1
00:00:05,666 --> 00:00:08,708
Projektet "Get Back" i januari 1969
producerade mer än 60 timmar film
2
00:00:08,791 --> 00:00:10,541
och mer än 150 timmar ljudinspelningar.
3
00:00:10,625 --> 00:00:14,875
Många redigeringsval gjordes
vid produktionen av filmerna.
4
00:00:14,958 --> 00:00:17,625
Scener som endast innehåller ljud
5
00:00:17,708 --> 00:00:20,916
har kompletterats
med representativa stillbilder.
6
00:00:22,375 --> 00:00:25,625
Filmmakarna har hela tiden
försökt presentera
7
00:00:25,708 --> 00:00:29,375
en korrekt beskrivning av de skildrade
händelserna och av de inblandade.
8
00:00:30,875 --> 00:00:34,583
Filmerna innehåller grovt språk
som är olämpligt för barn, samt rökning.
9
00:00:34,666 --> 00:00:37,875
Tittarna uppmanas till försiktighet.
10
00:01:09,833 --> 00:01:14,250
John Lennon, 16 år, har ett band
som heter The Quarrymen.
11
00:01:15,333 --> 00:01:19,666
John ber Paul McCartney, 14 år,
att bli medlem i bandet.
12
00:01:20,833 --> 00:01:25,166
George Harrison, 13 år,
går med i bandet lite senare.
13
00:01:26,333 --> 00:01:30,666
Efter några år byter bandet namn
till The Beatles.
14
00:01:33,250 --> 00:01:35,416
Beatles spelar i Hamburg, Tyskland,
15
00:01:35,500 --> 00:01:36,708
åtta timmar varje kväll.
16
00:01:39,208 --> 00:01:42,958
De återvänder till Liverpool och uppträder
regelbundet på The Cavern Club.
17
00:01:44,875 --> 00:01:48,458
Liverpools bäste trummis, Ringo Starr,
har nyligen gått med i bandet.
18
00:01:49,708 --> 00:01:53,166
Brian Epstein, ägare av den lokala
skivaffären, blir intresserad av Beatles.
19
00:01:54,416 --> 00:01:56,375
Epstein erbjuder sig
att bli deras manager.
20
00:01:56,458 --> 00:01:59,500
Jag påverkades omedelbart av
deras musik...
21
00:01:59,583 --> 00:02:02,708
...och deras humor på scenen.
22
00:02:02,791 --> 00:02:05,500
Det var där som allt började.
23
00:02:10,791 --> 00:02:14,541
The Beatles... George Harrison, Ringo Starr,
24
00:02:14,625 --> 00:02:17,000
John Lennon, Paul McCartney.
25
00:02:22,291 --> 00:02:24,125
Med hjälp av producenten George Martin,
26
00:02:24,208 --> 00:02:26,708
blev Beatles Englands
största popband.
27
00:02:26,791 --> 00:02:27,708
Långa biljettköer
28
00:02:31,291 --> 00:02:33,916
George, tror du att den här succén
är tillfällig?
29
00:02:34,000 --> 00:02:36,750
Ja, det kan ju inte fortsätta så här.
30
00:02:37,625 --> 00:02:41,750
Ett fenomen kallat "Beatlemania"
sveper genom England.
31
00:02:43,083 --> 00:02:45,083
Det här är inget vanligt flyg från London.
32
00:02:46,250 --> 00:02:48,000
Beatles är på väg till USA.
33
00:02:48,083 --> 00:02:51,500
Paul McCartney kanske undrar
hur låtarna han och John skrev
34
00:02:51,583 --> 00:02:52,791
kommer att tas emot i USA.
35
00:02:52,875 --> 00:02:53,875
BEATLES I NEW YORK!
36
00:02:58,333 --> 00:03:02,208
Det här rockbandet har blivit
förgrundsgestalterna för sin musik.
37
00:03:02,291 --> 00:03:04,791
- Ska du nånsin klippa dig...
- Nej!
38
00:03:04,875 --> 00:03:06,541
- Nej, tack.
- Jag gjorde det igår.
39
00:03:08,083 --> 00:03:09,500
STANNA, BEATLES
40
00:03:11,833 --> 00:03:14,458
Mina damer och herrar, Beatles!
41
00:03:20,458 --> 00:03:24,375
Beatles, som började som
ett litet band i LIverpool,
42
00:03:24,458 --> 00:03:27,375
har nu inga konkurrenter hos tonåringarna.
43
00:03:27,458 --> 00:03:28,666
ELVIS ÄR DÖD
HEJA BEATLES
44
00:03:29,541 --> 00:03:30,458
VÄLKOMNA HEM, POJKAR
45
00:03:31,583 --> 00:03:32,416
VÄLKOMNA HEM
46
00:03:34,666 --> 00:03:36,708
- Tyckte ni om det?
- Ja, det var underbart.
47
00:03:36,791 --> 00:03:37,916
Jag älskade det.
48
00:03:38,500 --> 00:03:41,750
Beatles är århundradets största fenomen
inom popmusiken.
49
00:03:41,833 --> 00:03:44,583
Fick ni vara i fred nån gång under resan?
50
00:03:44,666 --> 00:03:47,083
- Ja.
- Jag lät honom vara två gånger.
51
00:03:54,708 --> 00:03:57,708
Med Beatles var Brian Epstein,
deras berömde manager.
52
00:04:13,458 --> 00:04:15,916
Vem är den där gamle, lille mannen?
53
00:04:16,000 --> 00:04:19,625
Det är min morfar. Han är ren och fin.
54
00:04:29,416 --> 00:04:31,500
Har nån av er några fler ambitioner?
55
00:04:31,583 --> 00:04:33,875
Ja. Jag vill bli astronaut.
56
00:04:43,250 --> 00:04:47,583
Paul: "Vi har haft sån succé,
så det gör inget om det inte fortsätter.
57
00:04:47,666 --> 00:04:50,250
Vi oroar oss inte för nånting längre."
58
00:05:23,625 --> 00:05:26,833
I och med Manilla, har vissa fans
brutit de diplomatiska förbindelserna.
59
00:05:31,125 --> 00:05:32,708
Vad hände på flygplatsen i Manilla?
60
00:05:32,791 --> 00:05:34,875
Vi behandlades som vanliga passagerare!
61
00:05:34,958 --> 00:05:37,416
Vanliga passagerare
blir väl inte sparkade?
62
00:05:37,500 --> 00:05:41,333
-Åker ni till Manilla igen, George?
- Nej. Jag ville inte åka första gången.
63
00:05:41,416 --> 00:05:45,833
Anser ni att den här religiösa frågan
har fått ett slutgiltigt svar?
64
00:05:45,916 --> 00:05:48,000
Hur lever en Beatle?
John Lennon lever så här.
65
00:05:48,083 --> 00:05:51,708
John Lennons uttalande
har ryckts ur sitt sammanhang.
66
00:05:51,791 --> 00:05:54,541
Jag säger inte
att de var bättre eller större
67
00:05:54,625 --> 00:05:57,250
eller jämför oss med Jesus som person.
68
00:05:57,333 --> 00:06:00,250
Säg vad du tror jag menade,
så ska jag säga om jag håller med.
69
00:06:00,333 --> 00:06:03,458
Hur har det här bråket
påverkat turnén, tror ni?
70
00:06:03,541 --> 00:06:04,875
Det har blivit mer hektiskt.
71
00:06:04,958 --> 00:06:07,666
Vi har förklarat det 800 gånger.
72
00:06:07,750 --> 00:06:11,083
Folk sa till oss att alla våra svar
var lite nonchalanta.
73
00:06:11,166 --> 00:06:12,291
HÅLL KommUNiSTER från USA
74
00:06:12,375 --> 00:06:13,416
JESUS DOG FÖR DIG
75
00:06:13,500 --> 00:06:16,291
De sa: "Varför inte denna gång"?
Frågorna är allvarligare nu.
76
00:06:20,583 --> 00:06:23,583
Ku Klux Klan
tänker stoppa föreställningen.
77
00:06:23,666 --> 00:06:25,375
Frånsett det, är det bra.
78
00:06:25,875 --> 00:06:26,916
En rejäl turné.
79
00:06:27,000 --> 00:06:31,416
I slutet av 1966 bestämmer sig Beatles för
att sluta åka på turné eller spela live.
80
00:06:37,625 --> 00:06:43,208
De kan tillbringa mer tid i studion
och inspelningarna blir mer komplexa.
81
00:06:51,958 --> 00:06:53,083
Allt är bra.
82
00:07:21,333 --> 00:07:27,875
EPSTEIN (Beatles-makare och pop-prins)
DÖR VID 32
83
00:07:37,291 --> 00:07:38,666
INGEN NY BOSS
FÖR BEATLES
84
00:07:38,750 --> 00:07:39,958
Beatles sköter sig själva
85
00:07:41,375 --> 00:07:43,708
Ja, mr Bloodvessel.
86
00:07:48,916 --> 00:07:52,333
Långt från bullret och hetsen i staden
87
00:07:52,416 --> 00:07:54,375
i Rishikesh's svala, klara luft i Indien,
88
00:07:54,458 --> 00:07:58,041
promenerar den världsberömda kvartetten
i den vackra meditations-retreaten
89
00:07:58,125 --> 00:08:00,041
hos Maharishi Mahesh Yogi.
90
00:08:00,125 --> 00:08:03,666
Den blomsterälskande yogin berättade
att den här sortens själsligt lugn
91
00:08:03,750 --> 00:08:06,791
bara kan uppskattas
av intelligenta världsmedborgare.
92
00:08:13,625 --> 00:08:15,791
De utvecklar nya inspelningstekniker
93
00:08:15,875 --> 00:08:19,541
som hastighetsändringar, bandslingor
och baklängesinspelningar.
94
00:08:20,416 --> 00:08:22,416
Genom att spela in separata spår
95
00:08:22,500 --> 00:08:25,000
får de sällan möjlighet
att spela ihop som ett band.
96
00:08:25,083 --> 00:08:27,833
- Vi kommer inte överens.
- Det är så många fadersfigurer.
97
00:08:30,625 --> 00:08:31,625
Jag förstår.
98
00:08:31,708 --> 00:08:33,041
Vad är Apple, John?
99
00:08:33,125 --> 00:08:35,166
Det är ett företag vi startar
som gör skivor...
100
00:08:35,250 --> 00:08:37,791
Utan en manager,
startar Beatles företaget Apple Corps
101
00:08:37,875 --> 00:08:39,375
för att ta hand om deras affärer,
102
00:08:39,458 --> 00:08:41,791
...filmer, elektronik,
som gör skivor och filmer,
103
00:08:41,875 --> 00:08:45,083
- vad kallas det? Tillverkning?
- Ja, en massa olika saker.
104
00:09:12,583 --> 00:09:17,333
I september 1968 spelar Beatles in
en film för sin senaste singel
105
00:09:17,416 --> 00:09:18,875
i Twickenham Studios.
106
00:09:19,916 --> 00:09:25,250
Det är första gången de spelar
inför publik på mer än två år.
107
00:09:26,291 --> 00:09:28,333
De tycker om det
108
00:09:28,416 --> 00:09:33,625
och beslutar att spela in
sitt nästa album live, inför publik.
109
00:09:34,375 --> 00:09:39,250
Föreställningen ska också
sändas som en TV-special.
110
00:09:39,791 --> 00:09:43,458
Deras nya låtar måste
kunna framföras live
111
00:09:43,541 --> 00:09:46,166
utan pålägg eller studiotricks.
112
00:09:47,583 --> 00:09:49,208
Tiden är begränsad.
113
00:09:49,291 --> 00:09:52,750
Ringo ska börja spela in
The Magic Christian
114
00:09:52,833 --> 00:09:54,083
den 24:e januari.
115
00:10:00,041 --> 00:10:04,208
Chefen för Apple Films, Denis O'Dell
producerar The Magic Christian.
116
00:10:05,750 --> 00:10:10,875
Han har bokat Twickenham Studios
från början av januari.
117
00:10:12,291 --> 00:10:16,625
Denis erbjuder Beatles studio 1
som repetitionslokal.
118
00:10:18,208 --> 00:10:22,416
De kan då filma TV-specialen
i samma studio.
119
00:10:23,583 --> 00:10:27,416
The Magic Christian behöver scenen igen,
sista veckan i januari.
120
00:10:29,166 --> 00:10:32,750
Regissören Michael Lindsay-Hogg
ombeds att filma repetitionerna.
121
00:10:33,833 --> 00:10:37,208
Filmen blir en del av TV-specialen.
122
00:10:37,750 --> 00:10:39,125
18 - GENREP
123
00:10:39,208 --> 00:10:42,916
Ett genrep planeras till den 18:e januari.
124
00:10:43,000 --> 00:10:44,583
19 -20
LIVEFÖRESTÄLLNINGAR
125
00:10:44,666 --> 00:10:48,875
Två föreställningar med publik ska filmas
126
00:10:48,958 --> 00:10:50,708
och sändas därefter.
127
00:11:02,250 --> 00:11:05,208
DAG 1
TORSDAG
128
00:11:06,041 --> 00:11:09,166
"Get Back Sessions" ska börja.
129
00:11:09,833 --> 00:11:12,041
- Två, tagning ett. Tystnad.
- Rullar.
130
00:11:22,958 --> 00:11:25,250
MAL EVANS
TURNÉLEDARE
131
00:11:29,083 --> 00:11:31,333
MICHAEL LINDSAY-HOGG
REGISSÖR
132
00:11:59,333 --> 00:12:01,583
GEORGE Var är konsolen och allt det där?
133
00:12:01,666 --> 00:12:02,666
Var är vad?
134
00:12:02,750 --> 00:12:05,750
Mixern med 8-kanaler och allt det där.
135
00:12:05,833 --> 00:12:08,958
De behövs nog inte för en repetition.
136
00:12:10,333 --> 00:12:11,458
- Hej, Ringo.
- Hej, George.
137
00:12:11,541 --> 00:12:13,916
- Gott nytt år!
- Detsamma.
138
00:12:15,666 --> 00:12:19,125
"Alla fick en bit toast att tugga på"
139
00:12:23,750 --> 00:12:27,208
The Beatles har en formidabel utmaning.
140
00:12:29,125 --> 00:12:31,041
Everybody got to feel
This all alone
141
00:12:31,125 --> 00:12:34,916
De måste skriva och repa in 14 låtar.
Och uppföra dem live... på två veckor.
142
00:13:09,833 --> 00:13:11,875
Del 1
143
00:13:11,958 --> 00:13:13,666
BASKILLEN
144
00:13:14,583 --> 00:13:17,666
Jag tror inte akustiken
är bra här.
145
00:13:19,166 --> 00:13:20,291
Vem är den lille mannen?
146
00:13:20,375 --> 00:13:21,625
SHYAMSUNDER DAS
GEORGE HARRISONS VÄN
147
00:13:21,708 --> 00:13:22,958
Är han en i Hare Krishna?
148
00:13:23,041 --> 00:13:23,916
Han verkar ren.
149
00:13:25,833 --> 00:13:27,666
Lite knäppt att ha honom här, väl?
150
00:13:27,750 --> 00:13:28,583
Vid ett rep.
151
00:13:28,666 --> 00:13:31,583
Jag tycker vi borde repa
i ett rum eller i nåt hörn.
152
00:13:31,666 --> 00:13:34,125
För de kommer inte
att repetera scener på tre veckor.
153
00:13:34,208 --> 00:13:35,625
GEORGE MARTIN
MUSIKPRODUCENT
154
00:13:35,708 --> 00:13:37,166
JOHN Vi gör så här med publik.
155
00:13:37,250 --> 00:13:39,291
PAUL Men om alla bara kommer gående in...
156
00:13:39,375 --> 00:13:41,208
...vänjer vi oss vid att han tittar på oss.
157
00:13:42,083 --> 00:13:44,375
GEORGE Vi kan ha PA
som på Top Ten i Hamburg.
158
00:13:44,458 --> 00:13:45,958
Med en Binson Echorec.
159
00:13:46,041 --> 00:13:47,833
GLYN JOHNS
- TEKNIKER/
- PRODUCENT
160
00:13:47,916 --> 00:13:49,000
Ta lite av dem.
161
00:13:51,250 --> 00:13:52,208
PAUL Michael?
162
00:13:52,291 --> 00:13:55,458
Kan ni skruva ner
förstärkarna lite till?
163
00:13:55,541 --> 00:13:56,375
JOHN Varför?
164
00:13:56,458 --> 00:13:58,583
Samtalet... drunknar lite.
165
00:13:58,666 --> 00:14:01,333
Spelar du in våra samtal?
166
00:14:01,416 --> 00:14:02,416
Ja.
167
00:14:03,958 --> 00:14:05,583
Vi borde ha en bas...
168
00:14:05,666 --> 00:14:08,125
...en bas och en gitarr i ett.
169
00:14:08,208 --> 00:14:09,416
- Ja.
- Det vore toppen.
170
00:14:10,000 --> 00:14:12,333
Två personer
med bas och gitarr.
171
00:14:12,416 --> 00:14:15,416
Vi borde kanske lära oss
några låtar först.
172
00:14:16,000 --> 00:14:17,125
Bra.
173
00:14:21,541 --> 00:14:23,000
TONY RICHMOND
FOTO
174
00:14:23,083 --> 00:14:24,083
Ett, två, tre.
175
00:14:58,166 --> 00:15:00,416
Ett, två, tre...
176
00:15:05,000 --> 00:15:06,333
Sen till E.
177
00:15:09,166 --> 00:15:10,166
G.
178
00:15:11,958 --> 00:15:12,958
E.
179
00:15:15,916 --> 00:15:16,916
Stopp.
180
00:15:19,416 --> 00:15:21,791
LES PARROT
KAMERAMAN
181
00:15:21,875 --> 00:15:24,208
Jag vill bara se var de ska vara.
182
00:15:24,291 --> 00:15:26,333
GEORGE Heter den "I've Got a Feeling"?
183
00:15:26,416 --> 00:15:28,541
JOHN Den heter "Jag Har Ståfräs".
184
00:15:29,125 --> 00:15:30,541
Alla hade ståfräs.
185
00:15:31,458 --> 00:15:32,750
"Everybody had a hard on"
186
00:15:32,833 --> 00:15:34,250
Förutom jag och min apa.
187
00:15:35,166 --> 00:15:37,250
Alla har...
188
00:16:19,875 --> 00:16:22,958
GEORGE MARTIN Allt som behövs
är ett ställe med bra akustik.
189
00:16:23,333 --> 00:16:24,541
- Vilket det inte är.
- Nej.
190
00:16:27,458 --> 00:16:29,625
Ingen gillar det här stället.
191
00:16:29,708 --> 00:16:31,750
George sa förut att akustiken är dålig.
192
00:16:32,750 --> 00:16:35,166
Jag gillar idén med ett stort PA-system...
193
00:16:35,250 --> 00:16:36,875
...för det triggar igång nåt.
194
00:16:36,958 --> 00:16:39,083
Det blir som att göra en live-konsert.
195
00:16:39,416 --> 00:16:41,583
MICHAEL Det känns som att platsen i sig...
196
00:16:41,666 --> 00:16:44,375
...kan vara okej, inte sjaskig i alla fall.
197
00:16:44,458 --> 00:16:46,708
DENIS O'DELL
Det finns en liten scen...
198
00:16:46,791 --> 00:16:48,916
...som är ljuddämpad, ni kan titta på den.
199
00:16:49,000 --> 00:16:50,833
Jag vet inte om den är klar ännu...
200
00:16:50,916 --> 00:16:52,625
...jag vet att den ska uppföras...
201
00:16:52,708 --> 00:16:53,833
...men vi kan gå och titta.
202
00:16:53,916 --> 00:16:55,166
Är det här ditt ställe?
203
00:16:55,250 --> 00:16:57,250
Ja, jag har ett kontrakt...
204
00:16:57,333 --> 00:16:58,708
PETER SUTTON
LJUD
205
00:16:58,791 --> 00:17:01,125
...till slutet av maj.
206
00:17:01,208 --> 00:17:02,208
- 25 december.
- Ja.
207
00:17:02,291 --> 00:17:05,375
MICHAEL Om vi kunde hitta
ett spektakulärt ställe...
208
00:17:05,458 --> 00:17:08,166
...vinner vi på det.
209
00:17:08,250 --> 00:17:09,791
Ja.
210
00:17:09,875 --> 00:17:11,791
Vi klarar oss, det är bara...
211
00:17:15,208 --> 00:17:16,750
Vi spelar bara på.
212
00:17:17,458 --> 00:17:19,750
Vi flyttar ut härifrån om några dagar.
213
00:17:19,833 --> 00:17:21,750
Eller inte.
214
00:17:37,166 --> 00:17:39,583
KEVIN HARRINGTON
BEATLES FIXARE
215
00:18:02,166 --> 00:18:04,083
"The Magic Christian"... den är bra!
216
00:18:04,166 --> 00:18:05,500
Fantastiskt manus.
217
00:18:05,583 --> 00:18:08,208
Du sa det. Är det här din byggnad?
218
00:18:08,291 --> 00:18:12,166
Jag använder de två andra scenerna,
plus den här för oss.
219
00:18:12,250 --> 00:18:14,666
Vi kan gå till ateljén när du har tid.
220
00:18:14,750 --> 00:18:17,083
Du får se några saker,
en hel del är på gång.
221
00:18:17,166 --> 00:18:18,291
Blir det den 17:e?
222
00:18:18,375 --> 00:18:19,958
Nej, den 24:e.
223
00:18:20,041 --> 00:18:22,250
Varför? Det här tar bara två veckor.
224
00:18:22,333 --> 00:18:24,208
Det vet vi inte än, eller hur?
225
00:18:40,958 --> 00:18:42,708
Är det allt du har?
226
00:18:43,500 --> 00:18:46,500
Om man har "Don't let me down,"
227
00:18:46,583 --> 00:18:48,500
säg två gånger i början...
228
00:18:49,083 --> 00:18:52,500
Men du vet var du tar det:
"Cause I'm in love for the first time"?
229
00:18:53,500 --> 00:18:56,416
- Gör inte så. Låter som en åtta.
- Ja. Okej.
230
00:18:56,500 --> 00:18:58,750
Det låter inte som... Men jag...
En del av det.
231
00:18:58,833 --> 00:19:01,083
Skippa det, men ha det med mot slutet.
232
00:19:01,166 --> 00:19:03,083
Det där kommer efter...
233
00:19:05,416 --> 00:19:08,250
- Ja, för där...
-"Nobody ever loved me like she do me."
234
00:19:08,333 --> 00:19:12,041
- Bara ett break där.
- Ja, men skippa det där lilla...
235
00:19:12,125 --> 00:19:13,500
- Ja.
-...mellanspelet.
236
00:19:13,583 --> 00:19:15,750
- Lägg det nån annanstans.
- I början.
237
00:19:15,833 --> 00:19:17,208
Vid ett "don't let me down".
238
00:19:19,250 --> 00:19:22,000
"Like she do me. Ooh, she do me.
Yes, she do me."
239
00:19:22,083 --> 00:19:24,250
Jag fick inte riktigt till det.
240
00:19:24,333 --> 00:19:25,666
Så vi får se vad som händer.
241
00:19:25,750 --> 00:19:27,208
Vill ni ha mackor?
242
00:19:27,291 --> 00:19:29,916
Det behövs inte. Paul, vill du ha mackor?
243
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
- Vänta.
- Ray.
244
00:19:31,083 --> 00:19:32,250
Vill du ha en torr bulle?
245
00:19:32,333 --> 00:19:34,000
En torr bulle?
246
00:19:34,083 --> 00:19:36,666
Den är som en sten.
Det behövs smör eller nåt.
247
00:19:36,750 --> 00:19:40,291
Jag vill inte ha ljud som i en TV-show.
248
00:19:40,375 --> 00:19:43,625
De verkar alltid ha
det där fisiga ljudet i TV-shower.
249
00:19:43,708 --> 00:19:46,166
Glöm inte att man hör det
i en TV-högtalare,
250
00:19:46,250 --> 00:19:47,458
som låter illa.
251
00:19:47,541 --> 00:19:51,125
Det här stället låter hemskt.
Men det kan bli bra.
252
00:19:51,208 --> 00:19:53,166
Man vet aldrig med såna här platser.
