1
00:00:05,500 --> 00:00:08,916
"Get Back"-prosjektet i januar 1969
skapte mer enn 60 timer med film
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,875
og mer enn 150 timer med lydopptak.
3
00:00:10,958 --> 00:00:14,708
Man måtte ta mange redigeringsavgjørelser
under produksjonen av filmene.
4
00:00:14,791 --> 00:00:21,041
Scener som bare inneholder lyd,
er supplert med representative bilder.
5
00:00:22,166 --> 00:00:25,208
Filmskaperne har hele tiden forsøkt å gi
6
00:00:25,291 --> 00:00:29,541
et riktig bilde av hendelsene
som vises og menneskene som er involvert.
7
00:00:30,666 --> 00:00:34,375
Filmen inneholder banning, temaer
beregnet på voksne og røyking.
8
00:00:34,458 --> 00:00:38,041
Seere anbefales å utvise skjønn.
9
00:00:40,916 --> 00:00:41,916
Kjør kamera.
10
00:00:43,416 --> 00:00:44,416
Kutt.
11
00:00:45,916 --> 00:00:48,000
En gang til. Nei, kutt.
12
00:00:49,166 --> 00:00:50,166
- Klar?
- Ok.
13
00:00:55,708 --> 00:00:58,833
The Beatles har øvd på sanger
til et livealbum og et TV-program.
14
00:00:58,916 --> 00:01:04,666
George Harrison har ikke vært fornøyd
og forlot bandet på fredag.
15
00:01:05,750 --> 00:01:09,583
Et møte på søndag løste ikke situasjonen.
16
00:01:09,666 --> 00:01:14,500
Ikke bare fremtiden til prosjektet,
men også selve gruppen, står nå i fare.
17
00:01:16,375 --> 00:01:18,250
JANUAR 1969
18
00:01:18,916 --> 00:01:21,375
KONSERTER
19
00:01:24,541 --> 00:01:26,958
- Snu.
- Snu den veien, gutter. Takk.
20
00:01:27,041 --> 00:01:28,541
DAG 8
MANDAG
21
00:01:28,625 --> 00:01:29,833
Snu.
22
00:01:31,166 --> 00:01:34,416
Mandag morgen
dukker bare ett bandmedlem opp.
23
00:01:40,791 --> 00:01:43,166
- Sett deg...
- Skal vi sette oss her borte?
24
00:01:43,250 --> 00:01:44,250
Ja.
25
00:01:47,375 --> 00:01:48,375
Hei.
26
00:01:58,833 --> 00:02:02,250
Del 2
27
00:02:05,416 --> 00:02:09,166
- Hvordan gikk møtet?
- Møtet gikk fint.
28
00:02:10,041 --> 00:02:16,208
Mye bra, men så
falt alt sammen fra hverandre på slutten.
29
00:02:17,041 --> 00:02:19,583
Jeg snakket med Neil,
han ringer noen av kollegene...
30
00:02:19,666 --> 00:02:21,083
SJEFFOTOGRAF
31
00:02:21,166 --> 00:02:22,958
...for å se om de også vil komme.
32
00:02:24,375 --> 00:02:26,541
Et par kolleger sa i går
at de ville komme da.
33
00:02:26,625 --> 00:02:27,625
REGISSØR
34
00:02:28,708 --> 00:02:30,875
Neil sa at ingen ville komme.
35
00:02:30,958 --> 00:02:34,000
Ring Neil og fortell ham
at jeg er her for å spise lunsj.
36
00:02:35,958 --> 00:02:38,000
Har du nok til en god dokumentar?
37
00:02:38,083 --> 00:02:40,333
Det avhenger av
hvor flytende situasjonen er.
38
00:02:40,833 --> 00:02:42,625
Bruk alt.
39
00:02:42,708 --> 00:02:48,708
Med andre ord, om vi sier det som det er,
har vi en veldig god dokumentar. Men om...
40
00:02:48,791 --> 00:02:50,083
Vi skjuler ting.
41
00:02:50,166 --> 00:02:53,125
Om vi skjuler ting,
har vi ikke mye til dokumentar.
42
00:02:53,208 --> 00:02:56,416
Vi har bare et par dager,
da ting ikke fungerte, det er alt.
43
00:02:56,500 --> 00:02:59,291
- Mr. Harrison?
- Ja.
44
00:03:01,875 --> 00:03:02,875
Jeg tar dem.
45
00:03:02,958 --> 00:03:04,541
- Jeg tar dem for ham.
- Ok.
46
00:03:05,791 --> 00:03:09,375
- Jeg fikk beskjed om å ta dem til settet.
- Ja, ok.
47
00:03:11,250 --> 00:03:12,375
Hvem er de fra?
48
00:03:20,041 --> 00:03:21,750
Hare Krishna, ja, de folkene.
49
00:03:21,833 --> 00:03:24,000
- Harry hvem?
- Hare Krishna.
50
00:03:24,666 --> 00:03:27,416
- Liker du India?
- Nei, ikke egentlig.
51
00:03:44,750 --> 00:03:47,541
Sa jeg at kona mi definitivt er gravid?
52
00:03:47,625 --> 00:03:48,625
- Så bra.
- Ja.
53
00:03:48,708 --> 00:03:51,333
- Gratulerer.
- Jeg er fornøyd, ja.
54
00:03:53,041 --> 00:03:54,750
Ville ikke ha noe imot å få meg en.
55
00:03:55,916 --> 00:03:57,708
- Jeg elsker barn.
-"Få meg en."
56
00:03:59,416 --> 00:04:01,833
- Morn.
- Morn.
57
00:04:01,916 --> 00:04:02,750
Takk.
58
00:04:02,833 --> 00:04:04,416
- Hei.
- Hei.
59
00:04:04,500 --> 00:04:07,208
- Morn, Linda.
- Morn.
60
00:04:07,291 --> 00:04:08,625
- Det er...
- Fra The Circus.
61
00:04:08,708 --> 00:04:11,625
- Her er vi.
- Neil snakket med meg, og han sa...
62
00:04:12,666 --> 00:04:15,333
A, han sa at han skulle ringe meg 11.15.
63
00:04:15,416 --> 00:04:17,916
B, han sa at han ikke trodde
at noen ville komme.
64
00:04:18,000 --> 00:04:19,958
Da jeg kom tilbake var RS her.
65
00:04:20,625 --> 00:04:24,125
- Og PM var på vei.
- PM var på vei, og...
66
00:04:24,208 --> 00:04:27,166
- JL lå i senga.
- JL lå i senga.
67
00:04:27,250 --> 00:04:30,000
- Morn, Neil.
- God morgen, Glyn.
68
00:04:30,083 --> 00:04:31,041
Så hva skjer?
69
00:04:31,125 --> 00:04:32,583
DIREKTØR I APPLE
70
00:04:32,666 --> 00:04:34,916
- Snakket du med John?
- Jeg fikk ikke tak i ham.
71
00:04:35,000 --> 00:04:37,833
- Kommer han?
- Jeg vet ikke.
72
00:04:37,916 --> 00:04:39,833
Har ikke snakket med ham.
Han svarer ikke.
73
00:04:39,916 --> 00:04:41,791
Ikke Mal heller. Du får bare svareren.
74
00:04:41,875 --> 00:04:45,833
Det er én telefon, den har
ingen telefonsvarer, og ingen tar den.
75
00:04:45,916 --> 00:04:49,166
For jeg har på følelsen at halvparten
av det Yoko sa i går, ikke er...
76
00:04:49,250 --> 00:04:51,041
Hun snakket for John.
77
00:04:51,125 --> 00:04:54,958
Og jeg tror ikke at han trodde
noe av det der.
78
00:04:55,541 --> 00:04:59,791
Nei, så det er... John snakket ikke,
så Yoko snakket for John.
79
00:04:59,875 --> 00:05:03,375
- Ble George?
- George dro midt i alt det der.
80
00:05:03,708 --> 00:05:05,125
Han sa: Vi ses.
81
00:05:06,416 --> 00:05:11,166
Men poenget deres er at de prøver
å være så nær hverandre som de kan.
82
00:05:11,250 --> 00:05:12,458
- LYDTEKNIKER/
- MEDPRODUSENT
83
00:05:12,541 --> 00:05:16,125
De to vil være sammen. Det er greit.
La de unge elskende være sammen.
84
00:05:16,208 --> 00:05:17,750
Men det er ikke så ille.
85
00:05:17,833 --> 00:05:21,875
Vi har fått mye fra Beatles,
så om... Jeg tror Johns greie nå...
86
00:05:21,958 --> 00:05:26,791
Om han må velge
mellom Yoko og The Beatles, blir det Yoko.
87
00:05:29,875 --> 00:05:31,000
Greit.
88
00:05:31,083 --> 00:05:32,125
Filmer vi?
89
00:05:40,583 --> 00:05:43,541
- Ja.
- Pussig nok, da vi pratet her om dagen,
90
00:05:43,625 --> 00:05:46,666
sa John at han ikke
ville la være å være en Beatle.
91
00:05:47,833 --> 00:05:48,791
Ja.
92
00:05:49,541 --> 00:05:52,541
Skrev dere mye mer sammen
før hun dukket opp?
93
00:05:52,625 --> 00:05:53,875
-Å ja.
- Skal dere...
94
00:05:53,958 --> 00:05:56,166
Vi roet det ned
fordi vi ikke spilte sammen.
95
00:05:56,250 --> 00:05:58,916
For vi levde sammen da vi spilte sammen.
96
00:05:59,000 --> 00:06:02,333
Vi bodde på samme hotell,
sto opp samtidig, hver dag.
97
00:06:03,000 --> 00:06:05,916
Når man er så tett sammen hele dag,
vokser noe.
98
00:06:06,000 --> 00:06:08,833
Når man ikke er det rent fysisk,
blir noe borte.
99
00:06:08,916 --> 00:06:10,000
Akkurat.
100
00:06:10,083 --> 00:06:14,041
Musikalsk spiller vi bedre sammen
enn noensinne før.
101
00:06:14,125 --> 00:06:18,333
Det går helt greit.
Det er bare det med å være sammen.
102
00:06:18,416 --> 00:06:21,125
Det er vanskelig
å starte fra bunnen av med Yoko der.
103
00:06:21,208 --> 00:06:24,166
For jeg begynner
å skrive sanger om hvite vegger.
104
00:06:24,250 --> 00:06:28,250
Bare fordi jeg tror
at John og Yoko ville like det.
105
00:06:28,333 --> 00:06:32,166
Og det gjorde de ikke.
Hun er flott, hun er helt grei.
106
00:06:32,250 --> 00:06:34,375
De vil bare være nær hverandre.
107
00:06:34,458 --> 00:06:40,416
Det er tåpelig av meg eller en annen
å prøve å si til dem: "Det kan dere ikke."
108
00:06:40,500 --> 00:06:44,958
Det er som om vi streiker
fordi arbeidsforholdene ikke er riktige.
109
00:06:45,041 --> 00:06:49,708
Det burde ikke være sånn. "Vi kan ikke
jobbe under sånne forhold. Vi streiker."
110
00:06:50,291 --> 00:06:54,416
Det er som om de overdriver det.
Men det gjør John alltid.
111
00:06:54,500 --> 00:06:58,208
Du kan ikke si: "Vær fornuftig
og ikke ta henne med på møter."
112
00:06:58,708 --> 00:07:02,791
Det er hans avgjørelse. Det er ikke
vår sak å blande oss opp i det.
113
00:07:02,875 --> 00:07:05,958
Men det må være et lite kompromiss der.
114
00:07:08,458 --> 00:07:12,666
For at de skal inngå et kompromiss,
må jeg inngå et kompromiss først.
115
00:07:12,750 --> 00:07:14,000
Da kan de gjøre det.
116
00:07:14,083 --> 00:07:16,833
Men det er tåpelig
at ingen av oss gjør det.
117
00:07:17,458 --> 00:07:22,666
Vi trenger sannsynligvis
en slags sentral farsfigur
118
00:07:22,750 --> 00:07:27,458
som sier: "Klokka ni,
la jentene være hjemme, gutter."
119
00:07:27,541 --> 00:07:28,708
Vi er alle...
120
00:07:31,125 --> 00:07:37,541
Men dette vil bli
så utrolig latterlig om 50 år.
121
00:07:39,500 --> 00:07:41,750
"De ble oppløst fordi Yoko
satt på en forsterker."
122
00:07:42,833 --> 00:07:44,625
Bare noe sånt som det. "Hva?"
123
00:07:45,958 --> 00:07:48,291
"John fortsatte å ta med denne jenta."
124
00:07:50,250 --> 00:07:51,333
Hva?
125
00:07:51,416 --> 00:07:56,625
Det har jo ikke vært
noen kjempekrangler eller noe sånt.
126
00:07:57,041 --> 00:07:58,625
Vil du prøve å ringe John?
127
00:07:58,708 --> 00:08:02,583
Mal prøvde å ringe,
men det var opptatt hele tiden.
128
00:08:02,666 --> 00:08:05,750
- Opptatt hele tiden?
- Send et telegram.
129
00:08:11,375 --> 00:08:13,083
Dekk over papegøyeburet.
130
00:08:25,666 --> 00:08:30,041
Om vi skal lage et veddemål om
hvordan livet vårt sammen vil bli
131
00:08:30,125 --> 00:08:32,208
i de neste to ukene, hva vedder vi?
132
00:08:32,291 --> 00:08:37,250
Vi burde avlyse dagen den 18.
For det burde helt klart være den 19.
133
00:08:37,875 --> 00:08:40,291
Allerede, for vi mister dagen i dag.
134
00:08:40,875 --> 00:08:46,083
Jeg tror vi venter til slutten
av denne uken, og da vil noe ha skjedd.
135
00:08:46,166 --> 00:08:47,375
Selv om det er ingenting?
136
00:08:47,958 --> 00:08:53,083
Jeg snakket med Neil i går
om en idé til et TV-program.
137
00:08:53,166 --> 00:08:57,250
Vi burde få redaktøren i The Daily Mirror,
138
00:08:58,333 --> 00:09:04,208
en som elsker nyheter, til å lære opp
noen tøffe, utrolige journalister.
139
00:09:04,833 --> 00:09:09,000
Slik at under konserten, innimellom
alle sangene våre er det nyheter,
140
00:09:09,083 --> 00:09:12,208
de raskeste og nyeste fra hele verden.
141
00:09:12,291 --> 00:09:16,625
"Det har vært et jordskjelv..." Filmer det.
Som et nyhetsprogram med siste nytt.
142
00:09:17,166 --> 00:09:21,291
Og til slutt er den siste meldingen
at Beatles er oppløst.
143
00:09:24,208 --> 00:09:28,708
Men tror du at om du la litt press på ham,
at han ville gå litt mer i din retning?
144
00:09:29,708 --> 00:09:31,041
Jeg vet ikke.
145
00:09:35,166 --> 00:09:37,416
Og så var det to.
146
00:10:08,125 --> 00:10:09,291
Vil du snakke med John?
147
00:10:09,375 --> 00:10:13,125
- Snakke med John? Ja, ok.
- Hei, du vet, det er den greia...
148
00:10:13,208 --> 00:10:18,208
Verden dør etter å se dem. Det er greia.
Om jeg var der, ville jeg stirret på dem.
149
00:10:18,291 --> 00:10:21,708
Ja, ikke bare dem,
og de var 60 kilometer unna.
150
00:10:21,791 --> 00:10:23,791
Men publikummet, skrikene, lysene...
151
00:10:23,875 --> 00:10:26,041
Vi så på Help! igjen her om kvelden,
152
00:10:26,125 --> 00:10:29,041
og A Hard Day's Night,
og det var dem som spilte.
153
00:10:29,125 --> 00:10:32,375
- Ja. Men det var dem i en og en halv time...
- Det var dem. Bare...
154
00:10:32,458 --> 00:10:34,541
Jeg snakker som en fan. Virkelig.
155
00:10:34,625 --> 00:10:37,041
Jeg også. Og jeg er en større fan enn deg.
156
00:10:37,750 --> 00:10:40,708
-Å, ok. Skal vi slåss om det?
- Ja.
157
00:10:40,791 --> 00:10:41,958
Tok dere et bilde?
158
00:10:42,041 --> 00:10:44,041
- Jeg skulle si at...
- Hva er nytt?
159
00:10:44,125 --> 00:10:45,000
Han kommer.
160
00:10:46,208 --> 00:10:49,041
- Så han tenner...
- Tenner en sigarett.
161
00:10:49,125 --> 00:10:50,416
Og later som han gjør noe.
162
00:10:50,500 --> 00:10:55,458
Da du var ute, sa jeg til Linda at jeg kan
gjøre det på en hvilken som helst måte,
163
00:10:55,541 --> 00:10:59,291
men jeg må fortsette
å si at du tar feil når jeg syns det.
164
00:10:59,875 --> 00:11:04,250
Ja da, flott. Jeg sier bare
at jeg har rett når jeg syns jeg har det.
165
00:11:04,333 --> 00:11:05,833
Ja, selvsagt.
166
00:11:05,916 --> 00:11:10,000
For ellers oppgir jeg
det å være fan, og dessuten...
167
00:11:11,041 --> 00:11:16,875
Ikke enda en streik! "Jeg trekker meg
om dere ikke gjør det på min måte."
168
00:11:17,833 --> 00:11:21,750
Nei, jeg tenkte på å slutte.
Men jeg tenkte: De vil ikke merke det.
169
00:11:24,666 --> 00:11:27,000
Jeg er imot Afrika nå om dagen.
170
00:11:27,333 --> 00:11:29,750
Det kunne være Brighton Beach.
Afrika er ikke viktig.
171
00:11:29,833 --> 00:11:33,166
- Brighton Beach er greit.
- Nei, ikke bland deg, Yoko.
172
00:11:34,625 --> 00:11:37,958
- Når kommer John?
- Om en times tid, tror jeg.
173
00:11:39,833 --> 00:11:42,458
John kommer ved lunsjtid.
174
00:11:42,541 --> 00:11:45,375
Han og Paul går til kafeteriaen
for en privat samtale.
175
00:11:46,666 --> 00:11:51,791
De vet ikke at filmskaperne har lagt
en skjult mikrofon i en blomsterpotte.
176
00:11:53,083 --> 00:11:56,708
- Så hvor er George?
- Han vil ikke være her.
177
00:11:56,791 --> 00:12:00,000
Han sa bare: "Jeg gjør det hjemme."
178
00:12:00,083 --> 00:12:03,750
Ja. Det er det han skal gjøre nå.
Han skal dra hjem, og det skal jeg også.
179
00:12:03,833 --> 00:12:04,833
Ja.
180
00:12:04,916 --> 00:12:09,791
Jeg skal hjem for å spille inn i studioet
i stedet for å gå gjennom dette med noen...
181
00:12:09,875 --> 00:12:10,875
Ja, selvsagt.
182
00:12:10,958 --> 00:12:14,333
Det er som George sa,
han får ikke nok tilfredsstillelse mer
183
00:12:14,416 --> 00:12:18,208
på grunn av kompromissene han
har måttet inngå for å være sammen.
184
00:12:18,291 --> 00:12:19,125
Ja.
185
00:12:19,208 --> 00:12:22,708
Det er et betent sår som vi har latt...
186
00:12:22,791 --> 00:12:27,208
Og i går lot vi det bli enda dypere,
og vi ga ham ingen bandasjer.
187
00:12:27,291 --> 00:12:30,666
Og når han går så langt inn i det,
har vi egoer.
188
00:12:30,750 --> 00:12:33,750
Saken er at det er det
jeg prøvde å si til George.
189
00:12:33,833 --> 00:12:37,875
Mens jeg tidligere ville ha sagt:
"Ta det dit med..."
190
00:12:37,958 --> 00:12:40,375
Men forrige uke prøvde jeg å si:
"Ta det dit.
191
00:12:40,458 --> 00:12:43,291
- Hva du vil. Bruk det du..."
- Poenget nå er
192
00:12:43,375 --> 00:12:46,166
at vi begge gjør det
mot George denne gangen,
193
00:12:46,250 --> 00:12:48,750
og på grunn av innledningen til det...
194
00:12:48,833 --> 00:12:50,250
Ja, vi behandler ham litt sånn.
195
00:12:50,333 --> 00:12:53,958
- For han vet hva vi prater om.
- Ja.
196
00:12:54,041 --> 00:12:56,916
- Men jeg tror at han har rett.
- Ja.
197
00:12:57,000 --> 00:12:59,833
Derfor tror jeg
vi har problemet nå, vi fire.
198
00:12:59,916 --> 00:13:03,250
Du går en vei, George en vei
og jeg en annen.
199
00:13:03,333 --> 00:13:09,625
Men jeg vet at det vil gjelde oss alle,
om alle en dag kan synge som du synger.
200
00:13:09,708 --> 00:13:12,000
Om George virkelig kan spille
201
00:13:12,083 --> 00:13:15,416
slik han spiller, ikke slik jeg
prøver å få ham til å spille.
202
00:13:15,500 --> 00:13:20,666
Ja, for du er redd for at måten
han vil spille på, ikke er sånn du vil.
203
00:13:20,750 --> 00:13:23,416
- Det gjør vi, og du gjør det mot meg.
- Ja.
204
00:13:23,500 --> 00:13:26,333
- Jeg skal ikke si hva du skal spille.
- Det er visst problemet.
205
00:13:26,416 --> 00:13:30,500
Om du kunne sagt det ved den anledningen.
206
00:13:30,583 --> 00:13:35,250
Til og med bare sagt: "Jeg skal ikke si
noe om sangen, for det er vanskelig.
207
00:13:35,333 --> 00:13:39,291
- Jeg skal virkelig prøve, og..."
- Jeg har alltid lagd låtene sånn.
208
00:13:39,375 --> 00:13:43,166
Det eneste jeg angrer med gamle låter,
er når jeg, fordi jeg har vært så redd,
209
00:13:43,250 --> 00:13:46,625
har latt deg
ta den et sted jeg ikke ville.
210
00:13:46,708 --> 00:13:47,708
Ja.
211
00:13:47,791 --> 00:13:53,750
Min eneste sjanse var å la George ta over
eller få George interessert i den.
212
00:13:53,833 --> 00:13:57,791
Om du gir meg forslagene dine, lar meg
avvise dem eller stjele det jeg liker...
213
00:13:57,875 --> 00:13:59,166
...sånn skriver jeg.
214
00:13:59,250 --> 00:14:04,083
Det samme gjelder arrangeringen.
Jeg vil ikke at det skal...
215
00:14:04,166 --> 00:14:05,208
Jeg vet ikke.
216
00:14:05,291 --> 00:14:07,333
Ja. Jeg vet hva du mener.
217
00:14:07,416 --> 00:14:09,708
For det var en periode da
218
00:14:09,791 --> 00:14:14,000
ingen av oss kunne si noe
om arrangementene dine...
219
00:14:14,083 --> 00:14:16,416
- Ja.
-...for du ville avvise alt.
220
00:14:16,500 --> 00:14:18,416
Ja da.
221
00:14:18,500 --> 00:14:21,958
Jeg måtte si det til George,
og jeg sa, slik du gjør det med meg...
222
00:14:22,041 --> 00:14:23,041
Å ja.
223
00:14:23,125 --> 00:14:27,208
...jeg er Paul McCartney,
og mange ganger hadde du rett
224
00:14:27,291 --> 00:14:31,000
og mange ganger tok du feil.
Akkurat som vi alle gjør,
225
00:14:31,083 --> 00:14:32,958
men jeg ser ikke løsningen på det.
226
00:14:33,041 --> 00:14:35,583
For du har plutselig alt.
227
00:14:35,666 --> 00:14:39,375
- Jeg vil ikke at du...
- Greit, jeg sier bare hva jeg syns.
228
00:14:39,458 --> 00:14:42,666
Jeg tror ikke at The Beatles
dreier seg om fire mennesker.
229
00:14:42,750 --> 00:14:44,583
Det kan være en jævla jobb.
230
00:14:44,666 --> 00:14:47,333
Men hør her.
Jeg skal si deg en ting. Jeg syns...
231
00:14:47,416 --> 00:14:52,250
Hovedsaken er dette:
Du har alltid vært sjefen.
232
00:14:52,333 --> 00:14:54,250
Jeg har vært en slags undersjef.
233
00:14:54,333 --> 00:14:57,083
- Ikke alltid.
- Nei, hør her. Nei, alltid!
234
00:14:57,166 --> 00:14:58,000
Vel, jeg...
235
00:14:58,083 --> 00:15:02,416
Det vil bli mye bedre
om vi faktisk kan holde sammen og si:
236
00:15:02,500 --> 00:15:06,625
"Hør her, George, i 'I've Got A Feeling'
skal du spille akkurat som jeg spiller",
237
00:15:06,708 --> 00:15:11,416
og han vil si: "Jeg er ikke deg, og jeg
kan ikke gjøre det akkurat som deg."
238
00:15:11,500 --> 00:15:16,375
Men dette året, det du har gjort,
og det alle har gjort...
239
00:15:16,458 --> 00:15:17,750
Jeg har ikke bare følt skyld
240
00:15:17,833 --> 00:15:21,291
over måten vi alle har skyld
i forholdet til hverandre på,
241
00:15:21,375 --> 00:15:23,166
for vi kunne gjøre mer...
242
00:15:23,250 --> 00:15:25,208
Og jeg klandrer ikke deg.
243
00:15:25,291 --> 00:15:28,583
Jeg har plutselig forstått dette,
for det var spillet mitt,
244
00:15:28,666 --> 00:15:33,083
men målene er fortsatt de samme,
selvoppholdelse.
245
00:15:33,166 --> 00:15:37,041
Jeg vet hva jeg liker, jeg har latt deg
gjøre det du vil, og George også.
246
00:15:37,125 --> 00:15:38,125
Ja, jeg vet det.
247
00:15:38,208 --> 00:15:41,375
Om vi virkelig vil ha ham,
kan jeg bli med på det,
248
00:15:41,458 --> 00:15:43,708
for den retningslinjen
har holdt oss sammen.
249
00:15:43,791 --> 00:15:48,125
Jeg vet ikke.
Jeg bare antar at han kommer tilbake.
250
00:15:48,208 --> 00:15:49,500
Vil du...
251
00:15:49,583 --> 00:15:52,458
Hvis ikke, gjør han det ikke,
og det er et nytt problem.
