20,041 --> 00:20:22,333
"Baby's in Black",
"If I Needed", "Tripper".
387
00:20:22,416 --> 00:20:24,083
É para verem como somos flexíveis.
388
00:20:24,166 --> 00:20:28,416
"I Feel Fine", "Yesterday", "I Wanna Be",
"Nowhere Man", "Paperback", "Long Tall".
389
00:20:28,500 --> 00:20:30,416
- O que é isso?
- Dos concertos antigos.
390
00:20:34,875 --> 00:20:38,416
Muitos temas antigos
têm padrões de acordes fixos.
391
00:20:38,500 --> 00:20:40,083
Isso é o melhor. Quando...
392
00:20:41,000 --> 00:20:44,291
Quando começamos a procurar
o padrão de acordes, compreendemos...
393
00:20:44,375 --> 00:20:45,458
DIA 9
TERÇA-FEIRA
394
00:20:45,541 --> 00:20:47,583
... o que os músicos fazem. E é realmente...
395
00:20:47,666 --> 00:20:48,708
ASSISTENTE
396
00:20:48,791 --> 00:20:49,791
É como...
397
00:20:59,916 --> 00:21:03,541
As músicas antigas
são de uma certa maneira.
398
00:21:03,625 --> 00:21:05,750
E praticamente não variavam disso.
399
00:21:05,833 --> 00:21:08,416
Não sei bem como é.
O meu pai sabe melhor que eu.
400
00:21:08,500 --> 00:21:10,916
O que o piano tem de melhor
é que está tudo aqui.
401
00:21:11,000 --> 00:21:13,583
Toda a música de sempre.
Está tudo aqui, sabes?
402
00:21:13,666 --> 00:21:16,791
Tudo isto que já foi composto está aqui.
403
00:21:41,250 --> 00:21:43,750
Continua a ser apenas um,
dois, três, quatro.
404
00:21:43,833 --> 00:21:44,833
Sim.
405
00:21:45,416 --> 00:21:48,583
Pronto, isto está a tornar-se
mais complicado do que o três,
406
00:21:48,666 --> 00:21:50,458
mas é apenas...
- Sim, certo.
407
00:21:50,541 --> 00:21:52,791
- Usado da mesma maneira?
- Sim.
408
00:21:53,375 --> 00:21:56,125
E a partir daí não há...
409
00:21:56,208 --> 00:21:58,958
A menos que te traves,
não há quem te trave.
410
00:21:59,416 --> 00:22:01,500
Tenho de arranjar um piano.
411
00:22:04,625 --> 00:22:05,708
E então ficou só um.
412
00:22:08,833 --> 00:22:11,083
Boa! Gosto de ouvir isso.
413
00:22:11,833 --> 00:22:13,833
- Bom dia, Paul!
- Bom dia, Rich!
414
00:22:13,916 --> 00:22:15,875
- Como estás, esta manhã?
- Bem.
415
00:22:25,750 --> 00:22:26,750
Bem, obrigado.
416
00:22:47,875 --> 00:22:49,250
Usa as duas mãos.
417
00:23:04,583 --> 00:23:06,000
E já acabei.
418
00:23:06,916 --> 00:23:07,916
Pelo menos, estamos juntos.
419
00:23:08,000 --> 00:23:08,875
ENGENHEIRO DE SOM
420
00:23:28,833 --> 00:23:31,583
Será que o Peter ainda tem
a coisa original daquilo?
421
00:23:32,375 --> 00:23:35,000
A primeira vez, era pequena.
Era excelente, a sério.
422
00:23:50,166 --> 00:23:51,666
É a parte gira que o Gordon fazia.
423
00:24:02,708 --> 00:24:05,958
O Gordon não conseguia
ir às notas altas e fazia...
424
00:24:06,041 --> 00:24:09,333
Deixava-os seguir e repetia.
Mas da vez seguinte faziam-no.
425
00:24:09,416 --> 00:24:11,333
Levava o tratamento Peter e Gordon.
426
00:24:11,416 --> 00:24:12,416
É verdade. Sim.
427
00:24:14,666 --> 00:24:17,666
Compões as músicas no piano
ou na guitarra?
428
00:24:17,750 --> 00:24:19,000
É o que tiver por perto.
429
00:24:19,083 --> 00:24:21,583
São coisas que te vêm à cabeça?
430
00:24:22,041 --> 00:24:23,208
Sim, claro.
431
00:24:23,875 --> 00:24:25,458
Aliás, ocorreu-me uma esta manhã.
432
00:25:43,250 --> 00:25:44,500
É só para ti.
433
00:25:45,375 --> 00:25:46,416
Boa.
434
00:25:47,125 --> 00:25:49,291
Obrigado, Michael Lindsay-Hogg.
435
00:25:50,208 --> 00:25:51,958
Realizador desta epopeia.
436
00:25:52,708 --> 00:25:54,541
John e Yoko filmaram
uma entrevista para a TV do Canadá.
437
00:25:54,625 --> 00:25:56,208
- Foi a primeira coisa que me disseste.
- O quê?
438
00:25:56,291 --> 00:25:58,291
No Chiswick Park, há anos,
quando fizemos uma coisa...
439
00:25:58,375 --> 00:26:00,833
Perguntaram: "Que árvore é esta?"
Eu respondi: "É hera."
440
00:26:00,916 --> 00:26:03,916
- E tu disseste: "Não era, é."
- A sério?
441
00:26:04,000 --> 00:26:06,041
- Pensei: "É humor à Beatles."
- Sim.
442
00:26:06,625 --> 00:26:08,708
Os cenários estão a chegar, rapazes.
443
00:26:08,791 --> 00:26:11,291
- Sim, vêm aí os cenários.
- Boa.
444
00:26:11,375 --> 00:26:14,125
Filmamos o comboio a entrar?
"Pouca-terra."
445
00:26:14,208 --> 00:26:15,666
- Não.
- Porque não?
446
00:26:15,750 --> 00:26:17,083
Tem direitos de autor.
447
00:26:17,166 --> 00:26:18,666
Isto é um documentário.
448
00:26:20,458 --> 00:26:22,250
Vira as luzes para o outro lado.
449
00:26:22,333 --> 00:26:24,666
É um bom plano para o ambiente.
450
00:26:24,750 --> 00:26:28,500
- Vá lá, Tony. Merda. Não!
- Jean-Luc Godard?
451
00:26:28,583 --> 00:26:30,291
Os cenários de Um Beatle no Paraíso
passa para o Estúdio 1.
452
00:26:30,375 --> 00:26:31,916
Podíamos fazer um filme, sabes?
453
00:26:32,625 --> 00:26:36,541
Vamos arranjar um guião
e não perder tanto tempo de rodagem.
454
00:26:36,625 --> 00:26:38,541
- Fazemos um filme.
- Não é?
455
00:26:38,625 --> 00:26:40,000
Fazemos um filme no comboio.
456
00:26:40,083 --> 00:26:42,166
Temos película de sobra, não temos?
457
00:26:42,250 --> 00:26:44,625
Temos película de sobra.
Não dizemos ao Denis.
458
00:26:44,708 --> 00:26:46,916
- Fazemos um filme mudo.
- Sim.
459
00:26:47,000 --> 00:26:49,083
Lento para depois o vermos acelerado
460
00:26:49,166 --> 00:26:50,666
porque tem sempre piada ver isso.
461
00:26:50,750 --> 00:26:51,750
Sim.
462
00:26:51,833 --> 00:26:55,666
Pode ser numa discoteca?
Com o ambiente da discoteca e...
463
00:26:56,333 --> 00:26:58,333
É isso. Estamos numa banda.
464
00:26:58,416 --> 00:27:00,916
Estamos numa banda que vende droga.
465
00:27:01,000 --> 00:27:02,750
Queres ser o bom da fita, Glyn?
466
00:27:03,708 --> 00:27:05,833
Vá lá. Estás a amuar, não estás?
467
00:27:06,416 --> 00:27:07,416
Ele quer ser o bom.
468
00:27:07,500 --> 00:27:09,333
- O brutamontes que muda...
- Sim.
469
00:27:09,416 --> 00:27:11,875
- Com sentimentalismo.
- Sim, o traficante duro...
470
00:27:11,958 --> 00:27:13,666
- Com bom coração.
- ... que se vira para a religião.
471
00:27:15,208 --> 00:27:17,833
O Ringo é o professor que o visita.
472
00:27:17,916 --> 00:27:19,583
O Mal é o polícia bandido.
473
00:27:20,625 --> 00:27:22,583
Nunca me vão arrancar nada,
a menos que usem uma bomba.
474
00:27:22,666 --> 00:27:24,500
Não devíamos perder
tanto tempo de rodagem.
475
00:27:24,583 --> 00:27:26,500
O Tony pode filmá-lo.
Vamos fazer um filme.
476
00:27:26,583 --> 00:27:28,166
Não, o Tony entra. É o recetador.
477
00:27:28,250 --> 00:27:30,291
- Posso entrar?
- O Glyn livra-se das drogas.
478
00:27:30,375 --> 00:27:31,541
Podes ser um sinal de trânsito.
479
00:27:31,625 --> 00:27:33,625
Desde que pareça magro,
não me importo, Tony.
480
00:27:33,708 --> 00:27:35,666
- Consegues enfiar isso?
- Não.
481
00:27:35,750 --> 00:27:38,750
Se fizeres isso assim,
é como enforcares-te pelo rabo.
482
00:27:41,875 --> 00:27:43,083
Socorro, sem pernas.
483
00:27:43,708 --> 00:27:45,291
Viram O Bom, o Mau e o Vilão?
484
00:27:45,375 --> 00:27:46,875
- Não.
- Está ótimo.
485
00:27:49,416 --> 00:27:52,250
O problema é esse.
Ficamos em pânico a meio.
486
00:27:52,333 --> 00:27:54,500
Quando percebes que tens medo das alturas.
487
00:27:58,750 --> 00:28:00,583
Não há como o mundo do espetáculo.
488
00:28:01,750 --> 00:28:03,375
O que é isto? Até ao topo e volto?
489
00:28:03,458 --> 00:28:05,125
Antigamente, rapazes, podíamos...
490
00:28:05,208 --> 00:28:09,250
Os adeptos do Chelsea subiriam isso
como se não fosse nada.
491
00:28:09,333 --> 00:28:10,916
Antigamente... Era eu!
492
00:28:11,791 --> 00:28:13,791
Não tarda, torna-se perigoso.
493
00:28:14,541 --> 00:28:15,708
Boa noite.
494
00:28:16,375 --> 00:28:17,458
Está feito!
495
00:28:18,833 --> 00:28:20,375
Bom, é tudo por esta noite.
496
00:28:25,666 --> 00:28:27,458
Teria piada se dissesses...
497
00:28:27,541 --> 00:28:29,958
Foi muito bom.
Foi giro quando a câmara subiu.
498
00:28:30,041 --> 00:28:31,708
- Acho que perceberam...
- O que disseste.
499
00:28:31,791 --> 00:28:32,833
- ... o que querias.
- Certo.
500
00:28:32,916 --> 00:28:34,500
É uma hipótese de falar.
501
00:28:34,583 --> 00:28:36,458
Eu sei. É a única que temos. Nós...
502
00:28:36,958 --> 00:28:39,416
É só o Cliff que faz isto e...
503
00:28:39,500 --> 00:28:41,833
Saí do clero em 1959.
504
00:28:41,916 --> 00:28:43,916
Achei melhor dar-me com os miúdos.
505
00:28:44,500 --> 00:28:46,250
Tudo começou com a Rosie.
506
00:28:46,333 --> 00:28:48,083
- Para muitos.
- Ela era da congregação.
507
00:28:48,166 --> 00:28:50,666
Muitos começaram com a Rosie, na verdade.
508
00:28:50,750 --> 00:28:52,500
Eram salas de ensaio.
509
00:28:53,291 --> 00:28:56,458
Para o Festival da Canção de Midem
também temos o John Rowles.
510
00:28:56,541 --> 00:28:57,541
Não temos?
511
00:28:58,291 --> 00:28:59,375
Ele vai apanhar um voo.
512
00:29:00,333 --> 00:29:03,000
- Deixaste de fumar, Richie?
- Sim, deixei.
513
00:29:03,916 --> 00:29:06,000
Íamos discutir esta tarde
514
00:29:06,083 --> 00:29:09,541
o significado da religião
para uma estrela pop.
515
00:29:09,625 --> 00:29:11,250
E a estrela que escolhemos
516
00:29:11,333 --> 00:29:13,791
é Tumble Starker, aqui sentado.
517
00:29:14,166 --> 00:29:15,708
Sinto-me adoentado.
518
00:29:17,541 --> 00:29:19,625
Tony, o Denis vai preocupar-se
com a película.
519
00:29:19,708 --> 00:29:21,250
Não lhe digas que estás a filmar.
520
00:29:21,333 --> 00:29:22,666
- Como estás?
- Estou bem.
521
00:29:22,750 --> 00:29:23,958
Bem-vindo ao Panorama.
522
00:29:24,041 --> 00:29:25,041
- Olá.
- Olá.
523
00:29:25,125 --> 00:29:26,750
Como estás? Prazer em conhecer-te.
524
00:29:26,833 --> 00:29:29,125
Tivemos a sorte, esta noite,
525
00:29:29,208 --> 00:29:32,958
de conseguir o talento
do Sr. Peter Sellers
526
00:29:33,541 --> 00:29:35,416
que nos vai dar a número três.
527
00:29:36,458 --> 00:29:37,541
Sim.
528
00:29:37,625 --> 00:29:39,875
A número três, amigos.
529
00:29:39,958 --> 00:29:41,416
- A número três.
- E esta?
530
00:29:41,500 --> 00:29:43,500
Foi a número três de Peter Sellers.
531
00:29:43,583 --> 00:29:45,416
- Passamos à próxima.
- Número três.
532
00:29:46,500 --> 00:29:48,958
Bom, se lhe pedirmos com modos...
533
00:29:49,041 --> 00:29:50,041
ATOR
534
00:29:50,125 --> 00:29:52,333
- ... talvez faça a número cinco.
- Talvez.
535
00:29:54,458 --> 00:29:56,291
A Sally alta e esguia, muito gira.
536
00:29:56,375 --> 00:29:59,416
Tem tudo o que o tio John precisa.
Caramba, bebé.
537
00:30:01,083 --> 00:30:03,416
É a tua hipótese de ganhar
um fabuloso Beatle grátis.
538
00:30:04,333 --> 00:30:06,541
Manda 39 caixas de discos.
539
00:30:08,541 --> 00:30:11,541
- Acorda, Lennon.
- Acorda, Lennon. Está na hora.
540
00:30:13,208 --> 00:30:16,250
O que estamos a discutir neste momento?
Qual é...
541
00:30:16,333 --> 00:30:17,791
- O filme.
- A questão.
542
00:30:19,833 --> 00:30:21,250
Isto é o micro improvisado.
543
00:30:21,333 --> 00:30:23,125
É um documentário
dos The Beatles a trabalhar.
544
00:30:23,208 --> 00:30:25,666
É um documentário espontâneo.
545
00:30:25,750 --> 00:30:28,083
Não devíamos guardar isto só para nós.
546
00:30:28,166 --> 00:30:30,500
Devíamos disseminá-lo.
547
00:30:30,583 --> 00:30:35,125
Queremos partilhar com o mundo
aquilo que temos, Peter.
548
00:30:35,208 --> 00:30:37,541
- E isto é o que temos.
- Ou não temos.
549
00:30:40,166 --> 00:30:43,583
Isto é só estarmos aqui sentados
e permitirmos ser embaraçados
550
00:30:43,666 --> 00:30:46,083
todos os dias a esta hora.
551
00:30:46,166 --> 00:30:48,541
- Sim.
- Número nove.
552
00:30:48,625 --> 00:30:53,208
Estás a falar com o nono cantor pop
mais bem-vestido do mundo, sabias?
553
00:30:53,791 --> 00:30:56,166
- Não é um feito pequeno.
- E a Judy Garland.
554
00:30:57,708 --> 00:30:59,625
Cuidado, Tom Jones, digo eu.
555
00:31:00,333 --> 00:31:01,333
É contigo, Peter.
556
00:31:02,625 --> 00:31:03,625
Quem quer chá?
557
00:31:03,708 --> 00:31:06,375
És muito amável, mas tenho de ir.
558
00:31:10,666 --> 00:31:12,416
Prazer em conhecer-vos.
559
00:31:12,500 --> 00:31:13,541
Restante pessoal.
560
00:31:13,625 --> 00:31:14,625
- Até depois.
561
00:31:14,708 --> 00:31:15,708
- Adeus.
- É demais, Pete.
562
00:31:15,791 --> 00:31:17,500
Adeus.
563
00:31:17,583 --> 00:31:19,125
- A saída.
- Certo.
564
00:31:19,208 --> 00:31:21,208
- É lá para fora.
- A saída.
565
00:31:21,291 --> 00:31:23,041
- É por ali.
- Sim, caminho errado.
566
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
É por ali.
567
00:31:25,541 --> 00:31:26,541
Não faz mal.
568
00:31:26,625 --> 00:31:29,166
Não deixes as seringas por aí.
569
00:31:29,250 --> 00:31:33,250
Temos má reputação
agora que o John foi preso.
570
00:31:35,500 --> 00:31:38,083
- A sério que te sentes mal?
- Sinto-me um bocado...
571
00:31:38,166 --> 00:31:40,833
Não me sinto bem, mas não digo
porque sou o comandante do navio.
572
00:31:40,916 --> 00:31:42,791
Agora, o comandante é o primeiro a sair.
573
00:31:43,750 --> 00:31:45,291
Não, vou ao fundo com o navio.
574
00:31:46,125 --> 00:31:49,000
Se ficarmos um pouco mais,
veremos o Ringo a ficar doente.
575
00:31:50,083 --> 00:31:52,958
Não me viram hoje de manhã. Estive na CBS.
576
00:31:53,041 --> 00:31:55,083
- Saí a meio da entrevista.
- A sério?
577
00:31:55,166 --> 00:31:57,750
Estou a recuperar do dia, sabem?
578
00:31:58,875 --> 00:32:00,541
Da noite.
579
00:32:01,125 --> 00:32:03,541
Não há outra razão
além de andar a maltratar o corpo.
580
00:32:04,583 --> 00:32:07,625
Pois. Deitei-me tarde.
581
00:32:07,708 --> 00:32:10,083
Estava pedrado a ver filmes.
582
00:32:10,166 --> 00:32:11,708
Não teria conseguido.
583
00:32:11,791 --> 00:32:14,083
Tem de fazer isto em público, Sr. Lennon?
584
00:32:14,166 --> 00:32:15,958
Neste momento,
és convidado para o almoço.
585
00:32:16,041 --> 00:32:17,250
Sim, mas não é bom.
586
00:32:17,333 --> 00:32:20,208
Se fiquei de vir às 10 horas,
devia vir às 10 horas.
587
00:32:20,291 --> 00:32:22,166
Deitar cedo e cedo erguer.
588
00:32:22,708 --> 00:32:24,375
O Ringo sempre, o Eric nunca.
589
00:32:24,458 --> 00:32:25,458
Certo.
590
00:32:26,041 --> 00:32:27,541
Acabamos cedo, hoje?
591
00:32:27,625 --> 00:32:28,750
Provavelmente, sim.
592
00:32:28,833 --> 00:32:30,791
Começamos cedo, amanhã?
593
00:32:32,500 --> 00:32:33,875
Sim, pode ser.
594
00:32:35,583 --> 00:32:36,583
Sim.
595
00:32:36,666 --> 00:32:38,791
"When I was younger,
so much younger than today,
596
00:32:38,875 --> 00:32:41,583
I never needed anybody's help in any way.
597
00:32:43,500 --> 00:32:45,916
But now my life has changed
in oh so many ways."
598
00:32:53,166 --> 00:32:55,250
Não podemos continuar sempre assim.
599
00:32:55,916 --> 00:32:57,125
- É o que fazemos.
- Isto.
600
00:32:57,208 --> 00:32:58,791
Fazemos, mas não podemos.
601
00:33:00,125 --> 00:33:03,250
O que é preciso
é ter um calendário de trabalho sério.
602
00:33:04,291 --> 00:33:08,000
Não vaguear sem rumo
pelas ravinas da tua mente.
603
00:33:09,958 --> 00:33:11,125
Um objetivo na vida.
604
00:33:11,750 --> 00:33:14,083
Uma viagem às costas douradas.
605
00:33:15,333 --> 00:33:16,583
Todos juntos.
606
00:33:16,666 --> 00:33:19,625
Vaguear sem rumo
é muito pouco impressionante.
607
00:33:22,500 --> 00:33:23,583
Fora de moda.
608
00:33:23,666 --> 00:33:25,791
"When I touch you, I feel happy inside.
609
00:33:25,875 --> 00:33:27,458
I can't hide. I can't hide."
610
00:33:30,208 --> 00:33:32,791
- "Ask me why, I'll say I love you."
- Faz falta uma agenda.
611
00:33:33,625 --> 00:33:35,583
Alcançar algo todos os dias.
612
00:33:39,458 --> 00:33:41,916
- É difícil, certo?
- É difícil estar à altura, Paul.
613
00:33:42,000 --> 00:33:44,375
Quantos temas vão fazer?
614
00:33:44,458 --> 00:33:45,666
Estou a planear 11.
615
00:33:46,833 --> 00:33:48,541
São entre 12 e 14, Mal.
616
00:33:50,916 --> 00:33:52,166
É uma seleção de seis.
617
00:33:52,750 --> 00:33:55,166
Com alguns de pronto-a-vestir
e outros feitos à medida.
618
00:33:57,291 --> 00:33:59,875
O Ringo pode fazer
um solo de bateria longo, não?
619
00:34:00,208 --> 00:34:01,666
Durante uma hora e meia.
620
00:34:03,083 --> 00:34:05,041
Estivemos a falar há pouco.
621
00:34:05,125 --> 00:34:06,500
Sobre o que nos separa?
622
00:34:07,416 --> 00:34:08,750
Sobre a distância entre nós.
623
00:34:08,833 --> 00:34:12,291
Mas também sobre o documentário
que está parado. Como fazemos isto?
624
00:34:12,375 --> 00:34:14,458
Está parado? Acho que está a descolar.
625
00:34:14,541 --> 00:34:15,833
Exatamente. Aí vamos nós.
626
00:34:15,916 --> 00:34:19,250
"Loop de loop",
como disse o Frankie Vaughan.
627
00:34:19,333 --> 00:34:20,458
A maravilha perneta.
628
00:34:22,583 --> 00:34:25,875
O Ringo disse que devíamos
mostrar as coisas como são.
629
00:34:28,916 --> 00:34:29,916
Estamos a fazê-lo.
630
00:34:31,458 --> 00:34:33,041
Era uma vez no alcatrão
631
00:34:33,125 --> 00:34:37,000
uma pequena mala com
uma distorção incrível na perna direita.
632
00:34:38,583 --> 00:34:41,333
Correu todos os médicos e disseram-lhe...
633
00:34:43,416 --> 00:34:44,416
Mas um dia...
634
00:34:47,708 --> 00:34:49,041
Viveram felizes para sempre.
635
00:34:54,625 --> 00:34:55,625
Sir Joseph.
636
00:34:56,333 --> 00:34:58,458
É sobre o acordo com o FBI.
637
00:34:59,500 --> 00:35:00,958
Preciso de mais um milhão
638
00:35:02,625 --> 00:35:06,250
e a aclamação por escrito de Dick James.
639
00:35:07,541 --> 00:35:09,291
Eu sei que é difícil.
640
00:35:09,375 --> 00:35:11,083
Morreram para nos podermos masturbar.
641
00:35:15,833 --> 00:35:17,208
Do que estão eles a rir?
642
00:35:17,291 --> 00:35:20,125
Estou a falar dos Escuteiros
que não se podem masturbar.
643
00:35:20,750 --> 00:35:23,125
É muito tentador quando andam de calções.
644
00:35:23,916 --> 00:35:27,416
Se usassem calças,
talvez tivessem hipóteses.
645
00:35:28,208 --> 00:35:31,291
Posso dizer-vos que não ficam cegos,
mas ficam muito míopes.
