1
00:00:05,500 --> 00:00:08,916
"Get Back"-projektet i januar 1969
resulterede i 60 timers filmoptagelser
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,875
og mere end 150 timers lydoptagelser.
3
00:00:10,958 --> 00:00:14,708
Der måtte tages adskillige redaktionelle
valg under tilblivelsen af disse film.
4
00:00:14,791 --> 00:00:16,875
Scener, der kun indeholder lydoptagelser,
5
00:00:16,958 --> 00:00:21,041
er suppleret med tilsvarende billeder.
6
00:00:22,166 --> 00:00:25,208
Filmskaberne har hele tiden forsøgt
7
00:00:25,291 --> 00:00:29,541
at skabe et nøjagtigt portræt af
de skildrede begivenheder og personer.
8
00:00:30,666 --> 00:00:34,375
Optagelserne indeholder eksplicit sprog,
voksne temaer og rygning.
9
00:00:34,458 --> 00:00:38,041
Kan være uegnet for mindre børn.
10
00:00:40,916 --> 00:00:41,916
Kør bånd.
11
00:00:43,416 --> 00:00:44,416
Stop.
12
00:00:45,916 --> 00:00:48,000
Igen. Nej, stop.
13
00:00:49,166 --> 00:00:50,166
- Er I klar?
- Okay.
14
00:00:55,708 --> 00:00:58,833
The Beatles har øvet sange
til en livekoncert og en TV-udsendelse.
15
00:00:58,916 --> 00:01:04,666
George Harrison har været utilfreds,
og fredag forlod han bandet.
16
00:01:05,750 --> 00:01:09,583
Problemet blev ikke løst
på et møde om søndagen.
17
00:01:09,666 --> 00:01:14,500
Nu er ikke blot projektet,
men bandets fremtid usikker.
18
00:01:16,375 --> 00:01:18,250
JANUAR 1969
19
00:01:18,916 --> 00:01:21,375
LIVEKONCERTER
20
00:01:24,541 --> 00:01:26,958
- Kør kameraer.
- Kør kameraer, drenge. Tak.
21
00:01:27,041 --> 00:01:28,541
DAG 8
MANDAG
22
00:01:28,625 --> 00:01:29,833
Kør kamera.
23
00:01:31,166 --> 00:01:34,416
Mandag morgen møder blot et bandmedlem op.
24
00:01:40,791 --> 00:01:43,166
- Sæt dig derovre.
- Skal vi sætte os her?
25
00:01:43,250 --> 00:01:44,250
Ja.
26
00:01:47,375 --> 00:01:48,375
Hej.
27
00:01:58,833 --> 00:02:02,250
Anden del
28
00:02:05,416 --> 00:02:06,791
Hvordan gik mødet?
29
00:02:07,875 --> 00:02:09,166
Mødet gik fint.
30
00:02:10,041 --> 00:02:12,416
Der blev sagt nogle gode ting,
31
00:02:14,041 --> 00:02:16,208
men det hele faldt fra hinanden til sidst.
32
00:02:17,041 --> 00:02:19,583
Neil ringer til et par af dine kollegaer...
33
00:02:19,666 --> 00:02:21,083
FILMFOTOGRAF
34
00:02:21,166 --> 00:02:22,958
...og hører, om de kommer herind.
35
00:02:24,375 --> 00:02:26,541
Mine kollegaer sagde i aftes,
at de ville være her nu.
36
00:02:26,625 --> 00:02:27,625
INSTRUKTØR
37
00:02:28,708 --> 00:02:30,875
Det lød på Neil, som om ingen kom.
38
00:02:30,958 --> 00:02:32,916
Ring til Neil og sig,
jeg er her til frokost.
39
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
TURNÉMANAGER
40
00:02:35,958 --> 00:02:38,000
Har du nok til en god dokumentar?
41
00:02:38,083 --> 00:02:40,333
Det afhænger af situationen.
42
00:02:40,833 --> 00:02:42,625
Brug det hele.
43
00:02:42,708 --> 00:02:45,416
Hvis vi fortæller det, som det er,
44
00:02:45,500 --> 00:02:47,625
har vi en rigtig god dokumentar.
45
00:02:47,708 --> 00:02:48,708
Men hvis...
46
00:02:48,791 --> 00:02:50,083
Vi skjuler os.
47
00:02:50,166 --> 00:02:53,125
Hvis vi skjuler ting,
har vi ikke en dokumentar,
48
00:02:53,208 --> 00:02:56,416
men blot et par dages optagelser,
inden det hele gik i vasken.
49
00:02:56,500 --> 00:02:58,250
BUD: Hr. Harrison?
50
00:02:58,333 --> 00:02:59,291
Ja.
51
00:03:01,875 --> 00:03:02,875
Ja, dem tager jeg.
52
00:03:02,958 --> 00:03:04,541
- Jeg tager dem til ham.
- Okay.
53
00:03:05,791 --> 00:03:07,958
De skulle afleveres direkte i studiet.
54
00:03:08,041 --> 00:03:09,375
Ja, okay.
55
00:03:11,250 --> 00:03:12,375
RINGO: Hvem er de fra?
56
00:03:20,041 --> 00:03:21,750
Aha, de der Hare Krishna-folk.
57
00:03:21,833 --> 00:03:24,000
- Harry hvem?
- Hare Krishna.
58
00:03:24,666 --> 00:03:26,000
Kan du lide Indien?
59
00:03:26,083 --> 00:03:27,416
Nej, ikke rigtigt.
60
00:03:44,750 --> 00:03:47,541
Har jeg fortalt, min kone er gravid?
61
00:03:47,625 --> 00:03:48,625
- Dejligt.
- Ja.
62
00:03:48,708 --> 00:03:51,333
- Tillykke.
- Tak. Vi er glade.
63
00:03:53,041 --> 00:03:54,750
Det ville jeg ikke have noget imod.
64
00:03:55,916 --> 00:03:57,708
Jeg elsker børn.
65
00:03:59,416 --> 00:04:01,833
- Godmorgen.
- Godmorgen.
66
00:04:01,916 --> 00:04:02,750
Tak.
67
00:04:02,833 --> 00:04:04,416
- Goddag.
- Goddag.
68
00:04:04,500 --> 00:04:07,208
- Godmorgen, Linda.
- Godmorgen.
69
00:04:07,291 --> 00:04:08,625
- Det er...
- Fra The Circus.
70
00:04:08,708 --> 00:04:11,625
- Så er vi her.
- Jeg talte med Neil, og han sagde...
71
00:04:12,666 --> 00:04:15,333
Han sagde,
han ville ringe tilbage til mig kl. 11.15,
72
00:04:15,416 --> 00:04:17,916
og at han ikke troede,
der var nogen, der ville komme.
73
00:04:18,000 --> 00:04:19,958
Og da jeg ankom, var RS her.
74
00:04:20,625 --> 00:04:22,125
PM var på vej.
75
00:04:22,208 --> 00:04:24,125
PM var på vej, og...
76
00:04:24,208 --> 00:04:25,166
JL lå i sengen.
77
00:04:25,250 --> 00:04:27,166
JL lå i sengen.
78
00:04:27,250 --> 00:04:28,583
Godmorgen, Neil.
79
00:04:28,666 --> 00:04:30,000
Godmorgen, Glyn.
80
00:04:30,083 --> 00:04:31,041
NEIL: Hvad sker der?
81
00:04:31,125 --> 00:04:32,583
APPLES DIREKTØR
82
00:04:32,666 --> 00:04:34,916
- Har du talt med John?
- Jeg fik ikke fat på ham.
83
00:04:35,000 --> 00:04:36,125
MICHAEL: Kommer han?
84
00:04:37,000 --> 00:04:37,833
Det ved jeg ikke.
85
00:04:37,916 --> 00:04:39,833
Han tager ikke telefonen.
86
00:04:39,916 --> 00:04:41,791
Den går på telefonsvareren.
87
00:04:41,875 --> 00:04:43,625
Der er én telefon, ingen telefonsvarer,
88
00:04:43,875 --> 00:04:45,833
og ingen tager den.
89
00:04:45,916 --> 00:04:49,166
Jeg tror, at halvdelen af det,
Yoko sagde i går, var ikke...
90
00:04:49,250 --> 00:04:51,041
Hun talte for John.
91
00:04:51,125 --> 00:04:54,958
Og jeg tror ikke, han mente noget af det.
92
00:04:55,541 --> 00:04:56,416
Nej, det er...
93
00:04:56,500 --> 00:04:59,791
John talte ikke, så Yoko talte for John.
94
00:04:59,875 --> 00:05:00,916
MICHAEL: Blev George?
95
00:05:01,000 --> 00:05:02,291
George gik faktisk
96
00:05:02,375 --> 00:05:03,375
midt i det hele.
97
00:05:03,708 --> 00:05:05,125
Han sagde: "Vi ses."
98
00:05:06,416 --> 00:05:08,791
Det, de prøver på, er at være
99
00:05:08,875 --> 00:05:11,166
så tæt på hinanden, som muligt.
100
00:05:11,250 --> 00:05:12,458
- LYDINGENIØR/
- CO-PRODUCER
101
00:05:12,541 --> 00:05:14,125
De to vil være sammen.
102
00:05:14,208 --> 00:05:16,125
Det er fint.
Lad de unge elskende være sammen.
103
00:05:16,208 --> 00:05:17,750
Det er ikke så slemt.
104
00:05:17,833 --> 00:05:21,875
Vi har fået meget ud af Beatles,
så hvis... Jeg tror, Johns problem nu...
105
00:05:21,958 --> 00:05:25,416
Hvis valget stod
mellem Yoko og The Beatles,
106
00:05:25,500 --> 00:05:26,791
vinder Yoko.
107
00:05:29,875 --> 00:05:31,000
Okay.
108
00:05:31,083 --> 00:05:32,125
Optager I?
109
00:05:40,583 --> 00:05:41,583
Ja.
110
00:05:41,666 --> 00:05:43,541
Den anden dag, da vi talte sammen,
111
00:05:43,625 --> 00:05:46,666
sagde John, at han virkelig ikke
ikke vil være en Beatle.
112
00:05:47,833 --> 00:05:48,791
Ja.
113
00:05:49,541 --> 00:05:52,541
Skrev I mere sammen,
inden hun kom ind i billedet?
114
00:05:52,625 --> 00:05:53,875
- Ja. Uden tvivl.
- Er du...
115
00:05:53,958 --> 00:05:56,166
Vi havde en pause,
fordi vi ikke spillede sammen.
116
00:05:56,250 --> 00:05:58,916
For vi boede sammen,
da vi spillede sammen.
117
00:05:59,000 --> 00:06:00,166
Vi var på det samme hotel,
118
00:06:00,250 --> 00:06:02,333
stod op samme tid hver morgen.
119
00:06:03,000 --> 00:06:05,916
Er man sammen hele dagen,
opstår der noget.
120
00:06:06,000 --> 00:06:08,833
Er man ikke længere sammen hele dagen,
forsvinder det igen.
121
00:06:08,916 --> 00:06:10,000
Ja.
122
00:06:10,083 --> 00:06:14,041
Når det kommer til musikken,
kan vi spille bedre end nogensinde.
123
00:06:14,125 --> 00:06:16,333
På det punkt fungerer det.
124
00:06:16,416 --> 00:06:18,333
Det er mere det der med at være sammen.
125
00:06:18,416 --> 00:06:21,125
Det er svært at begynde forfra,
når Yoko er der.
126
00:06:21,208 --> 00:06:24,166
For jeg begynder
at skrive sange om hvide vægge.
127
00:06:24,250 --> 00:06:28,250
Bare fordi jeg tror,
John og Yoko vil kunne lide dem.
128
00:06:28,333 --> 00:06:29,541
Og det vil de ikke.
129
00:06:30,083 --> 00:06:32,166
Hun er fantastisk, hun er helt fin.
130
00:06:32,250 --> 00:06:34,375
De vil bare være sammen.
131
00:06:34,458 --> 00:06:37,916
Så det er fjollet
af mig eller andre at sige,
132
00:06:38,000 --> 00:06:40,416
at det må de ikke.
133
00:06:40,500 --> 00:06:44,958
Det er, som om vi strejker,
fordi arbejdsforholdene ikke er i orden.
134
00:06:45,041 --> 00:06:46,041
Sådan bør det ikke være.
135
00:06:46,791 --> 00:06:49,708
"Vi kan ikke arbejde under disse forhold.
Vi strejker."
136
00:06:50,291 --> 00:06:52,958
De overdriver virkelig.
137
00:06:53,041 --> 00:06:54,416
Men det gør John jo altid.
138
00:06:54,500 --> 00:06:58,208
Man kan ikke sige: "Vær nu fornuftig,
og tag hende ikke med til møder."
139
00:06:58,708 --> 00:07:00,375
Det er hans beslutning.
140
00:07:00,458 --> 00:07:02,791
Vi har ingen ret til at blande os i det.
141
00:07:02,875 --> 00:07:05,958
Men man må stadig kunne gå
en smule på kompromis.
142
00:07:08,458 --> 00:07:10,583
Hvis de skal gå på kompromis,
143
00:07:10,666 --> 00:07:12,666
skal jeg gå på kompromis først.
144
00:07:12,750 --> 00:07:14,000
Så vil de kunne gøre det.
145
00:07:14,083 --> 00:07:16,833
Men det er fjollet,
at ingen af os går på kompromis.
146
00:07:17,458 --> 00:07:19,041
Vi har i virkeligheden brug for...
147
00:07:20,333 --> 00:07:22,666
...en slags faderfigur,
148
00:07:22,750 --> 00:07:27,458
der siger: "Klokken ni,
lad jeres kærester bliver derhjemme."
149
00:07:27,541 --> 00:07:28,708
Du ved, vi er alle...
150
00:07:31,125 --> 00:07:37,541
Det hele vil fremstå så komisk om 50 år.
151
00:07:39,500 --> 00:07:41,750
"De gik i opløsning,
fordi Yoko sad på en forstærker."
152
00:07:42,833 --> 00:07:44,625
Bare sådan: "Hvad?"
153
00:07:45,958 --> 00:07:48,291
"Det var, fordi John hele tiden
tog sin kæreste med."
154
00:07:50,250 --> 00:07:51,333
Hvad?
155
00:07:51,416 --> 00:07:56,625
Der er ingen kæmpe skænderier.
156
00:07:57,041 --> 00:07:58,625
Vil du prøve at ringe til John?
157
00:07:58,708 --> 00:08:00,416
NEIL: Mal prøvede at ringe,
158
00:08:00,500 --> 00:08:02,583
men der er hele tiden optaget.
159
00:08:02,666 --> 00:08:04,333
PAUL: Hele tiden optaget?
160
00:08:04,583 --> 00:08:05,750
RINGO: Send et telegram.
161
00:08:11,375 --> 00:08:13,083
Kast et tæppe over fugleburet.
162
00:08:25,666 --> 00:08:30,041
Hvis vi skal gætte på,
hvordan vores fælles hverdag vil se ud
163
00:08:30,125 --> 00:08:32,208
de næste to uger, hvad tror vi så?
164
00:08:32,291 --> 00:08:34,750
Vi bør aflyse den 18. dag.
165
00:08:34,833 --> 00:08:37,250
For det bør være den 19.
166
00:08:37,875 --> 00:08:40,291
For vi mister allerede i dag.
167
00:08:40,875 --> 00:08:43,041
Ved udgangen af denne uge
168
00:08:43,125 --> 00:08:46,083
vil noget helt sikkert være sket.
169
00:08:46,166 --> 00:08:47,375
Selv hvis det er ingenting?
170
00:08:47,958 --> 00:08:53,083
I går aftes talte jeg med Neil
om en idé til en TV-udsendelse.
171
00:08:53,166 --> 00:08:57,250
Vi får chefredaktøren fra The Daily Mirror
172
00:08:58,333 --> 00:09:04,208
og et hold virkelig dygtige nyhedsfolk
173
00:09:04,833 --> 00:09:09,000
til at oplæse nyheder under koncerten
mellem sangene,
174
00:09:09,083 --> 00:09:12,208
men det skal være de største
og vigtigste nyheder fra hele verden.
175
00:09:12,291 --> 00:09:14,375
"Vi har hørt,
der er et jordskælv"... Film det.
176
00:09:14,458 --> 00:09:16,625
Brandvarme nyheder.
177
00:09:17,166 --> 00:09:21,291
Og til sidst står der så,
The Beatles er gået i opløsning.
178
00:09:24,208 --> 00:09:28,708
Tror du, hvis du lagde lidt pres på ham,
han ville være mere samarbejdsvillig?
179
00:09:29,708 --> 00:09:31,041
Det ved jeg ikke.
180
00:09:35,166 --> 00:09:37,416
Og så var de to.
181
00:10:08,125 --> 00:10:09,291
Vil du tale med John?
182
00:10:09,375 --> 00:10:13,125
- Ja, okay.
- Men sagen er,
183
00:10:13,208 --> 00:10:16,000
at verden brænder efter at se dem.
184
00:10:16,083 --> 00:10:18,208
Hvis jeg var der, ville jeg stirre på dem.
185
00:10:18,291 --> 00:10:21,708
Ja, ikke blot dem,
for de var 60 kilometer væk,
186
00:10:21,791 --> 00:10:23,791
men publikummet, skrigene, og lysene...
187
00:10:23,875 --> 00:10:26,041
Vi genså Help! den anden aften
188
00:10:26,125 --> 00:10:29,041
og A Hard Day's Night,
og det var dem, der spillede.
189
00:10:29,125 --> 00:10:31,250
Ja, men det var dem i halvanden time...
190
00:10:31,333 --> 00:10:32,375
Det var dem.
191
00:10:32,458 --> 00:10:34,541
Jeg taler som en fan.
Det gør jeg virkelig.
192
00:10:34,625 --> 00:10:37,041
Det gør jeg også.
Jeg er større fan end dig.
193
00:10:37,750 --> 00:10:40,708
- Okay, skal vi slås om det?
- Ja.
194
00:10:40,791 --> 00:10:41,958
Tog du et billede?
195
00:10:42,041 --> 00:10:44,041
- Jeg skulle lige til at sige...
- Noget nyt?
196
00:10:44,125 --> 00:10:45,000
PAUL: Han kommer.
197
00:10:46,208 --> 00:10:49,041
- Tænder han en...
- Han tænder en smøg.
198
00:10:49,125 --> 00:10:50,416
Og hopper af begejstring.
199
00:10:50,500 --> 00:10:55,458
Mens du var væk, sagde jeg til Linda,
at jeg kan gøre det på alle måder,
200
00:10:55,541 --> 00:10:59,291
men jeg bliver nødt til at fortælle jer,
I tager fejl, når jeg synes, I tager fejl.
201
00:10:59,875 --> 00:11:02,083
Ja, selvfølgelig.
202
00:11:02,166 --> 00:11:04,250
Jeg siger bare, jeg har ret,
når jeg mener, jeg har ret.
203
00:11:04,333 --> 00:11:05,833
Ja, selvfølgelig.
204
00:11:05,916 --> 00:11:10,000
Ellers er jeg ikke tro som fan eller som...
205
00:11:11,041 --> 00:11:12,750
PAUL: Åh nej, ikke endnu en strejke!
206
00:11:14,333 --> 00:11:16,875
"Hør her, jeg siger op,
hvis I ikke gør det på min måde."
207
00:11:17,833 --> 00:11:19,708
Jeg overvejede at smutte den anden dag.
208
00:11:19,791 --> 00:11:21,750
Men så tænkte jeg,
I ikke ville opdage det.
209
00:11:24,666 --> 00:11:27,000
Jeg er bare imod Afrika i øjeblikket.
210
00:11:27,333 --> 00:11:29,750
Det kan være Brighton Beach.
Afrika har intet med det at gøre.
211
00:11:29,833 --> 00:11:31,083
Brighton Beach er en idé.
212
00:11:31,166 --> 00:11:33,166
Nej, hold op. Bland dig udenom, Yoko.
213
00:11:34,625 --> 00:11:35,750
Hvornår kommer John?
214
00:11:36,125 --> 00:11:37,958
Om en times tid, tror jeg.
215
00:11:39,833 --> 00:11:42,458
John ankommer ved frokosttid.
216
00:11:42,541 --> 00:11:45,375
Han og Paul har en privat samtale
i cafeteriet.
217
00:11:46,666 --> 00:11:48,916
De er uvidende om, at filmskaberne
218
00:11:49,000 --> 00:11:51,791
har anbragt en skjult mikrofon
i en potteplante.
219
00:11:53,083 --> 00:11:55,291
PAUL: Hvor er George?
220
00:11:55,375 --> 00:11:56,708
Han har ikke lyst til at være her.
221
00:11:56,791 --> 00:12:00,000
PAUL:
Han sagde bare: "Jeg gør det hjemmefra."
222
00:12:00,083 --> 00:12:01,375
JOHN: Ja. Det gør han nu.
223
00:12:01,458 --> 00:12:03,750
Han tager hjem, og det gør jeg også.
224
00:12:03,833 --> 00:12:04,833
Ja.
225
00:12:04,916 --> 00:12:06,708
Jeg tager hjem og indspiller i studiet,
226
00:12:06,791 --> 00:12:09,791
i stedet for at skulle
igennem dette med nogen.
227
00:12:09,875 --> 00:12:10,875
Ja, okay.
228
00:12:10,958 --> 00:12:14,333
Som George sagde,
er det ikke længere tilfredsstillende,
229
00:12:14,416 --> 00:12:18,208
fordi han skal gå på kompromis
for at være sammen.
230
00:12:18,291 --> 00:12:19,125
Ja.
231
00:12:19,208 --> 00:12:20,708
Det er et betændt sår,
232
00:12:20,791 --> 00:12:22,708
som vi har ladet...
233
00:12:22,791 --> 00:12:25,000
I går lod vi det blive dybere,
234
00:12:25,083 --> 00:12:27,208
og vi gav ham intet plaster.
235
00:12:27,291 --> 00:12:30,666
Når han er så involveret, har vi egoer...
236
00:12:30,750 --> 00:12:33,750
Det var det,
jeg prøvede at sige til George.
237
00:12:33,833 --> 00:12:35,500
Tidligere ville jeg have sagt:
238
00:12:35,583 --> 00:12:37,875
"Spil det sådan her
diddle-derddl-diddler-der."
239
00:12:37,958 --> 00:12:40,375
Men i sidste uge prøvede jeg at sige:
240
00:12:40,458 --> 00:12:43,291
-"Spil det, ligesom du vil."
- Denne gang er problemet,
241
00:12:43,375 --> 00:12:46,166
at vi begge gør det mod George,
242
00:12:46,250 --> 00:12:48,750
på grund af det, der har ledt op til det.
243
00:12:48,833 --> 00:12:50,250
Ja, vi behandler ham lidt sådan.
244
00:12:50,333 --> 00:12:52,875
For han ved, hvordan vi er.
245
00:12:52,958 --> 00:12:53,958
Ja.
246
00:12:54,041 --> 00:12:55,833
Men jeg synes faktisk, han har ret.
247
00:12:55,916 --> 00:12:56,916
Ja.
248
00:12:57,000 --> 00:12:59,833
Det er derfor, vi fire har et problem nu.
249
00:12:59,916 --> 00:13:03,250
Du går en retning,
George en anden og jeg en tredje.
250
00:13:03,333 --> 00:13:05,625
Men jeg ved, at det vil gælde os alle,
251
00:13:05,708 --> 00:13:09,625
hvis I en dag alle kan synge,
som I synger.
252
00:13:09,708 --> 00:13:12,000
Så kan George spille,
253
00:13:12,083 --> 00:13:15,416
som han spiller, og ikke som
jeg prøver at få ham til at spille.
254
00:13:15,500 --> 00:13:17,375
Ja, for du er bange for,
255
00:13:17,458 --> 00:13:20,666
at han ikke spiller, som du vil have det,
256
00:13:20,750 --> 00:13:22,375
og det gør du også ved mig.
257
00:13:22,458 --> 00:13:23,416
Ja.
258
00:13:23,500 --> 00:13:24,916
Jeg siger ikke, hvad du skal spille.
259
00:13:25,000 --> 00:13:26,333
Det er det, der er problemet.
260
00:13:26,416 --> 00:13:30,500
Hvis du havde sagt det i situationen...
261
00:13:30,583 --> 00:13:31,583
Eller bare sagt:
262
00:13:31,666 --> 00:13:35,250
"Hør her, jeg siger ikke noget om sangen,
for den er svær.
263
00:13:35,333 --> 00:13:36,916
Nu prøver jeg bare..."
264
00:13:37,000 --> 00:13:39,291
Jeg har altid spillet sangene sådan.
265
00:13:39,375 --> 00:13:41,666
Det, der ærgrer mig
ved de sidste sange, er,
266
00:13:41,750 --> 00:13:43,166
at fordi jeg har været bange,
267
00:13:43,250 --> 00:13:46,625
har jeg ladet dig tage det hele
til et sted, jeg ikke kunne lide.
268
00:13:46,708 --> 00:13:47,708
Ja.
269
00:13:47,791 --> 00:13:52,125
Og så har min eneste chance været
at lade George overtage
270
00:13:52,208 --> 00:13:53,750
eller involvere George.
271
00:13:53,833 --> 00:13:57,791
Hvis du giver mig dine forslag,
så lad mig afvise dem eller vælge et.
272
00:13:57,875 --> 00:13:59,166
Når det kommer til skrivningen.
273
00:13:59,250 --> 00:14:04,083
Men det gælder også arrangeringen.
Jeg vil ikke...
274
00:14:04,166 --> 00:14:05,208
Jeg ved det ikke.
275
00:14:05,291 --> 00:14:07,333
Jeg ved, hvad du mener.
276
00:14:07,416 --> 00:14:09,708
For der var en periode,
277
00:14:09,791 --> 00:14:14,000
hvor ingen af os kunne sige noget
om dine arrangementer.
278
00:14:14,083 --> 00:14:14,916
Ja.
279
00:14:15,000 --> 00:14:16,416
For du afviste alt.
280
00:14:16,500 --> 00:14:18,416
Ja, okay.
281
00:14:18,500 --> 00:14:21,958
Jeg måtte tale med George, og jeg ville
sige det samme, som du siger om mig...
282
00:14:22,041 --> 00:14:23,041
Ja.
283
00:14:23,125 --> 00:14:27,208
...Jeg er Paul McCartney,
og ofte havde du ret,
284
00:14:27,291 --> 00:14:29,166
og ofte tog du fejl.
285
00:14:29,250 --> 00:14:31,000
Som vi alle gør.
286
00:14:31,083 --> 00:14:32,958
Men jeg kan ikke se løsningen på det.
287
00:14:33,041 --> 00:14:35,583
For pludselig har du det hele.
288
00:14:35,666 --> 00:14:36,833
Du skal ikke...
289
00:14:36,916 --> 00:14:39,375
Jeg fortæller dig bare, hvad jeg mener.
290
00:14:39,458 --> 00:14:42,666
Jeg mener ikke,
The Beatles bare handler om fire personer.
291
00:14:42,750 --> 00:14:44,583
Det er måske et skide job.
292
00:14:44,666 --> 00:14:47,333
Men nu skal du høre, hvad jeg tror...
293
00:14:47,416 --> 00:14:49,333
Hovedsagen er den,
294
00:14:49,416 --> 00:14:52,250
at du altid har været chefen.
295
00:14:52,333 --> 00:14:54,250
Jeg har været en slags souschef.
296
00:14:54,333 --> 00:14:55,166
Ikke altid.
297
00:14:55,250 --> 00:14:57,083
Hør nu her. Jo, altid!
298
00:14:57,166 --> 00:14:58,000
Men jeg...
299
00:14:58,083 --> 00:14:59,916
Det vil være meget bedre,
300
00:15:00,000 --> 00:15:02,416
hvis vi kan stå sammen og sige:
301
00:15:02,500 --> 00:15:06,625
"Hør her, George, på 'I've Got A Feeling'
skal du spille præcis som mig."
302
00:15:06,708 --> 00:15:08,125
Og han så svarer:
303
00:15:08,208 --> 00:15:11,416
"Jeg er ikke dig,
og jeg kan ikke gøre det, præcis som dig."
304
00:15:11,500 --> 00:15:16,375
Men det sidste år... Det du har gjort,
og det alle har gjort...
305
00:15:16,458 --> 00:15:17,750
Jeg har ikke kun følt skyld,
306
00:15:17,833 --> 00:15:21,291
som vi alle føler skyld
i vores forhold til hinanden,
307
00:15:21,375 --> 00:15:23,166
fordi vi kunne gøre mere.
308
00:15:23,250 --> 00:15:25,208
Og jeg bebrejder ikke dig,
309
00:15:25,291 --> 00:15:28,583
men det er pludselig gået op for mig,
for sådan var jeg.
310
00:15:28,666 --> 00:15:31,083
Men mit mål er stadig det samme.