252
00:15:52,541 --> 00:15:55,458
Og når vi blir veldig gamle,
vil vi sannsynligvis bli enige,
253
00:15:55,541 --> 00:15:57,791
og vi vil synge sammen.
254
00:16:00,166 --> 00:16:03,791
Etter lunsj foreslår John
et nytt møte med George.
255
00:16:04,583 --> 00:16:05,666
Og du har rett.
256
00:16:05,750 --> 00:16:08,500
La oss dra nå, ok?
Vi drar og besøker George.
257
00:16:09,000 --> 00:16:10,875
Jeg skulle dit uansett.
258
00:16:12,375 --> 00:16:14,500
Skal vi ringe og se om han er der?
259
00:16:15,708 --> 00:16:17,458
- Har du noen pepp-piller?
- Ok, Mal.
260
00:16:17,541 --> 00:16:18,625
Kan jeg få noen?
261
00:16:18,708 --> 00:16:20,291
Vi har en time.
262
00:16:20,375 --> 00:16:23,208
Ja, ikke noe sånt. Holde på i en time, så...
263
00:16:23,291 --> 00:16:25,166
Jeg visste bare at det må være...
264
00:16:25,250 --> 00:16:28,250
- Han har dratt til Liverpool.
- Har han det?
265
00:16:28,333 --> 00:16:34,666
- Han er tilbake på onsdag.
- Greit, da treffer vi ham på onsdag, da?
266
00:16:34,750 --> 00:16:37,916
Ja. Jeg tror at frem til det...
267
00:16:41,041 --> 00:16:44,416
- Skal vi øve på låtene?
- Ja.
268
00:16:45,750 --> 00:16:47,416
Ok. "Sweet Loretta Marsh."
269
00:16:51,708 --> 00:16:54,166
Marsh er ikke så fint. Marsh er for...
270
00:17:00,375 --> 00:17:03,208
Loretta Mary... Det må være et navn...
271
00:17:10,750 --> 00:17:11,833
Hva er det?
272
00:17:13,750 --> 00:17:14,833
Marsh.
273
00:17:16,875 --> 00:17:20,125
Men vi er ikke sikre på det,
men sett det inn.
274
00:17:23,875 --> 00:17:28,000
Det vil bli et av de harde,
"natt", "bitt", "greit".
275
00:17:43,291 --> 00:17:47,000
La det verset være der, for...
Det kan være greit det verset.
276
00:17:47,083 --> 00:17:48,291
Det lar seg synge greit.
277
00:17:49,166 --> 00:17:51,541
- Ok, neste vers.
- Jo Jo Jackson.
278
00:17:56,875 --> 00:17:59,291
-"Left his home in Arizona."
- Det er greit.
279
00:17:59,375 --> 00:18:01,916
- Ja, "home in Arizona."
-"But he knew it couldn't last."
280
00:18:02,000 --> 00:18:04,166
Det er ikke bra.
"But he knew it couldn't last."
281
00:18:29,791 --> 00:18:32,833
"Jo left his home in Tucson, Arizona."
282
00:18:33,458 --> 00:18:35,291
- Er Tucson i Arizona?
- Ja.
283
00:18:36,291 --> 00:18:37,708
De lager "High Chaparral" der.
284
00:18:45,958 --> 00:18:47,000
Det kan gi mening.
285
00:18:47,083 --> 00:18:49,375
Jo Jo dro hjemmefra,
håpet det ville bli gøy.
286
00:18:49,458 --> 00:18:54,083
Han fant snart ut at han måtte være alene
med gress fra California i Amerika.
287
00:18:54,166 --> 00:18:57,458
Det kan gi mening,
men det låter ikke bra når det synges.
288
00:18:58,666 --> 00:19:00,041
Er det Jo Jo?
289
00:19:03,916 --> 00:19:05,416
Ser etter hva? Hva er det?
290
00:19:05,500 --> 00:19:06,833
Looking for a home to last
291
00:19:06,916 --> 00:19:08,166
Nei, ser etter...
292
00:19:08,250 --> 00:19:10,333
Looking for a blast from the past
293
00:19:11,041 --> 00:19:12,541
En, to, tre.
294
00:19:39,375 --> 00:19:41,250
Ok. Kan vi dra hjem nå?
295
00:19:41,333 --> 00:19:43,833
Vi bør snakke om programmet konseptuelt.
296
00:19:43,916 --> 00:19:47,666
Så vi må være fleksible,
men nå må vi være veldig fleksible.
297
00:19:47,750 --> 00:19:51,916
Som er, den 18.
har i dag blitt til den 19.
298
00:19:52,000 --> 00:19:55,791
Fordi vi mistet en dag i dag.
I morgen blir det til den 20.
299
00:19:55,875 --> 00:19:58,916
- Dagen etter den 21.
- Hva om vi forskyver det en hel uke?
300
00:19:59,000 --> 00:20:02,750
Om George kommer tilbake, ja.
Forskyver det med en hel uke.
301
00:20:02,833 --> 00:20:06,250
En hel uke. Men bestill det
for en hel uke og avbestill det neste uke.
302
00:20:06,333 --> 00:20:07,166
KONSERTER
303
00:20:07,250 --> 00:20:10,375
- Ikke si at det kan endres.
- Skal jeg etterlate gitaren som et tegn?
304
00:20:10,458 --> 00:20:14,333
Det er noe. Du kommer tilbake i morgen.
Eller du vil be om å få den tilsendt.
305
00:20:15,333 --> 00:20:19,333
Kan en mann ha en større tro på noe
enn at han etterlater listen sin?
306
00:20:20,041 --> 00:20:22,333
"Baby's in Black",
"If I Needed", "Tripper".
307
00:20:22,416 --> 00:20:24,083
Det er så fleksible som vi kan være.
308
00:20:24,166 --> 00:20:28,416
"I Feel Fine", "Yesterday", "I Wanna Be",
"Nowhere Man", "Paperback", "Long Tall".
309
00:20:28,500 --> 00:20:30,416
- Hvor er den fra?
- Fra gamle konserter.
310
00:20:34,875 --> 00:20:38,416
Mange gamle låter
hadde faste akkordmønstre.
311
00:20:38,500 --> 00:20:44,291
Det er det fine. Når du prøver å finne
akkordmønstre, oppdager du...
312
00:20:44,375 --> 00:20:45,458
DAG 9
TIRSDAG
313
00:20:45,541 --> 00:20:47,583
...hva musikere gjøre. Og de...
314
00:20:48,791 --> 00:20:49,791
Det er som...
315
00:20:59,916 --> 00:21:03,541
Som gamle sanger,
de gikk på en bestemt måte.
316
00:21:03,625 --> 00:21:05,750
Og de varierte nesten aldri.
317
00:21:05,833 --> 00:21:08,416
Jeg kan det ikke egentlig.
Faren min er bedre på det.
318
00:21:08,500 --> 00:21:13,583
Det fine med pianoet er at alt er der.
Der er all musikken som fins. Det er alt.
319
00:21:13,666 --> 00:21:16,791
Alt dette som har blitt skrevet,
er der alt sammen.
320
00:21:41,250 --> 00:21:43,750
Det er grunnleggende sett
bare en, to, tre, fire...
321
00:21:43,833 --> 00:21:44,833
Ja.
322
00:21:45,416 --> 00:21:48,583
Ok, så det blir mer komplisert enn de tre,
323
00:21:48,666 --> 00:21:50,458
- men det er fortsatt bare...
- Ja.
324
00:21:50,541 --> 00:21:52,791
- Brukt på samme måte antakeligvis?
- Ja.
325
00:21:53,375 --> 00:21:56,125
Og derfra er det ikke noen...
326
00:21:56,208 --> 00:21:58,958
Ingenting stanser deg
om ikke du stanser deg.
327
00:21:59,416 --> 00:22:01,500
- Bør få meg et piano.
- Ja.
328
00:22:04,625 --> 00:22:05,708
Og så var det én.
329
00:22:08,833 --> 00:22:11,083
Bra! Godt å høre.
330
00:22:11,833 --> 00:22:13,833
- Morn, Paul!
- Morn, Rich!
331
00:22:13,916 --> 00:22:15,875
- Hvordan har du det i dag?
- Ok!
332
00:22:25,750 --> 00:22:26,750
Det er fint, takk.
333
00:22:47,875 --> 00:22:49,250
Bruk to hender.
334
00:23:04,583 --> 00:23:07,916
- Da var jeg ferdig.
- Vi holder i hvert fall sammen.
335
00:23:08,000 --> 00:23:08,875
LYDMANN
336
00:23:28,833 --> 00:23:31,583
Lurer på om Peter
fortsatt har den originale av den.
337
00:23:32,375 --> 00:23:35,000
Første gang vi spilte den,
var den liten. Den var flott.
338
00:23:50,166 --> 00:23:51,666
Det er den fine biten til Gordon.
339
00:24:02,708 --> 00:24:05,958
Gordon nådde ikke de høye tonene,
og han ville...
340
00:24:06,041 --> 00:24:09,333
Og han lot dem gjøre det igjen.
Men de klarte det neste gang.
341
00:24:09,416 --> 00:24:12,416
- En gedigen Peter og Gordon-behandling.
- Ja, det stemmer.
342
00:24:14,666 --> 00:24:17,666
Skriver du sangene
på pianoet eller gitaren?
343
00:24:17,750 --> 00:24:21,583
- Det som måtte være der.
- De dukker ikke bare opp i hodet ditt?
344
00:24:22,041 --> 00:24:25,458
Jo da. En kom faktisk i dag morges.
345
00:25:43,250 --> 00:25:46,416
- Bare til deg.
- Nydelig.
346
00:25:47,125 --> 00:25:51,958
Takk, Michael Lindsay-Hogg.
Regissøren av dette eposet.
347
00:25:52,708 --> 00:25:54,541
John og Yoko har filmet et TV-intervju.
348
00:25:54,625 --> 00:25:56,208
- Det første du sa til meg.
- Hva?
349
00:25:56,291 --> 00:26:00,833
I Chiswick Park for lenge siden.
Du sa: "Hva slags tre er det?" "En or."
350
00:26:00,916 --> 00:26:03,916
- Og du sa: "Nei, jeg har ikke ord."
- Gjorde jeg?
351
00:26:04,000 --> 00:26:06,041
- Jeg tenkte: "Beatles-humor."
- Ja.
352
00:26:06,625 --> 00:26:08,708
Jeg ser at kulissene kommer.
353
00:26:08,791 --> 00:26:11,291
- Ja, kulissene kommer.
- Fint.
354
00:26:11,375 --> 00:26:14,125
Skal vi filme at toget kommer inn?
355
00:26:14,208 --> 00:26:15,666
- Nei.
- Hvorfor ikke?
356
00:26:15,750 --> 00:26:18,666
- Det er beskyttet av opphavsrettigheter.
- Det er en dokumentar.
357
00:26:20,458 --> 00:26:22,250
Bare snu lysene.
358
00:26:22,333 --> 00:26:24,666
Men det er et fint bilde av atmosfæren.
359
00:26:24,750 --> 00:26:28,500
-Å, kom an, Tony. Faen. Nei.
- Jean-Luc Godard?
360
00:26:28,583 --> 00:26:30,291
The Magic Christian- kulissene kommer.
361
00:26:30,375 --> 00:26:31,916
Vi kunne lage en film.
362
00:26:32,625 --> 00:26:36,541
Bare få et manuskript og alt det der
og ikke kaste bort all kameratiden.
363
00:26:36,625 --> 00:26:38,541
- Lage en liten film.
- Ja.
364
00:26:38,625 --> 00:26:40,000
Vi kan lage togfilmer.
365
00:26:40,083 --> 00:26:44,625
- Vi har noen ekstra tusen meter, hva?
- Det har vi. Vi sier ingenting til Denis.
366
00:26:44,708 --> 00:26:46,916
- Vi lager en stumfilm.
- Ja.
367
00:26:47,000 --> 00:26:50,666
Langsomt, slik at den er raskere
nå den vises, for det er gøy å se på.
368
00:26:50,750 --> 00:26:51,750
Ja.
369
00:26:51,833 --> 00:26:55,666
Kan vi ha den i en klubb.
Atmosfæren er en klubb, og ...
370
00:26:56,333 --> 00:27:00,916
Der har vi det. Vi er i et band.
Vi er i et band som selger dop.
371
00:27:01,000 --> 00:27:05,833
Vil du være en av de gode, Glyn?
Kom igjen. Nå furter du, hva?
372
00:27:06,416 --> 00:27:07,416
Han vil være god.
373
00:27:07,500 --> 00:27:09,333
- Tøffingen som forandrer seg.
- Ja.
374
00:27:09,416 --> 00:27:11,875
- Litt sentimentalitet.
- Den aggressive langeren...
375
00:27:11,958 --> 00:27:13,666
- Med et godt hjerte.
-...blir religiøs.
376
00:27:15,208 --> 00:27:17,833
Ringo er læreren som går for å besøke ham.
377
00:27:17,916 --> 00:27:22,583
- Mal er den korrupte politimannen.
- De får aldri noe fra meg uten en pumpe.
378
00:27:22,666 --> 00:27:26,500
- Vi burde ikke kaste bort kameratiden.
- Tony kan filme. Vi kan lage film i dag.
379
00:27:26,583 --> 00:27:28,166
Nei, Tony er med som heleren.
380
00:27:28,250 --> 00:27:30,291
- Kan jeg bli med?
- Glyn kaster dopen.
381
00:27:30,375 --> 00:27:33,625
- Du kan være et trafikkskilt.
- Så lenge jeg ser tynn ut gir jeg blaffen.
382
00:27:33,708 --> 00:27:35,666
- Gjennom der?
- Nei.
383
00:27:35,750 --> 00:27:38,750
Gjør du det sånn,
er det som å henge seg etter ræva.
384
00:27:41,875 --> 00:27:45,291
- Hjelp, ingen bein.
- Sett Den gode, den onde og den grusomme?
385
00:27:45,375 --> 00:27:46,875
- Nei.
- Det er bedre.
386
00:27:49,416 --> 00:27:52,250
Det er problemet.
Du får panikk halvveis opp.
387
00:27:52,333 --> 00:27:54,500
Når du innser at du hater høyder.
388
00:27:58,750 --> 00:28:00,583
Ingenting er som underholdningsbransjen.
389
00:28:01,750 --> 00:28:03,375
Hva er det? Rett opp og ned igjen?
390
00:28:03,458 --> 00:28:05,125
I gamle dager pleide du å kunne...
391
00:28:05,208 --> 00:28:09,250
Chelsea-tilhengere ville være der oppe
hele dagen uten problemer.
392
00:28:09,333 --> 00:28:10,916
I gamle dager... Det var meg!
393
00:28:11,791 --> 00:28:13,791
Nå blir det snart farlig.
394
00:28:14,541 --> 00:28:17,458
God natt. Da var det i boks.
395
00:28:18,833 --> 00:28:20,375
Det var alt for i kveld.
396
00:28:25,666 --> 00:28:27,458
Pussig at du skulle si det...
397
00:28:27,541 --> 00:28:29,958
Veldig bra.
Det var fint da kameraet kom opp.
398
00:28:30,041 --> 00:28:31,708
- Jeg tror de har...
- Det du sa.
399
00:28:31,791 --> 00:28:32,833
-...det du mener.
- Ja.
400
00:28:32,916 --> 00:28:34,500
Det er en sjanse til å prate.
401
00:28:34,583 --> 00:28:39,416
- Ja. Den eneste sjansen vi får. Vi...
- Bare Cliff gjør sin del, og...
402
00:28:39,500 --> 00:28:43,916
Jeg forlot presteskapet i 1959.
Jeg tenkte jeg burde bli mer som de unge.
403
00:28:44,500 --> 00:28:46,250
Alt startet med Rosie.
404
00:28:46,333 --> 00:28:48,083
- Det gjorde mange.
- I menigheten.
405
00:28:48,166 --> 00:28:52,500
Mange av oss startet med Rosie.
Det var øvingsrom.
406
00:28:53,291 --> 00:28:56,458
En som også skal til Midem sangfestival,
er John Rowles.
407
00:28:56,541 --> 00:28:59,375
-Å, skal han det?
- Han flyr dit.
408
00:29:00,333 --> 00:29:03,000
- Du har sluttet å røyke, Richie.
- Ja.
409
00:29:03,916 --> 00:29:09,541
I ettermiddag skal vi diskutere
hva religion betydde for en popstjerne.
410
00:29:09,625 --> 00:29:13,791
Og popstjernen vi har valgt
er Tumble Starker som sitter her.
411
00:29:14,166 --> 00:29:15,708
Jeg føler meg faktisk dårlig.
412
00:29:17,541 --> 00:29:21,250
Denis vil bekymre seg over filmen igjen.
Ikke si til ham at du filmer.
413
00:29:21,333 --> 00:29:22,666
- Hvordan går det?
- Bra.
414
00:29:22,750 --> 00:29:23,958
Velkommen til Panorama.
415
00:29:24,041 --> 00:29:25,041
- Hei.
- Hei.
416
00:29:25,125 --> 00:29:26,750
Står til? Hyggelig å møte deg.
417
00:29:26,833 --> 00:29:29,125
I kveld har vi vært så heldige
418
00:29:29,208 --> 00:29:32,958
at vi har fått den talentfulle
Mr. Peter Sellers hit.
419
00:29:33,541 --> 00:29:35,416
Han skal gi oss nummer tre.
420
00:29:36,458 --> 00:29:37,541
Ja.
421
00:29:37,625 --> 00:29:41,416
- Nummer tre, folkens, nummer tre.
- Hva syns dere?
422
00:29:41,500 --> 00:29:43,500
Det var nummer tre fra Peter Sellers.
423
00:29:43,583 --> 00:29:45,416
- Nå til neste runde.
- Nummer tre.
424
00:29:46,500 --> 00:29:48,958
Om vi spør ham veldig pent...
425
00:29:49,041 --> 00:29:50,041
SKUESPILLER
426
00:29:50,125 --> 00:29:52,333
-...tar han nok nummer fem.
- Ja, kanskje.
427
00:29:54,458 --> 00:29:56,291
"Long tall Sally, pretty sweet.
428
00:29:56,375 --> 00:29:59,416
She got everything Uncle John need.
Oh, boy. Baby."
429
00:30:01,083 --> 00:30:06,541
Du kan vinne en fabelaktig, gratis Beatle.
Send inn 39 platetopper.
430
00:30:08,541 --> 00:30:11,541
- Våkne, Lennon.
- Våkne, Lennon. Det er på tide.
431
00:30:13,208 --> 00:30:16,250
Hva diskuterer vi nå? Hva er...
432
00:30:16,333 --> 00:30:17,791
- Filmen.
- Problemet.
433
00:30:19,833 --> 00:30:23,125
- Det er improvisasjonsmikrofonen.
- En dokumentar om hvordan Beatles jobber.
434
00:30:23,208 --> 00:30:25,666
En spontan dokumentar.
435
00:30:25,750 --> 00:30:28,083
Vi føler at vi ikke bør
holde alt for oss selv.
436
00:30:28,166 --> 00:30:35,125
Vi bør spre det utover.
Vi vil dele det vi har med verden, Peter.
437
00:30:35,208 --> 00:30:37,541
- Og dette er det vi har.
- Eller ikke har.
438
00:30:40,166 --> 00:30:46,083
Vi sitter liksom her og lar oss
bli ydmyket rundt denne tiden hver dag.
439
00:30:46,166 --> 00:30:48,541
-Å ja.
- Nummer ni.
440
00:30:48,625 --> 00:30:53,208
Du snakker med den niende
best kledde mannlige popsangeren i verden.
441
00:30:53,791 --> 00:30:56,166
- Ikke dårlig. Ja.
- Og Judy Garland.
442
00:30:57,708 --> 00:31:01,333
Pass deg, Tom Jones, sier jeg.
Over til deg, Peter.
443
00:31:02,625 --> 00:31:06,375
- Hvem vil ha te?
- Veldig hyggelig, men jeg må dra.
444
00:31:10,666 --> 00:31:13,541
Hyggelig å møte dere. Resten av gutta.
445
00:31:13,625 --> 00:31:14,625
- Vi ses.
446
00:31:14,708 --> 00:31:15,708
- Ha det.
- For mye.
447
00:31:15,791 --> 00:31:17,500
Ha det.
448
00:31:17,583 --> 00:31:19,125
- Helt ute.
- Greit.
449
00:31:19,208 --> 00:31:21,208
- Greit, helt ute.
- Gå ut.
450
00:31:21,291 --> 00:31:23,041
- Det er den veien.
- Ja, feil vei.
451
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
Det er den veien.
452
00:31:25,541 --> 00:31:26,541
Greit.
453
00:31:26,625 --> 00:31:29,166
Ikke la det ligge igjen noen nåler.
454
00:31:29,250 --> 00:31:33,250
Vi har et dårlig rykte nå,
etter at John ble arrestert.
455
00:31:35,500 --> 00:31:38,083
- Føler du deg ikke frisk?
- Nei, jeg føler meg...
456
00:31:38,166 --> 00:31:40,833
Jeg gjør ikke det, men kan ikke si det
fordi jeg er kaptein.
457
00:31:40,916 --> 00:31:45,291
- Nå om dagen går kapteinen først.
- Nei, jeg ville gå ned med skipet.
458
00:31:46,125 --> 00:31:49,000
Om vi blir litt lenger,
får vi Ringo som er syk.
459
00:31:50,083 --> 00:31:52,958
Dere gikk glipp av meg i morges.
Jeg gjorde det med CBS.
460
00:31:53,041 --> 00:31:55,083
- Forsvant midt i intervjuet.
- Gjorde du?
461
00:31:55,166 --> 00:32:00,541
- Jeg kommer meg bare etter dagen.
- Etter natten.
462
00:32:01,125 --> 00:32:03,541
Det er ingen grunn,
jeg mishandler bare kroppen min.
463
00:32:04,583 --> 00:32:07,625
Ja. Jeg satt bare oppe sent.
464
00:32:07,708 --> 00:32:11,708
Jeg var stein og høy og så på filmer.
Jeg ville ikke klart det uansett.
465
00:32:11,791 --> 00:32:15,958
- Må dette gjøres offentlig, Mr. Lennon?
- For øyeblikket er du en lunsjgjest.
466
00:32:16,041 --> 00:32:20,208
Jo, men det er ikke bra. Om jeg skulle
være her ti, burde jeg være her ti.
467
00:32:20,291 --> 00:32:24,375
Opp med soloppgangen, i seng med sola.
Ringo alltid, Eric aldri.
468
00:32:24,458 --> 00:32:25,458
Ok.
469
00:32:26,041 --> 00:32:28,750
- Skal vi gi oss tidlig i dag?
- Sannsynligvis, ja.
470
00:32:28,833 --> 00:32:33,875
- Skal vi starte tidlig i morgen?
- Ja, jeg skal gjøre det.
471
00:32:35,583 --> 00:32:36,583
Ja.
472
00:32:36,666 --> 00:32:38,791
"When I was younger,
so much younger than today,
473
00:32:38,875 --> 00:32:41,583
I never needed anybody's help in any way.
474
00:32:43,500 --> 00:32:45,916
But now my life has changed
in oh so many ways."
475
00:32:53,166 --> 00:32:55,250
Vi kan ikke fortsette sånn for alltid.
476
00:32:55,916 --> 00:32:58,791
- Det ser sånn ut.
- Ja, men det kan vi ikke.
477
00:33:00,125 --> 00:33:03,250
Det du trenger
er et skikkelig arbeidsprogram.
478
00:33:04,291 --> 00:33:08,000
Ikke en formålsløs vandring
i juvene i ditt sinn.
479
00:33:09,958 --> 00:33:11,125
Et mål i livet.
480
00:33:11,750 --> 00:33:16,583
En tur på det gylne kystskipet.
Alle sammen, gutt.
481
00:33:16,666 --> 00:33:19,625
Å vandre formålsløst er ikke kult.
482
00:33:22,500 --> 00:33:23,583
Ikke stilig.
483
00:33:23,666 --> 00:33:27,458
"When I touch you, I feel happy inside.
I can't hide. I can't hide."
484
00:33:30,208 --> 00:33:32,791
-"Ask me why, I'll say..."
- Du trenger en timeplan.
485
00:33:33,625 --> 00:33:35,583
Du må oppnå noe hver eneste dag.
486
00:33:39,458 --> 00:33:41,916
- Det er vanskelig.
- Det er vanskelig å leve opp til.
487
00:33:42,000 --> 00:33:44,375
Hvor mange låter skal dere spille?
488
00:33:44,458 --> 00:33:45,666
Jeg planlegger 11.
489
00:33:46,833 --> 00:33:48,541
Det er 12 til 14, Mal.
490
00:33:50,916 --> 00:33:55,166
Vi har seks å velge mellom.
Noen ferdiglagde og noen spesiallagde.
491
00:33:57,291 --> 00:34:01,666
- Ringo kan spille en lang trommesolo.
- I en og en halv time.
492
00:34:03,083 --> 00:34:06,500
- Vi snakket tidligere.
- Om avstanden mellom oss?
493
00:34:07,416 --> 00:34:08,750
Om hullet mellom oss.
494
00:34:08,833 --> 00:34:12,291
Men også om dokumentaren som holder på
å gå i stå. Hvordan gjør vi det?
495
00:34:12,375 --> 00:34:15,833
- Gå i stå? Jeg syns den holder på å ta av.
- Akkurat. Kom igjen.
496
00:34:15,916 --> 00:34:19,250
"Loop de loop",
som Frankie Vaughan sa en gang.
497
00:34:19,333 --> 00:34:20,458
Det enbeinte mirakelet.
498
00:34:22,583 --> 00:34:25,875
Ringo sa at vi bør si det som det er.
499
00:34:28,916 --> 00:34:29,916
Det tror jeg vi gjør.
500
00:34:31,458 --> 00:34:33,041
Det var en gang en rullebane
501
00:34:33,125 --> 00:34:37,000
der det bodde en koffert
med utrolige forstyrrelser i høyre bein.
502
00:34:38,583 --> 00:34:41,333
Han gikk til alle legene, og de sa...
503
00:34:43,416 --> 00:34:44,416
Men en dag...
504
00:34:47,708 --> 00:34:49,041
Lykkelig alle sine dager.
505
00:34:54,625 --> 00:34:55,625
Sir Joseph.
