1
00:00:05,500 --> 00:00:08,916
Tammikuussa 1969 Get Back -projekti
tuotti yli 57 tuntia kuvaa -
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,875
ja yli 150 tuntia äänitteitä.
3
00:00:10,958 --> 00:00:14,708
Editointivaiheessa jouduttiin
tekemään lukuisia valintoja.
4
00:00:14,791 --> 00:00:21,041
Pelkkiä äänitteitä sisältäviin kohtauksiin
on lisätty tilanteisiin sopivia kuvia.
5
00:00:22,166 --> 00:00:25,208
Elokuvantekijät ovat
pyrkineet esittämään -
6
00:00:25,291 --> 00:00:29,541
todenmukaisen kuvan sekä
tapahtumista että henkilöistä.
7
00:00:30,666 --> 00:00:34,375
Ohjelma sisältää voimakkaita kohtauksia,
8
00:00:34,458 --> 00:00:38,041
jotka saattavat olla haitallisia lapsille.
9
00:00:40,916 --> 00:00:41,916
Kamera.
10
00:00:43,416 --> 00:00:44,416
Poikki.
11
00:00:45,916 --> 00:00:48,000
Uudestaan. Ei, poikki.
12
00:00:49,166 --> 00:00:50,166
Valmiina?
- Okei.
13
00:00:55,708 --> 00:00:58,833
Beatles on harjoitellut biisejä
live-albumia ja TC-ohjelmaa varten.
14
00:00:58,916 --> 00:01:04,666
George Harrison on ollut tyytymätön
ja jätti bändin perjantaina.
15
00:01:05,750 --> 00:01:09,583
Tilanne ei ratkennut
lauantain tapaamisessa.
16
00:01:09,666 --> 00:01:14,500
Sekä projektin että bändin
tulevaisuus on vaakalaudalla.
17
00:01:16,375 --> 00:01:18,250
TAMMIKUU 1969
18
00:01:18,916 --> 00:01:21,375
LIVE-ESIINTYMISET
19
00:01:24,541 --> 00:01:26,958
Kääntykää.
- Kääntykää, kaverit. Kiitos.
20
00:01:27,041 --> 00:01:28,541
PÄIVÄ 8
MAANANTAI
21
00:01:28,625 --> 00:01:29,833
Käänny.
22
00:01:31,166 --> 00:01:34,416
Maanantaina vain yksi bändin jäsen
saapuu paikalle.
23
00:01:40,791 --> 00:01:43,166
Istukaa tuohon...
- Istummeko tässä?
24
00:01:43,250 --> 00:01:44,250
Joo.
25
00:01:47,375 --> 00:01:48,375
Hei.
26
00:01:58,833 --> 00:02:02,250
Osa 2
27
00:02:05,416 --> 00:02:06,791
Miten tapaaminen sujui?
28
00:02:07,875 --> 00:02:09,166
Ihan hyvin.
29
00:02:10,041 --> 00:02:12,416
Paljon hyvää,
30
00:02:14,041 --> 00:02:16,208
mutta kaikki olivat lopulta eri mieltä.
31
00:02:17,041 --> 00:02:19,583
Juttelin Neilin kanssa.
Hän soittaa muutamalle teidän kollegalle.
32
00:02:19,666 --> 00:02:21,083
KUVAAJA
33
00:02:21,166 --> 00:02:22,958
Hän selvittää, ovatko he tulossa.
34
00:02:24,375 --> 00:02:26,541
Muutama kollega sanoi eilen
tulevansa samaan aikaan.
35
00:02:26,625 --> 00:02:27,625
OHJAAJA
36
00:02:28,708 --> 00:02:30,875
Neil sanoi, ettei kukaan ole tulossa.
37
00:02:30,958 --> 00:02:32,916
Sano Neilille,
että voimme käydä lounaalla.
38
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
KIERTUEMANAGERI
39
00:02:35,958 --> 00:02:38,000
Riittääkö materiaali dokkaria varten?
40
00:02:38,083 --> 00:02:40,333
Riippuu siitä, miten epävakaa tilanne on.
41
00:02:40,833 --> 00:02:42,625
Käyttäkää kaikki materiaali.
42
00:02:42,708 --> 00:02:45,416
Jos kerromme totuuden,
43
00:02:45,500 --> 00:02:47,625
dokkarista tulee erinomainen.
44
00:02:47,708 --> 00:02:48,708
Mutta jos...
45
00:02:48,791 --> 00:02:50,083
Salailemme.
46
00:02:50,166 --> 00:02:53,125
Jos salailemme,
dokumentista ei tule kummoinen.
47
00:02:53,208 --> 00:02:56,416
Meillä on vain muutama
hieman huonompi päivä.
48
00:02:56,500 --> 00:02:58,250
KURIIRI Hra Harrison?
49
00:02:58,333 --> 00:02:59,291
Niin.
50
00:03:01,875 --> 00:03:02,875
Minä otan ne.
51
00:03:02,958 --> 00:03:04,541
Voin ottaa ne.
- Selvä.
52
00:03:04,625 --> 00:03:05,708
ROUDARI
53
00:03:05,791 --> 00:03:07,958
Minut ohjeistettiin tuomaan ne tänne.
54
00:03:08,041 --> 00:03:09,375
Okei.
55
00:03:11,250 --> 00:03:12,375
Keneltä ne ovat?
56
00:03:20,041 --> 00:03:21,750
Hare Krishna, niiltä tyypeiltä.
57
00:03:21,833 --> 00:03:24,000
Kuka Harry?
- Hare Krishna.
58
00:03:24,666 --> 00:03:26,000
Pidätkö Intiasta?
59
00:03:26,083 --> 00:03:27,416
En oikeastaan.
60
00:03:44,750 --> 00:03:47,541
Kerroinko, että vaimoni raskaus varmistui?
61
00:03:47,625 --> 00:03:48,625
Hyvä.
- Joo.
62
00:03:48,708 --> 00:03:51,333
Onnittelut.
- Tyytyväinen.
63
00:03:53,041 --> 00:03:54,750
Olisi kiva tyrmätä joku.
64
00:03:55,916 --> 00:03:57,708
Rakastan lapsia.
-"Tyrmätä joku".
65
00:03:59,416 --> 00:04:01,833
Huomenta, huomenta.
- Huomenta, huomenta.
66
00:04:01,916 --> 00:04:02,750
Kiitos.
67
00:04:02,833 --> 00:04:04,416
Hei.
- Hei.
68
00:04:04,500 --> 00:04:07,208
Huomenta, Linda.
- Huomenta.
69
00:04:07,291 --> 00:04:08,625
Se on...
-Circusesta.
70
00:04:08,708 --> 00:04:11,625
Täällä ollaan.
- Neil jutteli minulle ja sanoi -
71
00:04:12,666 --> 00:04:15,333
soittavansa takaisin kello 11.15.
72
00:04:15,416 --> 00:04:17,916
Hän epäili, ettei kukaan tulisi.
73
00:04:18,000 --> 00:04:19,958
Kun tulin tänne RS oli paikalla.
74
00:04:20,625 --> 00:04:22,125
Ja PM oli tulossa.
75
00:04:22,208 --> 00:04:24,125
PM oli tulossa.
76
00:04:24,208 --> 00:04:25,166
JL oli nukkumassa.
77
00:04:25,250 --> 00:04:27,166
JL oli nukkumassa.
78
00:04:27,250 --> 00:04:28,583
Huomenta, Neil.
79
00:04:28,666 --> 00:04:30,000
Hyvää huomenta, Glyn.
80
00:04:30,083 --> 00:04:31,041
Mitä on meneillään?
81
00:04:31,125 --> 00:04:32,583
APPLEN TOIMITUSJOHTAJA
82
00:04:32,666 --> 00:04:34,916
Olitko yhteydessä Johniin?
- En onnistunut.
83
00:04:35,000 --> 00:04:36,125
Onko hän tulossa tänne?
84
00:04:37,000 --> 00:04:37,833
En tiedä.
85
00:04:37,916 --> 00:04:39,833
En ole puhunut hänelle.
Kukaan ei vastaa puhelimeen.
86
00:04:39,916 --> 00:04:41,791
Malkaan ei saanut häntä kiinni.
Puhelu menee suoraan vastaajaan.
87
00:04:41,875 --> 00:04:45,833
Hänellä on yksi puhelin eikä vastaajaa.
Kukaan ei vastaa.
88
00:04:45,916 --> 00:04:49,166
Luulen että puolet siitä,
mitä Yoko sanoi eilen, ei ole...
89
00:04:49,250 --> 00:04:51,041
Hän puhui Johnin puolesta.
90
00:04:51,125 --> 00:04:54,958
Hän tuskin uskoi mitään siitä.
91
00:04:55,541 --> 00:04:56,416
Ei, joten se on...
92
00:04:56,500 --> 00:04:59,791
John oli hiljaa.
Yoko puhui hänen puolestaan.
93
00:04:59,875 --> 00:05:00,916
Oliko George siellä?
94
00:05:01,000 --> 00:05:03,375
Itse asiassa George lähti kesken kaiken.
95
00:05:03,708 --> 00:05:05,125
Hän sanoi: "Nähdään."
96
00:05:06,416 --> 00:05:11,166
He yrittävät olla
mahdollisimman lähellä toisiaan.
97
00:05:11,250 --> 00:05:12,458
ÄÄNITEKNIKKO - TUOTTAJA
98
00:05:12,541 --> 00:05:16,125
He haluavat olla yhdessä. Annetaan
nuorten rakastavaisten olla yhdessä.
99
00:05:16,208 --> 00:05:17,750
Ei se ole niin kamalaa.
100
00:05:17,833 --> 00:05:21,875
Beatles antoi meille paljon.
Joten luulen, että Johnin juttu on nyt...
101
00:05:21,958 --> 00:05:25,416
Jos hänen on valittava
Yokon ja Beatlesin väliltä,
102
00:05:25,500 --> 00:05:26,791
hän valitsee Yokon.
103
00:05:29,875 --> 00:05:31,000
Selvä.
104
00:05:31,083 --> 00:05:32,125
Kuvaammeko me?
105
00:05:40,583 --> 00:05:41,583
Joo.
106
00:05:41,666 --> 00:05:46,666
Hassua, että muutama päivä sitten John
sanoi, että haluaa kuitenkin olla beatle.
107
00:05:47,833 --> 00:05:48,791
Niin.
108
00:05:49,541 --> 00:05:52,541
Työskentelittekö yhdessä enemmän
ennen Yokoa?
109
00:05:52,625 --> 00:05:53,875
Kyllä. Toki.
- Oletko...
110
00:05:53,958 --> 00:05:56,166
Otamme rauhallisemmin,
koska emme soittaneet yhdessä.
111
00:05:56,250 --> 00:05:58,916
Asuimme yhdessä,
kun soitimme yhdessä.
112
00:05:59,000 --> 00:06:02,333
Olimme samassa hotellissa, heräsimme
samaan aikaan joka aamu.
113
00:06:03,000 --> 00:06:05,916
Kun ollaan koko ajan tekemisissä,
siitä syntyy jotain.
114
00:06:06,000 --> 00:06:08,833
Ja kun etääntyy fyysisesti, jotain katoaa.
115
00:06:08,916 --> 00:06:10,000
Aivan.
116
00:06:10,083 --> 00:06:14,041
Musiikillisesti soitamme paremmin
kuin koskaan aiemmin.
117
00:06:14,125 --> 00:06:16,333
Se toimii hyvin.
118
00:06:16,416 --> 00:06:18,333
Mutta yhdessä oleminen ei toimi.
119
00:06:18,416 --> 00:06:21,125
On haastavaa aloittaa alusta,
kun Yoko on paikalla.
120
00:06:21,208 --> 00:06:24,166
Alan kirjoittaa biisejä
valkoisista seinistä.
121
00:06:24,250 --> 00:06:28,250
Koska ajattelen, että John ja Yoko
tykkäisivät siitä.
122
00:06:28,333 --> 00:06:29,541
Ja he eivät tykkäisi.
123
00:06:30,083 --> 00:06:32,166
Yoko on hyvä tyyppi. Hän on mukava.
124
00:06:32,250 --> 00:06:34,375
He vain haluavat olla lähekkäin.
125
00:06:34,458 --> 00:06:40,416
Minun tai kenen tahansa olisi
tyhmää sanoa, ettei se käy.
126
00:06:40,500 --> 00:06:44,958
Me lakkoilemme,
koska työolosuhteet eivät ole hyvät.
127
00:06:45,041 --> 00:06:46,041
Se on väärin.
128
00:06:46,791 --> 00:06:49,708
"Näissä olosuhteissa on haastava toimia.
Otamme kantaa."
129
00:06:50,291 --> 00:06:54,416
He ovat yliampuvia,
mutta se on Johnille tyypillistä.
130
00:06:54,500 --> 00:06:58,208
Hänelle ei voi sanoa: "Ole järkevä,
äläkä tuo häntä tapaamisiin."
131
00:06:58,708 --> 00:07:00,375
Se on hänen päätöksensä.
132
00:07:00,458 --> 00:07:02,791
Meidän ei kuulu puuttua siihen.
133
00:07:02,875 --> 00:07:05,958
Mutta kompromisseja on silti tehtävä.
134
00:07:08,458 --> 00:07:12,666
Jotta he pystyvät tekemään kompromisseja,
minun on tehtävä niitä ensin.
135
00:07:12,750 --> 00:07:14,000
Sitten he pystyvät.
136
00:07:14,083 --> 00:07:16,833
Mutta on tyhmää,
ettei kumpikaan meistä tee kompromisseja.
137
00:07:17,458 --> 00:07:19,041
Taidamme tarvita -
138
00:07:20,333 --> 00:07:22,666
eräänlaisen isähahmon,
139
00:07:22,750 --> 00:07:27,458
joka sanoo: "Jättäkää naisenne
kotiin kello yhdeksän, pojat."
140
00:07:27,541 --> 00:07:28,708
Olemme kaikki...
141
00:07:31,125 --> 00:07:37,541
Tämä naurattaa
viidenkymmenen vuoden kuluttua.
142
00:07:39,500 --> 00:07:41,750
"Yoko istui vahvistimelle, bändi hajosi."
143
00:07:42,833 --> 00:07:44,625
Jotain sinne päin. "Mitä?"
144
00:07:45,958 --> 00:07:48,291
"Johnilla oli aina yksi tyttö mukana."
145
00:07:50,250 --> 00:07:51,333
Mitä?
146
00:07:51,416 --> 00:07:56,625
Ei ole mitään
elämää suurempia ristiriitoja.
147
00:07:57,041 --> 00:07:58,625
Haluatteko soittaa Johnille?
148
00:07:58,708 --> 00:08:02,583
Mal yritti soittaa,
mutta se oli koko ajan varattu.
149
00:08:02,666 --> 00:08:04,333
Koko ajan varattu?
150
00:08:04,583 --> 00:08:05,750
Lähettäkää sähke.
151
00:08:11,375 --> 00:08:13,083
Lähettäkää papukaija.
152
00:08:25,666 --> 00:08:30,041
Jos pitäisi ennustaa,
miten yhteisöllinen elämämme sujuu -
153
00:08:30,125 --> 00:08:32,208
kahden viikon aikana, mitä veikkaisimme?
154
00:08:32,291 --> 00:08:34,750
Perutaan 18. päivä.
155
00:08:34,833 --> 00:08:37,250
Koska 19. on ehdottomasti sopivampi.
156
00:08:37,875 --> 00:08:40,291
Koska tämä päivä menee jo hukkaan.
157
00:08:40,875 --> 00:08:46,083
Odotetaan tämän viikon loppuun,
ja jotain varmasti tapahtuu.
158
00:08:46,166 --> 00:08:47,375
Vaikkei tapahtuisikaan?
159
00:08:47,958 --> 00:08:53,083
Kerroin Neilille eilen
TV-ohjelmaideastani.
160
00:08:53,166 --> 00:08:57,250
Hommataan vaikkapa
Daily Mirrorin päätoimittaja,
161
00:08:58,333 --> 00:09:04,208
kovan luokan journalisti,
kouluttamaan loistavia toimittajia.
162
00:09:04,833 --> 00:09:09,000
Esiintymisiltana jokaisen biisin
välissä kerrotaan -
163
00:09:09,083 --> 00:09:12,208
viimeisimmät ja kuumimmat
uutiset ympäri maailmaa.
164
00:09:12,291 --> 00:09:14,375
"Juuri sattunut maanjäristys..."
kuvamateriaalia.
165
00:09:14,458 --> 00:09:16,625
Kuuma uutisohjelma.
166
00:09:17,166 --> 00:09:21,291
Ja lopussa viimeinen
uutinen on, että Beatles on hajonnut.
167
00:09:24,208 --> 00:09:28,708
Tulisiko hän vastaan,
jos painostaisitte häntä hieman?
168
00:09:29,708 --> 00:09:31,041
En tiedä.
169
00:09:35,166 --> 00:09:37,416
Ja jäljellä oli enää kaksi.
170
00:10:08,125 --> 00:10:09,291
Haluatko jutella Johnille?
171
00:10:09,375 --> 00:10:13,125
Johnilleko? Sopii.
- Hei, kyse on siitä...
172
00:10:13,208 --> 00:10:16,000
Maailma haluaa nähdä heidät.
173
00:10:16,083 --> 00:10:18,208
Jos olisin paikalla, tuijottaisin heitä.
174
00:10:18,291 --> 00:10:21,708
Eivät ainoastaan he.
He olivat 64 km päässä.
175
00:10:21,791 --> 00:10:23,791
Yleisö, kiljunta, valot...
176
00:10:23,875 --> 00:10:26,041
Katsoimme Help!:in
toissailtana uudelleen -
177
00:10:26,125 --> 00:10:29,041
ja A Hard Day's Nightin,
ja he soittivat siinä.
178
00:10:29,125 --> 00:10:31,250
Aivan. He soittivat
yli puolitoista tuntia.
179
00:10:31,333 --> 00:10:32,375
He soittivat. Vain...
180
00:10:32,458 --> 00:10:34,541
Kuulostan fanilta. Todellakin.
181
00:10:34,625 --> 00:10:37,041
Samoin. Olen innokkaampi fani kuin sinä.
182
00:10:37,750 --> 00:10:40,708
Riidelläänkö siitä?
- Joo.
183
00:10:40,791 --> 00:10:41,958
Ottitko kuvan?
184
00:10:42,041 --> 00:10:44,041
Olin sanomassa, että on vain...
- Mitä nyt?
185
00:10:44,125 --> 00:10:45,000
Hän on tulossa.
186
00:10:46,208 --> 00:10:49,041
Sytyttääkö hän...
- Sytyttää tupakan.
187
00:10:49,125 --> 00:10:50,416
Tekee sen vastentahtoisesti.
188
00:10:50,500 --> 00:10:55,458
Sanoin Lindalle, kun olit ulkona,
että voin hoitaa tämän joka tapauksessa.
189
00:10:55,541 --> 00:10:59,291
Paitsi, että minun on sanottava,
että olet väärässä, kun olen sitä mieltä.
190
00:10:59,875 --> 00:11:02,083
Aivan. Hieno homma.
191
00:11:02,166 --> 00:11:04,250
Sanon olevani oikeassa,
kun uskon, että olen.
192
00:11:04,333 --> 00:11:05,833
Totta kai.
193
00:11:05,916 --> 00:11:10,000
Sillä muutoin laiminlyön fanejani ja...
194
00:11:11,041 --> 00:11:12,750
Ei uutta lakkoa!
195
00:11:14,333 --> 00:11:16,875
Lopetan, jos ette tee kuten haluan.
196
00:11:17,833 --> 00:11:19,708
Olin jo lähdössä pari päivää sitten.
197
00:11:19,791 --> 00:11:21,750
Mutta ajattelin, ettei kukaan huomaisi.
198
00:11:24,666 --> 00:11:27,000
Minä vain vastustan Afrikkaa nykyisin.
199
00:11:27,333 --> 00:11:29,750
Se voisi olla Brighton Beach.
Afrikka ei liity siihen.
200
00:11:29,833 --> 00:11:31,083
Brighton Beach olisi hyvä.
201
00:11:31,166 --> 00:11:33,166
Ei. Älä puutu tähän, Yoko.
202
00:11:34,625 --> 00:11:35,750
Milloin John tulee?
203
00:11:36,125 --> 00:11:37,958
Tunnin sisällä luulisin.
204
00:11:39,833 --> 00:11:42,458
John saapuu lounasaikaan.
205
00:11:42,541 --> 00:11:45,375
Hän ja Paul puhuvat kaksin kahvilassa.
206
00:11:46,666 --> 00:11:51,791
He eivät tiedä kukkaruukkuun
piilotetusta kamerasta.
207
00:11:53,083 --> 00:11:55,291
Missä George on?
208
00:11:55,375 --> 00:11:56,708
Hän ei halua olla täällä.
209
00:11:56,791 --> 00:12:00,000
Hän sanoi: "Teen sen kotona."
210
00:12:00,083 --> 00:12:01,375
Niin hän aikoo nyt tehdä.
211
00:12:01,458 --> 00:12:03,750
Hän menee kotiin,
ja minäkin menen kotiin.
212
00:12:03,833 --> 00:12:04,833
Niin.
213
00:12:04,916 --> 00:12:06,708
Menen kotiin äänittämään studiossa -
214
00:12:06,791 --> 00:12:09,791
mieluummin kuin käyn näitä läpi...
215
00:12:09,875 --> 00:12:10,875
Toki.
216
00:12:10,958 --> 00:12:14,333
George sanoi, ettei hän nauttinut
hommasta enää,
217
00:12:14,416 --> 00:12:18,208
koska joutui tekemään
kompromisseja bändin eteen.
218
00:12:18,291 --> 00:12:19,125
Aivan.
219
00:12:19,208 --> 00:12:22,708
Tämä on märkivä haava,
jonka olemme antaneet...
220
00:12:22,791 --> 00:12:25,000
Ja eilen se syveni entisestään,
221
00:12:25,083 --> 00:12:27,208
emmekä tarjonneet laastaria.
222
00:12:27,291 --> 00:12:30,666
Ja kun hän on siinä tilassa,
meillä on egomme.
223
00:12:30,750 --> 00:12:33,750
Yritin selittää sitä Georgelle.
224
00:12:33,833 --> 00:12:35,500
Aiemmin olisin sanonut:
225
00:12:35,583 --> 00:12:37,875
"Anna mennä diddle-derddl-diddler-der..."
226
00:12:37,958 --> 00:12:40,375
Viime viikolla yritin sanoa:
"Tee, mitä haluat.
227
00:12:40,458 --> 00:12:43,291
Ihan miten vain."
- Nyt tilanne on se,
228
00:12:43,375 --> 00:12:48,750
että molemmat piinaamme häntä,
eikä hän jaksa sitä enää.
229
00:12:48,833 --> 00:12:50,250
Kohtelemme häntä siten.
230
00:12:50,333 --> 00:12:52,875
Hän tietää, mitä puhumme.
231
00:12:52,958 --> 00:12:53,958
Totta.
232
00:12:54,041 --> 00:12:55,833
Mutta mielestäni hän on väärässä.
233
00:12:55,916 --> 00:12:56,916
Aivan.
234
00:12:57,000 --> 00:12:59,833
Siksi meillä neljällä on nyt ongelma.
235
00:12:59,916 --> 00:13:03,250
Sinä, George ja minä
menemme kaikki eri suuntiin.
236
00:13:03,333 --> 00:13:05,625
Mutta se pätee meihin kaikkiin,
237
00:13:05,708 --> 00:13:09,625
jos voimme vielä joku päivä
laulaa kuten laulamme.
238
00:13:09,708 --> 00:13:12,000
George voi soittaa taas -
239
00:13:12,083 --> 00:13:15,416
omalla tyylillään, ei niin kuin minä
haluan hänen soittavan.
240
00:13:15,500 --> 00:13:20,666
Koska pelkäät, ettei hän soita
haluamallasi tavalla.
241
00:13:20,750 --> 00:13:22,375
Teemme niin ja sinä teet niin minulle.
242
00:13:22,458 --> 00:13:24,916
Jep.
- En määrää, miten sinun tulee soittaa.
243
00:13:25,000 --> 00:13:26,333
Siinä ongelma piileekin.
244
00:13:26,416 --> 00:13:30,500
Jos olisit voinut sanoa edes joskus.
245
00:13:30,583 --> 00:13:31,583
Olisit sanonut vaikka:
246
00:13:31,666 --> 00:13:35,250
"En sano mitään biisistä,
koska se on vaikeaa.
247
00:13:35,333 --> 00:13:36,916
Yritän tosissani ja nyt..."
248
00:13:37,000 --> 00:13:39,291
Olen aina soittanut siten.
249
00:13:39,375 --> 00:13:41,666
Kadun vanhojen biisien kohdalla
ainoastaan sitä,
250
00:13:41,750 --> 00:13:43,166
että olin peloissani -
251
00:13:43,250 --> 00:13:46,625
ja antanut sinun johdatella biisejä,
haluamaasi suuntaan.
252
00:13:46,708 --> 00:13:47,708
Aivan.
253
00:13:47,791 --> 00:13:52,125
Ainoa mahdollisuuteni oli
antaa Georgen ottaa ohjat käsiin -
254
00:13:52,208 --> 00:13:53,750
tai herättää hänen kiinnostuksensa.
255
00:13:53,833 --> 00:13:57,791
Jos ehdotat jotain, anna minun
hylätä ne ja valita mieluisat...
256
00:13:57,875 --> 00:13:59,166
Niin se toimii.
257
00:13:59,250 --> 00:14:04,083
Sama koskee sovittamista. En halua...
258
00:14:04,166 --> 00:14:05,208
En tiedä.
259
00:14:05,291 --> 00:14:07,333
Tiedän. Ymmärrän, mitä tarkoitat.
260
00:14:07,416 --> 00:14:14,000
Yhdessä vaiheessa kukaan
ei saanut puuttua sovituksiisi...
261
00:14:14,083 --> 00:14:14,916
Aivan.
262
00:14:15,000 --> 00:14:16,416
...koska vastustit kaikkea.
263
00:14:16,500 --> 00:14:18,416
Totta.
264
00:14:18,500 --> 00:14:21,958
Minun oli kerrottava Georgelle,
ja sanoin kuten sinä minulle...
265
00:14:22,041 --> 00:14:23,041
Aivan.
266
00:14:23,125 --> 00:14:27,208
Sanoit olevasi Paul McCartney,
ja olit usein oikeassa -
267
00:14:27,291 --> 00:14:29,166
ja usein olit väärässä.
268
00:14:29,250 --> 00:14:31,000
Kuten me kaikki,
269
00:14:31,083 --> 00:14:32,958
mutta en tiedä vastausta.
270
00:14:33,041 --> 00:14:35,583
Koska yhtäkkiä sinulla on kaikki.
271
00:14:35,666 --> 00:14:36,833
En halua sinun...
272
00:14:36,916 --> 00:14:39,375
Selvä. Kerron vain, mitä ajattelen.
273
00:14:39,458 --> 00:14:42,666
Mielestäni Beatles
ei pyöri neljän ihmisen ympärillä.
274
00:14:42,750 --> 00:14:44,583
Se voi olla vitun hankalaa.
275
00:14:44,666 --> 00:14:47,333
Mutta kerron, mitä...
Kerron, mitä ajattelen...
276
00:14:47,416 --> 00:14:49,333
Tämä on pääasia:
277
00:14:49,416 --> 00:14:52,250
Sinä olet aina ollut pomo.
278
00:14:52,333 --> 00:14:54,250
Ja minä olen ollut toinen pomo.
279
00:14:54,333 --> 00:14:55,166
En aina.
280
00:14:55,250 --> 00:14:57,083
Ei. Kuuntele. Aina!
281
00:14:57,166 --> 00:14:58,000
Mutta minä...
282
00:14:58,083 --> 00:14:59,916
Olisi paljon parempi,
283
00:15:00,000 --> 00:15:02,416
jos voisimme puhua toisillemme ja sanoa:
284
00:15:02,500 --> 00:15:06,625
"Kuule, George, haluan, että soitat
'I've Got A Feelingissä' kuten minä."
285
00:15:06,708 --> 00:15:11,416
Ja hän sanoisi:
"En ole sinä enkä voi soittaa kuten sinä."
286
00:15:11,500 --> 00:15:16,375
Mutta tänä vuonna... Sinä ja kaikki
muutkin ovat toimineet...
287
00:15:16,458 --> 00:15:17,750
Olen tuntenut syyllisyyttä -
288
00:15:17,833 --> 00:15:21,291
siitä, miten kohtelemme toisiamme,
289
00:15:21,375 --> 00:15:23,166
koska voisimme tehdä enemmän.
290
00:15:23,250 --> 00:15:25,208
En syytä sinua,
291
00:15:25,291 --> 00:15:28,583
mutta ymmärsin sen yhtäkkiä,
koska se oli minun hommani,
292
00:15:28,666 --> 00:15:33,083
mutta päämääräni on yhä sama, itsesuojelu.
293
00:15:33,166 --> 00:15:37,041
Tiedän, mistä pidän. Olen antanut hänen
ja Georgen tehdä, mitä he haluavat.
294
00:15:37,125 --> 00:15:38,125
Tiedän.
295
00:15:38,208 --> 00:15:41,375
Jos haluamme hänet, se sopii minulle,
296
00:15:41,458 --> 00:15:43,708
koska se käytäntö on pitänyt
meidät hengissä.
