1 00:00:05,500 --> 00:00:08,916 "Get Back"-projektet i januar 1969 resulterede i 60 timers filmoptagelser 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,875 og mere end 150 timers lydoptagelser. 3 00:00:10,958 --> 00:00:14,708 Der måtte tages adskillige redaktionelle valg under tilblivelsen af disse film. 4 00:00:14,791 --> 00:00:16,875 Scener, der kun indeholder lydoptagelser, 5 00:00:16,958 --> 00:00:21,041 er suppleret med tilsvarende billeder. 6 00:00:22,166 --> 00:00:25,208 Filmskaberne har hele tiden forsøgt 7 00:00:25,291 --> 00:00:29,541 at skabe et nøjagtigt portræt af de skildrede begivenheder og personer. 8 00:00:30,666 --> 00:00:34,375 Optagelserne indeholder eksplicit sprog, voksne temaer og rygning. 9 00:00:34,458 --> 00:00:38,041 Kan være uegnet for mindre børn. 10 00:00:40,916 --> 00:00:41,916 Kør bånd. 11 00:00:43,416 --> 00:00:44,416 Stop. 12 00:00:45,916 --> 00:00:48,000 Igen. Nej, stop. 13 00:00:49,166 --> 00:00:50,166 - Er I klar? - Okay. 14 00:00:55,708 --> 00:00:58,833 The Beatles har øvet sange til en livekoncert og en TV-udsendelse. 15 00:00:58,916 --> 00:01:04,666 George Harrison har været utilfreds, og fredag forlod han bandet. 16 00:01:05,750 --> 00:01:09,583 Problemet blev ikke løst på et møde om søndagen. 17 00:01:09,666 --> 00:01:14,500 Nu er ikke blot projektet, men bandets fremtid usikker. 18 00:01:16,375 --> 00:01:18,250 JANUAR 1969 19 00:01:18,916 --> 00:01:21,375 LIVEKONCERTER 20 00:01:24,541 --> 00:01:26,958 - Kør kameraer. - Kør kameraer, drenge. Tak. 21 00:01:27,041 --> 00:01:28,541 DAG 8 MANDAG 22 00:01:28,625 --> 00:01:29,833 Kør kamera. 23 00:01:31,166 --> 00:01:34,416 Mandag morgen møder blot et bandmedlem op. 24 00:01:40,791 --> 00:01:43,166 - Sæt dig derovre. - Skal vi sætte os her? 25 00:01:43,250 --> 00:01:44,250 Ja. 26 00:01:47,375 --> 00:01:48,375 Hej. 27 00:01:58,833 --> 00:02:02,250 Anden del 28 00:02:05,416 --> 00:02:06,791 Hvordan gik mødet? 29 00:02:07,875 --> 00:02:09,166 Mødet gik fint. 30 00:02:10,041 --> 00:02:12,416 Der blev sagt nogle gode ting, 31 00:02:14,041 --> 00:02:16,208 men det hele faldt fra hinanden til sidst. 32 00:02:17,041 --> 00:02:19,583 Neil ringer til et par af dine kollegaer... 33 00:02:19,666 --> 00:02:21,083 FILMFOTOGRAF 34 00:02:21,166 --> 00:02:22,958 ...og hører, om de kommer herind. 35 00:02:24,375 --> 00:02:26,541 Mine kollegaer sagde i aftes, at de ville være her nu. 36 00:02:26,625 --> 00:02:27,625 INSTRUKTØR 37 00:02:28,708 --> 00:02:30,875 Det lød på Neil, som om ingen kom. 38 00:02:30,958 --> 00:02:32,916 Ring til Neil og sig, jeg er her til frokost. 39 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 TURNÉMANAGER 40 00:02:35,958 --> 00:02:38,000 Har du nok til en god dokumentar? 41 00:02:38,083 --> 00:02:40,333 Det afhænger af situationen. 42 00:02:40,833 --> 00:02:42,625 Brug det hele. 43 00:02:42,708 --> 00:02:45,416 Hvis vi fortæller det, som det er, 44 00:02:45,500 --> 00:02:47,625 har vi en rigtig god dokumentar. 45 00:02:47,708 --> 00:02:48,708 Men hvis... 46 00:02:48,791 --> 00:02:50,083 Vi skjuler os. 47 00:02:50,166 --> 00:02:53,125 Hvis vi skjuler ting, har vi ikke en dokumentar, 48 00:02:53,208 --> 00:02:56,416 men blot et par dages optagelser, inden det hele gik i vasken. 49 00:02:56,500 --> 00:02:58,250 BUD: Hr. Harrison? 50 00:02:58,333 --> 00:02:59,291 Ja. 51 00:03:01,875 --> 00:03:02,875 Ja, dem tager jeg. 52 00:03:02,958 --> 00:03:04,541 - Jeg tager dem til ham. - Okay. 53 00:03:05,791 --> 00:03:07,958 De skulle afleveres direkte i studiet. 54 00:03:08,041 --> 00:03:09,375 Ja, okay. 55 00:03:11,250 --> 00:03:12,375 RINGO: Hvem er de fra? 56 00:03:20,041 --> 00:03:21,750 Aha, de der Hare Krishna-folk. 57 00:03:21,833 --> 00:03:24,000 - Harry hvem? - Hare Krishna. 58 00:03:24,666 --> 00:03:26,000 Kan du lide Indien? 59 00:03:26,083 --> 00:03:27,416 Nej, ikke rigtigt. 60 00:03:44,750 --> 00:03:47,541 Har jeg fortalt, min kone er gravid? 61 00:03:47,625 --> 00:03:48,625 - Dejligt. - Ja. 62 00:03:48,708 --> 00:03:51,333 - Tillykke. - Tak. Vi er glade. 63 00:03:53,041 --> 00:03:54,750 Det ville jeg ikke have noget imod. 64 00:03:55,916 --> 00:03:57,708 Jeg elsker børn. 65 00:03:59,416 --> 00:04:01,833 - Godmorgen. - Godmorgen. 66 00:04:01,916 --> 00:04:02,750 Tak. 67 00:04:02,833 --> 00:04:04,416 - Goddag. - Goddag. 68 00:04:04,500 --> 00:04:07,208 - Godmorgen, Linda. - Godmorgen. 69 00:04:07,291 --> 00:04:08,625 - Det er... - Fra The Circus. 70 00:04:08,708 --> 00:04:11,625 - Så er vi her. - Jeg talte med Neil, og han sagde... 71 00:04:12,666 --> 00:04:15,333 Han sagde, han ville ringe tilbage til mig kl. 11.15, 72 00:04:15,416 --> 00:04:17,916 og at han ikke troede, der var nogen, der ville komme. 73 00:04:18,000 --> 00:04:19,958 Og da jeg ankom, var RS her. 74 00:04:20,625 --> 00:04:22,125 PM var på vej. 75 00:04:22,208 --> 00:04:24,125 PM var på vej, og... 76 00:04:24,208 --> 00:04:25,166 JL lå i sengen. 77 00:04:25,250 --> 00:04:27,166 JL lå i sengen. 78 00:04:27,250 --> 00:04:28,583 Godmorgen, Neil. 79 00:04:28,666 --> 00:04:30,000 Godmorgen, Glyn. 80 00:04:30,083 --> 00:04:31,041 NEIL: Hvad sker der? 81 00:04:31,125 --> 00:04:32,583 APPLES DIREKTØR 82 00:04:32,666 --> 00:04:34,916 - Har du talt med John? - Jeg fik ikke fat på ham. 83 00:04:35,000 --> 00:04:36,125 MICHAEL: Kommer han? 84 00:04:37,000 --> 00:04:37,833 Det ved jeg ikke. 85 00:04:37,916 --> 00:04:39,833 Han tager ikke telefonen. 86 00:04:39,916 --> 00:04:41,791 Den går på telefonsvareren. 87 00:04:41,875 --> 00:04:43,625 Der er én telefon, ingen telefonsvarer, 88 00:04:43,875 --> 00:04:45,833 og ingen tager den. 89 00:04:45,916 --> 00:04:49,166 Jeg tror, at halvdelen af det, Yoko sagde i går, var ikke... 90 00:04:49,250 --> 00:04:51,041 Hun talte for John. 91 00:04:51,125 --> 00:04:54,958 Og jeg tror ikke, han mente noget af det. 92 00:04:55,541 --> 00:04:56,416 Nej, det er... 93 00:04:56,500 --> 00:04:59,791 John talte ikke, så Yoko talte for John. 94 00:04:59,875 --> 00:05:00,916 MICHAEL: Blev George? 95 00:05:01,000 --> 00:05:02,291 George gik faktisk 96 00:05:02,375 --> 00:05:03,375 midt i det hele. 97 00:05:03,708 --> 00:05:05,125 Han sagde: "Vi ses." 98 00:05:06,416 --> 00:05:08,791 Det, de prøver på, er at være 99 00:05:08,875 --> 00:05:11,166 så tæt på hinanden, som muligt. 100 00:05:11,250 --> 00:05:12,458 - LYDINGENIØR/ - CO-PRODUCER 101 00:05:12,541 --> 00:05:14,125 De to vil være sammen. 102 00:05:14,208 --> 00:05:16,125 Det er fint. Lad de unge elskende være sammen. 103 00:05:16,208 --> 00:05:17,750 Det er ikke så slemt. 104 00:05:17,833 --> 00:05:21,875 Vi har fået meget ud af Beatles, så hvis... Jeg tror, Johns problem nu... 105 00:05:21,958 --> 00:05:25,416 Hvis valget stod mellem Yoko og The Beatles, 106 00:05:25,500 --> 00:05:26,791 vinder Yoko. 107 00:05:29,875 --> 00:05:31,000 Okay. 108 00:05:31,083 --> 00:05:32,125 Optager I? 109 00:05:40,583 --> 00:05:41,583 Ja. 110 00:05:41,666 --> 00:05:43,541 Den anden dag, da vi talte sammen, 111 00:05:43,625 --> 00:05:46,666 sagde John, at han virkelig ikke ikke vil være en Beatle. 112 00:05:47,833 --> 00:05:48,791 Ja. 113 00:05:49,541 --> 00:05:52,541 Skrev I mere sammen, inden hun kom ind i billedet? 114 00:05:52,625 --> 00:05:53,875 - Ja. Uden tvivl. - Er du... 115 00:05:53,958 --> 00:05:56,166 Vi havde en pause, fordi vi ikke spillede sammen. 116 00:05:56,250 --> 00:05:58,916 For vi boede sammen, da vi spillede sammen. 117 00:05:59,000 --> 00:06:00,166 Vi var på det samme hotel, 118 00:06:00,250 --> 00:06:02,333 stod op samme tid hver morgen. 119 00:06:03,000 --> 00:06:05,916 Er man sammen hele dagen, opstår der noget. 120 00:06:06,000 --> 00:06:08,833 Er man ikke længere sammen hele dagen, forsvinder det igen. 121 00:06:08,916 --> 00:06:10,000 Ja. 122 00:06:10,083 --> 00:06:14,041 Når det kommer til musikken, kan vi spille bedre end nogensinde. 123 00:06:14,125 --> 00:06:16,333 På det punkt fungerer det. 124 00:06:16,416 --> 00:06:18,333 Det er mere det der med at være sammen. 125 00:06:18,416 --> 00:06:21,125 Det er svært at begynde forfra, når Yoko er der. 126 00:06:21,208 --> 00:06:24,166 For jeg begynder at skrive sange om hvide vægge. 127 00:06:24,250 --> 00:06:28,250 Bare fordi jeg tror, John og Yoko vil kunne lide dem. 128 00:06:28,333 --> 00:06:29,541 Og det vil de ikke. 129 00:06:30,083 --> 00:06:32,166 Hun er fantastisk, hun er helt fin. 130 00:06:32,250 --> 00:06:34,375 De vil bare være sammen. 131 00:06:34,458 --> 00:06:37,916 Så det er fjollet af mig eller andre at sige, 132 00:06:38,000 --> 00:06:40,416 at det må de ikke. 133 00:06:40,500 --> 00:06:44,958 Det er, som om vi strejker, fordi arbejdsforholdene ikke er i orden. 134 00:06:45,041 --> 00:06:46,041 Sådan bør det ikke være. 135 00:06:46,791 --> 00:06:49,708 "Vi kan ikke arbejde under disse forhold. Vi strejker." 136 00:06:50,291 --> 00:06:52,958 De overdriver virkelig. 137 00:06:53,041 --> 00:06:54,416 Men det gør John jo altid. 138 00:06:54,500 --> 00:06:58,208 Man kan ikke sige: "Vær nu fornuftig, og tag hende ikke med til møder." 139 00:06:58,708 --> 00:07:00,375 Det er hans beslutning. 140 00:07:00,458 --> 00:07:02,791 Vi har ingen ret til at blande os i det. 141 00:07:02,875 --> 00:07:05,958 Men man må stadig kunne gå en smule på kompromis. 142 00:07:08,458 --> 00:07:10,583 Hvis de skal gå på kompromis, 143 00:07:10,666 --> 00:07:12,666 skal jeg gå på kompromis først. 144 00:07:12,750 --> 00:07:14,000 Så vil de kunne gøre det. 145 00:07:14,083 --> 00:07:16,833 Men det er fjollet, at ingen af os går på kompromis. 146 00:07:17,458 --> 00:07:19,041 Vi har i virkeligheden brug for... 147 00:07:20,333 --> 00:07:22,666 ...en slags faderfigur, 148 00:07:22,750 --> 00:07:27,458 der siger: "Klokken ni, lad jeres kærester bliver derhjemme." 149 00:07:27,541 --> 00:07:28,708 Du ved, vi er alle... 150 00:07:31,125 --> 00:07:37,541 Det hele vil fremstå så komisk om 50 år. 151 00:07:39,500 --> 00:07:41,750 "De gik i opløsning, fordi Yoko sad på en forstærker." 152 00:07:42,833 --> 00:07:44,625 Bare sådan: "Hvad?" 153 00:07:45,958 --> 00:07:48,291 "Det var, fordi John hele tiden tog sin kæreste med." 154 00:07:50,250 --> 00:07:51,333 Hvad? 155 00:07:51,416 --> 00:07:56,625 Der er ingen kæmpe skænderier. 156 00:07:57,041 --> 00:07:58,625 Vil du prøve at ringe til John? 157 00:07:58,708 --> 00:08:00,416 NEIL: Mal prøvede at ringe, 158 00:08:00,500 --> 00:08:02,583 men der er hele tiden optaget. 159 00:08:02,666 --> 00:08:04,333 PAUL: Hele tiden optaget? 160 00:08:04,583 --> 00:08:05,750 RINGO: Send et telegram. 161 00:08:11,375 --> 00:08:13,083 Kast et tæppe over fugleburet. 162 00:08:25,666 --> 00:08:30,041 Hvis vi skal gætte på, hvordan vores fælles hverdag vil se ud 163 00:08:30,125 --> 00:08:32,208 de næste to uger, hvad tror vi så? 164 00:08:32,291 --> 00:08:34,750 Vi bør aflyse den 18. dag. 165 00:08:34,833 --> 00:08:37,250 For det bør være den 19. 166 00:08:37,875 --> 00:08:40,291 For vi mister allerede i dag. 167 00:08:40,875 --> 00:08:43,041 Ved udgangen af denne uge 168 00:08:43,125 --> 00:08:46,083 vil noget helt sikkert være sket. 169 00:08:46,166 --> 00:08:47,375 Selv hvis det er ingenting? 170 00:08:47,958 --> 00:08:53,083 I går aftes talte jeg med Neil om en idé til en TV-udsendelse. 171 00:08:53,166 --> 00:08:57,250 Vi får chefredaktøren fra The Daily Mirror 172 00:08:58,333 --> 00:09:04,208 og et hold virkelig dygtige nyhedsfolk 173 00:09:04,833 --> 00:09:09,000 til at oplæse nyheder under koncerten mellem sangene, 174 00:09:09,083 --> 00:09:12,208 men det skal være de største og vigtigste nyheder fra hele verden. 175 00:09:12,291 --> 00:09:14,375 "Vi har hørt, der er et jordskælv"... Film det. 176 00:09:14,458 --> 00:09:16,625 Brandvarme nyheder. 177 00:09:17,166 --> 00:09:21,291 Og til sidst står der så, The Beatles er gået i opløsning. 178 00:09:24,208 --> 00:09:28,708 Tror du, hvis du lagde lidt pres på ham, han ville være mere samarbejdsvillig? 179 00:09:29,708 --> 00:09:31,041 Det ved jeg ikke. 180 00:09:35,166 --> 00:09:37,416 Og så var de to. 181 00:10:08,125 --> 00:10:09,291 Vil du tale med John? 182 00:10:09,375 --> 00:10:13,125 - Ja, okay. - Men sagen er, 183 00:10:13,208 --> 00:10:16,000 at verden brænder efter at se dem. 184 00:10:16,083 --> 00:10:18,208 Hvis jeg var der, ville jeg stirre på dem. 185 00:10:18,291 --> 00:10:21,708 Ja, ikke blot dem, for de var 60 kilometer væk, 186 00:10:21,791 --> 00:10:23,791 men publikummet, skrigene, og lysene... 187 00:10:23,875 --> 00:10:26,041 Vi genså Help! den anden aften 188 00:10:26,125 --> 00:10:29,041 og A Hard Day's Night, og det var dem, der spillede. 189 00:10:29,125 --> 00:10:31,250 Ja, men det var dem i halvanden time... 190 00:10:31,333 --> 00:10:32,375 Det var dem. 191 00:10:32,458 --> 00:10:34,541 Jeg taler som en fan. Det gør jeg virkelig. 192 00:10:34,625 --> 00:10:37,041 Det gør jeg også. Jeg er større fan end dig. 193 00:10:37,750 --> 00:10:40,708 - Okay, skal vi slås om det? - Ja. 194 00:10:40,791 --> 00:10:41,958 Tog du et billede? 195 00:10:42,041 --> 00:10:44,041 - Jeg skulle lige til at sige... - Noget nyt? 196 00:10:44,125 --> 00:10:45,000 PAUL: Han kommer. 197 00:10:46,208 --> 00:10:49,041 - Tænder han en... - Han tænder en smøg. 198 00:10:49,125 --> 00:10:50,416 Og hopper af begejstring. 199 00:10:50,500 --> 00:10:55,458 Mens du var væk, sagde jeg til Linda, at jeg kan gøre det på alle måder, 200 00:10:55,541 --> 00:10:59,291 men jeg bliver nødt til at fortælle jer, I tager fejl, når jeg synes, I tager fejl. 201 00:10:59,875 --> 00:11:02,083 Ja, selvfølgelig. 202 00:11:02,166 --> 00:11:04,250 Jeg siger bare, jeg har ret, når jeg mener, jeg har ret. 203 00:11:04,333 --> 00:11:05,833 Ja, selvfølgelig. 204 00:11:05,916 --> 00:11:10,000 Ellers er jeg ikke tro som fan eller som... 205 00:11:11,041 --> 00:11:12,750 PAUL: Åh nej, ikke endnu en strejke! 206 00:11:14,333 --> 00:11:16,875 "Hør her, jeg siger op, hvis I ikke gør det på min måde." 207 00:11:17,833 --> 00:11:19,708 Jeg overvejede at smutte den anden dag. 208 00:11:19,791 --> 00:11:21,750 Men så tænkte jeg, I ikke ville opdage det. 209 00:11:24,666 --> 00:11:27,000 Jeg er bare imod Afrika i øjeblikket. 210 00:11:27,333 --> 00:11:29,750 Det kan være Brighton Beach. Afrika har intet med det at gøre. 211 00:11:29,833 --> 00:11:31,083 Brighton Beach er en idé. 212 00:11:31,166 --> 00:11:33,166 Nej, hold op. Bland dig udenom, Yoko. 213 00:11:34,625 --> 00:11:35,750 Hvornår kommer John? 214 00:11:36,125 --> 00:11:37,958 Om en times tid, tror jeg. 215 00:11:39,833 --> 00:11:42,458 John ankommer ved frokosttid. 216 00:11:42,541 --> 00:11:45,375 Han og Paul har en privat samtale i cafeteriet. 217 00:11:46,666 --> 00:11:48,916 De er uvidende om, at filmskaberne 218 00:11:49,000 --> 00:11:51,791 har anbragt en skjult mikrofon i en potteplante. 219 00:11:53,083 --> 00:11:55,291 PAUL: Hvor er George? 220 00:11:55,375 --> 00:11:56,708 Han har ikke lyst til at være her. 221 00:11:56,791 --> 00:12:00,000 PAUL: Han sagde bare: "Jeg gør det hjemmefra." 222 00:12:00,083 --> 00:12:01,375 JOHN: Ja. Det gør han nu. 223 00:12:01,458 --> 00:12:03,750 Han tager hjem, og det gør jeg også. 224 00:12:03,833 --> 00:12:04,833 Ja. 225 00:12:04,916 --> 00:12:06,708 Jeg tager hjem og indspiller i studiet, 226 00:12:06,791 --> 00:12:09,791 i stedet for at skulle igennem dette med nogen. 227 00:12:09,875 --> 00:12:10,875 Ja, okay. 228 00:12:10,958 --> 00:12:14,333 Som George sagde, er det ikke længere tilfredsstillende, 229 00:12:14,416 --> 00:12:18,208 fordi han skal gå på kompromis for at være sammen. 230 00:12:18,291 --> 00:12:19,125 Ja. 231 00:12:19,208 --> 00:12:20,708 Det er et betændt sår, 232 00:12:20,791 --> 00:12:22,708 som vi har ladet... 233 00:12:22,791 --> 00:12:25,000 I går lod vi det blive dybere, 234 00:12:25,083 --> 00:12:27,208 og vi gav ham intet plaster. 235 00:12:27,291 --> 00:12:30,666 Når han er så involveret, har vi egoer... 236 00:12:30,750 --> 00:12:33,750 Det var det, jeg prøvede at sige til George. 237 00:12:33,833 --> 00:12:35,500 Tidligere ville jeg have sagt: 238 00:12:35,583 --> 00:12:37,875 "Spil det sådan her diddle-derddl-diddler-der." 239 00:12:37,958 --> 00:12:40,375 Men i sidste uge prøvede jeg at sige: 240 00:12:40,458 --> 00:12:43,291 -"Spil det, ligesom du vil." - Denne gang er problemet, 241 00:12:43,375 --> 00:12:46,166 at vi begge gør det mod George, 242 00:12:46,250 --> 00:12:48,750 på grund af det, der har ledt op til det. 243 00:12:48,833 --> 00:12:50,250 Ja, vi behandler ham lidt sådan. 244 00:12:50,333 --> 00:12:52,875 For han ved, hvordan vi er. 245 00:12:52,958 --> 00:12:53,958 Ja. 246 00:12:54,041 --> 00:12:55,833 Men jeg synes faktisk, han har ret. 247 00:12:55,916 --> 00:12:56,916 Ja. 248 00:12:57,000 --> 00:12:59,833 Det er derfor, vi fire har et problem nu. 249 00:12:59,916 --> 00:13:03,250 Du går en retning, George en anden og jeg en tredje. 250 00:13:03,333 --> 00:13:05,625 Men jeg ved, at det vil gælde os alle, 251 00:13:05,708 --> 00:13:09,625 hvis I en dag alle kan synge, som I synger. 252 00:13:09,708 --> 00:13:12,000 Så kan George spille, 253 00:13:12,083 --> 00:13:15,416 som han spiller, og ikke som jeg prøver at få ham til at spille. 254 00:13:15,500 --> 00:13:17,375 Ja, for du er bange for, 255 00:13:17,458 --> 00:13:20,666 at han ikke spiller, som du vil have det, 256 00:13:20,750 --> 00:13:22,375 og det gør du også ved mig. 257 00:13:22,458 --> 00:13:23,416 Ja. 258 00:13:23,500 --> 00:13:24,916 Jeg siger ikke, hvad du skal spille. 259 00:13:25,000 --> 00:13:26,333 Det er det, der er problemet. 260 00:13:26,416 --> 00:13:30,500 Hvis du havde sagt det i situationen... 261 00:13:30,583 --> 00:13:31,583 Eller bare sagt: 262 00:13:31,666 --> 00:13:35,250 "Hør her, jeg siger ikke noget om sangen, for den er svær. 263 00:13:35,333 --> 00:13:36,916 Nu prøver jeg bare..." 264 00:13:37,000 --> 00:13:39,291 Jeg har altid spillet sangene sådan. 265 00:13:39,375 --> 00:13:41,666 Det, der ærgrer mig ved de sidste sange, er, 266 00:13:41,750 --> 00:13:43,166 at fordi jeg har været bange, 267 00:13:43,250 --> 00:13:46,625 har jeg ladet dig tage det hele til et sted, jeg ikke kunne lide. 268 00:13:46,708 --> 00:13:47,708 Ja. 269 00:13:47,791 --> 00:13:52,125 Og så har min eneste chance været at lade George overtage 270 00:13:52,208 --> 00:13:53,750 eller involvere George. 271 00:13:53,833 --> 00:13:57,791 Hvis du giver mig dine forslag, så lad mig afvise dem eller vælge et. 272 00:13:57,875 --> 00:13:59,166 Når det kommer til skrivningen. 273 00:13:59,250 --> 00:14:04,083 Men det gælder også arrangeringen. Jeg vil ikke... 274 00:14:04,166 --> 00:14:05,208 Jeg ved det ikke. 275 00:14:05,291 --> 00:14:07,333 Jeg ved, hvad du mener. 276 00:14:07,416 --> 00:14:09,708 For der var en periode, 277 00:14:09,791 --> 00:14:14,000 hvor ingen af os kunne sige noget om dine arrangementer. 278 00:14:14,083 --> 00:14:14,916 Ja. 279 00:14:15,000 --> 00:14:16,416 For du afviste alt. 280 00:14:16,500 --> 00:14:18,416 Ja, okay. 281 00:14:18,500 --> 00:14:21,958 Jeg måtte tale med George, og jeg ville sige det samme, som du siger om mig... 282 00:14:22,041 --> 00:14:23,041 Ja. 283 00:14:23,125 --> 00:14:27,208 ...Jeg er Paul McCartney, og ofte havde du ret, 284 00:14:27,291 --> 00:14:29,166 og ofte tog du fejl. 285 00:14:29,250 --> 00:14:31,000 Som vi alle gør. 286 00:14:31,083 --> 00:14:32,958 Men jeg kan ikke se løsningen på det. 287 00:14:33,041 --> 00:14:35,583 For pludselig har du det hele. 288 00:14:35,666 --> 00:14:36,833 Du skal ikke... 289 00:14:36,916 --> 00:14:39,375 Jeg fortæller dig bare, hvad jeg mener. 290 00:14:39,458 --> 00:14:42,666 Jeg mener ikke, The Beatles bare handler om fire personer. 291 00:14:42,750 --> 00:14:44,583 Det er måske et skide job. 292 00:14:44,666 --> 00:14:47,333 Men nu skal du høre, hvad jeg tror... 293 00:14:47,416 --> 00:14:49,333 Hovedsagen er den, 294 00:14:49,416 --> 00:14:52,250 at du altid har været chefen. 295 00:14:52,333 --> 00:14:54,250 Jeg har været en slags souschef. 296 00:14:54,333 --> 00:14:55,166 Ikke altid. 297 00:14:55,250 --> 00:14:57,083 Hør nu her. Jo, altid! 298 00:14:57,166 --> 00:14:58,000 Men jeg... 299 00:14:58,083 --> 00:14:59,916 Det vil være meget bedre, 300 00:15:00,000 --> 00:15:02,416 hvis vi kan stå sammen og sige: 301 00:15:02,500 --> 00:15:06,625 "Hør her, George, på 'I've Got A Feeling' skal du spille præcis som mig." 302 00:15:06,708 --> 00:15:08,125 Og han så svarer: 303 00:15:08,208 --> 00:15:11,416 "Jeg er ikke dig, og jeg kan ikke gøre det, præcis som dig." 304 00:15:11,500 --> 00:15:16,375 Men det sidste år... Det du har gjort, og det alle har gjort... 