1 00:00:05,500 --> 00:00:08,916 "Get Back"-prosjektet i januar 1969 skapte mer enn 60 timer med film 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,875 og mer enn 150 timer med lydopptak. 3 00:00:10,958 --> 00:00:14,708 Man måtte ta mange redigeringsavgjørelser under produksjonen av filmene. 4 00:00:14,791 --> 00:00:21,041 Scener som bare inneholder lyd, er supplert med representative bilder. 5 00:00:22,166 --> 00:00:25,208 Filmskaperne har hele tiden forsøkt å gi 6 00:00:25,291 --> 00:00:29,541 et riktig bilde av hendelsene som vises og menneskene som er involvert. 7 00:00:30,666 --> 00:00:34,375 Filmen inneholder banning, temaer beregnet på voksne og røyking. 8 00:00:34,458 --> 00:00:38,041 Seere anbefales å utvise skjønn. 9 00:00:40,916 --> 00:00:41,916 Kjør kamera. 10 00:00:43,416 --> 00:00:44,416 Kutt. 11 00:00:45,916 --> 00:00:48,000 En gang til. Nei, kutt. 12 00:00:49,166 --> 00:00:50,166 - Klar? - Ok. 13 00:00:55,708 --> 00:00:58,833 The Beatles har øvd på sanger til et livealbum og et TV-program. 14 00:00:58,916 --> 00:01:04,666 George Harrison har ikke vært fornøyd og forlot bandet på fredag. 15 00:01:05,750 --> 00:01:09,583 Et møte på søndag løste ikke situasjonen. 16 00:01:09,666 --> 00:01:14,500 Ikke bare fremtiden til prosjektet, men også selve gruppen, står nå i fare. 17 00:01:16,375 --> 00:01:18,250 JANUAR 1969 18 00:01:18,916 --> 00:01:21,375 KONSERTER 19 00:01:24,541 --> 00:01:26,958 - Snu. - Snu den veien, gutter. Takk. 20 00:01:27,041 --> 00:01:28,541 DAG 8 MANDAG 21 00:01:28,625 --> 00:01:29,833 Snu. 22 00:01:31,166 --> 00:01:34,416 Mandag morgen dukker bare ett bandmedlem opp. 23 00:01:40,791 --> 00:01:43,166 - Sett deg... - Skal vi sette oss her borte? 24 00:01:43,250 --> 00:01:44,250 Ja. 25 00:01:47,375 --> 00:01:48,375 Hei. 26 00:01:58,833 --> 00:02:02,250 Del 2 27 00:02:05,416 --> 00:02:09,166 - Hvordan gikk møtet? - Møtet gikk fint. 28 00:02:10,041 --> 00:02:16,208 Mye bra, men så falt alt sammen fra hverandre på slutten. 29 00:02:17,041 --> 00:02:19,583 Jeg snakket med Neil, han ringer noen av kollegene... 30 00:02:19,666 --> 00:02:21,083 SJEFFOTOGRAF 31 00:02:21,166 --> 00:02:22,958 ...for å se om de også vil komme. 32 00:02:24,375 --> 00:02:26,541 Et par kolleger sa i går at de ville komme da. 33 00:02:26,625 --> 00:02:27,625 REGISSØR 34 00:02:28,708 --> 00:02:30,875 Neil sa at ingen ville komme. 35 00:02:30,958 --> 00:02:34,000 Ring Neil og fortell ham at jeg er her for å spise lunsj. 36 00:02:35,958 --> 00:02:38,000 Har du nok til en god dokumentar? 37 00:02:38,083 --> 00:02:40,333 Det avhenger av hvor flytende situasjonen er. 38 00:02:40,833 --> 00:02:42,625 Bruk alt. 39 00:02:42,708 --> 00:02:48,708 Med andre ord, om vi sier det som det er, har vi en veldig god dokumentar. Men om... 40 00:02:48,791 --> 00:02:50,083 Vi skjuler ting. 41 00:02:50,166 --> 00:02:53,125 Om vi skjuler ting, har vi ikke mye til dokumentar. 42 00:02:53,208 --> 00:02:56,416 Vi har bare et par dager, da ting ikke fungerte, det er alt. 43 00:02:56,500 --> 00:02:59,291 - Mr. Harrison? - Ja. 44 00:03:01,875 --> 00:03:02,875 Jeg tar dem. 45 00:03:02,958 --> 00:03:04,541 - Jeg tar dem for ham. - Ok. 46 00:03:05,791 --> 00:03:09,375 - Jeg fikk beskjed om å ta dem til settet. - Ja, ok. 47 00:03:11,250 --> 00:03:12,375 Hvem er de fra? 48 00:03:20,041 --> 00:03:21,750 Hare Krishna, ja, de folkene. 49 00:03:21,833 --> 00:03:24,000 - Harry hvem? - Hare Krishna. 50 00:03:24,666 --> 00:03:27,416 - Liker du India? - Nei, ikke egentlig. 51 00:03:44,750 --> 00:03:47,541 Sa jeg at kona mi definitivt er gravid? 52 00:03:47,625 --> 00:03:48,625 - Så bra. - Ja. 53 00:03:48,708 --> 00:03:51,333 - Gratulerer. - Jeg er fornøyd, ja. 54 00:03:53,041 --> 00:03:54,750 Ville ikke ha noe imot å få meg en. 55 00:03:55,916 --> 00:03:57,708 - Jeg elsker barn. -"Få meg en." 56 00:03:59,416 --> 00:04:01,833 - Morn. - Morn. 57 00:04:01,916 --> 00:04:02,750 Takk. 58 00:04:02,833 --> 00:04:04,416 - Hei. - Hei. 59 00:04:04,500 --> 00:04:07,208 - Morn, Linda. - Morn. 60 00:04:07,291 --> 00:04:08,625 - Det er... - Fra The Circus. 61 00:04:08,708 --> 00:04:11,625 - Her er vi. - Neil snakket med meg, og han sa... 62 00:04:12,666 --> 00:04:15,333 A, han sa at han skulle ringe meg 11.15. 63 00:04:15,416 --> 00:04:17,916 B, han sa at han ikke trodde at noen ville komme. 64 00:04:18,000 --> 00:04:19,958 Da jeg kom tilbake var RS her. 65 00:04:20,625 --> 00:04:24,125 - Og PM var på vei. - PM var på vei, og... 66 00:04:24,208 --> 00:04:27,166 - JL lå i senga. - JL lå i senga. 67 00:04:27,250 --> 00:04:30,000 - Morn, Neil. - God morgen, Glyn. 68 00:04:30,083 --> 00:04:31,041 Så hva skjer? 69 00:04:31,125 --> 00:04:32,583 DIREKTØR I APPLE 70 00:04:32,666 --> 00:04:34,916 - Snakket du med John? - Jeg fikk ikke tak i ham. 71 00:04:35,000 --> 00:04:37,833 - Kommer han? - Jeg vet ikke. 72 00:04:37,916 --> 00:04:39,833 Har ikke snakket med ham. Han svarer ikke. 73 00:04:39,916 --> 00:04:41,791 Ikke Mal heller. Du får bare svareren. 74 00:04:41,875 --> 00:04:45,833 Det er én telefon, den har ingen telefonsvarer, og ingen tar den. 75 00:04:45,916 --> 00:04:49,166 For jeg har på følelsen at halvparten av det Yoko sa i går, ikke er... 76 00:04:49,250 --> 00:04:51,041 Hun snakket for John. 77 00:04:51,125 --> 00:04:54,958 Og jeg tror ikke at han trodde noe av det der. 78 00:04:55,541 --> 00:04:59,791 Nei, så det er... John snakket ikke, så Yoko snakket for John. 79 00:04:59,875 --> 00:05:03,375 - Ble George? - George dro midt i alt det der. 80 00:05:03,708 --> 00:05:05,125 Han sa: Vi ses. 81 00:05:06,416 --> 00:05:11,166 Men poenget deres er at de prøver å være så nær hverandre som de kan. 82 00:05:11,250 --> 00:05:12,458 - LYDTEKNIKER/ - MEDPRODUSENT 83 00:05:12,541 --> 00:05:16,125 De to vil være sammen. Det er greit. La de unge elskende være sammen. 84 00:05:16,208 --> 00:05:17,750 Men det er ikke så ille. 85 00:05:17,833 --> 00:05:21,875 Vi har fått mye fra Beatles, så om... Jeg tror Johns greie nå... 86 00:05:21,958 --> 00:05:26,791 Om han må velge mellom Yoko og The Beatles, blir det Yoko. 87 00:05:29,875 --> 00:05:31,000 Greit. 88 00:05:31,083 --> 00:05:32,125 Filmer vi? 89 00:05:40,583 --> 00:05:43,541 - Ja. - Pussig nok, da vi pratet her om dagen, 90 00:05:43,625 --> 00:05:46,666 sa John at han ikke ville la være å være en Beatle. 91 00:05:47,833 --> 00:05:48,791 Ja. 92 00:05:49,541 --> 00:05:52,541 Skrev dere mye mer sammen før hun dukket opp? 93 00:05:52,625 --> 00:05:53,875 -Å ja. - Skal dere... 94 00:05:53,958 --> 00:05:56,166 Vi roet det ned fordi vi ikke spilte sammen. 95 00:05:56,250 --> 00:05:58,916 For vi levde sammen da vi spilte sammen. 96 00:05:59,000 --> 00:06:02,333 Vi bodde på samme hotell, sto opp samtidig, hver dag. 97 00:06:03,000 --> 00:06:05,916 Når man er så tett sammen hele dag, vokser noe. 98 00:06:06,000 --> 00:06:08,833 Når man ikke er det rent fysisk, blir noe borte. 99 00:06:08,916 --> 00:06:10,000 Akkurat. 100 00:06:10,083 --> 00:06:14,041 Musikalsk spiller vi bedre sammen enn noensinne før. 101 00:06:14,125 --> 00:06:18,333 Det går helt greit. Det er bare det med å være sammen. 102 00:06:18,416 --> 00:06:21,125 Det er vanskelig å starte fra bunnen av med Yoko der. 103 00:06:21,208 --> 00:06:24,166 For jeg begynner å skrive sanger om hvite vegger. 104 00:06:24,250 --> 00:06:28,250 Bare fordi jeg tror at John og Yoko ville like det. 105 00:06:28,333 --> 00:06:32,166 Og det gjorde de ikke. Hun er flott, hun er helt grei. 106 00:06:32,250 --> 00:06:34,375 De vil bare være nær hverandre. 107 00:06:34,458 --> 00:06:40,416 Det er tåpelig av meg eller en annen å prøve å si til dem: "Det kan dere ikke." 108 00:06:40,500 --> 00:06:44,958 Det er som om vi streiker fordi arbeidsforholdene ikke er riktige. 109 00:06:45,041 --> 00:06:49,708 Det burde ikke være sånn. "Vi kan ikke jobbe under sånne forhold. Vi streiker." 110 00:06:50,291 --> 00:06:54,416 Det er som om de overdriver det. Men det gjør John alltid. 111 00:06:54,500 --> 00:06:58,208 Du kan ikke si: "Vær fornuftig og ikke ta henne med på møter." 112 00:06:58,708 --> 00:07:02,791 Det er hans avgjørelse. Det er ikke vår sak å blande oss opp i det. 113 00:07:02,875 --> 00:07:05,958 Men det må være et lite kompromiss der. 114 00:07:08,458 --> 00:07:12,666 For at de skal inngå et kompromiss, må jeg inngå et kompromiss først. 115 00:07:12,750 --> 00:07:14,000 Da kan de gjøre det. 116 00:07:14,083 --> 00:07:16,833 Men det er tåpelig at ingen av oss gjør det. 117 00:07:17,458 --> 00:07:22,666 Vi trenger sannsynligvis en slags sentral farsfigur 118 00:07:22,750 --> 00:07:27,458 som sier: "Klokka ni, la jentene være hjemme, gutter." 119 00:07:27,541 --> 00:07:28,708 Vi er alle... 120 00:07:31,125 --> 00:07:37,541 Men dette vil bli så utrolig latterlig om 50 år. 121 00:07:39,500 --> 00:07:41,750 "De ble oppløst fordi Yoko satt på en forsterker." 122 00:07:42,833 --> 00:07:44,625 Bare noe sånt som det. "Hva?" 123 00:07:45,958 --> 00:07:48,291 "John fortsatte å ta med denne jenta." 124 00:07:50,250 --> 00:07:51,333 Hva? 125 00:07:51,416 --> 00:07:56,625 Det har jo ikke vært noen kjempekrangler eller noe sånt. 126 00:07:57,041 --> 00:07:58,625 Vil du prøve å ringe John? 127 00:07:58,708 --> 00:08:02,583 Mal prøvde å ringe, men det var opptatt hele tiden. 128 00:08:02,666 --> 00:08:05,750 - Opptatt hele tiden? - Send et telegram. 129 00:08:11,375 --> 00:08:13,083 Dekk over papegøyeburet. 130 00:08:25,666 --> 00:08:30,041 Om vi skal lage et veddemål om hvordan livet vårt sammen vil bli 131 00:08:30,125 --> 00:08:32,208 i de neste to ukene, hva vedder vi? 132 00:08:32,291 --> 00:08:37,250 Vi burde avlyse dagen den 18. For det burde helt klart være den 19. 133 00:08:37,875 --> 00:08:40,291 Allerede, for vi mister dagen i dag. 134 00:08:40,875 --> 00:08:46,083 Jeg tror vi venter til slutten av denne uken, og da vil noe ha skjedd. 135 00:08:46,166 --> 00:08:47,375 Selv om det er ingenting? 136 00:08:47,958 --> 00:08:53,083 Jeg snakket med Neil i går om en idé til et TV-program. 137 00:08:53,166 --> 00:08:57,250 Vi burde få redaktøren i The Daily Mirror, 138 00:08:58,333 --> 00:09:04,208 en som elsker nyheter, til å lære opp noen tøffe, utrolige journalister. 139 00:09:04,833 --> 00:09:09,000 Slik at under konserten, innimellom alle sangene våre er det nyheter, 140 00:09:09,083 --> 00:09:12,208 de raskeste og nyeste fra hele verden. 141 00:09:12,291 --> 00:09:16,625 "Det har vært et jordskjelv..." Filmer det. Som et nyhetsprogram med siste nytt. 142 00:09:17,166 --> 00:09:21,291 Og til slutt er den siste meldingen at Beatles er oppløst. 143 00:09:24,208 --> 00:09:28,708 Men tror du at om du la litt press på ham, at han ville gå litt mer i din retning? 144 00:09:29,708 --> 00:09:31,041 Jeg vet ikke. 145 00:09:35,166 --> 00:09:37,416 Og så var det to. 146 00:10:08,125 --> 00:10:09,291 Vil du snakke med John? 147 00:10:09,375 --> 00:10:13,125 - Snakke med John? Ja, ok. - Hei, du vet, det er den greia... 148 00:10:13,208 --> 00:10:18,208 Verden dør etter å se dem. Det er greia. Om jeg var der, ville jeg stirret på dem. 149 00:10:18,291 --> 00:10:21,708 Ja, ikke bare dem, og de var 60 kilometer unna. 150 00:10:21,791 --> 00:10:23,791 Men publikummet, skrikene, lysene... 151 00:10:23,875 --> 00:10:26,041 Vi så på Help! igjen her om kvelden, 152 00:10:26,125 --> 00:10:29,041 og A Hard Day's Night, og det var dem som spilte. 153 00:10:29,125 --> 00:10:32,375 - Ja. Men det var dem i en og en halv time... - Det var dem. Bare... 154 00:10:32,458 --> 00:10:34,541 Jeg snakker som en fan. Virkelig. 155 00:10:34,625 --> 00:10:37,041 Jeg også. Og jeg er en større fan enn deg. 156 00:10:37,750 --> 00:10:40,708 -Å, ok. Skal vi slåss om det? - Ja. 157 00:10:40,791 --> 00:10:41,958 Tok dere et bilde? 158 00:10:42,041 --> 00:10:44,041 - Jeg skulle si at... - Hva er nytt? 159 00:10:44,125 --> 00:10:45,000 Han kommer. 160 00:10:46,208 --> 00:10:49,041 - Så han tenner... - Tenner en sigarett. 161 00:10:49,125 --> 00:10:50,416 Og later som han gjør noe. 162 00:10:50,500 --> 00:10:55,458 Da du var ute, sa jeg til Linda at jeg kan gjøre det på en hvilken som helst måte, 163 00:10:55,541 --> 00:10:59,291 men jeg må fortsette å si at du tar feil når jeg syns det. 164 00:10:59,875 --> 00:11:04,250 Ja da, flott. Jeg sier bare at jeg har rett når jeg syns jeg har det. 165 00:11:04,333 --> 00:11:05,833 Ja, selvsagt. 166 00:11:05,916 --> 00:11:10,000 For ellers oppgir jeg det å være fan, og dessuten... 167 00:11:11,041 --> 00:11:16,875 Ikke enda en streik! "Jeg trekker meg om dere ikke gjør det på min måte." 168 00:11:17,833 --> 00:11:21,750 Nei, jeg tenkte på å slutte. Men jeg tenkte: De vil ikke merke det. 169 00:11:24,666 --> 00:11:27,000 Jeg er imot Afrika nå om dagen. 170 00:11:27,333 --> 00:11:29,750 Det kunne være Brighton Beach. Afrika er ikke viktig. 171 00:11:29,833 --> 00:11:33,166 - Brighton Beach er greit. - Nei, ikke bland deg, Yoko. 172 00:11:34,625 --> 00:11:37,958 - Når kommer John? - Om en times tid, tror jeg. 173 00:11:39,833 --> 00:11:42,458 John kommer ved lunsjtid. 174 00:11:42,541 --> 00:11:45,375 Han og Paul går til kafeteriaen for en privat samtale. 175 00:11:46,666 --> 00:11:51,791 De vet ikke at filmskaperne har lagt en skjult mikrofon i en blomsterpotte. 176 00:11:53,083 --> 00:11:56,708 - Så hvor er George? - Han vil ikke være her. 177 00:11:56,791 --> 00:12:00,000 Han sa bare: "Jeg gjør det hjemme." 178 00:12:00,083 --> 00:12:03,750 Ja. Det er det han skal gjøre nå. Han skal dra hjem, og det skal jeg også. 179 00:12:03,833 --> 00:12:04,833 Ja. 180 00:12:04,916 --> 00:12:09,791 Jeg skal hjem for å spille inn i studioet i stedet for å gå gjennom dette med noen... 181 00:12:09,875 --> 00:12:10,875 Ja, selvsagt. 182 00:12:10,958 --> 00:12:14,333 Det er som George sa, han får ikke nok tilfredsstillelse mer 183 00:12:14,416 --> 00:12:18,208 på grunn av kompromissene han har måttet inngå for å være sammen. 184 00:12:18,291 --> 00:12:19,125 Ja. 185 00:12:19,208 --> 00:12:22,708 Det er et betent sår som vi har latt... 186 00:12:22,791 --> 00:12:27,208 Og i går lot vi det bli enda dypere, og vi ga ham ingen bandasjer. 187 00:12:27,291 --> 00:12:30,666 Og når han går så langt inn i det, har vi egoer. 188 00:12:30,750 --> 00:12:33,750 Saken er at det er det jeg prøvde å si til George. 189 00:12:33,833 --> 00:12:37,875 Mens jeg tidligere ville ha sagt: "Ta det dit med..." 190 00:12:37,958 --> 00:12:40,375 Men forrige uke prøvde jeg å si: "Ta det dit. 191 00:12:40,458 --> 00:12:43,291 - Hva du vil. Bruk det du..." - Poenget nå er 192 00:12:43,375 --> 00:12:46,166 at vi begge gjør det mot George denne gangen, 193 00:12:46,250 --> 00:12:48,750 og på grunn av innledningen til det... 194 00:12:48,833 --> 00:12:50,250 Ja, vi behandler ham litt sånn. 195 00:12:50,333 --> 00:12:53,958 - For han vet hva vi prater om. - Ja. 196 00:12:54,041 --> 00:12:56,916 - Men jeg tror at han har rett. - Ja. 197 00:12:57,000 --> 00:12:59,833 Derfor tror jeg vi har problemet nå, vi fire. 198 00:12:59,916 --> 00:13:03,250 Du går en vei, George en vei og jeg en annen. 199 00:13:03,333 --> 00:13:09,625 Men jeg vet at det vil gjelde oss alle, om alle en dag kan synge som du synger. 200 00:13:09,708 --> 00:13:12,000 Om George virkelig kan spille 201 00:13:12,083 --> 00:13:15,416 slik han spiller, ikke slik jeg prøver å få ham til å spille. 202 00:13:15,500 --> 00:13:20,666 Ja, for du er redd for at måten han vil spille på, ikke er sånn du vil. 203 00:13:20,750 --> 00:13:23,416 - Det gjør vi, og du gjør det mot meg. - Ja. 204 00:13:23,500 --> 00:13:26,333 - Jeg skal ikke si hva du skal spille. - Det er visst problemet. 205 00:13:26,416 --> 00:13:30,500 Om du kunne sagt det ved den anledningen. 206 00:13:30,583 --> 00:13:35,250 Til og med bare sagt: "Jeg skal ikke si noe om sangen, for det er vanskelig. 207 00:13:35,333 --> 00:13:39,291 - Jeg skal virkelig prøve, og..." - Jeg har alltid lagd låtene sånn. 208 00:13:39,375 --> 00:13:43,166 Det eneste jeg angrer med gamle låter, er når jeg, fordi jeg har vært så redd, 209 00:13:43,250 --> 00:13:46,625 har latt deg ta den et sted jeg ikke ville. 210 00:13:46,708 --> 00:13:47,708 Ja. 211 00:13:47,791 --> 00:13:53,750 Min eneste sjanse var å la George ta over eller få George interessert i den. 212 00:13:53,833 --> 00:13:57,791 Om du gir meg forslagene dine, lar meg avvise dem eller stjele det jeg liker... 213 00:13:57,875 --> 00:13:59,166 ...sånn skriver jeg. 214 00:13:59,250 --> 00:14:04,083 Det samme gjelder arrangeringen. Jeg vil ikke at det skal... 215 00:14:04,166 --> 00:14:05,208 Jeg vet ikke. 216 00:14:05,291 --> 00:14:07,333 Ja. Jeg vet hva du mener. 217 00:14:07,416 --> 00:14:09,708 For det var en periode da 218 00:14:09,791 --> 00:14:14,000 ingen av oss kunne si noe om arrangementene dine... 219 00:14:14,083 --> 00:14:16,416 - Ja. -...for du ville avvise alt. 220 00:14:16,500 --> 00:14:18,416 Ja da. 221 00:14:18,500 --> 00:14:21,958 Jeg måtte si det til George, og jeg sa, slik du gjør det med meg... 222 00:14:22,041 --> 00:14:23,041 Å ja. 223 00:14:23,125 --> 00:14:27,208 ...jeg er Paul McCartney, og mange ganger hadde du rett 224 00:14:27,291 --> 00:14:31,000 og mange ganger tok du feil. Akkurat som vi alle gjør, 225 00:14:31,083 --> 00:14:32,958 men jeg ser ikke løsningen på det. 226 00:14:33,041 --> 00:14:35,583 For du har plutselig alt. 227 00:14:35,666 --> 00:14:39,375 - Jeg vil ikke at du... - Greit, jeg sier bare hva jeg syns. 228 00:14:39,458 --> 00:14:42,666 Jeg tror ikke at The Beatles dreier seg om fire mennesker. 229 00:14:42,750 --> 00:14:44,583 Det kan være en jævla jobb. 230 00:14:44,666 --> 00:14:47,333 Men hør her. Jeg skal si deg en ting. Jeg syns... 231 00:14:47,416 --> 00:14:52,250 Hovedsaken er dette: Du har alltid vært sjefen. 232 00:14:52,333 --> 00:14:54,250 Jeg har vært en slags undersjef. 233 00:14:54,333 --> 00:14:57,083 - Ikke alltid. - Nei, hør her. Nei, alltid! 234 00:14:57,166 --> 00:14:58,000 Vel, jeg... 235 00:14:58,083 --> 00:15:02,416 Det vil bli mye bedre om vi faktisk kan holde sammen og si: 236 00:15:02,500 --> 00:15:06,625 "Hør her, George, i 'I've Got A Feeling' skal du spille akkurat som jeg spiller", 237 00:15:06,708 --> 00:15:11,416 og han vil si: "Jeg er ikke deg, og jeg kan ikke gjøre det akkurat som deg." 238 00:15:11,500 --> 00:15:16,375 Men dette året, det du har gjort, og det alle har gjort... 239 00:15:16,458 --> 00:15:17,750 Jeg har ikke bare følt skyld 240 00:15:17,833 --> 00:15:21,291 over måten vi alle har skyld i forholdet til hverandre på, 241 00:15:21,375 --> 00:15:23,166 for vi kunne gjøre mer... 242 00:15:23,250 --> 00:15:25,208 Og jeg klandrer ikke deg. 243 00:15:25,291 --> 00:15:28,583 Jeg har plutselig forstått dette, for det var spillet mitt, 244 00:15:28,666 --> 00:15:33,083 men målene er fortsatt de samme, selvoppholdelse. 245 00:15:33,166 --> 00:15:37,041 Jeg vet hva jeg liker, jeg har latt deg gjøre det du vil, og George også. 246 00:15:37,125 --> 00:15:38,125 Ja, jeg vet det. 247 00:15:38,208 --> 00:15:41,375 Om vi virkelig vil ha ham, kan jeg bli med på det, 248 00:15:41,458 --> 00:15:43,708 for den retningslinjen har holdt oss sammen. 