506
00:34:56,333 --> 00:34:58,458
Det gjelder avtalen med FBI.
507
00:34:59,500 --> 00:35:06,250
Jeg trenger en million til...
og skriftlig bifall fra Dick James.
508
00:35:07,541 --> 00:35:11,083
Jeg vet det er hardt.
De døde så vi kunne runke.
509
00:35:15,833 --> 00:35:17,208
Hva ler de av?
510
00:35:17,291 --> 00:35:20,125
Jeg forteller om guttespeidere
som ikke får lov til å onanere.
511
00:35:20,750 --> 00:35:23,125
Det er fristende når du går i shorts.
512
00:35:23,916 --> 00:35:27,416
De kunne ha lykkes
om de gikk i langbukser.
513
00:35:28,208 --> 00:35:31,291
Men jeg kan si at du ikke blir blind,
bare veldig nærsynt.
514
00:35:35,541 --> 00:35:38,291
Snakker du av erfaring, John?
515
00:36:04,916 --> 00:36:06,750
Greit. Gitarer?
516
00:36:06,833 --> 00:36:10,041
- Jeg trodde det var det de gjorde.
- Jo, men du kan ikke...
517
00:36:10,125 --> 00:36:12,833
Jeg kan til og med
synge en halv sang jeg har skrevet.
518
00:36:12,916 --> 00:36:13,958
Kom igjen.
519
00:36:49,291 --> 00:36:51,166
Det har vært kjempegøy.
520
00:36:51,250 --> 00:36:53,416
Vi bør finne ut,
vil dere fortsette å øve?
521
00:36:53,500 --> 00:36:57,125
Eller vil dere til EMI
og kanskje bare lage et album?
522
00:36:57,791 --> 00:37:00,625
Alt avhenger av når vi treffer...
523
00:37:00,708 --> 00:37:03,208
Nå slutter vi å filme.
Bare som en retningslinje.
524
00:37:03,291 --> 00:37:04,791
- Jeg mener, jeg vet...
- Men...
525
00:37:04,875 --> 00:37:07,333
- Det er i boks, gutter.
- La oss avslutte, Jim.
526
00:37:07,416 --> 00:37:11,000
George er i Liverpool nå
og skal komme tilbake i morgen.
527
00:37:11,083 --> 00:37:14,416
- Så i morgen drar vi og møter ham?
- Ja.
528
00:37:14,500 --> 00:37:17,708
Morgendagens øving avlyses.
529
00:37:17,791 --> 00:37:22,583
John, Paul og Ringo
skal møte George igjen.
530
00:37:34,416 --> 00:37:38,416
Møtet er positivt og konstruktivt.
531
00:37:38,500 --> 00:37:43,791
Beatles blir enige om å tilpasse
retningen Get Back-prosjektet går i.
532
00:37:45,000 --> 00:37:49,000
De oppgir ideen
om et direktesendt TV-program.
533
00:37:49,083 --> 00:37:54,125
De skal flytte til det nye Apple Studio
og spille inn sangene der.
534
00:37:58,416 --> 00:38:03,500
Studioet er bygd spesielt for dem
av Alexis "Magic Alex" Mardas.
535
00:38:05,333 --> 00:38:08,666
Beatles skal flytte inn i
kjellerstudioet på mandag.
536
00:38:14,250 --> 00:38:16,041
- Går det bra?
- Ja.
537
00:38:16,125 --> 00:38:17,458
Kameraet går her.
538
00:38:17,541 --> 00:38:19,791
- Kameraet går. Klar.
- Tar opp lyd.
539
00:38:23,000 --> 00:38:24,666
DAG 10
TORSDAG
540
00:38:24,750 --> 00:38:25,875
Jeg tror vi drar.
541
00:38:27,541 --> 00:38:31,166
Siste dag i Twickenham.
542
00:38:31,958 --> 00:38:33,250
Skru av de to grønne, Steve.
543
00:38:33,333 --> 00:38:36,041
Paul kommer for å spille inn en rask demo.
544
00:39:19,666 --> 00:39:20,708
Å, kjære.
545
00:39:21,833 --> 00:39:23,250
Tro meg, vær så snill.
546
00:39:24,541 --> 00:39:25,666
Å ja.
547
00:39:26,833 --> 00:39:30,375
Jeg skal aldri skade deg.
548
00:40:25,291 --> 00:40:29,500
George kommer til Twickenham
for å møte Glyn.
549
00:40:31,125 --> 00:40:34,833
De drar til London
for å se på det nye Apple Studio.
550
00:40:35,750 --> 00:40:37,166
DELVIS BLIND
551
00:40:40,458 --> 00:40:45,041
George og Glyn er ikke fornøyde
med det de finner.
552
00:40:48,791 --> 00:40:50,791
En, to, tre, fire, fem, seks, sju...
553
00:40:50,875 --> 00:40:55,250
Utstyret til Alex genererer et altfor høyt
nivå av forvrengning og susing.
554
00:40:56,458 --> 00:41:01,916
Glyn sender
en krisemelding til George Martin.
555
00:41:03,333 --> 00:41:05,541
En, to, tre, fire, fem, seks, sju.
556
00:41:08,041 --> 00:41:11,666
George Martin får EMI
til å sende opptaksutstyr til Savile Row.
557
00:41:18,000 --> 00:41:21,583
Dave Harries, Keith Slaughter
og et team fra Abbey Road
558
00:41:21,666 --> 00:41:24,833
jobber hele helgen
med å installere utstyret.
559
00:41:29,250 --> 00:41:34,833
De lager et åttesporsstudio ved å koble
sammen to firespors miksekonsoller.
560
00:41:36,166 --> 00:41:41,625
Lyden mates så inn
i George Harrisons åttesporsopptaker.
561
00:42:00,041 --> 00:42:02,625
SKUDD AVFYRT MOT RUSSLANDS ROMMENN
562
00:42:05,333 --> 00:42:08,625
DAG 11
MANDAG
563
00:42:09,250 --> 00:42:12,416
Mandag morgen
er Apple Studio ikke helt ferdig.
564
00:42:15,000 --> 00:42:18,750
The Beatles vil fortsette å øve
og begynne opptakene på tirsdag.
565
00:42:22,250 --> 00:42:26,166
Denne første dagen i Apple
slipper ikke kameraene inn.
566
00:42:29,125 --> 00:42:31,458
Så vi har lagd denne filmen
de siste to ukene,
567
00:42:33,250 --> 00:42:36,125
og vi har sett dere hver dag
ved Twickenham Studios og her.
568
00:42:36,208 --> 00:42:38,791
Dere står utenfor hele dagen.
Kan dere si hvorfor?
569
00:42:38,875 --> 00:42:40,750
Vil bare se dem, det er derfor.
570
00:42:40,833 --> 00:42:42,458
INGEN ADGANG
571
00:42:56,250 --> 00:42:59,625
Hva syns du om John Lennon
og forholdet til Yoko Ono?
572
00:43:02,583 --> 00:43:06,125
Jeg vet ikke, det er greit.
Det er hans valg, ikke sant?
573
00:43:06,208 --> 00:43:08,375
- Det bekymrer deg ikke?
- Nei.
574
00:43:08,458 --> 00:43:13,125
- Det angår ikke noen andre, gjør det vel?
- Ikke egentlig. Det er et godt svar.
575
00:43:24,333 --> 00:43:27,666
Du har sikkert lest i avisene
om at Beatles kanskje skal oppløses.
576
00:43:27,750 --> 00:43:29,416
Hvordan påvirker det deg?
577
00:43:29,500 --> 00:43:34,333
Jeg vil ikke at de skal oppløses,
men jeg kommer ikke for alle sammen.
578
00:43:34,416 --> 00:43:36,416
Jeg kommer for Paul,
så det gjør ingenting.
579
00:43:37,916 --> 00:43:40,166
Så lenge jeg kan se ham, er det greit.
580
00:43:45,166 --> 00:43:47,250
Hva vil dere at Beatles skal gjøre nå?
581
00:43:47,875 --> 00:43:49,125
- For et spørsmål.
- Et show.
582
00:43:49,208 --> 00:43:51,625
Ja. En konsert.
583
00:43:51,708 --> 00:43:53,125
- Et eller annet show.
- Ja.
584
00:44:10,541 --> 00:44:11,625
DAG 12
TIRSDAG
585
00:44:11,708 --> 00:44:14,583
Det var deilig å komme inn hit i går
etter Twickenham. Virkelig.
586
00:44:14,666 --> 00:44:16,791
I ettertid er jeg glad vi kom oss ut.
587
00:44:16,875 --> 00:44:19,250
Det var noe rart med det,
jeg vet ikke hva.
588
00:44:19,333 --> 00:44:20,666
- For stort.
- For stort?
589
00:44:20,750 --> 00:44:23,958
For det vi holdt på med.
Og dette er hyggeligere.
590
00:44:27,541 --> 00:44:29,166
Jeg følger en spesialdiett nå.
591
00:44:29,250 --> 00:44:30,791
- Hvilken?
- Ingen mat.
592
00:44:30,875 --> 00:44:32,208
Stakkars deg, hvorfor?
593
00:44:32,875 --> 00:44:34,833
Jeg føler meg litt tung.
594
00:44:34,916 --> 00:44:38,416
Når du kommer ut av badekaret
og ikke beundrer deg selv i speilet.
595
00:44:38,500 --> 00:44:39,500
For mye å beundre.
596
00:44:39,583 --> 00:44:42,208
Skal dere gjøre alt her?
I stedet for å gå til EMI?
597
00:44:42,291 --> 00:44:45,291
- Om du ikke mener et stort orkester.
- Jeg vet ikke.
598
00:44:45,916 --> 00:44:48,458
George sa det var bra
at dere kjempet med ting hos EMI,
599
00:44:48,541 --> 00:44:51,375
- da blir det mye bedre på platen.
- Ja.
600
00:44:51,458 --> 00:44:53,625
Kunden kjøper en mye virkeligere lyd.
601
00:44:53,708 --> 00:44:57,958
Det er bare bedre fordi vi bestemmer selv.
602
00:44:59,500 --> 00:45:01,083
Har du sagt morn til Fred?
603
00:45:01,166 --> 00:45:04,250
Du kan bli kvitt disse tingene
når vi er klare.
604
00:45:04,333 --> 00:45:06,250
- Hva da?
- Mikrofonene på bommene.
605
00:45:06,333 --> 00:45:10,833
Dette er for intime, uobserverte samtaler
midt i rommet.
606
00:45:10,916 --> 00:45:12,541
Uobserverte samtaler?
607
00:45:15,208 --> 00:45:17,250
Vi bør kunne komme i gang i dag.
608
00:45:17,333 --> 00:45:19,750
Vi kom i gang i går. I går var en god dag.
609
00:45:19,833 --> 00:45:22,416
Ja. Fra deres synspunkt.
Jeg mener fra mitt.
610
00:45:22,500 --> 00:45:25,833
-Å ja, du må komme i gang.
- Hvor sent jobbet dere i går?
611
00:45:25,916 --> 00:45:30,333
- Til omtrent tjue over sju.
- Bare det. Men de kunne fortsatt lenger.
612
00:45:31,583 --> 00:45:32,750
- Morn.
- Morn, George.
613
00:45:32,833 --> 00:45:34,583
- Du ser veldig...
- Rosa ut.
614
00:45:34,666 --> 00:45:37,875
- Ja, veldig ren og ordentlig.
- Til og med vasket og ordentlig.
615
00:45:37,958 --> 00:45:39,375
Jeg hørte at gårsdagen var bra?
616
00:45:39,458 --> 00:45:40,875
- Arbeidsmessig.
- Ja.
617
00:45:42,125 --> 00:45:44,041
- Gode vibber.
- Ja.
618
00:45:44,125 --> 00:45:45,791
Morn, Glyn. Står til?
619
00:45:45,875 --> 00:45:47,375
- Morn, Glyn.
- Morn, Glyn.
620
00:45:47,458 --> 00:45:48,958
- Hei, George.
- Hva gjør vi?
621
00:45:49,041 --> 00:45:53,166
- Hva gjør alle disse menneskene?
- De er her for å se på deg.
622
00:45:53,250 --> 00:45:56,125
Hvem kan vi få til å skru av
denne ventilasjonen? Mal?
623
00:45:56,625 --> 00:45:58,000
Det er så iskaldt her.
624
00:45:58,083 --> 00:46:03,250
Jeg hørte på... Jeg sa det til alle.
Du vet den Around the Beatles- greia?
625
00:46:04,541 --> 00:46:06,458
-Å ja.
- Du hadde lyden. Fin lyd.
626
00:46:06,541 --> 00:46:09,625
Beatles vil spille inn
uten redigering eller overdubbing.
627
00:46:09,708 --> 00:46:12,125
Jeg hørte på det i helgen.
Vi var også bra.
628
00:46:12,208 --> 00:46:13,583
Det var dere faktisk. Ja.
629
00:46:14,916 --> 00:46:18,833
Acetatplaten er flott, for vi har
alle rockelåtene i første halvdel,
630
00:46:18,916 --> 00:46:22,208
og alle "Love Me Do"-ene
og "Please, Please Me" i den andre.
631
00:46:22,291 --> 00:46:25,041
Rockelåtene er så fine,
og alle ungdommene skriker.
632
00:46:25,708 --> 00:46:29,416
- Men lyden var flott.
- Jeg elsker at dere spiller rock and roll.
633
00:46:30,000 --> 00:46:34,166
George, før jeg glemmer det. Hvor...
Hvor kjøper du klassiske noter?
634
00:46:34,250 --> 00:46:35,375
Klassiske plater?
635
00:46:35,458 --> 00:46:38,583
- Nei, noter, som...
- Pianonoter.
636
00:46:39,583 --> 00:46:42,125
I enhver god musikkbutikk.
Det er et par i nærheten.
637
00:46:42,416 --> 00:46:44,666
- Som Chappell?
- De vil ha det, ja.
638
00:46:45,291 --> 00:46:49,916
Selv om TV-programmet er avlyst,
fortsetter filmingen.
639
00:46:51,083 --> 00:46:54,916
Bildene vil bli brukt
i den neste langfilmen til The Beatles.
640
00:46:55,958 --> 00:46:58,000
Men jeg tror vi bør samle oss.
641
00:46:58,083 --> 00:47:01,041
Om vi skal spille ute,
om folk bare kommer.
642
00:47:01,125 --> 00:47:04,250
De vurderer fortsatt å spille ute
for å gi filmen et høydepunkt.
643
00:47:04,333 --> 00:47:07,041
Prøver dere fortsatt
å spille alt med publikum?
644
00:47:07,125 --> 00:47:12,750
Ja. Skal vi si at vi gjør det i uken
over helgen? Vi bør bestemme et tidspunkt.
645
00:47:17,333 --> 00:47:20,583
Glyn Johns har avtalt
et annet innspillingsprosjekt i L.A.
646
00:47:20,666 --> 00:47:24,041
Han har bare et par dager på
å fullføre Beatles-opptaket.
647
00:47:24,125 --> 00:47:28,208
Problemet med Glyn, jeg vil at han...
Starter han, bør han fullføre det.
648
00:47:28,291 --> 00:47:30,958
- Det er tåpelig å skifte midt i.
- Jeg vet det.
649
00:47:31,041 --> 00:47:32,583
SLUTTEN PÅ ET VAKKERT VENNSKAP?
650
00:47:32,666 --> 00:47:34,666
"Dop, skilsmisse og et svekket image."
651
00:47:34,750 --> 00:47:40,500
Det står:
"Det var ikke første gang de slåss litt."
652
00:47:40,583 --> 00:47:41,625
Ja.
653
00:47:45,250 --> 00:47:47,666
Det er bare en jeg vil ta, det er Housego.
654
00:47:47,750 --> 00:47:50,958
Forrige ukes presse er usedvanlig.
655
00:47:51,041 --> 00:47:54,041
Det er ingenting der,
bortsett fra en løgn.
656
00:47:54,125 --> 00:47:56,375
Håper de ikke får høre
at jeg banket Maharishi.
657
00:47:56,458 --> 00:48:01,708
Derek vil ha lest det før det kom dit
og har sendt dem telegrammene.
658
00:48:01,791 --> 00:48:03,000
Har gratulert dem.
659
00:48:04,958 --> 00:48:06,250
Morn, Denis.
660
00:48:07,416 --> 00:48:09,083
Har du sett Michel Housego i dag?
661
00:48:09,166 --> 00:48:10,791
- Er det mulig å saksøke?
- Nei.
662
00:48:10,875 --> 00:48:12,375
BEATLES' PRESSEANSVARLIG
663
00:48:12,458 --> 00:48:14,541
- Hva med slåsskampene?
- Ja, det var ikke noen.
664
00:48:14,625 --> 00:48:16,166
Han sa at det ikke skjedde.
665
00:48:16,250 --> 00:48:17,666
- Han sa at det gjorde det.
- Nei.
666
00:48:17,750 --> 00:48:19,500
-Å, søren.
- Jo, det gjorde han.
667
00:48:19,583 --> 00:48:21,250
En gang slo de løs på hverandre.
668
00:48:21,333 --> 00:48:24,250
- Han sa "kunne ha".
- Ja. I fortiden. Det er også usant.
669
00:48:24,833 --> 00:48:28,791
Det skjedde aldri, bortsett fra
en middagstallerken i Hamburg.
670
00:48:28,875 --> 00:48:30,708
Men bildet er flott.
671
00:48:31,208 --> 00:48:33,708
George Harrison,
den fornuftige, snakker ut.
672
00:48:35,333 --> 00:48:36,791
Jeg leste det før gåtene.
673
00:49:02,791 --> 00:49:05,041
Vi så arbeidskopien
av The Circus i går kveld.
674
00:49:05,125 --> 00:49:07,250
Vil du filme overgangen til The Stones?
675
00:49:07,333 --> 00:49:10,250
Michael er ferdig med filmen
Rock and Roll Circus.
676
00:49:10,333 --> 00:49:11,333
Hva er det?
677
00:49:11,416 --> 00:49:14,833
Vi har ikke filmet noen
som annonserer The Rolling Stones.
678
00:49:14,916 --> 00:49:16,166
Jeg skjønner.
679
00:49:16,250 --> 00:49:18,125
- Hva slags...
- Det ville bare være:
680
00:49:19,416 --> 00:49:22,541
"Og nå mine damer og herrer,
kveldens verter, The Rolling Stones",
681
00:49:22,625 --> 00:49:23,875
eller noe sånt.
682
00:49:23,958 --> 00:49:25,583
- Om det er alt, gjør jeg det.
- Ja.
683
00:49:25,666 --> 00:49:32,458
Og nå, kveldens verter, Rolling Stones.
684
00:49:33,625 --> 00:49:35,250
- Så du Hancock?
- Ja.
685
00:49:36,291 --> 00:49:39,958
- Jeg spiller det riktig.
- Det er Keith Moon.
686
00:49:47,291 --> 00:49:49,833
Så du det? Med lyden på...
687
00:49:51,583 --> 00:49:53,291
Sett meg i gang, vær så snill?
688
00:49:54,541 --> 00:49:55,625
Kan du sjonglere?
689
00:49:56,250 --> 00:49:57,791
- Det er det eneste...
- Se.
690
00:50:00,416 --> 00:50:03,750
- Så ukoordinert.
- Nei, jeg kan ikke sjonglere.
691
00:50:03,833 --> 00:50:05,250
Kan du sjonglere, RS?
692
00:50:05,875 --> 00:50:08,291
Mens han sjonglerte, skar jeg opp veggen.
693
00:50:11,916 --> 00:50:13,125
Klar til tre?
694
00:50:13,875 --> 00:50:18,000
Rockefingeren min blør
695
00:50:18,666 --> 00:50:21,875
Rockefingeren min er skadd
696
00:50:44,750 --> 00:50:47,958
"Beatle George Harrison må møte i retten
tiltalt for overfall."
697
00:50:48,041 --> 00:50:49,291
Beatle kan havne i fengsel
698
00:50:49,375 --> 00:50:52,208
"Møter han ikke,
får han umiddelbart fengsel.
699
00:50:52,291 --> 00:50:55,208
Harrison er anklaget
for å ha angrepet en fotograf
700
00:50:55,291 --> 00:50:57,625
da han og Ringo Starr
forlot en nattklubb."
701
00:50:58,666 --> 00:50:59,750
Hei!
702
00:51:13,833 --> 00:51:18,666
Kommer PA-en før eller etter limiterene?
Etter, ikke sant?
703
00:51:18,750 --> 00:51:21,166
Beatles vil spille inn,
men Glyn er ikke klar.
704
00:51:21,250 --> 00:51:25,333
Kan du flytte høyttalerne
bak Paul litt lenger bort?
705
00:51:25,416 --> 00:51:26,750
Glyn?
706
00:51:27,458 --> 00:51:29,291
Når kan dere ta opp noe?
707
00:51:29,375 --> 00:51:33,000
- Er det ikke plugget ferdig?
- Er vi ikke i den situasjonen ennå?
708
00:51:35,333 --> 00:51:36,500
Ikke noe svar.
709
00:51:36,583 --> 00:51:39,125
Det er greit. Ikke ennå?
710
00:51:42,916 --> 00:51:44,708
Hva er det?
711
00:51:45,208 --> 00:51:49,208
Mal kommer med den siste oppfinnelsen
til "Magic Alex".
712
00:51:49,291 --> 00:51:50,541
Den er lagd av Alex.
713
00:51:50,625 --> 00:51:55,125
Det er en kombinasjon av en bass
og en rytmegitar, med en roterende hals.
714
00:51:55,208 --> 00:51:56,500
Hvordan stemmer du den?
715
00:51:56,583 --> 00:51:59,625
Og dette er modellen
av den tosidige bass-rytmemodellen.
716
00:51:59,708 --> 00:52:00,541
Hva?
717
00:52:02,125 --> 00:52:04,625
- Det ser ut som han...
- La oss gi ham en halv million.
718
00:52:04,708 --> 00:52:06,083
Det virker som en god idé.
719
00:52:06,166 --> 00:52:07,500
- Ja!
- Tosidig bass og rytme...
720
00:52:07,583 --> 00:52:11,458
La oss gi det til ham bare for denne!
Jeg skal stille den ut.
721
00:52:15,625 --> 00:52:19,541
- Men han kan ha noe der.
- Du kan aldri...
722
00:52:19,625 --> 00:52:24,083
- Han må bare ha færre sider.
- Der er den nå.
723
00:52:24,166 --> 00:52:25,916
- Ja, to sider.
- To sider og én...
724
00:52:26,000 --> 00:52:28,583
Alle strengene gnis mot hånden din.
725
00:52:28,666 --> 00:52:31,833
- Be ham bygge en prototyp.
- Den bør jammen være god!
726
00:52:34,875 --> 00:52:37,791
- Glyn, kan du se på PA-greia?
- La oss tenke på...
727
00:52:37,875 --> 00:52:40,500
Vi har fortsatt ikke en veldig god PA-lyd.
728
00:52:41,125 --> 00:52:45,666
Om vi skal gjøre det her,
la oss prøve å få det her i rommet.
729
00:52:45,750 --> 00:52:50,000
For det har vi ikke hatt,
der vi blir imponerte over det vi hører.
730
00:52:50,083 --> 00:52:52,958
Jeg tror det er på tide...
om vi kan ta opp noe også,
731
00:52:53,041 --> 00:52:54,708
for vi har hele dette arrangementet.
732
00:52:54,791 --> 00:52:58,583
- Jeg sier det nå, så vi kan komme i gang.
- Aner ikke.
733
00:52:59,041 --> 00:53:01,583
Det er som da vi spilte
på Top Ten i Hamburg.
734
00:53:01,666 --> 00:53:03,625
Det hørtes så bra ut.
735
00:53:19,208 --> 00:53:20,208
Greit!
736
00:53:52,500 --> 00:53:53,750
Kan du kjøre meg i kveld?
737
00:53:53,833 --> 00:53:58,000
Kan du kjøre meg i kveld?
Det er den veien du skal, ikke sant?
738
00:54:23,208 --> 00:54:24,500
Ok.
739
00:54:24,583 --> 00:54:26,708
- Gjør noe for dem.
- Ok, gutter.
740
00:54:27,208 --> 00:54:28,500
Ok, gutter.
741
00:54:28,583 --> 00:54:31,791
La oss roe oss ned og virkelig
komme i gang til en forandring.
742
00:54:32,500 --> 00:54:35,125
Vent litt og ikke rør dere.
743
00:54:37,458 --> 00:54:40,250
- Enda en Lennon/
- McCartney-original
som heter...
744
00:55:10,791 --> 00:55:12,666
Kevin, har du den listen?
745
00:55:12,958 --> 00:55:14,166
- Ja, ok.
- Takk.
746
00:55:14,250 --> 00:55:17,958
"All I Want Is You",
"The Long And Winding Road",
747
00:55:18,750 --> 00:55:21,583
"Bathroom Window", "Let It Be",
748
00:55:21,666 --> 00:55:23,833
-"Bathroom Window"?
-"Across the Universe",
749
00:55:23,916 --> 00:55:28,875
"Get Back To Where You Once Belonged",
"Two Of Us On Our Way Home",
750
00:55:28,958 --> 00:55:31,875
"Maxwell's Silver Hammer",
"I Got A Feeling",
751
00:55:31,958 --> 00:55:34,083
"Sunrise", "I Me Mine".
752
00:55:34,166 --> 00:55:36,458
-"Sunrise"?
-"Sunrise"?
753
00:55:37,041 --> 00:55:39,083
"All Things Shall Pass."
754
00:55:39,166 --> 00:55:40,708
-Å, min...
- De mener...
755
00:55:40,791 --> 00:55:45,333
Du forvirret meg. Jeg tenkte: Jeg var
borte en dag, de lærte en jævla låt.
756
00:55:47,500 --> 00:55:49,666
- Der borte.
- Der borte.
757
00:55:49,750 --> 00:55:53,666
Om vi bare prøver å lage albumet,
bør vi starte det med en gang.
758
00:55:54,291 --> 00:55:57,166
Jeg syns vi skal synge dem
live til kameraet.
759
00:55:57,875 --> 00:55:59,958
Så vi spiller kanskje bare i en halv time.
760
00:56:33,708 --> 00:56:34,791
Det er ikke meg, er det?
761
00:56:35,666 --> 00:56:38,541
- Er det meg?
- Denne mikrofonen lager visst feedback.