305 00:15:16,458 --> 00:15:17,750 Jeg har ikke kun følt skyld, 306 00:15:17,833 --> 00:15:21,291 som vi alle føler skyld i vores forhold til hinanden, 307 00:15:21,375 --> 00:15:23,166 fordi vi kunne gøre mere. 308 00:15:23,250 --> 00:15:25,208 Og jeg bebrejder ikke dig, 309 00:15:25,291 --> 00:15:28,583 men det er pludselig gået op for mig, for sådan var jeg. 310 00:15:28,666 --> 00:15:31,083 Men mit mål er stadig det samme. 311 00:15:31,166 --> 00:15:33,083 Selvopholdelse. 312 00:15:33,166 --> 00:15:37,041 Jeg ved, hvad jeg kan lide, og jeg har ladet dig og George gøre, hvad I ville. 313 00:15:37,125 --> 00:15:38,125 Ja. 314 00:15:38,208 --> 00:15:41,375 Hvis vi vil have ham tilbage, kan jeg godt gå med til det, 315 00:15:41,458 --> 00:15:43,708 for målet har holdt os sammen. 316 00:15:43,791 --> 00:15:48,125 Jeg ved det ikke. Jeg går bare ud fra, han kommer tilbage. 317 00:15:48,208 --> 00:15:49,500 Men vil du have... 318 00:15:49,583 --> 00:15:52,458 Og gør han ikke det, har vi et nyt problem. 319 00:15:52,541 --> 00:15:55,458 Og når vi så bliver gamle, vil vi alle være enige med hinanden. 320 00:15:55,541 --> 00:15:57,791 Og så tror jeg, vi vil synge sammen. 321 00:16:00,166 --> 00:16:03,791 Efter frokost foreslår John, at de mødes med George igen. 322 00:16:04,583 --> 00:16:05,666 Du har ret. 323 00:16:05,750 --> 00:16:07,250 Skal vi ikke tage derhen nu? 324 00:16:07,333 --> 00:16:08,500 Lad os tage hen til George. 325 00:16:09,000 --> 00:16:10,875 RINGO: Jeg var alligevel på vej. 326 00:16:12,375 --> 00:16:14,500 Skal vi ringe først og høre, om han er hjemme? 327 00:16:15,708 --> 00:16:17,458 - Har du ferietabletter? - Okay, Mal. 328 00:16:17,541 --> 00:16:18,625 Må jeg få et par? 329 00:16:18,708 --> 00:16:20,291 Vi har en time. 330 00:16:20,375 --> 00:16:21,875 Ja, intet af det, tror jeg. 331 00:16:21,958 --> 00:16:23,208 Brug en time sådan... 332 00:16:23,291 --> 00:16:25,166 Jeg vidste bare, det måtte være... 333 00:16:25,250 --> 00:16:26,833 RINGO: Han er taget til Liverpool. 334 00:16:27,208 --> 00:16:28,250 PAUL: Er han? 335 00:16:28,333 --> 00:16:30,041 RINGO: Han kommer tilbage onsdag. 336 00:16:32,083 --> 00:16:34,666 YOKO: Nå, så mødes vi med ham onsdag, ikke? 337 00:16:34,750 --> 00:16:35,708 PAUL: Jo. 338 00:16:35,791 --> 00:16:37,916 Og indtil da... 339 00:16:41,041 --> 00:16:42,875 RINGO: Skal vi øve sangene? 340 00:16:43,125 --> 00:16:44,416 PAUL: Ja. 341 00:16:45,750 --> 00:16:47,416 Okay. Sweet Loretta Marsh. 342 00:16:51,708 --> 00:16:54,166 Marsh virker ikke, vel? Marsh er for... 343 00:17:00,375 --> 00:17:03,208 Loretta Mary... Det skal være et navn. 344 00:17:10,750 --> 00:17:11,833 Hvad er det for én? 345 00:17:13,750 --> 00:17:14,833 Marsh. 346 00:17:16,875 --> 00:17:20,125 Vi er ikke sikre på den, men skriv den ned. 347 00:17:23,875 --> 00:17:28,000 Det skal være et af de hårde ord, som nat, date, sent. 348 00:17:43,291 --> 00:17:47,000 Lad det vers blive, for det kan blive okay. 349 00:17:47,083 --> 00:17:48,291 Det kan godt synges. 350 00:17:49,166 --> 00:17:51,541 - Okay, næste vers. - Jo Jo Jackson. 351 00:17:56,875 --> 00:17:59,291 - Er det "Left his home in Arizona"? - Den er okay. 352 00:17:59,375 --> 00:18:01,916 - Ja, "Home in Arizona." -"But he knew it couldn't last." 353 00:18:02,000 --> 00:18:04,166 Det er ikke godt. "But he knew it couldn't last." 354 00:18:29,791 --> 00:18:32,833 "Jo left his home in Tucson, Arizona." 355 00:18:33,458 --> 00:18:35,291 - Ligger Tucson i Arizona? - Ja. 356 00:18:36,291 --> 00:18:37,708 Der laver de "High Chaparral". 357 00:18:45,958 --> 00:18:47,000 Det giver fint mening. 358 00:18:47,083 --> 00:18:49,375 "Jo Jo left his home, hoping it would be a blast. 359 00:18:49,458 --> 00:18:52,041 Pretty soon he found that he'd have to be a loner 360 00:18:52,125 --> 00:18:54,083 with some California grass in America." 361 00:18:54,166 --> 00:18:57,458 Det giver mening, men det lyder ikke godt, når det synges. 362 00:18:58,666 --> 00:19:00,041 Er det Jo Jo? 363 00:19:03,916 --> 00:19:05,416 Hvad leder han efter? 364 00:19:05,500 --> 00:19:06,833 Looking for a home to last 365 00:19:06,916 --> 00:19:08,166 Nej, leder efter... 366 00:19:08,250 --> 00:19:10,333 Looking for a blast from the past 367 00:19:11,041 --> 00:19:12,541 En, to, tre. 368 00:19:39,375 --> 00:19:41,250 Okay. Kan vi tage hjem nu? 369 00:19:41,333 --> 00:19:43,833 Vi skal snart tale om konceptet for koncerten. 370 00:19:43,916 --> 00:19:47,666 Før skulle vi være fleksible, nu skal vi være meget fleksible. 371 00:19:47,750 --> 00:19:51,916 Den 18. er nu ændret til den 19. 372 00:19:52,000 --> 00:19:53,583 Fordi vi har mistet en dag i dag. 373 00:19:53,666 --> 00:19:55,791 I morgen ændres det til den 20. 374 00:19:55,875 --> 00:19:57,541 Dagen efter til den 21. 375 00:19:57,625 --> 00:19:58,916 Skal vi ikke rykke den en uge? 376 00:19:59,000 --> 00:20:01,500 Jo, præcis. Hvis George kommer tilbage. 377 00:20:01,583 --> 00:20:02,750 Ryk den en hel uge. Ja. 378 00:20:02,833 --> 00:20:03,875 Ryk den en hel uge. 379 00:20:03,958 --> 00:20:06,250 Men reservér en hel uge, og så kan den aflyses næste uge. 380 00:20:06,333 --> 00:20:07,166 LIVEKONCERTER 381 00:20:07,250 --> 00:20:08,250 Sig ikke, det kan ændres. 382 00:20:08,333 --> 00:20:10,375 Jeg efterlader min yndlingsguitar her, som et tegn. 383 00:20:10,458 --> 00:20:12,416 Sikke dog. Men du kommer tilbage i morgen. 384 00:20:12,500 --> 00:20:14,333 Eller du sender et bud. 385 00:20:15,333 --> 00:20:18,166 Hvilken større tillid kan en mand vise end 386 00:20:18,250 --> 00:20:19,333 at efterlade sin liste? 387 00:20:20,041 --> 00:20:22,333 "Baby's in Black," "If I Needed," "Tripper." 388 00:20:22,416 --> 00:20:24,083 Det er så fleksible, vi kan være. 389 00:20:24,166 --> 00:20:28,416 "I Feel Fine," "Yesterday," "I Wanna Be," "Nowhere Man," "Paperback," "Long Tall." 390 00:20:28,500 --> 00:20:30,416 - Hvor er den fra? - Fra de gamle koncerter. 391 00:20:34,875 --> 00:20:38,416 Mange gamle sange havde et fast akkordmønster. 392 00:20:38,500 --> 00:20:40,083 Det er det fede ved dem. Når... 393 00:20:41,000 --> 00:20:44,291 Når man prøver at finde akkordmønstre, finder man ud af... 394 00:20:44,375 --> 00:20:45,458 DAG 9 TIRSDAG 395 00:20:45,541 --> 00:20:47,583 ...hvad musikere laver. Og de... 396 00:20:48,791 --> 00:20:49,791 Sådan her... 397 00:20:59,916 --> 00:21:03,541 De gamle sange spillede på en bestemt måde. 398 00:21:03,625 --> 00:21:05,750 Og de afveg sjældent fra den. 399 00:21:05,833 --> 00:21:08,416 Jeg kender den ikke rigtigt. Min far kender den bedre. 400 00:21:08,500 --> 00:21:10,916 Det fede ved klaveret er, at det hele er der. 401 00:21:11,000 --> 00:21:13,583 Al musikken er der. 402 00:21:13,666 --> 00:21:16,791 Al musik, der nogensinde er skrevet, er der. 403 00:21:41,250 --> 00:21:43,750 Det er stort set kun en, to tre, fire... 404 00:21:43,833 --> 00:21:44,833 Ja. 405 00:21:45,416 --> 00:21:48,583 Okay, det er så lidt mere avanceret end tre, 406 00:21:48,666 --> 00:21:50,458 - men det er stadig kun... - Ja, okay. 407 00:21:50,541 --> 00:21:52,791 - Brugt på samme måde? - Ja. 408 00:21:53,375 --> 00:21:56,125 Og derfra er der ingen... 409 00:21:56,208 --> 00:21:58,958 Medmindre du selv stopper, er der intet, der stopper dig. 410 00:21:59,416 --> 00:22:01,500 PAUL BOND: Jeg bør anskaffe mig et klaver. 411 00:22:04,625 --> 00:22:05,708 Og så var der én. 412 00:22:08,833 --> 00:22:11,083 Godt! Det er jeg glad for at høre. 413 00:22:11,833 --> 00:22:13,833 - Godmorgen, Paul! - Godmorgen, Rich! 414 00:22:13,916 --> 00:22:15,875 - Hvordan har du det? - Okay! 415 00:22:25,750 --> 00:22:26,750 Det er fint, tak. 416 00:22:47,875 --> 00:22:49,250 Brug to hænder. 417 00:23:04,583 --> 00:23:06,000 Det var min afslutning. 418 00:23:06,916 --> 00:23:07,916 Vi holder da rytmen. 419 00:23:08,000 --> 00:23:08,875 TONEMESTER 420 00:23:28,833 --> 00:23:31,583 Gad vide, om Peter stadig har den originale version af den. 421 00:23:32,375 --> 00:23:35,000 Først, da vi spillede den, var den lille. Den var god. 422 00:23:50,166 --> 00:23:51,666 Det er den fede del, Gordon sang. 423 00:24:02,708 --> 00:24:05,958 Gordon kunne ikke ramme de høje toner, 424 00:24:06,041 --> 00:24:09,333 så han lod dem passere og gjorde det igen. Men de gjorde det gangen efter. 425 00:24:09,416 --> 00:24:11,333 En rigtig Peter og Gordon-behandling. 426 00:24:11,416 --> 00:24:12,416 Det er rigtigt. 427 00:24:14,666 --> 00:24:17,666 PAUL BOND: Komponerer du dine sange på klaver eller guitar? 428 00:24:17,750 --> 00:24:19,000 Det, der lige er i nærheden. 429 00:24:19,083 --> 00:24:21,583 PAUL BOND: De opstår ikke bare i dit hoved? 430 00:24:22,041 --> 00:24:23,208 Jo, selvfølgelig. 431 00:24:23,875 --> 00:24:25,458 Der opstod en her til morgen. 432 00:25:45,375 --> 00:25:46,416 Fedt. 433 00:25:47,125 --> 00:25:49,291 Tak, Michael Lindsay-Hogg. 434 00:25:50,208 --> 00:25:51,958 Manden bag denne storfilm. 435 00:25:52,708 --> 00:25:54,541 John og Yoko har optaget et interview til canadisk TV. 436 00:25:54,625 --> 00:25:56,208 - Det er det første, du sagde. - Hvad? 437 00:25:56,291 --> 00:25:58,291 I Chiswick Park, da vi lavede noget... 438 00:25:58,375 --> 00:26:00,833 Du sagde: "Hvilket træ er det?" Jeg sagde: "Det er taks." 439 00:26:00,916 --> 00:26:03,916 - Og du sagde: "Nej, det er en mig." - Gjorde jeg? 440 00:26:04,000 --> 00:26:06,041 - Jeg tænkte: "Beatles-humor." - Ja. 441 00:26:06,625 --> 00:26:08,708 Nu kommer kulisserne. 442 00:26:08,791 --> 00:26:11,291 - Ja, kulisserne kommer. - Ja, fedt. 443 00:26:11,375 --> 00:26:14,125 Vi bør skyde toget, der kommer ind, tøf-tøf. 444 00:26:14,208 --> 00:26:15,666 - Nej. - Hvorfor ikke? 445 00:26:15,750 --> 00:26:17,083 Det er copyrightbeskyttet. 446 00:26:17,166 --> 00:26:18,666 Men det er en dokumentar. 447 00:26:20,458 --> 00:26:22,250 Bare drej lamperne. 448 00:26:22,333 --> 00:26:24,666 Det ville være gode atmosfæriske billeder. 449 00:26:24,750 --> 00:26:28,500 - Kom nu, Tony. Åh nej. - Jean-Luc Godard? 450 00:26:28,583 --> 00:26:30,291 Kulisserne til Magic Christian ankommer. 451 00:26:30,375 --> 00:26:31,916 Vi kunne lave en film. 452 00:26:32,625 --> 00:26:36,541 Skaffe et manuskript og ikke spilde al kameratiden. 453 00:26:36,625 --> 00:26:38,541 - Lave en lille film. - Ja. 454 00:26:38,625 --> 00:26:40,000 Ja, vi kan lave togfilm. 455 00:26:40,083 --> 00:26:42,166 Vi har da et par tusind ekstra, ikke? 456 00:26:42,250 --> 00:26:44,625 Vi har et par tusind ekstra. Vi siger ikke noget til Denis. 457 00:26:44,708 --> 00:26:46,916 - Lad os lave en stumfilm. - Ja. 458 00:26:47,000 --> 00:26:49,083 Langsomme optagelser, der speedes op, når den afspilles, 459 00:26:49,166 --> 00:26:50,666 for de er sjove at se. 460 00:26:50,750 --> 00:26:51,750 Ja. 461 00:26:51,833 --> 00:26:55,666 Kan den foregå på en natklub? Atmosfæren på en natklub er... 462 00:26:56,333 --> 00:26:58,333 Nu har jeg det. Vi er et band. 463 00:26:58,416 --> 00:27:00,916 Vi er et band, der sælger stoffer. 464 00:27:01,000 --> 00:27:02,750 Vil du være den gode, Glyn? 465 00:27:03,708 --> 00:27:05,833 Kom nu. Du surmuler. 466 00:27:06,416 --> 00:27:07,416 Han vil være den gode. 467 00:27:07,500 --> 00:27:09,333 - En bisse, der forandrer sig. - Ja. 468 00:27:09,416 --> 00:27:11,875 - En smule sentimentalt. - Den narkosælgende bølle... 469 00:27:11,958 --> 00:27:13,666 - Med et godt hjerte. -...der bliver religiøs. 470 00:27:15,208 --> 00:27:17,833 Ringo er skolelæreren, der tager hen til ham. 471 00:27:17,916 --> 00:27:19,583 Mal er den korrupte politimand. 472 00:27:20,625 --> 00:27:22,583 De får aldrig noget ud af mig, medmindre de bruger en pumpe. 473 00:27:22,666 --> 00:27:24,500 Vi bør ikke spilde al kameratiden. 474 00:27:24,583 --> 00:27:26,500 Tony kan skyde den. Vi kan lave en film i dag. 475 00:27:26,583 --> 00:27:28,166 Nej. Tony spiller med. Han er ham... 476 00:27:28,250 --> 00:27:30,291 - Må jeg være med? -...Glyn giver narkoen til. 477 00:27:30,375 --> 00:27:31,541 Du kan være et trafikskilt. 478 00:27:31,625 --> 00:27:33,625 Så længe jeg ser tynd ud, er jeg ligeglad, Tony. 479 00:27:33,708 --> 00:27:35,666 - Går den igennem der? - Nej. 480 00:27:35,750 --> 00:27:38,750 Nej, hvis man gør det sådan, er det som at hænge sig selv i røven. 481 00:27:41,875 --> 00:27:43,083 Hjælp, ingen ben. 482 00:27:43,708 --> 00:27:45,291 Har I set Den gode, den onde og den grusomme? 483 00:27:45,375 --> 00:27:46,875 - Nej. - Det er bedre. 484 00:27:49,416 --> 00:27:52,250 Problemet er, du går i panik halvvejs oppe. 485 00:27:52,333 --> 00:27:54,500 Når du opdager, du er højdeskræk. 486 00:27:58,750 --> 00:28:00,583 Der er intet som showbusiness. 487 00:28:01,750 --> 00:28:03,375 Helt op til toppen og tilbage? 488 00:28:03,458 --> 00:28:05,125 I gamle dage, kunne man... 489 00:28:05,208 --> 00:28:09,250 RINGO: Chelsea-fans ville hænge der hele dagen som ingen andre. 490 00:28:09,333 --> 00:28:10,916 I gamle dage... Det var mig! 491 00:28:11,791 --> 00:28:13,791 Lige om lidt bliver det farligt. 492 00:28:14,541 --> 00:28:15,708 Godnat. 493 00:28:16,375 --> 00:28:17,458 Den er i kassen. 494 00:28:18,833 --> 00:28:20,375 Det var alt for i aften. 495 00:28:25,666 --> 00:28:27,458 Du skulle have sagt... 496 00:28:27,541 --> 00:28:29,958 Det var godt. Fedt, da kameraet kom op. 497 00:28:30,041 --> 00:28:31,708 - Jeg tror, de forstod... - Det, du sagde. 498 00:28:31,791 --> 00:28:32,833 ...præcis, hvad du mente. 499 00:28:32,916 --> 00:28:34,500 Det er en mulighed for at sige noget. 500 00:28:34,583 --> 00:28:36,458 Ja. Den eneste mulighed, vi får. Vi... 501 00:28:36,958 --> 00:28:39,416 Der er kun Cliff med sit bidrag og... 502 00:28:39,500 --> 00:28:41,833 Jeg forlod præstestanden i 1959. 503 00:28:41,916 --> 00:28:43,916 For at være populær hos de unge. 504 00:28:44,500 --> 00:28:46,250 Det hele startede med Rosie. 505 00:28:46,333 --> 00:28:48,083 - For mange af os. - Hun var i menigheden. 506 00:28:48,166 --> 00:28:50,666 Mange af os startede faktisk med Rosie. 507 00:28:50,750 --> 00:28:52,500 Det var øvelokaler. 508 00:28:53,291 --> 00:28:56,458 John Rowles tager også til Midem Sangfestival. 509 00:28:56,541 --> 00:28:57,541 Det gør han da ikke? 510 00:28:58,291 --> 00:28:59,375 Han hopper på et fly. 511 00:29:00,333 --> 00:29:03,000 - Jeg kan se, du er holdt op med at ryge. - Ja. 512 00:29:03,916 --> 00:29:06,000 Denne eftermiddag skal vi diskutere, 513 00:29:06,083 --> 00:29:09,541 hvad religion betød for en popstjerne. 514 00:29:09,625 --> 00:29:11,250 Og den popstjerne, vi har valgt, 515 00:29:11,333 --> 00:29:13,791 er Tumble Starker, som sidder her. 516 00:29:14,166 --> 00:29:15,708 RINGO: Jeg har det faktisk dårligt. 517 00:29:17,541 --> 00:29:19,625 Denis vil blive bekymret over optagelserne. 518 00:29:19,708 --> 00:29:21,250 Lad være med at sige, du optager. 519 00:29:21,333 --> 00:29:22,666 - Hvordan har du det? - Okay. 520 00:29:22,750 --> 00:29:23,958 Velkommen til Panorama. 521 00:29:24,041 --> 00:29:25,041 - Goddag. - Goddag. 522 00:29:25,125 --> 00:29:26,750 Hyggeligt at møde jer. 523 00:29:26,833 --> 00:29:29,125 I aften er vi så heldige 524 00:29:29,208 --> 00:29:32,958 at have den talentfulde Peter Sellers her, 525 00:29:33,541 --> 00:29:35,416 som vil optræde med nummer tre. 526 00:29:36,458 --> 00:29:37,541 Ja. 527 00:29:37,625 --> 00:29:39,875 Nummer tre, folkens. 528 00:29:39,958 --> 00:29:41,416 - Nummer tre. - Hvad siger I så? 529 00:29:41,500 --> 00:29:43,500 Det var nummer tre med Peter Sellers. 530 00:29:43,583 --> 00:29:45,416 - Nu til næste runde. - Nummer tre. 531 00:29:46,500 --> 00:29:48,958 Hvis vi spørger ham pænt... 532 00:29:49,041 --> 00:29:50,041 SKUESPILLER 533 00:29:50,125 --> 00:29:52,333 -...spiller han måske nummer fem. - Ja, måske. 534 00:29:54,458 --> 00:29:56,291 "Long tall Sally, pretty sweet. 535 00:29:56,375 --> 00:29:59,416 She got everything Uncle John need. Oh, boy. Baby." 536 00:30:01,083 --> 00:30:03,416 Din chance for at vinde en gratis Beatle. 537 00:30:04,333 --> 00:30:06,541 Indsend toppen af 39 plader. 538 00:30:08,541 --> 00:30:11,541 - Vågn op, Lennon. - Vågn op, Lennon. Det er på tide. 539 00:30:13,208 --> 00:30:16,250 Hvad diskuterer vi i øjeblikket? Hvad er... 540 00:30:16,333 --> 00:30:17,791 - Filmen. - Problemet. 541 00:30:19,833 --> 00:30:21,250 Det er en improviseret mikrofon. 542 00:30:21,333 --> 00:30:23,125 Det er en dokumentar om Beatles' arbejde. 543 00:30:23,208 --> 00:30:25,666 En spontan dokumentar. 544 00:30:25,750 --> 00:30:28,083 Vi føler ikke, vi bør holde det for os selv. 545 00:30:28,166 --> 00:30:30,500 Vi bør dele det. 546 00:30:30,583 --> 00:30:35,125 Vi vil dele det, vi har, med omverdenen, Peter. 547 00:30:35,208 --> 00:30:37,541 - Og det her er, hvad vi har. - Eller hvad vi ikke har. 548 00:30:40,166 --> 00:30:43,583 Vi sidder bare her og giver os selv lov til at være flove 549 00:30:43,666 --> 00:30:46,083 på dette tidspunkt hver dag. 550 00:30:46,166 --> 00:30:48,541 - Ja. - Nummer ni. 551 00:30:48,625 --> 00:30:53,208 Du taler med den niende bedst klædte, mandlige popsanger i verden. 552 00:30:53,791 --> 00:30:56,166 -"No mean city". Ja. - Og Judy Garland. 553 00:30:57,708 --> 00:30:59,625 Pas på, Tom Jones, siger jeg bare. 554 00:31:00,333 --> 00:31:01,333 Videre til dig, Peter. 555 00:31:02,625 --> 00:31:03,625 MAL: Hvem vil have te? 556 00:31:03,708 --> 00:31:06,375 Det er sødt af dig, men jeg skal gå. 557 00:31:10,666 --> 00:31:12,416 Det var hyggeligt at møde jer. 558 00:31:12,500 --> 00:31:13,541 Og I andre. 559 00:31:13,625 --> 00:31:14,625 - Vi ses. 560 00:31:14,708 --> 00:31:15,708 - Farvel. - For meget. 561 00:31:15,791 --> 00:31:17,500 Farvel. 562 00:31:17,583 --> 00:31:19,125 - Udgangen. - Okay. 563 00:31:19,208 --> 00:31:21,208 - Okay. Udgangen. - Gå ud. 564 00:31:21,291 --> 00:31:23,041 - Det er den vej. - Ja, forkert retning. 565 00:31:23,125 --> 00:31:24,125 Det er den vej. 566 00:31:25,541 --> 00:31:26,541 Okay. 567 00:31:26,625 --> 00:31:29,166 Lad nu ikke nålene ligge og flyde. 568 00:31:29,250 --> 00:31:33,250 Vi har et dårligt ry allerede på grund af Johns anholdelse. 569 00:31:35,500 --> 00:31:38,083 - Har du det virkelig ikke godt? - Nej, jeg føler mig lidt... 570 00:31:38,166 --> 00:31:40,833 Heller ikke jeg, men det må jeg ikke sige, for jeg er kaptajnen. 571 00:31:40,916 --> 00:31:42,791 Nu til dags forlader kaptajnen skibet først. 572 00:31:43,750 --> 00:31:45,291 Nej, jeg går ned med skibet. 573 00:31:46,125 --> 00:31:49,000 Bliver vi lidt længere, kan vi se Ringo kaste op. 574 00:31:50,083 --> 00:31:52,958 Det gjorde jeg i morges overfor CBS. 575 00:31:53,041 --> 00:31:55,083 - Jeg gik bare midt i interviewet. - Gjorde du? 576 00:31:55,166 --> 00:31:57,750 Jeg er først ved at komme mig over dagen. 577 00:31:58,875 --> 00:32:00,541 Over natten. 578 00:32:01,125 --> 00:32:03,541 Det er, fordi jeg behandler min krop dårligt. 579 00:32:04,583 --> 00:32:07,625 Ja. Jeg var bare sent oppe. 580 00:32:07,708 --> 00:32:10,083 Jeg var høj og så film. 581 00:32:10,166 --> 00:32:11,708 Jeg ville ikke have nået det. 582 00:32:11,791 --> 00:32:14,083 Må dette gøres offentligt, hr. Lennon? 583 00:32:14,166 --> 00:32:15,958 I øjeblikket er du frokostgæst. 584 00:32:16,041 --> 00:32:17,250 Men det er ikke godt. 585 00:32:17,333 --> 00:32:20,208 Hvis jeg skal komme kl. 10, bør jeg komme kl. 10. 586 00:32:20,291 --> 00:32:22,166 Stå op ved daggry, gå i seng med solen. 587 00:32:22,708 --> 00:32:24,375 Ringo altid, Eric aldrig. 588 00:32:24,458 --> 00:32:25,458 Okay. 589 00:32:26,041 --> 00:32:27,541 Skal vi stoppe tidligt i dag? 590 00:32:27,625 --> 00:32:28,750 Ja. 591 00:32:28,833 --> 00:32:30,791 Skal vi starte tidligt i morgen? 592 00:32:32,500 --> 00:32:33,875 Ja, det gør jeg. 593 00:32:35,583 --> 00:32:36,583 Ja. 594 00:32:36,666 --> 00:32:38,791 "When I was younger, so much younger than today, 595 00:32:38,875 --> 00:32:41,583 I never needed anybody's help in any way. 596 00:32:43,500 --> 00:32:45,916 But now my life has changed in oh so many ways." 597 00:32:53,166 --> 00:32:55,250 Vi kan ikke fortsætte sådan her i det uendelige. 598 00:32:55,916 --> 00:32:57,125 Det lader vi til. 599 00:32:57,208 --> 00:32:58,791 Det lader vi til, men det går ikke. 600 00:33:00,125 --> 00:33:03,250 Du har brug for et arbejdsprogram. 601 00:33:04,291 --> 00:33:08,000 Ikke en meningsløs vandring i dit sinds kløfter. 602 00:33:09,958 --> 00:33:11,125 Et mål i livet. 603 00:33:11,750 --> 00:33:14,083 En rejse på det gyldne kystskib. 604 00:33:15,333 --> 00:33:16,583 Vi er alle sammen. 605 00:33:16,666 --> 00:33:19,625 Det svinger ikke at vandre formålsløst omkring. 606 00:33:22,500 --> 00:33:23,583 Det er uhipt. 607 00:33:23,666 --> 00:33:25,791 "When I touch you, I feel happy inside. 