1
00:00:05,666 --> 00:00:08,708
"Get Back"-prosjektet i januar 1969
skapte mer enn 60 timer med film
2
00:00:08,791 --> 00:00:10,541
og mer enn 150 timer med lydopptak.
3
00:00:10,625 --> 00:00:14,875
Man måtte ta mange redigeringsavgjørelser
under produksjonen av filmene.
4
00:00:14,958 --> 00:00:20,916
Scener som bare inneholder lyd,
er supplert med representative bilder.
5
00:00:22,375 --> 00:00:25,625
Filmskaperne har hele tiden forsøkt å gi
6
00:00:25,708 --> 00:00:29,375
et riktig bilde av hendelsene
som vises og menneskene som er involvert.
7
00:00:30,875 --> 00:00:34,583
Filmen inneholder banning, temaer
beregnet på voksne og røyking.
8
00:00:34,666 --> 00:00:37,875
Seere anbefales å utvise skjønn.
9
00:01:09,833 --> 00:01:14,250
16 år gamle John Lennon har et band
som kalles The Quarrymen.
10
00:01:15,333 --> 00:01:19,666
John inviterer den 14 år gamle
Paul McCartney til å bli med i bandet.
11
00:01:20,833 --> 00:01:25,166
13 år gamle George Harrison
blir med i The Quarrymen kort tid etter.
12
00:01:26,333 --> 00:01:30,666
I løpet av et par år
skifter de navn til The Beatles.
13
00:01:33,250 --> 00:01:36,708
The Beatles opptrer i Hamburg i Tyskland
og spiller åtte timer hver kveld.
14
00:01:39,208 --> 00:01:42,958
De drar tilbake til Liverpool
og spiller jevnlig i The Cavern Club.
15
00:01:44,875 --> 00:01:48,458
Den dyktige trommeslageren Ringo Starr
har nylig blitt med i bandet.
16
00:01:49,708 --> 00:01:53,166
Eieren av en platebutikk, Brian Epstein,
legger merke til dem.
17
00:01:54,416 --> 00:01:56,375
Epstein tilbyr seg å bli manageren deres.
18
00:01:56,458 --> 00:01:59,500
Jeg ble umiddelbart slått
av musikken, rytmen...
19
00:01:59,583 --> 00:02:00,708
MANAGEREN TIL BEATLES
20
00:02:00,791 --> 00:02:02,708
...og sansen for humor på scenen.
21
00:02:02,791 --> 00:02:05,500
Og det var der alt egentlig startet.
22
00:02:10,791 --> 00:02:17,000
The Beatles, George Harrison, Ringo Starr,
John Lennon, Paul McCartney.
23
00:02:22,291 --> 00:02:24,125
Med hjelp fra produsenten George Martin
24
00:02:24,208 --> 00:02:26,708
blir The Beatles
Storbritannias fremste artister.
25
00:02:26,791 --> 00:02:27,708
Milelang billettkø
26
00:02:31,291 --> 00:02:33,916
Tror du all denne suksessen
blir kortvarig?
27
00:02:34,000 --> 00:02:36,750
Det kan ikke fortsette slik det har gjort.
28
00:02:37,625 --> 00:02:41,750
Et fenomen kalt "Beatlemania"
feier over Storbritannia.
29
00:02:43,083 --> 00:02:48,000
Det er ikke en vanlig avreise fra London.
The Beatles er på vei til Amerika.
30
00:02:48,083 --> 00:02:51,500
Paul McCartney kan ha lurt på hvordan
sangene han og John skriver,
31
00:02:51,583 --> 00:02:52,791
vil mottas i USA.
32
00:02:52,875 --> 00:02:53,875
BEATLES I NEW YORK!
33
00:02:58,333 --> 00:03:02,208
Rock and roll-gruppen har tatt over
som toneangivende innen musikklivet.
34
00:03:02,291 --> 00:03:04,791
- Håper dere å klippe håret...
- Nei!