311
00:15:31,166 --> 00:15:33,083
Selvopholdelse.
312
00:15:33,166 --> 00:15:37,041
Jeg ved, hvad jeg kan lide, og jeg har
ladet dig og George gøre, hvad I ville.
313
00:15:37,125 --> 00:15:38,125
Ja.
314
00:15:38,208 --> 00:15:41,375
Hvis vi vil have ham tilbage,
kan jeg godt gå med til det,
315
00:15:41,458 --> 00:15:43,708
for målet har holdt os sammen.
316
00:15:43,791 --> 00:15:48,125
Jeg ved det ikke.
Jeg går bare ud fra, han kommer tilbage.
317
00:15:48,208 --> 00:15:49,500
Men vil du have...
318
00:15:49,583 --> 00:15:52,458
Og gør han ikke det,
har vi et nyt problem.
319
00:15:52,541 --> 00:15:55,458
Og når vi så bliver gamle,
vil vi alle være enige med hinanden.
320
00:15:55,541 --> 00:15:57,791
Og så tror jeg, vi vil synge sammen.
321
00:16:00,166 --> 00:16:03,791
Efter frokost foreslår John,
at de mødes med George igen.
322
00:16:04,583 --> 00:16:05,666
Du har ret.
323
00:16:05,750 --> 00:16:07,250
Skal vi ikke tage derhen nu?
324
00:16:07,333 --> 00:16:08,500
Lad os tage hen til George.
325
00:16:09,000 --> 00:16:10,875
RINGO: Jeg var alligevel på vej.
326
00:16:12,375 --> 00:16:14,500
Skal vi ringe først
og høre, om han er hjemme?
327
00:16:15,708 --> 00:16:17,458
- Har du ferietabletter?
- Okay, Mal.
328
00:16:17,541 --> 00:16:18,625
Må jeg få et par?
329
00:16:18,708 --> 00:16:20,291
Vi har en time.
330
00:16:20,375 --> 00:16:21,875
Ja, intet af det, tror jeg.
331
00:16:21,958 --> 00:16:23,208
Brug en time sådan...
332
00:16:23,291 --> 00:16:25,166
Jeg vidste bare, det måtte være...
333
00:16:25,250 --> 00:16:26,833
RINGO: Han er taget til Liverpool.
334
00:16:27,208 --> 00:16:28,250
PAUL: Er han?
335
00:16:28,333 --> 00:16:30,041
RINGO: Han kommer tilbage onsdag.
336
00:16:32,083 --> 00:16:34,666
YOKO:
Nå, så mødes vi med ham onsdag, ikke?
337
00:16:34,750 --> 00:16:35,708
PAUL: Jo.
338
00:16:35,791 --> 00:16:37,916
Og indtil da...
339
00:16:41,041 --> 00:16:42,875
RINGO: Skal vi øve sangene?
340
00:16:43,125 --> 00:16:44,416
PAUL: Ja.
341
00:16:45,750 --> 00:16:47,416
Okay. Sweet Loretta Marsh.
342
00:16:51,708 --> 00:16:54,166
Marsh virker ikke, vel? Marsh er for...
343
00:17:00,375 --> 00:17:03,208
Loretta Mary... Det skal være et navn.
344
00:17:10,750 --> 00:17:11,833
Hvad er det for én?
345
00:17:13,750 --> 00:17:14,833
Marsh.
346
00:17:16,875 --> 00:17:20,125
Vi er ikke sikre på den,
men skriv den ned.
347
00:17:23,875 --> 00:17:28,000
Det skal være et af de hårde ord,
som nat, date, sent.
348
00:17:43,291 --> 00:17:47,000
Lad det vers blive,
for det kan blive okay.
349
00:17:47,083 --> 00:17:48,291
Det kan godt synges.
350
00:17:49,166 --> 00:17:51,541
- Okay, næste vers.
- Jo Jo Jackson.
351
00:17:56,875 --> 00:17:59,291
- Er det "Left his home in Arizona"?
- Den er okay.
352
00:17:59,375 --> 00:18:01,916
- Ja, "Home in Arizona."
-"But he knew it couldn't last."
353
00:18:02,000 --> 00:18:04,166
Det er ikke godt.
"But he knew it couldn't last."
354
00:18:29,791 --> 00:18:32,833
"Jo left his home in Tucson, Arizona."
355
00:18:33,458 --> 00:18:35,291
- Ligger Tucson i Arizona?
- Ja.
356
00:18:36,291 --> 00:18:37,708
Der laver de "High Chaparral".
357
00:18:45,958 --> 00:18:47,000
Det giver fint mening.
358
00:18:47,083 --> 00:18:49,375
"Jo Jo left his home,
hoping it would be a blast.
359
00:18:49,458 --> 00:18:52,041
Pretty soon he found that
he'd have to be a loner
360
00:18:52,125 --> 00:18:54,083
with some California grass in America."
361
00:18:54,166 --> 00:18:57,458
Det giver mening,
men det lyder ikke godt, når det synges.
362
00:18:58,666 --> 00:19:00,041
Er det Jo Jo?
363
00:19:03,916 --> 00:19:05,416
Hvad leder han efter?
364
00:19:05,500 --> 00:19:06,833
Looking for a home to last
365
00:19:06,916 --> 00:19:08,166
Nej, leder efter...
366
00:19:08,250 --> 00:19:10,333
Looking for a blast from the past
367
00:19:11,041 --> 00:19:12,541
En, to, tre.
368
00:19:39,375 --> 00:19:41,250
Okay. Kan vi tage hjem nu?
369
00:19:41,333 --> 00:19:43,833
Vi skal snart tale om
konceptet for koncerten.
370
00:19:43,916 --> 00:19:47,666
Før skulle vi være fleksible,
nu skal vi være meget fleksible.
371
00:19:47,750 --> 00:19:51,916
Den 18. er nu ændret til den 19.
372
00:19:52,000 --> 00:19:53,583
Fordi vi har mistet en dag i dag.
373
00:19:53,666 --> 00:19:55,791
I morgen ændres det til den 20.
374
00:19:55,875 --> 00:19:57,541
Dagen efter til den 21.
375
00:19:57,625 --> 00:19:58,916
Skal vi ikke rykke den en uge?
376
00:19:59,000 --> 00:20:01,500
Jo, præcis. Hvis George kommer tilbage.
377
00:20:01,583 --> 00:20:02,750
Ryk den en hel uge. Ja.
378
00:20:02,833 --> 00:20:03,875
Ryk den en hel uge.
379
00:20:03,958 --> 00:20:06,250
Men reservér en hel uge,
og så kan den aflyses næste uge.
380
00:20:06,333 --> 00:20:07,166
LIVEKONCERTER
381
00:20:07,250 --> 00:20:08,250
Sig ikke, det kan ændres.
382
00:20:08,333 --> 00:20:10,375
Jeg efterlader min yndlingsguitar her,
som et tegn.
383
00:20:10,458 --> 00:20:12,416
Sikke dog. Men du kommer tilbage i morgen.
384
00:20:12,500 --> 00:20:14,333
Eller du sender et bud.
385
00:20:15,333 --> 00:20:18,166
Hvilken større tillid
kan en mand vise end
386
00:20:18,250 --> 00:20:19,333
at efterlade sin liste?
387
00:20:20,041 --> 00:20:22,333
"Baby's in Black,"
"If I Needed," "Tripper."
388
00:20:22,416 --> 00:20:24,083
Det er så fleksible, vi kan være.
389
00:20:24,166 --> 00:20:28,416
"I Feel Fine," "Yesterday," "I Wanna Be,"
"Nowhere Man," "Paperback," "Long Tall."
390
00:20:28,500 --> 00:20:30,416
- Hvor er den fra?
- Fra de gamle koncerter.
391
00:20:34,875 --> 00:20:38,416
Mange gamle sange havde
et fast akkordmønster.
392
00:20:38,500 --> 00:20:40,083
Det er det fede ved dem. Når...
393
00:20:41,000 --> 00:20:44,291
Når man prøver at finde akkordmønstre,
finder man ud af...
394
00:20:44,375 --> 00:20:45,458
DAG 9
TIRSDAG
395
00:20:45,541 --> 00:20:47,583
...hvad musikere laver. Og de...
396
00:20:48,791 --> 00:20:49,791
Sådan her...
397
00:20:59,916 --> 00:21:03,541
De gamle sange spillede
på en bestemt måde.
398
00:21:03,625 --> 00:21:05,750
Og de afveg sjældent fra den.
399
00:21:05,833 --> 00:21:08,416
Jeg kender den ikke rigtigt.
Min far kender den bedre.
400
00:21:08,500 --> 00:21:10,916
Det fede ved klaveret er,
at det hele er der.
401
00:21:11,000 --> 00:21:13,583
Al musikken er der.
402
00:21:13,666 --> 00:21:16,791
Al musik,
der nogensinde er skrevet, er der.
403
00:21:41,250 --> 00:21:43,750
Det er stort set kun en, to tre, fire...
404
00:21:43,833 --> 00:21:44,833
Ja.
405
00:21:45,416 --> 00:21:48,583
Okay, det er så
lidt mere avanceret end tre,
406
00:21:48,666 --> 00:21:50,458
- men det er stadig kun...
- Ja, okay.
407
00:21:50,541 --> 00:21:52,791
- Brugt på samme måde?
- Ja.
408
00:21:53,375 --> 00:21:56,125
Og derfra er der ingen...
409
00:21:56,208 --> 00:21:58,958
Medmindre du selv stopper,
er der intet, der stopper dig.
410
00:21:59,416 --> 00:22:01,500
PAUL BOND: Jeg bør anskaffe mig et klaver.
411
00:22:04,625 --> 00:22:05,708
Og så var der én.
412
00:22:08,833 --> 00:22:11,083
Godt! Det er jeg glad for at høre.
413
00:22:11,833 --> 00:22:13,833
- Godmorgen, Paul!
- Godmorgen, Rich!
414
00:22:13,916 --> 00:22:15,875
- Hvordan har du det?
- Okay!
415
00:22:25,750 --> 00:22:26,750
Det er fint, tak.
416
00:22:47,875 --> 00:22:49,250
Brug to hænder.
417
00:23:04,583 --> 00:23:06,000
Det var min afslutning.
418
00:23:06,916 --> 00:23:07,916
Vi holder da rytmen.
419
00:23:08,000 --> 00:23:08,875
TONEMESTER
420
00:23:28,833 --> 00:23:31,583
Gad vide, om Peter stadig har
den originale version af den.
421
00:23:32,375 --> 00:23:35,000
Først, da vi spillede den, var den lille.
Den var god.
422
00:23:50,166 --> 00:23:51,666
Det er den fede del, Gordon sang.
423
00:24:02,708 --> 00:24:05,958
Gordon kunne ikke ramme de høje toner,
424
00:24:06,041 --> 00:24:09,333
så han lod dem passere og gjorde det igen.
Men de gjorde det gangen efter.
425
00:24:09,416 --> 00:24:11,333
En rigtig Peter og Gordon-behandling.
426
00:24:11,416 --> 00:24:12,416
Det er rigtigt.
427
00:24:14,666 --> 00:24:17,666
PAUL BOND: Komponerer du dine sange
på klaver eller guitar?
428
00:24:17,750 --> 00:24:19,000
Det, der lige er i nærheden.
429
00:24:19,083 --> 00:24:21,583
PAUL BOND:
De opstår ikke bare i dit hoved?
430
00:24:22,041 --> 00:24:23,208
Jo, selvfølgelig.
431
00:24:23,875 --> 00:24:25,458
Der opstod en her til morgen.
432
00:25:45,375 --> 00:25:46,416
Fedt.
433
00:25:47,125 --> 00:25:49,291
Tak, Michael Lindsay-Hogg.
434
00:25:50,208 --> 00:25:51,958
Manden bag denne storfilm.
435
00:25:52,708 --> 00:25:54,541
John og Yoko har optaget
et interview til canadisk TV.
436
00:25:54,625 --> 00:25:56,208
- Det er det første, du sagde.
- Hvad?
437
00:25:56,291 --> 00:25:58,291
I Chiswick Park, da vi lavede noget...
438
00:25:58,375 --> 00:26:00,833
Du sagde: "Hvilket træ er det?"
Jeg sagde: "Det er taks."
439
00:26:00,916 --> 00:26:03,916
- Og du sagde: "Nej, det er en mig."
- Gjorde jeg?
440
00:26:04,000 --> 00:26:06,041
- Jeg tænkte: "Beatles-humor."
- Ja.
441
00:26:06,625 --> 00:26:08,708
Nu kommer kulisserne.
442
00:26:08,791 --> 00:26:11,291
- Ja, kulisserne kommer.
- Ja, fedt.
443
00:26:11,375 --> 00:26:14,125
Vi bør skyde toget,
der kommer ind, tøf-tøf.
444
00:26:14,208 --> 00:26:15,666
- Nej.
- Hvorfor ikke?
445
00:26:15,750 --> 00:26:17,083
Det er copyrightbeskyttet.
446
00:26:17,166 --> 00:26:18,666
Men det er en dokumentar.
447
00:26:20,458 --> 00:26:22,250
Bare drej lamperne.
448
00:26:22,333 --> 00:26:24,666
Det ville være gode atmosfæriske billeder.
449
00:26:24,750 --> 00:26:28,500
- Kom nu, Tony. Åh nej.
- Jean-Luc Godard?
450
00:26:28,583 --> 00:26:30,291
Kulisserne til Magic Christian ankommer.
451
00:26:30,375 --> 00:26:31,916
Vi kunne lave en film.
452
00:26:32,625 --> 00:26:36,541
Skaffe et manuskript
og ikke spilde al kameratiden.
453
00:26:36,625 --> 00:26:38,541
- Lave en lille film.
- Ja.
454
00:26:38,625 --> 00:26:40,000
Ja, vi kan lave togfilm.
455
00:26:40,083 --> 00:26:42,166
Vi har da et par tusind ekstra, ikke?
456
00:26:42,250 --> 00:26:44,625
Vi har et par tusind ekstra.
Vi siger ikke noget til Denis.
457
00:26:44,708 --> 00:26:46,916
- Lad os lave en stumfilm.
- Ja.
458
00:26:47,000 --> 00:26:49,083
Langsomme optagelser, der speedes op,
når den afspilles,
459
00:26:49,166 --> 00:26:50,666
for de er sjove at se.
460
00:26:50,750 --> 00:26:51,750
Ja.
461
00:26:51,833 --> 00:26:55,666
Kan den foregå på en natklub?
Atmosfæren på en natklub er...
462
00:26:56,333 --> 00:26:58,333
Nu har jeg det. Vi er et band.
463
00:26:58,416 --> 00:27:00,916
Vi er et band, der sælger stoffer.
464
00:27:01,000 --> 00:27:02,750
Vil du være den gode, Glyn?
465
00:27:03,708 --> 00:27:05,833
Kom nu. Du surmuler.
466
00:27:06,416 --> 00:27:07,416
Han vil være den gode.
467
00:27:07,500 --> 00:27:09,333
- En bisse, der forandrer sig.
- Ja.
468
00:27:09,416 --> 00:27:11,875
- En smule sentimentalt.
- Den narkosælgende bølle...
469
00:27:11,958 --> 00:27:13,666
- Med et godt hjerte.
-...der bliver religiøs.
470
00:27:15,208 --> 00:27:17,833
Ringo er skolelæreren,
der tager hen til ham.
471
00:27:17,916 --> 00:27:19,583
Mal er den korrupte politimand.
472
00:27:20,625 --> 00:27:22,583
De får aldrig noget ud af mig,
medmindre de bruger en pumpe.
473
00:27:22,666 --> 00:27:24,500
Vi bør ikke spilde al kameratiden.
474
00:27:24,583 --> 00:27:26,500
Tony kan skyde den.
Vi kan lave en film i dag.
475
00:27:26,583 --> 00:27:28,166
Nej. Tony spiller med. Han er ham...
476
00:27:28,250 --> 00:27:30,291
- Må jeg være med?
-...Glyn giver narkoen til.
477
00:27:30,375 --> 00:27:31,541
Du kan være et trafikskilt.
478
00:27:31,625 --> 00:27:33,625
Så længe jeg ser tynd ud,
er jeg ligeglad, Tony.
479
00:27:33,708 --> 00:27:35,666
- Går den igennem der?
- Nej.
480
00:27:35,750 --> 00:27:38,750
Nej, hvis man gør det sådan,
er det som at hænge sig selv i røven.
481
00:27:41,875 --> 00:27:43,083
Hjælp, ingen ben.
482
00:27:43,708 --> 00:27:45,291
Har I set
Den gode, den onde og den grusomme?
483
00:27:45,375 --> 00:27:46,875
- Nej.
- Det er bedre.
484
00:27:49,416 --> 00:27:52,250
Problemet er,
du går i panik halvvejs oppe.
485
00:27:52,333 --> 00:27:54,500
Når du opdager, du er højdeskræk.
486
00:27:58,750 --> 00:28:00,583
Der er intet som showbusiness.
487
00:28:01,750 --> 00:28:03,375
Helt op til toppen og tilbage?
488
00:28:03,458 --> 00:28:05,125
I gamle dage, kunne man...
489
00:28:05,208 --> 00:28:09,250
RINGO: Chelsea-fans ville hænge der
hele dagen som ingen andre.
490
00:28:09,333 --> 00:28:10,916
I gamle dage... Det var mig!
491
00:28:11,791 --> 00:28:13,791
Lige om lidt bliver det farligt.
492
00:28:14,541 --> 00:28:15,708
Godnat.
493
00:28:16,375 --> 00:28:17,458
Den er i kassen.
494
00:28:18,833 --> 00:28:20,375
Det var alt for i aften.
495
00:28:25,666 --> 00:28:27,458
Du skulle have sagt...
496
00:28:27,541 --> 00:28:29,958
Det var godt. Fedt, da kameraet kom op.
497
00:28:30,041 --> 00:28:31,708
- Jeg tror, de forstod...
- Det, du sagde.
498
00:28:31,791 --> 00:28:32,833
...præcis, hvad du mente.
499
00:28:32,916 --> 00:28:34,500
Det er en mulighed for at sige noget.
500
00:28:34,583 --> 00:28:36,458
Ja. Den eneste mulighed, vi får. Vi...
501
00:28:36,958 --> 00:28:39,416
Der er kun Cliff med sit bidrag og...
502
00:28:39,500 --> 00:28:41,833
Jeg forlod præstestanden i 1959.
503
00:28:41,916 --> 00:28:43,916
For at være populær hos de unge.
504
00:28:44,500 --> 00:28:46,250
Det hele startede med Rosie.
505
00:28:46,333 --> 00:28:48,083
- For mange af os.
- Hun var i menigheden.
506
00:28:48,166 --> 00:28:50,666
Mange af os startede faktisk med Rosie.
507
00:28:50,750 --> 00:28:52,500
Det var øvelokaler.
508
00:28:53,291 --> 00:28:56,458
John Rowles tager også
til Midem Sangfestival.
509
00:28:56,541 --> 00:28:57,541
Det gør han da ikke?
510
00:28:58,291 --> 00:28:59,375
Han hopper på et fly.
511
00:29:00,333 --> 00:29:03,000
- Jeg kan se, du er holdt op med at ryge.
- Ja.
512
00:29:03,916 --> 00:29:06,000
Denne eftermiddag skal vi diskutere,
513
00:29:06,083 --> 00:29:09,541
hvad religion betød for en popstjerne.
514
00:29:09,625 --> 00:29:11,250
Og den popstjerne, vi har valgt,
515
00:29:11,333 --> 00:29:13,791
er Tumble Starker, som sidder her.
516
00:29:14,166 --> 00:29:15,708
RINGO: Jeg har det faktisk dårligt.
517
00:29:17,541 --> 00:29:19,625
Denis vil blive
bekymret over optagelserne.
518
00:29:19,708 --> 00:29:21,250
Lad være med at sige, du optager.
519
00:29:21,333 --> 00:29:22,666
- Hvordan har du det?
- Okay.
520
00:29:22,750 --> 00:29:23,958
Velkommen til Panorama.
521
00:29:24,041 --> 00:29:25,041
- Goddag.
- Goddag.
522
00:29:25,125 --> 00:29:26,750
Hyggeligt at møde jer.
523
00:29:26,833 --> 00:29:29,125
I aften er vi så heldige
524
00:29:29,208 --> 00:29:32,958
at have den talentfulde Peter Sellers her,
525
00:29:33,541 --> 00:29:35,416
som vil optræde med nummer tre.
526
00:29:36,458 --> 00:29:37,541
Ja.
527
00:29:37,625 --> 00:29:39,875
Nummer tre, folkens.
528
00:29:39,958 --> 00:29:41,416
- Nummer tre.
- Hvad siger I så?
529
00:29:41,500 --> 00:29:43,500
Det var nummer tre med Peter Sellers.
530
00:29:43,583 --> 00:29:45,416
- Nu til næste runde.
- Nummer tre.
531
00:29:46,500 --> 00:29:48,958
Hvis vi spørger ham pænt...
532
00:29:49,041 --> 00:29:50,041
SKUESPILLER
533
00:29:50,125 --> 00:29:52,333
-...spiller han måske nummer fem.
- Ja, måske.
534
00:29:54,458 --> 00:29:56,291
"Long tall Sally, pretty sweet.
535
00:29:56,375 --> 00:29:59,416
She got everything Uncle John need.
Oh, boy. Baby."
536
00:30:01,083 --> 00:30:03,416
Din chance for at vinde en gratis Beatle.
537
00:30:04,333 --> 00:30:06,541
Indsend toppen af 39 plader.
538
00:30:08,541 --> 00:30:11,541
- Vågn op, Lennon.
- Vågn op, Lennon. Det er på tide.
539
00:30:13,208 --> 00:30:16,250
Hvad diskuterer vi i øjeblikket? Hvad er...
540
00:30:16,333 --> 00:30:17,791
- Filmen.
- Problemet.
541
00:30:19,833 --> 00:30:21,250
Det er en improviseret mikrofon.
542
00:30:21,333 --> 00:30:23,125
Det er en dokumentar om Beatles' arbejde.
543
00:30:23,208 --> 00:30:25,666
En spontan dokumentar.
544
00:30:25,750 --> 00:30:28,083
Vi føler ikke,
vi bør holde det for os selv.
545
00:30:28,166 --> 00:30:30,500
Vi bør dele det.
546
00:30:30,583 --> 00:30:35,125
Vi vil dele det, vi har,
med omverdenen, Peter.
547
00:30:35,208 --> 00:30:37,541
- Og det her er, hvad vi har.
- Eller hvad vi ikke har.
548
00:30:40,166 --> 00:30:43,583
Vi sidder bare her
og giver os selv lov til at være flove
549
00:30:43,666 --> 00:30:46,083
på dette tidspunkt hver dag.
550
00:30:46,166 --> 00:30:48,541
- Ja.
- Nummer ni.
551
00:30:48,625 --> 00:30:53,208
Du taler med den niende bedst klædte,
mandlige popsanger i verden.
552
00:30:53,791 --> 00:30:56,166
-"No mean city". Ja.
- Og Judy Garland.
553
00:30:57,708 --> 00:30:59,625
Pas på, Tom Jones, siger jeg bare.
554
00:31:00,333 --> 00:31:01,333
Videre til dig, Peter.
555
00:31:02,625 --> 00:31:03,625
MAL: Hvem vil have te?
556
00:31:03,708 --> 00:31:06,375
Det er sødt af dig, men jeg skal gå.
557
00:31:10,666 --> 00:31:12,416
Det var hyggeligt at møde jer.
558
00:31:12,500 --> 00:31:13,541
Og I andre.
559
00:31:13,625 --> 00:31:14,625
- Vi ses.
560
00:31:14,708 --> 00:31:15,708
- Farvel.
- For meget.
561
00:31:15,791 --> 00:31:17,500
Farvel.
562
00:31:17,583 --> 00:31:19,125
- Udgangen.
- Okay.
563
00:31:19,208 --> 00:31:21,208
- Okay. Udgangen.
- Gå ud.
564
00:31:21,291 --> 00:31:23,041
- Det er den vej.
- Ja, forkert retning.
565
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
Det er den vej.
566
00:31:25,541 --> 00:31:26,541
Okay.
567
00:31:26,625 --> 00:31:29,166
Lad nu ikke nålene ligge og flyde.
568
00:31:29,250 --> 00:31:33,250
Vi har et dårligt ry allerede
på grund af Johns anholdelse.
569
00:31:35,500 --> 00:31:38,083
- Har du det virkelig ikke godt?
- Nej, jeg føler mig lidt...
570
00:31:38,166 --> 00:31:40,833
Heller ikke jeg, men det må jeg ikke sige,
for jeg er kaptajnen.
571
00:31:40,916 --> 00:31:42,791
Nu til dags
forlader kaptajnen skibet først.
572
00:31:43,750 --> 00:31:45,291
Nej, jeg går ned med skibet.
573
00:31:46,125 --> 00:31:49,000
Bliver vi lidt længere,
kan vi se Ringo kaste op.
574
00:31:50,083 --> 00:31:52,958
Det gjorde jeg i morges overfor CBS.
575
00:31:53,041 --> 00:31:55,083
- Jeg gik bare midt i interviewet.
- Gjorde du?
576
00:31:55,166 --> 00:31:57,750
Jeg er først ved at komme mig over dagen.
577
00:31:58,875 --> 00:32:00,541
Over natten.
578
00:32:01,125 --> 00:32:03,541
Det er,
fordi jeg behandler min krop dårligt.
579
00:32:04,583 --> 00:32:07,625
Ja. Jeg var bare sent oppe.
580
00:32:07,708 --> 00:32:10,083
Jeg var høj og så film.
581
00:32:10,166 --> 00:32:11,708
Jeg ville ikke have nået det.
582
00:32:11,791 --> 00:32:14,083
Må dette gøres offentligt, hr. Lennon?
583
00:32:14,166 --> 00:32:15,958
I øjeblikket er du frokostgæst.
584
00:32:16,041 --> 00:32:17,250
Men det er ikke godt.
585
00:32:17,333 --> 00:32:20,208
Hvis jeg skal komme kl. 10,
bør jeg komme kl. 10.
586
00:32:20,291 --> 00:32:22,166
Stå op ved daggry, gå i seng med solen.
587
00:32:22,708 --> 00:32:24,375
Ringo altid, Eric aldrig.
588
00:32:24,458 --> 00:32:25,458
Okay.
589
00:32:26,041 --> 00:32:27,541
Skal vi stoppe tidligt i dag?
590
00:32:27,625 --> 00:32:28,750
Ja.
591
00:32:28,833 --> 00:32:30,791
Skal vi starte tidligt i morgen?
592
00:32:32,500 --> 00:32:33,875
Ja, det gør jeg.
593
00:32:35,583 --> 00:32:36,583
Ja.
594
00:32:36,666 --> 00:32:38,791
"When I was younger,
so much younger than today,
595
00:32:38,875 --> 00:32:41,583
I never needed anybody's help in any way.
596
00:32:43,500 --> 00:32:45,916
But now my life has changed
in oh so many ways."
597
00:32:53,166 --> 00:32:55,250
Vi kan ikke fortsætte sådan her
i det uendelige.
598
00:32:55,916 --> 00:32:57,125
Det lader vi til.
599
00:32:57,208 --> 00:32:58,791
Det lader vi til, men det går ikke.
600
00:33:00,125 --> 00:33:03,250
Du har brug for et arbejdsprogram.
601
00:33:04,291 --> 00:33:08,000
Ikke en meningsløs vandring
i dit sinds kløfter.
602
00:33:09,958 --> 00:33:11,125
Et mål i livet.
603
00:33:11,750 --> 00:33:14,083
En rejse på det gyldne kystskib.
604
00:33:15,333 --> 00:33:16,583
Vi er alle sammen.
605
00:33:16,666 --> 00:33:19,625
Det svinger ikke
at vandre formålsløst omkring.
606
00:33:22,500 --> 00:33:23,583
Det er uhipt.
607
00:33:23,666 --> 00:33:25,791
"When I touch you,
I feel happy inside.
608
00:33:25,875 --> 00:33:27,458
I can't hide. I can't hide."
609
00:33:30,208 --> 00:33:32,791
-"Ask me why, I'll say I love you."
- Du har brug for et skema.
610
00:33:33,625 --> 00:33:35,583
Udret noget hver eneste dag.
611
00:33:39,458 --> 00:33:41,916
- Det er svært, ikke?
- Det er lidt svært at leve op til.
612
00:33:42,000 --> 00:33:44,375
MAL: Hvor mange numre vil I spille?
613
00:33:44,458 --> 00:33:45,666
Elleve, har jeg tænkt.
614
00:33:46,833 --> 00:33:48,541
Det er 12 til 14, Mal.
615
00:33:50,916 --> 00:33:52,166
Valget står mellem seks.