608 00:33:25,875 --> 00:33:27,458 I can't hide. I can't hide." 609 00:33:30,208 --> 00:33:32,791 -"Ask me why, I'll say I love you." - Du har brug for et skema. 610 00:33:33,625 --> 00:33:35,583 Udret noget hver eneste dag. 611 00:33:39,458 --> 00:33:41,916 - Det er svært, ikke? - Det er lidt svært at leve op til. 612 00:33:42,000 --> 00:33:44,375 MAL: Hvor mange numre vil I spille? 613 00:33:44,458 --> 00:33:45,666 Elleve, har jeg tænkt. 614 00:33:46,833 --> 00:33:48,541 Det er 12 til 14, Mal. 615 00:33:50,916 --> 00:33:52,166 Valget står mellem seks. 616 00:33:52,750 --> 00:33:55,166 Nogle er klar, og andre skal tilpasses. 617 00:33:57,291 --> 00:33:59,875 Ringo kunne spille en lang trommesolo. 618 00:34:00,208 --> 00:34:01,666 RINGO: I halvanden time. 619 00:34:03,083 --> 00:34:05,041 Vi talte om noget tidligere. 620 00:34:05,125 --> 00:34:06,500 Om tomrummet mellem os? 621 00:34:07,416 --> 00:34:08,750 Om kløften mellem os. 622 00:34:08,833 --> 00:34:12,291 Om dokumentaren, som er gået lidt i stå. Hvad gør vi? 623 00:34:12,375 --> 00:34:14,458 Gået i stå? Den er lige blevet spændende. 624 00:34:14,541 --> 00:34:15,833 Præcis. Så er vi i gang. 625 00:34:15,916 --> 00:34:19,250 "Loop de loop," som Frankie Vaughan engang sagde. 626 00:34:19,333 --> 00:34:20,458 Det etbenede vidunder. 627 00:34:22,583 --> 00:34:25,875 Ringo mente, vi burde fortælle det, som det er. 628 00:34:28,916 --> 00:34:29,916 Det gør vi allerede. 629 00:34:31,458 --> 00:34:33,041 Der var engang en landingsbane, 630 00:34:33,125 --> 00:34:37,000 hvor der boede en lille kuffert, som havde et skævt højre ben. 631 00:34:38,583 --> 00:34:41,333 Han besøgte samtlige læger, og de sagde alle... 632 00:34:43,416 --> 00:34:44,416 Men en dag... 633 00:34:47,708 --> 00:34:49,041 Lykkelig til dens dages ende. 634 00:34:54,625 --> 00:34:55,625 Sir Joseph. 635 00:34:56,333 --> 00:34:58,458 Det er angående aftalen med FBI. 636 00:34:59,500 --> 00:35:00,958 Jeg skal bruge endnu en million... 637 00:35:02,625 --> 00:35:06,250 ...ovenpå en skriftlig godkendelse fra Dick James. 638 00:35:07,541 --> 00:35:09,291 Jeg ved godt, det er svært. 639 00:35:09,375 --> 00:35:11,083 De døde, så vi kan onanere. 640 00:35:15,833 --> 00:35:17,208 YOKO: Hvad griner de af? 641 00:35:17,291 --> 00:35:20,125 Jeg fortæller om spejderne, der ikke må onanere. 642 00:35:20,750 --> 00:35:23,125 Det er fristende, når man er iført shorts. 643 00:35:23,916 --> 00:35:27,416 Hvis de bare havde lange bukser på, havde de måske en chance. 644 00:35:28,208 --> 00:35:31,291 Men nu skal I høre, man bliver ikke blind, men meget snæversynet. 645 00:35:35,541 --> 00:35:38,291 Taler du af erfaring, John? 646 00:36:04,916 --> 00:36:06,750 Okay. Guitarer? 647 00:36:06,833 --> 00:36:10,041 - Jeg troede, det var det, de gjorde. - Det er det, de gør, men du kan ikke... 648 00:36:10,125 --> 00:36:12,833 Jeg kunne synge en halv sang, jeg har skrevet. 649 00:36:12,916 --> 00:36:13,958 Kom nu. 650 00:36:49,291 --> 00:36:51,166 Det har været sjovt. 651 00:36:51,250 --> 00:36:53,416 Vi skal lige finde ud af, om I vil fortsætte med at øve? 652 00:36:53,500 --> 00:36:57,125 Eller vil I flytte ind hos EMI og lave et album? 653 00:36:57,791 --> 00:37:00,625 Det kommer an på, hvornår vi ser... 654 00:37:00,708 --> 00:37:03,208 Vi stopper med at filme nu. Af principielle årsager. 655 00:37:03,291 --> 00:37:04,791 - Jeg mener, ja... - Men... 656 00:37:04,875 --> 00:37:07,333 - Det er nok for i dag, drenge. - Lad os pakke sammen, Jim... 657 00:37:07,416 --> 00:37:09,541 PAUL: George er i Liverpool nu 658 00:37:09,625 --> 00:37:11,000 og kommer tilbage i morgen. 659 00:37:11,083 --> 00:37:13,250 JOHN: Skal vi tage over til ham i morgen så? 660 00:37:13,333 --> 00:37:14,416 Ja. 661 00:37:14,500 --> 00:37:17,708 Bandet aftaler ikke at øve den følgende dag. 662 00:37:17,791 --> 00:37:22,583 John, Paul og Ringo vil mødes med George igen. 663 00:37:34,416 --> 00:37:38,416 Mødet er positivt og konstruktivt. 664 00:37:38,500 --> 00:37:43,791 The Beatles aftaler at ændre retning på deres Get Back-projekt. 665 00:37:45,000 --> 00:37:49,000 Tv-udsendelsen droppes. 666 00:37:49,083 --> 00:37:54,125 De vil flytte til deres nye Apple Studio og indspille sangene der. 667 00:37:58,416 --> 00:38:03,500 Studiet er specialbygget til dem af Alexis "Magic Alex" Mardas. 668 00:38:05,333 --> 00:38:08,666 The Beatles vil flytte ind i deres kælderstudie på mandag. 669 00:38:14,250 --> 00:38:16,041 - Er I okay? - Ja. 670 00:38:16,125 --> 00:38:17,458 Det kører. 671 00:38:17,541 --> 00:38:19,791 - Det kører. Klar. - Klar. 672 00:38:23,000 --> 00:38:24,666 DAG 10 TORSDAG 673 00:38:24,750 --> 00:38:25,875 Jeg tror, vi tager afsted. 674 00:38:27,541 --> 00:38:31,166 Den sidste dag i Twickenham. 675 00:38:31,958 --> 00:38:33,250 Sluk dine to grønne, Steve. 676 00:38:33,333 --> 00:38:34,791 Paul kommer for at indspille en demo. 677 00:38:34,875 --> 00:38:36,041 Øjeblik. 678 00:40:25,291 --> 00:40:29,500 George ankommer i Twickenham for at mødes med Glyn. 679 00:40:31,125 --> 00:40:34,833 De tager sammen til London for at se det nye Apple Studio. 680 00:40:35,750 --> 00:40:37,166 DELVIS BLIND 681 00:40:40,458 --> 00:40:45,041 Glyn og George er ikke glade for det, de ser. 682 00:40:48,791 --> 00:40:50,791 En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte, ni, ti. 683 00:40:50,875 --> 00:40:55,250 Alex' udstyr forårsager en uacceptabel mængde forvrængning og hvæsen. 684 00:40:56,458 --> 00:41:01,916 Glyn kontakter hurtigt George Martin. 685 00:41:03,333 --> 00:41:05,541 En, to, tre, fire, fem, seks, syv. 686 00:41:06,958 --> 00:41:07,958 EMI PLADESTUDIE 687 00:41:08,041 --> 00:41:10,583 George Martin får EMI til at sende transportabelt studieudstyr 688 00:41:10,666 --> 00:41:11,666 til Savile Row. 689 00:41:18,000 --> 00:41:21,583 Dave Harries, Keith Slaughter og et hold fra Abbey Road 690 00:41:21,666 --> 00:41:24,833 arbejder hele weekenden på at installere udstyret. 691 00:41:29,250 --> 00:41:31,375 En 8-spors lydmixer skabes 692 00:41:31,458 --> 00:41:34,833 ved at surre to transportable 4-spors lydmixere sammen. 693 00:41:36,166 --> 00:41:41,625 Lyden ledes derefter ind i George Harrisons 8-spors optager. 694 00:42:00,041 --> 00:42:02,625 SKUD AFFYRET MOD RUSLANDS ASTRONAUTER 695 00:42:05,333 --> 00:42:08,625 DAG 11 MANDAG 696 00:42:09,250 --> 00:42:12,416 Mandag morgen er Apple Studio ikke helt klar. 697 00:42:15,000 --> 00:42:18,750 The Beatles vil fortsætte med at øve og starte indspilningerne tirsdag. 698 00:42:22,250 --> 00:42:26,166 På den første dag i Apple Studio er kameraerne ikke tilladt indenfor. 699 00:42:29,125 --> 00:42:31,458 Vi har filmet de sidste to uger... 700 00:42:31,541 --> 00:42:33,166 BEATLES-FANS 701 00:42:33,250 --> 00:42:36,125 ...og vi har set jer hver dag både i Twickenham og her. 702 00:42:36,208 --> 00:42:38,791 I står udenfor hele dagen. Hvorfor? 703 00:42:38,875 --> 00:42:40,750 Vi vil bare se dem. 704 00:42:40,833 --> 00:42:42,458 INGEN ADGANG 705 00:42:56,250 --> 00:42:59,625 Hvad mener I om John Lennons forhold til Yoko Ono? 706 00:43:02,583 --> 00:43:03,750 Det er vel okay. 707 00:43:03,833 --> 00:43:06,125 Det er vel hans valg, ikke? 708 00:43:06,208 --> 00:43:08,375 - Det bekymrer jer ikke? - Nej. 709 00:43:08,458 --> 00:43:10,916 Det har ikke noget at gøre med nogen andre, vel? 710 00:43:11,833 --> 00:43:13,125 Nej. Det er et godt svar. 711 00:43:24,333 --> 00:43:27,666 Jeg går ud fra, I har læst om The Beatles' mulige opløsning. 712 00:43:27,750 --> 00:43:29,416 Hvordan påvirker det jer? 713 00:43:29,500 --> 00:43:32,875 Jeg vil ikke have, de går i opløsning, 714 00:43:32,958 --> 00:43:34,333 men jeg er her kun 715 00:43:34,416 --> 00:43:36,416 på grund af Paul. Så det betyder ikke noget. 716 00:43:37,916 --> 00:43:40,166 Så længe jeg kan se ham, er det okay. 717 00:43:45,166 --> 00:43:47,250 Hvad vil I gerne se fra The Beatles nu? 718 00:43:47,875 --> 00:43:49,125 - Sikke et spørgsmål. - En koncert. 719 00:43:49,208 --> 00:43:51,625 Ja. En livekoncert. 720 00:43:51,708 --> 00:43:53,125 - Bare en koncert. - Ja. 721 00:44:10,541 --> 00:44:11,625 DAG 12 TIRSDAG 722 00:44:11,708 --> 00:44:14,583 Det var fedt at komme herind i går efter Twickenham. 723 00:44:14,666 --> 00:44:16,791 Set i bakspejlet er jeg glad for, vi kom væk. 724 00:44:16,875 --> 00:44:19,250 Der var noget spøjst ved Twickenham. 725 00:44:19,333 --> 00:44:20,666 - For stort. - For stort? 726 00:44:20,750 --> 00:44:22,541 Til det, vi laver. 727 00:44:22,625 --> 00:44:23,958 Det her er bedre. 728 00:44:27,541 --> 00:44:29,166 Jeg er på en særlig kur i dag. 729 00:44:29,250 --> 00:44:30,791 - Hvilken? - Ingen mad. 730 00:44:30,875 --> 00:44:32,208 Din stakkel, hvorfor? 731 00:44:32,875 --> 00:44:34,833 Jeg føler mig lidt tung. 732 00:44:34,916 --> 00:44:38,416 Når man kommer ud af badet, og man ikke beundrer sig selv i spejlet. 733 00:44:38,500 --> 00:44:39,500 For meget at beundre. 734 00:44:39,583 --> 00:44:42,208 Vil I lave alt her? Og ikke bruge EMI i fremtiden? 735 00:44:42,291 --> 00:44:45,291 - Medmindre I vil bruge et orkester. - Det ved vi først, når vi hører det. 736 00:44:45,916 --> 00:44:48,458 George sagde, det er godt, I skal kæmpe med EMI, 737 00:44:48,541 --> 00:44:50,291 så bliver pladen meget bedre. 738 00:44:50,375 --> 00:44:51,375 Ja. 739 00:44:51,458 --> 00:44:53,625 Det er en meget mere ægte lyd, som kunden køber. 740 00:44:53,708 --> 00:44:56,375 RINGO: Det er bare bedre... 741 00:44:56,458 --> 00:44:57,958 ...fordi vi selv bestemmer. 742 00:44:59,500 --> 00:45:01,083 Har du sagt godmorgen til Fred? 743 00:45:01,166 --> 00:45:04,250 I kan skille jer af med dem, når vi har sat det hele op. 744 00:45:04,333 --> 00:45:06,250 - Hvilke? - Boommikrofonerne. 745 00:45:06,333 --> 00:45:09,166 De er til de intime, ubemærkede samtaler 746 00:45:09,250 --> 00:45:10,833 i midten af rummet. 747 00:45:10,916 --> 00:45:12,541 Ubemærkede samtaler? 748 00:45:15,208 --> 00:45:17,250 Vi bør virkelig få lavet noget i dag. 749 00:45:17,333 --> 00:45:19,750 Vi fik lavet meget i går. Det var en god dag. 750 00:45:19,833 --> 00:45:22,416 Ja. I fik lavet noget. Jeg skal have lavet noget. 751 00:45:22,500 --> 00:45:25,833 - Ja, du må hellere komme i gang. - Hvor sent arbejdede I til? 752 00:45:25,916 --> 00:45:27,500 Omkring kl. 19.20. 753 00:45:28,000 --> 00:45:30,333 Men I kunne sagtens have fortsat. 754 00:45:31,583 --> 00:45:32,750 - Godmorgen. - Godmorgen. 755 00:45:32,833 --> 00:45:34,583 - Du ser meget... - Pink ud. 756 00:45:34,666 --> 00:45:37,875 - Ja, meget ren og pæn. - Og nyvasket. 757 00:45:37,958 --> 00:45:39,375 Jeg hører, det gik godt i går? 758 00:45:39,458 --> 00:45:40,875 - Arbejdsmæssigt. - Ja. 759 00:45:42,125 --> 00:45:44,041 - Gode vibrationer. - Ja. 760 00:45:44,125 --> 00:45:45,791 Godmorgen, Glyn. Hvordan går det? 761 00:45:45,875 --> 00:45:47,375 - Godmorgen, Glyn. - Godmorgen. 762 00:45:47,458 --> 00:45:48,958 - Godmorgen, George. - Hvad laver vi? 763 00:45:49,041 --> 00:45:50,833 Hvad laver alle de mennesker? 764 00:45:51,375 --> 00:45:53,166 De er her for at kigge på dig, John. 765 00:45:53,250 --> 00:45:56,125 Hvem kan skrue ned for ventilationen? Mal? 766 00:45:56,625 --> 00:45:58,000 Her er hundekoldt. 767 00:45:58,083 --> 00:46:03,250 Jeg fortalte alle... Du ved, Around the Beatles? 768 00:46:04,541 --> 00:46:06,458 - Ja. - Du lavede lyd på den. Lyden er god. 769 00:46:06,541 --> 00:46:09,625 The Beatles vil stadig indspille live, uden redigering og overdubs. 770 00:46:09,708 --> 00:46:12,125 Jeg så den lige i weekenden. Og vi var også gode. 771 00:46:12,208 --> 00:46:13,583 Det var I. Ja. 772 00:46:14,916 --> 00:46:18,833 Det er en god blanding. Al rocken i første halvdel 773 00:46:18,916 --> 00:46:22,208 og sange som "Love Me Do" og "Please, Please Me" i anden halvdel. 774 00:46:22,291 --> 00:46:25,041 Rock-delen er så fed med alle de unge der skriger. 775 00:46:25,708 --> 00:46:26,916 Og lyden er fremragende. 776 00:46:27,416 --> 00:46:29,416 Jeg elsker, når I spiller rock and roll. 777 00:46:30,000 --> 00:46:32,208 Inden jeg glemmer det, George. Hvor... 778 00:46:32,291 --> 00:46:34,166 Hvor køber du klassisk musik? 779 00:46:34,250 --> 00:46:35,375 Klassiske plader? 780 00:46:35,458 --> 00:46:37,250 Nej, noder. 781 00:46:37,333 --> 00:46:38,583 JOHN: Klavernoder. 782 00:46:39,583 --> 00:46:42,125 I enhver god musikforretning. Der er et par i nærheden. 783 00:46:42,416 --> 00:46:43,583 JOHN: Som Chappell's? 784 00:46:43,666 --> 00:46:44,666 Chappell's har dem, ja. 785 00:46:45,291 --> 00:46:49,916 Selv om TV-udsendelsen er aflyst, fortsætter filmholdet med at filme. 786 00:46:51,083 --> 00:46:54,916 Optagelserne skal nu bruges til The Beatles' næste spillefilm. 787 00:46:55,958 --> 00:46:58,000 Jeg synes lige, vi bør tale om, 788 00:46:58,083 --> 00:47:01,041 vi skal afholde den udendørs, og om folk bare møder op. 789 00:47:01,125 --> 00:47:02,333 En slags udendørs optræden 790 00:47:02,416 --> 00:47:04,250 overvejes stadig som filmens klimaks. 791 00:47:04,333 --> 00:47:07,041 Vil I stadig optage det med publikum i et hug? 792 00:47:07,125 --> 00:47:10,666 Ja. Skal vi gøre det denne weekend? 793 00:47:11,416 --> 00:47:12,750 For vi bør aftale et tidspunkt. 794 00:47:17,333 --> 00:47:20,583 Glyn Johns skal indspille et andet album i LA. 795 00:47:20,666 --> 00:47:24,041 Han har kun et par dage til at færdiggøre indspilningerne med The Beatles. 796 00:47:24,125 --> 00:47:25,791 Problemet med Glyn er, 797 00:47:25,875 --> 00:47:28,208 at starter han det, skal han også afslutte det. 798 00:47:28,291 --> 00:47:29,875 Vi kan ikke skifte til en anden. 799 00:47:29,958 --> 00:47:30,958 Nej. 800 00:47:31,041 --> 00:47:32,583 ENDEN PÅ ET SMUKT VENSKAB? 801 00:47:32,666 --> 00:47:34,666 "Stoffer, skilsmisse og et skrantende image." 802 00:47:34,750 --> 00:47:40,500 Der står: "Men det var ikke første gang, de har slået på hinanden." 803 00:47:40,583 --> 00:47:41,625 Ja. 804 00:47:45,250 --> 00:47:47,666 Er der én, jeg gerne vil slå, er det Housego. 805 00:47:47,750 --> 00:47:48,750 af MICHAEL HOUSEGO 806 00:47:48,833 --> 00:47:50,958 Den sidste uges presse er helt vild. 807 00:47:51,041 --> 00:47:54,041 For det hele er løgn. 808 00:47:54,125 --> 00:47:56,375 Bare de ikke finder ud af, jeg gav Maharishi tæsk. 809 00:47:56,458 --> 00:47:59,458 Derek har uden tvivl læst det, inden det blev trykt, 810 00:47:59,541 --> 00:48:01,708 og sendt dem deres telegrammer. 811 00:48:01,791 --> 00:48:03,000 Lykønsket dem. 812 00:48:04,958 --> 00:48:06,250 Godmorgen, Denis. 813 00:48:07,416 --> 00:48:09,083 Har du set, hvad Housego skriver? 814 00:48:09,166 --> 00:48:10,791 - Kan han ikke sagsøges? - Nej. 815 00:48:10,875 --> 00:48:12,375 BEATLES' PRESSEANSVARLIGE 816 00:48:12,458 --> 00:48:14,541 - Hvad med slagsmålene? - Ja, intet af det. 817 00:48:14,625 --> 00:48:16,166 Han sagde jo, de ikke har fundet sted. 818 00:48:16,250 --> 00:48:17,666 - Det siger han, de har. - Nej. 819 00:48:17,750 --> 00:48:19,500 Jo, han gør. 820 00:48:19,583 --> 00:48:21,250 Én gang er det bestemt endt voldeligt. 821 00:48:21,333 --> 00:48:24,250 - Han sagde: "Måske fundet sted." - Ja. Tidligere, men det passer ikke. 822 00:48:24,833 --> 00:48:28,791 Det er aldrig kommet så vidt. Der er måske blevet smidt en tallerken. 823 00:48:28,875 --> 00:48:30,708 Fantastisk billede. 824 00:48:31,208 --> 00:48:33,708 George Harrison, den eneste normale, taler ud. 825 00:48:35,333 --> 00:48:36,791 Jeg læste det inden. 826 00:49:02,791 --> 00:49:05,041 Vi så råversionen af The Circus i aftes. 827 00:49:05,125 --> 00:49:07,250 Vil du introducere The Stones i The Circus? 828 00:49:07,333 --> 00:49:10,250 Michael arbejder på sin film The Rolling Stones Rock and Roll Circus. 829 00:49:10,333 --> 00:49:11,333 Hvad? 830 00:49:11,416 --> 00:49:14,833 Vi har ingen til at præsentere The Rolling Stones. 831 00:49:14,916 --> 00:49:16,166 Nå, sådan. 832 00:49:16,250 --> 00:49:18,125 - Hvordan ville... - Det ville være sådan: 833 00:49:19,416 --> 00:49:22,541 "Og nu, mine damer og herrer, jeres vært i aften, The Rolling Stones," 834 00:49:22,625 --> 00:49:23,875 eller noget i den stil. 835 00:49:23,958 --> 00:49:25,583 - Er det så enkelt, kan jeg godt. - Ja. 836 00:49:25,666 --> 00:49:32,458 Og nu, jeres vært i aften, Rolling Stones. 837 00:49:33,625 --> 00:49:35,250 - Så du Hancock? - Ja. 838 00:49:36,291 --> 00:49:38,000 Jeg spiller den rigtigt. 839 00:49:38,083 --> 00:49:39,958 Det er Keith Moon. 840 00:49:47,291 --> 00:49:49,833 Når lyden... 841 00:49:51,583 --> 00:49:53,291 Tænd mig lige, gider du? 842 00:49:54,541 --> 00:49:55,625 Kan du jonglere? 843 00:49:56,250 --> 00:49:57,791 - Det er det eneste... - Se her. 844 00:50:00,416 --> 00:50:01,833 Så ukoordineret. 845 00:50:01,916 --> 00:50:03,750 Nej, jeg kan ikke jonglere. 846 00:50:03,833 --> 00:50:05,250 Kan du jonglere, RS? 847 00:50:05,875 --> 00:50:08,291 Mens han jonglerede, ødelagde jeg væggen. 848 00:50:11,916 --> 00:50:13,125 Klar til tre. 849 00:50:13,875 --> 00:50:18,000 Min rock and roll-finger bløder 850 00:50:18,666 --> 00:50:21,875 Min rock and roll-finger gør ondt 851 00:50:44,750 --> 00:50:47,958 "George Harrison skal i retten her i dag på grund af en voldssigtelse." 852 00:50:48,041 --> 00:50:49,291 George kan ende i fransk fængsel 853 00:50:49,375 --> 00:50:52,208 "Møder han ikke op, idømmes han en fængselsdom. 854 00:50:52,291 --> 00:50:55,208 Harrison er anklaget for overfald på en fotograf sidste år, 855 00:50:55,291 --> 00:50:57,625 da han og Ringo Starr forlod en natklub." 856 00:50:58,666 --> 00:50:59,750 Hey! 857 00:51:13,833 --> 00:51:16,250 Sættes højttalerne til før eller efter begrænserne? 858 00:51:17,416 --> 00:51:18,666 Efter, ikke? 859 00:51:18,750 --> 00:51:21,166 The Beatles vil starte indspilningerne, men Glyn er ikke klar. 860 00:51:21,250 --> 00:51:25,333 Kan du rykke højttalerne bag Paul lidt længere rundt? 861 00:51:25,416 --> 00:51:26,750 Glyn? 862 00:51:27,458 --> 00:51:29,291 Hvornår kan vi indspille? 863 00:51:29,375 --> 00:51:30,791 Er alt ikke sluttet til? 864 00:51:31,291 --> 00:51:33,000 Kan det ikke lade sig gøre endnu? 865 00:51:35,333 --> 00:51:36,500 Intet svar. 866 00:51:36,583 --> 00:51:39,125 Det er okay. Mener du, ikke endnu? 867 00:51:42,916 --> 00:51:44,708 Hvad er det? 868 00:51:45,208 --> 00:51:49,208 Mal ankommer med den nyeste opfindelse fra "Magic Alex". 869 00:51:49,291 --> 00:51:50,541 Alex har lavet den. 870 00:51:50,625 --> 00:51:53,625 Det er en kombineret bas og guitar 871 00:51:53,708 --> 00:51:55,125 med en drejelig hals. 872 00:51:55,208 --> 00:51:56,500 Hvordan stemmer man den? 873 00:51:56,583 --> 00:51:59,625 Det her er den tosidet bas- og guitarmodel. 874 00:51:59,708 --> 00:52:00,541 Hvad? 875 00:52:02,125 --> 00:52:04,625 - Det ligner, han... - Lad os give ham en halv million. 876 00:52:04,708 --> 00:52:06,083 Det ligner en god idé. 877 00:52:06,166 --> 00:52:07,500 - Ja! - Tosidet bas- og... 878 00:52:07,583 --> 00:52:09,583 Lad os give ham pengene for den her! 879 00:52:10,166 --> 00:52:11,458 Jeg viser den frem. 880 00:52:15,625 --> 00:52:18,250 Han har måske fat i noget. 881 00:52:18,333 --> 00:52:19,541 Man ved aldrig... 882 00:52:19,625 --> 00:52:22,041 Der skal bare være færre sider. 883 00:52:22,625 --> 00:52:24,083 Der er den. 884 00:52:24,166 --> 00:52:25,916 - Ja, to sider. - To sider i én. 885 00:52:26,000 --> 00:52:28,583 Alle strengene vil gnide sig på hænderne. 886 00:52:28,666 --> 00:52:30,458 Sig, han skal bygge en prototype. 887 00:52:30,541 --> 00:52:31,833 Den skal være god! 888 00:52:34,875 --> 00:52:37,791 - Kan du se nærmere på det med lydanlægget? - Lad os tænke på det... 889 00:52:37,875 --> 00:52:40,500 Vi har stadig ikke haft rigtig god højttalerlyd. 890 00:52:41,125 --> 00:52:45,666 Hvis vi skal være her, så lad os prøve at få god lyd i rummet. 891 00:52:45,750 --> 00:52:50,000 Vi har stadig ikke prøvet at blive blæst bagover af det, vi hører. 892 00:52:50,083 --> 00:52:51,208 JOHN: Det er tid til... 893 00:52:51,291 --> 00:52:52,958 at indspille noget, 894 00:52:53,041 --> 00:52:54,708 for vi har alle arrangementerne. 895 00:52:54,791 --> 00:52:58,583 jeg siger det bare nu, så vi kan komme i gang. 896 00:52:59,041 --> 00:53:01,583 Det er ligesom, da vi spille Top Ten i Hamborg. 897 00:53:01,666 --> 00:53:03,625 Det lød så godt. 898 00:53:19,208 --> 00:53:20,208 Okay! 899 00:53:52,500 --> 00:53:53,750 Giver du et lift i aften? 900 00:53:53,833 --> 00:53:55,208 Giver du ikke et lift i aften? 901 00:53:56,541 --> 00:53:58,000 Du skal alligevel den vej, ikke? 902 00:54:23,208 --> 00:54:24,500 Okay. 903 00:54:24,583 --> 00:54:26,708 - Gør noget for dem. - Okay, drenge. 904 00:54:27,208 --> 00:54:28,500 Okay, drenge. 