35
00:03:04,875 --> 00:03:06,541
- Nei takk.
- Det ble klippet i går.
36
00:03:08,083 --> 00:03:09,500
BLI BEATLES
37
00:03:11,833 --> 00:03:14,458
Mine damer og herrer, The Beatles!
38
00:03:20,458 --> 00:03:24,375
The Beatles, som startet
som et lite band fra Liverpool,
39
00:03:24,458 --> 00:03:27,375
har ingen rivaler
som de toneangivende for tenåringene.
40
00:03:27,458 --> 00:03:28,666
ELVIS ER DØD
LEVE BEATLES
41
00:03:29,541 --> 00:03:30,458
VELKOMMEN HJEM
42
00:03:31,583 --> 00:03:32,416
VELKOMMEN HJEM
43
00:03:34,666 --> 00:03:36,708
- Likte dere det?
- Ja, det var flott.
44
00:03:36,791 --> 00:03:37,916
Jeg elsket alt sammen.
45
00:03:38,500 --> 00:03:41,750
The Beatles er århundrets største
popmusikkfenomen.
46
00:03:41,833 --> 00:03:44,583
Klarte du å komme vekk
fra noen på noe punkt under turen?
47
00:03:44,666 --> 00:03:47,083
- Ja.
- Han kom seg vekk fra meg to ganger.
48
00:03:53,291 --> 00:03:54,625
CARL-ALAN-PRISEN
49
00:03:54,708 --> 00:03:57,708
Sammen med The Beatles
var Brian Epstein, deres berømte manager.
50
00:04:13,458 --> 00:04:19,625
- Unnskyld, men hvem er den gamle fyren?
- Det er bestefaren min. Han er veldig ren.
51
00:04:29,416 --> 00:04:33,875
- Har noen av dere noen ambisjoner igjen?
- Ja, jeg vil bli astronaut.
52
00:04:43,250 --> 00:04:47,583
Paul sier: "Vi har hatt så stor suksess,
vi blåser i om den blir borte i morgen.
53
00:04:47,666 --> 00:04:50,250
Vi har nådd et punkt
der vi ikke har flere bekymringer."
54
00:05:23,625 --> 00:05:26,833
På grunn av Manila har noen fans
brutt den diplomatiske forbindelsen.
55
00:05:31,125 --> 00:05:32,708
Hva skjedde egentlig i Manila?
56
00:05:32,791 --> 00:05:34,875
Du blir behandlet som en vanlig passasjer!
57
00:05:34,958 --> 00:05:37,416
En vanlig passasjer
blir ikke sparket, hva?
58
00:05:37,500 --> 00:05:41,333
- Vil du dra til Manila igjen.
- Nei, jeg ville ikke dra da heller.
59
00:05:41,416 --> 00:05:45,833
Føler dere at dette religiøse spørsmålet
er besvart en gang for alle?
60
00:05:45,916 --> 00:05:48,000
Hvordan lever en Beatle?
John lever sånn.
61
00:05:48,083 --> 00:05:51,708
Sitatet fra John Lennon
er tatt helt ut av sammenheng.
62
00:05:51,791 --> 00:05:54,541
Men jeg sier ikke
at vi er bedre eller større
63
00:05:54,625 --> 00:05:57,250
eller sammenligner oss
med Jesus Kristus som person.
64
00:05:57,333 --> 00:06:00,250
Si hva du tror jeg mente,
og jeg skal si om jeg er enig.
65
00:06:00,333 --> 00:06:03,458
Hvordan har alt bråket
forandret denne turneen?
66
00:06:03,541 --> 00:06:04,875
Den har vært mer hektisk.
67
00:06:04,958 --> 00:06:07,666
Jeg har forklart det omtrent 800 ganger.
68
00:06:07,750 --> 00:06:11,083
Folk sa til oss forrige gang
at svarene våre var litt flåsete.
