1 00:00:05,666 --> 00:00:08,708 Projektet "Get Back" i januari 1969 producerade mer än 60 timmar film 2 00:00:08,791 --> 00:00:10,541 och mer än 150 timmar ljudinspelningar. 3 00:00:10,625 --> 00:00:14,875 Många redigeringsval gjordes vid produktionen av filmerna. 4 00:00:14,958 --> 00:00:17,625 Scener som endast innehåller ljud 5 00:00:17,708 --> 00:00:20,916 har kompletterats med representativa stillbilder. 6 00:00:22,375 --> 00:00:25,625 Filmmakarna har hela tiden försökt presentera 7 00:00:25,708 --> 00:00:29,375 en korrekt beskrivning av de skildrade händelserna och av de inblandade. 8 00:00:30,875 --> 00:00:34,583 Filmerna innehåller grovt språk som är olämpligt för barn, samt rökning. 9 00:00:34,666 --> 00:00:37,875 Tittarna uppmanas till försiktighet. 10 00:01:09,833 --> 00:01:14,250 John Lennon, 16 år, har ett band som heter The Quarrymen. 11 00:01:15,333 --> 00:01:19,666 John ber Paul McCartney, 14 år, att bli medlem i bandet. 12 00:01:20,833 --> 00:01:25,166 George Harrison, 13 år, går med i bandet lite senare. 13 00:01:26,333 --> 00:01:30,666 Efter några år byter bandet namn till The Beatles. 14 00:01:33,250 --> 00:01:35,416 Beatles spelar i Hamburg, Tyskland, 15 00:01:35,500 --> 00:01:36,708 åtta timmar varje kväll. 16 00:01:39,208 --> 00:01:42,958 De återvänder till Liverpool och uppträder regelbundet på The Cavern Club. 17 00:01:44,875 --> 00:01:48,458 Liverpools bäste trummis, Ringo Starr, har nyligen gått med i bandet. 18 00:01:49,708 --> 00:01:53,166 Brian Epstein, ägare av den lokala skivaffären, blir intresserad av Beatles. 19 00:01:54,416 --> 00:01:56,375 Epstein erbjuder sig att bli deras manager. 20 00:01:56,458 --> 00:01:59,500 Jag påverkades omedelbart av deras musik... 21 00:01:59,583 --> 00:02:02,708 ...och deras humor på scenen. 22 00:02:02,791 --> 00:02:05,500 Det var där som allt började. 23 00:02:10,791 --> 00:02:14,541 The Beatles... George Harrison, Ringo Starr, 24 00:02:14,625 --> 00:02:17,000 John Lennon, Paul McCartney. 25 00:02:22,291 --> 00:02:24,125 Med hjälp av producenten George Martin, 26 00:02:24,208 --> 00:02:26,708 blev Beatles Englands största popband. 27 00:02:26,791 --> 00:02:27,708 Långa biljettköer 28 00:02:31,291 --> 00:02:33,916 George, tror du att den här succén är tillfällig? 29 00:02:34,000 --> 00:02:36,750 Ja, det kan ju inte fortsätta så här. 30 00:02:37,625 --> 00:02:41,750 Ett fenomen kallat "Beatlemania" sveper genom England. 31 00:02:43,083 --> 00:02:45,083 Det här är inget vanligt flyg från London. 32 00:02:46,250 --> 00:02:48,000 Beatles är på väg till USA. 33 00:02:48,083 --> 00:02:51,500 Paul McCartney kanske undrar hur låtarna han och John skrev 34 00:02:51,583 --> 00:02:52,791 kommer att tas emot i USA. 35 00:02:52,875 --> 00:02:53,875 BEATLES I NEW YORK! 36 00:02:58,333 --> 00:03:02,208 Det här rockbandet har blivit förgrundsgestalterna för sin musik. 37 00:03:02,291 --> 00:03:04,791 - Ska du nånsin klippa dig... - Nej! 38 00:03:04,875 --> 00:03:06,541 - Nej, tack. - Jag gjorde det igår. 39 00:03:08,083 --> 00:03:09,500 STANNA, BEATLES 40 00:03:11,833 --> 00:03:14,458 Mina damer och herrar, Beatles! 41 00:03:20,458 --> 00:03:24,375 Beatles, som började som ett litet band i LIverpool, 42 00:03:24,458 --> 00:03:27,375 har nu inga konkurrenter hos tonåringarna. 43 00:03:27,458 --> 00:03:28,666 ELVIS ÄR DÖD HEJA BEATLES 44 00:03:29,541 --> 00:03:30,458 VÄLKOMNA HEM, POJKAR 45 00:03:31,583 --> 00:03:32,416 VÄLKOMNA HEM 46 00:03:34,666 --> 00:03:36,708 - Tyckte ni om det? - Ja, det var underbart. 47 00:03:36,791 --> 00:03:37,916 Jag älskade det. 48 00:03:38,500 --> 00:03:41,750 Beatles är århundradets största fenomen inom popmusiken. 49 00:03:41,833 --> 00:03:44,583 Fick ni vara i fred nån gång under resan? 50 00:03:44,666 --> 00:03:47,083 - Ja. - Jag lät honom vara två gånger. 51 00:03:54,708 --> 00:03:57,708 Med Beatles var Brian Epstein, deras berömde manager. 52 00:04:13,458 --> 00:04:15,916 Vem är den där gamle, lille mannen? 53 00:04:16,000 --> 00:04:19,625 Det är min morfar. Han är ren och fin. 54 00:04:29,416 --> 00:04:31,500 Har nån av er några fler ambitioner? 55 00:04:31,583 --> 00:04:33,875 Ja. Jag vill bli astronaut. 56 00:04:43,250 --> 00:04:47,583 Paul: "Vi har haft sån succé, så det gör inget om det inte fortsätter. 57 00:04:47,666 --> 00:04:50,250 Vi oroar oss inte för nånting längre." 58 00:05:23,625 --> 00:05:26,833 I och med Manilla, har vissa fans brutit de diplomatiska förbindelserna. 59 00:05:31,125 --> 00:05:32,708 Vad hände på flygplatsen i Manilla? 60 00:05:32,791 --> 00:05:34,875 Vi behandlades som vanliga passagerare! 61 00:05:34,958 --> 00:05:37,416 Vanliga passagerare blir väl inte sparkade? 62 00:05:37,500 --> 00:05:41,333 -Åker ni till Manilla igen, George? - Nej. Jag ville inte åka första gången. 63 00:05:41,416 --> 00:05:45,833 Anser ni att den här religiösa frågan har fått ett slutgiltigt svar? 64 00:05:45,916 --> 00:05:48,000 Hur lever en Beatle? John Lennon lever så här. 65 00:05:48,083 --> 00:05:51,708 John Lennons uttalande har ryckts ur sitt sammanhang. 66 00:05:51,791 --> 00:05:54,541 Jag säger inte att de var bättre eller större 67 00:05:54,625 --> 00:05:57,250 eller jämför oss med Jesus som person. 68 00:05:57,333 --> 00:06:00,250 Säg vad du tror jag menade, så ska jag säga om jag håller med. 69 00:06:00,333 --> 00:06:03,458 Hur har det här bråket påverkat turnén, tror ni? 70 00:06:03,541 --> 00:06:04,875 Det har blivit mer hektiskt. 71 00:06:04,958 --> 00:06:07,666 Vi har förklarat det 800 gånger. 72 00:06:07,750 --> 00:06:11,083 Folk sa till oss att alla våra svar var lite nonchalanta. 73 00:06:11,166 --> 00:06:12,291 HÅLL KommUNiSTER från USA 74 00:06:12,375 --> 00:06:13,416 JESUS DOG FÖR DIG 75 00:06:13,500 --> 00:06:16,291 De sa: "Varför inte denna gång"? Frågorna är allvarligare nu. 76 00:06:20,583 --> 00:06:23,583 Ku Klux Klan tänker stoppa föreställningen. 77 00:06:23,666 --> 00:06:25,375 Frånsett det, är det bra. 78 00:06:25,875 --> 00:06:26,916 En rejäl turné. 79 00:06:27,000 --> 00:06:31,416 I slutet av 1966 bestämmer sig Beatles för att sluta åka på turné eller spela live. 80 00:06:37,625 --> 00:06:43,208 De kan tillbringa mer tid i studion och inspelningarna blir mer komplexa. 81 00:06:51,958 --> 00:06:53,083 Allt är bra. 82 00:07:21,333 --> 00:07:27,875 EPSTEIN (Beatles-makare och pop-prins) DÖR VID 32 83 00:07:37,291 --> 00:07:38,666 INGEN NY BOSS FÖR BEATLES 84 00:07:38,750 --> 00:07:39,958 Beatles sköter sig själva 85 00:07:41,375 --> 00:07:43,708 Ja, mr Bloodvessel. 86 00:07:48,916 --> 00:07:52,333 Långt från bullret och hetsen i staden 87 00:07:52,416 --> 00:07:54,375 i Rishikesh's svala, klara luft i Indien, 88 00:07:54,458 --> 00:07:58,041 promenerar den världsberömda kvartetten i den vackra meditations-retreaten 89 00:07:58,125 --> 00:08:00,041 hos Maharishi Mahesh Yogi. 90 00:08:00,125 --> 00:08:03,666 Den blomsterälskande yogin berättade att den här sortens själsligt lugn 91 00:08:03,750 --> 00:08:06,791 bara kan uppskattas av intelligenta världsmedborgare. 92 00:08:13,625 --> 00:08:15,791 De utvecklar nya inspelningstekniker 93 00:08:15,875 --> 00:08:19,541 som hastighetsändringar, bandslingor och baklängesinspelningar. 94 00:08:20,416 --> 00:08:22,416 Genom att spela in separata spår 95 00:08:22,500 --> 00:08:25,000 får de sällan möjlighet att spela ihop som ett band. 96 00:08:25,083 --> 00:08:27,833 - Vi kommer inte överens. - Det är så många fadersfigurer. 97 00:08:30,625 --> 00:08:31,625 Jag förstår. 98 00:08:31,708 --> 00:08:33,041 Vad är Apple, John? 99 00:08:33,125 --> 00:08:35,166 Det är ett företag vi startar som gör skivor... 100 00:08:35,250 --> 00:08:37,791 Utan en manager, startar Beatles företaget Apple Corps 101 00:08:37,875 --> 00:08:39,375 för att ta hand om deras affärer, 102 00:08:39,458 --> 00:08:41,791 ...filmer, elektronik, som gör skivor och filmer, 103 00:08:41,875 --> 00:08:45,083 - vad kallas det? Tillverkning? - Ja, en massa olika saker. 104 00:09:12,583 --> 00:09:17,333 I september 1968 spelar Beatles in en film för sin senaste singel 105 00:09:17,416 --> 00:09:18,875 i Twickenham Studios. 106 00:09:19,916 --> 00:09:25,250 Det är första gången de spelar inför publik på mer än två år. 107 00:09:26,291 --> 00:09:28,333 De tycker om det 108 00:09:28,416 --> 00:09:33,625 och beslutar att spela in sitt nästa album live, inför publik. 109 00:09:34,375 --> 00:09:39,250 Föreställningen ska också sändas som en TV-special. 110 00:09:39,791 --> 00:09:43,458 Deras nya låtar måste kunna framföras live 111 00:09:43,541 --> 00:09:46,166 utan pålägg eller studiotricks. 112 00:09:47,583 --> 00:09:49,208 Tiden är begränsad. 113 00:09:49,291 --> 00:09:52,750 Ringo ska börja spela in The Magic Christian 114 00:09:52,833 --> 00:09:54,083 den 24:e januari. 115 00:10:00,041 --> 00:10:04,208 Chefen för Apple Films, Denis O'Dell producerar The Magic Christian. 116 00:10:05,750 --> 00:10:10,875 Han har bokat Twickenham Studios från början av januari. 117 00:10:12,291 --> 00:10:16,625 Denis erbjuder Beatles studio 1 som repetitionslokal. 118 00:10:18,208 --> 00:10:22,416 De kan då filma TV-specialen i samma studio. 119 00:10:23,583 --> 00:10:27,416 The Magic Christian behöver scenen igen, sista veckan i januari. 120 00:10:29,166 --> 00:10:32,750 Regissören Michael Lindsay-Hogg ombeds att filma repetitionerna. 121 00:10:33,833 --> 00:10:37,208 Filmen blir en del av TV-specialen. 122 00:10:37,750 --> 00:10:39,125 18 - GENREP 123 00:10:39,208 --> 00:10:42,916 Ett genrep planeras till den 18:e januari. 124 00:10:43,000 --> 00:10:44,583 19 -20 LIVEFÖRESTÄLLNINGAR 125 00:10:44,666 --> 00:10:48,875 Två föreställningar med publik ska filmas 126 00:10:48,958 --> 00:10:50,708 och sändas därefter. 127 00:11:02,250 --> 00:11:05,208 DAG 1 TORSDAG 128 00:11:06,041 --> 00:11:09,166 "Get Back Sessions" ska börja. 129 00:11:09,833 --> 00:11:12,041 - Två, tagning ett. Tystnad. - Rullar. 130 00:11:22,958 --> 00:11:25,250 MAL EVANS TURNÉLEDARE 131 00:11:29,083 --> 00:11:31,333 MICHAEL LINDSAY-HOGG REGISSÖR 132 00:11:59,333 --> 00:12:01,583 GEORGE Var är konsolen och allt det där? 133 00:12:01,666 --> 00:12:02,666 Var är vad? 134 00:12:02,750 --> 00:12:05,750 Mixern med 8-kanaler och allt det där. 135 00:12:05,833 --> 00:12:08,958 De behövs nog inte för en repetition. 136 00:12:10,333 --> 00:12:11,458 - Hej, Ringo. - Hej, George. 137 00:12:11,541 --> 00:12:13,916 - Gott nytt år! - Detsamma. 138 00:12:15,666 --> 00:12:19,125 "Alla fick en bit toast att tugga på" 139 00:12:23,750 --> 00:12:27,208 The Beatles har en formidabel utmaning. 140 00:12:29,125 --> 00:12:31,041 Everybody got to feel This all alone 141 00:12:31,125 --> 00:12:34,916 De måste skriva och repa in 14 låtar. Och uppföra dem live... på två veckor. 142 00:13:09,833 --> 00:13:11,875 Del 1 143 00:13:11,958 --> 00:13:13,666 BASKILLEN 144 00:13:14,583 --> 00:13:17,666 Jag tror inte akustiken är bra här. 145 00:13:19,166 --> 00:13:20,291 Vem är den lille mannen? 146 00:13:20,375 --> 00:13:21,625 SHYAMSUNDER DAS GEORGE HARRISONS VÄN 147 00:13:21,708 --> 00:13:22,958 Är han en i Hare Krishna? 148 00:13:23,041 --> 00:13:23,916 Han verkar ren. 149 00:13:25,833 --> 00:13:27,666 Lite knäppt att ha honom här, väl? 150 00:13:27,750 --> 00:13:28,583 Vid ett rep. 151 00:13:28,666 --> 00:13:31,583 Jag tycker vi borde repa i ett rum eller i nåt hörn. 152 00:13:31,666 --> 00:13:34,125 För de kommer inte att repetera scener på tre veckor. 153 00:13:34,208 --> 00:13:35,625 GEORGE MARTIN MUSIKPRODUCENT 154 00:13:35,708 --> 00:13:37,166 JOHN Vi gör så här med publik. 155 00:13:37,250 --> 00:13:39,291 PAUL Men om alla bara kommer gående in... 156 00:13:39,375 --> 00:13:41,208 ...vänjer vi oss vid att han tittar på oss. 157 00:13:42,083 --> 00:13:44,375 GEORGE Vi kan ha PA som på Top Ten i Hamburg. 158 00:13:44,458 --> 00:13:45,958 Med en Binson Echorec. 159 00:13:46,041 --> 00:13:47,833 GLYN JOHNS - TEKNIKER/ - PRODUCENT 160 00:13:47,916 --> 00:13:49,000 Ta lite av dem. 161 00:13:51,250 --> 00:13:52,208 PAUL Michael? 162 00:13:52,291 --> 00:13:55,458 Kan ni skruva ner förstärkarna lite till? 163 00:13:55,541 --> 00:13:56,375 JOHN Varför? 164 00:13:56,458 --> 00:13:58,583 Samtalet... drunknar lite. 165 00:13:58,666 --> 00:14:01,333 Spelar du in våra samtal? 166 00:14:01,416 --> 00:14:02,416 Ja. 167 00:14:03,958 --> 00:14:05,583 Vi borde ha en bas... 168 00:14:05,666 --> 00:14:08,125 ...en bas och en gitarr i ett. 169 00:14:08,208 --> 00:14:09,416 - Ja. - Det vore toppen. 170 00:14:10,000 --> 00:14:12,333 Två personer med bas och gitarr. 171 00:14:12,416 --> 00:14:15,416 Vi borde kanske lära oss några låtar först. 172 00:14:16,000 --> 00:14:17,125 Bra. 173 00:14:21,541 --> 00:14:23,000 TONY RICHMOND FOTO 174 00:14:23,083 --> 00:14:24,083 Ett, två, tre. 175 00:14:58,166 --> 00:15:00,416 Ett, två, tre... 176 00:15:05,000 --> 00:15:06,333 Sen till E. 177 00:15:09,166 --> 00:15:10,166 G. 178 00:15:11,958 --> 00:15:12,958 E. 179 00:15:15,916 --> 00:15:16,916 Stopp. 180 00:15:19,416 --> 00:15:21,791 LES PARROT KAMERAMAN 181 00:15:21,875 --> 00:15:24,208 Jag vill bara se var de ska vara. 182 00:15:24,291 --> 00:15:26,333 GEORGE Heter den "I've Got a Feeling"? 183 00:15:26,416 --> 00:15:28,541 JOHN Den heter "Jag Har Ståfräs". 184 00:15:29,125 --> 00:15:30,541 Alla hade ståfräs. 185 00:15:31,458 --> 00:15:32,750 "Everybody had a hard on" 186 00:15:32,833 --> 00:15:34,250 Förutom jag och min apa. 187 00:15:35,166 --> 00:15:37,250 Alla har... 188 00:16:19,875 --> 00:16:22,958 GEORGE MARTIN Allt som behövs är ett ställe med bra akustik. 189 00:16:23,333 --> 00:16:24,541 - Vilket det inte är. - Nej. 190 00:16:27,458 --> 00:16:29,625 Ingen gillar det här stället. 191 00:16:29,708 --> 00:16:31,750 George sa förut att akustiken är dålig. 192 00:16:32,750 --> 00:16:35,166 Jag gillar idén med ett stort PA-system... 193 00:16:35,250 --> 00:16:36,875 ...för det triggar igång nåt. 194 00:16:36,958 --> 00:16:39,083 Det blir som att göra en live-konsert. 195 00:16:39,416 --> 00:16:41,583 MICHAEL Det känns som att platsen i sig... 196 00:16:41,666 --> 00:16:44,375 ...kan vara okej, inte sjaskig i alla fall. 197 00:16:44,458 --> 00:16:46,708 DENIS O'DELL Det finns en liten scen... 198 00:16:46,791 --> 00:16:48,916 ...som är ljuddämpad, ni kan titta på den. 199 00:16:49,000 --> 00:16:50,833 Jag vet inte om den är klar ännu... 200 00:16:50,916 --> 00:16:52,625 ...jag vet att den ska uppföras... 201 00:16:52,708 --> 00:16:53,833 ...men vi kan gå och titta. 202 00:16:53,916 --> 00:16:55,166 Är det här ditt ställe? 203 00:16:55,250 --> 00:16:57,250 Ja, jag har ett kontrakt... 204 00:16:57,333 --> 00:16:58,708 PETER SUTTON LJUD 205 00:16:58,791 --> 00:17:01,125 ...till slutet av maj. 206 00:17:01,208 --> 00:17:02,208 - 25 december. - Ja. 207 00:17:02,291 --> 00:17:05,375 MICHAEL Om vi kunde hitta ett spektakulärt ställe... 208 00:17:05,458 --> 00:17:08,166 ...vinner vi på det. 209 00:17:08,250 --> 00:17:09,791 Ja. 210 00:17:09,875 --> 00:17:11,791 Vi klarar oss, det är bara... 211 00:17:15,208 --> 00:17:16,750 Vi spelar bara på. 212 00:17:17,458 --> 00:17:19,750 Vi flyttar ut härifrån om några dagar. 213 00:17:19,833 --> 00:17:21,750 Eller inte. 214 00:17:37,166 --> 00:17:39,583 KEVIN HARRINGTON BEATLES FIXARE 215 00:18:02,166 --> 00:18:04,083 "The Magic Christian"... den är bra! 216 00:18:04,166 --> 00:18:05,500 Fantastiskt manus. 217 00:18:05,583 --> 00:18:08,208 Du sa det. Är det här din byggnad? 218 00:18:08,291 --> 00:18:12,166 Jag använder de två andra scenerna, plus den här för oss. 219 00:18:12,250 --> 00:18:14,666 Vi kan gå till ateljén när du har tid. 220 00:18:14,750 --> 00:18:17,083 Du får se några saker, en hel del är på gång. 221 00:18:17,166 --> 00:18:18,291 Blir det den 17:e? 222 00:18:18,375 --> 00:18:19,958 Nej, den 24:e. 223 00:18:20,041 --> 00:18:22,250 Varför? Det här tar bara två veckor. 224 00:18:22,333 --> 00:18:24,208 Det vet vi inte än, eller hur? 225 00:18:40,958 --> 00:18:42,708 Är det allt du har? 226 00:18:43,500 --> 00:18:46,500 Om man har "Don't let me down," 227 00:18:46,583 --> 00:18:48,500 säg två gånger i början... 228 00:18:49,083 --> 00:18:52,500 Men du vet var du tar det: "Cause I'm in love for the first time"? 229 00:18:53,500 --> 00:18:56,416 - Gör inte så. Låter som en åtta. - Ja. Okej. 230 00:18:56,500 --> 00:18:58,750 Det låter inte som... Men jag... En del av det. 231 00:18:58,833 --> 00:19:01,083 Skippa det, men ha det med mot slutet. 232 00:19:01,166 --> 00:19:03,083 Det där kommer efter... 233 00:19:05,416 --> 00:19:08,250 - Ja, för där... -"Nobody ever loved me like she do me." 234 00:19:08,333 --> 00:19:12,041 - Bara ett break där. - Ja, men skippa det där lilla... 235 00:19:12,125 --> 00:19:13,500 - Ja. -...mellanspelet. 236 00:19:13,583 --> 00:19:15,750 - Lägg det nån annanstans. - I början. 237 00:19:15,833 --> 00:19:17,208 Vid ett "don't let me down". 238 00:19:19,250 --> 00:19:22,000 "Like she do me. Ooh, she do me. Yes, she do me." 239 00:19:22,083 --> 00:19:24,250 Jag fick inte riktigt till det. 240 00:19:24,333 --> 00:19:25,666 Så vi får se vad som händer. 241 00:19:25,750 --> 00:19:27,208 Vill ni ha mackor? 242 00:19:27,291 --> 00:19:29,916 Det behövs inte. Paul, vill du ha mackor? 243 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 - Vänta. - Ray. 244 00:19:31,083 --> 00:19:32,250 Vill du ha en torr bulle? 245 00:19:32,333 --> 00:19:34,000 En torr bulle? 246 00:19:34,083 --> 00:19:36,666 Den är som en sten. Det behövs smör eller nåt. 247 00:19:36,750 --> 00:19:40,291 Jag vill inte ha ljud som i en TV-show. 248 00:19:40,375 --> 00:19:43,625 De verkar alltid ha det där fisiga ljudet i TV-shower. 