905 00:54:28,583 --> 00:54:31,791 Lad os geare ned og virkelig gå til den for en gangs skyld. 906 00:54:32,500 --> 00:54:35,125 Vent et øjeblik, og rør jer ikke. 907 00:54:37,458 --> 00:54:40,250 - Endnu en original Lennon/ - McCartney-sang med titlen... 908 00:55:10,791 --> 00:55:12,666 PAUL: Fik du listen, Kevin? 909 00:55:12,958 --> 00:55:14,166 - Ja. Okay. - Tak. 910 00:55:14,250 --> 00:55:17,958 "All I Want Is You," "The Long and Winding Road," 911 00:55:18,750 --> 00:55:21,583 "Bathroom Window," "Let It Be," 912 00:55:21,666 --> 00:55:23,833 -"Bathroom Window"? -"Across the Universe," 913 00:55:23,916 --> 00:55:28,875 "Get Back To Where You Once Belonged," "Two Of Us On Our Way Home," 914 00:55:28,958 --> 00:55:31,875 "Maxwell's Silver Hammer," "I Got A Feeling," 915 00:55:31,958 --> 00:55:34,083 "Sunrise," "I Me Mine." 916 00:55:34,166 --> 00:55:36,458 -"Sunrise"? -"Sunrise"? 917 00:55:37,041 --> 00:55:39,083 Sun... "All Things Shall Pass." 918 00:55:39,166 --> 00:55:40,708 -Åh gud... - De mener... 919 00:55:40,791 --> 00:55:41,791 Du overraskede mig. 920 00:55:41,875 --> 00:55:45,333 Jeg troede, de havde lært en sang, da jeg var væk. 921 00:55:47,500 --> 00:55:48,500 Derovre. 922 00:55:48,583 --> 00:55:49,666 Derovre. 923 00:55:49,750 --> 00:55:51,541 Hvis vi bare skal lave et album, 924 00:55:51,625 --> 00:55:53,666 synes jeg, vi skal starte med det samme. 925 00:55:54,291 --> 00:55:57,166 Jeg synes bare, vi skal synge dem live til kameraet. 926 00:55:57,875 --> 00:55:59,958 Det tager sikkert bare en halv time. 927 00:56:33,708 --> 00:56:34,791 Det er ikke mig, vel? 928 00:56:35,666 --> 00:56:38,541 - Er det mig? - Den her mikrofon giver vist feedback. 929 00:56:41,958 --> 00:56:44,416 Det stopper, når jeg taler i denne mikrofon, så... 930 00:56:45,000 --> 00:56:46,416 Kan du ikke skrue ned for bassen? 931 00:56:46,500 --> 00:56:47,958 - Kan du skrue ned? - Ja. 932 00:56:48,666 --> 00:56:52,875 Jeg bruger "road hog" i stedet for "skylight", selv om det er kønnere. 933 00:56:52,958 --> 00:56:55,375 Jeg siger, du skal lade være. Du lytter ikke. 934 00:56:55,458 --> 00:56:56,708 - Du har ret. - Det ved jeg. 935 00:56:56,791 --> 00:56:58,083 Hvad er det? 936 00:56:58,166 --> 00:56:59,250 En skrøbelig Leslie. 937 00:57:00,875 --> 00:57:04,500 "I con a Lowrey," men det lyder ikke godt, når man synger det. 938 00:57:04,583 --> 00:57:06,666 - Nej. -Con a Lowrey... 939 00:57:06,750 --> 00:57:09,500 Så jeg ændrede det til Pauls "dog a boney." 940 00:57:09,583 --> 00:57:13,125 -"Cadge a Leslie" havde du også. - Ja, "cadge a Leslie." 941 00:57:13,625 --> 00:57:15,791 Det skal være D'er og B'er. 942 00:57:17,958 --> 00:57:19,916 Er de klar til at indspille? 943 00:57:21,083 --> 00:57:22,916 Det ved jeg ikke! 944 00:57:24,166 --> 00:57:26,291 Kan de høre os derinde? 945 00:57:26,375 --> 00:57:28,166 Glyn kan høre os, ikke, Glyn? 946 00:57:30,750 --> 00:57:32,041 Han kommer faktisk ud nu. 947 00:57:32,666 --> 00:57:33,666 Ja, Glyn? 948 00:57:34,833 --> 00:57:37,458 Der mangler stadig en del. Sidst på eftermiddagen. 949 00:57:37,541 --> 00:57:41,458 For det er kommet dertil, hvor vi ikke ved, hvordan det lyder her. 950 00:57:42,625 --> 00:57:43,833 Faktisk... 951 00:57:43,916 --> 00:57:46,041 Mens I er til frokost, 952 00:57:46,125 --> 00:57:48,375 sætter vi resten op. 953 00:57:48,458 --> 00:57:50,583 RINGO: Jeg skal til lægen kl. 14.30. 954 00:57:51,666 --> 00:57:53,666 - Nej, du skal ej! - Jo, jeg skal! 955 00:59:07,750 --> 00:59:10,666 ENDEN PÅ ET SMUKT VENSKAB? af MICHAEL HOUSEGO 956 00:59:31,708 --> 00:59:35,708 "Enden på et smukt venskab" 957 00:59:35,791 --> 00:59:38,708 Af Michael House-gå-hjem 958 00:59:41,541 --> 00:59:45,041 "Den forfærdelige anspændthed ved at være fastlåst i hinandens arme 959 00:59:45,125 --> 00:59:47,875 eksploderede i aftes under en TV-prøve. 960 00:59:48,416 --> 00:59:51,875 Og John, George, Paul and Harold smed 961 00:59:52,583 --> 00:59:54,958 et par grimme bemærkninger efter hinanden." 962 00:59:57,750 --> 01:00:01,666 "Ham, den mystiske, der har tabt al Beatles' magi." 963 01:00:02,708 --> 01:00:03,958 "Hende, den nøgne." 964 01:00:05,666 --> 01:00:10,791 "Det pludselige fald fra at være uskyldige nabodrenge 965 01:00:10,875 --> 01:00:15,583 til at ende i kategorien 'særlinge', har efterladt de fleste nysgerrige." 966 01:00:15,666 --> 01:00:17,416 Jeg hørte, han lige har spillet det. 967 01:00:17,500 --> 01:00:20,166 "Det må have været i midten af 1960, 968 01:00:20,250 --> 01:00:22,875 at The Beatles' personlige glans 969 01:00:22,958 --> 01:00:26,708 begyndte at krakelere. 970 01:00:26,791 --> 01:00:29,708 Jeg vil bevidst holde Ringo ude af det, 971 01:00:29,791 --> 01:00:32,916 for han har aldrig haft tilbøjeligheder til 972 01:00:33,000 --> 01:00:34,375 at opføre sig bizart. 973 01:00:34,458 --> 01:00:36,500 Lennon var lykkeligt gift. 974 01:00:36,583 --> 01:00:41,000 McCartney havde en kæreste, og George Harrison skulle giftes. 975 01:00:41,541 --> 01:00:44,458 Alt i Beatles' have var rosenrødt. 976 01:00:44,541 --> 01:00:46,500 Men det er længe siden." 977 01:00:46,583 --> 01:00:51,000 "De gik deres egne veje, fandt deres egne venner 978 01:00:51,083 --> 01:00:54,666 og blev mindre afhængige af hinandens 979 01:00:54,750 --> 01:00:57,833 vejledning og venskab. 980 01:00:57,916 --> 01:01:00,166 Hvor ledte det hele hen? 981 01:01:00,250 --> 01:01:03,416 Jeg mener, det er rimeligt at sige, 982 01:01:03,500 --> 01:01:08,458 at det ledte til 983 01:01:08,541 --> 01:01:11,625 et par katastrofer. 984 01:01:11,708 --> 01:01:16,166 I dag er de alle flove over 985 01:01:16,250 --> 01:01:19,166 historierne om de andres 986 01:01:19,250 --> 01:01:23,208 mærkværdige eventyr og opførsel. 987 01:01:23,833 --> 01:01:28,750 Harrisons eskapader med hans indiske mystiker 988 01:01:28,833 --> 01:01:32,000 efterlod Paul og Ringo forfærdede, 989 01:01:32,083 --> 01:01:36,000 og de følte sig forpligtede til at prøve ham 990 01:01:36,083 --> 01:01:39,791 for at se, om de manglede åndelig vejledning." 991 01:01:41,666 --> 01:01:44,750 "Stoffer, skilsmisse og et skrantende image 992 01:01:45,333 --> 01:01:50,041 kørte rundt i deres hoveder, og det forekom dem, 993 01:01:50,125 --> 01:01:52,708 at offentligheden blev opfordret til 994 01:01:52,791 --> 01:01:54,583 at hade dem." 995 01:02:07,750 --> 01:02:12,500 "Men det har stadig ikke resulteret i, at bandet er gået i opløsning. 996 01:02:12,583 --> 01:02:16,041 Uanset deres individuelle talent, 997 01:02:16,125 --> 01:02:18,291 og det kan ingen benægte, 998 01:02:18,375 --> 01:02:24,125 afhænger deres mulighed for at tjene penge 999 01:02:24,208 --> 01:02:26,875 af deres præstation som band. 1000 01:02:27,416 --> 01:02:32,125 Og indtil de enten er rige nok 1001 01:02:32,208 --> 01:02:36,125 eller for trætte af hinanden, 1002 01:02:36,208 --> 01:02:41,416 bliver de sammen, på grund af den økonomiske afhængighed. 1003 01:02:42,333 --> 01:02:47,166 Men jeg kan med sikkerhed sige, at den venskabelige gruppe, 1004 01:02:47,250 --> 01:02:52,375 der uigenkaldeligt var bundet sammen i hinandens rottehaler, 1005 01:02:52,458 --> 01:02:54,375 ikke længere eksisterer. 1006 01:02:54,458 --> 01:02:58,375 De vil aldrig blive det samme igen." 1007 01:03:04,041 --> 01:03:05,791 - Okay. - Okay. 1008 01:03:05,875 --> 01:03:07,500 - Okay, så. - Er du klar, George? 1009 01:03:08,375 --> 01:03:10,208 Så går det løs, Glyn. 1010 01:03:10,291 --> 01:03:11,708 Nu starter vi. 1011 01:03:11,791 --> 01:03:13,750 - Glyn. - Vi optager. 1012 01:03:14,333 --> 01:03:17,041 - Okay, drenge og piger. - Okay. 1013 01:03:17,708 --> 01:03:18,791 "All I Want Is You." 1014 01:03:18,875 --> 01:03:20,041 Optagelse et. 1015 01:03:23,166 --> 01:03:26,541 Og nu, jeres vært i aften, The Bottles. 1016 01:03:39,458 --> 01:03:42,250 BASMANDEN 1017 01:05:28,083 --> 01:05:30,375 Lad os gå ind og høre det. 1018 01:05:30,458 --> 01:05:31,791 - Hvad? Hvor? - Derinde. 1019 01:05:31,875 --> 01:05:33,458 - Gå derind? - Derinde. 1020 01:05:33,541 --> 01:05:34,583 Ja, hvorfor ikke? 1021 01:05:37,416 --> 01:05:39,125 - Nej, lad være... -Åh nej, John. 1022 01:05:39,208 --> 01:05:40,833 Nu skal du ikke spolere det. 1023 01:06:09,166 --> 01:06:11,333 JOHN: Det lyder, ligesom det gør derude. 1024 01:06:11,416 --> 01:06:13,708 Det lyder faktisk rigtig godt. 1025 01:06:13,791 --> 01:06:15,208 Jeg er virkelig tilfreds med lyden. 1026 01:06:15,291 --> 01:06:17,833 Jeg tænkte: "Hvis de ikke kan lide det, hvad vil de så have?" 1027 01:06:17,916 --> 01:06:19,250 Det er sådan vi lyder. 1028 01:06:22,375 --> 01:06:26,666 Og nu, jeres vært i aften, The Bony Rolls. 1029 01:06:26,750 --> 01:06:31,625 "I Dig A Pygmy" af Charles Hawtrey og høreapparaterne! 1030 01:06:32,625 --> 01:06:35,958 Del et, hvori Doris får sine havregryn. 1031 01:06:36,458 --> 01:06:37,541 Ringo! 1032 01:06:38,250 --> 01:06:39,500 Richie! 1033 01:06:40,750 --> 01:06:42,500 Kom så her! 1034 01:06:43,125 --> 01:06:44,208 Én til. 1035 01:06:45,333 --> 01:06:48,083 Glyn vil gerne have, vi tager den én gang til. 1036 01:06:48,166 --> 01:06:49,916 Skal vi adlyde ham? 1037 01:06:50,000 --> 01:06:51,250 Okay. 1038 01:06:51,333 --> 01:06:53,583 Jeg synes godt, vi kan gøre den lidt roligere. 1039 01:06:53,666 --> 01:06:55,208 Jeg tror, jeg er enig. 1040 01:06:55,833 --> 01:06:59,458 Og når jeg synger "Oh," skal du synge "Oh." 1041 01:06:59,541 --> 01:07:00,541 Forstået! 1042 01:07:24,083 --> 01:07:27,250 Da vi kom til "a wind love," gik jeg amok. 1043 01:07:29,541 --> 01:07:31,666 Som vinden blæste han væk. 1044 01:07:31,750 --> 01:07:33,833 - Hans tanker spredt... - Jeg blæste en storm. 1045 01:07:33,916 --> 01:07:35,958 ...tumlende som et papkrus. 1046 01:07:37,333 --> 01:07:39,333 "Blew a road hog." Det er bedre. 1047 01:07:40,291 --> 01:07:41,625 "Blew a road hog." 1048 01:07:41,708 --> 01:07:44,583 Vakler i vilde, som en blind hund. 1049 01:07:45,416 --> 01:07:48,083 Som det kryber væk over mine underbukser. 1050 01:07:53,000 --> 01:07:55,708 - Jeg er selv sangskriver. - Det er han. 1051 01:07:55,791 --> 01:07:59,041 Ja, Richard Rodgers har intet på denne dreng. 1052 01:07:59,125 --> 01:08:00,833 Åh, Paul, sommetider 1053 01:08:00,916 --> 01:08:02,833 Sommetider, John, ved jeg ikke... 1054 01:08:02,916 --> 01:08:05,166 Den tunge bliver din død! 1055 01:08:05,916 --> 01:08:07,583 "I feel a wind love"? 1056 01:08:07,666 --> 01:08:09,958 Ja, jeg har ændret det til "wind love" nu. 1057 01:08:10,041 --> 01:08:13,458 - Jeg finder på det hen ad vejen. - Er det sådan, du gør? 1058 01:08:32,833 --> 01:08:35,083 Ja. Jeg vil gerne have, den går sådan... 1059 01:08:37,000 --> 01:08:38,458 Sådan går bassen. 1060 01:08:38,541 --> 01:08:41,291 Prøv at spille den, så du næsten spiller en firefjerdedelstakt... 1061 01:08:46,333 --> 01:08:47,708 De steder. 1062 01:08:47,791 --> 01:08:50,583 Men det er begyndelsen af versene, ikke? 1063 01:08:50,666 --> 01:08:51,666 Jo. 1064 01:08:53,666 --> 01:08:55,041 Det er det, jeg gør nu. 1065 01:08:55,125 --> 01:08:56,208 Den her lyder ikke sådan... 1066 01:08:56,875 --> 01:08:58,541 ...højt eller tungt. Man kan høre... 1067 01:08:59,125 --> 01:09:01,916 Der er ikke noget der, det er kun bassen, der gør det. 1068 01:09:02,000 --> 01:09:04,875 Vi har ingen dobbelt stortromme. 1069 01:09:04,958 --> 01:09:07,666 Hvad ville det være, Paul? Ville det være firefjerdedelstakt? 1070 01:09:07,750 --> 01:09:09,083 Bruger du highhattene? 1071 01:09:10,750 --> 01:09:12,041 Jeg ved det ikke, måske... 1072 01:09:14,125 --> 01:09:16,791 Bruget du bækkenet på den? 1073 01:09:20,625 --> 01:09:22,166 - Det er sådan, jeg gør. - Ja. 1074 01:09:22,750 --> 01:09:25,916 Efter 40 år i ørkenen Kunne han ikke finde sine kugler 1075 01:09:27,500 --> 01:09:28,875 Hvor længe fortsætter I til? 1076 01:09:28,958 --> 01:09:30,291 - Hvad er klokken? - Syv. 1077 01:09:30,375 --> 01:09:31,458 Det er nok. 1078 01:10:31,916 --> 01:10:34,000 En, to, fem, seks! 1079 01:10:36,041 --> 01:10:39,041 Lyden er meget godt herinde, ikke? Det gør ikke den store forskel. 1080 01:10:39,125 --> 01:10:41,583 Jo. Men når mikrofonerne står så tæt, 1081 01:10:41,666 --> 01:10:43,791 lægger man ikke mærke til det på båndene. 1082 01:10:43,875 --> 01:10:48,500 Det er godt til strygere. Så ville man have større afstand mellem mikrofonerne. 1083 01:10:48,583 --> 01:10:50,000 - Er det? - Ved I, hvad jeg mener? 1084 01:10:50,958 --> 01:10:54,208 Tænk, hvis vi kunne have spillet sådan her på The Cavern. 1085 01:10:55,083 --> 01:10:56,583 Vi var der, ikke sandt? 1086 01:10:56,666 --> 01:10:57,875 Endnu et stykke legetøj. 1087 01:10:57,958 --> 01:11:00,125 Skal vi have klaver med? 1088 01:11:00,833 --> 01:11:02,166 Ja, men hvordan gør vi det? 1089 01:11:02,250 --> 01:11:04,416 For så har vi kun én guitar, ikke? 1090 01:11:04,500 --> 01:11:05,958 - Vi har brug for en person. - Ja. 1091 01:11:06,041 --> 01:11:09,000 Én, der kan spille på klaver hele tiden. 1092 01:11:09,083 --> 01:11:10,708 Ham, der spiller med The Stones. 1093 01:11:10,791 --> 01:11:12,416 - Eller hvem som helst. - Nicky Hopkins. 1094 01:11:12,500 --> 01:11:16,541 Var Beethoven i live i dag, havde han høreapparat og et elektrisk klaver. 1095 01:12:19,375 --> 01:12:20,875 KOMIKER 1096 01:12:30,791 --> 01:12:33,458 "She Came In Through The Bathroom Window." 1097 01:12:33,541 --> 01:12:34,541 Jeg har ingen idé. 1098 01:12:34,625 --> 01:12:36,750 A-akkord som i "Diana". 1099 01:12:38,291 --> 01:12:40,416 - Jeg spiller klaver på den her. - Ja. 1100 01:12:40,500 --> 01:12:41,791 Det er et fedt klaver. 1101 01:12:45,708 --> 01:12:48,125 - Det er det bedste her. - Ja. Men du havde et. 1102 01:12:48,208 --> 01:12:49,833 - Ja, men det var ikke... - Dit Fender. 1103 01:12:49,916 --> 01:12:51,458 Nicky Hopkins har lige fået et. 1104 01:12:51,541 --> 01:12:54,250 Jeg har haft et i to år, men det er ikke lige så godt. 1105 01:12:54,333 --> 01:12:57,625 Det må have været en prototype. Det brummer, som om det er gammelt. 1106 01:13:04,958 --> 01:13:06,333 Sådan der. 1107 01:13:49,500 --> 01:13:52,166 I omkvædet... Det skal være mere solidt. 1108 01:13:53,125 --> 01:13:54,291 Sådan... 1109 01:13:55,416 --> 01:13:56,916 Syng på toppen af den. 1110 01:14:00,041 --> 01:14:02,750 Ja, de er allesammen sådan. 1111 01:14:12,833 --> 01:14:16,750 Det bør være tre dele og meget tæt og stramt. 1112 01:14:16,833 --> 01:14:18,000 Sådan lidt... 1113 01:14:26,833 --> 01:14:29,833 I baggrunden skal det være sådan... 1114 01:14:32,291 --> 01:14:33,375 Helt enkelt. 1115 01:14:53,541 --> 01:14:55,958 Vi skal også begynde på de andre, vi har lært. 1116 01:14:56,041 --> 01:14:57,666 - Ja, lidt... - Vi skal spille dem. 1117 01:14:59,625 --> 01:15:02,458 Skal vi tage dem i morgen? Harmonierne? 1118 01:15:07,458 --> 01:15:10,500 Vi skal bare have det elektriske klaver med. 1119 01:15:10,583 --> 01:15:12,541 Andre bands spiller live med dem. 1120 01:15:13,250 --> 01:15:15,875 Og jeg har set folk spille på dem på TV. 1121 01:15:15,958 --> 01:15:18,375 GEORGE: Vi har brug for en ekstra mand. 1122 01:15:18,458 --> 01:15:19,625 Det er problemet. 1123 01:15:19,708 --> 01:15:20,833 Kom med. 1124 01:15:20,916 --> 01:15:22,666 - Ja. - Kom så. Gå hjem. 1125 01:15:22,750 --> 01:15:24,125 Vi går med Ringo. 1126 01:15:25,750 --> 01:15:28,208 Farvel. Vi ses i morgen. 1127 01:15:28,291 --> 01:15:29,750 Hvad tid kommer du? 1128 01:15:30,708 --> 01:15:33,000 Præcis kl. 11. 1129 01:15:34,625 --> 01:15:35,833 Eller kl. 13. 1130 01:15:35,916 --> 01:15:37,500 Præcis på klokkeslættet. 1131 01:15:37,583 --> 01:15:39,125 Jeg har en idé til TV-udsendelsen. 1132 01:15:39,208 --> 01:15:41,083 Den eneste måde, vi altid har gjort det... 1133 01:15:41,166 --> 01:15:43,333 - Harmonien? Du har ret. - Du har ret, John. 1134 01:15:43,416 --> 01:15:45,416 Riff på guitaren. Harmoni på klaveret. 1135 01:15:45,500 --> 01:15:48,541 Det, vi gjorde i dag, var det samme. 1136 01:15:48,625 --> 01:15:50,291 - Det samme. - Præcis det samme. 1137 01:15:50,375 --> 01:15:51,958 - Mener du med stemmerne? 1138 01:15:52,041 --> 01:15:53,000 - Ja. - Ja. 1139 01:15:53,083 --> 01:15:54,833 Ja, vi skal have gjort stemmerne helt rene. 1140 01:15:54,916 --> 01:15:57,000 Lad os få dem alle ind i riff-delen. 1141 01:15:57,958 --> 01:16:00,375 For jeg kan godt lide riff-delen. 1142 01:16:00,458 --> 01:16:01,458 Ja. 1143 01:16:01,541 --> 01:16:03,333 - Okay, vi ses i morgen. - Ja. Godnat. 1144 01:16:03,416 --> 01:16:04,708 - Ja. - Kl. 11. 1145 01:16:04,791 --> 01:16:05,875 Godnat. 1146 01:16:05,958 --> 01:16:07,291 Farvel. 1147 01:16:10,125 --> 01:16:12,083 Godnat. 1148 01:16:17,041 --> 01:16:19,416 -"'Så må det være sådan,' siger Harrison." - Er det Housego? 1149 01:16:19,500 --> 01:16:20,500 - Har du set det? - Nej. 1150 01:16:20,583 --> 01:16:23,125 Der er et billede af dig i The Daily Mail. 1151 01:16:23,208 --> 01:16:24,500 Hvor du siger, angående Frankrig... 1152 01:16:24,583 --> 01:16:25,583 DAG 13 ONSDAG 1153 01:16:25,666 --> 01:16:27,583 "'Så må det være sådan,' siger George Harrison. 1154 01:16:27,666 --> 01:16:31,208 der smadrede og ødelagde mandens jakkesæt og kamera og..." 1155 01:16:31,291 --> 01:16:32,666 Det har sikkert noget at gøre med mig. 1156 01:16:32,750 --> 01:16:37,416 "Harrison har indvilget i at betale Bebert en kompensation på 425 pund." 1157 01:16:37,500 --> 01:16:40,708 Det er utroligt, hvordan det fortsætter uden 1158 01:16:40,791 --> 01:16:42,375 - at have noget med dig at gøre. - Ja. 1159 01:16:42,458 --> 01:16:45,375 Du kunne give dem en plastikdukke af dig selv, 1160 01:16:45,458 --> 01:16:48,541 som de bare kunne kaste rundt og lege med. 1161 01:16:49,208 --> 01:16:53,416 Godmorgen, allesammen. Endnu en strålende dag. Godmorgen, kamera. 1162 01:16:54,250 --> 01:16:58,666 Og nu, jeres vært i aften, The Rolling Stones. 1163 01:16:59,250 --> 01:17:01,625 Det er en dejlig varm luft, der kommer igennem her. 1164 01:17:04,708 --> 01:17:07,250 GLYN: Studiet ligner allerede en svinesti. 1165 01:17:07,333 --> 01:17:10,625 Neil mener, de vil trykke deres eget i USA. 1166 01:17:10,708 --> 01:17:11,791 Ja. Det vil de. 1167 01:17:11,875 --> 01:17:13,666 Jeg kan ikke lide det der med, 1168 01:17:13,750 --> 01:17:15,916 at det skal være billigt, når det kommer til USA. 1169 01:17:16,000 --> 01:17:17,958 - De laver et slags genoptryk. - Jeg ved, hvad du mener. 1170 01:17:18,041 --> 01:17:20,083 For albummet skal hedde Postcard. 1171 01:17:21,833 --> 01:17:23,041 Af Mary Hopkin? 1172 01:17:23,125 --> 01:17:24,333 Af Mary Hopkin. 1173 01:17:24,416 --> 01:17:27,458 Vi får Valentine's, dem der laver postkort, 1174 01:17:27,541 --> 01:17:30,166 til at sætte et på coveret af LP'en. 1175 01:17:30,250 --> 01:17:32,875 - Der er ikke noget pladeomslag... - Ja. Og et billede af hende. 1176 01:17:32,958 --> 01:17:35,083 Ja. Blot et par billeder af hende. 1177 01:17:35,666 --> 01:17:36,500 -Postcard? - Ja. 1178 01:17:36,583 --> 01:17:37,500 FOTOGRAF 1179 01:17:37,583 --> 01:17:39,166 - Hopkins næste. - Kan I høre mig? 1180 01:17:40,041 --> 01:17:41,458 - Virker den her? - Ja. 1181 01:17:42,250 --> 01:17:44,333 - Gudskelov. - Det bliver vist en god dag. 1182 01:17:45,250 --> 01:17:47,375 Tag din tamburin med, næste gang du kommer. 1183 01:17:47,458 --> 01:17:48,458 Okay. 1184 01:17:48,541 --> 01:17:51,125 - Er det gammelt brød, du har? - Ja. 1185 01:17:51,208 --> 01:17:53,791 - De kommer med mere. - Og med lidt marmelade? 1186 01:17:55,625 --> 01:17:56,625 Tak. 1187 01:18:00,250 --> 01:18:01,833 Kan du give os et E, John? 1188 01:18:01,916 --> 01:18:03,000 Ja. 1189 01:18:15,958 --> 01:18:16,958 Det er fedt. 1190 01:18:17,041 --> 01:18:18,583 Vil du have den, Michael? 1191 01:18:18,666 --> 01:18:19,791 - Væggene? - Ja. 1192 01:18:19,875 --> 01:18:23,166 - Vi skal ikke bruge dem. - De reflekterer det hele tilbage på os. 1193 01:18:23,250 --> 01:18:24,541 - Varmen? - Ja. 1194 01:18:25,583 --> 01:18:27,666 - Du har fuldstændig ret. -Åh, Paul, jeg... 1195 01:18:27,750 --> 01:18:29,791 Jeg ved, du sikkert har boet i et glashus. 1196 01:18:29,875 --> 01:18:30,875 Jeg har læst naturvidenskab. 1197 01:18:38,000 --> 01:18:39,375 Paul, jeg kunne godt tænke mig 1198 01:18:39,458 --> 01:18:42,083 at tale med Neil, og høre om Primrose Hill er ledig. 1199 01:18:42,166 --> 01:18:43,083 Må jeg det? 1200 01:18:43,166 --> 01:18:44,916 Planen er, de skal spille i Primrose Hill. 1201 01:18:45,000 --> 01:18:46,416 Det er smart ikke at offentliggøre det. 1202 01:18:46,500 --> 01:18:47,791 Det ville jeg også gøre i Afrika. 1203 01:18:47,875 --> 01:18:50,750 I begynder at spille, og publikum kommer en ad gangen... 