616
00:33:52,750 --> 00:33:55,166
Nogle er klar, og andre skal tilpasses.
617
00:33:57,291 --> 00:33:59,875
Ringo kunne spille en lang trommesolo.
618
00:34:00,208 --> 00:34:01,666
RINGO: I halvanden time.
619
00:34:03,083 --> 00:34:05,041
Vi talte om noget tidligere.
620
00:34:05,125 --> 00:34:06,500
Om tomrummet mellem os?
621
00:34:07,416 --> 00:34:08,750
Om kløften mellem os.
622
00:34:08,833 --> 00:34:12,291
Om dokumentaren, som er gået lidt i stå.
Hvad gør vi?
623
00:34:12,375 --> 00:34:14,458
Gået i stå? Den er lige blevet spændende.
624
00:34:14,541 --> 00:34:15,833
Præcis. Så er vi i gang.
625
00:34:15,916 --> 00:34:19,250
"Loop de loop,"
som Frankie Vaughan engang sagde.
626
00:34:19,333 --> 00:34:20,458
Det etbenede vidunder.
627
00:34:22,583 --> 00:34:25,875
Ringo mente, vi burde fortælle det,
som det er.
628
00:34:28,916 --> 00:34:29,916
Det gør vi allerede.
629
00:34:31,458 --> 00:34:33,041
Der var engang en landingsbane,
630
00:34:33,125 --> 00:34:37,000
hvor der boede en lille kuffert,
som havde et skævt højre ben.
631
00:34:38,583 --> 00:34:41,333
Han besøgte samtlige læger,
og de sagde alle...
632
00:34:43,416 --> 00:34:44,416
Men en dag...
633
00:34:47,708 --> 00:34:49,041
Lykkelig til dens dages ende.
634
00:34:54,625 --> 00:34:55,625
Sir Joseph.
635
00:34:56,333 --> 00:34:58,458
Det er angående aftalen med FBI.
636
00:34:59,500 --> 00:35:00,958
Jeg skal bruge endnu en million...
637
00:35:02,625 --> 00:35:06,250
...ovenpå en skriftlig godkendelse
fra Dick James.
638
00:35:07,541 --> 00:35:09,291
Jeg ved godt, det er svært.
639
00:35:09,375 --> 00:35:11,083
De døde, så vi kan onanere.
640
00:35:15,833 --> 00:35:17,208
YOKO: Hvad griner de af?
641
00:35:17,291 --> 00:35:20,125
Jeg fortæller om spejderne,
der ikke må onanere.
642
00:35:20,750 --> 00:35:23,125
Det er fristende, når man er iført shorts.
643
00:35:23,916 --> 00:35:27,416
Hvis de bare havde lange bukser på,
havde de måske en chance.
644
00:35:28,208 --> 00:35:31,291
Men nu skal I høre, man bliver ikke blind,
men meget snæversynet.
645
00:35:35,541 --> 00:35:38,291
Taler du af erfaring, John?
646
00:36:04,916 --> 00:36:06,750
Okay. Guitarer?
647
00:36:06,833 --> 00:36:10,041
- Jeg troede, det var det, de gjorde.
- Det er det, de gør, men du kan ikke...
648
00:36:10,125 --> 00:36:12,833
Jeg kunne synge en halv sang,
jeg har skrevet.
649
00:36:12,916 --> 00:36:13,958
Kom nu.
650
00:36:49,291 --> 00:36:51,166
Det har været sjovt.
651
00:36:51,250 --> 00:36:53,416
Vi skal lige finde ud af,
om I vil fortsætte med at øve?
652
00:36:53,500 --> 00:36:57,125
Eller vil I flytte ind hos EMI
og lave et album?
653
00:36:57,791 --> 00:37:00,625
Det kommer an på, hvornår vi ser...
654
00:37:00,708 --> 00:37:03,208
Vi stopper med at filme nu.
Af principielle årsager.
655
00:37:03,291 --> 00:37:04,791
- Jeg mener, ja...
- Men...
656
00:37:04,875 --> 00:37:07,333
- Det er nok for i dag, drenge.
- Lad os pakke sammen, Jim...
657
00:37:07,416 --> 00:37:09,541
PAUL: George er i Liverpool nu
658
00:37:09,625 --> 00:37:11,000
og kommer tilbage i morgen.
659
00:37:11,083 --> 00:37:13,250
JOHN:
Skal vi tage over til ham i morgen så?
660
00:37:13,333 --> 00:37:14,416
Ja.
661
00:37:14,500 --> 00:37:17,708
Bandet aftaler
ikke at øve den følgende dag.
662
00:37:17,791 --> 00:37:22,583
John, Paul og Ringo vil mødes
med George igen.
663
00:37:34,416 --> 00:37:38,416
Mødet er positivt og konstruktivt.
664
00:37:38,500 --> 00:37:43,791
The Beatles aftaler at ændre retning
på deres Get Back-projekt.
665
00:37:45,000 --> 00:37:49,000
Tv-udsendelsen droppes.
666
00:37:49,083 --> 00:37:54,125
De vil flytte til deres nye Apple Studio
og indspille sangene der.
667
00:37:58,416 --> 00:38:03,500
Studiet er specialbygget til dem
af Alexis "Magic Alex" Mardas.
668
00:38:05,333 --> 00:38:08,666
The Beatles vil flytte ind i
deres kælderstudie på mandag.
669
00:38:14,250 --> 00:38:16,041
- Er I okay?
- Ja.
670
00:38:16,125 --> 00:38:17,458
Det kører.
671
00:38:17,541 --> 00:38:19,791
- Det kører. Klar.
- Klar.
672
00:38:23,000 --> 00:38:24,666
DAG 10
TORSDAG
673
00:38:24,750 --> 00:38:25,875
Jeg tror, vi tager afsted.
674
00:38:27,541 --> 00:38:31,166
Den sidste dag i Twickenham.
675
00:38:31,958 --> 00:38:33,250
Sluk dine to grønne, Steve.
676
00:38:33,333 --> 00:38:34,791
Paul kommer for at indspille en demo.
677
00:38:34,875 --> 00:38:36,041
Øjeblik.
678
00:40:25,291 --> 00:40:29,500
George ankommer i Twickenham
for at mødes med Glyn.
679
00:40:31,125 --> 00:40:34,833
De tager sammen til London
for at se det nye Apple Studio.
680
00:40:35,750 --> 00:40:37,166
DELVIS BLIND
681
00:40:40,458 --> 00:40:45,041
Glyn og George er ikke glade
for det, de ser.
682
00:40:48,791 --> 00:40:50,791
En, to, tre, fire, fem, seks,
syv, otte, ni, ti.
683
00:40:50,875 --> 00:40:55,250
Alex' udstyr forårsager en uacceptabel
mængde forvrængning og hvæsen.
684
00:40:56,458 --> 00:41:01,916
Glyn kontakter hurtigt George Martin.
685
00:41:03,333 --> 00:41:05,541
En, to, tre, fire, fem, seks, syv.
686
00:41:06,958 --> 00:41:07,958
EMI PLADESTUDIE
687
00:41:08,041 --> 00:41:10,583
George Martin får EMI til at sende
transportabelt studieudstyr
688
00:41:10,666 --> 00:41:11,666
til Savile Row.
689
00:41:18,000 --> 00:41:21,583
Dave Harries, Keith Slaughter
og et hold fra Abbey Road
690
00:41:21,666 --> 00:41:24,833
arbejder hele weekenden
på at installere udstyret.
691
00:41:29,250 --> 00:41:31,375
En 8-spors lydmixer skabes
692
00:41:31,458 --> 00:41:34,833
ved at surre to
transportable 4-spors lydmixere sammen.
693
00:41:36,166 --> 00:41:41,625
Lyden ledes derefter ind
i George Harrisons 8-spors optager.
694
00:42:00,041 --> 00:42:02,625
SKUD AFFYRET MOD RUSLANDS ASTRONAUTER
695
00:42:05,333 --> 00:42:08,625
DAG 11
MANDAG
696
00:42:09,250 --> 00:42:12,416
Mandag morgen er
Apple Studio ikke helt klar.
697
00:42:15,000 --> 00:42:18,750
The Beatles vil fortsætte med at øve
og starte indspilningerne tirsdag.
698
00:42:22,250 --> 00:42:26,166
På den første dag i Apple Studio er
kameraerne ikke tilladt indenfor.
699
00:42:29,125 --> 00:42:31,458
Vi har filmet de sidste to uger...
700
00:42:31,541 --> 00:42:33,166
BEATLES-FANS
701
00:42:33,250 --> 00:42:36,125
...og vi har set jer hver dag
både i Twickenham og her.
702
00:42:36,208 --> 00:42:38,791
I står udenfor hele dagen. Hvorfor?
703
00:42:38,875 --> 00:42:40,750
Vi vil bare se dem.
704
00:42:40,833 --> 00:42:42,458
INGEN ADGANG
705
00:42:56,250 --> 00:42:59,625
Hvad mener I
om John Lennons forhold til Yoko Ono?
706
00:43:02,583 --> 00:43:03,750
Det er vel okay.
707
00:43:03,833 --> 00:43:06,125
Det er vel hans valg, ikke?
708
00:43:06,208 --> 00:43:08,375
- Det bekymrer jer ikke?
- Nej.
709
00:43:08,458 --> 00:43:10,916
Det har ikke noget at gøre
med nogen andre, vel?
710
00:43:11,833 --> 00:43:13,125
Nej. Det er et godt svar.
711
00:43:24,333 --> 00:43:27,666
Jeg går ud fra, I har læst
om The Beatles' mulige opløsning.
712
00:43:27,750 --> 00:43:29,416
Hvordan påvirker det jer?
713
00:43:29,500 --> 00:43:32,875
Jeg vil ikke have, de går i opløsning,
714
00:43:32,958 --> 00:43:34,333
men jeg er her kun
715
00:43:34,416 --> 00:43:36,416
på grund af Paul.
Så det betyder ikke noget.
716
00:43:37,916 --> 00:43:40,166
Så længe jeg kan se ham, er det okay.
717
00:43:45,166 --> 00:43:47,250
Hvad vil I gerne se fra The Beatles nu?
718
00:43:47,875 --> 00:43:49,125
- Sikke et spørgsmål.
- En koncert.
719
00:43:49,208 --> 00:43:51,625
Ja. En livekoncert.
720
00:43:51,708 --> 00:43:53,125
- Bare en koncert.
- Ja.
721
00:44:10,541 --> 00:44:11,625
DAG 12
TIRSDAG
722
00:44:11,708 --> 00:44:14,583
Det var fedt at komme herind i går
efter Twickenham.
723
00:44:14,666 --> 00:44:16,791
Set i bakspejlet
er jeg glad for, vi kom væk.
724
00:44:16,875 --> 00:44:19,250
Der var noget spøjst ved Twickenham.
725
00:44:19,333 --> 00:44:20,666
- For stort.
- For stort?
726
00:44:20,750 --> 00:44:22,541
Til det, vi laver.
727
00:44:22,625 --> 00:44:23,958
Det her er bedre.
728
00:44:27,541 --> 00:44:29,166
Jeg er på en særlig kur i dag.
729
00:44:29,250 --> 00:44:30,791
- Hvilken?
- Ingen mad.
730
00:44:30,875 --> 00:44:32,208
Din stakkel, hvorfor?
731
00:44:32,875 --> 00:44:34,833
Jeg føler mig lidt tung.
732
00:44:34,916 --> 00:44:38,416
Når man kommer ud af badet,
og man ikke beundrer sig selv i spejlet.
733
00:44:38,500 --> 00:44:39,500
For meget at beundre.
734
00:44:39,583 --> 00:44:42,208
Vil I lave alt her?
Og ikke bruge EMI i fremtiden?
735
00:44:42,291 --> 00:44:45,291
- Medmindre I vil bruge et orkester.
- Det ved vi først, når vi hører det.
736
00:44:45,916 --> 00:44:48,458
George sagde, det er godt,
I skal kæmpe med EMI,
737
00:44:48,541 --> 00:44:50,291
så bliver pladen meget bedre.
738
00:44:50,375 --> 00:44:51,375
Ja.
739
00:44:51,458 --> 00:44:53,625
Det er en meget mere ægte lyd,
som kunden køber.
740
00:44:53,708 --> 00:44:56,375
RINGO: Det er bare bedre...
741
00:44:56,458 --> 00:44:57,958
...fordi vi selv bestemmer.
742
00:44:59,500 --> 00:45:01,083
Har du sagt godmorgen til Fred?
743
00:45:01,166 --> 00:45:04,250
I kan skille jer af med dem,
når vi har sat det hele op.
744
00:45:04,333 --> 00:45:06,250
- Hvilke?
- Boommikrofonerne.
745
00:45:06,333 --> 00:45:09,166
De er til de intime, ubemærkede samtaler
746
00:45:09,250 --> 00:45:10,833
i midten af rummet.
747
00:45:10,916 --> 00:45:12,541
Ubemærkede samtaler?
748
00:45:15,208 --> 00:45:17,250
Vi bør virkelig få lavet noget i dag.
749
00:45:17,333 --> 00:45:19,750
Vi fik lavet meget i går.
Det var en god dag.
750
00:45:19,833 --> 00:45:22,416
Ja. I fik lavet noget.
Jeg skal have lavet noget.
751
00:45:22,500 --> 00:45:25,833
- Ja, du må hellere komme i gang.
- Hvor sent arbejdede I til?
752
00:45:25,916 --> 00:45:27,500
Omkring kl. 19.20.
753
00:45:28,000 --> 00:45:30,333
Men I kunne sagtens have fortsat.
754
00:45:31,583 --> 00:45:32,750
- Godmorgen.
- Godmorgen.
755
00:45:32,833 --> 00:45:34,583
- Du ser meget...
- Pink ud.
756
00:45:34,666 --> 00:45:37,875
- Ja, meget ren og pæn.
- Og nyvasket.
757
00:45:37,958 --> 00:45:39,375
Jeg hører, det gik godt i går?
758
00:45:39,458 --> 00:45:40,875
- Arbejdsmæssigt.
- Ja.
759
00:45:42,125 --> 00:45:44,041
- Gode vibrationer.
- Ja.
760
00:45:44,125 --> 00:45:45,791
Godmorgen, Glyn. Hvordan går det?
761
00:45:45,875 --> 00:45:47,375
- Godmorgen, Glyn.
- Godmorgen.
762
00:45:47,458 --> 00:45:48,958
- Godmorgen, George.
- Hvad laver vi?
763
00:45:49,041 --> 00:45:50,833
Hvad laver alle de mennesker?
764
00:45:51,375 --> 00:45:53,166
De er her for at kigge på dig, John.
765
00:45:53,250 --> 00:45:56,125
Hvem kan skrue ned for ventilationen? Mal?
766
00:45:56,625 --> 00:45:58,000
Her er hundekoldt.
767
00:45:58,083 --> 00:46:03,250
Jeg fortalte alle...
Du ved, Around the Beatles?
768
00:46:04,541 --> 00:46:06,458
- Ja.
- Du lavede lyd på den. Lyden er god.
769
00:46:06,541 --> 00:46:09,625
The Beatles vil stadig indspille live,
uden redigering og overdubs.
770
00:46:09,708 --> 00:46:12,125
Jeg så den lige i weekenden.
Og vi var også gode.
771
00:46:12,208 --> 00:46:13,583
Det var I. Ja.
772
00:46:14,916 --> 00:46:18,833
Det er en god blanding.
Al rocken i første halvdel
773
00:46:18,916 --> 00:46:22,208
og sange som "Love Me Do"
og "Please, Please Me" i anden halvdel.
774
00:46:22,291 --> 00:46:25,041
Rock-delen er så fed
med alle de unge der skriger.
775
00:46:25,708 --> 00:46:26,916
Og lyden er fremragende.
776
00:46:27,416 --> 00:46:29,416
Jeg elsker, når I spiller rock and roll.
777
00:46:30,000 --> 00:46:32,208
Inden jeg glemmer det, George. Hvor...
778
00:46:32,291 --> 00:46:34,166
Hvor køber du klassisk musik?
779
00:46:34,250 --> 00:46:35,375
Klassiske plader?
780
00:46:35,458 --> 00:46:37,250
Nej, noder.
781
00:46:37,333 --> 00:46:38,583
JOHN: Klavernoder.
782
00:46:39,583 --> 00:46:42,125
I enhver god musikforretning.
Der er et par i nærheden.
783
00:46:42,416 --> 00:46:43,583
JOHN: Som Chappell's?
784
00:46:43,666 --> 00:46:44,666
Chappell's har dem, ja.
785
00:46:45,291 --> 00:46:49,916
Selv om TV-udsendelsen er aflyst,
fortsætter filmholdet med at filme.
786
00:46:51,083 --> 00:46:54,916
Optagelserne skal nu bruges
til The Beatles' næste spillefilm.
787
00:46:55,958 --> 00:46:58,000
Jeg synes lige, vi bør tale om,
788
00:46:58,083 --> 00:47:01,041
vi skal afholde den udendørs,
og om folk bare møder op.
789
00:47:01,125 --> 00:47:02,333
En slags udendørs optræden
790
00:47:02,416 --> 00:47:04,250
overvejes stadig som filmens klimaks.
791
00:47:04,333 --> 00:47:07,041
Vil I stadig optage det
med publikum i et hug?
792
00:47:07,125 --> 00:47:10,666
Ja. Skal vi gøre det denne weekend?
793
00:47:11,416 --> 00:47:12,750
For vi bør aftale et tidspunkt.
794
00:47:17,333 --> 00:47:20,583
Glyn Johns skal indspille
et andet album i LA.
795
00:47:20,666 --> 00:47:24,041
Han har kun et par dage til at færdiggøre
indspilningerne med The Beatles.
796
00:47:24,125 --> 00:47:25,791
Problemet med Glyn er,
797
00:47:25,875 --> 00:47:28,208
at starter han det,
skal han også afslutte det.
798
00:47:28,291 --> 00:47:29,875
Vi kan ikke skifte til en anden.
799
00:47:29,958 --> 00:47:30,958
Nej.
800
00:47:31,041 --> 00:47:32,583
ENDEN PÅ ET SMUKT VENSKAB?
801
00:47:32,666 --> 00:47:34,666
"Stoffer, skilsmisse
og et skrantende image."
802
00:47:34,750 --> 00:47:40,500
Der står: "Men det var ikke første gang,
de har slået på hinanden."
803
00:47:40,583 --> 00:47:41,625
Ja.
804
00:47:45,250 --> 00:47:47,666
Er der én, jeg gerne vil slå,
er det Housego.
805
00:47:47,750 --> 00:47:48,750
af MICHAEL HOUSEGO
806
00:47:48,833 --> 00:47:50,958
Den sidste uges presse er helt vild.
807
00:47:51,041 --> 00:47:54,041
For det hele er løgn.
808
00:47:54,125 --> 00:47:56,375
Bare de ikke finder ud af,
jeg gav Maharishi tæsk.
809
00:47:56,458 --> 00:47:59,458
Derek har uden tvivl læst det,
inden det blev trykt,
810
00:47:59,541 --> 00:48:01,708
og sendt dem deres telegrammer.
811
00:48:01,791 --> 00:48:03,000
Lykønsket dem.
812
00:48:04,958 --> 00:48:06,250
Godmorgen, Denis.
813
00:48:07,416 --> 00:48:09,083
Har du set, hvad Housego skriver?
814
00:48:09,166 --> 00:48:10,791
- Kan han ikke sagsøges?
- Nej.
815
00:48:10,875 --> 00:48:12,375
BEATLES' PRESSEANSVARLIGE
816
00:48:12,458 --> 00:48:14,541
- Hvad med slagsmålene?
- Ja, intet af det.
817
00:48:14,625 --> 00:48:16,166
Han sagde jo, de ikke har fundet sted.
818
00:48:16,250 --> 00:48:17,666
- Det siger han, de har.
- Nej.
819
00:48:17,750 --> 00:48:19,500
Jo, han gør.
820
00:48:19,583 --> 00:48:21,250
Én gang er det bestemt endt voldeligt.
821
00:48:21,333 --> 00:48:24,250
- Han sagde: "Måske fundet sted."
- Ja. Tidligere, men det passer ikke.
822
00:48:24,833 --> 00:48:28,791
Det er aldrig kommet så vidt.
Der er måske blevet smidt en tallerken.
823
00:48:28,875 --> 00:48:30,708
Fantastisk billede.
824
00:48:31,208 --> 00:48:33,708
George Harrison,
den eneste normale, taler ud.
825
00:48:35,333 --> 00:48:36,791
Jeg læste det inden.
826
00:49:02,791 --> 00:49:05,041
Vi så råversionen af The Circus i aftes.
827
00:49:05,125 --> 00:49:07,250
Vil du introducere
The Stones i The Circus?
828
00:49:07,333 --> 00:49:10,250
Michael arbejder på sin film
The Rolling Stones Rock and Roll Circus.
829
00:49:10,333 --> 00:49:11,333
Hvad?
830
00:49:11,416 --> 00:49:14,833
Vi har ingen til at præsentere
The Rolling Stones.
831
00:49:14,916 --> 00:49:16,166
Nå, sådan.
832
00:49:16,250 --> 00:49:18,125
- Hvordan ville...
- Det ville være sådan:
833
00:49:19,416 --> 00:49:22,541
"Og nu, mine damer og herrer,
jeres vært i aften, The Rolling Stones,"
834
00:49:22,625 --> 00:49:23,875
eller noget i den stil.
835
00:49:23,958 --> 00:49:25,583
- Er det så enkelt, kan jeg godt.
- Ja.
836
00:49:25,666 --> 00:49:32,458
Og nu, jeres vært i aften, Rolling Stones.
837
00:49:33,625 --> 00:49:35,250
- Så du Hancock?
- Ja.
838
00:49:36,291 --> 00:49:38,000
Jeg spiller den rigtigt.
839
00:49:38,083 --> 00:49:39,958
Det er Keith Moon.
840
00:49:47,291 --> 00:49:49,833
Når lyden...
841
00:49:51,583 --> 00:49:53,291
Tænd mig lige, gider du?
842
00:49:54,541 --> 00:49:55,625
Kan du jonglere?
843
00:49:56,250 --> 00:49:57,791
- Det er det eneste...
- Se her.
844
00:50:00,416 --> 00:50:01,833
Så ukoordineret.
845
00:50:01,916 --> 00:50:03,750
Nej, jeg kan ikke jonglere.
846
00:50:03,833 --> 00:50:05,250
Kan du jonglere, RS?
847
00:50:05,875 --> 00:50:08,291
Mens han jonglerede, ødelagde jeg væggen.
848
00:50:11,916 --> 00:50:13,125
Klar til tre.
849
00:50:13,875 --> 00:50:18,000
Min rock and roll-finger bløder
850
00:50:18,666 --> 00:50:21,875
Min rock and roll-finger gør ondt
851
00:50:44,750 --> 00:50:47,958
"George Harrison skal i retten her i dag
på grund af en voldssigtelse."
852
00:50:48,041 --> 00:50:49,291
George kan ende i fransk fængsel
853
00:50:49,375 --> 00:50:52,208
"Møder han ikke op,
idømmes han en fængselsdom.
854
00:50:52,291 --> 00:50:55,208
Harrison er anklaget for
overfald på en fotograf sidste år,
855
00:50:55,291 --> 00:50:57,625
da han og Ringo Starr forlod en natklub."
856
00:50:58,666 --> 00:50:59,750
Hey!
857
00:51:13,833 --> 00:51:16,250
Sættes højttalerne til før
eller efter begrænserne?
858
00:51:17,416 --> 00:51:18,666
Efter, ikke?
859
00:51:18,750 --> 00:51:21,166
The Beatles vil starte indspilningerne,
men Glyn er ikke klar.
860
00:51:21,250 --> 00:51:25,333
Kan du rykke højttalerne bag Paul
lidt længere rundt?
861
00:51:25,416 --> 00:51:26,750
Glyn?
862
00:51:27,458 --> 00:51:29,291
Hvornår kan vi indspille?
863
00:51:29,375 --> 00:51:30,791
Er alt ikke sluttet til?
864
00:51:31,291 --> 00:51:33,000
Kan det ikke lade sig gøre endnu?
865
00:51:35,333 --> 00:51:36,500
Intet svar.
866
00:51:36,583 --> 00:51:39,125
Det er okay. Mener du, ikke endnu?
867
00:51:42,916 --> 00:51:44,708
Hvad er det?
868
00:51:45,208 --> 00:51:49,208
Mal ankommer med
den nyeste opfindelse fra "Magic Alex".
869
00:51:49,291 --> 00:51:50,541
Alex har lavet den.
870
00:51:50,625 --> 00:51:53,625
Det er en kombineret bas og guitar
871
00:51:53,708 --> 00:51:55,125
med en drejelig hals.
872
00:51:55,208 --> 00:51:56,500
Hvordan stemmer man den?
873
00:51:56,583 --> 00:51:59,625
Det her er
den tosidet bas- og guitarmodel.
874
00:51:59,708 --> 00:52:00,541
Hvad?
875
00:52:02,125 --> 00:52:04,625
- Det ligner, han...
- Lad os give ham en halv million.
876
00:52:04,708 --> 00:52:06,083
Det ligner en god idé.
877
00:52:06,166 --> 00:52:07,500
- Ja!
- Tosidet bas- og...
878
00:52:07,583 --> 00:52:09,583
Lad os give ham pengene for den her!
879
00:52:10,166 --> 00:52:11,458
Jeg viser den frem.
880
00:52:15,625 --> 00:52:18,250
Han har måske fat i noget.
881
00:52:18,333 --> 00:52:19,541
Man ved aldrig...
882
00:52:19,625 --> 00:52:22,041
Der skal bare være færre sider.
883
00:52:22,625 --> 00:52:24,083
Der er den.
884
00:52:24,166 --> 00:52:25,916
- Ja, to sider.
- To sider i én.
885
00:52:26,000 --> 00:52:28,583
Alle strengene vil gnide sig på hænderne.
886
00:52:28,666 --> 00:52:30,458
Sig, han skal bygge en prototype.
887
00:52:30,541 --> 00:52:31,833
Den skal være god!
888
00:52:34,875 --> 00:52:37,791
- Kan du se nærmere på det med lydanlægget?
- Lad os tænke på det...
889
00:52:37,875 --> 00:52:40,500
Vi har stadig ikke haft
rigtig god højttalerlyd.
890
00:52:41,125 --> 00:52:45,666
Hvis vi skal være her,
så lad os prøve at få god lyd i rummet.
891
00:52:45,750 --> 00:52:50,000
Vi har stadig ikke prøvet
at blive blæst bagover af det, vi hører.
892
00:52:50,083 --> 00:52:51,208
JOHN: Det er tid til...
893
00:52:51,291 --> 00:52:52,958
at indspille noget,
894
00:52:53,041 --> 00:52:54,708
for vi har alle arrangementerne.
895
00:52:54,791 --> 00:52:58,583
jeg siger det bare nu,
så vi kan komme i gang.
896
00:52:59,041 --> 00:53:01,583
Det er ligesom,
da vi spille Top Ten i Hamborg.
897
00:53:01,666 --> 00:53:03,625
Det lød så godt.
898
00:53:19,208 --> 00:53:20,208
Okay!
899
00:53:52,500 --> 00:53:53,750
Giver du et lift i aften?
900
00:53:53,833 --> 00:53:55,208
Giver du ikke et lift i aften?
901
00:53:56,541 --> 00:53:58,000
Du skal alligevel den vej, ikke?
902
00:54:23,208 --> 00:54:24,500
Okay.
903
00:54:24,583 --> 00:54:26,708
- Gør noget for dem.
- Okay, drenge.
904
00:54:27,208 --> 00:54:28,500
Okay, drenge.
905
00:54:28,583 --> 00:54:31,791
Lad os geare ned
og virkelig gå til den for en gangs skyld.
906
00:54:32,500 --> 00:54:35,125
Vent et øjeblik, og rør jer ikke.
907
00:54:37,458 --> 00:54:40,250
- Endnu en original Lennon/
- McCartney-sang
med titlen...
908
00:55:10,791 --> 00:55:12,666
PAUL: Fik du listen, Kevin?
909
00:55:12,958 --> 00:55:14,166
- Ja. Okay.
- Tak.
910
00:55:14,250 --> 00:55:17,958
"All I Want Is You,"
"The Long and Winding Road,"
911
00:55:18,750 --> 00:55:21,583
"Bathroom Window," "Let It Be,"
912
00:55:21,666 --> 00:55:23,833
-"Bathroom Window"?
-"Across the Universe,"
913
00:55:23,916 --> 00:55:28,875
"Get Back To Where You Once Belonged,"
"Two Of Us On Our Way Home,"
914
00:55:28,958 --> 00:55:31,875
"Maxwell's Silver Hammer,"
"I Got A Feeling,"
915
00:55:31,958 --> 00:55:34,083
"Sunrise," "I Me Mine."