249 00:19:43,708 --> 00:19:46,166 Glöm inte att man hör det i en TV-högtalare, 250 00:19:46,250 --> 00:19:47,458 som låter illa. 251 00:19:47,541 --> 00:19:51,125 Det här stället låter hemskt. Men det kan bli bra. 252 00:19:51,208 --> 00:19:53,166 Man vet aldrig med såna här platser. 253 00:19:53,250 --> 00:19:56,083 Vi gjorde "Yer Blues" i ett litet rum som ett dass. 254 00:19:56,166 --> 00:19:57,791 - Ja. - Och... 255 00:19:57,875 --> 00:19:59,625 Ingen separation här inne. 256 00:19:59,708 --> 00:20:01,666 - Vi har bra separation. - Just det. 257 00:20:02,458 --> 00:20:06,000 Ljudet utomhus är fantastiskt. 258 00:20:06,083 --> 00:20:09,208 Jag har alltid velat göra nåt utomhus. 259 00:20:09,291 --> 00:20:12,708 Det vore kul att försöka hitta nåt sätt att göra det utomhus. 260 00:20:12,791 --> 00:20:13,791 Det är för kallt. 261 00:20:13,875 --> 00:20:16,625 Det engelska regnet är problemet i det här landet. 262 00:20:16,708 --> 00:20:19,041 - Precis. - Jag klarar inte snö eller regn. 263 00:20:19,125 --> 00:20:21,291 Vind och så. Allt det tillsammans... 264 00:20:21,375 --> 00:20:23,750 - En frusen hand som försöker... - Javisst. 265 00:20:23,833 --> 00:20:24,833 ...spela de där tonerna. 266 00:20:24,916 --> 00:20:26,791 Försöka ta ett E7 med frusna fingrar... 267 00:20:26,875 --> 00:20:27,875 Snön och regnet. 268 00:20:27,958 --> 00:20:31,333 Och några kanske dör under spelningen 269 00:20:31,416 --> 00:20:32,666 av elektriska stötar. 270 00:20:33,666 --> 00:20:36,375 Jag gillade stället Denis pratade om. 271 00:20:36,458 --> 00:20:37,708 Amfiteatern. 272 00:20:38,291 --> 00:20:40,625 För jag kunde se det utomhus med facklor. 273 00:20:40,708 --> 00:20:41,875 AMFITEATERN SABRATHA LIBYEN 274 00:20:41,958 --> 00:20:43,916 Tvåtusen araber, med vänner omkring. 275 00:20:44,416 --> 00:20:45,625 Nej, kanske inte. 276 00:20:45,708 --> 00:20:47,833 Vi åker nog inte utomlands. 277 00:20:50,416 --> 00:20:52,625 För Ringo sa precis att han inte vill. 278 00:20:52,708 --> 00:20:54,541 Han satte ner foten. 279 00:20:55,541 --> 00:20:57,208 - Så... - Jaha? 280 00:20:57,291 --> 00:20:59,291 Men Jimmie Nicol vill kanske åka. 281 00:21:01,333 --> 00:21:04,083 Vi måste fortfarande vara flexibla 282 00:21:04,166 --> 00:21:06,375 kring varje aspekt av företaget. 283 00:21:06,458 --> 00:21:11,000 Jag tror ni vet... Michael, jag tror du har rätt. 284 00:21:11,083 --> 00:21:12,541 Han ger inte upp. 285 00:21:12,625 --> 00:21:14,583 - Bra kommentar. - Du har rätt, Mike. 286 00:21:14,666 --> 00:21:15,916 Ska du behålla skägget? 287 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 Jag vet inte. 288 00:21:17,083 --> 00:21:20,458 Du borde ha en bredbrättad hatt och lockar vid öronen. 289 00:21:20,541 --> 00:21:22,333 Ja, jag såg det på TV häromkvällen. 290 00:21:22,416 --> 00:21:24,166 Då kan vi göra det i Israel. 291 00:21:32,208 --> 00:21:33,625 Bryggan, Bb. 292 00:21:56,083 --> 00:21:57,375 Jag spelar en vers. 293 00:22:02,791 --> 00:22:03,791 Nej, den går nog... 294 00:22:09,833 --> 00:22:10,833 Tre, fyra... 295 00:22:10,916 --> 00:22:12,458 Som... 296 00:22:20,458 --> 00:22:21,916 Två, tre. 297 00:22:23,750 --> 00:22:24,958 Två, tre. 298 00:22:26,250 --> 00:22:27,250 - Två. - Efter tre. 299 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 Den går över i vals. Till tretakt. 300 00:22:37,375 --> 00:22:38,375 Jaha. 301 00:22:39,583 --> 00:22:40,583 Repetera nu. 302 00:22:43,041 --> 00:22:44,041 Sen kort. 303 00:22:44,125 --> 00:22:45,708 Ett original av Quarrymen 304 00:22:45,791 --> 00:22:47,375 Där är det som ett break. 305 00:22:48,958 --> 00:22:50,166 Jag tar det från början. 306 00:23:01,000 --> 00:23:05,958 "You and me, Henry Cooper Henry Cooper" 307 00:23:06,041 --> 00:23:09,041 HENRY COOPER BRITTISK TUNGVIKTSBOXARE 308 00:23:10,125 --> 00:23:12,958 "You and me, Henry Cooper" 309 00:23:13,041 --> 00:23:14,250 Det är inte... 310 00:23:14,333 --> 00:23:17,333 Det var 23, tagning ett. Slut. 311 00:23:30,250 --> 00:23:32,958 DAG 2 FREDAG 312 00:23:39,458 --> 00:23:40,625 Snygg lila färg. 313 00:23:45,541 --> 00:23:46,541 MÅNADSTIDNING 314 00:23:46,625 --> 00:23:48,375 NYHETSBREV JANUARI 315 00:23:48,458 --> 00:23:51,000 Vad säger ni om Georges kråsskjorta? 316 00:23:51,083 --> 00:23:52,583 Den är hemsk. 317 00:23:55,250 --> 00:23:59,291 "Den sanna berättelsen om Beatles. Ni kan få den hemskickad." 318 00:24:00,333 --> 00:24:04,333 "I sällskap med sin flickvän, amerikanska fotografen Linda Eastman, 319 00:24:04,416 --> 00:24:06,375 spenderar Paul en decembervecka i Portugal 320 00:24:06,458 --> 00:24:09,166 och besöker The Beatles levnadstecknare Hunter Davis." 321 00:24:10,333 --> 00:24:12,166 Det är lite dumt. 322 00:24:12,250 --> 00:24:13,875 Även om vi alla satt i fängelse... 323 00:24:14,416 --> 00:24:17,166 Hej! Pojkarna i Pentonville... 324 00:24:17,916 --> 00:24:20,125 "säger 'Hej' till alla Bertlekillarna." 325 00:24:20,541 --> 00:24:23,541 Ringo, som ägnar sig åt brevsäckarna säger...: 326 00:24:23,666 --> 00:24:25,416 ..."Det är sagolikt här!" 327 00:24:27,125 --> 00:24:29,166 Jag tycker du passar i skägget. 328 00:24:30,291 --> 00:24:32,625 Jag tänker på alla melodier jag har. 329 00:24:32,708 --> 00:24:35,541 De är lite långsamma. 330 00:24:35,625 --> 00:24:37,416 - Jag verkar vara... - Mina också. 331 00:24:37,500 --> 00:24:42,041 Hittills är det några jag vet jag kan göra live. 332 00:24:42,125 --> 00:24:45,125 - Bara med gitarr och sång. - Ja, du vet... 333 00:24:45,208 --> 00:24:47,541 Jag har "Taking a Trip to Carolina." 334 00:24:49,291 --> 00:24:50,750 I samma... 335 00:24:50,833 --> 00:24:52,291 I hans tycke. 336 00:24:52,916 --> 00:24:53,916 Nej då. 337 00:25:11,125 --> 00:25:12,125 Jag hade... det är där. 338 00:25:12,208 --> 00:25:15,916 Jag har det på band och sjunger: ""I've been to LA and New York too." 339 00:25:16,000 --> 00:25:17,750 De är inte så bra. 340 00:25:17,833 --> 00:25:20,583 Texten alltså, den är inte särskilt bra. 341 00:25:20,666 --> 00:25:23,000 "Carolina," det är, "Oh, baby." 342 00:25:24,250 --> 00:25:25,916 Kompa mig där. 343 00:25:28,250 --> 00:25:30,916 GEORGE Håller de på att göra en film nu? 344 00:25:31,875 --> 00:25:33,416 Man måste vara väldigt naturlig. 345 00:25:33,500 --> 00:25:35,041 Han sa vi började från noll... 346 00:25:35,125 --> 00:25:37,333 ...och att det slutar med en TV-show. 347 00:25:37,583 --> 00:25:39,375 Men de får en massa... 348 00:25:41,166 --> 00:25:45,208 Om vi vill ha 8-kanalersgrejer för att spela in det här, 349 00:25:45,291 --> 00:25:46,583 varifrån får vi det? 350 00:25:46,666 --> 00:25:47,875 För tydligen har det inte... 351 00:25:47,958 --> 00:25:50,666 Vi lånar ut det till oss själva, men det borde EMI göra. 352 00:25:50,750 --> 00:25:53,500 Om Benjamin Britten vill göra ett album... 353 00:25:53,583 --> 00:25:54,750 - Precis. -...i Paris, 354 00:25:54,833 --> 00:25:57,375 då måste EMI tamejfan leverera det åt honom. 355 00:25:57,458 --> 00:25:59,000 Och det gör de, så klart. 356 00:25:59,083 --> 00:26:01,666 Vi subventionerar EMI, så fixa det. 357 00:26:01,750 --> 00:26:03,958 - Fixa en 8-kanals mixer... - De sa till Glyn och Mal... 358 00:26:04,041 --> 00:26:06,833 De sa precis att de bara har 4-kanalers. 359 00:26:06,916 --> 00:26:09,791 Men jag vet att de har 8 kanaler för Beach Boys. 360 00:26:09,875 --> 00:26:11,833 Men Beach Boys är amerikanska. 361 00:26:14,291 --> 00:26:15,750 Nu behövs nytt material, 362 00:26:15,833 --> 00:26:17,833 Beatles ser på några av sina tidigaste låtar. 363 00:26:17,916 --> 00:26:19,375 Det tänkte jag aldrig på. 364 00:26:19,458 --> 00:26:22,125 Vi brukade alltid skolka. 365 00:26:22,208 --> 00:26:23,958 Vi gick hem till mig 366 00:26:24,041 --> 00:26:26,458 och vi två satt bara där och skrev. 367 00:26:26,541 --> 00:26:28,500 Det finns mycket från den tiden. 368 00:26:28,583 --> 00:26:32,041 Det finns nog 100 låtar från då som vi inte trodde på, 369 00:26:32,125 --> 00:26:34,541 för de var väldigt enkla. 370 00:26:35,166 --> 00:26:39,791 "They said our love was just fun, the day that our friendship begun." 371 00:26:48,375 --> 00:26:49,458 "Begun..." 372 00:27:34,500 --> 00:27:36,375 Det blev nog inget av den, va? 373 00:28:09,125 --> 00:28:11,083 Det lät som... 374 00:29:02,166 --> 00:29:04,125 Okej. 375 00:29:04,208 --> 00:29:05,291 GEORGE Den gör vi! 376 00:29:05,375 --> 00:29:07,708 Den är verkligen gammal. 377 00:29:07,791 --> 00:29:09,666 Jag skrev den när jag var 15 ungefär. 378 00:29:09,750 --> 00:29:12,833 Jag hade tänkt ändra texten lite och göra nåt. 379 00:29:12,916 --> 00:29:14,083 Nej, inte så bra. 380 00:29:14,166 --> 00:29:15,750 Det funkar. Behåll den. 381 00:29:16,916 --> 00:29:19,208 "Said move over honey, I'm traveling on that line." 382 00:29:19,916 --> 00:29:23,416 "Move over once, move over twice. Come on, baby. Don't be cold as ice." 383 00:29:23,500 --> 00:29:26,833 "You're only fooling around. You're only fooling around with me." 384 00:29:27,458 --> 00:29:29,916 Jag fattade aldrig vad den handlade om förut. 385 00:29:30,000 --> 00:29:31,958 - Hon är på ett tåg. - Ja. 386 00:29:32,041 --> 00:29:35,041 - Och han säger... - Han går till stationen och missar det. 387 00:29:35,125 --> 00:29:38,666 Men han går tillbaka och ser att det var fel nummer, så... 388 00:29:38,750 --> 00:29:40,666 "Wrong location." 389 00:29:40,750 --> 00:29:42,791 Det rimmar ju på "station". 390 00:29:42,875 --> 00:29:44,250 Det är bra. 391 00:29:44,333 --> 00:29:47,083 "Railman said you got the wrong location." 392 00:29:47,791 --> 00:29:49,375 Hej, George. 393 00:29:49,458 --> 00:29:52,833 Hej, Paul. Kul att jag kom i kväll, va? 394 00:29:53,458 --> 00:29:55,291 The Animals har återsamlats. 395 00:29:59,333 --> 00:30:01,708 Doris had another in the bog 396 00:30:03,000 --> 00:30:05,875 Charlie has another In the back of town 397 00:30:05,958 --> 00:30:08,250 And, Lordy, Lordy Did they have a bag of fun 398 00:30:09,166 --> 00:30:11,833 Oh, my God, oh, my God Oh, my... 399 00:30:15,833 --> 00:30:17,666 Tell it to the captain 400 00:30:50,083 --> 00:30:51,666 Bundle of dynamite 401 00:31:02,708 --> 00:31:06,416 HARRY LIME THEME FRÅN DEN TREDJE MANNEN - KARAS 402 00:31:47,250 --> 00:31:48,416 För helvete. 403 00:31:48,500 --> 00:31:50,416 - Jag blev chockad. - Jag fick en stöt. 404 00:31:51,000 --> 00:31:52,791 Jag fick verkligen en elektrisk stöt. 405 00:31:52,875 --> 00:31:54,416 Nu blir det trubbel. 406 00:31:54,500 --> 00:31:56,208 Dör den här killen, är det ditt fel. 407 00:31:57,291 --> 00:32:00,333 Håll i den där samtidigt också och se vad som händer. 408 00:32:00,416 --> 00:32:02,041 Får jag se det igen. 409 00:32:02,125 --> 00:32:03,208 Vi prövar. 410 00:32:03,291 --> 00:32:05,250 - Det blir rundgång. - Ja, det är rundgång. 411 00:32:05,333 --> 00:32:06,791 Rundgången går in i... 412 00:32:06,875 --> 00:32:08,333 - Nej, inte... - Såja. 413 00:32:08,416 --> 00:32:09,750 Sätt din hand där. 414 00:32:09,833 --> 00:32:11,750 Det kan bero på du spelar på gitarren. 415 00:32:11,833 --> 00:32:15,041 Det beror på var du står snarare än allt... 416 00:32:15,125 --> 00:32:16,583 - Allt det här. - Ja. 417 00:32:16,666 --> 00:32:19,833 - När vidrörde du dem, George? - Jag tog tag i båda samtidigt. 418 00:32:19,916 --> 00:32:22,583 - Det blir rundgång i... - Håll den hårt. 419 00:32:22,666 --> 00:32:24,875 Sätt handflatan där. 420 00:32:28,500 --> 00:32:30,500 Den del jag tycker är svagast... 421 00:32:31,916 --> 00:32:33,916 Det är bara styrka. 422 00:32:37,791 --> 00:32:39,958 - Kanske stämmor. - Sjung bara din. 423 00:32:51,083 --> 00:32:52,291 Du sjunger i B. 424 00:32:52,833 --> 00:32:55,708 Sänk din stämma, utan att den blir för låg för dig. 425 00:32:59,791 --> 00:33:01,083 Det där är väldigt högt. 426 00:33:01,166 --> 00:33:02,416 Skrik inte. Använd kraft. 427 00:33:03,166 --> 00:33:04,208 Det är hemskt högt. 428 00:33:09,791 --> 00:33:11,208 Där går det väl ner? 429 00:33:17,958 --> 00:33:19,250 Det är väldigt högt, va? 430 00:33:27,250 --> 00:33:28,291 Fan också! 431 00:33:29,666 --> 00:33:31,208 Ett, två, tre, fyr. 432 00:33:42,458 --> 00:33:44,250 - Lite tidigt för det, va? - Ja. 433 00:33:47,125 --> 00:33:49,708 Det är tidigt på morgonen. Jag är inte 18 längre. 434 00:33:52,416 --> 00:33:55,916 PAUL Mal, får vi låna din penna för lite ändringar. 435 00:34:00,458 --> 00:34:01,875 MAL Vad sjunger du, John? 436 00:34:02,166 --> 00:34:03,791 JOHN Åh. "Everybody..." 437 00:34:03,875 --> 00:34:04,791 Ska jag skriva det? 438 00:34:04,875 --> 00:34:05,958 MAL Om du vill. 439 00:34:06,041 --> 00:34:07,333 Du får skriva det. 440 00:34:07,416 --> 00:34:09,125 "Everybody had a hard year." 441 00:34:09,333 --> 00:34:11,625 Jag är inte säker. Skriv "Good year". 442 00:34:22,791 --> 00:34:23,875 "Hair down." 443 00:34:25,541 --> 00:34:27,166 "Socks up. Foot down." 444 00:34:28,000 --> 00:34:29,708 "Everybody pulled their socks up"? 445 00:34:29,791 --> 00:34:30,833 Ja. 446 00:34:32,500 --> 00:34:35,375 -"Foot down." Okej, så ja. - Javisst. 447 00:34:35,458 --> 00:34:36,458 Ja. 448 00:34:37,250 --> 00:34:38,250 Det är starkt. 449 00:34:38,333 --> 00:34:40,333 Varje gång vi gör "Don't Let Me Down," 450 00:34:40,416 --> 00:34:42,500 ...gör det ont bara att repa den. 451 00:34:42,583 --> 00:34:45,541 Hur lång är den? Kan du ta tid, Mel? 452 00:34:45,625 --> 00:34:47,958 Den är nog bara nån halvminut lång. 453 00:34:48,875 --> 00:34:51,916 Desmond had a sparrow In his parking lot 454 00:34:52,000 --> 00:34:55,666 Ett, två, tre... 455 00:35:18,291 --> 00:35:19,791 - Tre minuter! - Va? 456 00:35:19,875 --> 00:35:21,875 - Tre minuter och 40 sekunder. - Bra. 457 00:35:21,958 --> 00:35:24,000 - Tre minuter, 40 sekunder. - Ja. 458 00:35:24,083 --> 00:35:25,666 Det här är otroligt. 459 00:35:25,750 --> 00:35:28,708 - Den är lång. Det lät som... - En halv minut. 460 00:35:29,250 --> 00:35:30,250 Okej. 461 00:35:31,041 --> 00:35:32,583 Jag har en. 462 00:35:33,541 --> 00:35:36,750 -"Gimme Some Truth" eller nåt. - Nåt sånt. 463 00:35:36,833 --> 00:35:38,875 -"Gimme Some Truth." - Den kan vi göra klar. 464 00:35:38,958 --> 00:35:40,166 Minns du det med bödeln? 465 00:35:40,250 --> 00:35:42,875 John föreslår en låt av honom och Paul som inte blev färdig. 466 00:35:42,958 --> 00:35:43,958 - Den var bra. - Nej. 467 00:35:44,041 --> 00:35:48,666 Nej, helt galet, "Yellow-bellied son of Gary Cooper gonna"... 468 00:35:48,750 --> 00:35:49,750 Freaked out... 469 00:35:50,750 --> 00:35:52,416 - Den började i D, eller hur? - Ja... 470 00:35:54,583 --> 00:35:55,958 Det där var min bit. 471 00:35:56,041 --> 00:35:57,541 Freaked out, yellow-bellied... 472 00:35:57,625 --> 00:35:59,333 Sick and tired of hearing words 473 00:35:59,416 --> 00:36:01,500 - Din var väl i E? - Nej, den var i D. 474 00:36:11,416 --> 00:36:12,416 Om vi lägger till... 475 00:36:15,333 --> 00:36:18,833 No freaked out, yellow-bellied Son of Gary Cooper gonna tell him... 476 00:36:33,166 --> 00:36:35,666 I'm sick and tired of hearing lies 477 00:36:35,750 --> 00:36:39,375 By seasick, narrow-minded Shortsighted hypocrites 478 00:36:39,458 --> 00:36:41,333 All I want is the truth 479 00:36:41,416 --> 00:36:42,500 Vi borde ändra det... 480 00:36:55,500 --> 00:36:57,375 Nej, den gick i D och E. 481 00:36:57,458 --> 00:36:58,666 - Okej. - Ja. 482 00:37:05,958 --> 00:37:07,833 Kanske om man tog den på den sidan... 483 00:37:07,916 --> 00:37:09,458 Passar den er show? 484 00:37:09,541 --> 00:37:11,833 Jag har några långsamma, om ni vill? 485 00:37:11,916 --> 00:37:13,250 Javisst. 486 00:37:13,333 --> 00:37:15,416 Det börjar likna en show. 487 00:37:16,666 --> 00:37:19,916 - Skål. - Titta nu alla på "Sunrise". 488 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 Det skulle jag uppskatta. 489 00:37:24,791 --> 00:37:27,250 "All Things Must Pass." 490 00:37:27,333 --> 00:37:29,000 JOHN Är det en Harrislåt? 491 00:37:29,083 --> 00:37:32,000 Det är inget solo eller nåt komplicerat. 492 00:37:32,083 --> 00:37:34,833 Det är rytmiskt och sångbart. 493 00:37:34,916 --> 00:37:37,708 Om vi lägger på en Lowrey-orgel... 494 00:37:40,666 --> 00:37:43,250 Ackorden är E. 495 00:37:43,916 --> 00:37:49,083 Till fiss moll, till E, till A. 496 00:37:50,083 --> 00:37:52,791 E till fiss moll. 497 00:37:53,791 --> 00:37:56,208 E, A. 498 00:38:23,250 --> 00:38:28,333 A wind can blow those clouds away 499 00:38:35,125 --> 00:38:39,458 My love is up and must be leaving 500 00:38:41,000 --> 00:38:47,250 It's not always been this grey 501 00:39:02,291 --> 00:39:06,333 Men i mitten, för det är samma ord först... 502 00:39:07,375 --> 00:39:09,250 Som att allt måste passera, sen... 503 00:39:13,458 --> 00:39:15,875 Där gör vi nåt pålägg... 504 00:39:15,958 --> 00:39:18,416 ...eller lägger till sång, eller... 505 00:39:18,500 --> 00:39:22,041 Det är kanske bättre om vi gör den rakt av först. 506 00:39:22,125 --> 00:39:23,125 Okej. 507 00:39:23,208 --> 00:39:25,791 Gör det bara rent mekaniskt 508 00:39:25,875 --> 00:39:28,750 sen kan vi få in allt det där fina. 509 00:39:29,708 --> 00:39:33,583 Macrobiotic pills are good at arriving 510 00:39:33,666 --> 00:39:35,416 At the right time 511 00:39:37,875 --> 00:39:42,166 A wind can blow those clouds away 512 00:39:42,250 --> 00:39:45,291 Vi borde ha "My mind can blow those clouds away". 513 00:39:45,375 --> 00:39:47,500 Verkar det som. 514 00:39:47,958 --> 00:39:49,416 Okej. 515 00:39:49,500 --> 00:39:51,625 JOHN Lite psykedeliskt, liksom. 516 00:39:52,750 --> 00:39:54,000 En social kommentar. 517 00:39:54,083 --> 00:39:56,791 - Det ser ut så. -"A miner can blow these clouds away." 518 00:39:56,875 --> 00:39:58,291 Mal skriver. 