1 00:00:05,500 --> 00:00:08,916 Tammikuussa 1969 Get Back -projekti tuotti yli 57 tuntia kuvaa - 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,875 ja yli 150 tuntia äänitteitä. 3 00:00:10,958 --> 00:00:14,708 Editointivaiheessa jouduttiin tekemään lukuisia valintoja. 4 00:00:14,791 --> 00:00:21,041 Pelkkiä äänitteitä sisältäviin kohtauksiin on lisätty tilanteisiin sopivia kuvia. 5 00:00:22,166 --> 00:00:25,208 Elokuvantekijät ovat pyrkineet esittämään - 6 00:00:25,291 --> 00:00:29,541 todenmukaisen kuvan sekä tapahtumista että henkilöistä. 7 00:00:30,666 --> 00:00:34,375 Ohjelma sisältää voimakkaita kohtauksia, 8 00:00:34,458 --> 00:00:38,041 jotka saattavat olla haitallisia lapsille. 9 00:00:40,916 --> 00:00:41,916 Kamera. 10 00:00:43,416 --> 00:00:44,416 Poikki. 11 00:00:45,916 --> 00:00:48,000 Uudestaan. Ei, poikki. 12 00:00:49,166 --> 00:00:50,166 Valmiina? - Okei. 13 00:00:55,708 --> 00:00:58,833 Beatles on harjoitellut biisejä live-albumia ja TC-ohjelmaa varten. 14 00:00:58,916 --> 00:01:04,666 George Harrison on ollut tyytymätön ja jätti bändin perjantaina. 15 00:01:05,750 --> 00:01:09,583 Tilanne ei ratkennut lauantain tapaamisessa. 16 00:01:09,666 --> 00:01:14,500 Sekä projektin että bändin tulevaisuus on vaakalaudalla. 17 00:01:16,375 --> 00:01:18,250 TAMMIKUU 1969 18 00:01:18,916 --> 00:01:21,375 LIVE-ESIINTYMISET 19 00:01:24,541 --> 00:01:26,958 Kääntykää. - Kääntykää, kaverit. Kiitos. 20 00:01:27,041 --> 00:01:28,541 PÄIVÄ 8 MAANANTAI 21 00:01:28,625 --> 00:01:29,833 Käänny. 22 00:01:31,166 --> 00:01:34,416 Maanantaina vain yksi bändin jäsen saapuu paikalle. 23 00:01:40,791 --> 00:01:43,166 Istukaa tuohon... - Istummeko tässä? 24 00:01:43,250 --> 00:01:44,250 Joo. 25 00:01:47,375 --> 00:01:48,375 Hei. 26 00:01:58,833 --> 00:02:02,250 Osa 2 27 00:02:05,416 --> 00:02:06,791 Miten tapaaminen sujui? 28 00:02:07,875 --> 00:02:09,166 Ihan hyvin. 29 00:02:10,041 --> 00:02:12,416 Paljon hyvää, 30 00:02:14,041 --> 00:02:16,208 mutta kaikki olivat lopulta eri mieltä. 31 00:02:17,041 --> 00:02:19,583 Juttelin Neilin kanssa. Hän soittaa muutamalle teidän kollegalle. 32 00:02:19,666 --> 00:02:21,083 KUVAAJA 33 00:02:21,166 --> 00:02:22,958 Hän selvittää, ovatko he tulossa. 34 00:02:24,375 --> 00:02:26,541 Muutama kollega sanoi eilen tulevansa samaan aikaan. 35 00:02:26,625 --> 00:02:27,625 OHJAAJA 36 00:02:28,708 --> 00:02:30,875 Neil sanoi, ettei kukaan ole tulossa. 37 00:02:30,958 --> 00:02:32,916 Sano Neilille, että voimme käydä lounaalla. 38 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 KIERTUEMANAGERI 39 00:02:35,958 --> 00:02:38,000 Riittääkö materiaali dokkaria varten? 40 00:02:38,083 --> 00:02:40,333 Riippuu siitä, miten epävakaa tilanne on. 41 00:02:40,833 --> 00:02:42,625 Käyttäkää kaikki materiaali. 42 00:02:42,708 --> 00:02:45,416 Jos kerromme totuuden, 43 00:02:45,500 --> 00:02:47,625 dokkarista tulee erinomainen. 44 00:02:47,708 --> 00:02:48,708 Mutta jos... 45 00:02:48,791 --> 00:02:50,083 Salailemme. 46 00:02:50,166 --> 00:02:53,125 Jos salailemme, dokumentista ei tule kummoinen. 47 00:02:53,208 --> 00:02:56,416 Meillä on vain muutama hieman huonompi päivä. 48 00:02:56,500 --> 00:02:58,250 KURIIRI Hra Harrison? 49 00:02:58,333 --> 00:02:59,291 Niin. 50 00:03:01,875 --> 00:03:02,875 Minä otan ne. 51 00:03:02,958 --> 00:03:04,541 Voin ottaa ne. - Selvä. 52 00:03:04,625 --> 00:03:05,708 ROUDARI 53 00:03:05,791 --> 00:03:07,958 Minut ohjeistettiin tuomaan ne tänne. 54 00:03:08,041 --> 00:03:09,375 Okei. 55 00:03:11,250 --> 00:03:12,375 Keneltä ne ovat? 56 00:03:20,041 --> 00:03:21,750 Hare Krishna, niiltä tyypeiltä. 57 00:03:21,833 --> 00:03:24,000 Kuka Harry? - Hare Krishna. 58 00:03:24,666 --> 00:03:26,000 Pidätkö Intiasta? 59 00:03:26,083 --> 00:03:27,416 En oikeastaan. 60 00:03:44,750 --> 00:03:47,541 Kerroinko, että vaimoni raskaus varmistui? 61 00:03:47,625 --> 00:03:48,625 Hyvä. - Joo. 62 00:03:48,708 --> 00:03:51,333 Onnittelut. - Tyytyväinen. 63 00:03:53,041 --> 00:03:54,750 Olisi kiva tyrmätä joku. 64 00:03:55,916 --> 00:03:57,708 Rakastan lapsia. -"Tyrmätä joku". 65 00:03:59,416 --> 00:04:01,833 Huomenta, huomenta. - Huomenta, huomenta. 66 00:04:01,916 --> 00:04:02,750 Kiitos. 67 00:04:02,833 --> 00:04:04,416 Hei. - Hei. 68 00:04:04,500 --> 00:04:07,208 Huomenta, Linda. - Huomenta. 69 00:04:07,291 --> 00:04:08,625 Se on... -Circusesta. 70 00:04:08,708 --> 00:04:11,625 Täällä ollaan. - Neil jutteli minulle ja sanoi - 71 00:04:12,666 --> 00:04:15,333 soittavansa takaisin kello 11.15. 72 00:04:15,416 --> 00:04:17,916 Hän epäili, ettei kukaan tulisi. 73 00:04:18,000 --> 00:04:19,958 Kun tulin tänne RS oli paikalla. 74 00:04:20,625 --> 00:04:22,125 Ja PM oli tulossa. 75 00:04:22,208 --> 00:04:24,125 PM oli tulossa. 76 00:04:24,208 --> 00:04:25,166 JL oli nukkumassa. 77 00:04:25,250 --> 00:04:27,166 JL oli nukkumassa. 78 00:04:27,250 --> 00:04:28,583 Huomenta, Neil. 79 00:04:28,666 --> 00:04:30,000 Hyvää huomenta, Glyn. 80 00:04:30,083 --> 00:04:31,041 Mitä on meneillään? 81 00:04:31,125 --> 00:04:32,583 APPLEN TOIMITUSJOHTAJA 82 00:04:32,666 --> 00:04:34,916 Olitko yhteydessä Johniin? - En onnistunut. 83 00:04:35,000 --> 00:04:36,125 Onko hän tulossa tänne? 84 00:04:37,000 --> 00:04:37,833 En tiedä. 85 00:04:37,916 --> 00:04:39,833 En ole puhunut hänelle. Kukaan ei vastaa puhelimeen. 86 00:04:39,916 --> 00:04:41,791 Malkaan ei saanut häntä kiinni. Puhelu menee suoraan vastaajaan. 87 00:04:41,875 --> 00:04:45,833 Hänellä on yksi puhelin eikä vastaajaa. Kukaan ei vastaa. 88 00:04:45,916 --> 00:04:49,166 Luulen että puolet siitä, mitä Yoko sanoi eilen, ei ole... 89 00:04:49,250 --> 00:04:51,041 Hän puhui Johnin puolesta. 90 00:04:51,125 --> 00:04:54,958 Hän tuskin uskoi mitään siitä. 91 00:04:55,541 --> 00:04:56,416 Ei, joten se on... 92 00:04:56,500 --> 00:04:59,791 John oli hiljaa. Yoko puhui hänen puolestaan. 93 00:04:59,875 --> 00:05:00,916 Oliko George siellä? 94 00:05:01,000 --> 00:05:03,375 Itse asiassa George lähti kesken kaiken. 95 00:05:03,708 --> 00:05:05,125 Hän sanoi: "Nähdään." 96 00:05:06,416 --> 00:05:11,166 He yrittävät olla mahdollisimman lähellä toisiaan. 97 00:05:11,250 --> 00:05:12,458 ÄÄNITEKNIKKO - TUOTTAJA 98 00:05:12,541 --> 00:05:16,125 He haluavat olla yhdessä. Annetaan nuorten rakastavaisten olla yhdessä. 99 00:05:16,208 --> 00:05:17,750 Ei se ole niin kamalaa. 100 00:05:17,833 --> 00:05:21,875 Beatles antoi meille paljon. Joten luulen, että Johnin juttu on nyt... 101 00:05:21,958 --> 00:05:25,416 Jos hänen on valittava Yokon ja Beatlesin väliltä, 102 00:05:25,500 --> 00:05:26,791 hän valitsee Yokon. 103 00:05:29,875 --> 00:05:31,000 Selvä. 104 00:05:31,083 --> 00:05:32,125 Kuvaammeko me? 105 00:05:40,583 --> 00:05:41,583 Joo. 106 00:05:41,666 --> 00:05:46,666 Hassua, että muutama päivä sitten John sanoi, että haluaa kuitenkin olla beatle. 107 00:05:47,833 --> 00:05:48,791 Niin. 108 00:05:49,541 --> 00:05:52,541 Työskentelittekö yhdessä enemmän ennen Yokoa? 109 00:05:52,625 --> 00:05:53,875 Kyllä. Toki. - Oletko... 110 00:05:53,958 --> 00:05:56,166 Otamme rauhallisemmin, koska emme soittaneet yhdessä. 111 00:05:56,250 --> 00:05:58,916 Asuimme yhdessä, kun soitimme yhdessä. 112 00:05:59,000 --> 00:06:02,333 Olimme samassa hotellissa, heräsimme samaan aikaan joka aamu. 113 00:06:03,000 --> 00:06:05,916 Kun ollaan koko ajan tekemisissä, siitä syntyy jotain. 114 00:06:06,000 --> 00:06:08,833 Ja kun etääntyy fyysisesti, jotain katoaa. 115 00:06:08,916 --> 00:06:10,000 Aivan. 116 00:06:10,083 --> 00:06:14,041 Musiikillisesti soitamme paremmin kuin koskaan aiemmin. 117 00:06:14,125 --> 00:06:16,333 Se toimii hyvin. 118 00:06:16,416 --> 00:06:18,333 Mutta yhdessä oleminen ei toimi. 119 00:06:18,416 --> 00:06:21,125 On haastavaa aloittaa alusta, kun Yoko on paikalla. 120 00:06:21,208 --> 00:06:24,166 Alan kirjoittaa biisejä valkoisista seinistä. 121 00:06:24,250 --> 00:06:28,250 Koska ajattelen, että John ja Yoko tykkäisivät siitä. 122 00:06:28,333 --> 00:06:29,541 Ja he eivät tykkäisi. 123 00:06:30,083 --> 00:06:32,166 Yoko on hyvä tyyppi. Hän on mukava. 124 00:06:32,250 --> 00:06:34,375 He vain haluavat olla lähekkäin. 125 00:06:34,458 --> 00:06:40,416 Minun tai kenen tahansa olisi tyhmää sanoa, ettei se käy. 126 00:06:40,500 --> 00:06:44,958 Me lakkoilemme, koska työolosuhteet eivät ole hyvät. 127 00:06:45,041 --> 00:06:46,041 Se on väärin. 128 00:06:46,791 --> 00:06:49,708 "Näissä olosuhteissa on haastava toimia. Otamme kantaa." 129 00:06:50,291 --> 00:06:54,416 He ovat yliampuvia, mutta se on Johnille tyypillistä. 130 00:06:54,500 --> 00:06:58,208 Hänelle ei voi sanoa: "Ole järkevä, äläkä tuo häntä tapaamisiin." 131 00:06:58,708 --> 00:07:00,375 Se on hänen päätöksensä. 132 00:07:00,458 --> 00:07:02,791 Meidän ei kuulu puuttua siihen. 133 00:07:02,875 --> 00:07:05,958 Mutta kompromisseja on silti tehtävä. 134 00:07:08,458 --> 00:07:12,666 Jotta he pystyvät tekemään kompromisseja, minun on tehtävä niitä ensin. 135 00:07:12,750 --> 00:07:14,000 Sitten he pystyvät. 136 00:07:14,083 --> 00:07:16,833 Mutta on tyhmää, ettei kumpikaan meistä tee kompromisseja. 137 00:07:17,458 --> 00:07:19,041 Taidamme tarvita - 138 00:07:20,333 --> 00:07:22,666 eräänlaisen isähahmon, 139 00:07:22,750 --> 00:07:27,458 joka sanoo: "Jättäkää naisenne kotiin kello yhdeksän, pojat." 140 00:07:27,541 --> 00:07:28,708 Olemme kaikki... 141 00:07:31,125 --> 00:07:37,541 Tämä naurattaa viidenkymmenen vuoden kuluttua. 142 00:07:39,500 --> 00:07:41,750 "Yoko istui vahvistimelle, bändi hajosi." 143 00:07:42,833 --> 00:07:44,625 Jotain sinne päin. "Mitä?" 144 00:07:45,958 --> 00:07:48,291 "Johnilla oli aina yksi tyttö mukana." 145 00:07:50,250 --> 00:07:51,333 Mitä? 146 00:07:51,416 --> 00:07:56,625 Ei ole mitään elämää suurempia ristiriitoja. 147 00:07:57,041 --> 00:07:58,625 Haluatteko soittaa Johnille? 148 00:07:58,708 --> 00:08:02,583 Mal yritti soittaa, mutta se oli koko ajan varattu. 149 00:08:02,666 --> 00:08:04,333 Koko ajan varattu? 150 00:08:04,583 --> 00:08:05,750 Lähettäkää sähke. 151 00:08:11,375 --> 00:08:13,083 Lähettäkää papukaija. 152 00:08:25,666 --> 00:08:30,041 Jos pitäisi ennustaa, miten yhteisöllinen elämämme sujuu - 153 00:08:30,125 --> 00:08:32,208 kahden viikon aikana, mitä veikkaisimme? 154 00:08:32,291 --> 00:08:34,750 Perutaan 18. päivä. 155 00:08:34,833 --> 00:08:37,250 Koska 19. on ehdottomasti sopivampi. 156 00:08:37,875 --> 00:08:40,291 Koska tämä päivä menee jo hukkaan. 157 00:08:40,875 --> 00:08:46,083 Odotetaan tämän viikon loppuun, ja jotain varmasti tapahtuu. 158 00:08:46,166 --> 00:08:47,375 Vaikkei tapahtuisikaan? 159 00:08:47,958 --> 00:08:53,083 Kerroin Neilille eilen TV-ohjelmaideastani. 160 00:08:53,166 --> 00:08:57,250 Hommataan vaikkapa Daily Mirrorin päätoimittaja, 161 00:08:58,333 --> 00:09:04,208 kovan luokan journalisti, kouluttamaan loistavia toimittajia. 162 00:09:04,833 --> 00:09:09,000 Esiintymisiltana jokaisen biisin välissä kerrotaan - 163 00:09:09,083 --> 00:09:12,208 viimeisimmät ja kuumimmat uutiset ympäri maailmaa. 164 00:09:12,291 --> 00:09:14,375 "Juuri sattunut maanjäristys..." kuvamateriaalia. 165 00:09:14,458 --> 00:09:16,625 Kuuma uutisohjelma. 166 00:09:17,166 --> 00:09:21,291 Ja lopussa viimeinen uutinen on, että Beatles on hajonnut. 167 00:09:24,208 --> 00:09:28,708 Tulisiko hän vastaan, jos painostaisitte häntä hieman? 168 00:09:29,708 --> 00:09:31,041 En tiedä. 169 00:09:35,166 --> 00:09:37,416 Ja jäljellä oli enää kaksi. 170 00:10:08,125 --> 00:10:09,291 Haluatko jutella Johnille? 171 00:10:09,375 --> 00:10:13,125 Johnilleko? Sopii. - Hei, kyse on siitä... 172 00:10:13,208 --> 00:10:16,000 Maailma haluaa nähdä heidät. 173 00:10:16,083 --> 00:10:18,208 Jos olisin paikalla, tuijottaisin heitä. 174 00:10:18,291 --> 00:10:21,708 Eivät ainoastaan he. He olivat 64 km päässä. 175 00:10:21,791 --> 00:10:23,791 Yleisö, kiljunta, valot... 176 00:10:23,875 --> 00:10:26,041 Katsoimme Help!:in toissailtana uudelleen - 177 00:10:26,125 --> 00:10:29,041 ja A Hard Day's Nightin, ja he soittivat siinä. 178 00:10:29,125 --> 00:10:31,250 Aivan. He soittivat yli puolitoista tuntia. 179 00:10:31,333 --> 00:10:32,375 He soittivat. Vain... 180 00:10:32,458 --> 00:10:34,541 Kuulostan fanilta. Todellakin. 181 00:10:34,625 --> 00:10:37,041 Samoin. Olen innokkaampi fani kuin sinä. 182 00:10:37,750 --> 00:10:40,708 Riidelläänkö siitä? - Joo. 183 00:10:40,791 --> 00:10:41,958 Ottitko kuvan? 184 00:10:42,041 --> 00:10:44,041 Olin sanomassa, että on vain... - Mitä nyt? 185 00:10:44,125 --> 00:10:45,000 Hän on tulossa. 186 00:10:46,208 --> 00:10:49,041 Sytyttääkö hän... - Sytyttää tupakan. 187 00:10:49,125 --> 00:10:50,416 Tekee sen vastentahtoisesti. 188 00:10:50,500 --> 00:10:55,458 Sanoin Lindalle, kun olit ulkona, että voin hoitaa tämän joka tapauksessa. 189 00:10:55,541 --> 00:10:59,291 Paitsi, että minun on sanottava, että olet väärässä, kun olen sitä mieltä. 190 00:10:59,875 --> 00:11:02,083 Aivan. Hieno homma. 191 00:11:02,166 --> 00:11:04,250 Sanon olevani oikeassa, kun uskon, että olen. 192 00:11:04,333 --> 00:11:05,833 Totta kai. 193 00:11:05,916 --> 00:11:10,000 Sillä muutoin laiminlyön fanejani ja... 194 00:11:11,041 --> 00:11:12,750 Ei uutta lakkoa! 195 00:11:14,333 --> 00:11:16,875 Lopetan, jos ette tee kuten haluan. 196 00:11:17,833 --> 00:11:19,708 Olin jo lähdössä pari päivää sitten. 197 00:11:19,791 --> 00:11:21,750 Mutta ajattelin, ettei kukaan huomaisi. 198 00:11:24,666 --> 00:11:27,000 Minä vain vastustan Afrikkaa nykyisin. 199 00:11:27,333 --> 00:11:29,750 Se voisi olla Brighton Beach. Afrikka ei liity siihen. 200 00:11:29,833 --> 00:11:31,083 Brighton Beach olisi hyvä. 201 00:11:31,166 --> 00:11:33,166 Ei. Älä puutu tähän, Yoko. 202 00:11:34,625 --> 00:11:35,750 Milloin John tulee? 203 00:11:36,125 --> 00:11:37,958 Tunnin sisällä luulisin. 204 00:11:39,833 --> 00:11:42,458 John saapuu lounasaikaan. 205 00:11:42,541 --> 00:11:45,375 Hän ja Paul puhuvat kaksin kahvilassa. 206 00:11:46,666 --> 00:11:51,791 He eivät tiedä kukkaruukkuun piilotetusta kamerasta. 207 00:11:53,083 --> 00:11:55,291 Missä George on? 208 00:11:55,375 --> 00:11:56,708 Hän ei halua olla täällä. 209 00:11:56,791 --> 00:12:00,000 Hän sanoi: "Teen sen kotona." 210 00:12:00,083 --> 00:12:01,375 Niin hän aikoo nyt tehdä. 211 00:12:01,458 --> 00:12:03,750 Hän menee kotiin, ja minäkin menen kotiin. 212 00:12:03,833 --> 00:12:04,833 Niin. 213 00:12:04,916 --> 00:12:06,708 Menen kotiin äänittämään studiossa - 214 00:12:06,791 --> 00:12:09,791 mieluummin kuin käyn näitä läpi... 215 00:12:09,875 --> 00:12:10,875 Toki. 216 00:12:10,958 --> 00:12:14,333 George sanoi, ettei hän nauttinut hommasta enää, 217 00:12:14,416 --> 00:12:18,208 koska joutui tekemään kompromisseja bändin eteen. 218 00:12:18,291 --> 00:12:19,125 Aivan. 219 00:12:19,208 --> 00:12:22,708 Tämä on märkivä haava, jonka olemme antaneet... 220 00:12:22,791 --> 00:12:25,000 Ja eilen se syveni entisestään, 221 00:12:25,083 --> 00:12:27,208 emmekä tarjonneet laastaria. 222 00:12:27,291 --> 00:12:30,666 Ja kun hän on siinä tilassa, meillä on egomme. 223 00:12:30,750 --> 00:12:33,750 Yritin selittää sitä Georgelle. 224 00:12:33,833 --> 00:12:35,500 Aiemmin olisin sanonut: 225 00:12:35,583 --> 00:12:37,875 "Anna mennä diddle-derddl-diddler-der..." 226 00:12:37,958 --> 00:12:40,375 Viime viikolla yritin sanoa: "Tee, mitä haluat. 227 00:12:40,458 --> 00:12:43,291 Ihan miten vain." - Nyt tilanne on se, 228 00:12:43,375 --> 00:12:48,750 että molemmat piinaamme häntä, eikä hän jaksa sitä enää. 229 00:12:48,833 --> 00:12:50,250 Kohtelemme häntä siten. 230 00:12:50,333 --> 00:12:52,875 Hän tietää, mitä puhumme. 231 00:12:52,958 --> 00:12:53,958 Totta. 232 00:12:54,041 --> 00:12:55,833 Mutta mielestäni hän on väärässä. 233 00:12:55,916 --> 00:12:56,916 Aivan. 234 00:12:57,000 --> 00:12:59,833 Siksi meillä neljällä on nyt ongelma. 235 00:12:59,916 --> 00:13:03,250 Sinä, George ja minä menemme kaikki eri suuntiin. 236 00:13:03,333 --> 00:13:05,625 Mutta se pätee meihin kaikkiin, 237 00:13:05,708 --> 00:13:09,625 jos voimme vielä joku päivä laulaa kuten laulamme. 238 00:13:09,708 --> 00:13:12,000 George voi soittaa taas - 239 00:13:12,083 --> 00:13:15,416 omalla tyylillään, ei niin kuin minä haluan hänen soittavan. 240 00:13:15,500 --> 00:13:20,666 Koska pelkäät, ettei hän soita haluamallasi tavalla. 241 00:13:20,750 --> 00:13:22,375 Teemme niin ja sinä teet niin minulle. 242 00:13:22,458 --> 00:13:24,916 Jep. - En määrää, miten sinun tulee soittaa. 243 00:13:25,000 --> 00:13:26,333 Siinä ongelma piileekin. 244 00:13:26,416 --> 00:13:30,500 Jos olisit voinut sanoa edes joskus. 245 00:13:30,583 --> 00:13:31,583 Olisit sanonut vaikka: 246 00:13:31,666 --> 00:13:35,250 "En sano mitään biisistä, koska se on vaikeaa. 247 00:13:35,333 --> 00:13:36,916 Yritän tosissani ja nyt..." 248 00:13:37,000 --> 00:13:39,291 Olen aina soittanut siten. 249 00:13:39,375 --> 00:13:41,666 Kadun vanhojen biisien kohdalla ainoastaan sitä, 250 00:13:41,750 --> 00:13:43,166 että olin peloissani - 251 00:13:43,250 --> 00:13:46,625 ja antanut sinun johdatella biisejä, haluamaasi suuntaan. 252 00:13:46,708 --> 00:13:47,708 Aivan. 253 00:13:47,791 --> 00:13:52,125 Ainoa mahdollisuuteni oli antaa Georgen ottaa ohjat käsiin - 254 00:13:52,208 --> 00:13:53,750 tai herättää hänen kiinnostuksensa. 255 00:13:53,833 --> 00:13:57,791 Jos ehdotat jotain, anna minun hylätä ne ja valita mieluisat... 256 00:13:57,875 --> 00:13:59,166 Niin se toimii. 257 00:13:59,250 --> 00:14:04,083 Sama koskee sovittamista. En halua... 258 00:14:04,166 --> 00:14:05,208 En tiedä. 259 00:14:05,291 --> 00:14:07,333 Tiedän. Ymmärrän, mitä tarkoitat. 260 00:14:07,416 --> 00:14:14,000 Yhdessä vaiheessa kukaan ei saanut puuttua sovituksiisi... 261 00:14:14,083 --> 00:14:14,916 Aivan. 262 00:14:15,000 --> 00:14:16,416 ...koska vastustit kaikkea. 263 00:14:16,500 --> 00:14:18,416 Totta. 264 00:14:18,500 --> 00:14:21,958 Minun oli kerrottava Georgelle, ja sanoin kuten sinä minulle... 265 00:14:22,041 --> 00:14:23,041 Aivan. 266 00:14:23,125 --> 00:14:27,208 Sanoit olevasi Paul McCartney, ja olit usein oikeassa - 267 00:14:27,291 --> 00:14:29,166 ja usein olit väärässä. 268 00:14:29,250 --> 00:14:31,000 Kuten me kaikki, 269 00:14:31,083 --> 00:14:32,958 mutta en tiedä vastausta. 270 00:14:33,041 --> 00:14:35,583 Koska yhtäkkiä sinulla on kaikki. 271 00:14:35,666 --> 00:14:36,833 En halua sinun... 272 00:14:36,916 --> 00:14:39,375 Selvä. Kerron vain, mitä ajattelen. 273 00:14:39,458 --> 00:14:42,666 Mielestäni Beatles ei pyöri neljän ihmisen ympärillä. 274 00:14:42,750 --> 00:14:44,583 Se voi olla vitun hankalaa. 275 00:14:44,666 --> 00:14:47,333 Mutta kerron, mitä... Kerron, mitä ajattelen... 276 00:14:47,416 --> 00:14:49,333 Tämä on pääasia: 277 00:14:49,416 --> 00:14:52,250 Sinä olet aina ollut pomo. 278 00:14:52,333 --> 00:14:54,250 Ja minä olen ollut toinen pomo. 279 00:14:54,333 --> 00:14:55,166 En aina. 280 00:14:55,250 --> 00:14:57,083 Ei. Kuuntele. Aina! 281 00:14:57,166 --> 00:14:58,000 Mutta minä... 282 00:14:58,083 --> 00:14:59,916 Olisi paljon parempi, 283 00:15:00,000 --> 00:15:02,416 jos voisimme puhua toisillemme ja sanoa: 284 00:15:02,500 --> 00:15:06,625 "Kuule, George, haluan, että soitat 'I've Got A Feelingissä' kuten minä." 285 00:15:06,708 --> 00:15:11,416 Ja hän sanoisi: "En ole sinä enkä voi soittaa kuten sinä." 286 00:15:11,500 --> 00:15:16,375 Mutta tänä vuonna... Sinä ja kaikki muutkin ovat toimineet... 287 00:15:16,458 --> 00:15:17,750 Olen tuntenut syyllisyyttä - 288 00:15:17,833 --> 00:15:21,291 siitä, miten kohtelemme toisiamme, 289 00:15:21,375 --> 00:15:23,166 koska voisimme tehdä enemmän. 290 00:15:23,250 --> 00:15:25,208 En syytä sinua, 291 00:15:25,291 --> 00:15:28,583 mutta ymmärsin sen yhtäkkiä, koska se oli minun hommani, 292 00:15:28,666 --> 00:15:33,083 mutta päämääräni on yhä sama, itsesuojelu. 