249 00:15:43,791 --> 00:15:48,125 Jeg vet ikke. Jeg bare antar at han kommer tilbake. 250 00:15:48,208 --> 00:15:49,500 Vil du... 251 00:15:49,583 --> 00:15:52,458 Hvis ikke, gjør han det ikke, og det er et nytt problem. 252 00:15:52,541 --> 00:15:55,458 Og når vi blir veldig gamle, vil vi sannsynligvis bli enige, 253 00:15:55,541 --> 00:15:57,791 og vi vil synge sammen. 254 00:16:00,166 --> 00:16:03,791 Etter lunsj foreslår John et nytt møte med George. 255 00:16:04,583 --> 00:16:05,666 Og du har rett. 256 00:16:05,750 --> 00:16:08,500 La oss dra nå, ok? Vi drar og besøker George. 257 00:16:09,000 --> 00:16:10,875 Jeg skulle dit uansett. 258 00:16:12,375 --> 00:16:14,500 Skal vi ringe og se om han er der? 259 00:16:15,708 --> 00:16:17,458 - Har du noen pepp-piller? - Ok, Mal. 260 00:16:17,541 --> 00:16:18,625 Kan jeg få noen? 261 00:16:18,708 --> 00:16:20,291 Vi har en time. 262 00:16:20,375 --> 00:16:23,208 Ja, ikke noe sånt. Holde på i en time, så... 263 00:16:23,291 --> 00:16:25,166 Jeg visste bare at det må være... 264 00:16:25,250 --> 00:16:28,250 - Han har dratt til Liverpool. - Har han det? 265 00:16:28,333 --> 00:16:34,666 - Han er tilbake på onsdag. - Greit, da treffer vi ham på onsdag, da? 266 00:16:34,750 --> 00:16:37,916 Ja. Jeg tror at frem til det... 267 00:16:41,041 --> 00:16:44,416 - Skal vi øve på låtene? - Ja. 268 00:16:45,750 --> 00:16:47,416 Ok. "Sweet Loretta Marsh." 269 00:16:51,708 --> 00:16:54,166 Marsh er ikke så fint. Marsh er for... 270 00:17:00,375 --> 00:17:03,208 Loretta Mary... Det må være et navn... 271 00:17:10,750 --> 00:17:11,833 Hva er det? 272 00:17:13,750 --> 00:17:14,833 Marsh. 273 00:17:16,875 --> 00:17:20,125 Men vi er ikke sikre på det, men sett det inn. 274 00:17:23,875 --> 00:17:28,000 Det vil bli et av de harde, "natt", "bitt", "greit". 275 00:17:43,291 --> 00:17:47,000 La det verset være der, for... Det kan være greit det verset. 276 00:17:47,083 --> 00:17:48,291 Det lar seg synge greit. 277 00:17:49,166 --> 00:17:51,541 - Ok, neste vers. - Jo Jo Jackson. 278 00:17:56,875 --> 00:17:59,291 -"Left his home in Arizona." - Det er greit. 279 00:17:59,375 --> 00:18:01,916 - Ja, "home in Arizona." -"But he knew it couldn't last." 280 00:18:02,000 --> 00:18:04,166 Det er ikke bra. "But he knew it couldn't last." 281 00:18:29,791 --> 00:18:32,833 "Jo left his home in Tucson, Arizona." 282 00:18:33,458 --> 00:18:35,291 - Er Tucson i Arizona? - Ja. 283 00:18:36,291 --> 00:18:37,708 De lager "High Chaparral" der. 284 00:18:45,958 --> 00:18:47,000 Det kan gi mening. 285 00:18:47,083 --> 00:18:49,375 Jo Jo dro hjemmefra, håpet det ville bli gøy. 286 00:18:49,458 --> 00:18:54,083 Han fant snart ut at han måtte være alene med gress fra California i Amerika. 287 00:18:54,166 --> 00:18:57,458 Det kan gi mening, men det låter ikke bra når det synges. 288 00:18:58,666 --> 00:19:00,041 Er det Jo Jo? 289 00:19:03,916 --> 00:19:05,416 Ser etter hva? Hva er det? 290 00:19:05,500 --> 00:19:06,833 Looking for a home to last 291 00:19:06,916 --> 00:19:08,166 Nei, ser etter... 292 00:19:08,250 --> 00:19:10,333 Looking for a blast from the past 293 00:19:11,041 --> 00:19:12,541 En, to, tre. 294 00:19:39,375 --> 00:19:41,250 Ok. Kan vi dra hjem nå? 295 00:19:41,333 --> 00:19:43,833 Vi bør snakke om programmet konseptuelt. 296 00:19:43,916 --> 00:19:47,666 Så vi må være fleksible, men nå må vi være veldig fleksible. 297 00:19:47,750 --> 00:19:51,916 Som er, den 18. har i dag blitt til den 19. 298 00:19:52,000 --> 00:19:55,791 Fordi vi mistet en dag i dag. I morgen blir det til den 20. 299 00:19:55,875 --> 00:19:58,916 - Dagen etter den 21. - Hva om vi forskyver det en hel uke? 300 00:19:59,000 --> 00:20:02,750 Om George kommer tilbake, ja. Forskyver det med en hel uke. 301 00:20:02,833 --> 00:20:06,250 En hel uke. Men bestill det for en hel uke og avbestill det neste uke. 302 00:20:06,333 --> 00:20:07,166 KONSERTER 303 00:20:07,250 --> 00:20:10,375 - Ikke si at det kan endres. - Skal jeg etterlate gitaren som et tegn? 304 00:20:10,458 --> 00:20:14,333 Det er noe. Du kommer tilbake i morgen. Eller du vil be om å få den tilsendt. 305 00:20:15,333 --> 00:20:19,333 Kan en mann ha en større tro på noe enn at han etterlater listen sin? 306 00:20:20,041 --> 00:20:22,333 "Baby's in Black", "If I Needed", "Tripper". 307 00:20:22,416 --> 00:20:24,083 Det er så fleksible som vi kan være. 308 00:20:24,166 --> 00:20:28,416 "I Feel Fine", "Yesterday", "I Wanna Be", "Nowhere Man", "Paperback", "Long Tall". 309 00:20:28,500 --> 00:20:30,416 - Hvor er den fra? - Fra gamle konserter. 310 00:20:34,875 --> 00:20:38,416 Mange gamle låter hadde faste akkordmønstre. 311 00:20:38,500 --> 00:20:44,291 Det er det fine. Når du prøver å finne akkordmønstre, oppdager du... 312 00:20:44,375 --> 00:20:45,458 DAG 9 TIRSDAG 313 00:20:45,541 --> 00:20:47,583 ...hva musikere gjøre. Og de... 314 00:20:48,791 --> 00:20:49,791 Det er som... 315 00:20:59,916 --> 00:21:03,541 Som gamle sanger, de gikk på en bestemt måte. 316 00:21:03,625 --> 00:21:05,750 Og de varierte nesten aldri. 317 00:21:05,833 --> 00:21:08,416 Jeg kan det ikke egentlig. Faren min er bedre på det. 318 00:21:08,500 --> 00:21:13,583 Det fine med pianoet er at alt er der. Der er all musikken som fins. Det er alt. 319 00:21:13,666 --> 00:21:16,791 Alt dette som har blitt skrevet, er der alt sammen. 320 00:21:41,250 --> 00:21:43,750 Det er grunnleggende sett bare en, to, tre, fire... 321 00:21:43,833 --> 00:21:44,833 Ja. 322 00:21:45,416 --> 00:21:48,583 Ok, så det blir mer komplisert enn de tre, 323 00:21:48,666 --> 00:21:50,458 - men det er fortsatt bare... - Ja. 324 00:21:50,541 --> 00:21:52,791 - Brukt på samme måte antakeligvis? - Ja. 325 00:21:53,375 --> 00:21:56,125 Og derfra er det ikke noen... 326 00:21:56,208 --> 00:21:58,958 Ingenting stanser deg om ikke du stanser deg. 327 00:21:59,416 --> 00:22:01,500 - Bør få meg et piano. - Ja. 328 00:22:04,625 --> 00:22:05,708 Og så var det én. 329 00:22:08,833 --> 00:22:11,083 Bra! Godt å høre. 330 00:22:11,833 --> 00:22:13,833 - Morn, Paul! - Morn, Rich! 331 00:22:13,916 --> 00:22:15,875 - Hvordan har du det i dag? - Ok! 332 00:22:25,750 --> 00:22:26,750 Det er fint, takk. 333 00:22:47,875 --> 00:22:49,250 Bruk to hender. 334 00:23:04,583 --> 00:23:07,916 - Da var jeg ferdig. - Vi holder i hvert fall sammen. 335 00:23:08,000 --> 00:23:08,875 LYDMANN 336 00:23:28,833 --> 00:23:31,583 Lurer på om Peter fortsatt har den originale av den. 337 00:23:32,375 --> 00:23:35,000 Første gang vi spilte den, var den liten. Den var flott. 338 00:23:50,166 --> 00:23:51,666 Det er den fine biten til Gordon. 339 00:24:02,708 --> 00:24:05,958 Gordon nådde ikke de høye tonene, og han ville... 340 00:24:06,041 --> 00:24:09,333 Og han lot dem gjøre det igjen. Men de klarte det neste gang. 341 00:24:09,416 --> 00:24:12,416 - En gedigen Peter og Gordon-behandling. - Ja, det stemmer. 342 00:24:14,666 --> 00:24:17,666 Skriver du sangene på pianoet eller gitaren? 343 00:24:17,750 --> 00:24:21,583 - Det som måtte være der. - De dukker ikke bare opp i hodet ditt? 344 00:24:22,041 --> 00:24:25,458 Jo da. En kom faktisk i dag morges. 345 00:25:43,250 --> 00:25:46,416 - Bare til deg. - Nydelig. 346 00:25:47,125 --> 00:25:51,958 Takk, Michael Lindsay-Hogg. Regissøren av dette eposet. 347 00:25:52,708 --> 00:25:54,541 John og Yoko har filmet et TV-intervju. 348 00:25:54,625 --> 00:25:56,208 - Det første du sa til meg. - Hva? 349 00:25:56,291 --> 00:26:00,833 I Chiswick Park for lenge siden. Du sa: "Hva slags tre er det?" "En or." 350 00:26:00,916 --> 00:26:03,916 - Og du sa: "Nei, jeg har ikke ord." - Gjorde jeg? 351 00:26:04,000 --> 00:26:06,041 - Jeg tenkte: "Beatles-humor." - Ja. 352 00:26:06,625 --> 00:26:08,708 Jeg ser at kulissene kommer. 353 00:26:08,791 --> 00:26:11,291 - Ja, kulissene kommer. - Fint. 354 00:26:11,375 --> 00:26:14,125 Skal vi filme at toget kommer inn? 355 00:26:14,208 --> 00:26:15,666 - Nei. - Hvorfor ikke? 356 00:26:15,750 --> 00:26:18,666 - Det er beskyttet av opphavsrettigheter. - Det er en dokumentar. 357 00:26:20,458 --> 00:26:22,250 Bare snu lysene. 358 00:26:22,333 --> 00:26:24,666 Men det er et fint bilde av atmosfæren. 359 00:26:24,750 --> 00:26:28,500 -Å, kom an, Tony. Faen. Nei. - Jean-Luc Godard? 360 00:26:28,583 --> 00:26:30,291 The Magic Christian- kulissene kommer. 361 00:26:30,375 --> 00:26:31,916 Vi kunne lage en film. 362 00:26:32,625 --> 00:26:36,541 Bare få et manuskript og alt det der og ikke kaste bort all kameratiden. 363 00:26:36,625 --> 00:26:38,541 - Lage en liten film. - Ja. 364 00:26:38,625 --> 00:26:40,000 Vi kan lage togfilmer. 365 00:26:40,083 --> 00:26:44,625 - Vi har noen ekstra tusen meter, hva? - Det har vi. Vi sier ingenting til Denis. 366 00:26:44,708 --> 00:26:46,916 - Vi lager en stumfilm. - Ja. 367 00:26:47,000 --> 00:26:50,666 Langsomt, slik at den er raskere nå den vises, for det er gøy å se på. 368 00:26:50,750 --> 00:26:51,750 Ja. 369 00:26:51,833 --> 00:26:55,666 Kan vi ha den i en klubb. Atmosfæren er en klubb, og ... 370 00:26:56,333 --> 00:27:00,916 Der har vi det. Vi er i et band. Vi er i et band som selger dop. 371 00:27:01,000 --> 00:27:05,833 Vil du være en av de gode, Glyn? Kom igjen. Nå furter du, hva? 372 00:27:06,416 --> 00:27:07,416 Han vil være god. 373 00:27:07,500 --> 00:27:09,333 - Tøffingen som forandrer seg. - Ja. 374 00:27:09,416 --> 00:27:11,875 - Litt sentimentalitet. - Den aggressive langeren... 375 00:27:11,958 --> 00:27:13,666 - Med et godt hjerte. -...blir religiøs. 376 00:27:15,208 --> 00:27:17,833 Ringo er læreren som går for å besøke ham. 377 00:27:17,916 --> 00:27:22,583 - Mal er den korrupte politimannen. - De får aldri noe fra meg uten en pumpe. 378 00:27:22,666 --> 00:27:26,500 - Vi burde ikke kaste bort kameratiden. - Tony kan filme. Vi kan lage film i dag. 379 00:27:26,583 --> 00:27:28,166 Nei, Tony er med som heleren. 380 00:27:28,250 --> 00:27:30,291 - Kan jeg bli med? - Glyn kaster dopen. 381 00:27:30,375 --> 00:27:33,625 - Du kan være et trafikkskilt. - Så lenge jeg ser tynn ut gir jeg blaffen. 382 00:27:33,708 --> 00:27:35,666 - Gjennom der? - Nei. 383 00:27:35,750 --> 00:27:38,750 Gjør du det sånn, er det som å henge seg etter ræva. 384 00:27:41,875 --> 00:27:45,291 - Hjelp, ingen bein. - Sett Den gode, den onde og den grusomme? 385 00:27:45,375 --> 00:27:46,875 - Nei. - Det er bedre. 386 00:27:49,416 --> 00:27:52,250 Det er problemet. Du får panikk halvveis opp. 387 00:27:52,333 --> 00:27:54,500 Når du innser at du hater høyder. 388 00:27:58,750 --> 00:28:00,583 Ingenting er som underholdningsbransjen. 389 00:28:01,750 --> 00:28:03,375 Hva er det? Rett opp og ned igjen? 390 00:28:03,458 --> 00:28:05,125 I gamle dager pleide du å kunne... 391 00:28:05,208 --> 00:28:09,250 Chelsea-tilhengere ville være der oppe hele dagen uten problemer. 392 00:28:09,333 --> 00:28:10,916 I gamle dager... Det var meg! 393 00:28:11,791 --> 00:28:13,791 Nå blir det snart farlig. 394 00:28:14,541 --> 00:28:17,458 God natt. Da var det i boks. 395 00:28:18,833 --> 00:28:20,375 Det var alt for i kveld. 396 00:28:25,666 --> 00:28:27,458 Pussig at du skulle si det... 397 00:28:27,541 --> 00:28:29,958 Veldig bra. Det var fint da kameraet kom opp. 398 00:28:30,041 --> 00:28:31,708 - Jeg tror de har... - Det du sa. 399 00:28:31,791 --> 00:28:32,833 -...det du mener. - Ja. 400 00:28:32,916 --> 00:28:34,500 Det er en sjanse til å prate. 401 00:28:34,583 --> 00:28:39,416 - Ja. Den eneste sjansen vi får. Vi... - Bare Cliff gjør sin del, og... 402 00:28:39,500 --> 00:28:43,916 Jeg forlot presteskapet i 1959. Jeg tenkte jeg burde bli mer som de unge. 403 00:28:44,500 --> 00:28:46,250 Alt startet med Rosie. 404 00:28:46,333 --> 00:28:48,083 - Det gjorde mange. - I menigheten. 405 00:28:48,166 --> 00:28:52,500 Mange av oss startet med Rosie. Det var øvingsrom. 406 00:28:53,291 --> 00:28:56,458 En som også skal til Midem sangfestival, er John Rowles. 407 00:28:56,541 --> 00:28:59,375 -Å, skal han det? - Han flyr dit. 408 00:29:00,333 --> 00:29:03,000 - Du har sluttet å røyke, Richie. - Ja. 409 00:29:03,916 --> 00:29:09,541 I ettermiddag skal vi diskutere hva religion betydde for en popstjerne. 410 00:29:09,625 --> 00:29:13,791 Og popstjernen vi har valgt er Tumble Starker som sitter her. 411 00:29:14,166 --> 00:29:15,708 Jeg føler meg faktisk dårlig. 412 00:29:17,541 --> 00:29:21,250 Denis vil bekymre seg over filmen igjen. Ikke si til ham at du filmer. 413 00:29:21,333 --> 00:29:22,666 - Hvordan går det? - Bra. 414 00:29:22,750 --> 00:29:23,958 Velkommen til Panorama. 415 00:29:24,041 --> 00:29:25,041 - Hei. - Hei. 416 00:29:25,125 --> 00:29:26,750 Står til? Hyggelig å møte deg. 417 00:29:26,833 --> 00:29:29,125 I kveld har vi vært så heldige 418 00:29:29,208 --> 00:29:32,958 at vi har fått den talentfulle Mr. Peter Sellers hit. 419 00:29:33,541 --> 00:29:35,416 Han skal gi oss nummer tre. 420 00:29:36,458 --> 00:29:37,541 Ja. 421 00:29:37,625 --> 00:29:41,416 - Nummer tre, folkens, nummer tre. - Hva syns dere? 422 00:29:41,500 --> 00:29:43,500 Det var nummer tre fra Peter Sellers. 423 00:29:43,583 --> 00:29:45,416 - Nå til neste runde. - Nummer tre. 424 00:29:46,500 --> 00:29:48,958 Om vi spør ham veldig pent... 425 00:29:49,041 --> 00:29:50,041 SKUESPILLER 426 00:29:50,125 --> 00:29:52,333 -...tar han nok nummer fem. - Ja, kanskje. 427 00:29:54,458 --> 00:29:56,291 "Long tall Sally, pretty sweet. 428 00:29:56,375 --> 00:29:59,416 She got everything Uncle John need. Oh, boy. Baby." 429 00:30:01,083 --> 00:30:06,541 Du kan vinne en fabelaktig, gratis Beatle. Send inn 39 platetopper. 430 00:30:08,541 --> 00:30:11,541 - Våkne, Lennon. - Våkne, Lennon. Det er på tide. 431 00:30:13,208 --> 00:30:16,250 Hva diskuterer vi nå? Hva er... 432 00:30:16,333 --> 00:30:17,791 - Filmen. - Problemet. 433 00:30:19,833 --> 00:30:23,125 - Det er improvisasjonsmikrofonen. - En dokumentar om hvordan Beatles jobber. 434 00:30:23,208 --> 00:30:25,666 En spontan dokumentar. 435 00:30:25,750 --> 00:30:28,083 Vi føler at vi ikke bør holde alt for oss selv. 436 00:30:28,166 --> 00:30:35,125 Vi bør spre det utover. Vi vil dele det vi har med verden, Peter. 437 00:30:35,208 --> 00:30:37,541 - Og dette er det vi har. - Eller ikke har. 438 00:30:40,166 --> 00:30:46,083 Vi sitter liksom her og lar oss bli ydmyket rundt denne tiden hver dag. 439 00:30:46,166 --> 00:30:48,541 -Å ja. - Nummer ni. 440 00:30:48,625 --> 00:30:53,208 Du snakker med den niende best kledde mannlige popsangeren i verden. 441 00:30:53,791 --> 00:30:56,166 - Ikke dårlig. Ja. - Og Judy Garland. 442 00:30:57,708 --> 00:31:01,333 Pass deg, Tom Jones, sier jeg. Over til deg, Peter. 443 00:31:02,625 --> 00:31:06,375 - Hvem vil ha te? - Veldig hyggelig, men jeg må dra. 444 00:31:10,666 --> 00:31:13,541 Hyggelig å møte dere. Resten av gutta. 445 00:31:13,625 --> 00:31:14,625 - Vi ses. 446 00:31:14,708 --> 00:31:15,708 - Ha det. - For mye. 447 00:31:15,791 --> 00:31:17,500 Ha det. 448 00:31:17,583 --> 00:31:19,125 - Helt ute. - Greit. 449 00:31:19,208 --> 00:31:21,208 - Greit, helt ute. - Gå ut. 450 00:31:21,291 --> 00:31:23,041 - Det er den veien. - Ja, feil vei. 451 00:31:23,125 --> 00:31:24,125 Det er den veien. 452 00:31:25,541 --> 00:31:26,541 Greit. 453 00:31:26,625 --> 00:31:29,166 Ikke la det ligge igjen noen nåler. 454 00:31:29,250 --> 00:31:33,250 Vi har et dårlig rykte nå, etter at John ble arrestert. 455 00:31:35,500 --> 00:31:38,083 - Føler du deg ikke frisk? - Nei, jeg føler meg... 456 00:31:38,166 --> 00:31:40,833 Jeg gjør ikke det, men kan ikke si det fordi jeg er kaptein. 457 00:31:40,916 --> 00:31:45,291 - Nå om dagen går kapteinen først. - Nei, jeg ville gå ned med skipet. 458 00:31:46,125 --> 00:31:49,000 Om vi blir litt lenger, får vi Ringo som er syk. 459 00:31:50,083 --> 00:31:52,958 Dere gikk glipp av meg i morges. Jeg gjorde det med CBS. 460 00:31:53,041 --> 00:31:55,083 - Forsvant midt i intervjuet. - Gjorde du? 461 00:31:55,166 --> 00:32:00,541 - Jeg kommer meg bare etter dagen. - Etter natten. 462 00:32:01,125 --> 00:32:03,541 Det er ingen grunn, jeg mishandler bare kroppen min. 463 00:32:04,583 --> 00:32:07,625 Ja. Jeg satt bare oppe sent. 464 00:32:07,708 --> 00:32:11,708 Jeg var stein og høy og så på filmer. Jeg ville ikke klart det uansett. 465 00:32:11,791 --> 00:32:15,958 - Må dette gjøres offentlig, Mr. Lennon? - For øyeblikket er du en lunsjgjest. 466 00:32:16,041 --> 00:32:20,208 Jo, men det er ikke bra. Om jeg skulle være her ti, burde jeg være her ti. 467 00:32:20,291 --> 00:32:24,375 Opp med soloppgangen, i seng med sola. Ringo alltid, Eric aldri. 468 00:32:24,458 --> 00:32:25,458 Ok. 469 00:32:26,041 --> 00:32:28,750 - Skal vi gi oss tidlig i dag? - Sannsynligvis, ja. 470 00:32:28,833 --> 00:32:33,875 - Skal vi starte tidlig i morgen? - Ja, jeg skal gjøre det. 471 00:32:35,583 --> 00:32:36,583 Ja. 472 00:32:36,666 --> 00:32:38,791 "When I was younger, so much younger than today, 473 00:32:38,875 --> 00:32:41,583 I never needed anybody's help in any way. 474 00:32:43,500 --> 00:32:45,916 But now my life has changed in oh so many ways." 475 00:32:53,166 --> 00:32:55,250 Vi kan ikke fortsette sånn for alltid. 476 00:32:55,916 --> 00:32:58,791 - Det ser sånn ut. - Ja, men det kan vi ikke. 477 00:33:00,125 --> 00:33:03,250 Det du trenger er et skikkelig arbeidsprogram. 478 00:33:04,291 --> 00:33:08,000 Ikke en formålsløs vandring i juvene i ditt sinn. 479 00:33:09,958 --> 00:33:11,125 Et mål i livet. 480 00:33:11,750 --> 00:33:16,583 En tur på det gylne kystskipet. Alle sammen, gutt. 481 00:33:16,666 --> 00:33:19,625 Å vandre formålsløst er ikke kult. 482 00:33:22,500 --> 00:33:23,583 Ikke stilig. 483 00:33:23,666 --> 00:33:27,458 "When I touch you, I feel happy inside. I can't hide. I can't hide." 484 00:33:30,208 --> 00:33:32,791 -"Ask me why, I'll say..." - Du trenger en timeplan. 485 00:33:33,625 --> 00:33:35,583 Du må oppnå noe hver eneste dag. 486 00:33:39,458 --> 00:33:41,916 - Det er vanskelig. - Det er vanskelig å leve opp til. 487 00:33:42,000 --> 00:33:44,375 Hvor mange låter skal dere spille? 488 00:33:44,458 --> 00:33:45,666 Jeg planlegger 11. 489 00:33:46,833 --> 00:33:48,541 Det er 12 til 14, Mal. 490 00:33:50,916 --> 00:33:55,166 Vi har seks å velge mellom. Noen ferdiglagde og noen spesiallagde. 491 00:33:57,291 --> 00:34:01,666 - Ringo kan spille en lang trommesolo. - I en og en halv time. 492 00:34:03,083 --> 00:34:06,500 - Vi snakket tidligere. - Om avstanden mellom oss? 493 00:34:07,416 --> 00:34:08,750 Om hullet mellom oss. 494 00:34:08,833 --> 00:34:12,291 Men også om dokumentaren som holder på å gå i stå. Hvordan gjør vi det? 495 00:34:12,375 --> 00:34:15,833 - Gå i stå? Jeg syns den holder på å ta av. - Akkurat. Kom igjen. 496 00:34:15,916 --> 00:34:19,250 "Loop de loop", som Frankie Vaughan sa en gang. 497 00:34:19,333 --> 00:34:20,458 Det enbeinte mirakelet. 