253
00:19:53,250 --> 00:19:56,083
Vi gjorde "Yer Blues"
i ett litet rum som ett dass.
254
00:19:56,166 --> 00:19:57,791
- Ja.
- Och...
255
00:19:57,875 --> 00:19:59,625
Ingen separation här inne.
256
00:19:59,708 --> 00:20:01,666
- Vi har bra separation.
- Just det.
257
00:20:02,458 --> 00:20:06,000
Ljudet utomhus är fantastiskt.
258
00:20:06,083 --> 00:20:09,208
Jag har alltid velat göra nåt utomhus.
259
00:20:09,291 --> 00:20:12,708
Det vore kul att försöka hitta
nåt sätt att göra det utomhus.
260
00:20:12,791 --> 00:20:13,791
Det är för kallt.
261
00:20:13,875 --> 00:20:16,625
Det engelska regnet
är problemet i det här landet.
262
00:20:16,708 --> 00:20:19,041
- Precis.
- Jag klarar inte snö eller regn.
263
00:20:19,125 --> 00:20:21,291
Vind och så. Allt det tillsammans...
264
00:20:21,375 --> 00:20:23,750
- En frusen hand som försöker...
- Javisst.
265
00:20:23,833 --> 00:20:24,833
...spela de där tonerna.
266
00:20:24,916 --> 00:20:26,791
Försöka ta ett E7 med frusna fingrar...
267
00:20:26,875 --> 00:20:27,875
Snön och regnet.
268
00:20:27,958 --> 00:20:31,333
Och några kanske dör under spelningen
269
00:20:31,416 --> 00:20:32,666
av elektriska stötar.
270
00:20:33,666 --> 00:20:36,375
Jag gillade stället
Denis pratade om.
271
00:20:36,458 --> 00:20:37,708
Amfiteatern.
272
00:20:38,291 --> 00:20:40,625
För jag kunde se det utomhus med facklor.
273
00:20:40,708 --> 00:20:41,875
AMFITEATERN SABRATHA
LIBYEN
274
00:20:41,958 --> 00:20:43,916
Tvåtusen araber, med vänner omkring.
275
00:20:44,416 --> 00:20:45,625
Nej, kanske inte.
276
00:20:45,708 --> 00:20:47,833
Vi åker nog inte utomlands.
277
00:20:50,416 --> 00:20:52,625
För Ringo sa precis att han inte vill.
278
00:20:52,708 --> 00:20:54,541
Han satte ner foten.
279
00:20:55,541 --> 00:20:57,208
- Så...
- Jaha?
280
00:20:57,291 --> 00:20:59,291
Men Jimmie Nicol vill kanske åka.
281
00:21:01,333 --> 00:21:04,083
Vi måste fortfarande vara flexibla
282
00:21:04,166 --> 00:21:06,375
kring varje aspekt av företaget.
283
00:21:06,458 --> 00:21:11,000
Jag tror ni vet...
Michael, jag tror du har rätt.
284
00:21:11,083 --> 00:21:12,541
Han ger inte upp.
285
00:21:12,625 --> 00:21:14,583
- Bra kommentar.
- Du har rätt, Mike.
286
00:21:14,666 --> 00:21:15,916
Ska du behålla skägget?
287
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Jag vet inte.
288
00:21:17,083 --> 00:21:20,458
Du borde ha en bredbrättad hatt
och lockar vid öronen.
289
00:21:20,541 --> 00:21:22,333
Ja, jag såg det på TV häromkvällen.
290
00:21:22,416 --> 00:21:24,166
Då kan vi göra det i Israel.
291
00:21:32,208 --> 00:21:33,625
Bryggan, Bb.
292
00:21:56,083 --> 00:21:57,375
Jag spelar en vers.
293
00:22:02,791 --> 00:22:03,791
Nej, den går nog...
294
00:22:09,833 --> 00:22:10,833
Tre, fyra...
295
00:22:10,916 --> 00:22:12,458
Som...
296
00:22:20,458 --> 00:22:21,916
Två, tre.
297
00:22:23,750 --> 00:22:24,958
Två, tre.
298
00:22:26,250 --> 00:22:27,250
- Två.
- Efter tre.
299
00:22:27,333 --> 00:22:29,458
Den går över i vals. Till tretakt.
300
00:22:37,375 --> 00:22:38,375
Jaha.
301
00:22:39,583 --> 00:22:40,583
Repetera nu.
302
00:22:43,041 --> 00:22:44,041
Sen kort.
303
00:22:44,125 --> 00:22:45,708
Ett original av Quarrymen
304
00:22:45,791 --> 00:22:47,375
Där är det som ett break.
305
00:22:48,958 --> 00:22:50,166
Jag tar det från början.
306
00:23:01,000 --> 00:23:05,958
"You and me, Henry Cooper
Henry Cooper"
307
00:23:06,041 --> 00:23:09,041
HENRY COOPER
BRITTISK TUNGVIKTSBOXARE
308
00:23:10,125 --> 00:23:12,958
"You and me, Henry Cooper"
309
00:23:13,041 --> 00:23:14,250
Det är inte...
310
00:23:14,333 --> 00:23:17,333
Det var 23, tagning ett. Slut.
311
00:23:30,250 --> 00:23:32,958
DAG 2
FREDAG
312
00:23:39,458 --> 00:23:40,625
Snygg lila färg.
313
00:23:45,541 --> 00:23:46,541
MÅNADSTIDNING
314
00:23:46,625 --> 00:23:48,375
NYHETSBREV JANUARI
315
00:23:48,458 --> 00:23:51,000
Vad säger ni om Georges kråsskjorta?
316
00:23:51,083 --> 00:23:52,583
Den är hemsk.
317
00:23:55,250 --> 00:23:59,291
"Den sanna berättelsen om Beatles.
Ni kan få den hemskickad."
318
00:24:00,333 --> 00:24:04,333
"I sällskap med sin flickvän,
amerikanska fotografen Linda Eastman,
319
00:24:04,416 --> 00:24:06,375
spenderar Paul en decembervecka i Portugal
320
00:24:06,458 --> 00:24:09,166
och besöker The Beatles
levnadstecknare Hunter Davis."
321
00:24:10,333 --> 00:24:12,166
Det är lite dumt.
322
00:24:12,250 --> 00:24:13,875
Även om vi alla satt i fängelse...
323
00:24:14,416 --> 00:24:17,166
Hej! Pojkarna i Pentonville...
324
00:24:17,916 --> 00:24:20,125
"säger 'Hej' till alla Bertlekillarna."
325
00:24:20,541 --> 00:24:23,541
Ringo, som ägnar sig
åt brevsäckarna säger...:
326
00:24:23,666 --> 00:24:25,416
..."Det är sagolikt här!"
327
00:24:27,125 --> 00:24:29,166
Jag tycker du passar i skägget.
328
00:24:30,291 --> 00:24:32,625
Jag tänker på alla melodier jag har.
329
00:24:32,708 --> 00:24:35,541
De är lite långsamma.
330
00:24:35,625 --> 00:24:37,416
- Jag verkar vara...
- Mina också.
331
00:24:37,500 --> 00:24:42,041
Hittills är det några
jag vet jag kan göra live.
332
00:24:42,125 --> 00:24:45,125
- Bara med gitarr och sång.
- Ja, du vet...
333
00:24:45,208 --> 00:24:47,541
Jag har "Taking a Trip to Carolina."
334
00:24:49,291 --> 00:24:50,750
I samma...
335
00:24:50,833 --> 00:24:52,291
I hans tycke.
336
00:24:52,916 --> 00:24:53,916
Nej då.
337
00:25:11,125 --> 00:25:12,125
Jag hade... det är där.
338
00:25:12,208 --> 00:25:15,916
Jag har det på band och sjunger:
""I've been to LA and New York too."
339
00:25:16,000 --> 00:25:17,750
De är inte så bra.
340
00:25:17,833 --> 00:25:20,583
Texten alltså, den är inte särskilt bra.
341
00:25:20,666 --> 00:25:23,000
"Carolina," det är, "Oh, baby."
342
00:25:24,250 --> 00:25:25,916
Kompa mig där.
343
00:25:28,250 --> 00:25:30,916
GEORGE Håller de på att göra en film nu?
344
00:25:31,875 --> 00:25:33,416
Man måste vara väldigt naturlig.
345
00:25:33,500 --> 00:25:35,041
Han sa vi började från noll...
346
00:25:35,125 --> 00:25:37,333
...och att det slutar med en TV-show.
347
00:25:37,583 --> 00:25:39,375
Men de får en massa...
348
00:25:41,166 --> 00:25:45,208
Om vi vill ha 8-kanalersgrejer
för att spela in det här,
349
00:25:45,291 --> 00:25:46,583
varifrån får vi det?
350
00:25:46,666 --> 00:25:47,875
För tydligen har det inte...
351
00:25:47,958 --> 00:25:50,666
Vi lånar ut det till oss själva,
men det borde EMI göra.
352
00:25:50,750 --> 00:25:53,500
Om Benjamin Britten vill göra ett album...
353
00:25:53,583 --> 00:25:54,750
- Precis.
-...i Paris,
354
00:25:54,833 --> 00:25:57,375
då måste EMI tamejfan
leverera det åt honom.
355
00:25:57,458 --> 00:25:59,000
Och det gör de, så klart.
356
00:25:59,083 --> 00:26:01,666
Vi subventionerar EMI, så fixa det.
357
00:26:01,750 --> 00:26:03,958
- Fixa en 8-kanals mixer...
- De sa till Glyn och Mal...
358
00:26:04,041 --> 00:26:06,833
De sa precis att de bara har 4-kanalers.
359
00:26:06,916 --> 00:26:09,791
Men jag vet att de har 8 kanaler
för Beach Boys.
360
00:26:09,875 --> 00:26:11,833
Men Beach Boys är amerikanska.
361
00:26:14,291 --> 00:26:15,750
Nu behövs nytt material,
362
00:26:15,833 --> 00:26:17,833
Beatles ser på några av
sina tidigaste låtar.
363
00:26:17,916 --> 00:26:19,375
Det tänkte jag aldrig på.
364
00:26:19,458 --> 00:26:22,125
Vi brukade alltid skolka.
365
00:26:22,208 --> 00:26:23,958
Vi gick hem till mig
366
00:26:24,041 --> 00:26:26,458
och vi två satt bara där och skrev.
367
00:26:26,541 --> 00:26:28,500
Det finns mycket från den tiden.
368
00:26:28,583 --> 00:26:32,041
Det finns nog 100 låtar från då
som vi inte trodde på,
369
00:26:32,125 --> 00:26:34,541
för de var väldigt enkla.
370
00:26:35,166 --> 00:26:39,791
"They said our love was just fun,
the day that our friendship begun."
371
00:26:48,375 --> 00:26:49,458
"Begun..."
372
00:27:34,500 --> 00:27:36,375
Det blev nog inget av den, va?
373
00:28:09,125 --> 00:28:11,083
Det lät som...
374
00:29:02,166 --> 00:29:04,125
Okej.
375
00:29:04,208 --> 00:29:05,291
GEORGE Den gör vi!
376
00:29:05,375 --> 00:29:07,708
Den är verkligen gammal.
377
00:29:07,791 --> 00:29:09,666
Jag skrev den när jag var 15 ungefär.
378
00:29:09,750 --> 00:29:12,833
Jag hade tänkt ändra texten lite
och göra nåt.
379
00:29:12,916 --> 00:29:14,083
Nej, inte så bra.
380
00:29:14,166 --> 00:29:15,750
Det funkar. Behåll den.
381
00:29:16,916 --> 00:29:19,208
"Said move over honey,
I'm traveling on that line."
382
00:29:19,916 --> 00:29:23,416
"Move over once, move over twice.
Come on, baby. Don't be cold as ice."
383
00:29:23,500 --> 00:29:26,833
"You're only fooling around.
You're only fooling around with me."
384
00:29:27,458 --> 00:29:29,916
Jag fattade aldrig
vad den handlade om förut.
385
00:29:30,000 --> 00:29:31,958
- Hon är på ett tåg.
- Ja.
386
00:29:32,041 --> 00:29:35,041
- Och han säger...
- Han går till stationen och missar det.
387
00:29:35,125 --> 00:29:38,666
Men han går tillbaka
och ser att det var fel nummer, så...
388
00:29:38,750 --> 00:29:40,666
"Wrong location."
389
00:29:40,750 --> 00:29:42,791
Det rimmar ju på "station".
390
00:29:42,875 --> 00:29:44,250
Det är bra.
391
00:29:44,333 --> 00:29:47,083
"Railman said you got the wrong location."
392
00:29:47,791 --> 00:29:49,375
Hej, George.
393
00:29:49,458 --> 00:29:52,833
Hej, Paul. Kul att jag kom i kväll, va?
394
00:29:53,458 --> 00:29:55,291
The Animals har återsamlats.
395
00:29:59,333 --> 00:30:01,708
Doris had another in the bog
396
00:30:03,000 --> 00:30:05,875
Charlie has another
In the back of town
397
00:30:05,958 --> 00:30:08,250
And, Lordy, Lordy
Did they have a bag of fun
398
00:30:09,166 --> 00:30:11,833
Oh, my God, oh, my God
Oh, my...
399
00:30:15,833 --> 00:30:17,666
Tell it to the captain
400
00:30:50,083 --> 00:30:51,666
Bundle of dynamite
401
00:31:02,708 --> 00:31:06,416
HARRY LIME THEME
FRÅN DEN TREDJE MANNEN - KARAS
402
00:31:47,250 --> 00:31:48,416
För helvete.
403
00:31:48,500 --> 00:31:50,416
- Jag blev chockad.
- Jag fick en stöt.
404
00:31:51,000 --> 00:31:52,791
Jag fick verkligen en elektrisk stöt.
405
00:31:52,875 --> 00:31:54,416
Nu blir det trubbel.
406
00:31:54,500 --> 00:31:56,208
Dör den här killen, är det ditt fel.
407
00:31:57,291 --> 00:32:00,333
Håll i den där samtidigt också
och se vad som händer.
408
00:32:00,416 --> 00:32:02,041
Får jag se det igen.
409
00:32:02,125 --> 00:32:03,208
Vi prövar.
410
00:32:03,291 --> 00:32:05,250
- Det blir rundgång.
- Ja, det är rundgång.
411
00:32:05,333 --> 00:32:06,791
Rundgången går in i...
412
00:32:06,875 --> 00:32:08,333
- Nej, inte...
- Såja.
413
00:32:08,416 --> 00:32:09,750
Sätt din hand där.
414
00:32:09,833 --> 00:32:11,750
Det kan bero på du spelar på gitarren.
415
00:32:11,833 --> 00:32:15,041
Det beror på var du står snarare än allt...
416
00:32:15,125 --> 00:32:16,583
- Allt det här.
- Ja.
417
00:32:16,666 --> 00:32:19,833
- När vidrörde du dem, George?
- Jag tog tag i båda samtidigt.
418
00:32:19,916 --> 00:32:22,583
- Det blir rundgång i...
- Håll den hårt.
419
00:32:22,666 --> 00:32:24,875
Sätt handflatan där.
420
00:32:28,500 --> 00:32:30,500
Den del jag tycker är svagast...
421
00:32:31,916 --> 00:32:33,916
Det är bara styrka.
422
00:32:37,791 --> 00:32:39,958
- Kanske stämmor.
- Sjung bara din.
423
00:32:51,083 --> 00:32:52,291
Du sjunger i B.
424
00:32:52,833 --> 00:32:55,708
Sänk din stämma,
utan att den blir för låg för dig.
425
00:32:59,791 --> 00:33:01,083
Det där är väldigt högt.
426
00:33:01,166 --> 00:33:02,416
Skrik inte. Använd kraft.
427
00:33:03,166 --> 00:33:04,208
Det är hemskt högt.
428
00:33:09,791 --> 00:33:11,208
Där går det väl ner?
429
00:33:17,958 --> 00:33:19,250
Det är väldigt högt, va?
430
00:33:27,250 --> 00:33:28,291
Fan också!
431
00:33:29,666 --> 00:33:31,208
Ett, två, tre, fyr.
432
00:33:42,458 --> 00:33:44,250
- Lite tidigt för det, va?
- Ja.
433
00:33:47,125 --> 00:33:49,708
Det är tidigt på morgonen.
Jag är inte 18 längre.
434
00:33:52,416 --> 00:33:55,916
PAUL Mal, får vi låna din penna
för lite ändringar.
435
00:34:00,458 --> 00:34:01,875
MAL Vad sjunger du, John?
436
00:34:02,166 --> 00:34:03,791
JOHN Åh. "Everybody..."
437
00:34:03,875 --> 00:34:04,791
Ska jag skriva det?
438
00:34:04,875 --> 00:34:05,958
MAL Om du vill.
439
00:34:06,041 --> 00:34:07,333
Du får skriva det.
440
00:34:07,416 --> 00:34:09,125
"Everybody had a hard year."
441
00:34:09,333 --> 00:34:11,625
Jag är inte säker.
Skriv "Good year".
442
00:34:22,791 --> 00:34:23,875
"Hair down."
443
00:34:25,541 --> 00:34:27,166
"Socks up. Foot down."
444
00:34:28,000 --> 00:34:29,708
"Everybody pulled their socks up"?
445
00:34:29,791 --> 00:34:30,833
Ja.
446
00:34:32,500 --> 00:34:35,375
-"Foot down." Okej, så ja.
- Javisst.
447
00:34:35,458 --> 00:34:36,458
Ja.
448
00:34:37,250 --> 00:34:38,250
Det är starkt.
449
00:34:38,333 --> 00:34:40,333
Varje gång vi gör "Don't Let Me Down,"
450
00:34:40,416 --> 00:34:42,500
...gör det ont bara att repa den.
451
00:34:42,583 --> 00:34:45,541
Hur lång är den? Kan du ta tid, Mel?
452
00:34:45,625 --> 00:34:47,958
Den är nog bara nån halvminut lång.
453
00:34:48,875 --> 00:34:51,916
Desmond had a sparrow
In his parking lot
454
00:34:52,000 --> 00:34:55,666
Ett, två, tre...
455
00:35:18,291 --> 00:35:19,791
- Tre minuter!
- Va?
456
00:35:19,875 --> 00:35:21,875
- Tre minuter och 40 sekunder.
- Bra.
457
00:35:21,958 --> 00:35:24,000
- Tre minuter, 40 sekunder.
- Ja.
458
00:35:24,083 --> 00:35:25,666
Det här är otroligt.
459
00:35:25,750 --> 00:35:28,708
- Den är lång. Det lät som...
- En halv minut.
460
00:35:29,250 --> 00:35:30,250
Okej.
461
00:35:31,041 --> 00:35:32,583
Jag har en.
462
00:35:33,541 --> 00:35:36,750
-"Gimme Some Truth" eller nåt.
- Nåt sånt.
463
00:35:36,833 --> 00:35:38,875
-"Gimme Some Truth."
- Den kan vi göra klar.
464
00:35:38,958 --> 00:35:40,166
Minns du det med bödeln?
465
00:35:40,250 --> 00:35:42,875
John föreslår en låt av honom och Paul
som inte blev färdig.
466
00:35:42,958 --> 00:35:43,958
- Den var bra.
- Nej.
467
00:35:44,041 --> 00:35:48,666
Nej, helt galet,
"Yellow-bellied son of Gary Cooper gonna"...
468
00:35:48,750 --> 00:35:49,750
Freaked out...
469
00:35:50,750 --> 00:35:52,416
- Den började i D, eller hur?
- Ja...
470
00:35:54,583 --> 00:35:55,958
Det där var min bit.
471
00:35:56,041 --> 00:35:57,541
Freaked out, yellow-bellied...
472
00:35:57,625 --> 00:35:59,333
Sick and tired of hearing words
473
00:35:59,416 --> 00:36:01,500
- Din var väl i E?
- Nej, den var i D.
474
00:36:11,416 --> 00:36:12,416
Om vi lägger till...
475
00:36:15,333 --> 00:36:18,833
No freaked out, yellow-bellied
Son of Gary Cooper gonna tell him...
476
00:36:33,166 --> 00:36:35,666
I'm sick and tired of hearing lies
477
00:36:35,750 --> 00:36:39,375
By seasick, narrow-minded
Shortsighted hypocrites
478
00:36:39,458 --> 00:36:41,333
All I want is the truth
479
00:36:41,416 --> 00:36:42,500
Vi borde ändra det...
480
00:36:55,500 --> 00:36:57,375
Nej, den gick i D och E.
481
00:36:57,458 --> 00:36:58,666
- Okej.
- Ja.
482
00:37:05,958 --> 00:37:07,833
Kanske om man tog den på den sidan...
483
00:37:07,916 --> 00:37:09,458
Passar den er show?
484
00:37:09,541 --> 00:37:11,833
Jag har några långsamma, om ni vill?
485
00:37:11,916 --> 00:37:13,250
Javisst.
486
00:37:13,333 --> 00:37:15,416
Det börjar likna en show.
487
00:37:16,666 --> 00:37:19,916
- Skål.
- Titta nu alla på "Sunrise".
488
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
Det skulle jag uppskatta.
489
00:37:24,791 --> 00:37:27,250
"All Things Must Pass."
490
00:37:27,333 --> 00:37:29,000
JOHN Är det en Harrislåt?
491
00:37:29,083 --> 00:37:32,000
Det är inget solo eller nåt komplicerat.
492
00:37:32,083 --> 00:37:34,833
Det är rytmiskt och sångbart.
493
00:37:34,916 --> 00:37:37,708
Om vi lägger på en Lowrey-orgel...
494
00:37:40,666 --> 00:37:43,250
Ackorden är E.
495
00:37:43,916 --> 00:37:49,083
Till fiss moll, till E, till A.
496
00:37:50,083 --> 00:37:52,791
E till fiss moll.
497
00:37:53,791 --> 00:37:56,208
E, A.
498
00:38:23,250 --> 00:38:28,333
A wind can blow those clouds away
499
00:38:35,125 --> 00:38:39,458
My love is up and must be leaving
500
00:38:41,000 --> 00:38:47,250
It's not always been this grey
501
00:39:02,291 --> 00:39:06,333
Men i mitten,
för det är samma ord först...
502
00:39:07,375 --> 00:39:09,250
Som att allt måste passera, sen...
503
00:39:13,458 --> 00:39:15,875
Där gör vi nåt pålägg...
504
00:39:15,958 --> 00:39:18,416
...eller lägger till sång, eller...
505
00:39:18,500 --> 00:39:22,041
Det är kanske bättre
om vi gör den rakt av först.
506
00:39:22,125 --> 00:39:23,125
Okej.
507
00:39:23,208 --> 00:39:25,791
Gör det bara rent mekaniskt
508
00:39:25,875 --> 00:39:28,750
sen kan vi få in allt det där fina.
509
00:39:29,708 --> 00:39:33,583
Macrobiotic pills are good at arriving
510
00:39:33,666 --> 00:39:35,416
At the right time
511
00:39:37,875 --> 00:39:42,166
A wind can blow those clouds away
512
00:39:42,250 --> 00:39:45,291
Vi borde ha
"My mind can blow those clouds away".
513
00:39:45,375 --> 00:39:47,500
Verkar det som.
514
00:39:47,958 --> 00:39:49,416
Okej.
515
00:39:49,500 --> 00:39:51,625
JOHN Lite psykedeliskt, liksom.
516
00:39:52,750 --> 00:39:54,000
En social kommentar.
517
00:39:54,083 --> 00:39:56,791
- Det ser ut så.
-"A miner can blow these clouds away."
518
00:39:56,875 --> 00:39:58,291
Mal skriver.
519
00:39:58,375 --> 00:40:00,333
Vad vill alla ha? Öl?
520
00:40:00,416 --> 00:40:03,375
-Öl. Vill nån ha en drink?
- Nån annan?
521
00:40:03,458 --> 00:40:04,500
- Ja, tack.
- Ja.
522
00:40:04,583 --> 00:40:07,583
- Jag tar ett glas vitt vin.
- Jag tar en öl.
523
00:40:07,666 --> 00:40:10,208
Idén med att göra det här
524
00:40:10,291 --> 00:40:11,833
så att bara vi gör det
525
00:40:11,916 --> 00:40:14,541
utan pålägg, annars går det inte...