762
00:56:41,958 --> 00:56:44,416
Det slutter når jeg snakker
i denne mikrofonen, så...
763
00:56:45,000 --> 00:56:46,416
Ikke skru ned bassen.
764
00:56:46,500 --> 00:56:47,958
- Kan du snu den?
- Ja da.
765
00:56:48,666 --> 00:56:52,875
Jeg skal bruke "road hog" i stedet for
"skylight", samme hvor vakkert det er.
766
00:56:52,958 --> 00:56:55,375
Jeg sier la være, og du hører ikke etter.
767
00:56:55,458 --> 00:56:56,708
- Du har rett.
- Jeg vet det.
768
00:56:56,791 --> 00:56:58,083
Hva er det?
769
00:56:58,166 --> 00:56:59,250
En skjør Leslie.
770
00:57:00,875 --> 00:57:04,500
Jeg ser en Lowrey,
men den sang ikke bra.
771
00:57:04,583 --> 00:57:06,666
- Ja.
-Ser en Lowrey...
772
00:57:06,750 --> 00:57:09,500
Det var ikke... Så jeg endret det
til Pauls "dog a boney".
773
00:57:09,583 --> 00:57:13,125
- Du hadde også "bommet en Leslie".
- Ja, "bommet en Leslie".
774
00:57:13,625 --> 00:57:15,791
Det må være D-er og B-er.
775
00:57:17,958 --> 00:57:22,916
- Er de klare til å ta imot noe ennå?
- Jeg vet ikke!
776
00:57:24,166 --> 00:57:28,166
- Kan de høre oss der inne?
- Glyn kan høres oss. Ikke sant?
777
00:57:30,750 --> 00:57:33,666
Faktisk kommer han ut. Ja, Glyn?
778
00:57:34,833 --> 00:57:37,458
Det er mye som mangler ennå.
Sent i ettermiddag...
779
00:57:37,541 --> 00:57:41,458
Ok, for det er på et punkt der vi ikke vet
hvordan noe er der.
780
00:57:42,625 --> 00:57:48,375
Mens dere spiser lunsj, skal vi
faktisk bli ferdige med å sette opp alt.
781
00:57:48,458 --> 00:57:50,583
Jeg skal til legen 15.30.
782
00:57:51,666 --> 00:57:53,666
-Å nei!
-Å jo!
783
00:59:07,750 --> 00:59:10,666
SLUTTEN PÅ ET VAKKERT VENNSKAP?
784
00:59:31,708 --> 00:59:38,708
"Slutten på et vakkert vennskap"
Av Michael House-gå-hjem
785
00:59:41,541 --> 00:59:45,041
"Den spent situasjonen skapt av
å være bundet til hverandre,
786
00:59:45,125 --> 00:59:47,875
eksploderte i går under en TV-prøve.
787
00:59:48,416 --> 00:59:51,875
Og Beatles, John, George
Paul og Harold, i det minste...
788
00:59:52,583 --> 00:59:54,958
...et par ondskapsfulle uttrykk fant sted.
789
00:59:57,750 --> 01:00:01,666
Han, den mystiske,
som mistet så mye Beatles-magi."
790
01:00:02,708 --> 01:00:03,958
"Hun, den nakne."
791
01:00:05,666 --> 01:00:10,791
"Det er bare hvor plutselig de har falt
fra statusen 'nabogutter'
792
01:00:10,875 --> 01:00:15,583
til kategorien 'raringer',
som har overrasket de fleste."
793
01:00:15,666 --> 01:00:17,416
Jeg hørte at han bare spilte det.
794
01:00:17,500 --> 01:00:20,166
"Det var rundt midten av 1960
795
01:00:20,250 --> 01:00:26,708
at Beatles personlige glans
begynte å vise noen rustflekker.
796
01:00:26,791 --> 01:00:32,916
Jeg skal med vilje utelate Ringo
for han har aldri utviklet en hang
797
01:00:33,000 --> 01:00:36,500
til det merkverdige.
Lennon var lykkelig gift.
798
01:00:36,583 --> 01:00:41,000
McCartney hadde kjæreste,
og George Harrison skulle gifte seg.
799
01:00:41,541 --> 01:00:46,500
Alt var rosenrødt i Beatles' hage.
Men det er lenge siden."
800
01:00:46,583 --> 01:00:51,000
"De gikk sine egne, private veier,
fant sine egne venner
801
01:00:51,083 --> 01:00:57,833
og ble mindre avhengige av hverandre
for veiledning og kameratskap.
802
01:00:57,916 --> 01:01:03,416
Hvor førte alt sammen? Man kan vel si
803
01:01:03,500 --> 01:01:08,458
at det har ført dem tett på en katastrofe
804
01:01:08,541 --> 01:01:11,625
fra tid til annen.
805
01:01:11,708 --> 01:01:16,166
I dag blir de alle særdeles flaue
806
01:01:16,250 --> 01:01:23,208
over historiene om de andres
merkelige eventyr og oppførsel.
807
01:01:23,833 --> 01:01:28,750
Harrisons påfunn
med sin yndlingsmystiker fra India
808
01:01:28,833 --> 01:01:32,000
gjorde Paul og Ringo forferdet,
809
01:01:32,083 --> 01:01:36,000
og begge følte at de måtte prøve ham,
810
01:01:36,083 --> 01:01:39,791
for å se om de hadde gått glipp av noe."
811
01:01:41,666 --> 01:01:44,750
"Dop, skilsmisse og et svekket image
812
01:01:45,333 --> 01:01:50,041
plaget dem forferdelig,
og det så ut for dem alle
813
01:01:50,125 --> 01:01:54,583
som at publikum
ble oppmuntret til å hate dem."
814
01:02:07,750 --> 01:02:12,500
"Men det betyr fortsatt ikke
at gruppen er fullstendig oppløst.
815
01:02:12,583 --> 01:02:16,041
Uansett hva slags talenter
de måtte ha som enkeltpersoner,
816
01:02:16,125 --> 01:02:18,291
og hvem kan benekte det,
817
01:02:18,375 --> 01:02:24,125
så er evnen deres til å tjene penger
hovedsakelig forbundet med
818
01:02:24,208 --> 01:02:26,875
opptredenene deres som en gruppe.
819
01:02:27,416 --> 01:02:32,125
Og til de enten er rike nok
til at det ikke betyr noe,
820
01:02:32,208 --> 01:02:36,125
eller leie nok,
821
01:02:36,208 --> 01:02:41,416
vil de holde sammen
på grunn av det økonomiske behovet.
822
01:02:42,333 --> 01:02:47,166
Men jeg kan ikke helt klart si
at den hyggelige kvartetten
823
01:02:47,250 --> 01:02:52,375
som for alltid er bundet
til hverandres musefletter,
824
01:02:52,458 --> 01:02:54,375
er over for alltid.
825
01:02:54,458 --> 01:02:58,375
De vil aldri bli
nøyaktig det samme igjen."
826
01:03:04,041 --> 01:03:05,791
- Ok.
- Ok.
827
01:03:05,875 --> 01:03:07,500
- Ok, da.
- Er du klar, George?
828
01:03:08,375 --> 01:03:11,708
Da setter vi i gang, Glyn.
Nå starter vi, om du er klar eller ikke.
829
01:03:11,791 --> 01:03:13,750
- Glyn.
- Sett i gang.
830
01:03:14,333 --> 01:03:17,041
- Ok, gutter og jenter.
- Ok.
831
01:03:17,708 --> 01:03:18,791
"All I Want Is You."
832
01:03:18,875 --> 01:03:20,041
Første opptak.
833
01:03:23,166 --> 01:03:26,541
Og nå, kveldens verter, The Bottles.
834
01:05:12,750 --> 01:05:14,958
Du skal knulle den jenta
835
01:05:17,041 --> 01:05:18,333
Knulle
836
01:05:18,416 --> 01:05:21,208
Knull, alle sammen, nå
Knull, alle sammen
837
01:05:22,833 --> 01:05:25,833
Beveg deg litt hardere nå
Beveg deg litt mykere nå
838
01:05:28,083 --> 01:05:30,375
Vi går inn og lytter.
839
01:05:30,458 --> 01:05:31,791
- Hva, hvor?
- Der.
840
01:05:31,875 --> 01:05:33,458
- Gå inn dit?
- Inn dit.
841
01:05:33,541 --> 01:05:34,583
Greit. Hvorfor ikke?
842
01:05:37,416 --> 01:05:39,125
- Nei, ikke...
-Å nei, John.
843
01:05:39,208 --> 01:05:40,833
Ikke gi oss uflaks nå.
844
01:05:40,916 --> 01:05:42,458
Å nei
845
01:06:09,166 --> 01:06:13,708
- Det låter omtrent som det gjør der ute.
- Det låter veldig bra.
846
01:06:13,791 --> 01:06:15,208
Jeg er fornøyd med lyden.
847
01:06:15,291 --> 01:06:17,833
Jeg tenkte:
"Om de ikke liker det, hva vil de ha?"
848
01:06:17,916 --> 01:06:19,250
Vi høres akkurat sånn ut.
849
01:06:19,333 --> 01:06:21,541
Lodge Sam Wrapper
Er stedet du må dra
850
01:06:22,375 --> 01:06:26,666
Og nå, kveldens verter, The Bony Rolls.
851
01:06:26,750 --> 01:06:31,625
"I Dig A Pygmy"
av Charles Hawtrey og Høreapparatene!
852
01:06:32,625 --> 01:06:35,958
Fase en, der Doris får havren sin.
853
01:06:36,458 --> 01:06:37,541
Ringo!
854
01:06:38,250 --> 01:06:39,500
Richie!
855
01:06:40,750 --> 01:06:42,500
Møkkahue! Kom inn!
856
01:06:43,125 --> 01:06:44,208
En gang til.
857
01:06:45,333 --> 01:06:49,916
Glyn vil at vi skal gjøre det en gang til.
Skal vi gjøre som han ønsker?
858
01:06:50,000 --> 01:06:53,583
Ok. Jeg syns at vi fortsatt
kan gjøre det litt stillere.
859
01:06:53,666 --> 01:06:55,208
Jeg tror at jeg er enig.
860
01:06:55,833 --> 01:06:59,458
Og når jeg sier: "Å",
vil jeg at dere skal si: "Å."
861
01:06:59,541 --> 01:07:00,541
Skjønner!
862
01:07:24,083 --> 01:07:27,250
Etter at vi kom til "a wind love",
gikk jeg berserk.
863
01:07:29,541 --> 01:07:31,666
Som vinden blåste han bort.
864
01:07:31,750 --> 01:07:33,833
- Tankene spredte seg...
- Jeg blåste en vindstorm.
865
01:07:33,916 --> 01:07:35,958
...falt som et pappbeger.
866
01:07:37,333 --> 01:07:39,333
"Blew a road hog." Det er bedre.
867
01:07:40,291 --> 01:07:41,625
"Blew a road hog."
868
01:07:41,708 --> 01:07:44,583
Glir vilt som en blind hund.
869
01:07:45,416 --> 01:07:48,083
Når det kryper vekk over underbuksa mi.
870
01:07:53,000 --> 01:07:55,708
- Jeg er selv tekstforfatter.
- Det er han, vet du.
871
01:07:55,791 --> 01:07:59,041
Ja, Richard Rodgers har ikke en sjanse
overfor denne fyren.
872
01:07:59,125 --> 01:08:02,833
-Å, Paul, av og til...
- Ja, av og til, John, vet jeg ikke...
873
01:08:02,916 --> 01:08:05,166
Den tungen din vil ta livet av deg!
874
01:08:05,916 --> 01:08:09,958
-"I feel a wind love"?
- Ja, jeg endret det til "wind love" nå.
875
01:08:10,041 --> 01:08:13,458
- Jeg finner det på underveis.
- Er det sånn du gjør det?
876
01:08:32,833 --> 01:08:35,083
Jeg vil at det skal være...
877
01:08:37,000 --> 01:08:38,458
Bassen spiller den biten.
878
01:08:38,541 --> 01:08:41,291
Prøv å gjøre det så du nesten spiller
fire i en takt. Sånn...
879
01:08:46,333 --> 01:08:50,583
- På de delene.
- Det er i begynnelsen av versene, hva?
880
01:08:50,666 --> 01:08:55,041
- Ja.
- Det er det jeg gjør nå.
881
01:08:55,125 --> 01:08:56,208
Denne er ikke...
882
01:08:56,875 --> 01:08:58,541
...høy eller tung. Du kan høre...
883
01:08:59,125 --> 01:09:01,916
Denne har ingenting.
Bare bassen spiller det.
884
01:09:02,000 --> 01:09:04,875
Vi har ikke en dobbel basstromme.
Den andre basstrommen.
885
01:09:04,958 --> 01:09:07,666
Så hva blir det, Paul?
Fire i takten?
886
01:09:07,750 --> 01:09:09,083
Bruker du hi-hat?
887
01:09:10,750 --> 01:09:12,041
Vet ikke, kanskje en...
888
01:09:14,125 --> 01:09:16,791
Bruker du den store cymbalen på det?
889
01:09:20,625 --> 01:09:22,166
- Det er sånn jeg gjør det.
- Ja.
890
01:09:22,750 --> 01:09:25,916
Etter 40 år i ørkenen
Fant han ikke ballene sine
891
01:09:27,500 --> 01:09:28,875
Når jobber dere til?
892
01:09:28,958 --> 01:09:30,291
- Hva er klokken?
- Sju.
893
01:09:30,375 --> 01:09:31,458
Det er tid nok.
894
01:10:31,916 --> 01:10:34,000
En, to, fem, seks.
895
01:10:36,041 --> 01:10:39,041
Det høres greit ut her inne.
Det betyr ikke så mye.
896
01:10:39,125 --> 01:10:43,791
Ja, men fordi mikrofonene er så tett på,
merker man det ikke på båndene.
897
01:10:43,875 --> 01:10:48,500
Det er veldig bra for strykere eller noe...
Du ville ha mikrofonen lenger unna.
898
01:10:48,583 --> 01:10:50,000
- Er det?
- Skjønner du?
899
01:10:50,958 --> 01:10:54,208
Tenk om vi kunne spilt sånn
i The Cavern. Det hadde vært fint.
900
01:10:55,083 --> 01:10:57,875
- Vi var der, var vi ikke?
- Har en ny leke.
901
01:10:57,958 --> 01:11:00,125
Vil du ha piano i den?
902
01:11:00,833 --> 01:11:04,416
Ja, men hvordan gjør vi det?
Da blir det bare én gitar.
903
01:11:04,500 --> 01:11:05,958
- Vi trenger en til.
- Ja.
904
01:11:06,041 --> 01:11:09,000
Sannsynligvis en fyr
som spiller piano hele tiden.
905
01:11:09,083 --> 01:11:10,708
Han som spiller med Stones.
906
01:11:10,791 --> 01:11:12,416
- Eller en annen. Ja.
- Nicky Hopkins.
907
01:11:12,500 --> 01:11:16,541
Om Beethoven levde i dag, ville han hatt
høreapparat og elektrisk piano.
908
01:11:38,625 --> 01:11:40,583
Ikke skuff meg, skatt!
909
01:12:05,708 --> 01:12:07,458
Dicky Murdoch
910
01:12:10,708 --> 01:12:13,208
Dicky, Dicky Doo
911
01:12:16,500 --> 01:12:19,291
Dicky, Dicky Murdoch
912
01:12:19,375 --> 01:12:20,875
KOMIKER
913
01:12:22,791 --> 01:12:25,541
Dicky, Dicky Doo
914
01:12:30,791 --> 01:12:33,458
"She Came In Through The Bathroom Window."
915
01:12:33,541 --> 01:12:36,750
- Aner ikke.
- Diane-akkorder i A.
916
01:12:38,291 --> 01:12:40,416
- Jeg spiller piano på denne.
- Ja.
917
01:12:40,500 --> 01:12:41,791
Det er et fint piano.
918
01:12:45,708 --> 01:12:48,125
- Det er det beste.
- Ja. Du hadde et.
919
01:12:48,208 --> 01:12:49,833
- Ja, men det var ikke...
- Fender.
920
01:12:49,916 --> 01:12:51,458
Nicky Hopkins har fått seg et.
921
01:12:51,541 --> 01:12:54,250
Jeg hadde et i to år,
men det var ikke like bra som dette.
922
01:12:54,333 --> 01:12:57,625
Det må ha vært prototypen.
Det suser bare som det gamle.
923
01:13:04,958 --> 01:13:06,333
Akkurat sånn.
924
01:13:49,500 --> 01:13:52,166
I refrenget...
Det må være litt mer solid.
925
01:13:53,125 --> 01:13:54,291
Så liksom...
926
01:13:55,416 --> 01:13:56,916
Syng oppå det.
927
01:14:00,041 --> 01:14:02,750
Ja, alle er sånn.
928
01:14:12,833 --> 01:14:16,750
Den må være tredelt
og veldig nære, veldig tett.
929
01:14:16,833 --> 01:14:18,000
Og med en slags...
930
01:14:26,833 --> 01:14:29,833
Bare veldig... I bakgrunnen må det være...
931
01:14:32,291 --> 01:14:33,375
Veldig enkelt.
932
01:14:53,541 --> 01:14:55,958
Vi må begynne på
alle de andre vi har lært.
933
01:14:56,041 --> 01:14:57,666
- Ja.
- Og begynne å spille dem.
934
01:14:59,625 --> 01:15:02,458
Skal vi gjøre det i morgen?
Harmoniene?
935
01:15:07,458 --> 01:15:10,500
Vi må ha det slik
at vi kan spille med et elektrisk piano.
936
01:15:10,583 --> 01:15:15,875
Andre grupper spiller dem på scenen.
Jeg har sett folk på TV spille på dem.
937
01:15:15,958 --> 01:15:19,625
- Vi trenger en til i gruppen.
- Sånn er det.
938
01:15:19,708 --> 01:15:20,833
Bli med.
939
01:15:20,916 --> 01:15:22,666
-Å ja.
- Kom igjen. Gå hjem.
940
01:15:22,750 --> 01:15:24,125
Vi blir med Ringo.
941
01:15:25,750 --> 01:15:28,208
Ha det. Ses i morgen.
942
01:15:28,291 --> 01:15:29,750
Ok. Når kommer dere?
943
01:15:30,708 --> 01:15:33,000
Presis klokken elleve.
944
01:15:34,625 --> 01:15:39,125
Eller klokken ett. Men presis.
Jeg hadde en god idé til TV-programmet.
945
01:15:39,208 --> 01:15:41,083
Den eneste måten vi har spilt dem på...
946
01:15:41,166 --> 01:15:43,333
- Harmoni? Du har rett.
- Du har rett, John.
947
01:15:43,416 --> 01:15:45,416
Riff på gitar. Harmonier på piano.
948
01:15:45,500 --> 01:15:48,541
Jeg vil... Det vi gjorde i dag,
var det samme.
949
01:15:48,625 --> 01:15:50,291
- Det samme.
- Akkurat det samme.
950
01:15:50,375 --> 01:15:51,958
- For stemmene, mener du?
- Ja.
951
01:15:52,041 --> 01:15:53,000
- Ja da.
- Ja.
952
01:15:53,083 --> 01:15:57,000
- Vi må få ryddet opp i de stemmene.
- La oss få alle til riffnivået.
953
01:15:57,958 --> 01:16:01,458
- For jeg liker riffnivået.
- Ja.
954
01:16:01,541 --> 01:16:03,333
- Ok, ses i morgen.
- Ja, god natt.
955
01:16:03,416 --> 01:16:04,708
- Ja.
- Klokken elleve.
956
01:16:04,791 --> 01:16:07,291
- God natt.
- Ha det.
957
01:16:10,125 --> 01:16:12,083
Ha det. God natt.
958
01:16:17,041 --> 01:16:19,416
"'Det får så være', sier George Harrison."
959
01:16:19,500 --> 01:16:20,500
- Har du sett det?
- Nei.
960
01:16:20,583 --> 01:16:24,500
Det er et bilde av deg i Mail,
på neste side. Og du sa om Frankrike...
961
01:16:24,583 --> 01:16:25,583
DAG 13
ONSDAG
962
01:16:25,666 --> 01:16:27,583
"'Det får så være', sier George Harrison,
963
01:16:27,666 --> 01:16:31,208
som knuste, ødela fyrens dress
og kameraer, og..."
964
01:16:31,291 --> 01:16:32,666
Dette har noe med meg å gjøre.
965
01:16:32,750 --> 01:16:37,416
"Harrison har sagt ja til
å betale Bebert 425 pund i erstatning."
966
01:16:37,500 --> 01:16:40,708
Utrolig at det fortsetter uten at det
967
01:16:40,791 --> 01:16:42,375
- har noe med deg å gjøre.
- Ja.
968
01:16:42,458 --> 01:16:45,375
Det er som du kunne gi dem
en plastdukke av deg
969
01:16:45,458 --> 01:16:48,541
som de kan plage og leke med.
970
01:16:49,208 --> 01:16:53,416
Morn alle sammen.
Enda en skinnende dag. Morn, kamera.
971
01:16:54,250 --> 01:16:58,666
Og nå, kveldens verter,
The Rolling Stones.
972
01:16:59,250 --> 01:17:01,625
Deilig varmluft som kommer inn her. Flott.
973
01:17:04,708 --> 01:17:07,250
Studioet ser ut som et grisehus allerede.
974
01:17:07,333 --> 01:17:10,625
Neil tror at de vil trykke
sine egne i Amerika.
975
01:17:10,708 --> 01:17:11,791
Ja, det vil de.
976
01:17:11,875 --> 01:17:15,916
Jeg liker ikke at det blir billig
når det kommer til Amerika,
977
01:17:16,000 --> 01:17:17,958
- og de gjenopptrykker.
- Jeg skjønner.
978
01:17:18,041 --> 01:17:20,083
Albumet skal hete Postcard.
979
01:17:21,833 --> 01:17:24,333
- Av Mary Hopkin?
- Av Mary Hopkin.
980
01:17:24,416 --> 01:17:27,458
Vi skal få Valentine's,
de som lager postkort,
981
01:17:27,541 --> 01:17:30,166
til å sette et av dem på LP-omslaget.
982
01:17:30,250 --> 01:17:32,875
- Det er ingen omslagstekst.
- Og et bilde av henne.
983
01:17:32,958 --> 01:17:35,083
Ja, og bare et par bilder av henne.
984
01:17:35,666 --> 01:17:36,500
-Postcard?
- Ja.
985
01:17:36,583 --> 01:17:37,500
FOTOGRAF
986
01:17:37,583 --> 01:17:39,166
- Hopkins neste.
- Hører dere meg?
987
01:17:40,041 --> 01:17:41,458
- Fungerer dette?
- Ja.
988
01:17:42,250 --> 01:17:44,333
- Milde himmel.
- Det blir nok en god dag.
989
01:17:45,250 --> 01:17:48,458
- Ta med tamburinen neste gang.
- Greit.
990
01:17:48,541 --> 01:17:51,125
- Er det et gammelt ristet brød du hadde?
- Ja.
991
01:17:51,208 --> 01:17:53,791
- De kommer med mer.
- Med litt marmelade, Kev?
992
01:17:55,625 --> 01:17:56,625
Takk.
993
01:18:00,250 --> 01:18:03,000
- John, kan du gi meg en E.
- Ja.
994
01:18:15,958 --> 01:18:18,583
- Jøss, det er flott.
- Michael, vil du ha dette?
995
01:18:18,666 --> 01:18:19,791
- De veggene?
- Ja.
996
01:18:19,875 --> 01:18:23,166
- Vi trenger dem ikke mer.
- De reflekterer alt tilbake mot oss.
997
01:18:23,250 --> 01:18:24,541
- Varmen?
- Ja.
998
01:18:25,583 --> 01:18:27,666
- Du har så rett.
-Å, Paul, jeg...
999
01:18:27,750 --> 01:18:30,875
- Du har nok bodd i et glasshus.
- Har hovedfag i naturvitenskap.
1000
01:18:38,000 --> 01:18:42,083
Jeg har lyst til å snakke med Neil
og se om Primrose Hill er ledig. Ok?
1001
01:18:42,166 --> 01:18:44,916
De vil mest sannsynlig
spille på Primrose Hill.
1002
01:18:45,000 --> 01:18:47,791
- Det er fint ikke å si noe.
- Derfor ville jeg til Afrika.
1003
01:18:47,875 --> 01:18:50,750
Begynner dere å spille,
kommer de en etter en, ti etter ti...
1004
01:18:50,833 --> 01:18:54,583
For meg er det greit.
Primrose Hill. Jeg liker det.
1005
01:18:54,958 --> 01:18:58,541
Og om det varer i to dager,
ville det vært fint.
1006
01:18:58,625 --> 01:19:02,166
Vi vil bli tvunget inn i en tidsgreie,
og vi får ikke en sjanse til.
1007
01:19:02,458 --> 01:19:05,333
Enig. Jeg tror den andre dagen
vil være den som blir til noe.
1008
01:19:05,583 --> 01:19:09,625
Og jeg vedder på at det, helt magisk,
vil gi oss programmet.
1009
01:19:10,750 --> 01:19:13,625
Men bare sånn omtrentlig,
vil du si om en uke?
1010
01:19:13,708 --> 01:19:14,708
Ja.
1011
01:19:14,791 --> 01:19:19,208
Mal, kan du kjøpe noen vifter?
Bare de løse.
1012
01:19:19,291 --> 01:19:21,875
- Teknikeren skal komme.
- Vi trenger viftene.
1013
01:19:22,458 --> 01:19:28,291
Paul, har du endret lyden av bassen
på selve bassen siden i går kveld?
1014
01:19:28,375 --> 01:19:29,500
Å ja.
1015
01:19:29,583 --> 01:19:32,625
Vi kommer aldri
til å lyde likt to dager på rad.
1016
01:19:32,708 --> 01:19:34,916
- Det er umulig å huske det.
- Helt klart.
1017
01:19:36,291 --> 01:19:38,791
Forsterkeren plager meg ikke
i det hele tatt.
1018
01:19:38,875 --> 01:19:40,791
Det er bare selve bassen.
1019
01:19:41,708 --> 01:19:43,958
Så du Fleetwood Mac på Late Night Live?
1020
01:19:44,041 --> 01:19:46,041
- De var så fine.
- Var de?