293 00:15:33,166 --> 00:15:37,041 Tiedän, mistä pidän. Olen antanut hänen ja Georgen tehdä, mitä he haluavat. 294 00:15:37,125 --> 00:15:38,125 Tiedän. 295 00:15:38,208 --> 00:15:41,375 Jos haluamme hänet, se sopii minulle, 296 00:15:41,458 --> 00:15:43,708 koska se käytäntö on pitänyt meidät hengissä. 297 00:15:43,791 --> 00:15:48,125 En ole varma... oletan, että hän palaa takaisin. 298 00:15:48,208 --> 00:15:49,500 Haluatko sinä... 299 00:15:49,583 --> 00:15:52,458 Jos hän ei palaa, meillä on uusi ongelma. 300 00:15:52,541 --> 00:15:55,458 Ja luultavasti vanhoina teemme sovinnon toistemme kanssa. 301 00:15:55,541 --> 00:15:57,791 Ja luultavasti laulamme yhdessä. 302 00:16:00,166 --> 00:16:03,791 Lounaan jälkeen John ehdottaa uutta tapaamista Georgen kanssa. 303 00:16:04,583 --> 00:16:05,666 Ja olet oikeassa. 304 00:16:05,750 --> 00:16:07,250 Mennään sitten nyt, sopiiko? 305 00:16:07,333 --> 00:16:08,500 Mennään tapaamaan Georgea. 306 00:16:09,000 --> 00:16:10,875 Olin muutenkin menossa. 307 00:16:12,375 --> 00:16:14,500 Soitetaan ja varmistetaan, onko hän paikalla. 308 00:16:15,708 --> 00:16:17,458 Onko piristeitä? - Okei, Mal. 309 00:16:17,541 --> 00:16:18,625 Saisinko muutaman? 310 00:16:18,708 --> 00:16:20,291 Meillä on tunti aikaa. 311 00:16:20,375 --> 00:16:21,875 Ei mitään sellaista uskoakseni. 312 00:16:21,958 --> 00:16:23,208 Tunti, jotta... 313 00:16:23,291 --> 00:16:25,166 Tiesin, että sen on oltava... 314 00:16:25,250 --> 00:16:26,833 Hän on Liverpoolissa. 315 00:16:27,208 --> 00:16:28,250 Onko? 316 00:16:28,333 --> 00:16:30,041 Hän palaa keskiviikkona. 317 00:16:32,083 --> 00:16:34,666 Hyvä on. Tapaammeko hänet siis keskiviikkona? 318 00:16:34,750 --> 00:16:35,708 Joo. 319 00:16:35,791 --> 00:16:37,916 Ajattelin, että siihen saakka... 320 00:16:41,041 --> 00:16:42,875 Harjoitellaanko kappaleita? 321 00:16:43,125 --> 00:16:44,416 Jep. 322 00:16:45,750 --> 00:16:47,416 Okei. Suloinen Loretta Marsh. 323 00:16:51,708 --> 00:16:54,166 Marsh ei ole kovin kiva. Se on liian... 324 00:17:00,375 --> 00:17:03,208 Loretta Mary. Sen on oltava nimi... 325 00:17:10,750 --> 00:17:11,833 Mikä tuo on? 326 00:17:11,916 --> 00:17:13,666 Suloinen Loretta Marsh luuli olevansa... 327 00:17:13,750 --> 00:17:14,833 Marsh. 328 00:17:16,875 --> 00:17:20,125 Emme ole varmoja siitä, mutta laita se. 329 00:17:23,875 --> 00:17:28,000 Sanan on oltava sellainen kova, "night," "bite," "right." 330 00:17:43,291 --> 00:17:47,000 Jätetään se säkeistö siihen, koska... Se säkeistö voi toimia. 331 00:17:47,083 --> 00:17:48,291 Laulu kuulostaa hyvältä. 332 00:17:49,166 --> 00:17:51,541 Okei. Seuraava säkeistö. - Jo Jo Jackson. 333 00:17:56,875 --> 00:17:59,291 "Lähti kotoaan Arizonasta", niinkö? - Kyllä. 334 00:17:59,375 --> 00:18:01,916 Kotoaan Arizonasta. -"Mutta tiesi, ettei se kestäisi." 335 00:18:02,000 --> 00:18:04,166 Se ei ole hyvä. "Mutta tiesi, ettei se kestäisi." 336 00:18:29,791 --> 00:18:32,833 "Jo lähti kotoaan Tucsonista, Arizonasta." 337 00:18:33,458 --> 00:18:35,291 Onko Tucson Arizonassa? - On. Kyllä on. 338 00:18:36,291 --> 00:18:37,708 "High Chaparralia" kuvataan siellä. 339 00:18:45,958 --> 00:18:47,000 Nyt se käy järkeen. 340 00:18:47,083 --> 00:18:49,375 Jo Jo lähti kotoaan toivoen, että se olisi hauskaa. 341 00:18:49,458 --> 00:18:52,041 Pian hän tajusi, että joutuisi olemaan yksin - 342 00:18:52,125 --> 00:18:54,083 ja polttelemaan ruohoa Amerikassa. 343 00:18:54,166 --> 00:18:57,458 Siinä voi olla järkeä, mutta se ei kuulosta hyvältä laulettuna. 344 00:18:58,666 --> 00:19:00,041 Onko se Jo Jo? 345 00:19:03,916 --> 00:19:05,416 Etsii mitä? 346 00:19:05,500 --> 00:19:06,833 Etsi loppuelämän kotia 347 00:19:06,916 --> 00:19:08,166 Etsii... 348 00:19:08,250 --> 00:19:10,333 Etsii tuulahduksia menneisyydestä 349 00:19:11,041 --> 00:19:12,541 Yksi, kaksi, kolme. 350 00:19:39,375 --> 00:19:41,250 Okei. Voimmeko lähteä kotiin nyt? 351 00:19:41,333 --> 00:19:43,833 Meidän on puhuttava show'n käytännön järjestelyistä. 352 00:19:43,916 --> 00:19:47,666 Joten meidän on oltava joustavia, mutta nyt on oltava todella joustavia. 353 00:19:47,750 --> 00:19:51,916 Tänään 18. päivä on muuttunut 19. päiväksi. 354 00:19:52,000 --> 00:19:53,583 Tämä päivä meni harakoille. 355 00:19:53,666 --> 00:19:55,791 Huomenna se siirtyy 20. päivään. 356 00:19:55,875 --> 00:19:57,541 Ylihuomenna se siirtyy 21. päivään. 357 00:19:57,625 --> 00:20:01,500 Miksemme siirtäisi sitä viikolla? - Tismalleen. Jos George palaa takaisin. 358 00:20:01,583 --> 00:20:03,875 Siirretään sitä viikolla. - Siirretään kokonaisella viikolla. 359 00:20:03,958 --> 00:20:06,250 Varaa se koko viikoksi, ja peru se ensi viikolla. 360 00:20:06,333 --> 00:20:07,166 LIVE-ESIINTYMISET 361 00:20:07,250 --> 00:20:08,250 Jotta se on muutettavissa. 362 00:20:08,333 --> 00:20:10,375 Jättäisinkö lempikitarani tänne? 363 00:20:10,458 --> 00:20:12,416 Jopas jotakin. No sinä palaat huomenna. 364 00:20:12,500 --> 00:20:14,333 Tai pyydät jonkun hakemaan sen. 365 00:20:15,333 --> 00:20:19,333 Melkoinen luottamuksen osoitus, jos uskaltaa jättää biisilistansa. 366 00:20:20,041 --> 00:20:22,333 "Baby's in Black", "If I Needed", "Tripper". 367 00:20:22,416 --> 00:20:24,083 Osaamme olla niin joustavia. 368 00:20:24,166 --> 00:20:28,416 "I Feel Fine", "Yesterday", "I Wanna Be", "Nowhere Man", "Paperback", "Long Tall". 369 00:20:28,500 --> 00:20:30,416 Mistä tuo ovat? - Menneiltä keikoilta. 370 00:20:34,875 --> 00:20:38,416 Vanhoissa biiseissä on usein tietty sointukuvio. 371 00:20:38,500 --> 00:20:40,083 Se on mahtava juttu. Kerran... 372 00:20:41,000 --> 00:20:44,291 Kun sointukuvioita yrittää selvittää, sitä oivaltaa... 373 00:20:44,375 --> 00:20:45,458 PÄIVÄ 9 TIISTAI 374 00:20:45,541 --> 00:20:47,583 ...mitä muusikot tekevät. Ja he todellakin... 375 00:20:47,666 --> 00:20:48,708 LATAAJA 376 00:20:48,791 --> 00:20:49,791 Se menee... 377 00:20:59,916 --> 00:21:03,541 Vanhoissa kappaleissa on tietty sävelkulku. 378 00:21:03,625 --> 00:21:05,750 Ja ne harvoin poikkesivat siitä. 379 00:21:05,833 --> 00:21:08,416 En osaa sitä kovinkaan hyvin. Isäni osaa sen paremmin. 380 00:21:08,500 --> 00:21:10,916 Piano on mahtava, koska siinä on kaikki. 381 00:21:11,000 --> 00:21:13,583 Siinä on kaikki maailman musiikki. Ymmärrätkö? 382 00:21:13,666 --> 00:21:16,791 Siinä on kaikki maailmassa tehdyt kappaleet. 383 00:21:41,250 --> 00:21:43,750 Periaatteessa se on vain yksi, kaksi, kolme, neljä... 384 00:21:43,833 --> 00:21:44,833 Totta. 385 00:21:45,416 --> 00:21:48,583 Tämä muuttuu hieman monimutkaisemmaksi, 386 00:21:48,666 --> 00:21:50,458 mutta silti ainoastaan... - Totta. 387 00:21:50,541 --> 00:21:52,791 Käytit ilmeisesti samaa tapaa, vai mitä? - Joo. 388 00:21:53,375 --> 00:21:56,125 Eikä ole mitään... 389 00:21:56,208 --> 00:21:58,958 Kukaan ei aseta sinulle rajoja. 390 00:21:59,416 --> 00:22:01,500 Minun pitäisi hommata piano. - Jep. 391 00:22:04,625 --> 00:22:05,708 Enää yksi oli jäljellä. 392 00:22:08,833 --> 00:22:11,083 Hyvä! Kiva kuulla. 393 00:22:11,833 --> 00:22:13,833 Huomenta, Paul! - Hyvää huomenta, Rich! 394 00:22:13,916 --> 00:22:15,875 Miten menee tänä aamuna? - Ihan hyvin. 395 00:22:25,750 --> 00:22:26,750 Hyvin menee, kiitos. 396 00:22:32,583 --> 00:22:36,125 Ostin pianon toissapäivänä 397 00:22:36,208 --> 00:22:38,416 En tiennyt... 398 00:22:39,083 --> 00:22:41,250 Että kirottua peliä on soitettava 399 00:22:43,958 --> 00:22:45,208 Oi, kulta 400 00:22:47,875 --> 00:22:49,250 Soita kaksikätisesti. 401 00:23:04,583 --> 00:23:06,000 Minä lopetin siihen. 402 00:23:06,916 --> 00:23:07,916 Ainakin pidämme yhtä. 403 00:23:08,000 --> 00:23:08,875 ÄÄNITTÄJÄ 404 00:23:28,833 --> 00:23:31,583 Mahtaako Peterillä olla vielä alkuperäinen versio? 405 00:23:32,375 --> 00:23:35,000 Ensimmäisellä kerralla se oli kepeä. Se oli mahtava. 406 00:23:50,166 --> 00:23:51,666 Gordon lauloi hienosti siinä. 407 00:24:02,708 --> 00:24:05,958 Gordon ei päässyt korkealle, joten hän tavallaan... 408 00:24:06,041 --> 00:24:09,333 Hän antoi mennä ja lauloi uudestaan. Sitten he onnistuivat. 409 00:24:09,416 --> 00:24:11,333 Jättimäinen Peter & Gordon -käsittely. 410 00:24:11,416 --> 00:24:12,416 Totta. 411 00:24:14,666 --> 00:24:17,666 Sävellätkö pianolla vai kitaralla? 412 00:24:17,750 --> 00:24:19,000 Sillä, mikä on käsillä. 413 00:24:19,083 --> 00:24:21,583 Tulevatko ne vain mieleesi? 414 00:24:22,041 --> 00:24:23,208 Joo, toki. 415 00:24:23,875 --> 00:24:25,458 Yksi tuli tänä aamuna. 416 00:25:43,250 --> 00:25:44,500 Tämä on sinulle. 417 00:25:45,375 --> 00:25:46,416 Kiva. 418 00:25:47,125 --> 00:25:49,291 Kiitos, Michael Lindsay-Hogg. 419 00:25:50,208 --> 00:25:51,958 Tämän eepoksen ohjaaja. 420 00:25:52,708 --> 00:25:54,541 Kanadan TV haastattelee Johnia ja Yokoa. 421 00:25:54,625 --> 00:25:56,208 Kerroit minulle heti. - Mitä? 422 00:25:56,291 --> 00:25:58,291 Vuosia sitten Chiswick Parkissa - 423 00:25:58,375 --> 00:26:00,833 kysyit: "Mikä tuo on?" Sanoin: "Se on marjakuusi." 424 00:26:00,916 --> 00:26:03,916 Kysyit: "Kuka on Marja Kuusi?". - Aivan. 425 00:26:04,000 --> 00:26:06,041 Ajattelin sen olevan "Beatles-huumoria". - Jep. 426 00:26:06,625 --> 00:26:08,708 Lavasteet ovat tulossa. 427 00:26:08,791 --> 00:26:11,291 Lavasteita tuodaan sisään. - Kiva. 428 00:26:11,375 --> 00:26:14,125 Kuvataanko, kun juna tulee? Tsut-tsut. 429 00:26:14,208 --> 00:26:15,666 Ei, ei. - Miksei? 430 00:26:15,750 --> 00:26:18,666 Tekijänoikeudet suojaavat sitä. - Teemme dokkaria. 431 00:26:20,458 --> 00:26:22,250 Kääntäkää valot toiseen suuntaan. 432 00:26:22,333 --> 00:26:24,666 Hyvä tunnelmakuva. 433 00:26:24,750 --> 00:26:28,500 Älä viitsi, Tony. Voi helvetti. - Ei voi olla totta. 434 00:26:28,583 --> 00:26:30,291 Hupsu, hupsumpi, hupsuin -elokuvan lavasteet siirretään 1. lavalle. 435 00:26:30,375 --> 00:26:31,916 Voisimme tehdä elokuvan. 436 00:26:32,625 --> 00:26:36,541 Hommataan käsikirjoitus eikä tuhlata kaikkea tätä kuvausaikaa. 437 00:26:36,625 --> 00:26:38,541 Tehdään pieni elokuva. - Vai mitä? 438 00:26:38,625 --> 00:26:40,000 Tehdään juna-elokuvia. 439 00:26:40,083 --> 00:26:42,166 Meillä on ylimääräistä filmiä, vai mitä? 440 00:26:42,250 --> 00:26:44,625 Meillä on ylimääräistä filmiä. Ei kerrota Denisille. 441 00:26:44,708 --> 00:26:46,916 Tehdään mykkäelokuva. - Joo. 442 00:26:47,000 --> 00:26:49,083 Hitaasti kunnes nopeutamme sitä. 443 00:26:49,166 --> 00:26:50,666 Se näyttää hauskalta. 444 00:26:50,750 --> 00:26:51,750 Totta. 445 00:26:51,833 --> 00:26:55,666 Olisimmeko klubissa? Klubitunnelma, ja... 446 00:26:56,333 --> 00:26:58,333 Naulan kantaan. Olemme bändi. 447 00:26:58,416 --> 00:27:00,916 Bändi, joka myy huumeita. 448 00:27:01,000 --> 00:27:02,750 Haluatko olla hyvis, Glyn? 449 00:27:03,708 --> 00:27:05,833 Älä nyt. Mökötät, vai mitä? 450 00:27:06,416 --> 00:27:07,416 Hän haluaa olla hyvis. 451 00:27:07,500 --> 00:27:09,333 Kovanaama, joka muuttuu. - Joo. 452 00:27:09,416 --> 00:27:11,875 Hieman tunteellisuutta. - Kova huumediileri... 453 00:27:11,958 --> 00:27:13,666 Hyvällä asialla. -...hurahti uskoon. 454 00:27:15,208 --> 00:27:17,833 Ringo on opettaja, joka menee tapaamaan häntä. 455 00:27:17,916 --> 00:27:19,583 Mal on vinksahtanut poliisi. 456 00:27:20,625 --> 00:27:22,583 Minusta ei irtoa mitään ilman pumppua. 457 00:27:22,666 --> 00:27:24,500 Ei tuhlata kuvausaikaa. 458 00:27:24,583 --> 00:27:26,500 Tony voi kuvata. Teemme tänään elokuvan. 459 00:27:26,583 --> 00:27:28,166 Ei. Tony esittää luukuttajaa. 460 00:27:28,250 --> 00:27:30,291 Saanko olla mukana? - Glyn hävittää huumeet. 461 00:27:30,375 --> 00:27:31,541 Saat olla liikennemerkki. 462 00:27:31,625 --> 00:27:33,625 Ihan sama, kunhan näytän hoikalta. 463 00:27:33,708 --> 00:27:35,666 Tästä välistäkö? - Ei. 464 00:27:35,750 --> 00:27:38,750 Noin päin voisit yhtä hyvin hirttää itsesi perseestä. 465 00:27:41,875 --> 00:27:43,083 Apua, ei jalkoja. 466 00:27:43,708 --> 00:27:45,291 Oletko nähnyt Hyvät, pahat ja rumat? 467 00:27:45,375 --> 00:27:46,875 En. - Nyt on parempi. 468 00:27:49,416 --> 00:27:52,250 Siinä se. Puolivälissä alat panikoida. 469 00:27:52,333 --> 00:27:54,500 tajuat, että sinulla on korkean paikan kammo. 470 00:27:58,750 --> 00:28:00,583 Viihdeteollisuus on oma lajinsa. 471 00:28:01,750 --> 00:28:03,375 Mitä nyt? Suoraan ylös ja takaisin? 472 00:28:03,458 --> 00:28:05,125 Ennen vanhaa pystyitte... 473 00:28:05,208 --> 00:28:09,250 Chelsea-fanit roikkuivat ylhäällä ketjuissa muina miehinä. 474 00:28:09,333 --> 00:28:10,916 Ennen vanhaan... Minä pystyin siihen! 475 00:28:11,791 --> 00:28:13,791 Tämä alkaa olla vaarallista. 476 00:28:14,541 --> 00:28:15,708 Hyvää yötä. 477 00:28:16,375 --> 00:28:17,458 Valmista tuli. 478 00:28:18,833 --> 00:28:20,375 Siinä oli kaikki tältä illalta. 479 00:28:25,666 --> 00:28:27,458 Hassua, että sanoit... 480 00:28:27,541 --> 00:28:29,958 Se oli todella hyvä. Kiva, kun kamera tuli ylös. 481 00:28:30,041 --> 00:28:31,708 He saivat... - Kuten sanoit. 482 00:28:31,791 --> 00:28:32,833 ...juuri sen, mitä tarkoitat. - Selvä. 483 00:28:32,916 --> 00:28:34,500 Meillä on mahdollisuus puhua. 484 00:28:34,583 --> 00:28:36,458 Totta. Se on ainoa mahdollisuutemme. 485 00:28:36,958 --> 00:28:39,416 Vain Cliff hoitaa hommansa. 486 00:28:39,500 --> 00:28:41,833 Lähdin papistosta vuonna -59. 487 00:28:41,916 --> 00:28:43,916 Ajattelin hakkia lapsia. 488 00:28:44,500 --> 00:28:46,250 Kaikki alkoi Rosiesta. 489 00:28:46,333 --> 00:28:48,083 Monen kohdalla. - Hän oli seurakunnassa. 490 00:28:48,166 --> 00:28:50,666 Monet meistä aloittivat Rosiesta. 491 00:28:50,750 --> 00:28:52,500 Oikeastaan harjoitushuoneissa. 492 00:28:53,291 --> 00:28:56,458 Midghamin laulufestivaaleille on menossa myös John Rowles. 493 00:28:56,541 --> 00:28:57,541 Eikö hän olekaan? 494 00:28:58,291 --> 00:28:59,375 Hän poistuu paikalta. 495 00:29:00,333 --> 00:29:03,000 Olet lopettanut tupakoinnin, Richie. - Niin olen. 496 00:29:03,916 --> 00:29:06,000 Meidän oli tarkoitus keskustella - 497 00:29:06,083 --> 00:29:09,541 uskonnon merkityksestä poptähdelle. 498 00:29:09,625 --> 00:29:13,791 Ja juttelemme poptähti Tumble Starkerin kanssa. 499 00:29:14,166 --> 00:29:15,708 Minulla on kipeä olo. 500 00:29:17,541 --> 00:29:19,625 Tony, Dennis miettii taas aineistoa. 501 00:29:19,708 --> 00:29:21,250 Älä kerro, että kuvaat. 502 00:29:21,333 --> 00:29:22,666 Mitä kuuluu? - Hyvää. 503 00:29:22,750 --> 00:29:23,958 Tervetuloa Panoramaan. 504 00:29:24,041 --> 00:29:25,041 Hei. - Hei. 505 00:29:25,125 --> 00:29:26,750 Mitä kuuluu? Hauska tavata. 506 00:29:26,833 --> 00:29:32,958 Tänä iltana saamme nauttia lahjakkaan hra Peter Sellersin seurasta. 507 00:29:33,541 --> 00:29:35,416 Hän esittää numeron kolme. 508 00:29:36,458 --> 00:29:37,541 Kyllä. 509 00:29:37,625 --> 00:29:39,875 Numero kolme, hyvät katsojat. 510 00:29:39,958 --> 00:29:41,416 Numero kolme. - Mitä sanotte? 511 00:29:41,500 --> 00:29:43,500 Numero kolme Peter Sellersin esittämänä. 512 00:29:43,583 --> 00:29:45,416 Siirrytään eteenpäin. - Numero kolme. 513 00:29:46,500 --> 00:29:48,958 Jos pyydämme nätisti... 514 00:29:49,041 --> 00:29:50,041 NÄYTTELIJÄ 515 00:29:50,125 --> 00:29:52,333 ...hän saattaa esittää numero viiden. - Totta. 516 00:29:54,458 --> 00:29:56,291 Pitkä Sally, suloinen. 517 00:29:56,375 --> 00:29:59,416 Kaikki, mitä John-setä tarvitsee. Voi veljet. 518 00:30:01,083 --> 00:30:03,416 Mahdollisuus voittaa upea, vapaa Beatle. 519 00:30:04,333 --> 00:30:06,541 Lähetä 39 levynkantta. 520 00:30:08,541 --> 00:30:11,541 Herätys, Lennon. - Herää, Lennon. On aika. 521 00:30:13,208 --> 00:30:16,250 Mistä keskustelemme? Mikä on... 522 00:30:16,333 --> 00:30:17,791 Elokuvasta. - Ongelma. 523 00:30:19,833 --> 00:30:21,250 Tämä on improvisaatiomikki. 524 00:30:21,333 --> 00:30:23,125 Dokumentti Beatlesin toiminnasta. 525 00:30:23,208 --> 00:30:25,666 Tämä on spontaani... Spontaani dokumentti. 526 00:30:25,750 --> 00:30:28,083 Koska emme halua pantata sitä vain itsellämme. 527 00:30:28,166 --> 00:30:30,500 Haluamme ihmisten näkevän. 528 00:30:30,583 --> 00:30:35,125 Haluamme jakaa tämän maailman kanssa. 529 00:30:35,208 --> 00:30:37,541 Ja tällaista se on. - Tai ei ole. 530 00:30:40,166 --> 00:30:46,083 Me vain istuskelemme ja olemme häpeissämme joka päivä samaan aikaan. 531 00:30:46,166 --> 00:30:48,541 Kyllä. - Numero yhdeksän. 532 00:30:48,625 --> 00:30:53,208 Puhut maailman yhdeksänneksi parhaiten pukeutuvan miespuolisen poptähden kanssa. 533 00:30:53,791 --> 00:30:56,166 Ei mikään raju kaupunki. - Ja Judy Garland. 534 00:30:57,708 --> 00:30:59,625 Varo vaan, Tom Jones. 535 00:31:00,333 --> 00:31:01,333 Sinun vuorosi, Peter. 536 00:31:02,625 --> 00:31:03,625 Kuka haluaa teetä? 537 00:31:03,708 --> 00:31:06,375 Kauniisti ajateltu, mutta minun on mentävä. 538 00:31:10,666 --> 00:31:12,416 Oli mukava tavata, kaverit. 539 00:31:12,500 --> 00:31:13,541 Ja kaikki muut. 540 00:31:13,625 --> 00:31:14,625 Nähdään. - Hei hei. 541 00:31:14,708 --> 00:31:15,708 Hei hei. - Liikaa, Pete. 542 00:31:15,791 --> 00:31:17,500 Hei hei. 543 00:31:17,583 --> 00:31:19,125 Ulos. - Hyvä on. 544 00:31:19,208 --> 00:31:21,208 Hyvä on. Ulos. - Uloskäynti. 545 00:31:21,291 --> 00:31:23,041 Se on tuolla. - Väärä suunta. 546 00:31:23,125 --> 00:31:24,125 Se on tuolla. 547 00:31:25,541 --> 00:31:26,541 Ei hätää. 548 00:31:26,625 --> 00:31:29,166 Älä jätä neuloja ympäriinsä. 549 00:31:29,250 --> 00:31:33,250 Meillä on huono maine, kun John pidätettiin ja kaikkea. 550 00:31:35,500 --> 00:31:38,083 Onko sinulla huono olo? - Ei, vain hieman... 551 00:31:38,166 --> 00:31:40,833 En voi hyvin, mutta en voi sanoa sitä, koska olen kapteeni. 552 00:31:40,916 --> 00:31:42,791 Nykyisin kapteeni saa lähteä ensimmäisenä. 553 00:31:43,750 --> 00:31:45,291 Minä uppoaisin laivan mukana. 554 00:31:46,125 --> 00:31:49,000 Jos hengailemme täällä vielä, Ringo tulee sairaaksi. 555 00:31:50,083 --> 00:31:52,958 En ollut aamulla paikalla. Tein sen CBS:ssä. 556 00:31:53,041 --> 00:31:55,083 Häivyin kesken haastattelu. - Niinkö? 557 00:31:55,166 --> 00:31:57,750 Yritän toipua päivästä. 558 00:31:58,875 --> 00:32:00,541 Yöstä. 559 00:32:01,125 --> 00:32:03,541 Ei mitään syytä, paitsi että laiminlyön kehoni. 560 00:32:04,583 --> 00:32:07,625 Aivan. 561 00:32:07,708 --> 00:32:11,708 Olin pilvessä ja katsoin elokuvia. En olisi ehtinyt muutenkaan. 562 00:32:11,791 --> 00:32:14,083 Onko tämä tehtävä julkisesti, hra Lennon? 563 00:32:14,166 --> 00:32:15,958 Olet lounasvieraanamme. 564 00:32:16,041 --> 00:32:17,250 Kyllä. Mutta se ei ole oikein. 565 00:32:17,333 --> 00:32:20,208 Jos minun kuuluu tulla kello 10, minun on tultava kello 10. 566 00:32:20,291 --> 00:32:22,166 Ylös aamunkoitteessa, nukkumaan auringon laskiessa. 567 00:32:22,708 --> 00:32:24,375 Ringo aina, Eric ei ikinä. 568 00:32:24,458 --> 00:32:25,458 Okei. 569 00:32:26,041 --> 00:32:27,541 Lopetetaanko tänään ajoissa? 570 00:32:27,625 --> 00:32:28,750 Todennäköisesti. 571 00:32:28,833 --> 00:32:30,791 Aloitetaanko aikaisin huomenna? 572 00:32:32,500 --> 00:32:33,875 Tehdään niin. 573 00:32:35,583 --> 00:32:36,583 Joo. 574 00:32:36,666 --> 00:32:38,791 "Kun olin nuorempi, paljon nuorempi kuin nyt, 575 00:32:38,875 --> 00:32:41,583 en tarvinnut kenenkään apua. 576 00:32:43,500 --> 00:32:45,916 Mutta nyt elämäni on muuttunut niin monella tapaa." 577 00:32:53,166 --> 00:32:55,250 Emme voi jatkaa näin ikuisesti. 578 00:32:55,916 --> 00:32:57,125 Tunnumme jatkavan. - Näin. 579 00:32:57,208 --> 00:32:58,791 Siltä vaikuttaa, mutta emme voi. 580 00:33:00,125 --> 00:33:03,250 Työ on suunniteltava hyvin. 581 00:33:04,291 --> 00:33:08,000 Ei mitään päätöntä kiemurtelua mielen sopukoissa. 582 00:33:09,958 --> 00:33:11,125 Tavoite elämässä. 583 00:33:11,750 --> 00:33:14,083 Matka kultaisella aluksella. 584 00:33:15,333 --> 00:33:16,583 Kaikki yhdessä, poika. 585 00:33:16,666 --> 00:33:19,625 Päättömyydessä ei ole mitään järkeä. 