519 00:39:58,375 --> 00:40:00,333 Vad vill alla ha? Öl? 520 00:40:00,416 --> 00:40:03,375 -Öl. Vill nån ha en drink? - Nån annan? 521 00:40:03,458 --> 00:40:04,500 - Ja, tack. - Ja. 522 00:40:04,583 --> 00:40:07,583 - Jag tar ett glas vitt vin. - Jag tar en öl. 523 00:40:07,666 --> 00:40:10,208 Idén med att göra det här 524 00:40:10,291 --> 00:40:11,833 så att bara vi gör det 525 00:40:11,916 --> 00:40:14,541 utan pålägg, annars går det inte... 526 00:40:14,625 --> 00:40:16,291 ...är mycket bättre. 527 00:40:16,375 --> 00:40:18,833 För man vet att när man spelar in, 528 00:40:18,916 --> 00:40:21,666 tänker man att man kan göra det där sen. 529 00:40:22,750 --> 00:40:25,875 Folk som gör livekonserter nu, 530 00:40:25,958 --> 00:40:29,875 de gör pålägg med phaser och eko live. 531 00:40:29,958 --> 00:40:33,583 Men vi är bara de fyra killarna med fyra förstärkare på Cavern. 532 00:40:33,666 --> 00:40:35,041 Precis. 533 00:40:35,125 --> 00:40:36,458 Jag gillar phasing. 534 00:40:36,541 --> 00:40:39,750 Men phasingen gör Alex och han bygger studion 535 00:40:39,833 --> 00:40:41,791 och sätter in det i veckan. 536 00:40:41,875 --> 00:40:45,166 Om jag skriver en låt, ska det kännas som att jag skrev den. 537 00:40:45,875 --> 00:40:47,791 Och tvärtom. 538 00:40:48,125 --> 00:40:51,416 Tanken på engagera oss i det så mycket som om... 539 00:40:52,041 --> 00:40:54,000 Det var det fina med det förra albumet. 540 00:40:54,083 --> 00:40:58,625 Det är det enda album jag engagerat mig i hittills. 541 00:40:59,125 --> 00:41:00,333 Ja. 542 00:41:03,666 --> 00:41:08,125 Ska vi inte göra några gamla örhängen i den här showen? 543 00:41:08,208 --> 00:41:10,166 Kanske det. 544 00:41:10,250 --> 00:41:13,625 Men att fånga vårt ursprung 545 00:41:13,708 --> 00:41:15,500 och bara sjunga helt nya saker... 546 00:41:16,083 --> 00:41:18,416 De behöver nåt som de kan identifiera sig med... 547 00:41:18,500 --> 00:41:22,541 ...det kunde de om de hade albumet och sen såg det veckan därpå. 548 00:41:22,625 --> 00:41:24,541 JOHN: Jag har gjort "Help" rätt bra, så... 549 00:41:24,625 --> 00:41:28,291 Det här är en bra låt... 550 00:41:42,625 --> 00:41:44,166 Den är bra som en snabb låt. 551 00:41:49,625 --> 00:41:52,125 Inte så dålig. Bra försök, John. 552 00:41:52,208 --> 00:41:54,375 Ja, men du vet, John. 553 00:41:54,458 --> 00:41:57,541 Skillnaden mellan mig och Eric, 554 00:41:57,625 --> 00:41:59,416 jag är bara en vanlig gitarrist, 555 00:41:59,500 --> 00:42:02,500 bland spelar jag och ibland sjunger jag. 556 00:42:02,583 --> 00:42:03,916 ERIC CLAPTON MUSIKER 557 00:42:04,000 --> 00:42:07,125 Men han är den ende som spelar sologitarr. 558 00:42:07,208 --> 00:42:08,750 Han bara spelar. 559 00:42:08,833 --> 00:42:11,208 Det är så han håller på hela tiden. 560 00:42:12,041 --> 00:42:13,750 - Ja. - Så... 561 00:42:13,833 --> 00:42:16,041 Jag känner att jag kan spela saker nu. 562 00:42:16,125 --> 00:42:19,291 Jag kan lära mig sånt som låter okej, 563 00:42:19,375 --> 00:42:21,625 särskilt med såna snabba fingrar. 564 00:42:22,625 --> 00:42:23,833 Det är ju jazz. 565 00:42:24,416 --> 00:42:25,833 Nej då. Bara Eric. 566 00:42:25,916 --> 00:42:27,666 Han är mycket bra på det. 567 00:42:27,750 --> 00:42:30,041 Att improvisera och bara spela på... 568 00:42:30,125 --> 00:42:31,750 ...det är jag inte bra på. 569 00:42:31,833 --> 00:42:34,541 Som en massa gitarrister håller på, 570 00:42:34,625 --> 00:42:36,083 men de spelar en massa skit. 571 00:42:36,166 --> 00:42:38,041 Men det här får ett mönster 572 00:42:38,125 --> 00:42:41,166 och tar vägen nånstans och ger sig självt, 573 00:42:41,250 --> 00:42:42,541 vilket är svårt. 574 00:42:43,625 --> 00:42:44,833 Men det är som jazz. 575 00:42:45,916 --> 00:42:49,333 Det bästa jazzbandet jag sett var Ray Charles band. 576 00:42:49,416 --> 00:42:52,250 Den jazzen berörde mig på ett fantastiskt sätt. 577 00:42:52,583 --> 00:42:54,416 Den är fantastisk. 578 00:42:54,750 --> 00:42:56,250 Billy Preston är otrolig. 579 00:42:56,333 --> 00:42:58,041 Billy Preston blev Beatles vän 580 00:42:58,125 --> 00:42:59,583 då de spelade i Hamburg. 581 00:42:59,666 --> 00:43:01,083 Du gillar det nog. 582 00:43:01,166 --> 00:43:03,875 Billy spelar piano med bandet. 583 00:43:03,958 --> 00:43:05,625 Sen sjunger han sitt eget nummer... 584 00:43:05,708 --> 00:43:07,666 dansar och spelar orgel... 585 00:43:07,750 --> 00:43:09,416 ...sen kommer Ray Charles in. 586 00:43:09,500 --> 00:43:12,291 Han är bättre än Ray Charles, han är otrolig! 587 00:43:12,375 --> 00:43:14,416 Han spelar orgel så bra. 588 00:43:14,500 --> 00:43:16,375 Ray Charles bryr sig inte om orgeln. 589 00:43:16,458 --> 00:43:18,625 Han låter unge Billy ta hand om det. 590 00:43:19,250 --> 00:43:20,625 Det är otroligt. 591 00:43:21,250 --> 00:43:22,666 Så vad gör vi då? 592 00:43:37,750 --> 00:43:39,958 I wonder should I call you 593 00:43:41,541 --> 00:43:43,250 And get myself a drink 594 00:43:43,333 --> 00:43:45,125 No, no, no 595 00:43:45,208 --> 00:43:48,250 Lägg av med sponken, grabben. 596 00:44:18,875 --> 00:44:19,875 John? 597 00:44:23,791 --> 00:44:25,625 MÅNDAG 598 00:44:25,708 --> 00:44:28,666 Hur nära är vi med att få in grejerna? 599 00:44:28,750 --> 00:44:32,208 Idag, med lite tur. Jag har grejer som kommer från IBC. 600 00:44:32,791 --> 00:44:33,791 DAG 3 MÅNDAG 601 00:44:33,875 --> 00:44:37,125 Georges 8-kanalers kommer och EMI:s grejer borde vara här snart. 602 00:44:37,208 --> 00:44:39,041 Jag tänker inte på det som en skiva än. 603 00:44:39,125 --> 00:44:41,541 Själva idén borde vara en livekonsert. 604 00:44:41,625 --> 00:44:43,291 Att det spelas in är nåt... 605 00:44:43,375 --> 00:44:45,958 Som när jag hörde Sgt. Pepper i går kväll. 606 00:44:46,833 --> 00:44:50,541 Jag tyckte att så borde liveframträdanden vara. 607 00:44:51,375 --> 00:44:54,500 Även om det var fusk... Det var inte live. 608 00:44:55,166 --> 00:44:56,208 God morgon. 609 00:44:57,416 --> 00:44:58,416 Hej. 610 00:45:00,333 --> 00:45:02,166 Jag ska inte ljuga. Jag mår inte bra. 611 00:45:04,541 --> 00:45:06,375 - Morrn. - Hur mår du? 612 00:45:06,458 --> 00:45:08,291 God morgon. 613 00:45:08,375 --> 00:45:10,541 Vi bör tänka på showen den här veckan. 614 00:45:10,625 --> 00:45:14,000 - Vi tänker ju på showen. - Vi slutar aldrig tänka på den. 615 00:45:14,083 --> 00:45:16,125 - God morgon, George. - Morrn. 616 00:45:16,208 --> 00:45:19,666 - En lustig dag igen. - Igen? 617 00:45:19,750 --> 00:45:22,750 Det vore väl kul att göra showen med en stor publik? 618 00:45:22,833 --> 00:45:23,833 Ja. 619 00:45:23,916 --> 00:45:26,583 Jag tycker vi ska glömma hela idén med en show. 620 00:45:26,666 --> 00:45:28,291 Ja, bara så. Okej. 621 00:45:29,208 --> 00:45:30,375 Jag håller med. 622 00:45:31,291 --> 00:45:33,416 - Vi är tillbaka... - Till ruta ett. 623 00:45:37,958 --> 00:45:39,791 Här kommer min inspelningsstudio. 624 00:45:39,875 --> 00:45:41,208 George lånar sin bandspelare 625 00:45:41,291 --> 00:45:42,500 till kontrollrummet. 626 00:45:42,583 --> 00:45:44,375 Vem ska ta hand om utrustningen? 627 00:45:44,458 --> 00:45:47,791 Den kostar 120 000. 628 00:45:47,875 --> 00:45:50,125 Ska Alex koppla ihop allt det där? 629 00:45:50,208 --> 00:45:51,375 Antagligen. 630 00:45:51,458 --> 00:45:53,458 Alex ringde igår, George, 631 00:45:53,541 --> 00:45:56,916 han trodde inte ni behövde en 8-kanalers konsol. 632 00:45:57,000 --> 00:45:58,291 Alex sa han kan bygga en. 633 00:45:58,375 --> 00:46:01,166 - Men det kan gå snett. - Ja. 634 00:46:03,500 --> 00:46:04,708 Var hittade du Alex? 635 00:46:04,791 --> 00:46:06,625 Han jobbade för Pye Color Television... 636 00:46:06,708 --> 00:46:07,708 "MAGISKE ALEX" 637 00:46:07,791 --> 00:46:09,708 Han var i England, John Dunbar frågade honom 638 00:46:09,791 --> 00:46:12,416 om han kunde bygga en ljusmaskin för Stones turné. 639 00:46:12,500 --> 00:46:13,541 Jaha. 640 00:46:13,625 --> 00:46:15,208 Så han gjorde det. 641 00:46:15,291 --> 00:46:18,250 Sen träffade han John och sen träffade han oss. 642 00:46:18,333 --> 00:46:20,916 Han har varit här sen dess. 643 00:46:21,000 --> 00:46:24,666 Ska jag berätta historien om Alex och hans fotpedal? 644 00:46:24,750 --> 00:46:26,000 Har du provat den eller... 645 00:46:26,083 --> 00:46:29,000 Han hittar bara saker 646 00:46:29,083 --> 00:46:32,833 och säger sen: "Jo, det här har jag gjort." 647 00:46:32,916 --> 00:46:34,500 Men han har inte riktigt gjort det 648 00:46:34,583 --> 00:46:37,791 för han är upptagen med att bygga studio. 649 00:46:37,875 --> 00:46:40,125 Jag tycker inte att Alex ska få bygga en 650 00:46:40,208 --> 00:46:43,875 det är bättre att ha nåt som fungerar, som vi vet att vi kan använda. 651 00:47:20,208 --> 00:47:21,541 Ungefär... texten: 652 00:47:21,625 --> 00:47:25,250 "Love for the first time in my life, so don't you let it get away. 653 00:47:26,875 --> 00:47:29,333 - Hur är texten? -"It lasts forever and a day." 654 00:47:30,791 --> 00:47:33,208 "Love for the first time in my life." 655 00:47:40,333 --> 00:47:43,625 - Det är fint. jag menar... - Vad kan vi göra med den biten? 656 00:47:45,750 --> 00:47:48,416 GEORGE: Det är fint, sången är fin... 657 00:47:48,500 --> 00:47:50,333 ...stämmorna i de stroferna. 658 00:47:50,416 --> 00:47:52,208 Det är inga stämmor här. 659 00:47:57,625 --> 00:48:01,958 GEORGE: Om man fyller i mellan sången... 660 00:48:03,041 --> 00:48:04,791 ...då blir det lite så. 661 00:48:04,875 --> 00:48:08,875 Vi kan kanske ändra rytmen eller nåt. 662 00:48:08,958 --> 00:48:11,666 Ja, där borde pianot komma in. 663 00:48:11,750 --> 00:48:13,833 Ska det vara piano med? 664 00:48:13,916 --> 00:48:16,583 Jag gillar idén. Men hur gör vi? 665 00:48:16,666 --> 00:48:19,583 En av oss spelar bas. George spelar bas. 666 00:48:19,666 --> 00:48:21,666 Men då finns inga gitarrer. 667 00:48:21,750 --> 00:48:23,083 Det är du eller han. 668 00:48:23,166 --> 00:48:25,750 Eller en basist eller en pianist. 669 00:48:25,833 --> 00:48:27,958 - Om vi behöver nån annan... - Ja. 670 00:48:28,041 --> 00:48:31,000 ...kanske nån som spelar piano hela tiden. 671 00:48:31,083 --> 00:48:33,083 - Nån som Nicky Hopkins. - Eller vem som helst. 672 00:48:33,958 --> 00:48:38,041 Eller att det inte behövs en gitarr, förutom för rytmen. 673 00:48:38,125 --> 00:48:41,458 Sen säger vi: "Skit i det. Två kompar. Vi har ett piano". 674 00:48:41,541 --> 00:48:44,666 Vi spelar rytmen med gitarrerna. 675 00:48:46,791 --> 00:48:49,708 Jag tänkte på det där med tre mickar. 676 00:48:49,791 --> 00:48:51,041 Tycker ni vi ska det? 677 00:48:53,083 --> 00:48:57,875 Jag såg popshowen på BBC2 med The Move. 678 00:48:57,958 --> 00:49:01,583 Den där lilla rösten som sjöng en stämma, en liten röst där. 679 00:49:01,666 --> 00:49:04,375 De blev aldrig en grupp. 680 00:49:32,416 --> 00:49:34,666 Det borde ligga kvar där. 681 00:49:44,291 --> 00:49:46,750 George, så att vi kan dela upp det, 682 00:49:46,833 --> 00:49:51,541 du spelar ackorden som nån "Ave Maria-grej". 683 00:49:51,625 --> 00:49:52,750 Ja. 684 00:49:56,750 --> 00:49:57,750 Säg... 685 00:50:00,958 --> 00:50:02,250 Som på tom-tom... 686 00:50:11,083 --> 00:50:12,166 Fattar ni? 687 00:50:13,208 --> 00:50:14,208 Den går... 688 00:50:14,291 --> 00:50:17,833 På ett ställe måste vi koncentrera oss på gitarren 689 00:50:17,916 --> 00:50:20,458 för varje låt, om den ska spela nåt alls. 690 00:50:20,541 --> 00:50:22,958 Men om det är: "I'm in love for the first time." 691 00:50:23,041 --> 00:50:24,333 Och jag gör... 692 00:50:33,625 --> 00:50:36,416 Men det är bra. Banalt är okej här. 693 00:50:36,500 --> 00:50:38,541 Det han gör är banalt. 694 00:50:38,625 --> 00:50:41,166 Men det... Men det hela blir inte banalt. 695 00:50:41,250 --> 00:50:43,625 Om vi sjunger andra ord. Du säger... 696 00:50:48,583 --> 00:50:50,583 Vänta, okej. Men ungefär... 697 00:50:50,666 --> 00:50:53,458 Okej, så gör vi. Det kommer senare. Så... 698 00:50:53,541 --> 00:50:55,041 - Börja med nåt banalt. - Ja. 699 00:50:55,125 --> 00:50:57,333 Texten är inte så bra. Den går... 700 00:50:57,416 --> 00:51:00,000 MUKUNDA GOSWAMI VÄN TILL GEORGE HARRISON 701 00:51:01,875 --> 00:51:05,333 Orden ska vara banala, det finns inga vettiga ord där. 702 00:51:16,208 --> 00:51:18,000 - Vi borde... - Ja, ändra tempot. 703 00:51:18,083 --> 00:51:21,333 Ett annat tempo med lite lätta cymbaler. 704 00:51:21,416 --> 00:51:22,416 Ja. 705 00:51:31,083 --> 00:51:32,458 Arthur Alexander? 706 00:51:32,541 --> 00:51:34,291 Okej, ta det från början. 707 00:51:59,833 --> 00:52:02,291 Det låter som samma gamla skit. 708 00:52:02,375 --> 00:52:05,208 Tja, jag gillar det om det är tydligt. 709 00:52:07,791 --> 00:52:12,125 Vad sägs om att byta plats på de här två? 710 00:52:12,208 --> 00:52:14,541 Du sjunger: "Don't you know it's gonna last", 711 00:52:14,625 --> 00:52:16,250 vi: "It's a love without no past." 712 00:52:16,333 --> 00:52:20,708 Han sjunger det och vi upprepar: "It's a love that lasts forever." 713 00:52:20,791 --> 00:52:22,541 Du: "It's a love that has no past," 714 00:52:22,625 --> 00:52:24,416 vi: "It's a love that's gonna last." 715 00:52:24,500 --> 00:52:27,500 - Jag håller med. - Okej, så... 716 00:52:28,500 --> 00:52:31,166 "Love for the first time in my life." 717 00:52:31,250 --> 00:52:33,708 "It's a love that has no past." 718 00:52:33,791 --> 00:52:35,166 Byt det ena mot det andra, 719 00:52:35,250 --> 00:52:37,500 så när han sjunger det, sjunger vi det andra. 720 00:52:37,583 --> 00:52:39,166 "It's a love that lasts forever." 721 00:52:39,250 --> 00:52:41,791 Ta om det, även om det låter lustigt. Det blir bra. 722 00:52:41,875 --> 00:52:43,708 Sen: "Don't you know it's gonna last?" 723 00:52:43,791 --> 00:52:45,500 Testa det. 724 00:53:06,541 --> 00:53:09,708 - Den gången blev det bara fånigt. - Hur är grundstrukturen? 725 00:53:09,791 --> 00:53:11,375 Vi vet inte vad vi säger nu. 726 00:53:12,458 --> 00:53:14,666 - Det var inte bra på din gitarr... - Visst 727 00:53:14,750 --> 00:53:16,250 ...det är en svag del av låten. 728 00:53:16,333 --> 00:53:19,541 - Det behöver inte hända nåt... - Det är samma sak. 729 00:53:19,625 --> 00:53:20,875 ...där. 730 00:53:22,166 --> 00:53:24,833 - Om man lyssnar på orden... - Det stämmer inte. 731 00:53:24,916 --> 00:53:28,583 ...är det bara basen och trummorna som gör... 732 00:53:28,666 --> 00:53:30,875 Det gör inte nån större... 733 00:53:30,958 --> 00:53:34,041 GLYN: Det låter fint när du sjunger den första strofen... 734 00:53:34,125 --> 00:53:36,125 ...ni två sjunger den andra strofen... 735 00:53:36,208 --> 00:53:38,208 ...och ni tre sjunger den tredje strofen. 736 00:54:03,375 --> 00:54:06,083 - Okej? - Ja. 737 00:54:06,166 --> 00:54:09,125 Den enda gången det fungerar är i sista strofen. 738 00:54:09,208 --> 00:54:11,625 - Glöm sista strofen, Paul. - Jag försöker bara få lite... 739 00:54:11,708 --> 00:54:13,958 Försök spela igenom det. Vi pratar bara om det. 740 00:54:14,041 --> 00:54:16,333 - Vi verkar säga... - Okej, flickor. 741 00:54:19,000 --> 00:54:21,333 - Ge dig. - Du har rätt. Det är fel i den delen. 742 00:54:21,416 --> 00:54:23,208 Det första är inte så dåligt. 743 00:54:23,291 --> 00:54:26,583 Okej, vi gör precis som du säger. 744 00:54:26,666 --> 00:54:29,083 Ett, två, tre. 745 00:54:57,375 --> 00:55:01,375 Okej, det där är bra. 746 00:55:01,458 --> 00:55:03,500 - Jag hör dig inte. - Okej. 747 00:55:03,583 --> 00:55:04,708 Nej. 748 00:55:04,791 --> 00:55:06,750 Jag tycker det är hemskt, faktiskt. 749 00:55:07,250 --> 00:55:08,500 Vi ska förbättra det. 750 00:55:08,583 --> 00:55:11,500 Hade vi en bandspelare nu och bara spelade in och lyssnade, 751 00:55:11,583 --> 00:55:13,708 - skulle vi kasta det direkt. - Visst, men... 752 00:55:13,791 --> 00:55:15,666 - Ja. - Nej, verkligen. 753 00:55:15,750 --> 00:55:17,833 - Ni skulle kasta det. - Okej. 754 00:55:18,083 --> 00:55:19,000 JOHN Har du nån idé? 755 00:55:19,083 --> 00:55:21,000 Du måste komma med nåt bättre då. 756 00:55:21,166 --> 00:55:23,000 Det vore bättre att sjunga... 757 00:55:23,916 --> 00:55:24,916 I stället för... 758 00:55:26,583 --> 00:55:29,708 Jaha, men det låter ännu banalare på nåt sätt. 759 00:55:29,791 --> 00:55:32,041 Den lilla stämman där. Den är för söt. 760 00:55:34,833 --> 00:55:37,791 - Bara nåt vore... - Det där... 761 00:55:37,875 --> 00:55:40,166 Jag tycker man ska ha nåt banalt först 762 00:55:40,250 --> 00:55:42,500 sen kan man variera det. 763 00:55:42,583 --> 00:55:45,625 Man hittar nån rytm, eller ändrar den. 764 00:55:50,708 --> 00:55:54,375 Vi har bara hållit på i en timme utan några idéer. 765 00:55:54,458 --> 00:55:58,250 - Vi är tillbaka, så låt oss... - Vi har provat många olika varianter. 766 00:55:58,333 --> 00:56:00,458 Ja, jag vet, men låt oss gå vidare nu. 767 00:56:00,541 --> 00:56:02,333 Vad är det för datum idag, förresten? 768 00:56:02,416 --> 00:56:04,125 - Idag är det den sjätte. - vad är det? 769 00:56:04,208 --> 00:56:05,375 Är det den sjätte? 770 00:56:05,458 --> 00:56:06,708 PAUL Tolv dagar kvar. 771 00:56:07,625 --> 00:56:09,000 Vi har inte gjort så många. 772 00:56:09,083 --> 00:56:11,375 Vi har spelat igenom fyra, bara. 773 00:56:11,583 --> 00:56:13,875 Vi har inte lärt oss några alls. 774 00:56:16,666 --> 00:56:19,083 Two of us riding nowhere 775 00:56:19,166 --> 00:56:20,166 Okej... 776 00:56:20,250 --> 00:56:22,458 - Sjunger jag här, eller? - Jag vet inte riktigt. 777 00:56:23,875 --> 00:56:26,333 "Two Of Us"? Du måste kunna texten. 778 00:56:26,416 --> 00:56:27,958 Ja, jag har den här. 779 00:56:28,041 --> 00:56:29,333 Lär dig den, då. 780 00:56:30,541 --> 00:56:31,750 Jag kan den nästan. 