297
00:15:43,791 --> 00:15:48,125
En ole varma...
oletan, että hän palaa takaisin.
298
00:15:48,208 --> 00:15:49,500
Haluatko sinä...
299
00:15:49,583 --> 00:15:52,458
Jos hän ei palaa,
meillä on uusi ongelma.
300
00:15:52,541 --> 00:15:55,458
Ja luultavasti vanhoina
teemme sovinnon toistemme kanssa.
301
00:15:55,541 --> 00:15:57,791
Ja luultavasti laulamme yhdessä.
302
00:16:00,166 --> 00:16:03,791
Lounaan jälkeen John ehdottaa
uutta tapaamista Georgen kanssa.
303
00:16:04,583 --> 00:16:05,666
Ja olet oikeassa.
304
00:16:05,750 --> 00:16:07,250
Mennään sitten nyt, sopiiko?
305
00:16:07,333 --> 00:16:08,500
Mennään tapaamaan Georgea.
306
00:16:09,000 --> 00:16:10,875
Olin muutenkin menossa.
307
00:16:12,375 --> 00:16:14,500
Soitetaan ja varmistetaan,
onko hän paikalla.
308
00:16:15,708 --> 00:16:17,458
Onko piristeitä?
- Okei, Mal.
309
00:16:17,541 --> 00:16:18,625
Saisinko muutaman?
310
00:16:18,708 --> 00:16:20,291
Meillä on tunti aikaa.
311
00:16:20,375 --> 00:16:21,875
Ei mitään sellaista uskoakseni.
312
00:16:21,958 --> 00:16:23,208
Tunti, jotta...
313
00:16:23,291 --> 00:16:25,166
Tiesin, että sen on oltava...
314
00:16:25,250 --> 00:16:26,833
Hän on Liverpoolissa.
315
00:16:27,208 --> 00:16:28,250
Onko?
316
00:16:28,333 --> 00:16:30,041
Hän palaa keskiviikkona.
317
00:16:32,083 --> 00:16:34,666
Hyvä on.
Tapaammeko hänet siis keskiviikkona?
318
00:16:34,750 --> 00:16:35,708
Joo.
319
00:16:35,791 --> 00:16:37,916
Ajattelin, että siihen saakka...
320
00:16:41,041 --> 00:16:42,875
Harjoitellaanko kappaleita?
321
00:16:43,125 --> 00:16:44,416
Jep.
322
00:16:45,750 --> 00:16:47,416
Okei. Suloinen Loretta Marsh.
323
00:16:51,708 --> 00:16:54,166
Marsh ei ole kovin kiva. Se on liian...
324
00:17:00,375 --> 00:17:03,208
Loretta Mary. Sen on oltava nimi...
325
00:17:10,750 --> 00:17:11,833
Mikä tuo on?
326
00:17:11,916 --> 00:17:13,666
Suloinen Loretta Marsh luuli olevansa...
327
00:17:13,750 --> 00:17:14,833
Marsh.
328
00:17:16,875 --> 00:17:20,125
Emme ole varmoja siitä, mutta laita se.
329
00:17:23,875 --> 00:17:28,000
Sanan on oltava sellainen kova,
"night," "bite," "right."
330
00:17:43,291 --> 00:17:47,000
Jätetään se säkeistö siihen, koska...
Se säkeistö voi toimia.
331
00:17:47,083 --> 00:17:48,291
Laulu kuulostaa hyvältä.
332
00:17:49,166 --> 00:17:51,541
Okei. Seuraava säkeistö.
- Jo Jo Jackson.
333
00:17:56,875 --> 00:17:59,291
"Lähti kotoaan Arizonasta", niinkö?
- Kyllä.
334
00:17:59,375 --> 00:18:01,916
Kotoaan Arizonasta.
-"Mutta tiesi, ettei se kestäisi."
335
00:18:02,000 --> 00:18:04,166
Se ei ole hyvä.
"Mutta tiesi, ettei se kestäisi."
336
00:18:29,791 --> 00:18:32,833
"Jo lähti kotoaan Tucsonista, Arizonasta."
337
00:18:33,458 --> 00:18:35,291
Onko Tucson Arizonassa?
- On. Kyllä on.
338
00:18:36,291 --> 00:18:37,708
"High Chaparralia" kuvataan siellä.
339
00:18:45,958 --> 00:18:47,000
Nyt se käy järkeen.
340
00:18:47,083 --> 00:18:49,375
Jo Jo lähti kotoaan toivoen,
että se olisi hauskaa.
341
00:18:49,458 --> 00:18:52,041
Pian hän tajusi,
että joutuisi olemaan yksin -
342
00:18:52,125 --> 00:18:54,083
ja polttelemaan ruohoa Amerikassa.
343
00:18:54,166 --> 00:18:57,458
Siinä voi olla järkeä,
mutta se ei kuulosta hyvältä laulettuna.
344
00:18:58,666 --> 00:19:00,041
Onko se Jo Jo?
345
00:19:03,916 --> 00:19:05,416
Etsii mitä?
346
00:19:05,500 --> 00:19:06,833
Etsi loppuelämän kotia
347
00:19:06,916 --> 00:19:08,166
Etsii...
348
00:19:08,250 --> 00:19:10,333
Etsii tuulahduksia menneisyydestä
349
00:19:11,041 --> 00:19:12,541
Yksi, kaksi, kolme.
350
00:19:39,375 --> 00:19:41,250
Okei. Voimmeko lähteä kotiin nyt?
351
00:19:41,333 --> 00:19:43,833
Meidän on puhuttava
show'n käytännön järjestelyistä.
352
00:19:43,916 --> 00:19:47,666
Joten meidän on oltava joustavia,
mutta nyt on oltava todella joustavia.
353
00:19:47,750 --> 00:19:51,916
Tänään 18. päivä on
muuttunut 19. päiväksi.
354
00:19:52,000 --> 00:19:53,583
Tämä päivä meni harakoille.
355
00:19:53,666 --> 00:19:55,791
Huomenna se siirtyy 20. päivään.
356
00:19:55,875 --> 00:19:57,541
Ylihuomenna se siirtyy 21. päivään.
357
00:19:57,625 --> 00:20:01,500
Miksemme siirtäisi sitä viikolla?
- Tismalleen. Jos George palaa takaisin.
358
00:20:01,583 --> 00:20:03,875
Siirretään sitä viikolla.
- Siirretään kokonaisella viikolla.
359
00:20:03,958 --> 00:20:06,250
Varaa se koko viikoksi,
ja peru se ensi viikolla.
360
00:20:06,333 --> 00:20:07,166
LIVE-ESIINTYMISET
361
00:20:07,250 --> 00:20:08,250
Jotta se on muutettavissa.
362
00:20:08,333 --> 00:20:10,375
Jättäisinkö lempikitarani tänne?
363
00:20:10,458 --> 00:20:12,416
Jopas jotakin. No sinä palaat huomenna.
364
00:20:12,500 --> 00:20:14,333
Tai pyydät jonkun hakemaan sen.
365
00:20:15,333 --> 00:20:19,333
Melkoinen luottamuksen osoitus,
jos uskaltaa jättää biisilistansa.
366
00:20:20,041 --> 00:20:22,333
"Baby's in Black",
"If I Needed", "Tripper".
367
00:20:22,416 --> 00:20:24,083
Osaamme olla niin joustavia.
368
00:20:24,166 --> 00:20:28,416
"I Feel Fine", "Yesterday", "I Wanna Be",
"Nowhere Man", "Paperback", "Long Tall".
369
00:20:28,500 --> 00:20:30,416
Mistä tuo ovat?
- Menneiltä keikoilta.
370
00:20:34,875 --> 00:20:38,416
Vanhoissa biiseissä
on usein tietty sointukuvio.
371
00:20:38,500 --> 00:20:40,083
Se on mahtava juttu. Kerran...
372
00:20:41,000 --> 00:20:44,291
Kun sointukuvioita yrittää selvittää,
sitä oivaltaa...
373
00:20:44,375 --> 00:20:45,458
PÄIVÄ 9
TIISTAI
374
00:20:45,541 --> 00:20:47,583
...mitä muusikot tekevät.
Ja he todellakin...
375
00:20:47,666 --> 00:20:48,708
LATAAJA
376
00:20:48,791 --> 00:20:49,791
Se menee...
377
00:20:59,916 --> 00:21:03,541
Vanhoissa kappaleissa
on tietty sävelkulku.
378
00:21:03,625 --> 00:21:05,750
Ja ne harvoin poikkesivat siitä.
379
00:21:05,833 --> 00:21:08,416
En osaa sitä kovinkaan hyvin.
Isäni osaa sen paremmin.
380
00:21:08,500 --> 00:21:10,916
Piano on mahtava,
koska siinä on kaikki.
381
00:21:11,000 --> 00:21:13,583
Siinä on kaikki maailman musiikki.
Ymmärrätkö?
382
00:21:13,666 --> 00:21:16,791
Siinä on kaikki
maailmassa tehdyt kappaleet.
383
00:21:41,250 --> 00:21:43,750
Periaatteessa se on vain
yksi, kaksi, kolme, neljä...
384
00:21:43,833 --> 00:21:44,833
Totta.
385
00:21:45,416 --> 00:21:48,583
Tämä muuttuu hieman
monimutkaisemmaksi,
386
00:21:48,666 --> 00:21:50,458
mutta silti ainoastaan...
- Totta.
387
00:21:50,541 --> 00:21:52,791
Käytit ilmeisesti samaa tapaa, vai mitä?
- Joo.
388
00:21:53,375 --> 00:21:56,125
Eikä ole mitään...
389
00:21:56,208 --> 00:21:58,958
Kukaan ei aseta sinulle rajoja.
390
00:21:59,416 --> 00:22:01,500
Minun pitäisi hommata piano.
- Jep.
391
00:22:04,625 --> 00:22:05,708
Enää yksi oli jäljellä.
392
00:22:08,833 --> 00:22:11,083
Hyvä! Kiva kuulla.
393
00:22:11,833 --> 00:22:13,833
Huomenta, Paul!
- Hyvää huomenta, Rich!
394
00:22:13,916 --> 00:22:15,875
Miten menee tänä aamuna?
- Ihan hyvin.
395
00:22:25,750 --> 00:22:26,750
Hyvin menee, kiitos.
396
00:22:32,583 --> 00:22:36,125
Ostin pianon toissapäivänä
397
00:22:36,208 --> 00:22:38,416
En tiennyt...
398
00:22:39,083 --> 00:22:41,250
Että kirottua peliä on soitettava
399
00:22:43,958 --> 00:22:45,208
Oi, kulta
400
00:22:47,875 --> 00:22:49,250
Soita kaksikätisesti.
401
00:23:04,583 --> 00:23:06,000
Minä lopetin siihen.
402
00:23:06,916 --> 00:23:07,916
Ainakin pidämme yhtä.
403
00:23:08,000 --> 00:23:08,875
ÄÄNITTÄJÄ
404
00:23:28,833 --> 00:23:31,583
Mahtaako Peterillä
olla vielä alkuperäinen versio?
405
00:23:32,375 --> 00:23:35,000
Ensimmäisellä kerralla se oli kepeä.
Se oli mahtava.
406
00:23:50,166 --> 00:23:51,666
Gordon lauloi hienosti siinä.
407
00:24:02,708 --> 00:24:05,958
Gordon ei päässyt korkealle,
joten hän tavallaan...
408
00:24:06,041 --> 00:24:09,333
Hän antoi mennä ja lauloi uudestaan.
Sitten he onnistuivat.
409
00:24:09,416 --> 00:24:11,333
Jättimäinen Peter & Gordon -käsittely.
410
00:24:11,416 --> 00:24:12,416
Totta.
411
00:24:14,666 --> 00:24:17,666
Sävellätkö pianolla vai kitaralla?
412
00:24:17,750 --> 00:24:19,000
Sillä, mikä on käsillä.
413
00:24:19,083 --> 00:24:21,583
Tulevatko ne vain mieleesi?
414
00:24:22,041 --> 00:24:23,208
Joo, toki.
415
00:24:23,875 --> 00:24:25,458
Yksi tuli tänä aamuna.
416
00:25:43,250 --> 00:25:44,500
Tämä on sinulle.
417
00:25:45,375 --> 00:25:46,416
Kiva.
418
00:25:47,125 --> 00:25:49,291
Kiitos, Michael Lindsay-Hogg.
419
00:25:50,208 --> 00:25:51,958
Tämän eepoksen ohjaaja.
420
00:25:52,708 --> 00:25:54,541
Kanadan TV haastattelee Johnia ja Yokoa.
421
00:25:54,625 --> 00:25:56,208
Kerroit minulle heti.
- Mitä?
422
00:25:56,291 --> 00:25:58,291
Vuosia sitten Chiswick Parkissa -
423
00:25:58,375 --> 00:26:00,833
kysyit: "Mikä tuo on?"
Sanoin: "Se on marjakuusi."
424
00:26:00,916 --> 00:26:03,916
Kysyit: "Kuka on Marja Kuusi?".
- Aivan.
425
00:26:04,000 --> 00:26:06,041
Ajattelin sen olevan "Beatles-huumoria".
- Jep.
426
00:26:06,625 --> 00:26:08,708
Lavasteet ovat tulossa.
427
00:26:08,791 --> 00:26:11,291
Lavasteita tuodaan sisään.
- Kiva.
428
00:26:11,375 --> 00:26:14,125
Kuvataanko, kun juna tulee? Tsut-tsut.
429
00:26:14,208 --> 00:26:15,666
Ei, ei.
- Miksei?
430
00:26:15,750 --> 00:26:18,666
Tekijänoikeudet suojaavat sitä.
- Teemme dokkaria.
431
00:26:20,458 --> 00:26:22,250
Kääntäkää valot toiseen suuntaan.
432
00:26:22,333 --> 00:26:24,666
Hyvä tunnelmakuva.
433
00:26:24,750 --> 00:26:28,500
Älä viitsi, Tony. Voi helvetti.
- Ei voi olla totta.
434
00:26:28,583 --> 00:26:30,291
Hupsu, hupsumpi, hupsuin -elokuvan
lavasteet siirretään 1. lavalle.
435
00:26:30,375 --> 00:26:31,916
Voisimme tehdä elokuvan.
436
00:26:32,625 --> 00:26:36,541
Hommataan käsikirjoitus
eikä tuhlata kaikkea tätä kuvausaikaa.
437
00:26:36,625 --> 00:26:38,541
Tehdään pieni elokuva.
- Vai mitä?
438
00:26:38,625 --> 00:26:40,000
Tehdään juna-elokuvia.
439
00:26:40,083 --> 00:26:42,166
Meillä on ylimääräistä filmiä, vai mitä?
440
00:26:42,250 --> 00:26:44,625
Meillä on ylimääräistä filmiä.
Ei kerrota Denisille.
441
00:26:44,708 --> 00:26:46,916
Tehdään mykkäelokuva.
- Joo.
442
00:26:47,000 --> 00:26:49,083
Hitaasti kunnes nopeutamme sitä.
443
00:26:49,166 --> 00:26:50,666
Se näyttää hauskalta.
444
00:26:50,750 --> 00:26:51,750
Totta.
445
00:26:51,833 --> 00:26:55,666
Olisimmeko klubissa?
Klubitunnelma, ja...
446
00:26:56,333 --> 00:26:58,333
Naulan kantaan. Olemme bändi.
447
00:26:58,416 --> 00:27:00,916
Bändi, joka myy huumeita.
448
00:27:01,000 --> 00:27:02,750
Haluatko olla hyvis, Glyn?
449
00:27:03,708 --> 00:27:05,833
Älä nyt. Mökötät, vai mitä?
450
00:27:06,416 --> 00:27:07,416
Hän haluaa olla hyvis.
451
00:27:07,500 --> 00:27:09,333
Kovanaama, joka muuttuu.
- Joo.
452
00:27:09,416 --> 00:27:11,875
Hieman tunteellisuutta.
- Kova huumediileri...
453
00:27:11,958 --> 00:27:13,666
Hyvällä asialla.
-...hurahti uskoon.
454
00:27:15,208 --> 00:27:17,833
Ringo on opettaja,
joka menee tapaamaan häntä.
455
00:27:17,916 --> 00:27:19,583
Mal on vinksahtanut poliisi.
456
00:27:20,625 --> 00:27:22,583
Minusta ei irtoa mitään ilman pumppua.
457
00:27:22,666 --> 00:27:24,500
Ei tuhlata kuvausaikaa.
458
00:27:24,583 --> 00:27:26,500
Tony voi kuvata.
Teemme tänään elokuvan.
459
00:27:26,583 --> 00:27:28,166
Ei. Tony esittää luukuttajaa.
460
00:27:28,250 --> 00:27:30,291
Saanko olla mukana?
- Glyn hävittää huumeet.
461
00:27:30,375 --> 00:27:31,541
Saat olla liikennemerkki.
462
00:27:31,625 --> 00:27:33,625
Ihan sama, kunhan näytän hoikalta.
463
00:27:33,708 --> 00:27:35,666
Tästä välistäkö?
- Ei.
464
00:27:35,750 --> 00:27:38,750
Noin päin voisit yhtä hyvin
hirttää itsesi perseestä.
465
00:27:41,875 --> 00:27:43,083
Apua, ei jalkoja.
466
00:27:43,708 --> 00:27:45,291
Oletko nähnyt Hyvät, pahat ja rumat?
467
00:27:45,375 --> 00:27:46,875
En.
- Nyt on parempi.
468
00:27:49,416 --> 00:27:52,250
Siinä se.
Puolivälissä alat panikoida.
469
00:27:52,333 --> 00:27:54,500
tajuat, että sinulla on
korkean paikan kammo.
470
00:27:58,750 --> 00:28:00,583
Viihdeteollisuus on oma lajinsa.
471
00:28:01,750 --> 00:28:03,375
Mitä nyt? Suoraan ylös ja takaisin?
472
00:28:03,458 --> 00:28:05,125
Ennen vanhaa pystyitte...
473
00:28:05,208 --> 00:28:09,250
Chelsea-fanit roikkuivat ylhäällä
ketjuissa muina miehinä.
474
00:28:09,333 --> 00:28:10,916
Ennen vanhaan... Minä pystyin siihen!
475
00:28:11,791 --> 00:28:13,791
Tämä alkaa olla vaarallista.
476
00:28:14,541 --> 00:28:15,708
Hyvää yötä.
477
00:28:16,375 --> 00:28:17,458
Valmista tuli.
478
00:28:18,833 --> 00:28:20,375
Siinä oli kaikki tältä illalta.
479
00:28:25,666 --> 00:28:27,458
Hassua, että sanoit...
480
00:28:27,541 --> 00:28:29,958
Se oli todella hyvä.
Kiva, kun kamera tuli ylös.
481
00:28:30,041 --> 00:28:31,708
He saivat...
- Kuten sanoit.
482
00:28:31,791 --> 00:28:32,833
...juuri sen, mitä tarkoitat.
- Selvä.
483
00:28:32,916 --> 00:28:34,500
Meillä on mahdollisuus puhua.
484
00:28:34,583 --> 00:28:36,458
Totta. Se on ainoa mahdollisuutemme.
485
00:28:36,958 --> 00:28:39,416
Vain Cliff hoitaa hommansa.
486
00:28:39,500 --> 00:28:41,833
Lähdin papistosta vuonna -59.
487
00:28:41,916 --> 00:28:43,916
Ajattelin hakkia lapsia.
488
00:28:44,500 --> 00:28:46,250
Kaikki alkoi Rosiesta.
489
00:28:46,333 --> 00:28:48,083
Monen kohdalla.
- Hän oli seurakunnassa.
490
00:28:48,166 --> 00:28:50,666
Monet meistä aloittivat Rosiesta.
491
00:28:50,750 --> 00:28:52,500
Oikeastaan harjoitushuoneissa.
492
00:28:53,291 --> 00:28:56,458
Midghamin laulufestivaaleille
on menossa myös John Rowles.
493
00:28:56,541 --> 00:28:57,541
Eikö hän olekaan?
494
00:28:58,291 --> 00:28:59,375
Hän poistuu paikalta.
495
00:29:00,333 --> 00:29:03,000
Olet lopettanut tupakoinnin, Richie.
- Niin olen.
496
00:29:03,916 --> 00:29:06,000
Meidän oli tarkoitus keskustella -
497
00:29:06,083 --> 00:29:09,541
uskonnon merkityksestä poptähdelle.
498
00:29:09,625 --> 00:29:13,791
Ja juttelemme poptähti
Tumble Starkerin kanssa.
499
00:29:14,166 --> 00:29:15,708
Minulla on kipeä olo.
500
00:29:17,541 --> 00:29:19,625
Tony, Dennis miettii taas aineistoa.
501
00:29:19,708 --> 00:29:21,250
Älä kerro, että kuvaat.
502
00:29:21,333 --> 00:29:22,666
Mitä kuuluu?
- Hyvää.
503
00:29:22,750 --> 00:29:23,958
Tervetuloa Panoramaan.
504
00:29:24,041 --> 00:29:25,041
Hei.
- Hei.
505
00:29:25,125 --> 00:29:26,750
Mitä kuuluu? Hauska tavata.
506
00:29:26,833 --> 00:29:32,958
Tänä iltana saamme nauttia
lahjakkaan hra Peter Sellersin seurasta.
507
00:29:33,541 --> 00:29:35,416
Hän esittää numeron kolme.
508
00:29:36,458 --> 00:29:37,541
Kyllä.
509
00:29:37,625 --> 00:29:39,875
Numero kolme, hyvät katsojat.
510
00:29:39,958 --> 00:29:41,416
Numero kolme.
- Mitä sanotte?
511
00:29:41,500 --> 00:29:43,500
Numero kolme Peter Sellersin esittämänä.
512
00:29:43,583 --> 00:29:45,416
Siirrytään eteenpäin.
- Numero kolme.
513
00:29:46,500 --> 00:29:48,958
Jos pyydämme nätisti...
514
00:29:49,041 --> 00:29:50,041
NÄYTTELIJÄ
515
00:29:50,125 --> 00:29:52,333
...hän saattaa esittää numero viiden.
- Totta.
516
00:29:54,458 --> 00:29:56,291
Pitkä Sally, suloinen.
517
00:29:56,375 --> 00:29:59,416
Kaikki, mitä John-setä tarvitsee.
Voi veljet.
518
00:30:01,083 --> 00:30:03,416
Mahdollisuus voittaa upea, vapaa Beatle.
519
00:30:04,333 --> 00:30:06,541
Lähetä 39 levynkantta.
520
00:30:08,541 --> 00:30:11,541
Herätys, Lennon.
- Herää, Lennon. On aika.
521
00:30:13,208 --> 00:30:16,250
Mistä keskustelemme? Mikä on...
522
00:30:16,333 --> 00:30:17,791
Elokuvasta.
- Ongelma.
523
00:30:19,833 --> 00:30:21,250
Tämä on improvisaatiomikki.
524
00:30:21,333 --> 00:30:23,125
Dokumentti Beatlesin toiminnasta.
525
00:30:23,208 --> 00:30:25,666
Tämä on spontaani...
Spontaani dokumentti.
526
00:30:25,750 --> 00:30:28,083
Koska emme halua
pantata sitä vain itsellämme.
527
00:30:28,166 --> 00:30:30,500
Haluamme ihmisten näkevän.
528
00:30:30,583 --> 00:30:35,125
Haluamme jakaa tämän maailman kanssa.
529
00:30:35,208 --> 00:30:37,541
Ja tällaista se on.
- Tai ei ole.
530
00:30:40,166 --> 00:30:46,083
Me vain istuskelemme ja olemme
häpeissämme joka päivä samaan aikaan.
531
00:30:46,166 --> 00:30:48,541
Kyllä.
- Numero yhdeksän.
532
00:30:48,625 --> 00:30:53,208
Puhut maailman yhdeksänneksi parhaiten
pukeutuvan miespuolisen poptähden kanssa.
533
00:30:53,791 --> 00:30:56,166
Ei mikään raju kaupunki.
- Ja Judy Garland.
534
00:30:57,708 --> 00:30:59,625
Varo vaan, Tom Jones.
535
00:31:00,333 --> 00:31:01,333
Sinun vuorosi, Peter.
536
00:31:02,625 --> 00:31:03,625
Kuka haluaa teetä?
537
00:31:03,708 --> 00:31:06,375
Kauniisti ajateltu,
mutta minun on mentävä.
538
00:31:10,666 --> 00:31:12,416
Oli mukava tavata, kaverit.
539
00:31:12,500 --> 00:31:13,541
Ja kaikki muut.
540
00:31:13,625 --> 00:31:14,625
Nähdään.
- Hei hei.
541
00:31:14,708 --> 00:31:15,708
Hei hei.
- Liikaa, Pete.
542
00:31:15,791 --> 00:31:17,500
Hei hei.
543
00:31:17,583 --> 00:31:19,125
Ulos.
- Hyvä on.
544
00:31:19,208 --> 00:31:21,208
Hyvä on. Ulos.
- Uloskäynti.
545
00:31:21,291 --> 00:31:23,041
Se on tuolla.
- Väärä suunta.
546
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
Se on tuolla.
547
00:31:25,541 --> 00:31:26,541
Ei hätää.
548
00:31:26,625 --> 00:31:29,166
Älä jätä neuloja ympäriinsä.
549
00:31:29,250 --> 00:31:33,250
Meillä on huono maine,
kun John pidätettiin ja kaikkea.
550
00:31:35,500 --> 00:31:38,083
Onko sinulla huono olo?
- Ei, vain hieman...
551
00:31:38,166 --> 00:31:40,833
En voi hyvin, mutta
en voi sanoa sitä, koska olen kapteeni.
552
00:31:40,916 --> 00:31:42,791
Nykyisin kapteeni saa lähteä ensimmäisenä.
553
00:31:43,750 --> 00:31:45,291
Minä uppoaisin laivan mukana.
554
00:31:46,125 --> 00:31:49,000
Jos hengailemme täällä vielä,
Ringo tulee sairaaksi.
555
00:31:50,083 --> 00:31:52,958
En ollut aamulla paikalla.
Tein sen CBS:ssä.
556
00:31:53,041 --> 00:31:55,083
Häivyin kesken haastattelu.
- Niinkö?
557
00:31:55,166 --> 00:31:57,750
Yritän toipua päivästä.
558
00:31:58,875 --> 00:32:00,541
Yöstä.
559
00:32:01,125 --> 00:32:03,541
Ei mitään syytä,
paitsi että laiminlyön kehoni.
560
00:32:04,583 --> 00:32:07,625
Aivan.
561
00:32:07,708 --> 00:32:11,708
Olin pilvessä ja katsoin elokuvia.
En olisi ehtinyt muutenkaan.
562
00:32:11,791 --> 00:32:14,083
Onko tämä tehtävä julkisesti, hra Lennon?
563
00:32:14,166 --> 00:32:15,958
Olet lounasvieraanamme.
564
00:32:16,041 --> 00:32:17,250
Kyllä. Mutta se ei ole oikein.
565
00:32:17,333 --> 00:32:20,208
Jos minun kuuluu tulla kello 10,
minun on tultava kello 10.
566
00:32:20,291 --> 00:32:22,166
Ylös aamunkoitteessa,
nukkumaan auringon laskiessa.
567
00:32:22,708 --> 00:32:24,375
Ringo aina, Eric ei ikinä.
568
00:32:24,458 --> 00:32:25,458
Okei.
569
00:32:26,041 --> 00:32:27,541
Lopetetaanko tänään ajoissa?
570
00:32:27,625 --> 00:32:28,750
Todennäköisesti.
571
00:32:28,833 --> 00:32:30,791
Aloitetaanko aikaisin huomenna?
572
00:32:32,500 --> 00:32:33,875
Tehdään niin.
573
00:32:35,583 --> 00:32:36,583
Joo.
574
00:32:36,666 --> 00:32:38,791
"Kun olin nuorempi,
paljon nuorempi kuin nyt,
575
00:32:38,875 --> 00:32:41,583
en tarvinnut kenenkään apua.
576
00:32:43,500 --> 00:32:45,916
Mutta nyt elämäni on muuttunut
niin monella tapaa."
577
00:32:53,166 --> 00:32:55,250
Emme voi jatkaa näin ikuisesti.
578
00:32:55,916 --> 00:32:57,125
Tunnumme jatkavan.
- Näin.
579
00:32:57,208 --> 00:32:58,791
Siltä vaikuttaa, mutta emme voi.
580
00:33:00,125 --> 00:33:03,250
Työ on suunniteltava hyvin.
581
00:33:04,291 --> 00:33:08,000
Ei mitään päätöntä
kiemurtelua mielen sopukoissa.
582
00:33:09,958 --> 00:33:11,125
Tavoite elämässä.
583
00:33:11,750 --> 00:33:14,083
Matka kultaisella aluksella.
584
00:33:15,333 --> 00:33:16,583
Kaikki yhdessä, poika.
585
00:33:16,666 --> 00:33:19,625
Päättömyydessä ei ole mitään järkeä.
586
00:33:22,500 --> 00:33:23,583
Se ei ole muodissa.
587
00:33:23,666 --> 00:33:25,791
"Koskettaessani sinua olen onnellinen.
588
00:33:25,875 --> 00:33:27,458
En voi peitellä sitä."
589
00:33:30,208 --> 00:33:32,791
"Kysy miksi, rakkauteni tunnustan."
- Tarvitaan aikataulu.