586 00:33:22,500 --> 00:33:23,583 Se ei ole muodissa. 587 00:33:23,666 --> 00:33:25,791 "Koskettaessani sinua olen onnellinen. 588 00:33:25,875 --> 00:33:27,458 En voi peitellä sitä." 589 00:33:30,208 --> 00:33:32,791 "Kysy miksi, rakkauteni tunnustan." - Tarvitaan aikataulu. 590 00:33:33,625 --> 00:33:35,583 Saavuta jotain joka päivä. 591 00:33:39,458 --> 00:33:41,916 Se on haastavaa, vai mitä? - Se on haastavaa, Paul. 592 00:33:42,000 --> 00:33:44,375 Montako kappaletta esitätte? 593 00:33:44,458 --> 00:33:45,666 Mielestäni 11. 594 00:33:46,833 --> 00:33:48,541 Kahdestatoista neljääntoista. 595 00:33:50,916 --> 00:33:52,166 Valinta kuuden välillä. 596 00:33:52,750 --> 00:33:55,166 Osa on valmiina, osa muokataan sopiviksi. 597 00:33:57,291 --> 00:33:59,875 Ringo voisi esittää pitkän rumpusoolon. 598 00:34:00,208 --> 00:34:01,666 Puolitoista tuntia. 599 00:34:03,083 --> 00:34:05,041 Juttelimme aiemmin. 600 00:34:05,125 --> 00:34:08,750 Välillämme olevasta kuilustako? - Välillämme olevasta tilasta. 601 00:34:08,833 --> 00:34:12,291 Puhuimme myös dokumentista, joka on kuivumassa kokoon. Mitä teemme? 602 00:34:12,375 --> 00:34:14,458 Kuivumassa kokoon? Se on lähdössä lentoon. 603 00:34:14,541 --> 00:34:15,833 Todellakin. No niin. 604 00:34:15,916 --> 00:34:19,250 "Loop de loop", kuten Frankie Vaughan sanoi. 605 00:34:19,333 --> 00:34:20,458 Yksijalkainen ihme. 606 00:34:22,583 --> 00:34:25,875 Ringon mielestä meidän kannattaisi olla rehellisiä. 607 00:34:28,916 --> 00:34:29,916 Me olemme rehellisiä. 608 00:34:31,458 --> 00:34:33,041 Olipa kerran asfaltilla - 609 00:34:33,125 --> 00:34:37,000 pieni laukku, jonka oikea jalka oli nyrjähtänyt 610 00:34:38,583 --> 00:34:41,333 Hän näytti sitä lääkärille, joka sanoi... 611 00:34:43,416 --> 00:34:44,416 Mutta eräänä päivänä... 612 00:34:47,708 --> 00:34:49,041 Sen pituinen se. 613 00:34:54,625 --> 00:34:55,625 Sir Joseph. 614 00:34:56,333 --> 00:34:58,458 Kyse on diilistä FBI:n kanssa. 615 00:34:59,500 --> 00:35:00,958 Tarvitsen miljoonan - 616 00:35:02,625 --> 00:35:06,250 ja Dick Jamesin kirjallisen suosionosoituksen. 617 00:35:07,541 --> 00:35:09,291 Tiedän, että se on vaikeaa. 618 00:35:09,375 --> 00:35:11,083 He kuolivat, jotta voimme runkata. 619 00:35:15,833 --> 00:35:17,208 Mille he nauravat? 620 00:35:17,291 --> 00:35:20,125 Tarkoitan partiopoikia, joilta on runkkaaminen kielletty. 621 00:35:20,750 --> 00:35:23,125 Se on houkuttelevaa, kun on shortsit jalassa. 622 00:35:23,916 --> 00:35:27,416 Jos he käyttäisivät vain pitkiä housuja, heillä olisi kenties helpompaa. 623 00:35:28,208 --> 00:35:31,291 Ei se sokeuta, mutta heikentää näköä. 624 00:35:35,541 --> 00:35:38,291 Puhutko kokemuksesta, John? 625 00:36:04,916 --> 00:36:06,750 Aivan. Kitarat? 626 00:36:06,833 --> 00:36:10,041 Luulin, että ne soittavat. - Niin soittavatkin, mutta ei voi... 627 00:36:10,125 --> 00:36:12,833 Voisin laulaa puolikkaan tekemästäni biisistä. 628 00:36:12,916 --> 00:36:13,958 Anna mennä. 629 00:36:49,291 --> 00:36:51,166 Tämä on ollut todella hauskaa. 630 00:36:51,250 --> 00:36:53,416 Meidän on selvitettävä, haluatteko jatkaa harjoittelua? 631 00:36:53,500 --> 00:36:57,125 Vai haluatteko siirtyä EMIlle ja kenties tehdä vain levyn? 632 00:36:57,791 --> 00:37:00,625 Kaikki selviää, kun näemme... 633 00:37:00,708 --> 00:37:03,208 Lopetetaan kuvaaminen nyt. Periaatteen vuoksi. 634 00:37:03,291 --> 00:37:04,791 Tarkoitan. Tiedän... - Mutta... 635 00:37:04,875 --> 00:37:07,333 Olette valmiita, kaverit. - Mennään kotiin, Jim. 636 00:37:07,416 --> 00:37:11,000 George on nyt Liverpoolissa, ja hänen on määrä palata huomenna. 637 00:37:11,083 --> 00:37:13,250 Menemmekö siis huomenna tapaamaan häntä? 638 00:37:13,333 --> 00:37:14,416 Kyllä. 639 00:37:14,500 --> 00:37:17,708 Huomisen treenit on peruttu. 640 00:37:17,791 --> 00:37:22,583 John, Paul ja Ringo tapaavat Georgen uudelleen. 641 00:37:34,416 --> 00:37:38,416 Tämä tapaaminen on positiivinen ja rakentava. 642 00:37:38,500 --> 00:37:43,791 Beatles päättää muuttaa Get Back -projektin suuntaa. 643 00:37:45,000 --> 00:37:49,000 Suora TV-esiintyminen perutaan. 644 00:37:49,083 --> 00:37:54,125 He siirtyvät uudelle Applen Studiolleen, jossa kappaleet äänitetään. 645 00:37:58,416 --> 00:38:03,500 Alexis "Magic Alex" Mardas on rakentanut studion heille mittatilaustyönä. 646 00:38:05,333 --> 00:38:08,666 Beatles siirtyy kellaristudioonsa maanantaina. 647 00:38:14,250 --> 00:38:16,041 Kaikki hyvin? - Jep. 648 00:38:16,125 --> 00:38:17,458 Kamera käy. 649 00:38:17,541 --> 00:38:19,791 Kamera käy. Valmiina. -Äänitetään. 650 00:38:23,000 --> 00:38:24,666 PÄIVÄ 10 TORSTAI 651 00:38:24,750 --> 00:38:25,875 Olemme varmasti menossa. 652 00:38:27,541 --> 00:38:31,166 Viimeinen päivä Twickenhamissa. 653 00:38:31,958 --> 00:38:33,250 Sammuta vihreä kakkonen, Steve. 654 00:38:33,333 --> 00:38:34,791 Paul käy äänittämässä demon. 655 00:38:34,875 --> 00:38:36,041 Odottakaa. 656 00:38:55,041 --> 00:38:56,208 Usko minua, rakkaani. 657 00:39:19,666 --> 00:39:20,708 Oi, rakkaani. 658 00:39:21,833 --> 00:39:23,250 Usko minua. 659 00:39:24,541 --> 00:39:25,666 Jes, sir. 660 00:39:26,833 --> 00:39:30,375 En ikinä satuttaisi sinua. 661 00:40:25,291 --> 00:40:29,500 George tulee Twickenhamiin tapaamaan Glyniä. 662 00:40:31,125 --> 00:40:34,833 He menevät Lontooseen katsomaan uutta studiota. 663 00:40:35,750 --> 00:40:37,166 OSITTAIN SOKEA 664 00:40:40,458 --> 00:40:45,041 George ja Glyn huolestuvat näkemästään. 665 00:40:48,791 --> 00:40:50,791 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi... 666 00:40:50,875 --> 00:40:55,250 Alexin laitteista lähtee liikaa hälyä ja kohinaa. 667 00:40:56,458 --> 00:41:01,916 Glyn pyytää George Martinin hätiin. 668 00:41:03,333 --> 00:41:05,541 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän. 669 00:41:06,958 --> 00:41:07,958 ÄÄNITYSSTUDIOT 670 00:41:08,041 --> 00:41:10,583 George Martin pyytää EMIä lähettämään kannettavat äänityslaitteet - 671 00:41:10,666 --> 00:41:11,666 EMIltä Savile Row'lle. 672 00:41:18,000 --> 00:41:21,583 Dave Harries, Keith Slaughter Abbey Rd:n tiimi asentavat viikonloppuna - 673 00:41:21,666 --> 00:41:24,833 Dave Harries ja Abbey Rd:n tiimi asentavat viikonloppuna - 674 00:41:29,250 --> 00:41:31,375 8-kanavaisen äänitysstudion - 675 00:41:31,458 --> 00:41:34,833 yhdistämällä kaksi 4-kanavaista mikseriä. 676 00:41:36,166 --> 00:41:41,625 Ääni syötetään George Harrisonin kasiraiturinauhuriin. 677 00:42:00,041 --> 00:42:02,625 VENÄLÄISIÄ KOSMONAUTTEJA AMMUTTU 678 00:42:05,333 --> 00:42:08,625 PÄIVÄ 11 MAANANTAI 679 00:42:09,250 --> 00:42:12,416 Applen Studio ei ole täysin valmis maanantaiaamuna. 680 00:42:15,000 --> 00:42:18,750 Beatles jatkaa harjoittelua ja aloittaa äänitykset tiistaina. 681 00:42:22,250 --> 00:42:26,166 Kuvausryhmä ei pääse sisälle ensimmäisenä päivänä. 682 00:42:29,125 --> 00:42:31,458 Olemme kuvanneet elokuvaa viimeiset kaksi viikkoa - 683 00:42:33,250 --> 00:42:36,125 ja nähneet teidät joka päivä sekä Twickenham Studiolla että täällä. 684 00:42:36,208 --> 00:42:38,791 Seisotte koko päivän ulkona. Miksi? 685 00:42:38,875 --> 00:42:40,750 Haluamme nähdä heidät. 686 00:42:40,833 --> 00:42:42,458 PÄÄSY KIELLETTY 687 00:42:56,250 --> 00:42:59,625 Mitä mieltä olette John Lennonin ja Yoko Onon suhteesta? 688 00:43:02,583 --> 00:43:03,750 En tiedä. Son ihan ok. 689 00:43:03,833 --> 00:43:06,125 Valinta on hänen, eikö? 690 00:43:06,208 --> 00:43:08,375 Eikö se huoleta teitä? - Ei. 691 00:43:08,458 --> 00:43:10,916 Se ei kuulu muille, vai mitä? 692 00:43:11,833 --> 00:43:13,125 Ei oikeastaan. Hyvä vastaus. 693 00:43:24,333 --> 00:43:27,666 Olette varmasti lukeneet Beatlesin mahdollisesta hajoamisesta. 694 00:43:27,750 --> 00:43:29,416 Miten se vaikuttaa teihin? 695 00:43:29,500 --> 00:43:34,333 En halua bändin hajoavan, mutta en ole täällä kaikkien tähden. 696 00:43:34,416 --> 00:43:36,416 Välitän vain Paulista, joten ihan sama. 697 00:43:37,916 --> 00:43:40,166 Riittää, että näen hänet. 698 00:43:45,166 --> 00:43:47,250 Mitä haluaisitte nähdä Beatlesin tekevän? 699 00:43:47,875 --> 00:43:49,125 Luoja, mikä kysymys. - Esiintyvän. 700 00:43:49,208 --> 00:43:51,625 Livenä. 701 00:43:51,708 --> 00:43:53,125 Missä tahansa. - Jep. 702 00:44:10,541 --> 00:44:11,625 PÄIVÄ 12 TIISTAI 703 00:44:11,708 --> 00:44:14,583 Oli kiva kävellä tänne eilen Twikenhamin jälkeen. 704 00:44:14,666 --> 00:44:16,791 Oli hyvä, että lähdimme sieltä. 705 00:44:16,875 --> 00:44:19,250 Twickenhamissa oli jotain outoa, en tiedä, mitä. 706 00:44:19,333 --> 00:44:20,666 Liian iso. - Liian isoko? 707 00:44:20,750 --> 00:44:22,541 Meidän tarpeisiimme. 708 00:44:22,625 --> 00:44:23,958 Tämä on kivempi. 709 00:44:27,541 --> 00:44:29,166 Aloitin tänään eritysruokavalion. 710 00:44:29,250 --> 00:44:30,791 Millaisella? - En syö mitään. 711 00:44:30,875 --> 00:44:32,208 Surkeaa. Miksi? 712 00:44:32,875 --> 00:44:34,833 Minulla on raskas olo. 713 00:44:34,916 --> 00:44:38,416 Kun huomaa kylvystä noustuaan, ettei oma peilikuva miellytä. 714 00:44:38,500 --> 00:44:39,500 Liikaa ihasteltavaa. 715 00:44:39,583 --> 00:44:42,208 Teettekö täällä kaiken? Mieluummin kuin EMIn studiolla? 716 00:44:42,291 --> 00:44:45,291 Paisti jos tarvitsette raskaan koneiston. - En tiedä, ennen kuin kuulemme. 717 00:44:45,916 --> 00:44:48,458 Georgen mielestä levystä tulee parempi, 718 00:44:48,541 --> 00:44:50,291 kun EMIllä on taisteltava tietyistä jutuista. 719 00:44:50,375 --> 00:44:51,375 Aivan. 720 00:44:51,458 --> 00:44:53,625 Asiakkaat ostavat todellista soundia. 721 00:44:53,708 --> 00:44:57,958 On vain parempi, että saamme itse päättää. 722 00:44:59,500 --> 00:45:01,083 Toivotitko Fredille hyvää huomenta? 723 00:45:01,166 --> 00:45:04,250 Pääsette näistä eroon, kun asetumme. 724 00:45:04,333 --> 00:45:06,250 Mistä näistä? - Puomimikeistä. 725 00:45:06,333 --> 00:45:09,166 Nämä ovat intiimejä, huomaamattomia keskellä huonetta - 726 00:45:09,250 --> 00:45:10,833 käytäviä keskusteluja varten. 727 00:45:10,916 --> 00:45:12,541 Huomaamattomia keskusteluja? 728 00:45:15,208 --> 00:45:17,250 Meidän on aloitettava hommat tänään. 729 00:45:17,333 --> 00:45:19,750 Aloitimme jo eilen. Eilen oli hyvä päivä. 730 00:45:19,833 --> 00:45:22,416 Teidän näkökulmastanne. Tarkoitan omasta näkökulmastani. 731 00:45:22,500 --> 00:45:25,833 Totta, ryhdy hommiin. - Miten myöhään teille meni eilen? 732 00:45:25,916 --> 00:45:27,500 Lopetimme seitsemän jälkeen. 733 00:45:28,000 --> 00:45:30,333 Siinä se. Mutta siinä olisi voinut mennä pidempäänkin. 734 00:45:31,583 --> 00:45:32,750 Huomenta. - Huomenta. 735 00:45:32,833 --> 00:45:34,583 Näytät erittäin... - Vaaleanpunaiselta. 736 00:45:34,666 --> 00:45:37,875 Siistiltä ja skarpilta. - Ja puhtaalta ja skarpilta. 737 00:45:37,958 --> 00:45:39,375 Eilen oli kuulemma hyvä päivä? 738 00:45:39,458 --> 00:45:40,875 Töiden suhteen. - Joo. 739 00:45:42,125 --> 00:45:44,041 Hyvät vibat! - Joo. 740 00:45:44,125 --> 00:45:45,791 Huomenta, Glyn. Mitä kuuluu? 741 00:45:45,875 --> 00:45:47,375 Huomenta, Glyn. - Huomenta, Glyn. 742 00:45:47,458 --> 00:45:48,958 Huomenta, George. - Mitä teemme? 743 00:45:49,041 --> 00:45:50,833 Mitä kaikki nämä ihmiset tekevät? 744 00:45:51,375 --> 00:45:53,166 He tulivat katsomaan sinua, John. 745 00:45:53,250 --> 00:45:56,125 Kuka voi laittaa ilmanvaihdon pois päältä? Mal? 746 00:45:56,625 --> 00:45:58,000 Täällä on jäätävän kylmä. 747 00:45:58,083 --> 00:46:03,250 Kuuntelin... Kerroin kaikille. Tiedättehän Around the Beatles -jutun? 748 00:46:04,541 --> 00:46:06,458 Joo. - Teit äänet. Loistavat äänet. 749 00:46:06,541 --> 00:46:09,625 Beatles aikoo äänittää uudet kappaleet livenä editoimattomina. 750 00:46:09,708 --> 00:46:12,125 Kuulin sen viikonloppuna. Mekin olimme hyviä. 751 00:46:12,208 --> 00:46:13,583 Niin olitte. Kyllä. 752 00:46:14,916 --> 00:46:18,833 Koska ekalla puolella on rokkibiisejä, 753 00:46:18,916 --> 00:46:22,208 ja kaikki "Love Me Dot" ja "Please, Please Met" toisella puolella. 754 00:46:22,291 --> 00:46:25,041 Rokkibiisit toimivat, ja yleisö kirkuu. 755 00:46:25,708 --> 00:46:26,916 Soundi oli loistava. 756 00:46:27,416 --> 00:46:29,416 Pidän siitä, kun soitatte rock 'n' rollia. 757 00:46:30,000 --> 00:46:32,208 George, ennen kuin unohdan. Mistä... 758 00:46:32,291 --> 00:46:34,166 Mistä voi ostaa klassisia nuotteja? 759 00:46:34,250 --> 00:46:35,375 Klassisia levyjä? 760 00:46:35,458 --> 00:46:37,250 Ei, ei. Nuotteja, kuten... 761 00:46:37,333 --> 00:46:38,583 Pianonuotteja. 762 00:46:39,583 --> 00:46:42,125 Kaikista hyvistä musiikkiliikkeistä. Lähellä on muutama. 763 00:46:42,416 --> 00:46:44,666 Vaikka Chappell'sista? - Sieltä löytyy, kyllä. 764 00:46:45,291 --> 00:46:49,916 Vaikka TV-show peruuntui, kuvaukset jatkuvat. 765 00:46:51,083 --> 00:46:54,916 Materiaalista tehdään Beatlesin seuraava pitkä elokuva. 766 00:46:55,958 --> 00:46:58,000 Meidän on mietittävä, 767 00:46:58,083 --> 00:47:01,041 järjestetäänkö se ulkona, ja ihmiset ilmestyvät paikalle. 768 00:47:01,125 --> 00:47:04,250 Ulkoilmakonsertista suunnitellaan yhä elokuvan huipentumaa. 769 00:47:04,333 --> 00:47:07,041 Kuvataanko kaikki yleisön läsnäollessa yhdellä otolla? 770 00:47:07,125 --> 00:47:10,666 Kyllä. Tehdäänkö se tulevana viikonloppuna? 771 00:47:11,416 --> 00:47:12,750 Päätetään ajankohdasta. 772 00:47:17,333 --> 00:47:20,583 Glyn Johnsilla alkaa toinen projekti Losissa. 773 00:47:20,666 --> 00:47:24,041 Hänellä on rajattu aika äänittää Beatlesin tuotantoa. 774 00:47:24,125 --> 00:47:25,791 Ongelma Glynin kanssa on... 775 00:47:25,875 --> 00:47:29,875 Haluaisin, että hän vie homman loppuun. Olisi tyhmä vaihtaa hevosta kesken matkan. 776 00:47:29,958 --> 00:47:30,958 Totta. 777 00:47:31,041 --> 00:47:32,583 KAUNIIN YSTÄVYYDEN LOPPU? 778 00:47:32,666 --> 00:47:34,666 "Huumeita, avioero ja mureneva maine." 779 00:47:34,750 --> 00:47:40,500 Tässä lukee: "He eivät ota yhteen ensimmäistä kertaa." 780 00:47:40,583 --> 00:47:41,625 Joo. 781 00:47:45,250 --> 00:47:47,666 Haluaisin kostaa yhdelle tyypille, Housegolle. 782 00:47:47,750 --> 00:47:48,750 teksti: MICHAEL HOUSEGO 783 00:47:48,833 --> 00:47:50,958 Viime viikon lehtijutut ovat uskomattomia. 784 00:47:51,041 --> 00:47:54,041 Kaikki on pelkkää valhetta. 785 00:47:54,125 --> 00:47:56,375 Toivottavasti Maharishin hakkaaminen ei tule julki. 786 00:47:56,458 --> 00:47:59,458 Derek on varmasti lukenut kaiken etukäteen - 787 00:47:59,541 --> 00:48:01,708 ja lähettänyt sähkeitä sun muita. 788 00:48:01,791 --> 00:48:03,000 Onnitellut heitä. 789 00:48:04,958 --> 00:48:06,250 Huomenta, Denis. 790 00:48:07,416 --> 00:48:09,083 Näitkö Michael Housegon tänään? 791 00:48:09,166 --> 00:48:10,791 Eikö se ole rikollista? 792 00:48:10,875 --> 00:48:12,375 BEATLESIN TIEDOTTAJA 793 00:48:12,458 --> 00:48:14,541 Entä käsirysy? - Ei mitään sellaista. 794 00:48:14,625 --> 00:48:16,166 Sitä ei tapahtunut, vai mitä? 795 00:48:16,250 --> 00:48:17,666 Hän väitti niin. - Eikä. 796 00:48:17,750 --> 00:48:19,500 Hemmetti. - Kyllä väitti. 797 00:48:19,583 --> 00:48:21,250 He ottivat yhteen varmasti jossain vaiheessa. 798 00:48:21,333 --> 00:48:24,250 Hän sanoi, että "saattoi". - Menneisyydessä. Sekin on pötyä. 799 00:48:24,833 --> 00:48:28,791 Emme ole tapelleet. Hampurissa lensi yksi lautanen. 800 00:48:28,875 --> 00:48:30,708 Hyvä kuva. 801 00:48:31,208 --> 00:48:33,708 George Harrison, järkevä kaveri, puhuu suunsa puhtaaksi. 802 00:48:35,333 --> 00:48:36,791 Luin sen ennen arvoituksia. 803 00:49:02,791 --> 00:49:05,041 Näimme eilen raakaversion The Circus -elokuvasta 804 00:49:05,125 --> 00:49:07,250 Haluaisitteko esitellä Rollarit? 805 00:49:07,333 --> 00:49:10,250 Michael on saanut valmiiksi elokuvan The Rolling Stones Rock and Roll Circus. 806 00:49:10,333 --> 00:49:11,333 Mitä? 807 00:49:11,416 --> 00:49:14,833 Elokuvassa kukaan ei kuuluta Rollareita lavalle. 808 00:49:14,916 --> 00:49:16,166 Aivan. 809 00:49:16,250 --> 00:49:18,125 Millaista... - Pitäisi sanoa: 810 00:49:19,416 --> 00:49:22,541 "Hyvät naiset ja herrat, illan isäntänne Rolling Stones", 811 00:49:22,625 --> 00:49:23,875 tai jotain sinne päin. 812 00:49:23,958 --> 00:49:25,583 Jos se on siinä, hoidan homman. - Niin. 813 00:49:25,666 --> 00:49:32,458 Ja nyt, illan isäntänne Rolling Stones. 814 00:49:33,625 --> 00:49:35,250 Näitkö Hancockin? - Näin. 815 00:49:36,291 --> 00:49:38,000 Soitan sen oikein. 816 00:49:38,083 --> 00:49:39,958 Se on Keith Moon. 817 00:49:47,291 --> 00:49:49,833 Kuulitko? Kun ääni on kovalla, minä... 818 00:49:51,583 --> 00:49:53,291 Sytytä minut. 819 00:49:54,541 --> 00:49:55,625 Osaatko jonglöörata? 820 00:49:56,250 --> 00:49:57,791 Se on asia, jota... - Katso. 821 00:50:00,416 --> 00:50:01,833 Olen niin kömpelö. 822 00:50:01,916 --> 00:50:03,750 En osaa jonglöörata. 823 00:50:03,833 --> 00:50:05,250 Osaatko jonglöörata, RS? 824 00:50:05,875 --> 00:50:08,291 Hänen jonglööratessaan hakkasin puukolla seinää. 825 00:50:11,916 --> 00:50:13,125 Valmiina kolmeen. 826 00:50:13,875 --> 00:50:18,000 Rokkisormeni vuotaa verta 827 00:50:18,666 --> 00:50:21,875 Rokkisormeni on kipeä 828 00:50:44,750 --> 00:50:47,958 "George Harrison astuu tänään oikeuden eteen syytettynä pahoinpitelystä." 829 00:50:48,041 --> 00:50:49,291 Beatle George vaarassa joutua ranskalaiseen vankilaan 830 00:50:49,375 --> 00:50:52,208 "Jollei hän ilmesty paikalle, hän saa vankeustuomion. 831 00:50:52,291 --> 00:50:55,208 Harrisonia syytetään valokuvaajan pahoinpitelystä, 832 00:50:55,291 --> 00:50:57,625 hänen poistuessaan yökerhosta Ringo Starrin kanssa." 833 00:50:58,666 --> 00:50:59,750 Hei! 834 00:51:13,833 --> 00:51:16,250 Onko PA-systeemi ennen vai jälkeen limittereitä? 835 00:51:17,416 --> 00:51:18,666 Jälkeen, vai mitä? 836 00:51:18,750 --> 00:51:21,166 Beatles haluaa aloittaa äänittämisen, mutta Glyn ei ole vielä valmis. 837 00:51:21,250 --> 00:51:25,333 Siirtäisitkö Paulin takana olevia kajareita hieman kauemmas? 838 00:51:25,416 --> 00:51:26,750 Glyn? 839 00:51:27,458 --> 00:51:29,291 Milloin voimme alkaa äänittämään? 840 00:51:29,375 --> 00:51:30,791 Onko kaikki laiteet kytketty? 841 00:51:31,291 --> 00:51:33,000 Emmekö ole vielä siinä vaiheessa? 842 00:51:35,333 --> 00:51:36,500 Ei vastausta. 843 00:51:36,583 --> 00:51:39,125 Ei haittaa. Emme siis vielä, vai mitä? 844 00:51:42,916 --> 00:51:44,708 Mitä? 845 00:51:45,208 --> 00:51:49,208 Mal saapuu Magic Alexin viimeisimmän keksinnön kanssa. 846 00:51:49,291 --> 00:51:50,541 Alex rakensi sen. 847 00:51:50,625 --> 00:51:53,625 Tämä on basson ja rytmikitaran yhdistelmän, 848 00:51:53,708 --> 00:51:55,125 jossa on pyöreä kaula. 849 00:51:55,208 --> 00:51:56,500 Miten se viritetään? 850 00:51:56,583 --> 00:51:59,625 Tämä on kaksipuolisen basson mallikappale. 851 00:51:59,708 --> 00:52:00,541 Mitä? 852 00:52:02,125 --> 00:52:04,625 Aivan kuin hän olisi... - Annetaan hänelle puoli miljoonaa. 853 00:52:04,708 --> 00:52:06,083 Idea vaikuttaa hyvältä. 854 00:52:06,166 --> 00:52:07,500 Totta! - Kaksipuolinen basso-rytmi... 855 00:52:07,583 --> 00:52:09,583 Maksetaan hänelle tästä! 856 00:52:10,166 --> 00:52:11,458 Panen sen näytille. 857 00:52:15,625 --> 00:52:18,250 Siinä voi olla ideaa. 858 00:52:18,333 --> 00:52:19,541 Ei sitä koskaan... 859 00:52:19,625 --> 00:52:22,041 Siinä pitäisi vain olla vähemmän puolia. 860 00:52:22,625 --> 00:52:24,083 Siinä se nyt on. 861 00:52:24,166 --> 00:52:25,916 Kaksi puolta. - Kaksi puolta ja yksi... 862 00:52:26,000 --> 00:52:28,583 Kaikki kielet hiertävät kättä. 863 00:52:28,666 --> 00:52:31,833 Pyydä häntä rakentamaan prototyyppi. - Paras olla hyvä! 864 00:52:34,875 --> 00:52:37,791 Glyn, voitko tarkistaa PA-jutut? - Mietitään asiaa... 865 00:52:37,875 --> 00:52:40,500 PA-soundi on yhä surkea. 866 00:52:41,125 --> 00:52:45,666 Jos äänitämme täällä, kokeillaan tässä huoneessa. 867 00:52:45,750 --> 00:52:50,000 Emme ole vielä onnistuneet kuulostamaan tyrmäävän hyviltä. 