1021
01:19:46,125 --> 01:19:51,083
Og sangeren er flott. Ser flott ut.
Og han synger veldig stille også.
1022
01:19:51,166 --> 01:19:54,083
Han roper ikke. Og de var bare...
1023
01:19:56,208 --> 01:19:59,583
- Det er litt som Canned Heat.
- Ja, men bedre enn dem.
1024
01:20:00,458 --> 01:20:03,583
- Var det bare fire av dem i går?
- Ja, men de er veldig gode.
1025
01:20:03,666 --> 01:20:06,041
Det er mye finere
at gitaren bare blir der.
1026
01:20:11,041 --> 01:20:13,458
Det er som Canned Heat-låta. Elsker den.
1027
01:20:34,000 --> 01:20:35,708
Ok, Glynis. Skal vi ta en?
1028
01:20:35,791 --> 01:20:37,750
- Skal vi gjøre det?
- Ok.
1029
01:20:37,833 --> 01:20:42,875
Ok, vi prøver den nå.
Glem Canned Heat. Nå er vi The Beatles.
1030
01:20:43,416 --> 01:20:45,208
- Spill den som Beatles.
- Vi tar opp.
1031
01:21:24,833 --> 01:21:27,000
Veldig bra. Til og med slutten var riktig.
1032
01:21:27,083 --> 01:21:28,583
- Klart...
- Vi blir bedre over tid.
1033
01:21:28,666 --> 01:21:31,041
Dette er ikke Ricky and the Red Streaks.
1034
01:21:31,125 --> 01:21:34,041
- Som en god vin, egentlig.
- For en slitsom sang.
1035
01:21:34,125 --> 01:21:36,666
Den er så tung
å gå gjennom så mange ganger.
1036
01:21:36,750 --> 01:21:41,208
Ja, man har ikke tid til å puste.
Jeg prøver den på ulike måter.
1037
01:21:41,291 --> 01:21:43,166
Ok, vi forandrer formatet.
1038
01:21:43,250 --> 01:21:45,791
- La oss spille "I've Got a Feeling".
- Ok.
1039
01:21:56,375 --> 01:21:59,708
- Vi går til D.
- Jeg hadde en harmoni. Den kom bare...
1040
01:22:00,833 --> 01:22:04,250
John? Kan du redusere bassen
på gitaren din?
1041
01:22:13,250 --> 01:22:14,208
Mer.
1042
01:22:14,291 --> 01:22:17,458
La meg fortelle om følelsen jeg har.
1043
01:22:17,541 --> 01:22:18,750
Litt mer.
1044
01:22:28,833 --> 01:22:31,750
Det er ikke like bra
som da det var mer bass.
1045
01:22:32,375 --> 01:22:33,583
Hva feiler det deg?
1046
01:22:34,500 --> 01:22:36,208
- Jeg hører deg ikke.
- Bruk mer bass.
1047
01:22:36,291 --> 01:22:37,375
- Hva?
- Bruk mer bass!
1048
01:22:37,458 --> 01:22:42,083
For jeg får en during i gang
uten at det er høyt.
1049
01:22:42,166 --> 01:22:43,166
Akkurat.
1050
01:22:44,791 --> 01:22:47,000
- Ringo?
- Ja? Hva?
1051
01:22:47,083 --> 01:22:49,375
Har du en demper på gulvtamen?
1052
01:22:49,458 --> 01:22:50,625
- En demper?
- Ja.
1053
01:22:50,708 --> 01:22:51,541
Nei.
1054
01:22:51,625 --> 01:22:54,000
Den eneste som legger en demper
på oss, er deg, Glyn!
1055
01:22:54,083 --> 01:22:56,083
- Vil du ha en?
- Ja.
1056
01:22:56,166 --> 01:22:59,000
- Den burde gjøre det.
- I mellomspillet.
1057
01:23:01,041 --> 01:23:02,833
Ja!
1058
01:23:02,916 --> 01:23:04,500
- Ja, ok.
- Ok.
1059
01:23:05,083 --> 01:23:06,875
La oss spille sangen og høre på den.
1060
01:23:23,208 --> 01:23:24,375
Syng, Paul!
1061
01:23:41,375 --> 01:23:44,958
- Jeg har en drøm...
- Jeg hadde en drøm i ettermiddag.
1062
01:23:45,708 --> 01:23:47,291
Ja, jeg hadde en drøm.
1063
01:23:47,375 --> 01:23:49,833
Jeg hadde en drøm i ettermiddag.
1064
01:23:50,416 --> 01:23:52,541
- Ja, jeg hadde en drøm.
- Flott, hva?
1065
01:23:54,000 --> 01:23:56,083
Når alle mennesker...
1066
01:23:58,208 --> 01:24:00,541
-...skal forenes.
- Hørte du Martin Luther King?
1067
01:24:00,625 --> 01:24:01,875
- Nei.
- Fantastisk.
1068
01:24:01,958 --> 01:24:05,041
Jeg hadde en drøm i ettermiddag, barn.
1069
01:24:05,125 --> 01:24:08,250
Jeg drømte at svarte og hvite barn
vil være sammen.
1070
01:24:08,333 --> 01:24:10,833
- Gå sammen, hånd i hånd.
- Det var som et stort dikt.
1071
01:24:10,916 --> 01:24:12,708
Han ville blitt president.
1072
01:24:12,791 --> 01:24:14,708
- Ja.
- Akkurat som en dikter.
1073
01:24:14,791 --> 01:24:18,000
- Stemmen hans...
- Som Tennyson i hele den greia.
1074
01:24:18,083 --> 01:24:20,208
"Jeg hadde en drøm i ettermiddag."
1075
01:24:44,583 --> 01:24:47,750
Har vi spilt inn noen av disse
som vi kan høre på?
1076
01:24:47,833 --> 01:24:49,583
- Tok du opp den siste?
- Ja.
1077
01:24:54,625 --> 01:24:56,541
Jeg vil gjerne si...
1078
01:24:57,208 --> 01:25:00,041
- Dette studioet er greit.
- Det blir et bra studio.
1079
01:25:00,125 --> 01:25:01,750
Vi har bare vært her i et par dager,
1080
01:25:01,833 --> 01:25:05,916
og utstyret er midlertidig,
fordi vi stormet inn før vi skulle.
1081
01:25:06,750 --> 01:25:09,541
- Hva er dette?
- Det er bare dekoratørene...
1082
01:25:09,625 --> 01:25:13,250
Jeg vil si: "I Wanna Hold Your Hand.
Plate 1932."
1083
01:25:13,750 --> 01:25:16,625
- Gullplater.
- Ja, det burde vi gjøre.
1084
01:25:16,708 --> 01:25:22,041
- Lage en montasje av gullplater på veggen.
- Om du kan få dem ned fra veggen til Mimi.
1085
01:25:25,291 --> 01:25:28,416
- Det skjer bare ikke.
- Han spiller ikke...
1086
01:25:29,333 --> 01:25:30,458
Til den på slutten.
1087
01:25:30,541 --> 01:25:32,041
Jeg tror kanskje du kan...
1088
01:25:32,125 --> 01:25:35,375
Ja, nå har vi... du kan bytte på dem.
1089
01:25:35,458 --> 01:25:39,333
- Bytte på alt nå.
- Virkelig fylle det ut lite grann.
1090
01:25:39,416 --> 01:25:42,916
På "all I need, all I want,
everything has got to be", kan han spille...
1091
01:25:45,625 --> 01:25:48,208
- Den.
- Det er som der vi er nå.
1092
01:25:48,291 --> 01:25:52,791
Vanligvis spiller vi den inn,
tar den opp sånn, får det helt greit.
1093
01:25:52,875 --> 01:25:55,791
- Så tar vi stemmene og gjør den ferdig.
- Og legger så...
1094
01:25:55,875 --> 01:26:00,291
Og gjør den til en plate. Så tenker man:
"Vi burde ha spilt den litt mer sånn."
1095
01:26:00,375 --> 01:26:02,375
- Ja.
- Og det er egentlig sånn.
1096
01:26:02,458 --> 01:26:05,083
- Det er å prøve å spole fremover.
- Ja.
1097
01:26:05,166 --> 01:26:11,666
Ja. Jeg tror at dette kan gjøre susen.
Jeg må bare spille rytmen litt annerledes.
1098
01:26:11,750 --> 01:26:14,750
Det må være enten en ting...
Nå er det verken eller.
1099
01:26:16,000 --> 01:26:19,000
Og det er noe vi trenger til...
1100
01:26:20,875 --> 01:26:23,375
Billy Preston ble venner
med The Beatles i 1962,
1101
01:26:23,458 --> 01:26:25,958
da han spilte
med Little Richard i Hamburg.
1102
01:26:27,875 --> 01:26:31,375
Han så ofte Beatles opptre
og ba dem spille A Taste of Honey.
1103
01:26:31,458 --> 01:26:33,541
Står til? Hvordan går det?
1104
01:26:33,625 --> 01:26:34,500
Fint å se deg.
1105
01:26:34,583 --> 01:26:37,416
Billy er i London for å filme
et par TV-opptredener.
1106
01:26:37,500 --> 01:26:38,666
Han var så stor sist.
1107
01:26:38,750 --> 01:26:40,750
- Hei.
- Står til, Ringo? Fint å se deg.
1108
01:26:40,833 --> 01:26:42,041
- Deg også.
- Ja.
1109
01:26:42,125 --> 01:26:43,416
Helt utrolig.
1110
01:26:44,750 --> 01:26:49,208
Han kommer innom for å si hei og vet ikke
at The Beatles trenger en keyboardist.
1111
01:26:50,291 --> 01:26:53,250
Hver låt har en pianodel, eller...
1112
01:26:53,333 --> 01:26:57,625
Vanligvis overdubber vi det.
Men denne gangen vil vi gjøre det live.
1113
01:26:57,708 --> 01:26:59,083
Ja. Det ville være fint.
1114
01:26:59,166 --> 01:27:00,833
- Bare live for oss selv...
- Ja.
1115
01:27:00,916 --> 01:27:03,041
...rett igjennom,
den ene låta etter den andre.
1116
01:27:03,125 --> 01:27:05,125
Og det betyr å få med noen.
1117
01:27:05,208 --> 01:27:08,583
- Om du har lyst, er du velkommen.
- Ja da. Nydelig.
1118
01:27:08,666 --> 01:27:11,416
- Ja. Og da kommer du på albumet.
- Nå tuller du.
1119
01:27:11,500 --> 01:27:12,666
Da er det greit.
1120
01:27:13,708 --> 01:27:19,375
Vi har spilt inn et par. Greia er
å få lagd bånd av det vi har gjort
1121
01:27:20,333 --> 01:27:22,208
og la ham høre på dem og ta dem med hjem.
1122
01:27:22,291 --> 01:27:24,666
Han lærer dem nok
mye fortere ved å høre oss spille.
1123
01:27:24,750 --> 01:27:26,291
Ja, bare øve på dem.
1124
01:27:27,375 --> 01:27:29,458
- Har du møtt Billy, George?
- Står til?
1125
01:27:29,541 --> 01:27:32,291
Det er George Martin, A&R-mannen vår.
Dette er Billy.
1126
01:27:32,375 --> 01:27:36,208
Vi spilte med ham i Hamburg.
Han spilte i bandet til Little Richard.
1127
01:27:36,291 --> 01:27:37,541
- Kom du...
- I Hamburg.
1128
01:27:37,625 --> 01:27:39,833
Ja. I gamle dager.
1129
01:27:53,458 --> 01:27:55,250
Pianoet bak her.
1130
01:28:05,166 --> 01:28:07,166
Hvem styrer PA-en?
1131
01:28:08,625 --> 01:28:10,625
- Hallo?
- Og denne er ikke på.
1132
01:28:10,708 --> 01:28:12,666
- Er den på?
- En er ikke på, Glyn.
1133
01:28:17,250 --> 01:28:18,666
Har du alle akkordene?
1134
01:28:19,375 --> 01:28:23,250
Og nå, kveldens verter,
The Rolling Stones.
1135
01:28:53,291 --> 01:28:54,416
Ja, det har du.
1136
01:28:56,083 --> 01:28:57,083
På hva?
1137
01:29:28,250 --> 01:29:29,375
Du er med i gruppen!
1138
01:29:30,583 --> 01:29:32,125
- Greit.
- Ja.
1139
01:29:32,208 --> 01:29:34,458
Elektrisk piano har en så fin lyd.
1140
01:29:35,958 --> 01:29:40,000
- Er det en høyttaler i din retning også?
- Ja, jeg får det tilbake.
1141
01:29:40,708 --> 01:29:41,875
Ok.
1142
01:29:42,458 --> 01:29:46,500
Gi meg en fin, stor... Så jeg får mot
til å komme skrikende inn.
1143
01:29:46,583 --> 01:29:47,791
Ok.
1144
01:29:59,958 --> 01:30:01,500
Det er flott!
1145
01:30:01,583 --> 01:30:03,125
- Du løfter oss, Bill!
- Bra!
1146
01:30:03,208 --> 01:30:06,541
- Vi har gjort dette i dagevis.
- Ukevis.
1147
01:30:06,625 --> 01:30:08,458
- Jeg låser meg.
-Årevis.
1148
01:30:08,541 --> 01:30:10,166
Stemmen låser seg.
1149
01:30:10,833 --> 01:30:14,083
Skulle hatt gårsdagens stemme,
men dagens akkompagnement.
1150
01:30:14,750 --> 01:30:15,916
Jeg låt bra i går.
1151
01:30:16,541 --> 01:30:19,041
Når det gjelder stemmen.
Nå går det nedover.
1152
01:30:42,208 --> 01:30:45,083
Det kom te og sandwicher.
1153
01:30:45,166 --> 01:30:47,166
- Ja.
- Sandwicher?
1154
01:30:58,625 --> 01:31:00,375
Greit, Glynis. Vi er i gang igjen.
1155
01:31:11,458 --> 01:31:12,500
Kjør på, Billy!
1156
01:31:19,291 --> 01:31:20,375
Skjønner du det?
1157
01:31:28,833 --> 01:31:31,083
Jeg hadde en drøm i ettermiddag.
1158
01:31:35,500 --> 01:31:36,833
Ikke skuff meg.
1159
01:31:38,750 --> 01:31:41,833
Vel, mine damer og herrer,
vi vil gjerne endre tempoet litt.
1160
01:31:42,333 --> 01:31:44,666
Ok. La oss ta den neste sangen.
1161
01:31:45,666 --> 01:31:49,125
- Greit. Jeg tar introen min.
- Beklager.
1162
01:31:49,208 --> 01:31:50,708
Er det greit?
1163
01:31:50,791 --> 01:31:53,500
Jeg blir litt dummere
for hver sang. Dette...
1164
01:31:53,583 --> 01:31:56,208
- Kom igjen. Prøv så godt du kan.
- Det begynner... Se på dem.
1165
01:31:56,291 --> 01:31:57,291
Jeg kan ikke...
1166
01:31:58,791 --> 01:32:00,375
- Tok han dem opp?
- Ja.
1167
01:32:00,458 --> 01:32:03,041
Vi tar "Dig a Pony"
rett inn i "I've Got a Fever".
1168
01:32:03,125 --> 01:32:07,208
Da må jeg skifte bånd,
så vent lite grann.
1169
01:32:07,291 --> 01:32:09,000
Ikke drit deg ut.
1170
01:32:09,083 --> 01:32:11,375
BÅNDOPERATØR
1171
01:32:33,250 --> 01:32:35,000
Beatles' overtakelsesplaner er avlyst
1172
01:33:47,583 --> 01:33:50,750
Vil dere høre noen av de to?
Eller kan jeg slette dem?
1173
01:33:50,833 --> 01:33:52,083
Nei, behold dem.
1174
01:33:52,166 --> 01:33:55,083
- Var det noe galt med dem?
- Det er ingenting å beholde.
1175
01:33:55,166 --> 01:33:58,500
De er bedre enn i dag morges, hva?
Har du ikke tre nå?
1176
01:33:58,583 --> 01:34:02,541
- Du snakker om...
- Har du "Don't Let Me Down" også? De tre.
1177
01:34:02,625 --> 01:34:06,583
Ja, du har de siste tre
med to opptak av "I've Got A Feeling".
1178
01:34:06,666 --> 01:34:07,666
Å ja.
1179
01:34:07,750 --> 01:34:11,458
Vi vil høre hva vi har gjort med dem.
Valsene og ting. Så behold dem.
1180
01:34:11,541 --> 01:34:14,041
- Har du ikke mer bånd?
- Jo da.
1181
01:34:14,125 --> 01:34:16,625
Vi behøver ikke å spille inn flere,
så behold dem.
1182
01:34:16,708 --> 01:34:20,125
- Kan vi høre "Don't Let Me Down"?
- Det er det jeg prøver på nå,
1183
01:34:20,208 --> 01:34:23,000
å gi dere en omtrentlig idé
om hvordan det vil lyde i stereo.
1184
01:34:23,750 --> 01:34:26,458
Trommene er på to spor. Så når han tar...
1185
01:34:27,291 --> 01:34:29,458
...går det rett over rommet.
1186
01:34:29,541 --> 01:34:30,625
Nydelig.
1187
01:34:31,625 --> 01:34:34,708
Da han ba om fire høyttalere,
sa fyren fra EMI:
1188
01:34:34,791 --> 01:34:37,208
"Hva skal du med fire?
Du har bare to ører."
1189
01:35:19,083 --> 01:35:21,166
- Spiller du fiolin?
- Nei.
1190
01:35:22,625 --> 01:35:24,208
- Hva er klokka?
- Fem over seks.
1191
01:35:24,291 --> 01:35:26,125
- Takk.
- Vi jobber etter klokka.
1192
01:35:29,125 --> 01:35:32,708
Alle utfyllingen hans
på "Don't Let Me Down" er fine.
1193
01:35:34,291 --> 01:35:36,166
- Jeg pratet med Neil.
- Ja.
1194
01:35:36,250 --> 01:35:39,583
Han antyder
at vi skal gjøre noe tidlig neste uke.
1195
01:35:40,625 --> 01:35:43,125
Og det blir flott.
Så snart vi fikk dem ferdig...
1196
01:35:43,208 --> 01:35:45,333
Vi kan nesten tre låter, faktisk.
1197
01:35:46,291 --> 01:35:49,916
Vi skal få det til.
Saken er at vi har Billy nå.
1198
01:35:50,000 --> 01:35:52,250
- Skal han fortsette å spille med dere?
- Ja.
1199
01:35:52,333 --> 01:35:54,916
Han er den rette. Og det løser mye.
1200
01:35:56,208 --> 01:36:00,500
Paul sa at vi skal spille konserten her,
og så kanskje dra opp på Primrose Hill.
1201
01:36:00,583 --> 01:36:03,000
Spill den her, og så ta en uke...
1202
01:36:03,083 --> 01:36:07,208
Eller vi kan spille halve LP-en her
og den andre halvparten ute.
1203
01:36:07,875 --> 01:36:10,250
For det vil bli fantastisk
med hele denne oppbyggingen
1204
01:36:10,333 --> 01:36:13,708
med biter av papir
og Twickenham, og alt det der.
1205
01:36:13,791 --> 01:36:16,416
Og det vil bli en film,
ikke et TV-program.
1206
01:36:16,500 --> 01:36:18,541
Det vil bli den tredje Beatles-filmen.
1207
01:36:18,625 --> 01:36:21,958
- Om den er god nok, ja.
- Den er god nok nå.
1208
01:36:22,041 --> 01:36:24,541
Når man spiller inn,
bestemmer man seg for noe
1209
01:36:24,625 --> 01:36:27,250
og sier: "Sånn skal det bli nå."
1210
01:36:27,333 --> 01:36:32,583
Men når man er på turné og spiller det
hele tiden, endres det langsomt.
1211
01:36:32,666 --> 01:36:36,333
Det betyr at vi kan fortsette
å øve for alltid.
1212
01:36:37,125 --> 01:36:38,166
Ja.
1213
01:36:38,708 --> 01:36:39,750
Å ja.
1214
01:36:39,833 --> 01:36:41,625
LEDER I APPLE CORPS
1215
01:36:45,958 --> 01:36:48,583
- Jeg har snakket med Mr. Klein.
-Å ja.
1216
01:36:48,666 --> 01:36:51,541
Han kommer på fredag.
Han kommer nok hit sent på dagen.
1217
01:36:51,625 --> 01:36:55,666
- Rundt klokken seks.
- Skal vi ikke noe på fredag kveld?
1218
01:36:55,750 --> 01:36:56,791
Fredag kveld, jo.
1219
01:36:56,875 --> 01:36:58,625
- Kommer han for én dag?
- Nei.
1220
01:36:58,708 --> 01:37:00,375
- Kan jeg treffe ham på mandag?
- Ja.
1221
01:37:00,458 --> 01:37:01,708
- Vi kan spise middag.
- Hvem?
1222
01:37:01,791 --> 01:37:03,000
Allen Klein.
1223
01:37:03,083 --> 01:37:04,083
Mandag kveld.
1224
01:37:04,166 --> 01:37:07,541
Allen Klein er en manager fra New York
som representerer Rolling Stones.
1225
01:37:09,833 --> 01:37:14,083
Han har lenge ønsket
å bli manager for The Beatles.
1226
01:37:29,875 --> 01:37:32,875
DAG 14
TORSDAG
1227
01:38:23,291 --> 01:38:25,666
- Lysene virker.
- Du gikk glipp av det!
1228
01:38:25,750 --> 01:38:28,166
Ja, jeg kjente det
da jeg forlot andre etasje.
1229
01:38:28,250 --> 01:38:29,375
Det var flott.
1230
01:38:29,458 --> 01:38:33,500
Yoko, John, Paul og Billy klikket.
1231
01:38:33,583 --> 01:38:34,833
- The Beatles, ja.
- Nei.
1232
01:38:34,916 --> 01:38:35,916
Ja, fortsett.
1233
01:38:36,000 --> 01:38:37,666
Billy, Yoko, John og Paul.
1234
01:38:38,166 --> 01:38:39,166
Ble alt filmet?
1235
01:38:39,250 --> 01:38:40,916
- Ja.
- For en flott filmbit!
1236
01:38:41,000 --> 01:38:43,833
- Ja, hele stedet summet.
- Ja, det var nydelig.
1237
01:38:43,916 --> 01:38:46,333
Jeg vil at det skal være med
på hennes neste LP.
1238
01:38:46,416 --> 01:38:48,375
- Glyn!
- Eller vår neste LP.
1239
01:38:49,875 --> 01:38:51,750
Jeg syns dere begge er sprø.
1240
01:38:53,625 --> 01:38:58,208
Det vi tenker nå er at vi skal prøve
på slutten av neste uke, kanskje.
1241
01:38:58,291 --> 01:39:03,916
- Om vi gjorde det i ti dager fra nå...
- Dere jobber så bra sammen nå.
1242
01:39:04,000 --> 01:39:05,958
- Ja.
- La oss fortsette med det.
1243
01:39:06,041 --> 01:39:09,166
- Jeg vil ikke si nei.
- Kan kanskje ikke snakke.
1244
01:39:09,250 --> 01:39:13,041
Jeg vil heller jobbe i helgen
enn å få det til å vare en ekstra uke.
1245
01:39:13,125 --> 01:39:15,125
Jeg syns at vi skal satse på torsdag,
1246
01:39:15,208 --> 01:39:18,125
for om vi ikke klarer det
på torsdag, bare som en...
1247
01:39:18,208 --> 01:39:19,958
Da går vi ikke utenfor, hva?
1248
01:39:21,000 --> 01:39:24,458
- Michael snakket om neste torsdag.
- Ja.
1249
01:39:24,958 --> 01:39:26,625
Og å jobbe i helgen.
1250
01:39:27,458 --> 01:39:29,291
Så det blir dumt.
1251
01:39:30,458 --> 01:39:33,791
Ja, la oss jobbe lørdag,
men ikke søndag. Bare ta én dag.
1252
01:39:33,875 --> 01:39:36,708
- For det hjelper neste uke...
-Å ja.
1253
01:39:36,791 --> 01:39:40,166
-...om vi får én dag.
- Men jeg er så sliten. Det er utrolig.
1254
01:39:40,750 --> 01:39:42,875
Kan vi få litt mer te, Mal, en kanne?
1255
01:40:11,333 --> 01:40:14,875
Til konserten burde alle
ha håret i bakoversleik.
1256
01:40:14,958 --> 01:40:18,458
- Ja, som rockere!
- Langt tilbake på 50-tallet.
1257
01:40:18,541 --> 01:40:21,333
Du husker vel ikke 50-tallet.
1258
01:40:21,416 --> 01:40:27,208
Da de store navnene var med.
Eddie Cochran, Gene Burke.
1259
01:40:27,291 --> 01:40:31,291
- George Hemingway, Frida Starr.
- Foster Dulles.
1260
01:40:32,333 --> 01:40:33,583
Mal?
1261
01:40:33,666 --> 01:40:39,625
Kan du sende noen som kan kjøpe...
Du vet de tversoversløyfene?
1262
01:40:39,708 --> 01:40:41,791
- Som en cowboy?
- En svart en?
1263
01:40:41,875 --> 01:40:43,291
- Som en cowboy?
- Et snorslips?
1264
01:40:43,375 --> 01:40:46,375
Ja, men de har dem
til bare å feste under kragen.
1265
01:40:47,708 --> 01:40:51,208
Så hva skal vi gjøre som er gøy?
Utenom å arbeide?
1266
01:40:52,375 --> 01:40:54,541
- Skal vi spille den?
- Ja.
1267
01:40:54,625 --> 01:40:57,250
-"Across the Universe?"
- Nei. Den kommer ut på en EP.
1268
01:40:57,333 --> 01:41:01,750
Vi har alltid Mals instrument.
En ambolt midt i rommet.
1269
01:41:05,000 --> 01:41:09,666
Det er bare for å minne dere
på "Maxwell's Silver Hammer" hele tiden.
1270
01:41:10,458 --> 01:41:13,666
Jeg vil gjerne ta en sang
som jeg ikke synger så mye på,
1271
01:41:13,750 --> 01:41:15,958
- for det er veldig dumt.
- Ja.
1272
01:42:05,500 --> 01:42:07,625
- Visste du det?
- Det er veldig interessant.
1273
01:42:07,708 --> 01:42:11,500
Med Twin Reverb-forsterkeren
er jeg fullstendig fornøyd.