781 00:56:40,333 --> 00:56:41,333 Titta. 782 00:56:42,583 --> 00:56:43,750 Lyssna. 783 00:56:43,833 --> 00:56:46,708 Vi måste få ihop den, vi är inte samspelta. 784 00:56:46,791 --> 00:56:48,666 Vi gör samma sak som på The Beatles. 785 00:56:48,750 --> 00:56:52,208 I versen är det två stämmor, som försöker säga några ord. 786 00:56:52,291 --> 00:56:54,166 JOHN Jag försöker bara sjunga det. 787 00:56:54,250 --> 00:56:55,333 Det låter inte tajt. 788 00:56:55,416 --> 00:56:57,625 GEORGE Vi kan bara spela tills vi... 789 00:56:57,708 --> 00:56:58,625 Det är inte tajt. 790 00:56:58,708 --> 00:56:59,875 GEORGE ...hittar det. 791 00:57:00,208 --> 00:57:03,041 Sen fortsätter vi tills det blir tajt. 792 00:57:04,541 --> 00:57:06,916 JOHN De här är svåra att göra, eller hur? 793 00:57:07,708 --> 00:57:10,500 Nej då, vi måste bara ha fantasi. 794 00:57:10,583 --> 00:57:15,166 Det är komplicerat nu, så det... 795 00:57:16,083 --> 00:57:19,208 Vi ser om vi kan göra det enklare, sen komplicerar vi det 796 00:57:19,291 --> 00:57:21,791 där det behövs, men det är komplicerat där... 797 00:57:21,875 --> 00:57:23,416 Det är inte komplicerat. 798 00:57:23,500 --> 00:57:25,333 Jag spelar bara ackorden, om du vill. 799 00:57:25,416 --> 00:57:28,166 Du blir alltid irriterad när jag säger så. 800 00:57:28,250 --> 00:57:29,750 Jag försöker hjälpa till. 801 00:57:29,833 --> 00:57:32,666 Men det låter som jag irriterar dig och jag försöker... 802 00:57:32,750 --> 00:57:35,666 GEORGE Du irriterar mig inte. Inte nu längre. 803 00:57:36,291 --> 00:57:39,625 Nu gör vi så här. Sen... vet jag inte. 804 00:57:41,250 --> 00:57:42,250 Ja. 805 00:57:43,250 --> 00:57:44,833 Jag kan inte på film. 806 00:57:45,750 --> 00:57:48,458 Jag kan inte inför kameran. 807 00:57:49,541 --> 00:57:50,750 Precis. 808 00:57:51,583 --> 00:57:53,500 Glöm dolda kameran. 809 00:57:56,833 --> 00:57:58,708 PAUL Jag är rädd att vara bossen. 810 00:57:58,791 --> 00:58:01,250 Som jag varit i några år. 811 00:58:01,333 --> 00:58:02,708 Som att jag alltid låter... 812 00:58:02,791 --> 00:58:06,416 Det känns som jag förringar er och får er att sluta spela. 813 00:58:06,500 --> 00:58:09,541 Det gör jag inte. Jag försöker få oss alla att sluta spela 814 00:58:09,625 --> 00:58:11,416 tills vi vet vad vi spela. 815 00:58:11,500 --> 00:58:14,708 Ja, men man måste spela för att hitta det som funkar. 816 00:58:15,458 --> 00:58:17,125 Det är allt vi kan göra. 817 00:58:17,208 --> 00:58:19,458 Jag vill inte säga det, för jag hör bara mig själv 818 00:58:19,541 --> 00:58:22,041 jämt säga det. 819 00:58:22,125 --> 00:58:24,333 Och ni tre bara sitter där, som... 820 00:58:24,416 --> 00:58:26,875 "Nu säger han det där igen." 821 00:58:26,958 --> 00:58:29,416 Jag får aldrig nåt stöd, eller nåt. 822 00:58:29,500 --> 00:58:31,541 Så jag tänker: "Äh, vad fan." 823 00:58:31,625 --> 00:58:34,583 Jag vet att det är så och ni vet det. 824 00:58:34,666 --> 00:58:36,958 Jodå. Jag vet bara inte vad vi gör åt det. 825 00:58:37,041 --> 00:58:40,666 Men håller ni inte med, det är förvirrat just nu. 826 00:58:40,750 --> 00:58:43,583 Jag försöker bara säga att vi bara har 12 dagar kvar, 827 00:58:43,666 --> 00:58:47,291 så vi måste göra det här metodiskt. 828 00:58:47,375 --> 00:58:48,625 Det är irriterande. 829 00:58:49,166 --> 00:58:52,791 Jag kan vänta tills du får ihop dina bitar och sen... 830 00:58:52,875 --> 00:58:54,833 ...gör jag min del, om du vill. 831 00:58:55,666 --> 00:58:58,500 Det är som att bli överens med dig 832 00:58:58,583 --> 00:59:00,458 medan du klarar ut din bit. 833 00:59:00,541 --> 00:59:02,708 Har du din basbit klar? 834 00:59:02,791 --> 00:59:04,791 Du... 835 00:59:04,875 --> 00:59:07,250 Du gör det igen som om jag försöker säga det. 836 00:59:07,333 --> 00:59:09,958 Som vi sa förut, jag försöker inte sätta dit dig. 837 00:59:10,041 --> 00:59:13,791 Vad jag försöker säga är: "Killar, bandet, 838 00:59:13,875 --> 00:59:18,375 ska vi försöka så här?" 839 00:59:18,458 --> 00:59:21,083 Det är lustigt hur det bara händer när... 840 00:59:21,166 --> 00:59:23,500 Som att: "Ska vi spela gitarr på hela "Hey Jude?" 841 00:59:23,583 --> 00:59:24,875 Det tycker jag inte. 842 00:59:24,958 --> 00:59:26,125 Det är okej. 843 00:59:26,208 --> 00:59:28,541 Jag spelar det du vill. 844 00:59:28,625 --> 00:59:31,041 Eller jag spelar inte alls om du vill det. 845 00:59:31,125 --> 00:59:34,625 Vad som än passar dig. Jag gör det. 846 00:59:37,041 --> 00:59:40,125 GEORGE Men jag tror inte du vet vad. 847 00:59:46,583 --> 00:59:48,500 - Vill du spela... - Okej, men inte... 848 00:59:48,583 --> 00:59:49,583 Kom igen nu. 849 00:59:49,666 --> 00:59:52,166 Vi måste reda ut det här, 850 00:59:52,250 --> 00:59:56,125 för vi repar och vi försöker få ihop det till en TV-show. 851 00:59:56,208 --> 00:59:59,708 Så, faktiskt... Som du sa, vi har bara gått igenom fyra låtar. 852 01:00:00,708 --> 01:00:04,416 Vi måste hitta ett system för att gå igenom 20 eller 30 853 01:00:04,500 --> 01:00:06,166 och kunna dem ordentligt. 854 01:00:06,250 --> 01:00:08,125 Så vi hittar alla ackorden. 855 01:00:08,208 --> 01:00:10,666 - Så vi kan improvisera dem alla. - Ja. 856 01:00:10,750 --> 01:00:13,375 Sen kan vi spela alla solon vi behöver. 857 01:00:13,458 --> 01:00:16,208 Men det måste låta som att det går framåt. 858 01:00:16,791 --> 01:00:19,083 GEORGE Jag börjar se att det jag gör... 859 01:00:19,166 --> 01:00:21,958 ...börjar ha nån... 860 01:00:22,041 --> 01:00:24,458 ...nån sorts form. 861 01:00:25,500 --> 01:00:27,541 Jag förstår. 862 01:00:27,625 --> 01:00:31,375 Men jag gillar inte det jag försöker göra. 863 01:00:31,458 --> 01:00:33,625 Jag kan bara göra det... 864 01:00:33,708 --> 01:00:36,666 ...på det sättet som jag gör. 865 01:00:39,000 --> 01:00:40,000 Ja. 866 01:00:40,708 --> 01:00:42,083 Vi tar en annan låt. 867 01:00:42,625 --> 01:00:44,833 Nej, vi måste lära oss den här. 868 01:00:47,000 --> 01:00:48,583 Därför tar det sån tid. 869 01:00:49,750 --> 01:00:53,458 Vi spelar den taskigt tio gånger, sen sitter den på nåt sätt. 870 01:00:53,541 --> 01:00:56,125 Sen tror jag att vi skulle kunna göra den rätt bra. 871 01:00:56,916 --> 01:00:58,166 Men det är bara ett förslag. 872 01:00:58,250 --> 01:01:00,166 Det finns ju olika sätt. 873 01:01:01,250 --> 01:01:03,041 JOHN Improvisera, tycker jag. 874 01:01:17,916 --> 01:01:19,666 Jag måste stämma gitarren. 875 01:01:23,083 --> 01:01:26,166 Den måste rulla på som en bil, hur gör vi då? 876 01:01:27,625 --> 01:01:32,291 Den blev tyngre. Ska det vara mer som country eller mer... 877 01:01:33,083 --> 01:01:35,708 Det spelar ingen roll. 878 01:01:35,791 --> 01:01:37,166 Jag kan inte prata mer. 879 01:01:37,250 --> 01:01:40,000 Jag blir för teoretisk. 880 01:01:45,125 --> 01:01:48,875 Två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta. 881 01:02:07,666 --> 01:02:09,291 - Men det blir... - Sluta på D. 882 01:02:09,375 --> 01:02:11,583 - Nej, den kan sluta på G där. - G. 883 01:02:17,041 --> 01:02:19,500 TISDAG 884 01:02:23,125 --> 01:02:24,833 Mondays on the road 885 01:02:24,916 --> 01:02:26,958 - Lite som Lyme Street Station. - Vadå? 886 01:02:27,041 --> 01:02:28,041 DAG 4 TISDAG 887 01:02:28,125 --> 01:02:30,250 Det påminner om Lime Street Station. 888 01:02:36,000 --> 01:02:38,000 PAUL Lennon är sen igen. 889 01:02:38,083 --> 01:02:40,333 Mellan tio och elva är bra. 890 01:02:40,416 --> 01:02:41,875 Vi gör oss av med honom. 891 01:02:41,958 --> 01:02:43,458 Jag är aldrig sen. 892 01:02:43,541 --> 01:02:46,208 Han är aldrig sen. Ringo är ett proffs. 893 01:02:48,208 --> 01:02:50,166 Nu spelar du basen igen. 894 01:02:51,708 --> 01:02:55,291 Peter, kan vi få Binson-eko på mickarna här? 895 01:02:55,375 --> 01:02:58,958 - Vi kunde få bättre mickar. - Vi kunde få bättre mickar, Peter. 896 01:02:59,041 --> 01:03:00,708 - Och stora Neumans. - Ja. 897 01:03:00,791 --> 01:03:04,416 MICHAEL Då kanske vi kan höra de frispråkiga samtalen bättre. 898 01:03:04,500 --> 01:03:06,500 - Ja. - Kanske det, Michael. 899 01:03:25,750 --> 01:03:28,416 Pressen känns när deadline närmar sig, 900 01:03:28,500 --> 01:03:30,166 Paul letar nya idéer till låtar. 901 01:03:31,541 --> 01:03:35,541 Resultatet blir Beatles nästa singel. 902 01:04:52,625 --> 01:04:56,416 Det är bra... rent musikaliskt. 903 01:05:23,583 --> 01:05:25,625 He thought she was a woman 904 01:05:25,708 --> 01:05:27,958 But she was another man 905 01:05:29,416 --> 01:05:33,208 All the folks around Thought she had it coming 906 01:05:33,291 --> 01:05:36,541 All the folks around Thought she had it coming 907 01:06:45,625 --> 01:06:48,583 Nu repar vi bara låtarna till showen. 908 01:06:48,666 --> 01:06:51,666 Ingen av oss vet hur showen ska bli ännu. 909 01:06:51,750 --> 01:06:54,041 MICHAEL Felet med att ha showen här... 910 01:06:54,125 --> 01:06:55,125 ...det är för enkelt. 911 01:06:55,208 --> 01:06:57,416 Denis sa att vi gör det i Twickenham, 912 01:06:57,500 --> 01:06:58,583 jag tycker det är fel. 913 01:06:58,666 --> 01:07:00,875 Om vi gör det här hemma är det för enkelt. 914 01:07:00,958 --> 01:07:01,958 Precis. 915 01:07:02,041 --> 01:07:04,375 Därför... 916 01:07:05,375 --> 01:07:07,708 ...om ni alla bestämt er för att göra en show, 917 01:07:07,791 --> 01:07:09,208 då måste den bli bäst. 918 01:07:09,291 --> 01:07:11,041 För ni är Beatles... 919 01:07:11,125 --> 01:07:12,666 ...inte fyra fjantar. 920 01:07:12,750 --> 01:07:13,750 Fattar ni? 921 01:07:13,833 --> 01:07:16,458 Det är bara det att... 922 01:07:17,083 --> 01:07:18,416 ...vi vill inte åka i väg. 923 01:07:18,500 --> 01:07:20,166 Ljusen på vattnet. 924 01:07:20,250 --> 01:07:22,708 Facklor. 2 000 araber. 925 01:07:22,791 --> 01:07:25,250 - Fantastiskt, rent visuellt. - Men vi åker inte. 926 01:07:25,333 --> 01:07:27,166 Mitt problem är... 927 01:07:27,250 --> 01:07:29,583 Jag blir alltid motsagd. 928 01:07:30,083 --> 01:07:32,416 Jag säger Tripoli varje dag... 929 01:07:32,500 --> 01:07:34,583 ...och snart riskerar jag en smäll. 930 01:07:34,666 --> 01:07:36,041 Vi kan ha önskemål. 931 01:07:36,125 --> 01:07:38,791 Vi borde göra det där det är förbjudet. 932 01:07:38,875 --> 01:07:41,125 Vi borde göra intrång: gå in, rigga upp, 933 01:07:41,208 --> 01:07:43,666 sen kör de i väg oss och det blir showen. 934 01:07:43,750 --> 01:07:47,083 Om vi ställer oss i Houses of Parliament, 935 01:07:47,166 --> 01:07:49,625 spelar i det stora galleriet där 936 01:07:49,708 --> 01:07:51,375 och blir utkastade med våld, 937 01:07:51,458 --> 01:07:53,875 fast vi fortfarande spelar, och polisen lyfter... 938 01:07:53,958 --> 01:07:55,916 Det blir alldeles för svårt. 939 01:08:00,625 --> 01:08:03,583 Vi bråkar med snutarna. Stövlar och batonger och så. 940 01:08:03,666 --> 01:08:05,583 Man måste kunna utstå lite våld. 941 01:08:05,666 --> 01:08:06,958 Det är för farligt. 942 01:08:07,041 --> 01:08:09,000 En intressant idé att ni alla får stryk. 943 01:08:09,625 --> 01:08:11,208 Ni kan åka tillbaka till Manilla. 944 01:08:12,208 --> 01:08:13,833 GEORGE Manila eller Memphis. 945 01:08:14,916 --> 01:08:15,750 Ett sjukhus då? 946 01:08:15,833 --> 01:08:17,333 Inte för riktigt sjuka barn. 947 01:08:17,416 --> 01:08:18,958 För barn med brutna ben. 948 01:08:19,958 --> 01:08:23,500 Som Hollywoodmusikalen från 1944, Bing Crosby kids. 949 01:08:23,583 --> 01:08:27,333 Eller i ett sjukhus där de inte kan gå. 950 01:08:27,416 --> 01:08:29,166 Utom i finalnumret. 951 01:08:29,250 --> 01:08:30,291 Ja! 952 01:08:30,375 --> 01:08:33,541 John går fram till en flicka och säger: "Kom". 953 01:08:33,625 --> 01:08:35,208 Och hon reser sig upp och går. 954 01:08:35,291 --> 01:08:37,875 Ett hem för föräldralösa? 955 01:08:37,958 --> 01:08:40,250 Barn handlar om framtidshopp. 956 01:08:40,791 --> 01:08:42,958 Vad sägs om ett barnhem? 957 01:08:43,041 --> 01:08:44,166 Vad känner ni för det? 958 01:08:44,250 --> 01:08:47,750 Det är som första, andra, tredje, sen klubbas det. 959 01:08:47,833 --> 01:08:48,833 Nej. 960 01:08:50,041 --> 01:08:52,291 Barnhemmet går inte hem. 961 01:08:52,375 --> 01:08:54,333 JOHN Jag tror inte barnhem... 962 01:08:54,416 --> 01:08:56,333 ...eller polisgalor är grejen. 963 01:08:57,375 --> 01:08:59,208 Vad är världens största välgörenhet? 964 01:08:59,291 --> 01:09:00,416 Jag menar inte som polio, 965 01:09:00,500 --> 01:09:02,583 utan den största välgörenhetsgalan? 966 01:09:02,666 --> 01:09:03,666 Man säger... 967 01:09:03,750 --> 01:09:07,000 Säger man inte att välgörenhet börjar hemma? 968 01:09:07,083 --> 01:09:09,083 Så vi gör det hemma hos George. 969 01:09:11,416 --> 01:09:13,541 JOHN Vi upprepar bara trista saker. 970 01:09:13,625 --> 01:09:18,458 Vi måste ha en riktig anledning att göra det här, annars gör vi det inte. 971 01:09:19,208 --> 01:09:20,583 Vad är syftet? 972 01:09:20,666 --> 01:09:22,416 Det kan inte vara pengar. 973 01:09:22,500 --> 01:09:25,833 Poängen är kommunikation. 974 01:09:25,916 --> 01:09:28,333 Att vara i TV är kommunikation. 975 01:09:28,416 --> 01:09:31,958 Vi har en chans att le åt människor, som: "All You Need Is Love." 976 01:09:32,041 --> 01:09:34,958 Det är min motivation. 977 01:09:35,041 --> 01:09:37,666 MICHAEL Blir det av, har vi ett bra underhållningspaket. 978 01:09:37,750 --> 01:09:38,666 Vi har ett album... 979 01:09:39,083 --> 01:09:41,375 ...en dokumentär ingen sett förut och en show. 980 01:09:41,458 --> 01:09:42,291 Ett bra paket. 981 01:09:42,375 --> 01:09:46,625 Det sämsta vi kan ha är en dokumentär där vi gör en LP 982 01:09:46,708 --> 01:09:48,083 om vi inte får till en show. 983 01:09:48,166 --> 01:09:49,833 Men vi har inte spelat tillsammans. 984 01:09:49,916 --> 01:09:51,208 Det är den jävla grejen. 985 01:09:51,291 --> 01:09:53,125 Men när vi är tillsammans och spelar, 986 01:09:53,208 --> 01:09:55,500 snackar vi bara om det jävla förflutna! 987 01:09:55,583 --> 01:09:57,333 Som gamla pensionärer! 988 01:09:57,416 --> 01:09:59,541 Minns ni när vi spelade rock? 989 01:09:59,625 --> 01:10:02,750 Men nu är vi här, vi kan göra det. 990 01:10:02,833 --> 01:10:05,958 Jag vill bara se lite entusiasm! 991 01:10:07,291 --> 01:10:11,541 Det känns lite som att jag bara puffar för mina idéer. 992 01:10:11,625 --> 01:10:16,125 Det kan bli bra om vi kan få till entusiasmen. 993 01:10:17,125 --> 01:10:20,916 Varför är ni här? Jag är här för jag vill göra en show. 994 01:10:21,000 --> 01:10:24,000 Men jag känner inte mycket stöd. 995 01:10:24,083 --> 01:10:27,500 Vi kommer ingenvart där och jag säger, 996 01:10:27,583 --> 01:10:29,458 att jag vill göra det här och det där. 997 01:10:29,541 --> 01:10:33,833 Det slutar med att vi gör nåt som ingen egentligen vill göra. 998 01:10:33,916 --> 01:10:35,833 Om det blir så den här gången, 999 01:10:35,916 --> 01:10:38,083 blir det väl den sista för oss alla. 1000 01:10:38,166 --> 01:10:39,750 För det finns ingen poäng. 1001 01:10:39,833 --> 01:10:42,458 Det vore sorgligt. För publiken. 1002 01:10:42,541 --> 01:10:44,958 Så klart! Det är idiotiskt. 1003 01:10:45,916 --> 01:10:49,208 För idioterna är vi fyra. 1004 01:10:49,625 --> 01:10:53,541 GEORGE Vi måste vara kreativa, i stället för att deppa... 1005 01:10:53,625 --> 01:10:55,083 ...som vi bara gör nu. 1006 01:10:55,166 --> 01:11:00,166 Beatles har deppat i åtminstone ett år. 1007 01:11:01,041 --> 01:11:05,125 Sedan mr Epstein gick bort har inget varit detsamma. 1008 01:11:05,208 --> 01:11:07,875 Vi har varit väldigt negativa sen mr Epstein gick bort. 1009 01:11:07,958 --> 01:11:11,958 Det är därför vi alla varit trötta på bandet. 1010 01:11:12,041 --> 01:11:13,666 Vi har ingen disciplin. 1011 01:11:13,750 --> 01:11:14,791 Vi har aldrig haft det. 1012 01:11:14,875 --> 01:11:17,625 Vi hade nån sort symbolisk disciplin. 1013 01:11:17,708 --> 01:11:19,166 Som mr Epstein. 1014 01:11:19,250 --> 01:11:22,416 Han sa: "Ta på er kostym" och det gjorde vi. 1015 01:11:22,500 --> 01:11:25,916 Vi kämpade alltid emot den där disciplinen lite. 1016 01:11:27,125 --> 01:11:31,250 Nu finns det ingen som säger: "Gör det." 1017 01:11:31,333 --> 01:11:32,958 Det fanns det förut. 1018 01:11:33,041 --> 01:11:37,708 Pappa är borta nu och vi är ensamma i semesterbyn. 1019 01:11:37,791 --> 01:11:41,958 Antingen går vi hem eller så gör vi det. 1020 01:11:42,041 --> 01:11:44,416 Vill ni fortfarande uppträda inför publik? 1021 01:11:44,500 --> 01:11:46,791 Eller ser ni er som ett studioband? 1022 01:11:46,875 --> 01:11:49,416 Vi har blivit lite skygga, eller hur? 1023 01:11:49,500 --> 01:11:53,791 Jag har blivit lite skygg. 1024 01:11:53,875 --> 01:11:56,541 Vi sabbar ofta en av dina låtar på ett album, 1025 01:11:56,625 --> 01:11:58,333 för vi kommer i fel stämning. 1026 01:11:58,416 --> 01:12:01,250 Och du säger: "Så går det. Jag kommer tillbaka." 1027 01:12:01,333 --> 01:12:03,500 Och alla, typ: "Javisst." 1028 01:12:04,375 --> 01:12:07,333 Därför gör vi fel som kastar bort showen. 1029 01:12:07,416 --> 01:12:08,958 För det finns ingen lust. 1030 01:12:09,666 --> 01:12:14,000 Så om vi gör showen måste vi jobba hårt. 1031 01:12:14,791 --> 01:12:17,458 Det betyder att om en vecka 1032 01:12:17,541 --> 01:12:20,541 måste vi kunna alla låtar perfekt. 1033 01:12:20,833 --> 01:12:23,250 Jag vill inte göra nån av mina låtar i showen. 1034 01:12:23,541 --> 01:12:24,958 För de blir bara kassa... 