868 00:52:50,083 --> 00:52:52,958 On aika äänittää jotain, 869 00:52:53,041 --> 00:52:54,708 koska olemme sovittaneet suurimman osa. 870 00:52:54,791 --> 00:52:58,583 Sano se nyt, jotta pääsemme eteenpäin. - En tiedä. 871 00:52:59,041 --> 00:53:01,583 Kun soitimme Top Tenissä Hampurissa, 872 00:53:01,666 --> 00:53:03,625 kaikki kuulosti todella hyvältä. 873 00:53:19,208 --> 00:53:20,208 Hyvä on! 874 00:53:52,500 --> 00:53:53,750 Saanko kyydin illalla? 875 00:53:53,833 --> 00:53:55,208 Vietkö minut illalla? 876 00:53:56,541 --> 00:53:58,000 Se on matkasi varrella, vai mitä? 877 00:54:23,208 --> 00:54:24,500 No niin. 878 00:54:24,583 --> 00:54:26,708 Tee niille jotain. - Okei, pojat. 879 00:54:27,208 --> 00:54:28,500 Okei, pojat. 880 00:54:28,583 --> 00:54:31,791 Otetaan iisisti ja annetaan mennä kerrankin. 881 00:54:32,500 --> 00:54:35,125 Odottakaa ja pysykää paikoillanne. 882 00:54:37,458 --> 00:54:40,250 - Taas yksi Lennon/ - McCartney alkuperäinen nimeltään... 883 00:55:10,791 --> 00:55:12,666 Kevin, saitko sen listan? 884 00:55:12,958 --> 00:55:14,166 Sain. - Kiitos. 885 00:55:14,250 --> 00:55:17,958 "All I Want Is You", "The Long And Winding Road", 886 00:55:18,750 --> 00:55:21,583 "Bathroom Window", "Let It Be", 887 00:55:21,666 --> 00:55:23,833 "Bathroom Window"? -"Across the Universe", 888 00:55:23,916 --> 00:55:28,875 "Get Back To Where You Once Belonged", "Two Of Us On Our Way Home", 889 00:55:28,958 --> 00:55:31,875 "Maxwell's Silver Hammer", "I Got A Feeling", 890 00:55:31,958 --> 00:55:34,083 "Sunrise", "I Me Mine". 891 00:55:34,166 --> 00:55:36,458 "Sunrise"? -"Sunrise"? 892 00:55:37,041 --> 00:55:39,083 Aurinko... "All Things Shall Pass." 893 00:55:39,166 --> 00:55:40,708 Voi hyvänen... - He tarkoittavat... 894 00:55:40,791 --> 00:55:45,333 Yllätyin. Olin päivän poissa, ja he oppivat vitun biisin. 895 00:55:47,500 --> 00:55:48,500 Siellä. 896 00:55:48,583 --> 00:55:49,666 Siellä. 897 00:55:49,750 --> 00:55:51,541 Jos yritämme vain tehdä levyn, 898 00:55:51,625 --> 00:55:53,666 voisimme aloittaa samantien. 899 00:55:54,291 --> 00:55:57,166 laulamme ne livenä kameralle. 900 00:55:57,875 --> 00:55:59,958 Siinä menee vain puoli tuntia. 901 00:56:33,708 --> 00:56:34,791 Enhän se ole minä? 902 00:56:35,666 --> 00:56:38,541 Olenko se minä? - Tämä mikki kiertää. 903 00:56:41,958 --> 00:56:44,416 Se loppuu, kun puhun tähän mikkiin, joten... 904 00:56:45,000 --> 00:56:46,416 Etkö saa bassoa hiljemmälle? 905 00:56:46,500 --> 00:56:47,958 Saatko? - Toki. 906 00:56:48,666 --> 00:56:52,875 Laulan "hurjastelija" "taivaan valon" sijaan, olipa se kuinka kaunis tahansa. 907 00:56:52,958 --> 00:56:55,375 Kiellän teitä, mutta ette kuuntele minua. 908 00:56:55,458 --> 00:56:56,708 Olet oikeassa. - Tiedän. 909 00:56:56,791 --> 00:56:58,083 Mitä nyt? 910 00:56:58,166 --> 00:56:59,250 Hauras Leslie. 911 00:57:00,875 --> 00:57:04,500 Huijaan Lowreya, mutta se ei kuulosta hyvältä. 912 00:57:04,583 --> 00:57:06,666 Niin. -Huijaan Lowreya... 913 00:57:06,750 --> 00:57:09,500 Siinä ei ollut... Joten muutin sen Paulin "dog a boneyksi". 914 00:57:09,583 --> 00:57:13,125 Sinulla oli myös "cadge a Leslie". - Totta, niin oli 915 00:57:13,625 --> 00:57:15,791 Siinä on oltava B:tä ja D:tä. 916 00:57:17,958 --> 00:57:19,916 Ovatko he valmiita äänittämään? 917 00:57:21,083 --> 00:57:22,916 En tiedä! 918 00:57:24,166 --> 00:57:26,291 Kuulevatko he meitä? 919 00:57:26,375 --> 00:57:28,166 Glyn kuulee meitä, vai mitä? 920 00:57:30,750 --> 00:57:32,041 Hän on tulossa tänne. 921 00:57:32,666 --> 00:57:33,666 Mitä, Glyn? 922 00:57:34,833 --> 00:57:37,458 Paljon puuttuu vielä. Tänään myöhään iltapäivällä... 923 00:57:37,541 --> 00:57:41,458 Emme tiedä, mikä tilanne siellä on. 924 00:57:42,625 --> 00:57:48,375 Laitamme kaiken valmiiksi sillä aikaa, kun käytte lounaalla. 925 00:57:48,458 --> 00:57:50,583 Minulla on lääkärintarkastus puoli neljä. 926 00:57:51,666 --> 00:57:53,666 Eikä ol! - Kyllä on! 927 00:59:07,750 --> 00:59:10,666 KAUNIIN YSTÄVYYDEN LOPPU? 928 00:59:31,708 --> 00:59:35,708 "Kauniin ystävyyden loppu" 929 00:59:35,791 --> 00:59:38,708 Kirjoittanut Michael House-painu-kotiisi 930 00:59:41,541 --> 00:59:45,041 "Liian tiiviin yhdessäolon aiheuttama jännitys - 931 00:59:45,125 --> 00:59:47,875 purkautui eilen TV-ohjelman harjoituksissa. 932 00:59:48,416 --> 00:59:51,875 Beatlesin jäsenet John, George, Paula ja Harold, lopultakin - 933 00:59:52,583 --> 00:59:54,958 muutamia ilkeitä sanoja vaihdettiin." 934 00:59:57,750 --> 01:00:01,666 "Mystinen henkilö, joka menetti niin paljon Beatlesin taiasta." 935 01:00:02,708 --> 01:00:03,958 "Alaston nainen." 936 01:00:05,666 --> 01:00:10,791 "Heidän yllättävä muutoksensa 'naapurin pojista' - 937 01:00:10,875 --> 01:00:15,583 'kummajaisiksi' on saanut useimmat innostumaan." 938 01:00:15,666 --> 01:00:17,416 Kuulin, kun hän soitti sen. 939 01:00:17,500 --> 01:00:22,875 "Noin 1960-luvun puolivälissä Beatlesin kiilto - 940 01:00:22,958 --> 01:00:26,708 alkoi hiljalleen ruostua." 941 01:00:26,791 --> 01:00:29,708 "En tarkoituksella puhu Ringosta, 942 01:00:29,791 --> 01:00:34,375 koska omituisuudet eivät ole koskaan kiinnostaneet häntä. 943 01:00:34,458 --> 01:00:36,500 Lennon oli onnellisesti naimisissa. 944 01:00:36,583 --> 01:00:41,000 McCartney seurusteli, ja George Harrison oli menossa naimisiin. 945 01:00:41,541 --> 01:00:44,458 Ruusut kukkivat Beatle-puutarhassa. 946 01:00:44,541 --> 01:00:46,500 Mutta siitä on jo kauan. 947 01:00:46,583 --> 01:00:51,000 He lähtivät omille teilleen, löysivät uusia ystäviä - 948 01:00:51,083 --> 01:00:57,833 eivätkä tarvinneet enää toistensa apua ja toveruutta. 949 01:00:57,916 --> 01:01:00,166 Mihin se kaikki johti? 950 01:01:00,250 --> 01:01:03,416 Lienee reilua todeta, 951 01:01:03,500 --> 01:01:08,458 että katastrofi - 952 01:01:08,541 --> 01:01:11,625 oli toisinaan lähellä... 953 01:01:11,708 --> 01:01:16,166 Nykyään he häpeävät - 954 01:01:16,250 --> 01:01:19,166 suuresti tarinoita toistensa - 955 01:01:19,250 --> 01:01:23,208 omituisista seikkailuista ja käytöksestä. 956 01:01:23,833 --> 01:01:28,750 Harrisonin hurjastelut intialaisen mystikkonsa kanssa - 957 01:01:28,833 --> 01:01:32,000 kauhistuttivat Paulia ja Ringoa, 958 01:01:32,083 --> 01:01:36,000 ja molemmat halusivat kokeilla, 959 01:01:36,083 --> 01:01:39,791 jäivätkö he jostain paitsi. 960 01:01:41,666 --> 01:01:44,750 Huumeet, avioero ja rapistuva imago - 961 01:01:45,333 --> 01:01:50,041 saivat heidän päänsä sekaisin, ja he huomasivat, 962 01:01:50,125 --> 01:01:54,583 että ihmisiä kannustettiin vihaamaan heitä. 963 01:02:07,750 --> 01:02:12,500 Mutta yhtye ei silti hajoa vielä kokonaan. 964 01:02:12,583 --> 01:02:16,041 Heidän yksilöllisiä lahjojaan - 965 01:02:16,125 --> 01:02:18,291 ei kukaan voi kieltää. 966 01:02:18,375 --> 01:02:24,125 Heidän tulonsa ovat suurelta osin sidotut - 967 01:02:24,208 --> 01:02:26,875 heidän esiintymiseensä ryhmänä. 968 01:02:27,416 --> 01:02:32,125 Kunnes he ovat joko riittävän rikkaita - 969 01:02:32,208 --> 01:02:36,125 tai kyllästyneitä, 970 01:02:36,208 --> 01:02:41,416 he jatkavat yhdessä taloudellisista syistä. 971 01:02:42,333 --> 01:02:47,166 Mutta olen varma, että toisiinsa kiinni - 972 01:02:47,250 --> 01:02:52,375 kasvaneena nelikkona - 973 01:02:52,458 --> 01:02:54,375 heidän tarinansa on lopussa. 974 01:02:54,458 --> 01:02:58,375 He eivät tule koskaan olemaan kuten ennen." 975 01:03:04,041 --> 01:03:05,791 No niin. - No niin. 976 01:03:05,875 --> 01:03:07,500 Hyvä on. - Oletko valmis, George? 977 01:03:08,375 --> 01:03:10,208 Antaa mennä, Glyn. 978 01:03:10,291 --> 01:03:11,708 Tulossa, valmista tai ei. 979 01:03:11,791 --> 01:03:13,750 Glyn. -Äänitämme. 980 01:03:14,333 --> 01:03:17,041 No niin, pojat ja tytöt. - Okei. 981 01:03:17,708 --> 01:03:18,791 "All I Want Is You." 982 01:03:18,875 --> 01:03:20,041 Otto yksi. 983 01:03:23,166 --> 01:03:26,541 Ja nyt illan isäntänne, Bottles. 984 01:03:39,458 --> 01:03:42,250 BASSOMIES 985 01:05:28,083 --> 01:05:30,375 Mennään kuuntelemaan. 986 01:05:30,458 --> 01:05:31,791 Mitä, minne? - Tuonne. 987 01:05:31,875 --> 01:05:33,458 Tuonneko? - Tuonne. 988 01:05:33,541 --> 01:05:34,583 Toki. Miksei? 989 01:05:37,416 --> 01:05:39,125 Ei, ei, älä. - Voi, ei, ei, John. 990 01:05:39,208 --> 01:05:40,833 Se tuo huonoa onnea. 991 01:06:09,166 --> 01:06:11,333 Kuulostaa samalta kuin toisella puolella. 992 01:06:11,416 --> 01:06:13,708 Kuulostaa tosi hyvältä. 993 01:06:13,791 --> 01:06:15,208 Olen tyytyväinen soundiin. 994 01:06:15,291 --> 01:06:17,833 Ajattelin, että "jos he eivät pidä siitä, niin mitä he haluavat?". 995 01:06:17,916 --> 01:06:19,250 Me kuulostamme tuolta. 996 01:06:19,333 --> 01:06:21,541 Lodge Sam Wrapperiin on mentävä 997 01:06:22,375 --> 01:06:26,666 Illan esiintyjä The Bony Rolls. 998 01:06:26,750 --> 01:06:31,625 "Diggaan pygmiä" Charles Hawtrey ja Deaf-Aids! 999 01:06:32,625 --> 01:06:35,958 Osa yksi, jossa Doris saa hiutaleensa. 1000 01:06:36,458 --> 01:06:37,541 Ringo! 1001 01:06:38,250 --> 01:06:39,500 Richie! 1002 01:06:40,750 --> 01:06:42,500 Senkin liero! Käy sisään! 1003 01:06:43,125 --> 01:06:44,208 Kerran vielä. 1004 01:06:45,333 --> 01:06:48,083 Glyn haluaa, että soitamme vielä kerran. 1005 01:06:48,166 --> 01:06:49,916 Tottelemmeko häntä? 1006 01:06:50,000 --> 01:06:51,250 Hyvä on. 1007 01:06:51,333 --> 01:06:53,583 Voisimme soittaa hieman hiljempaa. 1008 01:06:53,666 --> 01:06:55,208 Olen samaa mieltä. 1009 01:06:55,833 --> 01:06:59,458 Kun minä sanon "ou", sinä sanot "ou". 1010 01:06:59,541 --> 01:07:00,541 Selvä! 1011 01:07:24,083 --> 01:07:27,250 Sekosin laulettuamme "tunnen tuulen tuiverruksen". 1012 01:07:29,541 --> 01:07:31,666 Tuulen lailla hän lensi matkoihinsa. 1013 01:07:31,750 --> 01:07:33,833 Ajatukset levällään... - Puhalsin myrskytuulen. 1014 01:07:33,916 --> 01:07:35,958 ...tärisi kuin paperimuki. 1015 01:07:37,333 --> 01:07:39,333 "Puhalsin hurjastelijaa." Se on parempi. 1016 01:07:40,291 --> 01:07:41,625 Puhalsin hurjastelijaa. 1017 01:07:41,708 --> 01:07:44,583 Kiemurteli villisti kuin sokea koira. 1018 01:07:45,416 --> 01:07:48,083 Sen hiipiessä kalsareideni ylitse. 1019 01:07:53,000 --> 01:07:55,708 Olen lyyrikko. - Hän on, tiedäthän. 1020 01:07:55,791 --> 01:07:59,041 Richard Rodgers jää tälle pojalle kakkoseksi. 1021 01:08:02,916 --> 01:08:05,166 Kielesi tuhoaa sinut! 1022 01:08:05,916 --> 01:08:07,583 "Tunnen tuulirakkauden"? 1023 01:08:07,666 --> 01:08:09,958 Muutin sen "tuulen rakastavan". 1024 01:08:10,041 --> 01:08:13,458 Keksin sitä mukaa kun teen. - Niinkö sinä teet? 1025 01:08:32,833 --> 01:08:35,083 Haluan, että se menee... 1026 01:08:37,000 --> 01:08:38,458 Basso soittaa siinä. 1027 01:08:38,541 --> 01:08:41,291 Kokeile soittaa neljäsosia. Joten soitat... 1028 01:08:46,333 --> 01:08:47,708 ...niissä kohdissa. 1029 01:08:47,791 --> 01:08:50,583 Eikö se ole joka säkeistön alussa? 1030 01:08:50,666 --> 01:08:51,666 On. 1031 01:08:53,666 --> 01:08:55,041 Niin minä soitankin. 1032 01:08:55,125 --> 01:08:58,541 Tämä ei mene korkealta ja raskaasti. 1033 01:08:59,125 --> 01:09:01,916 Siinä ei ole mitään sellaista. Ainoastaan basso menee siten. 1034 01:09:02,000 --> 01:09:04,875 Meillä ei ole tuplabassorumpua. Toista bassorumpua. 1035 01:09:04,958 --> 01:09:07,666 Miten se menee, Paul? Soitanko neljäsosia? 1036 01:09:07,750 --> 01:09:09,083 Käytätkö hi-hattia? 1037 01:09:10,750 --> 01:09:12,041 En ole varma, ehkä... 1038 01:09:14,125 --> 01:09:16,791 Jos haluat... Soitatko symbaalia siinä? 1039 01:09:20,625 --> 01:09:22,166 Soitan juuri niin. - Jep. 1040 01:09:22,750 --> 01:09:25,916 Oltuaan viidakossa 40 vuotta Hän ei löytänyt pallejaan 1041 01:09:27,500 --> 01:09:28,875 Moneltako lopetatte? 1042 01:09:28,958 --> 01:09:30,291 Paljonko kello on? - Seitsemän. 1043 01:09:30,375 --> 01:09:31,458 Riittävän paljon. 1044 01:10:31,916 --> 01:10:34,000 Yksi, kaksi, viisi, kuusi! 1045 01:10:36,041 --> 01:10:39,041 Kuulostaa hyvältä täällä, vai mitä? Ei juurikaan mitään eroa. 1046 01:10:39,125 --> 01:10:41,583 Totta. Mutta koska kaikki on lähimikitetty, 1047 01:10:41,666 --> 01:10:43,791 sitä ei juurikaan kuule nauhalla. 1048 01:10:43,875 --> 01:10:48,500 Tila sopii jousille tai mille tahansa... Mikit voi laittaa kauemmas. 1049 01:10:48,583 --> 01:10:50,000 Onko? - Ymmärrätkö? 1050 01:10:50,958 --> 01:10:54,208 Kunpa olisimme soittaneet tällä tavoin Cavernissa. 1051 01:10:55,083 --> 01:10:56,583 Olimme siellä, vai mitä? 1052 01:10:56,666 --> 01:10:57,875 Taas uusi lelu. 1053 01:10:57,958 --> 01:11:00,125 Haluaisitko siihen pianon? 1054 01:11:00,833 --> 01:11:02,166 Mutta miten se onnistuisi? 1055 01:11:02,250 --> 01:11:04,416 Silloin meillä olisi vain yksi kitara. 1056 01:11:04,500 --> 01:11:05,958 Tarvitsemme jonkun muun. - Totta. 1057 01:11:06,041 --> 01:11:09,000 Jonkun, joka soittaa pianoa koko ajan. 1058 01:11:09,083 --> 01:11:10,708 Rollareiden pianistin. 1059 01:11:10,791 --> 01:11:12,416 tai kuka vain. - Nicky Hopkins. 1060 01:11:12,500 --> 01:11:16,541 Jos Beethoven olisi elossa, hänellä olisi kuulolaite ja sähköpiano. 1061 01:11:38,625 --> 01:11:40,583 Älä petä minua, kulta! 1062 01:12:19,375 --> 01:12:20,875 KOOMIKKO 1063 01:12:30,791 --> 01:12:33,458 "Hän tuli sisään kylpyhuoneen ikkunasta." 1064 01:12:33,541 --> 01:12:34,541 Ei aavistustakaan. 1065 01:12:34,625 --> 01:12:36,750 "Diana" lähtee A:sta. 1066 01:12:38,291 --> 01:12:40,416 Soitan pianoa tässä. - Joo. 1067 01:12:40,500 --> 01:12:41,791 Upea piano. 1068 01:12:45,708 --> 01:12:48,125 Paikan paras. - Totta. Mutta sinulla oli yksi. 1069 01:12:48,208 --> 01:12:49,833 Tiedän, mutta se ei ollut... - Fenderisi. 1070 01:12:49,916 --> 01:12:51,458 Nicky Hopkins hommasi tällaisen. 1071 01:12:51,541 --> 01:12:54,250 Minulla on ollut sama jo kaksi vuotta, muttei näin hyvä. 1072 01:12:54,333 --> 01:12:57,625 Varmaan mallikappale. Se hurisee kuten vanhat mallit. 1073 01:13:04,958 --> 01:13:06,333 Juuri noin. 1074 01:13:49,500 --> 01:13:52,166 Kertosäkeessä... Soitetaan ehjemmin. 1075 01:13:53,125 --> 01:13:54,291 Joten... 1076 01:13:55,416 --> 01:13:56,916 Laula korkealta. 1077 01:14:00,041 --> 01:14:02,750 Ne ovat kaikki samanlaisia. Ne ovat kaikki samanlaisia. 1078 01:14:12,833 --> 01:14:16,750 Siinä pitäisi olla kolme osaa lähekkäin ja tiukasti. 1079 01:14:16,833 --> 01:14:18,000 Ja tavallaan... 1080 01:14:26,833 --> 01:14:29,833 Vain hieman... Taustan kuuluisi olla... 1081 01:14:32,291 --> 01:14:33,375 Hyvin yksinkertainen. 1082 01:14:53,541 --> 01:14:55,958 Aloitetaan ne, jotka jo osaamme. 1083 01:14:56,041 --> 01:14:57,666 Joo, hieman... - Aloitetaan niistä. 1084 01:14:59,625 --> 01:15:02,458 Soiatmmeko harmoniat huomenna? 1085 01:15:07,458 --> 01:15:10,500 Se on pystyttävä soittamaan sähköpianolla. 1086 01:15:10,583 --> 01:15:12,541 Muut yhtyeet soittavat niitä lavalla. 1087 01:15:13,250 --> 01:15:15,875 Olen nähnyt, kun ihmiset soittavat niitä telkkarissa. 1088 01:15:15,958 --> 01:15:18,375 Tarvitsemme yhden soittajan lisää. 1089 01:15:18,458 --> 01:15:19,625 Totta. 1090 01:15:19,708 --> 01:15:20,833 Mennään. 1091 01:15:20,916 --> 01:15:22,666 Joo. - No niin. Menkää kotiin. 1092 01:15:22,750 --> 01:15:24,125 Menemme Ringon kanssa. 1093 01:15:25,750 --> 01:15:28,208 Näkemiin. Huomiseen. 1094 01:15:28,291 --> 01:15:29,750 Okei. Moneltako tulette? 1095 01:15:30,708 --> 01:15:33,000 Tasan kello 11. 1096 01:15:34,625 --> 01:15:37,500 Tai yhdeltä. Tasan. 1097 01:15:37,583 --> 01:15:39,125 Minulla on hyvä idea TV-show'hun. 1098 01:15:39,208 --> 01:15:41,083 Olemme aina tehneet ne siten... 1099 01:15:41,166 --> 01:15:43,333 Harmonia? Olet oikeassa. - Olet oikeassa, John. 1100 01:15:43,416 --> 01:15:45,416 Riffejä kitaralla, Paul, harmoniaa pianolla. 1101 01:15:45,500 --> 01:15:48,541 Haluaisin... Teimme tänään samalla tavalla. 1102 01:15:48,625 --> 01:15:50,291 Sama juttu. - Tismalleen. 1103 01:15:50,375 --> 01:15:51,958 Puhutko äänistä? - Joo. 1104 01:15:52,041 --> 01:15:53,000 Toki. - Jep. 1105 01:15:53,083 --> 01:15:54,833 Äänet on saatava puhtaiksi. 1106 01:15:54,916 --> 01:15:57,000 Saatetaan ne kaikki riffivaiheeseen. 1107 01:15:57,958 --> 01:16:00,375 Tiedät kai, että pidän riffivaiheesta? 1108 01:16:00,458 --> 01:16:01,458 Joo. 1109 01:16:01,541 --> 01:16:03,333 Okei, huomiseen. - Huomiseen. Hyvää yötä. 1110 01:16:03,416 --> 01:16:04,708 Jep. - Yhdeltätoista. 1111 01:16:04,791 --> 01:16:05,875 Hyvää yötä. 1112 01:16:05,958 --> 01:16:07,291 Heippa. 1113 01:16:10,125 --> 01:16:12,083 Heippa. Hyvää yötä. 1114 01:16:17,041 --> 01:16:19,416 "'Olkoon', sanoo George Harrison." - Onko se Michael Housego? 1115 01:16:19,500 --> 01:16:20,500 Oletko nähnyt tuon? - En. 1116 01:16:20,583 --> 01:16:23,125 Mailissa on kuva sinusta seuraavalla sivulla. 1117 01:16:23,208 --> 01:16:24,500 Puhuit Ranskasta... 1118 01:16:24,583 --> 01:16:25,583 PÄIVÄ 13 KESKIVIIKKO 1119 01:16:25,666 --> 01:16:27,583 ..."'Olkoon', sanoo Beatle George Harrison, 1120 01:16:27,666 --> 01:16:31,208 joka löi, pilasi miehen puvun ja kamerat ja..." 1121 01:16:31,291 --> 01:16:32,666 Tämä liittyy varmasti minuun. 1122 01:16:32,750 --> 01:16:37,416 "Harrison on luvannut maksaa Bebertille 425 punnan korvauksen." 1123 01:16:37,500 --> 01:16:40,708 Uskomatonta, miten homma jatkuu, vaikkei - 1124 01:16:40,791 --> 01:16:42,375 se liity mitenkään sinuun. - Totta. 1125 01:16:42,458 --> 01:16:45,375 Heille voisi antaa sinua muistuttavan muovinuken, 1126 01:16:45,458 --> 01:16:48,541 jota he voisivat tuuppia ympäriinsä. 1127 01:16:49,208 --> 01:16:53,416 Huomenta, kaikki. Uusi valoisa päivä. Huomenta, kamera. 1128 01:16:54,250 --> 01:16:58,666 Ja nyt illan isäntänne, Rolling Stones. 1129 01:16:59,250 --> 01:17:01,625 Täältä puhaltaa ihanan lämmintä ilmaa. Mahtavaa. 1130 01:17:04,708 --> 01:17:07,250 Studio muistuttaa jo sikolättiä. 1131 01:17:07,333 --> 01:17:10,625 Neil arvelee, että amerikkalaiset haluavat printata omansa. 1132 01:17:10,708 --> 01:17:11,791 Niin he tekevät. 1133 01:17:11,875 --> 01:17:15,916 En taaskaan... En pidä siitä, että se muuttuu halvaksi Amerikassa. 1134 01:17:16,000 --> 01:17:17,958 Ja he ottavat uuden painoksen. - Ymmärrän. 1135 01:17:18,041 --> 01:17:20,083 Albumin nimeksi tulee Postcard. 1136 01:17:23,125 --> 01:17:24,333 Mary Hopkinin. 1137 01:17:24,416 --> 01:17:27,458 Pyydämme postikorttien valmistajaa - 1138 01:17:27,541 --> 01:17:30,166 laittamaan yhden levynkanteen. 1139 01:17:30,250 --> 01:17:32,875 Kansiteksti puuttuu. - Ja kuva hänestä. 1140 01:17:32,958 --> 01:17:35,083 Ja vain muutama kuva hänestä. 1141 01:17:35,666 --> 01:17:36,500 Postikortti? - Niin. 1142 01:17:36,583 --> 01:17:37,500 VALOKUVAAJA 1143 01:17:37,583 --> 01:17:39,166 Sukua Hopkinille. - Glyn, kuuletko? 1144 01:17:40,041 --> 01:17:41,458 Toimiiko tämä? - Toimii. 1145 01:17:42,250 --> 01:17:44,333 Hyvänen aika. - Tämän pitäisi olla hyvä päivä. 1146 01:17:45,250 --> 01:17:47,375 Ota tamburiini mukaasi seuraavalla kerralla. 1147 01:17:47,458 --> 01:17:48,458 Hyvä on. 1148 01:17:48,541 --> 01:17:51,125 Oliko sinulla vanhaa paahtoleipää? - Joo. 1149 01:17:51,208 --> 01:17:53,791 He tuovat lisää. - Marmeladin kanssako, Kev? 1150 01:17:55,625 --> 01:17:56,625 Kiitos. 1151 01:18:00,250 --> 01:18:01,833 John, annatko meille E:n? 1152 01:18:01,916 --> 01:18:03,000 Joo. 1153 01:18:15,958 --> 01:18:16,958 Kuulostaa hyvältä. 1154 01:18:17,041 --> 01:18:18,583 Michael, haluatko tämän? 1155 01:18:18,666 --> 01:18:19,791 Nuo seinätkö? - Niin 1156 01:18:19,875 --> 01:18:23,166 Emme tarvitse niitä enää. - Ne heijastavat kaiken päällemme. 1157 01:18:23,250 --> 01:18:24,541 Kuumuuden? - Joo. 1158 01:18:25,583 --> 01:18:27,666 Olet oikeassa. - Paul, minä... 1159 01:18:27,750 --> 01:18:29,791 Sinä varmaankin asuit kasvihuoneessa. 1160 01:18:29,875 --> 01:18:30,875 Tideo oli pääaineeni. 1161 01:18:38,000 --> 01:18:42,083 Paul, haluaisin kysyä Neililtä, onko Primrose Hill vapaa. 