646
00:35:35,541 --> 00:35:38,291
Estás a falar
por experiência própria, John?
647
00:36:04,916 --> 00:36:06,750
Certo. Guitarras?
648
00:36:06,833 --> 00:36:10,041
- Pensei que isso era com eles.
- É com eles, mas não podes...
649
00:36:10,125 --> 00:36:12,833
Podia cantar metade da canção
que estou a compor.
650
00:36:12,916 --> 00:36:13,958
Vamos.
651
00:36:49,291 --> 00:36:51,166
Bom, foi muito divertido.
652
00:36:51,250 --> 00:36:53,416
Devíamos decidir
se querem continuar a ensaiar.
653
00:36:53,500 --> 00:36:57,125
Ou ir para a EMI e talvez fazer um álbum?
654
00:36:57,791 --> 00:37:00,625
Tudo depende de quando virmos...
655
00:37:00,708 --> 00:37:03,208
Paramos de filmar agora.
Por uma questão de política.
656
00:37:03,291 --> 00:37:04,791
- Eu sei.
- Mas...
657
00:37:04,875 --> 00:37:07,333
- Acabou para vocês, rapazes.
- Vamos para casa, Jim.
658
00:37:07,416 --> 00:37:09,541
A questão é que o George está em Liverpool
659
00:37:09,625 --> 00:37:11,000
e deve voltar amanhã.
660
00:37:11,083 --> 00:37:13,250
Achas que amanhã vamos falar com ele?
661
00:37:13,333 --> 00:37:14,416
Sim.
662
00:37:14,500 --> 00:37:17,708
O ensaio do dia seguinte foi cancelado.
663
00:37:17,791 --> 00:37:22,583
John, Paul e Ringo vão novamente
reunir-se com George.
664
00:37:34,416 --> 00:37:38,416
A reunião foi positiva e construtiva.
665
00:37:38,500 --> 00:37:43,791
Os The Beatles concordam ajustar o rumo
do projeto Get Back.
666
00:37:45,000 --> 00:37:49,000
O concerto televisivo especial é anulado.
667
00:37:49,083 --> 00:37:54,125
Vão mudar-se para o novo Apple Studio
e gravar as canções lá.
668
00:37:55,166 --> 00:37:56,875
Cidade de Westminster
SAVILE ROW
669
00:37:58,416 --> 00:38:03,500
O estúdio foi construído de propósito
para eles por Alexis "Magic Alex" Mardas.
670
00:38:05,333 --> 00:38:08,666
Os The Beatles irão mudar-se
para o estúdio na cave na segunda-feira.
671
00:38:14,250 --> 00:38:16,041
- Prontos, rapazes?
- Sim.
672
00:38:16,125 --> 00:38:17,458
A gravar.
673
00:38:17,541 --> 00:38:19,791
- A gravar. A postos.
- Velocidade.
674
00:38:23,000 --> 00:38:24,666
DIA 10
QUINTA-FEIRA
675
00:38:24,750 --> 00:38:25,875
De certeza que vamos.
676
00:38:27,541 --> 00:38:31,166
O último dia em Twickenham.
677
00:38:31,958 --> 00:38:33,250
Desliga as duas verdes, Steve.
678
00:38:33,333 --> 00:38:34,791
Paul vem gravar uma maqueta.
679
00:38:34,875 --> 00:38:36,041
Esperem, pessoal.
680
00:38:55,041 --> 00:38:56,208
Acredita em mim, querida.
681
00:39:19,666 --> 00:39:20,708
Querida.
682
00:39:21,833 --> 00:39:23,250
Por favor, acredita em mim.
683
00:39:24,541 --> 00:39:25,666
Sim, senhor.
684
00:39:26,833 --> 00:39:30,375
Nunca te farei mal.
685
00:40:25,291 --> 00:40:29,500
George chega a Twickenham
para se reunir com Glyn.
686
00:40:31,125 --> 00:40:34,833
Viajam para Londres
para verem o novo Apple Studio.
687
00:40:35,750 --> 00:40:37,166
PARCIALMENTE CEGO
688
00:40:40,458 --> 00:40:45,041
Glyn e George ficam descontentes
com o que descobrem.
689
00:40:48,791 --> 00:40:50,791
Um, dois, três, quatro, cinco,
seis, sete, oito, nove, dez.
690
00:40:50,875 --> 00:40:55,250
O equipamento de Alex produz um nível
inaceitável de distorção e sibilação.
691
00:40:56,458 --> 00:41:01,916
Glyn envia um SOS a George Martin.
692
00:41:03,333 --> 00:41:05,541
Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete.
693
00:41:06,958 --> 00:41:07,958
ESTÚDIOS EMI
694
00:41:08,041 --> 00:41:10,583
George Martin pede à EMI para enviar
equipamento de gravação portátil
695
00:41:10,666 --> 00:41:11,666
para Savile Row.
696
00:41:18,000 --> 00:41:21,583
Dave Harries, Keith Slaughter
e uma equipa de Abbey Road
697
00:41:21,666 --> 00:41:24,833
trabalham no fim de semana
para instalar o equipamento.
698
00:41:29,250 --> 00:41:31,375
É criada uma mesa de mistura
de oito faixas
699
00:41:31,458 --> 00:41:34,833
juntando duas mesas portáteis
de quatro faixas.
700
00:41:36,166 --> 00:41:41,625
O som é então enviado para o gravador
de oito faixas de George Harrison.
701
00:42:00,041 --> 00:42:02,625
TIROS DISPARADOS CONTRA
OS ASTRONAUTAS RUSSOS
702
00:42:05,333 --> 00:42:08,625
DIA 11
SEGUNDA-FEIRA
703
00:42:09,250 --> 00:42:12,416
Na segunda-feira de manhã,
o Apple Studio não está pronto.
704
00:42:15,000 --> 00:42:18,750
Os The Beatles vão continuar a ensaiar
e começar a gravar na terça-feira.
705
00:42:22,250 --> 00:42:26,166
No primeiro dia no Apple Studio,
as câmaras não podem entrar.
706
00:42:29,125 --> 00:42:31,458
Temos estado a fazer um filme
nas últimas duas semanas
707
00:42:31,541 --> 00:42:33,166
"MIRONES NA APPLE"
708
00:42:33,250 --> 00:42:36,125
e vimos-vos todos os dias
nos Twickenham Studios e aqui.
709
00:42:36,208 --> 00:42:38,791
Passam o dia cá fora.
Podem dizer-nos porquê?
710
00:42:38,875 --> 00:42:40,750
Porque os queremos ver.
711
00:42:40,833 --> 00:42:42,458
ENTRADA PROIBIDA
712
00:42:56,250 --> 00:42:59,625
O que acham do John Lennon
e da relação com a Yoko Ono?
713
00:43:02,583 --> 00:43:03,750
Não sei, é bom...
714
00:43:03,833 --> 00:43:06,125
A escolha é dele, não é?
715
00:43:06,208 --> 00:43:08,375
- Não te preocupa?
- Não.
716
00:43:08,458 --> 00:43:10,916
Ninguém tem nada com isso, pois não?
717
00:43:11,833 --> 00:43:13,125
Não. É uma boa resposta.
718
00:43:24,333 --> 00:43:27,666
Devem ter lido no jornal sobre
a possível separação dos The Beatles.
719
00:43:27,750 --> 00:43:29,416
Isso afeta-vos?
720
00:43:29,500 --> 00:43:32,875
não quero que se separem, mas...
721
00:43:32,958 --> 00:43:34,333
Não venho cá por todos eles.
722
00:43:34,416 --> 00:43:36,416
Venho só pelo Paul. Por isso, não importa.
723
00:43:37,916 --> 00:43:40,166
Desde que o veja, está tudo bem.
724
00:43:45,166 --> 00:43:47,250
O que gostariam de ver
os The Beatles fazerem?
725
00:43:47,875 --> 00:43:49,125
- Que pergunta.
- Um concerto.
726
00:43:49,208 --> 00:43:51,625
Sim. Um concerto ao vivo.
727
00:43:51,708 --> 00:43:53,125
- Qualquer concerto.
- Sim.
728
00:44:10,541 --> 00:44:11,625
DIA 12
TERÇA-FEIRA
729
00:44:11,708 --> 00:44:14,583
Foi ótimo entrar aqui ontem
depois de Twickenham.
730
00:44:14,666 --> 00:44:16,791
Em retrospetiva,
ainda bem que saímos de lá.
731
00:44:16,875 --> 00:44:19,250
Havia algo estranho em Twickenham.
Não sei o que era.
732
00:44:19,333 --> 00:44:20,666
- Era grande demais.
- Grande demais?
733
00:44:20,750 --> 00:44:22,541
Para o que estávamos a fazer.
734
00:44:22,625 --> 00:44:23,958
Isto é mais agradável.
735
00:44:27,541 --> 00:44:29,166
Tenho uma dieta especial,
a partir de hoje.
736
00:44:29,250 --> 00:44:30,791
- Qual é?
- Não como.
737
00:44:30,875 --> 00:44:32,208
Coitado, porquê?
738
00:44:32,875 --> 00:44:34,833
Sinto-me um pouco pesado.
739
00:44:34,916 --> 00:44:38,416
Quando sais do banho
e não te admiras ao espelho...
740
00:44:38,500 --> 00:44:39,500
É demasiado para admirar.
741
00:44:39,583 --> 00:44:42,208
Vão fazer tudo aqui?
m vez de irem à EMI futuramente?
742
00:44:42,291 --> 00:44:45,291
- Só se for preciso muita orquestração.
- Só saberemos na altura.
743
00:44:45,916 --> 00:44:48,458
O George disse que é bom
terem de discutir certas coisas na EMI.
744
00:44:48,541 --> 00:44:50,291
É muito melhor quando chega ao disco.
745
00:44:50,375 --> 00:44:51,375
Sim.
746
00:44:51,458 --> 00:44:53,625
Os clientes compram
um som muito mais realista.
747
00:44:53,708 --> 00:44:56,375
É simplesmente melhor...
748
00:44:56,458 --> 00:44:57,958
... porque nos governamos a nós mesmos.
749
00:44:59,500 --> 00:45:01,083
Disseram bom dia ao Fred?
750
00:45:01,166 --> 00:45:04,250
Vão livrar-se destas coisas
quando nos instalarmos.
751
00:45:04,333 --> 00:45:06,250
- Que coisas?
- Os microfones.
752
00:45:06,333 --> 00:45:09,166
É para conversas íntimas, não frontais
753
00:45:09,250 --> 00:45:10,833
no meio da sala.
754
00:45:10,916 --> 00:45:12,541
Conversas não frontais?
755
00:45:15,208 --> 00:45:17,250
Devíamos dar um avanço, hoje.
756
00:45:17,333 --> 00:45:19,750
Demos um avanço, ontem.
Foi um dia muito bom.
757
00:45:19,833 --> 00:45:22,416
Sim, na tua perspetiva.
Estou a falar na minha.
758
00:45:22,500 --> 00:45:25,833
- Sim, é melhor avançares.
- Até que horas trabalharam, ontem?
759
00:45:25,916 --> 00:45:27,500
Até às 19h20.
760
00:45:28,000 --> 00:45:30,333
É isso. Mas podia ter demorado mais.
761
00:45:31,583 --> 00:45:32,750
- Bom dia.
- Bom dia, George.
762
00:45:32,833 --> 00:45:34,583
- Estás muito...
- Rosa.
763
00:45:34,666 --> 00:45:37,875
- Sim, muito limpo e arranjado.
- Lavadinho e arranjado.
764
00:45:37,958 --> 00:45:39,375
Ontem, correu bem?
765
00:45:39,458 --> 00:45:40,875
- A nível de trabalho.
- Sim.
766
00:45:42,125 --> 00:45:44,041
- Bom ambiente.
- Sim.
767
00:45:44,125 --> 00:45:45,791
Bom dia, Glyn. Como estás?
768
00:45:45,875 --> 00:45:47,375
- Bom dia, Glyn.
- Bom dia, Glyn.
769
00:45:47,458 --> 00:45:48,958
- Bom dia, George.
- O que vamos fazer?
770
00:45:49,041 --> 00:45:50,833
O que está esta gente toda a fazer?
771
00:45:51,375 --> 00:45:53,166
Vieram olhar para ti, John.
772
00:45:53,250 --> 00:45:56,125
Quem encontramos
para desligar a ventilação? Mal?
773
00:45:56,625 --> 00:45:58,000
Está um gelo aqui dentro.
774
00:45:58,083 --> 00:46:03,250
Estive a ouvir... Disse a toda a gente.
Conheces aquela coisa Around The Beatles?
775
00:46:04,541 --> 00:46:06,458
- Sim.
- Fizeste o som. Está muito bom.
776
00:46:06,541 --> 00:46:09,625
Os The Beatles pretendem gravar as canções
novas ao vivo, sem mistura nem montagem.
777
00:46:09,708 --> 00:46:12,125
Ouvi-o no fim de semana.
Também fomos ótimos, sabes?
778
00:46:12,208 --> 00:46:13,583
Foram, sim. É verdade.
779
00:46:14,916 --> 00:46:18,833
O acetato é ótimo, porque temos
a primeira parte mais roqueira,
780
00:46:18,916 --> 00:46:22,208
e os "Love Me Do" e "Please, Please Me"
na segunda parte.
781
00:46:22,291 --> 00:46:25,041
As roqueiras são ótimas,
com os miúdos aos gritos.
782
00:46:25,708 --> 00:46:26,916
Mas o som estava excelente.
783
00:46:27,416 --> 00:46:29,416
Adoro quando tocam rock and roll.
784
00:46:30,000 --> 00:46:32,208
George, antes que me esqueça. Onde...
785
00:46:32,291 --> 00:46:34,166
Onde se compra partituras clássicas?
786
00:46:34,250 --> 00:46:35,375
Discos clássicos?
787
00:46:35,458 --> 00:46:37,250
Não, partituras.
788
00:46:37,333 --> 00:46:38,583
Partituras para piano.
789
00:46:39,583 --> 00:46:42,125
Em qualquer boa loja de música.
Há várias aqui perto.
790
00:46:42,416 --> 00:46:43,583
Como na Chappell's?
791
00:46:43,666 --> 00:46:44,666
A Chappell's deve ter, sim.
792
00:46:45,291 --> 00:46:49,916
Apesar de o concerto televisivo
ser cancelado, a filmagem continua.
793
00:46:51,083 --> 00:46:54,916
As imagens serão usadas na próxima
longa-metragem dos The Beatles.
794
00:46:55,958 --> 00:46:58,000
Acho que nos devíamos juntar.
795
00:46:58,083 --> 00:47:01,041
Se vai ser ao ar livre,
para ver se as pessoas aparecem.
796
00:47:01,125 --> 00:47:04,250
Continuam a planear um concerto exterior
como clímax do filme.
797
00:47:04,333 --> 00:47:07,041
Ainda pretendem fazê-lo com pessoas,
com assistência, tudo seguido?
798
00:47:07,125 --> 00:47:10,666
Sim. Dizemos que vamos fazê-lo
no próximo fim de semana?
799
00:47:11,416 --> 00:47:12,750
Temos de marcar uma data.
800
00:47:17,333 --> 00:47:20,583
Glyn Johns tem outra gravação
agendada em LA.
801
00:47:20,666 --> 00:47:24,041
Tem poucos dias para terminar
as gravações com os The Beatles.
802
00:47:24,125 --> 00:47:25,791
O problema com o Glyn é que gostaria...
803
00:47:25,875 --> 00:47:28,208
Se ele começou,
gostaria que terminasse isto.
804
00:47:28,291 --> 00:47:29,875
É um disparate mudar a meio.
805
00:47:29,958 --> 00:47:30,958
Eu sei.
806
00:47:31,041 --> 00:47:32,583
O FIM DE UMA BONITA AMIZADE?
807
00:47:32,666 --> 00:47:34,666
"Drogas, divórcio e a imagem decadente."
808
00:47:34,750 --> 00:47:40,500
E diz: "Mas não foi a primeira vez
que trocaram alguns socos."
809
00:47:40,583 --> 00:47:41,625
Pois.
810
00:47:45,250 --> 00:47:47,666
Só há um tipo a quem gostaria de bater,
ao Housego.
811
00:47:47,750 --> 00:47:48,750
por MICHAEL HOUSEGO
812
00:47:48,833 --> 00:47:50,958
As notícias da semana passada
são extraordinárias, não?
813
00:47:51,041 --> 00:47:54,041
Porque não têm fundamento,
são apenas mentiras.
814
00:47:54,125 --> 00:47:56,375
Espero que não digam
que bati ao Maharishi.
815
00:47:56,458 --> 00:47:59,458
De certeza que o Derek leu isso
antes de ser publicado
816
00:47:59,541 --> 00:48:01,708
e mandou-lhes os telegramas
e essas coisas.
817
00:48:01,791 --> 00:48:03,000
A dar-lhes os parabéns.
818
00:48:04,958 --> 00:48:06,250
Bom dia, Denis.
819
00:48:07,416 --> 00:48:09,083
Viste o Michael Housego, hoje?
820
00:48:09,166 --> 00:48:10,791
- Não dá um processo?
- Não.
821
00:48:10,875 --> 00:48:12,375
RELAÇÕES PÚBLICAS
822
00:48:12,458 --> 00:48:14,541
- E os socos?
- Nada disso.
823
00:48:14,625 --> 00:48:16,166
Ele disse que não aconteceu, certo?
824
00:48:16,250 --> 00:48:17,666
- Disse que aconteceu.
- Não.
825
00:48:17,750 --> 00:48:19,500
- Treta.
- Disse, sim.
826
00:48:19,583 --> 00:48:21,250
Numa ocasião, é quase certo
terem trocado uns socos.
827
00:48:21,333 --> 00:48:24,250
- Ele disse "talvez".
- Sim, mas no passado também é mentira.
828
00:48:24,833 --> 00:48:28,791
Nunca chegou a isso, a não ser
um prato ao jantar em Hamburgo.
829
00:48:28,875 --> 00:48:30,708
A foto está ótima, sim.
830
00:48:31,208 --> 00:48:33,708
George Harrison, o mais são, fala.
831
00:48:35,333 --> 00:48:36,791
Li antes das adivinhas.
832
00:49:02,791 --> 00:49:05,041
Vimos a primeira versão do The Circus,
ontem à noite.
833
00:49:05,125 --> 00:49:07,250
Queres fazer a ligação aos Stones
com o The Circus?
834
00:49:07,333 --> 00:49:10,250
Michael terminou o seu novo filme:
The Rolling Stones Rock and Roll Circus.
835
00:49:10,333 --> 00:49:11,333
Como é?
836
00:49:11,416 --> 00:49:14,833
Percebemos que não filmámos ninguém
a anunciar os The Rolling Stones.
837
00:49:14,916 --> 00:49:16,166
Estou a ver.
838
00:49:16,250 --> 00:49:18,125
- Que tipo de coisa...
- Seria só:
839
00:49:19,416 --> 00:49:22,541
"E agora, os anfitriões da noite,
The Rolling Stones."
840
00:49:22,625 --> 00:49:23,875
Ou algo desse tipo.
841
00:49:23,958 --> 00:49:25,583
- Se for simples, posso fazê-lo.
- Sim.
842
00:49:25,666 --> 00:49:32,458
E agora, os anfitriões da noite,
The Rolling Stones.
843
00:49:33,625 --> 00:49:35,250
- Viste o Hancock?
- Sim.
844
00:49:36,291 --> 00:49:38,000
Estou a tocar bem.
845
00:49:38,083 --> 00:49:39,958
É o Keith Moon.
846
00:49:47,291 --> 00:49:49,833
Viste? Com o som, eu...
847
00:49:51,583 --> 00:49:53,291
Anima-me, está bem?
848
00:49:54,541 --> 00:49:55,625
Sabes fazer malabarismo?
849
00:49:56,250 --> 00:49:57,791
- É uma coisa que eu...
- Observa.
850
00:50:00,416 --> 00:50:01,833
Tão descoordenado.
851
00:50:01,916 --> 00:50:03,750
Não sei fazer malabarismo.
852
00:50:03,833 --> 00:50:05,250
Fazes malabarismo, RS?
853
00:50:05,875 --> 00:50:08,291
Enquanto ele fazia malabarismo,
esfaqueei a parede.
854
00:50:11,916 --> 00:50:13,125
Prontos aos três.
855
00:50:13,875 --> 00:50:18,000
O meu dedo roqueiro está a sangrar
856
00:50:18,666 --> 00:50:21,875
O meu dedo roqueiro está ferido
857
00:50:44,750 --> 00:50:47,958
"O Beatle George Harrison irá hoje
a tribunal para responder por agressão."
858
00:50:48,041 --> 00:50:49,291
Beatle George pode ser preso em França
859
00:50:49,375 --> 00:50:52,208
"Se não comparecer,
será imediatamente condenado.
860
00:50:52,291 --> 00:50:55,208
Harrison é acusado de agredir
um fotógrafo em maio último,
861
00:50:55,291 --> 00:50:57,625
quando saiu de uma discoteca
com o Beatle Ringo Starr."
862
00:51:13,833 --> 00:51:16,250
O sistema de som vem antes
ou depois dos limitadores?
863
00:51:17,416 --> 00:51:18,666
Depois, não é?
864
00:51:18,750 --> 00:51:21,166
Os The Beatles querem começar a gravar,
mas Glyn ainda não está pronto.
865
00:51:21,250 --> 00:51:25,333
Podes mudar os altifalantes
um pouco mais para trás do Paul?
866
00:51:25,416 --> 00:51:26,750
Glyn?
867
00:51:27,458 --> 00:51:29,291
Quando estarás pronto
para gravar alguma coisa?
868
00:51:29,375 --> 00:51:30,791
Ainda não ligaram tudo?
869
00:51:31,291 --> 00:51:33,000
Ainda não chegámos a isso?
870
00:51:35,333 --> 00:51:36,500
Não responde.
871
00:51:36,583 --> 00:51:39,125
Tudo bem. Ainda não, é isso?
872
00:51:42,916 --> 00:51:44,708
O que é isso?
873
00:51:45,208 --> 00:51:49,208
Mal chega com a mais recente invenção
de "Magic Alex".
874
00:51:49,291 --> 00:51:50,541
Foi inventado pelo Alex.
875
00:51:50,625 --> 00:51:53,625
É a combinação de um baixo
com uma guitarra ritmo,
876
00:51:53,708 --> 00:51:55,125
com um braço giratório.
877
00:51:55,208 --> 00:51:56,500
Como se afina?
878
00:51:56,583 --> 00:51:59,625
E isto é o modelo do duplo baixo/ritmo.
879
00:51:59,708 --> 00:52:00,541
O quê?
880
00:52:02,125 --> 00:52:04,625
- Parece que ele...
- Vamos dar-lhe meio milhão de libras.
881
00:52:04,708 --> 00:52:06,083
Parece ser boa ideia.
882
00:52:06,166 --> 00:52:07,500
- Sim!
- É baixo e ritmo...
883
00:52:07,583 --> 00:52:09,583
Vamos dar-lho só por isto!
884
00:52:10,166 --> 00:52:11,458
Vou expô-lo.
885
00:52:15,625 --> 00:52:18,250
Até pode ser uma boa ideia.
886
00:52:18,333 --> 00:52:19,541
Nunca...
887
00:52:19,625 --> 00:52:22,041
Teria de ter um lado cada um.
888
00:52:22,625 --> 00:52:24,083
Aqui está.
889
00:52:24,166 --> 00:52:25,916
- Sim, dois lados.
- Dois lados e um...
890
00:52:26,000 --> 00:52:28,583
As cordas vão roçar na mão.
891
00:52:28,666 --> 00:52:30,458
Diz-lhe para fazer um protótipo.
892
00:52:30,541 --> 00:52:31,833
E que seja bom!
893
00:52:34,875 --> 00:52:37,791
- Glyn, podes ver o sistema de som?
- Vamos pensar em...
894
00:52:37,875 --> 00:52:40,500
Ainda não temos um som bom.
895
00:52:41,125 --> 00:52:45,666
Se vamos fazê-lo aqui,
temos de montar um nesta sala.
896
00:52:45,750 --> 00:52:50,000
Ainda não conseguimos
ouvir um som que nos deslumbre.