526
00:40:14,625 --> 00:40:16,291
...är mycket bättre.
527
00:40:16,375 --> 00:40:18,833
För man vet att när man spelar in,
528
00:40:18,916 --> 00:40:21,666
tänker man att man kan göra det där sen.
529
00:40:22,750 --> 00:40:25,875
Folk som gör livekonserter nu,
530
00:40:25,958 --> 00:40:29,875
de gör pålägg med phaser och eko live.
531
00:40:29,958 --> 00:40:33,583
Men vi är bara de fyra killarna
med fyra förstärkare på Cavern.
532
00:40:33,666 --> 00:40:35,041
Precis.
533
00:40:35,125 --> 00:40:36,458
Jag gillar phasing.
534
00:40:36,541 --> 00:40:39,750
Men phasingen gör Alex
och han bygger studion
535
00:40:39,833 --> 00:40:41,791
och sätter in det i veckan.
536
00:40:41,875 --> 00:40:45,166
Om jag skriver en låt,
ska det kännas som att jag skrev den.
537
00:40:45,875 --> 00:40:47,791
Och tvärtom.
538
00:40:48,125 --> 00:40:51,416
Tanken på engagera oss i det
så mycket som om...
539
00:40:52,041 --> 00:40:54,000
Det var det fina med det förra albumet.
540
00:40:54,083 --> 00:40:58,625
Det är det enda album
jag engagerat mig i hittills.
541
00:40:59,125 --> 00:41:00,333
Ja.
542
00:41:03,666 --> 00:41:08,125
Ska vi inte göra några gamla
örhängen i den här showen?
543
00:41:08,208 --> 00:41:10,166
Kanske det.
544
00:41:10,250 --> 00:41:13,625
Men att fånga vårt ursprung
545
00:41:13,708 --> 00:41:15,500
och bara sjunga helt nya saker...
546
00:41:16,083 --> 00:41:18,416
De behöver nåt
som de kan identifiera sig med...
547
00:41:18,500 --> 00:41:22,541
...det kunde de om de hade albumet
och sen såg det veckan därpå.
548
00:41:22,625 --> 00:41:24,541
JOHN: Jag har gjort "Help" rätt bra, så...
549
00:41:24,625 --> 00:41:28,291
Det här är en bra låt...
550
00:41:42,625 --> 00:41:44,166
Den är bra som en snabb låt.
551
00:41:49,625 --> 00:41:52,125
Inte så dålig. Bra försök, John.
552
00:41:52,208 --> 00:41:54,375
Ja, men du vet, John.
553
00:41:54,458 --> 00:41:57,541
Skillnaden mellan mig och Eric,
554
00:41:57,625 --> 00:41:59,416
jag är bara en vanlig gitarrist,
555
00:41:59,500 --> 00:42:02,500
bland spelar jag och ibland sjunger jag.
556
00:42:02,583 --> 00:42:03,916
ERIC CLAPTON
MUSIKER
557
00:42:04,000 --> 00:42:07,125
Men han är den ende som spelar sologitarr.
558
00:42:07,208 --> 00:42:08,750
Han bara spelar.
559
00:42:08,833 --> 00:42:11,208
Det är så han håller på hela tiden.
560
00:42:12,041 --> 00:42:13,750
- Ja.
- Så...
561
00:42:13,833 --> 00:42:16,041
Jag känner att jag kan spela saker nu.
562
00:42:16,125 --> 00:42:19,291
Jag kan lära mig sånt som låter okej,
563
00:42:19,375 --> 00:42:21,625
särskilt med såna snabba fingrar.
564
00:42:22,625 --> 00:42:23,833
Det är ju jazz.
565
00:42:24,416 --> 00:42:25,833
Nej då. Bara Eric.
566
00:42:25,916 --> 00:42:27,666
Han är mycket bra på det.
567
00:42:27,750 --> 00:42:30,041
Att improvisera och bara spela på...
568
00:42:30,125 --> 00:42:31,750
...det är jag inte bra på.
569
00:42:31,833 --> 00:42:34,541
Som en massa gitarrister håller på,
570
00:42:34,625 --> 00:42:36,083
men de spelar en massa skit.
571
00:42:36,166 --> 00:42:38,041
Men det här får ett mönster
572
00:42:38,125 --> 00:42:41,166
och tar vägen nånstans och ger sig självt,
573
00:42:41,250 --> 00:42:42,541
vilket är svårt.
574
00:42:43,625 --> 00:42:44,833
Men det är som jazz.
575
00:42:45,916 --> 00:42:49,333
Det bästa jazzbandet jag sett
var Ray Charles band.
576
00:42:49,416 --> 00:42:52,250
Den jazzen berörde mig
på ett fantastiskt sätt.
577
00:42:52,583 --> 00:42:54,416
Den är fantastisk.
578
00:42:54,750 --> 00:42:56,250
Billy Preston är otrolig.
579
00:42:56,333 --> 00:42:58,041
Billy Preston blev Beatles vän
580
00:42:58,125 --> 00:42:59,583
då de spelade i Hamburg.
581
00:42:59,666 --> 00:43:01,083
Du gillar det nog.
582
00:43:01,166 --> 00:43:03,875
Billy spelar piano med bandet.
583
00:43:03,958 --> 00:43:05,625
Sen sjunger han sitt eget nummer...
584
00:43:05,708 --> 00:43:07,666
dansar och spelar orgel...
585
00:43:07,750 --> 00:43:09,416
...sen kommer Ray Charles in.
586
00:43:09,500 --> 00:43:12,291
Han är bättre än Ray Charles,
han är otrolig!
587
00:43:12,375 --> 00:43:14,416
Han spelar orgel så bra.
588
00:43:14,500 --> 00:43:16,375
Ray Charles bryr sig inte om orgeln.
589
00:43:16,458 --> 00:43:18,625
Han låter unge Billy ta hand om det.
590
00:43:19,250 --> 00:43:20,625
Det är otroligt.
591
00:43:21,250 --> 00:43:22,666
Så vad gör vi då?
592
00:43:37,750 --> 00:43:39,958
I wonder should I call you
593
00:43:41,541 --> 00:43:43,250
And get myself a drink
594
00:43:43,333 --> 00:43:45,125
No, no, no
595
00:43:45,208 --> 00:43:48,250
Lägg av med sponken, grabben.
596
00:44:18,875 --> 00:44:19,875
John?
597
00:44:23,791 --> 00:44:25,625
MÅNDAG
598
00:44:25,708 --> 00:44:28,666
Hur nära är vi med att få in grejerna?
599
00:44:28,750 --> 00:44:32,208
Idag, med lite tur.
Jag har grejer som kommer från IBC.
600
00:44:32,791 --> 00:44:33,791
DAG 3
MÅNDAG
601
00:44:33,875 --> 00:44:37,125
Georges 8-kanalers kommer
och EMI:s grejer borde vara här snart.
602
00:44:37,208 --> 00:44:39,041
Jag tänker inte på det som en skiva än.
603
00:44:39,125 --> 00:44:41,541
Själva idén borde vara en livekonsert.
604
00:44:41,625 --> 00:44:43,291
Att det spelas in är nåt...
605
00:44:43,375 --> 00:44:45,958
Som när jag hörde Sgt. Pepper i går kväll.
606
00:44:46,833 --> 00:44:50,541
Jag tyckte att
så borde liveframträdanden vara.
607
00:44:51,375 --> 00:44:54,500
Även om det var fusk... Det var inte live.
608
00:44:55,166 --> 00:44:56,208
God morgon.
609
00:44:57,416 --> 00:44:58,416
Hej.
610
00:45:00,333 --> 00:45:02,166
Jag ska inte ljuga. Jag mår inte bra.
611
00:45:04,541 --> 00:45:06,375
- Morrn.
- Hur mår du?
612
00:45:06,458 --> 00:45:08,291
God morgon.
613
00:45:08,375 --> 00:45:10,541
Vi bör tänka på showen den här veckan.
614
00:45:10,625 --> 00:45:14,000
- Vi tänker ju på showen.
- Vi slutar aldrig tänka på den.
615
00:45:14,083 --> 00:45:16,125
- God morgon, George.
- Morrn.
616
00:45:16,208 --> 00:45:19,666
- En lustig dag igen.
- Igen?
617
00:45:19,750 --> 00:45:22,750
Det vore väl kul att göra showen
med en stor publik?
618
00:45:22,833 --> 00:45:23,833
Ja.
619
00:45:23,916 --> 00:45:26,583
Jag tycker vi ska glömma
hela idén med en show.
620
00:45:26,666 --> 00:45:28,291
Ja, bara så. Okej.
621
00:45:29,208 --> 00:45:30,375
Jag håller med.
622
00:45:31,291 --> 00:45:33,416
- Vi är tillbaka...
- Till ruta ett.
623
00:45:37,958 --> 00:45:39,791
Här kommer min inspelningsstudio.
624
00:45:39,875 --> 00:45:41,208
George lånar sin bandspelare
625
00:45:41,291 --> 00:45:42,500
till kontrollrummet.
626
00:45:42,583 --> 00:45:44,375
Vem ska ta hand om utrustningen?
627
00:45:44,458 --> 00:45:47,791
Den kostar 120 000.
628
00:45:47,875 --> 00:45:50,125
Ska Alex koppla ihop allt det där?
629
00:45:50,208 --> 00:45:51,375
Antagligen.
630
00:45:51,458 --> 00:45:53,458
Alex ringde igår, George,
631
00:45:53,541 --> 00:45:56,916
han trodde inte ni behövde
en 8-kanalers konsol.
632
00:45:57,000 --> 00:45:58,291
Alex sa han kan bygga en.
633
00:45:58,375 --> 00:46:01,166
- Men det kan gå snett.
- Ja.
634
00:46:03,500 --> 00:46:04,708
Var hittade du Alex?
635
00:46:04,791 --> 00:46:06,625
Han jobbade för Pye Color Television...
636
00:46:06,708 --> 00:46:07,708
"MAGISKE ALEX"
637
00:46:07,791 --> 00:46:09,708
Han var i England,
John Dunbar frågade honom
638
00:46:09,791 --> 00:46:12,416
om han kunde bygga
en ljusmaskin för Stones turné.
639
00:46:12,500 --> 00:46:13,541
Jaha.
640
00:46:13,625 --> 00:46:15,208
Så han gjorde det.
641
00:46:15,291 --> 00:46:18,250
Sen träffade han John
och sen träffade han oss.
642
00:46:18,333 --> 00:46:20,916
Han har varit här sen dess.
643
00:46:21,000 --> 00:46:24,666
Ska jag berätta historien
om Alex och hans fotpedal?
644
00:46:24,750 --> 00:46:26,000
Har du provat den eller...
645
00:46:26,083 --> 00:46:29,000
Han hittar bara saker
646
00:46:29,083 --> 00:46:32,833
och säger sen:
"Jo, det här har jag gjort."
647
00:46:32,916 --> 00:46:34,500
Men han har inte riktigt gjort det
648
00:46:34,583 --> 00:46:37,791
för han är upptagen med att bygga studio.
649
00:46:37,875 --> 00:46:40,125
Jag tycker inte att Alex ska få bygga en
650
00:46:40,208 --> 00:46:43,875
det är bättre att ha nåt som fungerar,
som vi vet att vi kan använda.
651
00:47:20,208 --> 00:47:21,541
Ungefär... texten:
652
00:47:21,625 --> 00:47:25,250
"Love for the first time in my life,
so don't you let it get away.
653
00:47:26,875 --> 00:47:29,333
- Hur är texten?
-"It lasts forever and a day."
654
00:47:30,791 --> 00:47:33,208
"Love for the first time in my life."
655
00:47:40,333 --> 00:47:43,625
- Det är fint. jag menar...
- Vad kan vi göra med den biten?
656
00:47:45,750 --> 00:47:48,416
GEORGE:
Det är fint, sången är fin...
657
00:47:48,500 --> 00:47:50,333
...stämmorna i de stroferna.
658
00:47:50,416 --> 00:47:52,208
Det är inga stämmor här.
659
00:47:57,625 --> 00:48:01,958
GEORGE: Om man fyller i mellan sången...
660
00:48:03,041 --> 00:48:04,791
...då blir det lite så.
661
00:48:04,875 --> 00:48:08,875
Vi kan kanske ändra rytmen eller nåt.
662
00:48:08,958 --> 00:48:11,666
Ja, där borde pianot komma in.
663
00:48:11,750 --> 00:48:13,833
Ska det vara piano med?
664
00:48:13,916 --> 00:48:16,583
Jag gillar idén. Men hur gör vi?
665
00:48:16,666 --> 00:48:19,583
En av oss spelar bas. George spelar bas.
666
00:48:19,666 --> 00:48:21,666
Men då finns inga gitarrer.
667
00:48:21,750 --> 00:48:23,083
Det är du eller han.
668
00:48:23,166 --> 00:48:25,750
Eller en basist eller en pianist.
669
00:48:25,833 --> 00:48:27,958
- Om vi behöver nån annan...
- Ja.
670
00:48:28,041 --> 00:48:31,000
...kanske nån som spelar piano hela tiden.
671
00:48:31,083 --> 00:48:33,083
- Nån som Nicky Hopkins.
- Eller vem som helst.
672
00:48:33,958 --> 00:48:38,041
Eller att det inte behövs
en gitarr, förutom för rytmen.
673
00:48:38,125 --> 00:48:41,458
Sen säger vi: "Skit i det. Två kompar.
Vi har ett piano".
674
00:48:41,541 --> 00:48:44,666
Vi spelar rytmen med gitarrerna.
675
00:48:46,791 --> 00:48:49,708
Jag tänkte på det där med tre mickar.
676
00:48:49,791 --> 00:48:51,041
Tycker ni vi ska det?
677
00:48:53,083 --> 00:48:57,875
Jag såg popshowen
på BBC2 med The Move.
678
00:48:57,958 --> 00:49:01,583
Den där lilla rösten som sjöng en stämma,
en liten röst där.
679
00:49:01,666 --> 00:49:04,375
De blev aldrig en grupp.
680
00:49:32,416 --> 00:49:34,666
Det borde ligga kvar där.
681
00:49:44,291 --> 00:49:46,750
George, så att vi kan dela upp det,
682
00:49:46,833 --> 00:49:51,541
du spelar ackorden
som nån "Ave Maria-grej".
683
00:49:51,625 --> 00:49:52,750
Ja.
684
00:49:56,750 --> 00:49:57,750
Säg...
685
00:50:00,958 --> 00:50:02,250
Som på tom-tom...
686
00:50:11,083 --> 00:50:12,166
Fattar ni?
687
00:50:13,208 --> 00:50:14,208
Den går...
688
00:50:14,291 --> 00:50:17,833
På ett ställe måste vi
koncentrera oss på gitarren
689
00:50:17,916 --> 00:50:20,458
för varje låt, om den ska spela nåt alls.
690
00:50:20,541 --> 00:50:22,958
Men om det är:
"I'm in love for the first time."
691
00:50:23,041 --> 00:50:24,333
Och jag gör...
692
00:50:33,625 --> 00:50:36,416
Men det är bra. Banalt är okej här.
693
00:50:36,500 --> 00:50:38,541
Det han gör är banalt.
694
00:50:38,625 --> 00:50:41,166
Men det... Men det hela blir inte banalt.
695
00:50:41,250 --> 00:50:43,625
Om vi sjunger andra ord. Du säger...
696
00:50:48,583 --> 00:50:50,583
Vänta, okej. Men ungefär...
697
00:50:50,666 --> 00:50:53,458
Okej, så gör vi. Det kommer senare. Så...
698
00:50:53,541 --> 00:50:55,041
- Börja med nåt banalt.
- Ja.
699
00:50:55,125 --> 00:50:57,333
Texten är inte så bra. Den går...
700
00:50:57,416 --> 00:51:00,000
MUKUNDA GOSWAMI
VÄN TILL GEORGE HARRISON
701
00:51:01,875 --> 00:51:05,333
Orden ska vara banala,
det finns inga vettiga ord där.
702
00:51:16,208 --> 00:51:18,000
- Vi borde...
- Ja, ändra tempot.
703
00:51:18,083 --> 00:51:21,333
Ett annat tempo med lite lätta cymbaler.
704
00:51:21,416 --> 00:51:22,416
Ja.
705
00:51:31,083 --> 00:51:32,458
Arthur Alexander?
706
00:51:32,541 --> 00:51:34,291
Okej, ta det från början.
707
00:51:59,833 --> 00:52:02,291
Det låter som samma gamla skit.
708
00:52:02,375 --> 00:52:05,208
Tja, jag gillar det om det är tydligt.
709
00:52:07,791 --> 00:52:12,125
Vad sägs om att byta plats på de här två?
710
00:52:12,208 --> 00:52:14,541
Du sjunger:
"Don't you know it's gonna last",
711
00:52:14,625 --> 00:52:16,250
vi: "It's a love without no past."
712
00:52:16,333 --> 00:52:20,708
Han sjunger det och vi upprepar:
"It's a love that lasts forever."
713
00:52:20,791 --> 00:52:22,541
Du: "It's a love that has no past,"
714
00:52:22,625 --> 00:52:24,416
vi: "It's a love that's gonna last."
715
00:52:24,500 --> 00:52:27,500
- Jag håller med.
- Okej, så...
716
00:52:28,500 --> 00:52:31,166
"Love for the first time in my life."
717
00:52:31,250 --> 00:52:33,708
"It's a love that has no past."
718
00:52:33,791 --> 00:52:35,166
Byt det ena mot det andra,
719
00:52:35,250 --> 00:52:37,500
så när han sjunger det,
sjunger vi det andra.
720
00:52:37,583 --> 00:52:39,166
"It's a love that lasts forever."
721
00:52:39,250 --> 00:52:41,791
Ta om det, även om det låter lustigt.
Det blir bra.
722
00:52:41,875 --> 00:52:43,708
Sen: "Don't you know it's gonna last?"
723
00:52:43,791 --> 00:52:45,500
Testa det.
724
00:53:06,541 --> 00:53:09,708
- Den gången blev det bara fånigt.
- Hur är grundstrukturen?
725
00:53:09,791 --> 00:53:11,375
Vi vet inte vad vi säger nu.
726
00:53:12,458 --> 00:53:14,666
- Det var inte bra på din gitarr...
- Visst
727
00:53:14,750 --> 00:53:16,250
...det är en svag del av låten.
728
00:53:16,333 --> 00:53:19,541
- Det behöver inte hända nåt...
- Det är samma sak.
729
00:53:19,625 --> 00:53:20,875
...där.
730
00:53:22,166 --> 00:53:24,833
- Om man lyssnar på orden...
- Det stämmer inte.
731
00:53:24,916 --> 00:53:28,583
...är det bara basen och trummorna som gör...
732
00:53:28,666 --> 00:53:30,875
Det gör inte nån större...
733
00:53:30,958 --> 00:53:34,041
GLYN: Det låter fint
när du sjunger den första strofen...
734
00:53:34,125 --> 00:53:36,125
...ni två sjunger den andra strofen...
735
00:53:36,208 --> 00:53:38,208
...och ni tre sjunger den tredje strofen.
736
00:54:03,375 --> 00:54:06,083
- Okej?
- Ja.
737
00:54:06,166 --> 00:54:09,125
Den enda gången det fungerar
är i sista strofen.
738
00:54:09,208 --> 00:54:11,625
- Glöm sista strofen, Paul.
- Jag försöker bara få lite...
739
00:54:11,708 --> 00:54:13,958
Försök spela igenom det.
Vi pratar bara om det.
740
00:54:14,041 --> 00:54:16,333
- Vi verkar säga...
- Okej, flickor.
741
00:54:19,000 --> 00:54:21,333
- Ge dig.
- Du har rätt. Det är fel i den delen.
742
00:54:21,416 --> 00:54:23,208
Det första är inte så dåligt.
743
00:54:23,291 --> 00:54:26,583
Okej, vi gör precis som du säger.
744
00:54:26,666 --> 00:54:29,083
Ett, två, tre.
745
00:54:57,375 --> 00:55:01,375
Okej, det där är bra.
746
00:55:01,458 --> 00:55:03,500
- Jag hör dig inte.
- Okej.
747
00:55:03,583 --> 00:55:04,708
Nej.
748
00:55:04,791 --> 00:55:06,750
Jag tycker det är hemskt, faktiskt.
749
00:55:07,250 --> 00:55:08,500
Vi ska förbättra det.
750
00:55:08,583 --> 00:55:11,500
Hade vi en bandspelare nu
och bara spelade in och lyssnade,
751
00:55:11,583 --> 00:55:13,708
- skulle vi kasta det direkt.
- Visst, men...
752
00:55:13,791 --> 00:55:15,666
- Ja.
- Nej, verkligen.
753
00:55:15,750 --> 00:55:17,833
- Ni skulle kasta det.
- Okej.
754
00:55:18,083 --> 00:55:19,000
JOHN Har du nån idé?
755
00:55:19,083 --> 00:55:21,000
Du måste komma med nåt bättre då.
756
00:55:21,166 --> 00:55:23,000
Det vore bättre att sjunga...
757
00:55:23,916 --> 00:55:24,916
I stället för...
758
00:55:26,583 --> 00:55:29,708
Jaha, men det låter ännu banalare
på nåt sätt.
759
00:55:29,791 --> 00:55:32,041
Den lilla stämman där. Den är för söt.
760
00:55:34,833 --> 00:55:37,791
- Bara nåt vore...
- Det där...
761
00:55:37,875 --> 00:55:40,166
Jag tycker man ska ha nåt banalt först
762
00:55:40,250 --> 00:55:42,500
sen kan man variera det.
763
00:55:42,583 --> 00:55:45,625
Man hittar nån rytm, eller ändrar den.
764
00:55:50,708 --> 00:55:54,375
Vi har bara hållit på i en timme
utan några idéer.
765
00:55:54,458 --> 00:55:58,250
- Vi är tillbaka, så låt oss...
- Vi har provat många olika varianter.
766
00:55:58,333 --> 00:56:00,458
Ja, jag vet, men låt oss gå vidare nu.
767
00:56:00,541 --> 00:56:02,333
Vad är det för datum idag, förresten?
768
00:56:02,416 --> 00:56:04,125
- Idag är det den sjätte.
- vad är det?
769
00:56:04,208 --> 00:56:05,375
Är det den sjätte?
770
00:56:05,458 --> 00:56:06,708
PAUL Tolv dagar kvar.
771
00:56:07,625 --> 00:56:09,000
Vi har inte gjort så många.
772
00:56:09,083 --> 00:56:11,375
Vi har spelat igenom fyra, bara.
773
00:56:11,583 --> 00:56:13,875
Vi har inte lärt oss några alls.
774
00:56:16,666 --> 00:56:19,083
Two of us riding nowhere
775
00:56:19,166 --> 00:56:20,166
Okej...
776
00:56:20,250 --> 00:56:22,458
- Sjunger jag här, eller?
- Jag vet inte riktigt.
777
00:56:23,875 --> 00:56:26,333
"Two Of Us"? Du måste kunna texten.
778
00:56:26,416 --> 00:56:27,958
Ja, jag har den här.
779
00:56:28,041 --> 00:56:29,333
Lär dig den, då.
780
00:56:30,541 --> 00:56:31,750
Jag kan den nästan.
781
00:56:40,333 --> 00:56:41,333
Titta.
782
00:56:42,583 --> 00:56:43,750
Lyssna.
783
00:56:43,833 --> 00:56:46,708
Vi måste få ihop den,
vi är inte samspelta.
784
00:56:46,791 --> 00:56:48,666
Vi gör samma sak som på The Beatles.
785
00:56:48,750 --> 00:56:52,208
I versen är det två stämmor,
som försöker säga några ord.
786
00:56:52,291 --> 00:56:54,166
JOHN Jag försöker bara sjunga det.
787
00:56:54,250 --> 00:56:55,333
Det låter inte tajt.
788
00:56:55,416 --> 00:56:57,625
GEORGE Vi kan bara spela tills vi...
789
00:56:57,708 --> 00:56:58,625
Det är inte tajt.
790
00:56:58,708 --> 00:56:59,875
GEORGE ...hittar det.
791
00:57:00,208 --> 00:57:03,041
Sen fortsätter vi tills det blir tajt.