1162 01:18:42,166 --> 01:18:43,083 Voinko kysyä? 1163 01:18:43,166 --> 01:18:44,916 Beatles esiintyy todennäköisimmin Primrose Hillissä. 1164 01:18:45,000 --> 01:18:46,416 Olisi kiva olla kertomatta heille. 1165 01:18:46,500 --> 01:18:47,791 Siksi halusin mennä Afrikkaan. 1166 01:18:47,875 --> 01:18:50,750 Alatte soittamaan, ja yleisö tulee yksitellen, kymmenittäin... 1167 01:18:50,833 --> 01:18:54,583 Primrose Hill sopii minulle. Pidän paikasta. 1168 01:18:54,958 --> 01:18:58,541 Ja jos siinä menee kaksi päivää, se on erittäin hyvä. 1169 01:18:58,625 --> 01:19:02,166 Jokaisen on noudatettava aikataulua, emmekä saa toista mahdollisuutta. 1170 01:19:02,458 --> 01:19:05,333 Olen samaa mieltä. Toinen päivä tulee olemaan parempi. 1171 01:19:05,583 --> 01:19:09,625 Olen varma, että show onnistuu taianomaisesti. 1172 01:19:10,750 --> 01:19:13,625 Olisiko ajankohta noin viikon kuluttua? 1173 01:19:13,708 --> 01:19:14,708 Joo. 1174 01:19:14,791 --> 01:19:19,208 Mal, ostaisitko jäähdytyspuhaltimia? Siirrettäviä. 1175 01:19:19,291 --> 01:19:21,875 Teknikko on tulossa. - Tarvitseme tuulettimia. 1176 01:19:22,458 --> 01:19:28,291 Paul, muutitko basson ääntä bassossa itsessään eilen? 1177 01:19:28,375 --> 01:19:29,500 Muutin. 1178 01:19:29,583 --> 01:19:32,625 Emme koskaan kuulosta samalta kahtena peräkkäisenä päivänä. 1179 01:19:32,708 --> 01:19:34,916 Sitä on mahdoton muistaa. - Totta. 1180 01:19:36,291 --> 01:19:40,791 Vahvistin ei häiritse minua, mutta basso häiritsee. 1181 01:19:41,708 --> 01:19:43,958 Näittekö Fleetwood Macin Late Night Livessä? 1182 01:19:44,041 --> 01:19:46,041 He olivat tosi ihania. - Olivatko? 1183 01:19:46,125 --> 01:19:48,958 Ja vokalisti on mahtava. Näytti hyvältä. 1184 01:19:49,041 --> 01:19:52,750 Ja hän myös laulaa hiljaisella äänellä. Hän ei huuda. 1185 01:19:52,833 --> 01:19:54,083 Ja he vain... 1186 01:19:56,208 --> 01:19:57,875 Muistuttaa hieman Canned Heatia. 1187 01:19:57,958 --> 01:19:59,583 Mutta he ovat parempia. 1188 01:20:00,458 --> 01:20:02,125 Heitä oli eilen vain neljä, vai mitä? 1189 01:20:02,208 --> 01:20:03,583 Joo, mutta he ovat todella hyviä. 1190 01:20:03,666 --> 01:20:06,041 Tykkään siitä, kun kitara jää soimaan. 1191 01:20:11,041 --> 01:20:13,458 Canned Heat -tyyli. Pidän siitä. 1192 01:20:34,000 --> 01:20:35,708 Okei, Glynis. 1193 01:20:35,791 --> 01:20:37,750 Äänitetäänkö? - Okei. 1194 01:20:37,833 --> 01:20:40,500 Okei. Kokeillaan sitä nyt. 1195 01:20:40,583 --> 01:20:42,875 Luovutaan Canned Heatistä. Olemme Beatles. 1196 01:20:43,416 --> 01:20:45,208 Soitetaan kuten Beatles. - Kuvataan. 1197 01:21:24,833 --> 01:21:27,000 Erinomaista. Jopa loppu meni nappiin. 1198 01:21:27,083 --> 01:21:28,583 Todellakin... - Kehitymme ajan kanssa. 1199 01:21:28,666 --> 01:21:31,041 Emme ole mikään Ricky and the Red Streaks. 1200 01:21:31,125 --> 01:21:32,291 Kuin hyvä viini. 1201 01:21:32,875 --> 01:21:34,041 Se on rasittava kappale. 1202 01:21:34,125 --> 01:21:36,666 Sitä on raskas soittaa useita kertoja. 1203 01:21:36,750 --> 01:21:39,041 Totta. Ei ehdi hengittämään. 1204 01:21:39,625 --> 01:21:41,208 Kokeilen useita eri tapoja. 1205 01:21:41,291 --> 01:21:43,166 Okei, muutetaan formaattia. 1206 01:21:43,250 --> 01:21:45,791 Soitetaan "I've Got a Feeling" läpi. - Selvä. 1207 01:21:56,375 --> 01:21:57,375 Aloitetaan D:stä. 1208 01:21:57,458 --> 01:21:59,708 Löysin harmonian. Se vain tuli, aivan kuin... 1209 01:22:00,833 --> 01:22:01,666 John? 1210 01:22:01,750 --> 01:22:04,250 Laittaisitko kitarasi bassoa pienemmälle? 1211 01:22:13,250 --> 01:22:14,208 Vielä vähän. 1212 01:22:14,291 --> 01:22:17,458 Kerron, miltä minusta tuntuu. 1213 01:22:17,541 --> 01:22:18,750 Vielä vähän. 1214 01:22:28,833 --> 01:22:31,750 Se kuulostaa paremmalta, kun siinä on vähän bassoa. 1215 01:22:32,375 --> 01:22:33,583 Mikä sinua vaivaa? 1216 01:22:34,500 --> 01:22:36,208 En kuule sinua? - Ole bassoinen. 1217 01:22:36,291 --> 01:22:37,375 Mitä? - Ole bassoinen! 1218 01:22:37,458 --> 01:22:42,083 Tämä surisee, vaikken olisi äänekäs. 1219 01:22:42,166 --> 01:22:43,166 Aivan. 1220 01:22:44,791 --> 01:22:47,000 Ringo? - Mitä? 1221 01:22:47,083 --> 01:22:49,375 Onko tomtomissasi vaimennin? 1222 01:22:49,458 --> 01:22:50,625 Vaimennin? - Niin. 1223 01:22:50,708 --> 01:22:51,541 Ei. 1224 01:22:51,625 --> 01:22:54,000 Sinä olet ainoa vaimennin täällä, Glyn Johns! 1225 01:22:54,083 --> 01:22:56,083 Haluatko sellaisen? - Joo. 1226 01:22:56,166 --> 01:22:57,750 Minä tarvitse sellaisen. 1227 01:22:57,833 --> 01:22:59,000 Kahdeksannella. 1228 01:23:01,041 --> 01:23:02,833 Joo! 1229 01:23:02,916 --> 01:23:04,500 Okei. - Hyvä on. 1230 01:23:05,083 --> 01:23:06,875 Äänitetään biisi ja kuunnellaan se. 1231 01:23:23,208 --> 01:23:24,375 Laula, Paul! 1232 01:23:41,375 --> 01:23:44,958 Minulla on unelma... - Näin unta iltapäivällä. 1233 01:23:45,708 --> 01:23:47,291 Minulla on unelma. 1234 01:23:47,375 --> 01:23:49,833 Näin unta iltapäivällä. 1235 01:23:50,416 --> 01:23:52,541 Näin unta. - Loistavaa, vai mitä? 1236 01:23:54,000 --> 01:23:56,083 Kun kaikki ihmiset - 1237 01:23:58,208 --> 01:23:59,458 yhdistyvät. 1238 01:23:59,541 --> 01:24:00,541 Kuulitko Martin Luther Kingiä? 1239 01:24:00,625 --> 01:24:01,875 Ei. - Fantasista. 1240 01:24:01,958 --> 01:24:05,041 Näin unta iltapäivällä, lapset. 1241 01:24:05,125 --> 01:24:08,250 Näin unta, että mustat ja valkoiset lapset ovat yhdessä. 1242 01:24:08,333 --> 01:24:09,666 Kävelivät käsi kädessä. 1243 01:24:09,750 --> 01:24:10,833 Se oli kuin runo. 1244 01:24:10,916 --> 01:24:12,708 Hänestä olisi tullut presidentti. 1245 01:24:12,791 --> 01:24:14,708 Totta. - Hän on kuin runoilija. 1246 01:24:14,791 --> 01:24:18,000 Ja hänen äänensä... - Kuin Tennyson vanhassa leffassa. 1247 01:24:18,083 --> 01:24:20,208 "Näin unta iltapäivällä." 1248 01:24:44,583 --> 01:24:47,750 Äänitettiinkö näistä yhtään, jotta voisimme kuunnella, Glyn? 1249 01:24:47,833 --> 01:24:49,583 Äänititkö viimeisen? -Äänitin. 1250 01:24:54,625 --> 01:24:56,541 Haluaisin sanoa... 1251 01:24:57,208 --> 01:25:00,041 Tämä studio on mukiinmenevä. - Tästä tulee hyvä studio. 1252 01:25:00,125 --> 01:25:01,750 Olemme olleet täällä vasta pari päivää. 1253 01:25:01,833 --> 01:25:05,916 Laitteet ovat väliaikaisia, koska tulimme tänne ennen aikojamme. 1254 01:25:06,750 --> 01:25:09,541 Mitä nämä ovat? - Mutta sisustus... 1255 01:25:09,625 --> 01:25:13,250 Sanon: "I Wanna Hold Your Hand. Levy 1932." 1256 01:25:13,750 --> 01:25:15,208 Kultalevyjä! 1257 01:25:15,666 --> 01:25:16,625 Tehdään se. 1258 01:25:16,708 --> 01:25:20,166 Tehdään kultalevyistä montaasi seinälle. 1259 01:25:20,250 --> 01:25:22,041 Jos saat ne Mimin seinältä. 1260 01:25:25,291 --> 01:25:26,583 Se ei vain toimi. 1261 01:25:26,666 --> 01:25:28,416 Hän ei soita... 1262 01:25:29,333 --> 01:25:30,458 Lopussa. 1263 01:25:30,541 --> 01:25:32,041 Sinä voisit ehkä... 1264 01:25:32,125 --> 01:25:35,375 Joo, nyt meillä on... Voit vaihdella niiden välillä. 1265 01:25:35,458 --> 01:25:37,125 Vaihdella kaikkea. 1266 01:25:37,208 --> 01:25:39,333 Täyttää biisiä hieman. 1267 01:25:39,416 --> 01:25:42,916 Kun lauletaan "kaikki, mitä tarvitsen, kaiken, mitä haluan", hän voi soittaa... 1268 01:25:45,625 --> 01:25:48,208 Näin. - Olemme sellaisessa tilanteessa. 1269 01:25:48,291 --> 01:25:52,791 Yleensä äänitämme, ja se osa on hoidettu. 1270 01:25:52,875 --> 01:25:53,875 Okei, sitten laulu - 1271 01:25:53,958 --> 01:25:55,791 ja loput. - Sitten alat rummuttaa... 1272 01:25:55,875 --> 01:25:57,291 Ja siitä syntyy levy. 1273 01:25:57,375 --> 01:26:00,291 Lopulta mietimme, että olisi pitänyt soittaa hieman eri tavalla. 1274 01:26:00,375 --> 01:26:02,375 Totta. - Ja niin se menee. 1275 01:26:02,458 --> 01:26:05,083 Yritämme mennä asioiden edelle. - Totta. 1276 01:26:05,166 --> 01:26:07,375 Joo. Tämä onnistuu. Saattaa onnistua. 1277 01:26:07,458 --> 01:26:11,666 Minun on soitettava erilaista rytmiä. 1278 01:26:11,750 --> 01:26:14,750 Sen on oltava jompikumpi... Nyt se ei ole kumpikaan. 1279 01:26:16,000 --> 01:26:19,000 Tarvitsemme vielä jotain... 1280 01:26:20,875 --> 01:26:23,375 Billy Prestonin ystävystyi Beatlesin kanssa 1962 - 1281 01:26:23,458 --> 01:26:25,958 soittaessaan koskettimia Little Richardin bändissä. 1282 01:26:27,875 --> 01:26:31,375 Hän oli usein Beatlesin keikalla ja pyysi saada soittaa A Taste of Honeyn. 1283 01:26:31,458 --> 01:26:33,541 Mitä kuuluu? Miten menee, Billy? 1284 01:26:33,625 --> 01:26:34,500 Mukava nähdä sinua. 1285 01:26:34,583 --> 01:26:37,416 Billy tuli Lontooseen TV-ohjelman kuvauksiin. 1286 01:26:37,500 --> 01:26:38,666 Viimeksi hän oli tämän kokoinen. 1287 01:26:38,750 --> 01:26:40,750 Hei. - Mitä kuuluu, Ringo? Kiva nähdä. 1288 01:26:40,833 --> 01:26:42,041 Samoin. - Joo. 1289 01:26:42,125 --> 01:26:43,416 Näkymättömissä. 1290 01:26:44,750 --> 01:26:49,208 Billy tuli vain tervehtimään, mutta Beatles tarvitsee kosketinsoittajan. 1291 01:26:50,291 --> 01:26:53,250 Joka biisissä on piano-osuus, 1292 01:26:53,333 --> 01:26:55,500 ja yleensä päälleäänitämme sen. 1293 01:26:55,583 --> 01:26:57,625 Tällä kertaa äänitämme livenä. 1294 01:26:57,708 --> 01:26:59,083 Se olisi mukavaa. 1295 01:26:59,166 --> 01:27:00,833 Livenä keskenämme... - Joo. 1296 01:27:00,916 --> 01:27:03,041 ...yhdellä otolla, kaikki biisit putkeen. 1297 01:27:03,125 --> 01:27:05,125 Mutta tarvitsemme siis jonkun mukaan. 1298 01:27:05,208 --> 01:27:08,583 Olet tervetullut, jos haluat. - Toki. Kyllä. Hienoa. 1299 01:27:08,666 --> 01:27:11,416 Olisit mukana levyllä. - Et ole tosissasi. 1300 01:27:11,500 --> 01:27:12,666 Hyvä on sitten. 1301 01:27:13,708 --> 01:27:19,375 Olemme äänittäneet muutaman. Annetaan hänen kuunnella - 1302 01:27:20,333 --> 01:27:22,208 äänitteitä ja viedä ne kotiin. 1303 01:27:22,291 --> 01:27:24,666 Hän oppii ne nopeammin kuuntelemalla soittoamme. 1304 01:27:24,750 --> 01:27:26,291 Voisimme harjoitella. 1305 01:27:27,375 --> 01:27:29,458 Oletko tavannut Billyn, George? - Mitä kuuluu? 1306 01:27:29,541 --> 01:27:32,291 Hän on George Martin, tuottajamme. Tässä on Billy. 1307 01:27:32,375 --> 01:27:36,208 Soitimme Billyn kanssa Hampurissa. Hän soitti Little Richardin bändissä. 1308 01:27:36,291 --> 01:27:37,541 Pääsitkö... - Hampurissa. 1309 01:27:37,625 --> 01:27:38,625 Joo. 1310 01:27:38,708 --> 01:27:39,833 Ennen vanhaan. 1311 01:27:53,458 --> 01:27:55,250 Piano sinne taakse. 1312 01:28:05,166 --> 01:28:07,166 Kuka vastaa PA-laitteista? 1313 01:28:08,625 --> 01:28:10,625 Haloo? - Tämä ei ole päällä. 1314 01:28:10,708 --> 01:28:12,666 Onko se päällä? - Yksi ei ole päällä, Glyn. 1315 01:28:17,250 --> 01:28:18,666 Onko sinulla kaikki nuotit? 1316 01:28:19,375 --> 01:28:23,250 Ja nyt illan isäntänne, Rolling Stones. 1317 01:28:53,291 --> 01:28:54,416 Todellakin on. 1318 01:28:56,083 --> 01:28:57,083 Minne? 1319 01:29:28,250 --> 01:29:29,375 Olet mukana bändissä! 1320 01:29:30,583 --> 01:29:32,125 Hienoa. - Kyllä. 1321 01:29:32,208 --> 01:29:34,458 Sähköpianossa on loistava soundi. 1322 01:29:35,958 --> 01:29:38,458 Onko sinuakin kohti kaiutin? 1323 01:29:38,541 --> 01:29:40,000 Joo, ääni kiertää. 1324 01:29:40,708 --> 01:29:41,875 Okei. 1325 01:29:42,458 --> 01:29:43,916 Soita minulle iso... 1326 01:29:44,000 --> 01:29:46,500 Jotta uskallan alkaa huutamaan. 1327 01:29:46,583 --> 01:29:47,791 Okei. 1328 01:29:59,958 --> 01:30:01,500 Mahtavaa! 1329 01:30:01,583 --> 01:30:03,125 Nostatat tunnelmaa, Billy! - Kyllä! 1330 01:30:03,208 --> 01:30:05,333 Olemme soittaneet jo jonkin aikaa. 1331 01:30:05,416 --> 01:30:06,541 Viikkoja. 1332 01:30:06,625 --> 01:30:08,458 Ääneni tukahtuu. - Vuosia. 1333 01:30:08,541 --> 01:30:10,166 Ääneni tukahtuu. 1334 01:30:10,833 --> 01:30:14,083 Olisipa minulla eilisen ääni tämän päivän taustoihin. 1335 01:30:14,750 --> 01:30:15,916 Svengasin eilen. 1336 01:30:16,541 --> 01:30:19,041 Ääneni on rasittunut. 1337 01:30:42,208 --> 01:30:45,083 Tarjolla on teetä ja voileipiä. 1338 01:30:45,166 --> 01:30:47,166 Joo. - Voileipiä? 1339 01:30:58,625 --> 01:31:00,375 Hyvä on, Glynis. Aloitamme taas. 1340 01:31:11,458 --> 01:31:12,500 Anna mennä, Billy! 1341 01:31:19,291 --> 01:31:20,375 Diggaatko? 1342 01:31:28,833 --> 01:31:31,083 Näin unta iltapäivällä. 1343 01:31:35,500 --> 01:31:36,833 Älä petä minua. 1344 01:31:38,750 --> 01:31:41,833 Hyvät naiset ja herrat, haluaisimme hieman muuttaa tempoa. 1345 01:31:42,333 --> 01:31:44,666 Siirrytään seuraavaan biisiin. 1346 01:31:45,666 --> 01:31:49,125 Sopiiko? Soitan introni. - Sori. 1347 01:31:49,208 --> 01:31:50,708 Sopiiko? 1348 01:31:50,791 --> 01:31:53,500 Sekoan enemmän jokaisen biisin myötä. Tämä... 1349 01:31:53,583 --> 01:31:56,208 Anna mennä, poika. Tee parhaasi. - Katso heitä. 1350 01:31:56,291 --> 01:31:57,291 Minä en... 1351 01:31:58,791 --> 01:32:00,375 Äänittikö hän? - Joo. 1352 01:32:00,458 --> 01:32:03,041 Soitetaan "Dig a Pony" ja heti perään "I've Got a Fever". 1353 01:32:03,125 --> 01:32:05,416 Siinä tapauksessa vaihdan nauhaa. 1354 01:32:05,500 --> 01:32:07,208 Joten odottakaa. 1355 01:32:07,291 --> 01:32:09,000 Kuse kengillesi. 1356 01:32:09,083 --> 01:32:11,375 NAUHURIN KÄYTTÄJÄ 1357 01:32:33,250 --> 01:32:35,000 Beatlesin suunnitelmat peruuntuvat 1358 01:33:47,583 --> 01:33:49,208 Haluatteko kuulla jommankumman? 1359 01:33:49,291 --> 01:33:50,750 Vai voinko poistaa ne? 1360 01:33:50,833 --> 01:33:52,083 Säilytä ne. 1361 01:33:52,166 --> 01:33:55,083 Oliko niissä jokin vika? - Ei ole mitään säilytettävää. 1362 01:33:55,166 --> 01:33:57,208 Ne ovat parempia kuin aamulla, vai mitä? 1363 01:33:57,291 --> 01:33:58,500 Eikö niitä ole nyt neljä? 1364 01:33:58,583 --> 01:33:59,625 Tarkoitat... 1365 01:33:59,708 --> 01:34:02,541 Onko sinulla myös "Don't Let Me Down"? Ne kolme. 1366 01:34:02,625 --> 01:34:06,583 Sait viimeiset kolme, kun "I've Got A Feeling" äänitettiin kahdesti. 1367 01:34:06,666 --> 01:34:07,666 Totta. 1368 01:34:07,750 --> 01:34:11,458 Haluamme kuulla, miltä valssit ja muut kuulostivat. Säilytä ne. 1369 01:34:11,541 --> 01:34:14,041 Eikö nauha riitä? - Riittää. 1370 01:34:14,125 --> 01:34:16,625 Niitä ei tarvitse äänittää enää, joten säästä ne. 1371 01:34:16,708 --> 01:34:18,625 Haluan kuulla "Don't Let Me Downin". 1372 01:34:18,708 --> 01:34:20,125 Yritän parhaillaan saada - 1373 01:34:20,208 --> 01:34:23,000 teidät kuulemaan, miltä se kuulostaa stereona. 1374 01:34:23,750 --> 01:34:26,458 Rummut ovat kahdella raidalla. Joten, kun hän soittaa... 1375 01:34:27,291 --> 01:34:29,458 se lävistää koko huoneen. 1376 01:34:29,541 --> 01:34:30,625 Hienoa. 1377 01:34:31,625 --> 01:34:34,708 Kun hän pyysi neljää kaiutinta, EMIn kaveri kysyi: 1378 01:34:34,791 --> 01:34:37,208 "Miksi neljä? Sinulla on vain kaksi korvaa." 1379 01:35:19,083 --> 01:35:21,166 Soitatko viulua? - En. 1380 01:35:21,541 --> 01:35:22,541 2, 9, 0. 1381 01:35:22,625 --> 01:35:24,208 Paljonko kello on? - 18.05. 1382 01:35:24,291 --> 01:35:26,125 Kiitos. - Työskentelemme kellon mukaan. 1383 01:35:29,125 --> 01:35:32,708 "Don't Let Me Downissa" on hyviä fillejä. 1384 01:35:34,291 --> 01:35:36,166 Juttelin Neilin kanssa. - Joo. 1385 01:35:36,250 --> 01:35:39,583 Hän antoi ymmärtää, että teemme jotain ensi viikon alussa. 1386 01:35:40,625 --> 01:35:43,125 Hienoa. Niin pian kuin saamme ne tehtyä. 1387 01:35:43,208 --> 01:35:45,333 Meillä on jo melkein kolme biisiä. 1388 01:35:46,291 --> 01:35:47,291 Me onnistumme kyllä. 1389 01:35:47,916 --> 01:35:49,916 Ja Billy on nyt kanssamme. 1390 01:35:50,000 --> 01:35:52,250 Jääkö hän? - Jää. Totta kai. 1391 01:35:52,333 --> 01:35:53,333 Hän on sopiva tyyppi. 1392 01:35:53,416 --> 01:35:54,916 Ja se ratkaisee monta asiaa. 1393 01:35:56,208 --> 01:35:58,333 Paul sanoi, että vedämme show'n kerran täällä - 1394 01:35:58,416 --> 01:36:00,500 ja sitten menemme Primrose Hilliin tai jotain. 1395 01:36:00,583 --> 01:36:03,000 Tehdään se täällä ja pidetään vaikka viikon tauko... 1396 01:36:03,083 --> 01:36:05,333 Tai äänitetään puolet levystä täällä - 1397 01:36:05,416 --> 01:36:07,208 ja puolet ulkona. 1398 01:36:07,875 --> 01:36:10,250 Siitä tulee loistava kaiken tämän valmistelun, 1399 01:36:10,333 --> 01:36:13,708 paperilappujen ja Twickenhamin ja muun jälkeen. 1400 01:36:13,791 --> 01:36:16,416 Siitä tulee elokuva eikä TV-ohjelma. 1401 01:36:16,500 --> 01:36:18,541 Kolmas Beatles-elokuva. 1402 01:36:18,625 --> 01:36:19,875 Jos se on riittävän hyvä. 1403 01:36:20,416 --> 01:36:21,958 Se on nyt riittävän hyvä. 1404 01:36:22,041 --> 01:36:27,250 Äänittäessä sitä päätyy johonkin ja päättää, että tällainen tämä nyt on. 1405 01:36:27,333 --> 01:36:32,583 Mutta rundilla soitetaan joka ilta, ja biisi muuttuu hiljalleen. 1406 01:36:32,666 --> 01:36:36,333 Siksi saatamme harjoitella ikuisuuden. 1407 01:36:37,125 --> 01:36:38,166 Niin. 1408 01:36:38,708 --> 01:36:39,750 Kyllä. 1409 01:36:39,833 --> 01:36:41,625 APPLE CORPSIN JOHTAJA 1410 01:36:45,958 --> 01:36:48,583 Juttelin hra Kleinin kanssa. - Niin. 1411 01:36:48,666 --> 01:36:49,958 Hän tulee perjantaina. 1412 01:36:50,041 --> 01:36:51,541 Hän tulee iltapäivän puolella. 1413 01:36:51,625 --> 01:36:53,250 Noin kuudelta perjantaina. 1414 01:36:53,333 --> 01:36:56,791 Oliko meillä suunnitelmia perjantaille? - Perjantai-illalle, on. 1415 01:36:56,875 --> 01:36:58,625 Eihän hän tule vain yhdeksi päiväksi? - Ei. 1416 01:36:58,708 --> 01:37:00,375 Voinko tavata hänet maanantaina? - Toki. 1417 01:37:00,458 --> 01:37:01,708 Illallisella. - Kuka hän on? 1418 01:37:01,791 --> 01:37:03,000 Allen Klein. 1419 01:37:03,083 --> 01:37:04,083 Maanantai-iltana. 1420 01:37:04,166 --> 01:37:07,541 Allen Klein on New Yorkissa asuva Rolling Stonesin manageri. 1421 01:37:09,833 --> 01:37:14,083 Hän on jo pitkään halunnut toimia Beatlesin managerina. 1422 01:37:29,875 --> 01:37:32,875 PÄIVÄ 14 TORSTAI 1423 01:38:23,291 --> 01:38:24,583 Valot toimivat. 1424 01:38:24,666 --> 01:38:25,666 Et nähnyt sitä! 1425 01:38:25,750 --> 01:38:28,166 Tunsin sen lähtiessäni toisesta kerroksesta. 1426 01:38:28,250 --> 01:38:29,375 Se oli hienoa. 1427 01:38:29,458 --> 01:38:33,500 Yoko, John ja Paul sekä Billy sekoilivat. 1428 01:38:33,583 --> 01:38:34,833 Beatles, joo. - Ei, ei. 1429 01:38:34,916 --> 01:38:35,916 Anna mennä. 1430 01:38:36,000 --> 01:38:39,166 Billy, Yoko, John ja Paul. Onko se kaikki filmillä? 1431 01:38:39,250 --> 01:38:40,916 On. - Loistava pätkä! 1432 01:38:41,000 --> 01:38:43,833 Koko paikka surisi. - Se oli kaunista. 1433 01:38:43,916 --> 01:38:46,333 Haluaisin mukaan hänen uudelle levylle. 1434 01:38:46,416 --> 01:38:48,375 Glyn. - Tai meidän uudelle levylle. 1435 01:38:49,875 --> 01:38:51,750 Olette hulluja molemmat. 1436 01:38:53,625 --> 01:38:55,208 Tämänhetkinen ajatus on, 1437 01:38:55,291 --> 01:38:58,208 että pyrimme tekemään sen ehkä ensi viikon lopulla. 1438 01:38:58,291 --> 01:39:00,958 Jos työstäisimme nyt kymmenen päivää putkeen... 1439 01:39:01,041 --> 01:39:03,916 Yhteistyönne sujuu nyt hyvin. 1440 01:39:04,000 --> 01:39:05,958 Kyllä. - Jatketaan samaa rataa. 1441 01:39:06,041 --> 01:39:09,166 En sano "ei". - Et ehkä pysty puhumaan. 1442 01:39:09,250 --> 01:39:13,041 Työskentelen mieluummin koko viikonlopun kuin venytän hommaa vielä viikolla. 1443 01:39:13,125 --> 01:39:18,125 Tähdätään torstaihin, koska jos emme ole valmiita torstaina, voimme... 1444 01:39:18,208 --> 01:39:19,958 Emme pääse ulos, vai mitä? 1445 01:39:21,000 --> 01:39:23,375 Michael puhui ensi viikon torstaista. 1446 01:39:23,458 --> 01:39:24,458 Aivan. 1447 01:39:24,958 --> 01:39:26,625 Ja viikonlopputöistä. 1448 01:39:27,458 --> 01:39:29,291 Tyhmää. 1449 01:39:30,458 --> 01:39:33,791 Työskennellään lauantaina, ei sunnuntaina. Yksi vapaapäivä. 1450 01:39:33,875 --> 01:39:36,708 Koska se helpottaa ensi viikkoa... - Totta. 1451 01:39:36,791 --> 01:39:38,000 ...yksikin päivä. 1452 01:39:38,083 --> 01:39:40,166 Olen uskomattoman väsynyt. 1453 01:39:40,750 --> 01:39:42,875 Saisimmeko lisää teetä, Mal? Pannullisen. 