590
00:33:33,625 --> 00:33:35,583
Saavuta jotain joka päivä.
591
00:33:39,458 --> 00:33:41,916
Se on haastavaa, vai mitä?
- Se on haastavaa, Paul.
592
00:33:42,000 --> 00:33:44,375
Montako kappaletta esitätte?
593
00:33:44,458 --> 00:33:45,666
Mielestäni 11.
594
00:33:46,833 --> 00:33:48,541
Kahdestatoista neljääntoista.
595
00:33:50,916 --> 00:33:52,166
Valinta kuuden välillä.
596
00:33:52,750 --> 00:33:55,166
Osa on valmiina,
osa muokataan sopiviksi.
597
00:33:57,291 --> 00:33:59,875
Ringo voisi esittää pitkän rumpusoolon.
598
00:34:00,208 --> 00:34:01,666
Puolitoista tuntia.
599
00:34:03,083 --> 00:34:05,041
Juttelimme aiemmin.
600
00:34:05,125 --> 00:34:08,750
Välillämme olevasta kuilustako?
- Välillämme olevasta tilasta.
601
00:34:08,833 --> 00:34:12,291
Puhuimme myös dokumentista,
joka on kuivumassa kokoon. Mitä teemme?
602
00:34:12,375 --> 00:34:14,458
Kuivumassa kokoon?
Se on lähdössä lentoon.
603
00:34:14,541 --> 00:34:15,833
Todellakin. No niin.
604
00:34:15,916 --> 00:34:19,250
"Loop de loop",
kuten Frankie Vaughan sanoi.
605
00:34:19,333 --> 00:34:20,458
Yksijalkainen ihme.
606
00:34:22,583 --> 00:34:25,875
Ringon mielestä
meidän kannattaisi olla rehellisiä.
607
00:34:28,916 --> 00:34:29,916
Me olemme rehellisiä.
608
00:34:31,458 --> 00:34:33,041
Olipa kerran asfaltilla -
609
00:34:33,125 --> 00:34:37,000
pieni laukku,
jonka oikea jalka oli nyrjähtänyt
610
00:34:38,583 --> 00:34:41,333
Hän näytti sitä lääkärille, joka sanoi...
611
00:34:43,416 --> 00:34:44,416
Mutta eräänä päivänä...
612
00:34:47,708 --> 00:34:49,041
Sen pituinen se.
613
00:34:54,625 --> 00:34:55,625
Sir Joseph.
614
00:34:56,333 --> 00:34:58,458
Kyse on diilistä FBI:n kanssa.
615
00:34:59,500 --> 00:35:00,958
Tarvitsen miljoonan -
616
00:35:02,625 --> 00:35:06,250
ja Dick Jamesin
kirjallisen suosionosoituksen.
617
00:35:07,541 --> 00:35:09,291
Tiedän, että se on vaikeaa.
618
00:35:09,375 --> 00:35:11,083
He kuolivat, jotta voimme runkata.
619
00:35:15,833 --> 00:35:17,208
Mille he nauravat?
620
00:35:17,291 --> 00:35:20,125
Tarkoitan partiopoikia,
joilta on runkkaaminen kielletty.
621
00:35:20,750 --> 00:35:23,125
Se on houkuttelevaa,
kun on shortsit jalassa.
622
00:35:23,916 --> 00:35:27,416
Jos he käyttäisivät vain pitkiä housuja,
heillä olisi kenties helpompaa.
623
00:35:28,208 --> 00:35:31,291
Ei se sokeuta, mutta heikentää näköä.
624
00:35:35,541 --> 00:35:38,291
Puhutko kokemuksesta, John?
625
00:36:04,916 --> 00:36:06,750
Aivan. Kitarat?
626
00:36:06,833 --> 00:36:10,041
Luulin, että ne soittavat.
- Niin soittavatkin, mutta ei voi...
627
00:36:10,125 --> 00:36:12,833
Voisin laulaa puolikkaan
tekemästäni biisistä.
628
00:36:12,916 --> 00:36:13,958
Anna mennä.
629
00:36:49,291 --> 00:36:51,166
Tämä on ollut todella hauskaa.
630
00:36:51,250 --> 00:36:53,416
Meidän on selvitettävä,
haluatteko jatkaa harjoittelua?
631
00:36:53,500 --> 00:36:57,125
Vai haluatteko siirtyä EMIlle
ja kenties tehdä vain levyn?
632
00:36:57,791 --> 00:37:00,625
Kaikki selviää, kun näemme...
633
00:37:00,708 --> 00:37:03,208
Lopetetaan kuvaaminen nyt.
Periaatteen vuoksi.
634
00:37:03,291 --> 00:37:04,791
Tarkoitan. Tiedän...
- Mutta...
635
00:37:04,875 --> 00:37:07,333
Olette valmiita, kaverit.
- Mennään kotiin, Jim.
636
00:37:07,416 --> 00:37:11,000
George on nyt Liverpoolissa,
ja hänen on määrä palata huomenna.
637
00:37:11,083 --> 00:37:13,250
Menemmekö siis huomenna tapaamaan häntä?
638
00:37:13,333 --> 00:37:14,416
Kyllä.
639
00:37:14,500 --> 00:37:17,708
Huomisen treenit on peruttu.
640
00:37:17,791 --> 00:37:22,583
John, Paul ja Ringo
tapaavat Georgen uudelleen.
641
00:37:34,416 --> 00:37:38,416
Tämä tapaaminen
on positiivinen ja rakentava.
642
00:37:38,500 --> 00:37:43,791
Beatles päättää muuttaa
Get Back -projektin suuntaa.
643
00:37:45,000 --> 00:37:49,000
Suora TV-esiintyminen perutaan.
644
00:37:49,083 --> 00:37:54,125
He siirtyvät uudelle Applen Studiolleen,
jossa kappaleet äänitetään.
645
00:37:58,416 --> 00:38:03,500
Alexis "Magic Alex" Mardas on rakentanut
studion heille mittatilaustyönä.
646
00:38:05,333 --> 00:38:08,666
Beatles siirtyy
kellaristudioonsa maanantaina.
647
00:38:14,250 --> 00:38:16,041
Kaikki hyvin?
- Jep.
648
00:38:16,125 --> 00:38:17,458
Kamera käy.
649
00:38:17,541 --> 00:38:19,791
Kamera käy. Valmiina.
-Äänitetään.
650
00:38:23,000 --> 00:38:24,666
PÄIVÄ 10
TORSTAI
651
00:38:24,750 --> 00:38:25,875
Olemme varmasti menossa.
652
00:38:27,541 --> 00:38:31,166
Viimeinen päivä Twickenhamissa.
653
00:38:31,958 --> 00:38:33,250
Sammuta vihreä kakkonen, Steve.
654
00:38:33,333 --> 00:38:34,791
Paul käy äänittämässä demon.
655
00:38:34,875 --> 00:38:36,041
Odottakaa.
656
00:38:55,041 --> 00:38:56,208
Usko minua, rakkaani.
657
00:39:19,666 --> 00:39:20,708
Oi, rakkaani.
658
00:39:21,833 --> 00:39:23,250
Usko minua.
659
00:39:24,541 --> 00:39:25,666
Jes, sir.
660
00:39:26,833 --> 00:39:30,375
En ikinä satuttaisi sinua.
661
00:40:25,291 --> 00:40:29,500
George tulee Twickenhamiin
tapaamaan Glyniä.
662
00:40:31,125 --> 00:40:34,833
He menevät Lontooseen
katsomaan uutta studiota.
663
00:40:35,750 --> 00:40:37,166
OSITTAIN SOKEA
664
00:40:40,458 --> 00:40:45,041
George ja Glyn huolestuvat näkemästään.
665
00:40:48,791 --> 00:40:50,791
Yksi, kaksi, kolme,
neljä, viisi, kuusi...
666
00:40:50,875 --> 00:40:55,250
Alexin laitteista lähtee
liikaa hälyä ja kohinaa.
667
00:40:56,458 --> 00:41:01,916
Glyn pyytää George Martinin hätiin.
668
00:41:03,333 --> 00:41:05,541
Yksi, kaksi, kolme,
neljä, viisi, kuusi, seitsemän.
669
00:41:06,958 --> 00:41:07,958
ÄÄNITYSSTUDIOT
670
00:41:08,041 --> 00:41:10,583
George Martin pyytää EMIä
lähettämään kannettavat äänityslaitteet -
671
00:41:10,666 --> 00:41:11,666
EMIltä Savile Row'lle.
672
00:41:18,000 --> 00:41:21,583
Dave Harries, Keith Slaughter
Abbey Rd:n tiimi asentavat viikonloppuna -
673
00:41:21,666 --> 00:41:24,833
Dave Harries ja Abbey Rd:n tiimi
asentavat viikonloppuna -
674
00:41:29,250 --> 00:41:31,375
8-kanavaisen äänitysstudion -
675
00:41:31,458 --> 00:41:34,833
yhdistämällä kaksi 4-kanavaista mikseriä.
676
00:41:36,166 --> 00:41:41,625
Ääni syötetään George Harrisonin
kasiraiturinauhuriin.
677
00:42:00,041 --> 00:42:02,625
VENÄLÄISIÄ KOSMONAUTTEJA AMMUTTU
678
00:42:05,333 --> 00:42:08,625
PÄIVÄ 11
MAANANTAI
679
00:42:09,250 --> 00:42:12,416
Applen Studio ei ole
täysin valmis maanantaiaamuna.
680
00:42:15,000 --> 00:42:18,750
Beatles jatkaa harjoittelua
ja aloittaa äänitykset tiistaina.
681
00:42:22,250 --> 00:42:26,166
Kuvausryhmä ei pääse
sisälle ensimmäisenä päivänä.
682
00:42:29,125 --> 00:42:31,458
Olemme kuvanneet elokuvaa
viimeiset kaksi viikkoa -
683
00:42:33,250 --> 00:42:36,125
ja nähneet teidät joka päivä
sekä Twickenham Studiolla että täällä.
684
00:42:36,208 --> 00:42:38,791
Seisotte koko päivän ulkona. Miksi?
685
00:42:38,875 --> 00:42:40,750
Haluamme nähdä heidät.
686
00:42:40,833 --> 00:42:42,458
PÄÄSY KIELLETTY
687
00:42:56,250 --> 00:42:59,625
Mitä mieltä olette John Lennonin
ja Yoko Onon suhteesta?
688
00:43:02,583 --> 00:43:03,750
En tiedä. Son ihan ok.
689
00:43:03,833 --> 00:43:06,125
Valinta on hänen, eikö?
690
00:43:06,208 --> 00:43:08,375
Eikö se huoleta teitä?
- Ei.
691
00:43:08,458 --> 00:43:10,916
Se ei kuulu muille, vai mitä?
692
00:43:11,833 --> 00:43:13,125
Ei oikeastaan. Hyvä vastaus.
693
00:43:24,333 --> 00:43:27,666
Olette varmasti lukeneet Beatlesin
mahdollisesta hajoamisesta.
694
00:43:27,750 --> 00:43:29,416
Miten se vaikuttaa teihin?
695
00:43:29,500 --> 00:43:34,333
En halua bändin hajoavan,
mutta en ole täällä kaikkien tähden.
696
00:43:34,416 --> 00:43:36,416
Välitän vain Paulista, joten ihan sama.
697
00:43:37,916 --> 00:43:40,166
Riittää, että näen hänet.
698
00:43:45,166 --> 00:43:47,250
Mitä haluaisitte nähdä
Beatlesin tekevän?
699
00:43:47,875 --> 00:43:49,125
Luoja, mikä kysymys.
- Esiintyvän.
700
00:43:49,208 --> 00:43:51,625
Livenä.
701
00:43:51,708 --> 00:43:53,125
Missä tahansa.
- Jep.
702
00:44:10,541 --> 00:44:11,625
PÄIVÄ 12
TIISTAI
703
00:44:11,708 --> 00:44:14,583
Oli kiva kävellä tänne eilen
Twikenhamin jälkeen.
704
00:44:14,666 --> 00:44:16,791
Oli hyvä, että lähdimme sieltä.
705
00:44:16,875 --> 00:44:19,250
Twickenhamissa oli jotain outoa,
en tiedä, mitä.
706
00:44:19,333 --> 00:44:20,666
Liian iso.
- Liian isoko?
707
00:44:20,750 --> 00:44:22,541
Meidän tarpeisiimme.
708
00:44:22,625 --> 00:44:23,958
Tämä on kivempi.
709
00:44:27,541 --> 00:44:29,166
Aloitin tänään eritysruokavalion.
710
00:44:29,250 --> 00:44:30,791
Millaisella?
- En syö mitään.
711
00:44:30,875 --> 00:44:32,208
Surkeaa. Miksi?
712
00:44:32,875 --> 00:44:34,833
Minulla on raskas olo.
713
00:44:34,916 --> 00:44:38,416
Kun huomaa kylvystä noustuaan,
ettei oma peilikuva miellytä.
714
00:44:38,500 --> 00:44:39,500
Liikaa ihasteltavaa.
715
00:44:39,583 --> 00:44:42,208
Teettekö täällä kaiken?
Mieluummin kuin EMIn studiolla?
716
00:44:42,291 --> 00:44:45,291
Paisti jos tarvitsette raskaan koneiston.
- En tiedä, ennen kuin kuulemme.
717
00:44:45,916 --> 00:44:48,458
Georgen mielestä levystä tulee parempi,
718
00:44:48,541 --> 00:44:50,291
kun EMIllä on taisteltava
tietyistä jutuista.
719
00:44:50,375 --> 00:44:51,375
Aivan.
720
00:44:51,458 --> 00:44:53,625
Asiakkaat ostavat todellista soundia.
721
00:44:53,708 --> 00:44:57,958
On vain parempi,
että saamme itse päättää.
722
00:44:59,500 --> 00:45:01,083
Toivotitko Fredille hyvää huomenta?
723
00:45:01,166 --> 00:45:04,250
Pääsette näistä eroon, kun asetumme.
724
00:45:04,333 --> 00:45:06,250
Mistä näistä?
- Puomimikeistä.
725
00:45:06,333 --> 00:45:09,166
Nämä ovat intiimejä,
huomaamattomia keskellä huonetta -
726
00:45:09,250 --> 00:45:10,833
käytäviä keskusteluja varten.
727
00:45:10,916 --> 00:45:12,541
Huomaamattomia keskusteluja?
728
00:45:15,208 --> 00:45:17,250
Meidän on aloitettava hommat tänään.
729
00:45:17,333 --> 00:45:19,750
Aloitimme jo eilen. Eilen oli hyvä päivä.
730
00:45:19,833 --> 00:45:22,416
Teidän näkökulmastanne.
Tarkoitan omasta näkökulmastani.
731
00:45:22,500 --> 00:45:25,833
Totta, ryhdy hommiin.
- Miten myöhään teille meni eilen?
732
00:45:25,916 --> 00:45:27,500
Lopetimme seitsemän jälkeen.
733
00:45:28,000 --> 00:45:30,333
Siinä se. Mutta siinä
olisi voinut mennä pidempäänkin.
734
00:45:31,583 --> 00:45:32,750
Huomenta.
- Huomenta.
735
00:45:32,833 --> 00:45:34,583
Näytät erittäin...
- Vaaleanpunaiselta.
736
00:45:34,666 --> 00:45:37,875
Siistiltä ja skarpilta.
- Ja puhtaalta ja skarpilta.
737
00:45:37,958 --> 00:45:39,375
Eilen oli kuulemma hyvä päivä?
738
00:45:39,458 --> 00:45:40,875
Töiden suhteen.
- Joo.
739
00:45:42,125 --> 00:45:44,041
Hyvät vibat!
- Joo.
740
00:45:44,125 --> 00:45:45,791
Huomenta, Glyn. Mitä kuuluu?
741
00:45:45,875 --> 00:45:47,375
Huomenta, Glyn.
- Huomenta, Glyn.
742
00:45:47,458 --> 00:45:48,958
Huomenta, George.
- Mitä teemme?
743
00:45:49,041 --> 00:45:50,833
Mitä kaikki nämä ihmiset tekevät?
744
00:45:51,375 --> 00:45:53,166
He tulivat katsomaan sinua, John.
745
00:45:53,250 --> 00:45:56,125
Kuka voi laittaa ilmanvaihdon
pois päältä? Mal?
746
00:45:56,625 --> 00:45:58,000
Täällä on jäätävän kylmä.
747
00:45:58,083 --> 00:46:03,250
Kuuntelin... Kerroin kaikille.
Tiedättehän Around the Beatles -jutun?
748
00:46:04,541 --> 00:46:06,458
Joo.
- Teit äänet. Loistavat äänet.
749
00:46:06,541 --> 00:46:09,625
Beatles aikoo äänittää uudet kappaleet
livenä editoimattomina.
750
00:46:09,708 --> 00:46:12,125
Kuulin sen viikonloppuna.
Mekin olimme hyviä.
751
00:46:12,208 --> 00:46:13,583
Niin olitte. Kyllä.
752
00:46:14,916 --> 00:46:18,833
Koska ekalla puolella on rokkibiisejä,
753
00:46:18,916 --> 00:46:22,208
ja kaikki "Love Me Dot"
ja "Please, Please Met" toisella puolella.
754
00:46:22,291 --> 00:46:25,041
Rokkibiisit toimivat, ja yleisö kirkuu.
755
00:46:25,708 --> 00:46:26,916
Soundi oli loistava.
756
00:46:27,416 --> 00:46:29,416
Pidän siitä,
kun soitatte rock 'n' rollia.
757
00:46:30,000 --> 00:46:32,208
George, ennen kuin unohdan. Mistä...
758
00:46:32,291 --> 00:46:34,166
Mistä voi ostaa klassisia nuotteja?
759
00:46:34,250 --> 00:46:35,375
Klassisia levyjä?
760
00:46:35,458 --> 00:46:37,250
Ei, ei. Nuotteja, kuten...
761
00:46:37,333 --> 00:46:38,583
Pianonuotteja.
762
00:46:39,583 --> 00:46:42,125
Kaikista hyvistä musiikkiliikkeistä.
Lähellä on muutama.
763
00:46:42,416 --> 00:46:44,666
Vaikka Chappell'sista?
- Sieltä löytyy, kyllä.
764
00:46:45,291 --> 00:46:49,916
Vaikka TV-show peruuntui,
kuvaukset jatkuvat.
765
00:46:51,083 --> 00:46:54,916
Materiaalista tehdään
Beatlesin seuraava pitkä elokuva.
766
00:46:55,958 --> 00:46:58,000
Meidän on mietittävä,
767
00:46:58,083 --> 00:47:01,041
järjestetäänkö se ulkona,
ja ihmiset ilmestyvät paikalle.
768
00:47:01,125 --> 00:47:04,250
Ulkoilmakonsertista suunnitellaan yhä
elokuvan huipentumaa.
769
00:47:04,333 --> 00:47:07,041
Kuvataanko kaikki yleisön
läsnäollessa yhdellä otolla?
770
00:47:07,125 --> 00:47:10,666
Kyllä. Tehdäänkö se
tulevana viikonloppuna?
771
00:47:11,416 --> 00:47:12,750
Päätetään ajankohdasta.
772
00:47:17,333 --> 00:47:20,583
Glyn Johnsilla alkaa toinen
projekti Losissa.
773
00:47:20,666 --> 00:47:24,041
Hänellä on rajattu aika
äänittää Beatlesin tuotantoa.
774
00:47:24,125 --> 00:47:25,791
Ongelma Glynin kanssa on...
775
00:47:25,875 --> 00:47:29,875
Haluaisin, että hän vie homman loppuun.
Olisi tyhmä vaihtaa hevosta kesken matkan.
776
00:47:29,958 --> 00:47:30,958
Totta.
777
00:47:31,041 --> 00:47:32,583
KAUNIIN YSTÄVYYDEN LOPPU?
778
00:47:32,666 --> 00:47:34,666
"Huumeita, avioero ja mureneva maine."
779
00:47:34,750 --> 00:47:40,500
Tässä lukee: "He eivät ota yhteen
ensimmäistä kertaa."
780
00:47:40,583 --> 00:47:41,625
Joo.
781
00:47:45,250 --> 00:47:47,666
Haluaisin kostaa
yhdelle tyypille, Housegolle.
782
00:47:47,750 --> 00:47:48,750
teksti: MICHAEL HOUSEGO
783
00:47:48,833 --> 00:47:50,958
Viime viikon lehtijutut
ovat uskomattomia.
784
00:47:51,041 --> 00:47:54,041
Kaikki on pelkkää valhetta.
785
00:47:54,125 --> 00:47:56,375
Toivottavasti Maharishin
hakkaaminen ei tule julki.
786
00:47:56,458 --> 00:47:59,458
Derek on varmasti
lukenut kaiken etukäteen -
787
00:47:59,541 --> 00:48:01,708
ja lähettänyt sähkeitä sun muita.
788
00:48:01,791 --> 00:48:03,000
Onnitellut heitä.
789
00:48:04,958 --> 00:48:06,250
Huomenta, Denis.
790
00:48:07,416 --> 00:48:09,083
Näitkö Michael Housegon tänään?
791
00:48:09,166 --> 00:48:10,791
Eikö se ole rikollista?
792
00:48:10,875 --> 00:48:12,375
BEATLESIN TIEDOTTAJA
793
00:48:12,458 --> 00:48:14,541
Entä käsirysy?
- Ei mitään sellaista.
794
00:48:14,625 --> 00:48:16,166
Sitä ei tapahtunut, vai mitä?
795
00:48:16,250 --> 00:48:17,666
Hän väitti niin.
- Eikä.
796
00:48:17,750 --> 00:48:19,500
Hemmetti.
- Kyllä väitti.
797
00:48:19,583 --> 00:48:21,250
He ottivat yhteen
varmasti jossain vaiheessa.
798
00:48:21,333 --> 00:48:24,250
Hän sanoi, että "saattoi".
- Menneisyydessä. Sekin on pötyä.
799
00:48:24,833 --> 00:48:28,791
Emme ole tapelleet.
Hampurissa lensi yksi lautanen.
800
00:48:28,875 --> 00:48:30,708
Hyvä kuva.
801
00:48:31,208 --> 00:48:33,708
George Harrison, järkevä kaveri,
puhuu suunsa puhtaaksi.
802
00:48:35,333 --> 00:48:36,791
Luin sen ennen arvoituksia.
803
00:49:02,791 --> 00:49:05,041
Näimme eilen raakaversion
The Circus -elokuvasta
804
00:49:05,125 --> 00:49:07,250
Haluaisitteko esitellä Rollarit?
805
00:49:07,333 --> 00:49:10,250
Michael on saanut valmiiksi elokuvan
The Rolling Stones Rock and Roll Circus.
806
00:49:10,333 --> 00:49:11,333
Mitä?
807
00:49:11,416 --> 00:49:14,833
Elokuvassa kukaan ei kuuluta
Rollareita lavalle.
808
00:49:14,916 --> 00:49:16,166
Aivan.
809
00:49:16,250 --> 00:49:18,125
Millaista...
- Pitäisi sanoa:
810
00:49:19,416 --> 00:49:22,541
"Hyvät naiset ja herrat, illan isäntänne
Rolling Stones",
811
00:49:22,625 --> 00:49:23,875
tai jotain sinne päin.
812
00:49:23,958 --> 00:49:25,583
Jos se on siinä, hoidan homman.
- Niin.
813
00:49:25,666 --> 00:49:32,458
Ja nyt, illan isäntänne Rolling Stones.
814
00:49:33,625 --> 00:49:35,250
Näitkö Hancockin?
- Näin.
815
00:49:36,291 --> 00:49:38,000
Soitan sen oikein.
816
00:49:38,083 --> 00:49:39,958
Se on Keith Moon.
817
00:49:47,291 --> 00:49:49,833
Kuulitko? Kun ääni on kovalla, minä...
818
00:49:51,583 --> 00:49:53,291
Sytytä minut.
819
00:49:54,541 --> 00:49:55,625
Osaatko jonglöörata?
820
00:49:56,250 --> 00:49:57,791
Se on asia, jota...
- Katso.
821
00:50:00,416 --> 00:50:01,833
Olen niin kömpelö.
822
00:50:01,916 --> 00:50:03,750
En osaa jonglöörata.
823
00:50:03,833 --> 00:50:05,250
Osaatko jonglöörata, RS?
824
00:50:05,875 --> 00:50:08,291
Hänen jonglööratessaan
hakkasin puukolla seinää.
825
00:50:11,916 --> 00:50:13,125
Valmiina kolmeen.
826
00:50:13,875 --> 00:50:18,000
Rokkisormeni vuotaa verta
827
00:50:18,666 --> 00:50:21,875
Rokkisormeni on kipeä
828
00:50:44,750 --> 00:50:47,958
"George Harrison astuu tänään oikeuden
eteen syytettynä pahoinpitelystä."
829
00:50:48,041 --> 00:50:49,291
Beatle George
vaarassa joutua ranskalaiseen vankilaan
830
00:50:49,375 --> 00:50:52,208
"Jollei hän ilmesty paikalle,
hän saa vankeustuomion.
831
00:50:52,291 --> 00:50:55,208
Harrisonia syytetään
valokuvaajan pahoinpitelystä,
832
00:50:55,291 --> 00:50:57,625
hänen poistuessaan yökerhosta
Ringo Starrin kanssa."
833
00:50:58,666 --> 00:50:59,750
Hei!
834
00:51:13,833 --> 00:51:16,250
Onko PA-systeemi
ennen vai jälkeen limittereitä?
835
00:51:17,416 --> 00:51:18,666
Jälkeen, vai mitä?
836
00:51:18,750 --> 00:51:21,166
Beatles haluaa aloittaa äänittämisen,
mutta Glyn ei ole vielä valmis.
837
00:51:21,250 --> 00:51:25,333
Siirtäisitkö Paulin takana olevia
kajareita hieman kauemmas?
838
00:51:25,416 --> 00:51:26,750
Glyn?
839
00:51:27,458 --> 00:51:29,291
Milloin voimme alkaa äänittämään?
840
00:51:29,375 --> 00:51:30,791
Onko kaikki laiteet kytketty?
841
00:51:31,291 --> 00:51:33,000
Emmekö ole vielä siinä vaiheessa?
842
00:51:35,333 --> 00:51:36,500
Ei vastausta.
843
00:51:36,583 --> 00:51:39,125
Ei haittaa. Emme siis vielä, vai mitä?
844
00:51:42,916 --> 00:51:44,708
Mitä?
845
00:51:45,208 --> 00:51:49,208
Mal saapuu Magic Alexin
viimeisimmän keksinnön kanssa.
846
00:51:49,291 --> 00:51:50,541
Alex rakensi sen.
847
00:51:50,625 --> 00:51:53,625
Tämä on basson
ja rytmikitaran yhdistelmän,
848
00:51:53,708 --> 00:51:55,125
jossa on pyöreä kaula.
849
00:51:55,208 --> 00:51:56,500
Miten se viritetään?
850
00:51:56,583 --> 00:51:59,625
Tämä on kaksipuolisen
basson mallikappale.
851
00:51:59,708 --> 00:52:00,541
Mitä?
852
00:52:02,125 --> 00:52:04,625
Aivan kuin hän olisi...
- Annetaan hänelle puoli miljoonaa.
853
00:52:04,708 --> 00:52:06,083
Idea vaikuttaa hyvältä.
854
00:52:06,166 --> 00:52:07,500
Totta!
- Kaksipuolinen basso-rytmi...
855
00:52:07,583 --> 00:52:09,583
Maksetaan hänelle tästä!
856
00:52:10,166 --> 00:52:11,458
Panen sen näytille.
857
00:52:15,625 --> 00:52:18,250
Siinä voi olla ideaa.
858
00:52:18,333 --> 00:52:19,541
Ei sitä koskaan...
859
00:52:19,625 --> 00:52:22,041
Siinä pitäisi vain olla vähemmän puolia.
860
00:52:22,625 --> 00:52:24,083
Siinä se nyt on.
861
00:52:24,166 --> 00:52:25,916
Kaksi puolta.
- Kaksi puolta ja yksi...
862
00:52:26,000 --> 00:52:28,583
Kaikki kielet hiertävät kättä.
863
00:52:28,666 --> 00:52:31,833
Pyydä häntä rakentamaan prototyyppi.
- Paras olla hyvä!
864
00:52:34,875 --> 00:52:37,791
Glyn, voitko tarkistaa PA-jutut?
- Mietitään asiaa...
865
00:52:37,875 --> 00:52:40,500
PA-soundi on yhä surkea.
866
00:52:41,125 --> 00:52:45,666
Jos äänitämme täällä,
kokeillaan tässä huoneessa.
867
00:52:45,750 --> 00:52:50,000
Emme ole vielä onnistuneet
kuulostamaan tyrmäävän hyviltä.
868
00:52:50,083 --> 00:52:52,958
On aika äänittää jotain,
869
00:52:53,041 --> 00:52:54,708
koska olemme sovittaneet suurimman osa.
870
00:52:54,791 --> 00:52:58,583
Sano se nyt, jotta pääsemme eteenpäin.
- En tiedä.
871
00:52:59,041 --> 00:53:01,583
Kun soitimme Top Tenissä Hampurissa,
872
00:53:01,666 --> 00:53:03,625
kaikki kuulosti todella hyvältä.
873
00:53:19,208 --> 00:53:20,208
Hyvä on!
874
00:53:52,500 --> 00:53:53,750
Saanko kyydin illalla?