69
00:06:11,166 --> 00:06:12,291
HOLD KommUNiSTENE UTE
70
00:06:12,375 --> 00:06:13,416
JESUS DØDE FOR DEG, JOHN
71
00:06:13,500 --> 00:06:16,291
"Hvorfor ikke denne gangen?"
Spørsmålene er mer alvorlige.
72
00:06:20,583 --> 00:06:23,583
Ku Klux Klan skal stanse konserten.
73
00:06:23,666 --> 00:06:26,916
- Ellers er alt flott.
- En kul turné.
74
00:06:27,000 --> 00:06:31,416
På slutten av 1966 avgjør de at de ikke
vil turnere eller opptre live mer.
75
00:06:37,625 --> 00:06:43,208
Fordi de kan være lenger i studioet,
blir innspillingene mer komplekse.
76
00:06:51,958 --> 00:06:53,083
Alt er i orden.
77
00:07:21,333 --> 00:07:27,875
EPSTEIN (pop-prinsen som skapte Beatles)
DØR 32 ÅR GAMMEL
78
00:07:37,291 --> 00:07:38,666
INGEN NY SJEF
FOR BEATLES
79
00:07:38,750 --> 00:07:39,958
Beatles skal styre seg selv
80
00:07:41,375 --> 00:07:43,708
Ja, Mr. Bloodvessel.
81
00:07:48,916 --> 00:07:54,375
Lang fra byens støy og tempo i den kalde,
klare luften i Rishikesh i Nord-India,
82
00:07:54,458 --> 00:07:58,041
vandrer den verdensberømte kvartetten
rolig rundt i meditasjonsretreatet
83
00:07:58,125 --> 00:08:00,041
til Maharishi Mahesh Yogi.
84
00:08:00,125 --> 00:08:03,666
Den blomsterelskende yogien fortalte
at den typen sinnsro han tilbyr,
85
00:08:03,750 --> 00:08:06,791
er det bare intelligente verdensmenn
som kan sette pris på.
86
00:08:13,625 --> 00:08:15,791
De er de første om prøver ut
nye opptaksteknikker
87
00:08:15,875 --> 00:08:19,541
som tempoendringer,
båndloop og baklengsspor.
88
00:08:20,416 --> 00:08:25,000
Fordi de spiller inn atskilte spor,
spiller de sjelden sammen som band.
89
00:08:25,083 --> 00:08:27,833
- Vi kommer ikke overens.
- Det er så mange farsfigurer.
90
00:08:30,625 --> 00:08:31,625
Jeg skjønner.
91
00:08:31,708 --> 00:08:35,166
- Hva er Apple, John?
- Et selskap vi har opprettet for plater...
92
00:08:35,250 --> 00:08:37,791
Uten en manager starter
Beatles Apple Corps
93
00:08:37,875 --> 00:08:39,375
som skal ta seg av virksomheten.
94
00:08:39,458 --> 00:08:41,791
...film, elektronikk til album og filmer,
95
00:08:41,875 --> 00:08:45,083
- og hva heter det? Fremstilling?
- Ja, det gjør en del ting.
96
00:09:12,583 --> 00:09:17,333
I september 1968 filmet de
en reklamefilm for sin nyeste singel
97
00:09:17,416 --> 00:09:18,875
i Twickenham Studios.
98
00:09:19,916 --> 00:09:25,250
Det er første gang de opptrer
for et publikum på over to år.
99
00:09:26,291 --> 00:09:28,333
De liker opplevelsen
100
00:09:28,416 --> 00:09:33,625
og bestemmer seg for å spille inn
neste album foran et publikum.
101
00:09:34,375 --> 00:09:39,250
Denne opptredenen skal også sendes
som et TV-program.
102
00:09:39,791 --> 00:09:46,166
Sangene må fremføres live
uten overdubbing eller studiotriks.
103
00:09:47,583 --> 00:09:49,208
De har ikke mye tid.
104
00:09:49,291 --> 00:09:54,083
Ringo må begynne å filme
The Magic Christian 24. januar.