916
00:55:34,166 --> 00:55:36,458
-"Sunrise"?
-"Sunrise"?
917
00:55:37,041 --> 00:55:39,083
Sun... "All Things Shall Pass."
918
00:55:39,166 --> 00:55:40,708
-Åh gud...
- De mener...
919
00:55:40,791 --> 00:55:41,791
Du overraskede mig.
920
00:55:41,875 --> 00:55:45,333
Jeg troede,
de havde lært en sang, da jeg var væk.
921
00:55:47,500 --> 00:55:48,500
Derovre.
922
00:55:48,583 --> 00:55:49,666
Derovre.
923
00:55:49,750 --> 00:55:51,541
Hvis vi bare skal lave et album,
924
00:55:51,625 --> 00:55:53,666
synes jeg, vi skal starte med det samme.
925
00:55:54,291 --> 00:55:57,166
Jeg synes bare,
vi skal synge dem live til kameraet.
926
00:55:57,875 --> 00:55:59,958
Det tager sikkert bare en halv time.
927
00:56:33,708 --> 00:56:34,791
Det er ikke mig, vel?
928
00:56:35,666 --> 00:56:38,541
- Er det mig?
- Den her mikrofon giver vist feedback.
929
00:56:41,958 --> 00:56:44,416
Det stopper,
når jeg taler i denne mikrofon, så...
930
00:56:45,000 --> 00:56:46,416
Kan du ikke skrue ned for bassen?
931
00:56:46,500 --> 00:56:47,958
- Kan du skrue ned?
- Ja.
932
00:56:48,666 --> 00:56:52,875
Jeg bruger "road hog" i stedet for
"skylight", selv om det er kønnere.
933
00:56:52,958 --> 00:56:55,375
Jeg siger, du skal lade være.
Du lytter ikke.
934
00:56:55,458 --> 00:56:56,708
- Du har ret.
- Det ved jeg.
935
00:56:56,791 --> 00:56:58,083
Hvad er det?
936
00:56:58,166 --> 00:56:59,250
En skrøbelig Leslie.
937
00:57:00,875 --> 00:57:04,500
"I con a Lowrey," men det lyder ikke godt,
når man synger det.
938
00:57:04,583 --> 00:57:06,666
- Nej.
-Con a Lowrey...
939
00:57:06,750 --> 00:57:09,500
Så jeg ændrede det
til Pauls "dog a boney."
940
00:57:09,583 --> 00:57:13,125
-"Cadge a Leslie" havde du også.
- Ja, "cadge a Leslie."
941
00:57:13,625 --> 00:57:15,791
Det skal være D'er og B'er.
942
00:57:17,958 --> 00:57:19,916
Er de klar til at indspille?
943
00:57:21,083 --> 00:57:22,916
Det ved jeg ikke!
944
00:57:24,166 --> 00:57:26,291
Kan de høre os derinde?
945
00:57:26,375 --> 00:57:28,166
Glyn kan høre os, ikke, Glyn?
946
00:57:30,750 --> 00:57:32,041
Han kommer faktisk ud nu.
947
00:57:32,666 --> 00:57:33,666
Ja, Glyn?
948
00:57:34,833 --> 00:57:37,458
Der mangler stadig en del.
Sidst på eftermiddagen.
949
00:57:37,541 --> 00:57:41,458
For det er kommet dertil,
hvor vi ikke ved, hvordan det lyder her.
950
00:57:42,625 --> 00:57:43,833
Faktisk...
951
00:57:43,916 --> 00:57:46,041
Mens I er til frokost,
952
00:57:46,125 --> 00:57:48,375
sætter vi resten op.
953
00:57:48,458 --> 00:57:50,583
RINGO: Jeg skal til lægen kl. 14.30.
954
00:57:51,666 --> 00:57:53,666
- Nej, du skal ej!
- Jo, jeg skal!
955
00:59:07,750 --> 00:59:10,666
ENDEN PÅ ET SMUKT VENSKAB?
af MICHAEL HOUSEGO
956
00:59:31,708 --> 00:59:35,708
"Enden på et smukt venskab"
957
00:59:35,791 --> 00:59:38,708
Af Michael House-gå-hjem
958
00:59:41,541 --> 00:59:45,041
"Den forfærdelige anspændthed ved
at være fastlåst i hinandens arme
959
00:59:45,125 --> 00:59:47,875
eksploderede i aftes under en TV-prøve.
960
00:59:48,416 --> 00:59:51,875
Og John, George, Paul and Harold smed
961
00:59:52,583 --> 00:59:54,958
et par grimme bemærkninger
efter hinanden."
962
00:59:57,750 --> 01:00:01,666
"Ham, den mystiske,
der har tabt al Beatles' magi."
963
01:00:02,708 --> 01:00:03,958
"Hende, den nøgne."
964
01:00:05,666 --> 01:00:10,791
"Det pludselige fald fra
at være uskyldige nabodrenge
965
01:00:10,875 --> 01:00:15,583
til at ende i kategorien 'særlinge',
har efterladt de fleste nysgerrige."
966
01:00:15,666 --> 01:00:17,416
Jeg hørte, han lige har spillet det.
967
01:00:17,500 --> 01:00:20,166
"Det må have været i midten af 1960,
968
01:00:20,250 --> 01:00:22,875
at The Beatles' personlige glans
969
01:00:22,958 --> 01:00:26,708
begyndte at krakelere.
970
01:00:26,791 --> 01:00:29,708
Jeg vil bevidst holde Ringo ude af det,
971
01:00:29,791 --> 01:00:32,916
for han har aldrig
haft tilbøjeligheder til
972
01:00:33,000 --> 01:00:34,375
at opføre sig bizart.
973
01:00:34,458 --> 01:00:36,500
Lennon var lykkeligt gift.
974
01:00:36,583 --> 01:00:41,000
McCartney havde en kæreste,
og George Harrison skulle giftes.
975
01:00:41,541 --> 01:00:44,458
Alt i Beatles' have var rosenrødt.
976
01:00:44,541 --> 01:00:46,500
Men det er længe siden."
977
01:00:46,583 --> 01:00:51,000
"De gik deres egne veje,
fandt deres egne venner
978
01:00:51,083 --> 01:00:54,666
og blev mindre afhængige af hinandens
979
01:00:54,750 --> 01:00:57,833
vejledning og venskab.
980
01:00:57,916 --> 01:01:00,166
Hvor ledte det hele hen?
981
01:01:00,250 --> 01:01:03,416
Jeg mener, det er rimeligt at sige,
982
01:01:03,500 --> 01:01:08,458
at det ledte til
983
01:01:08,541 --> 01:01:11,625
et par katastrofer.
984
01:01:11,708 --> 01:01:16,166
I dag er de alle flove over
985
01:01:16,250 --> 01:01:19,166
historierne om de andres
986
01:01:19,250 --> 01:01:23,208
mærkværdige eventyr og opførsel.
987
01:01:23,833 --> 01:01:28,750
Harrisons eskapader
med hans indiske mystiker
988
01:01:28,833 --> 01:01:32,000
efterlod Paul og Ringo forfærdede,
989
01:01:32,083 --> 01:01:36,000
og de følte sig forpligtede til
at prøve ham
990
01:01:36,083 --> 01:01:39,791
for at se,
om de manglede åndelig vejledning."
991
01:01:41,666 --> 01:01:44,750
"Stoffer, skilsmisse
og et skrantende image
992
01:01:45,333 --> 01:01:50,041
kørte rundt i deres hoveder,
og det forekom dem,
993
01:01:50,125 --> 01:01:52,708
at offentligheden blev opfordret til
994
01:01:52,791 --> 01:01:54,583
at hade dem."
995
01:02:07,750 --> 01:02:12,500
"Men det har stadig ikke resulteret i,
at bandet er gået i opløsning.
996
01:02:12,583 --> 01:02:16,041
Uanset deres individuelle talent,
997
01:02:16,125 --> 01:02:18,291
og det kan ingen benægte,
998
01:02:18,375 --> 01:02:24,125
afhænger deres mulighed for at tjene penge
999
01:02:24,208 --> 01:02:26,875
af deres præstation som band.
1000
01:02:27,416 --> 01:02:32,125
Og indtil de enten er rige nok
1001
01:02:32,208 --> 01:02:36,125
eller for trætte af hinanden,
1002
01:02:36,208 --> 01:02:41,416
bliver de sammen,
på grund af den økonomiske afhængighed.
1003
01:02:42,333 --> 01:02:47,166
Men jeg kan med sikkerhed sige,
at den venskabelige gruppe,
1004
01:02:47,250 --> 01:02:52,375
der uigenkaldeligt var bundet sammen
i hinandens rottehaler,
1005
01:02:52,458 --> 01:02:54,375
ikke længere eksisterer.
1006
01:02:54,458 --> 01:02:58,375
De vil aldrig blive det samme igen."
1007
01:03:04,041 --> 01:03:05,791
- Okay.
- Okay.
1008
01:03:05,875 --> 01:03:07,500
- Okay, så.
- Er du klar, George?
1009
01:03:08,375 --> 01:03:10,208
Så går det løs, Glyn.
1010
01:03:10,291 --> 01:03:11,708
Nu starter vi.
1011
01:03:11,791 --> 01:03:13,750
- Glyn.
- Vi optager.
1012
01:03:14,333 --> 01:03:17,041
- Okay, drenge og piger.
- Okay.
1013
01:03:17,708 --> 01:03:18,791
"All I Want Is You."
1014
01:03:18,875 --> 01:03:20,041
Optagelse et.
1015
01:03:23,166 --> 01:03:26,541
Og nu, jeres vært i aften, The Bottles.
1016
01:03:39,458 --> 01:03:42,250
BASMANDEN
1017
01:05:28,083 --> 01:05:30,375
Lad os gå ind og høre det.
1018
01:05:30,458 --> 01:05:31,791
- Hvad? Hvor?
- Derinde.
1019
01:05:31,875 --> 01:05:33,458
- Gå derind?
- Derinde.
1020
01:05:33,541 --> 01:05:34,583
Ja, hvorfor ikke?
1021
01:05:37,416 --> 01:05:39,125
- Nej, lad være...
-Åh nej, John.
1022
01:05:39,208 --> 01:05:40,833
Nu skal du ikke spolere det.
1023
01:06:09,166 --> 01:06:11,333
JOHN: Det lyder, ligesom det gør derude.
1024
01:06:11,416 --> 01:06:13,708
Det lyder faktisk rigtig godt.
1025
01:06:13,791 --> 01:06:15,208
Jeg er virkelig tilfreds med lyden.
1026
01:06:15,291 --> 01:06:17,833
Jeg tænkte: "Hvis de ikke kan lide det,
hvad vil de så have?"
1027
01:06:17,916 --> 01:06:19,250
Det er sådan vi lyder.
1028
01:06:22,375 --> 01:06:26,666
Og nu, jeres vært i aften, The Bony Rolls.
1029
01:06:26,750 --> 01:06:31,625
"I Dig A Pygmy"
af Charles Hawtrey og høreapparaterne!
1030
01:06:32,625 --> 01:06:35,958
Del et, hvori Doris får sine havregryn.
1031
01:06:36,458 --> 01:06:37,541
Ringo!
1032
01:06:38,250 --> 01:06:39,500
Richie!
1033
01:06:40,750 --> 01:06:42,500
Kom så her!
1034
01:06:43,125 --> 01:06:44,208
Én til.
1035
01:06:45,333 --> 01:06:48,083
Glyn vil gerne have,
vi tager den én gang til.
1036
01:06:48,166 --> 01:06:49,916
Skal vi adlyde ham?
1037
01:06:50,000 --> 01:06:51,250
Okay.
1038
01:06:51,333 --> 01:06:53,583
Jeg synes godt,
vi kan gøre den lidt roligere.
1039
01:06:53,666 --> 01:06:55,208
Jeg tror, jeg er enig.
1040
01:06:55,833 --> 01:06:59,458
Og når jeg synger "Oh,"
skal du synge "Oh."
1041
01:06:59,541 --> 01:07:00,541
Forstået!
1042
01:07:24,083 --> 01:07:27,250
Da vi kom til "a wind love," gik jeg amok.
1043
01:07:29,541 --> 01:07:31,666
Som vinden blæste han væk.
1044
01:07:31,750 --> 01:07:33,833
- Hans tanker spredt...
- Jeg blæste en storm.
1045
01:07:33,916 --> 01:07:35,958
...tumlende som et papkrus.
1046
01:07:37,333 --> 01:07:39,333
"Blew a road hog." Det er bedre.
1047
01:07:40,291 --> 01:07:41,625
"Blew a road hog."
1048
01:07:41,708 --> 01:07:44,583
Vakler i vilde, som en blind hund.
1049
01:07:45,416 --> 01:07:48,083
Som det kryber væk over mine underbukser.
1050
01:07:53,000 --> 01:07:55,708
- Jeg er selv sangskriver.
- Det er han.
1051
01:07:55,791 --> 01:07:59,041
Ja, Richard Rodgers har intet
på denne dreng.
1052
01:07:59,125 --> 01:08:00,833
Åh, Paul, sommetider
1053
01:08:00,916 --> 01:08:02,833
Sommetider, John, ved jeg ikke...
1054
01:08:02,916 --> 01:08:05,166
Den tunge bliver din død!
1055
01:08:05,916 --> 01:08:07,583
"I feel a wind love"?
1056
01:08:07,666 --> 01:08:09,958
Ja, jeg har ændret det til "wind love" nu.
1057
01:08:10,041 --> 01:08:13,458
- Jeg finder på det hen ad vejen.
- Er det sådan, du gør?
1058
01:08:32,833 --> 01:08:35,083
Ja. Jeg vil gerne have, den går sådan...
1059
01:08:37,000 --> 01:08:38,458
Sådan går bassen.
1060
01:08:38,541 --> 01:08:41,291
Prøv at spille den, så du næsten spiller
en firefjerdedelstakt...
1061
01:08:46,333 --> 01:08:47,708
De steder.
1062
01:08:47,791 --> 01:08:50,583
Men det er begyndelsen af versene, ikke?
1063
01:08:50,666 --> 01:08:51,666
Jo.
1064
01:08:53,666 --> 01:08:55,041
Det er det, jeg gør nu.
1065
01:08:55,125 --> 01:08:56,208
Den her lyder ikke sådan...
1066
01:08:56,875 --> 01:08:58,541
...højt eller tungt. Man kan høre...
1067
01:08:59,125 --> 01:09:01,916
Der er ikke noget der,
det er kun bassen, der gør det.
1068
01:09:02,000 --> 01:09:04,875
Vi har ingen dobbelt stortromme.
1069
01:09:04,958 --> 01:09:07,666
Hvad ville det være, Paul?
Ville det være firefjerdedelstakt?
1070
01:09:07,750 --> 01:09:09,083
Bruger du highhattene?
1071
01:09:10,750 --> 01:09:12,041
Jeg ved det ikke, måske...
1072
01:09:14,125 --> 01:09:16,791
Bruget du bækkenet på den?
1073
01:09:20,625 --> 01:09:22,166
- Det er sådan, jeg gør.
- Ja.
1074
01:09:22,750 --> 01:09:25,916
Efter 40 år i ørkenen
Kunne han ikke finde sine kugler
1075
01:09:27,500 --> 01:09:28,875
Hvor længe fortsætter I til?
1076
01:09:28,958 --> 01:09:30,291
- Hvad er klokken?
- Syv.
1077
01:09:30,375 --> 01:09:31,458
Det er nok.
1078
01:10:31,916 --> 01:10:34,000
En, to, fem, seks!
1079
01:10:36,041 --> 01:10:39,041
Lyden er meget godt herinde, ikke?
Det gør ikke den store forskel.
1080
01:10:39,125 --> 01:10:41,583
Jo. Men når mikrofonerne står så tæt,
1081
01:10:41,666 --> 01:10:43,791
lægger man ikke mærke til det på båndene.
1082
01:10:43,875 --> 01:10:48,500
Det er godt til strygere. Så ville man
have større afstand mellem mikrofonerne.
1083
01:10:48,583 --> 01:10:50,000
- Er det?
- Ved I, hvad jeg mener?
1084
01:10:50,958 --> 01:10:54,208
Tænk, hvis vi kunne have spillet sådan her
på The Cavern.
1085
01:10:55,083 --> 01:10:56,583
Vi var der, ikke sandt?
1086
01:10:56,666 --> 01:10:57,875
Endnu et stykke legetøj.
1087
01:10:57,958 --> 01:11:00,125
Skal vi have klaver med?
1088
01:11:00,833 --> 01:11:02,166
Ja, men hvordan gør vi det?
1089
01:11:02,250 --> 01:11:04,416
For så har vi kun én guitar, ikke?
1090
01:11:04,500 --> 01:11:05,958
- Vi har brug for en person.
- Ja.
1091
01:11:06,041 --> 01:11:09,000
Én, der kan spille på klaver hele tiden.
1092
01:11:09,083 --> 01:11:10,708
Ham, der spiller med The Stones.
1093
01:11:10,791 --> 01:11:12,416
- Eller hvem som helst.
- Nicky Hopkins.
1094
01:11:12,500 --> 01:11:16,541
Var Beethoven i live i dag, havde han
høreapparat og et elektrisk klaver.
1095
01:12:19,375 --> 01:12:20,875
KOMIKER
1096
01:12:30,791 --> 01:12:33,458
"She Came In Through The Bathroom Window."
1097
01:12:33,541 --> 01:12:34,541
Jeg har ingen idé.
1098
01:12:34,625 --> 01:12:36,750
A-akkord som i "Diana".
1099
01:12:38,291 --> 01:12:40,416
- Jeg spiller klaver på den her.
- Ja.
1100
01:12:40,500 --> 01:12:41,791
Det er et fedt klaver.
1101
01:12:45,708 --> 01:12:48,125
- Det er det bedste her.
- Ja. Men du havde et.
1102
01:12:48,208 --> 01:12:49,833
- Ja, men det var ikke...
- Dit Fender.
1103
01:12:49,916 --> 01:12:51,458
Nicky Hopkins har lige fået et.
1104
01:12:51,541 --> 01:12:54,250
Jeg har haft et i to år,
men det er ikke lige så godt.
1105
01:12:54,333 --> 01:12:57,625
Det må have været en prototype.
Det brummer, som om det er gammelt.
1106
01:13:04,958 --> 01:13:06,333
Sådan der.
1107
01:13:49,500 --> 01:13:52,166
I omkvædet... Det skal være mere solidt.
1108
01:13:53,125 --> 01:13:54,291
Sådan...
1109
01:13:55,416 --> 01:13:56,916
Syng på toppen af den.
1110
01:14:00,041 --> 01:14:02,750
Ja, de er allesammen sådan.
1111
01:14:12,833 --> 01:14:16,750
Det bør være tre dele
og meget tæt og stramt.
1112
01:14:16,833 --> 01:14:18,000
Sådan lidt...
1113
01:14:26,833 --> 01:14:29,833
I baggrunden skal det være sådan...
1114
01:14:32,291 --> 01:14:33,375
Helt enkelt.
1115
01:14:53,541 --> 01:14:55,958
Vi skal også begynde på de andre,
vi har lært.
1116
01:14:56,041 --> 01:14:57,666
- Ja, lidt...
- Vi skal spille dem.
1117
01:14:59,625 --> 01:15:02,458
Skal vi tage dem i morgen? Harmonierne?
1118
01:15:07,458 --> 01:15:10,500
Vi skal bare have
det elektriske klaver med.
1119
01:15:10,583 --> 01:15:12,541
Andre bands spiller live med dem.
1120
01:15:13,250 --> 01:15:15,875
Og jeg har set folk spille på dem på TV.
1121
01:15:15,958 --> 01:15:18,375
GEORGE: Vi har brug for en ekstra mand.
1122
01:15:18,458 --> 01:15:19,625
Det er problemet.
1123
01:15:19,708 --> 01:15:20,833
Kom med.
1124
01:15:20,916 --> 01:15:22,666
- Ja.
- Kom så. Gå hjem.
1125
01:15:22,750 --> 01:15:24,125
Vi går med Ringo.
1126
01:15:25,750 --> 01:15:28,208
Farvel. Vi ses i morgen.
1127
01:15:28,291 --> 01:15:29,750
Hvad tid kommer du?
1128
01:15:30,708 --> 01:15:33,000
Præcis kl. 11.
1129
01:15:34,625 --> 01:15:35,833
Eller kl. 13.
1130
01:15:35,916 --> 01:15:37,500
Præcis på klokkeslættet.
1131
01:15:37,583 --> 01:15:39,125
Jeg har en idé til TV-udsendelsen.
1132
01:15:39,208 --> 01:15:41,083
Den eneste måde, vi altid har gjort det...
1133
01:15:41,166 --> 01:15:43,333
- Harmonien? Du har ret.
- Du har ret, John.
1134
01:15:43,416 --> 01:15:45,416
Riff på guitaren. Harmoni på klaveret.
1135
01:15:45,500 --> 01:15:48,541
Det, vi gjorde i dag, var det samme.
1136
01:15:48,625 --> 01:15:50,291
- Det samme.
- Præcis det samme.
1137
01:15:50,375 --> 01:15:51,958
- Mener du med stemmerne?
1138
01:15:52,041 --> 01:15:53,000
- Ja.
- Ja.
1139
01:15:53,083 --> 01:15:54,833
Ja, vi skal have gjort
stemmerne helt rene.
1140
01:15:54,916 --> 01:15:57,000
Lad os få dem alle ind i riff-delen.
1141
01:15:57,958 --> 01:16:00,375
For jeg kan godt lide riff-delen.
1142
01:16:00,458 --> 01:16:01,458
Ja.
1143
01:16:01,541 --> 01:16:03,333
- Okay, vi ses i morgen.
- Ja. Godnat.
1144
01:16:03,416 --> 01:16:04,708
- Ja.
- Kl. 11.
1145
01:16:04,791 --> 01:16:05,875
Godnat.
1146
01:16:05,958 --> 01:16:07,291
Farvel.
1147
01:16:10,125 --> 01:16:12,083
Godnat.
1148
01:16:17,041 --> 01:16:19,416
-"'Så må det være sådan,' siger Harrison."
- Er det Housego?
1149
01:16:19,500 --> 01:16:20,500
- Har du set det?
- Nej.
1150
01:16:20,583 --> 01:16:23,125
Der er et billede af dig i The Daily Mail.
1151
01:16:23,208 --> 01:16:24,500
Hvor du siger, angående Frankrig...
1152
01:16:24,583 --> 01:16:25,583
DAG 13
ONSDAG
1153
01:16:25,666 --> 01:16:27,583
"'Så må det være sådan,'
siger George Harrison.
1154
01:16:27,666 --> 01:16:31,208
der smadrede og ødelagde
mandens jakkesæt og kamera og..."
1155
01:16:31,291 --> 01:16:32,666
Det har sikkert noget at gøre med mig.
1156
01:16:32,750 --> 01:16:37,416
"Harrison har indvilget i at betale Bebert
en kompensation på 425 pund."
1157
01:16:37,500 --> 01:16:40,708
Det er utroligt,
hvordan det fortsætter uden
1158
01:16:40,791 --> 01:16:42,375
- at have noget med dig at gøre.
- Ja.
1159
01:16:42,458 --> 01:16:45,375
Du kunne give dem
en plastikdukke af dig selv,
1160
01:16:45,458 --> 01:16:48,541
som de bare kunne kaste rundt og lege med.
1161
01:16:49,208 --> 01:16:53,416
Godmorgen, allesammen.
Endnu en strålende dag. Godmorgen, kamera.
1162
01:16:54,250 --> 01:16:58,666
Og nu, jeres vært i aften,
The Rolling Stones.
1163
01:16:59,250 --> 01:17:01,625
Det er en dejlig varm luft,
der kommer igennem her.
1164
01:17:04,708 --> 01:17:07,250
GLYN: Studiet ligner allerede en svinesti.
1165
01:17:07,333 --> 01:17:10,625
Neil mener,
de vil trykke deres eget i USA.
1166
01:17:10,708 --> 01:17:11,791
Ja. Det vil de.
1167
01:17:11,875 --> 01:17:13,666
Jeg kan ikke lide det der med,
1168
01:17:13,750 --> 01:17:15,916
at det skal være billigt,
når det kommer til USA.
1169
01:17:16,000 --> 01:17:17,958
- De laver et slags genoptryk.
- Jeg ved, hvad du mener.
1170
01:17:18,041 --> 01:17:20,083
For albummet skal hedde Postcard.
1171
01:17:21,833 --> 01:17:23,041
Af Mary Hopkin?
1172
01:17:23,125 --> 01:17:24,333
Af Mary Hopkin.
1173
01:17:24,416 --> 01:17:27,458
Vi får Valentine's,
dem der laver postkort,
1174
01:17:27,541 --> 01:17:30,166
til at sætte et på coveret af LP'en.
1175
01:17:30,250 --> 01:17:32,875
- Der er ikke noget pladeomslag...
- Ja. Og et billede af hende.
1176
01:17:32,958 --> 01:17:35,083
Ja. Blot et par billeder af hende.
1177
01:17:35,666 --> 01:17:36,500
-Postcard?
- Ja.
1178
01:17:36,583 --> 01:17:37,500
FOTOGRAF
1179
01:17:37,583 --> 01:17:39,166
- Hopkins næste.
- Kan I høre mig?
1180
01:17:40,041 --> 01:17:41,458
- Virker den her?
- Ja.
1181
01:17:42,250 --> 01:17:44,333
- Gudskelov.
- Det bliver vist en god dag.
1182
01:17:45,250 --> 01:17:47,375
Tag din tamburin med,
næste gang du kommer.
1183
01:17:47,458 --> 01:17:48,458
Okay.
1184
01:17:48,541 --> 01:17:51,125
- Er det gammelt brød, du har?
- Ja.
1185
01:17:51,208 --> 01:17:53,791
- De kommer med mere.
- Og med lidt marmelade?
1186
01:17:55,625 --> 01:17:56,625
Tak.
1187
01:18:00,250 --> 01:18:01,833
Kan du give os et E, John?
1188
01:18:01,916 --> 01:18:03,000
Ja.
1189
01:18:15,958 --> 01:18:16,958
Det er fedt.
1190
01:18:17,041 --> 01:18:18,583
Vil du have den, Michael?
1191
01:18:18,666 --> 01:18:19,791
- Væggene?
- Ja.
1192
01:18:19,875 --> 01:18:23,166
- Vi skal ikke bruge dem.
- De reflekterer det hele tilbage på os.
1193
01:18:23,250 --> 01:18:24,541
- Varmen?
- Ja.
1194
01:18:25,583 --> 01:18:27,666
- Du har fuldstændig ret.
-Åh, Paul, jeg...
1195
01:18:27,750 --> 01:18:29,791
Jeg ved, du sikkert har boet i et glashus.
1196
01:18:29,875 --> 01:18:30,875
Jeg har læst naturvidenskab.
1197
01:18:38,000 --> 01:18:39,375
Paul, jeg kunne godt tænke mig
1198
01:18:39,458 --> 01:18:42,083
at tale med Neil,
og høre om Primrose Hill er ledig.
1199
01:18:42,166 --> 01:18:43,083
Må jeg det?
1200
01:18:43,166 --> 01:18:44,916
Planen er, de skal spille i Primrose Hill.
1201
01:18:45,000 --> 01:18:46,416
Det er smart ikke at offentliggøre det.
1202
01:18:46,500 --> 01:18:47,791
Det ville jeg også gøre i Afrika.
1203
01:18:47,875 --> 01:18:50,750
I begynder at spille,
og publikum kommer en ad gangen...
1204
01:18:50,833 --> 01:18:54,583
Det er okay med mig.
Jeg kan godt lide Primrose Hill.
1205
01:18:54,958 --> 01:18:57,583
Og hvis det varer to dage,
1206
01:18:57,666 --> 01:18:58,541
vil det være godt,
1207
01:18:58,625 --> 01:19:00,750
for så er vi tvunget til
at have en tidsplan,
1208
01:19:00,833 --> 01:19:02,166
og vi kan ikke udskyde det.
1209
01:19:02,458 --> 01:19:04,333
Ja. Jeg tror, den anden dag ender med
1210
01:19:04,416 --> 01:19:05,333
at blive den dag, det sker.
1211
01:19:05,583 --> 01:19:07,833
Og så bliver det på magisk vis
1212
01:19:07,916 --> 01:19:09,625
koncerten.
1213
01:19:10,750 --> 01:19:13,625
Men tidsmæssigt sagde du om en uge?
1214
01:19:13,708 --> 01:19:14,708
Ja.
1215
01:19:14,791 --> 01:19:19,208
Kan du ikke købe nogle ventilatorer, Mal?
1216
01:19:19,291 --> 01:19:21,875
- Teknikeren kommer.