1274
01:42:12,166 --> 01:42:15,916
Og nå, kveldens verter,
The Rolling Stones.
1275
01:42:26,541 --> 01:42:28,125
Hvor mange vers er det?
1276
01:42:29,041 --> 01:42:32,916
Den startet som en protestsang.
Skjønner du?
1277
01:42:33,000 --> 01:42:34,041
Men, du vet...
1278
01:42:34,583 --> 01:42:37,833
Jeg syns den fungerer greit
med bare de to versene
1279
01:42:38,458 --> 01:42:40,625
om søte Loretta Martin i første vers...
1280
01:42:40,708 --> 01:42:42,500
- Bare ha to for øyeblikket.
- Ja.
1281
01:42:42,583 --> 01:42:44,958
Jeg mener ikke egentlig hvor mange vers...
1282
01:42:45,041 --> 01:42:47,583
- Jeg synger gjennom den.
- Hvor mange ganger tar du verset?
1283
01:42:47,666 --> 01:42:51,166
Jeg synger gjennom den
og roper der jeg syns det bør være,
1284
01:42:51,250 --> 01:42:54,791
og om dere ikke er enige,
husk det, og så forandrer vi det.
1285
01:42:54,875 --> 01:42:57,333
Kanskje om vi hadde en intro,
et vers, et refreng
1286
01:42:57,416 --> 01:43:02,833
- med "get back", og så er det en del med...
- Solo. Ja, solo. "Get back, Jo."
1287
01:43:03,625 --> 01:43:06,291
Men det er en bit av refrenget
på slutten av den soloen.
1288
01:43:06,375 --> 01:43:07,375
Ja, og så...
1289
01:43:08,375 --> 01:43:14,083
Så det neste verset, det neste refrenget,
den neste soloen, det neste refrenget.
1290
01:43:14,166 --> 01:43:17,541
- La oss ha en gitarsolo og en pianosolo.
- Ok.
1291
01:43:17,625 --> 01:43:22,958
- For jeg vil bare klare å utarbeide én.
- Hvem vil du være, Jo Jo eller Loretta?
1292
01:43:23,791 --> 01:43:27,625
Dra tilbake til søte Loretta.
Han venter på deg.
1293
01:43:30,000 --> 01:43:32,541
En gammel dragqueen på ranchen.
1294
01:43:32,625 --> 01:43:35,916
Tucson. Med de høyhælte skoene sine.
1295
01:44:01,166 --> 01:44:02,541
"Get back, Jo Jo."
1296
01:44:03,041 --> 01:44:04,791
- En, to, tre.
- To.
1297
01:44:05,791 --> 01:44:08,083
Beklager. En, to, tre, fire.
1298
01:44:11,500 --> 01:44:13,958
Det er som i "Reach Out". Husker du den?
1299
01:44:14,916 --> 01:44:18,125
"Reach Out", når alt stopper,
og du bare har...
1300
01:44:19,125 --> 01:44:20,208
Rytmen som går...
1301
01:44:23,750 --> 01:44:24,708
"Get back, Jo Jo!"
1302
01:44:27,583 --> 01:44:31,541
Det er det sangen trenger,
et fengende riff.
1303
01:44:40,333 --> 01:44:41,708
"Get back!"
1304
01:44:44,125 --> 01:44:48,208
Du tar begynnelsen, så soloen min,
så synger du og jeg,
1305
01:44:48,291 --> 01:44:51,208
og så kommer han inn,
tar sitt break og en solo,
1306
01:44:51,291 --> 01:44:54,750
så synger du et vers,
et siste, langt "get back" og så ut.
1307
01:44:54,833 --> 01:44:57,208
- En fyrstikk, Ring...
- Ok, so...
1308
01:44:57,291 --> 01:44:58,291
Men det breaket...
1309
01:44:58,375 --> 01:45:01,000
Det er nesten naturlig rock and roll,
bortsett fra breaket.
1310
01:45:01,083 --> 01:45:02,708
- Ja.
- Bare et break før...
1311
01:45:02,791 --> 01:45:07,416
Akkurat. Om breaket blir for langt,
begynner det å bli en arrangert sang.
1312
01:45:07,500 --> 01:45:08,583
Ja, den burde være...
1313
01:45:08,666 --> 01:45:10,958
Det er bedre
bare å ha en rock and roll-sang.
1314
01:45:11,041 --> 01:45:13,666
Men jeg mener,
de hadde break i gamle dager.
1315
01:45:13,750 --> 01:45:14,916
Det er det jeg mener, ja.
1316
01:45:15,000 --> 01:45:18,041
- Ok. For øyeblikket vamper jeg.
- Det er nok å lære seg arrangementet.
1317
01:45:18,125 --> 01:45:20,541
En, to, tre, fire.
1318
01:45:28,291 --> 01:45:30,875
- Det løser liksom hele.
- Ja.
1319
01:45:30,958 --> 01:45:31,791
Jeg liker...
1320
01:45:31,875 --> 01:45:36,083
Den delen som går inn i soloen,
det siste verset før soloen,
1321
01:45:36,166 --> 01:45:41,166
om vi slutter med det vi gjør,
og kanskje bare du fortsetter med...
1322
01:45:42,375 --> 01:45:46,125
- Ja.
- Du spiller... Og Ringo og jeg. Bare det...
1323
01:45:47,375 --> 01:45:49,958
- Bare syng et vers...
- Ja, flott.
1324
01:46:01,666 --> 01:46:04,375
- Omtrent der bør vi ha greia.
- Ja.
1325
01:46:04,458 --> 01:46:07,458
- Før vi går inn i det andre verset.
- Har vi to soloer?
1326
01:46:07,541 --> 01:46:12,875
Ja, vi bør bare ha en formel, ikke sant?
Bare som en begynnelse...
1327
01:46:13,666 --> 01:46:17,666
- Begynnelse, vers, refreng, solo.
- Inn i verset, så refrenget.
1328
01:46:17,750 --> 01:46:20,333
"Back. Get back
to where you once belonged."
1329
01:46:20,416 --> 01:46:21,500
"Get back."
1330
01:46:22,583 --> 01:46:24,166
Så den lave.
1331
01:46:24,250 --> 01:46:29,541
"Get back.
Back to where you once belonged."
1332
01:46:43,333 --> 01:46:46,166
Så da er det mer i det området vi er i.
1333
01:46:52,833 --> 01:46:53,833
Hvorfor tar vi ikke...
1334
01:46:53,916 --> 01:46:56,500
Skulle vi ikke ha
et vers, refreng, så solo,
1335
01:46:56,583 --> 01:46:58,916
- så vers, refreng og så solo?
- Ja. Altså...
1336
01:46:59,000 --> 01:47:02,458
Vi prøver å bare få et break
etter soloen, ikke sant?
1337
01:47:02,541 --> 01:47:04,708
- Ja.
- Et break for å dele det opp.
1338
01:47:04,791 --> 01:47:07,708
Ja, men vi har
en bit av et break og en solo til nå.
1339
01:47:07,791 --> 01:47:09,833
- Så vi skal ha tre soloer?
- Nei, to.
1340
01:47:09,916 --> 01:47:11,458
- For det ville være fint å...
- Tre?
1341
01:47:11,541 --> 01:47:14,958
- Som den biten vi begynte å få.
- Jeg liker soloer.
1342
01:47:15,041 --> 01:47:17,166
Jeg også, men jeg har bare én.
1343
01:47:17,250 --> 01:47:20,291
- Den biten vi...
- Jeg tenkte på at du skulle spille to.
1344
01:47:20,375 --> 01:47:24,833
Og Billy tar den i midten.
Du tar begge: "Get back Jo Jo."
1345
01:47:25,625 --> 01:47:27,125
Bare ta den samme to ganger?
1346
01:47:27,208 --> 01:47:29,833
- Ja, du kan det.
- Gjøre det og rocke lite grann.
1347
01:47:31,291 --> 01:47:33,250
- Ok, så...
- Ok.
1348
01:47:33,333 --> 01:47:35,666
Nå er jeg fortapt.
Vil du begynne å skrive det ned?
1349
01:47:35,750 --> 01:47:38,208
Bare skriv det ned. Vers, solo, vers.
1350
01:47:41,250 --> 01:47:42,250
Hva gjorde jeg?
1351
01:47:43,166 --> 01:47:47,791
Problemet er at du synger en harmoni
og så går til melodien. Du burde synge...
1352
01:47:55,250 --> 01:47:58,333
Kan du gi oss den akkorden som vi...
1353
01:47:59,416 --> 01:48:02,166
Ja. På slutten av Johns solo, så den er...
1354
01:48:04,791 --> 01:48:05,791
På slutten av soloen.
1355
01:48:09,500 --> 01:48:10,708
Der.
1356
01:48:12,708 --> 01:48:14,541
Så jeg plukker det opp fra deg der.
1357
01:48:14,625 --> 01:48:17,166
Fortsett å spille,
og jeg blir med når jeg kan.
1358
01:48:17,250 --> 01:48:18,958
Men anta at jeg kommer inn der.
1359
01:48:19,041 --> 01:48:23,375
Ikke avslutt soloen i all hast.
For da, vet du:
1360
01:48:23,458 --> 01:48:26,041
"Jeg må få inn alle notene mine
før slutten av soloen",
1361
01:48:26,125 --> 01:48:29,291
- men ikke bare avslutt den...
- Jeg må utarbeide den.
1362
01:48:29,833 --> 01:48:31,583
Eller ikke gå helt til slutten.
1363
01:48:37,041 --> 01:48:38,416
Nei, bare ta...
1364
01:48:38,500 --> 01:48:40,208
- Ja.
- Jeg kan gjøre det om jeg tar...
1365
01:48:40,291 --> 01:48:41,458
Du var helt i tide.
1366
01:48:41,541 --> 01:48:42,916
- Det er greia.
- Var jeg?
1367
01:48:43,000 --> 01:48:45,291
Ja da. Du har timevis om du avslutter der.
1368
01:48:45,375 --> 01:48:47,166
- Ja.
- Vi må kanskje fylle den biten.
1369
01:48:47,250 --> 01:48:49,750
- Den med sangen forvirrer meg.
- Vi skal slette.
1370
01:48:49,833 --> 01:48:51,000
- Ok.
- Jeg sier ifra.
1371
01:48:51,083 --> 01:48:54,500
- Skulle gjerne sluppet å synge den biten.
- Du må synge.
1372
01:48:54,583 --> 01:48:55,666
- Ok.
- Ikke bekymre deg.
1373
01:48:55,750 --> 01:48:59,666
Det er fint å være gitarist for en gangs
skyld og ikke tenke på vokalen.
1374
01:48:59,750 --> 01:49:02,500
Du er gitarist frem til den lille linjen.
1375
01:49:11,708 --> 01:49:13,416
Nei, på biten... "belonged".
1376
01:49:13,500 --> 01:49:16,875
Kanskje vi i "get back"-delene
skulle ta det to ganger,
1377
01:49:16,958 --> 01:49:19,458
- det med å gå til A.
- Unnskyld!
1378
01:49:20,166 --> 01:49:22,083
Jeg trodde jeg spilte låta.
1379
01:49:22,750 --> 01:49:25,625
- Alle de små bitene forvirrer meg.
- Ja.
1380
01:49:25,708 --> 01:49:27,208
Hva kaller du denne, Paul?
1381
01:49:27,791 --> 01:49:29,416
- Dritt.
-"Drit bakover."
1382
01:49:29,500 --> 01:49:31,208
- Dritt, første opptak.
- Takk.
1383
01:49:32,208 --> 01:49:33,333
"Get Back."
1384
01:49:41,958 --> 01:49:43,583
Jeg er ikke like dårlig som i går.
1385
01:49:43,666 --> 01:49:46,333
- Det dunket virkelig.
- Jeg føler meg trøtt i dag.
1386
01:49:46,416 --> 01:49:48,041
Jeg hadde det verst i går.
1387
01:49:48,125 --> 01:49:50,750
- Verket bare.
- Den skrikingen hele dagen.
1388
01:49:50,833 --> 01:49:52,833
- Stakkars John.
- Ja, det er så fælt.
1389
01:49:54,250 --> 01:49:56,166
- Paul?
- Ja, Glyn?
1390
01:49:58,416 --> 01:50:03,083
Kan du legge litt mer bass på gitaren?
1391
01:50:03,166 --> 01:50:04,625
- Nei.
- Hva?
1392
01:50:04,708 --> 01:50:07,416
Det er en pussig gitar.
Man vet ikke hva som legger til bass.
1393
01:50:07,500 --> 01:50:08,333
Jeg skjønner.
1394
01:50:08,416 --> 01:50:11,750
Hvor er Rickenbackeren?
Er ikke den mye bedre?
1395
01:50:12,416 --> 01:50:14,000
Jeg liker denne. Den er lettere.
1396
01:50:16,000 --> 01:50:17,625
- Ok.
- Er du sikker på det?
1397
01:50:17,708 --> 01:50:19,666
- En, to, tre, fire.
- Så svaret er nei.
1398
01:50:24,291 --> 01:50:27,291
Ok, en gang til, litt kulere nå.
1399
01:50:31,000 --> 01:50:32,500
- En, to...
- Opptak?
1400
01:50:32,583 --> 01:50:33,583
- Ja.
- Ja.
1401
01:50:33,666 --> 01:50:35,833
- Kom igjen.
- T'øyeblikk.
1402
01:50:35,916 --> 01:50:38,000
- Et øyeblikk, mener du?
- T'øyeblikk.
1403
01:50:52,208 --> 01:50:54,791
Den siste er uviktig,
for jeg behøver ikke å synge.
1404
01:50:54,875 --> 01:50:56,791
- Ja, men det er fortsatt...
- Jeg kan...
1405
01:50:56,875 --> 01:51:00,041
Men det betyr at du går til D
når vi fortsatt er på A.
1406
01:51:00,125 --> 01:51:01,250
Det går bra.
1407
01:51:01,333 --> 01:51:06,041
- Jeg skal bare inn og synge på den ene.
- Jeg trodde du tok to soloer to ganger.
1408
01:51:06,125 --> 01:51:08,125
- Hva?
- Litt annerledes andre gang.
1409
01:51:08,208 --> 01:51:10,750
Andre gang. Ja. Jeg vil heller...
1410
01:51:11,333 --> 01:51:12,458
BEATLES - DAG 13
1411
01:51:15,166 --> 01:51:18,583
Nå husker jeg hvorfor
jeg sluttet å få soloer.
1412
01:51:18,666 --> 01:51:20,291
For dette skjedde hele tiden.
1413
01:51:24,750 --> 01:51:25,750
Bare...
1414
01:51:25,833 --> 01:51:27,125
Å ja!
1415
01:51:28,083 --> 01:51:31,125
-Å, husker du de konsertene?
- Ingen tidsfølelse.
1416
01:51:31,208 --> 01:51:34,375
De turneene der vi bare
bommet på halve sangen.
1417
01:51:38,291 --> 01:51:39,333
Den med Jimmie Nicol.
1418
01:51:39,916 --> 01:51:40,958
En, to.
1419
01:51:44,000 --> 01:51:45,083
En, to.
1420
01:51:45,583 --> 01:51:48,458
- På "She loves you", i Sverige.
- I Sverige, ja.
1421
01:51:48,541 --> 01:51:52,333
Den første gangen vi hadde
en ny trommeslager fordi Ringo var syk.
1422
01:51:52,416 --> 01:51:56,166
Han satt oppe på dette podiet,
men han kikket bare på alle damene.
1423
01:51:57,791 --> 01:51:59,208
Og vi sa: "En, to!"
1424
01:52:00,750 --> 01:52:02,791
Og vi måtte starte.
1425
01:52:04,041 --> 01:52:05,208
Og han gjorde bare...
1426
01:52:08,583 --> 01:52:11,291
Det er så gøy
at det er over før det får begynt.
1427
01:52:11,375 --> 01:52:14,208
- Jeg bommer alltid på den D-biten.
- Ok. Ja.
1428
01:52:14,750 --> 01:52:16,875
- Jeg roper når den er ferdig.
- Tre, fire.
1429
01:52:18,916 --> 01:52:20,333
La oss bygge det opp.
1430
01:52:20,416 --> 01:52:22,666
- Ja.
- To, tre, fire...
1431
01:52:45,958 --> 01:52:48,416
- Jeg tror jeg får hongkongsyken.
-Å ja?
1432
01:52:48,500 --> 01:52:49,875
- Ta piller.
- Gjør du det?
1433
01:52:49,958 --> 01:52:53,375
Vi skal ta den en gang til,
og denne skal bli den beste.
1434
01:52:53,458 --> 01:52:55,000
Vi burde ha...
1435
01:52:55,750 --> 01:52:58,166
Når du spiller soloen din, reiser du deg.
1436
01:52:58,250 --> 01:52:59,916
- Ok.
- Ja?
1437
01:53:01,083 --> 01:53:02,083
Du overbeviste meg.
1438
01:53:02,875 --> 01:53:06,125
Gutta er klare til innsats.
Gutta er klare.
1439
01:53:06,958 --> 01:53:09,125
- Jeg kan ikke spille stående.
- Ikke jeg heller.
1440
01:53:09,708 --> 01:53:10,833
Jeg klarer det ikke.
1441
01:53:12,916 --> 01:53:14,208
Hallo.
1442
01:53:18,541 --> 01:53:19,708
Nei, du må...
1443
01:53:19,791 --> 01:53:21,583
- Ja.
- Ok, Barney.
1444
01:53:23,833 --> 01:53:26,166
En, to.
1445
01:53:26,250 --> 01:53:28,041
En, to, tre, fire.
1446
01:53:30,666 --> 01:53:31,875
Fortsett, Al.
1447
01:53:32,666 --> 01:53:34,750
Hva? Du hva da?
1448
01:53:34,833 --> 01:53:36,583
Jeg sa bare: "Fortsett Al".
1449
01:53:37,625 --> 01:53:40,000
Ikke forstyrr stjernene
når de spiller inn.
1450
01:53:40,083 --> 01:53:42,625
- Hei.
- Vi er fordømte stjerner.
1451
01:53:42,708 --> 01:53:44,041
Hør her, fittetryne.
1452
01:53:45,083 --> 01:53:46,875
- Ikke kommenter.
- Jævlig frekt.
1453
01:53:53,000 --> 01:53:54,416
Vel, tusen takk.
1454
01:54:53,375 --> 01:54:55,333
- Vi må spille den sittende...
- Ja.
1455
01:54:55,416 --> 01:54:56,666
...ellers blir vi for opprømte.
1456
01:55:32,833 --> 01:55:34,166
GITARSOLO
1457
01:56:25,041 --> 01:56:27,708
PRODUSENT I APPLE FILMS
1458
01:56:33,291 --> 01:56:37,708
Beatles har ikke utgitt en singel
på fem måneder.
1459
01:56:38,250 --> 01:56:40,458
Den ville være fin å utgi som singel.
1460
01:56:41,000 --> 01:56:43,375
- Ja.
- Bare lage en singel av den nå.
1461
01:56:43,458 --> 01:56:45,833
- Ok.
- La oss få den unna som en singel.
1462
01:56:45,916 --> 01:56:47,833
- Gjøre den klar...
- Bare lage den nå
1463
01:56:47,916 --> 01:56:50,291
og ha den som en singel.
Utgi den neste uke.
1464
01:56:50,375 --> 01:56:51,875
-Å ja?
- Det er lett.
1465
01:56:51,958 --> 01:56:55,375
Ta den dit, lag masteren.
Du får masteren tilbake i morgen.
1466
01:56:55,458 --> 01:56:57,958
- Masteren.
- Vi får den ferdig på en halvtime.
1467
01:56:58,041 --> 01:57:00,041
Greit for meg.
1468
01:57:00,125 --> 01:57:03,375
- Hva var den siste vi hadde?
-"Hey Jude."
1469
01:57:03,458 --> 01:57:04,750
Det ville vært utrolig.
1470
01:57:05,083 --> 01:57:07,083
På konserten kan vi spille...
1471
01:57:07,166 --> 01:57:09,625
-...singelen.
- Ja.
1472
01:57:09,708 --> 01:57:11,500
Vi har film av den som vi kan sende ut.
1473
01:57:11,583 --> 01:57:16,083
Så flott. Jeg husker hvordan det var.
En plate kom ut, og vi fikk ut en til.
1474
01:57:16,166 --> 01:57:18,333
- Da vi sleit og strevde.
- Ja.
1475
01:57:19,083 --> 01:57:21,291
Det ville være fint å dra tilbake i tid.
1476
01:57:23,625 --> 01:57:25,041
Ikke vent, bare gjør det!
1477
01:57:25,125 --> 01:57:26,625
Jeg drar hjem nå. Tar kvelden.
1478
01:57:26,708 --> 01:57:29,083
- Greit, Paul.
- Ta på denne.
1479
01:57:29,166 --> 01:57:30,916
- Ok.
- Jeg kommer i morgen.
1480
01:57:31,000 --> 01:57:35,083
La oss lage noen instrumentallåter...
til albumet.
1481
01:57:35,750 --> 01:57:38,000
Du ser ut som
en viktoriansk gruvearbeider nå.
1482
01:57:38,083 --> 01:57:39,125
Det er sant.
1483
01:57:39,208 --> 01:57:40,625
-Å ja?
- Som D. H. Lawrence.
1484
01:57:40,708 --> 01:57:43,333
Jeg har ikke råd til å rote rundt her.
1485
01:57:43,416 --> 01:57:45,583
Jeg er et gyllent strømpebånd
1486
01:57:48,333 --> 01:57:50,833
- Hørte du om bokideen?
- Ja.
1487
01:57:50,916 --> 01:57:53,000
Den er flott. Kjempeflott.
1488
01:57:56,416 --> 01:58:00,166
Det blir en bok om filmen.
Den kan komme ut nesten samtidig.
1489
01:58:00,250 --> 01:58:02,875
Boken om filmen og boken om... alt det der.
1490
01:58:02,958 --> 01:58:04,458
- Pakken er fin.
- Bra.
1491
01:58:04,541 --> 01:58:07,791
De vil ha lysbilder.
Jeg skal snakke med John Kosh på mandag.
1492
01:58:07,875 --> 01:58:10,208
Jeg tror han passer til å designe den.
1493
01:58:10,875 --> 01:58:12,708
Har du noen nye i dag?
1494
01:58:14,458 --> 01:58:16,583
Jeg prøver uten marmelade i dag.
1495
01:58:16,666 --> 01:58:17,666
DAG 15
FREDAG
1496
01:58:17,750 --> 01:58:20,125
Veldig bra. Ser du hva som skjer?
1497
01:58:20,208 --> 01:58:22,750
De skal fokusere på
beina våre og toast i dag.
1498
01:58:22,833 --> 01:58:25,166
Det blir flott. "Get Back" skal komme ut.
1499
01:58:25,250 --> 01:58:31,375
- Skal vi lage en singel?
- Jeg vet ikke. Jeg øver liksom fortsatt.
1500
01:58:31,458 --> 01:58:33,250
- Ja.
- Og om vi får en, flott.
1501
01:58:33,333 --> 01:58:37,791
Saken er at dette er den første sangen
vi har kommet inn i, som vi digger.
1502
01:58:37,875 --> 01:58:38,916
Men det er en...
1503
01:58:39,000 --> 01:58:42,083
Jeg digger
"Don't Let Me Down" og "I Dig A Pony".
1504
01:58:42,166 --> 01:58:43,833
Helt personlig.
1505
01:58:43,916 --> 01:58:45,458
Ja. Jeg mener...
1506
01:58:45,541 --> 01:58:49,291
Jeg har ikke spilt "Don't Let Me Down"
bra nok for meg selv ennå.
1507
01:58:49,375 --> 01:58:53,500
Å ja? Vi spiller den bra alle sammen,
så bare ta deg sammen, ok?
1508
01:58:53,583 --> 01:58:55,166
Sa du at vi har Billys kontrakt?
1509
01:58:55,250 --> 01:58:57,708
Billy er borte fordi han øver
for et TV-program.
1510
01:58:57,791 --> 01:58:59,625
- Nei.
- Vi har fått ham fra Capitol.
1511
01:58:59,708 --> 01:59:02,958
Helt uten videre.
George skal produsere ham.
1512
01:59:03,041 --> 01:59:04,750
Jeg snakket med ham om det.
1513
01:59:04,833 --> 01:59:10,000
Jeg sa: "Hva gjorde du etter Hamburg?"
Han sa: "Jeg så dere gå rett til månen."
1514
01:59:10,625 --> 01:59:12,875
Og han har hatt et par grupper.
1515
01:59:12,958 --> 01:59:15,291
- Men han har aldri gjort sine ting.
- Ja.
1516
01:59:15,375 --> 01:59:20,250
Det viktigste er at Billy er helt satt ut,
så glad for å gjøre det.
1517
01:59:20,333 --> 01:59:23,125
Han ser det også som en stor mulighet.
1518
01:59:23,208 --> 01:59:25,083
Billys neste album kommer ut på Apple.
1519
01:59:25,166 --> 01:59:27,416
Navnet hans og Beatles.
Det er Billy Preston!
1520
01:59:27,500 --> 01:59:28,625
Jeg tenkte ikke på det.
1521
01:59:28,708 --> 01:59:31,416
- Vi må fastsette betalingen.
- Ja.
1522
01:59:31,500 --> 01:59:33,708
Om vi fikk Nicky Hopkins til å spille,
1523
01:59:33,791 --> 01:59:36,083
ville vi måtte betale ham
sessionmusikersatser.
1524
01:59:36,166 --> 01:59:37,541
- Ja.
- Som ville være...
1525
01:59:37,625 --> 01:59:40,208
Dette skal være med i en film og sånn.
1526
01:59:40,291 --> 01:59:43,250
Ja, vi sier bare til Ron:
"Kan du snakke med Billy?"
1527
01:59:43,333 --> 01:59:45,041
Med filmen fungerte det så flott.
1528
01:59:45,125 --> 01:59:50,458
Jeg liker ham bare i bandet vårt.
Jeg vil gjerne ha en femte Beatle.
1529
01:59:51,000 --> 01:59:55,375
I Twickenham var det plutselig tre,
nå er vi fire, og så er det fem!
1530
01:59:55,458 --> 01:59:57,208
Vi kan gjøre det også.