105
00:10:00,041 --> 00:10:04,208
Lederen for Apple Films, Denis O'Dell,
produserer filmen.
106
00:10:05,750 --> 00:10:10,875
Han har leid Twickenham Studios
fra begynnelsen av januar.
107
00:10:12,291 --> 00:10:16,625
Denis tilbyr The Beatles scene 1
som et øvingsstudio.
108
00:10:18,208 --> 00:10:22,416
De kan så filme TV-programmet
i samme studio.
109
00:10:23,583 --> 00:10:27,416
The Magic Christian vil trenge scenen
fra den siste uken i januar.
110
00:10:29,166 --> 00:10:32,750
Regissør Michael Lindsay-Hogg
bes om å filme øvingene.
111
00:10:33,833 --> 00:10:37,208
Disse bildene
skal være med i TV-programmet.
112
00:10:37,750 --> 00:10:39,125
GENERALPRØVE
113
00:10:39,208 --> 00:10:42,916
Det skal være en generalprøve 18. januar.
114
00:10:43,000 --> 00:10:44,583
KONSERTER
115
00:10:44,666 --> 00:10:48,875
To opptredener skal så filmes
foran et publikum
116
00:10:48,958 --> 00:10:50,708
og sendes kort tid senere.
117
00:10:50,791 --> 00:10:52,791
JANUAR 1969
118
00:10:52,875 --> 00:10:56,875
TOR 2.
119
00:11:02,250 --> 00:11:05,208
DAG 1
TORSDAG
120
00:11:06,041 --> 00:11:09,166
"Get Back Sessions" skal snart starte.
121
00:11:09,833 --> 00:11:12,041
- Første tagning. Stille flytting.
- Kamera går.
122
00:11:29,083 --> 00:11:31,333
REGISSØR
123
00:11:59,333 --> 00:12:02,666
- Hvor er konsollen og sånn?
- Hvor er hva?
124
00:12:02,750 --> 00:12:08,958
Mikseren og åttespormaskinen og sånn.
De er vel ikke her for en øving.
125
00:12:10,333 --> 00:12:11,458
- Hei, Ringo.
- Hei, George.
126
00:12:11,541 --> 00:12:13,916
- Godt nytt år.
- Godt nytt år.
127
00:12:15,666 --> 00:12:19,125
Alle har en bit ristet brød
Å tygge på
128
00:12:23,750 --> 00:12:27,208
Beatles står overfor
en formidabel oppgave.
129
00:12:29,125 --> 00:12:31,041
Alle må føle
Dette helt alene
130
00:12:31,125 --> 00:12:34,916
De må skrive og øve inn 14 nye sanger.
Og fremføre dem live... om to uker.
131
00:13:09,833 --> 00:13:11,875
Del 1
132
00:13:14,583 --> 00:13:17,666
Dette er ikke
et særlig godt sted akustisk sett.
133
00:13:19,166 --> 00:13:20,291
Hvem er den gamle fyren?
134
00:13:20,375 --> 00:13:21,625
VENN AV GEORGE HARRISON
135
00:13:21,708 --> 00:13:23,916
- Er han en Hare Krishna?
- Men ren.
136
00:13:25,833 --> 00:13:28,583
Det er litt teit med ham der oppe.
På en øving.
137
00:13:28,666 --> 00:13:34,125
Vi burde øve i et rom eller et hjørne.
De skal ikke øve på tagninger på tre uker.
138
00:13:34,208 --> 00:13:35,625
MUSIKKPRODUSENT
139
00:13:35,708 --> 00:13:37,166
Da bør publikum være sånn.
140
00:13:37,250 --> 00:13:41,208
Men jeg innså at om alle bare kommer inn,
vil vi være vant til at noen ser på oss.
141
00:13:42,083 --> 00:13:45,958
Vi kunne få en PA som i Hamburg.
En sånn Binson Echorec-greie.