897
00:52:50,083 --> 00:52:51,208
Acho que está na hora
898
00:52:51,291 --> 00:52:52,958
de gravarmos alguma coisa
899
00:52:53,041 --> 00:52:54,708
porque já temos o arranjo.
900
00:52:54,791 --> 00:52:58,583
- Digo-o para despacharmos isso.
- Não faço ideia.
901
00:52:59,041 --> 00:53:01,583
É como quando tocámos
no The Top Ten em Hamburgo.
902
00:53:01,666 --> 00:53:03,625
Soou muito bem.
903
00:53:19,208 --> 00:53:20,208
Muito bem!
904
00:53:52,500 --> 00:53:53,750
Dás-me boleia esta noite?
905
00:53:53,833 --> 00:53:55,208
Dás-me boleia esta noite?
906
00:53:56,541 --> 00:53:58,000
Fica a caminho, não fica?
907
00:54:23,208 --> 00:54:24,500
Muito bem.
908
00:54:24,583 --> 00:54:26,708
- Faz algo por eles.
- Certo, rapazes.
909
00:54:27,208 --> 00:54:28,500
Certo, rapazes.
910
00:54:28,583 --> 00:54:31,791
Vamos acalmar
e trabalhar a sério para variar.
911
00:54:32,500 --> 00:54:35,125
Fiquem quietos e não se mexam.
912
00:54:37,458 --> 00:54:40,250
- Mais um original Lennon/
- McCartney chamado...
913
00:55:10,791 --> 00:55:12,666
Kevin, tens a lista?
914
00:55:12,958 --> 00:55:14,166
- Sim. Está bem.
- Obrigado.
915
00:55:14,250 --> 00:55:17,958
"All I Want Is You",
"The Long And Winding Road",
916
00:55:18,750 --> 00:55:21,583
"Bathroom Window", "Let It Be"...
917
00:55:21,666 --> 00:55:23,833
- "Bathroom Window"?
- "Across the Universe",
918
00:55:23,916 --> 00:55:28,875
"Get Back To Where You Once Belonged",
"Two Of Us On Our Way Home",
919
00:55:28,958 --> 00:55:31,875
"Maxwell's Silver Hammer",
"I Got A Feeling",
920
00:55:31,958 --> 00:55:34,083
"Sunrise", "I Me Mine".
921
00:55:34,166 --> 00:55:36,458
- "Sunrise"?
- "Sunrise"?
922
00:55:37,041 --> 00:55:39,083
"All Things Shall Pass."
923
00:55:39,166 --> 00:55:40,708
- Céus...
- Quer dizer...
924
00:55:40,791 --> 00:55:41,791
Fiquei surpreendido.
925
00:55:41,875 --> 00:55:45,333
Pensei que tinha estado um dia fora
e tinham aprendido uma música.
926
00:55:47,500 --> 00:55:48,500
Está aí.
927
00:55:48,583 --> 00:55:49,666
Está aí.
928
00:55:49,750 --> 00:55:51,541
Se vamos tentar fazer o álbum,
929
00:55:51,625 --> 00:55:53,666
acho que devíamos começar já.
930
00:55:54,291 --> 00:55:57,166
Acho que vamos cantá-las ao vivo
para a câmara.
931
00:55:57,875 --> 00:55:59,958
Talvez o façamos só durante meia hora.
932
00:56:33,708 --> 00:56:34,791
Não sou eu, certo?
933
00:56:35,666 --> 00:56:38,541
- Sou eu?
- Parece este micro a fazer feedback.
934
00:56:41,958 --> 00:56:44,416
Para quando falo neste micro, portanto...
935
00:56:45,000 --> 00:56:46,416
Não podes baixar o baixo?
936
00:56:46,500 --> 00:56:47,958
- Podes?
- Claro.
937
00:56:48,666 --> 00:56:52,875
Vou cantar "road hog" e não "skylight",
seja ou não bonito.
938
00:56:52,958 --> 00:56:55,375
Digo-te para não o fazeres, mas não ouves.
939
00:56:55,458 --> 00:56:56,708
- Tens razão.
- Eu sei.
940
00:56:56,791 --> 00:56:58,083
O que é?
941
00:56:58,166 --> 00:56:59,250
Uma Leslie frágil.
942
00:57:00,875 --> 00:57:04,500
Enganei um Lowrey, mas não cantava bem.
943
00:57:04,583 --> 00:57:06,666
- Pois.
- Enganei um Lowrey...
944
00:57:06,750 --> 00:57:09,500
Não tinha... Por isso,
mudei para "dog a boney" do Paul.
945
00:57:09,583 --> 00:57:13,125
- Também tinhas "cadge a Leslie".
- Sim, "cadge a Leslie".
946
00:57:13,625 --> 00:57:15,791
Tem de ser Ré e Si.
947
00:57:17,958 --> 00:57:19,916
Estão prontos para gravar alguma coisa?
948
00:57:21,083 --> 00:57:22,916
Não sei!
949
00:57:24,166 --> 00:57:26,291
Ouvem-nos lá dentro?
950
00:57:26,375 --> 00:57:28,166
O Glyn ouve-nos. Não ouves, Glyn?
951
00:57:30,750 --> 00:57:32,041
Aliás, ele vem aí.
952
00:57:32,666 --> 00:57:33,666
Sim, Glyn?
953
00:57:34,833 --> 00:57:37,458
Ainda falta muito.
Esta tarde, ao fim da tarde...
954
00:57:37,541 --> 00:57:41,458
Certo. Neste momento,
não sabemos como estão as coisas.
955
00:57:42,625 --> 00:57:43,833
Aliás,
956
00:57:43,916 --> 00:57:46,041
enquanto estiverem a almoçar,
957
00:57:46,125 --> 00:57:48,375
vamos acabar de montar tudo.
958
00:57:48,458 --> 00:57:50,583
Tenho uma consulta às 15h30.
959
00:57:51,666 --> 00:57:53,666
- Não tens, não!
- Tenho, sim!
960
00:59:07,750 --> 00:59:10,666
O FIM DE UMA BONITA AMIZADE?
por MICHAEL HOUSEGO
961
00:59:31,708 --> 00:59:35,708
"O fim de uma bonita amizade"
962
00:59:35,791 --> 00:59:38,708
Por Michael House-vai-para-casa
963
00:59:41,541 --> 00:59:45,041
"A horrível tensão
de estarem presos uns aos outros
964
00:59:45,125 --> 00:59:47,875
estalou na noite passada
num ensaio televisivo.
965
00:59:48,416 --> 00:59:51,875
E os Beatles John, George, Paul e Harold,
no mínimo,
966
00:59:52,583 --> 00:59:54,958
lançaram algumas frases ferozes."
967
00:59:57,750 --> 01:00:01,666
"Ele, o místico que perdeu tanta
da magia dos The Beatles."
968
01:00:02,708 --> 01:00:03,958
"Ela, a nudez."
969
01:00:05,666 --> 01:00:10,791
"Foi apenas a incerteza do declínio
do seu estatuto de 'rapazes do lado'
970
01:00:10,875 --> 01:00:15,583
para a categoria de 'esquisitos'
que deixou as pessoas inquietas."
971
01:00:15,666 --> 01:00:17,416
Ouvi-o acabar de tocar isso.
972
01:00:17,500 --> 01:00:20,166
"Seria em meados de 1960
973
01:00:20,250 --> 01:00:22,875
que o brilho pessoal dos The Beatles
974
01:00:22,958 --> 01:00:26,708
começou a apresentar
alguns pontos de ferrugem."
975
01:00:26,791 --> 01:00:29,708
"Excluo deliberadamente o Ringo
976
01:00:29,791 --> 01:00:32,916
porque ele nunca mostrou ter inclinação
977
01:00:33,000 --> 01:00:34,375
para o bizarro.
978
01:00:34,458 --> 01:00:36,500
Lennon estava casado e feliz.
979
01:00:36,583 --> 01:00:41,000
McCartney tinha uma relação estável
e George Harrison estava prestes a casar.
980
01:00:41,541 --> 01:00:44,458
No jardim dos The Beatles,
tudo estava florido.
981
01:00:44,541 --> 01:00:46,500
Mas isso foi há muito tempo..."
982
01:00:46,583 --> 01:00:51,000
"Seguiram cada um o seu caminho,
fizeram os seus próprios amigos
983
01:00:51,083 --> 01:00:54,666
e tornaram-se menos dependentes
uns dos outros
984
01:00:54,750 --> 01:00:57,833
quanto a orientação e camaradagem.
985
01:00:57,916 --> 01:01:00,166
Ao que levou tudo isso?
986
01:01:00,250 --> 01:01:03,416
Creio que é justo dizer...
987
01:01:03,500 --> 01:01:08,458
... que levou muito perto da catástrofe,
988
01:01:08,541 --> 01:01:11,625
numa ou outra ocasião.
989
01:01:11,708 --> 01:01:16,166
Hoje, todos sentem um profundo embaraço
990
01:01:16,250 --> 01:01:19,166
pelas histórias das estranhas
991
01:01:19,250 --> 01:01:23,208
aventuras e comportamentos dos outros.
992
01:01:23,833 --> 01:01:28,750
As escapadas de Harrison
com o seu místico favorito da Índia
993
01:01:28,833 --> 01:01:32,000
deixaram Paul e Ringo perplexos
994
01:01:32,083 --> 01:01:36,000
e sentiram-se ambos obrigados
a experimentar
995
01:01:36,083 --> 01:01:39,791
para ver se estavam
a perder alguma coisa."
996
01:01:41,666 --> 01:01:44,750
"Drogas, divórcio e uma imagem decadente
997
01:01:45,333 --> 01:01:50,041
afetaram desesperadamente as suas mentes
e pareceu a todos eles
998
01:01:50,125 --> 01:01:52,708
que o público estava a ser incentivado
999
01:01:52,791 --> 01:01:54,583
a odiá-los."
1000
01:02:07,750 --> 01:02:12,500
"Mas isso ainda não justifica
a separação total da banda.
1001
01:02:12,583 --> 01:02:16,041
Seja qual for o talento
que têm individualmente,
1002
01:02:16,125 --> 01:02:18,291
que é inegável,
1003
01:02:18,375 --> 01:02:24,125
a sua capacidade de render
está grandemente ligada
1004
01:02:24,208 --> 01:02:26,875
às suas atuações como grupo."
1005
01:02:27,416 --> 01:02:32,125
E até serem ricos o suficiente
para isso não importar
1006
01:02:32,208 --> 01:02:36,125
ou estarem fartos o suficiente,
1007
01:02:36,208 --> 01:02:41,416
vão manter-se juntos
por necessidade económica.
1008
01:02:42,333 --> 01:02:47,166
Mas posso sem dúvida dizer
que enquanto quarteto amigável
1009
01:02:47,250 --> 01:02:52,375
ligados irrevogavelmente
aos totós uns aos outros
1010
01:02:52,458 --> 01:02:54,375
acabou-se tudo.
1011
01:02:54,458 --> 01:02:58,375
"Nunca mais serão exatamente os mesmos."
1012
01:03:04,041 --> 01:03:05,791
- Muito bem.
- Muito bem.
1013
01:03:05,875 --> 01:03:07,500
- Então, está bem.
- Pronto, George?
1014
01:03:08,375 --> 01:03:10,208
Vamos a isto, Glyn.
1015
01:03:10,291 --> 01:03:11,708
Aí vou eu, preparados ou não.
1016
01:03:11,791 --> 01:03:13,750
- Glyn.
- Está a gravar.
1017
01:03:14,333 --> 01:03:17,041
- Muito bem, meninos e meninas.
- Muito bem.
1018
01:03:17,708 --> 01:03:18,791
"All I Want Is You."
1019
01:03:18,875 --> 01:03:20,041
Take um.
1020
01:03:23,166 --> 01:03:26,541
E agora, os anfitriões da noite,
Os Garrafas.
1021
01:03:39,458 --> 01:03:42,250
BAIXISTA
1022
01:05:28,083 --> 01:05:29,333
Vamos lá ouvir.
1023
01:05:29,416 --> 01:05:30,375
Vou ouvir isso.
1024
01:05:30,458 --> 01:05:31,791
- O quê? Onde?
- Ali.
1025
01:05:31,875 --> 01:05:33,458
- Lá dentro?
- Lá dentro.
1026
01:05:33,541 --> 01:05:34,583
Claro. Porque não?
1027
01:05:37,416 --> 01:05:39,125
- Não...
- Não, John.
1028
01:05:39,208 --> 01:05:40,833
Não enguices isso.
1029
01:06:09,166 --> 01:06:11,333
Soa mais ou menos como lá fora.
1030
01:06:11,416 --> 01:06:13,708
Até soa muito bem, na verdade.
1031
01:06:13,791 --> 01:06:15,208
Estou muito satisfeito com o som.
1032
01:06:15,291 --> 01:06:17,833
Pensei: "Foda-se.
Se não gostam, o que querem?"
1033
01:06:17,916 --> 01:06:19,250
É o som que temos.
1034
01:06:19,333 --> 01:06:21,541
Albergue Sam Wapper
É o sítio onde temos de ir
1035
01:06:22,375 --> 01:06:26,666
Agora, os anfitriões da noite,
Os Rolos Ossudos.
1036
01:06:26,750 --> 01:06:31,625
"Eu Gosto de Pigmeus",
de Charles Hawtrey e Auxiliares Auditivos!
1037
01:06:32,625 --> 01:06:35,958
Fase um, quando a Doris come a papa.
1038
01:06:36,458 --> 01:06:37,541
Ringo!
1039
01:06:38,250 --> 01:06:39,500
Richie!
1040
01:06:40,750 --> 01:06:42,500
Cabeça oca! Ouve!
1041
01:06:43,125 --> 01:06:44,208
Mais uma.
1042
01:06:45,333 --> 01:06:48,083
O Glyn quer que toquemos mais uma vez.
1043
01:06:48,166 --> 01:06:49,916
Fazemos-lhe a vontade?
1044
01:06:50,000 --> 01:06:51,250
Está bem.
1045
01:06:51,333 --> 01:06:53,583
Acho que podia estar um pouco mais baixo.
1046
01:06:53,666 --> 01:06:55,208
Acho que concordo.
1047
01:06:55,833 --> 01:06:59,458
E quando eu digo "Oh",
quero que digam "Oh".
1048
01:06:59,541 --> 01:07:00,541
Certo!
1049
01:07:24,083 --> 01:07:27,250
Depois de "a wind love", passei-me.
1050
01:07:29,541 --> 01:07:31,666
O vento soprou para longe.
1051
01:07:31,750 --> 01:07:33,833
- Pensamentos espalhados...
- Soprei a ventania.
1052
01:07:33,916 --> 01:07:35,958
... às voltas como um copo de papel.
1053
01:07:37,333 --> 01:07:39,333
"Blew a road hog." Fica melhor.
1054
01:07:40,291 --> 01:07:41,625
"Blew a road hog."
1055
01:07:41,708 --> 01:07:44,583
Desliza loucamente como um cão cego.
1056
01:07:45,416 --> 01:07:48,083
Enquanto rasteja pelas minhas cuecas.
1057
01:07:53,000 --> 01:07:55,708
- Sou mesmo letrista.
- É mesmo.
1058
01:07:55,791 --> 01:07:59,041
O Richard Rodgers não é nada
ao pé deste miúdo.
1059
01:07:59,125 --> 01:08:00,833
Paul, às vezes...
1060
01:08:00,916 --> 01:08:02,833
Sim. Às vezes, John, não sei...
1061
01:08:02,916 --> 01:08:05,166
Vais morrer pela língua!
1062
01:08:05,916 --> 01:08:07,583
"I feel a wind love"?
1063
01:08:07,666 --> 01:08:09,958
Sim, mudei para "wind love".
1064
01:08:10,041 --> 01:08:13,458
- Vou inventando a par e passo.
- É assim que fazes?
1065
01:08:32,833 --> 01:08:35,083
Sabem, quero que faça...
1066
01:08:37,000 --> 01:08:38,458
O baixo faz essa parte.
1067
01:08:38,541 --> 01:08:41,291
Tenta fazer para estares quase
com um compasso de quatro. Faz...
1068
01:08:46,333 --> 01:08:47,708
Nessas partes.
1069
01:08:47,791 --> 01:08:50,583
Isso é o início da estrofe, não é?
1070
01:08:50,666 --> 01:08:51,666
Sim.
1071
01:08:53,666 --> 01:08:55,041
É isso que estou a fazer.
1072
01:08:55,125 --> 01:08:56,208
Mas esta não faz...
1073
01:08:56,875 --> 01:08:58,541
... alto nem pesado. Ouve-se o...
1074
01:08:59,125 --> 01:09:01,916
Não há nada nesta, só baixo.
1075
01:09:02,000 --> 01:09:04,875
Não temos os bombos duplos. Os outros.
1076
01:09:04,958 --> 01:09:07,666
Como fica, Paul? É um compasso de quatro?
1077
01:09:07,750 --> 01:09:09,083
Estás a usar os címbalos?
1078
01:09:10,750 --> 01:09:12,041
Não sei, talvez...
1079
01:09:14,125 --> 01:09:16,791
Se fizeres... Vais usar o címbalo grande aí?
1080
01:09:20,625 --> 01:09:22,166
- É assim que tenho feito.
- Sim.
1081
01:09:22,750 --> 01:09:25,916
Ao fim de 40 anos no deserto
Já não encontrava as bolas
1082
01:09:27,500 --> 01:09:28,875
Vamos trabalhar até que horas?
1083
01:09:28,958 --> 01:09:30,291
- Que horas são?
- 19 horas.
1084
01:09:30,375 --> 01:09:31,458
Já chega.
1085
01:10:31,916 --> 01:10:34,000
Um, dois, cinco, seis!
1086
01:10:36,041 --> 01:10:39,041
Soa bem aqui dentro, não é?
Não faz grande diferença.
1087
01:10:39,125 --> 01:10:41,583
Sim, mas com os micros tão perto,
1088
01:10:41,666 --> 01:10:43,791
não se nota tanto na gravação.
1089
01:10:43,875 --> 01:10:48,500
Isto é muito bom para as cordas...
ter o micro afastado.
1090
01:10:48,583 --> 01:10:50,000
- É?
- Percebes?
1091
01:10:50,958 --> 01:10:54,208
Imagina que podíamos tocar assim
no The Cavern. Teria sido ótimo.
1092
01:10:55,083 --> 01:10:56,583
Estivemos lá, não foi?
1093
01:10:56,666 --> 01:10:57,875
Tenho outro brinquedo.
1094
01:10:57,958 --> 01:11:00,125
Usarias o piano?
1095
01:11:00,833 --> 01:11:02,166
Mas como fazemos isso?
1096
01:11:02,250 --> 01:11:04,416
Fica só uma guitarra, não é?
1097
01:11:04,500 --> 01:11:05,958
- Precisamos de alguém.
- Sim.
1098
01:11:06,041 --> 01:11:09,000
Talvez alguém que toque sempre piano.
1099
01:11:09,083 --> 01:11:10,708
O que toca com os Stones.
1100
01:11:10,791 --> 01:11:12,416
- Ou qualquer um.
- O Nicky Hopkins.
1101
01:11:12,500 --> 01:11:16,541
Se o Beethoven fosse vivo,
teria um amplificador e um piano elétrico.
1102
01:11:38,625 --> 01:11:40,583
Não me deixes mal, querida!
1103
01:12:19,375 --> 01:12:20,875
ATOR DE COMÉDIA
1104
01:12:30,791 --> 01:12:33,458
"She Came In Through The Bathroom Window."
1105
01:12:33,541 --> 01:12:34,541
Não faço ideia.
1106
01:12:34,625 --> 01:12:36,750
Os acordes de "Diana" em Lá.
1107
01:12:38,291 --> 01:12:40,416
- Fico ao piano nesta.
- Sim.
1108
01:12:40,500 --> 01:12:41,791
É um bom piano.
1109
01:12:45,708 --> 01:12:48,125
- É o melhor.
- Sim, mas tiveste um.
1110
01:12:48,208 --> 01:12:49,833
- Sim, mas não era...
- O teu Fender.
1111
01:12:49,916 --> 01:12:51,458
O Nicky Hopkins comprou um.
1112
01:12:51,541 --> 01:12:54,250
Tenho um há uns dois anos em casa,
mas não é tão bom.
1113
01:12:54,333 --> 01:12:57,625
Devia ser o protótipo.
Faz muitos zunidos como o antigo.
1114
01:13:04,958 --> 01:13:06,333
Assim mesmo.
1115
01:13:49,500 --> 01:13:52,166
No refrão, tem de ser um pouco mais firme.
1116
01:13:53,125 --> 01:13:54,291
Tipo...
1117
01:13:55,416 --> 01:13:56,916
Canta por cima.
1118
01:14:00,041 --> 01:14:02,750
Sim, são todos assim. São todos assim.
1119
01:14:12,833 --> 01:14:16,750
Deviam ser três partes
e muito próximas, muito chegadas.
1120
01:14:16,833 --> 01:14:18,000
E com uma...
1121
01:14:26,833 --> 01:14:29,833
Só muito no fundo. Devia ser...
1122
01:14:32,291 --> 01:14:33,375
Muito simples.
1123
01:14:53,541 --> 01:14:55,958
Temos de começar as outras
que já aprendemos.
1124
01:14:56,041 --> 01:14:57,666
- Sim, as partes...
- Começar a tocá-las.
1125
01:14:59,625 --> 01:15:02,458
Fazemos isso amanhã? As harmonias?
1126
01:15:07,458 --> 01:15:10,500
Temos de conseguir arranjá-la
para tocar com o piano elétrico.
1127
01:15:10,583 --> 01:15:12,541
As outras bandas usam-nos em palco.
1128
01:15:13,250 --> 01:15:15,875
Já vi pessoas
a tocarem neles na televisão.
1129
01:15:15,958 --> 01:15:18,375
Precisamos de mais uma pessoa na banda.
1130
01:15:18,458 --> 01:15:19,625
É isso que se passa.
1131
01:15:19,708 --> 01:15:20,833
Vamos lá.
1132
01:15:20,916 --> 01:15:22,666
- Sim.
- Vá, vai para casa.
1133
01:15:22,750 --> 01:15:24,125
Vamos com o Ringo.
1134
01:15:25,750 --> 01:15:28,208
Adeus. Até amanhã.
1135
01:15:28,291 --> 01:15:29,750
A que horas vêm?
1136
01:15:30,708 --> 01:15:33,000
Às 11 horas em ponto.
1137
01:15:34,625 --> 01:15:35,833
Ou às 13 horas.
1138
01:15:35,916 --> 01:15:37,500
Mas em ponto.
1139
01:15:37,583 --> 01:15:39,125
Tive uma ideia para o concerto na TV.
1140
01:15:39,208 --> 01:15:41,083
A única maneira de que as fizemos...
1141
01:15:41,166 --> 01:15:43,333
- Harmonia? Combinado.
- Tens razão, John.
1142
01:15:43,416 --> 01:15:45,416
Riffs na guitarra, Paul.
Harmonia no piano.
1143
01:15:45,500 --> 01:15:48,541
E o que fizemos hoje era a mesma história.
1144
01:15:48,625 --> 01:15:50,291
- A mesma história.
- Exatamente a mesma.
1145
01:15:50,375 --> 01:15:51,958
- Com a voz?
- Sim.
1146
01:15:52,041 --> 01:15:53,000
- Certo.
- Sim.
1147
01:15:53,083 --> 01:15:54,833
Temos de limpar as vozes.
1148
01:15:54,916 --> 01:15:57,000
Vamos pô-las todas na fase do riff.
1149
01:15:57,958 --> 01:16:00,375
Gosto da fase do riff, sabes?
1150
01:16:00,458 --> 01:16:01,458
Sim.
1151
01:16:01,541 --> 01:16:03,333
- Até amanhã.
- Sim. Boa noite.
1152
01:16:03,416 --> 01:16:04,708
- Sim.
- Às 11 horas.
1153
01:16:04,791 --> 01:16:05,875
Boa noite.
1154
01:16:05,958 --> 01:16:07,291
Adeus.
1155
01:16:10,125 --> 01:16:12,083
Adeus. Boa noite.