875
00:53:53,833 --> 00:53:55,208
Vietkö minut illalla?
876
00:53:56,541 --> 00:53:58,000
Se on matkasi varrella, vai mitä?
877
00:54:23,208 --> 00:54:24,500
No niin.
878
00:54:24,583 --> 00:54:26,708
Tee niille jotain.
- Okei, pojat.
879
00:54:27,208 --> 00:54:28,500
Okei, pojat.
880
00:54:28,583 --> 00:54:31,791
Otetaan iisisti
ja annetaan mennä kerrankin.
881
00:54:32,500 --> 00:54:35,125
Odottakaa ja pysykää paikoillanne.
882
00:54:37,458 --> 00:54:40,250
- Taas yksi Lennon/
- McCartney alkuperäinen
nimeltään...
883
00:55:10,791 --> 00:55:12,666
Kevin, saitko sen listan?
884
00:55:12,958 --> 00:55:14,166
Sain.
- Kiitos.
885
00:55:14,250 --> 00:55:17,958
"All I Want Is You",
"The Long And Winding Road",
886
00:55:18,750 --> 00:55:21,583
"Bathroom Window", "Let It Be",
887
00:55:21,666 --> 00:55:23,833
"Bathroom Window"?
-"Across the Universe",
888
00:55:23,916 --> 00:55:28,875
"Get Back To Where You Once Belonged",
"Two Of Us On Our Way Home",
889
00:55:28,958 --> 00:55:31,875
"Maxwell's Silver Hammer",
"I Got A Feeling",
890
00:55:31,958 --> 00:55:34,083
"Sunrise", "I Me Mine".
891
00:55:34,166 --> 00:55:36,458
"Sunrise"?
-"Sunrise"?
892
00:55:37,041 --> 00:55:39,083
Aurinko... "All Things Shall Pass."
893
00:55:39,166 --> 00:55:40,708
Voi hyvänen...
- He tarkoittavat...
894
00:55:40,791 --> 00:55:45,333
Yllätyin. Olin päivän poissa,
ja he oppivat vitun biisin.
895
00:55:47,500 --> 00:55:48,500
Siellä.
896
00:55:48,583 --> 00:55:49,666
Siellä.
897
00:55:49,750 --> 00:55:51,541
Jos yritämme vain tehdä levyn,
898
00:55:51,625 --> 00:55:53,666
voisimme aloittaa samantien.
899
00:55:54,291 --> 00:55:57,166
laulamme ne livenä kameralle.
900
00:55:57,875 --> 00:55:59,958
Siinä menee vain puoli tuntia.
901
00:56:33,708 --> 00:56:34,791
Enhän se ole minä?
902
00:56:35,666 --> 00:56:38,541
Olenko se minä?
- Tämä mikki kiertää.
903
00:56:41,958 --> 00:56:44,416
Se loppuu,
kun puhun tähän mikkiin, joten...
904
00:56:45,000 --> 00:56:46,416
Etkö saa bassoa hiljemmälle?
905
00:56:46,500 --> 00:56:47,958
Saatko?
- Toki.
906
00:56:48,666 --> 00:56:52,875
Laulan "hurjastelija" "taivaan valon"
sijaan, olipa se kuinka kaunis tahansa.
907
00:56:52,958 --> 00:56:55,375
Kiellän teitä, mutta ette kuuntele minua.
908
00:56:55,458 --> 00:56:56,708
Olet oikeassa.
- Tiedän.
909
00:56:56,791 --> 00:56:58,083
Mitä nyt?
910
00:56:58,166 --> 00:56:59,250
Hauras Leslie.
911
00:57:00,875 --> 00:57:04,500
Huijaan Lowreya,
mutta se ei kuulosta hyvältä.
912
00:57:04,583 --> 00:57:06,666
Niin.
-Huijaan Lowreya...
913
00:57:06,750 --> 00:57:09,500
Siinä ei ollut... Joten muutin sen
Paulin "dog a boneyksi".
914
00:57:09,583 --> 00:57:13,125
Sinulla oli myös "cadge a Leslie".
- Totta, niin oli
915
00:57:13,625 --> 00:57:15,791
Siinä on oltava B:tä ja D:tä.
916
00:57:17,958 --> 00:57:19,916
Ovatko he valmiita äänittämään?
917
00:57:21,083 --> 00:57:22,916
En tiedä!
918
00:57:24,166 --> 00:57:26,291
Kuulevatko he meitä?
919
00:57:26,375 --> 00:57:28,166
Glyn kuulee meitä, vai mitä?
920
00:57:30,750 --> 00:57:32,041
Hän on tulossa tänne.
921
00:57:32,666 --> 00:57:33,666
Mitä, Glyn?
922
00:57:34,833 --> 00:57:37,458
Paljon puuttuu vielä.
Tänään myöhään iltapäivällä...
923
00:57:37,541 --> 00:57:41,458
Emme tiedä, mikä tilanne siellä on.
924
00:57:42,625 --> 00:57:48,375
Laitamme kaiken valmiiksi sillä aikaa,
kun käytte lounaalla.
925
00:57:48,458 --> 00:57:50,583
Minulla on lääkärintarkastus puoli neljä.
926
00:57:51,666 --> 00:57:53,666
Eikä ol!
- Kyllä on!
927
00:59:07,750 --> 00:59:10,666
KAUNIIN YSTÄVYYDEN LOPPU?
928
00:59:31,708 --> 00:59:35,708
"Kauniin ystävyyden loppu"
929
00:59:35,791 --> 00:59:38,708
Kirjoittanut Michael House-painu-kotiisi
930
00:59:41,541 --> 00:59:45,041
"Liian tiiviin yhdessäolon
aiheuttama jännitys -
931
00:59:45,125 --> 00:59:47,875
purkautui eilen
TV-ohjelman harjoituksissa.
932
00:59:48,416 --> 00:59:51,875
Beatlesin jäsenet John, George,
Paula ja Harold, lopultakin -
933
00:59:52,583 --> 00:59:54,958
muutamia ilkeitä sanoja vaihdettiin."
934
00:59:57,750 --> 01:00:01,666
"Mystinen henkilö, joka
menetti niin paljon Beatlesin taiasta."
935
01:00:02,708 --> 01:00:03,958
"Alaston nainen."
936
01:00:05,666 --> 01:00:10,791
"Heidän yllättävä muutoksensa
'naapurin pojista' -
937
01:00:10,875 --> 01:00:15,583
'kummajaisiksi' on saanut
useimmat innostumaan."
938
01:00:15,666 --> 01:00:17,416
Kuulin, kun hän soitti sen.
939
01:00:17,500 --> 01:00:22,875
"Noin 1960-luvun puolivälissä
Beatlesin kiilto -
940
01:00:22,958 --> 01:00:26,708
alkoi hiljalleen ruostua."
941
01:00:26,791 --> 01:00:29,708
"En tarkoituksella puhu Ringosta,
942
01:00:29,791 --> 01:00:34,375
koska omituisuudet eivät ole
koskaan kiinnostaneet häntä.
943
01:00:34,458 --> 01:00:36,500
Lennon oli onnellisesti naimisissa.
944
01:00:36,583 --> 01:00:41,000
McCartney seurusteli,
ja George Harrison oli menossa naimisiin.
945
01:00:41,541 --> 01:00:44,458
Ruusut kukkivat Beatle-puutarhassa.
946
01:00:44,541 --> 01:00:46,500
Mutta siitä on jo kauan.
947
01:00:46,583 --> 01:00:51,000
He lähtivät omille teilleen,
löysivät uusia ystäviä -
948
01:00:51,083 --> 01:00:57,833
eivätkä tarvinneet enää toistensa
apua ja toveruutta.
949
01:00:57,916 --> 01:01:00,166
Mihin se kaikki johti?
950
01:01:00,250 --> 01:01:03,416
Lienee reilua todeta,
951
01:01:03,500 --> 01:01:08,458
että katastrofi -
952
01:01:08,541 --> 01:01:11,625
oli toisinaan lähellä...
953
01:01:11,708 --> 01:01:16,166
Nykyään he häpeävät -
954
01:01:16,250 --> 01:01:19,166
suuresti tarinoita toistensa -
955
01:01:19,250 --> 01:01:23,208
omituisista seikkailuista ja käytöksestä.
956
01:01:23,833 --> 01:01:28,750
Harrisonin hurjastelut intialaisen
mystikkonsa kanssa -
957
01:01:28,833 --> 01:01:32,000
kauhistuttivat Paulia ja Ringoa,
958
01:01:32,083 --> 01:01:36,000
ja molemmat halusivat kokeilla,
959
01:01:36,083 --> 01:01:39,791
jäivätkö he jostain paitsi.
960
01:01:41,666 --> 01:01:44,750
Huumeet, avioero ja rapistuva imago -
961
01:01:45,333 --> 01:01:50,041
saivat heidän päänsä sekaisin,
ja he huomasivat,
962
01:01:50,125 --> 01:01:54,583
että ihmisiä kannustettiin
vihaamaan heitä.
963
01:02:07,750 --> 01:02:12,500
Mutta yhtye ei silti hajoa vielä kokonaan.
964
01:02:12,583 --> 01:02:16,041
Heidän yksilöllisiä lahjojaan -
965
01:02:16,125 --> 01:02:18,291
ei kukaan voi kieltää.
966
01:02:18,375 --> 01:02:24,125
Heidän tulonsa ovat
suurelta osin sidotut -
967
01:02:24,208 --> 01:02:26,875
heidän esiintymiseensä ryhmänä.
968
01:02:27,416 --> 01:02:32,125
Kunnes he ovat joko riittävän rikkaita -
969
01:02:32,208 --> 01:02:36,125
tai kyllästyneitä,
970
01:02:36,208 --> 01:02:41,416
he jatkavat yhdessä
taloudellisista syistä.
971
01:02:42,333 --> 01:02:47,166
Mutta olen varma, että toisiinsa kiinni -
972
01:02:47,250 --> 01:02:52,375
kasvaneena nelikkona -
973
01:02:52,458 --> 01:02:54,375
heidän tarinansa on lopussa.
974
01:02:54,458 --> 01:02:58,375
He eivät tule koskaan
olemaan kuten ennen."
975
01:03:04,041 --> 01:03:05,791
No niin.
- No niin.
976
01:03:05,875 --> 01:03:07,500
Hyvä on.
- Oletko valmis, George?
977
01:03:08,375 --> 01:03:10,208
Antaa mennä, Glyn.
978
01:03:10,291 --> 01:03:11,708
Tulossa, valmista tai ei.
979
01:03:11,791 --> 01:03:13,750
Glyn.
-Äänitämme.
980
01:03:14,333 --> 01:03:17,041
No niin, pojat ja tytöt.
- Okei.
981
01:03:17,708 --> 01:03:18,791
"All I Want Is You."
982
01:03:18,875 --> 01:03:20,041
Otto yksi.
983
01:03:23,166 --> 01:03:26,541
Ja nyt illan isäntänne, Bottles.
984
01:03:39,458 --> 01:03:42,250
BASSOMIES
985
01:05:28,083 --> 01:05:30,375
Mennään kuuntelemaan.
986
01:05:30,458 --> 01:05:31,791
Mitä, minne?
- Tuonne.
987
01:05:31,875 --> 01:05:33,458
Tuonneko?
- Tuonne.
988
01:05:33,541 --> 01:05:34,583
Toki. Miksei?
989
01:05:37,416 --> 01:05:39,125
Ei, ei, älä.
- Voi, ei, ei, John.
990
01:05:39,208 --> 01:05:40,833
Se tuo huonoa onnea.
991
01:06:09,166 --> 01:06:11,333
Kuulostaa samalta kuin toisella puolella.
992
01:06:11,416 --> 01:06:13,708
Kuulostaa tosi hyvältä.
993
01:06:13,791 --> 01:06:15,208
Olen tyytyväinen soundiin.
994
01:06:15,291 --> 01:06:17,833
Ajattelin, että "jos he eivät pidä siitä,
niin mitä he haluavat?".
995
01:06:17,916 --> 01:06:19,250
Me kuulostamme tuolta.
996
01:06:19,333 --> 01:06:21,541
Lodge Sam Wrapperiin on mentävä
997
01:06:22,375 --> 01:06:26,666
Illan esiintyjä The Bony Rolls.
998
01:06:26,750 --> 01:06:31,625
"Diggaan pygmiä"
Charles Hawtrey ja Deaf-Aids!
999
01:06:32,625 --> 01:06:35,958
Osa yksi, jossa Doris saa hiutaleensa.
1000
01:06:36,458 --> 01:06:37,541
Ringo!
1001
01:06:38,250 --> 01:06:39,500
Richie!
1002
01:06:40,750 --> 01:06:42,500
Senkin liero! Käy sisään!
1003
01:06:43,125 --> 01:06:44,208
Kerran vielä.
1004
01:06:45,333 --> 01:06:48,083
Glyn haluaa, että soitamme vielä kerran.
1005
01:06:48,166 --> 01:06:49,916
Tottelemmeko häntä?
1006
01:06:50,000 --> 01:06:51,250
Hyvä on.
1007
01:06:51,333 --> 01:06:53,583
Voisimme soittaa hieman hiljempaa.
1008
01:06:53,666 --> 01:06:55,208
Olen samaa mieltä.
1009
01:06:55,833 --> 01:06:59,458
Kun minä sanon "ou",
sinä sanot "ou".
1010
01:06:59,541 --> 01:07:00,541
Selvä!
1011
01:07:24,083 --> 01:07:27,250
Sekosin laulettuamme
"tunnen tuulen tuiverruksen".
1012
01:07:29,541 --> 01:07:31,666
Tuulen lailla
hän lensi matkoihinsa.
1013
01:07:31,750 --> 01:07:33,833
Ajatukset levällään...
- Puhalsin myrskytuulen.
1014
01:07:33,916 --> 01:07:35,958
...tärisi kuin paperimuki.
1015
01:07:37,333 --> 01:07:39,333
"Puhalsin hurjastelijaa." Se on parempi.
1016
01:07:40,291 --> 01:07:41,625
Puhalsin hurjastelijaa.
1017
01:07:41,708 --> 01:07:44,583
Kiemurteli villisti kuin sokea koira.
1018
01:07:45,416 --> 01:07:48,083
Sen hiipiessä kalsareideni ylitse.
1019
01:07:53,000 --> 01:07:55,708
Olen lyyrikko.
- Hän on, tiedäthän.
1020
01:07:55,791 --> 01:07:59,041
Richard Rodgers jää
tälle pojalle kakkoseksi.
1021
01:08:02,916 --> 01:08:05,166
Kielesi tuhoaa sinut!
1022
01:08:05,916 --> 01:08:07,583
"Tunnen tuulirakkauden"?
1023
01:08:07,666 --> 01:08:09,958
Muutin sen "tuulen rakastavan".
1024
01:08:10,041 --> 01:08:13,458
Keksin sitä mukaa kun teen.
- Niinkö sinä teet?
1025
01:08:32,833 --> 01:08:35,083
Haluan, että se menee...
1026
01:08:37,000 --> 01:08:38,458
Basso soittaa siinä.
1027
01:08:38,541 --> 01:08:41,291
Kokeile soittaa neljäsosia.
Joten soitat...
1028
01:08:46,333 --> 01:08:47,708
...niissä kohdissa.
1029
01:08:47,791 --> 01:08:50,583
Eikö se ole joka säkeistön alussa?
1030
01:08:50,666 --> 01:08:51,666
On.
1031
01:08:53,666 --> 01:08:55,041
Niin minä soitankin.
1032
01:08:55,125 --> 01:08:58,541
Tämä ei mene korkealta ja raskaasti.
1033
01:08:59,125 --> 01:09:01,916
Siinä ei ole mitään sellaista.
Ainoastaan basso menee siten.
1034
01:09:02,000 --> 01:09:04,875
Meillä ei ole tuplabassorumpua.
Toista bassorumpua.
1035
01:09:04,958 --> 01:09:07,666
Miten se menee, Paul?
Soitanko neljäsosia?
1036
01:09:07,750 --> 01:09:09,083
Käytätkö hi-hattia?
1037
01:09:10,750 --> 01:09:12,041
En ole varma, ehkä...
1038
01:09:14,125 --> 01:09:16,791
Jos haluat...
Soitatko symbaalia siinä?
1039
01:09:20,625 --> 01:09:22,166
Soitan juuri niin.
- Jep.
1040
01:09:22,750 --> 01:09:25,916
Oltuaan viidakossa 40 vuotta
Hän ei löytänyt pallejaan
1041
01:09:27,500 --> 01:09:28,875
Moneltako lopetatte?
1042
01:09:28,958 --> 01:09:30,291
Paljonko kello on?
- Seitsemän.
1043
01:09:30,375 --> 01:09:31,458
Riittävän paljon.
1044
01:10:31,916 --> 01:10:34,000
Yksi, kaksi, viisi, kuusi!
1045
01:10:36,041 --> 01:10:39,041
Kuulostaa hyvältä täällä, vai mitä?
Ei juurikaan mitään eroa.
1046
01:10:39,125 --> 01:10:41,583
Totta. Mutta koska
kaikki on lähimikitetty,
1047
01:10:41,666 --> 01:10:43,791
sitä ei juurikaan kuule nauhalla.
1048
01:10:43,875 --> 01:10:48,500
Tila sopii jousille tai mille tahansa...
Mikit voi laittaa kauemmas.
1049
01:10:48,583 --> 01:10:50,000
Onko?
- Ymmärrätkö?
1050
01:10:50,958 --> 01:10:54,208
Kunpa olisimme soittaneet
tällä tavoin Cavernissa.
1051
01:10:55,083 --> 01:10:56,583
Olimme siellä, vai mitä?
1052
01:10:56,666 --> 01:10:57,875
Taas uusi lelu.
1053
01:10:57,958 --> 01:11:00,125
Haluaisitko siihen pianon?
1054
01:11:00,833 --> 01:11:02,166
Mutta miten se onnistuisi?
1055
01:11:02,250 --> 01:11:04,416
Silloin meillä olisi vain yksi kitara.
1056
01:11:04,500 --> 01:11:05,958
Tarvitsemme jonkun muun.
- Totta.
1057
01:11:06,041 --> 01:11:09,000
Jonkun, joka soittaa pianoa koko ajan.
1058
01:11:09,083 --> 01:11:10,708
Rollareiden pianistin.
1059
01:11:10,791 --> 01:11:12,416
tai kuka vain.
- Nicky Hopkins.
1060
01:11:12,500 --> 01:11:16,541
Jos Beethoven olisi elossa,
hänellä olisi kuulolaite ja sähköpiano.
1061
01:11:38,625 --> 01:11:40,583
Älä petä minua, kulta!
1062
01:12:19,375 --> 01:12:20,875
KOOMIKKO
1063
01:12:30,791 --> 01:12:33,458
"Hän tuli sisään kylpyhuoneen ikkunasta."
1064
01:12:33,541 --> 01:12:34,541
Ei aavistustakaan.
1065
01:12:34,625 --> 01:12:36,750
"Diana" lähtee A:sta.
1066
01:12:38,291 --> 01:12:40,416
Soitan pianoa tässä.
- Joo.
1067
01:12:40,500 --> 01:12:41,791
Upea piano.
1068
01:12:45,708 --> 01:12:48,125
Paikan paras.
- Totta. Mutta sinulla oli yksi.
1069
01:12:48,208 --> 01:12:49,833
Tiedän, mutta se ei ollut...
- Fenderisi.
1070
01:12:49,916 --> 01:12:51,458
Nicky Hopkins hommasi tällaisen.
1071
01:12:51,541 --> 01:12:54,250
Minulla on ollut sama jo kaksi vuotta,
muttei näin hyvä.
1072
01:12:54,333 --> 01:12:57,625
Varmaan mallikappale.
Se hurisee kuten vanhat mallit.
1073
01:13:04,958 --> 01:13:06,333
Juuri noin.
1074
01:13:49,500 --> 01:13:52,166
Kertosäkeessä... Soitetaan ehjemmin.
1075
01:13:53,125 --> 01:13:54,291
Joten...
1076
01:13:55,416 --> 01:13:56,916
Laula korkealta.
1077
01:14:00,041 --> 01:14:02,750
Ne ovat kaikki samanlaisia.
Ne ovat kaikki samanlaisia.
1078
01:14:12,833 --> 01:14:16,750
Siinä pitäisi olla kolme osaa
lähekkäin ja tiukasti.
1079
01:14:16,833 --> 01:14:18,000
Ja tavallaan...
1080
01:14:26,833 --> 01:14:29,833
Vain hieman... Taustan kuuluisi olla...
1081
01:14:32,291 --> 01:14:33,375
Hyvin yksinkertainen.
1082
01:14:53,541 --> 01:14:55,958
Aloitetaan ne, jotka jo osaamme.
1083
01:14:56,041 --> 01:14:57,666
Joo, hieman...
- Aloitetaan niistä.
1084
01:14:59,625 --> 01:15:02,458
Soiatmmeko harmoniat huomenna?
1085
01:15:07,458 --> 01:15:10,500
Se on pystyttävä soittamaan sähköpianolla.
1086
01:15:10,583 --> 01:15:12,541
Muut yhtyeet soittavat niitä lavalla.
1087
01:15:13,250 --> 01:15:15,875
Olen nähnyt,
kun ihmiset soittavat niitä telkkarissa.
1088
01:15:15,958 --> 01:15:18,375
Tarvitsemme yhden soittajan lisää.
1089
01:15:18,458 --> 01:15:19,625
Totta.
1090
01:15:19,708 --> 01:15:20,833
Mennään.
1091
01:15:20,916 --> 01:15:22,666
Joo.
- No niin. Menkää kotiin.
1092
01:15:22,750 --> 01:15:24,125
Menemme Ringon kanssa.
1093
01:15:25,750 --> 01:15:28,208
Näkemiin. Huomiseen.
1094
01:15:28,291 --> 01:15:29,750
Okei. Moneltako tulette?
1095
01:15:30,708 --> 01:15:33,000
Tasan kello 11.
1096
01:15:34,625 --> 01:15:37,500
Tai yhdeltä. Tasan.
1097
01:15:37,583 --> 01:15:39,125
Minulla on hyvä idea TV-show'hun.
1098
01:15:39,208 --> 01:15:41,083
Olemme aina tehneet ne siten...
1099
01:15:41,166 --> 01:15:43,333
Harmonia? Olet oikeassa.
- Olet oikeassa, John.
1100
01:15:43,416 --> 01:15:45,416
Riffejä kitaralla, Paul,
harmoniaa pianolla.
1101
01:15:45,500 --> 01:15:48,541
Haluaisin...
Teimme tänään samalla tavalla.
1102
01:15:48,625 --> 01:15:50,291
Sama juttu.
- Tismalleen.
1103
01:15:50,375 --> 01:15:51,958
Puhutko äänistä?
- Joo.
1104
01:15:52,041 --> 01:15:53,000
Toki.
- Jep.
1105
01:15:53,083 --> 01:15:54,833
Äänet on saatava puhtaiksi.
1106
01:15:54,916 --> 01:15:57,000
Saatetaan ne kaikki riffivaiheeseen.
1107
01:15:57,958 --> 01:16:00,375
Tiedät kai, että pidän riffivaiheesta?
1108
01:16:00,458 --> 01:16:01,458
Joo.
1109
01:16:01,541 --> 01:16:03,333
Okei, huomiseen.
- Huomiseen. Hyvää yötä.
1110
01:16:03,416 --> 01:16:04,708
Jep.
- Yhdeltätoista.
1111
01:16:04,791 --> 01:16:05,875
Hyvää yötä.
1112
01:16:05,958 --> 01:16:07,291
Heippa.
1113
01:16:10,125 --> 01:16:12,083
Heippa. Hyvää yötä.
1114
01:16:17,041 --> 01:16:19,416
"'Olkoon', sanoo George Harrison."
- Onko se Michael Housego?
1115
01:16:19,500 --> 01:16:20,500
Oletko nähnyt tuon?
- En.
1116
01:16:20,583 --> 01:16:23,125
Mailissa on kuva sinusta
seuraavalla sivulla.
1117
01:16:23,208 --> 01:16:24,500
Puhuit Ranskasta...
1118
01:16:24,583 --> 01:16:25,583
PÄIVÄ 13
KESKIVIIKKO
1119
01:16:25,666 --> 01:16:27,583
..."'Olkoon',
sanoo Beatle George Harrison,
1120
01:16:27,666 --> 01:16:31,208
joka löi, pilasi miehen puvun
ja kamerat ja..."
1121
01:16:31,291 --> 01:16:32,666
Tämä liittyy varmasti minuun.
1122
01:16:32,750 --> 01:16:37,416
"Harrison on luvannut maksaa Bebertille
425 punnan korvauksen."
1123
01:16:37,500 --> 01:16:40,708
Uskomatonta,
miten homma jatkuu, vaikkei -
1124
01:16:40,791 --> 01:16:42,375
se liity mitenkään sinuun.
- Totta.
1125
01:16:42,458 --> 01:16:45,375
Heille voisi antaa
sinua muistuttavan muovinuken,
1126
01:16:45,458 --> 01:16:48,541
jota he voisivat tuuppia ympäriinsä.
1127
01:16:49,208 --> 01:16:53,416
Huomenta, kaikki.
Uusi valoisa päivä. Huomenta, kamera.
1128
01:16:54,250 --> 01:16:58,666
Ja nyt illan isäntänne, Rolling Stones.
1129
01:16:59,250 --> 01:17:01,625
Täältä puhaltaa ihanan lämmintä ilmaa.
Mahtavaa.
1130
01:17:04,708 --> 01:17:07,250
Studio muistuttaa jo sikolättiä.
1131
01:17:07,333 --> 01:17:10,625
Neil arvelee, että amerikkalaiset
haluavat printata omansa.
1132
01:17:10,708 --> 01:17:11,791
Niin he tekevät.
1133
01:17:11,875 --> 01:17:15,916
En taaskaan... En pidä siitä,
että se muuttuu halvaksi Amerikassa.
1134
01:17:16,000 --> 01:17:17,958
Ja he ottavat uuden painoksen.
- Ymmärrän.
1135
01:17:18,041 --> 01:17:20,083
Albumin nimeksi tulee Postcard.
1136
01:17:23,125 --> 01:17:24,333
Mary Hopkinin.
1137
01:17:24,416 --> 01:17:27,458
Pyydämme postikorttien valmistajaa -
1138
01:17:27,541 --> 01:17:30,166
laittamaan yhden levynkanteen.
1139
01:17:30,250 --> 01:17:32,875
Kansiteksti puuttuu.
- Ja kuva hänestä.
1140
01:17:32,958 --> 01:17:35,083
Ja vain muutama kuva hänestä.
1141
01:17:35,666 --> 01:17:36,500
Postikortti?
- Niin.
1142
01:17:36,583 --> 01:17:37,500
VALOKUVAAJA
1143
01:17:37,583 --> 01:17:39,166
Sukua Hopkinille.
- Glyn, kuuletko?
1144
01:17:40,041 --> 01:17:41,458
Toimiiko tämä?
- Toimii.
1145
01:17:42,250 --> 01:17:44,333
Hyvänen aika.
- Tämän pitäisi olla hyvä päivä.
1146
01:17:45,250 --> 01:17:47,375
Ota tamburiini mukaasi
seuraavalla kerralla.
1147
01:17:47,458 --> 01:17:48,458
Hyvä on.
1148
01:17:48,541 --> 01:17:51,125
Oliko sinulla vanhaa paahtoleipää?
- Joo.
1149
01:17:51,208 --> 01:17:53,791
He tuovat lisää.
- Marmeladin kanssako, Kev?
1150
01:17:55,625 --> 01:17:56,625
Kiitos.
1151
01:18:00,250 --> 01:18:01,833
John, annatko meille E:n?
1152
01:18:01,916 --> 01:18:03,000
Joo.
1153
01:18:15,958 --> 01:18:16,958
Kuulostaa hyvältä.
1154
01:18:17,041 --> 01:18:18,583
Michael, haluatko tämän?
1155
01:18:18,666 --> 01:18:19,791
Nuo seinätkö?
- Niin
1156
01:18:19,875 --> 01:18:23,166
Emme tarvitse niitä enää.
- Ne heijastavat kaiken päällemme.
1157
01:18:23,250 --> 01:18:24,541
Kuumuuden?
- Joo.
1158
01:18:25,583 --> 01:18:27,666
Olet oikeassa.
- Paul, minä...
1159
01:18:27,750 --> 01:18:29,791
Sinä varmaankin asuit kasvihuoneessa.
1160
01:18:29,875 --> 01:18:30,875
Tideo oli pääaineeni.
1161
01:18:38,000 --> 01:18:42,083
Paul, haluaisin kysyä Neililtä,
onko Primrose Hill vapaa.
1162
01:18:42,166 --> 01:18:43,083
Voinko kysyä?
1163
01:18:43,166 --> 01:18:44,916
Beatles esiintyy todennäköisimmin
Primrose Hillissä.
1164
01:18:45,000 --> 01:18:46,416
Olisi kiva olla kertomatta heille.
1165
01:18:46,500 --> 01:18:47,791
Siksi halusin mennä Afrikkaan.
1166
01:18:47,875 --> 01:18:50,750
Alatte soittamaan, ja
yleisö tulee yksitellen, kymmenittäin...
1167
01:18:50,833 --> 01:18:54,583
Primrose Hill sopii minulle.
Pidän paikasta.