1035 01:12:25,041 --> 01:12:28,416 Att tänka negativt hjälper inte. 1036 01:12:28,500 --> 01:12:32,125 Om vi ställer in showen nu kastar vi bort den. 1037 01:12:32,208 --> 01:12:34,166 Samtidigt har vi ingen show än 1038 01:12:34,250 --> 01:12:35,791 så ingen av oss vill göra den. 1039 01:12:35,875 --> 01:12:36,875 Jag gör det. 1040 01:12:36,958 --> 01:12:41,166 Jag har ingen lust att bara hänga här hela dagarna, 1041 01:12:41,250 --> 01:12:44,541 medan alla funderar på om de vill göra det eller inte. 1042 01:12:44,625 --> 01:12:47,541 Som Mal sa igår kväll: "Om ni vill göra showen här, 1043 01:12:47,625 --> 01:12:50,041 måste ni bestämma det idag." 1044 01:12:50,125 --> 01:12:52,125 Vad jag kan se, finns bara två sätt. 1045 01:12:52,208 --> 01:12:54,125 Vi gör det, eller vi gör det inte. 1046 01:12:54,208 --> 01:12:56,500 Jag vill att vi bestämmer oss! 1047 01:12:56,583 --> 01:12:58,166 Ska vi skilja oss? 1048 01:12:58,250 --> 01:13:00,375 Jag sa ju det på förra mötet. 1049 01:13:01,833 --> 01:13:03,458 Men vi närmar oss det. 1050 01:13:04,916 --> 01:13:06,375 Vem tar hand om barnen? 1051 01:13:07,541 --> 01:13:08,583 Dick James. 1052 01:13:08,666 --> 01:13:09,750 Jaha. 1053 01:13:11,458 --> 01:13:12,958 Vi behöver er. 1054 01:13:13,541 --> 01:13:16,333 Om ni inte får ihop det, 1055 01:13:16,416 --> 01:13:18,458 är det verkligen sorgligt. 1056 01:13:18,541 --> 01:13:21,958 Så nu tycker jag att vi låter er spela lite. 1057 01:13:22,041 --> 01:13:24,291 Sen äter ni lunch tillsammans. 1058 01:13:25,708 --> 01:13:27,916 Och jag kan kanske ge er lite mer fänkål? 1059 01:13:29,166 --> 01:13:30,166 Ja. 1060 01:13:30,250 --> 01:13:32,916 Ska vi lämna er en stund? 1061 01:13:33,000 --> 01:13:34,958 - Ja. - Ja. 1062 01:13:35,875 --> 01:13:37,291 "If I'd been out... 1063 01:13:39,333 --> 01:13:41,208 ...till a quarter to three." 1064 01:13:48,125 --> 01:13:49,375 Försök sen... 1065 01:13:53,083 --> 01:13:54,083 Moll. 1066 01:13:57,541 --> 01:13:58,875 Solo 1067 01:13:58,958 --> 01:14:00,458 Andra gången. 1068 01:14:06,375 --> 01:14:08,083 Som ett ukulelesolo. 1069 01:14:19,416 --> 01:14:20,666 Vem var det? 1070 01:14:20,750 --> 01:14:21,750 Var det du? 1071 01:14:22,375 --> 01:14:23,375 Det är okej. 1072 01:14:24,083 --> 01:14:25,083 Fortsätt. 1073 01:14:26,583 --> 01:14:28,583 Stå nära micken till höger. 1074 01:14:34,666 --> 01:14:35,666 Okej. 1075 01:14:35,750 --> 01:14:37,000 John? 1076 01:14:37,083 --> 01:14:38,708 Som ett D. 1077 01:14:40,000 --> 01:14:42,333 D, fiss moll, G till A. 1078 01:14:48,458 --> 01:14:50,291 Spelar du bara D? 1079 01:14:51,041 --> 01:14:52,791 Ska vi gå och äta lunch? 1080 01:14:52,875 --> 01:14:56,500 Tag denna gitarr jag erbjuder ödmjukt. 1081 01:14:56,583 --> 01:14:57,666 Tack. 1082 01:14:58,875 --> 01:15:00,458 Tack, Jim. 1083 01:15:00,541 --> 01:15:03,166 Åh, Jim Grey 1084 01:15:03,750 --> 01:15:07,416 "Where is your mother these days?" 1085 01:15:08,125 --> 01:15:10,250 Mal, vi behöver en hammare. 1086 01:15:11,541 --> 01:15:12,833 Och ett städ. 1087 01:15:13,583 --> 01:15:14,583 Vi ses sen. 1088 01:15:33,000 --> 01:15:34,000 Vissla. 1089 01:15:40,000 --> 01:15:41,541 Fint, killar. 1090 01:16:09,458 --> 01:16:12,458 - Så där? - Ja, E-moll till A. Som förut. 1091 01:16:14,833 --> 01:16:16,750 Två refränger. Solo. 1092 01:16:19,166 --> 01:16:20,416 Sen det snabba slutet. 1093 01:16:23,625 --> 01:16:25,500 Det är okej. 1094 01:16:25,583 --> 01:16:28,500 Om du gör det där. Den ska gå... 1095 01:16:34,708 --> 01:16:36,791 - Så där... - Så är det. 1096 01:16:57,791 --> 01:16:58,958 Kör igång, Johnny. 1097 01:17:16,166 --> 01:17:17,583 Bra gjort, killar. 1098 01:17:24,791 --> 01:17:25,916 Det var "Maxwell's". 1099 01:17:26,750 --> 01:17:28,833 Mal, fann du texten på "Across the Universe"? 1100 01:17:28,916 --> 01:17:31,708 - De skickar den i eftermiddag. - Har Dick James texten? 1101 01:17:31,791 --> 01:17:33,333 - Nej! - Det tror jag inte. 1102 01:18:14,125 --> 01:18:17,833 Han försöker få till balansen och ni har texten. 1103 01:18:17,916 --> 01:18:19,458 - Har du balansen, Glyn? - Ja. 1104 01:18:20,458 --> 01:18:21,916 Blir det bra? 1105 01:18:22,000 --> 01:18:23,916 Kan vi få vi notställ? Vi hade det förut. 1106 01:18:24,000 --> 01:18:25,041 - Ja, Mal... - Där borta. 1107 01:18:25,125 --> 01:18:26,791 - Vill du ha ett notställ? - Ja, tack. 1108 01:18:29,500 --> 01:18:30,958 Den går... 1109 01:18:59,041 --> 01:19:00,625 Jag önskar nåt gjorde det. 1110 01:19:20,750 --> 01:19:21,750 För att jag är nere. 1111 01:20:01,958 --> 01:20:04,041 Ta hand om det du, John! 1112 01:20:17,416 --> 01:20:21,375 "Rock and Roll Music" var första låten på The Beatles världsturné 1966. 1113 01:21:45,666 --> 01:21:48,375 Du vet, alla bomber de släppte över Tyskland. 1114 01:21:48,458 --> 01:21:53,125 - de dödade fler än... -Än bomben över Hiroshima. 1115 01:21:53,208 --> 01:21:54,208 DAG 5 ONSDAG 1116 01:21:54,291 --> 01:21:56,166 - Alla civila. - Fan vad hemskt. 1117 01:21:56,250 --> 01:22:00,791 När de flög över det såg det ut som ett utbombat Hamburg. 1118 01:22:00,875 --> 01:22:02,500 Inget utom döda. 1119 01:22:02,583 --> 01:22:04,791 Såg ni grejen på BBC2? 1120 01:22:04,875 --> 01:22:06,500 Ja, den där science-fiction grejen. 1121 01:22:06,583 --> 01:22:07,875 Var den bra? 1122 01:22:07,958 --> 01:22:08,791 OUT OF THE UNKNOWN 1123 01:22:08,875 --> 01:22:12,916 - Den var fantastisk. Såg ni den? - Jag såg bara de sista minuterna. 1124 01:22:13,000 --> 01:22:15,333 Den började konstigt, där de tog... 1125 01:22:15,416 --> 01:22:17,833 De körde in en kille på en brits, 1126 01:22:17,916 --> 01:22:20,625 - i nåt skåp eller en kyl. - Han var väl kroppen? 1127 01:22:20,708 --> 01:22:23,958 Han var en kropp de skulle använda. 1128 01:22:24,041 --> 01:22:25,375 Och de gjorde nåt. 1129 01:22:25,458 --> 01:22:27,833 Det skulle vara år 2100 eller nåt. 1130 01:22:27,916 --> 01:22:29,291 En resa till framtiden med BBC 1131 01:22:29,375 --> 01:22:32,625 De gick tillbaka till januari 1969. 1132 01:22:32,708 --> 01:22:37,125 Fokuserade på bilen på M1. 1133 01:22:37,208 --> 01:22:39,958 Fick honom att krascha, så han... 1134 01:22:40,041 --> 01:22:44,708 Sen tog de hans sinne eller nåt 1135 01:22:44,791 --> 01:22:47,791 och transplanterade det i hans nya... 1136 01:22:49,083 --> 01:22:50,875 - I kroppen. -...nya kropp. 1137 01:22:50,958 --> 01:22:52,833 De hette Rex Industries. 1138 01:22:54,625 --> 01:22:58,458 Sen kom de där dumheterna om medaljer och sånt. 1139 01:22:58,541 --> 01:23:00,916 EUROPA: Pompa och ståt i europeiska ögon. 1140 01:23:01,000 --> 01:23:03,625 Då fick jag idén, för plötsligt visade de 1141 01:23:03,708 --> 01:23:06,291 alla i balsalen, jag tror det var Österrike, 1142 01:23:06,375 --> 01:23:07,750 när de fick sina medaljer. 1143 01:23:07,833 --> 01:23:08,916 Jag har inte sett det. 1144 01:23:09,000 --> 01:23:13,375 De spelade musik. Nåt i tretakt. 1145 01:23:13,958 --> 01:23:16,875 Jag hade den där valsgrejen, den passade bra, 1146 01:23:16,958 --> 01:23:18,541 den passade i "I Me MIne". 1147 01:23:18,625 --> 01:23:20,750 Det var ingen text, bara... 1148 01:23:20,833 --> 01:23:21,833 Hej. 1149 01:23:22,541 --> 01:23:23,875 Hur mår ni? 1150 01:23:23,958 --> 01:23:26,000 - Morrn. - God morgon. 1151 01:23:27,750 --> 01:23:30,625 Vill ni höra en låt jag skrev igår kväll? 1152 01:23:32,791 --> 01:23:35,791 Den är väldigt kort, den heter "I Me Mine". 1153 01:24:16,583 --> 01:24:17,583 Underbart. 1154 01:24:21,208 --> 01:24:22,666 Vad är... 1155 01:24:22,750 --> 01:24:26,291 Är det grammatiskt rätt: "Flowing more freely than wine"? 1156 01:24:26,375 --> 01:24:27,458 Ja. 1157 01:24:27,541 --> 01:24:28,833 Okej. 1158 01:24:28,916 --> 01:24:31,166 -"Flowing Much freer"? - Det vore fantastiskt, Paul. 1159 01:24:31,250 --> 01:24:33,250 -"More freely". -"Freer". Det är lustigt när... 1160 01:24:33,333 --> 01:24:35,416 Om man skriver och tänker på hur det låter. 1161 01:24:35,500 --> 01:24:36,500 -"Freer". - Men jag har... 1162 01:24:36,583 --> 01:24:38,166 - Det sticker ut. - Jag tänkte... 1163 01:24:39,666 --> 01:24:40,750 Ja, ja. 1164 01:24:46,375 --> 01:24:48,291 Kom igen flickor, nu är det dans. 1165 01:24:49,041 --> 01:24:52,000 Harrisons fiskarfru, dvärgar och puckelryggar... 1166 01:24:59,916 --> 01:25:00,916 Iväg med dig, grabben. 1167 01:25:01,416 --> 01:25:02,666 Vi ses senare. 1168 01:25:03,375 --> 01:25:04,750 Vi är ju ett rockband. 1169 01:25:14,500 --> 01:25:15,791 -"Mine". -"Mine". 1170 01:25:15,875 --> 01:25:16,916 Jag gillar min. 1171 01:25:19,166 --> 01:25:21,750 Jag går till orgeln. 1172 01:25:22,750 --> 01:25:26,833 Jag skiter i om ni inte vill ha den. 1173 01:25:26,916 --> 01:25:28,375 Den kan vara med i min musikal. 1174 01:25:29,791 --> 01:25:32,541 George, har du nån aning om vad vi spelar? 1175 01:25:32,625 --> 01:25:33,625 George? 1176 01:25:34,333 --> 01:25:36,125 Får vi bara låna den där kopian? 1177 01:25:40,875 --> 01:25:42,833 Hans förstärkare måste vara på. 1178 01:25:44,291 --> 01:25:45,625 Hurså? Har du nåt där? 1179 01:25:45,708 --> 01:25:47,125 PAUL Har du inget annat? 1180 01:25:48,291 --> 01:25:49,291 - Nej. - Hallå? 1181 01:25:49,375 --> 01:25:50,375 PAUL Har du inte? 1182 01:25:51,541 --> 01:25:52,375 Hallå? 1183 01:25:52,458 --> 01:25:54,500 Det kommer att bli kris. 1184 01:25:54,583 --> 01:25:56,416 - Mer volym. - Rena diarrén. 1185 01:25:56,500 --> 01:26:00,166 När jag står med ryggen mot väggen, Paul, då är jag som bäst. 1186 01:26:00,250 --> 01:26:01,416 Det är bra eko. 1187 01:26:01,500 --> 01:26:02,708 Ja, jag vet, John... 1188 01:26:02,791 --> 01:26:04,375 Men jag önskar du kunde leverera. 1189 01:26:04,458 --> 01:26:06,458 - Jag är ju ledig söndag. - Hallå? 1190 01:26:06,541 --> 01:26:08,291 - Jag hoppas du har nåt. - Hallå. 1191 01:26:08,375 --> 01:26:10,375 Jag hoppas på lite rock and roll. 1192 01:26:10,458 --> 01:26:12,291 Jag hoppades själv på detsamma. 1193 01:26:12,375 --> 01:26:14,416 "Sammy loved his mammy. She hammy dammy dammy." 1194 01:26:14,500 --> 01:26:15,791 Paul, Paul. 1195 01:26:15,875 --> 01:26:18,125 Stäng av den jäkla återkopplingen! 1196 01:26:19,333 --> 01:26:21,458 Ni presenteras sen på scen, 1197 01:26:21,541 --> 01:26:23,708 ni borde sitta där när de kommer in. 1198 01:26:23,791 --> 01:26:27,041 Sen öppnar man dörrarna och vi är mitt i en låt. 1199 01:26:27,125 --> 01:26:30,666 Eller så sitter ni bara och väntar och när alla är där, börjar ni. 1200 01:26:30,750 --> 01:26:34,208 I stället för att ni kommer in som Beatles. Det är mer intimt. 1201 01:26:34,916 --> 01:26:37,833 Vi gör det ändå när de kommer in, innan vi börjar. 1202 01:26:37,916 --> 01:26:39,250 - Ja. - Som vi gjorde på "Jude". 1203 01:26:39,333 --> 01:26:40,750 Blir det som "Hey Jude" igen? 1204 01:26:40,833 --> 01:26:42,125 Med alla omkring er? 1205 01:26:42,208 --> 01:26:44,000 Vi håller dem lite... 1206 01:26:44,083 --> 01:26:45,083 RINGO Döljer dem. 1207 01:26:45,166 --> 01:26:46,875 ...mer disciplinerade än de var då. 1208 01:26:46,958 --> 01:26:49,583 PAUL Scenen kan vara så hög så att de inte kommer upp. 1209 01:26:49,666 --> 01:26:51,583 Sätt taggtråd på framsidan. 1210 01:26:52,208 --> 01:26:55,583 Frågan är, ska vi göra det här? 1211 01:26:55,666 --> 01:26:57,041 Ett kontrollrum måste byggas. 1212 01:26:57,625 --> 01:26:59,791 Vilka är alternativen? 1213 01:26:59,875 --> 01:27:02,208 Var som helst, bara vi kan få dit grejerna. 1214 01:27:02,291 --> 01:27:04,250 Finns det bestämda platser? 1215 01:27:04,333 --> 01:27:05,500 Nej, jag vet inga. 1216 01:27:05,583 --> 01:27:06,833 Därför kom vi hit. 1217 01:27:06,916 --> 01:27:07,916 Var tycker du? 1218 01:27:08,000 --> 01:27:09,875 Ni kan lika gärna göra det här. 1219 01:27:09,958 --> 01:27:12,458 Men det är väl dålig akustik här? 1220 01:27:12,541 --> 01:27:15,083 Inte så bra som det kunde vara. 1221 01:27:15,166 --> 01:27:16,166 Hur löser vi det? 1222 01:27:16,250 --> 01:27:17,500 Ett lägre tak? 1223 01:27:17,583 --> 01:27:18,583 Sänk ner det. 1224 01:27:18,666 --> 01:27:21,666 Ett extra tak över er. 1225 01:27:21,750 --> 01:27:24,125 Nu vill John säga några saker om det. 1226 01:27:24,208 --> 01:27:28,083 Jag vill säga Att jag gillar den intima idén 1227 01:27:28,875 --> 01:27:30,958 Hellre än en stor 1228 01:27:31,041 --> 01:27:32,291 Jaha? 1229 01:27:32,375 --> 01:27:36,333 Bara för att vi borde koncentrera oss På ljudet 1230 01:27:38,958 --> 01:27:42,791 Bara för att vi borde koncentrera oss På ljudet 1231 01:27:45,500 --> 01:27:46,625 Tack så mycket. 1232 01:28:25,583 --> 01:28:28,041 JOHN Bara två dagar kvar innan vi får två lediga. 1233 01:28:28,625 --> 01:28:30,833 GEORGE MARTIN Sen har ni femton till, eller hur? 1234 01:28:30,916 --> 01:28:32,500 Det är en liten LP. 1235 01:28:32,625 --> 01:28:34,250 Ett stort hål i mitten, George... 1236 01:28:34,333 --> 01:28:36,125 ...med en bild av din ända. 1237 01:28:58,291 --> 01:28:59,625 Legalisera marijuana. 1238 01:28:59,708 --> 01:29:02,708 Drottningen säger "nej" till FBI-folk som röker på. 1239 01:29:04,916 --> 01:29:07,208 Det slutar inte där. 1240 01:29:07,291 --> 01:29:11,875 Bä, bä vita lamm Har du någon ull 1241 01:29:20,583 --> 01:29:22,916 En gitarr ramlade, Paul. 1242 01:29:44,875 --> 01:29:45,916 DAG 5 1243 01:30:48,291 --> 01:30:50,875 - Fortsätt. - Gillar du det? 1244 01:30:52,041 --> 01:30:53,083 - Jag gillar den. - Ja. 1245 01:30:53,166 --> 01:30:54,958 Vill du göra den där valsen i showen? 1246 01:30:55,041 --> 01:30:57,250 Det vore toppen, för den är så enkel. 1247 01:31:08,416 --> 01:31:11,541 Alla låtar har en karaktär. Den har det där. 1248 01:31:11,625 --> 01:31:14,166 Vi kan se hur varje låt passar teatraliskt, 1249 01:31:14,250 --> 01:31:17,375 som er dans till den där, som låten du gråter i 1250 01:31:17,458 --> 01:31:19,750 och låten ni gör som får alla att gråta. 1251 01:31:19,833 --> 01:31:22,000 Ja, ja. I väg med dig! 1252 01:31:23,750 --> 01:31:25,666 Man kan bygga vilken dekor man vill. 1253 01:31:25,750 --> 01:31:29,000 Kanske inte ställningar. 1254 01:31:29,083 --> 01:31:30,375 Vi kan sätta folk på dem. 1255 01:31:30,458 --> 01:31:32,541 Michael och Denis tittar på scendesign 1256 01:31:32,625 --> 01:31:34,250 till TV-specialen i Twickenham. 1257 01:31:34,333 --> 01:31:35,666 Det blir lite inskränkt. 1258 01:31:37,208 --> 01:31:39,125 Så var det på Around The Beatles. 1259 01:31:39,208 --> 01:31:40,458 I två våningar, så där. 1260 01:31:49,583 --> 01:31:51,000 Jaha. Nå... 1261 01:31:51,083 --> 01:31:54,250 Det här är Around The Beatles, det är bättre, men... 1262 01:31:54,333 --> 01:31:56,041 Visa det för John. 1263 01:31:56,125 --> 01:31:58,125 John och Yoko är våra konstnärer. 1264 01:31:59,625 --> 01:32:01,458 Det är från Around The Beatles -69. 1265 01:32:01,541 --> 01:32:02,875 Ja, det sa Paul. 1266 01:32:03,583 --> 01:32:06,375 Det sa Paul. Han sa jag skulle fråga dig. 1267 01:32:06,458 --> 01:32:07,583 Om vi kan variera det. 1268 01:32:07,666 --> 01:32:11,875 Göra nåt genomskinligt, jag tror aldrig vi kan... 1269 01:32:11,958 --> 01:32:14,166 Om man vill se igenom, använd plast. 1270 01:32:15,708 --> 01:32:16,708 Plast... 1271 01:32:16,791 --> 01:32:19,125 Men använd inte ställningar. Det gör de jämt. 1272 01:32:19,208 --> 01:32:21,958 - Jaså. Nåt annat material? - Använd plast. 1273 01:32:22,041 --> 01:32:24,583 - Solid plast. - Så man kan se igenom. 1274 01:32:26,166 --> 01:32:29,041 Jag gillar idén med nåt genomskinligt. 1275 01:32:29,125 --> 01:32:31,750 Om det är ovanför oss, kan man se igenom. 1276 01:32:31,833 --> 01:32:34,125 Just det, toppen. Det är en bra idé. 1277 01:32:34,208 --> 01:32:35,625 Det där är en bra tanke. 1278 01:32:35,708 --> 01:32:38,416 Tänk er en helikoptervy över amfiteatern... 1279 01:32:38,500 --> 01:32:41,416 Men det enda argumentet du ger mig... 1280 01:32:41,500 --> 01:32:43,291 -Är helikopterscenen. - Helikopterscenen. 1281 01:32:43,375 --> 01:32:45,291 Man ser havet och man är i en teater. 1282 01:32:45,375 --> 01:32:48,875 Scenen pågår en eller två minuter kanske, 1283 01:32:48,958 --> 01:32:51,000 det räcker inte för att jag ska åka. 1284 01:32:51,083 --> 01:32:53,291 När jag föredrar att göra det här. 1285 01:32:53,375 --> 01:32:58,166 Bara stora klossar av plast i vilken form man vill. 1286 01:32:58,250 --> 01:32:59,791 Vi kan flytta runt publiken. 1287 01:32:59,875 --> 01:33:02,541 Ja. Då får man gjuta plasten, eller hur? 1288 01:33:02,625 --> 01:33:05,666 - Bara lådor. - Det kan finnas nåt okänt material. 1289 01:33:05,750 --> 01:33:09,500 Nåt nytt, som bakelit eller nån sorts plast. 1290 01:33:09,583 --> 01:33:13,083 Men allt ni gör måste vara bra, 1291 01:33:13,166 --> 01:33:14,291 alla era album är bra. 1292 01:33:14,375 --> 01:33:15,958 Inget album är mediokert. 1293 01:33:16,041 --> 01:33:18,916 Men det är som för fyra år sen. 1294 01:33:19,000 --> 01:33:20,541 Det är inget fel med det, 1295 01:33:20,625 --> 01:33:22,208 utom att vi nu är 28... 1296 01:33:22,291 --> 01:33:25,583 - Jag menar inte... - Vi är alla... 1297 01:33:25,666 --> 01:33:30,000 Vi är alla 28, förutom lille George här. 1298 01:33:30,708 --> 01:33:34,083 Det är inte bara ni som band, eller de som låtskrivare. 1299 01:33:34,166 --> 01:33:35,250 Det är ni fyra. 1300 01:33:35,333 --> 01:33:38,208 Tillverkar vi många klossar, kan vi bygga vad som helst. 1301 01:33:38,291 --> 01:33:41,166 - Som ett Meccano. - Om man inte har lådor i plast, 1302 01:33:41,250 --> 01:33:44,291 kan man bygga det långt eller bara kort. 1303 01:33:44,375 --> 01:33:45,958 Som Kubrick skulle göra. 1304 01:33:46,041 --> 01:33:48,041 Det måste bli det bästa. 1305 01:33:48,125 --> 01:33:49,250 För att... 1306 01:33:50,166 --> 01:33:52,625 Miljontals människor älskar er, fattar ni? 1307 01:33:52,708 --> 01:33:54,125 Det måste bli bäst. Inte... 1308 01:33:54,208 --> 01:33:56,541 RINGO Vi måste alltid vara bäst. 1309 01:33:56,625 --> 01:33:59,041 Jag säger inte att ni måste. 