1156
01:16:17,041 --> 01:16:19,416
- "'Que seja', diz George Harrison."
- É do Michael Housego?
1157
01:16:19,500 --> 01:16:20,500
- Já viste isto?
- Não.
1158
01:16:20,583 --> 01:16:23,125
No Mail há uma foto tua,
na página seguinte.
1159
01:16:23,208 --> 01:16:24,500
Disseste de França...
1160
01:16:24,583 --> 01:16:25,583
DIA 13
QUARTA-FEIRA
1161
01:16:25,666 --> 01:16:27,583
... "'Que seja',
diz o Beatle George Harrison,
1162
01:16:27,666 --> 01:16:31,208
que bateu e estragou o fato
e as câmaras do indivíduo e..."
1163
01:16:31,291 --> 01:16:32,666
De certeza que tem que ver comigo.
1164
01:16:32,750 --> 01:16:37,416
"Harrison já concordou pagar
425 libras a Bebert como indemnização."
1165
01:16:37,500 --> 01:16:40,708
É fabuloso como desenvolvem isto
1166
01:16:40,791 --> 01:16:42,375
sem teres nada com isso.
- Pois.
1167
01:16:42,458 --> 01:16:45,375
Parece que podemos dar-lhes
um boneco teu em plástico
1168
01:16:45,458 --> 01:16:48,541
para andarem a empurrar e a brincar.
1169
01:16:49,208 --> 01:16:53,416
Bom dia. Bom dia a todos.
Mais um lindo dia. Bom dia, câmara.
1170
01:16:54,250 --> 01:16:58,666
Agora, o anfitrião desta noite,
The Rolling Stones.
1171
01:16:59,250 --> 01:17:01,625
Vem daqui ar quente. É ótimo.
1172
01:17:04,708 --> 01:17:07,250
O estúdio já parece uma pocilga.
1173
01:17:07,333 --> 01:17:10,625
O Neil acha que vão querer
imprimir os deles na América.
1174
01:17:10,708 --> 01:17:11,791
Sim, vão.
1175
01:17:11,875 --> 01:17:13,666
Não gosto dessa coisa
1176
01:17:13,750 --> 01:17:15,916
de ficar mais barato
quando vai para a América.
1177
01:17:16,000 --> 01:17:17,958
- E fazem novas tiragens.
- Compreendo.
1178
01:17:18,041 --> 01:17:20,083
O álbum vai chamar-se Postcard.
1179
01:17:21,833 --> 01:17:23,041
É da Mary Hopkin?
1180
01:17:23,125 --> 01:17:24,333
Da Mary Hopkin.
1181
01:17:24,416 --> 01:17:27,458
Vamos pedir à Valentine's,
a empresa que faz postais,
1182
01:17:27,541 --> 01:17:30,166
para pôr um na capa do LP.
1183
01:17:30,250 --> 01:17:32,875
- Sem notas na capa.
- E uma foto dela.
1184
01:17:32,958 --> 01:17:35,083
Sim, com algumas fotos dela em tudo.
1185
01:17:35,666 --> 01:17:36,500
- Postcard?
- Sim.
1186
01:17:36,583 --> 01:17:37,500
FOTÓGRAFO
1187
01:17:37,583 --> 01:17:39,166
- O próximo da Hopkin.
- Ouvem-me?
1188
01:17:40,041 --> 01:17:41,458
- Isto funciona?
- Sim.
1189
01:17:42,250 --> 01:17:44,333
- Credo!
- O dia vai ser bom.
1190
01:17:45,250 --> 01:17:47,375
Traz a pandeireta
da próxima vez que vieres.
1191
01:17:47,458 --> 01:17:48,458
Está bem.
1192
01:17:48,541 --> 01:17:51,125
- Essa torrada era antiga?
- Sim.
1193
01:17:51,208 --> 01:17:53,791
- Vão trazer mais.
- Com doce, Kev?
1194
01:17:55,625 --> 01:17:56,625
Obrigado.
1195
01:18:00,250 --> 01:18:01,833
John, dás-me um Mi?
1196
01:18:01,916 --> 01:18:03,000
Sim.
1197
01:18:15,958 --> 01:18:16,958
Está bom.
1198
01:18:17,041 --> 01:18:18,583
Michael, queres isto?
1199
01:18:18,666 --> 01:18:19,791
- As paredes?
- Sim.
1200
01:18:19,875 --> 01:18:23,166
- Já não precisamos delas.
- Refletem tudo para nós.
1201
01:18:23,250 --> 01:18:24,541
- O calor?
- Sim.
1202
01:18:25,583 --> 01:18:27,666
- Tens toda a razão.
- Paul, eu...
1203
01:18:27,750 --> 01:18:29,791
Sei que deves ter vivido
numa casa de vidro.
1204
01:18:29,875 --> 01:18:30,875
Formei-me em ciências.
1205
01:18:38,000 --> 01:18:39,375
Paul, o que gostaria de fazer
1206
01:18:39,458 --> 01:18:42,083
é falar com o Neil
e ver se Primrose Hill está livre.
1207
01:18:42,166 --> 01:18:43,083
Posso fazer isso?
1208
01:18:43,166 --> 01:18:44,916
Primrose Hill é o local mais provável
para os concertos.
1209
01:18:45,000 --> 01:18:46,416
Seria bom não avisarmos.
1210
01:18:46,500 --> 01:18:47,791
Era por isso que queria em África.
1211
01:18:47,875 --> 01:18:50,750
Começavam a tocar
e chegariam um a um, dez a dez...
1212
01:18:50,833 --> 01:18:54,583
Parece-me bem Primrose Hill seja bom.
Eu gosto.
1213
01:18:54,958 --> 01:18:57,583
E se durasse dois dias
1214
01:18:57,666 --> 01:18:58,541
seria muito bom.
1215
01:18:58,625 --> 01:19:00,750
Seremos obrigados a cumprir uma agenda
1216
01:19:00,833 --> 01:19:02,166
e não há outra oportunidade.
1217
01:19:02,458 --> 01:19:04,333
Concordo. Aliás, o segundo dia
1218
01:19:04,416 --> 01:19:05,333
seria o dia para eu ir.
1219
01:19:05,583 --> 01:19:07,833
Aposto que, magicamente,
1220
01:19:07,916 --> 01:19:09,625
isso irá ser o concerto.
1221
01:19:10,750 --> 01:19:13,625
Mas em termos de calendário por alto,
daqui a uma semana?
1222
01:19:13,708 --> 01:19:14,708
Sim.
1223
01:19:14,791 --> 01:19:19,208
Mal, podes comprar umas ventoinhas?
Daquelas soltas.
1224
01:19:19,291 --> 01:19:21,875
- O engenheiro vem cá.
- Precisamos de ventoinhas.
1225
01:19:22,458 --> 01:19:24,750
Paul, mudaste o som do baixo
1226
01:19:24,833 --> 01:19:26,500
no próprio baixo
1227
01:19:26,583 --> 01:19:28,291
desde ontem à noite?
1228
01:19:28,375 --> 01:19:29,500
Sim.
1229
01:19:29,583 --> 01:19:32,625
Nunca vamos ser iguais dois dias seguidos.
1230
01:19:32,708 --> 01:19:34,916
- É impossível lembrarmo-nos.
- Claro.
1231
01:19:36,291 --> 01:19:38,791
O amplificador não me incomoda nada.
1232
01:19:38,875 --> 01:19:40,791
É só o baixo.
1233
01:19:41,708 --> 01:19:43,958
Viste os Fleetwood Mac no Late Night Live?
1234
01:19:44,041 --> 01:19:46,041
- Foram fenomenais.
- Foram?
1235
01:19:46,125 --> 01:19:48,958
E o vocalista é excelente,
tem um ar excelente.
1236
01:19:49,041 --> 01:19:51,083
E canta muito suavemente.
1237
01:19:51,166 --> 01:19:52,750
Não grita.
1238
01:19:52,833 --> 01:19:54,083
Era assim...
1239
01:19:56,208 --> 01:19:57,875
É parecido com os Canned Heat.
1240
01:19:57,958 --> 01:19:59,583
Sim, mas melhor do que eles.
1241
01:20:00,458 --> 01:20:02,125
Eram só quatro, ontem à noite?
1242
01:20:02,208 --> 01:20:03,583
Sim, mas são muito bons.
1243
01:20:03,666 --> 01:20:06,041
É muito suave, com a guitarra de fundo.
1244
01:20:11,041 --> 01:20:13,458
Essa é como a dos Canned Heat.
Adoro essa.
1245
01:20:34,000 --> 01:20:35,708
Certo, Glynis.
1246
01:20:35,791 --> 01:20:37,750
- Vamos a isso?
- Certo.
1247
01:20:37,833 --> 01:20:40,500
Certo. Vamos experimentar.
1248
01:20:40,583 --> 01:20:42,875
Esqueçam os Canned Heat.
Somos os The Beatles.
1249
01:20:43,416 --> 01:20:45,208
- À maneira dos The Beatles.
- A gravar.
1250
01:21:24,833 --> 01:21:25,875
Muito bem.
1251
01:21:25,958 --> 01:21:27,000
Até acertaram no final.
1252
01:21:27,083 --> 01:21:28,583
- É mesmo...
- Melhoramos com o tempo.
1253
01:21:28,666 --> 01:21:31,041
Não estás a falar
com os Ricky and the Red Streaks.
1254
01:21:31,125 --> 01:21:32,291
Como um bom vinho.
1255
01:21:32,875 --> 01:21:34,041
É uma canção esgotante.
1256
01:21:34,125 --> 01:21:36,666
É muito complicada
para repetir tantas vezes.
1257
01:21:36,750 --> 01:21:39,041
Não há tempo para respirar.
1258
01:21:39,625 --> 01:21:41,208
Estou a tentar de várias maneiras.
1259
01:21:41,291 --> 01:21:43,166
Certo, vamos mudar de formato.
1260
01:21:43,250 --> 01:21:45,791
- Vamos tocar "I've Got a Feeling".
- Está bem.
1261
01:21:56,375 --> 01:21:57,375
Vamos a Ré.
1262
01:21:57,458 --> 01:21:59,708
Fiz a harmonia. Ocorreu-me assim...
1263
01:22:00,833 --> 01:22:01,666
John?
1264
01:22:01,750 --> 01:22:04,250
Podes baixar os graves da tua guitarra?
1265
01:22:13,250 --> 01:22:14,208
Mais.
1266
01:22:14,291 --> 01:22:17,458
Deixa-me falar-te do que senti.
1267
01:22:17,541 --> 01:22:18,750
Um pouco mais.
1268
01:22:28,833 --> 01:22:31,750
Não está tão bom
como quando estava mais grave.
1269
01:22:32,375 --> 01:22:33,583
Qual é o teu problema?
1270
01:22:34,500 --> 01:22:36,208
- Não te ouço.
- Põe graves.
1271
01:22:36,291 --> 01:22:37,375
- O quê?
- Põe graves!
1272
01:22:37,458 --> 01:22:42,083
É que assim mantenho um zumbido
sem ficar estridente.
1273
01:22:42,166 --> 01:22:43,166
Certo.
1274
01:22:44,791 --> 01:22:47,000
- Ringo.
- Sim? O que foi?
1275
01:22:47,083 --> 01:22:49,375
O teu timbalão de chão tem abafador?
1276
01:22:49,458 --> 01:22:50,625
- Abafador?
- Sim.
1277
01:22:50,708 --> 01:22:51,541
Não
1278
01:22:51,625 --> 01:22:54,000
O único abafador aqui és tu, Glyn Johns!
1279
01:22:54,083 --> 01:22:56,083
- Queres um?
- Sim.
1280
01:22:56,166 --> 01:22:57,750
Devia dar.
1281
01:22:57,833 --> 01:22:59,000
Aos oito.
1282
01:23:01,041 --> 01:23:02,833
Sim!
1283
01:23:02,916 --> 01:23:04,500
- Sim, está bem.
- Está bem.
1284
01:23:05,083 --> 01:23:06,875
Vamos gravar a canção e ouvi-la.
1285
01:23:23,208 --> 01:23:24,375
Canta, Paul!
1286
01:23:41,375 --> 01:23:44,958
- Tenho um sonho...
- Tive um sonho esta tarde.
1287
01:23:45,708 --> 01:23:47,291
Sim, tive um sonho.
1288
01:23:47,375 --> 01:23:49,833
Tive um sonho esta tarde.
1289
01:23:50,416 --> 01:23:52,541
- Sim, tive um sonho.
- Foi bom, certo?
1290
01:23:54,000 --> 01:23:56,083
Onde todas as pessoas...
1291
01:23:58,208 --> 01:23:59,458
... seriam unidas.
1292
01:23:59,541 --> 01:24:00,541
Ouviram o Martin Luther King?
1293
01:24:00,625 --> 01:24:01,875
- Não.
- Fantástico.
1294
01:24:01,958 --> 01:24:05,041
Tive um sonho esta tarde, crianças.
1295
01:24:05,125 --> 01:24:08,250
Sonhei que as crianças negras e brancas
vão estar juntas.
1296
01:24:08,333 --> 01:24:09,666
Caminhar juntas, de mãos dadas.
1297
01:24:09,750 --> 01:24:10,833
Foi como um poema.
1298
01:24:10,916 --> 01:24:12,708
Ele teria sido presidente.
1299
01:24:12,791 --> 01:24:14,708
- Sim.
- Parece um poeta.
1300
01:24:14,791 --> 01:24:18,000
- E a voz dele...
- Como o Tennyson naquela coisa.
1301
01:24:18,083 --> 01:24:20,208
"Tive um sonho esta tarde."
1302
01:24:44,583 --> 01:24:47,750
Gravaste alguma destas
para podermos ouvir, Glynis?
1303
01:24:47,833 --> 01:24:49,583
- Gravaste a última?
- Sim.
1304
01:24:54,625 --> 01:24:56,541
Quero só dizer...
1305
01:24:57,208 --> 01:25:00,041
- Este estúdio não é mau.
- Vai ser um bom estúdio.
1306
01:25:00,125 --> 01:25:01,750
Só estamos aqui há uns dias
1307
01:25:01,833 --> 01:25:04,458
e este equipamento é temporário
porque viemos à pressa
1308
01:25:04,541 --> 01:25:05,916
antes do tempo.
1309
01:25:06,750 --> 01:25:09,541
- O que é isto?
- São só os decoradores...
1310
01:25:09,625 --> 01:25:13,250
Vou dizer: "I Wanna Hold Your Hand.
Disco 1932."
1311
01:25:13,750 --> 01:25:15,208
Discos de ouro.
1312
01:25:15,666 --> 01:25:16,625
Sim, devíamos fazer isso.
1313
01:25:16,708 --> 01:25:17,791
Fazer uma montagem
1314
01:25:17,875 --> 01:25:20,166
com discos de ouro na parede.
1315
01:25:20,250 --> 01:25:22,041
Se conseguires tirá-los da parede da Mimi.
1316
01:25:25,291 --> 01:25:26,583
Não acontece.
1317
01:25:26,666 --> 01:25:28,416
Ele não faz...
1318
01:25:29,333 --> 01:25:30,458
Até à do fim.
1319
01:25:30,541 --> 01:25:32,041
Acho que podias fazer...
1320
01:25:32,125 --> 01:25:35,375
Sim, agora temos...
Podemos ir alternando entre elas.
1321
01:25:35,458 --> 01:25:37,125
Podemos alternar tudo.
1322
01:25:37,208 --> 01:25:39,333
Encher mais um bocado.
1323
01:25:39,416 --> 01:25:42,916
E quando é "all I need, all I want,
everything has got to be", ele pode fazer...
1324
01:25:45,625 --> 01:25:48,208
- Essa.
- É nessa que estamos agora.
1325
01:25:48,291 --> 01:25:52,791
Gravamos normalmente, fica assim,
para essa parte ficar aceitável.
1326
01:25:52,875 --> 01:25:53,875
Depois, as vozes,
1327
01:25:53,958 --> 01:25:55,791
e a seguir acabamos.
- Juntamos camadas.
1328
01:25:55,875 --> 01:25:57,291
E transformamo-lo num disco.
1329
01:25:57,375 --> 01:26:00,291
Depois, pensas:
"Devíamos ter tocado mais assim."
1330
01:26:00,375 --> 01:26:02,375
- Sim.
- É o que acontece.
1331
01:26:02,458 --> 01:26:05,083
- É tentar passar à frente.
- Sim.
1332
01:26:05,166 --> 01:26:07,375
Sim, acho que isto deve dar.
1333
01:26:07,458 --> 01:26:11,666
Só tenho de ser diferente no ritmo.
1334
01:26:11,750 --> 01:26:14,750
Tem de ser uma coisa...
Agora, não é uma coisa nem outra.
1335
01:26:16,000 --> 01:26:19,000
E há algo que precisamos para...
1336
01:26:20,875 --> 01:26:23,375
Billy Preston tornou-se amigo
dos The Beatles em 1962,
1337
01:26:23,458 --> 01:26:25,958
quando tocava com Little Richard
em Hamburgo.
1338
01:26:27,875 --> 01:26:31,375
Costumava ver os The Beatles atuarem
e pediu para tocar "A Taste of Honey".
1339
01:26:31,458 --> 01:26:33,541
Como estás? Como vais, querido?
1340
01:26:33,625 --> 01:26:34,500
Prazer em ver-te.
1341
01:26:34,583 --> 01:26:37,416
Billy foi a Londres
para participações na TV.
1342
01:26:37,500 --> 01:26:38,666
Ele era deste tamanho.
1343
01:26:38,750 --> 01:26:40,750
- Olá.
- Como estás, Ringo? Prazer em ver-te.
1344
01:26:40,833 --> 01:26:42,041
- Igualmente.
- Pois.
1345
01:26:42,125 --> 01:26:43,416
Brutal, meu.
1346
01:26:44,750 --> 01:26:49,208
Ele veio só dizer "olá"... sem saber
que os The Beatles procuram um teclista.
1347
01:26:50,291 --> 01:26:53,250
Todos os temas têm uma parte de piano ou...
1348
01:26:53,333 --> 01:26:55,500
Normalmente, misturamos por cima.
1349
01:26:55,583 --> 01:26:57,625
Mas desta vez queremos fazê-lo ao vivo.
1350
01:26:57,708 --> 01:26:59,083
Sim. Isso seria bom.
1351
01:26:59,166 --> 01:27:00,833
- Ao vivo só para nós.
- Sim.
1352
01:27:00,916 --> 01:27:03,041
Tudo seguido, um tema a seguir ao outro.
1353
01:27:03,125 --> 01:27:05,125
Mas isso implica ter alguém nas teclas.
1354
01:27:05,208 --> 01:27:08,583
- Se quisesses, serias bem-vindo.
- Claro, seria lindo.
1355
01:27:08,666 --> 01:27:11,416
- Certo. E entrarias no álbum.
- Estás a brincar.
1356
01:27:11,500 --> 01:27:12,666
Isso é bom.
1357
01:27:13,708 --> 01:27:19,375
Já gravámos algumas. Seria preciso
fazer umas cassetes do que fizemos
1358
01:27:20,333 --> 01:27:22,208
e deixá-lo ouvir,
levá-las para casa à noite.
1359
01:27:22,291 --> 01:27:24,666
Talvez as aprenda mais depressa
se nos ouvir tocá-las.
1360
01:27:24,750 --> 01:27:26,291
Sim, a ensaiá-las.
1361
01:27:27,375 --> 01:27:29,458
- Conheces o Billy, George?
- Como estás, Billy?
1362
01:27:29,541 --> 01:27:32,291
É o George Martin, o nosso homem de A&R.
Este é o Billy.
1363
01:27:32,375 --> 01:27:36,208
Tocámos com ele em Hamburgo.
Estava a apoiar o Little Richard.
1364
01:27:36,291 --> 01:27:37,541
- Fizeram...
- Em Hamburgo.
1365
01:27:37,625 --> 01:27:38,625
Sim.
1366
01:27:38,708 --> 01:27:39,833
Nos velhos tempos.
1367
01:27:53,458 --> 01:27:55,250
O piano aqui atrás.
1368
01:28:05,166 --> 01:28:07,166
Quem controla o sistema de som?
1369
01:28:08,625 --> 01:28:10,625
- Olá.
- Este não está ligado.
1370
01:28:10,708 --> 01:28:12,666
- Esse está ligado?
- Não está, Glyn.
1371
01:28:17,250 --> 01:28:18,666
Sabes os acordes todos?
1372
01:28:19,375 --> 01:28:23,250
Agora, o anfitrião desta noite,
The Rolling Stones.
1373
01:28:53,291 --> 01:28:54,416
Tens, sim.
1374
01:28:56,083 --> 01:28:57,083
Como?
1375
01:29:28,250 --> 01:29:29,375
Estás na banda!
1376
01:29:30,583 --> 01:29:32,125
- Boa.
- Sim.
1377
01:29:32,208 --> 01:29:34,458
O piano elétrico tem um som excelente.
1378
01:29:35,958 --> 01:29:38,458
É só... Também tens
um altifalante virado para ti?
1379
01:29:38,541 --> 01:29:40,000
Sim, tenho munição.
1380
01:29:40,708 --> 01:29:41,875
Muito bem.
1381
01:29:42,458 --> 01:29:43,916
Dá-me um grande...
1382
01:29:44,000 --> 01:29:46,500
... para ganhar coragem de entrar a gritar.
1383
01:29:46,583 --> 01:29:47,791
Está bem.
1384
01:29:59,958 --> 01:30:01,500
É excelente!
1385
01:30:01,583 --> 01:30:03,125
- Estás a animar-nos, Bill!
- Boa.
1386
01:30:03,208 --> 01:30:05,333
Estamos a fazer isto há dias.
1387
01:30:05,416 --> 01:30:06,541
Há semanas.
1388
01:30:06,625 --> 01:30:08,458
- Engasgo-me...
- Há anos.
1389
01:30:08,541 --> 01:30:10,166
A minha voz engasga-se.
1390
01:30:10,833 --> 01:30:14,083
Oxalá tivesse a voz de ontem
para o apoio de hoje.
1391
01:30:14,750 --> 01:30:15,916
Ontem, estava em alta.
1392
01:30:16,541 --> 01:30:19,041
Isto é, quanto à voz.
Exagerei completamente.
1393
01:30:42,208 --> 01:30:45,083
Temos chá e sanduíches.
1394
01:30:45,166 --> 01:30:47,166
- Sim.
- Sanduíches?
1395
01:30:58,625 --> 01:31:00,375
Pronto, Glynis. Vamos lá outra vez.
1396
01:31:11,458 --> 01:31:12,500
Força, Billy!
1397
01:31:19,291 --> 01:31:20,375
Gostas?
1398
01:31:28,833 --> 01:31:31,083
Tive um sonho esta tarde.
1399
01:31:35,500 --> 01:31:36,833
Não me deixes mal.
1400
01:31:38,750 --> 01:31:41,833
Senhoras e senhores,
gostaria de mudar o andamento um pouco.
1401
01:31:42,333 --> 01:31:44,666
Certo. Vamos tocar a próxima canção.
1402
01:31:45,666 --> 01:31:49,125
- Tu, certo? Vou fazer a minha introdução.
- Desculpa.
1403
01:31:49,208 --> 01:31:50,708
Importas-te?
1404
01:31:50,791 --> 01:31:53,500
Fico mais burro a cada canção. Isto...
1405
01:31:53,583 --> 01:31:56,208
- Vá lá, dá o teu melhor.
- Está a ser... Olha para eles.
1406
01:31:56,291 --> 01:31:57,291
Eu não...
1407
01:31:58,791 --> 01:32:00,375
- Ele estava a filmá-los?
- Sim.
1408
01:32:00,458 --> 01:32:03,041
Tocamos "Dig a Pony"
e "I've Got A Fever" logo a seguir.
1409
01:32:03,125 --> 01:32:05,416
Nesse caso, tenho de mudar as bobinas.
1410
01:32:05,500 --> 01:32:07,208
Por isso, esperem.
1411
01:32:07,291 --> 01:32:09,000
Mija para os pés.