1168
01:18:54,958 --> 01:18:58,541
Ja jos siinä menee kaksi päivää,
se on erittäin hyvä.
1169
01:18:58,625 --> 01:19:02,166
Jokaisen on noudatettava aikataulua,
emmekä saa toista mahdollisuutta.
1170
01:19:02,458 --> 01:19:05,333
Olen samaa mieltä. Toinen päivä
tulee olemaan parempi.
1171
01:19:05,583 --> 01:19:09,625
Olen varma, että show
onnistuu taianomaisesti.
1172
01:19:10,750 --> 01:19:13,625
Olisiko ajankohta noin viikon kuluttua?
1173
01:19:13,708 --> 01:19:14,708
Joo.
1174
01:19:14,791 --> 01:19:19,208
Mal, ostaisitko jäähdytyspuhaltimia?
Siirrettäviä.
1175
01:19:19,291 --> 01:19:21,875
Teknikko on tulossa.
- Tarvitseme tuulettimia.
1176
01:19:22,458 --> 01:19:28,291
Paul, muutitko basson ääntä
bassossa itsessään eilen?
1177
01:19:28,375 --> 01:19:29,500
Muutin.
1178
01:19:29,583 --> 01:19:32,625
Emme koskaan kuulosta samalta
kahtena peräkkäisenä päivänä.
1179
01:19:32,708 --> 01:19:34,916
Sitä on mahdoton muistaa.
- Totta.
1180
01:19:36,291 --> 01:19:40,791
Vahvistin ei häiritse minua,
mutta basso häiritsee.
1181
01:19:41,708 --> 01:19:43,958
Näittekö Fleetwood Macin
Late Night Livessä?
1182
01:19:44,041 --> 01:19:46,041
He olivat tosi ihania.
- Olivatko?
1183
01:19:46,125 --> 01:19:48,958
Ja vokalisti on mahtava. Näytti hyvältä.
1184
01:19:49,041 --> 01:19:52,750
Ja hän myös laulaa hiljaisella äänellä.
Hän ei huuda.
1185
01:19:52,833 --> 01:19:54,083
Ja he vain...
1186
01:19:56,208 --> 01:19:57,875
Muistuttaa hieman Canned Heatia.
1187
01:19:57,958 --> 01:19:59,583
Mutta he ovat parempia.
1188
01:20:00,458 --> 01:20:02,125
Heitä oli eilen vain neljä, vai mitä?
1189
01:20:02,208 --> 01:20:03,583
Joo, mutta he ovat todella hyviä.
1190
01:20:03,666 --> 01:20:06,041
Tykkään siitä, kun kitara jää soimaan.
1191
01:20:11,041 --> 01:20:13,458
Canned Heat -tyyli. Pidän siitä.
1192
01:20:34,000 --> 01:20:35,708
Okei, Glynis.
1193
01:20:35,791 --> 01:20:37,750
Äänitetäänkö?
- Okei.
1194
01:20:37,833 --> 01:20:40,500
Okei. Kokeillaan sitä nyt.
1195
01:20:40,583 --> 01:20:42,875
Luovutaan Canned Heatistä.
Olemme Beatles.
1196
01:20:43,416 --> 01:20:45,208
Soitetaan kuten Beatles.
- Kuvataan.
1197
01:21:24,833 --> 01:21:27,000
Erinomaista.
Jopa loppu meni nappiin.
1198
01:21:27,083 --> 01:21:28,583
Todellakin...
- Kehitymme ajan kanssa.
1199
01:21:28,666 --> 01:21:31,041
Emme ole mikään
Ricky and the Red Streaks.
1200
01:21:31,125 --> 01:21:32,291
Kuin hyvä viini.
1201
01:21:32,875 --> 01:21:34,041
Se on rasittava kappale.
1202
01:21:34,125 --> 01:21:36,666
Sitä on raskas soittaa useita kertoja.
1203
01:21:36,750 --> 01:21:39,041
Totta. Ei ehdi hengittämään.
1204
01:21:39,625 --> 01:21:41,208
Kokeilen useita eri tapoja.
1205
01:21:41,291 --> 01:21:43,166
Okei, muutetaan formaattia.
1206
01:21:43,250 --> 01:21:45,791
Soitetaan "I've Got a Feeling" läpi.
- Selvä.
1207
01:21:56,375 --> 01:21:57,375
Aloitetaan D:stä.
1208
01:21:57,458 --> 01:21:59,708
Löysin harmonian.
Se vain tuli, aivan kuin...
1209
01:22:00,833 --> 01:22:01,666
John?
1210
01:22:01,750 --> 01:22:04,250
Laittaisitko kitarasi bassoa pienemmälle?
1211
01:22:13,250 --> 01:22:14,208
Vielä vähän.
1212
01:22:14,291 --> 01:22:17,458
Kerron, miltä minusta tuntuu.
1213
01:22:17,541 --> 01:22:18,750
Vielä vähän.
1214
01:22:28,833 --> 01:22:31,750
Se kuulostaa paremmalta,
kun siinä on vähän bassoa.
1215
01:22:32,375 --> 01:22:33,583
Mikä sinua vaivaa?
1216
01:22:34,500 --> 01:22:36,208
En kuule sinua?
- Ole bassoinen.
1217
01:22:36,291 --> 01:22:37,375
Mitä?
- Ole bassoinen!
1218
01:22:37,458 --> 01:22:42,083
Tämä surisee, vaikken olisi äänekäs.
1219
01:22:42,166 --> 01:22:43,166
Aivan.
1220
01:22:44,791 --> 01:22:47,000
Ringo?
- Mitä?
1221
01:22:47,083 --> 01:22:49,375
Onko tomtomissasi vaimennin?
1222
01:22:49,458 --> 01:22:50,625
Vaimennin?
- Niin.
1223
01:22:50,708 --> 01:22:51,541
Ei.
1224
01:22:51,625 --> 01:22:54,000
Sinä olet ainoa
vaimennin täällä, Glyn Johns!
1225
01:22:54,083 --> 01:22:56,083
Haluatko sellaisen?
- Joo.
1226
01:22:56,166 --> 01:22:57,750
Minä tarvitse sellaisen.
1227
01:22:57,833 --> 01:22:59,000
Kahdeksannella.
1228
01:23:01,041 --> 01:23:02,833
Joo!
1229
01:23:02,916 --> 01:23:04,500
Okei.
- Hyvä on.
1230
01:23:05,083 --> 01:23:06,875
Äänitetään biisi ja kuunnellaan se.
1231
01:23:23,208 --> 01:23:24,375
Laula, Paul!
1232
01:23:41,375 --> 01:23:44,958
Minulla on unelma...
- Näin unta iltapäivällä.
1233
01:23:45,708 --> 01:23:47,291
Minulla on unelma.
1234
01:23:47,375 --> 01:23:49,833
Näin unta iltapäivällä.
1235
01:23:50,416 --> 01:23:52,541
Näin unta.
- Loistavaa, vai mitä?
1236
01:23:54,000 --> 01:23:56,083
Kun kaikki ihmiset -
1237
01:23:58,208 --> 01:23:59,458
yhdistyvät.
1238
01:23:59,541 --> 01:24:00,541
Kuulitko Martin Luther Kingiä?
1239
01:24:00,625 --> 01:24:01,875
Ei.
- Fantasista.
1240
01:24:01,958 --> 01:24:05,041
Näin unta iltapäivällä, lapset.
1241
01:24:05,125 --> 01:24:08,250
Näin unta, että mustat ja valkoiset
lapset ovat yhdessä.
1242
01:24:08,333 --> 01:24:09,666
Kävelivät käsi kädessä.
1243
01:24:09,750 --> 01:24:10,833
Se oli kuin runo.
1244
01:24:10,916 --> 01:24:12,708
Hänestä olisi tullut presidentti.
1245
01:24:12,791 --> 01:24:14,708
Totta.
- Hän on kuin runoilija.
1246
01:24:14,791 --> 01:24:18,000
Ja hänen äänensä...
- Kuin Tennyson vanhassa leffassa.
1247
01:24:18,083 --> 01:24:20,208
"Näin unta iltapäivällä."
1248
01:24:44,583 --> 01:24:47,750
Äänitettiinkö näistä yhtään,
jotta voisimme kuunnella, Glyn?
1249
01:24:47,833 --> 01:24:49,583
Äänititkö viimeisen?
-Äänitin.
1250
01:24:54,625 --> 01:24:56,541
Haluaisin sanoa...
1251
01:24:57,208 --> 01:25:00,041
Tämä studio on mukiinmenevä.
- Tästä tulee hyvä studio.
1252
01:25:00,125 --> 01:25:01,750
Olemme olleet täällä vasta pari päivää.
1253
01:25:01,833 --> 01:25:05,916
Laitteet ovat väliaikaisia,
koska tulimme tänne ennen aikojamme.
1254
01:25:06,750 --> 01:25:09,541
Mitä nämä ovat?
- Mutta sisustus...
1255
01:25:09,625 --> 01:25:13,250
Sanon: "I Wanna Hold Your Hand.
Levy 1932."
1256
01:25:13,750 --> 01:25:15,208
Kultalevyjä!
1257
01:25:15,666 --> 01:25:16,625
Tehdään se.
1258
01:25:16,708 --> 01:25:20,166
Tehdään kultalevyistä montaasi seinälle.
1259
01:25:20,250 --> 01:25:22,041
Jos saat ne Mimin seinältä.
1260
01:25:25,291 --> 01:25:26,583
Se ei vain toimi.
1261
01:25:26,666 --> 01:25:28,416
Hän ei soita...
1262
01:25:29,333 --> 01:25:30,458
Lopussa.
1263
01:25:30,541 --> 01:25:32,041
Sinä voisit ehkä...
1264
01:25:32,125 --> 01:25:35,375
Joo, nyt meillä on...
Voit vaihdella niiden välillä.
1265
01:25:35,458 --> 01:25:37,125
Vaihdella kaikkea.
1266
01:25:37,208 --> 01:25:39,333
Täyttää biisiä hieman.
1267
01:25:39,416 --> 01:25:42,916
Kun lauletaan "kaikki, mitä tarvitsen,
kaiken, mitä haluan", hän voi soittaa...
1268
01:25:45,625 --> 01:25:48,208
Näin.
- Olemme sellaisessa tilanteessa.
1269
01:25:48,291 --> 01:25:52,791
Yleensä äänitämme, ja se osa on hoidettu.
1270
01:25:52,875 --> 01:25:53,875
Okei, sitten laulu -
1271
01:25:53,958 --> 01:25:55,791
ja loput.
- Sitten alat rummuttaa...
1272
01:25:55,875 --> 01:25:57,291
Ja siitä syntyy levy.
1273
01:25:57,375 --> 01:26:00,291
Lopulta mietimme, että olisi pitänyt
soittaa hieman eri tavalla.
1274
01:26:00,375 --> 01:26:02,375
Totta.
- Ja niin se menee.
1275
01:26:02,458 --> 01:26:05,083
Yritämme mennä asioiden edelle.
- Totta.
1276
01:26:05,166 --> 01:26:07,375
Joo. Tämä onnistuu. Saattaa onnistua.
1277
01:26:07,458 --> 01:26:11,666
Minun on soitettava erilaista rytmiä.
1278
01:26:11,750 --> 01:26:14,750
Sen on oltava jompikumpi...
Nyt se ei ole kumpikaan.
1279
01:26:16,000 --> 01:26:19,000
Tarvitsemme vielä jotain...
1280
01:26:20,875 --> 01:26:23,375
Billy Prestonin ystävystyi
Beatlesin kanssa 1962 -
1281
01:26:23,458 --> 01:26:25,958
soittaessaan koskettimia
Little Richardin bändissä.
1282
01:26:27,875 --> 01:26:31,375
Hän oli usein Beatlesin keikalla
ja pyysi saada soittaa A Taste of Honeyn.
1283
01:26:31,458 --> 01:26:33,541
Mitä kuuluu?
Miten menee, Billy?
1284
01:26:33,625 --> 01:26:34,500
Mukava nähdä sinua.
1285
01:26:34,583 --> 01:26:37,416
Billy tuli Lontooseen
TV-ohjelman kuvauksiin.
1286
01:26:37,500 --> 01:26:38,666
Viimeksi hän oli tämän kokoinen.
1287
01:26:38,750 --> 01:26:40,750
Hei.
- Mitä kuuluu, Ringo? Kiva nähdä.
1288
01:26:40,833 --> 01:26:42,041
Samoin.
- Joo.
1289
01:26:42,125 --> 01:26:43,416
Näkymättömissä.
1290
01:26:44,750 --> 01:26:49,208
Billy tuli vain tervehtimään, mutta
Beatles tarvitsee kosketinsoittajan.
1291
01:26:50,291 --> 01:26:53,250
Joka biisissä on piano-osuus,
1292
01:26:53,333 --> 01:26:55,500
ja yleensä päälleäänitämme sen.
1293
01:26:55,583 --> 01:26:57,625
Tällä kertaa äänitämme livenä.
1294
01:26:57,708 --> 01:26:59,083
Se olisi mukavaa.
1295
01:26:59,166 --> 01:27:00,833
Livenä keskenämme...
- Joo.
1296
01:27:00,916 --> 01:27:03,041
...yhdellä otolla, kaikki biisit putkeen.
1297
01:27:03,125 --> 01:27:05,125
Mutta tarvitsemme siis jonkun mukaan.
1298
01:27:05,208 --> 01:27:08,583
Olet tervetullut, jos haluat.
- Toki. Kyllä. Hienoa.
1299
01:27:08,666 --> 01:27:11,416
Olisit mukana levyllä.
- Et ole tosissasi.
1300
01:27:11,500 --> 01:27:12,666
Hyvä on sitten.
1301
01:27:13,708 --> 01:27:19,375
Olemme äänittäneet muutaman.
Annetaan hänen kuunnella -
1302
01:27:20,333 --> 01:27:22,208
äänitteitä ja viedä ne kotiin.
1303
01:27:22,291 --> 01:27:24,666
Hän oppii ne nopeammin
kuuntelemalla soittoamme.
1304
01:27:24,750 --> 01:27:26,291
Voisimme harjoitella.
1305
01:27:27,375 --> 01:27:29,458
Oletko tavannut Billyn, George?
- Mitä kuuluu?
1306
01:27:29,541 --> 01:27:32,291
Hän on George Martin, tuottajamme.
Tässä on Billy.
1307
01:27:32,375 --> 01:27:36,208
Soitimme Billyn kanssa Hampurissa.
Hän soitti Little Richardin bändissä.
1308
01:27:36,291 --> 01:27:37,541
Pääsitkö...
- Hampurissa.
1309
01:27:37,625 --> 01:27:38,625
Joo.
1310
01:27:38,708 --> 01:27:39,833
Ennen vanhaan.
1311
01:27:53,458 --> 01:27:55,250
Piano sinne taakse.
1312
01:28:05,166 --> 01:28:07,166
Kuka vastaa PA-laitteista?
1313
01:28:08,625 --> 01:28:10,625
Haloo?
- Tämä ei ole päällä.
1314
01:28:10,708 --> 01:28:12,666
Onko se päällä?
- Yksi ei ole päällä, Glyn.
1315
01:28:17,250 --> 01:28:18,666
Onko sinulla kaikki nuotit?
1316
01:28:19,375 --> 01:28:23,250
Ja nyt illan isäntänne, Rolling Stones.
1317
01:28:53,291 --> 01:28:54,416
Todellakin on.
1318
01:28:56,083 --> 01:28:57,083
Minne?
1319
01:29:28,250 --> 01:29:29,375
Olet mukana bändissä!
1320
01:29:30,583 --> 01:29:32,125
Hienoa.
- Kyllä.
1321
01:29:32,208 --> 01:29:34,458
Sähköpianossa on loistava soundi.
1322
01:29:35,958 --> 01:29:38,458
Onko sinuakin kohti kaiutin?
1323
01:29:38,541 --> 01:29:40,000
Joo, ääni kiertää.
1324
01:29:40,708 --> 01:29:41,875
Okei.
1325
01:29:42,458 --> 01:29:43,916
Soita minulle iso...
1326
01:29:44,000 --> 01:29:46,500
Jotta uskallan alkaa huutamaan.
1327
01:29:46,583 --> 01:29:47,791
Okei.
1328
01:29:59,958 --> 01:30:01,500
Mahtavaa!
1329
01:30:01,583 --> 01:30:03,125
Nostatat tunnelmaa, Billy!
- Kyllä!
1330
01:30:03,208 --> 01:30:05,333
Olemme soittaneet jo jonkin aikaa.
1331
01:30:05,416 --> 01:30:06,541
Viikkoja.
1332
01:30:06,625 --> 01:30:08,458
Ääneni tukahtuu.
- Vuosia.
1333
01:30:08,541 --> 01:30:10,166
Ääneni tukahtuu.
1334
01:30:10,833 --> 01:30:14,083
Olisipa minulla eilisen ääni
tämän päivän taustoihin.
1335
01:30:14,750 --> 01:30:15,916
Svengasin eilen.
1336
01:30:16,541 --> 01:30:19,041
Ääneni on rasittunut.
1337
01:30:42,208 --> 01:30:45,083
Tarjolla on teetä ja voileipiä.
1338
01:30:45,166 --> 01:30:47,166
Joo.
- Voileipiä?
1339
01:30:58,625 --> 01:31:00,375
Hyvä on, Glynis. Aloitamme taas.
1340
01:31:11,458 --> 01:31:12,500
Anna mennä, Billy!
1341
01:31:19,291 --> 01:31:20,375
Diggaatko?
1342
01:31:28,833 --> 01:31:31,083
Näin unta iltapäivällä.
1343
01:31:35,500 --> 01:31:36,833
Älä petä minua.
1344
01:31:38,750 --> 01:31:41,833
Hyvät naiset ja herrat,
haluaisimme hieman muuttaa tempoa.
1345
01:31:42,333 --> 01:31:44,666
Siirrytään seuraavaan biisiin.
1346
01:31:45,666 --> 01:31:49,125
Sopiiko? Soitan introni.
- Sori.
1347
01:31:49,208 --> 01:31:50,708
Sopiiko?
1348
01:31:50,791 --> 01:31:53,500
Sekoan enemmän
jokaisen biisin myötä. Tämä...
1349
01:31:53,583 --> 01:31:56,208
Anna mennä, poika. Tee parhaasi.
- Katso heitä.
1350
01:31:56,291 --> 01:31:57,291
Minä en...
1351
01:31:58,791 --> 01:32:00,375
Äänittikö hän?
- Joo.
1352
01:32:00,458 --> 01:32:03,041
Soitetaan "Dig a Pony"
ja heti perään "I've Got a Fever".
1353
01:32:03,125 --> 01:32:05,416
Siinä tapauksessa vaihdan nauhaa.
1354
01:32:05,500 --> 01:32:07,208
Joten odottakaa.
1355
01:32:07,291 --> 01:32:09,000
Kuse kengillesi.
1356
01:32:09,083 --> 01:32:11,375
NAUHURIN KÄYTTÄJÄ
1357
01:32:33,250 --> 01:32:35,000
Beatlesin suunnitelmat peruuntuvat
1358
01:33:47,583 --> 01:33:49,208
Haluatteko kuulla jommankumman?
1359
01:33:49,291 --> 01:33:50,750
Vai voinko poistaa ne?
1360
01:33:50,833 --> 01:33:52,083
Säilytä ne.
1361
01:33:52,166 --> 01:33:55,083
Oliko niissä jokin vika?
- Ei ole mitään säilytettävää.
1362
01:33:55,166 --> 01:33:57,208
Ne ovat parempia kuin aamulla, vai mitä?
1363
01:33:57,291 --> 01:33:58,500
Eikö niitä ole nyt neljä?
1364
01:33:58,583 --> 01:33:59,625
Tarkoitat...
1365
01:33:59,708 --> 01:34:02,541
Onko sinulla myös "Don't Let Me Down"?
Ne kolme.
1366
01:34:02,625 --> 01:34:06,583
Sait viimeiset kolme, kun
"I've Got A Feeling" äänitettiin kahdesti.
1367
01:34:06,666 --> 01:34:07,666
Totta.
1368
01:34:07,750 --> 01:34:11,458
Haluamme kuulla, miltä valssit
ja muut kuulostivat. Säilytä ne.
1369
01:34:11,541 --> 01:34:14,041
Eikö nauha riitä?
- Riittää.
1370
01:34:14,125 --> 01:34:16,625
Niitä ei tarvitse äänittää enää,
joten säästä ne.
1371
01:34:16,708 --> 01:34:18,625
Haluan kuulla "Don't Let Me Downin".
1372
01:34:18,708 --> 01:34:20,125
Yritän parhaillaan saada -
1373
01:34:20,208 --> 01:34:23,000
teidät kuulemaan,
miltä se kuulostaa stereona.
1374
01:34:23,750 --> 01:34:26,458
Rummut ovat kahdella raidalla.
Joten, kun hän soittaa...
1375
01:34:27,291 --> 01:34:29,458
se lävistää koko huoneen.
1376
01:34:29,541 --> 01:34:30,625
Hienoa.
1377
01:34:31,625 --> 01:34:34,708
Kun hän pyysi neljää kaiutinta,
EMIn kaveri kysyi:
1378
01:34:34,791 --> 01:34:37,208
"Miksi neljä?
Sinulla on vain kaksi korvaa."
1379
01:35:19,083 --> 01:35:21,166
Soitatko viulua?
- En.
1380
01:35:21,541 --> 01:35:22,541
2, 9, 0.
1381
01:35:22,625 --> 01:35:24,208
Paljonko kello on?
- 18.05.
1382
01:35:24,291 --> 01:35:26,125
Kiitos.
- Työskentelemme kellon mukaan.
1383
01:35:29,125 --> 01:35:32,708
"Don't Let Me Downissa" on hyviä fillejä.
1384
01:35:34,291 --> 01:35:36,166
Juttelin Neilin kanssa.
- Joo.
1385
01:35:36,250 --> 01:35:39,583
Hän antoi ymmärtää, että teemme
jotain ensi viikon alussa.
1386
01:35:40,625 --> 01:35:43,125
Hienoa.
Niin pian kuin saamme ne tehtyä.
1387
01:35:43,208 --> 01:35:45,333
Meillä on jo melkein kolme biisiä.
1388
01:35:46,291 --> 01:35:47,291
Me onnistumme kyllä.
1389
01:35:47,916 --> 01:35:49,916
Ja Billy on nyt kanssamme.
1390
01:35:50,000 --> 01:35:52,250
Jääkö hän?
- Jää. Totta kai.
1391
01:35:52,333 --> 01:35:53,333
Hän on sopiva tyyppi.
1392
01:35:53,416 --> 01:35:54,916
Ja se ratkaisee monta asiaa.
1393
01:35:56,208 --> 01:35:58,333
Paul sanoi, että
vedämme show'n kerran täällä -
1394
01:35:58,416 --> 01:36:00,500
ja sitten menemme
Primrose Hilliin tai jotain.
1395
01:36:00,583 --> 01:36:03,000
Tehdään se täällä
ja pidetään vaikka viikon tauko...
1396
01:36:03,083 --> 01:36:05,333
Tai äänitetään puolet levystä täällä -
1397
01:36:05,416 --> 01:36:07,208
ja puolet ulkona.
1398
01:36:07,875 --> 01:36:10,250
Siitä tulee loistava
kaiken tämän valmistelun,
1399
01:36:10,333 --> 01:36:13,708
paperilappujen ja Twickenhamin
ja muun jälkeen.
1400
01:36:13,791 --> 01:36:16,416
Siitä tulee elokuva eikä TV-ohjelma.
1401
01:36:16,500 --> 01:36:18,541
Kolmas Beatles-elokuva.
1402
01:36:18,625 --> 01:36:19,875
Jos se on riittävän hyvä.
1403
01:36:20,416 --> 01:36:21,958
Se on nyt riittävän hyvä.
1404
01:36:22,041 --> 01:36:27,250
Äänittäessä sitä päätyy johonkin
ja päättää, että tällainen tämä nyt on.
1405
01:36:27,333 --> 01:36:32,583
Mutta rundilla soitetaan joka ilta,
ja biisi muuttuu hiljalleen.
1406
01:36:32,666 --> 01:36:36,333
Siksi saatamme harjoitella ikuisuuden.
1407
01:36:37,125 --> 01:36:38,166
Niin.
1408
01:36:38,708 --> 01:36:39,750
Kyllä.
1409
01:36:39,833 --> 01:36:41,625
APPLE CORPSIN JOHTAJA
1410
01:36:45,958 --> 01:36:48,583
Juttelin hra Kleinin kanssa.
- Niin.
1411
01:36:48,666 --> 01:36:49,958
Hän tulee perjantaina.
1412
01:36:50,041 --> 01:36:51,541
Hän tulee iltapäivän puolella.
1413
01:36:51,625 --> 01:36:53,250
Noin kuudelta perjantaina.
1414
01:36:53,333 --> 01:36:56,791
Oliko meillä suunnitelmia perjantaille?
- Perjantai-illalle, on.
1415
01:36:56,875 --> 01:36:58,625
Eihän hän tule vain yhdeksi päiväksi?
- Ei.
1416
01:36:58,708 --> 01:37:00,375
Voinko tavata hänet maanantaina?
- Toki.
1417
01:37:00,458 --> 01:37:01,708
Illallisella.
- Kuka hän on?
1418
01:37:01,791 --> 01:37:03,000
Allen Klein.
1419
01:37:03,083 --> 01:37:04,083
Maanantai-iltana.
1420
01:37:04,166 --> 01:37:07,541
Allen Klein on New Yorkissa asuva
Rolling Stonesin manageri.
1421
01:37:09,833 --> 01:37:14,083
Hän on jo pitkään
halunnut toimia Beatlesin managerina.
1422
01:37:29,875 --> 01:37:32,875
PÄIVÄ 14
TORSTAI
1423
01:38:23,291 --> 01:38:24,583
Valot toimivat.
1424
01:38:24,666 --> 01:38:25,666
Et nähnyt sitä!
1425
01:38:25,750 --> 01:38:28,166
Tunsin sen
lähtiessäni toisesta kerroksesta.
1426
01:38:28,250 --> 01:38:29,375
Se oli hienoa.
1427
01:38:29,458 --> 01:38:33,500
Yoko, John ja Paul sekä Billy sekoilivat.
1428
01:38:33,583 --> 01:38:34,833
Beatles, joo.
- Ei, ei.
1429
01:38:34,916 --> 01:38:35,916
Anna mennä.
1430
01:38:36,000 --> 01:38:39,166
Billy, Yoko, John ja Paul.
Onko se kaikki filmillä?
1431
01:38:39,250 --> 01:38:40,916
On.
- Loistava pätkä!
1432
01:38:41,000 --> 01:38:43,833
Koko paikka surisi.
- Se oli kaunista.
1433
01:38:43,916 --> 01:38:46,333
Haluaisin mukaan hänen uudelle levylle.
1434
01:38:46,416 --> 01:38:48,375
Glyn.
- Tai meidän uudelle levylle.
1435
01:38:49,875 --> 01:38:51,750
Olette hulluja molemmat.
1436
01:38:53,625 --> 01:38:55,208
Tämänhetkinen ajatus on,
1437
01:38:55,291 --> 01:38:58,208
että pyrimme tekemään sen
ehkä ensi viikon lopulla.
1438
01:38:58,291 --> 01:39:00,958
Jos työstäisimme nyt
kymmenen päivää putkeen...
1439
01:39:01,041 --> 01:39:03,916
Yhteistyönne sujuu nyt hyvin.
1440
01:39:04,000 --> 01:39:05,958
Kyllä.
- Jatketaan samaa rataa.
1441
01:39:06,041 --> 01:39:09,166
En sano "ei".
- Et ehkä pysty puhumaan.
1442
01:39:09,250 --> 01:39:13,041
Työskentelen mieluummin koko viikonlopun
kuin venytän hommaa vielä viikolla.
1443
01:39:13,125 --> 01:39:18,125
Tähdätään torstaihin, koska jos emme
ole valmiita torstaina, voimme...
1444
01:39:18,208 --> 01:39:19,958
Emme pääse ulos, vai mitä?
1445
01:39:21,000 --> 01:39:23,375
Michael puhui ensi viikon torstaista.
1446
01:39:23,458 --> 01:39:24,458
Aivan.
1447
01:39:24,958 --> 01:39:26,625
Ja viikonlopputöistä.
1448
01:39:27,458 --> 01:39:29,291
Tyhmää.
1449
01:39:30,458 --> 01:39:33,791
Työskennellään lauantaina, ei sunnuntaina.
Yksi vapaapäivä.
1450
01:39:33,875 --> 01:39:36,708
Koska se helpottaa ensi viikkoa...
- Totta.
1451
01:39:36,791 --> 01:39:38,000
...yksikin päivä.
1452
01:39:38,083 --> 01:39:40,166
Olen uskomattoman väsynyt.
1453
01:39:40,750 --> 01:39:42,875
Saisimmeko lisää teetä, Mal?
Pannullisen.
1454
01:40:11,333 --> 01:40:14,875
Vedetään show'ta varten
hiukset rasvalla taakse.
1455
01:40:14,958 --> 01:40:16,583
Kuten rokkareilla!
1456
01:40:16,666 --> 01:40:18,458
Taannoin 50-luvulla.
1457
01:40:18,541 --> 01:40:21,333
Te tuskin muistatte 50-lukua.