792
00:57:04,541 --> 00:57:06,916
JOHN De här är svåra att göra, eller hur?
793
00:57:07,708 --> 00:57:10,500
Nej då, vi måste bara ha fantasi.
794
00:57:10,583 --> 00:57:15,166
Det är komplicerat nu, så det...
795
00:57:16,083 --> 00:57:19,208
Vi ser om vi kan göra det enklare,
sen komplicerar vi det
796
00:57:19,291 --> 00:57:21,791
där det behövs,
men det är komplicerat där...
797
00:57:21,875 --> 00:57:23,416
Det är inte komplicerat.
798
00:57:23,500 --> 00:57:25,333
Jag spelar bara ackorden, om du vill.
799
00:57:25,416 --> 00:57:28,166
Du blir alltid irriterad när jag säger så.
800
00:57:28,250 --> 00:57:29,750
Jag försöker hjälpa till.
801
00:57:29,833 --> 00:57:32,666
Men det låter som jag irriterar dig
och jag försöker...
802
00:57:32,750 --> 00:57:35,666
GEORGE Du irriterar mig inte.
Inte nu längre.
803
00:57:36,291 --> 00:57:39,625
Nu gör vi så här. Sen... vet jag inte.
804
00:57:41,250 --> 00:57:42,250
Ja.
805
00:57:43,250 --> 00:57:44,833
Jag kan inte på film.
806
00:57:45,750 --> 00:57:48,458
Jag kan inte inför kameran.
807
00:57:49,541 --> 00:57:50,750
Precis.
808
00:57:51,583 --> 00:57:53,500
Glöm dolda kameran.
809
00:57:56,833 --> 00:57:58,708
PAUL Jag är rädd att vara bossen.
810
00:57:58,791 --> 00:58:01,250
Som jag varit i några år.
811
00:58:01,333 --> 00:58:02,708
Som att jag alltid låter...
812
00:58:02,791 --> 00:58:06,416
Det känns som jag förringar er
och får er att sluta spela.
813
00:58:06,500 --> 00:58:09,541
Det gör jag inte.
Jag försöker få oss alla att sluta spela
814
00:58:09,625 --> 00:58:11,416
tills vi vet vad vi spela.
815
00:58:11,500 --> 00:58:14,708
Ja, men man måste spela
för att hitta det som funkar.
816
00:58:15,458 --> 00:58:17,125
Det är allt vi kan göra.
817
00:58:17,208 --> 00:58:19,458
Jag vill inte säga det,
för jag hör bara mig själv
818
00:58:19,541 --> 00:58:22,041
jämt säga det.
819
00:58:22,125 --> 00:58:24,333
Och ni tre bara sitter där, som...
820
00:58:24,416 --> 00:58:26,875
"Nu säger han det där igen."
821
00:58:26,958 --> 00:58:29,416
Jag får aldrig nåt stöd, eller nåt.
822
00:58:29,500 --> 00:58:31,541
Så jag tänker: "Äh, vad fan."
823
00:58:31,625 --> 00:58:34,583
Jag vet att det är så och ni vet det.
824
00:58:34,666 --> 00:58:36,958
Jodå. Jag vet bara inte vad vi gör åt det.
825
00:58:37,041 --> 00:58:40,666
Men håller ni inte med,
det är förvirrat just nu.
826
00:58:40,750 --> 00:58:43,583
Jag försöker bara säga
att vi bara har 12 dagar kvar,
827
00:58:43,666 --> 00:58:47,291
så vi måste göra det här metodiskt.
828
00:58:47,375 --> 00:58:48,625
Det är irriterande.
829
00:58:49,166 --> 00:58:52,791
Jag kan vänta
tills du får ihop dina bitar och sen...
830
00:58:52,875 --> 00:58:54,833
...gör jag min del, om du vill.
831
00:58:55,666 --> 00:58:58,500
Det är som att bli överens med dig
832
00:58:58,583 --> 00:59:00,458
medan du klarar ut din bit.
833
00:59:00,541 --> 00:59:02,708
Har du din basbit klar?
834
00:59:02,791 --> 00:59:04,791
Du...
835
00:59:04,875 --> 00:59:07,250
Du gör det igen
som om jag försöker säga det.
836
00:59:07,333 --> 00:59:09,958
Som vi sa förut,
jag försöker inte sätta dit dig.
837
00:59:10,041 --> 00:59:13,791
Vad jag försöker säga är: "Killar, bandet,
838
00:59:13,875 --> 00:59:18,375
ska vi försöka så här?"
839
00:59:18,458 --> 00:59:21,083
Det är lustigt hur det bara händer när...
840
00:59:21,166 --> 00:59:23,500
Som att: "Ska vi spela gitarr
på hela "Hey Jude?"
841
00:59:23,583 --> 00:59:24,875
Det tycker jag inte.
842
00:59:24,958 --> 00:59:26,125
Det är okej.
843
00:59:26,208 --> 00:59:28,541
Jag spelar det du vill.
844
00:59:28,625 --> 00:59:31,041
Eller jag spelar inte alls om du vill det.
845
00:59:31,125 --> 00:59:34,625
Vad som än passar dig. Jag gör det.
846
00:59:37,041 --> 00:59:40,125
GEORGE Men jag tror inte du vet vad.
847
00:59:46,583 --> 00:59:48,500
- Vill du spela...
- Okej, men inte...
848
00:59:48,583 --> 00:59:49,583
Kom igen nu.
849
00:59:49,666 --> 00:59:52,166
Vi måste reda ut det här,
850
00:59:52,250 --> 00:59:56,125
för vi repar och vi försöker
få ihop det till en TV-show.
851
00:59:56,208 --> 00:59:59,708
Så, faktiskt... Som du sa,
vi har bara gått igenom fyra låtar.
852
01:00:00,708 --> 01:00:04,416
Vi måste hitta ett system
för att gå igenom 20 eller 30
853
01:00:04,500 --> 01:00:06,166
och kunna dem ordentligt.
854
01:00:06,250 --> 01:00:08,125
Så vi hittar alla ackorden.
855
01:00:08,208 --> 01:00:10,666
- Så vi kan improvisera dem alla.
- Ja.
856
01:00:10,750 --> 01:00:13,375
Sen kan vi spela alla solon vi behöver.
857
01:00:13,458 --> 01:00:16,208
Men det måste låta som att det går framåt.
858
01:00:16,791 --> 01:00:19,083
GEORGE Jag börjar se att det jag gör...
859
01:00:19,166 --> 01:00:21,958
...börjar ha nån...
860
01:00:22,041 --> 01:00:24,458
...nån sorts form.
861
01:00:25,500 --> 01:00:27,541
Jag förstår.
862
01:00:27,625 --> 01:00:31,375
Men jag gillar inte det jag försöker göra.
863
01:00:31,458 --> 01:00:33,625
Jag kan bara göra det...
864
01:00:33,708 --> 01:00:36,666
...på det sättet som jag gör.
865
01:00:39,000 --> 01:00:40,000
Ja.
866
01:00:40,708 --> 01:00:42,083
Vi tar en annan låt.
867
01:00:42,625 --> 01:00:44,833
Nej, vi måste lära oss den här.
868
01:00:47,000 --> 01:00:48,583
Därför tar det sån tid.
869
01:00:49,750 --> 01:00:53,458
Vi spelar den taskigt tio gånger,
sen sitter den på nåt sätt.
870
01:00:53,541 --> 01:00:56,125
Sen tror jag att vi
skulle kunna göra den rätt bra.
871
01:00:56,916 --> 01:00:58,166
Men det är bara ett förslag.
872
01:00:58,250 --> 01:01:00,166
Det finns ju olika sätt.
873
01:01:01,250 --> 01:01:03,041
JOHN Improvisera, tycker jag.
874
01:01:17,916 --> 01:01:19,666
Jag måste stämma gitarren.
875
01:01:23,083 --> 01:01:26,166
Den måste rulla på som en bil,
hur gör vi då?
876
01:01:27,625 --> 01:01:32,291
Den blev tyngre.
Ska det vara mer som country eller mer...
877
01:01:33,083 --> 01:01:35,708
Det spelar ingen roll.
878
01:01:35,791 --> 01:01:37,166
Jag kan inte prata mer.
879
01:01:37,250 --> 01:01:40,000
Jag blir för teoretisk.
880
01:01:45,125 --> 01:01:48,875
Två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta.
881
01:02:07,666 --> 01:02:09,291
- Men det blir...
- Sluta på D.
882
01:02:09,375 --> 01:02:11,583
- Nej, den kan sluta på G där.
- G.
883
01:02:17,041 --> 01:02:19,500
TISDAG
884
01:02:23,125 --> 01:02:24,833
Mondays on the road
885
01:02:24,916 --> 01:02:26,958
- Lite som Lyme Street Station.
- Vadå?
886
01:02:27,041 --> 01:02:28,041
DAG 4
TISDAG
887
01:02:28,125 --> 01:02:30,250
Det påminner om Lime Street Station.
888
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
PAUL Lennon är sen igen.
889
01:02:38,083 --> 01:02:40,333
Mellan tio och elva är bra.
890
01:02:40,416 --> 01:02:41,875
Vi gör oss av med honom.
891
01:02:41,958 --> 01:02:43,458
Jag är aldrig sen.
892
01:02:43,541 --> 01:02:46,208
Han är aldrig sen. Ringo är ett proffs.
893
01:02:48,208 --> 01:02:50,166
Nu spelar du basen igen.
894
01:02:51,708 --> 01:02:55,291
Peter, kan vi få Binson-eko
på mickarna här?
895
01:02:55,375 --> 01:02:58,958
- Vi kunde få bättre mickar.
- Vi kunde få bättre mickar, Peter.
896
01:02:59,041 --> 01:03:00,708
- Och stora Neumans.
- Ja.
897
01:03:00,791 --> 01:03:04,416
MICHAEL Då kanske vi kan höra
de frispråkiga samtalen bättre.
898
01:03:04,500 --> 01:03:06,500
- Ja.
- Kanske det, Michael.
899
01:03:25,750 --> 01:03:28,416
Pressen känns när deadline närmar sig,
900
01:03:28,500 --> 01:03:30,166
Paul letar nya idéer till låtar.
901
01:03:31,541 --> 01:03:35,541
Resultatet blir Beatles nästa singel.
902
01:04:52,625 --> 01:04:56,416
Det är bra... rent musikaliskt.
903
01:05:23,583 --> 01:05:25,625
He thought she was a woman
904
01:05:25,708 --> 01:05:27,958
But she was another man
905
01:05:29,416 --> 01:05:33,208
All the folks around
Thought she had it coming
906
01:05:33,291 --> 01:05:36,541
All the folks around
Thought she had it coming
907
01:06:45,625 --> 01:06:48,583
Nu repar vi bara låtarna till showen.
908
01:06:48,666 --> 01:06:51,666
Ingen av oss vet hur showen ska bli ännu.
909
01:06:51,750 --> 01:06:54,041
MICHAEL Felet med att ha showen här...
910
01:06:54,125 --> 01:06:55,125
...det är för enkelt.
911
01:06:55,208 --> 01:06:57,416
Denis sa att vi gör det i Twickenham,
912
01:06:57,500 --> 01:06:58,583
jag tycker det är fel.
913
01:06:58,666 --> 01:07:00,875
Om vi gör det här hemma är det för enkelt.
914
01:07:00,958 --> 01:07:01,958
Precis.
915
01:07:02,041 --> 01:07:04,375
Därför...
916
01:07:05,375 --> 01:07:07,708
...om ni alla bestämt er
för att göra en show,
917
01:07:07,791 --> 01:07:09,208
då måste den bli bäst.
918
01:07:09,291 --> 01:07:11,041
För ni är Beatles...
919
01:07:11,125 --> 01:07:12,666
...inte fyra fjantar.
920
01:07:12,750 --> 01:07:13,750
Fattar ni?
921
01:07:13,833 --> 01:07:16,458
Det är bara det att...
922
01:07:17,083 --> 01:07:18,416
...vi vill inte åka i väg.
923
01:07:18,500 --> 01:07:20,166
Ljusen på vattnet.
924
01:07:20,250 --> 01:07:22,708
Facklor. 2 000 araber.
925
01:07:22,791 --> 01:07:25,250
- Fantastiskt, rent visuellt.
- Men vi åker inte.
926
01:07:25,333 --> 01:07:27,166
Mitt problem är...
927
01:07:27,250 --> 01:07:29,583
Jag blir alltid motsagd.
928
01:07:30,083 --> 01:07:32,416
Jag säger Tripoli varje dag...
929
01:07:32,500 --> 01:07:34,583
...och snart riskerar jag en smäll.
930
01:07:34,666 --> 01:07:36,041
Vi kan ha önskemål.
931
01:07:36,125 --> 01:07:38,791
Vi borde göra det där det är förbjudet.
932
01:07:38,875 --> 01:07:41,125
Vi borde göra intrång: gå in, rigga upp,
933
01:07:41,208 --> 01:07:43,666
sen kör de i väg oss och det blir showen.
934
01:07:43,750 --> 01:07:47,083
Om vi ställer oss i Houses of Parliament,
935
01:07:47,166 --> 01:07:49,625
spelar i det stora galleriet där
936
01:07:49,708 --> 01:07:51,375
och blir utkastade med våld,
937
01:07:51,458 --> 01:07:53,875
fast vi fortfarande spelar,
och polisen lyfter...
938
01:07:53,958 --> 01:07:55,916
Det blir alldeles för svårt.
939
01:08:00,625 --> 01:08:03,583
Vi bråkar med snutarna.
Stövlar och batonger och så.
940
01:08:03,666 --> 01:08:05,583
Man måste kunna utstå lite våld.
941
01:08:05,666 --> 01:08:06,958
Det är för farligt.
942
01:08:07,041 --> 01:08:09,000
En intressant idé att ni alla får stryk.
943
01:08:09,625 --> 01:08:11,208
Ni kan åka tillbaka till Manilla.
944
01:08:12,208 --> 01:08:13,833
GEORGE Manila eller Memphis.
945
01:08:14,916 --> 01:08:15,750
Ett sjukhus då?
946
01:08:15,833 --> 01:08:17,333
Inte för riktigt sjuka barn.
947
01:08:17,416 --> 01:08:18,958
För barn med brutna ben.
948
01:08:19,958 --> 01:08:23,500
Som Hollywoodmusikalen
från 1944, Bing Crosby kids.
949
01:08:23,583 --> 01:08:27,333
Eller i ett sjukhus där de inte kan gå.
950
01:08:27,416 --> 01:08:29,166
Utom i finalnumret.
951
01:08:29,250 --> 01:08:30,291
Ja!
952
01:08:30,375 --> 01:08:33,541
John går fram till en flicka
och säger: "Kom".
953
01:08:33,625 --> 01:08:35,208
Och hon reser sig upp och går.
954
01:08:35,291 --> 01:08:37,875
Ett hem för föräldralösa?
955
01:08:37,958 --> 01:08:40,250
Barn handlar om framtidshopp.
956
01:08:40,791 --> 01:08:42,958
Vad sägs om ett barnhem?
957
01:08:43,041 --> 01:08:44,166
Vad känner ni för det?
958
01:08:44,250 --> 01:08:47,750
Det är som första, andra, tredje,
sen klubbas det.
959
01:08:47,833 --> 01:08:48,833
Nej.
960
01:08:50,041 --> 01:08:52,291
Barnhemmet går inte hem.
961
01:08:52,375 --> 01:08:54,333
JOHN Jag tror inte barnhem...
962
01:08:54,416 --> 01:08:56,333
...eller polisgalor är grejen.
963
01:08:57,375 --> 01:08:59,208
Vad är världens största välgörenhet?
964
01:08:59,291 --> 01:09:00,416
Jag menar inte som polio,
965
01:09:00,500 --> 01:09:02,583
utan den största välgörenhetsgalan?
966
01:09:02,666 --> 01:09:03,666
Man säger...
967
01:09:03,750 --> 01:09:07,000
Säger man inte
att välgörenhet börjar hemma?
968
01:09:07,083 --> 01:09:09,083
Så vi gör det hemma hos George.
969
01:09:11,416 --> 01:09:13,541
JOHN Vi upprepar bara trista saker.
970
01:09:13,625 --> 01:09:18,458
Vi måste ha en riktig anledning
att göra det här, annars gör vi det inte.
971
01:09:19,208 --> 01:09:20,583
Vad är syftet?
972
01:09:20,666 --> 01:09:22,416
Det kan inte vara pengar.
973
01:09:22,500 --> 01:09:25,833
Poängen är kommunikation.
974
01:09:25,916 --> 01:09:28,333
Att vara i TV är kommunikation.
975
01:09:28,416 --> 01:09:31,958
Vi har en chans att le åt människor,
som: "All You Need Is Love."
976
01:09:32,041 --> 01:09:34,958
Det är min motivation.
977
01:09:35,041 --> 01:09:37,666
MICHAEL Blir det av, har vi
ett bra underhållningspaket.
978
01:09:37,750 --> 01:09:38,666
Vi har ett album...
979
01:09:39,083 --> 01:09:41,375
...en dokumentär ingen sett förut
och en show.
980
01:09:41,458 --> 01:09:42,291
Ett bra paket.
981
01:09:42,375 --> 01:09:46,625
Det sämsta vi kan ha
är en dokumentär där vi gör en LP
982
01:09:46,708 --> 01:09:48,083
om vi inte får till en show.
983
01:09:48,166 --> 01:09:49,833
Men vi har inte spelat tillsammans.
984
01:09:49,916 --> 01:09:51,208
Det är den jävla grejen.
985
01:09:51,291 --> 01:09:53,125
Men när vi är tillsammans och spelar,
986
01:09:53,208 --> 01:09:55,500
snackar vi bara om det jävla förflutna!
987
01:09:55,583 --> 01:09:57,333
Som gamla pensionärer!
988
01:09:57,416 --> 01:09:59,541
Minns ni när vi spelade rock?
989
01:09:59,625 --> 01:10:02,750
Men nu är vi här, vi kan göra det.
990
01:10:02,833 --> 01:10:05,958
Jag vill bara se lite entusiasm!
991
01:10:07,291 --> 01:10:11,541
Det känns lite som att
jag bara puffar för mina idéer.
992
01:10:11,625 --> 01:10:16,125
Det kan bli bra
om vi kan få till entusiasmen.
993
01:10:17,125 --> 01:10:20,916
Varför är ni här?
Jag är här för jag vill göra en show.
994
01:10:21,000 --> 01:10:24,000
Men jag känner inte mycket stöd.
995
01:10:24,083 --> 01:10:27,500
Vi kommer ingenvart där och jag säger,
996
01:10:27,583 --> 01:10:29,458
att jag vill göra det här och det där.
997
01:10:29,541 --> 01:10:33,833
Det slutar med att vi gör nåt
som ingen egentligen vill göra.
998
01:10:33,916 --> 01:10:35,833
Om det blir så den här gången,
999
01:10:35,916 --> 01:10:38,083
blir det väl den sista för oss alla.
1000
01:10:38,166 --> 01:10:39,750
För det finns ingen poäng.
1001
01:10:39,833 --> 01:10:42,458
Det vore sorgligt. För publiken.
1002
01:10:42,541 --> 01:10:44,958
Så klart! Det är idiotiskt.
1003
01:10:45,916 --> 01:10:49,208
För idioterna är vi fyra.
1004
01:10:49,625 --> 01:10:53,541
GEORGE Vi måste vara kreativa,
i stället för att deppa...
1005
01:10:53,625 --> 01:10:55,083
...som vi bara gör nu.
1006
01:10:55,166 --> 01:11:00,166
Beatles har deppat i åtminstone ett år.
1007
01:11:01,041 --> 01:11:05,125
Sedan mr Epstein gick bort
har inget varit detsamma.
1008
01:11:05,208 --> 01:11:07,875
Vi har varit väldigt negativa
sen mr Epstein gick bort.
1009
01:11:07,958 --> 01:11:11,958
Det är därför vi alla
varit trötta på bandet.
1010
01:11:12,041 --> 01:11:13,666
Vi har ingen disciplin.
1011
01:11:13,750 --> 01:11:14,791
Vi har aldrig haft det.
1012
01:11:14,875 --> 01:11:17,625
Vi hade nån sort symbolisk disciplin.
1013
01:11:17,708 --> 01:11:19,166
Som mr Epstein.
1014
01:11:19,250 --> 01:11:22,416
Han sa: "Ta på er kostym"
och det gjorde vi.
1015
01:11:22,500 --> 01:11:25,916
Vi kämpade alltid emot
den där disciplinen lite.
1016
01:11:27,125 --> 01:11:31,250
Nu finns det ingen som säger: "Gör det."
1017
01:11:31,333 --> 01:11:32,958
Det fanns det förut.
1018
01:11:33,041 --> 01:11:37,708
Pappa är borta nu och vi är
ensamma i semesterbyn.
1019
01:11:37,791 --> 01:11:41,958
Antingen går vi hem eller så gör vi det.
1020
01:11:42,041 --> 01:11:44,416
Vill ni fortfarande uppträda inför publik?
1021
01:11:44,500 --> 01:11:46,791
Eller ser ni er som ett studioband?
1022
01:11:46,875 --> 01:11:49,416
Vi har blivit lite skygga, eller hur?
1023
01:11:49,500 --> 01:11:53,791
Jag har blivit lite skygg.
1024
01:11:53,875 --> 01:11:56,541
Vi sabbar ofta
en av dina låtar på ett album,
1025
01:11:56,625 --> 01:11:58,333
för vi kommer i fel stämning.
1026
01:11:58,416 --> 01:12:01,250
Och du säger: "Så går det.
Jag kommer tillbaka."
1027
01:12:01,333 --> 01:12:03,500
Och alla, typ: "Javisst."
1028
01:12:04,375 --> 01:12:07,333
Därför gör vi fel som kastar bort showen.
1029
01:12:07,416 --> 01:12:08,958
För det finns ingen lust.
1030
01:12:09,666 --> 01:12:14,000
Så om vi gör showen måste vi jobba hårt.
1031
01:12:14,791 --> 01:12:17,458
Det betyder att om en vecka
1032
01:12:17,541 --> 01:12:20,541
måste vi kunna alla låtar perfekt.
1033
01:12:20,833 --> 01:12:23,250
Jag vill inte göra
nån av mina låtar i showen.
1034
01:12:23,541 --> 01:12:24,958
För de blir bara kassa...
1035
01:12:25,041 --> 01:12:28,416
Att tänka negativt hjälper inte.
1036
01:12:28,500 --> 01:12:32,125
Om vi ställer in showen nu
kastar vi bort den.
1037
01:12:32,208 --> 01:12:34,166
Samtidigt har vi ingen show än
1038
01:12:34,250 --> 01:12:35,791
så ingen av oss vill göra den.
1039
01:12:35,875 --> 01:12:36,875
Jag gör det.
1040
01:12:36,958 --> 01:12:41,166
Jag har ingen lust att bara hänga
här hela dagarna,
1041
01:12:41,250 --> 01:12:44,541
medan alla funderar på
om de vill göra det eller inte.
1042
01:12:44,625 --> 01:12:47,541
Som Mal sa igår kväll:
"Om ni vill göra showen här,
1043
01:12:47,625 --> 01:12:50,041
måste ni bestämma det idag."
1044
01:12:50,125 --> 01:12:52,125
Vad jag kan se, finns bara två sätt.
1045
01:12:52,208 --> 01:12:54,125
Vi gör det, eller vi gör det inte.
1046
01:12:54,208 --> 01:12:56,500
Jag vill att vi bestämmer oss!
1047
01:12:56,583 --> 01:12:58,166
Ska vi skilja oss?
1048
01:12:58,250 --> 01:13:00,375
Jag sa ju det på förra mötet.
1049
01:13:01,833 --> 01:13:03,458
Men vi närmar oss det.
1050
01:13:04,916 --> 01:13:06,375
Vem tar hand om barnen?
1051
01:13:07,541 --> 01:13:08,583
Dick James.
1052
01:13:08,666 --> 01:13:09,750
Jaha.
1053
01:13:11,458 --> 01:13:12,958
Vi behöver er.
1054
01:13:13,541 --> 01:13:16,333
Om ni inte får ihop det,
1055
01:13:16,416 --> 01:13:18,458
är det verkligen sorgligt.