1412
01:32:09,083 --> 01:32:11,375
OPERADOR DE GRAVAÇÃO
1413
01:32:33,250 --> 01:32:35,000
Planos de domínio
dos The Beatles cancelados
1414
01:33:47,583 --> 01:33:49,208
Querem ouvir alguma destas duas?
1415
01:33:49,291 --> 01:33:50,750
Ou posso apagá-las?
1416
01:33:50,833 --> 01:33:52,083
Não, guarda-as.
1417
01:33:52,166 --> 01:33:54,041
Havia alguma coisa errada nelas?
1418
01:33:54,125 --> 01:33:55,083
Não há nada para guardar.
1419
01:33:55,166 --> 01:33:57,208
Estão melhores desde esta manhã, não?
1420
01:33:57,291 --> 01:33:58,500
Já tens três?
1421
01:33:58,583 --> 01:33:59,625
Estás a falar de...
1422
01:33:59,708 --> 01:34:02,541
Também tens "Don't Let Me Down"? As três.
1423
01:34:02,625 --> 01:34:06,583
Sim, tens as últimas três
com duas vezes "I've Got A Feeling".
1424
01:34:06,666 --> 01:34:07,666
Sim.
1425
01:34:07,750 --> 01:34:11,458
Queremos ouvir o que fizemos,
as valsas e essas coisas. Guarda-as.
1426
01:34:11,541 --> 01:34:14,041
- Não tens mais fita?
- Tenho.
1427
01:34:14,125 --> 01:34:16,625
Não precisamos de gravar mais.
Guarda essas.
1428
01:34:16,708 --> 01:34:18,625
Podemos ouvir "Don't Let me Down"?
Quero ouvi-la.
1429
01:34:18,708 --> 01:34:20,125
É o que estou a tentar fazer,
1430
01:34:20,208 --> 01:34:23,000
mostrar como vai ficar em estéreo.
1431
01:34:23,750 --> 01:34:26,458
A bateria está em duas faixas.
Quando ele faz...
1432
01:34:27,291 --> 01:34:29,458
... atravessa a sala.
1433
01:34:29,541 --> 01:34:30,625
Fixe.
1434
01:34:31,625 --> 01:34:34,708
Quando ele pediu quatro altifalantes,
o tipo da EMI disse:
1435
01:34:34,791 --> 01:34:37,208
"Porque queres quatro?
Só tens dois ouvidos."
1436
01:35:19,083 --> 01:35:21,166
- Tocas violino?
- Não.
1437
01:35:21,541 --> 01:35:22,541
Dois, nove, zero.
1438
01:35:22,625 --> 01:35:24,208
- Que horas são?
- 18h05.
1439
01:35:24,291 --> 01:35:26,125
- Obrigado.
- Trabalhamos até às 19h00.
1440
01:35:29,125 --> 01:35:32,708
Gosto dos acrescentos dele
no "Don't let me down".
1441
01:35:34,291 --> 01:35:36,166
- Falei com o Neil.
- Sim.
1442
01:35:36,250 --> 01:35:39,583
Ele disse que vamos fazer algo
no início da próxima semana.
1443
01:35:40,625 --> 01:35:43,125
Vai ser ótimo. Assim que as fecharmos...
1444
01:35:43,208 --> 01:35:45,333
Já sabemos quase três temas.
1445
01:35:46,291 --> 01:35:47,291
Vamos conseguir.
1446
01:35:47,916 --> 01:35:49,916
A questão é que agora temos o Billy.
1447
01:35:50,000 --> 01:35:52,250
- Ele vai ficar convosco?
- Sim, claro.
1448
01:35:52,333 --> 01:35:53,333
É a pessoa certa.
1449
01:35:53,416 --> 01:35:54,916
E isso resolve muitas coisas.
1450
01:35:56,208 --> 01:35:58,333
O Paul disse para fazermos
o concerto todo aqui uma vez
1451
01:35:58,416 --> 01:36:00,500
e talvez vamos a Primrose Hill
ou algo assim.
1452
01:36:00,583 --> 01:36:03,000
Podiam fazê-lo aqui
e depois tiravam uma semana...
1453
01:36:03,083 --> 01:36:05,333
Ou podemos fazer metade do LP aqui
1454
01:36:05,416 --> 01:36:07,208
e a outra metade no exterior.
1455
01:36:07,875 --> 01:36:10,250
Seria fantástico com a preparação toda,
1456
01:36:10,333 --> 01:36:13,708
com os pedaços de papel,
Twickenham e essa cena toda.
1457
01:36:13,791 --> 01:36:16,416
E será um filme,
não um concerto televisivo.
1458
01:36:16,500 --> 01:36:18,541
Será o terceiro filme dos The Beatles.
1459
01:36:18,625 --> 01:36:19,875
Se for bom o suficiente.
1460
01:36:20,416 --> 01:36:21,958
É bom o suficiente.
1461
01:36:22,041 --> 01:36:24,541
Quando gravas, tomas uma decisão
1462
01:36:24,625 --> 01:36:27,250
e dizes: "É assim que vai ficar."
1463
01:36:27,333 --> 01:36:32,583
Mas quando andamos em digressão,
sempre a tocar, muda lentamente.
1464
01:36:32,666 --> 01:36:36,333
Isso quer dizer que podemos ter
de passar a vida a ensaiar.
1465
01:36:37,125 --> 01:36:38,166
Sim.
1466
01:36:38,708 --> 01:36:39,750
Sim.
1467
01:36:39,833 --> 01:36:41,625
EXECUTIVO DA APPLE CORPS
1468
01:36:45,958 --> 01:36:48,583
- Falei com o Sr. Klein.
- Sim.
1469
01:36:48,666 --> 01:36:49,958
Ele vem na sexta-feira.
1470
01:36:50,041 --> 01:36:51,541
Acho que será mais ao fim do dia.
1471
01:36:51,625 --> 01:36:53,250
Por volta das 18 horas na sexta.
1472
01:36:53,333 --> 01:36:55,666
Não tínhamos uma coisa na sexta à noite?
1473
01:36:55,750 --> 01:36:56,791
Na sexta à noite, sim.
1474
01:36:56,875 --> 01:36:58,625
- Ele vem só um dia?
- Não.
1475
01:36:58,708 --> 01:37:00,375
- Posso vê-lo na segunda à noite?
- Está bem.
1476
01:37:00,458 --> 01:37:01,708
- Diz-lhe que jantamos.
- Quem é?
1477
01:37:01,791 --> 01:37:03,000
Allen Klein.
1478
01:37:03,083 --> 01:37:04,083
Na segunda à noite.
1479
01:37:04,166 --> 01:37:07,541
Allen Klein é um agente de Nova Iorque
que representa os The Rolling Stones.
1480
01:37:09,833 --> 01:37:14,083
Há muito que Klein tem a ambição
de agenciar os The Beatles.
1481
01:37:27,875 --> 01:37:29,125
Cidade de Westminster
SAVILE ROW
1482
01:37:29,875 --> 01:37:32,875
DIA 14
QUINTA-FEIRA
1483
01:38:23,291 --> 01:38:24,583
As luzes funcionam.
1484
01:38:24,666 --> 01:38:25,666
Perdeste!
1485
01:38:25,750 --> 01:38:28,166
Sim, apanhei quando saí no segundo piso.
1486
01:38:28,250 --> 01:38:29,375
Foi excelente.
1487
01:38:29,458 --> 01:38:33,500
A Yoko, o John, o Paul e o Billy
estiveram a passar-se.
1488
01:38:33,583 --> 01:38:34,833
- Sim, The Beatles.
- Não.
1489
01:38:34,916 --> 01:38:35,916
Continua.
1490
01:38:36,000 --> 01:38:37,666
O Billy, a Yoko, o John e o Paul.
1491
01:38:38,166 --> 01:38:39,166
Ficou gravado?
1492
01:38:39,250 --> 01:38:40,916
- Sim.
- Um belo pedaço de filme!
1493
01:38:41,000 --> 01:38:43,833
- Estava tudo às voltas.
- Sim. Foi lindo.
1494
01:38:43,916 --> 01:38:46,333
Gostaria que fizesse parte
do LP novo dela.
1495
01:38:46,416 --> 01:38:48,375
- Glyn!
- Do nosso novo LP.
1496
01:38:49,875 --> 01:38:51,750
Acho que são os dois malucos.
1497
01:38:53,625 --> 01:38:55,208
A ideia atual
1498
01:38:55,291 --> 01:38:58,208
é que vamos tentar fazê-lo
no final da semana que vem, talvez.
1499
01:38:58,291 --> 01:39:00,958
Se trabalharmos dez dias seguidos
a contar de agora...
1500
01:39:01,041 --> 01:39:03,916
Estão a trabalhar muito bem juntos agora.
1501
01:39:04,000 --> 01:39:05,958
- Sim.
- Vamos continuar.
1502
01:39:06,041 --> 01:39:09,166
- Não vou dizer que não.
- Talvez não consigas falar.
1503
01:39:09,250 --> 01:39:13,041
Prefiro trabalhar no fim de semana
do que prolongar mais uma semana.
1504
01:39:13,125 --> 01:39:15,125
Acho que vamos apontar para quinta-feira.
1505
01:39:15,208 --> 01:39:18,125
Se não conseguirmos na quinta, só como...
1506
01:39:18,208 --> 01:39:19,958
Assim, não vamos lá para fora, não é?
1507
01:39:21,000 --> 01:39:23,375
O Michael estava a propor
a próxima quinta.
1508
01:39:23,458 --> 01:39:24,458
Sim.
1509
01:39:24,958 --> 01:39:26,625
E trabalhar no fim de semana.
1510
01:39:27,458 --> 01:39:29,291
Vai ser estúpido.
1511
01:39:30,458 --> 01:39:33,791
Sim, trabalhamos no sábado,
mas não no domingo. Tiramos um dia.
1512
01:39:33,875 --> 01:39:36,708
- Ajuda para a semana seguinte...
- Sim.
1513
01:39:36,791 --> 01:39:38,000
... se tivermos um dia.
1514
01:39:38,083 --> 01:39:40,166
Estou muito cansado. É espantoso.
1515
01:39:40,750 --> 01:39:42,875
Podes trazer mais chá, Mal? Uma chaleira.
1516
01:40:11,333 --> 01:40:14,875
No concerto, devíamos todos ter
o cabelo puxado com brilhantina.
1517
01:40:14,958 --> 01:40:16,583
Sim, como roqueiros!
1518
01:40:16,666 --> 01:40:18,458
Dos anos 50.
1519
01:40:18,541 --> 01:40:21,333
Talvez não te lembres dos anos 50.
1520
01:40:21,416 --> 01:40:23,458
Quando se ouviam grandes nomes.
1521
01:40:24,250 --> 01:40:27,208
Eddie Cochran, Gene Burke.
1522
01:40:27,291 --> 01:40:31,291
- George Hemingway, Frida Starr.
- Foster Dulles.
1523
01:40:32,333 --> 01:40:33,583
Mal?
1524
01:40:33,666 --> 01:40:39,625
Podes mandar alguém comprar-me...
Sabes aqueles laços?
1525
01:40:39,708 --> 01:40:41,791
- Como dos cowboys?
- Um preto.
1526
01:40:41,875 --> 01:40:43,291
- À cowboy?
- Aqueles atilhos?
1527
01:40:43,375 --> 01:40:46,375
Sim, mas daqueles que se prendem
com uma mola no colarinho.
1528
01:40:47,708 --> 01:40:49,750
O que fazemos que seja divertido?
1529
01:40:49,833 --> 01:40:51,208
Além de trabalhar?
1530
01:40:52,375 --> 01:40:54,541
- Vamos fazer essa?
- Sim.
1531
01:40:54,625 --> 01:40:57,250
- "Across the Universe"?
- Não. Vai sair num EP.
1532
01:40:57,333 --> 01:40:59,416
Temos o instrumento do Mal.
1533
01:40:59,916 --> 01:41:01,750
A bigorna no meio da sala.
1534
01:41:05,000 --> 01:41:09,666
É um lembrete para não nos esquecermos
de "Maxwell's Silver Hammer".
1535
01:41:10,458 --> 01:41:13,666
Hoje, gostava de fazer uma canção
em que eu não cante muito.
1536
01:41:13,750 --> 01:41:15,958
- Isso é muito estúpido.
- Sim.
1537
01:42:05,500 --> 01:42:07,625
- Sabiam?
- É muito interessante.
1538
01:42:07,708 --> 01:42:11,500
Com o amplificador Twin Reverb, Paul,
fico completamente satisfeito.
1539
01:42:12,166 --> 01:42:15,916
Agora, os anfitriões desta noite,
The Rolling Stones.
1540
01:42:26,541 --> 01:42:28,125
Quantas estrofes são?
1541
01:42:29,041 --> 01:42:32,916
Sabes, começou por ser
uma canção de protesto.
1542
01:42:33,000 --> 01:42:34,041
Mas sabes...
1543
01:42:34,583 --> 01:42:37,833
Acho que fica bem só com as duas estrofes
1544
01:42:38,458 --> 01:42:40,625
sobre a doce Loretta Martin
na primeira estrofe...
1545
01:42:40,708 --> 01:42:42,500
- Fazemos só duas, por agora.
- Sim.
1546
01:42:42,583 --> 01:42:44,958
Mas não me referia a quantas estrofes...
1547
01:42:45,041 --> 01:42:47,583
- Vou cantá-la toda.
- Quantas vezes cantas uma estrofe?
1548
01:42:47,666 --> 01:42:51,166
Vou cantá-la toda
e berro onde acho que deve ficar.
1549
01:42:51,250 --> 01:42:54,791
Se não concordarem,
lembrem-se e mudamos.
1550
01:42:54,875 --> 01:42:57,333
Se tivéssemos a introdução,
o verso, o refrão,
1551
01:42:57,416 --> 01:42:59,666
com "Get Back", e depois uma parte com...
1552
01:42:59,750 --> 01:43:02,833
Um solo, sim. Volta, Jo.
1553
01:43:03,625 --> 01:43:06,291
Mas com um pouco de refrão
no fim desse solo.
1554
01:43:06,375 --> 01:43:07,375
Sim, e depois...
1555
01:43:08,375 --> 01:43:14,083
A estrofe seguinte, o refrão,
o solo, o refrão seguinte.
1556
01:43:14,166 --> 01:43:16,625
Fazemos um solo de guitarra
e um solo de piano.
1557
01:43:16,708 --> 01:43:17,541
Está bem.
1558
01:43:17,625 --> 01:43:19,583
Só vou conseguir fazer um.
1559
01:43:20,625 --> 01:43:22,958
Quem queres ser, o Jo Jo ou a Loretta?
1560
01:43:23,791 --> 01:43:25,375
Volta para a doce Loretta.
1561
01:43:26,125 --> 01:43:27,625
Ele está à tua espera.
1562
01:43:30,000 --> 01:43:32,541
É uma drag queen velha no rancho.
1563
01:43:32,625 --> 01:43:33,833
Em Tucson.
1564
01:43:33,916 --> 01:43:35,916
Com os seus sapatos de salto alto.
1565
01:44:01,166 --> 01:44:02,541
Volta, Jo Jo.
1566
01:44:03,041 --> 01:44:04,791
- Um, dois, três.
- Dois.
1567
01:44:05,791 --> 01:44:08,083
Desculpem. Um, dois, três, quatro.
1568
01:44:11,500 --> 01:44:13,958
É como na "Reach Out". Lembras-te?
1569
01:44:14,916 --> 01:44:18,125
Na "Reach Out",
quando tudo para e ele só tens...
1570
01:44:19,125 --> 01:44:20,208
Com a batida.
1571
01:44:23,750 --> 01:44:24,708
Volta, Jo Jo!
1572
01:44:27,583 --> 01:44:29,333
É disso que a canção precisa.
1573
01:44:29,791 --> 01:44:31,541
Precisa de um riff que fique no ouvido.
1574
01:44:40,333 --> 01:44:41,708
Volta!
1575
01:44:44,125 --> 01:44:48,208
Fazes o início, depois o meu solo,
depois cantamos os dois
1576
01:44:48,291 --> 01:44:51,208
e depois ele entra, faz o break e um solo,
1577
01:44:51,291 --> 01:44:54,750
depois cantas uma estrofe,
um último "Get back" longo e acaba.
1578
01:44:54,833 --> 01:44:57,208
- A bater certo.
- Certo. Então...
1579
01:44:57,291 --> 01:44:58,291
Mas o break...
1580
01:44:58,375 --> 01:45:01,000
É quase naturalmente rock and roll,
exceto o break.
1581
01:45:01,083 --> 01:45:02,708
- Sim.
- É um break antes...
1582
01:45:02,791 --> 01:45:05,208
É essa a questão. Se exagerarmos no break,
1583
01:45:05,291 --> 01:45:07,416
começa a parecer uma canção arranjada.
1584
01:45:07,500 --> 01:45:08,583
Sim, devia ser...
1585
01:45:08,666 --> 01:45:10,958
É melhor termos
uma canção de rock and roll.
1586
01:45:11,041 --> 01:45:13,666
Já faziam breaks antigamente.
1587
01:45:13,750 --> 01:45:14,916
É isso que estava a dizer.
1588
01:45:15,000 --> 01:45:16,333
Então, por agora, improviso.
1589
01:45:16,416 --> 01:45:18,041
O arranjo só chega para sabermos.
1590
01:45:18,125 --> 01:45:20,541
Um, dois, três, quatro.
1591
01:45:28,291 --> 01:45:30,875
- Como que resolve a coisa.
- Sim.
1592
01:45:30,958 --> 01:45:31,791
Eu faço...
1593
01:45:31,875 --> 01:45:33,875
Seria bom que a parte antes do solo,
1594
01:45:33,958 --> 01:45:36,083
na última estrofe antes do solo,
1595
01:45:36,166 --> 01:45:41,166
podíamos parar o que estamos a fazer
e continuavas só a fazer isso.
1596
01:45:42,375 --> 01:45:46,125
- Sim.
- Fazes isso, e eu com o Ringo fazemos...
1597
01:45:47,375 --> 01:45:48,708
Canta só uma estrofe...
1598
01:45:48,791 --> 01:45:49,958
Sim, ótimo.
1599
01:46:01,666 --> 01:46:04,375
- Devia ser por aqui.
- Sim, a troca.
1600
01:46:04,458 --> 01:46:07,458
- Antes da segunda estrofe.
- Fazemos dois solos?
1601
01:46:07,541 --> 01:46:10,041
Devíamos ter uma fórmula, sabem?
1602
01:46:10,125 --> 01:46:12,875
Que tivesse o início...
1603
01:46:13,666 --> 01:46:17,666
- Início, estrofe, refrão, solo.
- Para a estrofe e depois o refrão.
1604
01:46:17,750 --> 01:46:20,333
"Back. Get back
to where you once belonged."
1605
01:46:20,416 --> 01:46:21,500
"Get back."
1606
01:46:22,583 --> 01:46:24,166
Depois, a mais grave.
1607
01:46:24,250 --> 01:46:27,166
"Get back. Get back.
Back to where you once belonged.
1608
01:46:27,250 --> 01:46:29,541
Get back.
Back to where you once belonged."
1609
01:46:43,333 --> 01:46:46,166
Assim, fica mais
no registo em que estamos.
1610
01:46:52,833 --> 01:46:53,833
Porque não temos...
1611
01:46:53,916 --> 01:46:56,500
Não íamos ter o verso,
o refrão, depois o solo,
1612
01:46:56,583 --> 01:46:58,916
depois verso, refrão e solo?
- Sim. Mas...
1613
01:46:59,000 --> 01:47:02,458
Não queríamos um break depois do solo?
1614
01:47:02,541 --> 01:47:04,708
- Sim.
- Queremos um break para separar.
1615
01:47:04,791 --> 01:47:07,708
Sim, mas temos um break pequeno
e depois outro solo.
1616
01:47:07,791 --> 01:47:09,833
- Assim, são três solos?
- Não, dois?
1617
01:47:09,916 --> 01:47:11,458
- Seria bom termos...
- Três?
1618
01:47:11,541 --> 01:47:13,458
Como a parte que começámos a fazer.
1619
01:47:13,541 --> 01:47:14,958
Gosto de solos.
1620
01:47:15,041 --> 01:47:17,166
Eu também, mas só consigo um.
1621
01:47:17,250 --> 01:47:20,291
- A parte que íamos...
- Pensei que podias fazer dois.
1622
01:47:20,375 --> 01:47:22,416
E o Billy fazia um pelo meio.
1623
01:47:22,500 --> 01:47:24,833
Vais fazer os dois "Volta, Jo Jo".
1624
01:47:25,625 --> 01:47:27,125
Faço o mesmo duas vezes?
1625
01:47:27,208 --> 01:47:29,833
- Podia ser.
- Faz um pouco de rock and roll.
1626
01:47:31,291 --> 01:47:33,250
- Então...
- Certo.
1627
01:47:33,333 --> 01:47:35,666
Já estou perdido.
Queres começar a tomar nota?
1628
01:47:35,750 --> 01:47:38,208
Toma nota. Verso, solo, verso.
1629
01:47:41,250 --> 01:47:42,250
O que fiz?
1630
01:47:43,166 --> 01:47:45,666
O problema é que estás na harmonia
e passas à melodia.
1631
01:47:45,750 --> 01:47:47,791
- Sim.
- Devias fazer...
1632
01:47:55,250 --> 01:47:58,333
Se nos desses esse acorde que...
1633
01:47:59,416 --> 01:48:00,416
Sim.
1634
01:48:00,500 --> 01:48:02,166
No fim do solo do John, para ficar...
1635
01:48:04,791 --> 01:48:05,791
No fim do solo dele.
1636
01:48:09,500 --> 01:48:10,708
É isso.
1637
01:48:12,708 --> 01:48:14,541
Continuo depois de ti.
1638
01:48:14,625 --> 01:48:17,166
Continuo a fazê-lo e entro quando posso.
1639
01:48:17,250 --> 01:48:18,958
Conta que entro nessa estrofe.
1640
01:48:19,041 --> 01:48:22,083
Não termines o solo com um floreado.
1641
01:48:22,166 --> 01:48:23,375
Senão, vai ser:
1642
01:48:23,458 --> 01:48:26,041
"Tenho de tocar as notas todas
antes do fim do solo."
1643
01:48:26,125 --> 01:48:27,916
Mas não acabes só...
1644
01:48:28,000 --> 01:48:29,291
Vou ter de resolver isso.
1645
01:48:29,833 --> 01:48:31,583
Ou não vás até ao fim.
1646
01:48:37,041 --> 01:48:38,416
Não, faz só...
1647
01:48:38,500 --> 01:48:40,208
- Sim.
- Consigo se fizer...
1648
01:48:40,291 --> 01:48:41,458
Estavas bem no tempo.
1649
01:48:41,541 --> 01:48:42,916
- É essa a questão.
- Estava?
1650
01:48:43,000 --> 01:48:45,291
Muito. Tens horas se acabares aí.
1651
01:48:45,375 --> 01:48:47,166
- Percebo.
- Até teríamos de encher isso.
1652
01:48:47,250 --> 01:48:49,750
- Aquela a cantar baralha-me.
- Vamos tirá-la.
1653
01:48:49,833 --> 01:48:51,000
- Certo.
- Dou-te um grito.
1654
01:48:51,083 --> 01:48:53,291
Preferia não ter de cantar nessa parte.
1655
01:48:53,375 --> 01:48:54,500
Não, tens de cantar.
1656
01:48:54,583 --> 01:48:55,666
- Está bem.
- Não te preocupes.
1657
01:48:55,750 --> 01:48:57,416
É bom ser guitarrista para variar.
1658
01:48:57,500 --> 01:48:59,666
- Eu sei.
- E não pensar na voz.
1659
01:48:59,750 --> 01:49:02,500
És guitarrista até esse pequeno verso.
1660
01:49:11,708 --> 01:49:13,416
Não, na parte do "Belonged".
1661
01:49:13,500 --> 01:49:16,875
Na parte do "get back",
podíamos fazer duas vezes,
1662
01:49:16,958 --> 01:49:19,458
quando vamos para Lá.
- Desculpem!
1663
01:49:20,166 --> 01:49:22,083
Pensei que estava a tocar a música.