1310 01:33:59,125 --> 01:34:01,250 Men om det blir er sista TV-show... 1311 01:34:01,333 --> 01:34:03,583 RINGO Ja, men du antar bara det. 1312 01:34:03,666 --> 01:34:05,375 Bara för att vi är lite griniga. 1313 01:34:06,083 --> 01:34:08,375 Vi har varit griniga de senaste 18 månaderna. 1314 01:34:08,458 --> 01:34:10,791 Men ni får inte vara olyckliga... 1315 01:34:10,875 --> 01:34:12,916 Jag älskar dig som jag älskar de andra tre. 1316 01:34:13,000 --> 01:34:15,833 Och då kan de ha nivåer där de kan dansa, 1317 01:34:15,916 --> 01:34:17,958 göra vad de vill, förstår du? 1318 01:34:18,041 --> 01:34:20,333 Vi kan ha våra grejer i plast. 1319 01:34:20,416 --> 01:34:22,375 Ja, det blir häftigt att göra så. 1320 01:34:22,458 --> 01:34:26,125 Sen kan vi göra vad vi vill med bakgrunden, ha den svart eller... 1321 01:34:26,208 --> 01:34:27,208 - Ja. - Svart. 1322 01:34:27,291 --> 01:34:28,916 Eller kalt eller så. 1323 01:34:29,000 --> 01:34:31,750 Jag kan se honom bara spela piano i en timme. 1324 01:34:31,833 --> 01:34:33,208 Jag med. 1325 01:34:33,291 --> 01:34:34,541 För han är så bra. 1326 01:34:35,250 --> 01:34:36,333 Men jag tycker... 1327 01:34:36,416 --> 01:34:39,708 Vi måste hitta en plats som kompletterar det. 1328 01:34:39,791 --> 01:34:43,583 Jag kan inte se det på scenen med alla ställningarna. 1329 01:34:43,666 --> 01:34:46,500 Sen kan vi styra ljuset från en panel. 1330 01:34:46,583 --> 01:34:48,250 Vi kan ha vilka färger ni vill. 1331 01:34:48,333 --> 01:34:50,750 Ja, vi kan bygga det så man ser oss genom allt. 1332 01:34:50,833 --> 01:34:51,833 Precis. 1333 01:34:51,916 --> 01:34:54,208 Jag tar plasten när du är klar med det. 1334 01:34:54,291 --> 01:34:57,416 Kan vi prata om det? 1335 01:34:57,500 --> 01:35:00,125 Om ni släpper vetot, 1336 01:35:00,208 --> 01:35:05,291 om ni kan övertygas om att vi kan få hit en publik. 1337 01:35:05,666 --> 01:35:06,833 Jag gör det. 1338 01:35:06,916 --> 01:35:09,291 Okej, jag älskar dig. Fint. 1339 01:35:09,375 --> 01:35:10,375 Jag älskar dig med. 1340 01:35:10,458 --> 01:35:12,875 Vi gifter oss nån dag, då är du fast. 1341 01:35:12,958 --> 01:35:13,791 Okej, tack. 1342 01:35:13,875 --> 01:35:17,333 Det här är unikt, för att... 1343 01:35:17,416 --> 01:35:19,916 MICHAEL I en studio är det inte... 1344 01:35:20,000 --> 01:35:21,208 ...en på miljonen. 1345 01:35:22,208 --> 01:35:23,458 Ser du det inte på natten... 1346 01:35:23,541 --> 01:35:24,541 ...upplyst av facklor? 1347 01:35:25,958 --> 01:35:27,750 DENIS O'DELL Vad säger George? 1348 01:35:27,833 --> 01:35:28,833 Jag vet inte. 1349 01:35:29,625 --> 01:35:31,041 Du glömde en fjärdedel! 1350 01:35:31,125 --> 01:35:32,333 Ja, George. 1351 01:35:32,416 --> 01:35:35,083 Dokumentären tappar fart. 1352 01:35:35,166 --> 01:35:37,416 Därför fortsätter vi filma. 1353 01:35:37,500 --> 01:35:41,125 Jag visste att ni skulle komma dag tre och säga: "Vad finns det mer?" 1354 01:35:41,416 --> 01:35:44,541 Är det bäst att prata om det vid lunch i morgon? 1355 01:35:44,625 --> 01:35:45,916 Eller ska vi göra det nu? 1356 01:35:46,000 --> 01:35:47,166 Hur känner ni? 1357 01:35:47,250 --> 01:35:49,166 Jag vet inte. 1358 01:35:49,875 --> 01:35:52,875 Paul och du kommer inte lika bra överens som förr. 1359 01:35:52,958 --> 01:35:54,000 Är det inte lika lätt? 1360 01:35:54,083 --> 01:35:56,166 Med andra ord, vad tror du om det? 1361 01:35:56,250 --> 01:35:57,333 Nej, jag tror det... 1362 01:35:57,416 --> 01:35:59,041 Det kan göra det bättre igen. 1363 01:35:59,500 --> 01:36:00,708 Vad skadan än är. 1364 01:36:01,208 --> 01:36:02,250 Ja. 1365 01:36:02,333 --> 01:36:03,708 Det var vad jag tänkte. 1366 01:36:05,291 --> 01:36:07,458 DENIS O'DELL Paul gillade Johns idé. 1367 01:36:08,666 --> 01:36:10,458 Han sa samma sak om det. 1368 01:36:10,541 --> 01:36:11,500 Gjorde han? 1369 01:36:12,416 --> 01:36:15,083 DENIS O'DELL Men vi måste bestämma oss. 1370 01:36:15,166 --> 01:36:17,750 MICHAEL Jag vet inte ens vad Paul tycker, gör du? 1371 01:36:17,833 --> 01:36:18,833 Ja. 1372 01:36:19,833 --> 01:36:22,708 En utomhusscen måste bli i England för... 1373 01:36:22,791 --> 01:36:25,500 Det är inte realistiskt, det är för kallt. 1374 01:36:25,583 --> 01:36:28,458 Det var därför vi spånade på de här idéerna 1375 01:36:28,541 --> 01:36:31,208 då vi tittade på platser fredagen efter jul. 1376 01:36:31,291 --> 01:36:32,708 Vi är i en filmstudio. 1377 01:36:32,791 --> 01:36:35,958 Vi ska bygga nåt så att... 1378 01:36:36,041 --> 01:36:38,208 Inte bara nåt som Tower Ballroom 1379 01:36:38,291 --> 01:36:39,750 för vi kunde ta Tower Ballroom. 1380 01:36:39,833 --> 01:36:43,416 Men så snart ni står på scenen, är ni artister 1381 01:36:43,500 --> 01:36:45,583 och ni måste ha en publik. 1382 01:36:45,666 --> 01:36:47,375 Kameran eller riktiga människor. 1383 01:36:47,458 --> 01:36:48,458 Ja, vi har inte... 1384 01:36:48,541 --> 01:36:50,791 Vad vi än spelat nu, om vi sett kameran 1385 01:36:50,875 --> 01:36:52,250 har vi försökt ignorera den. 1386 01:36:52,333 --> 01:36:55,708 Antingen uppträder ni direkt för folk där hemma 1387 01:36:55,791 --> 01:36:57,166 eller inför en publik. 1388 01:36:57,250 --> 01:36:59,208 Därför tänkte jag mig ett dansställe. 1389 01:36:59,291 --> 01:37:00,750 Om vi bara gick tillbaka... 1390 01:37:00,833 --> 01:37:03,666 Som att: "Kom till Tower Ballroom! Där är det dans." 1391 01:37:04,625 --> 01:37:06,708 Och vi råkar vara bandet. 1392 01:37:06,791 --> 01:37:08,500 Sen spelar vi alla låtarna. 1393 01:37:08,583 --> 01:37:11,166 Men ni är inte bara det lokala dansbandet. 1394 01:37:11,250 --> 01:37:12,541 Det räcker nog inte. 1395 01:37:12,625 --> 01:37:14,541 Jag tror att folk gärna vill 1396 01:37:14,625 --> 01:37:16,250 se hur en publik reagerar. 1397 01:37:16,333 --> 01:37:20,125 Publiken är en del av er första halva, rent musikaliskt. 1398 01:37:20,916 --> 01:37:24,833 Så vi är alla beredda att göra det med publik 1399 01:37:24,916 --> 01:37:26,958 Men vi kan inte bara ha samma gamla publik. 1400 01:37:27,041 --> 01:37:28,416 Vad kan ni göra som är nytt? 1401 01:37:28,500 --> 01:37:31,208 Om vi kan komma på en image, hur vi vill vara, 1402 01:37:31,291 --> 01:37:35,000 det kunde vara en nattklubsscen. 1403 01:37:35,083 --> 01:37:39,333 Bara dämpat ljus och tio personer. 1404 01:37:39,416 --> 01:37:42,750 Vad är poängen, när ni kan glädja folk med en full lokal? 1405 01:37:42,833 --> 01:37:44,250 Vilken full lokal vi än väljer. 1406 01:37:44,333 --> 01:37:46,416 Vi måste tänka på publiken. 1407 01:37:46,500 --> 01:37:48,208 Det borde vara hela världen. 1408 01:37:48,291 --> 01:37:52,000 Då går vi tillbaka till Sabratha. 1409 01:37:52,083 --> 01:37:55,791 Det är en underbar plats vid havet. 1410 01:37:55,875 --> 01:37:57,541 Han har rätt. 1411 01:37:57,625 --> 01:37:58,625 Det är bakgrunden. 1412 01:37:59,500 --> 01:38:01,791 Ingenting slår 1413 01:38:01,875 --> 01:38:04,916 en plats med perfekt akustik, utomhus, vid havet. 1414 01:38:05,000 --> 01:38:06,166 För ett rockband? 1415 01:38:06,250 --> 01:38:08,750 DENIS O'DELL Vi borde åka dit och rigga upp. 1416 01:38:08,833 --> 01:38:10,208 Filma en dagsekvens... 1417 01:38:10,291 --> 01:38:12,791 en nattsekvens med facklor... 1418 01:38:12,875 --> 01:38:15,791 ...ute vid havet, öknen, i fyra dagar. 1419 01:38:15,875 --> 01:38:17,833 Göra det bekvämt för alla. 1420 01:38:17,916 --> 01:38:21,625 Vi kan spela rock and roll i gryningen eller på natten. 1421 01:38:21,708 --> 01:38:23,958 Vi kan spela rock and roll där. Med rätt publik. 1422 01:38:24,041 --> 01:38:26,208 - George, kom. - Jag vill bara få det gjort! 1423 01:38:29,458 --> 01:38:30,625 - Hej. - Kom. 1424 01:38:31,416 --> 01:38:33,541 - Vi åker till Afrika. - Nej. 1425 01:38:33,625 --> 01:38:36,500 - Vi åker. - Nej. Vi måste inte. 1426 01:38:36,583 --> 01:38:38,375 JOHN Vi åker! 1427 01:38:38,458 --> 01:38:39,291 Vart? 1428 01:38:39,375 --> 01:38:41,000 DENIS O'DELL Till Sabratha... 1429 01:38:42,125 --> 01:38:43,708 Tripoli! Fantastiskt ljud! 1430 01:38:43,791 --> 01:38:45,166 RINGO Du tänker på dig själv... 1431 01:38:45,250 --> 01:38:48,166 ...för du vill ha det varmt och skönt! 1432 01:38:48,250 --> 01:38:50,291 GEORGE Varför ska vi åka utomlands? 1433 01:38:50,708 --> 01:38:52,958 Jag vill bara göra det och sen gå iväg. 1434 01:38:53,041 --> 01:38:55,333 Det är som att ha världens bästa kuliss, 1435 01:38:55,416 --> 01:38:57,125 men vi har inte gjort den. 1436 01:38:57,208 --> 01:38:59,916 Hur många ska se på platsen utom vi? 1437 01:39:00,000 --> 01:39:03,208 Varje gång vi gjort ett album sa vi: "Varför är vi fast hos EMI"? 1438 01:39:03,291 --> 01:39:06,500 Vi kunde göra det i L.A. Vi kunde vara i Frankrike. 1439 01:39:06,583 --> 01:39:08,583 Varje gång vi gör det och nu igen, 1440 01:39:08,666 --> 01:39:10,625 bygger vi en jäkla borg omkring oss. 1441 01:39:11,500 --> 01:39:13,500 Bra sagt, John! 1442 01:39:13,583 --> 01:39:15,291 Det vore spännande att göra det. 1443 01:39:15,375 --> 01:39:19,125 Tajma det så att solen går upp mitt i en låt. 1444 01:39:19,208 --> 01:39:23,375 MICHAEL En av Rysslands poäng var att han vill ha en engelsk publik. 1445 01:39:23,750 --> 01:39:25,125 JOHN Ryssland vore toppen! 1446 01:39:25,208 --> 01:39:27,250 MICHAEL Nej. Det är Ringos kodnamn. 1447 01:39:27,833 --> 01:39:29,625 JOHN Varför ska vi stanna här? 1448 01:39:29,708 --> 01:39:30,625 RINGO För folket! 1449 01:39:30,708 --> 01:39:33,291 Folket? Det är bara därför. Vi tar dem med oss. 1450 01:39:33,375 --> 01:39:35,625 VI tänkte ge bort biljetter vid dörren här. 1451 01:39:35,708 --> 01:39:38,208 Vi ger bort biljetter, men då ingår också en båttur. 1452 01:39:38,708 --> 01:39:40,208 Vi tar dem med, det är showen. 1453 01:39:40,291 --> 01:39:43,208 Okej. Vi gör en live show. 1454 01:39:43,291 --> 01:39:45,375 Och vi gör det i Arabien. 1455 01:39:45,458 --> 01:39:46,750 Det är som... 1456 01:39:46,833 --> 01:39:49,541 Vem som än väntat på att se grabbarna rocka igen. 1457 01:39:49,625 --> 01:39:51,625 Det är opraktiskt att försöka få alla dessa... 1458 01:39:51,708 --> 01:39:52,708 Men det är inte... 1459 01:39:52,791 --> 01:39:55,875 Släpa dit allt folk och all utrustning. 1460 01:39:55,958 --> 01:39:57,583 Om det var deras problem... 1461 01:39:57,666 --> 01:40:00,250 Om ni vill ha det så, blir det så. 1462 01:40:00,333 --> 01:40:02,625 - Det är inte vårt problem. - Så klart det är. 1463 01:40:02,708 --> 01:40:04,208 Mitt förslag är: 1464 01:40:04,291 --> 01:40:08,375 Om vi åker bort och vi hyr en båt för att ta med publiken... 1465 01:40:08,458 --> 01:40:09,458 Det vore fantastiskt. 1466 01:40:09,541 --> 01:40:11,375 Vi gör en jäkla show på båten. 1467 01:40:11,625 --> 01:40:13,291 MICHAEL Här kommer Frankrike. 1468 01:40:13,375 --> 01:40:14,500 GEORGE: Inte Frankrike! 1469 01:40:14,583 --> 01:40:16,583 MICHAEL Nej. Det är ditt kodnamn. 1470 01:40:16,666 --> 01:40:17,833 Det är ditt kodnamn. 1471 01:40:17,916 --> 01:40:19,750 Han rökte vitlök en gång. 1472 01:40:22,750 --> 01:40:24,791 Jag går med på det, 1473 01:40:24,875 --> 01:40:27,625 om ni får tag i några båtar, 1474 01:40:27,708 --> 01:40:28,708 QE2. 1475 01:40:28,791 --> 01:40:32,333 Sen sitter vi där med en båtlast med folk i två veckor. 1476 01:40:32,416 --> 01:40:36,416 Man kan ju gå hem härifrån. Man kan slippa allt. 1477 01:40:36,500 --> 01:40:37,958 Jag tar tre dar på båten. 1478 01:40:38,041 --> 01:40:42,666 Jag tycker idén med båten är totalt vansinnig. 1479 01:40:42,750 --> 01:40:45,833 Den är dyr och vansinnig och... 1480 01:40:46,833 --> 01:40:48,916 Det är nog det minsta av våra bekymmer. 1481 01:40:49,000 --> 01:40:50,250 Pengar. 1482 01:40:50,625 --> 01:40:52,875 GEORGE Vem hostar upp? 1483 01:40:52,958 --> 01:40:54,958 Om P&O gör en deal med Storm, gör de en med oss. 1484 01:40:55,041 --> 01:40:57,208 GEORGE De fick inte ens tillbaka kostnaden... 1485 01:40:57,291 --> 01:40:59,708 ...för filmen till Magical Mystery Tour. 1486 01:40:59,791 --> 01:41:01,833 Vi får nog ha båten för publiciteten de får. 1487 01:41:01,916 --> 01:41:04,208 GEORGE: Vi får inte ens gratis Fender-förstärkare! 1488 01:41:04,291 --> 01:41:05,750 Jag är inte Ryssland längre. 1489 01:41:05,833 --> 01:41:08,375 Det blir bra. Ni kommer att älska platsen. 1490 01:41:08,458 --> 01:41:09,708 Jag bor i Jugoslavien! 1491 01:41:10,875 --> 01:41:16,625 Jag kanske älskar platsen, men jag gör hellre showen och åker och älskar den sen. 1492 01:41:16,708 --> 01:41:19,500 Hur vi får vi tag i ett skepp på några dagar? 1493 01:41:19,583 --> 01:41:21,833 JOHN Vi hade USA:s flotta för How I Won the War. 1494 01:41:21,916 --> 01:41:25,833 Jag vet, men de kom förbi och ni använde dem bara i några timmar. 1495 01:41:25,916 --> 01:41:28,416 Jag såg den, John. Jag var på premiären. 1496 01:41:28,500 --> 01:41:29,708 Gillade ni den? 1497 01:41:29,791 --> 01:41:31,166 - Jag tycker du var bra. - Tack. 1498 01:41:33,791 --> 01:41:35,125 Hur lastar vi allt? 1499 01:41:35,208 --> 01:41:38,583 Om det inte är problem med utrustningen och med rätt publik... 1500 01:41:38,666 --> 01:41:42,083 ...som är mest engelsktalande härifrån. 1501 01:41:42,166 --> 01:41:43,750 JOHN: Vidsynta engelsmän sökes! 1502 01:41:43,833 --> 01:41:44,708 Inte samma sak. 1503 01:41:44,791 --> 01:41:48,583 Om ni säger ja och om vi får ihop det, åker ni då? 1504 01:41:48,875 --> 01:41:50,458 Vi funderar på det till i morgon. 1505 01:41:50,916 --> 01:41:53,083 Släpp det nu, men fundera på det. 1506 01:41:53,166 --> 01:41:56,625 Som man säger i branschen: "Vibbarna känns bra just nu." 1507 01:41:56,708 --> 01:41:59,375 Men alla kan säga ja nu och nån kan säga nej i morgon 1508 01:41:59,458 --> 01:42:01,708 - Det ändrar inget. - Just det. 1509 01:42:01,791 --> 01:42:04,000 - God natt, alla! - God natt, Ryssland. 1510 01:42:04,083 --> 01:42:05,916 - Vi packar ihop. - Vi ses i Sabratha! 1511 01:42:06,000 --> 01:42:07,958 Vi låtsas att jag inte var här igen. 1512 01:42:12,750 --> 01:42:16,083 TORSDAG 1513 01:42:17,208 --> 01:42:19,333 Här är... Jag tar dig till... 1514 01:42:20,166 --> 01:42:22,083 - Känner du Michael Lindsay-Hogg? - Nej. 1515 01:42:22,166 --> 01:42:23,375 DAG 6 TORSDAG 1516 01:42:25,291 --> 01:42:26,333 Tony är kameraman. 1517 01:42:26,416 --> 01:42:27,625 - Hej. - Hallå. 1518 01:42:27,708 --> 01:42:29,333 PAUL Linda är kameraman. 1519 01:42:29,791 --> 01:42:32,666 TONY Den trevligaste jag sett på länge. 1520 01:42:33,791 --> 01:42:35,875 Blir det här, om ni gör det? 1521 01:42:35,958 --> 01:42:38,458 Vet inte. Det finns många idéer... 1522 01:42:39,083 --> 01:42:40,541 ...som jag sa i går kväll. 1523 01:42:40,625 --> 01:42:42,333 Ja, men gör ni det här? 1524 01:42:42,416 --> 01:42:43,291 Ja. 1525 01:42:43,375 --> 01:42:45,541 Om inte, så på en båttur till Tripoli. 1526 01:42:48,041 --> 01:42:49,916 Jag går och spelar lite piano. 1527 01:42:50,000 --> 01:42:52,458 MICHAEL Vi kan filma så att du ser. 1528 01:42:52,541 --> 01:42:53,666 Berätta inte. 1529 01:42:53,750 --> 01:42:54,750 Nej. 1530 01:42:56,125 --> 01:42:57,416 Ja. 1531 01:42:57,500 --> 01:42:59,583 Gatwick fredag, måndag, tisdag... 1532 01:42:59,666 --> 01:43:01,833 -Är Tripoli i Libyen? - Ja. 1533 01:43:01,916 --> 01:43:05,250 Flyget går varje dag 15:05, anländer 21:10. 1534 01:43:05,333 --> 01:43:06,666 - 15:05? - Ja. 1535 01:43:06,750 --> 01:43:08,666 - En lång resa. - Så sa han. 1536 01:43:08,750 --> 01:43:10,666 Sex timmar? Så Länge? 1537 01:43:34,125 --> 01:43:35,625 MAL Har du mer text? 1538 01:43:35,708 --> 01:43:37,833 Att skriva ut? Fler låtar? 1539 01:43:39,166 --> 01:43:40,166 Ja. 1540 01:43:42,125 --> 01:43:43,666 Vad var det? 1541 01:43:43,750 --> 01:43:46,375 Du kan få Mother Mary. "The Long and Winding Road". 1542 01:43:47,708 --> 01:43:50,083 MICHAEL Åk på söndag och avsluta på söndag. 1543 01:43:50,791 --> 01:43:53,333 Vi stannar här till mitten av nästa vecka. 1544 01:43:53,416 --> 01:43:54,750 Vi åker nästa helg... 1545 01:43:54,833 --> 01:43:55,875 ...åtta dagar alltså. 1546 01:43:55,958 --> 01:43:57,375 Jag tappade lusten med båten. 1547 01:43:57,958 --> 01:43:59,541 Det enda är att... 1548 01:44:00,583 --> 01:44:03,250 Jag tycker det ska vara för hela världen. 1549 01:44:04,000 --> 01:44:07,166 Den största delen av vår värld är Amerika och England. 1550 01:44:07,250 --> 01:44:08,250 Det är sant. 1551 01:44:08,333 --> 01:44:11,166 De ser er som för alla i hela världen. 1552 01:44:11,250 --> 01:44:13,750 En sak var bra med Jude, killen i turban. 1553 01:44:13,833 --> 01:44:14,833 Ja. 1554 01:44:20,958 --> 01:44:22,500 Second verse 1555 01:44:22,583 --> 01:44:23,708 ...som jag inte har än. 1556 01:44:25,708 --> 01:44:28,833 Leave a space for the same thing 1557 01:44:38,416 --> 01:44:41,250 Vad tycker du om... var gör vi showen? 1558 01:44:41,333 --> 01:44:43,291 Funderade du på det igår kväll? 1559 01:44:45,333 --> 01:44:46,291 Det ska vara inomhus... 1560 01:44:46,375 --> 01:44:48,125 ...inomhus, i en byggnad, 1561 01:44:48,750 --> 01:44:50,875 PAUL Inte flygplatsen eller parlamentet... 1562 01:44:51,250 --> 01:44:54,666 ...men om vi hittar rätt ställe. 1563 01:44:54,750 --> 01:44:58,041 Om vi gör det i det här landet, 1564 01:44:58,125 --> 01:44:59,625 så borde vi göra det här. 1565 01:44:59,708 --> 01:45:00,833 Men... 1566 01:45:01,375 --> 01:45:03,041 Vi ska till en gård i Skottland. 1567 01:45:03,125 --> 01:45:05,083 - MAL Va? - Jag skojar. 1568 01:45:05,166 --> 01:45:06,000 Jugoslavien. 1569 01:45:06,083 --> 01:45:07,916 Det vore härligt att hitta en gård. 1570 01:45:08,000 --> 01:45:09,791 MICHAEL Paul sa det igår, en farm. 1571 01:45:10,166 --> 01:45:12,000 Just the winding road that leads to your door... 1572 01:45:12,083 --> 01:45:14,125 ...will never disappear, I've seen that road before. 