1458
01:40:21,416 --> 01:40:23,458
Kuuluisuuksien kulta-aikaa.
1459
01:40:24,250 --> 01:40:27,208
Eddie Cochran, Jean Burke.
1460
01:40:27,291 --> 01:40:31,291
George Hemingway, Frida Starr.
- Foster Dulles.
1461
01:40:32,333 --> 01:40:33,583
Mal?
1462
01:40:33,666 --> 01:40:39,625
Lähettäisitkö jonkun ostamaan
minulle pitsirusetteja?
1463
01:40:39,708 --> 01:40:41,791
Kuten cowboylla?
- Musta.
1464
01:40:41,875 --> 01:40:43,291
Cowboy?
- Nauhasolmuke?
1465
01:40:43,375 --> 01:40:46,375
Sellaisen kaulukseen kiinnitettävän.
1466
01:40:47,708 --> 01:40:49,750
Mitä hauskaa tekisimme?
1467
01:40:49,833 --> 01:40:51,208
Työn lisäksi?
1468
01:40:52,375 --> 01:40:54,541
Soitammeko sen?
- Jep.
1469
01:40:54,625 --> 01:40:57,250
"Across the Universe"?
- Ei. Se menee EP:lle.
1470
01:40:57,333 --> 01:40:59,416
Siinä on aina Malin soitin.
1471
01:40:59,916 --> 01:41:01,750
Alasin keskellä huonetta.
1472
01:41:05,000 --> 01:41:09,666
Se muistuttaa
"Maxwell's Silver Hammeristä" jatkuvasti.
1473
01:41:10,458 --> 01:41:13,666
Olisi kiva soittaa jotain,
jossa minun ei tarvitse juurikaan laulaa,
1474
01:41:13,750 --> 01:41:15,958
koska se on typerää.
- Totta.
1475
01:42:05,500 --> 01:42:07,625
Tiesittekö?
- Mielenkiintoista.
1476
01:42:07,708 --> 01:42:11,500
Olen tyytyväinen
Twin Reverb -vahvistimeen.
1477
01:42:12,166 --> 01:42:15,916
Ja nyt illan isäntänne, Rolling Stones.
1478
01:42:26,541 --> 01:42:28,125
Montako säkeistöä siinä on?
1479
01:42:29,041 --> 01:42:32,916
Se oli alunperin protestilaulu.
1480
01:42:33,000 --> 01:42:34,041
Tiedättehän...
1481
01:42:34,583 --> 01:42:37,833
Kaksi säkeistöä riittää mainiosti -
1482
01:42:38,458 --> 01:42:40,625
suloisesta Loretta Martinista
ensimmäisessä...
1483
01:42:40,708 --> 01:42:42,500
Vain kaksi toistaiseksi.
- Jep.
1484
01:42:42,583 --> 01:42:44,958
Tarkoitan...
En tarkoita säkeistöjen määrää...
1485
01:42:45,041 --> 01:42:47,583
Okei, laulan sen läpi.
- Montako kertaa laulat säkeistön?
1486
01:42:47,666 --> 01:42:51,166
Laulan sen läpi ja huudan siinä,
missä kuuluukin,
1487
01:42:51,250 --> 01:42:54,791
ja jos olette eri mieltä,
niin muutamme sitä.
1488
01:42:54,875 --> 01:42:57,333
Meillä voisi olla intro
tai säkeistö, kertosäe -
1489
01:42:57,416 --> 01:42:59,666
"Get Backistä". Sitten kohta, jossa...
1490
01:42:59,750 --> 01:43:02,833
Soolo. Palaa, Jo.
1491
01:43:03,625 --> 01:43:06,291
Ja soolon lopussa kertosäe.
1492
01:43:06,375 --> 01:43:07,375
Ja sitten -
1493
01:43:08,375 --> 01:43:14,083
seuraava kertosäe,
seuraava soolo, seuraava kertosäe.
1494
01:43:14,166 --> 01:43:16,625
Yksi kitarasoolo, yksi pianosoolo.
1495
01:43:16,708 --> 01:43:17,541
Okei.
1496
01:43:17,625 --> 01:43:19,583
Minulta onnistuu vain yksi.
1497
01:43:20,625 --> 01:43:22,958
Haluatko olla Jo Jo vai Loretta?
1498
01:43:23,791 --> 01:43:25,375
Palaa suloisen Lorettan luo.
1499
01:43:26,125 --> 01:43:27,625
Hän odottaa sinua.
1500
01:43:30,000 --> 01:43:32,541
Vanha drag queen maatilalla.
1501
01:43:32,625 --> 01:43:33,833
Tucson.
1502
01:43:33,916 --> 01:43:35,916
Korkkarit jalassaan.
1503
01:44:01,166 --> 01:44:02,541
Palaa takaisin, Jo Jo.
1504
01:44:03,041 --> 01:44:04,791
Yksi, kaksi, kolme.
- Kaksi.
1505
01:44:05,791 --> 01:44:08,083
Sori. Yksi, kaksi, kolme, neljä.
1506
01:44:11,500 --> 01:44:13,958
Se menee kuten "Reach Outissa". Muistatko?
1507
01:44:14,916 --> 01:44:18,125
Kurotamme siinä,
missä kaikki pysähtyy, ja sinulla on...
1508
01:44:19,125 --> 01:44:20,208
Sama rytmi jatkuu...
1509
01:44:23,750 --> 01:44:24,708
Palaa takaisin, Jo Jo!
1510
01:44:27,583 --> 01:44:31,541
Biisissä pitää olla tarttuvan riffi.
1511
01:44:40,333 --> 01:44:41,708
Palaa takaisin!
1512
01:44:44,125 --> 01:44:48,208
Soita alku, minun sooloni,
sitten sinä ja minä laulamme.
1513
01:44:48,291 --> 01:44:51,208
Hän tulee mukaan,
pitää tauon ja soittaa soolon.
1514
01:44:51,291 --> 01:44:54,750
Sitten sinä laulat säkeistön,
viimeinen pitkä "Get back" ja loppu.
1515
01:44:54,833 --> 01:44:57,208
Tulitikku, Ring...
- Okei. Joten...
1516
01:44:57,291 --> 01:44:58,291
Mutta se tauko...
1517
01:44:58,375 --> 01:45:01,000
Yhtä luontevaa kuin rock 'n' roll,
taukoa lukuunottamatta.
1518
01:45:01,083 --> 01:45:02,708
Joo.
- Tauko tulee ennen...
1519
01:45:02,791 --> 01:45:05,208
Siinä se onkin.
Jos pidämme liian pitkän tauon,
1520
01:45:05,291 --> 01:45:07,416
siitä tulee sovitettu kappale.
1521
01:45:07,500 --> 01:45:10,958
Se toimii paremmin rock 'n' roll -biisinä.
1522
01:45:11,041 --> 01:45:13,666
Mutta ennen vanhaankin pidettiin taukoja.
1523
01:45:13,750 --> 01:45:14,916
Sitä tarkoitan.
1524
01:45:15,000 --> 01:45:16,333
Okei. Toistan ne nyt.
1525
01:45:16,416 --> 01:45:18,041
Riittää, kun osaa sovituksen.
1526
01:45:18,125 --> 01:45:20,541
Hyvä on. Yksi, kaksi, kolme, neljä.
1527
01:45:28,291 --> 01:45:30,875
Se ratkaisee ongelman.
- Totta.
1528
01:45:30,958 --> 01:45:31,791
Minä pidän...i
1529
01:45:31,875 --> 01:45:33,875
Juuri ennen sooloa olisi hyvä...
1530
01:45:33,958 --> 01:45:36,083
Sooloa edeltävää säkeistöä ennen -
1531
01:45:36,166 --> 01:45:41,166
me voisimme lopettaa
ja sinä voisit jatkaa tuota.
1532
01:45:42,375 --> 01:45:46,125
Joo.
- Sinä. Ja Ringo ja minä. Vain tätä.
1533
01:45:47,375 --> 01:45:48,708
Laula säkeistö...
1534
01:45:48,791 --> 01:45:49,958
Hyvä.
1535
01:46:01,666 --> 01:46:04,375
Sen pitäisi olla suunnilleen tuossa.
- Totta.
1536
01:46:04,458 --> 01:46:07,458
Ennen toista säkeistöä.
- Onko meillä kaksi sooloa?
1537
01:46:07,541 --> 01:46:10,041
Meillä pitäisi olla oikea kaava.
1538
01:46:10,125 --> 01:46:12,875
Kuten alku.
1539
01:46:13,666 --> 01:46:17,666
Alku, säkeistö, kertosäe, soolo.
- Säkeistöön ja sitten kertsiin.
1540
01:46:17,750 --> 01:46:20,333
"Palaa takaisin sinne,
minne kerran kuuluit."
1541
01:46:20,416 --> 01:46:21,500
"Palaa takaisin."
1542
01:46:22,583 --> 01:46:24,166
Sitten alempaa.
1543
01:46:43,333 --> 01:46:46,166
Silloin olemme kaikki
samassa rekisterissä.
1544
01:46:52,833 --> 01:46:53,833
Miksemme...
1545
01:46:53,916 --> 01:46:56,500
Pitikö meillä olla säkeistö,
kertosäe, sitten soolo,
1546
01:46:56,583 --> 01:46:58,916
säkeistö, kertosäe ja soolo?
- Kyllä.
1547
01:46:59,000 --> 01:47:02,458
Yritimme pitää tauon
soolon jälkeen, vai mitä?
1548
01:47:02,541 --> 01:47:04,708
Aivan.
- Erotteleva tauko.
1549
01:47:04,791 --> 01:47:07,708
Mutta meillä on nyt pieni tauko
ja toinen soolo.
1550
01:47:07,791 --> 01:47:09,833
Onko siinä kolme sooloa?
- Ei. Kaksiko?
1551
01:47:09,916 --> 01:47:11,458
Olisi kiva...
- Kolmeko?
1552
01:47:11,541 --> 01:47:13,458
Se oli jo muokkautumassa.
1553
01:47:13,541 --> 01:47:14,958
Pidän sooloista.
1554
01:47:15,041 --> 01:47:17,166
Samoin, mutta minulla on vain yksi.
1555
01:47:17,250 --> 01:47:20,291
Se, jonka meinasimme...
- Ajattelin, että sinulla olisi kaksi.
1556
01:47:20,375 --> 01:47:22,416
Ja Billy soittaisi soolon keskellä.
1557
01:47:22,500 --> 01:47:24,833
Sinä soitat molemmat
"get back, Jo Jot".
1558
01:47:25,625 --> 01:47:27,125
Toistetaanko saman kahdesti?
1559
01:47:27,208 --> 01:47:29,833
Mahdollista.
- Voisit rokata hieman.
1560
01:47:31,291 --> 01:47:33,250
Hyvä on, joten...
- Selvä.
1561
01:47:33,333 --> 01:47:35,666
Olen pihalla nyt.
Kirjoittaisitko muistiin?
1562
01:47:35,750 --> 01:47:38,208
Kirjoita se muistiin.
Säkeistö, soolo, säkeistö.
1563
01:47:41,250 --> 01:47:42,250
Mitä minä tein?
1564
01:47:43,166 --> 01:47:45,666
Ongelma on se, että soitat
harmoniaa ja sitten melodiaa.
1565
01:47:45,750 --> 01:47:47,791
Niin.
- Sinun kuuluisi soittaa...
1566
01:47:55,250 --> 01:47:58,333
Anna meille se sointu, jotta me...
1567
01:47:59,416 --> 01:48:00,416
No niin.
1568
01:48:00,500 --> 01:48:02,166
Johnin soolon lopussa se menee...
1569
01:48:04,791 --> 01:48:05,791
Hänen soolonsa lopussa.
1570
01:48:09,500 --> 01:48:10,708
Siinä.
1571
01:48:12,708 --> 01:48:14,541
Minä nappaan siitä kiinni.
1572
01:48:14,625 --> 01:48:17,166
Jatkan sitä ja hyppään mukaan, kun voin.
1573
01:48:17,250 --> 01:48:18,958
Tulen mukaan siinä säkeistössä.
1574
01:48:19,041 --> 01:48:22,083
Älä lopeta sooloa hälinään.
1575
01:48:22,166 --> 01:48:26,041
Koska minun on ehdittävä soittaa kaikki
nuotit ennen soolon loppua.
1576
01:48:26,125 --> 01:48:27,916
Mutta älä lopeta sitä...
1577
01:48:28,000 --> 01:48:29,291
Minun on selvitettävä se.
1578
01:48:29,833 --> 01:48:31,583
Äläkä mene suoraan E:hen.
1579
01:48:37,041 --> 01:48:38,416
Ei, anna mennä...
1580
01:48:38,500 --> 01:48:40,208
Joo.
- Onnistuu, jos soitan...
1581
01:48:40,291 --> 01:48:41,458
Olit ajoissa.
1582
01:48:41,541 --> 01:48:42,916
Siinä se.
- Olinko?
1583
01:48:43,000 --> 01:48:45,291
Todellakin. Säästät tunteja,
jos lopetat siihen.
1584
01:48:45,375 --> 01:48:47,166
Aivan.
- Siihen on keksittävä jotain.
1585
01:48:47,250 --> 01:48:49,750
Laulaminen sekoittaa minut.
- Keskeytämme.
1586
01:48:49,833 --> 01:48:51,000
Okei.
- Annan merkin.
1587
01:48:51,083 --> 01:48:53,291
Kunpa minun ei tarvitsisi laulaa
sitä kohtaa.
1588
01:48:53,375 --> 01:48:54,500
Sinun on laulettava.
1589
01:48:54,583 --> 01:48:55,666
Hyvä on.
-Älä murehdi.
1590
01:48:55,750 --> 01:48:57,416
On kiva olla vaihteeksi kitaristi...
1591
01:48:57,500 --> 01:48:59,666
Tiedän.
-...eikä tarvitse ajatella sanoja.
1592
01:48:59,750 --> 01:49:02,500
Olet kitaristi yhtä riviä lukuunottamatta.
1593
01:49:11,708 --> 01:49:13,416
Ei, siinä kohdassa... "Belonged."
1594
01:49:13,500 --> 01:49:16,875
Ehkä meidän pitäisi toistaa se
"get back" -kohdissa.
1595
01:49:16,958 --> 01:49:19,458
Mennä A:han.
- Anteeksi.
1596
01:49:20,166 --> 01:49:22,083
Luulin soittavani melodiaa.
1597
01:49:22,750 --> 01:49:24,000
Kaikki nämä pienet osaset -
1598
01:49:24,083 --> 01:49:25,625
laittavat pääni sekaisin.
- Totta.
1599
01:49:25,708 --> 01:49:27,208
Mikä tämän nimi on?
1600
01:49:27,791 --> 01:49:29,416
Paska.
-"Paska takaisin."
1601
01:49:29,500 --> 01:49:31,208
"Paska", otto yksi.
- Kiitos.
1602
01:49:32,208 --> 01:49:33,333
"Get Back."
1603
01:49:41,958 --> 01:49:43,583
Voin paremmin kuin eilen.
1604
01:49:43,666 --> 01:49:46,333
Sydän hakkasi täysillä.
- Minä olen väsynyt tänään.
1605
01:49:46,416 --> 01:49:48,041
Eilinen oli minulle pahin.
1606
01:49:48,125 --> 01:49:50,750
Jomotti.
- Kaikki se kirkuminen koko päivän.
1607
01:49:50,833 --> 01:49:52,833
John-raukka.
- Se on kamalaa.
1608
01:49:54,250 --> 01:49:56,166
Paul?
- Niin, Glyn?
1609
01:49:58,416 --> 01:50:03,083
Voitko lisätä kitaraan hieman bassoa?
1610
01:50:03,166 --> 01:50:04,625
Ei, ei.
- Mitä?
1611
01:50:04,708 --> 01:50:07,416
Tämä on hassu kitara.
Bassoa on vaikea lisätä.
1612
01:50:07,500 --> 01:50:08,333
Aivan.
1613
01:50:08,416 --> 01:50:11,750
Onko Rickenbackerisi...
Onko se paljon parempi?
1614
01:50:12,416 --> 01:50:14,000
Pidän tästä. Tämä on kevyempi.
1615
01:50:16,000 --> 01:50:17,625
Okei.
- Oletko varma siitä.
1616
01:50:17,708 --> 01:50:19,666
Yksi, kaksi, kolme, neljä.
- Vastaus on ei.
1617
01:50:24,291 --> 01:50:27,291
Hieman siistimmin tällä kertaa.
1618
01:50:31,000 --> 01:50:32,500
Yksi, kaksi...
- Otto?
1619
01:50:32,583 --> 01:50:33,583
Kyllä.
- Jep.
1620
01:50:33,666 --> 01:50:35,833
Antaa mennä.
- Sekka.
1621
01:50:35,916 --> 01:50:38,000
Tarkoitatko sekuntia?
- Yksi sekka.
1622
01:50:52,208 --> 01:50:54,791
Viimeisellä ei ole väliä,
koska minun ei tarvitse laulaa.
1623
01:50:54,875 --> 01:50:56,791
Mutta siinä on silti...
- Voin...
1624
01:50:56,875 --> 01:51:00,041
Mutta siirryt D:hen,
kun me olemme yhä A:ssa.
1625
01:51:00,125 --> 01:51:01,250
Mutta eihän se haittaa.
1626
01:51:01,333 --> 01:51:03,416
Ainoastaan siinä, jossa laulan.
1627
01:51:03,500 --> 01:51:06,041
Luulin, että soitat kaksi sooloa kahdesti.
1628
01:51:06,125 --> 01:51:08,125
Mitä?
- Toinen hieman muunneltuna.
1629
01:51:08,208 --> 01:51:10,750
Toisella kertaa. Mieluummin...
1630
01:51:11,333 --> 01:51:12,458
BEATLES-PÄIVÄ 13
1631
01:51:15,166 --> 01:51:18,583
Nyt muistan, miksi en saa enää sooloja.
1632
01:51:18,666 --> 01:51:20,291
Koska näin käy joka kerta.
1633
01:51:24,750 --> 01:51:25,750
Joten...
1634
01:51:28,083 --> 01:51:29,833
Muistatteko ne esiintymiset?
1635
01:51:29,916 --> 01:51:31,125
Ajantaju katosi.
1636
01:51:31,208 --> 01:51:34,375
Emme soittaneet puoliakaan
biiseistä kiertueilla.
1637
01:51:38,291 --> 01:51:39,333
Se yksi Jimmie Nicolin kanssa.
1638
01:51:39,916 --> 01:51:40,958
Yksi, kaksi.
1639
01:51:44,000 --> 01:51:45,083
Yksi, kaksi.
1640
01:51:45,583 --> 01:51:47,208
"She Loves You" Ruotsissa.
1641
01:51:47,291 --> 01:51:48,458
Ruotsissa. Totta.
1642
01:51:48,541 --> 01:51:52,333
Meillä oli uusi rumpali ensimmäisen kerran
Ringon ollessa sairaana.
1643
01:51:52,416 --> 01:51:59,208
Hän istui ja katseli naisia.
Ja me sanoimme: "Yksi, kaksi."
1644
01:52:00,750 --> 01:52:02,791
Meidän oli aloitettava.
1645
01:52:04,041 --> 01:52:05,208
Sitten hän vain...
1646
01:52:08,583 --> 01:52:11,291
Hauskaa. Se oli ohi,
ennen kuin se edes alkoi.
1647
01:52:11,375 --> 01:52:14,208
Unohdan tuon D-kohdan.
- Aivan.
1648
01:52:14,750 --> 01:52:16,875
Huudan lopussa.
- Kolme, neljä.
1649
01:52:18,916 --> 01:52:20,333
Korkeammalta.
1650
01:52:20,416 --> 01:52:22,666
Joo.
- Kaksi, kolme, neljä...
1651
01:52:45,958 --> 01:52:48,416
Hongkongilainen taitaa puskea päälle.
- Niinkö?
1652
01:52:48,500 --> 01:52:49,875
Syö lääkkeitä.
- Oikeastiko?
1653
01:52:49,958 --> 01:52:53,375
Soitetaan se läpi vielä kerran
parhaalla mahdollisella tavalla.
1654
01:52:53,458 --> 01:52:55,000
Meillä pitäisi olla...
1655
01:52:55,750 --> 01:52:58,166
Seiso, kun on soolosi vuoro.
1656
01:52:58,250 --> 01:52:59,916
Okei.
- Niinkö?
1657
01:53:01,083 --> 01:53:02,083
Vakuutit minut.
1658
01:53:02,875 --> 01:53:04,541
Pojat ovat valmiita toimintaan.
1659
01:53:04,625 --> 01:53:06,125
Pojat ovat valmiita.
1660
01:53:06,958 --> 01:53:09,125
En osaa soittaa seisten.
- En minäkään.
1661
01:53:09,708 --> 01:53:10,833
En osaa.
1662
01:53:12,916 --> 01:53:14,208
Tervehdys.
1663
01:53:18,541 --> 01:53:19,708
Ei, sinun on...
1664
01:53:19,791 --> 01:53:21,583
Jep.
- Okei, Barney.
1665
01:53:23,833 --> 01:53:26,166
Yksi, kaksi.
1666
01:53:26,250 --> 01:53:28,041
Yksi, kaksi, yksi, kaksi, kolme, neljä.
1667
01:53:30,666 --> 01:53:31,875
Anna mennä, Al.
1668
01:53:32,666 --> 01:53:34,750
Mitä? Mitä sinä?
1669
01:53:34,833 --> 01:53:36,583
Sanoin "Anna mennä, Al", ei muuta.
1670
01:53:37,625 --> 01:53:40,000
Älä häiritse tähtiä heidän treenatessaan.
1671
01:53:40,083 --> 01:53:42,625
Hei, hei.
- Olemme hemmetin tähtiä, tiesitkö?
1672
01:53:42,708 --> 01:53:44,041
Kuule, vittunaama.
1673
01:53:45,083 --> 01:53:46,875
Älä kommentoi.
- Vitun röyhkeää.
1674
01:53:53,000 --> 01:53:54,416
Kiitos paljon.
1675
01:54:53,375 --> 01:54:55,333
Meidän on istuttava...
- Totta.
1676
01:54:55,416 --> 01:54:56,666
...tai innostumme liikaa.
1677
01:55:32,833 --> 01:55:34,166
KITARASOOLO
1678
01:56:25,041 --> 01:56:27,708
APPLE FILMISN TUOTTAJA
1679
01:56:33,291 --> 01:56:37,708
Beatles ei ole julkaissut yhtään
sinkkua viiteen kuukauteen.
1680
01:56:38,250 --> 01:56:40,458
Olisi kiva julkaista se sinkkuna.
1681
01:56:41,000 --> 01:56:43,375
Totta.
- Tehdään siitä single tällä erää.
1682
01:56:43,458 --> 01:56:45,833
Hyvä on.
- Siitä voi ehkä tehdä singlen.
1683
01:56:45,916 --> 01:56:47,833
Viimeistellään se...
- Tehdään siitä nyt -
1684
01:56:47,916 --> 01:56:50,291
single ja julkaistaan se ensi viikolla.
1685
01:56:50,375 --> 01:56:51,875
Niinkö?
- Helppoa.
1686
01:56:51,958 --> 01:56:55,375
Viedään se masteroitavaksi,
niin se on valmis huomenna.
1687
01:56:55,458 --> 01:56:56,458
Masterointi.
1688
01:56:56,541 --> 01:57:00,041
Tehdään se valmiiksi puolessa tunnissa.
- Sopii.
1689
01:57:00,125 --> 01:57:02,250
Mikä oli edellinen sinkkumme?
1690
01:57:02,333 --> 01:57:03,375
"Hey Jude".
1691
01:57:03,458 --> 01:57:04,750
Se olisi uskomatonta.
1692
01:57:05,083 --> 01:57:07,083
Esittäisimme show'ssa -
1693
01:57:07,166 --> 01:57:08,666
singlen.
1694
01:57:08,750 --> 01:57:09,625
Niin.
1695
01:57:09,708 --> 01:57:11,500
Saisimme sen myös filmille.
1696
01:57:11,583 --> 01:57:13,125
Mahtavaa.
Muistatteko, miten teimme aikanaan?
1697
01:57:13,208 --> 01:57:16,083
Julkaisimme yhden levyn,
ja toinen oli jo valmistumassa.
1698
01:57:16,166 --> 01:57:18,333
Vanhoina touhukkaina aikoina.
- Niin.
1699
01:57:19,083 --> 01:57:21,291
Voisimme palata ajassa taaksepäin.
1700
01:57:23,625 --> 01:57:25,041
Hyvä idea kannattaa toteuttaa!
1701
01:57:25,125 --> 01:57:26,625
Lähden nyt kotiin. Poistun.
1702
01:57:26,708 --> 01:57:29,083
Hyvä on, Paul. Selvä.
- Laita tämä soimaan.
1703
01:57:29,166 --> 01:57:30,916
Okei.
- Palaan huomenna.
1704
01:57:31,000 --> 01:57:35,083
Soitetaan instumetaalikohtia levylle.
1705
01:57:35,750 --> 01:57:38,000
Välillä muistutat
viktoriaanista kaivosmiestä.
1706
01:57:38,083 --> 01:57:39,125
Totta.
1707
01:57:39,208 --> 01:57:40,625
Niinkö?
- D. H. Lawrencea.
1708
01:57:40,708 --> 01:57:43,333
Minulla ei ole varaa
jäädä tänne pyörimään.
1709
01:57:48,333 --> 01:57:50,833
Kuulitteko kirjaideasta?
- Joo.
1710
01:57:50,916 --> 01:57:53,000
Ne ovat loistavia.
1711
01:57:56,416 --> 01:57:57,750
Kirja elokuvasta.
1712
01:57:57,833 --> 01:58:00,166
Ne voidaan julkaista samanaikaisesti.
1713
01:58:00,250 --> 01:58:02,875
Kirja elokuvasta,
ja kirja... sen sellaista.
1714
01:58:02,958 --> 01:58:04,458
Loistava paketti.
- Hyvä.
1715
01:58:04,541 --> 01:58:07,791
Ja dioja myös.
Juttelen John Koshille maanantaina.
1716
01:58:07,875 --> 01:58:10,208
Hän voisi olla sopiva suunnittelija.
1717
01:58:10,875 --> 01:58:12,708
Onko sinulla mitään uusia tänään?
1718
01:58:14,458 --> 01:58:16,583
Tänään näissä ei ole marmeladia.
1719
01:58:16,666 --> 01:58:17,666
PÄIVÄ 15
PERJANTAI
1720
01:58:17,750 --> 01:58:20,125
Hyvä. Huomaatko, mitä tapahtuu?
1721
01:58:20,208 --> 01:58:22,750
Tänään he keskittyvät
jalkoihin ja paahtoleipään.
1722
01:58:22,833 --> 01:58:25,166
Hienoa. "Get Back" julkaistaan.
1723
01:58:25,250 --> 01:58:26,500
Teemmekö singlen?
1724
01:58:27,333 --> 01:58:31,375
En ole varma. Harjoittelen yhä.
1725
01:58:31,458 --> 01:58:33,250
Totta.
- Jos yksi onnistuu, mahtavaa.
1726
01:58:33,333 --> 01:58:37,791
Tämä on oikeastaan ensimmäinen biisi,
josta diggaamme.
1727
01:58:37,875 --> 01:58:38,916
Mutta siinä on...
1728
01:58:39,000 --> 01:58:43,833
Diggaan "Don't Let Me Downista"
ja "I Dig A Ponysta" henkilökohtaisesti.
1729
01:58:43,916 --> 01:58:45,458
Aivan. Tarkoitan...
1730
01:58:45,541 --> 01:58:49,291
En vain ole itse soittanut
"Don't Let Me Downia" riittävän hyvin.
1731
01:58:49,375 --> 01:58:53,500
Me kaikki soitamme siinä hyvin,
joten voisitko ryhdistäytyä?
1732
01:58:53,583 --> 01:58:55,166
Kerroitko Paulille,
että saimme Billyn sopimuksen?
1733
01:58:55,250 --> 01:58:57,708
Billy on tänään TV-show'n harjoituksissa.
1734
01:58:57,791 --> 01:58:59,625
En vielä.
- Saimme hänet Capitolilta.
1735
01:58:59,708 --> 01:59:01,041
Tuosta vain.
1736
01:59:01,125 --> 01:59:02,958
George tuottaa häntä.
1737
01:59:03,041 --> 01:59:04,750
Puhuin siitä hänen kanssaan.
1738
01:59:04,833 --> 01:59:07,333
Kysyin, mitä hän teki Hampurin jälkeen.
1739
01:59:07,416 --> 01:59:10,000
Hän sanoi nähneensä meidän
lentävän kuuhun.
1740
01:59:10,625 --> 01:59:12,875
Ja hän soitteli muutamassa bändissä.
1741
01:59:12,958 --> 01:59:15,291
Mutta hän ei ole tehnyt omaa juttuaan.
- Aivan.
1742
01:59:15,375 --> 01:59:20,250
Tärkeitä on, että Billy on innolla mukana.
1743
01:59:20,333 --> 01:59:23,125
Ja hän pitää tätä
loistavana mahdollisuutena.
1744
01:59:23,208 --> 01:59:25,083
Apple Records julkaisee
Billyn kaksi seuraavaa albumia.
1745
01:59:25,166 --> 01:59:27,416
Hänet yhdistetään Beatlesiin.
Billy Preston!