- Vi har brug for luft.
1217
01:19:22,458 --> 01:19:24,750
Har du ændret lyden på bassen, Paul,
1218
01:19:24,833 --> 01:19:26,500
på selve bassen,
1219
01:19:26,583 --> 01:19:28,291
siden i går?
1220
01:19:28,375 --> 01:19:29,500
Ja.
1221
01:19:29,583 --> 01:19:32,625
Vi vil aldrig lyde ens to dage i træk.
1222
01:19:32,708 --> 01:19:34,916
- Det er umuligt at huske.
- Okay.
1223
01:19:36,291 --> 01:19:38,791
Der er intet problem med forstærkeren.
1224
01:19:38,875 --> 01:19:40,791
Det er selve bassen.
1225
01:19:41,708 --> 01:19:43,958
Så I Fleetwood Mac i Late Night Live?
1226
01:19:44,041 --> 01:19:46,041
- De var så gode.
- Var de?
1227
01:19:46,125 --> 01:19:48,958
Forsangeren er fantastisk
og ser fantastisk ud.
1228
01:19:49,041 --> 01:19:51,083
Og han synger meget stille.
1229
01:19:51,166 --> 01:19:52,750
Han er ikke en skriger.
1230
01:19:52,833 --> 01:19:54,083
Og de spillede bare sådan...
1231
01:19:56,208 --> 01:19:57,875
Det er lidt ligesom Canned Heat.
1232
01:19:57,958 --> 01:19:59,583
Ja, men bedre end Canned Heat.
1233
01:20:00,458 --> 01:20:02,125
De var kun fire i går, ikke?
1234
01:20:02,208 --> 01:20:03,583
Ja, men de er virkelig gode.
1235
01:20:03,666 --> 01:20:06,041
Det er bare bedre, når guitaren hænger.
1236
01:20:11,041 --> 01:20:13,458
Det er den med Canned Heat.
Jeg elsker den.
1237
01:20:34,000 --> 01:20:35,708
Okay, Glynis.
1238
01:20:35,791 --> 01:20:37,750
- Skal vi gøre det?
- Okay.
1239
01:20:37,833 --> 01:20:40,500
Okay. Lad os prøve.
1240
01:20:40,583 --> 01:20:42,875
Drop Canned Heat. Nu er vi The Beatles.
1241
01:20:43,416 --> 01:20:45,208
- Spil som The Beatles.
- Optager.
1242
01:21:24,833 --> 01:21:25,875
GLYN: Rigtig godt.
1243
01:21:25,958 --> 01:21:27,000
Selv slutningen var god.
1244
01:21:27,583 --> 01:21:28,583
Vi bliver bedre med tiden.
1245
01:21:28,666 --> 01:21:31,041
Du taler ikke med
Ricky and the Red Streaks.
1246
01:21:31,125 --> 01:21:32,291
Vi er som god vin.
1247
01:21:32,875 --> 01:21:34,041
Det er en anstrengende sang.
1248
01:21:34,125 --> 01:21:36,666
Det er hårdt at synge den igen og igen.
1249
01:21:36,750 --> 01:21:39,041
Ja. Der er ikke tid til at trække vejret.
1250
01:21:39,625 --> 01:21:41,208
Jeg prøver på forskellige måder.
1251
01:21:41,291 --> 01:21:43,166
Okay, lad os ændre formatet.
1252
01:21:43,250 --> 01:21:45,791
- Lad os prøve "I've Got a Feeling."
- Okay.
1253
01:21:56,375 --> 01:21:57,375
Så går vi til D.
1254
01:21:57,458 --> 01:21:59,708
Jeg fandt lige på en harmoni,
den kom bare...
1255
01:22:00,833 --> 01:22:01,666
John?
1256
01:22:01,750 --> 01:22:04,250
GLYN: Kan du tage lidt bas
af din guitar, John?
1257
01:22:13,250 --> 01:22:14,208
Mere.
1258
01:22:17,541 --> 01:22:18,750
Lidt mere.
1259
01:22:28,833 --> 01:22:31,750
Det er ikke lige så godt uden bassen.
1260
01:22:32,375 --> 01:22:33,583
Hvad er der galt med dig?
1261
01:22:34,500 --> 01:22:36,208
- Jeg kan ikke høre dig.
- Brug bassen.
1262
01:22:36,291 --> 01:22:37,375
- Hvad?
- Brug bassen!
1263
01:22:37,458 --> 01:22:42,083
For jeg keder mig, hvis det ikke er højt.
1264
01:22:42,166 --> 01:22:43,166
Ja.
1265
01:22:44,791 --> 01:22:47,000
- Ringo?
- Ja? Hvad?
1266
01:22:47,083 --> 01:22:49,375
GLYN: Er der dæmper på din tom-tom?
1267
01:22:49,458 --> 01:22:50,625
- En dæmper?
- Ja.
1268
01:22:50,708 --> 01:22:51,541
Nej.
1269
01:22:51,625 --> 01:22:54,000
Den eneste dæmper her er dig, Glyn Johns!
1270
01:22:54,083 --> 01:22:56,083
- Vil du have én?
- Ja.
1271
01:22:56,166 --> 01:22:57,750
Den burde gøre sådan.
1272
01:22:57,833 --> 01:22:59,000
På otte.
1273
01:23:01,041 --> 01:23:02,833
Ja! Ja!
1274
01:23:02,916 --> 01:23:04,500
- Ja, okay.
- Okay.
1275
01:23:05,083 --> 01:23:06,875
Lad os optage sangen og høre den.
1276
01:23:23,208 --> 01:23:24,375
Syng, Paul!
1277
01:23:41,375 --> 01:23:44,958
- Jeg har en drøm...
- Jeg havde en drøm i eftermiddags.
1278
01:23:45,708 --> 01:23:47,291
Ja, jeg har en drøm.
1279
01:23:47,375 --> 01:23:49,833
Jeg havde en drøm i eftermiddags.
1280
01:23:50,416 --> 01:23:52,541
- Ja, jeg havde en drøm.
- Fedt, ikke?
1281
01:23:54,000 --> 01:23:56,083
Hvor alle mennesker...
1282
01:23:58,208 --> 01:23:59,458
...bliver forenet.
1283
01:23:59,541 --> 01:24:00,541
Hørte I Martin Luther King?
1284
01:24:00,625 --> 01:24:01,875
- Nej.
- Fantastisk.
1285
01:24:01,958 --> 01:24:05,041
Jeg havde en drøm i eftermiddags, børn.
1286
01:24:05,125 --> 01:24:08,250
Jeg drømte,
at sorte og hvide børn er sammen.
1287
01:24:08,333 --> 01:24:09,666
Gik sammen, hånd i hånd.
1288
01:24:09,750 --> 01:24:10,833
Som et langt digt.
1289
01:24:10,916 --> 01:24:12,708
Han ville have været præsident.
1290
01:24:12,791 --> 01:24:14,708
- Ja.
- Som en poet.
1291
01:24:14,791 --> 01:24:18,000
- Og hans stemme...
- Ligesom Tennyson.
1292
01:24:18,083 --> 01:24:20,208
"Jeg havde en drøm i eftermiddags."
1293
01:24:44,583 --> 01:24:47,750
Har vi optaget nogle af de her,
som vi kan høre, Glynis?
1294
01:24:47,833 --> 01:24:49,583
- Optog du den sidste?
- Ja.
1295
01:24:54,625 --> 01:24:56,541
Jeg vil bare lige sige...
1296
01:24:57,208 --> 01:25:00,041
- Studiet er godt.
- Det bliver et godt studie.
1297
01:25:00,125 --> 01:25:01,750
Vi har kun været her et par dage,
1298
01:25:01,833 --> 01:25:04,458
og alt det her er midlertidigt udstyr,
for vi ankom
1299
01:25:04,541 --> 01:25:05,916
tidligere end forventet.
1300
01:25:06,750 --> 01:25:09,541
- Hvad er det?
- Vi mangler bare en indretningsarkitekt...
1301
01:25:09,625 --> 01:25:13,250
Jeg stemmer for
"I Wanna Hold Your Hand" -guldplader.
1302
01:25:13,750 --> 01:25:15,208
GEORGE: Guldplader!
1303
01:25:15,666 --> 01:25:16,625
Ja, det gør vi.
1304
01:25:16,708 --> 01:25:17,791
Laver en montage på væggen
1305
01:25:17,875 --> 01:25:20,166
med alle vores guldplader.
1306
01:25:20,250 --> 01:25:22,041
Hvis du kan få dem af Mimis væg.
1307
01:25:25,291 --> 01:25:26,583
Det sker ikke.
1308
01:25:26,666 --> 01:25:28,416
Jeg mener, han spiller ikke...
1309
01:25:29,333 --> 01:25:30,458
Til slutningen.
1310
01:25:30,541 --> 01:25:32,041
Måske kunne du...
1311
01:25:32,125 --> 01:25:35,375
Ja, nu har vi...
Du kan veksle mellem dem.
1312
01:25:35,458 --> 01:25:37,125
Veksle mellem alting nu.
1313
01:25:37,208 --> 01:25:39,333
Virkelig få det til at fylde.
1314
01:25:39,416 --> 01:25:42,916
Og på "all I need, all I want,
everything has got to be," kan han spille...
1315
01:25:45,625 --> 01:25:48,208
- Sådan.
- Det er ligesom der, vi er nu.
1316
01:25:48,291 --> 01:25:52,791
Normalt ville vi indspille den sådan,
og få den til at lyde okay.
1317
01:25:52,875 --> 01:25:53,875
Så indspille stemmerne,
1318
01:25:53,958 --> 01:25:55,791
- og så afslutte den.
- Så lægge...
1319
01:25:55,875 --> 01:25:57,291
Og så gøre det til et album.
1320
01:25:57,375 --> 01:26:00,291
Og så ville man tænke:
"Vi skulle have spillet den mere sådan."
1321
01:26:00,375 --> 01:26:02,375
- Ja.
- Sådan er det faktisk.
1322
01:26:02,458 --> 01:26:05,083
- Et forsøg på at springe frem.
- Ja.
1323
01:26:05,166 --> 01:26:07,375
Ja. Jeg tror, det vil fungere.
1324
01:26:07,458 --> 01:26:11,666
Jeg skal bare ændre min rytme lidt.
1325
01:26:11,750 --> 01:26:14,750
Det er hverken det ene eller det andet nu.
1326
01:26:16,000 --> 01:26:19,000
Der er noget, vi skal...
1327
01:26:20,875 --> 01:26:23,375
Billy Preston blev venner
med The Beatles i 1962,
1328
01:26:23,458 --> 01:26:25,958
da han spillede med Little Richard
i Hamborg.
1329
01:26:27,875 --> 01:26:31,375
Han så ofte The Beatles optræde
og bad dem spille A Taste of Honey.
1330
01:26:31,458 --> 01:26:33,541
Hvordan går det?
1331
01:26:33,625 --> 01:26:34,500
Godt at se dig.
1332
01:26:34,583 --> 01:26:37,416
Billy er i London for at medvirke
i en TV-udsendelse.
1333
01:26:37,500 --> 01:26:38,666
Han var så høj sidst.
1334
01:26:38,750 --> 01:26:40,750
- Hej.
- Godt at se dig, Ringo.
1335
01:26:40,833 --> 01:26:42,041
- I lige måde.
- Ja.
1336
01:26:42,125 --> 01:26:43,416
Ude af syne.
1337
01:26:44,750 --> 01:26:49,208
Han kommer for at hilse på og ved ikke,
at The Beatles mangler en keyboardspiller.
1338
01:26:50,291 --> 01:26:53,250
Alle sangene har en klaverdel eller...
1339
01:26:53,333 --> 01:26:55,500
Normalt ville vi overdubbe det.
1340
01:26:55,583 --> 01:26:57,625
Men denne gang vil vi spille live.
1341
01:26:57,708 --> 01:26:59,083
Ja, det ville være fedt.
1342
01:26:59,166 --> 01:27:00,833
- Bare live for os selv.
- Ja.
1343
01:27:00,916 --> 01:27:03,041
Sådan direkte, en sang efter en anden.
1344
01:27:03,125 --> 01:27:05,125
Det betyder,
at nogen skal spille med på dem.
1345
01:27:05,208 --> 01:27:08,583
- Har du lyst, er du velkommen.
- Ja. Smukt.
1346
01:27:08,666 --> 01:27:11,416
- Ja. Og så vil du være med på albummet.
- Det er løgn.
1347
01:27:11,500 --> 01:27:12,666
Nå, men det er godt.
1348
01:27:13,708 --> 01:27:19,375
Vi har indspillet et par stykker. Vi kan
optage bånd med de sange, der er færdige,
1349
01:27:20,333 --> 01:27:22,208
og give ham lidt tid til at lytte til dem.
1350
01:27:22,291 --> 01:27:24,666
Han lærer dem nok hurtigere
ved at høre os spille dem.
1351
01:27:24,750 --> 01:27:26,291
Ja, vi øver dem bare.
1352
01:27:27,375 --> 01:27:29,458
- Har du mødt Billy, George?
- Goddag, Billy.
1353
01:27:29,541 --> 01:27:32,291
Det er George Martin, vores A&R-mand.
Det er Billy.
1354
01:27:32,375 --> 01:27:36,208
Vi spillede med ham i Hamborg.
Han spillede med Little Richard.
1355
01:27:36,291 --> 01:27:37,541
- Kom du...
- I Hamborg.
1356
01:27:37,625 --> 01:27:38,625
Ja.
1357
01:27:38,708 --> 01:27:39,833
I gamle dage.
1358
01:27:53,458 --> 01:27:55,250
Klaveret bagved der.
1359
01:28:05,166 --> 01:28:07,166
Hvem har styr på lydanlægget?
1360
01:28:08,625 --> 01:28:10,625
- Hallo.
- Den her er ikke tændt.
1361
01:28:10,708 --> 01:28:12,666
- Er den tændt?
- Den ene er ikke tændt, Glyn.
1362
01:28:17,250 --> 01:28:18,666
Har du alle akkorderne?
1363
01:28:19,375 --> 01:28:23,250
Og nu, jeres vært i aften,
The Rolling Stones.
1364
01:28:53,291 --> 01:28:54,416
Ja, du har.
1365
01:28:56,083 --> 01:28:57,083
På dine hvad?
1366
01:29:28,250 --> 01:29:29,375
JOHN: Du er med i bandet!
1367
01:29:30,583 --> 01:29:32,125
- Okay.
- Ja.
1368
01:29:32,208 --> 01:29:34,458
Elektrisk klaver har sådan en fed lyd.
1369
01:29:35,958 --> 01:29:38,458
Vender der også en højttaler mod dig?
1370
01:29:38,541 --> 01:29:40,000
Ja, det ryger tilbage.
1371
01:29:40,708 --> 01:29:41,875
Okay.
1372
01:29:42,458 --> 01:29:43,916
Lav en fed, stor...
1373
01:29:44,000 --> 01:29:46,500
for mig, så jeg får modet til
at starte med at skrige.
1374
01:29:46,583 --> 01:29:47,791
Okay.
1375
01:29:59,958 --> 01:30:01,500
Det er fantastisk!
1376
01:30:01,583 --> 01:30:03,125
- Du løfter os, Bill!
- Okay.
1377
01:30:03,208 --> 01:30:05,333
Vi har spillet den i dagevis.
1378
01:30:05,416 --> 01:30:06,541
Ugevis.
1379
01:30:06,625 --> 01:30:08,458
- Kvæles bare.
-Årevis.
1380
01:30:08,541 --> 01:30:10,166
Min stemme kvæles.
1381
01:30:10,833 --> 01:30:14,083
Gid, jeg havde stemmen fra i går
til musikken i dag.
1382
01:30:14,750 --> 01:30:15,916
Jeg svingede i går.
1383
01:30:16,541 --> 01:30:19,041
Vokalmæssigt. Det gik for vidt.
1384
01:30:42,208 --> 01:30:45,083
Der er te og sandwicher.
1385
01:30:45,166 --> 01:30:47,166
- Ja.
- Sandwicher?
1386
01:30:58,625 --> 01:31:00,375
Okay, Glynis. Vi starter igen.
1387
01:31:11,458 --> 01:31:12,500
Spil det, Billy!
1388
01:31:19,291 --> 01:31:20,375
Hvad siger I så?
1389
01:31:28,833 --> 01:31:31,083
Jeg havde en drøm i eftermiddags.
1390
01:31:38,750 --> 01:31:41,833
Mine damer og herrer,
nu ændrer vi tempoet lidt.
1391
01:31:42,333 --> 01:31:44,666
Okay. Lad os tage den næste sang.
1392
01:31:45,666 --> 01:31:49,125
- Okay? Jeg spiller min intro.
- Undskyld.
1393
01:31:49,208 --> 01:31:50,708
Må jeg have lov?
1394
01:31:50,791 --> 01:31:53,500
Jeg bliver dårligere og dårligere
for hver sang...
1395
01:31:53,583 --> 01:31:56,208
- Kom nu, sønnike. Gør dit bedste.
- Se mig lige.
1396
01:31:56,291 --> 01:31:57,291
Jeg ved ikke...
1397
01:31:58,791 --> 01:32:00,375
- Optager han?
- Ja.
1398
01:32:00,458 --> 01:32:03,041
Vi spiller "Dig a Pony",
så direkte til "I've Got a Fever."
1399
01:32:03,125 --> 01:32:04,375
GLYN: I så fald skifter jeg
1400
01:32:04,458 --> 01:32:05,416
lige bånd.
1401
01:32:05,500 --> 01:32:07,208
Hæng lige på.
1402
01:32:07,291 --> 01:32:09,000
For dælen da også.
1403
01:32:09,083 --> 01:32:11,375
BÅNDOPERATØR
1404
01:32:33,250 --> 01:32:35,000
Beatles' overtagelsesplaner er aflyst
1405
01:33:47,583 --> 01:33:49,208
Vil I høre en af de to versioner?
1406
01:33:49,291 --> 01:33:50,750
Eller kan jeg slette dem?
1407
01:33:50,833 --> 01:33:52,083
Nej, behold dem.
1408
01:33:52,166 --> 01:33:54,041
Var der noget galt med dem?
1409
01:33:54,125 --> 01:33:55,083
Der er intet at beholde.
1410
01:33:55,166 --> 01:33:57,208
De er da bedre end i morges, ikke?
1411
01:33:57,291 --> 01:33:58,500
Har du ikke tre nu?
1412
01:33:58,583 --> 01:33:59,625
Du taler om...
1413
01:33:59,708 --> 01:34:02,541
Har du også de tre versioner
af "Don't Let Me Down"?
1414
01:34:02,625 --> 01:34:06,583
Ja, du har de sidste tre,
to af dem med "I've Got A Feeling."
1415
01:34:06,666 --> 01:34:07,666
Ja.
1416
01:34:07,750 --> 01:34:11,458
Vi vil høre, hvad vi har lavet.
Så behold dem.
1417
01:34:11,541 --> 01:34:14,041
- Har du ikke mere bånd?
- Jo.
1418
01:34:14,125 --> 01:34:16,625
Vi behøver ikke optage mere nu,
så behold dem.
1419
01:34:16,708 --> 01:34:18,625
Må vi høre "Don't Let Me Down"?
1420
01:34:18,708 --> 01:34:20,125
GLYN: Det, jeg prøver på nu, er
1421
01:34:20,208 --> 01:34:23,000
at spille den, som den vil lyde i stereo.
1422
01:34:23,750 --> 01:34:26,458
Trommerne er på to spor.
Så når han spiller...
1423
01:34:27,291 --> 01:34:29,458
...går det lige igennem lokalet.
1424
01:34:29,541 --> 01:34:30,625
Fedt, mand.
1425
01:34:31,625 --> 01:34:34,708
Da han bad om fire højttalere,
sagde fyren fra EMI:
1426
01:34:34,791 --> 01:34:37,208
"Hvad skal du bruge fire til?
Du har kun to ører."
1427
01:35:19,083 --> 01:35:21,166
- Spiller du violin?
- Nej.
1428
01:35:21,541 --> 01:35:22,541
To-ni-nul.
1429
01:35:22,625 --> 01:35:24,208
- Hvad er klokken?
- Fem over seks.
1430
01:35:24,291 --> 01:35:26,125
- Tak.
- Vi udnytter tiden.
1431
01:35:29,125 --> 01:35:32,708
De er gode, alle hans små fyldninger på
"Don't let me down."
1432
01:35:34,291 --> 01:35:36,166
- Jeg har talt med Neil.
- Ja.
1433
01:35:36,250 --> 01:35:39,583
Han foreslog,
at vi laver noget tidligt næste uge.
1434
01:35:40,625 --> 01:35:43,125
Det kunne være fedt.
Lige så snart vi er færdige med dem.
1435
01:35:43,208 --> 01:35:45,333
Vi har næsten tre sange.
1436
01:35:46,291 --> 01:35:47,291
Vi skal nok nå det.
1437
01:35:47,916 --> 01:35:49,916
Nu har vi Billy.
1438
01:35:50,000 --> 01:35:52,250
- Bliver han her sammen med jer?
- Ja. Selvfølgelig.
1439
01:35:52,333 --> 01:35:53,333
Han er sej.
1440
01:35:53,416 --> 01:35:54,916
Og det løser en masse.
1441
01:35:56,208 --> 01:35:58,333
Paul foreslog,
vi spiller koncerten en gang her
1442
01:35:58,416 --> 01:36:00,500
og så måske tager til Primrose Hill.
1443
01:36:00,583 --> 01:36:03,000
MICHAEL: I kan gøre det her
og så tage en uges...
1444
01:36:03,083 --> 01:36:05,333
Eller vi kunne indspille
halvdelen af albummet her
1445
01:36:05,416 --> 01:36:07,208
og den anden halvdel udendørs.
1446
01:36:07,875 --> 01:36:10,250
Det vil være fantastisk
med hele den her opbygning
1447
01:36:10,333 --> 01:36:13,708
med små stykker papir
og Twickenham og alt det.
1448
01:36:13,791 --> 01:36:16,416
Og det bliver en film,
ikke en TV-udsendelse.
1449
01:36:16,500 --> 01:36:18,541
Det bliver den tredje Beatles-film.
1450
01:36:18,625 --> 01:36:19,875
Hvis den er god nok, ja.
1451
01:36:20,416 --> 01:36:21,958
JOHN: Den er god nok nu.
1452
01:36:22,041 --> 01:36:24,541
Når man indspiller et album,
beslutter man sig for noget,
1453
01:36:24,625 --> 01:36:27,250
og man siger: "Okay, sådan bliver det."
1454
01:36:27,333 --> 01:36:32,583
Men når man er på turné og spiller den
hele tiden, ændrer den sig langsomt.
1455
01:36:32,666 --> 01:36:36,333
Så det betyder,
vi måske skal øve for evigt.
1456
01:36:37,125 --> 01:36:38,166
Ja.
1457
01:36:38,708 --> 01:36:39,750
Ja.
1458
01:36:39,833 --> 01:36:41,625
DIREKTØR FOR APPLE CORPS
1459
01:36:45,958 --> 01:36:48,583
- PETER BROWN: Jeg har talt med hr. Klein.
- JOHN: Nå, ja.
1460
01:36:48,666 --> 01:36:49,958
Han kommer på fredag.
1461
01:36:50,041 --> 01:36:51,541
Så han er her nok sidst på dagen.
1462
01:36:51,625 --> 01:36:53,250
Omkring kl. 18 på fredag.
1463
01:36:53,333 --> 01:36:55,666
Skulle vi ikke noget fredag aften?
1464
01:36:55,750 --> 01:36:56,791
Fredag aften, jo.
1465
01:36:56,875 --> 01:36:58,625
- Han er her vel ikke kun en dag?
- Nej.
1466
01:36:58,708 --> 01:37:00,375
- Kan vi mødes mandag aften?
- Ja.
1467
01:37:00,458 --> 01:37:01,708
- Vi går ud og spiser.
- Hvem er det?
1468
01:37:01,791 --> 01:37:03,000
Allen Klein.
1469
01:37:03,083 --> 01:37:04,083
Mandag aften.
1470
01:37:04,166 --> 01:37:07,541
Allen Klein bor i New York
og er manager for The Rolling Stones.
1471
01:37:09,833 --> 01:37:14,083
Klein har længe haft en ambition
om at blive manager for The Beatles.
1472
01:37:29,875 --> 01:37:32,875
DAG 14
TORSDAG
1473
01:38:23,291 --> 01:38:24,583
Lamperne virker.
1474
01:38:24,666 --> 01:38:25,666
Du gik glip af det!
1475
01:38:25,750 --> 01:38:28,166
Jeg kunne mærke det på vej herned.
1476
01:38:28,250 --> 01:38:29,375
Det var fedt.
1477
01:38:29,458 --> 01:38:33,500
Yoko, John, Paul og Billy
flippede helt ud.
1478
01:38:33,583 --> 01:38:34,833
- The Beatles, ja.
- Nej.
1479
01:38:34,916 --> 01:38:35,916
Fortsæt.
1480
01:38:36,000 --> 01:38:37,666
Billy, Yoko, John og Paul.
1481
01:38:38,166 --> 01:38:39,166
Filmede I det?
1482
01:38:39,250 --> 01:38:40,916
- Ja.
- Hvilken fantastisk optagelse!
1483
01:38:41,000 --> 01:38:43,833
- Hele stedet summede.
- Ja, det var smukt.
1484
01:38:43,916 --> 01:38:46,333
Jeg vil gerne have den med
på hendes nye album.
1485
01:38:46,416 --> 01:38:48,375
- Glyn!
- Eller vores nye album.
1486
01:38:49,875 --> 01:38:51,750
Jeg synes, I to er tossede.
1487
01:38:53,625 --> 01:38:55,208
Den nuværende idé er,
1488
01:38:55,291 --> 01:38:58,208
at vi satser på slutningen af næste uge.
1489
01:38:58,291 --> 01:39:00,958
Hvis vi tog ti dage i streg fra nu...
1490
01:39:01,041 --> 01:39:03,916
I arbejder så godt sammen i øjeblikket.
1491
01:39:04,000 --> 01:39:05,958
- Ja.
- Lad os fortsætte med det.
1492
01:39:06,041 --> 01:39:09,166
- Jeg siger ikke nej.
- Du kan måske ikke sige noget.
1493
01:39:09,250 --> 01:39:13,041
Jeg vil hellere arbejde i weekenden,
i stedet for en ekstra uge.
1494
01:39:13,125 --> 01:39:15,125
Jeg tror, vi satser på torsdag,
1495
01:39:15,208 --> 01:39:18,125
for når vi det ikke til torsdag, som en...
1496
01:39:18,208 --> 01:39:19,958
Så kommer vi ikke udenfor, gør vi?
1497
01:39:21,000 --> 01:39:23,375
Mike talte om næste torsdag.
1498
01:39:23,458 --> 01:39:24,458
Ja.
1499
01:39:24,958 --> 01:39:26,625
Og om at arbejde i weekenden.
1500
01:39:27,458 --> 01:39:29,291
Det bliver dumt.
1501
01:39:30,458 --> 01:39:33,791
Ja, lad os arbejde lørdag,
men ikke søndag. Så vi har én dag.
1502
01:39:33,875 --> 01:39:36,708
- For det vil hjælpe på næste uge...
- Ja.
1503
01:39:36,791 --> 01:39:38,000
...hvis man får én dag.
1504
01:39:38,083 --> 01:39:40,166
Jeg er så træt. Det er helt vildt.
1505
01:39:40,750 --> 01:39:42,875
Må vi få en kande te, Mal?
1506
01:40:11,333 --> 01:40:14,875
Vi burde alle have helt
tilbagestrøget hår til koncerten.
1507
01:40:14,958 --> 01:40:16,583
Ja, som rigtige rockmusikere!
1508
01:40:16,666 --> 01:40:18,458
Tilbage i 1950'erne.
1509
01:40:18,541 --> 01:40:21,333
Du husker sikkert ikke 1950'erne.
1510
01:40:21,416 --> 01:40:23,458
Da alle de store levede.
1511
01:40:24,250 --> 01:40:27,208
Eddie Cochran, Gene Burke.
1512
01:40:27,291 --> 01:40:31,291
- George Hemingway, Frida Starr.
- Foster Dulles.
1513
01:40:32,333 --> 01:40:33,583
Mal?
1514
01:40:33,666 --> 01:40:39,625
Kan du sende én ud at købe
sådan en tynd butterfly i blonde til mig?
1515
01:40:39,708 --> 01:40:41,791
- Som en cowboy?
- En sort én.
1516
01:40:41,875 --> 01:40:43,291
- Et cowboyslips?
- Et boloslips?
1517
01:40:43,375 --> 01:40:46,375
Ja, sådan en man kan klipse på
under kraven.
1518
01:40:47,708 --> 01:40:49,750
Hvad skal vi lave af sjov?