1664
01:49:22,750 --> 01:49:24,000
Estou a ficar confuso
1665
01:49:24,083 --> 01:49:25,625
com tantas coisinhas.
- Pois.
1666
01:49:25,708 --> 01:49:27,208
O que vais chamar a isto, Paul?
1667
01:49:27,791 --> 01:49:29,416
- Merda.
- "Merda de volta."
1668
01:49:29,500 --> 01:49:31,208
- Merda, take um.
- Obrigado.
1669
01:49:32,208 --> 01:49:33,333
"Get Back."
1670
01:49:41,958 --> 01:49:43,583
Não estou tão mal como ontem.
1671
01:49:43,666 --> 01:49:46,333
- Estava a latejar.
- Estou muito cansado hoje.
1672
01:49:46,416 --> 01:49:48,041
Ontem, foi o pior para mim.
1673
01:49:48,125 --> 01:49:50,750
- Estava a sofrer.
- Foi o dia todo a gritar.
1674
01:49:50,833 --> 01:49:52,833
- Pobre John.
- Sim, é horrível.
1675
01:49:54,250 --> 01:49:56,166
- Paul?
- Sim, Glyn?
1676
01:49:58,416 --> 01:50:03,083
Podes tentar pôr mais graves na guitarra?
1677
01:50:03,166 --> 01:50:04,625
- Não.
- O quê?
1678
01:50:04,708 --> 01:50:07,416
A guitarra é estranha.
Não sabes o que dá graves.
1679
01:50:07,500 --> 01:50:08,333
Estou a ver.
1680
01:50:08,416 --> 01:50:11,750
A tua Rickenbacker? Não é muito melhor?
1681
01:50:12,416 --> 01:50:14,000
Gosto desta. É mais leve.
1682
01:50:16,000 --> 01:50:17,625
- Certo.
- Vais mesmo fazer isso?
1683
01:50:17,708 --> 01:50:19,666
- Um, dois, três, quatro.
- A resposta é não.
1684
01:50:24,291 --> 01:50:27,291
Uma vez com mais calma.
1685
01:50:31,000 --> 01:50:32,500
- Um, dois...
- Gravo?
1686
01:50:32,583 --> 01:50:33,583
- Sim.
- Sim.
1687
01:50:33,666 --> 01:50:35,833
- Vamos lá.
- Só um segundo.
1688
01:50:35,916 --> 01:50:38,000
- Queres um segundo?
- Um segundo.
1689
01:50:52,208 --> 01:50:54,791
Não importa na última
porque não tenho de entrar a cantar.
1690
01:50:54,875 --> 01:50:56,791
- Mas continua...
- Posso fazer...
1691
01:50:56,875 --> 01:51:00,041
Mas quer dizer que passas a Ré
quando ainda estamos em Lá.
1692
01:51:00,125 --> 01:51:01,250
Não faz mal.
1693
01:51:01,333 --> 01:51:03,416
É só na que tenho de entrar a cantar.
1694
01:51:03,500 --> 01:51:06,041
Não, pensei que ias fazer
dois solos duas vezes, não?
1695
01:51:06,125 --> 01:51:08,125
- O quê?
- Ligeiramente variado da segunda.
1696
01:51:08,208 --> 01:51:10,750
Da segunda vez, sim. Prefiro...
1697
01:51:11,333 --> 01:51:12,458
DIA 13
1698
01:51:15,166 --> 01:51:18,583
Já me lembro porque deixei de fazer solos.
1699
01:51:18,666 --> 01:51:20,291
Porque isto acontece sempre.
1700
01:51:24,750 --> 01:51:25,750
É só...
1701
01:51:28,083 --> 01:51:29,833
Lembram-se daqueles concertos?
1702
01:51:29,916 --> 01:51:31,125
Não tenho noção de tempo.
1703
01:51:31,208 --> 01:51:34,375
Aquelas digressões
em que falhávamos metade da canção.
1704
01:51:38,291 --> 01:51:39,333
Aquela com o Jimmie Nicol.
1705
01:51:39,916 --> 01:51:40,958
Um, dois.
1706
01:51:44,000 --> 01:51:45,083
Um, dois.
1707
01:51:45,583 --> 01:51:47,208
A "She Loves You" na Suécia.
1708
01:51:47,291 --> 01:51:48,458
Na Suécia, sim.
1709
01:51:48,541 --> 01:51:50,583
Foi a primeira vez
que tivemos outro baterista
1710
01:51:50,666 --> 01:51:52,333
porque o Ringo adoeceu.
1711
01:51:52,416 --> 01:51:53,958
Ele estava sentado nas bancadas,
1712
01:51:54,041 --> 01:51:56,166
mas estava a galar as mulheres todas.
1713
01:51:57,791 --> 01:51:59,208
E nós: "Um, dois!"
1714
01:52:00,750 --> 01:52:02,791
E tínhamos de começar.
1715
01:52:04,041 --> 01:52:05,208
E ele fazia...
1716
01:52:08,583 --> 01:52:11,291
Foi tão divertido
que acabou antes de começar.
1717
01:52:11,375 --> 01:52:14,208
- Falho sempre na parte do Ré.
- Sim.
1718
01:52:14,750 --> 01:52:16,875
- Grito quando for o fim.
- Três, quatro.
1719
01:52:18,916 --> 01:52:20,333
Vamos aumentando.
1720
01:52:20,416 --> 01:52:22,666
- Sim.
- Dois, três, quatro...
1721
01:52:45,958 --> 01:52:48,416
- Acho que apanhei a gripe de Hong Kong.
- A sério?
1722
01:52:48,500 --> 01:52:49,875
- Toma medicamentos.
- É a sério?
1723
01:52:49,958 --> 01:52:53,375
Vamos cantá-la toda mais uma vez
e vai ser fenomenal.
1724
01:52:53,458 --> 01:52:55,000
Devíamos fazer...
1725
01:52:55,750 --> 01:52:58,166
Quando fazes o teu solo, levantas-te.
1726
01:52:58,250 --> 01:52:59,916
- Está bem.
- Sim?
1727
01:53:01,083 --> 01:53:02,083
Convenceste-me.
1728
01:53:02,875 --> 01:53:04,541
Os rapazes estão prontos para a ação.
1729
01:53:04,625 --> 01:53:06,125
Os rapazes estão prontos.
1730
01:53:06,958 --> 01:53:09,125
- Não consigo tocar em pé.
- Eu também não.
1731
01:53:09,708 --> 01:53:10,833
Não consigo.
1732
01:53:12,916 --> 01:53:14,208
Olá.
1733
01:53:18,541 --> 01:53:19,708
Não, tens de...
1734
01:53:19,791 --> 01:53:21,583
- Sim.
- Pronto, Barney.
1735
01:53:23,833 --> 01:53:26,166
Um, dois.
1736
01:53:26,250 --> 01:53:28,041
Um, dois, três, quatro.
1737
01:53:30,666 --> 01:53:31,875
Vamos, Al.
1738
01:53:32,666 --> 01:53:34,750
O quê? Tu o quê?
1739
01:53:34,833 --> 01:53:36,583
Eu disse: "Vamos, Al." Só isso.
1740
01:53:37,625 --> 01:53:40,000
Não interrompas as estrelas
quando estão a gravar.
1741
01:53:40,083 --> 01:53:42,625
Somos estrelas, sabes?
1742
01:53:42,708 --> 01:53:44,041
Ouve, cara de cu.
1743
01:53:45,083 --> 01:53:46,875
- Não faças comentários.
- Descarado!
1744
01:53:53,000 --> 01:53:54,416
Muito obrigado.
1745
01:54:53,375 --> 01:54:55,333
- Teríamos de o fazer sentados...
- Sim.
1746
01:54:55,416 --> 01:54:56,666
... para não nos entusiasmarmos.
1747
01:55:32,833 --> 01:55:34,166
SOLO DE GUITARRA
1748
01:56:25,041 --> 01:56:27,708
PRODUTOR DA APPLE FILMS
1749
01:56:33,291 --> 01:56:37,708
Há cinco meses que os The Beatles
não lançam um single.
1750
01:56:38,250 --> 01:56:40,458
Seria bom lançá-la como single.
1751
01:56:41,000 --> 01:56:43,375
- Sim.
- Lançamo-la como single agora.
1752
01:56:43,458 --> 01:56:45,833
- Certo.
- Vamos fazê-la para um single.
1753
01:56:45,916 --> 01:56:47,833
- Vamos acabá-la...
- Gravamo-la agora
1754
01:56:47,916 --> 01:56:50,291
e lançamo-la como single
na semana que vem.
1755
01:56:50,375 --> 01:56:51,875
- Sim?
- É fácil.
1756
01:56:51,958 --> 01:56:53,750
Gravamos e monta-se a master.
1757
01:56:53,833 --> 01:56:55,375
Teremos a master amanhã.
1758
01:56:55,458 --> 01:56:56,458
Master.
1759
01:56:56,541 --> 01:56:57,958
Acabamo-la em meia hora.
1760
01:56:58,041 --> 01:57:00,041
Sou fácil, rapazes.
1761
01:57:00,125 --> 01:57:02,250
Qual foi a última que gravámos?
1762
01:57:02,333 --> 01:57:03,375
"Hey Jude."
1763
01:57:03,458 --> 01:57:04,750
Seria incrível.
1764
01:57:05,083 --> 01:57:07,083
No concerto, podemos fazer...
1765
01:57:07,166 --> 01:57:08,666
... o single.
1766
01:57:08,750 --> 01:57:09,625
Sim.
1767
01:57:09,708 --> 01:57:11,500
E teríamos também o filme para lançar.
1768
01:57:11,583 --> 01:57:13,125
É ótimo. Lembram-se de como era?
1769
01:57:13,208 --> 01:57:16,083
Quando lançávamos um disco,
estávamos a fazer outro.
1770
01:57:16,166 --> 01:57:18,333
- Nos velhos tempos de correria.
- Sim.
1771
01:57:19,083 --> 01:57:21,291
Seria ótimo. "Voltar atrás" no tempo.
1772
01:57:23,625 --> 01:57:25,041
Não guardem ideias boas, façam-no!
1773
01:57:25,125 --> 01:57:26,625
Bom, vou para casa. Já chega.
1774
01:57:26,708 --> 01:57:29,083
- Está bem, Paul.
- Põe isto.
1775
01:57:29,166 --> 01:57:30,916
- Pronto.
- Volto amanhã.
1776
01:57:31,000 --> 01:57:33,541
Vamos fazer instrumentais para...
1777
01:57:33,625 --> 01:57:35,083
Para o álbum.
1778
01:57:35,750 --> 01:57:38,000
Pareces um mineiro vitoriano,
de vez em quando.
1779
01:57:38,083 --> 01:57:39,125
É verdade.
1780
01:57:39,208 --> 01:57:40,625
- Pareço?
- Como o DH Lawrence.
1781
01:57:40,708 --> 01:57:43,333
Não posso estar aqui a brincar, sabes?
1782
01:57:48,333 --> 01:57:50,833
- Já ouviste a ideia do livro?
- Sim.
1783
01:57:50,916 --> 01:57:53,000
São boas, muito boas.
1784
01:57:56,416 --> 01:57:57,750
Vai ser um livro e um filme.
1785
01:57:57,833 --> 01:58:00,166
Podem publicá-los quase em simultâneo.
1786
01:58:00,250 --> 01:58:02,875
O livro do filme e o livro... Isso tudo.
1787
01:58:02,958 --> 01:58:04,458
- O conjunto é ótimo.
- É bom.
1788
01:58:04,541 --> 01:58:05,875
Vão ter diapositivos.
1789
01:58:05,958 --> 01:58:07,791
Falo com o John Kosh na segunda-feira.
1790
01:58:07,875 --> 01:58:10,208
Seria uma pessoa boa para o conceber.
1791
01:58:10,875 --> 01:58:12,708
Vão fazer alguma nova hoje?
1792
01:58:14,458 --> 01:58:16,583
Vou experimentar sem doce, sabes?
1793
01:58:16,666 --> 01:58:17,666
DIA 15
SEXTA-FEIRA
1794
01:58:17,750 --> 01:58:20,125
Muito bem. Vês o que acontece?
1795
01:58:20,208 --> 01:58:22,750
Hoje, vamos concentrar-nos
nas pernas e nas torradas.
1796
01:58:22,833 --> 01:58:25,166
Será bom. "Get Back" vai ser lançado.
1797
01:58:25,250 --> 01:58:26,500
Vamos fazer um single?
1798
01:58:27,333 --> 01:58:31,375
Não sei. Sinceramente,
ainda estou a ensaiar.
1799
01:58:31,458 --> 01:58:33,250
- Pois.
- Se sair uma bem, ótimo.
1800
01:58:33,333 --> 01:58:34,333
O que se passa
1801
01:58:34,416 --> 01:58:37,791
é que é a primeira canção de que gostamos.
1802
01:58:37,875 --> 01:58:38,916
Mas há...
1803
01:58:39,000 --> 01:58:42,083
Gosto de "Don't Let Me Down"
e "I Dig A Pony".
1804
01:58:42,166 --> 01:58:43,833
Pessoalmente.
1805
01:58:43,916 --> 01:58:45,458
Sim, quer dizer...
1806
01:58:45,541 --> 01:58:49,291
Ainda não toquei "Don't Let Me Down",
satisfatoriamente, para mim.
1807
01:58:49,375 --> 01:58:51,083
A sério? Mas nós tocamo-la muito bem,
1808
01:58:51,166 --> 01:58:53,500
por isso, controla-te, está bem?
1809
01:58:53,583 --> 01:58:55,166
Já disseste ao Paul
que temos o contrato do Billy?
1810
01:58:55,250 --> 01:58:57,708
Billy está ausente a maior parte do dia
a ensaiar para o programa de TV Lulu.
1811
01:58:57,791 --> 01:58:59,625
- Ainda não.
- Tirámo-lo à Capitol.
1812
01:58:59,708 --> 01:59:01,041
Sem dificuldades.
1813
01:59:01,125 --> 01:59:02,958
O George vai produzi-lo.
1814
01:59:03,041 --> 01:59:04,750
Falei com ele sobre isso.
1815
01:59:04,833 --> 01:59:07,333
Perguntei-lhe o que fez
depois de Hamburgo.
1816
01:59:07,416 --> 01:59:10,000
Ele disse: "Vi-vos subirem em flecha."
1817
01:59:10,625 --> 01:59:12,875
Ele esteve em várias bandas,
1818
01:59:12,958 --> 01:59:15,291
mas nunca fez música dele.
- Pois.
1819
01:59:15,375 --> 01:59:18,791
O principal é que o Billy
fica mesmo passado,
1820
01:59:18,875 --> 01:59:20,250
fica encantado a fazer isto.
1821
01:59:20,333 --> 01:59:23,125
E ele vê isto
como uma grande oportunidade.
1822
01:59:23,208 --> 01:59:25,083
Os dois álbuns seguintes de Billy
são lançados pela Apple Records.
1823
01:59:25,166 --> 01:59:27,416
E lança o nome dele com os The Beatles.
É o Billy Preston!
1824
01:59:27,500 --> 01:59:28,625
Nem pensei nisso.
1825
01:59:28,708 --> 01:59:30,333
Temos de decidir o que lhe pagamos.
1826
01:59:30,416 --> 01:59:31,416
É verdade.
1827
01:59:31,500 --> 01:59:33,708
Se tivéssemos o Nicky Hopkins a tocar,
1828
01:59:33,791 --> 01:59:36,083
teríamos de lhe pagar o valor das sessões.
1829
01:59:36,166 --> 01:59:37,541
- Sim.
- O que seria...
1830
01:59:37,625 --> 01:59:40,208
Isto vai provavelmente sair num filme.
1831
01:59:40,291 --> 01:59:43,250
Dizemos ao Ron para falar com o Billy.
1832
01:59:43,333 --> 01:59:45,041
No filme, aconteceu tão bem...
1833
01:59:45,125 --> 01:59:47,875
Gosto de o ter na banda, na verdade.
1834
01:59:48,750 --> 01:59:50,458
Gostaria de ter o quinto Beatle.
1835
01:59:51,000 --> 01:59:52,416
Em Twickenham, ficámos só três,
1836
01:59:52,500 --> 01:59:55,375
aqui éramos quatro e agora somos cinco!
1837
01:59:55,458 --> 01:59:57,208
Também podemos fazer isso.
1838
01:59:57,291 --> 02:00:00,750
Se convidasse o Dylan para os The Beatles,
1839
02:00:00,833 --> 02:00:02,416
entrariam todos!
1840
02:00:02,500 --> 02:00:04,625
Sim, mas não têm
de entrar nos The Beatles.
1841
02:00:04,708 --> 02:00:07,000
Seria The Beatles e Companhia.
Seria a nossa banda.
1842
02:00:07,625 --> 02:00:10,291
O álbum é Sergeant Pepper's
Lonely Hearts Club Band, não é?
1843
02:00:10,375 --> 02:00:11,666
- Sim.
- Chamamo-los todos.
1844
02:00:11,750 --> 02:00:14,833
Só não quero porque com quatro
já é mau o suficiente.
1845
02:00:16,166 --> 02:00:17,458
- Certo.
- Mal, podemos ter...
1846
02:00:18,375 --> 02:00:21,083
Não temos sistema de som. Eles sabem?
1847
02:00:21,166 --> 02:00:22,916
- O som não está ligado.
- Bom...
1848
02:00:23,000 --> 02:00:25,541
- Certo.
- O que fazemos, Paul?
1849
02:00:26,125 --> 02:00:28,208
Tens mais alguma que estejas a compor?
1850
02:00:29,291 --> 02:00:31,500
Estás sempre a compor, não é, John?
1851
02:00:31,583 --> 02:00:32,583
É claro.
1852
02:00:32,666 --> 02:00:36,416
Posso fazer "On The Road To Marrakesh",
que é um tema fixe.
1853
02:00:36,500 --> 02:00:37,666
- Um tema fixe?
- Um tema fixe.
1854
02:00:37,750 --> 02:00:39,541
Ia fazer uma parte com uma orquestra.
1855
02:01:22,125 --> 02:01:23,333
Esqueci-me do fim.
1856
02:01:23,416 --> 02:01:25,083
- Paul?
- Sim?
1857
02:01:25,166 --> 02:01:28,166
Que possibilidade há
de usares outro baixo?
1858
02:01:28,250 --> 02:01:29,666
Queres experimentar só o baixo?
1859
02:01:29,750 --> 02:01:31,416
Experimenta outro baixo.
1860
02:01:31,500 --> 02:01:32,875
Está bem.
1861
02:02:03,791 --> 02:02:08,666
O único problema é que as cordas
deslizam daqui porque é para canhotos
1862
02:02:08,750 --> 02:02:11,458
e a base é para destros, percebes?
1863
02:02:11,541 --> 02:02:14,666
- Por isso, não me dou tão bem.
- Vou experimentar.
1864
02:02:32,083 --> 02:02:33,541
- Vou arranjar isto.
- A corda certa.
1865
02:02:33,625 --> 02:02:34,958
Sim, vou arranjá-lo.
1866
02:02:35,041 --> 02:02:36,541
Gostava de ouvir mais o baixo.
1867
02:02:39,833 --> 02:02:42,375
Não sei o que estes botões fazem.
1868
02:02:42,458 --> 02:02:44,708
Estamos perdidos sem o Billy.
1869
02:02:44,791 --> 02:02:45,875
O que fazemos?
1870
02:02:45,958 --> 02:02:48,083
Só músicas que não conhecemos.
1871
02:02:48,166 --> 02:02:49,166
Sim.
1872
02:02:49,958 --> 02:02:51,791
Vamos tentar "Two Of Us".
1873
02:02:51,875 --> 02:02:54,708
- Está bem. Também canto eu?
- Sim.
1874
02:02:54,791 --> 02:02:56,250
Sim? Está bem.
1875
02:02:56,333 --> 02:02:58,125
Que tipo de coisa era?
1876
02:02:58,208 --> 02:03:01,250
Não sei, mas estamos todos muito perros.
1877
02:03:01,791 --> 02:03:02,791
Sim.
1878
02:03:09,833 --> 02:03:11,666
Quando ouvi o Stevie Wonder...
1879
02:03:11,750 --> 02:03:15,208
Não sei como seria o coro,
mas cantarias mais livre.
1880
02:03:15,291 --> 02:03:16,333
Não consigo...
1881
02:03:18,666 --> 02:03:19,958
Talvez seja suave.
1882
02:03:22,791 --> 02:03:24,125
Estás a ver?
1883
02:03:24,750 --> 02:03:26,625
Mal, tens a minha acústica?
1884
02:03:26,708 --> 02:03:27,708
Martin?
1885
02:03:27,791 --> 02:03:30,375
E um maço de tabaco, Mal.
1886
02:03:30,458 --> 02:03:31,916
Um maço de tabaco, Mal.
1887
02:03:32,833 --> 02:03:37,041
Gostava de não tocar baixo nestas
porque não faz sentido.
1888
02:03:37,125 --> 02:03:39,791
Não faz sentido
porque compu-las na minha guitarra.
1889
02:03:39,875 --> 02:03:40,875
É como...
1890
02:03:41,500 --> 02:03:42,875
É um pouco como "Peggy Sue".
1891
02:03:45,750 --> 02:03:48,541
Não consigo tocar baixo e cantar.
1892
02:03:48,625 --> 02:03:51,291
Vamos ficar todos na guitarra
até precisarmos de ter baixo.
1893
02:03:51,375 --> 02:03:52,750
Aí, eu volto ao baixo.
1894
02:03:52,833 --> 02:03:54,083
O baixo é...
1895
02:03:54,166 --> 02:03:55,916
O baixo é uma seca, não é?
1896
02:03:56,000 --> 02:03:58,041
O baixo é uma seca quando não há baixo.
1897
02:03:58,125 --> 02:03:59,583
Mas enfim...
1898
02:04:01,250 --> 02:04:03,208
É isso. Toca.
1899
02:04:04,625 --> 02:04:07,875
Até gosto daquelas onde não há baixo.
1900
02:04:07,958 --> 02:04:09,125
Nunca ouvi uma.
1901
02:04:09,208 --> 02:04:11,125
- Já fizemos algumas.
- Qual?
1902
02:04:11,208 --> 02:04:14,041
"I'll Follow The Sun."
Tendem a ser todas desse tipo.
1903
02:04:14,125 --> 02:04:15,750
Mas são giras.
1904
02:04:17,125 --> 02:04:18,916
Perdem uma grande parte do fundo.
1905
02:04:19,541 --> 02:04:22,958
Mas ganham um... aspeto leve e ágil.
1906
02:04:23,541 --> 02:04:24,541
Está certo.
1907
02:04:51,250 --> 02:04:52,166
Sim!
1908
02:05:25,458 --> 02:05:26,666
Sim! Gostei desta.
1909
02:05:26,750 --> 02:05:29,541
Podemos tocá-la ao vivo e só pela metade.
1910
02:05:29,625 --> 02:05:31,541
Depois, podemos montá-la.
1911
02:05:31,625 --> 02:05:33,041
E fazer a canção toda.
1912
02:05:33,125 --> 02:05:34,250
É batota.
1913
02:05:34,333 --> 02:05:35,583
Sou um batoteiro.
1914
02:05:35,666 --> 02:05:37,083
"Sou um batoteiro."
1915
02:05:38,541 --> 02:05:41,125
Se a gravássemos
e tentássemos tocá-la em palco,
1916
02:05:41,208 --> 02:05:43,416
teria de ser alterada, como sempre.
1917
02:05:43,500 --> 02:05:45,041
O que querem almoçar?
1918
02:05:45,125 --> 02:05:46,000
Take um.
1919
02:05:46,083 --> 02:05:48,208
- O que vai querer?
- Só um bife.
1920
02:05:48,291 --> 02:05:50,083
Um torrada de pardal.
1921
02:05:50,166 --> 02:05:52,041
Testículo cozido.
1922
02:05:52,625 --> 02:05:54,041
- Mal?
- Sim?
1923
02:05:54,125 --> 02:05:56,583
Comemos os legumes que houver.
1924
02:05:56,666 --> 02:05:59,625
Se houver molho de queijo
para a couve-flor...
1925
02:05:59,708 --> 02:06:01,708
- Uma omeleta de cogumelos.