1204 01:18:50,833 --> 01:18:54,583 Det er okay med mig. Jeg kan godt lide Primrose Hill. 1205 01:18:54,958 --> 01:18:57,583 Og hvis det varer to dage, 1206 01:18:57,666 --> 01:18:58,541 vil det være godt, 1207 01:18:58,625 --> 01:19:00,750 for så er vi tvunget til at have en tidsplan, 1208 01:19:00,833 --> 01:19:02,166 og vi kan ikke udskyde det. 1209 01:19:02,458 --> 01:19:04,333 Ja. Jeg tror, den anden dag ender med 1210 01:19:04,416 --> 01:19:05,333 at blive den dag, det sker. 1211 01:19:05,583 --> 01:19:07,833 Og så bliver det på magisk vis 1212 01:19:07,916 --> 01:19:09,625 koncerten. 1213 01:19:10,750 --> 01:19:13,625 Men tidsmæssigt sagde du om en uge? 1214 01:19:13,708 --> 01:19:14,708 Ja. 1215 01:19:14,791 --> 01:19:19,208 Kan du ikke købe nogle ventilatorer, Mal? 1216 01:19:19,291 --> 01:19:21,875 - Teknikeren kommer. - Vi har brug for luft. 1217 01:19:22,458 --> 01:19:24,750 Har du ændret lyden på bassen, Paul, 1218 01:19:24,833 --> 01:19:26,500 på selve bassen, 1219 01:19:26,583 --> 01:19:28,291 siden i går? 1220 01:19:28,375 --> 01:19:29,500 Ja. 1221 01:19:29,583 --> 01:19:32,625 Vi vil aldrig lyde ens to dage i træk. 1222 01:19:32,708 --> 01:19:34,916 - Det er umuligt at huske. - Okay. 1223 01:19:36,291 --> 01:19:38,791 Der er intet problem med forstærkeren. 1224 01:19:38,875 --> 01:19:40,791 Det er selve bassen. 1225 01:19:41,708 --> 01:19:43,958 Så I Fleetwood Mac i Late Night Live? 1226 01:19:44,041 --> 01:19:46,041 - De var så gode. - Var de? 1227 01:19:46,125 --> 01:19:48,958 Forsangeren er fantastisk og ser fantastisk ud. 1228 01:19:49,041 --> 01:19:51,083 Og han synger meget stille. 1229 01:19:51,166 --> 01:19:52,750 Han er ikke en skriger. 1230 01:19:52,833 --> 01:19:54,083 Og de spillede bare sådan... 1231 01:19:56,208 --> 01:19:57,875 Det er lidt ligesom Canned Heat. 1232 01:19:57,958 --> 01:19:59,583 Ja, men bedre end Canned Heat. 1233 01:20:00,458 --> 01:20:02,125 De var kun fire i går, ikke? 1234 01:20:02,208 --> 01:20:03,583 Ja, men de er virkelig gode. 1235 01:20:03,666 --> 01:20:06,041 Det er bare bedre, når guitaren hænger. 1236 01:20:11,041 --> 01:20:13,458 Det er den med Canned Heat. Jeg elsker den. 1237 01:20:34,000 --> 01:20:35,708 Okay, Glynis. 1238 01:20:35,791 --> 01:20:37,750 - Skal vi gøre det? - Okay. 1239 01:20:37,833 --> 01:20:40,500 Okay. Lad os prøve. 1240 01:20:40,583 --> 01:20:42,875 Drop Canned Heat. Nu er vi The Beatles. 1241 01:20:43,416 --> 01:20:45,208 - Spil som The Beatles. - Optager. 1242 01:21:24,833 --> 01:21:25,875 GLYN: Rigtig godt. 1243 01:21:25,958 --> 01:21:27,000 Selv slutningen var god. 1244 01:21:27,583 --> 01:21:28,583 Vi bliver bedre med tiden. 1245 01:21:28,666 --> 01:21:31,041 Du taler ikke med Ricky and the Red Streaks. 1246 01:21:31,125 --> 01:21:32,291 Vi er som god vin. 1247 01:21:32,875 --> 01:21:34,041 Det er en anstrengende sang. 1248 01:21:34,125 --> 01:21:36,666 Det er hårdt at synge den igen og igen. 1249 01:21:36,750 --> 01:21:39,041 Ja. Der er ikke tid til at trække vejret. 1250 01:21:39,625 --> 01:21:41,208 Jeg prøver på forskellige måder. 1251 01:21:41,291 --> 01:21:43,166 Okay, lad os ændre formatet. 1252 01:21:43,250 --> 01:21:45,791 - Lad os prøve "I've Got a Feeling." - Okay. 1253 01:21:56,375 --> 01:21:57,375 Så går vi til D. 1254 01:21:57,458 --> 01:21:59,708 Jeg fandt lige på en harmoni, den kom bare... 1255 01:22:00,833 --> 01:22:01,666 John? 1256 01:22:01,750 --> 01:22:04,250 GLYN: Kan du tage lidt bas af din guitar, John? 1257 01:22:13,250 --> 01:22:14,208 Mere. 1258 01:22:17,541 --> 01:22:18,750 Lidt mere. 1259 01:22:28,833 --> 01:22:31,750 Det er ikke lige så godt uden bassen. 1260 01:22:32,375 --> 01:22:33,583 Hvad er der galt med dig? 1261 01:22:34,500 --> 01:22:36,208 - Jeg kan ikke høre dig. - Brug bassen. 1262 01:22:36,291 --> 01:22:37,375 - Hvad? - Brug bassen! 1263 01:22:37,458 --> 01:22:42,083 For jeg keder mig, hvis det ikke er højt. 1264 01:22:42,166 --> 01:22:43,166 Ja. 1265 01:22:44,791 --> 01:22:47,000 - Ringo? - Ja? Hvad? 1266 01:22:47,083 --> 01:22:49,375 GLYN: Er der dæmper på din tom-tom? 1267 01:22:49,458 --> 01:22:50,625 - En dæmper? - Ja. 1268 01:22:50,708 --> 01:22:51,541 Nej. 1269 01:22:51,625 --> 01:22:54,000 Den eneste dæmper her er dig, Glyn Johns! 1270 01:22:54,083 --> 01:22:56,083 - Vil du have én? - Ja. 1271 01:22:56,166 --> 01:22:57,750 Den burde gøre sådan. 1272 01:22:57,833 --> 01:22:59,000 På otte. 1273 01:23:01,041 --> 01:23:02,833 Ja! Ja! 1274 01:23:02,916 --> 01:23:04,500 - Ja, okay. - Okay. 1275 01:23:05,083 --> 01:23:06,875 Lad os optage sangen og høre den. 1276 01:23:23,208 --> 01:23:24,375 Syng, Paul! 1277 01:23:41,375 --> 01:23:44,958 - Jeg har en drøm... - Jeg havde en drøm i eftermiddags. 1278 01:23:45,708 --> 01:23:47,291 Ja, jeg har en drøm. 1279 01:23:47,375 --> 01:23:49,833 Jeg havde en drøm i eftermiddags. 1280 01:23:50,416 --> 01:23:52,541 - Ja, jeg havde en drøm. - Fedt, ikke? 1281 01:23:54,000 --> 01:23:56,083 Hvor alle mennesker... 1282 01:23:58,208 --> 01:23:59,458 ...bliver forenet. 1283 01:23:59,541 --> 01:24:00,541 Hørte I Martin Luther King? 1284 01:24:00,625 --> 01:24:01,875 - Nej. - Fantastisk. 1285 01:24:01,958 --> 01:24:05,041 Jeg havde en drøm i eftermiddags, børn. 1286 01:24:05,125 --> 01:24:08,250 Jeg drømte, at sorte og hvide børn er sammen. 1287 01:24:08,333 --> 01:24:09,666 Gik sammen, hånd i hånd. 1288 01:24:09,750 --> 01:24:10,833 Som et langt digt. 1289 01:24:10,916 --> 01:24:12,708 Han ville have været præsident. 1290 01:24:12,791 --> 01:24:14,708 - Ja. - Som en poet. 1291 01:24:14,791 --> 01:24:18,000 - Og hans stemme... - Ligesom Tennyson. 1292 01:24:18,083 --> 01:24:20,208 "Jeg havde en drøm i eftermiddags." 1293 01:24:44,583 --> 01:24:47,750 Har vi optaget nogle af de her, som vi kan høre, Glynis? 1294 01:24:47,833 --> 01:24:49,583 - Optog du den sidste? - Ja. 1295 01:24:54,625 --> 01:24:56,541 Jeg vil bare lige sige... 1296 01:24:57,208 --> 01:25:00,041 - Studiet er godt. - Det bliver et godt studie. 1297 01:25:00,125 --> 01:25:01,750 Vi har kun været her et par dage, 1298 01:25:01,833 --> 01:25:04,458 og alt det her er midlertidigt udstyr, for vi ankom 1299 01:25:04,541 --> 01:25:05,916 tidligere end forventet. 1300 01:25:06,750 --> 01:25:09,541 - Hvad er det? - Vi mangler bare en indretningsarkitekt... 1301 01:25:09,625 --> 01:25:13,250 Jeg stemmer for "I Wanna Hold Your Hand" -guldplader. 1302 01:25:13,750 --> 01:25:15,208 GEORGE: Guldplader! 1303 01:25:15,666 --> 01:25:16,625 Ja, det gør vi. 1304 01:25:16,708 --> 01:25:17,791 Laver en montage på væggen 1305 01:25:17,875 --> 01:25:20,166 med alle vores guldplader. 1306 01:25:20,250 --> 01:25:22,041 Hvis du kan få dem af Mimis væg. 1307 01:25:25,291 --> 01:25:26,583 Det sker ikke. 1308 01:25:26,666 --> 01:25:28,416 Jeg mener, han spiller ikke... 1309 01:25:29,333 --> 01:25:30,458 Til slutningen. 1310 01:25:30,541 --> 01:25:32,041 Måske kunne du... 1311 01:25:32,125 --> 01:25:35,375 Ja, nu har vi... Du kan veksle mellem dem. 1312 01:25:35,458 --> 01:25:37,125 Veksle mellem alting nu. 1313 01:25:37,208 --> 01:25:39,333 Virkelig få det til at fylde. 1314 01:25:39,416 --> 01:25:42,916 Og på "all I need, all I want, everything has got to be," kan han spille... 1315 01:25:45,625 --> 01:25:48,208 - Sådan. - Det er ligesom der, vi er nu. 1316 01:25:48,291 --> 01:25:52,791 Normalt ville vi indspille den sådan, og få den til at lyde okay. 1317 01:25:52,875 --> 01:25:53,875 Så indspille stemmerne, 1318 01:25:53,958 --> 01:25:55,791 - og så afslutte den. - Så lægge... 1319 01:25:55,875 --> 01:25:57,291 Og så gøre det til et album. 1320 01:25:57,375 --> 01:26:00,291 Og så ville man tænke: "Vi skulle have spillet den mere sådan." 1321 01:26:00,375 --> 01:26:02,375 - Ja. - Sådan er det faktisk. 1322 01:26:02,458 --> 01:26:05,083 - Et forsøg på at springe frem. - Ja. 1323 01:26:05,166 --> 01:26:07,375 Ja. Jeg tror, det vil fungere. 1324 01:26:07,458 --> 01:26:11,666 Jeg skal bare ændre min rytme lidt. 1325 01:26:11,750 --> 01:26:14,750 Det er hverken det ene eller det andet nu. 1326 01:26:16,000 --> 01:26:19,000 Der er noget, vi skal... 1327 01:26:20,875 --> 01:26:23,375 Billy Preston blev venner med The Beatles i 1962, 1328 01:26:23,458 --> 01:26:25,958 da han spillede med Little Richard i Hamborg. 1329 01:26:27,875 --> 01:26:31,375 Han så ofte The Beatles optræde og bad dem spille A Taste of Honey. 1330 01:26:31,458 --> 01:26:33,541 Hvordan går det? 1331 01:26:33,625 --> 01:26:34,500 Godt at se dig. 1332 01:26:34,583 --> 01:26:37,416 Billy er i London for at medvirke i en TV-udsendelse. 1333 01:26:37,500 --> 01:26:38,666 Han var så høj sidst. 1334 01:26:38,750 --> 01:26:40,750 - Hej. - Godt at se dig, Ringo. 1335 01:26:40,833 --> 01:26:42,041 - I lige måde. - Ja. 1336 01:26:42,125 --> 01:26:43,416 Ude af syne. 1337 01:26:44,750 --> 01:26:49,208 Han kommer for at hilse på og ved ikke, at The Beatles mangler en keyboardspiller. 1338 01:26:50,291 --> 01:26:53,250 Alle sangene har en klaverdel eller... 1339 01:26:53,333 --> 01:26:55,500 Normalt ville vi overdubbe det. 1340 01:26:55,583 --> 01:26:57,625 Men denne gang vil vi spille live. 1341 01:26:57,708 --> 01:26:59,083 Ja, det ville være fedt. 1342 01:26:59,166 --> 01:27:00,833 - Bare live for os selv. - Ja. 1343 01:27:00,916 --> 01:27:03,041 Sådan direkte, en sang efter en anden. 1344 01:27:03,125 --> 01:27:05,125 Det betyder, at nogen skal spille med på dem. 1345 01:27:05,208 --> 01:27:08,583 - Har du lyst, er du velkommen. - Ja. Smukt. 1346 01:27:08,666 --> 01:27:11,416 - Ja. Og så vil du være med på albummet. - Det er løgn. 1347 01:27:11,500 --> 01:27:12,666 Nå, men det er godt. 1348 01:27:13,708 --> 01:27:19,375 Vi har indspillet et par stykker. Vi kan optage bånd med de sange, der er færdige, 1349 01:27:20,333 --> 01:27:22,208 og give ham lidt tid til at lytte til dem. 1350 01:27:22,291 --> 01:27:24,666 Han lærer dem nok hurtigere ved at høre os spille dem. 1351 01:27:24,750 --> 01:27:26,291 Ja, vi øver dem bare. 1352 01:27:27,375 --> 01:27:29,458 - Har du mødt Billy, George? - Goddag, Billy. 1353 01:27:29,541 --> 01:27:32,291 Det er George Martin, vores A&R-mand. Det er Billy. 1354 01:27:32,375 --> 01:27:36,208 Vi spillede med ham i Hamborg. Han spillede med Little Richard. 1355 01:27:36,291 --> 01:27:37,541 - Kom du... - I Hamborg. 1356 01:27:37,625 --> 01:27:38,625 Ja. 1357 01:27:38,708 --> 01:27:39,833 I gamle dage. 1358 01:27:53,458 --> 01:27:55,250 Klaveret bagved der. 1359 01:28:05,166 --> 01:28:07,166 Hvem har styr på lydanlægget? 1360 01:28:08,625 --> 01:28:10,625 - Hallo. - Den her er ikke tændt. 1361 01:28:10,708 --> 01:28:12,666 - Er den tændt? - Den ene er ikke tændt, Glyn. 1362 01:28:17,250 --> 01:28:18,666 Har du alle akkorderne? 1363 01:28:19,375 --> 01:28:23,250 Og nu, jeres vært i aften, The Rolling Stones. 1364 01:28:53,291 --> 01:28:54,416 Ja, du har. 1365 01:28:56,083 --> 01:28:57,083 På dine hvad? 1366 01:29:28,250 --> 01:29:29,375 JOHN: Du er med i bandet! 1367 01:29:30,583 --> 01:29:32,125 - Okay. - Ja. 1368 01:29:32,208 --> 01:29:34,458 Elektrisk klaver har sådan en fed lyd. 1369 01:29:35,958 --> 01:29:38,458 Vender der også en højttaler mod dig? 1370 01:29:38,541 --> 01:29:40,000 Ja, det ryger tilbage. 1371 01:29:40,708 --> 01:29:41,875 Okay. 1372 01:29:42,458 --> 01:29:43,916 Lav en fed, stor... 1373 01:29:44,000 --> 01:29:46,500 for mig, så jeg får modet til at starte med at skrige. 1374 01:29:46,583 --> 01:29:47,791 Okay. 1375 01:29:59,958 --> 01:30:01,500 Det er fantastisk! 1376 01:30:01,583 --> 01:30:03,125 - Du løfter os, Bill! - Okay. 1377 01:30:03,208 --> 01:30:05,333 Vi har spillet den i dagevis. 1378 01:30:05,416 --> 01:30:06,541 Ugevis. 1379 01:30:06,625 --> 01:30:08,458 - Kvæles bare. -Årevis. 1380 01:30:08,541 --> 01:30:10,166 Min stemme kvæles. 1381 01:30:10,833 --> 01:30:14,083 Gid, jeg havde stemmen fra i går til musikken i dag. 1382 01:30:14,750 --> 01:30:15,916 Jeg svingede i går. 1383 01:30:16,541 --> 01:30:19,041 Vokalmæssigt. Det gik for vidt. 1384 01:30:42,208 --> 01:30:45,083 Der er te og sandwicher. 1385 01:30:45,166 --> 01:30:47,166 - Ja. - Sandwicher? 1386 01:30:58,625 --> 01:31:00,375 Okay, Glynis. Vi starter igen. 1387 01:31:11,458 --> 01:31:12,500 Spil det, Billy! 1388 01:31:19,291 --> 01:31:20,375 Hvad siger I så? 1389 01:31:28,833 --> 01:31:31,083 Jeg havde en drøm i eftermiddags. 1390 01:31:38,750 --> 01:31:41,833 Mine damer og herrer, nu ændrer vi tempoet lidt. 1391 01:31:42,333 --> 01:31:44,666 Okay. Lad os tage den næste sang. 1392 01:31:45,666 --> 01:31:49,125 - Okay? Jeg spiller min intro. - Undskyld. 1393 01:31:49,208 --> 01:31:50,708 Må jeg have lov? 1394 01:31:50,791 --> 01:31:53,500 Jeg bliver dårligere og dårligere for hver sang... 1395 01:31:53,583 --> 01:31:56,208 - Kom nu, sønnike. Gør dit bedste. - Se mig lige. 1396 01:31:56,291 --> 01:31:57,291 Jeg ved ikke... 1397 01:31:58,791 --> 01:32:00,375 - Optager han? - Ja. 1398 01:32:00,458 --> 01:32:03,041 Vi spiller "Dig a Pony", så direkte til "I've Got a Fever." 1399 01:32:03,125 --> 01:32:04,375 GLYN: I så fald skifter jeg 1400 01:32:04,458 --> 01:32:05,416 lige bånd. 1401 01:32:05,500 --> 01:32:07,208 Hæng lige på. 1402 01:32:07,291 --> 01:32:09,000 For dælen da også. 1403 01:32:09,083 --> 01:32:11,375 BÅNDOPERATØR 1404 01:32:33,250 --> 01:32:35,000 Beatles' overtagelsesplaner er aflyst 1405 01:33:47,583 --> 01:33:49,208 Vil I høre en af de to versioner? 1406 01:33:49,291 --> 01:33:50,750 Eller kan jeg slette dem? 1407 01:33:50,833 --> 01:33:52,083 Nej, behold dem. 1408 01:33:52,166 --> 01:33:54,041 Var der noget galt med dem? 1409 01:33:54,125 --> 01:33:55,083 Der er intet at beholde. 1410 01:33:55,166 --> 01:33:57,208 De er da bedre end i morges, ikke? 1411 01:33:57,291 --> 01:33:58,500 Har du ikke tre nu? 1412 01:33:58,583 --> 01:33:59,625 Du taler om... 1413 01:33:59,708 --> 01:34:02,541 Har du også de tre versioner af "Don't Let Me Down"? 1414 01:34:02,625 --> 01:34:06,583 Ja, du har de sidste tre, to af dem med "I've Got A Feeling." 1415 01:34:06,666 --> 01:34:07,666 Ja. 1416 01:34:07,750 --> 01:34:11,458 Vi vil høre, hvad vi har lavet. Så behold dem. 1417 01:34:11,541 --> 01:34:14,041 - Har du ikke mere bånd? - Jo. 1418 01:34:14,125 --> 01:34:16,625 Vi behøver ikke optage mere nu, så behold dem. 1419 01:34:16,708 --> 01:34:18,625 Må vi høre "Don't Let Me Down"? 1420 01:34:18,708 --> 01:34:20,125 GLYN: Det, jeg prøver på nu, er 1421 01:34:20,208 --> 01:34:23,000 at spille den, som den vil lyde i stereo. 1422 01:34:23,750 --> 01:34:26,458 Trommerne er på to spor. Så når han spiller... 1423 01:34:27,291 --> 01:34:29,458 ...går det lige igennem lokalet. 1424 01:34:29,541 --> 01:34:30,625 Fedt, mand. 1425 01:34:31,625 --> 01:34:34,708 Da han bad om fire højttalere, sagde fyren fra EMI: 1426 01:34:34,791 --> 01:34:37,208 "Hvad skal du bruge fire til? Du har kun to ører." 1427 01:35:19,083 --> 01:35:21,166 - Spiller du violin? - Nej. 1428 01:35:21,541 --> 01:35:22,541 To-ni-nul. 1429 01:35:22,625 --> 01:35:24,208 - Hvad er klokken? - Fem over seks. 1430 01:35:24,291 --> 01:35:26,125 - Tak. - Vi udnytter tiden. 1431 01:35:29,125 --> 01:35:32,708 De er gode, alle hans små fyldninger på "Don't let me down." 1432 01:35:34,291 --> 01:35:36,166 - Jeg har talt med Neil. - Ja. 1433 01:35:36,250 --> 01:35:39,583 Han foreslog, at vi laver noget tidligt næste uge. 1434 01:35:40,625 --> 01:35:43,125 Det kunne være fedt. Lige så snart vi er færdige med dem. 1435 01:35:43,208 --> 01:35:45,333 Vi har næsten tre sange. 1436 01:35:46,291 --> 01:35:47,291 Vi skal nok nå det. 1437 01:35:47,916 --> 01:35:49,916 Nu har vi Billy. 1438 01:35:50,000 --> 01:35:52,250 - Bliver han her sammen med jer? - Ja. Selvfølgelig. 1439 01:35:52,333 --> 01:35:53,333 Han er sej. 1440 01:35:53,416 --> 01:35:54,916 Og det løser en masse. 1441 01:35:56,208 --> 01:35:58,333 Paul foreslog, vi spiller koncerten en gang her 1442 01:35:58,416 --> 01:36:00,500 og så måske tager til Primrose Hill. 1443 01:36:00,583 --> 01:36:03,000 MICHAEL: I kan gøre det her og så tage en uges... 1444 01:36:03,083 --> 01:36:05,333 Eller vi kunne indspille halvdelen af albummet her 1445 01:36:05,416 --> 01:36:07,208 og den anden halvdel udendørs. 1446 01:36:07,875 --> 01:36:10,250 Det vil være fantastisk med hele den her opbygning 1447 01:36:10,333 --> 01:36:13,708 med små stykker papir og Twickenham og alt det. 1448 01:36:13,791 --> 01:36:16,416 Og det bliver en film, ikke en TV-udsendelse. 1449 01:36:16,500 --> 01:36:18,541 Det bliver den tredje Beatles-film. 1450 01:36:18,625 --> 01:36:19,875 Hvis den er god nok, ja. 1451 01:36:20,416 --> 01:36:21,958 JOHN: Den er god nok nu. 1452 01:36:22,041 --> 01:36:24,541 Når man indspiller et album, beslutter man sig for noget, 1453 01:36:24,625 --> 01:36:27,250 og man siger: "Okay, sådan bliver det." 1454 01:36:27,333 --> 01:36:32,583 Men når man er på turné og spiller den hele tiden, ændrer den sig langsomt. 1455 01:36:32,666 --> 01:36:36,333 Så det betyder, vi måske skal øve for evigt. 1456 01:36:37,125 --> 01:36:38,166 Ja. 1457 01:36:38,708 --> 01:36:39,750 Ja. 1458 01:36:39,833 --> 01:36:41,625 DIREKTØR FOR APPLE CORPS 1459 01:36:45,958 --> 01:36:48,583 - PETER BROWN: Jeg har talt med hr. Klein. - JOHN: Nå, ja. 1460 01:36:48,666 --> 01:36:49,958 Han kommer på fredag. 1461 01:36:50,041 --> 01:36:51,541 Så han er her nok sidst på dagen. 1462 01:36:51,625 --> 01:36:53,250 Omkring kl. 18 på fredag. 1463 01:36:53,333 --> 01:36:55,666 Skulle vi ikke noget fredag aften? 1464 01:36:55,750 --> 01:36:56,791 Fredag aften, jo. 1465 01:36:56,875 --> 01:36:58,625 - Han er her vel ikke kun en dag? - Nej. 1466 01:36:58,708 --> 01:37:00,375 - Kan vi mødes mandag aften? - Ja. 1467 01:37:00,458 --> 01:37:01,708 - Vi går ud og spiser. - Hvem er det? 1468 01:37:01,791 --> 01:37:03,000 Allen Klein. 1469 01:37:03,083 --> 01:37:04,083 Mandag aften. 1470 01:37:04,166 --> 01:37:07,541 Allen Klein bor i New York og er manager for The Rolling Stones. 1471 01:37:09,833 --> 01:37:14,083 Klein har længe haft en ambition om at blive manager for The Beatles. 1472 01:37:29,875 --> 01:37:32,875 DAG 14 TORSDAG 1473 01:38:23,291 --> 01:38:24,583 Lamperne virker. 1474 01:38:24,666 --> 01:38:25,666 Du gik glip af det! 1475 01:38:25,750 --> 01:38:28,166 Jeg kunne mærke det på vej herned. 1476 01:38:28,250 --> 01:38:29,375 Det var fedt. 1477 01:38:29,458 --> 01:38:33,500 Yoko, John, Paul og Billy flippede helt ud. 1478 01:38:33,583 --> 01:38:34,833 - The Beatles, ja. - Nej. 1479 01:38:34,916 --> 01:38:35,916 Fortsæt. 1480 01:38:36,000 --> 01:38:37,666 Billy, Yoko, John og Paul. 1481 01:38:38,166 --> 01:38:39,166 Filmede I det? 1482 01:38:39,250 --> 01:38:40,916 - Ja. - Hvilken fantastisk optagelse! 1483 01:38:41,000 --> 01:38:43,833 - Hele stedet summede. - Ja, det var smukt. 1484 01:38:43,916 --> 01:38:46,333 Jeg vil gerne have den med på hendes nye album. 1485 01:38:46,416 --> 01:38:48,375 - Glyn! - Eller vores nye album. 1486 01:38:49,875 --> 01:38:51,750 Jeg synes, I to er tossede. 1487 01:38:53,625 --> 01:38:55,208 Den nuværende idé er, 1488 01:38:55,291 --> 01:38:58,208 at vi satser på slutningen af næste uge. 1489 01:38:58,291 --> 01:39:00,958 Hvis vi tog ti dage i streg fra nu... 1490 01:39:01,041 --> 01:39:03,916 I arbejder så godt sammen i øjeblikket. 1491 01:39:04,000 --> 01:39:05,958 - Ja. - Lad os fortsætte med det. 1492 01:39:06,041 --> 01:39:09,166 - Jeg siger ikke nej. - Du kan måske ikke sige noget. 1493 01:39:09,250 --> 01:39:13,041 Jeg vil hellere arbejde i weekenden, i stedet for en ekstra uge. 1494 01:39:13,125 --> 01:39:15,125 Jeg tror, vi satser på torsdag, 1495 01:39:15,208 --> 01:39:18,125 for når vi det ikke til torsdag, som en... 1496 01:39:18,208 --> 01:39:19,958 Så kommer vi ikke udenfor, gør vi? 1497 01:39:21,000 --> 01:39:23,375 Mike talte om næste torsdag. 1498 01:39:23,458 --> 01:39:24,458 Ja. 1499 01:39:24,958 --> 01:39:26,625 Og om at arbejde i weekenden. 1500 01:39:27,458 --> 01:39:29,291 Det bliver dumt. 1501 01:39:30,458 --> 01:39:33,791 Ja, lad os arbejde lørdag, men ikke søndag. Så vi har én dag. 1502 01:39:33,875 --> 01:39:36,708 - For det vil hjælpe på næste uge... - Ja. 1503 01:39:36,791 --> 01:39:38,000 ...hvis man får én dag. 1504 01:39:38,083 --> 01:39:40,166 Jeg er så træt. Det er helt vildt. 1505 01:39:40,750 --> 01:39:42,875 Må vi få en kande te, Mal? 1506 01:40:11,333 --> 01:40:14,875 Vi burde alle have helt tilbagestrøget hår til koncerten. 1507 01:40:14,958 --> 01:40:16,583 Ja, som rigtige rockmusikere! 1508 01:40:16,666 --> 01:40:18,458 Tilbage i 1950'erne. 1509 01:40:18,541 --> 01:40:21,333 Du husker sikkert ikke 1950'erne. 1510 01:40:21,416 --> 01:40:23,458 Da alle de store levede. 1511 01:40:24,250 --> 01:40:27,208 Eddie Cochran, Gene Burke. 1512 01:40:27,291 --> 01:40:31,291 - George Hemingway, Frida Starr. - Foster Dulles. 