498 00:34:22,583 --> 00:34:25,875 Ringo sa at vi bør si det som det er. 499 00:34:28,916 --> 00:34:29,916 Det tror jeg vi gjør. 500 00:34:31,458 --> 00:34:33,041 Det var en gang en rullebane 501 00:34:33,125 --> 00:34:37,000 der det bodde en koffert med utrolige forstyrrelser i høyre bein. 502 00:34:38,583 --> 00:34:41,333 Han gikk til alle legene, og de sa... 503 00:34:43,416 --> 00:34:44,416 Men en dag... 504 00:34:47,708 --> 00:34:49,041 Lykkelig alle sine dager. 505 00:34:54,625 --> 00:34:55,625 Sir Joseph. 506 00:34:56,333 --> 00:34:58,458 Det gjelder avtalen med FBI. 507 00:34:59,500 --> 00:35:06,250 Jeg trenger en million til... og skriftlig bifall fra Dick James. 508 00:35:07,541 --> 00:35:11,083 Jeg vet det er hardt. De døde så vi kunne runke. 509 00:35:15,833 --> 00:35:17,208 Hva ler de av? 510 00:35:17,291 --> 00:35:20,125 Jeg forteller om guttespeidere som ikke får lov til å onanere. 511 00:35:20,750 --> 00:35:23,125 Det er fristende når du går i shorts. 512 00:35:23,916 --> 00:35:27,416 De kunne ha lykkes om de gikk i langbukser. 513 00:35:28,208 --> 00:35:31,291 Men jeg kan si at du ikke blir blind, bare veldig nærsynt. 514 00:35:35,541 --> 00:35:38,291 Snakker du av erfaring, John? 515 00:36:04,916 --> 00:36:06,750 Greit. Gitarer? 516 00:36:06,833 --> 00:36:10,041 - Jeg trodde det var det de gjorde. - Jo, men du kan ikke... 517 00:36:10,125 --> 00:36:12,833 Jeg kan til og med synge en halv sang jeg har skrevet. 518 00:36:12,916 --> 00:36:13,958 Kom igjen. 519 00:36:49,291 --> 00:36:51,166 Det har vært kjempegøy. 520 00:36:51,250 --> 00:36:53,416 Vi bør finne ut, vil dere fortsette å øve? 521 00:36:53,500 --> 00:36:57,125 Eller vil dere til EMI og kanskje bare lage et album? 522 00:36:57,791 --> 00:37:00,625 Alt avhenger av når vi treffer... 523 00:37:00,708 --> 00:37:03,208 Nå slutter vi å filme. Bare som en retningslinje. 524 00:37:03,291 --> 00:37:04,791 - Jeg mener, jeg vet... - Men... 525 00:37:04,875 --> 00:37:07,333 - Det er i boks, gutter. - La oss avslutte, Jim. 526 00:37:07,416 --> 00:37:11,000 George er i Liverpool nå og skal komme tilbake i morgen. 527 00:37:11,083 --> 00:37:14,416 - Så i morgen drar vi og møter ham? - Ja. 528 00:37:14,500 --> 00:37:17,708 Morgendagens øving avlyses. 529 00:37:17,791 --> 00:37:22,583 John, Paul og Ringo skal møte George igjen. 530 00:37:34,416 --> 00:37:38,416 Møtet er positivt og konstruktivt. 531 00:37:38,500 --> 00:37:43,791 Beatles blir enige om å tilpasse retningen Get Back-prosjektet går i. 532 00:37:45,000 --> 00:37:49,000 De oppgir ideen om et direktesendt TV-program. 533 00:37:49,083 --> 00:37:54,125 De skal flytte til det nye Apple Studio og spille inn sangene der. 534 00:37:58,416 --> 00:38:03,500 Studioet er bygd spesielt for dem av Alexis "Magic Alex" Mardas. 535 00:38:05,333 --> 00:38:08,666 Beatles skal flytte inn i kjellerstudioet på mandag. 536 00:38:14,250 --> 00:38:16,041 - Går det bra? - Ja. 537 00:38:16,125 --> 00:38:17,458 Kameraet går her. 538 00:38:17,541 --> 00:38:19,791 - Kameraet går. Klar. - Tar opp lyd. 539 00:38:23,000 --> 00:38:24,666 DAG 10 TORSDAG 540 00:38:24,750 --> 00:38:25,875 Jeg tror vi drar. 541 00:38:27,541 --> 00:38:31,166 Siste dag i Twickenham. 542 00:38:31,958 --> 00:38:33,250 Skru av de to grønne, Steve. 543 00:38:33,333 --> 00:38:36,041 Paul kommer for å spille inn en rask demo. 544 00:39:19,666 --> 00:39:20,708 Å, kjære. 545 00:39:21,833 --> 00:39:23,250 Tro meg, vær så snill. 546 00:39:24,541 --> 00:39:25,666 Å ja. 547 00:39:26,833 --> 00:39:30,375 Jeg skal aldri skade deg. 548 00:40:25,291 --> 00:40:29,500 George kommer til Twickenham for å møte Glyn. 549 00:40:31,125 --> 00:40:34,833 De drar til London for å se på det nye Apple Studio. 550 00:40:35,750 --> 00:40:37,166 DELVIS BLIND 551 00:40:40,458 --> 00:40:45,041 George og Glyn er ikke fornøyde med det de finner. 552 00:40:48,791 --> 00:40:50,791 En, to, tre, fire, fem, seks, sju... 553 00:40:50,875 --> 00:40:55,250 Utstyret til Alex genererer et altfor høyt nivå av forvrengning og susing. 554 00:40:56,458 --> 00:41:01,916 Glyn sender en krisemelding til George Martin. 555 00:41:03,333 --> 00:41:05,541 En, to, tre, fire, fem, seks, sju. 556 00:41:08,041 --> 00:41:11,666 George Martin får EMI til å sende opptaksutstyr til Savile Row. 557 00:41:18,000 --> 00:41:21,583 Dave Harries, Keith Slaughter og et team fra Abbey Road 558 00:41:21,666 --> 00:41:24,833 jobber hele helgen med å installere utstyret. 559 00:41:29,250 --> 00:41:34,833 De lager et åttesporsstudio ved å koble sammen to firespors miksekonsoller. 560 00:41:36,166 --> 00:41:41,625 Lyden mates så inn i George Harrisons åttesporsopptaker. 561 00:42:00,041 --> 00:42:02,625 SKUDD AVFYRT MOT RUSSLANDS ROMMENN 562 00:42:05,333 --> 00:42:08,625 DAG 11 MANDAG 563 00:42:09,250 --> 00:42:12,416 Mandag morgen er Apple Studio ikke helt ferdig. 564 00:42:15,000 --> 00:42:18,750 The Beatles vil fortsette å øve og begynne opptakene på tirsdag. 565 00:42:22,250 --> 00:42:26,166 Denne første dagen i Apple slipper ikke kameraene inn. 566 00:42:29,125 --> 00:42:31,458 Så vi har lagd denne filmen de siste to ukene, 567 00:42:33,250 --> 00:42:36,125 og vi har sett dere hver dag ved Twickenham Studios og her. 568 00:42:36,208 --> 00:42:38,791 Dere står utenfor hele dagen. Kan dere si hvorfor? 569 00:42:38,875 --> 00:42:40,750 Vil bare se dem, det er derfor. 570 00:42:40,833 --> 00:42:42,458 INGEN ADGANG 571 00:42:56,250 --> 00:42:59,625 Hva syns du om John Lennon og forholdet til Yoko Ono? 572 00:43:02,583 --> 00:43:06,125 Jeg vet ikke, det er greit. Det er hans valg, ikke sant? 573 00:43:06,208 --> 00:43:08,375 - Det bekymrer deg ikke? - Nei. 574 00:43:08,458 --> 00:43:13,125 - Det angår ikke noen andre, gjør det vel? - Ikke egentlig. Det er et godt svar. 575 00:43:24,333 --> 00:43:27,666 Du har sikkert lest i avisene om at Beatles kanskje skal oppløses. 576 00:43:27,750 --> 00:43:29,416 Hvordan påvirker det deg? 577 00:43:29,500 --> 00:43:34,333 Jeg vil ikke at de skal oppløses, men jeg kommer ikke for alle sammen. 578 00:43:34,416 --> 00:43:36,416 Jeg kommer for Paul, så det gjør ingenting. 579 00:43:37,916 --> 00:43:40,166 Så lenge jeg kan se ham, er det greit. 580 00:43:45,166 --> 00:43:47,250 Hva vil dere at Beatles skal gjøre nå? 581 00:43:47,875 --> 00:43:49,125 - For et spørsmål. - Et show. 582 00:43:49,208 --> 00:43:51,625 Ja. En konsert. 583 00:43:51,708 --> 00:43:53,125 - Et eller annet show. - Ja. 584 00:44:10,541 --> 00:44:11,625 DAG 12 TIRSDAG 585 00:44:11,708 --> 00:44:14,583 Det var deilig å komme inn hit i går etter Twickenham. Virkelig. 586 00:44:14,666 --> 00:44:16,791 I ettertid er jeg glad vi kom oss ut. 587 00:44:16,875 --> 00:44:19,250 Det var noe rart med det, jeg vet ikke hva. 588 00:44:19,333 --> 00:44:20,666 - For stort. - For stort? 589 00:44:20,750 --> 00:44:23,958 For det vi holdt på med. Og dette er hyggeligere. 590 00:44:27,541 --> 00:44:29,166 Jeg følger en spesialdiett nå. 591 00:44:29,250 --> 00:44:30,791 - Hvilken? - Ingen mat. 592 00:44:30,875 --> 00:44:32,208 Stakkars deg, hvorfor? 593 00:44:32,875 --> 00:44:34,833 Jeg føler meg litt tung. 594 00:44:34,916 --> 00:44:38,416 Når du kommer ut av badekaret og ikke beundrer deg selv i speilet. 595 00:44:38,500 --> 00:44:39,500 For mye å beundre. 596 00:44:39,583 --> 00:44:42,208 Skal dere gjøre alt her? I stedet for å gå til EMI? 597 00:44:42,291 --> 00:44:45,291 - Om du ikke mener et stort orkester. - Jeg vet ikke. 598 00:44:45,916 --> 00:44:48,458 George sa det var bra at dere kjempet med ting hos EMI, 599 00:44:48,541 --> 00:44:51,375 - da blir det mye bedre på platen. - Ja. 600 00:44:51,458 --> 00:44:53,625 Kunden kjøper en mye virkeligere lyd. 601 00:44:53,708 --> 00:44:57,958 Det er bare bedre fordi vi bestemmer selv. 602 00:44:59,500 --> 00:45:01,083 Har du sagt morn til Fred? 603 00:45:01,166 --> 00:45:04,250 Du kan bli kvitt disse tingene når vi er klare. 604 00:45:04,333 --> 00:45:06,250 - Hva da? - Mikrofonene på bommene. 605 00:45:06,333 --> 00:45:10,833 Dette er for intime, uobserverte samtaler midt i rommet. 606 00:45:10,916 --> 00:45:12,541 Uobserverte samtaler? 607 00:45:15,208 --> 00:45:17,250 Vi bør kunne komme i gang i dag. 608 00:45:17,333 --> 00:45:19,750 Vi kom i gang i går. I går var en god dag. 609 00:45:19,833 --> 00:45:22,416 Ja. Fra deres synspunkt. Jeg mener fra mitt. 610 00:45:22,500 --> 00:45:25,833 -Å ja, du må komme i gang. - Hvor sent jobbet dere i går? 611 00:45:25,916 --> 00:45:30,333 - Til omtrent tjue over sju. - Bare det. Men de kunne fortsatt lenger. 612 00:45:31,583 --> 00:45:32,750 - Morn. - Morn, George. 613 00:45:32,833 --> 00:45:34,583 - Du ser veldig... - Rosa ut. 614 00:45:34,666 --> 00:45:37,875 - Ja, veldig ren og ordentlig. - Til og med vasket og ordentlig. 615 00:45:37,958 --> 00:45:39,375 Jeg hørte at gårsdagen var bra? 616 00:45:39,458 --> 00:45:40,875 - Arbeidsmessig. - Ja. 617 00:45:42,125 --> 00:45:44,041 - Gode vibber. - Ja. 618 00:45:44,125 --> 00:45:45,791 Morn, Glyn. Står til? 619 00:45:45,875 --> 00:45:47,375 - Morn, Glyn. - Morn, Glyn. 620 00:45:47,458 --> 00:45:48,958 - Hei, George. - Hva gjør vi? 621 00:45:49,041 --> 00:45:53,166 - Hva gjør alle disse menneskene? - De er her for å se på deg. 622 00:45:53,250 --> 00:45:56,125 Hvem kan vi få til å skru av denne ventilasjonen? Mal? 623 00:45:56,625 --> 00:45:58,000 Det er så iskaldt her. 624 00:45:58,083 --> 00:46:03,250 Jeg hørte på... Jeg sa det til alle. Du vet den Around the Beatles- greia? 625 00:46:04,541 --> 00:46:06,458 -Å ja. - Du hadde lyden. Fin lyd. 626 00:46:06,541 --> 00:46:09,625 Beatles vil spille inn uten redigering eller overdubbing. 627 00:46:09,708 --> 00:46:12,125 Jeg hørte på det i helgen. Vi var også bra. 628 00:46:12,208 --> 00:46:13,583 Det var dere faktisk. Ja. 629 00:46:14,916 --> 00:46:18,833 Acetatplaten er flott, for vi har alle rockelåtene i første halvdel, 630 00:46:18,916 --> 00:46:22,208 og alle "Love Me Do"-ene og "Please, Please Me" i den andre. 631 00:46:22,291 --> 00:46:25,041 Rockelåtene er så fine, og alle ungdommene skriker. 632 00:46:25,708 --> 00:46:29,416 - Men lyden var flott. - Jeg elsker at dere spiller rock and roll. 633 00:46:30,000 --> 00:46:34,166 George, før jeg glemmer det. Hvor... Hvor kjøper du klassiske noter? 634 00:46:34,250 --> 00:46:35,375 Klassiske plater? 635 00:46:35,458 --> 00:46:38,583 - Nei, noter, som... - Pianonoter. 636 00:46:39,583 --> 00:46:42,125 I enhver god musikkbutikk. Det er et par i nærheten. 637 00:46:42,416 --> 00:46:44,666 - Som Chappell? - De vil ha det, ja. 638 00:46:45,291 --> 00:46:49,916 Selv om TV-programmet er avlyst, fortsetter filmingen. 639 00:46:51,083 --> 00:46:54,916 Bildene vil bli brukt i den neste langfilmen til The Beatles. 640 00:46:55,958 --> 00:46:58,000 Men jeg tror vi bør samle oss. 641 00:46:58,083 --> 00:47:01,041 Om vi skal spille ute, om folk bare kommer. 642 00:47:01,125 --> 00:47:04,250 De vurderer fortsatt å spille ute for å gi filmen et høydepunkt. 643 00:47:04,333 --> 00:47:07,041 Prøver dere fortsatt å spille alt med publikum? 644 00:47:07,125 --> 00:47:12,750 Ja. Skal vi si at vi gjør det i uken over helgen? Vi bør bestemme et tidspunkt. 645 00:47:17,333 --> 00:47:20,583 Glyn Johns har avtalt et annet innspillingsprosjekt i L.A. 646 00:47:20,666 --> 00:47:24,041 Han har bare et par dager på å fullføre Beatles-opptaket. 647 00:47:24,125 --> 00:47:28,208 Problemet med Glyn, jeg vil at han... Starter han, bør han fullføre det. 648 00:47:28,291 --> 00:47:30,958 - Det er tåpelig å skifte midt i. - Jeg vet det. 649 00:47:31,041 --> 00:47:32,583 SLUTTEN PÅ ET VAKKERT VENNSKAP? 650 00:47:32,666 --> 00:47:34,666 "Dop, skilsmisse og et svekket image." 651 00:47:34,750 --> 00:47:40,500 Det står: "Det var ikke første gang de slåss litt." 652 00:47:40,583 --> 00:47:41,625 Ja. 653 00:47:45,250 --> 00:47:47,666 Det er bare en jeg vil ta, det er Housego. 654 00:47:47,750 --> 00:47:50,958 Forrige ukes presse er usedvanlig. 655 00:47:51,041 --> 00:47:54,041 Det er ingenting der, bortsett fra en løgn. 656 00:47:54,125 --> 00:47:56,375 Håper de ikke får høre at jeg banket Maharishi. 657 00:47:56,458 --> 00:48:01,708 Derek vil ha lest det før det kom dit og har sendt dem telegrammene. 658 00:48:01,791 --> 00:48:03,000 Har gratulert dem. 659 00:48:04,958 --> 00:48:06,250 Morn, Denis. 660 00:48:07,416 --> 00:48:09,083 Har du sett Michel Housego i dag? 661 00:48:09,166 --> 00:48:10,791 - Er det mulig å saksøke? - Nei. 662 00:48:10,875 --> 00:48:12,375 BEATLES' PRESSEANSVARLIG 663 00:48:12,458 --> 00:48:14,541 - Hva med slåsskampene? - Ja, det var ikke noen. 664 00:48:14,625 --> 00:48:16,166 Han sa at det ikke skjedde. 665 00:48:16,250 --> 00:48:17,666 - Han sa at det gjorde det. - Nei. 666 00:48:17,750 --> 00:48:19,500 -Å, søren. - Jo, det gjorde han. 667 00:48:19,583 --> 00:48:21,250 En gang slo de løs på hverandre. 668 00:48:21,333 --> 00:48:24,250 - Han sa "kunne ha". - Ja. I fortiden. Det er også usant. 669 00:48:24,833 --> 00:48:28,791 Det skjedde aldri, bortsett fra en middagstallerken i Hamburg. 670 00:48:28,875 --> 00:48:30,708 Men bildet er flott. 671 00:48:31,208 --> 00:48:33,708 George Harrison, den fornuftige, snakker ut. 672 00:48:35,333 --> 00:48:36,791 Jeg leste det før gåtene. 673 00:49:02,791 --> 00:49:05,041 Vi så arbeidskopien av The Circus i går kveld. 674 00:49:05,125 --> 00:49:07,250 Vil du filme overgangen til The Stones? 675 00:49:07,333 --> 00:49:10,250 Michael er ferdig med filmen Rock and Roll Circus. 676 00:49:10,333 --> 00:49:11,333 Hva er det? 677 00:49:11,416 --> 00:49:14,833 Vi har ikke filmet noen som annonserer The Rolling Stones. 678 00:49:14,916 --> 00:49:16,166 Jeg skjønner. 679 00:49:16,250 --> 00:49:18,125 - Hva slags... - Det ville bare være: 680 00:49:19,416 --> 00:49:22,541 "Og nå mine damer og herrer, kveldens verter, The Rolling Stones", 681 00:49:22,625 --> 00:49:23,875 eller noe sånt. 682 00:49:23,958 --> 00:49:25,583 - Om det er alt, gjør jeg det. - Ja. 683 00:49:25,666 --> 00:49:32,458 Og nå, kveldens verter, Rolling Stones. 684 00:49:33,625 --> 00:49:35,250 - Så du Hancock? - Ja. 685 00:49:36,291 --> 00:49:39,958 - Jeg spiller det riktig. - Det er Keith Moon. 686 00:49:47,291 --> 00:49:49,833 Så du det? Med lyden på... 687 00:49:51,583 --> 00:49:53,291 Sett meg i gang, vær så snill? 688 00:49:54,541 --> 00:49:55,625 Kan du sjonglere? 689 00:49:56,250 --> 00:49:57,791 - Det er det eneste... - Se. 690 00:50:00,416 --> 00:50:03,750 - Så ukoordinert. - Nei, jeg kan ikke sjonglere. 691 00:50:03,833 --> 00:50:05,250 Kan du sjonglere, RS? 692 00:50:05,875 --> 00:50:08,291 Mens han sjonglerte, skar jeg opp veggen. 693 00:50:11,916 --> 00:50:13,125 Klar til tre? 694 00:50:13,875 --> 00:50:18,000 Rockefingeren min blør 695 00:50:18,666 --> 00:50:21,875 Rockefingeren min er skadd 696 00:50:44,750 --> 00:50:47,958 "Beatle George Harrison må møte i retten tiltalt for overfall." 697 00:50:48,041 --> 00:50:49,291 Beatle kan havne i fengsel 698 00:50:49,375 --> 00:50:52,208 "Møter han ikke, får han umiddelbart fengsel. 699 00:50:52,291 --> 00:50:55,208 Harrison er anklaget for å ha angrepet en fotograf 700 00:50:55,291 --> 00:50:57,625 da han og Ringo Starr forlot en nattklubb." 701 00:50:58,666 --> 00:50:59,750 Hei! 702 00:51:13,833 --> 00:51:18,666 Kommer PA-en før eller etter limiterene? Etter, ikke sant? 703 00:51:18,750 --> 00:51:21,166 Beatles vil spille inn, men Glyn er ikke klar. 704 00:51:21,250 --> 00:51:25,333 Kan du flytte høyttalerne bak Paul litt lenger bort? 705 00:51:25,416 --> 00:51:26,750 Glyn? 706 00:51:27,458 --> 00:51:29,291 Når kan dere ta opp noe? 707 00:51:29,375 --> 00:51:33,000 - Er det ikke plugget ferdig? - Er vi ikke i den situasjonen ennå? 708 00:51:35,333 --> 00:51:36,500 Ikke noe svar. 709 00:51:36,583 --> 00:51:39,125 Det er greit. Ikke ennå? 710 00:51:42,916 --> 00:51:44,708 Hva er det? 711 00:51:45,208 --> 00:51:49,208 Mal kommer med den siste oppfinnelsen til "Magic Alex". 712 00:51:49,291 --> 00:51:50,541 Den er lagd av Alex. 713 00:51:50,625 --> 00:51:55,125 Det er en kombinasjon av en bass og en rytmegitar, med en roterende hals. 714 00:51:55,208 --> 00:51:56,500 Hvordan stemmer du den? 715 00:51:56,583 --> 00:51:59,625 Og dette er modellen av den tosidige bass-rytmemodellen. 716 00:51:59,708 --> 00:52:00,541 Hva? 717 00:52:02,125 --> 00:52:04,625 - Det ser ut som han... - La oss gi ham en halv million. 718 00:52:04,708 --> 00:52:06,083 Det virker som en god idé. 719 00:52:06,166 --> 00:52:07,500 - Ja! - Tosidig bass og rytme... 720 00:52:07,583 --> 00:52:11,458 La oss gi det til ham bare for denne! Jeg skal stille den ut. 721 00:52:15,625 --> 00:52:19,541 - Men han kan ha noe der. - Du kan aldri... 722 00:52:19,625 --> 00:52:24,083 - Han må bare ha færre sider. - Der er den nå. 723 00:52:24,166 --> 00:52:25,916 - Ja, to sider. - To sider og én... 724 00:52:26,000 --> 00:52:28,583 Alle strengene gnis mot hånden din. 725 00:52:28,666 --> 00:52:31,833 - Be ham bygge en prototyp. - Den bør jammen være god! 726 00:52:34,875 --> 00:52:37,791 - Glyn, kan du se på PA-greia? - La oss tenke på... 727 00:52:37,875 --> 00:52:40,500 Vi har fortsatt ikke en veldig god PA-lyd. 728 00:52:41,125 --> 00:52:45,666 Om vi skal gjøre det her, la oss prøve å få det her i rommet. 729 00:52:45,750 --> 00:52:50,000 For det har vi ikke hatt, der vi blir imponerte over det vi hører. 730 00:52:50,083 --> 00:52:52,958 Jeg tror det er på tide... om vi kan ta opp noe også, 731 00:52:53,041 --> 00:52:54,708 for vi har hele dette arrangementet. 732 00:52:54,791 --> 00:52:58,583 - Jeg sier det nå, så vi kan komme i gang. - Aner ikke. 733 00:52:59,041 --> 00:53:01,583 Det er som da vi spilte på Top Ten i Hamburg. 734 00:53:01,666 --> 00:53:03,625 Det hørtes så bra ut. 735 00:53:19,208 --> 00:53:20,208 Greit! 736 00:53:52,500 --> 00:53:53,750 Kan du kjøre meg i kveld? 737 00:53:53,833 --> 00:53:58,000 Kan du kjøre meg i kveld? Det er den veien du skal, ikke sant? 738 00:54:23,208 --> 00:54:24,500 Ok. 739 00:54:24,583 --> 00:54:26,708 - Gjør noe for dem. - Ok, gutter. 740 00:54:27,208 --> 00:54:28,500 Ok, gutter. 741 00:54:28,583 --> 00:54:31,791 La oss roe oss ned og virkelig komme i gang til en forandring. 742 00:54:32,500 --> 00:54:35,125 Vent litt og ikke rør dere. 743 00:54:37,458 --> 00:54:40,250 - Enda en Lennon/ - McCartney-original som heter... 744 00:55:10,791 --> 00:55:12,666 Kevin, har du den listen? 745 00:55:12,958 --> 00:55:14,166 - Ja, ok. - Takk. 746 00:55:14,250 --> 00:55:17,958 "All I Want Is You", "The Long And Winding Road", 747 00:55:18,750 --> 00:55:21,583 "Bathroom Window", "Let It Be", 748 00:55:21,666 --> 00:55:23,833 -"Bathroom Window"? -"Across the Universe", 749 00:55:23,916 --> 00:55:28,875 "Get Back To Where You Once Belonged", "Two Of Us On Our Way Home", 750 00:55:28,958 --> 00:55:31,875 "Maxwell's Silver Hammer", "I Got A Feeling", 751 00:55:31,958 --> 00:55:34,083 "Sunrise", "I Me Mine". 752 00:55:34,166 --> 00:55:36,458 -"Sunrise"? -"Sunrise"? 753 00:55:37,041 --> 00:55:39,083 "All Things Shall Pass." 754 00:55:39,166 --> 00:55:40,708 -Å, min... - De mener... 