1531
01:59:57,291 --> 02:00:00,750
Om jeg ba Dylan om å bli med i Beatles,
og det ville han også,
1532
02:00:00,833 --> 02:00:02,416
så kunne vi få alle hit!
1533
02:00:02,500 --> 02:00:04,625
Ja, men de behøver ikke
å bli med i Beatles.
1534
02:00:04,708 --> 02:00:07,000
Vi kaller det Beatles & Co.
Det blir bandet vårt.
1535
02:00:07,625 --> 02:00:10,291
Det er jo Sergeant Pepper's
Lonely Hearts Club Band.
1536
02:00:10,375 --> 02:00:11,666
- Ja.
- Vi kan få alle.
1537
02:00:11,750 --> 02:00:14,833
Jeg vil ikke,
fordi det er ille nok med fire.
1538
02:00:16,166 --> 02:00:17,458
- Ok...
- Mal, kan vi få...
1539
02:00:18,375 --> 02:00:21,083
Vi har ikke PA. Vet de det?
1540
02:00:21,166 --> 02:00:22,916
- PA-en er ikke på.
- Hallo...
1541
02:00:23,000 --> 02:00:25,541
- Greit.
- Ok, hva skal vi gjøre, Paul?
1542
02:00:26,125 --> 02:00:28,208
Har du noe mer som du skriver?
1543
02:00:29,291 --> 02:00:32,583
- Du skriver hele tiden, ikke sant, John?
- Ja da.
1544
02:00:32,666 --> 02:00:36,416
Jeg kan ta "On the Road to Marrakesh",
som er en nydelig låt.
1545
02:00:36,500 --> 02:00:37,666
- Nydelig låt?
- Nydelig låt.
1546
02:00:37,750 --> 02:00:39,541
Jeg ville ha et stort 30-tallsorkester.
1547
02:01:22,125 --> 02:01:23,333
Har glemt hvor vi slutter.
1548
02:01:23,416 --> 02:01:25,083
- Paul.
- Ja?
1549
02:01:25,166 --> 02:01:28,166
Hva er muligheten for
at du bruker en annen bass?
1550
02:01:28,250 --> 02:01:29,666
Vil du prøve bassen alene?
1551
02:01:29,750 --> 02:01:32,875
- Prøv en annen bass.
-Å, ja.
1552
02:02:03,791 --> 02:02:08,666
Problemet er at strengene glir av
fordi den er venstrehendt,
1553
02:02:08,750 --> 02:02:11,458
og oversadelen er for en høyrehendt.
1554
02:02:11,541 --> 02:02:14,666
- Så jeg liker den ikke så godt.
- Jeg skal prøve det.
1555
02:02:32,083 --> 02:02:33,541
- Jeg skal fikse det.
- Slitsomt.
1556
02:02:33,625 --> 02:02:36,541
- Ja, men jeg skal fikse det.
- Jeg vil gjerne høre mer bass.
1557
02:02:39,833 --> 02:02:44,708
- Jeg vet ikke hva disse bryterne gjør.
- Vi virker fortapte uten Billy.
1558
02:02:44,791 --> 02:02:48,083
- Hva skal vi gjøre?
- Bare de vi ikke kan.
1559
02:02:48,166 --> 02:02:49,166
Ja.
1560
02:02:49,958 --> 02:02:51,791
La oss prøve å få til "Two of Us".
1561
02:02:51,875 --> 02:02:54,708
- Ok. Synger jeg den fortsatt?
- Ja.
1562
02:02:54,791 --> 02:02:56,250
Ja? Ok.
1563
02:02:56,333 --> 02:02:58,125
Hva var det?
1564
02:02:58,208 --> 02:03:01,250
Jeg vet ikke.
Vi er alle veldig stive, som...
1565
02:03:01,791 --> 02:03:02,791
Ja.
1566
02:03:09,833 --> 02:03:11,666
Da jeg hørte Stevie Wonder...
1567
02:03:11,750 --> 02:03:15,208
Jeg vet ikke hva akkompagnementet hans
ville være, men du ville synge friere.
1568
02:03:15,291 --> 02:03:16,333
Men jeg kan ikke...
1569
02:03:18,666 --> 02:03:19,958
Kanskje det er mykt.
1570
02:03:22,791 --> 02:03:24,125
Skjønner du hva jeg mener?
1571
02:03:24,750 --> 02:03:27,708
Har du min akustiske, Mal? Martin?
1572
02:03:27,791 --> 02:03:31,916
- Og en røykpakke, Mal.
- Og en røykpakke, Mal.
1573
02:03:32,833 --> 02:03:37,041
Jeg vil gjerne la være å spille bass
på disse, for det er tåpelig.
1574
02:03:37,125 --> 02:03:39,791
Det er tåpelig
for jeg skrev den på min egen gitar.
1575
02:03:39,875 --> 02:03:42,875
Og det er bare... Litt som "Peggy Sue".
1576
02:03:45,750 --> 02:03:48,541
Jeg kan ikke spille bass og synge.
1577
02:03:48,625 --> 02:03:51,291
La oss alle bli på gitar
til vi må ha en bass.
1578
02:03:51,375 --> 02:03:54,083
- Og så skal jeg gå rett tilbake.
- Bassen er...
1579
02:03:54,166 --> 02:03:58,041
- Bassen er litt plagsom, hva?
- Bassen er plagsom når den mangler.
1580
02:03:58,125 --> 02:03:59,583
Men du vet...
1581
02:04:01,250 --> 02:04:03,208
Nå er det nok. Spill.
1582
02:04:04,625 --> 02:04:07,875
Jeg liker de der det ikke er noen bass.
1583
02:04:07,958 --> 02:04:09,125
Jeg har aldri hørt en.
1584
02:04:09,208 --> 02:04:11,125
- Vi har spilt noen.
- Hva da?
1585
02:04:11,208 --> 02:04:14,041
"I'll Follow the Sun."
De pleier å være av den typen.
1586
02:04:14,125 --> 02:04:15,750
Men de er fine.
1587
02:04:17,125 --> 02:04:18,916
De mister den store bunnen.
1588
02:04:19,541 --> 02:04:24,541
- Men de får et slankt, elegant utseende.
- Ok.
1589
02:04:32,291 --> 02:04:34,125
Desmond hadde en bar
1590
02:04:51,250 --> 02:04:52,166
Ja!
1591
02:04:58,125 --> 02:05:00,833
På veggen min
1592
02:05:02,083 --> 02:05:05,250
Du og foreldrerådet
1593
02:05:05,333 --> 02:05:07,250
Harper Bazaar
1594
02:05:25,458 --> 02:05:26,666
Ja! Jeg liker den.
1595
02:05:26,750 --> 02:05:29,541
Men selv om den bare
er halvveis med når vi spiller den live,
1596
02:05:29,625 --> 02:05:31,541
kan vi legge den på etterpå...
1597
02:05:31,625 --> 02:05:33,041
Gå gjennom hele sangen...
1598
02:05:33,125 --> 02:05:35,583
- Det er å jukse.
- Tja, jeg er en juksepave.
1599
02:05:35,666 --> 02:05:37,083
"Jeg er en juksepave."
1600
02:05:38,541 --> 02:05:41,125
For om vi spilte den inn
og så prøvde å fremføre den,
1601
02:05:41,208 --> 02:05:43,416
ville vi måtte modifisere den
slik vi pleide.
1602
02:05:43,500 --> 02:05:46,000
- Hva vil dere ha til lunsj?
- Første tagning.
1603
02:05:46,083 --> 02:05:48,208
- Hva er ordren din?
- Bare en biff.
1604
02:05:48,291 --> 02:05:52,041
- Spurv på ristet brød.
- Kokte testikler.
1605
02:05:52,625 --> 02:05:54,041
- Mal?
- Ja?
1606
02:05:54,125 --> 02:05:59,625
Så jeg skal bare ha grønnsakene som fins.
Om de har ostesaus til blomkålen...
1607
02:05:59,708 --> 02:06:01,708
- La oss ta en omelett med sopp, da.
- Blomkål.
1608
02:06:01,916 --> 02:06:03,000
Potetmos.
1609
02:06:03,083 --> 02:06:06,833
- Ikke gjør det, Richie.
- Han pleide å spise pommes frites.
1610
02:06:10,166 --> 02:06:12,833
Det er liksom, etter "Get Back",
1611
02:06:12,916 --> 02:06:14,791
-"We're on our way home".
- Ja.
1612
02:06:14,875 --> 02:06:17,666
Det er en historie.
Og det er en til, "Don't Let Me Down".
1613
02:06:17,750 --> 02:06:20,708
Å kjære, jeg skal aldri skuffe deg
1614
02:06:20,791 --> 02:06:23,291
- Ja. Det er som du og jeg er elskere.
- Ja.
1615
02:06:23,375 --> 02:06:25,333
Vi må virkelig være campe for de to.
1616
02:06:25,416 --> 02:06:26,458
Takk, Ma.
1617
02:06:28,958 --> 02:06:29,958
Er ikke den pen?
1618
02:06:32,125 --> 02:06:35,416
- De hadde ikke en svart?
- Jeg vil ha en som den lilla i svart.
1619
02:06:35,500 --> 02:06:38,250
Ja. Den er nydelig.
1620
02:06:39,916 --> 02:06:41,791
De er fine... tversoversløyfer.
1621
02:06:44,750 --> 02:06:46,166
- En lilla en.
- Den er fin.
1622
02:06:46,250 --> 02:06:48,500
Jeg trenger en svart en til dressen min.
1623
02:06:48,958 --> 02:06:51,625
Hele greia blir annerledes
med en tversoversløyfe.
1624
02:06:52,000 --> 02:06:53,125
Skal jeg ta opp en?
1625
02:06:53,208 --> 02:06:54,208
- Ja.
- Ok.
1626
02:06:54,291 --> 02:06:55,875
"Funky Pudding", første opptak.
1627
02:06:55,958 --> 02:06:57,458
- Tar du opp?
- Ok.
1628
02:07:29,083 --> 02:07:31,416
- Den lyder flott nå.
- Ja.
1629
02:07:31,500 --> 02:07:34,166
Etter alle lidelsene
vi gikk gjennom med den.
1630
02:07:35,583 --> 02:07:37,666
- Tja, det er en del av puddingen.
-Å ja.
1631
02:07:37,750 --> 02:07:39,125
Skal vi høre på den?
1632
02:07:39,208 --> 02:07:42,000
- Kom, la oss høre på den.
- Følg den, få på fiolinene. Kom an.
1633
02:07:42,666 --> 02:07:44,625
- Sett den på B-siden.
- Bare utgi den.
1634
02:07:45,666 --> 02:07:50,125
Bare i Italia. Vi lager
en egen singel til hvert land.
1635
02:07:57,833 --> 02:07:59,083
Phyllis Lindsay-Hogg.
1636
02:08:00,083 --> 02:08:01,833
I stedet for at Mal henter oss,
1637
02:08:01,916 --> 02:08:04,583
burde det være
fra hvert av husene våre en dag.
1638
02:08:04,666 --> 02:08:08,500
Hver dag burde du filme
en av oss hjemmefra,
1639
02:08:08,583 --> 02:08:11,125
selv inn på soverommet. La oss gjøre det...
1640
02:08:11,208 --> 02:08:15,708
- Jeg vet ikke hva historien er mer.
- Du forteller selvbiografien til Beatles.
1641
02:08:15,791 --> 02:08:16,708
Ja.
1642
02:08:16,791 --> 02:08:20,166
For øyeblikket har vi en film om røykere,
nesepillere og neglebitere.
1643
02:08:22,041 --> 02:08:26,458
Vi er temmelig ukultiverte.
Vi er ikke eliten.
1644
02:09:07,333 --> 02:09:08,791
Hva er det?
1645
02:09:14,208 --> 02:09:16,041
Mal, hva med hawaiigitaren?
1646
02:09:17,875 --> 02:09:21,583
Nei, det er ikke sånn.
Jeg har kanskje et lite stativ.
1647
02:09:21,666 --> 02:09:25,750
En går inn i forsterkeren,
den andre går til fotpedalen.
1648
02:09:26,250 --> 02:09:28,750
En ledning fra gitaren
til en fotpedal til forsterkeren.
1649
02:09:29,333 --> 02:09:32,291
- Ta den til Alex, så vil han...
- Få fatt i noen ledninger.
1650
02:09:40,875 --> 02:09:43,208
Det er faktisk den billigste.
1651
02:09:43,291 --> 02:09:46,250
Men om han blir flink,
skal han få en god en.
1652
02:12:04,666 --> 02:12:05,666
Kom igjen, Maggie!
1653
02:12:18,208 --> 02:12:23,041
Dette er en annen tidlig sang
skrevet av John og Paul som tenåringer.
1654
02:12:36,375 --> 02:12:38,041
Ja!
1655
02:12:41,291 --> 02:12:42,291
Ja.
1656
02:12:42,375 --> 02:12:43,458
- Du vet...
- Hva?
1657
02:12:43,541 --> 02:12:45,583
Ingen har spurt om du vil komme hver dag.
1658
02:12:45,666 --> 02:12:49,125
Nei da, det er hyggelig.
Jeg skulle ikke noe annet.
1659
02:12:49,208 --> 02:12:50,375
Man vet jo aldri.
1660
02:12:50,458 --> 02:12:53,583
Kommer hver dag og sier:
"Når blir jeg betalt?"
1661
02:13:27,125 --> 02:13:30,041
KONA TIL GEORGE
1662
02:13:32,958 --> 02:13:39,166
Det var "Can You Dig It" av Georgie Wood.
Og nå vil vi ta: "Hark, the Angels Come."
1663
02:13:41,166 --> 02:13:43,625
- Hvor lenge har du hatt kameraet?
- Nesten seks måneder.
1664
02:13:43,708 --> 02:13:45,375
De er fantastiske, de greiene.
1665
02:13:46,416 --> 02:13:49,500
Hva gjør du? Du setter det
i en avspiller som er plugget i...
1666
02:13:50,541 --> 02:13:52,416
- Magnetbånd?
- Ja, det er et videobånd.
1667
02:13:52,500 --> 02:13:55,458
Jeg vil ha en drink.
Skal vi gå på pub?
1668
02:13:55,541 --> 02:13:58,291
- Det er en.
- Er det? Vis vei.
1669
02:13:59,208 --> 02:14:01,666
Hvordan går studioet
og virksomheten og alt mulig?
1670
02:14:02,250 --> 02:14:06,000
Fint, takk, George.
Jeg måtte oppgi stedet jeg planla først.
1671
02:14:06,083 --> 02:14:07,333
Du har ikke gått lei?
1672
02:14:07,416 --> 02:14:11,750
- Mener du at eplet ditt ikke har råtnet?
- Det har ikke oppløst seg, som vårt?
1673
02:14:13,166 --> 02:14:14,833
Dere jobber så bra sammen.
1674
02:14:14,916 --> 02:14:18,041
Dere ser på hverandre, treffer hverandre.
Dette skjer, ikke sant?
1675
02:14:18,708 --> 02:14:20,916
Livet skjer hver eneste dag
1676
02:14:21,000 --> 02:14:22,666
Greit. Jeg skal sitte på denne.
1677
02:14:51,125 --> 02:14:52,708
Har du vært i India?
1678
02:14:52,791 --> 02:14:55,458
- Jo, jeg har vært der.
- Jeg så på min i går kveld...
1679
02:14:55,541 --> 02:14:56,583
DAG 16
LØRDAG
1680
02:14:56,666 --> 02:14:58,125
...ved Pepper-dressen.
1681
02:14:59,375 --> 02:15:01,541
- Jeg har fortsatt denne skjorta.
- Jeg også.
1682
02:15:19,208 --> 02:15:21,583
- Jeg så filmen i går.
- Hva?
1683
02:15:21,666 --> 02:15:24,250
Om oss hos Maharishi.
Jeg har hele filmen om det.
1684
02:15:24,333 --> 02:15:27,958
Begynnelsen er flott. Den er utrolig.
Den åpner med Cyn...
1685
02:15:29,958 --> 02:15:31,375
...og Pattie.
1686
02:15:32,458 --> 02:15:33,666
Jane.
1687
02:15:33,750 --> 02:15:36,875
Ikke sant? Og så går den gjennom
alle slags forandringer.
1688
02:15:36,958 --> 02:15:42,958
Det er alle de som var der.
Jeffrey... den lille amerikanske jenta.
1689
02:15:43,041 --> 02:15:44,375
Det er alle sammen.
1690
02:15:44,458 --> 02:15:47,041
Og alt er det samme bildet
mot himmelen.
1691
02:15:47,125 --> 02:15:48,750
Og det skifter til en annen.
1692
02:15:48,833 --> 02:15:52,583
Det er en flott åpning.
Det er som: "Medvirkende i kveld er..."
1693
02:15:53,541 --> 02:15:55,500
- Millioner av medvirkende.
- Men så blir den...
1694
02:15:55,583 --> 02:15:59,958
Og så blir filmen hvit
fordi rullen blir skiftet.
1695
02:16:00,041 --> 02:16:04,375
Den er flott. Den fungerer virkelig.
Soundtracket burde starte med...
1696
02:16:05,708 --> 02:16:07,833
Fløy inn fra Miami Beach, B.O.A.C.
1697
02:16:07,916 --> 02:16:13,250
Det er sånn,
for Mike Love dukker opp. Og han er...
1698
02:16:13,333 --> 02:16:16,375
Og så sitter han bare der
med Cyn og Jane og vinker.
1699
02:16:16,458 --> 02:16:21,708
Mike Love og Cyn. Og du ser oss,
det vi gjorde. Det er utrolig.
1700
02:16:22,625 --> 02:16:23,708
Hva gjorde vi?
1701
02:16:23,791 --> 02:16:25,958
- Ja, hva gjorde vi?
- Vi...
1702
02:16:27,291 --> 02:16:28,666
Jeg vet ikke.
1703
02:16:29,250 --> 02:16:34,250
Men det var som vi fullstendig
undertrykte våre egne personligheter
1704
02:16:34,333 --> 02:16:37,750
på grunn av dette.
Og du kan virkelig se at vi alle er...
1705
02:16:37,833 --> 02:16:39,333
Hvem skriver alle de sangene?
1706
02:16:40,916 --> 02:16:42,791
- Det var sannsynligvis da...
- På rommet ditt.
1707
02:16:42,875 --> 02:16:45,416
Ja, akkurat. Ja. Jeg husker det.
1708
02:16:46,166 --> 02:16:48,000
Men det er liksom... Det er en...
1709
02:16:48,083 --> 02:16:50,291
Angrer dere på at dere dro dit?
1710
02:16:50,375 --> 02:16:53,750
- Nei.
- Jeg angrer aldri på noe noensinne.
1711
02:16:53,833 --> 02:16:57,666
Jeg syns bare at det vi gjorde der,
vi var ikke særlig sannferdige.
1712
02:16:57,750 --> 02:17:02,291
Ting som å lure seg bak ryggen på ham
og si: "Det er litt som på skolen."
1713
02:17:02,375 --> 02:17:05,041
Du kan se i filmen
at det ligner på skolen.
1714
02:17:06,541 --> 02:17:09,416
Du må kalle den: Hva vi gjorde i ferien.
1715
02:17:09,500 --> 02:17:10,666
Men det er sånn.
1716
02:17:10,750 --> 02:17:13,333
Det er en lang scene der du
går sammen med ham.
1717
02:17:13,416 --> 02:17:15,000
Og det er bare ikke deg.
1718
02:17:15,083 --> 02:17:17,958
Det er bare... ja.
1719
02:17:20,291 --> 02:17:22,666
- Den har en fin begynnelse.
- Ja.
1720
02:17:23,708 --> 02:17:24,708
Utrolig.
1721
02:17:25,458 --> 02:17:27,750
Jeg har et par av rullene hjemme
om du vil ha dem.
1722
02:17:28,541 --> 02:17:30,458
Den med helikopteret på himmelen.
1723
02:17:30,541 --> 02:17:32,791
Jeg så deg filme den.
Jeg tenkte: "Den må jeg ha."
1724
02:17:32,875 --> 02:17:35,291
Det var ideen,
fordi du sa at du lagde en film.
1725
02:17:36,083 --> 02:17:39,208
Det må stå "Av John Lennon Productions"
på de to rullene.
1726
02:17:39,291 --> 02:17:40,458
AV JOHN LENNON PRODUCTIONS
1727
02:17:40,541 --> 02:17:44,666
Hver av mine ruller har "Av John Lennon"
hele veien som undertekster.
1728
02:17:44,750 --> 02:17:46,166
"John Lennons rull."
1729
02:17:47,666 --> 02:17:49,333
Husker jeg det, skal jeg ta dem med.
1730
02:17:49,416 --> 02:17:53,708
Og Linda husket det du sa om da du
tok av med helikopteret med ham.
1731
02:17:53,791 --> 02:17:56,083
Du trodde at han bare ville gi deg svaret.
1732
02:17:58,875 --> 02:18:02,541
- Jeg trodde han skulle fly hjem.
- Litt: "Å, fortell meg, herre."
1733
02:18:02,875 --> 02:18:04,291
Fortell meg, gamle herre.
1734
02:18:04,708 --> 02:18:09,666
- Hei, John. Forresten, John...
- Jeg har villet si noe.
1735
02:18:09,750 --> 02:18:13,458
- Jeg har villet si noe, gutt.
- Ordet er "Bagheera".
1736
02:18:15,666 --> 02:18:19,041
- Jeg ville ikke hatt noe imot...
- Ville ikke hatt noe imot pengene hans.
1737
02:18:20,541 --> 02:18:27,500
Jeg ville ikke ha noe imot å være
to av fire måneder på et sånt sted.
1738
02:18:27,583 --> 02:18:29,416
Linda sa, da du satt oppå taket hans
1739
02:18:29,500 --> 02:18:33,625
og så på den utsikten,
fikk du aldri lyst til å dra ut i den?
1740
02:18:33,708 --> 02:18:40,125
- Vi var ute i den, ikke sant?
- Ja, men den delen i landsbyene og sånn.
1741
02:18:40,208 --> 02:18:43,416
Det alle andre, 95 % av dem,
gjorde der omkring,
1742
02:18:43,500 --> 02:18:48,166
bortsett fra konvertittene i åsen.
Ikke sant? Utrolige saker.
1743
02:18:50,583 --> 02:18:54,166
Og så går den neste scenen
over i hvitt igjen.
1744
02:18:54,250 --> 02:18:58,958
Den neste scenen er bare en ape
som kommer og parer seg med en annen ape.
1745
02:19:08,833 --> 02:19:12,083
Så hopper de i vei.
Og begynner å plukke på hverandre.
1746
02:19:12,166 --> 02:19:13,166
Flotte greier.
1747
02:19:13,750 --> 02:19:18,208
Og så er det en flott scene med deg.
Du kommer opp og går opp på taket.
1748
02:19:18,291 --> 02:19:22,375
Og du går opp og ser ut som
en filosofistudent med båndopptakeren din.
1749
02:19:22,875 --> 02:19:26,916
- Og så...
- Ja, jeg har alle lydsporene også.
1750
02:19:36,625 --> 02:19:39,583
Det er den greia, vi burde nok...
1751
02:19:41,291 --> 02:19:43,625
- Vært oss selv.
- Ja, mye mer. Ja.
1752
02:19:48,958 --> 02:19:54,208
Det er den største spøken,
å være seg selv.
1753
02:19:54,291 --> 02:19:59,041
For det var målet med å dra dit, å prøve
å finne ut hvem du selv egentlig er.
1754
02:19:59,125 --> 02:20:00,666
Ja. Det fant vi jo ut.
1755
02:20:00,750 --> 02:20:04,625
Og om du virkelig var deg selv,
ville du ikke vært noen av de vi er nå.
1756
02:20:08,166 --> 02:20:09,541
Oppfør dere naturlig, da.
1757
02:20:22,375 --> 02:20:26,208
- Kommer Billy i dag?
- Nei, han lager et TV-program.
1758
02:20:26,291 --> 02:20:27,916
- Hele dagen?
- Ja.
1759
02:20:28,000 --> 02:20:29,500
Ikke kast KONTANTER ut av vinduet
1760
02:21:21,750 --> 02:21:26,958
- Ok. Fire av oss på vei hjem.
- Akkurat.
1761
02:21:49,583 --> 02:21:50,750
Ta den rolig.
1762
02:21:53,166 --> 02:21:54,166
Å ja.
1763
02:22:00,833 --> 02:22:02,291
Du er under den.
1764
02:22:11,208 --> 02:22:12,333
Det er pussig.
1765
02:22:16,625 --> 02:22:17,625
Det er min.
1766
02:22:25,250 --> 02:22:27,166
Bare hold den nede...
1767
02:22:53,708 --> 02:22:56,083
BÅNDOPERATØR
1768
02:23:18,041 --> 02:23:19,250
Du klarer deg fint.
1769
02:24:39,375 --> 02:24:40,875
BEATLES - DAG 15
1770
02:24:43,375 --> 02:24:44,500
Å ja, nå.
1771
02:24:53,500 --> 02:24:54,500
Ja da, gutt.
1772
02:25:08,291 --> 02:25:09,291
Det er vi, ja.
1773
02:25:17,750 --> 02:25:22,083
Det vi kunne gjøre, er å få en låt ferdig.
Klar... spille den.
1774
02:25:22,166 --> 02:25:24,541
Filme den og spille den. Ikke sant?
1775
02:25:24,625 --> 02:25:28,250
Og så gå til den neste,
få den klar, ferdig, spille den.
1776
02:25:28,500 --> 02:25:31,166
- Og vi starter nå?
- Vi starter når som helst.
1777
02:25:31,666 --> 02:25:35,833
Må albumet være ferdig
innspilt innen tirsdag, da?
1778
02:25:37,958 --> 02:25:43,333
Er det ideen? Vi skal bare spille inn alle
til vi har alle før tirsdag når Glyn drar?
1779
02:25:43,416 --> 02:25:44,708
Er det poenget?
1780
02:25:44,791 --> 02:25:47,500
- Jeg skal faktisk dra på torsdag.
- Jeg skjønner.
1781
02:25:47,583 --> 02:25:50,250
Jeg trodde ideen
var å lære alle innen tirsdag.
1782
02:25:50,333 --> 02:25:52,458
- Onsdag kveld har vi spilt inn alle.
- Ja, alle.
1783
02:25:52,541 --> 02:25:55,375
- Jeg vil mikse dem før jeg drar også...