1513 01:40:32,333 --> 01:40:33,583 Mal? 1514 01:40:33,666 --> 01:40:39,625 Kan du sende én ud at købe sådan en tynd butterfly i blonde til mig? 1515 01:40:39,708 --> 01:40:41,791 - Som en cowboy? - En sort én. 1516 01:40:41,875 --> 01:40:43,291 - Et cowboyslips? - Et boloslips? 1517 01:40:43,375 --> 01:40:46,375 Ja, sådan en man kan klipse på under kraven. 1518 01:40:47,708 --> 01:40:49,750 Hvad skal vi lave af sjov? 1519 01:40:49,833 --> 01:40:51,208 Udover at arbejde? 1520 01:40:52,375 --> 01:40:54,541 - Spiller vi den der? - Ja. 1521 01:40:54,625 --> 01:40:57,250 -"Across the Universe"? - Nej, for den udkommer på en EP. 1522 01:40:57,333 --> 01:40:59,416 Der er altid Mals instrument. 1523 01:40:59,916 --> 01:41:01,750 PAUL: Ambolten midt i lokalet. 1524 01:41:05,000 --> 01:41:09,666 Det er bare for at minde jer om "Maxwell's Silver Hammer" hele tiden. 1525 01:41:10,458 --> 01:41:13,666 Jeg vil gerne spille en sang i dag, hvor jeg ikke synger så meget, 1526 01:41:13,750 --> 01:41:15,958 - for det er virkelig dumt. - Ja. 1527 01:42:05,500 --> 01:42:07,625 - Vidste I det? - Det er meget interessant. 1528 01:42:07,708 --> 01:42:11,500 Med Twin Reverb-forstærkeren er jeg fuldt ud tilfreds. 1529 01:42:12,166 --> 01:42:15,916 Og nu, jeres vært i aften, The Rolling Stones. 1530 01:42:26,541 --> 01:42:28,125 Hvor mange vers er der? 1531 01:42:29,041 --> 01:42:32,916 Den startede som en protestsang. 1532 01:42:33,000 --> 01:42:34,041 Men, I ved... 1533 01:42:34,583 --> 01:42:37,833 Jeg synes, den fungerer fint med to vers. 1534 01:42:38,458 --> 01:42:40,625 Det første vers om Loretta Martin... 1535 01:42:40,708 --> 01:42:42,500 - Lad os holde os til to. - Ja. 1536 01:42:42,583 --> 01:42:44,958 Jeg mener ikke, hvor mange forskellige vers... 1537 01:42:45,041 --> 01:42:47,583 - Jeg synger hele sangen. - Hvor mange gange synger du et vers? 1538 01:42:47,666 --> 01:42:51,166 Jeg synger hele sangen og råber, når jeg mener, der skal være vers, 1539 01:42:51,250 --> 01:42:54,791 og hvis du så ikke er enig, så husk det, så ændrer vi det. 1540 01:42:54,875 --> 01:42:57,333 Måske skal vi have en intro, et vers, et omkvæd 1541 01:42:57,416 --> 01:42:59,666 med "Get Back", og så den del med... 1542 01:42:59,750 --> 01:43:02,833 Soloen. Ja, soloen. "Get Back, Jo." 1543 01:43:03,625 --> 01:43:06,291 Men der er også lidt omkvæd til sidst i soloen. 1544 01:43:06,375 --> 01:43:07,375 Ja, og så... 1545 01:43:08,375 --> 01:43:14,083 Så næste vers, næste omkvæd, næste solo, næste omkvæd. 1546 01:43:14,166 --> 01:43:16,625 Lad os have en guitarsolo og en klaversolo. 1547 01:43:16,708 --> 01:43:17,541 Okay. 1548 01:43:17,625 --> 01:43:19,583 For jeg kan kun finde på én. 1549 01:43:20,625 --> 01:43:22,958 Hvem vil du være, Jo Jo eller Loretta? 1550 01:43:23,791 --> 01:43:25,375 Kom tilbage til søde Loretta. 1551 01:43:26,125 --> 01:43:27,625 Han venter på dig. 1552 01:43:30,000 --> 01:43:32,541 Den gamle dragqueen tilbage på gården. 1553 01:43:32,625 --> 01:43:33,833 Tucson. 1554 01:43:33,916 --> 01:43:35,916 Han har sine højhælede sko på. 1555 01:44:03,041 --> 01:44:04,791 - En, to, tre. - To. 1556 01:44:05,791 --> 01:44:08,083 Undskyld. En, to, tre, fire. 1557 01:44:11,500 --> 01:44:13,958 Det er ligesom i "Reach Out." Kan I huske den? 1558 01:44:14,916 --> 01:44:18,125 I ved, "Reach Out", hvor alting stopper, og den går sådan... 1559 01:44:19,125 --> 01:44:20,208 Den rytme... 1560 01:44:27,583 --> 01:44:29,333 Det er det, sangen mangler. 1561 01:44:29,791 --> 01:44:31,541 Den mangler et fængende riff. 1562 01:44:44,125 --> 01:44:48,208 Så du spiller starten, så min solo, så synger vi to, 1563 01:44:48,291 --> 01:44:51,208 og så kommer han ind, laver sit break og en solo, 1564 01:44:51,291 --> 01:44:54,750 så synger du et vers, og så et sidste "Get Back" og slut. 1565 01:44:54,833 --> 01:44:57,208 - En tændstik, Ringo... - Okay, så... 1566 01:44:57,291 --> 01:44:58,291 Men det break... 1567 01:44:58,375 --> 01:45:01,000 Det er næsten naturligt, som rock and roll, på nær det break. 1568 01:45:01,083 --> 01:45:02,708 - Ja. - Det er et break før... 1569 01:45:02,791 --> 01:45:05,208 Det er problemet. Laver vi breaket for langt, 1570 01:45:05,291 --> 01:45:07,416 bliver det som en arrangeret sang. 1571 01:45:07,500 --> 01:45:08,583 Ja, det skal være sådan... 1572 01:45:08,666 --> 01:45:10,958 Det er bedre bare at have en rock and roll-sang. 1573 01:45:11,041 --> 01:45:13,666 De brugte også breaks i gamle dage. 1574 01:45:13,750 --> 01:45:14,916 Det er det, jeg mener, ja. 1575 01:45:15,000 --> 01:45:16,333 Indtil videre gentager jeg den. 1576 01:45:16,416 --> 01:45:18,041 Arrangementet er nok at kende. 1577 01:45:18,125 --> 01:45:20,541 En, to, tre, fire. 1578 01:45:28,291 --> 01:45:30,875 - Det løser det hele. - Ja. 1579 01:45:30,958 --> 01:45:31,791 Jeg kan godt lide... 1580 01:45:31,875 --> 01:45:33,875 Den del, der går ind i soloen... 1581 01:45:33,958 --> 01:45:36,083 I sidste vers før soloen. 1582 01:45:36,166 --> 01:45:41,166 Hvis vi stopper det, vi gør, og du bare fortsætter sådan. 1583 01:45:42,375 --> 01:45:46,125 - Ja. - Og Ringo og jeg spiller bare... 1584 01:45:47,375 --> 01:45:48,708 Bare syng et vers... 1585 01:45:48,791 --> 01:45:49,958 Ja, fedt. 1586 01:46:01,666 --> 01:46:04,375 - Deromkring skal vi have det. - Ja. 1587 01:46:04,458 --> 01:46:07,458 - Inden vi går ind i andet vers. - Har vi to soloer? 1588 01:46:07,541 --> 01:46:10,041 Ja, vi burde have en formel. 1589 01:46:10,125 --> 01:46:12,875 Bare en begyndelse. 1590 01:46:13,666 --> 01:46:17,666 - Begyndelse, vers, omkvæd, solo. - Ind i verset, så omkvædet. 1591 01:46:22,583 --> 01:46:24,166 Så den dybe. 1592 01:46:43,333 --> 01:46:46,166 Så ligger den mere i vores register. 1593 01:46:52,833 --> 01:46:53,833 Hvorfor har vi ikke... 1594 01:46:53,916 --> 01:46:56,500 Skulle vi ikke have et vers, omkvæd, så soloen, 1595 01:46:56,583 --> 01:46:58,916 så vers, omkvæd og solo? 1596 01:46:59,000 --> 01:47:02,458 Og så et break efter soloen, ikke? 1597 01:47:02,541 --> 01:47:04,708 - Ja. - Et break for at adskille det. 1598 01:47:04,791 --> 01:47:07,708 Ja, men vi har et slags break og så endnu en solo. 1599 01:47:07,791 --> 01:47:09,833 - Skal der så være tre soloer? - Nej, to? 1600 01:47:09,916 --> 01:47:11,458 - For det ville være fedt at... - Tre? 1601 01:47:11,541 --> 01:47:13,458 Den del, det var blevet til. 1602 01:47:13,541 --> 01:47:14,958 Jeg kan godt lide soloer. 1603 01:47:15,041 --> 01:47:17,166 Det kan jeg også, men jeg har kun én. 1604 01:47:17,250 --> 01:47:20,291 - Den del, vi ville have... - Jeg forestillede mig, du havde to. 1605 01:47:20,375 --> 01:47:22,416 Og Billy havde en i midten. 1606 01:47:22,500 --> 01:47:24,833 Du har begge "Get back Jo Jo." 1607 01:47:25,625 --> 01:47:27,125 Skal jeg spille den to gange? 1608 01:47:27,208 --> 01:47:29,833 - Ja, det kan du godt. - Og bare give den gas. 1609 01:47:31,291 --> 01:47:33,250 - Okay, så... - Okay. 1610 01:47:33,333 --> 01:47:35,666 Nu er jeg forvirret. Kan du ikke skrive det ned? 1611 01:47:35,750 --> 01:47:38,208 Bare skriv det ned. Vers, solo, vers. 1612 01:47:41,250 --> 01:47:42,250 Hvad gjorde jeg? 1613 01:47:43,166 --> 01:47:45,666 Problemet er, du synger harmonien og går så til melodien. 1614 01:47:45,750 --> 01:47:47,791 - Ja. - Så du bør synge... 1615 01:47:55,250 --> 01:47:58,333 Hvis du kan spille den akkord, som vi... 1616 01:47:59,416 --> 01:48:00,416 Ja. 1617 01:48:00,500 --> 01:48:02,166 I slutningen af Johns solo kommer... 1618 01:48:04,791 --> 01:48:05,791 Til sidst i soloen. 1619 01:48:09,500 --> 01:48:10,708 Der. 1620 01:48:12,708 --> 01:48:14,541 Så overtager jeg den fra dig. 1621 01:48:14,625 --> 01:48:17,166 Jeg fortsætter bare og støder til, når jeg kan. 1622 01:48:17,250 --> 01:48:18,958 Gå ud fra, det er der, jeg kommer ind. 1623 01:48:19,041 --> 01:48:22,083 Lad være med at slutte soloen pludseligt. 1624 01:48:22,166 --> 01:48:23,375 For så bliver det sådan: 1625 01:48:23,458 --> 01:48:26,041 "Jeg skal have det hele med, inden soloen slutter." 1626 01:48:26,125 --> 01:48:27,916 Men lad være med at slutte den sådan... 1627 01:48:28,000 --> 01:48:29,291 Jeg skal finde ud af det. 1628 01:48:29,833 --> 01:48:31,583 Lad være med at spille helt til slutningen. 1629 01:48:37,041 --> 01:48:38,416 Nej, bare... 1630 01:48:38,500 --> 01:48:40,208 - Ja. - Jeg kan godt, hvis jeg... 1631 01:48:40,291 --> 01:48:41,458 Du havde god tid. 1632 01:48:41,541 --> 01:48:42,916 - Det er netop det. - Havde jeg? 1633 01:48:43,000 --> 01:48:45,291 Ja. Du har timer, hvis du slutter der. 1634 01:48:45,375 --> 01:48:47,166 - Okay. - Vi må fylde den del lidt. 1635 01:48:47,250 --> 01:48:49,750 - Det er sangdelen, der forvirrer mig. - Vi rydder lidt op. 1636 01:48:49,833 --> 01:48:51,000 - Okay. - Jeg siger til. 1637 01:48:51,083 --> 01:48:53,291 Jeg ville ønske, jeg ikke skulle synge den del. 1638 01:48:53,375 --> 01:48:54,500 Nej, det skal du. 1639 01:48:54,583 --> 01:48:55,666 - Ja, okay. - Bare rolig. 1640 01:48:55,750 --> 01:48:57,416 Det er fedt bare at være guitarist... 1641 01:48:57,500 --> 01:48:59,666 - Ja. -...og ikke skulle tænke på vokalen. 1642 01:48:59,750 --> 01:49:02,500 Du er guitarist indtil den lille linje. 1643 01:49:11,708 --> 01:49:13,416 Nej, på den del med "Belonged." 1644 01:49:13,500 --> 01:49:16,875 Måske skulle vi gøre det to gange i "get back"-delene. 1645 01:49:16,958 --> 01:49:19,458 - Gå til A. - Undskyld! 1646 01:49:20,166 --> 01:49:22,083 Jeg troede, jeg spillede melodien. 1647 01:49:22,750 --> 01:49:24,000 Jeg bliver forvirret 1648 01:49:24,083 --> 01:49:25,625 - over alle de små dele nu. - Ja. 1649 01:49:25,708 --> 01:49:27,208 GEORGE MARTIN: Hvad kalder du den? 1650 01:49:27,791 --> 01:49:29,416 - Shit -"Shit Back." 1651 01:49:29,500 --> 01:49:31,208 -"Shit", optagelse et. - Tak. 1652 01:49:32,208 --> 01:49:33,333 "Get Back." 1653 01:49:41,958 --> 01:49:43,583 Jeg havde det værre i går. 1654 01:49:43,666 --> 01:49:46,333 - Det dunkede virkeligt. - Jeg er meget træt i dag. 1655 01:49:46,416 --> 01:49:48,041 I går var den værste dag for mig. 1656 01:49:48,125 --> 01:49:50,750 - Det gør bare ondt. - Alt det skrigeri hele dagen. 1657 01:49:50,833 --> 01:49:52,833 - Stakkels John. - Ja, det er forfærdeligt. 1658 01:49:54,250 --> 01:49:56,166 - Paul? - Ja, Glyn? 1659 01:49:58,416 --> 01:50:03,083 Kan du lægge lidt mere bas på guitaren? 1660 01:50:03,166 --> 01:50:04,625 - Nej. - Hvad? 1661 01:50:04,708 --> 01:50:07,416 Det er en mærkelig guitar. Man ved ikke, hvor bassen kommer fra. 1662 01:50:07,500 --> 01:50:08,333 GLYN: Ah, okay. 1663 01:50:08,416 --> 01:50:11,750 GEORGE: Hvor er din Rickenbacker? Er den ikke meget bedre? 1664 01:50:12,416 --> 01:50:14,000 Jeg kan godt lide den her. Den er lettere. 1665 01:50:16,000 --> 01:50:17,625 - Okay. - Er du sikker på det? 1666 01:50:17,708 --> 01:50:19,666 - En, to, tre, fire. - Så svaret er nej. 1667 01:50:24,291 --> 01:50:27,291 Nu en smule roligere. 1668 01:50:31,000 --> 01:50:32,500 - En, to... - Optagelse? 1669 01:50:32,583 --> 01:50:33,583 - Ja. - Ja. 1670 01:50:33,666 --> 01:50:35,833 - Værsågod. -Øjeblik. 1671 01:50:35,916 --> 01:50:38,000 - Et øjeblik? - Ja. 1672 01:50:52,208 --> 01:50:54,791 Det er lige meget med den sidste, for jeg skal ikke synge. 1673 01:50:54,875 --> 01:50:56,791 - Nej, men der er stadig... - Jeg kan... 1674 01:50:56,875 --> 01:51:00,041 Men det betyder, du fortsætter til D, mens vi stadig er på A. 1675 01:51:00,125 --> 01:51:01,250 Det er fint. 1676 01:51:01,333 --> 01:51:03,416 Det er kun den, hvor jeg skal synge. 1677 01:51:03,500 --> 01:51:06,041 Jeg troede, du spillede to soloer to gange? 1678 01:51:06,125 --> 01:51:08,125 - Hvad? - Lidt anderledes anden gang. 1679 01:51:08,208 --> 01:51:10,750 Den anden gang. Ja. Jeg vil hellere... 1680 01:51:11,333 --> 01:51:12,458 APPLE FILMS BEATLES - DAG 13 1681 01:51:15,166 --> 01:51:18,583 Nu kan jeg huske, hvorfor jeg holdt op med at spille soloer. 1682 01:51:18,666 --> 01:51:20,291 For det her skete altid. 1683 01:51:24,750 --> 01:51:25,750 Bare... 1684 01:51:28,083 --> 01:51:29,833 Kan I huske de koncerter? 1685 01:51:29,916 --> 01:51:31,125 Ingen tidsfornemmelse. 1686 01:51:31,208 --> 01:51:34,375 De turnéer, hvor vi ikke spillede halvdelen af sangen. 1687 01:51:38,291 --> 01:51:39,333 Dengang med Jimmie Nicol. 1688 01:51:39,916 --> 01:51:40,958 Og en, to. 1689 01:51:44,000 --> 01:51:45,083 Og en, to. 1690 01:51:45,583 --> 01:51:47,208 På "She Loves You" i Sverige. 1691 01:51:47,291 --> 01:51:48,458 I Sverige, ja. 1692 01:51:48,541 --> 01:51:50,583 Vi spillede med en ny trommeslager, 1693 01:51:50,666 --> 01:51:52,333 for Ringo var syg. 1694 01:51:52,416 --> 01:51:53,958 Og han sad oppe på et podie 1695 01:51:54,041 --> 01:51:56,166 og kiggede på alle pigerne. 1696 01:51:57,791 --> 01:51:59,208 Og vi sagde: "En to!" 1697 01:52:00,750 --> 01:52:02,791 Og vi skulle starte. 1698 01:52:04,041 --> 01:52:05,208 Og så gjorde han sådan... 1699 01:52:08,583 --> 01:52:11,291 Det er så sjovt. Det er overstået, før det er begyndt. 1700 01:52:11,375 --> 01:52:14,208 - Jeg misser hele tiden D-delen. - Okay. Ja. 1701 01:52:14,750 --> 01:52:16,875 - Jeg råber, når den er slut. - Tre, fire. 1702 01:52:18,916 --> 01:52:20,333 Lad os opbygge det. 1703 01:52:20,416 --> 01:52:22,666 - Ja. - To, tre, fire... 1704 01:52:45,958 --> 01:52:47,500 Jeg er ved at få influenza. 1705 01:52:47,583 --> 01:52:48,416 Er du? 1706 01:52:48,500 --> 01:52:49,875 - Tag noget medicin. - Er du? 1707 01:52:49,958 --> 01:52:53,375 Vi tager den en gang til, og det bliver bare fantastisk. 1708 01:52:53,458 --> 01:52:55,000 Vi burde have... 1709 01:52:55,750 --> 01:52:58,166 Når du spiller din solo, rejser du dig op. 1710 01:52:58,250 --> 01:52:59,916 - Okay. - Ja? 1711 01:53:01,083 --> 01:53:02,083 Du har overbevist mig. 1712 01:53:02,875 --> 01:53:04,541 Drengene er kampklare. 1713 01:53:04,625 --> 01:53:06,125 Drengene er klare. 1714 01:53:06,958 --> 01:53:09,125 - Jeg kan ikke spille stående. - Heller ikke jeg. 1715 01:53:09,708 --> 01:53:10,833 Det kan jeg ikke. 1716 01:53:12,916 --> 01:53:14,208 Hallo. 1717 01:53:18,541 --> 01:53:19,708 Nej, du skal... 1718 01:53:19,791 --> 01:53:21,583 - Ja. - Okay, Barney. 1719 01:53:23,833 --> 01:53:26,166 En, to. 1720 01:53:26,250 --> 01:53:28,041 En, to, tre, fire. 1721 01:53:30,666 --> 01:53:31,875 Fortsæt, Al. 1722 01:53:32,666 --> 01:53:34,750 Hvad? 1723 01:53:34,833 --> 01:53:36,583 Jeg sagde bare: "Fortsæt, Al." 1724 01:53:37,625 --> 01:53:40,000 Man afbryder ikke stjerner, når de indspiller. 1725 01:53:40,083 --> 01:53:42,625 - Hallo. - Vi er faktisk stjerner. 1726 01:53:42,708 --> 01:53:44,041 Hør her, møgdyr. 1727 01:53:45,083 --> 01:53:46,875 - Sig ikke noget. - Så uforskammet. 1728 01:53:53,000 --> 01:53:54,416 Mange tak for det. 1729 01:54:53,375 --> 01:54:55,333 - Vi må sætte os ned ellers... - Ja. 1730 01:54:55,416 --> 01:54:56,666 ...bliver vi for begejstrede. 1731 01:55:32,833 --> 01:55:34,166 GUITARSOLO 1732 01:56:25,041 --> 01:56:27,708 PRODUCER 1733 01:56:33,291 --> 01:56:37,708 The Beatles har ikke udgivet en single i fem måneder. 1734 01:56:38,250 --> 01:56:40,458 Det kunne være fedt at udgive den som single. 1735 01:56:41,000 --> 01:56:43,375 - Ja. - Gøre den til en single nu. 1736 01:56:43,458 --> 01:56:45,833 - Okay. - Lad os udgive den som single. 1737 01:56:45,916 --> 01:56:47,833 - Lad os gøre den færdig... - Bare afslutte den 1738 01:56:47,916 --> 01:56:50,291 og udgive den som single i næste uge. 1739 01:56:50,375 --> 01:56:51,875 - Ja? - Det er nemt. 1740 01:56:51,958 --> 01:56:53,750 Gå derind, lav masteren. 1741 01:56:53,833 --> 01:56:55,375 Så har vi masteren i morgen. 1742 01:56:55,458 --> 01:56:56,458 Master. 1743 01:56:56,541 --> 01:56:57,958 Vi gør den færdig på en halv time. 1744 01:56:58,041 --> 01:57:00,041 Det er fint med mig. 1745 01:57:00,125 --> 01:57:02,250 Hvad var vores sidste single? 1746 01:57:02,333 --> 01:57:03,375 "Hey Jude". 1747 01:57:03,458 --> 01:57:04,750 Det ville være utroligt. 1748 01:57:05,083 --> 01:57:07,083 PAUL: Og så til koncerten spiller vi... 1749 01:57:07,166 --> 01:57:08,666 JOHN og RINGO: Singlen. 1750 01:57:08,750 --> 01:57:09,625 Ja. 1751 01:57:09,708 --> 01:57:11,500 Vi ville have film, vi kunne sende med. 1752 01:57:11,583 --> 01:57:13,125 Det er fedt. Kan I huske tidligere? 1753 01:57:13,208 --> 01:57:16,083 Når en plade udkom, udgav vi hurtigt en ny. 1754 01:57:16,166 --> 01:57:18,333 - I gamle dage. - Ja. 1755 01:57:19,083 --> 01:57:21,291 Det kunne være fedt at tage tilbage i tiden. 1756 01:57:23,625 --> 01:57:25,041 Gem aldrig en god idé, gør det! 1757 01:57:25,125 --> 01:57:26,625 Jeg tager hjem og holder fyraften. 1758 01:57:26,708 --> 01:57:29,083 Okay, Paul. 1759 01:57:29,166 --> 01:57:30,916 Jeg kommer i morgen. 1760 01:57:31,000 --> 01:57:33,541 Lad os spille nogle instrumentalnumre til... 1761 01:57:33,625 --> 01:57:35,083 ...albummet. 1762 01:57:35,750 --> 01:57:38,000 Du ligner en victoriansk minearbejder. 1763 01:57:38,083 --> 01:57:39,125 Det gør du. 1764 01:57:39,208 --> 01:57:40,625 - Gør jeg? - Som D.H. Lawrence. 1765 01:57:40,708 --> 01:57:43,333 Jeg har ikke råd til at fjolle rundt her. 1766 01:57:48,333 --> 01:57:50,833 - Har I hørt om bogidéen? - Ja. 1767 01:57:50,916 --> 01:57:53,000 Det er virkelig fedt. 1768 01:57:56,416 --> 01:57:57,750 Det bliver en bog om filmen. 1769 01:57:57,833 --> 01:58:00,166 De kan udkomme samtidigt. 1770 01:58:00,250 --> 01:58:02,875 Bogen om filmen, bogen om... 1771 01:58:02,958 --> 01:58:04,458 - Pakken er fed. - Det er godt. 1772 01:58:04,541 --> 01:58:05,875 De har lysbilleder. 1773 01:58:05,958 --> 01:58:07,791 Jeg taler med John Kosh på mandag. 1774 01:58:07,875 --> 01:58:10,208 Måske kan han designe den. 1775 01:58:10,875 --> 01:58:12,708 Har I nogen nye i dag? 1776 01:58:14,458 --> 01:58:16,583 Jeg prøver uden marmelade i dag. 1777 01:58:16,666 --> 01:58:17,666 DAG 15 FREDAG 1778 01:58:17,750 --> 01:58:20,125 Alletiders. Der ser du, hvad der sker. 1779 01:58:20,208 --> 01:58:22,750 Vi koncentrerer os om benene og det ristede brød i dag. 1780 01:58:22,833 --> 01:58:25,166 Det kunne være fedt. "Get Back" bliver udgivet. 1781 01:58:25,250 --> 01:58:26,500 Udgiver vi en single? 1782 01:58:27,333 --> 01:58:31,375 Det ved jeg ikke. Jeg øver faktisk stadig bare. 1783 01:58:31,458 --> 01:58:33,250 - Ja. - Sidder den lige i skabet, fedt. 1784 01:58:33,333 --> 01:58:34,333 Sagen er, 1785 01:58:34,416 --> 01:58:37,791 det her er den første sang, som vi virkelig godt kan lide. 1786 01:58:37,875 --> 01:58:38,916 Men der er... 1787 01:58:39,000 --> 01:58:42,083 Jeg kan også lide "Don't Let Me Down" og "I Dig a Pony". 1788 01:58:42,166 --> 01:58:43,833 Hvis jeg selv skal sige det. 1789 01:58:43,916 --> 01:58:45,458 Ja. Jeg mener bare... 1790 01:58:45,541 --> 01:58:49,291 Jeg er ikke helt tilfreds med mig selv på "Don't Let Me Down". 1791 01:58:49,375 --> 01:58:51,083 Vi andre spiller den virkelig godt, 1792 01:58:51,166 --> 01:58:53,500 så du må bare tage dig sammen. 1793 01:58:53,583 --> 01:58:55,166 Har du fortalt Paul, vi har fået Billys kontrakt? 1794 01:58:55,250 --> 01:58:57,708 Billy er væk det meste af dagen til prøver på TV-udsendelsen. 1795 01:58:57,791 --> 01:58:59,625 - Ikke endnu. - Vi har fået ham af Capitol. 1796 01:58:59,708 --> 01:59:01,041 Bare sådan uden videre. 1797 01:59:01,125 --> 01:59:02,958 George skal producere ham. 1798 01:59:03,041 --> 01:59:04,750 Jeg talte med ham om det. 1799 01:59:04,833 --> 01:59:07,333 Jeg spurgte: "Hvad lavede du efter Hamborg?" 1800 01:59:07,416 --> 01:59:10,000 Han sagde: "Jeg så jeres karriere tage fart." 1801 01:59:10,625 --> 01:59:12,875 Han spillede i forskellige bands. 1802 01:59:12,958 --> 01:59:15,291 - Han har aldrig lavet sit eget projekt. - Ja. 1803 01:59:15,375 --> 01:59:18,791 Det vigtigste er, at Billy er 1804 01:59:18,875 --> 01:59:20,250 så begejstret over det. 1805 01:59:20,333 --> 01:59:23,125 Han ser det som en fantastisk mulighed. 1806 01:59:23,208 --> 01:59:25,083 Billys næste to album udgives på Apple Records. 1807 01:59:25,166 --> 01:59:27,416 Hans navn forbindes med The Beatles. "Det er Billy Preston!" 1808 01:59:27,500 --> 01:59:28,625 Jeg har ikke tænkt på det. 1809 01:59:28,708 --> 01:59:30,333 Vi skal have betalt ham. 1810 01:59:30,416 --> 01:59:31,416 Ja. 1811 01:59:31,500 --> 01:59:33,708 Hvis Nicky Hopkins spillede for os, 1812 01:59:33,791 --> 01:59:36,083 ville vi betale ham som en studiemusiker. 1813 01:59:36,166 --> 01:59:37,541 - Ja. - Hvilket vil være... 1814 01:59:37,625 --> 01:59:40,208 Det her kommer med i en film. 1815 01:59:40,291 --> 01:59:43,250 Vi beder bare Ron om at tale med Billy. 