1056
01:13:18,541 --> 01:13:21,958
Så nu tycker jag
att vi låter er spela lite.
1057
01:13:22,041 --> 01:13:24,291
Sen äter ni lunch tillsammans.
1058
01:13:25,708 --> 01:13:27,916
Och jag kan kanske ge er lite mer fänkål?
1059
01:13:29,166 --> 01:13:30,166
Ja.
1060
01:13:30,250 --> 01:13:32,916
Ska vi lämna er en stund?
1061
01:13:33,000 --> 01:13:34,958
- Ja.
- Ja.
1062
01:13:35,875 --> 01:13:37,291
"If I'd been out...
1063
01:13:39,333 --> 01:13:41,208
...till a quarter to three."
1064
01:13:48,125 --> 01:13:49,375
Försök sen...
1065
01:13:53,083 --> 01:13:54,083
Moll.
1066
01:13:57,541 --> 01:13:58,875
Solo
1067
01:13:58,958 --> 01:14:00,458
Andra gången.
1068
01:14:06,375 --> 01:14:08,083
Som ett ukulelesolo.
1069
01:14:19,416 --> 01:14:20,666
Vem var det?
1070
01:14:20,750 --> 01:14:21,750
Var det du?
1071
01:14:22,375 --> 01:14:23,375
Det är okej.
1072
01:14:24,083 --> 01:14:25,083
Fortsätt.
1073
01:14:26,583 --> 01:14:28,583
Stå nära micken till höger.
1074
01:14:34,666 --> 01:14:35,666
Okej.
1075
01:14:35,750 --> 01:14:37,000
John?
1076
01:14:37,083 --> 01:14:38,708
Som ett D.
1077
01:14:40,000 --> 01:14:42,333
D, fiss moll, G till A.
1078
01:14:48,458 --> 01:14:50,291
Spelar du bara D?
1079
01:14:51,041 --> 01:14:52,791
Ska vi gå och äta lunch?
1080
01:14:52,875 --> 01:14:56,500
Tag denna gitarr jag erbjuder ödmjukt.
1081
01:14:56,583 --> 01:14:57,666
Tack.
1082
01:14:58,875 --> 01:15:00,458
Tack, Jim.
1083
01:15:00,541 --> 01:15:03,166
Åh, Jim Grey
1084
01:15:03,750 --> 01:15:07,416
"Where is your mother these days?"
1085
01:15:08,125 --> 01:15:10,250
Mal, vi behöver en hammare.
1086
01:15:11,541 --> 01:15:12,833
Och ett städ.
1087
01:15:13,583 --> 01:15:14,583
Vi ses sen.
1088
01:15:33,000 --> 01:15:34,000
Vissla.
1089
01:15:40,000 --> 01:15:41,541
Fint, killar.
1090
01:16:09,458 --> 01:16:12,458
- Så där?
- Ja, E-moll till A. Som förut.
1091
01:16:14,833 --> 01:16:16,750
Två refränger. Solo.
1092
01:16:19,166 --> 01:16:20,416
Sen det snabba slutet.
1093
01:16:23,625 --> 01:16:25,500
Det är okej.
1094
01:16:25,583 --> 01:16:28,500
Om du gör det där. Den ska gå...
1095
01:16:34,708 --> 01:16:36,791
- Så där...
- Så är det.
1096
01:16:57,791 --> 01:16:58,958
Kör igång, Johnny.
1097
01:17:16,166 --> 01:17:17,583
Bra gjort, killar.
1098
01:17:24,791 --> 01:17:25,916
Det var "Maxwell's".
1099
01:17:26,750 --> 01:17:28,833
Mal, fann du texten
på "Across the Universe"?
1100
01:17:28,916 --> 01:17:31,708
- De skickar den i eftermiddag.
- Har Dick James texten?
1101
01:17:31,791 --> 01:17:33,333
- Nej!
- Det tror jag inte.
1102
01:18:14,125 --> 01:18:17,833
Han försöker få till balansen
och ni har texten.
1103
01:18:17,916 --> 01:18:19,458
- Har du balansen, Glyn?
- Ja.
1104
01:18:20,458 --> 01:18:21,916
Blir det bra?
1105
01:18:22,000 --> 01:18:23,916
Kan vi få vi notställ?
Vi hade det förut.
1106
01:18:24,000 --> 01:18:25,041
- Ja, Mal...
- Där borta.
1107
01:18:25,125 --> 01:18:26,791
- Vill du ha ett notställ?
- Ja, tack.
1108
01:18:29,500 --> 01:18:30,958
Den går...
1109
01:18:59,041 --> 01:19:00,625
Jag önskar nåt gjorde det.
1110
01:19:20,750 --> 01:19:21,750
För att jag är nere.
1111
01:20:01,958 --> 01:20:04,041
Ta hand om det du, John!
1112
01:20:17,416 --> 01:20:21,375
"Rock and Roll Music" var första låten
på The Beatles världsturné 1966.
1113
01:21:45,666 --> 01:21:48,375
Du vet, alla bomber
de släppte över Tyskland.
1114
01:21:48,458 --> 01:21:53,125
- de dödade fler än...
-Än bomben över Hiroshima.
1115
01:21:53,208 --> 01:21:54,208
DAG 5
ONSDAG
1116
01:21:54,291 --> 01:21:56,166
- Alla civila.
- Fan vad hemskt.
1117
01:21:56,250 --> 01:22:00,791
När de flög över det
såg det ut som ett utbombat Hamburg.
1118
01:22:00,875 --> 01:22:02,500
Inget utom döda.
1119
01:22:02,583 --> 01:22:04,791
Såg ni grejen på BBC2?
1120
01:22:04,875 --> 01:22:06,500
Ja, den där science-fiction grejen.
1121
01:22:06,583 --> 01:22:07,875
Var den bra?
1122
01:22:07,958 --> 01:22:08,791
OUT OF THE UNKNOWN
1123
01:22:08,875 --> 01:22:12,916
- Den var fantastisk. Såg ni den?
- Jag såg bara de sista minuterna.
1124
01:22:13,000 --> 01:22:15,333
Den började konstigt, där de tog...
1125
01:22:15,416 --> 01:22:17,833
De körde in en kille på en brits,
1126
01:22:17,916 --> 01:22:20,625
- i nåt skåp eller en kyl.
- Han var väl kroppen?
1127
01:22:20,708 --> 01:22:23,958
Han var en kropp de skulle använda.
1128
01:22:24,041 --> 01:22:25,375
Och de gjorde nåt.
1129
01:22:25,458 --> 01:22:27,833
Det skulle vara år 2100 eller nåt.
1130
01:22:27,916 --> 01:22:29,291
En resa till framtiden med BBC
1131
01:22:29,375 --> 01:22:32,625
De gick tillbaka till januari 1969.
1132
01:22:32,708 --> 01:22:37,125
Fokuserade på bilen på M1.
1133
01:22:37,208 --> 01:22:39,958
Fick honom att krascha, så han...
1134
01:22:40,041 --> 01:22:44,708
Sen tog de hans sinne eller nåt
1135
01:22:44,791 --> 01:22:47,791
och transplanterade det i hans nya...
1136
01:22:49,083 --> 01:22:50,875
- I kroppen.
-...nya kropp.
1137
01:22:50,958 --> 01:22:52,833
De hette Rex Industries.
1138
01:22:54,625 --> 01:22:58,458
Sen kom de där dumheterna
om medaljer och sånt.
1139
01:22:58,541 --> 01:23:00,916
EUROPA: Pompa och ståt
i europeiska ögon.
1140
01:23:01,000 --> 01:23:03,625
Då fick jag idén, för plötsligt visade de
1141
01:23:03,708 --> 01:23:06,291
alla i balsalen,
jag tror det var Österrike,
1142
01:23:06,375 --> 01:23:07,750
när de fick sina medaljer.
1143
01:23:07,833 --> 01:23:08,916
Jag har inte sett det.
1144
01:23:09,000 --> 01:23:13,375
De spelade musik. Nåt i tretakt.
1145
01:23:13,958 --> 01:23:16,875
Jag hade den där valsgrejen,
den passade bra,
1146
01:23:16,958 --> 01:23:18,541
den passade i "I Me MIne".
1147
01:23:18,625 --> 01:23:20,750
Det var ingen text, bara...
1148
01:23:20,833 --> 01:23:21,833
Hej.
1149
01:23:22,541 --> 01:23:23,875
Hur mår ni?
1150
01:23:23,958 --> 01:23:26,000
- Morrn.
- God morgon.
1151
01:23:27,750 --> 01:23:30,625
Vill ni höra en låt jag skrev igår kväll?
1152
01:23:32,791 --> 01:23:35,791
Den är väldigt kort,
den heter "I Me Mine".
1153
01:24:16,583 --> 01:24:17,583
Underbart.
1154
01:24:21,208 --> 01:24:22,666
Vad är...
1155
01:24:22,750 --> 01:24:26,291
Är det grammatiskt rätt:
"Flowing more freely than wine"?
1156
01:24:26,375 --> 01:24:27,458
Ja.
1157
01:24:27,541 --> 01:24:28,833
Okej.
1158
01:24:28,916 --> 01:24:31,166
-"Flowing Much freer"?
- Det vore fantastiskt, Paul.
1159
01:24:31,250 --> 01:24:33,250
-"More freely".
-"Freer". Det är lustigt när...
1160
01:24:33,333 --> 01:24:35,416
Om man skriver
och tänker på hur det låter.
1161
01:24:35,500 --> 01:24:36,500
-"Freer".
- Men jag har...
1162
01:24:36,583 --> 01:24:38,166
- Det sticker ut.
- Jag tänkte...
1163
01:24:39,666 --> 01:24:40,750
Ja, ja.
1164
01:24:46,375 --> 01:24:48,291
Kom igen flickor, nu är det dans.
1165
01:24:49,041 --> 01:24:52,000
Harrisons fiskarfru,
dvärgar och puckelryggar...
1166
01:24:59,916 --> 01:25:00,916
Iväg med dig, grabben.
1167
01:25:01,416 --> 01:25:02,666
Vi ses senare.
1168
01:25:03,375 --> 01:25:04,750
Vi är ju ett rockband.
1169
01:25:14,500 --> 01:25:15,791
-"Mine".
-"Mine".
1170
01:25:15,875 --> 01:25:16,916
Jag gillar min.
1171
01:25:19,166 --> 01:25:21,750
Jag går till orgeln.
1172
01:25:22,750 --> 01:25:26,833
Jag skiter i om ni inte vill ha den.
1173
01:25:26,916 --> 01:25:28,375
Den kan vara med i min musikal.
1174
01:25:29,791 --> 01:25:32,541
George, har du nån aning om vad vi spelar?
1175
01:25:32,625 --> 01:25:33,625
George?
1176
01:25:34,333 --> 01:25:36,125
Får vi bara låna den där kopian?
1177
01:25:40,875 --> 01:25:42,833
Hans förstärkare måste vara på.
1178
01:25:44,291 --> 01:25:45,625
Hurså? Har du nåt där?
1179
01:25:45,708 --> 01:25:47,125
PAUL Har du inget annat?
1180
01:25:48,291 --> 01:25:49,291
- Nej.
- Hallå?
1181
01:25:49,375 --> 01:25:50,375
PAUL Har du inte?
1182
01:25:51,541 --> 01:25:52,375
Hallå?
1183
01:25:52,458 --> 01:25:54,500
Det kommer att bli kris.
1184
01:25:54,583 --> 01:25:56,416
- Mer volym.
- Rena diarrén.
1185
01:25:56,500 --> 01:26:00,166
När jag står med ryggen mot väggen, Paul,
då är jag som bäst.
1186
01:26:00,250 --> 01:26:01,416
Det är bra eko.
1187
01:26:01,500 --> 01:26:02,708
Ja, jag vet, John...
1188
01:26:02,791 --> 01:26:04,375
Men jag önskar du kunde leverera.
1189
01:26:04,458 --> 01:26:06,458
- Jag är ju ledig söndag.
- Hallå?
1190
01:26:06,541 --> 01:26:08,291
- Jag hoppas du har nåt.
- Hallå.
1191
01:26:08,375 --> 01:26:10,375
Jag hoppas på lite rock and roll.
1192
01:26:10,458 --> 01:26:12,291
Jag hoppades själv på detsamma.
1193
01:26:12,375 --> 01:26:14,416
"Sammy loved his mammy.
She hammy dammy dammy."
1194
01:26:14,500 --> 01:26:15,791
Paul, Paul.
1195
01:26:15,875 --> 01:26:18,125
Stäng av den jäkla återkopplingen!
1196
01:26:19,333 --> 01:26:21,458
Ni presenteras sen på scen,
1197
01:26:21,541 --> 01:26:23,708
ni borde sitta där när de kommer in.
1198
01:26:23,791 --> 01:26:27,041
Sen öppnar man dörrarna
och vi är mitt i en låt.
1199
01:26:27,125 --> 01:26:30,666
Eller så sitter ni bara och väntar
och när alla är där, börjar ni.
1200
01:26:30,750 --> 01:26:34,208
I stället för att ni kommer in
som Beatles. Det är mer intimt.
1201
01:26:34,916 --> 01:26:37,833
Vi gör det ändå när de kommer in,
innan vi börjar.
1202
01:26:37,916 --> 01:26:39,250
- Ja.
- Som vi gjorde på "Jude".
1203
01:26:39,333 --> 01:26:40,750
Blir det som "Hey Jude" igen?
1204
01:26:40,833 --> 01:26:42,125
Med alla omkring er?
1205
01:26:42,208 --> 01:26:44,000
Vi håller dem lite...
1206
01:26:44,083 --> 01:26:45,083
RINGO Döljer dem.
1207
01:26:45,166 --> 01:26:46,875
...mer disciplinerade än de var då.
1208
01:26:46,958 --> 01:26:49,583
PAUL Scenen kan vara så hög
så att de inte kommer upp.
1209
01:26:49,666 --> 01:26:51,583
Sätt taggtråd på framsidan.
1210
01:26:52,208 --> 01:26:55,583
Frågan är, ska vi göra det här?
1211
01:26:55,666 --> 01:26:57,041
Ett kontrollrum måste byggas.
1212
01:26:57,625 --> 01:26:59,791
Vilka är alternativen?
1213
01:26:59,875 --> 01:27:02,208
Var som helst,
bara vi kan få dit grejerna.
1214
01:27:02,291 --> 01:27:04,250
Finns det bestämda platser?
1215
01:27:04,333 --> 01:27:05,500
Nej, jag vet inga.
1216
01:27:05,583 --> 01:27:06,833
Därför kom vi hit.
1217
01:27:06,916 --> 01:27:07,916
Var tycker du?
1218
01:27:08,000 --> 01:27:09,875
Ni kan lika gärna göra det här.
1219
01:27:09,958 --> 01:27:12,458
Men det är väl dålig akustik här?
1220
01:27:12,541 --> 01:27:15,083
Inte så bra som det kunde vara.
1221
01:27:15,166 --> 01:27:16,166
Hur löser vi det?
1222
01:27:16,250 --> 01:27:17,500
Ett lägre tak?
1223
01:27:17,583 --> 01:27:18,583
Sänk ner det.
1224
01:27:18,666 --> 01:27:21,666
Ett extra tak över er.
1225
01:27:21,750 --> 01:27:24,125
Nu vill John säga några saker om det.
1226
01:27:24,208 --> 01:27:28,083
Jag vill säga
Att jag gillar den intima idén
1227
01:27:28,875 --> 01:27:30,958
Hellre än en stor
1228
01:27:31,041 --> 01:27:32,291
Jaha?
1229
01:27:32,375 --> 01:27:36,333
Bara för att vi borde koncentrera oss
På ljudet
1230
01:27:38,958 --> 01:27:42,791
Bara för att vi borde koncentrera oss
På ljudet
1231
01:27:45,500 --> 01:27:46,625
Tack så mycket.
1232
01:28:25,583 --> 01:28:28,041
JOHN Bara två dagar kvar
innan vi får två lediga.
1233
01:28:28,625 --> 01:28:30,833
GEORGE MARTIN Sen har ni
femton till, eller hur?
1234
01:28:30,916 --> 01:28:32,500
Det är en liten LP.
1235
01:28:32,625 --> 01:28:34,250
Ett stort hål i mitten, George...
1236
01:28:34,333 --> 01:28:36,125
...med en bild av din ända.
1237
01:28:58,291 --> 01:28:59,625
Legalisera marijuana.
1238
01:28:59,708 --> 01:29:02,708
Drottningen säger "nej"
till FBI-folk som röker på.
1239
01:29:04,916 --> 01:29:07,208
Det slutar inte där.
1240
01:29:07,291 --> 01:29:11,875
Bä, bä vita lamm
Har du någon ull
1241
01:29:20,583 --> 01:29:22,916
En gitarr ramlade, Paul.
1242
01:29:44,875 --> 01:29:45,916
DAG 5
1243
01:30:48,291 --> 01:30:50,875
- Fortsätt.
- Gillar du det?
1244
01:30:52,041 --> 01:30:53,083
- Jag gillar den.
- Ja.
1245
01:30:53,166 --> 01:30:54,958
Vill du göra den där valsen i showen?
1246
01:30:55,041 --> 01:30:57,250
Det vore toppen, för den är så enkel.
1247
01:31:08,416 --> 01:31:11,541
Alla låtar har en karaktär.
Den har det där.
1248
01:31:11,625 --> 01:31:14,166
Vi kan se hur varje låt
passar teatraliskt,
1249
01:31:14,250 --> 01:31:17,375
som er dans till den där,
som låten du gråter i
1250
01:31:17,458 --> 01:31:19,750
och låten ni gör som får alla att gråta.
1251
01:31:19,833 --> 01:31:22,000
Ja, ja. I väg med dig!
1252
01:31:23,750 --> 01:31:25,666
Man kan bygga vilken dekor man vill.
1253
01:31:25,750 --> 01:31:29,000
Kanske inte ställningar.
1254
01:31:29,083 --> 01:31:30,375
Vi kan sätta folk på dem.
1255
01:31:30,458 --> 01:31:32,541
Michael och Denis tittar på scendesign
1256
01:31:32,625 --> 01:31:34,250
till TV-specialen i Twickenham.
1257
01:31:34,333 --> 01:31:35,666
Det blir lite inskränkt.
1258
01:31:37,208 --> 01:31:39,125
Så var det på Around The Beatles.
1259
01:31:39,208 --> 01:31:40,458
I två våningar, så där.
1260
01:31:49,583 --> 01:31:51,000
Jaha. Nå...
1261
01:31:51,083 --> 01:31:54,250
Det här är Around The Beatles,
det är bättre, men...
1262
01:31:54,333 --> 01:31:56,041
Visa det för John.
1263
01:31:56,125 --> 01:31:58,125
John och Yoko är våra konstnärer.
1264
01:31:59,625 --> 01:32:01,458
Det är från Around The Beatles -69.
1265
01:32:01,541 --> 01:32:02,875
Ja, det sa Paul.
1266
01:32:03,583 --> 01:32:06,375
Det sa Paul. Han sa jag skulle fråga dig.
1267
01:32:06,458 --> 01:32:07,583
Om vi kan variera det.
1268
01:32:07,666 --> 01:32:11,875
Göra nåt genomskinligt,
jag tror aldrig vi kan...
1269
01:32:11,958 --> 01:32:14,166
Om man vill se igenom, använd plast.
1270
01:32:15,708 --> 01:32:16,708
Plast...
1271
01:32:16,791 --> 01:32:19,125
Men använd inte ställningar.
Det gör de jämt.
1272
01:32:19,208 --> 01:32:21,958
- Jaså. Nåt annat material?
- Använd plast.
1273
01:32:22,041 --> 01:32:24,583
- Solid plast.
- Så man kan se igenom.
1274
01:32:26,166 --> 01:32:29,041
Jag gillar idén med nåt genomskinligt.
1275
01:32:29,125 --> 01:32:31,750
Om det är ovanför oss, kan man se igenom.
1276
01:32:31,833 --> 01:32:34,125
Just det, toppen. Det är en bra idé.
1277
01:32:34,208 --> 01:32:35,625
Det där är en bra tanke.
1278
01:32:35,708 --> 01:32:38,416
Tänk er en helikoptervy över amfiteatern...
1279
01:32:38,500 --> 01:32:41,416
Men det enda argumentet du ger mig...
1280
01:32:41,500 --> 01:32:43,291
-Är helikopterscenen.
- Helikopterscenen.
1281
01:32:43,375 --> 01:32:45,291
Man ser havet och man är i en teater.
1282
01:32:45,375 --> 01:32:48,875
Scenen pågår en eller två minuter kanske,
1283
01:32:48,958 --> 01:32:51,000
det räcker inte för att jag ska åka.
1284
01:32:51,083 --> 01:32:53,291
När jag föredrar att göra det här.
1285
01:32:53,375 --> 01:32:58,166
Bara stora klossar av plast
i vilken form man vill.
1286
01:32:58,250 --> 01:32:59,791
Vi kan flytta runt publiken.
1287
01:32:59,875 --> 01:33:02,541
Ja. Då får man gjuta plasten, eller hur?
1288
01:33:02,625 --> 01:33:05,666
- Bara lådor.
- Det kan finnas nåt okänt material.
1289
01:33:05,750 --> 01:33:09,500
Nåt nytt, som bakelit
eller nån sorts plast.
1290
01:33:09,583 --> 01:33:13,083
Men allt ni gör måste vara bra,
1291
01:33:13,166 --> 01:33:14,291
alla era album är bra.
1292
01:33:14,375 --> 01:33:15,958
Inget album är mediokert.
1293
01:33:16,041 --> 01:33:18,916
Men det är som för fyra år sen.
1294
01:33:19,000 --> 01:33:20,541
Det är inget fel med det,
1295
01:33:20,625 --> 01:33:22,208
utom att vi nu är 28...
1296
01:33:22,291 --> 01:33:25,583
- Jag menar inte...
- Vi är alla...
1297
01:33:25,666 --> 01:33:30,000
Vi är alla 28, förutom lille George här.
1298
01:33:30,708 --> 01:33:34,083
Det är inte bara ni som band,
eller de som låtskrivare.
1299
01:33:34,166 --> 01:33:35,250
Det är ni fyra.
1300
01:33:35,333 --> 01:33:38,208
Tillverkar vi många klossar,
kan vi bygga vad som helst.
1301
01:33:38,291 --> 01:33:41,166
- Som ett Meccano.
- Om man inte har lådor i plast,
1302
01:33:41,250 --> 01:33:44,291
kan man bygga det långt eller bara kort.
1303
01:33:44,375 --> 01:33:45,958
Som Kubrick skulle göra.
1304
01:33:46,041 --> 01:33:48,041
Det måste bli det bästa.
1305
01:33:48,125 --> 01:33:49,250
För att...
1306
01:33:50,166 --> 01:33:52,625
Miljontals människor älskar er,
fattar ni?
1307
01:33:52,708 --> 01:33:54,125
Det måste bli bäst. Inte...
1308
01:33:54,208 --> 01:33:56,541
RINGO Vi måste alltid vara bäst.
1309
01:33:56,625 --> 01:33:59,041
Jag säger inte att ni måste.
1310
01:33:59,125 --> 01:34:01,250
Men om det blir er sista TV-show...
1311
01:34:01,333 --> 01:34:03,583
RINGO Ja, men du antar bara det.
1312
01:34:03,666 --> 01:34:05,375
Bara för att vi är lite griniga.
1313
01:34:06,083 --> 01:34:08,375
Vi har varit griniga
de senaste 18 månaderna.
1314
01:34:08,458 --> 01:34:10,791
Men ni får inte vara olyckliga...
1315
01:34:10,875 --> 01:34:12,916
Jag älskar dig
som jag älskar de andra tre.
1316
01:34:13,000 --> 01:34:15,833
Och då kan de ha nivåer där de kan dansa,
1317
01:34:15,916 --> 01:34:17,958
göra vad de vill, förstår du?
1318
01:34:18,041 --> 01:34:20,333
Vi kan ha våra grejer i plast.
1319
01:34:20,416 --> 01:34:22,375
Ja, det blir häftigt att göra så.