1746
01:59:27,500 --> 01:59:28,625
En tullut ajatelleeksi sitä.
1747
01:59:28,708 --> 01:59:30,333
Mietitään, mitä maksamme hänelle.
1748
01:59:30,416 --> 01:59:31,416
Aivan.
1749
01:59:31,500 --> 01:59:33,708
Jos Nicky Hopkins soittaisi kanssamme,
1750
01:59:33,791 --> 01:59:36,083
hänelle olisi maksettava
kertakorvaus joka sessiosta.
1751
01:59:36,166 --> 01:59:37,541
Niin.
- Joka olisi...
1752
01:59:37,625 --> 01:59:40,208
Tämä kaikki voi päätyä filmille.
1753
01:59:40,291 --> 01:59:43,250
Pyydetään Ronia
puhumaan Billyn kanssa.
1754
01:59:43,333 --> 01:59:45,041
Filmillä kaikki meni hienosti.
1755
01:59:45,125 --> 01:59:47,875
Haluaisin hänet mukaan bändiimme.
1756
01:59:48,750 --> 01:59:50,458
Viidenneksi jäseneksi.
1757
01:59:51,000 --> 01:59:55,375
Twickenhamissa meitä oli kolme,
nyt meitä on neljä ja pian viisi!
1758
01:59:55,458 --> 01:59:57,208
Sekin onnistuu.
1759
01:59:57,291 --> 02:00:00,750
Jos pyytäisin Dylania mukaan Beatlesiin,
hän suostuisi.
1760
02:00:00,833 --> 02:00:02,416
Otetaan kaikki mukaan!
1761
02:00:02,500 --> 02:00:04,625
Heidän ei tarvitse liittyä bändiin.
1762
02:00:04,708 --> 02:00:07,000
Se olisi The Beatles & Co.
Meidän bändimme.
1763
02:00:07,625 --> 02:00:10,291
Mehän olemme Sergeant Pepper's
Lonely Hearts Club Band.
1764
02:00:10,375 --> 02:00:11,666
Jep.
- Otetaan kaikki.
1765
02:00:11,750 --> 02:00:14,833
Nelistäänkin on jo hankalaa.
1766
02:00:16,166 --> 02:00:17,458
Okei...
- Mal, saisimmeko...
1767
02:00:18,375 --> 02:00:21,083
PA-laitteet eivät ole toiminnassa.
Tietävätkö he sen?
1768
02:00:21,166 --> 02:00:22,916
PA ei ole päällä.
- Niin...
1769
02:00:23,000 --> 02:00:25,541
Mitä teemme, Paul?
1770
02:00:26,125 --> 02:00:28,208
Työstätkö uusia biisejä?
1771
02:00:29,291 --> 02:00:31,500
Teet uusia biisejä koko ajan, vai mitä?
1772
02:00:31,583 --> 02:00:32,583
Totta kai.
1773
02:00:32,666 --> 02:00:36,416
Työstän "On The Road To Marrakeshia",
joka on ihana biisi.
1774
02:00:36,500 --> 02:00:37,666
Ihana biisi?
- Ihana biisi.
1775
02:00:37,750 --> 02:00:39,541
Mielessäni oli iso 30-luvun orkesteri.
1776
02:01:22,125 --> 02:01:23,333
En muista loppua.
1777
02:01:23,416 --> 02:01:25,083
Paul?
- Niin?
1778
02:01:25,166 --> 02:01:28,166
Voisitko käyttää toista bassoa?
1779
02:01:28,250 --> 02:01:29,666
Haluatko kuulla vain basson?
1780
02:01:29,750 --> 02:01:31,416
Kokeile toista bassoa.
1781
02:01:31,500 --> 02:01:32,875
Selvä.
1782
02:02:03,791 --> 02:02:08,666
Kielet irtoavat,
koska se on vasenkätisille,
1783
02:02:08,750 --> 02:02:11,458
ja nuppi on oikeakätisille.
1784
02:02:11,541 --> 02:02:14,666
En ole järin ihastunut siihen.
- Kokeilen sitä.
1785
02:02:32,083 --> 02:02:33,541
Korjautan sen.
- Tosi rasittava.
1786
02:02:33,625 --> 02:02:34,958
Mutta korjautan sen.
1787
02:02:35,041 --> 02:02:36,541
Haluaisin vieläkin enemmän bassoa.
1788
02:02:39,833 --> 02:02:42,375
En tiedä, mitä nappuloista tapahtuu.
1789
02:02:42,458 --> 02:02:44,708
Olemme hukassa ilman Billyä.
1790
02:02:44,791 --> 02:02:45,875
Mitä soittaisimme?
1791
02:02:45,958 --> 02:02:48,083
Biisit, joita emme osaa.
1792
02:02:48,166 --> 02:02:49,166
Aivan.
1793
02:02:49,958 --> 02:02:51,791
Kokeillaan soittaa "Two Of Us".
1794
02:02:51,875 --> 02:02:54,708
Hyvä on. Laulanko minä yhä sen?
- Jep.
1795
02:02:54,791 --> 02:02:56,250
Niinkö? Selvä.
1796
02:02:56,333 --> 02:02:58,125
Mikä se juttu oikein oli?
1797
02:02:58,208 --> 02:03:01,250
En tiedä. Olemme vain jäykkiä...
1798
02:03:01,791 --> 02:03:02,791
Niin.
1799
02:03:09,833 --> 02:03:11,666
Kun kuulin Stevie Wonderia...
1800
02:03:11,750 --> 02:03:15,208
En tiedä, miten häntä säestettäisiin,
mutta sitten laulaisit rennommin.
1801
02:03:15,291 --> 02:03:16,333
Mutta en osaa...
1802
02:03:18,666 --> 02:03:19,958
Ehkä se on vain pehmeä.
1803
02:03:22,791 --> 02:03:24,125
Ymmärrättekö?
1804
02:03:24,750 --> 02:03:26,625
Mal, onko sinulla minun akustiseni?
1805
02:03:26,708 --> 02:03:27,708
Martin?
1806
02:03:27,791 --> 02:03:30,375
Ja tupakka-aski, Mal.
1807
02:03:30,458 --> 02:03:31,916
Ja tupakka-aski, Mal.
1808
02:03:32,833 --> 02:03:37,041
En haluaisi soittaa bassoa näissä,
1809
02:03:37,125 --> 02:03:39,791
Hassua, koska sävelsin sen kitarallani.
1810
02:03:39,875 --> 02:03:40,875
Ja se vain...
1811
02:03:41,500 --> 02:03:42,875
Vähän niin kuin "Peggy Sue".
1812
02:03:45,750 --> 02:03:48,541
En voi soittaa bassoa ja laulaa.
1813
02:03:48,625 --> 02:03:51,291
Soitetaan kaikki kitaraa,
kunnes tarvitsemme basson.
1814
02:03:51,375 --> 02:03:52,750
Ja sitten soitan bassoa.
1815
02:03:52,833 --> 02:03:54,083
Basso on...
1816
02:03:54,166 --> 02:03:55,916
Se on vähän rasittava, eikö olekin?
1817
02:03:56,000 --> 02:03:58,041
Basso on rasittava, kun sitä ei ole.
1818
02:03:58,125 --> 02:03:59,583
Mutta, arvaa mitä...
1819
02:04:01,250 --> 02:04:03,208
Siinä se. Soita.
1820
02:04:04,625 --> 02:04:07,875
Jotenkin tykkään biiseistä,
joissa ei ole bassoa.
1821
02:04:07,958 --> 02:04:09,125
En ole kuullut yhtäkään.
1822
02:04:09,208 --> 02:04:11,125
Meilläkin on muutama.
- Mitkä?
1823
02:04:11,208 --> 02:04:14,041
"I'll Follow The Sun".
Ne kaikki olivat sellaisia.
1824
02:04:14,125 --> 02:04:15,750
Mutta tykkään niistä.
1825
02:04:17,125 --> 02:04:18,916
Niistä puuttuu alaääniä,
1826
02:04:19,541 --> 02:04:22,958
mutta ne ovat kepeitä ja notkeita.
1827
02:04:23,541 --> 02:04:24,541
Okei.
1828
02:04:51,250 --> 02:04:52,166
Jes!
1829
02:05:25,458 --> 02:05:26,666
Se oli hyvä.
1830
02:05:26,750 --> 02:05:29,541
Jos soitamme sen livenä,
ja basso on vain puolikkaassa.
1831
02:05:29,625 --> 02:05:33,041
Voimme lisätä sen jälkikäteen
koko biisiin.
1832
02:05:33,125 --> 02:05:34,250
Huijausta.
1833
02:05:34,333 --> 02:05:35,583
Olen huijari.
1834
02:05:35,666 --> 02:05:37,083
"Olen huijari."
1835
02:05:38,541 --> 02:05:41,125
Jos se olisi äänitetty
ja esittäisimme sen lavalla,
1836
02:05:41,208 --> 02:05:43,416
meidän olisi muokattava sitä,
kuten olemme aina tehneet.
1837
02:05:43,500 --> 02:05:45,041
Mitä haluatte lounaaksi?
1838
02:05:45,125 --> 02:05:46,000
Otto yksi.
1839
02:05:46,083 --> 02:05:48,208
Mikä on tilauksesi?
- Pihviä.
1840
02:05:48,291 --> 02:05:50,083
Varpuspaahtoleipää.
1841
02:05:50,166 --> 02:05:52,041
Keitettyjä kiveksiä.
1842
02:05:52,625 --> 02:05:54,041
Mal?
- Niin?
1843
02:05:54,125 --> 02:05:56,583
Syömme mitä tahansa kasviksia.
1844
02:05:56,666 --> 02:05:59,625
Jos kukkakaalin kanssa on juustoa...
1845
02:05:59,708 --> 02:06:01,708
Syödään sienimunakasta.
- Kukkakaalia.
1846
02:06:01,916 --> 02:06:03,000
Perunamuusia.
1847
02:06:03,083 --> 02:06:05,583
Älä tee sitä, Richie.
1848
02:06:05,666 --> 02:06:06,833
Hän söi aina ranskalaisia.
1849
02:06:10,166 --> 02:06:12,833
"Get Backin" jälkeen -
1850
02:06:12,916 --> 02:06:14,791
"We're on our way home".
- Totta.
1851
02:06:14,875 --> 02:06:15,875
Joten siinä on tarina.
1852
02:06:15,958 --> 02:06:17,666
Ja toinen. "Don't Let Me Down".
1853
02:06:20,791 --> 02:06:23,291
Sinä ja minä olemme rakastavaisia.
1854
02:06:23,375 --> 02:06:25,333
Naitetaan ne yhteen.
1855
02:06:25,416 --> 02:06:26,458
Kiitos, Mal.
1856
02:06:28,958 --> 02:06:29,958
Eikö olekin nätti?
1857
02:06:32,125 --> 02:06:33,375
Eikö ollut mustaa?
1858
02:06:33,458 --> 02:06:35,416
Haluaisin violetin mustana.
1859
02:06:35,500 --> 02:06:36,500
Jep.
1860
02:06:37,250 --> 02:06:38,250
Tämä on ihana.
1861
02:06:39,916 --> 02:06:41,791
Irtorusetit ovat kivoja.
1862
02:06:44,750 --> 02:06:46,166
Violetti irtorusetti.
- Kiva.
1863
02:06:46,250 --> 02:06:48,500
Musta sopisi pukuni kanssa.
1864
02:06:48,958 --> 02:06:51,625
Rusetti muuttaa ilmettä täysin.
1865
02:06:52,000 --> 02:06:53,125
Otanko yhden?
1866
02:06:53,208 --> 02:06:54,208
Jep.
- Okei.
1867
02:06:54,291 --> 02:06:55,875
"Funky Pudding", otto yksi.
1868
02:06:55,958 --> 02:06:57,458
Valmiina?
- Okei.
1869
02:07:29,083 --> 02:07:31,416
Kuulostaa hyvältä.
- Totta.
1870
02:07:31,500 --> 02:07:34,166
Kaiken tuskailun jälkeen.
1871
02:07:35,583 --> 02:07:37,666
Se on positiivinen osa.
- Totta.
1872
02:07:37,750 --> 02:07:39,125
Kuunnellaanko se?
1873
02:07:39,208 --> 02:07:42,000
Kuunnellaan se.
- Laita viulut päälle. Mennään.
1874
02:07:42,666 --> 02:07:44,625
Laita se B-puolelle.
- Julkaise se.
1875
02:07:45,666 --> 02:07:50,125
Julkaistaan se vain Italiassa.
Tehdään joka maalle oma single.
1876
02:08:00,083 --> 02:08:01,833
Sen sijaan että Mal hakee meidät,
1877
02:08:01,916 --> 02:08:04,583
sinun pitäisi käydä
jokaisen kotona, Phyllis.
1878
02:08:04,666 --> 02:08:08,500
Kuvaisit joka päivä yhden meistä kotona,
1879
02:08:08,583 --> 02:08:11,125
vaikkapa makuuhuoneessa.
Tehdään tästä rivoa.
1880
02:08:11,208 --> 02:08:13,000
En enää tiedä, mitä tarinaa kerron.
1881
02:08:13,083 --> 02:08:15,708
Kerrot Beatlesin tarinan, eikö totta?
1882
02:08:15,791 --> 02:08:16,708
Joo.
1883
02:08:16,791 --> 02:08:20,166
Tällä hetkellä elokuva kertoo
tupakoitsijoista ja kynsien purijoista.
1884
02:08:22,041 --> 02:08:24,208
Olemme melko sivistymättömiä.
1885
02:08:24,791 --> 02:08:26,458
Emme ole eliittiä.
1886
02:09:07,333 --> 02:09:08,791
Mikä se on?
1887
02:09:14,208 --> 02:09:16,041
Miten olisi havaijilainen?
1888
02:09:17,875 --> 02:09:19,375
Se ei mene niin.
1889
02:09:19,458 --> 02:09:21,583
Taidan seisoa hetken.
1890
02:09:21,666 --> 02:09:25,750
Yksi menee vahvistimeen,
toinen menee pedaaliin.
1891
02:09:26,250 --> 02:09:28,750
Johto kitarasta pedaaliin
ja siitä vahvistimeen.
1892
02:09:29,333 --> 02:09:32,291
Vie se Alexille.
- Hän hommaa jotain johtoja.
1893
02:09:40,875 --> 02:09:43,208
Se on halvin.
1894
02:09:43,291 --> 02:09:46,250
Mutta jos hän oppii soittamaan,
hommaamme paremman.
1895
02:12:04,666 --> 02:12:05,666
Anna palaa, Maggie!
1896
02:12:18,208 --> 02:12:20,666
"Fancy Me Chances With You"
on varhaistuotantoa.
1897
02:12:20,750 --> 02:12:23,041
John ja Paul kirjoittivat sen
ollessaan teinejä.
1898
02:12:41,291 --> 02:12:42,291
Kyllä.
1899
02:12:42,375 --> 02:12:43,458
Kuule...
- Mitä?
1900
02:12:43,541 --> 02:12:45,583
Kukaan ei ole kysynyt,
haluatko tulla joka päivä.
1901
02:12:45,666 --> 02:12:49,125
Sopii hyvin.
Ei minulla ollut muutakaan.
1902
02:12:49,208 --> 02:12:50,375
Eihän sitä koskaan tiedä.
1903
02:12:50,458 --> 02:12:53,583
Tulet tänne joka päivä ja ihmettelet,
milloin sinulle maksetaan.
1904
02:13:27,125 --> 02:13:30,041
GEORGEN VAIMO
1905
02:13:32,958 --> 02:13:35,833
Se oli Georgie Woodin
"Can You Dig It?".
1906
02:13:35,916 --> 02:13:39,166
Seuraavana soitamme
"Hark, the Angels Come".
1907
02:13:41,166 --> 02:13:43,625
Kuinka kauan sinulla on ollut kamera?
- Puoli vuotta.
1908
02:13:43,708 --> 02:13:45,375
Ne ovat upeita.
1909
02:13:46,416 --> 02:13:49,500
Miten se toimii? Painetaan toistoa,
joka on kiinnitetty...
1910
02:13:50,541 --> 02:13:53,791
Magneettinauhuri?
- Se on videonauhuri.
1911
02:13:53,875 --> 02:13:55,458
Lasillinen maistuisi.
Mennäänkö lähipubiin?
1912
02:13:55,541 --> 02:13:58,291
Onko lähellä pubi.
- Onko? Näytä tietä.
1913
02:13:59,458 --> 02:14:01,666
Miten studiollasi ja bisnekselläsi menee?
1914
02:14:02,250 --> 02:14:03,916
Hyvin. Kiitos, George.
1915
02:14:04,000 --> 02:14:06,000
Jouduin hylkäämään alkuperäisen paikan.
1916
02:14:06,083 --> 02:14:07,333
Se ei ole siis pilalla?
1917
02:14:07,416 --> 02:14:09,291
Eikö Omenasi ole siis mädäntynyt?
1918
02:14:09,375 --> 02:14:11,750
Eikö se ole hajonnut kuten bändimme?
1919
02:14:13,166 --> 02:14:16,458
Yhteistyönne sujuu hyvin.
Katsotte toisianne ja näette toisenne.
1920
02:14:16,750 --> 02:14:18,041
Vai mitä sanot?
1921
02:14:21,000 --> 02:14:22,666
Kaikki hyivn. Istun tässä.
1922
02:14:51,125 --> 02:14:52,708
Oletko käynyt Intiassa?
1923
02:14:52,791 --> 02:14:55,458
Olen käynyt Intiassa.
- Katsoin omaani eilen illalla...
1924
02:14:55,541 --> 02:14:56,583
PÄIVÄ 16
LAUANTAI
1925
02:14:56,666 --> 02:14:58,125
...Pepper-puvun vieressä.
1926
02:14:59,375 --> 02:15:01,541
Minulla on yhä tämä paita.
- Samoin.
1927
02:15:19,208 --> 02:15:21,583
Katsoin filmin eilen illalla.
- Minkä?
1928
02:15:21,666 --> 02:15:24,250
Meistä Maharishin luona.
Minulla on koko filmi.
1929
02:15:24,333 --> 02:15:26,708
Alku on upea ja uskomaton.
1930
02:15:26,791 --> 02:15:27,958
Alussa on Cyn -
1931
02:15:29,958 --> 02:15:31,375
ja Pattie...
1932
02:15:32,458 --> 02:15:33,666
Jane.
1933
02:15:33,750 --> 02:15:36,875
Sitten siinä tapahtuu
kaikenlaisia muutoksia ja juttuja.
1934
02:15:36,958 --> 02:15:38,541
Siinä ovat kaikki mukana olleet.
1935
02:15:38,625 --> 02:15:44,375
Jeffrey ja se pieni amerikkalainen tyttö.
Kaikki he.
1936
02:15:44,458 --> 02:15:47,041
Kaikista on otettu sama kuva
taivasta vasten.
1937
02:15:47,125 --> 02:15:48,750
Ja henkilöt vain vaihtuvat.
1938
02:15:48,833 --> 02:15:52,583
Loistava alku.
Vähän niin kuin "näyttelijät".
1939
02:15:53,541 --> 02:15:55,500
Lauma näyttelijöitä.
- Sitten kuva siirtyy...
1940
02:15:55,583 --> 02:15:57,666
Sitten siinä näkyy valkoinen häivähdys,
1941
02:15:57,750 --> 02:16:01,541
koska kela vaihtuu.
Se on upea. Mielestäni se toimii.
1942
02:16:01,625 --> 02:16:04,375
Sitten musiikin pitäisi alkaa...
1943
02:16:05,708 --> 02:16:07,833
Lensin Miami Bachiltä B.O.A.C.
1944
02:16:07,916 --> 02:16:10,375
Totta, koska Mike Love tulee kuvaan,
1945
02:16:10,958 --> 02:16:13,250
Ja hän on...
1946
02:16:13,333 --> 02:16:16,375
Sitten hän vain istuu Cynin ja
Janen kanssa vilkuttamassa...
1947
02:16:16,458 --> 02:16:17,583
Mike Love ja Cyn.
1948
02:16:17,666 --> 02:16:21,708
Ja siinä näkyy, mitä teemme. Uskomatonta.
1949
02:16:22,625 --> 02:16:23,708
Mitä me teimme?
1950
02:16:23,791 --> 02:16:25,958
Niin, mitä me teimme?
- Me...
1951
02:16:27,291 --> 02:16:28,666
En oikeastaan tiedä.
1952
02:16:29,250 --> 02:16:35,625
Mutta me unohdimme egomme.
1953
02:16:35,708 --> 02:16:37,750
Ja se näkyy. Olemme kaikki...
1954
02:16:37,833 --> 02:16:39,333
Kuka teki kaikki biisit?
1955
02:16:40,916 --> 02:16:42,791
Me luultavasti teimme ne...
- Huoneessasi.
1956
02:16:42,875 --> 02:16:43,916
Totta.
1957
02:16:44,000 --> 02:16:45,416
Muistan kyllä.
1958
02:16:46,166 --> 02:16:48,000
Mutta siinä on...
1959
02:16:48,083 --> 02:16:50,291
Kadutteko sinne menoa?
1960
02:16:50,375 --> 02:16:52,000
Ei, ei.
1961
02:16:52,250 --> 02:16:53,750
En kadu mitään... koskaan.
1962
02:16:53,833 --> 02:16:57,666
Mielestäni emme olleet
kovinkaan rehellisiä siellä.
1963
02:16:57,750 --> 02:17:00,666
Me hiiviskelimme hänen
selkänsä takana ja mietimme,
1964
02:17:00,750 --> 02:17:02,291
että meno muistutti koulunkäyntiä.
1965
02:17:02,375 --> 02:17:05,041
Mutta filmistä käy ilmi,
että se oli koulumaista.
1966
02:17:06,541 --> 02:17:09,416
Nimi voisi olla:
"Näin vietimme lomamme."
1967
02:17:09,500 --> 02:17:10,666
Mutta se oli sellaista.
1968
02:17:10,750 --> 02:17:13,333
Siinä on pitkä kuva sinusta
kävelemässä hänen kanssaan.
1969
02:17:13,416 --> 02:17:15,000
Et ole siinä oma itsesi.
1970
02:17:15,083 --> 02:17:17,958
Se on... Totta.
1971
02:17:20,291 --> 02:17:22,666
Siinä on loistava alku.
- Totta.
1972
02:17:23,708 --> 02:17:24,708
Uskomaton.
1973
02:17:25,458 --> 02:17:27,750
Minulla on pari kelaa kotona,
jos haluat lisää.
1974
02:17:28,541 --> 02:17:30,458
Helikopterikohtaus taivaalla.
1975
02:17:30,541 --> 02:17:32,791
Huomasin, että menit helikopteriin
ja halusin kuvata sen.
1976
02:17:32,875 --> 02:17:35,291
Se oli tarkoituskin,
koska sanoit tekeväsi elokuvaa.
1977
02:17:36,083 --> 02:17:39,208
Haluan, että niihin keloihin kirjataan
"John Lennonin tuotantoa".
1978
02:17:39,291 --> 02:17:40,458
JOHN LENNONIN TUOTANTOA
1979
02:17:40,541 --> 02:17:44,666
Kaikissa omissa keloissani lukee
"John Lennonin tuotantoa".
1980
02:17:44,750 --> 02:17:46,166
"John Lennonin kela."
1981
02:17:47,666 --> 02:17:49,333
Tuon ne, jos muistan.
1982
02:17:49,416 --> 02:17:51,791
Linda muisti, mitä kerroit siitä,
1983
02:17:51,875 --> 02:17:53,708
kun nousit helikopteriin gurun kanssa.
1984
02:17:53,791 --> 02:17:56,083
Ajattelit, että hän antaisi vastauksen.
1985
02:17:58,875 --> 02:18:00,416
Luulin, että hän lentäisi kotiin.
1986
02:18:00,958 --> 02:18:02,541
Vähän niin kuin "kerro minulle, mestari".
1987
02:18:02,875 --> 02:18:04,291
Kerro minulle, vanha mestari.
1988
02:18:04,708 --> 02:18:07,708
Hei, John. Muuten, John...
1989
02:18:07,791 --> 02:18:09,666
Minun on pitänyt kertoa sinulle.
1990
02:18:09,750 --> 02:18:10,875
Minun on pitänyt kertoa sinulle.
1991
02:18:11,458 --> 02:18:13,458
"Bagheera"on oikea sana.
1992
02:18:15,666 --> 02:18:19,041
Viettäisin mielelläni...
- Hänen rahansa kelpaisivat kyllä.
1993
02:18:20,541 --> 02:18:21,708
Viettäisin mielelläni -
1994
02:18:22,416 --> 02:18:27,500
puolet ajasta sellaisessa paikassa.
1995
02:18:27,583 --> 02:18:29,416
Linda kysyi, eikö katolla istuessa -
1996
02:18:29,500 --> 02:18:33,625
ja maisemaa katsellessa
halunnut tutkia aluetta laajemmin.
1997
02:18:33,708 --> 02:18:36,000
Me kävimme siellä.
1998
02:18:36,750 --> 02:18:40,125
Totta, mutta myös kylissä ja muualla.
1999
02:18:40,208 --> 02:18:43,416
Olisi kiva nähdä, mitä 95 %
ihmisistä puuhaili siellä.
2000
02:18:43,500 --> 02:18:46,250
Kaikki muut paitsi
vuorella elävät käännynnäiset.
2001
02:18:46,333 --> 02:18:48,166
Ymmärrättekö? Uskomatonta.
2002
02:18:50,583 --> 02:18:54,166
Seuraavan kohtauksen alku on taas vaalea.
2003
02:18:54,250 --> 02:18:58,958
Seuraavassa kohtauksessa
apina hässii toisen apinan kanssa.
2004
02:19:08,833 --> 02:19:10,083
Ja sitten ne lopettavat -
2005
02:19:10,166 --> 02:19:12,083
ja alkavat rapsutella toisiaan.
2006
02:19:12,166 --> 02:19:13,166
Hyvää materiaalia.
2007
02:19:13,750 --> 02:19:15,375
Sinusta on yksi hyvä kohtaus.
2008
02:19:15,458 --> 02:19:18,208
Ilmestyt kuvaan ja kävelet katolle.
2009
02:19:18,291 --> 02:19:21,083
Näytät filosofian opiskelijalta -
2010
02:19:21,166 --> 02:19:22,375
mankka kädessäsi.
2011
02:19:22,875 --> 02:19:26,916
Ja sitten...
- Minulla on kaikki äänitteet tallella.
2012
02:19:36,625 --> 02:19:39,583
Meidän olisi vain kannattanut...
2013
02:19:41,291 --> 02:19:43,625
Olla omia itsejämme.
- Paljon enemmän.
2014
02:19:48,958 --> 02:19:54,208
Omana itsenä oleminen on suuri vitsi,
2015
02:19:54,291 --> 02:19:59,041
koska koko homman tarkoitus oli
selvittää, keitä oikeasti olemme.
2016
02:19:59,125 --> 02:20:00,666
Me selvitimme sen, vai mitä?
2017
02:20:00,750 --> 02:20:04,625
Ja jos olisitte omia itsejänne,
ette olisi sitä, mitä olemme nyt.
2018
02:20:08,166 --> 02:20:09,541
Käyttäytykää luontevasti.
2019
02:20:22,375 --> 02:20:24,000
Tuleeko Billy tänään?
2020
02:20:24,083 --> 02:20:26,208
Ei. Hän esiintyy TV-show'ssa.
2021
02:20:26,291 --> 02:20:27,916
Koko päivän?
- Jep.
2022
02:20:28,000 --> 02:20:29,500
Älä heitä KÄTEISTÄ tuuleen.
2023
02:21:21,750 --> 02:21:25,541
Olemme kaikki matkalla kotiin.
2024
02:21:25,625 --> 02:21:26,958
Juuri niin.
2025
02:21:49,583 --> 02:21:50,750
Hitaasti.
2026
02:21:53,166 --> 02:21:54,166
Selvä.
2027
02:22:00,833 --> 02:22:02,291
Vedät liian alhaalta.
2028
02:22:11,208 --> 02:22:12,333
Hassua.
2029
02:22:16,625 --> 02:22:17,625
Tuo on minun.
2030
02:22:25,250 --> 02:22:27,166
Soita hiljempaa siinä kohdassa.
2031
02:22:53,708 --> 02:22:56,083
NAUHURIN KÄYTTÄJÄ
2032
02:23:18,041 --> 02:23:19,250
Hyvin menee.
2033
02:24:39,375 --> 02:24:40,875
BEATLES-PÄIVÄ 15
2034
02:24:41,958 --> 02:24:43,291
Mennään kotiin.
2035
02:24:43,375 --> 02:24:44,500
No niin, nyt.
2036
02:24:53,500 --> 02:24:54,500
Hyvä, poika.
2037
02:25:08,291 --> 02:25:09,291
Olemme tosiaan.
2038
02:25:17,750 --> 02:25:22,083
Yritämme saada yhden kappaleen valmiiksi.
2039
02:25:22,166 --> 02:25:24,541
Kuvataan ja pannaan purkkiin. Eikö?
2040
02:25:24,625 --> 02:25:28,250
Siirrytään seuraavaan
ja tehdään se valmiiksi.
2041
02:25:28,500 --> 02:25:29,458
Aloitammeko nyt?
2042
02:25:29,541 --> 02:25:31,166
Ihan milloin vain.
2043
02:25:31,666 --> 02:25:35,833
Onko levy saatava valmiiksi
tiistaihin mennessä?