1816 01:59:43,333 --> 01:59:45,041 I filmen fungerede det godt. 1817 01:59:45,125 --> 01:59:47,875 JOHN: Jeg vil faktisk gerne have ham med i bandet. 1818 01:59:48,750 --> 01:59:50,458 Jeg vil gerne have en femte Beatle. 1819 01:59:51,000 --> 01:59:52,416 I Twickenham var vi tre, 1820 01:59:52,500 --> 01:59:55,375 nu er vi fire, og så bliver vi fem! 1821 01:59:55,458 --> 01:59:57,208 Det kan vi også gøre. 1822 01:59:57,291 --> 02:00:00,750 Hvis jeg bad Dylan være med, ville han også sige ja, 1823 02:00:00,833 --> 02:00:02,416 og de kunne allesammen være med! 1824 02:00:02,500 --> 02:00:04,625 Ja, men ikke nødvendigvis som en del af bandet. 1825 02:00:04,708 --> 02:00:07,000 Vi kunne hedde The Beatles & Co. 1826 02:00:07,625 --> 02:00:10,291 Det er jo Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band, ikke? 1827 02:00:10,375 --> 02:00:11,666 - Jo. - De kan alle være med. 1828 02:00:11,750 --> 02:00:14,833 Det er bare slemt nok med fire. 1829 02:00:16,166 --> 02:00:17,458 - Okay... - Mal, må vi få... 1830 02:00:18,375 --> 02:00:21,083 Vi har ikke nogen højttalere. Ved de det? 1831 02:00:21,166 --> 02:00:22,916 - Højttalerne er ikke tændt. - Hallo... 1832 02:00:23,000 --> 02:00:25,541 - Okay. - Okay, hvad skal vi gøre, Paul? 1833 02:00:26,125 --> 02:00:28,208 Har du andet, du skriver på? 1834 02:00:29,291 --> 02:00:31,500 Du skriver hele tiden, ikke, John? 1835 02:00:31,583 --> 02:00:32,583 Jo, jeg gør. 1836 02:00:32,666 --> 02:00:36,416 Jeg kan spille "On The Road To Marrakesh," som er et fedt nummer. 1837 02:00:36,500 --> 02:00:37,666 - Fedt nummer? - Fedt nummer. 1838 02:00:37,750 --> 02:00:39,541 Jeg vil gerne have et stort orkester med. 1839 02:01:22,125 --> 02:01:23,333 Jeg glemmer slutningen. 1840 02:01:23,416 --> 02:01:25,083 - Paul? - Ja? 1841 02:01:25,166 --> 02:01:28,166 Kan du bruge en anden bas? 1842 02:01:28,250 --> 02:01:29,666 Vil du prøve kun med bas? 1843 02:01:29,750 --> 02:01:31,416 GLYN: Prøv en anden bas. 1844 02:01:31,500 --> 02:01:32,875 Okay. 1845 02:02:03,791 --> 02:02:08,666 Problemet er, at strengene glider af, fordi den er til venstrehåndede, 1846 02:02:08,750 --> 02:02:11,458 og sadlen er til højrehåndede. 1847 02:02:11,541 --> 02:02:14,666 - Så jeg er ikke vild med den. - Jeg prøver den. 1848 02:02:32,083 --> 02:02:33,541 - Den får jeg fikset. - Irriterende. 1849 02:02:33,625 --> 02:02:34,958 Ja, men jeg får den fikset. 1850 02:02:35,041 --> 02:02:36,541 Jeg vil stadig have mere bas. 1851 02:02:39,833 --> 02:02:42,375 Jeg ved ikke, hvad disse knapper er til. 1852 02:02:42,458 --> 02:02:44,708 Vi er helt fortabte uden Billy. 1853 02:02:44,791 --> 02:02:45,875 Hvad skal vi gøre? 1854 02:02:45,958 --> 02:02:48,083 Spille dem, vi ikke kender. 1855 02:02:48,166 --> 02:02:49,166 Ja. 1856 02:02:49,958 --> 02:02:51,791 Lad os prøve "Two Of Us." 1857 02:02:51,875 --> 02:02:54,708 - Okay. Synger jeg den stadig? - Ja. 1858 02:02:54,791 --> 02:02:56,250 Ja? Okay. 1859 02:02:56,333 --> 02:02:58,125 Hvad var problemet? 1860 02:02:58,208 --> 02:03:01,250 Jeg ved det ikke. Vi spiller den bare meget stift. 1861 02:03:01,791 --> 02:03:02,791 Ja. 1862 02:03:09,833 --> 02:03:11,666 Da jeg hørte Stevie Wonder... 1863 02:03:11,750 --> 02:03:15,208 Jeg ved ikke, hvordan hans kor ville lyde, men sangen ville være lettere. 1864 02:03:15,291 --> 02:03:16,333 Men jeg kan ikke... 1865 02:03:18,666 --> 02:03:19,958 Måske er den bare blød. 1866 02:03:22,791 --> 02:03:24,125 Ved I, hvad jeg mener? 1867 02:03:24,750 --> 02:03:26,625 Har du min akustiske, Mal? 1868 02:03:26,708 --> 02:03:27,708 Martin? 1869 02:03:27,791 --> 02:03:30,375 Og en pakke smøger, Mal. 1870 02:03:30,458 --> 02:03:31,916 Og en pakke smøger, Mal. 1871 02:03:32,833 --> 02:03:37,041 Jeg vil gerne undlade at spille bas på de her, for det er fjollet. 1872 02:03:37,125 --> 02:03:39,791 For jeg har skrevet den på min guitar. 1873 02:03:39,875 --> 02:03:40,875 Og det er bare... 1874 02:03:41,500 --> 02:03:42,875 Lidt som på "Peggy Sue." 1875 02:03:45,750 --> 02:03:48,541 Jeg kan ikke spille bas og synge. 1876 02:03:48,625 --> 02:03:51,291 Lad os alle spille guitar, indtil bassen er nødvendig. 1877 02:03:51,375 --> 02:03:52,750 Så hopper jeg tilbage på den. 1878 02:03:52,833 --> 02:03:54,083 Bas er... 1879 02:03:54,166 --> 02:03:55,916 Den er lidt kedelig, ikke? 1880 02:03:56,000 --> 02:03:58,041 Bassen er kedelig, når der ingen bas er. 1881 02:03:58,125 --> 02:03:59,583 Men, du ved... 1882 02:04:01,250 --> 02:04:03,208 Sådan. Spil. 1883 02:04:04,625 --> 02:04:07,875 Jeg kan godt lide dem uden bas. 1884 02:04:07,958 --> 02:04:09,125 Jeg har aldrig hørt én. 1885 02:04:09,208 --> 02:04:11,125 - Vi har et par stykker. - Hvilke? 1886 02:04:11,208 --> 02:04:14,041 "I'll Follow The Sun." De er alle i den stil. 1887 02:04:14,125 --> 02:04:15,750 Men de er gode. 1888 02:04:17,125 --> 02:04:18,916 De taber den store bund. 1889 02:04:19,541 --> 02:04:22,958 Men de får et... slankt, smidigt udtryk. 1890 02:04:23,541 --> 02:04:24,541 Okay. 1891 02:04:51,250 --> 02:04:52,166 Ja! 1892 02:05:25,458 --> 02:05:26,666 Ja, det kan jeg godt lide. 1893 02:05:26,750 --> 02:05:29,541 Vi kan spille den live, hvor det kun er halvt på. 1894 02:05:29,625 --> 02:05:31,541 Efterfølgende kan vi lægge det på... 1895 02:05:31,625 --> 02:05:33,041 Gennem hele sangen. 1896 02:05:33,125 --> 02:05:34,250 GLYN: Det er snyd. 1897 02:05:34,333 --> 02:05:35,583 JOHN: Jeg er en snydepels. 1898 02:05:35,666 --> 02:05:37,083 "Jeg er en snydepels." 1899 02:05:38,541 --> 02:05:41,125 Havde vi indspillet den, så spillet den live, 1900 02:05:41,208 --> 02:05:43,416 ville vi have ændret den, som vi altid gør. 1901 02:05:43,500 --> 02:05:45,041 Hvad vil I have til frokost? 1902 02:05:45,125 --> 02:05:46,500 Optagelse et. 1903 02:05:46,583 --> 02:05:48,208 Noget bøf. 1904 02:05:48,291 --> 02:05:50,083 Spurv på ristet brød. 1905 02:05:50,166 --> 02:05:52,041 Kogte testikler. 1906 02:05:52,625 --> 02:05:54,041 - Mal? - Ja? 1907 02:05:54,125 --> 02:05:56,583 Jeg vil bare have det med grøntsagerne. 1908 02:05:56,666 --> 02:05:59,625 Hvis der er ostesovs til blomkålen... 1909 02:05:59,708 --> 02:06:01,708 - Så lad os spise en svampeomelet. - Blomkål. 1910 02:06:01,916 --> 02:06:03,000 RINGO: Kartoffelmos. 1911 02:06:03,083 --> 02:06:05,583 Gør det ikke, Richie, gør det ikke. 1912 02:06:05,666 --> 02:06:06,833 Engang spiste han pomfritter. 1913 02:06:10,166 --> 02:06:12,833 Det er, som om efter "Get Back," 1914 02:06:12,916 --> 02:06:14,791 -"We're on our way home." - Ja. 1915 02:06:14,875 --> 02:06:15,875 Der er en historie. 1916 02:06:15,958 --> 02:06:17,666 Og der er endnu en, "Don't Let Me Down." 1917 02:06:20,791 --> 02:06:23,291 - Ja. Det er, som om vi er elskende. - Ja. 1918 02:06:23,375 --> 02:06:25,333 Vi må gøre dem lidt flamboyante. 1919 02:06:25,416 --> 02:06:26,458 Tak, Mal. 1920 02:06:28,958 --> 02:06:29,958 Hvor er den fin. 1921 02:06:32,125 --> 02:06:33,375 Havde de ikke nogen sort? 1922 02:06:33,458 --> 02:06:35,416 Jeg vil gerne have den lilla i sort. 1923 02:06:35,500 --> 02:06:36,500 Ja. 1924 02:06:37,250 --> 02:06:38,250 Den er flot. 1925 02:06:39,916 --> 02:06:41,791 De er fede, butterfly. 1926 02:06:44,750 --> 02:06:46,166 - Lilla butterfly. - Virkelig flot. 1927 02:06:46,250 --> 02:06:48,500 Jeg skal have en sort til mit jakkesæt. 1928 02:06:48,958 --> 02:06:51,625 Det ændrer hele looket med en butterfly. 1929 02:06:52,000 --> 02:06:53,125 GLYN: Skal jeg optage? 1930 02:06:53,208 --> 02:06:54,208 - Ja. - Okay. 1931 02:06:54,291 --> 02:06:55,875 "Funky Pudding," optagelse et. 1932 02:06:55,958 --> 02:06:57,458 - Optager du? - Ja. 1933 02:07:29,083 --> 02:07:31,416 - GEORGE: Det lyder virkelig godt nu. - Ja. 1934 02:07:31,500 --> 02:07:34,166 GEORGE: Efter alle de kvaler, vi har været igennem. 1935 02:07:35,583 --> 02:07:37,666 - Det er en del af det hele. - Ja. 1936 02:07:37,750 --> 02:07:39,125 Skal vi høre den? 1937 02:07:39,208 --> 02:07:42,000 - Kom så, lad os høre den. - Tilføj violinerne. Kom så. 1938 02:07:42,666 --> 02:07:44,625 - Den kan komme på B-siden. - Udgiv den. 1939 02:07:45,666 --> 02:07:50,125 Udgiv den i Italien. Lad os udgive forskellige singler i hvert land. 1940 02:07:57,833 --> 02:07:59,083 Phyllis Lindsay-Hogg. 1941 02:08:00,083 --> 02:08:01,833 I stedet for at Mal henter os, 1942 02:08:01,916 --> 02:08:04,583 burde du en dag tage hen til hvert af vores huse og filme. 1943 02:08:04,666 --> 02:08:08,500 Du burde følge os hjemmefra. 1944 02:08:08,583 --> 02:08:11,125 Du kan starte direkte i soveværelset. Lad os gøre det... 1945 02:08:11,208 --> 02:08:13,000 Jeg ved ikke, hvilken historie jeg fortæller. 1946 02:08:13,083 --> 02:08:15,708 RINGO: Du fortæller historien om The Beatles. 1947 02:08:15,791 --> 02:08:16,708 Ja. 1948 02:08:16,791 --> 02:08:17,833 Vi har en film om 1949 02:08:17,916 --> 02:08:20,166 rygere, næsepillere og neglebidere. 1950 02:08:22,041 --> 02:08:24,208 Vi er ret primitive. 1951 02:08:24,791 --> 02:08:26,458 Vi er ikke eliten. 1952 02:09:07,333 --> 02:09:08,791 Hvad er det? 1953 02:09:14,208 --> 02:09:16,041 Hvad med den hawaiianske? 1954 02:09:17,875 --> 02:09:19,375 Nej, sådan er den ikke. 1955 02:09:19,458 --> 02:09:21,583 Jeg kunne have et lille stativ. 1956 02:09:21,666 --> 02:09:23,833 Den ene skal ind i forstærkeren, 1957 02:09:23,916 --> 02:09:25,750 den anden skal i pedalen. 1958 02:09:26,250 --> 02:09:28,750 Et kabel fra guitaren til pedalen til forstærkeren. 1959 02:09:29,333 --> 02:09:32,291 - Giv den til Alex, og han... - Skaf nogle skide kabler. 1960 02:09:40,875 --> 02:09:43,208 Det er faktisk den billigste. 1961 02:09:43,291 --> 02:09:46,250 Men hvis han bliver bedre, giver vi ham en god én. 1962 02:12:18,208 --> 02:12:20,666 "Fancy Me Chances With You" er endnu en tidlig sang 1963 02:12:20,750 --> 02:12:23,041 skrevet af John og Paul, da de var teenagere. 1964 02:12:36,375 --> 02:12:38,041 Ja! 1965 02:12:41,291 --> 02:12:42,291 Ja. 1966 02:12:42,375 --> 02:12:43,458 - Ved du hvad? - Hvad? 1967 02:12:43,541 --> 02:12:45,583 Ingen har spurgt, om du gider at komme hver dag. 1968 02:12:45,666 --> 02:12:49,125 BILLY: Jeg havde alligevel intet andet, jeg skulle. 1969 02:12:49,208 --> 02:12:50,375 Man ved aldrig. 1970 02:12:50,458 --> 02:12:53,583 Måske kommer du hver dag og tænker: "Hvornår bliver jeg betalt?" 1971 02:13:27,125 --> 02:13:30,041 GEORGES KONE 1972 02:13:32,958 --> 02:13:35,833 Det var "Can You Dig It" af Georgie Wood. 1973 02:13:35,916 --> 02:13:39,166 Og nu vil vi gerne spille "Hark, the Angels Come." 1974 02:13:41,166 --> 02:13:43,625 - Hvor længe har du haft kameraet? - Næsten seks måneder. 1975 02:13:43,708 --> 02:13:45,375 De er fantastiske. 1976 02:13:46,416 --> 02:13:49,500 Hvordan gør man? Man sætter den på genafspilning, som er sluttet til... 1977 02:13:50,541 --> 02:13:53,791 - Magnetbånd? - Ja, det er et videobånd. 1978 02:13:53,875 --> 02:13:55,458 Jeg har lyst til en drink. Skal vi tage på bar? 1979 02:13:55,541 --> 02:13:58,291 - Der er en bar. - Er der? Led mig derhen. 1980 02:13:59,458 --> 02:14:01,666 GEORGE: Hvordan går det med studiet og firmaet? 1981 02:14:02,250 --> 02:14:03,916 Fint, tak, George. 1982 02:14:04,000 --> 02:14:06,000 Jeg måtte opgive det første sted. 1983 02:14:06,083 --> 02:14:07,333 Du er ikke løbet sur i det? 1984 02:14:07,416 --> 02:14:09,291 PAUL: Du mener, dit æble er ikke rådnet? 1985 02:14:09,375 --> 02:14:11,750 GEORGE: Det er ikke gået i forrådnelse som vores? 1986 02:14:13,166 --> 02:14:14,833 I arbejder så godt sammen. 1987 02:14:14,916 --> 02:14:16,458 I ser virkelig hinanden. 1988 02:14:16,750 --> 02:14:18,041 Det fungerer, ikke? 1989 02:14:21,000 --> 02:14:22,666 Det er okay. Jeg sidder her. 1990 02:14:51,125 --> 02:14:52,708 Har du været i Indien? 1991 02:14:52,791 --> 02:14:55,458 - Ja, jeg har været der. - Jeg kiggede på min i går aftes... 1992 02:14:55,541 --> 02:14:56,583 DAG 16 LØRDAG 1993 02:14:56,666 --> 02:14:58,125 ...ved siden af mit Pepper-sæt. 1994 02:14:59,375 --> 02:15:01,541 - Jeg har stadig denne skjorte. - Det har jeg også. 1995 02:15:19,208 --> 02:15:21,583 - Jeg så filmen i går. - Hvad? 1996 02:15:21,666 --> 02:15:24,250 Med os hos Maharishi. Jeg har hele filmen. 1997 02:15:24,333 --> 02:15:26,708 Starten er helt fantastisk. 1998 02:15:26,791 --> 02:15:27,958 Den starter med Cyn... 1999 02:15:29,958 --> 02:15:31,375 ...og Pattie... 2000 02:15:32,458 --> 02:15:33,666 ...og Jane. 2001 02:15:33,750 --> 02:15:36,875 Der klippes hele tiden. 2002 02:15:36,958 --> 02:15:38,541 Det er alle, der var med på turen. 2003 02:15:38,625 --> 02:15:42,958 Jeffrey og den lille amerikanske pige. 2004 02:15:43,041 --> 02:15:44,375 Dem allesammen. 2005 02:15:44,458 --> 02:15:47,041 Det hele er samme billede op mod himlen. 2006 02:15:47,125 --> 02:15:48,750 Og det skifter til en ny person. 2007 02:15:48,833 --> 02:15:52,583 Det er en fantastisk start. En introduktion af de medvirkende. 2008 02:15:53,541 --> 02:15:54,375 JOHN: Ja. 2009 02:15:54,458 --> 02:15:55,500 Men så... 2010 02:15:55,583 --> 02:15:57,666 Så er der sådan et lyst skær, 2011 02:15:57,750 --> 02:15:59,958 fordi spolen skiftes. 2012 02:16:00,041 --> 02:16:01,541 Det er fedt. Det fungerer. 2013 02:16:01,625 --> 02:16:04,375 Så skal soundtracket starte med... 2014 02:16:05,708 --> 02:16:07,833 GEORGE: Flew in from Miami Beach, B.O.A.C. 2015 02:16:07,916 --> 02:16:10,375 Ja, for det er sådan. Man ser Mike Love, 2016 02:16:10,958 --> 02:16:13,250 og han... 2017 02:16:13,333 --> 02:16:16,375 Og så sidder han med Cyn og Jane og vinker. 2018 02:16:16,458 --> 02:16:17,583 Mike Love og Cyn. 2019 02:16:17,666 --> 02:16:21,708 Man ser bare os og det, vi laver. Det er utroligt. 2020 02:16:22,625 --> 02:16:23,708 Hvad lavede vi? 2021 02:16:23,791 --> 02:16:25,958 - Ja, hvad lavede vi? - Vi... 2022 02:16:27,291 --> 02:16:28,666 Det ved jeg ikke rigtig. 2023 02:16:29,250 --> 02:16:34,250 Men vi undertrykte vores personligheder, 2024 02:16:34,333 --> 02:16:35,625 fordi vi var der. 2025 02:16:35,708 --> 02:16:37,750 Man kan se, vi alle... 2026 02:16:37,833 --> 02:16:39,333 Hvem skrev alle sangene? 2027 02:16:40,916 --> 02:16:42,791 - Det var sikkert, da vi... - På dit værelse. 2028 02:16:42,875 --> 02:16:43,916 Ja. Det er rigtigt. 2029 02:16:44,000 --> 02:16:45,416 Det kan jeg godt huske. 2030 02:16:46,166 --> 02:16:48,000 Men der er... 2031 02:16:48,083 --> 02:16:49,291 GEORGE: Fortryder I, 2032 02:16:49,375 --> 02:16:50,291 at I tog dertil? 2033 02:16:50,375 --> 02:16:52,000 Nej. 2034 02:16:52,250 --> 02:16:53,750 JOHN: Jeg fortryder aldrig noget. 2035 02:16:53,833 --> 02:16:57,666 Men det, vi gjorde der, var ikke særligt oprigtigt. 2036 02:16:57,750 --> 02:17:00,666 Vi hviskede bag hans ryg og sagde: 2037 02:17:00,750 --> 02:17:02,291 "Det er ligesom at gå i skole, ikke?" 2038 02:17:02,375 --> 02:17:05,041 Man kan se på filmen, at det er ligesom at gå i skole. 2039 02:17:06,541 --> 02:17:09,416 Skal vi kalde den Det, vi lavede på vores ferie? 2040 02:17:09,500 --> 02:17:10,666 Men sådan er det. 2041 02:17:10,750 --> 02:17:13,333 Der er en lang optagelse, hvor du går sammen med ham. 2042 02:17:13,416 --> 02:17:15,000 Og det er bare ikke dig. 2043 02:17:15,083 --> 02:17:17,958 Det er bare... Præcis. 2044 02:17:20,291 --> 02:17:22,666 - Men starten er fantastisk. - Ja. 2045 02:17:23,708 --> 02:17:24,708 Helt utrolig. 2046 02:17:25,458 --> 02:17:27,750 Jeg har et par spoler, hvis du vil have flere. 2047 02:17:28,541 --> 02:17:30,458 Den med helikopteren på himlen. 2048 02:17:30,541 --> 02:17:32,791 Jeg så, du hoppede ombord, så det filmede jeg. 2049 02:17:32,875 --> 02:17:35,291 Det var idéen, for du sagde, du lavede en film. 2050 02:17:36,083 --> 02:17:39,208 Der skal stå: "Af John Lennon Productions" på de to filmspoler. 2051 02:17:39,291 --> 02:17:40,458 AF JOHN LENNON PRODUCTIONS 2052 02:17:40,541 --> 02:17:44,666 På begge mine spoler står der: "Af John Lennon" ligesom undertekster. 2053 02:17:44,750 --> 02:17:46,166 "John Lennons spole." 2054 02:17:47,666 --> 02:17:49,333 Jeg tager dem med, hvis jeg husker det. 2055 02:17:49,416 --> 02:17:51,791 Linda mindede mig om det, du sagde, 2056 02:17:51,875 --> 02:17:53,708 om da du fløj i helikopteren med ham, 2057 02:17:53,791 --> 02:17:56,083 og du troede, han ville give dig svaret. 2058 02:17:58,875 --> 02:18:00,416 Jeg troede, han ville flyve hjem. 2059 02:18:00,958 --> 02:18:02,541 Fortæl mig det, du mægtige lærer. 2060 02:18:02,875 --> 02:18:04,291 Fortæl mig det, du mægtige lærer. 2061 02:18:04,708 --> 02:18:07,708 Du, John, forresten... 2062 02:18:07,791 --> 02:18:09,666 Jeg vil lige fortælle dig noget. 2063 02:18:09,750 --> 02:18:10,875 Du skal lige høre noget. 2064 02:18:11,458 --> 02:18:13,458 JOHN: Ordet er "Bagheera". 2065 02:18:15,666 --> 02:18:17,250 Jeg ville ikke have noget imod... 2066 02:18:17,333 --> 02:18:19,041 At have hans penge. 2067 02:18:20,541 --> 02:18:21,708 Jeg ville ikke have noget imod 2068 02:18:22,416 --> 02:18:26,041 at være sådan et sted 2069 02:18:26,125 --> 02:18:27,500 to ud af fire måneder. 2070 02:18:27,583 --> 02:18:29,416 Linda spurgte: "Når man sad på hans tag 2071 02:18:29,500 --> 02:18:33,625 og så udsigten over landskabet, fik man så ikke lyst til at gå ud og udforske det?" 2072 02:18:33,708 --> 02:18:36,000 Det gjorde vi også. 2073 02:18:36,750 --> 02:18:40,125 Ja, vi var lidt i landsbyerne og sådan noget. 2074 02:18:40,208 --> 02:18:43,416 Alt det, de andre 95 % gjorde, 2075 02:18:43,500 --> 02:18:46,250 på nær munkene på bjerget. 2076 02:18:46,333 --> 02:18:48,166 Det er fantastisk. 2077 02:18:50,583 --> 02:18:54,166 Så kommer det lyse skær igen. 2078 02:18:54,250 --> 02:18:56,666 Og i næste scene ser man en abe, 2079 02:18:56,750 --> 02:18:58,958 der går over og knalder en anden abe. 2080 02:19:08,833 --> 02:19:10,083 Så holder de op. 2081 02:19:10,166 --> 02:19:12,083 Og begynder at pille ved hinanden. 2082 02:19:12,166 --> 02:19:13,166 Det er fedt. 2083 02:19:13,750 --> 02:19:15,375 Så er der en fed optagelse med dig. 2084 02:19:15,458 --> 02:19:18,208 Du kommer gående op på taget, 2085 02:19:18,291 --> 02:19:21,083 og du ligner en filosofistuderende 2086 02:19:21,166 --> 02:19:22,375 med din båndoptager. 2087 02:19:22,875 --> 02:19:23,875 Og så... 2088 02:19:24,458 --> 02:19:26,916 Ja, jeg har alle lydoptagelserne. 2089 02:19:36,625 --> 02:19:39,583 Vi skulle nok bare... 2090 02:19:41,291 --> 02:19:43,625 - Have været mere os selv. - Ja. 2091 02:19:48,958 --> 02:19:54,208 Det er den største joke at være sig selv. 2092 02:19:54,291 --> 02:19:56,250 For det var derfor, vi tog dertil, 2093 02:19:56,333 --> 02:19:59,041 for at prøve at finde ud af, hvem man egentlig er. 2094 02:19:59,125 --> 02:20:00,666 Ja. Og det fandt vi ud af. 2095 02:20:00,750 --> 02:20:04,625 Var vi virkelig os selv, ville vi ikke være dem, vi er nu. 2096 02:20:08,166 --> 02:20:09,541 JOHN: Så opfør jer naturligt. 2097 02:20:22,375 --> 02:20:24,000 GLYN: Kommer Billy i dag? 2098 02:20:24,083 --> 02:20:26,208 Nej, han laver en TV-udsendelse. 2099 02:20:26,291 --> 02:20:27,916 - Hele dagen? - Ja. 2100 02:20:28,000 --> 02:20:29,500 Smid ikke PENGE ud ad vinduet 2101 02:21:21,750 --> 02:21:25,541 Okay. Os fire på vej hjem. 2102 02:21:25,625 --> 02:21:26,958 Ja. 2103 02:21:49,583 --> 02:21:50,750 Spil det langsomt. 2104 02:21:53,166 --> 02:21:54,166 Ja. 2105 02:22:00,833 --> 02:22:02,291 Du er nedenunder. 2106 02:22:11,208 --> 02:22:12,333 Det er sjovt. 2107 02:22:16,625 --> 02:22:17,625 Det er min. 2108 02:22:25,250 --> 02:22:27,166 Bare hold den nede i den del. 2109 02:22:53,708 --> 02:22:56,083 BÅNDOPERATØR 2110 02:23:18,041 --> 02:23:19,250 Du gør det godt. 2111 02:24:39,375 --> 02:24:40,875 APPLE FILMS BEATLES - DAG 15 2112 02:24:43,375 --> 02:24:44,500 Ja tak. 2113 02:24:53,500 --> 02:24:54,500 Sådan. 2114 02:25:08,291 --> 02:25:09,291 Det er vi, ja. 2115 02:25:17,750 --> 02:25:19,250 GLYN: Det, vi kunne gøre, er 2116 02:25:19,333 --> 02:25:22,083 at færdiggøre en sang, ikke? 2117 02:25:22,166 --> 02:25:24,541 Filme den og spille den, ikke? 2118 02:25:24,625 --> 02:25:25,958 Så rykke videre til den næste. 2119 02:25:26,041 --> 02:25:28,250 Gøre den klar, afslutte den, spille den. 2120 02:25:28,500 --> 02:25:29,458 Starter vi nu? 2121 02:25:29,541 --> 02:25:31,166 Vi kan starte når som helst. 2122 02:25:31,666 --> 02:25:34,125 Skal albummet være færdigt 2123 02:25:34,208 --> 02:25:35,833 inden tirsdag? 2124 02:25:37,958 --> 02:25:40,083 Er det planen? Vi indspiller dem bare, 2125 02:25:40,166 --> 02:25:43,333 indtil vi har dem alle inden tirsdag, når Glyn smutter? 2126 02:25:43,416 --> 02:25:44,708 Er det sådan, vi gør? 2127 02:25:44,791 --> 02:25:47,500 - Jeg smutter først torsdag. - Okay. 2128 02:25:47,583 --> 02:25:50,250 Jeg troede, planen var, vi kunne dem alle inden tirsdag. 