1573 01:45:14,208 --> 01:45:16,375 It always leads me here, lead me to your door. 1574 01:45:16,458 --> 01:45:17,750 MAL Som Trollkarlen från Oz. 1575 01:45:17,833 --> 01:45:19,416 Såg du Trollkarlen från Oz? 1576 01:45:19,500 --> 01:45:20,333 Nej... 1577 01:45:20,416 --> 01:45:22,291 The Yellow Brick Road. 1578 01:45:24,083 --> 01:45:25,583 Nåt om njutning... 1579 01:45:28,041 --> 01:45:29,083 Från... 1580 01:45:30,833 --> 01:45:31,833 Ja. 1581 01:45:32,458 --> 01:45:37,875 Gathered all the pleasure From the many ways I've tried 1582 01:45:39,791 --> 01:45:42,250 "Jag har haft mycket roligt", men bättre uttryckt. 1583 01:45:42,333 --> 01:45:43,333 - Du vet. - Ja. 1584 01:45:43,416 --> 01:45:46,333 "I've had many pleasure. I've had much, much..." 1585 01:45:54,083 --> 01:45:55,000 Ta "standing". 1586 01:45:56,708 --> 01:45:57,916 Är det bättre? 1587 01:45:58,000 --> 01:46:00,000 Ja, "waiting" där och "standing" här. 1588 01:46:00,083 --> 01:46:01,208 Så det blir... 1589 01:46:02,500 --> 01:46:06,333 You left me waiting here 1590 01:46:22,500 --> 01:46:23,625 MICHAEL Jag älskar Ringo. 1591 01:46:23,708 --> 01:46:26,083 Ja, han är fin. 1592 01:46:26,166 --> 01:46:28,125 Han är så godhjärtad också. 1593 01:46:28,208 --> 01:46:30,000 Jag känner mig avspänd med Ring. 1594 01:46:30,083 --> 01:46:31,333 Jag med. 1595 01:46:34,625 --> 01:46:37,333 Det är allt just nu. Kalla det bara "mitten". 1596 01:46:45,708 --> 01:46:48,666 Det är bra. "The many ways I've tried" är bra. 1597 01:46:48,750 --> 01:46:51,375 Har du nån idé för andra versen? 1598 01:46:51,458 --> 01:46:56,458 Jag tänkte ha en till, om väderhinder. 1599 01:46:56,541 --> 01:47:00,416 The storm clouds and the rain 1600 01:47:02,291 --> 01:47:08,708 Break upon the winding road 1601 01:47:08,791 --> 01:47:12,000 MAL "The black and stormy rainclouds will gather 'round your door." 1602 01:47:13,375 --> 01:47:17,416 Det handlar väl fortfarande om den vindlande vägen för 1603 01:47:17,500 --> 01:47:18,500 ...jag har den bilden. 1604 01:47:18,583 --> 01:47:20,916 Som det som ligger framför en. 1605 01:47:21,000 --> 01:47:24,583 The thing that's up ahead 1606 01:47:25,666 --> 01:47:28,625 MAL De där hindren på vägen, då? 1607 01:47:28,708 --> 01:47:29,791 Nej, jag tror... 1608 01:47:29,875 --> 01:47:33,541 Det finns tillräckligt med hinder utan att ha dem i låten. 1609 01:47:41,208 --> 01:47:44,416 Det är orden från en gammal engelsk folkvisa. 1610 01:48:09,166 --> 01:48:11,541 Once there was a way 1611 01:48:11,625 --> 01:48:13,208 Once upon a time 1612 01:48:14,083 --> 01:48:17,208 There lived a... 1613 01:48:17,291 --> 01:48:19,208 Det borde vara som en saga. 1614 01:48:19,791 --> 01:48:22,125 Det var en gång en prinsessa... 1615 01:48:22,208 --> 01:48:26,250 Once upon a time 1616 01:48:26,333 --> 01:48:29,916 There lived a king 1617 01:48:40,291 --> 01:48:42,541 Kungen sjunger vaggvisan. 1618 01:48:46,916 --> 01:48:47,916 Originalmelodin? 1619 01:48:50,291 --> 01:48:52,416 Nej, den kan du nog, originalet. 1620 01:48:52,500 --> 01:48:53,875 Men i slutet så går den... 1621 01:49:02,500 --> 01:49:05,541 Borde passa albumet Songs for Swingin' Lovers. 1622 01:49:07,583 --> 01:49:08,500 RINGO Morrn, George. 1623 01:49:08,583 --> 01:49:10,083 Morrn, killar. 1624 01:49:13,291 --> 01:49:17,250 Jag var så hungrig idag, så jag åt frukost och blev sen. 1625 01:49:19,041 --> 01:49:21,500 GEORGE Om ni vill ha en ursäkt. 1626 01:49:24,125 --> 01:49:26,208 Jag har nåt som kan intressera er, 1627 01:49:26,291 --> 01:49:28,458 jag tänkte på en låt för Ringo. 1628 01:49:28,541 --> 01:49:31,125 Som en berättelse. 1629 01:49:31,208 --> 01:49:33,958 Lite som "Act Naturally" där du... 1630 01:49:34,041 --> 01:49:36,958 Men allt de sa var att du ska vara naturlig. 1631 01:49:37,041 --> 01:49:40,750 Det var som en komedi när jag hörde den. Som att... 1632 01:49:56,666 --> 01:49:58,833 Well, I get drunk tonight... 1633 01:50:01,333 --> 01:50:04,708 She said... You do my fricking head 1634 01:50:04,791 --> 01:50:07,958 I said... Been telling on and on 1635 01:50:08,666 --> 01:50:12,666 But every time I try to do it No, it don't take long 1636 01:50:26,458 --> 01:50:28,666 PAUL Det kunde bli en vers om att... 1637 01:50:28,750 --> 01:50:30,875 ...gräla med frun, bli full och... 1638 01:50:30,958 --> 01:50:33,375 ...vakna upp nästa morgon... 1639 01:50:33,458 --> 01:50:36,916 ...med en tyngd på huvudet och jag upptäckte... 1640 01:50:37,000 --> 01:50:38,791 ...att det var mitt huvud. 1641 01:50:48,958 --> 01:50:52,375 Det är bara vanliga bekymmer som alla har. 1642 01:52:01,666 --> 01:52:04,166 JOHN Jag tänker ha samma kläder hela tiden. 1643 01:52:05,208 --> 01:52:07,125 Mossa växer under armarna. 1644 01:52:07,208 --> 01:52:09,250 GEORGE Till slut ser du ut som vanligt... 1645 01:52:09,333 --> 01:52:11,833 ...och vi ser ut att ha bytt om varje halvtimme. 1646 01:52:11,916 --> 01:52:15,375 Kevin? Kan jag få rostat bröd och te, tack? 1647 01:52:15,458 --> 01:52:17,041 Det är tedags. 1648 01:52:17,583 --> 01:52:19,250 Kan vi få lite mer te, Kevin? 1649 01:52:19,333 --> 01:52:21,291 Jag behöver, typ, flera liter på morgonen. 1650 01:52:22,041 --> 01:52:23,500 Har du riktigt te? 1651 01:52:23,583 --> 01:52:26,791 Jag har fint te. Inte det där pisset. 1652 01:52:36,666 --> 01:52:38,208 PAUL Har du mycket text? 1653 01:52:39,000 --> 01:52:40,416 Ja, den var så enkel. 1654 01:52:40,500 --> 01:52:41,375 Man hittar på. 1655 01:52:41,791 --> 01:52:42,875 Det är väl fint? 1656 01:52:42,958 --> 01:52:43,958 Hur många? 1657 01:52:45,041 --> 01:52:46,333 Den här är hans senaste låt. 1658 01:52:46,416 --> 01:52:47,750 Jaha. 1659 01:52:47,833 --> 01:52:50,708 Och en liten blues-folklåt. 1660 01:52:50,791 --> 01:52:51,875 Jimmy, upp med dem. 1661 01:52:52,625 --> 01:52:54,750 När vi bara körde akustiskt. 1662 01:52:54,833 --> 01:52:56,708 Det är mer skiffle på den, det är bra, 1663 01:52:56,791 --> 01:52:58,625 för det behövs inget komp. 1664 01:52:58,708 --> 01:53:00,166 Så, "Get back, get back..." 1665 01:53:00,250 --> 01:53:02,250 "Get back to where you once belonged." 1666 01:53:03,625 --> 01:53:05,541 Tänk på några ord om ni kan. 1667 01:53:05,625 --> 01:53:08,041 Jag vet inte vad det handlar om. Om att åka iväg. 1668 01:53:08,125 --> 01:53:09,708 Refrängen är: "Get back." 1669 01:53:10,875 --> 01:53:14,125 Så jag bara... Den handlar faktiskt inte om nåt. 1670 01:53:14,791 --> 01:53:15,791 Alltså... 1671 01:53:16,375 --> 01:53:17,958 Vi har bara de orden. 1672 01:53:18,041 --> 01:53:22,583 Bara ord som... De betyder ingenting. Bara strunt. 1673 01:53:22,666 --> 01:53:23,958 Engelska tidningar skriver om 1674 01:53:24,041 --> 01:53:26,041 immigrationsmotståndet i England. 1675 01:53:26,125 --> 01:53:27,541 ÅTERVANDRING INTE INVANDRING 1676 01:53:27,625 --> 01:53:28,666 SKICKA HEM DEM! 1677 01:53:28,750 --> 01:53:30,083 HÅLL DE SVARTA BORTA 1678 01:53:30,166 --> 01:53:31,166 KNOCKA INTE ENOCH 1679 01:53:31,250 --> 01:53:35,291 Den svarte mannen ska ha piskan i handen över den vite mannen. 1680 01:53:35,375 --> 01:53:38,416 Beatles beslutar att göra "Get Back" till en protestlåt, 1681 01:53:38,500 --> 01:53:40,250 som fördömer vit nationalism. 1682 01:53:46,000 --> 01:53:49,750 Sidi Abdul Rami was a Pakistani 1683 01:53:49,833 --> 01:53:52,583 But he didn't live at home 1684 01:53:54,125 --> 01:53:57,625 Worried people said "We don't need Pakistanis 1685 01:53:57,708 --> 01:54:00,125 Boy, you better travel home" 1686 01:54:17,458 --> 01:54:21,166 Alberto Marin was a Puerto Rican 1687 01:54:21,250 --> 01:54:22,250 But he... 1688 01:54:25,458 --> 01:54:29,083 Born in... Don't dig no Puerto Ricans 1689 01:54:29,166 --> 01:54:31,750 Living in the USA 1690 01:54:38,791 --> 01:54:41,583 Spela mer på de här... 1691 01:54:44,875 --> 01:54:45,875 Det bara ökar. 1692 01:54:45,958 --> 01:54:46,916 Daily Mirror 1693 01:54:47,000 --> 01:54:49,166 - Spela lite piano. -Folk blues. 1694 01:54:49,250 --> 01:54:52,125 VARNING TILL MINISTRARNA: INGA FLER IMMIGRANTER 1695 01:55:11,416 --> 01:55:14,041 Ministrar i tuffa samtal om migranter 1696 01:55:15,750 --> 01:55:19,041 Immigrantprotester planeras 1697 01:55:22,000 --> 01:55:26,083 Ministrar angriper 'fula' aspekter på brittisk raspolitik 1698 01:55:29,875 --> 01:55:32,291 SKYLL INTE ENOCH PÅ MIG SÄGER WILSON 1699 01:55:32,375 --> 01:55:34,083 Ministrar besvarade frågor 1700 01:55:40,500 --> 01:55:43,083 Pressen på Samväldet minskar 1701 01:55:46,375 --> 01:55:49,125 Samväldet enat mot rasism, hävdar Wilson 1702 01:55:51,250 --> 01:55:54,333 Samtal planeras för kontroll av asiatiska immigranter 1703 01:56:50,166 --> 01:56:52,000 För mycket samvälde för mig. 1704 01:56:53,416 --> 01:56:56,666 Alldeles för vanligt. 1705 01:57:15,083 --> 01:57:16,083 Sjung med alla! 1706 01:57:39,791 --> 01:57:42,708 Enoch Powell 1707 01:57:52,833 --> 01:57:54,541 Enoch Powell 1708 01:58:04,250 --> 01:58:07,291 - Jag tar av mig skjortan. - Gör det i D. Jag spelar den med dig. 1709 01:58:07,375 --> 01:58:08,791 Är du tatuerad? 1710 01:58:12,333 --> 01:58:14,833 - Vår första chans... - Vill ni testa... 1711 01:58:14,916 --> 01:58:16,250 En gång till. 1712 01:58:16,333 --> 01:58:18,291 Kom hit, det är där vi spelar... 1713 01:58:18,375 --> 01:58:20,833 - Med feeling. Med Felix. - Med Felix. 1714 01:58:21,916 --> 01:58:24,791 Ett, två, tre, fyr. 1715 01:58:28,250 --> 01:58:31,250 Det här är nåt som hände mig nyligen. 1716 01:58:48,208 --> 01:58:49,541 I väg med dig! 1717 01:59:26,583 --> 01:59:28,583 Worked at 15 clubs a day? 1718 01:59:28,666 --> 01:59:29,833 Jadå! 1719 02:00:00,083 --> 02:00:01,416 Ja, det är hon. 1720 02:00:04,791 --> 02:00:06,416 Skaffa ett jobb, snuten! 1721 02:00:08,458 --> 02:00:10,916 And got myself a proper job 1722 02:00:11,000 --> 02:00:13,791 Fanimej på tiden, om du frågar mig! 1723 02:00:17,958 --> 02:00:19,791 Han behöver det också. 1724 02:00:48,083 --> 02:00:51,708 Hallå. Det här är Tisdag som talar. 1725 02:00:53,166 --> 02:00:54,541 Är det Paul? 1726 02:00:55,250 --> 02:00:57,375 Jag vill tala med dig. 1727 02:00:57,458 --> 02:00:59,625 Jag har nåt som är hans i trädgården. 1728 02:00:59,708 --> 02:01:01,916 Jag har nåt som intresserar dig. 1729 02:01:02,916 --> 02:01:04,916 Well, any old time of day 1730 02:01:05,000 --> 02:01:06,333 All you wanna hear me say 1731 02:01:06,416 --> 02:01:08,916 It's crazy, baby It's crazy, yeah 1732 02:01:09,000 --> 02:01:10,458 MAL Elvis fyllde år igår. 1733 02:01:10,916 --> 02:01:12,166 PAUL Elvis fyllde år igår. 1734 02:01:12,791 --> 02:01:14,000 MAL Trettiofyra. 1735 02:01:14,083 --> 02:01:15,708 God bless our gracious king 1736 02:01:15,791 --> 02:01:17,916 Jag kommer i kapp honom. 1737 02:01:18,541 --> 02:01:21,250 Om vi är på ett häftigt ställe, 1738 02:01:21,333 --> 02:01:25,416 kan vi göra en show med episoder av vad vi gjort? 1739 02:01:25,500 --> 02:01:28,958 Eller måste vi göra det i tur och ordning? 1740 02:01:29,875 --> 02:01:32,833 Vi kan nog göra både och. Vi gör det tre gånger. 1741 02:01:32,916 --> 02:01:35,333 Vi bestämmer en dag och säger: "Detta är showen." 1742 02:01:35,416 --> 02:01:37,833 Men vi gör ett genrep. 1743 02:01:38,541 --> 02:01:40,625 Ska vi köra andras låtar också? 1744 02:01:40,708 --> 02:01:42,708 - Det vore fint. - Jag kan inga. 1745 02:01:42,791 --> 02:01:45,208 Jag klarar knappt av era låtar. 1746 02:01:46,250 --> 02:01:49,208 GEORGE En del andra låtar är mycket bättre än våra. 1747 02:01:50,000 --> 02:01:51,875 JOHN Därför lär jag mig dem inte. 1748 02:02:03,916 --> 02:02:08,500 I love you more each day, girl I do 1749 02:02:12,250 --> 02:02:16,166 So I got me a lorry and I took a ride 1750 02:02:16,250 --> 02:02:18,166 Det här är väl inte Daddys te? 1751 02:02:18,250 --> 02:02:20,625 Daddy gillar väl inte det här kemiska teet? 1752 02:02:20,708 --> 02:02:24,458 Jag tappar intresset, men det imponerar på mig och för mig uppströms. 1753 02:02:28,541 --> 02:02:32,208 Black sheep Have you any wool? 1754 02:02:32,291 --> 02:02:33,333 Come on, Suzy Parker 1755 02:02:33,416 --> 02:02:37,958 I said, come on, Suzy Parker Everybody's welcome to come 1756 02:02:38,041 --> 02:02:40,833 Suzy Parker Come on, Suzy Parker 1757 02:02:40,916 --> 02:02:42,458 Yeah, you come to Suzy Parker... 1758 02:02:44,375 --> 02:02:46,250 -Everybody gets well done - Come on, Suzy Parker 1759 02:03:17,791 --> 02:03:19,125 Han är en. 1760 02:03:24,875 --> 02:03:27,583 Om vi kunde ha en fast mick på pianot 1761 02:03:27,666 --> 02:03:29,041 och en fast för mig. 1762 02:03:29,125 --> 02:03:31,041 Så vi kan höra båda, fattar du, Glyn? 1763 02:03:31,125 --> 02:03:32,125 Bra. 1764 02:04:05,041 --> 02:04:08,250 "Words are flowing out like endless rain into a paper cup." 1765 02:04:08,333 --> 02:04:09,791 Kära Apple. 1766 02:04:09,875 --> 02:04:13,166 "They slither wildly as they slip away across the universe." 1767 02:04:22,125 --> 02:04:23,833 "Shakin' in the Sixties!" 1768 02:04:24,958 --> 02:04:28,041 Shakin' in the '60s With a book bought by Dick James 1769 02:04:29,083 --> 02:04:32,416 Shakin' in the '60s With a book bought by Dick James 1770 02:04:32,500 --> 02:04:34,916 Ljudet är lite för högt för mig. 1771 02:04:35,000 --> 02:04:37,333 Lämna bandet om du inte gillar det. 1772 02:04:38,250 --> 02:04:41,541 Jag har gjort alla mina. Båda två. 1773 02:04:41,625 --> 02:04:45,125 Vi går igenom den en gång och försöker memorera den ungefär. 1774 02:04:45,208 --> 02:04:47,000 Vill du ha basen med i riffet? 1775 02:04:48,166 --> 02:04:49,916 Vill du ha med basen i riffet? 1776 02:04:50,666 --> 02:04:51,750 - Vet inte. - Okej. 1777 02:04:51,833 --> 02:04:54,166 Jag spelar bara på gehör då. 1778 02:04:54,250 --> 02:04:55,625 Så här går den... 1779 02:05:57,250 --> 02:06:00,500 Nej, behåll den. Rytmen där. 1780 02:06:00,583 --> 02:06:02,958 Det känns som att tonen ska hålla ut. 1781 02:06:03,041 --> 02:06:04,708 Vad sägs om lite text? 1782 02:06:06,041 --> 02:06:07,041 Tack. 1783 02:06:26,250 --> 02:06:27,833 - Jaha? - Ja. Som... 1784 02:06:39,083 --> 02:06:41,416 - Jag började på F. - G. 1785 02:06:41,958 --> 02:06:44,541 "Whisper words of wisdom, let it be, let it be." 1786 02:06:45,333 --> 02:06:47,375 Down to C, down to... 1787 02:06:47,458 --> 02:06:50,500 Men jag slutade fel när ni gick till F. 1788 02:06:52,083 --> 02:06:53,083 G. 1789 02:06:53,625 --> 02:06:57,541 F, C, G. 1790 02:06:57,625 --> 02:07:00,583 - Inget F? - C, G, till C. 1791 02:07:00,666 --> 02:07:03,291 Ja. Sen sjunger du: 1792 02:07:03,375 --> 02:07:06,416 "Whisper words of wisdom. Let it be, let it..." 1793 02:07:08,625 --> 02:07:09,625 Det spelar du. 1794 02:07:18,333 --> 02:07:20,833 Det verkar som allt händer 1795 02:07:21,416 --> 02:07:23,916 lite snabbt då båda kommer in samtidigt. 1796 02:07:24,000 --> 02:07:25,375 - Ja. - Det är bara det. 1797 02:07:25,458 --> 02:07:28,291 När kommer trummor och gitarr in? 1798 02:07:28,375 --> 02:07:30,833 Glyn sa att först de kommer in... 1799 02:07:30,916 --> 02:07:32,791 Han verkar göra arrangemanget. 1800 02:07:32,875 --> 02:07:34,208 Fortsätt. 1801 02:07:43,625 --> 02:07:45,166 Lägg bas där med en... 1802 02:07:45,250 --> 02:07:46,875 Bara om du ber snällt. 1803 02:07:51,208 --> 02:07:53,666 - Ska jag vara med i versen? - Ja. Kom igen, basen. 1804 02:07:53,750 --> 02:07:55,666 I versen när han... 1805 02:07:55,750 --> 02:07:57,583 - Jag tänkte det. - Ja. 1806 02:07:57,666 --> 02:07:59,541 - Glyn och jag tänkte... - Glyn och... 1807 02:08:00,625 --> 02:08:03,125 Ett, två, tre. 1808 02:09:16,291 --> 02:09:17,291 Read the Record Mirror 1809 02:09:36,708 --> 02:09:39,750 FREDAG 1810 02:09:39,833 --> 02:09:42,375 Fyrtio miljoner Churchill kan inte ha fel. 1811 02:09:44,333 --> 02:09:46,541 Inte Churchill, men en De Gaulle kan. 1812 02:09:46,625 --> 02:09:47,458 DAG 7 FREDAG 1813 02:09:47,541 --> 02:09:48,583 Vi har en charmör här. 1814 02:09:48,666 --> 02:09:50,708 "I Wish I Had Died in My Cradle." 1815 02:09:52,333 --> 02:09:53,333 DICK JAMES FÖRLÄGGARE 1816 02:09:53,416 --> 02:09:54,458 Jag vet inte. 1817 02:09:56,166 --> 02:09:58,125 "Lisp Of A Baby's Prayer." 1818 02:09:59,166 --> 02:10:01,208 "Alphabet Song." Vad är det? 1819 02:10:01,291 --> 02:10:03,750 Jisses, jag kan inte hela katalogen. 1820 02:10:03,833 --> 02:10:06,458 Fyra tusen låtar är mycket att lära sig. 1821 02:10:06,541 --> 02:10:08,708 - På morgonen? - Kanske. 1822 02:10:08,791 --> 02:10:11,333 "Nobody Loves a Fairy When She's Forty." 1823 02:10:12,166 --> 02:10:13,625 - MICHAEL Du skojar. - RINGO Nej. 1824 02:10:13,708 --> 02:10:15,458 Är det allt? 1825 02:10:15,541 --> 02:10:19,583 Det är en bra lista. Hela katalogen fram till -65. 1826 02:10:19,666 --> 02:10:21,291 PAUL Är alla dessa våra? 1827 02:10:21,500 --> 02:10:23,541 Är det katalogen som just blivit till salu? 1828 02:10:23,625 --> 02:10:25,625 - Den köpte vi precis. - Så bra. 1829 02:10:25,708 --> 02:10:27,541 DICK Ja, Northern Songs... 1830 02:10:31,083 --> 02:10:34,833 - Den inkluderar Paul och John. Och... - Nästan. 1831 02:10:34,916 --> 02:10:37,791 - Vad menar du, "nästan"? - Inga kommentarer. 1832 02:10:38,291 --> 02:10:39,875 Väldigt tydligt, sir. 1833 02:10:39,958 --> 02:10:41,166 Ja, visst. Okej. 1834 02:10:42,208 --> 02:10:44,166 Vi tar det över en lunch. 1835 02:10:45,541 --> 02:10:48,333 - En underbar katalog. - Otrolig. 1836 02:10:48,416 --> 02:10:51,916 Vi kommer att ge ut mycket av den här musiken igen, 1837 02:10:52,000 --> 02:10:55,958 låthäften och låtalbum är en växande marknad nu. 1838 02:10:56,041 --> 02:10:57,666 Javisst. 