1519
01:40:49,833 --> 01:40:51,208
Udover at arbejde?
1520
01:40:52,375 --> 01:40:54,541
- Spiller vi den der?
- Ja.
1521
01:40:54,625 --> 01:40:57,250
-"Across the Universe"?
- Nej, for den udkommer på en EP.
1522
01:40:57,333 --> 01:40:59,416
Der er altid Mals instrument.
1523
01:40:59,916 --> 01:41:01,750
PAUL: Ambolten midt i lokalet.
1524
01:41:05,000 --> 01:41:09,666
Det er bare for at minde jer om
"Maxwell's Silver Hammer" hele tiden.
1525
01:41:10,458 --> 01:41:13,666
Jeg vil gerne spille en sang i dag,
hvor jeg ikke synger så meget,
1526
01:41:13,750 --> 01:41:15,958
- for det er virkelig dumt.
- Ja.
1527
01:42:05,500 --> 01:42:07,625
- Vidste I det?
- Det er meget interessant.
1528
01:42:07,708 --> 01:42:11,500
Med Twin Reverb-forstærkeren
er jeg fuldt ud tilfreds.
1529
01:42:12,166 --> 01:42:15,916
Og nu, jeres vært i aften,
The Rolling Stones.
1530
01:42:26,541 --> 01:42:28,125
Hvor mange vers er der?
1531
01:42:29,041 --> 01:42:32,916
Den startede som en protestsang.
1532
01:42:33,000 --> 01:42:34,041
Men, I ved...
1533
01:42:34,583 --> 01:42:37,833
Jeg synes, den fungerer fint med to vers.
1534
01:42:38,458 --> 01:42:40,625
Det første vers om Loretta Martin...
1535
01:42:40,708 --> 01:42:42,500
- Lad os holde os til to.
- Ja.
1536
01:42:42,583 --> 01:42:44,958
Jeg mener ikke,
hvor mange forskellige vers...
1537
01:42:45,041 --> 01:42:47,583
- Jeg synger hele sangen.
- Hvor mange gange synger du et vers?
1538
01:42:47,666 --> 01:42:51,166
Jeg synger hele sangen og råber,
når jeg mener, der skal være vers,
1539
01:42:51,250 --> 01:42:54,791
og hvis du så ikke er enig,
så husk det, så ændrer vi det.
1540
01:42:54,875 --> 01:42:57,333
Måske skal vi have en intro,
et vers, et omkvæd
1541
01:42:57,416 --> 01:42:59,666
med "Get Back", og så den del med...
1542
01:42:59,750 --> 01:43:02,833
Soloen. Ja, soloen. "Get Back, Jo."
1543
01:43:03,625 --> 01:43:06,291
Men der er også lidt omkvæd
til sidst i soloen.
1544
01:43:06,375 --> 01:43:07,375
Ja, og så...
1545
01:43:08,375 --> 01:43:14,083
Så næste vers, næste omkvæd,
næste solo, næste omkvæd.
1546
01:43:14,166 --> 01:43:16,625
Lad os have en guitarsolo
og en klaversolo.
1547
01:43:16,708 --> 01:43:17,541
Okay.
1548
01:43:17,625 --> 01:43:19,583
For jeg kan kun finde på én.
1549
01:43:20,625 --> 01:43:22,958
Hvem vil du være, Jo Jo eller Loretta?
1550
01:43:23,791 --> 01:43:25,375
Kom tilbage til søde Loretta.
1551
01:43:26,125 --> 01:43:27,625
Han venter på dig.
1552
01:43:30,000 --> 01:43:32,541
Den gamle dragqueen tilbage på gården.
1553
01:43:32,625 --> 01:43:33,833
Tucson.
1554
01:43:33,916 --> 01:43:35,916
Han har sine højhælede sko på.
1555
01:44:03,041 --> 01:44:04,791
- En, to, tre.
- To.
1556
01:44:05,791 --> 01:44:08,083
Undskyld. En, to, tre, fire.
1557
01:44:11,500 --> 01:44:13,958
Det er ligesom i "Reach Out."
Kan I huske den?
1558
01:44:14,916 --> 01:44:18,125
I ved, "Reach Out", hvor alting stopper,
og den går sådan...
1559
01:44:19,125 --> 01:44:20,208
Den rytme...
1560
01:44:27,583 --> 01:44:29,333
Det er det, sangen mangler.
1561
01:44:29,791 --> 01:44:31,541
Den mangler et fængende riff.
1562
01:44:44,125 --> 01:44:48,208
Så du spiller starten, så min solo,
så synger vi to,
1563
01:44:48,291 --> 01:44:51,208
og så kommer han ind,
laver sit break og en solo,
1564
01:44:51,291 --> 01:44:54,750
så synger du et vers,
og så et sidste "Get Back" og slut.
1565
01:44:54,833 --> 01:44:57,208
- En tændstik, Ringo...
- Okay, så...
1566
01:44:57,291 --> 01:44:58,291
Men det break...
1567
01:44:58,375 --> 01:45:01,000
Det er næsten naturligt,
som rock and roll, på nær det break.
1568
01:45:01,083 --> 01:45:02,708
- Ja.
- Det er et break før...
1569
01:45:02,791 --> 01:45:05,208
Det er problemet.
Laver vi breaket for langt,
1570
01:45:05,291 --> 01:45:07,416
bliver det som en arrangeret sang.
1571
01:45:07,500 --> 01:45:08,583
Ja, det skal være sådan...
1572
01:45:08,666 --> 01:45:10,958
Det er bedre bare at have
en rock and roll-sang.
1573
01:45:11,041 --> 01:45:13,666
De brugte også breaks i gamle dage.
1574
01:45:13,750 --> 01:45:14,916
Det er det, jeg mener, ja.
1575
01:45:15,000 --> 01:45:16,333
Indtil videre gentager jeg den.
1576
01:45:16,416 --> 01:45:18,041
Arrangementet er nok at kende.
1577
01:45:18,125 --> 01:45:20,541
En, to, tre, fire.
1578
01:45:28,291 --> 01:45:30,875
- Det løser det hele.
- Ja.
1579
01:45:30,958 --> 01:45:31,791
Jeg kan godt lide...
1580
01:45:31,875 --> 01:45:33,875
Den del, der går ind i soloen...
1581
01:45:33,958 --> 01:45:36,083
I sidste vers før soloen.
1582
01:45:36,166 --> 01:45:41,166
Hvis vi stopper det, vi gør,
og du bare fortsætter sådan.
1583
01:45:42,375 --> 01:45:46,125
- Ja.
- Og Ringo og jeg spiller bare...
1584
01:45:47,375 --> 01:45:48,708
Bare syng et vers...
1585
01:45:48,791 --> 01:45:49,958
Ja, fedt.
1586
01:46:01,666 --> 01:46:04,375
- Deromkring skal vi have det.
- Ja.
1587
01:46:04,458 --> 01:46:07,458
- Inden vi går ind i andet vers.
- Har vi to soloer?
1588
01:46:07,541 --> 01:46:10,041
Ja, vi burde have en formel.
1589
01:46:10,125 --> 01:46:12,875
Bare en begyndelse.
1590
01:46:13,666 --> 01:46:17,666
- Begyndelse, vers, omkvæd, solo.
- Ind i verset, så omkvædet.
1591
01:46:22,583 --> 01:46:24,166
Så den dybe.
1592
01:46:43,333 --> 01:46:46,166
Så ligger den mere i vores register.
1593
01:46:52,833 --> 01:46:53,833
Hvorfor har vi ikke...
1594
01:46:53,916 --> 01:46:56,500
Skulle vi ikke have et vers,
omkvæd, så soloen,
1595
01:46:56,583 --> 01:46:58,916
så vers, omkvæd og solo?
1596
01:46:59,000 --> 01:47:02,458
Og så et break efter soloen, ikke?
1597
01:47:02,541 --> 01:47:04,708
- Ja.
- Et break for at adskille det.
1598
01:47:04,791 --> 01:47:07,708
Ja, men vi har et slags break
og så endnu en solo.
1599
01:47:07,791 --> 01:47:09,833
- Skal der så være tre soloer?
- Nej, to?
1600
01:47:09,916 --> 01:47:11,458
- For det ville være fedt at...
- Tre?
1601
01:47:11,541 --> 01:47:13,458
Den del, det var blevet til.
1602
01:47:13,541 --> 01:47:14,958
Jeg kan godt lide soloer.
1603
01:47:15,041 --> 01:47:17,166
Det kan jeg også, men jeg har kun én.
1604
01:47:17,250 --> 01:47:20,291
- Den del, vi ville have...
- Jeg forestillede mig, du havde to.
1605
01:47:20,375 --> 01:47:22,416
Og Billy havde en i midten.
1606
01:47:22,500 --> 01:47:24,833
Du har begge "Get back Jo Jo."
1607
01:47:25,625 --> 01:47:27,125
Skal jeg spille den to gange?
1608
01:47:27,208 --> 01:47:29,833
- Ja, det kan du godt.
- Og bare give den gas.
1609
01:47:31,291 --> 01:47:33,250
- Okay, så...
- Okay.
1610
01:47:33,333 --> 01:47:35,666
Nu er jeg forvirret.
Kan du ikke skrive det ned?
1611
01:47:35,750 --> 01:47:38,208
Bare skriv det ned. Vers, solo, vers.
1612
01:47:41,250 --> 01:47:42,250
Hvad gjorde jeg?
1613
01:47:43,166 --> 01:47:45,666
Problemet er, du synger harmonien
og går så til melodien.
1614
01:47:45,750 --> 01:47:47,791
- Ja.
- Så du bør synge...
1615
01:47:55,250 --> 01:47:58,333
Hvis du kan spille den akkord, som vi...
1616
01:47:59,416 --> 01:48:00,416
Ja.
1617
01:48:00,500 --> 01:48:02,166
I slutningen af Johns solo kommer...
1618
01:48:04,791 --> 01:48:05,791
Til sidst i soloen.
1619
01:48:09,500 --> 01:48:10,708
Der.
1620
01:48:12,708 --> 01:48:14,541
Så overtager jeg den fra dig.
1621
01:48:14,625 --> 01:48:17,166
Jeg fortsætter bare og støder til,
når jeg kan.
1622
01:48:17,250 --> 01:48:18,958
Gå ud fra, det er der, jeg kommer ind.
1623
01:48:19,041 --> 01:48:22,083
Lad være med at slutte soloen pludseligt.
1624
01:48:22,166 --> 01:48:23,375
For så bliver det sådan:
1625
01:48:23,458 --> 01:48:26,041
"Jeg skal have det hele med,
inden soloen slutter."
1626
01:48:26,125 --> 01:48:27,916
Men lad være med at slutte den sådan...
1627
01:48:28,000 --> 01:48:29,291
Jeg skal finde ud af det.
1628
01:48:29,833 --> 01:48:31,583
Lad være med
at spille helt til slutningen.
1629
01:48:37,041 --> 01:48:38,416
Nej, bare...
1630
01:48:38,500 --> 01:48:40,208
- Ja.
- Jeg kan godt, hvis jeg...
1631
01:48:40,291 --> 01:48:41,458
Du havde god tid.
1632
01:48:41,541 --> 01:48:42,916
- Det er netop det.
- Havde jeg?
1633
01:48:43,000 --> 01:48:45,291
Ja. Du har timer, hvis du slutter der.
1634
01:48:45,375 --> 01:48:47,166
- Okay.
- Vi må fylde den del lidt.
1635
01:48:47,250 --> 01:48:49,750
- Det er sangdelen, der forvirrer mig.
- Vi rydder lidt op.
1636
01:48:49,833 --> 01:48:51,000
- Okay.
- Jeg siger til.
1637
01:48:51,083 --> 01:48:53,291
Jeg ville ønske,
jeg ikke skulle synge den del.
1638
01:48:53,375 --> 01:48:54,500
Nej, det skal du.
1639
01:48:54,583 --> 01:48:55,666
- Ja, okay.
- Bare rolig.
1640
01:48:55,750 --> 01:48:57,416
Det er fedt bare at være guitarist...
1641
01:48:57,500 --> 01:48:59,666
- Ja.
-...og ikke skulle tænke på vokalen.
1642
01:48:59,750 --> 01:49:02,500
Du er guitarist indtil den lille linje.
1643
01:49:11,708 --> 01:49:13,416
Nej, på den del med "Belonged."
1644
01:49:13,500 --> 01:49:16,875
Måske skulle vi gøre det
to gange i "get back"-delene.
1645
01:49:16,958 --> 01:49:19,458
- Gå til A.
- Undskyld!
1646
01:49:20,166 --> 01:49:22,083
Jeg troede, jeg spillede melodien.
1647
01:49:22,750 --> 01:49:24,000
Jeg bliver forvirret
1648
01:49:24,083 --> 01:49:25,625
- over alle de små dele nu.
- Ja.
1649
01:49:25,708 --> 01:49:27,208
GEORGE MARTIN: Hvad kalder du den?
1650
01:49:27,791 --> 01:49:29,416
- Shit
-"Shit Back."
1651
01:49:29,500 --> 01:49:31,208
-"Shit", optagelse et.
- Tak.
1652
01:49:32,208 --> 01:49:33,333
"Get Back."
1653
01:49:41,958 --> 01:49:43,583
Jeg havde det værre i går.
1654
01:49:43,666 --> 01:49:46,333
- Det dunkede virkeligt.
- Jeg er meget træt i dag.
1655
01:49:46,416 --> 01:49:48,041
I går var den værste dag for mig.
1656
01:49:48,125 --> 01:49:50,750
- Det gør bare ondt.
- Alt det skrigeri hele dagen.
1657
01:49:50,833 --> 01:49:52,833
- Stakkels John.
- Ja, det er forfærdeligt.
1658
01:49:54,250 --> 01:49:56,166
- Paul?
- Ja, Glyn?
1659
01:49:58,416 --> 01:50:03,083
Kan du lægge lidt mere bas på guitaren?
1660
01:50:03,166 --> 01:50:04,625
- Nej.
- Hvad?
1661
01:50:04,708 --> 01:50:07,416
Det er en mærkelig guitar.
Man ved ikke, hvor bassen kommer fra.
1662
01:50:07,500 --> 01:50:08,333
GLYN: Ah, okay.
1663
01:50:08,416 --> 01:50:11,750
GEORGE: Hvor er din Rickenbacker?
Er den ikke meget bedre?
1664
01:50:12,416 --> 01:50:14,000
Jeg kan godt lide den her. Den er lettere.
1665
01:50:16,000 --> 01:50:17,625
- Okay.
- Er du sikker på det?
1666
01:50:17,708 --> 01:50:19,666
- En, to, tre, fire.
- Så svaret er nej.
1667
01:50:24,291 --> 01:50:27,291
Nu en smule roligere.
1668
01:50:31,000 --> 01:50:32,500
- En, to...
- Optagelse?
1669
01:50:32,583 --> 01:50:33,583
- Ja.
- Ja.
1670
01:50:33,666 --> 01:50:35,833
- Værsågod.
-Øjeblik.
1671
01:50:35,916 --> 01:50:38,000
- Et øjeblik?
- Ja.
1672
01:50:52,208 --> 01:50:54,791
Det er lige meget med den sidste,
for jeg skal ikke synge.
1673
01:50:54,875 --> 01:50:56,791
- Nej, men der er stadig...
- Jeg kan...
1674
01:50:56,875 --> 01:51:00,041
Men det betyder, du fortsætter til D,
mens vi stadig er på A.
1675
01:51:00,125 --> 01:51:01,250
Det er fint.
1676
01:51:01,333 --> 01:51:03,416
Det er kun den, hvor jeg skal synge.
1677
01:51:03,500 --> 01:51:06,041
Jeg troede,
du spillede to soloer to gange?
1678
01:51:06,125 --> 01:51:08,125
- Hvad?
- Lidt anderledes anden gang.
1679
01:51:08,208 --> 01:51:10,750
Den anden gang. Ja. Jeg vil hellere...
1680
01:51:11,333 --> 01:51:12,458
APPLE FILMS
BEATLES - DAG 13
1681
01:51:15,166 --> 01:51:18,583
Nu kan jeg huske,
hvorfor jeg holdt op med at spille soloer.
1682
01:51:18,666 --> 01:51:20,291
For det her skete altid.
1683
01:51:24,750 --> 01:51:25,750
Bare...
1684
01:51:28,083 --> 01:51:29,833
Kan I huske de koncerter?
1685
01:51:29,916 --> 01:51:31,125
Ingen tidsfornemmelse.
1686
01:51:31,208 --> 01:51:34,375
De turnéer, hvor vi ikke
spillede halvdelen af sangen.
1687
01:51:38,291 --> 01:51:39,333
Dengang med Jimmie Nicol.
1688
01:51:39,916 --> 01:51:40,958
Og en, to.
1689
01:51:44,000 --> 01:51:45,083
Og en, to.
1690
01:51:45,583 --> 01:51:47,208
På "She Loves You" i Sverige.
1691
01:51:47,291 --> 01:51:48,458
I Sverige, ja.
1692
01:51:48,541 --> 01:51:50,583
Vi spillede med en ny trommeslager,
1693
01:51:50,666 --> 01:51:52,333
for Ringo var syg.
1694
01:51:52,416 --> 01:51:53,958
Og han sad oppe på et podie
1695
01:51:54,041 --> 01:51:56,166
og kiggede på alle pigerne.
1696
01:51:57,791 --> 01:51:59,208
Og vi sagde: "En to!"
1697
01:52:00,750 --> 01:52:02,791
Og vi skulle starte.
1698
01:52:04,041 --> 01:52:05,208
Og så gjorde han sådan...
1699
01:52:08,583 --> 01:52:11,291
Det er så sjovt.
Det er overstået, før det er begyndt.
1700
01:52:11,375 --> 01:52:14,208
- Jeg misser hele tiden D-delen.
- Okay. Ja.
1701
01:52:14,750 --> 01:52:16,875
- Jeg råber, når den er slut.
- Tre, fire.
1702
01:52:18,916 --> 01:52:20,333
Lad os opbygge det.
1703
01:52:20,416 --> 01:52:22,666
- Ja.
- To, tre, fire...
1704
01:52:45,958 --> 01:52:47,500
Jeg er ved at få influenza.
1705
01:52:47,583 --> 01:52:48,416
Er du?
1706
01:52:48,500 --> 01:52:49,875
- Tag noget medicin.
- Er du?
1707
01:52:49,958 --> 01:52:53,375
Vi tager den en gang til,
og det bliver bare fantastisk.
1708
01:52:53,458 --> 01:52:55,000
Vi burde have...
1709
01:52:55,750 --> 01:52:58,166
Når du spiller din solo, rejser du dig op.
1710
01:52:58,250 --> 01:52:59,916
- Okay.
- Ja?
1711
01:53:01,083 --> 01:53:02,083
Du har overbevist mig.
1712
01:53:02,875 --> 01:53:04,541
Drengene er kampklare.
1713
01:53:04,625 --> 01:53:06,125
Drengene er klare.
1714
01:53:06,958 --> 01:53:09,125
- Jeg kan ikke spille stående.
- Heller ikke jeg.
1715
01:53:09,708 --> 01:53:10,833
Det kan jeg ikke.
1716
01:53:12,916 --> 01:53:14,208
Hallo.
1717
01:53:18,541 --> 01:53:19,708
Nej, du skal...
1718
01:53:19,791 --> 01:53:21,583
- Ja.
- Okay, Barney.
1719
01:53:23,833 --> 01:53:26,166
En, to.
1720
01:53:26,250 --> 01:53:28,041
En, to, tre, fire.
1721
01:53:30,666 --> 01:53:31,875
Fortsæt, Al.
1722
01:53:32,666 --> 01:53:34,750
Hvad?
1723
01:53:34,833 --> 01:53:36,583
Jeg sagde bare: "Fortsæt, Al."
1724
01:53:37,625 --> 01:53:40,000
Man afbryder ikke stjerner,
når de indspiller.
1725
01:53:40,083 --> 01:53:42,625
- Hallo.
- Vi er faktisk stjerner.
1726
01:53:42,708 --> 01:53:44,041
Hør her, møgdyr.
1727
01:53:45,083 --> 01:53:46,875
- Sig ikke noget.
- Så uforskammet.
1728
01:53:53,000 --> 01:53:54,416
Mange tak for det.
1729
01:54:53,375 --> 01:54:55,333
- Vi må sætte os ned ellers...
- Ja.
1730
01:54:55,416 --> 01:54:56,666
...bliver vi for begejstrede.
1731
01:55:32,833 --> 01:55:34,166
GUITARSOLO
1732
01:56:25,041 --> 01:56:27,708
PRODUCER
1733
01:56:33,291 --> 01:56:37,708
The Beatles har ikke udgivet en single
i fem måneder.
1734
01:56:38,250 --> 01:56:40,458
Det kunne være fedt
at udgive den som single.
1735
01:56:41,000 --> 01:56:43,375
- Ja.
- Gøre den til en single nu.
1736
01:56:43,458 --> 01:56:45,833
- Okay.
- Lad os udgive den som single.
1737
01:56:45,916 --> 01:56:47,833
- Lad os gøre den færdig...
- Bare afslutte den
1738
01:56:47,916 --> 01:56:50,291
og udgive den som single i næste uge.
1739
01:56:50,375 --> 01:56:51,875
- Ja?
- Det er nemt.
1740
01:56:51,958 --> 01:56:53,750
Gå derind, lav masteren.
1741
01:56:53,833 --> 01:56:55,375
Så har vi masteren i morgen.
1742
01:56:55,458 --> 01:56:56,458
Master.
1743
01:56:56,541 --> 01:56:57,958
Vi gør den færdig på en halv time.
1744
01:56:58,041 --> 01:57:00,041
Det er fint med mig.
1745
01:57:00,125 --> 01:57:02,250
Hvad var vores sidste single?
1746
01:57:02,333 --> 01:57:03,375
"Hey Jude".
1747
01:57:03,458 --> 01:57:04,750
Det ville være utroligt.
1748
01:57:05,083 --> 01:57:07,083
PAUL: Og så til koncerten spiller vi...
1749
01:57:07,166 --> 01:57:08,666
JOHN og RINGO: Singlen.
1750
01:57:08,750 --> 01:57:09,625
Ja.
1751
01:57:09,708 --> 01:57:11,500
Vi ville have film, vi kunne sende med.
1752
01:57:11,583 --> 01:57:13,125
Det er fedt. Kan I huske tidligere?
1753
01:57:13,208 --> 01:57:16,083
Når en plade udkom,
udgav vi hurtigt en ny.
1754
01:57:16,166 --> 01:57:18,333
- I gamle dage.
- Ja.
1755
01:57:19,083 --> 01:57:21,291
Det kunne være fedt
at tage tilbage i tiden.
1756
01:57:23,625 --> 01:57:25,041
Gem aldrig en god idé, gør det!
1757
01:57:25,125 --> 01:57:26,625
Jeg tager hjem og holder fyraften.
1758
01:57:26,708 --> 01:57:29,083
Okay, Paul.
1759
01:57:29,166 --> 01:57:30,916
Jeg kommer i morgen.
1760
01:57:31,000 --> 01:57:33,541
Lad os spille nogle instrumentalnumre til...
1761
01:57:33,625 --> 01:57:35,083
...albummet.
1762
01:57:35,750 --> 01:57:38,000
Du ligner en victoriansk minearbejder.
1763
01:57:38,083 --> 01:57:39,125
Det gør du.
1764
01:57:39,208 --> 01:57:40,625
- Gør jeg?
- Som D.H. Lawrence.
1765
01:57:40,708 --> 01:57:43,333
Jeg har ikke råd til at fjolle rundt her.
1766
01:57:48,333 --> 01:57:50,833
- Har I hørt om bogidéen?
- Ja.
1767
01:57:50,916 --> 01:57:53,000
Det er virkelig fedt.
1768
01:57:56,416 --> 01:57:57,750
Det bliver en bog om filmen.
1769
01:57:57,833 --> 01:58:00,166
De kan udkomme samtidigt.
1770
01:58:00,250 --> 01:58:02,875
Bogen om filmen, bogen om...
1771
01:58:02,958 --> 01:58:04,458
- Pakken er fed.
- Det er godt.
1772
01:58:04,541 --> 01:58:05,875
De har lysbilleder.
1773
01:58:05,958 --> 01:58:07,791
Jeg taler med John Kosh på mandag.
1774
01:58:07,875 --> 01:58:10,208
Måske kan han designe den.
1775
01:58:10,875 --> 01:58:12,708
Har I nogen nye i dag?
1776
01:58:14,458 --> 01:58:16,583
Jeg prøver uden marmelade i dag.
1777
01:58:16,666 --> 01:58:17,666
DAG 15
FREDAG
1778
01:58:17,750 --> 01:58:20,125
Alletiders. Der ser du, hvad der sker.
1779
01:58:20,208 --> 01:58:22,750
Vi koncentrerer os om
benene og det ristede brød i dag.
1780
01:58:22,833 --> 01:58:25,166
Det kunne være fedt.
"Get Back" bliver udgivet.
1781
01:58:25,250 --> 01:58:26,500
Udgiver vi en single?
1782
01:58:27,333 --> 01:58:31,375
Det ved jeg ikke.
Jeg øver faktisk stadig bare.
1783
01:58:31,458 --> 01:58:33,250
- Ja.
- Sidder den lige i skabet, fedt.
1784
01:58:33,333 --> 01:58:34,333
Sagen er,
1785
01:58:34,416 --> 01:58:37,791
det her er den første sang,
som vi virkelig godt kan lide.
1786
01:58:37,875 --> 01:58:38,916
Men der er...
1787
01:58:39,000 --> 01:58:42,083
Jeg kan også lide
"Don't Let Me Down" og "I Dig a Pony".
1788
01:58:42,166 --> 01:58:43,833
Hvis jeg selv skal sige det.
1789
01:58:43,916 --> 01:58:45,458
Ja. Jeg mener bare...
1790
01:58:45,541 --> 01:58:49,291
Jeg er ikke helt tilfreds med mig selv
på "Don't Let Me Down".
1791
01:58:49,375 --> 01:58:51,083
Vi andre spiller den virkelig godt,
1792
01:58:51,166 --> 01:58:53,500
så du må bare tage dig sammen.
1793
01:58:53,583 --> 01:58:55,166
Har du fortalt Paul,
vi har fået Billys kontrakt?
1794
01:58:55,250 --> 01:58:57,708
Billy er væk det meste af dagen
til prøver på TV-udsendelsen.
1795
01:58:57,791 --> 01:58:59,625
- Ikke endnu.
- Vi har fået ham af Capitol.
1796
01:58:59,708 --> 01:59:01,041
Bare sådan uden videre.
1797
01:59:01,125 --> 01:59:02,958
George skal producere ham.
1798
01:59:03,041 --> 01:59:04,750
Jeg talte med ham om det.
1799
01:59:04,833 --> 01:59:07,333
Jeg spurgte:
"Hvad lavede du efter Hamborg?"
1800
01:59:07,416 --> 01:59:10,000
Han sagde:
"Jeg så jeres karriere tage fart."
1801
01:59:10,625 --> 01:59:12,875
Han spillede i forskellige bands.
1802
01:59:12,958 --> 01:59:15,291
- Han har aldrig lavet sit eget projekt.
- Ja.
1803
01:59:15,375 --> 01:59:18,791
Det vigtigste er, at Billy er
1804
01:59:18,875 --> 01:59:20,250
så begejstret over det.
1805
01:59:20,333 --> 01:59:23,125
Han ser det som en fantastisk mulighed.
1806
01:59:23,208 --> 01:59:25,083
Billys næste to album
udgives på Apple Records.
1807
01:59:25,166 --> 01:59:27,416
Hans navn forbindes med The Beatles.
"Det er Billy Preston!"
1808
01:59:27,500 --> 01:59:28,625
Jeg har ikke tænkt på det.
1809
01:59:28,708 --> 01:59:30,333
Vi skal have betalt ham.
1810
01:59:30,416 --> 01:59:31,416
Ja.
1811
01:59:31,500 --> 01:59:33,708
Hvis Nicky Hopkins spillede for os,
1812
01:59:33,791 --> 01:59:36,083
ville vi betale ham som en studiemusiker.
1813
01:59:36,166 --> 01:59:37,541
- Ja.
- Hvilket vil være...
1814
01:59:37,625 --> 01:59:40,208
Det her kommer med i en film.
1815
01:59:40,291 --> 01:59:43,250
Vi beder bare Ron om at tale med Billy.
1816
01:59:43,333 --> 01:59:45,041
I filmen fungerede det godt.
1817
01:59:45,125 --> 01:59:47,875
JOHN: Jeg vil faktisk gerne
have ham med i bandet.
1818
01:59:48,750 --> 01:59:50,458
Jeg vil gerne have en femte Beatle.