2129 02:25:50,333 --> 02:25:52,458 - Onsdag aften har vi indspillet... - Dem alle. 2130 02:25:52,541 --> 02:25:54,166 Jeg vil gerne mixe dem, inden jeg smutter. 2131 02:25:54,250 --> 02:25:55,375 Spiller koncerten. 2132 02:25:55,458 --> 02:25:56,750 Spiller vi stadig koncerten? 2133 02:25:56,833 --> 02:25:58,250 Det ved jeg ikke. 2134 02:25:58,333 --> 02:26:03,958 Hvis vi afslutter otte eller ni, kommer han jo tilbage efter en uge. 2135 02:26:06,083 --> 02:26:08,583 Hvis vi ikke er færdige med alle 14 inden tirsdag. 2136 02:26:10,375 --> 02:26:11,750 Okay. 2137 02:26:12,791 --> 02:26:17,458 Det ville være fedt at få klaveret til at lyde som et dårligt klaver. 2138 02:26:17,541 --> 02:26:18,541 Ja. 2139 02:26:18,625 --> 02:26:19,625 For det... 2140 02:26:20,500 --> 02:26:25,041 Hvordan får vi klaveret til at lyde som et gammelt, dårligt honky-tonk-klaver? 2141 02:26:25,125 --> 02:26:27,833 Og ikke som et Blüthner-flygel. 2142 02:26:30,666 --> 02:26:32,000 Hvad gør papiret ved klaveret? 2143 02:26:32,083 --> 02:26:33,583 Gør lyden metallisk. 2144 02:26:33,666 --> 02:26:35,916 - Ja, mere metallisk. - Ja, mere honky-tonk. 2145 02:26:36,000 --> 02:26:37,625 Mindre som et Blüthner. 2146 02:26:37,708 --> 02:26:39,208 - Hvad? - Mindre som et Blüthner. 2147 02:26:39,291 --> 02:26:40,750 Mindre som et Blüthner. 2148 02:26:41,291 --> 02:26:42,625 Et smadret Blüthner. 2149 02:26:43,625 --> 02:26:46,208 Når jeg tænker på den, 2150 02:26:46,291 --> 02:26:48,375 er den inspireret af de gamle... 2151 02:26:48,458 --> 02:26:51,166 I ved, dengang intet var professionelt. 2152 02:26:51,250 --> 02:26:54,375 Så den skal egentlig bare indspilles i et hug. 2153 02:26:54,458 --> 02:26:56,583 Men måske skal vi bruge fire hug. 2154 02:27:26,958 --> 02:27:28,166 Sådan. 2155 02:27:29,166 --> 02:27:30,833 Jeg spillede fænomenalt. 2156 02:27:31,916 --> 02:27:33,791 Endnu en slurk whiskey, tak. 2157 02:27:34,750 --> 02:27:37,125 Lyder den her guitar stemt, Glyn? 2158 02:27:37,916 --> 02:27:39,333 GLYN: Den er god nok til... 2159 02:27:39,416 --> 02:27:40,375 ...skiffle. 2160 02:27:41,875 --> 02:27:43,291 Ja, lød det okay? 2161 02:27:44,458 --> 02:27:46,375 Min solo var helt fantastisk. 2162 02:27:47,541 --> 02:27:49,375 - Hvordan var det, Glyn? - Okay. 2163 02:27:49,458 --> 02:27:51,291 - Beholder vi den og spiller den igen? - Ja. 2164 02:27:51,375 --> 02:27:53,916 Ja. George? 2165 02:27:54,500 --> 02:27:55,458 Hvad synes du? 2166 02:27:55,541 --> 02:27:57,000 Beholder vi den og spiller den igen? 2167 02:27:57,666 --> 02:27:59,416 Vi spiller den igen og prøver... 2168 02:27:59,500 --> 02:28:00,750 - Er tilbage om lidt. - Okay. 2169 02:28:01,625 --> 02:28:03,833 For jeg når toppen om lidt. 2170 02:28:03,916 --> 02:28:05,791 Jeg er virkelig god lige nu. 2171 02:28:05,875 --> 02:28:06,875 Okay! 2172 02:28:11,458 --> 02:28:12,958 Start igen. 2173 02:28:13,041 --> 02:28:15,291 Lad være med at tale, når han spiller. 2174 02:28:58,458 --> 02:29:00,208 Lad os beholde den og tage den igen. 2175 02:29:01,916 --> 02:29:04,583 Hvorfor? 2176 02:29:04,666 --> 02:29:06,833 Så han kan spille guitar, som han vil. 2177 02:29:27,250 --> 02:29:30,625 Denne version findes på albummet "Let It Be". 2178 02:29:50,583 --> 02:29:51,875 Jeg synes, 2179 02:29:51,958 --> 02:29:54,916 vi har god lyd i Apple Studios. 2180 02:29:55,000 --> 02:29:56,291 Ja, det synes jeg også. 2181 02:29:56,375 --> 02:29:57,666 Er du enig, Glyn? 2182 02:29:58,166 --> 02:30:00,458 Der er intet andet end Apple! 2183 02:30:01,166 --> 02:30:03,375 Apple Studios er et fandens godt studie! 2184 02:30:03,458 --> 02:30:04,625 Produceret af Apple. 2185 02:30:05,541 --> 02:30:07,041 Lydteknik af Apple. 2186 02:30:08,250 --> 02:30:10,166 Kan du spille den anden for os? 2187 02:30:10,250 --> 02:30:15,250 Jeg skruer på den her efter min første og skruer tilbage efter "I love you." 2188 02:30:15,333 --> 02:30:17,000 - Ja, hvis du... - Og lader den være. 2189 02:30:17,083 --> 02:30:18,208 Det er en god idé. 2190 02:30:18,291 --> 02:30:21,083 Ja, jeg er fuld af gode idéer. Jeg er kendt for dem. 2191 02:30:21,166 --> 02:30:23,958 - Jeg er faktisk en Beatle. - Hil kaptajnen. 2192 02:30:24,041 --> 02:30:27,583 Den her har Alex fra Apple Electronics opfundet. 2193 02:30:27,666 --> 02:30:30,250 - Det er den eneste i verden. - Det er en mixer! 2194 02:30:30,333 --> 02:30:32,083 - Ja. - En mixer med 20 kanaler. 2195 02:30:32,166 --> 02:30:35,625 Eller en radarskærm eller halen på et fly. 2196 02:30:36,500 --> 02:30:39,000 - En flyvemaskine. - Eller... 2197 02:30:39,083 --> 02:30:40,875 Lige så ubehagelig som resten af dem. 2198 02:30:47,208 --> 02:30:52,625 Det er ikke længere muligt at afholde koncerten i Primrose Hill. 2199 02:30:53,833 --> 02:30:55,291 Først var det en koncert og et album. 2200 02:30:55,750 --> 02:30:58,791 Et livealbum indspillet under koncerten. 2201 02:30:58,875 --> 02:31:02,375 Det, der mangler nu, er koncerten. 2202 02:31:02,583 --> 02:31:05,625 - Jeg ville elske at stå på en scene. - Ja. 2203 02:31:05,708 --> 02:31:08,666 Hvis alt var øvet og kørte på skinner, 2204 02:31:08,750 --> 02:31:10,916 og vi bare skulle spille koncerten. 2205 02:31:11,000 --> 02:31:13,541 Derfor sagde jeg ja til TV-udsendelsen. 2206 02:31:13,625 --> 02:31:15,250 Jeg vidste, det ville blive besværligt, 2207 02:31:16,625 --> 02:31:20,208 men ingen andre vil på scenen eller lave en TV-udsendelse. 2208 02:31:20,833 --> 02:31:25,625 Det er det, det handler om. Ingen har lyst til det. 2209 02:31:25,708 --> 02:31:27,541 Det er nok rigtigt. 2210 02:31:27,625 --> 02:31:31,583 Det tror jeg. Ud fra, hvad der er sket. 2211 02:31:31,666 --> 02:31:33,416 Ja. 2212 02:31:34,166 --> 02:31:36,541 Hvorfor vil du spille en koncert nu? 2213 02:31:37,958 --> 02:31:39,541 - Det kan jeg ikke svare på. - Nej. 2214 02:31:39,625 --> 02:31:42,625 Det er der ikke rigtig noget svar på. 2215 02:31:43,333 --> 02:31:46,375 Det, der altid har fungeret bedst for os, 2216 02:31:46,458 --> 02:31:49,041 har ikke været planlagt mere, end det her har. 2217 02:31:49,125 --> 02:31:54,333 Man starter bare noget, og så udvikler det sig. 2218 02:31:54,416 --> 02:31:57,916 Hvad end det skal være, bliver det. 2219 02:31:58,000 --> 02:32:00,833 Men det viser sig, at det ikke er det, Paul vil. 2220 02:32:00,916 --> 02:32:04,125 Det er, som om alt det her er hans sang, 2221 02:32:04,208 --> 02:32:07,583 men nu er det blevet til vores sang mere end hans sang. 2222 02:32:07,666 --> 02:32:09,666 Sådan er det. Og... 2223 02:32:11,416 --> 02:32:13,166 Sådan er det bare. 2224 02:32:13,250 --> 02:32:16,041 Ja, jeg ved, det er flertallets afgørelse. 2225 02:32:16,666 --> 02:32:20,375 Planen er stadig at indspille albummet i et hug, 2226 02:32:20,458 --> 02:32:22,333 som hvis kameraerne ikke var der. 2227 02:32:23,916 --> 02:32:26,750 Men måske er det en idé at se ind i dem, 2228 02:32:27,666 --> 02:32:29,041 når vi synger. 2229 02:32:29,125 --> 02:32:34,125 Pointen ved at indspille det i et hug er, at vi er bevidste om kameraet. 2230 02:32:34,208 --> 02:32:36,208 Så vi bør kigge ind i kameraet. 2231 02:32:36,291 --> 02:32:38,666 Og synge til det. 2232 02:32:38,750 --> 02:32:39,750 - Ja. - Og... 2233 02:32:39,833 --> 02:32:42,375 Finalen ville være os, der spiller sangene rigtig godt. 2234 02:32:48,208 --> 02:32:49,291 Hvad synes I? 2235 02:32:49,875 --> 02:32:51,875 Den største udfordring er at skifte 2236 02:32:51,958 --> 02:32:54,250 fra akustiske sange til elektriske sange. 2237 02:32:55,000 --> 02:32:57,125 Hvis vi gør det på en scene, må vi sige: 2238 02:32:57,208 --> 02:33:01,208 "Øjeblik, mine damer og herrer, George skal lige have sin Rickenbacker." 2239 02:33:01,291 --> 02:33:04,250 Jeg ville have brug for en gennemgang af hver sang, 2240 02:33:04,333 --> 02:33:07,708 så alt indstilles rigtigt, for det hele ændrer sig. 2241 02:33:07,791 --> 02:33:11,291 Det ved vi mere om, når vi har en rækkefølge. 2242 02:33:15,083 --> 02:33:16,333 Når vi har historien. 2243 02:33:16,416 --> 02:33:17,416 Det er okay, 2244 02:33:17,500 --> 02:33:21,291 men jeg ville gerne have sat sangene ind i en ny ramme denne gang. 2245 02:33:21,375 --> 02:33:22,875 Det var sådan, jeg havde tænkt. 2246 02:33:23,833 --> 02:33:28,583 Vi gør altid tingene på samme måde. 2247 02:33:28,666 --> 02:33:30,791 Vi prøver aldrig noget nyt. 2248 02:33:30,875 --> 02:33:35,208 Vi sidder igen i et pladestudie i London og laver et album. 2249 02:33:35,291 --> 02:33:39,083 Det her er det bedste sted, jeg har været længe, dette studie. 2250 02:33:39,166 --> 02:33:41,416 - Ja, det er. - Det synes jeg. 2251 02:33:41,500 --> 02:33:43,125 Og vi har spillet... 2252 02:33:43,208 --> 02:33:46,708 Det er det meste, jeg nogensinde har spillet. Vi spiller hver dag. 2253 02:33:46,791 --> 02:33:51,625 Og jeg kan mærke mine fingre slapper af. 2254 02:33:51,708 --> 02:33:52,916 Ja. 2255 02:33:53,000 --> 02:33:55,166 For det har vi aldrig mulighed for. 2256 02:33:55,250 --> 02:33:57,583 - Jeg vil bare spille. - Det er det, det handler om. 2257 02:33:57,666 --> 02:34:02,916 Vi har jer, der spiller live i et rum. 2258 02:34:03,000 --> 02:34:05,750 Det i sig selv er en ny ting for The Beatles. 2259 02:34:08,000 --> 02:34:09,916 Vil I bare sidde i en cirkel? 2260 02:34:10,000 --> 02:34:12,208 Medmindre vi vil rejse os, fordi vi skal skrige. 2261 02:34:12,291 --> 02:34:13,500 Lige meget hvad vi gør, 2262 02:34:13,583 --> 02:34:16,291 vil det stadig være jer, der sidder i et rum og laver et album. 2263 02:34:16,375 --> 02:34:17,958 Det vil ikke være en koncert. 2264 02:34:18,041 --> 02:34:22,875 Vi har kun os selv og en dokumentar, hvor vi synger. 2265 02:34:24,416 --> 02:34:26,958 Du kan se, hvad der sker, når vi fyrer den af til musikken. 2266 02:34:27,041 --> 02:34:29,750 - Hele stedet forandrer sig. - Ja, det er rigtigt. 2267 02:34:29,833 --> 02:34:32,666 Hvis vi spiller sangene godt den dag, 2268 02:34:32,750 --> 02:34:33,916 uden problemer, 2269 02:34:35,208 --> 02:34:37,458 burde det skinne igennem. Vi skal bare gøre det. 2270 02:34:39,250 --> 02:34:42,375 Husk på, den oprindelige idé var en TV-udsendelse 2271 02:34:42,458 --> 02:34:44,000 og en dokumentar om den. 2272 02:34:44,083 --> 02:34:46,083 Og nu er det ændret til en film. 2273 02:34:46,166 --> 02:34:49,916 Hvis vi skulle lave en film til biograferne, 2274 02:34:50,000 --> 02:34:52,083 skulle den have været skudt på 35 mm-film, 2275 02:34:52,166 --> 02:34:54,166 som er den bedste kvalitet. 2276 02:34:54,875 --> 02:34:57,666 Vi har skudt på 16 mm-film, fordi det var til TV. 2277 02:34:57,750 --> 02:35:00,708 Stillfotografierne alene kunne blive til en film 2278 02:35:00,791 --> 02:35:02,708 med et soundtrack under. 2279 02:35:03,291 --> 02:35:07,541 Vi bør forstørre den til 35 mm, og hvis de ikke vil have den, 2280 02:35:07,625 --> 02:35:09,125 - er de nogle fjolser. - Ja. 2281 02:35:09,208 --> 02:35:11,416 For de får ikke noget andet. 2282 02:35:11,500 --> 02:35:13,750 Medmindre kvaliteten er fantastisk, 2283 02:35:13,833 --> 02:35:16,208 er det noget rod at forstørre 16 mm til 35 mm. 2284 02:35:16,291 --> 02:35:17,708 Nej, det er ej. 2285 02:35:17,791 --> 02:35:20,458 Der er en særlig slags film, der er god at forstørre. 2286 02:35:20,541 --> 02:35:21,958 Ektachrome 500. 2287 02:35:22,041 --> 02:35:23,916 Den her film kan godt forstørres. 2288 02:35:24,500 --> 02:35:25,458 Ja? 2289 02:35:25,541 --> 02:35:28,541 Jeg ved ikke, hvad jeg klager over, det er bare... 2290 02:35:28,625 --> 02:35:31,333 Det ved jeg heller ikke, 2291 02:35:31,416 --> 02:35:33,958 for de sidste par dage er alt gået helt fantastisk. 2292 02:35:34,041 --> 02:35:36,375 - Han har ret. - Det er godt. Det går fantastisk. 2293 02:35:36,458 --> 02:35:37,791 Det er virkelig specielt. 2294 02:35:37,875 --> 02:35:39,041 Det er sandt. 2295 02:35:39,958 --> 02:35:43,250 Jeg har bare en fornemmelse af... Det er okay. 2296 02:35:43,333 --> 02:35:45,208 Der er ikke noget at klage over, men... 2297 02:35:46,083 --> 02:35:49,333 Det går bare op for mig, at når alt det her er ovre, 2298 02:35:49,416 --> 02:35:53,291 vil du være iført en sort sæk et eller andet sted i Albert Hall. 2299 02:35:53,958 --> 02:35:55,458 Ja. 2300 02:35:57,000 --> 02:35:59,041 Du klager over, der ikke er noget højdepunkt. 2301 02:35:59,791 --> 02:36:02,041 Jeg tror, det jeg har lyst til... 2302 02:36:02,708 --> 02:36:05,916 Nu, hvor vi har lavet det her sammen, 2303 02:36:06,000 --> 02:36:08,125 har jeg lyst til gøre noget sjovt med det. 2304 02:36:08,208 --> 02:36:12,291 I stedet for at slutte præcis, som vi startede. 2305 02:36:12,375 --> 02:36:15,250 Jeg har lyst til at lave sådan en... slutning. 2306 02:36:15,958 --> 02:36:18,583 At vi tager udenfor, skifter scene 2307 02:36:18,666 --> 02:36:23,083 og laver noget et andet sted, spiller det live på en scene. 2308 02:36:23,166 --> 02:36:24,875 Jeg vil tænde en raket 2309 02:36:24,958 --> 02:36:27,375 og tage afsted med den. 2310 02:36:27,458 --> 02:36:29,666 Og... 2311 02:36:29,750 --> 02:36:32,541 Men det er nok at overdrive en smule. 2312 02:36:32,625 --> 02:36:34,125 Det kan I stadig. 2313 02:36:34,625 --> 02:36:36,500 Men det er mig. Det gør jeg altid. 2314 02:36:50,250 --> 02:36:53,250 Det er ikke muligt at finde et alternativt sted 2315 02:36:53,333 --> 02:36:57,583 at afholde koncerten inden for de næste par dage. 2316 02:37:06,083 --> 02:37:10,000 Men Michael og Glyn har et forslag, 2317 02:37:10,083 --> 02:37:15,958 som måske kan give Paul det højdepunkt, han håber på. 2318 02:37:29,041 --> 02:37:35,208 De kunne optræde på et meget mere belejligt sted... 2319 02:37:37,375 --> 02:37:41,041 ...på taget er deres egen bygning. 2320 02:37:48,791 --> 02:37:51,125 Ja. Eller måske skal vi ikke gøre det på... 2321 02:37:51,208 --> 02:37:53,250 Du kan få dem, der er her på hverdage, husmødrene og... 2322 02:37:53,333 --> 02:37:54,333 Ja, fedt. 2323 02:37:54,416 --> 02:37:56,750 Men vi skal have en tilladelse, Paul. 2324 02:37:56,833 --> 02:37:57,833 Ja. 2325 02:37:57,916 --> 02:38:00,250 Så politiet ikke smider os ned herfra. 2326 02:38:00,875 --> 02:38:02,708 Hvad nu, hvis vi gik over på det andet tag? 2327 02:38:02,791 --> 02:38:03,791 Er det nogen andres tag, 2328 02:38:03,875 --> 02:38:07,291 lyder anklagen ikke kun på at forstyrre freden, men også på 2329 02:38:07,375 --> 02:38:08,791 ulovlig indtrængen. 2330 02:38:08,875 --> 02:38:10,500 Nå, godt. 2331 02:38:11,083 --> 02:38:13,916 Hvordan ser det ud tidsmæssigt? Så jeg kan kigge på udstyr. 2332 02:38:14,000 --> 02:38:18,291 Hvis vi nu siger på fredag eller sådan noget. 2333 02:38:18,375 --> 02:38:19,833 Okay. 2334 02:38:27,291 --> 02:38:29,791 Der er bekymring for, om taget kan holde 2335 02:38:29,875 --> 02:38:31,291 til bandet og udstyrets vægt. 2336 02:38:48,583 --> 02:38:50,583 John? 2337 02:38:51,250 --> 02:38:53,083 Det er lidt stærkt. 2338 02:38:53,166 --> 02:38:55,250 Jeg synes, vi skal stræbe efter torsdag. 2339 02:38:55,333 --> 02:38:57,208 Gør vi det hele her nu? 2340 02:38:57,291 --> 02:38:59,041 Stræb efter tidligere end torsdag. 2341 02:38:59,125 --> 02:39:01,083 Ellers bliver I ikke færdige. 2342 02:39:01,166 --> 02:39:05,000 De skal have en chance for at få de andre kameraer ind. 2343 02:39:06,250 --> 02:39:07,166 Stræb efter onsdag. 2344 02:39:07,250 --> 02:39:10,250 Det går hurtigt, men vi har stadig tid til... 2345 02:39:46,958 --> 02:39:48,666 Okay, Paul. 2346 02:39:49,583 --> 02:39:51,875 - Hvordan starter den? - Jeg kan ikke rigtig se... 2347 02:39:51,958 --> 02:39:54,291 Enhver rækkefølge er okay. 2348 02:39:54,375 --> 02:39:56,666 - Hvordan starter den? - Jo længere jo bedre. 2349 02:39:56,750 --> 02:39:58,250 - Okay. - Okay, så. 2350 02:39:58,333 --> 02:39:59,583 Fortsæt. 2351 02:40:00,916 --> 02:40:03,416 - Så den starter bare med første vers? - Ja, det er... 2352 02:40:03,500 --> 02:40:04,583 Eller er der en intro? 2353 02:40:05,583 --> 02:40:06,750 Jeg spiller nok... 2354 02:40:25,875 --> 02:40:26,958 Okay. 2355 02:40:27,666 --> 02:40:29,416 Kom nu, jeg har kun to toner. 2356 02:41:50,875 --> 02:41:52,083 KUNSTHANDLER 2357 02:42:00,750 --> 02:42:03,250 Efter to. En, to. 2358 02:42:12,583 --> 02:42:14,416 Hvis den var så lang, ville det være okay. 2359 02:42:14,500 --> 02:42:17,125 Ja. Du havde ret med hensyn til et andet vers. 2360 02:42:17,208 --> 02:42:18,875 - Han har ret. - Han har ret. 2361 02:42:19,500 --> 02:42:21,083 "Captain Marvel kommer til mig." 2362 02:42:27,583 --> 02:42:30,000 Kom nu, tilbage til slavearbejdet. Tak. 2363 02:42:30,083 --> 02:42:33,250 Det er dig, der er skyld i det her. 2364 02:42:33,333 --> 02:42:34,958 Den sande mening med julen. 2365 02:42:35,041 --> 02:42:36,125 Kom så. 2366 02:42:37,291 --> 02:42:38,291 Kom så. 2367 02:42:39,083 --> 02:42:40,416 Okay. 2368 02:42:44,166 --> 02:42:45,958 "Bloody Mary kommer til mig." 2369 02:42:52,750 --> 02:42:55,125 Glyn siger, det hele sker for hurtigt. 2370 02:42:55,208 --> 02:42:57,500 - Ja. vi er meget begejstrede. - Det gør det også. 2371 02:42:57,583 --> 02:42:59,666 Du har ret. Det hele starter for hurtigt. 2372 02:42:59,750 --> 02:43:01,291 Okay, så gør det præcis, 2373 02:43:01,375 --> 02:43:03,375 som det var. 2374 02:43:03,458 --> 02:43:04,791 Jeg kan godt lide solo-idéen. 2375 02:43:04,875 --> 02:43:06,791 - Er det ikke, som det var? - Det ved jeg ikke. 2376 02:43:06,875 --> 02:43:09,458 Men det er jo slutningen på sangen. 2377 02:43:09,541 --> 02:43:11,250 Hvad ville Vera Lynn gøre? 2378 02:43:11,333 --> 02:43:12,666 Lad os se. 2379 02:43:15,416 --> 02:43:16,666 Glyn? 2380 02:43:16,750 --> 02:43:19,416 Hvorfor er denne mikrofon så svag? 2381 02:43:22,416 --> 02:43:25,375 Men der er kun de to vers... Se her. 2382 02:43:25,458 --> 02:43:27,041 Skal vi skrive nogen flere? 2383 02:43:28,916 --> 02:43:30,583 Det er en mulighed. 2384 02:43:30,666 --> 02:43:32,250 Har vi sunget "hour of darkness?" 2385 02:43:32,333 --> 02:43:34,750 - Ja. - Jeg synes nok, den kom hurtigt. 2386 02:43:37,625 --> 02:43:40,125 Pokker tage dig, lille mikrofon. 2387 02:43:45,875 --> 02:43:48,000 Nu skal I bare se. Nu gør vi det. 2388 02:43:48,083 --> 02:43:50,000 - Nu skal I bare se. - Okay, drenge. Kom så. 2389 02:43:50,083 --> 02:43:51,666 Tag jer sammen. 2390 02:43:52,291 --> 02:43:53,708 - Taler du til mig? - Sådan. 2391 02:43:53,791 --> 02:43:55,000 Taler du til mig? 2392 02:43:55,083 --> 02:43:57,416 Han er den mest fokuserede mand i Garston. 2393 02:44:05,916 --> 02:44:07,208 Ja, lad den udvikle sig. 2394 02:44:15,041 --> 02:44:16,125 Nu går det galt. 2395 02:44:16,208 --> 02:44:19,833 Gør du, som da vi øvede den i Twickenham? Eller ændrer du den? 2396 02:44:19,916 --> 02:44:21,708 Jeg er ikke sikker. Jeg kan ikke huske det. 2397 02:44:21,791 --> 02:44:25,833 Jeg synger bare det hele to gange. Hvilket er to vers. 2398 02:44:25,916 --> 02:44:27,083 Hvad siger du til det? 2399 02:44:27,875 --> 02:44:30,041 - Optag den her. - Ja, kom så. 2400 02:44:31,458 --> 02:44:33,875 Den her slår jer omkuld. 2401 02:44:56,916 --> 02:44:58,916 Syng det så, børn! 2402 02:45:04,833 --> 02:45:08,333 Jeg vil særligt takke jer for alle fødselsdagsgaverne. 2403 02:45:10,416 --> 02:45:11,416 Helt mut. 2404 02:45:25,791 --> 02:45:27,625 Okay, det her er jeres sidste chance. 2405 02:45:27,708 --> 02:45:30,333 Kom så, drenge. Vis lidt begejstring. 2406 02:45:30,416 --> 02:45:33,958 Jeg kan ikke engang komme op til min del, som du hele tiden afslutter. 2407 02:45:37,166 --> 02:45:40,916 Hold kæft. Jeg får dig bandlyst fra Apple, hvis du ikke holder kæft. 2408 02:45:58,125 --> 02:46:00,125 Det kunne jeg ikke. Jeg skal fremtvinge det. 2409 02:46:00,750 --> 02:46:03,083 - Ja. - Efter alt det kom jeg ind for tidligt. 2410 02:46:05,500 --> 02:46:06,875 Kan vi fortsætte i morgen? 2411 02:46:06,958 --> 02:46:08,875 - Jeg er træt. - Ja, okay. 2412 02:46:11,500 --> 02:46:13,375 Du har ikke noget imod, vi slutter nu, vel? 2413 02:46:13,458 --> 02:46:16,250 Jeg prøver bare at få bandet til at arbejde. 2414 02:46:16,333 --> 02:46:18,208 Det ved jeg godt, men kontortid. 2415 02:46:19,375 --> 02:46:22,541 Ja, Paul, du må være strikt. Have disciplin. 2416 02:46:22,625 --> 02:46:25,250 Barber dig og klip håret. 2417 02:46:25,833 --> 02:46:26,833 Lev, mand. 2418 02:46:26,916 --> 02:46:29,750 - Kommer vi i morgen? - Hvad? 2419 02:46:29,833 --> 02:46:31,333 - Kommer vi i morgen? - Ja. 2420 02:46:32,500 --> 02:46:34,000 Må vi også komme? 2421 02:46:35,041 --> 02:46:37,250 - Ja, selvfølgelig. - Okay. Farvel. 2422 02:46:37,333 --> 02:46:41,541 The Beatles beslutter at spille koncert på taget på onsdag. 2423 02:46:42,791 --> 02:46:47,041 Om fire dage. 2424 02:46:49,000 --> 02:46:52,833 Slutningen af anden del 2425 02:52:58,083 --> 02:53:00,083 Tekster af: Nadja la Cour