1320
01:34:22,458 --> 01:34:26,125
Sen kan vi göra vad vi vill
med bakgrunden, ha den svart eller...
1321
01:34:26,208 --> 01:34:27,208
- Ja.
- Svart.
1322
01:34:27,291 --> 01:34:28,916
Eller kalt eller så.
1323
01:34:29,000 --> 01:34:31,750
Jag kan se honom
bara spela piano i en timme.
1324
01:34:31,833 --> 01:34:33,208
Jag med.
1325
01:34:33,291 --> 01:34:34,541
För han är så bra.
1326
01:34:35,250 --> 01:34:36,333
Men jag tycker...
1327
01:34:36,416 --> 01:34:39,708
Vi måste hitta en plats
som kompletterar det.
1328
01:34:39,791 --> 01:34:43,583
Jag kan inte se det på scenen
med alla ställningarna.
1329
01:34:43,666 --> 01:34:46,500
Sen kan vi styra ljuset från en panel.
1330
01:34:46,583 --> 01:34:48,250
Vi kan ha vilka färger ni vill.
1331
01:34:48,333 --> 01:34:50,750
Ja, vi kan bygga det
så man ser oss genom allt.
1332
01:34:50,833 --> 01:34:51,833
Precis.
1333
01:34:51,916 --> 01:34:54,208
Jag tar plasten när du är klar med det.
1334
01:34:54,291 --> 01:34:57,416
Kan vi prata om det?
1335
01:34:57,500 --> 01:35:00,125
Om ni släpper vetot,
1336
01:35:00,208 --> 01:35:05,291
om ni kan övertygas om
att vi kan få hit en publik.
1337
01:35:05,666 --> 01:35:06,833
Jag gör det.
1338
01:35:06,916 --> 01:35:09,291
Okej, jag älskar dig. Fint.
1339
01:35:09,375 --> 01:35:10,375
Jag älskar dig med.
1340
01:35:10,458 --> 01:35:12,875
Vi gifter oss nån dag, då är du fast.
1341
01:35:12,958 --> 01:35:13,791
Okej, tack.
1342
01:35:13,875 --> 01:35:17,333
Det här är unikt, för att...
1343
01:35:17,416 --> 01:35:19,916
MICHAEL I en studio är det inte...
1344
01:35:20,000 --> 01:35:21,208
...en på miljonen.
1345
01:35:22,208 --> 01:35:23,458
Ser du det inte på natten...
1346
01:35:23,541 --> 01:35:24,541
...upplyst av facklor?
1347
01:35:25,958 --> 01:35:27,750
DENIS O'DELL Vad säger George?
1348
01:35:27,833 --> 01:35:28,833
Jag vet inte.
1349
01:35:29,625 --> 01:35:31,041
Du glömde en fjärdedel!
1350
01:35:31,125 --> 01:35:32,333
Ja, George.
1351
01:35:32,416 --> 01:35:35,083
Dokumentären tappar fart.
1352
01:35:35,166 --> 01:35:37,416
Därför fortsätter vi filma.
1353
01:35:37,500 --> 01:35:41,125
Jag visste att ni skulle komma dag tre
och säga: "Vad finns det mer?"
1354
01:35:41,416 --> 01:35:44,541
Är det bäst att prata om det
vid lunch i morgon?
1355
01:35:44,625 --> 01:35:45,916
Eller ska vi göra det nu?
1356
01:35:46,000 --> 01:35:47,166
Hur känner ni?
1357
01:35:47,250 --> 01:35:49,166
Jag vet inte.
1358
01:35:49,875 --> 01:35:52,875
Paul och du kommer inte
lika bra överens som förr.
1359
01:35:52,958 --> 01:35:54,000
Är det inte lika lätt?
1360
01:35:54,083 --> 01:35:56,166
Med andra ord, vad tror du om det?
1361
01:35:56,250 --> 01:35:57,333
Nej, jag tror det...
1362
01:35:57,416 --> 01:35:59,041
Det kan göra det bättre igen.
1363
01:35:59,500 --> 01:36:00,708
Vad skadan än är.
1364
01:36:01,208 --> 01:36:02,250
Ja.
1365
01:36:02,333 --> 01:36:03,708
Det var vad jag tänkte.
1366
01:36:05,291 --> 01:36:07,458
DENIS O'DELL Paul gillade Johns idé.
1367
01:36:08,666 --> 01:36:10,458
Han sa samma sak om det.
1368
01:36:10,541 --> 01:36:11,500
Gjorde han?
1369
01:36:12,416 --> 01:36:15,083
DENIS O'DELL Men vi måste bestämma oss.
1370
01:36:15,166 --> 01:36:17,750
MICHAEL Jag vet inte ens
vad Paul tycker, gör du?
1371
01:36:17,833 --> 01:36:18,833
Ja.
1372
01:36:19,833 --> 01:36:22,708
En utomhusscen måste bli i England för...
1373
01:36:22,791 --> 01:36:25,500
Det är inte realistiskt, det är för kallt.
1374
01:36:25,583 --> 01:36:28,458
Det var därför vi spånade
på de här idéerna
1375
01:36:28,541 --> 01:36:31,208
då vi tittade på platser
fredagen efter jul.
1376
01:36:31,291 --> 01:36:32,708
Vi är i en filmstudio.
1377
01:36:32,791 --> 01:36:35,958
Vi ska bygga nåt så att...
1378
01:36:36,041 --> 01:36:38,208
Inte bara nåt som Tower Ballroom
1379
01:36:38,291 --> 01:36:39,750
för vi kunde ta Tower Ballroom.
1380
01:36:39,833 --> 01:36:43,416
Men så snart ni står på scenen,
är ni artister
1381
01:36:43,500 --> 01:36:45,583
och ni måste ha en publik.
1382
01:36:45,666 --> 01:36:47,375
Kameran eller riktiga människor.
1383
01:36:47,458 --> 01:36:48,458
Ja, vi har inte...
1384
01:36:48,541 --> 01:36:50,791
Vad vi än spelat nu, om vi sett kameran
1385
01:36:50,875 --> 01:36:52,250
har vi försökt ignorera den.
1386
01:36:52,333 --> 01:36:55,708
Antingen uppträder ni direkt
för folk där hemma
1387
01:36:55,791 --> 01:36:57,166
eller inför en publik.
1388
01:36:57,250 --> 01:36:59,208
Därför tänkte jag mig ett dansställe.
1389
01:36:59,291 --> 01:37:00,750
Om vi bara gick tillbaka...
1390
01:37:00,833 --> 01:37:03,666
Som att: "Kom till Tower Ballroom!
Där är det dans."
1391
01:37:04,625 --> 01:37:06,708
Och vi råkar vara bandet.
1392
01:37:06,791 --> 01:37:08,500
Sen spelar vi alla låtarna.
1393
01:37:08,583 --> 01:37:11,166
Men ni är inte bara det lokala dansbandet.
1394
01:37:11,250 --> 01:37:12,541
Det räcker nog inte.
1395
01:37:12,625 --> 01:37:14,541
Jag tror att folk gärna vill
1396
01:37:14,625 --> 01:37:16,250
se hur en publik reagerar.
1397
01:37:16,333 --> 01:37:20,125
Publiken är en del av
er första halva, rent musikaliskt.
1398
01:37:20,916 --> 01:37:24,833
Så vi är alla beredda
att göra det med publik
1399
01:37:24,916 --> 01:37:26,958
Men vi kan inte bara ha
samma gamla publik.
1400
01:37:27,041 --> 01:37:28,416
Vad kan ni göra som är nytt?
1401
01:37:28,500 --> 01:37:31,208
Om vi kan komma på en image,
hur vi vill vara,
1402
01:37:31,291 --> 01:37:35,000
det kunde vara en nattklubsscen.
1403
01:37:35,083 --> 01:37:39,333
Bara dämpat ljus och tio personer.
1404
01:37:39,416 --> 01:37:42,750
Vad är poängen, när ni kan glädja folk
med en full lokal?
1405
01:37:42,833 --> 01:37:44,250
Vilken full lokal vi än väljer.
1406
01:37:44,333 --> 01:37:46,416
Vi måste tänka på publiken.
1407
01:37:46,500 --> 01:37:48,208
Det borde vara hela världen.
1408
01:37:48,291 --> 01:37:52,000
Då går vi tillbaka till Sabratha.
1409
01:37:52,083 --> 01:37:55,791
Det är en underbar plats vid havet.
1410
01:37:55,875 --> 01:37:57,541
Han har rätt.
1411
01:37:57,625 --> 01:37:58,625
Det är bakgrunden.
1412
01:37:59,500 --> 01:38:01,791
Ingenting slår
1413
01:38:01,875 --> 01:38:04,916
en plats med perfekt akustik,
utomhus, vid havet.
1414
01:38:05,000 --> 01:38:06,166
För ett rockband?
1415
01:38:06,250 --> 01:38:08,750
DENIS O'DELL Vi borde åka dit
och rigga upp.
1416
01:38:08,833 --> 01:38:10,208
Filma en dagsekvens...
1417
01:38:10,291 --> 01:38:12,791
en nattsekvens med facklor...
1418
01:38:12,875 --> 01:38:15,791
...ute vid havet, öknen, i fyra dagar.
1419
01:38:15,875 --> 01:38:17,833
Göra det bekvämt för alla.
1420
01:38:17,916 --> 01:38:21,625
Vi kan spela rock and roll
i gryningen eller på natten.
1421
01:38:21,708 --> 01:38:23,958
Vi kan spela rock and roll där.
Med rätt publik.
1422
01:38:24,041 --> 01:38:26,208
- George, kom.
- Jag vill bara få det gjort!
1423
01:38:29,458 --> 01:38:30,625
- Hej.
- Kom.
1424
01:38:31,416 --> 01:38:33,541
- Vi åker till Afrika.
- Nej.
1425
01:38:33,625 --> 01:38:36,500
- Vi åker.
- Nej. Vi måste inte.
1426
01:38:36,583 --> 01:38:38,375
JOHN Vi åker!
1427
01:38:38,458 --> 01:38:39,291
Vart?
1428
01:38:39,375 --> 01:38:41,000
DENIS O'DELL Till Sabratha...
1429
01:38:42,125 --> 01:38:43,708
Tripoli! Fantastiskt ljud!
1430
01:38:43,791 --> 01:38:45,166
RINGO Du tänker på dig själv...
1431
01:38:45,250 --> 01:38:48,166
...för du vill ha det varmt och skönt!
1432
01:38:48,250 --> 01:38:50,291
GEORGE Varför ska vi åka utomlands?
1433
01:38:50,708 --> 01:38:52,958
Jag vill bara göra det och sen gå iväg.
1434
01:38:53,041 --> 01:38:55,333
Det är som att ha världens bästa kuliss,
1435
01:38:55,416 --> 01:38:57,125
men vi har inte gjort den.
1436
01:38:57,208 --> 01:38:59,916
Hur många ska se på platsen utom vi?
1437
01:39:00,000 --> 01:39:03,208
Varje gång vi gjort ett album sa vi:
"Varför är vi fast hos EMI"?
1438
01:39:03,291 --> 01:39:06,500
Vi kunde göra det i L.A.
Vi kunde vara i Frankrike.
1439
01:39:06,583 --> 01:39:08,583
Varje gång vi gör det och nu igen,
1440
01:39:08,666 --> 01:39:10,625
bygger vi en jäkla borg omkring oss.
1441
01:39:11,500 --> 01:39:13,500
Bra sagt, John!
1442
01:39:13,583 --> 01:39:15,291
Det vore spännande att göra det.
1443
01:39:15,375 --> 01:39:19,125
Tajma det så att solen
går upp mitt i en låt.
1444
01:39:19,208 --> 01:39:23,375
MICHAEL En av Rysslands poäng var
att han vill ha en engelsk publik.
1445
01:39:23,750 --> 01:39:25,125
JOHN Ryssland vore toppen!
1446
01:39:25,208 --> 01:39:27,250
MICHAEL Nej. Det är Ringos kodnamn.
1447
01:39:27,833 --> 01:39:29,625
JOHN Varför ska vi stanna här?
1448
01:39:29,708 --> 01:39:30,625
RINGO För folket!
1449
01:39:30,708 --> 01:39:33,291
Folket? Det är bara därför.
Vi tar dem med oss.
1450
01:39:33,375 --> 01:39:35,625
VI tänkte ge bort biljetter
vid dörren här.
1451
01:39:35,708 --> 01:39:38,208
Vi ger bort biljetter,
men då ingår också en båttur.
1452
01:39:38,708 --> 01:39:40,208
Vi tar dem med, det är showen.
1453
01:39:40,291 --> 01:39:43,208
Okej. Vi gör en live show.
1454
01:39:43,291 --> 01:39:45,375
Och vi gör det i Arabien.
1455
01:39:45,458 --> 01:39:46,750
Det är som...
1456
01:39:46,833 --> 01:39:49,541
Vem som än väntat på
att se grabbarna rocka igen.
1457
01:39:49,625 --> 01:39:51,625
Det är opraktiskt
att försöka få alla dessa...
1458
01:39:51,708 --> 01:39:52,708
Men det är inte...
1459
01:39:52,791 --> 01:39:55,875
Släpa dit allt folk och all utrustning.
1460
01:39:55,958 --> 01:39:57,583
Om det var deras problem...
1461
01:39:57,666 --> 01:40:00,250
Om ni vill ha det så, blir det så.
1462
01:40:00,333 --> 01:40:02,625
- Det är inte vårt problem.
- Så klart det är.
1463
01:40:02,708 --> 01:40:04,208
Mitt förslag är:
1464
01:40:04,291 --> 01:40:08,375
Om vi åker bort och vi hyr en båt
för att ta med publiken...
1465
01:40:08,458 --> 01:40:09,458
Det vore fantastiskt.
1466
01:40:09,541 --> 01:40:11,375
Vi gör en jäkla show på båten.
1467
01:40:11,625 --> 01:40:13,291
MICHAEL Här kommer Frankrike.
1468
01:40:13,375 --> 01:40:14,500
GEORGE: Inte Frankrike!
1469
01:40:14,583 --> 01:40:16,583
MICHAEL Nej. Det är ditt kodnamn.
1470
01:40:16,666 --> 01:40:17,833
Det är ditt kodnamn.
1471
01:40:17,916 --> 01:40:19,750
Han rökte vitlök en gång.
1472
01:40:22,750 --> 01:40:24,791
Jag går med på det,
1473
01:40:24,875 --> 01:40:27,625
om ni får tag i några båtar,
1474
01:40:27,708 --> 01:40:28,708
QE2.
1475
01:40:28,791 --> 01:40:32,333
Sen sitter vi där
med en båtlast med folk i två veckor.
1476
01:40:32,416 --> 01:40:36,416
Man kan ju gå hem härifrån.
Man kan slippa allt.
1477
01:40:36,500 --> 01:40:37,958
Jag tar tre dar på båten.
1478
01:40:38,041 --> 01:40:42,666
Jag tycker idén med båten
är totalt vansinnig.
1479
01:40:42,750 --> 01:40:45,833
Den är dyr och vansinnig och...
1480
01:40:46,833 --> 01:40:48,916
Det är nog det minsta av våra bekymmer.
1481
01:40:49,000 --> 01:40:50,250
Pengar.
1482
01:40:50,625 --> 01:40:52,875
GEORGE Vem hostar upp?
1483
01:40:52,958 --> 01:40:54,958
Om P&O gör en deal med Storm,
gör de en med oss.
1484
01:40:55,041 --> 01:40:57,208
GEORGE De fick inte ens
tillbaka kostnaden...
1485
01:40:57,291 --> 01:40:59,708
...för filmen till Magical Mystery Tour.
1486
01:40:59,791 --> 01:41:01,833
Vi får nog ha båten
för publiciteten de får.
1487
01:41:01,916 --> 01:41:04,208
GEORGE: Vi får inte ens
gratis Fender-förstärkare!
1488
01:41:04,291 --> 01:41:05,750
Jag är inte Ryssland längre.
1489
01:41:05,833 --> 01:41:08,375
Det blir bra. Ni kommer att älska platsen.
1490
01:41:08,458 --> 01:41:09,708
Jag bor i Jugoslavien!
1491
01:41:10,875 --> 01:41:16,625
Jag kanske älskar platsen, men jag gör
hellre showen och åker och älskar den sen.
1492
01:41:16,708 --> 01:41:19,500
Hur vi får vi tag i ett skepp
på några dagar?
1493
01:41:19,583 --> 01:41:21,833
JOHN Vi hade USA:s flotta
för How I Won the War.
1494
01:41:21,916 --> 01:41:25,833
Jag vet, men de kom förbi och ni
använde dem bara i några timmar.
1495
01:41:25,916 --> 01:41:28,416
Jag såg den, John. Jag var på premiären.
1496
01:41:28,500 --> 01:41:29,708
Gillade ni den?
1497
01:41:29,791 --> 01:41:31,166
- Jag tycker du var bra.
- Tack.
1498
01:41:33,791 --> 01:41:35,125
Hur lastar vi allt?
1499
01:41:35,208 --> 01:41:38,583
Om det inte är problem med utrustningen
och med rätt publik...
1500
01:41:38,666 --> 01:41:42,083
...som är mest engelsktalande härifrån.
1501
01:41:42,166 --> 01:41:43,750
JOHN: Vidsynta engelsmän sökes!
1502
01:41:43,833 --> 01:41:44,708
Inte samma sak.
1503
01:41:44,791 --> 01:41:48,583
Om ni säger ja och om vi får ihop det,
åker ni då?
1504
01:41:48,875 --> 01:41:50,458
Vi funderar på det till i morgon.
1505
01:41:50,916 --> 01:41:53,083
Släpp det nu, men fundera på det.
1506
01:41:53,166 --> 01:41:56,625
Som man säger i branschen:
"Vibbarna känns bra just nu."
1507
01:41:56,708 --> 01:41:59,375
Men alla kan säga ja nu
och nån kan säga nej i morgon
1508
01:41:59,458 --> 01:42:01,708
- Det ändrar inget.
- Just det.
1509
01:42:01,791 --> 01:42:04,000
- God natt, alla!
- God natt, Ryssland.
1510
01:42:04,083 --> 01:42:05,916
- Vi packar ihop.
- Vi ses i Sabratha!
1511
01:42:06,000 --> 01:42:07,958
Vi låtsas att jag inte var här igen.
1512
01:42:12,750 --> 01:42:16,083
TORSDAG
1513
01:42:17,208 --> 01:42:19,333
Här är... Jag tar dig till...
1514
01:42:20,166 --> 01:42:22,083
- Känner du Michael Lindsay-Hogg?
- Nej.
1515
01:42:22,166 --> 01:42:23,375
DAG 6
TORSDAG
1516
01:42:25,291 --> 01:42:26,333
Tony är kameraman.
1517
01:42:26,416 --> 01:42:27,625
- Hej.
- Hallå.
1518
01:42:27,708 --> 01:42:29,333
PAUL Linda är kameraman.
1519
01:42:29,791 --> 01:42:32,666
TONY Den trevligaste jag sett på länge.
1520
01:42:33,791 --> 01:42:35,875
Blir det här, om ni gör det?
1521
01:42:35,958 --> 01:42:38,458
Vet inte. Det finns många idéer...
1522
01:42:39,083 --> 01:42:40,541
...som jag sa i går kväll.
1523
01:42:40,625 --> 01:42:42,333
Ja, men gör ni det här?
1524
01:42:42,416 --> 01:42:43,291
Ja.
1525
01:42:43,375 --> 01:42:45,541
Om inte, så på en båttur till Tripoli.
1526
01:42:48,041 --> 01:42:49,916
Jag går och spelar lite piano.
1527
01:42:50,000 --> 01:42:52,458
MICHAEL Vi kan filma så att du ser.
1528
01:42:52,541 --> 01:42:53,666
Berätta inte.
1529
01:42:53,750 --> 01:42:54,750
Nej.
1530
01:42:56,125 --> 01:42:57,416
Ja.
1531
01:42:57,500 --> 01:42:59,583
Gatwick fredag, måndag, tisdag...
1532
01:42:59,666 --> 01:43:01,833
-Är Tripoli i Libyen?
- Ja.
1533
01:43:01,916 --> 01:43:05,250
Flyget går varje dag 15:05,
anländer 21:10.
1534
01:43:05,333 --> 01:43:06,666
- 15:05?
- Ja.
1535
01:43:06,750 --> 01:43:08,666
- En lång resa.
- Så sa han.
1536
01:43:08,750 --> 01:43:10,666
Sex timmar? Så Länge?
1537
01:43:34,125 --> 01:43:35,625
MAL Har du mer text?
1538
01:43:35,708 --> 01:43:37,833
Att skriva ut? Fler låtar?
1539
01:43:39,166 --> 01:43:40,166
Ja.
1540
01:43:42,125 --> 01:43:43,666
Vad var det?
1541
01:43:43,750 --> 01:43:46,375
Du kan få Mother Mary.
"The Long and Winding Road".
1542
01:43:47,708 --> 01:43:50,083
MICHAEL Åk på söndag
och avsluta på söndag.
1543
01:43:50,791 --> 01:43:53,333
Vi stannar här till mitten av nästa vecka.
1544
01:43:53,416 --> 01:43:54,750
Vi åker nästa helg...
1545
01:43:54,833 --> 01:43:55,875
...åtta dagar alltså.
1546
01:43:55,958 --> 01:43:57,375
Jag tappade lusten med båten.
1547
01:43:57,958 --> 01:43:59,541
Det enda är att...
1548
01:44:00,583 --> 01:44:03,250
Jag tycker det ska vara för hela världen.
1549
01:44:04,000 --> 01:44:07,166
Den största delen av vår värld
är Amerika och England.
1550
01:44:07,250 --> 01:44:08,250
Det är sant.
1551
01:44:08,333 --> 01:44:11,166
De ser er som för alla i hela världen.
1552
01:44:11,250 --> 01:44:13,750
En sak var bra med Jude, killen i turban.
1553
01:44:13,833 --> 01:44:14,833
Ja.
1554
01:44:20,958 --> 01:44:22,500
Second verse
1555
01:44:22,583 --> 01:44:23,708
...som jag inte har än.
1556
01:44:25,708 --> 01:44:28,833
Leave a space for the same thing
1557
01:44:38,416 --> 01:44:41,250
Vad tycker du om... var gör vi showen?
1558
01:44:41,333 --> 01:44:43,291
Funderade du på det igår kväll?
1559
01:44:45,333 --> 01:44:46,291
Det ska vara inomhus...
1560
01:44:46,375 --> 01:44:48,125
...inomhus, i en byggnad,
1561
01:44:48,750 --> 01:44:50,875
PAUL Inte flygplatsen eller parlamentet...
1562
01:44:51,250 --> 01:44:54,666
...men om vi hittar rätt ställe.
1563
01:44:54,750 --> 01:44:58,041
Om vi gör det i det här landet,
1564
01:44:58,125 --> 01:44:59,625
så borde vi göra det här.
1565
01:44:59,708 --> 01:45:00,833
Men...
1566
01:45:01,375 --> 01:45:03,041
Vi ska till en gård i Skottland.
1567
01:45:03,125 --> 01:45:05,083
- MAL Va?
- Jag skojar.
1568
01:45:05,166 --> 01:45:06,000
Jugoslavien.
1569
01:45:06,083 --> 01:45:07,916
Det vore härligt att hitta en gård.
1570
01:45:08,000 --> 01:45:09,791
MICHAEL Paul sa det igår, en farm.
1571
01:45:10,166 --> 01:45:12,000
Just the winding road
that leads to your door...
1572
01:45:12,083 --> 01:45:14,125
...will never disappear,
I've seen that road before.
1573
01:45:14,208 --> 01:45:16,375
It always leads me here,
lead me to your door.
1574
01:45:16,458 --> 01:45:17,750
MAL Som Trollkarlen från Oz.
1575
01:45:17,833 --> 01:45:19,416
Såg du Trollkarlen från Oz?
1576
01:45:19,500 --> 01:45:20,333
Nej...
1577
01:45:20,416 --> 01:45:22,291
The Yellow Brick Road.
1578
01:45:24,083 --> 01:45:25,583
Nåt om njutning...
1579
01:45:28,041 --> 01:45:29,083
Från...