1819
01:59:51,000 --> 01:59:52,416
I Twickenham var vi tre,
1820
01:59:52,500 --> 01:59:55,375
nu er vi fire, og så bliver vi fem!
1821
01:59:55,458 --> 01:59:57,208
Det kan vi også gøre.
1822
01:59:57,291 --> 02:00:00,750
Hvis jeg bad Dylan være med,
ville han også sige ja,
1823
02:00:00,833 --> 02:00:02,416
og de kunne allesammen være med!
1824
02:00:02,500 --> 02:00:04,625
Ja, men ikke nødvendigvis
som en del af bandet.
1825
02:00:04,708 --> 02:00:07,000
Vi kunne hedde The Beatles & Co.
1826
02:00:07,625 --> 02:00:10,291
Det er jo Sergeant Pepper's
Lonely Hearts Club Band, ikke?
1827
02:00:10,375 --> 02:00:11,666
- Jo.
- De kan alle være med.
1828
02:00:11,750 --> 02:00:14,833
Det er bare slemt nok med fire.
1829
02:00:16,166 --> 02:00:17,458
- Okay...
- Mal, må vi få...
1830
02:00:18,375 --> 02:00:21,083
Vi har ikke nogen højttalere. Ved de det?
1831
02:00:21,166 --> 02:00:22,916
- Højttalerne er ikke tændt.
- Hallo...
1832
02:00:23,000 --> 02:00:25,541
- Okay.
- Okay, hvad skal vi gøre, Paul?
1833
02:00:26,125 --> 02:00:28,208
Har du andet, du skriver på?
1834
02:00:29,291 --> 02:00:31,500
Du skriver hele tiden, ikke, John?
1835
02:00:31,583 --> 02:00:32,583
Jo, jeg gør.
1836
02:00:32,666 --> 02:00:36,416
Jeg kan spille "On The Road To Marrakesh,"
som er et fedt nummer.
1837
02:00:36,500 --> 02:00:37,666
- Fedt nummer?
- Fedt nummer.
1838
02:00:37,750 --> 02:00:39,541
Jeg vil gerne have et stort orkester med.
1839
02:01:22,125 --> 02:01:23,333
Jeg glemmer slutningen.
1840
02:01:23,416 --> 02:01:25,083
- Paul?
- Ja?
1841
02:01:25,166 --> 02:01:28,166
Kan du bruge en anden bas?
1842
02:01:28,250 --> 02:01:29,666
Vil du prøve kun med bas?
1843
02:01:29,750 --> 02:01:31,416
GLYN: Prøv en anden bas.
1844
02:01:31,500 --> 02:01:32,875
Okay.
1845
02:02:03,791 --> 02:02:08,666
Problemet er, at strengene glider af,
fordi den er til venstrehåndede,
1846
02:02:08,750 --> 02:02:11,458
og sadlen er til højrehåndede.
1847
02:02:11,541 --> 02:02:14,666
- Så jeg er ikke vild med den.
- Jeg prøver den.
1848
02:02:32,083 --> 02:02:33,541
- Den får jeg fikset.
- Irriterende.
1849
02:02:33,625 --> 02:02:34,958
Ja, men jeg får den fikset.
1850
02:02:35,041 --> 02:02:36,541
Jeg vil stadig have mere bas.
1851
02:02:39,833 --> 02:02:42,375
Jeg ved ikke, hvad disse knapper er til.
1852
02:02:42,458 --> 02:02:44,708
Vi er helt fortabte uden Billy.
1853
02:02:44,791 --> 02:02:45,875
Hvad skal vi gøre?
1854
02:02:45,958 --> 02:02:48,083
Spille dem, vi ikke kender.
1855
02:02:48,166 --> 02:02:49,166
Ja.
1856
02:02:49,958 --> 02:02:51,791
Lad os prøve "Two Of Us."
1857
02:02:51,875 --> 02:02:54,708
- Okay. Synger jeg den stadig?
- Ja.
1858
02:02:54,791 --> 02:02:56,250
Ja? Okay.
1859
02:02:56,333 --> 02:02:58,125
Hvad var problemet?
1860
02:02:58,208 --> 02:03:01,250
Jeg ved det ikke.
Vi spiller den bare meget stift.
1861
02:03:01,791 --> 02:03:02,791
Ja.
1862
02:03:09,833 --> 02:03:11,666
Da jeg hørte Stevie Wonder...
1863
02:03:11,750 --> 02:03:15,208
Jeg ved ikke, hvordan hans kor ville lyde,
men sangen ville være lettere.
1864
02:03:15,291 --> 02:03:16,333
Men jeg kan ikke...
1865
02:03:18,666 --> 02:03:19,958
Måske er den bare blød.
1866
02:03:22,791 --> 02:03:24,125
Ved I, hvad jeg mener?
1867
02:03:24,750 --> 02:03:26,625
Har du min akustiske, Mal?
1868
02:03:26,708 --> 02:03:27,708
Martin?
1869
02:03:27,791 --> 02:03:30,375
Og en pakke smøger, Mal.
1870
02:03:30,458 --> 02:03:31,916
Og en pakke smøger, Mal.
1871
02:03:32,833 --> 02:03:37,041
Jeg vil gerne undlade at spille bas
på de her, for det er fjollet.
1872
02:03:37,125 --> 02:03:39,791
For jeg har skrevet den på min guitar.
1873
02:03:39,875 --> 02:03:40,875
Og det er bare...
1874
02:03:41,500 --> 02:03:42,875
Lidt som på "Peggy Sue."
1875
02:03:45,750 --> 02:03:48,541
Jeg kan ikke spille bas og synge.
1876
02:03:48,625 --> 02:03:51,291
Lad os alle spille guitar,
indtil bassen er nødvendig.
1877
02:03:51,375 --> 02:03:52,750
Så hopper jeg tilbage på den.
1878
02:03:52,833 --> 02:03:54,083
Bas er...
1879
02:03:54,166 --> 02:03:55,916
Den er lidt kedelig, ikke?
1880
02:03:56,000 --> 02:03:58,041
Bassen er kedelig, når der ingen bas er.
1881
02:03:58,125 --> 02:03:59,583
Men, du ved...
1882
02:04:01,250 --> 02:04:03,208
Sådan. Spil.
1883
02:04:04,625 --> 02:04:07,875
Jeg kan godt lide dem uden bas.
1884
02:04:07,958 --> 02:04:09,125
Jeg har aldrig hørt én.
1885
02:04:09,208 --> 02:04:11,125
- Vi har et par stykker.
- Hvilke?
1886
02:04:11,208 --> 02:04:14,041
"I'll Follow The Sun."
De er alle i den stil.
1887
02:04:14,125 --> 02:04:15,750
Men de er gode.
1888
02:04:17,125 --> 02:04:18,916
De taber den store bund.
1889
02:04:19,541 --> 02:04:22,958
Men de får et... slankt, smidigt udtryk.
1890
02:04:23,541 --> 02:04:24,541
Okay.
1891
02:04:51,250 --> 02:04:52,166
Ja!
1892
02:05:25,458 --> 02:05:26,666
Ja, det kan jeg godt lide.
1893
02:05:26,750 --> 02:05:29,541
Vi kan spille den live,
hvor det kun er halvt på.
1894
02:05:29,625 --> 02:05:31,541
Efterfølgende kan vi lægge det på...
1895
02:05:31,625 --> 02:05:33,041
Gennem hele sangen.
1896
02:05:33,125 --> 02:05:34,250
GLYN: Det er snyd.
1897
02:05:34,333 --> 02:05:35,583
JOHN: Jeg er en snydepels.
1898
02:05:35,666 --> 02:05:37,083
"Jeg er en snydepels."
1899
02:05:38,541 --> 02:05:41,125
Havde vi indspillet den,
så spillet den live,
1900
02:05:41,208 --> 02:05:43,416
ville vi have ændret den,
som vi altid gør.
1901
02:05:43,500 --> 02:05:45,041
Hvad vil I have til frokost?
1902
02:05:45,125 --> 02:05:46,500
Optagelse et.
1903
02:05:46,583 --> 02:05:48,208
Noget bøf.
1904
02:05:48,291 --> 02:05:50,083
Spurv på ristet brød.
1905
02:05:50,166 --> 02:05:52,041
Kogte testikler.
1906
02:05:52,625 --> 02:05:54,041
- Mal?
- Ja?
1907
02:05:54,125 --> 02:05:56,583
Jeg vil bare have det med grøntsagerne.
1908
02:05:56,666 --> 02:05:59,625
Hvis der er ostesovs til blomkålen...
1909
02:05:59,708 --> 02:06:01,708
- Så lad os spise en svampeomelet.
- Blomkål.
1910
02:06:01,916 --> 02:06:03,000
RINGO: Kartoffelmos.
1911
02:06:03,083 --> 02:06:05,583
Gør det ikke, Richie, gør det ikke.
1912
02:06:05,666 --> 02:06:06,833
Engang spiste han pomfritter.
1913
02:06:10,166 --> 02:06:12,833
Det er, som om efter "Get Back,"
1914
02:06:12,916 --> 02:06:14,791
-"We're on our way home."
- Ja.
1915
02:06:14,875 --> 02:06:15,875
Der er en historie.
1916
02:06:15,958 --> 02:06:17,666
Og der er endnu en, "Don't Let Me Down."
1917
02:06:20,791 --> 02:06:23,291
- Ja. Det er, som om vi er elskende.
- Ja.
1918
02:06:23,375 --> 02:06:25,333
Vi må gøre dem lidt flamboyante.
1919
02:06:25,416 --> 02:06:26,458
Tak, Mal.
1920
02:06:28,958 --> 02:06:29,958
Hvor er den fin.
1921
02:06:32,125 --> 02:06:33,375
Havde de ikke nogen sort?
1922
02:06:33,458 --> 02:06:35,416
Jeg vil gerne have den lilla i sort.
1923
02:06:35,500 --> 02:06:36,500
Ja.
1924
02:06:37,250 --> 02:06:38,250
Den er flot.
1925
02:06:39,916 --> 02:06:41,791
De er fede, butterfly.
1926
02:06:44,750 --> 02:06:46,166
- Lilla butterfly.
- Virkelig flot.
1927
02:06:46,250 --> 02:06:48,500
Jeg skal have en sort til mit jakkesæt.
1928
02:06:48,958 --> 02:06:51,625
Det ændrer hele looket med en butterfly.
1929
02:06:52,000 --> 02:06:53,125
GLYN: Skal jeg optage?
1930
02:06:53,208 --> 02:06:54,208
- Ja.
- Okay.
1931
02:06:54,291 --> 02:06:55,875
"Funky Pudding," optagelse et.
1932
02:06:55,958 --> 02:06:57,458
- Optager du?
- Ja.
1933
02:07:29,083 --> 02:07:31,416
- GEORGE: Det lyder virkelig godt nu.
- Ja.
1934
02:07:31,500 --> 02:07:34,166
GEORGE: Efter alle de kvaler,
vi har været igennem.
1935
02:07:35,583 --> 02:07:37,666
- Det er en del af det hele.
- Ja.
1936
02:07:37,750 --> 02:07:39,125
Skal vi høre den?
1937
02:07:39,208 --> 02:07:42,000
- Kom så, lad os høre den.
- Tilføj violinerne. Kom så.
1938
02:07:42,666 --> 02:07:44,625
- Den kan komme på B-siden.
- Udgiv den.
1939
02:07:45,666 --> 02:07:50,125
Udgiv den i Italien. Lad os udgive
forskellige singler i hvert land.
1940
02:07:57,833 --> 02:07:59,083
Phyllis Lindsay-Hogg.
1941
02:08:00,083 --> 02:08:01,833
I stedet for at Mal henter os,
1942
02:08:01,916 --> 02:08:04,583
burde du en dag tage hen
til hvert af vores huse og filme.
1943
02:08:04,666 --> 02:08:08,500
Du burde følge os hjemmefra.
1944
02:08:08,583 --> 02:08:11,125
Du kan starte direkte i soveværelset.
Lad os gøre det...
1945
02:08:11,208 --> 02:08:13,000
Jeg ved ikke,
hvilken historie jeg fortæller.
1946
02:08:13,083 --> 02:08:15,708
RINGO:
Du fortæller historien om The Beatles.
1947
02:08:15,791 --> 02:08:16,708
Ja.
1948
02:08:16,791 --> 02:08:17,833
Vi har en film om
1949
02:08:17,916 --> 02:08:20,166
rygere, næsepillere og neglebidere.
1950
02:08:22,041 --> 02:08:24,208
Vi er ret primitive.
1951
02:08:24,791 --> 02:08:26,458
Vi er ikke eliten.
1952
02:09:07,333 --> 02:09:08,791
Hvad er det?
1953
02:09:14,208 --> 02:09:16,041
Hvad med den hawaiianske?
1954
02:09:17,875 --> 02:09:19,375
Nej, sådan er den ikke.
1955
02:09:19,458 --> 02:09:21,583
Jeg kunne have et lille stativ.
1956
02:09:21,666 --> 02:09:23,833
Den ene skal ind i forstærkeren,
1957
02:09:23,916 --> 02:09:25,750
den anden skal i pedalen.
1958
02:09:26,250 --> 02:09:28,750
Et kabel fra guitaren
til pedalen til forstærkeren.
1959
02:09:29,333 --> 02:09:32,291
- Giv den til Alex, og han...
- Skaf nogle skide kabler.
1960
02:09:40,875 --> 02:09:43,208
Det er faktisk den billigste.
1961
02:09:43,291 --> 02:09:46,250
Men hvis han bliver bedre,
giver vi ham en god én.
1962
02:12:18,208 --> 02:12:20,666
"Fancy Me Chances With You" er
endnu en tidlig sang
1963
02:12:20,750 --> 02:12:23,041
skrevet af John og Paul,
da de var teenagere.
1964
02:12:36,375 --> 02:12:38,041
Ja!
1965
02:12:41,291 --> 02:12:42,291
Ja.
1966
02:12:42,375 --> 02:12:43,458
- Ved du hvad?
- Hvad?
1967
02:12:43,541 --> 02:12:45,583
Ingen har spurgt,
om du gider at komme hver dag.
1968
02:12:45,666 --> 02:12:49,125
BILLY: Jeg havde alligevel intet andet,
jeg skulle.
1969
02:12:49,208 --> 02:12:50,375
Man ved aldrig.
1970
02:12:50,458 --> 02:12:53,583
Måske kommer du hver dag og tænker:
"Hvornår bliver jeg betalt?"
1971
02:13:27,125 --> 02:13:30,041
GEORGES KONE
1972
02:13:32,958 --> 02:13:35,833
Det var "Can You Dig It" af Georgie Wood.
1973
02:13:35,916 --> 02:13:39,166
Og nu vil vi gerne spille
"Hark, the Angels Come."
1974
02:13:41,166 --> 02:13:43,625
- Hvor længe har du haft kameraet?
- Næsten seks måneder.
1975
02:13:43,708 --> 02:13:45,375
De er fantastiske.
1976
02:13:46,416 --> 02:13:49,500
Hvordan gør man? Man sætter den
på genafspilning, som er sluttet til...
1977
02:13:50,541 --> 02:13:53,791
- Magnetbånd?
- Ja, det er et videobånd.
1978
02:13:53,875 --> 02:13:55,458
Jeg har lyst til en drink.
Skal vi tage på bar?
1979
02:13:55,541 --> 02:13:58,291
- Der er en bar.
- Er der? Led mig derhen.
1980
02:13:59,458 --> 02:14:01,666
GEORGE:
Hvordan går det med studiet og firmaet?
1981
02:14:02,250 --> 02:14:03,916
Fint, tak, George.
1982
02:14:04,000 --> 02:14:06,000
Jeg måtte opgive det første sted.
1983
02:14:06,083 --> 02:14:07,333
Du er ikke løbet sur i det?
1984
02:14:07,416 --> 02:14:09,291
PAUL: Du mener, dit æble er ikke rådnet?
1985
02:14:09,375 --> 02:14:11,750
GEORGE:
Det er ikke gået i forrådnelse som vores?
1986
02:14:13,166 --> 02:14:14,833
I arbejder så godt sammen.
1987
02:14:14,916 --> 02:14:16,458
I ser virkelig hinanden.
1988
02:14:16,750 --> 02:14:18,041
Det fungerer, ikke?
1989
02:14:21,000 --> 02:14:22,666
Det er okay. Jeg sidder her.
1990
02:14:51,125 --> 02:14:52,708
Har du været i Indien?
1991
02:14:52,791 --> 02:14:55,458
- Ja, jeg har været der.
- Jeg kiggede på min i går aftes...
1992
02:14:55,541 --> 02:14:56,583
DAG 16
LØRDAG
1993
02:14:56,666 --> 02:14:58,125
...ved siden af mit Pepper-sæt.
1994
02:14:59,375 --> 02:15:01,541
- Jeg har stadig denne skjorte.
- Det har jeg også.
1995
02:15:19,208 --> 02:15:21,583
- Jeg så filmen i går.
- Hvad?
1996
02:15:21,666 --> 02:15:24,250
Med os hos Maharishi. Jeg har hele filmen.
1997
02:15:24,333 --> 02:15:26,708
Starten er helt fantastisk.
1998
02:15:26,791 --> 02:15:27,958
Den starter med Cyn...
1999
02:15:29,958 --> 02:15:31,375
...og Pattie...
2000
02:15:32,458 --> 02:15:33,666
...og Jane.
2001
02:15:33,750 --> 02:15:36,875
Der klippes hele tiden.
2002
02:15:36,958 --> 02:15:38,541
Det er alle, der var med på turen.
2003
02:15:38,625 --> 02:15:42,958
Jeffrey og den lille amerikanske pige.
2004
02:15:43,041 --> 02:15:44,375
Dem allesammen.
2005
02:15:44,458 --> 02:15:47,041
Det hele er samme billede op mod himlen.
2006
02:15:47,125 --> 02:15:48,750
Og det skifter til en ny person.
2007
02:15:48,833 --> 02:15:52,583
Det er en fantastisk start.
En introduktion af de medvirkende.
2008
02:15:53,541 --> 02:15:54,375
JOHN: Ja.
2009
02:15:54,458 --> 02:15:55,500
Men så...
2010
02:15:55,583 --> 02:15:57,666
Så er der sådan et lyst skær,
2011
02:15:57,750 --> 02:15:59,958
fordi spolen skiftes.
2012
02:16:00,041 --> 02:16:01,541
Det er fedt. Det fungerer.
2013
02:16:01,625 --> 02:16:04,375
Så skal soundtracket starte med...
2014
02:16:05,708 --> 02:16:07,833
GEORGE:
Flew in from Miami Beach, B.O.A.C.
2015
02:16:07,916 --> 02:16:10,375
Ja, for det er sådan.
Man ser Mike Love,
2016
02:16:10,958 --> 02:16:13,250
og han...
2017
02:16:13,333 --> 02:16:16,375
Og så sidder han med Cyn og Jane
og vinker.
2018
02:16:16,458 --> 02:16:17,583
Mike Love og Cyn.
2019
02:16:17,666 --> 02:16:21,708
Man ser bare os og det, vi laver.
Det er utroligt.
2020
02:16:22,625 --> 02:16:23,708
Hvad lavede vi?
2021
02:16:23,791 --> 02:16:25,958
- Ja, hvad lavede vi?
- Vi...
2022
02:16:27,291 --> 02:16:28,666
Det ved jeg ikke rigtig.
2023
02:16:29,250 --> 02:16:34,250
Men vi undertrykte vores personligheder,
2024
02:16:34,333 --> 02:16:35,625
fordi vi var der.
2025
02:16:35,708 --> 02:16:37,750
Man kan se, vi alle...
2026
02:16:37,833 --> 02:16:39,333
Hvem skrev alle sangene?
2027
02:16:40,916 --> 02:16:42,791
- Det var sikkert, da vi...
- På dit værelse.
2028
02:16:42,875 --> 02:16:43,916
Ja. Det er rigtigt.
2029
02:16:44,000 --> 02:16:45,416
Det kan jeg godt huske.
2030
02:16:46,166 --> 02:16:48,000
Men der er...
2031
02:16:48,083 --> 02:16:49,291
GEORGE: Fortryder I,
2032
02:16:49,375 --> 02:16:50,291
at I tog dertil?
2033
02:16:50,375 --> 02:16:52,000
Nej.
2034
02:16:52,250 --> 02:16:53,750
JOHN: Jeg fortryder aldrig noget.
2035
02:16:53,833 --> 02:16:57,666
Men det, vi gjorde der,
var ikke særligt oprigtigt.
2036
02:16:57,750 --> 02:17:00,666
Vi hviskede bag hans ryg og sagde:
2037
02:17:00,750 --> 02:17:02,291
"Det er ligesom at gå i skole, ikke?"
2038
02:17:02,375 --> 02:17:05,041
Man kan se på filmen,
at det er ligesom at gå i skole.
2039
02:17:06,541 --> 02:17:09,416
Skal vi kalde den
Det, vi lavede på vores ferie?
2040
02:17:09,500 --> 02:17:10,666
Men sådan er det.
2041
02:17:10,750 --> 02:17:13,333
Der er en lang optagelse,
hvor du går sammen med ham.
2042
02:17:13,416 --> 02:17:15,000
Og det er bare ikke dig.
2043
02:17:15,083 --> 02:17:17,958
Det er bare... Præcis.
2044
02:17:20,291 --> 02:17:22,666
- Men starten er fantastisk.
- Ja.
2045
02:17:23,708 --> 02:17:24,708
Helt utrolig.
2046
02:17:25,458 --> 02:17:27,750
Jeg har et par spoler,
hvis du vil have flere.
2047
02:17:28,541 --> 02:17:30,458
Den med helikopteren på himlen.
2048
02:17:30,541 --> 02:17:32,791
Jeg så, du hoppede ombord,
så det filmede jeg.
2049
02:17:32,875 --> 02:17:35,291
Det var idéen,
for du sagde, du lavede en film.
2050
02:17:36,083 --> 02:17:39,208
Der skal stå: "Af John Lennon Productions"
på de to filmspoler.
2051
02:17:39,291 --> 02:17:40,458
AF JOHN LENNON PRODUCTIONS
2052
02:17:40,541 --> 02:17:44,666
På begge mine spoler står der:
"Af John Lennon" ligesom undertekster.
2053
02:17:44,750 --> 02:17:46,166
"John Lennons spole."
2054
02:17:47,666 --> 02:17:49,333
Jeg tager dem med, hvis jeg husker det.
2055
02:17:49,416 --> 02:17:51,791
Linda mindede mig om det, du sagde,
2056
02:17:51,875 --> 02:17:53,708
om da du fløj i helikopteren med ham,
2057
02:17:53,791 --> 02:17:56,083
og du troede, han ville give dig svaret.
2058
02:17:58,875 --> 02:18:00,416
Jeg troede, han ville flyve hjem.
2059
02:18:00,958 --> 02:18:02,541
Fortæl mig det, du mægtige lærer.
2060
02:18:02,875 --> 02:18:04,291
Fortæl mig det, du mægtige lærer.
2061
02:18:04,708 --> 02:18:07,708
Du, John, forresten...
2062
02:18:07,791 --> 02:18:09,666
Jeg vil lige fortælle dig noget.
2063
02:18:09,750 --> 02:18:10,875
Du skal lige høre noget.
2064
02:18:11,458 --> 02:18:13,458
JOHN: Ordet er "Bagheera".
2065
02:18:15,666 --> 02:18:17,250
Jeg ville ikke have noget imod...
2066
02:18:17,333 --> 02:18:19,041
At have hans penge.
2067
02:18:20,541 --> 02:18:21,708
Jeg ville ikke have noget imod
2068
02:18:22,416 --> 02:18:26,041
at være sådan et sted
2069
02:18:26,125 --> 02:18:27,500
to ud af fire måneder.
2070
02:18:27,583 --> 02:18:29,416
Linda spurgte: "Når man sad på hans tag
2071
02:18:29,500 --> 02:18:33,625
og så udsigten over landskabet, fik man så
ikke lyst til at gå ud og udforske det?"
2072
02:18:33,708 --> 02:18:36,000
Det gjorde vi også.
2073
02:18:36,750 --> 02:18:40,125
Ja, vi var lidt i landsbyerne
og sådan noget.
2074
02:18:40,208 --> 02:18:43,416
Alt det, de andre 95 % gjorde,
2075
02:18:43,500 --> 02:18:46,250
på nær munkene på bjerget.
2076
02:18:46,333 --> 02:18:48,166
Det er fantastisk.
2077
02:18:50,583 --> 02:18:54,166
Så kommer det lyse skær igen.
2078
02:18:54,250 --> 02:18:56,666
Og i næste scene ser man en abe,
2079
02:18:56,750 --> 02:18:58,958
der går over og knalder en anden abe.
2080
02:19:08,833 --> 02:19:10,083
Så holder de op.
2081
02:19:10,166 --> 02:19:12,083
Og begynder at pille ved hinanden.
2082
02:19:12,166 --> 02:19:13,166
Det er fedt.
2083
02:19:13,750 --> 02:19:15,375
Så er der en fed optagelse med dig.
2084
02:19:15,458 --> 02:19:18,208
Du kommer gående op på taget,
2085
02:19:18,291 --> 02:19:21,083
og du ligner en filosofistuderende
2086
02:19:21,166 --> 02:19:22,375
med din båndoptager.
2087
02:19:22,875 --> 02:19:23,875
Og så...
2088
02:19:24,458 --> 02:19:26,916
Ja, jeg har alle lydoptagelserne.
2089
02:19:36,625 --> 02:19:39,583
Vi skulle nok bare...
2090
02:19:41,291 --> 02:19:43,625
- Have været mere os selv.
- Ja.
2091
02:19:48,958 --> 02:19:54,208
Det er den største joke
at være sig selv.
2092
02:19:54,291 --> 02:19:56,250
For det var derfor, vi tog dertil,
2093
02:19:56,333 --> 02:19:59,041
for at prøve at finde ud af,
hvem man egentlig er.
2094
02:19:59,125 --> 02:20:00,666
Ja. Og det fandt vi ud af.
2095
02:20:00,750 --> 02:20:04,625
Var vi virkelig os selv,
ville vi ikke være dem, vi er nu.
2096
02:20:08,166 --> 02:20:09,541
JOHN: Så opfør jer naturligt.
2097
02:20:22,375 --> 02:20:24,000
GLYN: Kommer Billy i dag?
2098
02:20:24,083 --> 02:20:26,208
Nej, han laver en TV-udsendelse.
2099
02:20:26,291 --> 02:20:27,916
- Hele dagen?
- Ja.
2100
02:20:28,000 --> 02:20:29,500
Smid ikke PENGE ud ad vinduet
2101
02:21:21,750 --> 02:21:25,541
Okay. Os fire på vej hjem.
2102
02:21:25,625 --> 02:21:26,958
Ja.
2103
02:21:49,583 --> 02:21:50,750
Spil det langsomt.
2104
02:21:53,166 --> 02:21:54,166
Ja.
2105
02:22:00,833 --> 02:22:02,291
Du er nedenunder.
2106
02:22:11,208 --> 02:22:12,333
Det er sjovt.
2107
02:22:16,625 --> 02:22:17,625
Det er min.
2108
02:22:25,250 --> 02:22:27,166
Bare hold den nede i den del.
2109
02:22:53,708 --> 02:22:56,083
BÅNDOPERATØR
2110
02:23:18,041 --> 02:23:19,250
Du gør det godt.
2111
02:24:39,375 --> 02:24:40,875
APPLE FILMS
BEATLES - DAG 15
2112
02:24:43,375 --> 02:24:44,500
Ja tak.
2113
02:24:53,500 --> 02:24:54,500
Sådan.
2114
02:25:08,291 --> 02:25:09,291
Det er vi, ja.
2115
02:25:17,750 --> 02:25:19,250
GLYN: Det, vi kunne gøre, er
2116
02:25:19,333 --> 02:25:22,083
at færdiggøre en sang, ikke?
2117
02:25:22,166 --> 02:25:24,541
Filme den og spille den, ikke?
2118
02:25:24,625 --> 02:25:25,958
Så rykke videre til den næste.
2119
02:25:26,041 --> 02:25:28,250
Gøre den klar, afslutte den, spille den.
2120
02:25:28,500 --> 02:25:29,458
Starter vi nu?
2121
02:25:29,541 --> 02:25:31,166
Vi kan starte når som helst.
2122
02:25:31,666 --> 02:25:34,125
Skal albummet være færdigt
2123
02:25:34,208 --> 02:25:35,833
inden tirsdag?
2124
02:25:37,958 --> 02:25:40,083
Er det planen? Vi indspiller dem bare,
2125
02:25:40,166 --> 02:25:43,333
indtil vi har dem alle inden tirsdag,
når Glyn smutter?
2126
02:25:43,416 --> 02:25:44,708
Er det sådan, vi gør?