1454 01:40:11,333 --> 01:40:14,875 Vedetään show'ta varten hiukset rasvalla taakse. 1455 01:40:14,958 --> 01:40:16,583 Kuten rokkareilla! 1456 01:40:16,666 --> 01:40:18,458 Taannoin 50-luvulla. 1457 01:40:18,541 --> 01:40:21,333 Te tuskin muistatte 50-lukua. 1458 01:40:21,416 --> 01:40:23,458 Kuuluisuuksien kulta-aikaa. 1459 01:40:24,250 --> 01:40:27,208 Eddie Cochran, Jean Burke. 1460 01:40:27,291 --> 01:40:31,291 George Hemingway, Frida Starr. - Foster Dulles. 1461 01:40:32,333 --> 01:40:33,583 Mal? 1462 01:40:33,666 --> 01:40:39,625 Lähettäisitkö jonkun ostamaan minulle pitsirusetteja? 1463 01:40:39,708 --> 01:40:41,791 Kuten cowboylla? - Musta. 1464 01:40:41,875 --> 01:40:43,291 Cowboy? - Nauhasolmuke? 1465 01:40:43,375 --> 01:40:46,375 Sellaisen kaulukseen kiinnitettävän. 1466 01:40:47,708 --> 01:40:49,750 Mitä hauskaa tekisimme? 1467 01:40:49,833 --> 01:40:51,208 Työn lisäksi? 1468 01:40:52,375 --> 01:40:54,541 Soitammeko sen? - Jep. 1469 01:40:54,625 --> 01:40:57,250 "Across the Universe"? - Ei. Se menee EP:lle. 1470 01:40:57,333 --> 01:40:59,416 Siinä on aina Malin soitin. 1471 01:40:59,916 --> 01:41:01,750 Alasin keskellä huonetta. 1472 01:41:05,000 --> 01:41:09,666 Se muistuttaa "Maxwell's Silver Hammeristä" jatkuvasti. 1473 01:41:10,458 --> 01:41:13,666 Olisi kiva soittaa jotain, jossa minun ei tarvitse juurikaan laulaa, 1474 01:41:13,750 --> 01:41:15,958 koska se on typerää. - Totta. 1475 01:42:05,500 --> 01:42:07,625 Tiesittekö? - Mielenkiintoista. 1476 01:42:07,708 --> 01:42:11,500 Olen tyytyväinen Twin Reverb -vahvistimeen. 1477 01:42:12,166 --> 01:42:15,916 Ja nyt illan isäntänne, Rolling Stones. 1478 01:42:26,541 --> 01:42:28,125 Montako säkeistöä siinä on? 1479 01:42:29,041 --> 01:42:32,916 Se oli alunperin protestilaulu. 1480 01:42:33,000 --> 01:42:34,041 Tiedättehän... 1481 01:42:34,583 --> 01:42:37,833 Kaksi säkeistöä riittää mainiosti - 1482 01:42:38,458 --> 01:42:40,625 suloisesta Loretta Martinista ensimmäisessä... 1483 01:42:40,708 --> 01:42:42,500 Vain kaksi toistaiseksi. - Jep. 1484 01:42:42,583 --> 01:42:44,958 Tarkoitan... En tarkoita säkeistöjen määrää... 1485 01:42:45,041 --> 01:42:47,583 Okei, laulan sen läpi. - Montako kertaa laulat säkeistön? 1486 01:42:47,666 --> 01:42:51,166 Laulan sen läpi ja huudan siinä, missä kuuluukin, 1487 01:42:51,250 --> 01:42:54,791 ja jos olette eri mieltä, niin muutamme sitä. 1488 01:42:54,875 --> 01:42:57,333 Meillä voisi olla intro tai säkeistö, kertosäe - 1489 01:42:57,416 --> 01:42:59,666 "Get Backistä". Sitten kohta, jossa... 1490 01:42:59,750 --> 01:43:02,833 Soolo. Palaa, Jo. 1491 01:43:03,625 --> 01:43:06,291 Ja soolon lopussa kertosäe. 1492 01:43:06,375 --> 01:43:07,375 Ja sitten - 1493 01:43:08,375 --> 01:43:14,083 seuraava kertosäe, seuraava soolo, seuraava kertosäe. 1494 01:43:14,166 --> 01:43:16,625 Yksi kitarasoolo, yksi pianosoolo. 1495 01:43:16,708 --> 01:43:17,541 Okei. 1496 01:43:17,625 --> 01:43:19,583 Minulta onnistuu vain yksi. 1497 01:43:20,625 --> 01:43:22,958 Haluatko olla Jo Jo vai Loretta? 1498 01:43:23,791 --> 01:43:25,375 Palaa suloisen Lorettan luo. 1499 01:43:26,125 --> 01:43:27,625 Hän odottaa sinua. 1500 01:43:30,000 --> 01:43:32,541 Vanha drag queen maatilalla. 1501 01:43:32,625 --> 01:43:33,833 Tucson. 1502 01:43:33,916 --> 01:43:35,916 Korkkarit jalassaan. 1503 01:44:01,166 --> 01:44:02,541 Palaa takaisin, Jo Jo. 1504 01:44:03,041 --> 01:44:04,791 Yksi, kaksi, kolme. - Kaksi. 1505 01:44:05,791 --> 01:44:08,083 Sori. Yksi, kaksi, kolme, neljä. 1506 01:44:11,500 --> 01:44:13,958 Se menee kuten "Reach Outissa". Muistatko? 1507 01:44:14,916 --> 01:44:18,125 Kurotamme siinä, missä kaikki pysähtyy, ja sinulla on... 1508 01:44:19,125 --> 01:44:20,208 Sama rytmi jatkuu... 1509 01:44:23,750 --> 01:44:24,708 Palaa takaisin, Jo Jo! 1510 01:44:27,583 --> 01:44:31,541 Biisissä pitää olla tarttuvan riffi. 1511 01:44:40,333 --> 01:44:41,708 Palaa takaisin! 1512 01:44:44,125 --> 01:44:48,208 Soita alku, minun sooloni, sitten sinä ja minä laulamme. 1513 01:44:48,291 --> 01:44:51,208 Hän tulee mukaan, pitää tauon ja soittaa soolon. 1514 01:44:51,291 --> 01:44:54,750 Sitten sinä laulat säkeistön, viimeinen pitkä "Get back" ja loppu. 1515 01:44:54,833 --> 01:44:57,208 Tulitikku, Ring... - Okei. Joten... 1516 01:44:57,291 --> 01:44:58,291 Mutta se tauko... 1517 01:44:58,375 --> 01:45:01,000 Yhtä luontevaa kuin rock 'n' roll, taukoa lukuunottamatta. 1518 01:45:01,083 --> 01:45:02,708 Joo. - Tauko tulee ennen... 1519 01:45:02,791 --> 01:45:05,208 Siinä se onkin. Jos pidämme liian pitkän tauon, 1520 01:45:05,291 --> 01:45:07,416 siitä tulee sovitettu kappale. 1521 01:45:07,500 --> 01:45:10,958 Se toimii paremmin rock 'n' roll -biisinä. 1522 01:45:11,041 --> 01:45:13,666 Mutta ennen vanhaankin pidettiin taukoja. 1523 01:45:13,750 --> 01:45:14,916 Sitä tarkoitan. 1524 01:45:15,000 --> 01:45:16,333 Okei. Toistan ne nyt. 1525 01:45:16,416 --> 01:45:18,041 Riittää, kun osaa sovituksen. 1526 01:45:18,125 --> 01:45:20,541 Hyvä on. Yksi, kaksi, kolme, neljä. 1527 01:45:28,291 --> 01:45:30,875 Se ratkaisee ongelman. - Totta. 1528 01:45:30,958 --> 01:45:31,791 Minä pidän...i 1529 01:45:31,875 --> 01:45:33,875 Juuri ennen sooloa olisi hyvä... 1530 01:45:33,958 --> 01:45:36,083 Sooloa edeltävää säkeistöä ennen - 1531 01:45:36,166 --> 01:45:41,166 me voisimme lopettaa ja sinä voisit jatkaa tuota. 1532 01:45:42,375 --> 01:45:46,125 Joo. - Sinä. Ja Ringo ja minä. Vain tätä. 1533 01:45:47,375 --> 01:45:48,708 Laula säkeistö... 1534 01:45:48,791 --> 01:45:49,958 Hyvä. 1535 01:46:01,666 --> 01:46:04,375 Sen pitäisi olla suunnilleen tuossa. - Totta. 1536 01:46:04,458 --> 01:46:07,458 Ennen toista säkeistöä. - Onko meillä kaksi sooloa? 1537 01:46:07,541 --> 01:46:10,041 Meillä pitäisi olla oikea kaava. 1538 01:46:10,125 --> 01:46:12,875 Kuten alku. 1539 01:46:13,666 --> 01:46:17,666 Alku, säkeistö, kertosäe, soolo. - Säkeistöön ja sitten kertsiin. 1540 01:46:17,750 --> 01:46:20,333 "Palaa takaisin sinne, minne kerran kuuluit." 1541 01:46:20,416 --> 01:46:21,500 "Palaa takaisin." 1542 01:46:22,583 --> 01:46:24,166 Sitten alempaa. 1543 01:46:43,333 --> 01:46:46,166 Silloin olemme kaikki samassa rekisterissä. 1544 01:46:52,833 --> 01:46:53,833 Miksemme... 1545 01:46:53,916 --> 01:46:56,500 Pitikö meillä olla säkeistö, kertosäe, sitten soolo, 1546 01:46:56,583 --> 01:46:58,916 säkeistö, kertosäe ja soolo? - Kyllä. 1547 01:46:59,000 --> 01:47:02,458 Yritimme pitää tauon soolon jälkeen, vai mitä? 1548 01:47:02,541 --> 01:47:04,708 Aivan. - Erotteleva tauko. 1549 01:47:04,791 --> 01:47:07,708 Mutta meillä on nyt pieni tauko ja toinen soolo. 1550 01:47:07,791 --> 01:47:09,833 Onko siinä kolme sooloa? - Ei. Kaksiko? 1551 01:47:09,916 --> 01:47:11,458 Olisi kiva... - Kolmeko? 1552 01:47:11,541 --> 01:47:13,458 Se oli jo muokkautumassa. 1553 01:47:13,541 --> 01:47:14,958 Pidän sooloista. 1554 01:47:15,041 --> 01:47:17,166 Samoin, mutta minulla on vain yksi. 1555 01:47:17,250 --> 01:47:20,291 Se, jonka meinasimme... - Ajattelin, että sinulla olisi kaksi. 1556 01:47:20,375 --> 01:47:22,416 Ja Billy soittaisi soolon keskellä. 1557 01:47:22,500 --> 01:47:24,833 Sinä soitat molemmat "get back, Jo Jot". 1558 01:47:25,625 --> 01:47:27,125 Toistetaanko saman kahdesti? 1559 01:47:27,208 --> 01:47:29,833 Mahdollista. - Voisit rokata hieman. 1560 01:47:31,291 --> 01:47:33,250 Hyvä on, joten... - Selvä. 1561 01:47:33,333 --> 01:47:35,666 Olen pihalla nyt. Kirjoittaisitko muistiin? 1562 01:47:35,750 --> 01:47:38,208 Kirjoita se muistiin. Säkeistö, soolo, säkeistö. 1563 01:47:41,250 --> 01:47:42,250 Mitä minä tein? 1564 01:47:43,166 --> 01:47:45,666 Ongelma on se, että soitat harmoniaa ja sitten melodiaa. 1565 01:47:45,750 --> 01:47:47,791 Niin. - Sinun kuuluisi soittaa... 1566 01:47:55,250 --> 01:47:58,333 Anna meille se sointu, jotta me... 1567 01:47:59,416 --> 01:48:00,416 No niin. 1568 01:48:00,500 --> 01:48:02,166 Johnin soolon lopussa se menee... 1569 01:48:04,791 --> 01:48:05,791 Hänen soolonsa lopussa. 1570 01:48:09,500 --> 01:48:10,708 Siinä. 1571 01:48:12,708 --> 01:48:14,541 Minä nappaan siitä kiinni. 1572 01:48:14,625 --> 01:48:17,166 Jatkan sitä ja hyppään mukaan, kun voin. 1573 01:48:17,250 --> 01:48:18,958 Tulen mukaan siinä säkeistössä. 1574 01:48:19,041 --> 01:48:22,083 Älä lopeta sooloa hälinään. 1575 01:48:22,166 --> 01:48:26,041 Koska minun on ehdittävä soittaa kaikki nuotit ennen soolon loppua. 1576 01:48:26,125 --> 01:48:27,916 Mutta älä lopeta sitä... 1577 01:48:28,000 --> 01:48:29,291 Minun on selvitettävä se. 1578 01:48:29,833 --> 01:48:31,583 Äläkä mene suoraan E:hen. 1579 01:48:37,041 --> 01:48:38,416 Ei, anna mennä... 1580 01:48:38,500 --> 01:48:40,208 Joo. - Onnistuu, jos soitan... 1581 01:48:40,291 --> 01:48:41,458 Olit ajoissa. 1582 01:48:41,541 --> 01:48:42,916 Siinä se. - Olinko? 1583 01:48:43,000 --> 01:48:45,291 Todellakin. Säästät tunteja, jos lopetat siihen. 1584 01:48:45,375 --> 01:48:47,166 Aivan. - Siihen on keksittävä jotain. 1585 01:48:47,250 --> 01:48:49,750 Laulaminen sekoittaa minut. - Keskeytämme. 1586 01:48:49,833 --> 01:48:51,000 Okei. - Annan merkin. 1587 01:48:51,083 --> 01:48:53,291 Kunpa minun ei tarvitsisi laulaa sitä kohtaa. 1588 01:48:53,375 --> 01:48:54,500 Sinun on laulettava. 1589 01:48:54,583 --> 01:48:55,666 Hyvä on. -Älä murehdi. 1590 01:48:55,750 --> 01:48:57,416 On kiva olla vaihteeksi kitaristi... 1591 01:48:57,500 --> 01:48:59,666 Tiedän. -...eikä tarvitse ajatella sanoja. 1592 01:48:59,750 --> 01:49:02,500 Olet kitaristi yhtä riviä lukuunottamatta. 1593 01:49:11,708 --> 01:49:13,416 Ei, siinä kohdassa... "Belonged." 1594 01:49:13,500 --> 01:49:16,875 Ehkä meidän pitäisi toistaa se "get back" -kohdissa. 1595 01:49:16,958 --> 01:49:19,458 Mennä A:han. - Anteeksi. 1596 01:49:20,166 --> 01:49:22,083 Luulin soittavani melodiaa. 1597 01:49:22,750 --> 01:49:24,000 Kaikki nämä pienet osaset - 1598 01:49:24,083 --> 01:49:25,625 laittavat pääni sekaisin. - Totta. 1599 01:49:25,708 --> 01:49:27,208 Mikä tämän nimi on? 1600 01:49:27,791 --> 01:49:29,416 Paska. -"Paska takaisin." 1601 01:49:29,500 --> 01:49:31,208 "Paska", otto yksi. - Kiitos. 1602 01:49:32,208 --> 01:49:33,333 "Get Back." 1603 01:49:41,958 --> 01:49:43,583 Voin paremmin kuin eilen. 1604 01:49:43,666 --> 01:49:46,333 Sydän hakkasi täysillä. - Minä olen väsynyt tänään. 1605 01:49:46,416 --> 01:49:48,041 Eilinen oli minulle pahin. 1606 01:49:48,125 --> 01:49:50,750 Jomotti. - Kaikki se kirkuminen koko päivän. 1607 01:49:50,833 --> 01:49:52,833 John-raukka. - Se on kamalaa. 1608 01:49:54,250 --> 01:49:56,166 Paul? - Niin, Glyn? 1609 01:49:58,416 --> 01:50:03,083 Voitko lisätä kitaraan hieman bassoa? 1610 01:50:03,166 --> 01:50:04,625 Ei, ei. - Mitä? 1611 01:50:04,708 --> 01:50:07,416 Tämä on hassu kitara. Bassoa on vaikea lisätä. 1612 01:50:07,500 --> 01:50:08,333 Aivan. 1613 01:50:08,416 --> 01:50:11,750 Onko Rickenbackerisi... Onko se paljon parempi? 1614 01:50:12,416 --> 01:50:14,000 Pidän tästä. Tämä on kevyempi. 1615 01:50:16,000 --> 01:50:17,625 Okei. - Oletko varma siitä. 1616 01:50:17,708 --> 01:50:19,666 Yksi, kaksi, kolme, neljä. - Vastaus on ei. 1617 01:50:24,291 --> 01:50:27,291 Hieman siistimmin tällä kertaa. 1618 01:50:31,000 --> 01:50:32,500 Yksi, kaksi... - Otto? 1619 01:50:32,583 --> 01:50:33,583 Kyllä. - Jep. 1620 01:50:33,666 --> 01:50:35,833 Antaa mennä. - Sekka. 1621 01:50:35,916 --> 01:50:38,000 Tarkoitatko sekuntia? - Yksi sekka. 1622 01:50:52,208 --> 01:50:54,791 Viimeisellä ei ole väliä, koska minun ei tarvitse laulaa. 1623 01:50:54,875 --> 01:50:56,791 Mutta siinä on silti... - Voin... 1624 01:50:56,875 --> 01:51:00,041 Mutta siirryt D:hen, kun me olemme yhä A:ssa. 1625 01:51:00,125 --> 01:51:01,250 Mutta eihän se haittaa. 1626 01:51:01,333 --> 01:51:03,416 Ainoastaan siinä, jossa laulan. 1627 01:51:03,500 --> 01:51:06,041 Luulin, että soitat kaksi sooloa kahdesti. 1628 01:51:06,125 --> 01:51:08,125 Mitä? - Toinen hieman muunneltuna. 1629 01:51:08,208 --> 01:51:10,750 Toisella kertaa. Mieluummin... 1630 01:51:11,333 --> 01:51:12,458 BEATLES-PÄIVÄ 13 1631 01:51:15,166 --> 01:51:18,583 Nyt muistan, miksi en saa enää sooloja. 1632 01:51:18,666 --> 01:51:20,291 Koska näin käy joka kerta. 1633 01:51:24,750 --> 01:51:25,750 Joten... 1634 01:51:28,083 --> 01:51:29,833 Muistatteko ne esiintymiset? 1635 01:51:29,916 --> 01:51:31,125 Ajantaju katosi. 1636 01:51:31,208 --> 01:51:34,375 Emme soittaneet puoliakaan biiseistä kiertueilla. 1637 01:51:38,291 --> 01:51:39,333 Se yksi Jimmie Nicolin kanssa. 1638 01:51:39,916 --> 01:51:40,958 Yksi, kaksi. 1639 01:51:44,000 --> 01:51:45,083 Yksi, kaksi. 1640 01:51:45,583 --> 01:51:47,208 "She Loves You" Ruotsissa. 1641 01:51:47,291 --> 01:51:48,458 Ruotsissa. Totta. 1642 01:51:48,541 --> 01:51:52,333 Meillä oli uusi rumpali ensimmäisen kerran Ringon ollessa sairaana. 1643 01:51:52,416 --> 01:51:59,208 Hän istui ja katseli naisia. Ja me sanoimme: "Yksi, kaksi." 1644 01:52:00,750 --> 01:52:02,791 Meidän oli aloitettava. 1645 01:52:04,041 --> 01:52:05,208 Sitten hän vain... 1646 01:52:08,583 --> 01:52:11,291 Hauskaa. Se oli ohi, ennen kuin se edes alkoi. 1647 01:52:11,375 --> 01:52:14,208 Unohdan tuon D-kohdan. - Aivan. 1648 01:52:14,750 --> 01:52:16,875 Huudan lopussa. - Kolme, neljä. 1649 01:52:18,916 --> 01:52:20,333 Korkeammalta. 1650 01:52:20,416 --> 01:52:22,666 Joo. - Kaksi, kolme, neljä... 1651 01:52:45,958 --> 01:52:48,416 Hongkongilainen taitaa puskea päälle. - Niinkö? 1652 01:52:48,500 --> 01:52:49,875 Syö lääkkeitä. - Oikeastiko? 1653 01:52:49,958 --> 01:52:53,375 Soitetaan se läpi vielä kerran parhaalla mahdollisella tavalla. 1654 01:52:53,458 --> 01:52:55,000 Meillä pitäisi olla... 1655 01:52:55,750 --> 01:52:58,166 Seiso, kun on soolosi vuoro. 1656 01:52:58,250 --> 01:52:59,916 Okei. - Niinkö? 1657 01:53:01,083 --> 01:53:02,083 Vakuutit minut. 1658 01:53:02,875 --> 01:53:04,541 Pojat ovat valmiita toimintaan. 1659 01:53:04,625 --> 01:53:06,125 Pojat ovat valmiita. 1660 01:53:06,958 --> 01:53:09,125 En osaa soittaa seisten. - En minäkään. 1661 01:53:09,708 --> 01:53:10,833 En osaa. 1662 01:53:12,916 --> 01:53:14,208 Tervehdys. 1663 01:53:18,541 --> 01:53:19,708 Ei, sinun on... 1664 01:53:19,791 --> 01:53:21,583 Jep. - Okei, Barney. 1665 01:53:23,833 --> 01:53:26,166 Yksi, kaksi. 1666 01:53:26,250 --> 01:53:28,041 Yksi, kaksi, yksi, kaksi, kolme, neljä. 1667 01:53:30,666 --> 01:53:31,875 Anna mennä, Al. 1668 01:53:32,666 --> 01:53:34,750 Mitä? Mitä sinä? 1669 01:53:34,833 --> 01:53:36,583 Sanoin "Anna mennä, Al", ei muuta. 1670 01:53:37,625 --> 01:53:40,000 Älä häiritse tähtiä heidän treenatessaan. 1671 01:53:40,083 --> 01:53:42,625 Hei, hei. - Olemme hemmetin tähtiä, tiesitkö? 1672 01:53:42,708 --> 01:53:44,041 Kuule, vittunaama. 1673 01:53:45,083 --> 01:53:46,875 Älä kommentoi. - Vitun röyhkeää. 1674 01:53:53,000 --> 01:53:54,416 Kiitos paljon. 1675 01:54:53,375 --> 01:54:55,333 Meidän on istuttava... - Totta. 1676 01:54:55,416 --> 01:54:56,666 ...tai innostumme liikaa. 1677 01:55:32,833 --> 01:55:34,166 KITARASOOLO 1678 01:56:25,041 --> 01:56:27,708 APPLE FILMISN TUOTTAJA 1679 01:56:33,291 --> 01:56:37,708 Beatles ei ole julkaissut yhtään sinkkua viiteen kuukauteen. 1680 01:56:38,250 --> 01:56:40,458 Olisi kiva julkaista se sinkkuna. 1681 01:56:41,000 --> 01:56:43,375 Totta. - Tehdään siitä single tällä erää. 1682 01:56:43,458 --> 01:56:45,833 Hyvä on. - Siitä voi ehkä tehdä singlen. 1683 01:56:45,916 --> 01:56:47,833 Viimeistellään se... - Tehdään siitä nyt - 1684 01:56:47,916 --> 01:56:50,291 single ja julkaistaan se ensi viikolla. 1685 01:56:50,375 --> 01:56:51,875 Niinkö? - Helppoa. 1686 01:56:51,958 --> 01:56:55,375 Viedään se masteroitavaksi, niin se on valmis huomenna. 1687 01:56:55,458 --> 01:56:56,458 Masterointi. 1688 01:56:56,541 --> 01:57:00,041 Tehdään se valmiiksi puolessa tunnissa. - Sopii. 1689 01:57:00,125 --> 01:57:02,250 Mikä oli edellinen sinkkumme? 1690 01:57:02,333 --> 01:57:03,375 "Hey Jude". 1691 01:57:03,458 --> 01:57:04,750 Se olisi uskomatonta. 1692 01:57:05,083 --> 01:57:07,083 Esittäisimme show'ssa - 1693 01:57:07,166 --> 01:57:08,666 singlen. 1694 01:57:08,750 --> 01:57:09,625 Niin. 1695 01:57:09,708 --> 01:57:11,500 Saisimme sen myös filmille. 1696 01:57:11,583 --> 01:57:13,125 Mahtavaa. Muistatteko, miten teimme aikanaan? 1697 01:57:13,208 --> 01:57:16,083 Julkaisimme yhden levyn, ja toinen oli jo valmistumassa. 1698 01:57:16,166 --> 01:57:18,333 Vanhoina touhukkaina aikoina. - Niin. 1699 01:57:19,083 --> 01:57:21,291 Voisimme palata ajassa taaksepäin. 1700 01:57:23,625 --> 01:57:25,041 Hyvä idea kannattaa toteuttaa! 1701 01:57:25,125 --> 01:57:26,625 Lähden nyt kotiin. Poistun. 1702 01:57:26,708 --> 01:57:29,083 Hyvä on, Paul. Selvä. - Laita tämä soimaan. 1703 01:57:29,166 --> 01:57:30,916 Okei. - Palaan huomenna. 1704 01:57:31,000 --> 01:57:35,083 Soitetaan instumetaalikohtia levylle. 1705 01:57:35,750 --> 01:57:38,000 Välillä muistutat viktoriaanista kaivosmiestä. 1706 01:57:38,083 --> 01:57:39,125 Totta. 1707 01:57:39,208 --> 01:57:40,625 Niinkö? - D. H. Lawrencea. 1708 01:57:40,708 --> 01:57:43,333 Minulla ei ole varaa jäädä tänne pyörimään. 1709 01:57:48,333 --> 01:57:50,833 Kuulitteko kirjaideasta? - Joo. 1710 01:57:50,916 --> 01:57:53,000 Ne ovat loistavia. 1711 01:57:56,416 --> 01:57:57,750 Kirja elokuvasta. 1712 01:57:57,833 --> 01:58:00,166 Ne voidaan julkaista samanaikaisesti. 1713 01:58:00,250 --> 01:58:02,875 Kirja elokuvasta, ja kirja... sen sellaista. 1714 01:58:02,958 --> 01:58:04,458 Loistava paketti. - Hyvä. 1715 01:58:04,541 --> 01:58:07,791 Ja dioja myös. Juttelen John Koshille maanantaina. 1716 01:58:07,875 --> 01:58:10,208 Hän voisi olla sopiva suunnittelija. 1717 01:58:10,875 --> 01:58:12,708 Onko sinulla mitään uusia tänään? 1718 01:58:14,458 --> 01:58:16,583 Tänään näissä ei ole marmeladia. 1719 01:58:16,666 --> 01:58:17,666 PÄIVÄ 15 PERJANTAI 1720 01:58:17,750 --> 01:58:20,125 Hyvä. Huomaatko, mitä tapahtuu? 1721 01:58:20,208 --> 01:58:22,750 Tänään he keskittyvät jalkoihin ja paahtoleipään. 1722 01:58:22,833 --> 01:58:25,166 Hienoa. "Get Back" julkaistaan. 1723 01:58:25,250 --> 01:58:26,500 Teemmekö singlen? 1724 01:58:27,333 --> 01:58:31,375 En ole varma. Harjoittelen yhä. 1725 01:58:31,458 --> 01:58:33,250 Totta. - Jos yksi onnistuu, mahtavaa. 1726 01:58:33,333 --> 01:58:37,791 Tämä on oikeastaan ensimmäinen biisi, josta diggaamme. 1727 01:58:37,875 --> 01:58:38,916 Mutta siinä on... 1728 01:58:39,000 --> 01:58:43,833 Diggaan "Don't Let Me Downista" ja "I Dig A Ponysta" henkilökohtaisesti. 1729 01:58:43,916 --> 01:58:45,458 Aivan. Tarkoitan... 1730 01:58:45,541 --> 01:58:49,291 En vain ole itse soittanut "Don't Let Me Downia" riittävän hyvin. 1731 01:58:49,375 --> 01:58:53,500 Me kaikki soitamme siinä hyvin, joten voisitko ryhdistäytyä? 1732 01:58:53,583 --> 01:58:55,166 Kerroitko Paulille, että saimme Billyn sopimuksen? 1733 01:58:55,250 --> 01:58:57,708 Billy on tänään TV-show'n harjoituksissa. 1734 01:58:57,791 --> 01:58:59,625 En vielä. - Saimme hänet Capitolilta. 1735 01:58:59,708 --> 01:59:01,041 Tuosta vain. 1736 01:59:01,125 --> 01:59:02,958 George tuottaa häntä. 1737 01:59:03,041 --> 01:59:04,750 Puhuin siitä hänen kanssaan. 1738 01:59:04,833 --> 01:59:07,333 Kysyin, mitä hän teki Hampurin jälkeen. 1739 01:59:07,416 --> 01:59:10,000 Hän sanoi nähneensä meidän lentävän kuuhun. 1740 01:59:10,625 --> 01:59:12,875 Ja hän soitteli muutamassa bändissä. 1741 01:59:12,958 --> 01:59:15,291 Mutta hän ei ole tehnyt omaa juttuaan. - Aivan. 1742 01:59:15,375 --> 01:59:20,250 Tärkeitä on, että Billy on innolla mukana. 1743 01:59:20,333 --> 01:59:23,125 Ja hän pitää tätä loistavana mahdollisuutena. 1744 01:59:23,208 --> 01:59:25,083 Apple Records julkaisee Billyn kaksi seuraavaa albumia. 1745 01:59:25,166 --> 01:59:27,416 Hänet yhdistetään Beatlesiin. Billy Preston! 