1580
01:45:30,833 --> 01:45:31,833
Ja.
1581
01:45:32,458 --> 01:45:37,875
Gathered all the pleasure
From the many ways I've tried
1582
01:45:39,791 --> 01:45:42,250
"Jag har haft mycket roligt",
men bättre uttryckt.
1583
01:45:42,333 --> 01:45:43,333
- Du vet.
- Ja.
1584
01:45:43,416 --> 01:45:46,333
"I've had many pleasure.
I've had much, much..."
1585
01:45:54,083 --> 01:45:55,000
Ta "standing".
1586
01:45:56,708 --> 01:45:57,916
Är det bättre?
1587
01:45:58,000 --> 01:46:00,000
Ja, "waiting" där och "standing" här.
1588
01:46:00,083 --> 01:46:01,208
Så det blir...
1589
01:46:02,500 --> 01:46:06,333
You left me waiting here
1590
01:46:22,500 --> 01:46:23,625
MICHAEL Jag älskar Ringo.
1591
01:46:23,708 --> 01:46:26,083
Ja, han är fin.
1592
01:46:26,166 --> 01:46:28,125
Han är så godhjärtad också.
1593
01:46:28,208 --> 01:46:30,000
Jag känner mig avspänd med Ring.
1594
01:46:30,083 --> 01:46:31,333
Jag med.
1595
01:46:34,625 --> 01:46:37,333
Det är allt just nu.
Kalla det bara "mitten".
1596
01:46:45,708 --> 01:46:48,666
Det är bra.
"The many ways I've tried" är bra.
1597
01:46:48,750 --> 01:46:51,375
Har du nån idé för andra versen?
1598
01:46:51,458 --> 01:46:56,458
Jag tänkte ha en till, om väderhinder.
1599
01:46:56,541 --> 01:47:00,416
The storm clouds and the rain
1600
01:47:02,291 --> 01:47:08,708
Break upon the winding road
1601
01:47:08,791 --> 01:47:12,000
MAL "The black and stormy rainclouds
will gather 'round your door."
1602
01:47:13,375 --> 01:47:17,416
Det handlar väl fortfarande
om den vindlande vägen för
1603
01:47:17,500 --> 01:47:18,500
...jag har den bilden.
1604
01:47:18,583 --> 01:47:20,916
Som det som ligger framför en.
1605
01:47:21,000 --> 01:47:24,583
The thing that's up ahead
1606
01:47:25,666 --> 01:47:28,625
MAL De där hindren på vägen, då?
1607
01:47:28,708 --> 01:47:29,791
Nej, jag tror...
1608
01:47:29,875 --> 01:47:33,541
Det finns tillräckligt med hinder
utan att ha dem i låten.
1609
01:47:41,208 --> 01:47:44,416
Det är orden från
en gammal engelsk folkvisa.
1610
01:48:09,166 --> 01:48:11,541
Once there was a way
1611
01:48:11,625 --> 01:48:13,208
Once upon a time
1612
01:48:14,083 --> 01:48:17,208
There lived a...
1613
01:48:17,291 --> 01:48:19,208
Det borde vara som en saga.
1614
01:48:19,791 --> 01:48:22,125
Det var en gång en prinsessa...
1615
01:48:22,208 --> 01:48:26,250
Once upon a time
1616
01:48:26,333 --> 01:48:29,916
There lived a king
1617
01:48:40,291 --> 01:48:42,541
Kungen sjunger vaggvisan.
1618
01:48:46,916 --> 01:48:47,916
Originalmelodin?
1619
01:48:50,291 --> 01:48:52,416
Nej, den kan du nog, originalet.
1620
01:48:52,500 --> 01:48:53,875
Men i slutet så går den...
1621
01:49:02,500 --> 01:49:05,541
Borde passa albumet
Songs for Swingin' Lovers.
1622
01:49:07,583 --> 01:49:08,500
RINGO Morrn, George.
1623
01:49:08,583 --> 01:49:10,083
Morrn, killar.
1624
01:49:13,291 --> 01:49:17,250
Jag var så hungrig idag,
så jag åt frukost och blev sen.
1625
01:49:19,041 --> 01:49:21,500
GEORGE Om ni vill ha en ursäkt.
1626
01:49:24,125 --> 01:49:26,208
Jag har nåt som kan intressera er,
1627
01:49:26,291 --> 01:49:28,458
jag tänkte på en låt för Ringo.
1628
01:49:28,541 --> 01:49:31,125
Som en berättelse.
1629
01:49:31,208 --> 01:49:33,958
Lite som "Act Naturally" där du...
1630
01:49:34,041 --> 01:49:36,958
Men allt de sa var
att du ska vara naturlig.
1631
01:49:37,041 --> 01:49:40,750
Det var som en komedi
när jag hörde den. Som att...
1632
01:49:56,666 --> 01:49:58,833
Well, I get drunk tonight...
1633
01:50:01,333 --> 01:50:04,708
She said...
You do my fricking head
1634
01:50:04,791 --> 01:50:07,958
I said... Been telling on and on
1635
01:50:08,666 --> 01:50:12,666
But every time I try to do it
No, it don't take long
1636
01:50:26,458 --> 01:50:28,666
PAUL Det kunde bli en vers om att...
1637
01:50:28,750 --> 01:50:30,875
...gräla med frun, bli full och...
1638
01:50:30,958 --> 01:50:33,375
...vakna upp nästa morgon...
1639
01:50:33,458 --> 01:50:36,916
...med en tyngd på huvudet
och jag upptäckte...
1640
01:50:37,000 --> 01:50:38,791
...att det var mitt huvud.
1641
01:50:48,958 --> 01:50:52,375
Det är bara
vanliga bekymmer som alla har.
1642
01:52:01,666 --> 01:52:04,166
JOHN Jag tänker ha
samma kläder hela tiden.
1643
01:52:05,208 --> 01:52:07,125
Mossa växer under armarna.
1644
01:52:07,208 --> 01:52:09,250
GEORGE Till slut ser du ut som vanligt...
1645
01:52:09,333 --> 01:52:11,833
...och vi ser ut att ha bytt om
varje halvtimme.
1646
01:52:11,916 --> 01:52:15,375
Kevin? Kan jag få
rostat bröd och te, tack?
1647
01:52:15,458 --> 01:52:17,041
Det är tedags.
1648
01:52:17,583 --> 01:52:19,250
Kan vi få lite mer te, Kevin?
1649
01:52:19,333 --> 01:52:21,291
Jag behöver, typ, flera liter på morgonen.
1650
01:52:22,041 --> 01:52:23,500
Har du riktigt te?
1651
01:52:23,583 --> 01:52:26,791
Jag har fint te. Inte det där pisset.
1652
01:52:36,666 --> 01:52:38,208
PAUL Har du mycket text?
1653
01:52:39,000 --> 01:52:40,416
Ja, den var så enkel.
1654
01:52:40,500 --> 01:52:41,375
Man hittar på.
1655
01:52:41,791 --> 01:52:42,875
Det är väl fint?
1656
01:52:42,958 --> 01:52:43,958
Hur många?
1657
01:52:45,041 --> 01:52:46,333
Den här är hans senaste låt.
1658
01:52:46,416 --> 01:52:47,750
Jaha.
1659
01:52:47,833 --> 01:52:50,708
Och en liten blues-folklåt.
1660
01:52:50,791 --> 01:52:51,875
Jimmy, upp med dem.
1661
01:52:52,625 --> 01:52:54,750
När vi bara körde akustiskt.
1662
01:52:54,833 --> 01:52:56,708
Det är mer skiffle på den, det är bra,
1663
01:52:56,791 --> 01:52:58,625
för det behövs inget komp.
1664
01:52:58,708 --> 01:53:00,166
Så, "Get back, get back..."
1665
01:53:00,250 --> 01:53:02,250
"Get back to where you once belonged."
1666
01:53:03,625 --> 01:53:05,541
Tänk på några ord om ni kan.
1667
01:53:05,625 --> 01:53:08,041
Jag vet inte vad det handlar om.
Om att åka iväg.
1668
01:53:08,125 --> 01:53:09,708
Refrängen är: "Get back."
1669
01:53:10,875 --> 01:53:14,125
Så jag bara...
Den handlar faktiskt inte om nåt.
1670
01:53:14,791 --> 01:53:15,791
Alltså...
1671
01:53:16,375 --> 01:53:17,958
Vi har bara de orden.
1672
01:53:18,041 --> 01:53:22,583
Bara ord som...
De betyder ingenting. Bara strunt.
1673
01:53:22,666 --> 01:53:23,958
Engelska tidningar skriver om
1674
01:53:24,041 --> 01:53:26,041
immigrationsmotståndet i England.
1675
01:53:26,125 --> 01:53:27,541
ÅTERVANDRING INTE INVANDRING
1676
01:53:27,625 --> 01:53:28,666
SKICKA HEM DEM!
1677
01:53:28,750 --> 01:53:30,083
HÅLL DE SVARTA BORTA
1678
01:53:30,166 --> 01:53:31,166
KNOCKA INTE ENOCH
1679
01:53:31,250 --> 01:53:35,291
Den svarte mannen ska ha piskan i handen
över den vite mannen.
1680
01:53:35,375 --> 01:53:38,416
Beatles beslutar att göra
"Get Back" till en protestlåt,
1681
01:53:38,500 --> 01:53:40,250
som fördömer vit nationalism.
1682
01:53:46,000 --> 01:53:49,750
Sidi Abdul Rami was a Pakistani
1683
01:53:49,833 --> 01:53:52,583
But he didn't live at home
1684
01:53:54,125 --> 01:53:57,625
Worried people said
"We don't need Pakistanis
1685
01:53:57,708 --> 01:54:00,125
Boy, you better travel home"
1686
01:54:17,458 --> 01:54:21,166
Alberto Marin was a Puerto Rican
1687
01:54:21,250 --> 01:54:22,250
But he...
1688
01:54:25,458 --> 01:54:29,083
Born in...
Don't dig no Puerto Ricans
1689
01:54:29,166 --> 01:54:31,750
Living in the USA
1690
01:54:38,791 --> 01:54:41,583
Spela mer på de här...
1691
01:54:44,875 --> 01:54:45,875
Det bara ökar.
1692
01:54:45,958 --> 01:54:46,916
Daily Mirror
1693
01:54:47,000 --> 01:54:49,166
- Spela lite piano.
-Folk blues.
1694
01:54:49,250 --> 01:54:52,125
VARNING TILL MINISTRARNA:
INGA FLER IMMIGRANTER
1695
01:55:11,416 --> 01:55:14,041
Ministrar i tuffa samtal om migranter
1696
01:55:15,750 --> 01:55:19,041
Immigrantprotester planeras
1697
01:55:22,000 --> 01:55:26,083
Ministrar angriper 'fula' aspekter
på brittisk raspolitik
1698
01:55:29,875 --> 01:55:32,291
SKYLL INTE ENOCH PÅ MIG
SÄGER WILSON
1699
01:55:32,375 --> 01:55:34,083
Ministrar besvarade frågor
1700
01:55:40,500 --> 01:55:43,083
Pressen på Samväldet minskar
1701
01:55:46,375 --> 01:55:49,125
Samväldet enat mot rasism,
hävdar Wilson
1702
01:55:51,250 --> 01:55:54,333
Samtal planeras
för kontroll av asiatiska immigranter
1703
01:56:50,166 --> 01:56:52,000
För mycket samvälde för mig.
1704
01:56:53,416 --> 01:56:56,666
Alldeles för vanligt.
1705
01:57:15,083 --> 01:57:16,083
Sjung med alla!
1706
01:57:39,791 --> 01:57:42,708
Enoch Powell
1707
01:57:52,833 --> 01:57:54,541
Enoch Powell
1708
01:58:04,250 --> 01:58:07,291
- Jag tar av mig skjortan.
- Gör det i D. Jag spelar den med dig.
1709
01:58:07,375 --> 01:58:08,791
Är du tatuerad?
1710
01:58:12,333 --> 01:58:14,833
- Vår första chans...
- Vill ni testa...
1711
01:58:14,916 --> 01:58:16,250
En gång till.
1712
01:58:16,333 --> 01:58:18,291
Kom hit, det är där vi spelar...
1713
01:58:18,375 --> 01:58:20,833
- Med feeling. Med Felix.
- Med Felix.
1714
01:58:21,916 --> 01:58:24,791
Ett, två, tre, fyr.
1715
01:58:28,250 --> 01:58:31,250
Det här är nåt som hände mig nyligen.
1716
01:58:48,208 --> 01:58:49,541
I väg med dig!
1717
01:59:26,583 --> 01:59:28,583
Worked at 15 clubs a day?
1718
01:59:28,666 --> 01:59:29,833
Jadå!
1719
02:00:00,083 --> 02:00:01,416
Ja, det är hon.
1720
02:00:04,791 --> 02:00:06,416
Skaffa ett jobb, snuten!
1721
02:00:08,458 --> 02:00:10,916
And got myself a proper job
1722
02:00:11,000 --> 02:00:13,791
Fanimej på tiden, om du frågar mig!
1723
02:00:17,958 --> 02:00:19,791
Han behöver det också.
1724
02:00:48,083 --> 02:00:51,708
Hallå. Det här är Tisdag som talar.
1725
02:00:53,166 --> 02:00:54,541
Är det Paul?
1726
02:00:55,250 --> 02:00:57,375
Jag vill tala med dig.
1727
02:00:57,458 --> 02:00:59,625
Jag har nåt som är hans i trädgården.
1728
02:00:59,708 --> 02:01:01,916
Jag har nåt som intresserar dig.
1729
02:01:02,916 --> 02:01:04,916
Well, any old time of day
1730
02:01:05,000 --> 02:01:06,333
All you wanna hear me say
1731
02:01:06,416 --> 02:01:08,916
It's crazy, baby
It's crazy, yeah
1732
02:01:09,000 --> 02:01:10,458
MAL Elvis fyllde år igår.
1733
02:01:10,916 --> 02:01:12,166
PAUL Elvis fyllde år igår.
1734
02:01:12,791 --> 02:01:14,000
MAL Trettiofyra.
1735
02:01:14,083 --> 02:01:15,708
God bless our gracious king
1736
02:01:15,791 --> 02:01:17,916
Jag kommer i kapp honom.
1737
02:01:18,541 --> 02:01:21,250
Om vi är på ett häftigt ställe,
1738
02:01:21,333 --> 02:01:25,416
kan vi göra en show
med episoder av vad vi gjort?
1739
02:01:25,500 --> 02:01:28,958
Eller måste vi göra det i tur och ordning?
1740
02:01:29,875 --> 02:01:32,833
Vi kan nog göra både och.
Vi gör det tre gånger.
1741
02:01:32,916 --> 02:01:35,333
Vi bestämmer en dag och säger:
"Detta är showen."
1742
02:01:35,416 --> 02:01:37,833
Men vi gör ett genrep.
1743
02:01:38,541 --> 02:01:40,625
Ska vi köra andras låtar också?
1744
02:01:40,708 --> 02:01:42,708
- Det vore fint.
- Jag kan inga.
1745
02:01:42,791 --> 02:01:45,208
Jag klarar knappt av era låtar.
1746
02:01:46,250 --> 02:01:49,208
GEORGE En del andra låtar
är mycket bättre än våra.
1747
02:01:50,000 --> 02:01:51,875
JOHN Därför lär jag mig dem inte.
1748
02:02:03,916 --> 02:02:08,500
I love you more each day, girl I do
1749
02:02:12,250 --> 02:02:16,166
So I got me a lorry and I took a ride
1750
02:02:16,250 --> 02:02:18,166
Det här är väl inte Daddys te?
1751
02:02:18,250 --> 02:02:20,625
Daddy gillar väl inte
det här kemiska teet?
1752
02:02:20,708 --> 02:02:24,458
Jag tappar intresset, men det imponerar
på mig och för mig uppströms.
1753
02:02:28,541 --> 02:02:32,208
Black sheep
Have you any wool?
1754
02:02:32,291 --> 02:02:33,333
Come on, Suzy Parker
1755
02:02:33,416 --> 02:02:37,958
I said, come on, Suzy Parker
Everybody's welcome to come
1756
02:02:38,041 --> 02:02:40,833
Suzy Parker
Come on, Suzy Parker
1757
02:02:40,916 --> 02:02:42,458
Yeah, you come to Suzy Parker...
1758
02:02:44,375 --> 02:02:46,250
-Everybody gets well done
- Come on, Suzy Parker
1759
02:03:17,791 --> 02:03:19,125
Han är en.
1760
02:03:24,875 --> 02:03:27,583
Om vi kunde ha en fast mick på pianot
1761
02:03:27,666 --> 02:03:29,041
och en fast för mig.
1762
02:03:29,125 --> 02:03:31,041
Så vi kan höra båda, fattar du, Glyn?
1763
02:03:31,125 --> 02:03:32,125
Bra.
1764
02:04:05,041 --> 02:04:08,250
"Words are flowing out
like endless rain into a paper cup."
1765
02:04:08,333 --> 02:04:09,791
Kära Apple.
1766
02:04:09,875 --> 02:04:13,166
"They slither wildly as they slip away
across the universe."
1767
02:04:22,125 --> 02:04:23,833
"Shakin' in the Sixties!"
1768
02:04:24,958 --> 02:04:28,041
Shakin' in the '60s
With a book bought by Dick James
1769
02:04:29,083 --> 02:04:32,416
Shakin' in the '60s
With a book bought by Dick James
1770
02:04:32,500 --> 02:04:34,916
Ljudet är lite för högt för mig.
1771
02:04:35,000 --> 02:04:37,333
Lämna bandet om du inte gillar det.
1772
02:04:38,250 --> 02:04:41,541
Jag har gjort alla mina. Båda två.
1773
02:04:41,625 --> 02:04:45,125
Vi går igenom den en gång
och försöker memorera den ungefär.
1774
02:04:45,208 --> 02:04:47,000
Vill du ha basen med i riffet?
1775
02:04:48,166 --> 02:04:49,916
Vill du ha med basen i riffet?
1776
02:04:50,666 --> 02:04:51,750
- Vet inte.
- Okej.
1777
02:04:51,833 --> 02:04:54,166
Jag spelar bara på gehör då.
1778
02:04:54,250 --> 02:04:55,625
Så här går den...
1779
02:05:57,250 --> 02:06:00,500
Nej, behåll den. Rytmen där.
1780
02:06:00,583 --> 02:06:02,958
Det känns som att tonen ska hålla ut.
1781
02:06:03,041 --> 02:06:04,708
Vad sägs om lite text?
1782
02:06:06,041 --> 02:06:07,041
Tack.
1783
02:06:26,250 --> 02:06:27,833
- Jaha?
- Ja. Som...
1784
02:06:39,083 --> 02:06:41,416
- Jag började på F.
- G.
1785
02:06:41,958 --> 02:06:44,541
"Whisper words of wisdom,
let it be, let it be."
1786
02:06:45,333 --> 02:06:47,375
Down to C, down to...
1787
02:06:47,458 --> 02:06:50,500
Men jag slutade fel när ni gick till F.
1788
02:06:52,083 --> 02:06:53,083
G.
1789
02:06:53,625 --> 02:06:57,541
F, C, G.
1790
02:06:57,625 --> 02:07:00,583
- Inget F?
- C, G, till C.
1791
02:07:00,666 --> 02:07:03,291
Ja. Sen sjunger du:
1792
02:07:03,375 --> 02:07:06,416
"Whisper words
of wisdom. Let it be, let it..."
1793
02:07:08,625 --> 02:07:09,625
Det spelar du.
1794
02:07:18,333 --> 02:07:20,833
Det verkar som allt händer
1795
02:07:21,416 --> 02:07:23,916
lite snabbt
då båda kommer in samtidigt.
1796
02:07:24,000 --> 02:07:25,375
- Ja.
- Det är bara det.
1797
02:07:25,458 --> 02:07:28,291
När kommer trummor och gitarr in?
1798
02:07:28,375 --> 02:07:30,833
Glyn sa att först de kommer in...
1799
02:07:30,916 --> 02:07:32,791
Han verkar göra arrangemanget.
1800
02:07:32,875 --> 02:07:34,208
Fortsätt.
1801
02:07:43,625 --> 02:07:45,166
Lägg bas där med en...
1802
02:07:45,250 --> 02:07:46,875
Bara om du ber snällt.
1803
02:07:51,208 --> 02:07:53,666
- Ska jag vara med i versen?
- Ja. Kom igen, basen.
1804
02:07:53,750 --> 02:07:55,666
I versen när han...
1805
02:07:55,750 --> 02:07:57,583
- Jag tänkte det.
- Ja.
1806
02:07:57,666 --> 02:07:59,541
- Glyn och jag tänkte...
- Glyn och...
1807
02:08:00,625 --> 02:08:03,125
Ett, två, tre.
1808
02:09:16,291 --> 02:09:17,291
Read the Record Mirror
1809
02:09:36,708 --> 02:09:39,750
FREDAG
1810
02:09:39,833 --> 02:09:42,375
Fyrtio miljoner Churchill
kan inte ha fel.
1811
02:09:44,333 --> 02:09:46,541
Inte Churchill,
men en De Gaulle kan.
1812
02:09:46,625 --> 02:09:47,458
DAG 7
FREDAG
1813
02:09:47,541 --> 02:09:48,583
Vi har en charmör här.
1814
02:09:48,666 --> 02:09:50,708
"I Wish I Had Died in My Cradle."
1815
02:09:52,333 --> 02:09:53,333
DICK JAMES
FÖRLÄGGARE
1816
02:09:53,416 --> 02:09:54,458
Jag vet inte.
1817
02:09:56,166 --> 02:09:58,125
"Lisp Of A Baby's Prayer."
1818
02:09:59,166 --> 02:10:01,208
"Alphabet Song." Vad är det?
1819
02:10:01,291 --> 02:10:03,750
Jisses, jag kan inte hela katalogen.
1820
02:10:03,833 --> 02:10:06,458
Fyra tusen låtar är mycket att lära sig.
1821
02:10:06,541 --> 02:10:08,708
- På morgonen?
- Kanske.
1822
02:10:08,791 --> 02:10:11,333
"Nobody Loves a Fairy When She's Forty."
1823
02:10:12,166 --> 02:10:13,625
- MICHAEL Du skojar.
- RINGO Nej.
1824
02:10:13,708 --> 02:10:15,458
Är det allt?
1825
02:10:15,541 --> 02:10:19,583
Det är en bra lista.
Hela katalogen fram till -65.
1826
02:10:19,666 --> 02:10:21,291
PAUL Är alla dessa våra?
1827
02:10:21,500 --> 02:10:23,541
Är det katalogen
som just blivit till salu?
1828
02:10:23,625 --> 02:10:25,625
- Den köpte vi precis.
- Så bra.
1829
02:10:25,708 --> 02:10:27,541
DICK Ja, Northern Songs...
1830
02:10:31,083 --> 02:10:34,833
- Den inkluderar Paul och John. Och...
- Nästan.
1831
02:10:34,916 --> 02:10:37,791
- Vad menar du, "nästan"?
- Inga kommentarer.
1832
02:10:38,291 --> 02:10:39,875
Väldigt tydligt, sir.
1833
02:10:39,958 --> 02:10:41,166
Ja, visst. Okej.
1834
02:10:42,208 --> 02:10:44,166
Vi tar det över en lunch.
1835
02:10:45,541 --> 02:10:48,333
- En underbar katalog.
- Otrolig.
1836
02:10:48,416 --> 02:10:51,916
Vi kommer att ge ut
mycket av den här musiken igen,
1837
02:10:52,000 --> 02:10:55,958
låthäften och låtalbum
är en växande marknad nu.
1838
02:10:56,041 --> 02:10:57,666
Javisst.
1839
02:10:57,750 --> 02:11:01,541
Tolv låtar för fem shilling är billigt.
1840
02:11:01,625 --> 02:11:03,458
DICK Omsättningen kan tredubblas.
1841
02:11:03,541 --> 02:11:05,625
Kul titlar: "Anyone Can Be a Millionaire".
1842
02:11:05,708 --> 02:11:06,875
"Ain't She Sweet"?
1843
02:11:06,958 --> 02:11:08,041
- Ja.
- Okej.
1844
02:11:08,125 --> 02:11:11,416
DICK Paul, det finns några
gamla godingar här.