1839 02:10:57,750 --> 02:11:01,541 Tolv låtar för fem shilling är billigt. 1840 02:11:01,625 --> 02:11:03,458 DICK Omsättningen kan tredubblas. 1841 02:11:03,541 --> 02:11:05,625 Kul titlar: "Anyone Can Be a Millionaire". 1842 02:11:05,708 --> 02:11:06,875 "Ain't She Sweet"? 1843 02:11:06,958 --> 02:11:08,041 - Ja. - Okej. 1844 02:11:08,125 --> 02:11:11,416 DICK Paul, det finns några gamla godingar här. 1845 02:11:11,708 --> 02:11:12,708 Allvarligt. 1846 02:11:13,125 --> 02:11:15,083 "Old Fashioned Mother of Mine", "Side By Side". 1847 02:11:15,166 --> 02:11:16,583 "Don't Go Down the Mine, Daddy." 1848 02:11:16,791 --> 02:11:18,250 "Carolina Moon." 1849 02:11:18,791 --> 02:11:21,958 "Carolina Moon", min farbror Rons favorit. 1850 02:11:22,041 --> 02:11:24,375 Han sjunger den på alla fester! 1851 02:11:24,458 --> 02:11:27,916 Carolina Moon 1852 02:11:28,000 --> 02:11:29,041 Kom igen, Paul. 1853 02:11:29,125 --> 02:11:30,208 Copyright-lagen 1854 02:11:30,291 --> 02:11:34,250 och avgiften för ett uppträdande kom inte förrän 1911. 1855 02:11:34,333 --> 02:11:36,083 Men vem köper låthäften? 1856 02:11:36,166 --> 02:11:37,708 Är det mest pianofolk? 1857 02:11:37,791 --> 02:11:39,500 Nej. Gitarrfolk. 1858 02:11:39,583 --> 02:11:41,041 GLYN Mindre grupper. 1859 02:11:41,666 --> 02:11:43,541 DICK Just det. Men grupperna idag... 1860 02:11:43,625 --> 02:11:45,750 Men det kommer ut en massa häften... 1861 02:11:45,833 --> 02:11:48,666 ...med poplåtar med fel ackord. 1862 02:11:48,750 --> 02:11:50,333 Ja, det är löjligt. 1863 02:11:51,125 --> 02:11:53,916 Mycket av vårt material, om det fortfarande är så, 1864 02:11:54,000 --> 02:11:57,000 vi publicerar alltid våra egna texter nu. 1865 02:11:57,083 --> 02:12:00,083 Särskilt vad gäller killarna, 1866 02:12:00,166 --> 02:12:01,750 de komponerar ju låten. 1867 02:12:01,833 --> 02:12:04,875 Jag ger dem till min kille som skriver ner det. 1868 02:12:04,958 --> 02:12:06,208 Han är mycket erfaren. 1869 02:12:06,291 --> 02:12:08,041 GLYN Han kan göra misstag och... 1870 02:12:08,125 --> 02:12:11,666 Han kan göra misstag, men för att eliminera dem 1871 02:12:11,750 --> 02:12:14,875 kollar vi texterna med John och Paul, de godkänner det... 1872 02:12:14,958 --> 02:12:18,708 ...sen skickar vi det till George Martin som har veto. 1873 02:12:18,791 --> 02:12:20,916 Finns ett fel kvar efter det... 1874 02:12:21,250 --> 02:12:24,083 ...är det mycket ovanligt. 1875 02:12:24,166 --> 02:12:25,166 GEORGE Hej på er. 1876 02:12:25,250 --> 02:12:26,291 - Hej, George. - Hej. 1877 02:12:26,375 --> 02:12:29,750 DICK Gott nytt soixante-neuf. 1878 02:12:29,833 --> 02:12:31,166 Detsamma, Dick. 1879 02:12:31,333 --> 02:12:32,958 - Tack för presenten. - Varsågod. 1880 02:12:33,041 --> 02:12:34,583 GEORGE Fina glasögon. 1881 02:12:34,875 --> 02:12:36,083 DICK Användbara. 1882 02:12:36,166 --> 02:12:39,500 Att dricka ur, eller hustrun kan slänga dem. 1883 02:12:40,000 --> 02:12:41,291 "Do Shrimps Make Good Mothers?" 1884 02:12:41,375 --> 02:12:43,041 Den sjöng jag på min storhetstid. 1885 02:12:44,250 --> 02:12:45,708 Hej, Georgie. 1886 02:12:45,791 --> 02:12:47,291 - Hej, Mike. - George. Hur mår du? 1887 02:12:47,375 --> 02:12:49,750 RINGO: Vill du se vad du har en halv procent av? 1888 02:12:49,833 --> 02:12:50,708 GEORGE Nej tack. 1889 02:12:50,791 --> 02:12:52,875 Vi fick betala ett högt pris. 1890 02:12:52,958 --> 02:12:54,708 Inte så högt, tycker jag. 1891 02:12:54,791 --> 02:12:57,166 Det är guldkantade låtar. 1892 02:12:58,875 --> 02:13:00,166 -Morgen. - Morrn. 1893 02:13:00,250 --> 02:13:01,750 Ringde Neil igår kväll? 1894 02:13:01,833 --> 02:13:02,833 Nej. 1895 02:13:02,916 --> 02:13:04,458 Det förvånande är... 1896 02:13:04,541 --> 02:13:07,708 ...även med interimistiskt management har intäkterna... 1897 02:13:07,791 --> 02:13:10,791 ...varit fantastiska de senaste tio åren. 1898 02:13:11,583 --> 02:13:14,500 Tag med allt. Om nån säger nåt intressant, kom ihåg det. 1899 02:13:14,583 --> 02:13:15,583 Knappast. 1900 02:13:20,500 --> 02:13:23,083 Neil vill ha ett möte. 1901 02:13:23,166 --> 02:13:24,708 - Lördag? - Ja. 1902 02:13:24,791 --> 02:13:26,625 Han var förväntansfull. 1903 02:13:26,708 --> 02:13:28,708 - Jaså? Goda nyheter eller... - Mycket. 1904 02:13:28,791 --> 02:13:30,625 Jag kommer för goda nyheter. 1905 02:13:32,041 --> 02:13:33,291 År du hemma i morrn kväll? 1906 02:13:33,375 --> 02:13:34,541 Tittar du? 1907 02:13:34,625 --> 02:13:35,666 - I morgon kväll? - Ja. 1908 02:13:35,750 --> 02:13:36,583 Kanske. 1909 02:13:36,666 --> 02:13:38,916 Vera Lynn gjorde två låtar. 1910 02:13:39,000 --> 02:13:42,583 Ja, den blir nog dubbelsidig. Vi släpper den i USA. 1911 02:13:42,666 --> 02:13:44,083 Den stora Vera Lynn. 1912 02:13:44,166 --> 02:13:45,666 Jag älskar det. 1913 02:13:45,750 --> 02:13:47,958 Hon gör "Rolf Harris Show" i morgon kväll. 1914 02:13:48,041 --> 02:13:50,666 -Är hon din artist? - Hon är EMI:s artist... 1915 02:13:50,750 --> 02:13:53,708 Vi har några regioner, 1916 02:13:53,791 --> 02:13:56,041 och EMI släpper dem på andra ställen. 1917 02:13:56,541 --> 02:13:58,500 - Okej, Ska vi börja? - Ja. 1918 02:13:59,916 --> 02:14:01,125 Jag skickar några... 1919 02:14:01,875 --> 02:14:03,583 Jag skickar några plattor, Paul. 1920 02:14:04,166 --> 02:14:05,125 Okej. 1921 02:14:05,208 --> 02:14:06,916 De skulle vara pressade... 1922 02:14:07,000 --> 02:14:10,625 I går kväll, tror jag, men jag hann inte få dem. 1923 02:14:20,291 --> 02:14:21,416 Det var en bra början. 1924 02:14:34,916 --> 02:14:35,916 Hej då, Dick. 1925 02:15:11,750 --> 02:15:15,541 Glyn Johns är nästan klar med det provisoriska kontrollrummet. 1926 02:15:18,041 --> 02:15:19,166 Jag gillar det. 1927 02:15:55,666 --> 02:15:56,666 Ja! 1928 02:16:08,833 --> 02:16:11,958 Vi har aldrig lärt oss så många låtar på en gång. 1929 02:16:12,041 --> 02:16:13,208 Just det. 1930 02:16:13,291 --> 02:16:15,500 - Så där ja. Men det blir bättre. - Ja. 1931 02:16:17,500 --> 02:16:18,916 Kan vi göra den här igen? 1932 02:16:19,000 --> 02:16:20,458 - Jag har ingen text än. - Ja. 1933 02:16:29,458 --> 02:16:32,333 Ja, så vill jag ha det. Ett uthålligt ackord. 1934 02:16:32,416 --> 02:16:34,916 Alla tar ett ackord, som A. 1935 02:16:35,000 --> 02:16:38,875 Men du smyger in med trummorna. Så, ett, två, tre, fyr. 1936 02:16:43,291 --> 02:16:45,041 Ännu lättare, som... 1937 02:16:48,708 --> 02:16:49,833 Så du... 1938 02:16:49,916 --> 02:16:53,708 Gör nåt som leder till... 1939 02:16:55,333 --> 02:16:56,791 Vilken skiva var det? 1940 02:16:59,458 --> 02:17:01,541 - Det finns en skiva med oss. - Mera som... 1941 02:17:07,083 --> 02:17:08,291 Men även i... 1942 02:17:09,208 --> 02:17:11,500 Det ackordet säger mig nåt. 1943 02:17:11,583 --> 02:17:12,583 Ja. 1944 02:17:12,666 --> 02:17:13,875 Därför gillar jag... 1945 02:17:13,958 --> 02:17:18,333 Därför liknar "Get Back" nån gammal låt som denna. 1946 02:17:18,416 --> 02:17:21,166 Om vi lägger på stämmor och försöker göra den... 1947 02:17:21,250 --> 02:17:22,250 Ja? 1948 02:17:22,958 --> 02:17:25,458 För den är lite vanlig, eller hur? 1949 02:17:25,541 --> 02:17:28,083 "Get Back" biten är det vanliga. 1950 02:17:28,166 --> 02:17:30,208 Ja, men det är bra. Men vi borde... 1951 02:17:30,291 --> 02:17:32,750 Vi borde försöka komma bort från... 1952 02:17:36,625 --> 02:17:37,625 Bort från det? 1953 02:17:38,208 --> 02:17:39,083 Men så är det. 1954 02:17:39,166 --> 02:17:41,250 Ja, jag vet, men bort från sättet... 1955 02:17:44,041 --> 02:17:47,000 Var kom det ackordet från? Vi fick det från en låt. 1956 02:17:47,083 --> 02:17:48,833 Det finns massor av dem. 1957 02:17:48,916 --> 02:17:51,583 - Det var ett där vi liksom... - Booker T. and the MG's. 1958 02:17:51,666 --> 02:17:54,125 - Booker T. Ja. - Men det finns många... 1959 02:17:55,291 --> 02:17:57,083 Men det är ju passé. 1960 02:17:57,166 --> 02:17:58,833 Det var några år sen. 1961 02:17:58,916 --> 02:18:00,708 Nej. Det är bara ett ackord. 1962 02:18:00,791 --> 02:18:02,041 Jo, jag vet. 1963 02:18:02,125 --> 02:18:04,958 - Ackord är lite mode... - Vissa ackord passar. 1964 02:18:05,041 --> 02:18:06,166 Som slimmade byxor. 1965 02:18:06,250 --> 02:18:08,583 - Ja, men vissa byxor... - De är slimmade, men... 1966 02:18:08,666 --> 02:18:12,083 ...de passar olika tillfällen och Oxford-kassar... 1967 02:18:12,166 --> 02:18:15,500 Det är tillräckligt bra för rock and roll. 1968 02:18:16,375 --> 02:18:17,750 Ta hit Clapton. 1969 02:18:17,833 --> 02:18:19,708 - Nej då. - George Harrison behövs. 1970 02:18:19,791 --> 02:18:21,250 VI behöver George Harrison. 1971 02:18:21,333 --> 02:18:24,916 Bara enkla saker tills det är din tur. 1972 02:18:25,000 --> 02:18:27,583 Jag försöker sjunga högre och överrösta gitarren. 1973 02:18:27,666 --> 02:18:30,416 Vi behöver bara en gitarr. 1974 02:18:30,500 --> 02:18:34,416 Ja. Men om du gör synkopen med Ringo. 1975 02:18:58,583 --> 02:18:59,583 Men gör inte... 1976 02:18:59,666 --> 02:19:03,541 Om du spelar din ackordslinga, så ändras hans. 1977 02:19:03,625 --> 02:19:04,833 Vet ni vad jag tror? 1978 02:19:04,916 --> 02:19:06,958 Men så är det. 1979 02:19:07,041 --> 02:19:10,833 Som den stora softa gitarristen som bara står där och... 1980 02:19:10,916 --> 02:19:12,500 Liten, soft sologitarrist. 1981 02:19:12,583 --> 02:19:15,333 Nej, med den store i skallen, där han bara liksom... 1982 02:19:18,000 --> 02:19:20,458 Man kan antingen göra det soft eller bra. 1983 02:19:20,541 --> 02:19:21,916 Inte... 1984 02:19:22,000 --> 02:19:23,208 Det är ju det där. 1985 02:19:24,791 --> 02:19:27,041 - Som "She's a Woman." - Ja. 1986 02:19:27,125 --> 02:19:30,458 Det var en bättre rytm än den här för... 1987 02:19:30,541 --> 02:19:32,750 Och "Sgt. Pepper" på orgeln. Det är bara... 1988 02:19:39,875 --> 02:19:41,416 Försök inte göra nåt av det. 1989 02:19:41,500 --> 02:19:43,583 Okej. Jag skriver ner det. 1990 02:19:44,666 --> 02:19:46,916 JOHN Det med pakistanier är bra. 1991 02:19:47,000 --> 02:19:48,750 - Ja, och puertoricanerna. - Ja. 1992 02:19:50,458 --> 02:19:51,958 PAUL Sweet Loretta Marsh. 1993 02:19:52,458 --> 02:19:54,083 Hon trodde hon var en kvinna. 1994 02:19:55,958 --> 02:19:56,958 Jo Jo. 1995 02:20:02,083 --> 02:20:04,041 - Vad är ett västern-namn? - Jojo åkte... 1996 02:20:04,125 --> 02:20:06,333 Ett västern-namn? Jo Jo... 1997 02:20:07,291 --> 02:20:08,875 - Fortsätt. - Perkins. 1998 02:20:12,875 --> 02:20:13,875 Jo Jo Carter? 1999 02:20:13,958 --> 02:20:14,958 Jo Jo Williams? 2000 02:20:15,041 --> 02:20:18,166 Jo Jo Braxton. Jo Jo Pepper. Brennan. 2001 02:20:19,333 --> 02:20:20,208 JOHN Jo Jo Daphne? 2002 02:20:23,125 --> 02:20:24,750 -Jo Jo Jackson? - Ja. 2003 02:20:24,833 --> 02:20:28,666 Jo Jo Jackson left his home in Arizona... 2004 02:20:33,625 --> 02:20:35,083 But he knew it wouldn't last? 2005 02:20:52,958 --> 02:20:55,875 Get back, get back 2006 02:20:57,291 --> 02:21:00,208 Back to where you once belonged 2007 02:21:52,416 --> 02:21:54,666 Sådär. Den går... 2008 02:21:54,750 --> 02:21:55,750 Ni vet. 2009 02:21:56,916 --> 02:21:59,583 Det behövs lite mer sånt. 2010 02:21:59,666 --> 02:22:01,291 Den behöver lite mer av det. 2011 02:22:02,500 --> 02:22:05,041 Vi båda ska kanske inte göra det. 2012 02:22:05,125 --> 02:22:07,250 - Kan du sluta spela lite, John? - Visst, Paul. 2013 02:22:07,333 --> 02:22:09,916 ...medan jag pratar med dig om det här arret. Tack. 2014 02:22:11,125 --> 02:22:13,625 - Kan vi ta lunch? - Redan? 2015 02:22:13,708 --> 02:22:14,708 Ja. 2016 02:22:18,625 --> 02:22:20,125 GEORGE Jag tror jag går. 2017 02:22:20,208 --> 02:22:22,291 Jag lämnar bandet nu. 2018 02:22:22,375 --> 02:22:23,208 JOHN När då? 2019 02:22:23,291 --> 02:22:24,375 Nu. 2020 02:22:25,375 --> 02:22:27,250 Skaffa en ersättare. 2021 02:22:27,333 --> 02:22:30,625 Skriv till NME och hitta några. 2022 02:22:30,708 --> 02:22:33,333 MAL Jag frågar George Martin om att hyra in musiker... 2023 02:22:33,416 --> 02:22:34,958 GEORGE Men han bryr sig inte. 2024 02:22:35,041 --> 02:22:36,625 Därför har vi Apple... 2025 02:22:36,708 --> 02:22:39,583 ...så att vi kan sköta oss själva. 2026 02:22:39,666 --> 02:22:40,541 Ja. 2027 02:22:40,625 --> 02:22:42,000 Vi vill behaga. 2028 02:22:42,083 --> 02:22:43,541 PETER SUTTON Spelar ni in? 2029 02:22:45,416 --> 02:22:46,458 Gör han? 2030 02:22:47,666 --> 02:22:48,875 Bryt! 2031 02:22:51,375 --> 02:22:55,000 När George lämnar Twickenham säger han till de andra: 2032 02:22:55,083 --> 02:22:57,125 "Vi ses på klubbarna." 2033 02:22:57,208 --> 02:22:58,958 Georges dagbok. 2034 02:22:59,041 --> 02:23:03,583 klev upp åkte till Twickenham - repade fram till lunch - 2035 02:23:03,666 --> 02:23:08,125 lämnade the Beatles - gick hem 2036 02:23:10,333 --> 02:23:13,250 Efter lunch återvänder John, Paul och Ringo till studion. 2037 02:23:15,625 --> 02:23:16,625 Jag är så arg. 2038 02:23:18,166 --> 02:23:20,083 PAUL Varför är vi tillbaka här? 2039 02:23:20,166 --> 02:23:21,333 Nej. 2040 02:23:21,416 --> 02:23:22,833 JOHN Låtsas att inget hänt. 2041 02:23:22,916 --> 02:23:23,750 Ja. 2042 02:23:29,791 --> 02:23:30,791 Sluta! 2043 02:23:33,958 --> 02:23:36,666 Vilket oväsen. 2044 02:23:36,750 --> 02:23:39,833 "I've Got a Feeling." Okej, George. Kör. 2045 02:25:27,166 --> 02:25:28,291 John! 2046 02:25:29,125 --> 02:25:30,625 Rocka loss, baby. 2047 02:25:31,791 --> 02:25:33,166 Så ja. 2048 02:25:33,875 --> 02:25:37,000 Man kan tro att det är en hel orkester, men titta noga, 2049 02:25:37,083 --> 02:25:40,333 det bara är två som spelar och en sjunger. 2050 02:25:41,000 --> 02:25:43,375 Det låter som Benny Goodman, men oroa er inte. 2051 02:25:43,458 --> 02:25:46,916 Det är det stora soundet från 1969. 2052 02:26:06,166 --> 02:26:09,291 Ni kanske kan säga vid showen. att George blev sjuk. 2053 02:26:09,791 --> 02:26:11,916 Slutar han så slutar han. 2054 02:26:13,416 --> 02:26:14,875 MICHAEL Men vad vill ni? 2055 02:26:14,958 --> 02:26:17,208 Vill ni fortsätta jobba med showen? 2056 02:26:17,291 --> 02:26:19,958 Är han inte tillbaka på tisdag, tar vi Clapton. 2057 02:26:23,791 --> 02:26:27,416 John, John, John, John 2058 02:26:27,500 --> 02:26:31,625 Har nån slutat med sånt allvar som George förut? 2059 02:26:32,625 --> 02:26:34,541 Ja... Ringo. 2060 02:26:35,916 --> 02:26:37,166 John... 2061 02:26:37,250 --> 02:26:39,000 Vad som helst, raring! 2062 02:26:39,083 --> 02:26:41,791 - John! - Jag har hämtat te. 2063 02:26:41,875 --> 02:26:43,541 John! 2064 02:26:43,625 --> 02:26:44,708 Ja? 2065 02:26:46,208 --> 02:26:48,041 MAUREEN STARKEY RINGOS FRU 2066 02:26:48,125 --> 02:26:49,125 Jag såg honom! 2067 02:26:49,208 --> 02:26:50,208 - Hemskt! - Skit! 2068 02:26:50,291 --> 02:26:52,166 NEIL ASPINALL VD FÖR APPLE 2069 02:26:52,666 --> 02:26:56,125 Den situation George är i... 2070 02:26:56,208 --> 02:26:59,166 ...det är han mot John och Paul när det handlar om... 2071 02:26:59,250 --> 02:27:01,500 ...vad de ska göra och vad de ska spela. 2072 02:27:01,583 --> 02:27:02,541 Ja. 2073 02:27:02,625 --> 02:27:04,750 Man försöker några månader. 2074 02:27:04,833 --> 02:27:06,750 Det slutar med att man blir förbannad. 2075 02:27:06,833 --> 02:27:08,000 Låtskrivandet. 2076 02:27:08,083 --> 02:27:10,625 De är våra låtskrivare och han är sin egen. 2077 02:27:10,708 --> 02:27:12,875 Han jobbar inte med sin egen låt... 2078 02:27:12,958 --> 02:27:15,375 MICHAEL Men John och Paul skriver inte... 2079 02:27:15,458 --> 02:27:16,958 ...så mycket längre, eller? 2080 02:27:17,583 --> 02:27:19,125 De är fortfarande ett team. 2081 02:27:19,208 --> 02:27:21,291 MICHAEL Ja, för så står det på etiketten. 2082 02:27:22,166 --> 02:27:24,541 PAUL A7... D7... G7 2083 02:27:24,625 --> 02:27:26,625 Iväg med dem över helgen, så är du med. 2084 02:27:27,416 --> 02:27:30,416 Så, katter och ungar, vad gör vi? 2085 02:27:31,041 --> 02:27:32,583 MICHAEL Jag har några bra idéer. 2086 02:27:34,750 --> 02:27:37,208 Så hur gör vi nu? 2087 02:27:37,291 --> 02:27:39,083 Vi delar på Georges instrument. 2088 02:27:40,458 --> 02:27:42,208 Jag var skådespelare som barn. 2089 02:27:42,291 --> 02:27:43,791 RINGO Med Orson Welles. 2090 02:27:43,875 --> 02:27:46,416 - Orson Welles. - Orson är väldigt rolig. 2091 02:27:46,500 --> 02:27:47,750 Vi var i Belfast. 2092 02:27:47,833 --> 02:27:49,833 och repeterade pjäsen Chimes of Midnight. 2093 02:27:49,916 --> 02:27:51,458 En dag gick han sin väg. 2094 02:27:51,541 --> 02:27:53,541 GLYN Vi ses på klubbarna! 2095 02:27:54,291 --> 02:27:55,958 Han återkom en timme senare. 2096 02:27:58,166 --> 02:27:59,750 Gå i väg och ha sex! 2097 02:28:01,625 --> 02:28:02,750 Gå och ha ert jäkla sex! 2098 02:28:02,833 --> 02:28:04,625 - Inte igen! - Kör hårt! 2099 02:28:05,583 --> 02:28:09,083 Merseybeat Awards för årets bästa par... 2100 02:28:11,083 --> 02:28:12,791 går till John och Yoko. 2101 02:28:15,416 --> 02:28:17,833 MICHAEL Vi behöver bara ett bra ställe. 2102 02:28:18,875 --> 02:28:20,666 Jag tycker vi gör det på Cavern. 2103 02:28:20,750 --> 02:28:21,583 MAUREEN Ja! 2104 02:28:21,666 --> 02:28:23,625 Stället är inte största problemet. 2105 02:28:23,708 --> 02:28:25,541 - Nej. - Det är att andas. 2106 02:29:15,541 --> 02:29:18,500 John, Paul och Ringo beslutar att träffa George 2107 02:29:18,583 --> 02:29:21,541 och hoppas att de kan övertyga honom att återvända. 2108 02:29:31,458 --> 02:29:35,875 På söndagen träffas de fyra Beatlarna med Yoko och Linda i Ringos hus. 2109 02:29:38,708 --> 02:29:43,500 Mötet går inte bra. 2110 02:29:45,375 --> 02:29:48,875 Slut på Del 1 2111 02:36:30,375 --> 02:36:32,375 Undertexter: Per Wiklund