142
00:13:46,041 --> 00:13:47,833
- LYDTEKNIKER/
- MEDPRODUSENT
143
00:13:47,916 --> 00:13:49,000
Ha en liten en av dem.
144
00:13:52,291 --> 00:13:55,458
Kan dere dempe forsterkerne
litt mer enn det?
145
00:13:55,541 --> 00:13:58,583
- Hvorfor det?
- Samtalen drukner bare litt.
146
00:13:58,666 --> 00:14:02,416
- Tar du opp samtalen?
- Ja.
147
00:14:03,958 --> 00:14:05,583
Vi bør ha en bass...
148
00:14:05,666 --> 00:14:08,125
En bass og en gitar på en gang.
149
00:14:08,208 --> 00:14:09,416
- Ja.
- Hadde vært flott.
150
00:14:10,000 --> 00:14:12,333
To stykker burde ha bass og gitar.
151
00:14:12,416 --> 00:14:15,416
Kanskje vi skal lære et par sanger først.
152
00:14:16,000 --> 00:14:17,125
Flott.
153
00:14:21,541 --> 00:14:23,000
SJEFFOTOGRAF
154
00:14:23,083 --> 00:14:24,083
En, to, tre.
155
00:14:58,166 --> 00:15:00,416
En, to, tre...
156
00:15:05,000 --> 00:15:06,333
Så går den til E.
157
00:15:09,166 --> 00:15:10,166
G.
158
00:15:11,958 --> 00:15:12,958
E.
159
00:15:15,916 --> 00:15:16,916
Stans.
160
00:15:19,416 --> 00:15:21,791
KAMERAOPERATØR
161
00:15:21,875 --> 00:15:24,208
Jeg må bare se hvilke som fungerer.
162
00:15:24,291 --> 00:15:26,333
Heter den "I've Got A Feeling"?
163
00:15:26,416 --> 00:15:28,541
Den heter "I've Got A Hard On".
164
00:15:29,125 --> 00:15:30,541
Alle hadde ståpikk.
165
00:15:31,458 --> 00:15:32,750
Alle hadde ståpikk
166
00:15:32,833 --> 00:15:34,250
Bortsett fra meg og apen min.
167
00:15:35,166 --> 00:15:37,250
Alle hadde...
168
00:16:19,875 --> 00:16:22,958
Dere trenger bare et sted å være
med god akustikk.
169
00:16:23,333 --> 00:16:24,541
- Noe dette ikke er.
- Nei.
170
00:16:27,458 --> 00:16:29,625
Ingen er helt overveldet av dette stedet.
171
00:16:29,708 --> 00:16:31,750
George sa at det ikke har god akustikk.
172
00:16:32,750 --> 00:16:36,875
Jeg liker ideen om å jobbe med en stor PA,
fordi det vil utløse noe.
173
00:16:36,958 --> 00:16:39,083
Det blir som å spille live.
174
00:16:39,416 --> 00:16:44,375
Det jeg føler, er at selve stedet
burde være fint, ikke slitent.
175
00:16:44,458 --> 00:16:48,916
Det er en liten lydisolert scene
som dere kunne ta en kikk på.
176
00:16:49,000 --> 00:16:52,625
Jeg vet ikke om jeg skal bygge der i dag,
jeg skal sette opp noe på en,
177
00:16:52,708 --> 00:16:55,166
- men vi kan se.
- Eier du dette? Twickenham?
178
00:16:55,250 --> 00:16:57,250
Jeg har en leiekontrakt...
179
00:16:57,333 --> 00:16:58,708
LYDMANN
180
00:16:58,791 --> 00:17:01,125
...frem til slutten av mai, fra forrige uke.
181
00:17:01,208 --> 00:17:02,208
- 25. desember.
- Ja.
182
00:17:02,291 --> 00:17:08,166
Om vi finner et oppsiktsvekkende sted,
vil vi tjene på det, ikke tape på det.
183
00:17:08,250 --> 00:17:11,791
Ja. Det ville vært fint, det er bare...