- Couve-flor.
1926
02:06:01,916 --> 02:06:03,000
Puré de batata.
1927
02:06:03,083 --> 02:06:05,583
Não faças isso, Richie. Não.
1928
02:06:05,666 --> 02:06:06,833
Ele comia batatas de pacote.
1929
02:06:10,166 --> 02:06:12,833
Depois de "Get Back",
1930
02:06:12,916 --> 02:06:14,791
"We're on our way home".
- Sim.
1931
02:06:14,875 --> 02:06:15,875
Há uma história.
1932
02:06:15,958 --> 02:06:17,666
E ainda há outra, "Don't Let Me Down".
1933
02:06:20,791 --> 02:06:23,291
- Como se eu e tu fôssemos um casal.
- Sim.
1934
02:06:23,375 --> 02:06:25,333
Teremos de nos amaricar para essas duas.
1935
02:06:25,416 --> 02:06:26,458
Obrigado, Mal.
1936
02:06:28,958 --> 02:06:29,958
Não é bonito?
1937
02:06:32,125 --> 02:06:33,375
Não havia um preto?
1938
02:06:33,458 --> 02:06:35,416
Gostaria de um como o roxo, mas em preto.
1939
02:06:35,500 --> 02:06:36,500
Sim.
1940
02:06:37,250 --> 02:06:38,250
É lindo.
1941
02:06:39,916 --> 02:06:41,791
Os laços são giros.
1942
02:06:44,750 --> 02:06:46,166
- Um laço roxo.
- É muito giro.
1943
02:06:46,250 --> 02:06:48,500
Preciso de um preto
a combinar com o meu fato.
1944
02:06:48,958 --> 02:06:51,625
O laço muda tudo.
1945
02:06:52,000 --> 02:06:53,125
Gravo uma?
1946
02:06:53,208 --> 02:06:54,208
- Sim.
- Está bem.
1947
02:06:54,291 --> 02:06:55,875
"Pudim Manhoso", take um.
1948
02:06:55,958 --> 02:06:57,458
- Estás ligado?
- Certo.
1949
02:07:29,083 --> 02:07:31,416
- Tem um som agradável.
- Sim.
1950
02:07:31,500 --> 02:07:34,166
Depois da angústia toda
que passámos com ela.
1951
02:07:35,583 --> 02:07:37,666
- Faz parte da sobremesa.
- Sim.
1952
02:07:37,750 --> 02:07:39,125
Vamos ouvir?
1953
02:07:39,208 --> 02:07:42,000
- Vá, vamos ouvir.
- Grava. Põe os violinos. Vamos.
1954
02:07:42,666 --> 02:07:44,625
- Fica do lado B.
- Lança-a.
1955
02:07:45,666 --> 02:07:50,125
Lança-a só em Itália. Fazemos
um single diferente para cada país.
1956
02:07:57,833 --> 02:07:59,083
Phyllis Lindsay-Hogg.
1957
02:08:00,083 --> 02:08:01,833
Em vez de ser o Mal a ir-nos buscar,
1958
02:08:01,916 --> 02:08:04,583
um dia, devíamos vir todos
da casa de cada um para aqui.
1959
02:08:04,666 --> 02:08:08,500
Devias gravar cada um de nós, cada dia,
a vir diretamente de casa,
1960
02:08:08,583 --> 02:08:11,125
mesmo do quarto. Uma coisa...
1961
02:08:11,208 --> 02:08:13,000
Já não sei que história estou a contar.
1962
02:08:13,083 --> 02:08:15,708
É a autobiografia dos The Beatles, não é?
1963
02:08:15,791 --> 02:08:16,708
Sim.
1964
02:08:16,791 --> 02:08:17,833
Neste momento, temos um filme
1965
02:08:17,916 --> 02:08:20,166
sobre fumadores, tira-macacos
e unhas roídas.
1966
02:08:22,041 --> 02:08:24,208
Somos bastante toscos.
1967
02:08:24,791 --> 02:08:26,458
Não somos da elite.
1968
02:09:07,333 --> 02:09:08,791
O que é isto?
1969
02:09:14,208 --> 02:09:16,041
Mal, e a havaiana?
1970
02:09:17,875 --> 02:09:19,375
Não, não é nada disso.
1971
02:09:19,458 --> 02:09:21,583
Talvez tenha uma base.
1972
02:09:21,666 --> 02:09:23,833
Um liga ao amplificador
1973
02:09:23,916 --> 02:09:25,750
e o outro liga ao pedal.
1974
02:09:26,250 --> 02:09:28,750
Um cabo da guitarra ao pedal
e daí ao amplificador.
1975
02:09:29,333 --> 02:09:32,291
- Leva-a ao Alex e ele...
- Arranja a merda dos cabos.
1976
02:09:40,875 --> 02:09:43,208
Essa é a mais barata.
1977
02:09:43,291 --> 02:09:46,250
Se ele tiver jeito,
damos-lhe uma das boas.
1978
02:12:04,666 --> 02:12:05,666
Vai, Maggie!
1979
02:12:18,208 --> 02:12:20,666
"Fancy My Chances With You"
é outro dos temas iniciais
1980
02:12:20,750 --> 02:12:23,041
composto por John e Paul
quando eram adolescentes.
1981
02:12:36,375 --> 02:12:38,041
Sim!
1982
02:12:41,291 --> 02:12:42,291
Sim.
1983
02:12:42,375 --> 02:12:43,458
- Sabes...
- O quê?
1984
02:12:43,541 --> 02:12:45,583
Ninguém te perguntou
se podes vir todos os dias.
1985
02:12:45,666 --> 02:12:49,125
Não, é fixe.
Não tenho mais nada para fazer.
1986
02:12:49,208 --> 02:12:50,375
Nunca se sabe.
1987
02:12:50,458 --> 02:12:53,583
Vinhas para aqui todos os dias
e perguntavas: "Quando é que me pagam?"
1988
02:13:27,125 --> 02:13:30,041
ESPOSA DE GEORGE
1989
02:13:32,958 --> 02:13:35,833
Esta foi "Can You Dig It",
de Georgie Wood.
1990
02:13:35,916 --> 02:13:39,166
Agora, queremos cantar
"Hark, the Angels Come".
1991
02:13:41,166 --> 02:13:43,625
- Há quanto tempo tens a câmara?
- Quase seis meses.
1992
02:13:43,708 --> 02:13:45,375
Estas coisas são fantásticas.
1993
02:13:46,416 --> 02:13:49,500
Como se faz?
Põe-se a reproduzir e liga-se...
1994
02:13:50,541 --> 02:13:53,791
- Uma fita magnética?
- Sim, uma cassete de vídeo.
1995
02:13:53,875 --> 02:13:55,458
Apetece-me um copo.
Vamos a um bar aqui perto?
1996
02:13:55,541 --> 02:13:58,291
- Há um bar.
- Há? Leva-me lá.
1997
02:13:59,458 --> 02:14:01,666
Como vai o estúdio,
o negócio e tudo o mais?
1998
02:14:02,250 --> 02:14:03,916
Bem, obrigado, George.
1999
02:14:04,000 --> 02:14:06,000
Tive de desistir do sítio inicial.
2000
02:14:06,083 --> 02:14:07,333
Não azedou?
2001
02:14:07,416 --> 02:14:09,291
Ou seja, a Apple não apodreceu?
2002
02:14:09,375 --> 02:14:11,750
Não se desintegrou como a nossa?
2003
02:14:13,166 --> 02:14:14,833
Estão a trabalhar muito bem juntos.
2004
02:14:14,916 --> 02:14:16,458
Olham e veem-se uns aos outros.
2005
02:14:16,750 --> 02:14:18,041
Está a acontecer, não é?
2006
02:14:21,000 --> 02:14:22,666
Tudo bem. Eu trato disto.
2007
02:14:51,125 --> 02:14:52,708
Já foste à Índia?
2008
02:14:52,791 --> 02:14:55,458
- Sim, já fui.
- Vi a minha ontem à noite...
2009
02:14:55,541 --> 02:14:56,583
DIA 16
SÁBADO
2010
02:14:56,666 --> 02:14:58,125
... ao lado do meu fato do Pepper.
2011
02:14:59,375 --> 02:15:01,541
- Ainda tenho esta camisa.
- Eu também.
2012
02:15:19,208 --> 02:15:21,583
- Vi o filme, ontem à noite.
- Qual?
2013
02:15:21,666 --> 02:15:24,250
Nós com o Maharishi.
Tenho isso tudo filmado.
2014
02:15:24,333 --> 02:15:26,708
A abertura é excelente. É incrível.
2015
02:15:26,791 --> 02:15:27,958
Abre com a Cyn...
2016
02:15:29,958 --> 02:15:31,375
... e a Pattie.
2017
02:15:32,458 --> 02:15:33,666
Jane.
2018
02:15:33,750 --> 02:15:36,875
E depois passa por várias mudanças.
2019
02:15:36,958 --> 02:15:38,541
São as pessoas que estavam lá.
2020
02:15:38,625 --> 02:15:42,958
O Jeffrey... aquela americana.
2021
02:15:43,041 --> 02:15:44,375
São eles todos.
2022
02:15:44,458 --> 02:15:47,041
É sempre o mesmo plano,
com o céu por trás.
2023
02:15:47,125 --> 02:15:48,750
E muda para outra pessoa.
2024
02:15:48,833 --> 02:15:52,583
É uma abertura excelente.
Parece: "O elenco desta noite é..."
2025
02:15:53,541 --> 02:15:55,500
- Um elenco de milhões.
- Mas depois passa...
2026
02:15:55,583 --> 02:15:57,666
Depois, há um grande clarão branco,
2027
02:15:57,750 --> 02:15:59,958
porque foi a mudança da bobina.
2028
02:16:00,041 --> 02:16:01,541
Está excelente. Resultou bem.
2029
02:16:01,625 --> 02:16:04,375
Depois, devia começar a banda sonora com...
2030
02:16:07,916 --> 02:16:10,375
Sim, é desse tipo
porque aparece o Mike Love.
2031
02:16:10,958 --> 02:16:13,250
E ele...
2032
02:16:13,333 --> 02:16:16,375
Depois, está sentado
com a Cyn e a Jane, a acenar.
2033
02:16:16,458 --> 02:16:17,583
O Mike Love e a Cyn.
2034
02:16:17,666 --> 02:16:21,708
E eles veem-nos,
veem o que estamos a fazer. É incrível.
2035
02:16:22,625 --> 02:16:23,708
O que estávamos a fazer?
2036
02:16:23,791 --> 02:16:25,958
- Sim, o que estávamos a fazer?
- Nós...
2037
02:16:27,291 --> 02:16:28,666
Na verdade, não sei.
2038
02:16:29,250 --> 02:16:34,250
Mas pusemos completamente
as nossas personalidades de parte,
2039
02:16:34,333 --> 02:16:35,625
para fazermos aquilo.
2040
02:16:35,708 --> 02:16:37,750
E vê-se que estamos todos...
2041
02:16:37,833 --> 02:16:39,333
Quem compõe as canções?
2042
02:16:40,916 --> 02:16:42,791
- Deve ter sido quando fizemos...
- No teu quarto.
2043
02:16:42,875 --> 02:16:43,916
É verdade.
2044
02:16:44,000 --> 02:16:45,416
Lembro-me disso.
2045
02:16:46,166 --> 02:16:48,000
Mas há...
2046
02:16:48,083 --> 02:16:50,291
Arrependes-te de teres ido lá?
2047
02:16:50,375 --> 02:16:52,000
Não.
2048
02:16:52,250 --> 02:16:53,750
Não me arrependo de nada. Nunca.
2049
02:16:53,833 --> 02:16:57,666
Acho que, no que fizemos lá,
nunca fomos muito sinceros.
2050
02:16:57,750 --> 02:17:00,666
Coisas como estarmos
nas costas dele a dizer:
2051
02:17:00,750 --> 02:17:02,291
"Isto parece a escola, não é?"
2052
02:17:02,375 --> 02:17:05,041
Mas vê-se no filme
que é muito como a escola.
2053
02:17:06,541 --> 02:17:09,416
Queres chamar-lhe:
"O Que Fizemos Nas Férias"?
2054
02:17:09,500 --> 02:17:10,666
É muito assim.
2055
02:17:10,750 --> 02:17:13,333
Há um plano muito longo teu
a caminhar com ele.
2056
02:17:13,416 --> 02:17:15,000
Mas não és mesmo tu.
2057
02:17:15,083 --> 02:17:17,958
É apenas...
2058
02:17:20,291 --> 02:17:22,666
- Tem um início excelente.
- Sim.
2059
02:17:23,708 --> 02:17:24,708
Incrível.
2060
02:17:25,458 --> 02:17:27,750
Tenho algumas bobinas em casa,
se quiseres mais.
2061
02:17:28,541 --> 02:17:30,458
A do helicóptero a voar.
2062
02:17:30,541 --> 02:17:32,791
Vi que estavas a filmar
e pensei que podia pedir-te.
2063
02:17:32,875 --> 02:17:35,291
Era essa a ideia.
Disseste que ias fazer um filme.
2064
02:17:36,083 --> 02:17:40,458
Quero "By John Lennon Productions"
escrito nas duas bobinas.
2065
02:17:40,541 --> 02:17:44,666
Cada uma das minhas bobinas
tem uma legenda a dizer "By John Lennon".
2066
02:17:44,750 --> 02:17:46,166
"Imagens de John Lennon."
2067
02:17:47,666 --> 02:17:49,333
Se me lembrar, trago-as.
2068
02:17:49,416 --> 02:17:51,791
A Linda lembrou-se
do que disseste na outra noite.
2069
02:17:51,875 --> 02:17:53,708
Sobre quando foste com ele no helicóptero.
2070
02:17:53,791 --> 02:17:56,083
Pensaste que ele te daria a resposta.
2071
02:17:58,875 --> 02:18:00,416
Pensei que ele iria para casa.
2072
02:18:00,958 --> 02:18:02,541
Como: "Diz-me, ó mestre."
2073
02:18:02,875 --> 02:18:04,291
Diz-me, Velho Mestre.
2074
02:18:04,708 --> 02:18:07,708
John, a propósito...
2075
02:18:07,791 --> 02:18:09,666
Tenho andado para te dizer.
2076
02:18:09,750 --> 02:18:10,875
Andava para te dizer.
2077
02:18:11,458 --> 02:18:13,458
A palavra é "Bagheera".
2078
02:18:15,666 --> 02:18:17,250
Não me importava de ter...
2079
02:18:17,333 --> 02:18:19,041
Não me importava de ter o dinheiro dele.
2080
02:18:20,541 --> 02:18:21,708
Não me importava de passar...
2081
02:18:22,416 --> 02:18:26,041
... dois meses a cada quatro meses
2082
02:18:26,125 --> 02:18:27,500
num sítio daqueles.
2083
02:18:27,583 --> 02:18:29,416
A Linda disse, sentado no telhado dele,
2084
02:18:29,500 --> 02:18:33,625
a olhar para aquela beleza,
nunca te deu vontade de mergulhar nela?
2085
02:18:33,708 --> 02:18:36,000
E mergulhámos, não foi?
2086
02:18:36,750 --> 02:18:40,125
Sim, mas mais nas aldeias, certo?
2087
02:18:40,208 --> 02:18:43,416
A parte que 95 % dos outros viam por ali,
2088
02:18:43,500 --> 02:18:46,250
exceto os convertidos na colina.
2089
02:18:46,333 --> 02:18:48,166
Sabem? São coisas incríveis.
2090
02:18:50,583 --> 02:18:54,166
Depois, na cena seguinte,
há outro clarão branco.
2091
02:18:54,250 --> 02:18:56,666
A cena seguinte é só um macaco
2092
02:18:56,750 --> 02:18:58,958
que salta para cima de outro.
2093
02:19:08,833 --> 02:19:10,083
E depois sai.
2094
02:19:10,166 --> 02:19:12,083
E começam a catar-se um ao outro.
2095
02:19:12,166 --> 02:19:13,166
É material bom.
2096
02:19:13,750 --> 02:19:15,375
E há uma excelente contigo.
2097
02:19:15,458 --> 02:19:18,208
Apareces e vais para o telhado.
2098
02:19:18,291 --> 02:19:21,083
Chegas lá e pareces um aluno de filosofia,
2099
02:19:21,166 --> 02:19:22,375
com o gravador de cassetes.
2100
02:19:22,875 --> 02:19:23,875
E depois...
2101
02:19:24,458 --> 02:19:26,916
Sim, também tenho o áudio.
2102
02:19:36,625 --> 02:19:39,583
A questão é essa. Devíamos ter...
2103
02:19:41,291 --> 02:19:43,625
- Ter sido nós mesmos.
- Sim, muito mais.
2104
02:19:48,958 --> 02:19:54,208
Essa é a maior piada, sermos nós mesmos.
2105
02:19:54,291 --> 02:19:56,250
Foi esse o objetivo de irmos lá,
2106
02:19:56,333 --> 02:19:59,041
para descobrirmos quem realmente somos.
2107
02:19:59,125 --> 02:20:00,666
Sim. E descobrimos, não foi?
2108
02:20:00,750 --> 02:20:04,625
Se fôssemos mesmo nós mesmos,
não seríamos quem somos agora.
2109
02:20:08,166 --> 02:20:09,541
Vamos todos agir naturalmente.
2110
02:20:22,375 --> 02:20:24,000
O Billy vem, hoje?
2111
02:20:24,083 --> 02:20:26,208
Não. Foi fazer um programa de TV.
2112
02:20:26,291 --> 02:20:27,916
- O dia inteiro?
- Sim.
2113
02:20:28,000 --> 02:20:29,500
Não atire DINHEIRO
ao vento
2114
02:21:21,750 --> 02:21:25,541
Muito bem.
Vamos os quatro a caminho de casa.
2115
02:21:25,625 --> 02:21:26,958
Certo.
2116
02:21:49,583 --> 02:21:50,750
Vai com calma.
2117
02:21:53,166 --> 02:21:54,166
Pois...
2118
02:22:00,833 --> 02:22:02,291
Ficas por baixo.
2119
02:22:11,208 --> 02:22:12,333
Tem piada.
2120
02:22:16,625 --> 02:22:17,625
Essa é minha.
2121
02:22:25,250 --> 02:22:27,166
Deixa ficar em baixo.
2122
02:22:53,708 --> 02:22:56,083
OPERADOR DE GRAVAÇÃO
2123
02:23:18,041 --> 02:23:19,250
Estás a ir bem.
2124
02:24:39,375 --> 02:24:40,875
DIA 15
2125
02:24:41,958 --> 02:24:43,291
Vamos para casa.
2126
02:24:43,375 --> 02:24:44,500
Sim, agora.
2127
02:24:53,500 --> 02:24:54,500
Sim, rapaz.
2128
02:25:08,291 --> 02:25:09,291
Vamos, sim.
2129
02:25:17,750 --> 02:25:19,250
O que vamos fazer
2130
02:25:19,333 --> 02:25:22,083
é fechar um tema, certo?
Prepararem-se para... a cantar.
2131
02:25:22,166 --> 02:25:24,541
Filmá-lo e cantá-lo, certo?
2132
02:25:24,625 --> 02:25:25,958
Depois, passamos ao seguinte.
2133
02:25:26,041 --> 02:25:28,250
Prepará-lo, terminá-lo e gravá-lo.
2134
02:25:28,500 --> 02:25:29,458
A partir de agora?
2135
02:25:29,541 --> 02:25:31,166
Começamos quando quiserem.
2136
02:25:31,666 --> 02:25:34,125
Temos de ter o álbum gravado
2137
02:25:34,208 --> 02:25:35,833
até terça-feira?
2138
02:25:37,958 --> 02:25:40,083
É essa a ideia? Vamos gravá-los todos
2139
02:25:40,166 --> 02:25:43,333
para termos todos até terça
quando o Glyn se for embora?
2140
02:25:43,416 --> 02:25:44,708
É isso?
2141
02:25:44,791 --> 02:25:47,500
- Já só vou na quinta-feira.
- Estou a ver.
2142
02:25:47,583 --> 02:25:50,250
Pensei que a ideia era sabermos
todas as canções até terça.
2143
02:25:50,333 --> 02:25:52,458
- Na quarta à noite, gravámos todas.
- Sim, todas.
2144
02:25:52,541 --> 02:25:54,166
Gostava de as misturar antes de ir.
2145
02:25:54,250 --> 02:25:55,375
Para o concerto.
2146
02:25:55,458 --> 02:25:56,750
Ainda vamos dar o concerto?
2147
02:25:56,833 --> 02:25:58,250
Na verdade, não sei.
2148
02:25:58,333 --> 02:26:03,958
Se fizermos oito ou nove,
ele volta passada uma semana.
2149
02:26:06,083 --> 02:26:08,583
Isso se não fizermos 14 até terça.
2150
02:26:10,375 --> 02:26:11,750
Certo.
2151
02:26:12,791 --> 02:26:17,458
O piano... Seria bom se parecesse
um daqueles pianos maus.
2152
02:26:17,541 --> 02:26:18,541
Sim.
2153
02:26:18,625 --> 02:26:19,625
Porque...
2154
02:26:20,500 --> 02:26:25,041
Glyn, como fazemos o piano soar
como aqueles velhos muito maus?
2155
02:26:25,125 --> 02:26:27,833
E não como um Blüthner grande.
2156
02:26:30,666 --> 02:26:32,000
O que faz o papel ao piano?
2157
02:26:32,083 --> 02:26:33,583
- Enfraquece o som?
- Enfraquece.
2158
02:26:33,666 --> 02:26:35,916
- Fica mais fraco.
- Mais roufenho.
2159
02:26:36,000 --> 02:26:37,625
Ou seja, menos como um Blüthner.
2160
02:26:37,708 --> 02:26:39,208
- Como?
- Menos como um Blüthner.
2161
02:26:39,291 --> 02:26:40,750
Menos como um Blüthner, em suma.
2162
02:26:41,291 --> 02:26:42,625
Um Blüthner todo lixado.
2163
02:26:43,625 --> 02:26:46,208
A ideia principal disto, na minha cabeça,
2164
02:26:46,291 --> 02:26:48,375
é influenciada por aqueles tipos velhos,
2165
02:26:48,458 --> 02:26:51,166
quando nada era profissional.
2166
02:26:51,250 --> 02:26:54,375
No fundo, é um êxito isolado.
2167
02:26:54,458 --> 02:26:56,583
Mas nós podemos ter
quatro êxitos isolados.
2168
02:27:26,958 --> 02:27:28,166
É tudo.
2169
02:27:29,166 --> 02:27:30,833
Pessoalmente, fui um fenómeno.
2170
02:27:31,916 --> 02:27:33,791
Mais um gole de uísque, mamã.
2171
02:27:34,750 --> 02:27:37,125
Esta guitarra parece afinada, Glyn?
2172
02:27:37,916 --> 02:27:39,333
Está o suficiente para...
2173
02:27:39,416 --> 02:27:40,375
... skiffle.
2174
02:27:41,875 --> 02:27:43,291
Foi bom?
2175
02:27:44,458 --> 02:27:46,375
O meu solo foi do outro mundo.
2176
02:27:47,541 --> 02:27:49,375
- Que tal, Glyn?
- Nada mau.
2177
02:27:49,458 --> 02:27:51,291
- Guardamos esta e fazemos outra?
- Sim.
2178
02:27:51,375 --> 02:27:53,916
Sim. George?
2179
02:27:54,500 --> 02:27:55,458
O que te parece?
2180
02:27:55,541 --> 02:27:57,000
Guardamos esta e fazemos outra?
2181
02:27:57,666 --> 02:27:59,416
Podemos fazer uma e tentar...
2182
02:27:59,500 --> 02:28:00,750
- Logo seguida.
- Está bem.
2183
02:28:01,625 --> 02:28:03,833
Vou chegar ao meu limite não tarda.
2184
02:28:03,916 --> 02:28:05,791
Acho que estou no meu melhor agora.
2185
02:28:05,875 --> 02:28:06,875
Certo!
2186
02:28:11,458 --> 02:28:12,958
Vamos recomeçar?
2187
02:28:13,041 --> 02:28:15,291
Não falem quando ele está ali a tocar.