755 00:55:40,791 --> 00:55:45,333 Du forvirret meg. Jeg tenkte: Jeg var borte en dag, de lærte en jævla låt. 756 00:55:47,500 --> 00:55:49,666 - Der borte. - Der borte. 757 00:55:49,750 --> 00:55:53,666 Om vi bare prøver å lage albumet, bør vi starte det med en gang. 758 00:55:54,291 --> 00:55:57,166 Jeg syns vi skal synge dem live til kameraet. 759 00:55:57,875 --> 00:55:59,958 Så vi spiller kanskje bare i en halv time. 760 00:56:33,708 --> 00:56:34,791 Det er ikke meg, er det? 761 00:56:35,666 --> 00:56:38,541 - Er det meg? - Denne mikrofonen lager visst feedback. 762 00:56:41,958 --> 00:56:44,416 Det slutter når jeg snakker i denne mikrofonen, så... 763 00:56:45,000 --> 00:56:46,416 Ikke skru ned bassen. 764 00:56:46,500 --> 00:56:47,958 - Kan du snu den? - Ja da. 765 00:56:48,666 --> 00:56:52,875 Jeg skal bruke "road hog" i stedet for "skylight", samme hvor vakkert det er. 766 00:56:52,958 --> 00:56:55,375 Jeg sier la være, og du hører ikke etter. 767 00:56:55,458 --> 00:56:56,708 - Du har rett. - Jeg vet det. 768 00:56:56,791 --> 00:56:58,083 Hva er det? 769 00:56:58,166 --> 00:56:59,250 En skjør Leslie. 770 00:57:00,875 --> 00:57:04,500 Jeg ser en Lowrey, men den sang ikke bra. 771 00:57:04,583 --> 00:57:06,666 - Ja. -Ser en Lowrey... 772 00:57:06,750 --> 00:57:09,500 Det var ikke... Så jeg endret det til Pauls "dog a boney". 773 00:57:09,583 --> 00:57:13,125 - Du hadde også "bommet en Leslie". - Ja, "bommet en Leslie". 774 00:57:13,625 --> 00:57:15,791 Det må være D-er og B-er. 775 00:57:17,958 --> 00:57:22,916 - Er de klare til å ta imot noe ennå? - Jeg vet ikke! 776 00:57:24,166 --> 00:57:28,166 - Kan de høre oss der inne? - Glyn kan høres oss. Ikke sant? 777 00:57:30,750 --> 00:57:33,666 Faktisk kommer han ut. Ja, Glyn? 778 00:57:34,833 --> 00:57:37,458 Det er mye som mangler ennå. Sent i ettermiddag... 779 00:57:37,541 --> 00:57:41,458 Ok, for det er på et punkt der vi ikke vet hvordan noe er der. 780 00:57:42,625 --> 00:57:48,375 Mens dere spiser lunsj, skal vi faktisk bli ferdige med å sette opp alt. 781 00:57:48,458 --> 00:57:50,583 Jeg skal til legen 15.30. 782 00:57:51,666 --> 00:57:53,666 -Å nei! -Å jo! 783 00:59:07,750 --> 00:59:10,666 SLUTTEN PÅ ET VAKKERT VENNSKAP? 784 00:59:31,708 --> 00:59:38,708 "Slutten på et vakkert vennskap" Av Michael House-gå-hjem 785 00:59:41,541 --> 00:59:45,041 "Den spent situasjonen skapt av å være bundet til hverandre, 786 00:59:45,125 --> 00:59:47,875 eksploderte i går under en TV-prøve. 787 00:59:48,416 --> 00:59:51,875 Og Beatles, John, George Paul og Harold, i det minste... 788 00:59:52,583 --> 00:59:54,958 ...et par ondskapsfulle uttrykk fant sted. 789 00:59:57,750 --> 01:00:01,666 Han, den mystiske, som mistet så mye Beatles-magi." 790 01:00:02,708 --> 01:00:03,958 "Hun, den nakne." 791 01:00:05,666 --> 01:00:10,791 "Det er bare hvor plutselig de har falt fra statusen 'nabogutter' 792 01:00:10,875 --> 01:00:15,583 til kategorien 'raringer', som har overrasket de fleste." 793 01:00:15,666 --> 01:00:17,416 Jeg hørte at han bare spilte det. 794 01:00:17,500 --> 01:00:20,166 "Det var rundt midten av 1960 795 01:00:20,250 --> 01:00:26,708 at Beatles personlige glans begynte å vise noen rustflekker. 796 01:00:26,791 --> 01:00:32,916 Jeg skal med vilje utelate Ringo for han har aldri utviklet en hang 797 01:00:33,000 --> 01:00:36,500 til det merkverdige. Lennon var lykkelig gift. 798 01:00:36,583 --> 01:00:41,000 McCartney hadde kjæreste, og George Harrison skulle gifte seg. 799 01:00:41,541 --> 01:00:46,500 Alt var rosenrødt i Beatles' hage. Men det er lenge siden." 800 01:00:46,583 --> 01:00:51,000 "De gikk sine egne, private veier, fant sine egne venner 801 01:00:51,083 --> 01:00:57,833 og ble mindre avhengige av hverandre for veiledning og kameratskap. 802 01:00:57,916 --> 01:01:03,416 Hvor førte alt sammen? Man kan vel si 803 01:01:03,500 --> 01:01:08,458 at det har ført dem tett på en katastrofe 804 01:01:08,541 --> 01:01:11,625 fra tid til annen. 805 01:01:11,708 --> 01:01:16,166 I dag blir de alle særdeles flaue 806 01:01:16,250 --> 01:01:23,208 over historiene om de andres merkelige eventyr og oppførsel. 807 01:01:23,833 --> 01:01:28,750 Harrisons påfunn med sin yndlingsmystiker fra India 808 01:01:28,833 --> 01:01:32,000 gjorde Paul og Ringo forferdet, 809 01:01:32,083 --> 01:01:36,000 og begge følte at de måtte prøve ham, 810 01:01:36,083 --> 01:01:39,791 for å se om de hadde gått glipp av noe." 811 01:01:41,666 --> 01:01:44,750 "Dop, skilsmisse og et svekket image 812 01:01:45,333 --> 01:01:50,041 plaget dem forferdelig, og det så ut for dem alle 813 01:01:50,125 --> 01:01:54,583 som at publikum ble oppmuntret til å hate dem." 814 01:02:07,750 --> 01:02:12,500 "Men det betyr fortsatt ikke at gruppen er fullstendig oppløst. 815 01:02:12,583 --> 01:02:16,041 Uansett hva slags talenter de måtte ha som enkeltpersoner, 816 01:02:16,125 --> 01:02:18,291 og hvem kan benekte det, 817 01:02:18,375 --> 01:02:24,125 så er evnen deres til å tjene penger hovedsakelig forbundet med 818 01:02:24,208 --> 01:02:26,875 opptredenene deres som en gruppe. 819 01:02:27,416 --> 01:02:32,125 Og til de enten er rike nok til at det ikke betyr noe, 820 01:02:32,208 --> 01:02:36,125 eller leie nok, 821 01:02:36,208 --> 01:02:41,416 vil de holde sammen på grunn av det økonomiske behovet. 822 01:02:42,333 --> 01:02:47,166 Men jeg kan ikke helt klart si at den hyggelige kvartetten 823 01:02:47,250 --> 01:02:52,375 som for alltid er bundet til hverandres musefletter, 824 01:02:52,458 --> 01:02:54,375 er over for alltid. 825 01:02:54,458 --> 01:02:58,375 De vil aldri bli nøyaktig det samme igjen." 826 01:03:04,041 --> 01:03:05,791 - Ok. - Ok. 827 01:03:05,875 --> 01:03:07,500 - Ok, da. - Er du klar, George? 828 01:03:08,375 --> 01:03:11,708 Da setter vi i gang, Glyn. Nå starter vi, om du er klar eller ikke. 829 01:03:11,791 --> 01:03:13,750 - Glyn. - Sett i gang. 830 01:03:14,333 --> 01:03:17,041 - Ok, gutter og jenter. - Ok. 831 01:03:17,708 --> 01:03:18,791 "All I Want Is You." 832 01:03:18,875 --> 01:03:20,041 Første opptak. 833 01:03:23,166 --> 01:03:26,541 Og nå, kveldens verter, The Bottles. 834 01:05:12,750 --> 01:05:14,958 Du skal knulle den jenta 835 01:05:17,041 --> 01:05:18,333 Knulle 836 01:05:18,416 --> 01:05:21,208 Knull, alle sammen, nå Knull, alle sammen 837 01:05:22,833 --> 01:05:25,833 Beveg deg litt hardere nå Beveg deg litt mykere nå 838 01:05:28,083 --> 01:05:30,375 Vi går inn og lytter. 839 01:05:30,458 --> 01:05:31,791 - Hva, hvor? - Der. 840 01:05:31,875 --> 01:05:33,458 - Gå inn dit? - Inn dit. 841 01:05:33,541 --> 01:05:34,583 Greit. Hvorfor ikke? 842 01:05:37,416 --> 01:05:39,125 - Nei, ikke... -Å nei, John. 843 01:05:39,208 --> 01:05:40,833 Ikke gi oss uflaks nå. 844 01:05:40,916 --> 01:05:42,458 Å nei 845 01:06:09,166 --> 01:06:13,708 - Det låter omtrent som det gjør der ute. - Det låter veldig bra. 846 01:06:13,791 --> 01:06:15,208 Jeg er fornøyd med lyden. 847 01:06:15,291 --> 01:06:17,833 Jeg tenkte: "Om de ikke liker det, hva vil de ha?" 848 01:06:17,916 --> 01:06:19,250 Vi høres akkurat sånn ut. 849 01:06:19,333 --> 01:06:21,541 Lodge Sam Wrapper Er stedet du må dra 850 01:06:22,375 --> 01:06:26,666 Og nå, kveldens verter, The Bony Rolls. 851 01:06:26,750 --> 01:06:31,625 "I Dig A Pygmy" av Charles Hawtrey og Høreapparatene! 852 01:06:32,625 --> 01:06:35,958 Fase en, der Doris får havren sin. 853 01:06:36,458 --> 01:06:37,541 Ringo! 854 01:06:38,250 --> 01:06:39,500 Richie! 855 01:06:40,750 --> 01:06:42,500 Møkkahue! Kom inn! 856 01:06:43,125 --> 01:06:44,208 En gang til. 857 01:06:45,333 --> 01:06:49,916 Glyn vil at vi skal gjøre det en gang til. Skal vi gjøre som han ønsker? 858 01:06:50,000 --> 01:06:53,583 Ok. Jeg syns at vi fortsatt kan gjøre det litt stillere. 859 01:06:53,666 --> 01:06:55,208 Jeg tror at jeg er enig. 860 01:06:55,833 --> 01:06:59,458 Og når jeg sier: "Å", vil jeg at dere skal si: "Å." 861 01:06:59,541 --> 01:07:00,541 Skjønner! 862 01:07:24,083 --> 01:07:27,250 Etter at vi kom til "a wind love", gikk jeg berserk. 863 01:07:29,541 --> 01:07:31,666 Som vinden blåste han bort. 864 01:07:31,750 --> 01:07:33,833 - Tankene spredte seg... - Jeg blåste en vindstorm. 865 01:07:33,916 --> 01:07:35,958 ...falt som et pappbeger. 866 01:07:37,333 --> 01:07:39,333 "Blew a road hog." Det er bedre. 867 01:07:40,291 --> 01:07:41,625 "Blew a road hog." 868 01:07:41,708 --> 01:07:44,583 Glir vilt som en blind hund. 869 01:07:45,416 --> 01:07:48,083 Når det kryper vekk over underbuksa mi. 870 01:07:53,000 --> 01:07:55,708 - Jeg er selv tekstforfatter. - Det er han, vet du. 871 01:07:55,791 --> 01:07:59,041 Ja, Richard Rodgers har ikke en sjanse overfor denne fyren. 872 01:07:59,125 --> 01:08:02,833 -Å, Paul, av og til... - Ja, av og til, John, vet jeg ikke... 873 01:08:02,916 --> 01:08:05,166 Den tungen din vil ta livet av deg! 874 01:08:05,916 --> 01:08:09,958 -"I feel a wind love"? - Ja, jeg endret det til "wind love" nå. 875 01:08:10,041 --> 01:08:13,458 - Jeg finner det på underveis. - Er det sånn du gjør det? 876 01:08:32,833 --> 01:08:35,083 Jeg vil at det skal være... 877 01:08:37,000 --> 01:08:38,458 Bassen spiller den biten. 878 01:08:38,541 --> 01:08:41,291 Prøv å gjøre det så du nesten spiller fire i en takt. Sånn... 879 01:08:46,333 --> 01:08:50,583 - På de delene. - Det er i begynnelsen av versene, hva? 880 01:08:50,666 --> 01:08:55,041 - Ja. - Det er det jeg gjør nå. 881 01:08:55,125 --> 01:08:56,208 Denne er ikke... 882 01:08:56,875 --> 01:08:58,541 ...høy eller tung. Du kan høre... 883 01:08:59,125 --> 01:09:01,916 Denne har ingenting. Bare bassen spiller det. 884 01:09:02,000 --> 01:09:04,875 Vi har ikke en dobbel basstromme. Den andre basstrommen. 885 01:09:04,958 --> 01:09:07,666 Så hva blir det, Paul? Fire i takten? 886 01:09:07,750 --> 01:09:09,083 Bruker du hi-hat? 887 01:09:10,750 --> 01:09:12,041 Vet ikke, kanskje en... 888 01:09:14,125 --> 01:09:16,791 Bruker du den store cymbalen på det? 889 01:09:20,625 --> 01:09:22,166 - Det er sånn jeg gjør det. - Ja. 890 01:09:22,750 --> 01:09:25,916 Etter 40 år i ørkenen Fant han ikke ballene sine 891 01:09:27,500 --> 01:09:28,875 Når jobber dere til? 892 01:09:28,958 --> 01:09:30,291 - Hva er klokken? - Sju. 893 01:09:30,375 --> 01:09:31,458 Det er tid nok. 894 01:10:31,916 --> 01:10:34,000 En, to, fem, seks. 895 01:10:36,041 --> 01:10:39,041 Det høres greit ut her inne. Det betyr ikke så mye. 896 01:10:39,125 --> 01:10:43,791 Ja, men fordi mikrofonene er så tett på, merker man det ikke på båndene. 897 01:10:43,875 --> 01:10:48,500 Det er veldig bra for strykere eller noe... Du ville ha mikrofonen lenger unna. 898 01:10:48,583 --> 01:10:50,000 - Er det? - Skjønner du? 899 01:10:50,958 --> 01:10:54,208 Tenk om vi kunne spilt sånn i The Cavern. Det hadde vært fint. 900 01:10:55,083 --> 01:10:57,875 - Vi var der, var vi ikke? - Har en ny leke. 901 01:10:57,958 --> 01:11:00,125 Vil du ha piano i den? 902 01:11:00,833 --> 01:11:04,416 Ja, men hvordan gjør vi det? Da blir det bare én gitar. 903 01:11:04,500 --> 01:11:05,958 - Vi trenger en til. - Ja. 904 01:11:06,041 --> 01:11:09,000 Sannsynligvis en fyr som spiller piano hele tiden. 905 01:11:09,083 --> 01:11:10,708 Han som spiller med Stones. 906 01:11:10,791 --> 01:11:12,416 - Eller en annen. Ja. - Nicky Hopkins. 907 01:11:12,500 --> 01:11:16,541 Om Beethoven levde i dag, ville han hatt høreapparat og elektrisk piano. 908 01:11:38,625 --> 01:11:40,583 Ikke skuff meg, skatt! 909 01:12:05,708 --> 01:12:07,458 Dicky Murdoch 910 01:12:10,708 --> 01:12:13,208 Dicky, Dicky Doo 911 01:12:16,500 --> 01:12:19,291 Dicky, Dicky Murdoch 912 01:12:19,375 --> 01:12:20,875 KOMIKER 913 01:12:22,791 --> 01:12:25,541 Dicky, Dicky Doo 914 01:12:30,791 --> 01:12:33,458 "She Came In Through The Bathroom Window." 915 01:12:33,541 --> 01:12:36,750 - Aner ikke. - Diane-akkorder i A. 916 01:12:38,291 --> 01:12:40,416 - Jeg spiller piano på denne. - Ja. 917 01:12:40,500 --> 01:12:41,791 Det er et fint piano. 918 01:12:45,708 --> 01:12:48,125 - Det er det beste. - Ja. Du hadde et. 919 01:12:48,208 --> 01:12:49,833 - Ja, men det var ikke... - Fender. 920 01:12:49,916 --> 01:12:51,458 Nicky Hopkins har fått seg et. 921 01:12:51,541 --> 01:12:54,250 Jeg hadde et i to år, men det var ikke like bra som dette. 922 01:12:54,333 --> 01:12:57,625 Det må ha vært prototypen. Det suser bare som det gamle. 923 01:13:04,958 --> 01:13:06,333 Akkurat sånn. 924 01:13:49,500 --> 01:13:52,166 I refrenget... Det må være litt mer solid. 925 01:13:53,125 --> 01:13:54,291 Så liksom... 926 01:13:55,416 --> 01:13:56,916 Syng oppå det. 927 01:14:00,041 --> 01:14:02,750 Ja, alle er sånn. 928 01:14:12,833 --> 01:14:16,750 Den må være tredelt og veldig nære, veldig tett. 929 01:14:16,833 --> 01:14:18,000 Og med en slags... 930 01:14:26,833 --> 01:14:29,833 Bare veldig... I bakgrunnen må det være... 931 01:14:32,291 --> 01:14:33,375 Veldig enkelt. 932 01:14:53,541 --> 01:14:55,958 Vi må begynne på alle de andre vi har lært. 933 01:14:56,041 --> 01:14:57,666 - Ja. - Og begynne å spille dem. 934 01:14:59,625 --> 01:15:02,458 Skal vi gjøre det i morgen? Harmoniene? 935 01:15:07,458 --> 01:15:10,500 Vi må ha det slik at vi kan spille med et elektrisk piano. 936 01:15:10,583 --> 01:15:15,875 Andre grupper spiller dem på scenen. Jeg har sett folk på TV spille på dem. 937 01:15:15,958 --> 01:15:19,625 - Vi trenger en til i gruppen. - Sånn er det. 938 01:15:19,708 --> 01:15:20,833 Bli med. 939 01:15:20,916 --> 01:15:22,666 -Å ja. - Kom igjen. Gå hjem. 940 01:15:22,750 --> 01:15:24,125 Vi blir med Ringo. 941 01:15:25,750 --> 01:15:28,208 Ha det. Ses i morgen. 942 01:15:28,291 --> 01:15:29,750 Ok. Når kommer dere? 943 01:15:30,708 --> 01:15:33,000 Presis klokken elleve. 944 01:15:34,625 --> 01:15:39,125 Eller klokken ett. Men presis. Jeg hadde en god idé til TV-programmet. 945 01:15:39,208 --> 01:15:41,083 Den eneste måten vi har spilt dem på... 946 01:15:41,166 --> 01:15:43,333 - Harmoni? Du har rett. - Du har rett, John. 947 01:15:43,416 --> 01:15:45,416 Riff på gitar. Harmonier på piano. 948 01:15:45,500 --> 01:15:48,541 Jeg vil... Det vi gjorde i dag, var det samme. 949 01:15:48,625 --> 01:15:50,291 - Det samme. - Akkurat det samme. 950 01:15:50,375 --> 01:15:51,958 - For stemmene, mener du? - Ja. 951 01:15:52,041 --> 01:15:53,000 - Ja da. - Ja. 952 01:15:53,083 --> 01:15:57,000 - Vi må få ryddet opp i de stemmene. - La oss få alle til riffnivået. 953 01:15:57,958 --> 01:16:01,458 - For jeg liker riffnivået. - Ja. 954 01:16:01,541 --> 01:16:03,333 - Ok, ses i morgen. - Ja, god natt. 955 01:16:03,416 --> 01:16:04,708 - Ja. - Klokken elleve. 956 01:16:04,791 --> 01:16:07,291 - God natt. - Ha det. 957 01:16:10,125 --> 01:16:12,083 Ha det. God natt. 958 01:16:17,041 --> 01:16:19,416 "'Det får så være', sier George Harrison." 959 01:16:19,500 --> 01:16:20,500 - Har du sett det? - Nei. 960 01:16:20,583 --> 01:16:24,500 Det er et bilde av deg i Mail, på neste side. Og du sa om Frankrike... 961 01:16:24,583 --> 01:16:25,583 DAG 13 ONSDAG 962 01:16:25,666 --> 01:16:27,583 "'Det får så være', sier George Harrison, 963 01:16:27,666 --> 01:16:31,208 som knuste, ødela fyrens dress og kameraer, og..." 964 01:16:31,291 --> 01:16:32,666 Dette har noe med meg å gjøre. 965 01:16:32,750 --> 01:16:37,416 "Harrison har sagt ja til å betale Bebert 425 pund i erstatning." 966 01:16:37,500 --> 01:16:40,708 Utrolig at det fortsetter uten at det 967 01:16:40,791 --> 01:16:42,375 - har noe med deg å gjøre. - Ja. 968 01:16:42,458 --> 01:16:45,375 Det er som du kunne gi dem en plastdukke av deg 969 01:16:45,458 --> 01:16:48,541 som de kan plage og leke med. 970 01:16:49,208 --> 01:16:53,416 Morn alle sammen. Enda en skinnende dag. Morn, kamera. 971 01:16:54,250 --> 01:16:58,666 Og nå, kveldens verter, The Rolling Stones. 972 01:16:59,250 --> 01:17:01,625 Deilig varmluft som kommer inn her. Flott. 973 01:17:04,708 --> 01:17:07,250 Studioet ser ut som et grisehus allerede. 974 01:17:07,333 --> 01:17:10,625 Neil tror at de vil trykke sine egne i Amerika. 975 01:17:10,708 --> 01:17:11,791 Ja, det vil de. 976 01:17:11,875 --> 01:17:15,916 Jeg liker ikke at det blir billig når det kommer til Amerika, 977 01:17:16,000 --> 01:17:17,958 - og de gjenopptrykker. - Jeg skjønner. 978 01:17:18,041 --> 01:17:20,083 Albumet skal hete Postcard. 979 01:17:21,833 --> 01:17:24,333 - Av Mary Hopkin? - Av Mary Hopkin. 980 01:17:24,416 --> 01:17:27,458 Vi skal få Valentine's, de som lager postkort, 981 01:17:27,541 --> 01:17:30,166 til å sette et av dem på LP-omslaget. 982 01:17:30,250 --> 01:17:32,875 - Det er ingen omslagstekst. - Og et bilde av henne. 983 01:17:32,958 --> 01:17:35,083 Ja, og bare et par bilder av henne. 984 01:17:35,666 --> 01:17:36,500 -Postcard? - Ja. 985 01:17:36,583 --> 01:17:37,500 FOTOGRAF 986 01:17:37,583 --> 01:17:39,166 - Hopkins neste. - Hører dere meg? 987 01:17:40,041 --> 01:17:41,458 - Fungerer dette? - Ja. 988 01:17:42,250 --> 01:17:44,333 - Milde himmel. - Det blir nok en god dag. 989 01:17:45,250 --> 01:17:48,458 - Ta med tamburinen neste gang. - Greit. 990 01:17:48,541 --> 01:17:51,125 - Er det et gammelt ristet brød du hadde? - Ja. 991 01:17:51,208 --> 01:17:53,791 - De kommer med mer. - Med litt marmelade, Kev? 992 01:17:55,625 --> 01:17:56,625 Takk. 993 01:18:00,250 --> 01:18:03,000 - John, kan du gi meg en E. - Ja. 994 01:18:15,958 --> 01:18:18,583 - Jøss, det er flott. - Michael, vil du ha dette? 995 01:18:18,666 --> 01:18:19,791 - De veggene? - Ja. 996 01:18:19,875 --> 01:18:23,166 - Vi trenger dem ikke mer. - De reflekterer alt tilbake mot oss. 997 01:18:23,250 --> 01:18:24,541 - Varmen? - Ja. 998 01:18:25,583 --> 01:18:27,666 - Du har så rett. -Å, Paul, jeg... 999 01:18:27,750 --> 01:18:30,875 - Du har nok bodd i et glasshus. - Har hovedfag i naturvitenskap. 1000 01:18:38,000 --> 01:18:42,083 Jeg har lyst til å snakke med Neil og se om Primrose Hill er ledig. Ok? 1001 01:18:42,166 --> 01:18:44,916 De vil mest sannsynlig spille på Primrose Hill. 1002 01:18:45,000 --> 01:18:47,791 - Det er fint ikke å si noe. - Derfor ville jeg til Afrika. 1003 01:18:47,875 --> 01:18:50,750 Begynner dere å spille, kommer de en etter en, ti etter ti... 1004 01:18:50,833 --> 01:18:54,583 For meg er det greit. Primrose Hill. Jeg liker det. 1005 01:18:54,958 --> 01:18:58,541 Og om det varer i to dager, ville det vært fint. 1006 01:18:58,625 --> 01:19:02,166 Vi vil bli tvunget inn i en tidsgreie, og vi får ikke en sjanse til. 1007 01:19:02,458 --> 01:19:05,333 Enig. Jeg tror den andre dagen vil være den som blir til noe. 1008 01:19:05,583 --> 01:19:09,625 Og jeg vedder på at det, helt magisk, vil gi oss programmet. 1009 01:19:10,750 --> 01:19:13,625 Men bare sånn omtrentlig, vil du si om en uke? 1010 01:19:13,708 --> 01:19:14,708 Ja. 1011 01:19:14,791 --> 01:19:19,208 Mal, kan du kjøpe noen vifter? Bare de løse. 1012 01:19:19,291 --> 01:19:21,875 - Teknikeren skal komme. - Vi trenger viftene. 