2044
02:25:37,958 --> 02:25:40,083
Onko se ajatus?
Äänitämme ne kaikki valmiiksi -
2045
02:25:40,166 --> 02:25:43,333
ennen tiistaita,
jolloin Glyn lähtee, vai mitä?
2046
02:25:43,416 --> 02:25:44,708
Niinkö?
2047
02:25:44,791 --> 02:25:47,500
Lähden itse asiassa torstaina.
- Selvä.
2048
02:25:47,583 --> 02:25:50,250
Luulin, että tarkoitus oli opetella
kaikki tiistaihin mennessä.
2049
02:25:50,333 --> 02:25:52,458
Äänitämme keskiviikkoiltana.
- Kaikki biisit.
2050
02:25:52,541 --> 02:25:54,166
Haluaisin myös miksata ne ennen lähtöni.
2051
02:25:54,250 --> 02:25:55,375
Me esiinnymme.
2052
02:25:55,458 --> 02:25:56,750
Teemmekö yhä show'n?
2053
02:25:56,833 --> 02:25:58,250
En tosiaankaan tiedä.
2054
02:25:58,333 --> 02:26:03,958
Jos äänitämme kahdeksan tai yhdeksän.
Hän palaa noin viikon kuluttua.
2055
02:26:06,083 --> 02:26:08,583
Jos emme saa
neljäätoista kasaan tiistaiksi.
2056
02:26:10,375 --> 02:26:11,750
Okei.
2057
02:26:12,791 --> 02:26:17,458
Piano. Jos pianon saisi
kuulostamaan huonolta pianolta.
2058
02:26:17,541 --> 02:26:18,541
Totta.
2059
02:26:18,625 --> 02:26:19,625
Koska se...
2060
02:26:20,500 --> 02:26:25,041
Glyn, saisiko pianon kuulostamaan
vanhalta kapakka-pianolta?
2061
02:26:25,125 --> 02:26:27,833
Mieluummin kuin Blüthnerin flyygeliltä.
2062
02:26:30,666 --> 02:26:32,000
Miten paperi vaikuttaa?
2063
02:26:32,083 --> 02:26:33,583
Lisääkö se särinää?
- Saa äänen särisemään.
2064
02:26:33,666 --> 02:26:35,916
Särisemään.
-Ääni muuttuu rouheammaksi.
2065
02:26:36,000 --> 02:26:37,625
Vähemmän blüthnermäiseksi.
2066
02:26:37,708 --> 02:26:39,208
Mitä?
- Vähemmän blüthnermäiseksi.
2067
02:26:39,291 --> 02:26:40,750
Vähemmän blüthnermäiseksi.
2068
02:26:41,291 --> 02:26:42,625
Pilattu Blüthner.
2069
02:26:43,625 --> 02:26:48,375
Mielestäni sen tulisi kuulostaa
enemmän vanhoilta soittajilta,
2070
02:26:48,458 --> 02:26:51,166
ajalta, jolloin mikään
ei ollut ammattimaista.
2071
02:26:51,250 --> 02:26:54,375
Yhden oton ihme.
2072
02:26:54,458 --> 02:26:56,583
Meillä on ehkä neljän oton ihme.
2073
02:27:26,958 --> 02:27:28,166
Siinä kaikki.
2074
02:27:29,166 --> 02:27:30,833
Henkilökohtaisesti olin ilmiö.
2075
02:27:31,916 --> 02:27:33,791
Yksi viskiryyppy, mama.
2076
02:27:34,750 --> 02:27:37,125
Onko kitara vireessä, Glyn?
2077
02:27:37,916 --> 02:27:40,375
Riittää skifflen soittamiseen.
2078
02:27:41,875 --> 02:27:43,291
Kuulostiko se hyvältä?
2079
02:27:44,458 --> 02:27:46,375
Sooloni oli mieletön.
2080
02:27:47,541 --> 02:27:49,375
Miltä kuulostaa, Glyn?
- Hyvältä.
2081
02:27:49,458 --> 02:27:51,291
Pidetäänkö se ja soitetaan toinen?
- Jep.
2082
02:27:51,375 --> 02:27:53,916
Joo. George?
2083
02:27:54,500 --> 02:27:57,000
Miten menee?
Pidetäänkö se ja soitetaan joku toinen?
2084
02:27:57,666 --> 02:27:59,416
Soitetaan yksi ja yritetään...
2085
02:27:59,500 --> 02:28:00,750
Heti.
- Selvä.
2086
02:28:01,625 --> 02:28:03,833
Minulla tulee kohta seinä vastaan.
2087
02:28:03,916 --> 02:28:05,791
Minä olen nyt parhaimmillani.
2088
02:28:05,875 --> 02:28:06,875
Okei!
2089
02:28:11,458 --> 02:28:12,958
Aloitetaan alusta.
2090
02:28:13,041 --> 02:28:15,291
Älkää puhuko, kun hän soittaa.
2091
02:28:58,458 --> 02:29:00,208
Pidetään se ja soitetaan vielä yksi.
2092
02:29:01,916 --> 02:29:04,583
Miksi? Mitä varten?
2093
02:29:04,666 --> 02:29:06,833
Jotta hän voi soittaa kitaraa
kuten haluaa.
2094
02:29:27,250 --> 02:29:30,625
Tämä esitys on Let It Be -albumilla.
2095
02:29:50,583 --> 02:29:51,875
Mielestäni...
2096
02:29:51,958 --> 02:29:54,916
Kuulostamme hyvältä Applen Studiolla.
2097
02:29:55,000 --> 02:29:56,291
Olen samaa mieltä.
2098
02:29:56,375 --> 02:29:57,666
Glyn, huomaatko?
2099
02:29:58,166 --> 02:30:00,458
Pelkkää Applea.
2100
02:30:01,166 --> 02:30:03,375
Applen Studiot ovat hemmetin hyviä!
2101
02:30:03,458 --> 02:30:04,625
Applen tuottama.
2102
02:30:05,541 --> 02:30:07,041
Applen äänittämä.
2103
02:30:08,250 --> 02:30:10,166
Voimmeko kuunnella sen toisen?
2104
02:30:10,250 --> 02:30:15,250
Poistan tämän ekasta
ja lisään sitä "I love youn" jälkeen.
2105
02:30:15,333 --> 02:30:17,000
Jep. Sinä vain...
- Ja annan sen olla.
2106
02:30:17,083 --> 02:30:18,208
Hyvä idea.
2107
02:30:18,291 --> 02:30:21,083
Minulla on paljon vastaavia ideoita.
Olen tunnettu niistä.
2108
02:30:21,166 --> 02:30:23,958
Kirjaimellisesti Beatle, eikö?
- Tervehdi kapteenia.
2109
02:30:24,041 --> 02:30:27,583
Tämä on Apple
Electronicsin Alexin kehittämä
2110
02:30:27,666 --> 02:30:30,250
Se ainoa laatuaan maailmassa.
- Se on mikseri.
2111
02:30:30,333 --> 02:30:32,083
Niin.
- Siinä on kaksikymmentä kanavaa.
2112
02:30:32,166 --> 02:30:35,625
Tai tutkakuva tai lentokoneen peräpää.
2113
02:30:36,500 --> 02:30:39,000
Lentokone.
- Tai...
2114
02:30:39,083 --> 02:30:40,875
Yhtä epämukava kuin kaikki muutkin.
2115
02:30:47,208 --> 02:30:52,625
Primrose Hillin konsertti ei toteudu.
2116
02:30:53,833 --> 02:30:58,791
Alun perin piti tehdä show ja levy. Show'n
aikana oli tarkoitus äänittää live-albumi.
2117
02:30:58,875 --> 02:31:02,375
Ja nyt meiltä puuttuu show.
2118
02:31:02,583 --> 02:31:05,625
Haluaisin soittaa lavalla.
- Joo.
2119
02:31:05,708 --> 02:31:08,666
Kaikki oli hyvin.
Siinä ei ollut mitään sekavaa.
2120
02:31:08,750 --> 02:31:10,916
Meidän oli tarkoitus soittaa lavalla.
2121
02:31:11,000 --> 02:31:13,541
Siksi olin valmis tekemään TV-show'n.
2122
02:31:13,625 --> 02:31:15,250
Minua ei kiinnostanut sen tekeminen.
2123
02:31:16,625 --> 02:31:20,208
Kukaan muu ei halua esiintyä lavalla
eikä tehdä TV-show'ta.
2124
02:31:20,833 --> 02:31:25,625
Siitä kenkä puristaa.
Kukaan ei halua esiintyä.
2125
02:31:25,708 --> 02:31:27,541
Taidat olla oikeassa.
2126
02:31:27,625 --> 02:31:31,583
Aivan. Kaiken tapahtuneen perusteella.
2127
02:31:31,666 --> 02:31:33,416
Aivan.
2128
02:31:34,166 --> 02:31:36,541
Mistä tekisit nyt show'n?
2129
02:31:37,958 --> 02:31:39,541
En osaa vastata tuohon.
- Tiedän.
2130
02:31:39,625 --> 02:31:42,625
Tiedän, ettei siihen ole vastausta,
mutta...
2131
02:31:43,333 --> 02:31:49,041
Emme ole koskaan suunnitelleet aiempia
onnistuneita juttujamme tätä enempää.
2132
02:31:49,125 --> 02:31:54,333
Olemme vain tehneet juttujamme,
ja kaikki muotoutuu itsestään -
2133
02:31:54,416 --> 02:31:57,916
sellaiseksi kuin kuuluukin.
2134
02:31:58,000 --> 02:32:00,833
Mutta nyt tiedämme,
ettei Paul halua sitä.
2135
02:32:00,916 --> 02:32:04,125
Jos koko show olisi hänen biisinsä.
2136
02:32:04,208 --> 02:32:07,583
Mutta se muuttui meidän kaikkien biisiksi.
2137
02:32:07,666 --> 02:32:09,666
Siinä kaikki. Ja...
2138
02:32:11,416 --> 02:32:13,166
Siitä tässä on kyse.
2139
02:32:13,250 --> 02:32:16,041
Totta. Tiedän.
Kyse on enemmistön päätöksestä.
2140
02:32:16,666 --> 02:32:20,375
Oletamme, että äänitämme tämän LP:n
kuitenkin kerralla -
2141
02:32:20,458 --> 02:32:22,333
välittämättä kameroista.
2142
02:32:23,916 --> 02:32:29,041
Rintamasuuntamme voisi olla
kameroihin päin laulaessamme.
2143
02:32:29,125 --> 02:32:34,125
Teemme sen yhdellä otolla,
koska tiedämme kameroiden olevan paikalla.
2144
02:32:34,208 --> 02:32:36,208
Joten meidän tulisi katsoa kameraan.
2145
02:32:36,291 --> 02:32:38,666
Ja laulaa suoraan katsojille.
2146
02:32:38,750 --> 02:32:39,750
Aivan.
- Ja...
2147
02:32:39,833 --> 02:32:42,375
Ja lopputulos olisi se,
että esitämme ne hyvin.
2148
02:32:48,208 --> 02:32:49,291
Mitä sanotte?
2149
02:32:49,875 --> 02:32:54,250
Haastavinta on siirtyä
akustisista kappaleista sähköisiin.
2150
02:32:55,000 --> 02:32:57,125
Jos soittaisimme lavalla, meidän olisi...
2151
02:32:57,208 --> 02:33:01,208
Pieni hetki, naiset ja herrat.
George kaivaa Rickenbackerinsä esiin.
2152
02:33:01,291 --> 02:33:04,250
Mielestäni meidän pitää
soittaa koko setti läpi,
2153
02:33:04,333 --> 02:33:07,708
jotta saan homman haltuun.
Koska kaikki muuttuu.
2154
02:33:07,791 --> 02:33:11,291
Olemme viisaampia,
kun tiedämme biisien järjestyksen.
2155
02:33:15,083 --> 02:33:21,291
Se toimii, kun saamme tarinan kasaan.
2156
02:33:21,375 --> 02:33:22,875
Niin minä olin ajatellut.
2157
02:33:23,833 --> 02:33:28,583
Teemme kaiken aina samalla tavalla.
2158
02:33:28,666 --> 02:33:30,791
Emme edes yritä mitään muuta.
2159
02:33:30,875 --> 02:33:35,208
Olemme taas studiossa Lontoossa
tekemässä uutta levyä.
2160
02:33:35,291 --> 02:33:39,083
Tämä studio on mukavin paikka,
jossa olen ollut aikoihin.
2161
02:33:39,166 --> 02:33:41,416
Totta.
- Olen tosissani.
2162
02:33:41,500 --> 02:33:43,125
Ja olemme soittaneet...
2163
02:33:43,208 --> 02:33:46,708
En ole koskaan soittanut
näin paljon joka päivä.
2164
02:33:46,791 --> 02:33:51,625
Ja huomaan,
että sormeni alkavat rentoutua.
2165
02:33:51,708 --> 02:33:52,916
Totta.
2166
02:33:53,000 --> 02:33:55,166
Koska tämä on harvinaista.
2167
02:33:55,250 --> 02:33:57,583
Mutta haluan vain soittaa.
- Siitä siinä oli kyse.
2168
02:33:57,666 --> 02:34:02,916
Soitatte yhdessä samassa huoneessa.
2169
02:34:03,000 --> 02:34:05,750
Se itsessään on uutta Beatlesille.
2170
02:34:08,000 --> 02:34:09,916
Aiotteko olla ringissä?
2171
02:34:10,000 --> 02:34:12,208
Paitsi jos haluamme seisoa ja huutaa.
2172
02:34:12,291 --> 02:34:13,500
Tämä näyttää joka tapauksessa siltä,
2173
02:34:13,583 --> 02:34:17,958
että istutte tekemässä levyä.
Se ei ole sinänsä show.
2174
02:34:18,041 --> 02:34:22,875
Meillä on vain toisemme
ja dokkari, jossa satumme laulamaan.
2175
02:34:24,416 --> 02:34:26,958
Ihmiset näkevät,
kun jammailemme musiikin tahtiin.
2176
02:34:27,041 --> 02:34:29,750
Koko paikka muuttuu.
- Totta.
2177
02:34:29,833 --> 02:34:32,666
Ja se...
Jos soitamme ne hyvin sinä päivänä -
2178
02:34:32,750 --> 02:34:33,916
ilman mitään...
2179
02:34:35,208 --> 02:34:37,458
Sen pitäisi olla hyvä.
Meidän on tehtävä se.
2180
02:34:39,250 --> 02:34:42,375
Alkuperäinen ajatus oli tehdä TV-show -
2181
02:34:42,458 --> 02:34:46,083
ja siitä dokkari,
mutta nyt tehdäänkin elokuvaa.
2182
02:34:46,166 --> 02:34:49,916
Jos olisimme halunneet
tehdä filmin elokuvateatteriin,
2183
02:34:50,000 --> 02:34:52,083
se olisi pitänyt kuvata 35 mm:n filmille,
2184
02:34:52,166 --> 02:34:54,166
koska se on korkealaatuisin.
2185
02:34:54,875 --> 02:34:57,666
Tämä on kuvattu 16-millisellä
televisiota varten.
2186
02:34:57,750 --> 02:35:02,708
Pelkistä still-kuvista saisi jo
K12-elokuvan lisäämällä musiikin.
2187
02:35:03,291 --> 02:35:07,541
Siirretään se 35-milliselle.
Jos he eivät halua sitä,
2188
02:35:07,625 --> 02:35:09,125
he ovat typeryksiä.
- Aivan.
2189
02:35:09,208 --> 02:35:11,416
Koska muuta ei ole tarjolla, vai mitä?
2190
02:35:11,500 --> 02:35:13,750
Jollei tämä ole todella laadukas,
2191
02:35:13,833 --> 02:35:16,208
16-millinen siirrettynä
35-milliselle on yhtä sotkua.
2192
02:35:16,291 --> 02:35:17,708
Eikä ole.
- Yleensä on.
2193
02:35:17,791 --> 02:35:20,458
Tietty materiaali siirtyy paremmin.
2194
02:35:20,541 --> 02:35:21,958
Ektachrome 500.
2195
02:35:22,041 --> 02:35:23,916
Tämä siirtyy nätisti.
2196
02:35:24,500 --> 02:35:25,458
Niinkö?
2197
02:35:25,541 --> 02:35:28,541
En tiedä, mistä valitan, mutta se on...
2198
02:35:28,625 --> 02:35:31,333
Täytyy myöntää,
etten minäkään tiedä, koska -
2199
02:35:31,416 --> 02:35:33,958
viime päivinä kaikki on sujunut
naurettavan hyvin.
2200
02:35:34,041 --> 02:35:36,375
Hän on oikeassa.
- Kaikki on hyvin.
2201
02:35:36,458 --> 02:35:37,791
Todella hyvin.
2202
02:35:37,875 --> 02:35:39,041
Totta.
2203
02:35:39,958 --> 02:35:43,250
Minusta vain tuntuu, että me...
Kaikki on ihan hyvin.
2204
02:35:43,333 --> 02:35:45,208
Ei ole mitään valittamista, mutta...
2205
02:35:46,083 --> 02:35:49,333
Tuntuu vain hassulta ajatella,
että tämän jälkeen -
2206
02:35:49,416 --> 02:35:53,291
sitä on mustassa säkissä
jossain Albert Hallissa.
2207
02:35:53,958 --> 02:35:55,458
Totta.
2208
02:35:57,000 --> 02:35:59,041
Valitat, koska kohokohta puuttuu.
2209
02:35:59,791 --> 02:36:02,041
Minä vain haluaisin...
2210
02:36:02,708 --> 02:36:05,916
Kun saamme levyn valmiiksi,
2211
02:36:06,000 --> 02:36:08,125
haluaisin nauttia ja pitää hauskaa.
2212
02:36:08,208 --> 02:36:12,291
Sen sijaan että lopetamme
kuten aloitimmekin.
2213
02:36:12,375 --> 02:36:15,250
Haluaisin jonkinlaisen... loppukohtauksen.
2214
02:36:15,958 --> 02:36:18,583
Mennään jonnekin ulos,
vaihdetaan maisemaa -
2215
02:36:18,666 --> 02:36:23,083
ja esiinnytään jossain muualla.
Vedetään live-keikka, noustaan lavalle.
2216
02:36:23,166 --> 02:36:27,375
Olisi kiva sytyttää raketti
ja lähteä lentoon lopussa.
2217
02:36:27,458 --> 02:36:29,666
Tiedättehän...
2218
02:36:29,750 --> 02:36:32,541
Mutta se olisi kenties hieman liikaa.
2219
02:36:32,625 --> 02:36:34,125
Mutta ei mahdotonta.
2220
02:36:34,625 --> 02:36:36,500
Mutta minä olen sellainen.
Aina sama juttu.
2221
02:36:50,250 --> 02:36:53,250
On selvää, ettei sopivaa
konserttipaikkaa saada -
2222
02:36:53,333 --> 02:36:57,583
järjestettyä muutaman päivän sisällä.
2223
02:37:06,083 --> 02:37:10,000
Michaelilla ja Glynillä on ehdotus,
2224
02:37:10,083 --> 02:37:15,958
joka saattaisi vastata Paulin toivomaa
elokuvan kohokohtaa.
2225
02:37:29,041 --> 02:37:35,208
Lopullinen esitys voidaan kuvata
sopivammassa paikassa -
2226
02:37:37,375 --> 02:37:41,041
heidän rakennuksensa katolla.
2227
02:37:48,791 --> 02:37:51,125
Ehkä meidän ei tarvitsisi soittaa...
2228
02:37:51,208 --> 02:37:53,250
Saisitte arki-ihmiset...
2229
02:37:53,333 --> 02:37:54,333
Kyllä, mahtavaa.
2230
02:37:54,416 --> 02:37:56,750
Meidän on saatava lupa jostain, Paul.
2231
02:37:56,833 --> 02:37:57,833
Toki, toki.
2232
02:37:57,916 --> 02:38:00,250
Muuten poliisit häätävät meidät.
2233
02:38:00,875 --> 02:38:02,708
Mitä jos menemme toiselle katolle?
2234
02:38:02,791 --> 02:38:08,791
Saamme syytteen kotirauhan rikkomisesta
ja melusta sekä tunkeutumisesta.
2235
02:38:08,875 --> 02:38:10,500
Selvä.
2236
02:38:11,083 --> 02:38:13,916
Millä aikataululla,
jotta voin hommata kalustoa?
2237
02:38:14,000 --> 02:38:18,291
Sanotaan vaikka perjantaina tai jotain.
2238
02:38:18,375 --> 02:38:19,833
Vai mitä?
- Aivan.
2239
02:38:27,291 --> 02:38:31,291
Katto ei välttämättä kestä
bändin ja laitteiston painoa.
2240
02:38:48,583 --> 02:38:50,583
John? John?
2241
02:38:51,250 --> 02:38:53,083
Melko vahvaa.
2242
02:38:53,166 --> 02:38:55,250
Otetaan torstai tavoitteeksi.
2243
02:38:55,333 --> 02:38:57,208
Teemmekö nyt kaiken täällä?
2244
02:38:57,291 --> 02:38:59,041
Torstai saattaa olla liian myöhään.
2245
02:38:59,125 --> 02:39:01,083
Torstai ei tule onnistumaan.
2246
02:39:01,166 --> 02:39:05,000
He tarvitsevat aikaa
tuodakseen kamerat sisään.
2247
02:39:05,083 --> 02:39:07,166
Tähdätkää keskiviikkoon.
- Tähdätään keskiviikkoon.
2248
02:39:07,250 --> 02:39:10,250
Tiukka aikataulu,
mutta meillä on vielä hetki...
2249
02:39:46,958 --> 02:39:48,666
Okei, Paul.
2250
02:39:49,583 --> 02:39:51,875
Miten se alkaa?
- En oikein näe.
2251
02:39:51,958 --> 02:39:54,291
Miten se alkaa?
- Kaikki käy.
2252
02:39:54,375 --> 02:39:56,666
Miten se alkaa?
- Mitä pidempi sitä parempi.
2253
02:39:56,750 --> 02:39:58,250
Okei.
- Hyvä on sitten.
2254
02:39:58,333 --> 02:39:59,583
Antaa mennä.
2255
02:40:00,916 --> 02:40:03,416
Suoraan ensimmäiseen säkeistöönkö?
- Niinhän... Joo.
2256
02:40:03,500 --> 02:40:04,583
Vai introon?
2257
02:40:05,583 --> 02:40:06,750
Minä varmaan...
2258
02:40:25,875 --> 02:40:26,958
Hyvä on.
2259
02:40:27,666 --> 02:40:29,416
Minulla on vain kaksi nuottia tässä.
2260
02:41:50,875 --> 02:41:52,083
TAIDEKAUPPIAS
2261
02:42:00,750 --> 02:42:03,250
Kahden jälkeen. Yksi, kaksi.
2262
02:42:12,583 --> 02:42:14,416
Tuon mittainen versio toimii.
2263
02:42:14,500 --> 02:42:17,125
Totta. Olit oikeassa toisesta säkeistöstä.
2264
02:42:17,208 --> 02:42:18,875
Hän on oikeassa.
- Hän on oikeassa.
2265
02:42:19,500 --> 02:42:21,083
"Kapteeni Marvel tulee luokseni."
2266
02:42:27,583 --> 02:42:30,000
No niin, takaisin hommiin. Kiitos.
2267
02:42:30,083 --> 02:42:33,250
Tämä on kaikki sinun syytäsi.
Tämä on kaikki syytäsi.
2268
02:42:33,333 --> 02:42:34,958
Joulun todellinen merkitys.
2269
02:42:35,041 --> 02:42:36,125
Antaa mennä.
2270
02:42:37,291 --> 02:42:38,291
Antaa mennä.
2271
02:42:39,083 --> 02:42:40,416
Okei.
2272
02:42:44,166 --> 02:42:45,958
"Bloody Mary tulee luokseni."
2273
02:42:52,750 --> 02:42:55,125
Glyn sanoi kaiken tapahtuvan
liian nopeasti.
2274
02:42:55,208 --> 02:42:57,500
Totta. Innostumme helposti.
- Tavallaan.
2275
02:42:57,583 --> 02:42:59,666
Ei, soitamme liian nopeasti.
2276
02:42:59,750 --> 02:43:01,291
Okei, soita tarkalleen.
2277
02:43:01,375 --> 02:43:03,375
Kuten aiemmin.
2278
02:43:03,458 --> 02:43:04,791
Soolo on mielestäni hyvä.
2279
02:43:04,875 --> 02:43:06,791
Eikö se ole kuten ennenkin?
- En tiedä.
2280
02:43:06,875 --> 02:43:09,458
Mutta biisi loppuu mielestäni siihen.
2281
02:43:09,541 --> 02:43:11,250
Mieti, mitä Vera Lynn tekisi, Paul.
2282
02:43:11,333 --> 02:43:12,666
Kokeillaan, joo.
2283
02:43:15,416 --> 02:43:16,666
Glyn?
2284
02:43:16,750 --> 02:43:19,416
Miksi tämä mikki on niin leveä?
2285
02:43:22,416 --> 02:43:25,375
Siinä on vain kaksi säkeistöä... Katso.
2286
02:43:25,458 --> 02:43:27,041
Pitäisikö kirjoittaa lisää?
2287
02:43:28,916 --> 02:43:30,583
Mahdollista. Luulisin.
2288
02:43:30,666 --> 02:43:32,250
Lauloimmeko "pimeän hetkellä"?
2289
02:43:32,333 --> 02:43:34,750
Jep.
- Se tulikin äkkiä.
2290
02:43:37,625 --> 02:43:40,125
Sinä senkin pieni mikrofoni.
2291
02:43:45,875 --> 02:43:48,000
Okei, katsokaa. Nyt soitetaan.
2292
02:43:48,083 --> 02:43:50,000
Katsokaa vain.
- No niin, pojat.
2293
02:43:50,083 --> 02:43:51,666
Kootkaa itsenne.
2294
02:43:52,291 --> 02:43:53,708
Puhuitko minulle?
- Aivan.
2295
02:43:53,791 --> 02:43:55,000
Puhuitko minulle?
2296
02:43:55,083 --> 02:43:57,416
Hän on Garstonin särmin kaveri.
2297
02:44:05,916 --> 02:44:07,208
Annetaan sen muhia.
2298
02:44:15,041 --> 02:44:16,125
Olemme epävireessä.
2299
02:44:16,208 --> 02:44:19,833
Soitatko kuten harjoittelimme
vai hiotko sitä? Vai muutatko sitä?
2300
02:44:19,916 --> 02:44:21,708
En ole varma. En muista.
2301
02:44:21,791 --> 02:44:25,833
Soitan kaiken kahdesti. Kaksi säkeistöä.
2302
02:44:25,916 --> 02:44:27,083
"Diggaako siitä?"
2303
02:44:27,875 --> 02:44:30,041
Otetaan tämä.
- Antaa mennä.
2304
02:44:31,458 --> 02:44:33,875
Tämä on tyrmäävä.
2305
02:45:04,833 --> 02:45:08,333
Haluaisin kiittää etenkin
kaikista syntymäpäivälahjoista.
2306
02:45:10,416 --> 02:45:11,416
Tunnelmallinen.
2307
02:45:25,791 --> 02:45:27,625
Tämä on viimeinen mahdollisuutesi.
2308
02:45:27,708 --> 02:45:30,333
No niin, pojat. Innostukaa edes vähän.
2309
02:45:30,416 --> 02:45:33,958
Ei onnistu. En pääse edes omaan osaani,
ennen kuin lopetat.
2310
02:45:37,166 --> 02:45:40,916
Suu kiinni. Heitän sinut ulos
hiton Applelta, jos et ole hiljaa.
2311
02:45:58,125 --> 02:46:00,125
En pystynyt. Joudun pakottamaan itseni.
2312
02:46:00,750 --> 02:46:03,083
Kyllä.
- Kaiken tuon jälkeen aloitin liian pian.
2313
02:46:05,500 --> 02:46:06,875
Voimmeko jatkaa huomenna?
2314
02:46:06,958 --> 02:46:08,875
Minua väsyttää.
- Hyvä on.
2315
02:46:11,500 --> 02:46:13,375
Voimmeko lopettaa tähän?
2316
02:46:13,458 --> 02:46:16,250
Yritän saada bändin
toimimaan joka päivä...
2317
02:46:16,333 --> 02:46:18,208
Tiedän, yhdeksästä viiteen.
2318
02:46:19,375 --> 02:46:22,541
Paul, pysy tiukkana. Pidä kuria.
2319
02:46:22,625 --> 02:46:25,250
Aja parta ja leikkuuta hiukset.
2320
02:46:25,833 --> 02:46:26,833
Elä.
2321
02:46:26,916 --> 02:46:29,750
Tulemmeko huomenna?
- Mitä?
2322
02:46:29,833 --> 02:46:31,333
Tulemmeko huomenna?
- Jep.
2323
02:46:32,500 --> 02:46:34,000
Voimmeko mekin tulla?
2324
02:46:35,041 --> 02:46:37,250
Toki.
- Okei. Heippa.
2325
02:46:37,333 --> 02:46:41,541
Beatles päättää järjestää
kattokonsertin keskiviikkona.
2326
02:46:42,791 --> 02:46:47,041
Neljän päivän kuluttua.
2327
02:46:49,000 --> 02:46:52,833
Osan 2 loppu
2328
02:52:58,083 --> 02:53:00,083
Tekstitys: Katja-Maj Riikonen