1746 01:59:27,500 --> 01:59:28,625 En tullut ajatelleeksi sitä. 1747 01:59:28,708 --> 01:59:30,333 Mietitään, mitä maksamme hänelle. 1748 01:59:30,416 --> 01:59:31,416 Aivan. 1749 01:59:31,500 --> 01:59:33,708 Jos Nicky Hopkins soittaisi kanssamme, 1750 01:59:33,791 --> 01:59:36,083 hänelle olisi maksettava kertakorvaus joka sessiosta. 1751 01:59:36,166 --> 01:59:37,541 Niin. - Joka olisi... 1752 01:59:37,625 --> 01:59:40,208 Tämä kaikki voi päätyä filmille. 1753 01:59:40,291 --> 01:59:43,250 Pyydetään Ronia puhumaan Billyn kanssa. 1754 01:59:43,333 --> 01:59:45,041 Filmillä kaikki meni hienosti. 1755 01:59:45,125 --> 01:59:47,875 Haluaisin hänet mukaan bändiimme. 1756 01:59:48,750 --> 01:59:50,458 Viidenneksi jäseneksi. 1757 01:59:51,000 --> 01:59:55,375 Twickenhamissa meitä oli kolme, nyt meitä on neljä ja pian viisi! 1758 01:59:55,458 --> 01:59:57,208 Sekin onnistuu. 1759 01:59:57,291 --> 02:00:00,750 Jos pyytäisin Dylania mukaan Beatlesiin, hän suostuisi. 1760 02:00:00,833 --> 02:00:02,416 Otetaan kaikki mukaan! 1761 02:00:02,500 --> 02:00:04,625 Heidän ei tarvitse liittyä bändiin. 1762 02:00:04,708 --> 02:00:07,000 Se olisi The Beatles & Co. Meidän bändimme. 1763 02:00:07,625 --> 02:00:10,291 Mehän olemme Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band. 1764 02:00:10,375 --> 02:00:11,666 Jep. - Otetaan kaikki. 1765 02:00:11,750 --> 02:00:14,833 Nelistäänkin on jo hankalaa. 1766 02:00:16,166 --> 02:00:17,458 Okei... - Mal, saisimmeko... 1767 02:00:18,375 --> 02:00:21,083 PA-laitteet eivät ole toiminnassa. Tietävätkö he sen? 1768 02:00:21,166 --> 02:00:22,916 PA ei ole päällä. - Niin... 1769 02:00:23,000 --> 02:00:25,541 Mitä teemme, Paul? 1770 02:00:26,125 --> 02:00:28,208 Työstätkö uusia biisejä? 1771 02:00:29,291 --> 02:00:31,500 Teet uusia biisejä koko ajan, vai mitä? 1772 02:00:31,583 --> 02:00:32,583 Totta kai. 1773 02:00:32,666 --> 02:00:36,416 Työstän "On The Road To Marrakeshia", joka on ihana biisi. 1774 02:00:36,500 --> 02:00:37,666 Ihana biisi? - Ihana biisi. 1775 02:00:37,750 --> 02:00:39,541 Mielessäni oli iso 30-luvun orkesteri. 1776 02:01:22,125 --> 02:01:23,333 En muista loppua. 1777 02:01:23,416 --> 02:01:25,083 Paul? - Niin? 1778 02:01:25,166 --> 02:01:28,166 Voisitko käyttää toista bassoa? 1779 02:01:28,250 --> 02:01:29,666 Haluatko kuulla vain basson? 1780 02:01:29,750 --> 02:01:31,416 Kokeile toista bassoa. 1781 02:01:31,500 --> 02:01:32,875 Selvä. 1782 02:02:03,791 --> 02:02:08,666 Kielet irtoavat, koska se on vasenkätisille, 1783 02:02:08,750 --> 02:02:11,458 ja nuppi on oikeakätisille. 1784 02:02:11,541 --> 02:02:14,666 En ole järin ihastunut siihen. - Kokeilen sitä. 1785 02:02:32,083 --> 02:02:33,541 Korjautan sen. - Tosi rasittava. 1786 02:02:33,625 --> 02:02:34,958 Mutta korjautan sen. 1787 02:02:35,041 --> 02:02:36,541 Haluaisin vieläkin enemmän bassoa. 1788 02:02:39,833 --> 02:02:42,375 En tiedä, mitä nappuloista tapahtuu. 1789 02:02:42,458 --> 02:02:44,708 Olemme hukassa ilman Billyä. 1790 02:02:44,791 --> 02:02:45,875 Mitä soittaisimme? 1791 02:02:45,958 --> 02:02:48,083 Biisit, joita emme osaa. 1792 02:02:48,166 --> 02:02:49,166 Aivan. 1793 02:02:49,958 --> 02:02:51,791 Kokeillaan soittaa "Two Of Us". 1794 02:02:51,875 --> 02:02:54,708 Hyvä on. Laulanko minä yhä sen? - Jep. 1795 02:02:54,791 --> 02:02:56,250 Niinkö? Selvä. 1796 02:02:56,333 --> 02:02:58,125 Mikä se juttu oikein oli? 1797 02:02:58,208 --> 02:03:01,250 En tiedä. Olemme vain jäykkiä... 1798 02:03:01,791 --> 02:03:02,791 Niin. 1799 02:03:09,833 --> 02:03:11,666 Kun kuulin Stevie Wonderia... 1800 02:03:11,750 --> 02:03:15,208 En tiedä, miten häntä säestettäisiin, mutta sitten laulaisit rennommin. 1801 02:03:15,291 --> 02:03:16,333 Mutta en osaa... 1802 02:03:18,666 --> 02:03:19,958 Ehkä se on vain pehmeä. 1803 02:03:22,791 --> 02:03:24,125 Ymmärrättekö? 1804 02:03:24,750 --> 02:03:26,625 Mal, onko sinulla minun akustiseni? 1805 02:03:26,708 --> 02:03:27,708 Martin? 1806 02:03:27,791 --> 02:03:30,375 Ja tupakka-aski, Mal. 1807 02:03:30,458 --> 02:03:31,916 Ja tupakka-aski, Mal. 1808 02:03:32,833 --> 02:03:37,041 En haluaisi soittaa bassoa näissä, 1809 02:03:37,125 --> 02:03:39,791 Hassua, koska sävelsin sen kitarallani. 1810 02:03:39,875 --> 02:03:40,875 Ja se vain... 1811 02:03:41,500 --> 02:03:42,875 Vähän niin kuin "Peggy Sue". 1812 02:03:45,750 --> 02:03:48,541 En voi soittaa bassoa ja laulaa. 1813 02:03:48,625 --> 02:03:51,291 Soitetaan kaikki kitaraa, kunnes tarvitsemme basson. 1814 02:03:51,375 --> 02:03:52,750 Ja sitten soitan bassoa. 1815 02:03:52,833 --> 02:03:54,083 Basso on... 1816 02:03:54,166 --> 02:03:55,916 Se on vähän rasittava, eikö olekin? 1817 02:03:56,000 --> 02:03:58,041 Basso on rasittava, kun sitä ei ole. 1818 02:03:58,125 --> 02:03:59,583 Mutta, arvaa mitä... 1819 02:04:01,250 --> 02:04:03,208 Siinä se. Soita. 1820 02:04:04,625 --> 02:04:07,875 Jotenkin tykkään biiseistä, joissa ei ole bassoa. 1821 02:04:07,958 --> 02:04:09,125 En ole kuullut yhtäkään. 1822 02:04:09,208 --> 02:04:11,125 Meilläkin on muutama. - Mitkä? 1823 02:04:11,208 --> 02:04:14,041 "I'll Follow The Sun". Ne kaikki olivat sellaisia. 1824 02:04:14,125 --> 02:04:15,750 Mutta tykkään niistä. 1825 02:04:17,125 --> 02:04:18,916 Niistä puuttuu alaääniä, 1826 02:04:19,541 --> 02:04:22,958 mutta ne ovat kepeitä ja notkeita. 1827 02:04:23,541 --> 02:04:24,541 Okei. 1828 02:04:51,250 --> 02:04:52,166 Jes! 1829 02:05:25,458 --> 02:05:26,666 Se oli hyvä. 1830 02:05:26,750 --> 02:05:29,541 Jos soitamme sen livenä, ja basso on vain puolikkaassa. 1831 02:05:29,625 --> 02:05:33,041 Voimme lisätä sen jälkikäteen koko biisiin. 1832 02:05:33,125 --> 02:05:34,250 Huijausta. 1833 02:05:34,333 --> 02:05:35,583 Olen huijari. 1834 02:05:35,666 --> 02:05:37,083 "Olen huijari." 1835 02:05:38,541 --> 02:05:41,125 Jos se olisi äänitetty ja esittäisimme sen lavalla, 1836 02:05:41,208 --> 02:05:43,416 meidän olisi muokattava sitä, kuten olemme aina tehneet. 1837 02:05:43,500 --> 02:05:45,041 Mitä haluatte lounaaksi? 1838 02:05:45,125 --> 02:05:46,000 Otto yksi. 1839 02:05:46,083 --> 02:05:48,208 Mikä on tilauksesi? - Pihviä. 1840 02:05:48,291 --> 02:05:50,083 Varpuspaahtoleipää. 1841 02:05:50,166 --> 02:05:52,041 Keitettyjä kiveksiä. 1842 02:05:52,625 --> 02:05:54,041 Mal? - Niin? 1843 02:05:54,125 --> 02:05:56,583 Syömme mitä tahansa kasviksia. 1844 02:05:56,666 --> 02:05:59,625 Jos kukkakaalin kanssa on juustoa... 1845 02:05:59,708 --> 02:06:01,708 Syödään sienimunakasta. - Kukkakaalia. 1846 02:06:01,916 --> 02:06:03,000 Perunamuusia. 1847 02:06:03,083 --> 02:06:05,583 Älä tee sitä, Richie. 1848 02:06:05,666 --> 02:06:06,833 Hän söi aina ranskalaisia. 1849 02:06:10,166 --> 02:06:12,833 "Get Backin" jälkeen - 1850 02:06:12,916 --> 02:06:14,791 "We're on our way home". - Totta. 1851 02:06:14,875 --> 02:06:15,875 Joten siinä on tarina. 1852 02:06:15,958 --> 02:06:17,666 Ja toinen. "Don't Let Me Down". 1853 02:06:20,791 --> 02:06:23,291 Sinä ja minä olemme rakastavaisia. 1854 02:06:23,375 --> 02:06:25,333 Naitetaan ne yhteen. 1855 02:06:25,416 --> 02:06:26,458 Kiitos, Mal. 1856 02:06:28,958 --> 02:06:29,958 Eikö olekin nätti? 1857 02:06:32,125 --> 02:06:33,375 Eikö ollut mustaa? 1858 02:06:33,458 --> 02:06:35,416 Haluaisin violetin mustana. 1859 02:06:35,500 --> 02:06:36,500 Jep. 1860 02:06:37,250 --> 02:06:38,250 Tämä on ihana. 1861 02:06:39,916 --> 02:06:41,791 Irtorusetit ovat kivoja. 1862 02:06:44,750 --> 02:06:46,166 Violetti irtorusetti. - Kiva. 1863 02:06:46,250 --> 02:06:48,500 Musta sopisi pukuni kanssa. 1864 02:06:48,958 --> 02:06:51,625 Rusetti muuttaa ilmettä täysin. 1865 02:06:52,000 --> 02:06:53,125 Otanko yhden? 1866 02:06:53,208 --> 02:06:54,208 Jep. - Okei. 1867 02:06:54,291 --> 02:06:55,875 "Funky Pudding", otto yksi. 1868 02:06:55,958 --> 02:06:57,458 Valmiina? - Okei. 1869 02:07:29,083 --> 02:07:31,416 Kuulostaa hyvältä. - Totta. 1870 02:07:31,500 --> 02:07:34,166 Kaiken tuskailun jälkeen. 1871 02:07:35,583 --> 02:07:37,666 Se on positiivinen osa. - Totta. 1872 02:07:37,750 --> 02:07:39,125 Kuunnellaanko se? 1873 02:07:39,208 --> 02:07:42,000 Kuunnellaan se. - Laita viulut päälle. Mennään. 1874 02:07:42,666 --> 02:07:44,625 Laita se B-puolelle. - Julkaise se. 1875 02:07:45,666 --> 02:07:50,125 Julkaistaan se vain Italiassa. Tehdään joka maalle oma single. 1876 02:08:00,083 --> 02:08:01,833 Sen sijaan että Mal hakee meidät, 1877 02:08:01,916 --> 02:08:04,583 sinun pitäisi käydä jokaisen kotona, Phyllis. 1878 02:08:04,666 --> 02:08:08,500 Kuvaisit joka päivä yhden meistä kotona, 1879 02:08:08,583 --> 02:08:11,125 vaikkapa makuuhuoneessa. Tehdään tästä rivoa. 1880 02:08:11,208 --> 02:08:13,000 En enää tiedä, mitä tarinaa kerron. 1881 02:08:13,083 --> 02:08:15,708 Kerrot Beatlesin tarinan, eikö totta? 1882 02:08:15,791 --> 02:08:16,708 Joo. 1883 02:08:16,791 --> 02:08:20,166 Tällä hetkellä elokuva kertoo tupakoitsijoista ja kynsien purijoista. 1884 02:08:22,041 --> 02:08:24,208 Olemme melko sivistymättömiä. 1885 02:08:24,791 --> 02:08:26,458 Emme ole eliittiä. 1886 02:09:07,333 --> 02:09:08,791 Mikä se on? 1887 02:09:14,208 --> 02:09:16,041 Miten olisi havaijilainen? 1888 02:09:17,875 --> 02:09:19,375 Se ei mene niin. 1889 02:09:19,458 --> 02:09:21,583 Taidan seisoa hetken. 1890 02:09:21,666 --> 02:09:25,750 Yksi menee vahvistimeen, toinen menee pedaaliin. 1891 02:09:26,250 --> 02:09:28,750 Johto kitarasta pedaaliin ja siitä vahvistimeen. 1892 02:09:29,333 --> 02:09:32,291 Vie se Alexille. - Hän hommaa jotain johtoja. 1893 02:09:40,875 --> 02:09:43,208 Se on halvin. 1894 02:09:43,291 --> 02:09:46,250 Mutta jos hän oppii soittamaan, hommaamme paremman. 1895 02:12:04,666 --> 02:12:05,666 Anna palaa, Maggie! 1896 02:12:18,208 --> 02:12:20,666 "Fancy Me Chances With You" on varhaistuotantoa. 1897 02:12:20,750 --> 02:12:23,041 John ja Paul kirjoittivat sen ollessaan teinejä. 1898 02:12:41,291 --> 02:12:42,291 Kyllä. 1899 02:12:42,375 --> 02:12:43,458 Kuule... - Mitä? 1900 02:12:43,541 --> 02:12:45,583 Kukaan ei ole kysynyt, haluatko tulla joka päivä. 1901 02:12:45,666 --> 02:12:49,125 Sopii hyvin. Ei minulla ollut muutakaan. 1902 02:12:49,208 --> 02:12:50,375 Eihän sitä koskaan tiedä. 1903 02:12:50,458 --> 02:12:53,583 Tulet tänne joka päivä ja ihmettelet, milloin sinulle maksetaan. 1904 02:13:27,125 --> 02:13:30,041 GEORGEN VAIMO 1905 02:13:32,958 --> 02:13:35,833 Se oli Georgie Woodin "Can You Dig It?". 1906 02:13:35,916 --> 02:13:39,166 Seuraavana soitamme "Hark, the Angels Come". 1907 02:13:41,166 --> 02:13:43,625 Kuinka kauan sinulla on ollut kamera? - Puoli vuotta. 1908 02:13:43,708 --> 02:13:45,375 Ne ovat upeita. 1909 02:13:46,416 --> 02:13:49,500 Miten se toimii? Painetaan toistoa, joka on kiinnitetty... 1910 02:13:50,541 --> 02:13:53,791 Magneettinauhuri? - Se on videonauhuri. 1911 02:13:53,875 --> 02:13:55,458 Lasillinen maistuisi. Mennäänkö lähipubiin? 1912 02:13:55,541 --> 02:13:58,291 Onko lähellä pubi. - Onko? Näytä tietä. 1913 02:13:59,458 --> 02:14:01,666 Miten studiollasi ja bisnekselläsi menee? 1914 02:14:02,250 --> 02:14:03,916 Hyvin. Kiitos, George. 1915 02:14:04,000 --> 02:14:06,000 Jouduin hylkäämään alkuperäisen paikan. 1916 02:14:06,083 --> 02:14:07,333 Se ei ole siis pilalla? 1917 02:14:07,416 --> 02:14:09,291 Eikö Omenasi ole siis mädäntynyt? 1918 02:14:09,375 --> 02:14:11,750 Eikö se ole hajonnut kuten bändimme? 1919 02:14:13,166 --> 02:14:16,458 Yhteistyönne sujuu hyvin. Katsotte toisianne ja näette toisenne. 1920 02:14:16,750 --> 02:14:18,041 Vai mitä sanot? 1921 02:14:21,000 --> 02:14:22,666 Kaikki hyivn. Istun tässä. 1922 02:14:51,125 --> 02:14:52,708 Oletko käynyt Intiassa? 1923 02:14:52,791 --> 02:14:55,458 Olen käynyt Intiassa. - Katsoin omaani eilen illalla... 1924 02:14:55,541 --> 02:14:56,583 PÄIVÄ 16 LAUANTAI 1925 02:14:56,666 --> 02:14:58,125 ...Pepper-puvun vieressä. 1926 02:14:59,375 --> 02:15:01,541 Minulla on yhä tämä paita. - Samoin. 1927 02:15:19,208 --> 02:15:21,583 Katsoin filmin eilen illalla. - Minkä? 1928 02:15:21,666 --> 02:15:24,250 Meistä Maharishin luona. Minulla on koko filmi. 1929 02:15:24,333 --> 02:15:26,708 Alku on upea ja uskomaton. 1930 02:15:26,791 --> 02:15:27,958 Alussa on Cyn - 1931 02:15:29,958 --> 02:15:31,375 ja Pattie... 1932 02:15:32,458 --> 02:15:33,666 Jane. 1933 02:15:33,750 --> 02:15:36,875 Sitten siinä tapahtuu kaikenlaisia muutoksia ja juttuja. 1934 02:15:36,958 --> 02:15:38,541 Siinä ovat kaikki mukana olleet. 1935 02:15:38,625 --> 02:15:44,375 Jeffrey ja se pieni amerikkalainen tyttö. Kaikki he. 1936 02:15:44,458 --> 02:15:47,041 Kaikista on otettu sama kuva taivasta vasten. 1937 02:15:47,125 --> 02:15:48,750 Ja henkilöt vain vaihtuvat. 1938 02:15:48,833 --> 02:15:52,583 Loistava alku. Vähän niin kuin "näyttelijät". 1939 02:15:53,541 --> 02:15:55,500 Lauma näyttelijöitä. - Sitten kuva siirtyy... 1940 02:15:55,583 --> 02:15:57,666 Sitten siinä näkyy valkoinen häivähdys, 1941 02:15:57,750 --> 02:16:01,541 koska kela vaihtuu. Se on upea. Mielestäni se toimii. 1942 02:16:01,625 --> 02:16:04,375 Sitten musiikin pitäisi alkaa... 1943 02:16:05,708 --> 02:16:07,833 Lensin Miami Bachiltä B.O.A.C. 1944 02:16:07,916 --> 02:16:10,375 Totta, koska Mike Love tulee kuvaan, 1945 02:16:10,958 --> 02:16:13,250 Ja hän on... 1946 02:16:13,333 --> 02:16:16,375 Sitten hän vain istuu Cynin ja Janen kanssa vilkuttamassa... 1947 02:16:16,458 --> 02:16:17,583 Mike Love ja Cyn. 1948 02:16:17,666 --> 02:16:21,708 Ja siinä näkyy, mitä teemme. Uskomatonta. 1949 02:16:22,625 --> 02:16:23,708 Mitä me teimme? 1950 02:16:23,791 --> 02:16:25,958 Niin, mitä me teimme? - Me... 1951 02:16:27,291 --> 02:16:28,666 En oikeastaan tiedä. 1952 02:16:29,250 --> 02:16:35,625 Mutta me unohdimme egomme. 1953 02:16:35,708 --> 02:16:37,750 Ja se näkyy. Olemme kaikki... 1954 02:16:37,833 --> 02:16:39,333 Kuka teki kaikki biisit? 1955 02:16:40,916 --> 02:16:42,791 Me luultavasti teimme ne... - Huoneessasi. 1956 02:16:42,875 --> 02:16:43,916 Totta. 1957 02:16:44,000 --> 02:16:45,416 Muistan kyllä. 1958 02:16:46,166 --> 02:16:48,000 Mutta siinä on... 1959 02:16:48,083 --> 02:16:50,291 Kadutteko sinne menoa? 1960 02:16:50,375 --> 02:16:52,000 Ei, ei. 1961 02:16:52,250 --> 02:16:53,750 En kadu mitään... koskaan. 1962 02:16:53,833 --> 02:16:57,666 Mielestäni emme olleet kovinkaan rehellisiä siellä. 1963 02:16:57,750 --> 02:17:00,666 Me hiiviskelimme hänen selkänsä takana ja mietimme, 1964 02:17:00,750 --> 02:17:02,291 että meno muistutti koulunkäyntiä. 1965 02:17:02,375 --> 02:17:05,041 Mutta filmistä käy ilmi, että se oli koulumaista. 1966 02:17:06,541 --> 02:17:09,416 Nimi voisi olla: "Näin vietimme lomamme." 1967 02:17:09,500 --> 02:17:10,666 Mutta se oli sellaista. 1968 02:17:10,750 --> 02:17:13,333 Siinä on pitkä kuva sinusta kävelemässä hänen kanssaan. 1969 02:17:13,416 --> 02:17:15,000 Et ole siinä oma itsesi. 1970 02:17:15,083 --> 02:17:17,958 Se on... Totta. 1971 02:17:20,291 --> 02:17:22,666 Siinä on loistava alku. - Totta. 1972 02:17:23,708 --> 02:17:24,708 Uskomaton. 1973 02:17:25,458 --> 02:17:27,750 Minulla on pari kelaa kotona, jos haluat lisää. 1974 02:17:28,541 --> 02:17:30,458 Helikopterikohtaus taivaalla. 1975 02:17:30,541 --> 02:17:32,791 Huomasin, että menit helikopteriin ja halusin kuvata sen. 1976 02:17:32,875 --> 02:17:35,291 Se oli tarkoituskin, koska sanoit tekeväsi elokuvaa. 1977 02:17:36,083 --> 02:17:39,208 Haluan, että niihin keloihin kirjataan "John Lennonin tuotantoa". 1978 02:17:39,291 --> 02:17:40,458 JOHN LENNONIN TUOTANTOA 1979 02:17:40,541 --> 02:17:44,666 Kaikissa omissa keloissani lukee "John Lennonin tuotantoa". 1980 02:17:44,750 --> 02:17:46,166 "John Lennonin kela." 1981 02:17:47,666 --> 02:17:49,333 Tuon ne, jos muistan. 1982 02:17:49,416 --> 02:17:51,791 Linda muisti, mitä kerroit siitä, 1983 02:17:51,875 --> 02:17:53,708 kun nousit helikopteriin gurun kanssa. 1984 02:17:53,791 --> 02:17:56,083 Ajattelit, että hän antaisi vastauksen. 1985 02:17:58,875 --> 02:18:00,416 Luulin, että hän lentäisi kotiin. 1986 02:18:00,958 --> 02:18:02,541 Vähän niin kuin "kerro minulle, mestari". 1987 02:18:02,875 --> 02:18:04,291 Kerro minulle, vanha mestari. 1988 02:18:04,708 --> 02:18:07,708 Hei, John. Muuten, John... 1989 02:18:07,791 --> 02:18:09,666 Minun on pitänyt kertoa sinulle. 1990 02:18:09,750 --> 02:18:10,875 Minun on pitänyt kertoa sinulle. 1991 02:18:11,458 --> 02:18:13,458 "Bagheera"on oikea sana. 1992 02:18:15,666 --> 02:18:19,041 Viettäisin mielelläni... - Hänen rahansa kelpaisivat kyllä. 1993 02:18:20,541 --> 02:18:21,708 Viettäisin mielelläni - 1994 02:18:22,416 --> 02:18:27,500 puolet ajasta sellaisessa paikassa. 1995 02:18:27,583 --> 02:18:29,416 Linda kysyi, eikö katolla istuessa - 1996 02:18:29,500 --> 02:18:33,625 ja maisemaa katsellessa halunnut tutkia aluetta laajemmin. 1997 02:18:33,708 --> 02:18:36,000 Me kävimme siellä. 1998 02:18:36,750 --> 02:18:40,125 Totta, mutta myös kylissä ja muualla. 1999 02:18:40,208 --> 02:18:43,416 Olisi kiva nähdä, mitä 95 % ihmisistä puuhaili siellä. 2000 02:18:43,500 --> 02:18:46,250 Kaikki muut paitsi vuorella elävät käännynnäiset. 2001 02:18:46,333 --> 02:18:48,166 Ymmärrättekö? Uskomatonta. 2002 02:18:50,583 --> 02:18:54,166 Seuraavan kohtauksen alku on taas vaalea. 2003 02:18:54,250 --> 02:18:58,958 Seuraavassa kohtauksessa apina hässii toisen apinan kanssa. 2004 02:19:08,833 --> 02:19:10,083 Ja sitten ne lopettavat - 2005 02:19:10,166 --> 02:19:12,083 ja alkavat rapsutella toisiaan. 2006 02:19:12,166 --> 02:19:13,166 Hyvää materiaalia. 2007 02:19:13,750 --> 02:19:15,375 Sinusta on yksi hyvä kohtaus. 2008 02:19:15,458 --> 02:19:18,208 Ilmestyt kuvaan ja kävelet katolle. 2009 02:19:18,291 --> 02:19:21,083 Näytät filosofian opiskelijalta - 2010 02:19:21,166 --> 02:19:22,375 mankka kädessäsi. 2011 02:19:22,875 --> 02:19:26,916 Ja sitten... - Minulla on kaikki äänitteet tallella. 2012 02:19:36,625 --> 02:19:39,583 Meidän olisi vain kannattanut... 2013 02:19:41,291 --> 02:19:43,625 Olla omia itsejämme. - Paljon enemmän. 2014 02:19:48,958 --> 02:19:54,208 Omana itsenä oleminen on suuri vitsi, 2015 02:19:54,291 --> 02:19:59,041 koska koko homman tarkoitus oli selvittää, keitä oikeasti olemme. 2016 02:19:59,125 --> 02:20:00,666 Me selvitimme sen, vai mitä? 2017 02:20:00,750 --> 02:20:04,625 Ja jos olisitte omia itsejänne, ette olisi sitä, mitä olemme nyt. 2018 02:20:08,166 --> 02:20:09,541 Käyttäytykää luontevasti. 2019 02:20:22,375 --> 02:20:24,000 Tuleeko Billy tänään? 2020 02:20:24,083 --> 02:20:26,208 Ei. Hän esiintyy TV-show'ssa. 2021 02:20:26,291 --> 02:20:27,916 Koko päivän? - Jep. 2022 02:20:28,000 --> 02:20:29,500 Älä heitä KÄTEISTÄ tuuleen. 2023 02:21:21,750 --> 02:21:25,541 Olemme kaikki matkalla kotiin. 2024 02:21:25,625 --> 02:21:26,958 Juuri niin. 2025 02:21:49,583 --> 02:21:50,750 Hitaasti. 2026 02:21:53,166 --> 02:21:54,166 Selvä. 2027 02:22:00,833 --> 02:22:02,291 Vedät liian alhaalta. 2028 02:22:11,208 --> 02:22:12,333 Hassua. 2029 02:22:16,625 --> 02:22:17,625 Tuo on minun. 2030 02:22:25,250 --> 02:22:27,166 Soita hiljempaa siinä kohdassa. 2031 02:22:53,708 --> 02:22:56,083 NAUHURIN KÄYTTÄJÄ 2032 02:23:18,041 --> 02:23:19,250 Hyvin menee. 2033 02:24:39,375 --> 02:24:40,875 BEATLES-PÄIVÄ 15 2034 02:24:41,958 --> 02:24:43,291 Mennään kotiin. 2035 02:24:43,375 --> 02:24:44,500 No niin, nyt. 2036 02:24:53,500 --> 02:24:54,500 Hyvä, poika. 2037 02:25:08,291 --> 02:25:09,291 Olemme tosiaan. 2038 02:25:17,750 --> 02:25:22,083 Yritämme saada yhden kappaleen valmiiksi. 2039 02:25:22,166 --> 02:25:24,541 Kuvataan ja pannaan purkkiin. Eikö? 2040 02:25:24,625 --> 02:25:28,250 Siirrytään seuraavaan ja tehdään se valmiiksi. 2041 02:25:28,500 --> 02:25:29,458 Aloitammeko nyt? 2042 02:25:29,541 --> 02:25:31,166 Ihan milloin vain. 2043 02:25:31,666 --> 02:25:35,833 Onko levy saatava valmiiksi tiistaihin mennessä? 