1013 01:19:22,458 --> 01:19:28,291 Paul, har du endret lyden av bassen på selve bassen siden i går kveld? 1014 01:19:28,375 --> 01:19:29,500 Å ja. 1015 01:19:29,583 --> 01:19:32,625 Vi kommer aldri til å lyde likt to dager på rad. 1016 01:19:32,708 --> 01:19:34,916 - Det er umulig å huske det. - Helt klart. 1017 01:19:36,291 --> 01:19:38,791 Forsterkeren plager meg ikke i det hele tatt. 1018 01:19:38,875 --> 01:19:40,791 Det er bare selve bassen. 1019 01:19:41,708 --> 01:19:43,958 Så du Fleetwood Mac på Late Night Live? 1020 01:19:44,041 --> 01:19:46,041 - De var så fine. - Var de? 1021 01:19:46,125 --> 01:19:51,083 Og sangeren er flott. Ser flott ut. Og han synger veldig stille også. 1022 01:19:51,166 --> 01:19:54,083 Han roper ikke. Og de var bare... 1023 01:19:56,208 --> 01:19:59,583 - Det er litt som Canned Heat. - Ja, men bedre enn dem. 1024 01:20:00,458 --> 01:20:03,583 - Var det bare fire av dem i går? - Ja, men de er veldig gode. 1025 01:20:03,666 --> 01:20:06,041 Det er mye finere at gitaren bare blir der. 1026 01:20:11,041 --> 01:20:13,458 Det er som Canned Heat-låta. Elsker den. 1027 01:20:34,000 --> 01:20:35,708 Ok, Glynis. Skal vi ta en? 1028 01:20:35,791 --> 01:20:37,750 - Skal vi gjøre det? - Ok. 1029 01:20:37,833 --> 01:20:42,875 Ok, vi prøver den nå. Glem Canned Heat. Nå er vi The Beatles. 1030 01:20:43,416 --> 01:20:45,208 - Spill den som Beatles. - Vi tar opp. 1031 01:21:24,833 --> 01:21:27,000 Veldig bra. Til og med slutten var riktig. 1032 01:21:27,083 --> 01:21:28,583 - Klart... - Vi blir bedre over tid. 1033 01:21:28,666 --> 01:21:31,041 Dette er ikke Ricky and the Red Streaks. 1034 01:21:31,125 --> 01:21:34,041 - Som en god vin, egentlig. - For en slitsom sang. 1035 01:21:34,125 --> 01:21:36,666 Den er så tung å gå gjennom så mange ganger. 1036 01:21:36,750 --> 01:21:41,208 Ja, man har ikke tid til å puste. Jeg prøver den på ulike måter. 1037 01:21:41,291 --> 01:21:43,166 Ok, vi forandrer formatet. 1038 01:21:43,250 --> 01:21:45,791 - La oss spille "I've Got a Feeling". - Ok. 1039 01:21:56,375 --> 01:21:59,708 - Vi går til D. - Jeg hadde en harmoni. Den kom bare... 1040 01:22:00,833 --> 01:22:04,250 John? Kan du redusere bassen på gitaren din? 1041 01:22:13,250 --> 01:22:14,208 Mer. 1042 01:22:14,291 --> 01:22:17,458 La meg fortelle om følelsen jeg har. 1043 01:22:17,541 --> 01:22:18,750 Litt mer. 1044 01:22:28,833 --> 01:22:31,750 Det er ikke like bra som da det var mer bass. 1045 01:22:32,375 --> 01:22:33,583 Hva feiler det deg? 1046 01:22:34,500 --> 01:22:36,208 - Jeg hører deg ikke. - Bruk mer bass. 1047 01:22:36,291 --> 01:22:37,375 - Hva? - Bruk mer bass! 1048 01:22:37,458 --> 01:22:42,083 For jeg får en during i gang uten at det er høyt. 1049 01:22:42,166 --> 01:22:43,166 Akkurat. 1050 01:22:44,791 --> 01:22:47,000 - Ringo? - Ja? Hva? 1051 01:22:47,083 --> 01:22:49,375 Har du en demper på gulvtamen? 1052 01:22:49,458 --> 01:22:50,625 - En demper? - Ja. 1053 01:22:50,708 --> 01:22:51,541 Nei. 1054 01:22:51,625 --> 01:22:54,000 Den eneste som legger en demper på oss, er deg, Glyn! 1055 01:22:54,083 --> 01:22:56,083 - Vil du ha en? - Ja. 1056 01:22:56,166 --> 01:22:59,000 - Den burde gjøre det. - I mellomspillet. 1057 01:23:01,041 --> 01:23:02,833 Ja! 1058 01:23:02,916 --> 01:23:04,500 - Ja, ok. - Ok. 1059 01:23:05,083 --> 01:23:06,875 La oss spille sangen og høre på den. 1060 01:23:23,208 --> 01:23:24,375 Syng, Paul! 1061 01:23:41,375 --> 01:23:44,958 - Jeg har en drøm... - Jeg hadde en drøm i ettermiddag. 1062 01:23:45,708 --> 01:23:47,291 Ja, jeg hadde en drøm. 1063 01:23:47,375 --> 01:23:49,833 Jeg hadde en drøm i ettermiddag. 1064 01:23:50,416 --> 01:23:52,541 - Ja, jeg hadde en drøm. - Flott, hva? 1065 01:23:54,000 --> 01:23:56,083 Når alle mennesker... 1066 01:23:58,208 --> 01:24:00,541 -...skal forenes. - Hørte du Martin Luther King? 1067 01:24:00,625 --> 01:24:01,875 - Nei. - Fantastisk. 1068 01:24:01,958 --> 01:24:05,041 Jeg hadde en drøm i ettermiddag, barn. 1069 01:24:05,125 --> 01:24:08,250 Jeg drømte at svarte og hvite barn vil være sammen. 1070 01:24:08,333 --> 01:24:10,833 - Gå sammen, hånd i hånd. - Det var som et stort dikt. 1071 01:24:10,916 --> 01:24:12,708 Han ville blitt president. 1072 01:24:12,791 --> 01:24:14,708 - Ja. - Akkurat som en dikter. 1073 01:24:14,791 --> 01:24:18,000 - Stemmen hans... - Som Tennyson i hele den greia. 1074 01:24:18,083 --> 01:24:20,208 "Jeg hadde en drøm i ettermiddag." 1075 01:24:44,583 --> 01:24:47,750 Har vi spilt inn noen av disse som vi kan høre på? 1076 01:24:47,833 --> 01:24:49,583 - Tok du opp den siste? - Ja. 1077 01:24:54,625 --> 01:24:56,541 Jeg vil gjerne si... 1078 01:24:57,208 --> 01:25:00,041 - Dette studioet er greit. - Det blir et bra studio. 1079 01:25:00,125 --> 01:25:01,750 Vi har bare vært her i et par dager, 1080 01:25:01,833 --> 01:25:05,916 og utstyret er midlertidig, fordi vi stormet inn før vi skulle. 1081 01:25:06,750 --> 01:25:09,541 - Hva er dette? - Det er bare dekoratørene... 1082 01:25:09,625 --> 01:25:13,250 Jeg vil si: "I Wanna Hold Your Hand. Plate 1932." 1083 01:25:13,750 --> 01:25:16,625 - Gullplater. - Ja, det burde vi gjøre. 1084 01:25:16,708 --> 01:25:22,041 - Lage en montasje av gullplater på veggen. - Om du kan få dem ned fra veggen til Mimi. 1085 01:25:25,291 --> 01:25:28,416 - Det skjer bare ikke. - Han spiller ikke... 1086 01:25:29,333 --> 01:25:30,458 Til den på slutten. 1087 01:25:30,541 --> 01:25:32,041 Jeg tror kanskje du kan... 1088 01:25:32,125 --> 01:25:35,375 Ja, nå har vi... du kan bytte på dem. 1089 01:25:35,458 --> 01:25:39,333 - Bytte på alt nå. - Virkelig fylle det ut lite grann. 1090 01:25:39,416 --> 01:25:42,916 På "all I need, all I want, everything has got to be", kan han spille... 1091 01:25:45,625 --> 01:25:48,208 - Den. - Det er som der vi er nå. 1092 01:25:48,291 --> 01:25:52,791 Vanligvis spiller vi den inn, tar den opp sånn, får det helt greit. 1093 01:25:52,875 --> 01:25:55,791 - Så tar vi stemmene og gjør den ferdig. - Og legger så... 1094 01:25:55,875 --> 01:26:00,291 Og gjør den til en plate. Så tenker man: "Vi burde ha spilt den litt mer sånn." 1095 01:26:00,375 --> 01:26:02,375 - Ja. - Og det er egentlig sånn. 1096 01:26:02,458 --> 01:26:05,083 - Det er å prøve å spole fremover. - Ja. 1097 01:26:05,166 --> 01:26:11,666 Ja. Jeg tror at dette kan gjøre susen. Jeg må bare spille rytmen litt annerledes. 1098 01:26:11,750 --> 01:26:14,750 Det må være enten en ting... Nå er det verken eller. 1099 01:26:16,000 --> 01:26:19,000 Og det er noe vi trenger til... 1100 01:26:20,875 --> 01:26:23,375 Billy Preston ble venner med The Beatles i 1962, 1101 01:26:23,458 --> 01:26:25,958 da han spilte med Little Richard i Hamburg. 1102 01:26:27,875 --> 01:26:31,375 Han så ofte Beatles opptre og ba dem spille A Taste of Honey. 1103 01:26:31,458 --> 01:26:33,541 Står til? Hvordan går det? 1104 01:26:33,625 --> 01:26:34,500 Fint å se deg. 1105 01:26:34,583 --> 01:26:37,416 Billy er i London for å filme et par TV-opptredener. 1106 01:26:37,500 --> 01:26:38,666 Han var så stor sist. 1107 01:26:38,750 --> 01:26:40,750 - Hei. - Står til, Ringo? Fint å se deg. 1108 01:26:40,833 --> 01:26:42,041 - Deg også. - Ja. 1109 01:26:42,125 --> 01:26:43,416 Helt utrolig. 1110 01:26:44,750 --> 01:26:49,208 Han kommer innom for å si hei og vet ikke at The Beatles trenger en keyboardist. 1111 01:26:50,291 --> 01:26:53,250 Hver låt har en pianodel, eller... 1112 01:26:53,333 --> 01:26:57,625 Vanligvis overdubber vi det. Men denne gangen vil vi gjøre det live. 1113 01:26:57,708 --> 01:26:59,083 Ja. Det ville være fint. 1114 01:26:59,166 --> 01:27:00,833 - Bare live for oss selv... - Ja. 1115 01:27:00,916 --> 01:27:03,041 ...rett igjennom, den ene låta etter den andre. 1116 01:27:03,125 --> 01:27:05,125 Og det betyr å få med noen. 1117 01:27:05,208 --> 01:27:08,583 - Om du har lyst, er du velkommen. - Ja da. Nydelig. 1118 01:27:08,666 --> 01:27:11,416 - Ja. Og da kommer du på albumet. - Nå tuller du. 1119 01:27:11,500 --> 01:27:12,666 Da er det greit. 1120 01:27:13,708 --> 01:27:19,375 Vi har spilt inn et par. Greia er å få lagd bånd av det vi har gjort 1121 01:27:20,333 --> 01:27:22,208 og la ham høre på dem og ta dem med hjem. 1122 01:27:22,291 --> 01:27:24,666 Han lærer dem nok mye fortere ved å høre oss spille. 1123 01:27:24,750 --> 01:27:26,291 Ja, bare øve på dem. 1124 01:27:27,375 --> 01:27:29,458 - Har du møtt Billy, George? - Står til? 1125 01:27:29,541 --> 01:27:32,291 Det er George Martin, A&R-mannen vår. Dette er Billy. 1126 01:27:32,375 --> 01:27:36,208 Vi spilte med ham i Hamburg. Han spilte i bandet til Little Richard. 1127 01:27:36,291 --> 01:27:37,541 - Kom du... - I Hamburg. 1128 01:27:37,625 --> 01:27:39,833 Ja. I gamle dager. 1129 01:27:53,458 --> 01:27:55,250 Pianoet bak her. 1130 01:28:05,166 --> 01:28:07,166 Hvem styrer PA-en? 1131 01:28:08,625 --> 01:28:10,625 - Hallo? - Og denne er ikke på. 1132 01:28:10,708 --> 01:28:12,666 - Er den på? - En er ikke på, Glyn. 1133 01:28:17,250 --> 01:28:18,666 Har du alle akkordene? 1134 01:28:19,375 --> 01:28:23,250 Og nå, kveldens verter, The Rolling Stones. 1135 01:28:53,291 --> 01:28:54,416 Ja, det har du. 1136 01:28:56,083 --> 01:28:57,083 På hva? 1137 01:29:28,250 --> 01:29:29,375 Du er med i gruppen! 1138 01:29:30,583 --> 01:29:32,125 - Greit. - Ja. 1139 01:29:32,208 --> 01:29:34,458 Elektrisk piano har en så fin lyd. 1140 01:29:35,958 --> 01:29:40,000 - Er det en høyttaler i din retning også? - Ja, jeg får det tilbake. 1141 01:29:40,708 --> 01:29:41,875 Ok. 1142 01:29:42,458 --> 01:29:46,500 Gi meg en fin, stor... Så jeg får mot til å komme skrikende inn. 1143 01:29:46,583 --> 01:29:47,791 Ok. 1144 01:29:59,958 --> 01:30:01,500 Det er flott! 1145 01:30:01,583 --> 01:30:03,125 - Du løfter oss, Bill! - Bra! 1146 01:30:03,208 --> 01:30:06,541 - Vi har gjort dette i dagevis. - Ukevis. 1147 01:30:06,625 --> 01:30:08,458 - Jeg låser meg. -Årevis. 1148 01:30:08,541 --> 01:30:10,166 Stemmen låser seg. 1149 01:30:10,833 --> 01:30:14,083 Skulle hatt gårsdagens stemme, men dagens akkompagnement. 1150 01:30:14,750 --> 01:30:15,916 Jeg låt bra i går. 1151 01:30:16,541 --> 01:30:19,041 Når det gjelder stemmen. Nå går det nedover. 1152 01:30:42,208 --> 01:30:45,083 Det kom te og sandwicher. 1153 01:30:45,166 --> 01:30:47,166 - Ja. - Sandwicher? 1154 01:30:58,625 --> 01:31:00,375 Greit, Glynis. Vi er i gang igjen. 1155 01:31:11,458 --> 01:31:12,500 Kjør på, Billy! 1156 01:31:19,291 --> 01:31:20,375 Skjønner du det? 1157 01:31:28,833 --> 01:31:31,083 Jeg hadde en drøm i ettermiddag. 1158 01:31:35,500 --> 01:31:36,833 Ikke skuff meg. 1159 01:31:38,750 --> 01:31:41,833 Vel, mine damer og herrer, vi vil gjerne endre tempoet litt. 1160 01:31:42,333 --> 01:31:44,666 Ok. La oss ta den neste sangen. 1161 01:31:45,666 --> 01:31:49,125 - Greit. Jeg tar introen min. - Beklager. 1162 01:31:49,208 --> 01:31:50,708 Er det greit? 1163 01:31:50,791 --> 01:31:53,500 Jeg blir litt dummere for hver sang. Dette... 1164 01:31:53,583 --> 01:31:56,208 - Kom igjen. Prøv så godt du kan. - Det begynner... Se på dem. 1165 01:31:56,291 --> 01:31:57,291 Jeg kan ikke... 1166 01:31:58,791 --> 01:32:00,375 - Tok han dem opp? - Ja. 1167 01:32:00,458 --> 01:32:03,041 Vi tar "Dig a Pony" rett inn i "I've Got a Fever". 1168 01:32:03,125 --> 01:32:07,208 Da må jeg skifte bånd, så vent lite grann. 1169 01:32:07,291 --> 01:32:09,000 Ikke drit deg ut. 1170 01:32:09,083 --> 01:32:11,375 BÅNDOPERATØR 1171 01:32:33,250 --> 01:32:35,000 Beatles' overtakelsesplaner er avlyst 1172 01:33:47,583 --> 01:33:50,750 Vil dere høre noen av de to? Eller kan jeg slette dem? 1173 01:33:50,833 --> 01:33:52,083 Nei, behold dem. 1174 01:33:52,166 --> 01:33:55,083 - Var det noe galt med dem? - Det er ingenting å beholde. 1175 01:33:55,166 --> 01:33:58,500 De er bedre enn i dag morges, hva? Har du ikke tre nå? 1176 01:33:58,583 --> 01:34:02,541 - Du snakker om... - Har du "Don't Let Me Down" også? De tre. 1177 01:34:02,625 --> 01:34:06,583 Ja, du har de siste tre med to opptak av "I've Got A Feeling". 1178 01:34:06,666 --> 01:34:07,666 Å ja. 1179 01:34:07,750 --> 01:34:11,458 Vi vil høre hva vi har gjort med dem. Valsene og ting. Så behold dem. 1180 01:34:11,541 --> 01:34:14,041 - Har du ikke mer bånd? - Jo da. 1181 01:34:14,125 --> 01:34:16,625 Vi behøver ikke å spille inn flere, så behold dem. 1182 01:34:16,708 --> 01:34:20,125 - Kan vi høre "Don't Let Me Down"? - Det er det jeg prøver på nå, 1183 01:34:20,208 --> 01:34:23,000 å gi dere en omtrentlig idé om hvordan det vil lyde i stereo. 1184 01:34:23,750 --> 01:34:26,458 Trommene er på to spor. Så når han tar... 1185 01:34:27,291 --> 01:34:29,458 ...går det rett over rommet. 1186 01:34:29,541 --> 01:34:30,625 Nydelig. 1187 01:34:31,625 --> 01:34:34,708 Da han ba om fire høyttalere, sa fyren fra EMI: 1188 01:34:34,791 --> 01:34:37,208 "Hva skal du med fire? Du har bare to ører." 1189 01:35:19,083 --> 01:35:21,166 - Spiller du fiolin? - Nei. 1190 01:35:22,625 --> 01:35:24,208 - Hva er klokka? - Fem over seks. 1191 01:35:24,291 --> 01:35:26,125 - Takk. - Vi jobber etter klokka. 1192 01:35:29,125 --> 01:35:32,708 Alle utfyllingen hans på "Don't Let Me Down" er fine. 1193 01:35:34,291 --> 01:35:36,166 - Jeg pratet med Neil. - Ja. 1194 01:35:36,250 --> 01:35:39,583 Han antyder at vi skal gjøre noe tidlig neste uke. 1195 01:35:40,625 --> 01:35:43,125 Og det blir flott. Så snart vi fikk dem ferdig... 1196 01:35:43,208 --> 01:35:45,333 Vi kan nesten tre låter, faktisk. 1197 01:35:46,291 --> 01:35:49,916 Vi skal få det til. Saken er at vi har Billy nå. 1198 01:35:50,000 --> 01:35:52,250 - Skal han fortsette å spille med dere? - Ja. 1199 01:35:52,333 --> 01:35:54,916 Han er den rette. Og det løser mye. 1200 01:35:56,208 --> 01:36:00,500 Paul sa at vi skal spille konserten her, og så kanskje dra opp på Primrose Hill. 1201 01:36:00,583 --> 01:36:03,000 Spill den her, og så ta en uke... 1202 01:36:03,083 --> 01:36:07,208 Eller vi kan spille halve LP-en her og den andre halvparten ute. 1203 01:36:07,875 --> 01:36:10,250 For det vil bli fantastisk med hele denne oppbyggingen 1204 01:36:10,333 --> 01:36:13,708 med biter av papir og Twickenham, og alt det der. 1205 01:36:13,791 --> 01:36:16,416 Og det vil bli en film, ikke et TV-program. 1206 01:36:16,500 --> 01:36:18,541 Det vil bli den tredje Beatles-filmen. 1207 01:36:18,625 --> 01:36:21,958 - Om den er god nok, ja. - Den er god nok nå. 1208 01:36:22,041 --> 01:36:24,541 Når man spiller inn, bestemmer man seg for noe 1209 01:36:24,625 --> 01:36:27,250 og sier: "Sånn skal det bli nå." 1210 01:36:27,333 --> 01:36:32,583 Men når man er på turné og spiller det hele tiden, endres det langsomt. 1211 01:36:32,666 --> 01:36:36,333 Det betyr at vi kan fortsette å øve for alltid. 1212 01:36:37,125 --> 01:36:38,166 Ja. 1213 01:36:38,708 --> 01:36:39,750 Å ja. 1214 01:36:39,833 --> 01:36:41,625 LEDER I APPLE CORPS 1215 01:36:45,958 --> 01:36:48,583 - Jeg har snakket med Mr. Klein. -Å ja. 1216 01:36:48,666 --> 01:36:51,541 Han kommer på fredag. Han kommer nok hit sent på dagen. 1217 01:36:51,625 --> 01:36:55,666 - Rundt klokken seks. - Skal vi ikke noe på fredag kveld? 1218 01:36:55,750 --> 01:36:56,791 Fredag kveld, jo. 1219 01:36:56,875 --> 01:36:58,625 - Kommer han for én dag? - Nei. 1220 01:36:58,708 --> 01:37:00,375 - Kan jeg treffe ham på mandag? - Ja. 1221 01:37:00,458 --> 01:37:01,708 - Vi kan spise middag. - Hvem? 1222 01:37:01,791 --> 01:37:03,000 Allen Klein. 1223 01:37:03,083 --> 01:37:04,083 Mandag kveld. 1224 01:37:04,166 --> 01:37:07,541 Allen Klein er en manager fra New York som representerer Rolling Stones. 1225 01:37:09,833 --> 01:37:14,083 Han har lenge ønsket å bli manager for The Beatles. 1226 01:37:29,875 --> 01:37:32,875 DAG 14 TORSDAG 1227 01:38:23,291 --> 01:38:25,666 - Lysene virker. - Du gikk glipp av det! 1228 01:38:25,750 --> 01:38:28,166 Ja, jeg kjente det da jeg forlot andre etasje. 1229 01:38:28,250 --> 01:38:29,375 Det var flott. 1230 01:38:29,458 --> 01:38:33,500 Yoko, John, Paul og Billy klikket. 1231 01:38:33,583 --> 01:38:34,833 - The Beatles, ja. - Nei. 1232 01:38:34,916 --> 01:38:35,916 Ja, fortsett. 1233 01:38:36,000 --> 01:38:37,666 Billy, Yoko, John og Paul. 1234 01:38:38,166 --> 01:38:39,166 Ble alt filmet? 1235 01:38:39,250 --> 01:38:40,916 - Ja. - For en flott filmbit! 1236 01:38:41,000 --> 01:38:43,833 - Ja, hele stedet summet. - Ja, det var nydelig. 1237 01:38:43,916 --> 01:38:46,333 Jeg vil at det skal være med på hennes neste LP. 1238 01:38:46,416 --> 01:38:48,375 - Glyn! - Eller vår neste LP. 1239 01:38:49,875 --> 01:38:51,750 Jeg syns dere begge er sprø. 1240 01:38:53,625 --> 01:38:58,208 Det vi tenker nå er at vi skal prøve på slutten av neste uke, kanskje. 1241 01:38:58,291 --> 01:39:03,916 - Om vi gjorde det i ti dager fra nå... - Dere jobber så bra sammen nå. 1242 01:39:04,000 --> 01:39:05,958 - Ja. - La oss fortsette med det. 1243 01:39:06,041 --> 01:39:09,166 - Jeg vil ikke si nei. - Kan kanskje ikke snakke. 1244 01:39:09,250 --> 01:39:13,041 Jeg vil heller jobbe i helgen enn å få det til å vare en ekstra uke. 1245 01:39:13,125 --> 01:39:15,125 Jeg syns at vi skal satse på torsdag, 1246 01:39:15,208 --> 01:39:18,125 for om vi ikke klarer det på torsdag, bare som en... 1247 01:39:18,208 --> 01:39:19,958 Da går vi ikke utenfor, hva? 1248 01:39:21,000 --> 01:39:24,458 - Michael snakket om neste torsdag. - Ja. 1249 01:39:24,958 --> 01:39:26,625 Og å jobbe i helgen. 1250 01:39:27,458 --> 01:39:29,291 Så det blir dumt. 1251 01:39:30,458 --> 01:39:33,791 Ja, la oss jobbe lørdag, men ikke søndag. Bare ta én dag. 1252 01:39:33,875 --> 01:39:36,708 - For det hjelper neste uke... -Å ja. 1253 01:39:36,791 --> 01:39:40,166 -...om vi får én dag. - Men jeg er så sliten. Det er utrolig. 1254 01:39:40,750 --> 01:39:42,875 Kan vi få litt mer te, Mal, en kanne? 1255 01:40:11,333 --> 01:40:14,875 Til konserten burde alle ha håret i bakoversleik. 1256 01:40:14,958 --> 01:40:18,458 - Ja, som rockere! - Langt tilbake på 50-tallet. 1257 01:40:18,541 --> 01:40:21,333 Du husker vel ikke 50-tallet. 1258 01:40:21,416 --> 01:40:27,208 Da de store navnene var med. Eddie Cochran, Gene Burke. 1259 01:40:27,291 --> 01:40:31,291 - George Hemingway, Frida Starr. - Foster Dulles. 1260 01:40:32,333 --> 01:40:33,583 Mal? 1261 01:40:33,666 --> 01:40:39,625 Kan du sende noen som kan kjøpe... Du vet de tversoversløyfene? 1262 01:40:39,708 --> 01:40:41,791 - Som en cowboy? - En svart en? 1263 01:40:41,875 --> 01:40:43,291 - Som en cowboy? - Et snorslips? 1264 01:40:43,375 --> 01:40:46,375 Ja, men de har dem til bare å feste under kragen. 1265 01:40:47,708 --> 01:40:51,208 Så hva skal vi gjøre som er gøy? Utenom å arbeide? 1266 01:40:52,375 --> 01:40:54,541 - Skal vi spille den? - Ja. 1267 01:40:54,625 --> 01:40:57,250 -"Across the Universe?" - Nei. Den kommer ut på en EP. 1268 01:40:57,333 --> 01:41:01,750 Vi har alltid Mals instrument. En ambolt midt i rommet. 1269 01:41:05,000 --> 01:41:09,666 Det er bare for å minne dere på "Maxwell's Silver Hammer" hele tiden. 