2127
02:25:44,791 --> 02:25:47,500
- Jeg smutter først torsdag.
- Okay.
2128
02:25:47,583 --> 02:25:50,250
Jeg troede, planen var,
vi kunne dem alle inden tirsdag.
2129
02:25:50,333 --> 02:25:52,458
- Onsdag aften har vi indspillet...
- Dem alle.
2130
02:25:52,541 --> 02:25:54,166
Jeg vil gerne mixe dem,
inden jeg smutter.
2131
02:25:54,250 --> 02:25:55,375
Spiller koncerten.
2132
02:25:55,458 --> 02:25:56,750
Spiller vi stadig koncerten?
2133
02:25:56,833 --> 02:25:58,250
Det ved jeg ikke.
2134
02:25:58,333 --> 02:26:03,958
Hvis vi afslutter otte eller ni,
kommer han jo tilbage efter en uge.
2135
02:26:06,083 --> 02:26:08,583
Hvis vi ikke er færdige
med alle 14 inden tirsdag.
2136
02:26:10,375 --> 02:26:11,750
Okay.
2137
02:26:12,791 --> 02:26:17,458
Det ville være fedt at få klaveret til
at lyde som et dårligt klaver.
2138
02:26:17,541 --> 02:26:18,541
Ja.
2139
02:26:18,625 --> 02:26:19,625
For det...
2140
02:26:20,500 --> 02:26:25,041
Hvordan får vi klaveret til at lyde
som et gammelt, dårligt honky-tonk-klaver?
2141
02:26:25,125 --> 02:26:27,833
Og ikke som et Blüthner-flygel.
2142
02:26:30,666 --> 02:26:32,000
Hvad gør papiret ved klaveret?
2143
02:26:32,083 --> 02:26:33,583
Gør lyden metallisk.
2144
02:26:33,666 --> 02:26:35,916
- Ja, mere metallisk.
- Ja, mere honky-tonk.
2145
02:26:36,000 --> 02:26:37,625
Mindre som et Blüthner.
2146
02:26:37,708 --> 02:26:39,208
- Hvad?
- Mindre som et Blüthner.
2147
02:26:39,291 --> 02:26:40,750
Mindre som et Blüthner.
2148
02:26:41,291 --> 02:26:42,625
Et smadret Blüthner.
2149
02:26:43,625 --> 02:26:46,208
Når jeg tænker på den,
2150
02:26:46,291 --> 02:26:48,375
er den inspireret af de gamle...
2151
02:26:48,458 --> 02:26:51,166
I ved, dengang intet var professionelt.
2152
02:26:51,250 --> 02:26:54,375
Så den skal egentlig bare indspilles
i et hug.
2153
02:26:54,458 --> 02:26:56,583
Men måske skal vi bruge fire hug.
2154
02:27:26,958 --> 02:27:28,166
Sådan.
2155
02:27:29,166 --> 02:27:30,833
Jeg spillede fænomenalt.
2156
02:27:31,916 --> 02:27:33,791
Endnu en slurk whiskey, tak.
2157
02:27:34,750 --> 02:27:37,125
Lyder den her guitar stemt, Glyn?
2158
02:27:37,916 --> 02:27:39,333
GLYN: Den er god nok til...
2159
02:27:39,416 --> 02:27:40,375
...skiffle.
2160
02:27:41,875 --> 02:27:43,291
Ja, lød det okay?
2161
02:27:44,458 --> 02:27:46,375
Min solo var helt fantastisk.
2162
02:27:47,541 --> 02:27:49,375
- Hvordan var det, Glyn?
- Okay.
2163
02:27:49,458 --> 02:27:51,291
- Beholder vi den og spiller den igen?
- Ja.
2164
02:27:51,375 --> 02:27:53,916
Ja. George?
2165
02:27:54,500 --> 02:27:55,458
Hvad synes du?
2166
02:27:55,541 --> 02:27:57,000
Beholder vi den og spiller den igen?
2167
02:27:57,666 --> 02:27:59,416
Vi spiller den igen og prøver...
2168
02:27:59,500 --> 02:28:00,750
- Er tilbage om lidt.
- Okay.
2169
02:28:01,625 --> 02:28:03,833
For jeg når toppen om lidt.
2170
02:28:03,916 --> 02:28:05,791
Jeg er virkelig god lige nu.
2171
02:28:05,875 --> 02:28:06,875
Okay!
2172
02:28:11,458 --> 02:28:12,958
Start igen.
2173
02:28:13,041 --> 02:28:15,291
Lad være med at tale, når han spiller.
2174
02:28:58,458 --> 02:29:00,208
Lad os beholde den og tage den igen.
2175
02:29:01,916 --> 02:29:04,583
Hvorfor?
2176
02:29:04,666 --> 02:29:06,833
Så han kan spille guitar, som han vil.
2177
02:29:27,250 --> 02:29:30,625
Denne version findes
på albummet "Let It Be".
2178
02:29:50,583 --> 02:29:51,875
Jeg synes,
2179
02:29:51,958 --> 02:29:54,916
vi har god lyd i Apple Studios.
2180
02:29:55,000 --> 02:29:56,291
Ja, det synes jeg også.
2181
02:29:56,375 --> 02:29:57,666
Er du enig, Glyn?
2182
02:29:58,166 --> 02:30:00,458
Der er intet andet end Apple!
2183
02:30:01,166 --> 02:30:03,375
Apple Studios er et fandens godt studie!
2184
02:30:03,458 --> 02:30:04,625
Produceret af Apple.
2185
02:30:05,541 --> 02:30:07,041
Lydteknik af Apple.
2186
02:30:08,250 --> 02:30:10,166
Kan du spille den anden for os?
2187
02:30:10,250 --> 02:30:15,250
Jeg skruer på den her efter min første
og skruer tilbage efter "I love you."
2188
02:30:15,333 --> 02:30:17,000
- Ja, hvis du...
- Og lader den være.
2189
02:30:17,083 --> 02:30:18,208
Det er en god idé.
2190
02:30:18,291 --> 02:30:21,083
Ja, jeg er fuld af gode idéer.
Jeg er kendt for dem.
2191
02:30:21,166 --> 02:30:23,958
- Jeg er faktisk en Beatle.
- Hil kaptajnen.
2192
02:30:24,041 --> 02:30:27,583
Den her har
Alex fra Apple Electronics opfundet.
2193
02:30:27,666 --> 02:30:30,250
- Det er den eneste i verden.
- Det er en mixer!
2194
02:30:30,333 --> 02:30:32,083
- Ja.
- En mixer med 20 kanaler.
2195
02:30:32,166 --> 02:30:35,625
Eller en radarskærm eller halen på et fly.
2196
02:30:36,500 --> 02:30:39,000
- En flyvemaskine.
- Eller...
2197
02:30:39,083 --> 02:30:40,875
Lige så ubehagelig som resten af dem.
2198
02:30:47,208 --> 02:30:52,625
Det er ikke længere muligt
at afholde koncerten i Primrose Hill.
2199
02:30:53,833 --> 02:30:55,291
Først var det en koncert og et album.
2200
02:30:55,750 --> 02:30:58,791
Et livealbum indspillet under koncerten.
2201
02:30:58,875 --> 02:31:02,375
Det, der mangler nu, er koncerten.
2202
02:31:02,583 --> 02:31:05,625
- Jeg ville elske at stå på en scene.
- Ja.
2203
02:31:05,708 --> 02:31:08,666
Hvis alt var øvet og kørte på skinner,
2204
02:31:08,750 --> 02:31:10,916
og vi bare skulle spille koncerten.
2205
02:31:11,000 --> 02:31:13,541
Derfor sagde jeg ja til TV-udsendelsen.
2206
02:31:13,625 --> 02:31:15,250
Jeg vidste, det ville blive besværligt,
2207
02:31:16,625 --> 02:31:20,208
men ingen andre vil på scenen
eller lave en TV-udsendelse.
2208
02:31:20,833 --> 02:31:25,625
Det er det, det handler om.
Ingen har lyst til det.
2209
02:31:25,708 --> 02:31:27,541
Det er nok rigtigt.
2210
02:31:27,625 --> 02:31:31,583
Det tror jeg. Ud fra, hvad der er sket.
2211
02:31:31,666 --> 02:31:33,416
Ja.
2212
02:31:34,166 --> 02:31:36,541
Hvorfor vil du spille en koncert nu?
2213
02:31:37,958 --> 02:31:39,541
- Det kan jeg ikke svare på.
- Nej.
2214
02:31:39,625 --> 02:31:42,625
Det er der ikke rigtig noget svar på.
2215
02:31:43,333 --> 02:31:46,375
Det, der altid har fungeret bedst for os,
2216
02:31:46,458 --> 02:31:49,041
har ikke været planlagt mere,
end det her har.
2217
02:31:49,125 --> 02:31:54,333
Man starter bare noget,
og så udvikler det sig.
2218
02:31:54,416 --> 02:31:57,916
Hvad end det skal være, bliver det.
2219
02:31:58,000 --> 02:32:00,833
Men det viser sig,
at det ikke er det, Paul vil.
2220
02:32:00,916 --> 02:32:04,125
Det er, som om alt det her er hans sang,
2221
02:32:04,208 --> 02:32:07,583
men nu er det blevet til vores sang
mere end hans sang.
2222
02:32:07,666 --> 02:32:09,666
Sådan er det. Og...
2223
02:32:11,416 --> 02:32:13,166
Sådan er det bare.
2224
02:32:13,250 --> 02:32:16,041
Ja, jeg ved, det er flertallets afgørelse.
2225
02:32:16,666 --> 02:32:20,375
Planen er stadig
at indspille albummet i et hug,
2226
02:32:20,458 --> 02:32:22,333
som hvis kameraerne ikke var der.
2227
02:32:23,916 --> 02:32:26,750
Men måske er det en idé at se ind i dem,
2228
02:32:27,666 --> 02:32:29,041
når vi synger.
2229
02:32:29,125 --> 02:32:34,125
Pointen ved at indspille det i et hug er,
at vi er bevidste om kameraet.
2230
02:32:34,208 --> 02:32:36,208
Så vi bør kigge ind i kameraet.
2231
02:32:36,291 --> 02:32:38,666
Og synge til det.
2232
02:32:38,750 --> 02:32:39,750
- Ja.
- Og...
2233
02:32:39,833 --> 02:32:42,375
Finalen ville være os,
der spiller sangene rigtig godt.
2234
02:32:48,208 --> 02:32:49,291
Hvad synes I?
2235
02:32:49,875 --> 02:32:51,875
Den største udfordring er at skifte
2236
02:32:51,958 --> 02:32:54,250
fra akustiske sange til elektriske sange.
2237
02:32:55,000 --> 02:32:57,125
Hvis vi gør det på en scene, må vi sige:
2238
02:32:57,208 --> 02:33:01,208
"Øjeblik, mine damer og herrer,
George skal lige have sin Rickenbacker."
2239
02:33:01,291 --> 02:33:04,250
Jeg ville have brug for
en gennemgang af hver sang,
2240
02:33:04,333 --> 02:33:07,708
så alt indstilles rigtigt,
for det hele ændrer sig.
2241
02:33:07,791 --> 02:33:11,291
Det ved vi mere om,
når vi har en rækkefølge.
2242
02:33:15,083 --> 02:33:16,333
Når vi har historien.
2243
02:33:16,416 --> 02:33:17,416
Det er okay,
2244
02:33:17,500 --> 02:33:21,291
men jeg ville gerne have sat sangene ind
i en ny ramme denne gang.
2245
02:33:21,375 --> 02:33:22,875
Det var sådan, jeg havde tænkt.
2246
02:33:23,833 --> 02:33:28,583
Vi gør altid tingene på samme måde.
2247
02:33:28,666 --> 02:33:30,791
Vi prøver aldrig noget nyt.
2248
02:33:30,875 --> 02:33:35,208
Vi sidder igen i et pladestudie i London
og laver et album.
2249
02:33:35,291 --> 02:33:39,083
Det her er det bedste sted,
jeg har været længe, dette studie.
2250
02:33:39,166 --> 02:33:41,416
- Ja, det er.
- Det synes jeg.
2251
02:33:41,500 --> 02:33:43,125
Og vi har spillet...
2252
02:33:43,208 --> 02:33:46,708
Det er det meste, jeg nogensinde
har spillet. Vi spiller hver dag.
2253
02:33:46,791 --> 02:33:51,625
Og jeg kan mærke mine fingre slapper af.
2254
02:33:51,708 --> 02:33:52,916
Ja.
2255
02:33:53,000 --> 02:33:55,166
For det har vi aldrig mulighed for.
2256
02:33:55,250 --> 02:33:57,583
- Jeg vil bare spille.
- Det er det, det handler om.
2257
02:33:57,666 --> 02:34:02,916
Vi har jer, der spiller live i et rum.
2258
02:34:03,000 --> 02:34:05,750
Det i sig selv er
en ny ting for The Beatles.
2259
02:34:08,000 --> 02:34:09,916
Vil I bare sidde i en cirkel?
2260
02:34:10,000 --> 02:34:12,208
Medmindre vi vil rejse os,
fordi vi skal skrige.
2261
02:34:12,291 --> 02:34:13,500
Lige meget hvad vi gør,
2262
02:34:13,583 --> 02:34:16,291
vil det stadig være jer,
der sidder i et rum og laver et album.
2263
02:34:16,375 --> 02:34:17,958
Det vil ikke være en koncert.
2264
02:34:18,041 --> 02:34:22,875
Vi har kun os selv og en dokumentar,
hvor vi synger.
2265
02:34:24,416 --> 02:34:26,958
Du kan se, hvad der sker,
når vi fyrer den af til musikken.
2266
02:34:27,041 --> 02:34:29,750
- Hele stedet forandrer sig.
- Ja, det er rigtigt.
2267
02:34:29,833 --> 02:34:32,666
Hvis vi spiller sangene godt den dag,
2268
02:34:32,750 --> 02:34:33,916
uden problemer,
2269
02:34:35,208 --> 02:34:37,458
burde det skinne igennem.
Vi skal bare gøre det.
2270
02:34:39,250 --> 02:34:42,375
Husk på,
den oprindelige idé var en TV-udsendelse
2271
02:34:42,458 --> 02:34:44,000
og en dokumentar om den.
2272
02:34:44,083 --> 02:34:46,083
Og nu er det ændret til en film.
2273
02:34:46,166 --> 02:34:49,916
Hvis vi skulle lave
en film til biograferne,
2274
02:34:50,000 --> 02:34:52,083
skulle den have været skudt på 35 mm-film,
2275
02:34:52,166 --> 02:34:54,166
som er den bedste kvalitet.
2276
02:34:54,875 --> 02:34:57,666
Vi har skudt på 16 mm-film,
fordi det var til TV.
2277
02:34:57,750 --> 02:35:00,708
Stillfotografierne alene kunne blive
til en film
2278
02:35:00,791 --> 02:35:02,708
med et soundtrack under.
2279
02:35:03,291 --> 02:35:07,541
Vi bør forstørre den til 35 mm,
og hvis de ikke vil have den,
2280
02:35:07,625 --> 02:35:09,125
- er de nogle fjolser.
- Ja.
2281
02:35:09,208 --> 02:35:11,416
For de får ikke noget andet.
2282
02:35:11,500 --> 02:35:13,750
Medmindre kvaliteten er fantastisk,
2283
02:35:13,833 --> 02:35:16,208
er det noget rod
at forstørre 16 mm til 35 mm.
2284
02:35:16,291 --> 02:35:17,708
Nej, det er ej.
2285
02:35:17,791 --> 02:35:20,458
Der er en særlig slags film,
der er god at forstørre.
2286
02:35:20,541 --> 02:35:21,958
Ektachrome 500.
2287
02:35:22,041 --> 02:35:23,916
Den her film kan godt forstørres.
2288
02:35:24,500 --> 02:35:25,458
Ja?
2289
02:35:25,541 --> 02:35:28,541
Jeg ved ikke,
hvad jeg klager over, det er bare...
2290
02:35:28,625 --> 02:35:31,333
Det ved jeg heller ikke,
2291
02:35:31,416 --> 02:35:33,958
for de sidste par dage
er alt gået helt fantastisk.
2292
02:35:34,041 --> 02:35:36,375
- Han har ret.
- Det er godt. Det går fantastisk.
2293
02:35:36,458 --> 02:35:37,791
Det er virkelig specielt.
2294
02:35:37,875 --> 02:35:39,041
Det er sandt.
2295
02:35:39,958 --> 02:35:43,250
Jeg har bare en fornemmelse af...
Det er okay.
2296
02:35:43,333 --> 02:35:45,208
Der er ikke noget at klage over, men...
2297
02:35:46,083 --> 02:35:49,333
Det går bare op for mig,
at når alt det her er ovre,
2298
02:35:49,416 --> 02:35:53,291
vil du være iført en sort sæk
et eller andet sted i Albert Hall.
2299
02:35:53,958 --> 02:35:55,458
Ja.
2300
02:35:57,000 --> 02:35:59,041
Du klager over,
der ikke er noget højdepunkt.
2301
02:35:59,791 --> 02:36:02,041
Jeg tror, det jeg har lyst til...
2302
02:36:02,708 --> 02:36:05,916
Nu, hvor vi har lavet det her sammen,
2303
02:36:06,000 --> 02:36:08,125
har jeg lyst til gøre noget sjovt med det.
2304
02:36:08,208 --> 02:36:12,291
I stedet for at slutte præcis,
som vi startede.
2305
02:36:12,375 --> 02:36:15,250
Jeg har lyst til at lave
sådan en... slutning.
2306
02:36:15,958 --> 02:36:18,583
At vi tager udenfor, skifter scene
2307
02:36:18,666 --> 02:36:23,083
og laver noget et andet sted,
spiller det live på en scene.
2308
02:36:23,166 --> 02:36:24,875
Jeg vil tænde en raket
2309
02:36:24,958 --> 02:36:27,375
og tage afsted med den.
2310
02:36:27,458 --> 02:36:29,666
Og...
2311
02:36:29,750 --> 02:36:32,541
Men det er nok at overdrive en smule.
2312
02:36:32,625 --> 02:36:34,125
Det kan I stadig.
2313
02:36:34,625 --> 02:36:36,500
Men det er mig. Det gør jeg altid.
2314
02:36:50,250 --> 02:36:53,250
Det er ikke muligt
at finde et alternativt sted
2315
02:36:53,333 --> 02:36:57,583
at afholde koncerten
inden for de næste par dage.
2316
02:37:06,083 --> 02:37:10,000
Men Michael og Glyn har et forslag,
2317
02:37:10,083 --> 02:37:15,958
som måske kan give Paul det højdepunkt,
han håber på.
2318
02:37:29,041 --> 02:37:35,208
De kunne optræde
på et meget mere belejligt sted...
2319
02:37:37,375 --> 02:37:41,041
...på taget er deres egen bygning.
2320
02:37:48,791 --> 02:37:51,125
Ja. Eller måske skal vi ikke gøre det på...
2321
02:37:51,208 --> 02:37:53,250
Du kan få dem, der er her på hverdage,
husmødrene og...
2322
02:37:53,333 --> 02:37:54,333
Ja, fedt.
2323
02:37:54,416 --> 02:37:56,750
Men vi skal have en tilladelse, Paul.
2324
02:37:56,833 --> 02:37:57,833
Ja.
2325
02:37:57,916 --> 02:38:00,250
Så politiet ikke smider os ned herfra.
2326
02:38:00,875 --> 02:38:02,708
Hvad nu, hvis vi gik over
på det andet tag?
2327
02:38:02,791 --> 02:38:03,791
Er det nogen andres tag,
2328
02:38:03,875 --> 02:38:07,291
lyder anklagen ikke kun på
at forstyrre freden, men også på
2329
02:38:07,375 --> 02:38:08,791
ulovlig indtrængen.
2330
02:38:08,875 --> 02:38:10,500
Nå, godt.
2331
02:38:11,083 --> 02:38:13,916
Hvordan ser det ud tidsmæssigt?
Så jeg kan kigge på udstyr.
2332
02:38:14,000 --> 02:38:18,291
Hvis vi nu siger
på fredag eller sådan noget.
2333
02:38:18,375 --> 02:38:19,833
Okay.
2334
02:38:27,291 --> 02:38:29,791
Der er bekymring for, om taget kan holde
2335
02:38:29,875 --> 02:38:31,291
til bandet og udstyrets vægt.
2336
02:38:48,583 --> 02:38:50,583
John?
2337
02:38:51,250 --> 02:38:53,083
Det er lidt stærkt.
2338
02:38:53,166 --> 02:38:55,250
Jeg synes, vi skal stræbe efter torsdag.
2339
02:38:55,333 --> 02:38:57,208
Gør vi det hele her nu?
2340
02:38:57,291 --> 02:38:59,041
Stræb efter tidligere end torsdag.
2341
02:38:59,125 --> 02:39:01,083
Ellers bliver I ikke færdige.
2342
02:39:01,166 --> 02:39:05,000
De skal have en chance for
at få de andre kameraer ind.
2343
02:39:06,250 --> 02:39:07,166
Stræb efter onsdag.
2344
02:39:07,250 --> 02:39:10,250
Det går hurtigt,
men vi har stadig tid til...
2345
02:39:46,958 --> 02:39:48,666
Okay, Paul.
2346
02:39:49,583 --> 02:39:51,875
- Hvordan starter den?
- Jeg kan ikke rigtig se...
2347
02:39:51,958 --> 02:39:54,291
Enhver rækkefølge er okay.
2348
02:39:54,375 --> 02:39:56,666
- Hvordan starter den?
- Jo længere jo bedre.
2349
02:39:56,750 --> 02:39:58,250
- Okay.
- Okay, så.
2350
02:39:58,333 --> 02:39:59,583
Fortsæt.
2351
02:40:00,916 --> 02:40:03,416
- Så den starter bare med første vers?
- Ja, det er...
2352
02:40:03,500 --> 02:40:04,583
Eller er der en intro?
2353
02:40:05,583 --> 02:40:06,750
Jeg spiller nok...
2354
02:40:25,875 --> 02:40:26,958
Okay.
2355
02:40:27,666 --> 02:40:29,416
Kom nu, jeg har kun to toner.
2356
02:41:50,875 --> 02:41:52,083
KUNSTHANDLER
2357
02:42:00,750 --> 02:42:03,250
Efter to. En, to.
2358
02:42:12,583 --> 02:42:14,416
Hvis den var så lang, ville det være okay.
2359
02:42:14,500 --> 02:42:17,125
Ja. Du havde ret
med hensyn til et andet vers.
2360
02:42:17,208 --> 02:42:18,875
- Han har ret.
- Han har ret.
2361
02:42:19,500 --> 02:42:21,083
"Captain Marvel kommer til mig."
2362
02:42:27,583 --> 02:42:30,000
Kom nu, tilbage til slavearbejdet. Tak.
2363
02:42:30,083 --> 02:42:33,250
Det er dig, der er skyld i det her.
2364
02:42:33,333 --> 02:42:34,958
Den sande mening med julen.
2365
02:42:35,041 --> 02:42:36,125
Kom så.
2366
02:42:37,291 --> 02:42:38,291
Kom så.
2367
02:42:39,083 --> 02:42:40,416
Okay.
2368
02:42:44,166 --> 02:42:45,958
"Bloody Mary kommer til mig."
2369
02:42:52,750 --> 02:42:55,125
Glyn siger, det hele sker for hurtigt.
2370
02:42:55,208 --> 02:42:57,500
- Ja. vi er meget begejstrede.
- Det gør det også.
2371
02:42:57,583 --> 02:42:59,666
Du har ret. Det hele starter for hurtigt.
2372
02:42:59,750 --> 02:43:01,291
Okay, så gør det præcis,
2373
02:43:01,375 --> 02:43:03,375
som det var.
2374
02:43:03,458 --> 02:43:04,791
Jeg kan godt lide solo-idéen.
2375
02:43:04,875 --> 02:43:06,791
- Er det ikke, som det var?
- Det ved jeg ikke.
2376
02:43:06,875 --> 02:43:09,458
Men det er jo slutningen på sangen.
2377
02:43:09,541 --> 02:43:11,250
Hvad ville Vera Lynn gøre?
2378
02:43:11,333 --> 02:43:12,666
Lad os se.
2379
02:43:15,416 --> 02:43:16,666
Glyn?
2380
02:43:16,750 --> 02:43:19,416
Hvorfor er denne mikrofon så svag?
2381
02:43:22,416 --> 02:43:25,375
Men der er kun de to vers... Se her.
2382
02:43:25,458 --> 02:43:27,041
Skal vi skrive nogen flere?
2383
02:43:28,916 --> 02:43:30,583
Det er en mulighed.
2384
02:43:30,666 --> 02:43:32,250
Har vi sunget "hour of darkness?"
2385
02:43:32,333 --> 02:43:34,750
- Ja.
- Jeg synes nok, den kom hurtigt.
2386
02:43:37,625 --> 02:43:40,125
Pokker tage dig, lille mikrofon.
2387
02:43:45,875 --> 02:43:48,000
Nu skal I bare se. Nu gør vi det.
2388
02:43:48,083 --> 02:43:50,000
- Nu skal I bare se.
- Okay, drenge. Kom så.
2389
02:43:50,083 --> 02:43:51,666
Tag jer sammen.
2390
02:43:52,291 --> 02:43:53,708
- Taler du til mig?
- Sådan.
2391
02:43:53,791 --> 02:43:55,000
Taler du til mig?
2392
02:43:55,083 --> 02:43:57,416
Han er den mest fokuserede mand i Garston.
2393
02:44:05,916 --> 02:44:07,208
Ja, lad den udvikle sig.
2394
02:44:15,041 --> 02:44:16,125
Nu går det galt.
2395
02:44:16,208 --> 02:44:19,833
Gør du, som da vi øvede den i Twickenham?
Eller ændrer du den?
2396
02:44:19,916 --> 02:44:21,708
Jeg er ikke sikker.
Jeg kan ikke huske det.
2397
02:44:21,791 --> 02:44:25,833
Jeg synger bare det hele to gange.
Hvilket er to vers.
2398
02:44:25,916 --> 02:44:27,083
Hvad siger du til det?
2399
02:44:27,875 --> 02:44:30,041
- Optag den her.
- Ja, kom så.
2400
02:44:31,458 --> 02:44:33,875
Den her slår jer omkuld.
2401
02:44:56,916 --> 02:44:58,916
Syng det så, børn!
2402
02:45:04,833 --> 02:45:08,333
Jeg vil særligt takke jer
for alle fødselsdagsgaverne.
2403
02:45:10,416 --> 02:45:11,416
Helt mut.
2404
02:45:25,791 --> 02:45:27,625
Okay, det her er jeres sidste chance.
2405
02:45:27,708 --> 02:45:30,333
Kom så, drenge. Vis lidt begejstring.
2406
02:45:30,416 --> 02:45:33,958
Jeg kan ikke engang komme op
til min del, som du hele tiden afslutter.
2407
02:45:37,166 --> 02:45:40,916
Hold kæft. Jeg får dig bandlyst fra Apple,
hvis du ikke holder kæft.
2408
02:45:58,125 --> 02:46:00,125
Det kunne jeg ikke.
Jeg skal fremtvinge det.
2409
02:46:00,750 --> 02:46:03,083
- Ja.
- Efter alt det kom jeg ind for tidligt.
2410
02:46:05,500 --> 02:46:06,875
Kan vi fortsætte i morgen?
2411
02:46:06,958 --> 02:46:08,875
- Jeg er træt.
- Ja, okay.
2412
02:46:11,500 --> 02:46:13,375
Du har ikke noget imod,
vi slutter nu, vel?
2413
02:46:13,458 --> 02:46:16,250
Jeg prøver bare
at få bandet til at arbejde.
2414
02:46:16,333 --> 02:46:18,208
Det ved jeg godt, men kontortid.
2415
02:46:19,375 --> 02:46:22,541
Ja, Paul, du må være strikt.
Have disciplin.
2416
02:46:22,625 --> 02:46:25,250
Barber dig og klip håret.
2417
02:46:25,833 --> 02:46:26,833
Lev, mand.
2418
02:46:26,916 --> 02:46:29,750
- Kommer vi i morgen?
- Hvad?
2419
02:46:29,833 --> 02:46:31,333
- Kommer vi i morgen?
- Ja.
2420
02:46:32,500 --> 02:46:34,000
Må vi også komme?
2421
02:46:35,041 --> 02:46:37,250
- Ja, selvfølgelig.
- Okay. Farvel.
2422
02:46:37,333 --> 02:46:41,541
The Beatles beslutter
at spille koncert på taget på onsdag.
2423
02:46:42,791 --> 02:46:47,041
Om fire dage.
2424
02:46:49,000 --> 02:46:52,833
Slutningen af anden del
2425
02:52:58,083 --> 02:53:00,083
Tekster af: Nadja la Cour