2044 02:25:37,958 --> 02:25:40,083 Onko se ajatus? Äänitämme ne kaikki valmiiksi - 2045 02:25:40,166 --> 02:25:43,333 ennen tiistaita, jolloin Glyn lähtee, vai mitä? 2046 02:25:43,416 --> 02:25:44,708 Niinkö? 2047 02:25:44,791 --> 02:25:47,500 Lähden itse asiassa torstaina. - Selvä. 2048 02:25:47,583 --> 02:25:50,250 Luulin, että tarkoitus oli opetella kaikki tiistaihin mennessä. 2049 02:25:50,333 --> 02:25:52,458 Äänitämme keskiviikkoiltana. - Kaikki biisit. 2050 02:25:52,541 --> 02:25:54,166 Haluaisin myös miksata ne ennen lähtöni. 2051 02:25:54,250 --> 02:25:55,375 Me esiinnymme. 2052 02:25:55,458 --> 02:25:56,750 Teemmekö yhä show'n? 2053 02:25:56,833 --> 02:25:58,250 En tosiaankaan tiedä. 2054 02:25:58,333 --> 02:26:03,958 Jos äänitämme kahdeksan tai yhdeksän. Hän palaa noin viikon kuluttua. 2055 02:26:06,083 --> 02:26:08,583 Jos emme saa neljäätoista kasaan tiistaiksi. 2056 02:26:10,375 --> 02:26:11,750 Okei. 2057 02:26:12,791 --> 02:26:17,458 Piano. Jos pianon saisi kuulostamaan huonolta pianolta. 2058 02:26:17,541 --> 02:26:18,541 Totta. 2059 02:26:18,625 --> 02:26:19,625 Koska se... 2060 02:26:20,500 --> 02:26:25,041 Glyn, saisiko pianon kuulostamaan vanhalta kapakka-pianolta? 2061 02:26:25,125 --> 02:26:27,833 Mieluummin kuin Blüthnerin flyygeliltä. 2062 02:26:30,666 --> 02:26:32,000 Miten paperi vaikuttaa? 2063 02:26:32,083 --> 02:26:33,583 Lisääkö se särinää? - Saa äänen särisemään. 2064 02:26:33,666 --> 02:26:35,916 Särisemään. -Ääni muuttuu rouheammaksi. 2065 02:26:36,000 --> 02:26:37,625 Vähemmän blüthnermäiseksi. 2066 02:26:37,708 --> 02:26:39,208 Mitä? - Vähemmän blüthnermäiseksi. 2067 02:26:39,291 --> 02:26:40,750 Vähemmän blüthnermäiseksi. 2068 02:26:41,291 --> 02:26:42,625 Pilattu Blüthner. 2069 02:26:43,625 --> 02:26:48,375 Mielestäni sen tulisi kuulostaa enemmän vanhoilta soittajilta, 2070 02:26:48,458 --> 02:26:51,166 ajalta, jolloin mikään ei ollut ammattimaista. 2071 02:26:51,250 --> 02:26:54,375 Yhden oton ihme. 2072 02:26:54,458 --> 02:26:56,583 Meillä on ehkä neljän oton ihme. 2073 02:27:26,958 --> 02:27:28,166 Siinä kaikki. 2074 02:27:29,166 --> 02:27:30,833 Henkilökohtaisesti olin ilmiö. 2075 02:27:31,916 --> 02:27:33,791 Yksi viskiryyppy, mama. 2076 02:27:34,750 --> 02:27:37,125 Onko kitara vireessä, Glyn? 2077 02:27:37,916 --> 02:27:40,375 Riittää skifflen soittamiseen. 2078 02:27:41,875 --> 02:27:43,291 Kuulostiko se hyvältä? 2079 02:27:44,458 --> 02:27:46,375 Sooloni oli mieletön. 2080 02:27:47,541 --> 02:27:49,375 Miltä kuulostaa, Glyn? - Hyvältä. 2081 02:27:49,458 --> 02:27:51,291 Pidetäänkö se ja soitetaan toinen? - Jep. 2082 02:27:51,375 --> 02:27:53,916 Joo. George? 2083 02:27:54,500 --> 02:27:57,000 Miten menee? Pidetäänkö se ja soitetaan joku toinen? 2084 02:27:57,666 --> 02:27:59,416 Soitetaan yksi ja yritetään... 2085 02:27:59,500 --> 02:28:00,750 Heti. - Selvä. 2086 02:28:01,625 --> 02:28:03,833 Minulla tulee kohta seinä vastaan. 2087 02:28:03,916 --> 02:28:05,791 Minä olen nyt parhaimmillani. 2088 02:28:05,875 --> 02:28:06,875 Okei! 2089 02:28:11,458 --> 02:28:12,958 Aloitetaan alusta. 2090 02:28:13,041 --> 02:28:15,291 Älkää puhuko, kun hän soittaa. 2091 02:28:58,458 --> 02:29:00,208 Pidetään se ja soitetaan vielä yksi. 2092 02:29:01,916 --> 02:29:04,583 Miksi? Mitä varten? 2093 02:29:04,666 --> 02:29:06,833 Jotta hän voi soittaa kitaraa kuten haluaa. 2094 02:29:27,250 --> 02:29:30,625 Tämä esitys on Let It Be -albumilla. 2095 02:29:50,583 --> 02:29:51,875 Mielestäni... 2096 02:29:51,958 --> 02:29:54,916 Kuulostamme hyvältä Applen Studiolla. 2097 02:29:55,000 --> 02:29:56,291 Olen samaa mieltä. 2098 02:29:56,375 --> 02:29:57,666 Glyn, huomaatko? 2099 02:29:58,166 --> 02:30:00,458 Pelkkää Applea. 2100 02:30:01,166 --> 02:30:03,375 Applen Studiot ovat hemmetin hyviä! 2101 02:30:03,458 --> 02:30:04,625 Applen tuottama. 2102 02:30:05,541 --> 02:30:07,041 Applen äänittämä. 2103 02:30:08,250 --> 02:30:10,166 Voimmeko kuunnella sen toisen? 2104 02:30:10,250 --> 02:30:15,250 Poistan tämän ekasta ja lisään sitä "I love youn" jälkeen. 2105 02:30:15,333 --> 02:30:17,000 Jep. Sinä vain... - Ja annan sen olla. 2106 02:30:17,083 --> 02:30:18,208 Hyvä idea. 2107 02:30:18,291 --> 02:30:21,083 Minulla on paljon vastaavia ideoita. Olen tunnettu niistä. 2108 02:30:21,166 --> 02:30:23,958 Kirjaimellisesti Beatle, eikö? - Tervehdi kapteenia. 2109 02:30:24,041 --> 02:30:27,583 Tämä on Apple Electronicsin Alexin kehittämä 2110 02:30:27,666 --> 02:30:30,250 Se ainoa laatuaan maailmassa. - Se on mikseri. 2111 02:30:30,333 --> 02:30:32,083 Niin. - Siinä on kaksikymmentä kanavaa. 2112 02:30:32,166 --> 02:30:35,625 Tai tutkakuva tai lentokoneen peräpää. 2113 02:30:36,500 --> 02:30:39,000 Lentokone. - Tai... 2114 02:30:39,083 --> 02:30:40,875 Yhtä epämukava kuin kaikki muutkin. 2115 02:30:47,208 --> 02:30:52,625 Primrose Hillin konsertti ei toteudu. 2116 02:30:53,833 --> 02:30:58,791 Alun perin piti tehdä show ja levy. Show'n aikana oli tarkoitus äänittää live-albumi. 2117 02:30:58,875 --> 02:31:02,375 Ja nyt meiltä puuttuu show. 2118 02:31:02,583 --> 02:31:05,625 Haluaisin soittaa lavalla. - Joo. 2119 02:31:05,708 --> 02:31:08,666 Kaikki oli hyvin. Siinä ei ollut mitään sekavaa. 2120 02:31:08,750 --> 02:31:10,916 Meidän oli tarkoitus soittaa lavalla. 2121 02:31:11,000 --> 02:31:13,541 Siksi olin valmis tekemään TV-show'n. 2122 02:31:13,625 --> 02:31:15,250 Minua ei kiinnostanut sen tekeminen. 2123 02:31:16,625 --> 02:31:20,208 Kukaan muu ei halua esiintyä lavalla eikä tehdä TV-show'ta. 2124 02:31:20,833 --> 02:31:25,625 Siitä kenkä puristaa. Kukaan ei halua esiintyä. 2125 02:31:25,708 --> 02:31:27,541 Taidat olla oikeassa. 2126 02:31:27,625 --> 02:31:31,583 Aivan. Kaiken tapahtuneen perusteella. 2127 02:31:31,666 --> 02:31:33,416 Aivan. 2128 02:31:34,166 --> 02:31:36,541 Mistä tekisit nyt show'n? 2129 02:31:37,958 --> 02:31:39,541 En osaa vastata tuohon. - Tiedän. 2130 02:31:39,625 --> 02:31:42,625 Tiedän, ettei siihen ole vastausta, mutta... 2131 02:31:43,333 --> 02:31:49,041 Emme ole koskaan suunnitelleet aiempia onnistuneita juttujamme tätä enempää. 2132 02:31:49,125 --> 02:31:54,333 Olemme vain tehneet juttujamme, ja kaikki muotoutuu itsestään - 2133 02:31:54,416 --> 02:31:57,916 sellaiseksi kuin kuuluukin. 2134 02:31:58,000 --> 02:32:00,833 Mutta nyt tiedämme, ettei Paul halua sitä. 2135 02:32:00,916 --> 02:32:04,125 Jos koko show olisi hänen biisinsä. 2136 02:32:04,208 --> 02:32:07,583 Mutta se muuttui meidän kaikkien biisiksi. 2137 02:32:07,666 --> 02:32:09,666 Siinä kaikki. Ja... 2138 02:32:11,416 --> 02:32:13,166 Siitä tässä on kyse. 2139 02:32:13,250 --> 02:32:16,041 Totta. Tiedän. Kyse on enemmistön päätöksestä. 2140 02:32:16,666 --> 02:32:20,375 Oletamme, että äänitämme tämän LP:n kuitenkin kerralla - 2141 02:32:20,458 --> 02:32:22,333 välittämättä kameroista. 2142 02:32:23,916 --> 02:32:29,041 Rintamasuuntamme voisi olla kameroihin päin laulaessamme. 2143 02:32:29,125 --> 02:32:34,125 Teemme sen yhdellä otolla, koska tiedämme kameroiden olevan paikalla. 2144 02:32:34,208 --> 02:32:36,208 Joten meidän tulisi katsoa kameraan. 2145 02:32:36,291 --> 02:32:38,666 Ja laulaa suoraan katsojille. 2146 02:32:38,750 --> 02:32:39,750 Aivan. - Ja... 2147 02:32:39,833 --> 02:32:42,375 Ja lopputulos olisi se, että esitämme ne hyvin. 2148 02:32:48,208 --> 02:32:49,291 Mitä sanotte? 2149 02:32:49,875 --> 02:32:54,250 Haastavinta on siirtyä akustisista kappaleista sähköisiin. 2150 02:32:55,000 --> 02:32:57,125 Jos soittaisimme lavalla, meidän olisi... 2151 02:32:57,208 --> 02:33:01,208 Pieni hetki, naiset ja herrat. George kaivaa Rickenbackerinsä esiin. 2152 02:33:01,291 --> 02:33:04,250 Mielestäni meidän pitää soittaa koko setti läpi, 2153 02:33:04,333 --> 02:33:07,708 jotta saan homman haltuun. Koska kaikki muuttuu. 2154 02:33:07,791 --> 02:33:11,291 Olemme viisaampia, kun tiedämme biisien järjestyksen. 2155 02:33:15,083 --> 02:33:21,291 Se toimii, kun saamme tarinan kasaan. 2156 02:33:21,375 --> 02:33:22,875 Niin minä olin ajatellut. 2157 02:33:23,833 --> 02:33:28,583 Teemme kaiken aina samalla tavalla. 2158 02:33:28,666 --> 02:33:30,791 Emme edes yritä mitään muuta. 2159 02:33:30,875 --> 02:33:35,208 Olemme taas studiossa Lontoossa tekemässä uutta levyä. 2160 02:33:35,291 --> 02:33:39,083 Tämä studio on mukavin paikka, jossa olen ollut aikoihin. 2161 02:33:39,166 --> 02:33:41,416 Totta. - Olen tosissani. 2162 02:33:41,500 --> 02:33:43,125 Ja olemme soittaneet... 2163 02:33:43,208 --> 02:33:46,708 En ole koskaan soittanut näin paljon joka päivä. 2164 02:33:46,791 --> 02:33:51,625 Ja huomaan, että sormeni alkavat rentoutua. 2165 02:33:51,708 --> 02:33:52,916 Totta. 2166 02:33:53,000 --> 02:33:55,166 Koska tämä on harvinaista. 2167 02:33:55,250 --> 02:33:57,583 Mutta haluan vain soittaa. - Siitä siinä oli kyse. 2168 02:33:57,666 --> 02:34:02,916 Soitatte yhdessä samassa huoneessa. 2169 02:34:03,000 --> 02:34:05,750 Se itsessään on uutta Beatlesille. 2170 02:34:08,000 --> 02:34:09,916 Aiotteko olla ringissä? 2171 02:34:10,000 --> 02:34:12,208 Paitsi jos haluamme seisoa ja huutaa. 2172 02:34:12,291 --> 02:34:13,500 Tämä näyttää joka tapauksessa siltä, 2173 02:34:13,583 --> 02:34:17,958 että istutte tekemässä levyä. Se ei ole sinänsä show. 2174 02:34:18,041 --> 02:34:22,875 Meillä on vain toisemme ja dokkari, jossa satumme laulamaan. 2175 02:34:24,416 --> 02:34:26,958 Ihmiset näkevät, kun jammailemme musiikin tahtiin. 2176 02:34:27,041 --> 02:34:29,750 Koko paikka muuttuu. - Totta. 2177 02:34:29,833 --> 02:34:32,666 Ja se... Jos soitamme ne hyvin sinä päivänä - 2178 02:34:32,750 --> 02:34:33,916 ilman mitään... 2179 02:34:35,208 --> 02:34:37,458 Sen pitäisi olla hyvä. Meidän on tehtävä se. 2180 02:34:39,250 --> 02:34:42,375 Alkuperäinen ajatus oli tehdä TV-show - 2181 02:34:42,458 --> 02:34:46,083 ja siitä dokkari, mutta nyt tehdäänkin elokuvaa. 2182 02:34:46,166 --> 02:34:49,916 Jos olisimme halunneet tehdä filmin elokuvateatteriin, 2183 02:34:50,000 --> 02:34:52,083 se olisi pitänyt kuvata 35 mm:n filmille, 2184 02:34:52,166 --> 02:34:54,166 koska se on korkealaatuisin. 2185 02:34:54,875 --> 02:34:57,666 Tämä on kuvattu 16-millisellä televisiota varten. 2186 02:34:57,750 --> 02:35:02,708 Pelkistä still-kuvista saisi jo K12-elokuvan lisäämällä musiikin. 2187 02:35:03,291 --> 02:35:07,541 Siirretään se 35-milliselle. Jos he eivät halua sitä, 2188 02:35:07,625 --> 02:35:09,125 he ovat typeryksiä. - Aivan. 2189 02:35:09,208 --> 02:35:11,416 Koska muuta ei ole tarjolla, vai mitä? 2190 02:35:11,500 --> 02:35:13,750 Jollei tämä ole todella laadukas, 2191 02:35:13,833 --> 02:35:16,208 16-millinen siirrettynä 35-milliselle on yhtä sotkua. 2192 02:35:16,291 --> 02:35:17,708 Eikä ole. - Yleensä on. 2193 02:35:17,791 --> 02:35:20,458 Tietty materiaali siirtyy paremmin. 2194 02:35:20,541 --> 02:35:21,958 Ektachrome 500. 2195 02:35:22,041 --> 02:35:23,916 Tämä siirtyy nätisti. 2196 02:35:24,500 --> 02:35:25,458 Niinkö? 2197 02:35:25,541 --> 02:35:28,541 En tiedä, mistä valitan, mutta se on... 2198 02:35:28,625 --> 02:35:31,333 Täytyy myöntää, etten minäkään tiedä, koska - 2199 02:35:31,416 --> 02:35:33,958 viime päivinä kaikki on sujunut naurettavan hyvin. 2200 02:35:34,041 --> 02:35:36,375 Hän on oikeassa. - Kaikki on hyvin. 2201 02:35:36,458 --> 02:35:37,791 Todella hyvin. 2202 02:35:37,875 --> 02:35:39,041 Totta. 2203 02:35:39,958 --> 02:35:43,250 Minusta vain tuntuu, että me... Kaikki on ihan hyvin. 2204 02:35:43,333 --> 02:35:45,208 Ei ole mitään valittamista, mutta... 2205 02:35:46,083 --> 02:35:49,333 Tuntuu vain hassulta ajatella, että tämän jälkeen - 2206 02:35:49,416 --> 02:35:53,291 sitä on mustassa säkissä jossain Albert Hallissa. 2207 02:35:53,958 --> 02:35:55,458 Totta. 2208 02:35:57,000 --> 02:35:59,041 Valitat, koska kohokohta puuttuu. 2209 02:35:59,791 --> 02:36:02,041 Minä vain haluaisin... 2210 02:36:02,708 --> 02:36:05,916 Kun saamme levyn valmiiksi, 2211 02:36:06,000 --> 02:36:08,125 haluaisin nauttia ja pitää hauskaa. 2212 02:36:08,208 --> 02:36:12,291 Sen sijaan että lopetamme kuten aloitimmekin. 2213 02:36:12,375 --> 02:36:15,250 Haluaisin jonkinlaisen... loppukohtauksen. 2214 02:36:15,958 --> 02:36:18,583 Mennään jonnekin ulos, vaihdetaan maisemaa - 2215 02:36:18,666 --> 02:36:23,083 ja esiinnytään jossain muualla. Vedetään live-keikka, noustaan lavalle. 2216 02:36:23,166 --> 02:36:27,375 Olisi kiva sytyttää raketti ja lähteä lentoon lopussa. 2217 02:36:27,458 --> 02:36:29,666 Tiedättehän... 2218 02:36:29,750 --> 02:36:32,541 Mutta se olisi kenties hieman liikaa. 2219 02:36:32,625 --> 02:36:34,125 Mutta ei mahdotonta. 2220 02:36:34,625 --> 02:36:36,500 Mutta minä olen sellainen. Aina sama juttu. 2221 02:36:50,250 --> 02:36:53,250 On selvää, ettei sopivaa konserttipaikkaa saada - 2222 02:36:53,333 --> 02:36:57,583 järjestettyä muutaman päivän sisällä. 2223 02:37:06,083 --> 02:37:10,000 Michaelilla ja Glynillä on ehdotus, 2224 02:37:10,083 --> 02:37:15,958 joka saattaisi vastata Paulin toivomaa elokuvan kohokohtaa. 2225 02:37:29,041 --> 02:37:35,208 Lopullinen esitys voidaan kuvata sopivammassa paikassa - 2226 02:37:37,375 --> 02:37:41,041 heidän rakennuksensa katolla. 2227 02:37:48,791 --> 02:37:51,125 Ehkä meidän ei tarvitsisi soittaa... 2228 02:37:51,208 --> 02:37:53,250 Saisitte arki-ihmiset... 2229 02:37:53,333 --> 02:37:54,333 Kyllä, mahtavaa. 2230 02:37:54,416 --> 02:37:56,750 Meidän on saatava lupa jostain, Paul. 2231 02:37:56,833 --> 02:37:57,833 Toki, toki. 2232 02:37:57,916 --> 02:38:00,250 Muuten poliisit häätävät meidät. 2233 02:38:00,875 --> 02:38:02,708 Mitä jos menemme toiselle katolle? 2234 02:38:02,791 --> 02:38:08,791 Saamme syytteen kotirauhan rikkomisesta ja melusta sekä tunkeutumisesta. 2235 02:38:08,875 --> 02:38:10,500 Selvä. 2236 02:38:11,083 --> 02:38:13,916 Millä aikataululla, jotta voin hommata kalustoa? 2237 02:38:14,000 --> 02:38:18,291 Sanotaan vaikka perjantaina tai jotain. 2238 02:38:18,375 --> 02:38:19,833 Vai mitä? - Aivan. 2239 02:38:27,291 --> 02:38:31,291 Katto ei välttämättä kestä bändin ja laitteiston painoa. 2240 02:38:48,583 --> 02:38:50,583 John? John? 2241 02:38:51,250 --> 02:38:53,083 Melko vahvaa. 2242 02:38:53,166 --> 02:38:55,250 Otetaan torstai tavoitteeksi. 2243 02:38:55,333 --> 02:38:57,208 Teemmekö nyt kaiken täällä? 2244 02:38:57,291 --> 02:38:59,041 Torstai saattaa olla liian myöhään. 2245 02:38:59,125 --> 02:39:01,083 Torstai ei tule onnistumaan. 2246 02:39:01,166 --> 02:39:05,000 He tarvitsevat aikaa tuodakseen kamerat sisään. 2247 02:39:05,083 --> 02:39:07,166 Tähdätkää keskiviikkoon. - Tähdätään keskiviikkoon. 2248 02:39:07,250 --> 02:39:10,250 Tiukka aikataulu, mutta meillä on vielä hetki... 2249 02:39:46,958 --> 02:39:48,666 Okei, Paul. 2250 02:39:49,583 --> 02:39:51,875 Miten se alkaa? - En oikein näe. 2251 02:39:51,958 --> 02:39:54,291 Miten se alkaa? - Kaikki käy. 2252 02:39:54,375 --> 02:39:56,666 Miten se alkaa? - Mitä pidempi sitä parempi. 2253 02:39:56,750 --> 02:39:58,250 Okei. - Hyvä on sitten. 2254 02:39:58,333 --> 02:39:59,583 Antaa mennä. 2255 02:40:00,916 --> 02:40:03,416 Suoraan ensimmäiseen säkeistöönkö? - Niinhän... Joo. 2256 02:40:03,500 --> 02:40:04,583 Vai introon? 2257 02:40:05,583 --> 02:40:06,750 Minä varmaan... 2258 02:40:25,875 --> 02:40:26,958 Hyvä on. 2259 02:40:27,666 --> 02:40:29,416 Minulla on vain kaksi nuottia tässä. 2260 02:41:50,875 --> 02:41:52,083 TAIDEKAUPPIAS 2261 02:42:00,750 --> 02:42:03,250 Kahden jälkeen. Yksi, kaksi. 2262 02:42:12,583 --> 02:42:14,416 Tuon mittainen versio toimii. 2263 02:42:14,500 --> 02:42:17,125 Totta. Olit oikeassa toisesta säkeistöstä. 2264 02:42:17,208 --> 02:42:18,875 Hän on oikeassa. - Hän on oikeassa. 2265 02:42:19,500 --> 02:42:21,083 "Kapteeni Marvel tulee luokseni." 2266 02:42:27,583 --> 02:42:30,000 No niin, takaisin hommiin. Kiitos. 2267 02:42:30,083 --> 02:42:33,250 Tämä on kaikki sinun syytäsi. Tämä on kaikki syytäsi. 2268 02:42:33,333 --> 02:42:34,958 Joulun todellinen merkitys. 2269 02:42:35,041 --> 02:42:36,125 Antaa mennä. 2270 02:42:37,291 --> 02:42:38,291 Antaa mennä. 2271 02:42:39,083 --> 02:42:40,416 Okei. 2272 02:42:44,166 --> 02:42:45,958 "Bloody Mary tulee luokseni." 2273 02:42:52,750 --> 02:42:55,125 Glyn sanoi kaiken tapahtuvan liian nopeasti. 2274 02:42:55,208 --> 02:42:57,500 Totta. Innostumme helposti. - Tavallaan. 2275 02:42:57,583 --> 02:42:59,666 Ei, soitamme liian nopeasti. 2276 02:42:59,750 --> 02:43:01,291 Okei, soita tarkalleen. 2277 02:43:01,375 --> 02:43:03,375 Kuten aiemmin. 2278 02:43:03,458 --> 02:43:04,791 Soolo on mielestäni hyvä. 2279 02:43:04,875 --> 02:43:06,791 Eikö se ole kuten ennenkin? - En tiedä. 2280 02:43:06,875 --> 02:43:09,458 Mutta biisi loppuu mielestäni siihen. 2281 02:43:09,541 --> 02:43:11,250 Mieti, mitä Vera Lynn tekisi, Paul. 2282 02:43:11,333 --> 02:43:12,666 Kokeillaan, joo. 2283 02:43:15,416 --> 02:43:16,666 Glyn? 2284 02:43:16,750 --> 02:43:19,416 Miksi tämä mikki on niin leveä? 2285 02:43:22,416 --> 02:43:25,375 Siinä on vain kaksi säkeistöä... Katso. 2286 02:43:25,458 --> 02:43:27,041 Pitäisikö kirjoittaa lisää? 2287 02:43:28,916 --> 02:43:30,583 Mahdollista. Luulisin. 2288 02:43:30,666 --> 02:43:32,250 Lauloimmeko "pimeän hetkellä"? 2289 02:43:32,333 --> 02:43:34,750 Jep. - Se tulikin äkkiä. 2290 02:43:37,625 --> 02:43:40,125 Sinä senkin pieni mikrofoni. 2291 02:43:45,875 --> 02:43:48,000 Okei, katsokaa. Nyt soitetaan. 2292 02:43:48,083 --> 02:43:50,000 Katsokaa vain. - No niin, pojat. 2293 02:43:50,083 --> 02:43:51,666 Kootkaa itsenne. 2294 02:43:52,291 --> 02:43:53,708 Puhuitko minulle? - Aivan. 2295 02:43:53,791 --> 02:43:55,000 Puhuitko minulle? 2296 02:43:55,083 --> 02:43:57,416 Hän on Garstonin särmin kaveri. 2297 02:44:05,916 --> 02:44:07,208 Annetaan sen muhia. 2298 02:44:15,041 --> 02:44:16,125 Olemme epävireessä. 2299 02:44:16,208 --> 02:44:19,833 Soitatko kuten harjoittelimme vai hiotko sitä? Vai muutatko sitä? 2300 02:44:19,916 --> 02:44:21,708 En ole varma. En muista. 2301 02:44:21,791 --> 02:44:25,833 Soitan kaiken kahdesti. Kaksi säkeistöä. 2302 02:44:25,916 --> 02:44:27,083 "Diggaako siitä?" 2303 02:44:27,875 --> 02:44:30,041 Otetaan tämä. - Antaa mennä. 2304 02:44:31,458 --> 02:44:33,875 Tämä on tyrmäävä. 2305 02:45:04,833 --> 02:45:08,333 Haluaisin kiittää etenkin kaikista syntymäpäivälahjoista. 2306 02:45:10,416 --> 02:45:11,416 Tunnelmallinen. 2307 02:45:25,791 --> 02:45:27,625 Tämä on viimeinen mahdollisuutesi. 2308 02:45:27,708 --> 02:45:30,333 No niin, pojat. Innostukaa edes vähän. 2309 02:45:30,416 --> 02:45:33,958 Ei onnistu. En pääse edes omaan osaani, ennen kuin lopetat. 2310 02:45:37,166 --> 02:45:40,916 Suu kiinni. Heitän sinut ulos hiton Applelta, jos et ole hiljaa. 2311 02:45:58,125 --> 02:46:00,125 En pystynyt. Joudun pakottamaan itseni. 2312 02:46:00,750 --> 02:46:03,083 Kyllä. - Kaiken tuon jälkeen aloitin liian pian. 2313 02:46:05,500 --> 02:46:06,875 Voimmeko jatkaa huomenna? 2314 02:46:06,958 --> 02:46:08,875 Minua väsyttää. - Hyvä on. 2315 02:46:11,500 --> 02:46:13,375 Voimmeko lopettaa tähän? 2316 02:46:13,458 --> 02:46:16,250 Yritän saada bändin toimimaan joka päivä... 2317 02:46:16,333 --> 02:46:18,208 Tiedän, yhdeksästä viiteen. 2318 02:46:19,375 --> 02:46:22,541 Paul, pysy tiukkana. Pidä kuria. 2319 02:46:22,625 --> 02:46:25,250 Aja parta ja leikkuuta hiukset. 2320 02:46:25,833 --> 02:46:26,833 Elä. 2321 02:46:26,916 --> 02:46:29,750 Tulemmeko huomenna? - Mitä? 2322 02:46:29,833 --> 02:46:31,333 Tulemmeko huomenna? - Jep. 2323 02:46:32,500 --> 02:46:34,000 Voimmeko mekin tulla? 2324 02:46:35,041 --> 02:46:37,250 Toki. - Okei. Heippa. 2325 02:46:37,333 --> 02:46:41,541 Beatles päättää järjestää kattokonsertin keskiviikkona. 2326 02:46:42,791 --> 02:46:47,041 Neljän päivän kuluttua. 2327 02:46:49,000 --> 02:46:52,833 Osan 2 loppu 2328 02:52:58,083 --> 02:53:00,083 Tekstitys: Katja-Maj Riikonen