1270 01:41:10,458 --> 01:41:13,666 Jeg vil gjerne ta en sang som jeg ikke synger så mye på, 1271 01:41:13,750 --> 01:41:15,958 - for det er veldig dumt. - Ja. 1272 01:42:05,500 --> 01:42:07,625 - Visste du det? - Det er veldig interessant. 1273 01:42:07,708 --> 01:42:11,500 Med Twin Reverb-forsterkeren er jeg fullstendig fornøyd. 1274 01:42:12,166 --> 01:42:15,916 Og nå, kveldens verter, The Rolling Stones. 1275 01:42:26,541 --> 01:42:28,125 Hvor mange vers er det? 1276 01:42:29,041 --> 01:42:32,916 Den startet som en protestsang. Skjønner du? 1277 01:42:33,000 --> 01:42:34,041 Men, du vet... 1278 01:42:34,583 --> 01:42:37,833 Jeg syns den fungerer greit med bare de to versene 1279 01:42:38,458 --> 01:42:40,625 om søte Loretta Martin i første vers... 1280 01:42:40,708 --> 01:42:42,500 - Bare ha to for øyeblikket. - Ja. 1281 01:42:42,583 --> 01:42:44,958 Jeg mener ikke egentlig hvor mange vers... 1282 01:42:45,041 --> 01:42:47,583 - Jeg synger gjennom den. - Hvor mange ganger tar du verset? 1283 01:42:47,666 --> 01:42:51,166 Jeg synger gjennom den og roper der jeg syns det bør være, 1284 01:42:51,250 --> 01:42:54,791 og om dere ikke er enige, husk det, og så forandrer vi det. 1285 01:42:54,875 --> 01:42:57,333 Kanskje om vi hadde en intro, et vers, et refreng 1286 01:42:57,416 --> 01:43:02,833 - med "get back", og så er det en del med... - Solo. Ja, solo. "Get back, Jo." 1287 01:43:03,625 --> 01:43:06,291 Men det er en bit av refrenget på slutten av den soloen. 1288 01:43:06,375 --> 01:43:07,375 Ja, og så... 1289 01:43:08,375 --> 01:43:14,083 Så det neste verset, det neste refrenget, den neste soloen, det neste refrenget. 1290 01:43:14,166 --> 01:43:17,541 - La oss ha en gitarsolo og en pianosolo. - Ok. 1291 01:43:17,625 --> 01:43:22,958 - For jeg vil bare klare å utarbeide én. - Hvem vil du være, Jo Jo eller Loretta? 1292 01:43:23,791 --> 01:43:27,625 Dra tilbake til søte Loretta. Han venter på deg. 1293 01:43:30,000 --> 01:43:32,541 En gammel dragqueen på ranchen. 1294 01:43:32,625 --> 01:43:35,916 Tucson. Med de høyhælte skoene sine. 1295 01:44:01,166 --> 01:44:02,541 "Get back, Jo Jo." 1296 01:44:03,041 --> 01:44:04,791 - En, to, tre. - To. 1297 01:44:05,791 --> 01:44:08,083 Beklager. En, to, tre, fire. 1298 01:44:11,500 --> 01:44:13,958 Det er som i "Reach Out". Husker du den? 1299 01:44:14,916 --> 01:44:18,125 "Reach Out", når alt stopper, og du bare har... 1300 01:44:19,125 --> 01:44:20,208 Rytmen som går... 1301 01:44:23,750 --> 01:44:24,708 "Get back, Jo Jo!" 1302 01:44:27,583 --> 01:44:31,541 Det er det sangen trenger, et fengende riff. 1303 01:44:40,333 --> 01:44:41,708 "Get back!" 1304 01:44:44,125 --> 01:44:48,208 Du tar begynnelsen, så soloen min, så synger du og jeg, 1305 01:44:48,291 --> 01:44:51,208 og så kommer han inn, tar sitt break og en solo, 1306 01:44:51,291 --> 01:44:54,750 så synger du et vers, et siste, langt "get back" og så ut. 1307 01:44:54,833 --> 01:44:57,208 - En fyrstikk, Ring... - Ok, so... 1308 01:44:57,291 --> 01:44:58,291 Men det breaket... 1309 01:44:58,375 --> 01:45:01,000 Det er nesten naturlig rock and roll, bortsett fra breaket. 1310 01:45:01,083 --> 01:45:02,708 - Ja. - Bare et break før... 1311 01:45:02,791 --> 01:45:07,416 Akkurat. Om breaket blir for langt, begynner det å bli en arrangert sang. 1312 01:45:07,500 --> 01:45:08,583 Ja, den burde være... 1313 01:45:08,666 --> 01:45:10,958 Det er bedre bare å ha en rock and roll-sang. 1314 01:45:11,041 --> 01:45:13,666 Men jeg mener, de hadde break i gamle dager. 1315 01:45:13,750 --> 01:45:14,916 Det er det jeg mener, ja. 1316 01:45:15,000 --> 01:45:18,041 - Ok. For øyeblikket vamper jeg. - Det er nok å lære seg arrangementet. 1317 01:45:18,125 --> 01:45:20,541 En, to, tre, fire. 1318 01:45:28,291 --> 01:45:30,875 - Det løser liksom hele. - Ja. 1319 01:45:30,958 --> 01:45:31,791 Jeg liker... 1320 01:45:31,875 --> 01:45:36,083 Den delen som går inn i soloen, det siste verset før soloen, 1321 01:45:36,166 --> 01:45:41,166 om vi slutter med det vi gjør, og kanskje bare du fortsetter med... 1322 01:45:42,375 --> 01:45:46,125 - Ja. - Du spiller... Og Ringo og jeg. Bare det... 1323 01:45:47,375 --> 01:45:49,958 - Bare syng et vers... - Ja, flott. 1324 01:46:01,666 --> 01:46:04,375 - Omtrent der bør vi ha greia. - Ja. 1325 01:46:04,458 --> 01:46:07,458 - Før vi går inn i det andre verset. - Har vi to soloer? 1326 01:46:07,541 --> 01:46:12,875 Ja, vi bør bare ha en formel, ikke sant? Bare som en begynnelse... 1327 01:46:13,666 --> 01:46:17,666 - Begynnelse, vers, refreng, solo. - Inn i verset, så refrenget. 1328 01:46:17,750 --> 01:46:20,333 "Back. Get back to where you once belonged." 1329 01:46:20,416 --> 01:46:21,500 "Get back." 1330 01:46:22,583 --> 01:46:24,166 Så den lave. 1331 01:46:24,250 --> 01:46:29,541 "Get back. Back to where you once belonged." 1332 01:46:43,333 --> 01:46:46,166 Så da er det mer i det området vi er i. 1333 01:46:52,833 --> 01:46:53,833 Hvorfor tar vi ikke... 1334 01:46:53,916 --> 01:46:56,500 Skulle vi ikke ha et vers, refreng, så solo, 1335 01:46:56,583 --> 01:46:58,916 - så vers, refreng og så solo? - Ja. Altså... 1336 01:46:59,000 --> 01:47:02,458 Vi prøver å bare få et break etter soloen, ikke sant? 1337 01:47:02,541 --> 01:47:04,708 - Ja. - Et break for å dele det opp. 1338 01:47:04,791 --> 01:47:07,708 Ja, men vi har en bit av et break og en solo til nå. 1339 01:47:07,791 --> 01:47:09,833 - Så vi skal ha tre soloer? - Nei, to. 1340 01:47:09,916 --> 01:47:11,458 - For det ville være fint å... - Tre? 1341 01:47:11,541 --> 01:47:14,958 - Som den biten vi begynte å få. - Jeg liker soloer. 1342 01:47:15,041 --> 01:47:17,166 Jeg også, men jeg har bare én. 1343 01:47:17,250 --> 01:47:20,291 - Den biten vi... - Jeg tenkte på at du skulle spille to. 1344 01:47:20,375 --> 01:47:24,833 Og Billy tar den i midten. Du tar begge: "Get back Jo Jo." 1345 01:47:25,625 --> 01:47:27,125 Bare ta den samme to ganger? 1346 01:47:27,208 --> 01:47:29,833 - Ja, du kan det. - Gjøre det og rocke lite grann. 1347 01:47:31,291 --> 01:47:33,250 - Ok, så... - Ok. 1348 01:47:33,333 --> 01:47:35,666 Nå er jeg fortapt. Vil du begynne å skrive det ned? 1349 01:47:35,750 --> 01:47:38,208 Bare skriv det ned. Vers, solo, vers. 1350 01:47:41,250 --> 01:47:42,250 Hva gjorde jeg? 1351 01:47:43,166 --> 01:47:47,791 Problemet er at du synger en harmoni og så går til melodien. Du burde synge... 1352 01:47:55,250 --> 01:47:58,333 Kan du gi oss den akkorden som vi... 1353 01:47:59,416 --> 01:48:02,166 Ja. På slutten av Johns solo, så den er... 1354 01:48:04,791 --> 01:48:05,791 På slutten av soloen. 1355 01:48:09,500 --> 01:48:10,708 Der. 1356 01:48:12,708 --> 01:48:14,541 Så jeg plukker det opp fra deg der. 1357 01:48:14,625 --> 01:48:17,166 Fortsett å spille, og jeg blir med når jeg kan. 1358 01:48:17,250 --> 01:48:18,958 Men anta at jeg kommer inn der. 1359 01:48:19,041 --> 01:48:23,375 Ikke avslutt soloen i all hast. For da, vet du: 1360 01:48:23,458 --> 01:48:26,041 "Jeg må få inn alle notene mine før slutten av soloen", 1361 01:48:26,125 --> 01:48:29,291 - men ikke bare avslutt den... - Jeg må utarbeide den. 1362 01:48:29,833 --> 01:48:31,583 Eller ikke gå helt til slutten. 1363 01:48:37,041 --> 01:48:38,416 Nei, bare ta... 1364 01:48:38,500 --> 01:48:40,208 - Ja. - Jeg kan gjøre det om jeg tar... 1365 01:48:40,291 --> 01:48:41,458 Du var helt i tide. 1366 01:48:41,541 --> 01:48:42,916 - Det er greia. - Var jeg? 1367 01:48:43,000 --> 01:48:45,291 Ja da. Du har timevis om du avslutter der. 1368 01:48:45,375 --> 01:48:47,166 - Ja. - Vi må kanskje fylle den biten. 1369 01:48:47,250 --> 01:48:49,750 - Den med sangen forvirrer meg. - Vi skal slette. 1370 01:48:49,833 --> 01:48:51,000 - Ok. - Jeg sier ifra. 1371 01:48:51,083 --> 01:48:54,500 - Skulle gjerne sluppet å synge den biten. - Du må synge. 1372 01:48:54,583 --> 01:48:55,666 - Ok. - Ikke bekymre deg. 1373 01:48:55,750 --> 01:48:59,666 Det er fint å være gitarist for en gangs skyld og ikke tenke på vokalen. 1374 01:48:59,750 --> 01:49:02,500 Du er gitarist frem til den lille linjen. 1375 01:49:11,708 --> 01:49:13,416 Nei, på biten... "belonged". 1376 01:49:13,500 --> 01:49:16,875 Kanskje vi i "get back"-delene skulle ta det to ganger, 1377 01:49:16,958 --> 01:49:19,458 - det med å gå til A. - Unnskyld! 1378 01:49:20,166 --> 01:49:22,083 Jeg trodde jeg spilte låta. 1379 01:49:22,750 --> 01:49:25,625 - Alle de små bitene forvirrer meg. - Ja. 1380 01:49:25,708 --> 01:49:27,208 Hva kaller du denne, Paul? 1381 01:49:27,791 --> 01:49:29,416 - Dritt. -"Drit bakover." 1382 01:49:29,500 --> 01:49:31,208 - Dritt, første opptak. - Takk. 1383 01:49:32,208 --> 01:49:33,333 "Get Back." 1384 01:49:41,958 --> 01:49:43,583 Jeg er ikke like dårlig som i går. 1385 01:49:43,666 --> 01:49:46,333 - Det dunket virkelig. - Jeg føler meg trøtt i dag. 1386 01:49:46,416 --> 01:49:48,041 Jeg hadde det verst i går. 1387 01:49:48,125 --> 01:49:50,750 - Verket bare. - Den skrikingen hele dagen. 1388 01:49:50,833 --> 01:49:52,833 - Stakkars John. - Ja, det er så fælt. 1389 01:49:54,250 --> 01:49:56,166 - Paul? - Ja, Glyn? 1390 01:49:58,416 --> 01:50:03,083 Kan du legge litt mer bass på gitaren? 1391 01:50:03,166 --> 01:50:04,625 - Nei. - Hva? 1392 01:50:04,708 --> 01:50:07,416 Det er en pussig gitar. Man vet ikke hva som legger til bass. 1393 01:50:07,500 --> 01:50:08,333 Jeg skjønner. 1394 01:50:08,416 --> 01:50:11,750 Hvor er Rickenbackeren? Er ikke den mye bedre? 1395 01:50:12,416 --> 01:50:14,000 Jeg liker denne. Den er lettere. 1396 01:50:16,000 --> 01:50:17,625 - Ok. - Er du sikker på det? 1397 01:50:17,708 --> 01:50:19,666 - En, to, tre, fire. - Så svaret er nei. 1398 01:50:24,291 --> 01:50:27,291 Ok, en gang til, litt kulere nå. 1399 01:50:31,000 --> 01:50:32,500 - En, to... - Opptak? 1400 01:50:32,583 --> 01:50:33,583 - Ja. - Ja. 1401 01:50:33,666 --> 01:50:35,833 - Kom igjen. - T'øyeblikk. 1402 01:50:35,916 --> 01:50:38,000 - Et øyeblikk, mener du? - T'øyeblikk. 1403 01:50:52,208 --> 01:50:54,791 Den siste er uviktig, for jeg behøver ikke å synge. 1404 01:50:54,875 --> 01:50:56,791 - Ja, men det er fortsatt... - Jeg kan... 1405 01:50:56,875 --> 01:51:00,041 Men det betyr at du går til D når vi fortsatt er på A. 1406 01:51:00,125 --> 01:51:01,250 Det går bra. 1407 01:51:01,333 --> 01:51:06,041 - Jeg skal bare inn og synge på den ene. - Jeg trodde du tok to soloer to ganger. 1408 01:51:06,125 --> 01:51:08,125 - Hva? - Litt annerledes andre gang. 1409 01:51:08,208 --> 01:51:10,750 Andre gang. Ja. Jeg vil heller... 1410 01:51:11,333 --> 01:51:12,458 BEATLES - DAG 13 1411 01:51:15,166 --> 01:51:18,583 Nå husker jeg hvorfor jeg sluttet å få soloer. 1412 01:51:18,666 --> 01:51:20,291 For dette skjedde hele tiden. 1413 01:51:24,750 --> 01:51:25,750 Bare... 1414 01:51:25,833 --> 01:51:27,125 Å ja! 1415 01:51:28,083 --> 01:51:31,125 -Å, husker du de konsertene? - Ingen tidsfølelse. 1416 01:51:31,208 --> 01:51:34,375 De turneene der vi bare bommet på halve sangen. 1417 01:51:38,291 --> 01:51:39,333 Den med Jimmie Nicol. 1418 01:51:39,916 --> 01:51:40,958 En, to. 1419 01:51:44,000 --> 01:51:45,083 En, to. 1420 01:51:45,583 --> 01:51:48,458 - På "She loves you", i Sverige. - I Sverige, ja. 1421 01:51:48,541 --> 01:51:52,333 Den første gangen vi hadde en ny trommeslager fordi Ringo var syk. 1422 01:51:52,416 --> 01:51:56,166 Han satt oppe på dette podiet, men han kikket bare på alle damene. 1423 01:51:57,791 --> 01:51:59,208 Og vi sa: "En, to!" 1424 01:52:00,750 --> 01:52:02,791 Og vi måtte starte. 1425 01:52:04,041 --> 01:52:05,208 Og han gjorde bare... 1426 01:52:08,583 --> 01:52:11,291 Det er så gøy at det er over før det får begynt. 1427 01:52:11,375 --> 01:52:14,208 - Jeg bommer alltid på den D-biten. - Ok. Ja. 1428 01:52:14,750 --> 01:52:16,875 - Jeg roper når den er ferdig. - Tre, fire. 1429 01:52:18,916 --> 01:52:20,333 La oss bygge det opp. 1430 01:52:20,416 --> 01:52:22,666 - Ja. - To, tre, fire... 1431 01:52:45,958 --> 01:52:48,416 - Jeg tror jeg får hongkongsyken. -Å ja? 1432 01:52:48,500 --> 01:52:49,875 - Ta piller. - Gjør du det? 1433 01:52:49,958 --> 01:52:53,375 Vi skal ta den en gang til, og denne skal bli den beste. 1434 01:52:53,458 --> 01:52:55,000 Vi burde ha... 1435 01:52:55,750 --> 01:52:58,166 Når du spiller soloen din, reiser du deg. 1436 01:52:58,250 --> 01:52:59,916 - Ok. - Ja? 1437 01:53:01,083 --> 01:53:02,083 Du overbeviste meg. 1438 01:53:02,875 --> 01:53:06,125 Gutta er klare til innsats. Gutta er klare. 1439 01:53:06,958 --> 01:53:09,125 - Jeg kan ikke spille stående. - Ikke jeg heller. 1440 01:53:09,708 --> 01:53:10,833 Jeg klarer det ikke. 1441 01:53:12,916 --> 01:53:14,208 Hallo. 1442 01:53:18,541 --> 01:53:19,708 Nei, du må... 1443 01:53:19,791 --> 01:53:21,583 - Ja. - Ok, Barney. 1444 01:53:23,833 --> 01:53:26,166 En, to. 1445 01:53:26,250 --> 01:53:28,041 En, to, tre, fire. 1446 01:53:30,666 --> 01:53:31,875 Fortsett, Al. 1447 01:53:32,666 --> 01:53:34,750 Hva? Du hva da? 1448 01:53:34,833 --> 01:53:36,583 Jeg sa bare: "Fortsett Al". 1449 01:53:37,625 --> 01:53:40,000 Ikke forstyrr stjernene når de spiller inn. 1450 01:53:40,083 --> 01:53:42,625 - Hei. - Vi er fordømte stjerner. 1451 01:53:42,708 --> 01:53:44,041 Hør her, fittetryne. 1452 01:53:45,083 --> 01:53:46,875 - Ikke kommenter. - Jævlig frekt. 1453 01:53:53,000 --> 01:53:54,416 Vel, tusen takk. 1454 01:54:53,375 --> 01:54:55,333 - Vi må spille den sittende... - Ja. 1455 01:54:55,416 --> 01:54:56,666 ...ellers blir vi for opprømte. 1456 01:55:32,833 --> 01:55:34,166 GITARSOLO 1457 01:56:25,041 --> 01:56:27,708 PRODUSENT I APPLE FILMS 1458 01:56:33,291 --> 01:56:37,708 Beatles har ikke utgitt en singel på fem måneder. 1459 01:56:38,250 --> 01:56:40,458 Den ville være fin å utgi som singel. 1460 01:56:41,000 --> 01:56:43,375 - Ja. - Bare lage en singel av den nå. 1461 01:56:43,458 --> 01:56:45,833 - Ok. - La oss få den unna som en singel. 1462 01:56:45,916 --> 01:56:47,833 - Gjøre den klar... - Bare lage den nå 1463 01:56:47,916 --> 01:56:50,291 og ha den som en singel. Utgi den neste uke. 1464 01:56:50,375 --> 01:56:51,875 -Å ja? - Det er lett. 1465 01:56:51,958 --> 01:56:55,375 Ta den dit, lag masteren. Du får masteren tilbake i morgen. 1466 01:56:55,458 --> 01:56:57,958 - Masteren. - Vi får den ferdig på en halvtime. 1467 01:56:58,041 --> 01:57:00,041 Greit for meg. 1468 01:57:00,125 --> 01:57:03,375 - Hva var den siste vi hadde? -"Hey Jude." 1469 01:57:03,458 --> 01:57:04,750 Det ville vært utrolig. 1470 01:57:05,083 --> 01:57:07,083 På konserten kan vi spille... 1471 01:57:07,166 --> 01:57:09,625 -...singelen. - Ja. 1472 01:57:09,708 --> 01:57:11,500 Vi har film av den som vi kan sende ut. 1473 01:57:11,583 --> 01:57:16,083 Så flott. Jeg husker hvordan det var. En plate kom ut, og vi fikk ut en til. 1474 01:57:16,166 --> 01:57:18,333 - Da vi sleit og strevde. - Ja. 1475 01:57:19,083 --> 01:57:21,291 Det ville være fint å dra tilbake i tid. 1476 01:57:23,625 --> 01:57:25,041 Ikke vent, bare gjør det! 1477 01:57:25,125 --> 01:57:26,625 Jeg drar hjem nå. Tar kvelden. 1478 01:57:26,708 --> 01:57:29,083 - Greit, Paul. - Ta på denne. 1479 01:57:29,166 --> 01:57:30,916 - Ok. - Jeg kommer i morgen. 1480 01:57:31,000 --> 01:57:35,083 La oss lage noen instrumentallåter... til albumet. 1481 01:57:35,750 --> 01:57:38,000 Du ser ut som en viktoriansk gruvearbeider nå. 1482 01:57:38,083 --> 01:57:39,125 Det er sant. 1483 01:57:39,208 --> 01:57:40,625 -Å ja? - Som D. H. Lawrence. 1484 01:57:40,708 --> 01:57:43,333 Jeg har ikke råd til å rote rundt her. 1485 01:57:43,416 --> 01:57:45,583 Jeg er et gyllent strømpebånd 1486 01:57:48,333 --> 01:57:50,833 - Hørte du om bokideen? - Ja. 1487 01:57:50,916 --> 01:57:53,000 Den er flott. Kjempeflott. 1488 01:57:56,416 --> 01:58:00,166 Det blir en bok om filmen. Den kan komme ut nesten samtidig. 1489 01:58:00,250 --> 01:58:02,875 Boken om filmen og boken om... alt det der. 1490 01:58:02,958 --> 01:58:04,458 - Pakken er fin. - Bra. 1491 01:58:04,541 --> 01:58:07,791 De vil ha lysbilder. Jeg skal snakke med John Kosh på mandag. 1492 01:58:07,875 --> 01:58:10,208 Jeg tror han passer til å designe den. 1493 01:58:10,875 --> 01:58:12,708 Har du noen nye i dag? 1494 01:58:14,458 --> 01:58:16,583 Jeg prøver uten marmelade i dag. 1495 01:58:16,666 --> 01:58:17,666 DAG 15 FREDAG 1496 01:58:17,750 --> 01:58:20,125 Veldig bra. Ser du hva som skjer? 1497 01:58:20,208 --> 01:58:22,750 De skal fokusere på beina våre og toast i dag. 1498 01:58:22,833 --> 01:58:25,166 Det blir flott. "Get Back" skal komme ut. 1499 01:58:25,250 --> 01:58:31,375 - Skal vi lage en singel? - Jeg vet ikke. Jeg øver liksom fortsatt. 1500 01:58:31,458 --> 01:58:33,250 - Ja. - Og om vi får en, flott. 1501 01:58:33,333 --> 01:58:37,791 Saken er at dette er den første sangen vi har kommet inn i, som vi digger. 1502 01:58:37,875 --> 01:58:38,916 Men det er en... 1503 01:58:39,000 --> 01:58:42,083 Jeg digger "Don't Let Me Down" og "I Dig A Pony". 1504 01:58:42,166 --> 01:58:43,833 Helt personlig. 1505 01:58:43,916 --> 01:58:45,458 Ja. Jeg mener... 1506 01:58:45,541 --> 01:58:49,291 Jeg har ikke spilt "Don't Let Me Down" bra nok for meg selv ennå. 1507 01:58:49,375 --> 01:58:53,500 Å ja? Vi spiller den bra alle sammen, så bare ta deg sammen, ok? 1508 01:58:53,583 --> 01:58:55,166 Sa du at vi har Billys kontrakt? 1509 01:58:55,250 --> 01:58:57,708 Billy er borte fordi han øver for et TV-program. 1510 01:58:57,791 --> 01:58:59,625 - Nei. - Vi har fått ham fra Capitol. 1511 01:58:59,708 --> 01:59:02,958 Helt uten videre. George skal produsere ham. 1512 01:59:03,041 --> 01:59:04,750 Jeg snakket med ham om det. 1513 01:59:04,833 --> 01:59:10,000 Jeg sa: "Hva gjorde du etter Hamburg?" Han sa: "Jeg så dere gå rett til månen." 1514 01:59:10,625 --> 01:59:12,875 Og han har hatt et par grupper. 1515 01:59:12,958 --> 01:59:15,291 - Men han har aldri gjort sine ting. - Ja. 1516 01:59:15,375 --> 01:59:20,250 Det viktigste er at Billy er helt satt ut, så glad for å gjøre det. 1517 01:59:20,333 --> 01:59:23,125 Han ser det også som en stor mulighet. 1518 01:59:23,208 --> 01:59:25,083 Billys neste album kommer ut på Apple. 1519 01:59:25,166 --> 01:59:27,416 Navnet hans og Beatles. Det er Billy Preston! 1520 01:59:27,500 --> 01:59:28,625 Jeg tenkte ikke på det. 1521 01:59:28,708 --> 01:59:31,416 - Vi må fastsette betalingen. - Ja. 1522 01:59:31,500 --> 01:59:33,708 Om vi fikk Nicky Hopkins til å spille, 1523 01:59:33,791 --> 01:59:36,083 ville vi måtte betale ham sessionmusikersatser. 1524 01:59:36,166 --> 01:59:37,541 - Ja. - Som ville være... 1525 01:59:37,625 --> 01:59:40,208 Dette skal være med i en film og sånn. 1526 01:59:40,291 --> 01:59:43,250 Ja, vi sier bare til Ron: "Kan du snakke med Billy?" 1527 01:59:43,333 --> 01:59:45,041 Med filmen fungerte det så flott. 1528 01:59:45,125 --> 01:59:50,458 Jeg liker ham bare i bandet vårt. Jeg vil gjerne ha en femte Beatle. 