2188
02:28:58,458 --> 02:29:00,208
Vamos guardar esta e fazer mais uma.
2189
02:29:01,916 --> 02:29:04,583
Para quê?
2190
02:29:04,666 --> 02:29:06,833
Para ele ter a guitarra como quer.
2191
02:29:27,250 --> 02:29:30,625
Esta atuação consta do álbum "Let It Be".
2192
02:29:50,583 --> 02:29:51,875
Acho que...
2193
02:29:51,958 --> 02:29:54,916
Acho que temos
um bom som nos Apple Studios.
2194
02:29:55,000 --> 02:29:56,291
Sim, acho que temos.
2195
02:29:56,375 --> 02:29:57,666
Glyn, viste isto?
2196
02:29:58,166 --> 02:30:00,458
Só falam da Apple!
2197
02:30:01,166 --> 02:30:03,375
Os Apple Studios são muito bons!
2198
02:30:03,458 --> 02:30:04,625
Produzido pela Apple.
2199
02:30:05,541 --> 02:30:07,041
Engenharia Apple.
2200
02:30:08,250 --> 02:30:10,166
Podes pôr a outra para ouvirmos?
2201
02:30:10,250 --> 02:30:15,250
Vou tirar isto primeiro
e colá-lo depois de "I love you".
2202
02:30:15,333 --> 02:30:17,000
- Sim, faz...
- E deixa aí.
2203
02:30:17,083 --> 02:30:18,208
É boa ideia.
2204
02:30:18,291 --> 02:30:21,083
Tenho montes de ideias dessas.
Sou famoso por isso.
2205
02:30:21,166 --> 02:30:23,958
- Sou um Beatle, sabes?
- Salve, capitão.
2206
02:30:24,041 --> 02:30:27,583
Esta foi lançada pelo Alex
da Apple Electronics.
2207
02:30:27,666 --> 02:30:30,250
- E não há outra igual no mundo.
- É uma mesa de mistura!
2208
02:30:30,333 --> 02:30:32,083
- Sim.
- Uma mesa de 20 canais.
2209
02:30:32,166 --> 02:30:35,625
Ou um ecrã de radar
ou a cauda de um avião.
2210
02:30:36,500 --> 02:30:39,000
- Um avião.
- Ou...
2211
02:30:39,083 --> 02:30:40,875
Igualmente desconfortável.
2212
02:30:47,208 --> 02:30:52,625
O concerto em Primrose Hill
já não é possível.
2213
02:30:53,833 --> 02:30:55,291
Originalmente, era um concerto e um álbum.
2214
02:30:55,750 --> 02:30:58,791
Um álbum ao vivo gravado
diretamente no concerto.
2215
02:30:58,875 --> 02:31:02,375
O que está a faltar é o concerto.
2216
02:31:02,583 --> 02:31:05,625
- Eu gostaria de tocar no palco, sabem?
- Pois.
2217
02:31:05,708 --> 02:31:08,666
Se estivesse tudo bem sem confusões,
2218
02:31:08,750 --> 02:31:10,916
tocaríamos no palco.
2219
02:31:11,000 --> 02:31:13,541
Foi por isso que aceitei
o concerto televisivo.
2220
02:31:13,625 --> 02:31:15,250
Não queria que fosse um inferno,
2221
02:31:16,625 --> 02:31:20,208
mas mais ninguém quer subir ao palco
nem fazer o concerto televisivo.
2222
02:31:20,833 --> 02:31:25,625
É essa a questão. Ninguém quer ir.
2223
02:31:25,708 --> 02:31:27,541
Creio que é verdade.
2224
02:31:27,625 --> 02:31:31,583
Acho que sim.
Baseio-me no que já aconteceu.
2225
02:31:31,666 --> 02:31:33,416
Pois.
2226
02:31:34,166 --> 02:31:36,541
Querem fazer o concerto com o quê agora?
2227
02:31:37,958 --> 02:31:39,541
- Não sei responder.
- Eu sei.
2228
02:31:39,625 --> 02:31:42,625
Sei que não há resposta, mas...
2229
02:31:43,333 --> 02:31:46,375
As coisas que nos correram bem até hoje
2230
02:31:46,458 --> 02:31:49,041
nunca foram mais planeadas do que isto.
2231
02:31:49,125 --> 02:31:54,333
Nós dedicamo-nos a uma coisa
e ela acaba por se concretizar.
2232
02:31:54,416 --> 02:31:57,916
Seja qual for o resultado.
2233
02:31:58,000 --> 02:32:00,833
Acabou por não ser o que o Paul queria.
2234
02:32:00,916 --> 02:32:04,125
Digamos que o concerto é um tema dele.
2235
02:32:04,208 --> 02:32:07,583
Acabou por ser
mais um tema nosso do que dele.
2236
02:32:07,666 --> 02:32:09,666
É só isso. E...
2237
02:32:11,416 --> 02:32:13,166
No fundo, é isso.
2238
02:32:13,250 --> 02:32:16,041
Eu sei, as decisões são por maioria.
2239
02:32:16,666 --> 02:32:20,375
Supomos que vamos fazer o LP na mesma,
só de uma assentada,
2240
02:32:20,458 --> 02:32:22,333
como se as câmaras não estivessem aqui.
2241
02:32:23,916 --> 02:32:26,750
Mas uma ideia seria virarmo-nos para elas
2242
02:32:27,666 --> 02:32:29,041
para cantarmos.
2243
02:32:29,125 --> 02:32:34,125
E a questão de fazer tudo de uma assentada
é estarmos conscientes da câmara.
2244
02:32:34,208 --> 02:32:36,208
Por isso, devíamos olhar para a câmara.
2245
02:32:36,291 --> 02:32:38,666
E cantamos diretamente para eles.
2246
02:32:38,750 --> 02:32:39,750
- Sim.
- E...
2247
02:32:39,833 --> 02:32:42,375
O fim seríamos nós a tocar bem os temas.
2248
02:32:48,208 --> 02:32:49,291
O que acham?
2249
02:32:49,875 --> 02:32:51,875
O principal é fazer a mudança
2250
02:32:51,958 --> 02:32:54,250
dos temas acústicos para os elétricos.
2251
02:32:55,000 --> 02:32:57,125
Se fosse num palco, teria de ser...
2252
02:32:57,208 --> 02:33:01,208
"Esperem um segundo, senhoras e senhores.
O George foi buscar a sua Rickenbacker."
2253
02:33:01,291 --> 02:33:04,250
No que me diz respeito,
precisava de um ensaio
2254
02:33:04,333 --> 02:33:07,708
para afinar a mistura de cada tema,
porque muda tudo.
2255
02:33:07,791 --> 02:33:11,291
Saberemos isso melhor
assim que tivermos o alinhamento.
2256
02:33:15,083 --> 02:33:16,333
Quando tivermos uma história.
2257
02:33:16,416 --> 02:33:17,416
Não é mau,
2258
02:33:17,500 --> 02:33:21,291
mas pretendia ter as canções
com outro enquadramento, desta vez.
2259
02:33:21,375 --> 02:33:22,875
Era isso que tinha pensado.
2260
02:33:23,833 --> 02:33:28,583
Mantermos o mesmo ambiente, sempre.
2261
02:33:28,666 --> 02:33:30,791
E nunca tentarmos sair disso.
2262
02:33:30,875 --> 02:33:35,208
Estamos outra vez num estúdio de gravação,
em Londres, a fazer outro álbum.
2263
02:33:35,291 --> 02:33:39,083
Acho que há muito tempo que não estava
num sítio tão bom como este estúdio.
2264
02:33:39,166 --> 02:33:41,416
- Sim, é mesmo.
- Não, a sério.
2265
02:33:41,500 --> 02:33:43,125
Além disso, tocámos...
2266
02:33:43,208 --> 02:33:46,708
Nunca toquei tanto
como a tocar aqui todos os dias.
2267
02:33:46,791 --> 02:33:51,625
Quase sinto os dedos
a ficarem mais soltos.
2268
02:33:51,708 --> 02:33:52,916
Sim.
2269
02:33:53,000 --> 02:33:55,166
Porque nunca temos hipótese de fazer isso.
2270
02:33:55,250 --> 02:33:57,583
- No fundo, só quero tocar.
- É essa a ideia.
2271
02:33:57,666 --> 02:34:02,916
O que temos é todos vocês
a tocarem ao vivo na mesma sala.
2272
02:34:03,000 --> 02:34:05,750
Isso é algo novo para os The Beatles.
2273
02:34:08,000 --> 02:34:09,916
Vão ficar numa roda?
2274
02:34:10,000 --> 02:34:12,208
A menos que nos levantemos
por ser uma música forte.
2275
02:34:12,291 --> 02:34:13,500
Façamos o que fizermos,
2276
02:34:13,583 --> 02:34:16,291
vai parecer que estão sentados numa sala
a fazer o álbum.
2277
02:34:16,375 --> 02:34:17,958
Não é um concerto.
2278
02:34:18,041 --> 02:34:22,875
Só nos temos a nós, e o documentário
onde, por acaso, estamos a cantar.
2279
02:34:24,416 --> 02:34:26,958
Vê-se o que acontece
quando estamos só a curtir a música.
2280
02:34:27,041 --> 02:34:29,750
- Muda este sítio todo.
- Sim, é verdade.
2281
02:34:29,833 --> 02:34:32,666
E se as cantarmos bem no dia,
2282
02:34:32,750 --> 02:34:33,916
sem mais nada,
2283
02:34:35,208 --> 02:34:37,458
isso deve transparecer. Temos de o fazer.
2284
02:34:39,250 --> 02:34:42,375
Lembrem-se também que a ideia original
era um concerto televisivo
2285
02:34:42,458 --> 02:34:44,000
e um documentário sobre isso.
2286
02:34:44,083 --> 02:34:46,083
Mas agora mudou para ser um filme.
2287
02:34:46,166 --> 02:34:49,916
Na verdade, para fazermos um filme
para o cinema,
2288
02:34:50,000 --> 02:34:52,083
devia ser em 35 mm.
2289
02:34:52,166 --> 02:34:54,166
É a melhor qualidade.
2290
02:34:54,875 --> 02:34:57,666
Filmámos isto em 16 mm
porque é para a televisão.
2291
02:34:57,750 --> 02:35:00,708
Só as fotografias
davam para fazer um filme
2292
02:35:00,791 --> 02:35:02,708
com uma banda sonora.
2293
02:35:03,291 --> 02:35:07,541
Acho que devíamos passar para os 35 mm
e, se não lhe pegarem,
2294
02:35:07,625 --> 02:35:09,125
são uns idiotas de merda.
- Sim.
2295
02:35:09,208 --> 02:35:11,416
Porque não vão ter mais nada, pois não?
2296
02:35:11,500 --> 02:35:13,750
A menos que isto tenha
uma qualidade incrível,
2297
02:35:13,833 --> 02:35:16,208
ampliar 16 mm para 35 mm é uma porcaria.
2298
02:35:16,291 --> 02:35:17,708
- Não é.
- Habitualmente.
2299
02:35:17,791 --> 02:35:20,458
Há película que se amplia melhor.
2300
02:35:20,541 --> 02:35:21,958
Ektachrome 500.
2301
02:35:22,041 --> 02:35:23,916
Sim. Este filme dá para ampliar bem.
2302
02:35:24,500 --> 02:35:25,458
Sim?
2303
02:35:25,541 --> 02:35:28,541
Não sei porque me estou a lamuriar,
mas é como se...
2304
02:35:28,625 --> 02:35:31,333
Devo confessar que também não compreendo.
2305
02:35:31,416 --> 02:35:33,958
Parece que, nos dois últimos dias,
correu tudo muito bem.
2306
02:35:34,041 --> 02:35:36,375
- Ele tem razão.
- Está a correr muito bem.
2307
02:35:36,458 --> 02:35:37,791
É fenomenal.
2308
02:35:37,875 --> 02:35:39,041
É verdade.
2309
02:35:39,958 --> 02:35:43,250
Tenho a sensação de que nós...
Não está mau, sabem?
2310
02:35:43,333 --> 02:35:45,208
Não tenho do que me queixar, mas...
2311
02:35:46,083 --> 02:35:49,333
Mas tem piada perceber
que, quando isto acabar,
2312
02:35:49,416 --> 02:35:53,291
vais acabar num saco preto
algures no Albert Hall.
2313
02:35:53,958 --> 02:35:55,458
Pois.
2314
02:35:57,000 --> 02:35:59,041
Estás a lamuriar-te
por não haver um objetivo.
2315
02:35:59,791 --> 02:36:02,041
Aquilo que quero fazer...
2316
02:36:02,708 --> 02:36:05,916
Talvez, depois de compormos tudo,
2317
02:36:06,000 --> 02:36:08,125
acho que só me quero divertir com isto.
2318
02:36:08,208 --> 02:36:12,291
Em vez de acabarmos
exatamente como começámos.
2319
02:36:12,375 --> 02:36:15,250
Gostava de fazer algo... para terminar.
2320
02:36:15,958 --> 02:36:18,583
Íamos para a rua, mudávamos de cenário
2321
02:36:18,666 --> 02:36:23,083
e íamos para algum lado
dar um concerto ao vivo ou num palco.
2322
02:36:23,166 --> 02:36:24,875
Gostava de acender um foguete
2323
02:36:24,958 --> 02:36:27,375
e levantar voo no fim.
2324
02:36:27,458 --> 02:36:29,666
E enfim...
2325
02:36:29,750 --> 02:36:32,541
Mas acho que isso é um pouco exagerado.
2326
02:36:32,625 --> 02:36:34,125
Mas é possível.
2327
02:36:34,625 --> 02:36:36,500
Mas eu sou assim, faço sempre isso.
2328
02:36:50,250 --> 02:36:53,250
Conseguir um local alternativo
para um concerto
2329
02:36:53,333 --> 02:36:57,583
nos próximos dias
é praticamente impossível.
2330
02:37:06,083 --> 02:37:10,000
No entanto,
Michael e Glyn têm uma sugestão
2331
02:37:10,083 --> 02:37:15,958
que pode dar a Paul o objetivo que espera.
2332
02:37:29,041 --> 02:37:35,208
O concerto pode ser filmado
num local muito mais conveniente...
2333
02:37:37,375 --> 02:37:41,041
... no terraço do edifício deles.
2334
02:37:48,791 --> 02:37:51,125
Sim. Ou talvez não tivesse de ser no...
2335
02:37:51,208 --> 02:37:53,250
Podíamos ter o pessoal da semana,
as mães e...
2336
02:37:53,333 --> 02:37:54,333
Pois, excelente.
2337
02:37:54,416 --> 02:37:56,750
Mas precisamos
de uma autorização qualquer.
2338
02:37:56,833 --> 02:37:57,833
Sim...
2339
02:37:57,916 --> 02:38:00,250
Só para a polícia não nos vir expulsar.
2340
02:38:00,875 --> 02:38:02,708
E se formos para o outro terraço?
2341
02:38:02,791 --> 02:38:03,791
Se for de outra pessoa,
2342
02:38:03,875 --> 02:38:07,291
podemos ser caçados
não só por perturbar a paz e pelo barulho,
2343
02:38:07,375 --> 02:38:08,791
mas também por invasão.
2344
02:38:08,875 --> 02:38:10,500
Ora, muito bem.
2345
02:38:11,083 --> 02:38:13,916
Mas em termos de calendário,
só para me orientar.
2346
02:38:14,000 --> 02:38:18,291
Bom, podemos apontar
para sexta-feira ou algo assim.
2347
02:38:18,375 --> 02:38:19,833
- Sabes?
- Certo.
2348
02:38:27,291 --> 02:38:29,791
Há receio de que o terraço
possa não suportar o peso
2349
02:38:29,875 --> 02:38:31,291
da banda e do equipamento.
2350
02:38:48,583 --> 02:38:50,583
John?
2351
02:38:51,250 --> 02:38:53,083
É um pouco forte.
2352
02:38:53,166 --> 02:38:55,250
Acho que vamos apontar para quinta-feira.
2353
02:38:55,333 --> 02:38:57,208
Vamos fazer tudo aqui?
2354
02:38:57,291 --> 02:38:59,041
Deviam apontar para antes de quinta,
2355
02:38:59,125 --> 02:39:01,083
porque assim não vai ser viável.
2356
02:39:01,166 --> 02:39:05,000
Temos de lhes dar oportunidade
de trazerem as outras câmaras.
2357
02:39:05,083 --> 02:39:06,166
Para quarta-feira.
2358
02:39:06,250 --> 02:39:07,166
Para quarta-feira.
2359
02:39:07,250 --> 02:39:10,250
É muito curto,
mas ainda nos dá tempo para o fazer.
2360
02:39:46,958 --> 02:39:48,666
Muito bem, Paul.
2361
02:39:49,583 --> 02:39:51,875
- Como começa?
- Não estou a ver...
2362
02:39:51,958 --> 02:39:54,291
- Como começa?
- Qualquer ordem serve.
2363
02:39:54,375 --> 02:39:56,666
- Como começa?
- Quanto mais tempo, melhor.
2364
02:39:56,750 --> 02:39:58,250
- Certo.
- Muito bem.
2365
02:39:58,333 --> 02:39:59,583
Vamos.
2366
02:40:00,916 --> 02:40:03,416
- Diretamente na primeira estrofe?
- É isso que... Sim.
2367
02:40:03,500 --> 02:40:04,583
Ou uma introdução?
2368
02:40:05,583 --> 02:40:06,750
Talvez faça...
2369
02:40:25,875 --> 02:40:26,958
Muito bem.
2370
02:40:27,666 --> 02:40:29,416
Vá lá, só toco duas notas nesta canção.
2371
02:41:50,875 --> 02:41:52,083
NEGOCIANTE DE ARTE
2372
02:42:00,750 --> 02:42:03,250
Aos dois. Um, dois.
2373
02:42:12,583 --> 02:42:14,416
E com essa duração estaria bem.
2374
02:42:14,500 --> 02:42:17,125
Sim, tinhas razão quanto a outra estrofe.
2375
02:42:17,208 --> 02:42:18,875
- Ele tem razão.
- Tem razão.
2376
02:42:19,500 --> 02:42:21,083
"O Capitão Marvel vem ter comigo."
2377
02:42:27,583 --> 02:42:30,000
Vá, voltemos à rotina. Obrigado.
2378
02:42:30,083 --> 02:42:33,250
És tu que fazes com que seja assim, raios!
2379
02:42:33,333 --> 02:42:34,958
O verdadeiro significado do Natal.
2380
02:42:35,041 --> 02:42:36,125
Vá lá.
2381
02:42:37,291 --> 02:42:38,291
Vá lá.
2382
02:42:39,083 --> 02:42:40,416
Está bem.
2383
02:42:44,166 --> 02:42:45,958
"Bloody Mary vem ter comigo."
2384
02:42:52,750 --> 02:42:55,125
O Glyn disse que está tudo a ser
demasiado rápido.
2385
02:42:55,208 --> 02:42:57,500
- Estamos muito entusiasmados.
- De certa forma.
2386
02:42:57,583 --> 02:42:59,666
Não, tens razão.
Está a entrar cedo demais.
2387
02:42:59,750 --> 02:43:01,291
Certo, fazemos no tempo preciso.
2388
02:43:01,375 --> 02:43:03,375
Como estava.
2389
02:43:03,458 --> 02:43:04,791
Gosto da ideia do solo.
2390
02:43:04,875 --> 02:43:06,791
- Não está como estava?
- Não sei.
2391
02:43:06,875 --> 02:43:09,458
Isso é o fim da canção, tanto quanto sei.
2392
02:43:09,541 --> 02:43:11,250
Pensa no que a Vera Lynn lhe faria.
2393
02:43:11,333 --> 02:43:12,666
Vamos ver, sim.
2394
02:43:15,416 --> 02:43:16,666
Glyn?
2395
02:43:16,750 --> 02:43:19,416
Porque está este microfone tão baixo?
2396
02:43:22,416 --> 02:43:25,375
Só há essas duas estrofes. Olhem para mim.
2397
02:43:25,458 --> 02:43:27,041
Escrevemos mais?
2398
02:43:28,916 --> 02:43:30,583
Acho que é uma possibilidade.
2399
02:43:30,666 --> 02:43:32,250
Já pusemos "hour of darkness"?
2400
02:43:32,333 --> 02:43:34,750
- Sim.
- Acho que veio muito cedo.
2401
02:43:37,625 --> 02:43:40,125
Maldito sejas, pequeno microfone.
2402
02:43:45,875 --> 02:43:48,000
Olhem para nós. Vamos fazer isto.
2403
02:43:48,083 --> 02:43:50,000
- Olhem para nós.
- Vamos lá, rapazes.
2404
02:43:50,083 --> 02:43:51,666
Componham-se.
2405
02:43:52,291 --> 02:43:53,708
- Estás a falar comigo?
- Exato.
2406
02:43:53,791 --> 02:43:55,000
Estás a falar comigo?
2407
02:43:55,083 --> 02:43:57,416
Ele é o homem mais composto em Garston.
2408
02:44:05,916 --> 02:44:07,208
Sim, deixem desenvolver.
2409
02:44:15,041 --> 02:44:16,125
Desentendemo-nos.
2410
02:44:16,208 --> 02:44:19,833
Estás a tocar como ensaiámos
em Twickenham? Ou estás a mudar?
2411
02:44:19,916 --> 02:44:21,708
Não sei, não me lembro.
2412
02:44:21,791 --> 02:44:25,833
Estou a fazer tudo duas vezes.
São duas estrofes.
2413
02:44:25,916 --> 02:44:27,083
"Compreendes?"
2414
02:44:27,875 --> 02:44:30,041
- Vamos gravar esta.
- Sim, grava.
2415
02:44:31,458 --> 02:44:33,875
Esta vai deitar-te ao chão.
2416
02:44:56,916 --> 02:44:58,916
Cantem crianças!
2417
02:45:04,833 --> 02:45:08,333
Quero agradecer a todos
pelas prendas de aniversário.
2418
02:45:10,416 --> 02:45:11,416
Muito sentimental.
2419
02:45:25,791 --> 02:45:27,625
Pronto, é a tua última oportunidade.
2420
02:45:27,708 --> 02:45:30,333
Vá lá, rapazes. Entusiasmem-se um pouco.
2421
02:45:30,416 --> 02:45:33,958
Não consigo. Nem chego à minha parte,
estás sempre a parar.
2422
02:45:37,166 --> 02:45:40,916
Calas-te? Expulso-te da Apple
se não te calares.
2423
02:45:58,125 --> 02:46:00,125
Não consegui. Tenho de o forçar.
2424
02:46:00,750 --> 02:46:03,083
- Sim.
- Depois de tudo, entrei cedo demais.
2425
02:46:05,500 --> 02:46:06,875
Podemos continuar isto amanhã?
2426
02:46:06,958 --> 02:46:08,875
- Estou um pouco cansado.
- Sim, está bem.
2427
02:46:11,500 --> 02:46:13,375
Não se importam
se acabarmos agora, pois não?
2428
02:46:13,458 --> 02:46:16,250
Só quero fazer a banda trabalhar
todos os dias.
2429
02:46:16,333 --> 02:46:18,208
Mas em horário de expediente.
2430
02:46:19,375 --> 02:46:22,541
Sim, Paul. Tens de ser rigoroso.
Impor disciplina.
2431
02:46:22,625 --> 02:46:25,250
Barbeia-te e corta a merda do cabelo.
2432
02:46:25,833 --> 02:46:26,833
Vive, homem.
2433
02:46:26,916 --> 02:46:29,750
- Vimos amanhã?
- O quê?
2434
02:46:29,833 --> 02:46:31,333
- Vimos cá amanhã?
- Sim.
2435
02:46:32,500 --> 02:46:34,000
Também podemos vir?
2436
02:46:35,041 --> 02:46:37,250
- Sim, claro.
- Certo. Adeus.
2437
02:46:37,333 --> 02:46:41,541
Os The Beatles decidem tocar no terraço
na quarta-feira.
2438
02:46:42,791 --> 02:46:47,041
Dentro de quatro dias.
2439
02:46:49,000 --> 02:46:52,833
Fim da Parte 2
2440
02:52:58,083 --> 02:53:00,083
Legendas: Paulo Montes