1845
02:11:11,708 --> 02:11:12,708
Allvarligt.
1846
02:11:13,125 --> 02:11:15,083
"Old Fashioned Mother of Mine",
"Side By Side".
1847
02:11:15,166 --> 02:11:16,583
"Don't Go Down the Mine, Daddy."
1848
02:11:16,791 --> 02:11:18,250
"Carolina Moon."
1849
02:11:18,791 --> 02:11:21,958
"Carolina Moon", min farbror Rons favorit.
1850
02:11:22,041 --> 02:11:24,375
Han sjunger den på alla fester!
1851
02:11:24,458 --> 02:11:27,916
Carolina Moon
1852
02:11:28,000 --> 02:11:29,041
Kom igen, Paul.
1853
02:11:29,125 --> 02:11:30,208
Copyright-lagen
1854
02:11:30,291 --> 02:11:34,250
och avgiften för ett uppträdande
kom inte förrän 1911.
1855
02:11:34,333 --> 02:11:36,083
Men vem köper låthäften?
1856
02:11:36,166 --> 02:11:37,708
Är det mest pianofolk?
1857
02:11:37,791 --> 02:11:39,500
Nej. Gitarrfolk.
1858
02:11:39,583 --> 02:11:41,041
GLYN Mindre grupper.
1859
02:11:41,666 --> 02:11:43,541
DICK Just det. Men grupperna idag...
1860
02:11:43,625 --> 02:11:45,750
Men det kommer ut en massa häften...
1861
02:11:45,833 --> 02:11:48,666
...med poplåtar med fel ackord.
1862
02:11:48,750 --> 02:11:50,333
Ja, det är löjligt.
1863
02:11:51,125 --> 02:11:53,916
Mycket av vårt material,
om det fortfarande är så,
1864
02:11:54,000 --> 02:11:57,000
vi publicerar alltid våra egna texter nu.
1865
02:11:57,083 --> 02:12:00,083
Särskilt vad gäller killarna,
1866
02:12:00,166 --> 02:12:01,750
de komponerar ju låten.
1867
02:12:01,833 --> 02:12:04,875
Jag ger dem till min kille
som skriver ner det.
1868
02:12:04,958 --> 02:12:06,208
Han är mycket erfaren.
1869
02:12:06,291 --> 02:12:08,041
GLYN Han kan göra misstag och...
1870
02:12:08,125 --> 02:12:11,666
Han kan göra misstag,
men för att eliminera dem
1871
02:12:11,750 --> 02:12:14,875
kollar vi texterna med John och Paul,
de godkänner det...
1872
02:12:14,958 --> 02:12:18,708
...sen skickar vi det till George Martin
som har veto.
1873
02:12:18,791 --> 02:12:20,916
Finns ett fel kvar efter det...
1874
02:12:21,250 --> 02:12:24,083
...är det mycket ovanligt.
1875
02:12:24,166 --> 02:12:25,166
GEORGE Hej på er.
1876
02:12:25,250 --> 02:12:26,291
- Hej, George.
- Hej.
1877
02:12:26,375 --> 02:12:29,750
DICK Gott nytt soixante-neuf.
1878
02:12:29,833 --> 02:12:31,166
Detsamma, Dick.
1879
02:12:31,333 --> 02:12:32,958
- Tack för presenten.
- Varsågod.
1880
02:12:33,041 --> 02:12:34,583
GEORGE Fina glasögon.
1881
02:12:34,875 --> 02:12:36,083
DICK Användbara.
1882
02:12:36,166 --> 02:12:39,500
Att dricka ur,
eller hustrun kan slänga dem.
1883
02:12:40,000 --> 02:12:41,291
"Do Shrimps Make Good Mothers?"
1884
02:12:41,375 --> 02:12:43,041
Den sjöng jag på min storhetstid.
1885
02:12:44,250 --> 02:12:45,708
Hej, Georgie.
1886
02:12:45,791 --> 02:12:47,291
- Hej, Mike.
- George. Hur mår du?
1887
02:12:47,375 --> 02:12:49,750
RINGO: Vill du se
vad du har en halv procent av?
1888
02:12:49,833 --> 02:12:50,708
GEORGE Nej tack.
1889
02:12:50,791 --> 02:12:52,875
Vi fick betala ett högt pris.
1890
02:12:52,958 --> 02:12:54,708
Inte så högt, tycker jag.
1891
02:12:54,791 --> 02:12:57,166
Det är guldkantade låtar.
1892
02:12:58,875 --> 02:13:00,166
-Morgen.
- Morrn.
1893
02:13:00,250 --> 02:13:01,750
Ringde Neil igår kväll?
1894
02:13:01,833 --> 02:13:02,833
Nej.
1895
02:13:02,916 --> 02:13:04,458
Det förvånande är...
1896
02:13:04,541 --> 02:13:07,708
...även med interimistiskt
management har intäkterna...
1897
02:13:07,791 --> 02:13:10,791
...varit fantastiska de senaste tio åren.
1898
02:13:11,583 --> 02:13:14,500
Tag med allt. Om nån säger
nåt intressant, kom ihåg det.
1899
02:13:14,583 --> 02:13:15,583
Knappast.
1900
02:13:20,500 --> 02:13:23,083
Neil vill ha ett möte.
1901
02:13:23,166 --> 02:13:24,708
- Lördag?
- Ja.
1902
02:13:24,791 --> 02:13:26,625
Han var förväntansfull.
1903
02:13:26,708 --> 02:13:28,708
- Jaså? Goda nyheter eller...
- Mycket.
1904
02:13:28,791 --> 02:13:30,625
Jag kommer för goda nyheter.
1905
02:13:32,041 --> 02:13:33,291
År du hemma i morrn kväll?
1906
02:13:33,375 --> 02:13:34,541
Tittar du?
1907
02:13:34,625 --> 02:13:35,666
- I morgon kväll?
- Ja.
1908
02:13:35,750 --> 02:13:36,583
Kanske.
1909
02:13:36,666 --> 02:13:38,916
Vera Lynn gjorde två låtar.
1910
02:13:39,000 --> 02:13:42,583
Ja, den blir nog dubbelsidig.
Vi släpper den i USA.
1911
02:13:42,666 --> 02:13:44,083
Den stora Vera Lynn.
1912
02:13:44,166 --> 02:13:45,666
Jag älskar det.
1913
02:13:45,750 --> 02:13:47,958
Hon gör "Rolf Harris Show" i morgon kväll.
1914
02:13:48,041 --> 02:13:50,666
-Är hon din artist?
- Hon är EMI:s artist...
1915
02:13:50,750 --> 02:13:53,708
Vi har några regioner,
1916
02:13:53,791 --> 02:13:56,041
och EMI släpper dem på andra ställen.
1917
02:13:56,541 --> 02:13:58,500
- Okej, Ska vi börja?
- Ja.
1918
02:13:59,916 --> 02:14:01,125
Jag skickar några...
1919
02:14:01,875 --> 02:14:03,583
Jag skickar några plattor, Paul.
1920
02:14:04,166 --> 02:14:05,125
Okej.
1921
02:14:05,208 --> 02:14:06,916
De skulle vara pressade...
1922
02:14:07,000 --> 02:14:10,625
I går kväll, tror jag,
men jag hann inte få dem.
1923
02:14:20,291 --> 02:14:21,416
Det var en bra början.
1924
02:14:34,916 --> 02:14:35,916
Hej då, Dick.
1925
02:15:11,750 --> 02:15:15,541
Glyn Johns är nästan klar med
det provisoriska kontrollrummet.
1926
02:15:18,041 --> 02:15:19,166
Jag gillar det.
1927
02:15:55,666 --> 02:15:56,666
Ja!
1928
02:16:08,833 --> 02:16:11,958
Vi har aldrig lärt oss
så många låtar på en gång.
1929
02:16:12,041 --> 02:16:13,208
Just det.
1930
02:16:13,291 --> 02:16:15,500
- Så där ja. Men det blir bättre.
- Ja.
1931
02:16:17,500 --> 02:16:18,916
Kan vi göra den här igen?
1932
02:16:19,000 --> 02:16:20,458
- Jag har ingen text än.
- Ja.
1933
02:16:29,458 --> 02:16:32,333
Ja, så vill jag ha det.
Ett uthålligt ackord.
1934
02:16:32,416 --> 02:16:34,916
Alla tar ett ackord, som A.
1935
02:16:35,000 --> 02:16:38,875
Men du smyger in med trummorna.
Så, ett, två, tre, fyr.
1936
02:16:43,291 --> 02:16:45,041
Ännu lättare, som...
1937
02:16:48,708 --> 02:16:49,833
Så du...
1938
02:16:49,916 --> 02:16:53,708
Gör nåt som leder till...
1939
02:16:55,333 --> 02:16:56,791
Vilken skiva var det?
1940
02:16:59,458 --> 02:17:01,541
- Det finns en skiva med oss.
- Mera som...
1941
02:17:07,083 --> 02:17:08,291
Men även i...
1942
02:17:09,208 --> 02:17:11,500
Det ackordet säger mig nåt.
1943
02:17:11,583 --> 02:17:12,583
Ja.
1944
02:17:12,666 --> 02:17:13,875
Därför gillar jag...
1945
02:17:13,958 --> 02:17:18,333
Därför liknar "Get Back"
nån gammal låt som denna.
1946
02:17:18,416 --> 02:17:21,166
Om vi lägger på stämmor
och försöker göra den...
1947
02:17:21,250 --> 02:17:22,250
Ja?
1948
02:17:22,958 --> 02:17:25,458
För den är lite vanlig, eller hur?
1949
02:17:25,541 --> 02:17:28,083
"Get Back" biten är det vanliga.
1950
02:17:28,166 --> 02:17:30,208
Ja, men det är bra. Men vi borde...
1951
02:17:30,291 --> 02:17:32,750
Vi borde försöka komma bort från...
1952
02:17:36,625 --> 02:17:37,625
Bort från det?
1953
02:17:38,208 --> 02:17:39,083
Men så är det.
1954
02:17:39,166 --> 02:17:41,250
Ja, jag vet, men bort från sättet...
1955
02:17:44,041 --> 02:17:47,000
Var kom det ackordet från?
Vi fick det från en låt.
1956
02:17:47,083 --> 02:17:48,833
Det finns massor av dem.
1957
02:17:48,916 --> 02:17:51,583
- Det var ett där vi liksom...
- Booker T. and the MG's.
1958
02:17:51,666 --> 02:17:54,125
- Booker T. Ja.
- Men det finns många...
1959
02:17:55,291 --> 02:17:57,083
Men det är ju passé.
1960
02:17:57,166 --> 02:17:58,833
Det var några år sen.
1961
02:17:58,916 --> 02:18:00,708
Nej. Det är bara ett ackord.
1962
02:18:00,791 --> 02:18:02,041
Jo, jag vet.
1963
02:18:02,125 --> 02:18:04,958
- Ackord är lite mode...
- Vissa ackord passar.
1964
02:18:05,041 --> 02:18:06,166
Som slimmade byxor.
1965
02:18:06,250 --> 02:18:08,583
- Ja, men vissa byxor...
- De är slimmade, men...
1966
02:18:08,666 --> 02:18:12,083
...de passar olika tillfällen
och Oxford-kassar...
1967
02:18:12,166 --> 02:18:15,500
Det är tillräckligt bra för rock and roll.
1968
02:18:16,375 --> 02:18:17,750
Ta hit Clapton.
1969
02:18:17,833 --> 02:18:19,708
- Nej då.
- George Harrison behövs.
1970
02:18:19,791 --> 02:18:21,250
VI behöver George Harrison.
1971
02:18:21,333 --> 02:18:24,916
Bara enkla saker tills det är din tur.
1972
02:18:25,000 --> 02:18:27,583
Jag försöker sjunga högre
och överrösta gitarren.
1973
02:18:27,666 --> 02:18:30,416
Vi behöver bara en gitarr.
1974
02:18:30,500 --> 02:18:34,416
Ja. Men om du gör synkopen med Ringo.
1975
02:18:58,583 --> 02:18:59,583
Men gör inte...
1976
02:18:59,666 --> 02:19:03,541
Om du spelar din ackordslinga,
så ändras hans.
1977
02:19:03,625 --> 02:19:04,833
Vet ni vad jag tror?
1978
02:19:04,916 --> 02:19:06,958
Men så är det.
1979
02:19:07,041 --> 02:19:10,833
Som den stora softa gitarristen
som bara står där och...
1980
02:19:10,916 --> 02:19:12,500
Liten, soft sologitarrist.
1981
02:19:12,583 --> 02:19:15,333
Nej, med den store i skallen,
där han bara liksom...
1982
02:19:18,000 --> 02:19:20,458
Man kan antingen göra det soft eller bra.
1983
02:19:20,541 --> 02:19:21,916
Inte...
1984
02:19:22,000 --> 02:19:23,208
Det är ju det där.
1985
02:19:24,791 --> 02:19:27,041
- Som "She's a Woman."
- Ja.
1986
02:19:27,125 --> 02:19:30,458
Det var en bättre rytm än den här för...
1987
02:19:30,541 --> 02:19:32,750
Och "Sgt. Pepper" på orgeln. Det är bara...
1988
02:19:39,875 --> 02:19:41,416
Försök inte göra nåt av det.
1989
02:19:41,500 --> 02:19:43,583
Okej. Jag skriver ner det.
1990
02:19:44,666 --> 02:19:46,916
JOHN Det med pakistanier är bra.
1991
02:19:47,000 --> 02:19:48,750
- Ja, och puertoricanerna.
- Ja.
1992
02:19:50,458 --> 02:19:51,958
PAUL Sweet Loretta Marsh.
1993
02:19:52,458 --> 02:19:54,083
Hon trodde hon var en kvinna.
1994
02:19:55,958 --> 02:19:56,958
Jo Jo.
1995
02:20:02,083 --> 02:20:04,041
- Vad är ett västern-namn?
- Jojo åkte...
1996
02:20:04,125 --> 02:20:06,333
Ett västern-namn? Jo Jo...
1997
02:20:07,291 --> 02:20:08,875
- Fortsätt.
- Perkins.
1998
02:20:12,875 --> 02:20:13,875
Jo Jo Carter?
1999
02:20:13,958 --> 02:20:14,958
Jo Jo Williams?
2000
02:20:15,041 --> 02:20:18,166
Jo Jo Braxton. Jo Jo Pepper. Brennan.
2001
02:20:19,333 --> 02:20:20,208
JOHN Jo Jo Daphne?
2002
02:20:23,125 --> 02:20:24,750
-Jo Jo Jackson?
- Ja.
2003
02:20:24,833 --> 02:20:28,666
Jo Jo Jackson left his home in Arizona...
2004
02:20:33,625 --> 02:20:35,083
But he knew it wouldn't last?
2005
02:20:52,958 --> 02:20:55,875
Get back, get back
2006
02:20:57,291 --> 02:21:00,208
Back to where you once belonged
2007
02:21:52,416 --> 02:21:54,666
Sådär. Den går...
2008
02:21:54,750 --> 02:21:55,750
Ni vet.
2009
02:21:56,916 --> 02:21:59,583
Det behövs lite mer sånt.
2010
02:21:59,666 --> 02:22:01,291
Den behöver lite mer av det.
2011
02:22:02,500 --> 02:22:05,041
Vi båda ska kanske inte göra det.
2012
02:22:05,125 --> 02:22:07,250
- Kan du sluta spela lite, John?
- Visst, Paul.
2013
02:22:07,333 --> 02:22:09,916
...medan jag pratar med dig
om det här arret. Tack.
2014
02:22:11,125 --> 02:22:13,625
- Kan vi ta lunch?
- Redan?
2015
02:22:13,708 --> 02:22:14,708
Ja.
2016
02:22:18,625 --> 02:22:20,125
GEORGE Jag tror jag går.
2017
02:22:20,208 --> 02:22:22,291
Jag lämnar bandet nu.
2018
02:22:22,375 --> 02:22:23,208
JOHN När då?
2019
02:22:23,291 --> 02:22:24,375
Nu.
2020
02:22:25,375 --> 02:22:27,250
Skaffa en ersättare.
2021
02:22:27,333 --> 02:22:30,625
Skriv till NME och hitta några.
2022
02:22:30,708 --> 02:22:33,333
MAL Jag frågar George Martin
om att hyra in musiker...
2023
02:22:33,416 --> 02:22:34,958
GEORGE Men han bryr sig inte.
2024
02:22:35,041 --> 02:22:36,625
Därför har vi Apple...
2025
02:22:36,708 --> 02:22:39,583
...så att vi kan sköta oss själva.
2026
02:22:39,666 --> 02:22:40,541
Ja.
2027
02:22:40,625 --> 02:22:42,000
Vi vill behaga.
2028
02:22:42,083 --> 02:22:43,541
PETER SUTTON Spelar ni in?
2029
02:22:45,416 --> 02:22:46,458
Gör han?
2030
02:22:47,666 --> 02:22:48,875
Bryt!
2031
02:22:51,375 --> 02:22:55,000
När George lämnar Twickenham
säger han till de andra:
2032
02:22:55,083 --> 02:22:57,125
"Vi ses på klubbarna."
2033
02:22:57,208 --> 02:22:58,958
Georges dagbok.
2034
02:22:59,041 --> 02:23:03,583
klev upp åkte till Twickenham -
repade fram till lunch -
2035
02:23:03,666 --> 02:23:08,125
lämnade the Beatles - gick hem
2036
02:23:10,333 --> 02:23:13,250
Efter lunch återvänder John, Paul
och Ringo till studion.
2037
02:23:15,625 --> 02:23:16,625
Jag är så arg.
2038
02:23:18,166 --> 02:23:20,083
PAUL Varför är vi tillbaka här?
2039
02:23:20,166 --> 02:23:21,333
Nej.
2040
02:23:21,416 --> 02:23:22,833
JOHN Låtsas att inget hänt.
2041
02:23:22,916 --> 02:23:23,750
Ja.
2042
02:23:29,791 --> 02:23:30,791
Sluta!
2043
02:23:33,958 --> 02:23:36,666
Vilket oväsen.
2044
02:23:36,750 --> 02:23:39,833
"I've Got a Feeling."
Okej, George. Kör.
2045
02:25:27,166 --> 02:25:28,291
John!
2046
02:25:29,125 --> 02:25:30,625
Rocka loss, baby.
2047
02:25:31,791 --> 02:25:33,166
Så ja.
2048
02:25:33,875 --> 02:25:37,000
Man kan tro att det är en hel orkester,
men titta noga,
2049
02:25:37,083 --> 02:25:40,333
det bara är två
som spelar och en sjunger.
2050
02:25:41,000 --> 02:25:43,375
Det låter som Benny Goodman,
men oroa er inte.
2051
02:25:43,458 --> 02:25:46,916
Det är det stora soundet från 1969.
2052
02:26:06,166 --> 02:26:09,291
Ni kanske kan säga vid showen.
att George blev sjuk.
2053
02:26:09,791 --> 02:26:11,916
Slutar han så slutar han.
2054
02:26:13,416 --> 02:26:14,875
MICHAEL Men vad vill ni?
2055
02:26:14,958 --> 02:26:17,208
Vill ni fortsätta jobba med showen?
2056
02:26:17,291 --> 02:26:19,958
Är han inte tillbaka på tisdag,
tar vi Clapton.
2057
02:26:23,791 --> 02:26:27,416
John, John, John, John
2058
02:26:27,500 --> 02:26:31,625
Har nån slutat
med sånt allvar som George förut?
2059
02:26:32,625 --> 02:26:34,541
Ja... Ringo.
2060
02:26:35,916 --> 02:26:37,166
John...
2061
02:26:37,250 --> 02:26:39,000
Vad som helst, raring!
2062
02:26:39,083 --> 02:26:41,791
- John!
- Jag har hämtat te.
2063
02:26:41,875 --> 02:26:43,541
John!
2064
02:26:43,625 --> 02:26:44,708
Ja?
2065
02:26:46,208 --> 02:26:48,041
MAUREEN STARKEY
RINGOS FRU
2066
02:26:48,125 --> 02:26:49,125
Jag såg honom!
2067
02:26:49,208 --> 02:26:50,208
- Hemskt!
- Skit!
2068
02:26:50,291 --> 02:26:52,166
NEIL ASPINALL
VD FÖR APPLE
2069
02:26:52,666 --> 02:26:56,125
Den situation George är i...
2070
02:26:56,208 --> 02:26:59,166
...det är han mot John och Paul
när det handlar om...
2071
02:26:59,250 --> 02:27:01,500
...vad de ska göra och vad de ska spela.
2072
02:27:01,583 --> 02:27:02,541
Ja.
2073
02:27:02,625 --> 02:27:04,750
Man försöker några månader.
2074
02:27:04,833 --> 02:27:06,750
Det slutar med att man blir förbannad.
2075
02:27:06,833 --> 02:27:08,000
Låtskrivandet.
2076
02:27:08,083 --> 02:27:10,625
De är våra låtskrivare
och han är sin egen.
2077
02:27:10,708 --> 02:27:12,875
Han jobbar inte med sin egen låt...
2078
02:27:12,958 --> 02:27:15,375
MICHAEL Men John och Paul skriver inte...
2079
02:27:15,458 --> 02:27:16,958
...så mycket längre, eller?
2080
02:27:17,583 --> 02:27:19,125
De är fortfarande ett team.
2081
02:27:19,208 --> 02:27:21,291
MICHAEL Ja, för så står det på etiketten.
2082
02:27:22,166 --> 02:27:24,541
PAUL A7... D7... G7
2083
02:27:24,625 --> 02:27:26,625
Iväg med dem över helgen, så är du med.
2084
02:27:27,416 --> 02:27:30,416
Så, katter och ungar, vad gör vi?
2085
02:27:31,041 --> 02:27:32,583
MICHAEL Jag har några bra idéer.
2086
02:27:34,750 --> 02:27:37,208
Så hur gör vi nu?
2087
02:27:37,291 --> 02:27:39,083
Vi delar på Georges instrument.
2088
02:27:40,458 --> 02:27:42,208
Jag var skådespelare som barn.
2089
02:27:42,291 --> 02:27:43,791
RINGO Med Orson Welles.
2090
02:27:43,875 --> 02:27:46,416
- Orson Welles.
- Orson är väldigt rolig.
2091
02:27:46,500 --> 02:27:47,750
Vi var i Belfast.
2092
02:27:47,833 --> 02:27:49,833
och repeterade pjäsen Chimes of Midnight.
2093
02:27:49,916 --> 02:27:51,458
En dag gick han sin väg.
2094
02:27:51,541 --> 02:27:53,541
GLYN Vi ses på klubbarna!
2095
02:27:54,291 --> 02:27:55,958
Han återkom en timme senare.
2096
02:27:58,166 --> 02:27:59,750
Gå i väg och ha sex!
2097
02:28:01,625 --> 02:28:02,750
Gå och ha ert jäkla sex!
2098
02:28:02,833 --> 02:28:04,625
- Inte igen!
- Kör hårt!
2099
02:28:05,583 --> 02:28:09,083
Merseybeat Awards
för årets bästa par...
2100
02:28:11,083 --> 02:28:12,791
går till John och Yoko.
2101
02:28:15,416 --> 02:28:17,833
MICHAEL Vi behöver bara ett bra ställe.
2102
02:28:18,875 --> 02:28:20,666
Jag tycker vi gör det på Cavern.
2103
02:28:20,750 --> 02:28:21,583
MAUREEN Ja!
2104
02:28:21,666 --> 02:28:23,625
Stället är inte största problemet.
2105
02:28:23,708 --> 02:28:25,541
- Nej.
- Det är att andas.
2106
02:29:15,541 --> 02:29:18,500
John, Paul och Ringo
beslutar att träffa George
2107
02:29:18,583 --> 02:29:21,541
och hoppas att de kan
övertyga honom att återvända.
2108
02:29:31,458 --> 02:29:35,875
På söndagen träffas de fyra Beatlarna
med Yoko och Linda i Ringos hus.
2109
02:29:38,708 --> 02:29:43,500
Mötet går inte bra.
2110
02:29:45,375 --> 02:29:48,875
Slut på Del 1
2111
02:36:30,375 --> 02:36:32,375
Undertexter: Per Wiklund