1529 01:59:51,000 --> 01:59:55,375 I Twickenham var det plutselig tre, nå er vi fire, og så er det fem! 1530 01:59:55,458 --> 01:59:57,208 Vi kan gjøre det også. 1531 01:59:57,291 --> 02:00:00,750 Om jeg ba Dylan om å bli med i Beatles, og det ville han også, 1532 02:00:00,833 --> 02:00:02,416 så kunne vi få alle hit! 1533 02:00:02,500 --> 02:00:04,625 Ja, men de behøver ikke å bli med i Beatles. 1534 02:00:04,708 --> 02:00:07,000 Vi kaller det Beatles & Co. Det blir bandet vårt. 1535 02:00:07,625 --> 02:00:10,291 Det er jo Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band. 1536 02:00:10,375 --> 02:00:11,666 - Ja. - Vi kan få alle. 1537 02:00:11,750 --> 02:00:14,833 Jeg vil ikke, fordi det er ille nok med fire. 1538 02:00:16,166 --> 02:00:17,458 - Ok... - Mal, kan vi få... 1539 02:00:18,375 --> 02:00:21,083 Vi har ikke PA. Vet de det? 1540 02:00:21,166 --> 02:00:22,916 - PA-en er ikke på. - Hallo... 1541 02:00:23,000 --> 02:00:25,541 - Greit. - Ok, hva skal vi gjøre, Paul? 1542 02:00:26,125 --> 02:00:28,208 Har du noe mer som du skriver? 1543 02:00:29,291 --> 02:00:32,583 - Du skriver hele tiden, ikke sant, John? - Ja da. 1544 02:00:32,666 --> 02:00:36,416 Jeg kan ta "On the Road to Marrakesh", som er en nydelig låt. 1545 02:00:36,500 --> 02:00:37,666 - Nydelig låt? - Nydelig låt. 1546 02:00:37,750 --> 02:00:39,541 Jeg ville ha et stort 30-tallsorkester. 1547 02:01:22,125 --> 02:01:23,333 Har glemt hvor vi slutter. 1548 02:01:23,416 --> 02:01:25,083 - Paul. - Ja? 1549 02:01:25,166 --> 02:01:28,166 Hva er muligheten for at du bruker en annen bass? 1550 02:01:28,250 --> 02:01:29,666 Vil du prøve bassen alene? 1551 02:01:29,750 --> 02:01:32,875 - Prøv en annen bass. -Å, ja. 1552 02:02:03,791 --> 02:02:08,666 Problemet er at strengene glir av fordi den er venstrehendt, 1553 02:02:08,750 --> 02:02:11,458 og oversadelen er for en høyrehendt. 1554 02:02:11,541 --> 02:02:14,666 - Så jeg liker den ikke så godt. - Jeg skal prøve det. 1555 02:02:32,083 --> 02:02:33,541 - Jeg skal fikse det. - Slitsomt. 1556 02:02:33,625 --> 02:02:36,541 - Ja, men jeg skal fikse det. - Jeg vil gjerne høre mer bass. 1557 02:02:39,833 --> 02:02:44,708 - Jeg vet ikke hva disse bryterne gjør. - Vi virker fortapte uten Billy. 1558 02:02:44,791 --> 02:02:48,083 - Hva skal vi gjøre? - Bare de vi ikke kan. 1559 02:02:48,166 --> 02:02:49,166 Ja. 1560 02:02:49,958 --> 02:02:51,791 La oss prøve å få til "Two of Us". 1561 02:02:51,875 --> 02:02:54,708 - Ok. Synger jeg den fortsatt? - Ja. 1562 02:02:54,791 --> 02:02:56,250 Ja? Ok. 1563 02:02:56,333 --> 02:02:58,125 Hva var det? 1564 02:02:58,208 --> 02:03:01,250 Jeg vet ikke. Vi er alle veldig stive, som... 1565 02:03:01,791 --> 02:03:02,791 Ja. 1566 02:03:09,833 --> 02:03:11,666 Da jeg hørte Stevie Wonder... 1567 02:03:11,750 --> 02:03:15,208 Jeg vet ikke hva akkompagnementet hans ville være, men du ville synge friere. 1568 02:03:15,291 --> 02:03:16,333 Men jeg kan ikke... 1569 02:03:18,666 --> 02:03:19,958 Kanskje det er mykt. 1570 02:03:22,791 --> 02:03:24,125 Skjønner du hva jeg mener? 1571 02:03:24,750 --> 02:03:27,708 Har du min akustiske, Mal? Martin? 1572 02:03:27,791 --> 02:03:31,916 - Og en røykpakke, Mal. - Og en røykpakke, Mal. 1573 02:03:32,833 --> 02:03:37,041 Jeg vil gjerne la være å spille bass på disse, for det er tåpelig. 1574 02:03:37,125 --> 02:03:39,791 Det er tåpelig for jeg skrev den på min egen gitar. 1575 02:03:39,875 --> 02:03:42,875 Og det er bare... Litt som "Peggy Sue". 1576 02:03:45,750 --> 02:03:48,541 Jeg kan ikke spille bass og synge. 1577 02:03:48,625 --> 02:03:51,291 La oss alle bli på gitar til vi må ha en bass. 1578 02:03:51,375 --> 02:03:54,083 - Og så skal jeg gå rett tilbake. - Bassen er... 1579 02:03:54,166 --> 02:03:58,041 - Bassen er litt plagsom, hva? - Bassen er plagsom når den mangler. 1580 02:03:58,125 --> 02:03:59,583 Men du vet... 1581 02:04:01,250 --> 02:04:03,208 Nå er det nok. Spill. 1582 02:04:04,625 --> 02:04:07,875 Jeg liker de der det ikke er noen bass. 1583 02:04:07,958 --> 02:04:09,125 Jeg har aldri hørt en. 1584 02:04:09,208 --> 02:04:11,125 - Vi har spilt noen. - Hva da? 1585 02:04:11,208 --> 02:04:14,041 "I'll Follow the Sun." De pleier å være av den typen. 1586 02:04:14,125 --> 02:04:15,750 Men de er fine. 1587 02:04:17,125 --> 02:04:18,916 De mister den store bunnen. 1588 02:04:19,541 --> 02:04:24,541 - Men de får et slankt, elegant utseende. - Ok. 1589 02:04:32,291 --> 02:04:34,125 Desmond hadde en bar 1590 02:04:51,250 --> 02:04:52,166 Ja! 1591 02:04:58,125 --> 02:05:00,833 På veggen min 1592 02:05:02,083 --> 02:05:05,250 Du og foreldrerådet 1593 02:05:05,333 --> 02:05:07,250 Harper Bazaar 1594 02:05:25,458 --> 02:05:26,666 Ja! Jeg liker den. 1595 02:05:26,750 --> 02:05:29,541 Men selv om den bare er halvveis med når vi spiller den live, 1596 02:05:29,625 --> 02:05:31,541 kan vi legge den på etterpå... 1597 02:05:31,625 --> 02:05:33,041 Gå gjennom hele sangen... 1598 02:05:33,125 --> 02:05:35,583 - Det er å jukse. - Tja, jeg er en juksepave. 1599 02:05:35,666 --> 02:05:37,083 "Jeg er en juksepave." 1600 02:05:38,541 --> 02:05:41,125 For om vi spilte den inn og så prøvde å fremføre den, 1601 02:05:41,208 --> 02:05:43,416 ville vi måtte modifisere den slik vi pleide. 1602 02:05:43,500 --> 02:05:46,000 - Hva vil dere ha til lunsj? - Første tagning. 1603 02:05:46,083 --> 02:05:48,208 - Hva er ordren din? - Bare en biff. 1604 02:05:48,291 --> 02:05:52,041 - Spurv på ristet brød. - Kokte testikler. 1605 02:05:52,625 --> 02:05:54,041 - Mal? - Ja? 1606 02:05:54,125 --> 02:05:59,625 Så jeg skal bare ha grønnsakene som fins. Om de har ostesaus til blomkålen... 1607 02:05:59,708 --> 02:06:01,708 - La oss ta en omelett med sopp, da. - Blomkål. 1608 02:06:01,916 --> 02:06:03,000 Potetmos. 1609 02:06:03,083 --> 02:06:06,833 - Ikke gjør det, Richie. - Han pleide å spise pommes frites. 1610 02:06:10,166 --> 02:06:12,833 Det er liksom, etter "Get Back", 1611 02:06:12,916 --> 02:06:14,791 -"We're on our way home". - Ja. 1612 02:06:14,875 --> 02:06:17,666 Det er en historie. Og det er en til, "Don't Let Me Down". 1613 02:06:17,750 --> 02:06:20,708 Å kjære, jeg skal aldri skuffe deg 1614 02:06:20,791 --> 02:06:23,291 - Ja. Det er som du og jeg er elskere. - Ja. 1615 02:06:23,375 --> 02:06:25,333 Vi må virkelig være campe for de to. 1616 02:06:25,416 --> 02:06:26,458 Takk, Ma. 1617 02:06:28,958 --> 02:06:29,958 Er ikke den pen? 1618 02:06:32,125 --> 02:06:35,416 - De hadde ikke en svart? - Jeg vil ha en som den lilla i svart. 1619 02:06:35,500 --> 02:06:38,250 Ja. Den er nydelig. 1620 02:06:39,916 --> 02:06:41,791 De er fine... tversoversløyfer. 1621 02:06:44,750 --> 02:06:46,166 - En lilla en. - Den er fin. 1622 02:06:46,250 --> 02:06:48,500 Jeg trenger en svart en til dressen min. 1623 02:06:48,958 --> 02:06:51,625 Hele greia blir annerledes med en tversoversløyfe. 1624 02:06:52,000 --> 02:06:53,125 Skal jeg ta opp en? 1625 02:06:53,208 --> 02:06:54,208 - Ja. - Ok. 1626 02:06:54,291 --> 02:06:55,875 "Funky Pudding", første opptak. 1627 02:06:55,958 --> 02:06:57,458 - Tar du opp? - Ok. 1628 02:07:29,083 --> 02:07:31,416 - Den lyder flott nå. - Ja. 1629 02:07:31,500 --> 02:07:34,166 Etter alle lidelsene vi gikk gjennom med den. 1630 02:07:35,583 --> 02:07:37,666 - Tja, det er en del av puddingen. -Å ja. 1631 02:07:37,750 --> 02:07:39,125 Skal vi høre på den? 1632 02:07:39,208 --> 02:07:42,000 - Kom, la oss høre på den. - Følg den, få på fiolinene. Kom an. 1633 02:07:42,666 --> 02:07:44,625 - Sett den på B-siden. - Bare utgi den. 1634 02:07:45,666 --> 02:07:50,125 Bare i Italia. Vi lager en egen singel til hvert land. 1635 02:07:57,833 --> 02:07:59,083 Phyllis Lindsay-Hogg. 1636 02:08:00,083 --> 02:08:01,833 I stedet for at Mal henter oss, 1637 02:08:01,916 --> 02:08:04,583 burde det være fra hvert av husene våre en dag. 1638 02:08:04,666 --> 02:08:08,500 Hver dag burde du filme en av oss hjemmefra, 1639 02:08:08,583 --> 02:08:11,125 selv inn på soverommet. La oss gjøre det... 1640 02:08:11,208 --> 02:08:15,708 - Jeg vet ikke hva historien er mer. - Du forteller selvbiografien til Beatles. 1641 02:08:15,791 --> 02:08:16,708 Ja. 1642 02:08:16,791 --> 02:08:20,166 For øyeblikket har vi en film om røykere, nesepillere og neglebitere. 1643 02:08:22,041 --> 02:08:26,458 Vi er temmelig ukultiverte. Vi er ikke eliten. 1644 02:09:07,333 --> 02:09:08,791 Hva er det? 1645 02:09:14,208 --> 02:09:16,041 Mal, hva med hawaiigitaren? 1646 02:09:17,875 --> 02:09:21,583 Nei, det er ikke sånn. Jeg har kanskje et lite stativ. 1647 02:09:21,666 --> 02:09:25,750 En går inn i forsterkeren, den andre går til fotpedalen. 1648 02:09:26,250 --> 02:09:28,750 En ledning fra gitaren til en fotpedal til forsterkeren. 1649 02:09:29,333 --> 02:09:32,291 - Ta den til Alex, så vil han... - Få fatt i noen ledninger. 1650 02:09:40,875 --> 02:09:43,208 Det er faktisk den billigste. 1651 02:09:43,291 --> 02:09:46,250 Men om han blir flink, skal han få en god en. 1652 02:12:04,666 --> 02:12:05,666 Kom igjen, Maggie! 1653 02:12:18,208 --> 02:12:23,041 Dette er en annen tidlig sang skrevet av John og Paul som tenåringer. 1654 02:12:36,375 --> 02:12:38,041 Ja! 1655 02:12:41,291 --> 02:12:42,291 Ja. 1656 02:12:42,375 --> 02:12:43,458 - Du vet... - Hva? 1657 02:12:43,541 --> 02:12:45,583 Ingen har spurt om du vil komme hver dag. 1658 02:12:45,666 --> 02:12:49,125 Nei da, det er hyggelig. Jeg skulle ikke noe annet. 1659 02:12:49,208 --> 02:12:50,375 Man vet jo aldri. 1660 02:12:50,458 --> 02:12:53,583 Kommer hver dag og sier: "Når blir jeg betalt?" 1661 02:13:27,125 --> 02:13:30,041 KONA TIL GEORGE 1662 02:13:32,958 --> 02:13:39,166 Det var "Can You Dig It" av Georgie Wood. Og nå vil vi ta: "Hark, the Angels Come." 1663 02:13:41,166 --> 02:13:43,625 - Hvor lenge har du hatt kameraet? - Nesten seks måneder. 1664 02:13:43,708 --> 02:13:45,375 De er fantastiske, de greiene. 1665 02:13:46,416 --> 02:13:49,500 Hva gjør du? Du setter det i en avspiller som er plugget i... 1666 02:13:50,541 --> 02:13:52,416 - Magnetbånd? - Ja, det er et videobånd. 1667 02:13:52,500 --> 02:13:55,458 Jeg vil ha en drink. Skal vi gå på pub? 1668 02:13:55,541 --> 02:13:58,291 - Det er en. - Er det? Vis vei. 1669 02:13:59,208 --> 02:14:01,666 Hvordan går studioet og virksomheten og alt mulig? 1670 02:14:02,250 --> 02:14:06,000 Fint, takk, George. Jeg måtte oppgi stedet jeg planla først. 1671 02:14:06,083 --> 02:14:07,333 Du har ikke gått lei? 1672 02:14:07,416 --> 02:14:11,750 - Mener du at eplet ditt ikke har råtnet? - Det har ikke oppløst seg, som vårt? 1673 02:14:13,166 --> 02:14:14,833 Dere jobber så bra sammen. 1674 02:14:14,916 --> 02:14:18,041 Dere ser på hverandre, treffer hverandre. Dette skjer, ikke sant? 1675 02:14:18,708 --> 02:14:20,916 Livet skjer hver eneste dag 1676 02:14:21,000 --> 02:14:22,666 Greit. Jeg skal sitte på denne. 1677 02:14:51,125 --> 02:14:52,708 Har du vært i India? 1678 02:14:52,791 --> 02:14:55,458 - Jo, jeg har vært der. - Jeg så på min i går kveld... 1679 02:14:55,541 --> 02:14:56,583 DAG 16 LØRDAG 1680 02:14:56,666 --> 02:14:58,125 ...ved Pepper-dressen. 1681 02:14:59,375 --> 02:15:01,541 - Jeg har fortsatt denne skjorta. - Jeg også. 1682 02:15:19,208 --> 02:15:21,583 - Jeg så filmen i går. - Hva? 1683 02:15:21,666 --> 02:15:24,250 Om oss hos Maharishi. Jeg har hele filmen om det. 1684 02:15:24,333 --> 02:15:27,958 Begynnelsen er flott. Den er utrolig. Den åpner med Cyn... 1685 02:15:29,958 --> 02:15:31,375 ...og Pattie. 1686 02:15:32,458 --> 02:15:33,666 Jane. 1687 02:15:33,750 --> 02:15:36,875 Ikke sant? Og så går den gjennom alle slags forandringer. 1688 02:15:36,958 --> 02:15:42,958 Det er alle de som var der. Jeffrey... den lille amerikanske jenta. 1689 02:15:43,041 --> 02:15:44,375 Det er alle sammen. 1690 02:15:44,458 --> 02:15:47,041 Og alt er det samme bildet mot himmelen. 1691 02:15:47,125 --> 02:15:48,750 Og det skifter til en annen. 1692 02:15:48,833 --> 02:15:52,583 Det er en flott åpning. Det er som: "Medvirkende i kveld er..." 1693 02:15:53,541 --> 02:15:55,500 - Millioner av medvirkende. - Men så blir den... 1694 02:15:55,583 --> 02:15:59,958 Og så blir filmen hvit fordi rullen blir skiftet. 1695 02:16:00,041 --> 02:16:04,375 Den er flott. Den fungerer virkelig. Soundtracket burde starte med... 1696 02:16:05,708 --> 02:16:07,833 Fløy inn fra Miami Beach, B.O.A.C. 1697 02:16:07,916 --> 02:16:13,250 Det er sånn, for Mike Love dukker opp. Og han er... 1698 02:16:13,333 --> 02:16:16,375 Og så sitter han bare der med Cyn og Jane og vinker. 1699 02:16:16,458 --> 02:16:21,708 Mike Love og Cyn. Og du ser oss, det vi gjorde. Det er utrolig. 1700 02:16:22,625 --> 02:16:23,708 Hva gjorde vi? 1701 02:16:23,791 --> 02:16:25,958 - Ja, hva gjorde vi? - Vi... 1702 02:16:27,291 --> 02:16:28,666 Jeg vet ikke. 1703 02:16:29,250 --> 02:16:34,250 Men det var som vi fullstendig undertrykte våre egne personligheter 1704 02:16:34,333 --> 02:16:37,750 på grunn av dette. Og du kan virkelig se at vi alle er... 1705 02:16:37,833 --> 02:16:39,333 Hvem skriver alle de sangene? 1706 02:16:40,916 --> 02:16:42,791 - Det var sannsynligvis da... - På rommet ditt. 1707 02:16:42,875 --> 02:16:45,416 Ja, akkurat. Ja. Jeg husker det. 1708 02:16:46,166 --> 02:16:48,000 Men det er liksom... Det er en... 1709 02:16:48,083 --> 02:16:50,291 Angrer dere på at dere dro dit? 1710 02:16:50,375 --> 02:16:53,750 - Nei. - Jeg angrer aldri på noe noensinne. 1711 02:16:53,833 --> 02:16:57,666 Jeg syns bare at det vi gjorde der, vi var ikke særlig sannferdige. 1712 02:16:57,750 --> 02:17:02,291 Ting som å lure seg bak ryggen på ham og si: "Det er litt som på skolen." 1713 02:17:02,375 --> 02:17:05,041 Du kan se i filmen at det ligner på skolen. 1714 02:17:06,541 --> 02:17:09,416 Du må kalle den: Hva vi gjorde i ferien. 1715 02:17:09,500 --> 02:17:10,666 Men det er sånn. 1716 02:17:10,750 --> 02:17:13,333 Det er en lang scene der du går sammen med ham. 1717 02:17:13,416 --> 02:17:15,000 Og det er bare ikke deg. 1718 02:17:15,083 --> 02:17:17,958 Det er bare... ja. 1719 02:17:20,291 --> 02:17:22,666 - Den har en fin begynnelse. - Ja. 1720 02:17:23,708 --> 02:17:24,708 Utrolig. 1721 02:17:25,458 --> 02:17:27,750 Jeg har et par av rullene hjemme om du vil ha dem. 1722 02:17:28,541 --> 02:17:30,458 Den med helikopteret på himmelen. 1723 02:17:30,541 --> 02:17:32,791 Jeg så deg filme den. Jeg tenkte: "Den må jeg ha." 1724 02:17:32,875 --> 02:17:35,291 Det var ideen, fordi du sa at du lagde en film. 1725 02:17:36,083 --> 02:17:39,208 Det må stå "Av John Lennon Productions" på de to rullene. 1726 02:17:39,291 --> 02:17:40,458 AV JOHN LENNON PRODUCTIONS 1727 02:17:40,541 --> 02:17:44,666 Hver av mine ruller har "Av John Lennon" hele veien som undertekster. 1728 02:17:44,750 --> 02:17:46,166 "John Lennons rull." 1729 02:17:47,666 --> 02:17:49,333 Husker jeg det, skal jeg ta dem med. 1730 02:17:49,416 --> 02:17:53,708 Og Linda husket det du sa om da du tok av med helikopteret med ham. 1731 02:17:53,791 --> 02:17:56,083 Du trodde at han bare ville gi deg svaret. 1732 02:17:58,875 --> 02:18:02,541 - Jeg trodde han skulle fly hjem. - Litt: "Å, fortell meg, herre." 1733 02:18:02,875 --> 02:18:04,291 Fortell meg, gamle herre. 1734 02:18:04,708 --> 02:18:09,666 - Hei, John. Forresten, John... - Jeg har villet si noe. 1735 02:18:09,750 --> 02:18:13,458 - Jeg har villet si noe, gutt. - Ordet er "Bagheera". 1736 02:18:15,666 --> 02:18:19,041 - Jeg ville ikke hatt noe imot... - Ville ikke hatt noe imot pengene hans. 1737 02:18:20,541 --> 02:18:27,500 Jeg ville ikke ha noe imot å være to av fire måneder på et sånt sted. 1738 02:18:27,583 --> 02:18:29,416 Linda sa, da du satt oppå taket hans 1739 02:18:29,500 --> 02:18:33,625 og så på den utsikten, fikk du aldri lyst til å dra ut i den? 1740 02:18:33,708 --> 02:18:40,125 - Vi var ute i den, ikke sant? - Ja, men den delen i landsbyene og sånn. 1741 02:18:40,208 --> 02:18:43,416 Det alle andre, 95 % av dem, gjorde der omkring, 1742 02:18:43,500 --> 02:18:48,166 bortsett fra konvertittene i åsen. Ikke sant? Utrolige saker. 1743 02:18:50,583 --> 02:18:54,166 Og så går den neste scenen over i hvitt igjen. 1744 02:18:54,250 --> 02:18:58,958 Den neste scenen er bare en ape som kommer og parer seg med en annen ape. 1745 02:19:08,833 --> 02:19:12,083 Så hopper de i vei. Og begynner å plukke på hverandre. 1746 02:19:12,166 --> 02:19:13,166 Flotte greier. 1747 02:19:13,750 --> 02:19:18,208 Og så er det en flott scene med deg. Du kommer opp og går opp på taket. 1748 02:19:18,291 --> 02:19:22,375 Og du går opp og ser ut som en filosofistudent med båndopptakeren din. 1749 02:19:22,875 --> 02:19:26,916 - Og så... - Ja, jeg har alle lydsporene også. 1750 02:19:36,625 --> 02:19:39,583 Det er den greia, vi burde nok... 1751 02:19:41,291 --> 02:19:43,625 - Vært oss selv. - Ja, mye mer. Ja. 1752 02:19:48,958 --> 02:19:54,208 Det er den største spøken, å være seg selv. 1753 02:19:54,291 --> 02:19:59,041 For det var målet med å dra dit, å prøve å finne ut hvem du selv egentlig er. 1754 02:19:59,125 --> 02:20:00,666 Ja. Det fant vi jo ut. 1755 02:20:00,750 --> 02:20:04,625 Og om du virkelig var deg selv, ville du ikke vært noen av de vi er nå. 1756 02:20:08,166 --> 02:20:09,541 Oppfør dere naturlig, da. 1757 02:20:22,375 --> 02:20:26,208 - Kommer Billy i dag? - Nei, han lager et TV-program. 1758 02:20:26,291 --> 02:20:27,916 - Hele dagen? - Ja. 1759 02:20:28,000 --> 02:20:29,500 Ikke kast KONTANTER ut av vinduet 1760 02:21:21,750 --> 02:21:26,958 - Ok. Fire av oss på vei hjem. - Akkurat. 1761 02:21:49,583 --> 02:21:50,750 Ta den rolig. 1762 02:21:53,166 --> 02:21:54,166 Å ja. 1763 02:22:00,833 --> 02:22:02,291 Du er under den. 1764 02:22:11,208 --> 02:22:12,333 Det er pussig. 1765 02:22:16,625 --> 02:22:17,625 Det er min. 1766 02:22:25,250 --> 02:22:27,166 Bare hold den nede... 1767 02:22:53,708 --> 02:22:56,083 BÅNDOPERATØR 1768 02:23:18,041 --> 02:23:19,250 Du klarer deg fint. 1769 02:24:39,375 --> 02:24:40,875 BEATLES - DAG 15 1770 02:24:43,375 --> 02:24:44,500 Å ja, nå. 1771 02:24:53,500 --> 02:24:54,500 Ja da, gutt. 1772 02:25:08,291 --> 02:25:09,291 Det er vi, ja. 1773 02:25:17,750 --> 02:25:22,083 Det vi kunne gjøre, er å få en låt ferdig. Klar... spille den. 1774 02:25:22,166 --> 02:25:24,541 Filme den og spille den. Ikke sant? 1775 02:25:24,625 --> 02:25:28,250 Og så gå til den neste, få den klar, ferdig, spille den. 1776 02:25:28,500 --> 02:25:31,166 - Og vi starter nå? - Vi starter når som helst. 1777 02:25:31,666 --> 02:25:35,833 Må albumet være ferdig innspilt innen tirsdag, da? 1778 02:25:37,958 --> 02:25:43,333 Er det ideen? Vi skal bare spille inn alle til vi har alle før tirsdag når Glyn drar? 1779 02:25:43,416 --> 02:25:44,708 Er det poenget? 1780 02:25:44,791 --> 02:25:47,500 - Jeg skal faktisk dra på torsdag. - Jeg skjønner. 1781 02:25:47,583 --> 02:25:50,250 Jeg trodde ideen var å lære alle innen tirsdag. 1782 02:25:50,333 --> 02:25:52,458 - Onsdag kveld har vi spilt inn alle. - Ja, alle. 1783 02:25:52,541 --> 02:25:55,375 - Jeg vil mikse dem før jeg drar også... - Spille konserten. 