- Spille konserten.
1784
02:25:55,458 --> 02:25:58,250
- Skal vi fortsatt det?
- Jeg vet egentlig ikke.
1785
02:25:58,333 --> 02:26:03,958
Om vi spiller åtte eller ni,
kommer han tilbake etter en uke.
1786
02:26:06,083 --> 02:26:08,583
Om vi ikke får 14 ferdige innen tirsdag.
1787
02:26:10,375 --> 02:26:11,750
Ok.
1788
02:26:12,791 --> 02:26:17,458
Pianoet. Det ville være fint å gjøre
pianoet til et av de dårlige pianoene.
1789
02:26:17,541 --> 02:26:19,625
- Ja.
- For det...
1790
02:26:20,500 --> 02:26:25,041
Glyn, hvordan kan vi gjøre pianoet
mer til et dårlig honkytonkpiano?
1791
02:26:25,125 --> 02:26:27,833
Snarere enn et Blüthner-flygel.
1792
02:26:30,666 --> 02:26:32,000
Hva gjør papiret?
1793
02:26:32,083 --> 02:26:33,583
- Blir det mer metallisk?
- Lyden?
1794
02:26:33,666 --> 02:26:35,916
- Ja, mer metallisk.
- Mer honkytonk.
1795
02:26:36,000 --> 02:26:37,625
Mindre som et Blüthner.
1796
02:26:37,708 --> 02:26:39,208
- Hva?
- Mindre som et Blüthner.
1797
02:26:39,291 --> 02:26:42,625
- Kort sagt, mindre som et Blüthner.
- Et ødelagt Blüthner.
1798
02:26:43,625 --> 02:26:48,375
Det viktige med denne for meg
er at den er påvirket av de gamle karene...
1799
02:26:48,458 --> 02:26:51,166
Der ingenting
var profesjonelt i det hele tatt.
1800
02:26:51,250 --> 02:26:56,583
Så den er egentlig som et engangsopptak.
Men vi kan jo ha et firegangsopptak.
1801
02:27:26,958 --> 02:27:28,166
Det var alt.
1802
02:27:29,166 --> 02:27:30,833
Jeg var personlig et fenomen.
1803
02:27:31,916 --> 02:27:33,791
En slurk whisky til.
1804
02:27:34,750 --> 02:27:37,125
Høres denne gitaren stemt ut, Glyn?
1805
02:27:37,916 --> 02:27:40,375
Godt nok for skiffle.
1806
02:27:41,875 --> 02:27:46,375
Ja, var det greit?
Jeg mener, soloen min var helt utrolig.
1807
02:27:47,541 --> 02:27:49,375
- Hva syns du, Glyn?
- Greit.
1808
02:27:49,458 --> 02:27:51,291
- Skal vi beholde den og ta en til?
- Ja.
1809
02:27:51,375 --> 02:27:55,458
Ja. George? Hva syns du?
1810
02:27:55,541 --> 02:27:59,416
- Skal vi beholde den og ta en til?
- Kanskje vi bør spille en og prøve...
1811
02:27:59,500 --> 02:28:00,750
- Straks tilbake.
- Ok.
1812
02:28:01,625 --> 02:28:05,791
Jeg vil nå toppen om et øyeblikk.
Jeg tror jeg er på det beste nå.
1813
02:28:05,875 --> 02:28:06,875
Ok!
1814
02:28:11,458 --> 02:28:15,291
Start igjen.
Men ikke snakk når han spiller.
1815
02:28:58,458 --> 02:29:00,208
La oss beholde den og ta en til.
1816
02:29:01,916 --> 02:29:04,583
Hvorfor?
1817
02:29:04,666 --> 02:29:06,833
Så han kan få gitaren som han vil.
1818
02:29:27,250 --> 02:29:30,625
Dette opptaket fins
på albumet "Let It Be".
1819
02:29:50,583 --> 02:29:56,291
- Jeg syns vi får god lyd i Apple Studios.
- Ja, det syns jeg også.
1820
02:29:56,375 --> 02:30:00,458
Ser du det, Glyn?
Det er ikke noe annet enn Apple!
1821
02:30:01,166 --> 02:30:03,375
Fordømt bra studio, Apple Studios!
1822
02:30:03,458 --> 02:30:04,625
Produsert av Apple.
1823
02:30:05,541 --> 02:30:07,041
Innspilt av Apple.
1824
02:30:08,250 --> 02:30:10,166
Ok, kan du spille den andre?
1825
02:30:10,250 --> 02:30:15,250
Jeg skal bare ta ut denne for den første
og ta den med etter "I love you".
1826
02:30:15,333 --> 02:30:17,000
- Ja, du bare...
- Og lar den være der.
1827
02:30:17,083 --> 02:30:18,208
Det er en god idé.
1828
02:30:18,291 --> 02:30:21,083
Jeg er full av sånne ideer.
Er berømt for det.
1829
02:30:21,166 --> 02:30:23,958
- Jeg er virkelig en Beatle.
- Vær hilset, kaptein.
1830
02:30:24,041 --> 02:30:27,583
Dette er en som
Alex i Apple Electronics har lagd.
1831
02:30:27,666 --> 02:30:30,250
- Det fins ikke noen annen i verden.
- Det er en mikser!
1832
02:30:30,333 --> 02:30:32,083
- Ja.
- En mikser med tjue kanaler.
1833
02:30:32,166 --> 02:30:35,625
Eller en radarskjerm,
eller halen til et fly.
1834
02:30:36,500 --> 02:30:39,000
- Et fly.
- Eller...
1835
02:30:39,083 --> 02:30:40,875
Like ubehagelig som resten av dem.
1836
02:30:47,208 --> 02:30:52,625
Konserten på Primrose Hill
er ikke lenger mulig.
1837
02:30:53,833 --> 02:30:58,791
Det skulle være et program og et album.
Et album spilt inn live på stedet.
1838
02:30:58,875 --> 02:31:02,375
Det som mangler for øyeblikket,
er konserten.
1839
02:31:02,583 --> 02:31:05,625
- Jeg hadde elsket å spille på scenen.
- Ja.
1840
02:31:05,708 --> 02:31:10,916
Om alt var greit, og det ikke var noe kaos
og vi bare skulle spille på scenen.
1841
02:31:11,000 --> 02:31:15,250
Det er derfor jeg sa ja til TV-programmet.
Jeg ville ikke ha helvete med å gjøre det,
1842
02:31:16,625 --> 02:31:20,208
men ingen andre vil gå på scenen
eller lage et TV-program.
1843
02:31:20,833 --> 02:31:25,625
Det er saken.
Ingen vil dra ut dit. Ikke sant?
1844
02:31:25,708 --> 02:31:27,541
Det er vel sant.
1845
02:31:27,625 --> 02:31:31,583
Jeg tror det.
Det er bare basert på hva som har skjedd.
1846
02:31:31,666 --> 02:31:36,541
- Ja.
- Hva prøver du å lage et program av nå?
1847
02:31:37,958 --> 02:31:39,541
- Det kan jeg ikke svare på.
- Ja.
1848
02:31:39,625 --> 02:31:42,625
Jeg vet at det ikke har noe svar, men...
1849
02:31:43,333 --> 02:31:46,375
De tingene som har fungert best for oss,
1850
02:31:46,458 --> 02:31:49,041
har ikke egentlig blitt planlagt
mer enn dette har.
1851
02:31:49,125 --> 02:31:54,333
Det er bare som om du starter med noe,
og det skaper seg selv.
1852
02:31:54,416 --> 02:31:57,916
Det det skal bli, det blir det, ikke sant?
1853
02:31:58,000 --> 02:32:00,833
Det har blitt sånn,
og det er ikke det Paul vil ha.
1854
02:32:00,916 --> 02:32:04,125
Det er som...
Det er hans låt, hele dette programmet.
1855
02:32:04,208 --> 02:32:07,583
Det har faktisk
blitt mer vår låt enn hans låt.
1856
02:32:07,666 --> 02:32:09,666
Det er alt. Og...
1857
02:32:11,416 --> 02:32:13,166
Det er bare det.
1858
02:32:13,250 --> 02:32:16,041
Jeg vet det, det er flertallsavgjørelsen
og alt det der.
1859
02:32:16,666 --> 02:32:20,375
Vi antar jo at vi uansett
skal lage denne LP-en i ett,
1860
02:32:20,458 --> 02:32:22,333
som om kameraene ikke var her.
1861
02:32:23,916 --> 02:32:29,041
Men det kan være lurt å se på dem
når det gjelder syngingen.
1862
02:32:29,125 --> 02:32:34,125
Og poenget med å gjøre alt på en gang,
er at vi er klar over kameraet.
1863
02:32:34,208 --> 02:32:38,666
Så vi bør se på kameraet.
Og synge rett til dem. Ikke sant?
1864
02:32:38,750 --> 02:32:39,750
- Ja.
- Og...
1865
02:32:39,833 --> 02:32:42,375
Finalen ville bare være oss
som spiller låtene bra.
1866
02:32:48,208 --> 02:32:49,291
Hva syns dere?
1867
02:32:49,875 --> 02:32:54,250
Det viktigste er endringen fra
de akustiske numrene til de elektriske.
1868
02:32:55,000 --> 02:32:57,125
Om vi gjør det på scenen, må vi...
1869
02:32:57,208 --> 02:33:01,208
"Et øyeblikk, mine damer og herrer,
George tar frem Rickenbackeren sin."
1870
02:33:01,291 --> 02:33:04,250
Jeg trenger en gjennomgang av hver låt
1871
02:33:04,333 --> 02:33:07,708
for å stille inn balansen,
fordi alt sammen forandrer seg.
1872
02:33:07,791 --> 02:33:11,291
Det vet vi bedre når vi har en rekkefølge.
1873
02:33:15,083 --> 02:33:17,416
- Når vi har en historie.
- Det er greit,
1874
02:33:17,500 --> 02:33:21,291
men jeg mente å gi sangene
en annen ramme denne gangen.
1875
02:33:21,375 --> 02:33:22,875
Det var det jeg tenkte.
1876
02:33:23,833 --> 02:33:28,583
Men vi har alltid nøyaktig
de samme omgivelsene, ikke sant?
1877
02:33:28,666 --> 02:33:30,791
Vi prøver aldri å komme vekk fra det.
1878
02:33:30,875 --> 02:33:35,208
Vi er i et lydstudio i London igjen
og lager et nytt album.
1879
02:33:35,291 --> 02:33:39,083
Dette studioet er det hyggeligste stedet
jeg har vært på lenge.
1880
02:33:39,166 --> 02:33:43,125
- Ja, det er det.
- Nei, jeg mener... Og vi har spilt...
1881
02:33:43,208 --> 02:33:46,708
Dette er det meste jeg har spilt
ved å spille hver dag.
1882
02:33:46,791 --> 02:33:51,625
Og jeg kan bare føle at jeg blir...
fingrene mine løsner litt.
1883
02:33:51,708 --> 02:33:55,166
- Ja.
- For vi får ikke sjansen til å gjøre det.
1884
02:33:55,250 --> 02:33:57,583
- Faktisk vil jeg bare spille.
- Det er hva det var om.
1885
02:33:57,666 --> 02:34:02,916
Det vi har,
er dere som spiller live i et rom.
1886
02:34:03,000 --> 02:34:05,750
Det er i seg selv
noe nytt for The Beatles.
1887
02:34:08,000 --> 02:34:09,916
Skal dere bare bli i en sirkel?
1888
02:34:10,000 --> 02:34:12,208
Hvis vi ikke vil stå
fordi sangen er høylytt.
1889
02:34:12,291 --> 02:34:16,291
Uansett vil det se ut som dere sitter
i et rom og lager albumet.
1890
02:34:16,375 --> 02:34:17,958
Det er ikke en opptreden.
1891
02:34:18,041 --> 02:34:22,875
Alt vi har er oss og dokumentaren,
der vi tilfeldigvis synger.
1892
02:34:24,416 --> 02:34:26,958
Du ser hva som skjer
når vi bare koser oss med musikken.
1893
02:34:27,041 --> 02:34:29,750
- Hele stedet endrer seg.
- Ja, det er sant.
1894
02:34:29,833 --> 02:34:33,916
Og det... om vi spiller dem bra den dagen,
uten noe som helst...
1895
02:34:35,208 --> 02:34:37,458
Det bør komme over. Vi må gjøre det.
1896
02:34:39,250 --> 02:34:42,375
Og husk at den opprinnelige ideen
var et TV-program
1897
02:34:42,458 --> 02:34:46,083
og så en dokumentar om det.
Og nå blir det gjort om til en film.
1898
02:34:46,166 --> 02:34:49,916
Så egentlig, om vi skal lage en kinofilm,
1899
02:34:50,000 --> 02:34:54,166
burde den vært filmet med 35 mm,
som er den beste kvaliteten.
1900
02:34:54,875 --> 02:34:57,666
Vi filmet dette med 16
fordi det er en TV-greie.
1901
02:34:57,750 --> 02:35:02,708
Bare stillbildene ville gjøre det
til en ungdomsfilm med et soundtrack.
1902
02:35:03,291 --> 02:35:07,541
Jeg syns at vi bør forstørre den til 35,
og hvis de ikke vil ha den,
1903
02:35:07,625 --> 02:35:09,125
- er de idioter.
- Ja.
1904
02:35:09,208 --> 02:35:11,416
For de vil ikke få noe annet.
1905
02:35:11,500 --> 02:35:13,750
Med mindre vi har
en utrolig kvalitet på dette,
1906
02:35:13,833 --> 02:35:16,208
er 16 forstørret til 35 forferdelig.
1907
02:35:16,291 --> 02:35:17,708
- Nei da.
- Vanligvis.
1908
02:35:17,791 --> 02:35:21,958
- Noen typer film er bedre å forstørre.
- Ektachrome 500.
1909
02:35:22,041 --> 02:35:25,458
- Ja, denne filmen er grei å forstørre.
- Ja?
1910
02:35:25,541 --> 02:35:28,541
Jeg vet ikke hva jeg sutrer over,
men det er liksom...
1911
02:35:28,625 --> 02:35:31,333
Jeg må innrømme
at jeg heller ikke ser det,
1912
02:35:31,416 --> 02:35:33,958
fordi alt har gått
latterlig bra de siste to dagene.
1913
02:35:34,041 --> 02:35:36,375
- Han har rett.
- Det er bra. Det går fint.
1914
02:35:36,458 --> 02:35:39,041
- Det er virkelig noe.
- Men det er sant.
1915
02:35:39,958 --> 02:35:43,250
Jeg har bare en følelse av at vi...
Det er greit.
1916
02:35:43,333 --> 02:35:45,208
Det er ikke noe å klage over, men...
1917
02:35:46,083 --> 02:35:49,333
Men det er pussig å innse
at når dette er over,
1918
02:35:49,416 --> 02:35:53,291
vil du forsvinne i en svart sekk et sted
til Albert Hall, ikke sant.
1919
02:35:53,958 --> 02:35:55,458
Ja.
1920
02:35:57,000 --> 02:35:59,041
Du sutrer over at det ikke er noen finale.
1921
02:35:59,791 --> 02:36:02,041
Jeg tror at alt jeg vil gjøre, er...
1922
02:36:02,708 --> 02:36:08,125
Etter at vi har fått alt ferdig,
vil jeg heller dra og ha det gøy med det.
1923
02:36:08,208 --> 02:36:12,291
Snarere enn å avslutte det
akkurat slik vi startet.
1924
02:36:12,375 --> 02:36:15,250
Og jeg vil gjerne gjøre en...
som avslutning.
1925
02:36:15,958 --> 02:36:18,583
Og vi kommer oss bare ut i friluft,
skifter omgivelser,
1926
02:36:18,666 --> 02:36:23,083
og drar og gjør det et annet sted,
spiller en konsert, spiller på en scene.
1927
02:36:23,166 --> 02:36:27,375
Jeg vil gjerne tenne en rakett
og liksom ta av på slutten.
1928
02:36:27,458 --> 02:36:29,666
Og, dere vet...
1929
02:36:29,750 --> 02:36:34,125
- Men det er vel å gå litt langt.
- Vi kan det fortsatt.
1930
02:36:34,625 --> 02:36:36,500
Men det er meg. Jeg gjør alltid det.
1931
02:36:50,250 --> 02:36:53,250
Det er ikke mulig
å arrangere et annet konsertsted
1932
02:36:53,333 --> 02:36:57,583
i løpet av de neste par dagene.
1933
02:37:06,083 --> 02:37:10,000
Men Michael og Glyn har et forslag
1934
02:37:10,083 --> 02:37:15,958
som kan gi Paul den finalen han håper på.
1935
02:37:29,041 --> 02:37:35,208
De kan gjennomføre en opptreden
på et mye mer praktisk sted...
1936
02:37:37,375 --> 02:37:41,041
...på taket av deres egen bygning.
1937
02:37:48,791 --> 02:37:51,125
Ja. Eller kanskje
vi ikke behøver å gjøre det på en...
1938
02:37:51,208 --> 02:37:53,250
Du kan få dem som er her på ukedagene,
husmødrene og...
1939
02:37:53,333 --> 02:37:56,750
Ja, flott. Det eneste er at vi trenger
noen tillatelser.
1940
02:37:56,833 --> 02:38:00,250
- Ja.
- Så politiet ikke kaster oss ut fra taket.
1941
02:38:00,875 --> 02:38:02,708
Hva skjer om vi går på det andre taket?
1942
02:38:02,791 --> 02:38:07,291
Om det er en annens tak, kan vi tas,
ikke bare for ordensforstyrrelse og bråk,
1943
02:38:07,375 --> 02:38:10,500
men for eiendomskrenkelse. Greit.
1944
02:38:11,083 --> 02:38:13,916
Bare et omtrentlig tidspunkt,
så jeg kan undersøke utstyr...
1945
02:38:14,000 --> 02:38:18,291
Ja. Så hva om vi sier
på fredag eller noe sånt,
1946
02:38:18,375 --> 02:38:19,833
- ikke sant?
- Ja.
1947
02:38:27,291 --> 02:38:31,291
De er bekymret for at taket ikke tåler
vekten av bandet og utstyret.
1948
02:38:48,583 --> 02:38:53,083
- John?
- Den er litt kraftig.
1949
02:38:53,166 --> 02:38:57,208
- Jeg tror vi bør gå for torsdag.
- Skal vi gjøre alt her nå?
1950
02:38:57,291 --> 02:39:01,083
Dere bør gå for noe tidligere enn
torsdag, ellers blir det ikke torsdag.
1951
02:39:01,166 --> 02:39:05,000
Vi må gi dem sjansen
til å få inn de andre kameraene.
1952
02:39:05,083 --> 02:39:07,166
- Gå for onsdag.
- Gå for onsdag.
1953
02:39:07,250 --> 02:39:10,250
Ganske raskt,
men det gir oss tid til å gjøre det.
1954
02:39:46,958 --> 02:39:48,666
Ok, Paul.
1955
02:39:49,583 --> 02:39:51,875
- Hvordan starter den?
- Jeg vet ikke egentlig...
1956
02:39:51,958 --> 02:39:54,291
- Hvordan starter den?
- Enhver rekkefølge er grei.
1957
02:39:54,375 --> 02:39:56,666
- Hvordan starter den?
- Jo lenger, jo bedre.
1958
02:39:56,750 --> 02:39:58,250
- Ok.
- Greit.
1959
02:39:58,333 --> 02:39:59,583
Sett i gang.
1960
02:40:00,916 --> 02:40:03,416
- Så bare rett inn i første vers.
- Det er... Ja.
1961
02:40:03,500 --> 02:40:04,583
Eller en intro?
1962
02:40:05,583 --> 02:40:06,750
Tja, jeg spiller vel...
1963
02:40:25,875 --> 02:40:26,958
Greit.
1964
02:40:27,666 --> 02:40:29,416
Kom an, jeg får bare to noter i sangen.
1965
02:41:49,250 --> 02:41:50,791
Denne er til Robert Fraser
1966
02:41:50,875 --> 02:41:52,083
KUNSTHANDLER
1967
02:42:00,750 --> 02:42:03,250
Etter to, da. En, to.
1968
02:42:12,583 --> 02:42:17,125
- Det er greit om den er så lang.
- Ja, du hadde rett om et vers til.
1969
02:42:17,208 --> 02:42:18,875
- Han har alltid rett.
- Han har rett.
1970
02:42:19,500 --> 02:42:21,083
"Captain Marvel comes to me."
1971
02:42:27,583 --> 02:42:30,000
Kom igjen, tilbake til slitet. Takk.
1972
02:42:30,083 --> 02:42:33,250
Det er du som gjør det til det.
Det er det jammen.
1973
02:42:33,333 --> 02:42:34,958
Julens virkelige betydning.
1974
02:42:35,041 --> 02:42:36,125
Kom igjen.
1975
02:42:37,291 --> 02:42:38,291
Kom igjen.
1976
02:42:39,083 --> 02:42:40,416
Ok.
1977
02:42:44,166 --> 02:42:45,958
"Bloody Mary comes to me."
1978
02:42:52,750 --> 02:42:55,125
Glyn sa at alt skjer for fort.
1979
02:42:55,208 --> 02:42:57,500
- Ja, vi blir lett stresset.
- Det gjør litt det.
1980
02:42:57,583 --> 02:43:01,291
- Du har rett, den kommer inn for tidlig.
- Ok, gjør det nøyaktig, da.
1981
02:43:01,375 --> 02:43:04,791
Slik den var. Jeg liker solo-ideen.
1982
02:43:04,875 --> 02:43:06,791
- Er den ikke som den var?
- Vet ikke.
1983
02:43:06,875 --> 02:43:09,458
Så langt jeg vet,
er det slutten på sangen.
1984
02:43:09,541 --> 02:43:12,666
- Tenk hva Vera Lynn ville gjøre med den.
- Ja, la oss se.
1985
02:43:15,416 --> 02:43:19,416
Glyn? Hvorfor er
denne mikrofonen så veldig stille?
1986
02:43:22,416 --> 02:43:25,375
Det er bare de to versene. Se på meg.
1987
02:43:25,458 --> 02:43:27,041
Skal vi skrive noen flere?
1988
02:43:28,916 --> 02:43:32,250
- Det er en mulighet.
- Har vi hatt "hour of darkness"?
1989
02:43:32,333 --> 02:43:34,750
- Ja.
-Å, jeg syns den kom fort.
1990
02:43:37,625 --> 02:43:40,125
Pokker ta deg, lille mikrofon.
1991
02:43:45,875 --> 02:43:48,000
Ok, se på oss. Vi skal gjøre dette nå.
1992
02:43:48,083 --> 02:43:50,000
- Bare se på.
- Ok, gutter. Kom an.
1993
02:43:50,083 --> 02:43:51,666
Skjerp dere.
1994
02:43:52,291 --> 02:43:53,708
- Snakker du til meg?
- Ja.
1995
02:43:53,791 --> 02:43:55,000
Snakker du til meg?
1996
02:43:55,083 --> 02:43:57,416
Den mest skjerpede mannen i Garston.
1997
02:44:05,916 --> 02:44:07,208
Ja, la den utvikle seg.
1998
02:44:15,041 --> 02:44:16,125
Vi har endret den.
1999
02:44:16,208 --> 02:44:19,833
Spiller du den slik vi øvde på den
i Twickenham? Eller endrer du på den?
2000
02:44:19,916 --> 02:44:21,708
Jeg er ikke sikker. Jeg husker ikke.
2001
02:44:21,791 --> 02:44:25,833
Jeg spiller bare hele to ganger,
noe som er to vers.
2002
02:44:25,916 --> 02:44:27,083
Skjønner du det?
2003
02:44:27,875 --> 02:44:30,041
- Ta denne, da.
- Ja, gjør den ferdig.
2004
02:44:31,458 --> 02:44:33,875
Denne vil slå deg rett ut.
2005
02:44:56,916 --> 02:44:58,916
Syng det, barn! La det være!
2006
02:45:04,833 --> 02:45:08,333
Jeg vil spesielt takke
for alle bursdagsgavene.
2007
02:45:10,416 --> 02:45:11,416
Skikkelig melankolsk.
2008
02:45:25,791 --> 02:45:27,625
Ok, dette er din siste sjanse.
2009
02:45:27,708 --> 02:45:30,333
Kom igjen, gutter. Bli litt entusiastiske.
2010
02:45:30,416 --> 02:45:33,958
Jeg kan ikke. Jeg kommer ikke
til min bit, du bare slutter.
2011
02:45:37,166 --> 02:45:40,916
Hold kjeft. Ellers skal jeg
få deg utestengt fra Apple.
2012
02:45:58,125 --> 02:46:00,125
Jeg klarte det ikke. Jeg må presse meg.
2013
02:46:00,750 --> 02:46:03,083
- Kvint.
- Etter alt det kom jeg inn for tidlig.
2014
02:46:05,500 --> 02:46:06,875
Kan vi fortsette i morgen?
2015
02:46:06,958 --> 02:46:08,875
- Jeg er litt sliten nå.
- Ja, greit.
2016
02:46:11,500 --> 02:46:13,375
Er det greit om vi avslutter nå?
2017
02:46:13,458 --> 02:46:16,250
Jeg prøver bare
å få gruppen til å jobbe hver dag...
2018
02:46:16,333 --> 02:46:18,208
Ja, men i kontortiden.
2019
02:46:19,375 --> 02:46:22,541
Ja, Paul, du må være streng.
Litt disiplin.
2020
02:46:22,625 --> 02:46:25,250
Barber deg og klipp det jævla håret.
2021
02:46:25,833 --> 02:46:26,833
Lev, for pokker.
2022
02:46:26,916 --> 02:46:29,750
- Skal vi komme i morgen?
- Hva?
2023
02:46:29,833 --> 02:46:31,333
- Kommer vi i morgen?
- Ja.
2024
02:46:32,500 --> 02:46:34,000
Kan vi også komme?
2025
02:46:35,041 --> 02:46:37,250
- Ja da.
- Ok. Ha det.
2026
02:46:37,333 --> 02:46:41,541
Beatles bestemmer seg for
å spille på taket på onsdag.
2027
02:46:42,791 --> 02:46:47,041
Fire dager fra i dag.
2028
02:46:49,000 --> 02:46:52,833
Slutt på del 2
2029
02:52:58,083 --> 02:53:00,083
Tekst: S. Marum