1784 02:25:55,458 --> 02:25:58,250 - Skal vi fortsatt det? - Jeg vet egentlig ikke. 1785 02:25:58,333 --> 02:26:03,958 Om vi spiller åtte eller ni, kommer han tilbake etter en uke. 1786 02:26:06,083 --> 02:26:08,583 Om vi ikke får 14 ferdige innen tirsdag. 1787 02:26:10,375 --> 02:26:11,750 Ok. 1788 02:26:12,791 --> 02:26:17,458 Pianoet. Det ville være fint å gjøre pianoet til et av de dårlige pianoene. 1789 02:26:17,541 --> 02:26:19,625 - Ja. - For det... 1790 02:26:20,500 --> 02:26:25,041 Glyn, hvordan kan vi gjøre pianoet mer til et dårlig honkytonkpiano? 1791 02:26:25,125 --> 02:26:27,833 Snarere enn et Blüthner-flygel. 1792 02:26:30,666 --> 02:26:32,000 Hva gjør papiret? 1793 02:26:32,083 --> 02:26:33,583 - Blir det mer metallisk? - Lyden? 1794 02:26:33,666 --> 02:26:35,916 - Ja, mer metallisk. - Mer honkytonk. 1795 02:26:36,000 --> 02:26:37,625 Mindre som et Blüthner. 1796 02:26:37,708 --> 02:26:39,208 - Hva? - Mindre som et Blüthner. 1797 02:26:39,291 --> 02:26:42,625 - Kort sagt, mindre som et Blüthner. - Et ødelagt Blüthner. 1798 02:26:43,625 --> 02:26:48,375 Det viktige med denne for meg er at den er påvirket av de gamle karene... 1799 02:26:48,458 --> 02:26:51,166 Der ingenting var profesjonelt i det hele tatt. 1800 02:26:51,250 --> 02:26:56,583 Så den er egentlig som et engangsopptak. Men vi kan jo ha et firegangsopptak. 1801 02:27:26,958 --> 02:27:28,166 Det var alt. 1802 02:27:29,166 --> 02:27:30,833 Jeg var personlig et fenomen. 1803 02:27:31,916 --> 02:27:33,791 En slurk whisky til. 1804 02:27:34,750 --> 02:27:37,125 Høres denne gitaren stemt ut, Glyn? 1805 02:27:37,916 --> 02:27:40,375 Godt nok for skiffle. 1806 02:27:41,875 --> 02:27:46,375 Ja, var det greit? Jeg mener, soloen min var helt utrolig. 1807 02:27:47,541 --> 02:27:49,375 - Hva syns du, Glyn? - Greit. 1808 02:27:49,458 --> 02:27:51,291 - Skal vi beholde den og ta en til? - Ja. 1809 02:27:51,375 --> 02:27:55,458 Ja. George? Hva syns du? 1810 02:27:55,541 --> 02:27:59,416 - Skal vi beholde den og ta en til? - Kanskje vi bør spille en og prøve... 1811 02:27:59,500 --> 02:28:00,750 - Straks tilbake. - Ok. 1812 02:28:01,625 --> 02:28:05,791 Jeg vil nå toppen om et øyeblikk. Jeg tror jeg er på det beste nå. 1813 02:28:05,875 --> 02:28:06,875 Ok! 1814 02:28:11,458 --> 02:28:15,291 Start igjen. Men ikke snakk når han spiller. 1815 02:28:58,458 --> 02:29:00,208 La oss beholde den og ta en til. 1816 02:29:01,916 --> 02:29:04,583 Hvorfor? 1817 02:29:04,666 --> 02:29:06,833 Så han kan få gitaren som han vil. 1818 02:29:27,250 --> 02:29:30,625 Dette opptaket fins på albumet "Let It Be". 1819 02:29:50,583 --> 02:29:56,291 - Jeg syns vi får god lyd i Apple Studios. - Ja, det syns jeg også. 1820 02:29:56,375 --> 02:30:00,458 Ser du det, Glyn? Det er ikke noe annet enn Apple! 1821 02:30:01,166 --> 02:30:03,375 Fordømt bra studio, Apple Studios! 1822 02:30:03,458 --> 02:30:04,625 Produsert av Apple. 1823 02:30:05,541 --> 02:30:07,041 Innspilt av Apple. 1824 02:30:08,250 --> 02:30:10,166 Ok, kan du spille den andre? 1825 02:30:10,250 --> 02:30:15,250 Jeg skal bare ta ut denne for den første og ta den med etter "I love you". 1826 02:30:15,333 --> 02:30:17,000 - Ja, du bare... - Og lar den være der. 1827 02:30:17,083 --> 02:30:18,208 Det er en god idé. 1828 02:30:18,291 --> 02:30:21,083 Jeg er full av sånne ideer. Er berømt for det. 1829 02:30:21,166 --> 02:30:23,958 - Jeg er virkelig en Beatle. - Vær hilset, kaptein. 1830 02:30:24,041 --> 02:30:27,583 Dette er en som Alex i Apple Electronics har lagd. 1831 02:30:27,666 --> 02:30:30,250 - Det fins ikke noen annen i verden. - Det er en mikser! 1832 02:30:30,333 --> 02:30:32,083 - Ja. - En mikser med tjue kanaler. 1833 02:30:32,166 --> 02:30:35,625 Eller en radarskjerm, eller halen til et fly. 1834 02:30:36,500 --> 02:30:39,000 - Et fly. - Eller... 1835 02:30:39,083 --> 02:30:40,875 Like ubehagelig som resten av dem. 1836 02:30:47,208 --> 02:30:52,625 Konserten på Primrose Hill er ikke lenger mulig. 1837 02:30:53,833 --> 02:30:58,791 Det skulle være et program og et album. Et album spilt inn live på stedet. 1838 02:30:58,875 --> 02:31:02,375 Det som mangler for øyeblikket, er konserten. 1839 02:31:02,583 --> 02:31:05,625 - Jeg hadde elsket å spille på scenen. - Ja. 1840 02:31:05,708 --> 02:31:10,916 Om alt var greit, og det ikke var noe kaos og vi bare skulle spille på scenen. 1841 02:31:11,000 --> 02:31:15,250 Det er derfor jeg sa ja til TV-programmet. Jeg ville ikke ha helvete med å gjøre det, 1842 02:31:16,625 --> 02:31:20,208 men ingen andre vil gå på scenen eller lage et TV-program. 1843 02:31:20,833 --> 02:31:25,625 Det er saken. Ingen vil dra ut dit. Ikke sant? 1844 02:31:25,708 --> 02:31:27,541 Det er vel sant. 1845 02:31:27,625 --> 02:31:31,583 Jeg tror det. Det er bare basert på hva som har skjedd. 1846 02:31:31,666 --> 02:31:36,541 - Ja. - Hva prøver du å lage et program av nå? 1847 02:31:37,958 --> 02:31:39,541 - Det kan jeg ikke svare på. - Ja. 1848 02:31:39,625 --> 02:31:42,625 Jeg vet at det ikke har noe svar, men... 1849 02:31:43,333 --> 02:31:46,375 De tingene som har fungert best for oss, 1850 02:31:46,458 --> 02:31:49,041 har ikke egentlig blitt planlagt mer enn dette har. 1851 02:31:49,125 --> 02:31:54,333 Det er bare som om du starter med noe, og det skaper seg selv. 1852 02:31:54,416 --> 02:31:57,916 Det det skal bli, det blir det, ikke sant? 1853 02:31:58,000 --> 02:32:00,833 Det har blitt sånn, og det er ikke det Paul vil ha. 1854 02:32:00,916 --> 02:32:04,125 Det er som... Det er hans låt, hele dette programmet. 1855 02:32:04,208 --> 02:32:07,583 Det har faktisk blitt mer vår låt enn hans låt. 1856 02:32:07,666 --> 02:32:09,666 Det er alt. Og... 1857 02:32:11,416 --> 02:32:13,166 Det er bare det. 1858 02:32:13,250 --> 02:32:16,041 Jeg vet det, det er flertallsavgjørelsen og alt det der. 1859 02:32:16,666 --> 02:32:20,375 Vi antar jo at vi uansett skal lage denne LP-en i ett, 1860 02:32:20,458 --> 02:32:22,333 som om kameraene ikke var her. 1861 02:32:23,916 --> 02:32:29,041 Men det kan være lurt å se på dem når det gjelder syngingen. 1862 02:32:29,125 --> 02:32:34,125 Og poenget med å gjøre alt på en gang, er at vi er klar over kameraet. 1863 02:32:34,208 --> 02:32:38,666 Så vi bør se på kameraet. Og synge rett til dem. Ikke sant? 1864 02:32:38,750 --> 02:32:39,750 - Ja. - Og... 1865 02:32:39,833 --> 02:32:42,375 Finalen ville bare være oss som spiller låtene bra. 1866 02:32:48,208 --> 02:32:49,291 Hva syns dere? 1867 02:32:49,875 --> 02:32:54,250 Det viktigste er endringen fra de akustiske numrene til de elektriske. 1868 02:32:55,000 --> 02:32:57,125 Om vi gjør det på scenen, må vi... 1869 02:32:57,208 --> 02:33:01,208 "Et øyeblikk, mine damer og herrer, George tar frem Rickenbackeren sin." 1870 02:33:01,291 --> 02:33:04,250 Jeg trenger en gjennomgang av hver låt 1871 02:33:04,333 --> 02:33:07,708 for å stille inn balansen, fordi alt sammen forandrer seg. 1872 02:33:07,791 --> 02:33:11,291 Det vet vi bedre når vi har en rekkefølge. 1873 02:33:15,083 --> 02:33:17,416 - Når vi har en historie. - Det er greit, 1874 02:33:17,500 --> 02:33:21,291 men jeg mente å gi sangene en annen ramme denne gangen. 1875 02:33:21,375 --> 02:33:22,875 Det var det jeg tenkte. 1876 02:33:23,833 --> 02:33:28,583 Men vi har alltid nøyaktig de samme omgivelsene, ikke sant? 1877 02:33:28,666 --> 02:33:30,791 Vi prøver aldri å komme vekk fra det. 1878 02:33:30,875 --> 02:33:35,208 Vi er i et lydstudio i London igjen og lager et nytt album. 1879 02:33:35,291 --> 02:33:39,083 Dette studioet er det hyggeligste stedet jeg har vært på lenge. 1880 02:33:39,166 --> 02:33:43,125 - Ja, det er det. - Nei, jeg mener... Og vi har spilt... 1881 02:33:43,208 --> 02:33:46,708 Dette er det meste jeg har spilt ved å spille hver dag. 1882 02:33:46,791 --> 02:33:51,625 Og jeg kan bare føle at jeg blir... fingrene mine løsner litt. 1883 02:33:51,708 --> 02:33:55,166 - Ja. - For vi får ikke sjansen til å gjøre det. 1884 02:33:55,250 --> 02:33:57,583 - Faktisk vil jeg bare spille. - Det er hva det var om. 1885 02:33:57,666 --> 02:34:02,916 Det vi har, er dere som spiller live i et rom. 1886 02:34:03,000 --> 02:34:05,750 Det er i seg selv noe nytt for The Beatles. 1887 02:34:08,000 --> 02:34:09,916 Skal dere bare bli i en sirkel? 1888 02:34:10,000 --> 02:34:12,208 Hvis vi ikke vil stå fordi sangen er høylytt. 1889 02:34:12,291 --> 02:34:16,291 Uansett vil det se ut som dere sitter i et rom og lager albumet. 1890 02:34:16,375 --> 02:34:17,958 Det er ikke en opptreden. 1891 02:34:18,041 --> 02:34:22,875 Alt vi har er oss og dokumentaren, der vi tilfeldigvis synger. 1892 02:34:24,416 --> 02:34:26,958 Du ser hva som skjer når vi bare koser oss med musikken. 1893 02:34:27,041 --> 02:34:29,750 - Hele stedet endrer seg. - Ja, det er sant. 1894 02:34:29,833 --> 02:34:33,916 Og det... om vi spiller dem bra den dagen, uten noe som helst... 1895 02:34:35,208 --> 02:34:37,458 Det bør komme over. Vi må gjøre det. 1896 02:34:39,250 --> 02:34:42,375 Og husk at den opprinnelige ideen var et TV-program 1897 02:34:42,458 --> 02:34:46,083 og så en dokumentar om det. Og nå blir det gjort om til en film. 1898 02:34:46,166 --> 02:34:49,916 Så egentlig, om vi skal lage en kinofilm, 1899 02:34:50,000 --> 02:34:54,166 burde den vært filmet med 35 mm, som er den beste kvaliteten. 1900 02:34:54,875 --> 02:34:57,666 Vi filmet dette med 16 fordi det er en TV-greie. 1901 02:34:57,750 --> 02:35:02,708 Bare stillbildene ville gjøre det til en ungdomsfilm med et soundtrack. 1902 02:35:03,291 --> 02:35:07,541 Jeg syns at vi bør forstørre den til 35, og hvis de ikke vil ha den, 1903 02:35:07,625 --> 02:35:09,125 - er de idioter. - Ja. 1904 02:35:09,208 --> 02:35:11,416 For de vil ikke få noe annet. 1905 02:35:11,500 --> 02:35:13,750 Med mindre vi har en utrolig kvalitet på dette, 1906 02:35:13,833 --> 02:35:16,208 er 16 forstørret til 35 forferdelig. 1907 02:35:16,291 --> 02:35:17,708 - Nei da. - Vanligvis. 1908 02:35:17,791 --> 02:35:21,958 - Noen typer film er bedre å forstørre. - Ektachrome 500. 1909 02:35:22,041 --> 02:35:25,458 - Ja, denne filmen er grei å forstørre. - Ja? 1910 02:35:25,541 --> 02:35:28,541 Jeg vet ikke hva jeg sutrer over, men det er liksom... 1911 02:35:28,625 --> 02:35:31,333 Jeg må innrømme at jeg heller ikke ser det, 1912 02:35:31,416 --> 02:35:33,958 fordi alt har gått latterlig bra de siste to dagene. 1913 02:35:34,041 --> 02:35:36,375 - Han har rett. - Det er bra. Det går fint. 1914 02:35:36,458 --> 02:35:39,041 - Det er virkelig noe. - Men det er sant. 1915 02:35:39,958 --> 02:35:43,250 Jeg har bare en følelse av at vi... Det er greit. 1916 02:35:43,333 --> 02:35:45,208 Det er ikke noe å klage over, men... 1917 02:35:46,083 --> 02:35:49,333 Men det er pussig å innse at når dette er over, 1918 02:35:49,416 --> 02:35:53,291 vil du forsvinne i en svart sekk et sted til Albert Hall, ikke sant. 1919 02:35:53,958 --> 02:35:55,458 Ja. 1920 02:35:57,000 --> 02:35:59,041 Du sutrer over at det ikke er noen finale. 1921 02:35:59,791 --> 02:36:02,041 Jeg tror at alt jeg vil gjøre, er... 1922 02:36:02,708 --> 02:36:08,125 Etter at vi har fått alt ferdig, vil jeg heller dra og ha det gøy med det. 1923 02:36:08,208 --> 02:36:12,291 Snarere enn å avslutte det akkurat slik vi startet. 1924 02:36:12,375 --> 02:36:15,250 Og jeg vil gjerne gjøre en... som avslutning. 1925 02:36:15,958 --> 02:36:18,583 Og vi kommer oss bare ut i friluft, skifter omgivelser, 1926 02:36:18,666 --> 02:36:23,083 og drar og gjør det et annet sted, spiller en konsert, spiller på en scene. 1927 02:36:23,166 --> 02:36:27,375 Jeg vil gjerne tenne en rakett og liksom ta av på slutten. 1928 02:36:27,458 --> 02:36:29,666 Og, dere vet... 1929 02:36:29,750 --> 02:36:34,125 - Men det er vel å gå litt langt. - Vi kan det fortsatt. 1930 02:36:34,625 --> 02:36:36,500 Men det er meg. Jeg gjør alltid det. 1931 02:36:50,250 --> 02:36:53,250 Det er ikke mulig å arrangere et annet konsertsted 1932 02:36:53,333 --> 02:36:57,583 i løpet av de neste par dagene. 1933 02:37:06,083 --> 02:37:10,000 Men Michael og Glyn har et forslag 1934 02:37:10,083 --> 02:37:15,958 som kan gi Paul den finalen han håper på. 1935 02:37:29,041 --> 02:37:35,208 De kan gjennomføre en opptreden på et mye mer praktisk sted... 1936 02:37:37,375 --> 02:37:41,041 ...på taket av deres egen bygning. 1937 02:37:48,791 --> 02:37:51,125 Ja. Eller kanskje vi ikke behøver å gjøre det på en... 1938 02:37:51,208 --> 02:37:53,250 Du kan få dem som er her på ukedagene, husmødrene og... 1939 02:37:53,333 --> 02:37:56,750 Ja, flott. Det eneste er at vi trenger noen tillatelser. 1940 02:37:56,833 --> 02:38:00,250 - Ja. - Så politiet ikke kaster oss ut fra taket. 1941 02:38:00,875 --> 02:38:02,708 Hva skjer om vi går på det andre taket? 1942 02:38:02,791 --> 02:38:07,291 Om det er en annens tak, kan vi tas, ikke bare for ordensforstyrrelse og bråk, 1943 02:38:07,375 --> 02:38:10,500 men for eiendomskrenkelse. Greit. 1944 02:38:11,083 --> 02:38:13,916 Bare et omtrentlig tidspunkt, så jeg kan undersøke utstyr... 1945 02:38:14,000 --> 02:38:18,291 Ja. Så hva om vi sier på fredag eller noe sånt, 1946 02:38:18,375 --> 02:38:19,833 - ikke sant? - Ja. 1947 02:38:27,291 --> 02:38:31,291 De er bekymret for at taket ikke tåler vekten av bandet og utstyret. 1948 02:38:48,583 --> 02:38:53,083 - John? - Den er litt kraftig. 1949 02:38:53,166 --> 02:38:57,208 - Jeg tror vi bør gå for torsdag. - Skal vi gjøre alt her nå? 1950 02:38:57,291 --> 02:39:01,083 Dere bør gå for noe tidligere enn torsdag, ellers blir det ikke torsdag. 1951 02:39:01,166 --> 02:39:05,000 Vi må gi dem sjansen til å få inn de andre kameraene. 1952 02:39:05,083 --> 02:39:07,166 - Gå for onsdag. - Gå for onsdag. 1953 02:39:07,250 --> 02:39:10,250 Ganske raskt, men det gir oss tid til å gjøre det. 1954 02:39:46,958 --> 02:39:48,666 Ok, Paul. 1955 02:39:49,583 --> 02:39:51,875 - Hvordan starter den? - Jeg vet ikke egentlig... 1956 02:39:51,958 --> 02:39:54,291 - Hvordan starter den? - Enhver rekkefølge er grei. 1957 02:39:54,375 --> 02:39:56,666 - Hvordan starter den? - Jo lenger, jo bedre. 1958 02:39:56,750 --> 02:39:58,250 - Ok. - Greit. 1959 02:39:58,333 --> 02:39:59,583 Sett i gang. 1960 02:40:00,916 --> 02:40:03,416 - Så bare rett inn i første vers. - Det er... Ja. 1961 02:40:03,500 --> 02:40:04,583 Eller en intro? 1962 02:40:05,583 --> 02:40:06,750 Tja, jeg spiller vel... 1963 02:40:25,875 --> 02:40:26,958 Greit. 1964 02:40:27,666 --> 02:40:29,416 Kom an, jeg får bare to noter i sangen. 1965 02:41:49,250 --> 02:41:50,791 Denne er til Robert Fraser 1966 02:41:50,875 --> 02:41:52,083 KUNSTHANDLER 1967 02:42:00,750 --> 02:42:03,250 Etter to, da. En, to. 1968 02:42:12,583 --> 02:42:17,125 - Det er greit om den er så lang. - Ja, du hadde rett om et vers til. 1969 02:42:17,208 --> 02:42:18,875 - Han har alltid rett. - Han har rett. 1970 02:42:19,500 --> 02:42:21,083 "Captain Marvel comes to me." 1971 02:42:27,583 --> 02:42:30,000 Kom igjen, tilbake til slitet. Takk. 1972 02:42:30,083 --> 02:42:33,250 Det er du som gjør det til det. Det er det jammen. 1973 02:42:33,333 --> 02:42:34,958 Julens virkelige betydning. 1974 02:42:35,041 --> 02:42:36,125 Kom igjen. 1975 02:42:37,291 --> 02:42:38,291 Kom igjen. 1976 02:42:39,083 --> 02:42:40,416 Ok. 1977 02:42:44,166 --> 02:42:45,958 "Bloody Mary comes to me." 1978 02:42:52,750 --> 02:42:55,125 Glyn sa at alt skjer for fort. 1979 02:42:55,208 --> 02:42:57,500 - Ja, vi blir lett stresset. - Det gjør litt det. 1980 02:42:57,583 --> 02:43:01,291 - Du har rett, den kommer inn for tidlig. - Ok, gjør det nøyaktig, da. 1981 02:43:01,375 --> 02:43:04,791 Slik den var. Jeg liker solo-ideen. 1982 02:43:04,875 --> 02:43:06,791 - Er den ikke som den var? - Vet ikke. 1983 02:43:06,875 --> 02:43:09,458 Så langt jeg vet, er det slutten på sangen. 1984 02:43:09,541 --> 02:43:12,666 - Tenk hva Vera Lynn ville gjøre med den. - Ja, la oss se. 1985 02:43:15,416 --> 02:43:19,416 Glyn? Hvorfor er denne mikrofonen så veldig stille? 1986 02:43:22,416 --> 02:43:25,375 Det er bare de to versene. Se på meg. 1987 02:43:25,458 --> 02:43:27,041 Skal vi skrive noen flere? 1988 02:43:28,916 --> 02:43:32,250 - Det er en mulighet. - Har vi hatt "hour of darkness"? 1989 02:43:32,333 --> 02:43:34,750 - Ja. -Å, jeg syns den kom fort. 1990 02:43:37,625 --> 02:43:40,125 Pokker ta deg, lille mikrofon. 1991 02:43:45,875 --> 02:43:48,000 Ok, se på oss. Vi skal gjøre dette nå. 1992 02:43:48,083 --> 02:43:50,000 - Bare se på. - Ok, gutter. Kom an. 1993 02:43:50,083 --> 02:43:51,666 Skjerp dere. 1994 02:43:52,291 --> 02:43:53,708 - Snakker du til meg? - Ja. 1995 02:43:53,791 --> 02:43:55,000 Snakker du til meg? 1996 02:43:55,083 --> 02:43:57,416 Den mest skjerpede mannen i Garston. 1997 02:44:05,916 --> 02:44:07,208 Ja, la den utvikle seg. 1998 02:44:15,041 --> 02:44:16,125 Vi har endret den. 1999 02:44:16,208 --> 02:44:19,833 Spiller du den slik vi øvde på den i Twickenham? Eller endrer du på den? 2000 02:44:19,916 --> 02:44:21,708 Jeg er ikke sikker. Jeg husker ikke. 2001 02:44:21,791 --> 02:44:25,833 Jeg spiller bare hele to ganger, noe som er to vers. 2002 02:44:25,916 --> 02:44:27,083 Skjønner du det? 2003 02:44:27,875 --> 02:44:30,041 - Ta denne, da. - Ja, gjør den ferdig. 2004 02:44:31,458 --> 02:44:33,875 Denne vil slå deg rett ut. 2005 02:44:56,916 --> 02:44:58,916 Syng det, barn! La det være! 2006 02:45:04,833 --> 02:45:08,333 Jeg vil spesielt takke for alle bursdagsgavene. 2007 02:45:10,416 --> 02:45:11,416 Skikkelig melankolsk. 2008 02:45:25,791 --> 02:45:27,625 Ok, dette er din siste sjanse. 2009 02:45:27,708 --> 02:45:30,333 Kom igjen, gutter. Bli litt entusiastiske. 2010 02:45:30,416 --> 02:45:33,958 Jeg kan ikke. Jeg kommer ikke til min bit, du bare slutter. 2011 02:45:37,166 --> 02:45:40,916 Hold kjeft. Ellers skal jeg få deg utestengt fra Apple. 2012 02:45:58,125 --> 02:46:00,125 Jeg klarte det ikke. Jeg må presse meg. 2013 02:46:00,750 --> 02:46:03,083 - Kvint. - Etter alt det kom jeg inn for tidlig. 2014 02:46:05,500 --> 02:46:06,875 Kan vi fortsette i morgen? 2015 02:46:06,958 --> 02:46:08,875 - Jeg er litt sliten nå. - Ja, greit. 2016 02:46:11,500 --> 02:46:13,375 Er det greit om vi avslutter nå? 2017 02:46:13,458 --> 02:46:16,250 Jeg prøver bare å få gruppen til å jobbe hver dag... 2018 02:46:16,333 --> 02:46:18,208 Ja, men i kontortiden. 2019 02:46:19,375 --> 02:46:22,541 Ja, Paul, du må være streng. Litt disiplin. 2020 02:46:22,625 --> 02:46:25,250 Barber deg og klipp det jævla håret. 2021 02:46:25,833 --> 02:46:26,833 Lev, for pokker. 2022 02:46:26,916 --> 02:46:29,750 - Skal vi komme i morgen? - Hva? 2023 02:46:29,833 --> 02:46:31,333 - Kommer vi i morgen? - Ja. 2024 02:46:32,500 --> 02:46:34,000 Kan vi også komme? 2025 02:46:35,041 --> 02:46:37,250 - Ja da. - Ok. Ha det. 2026 02:46:37,333 --> 02:46:41,541 Beatles bestemmer seg for å spille på taket på onsdag. 2027 02:46:42,791 --> 02:46:47,041 Fire dager fra i dag. 2028 02:46:49,000 --> 02:46:52,833 Slutt på del 2 2029 02:52:58,083 --> 02:53:00,083 Tekst: S. Marum