184
00:17:15,208 --> 00:17:16,750
Vi bare spiller det.
185
00:17:17,458 --> 00:17:21,750
Vi skal flytte ut herfra om et par dager.
Eller kanskje ikke.
186
00:18:02,166 --> 00:18:05,500
The Magic Christian er fantastisk.
Flotte manuskripter.
187
00:18:05,583 --> 00:18:08,208
Ja, du sa det. Bygger du her?
188
00:18:08,291 --> 00:18:12,166
Jeg bruker de to andre scenene,
og jeg lot denne være ledig for oss.
189
00:18:12,250 --> 00:18:17,083
Du skal få se dekorasjonsavdelingen.
Noen av kulissene, for de er godt i gang.
190
00:18:17,166 --> 00:18:19,958
- Er det den 17.?
- Nei, 24., på grunn av dette.
191
00:18:20,041 --> 00:18:24,208
- Hvorfor det? Det skal bare ta to uker.
- Det vet vi jo ikke ennå, hva?
192
00:18:40,958 --> 00:18:42,708
Er det alle delene du har?
193
00:18:43,500 --> 00:18:48,500
Greit. Om du hadde: "Don't let me down."
Si det to ganger i begynnelsen.
194
00:18:49,083 --> 00:18:52,500
Men du vet når du kommer med:
"Cause I'm in love for the first time"?
195
00:18:53,500 --> 00:18:56,416
- Ikke min greie. Lyder som et mellomspill.
- Ja. Ok.
196
00:18:56,500 --> 00:18:58,750
Det høres ikke ut som...
Men jeg... Noe av det.
197
00:18:58,833 --> 00:19:01,083
Glem det,
men bruk det et sted mot slutten.
198
00:19:01,166 --> 00:19:03,083
Den pleide å komme etter...
199
00:19:05,416 --> 00:19:08,250
- Ja, for...
-"Nobody ever loved me like she do me."
200
00:19:08,333 --> 00:19:12,041
- Det skader ikke å ta en pause der.
- Men hopp over det lille...
201
00:19:12,125 --> 00:19:13,500
- Ja.
-...mellomspillet.
202
00:19:13,583 --> 00:19:17,208
- Plasser det et sted.
- Først. Et sett med "don't let me down".
203
00:19:19,250 --> 00:19:22,000
"Like she do me. Ooh, she do me.
Yes, she do me."
204
00:19:22,083 --> 00:19:25,666
Jeg klarte ikke helt å gi mening der.
Vi får se hva som skjer.
205
00:19:25,750 --> 00:19:27,208
Vil dere ha smørbrød?
206
00:19:27,291 --> 00:19:29,916
Vi spiser ikke disse.
Vil du ha noen sandwicher, Paul?
207
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
- Vent litt.
- Ray.
208
00:19:31,083 --> 00:19:34,000
- Vil du ha et tørt rundstykke?
- Et rundstykke? Ja.
209
00:19:34,083 --> 00:19:36,666
De er som tørre scones. De trenger smør.
210
00:19:36,750 --> 00:19:40,291
Det jeg ikke vil ha, er en TV-programlyd.
211
00:19:40,375 --> 00:19:43,625
De har alltid
en fjertete liten lyd i TV-program.
212
00:19:43,708 --> 00:19:47,458
Ikke glem at du hører den
i en TV-høyttaler, en dårlig høyttaler.
213
00:19:47,541 --> 00:19:51,125
Men dette stedet lyder fælt nå.
Det kan bli flott.
214
00:19:51,208 --> 00:19:53,166
Man vet aldri med disse stedene.
215
00:19:53,250 --> 00:19:56,083
Vi spilte "Yer Blues"
i et lite rom som en dass.
216
00:19:56,166 --> 00:19:59,625
- Ja.
- Det var ingen oppdeling der.
217
00:19:59,708 --> 00:20:01,666
- Vi har en god oppdeling.
- Ja.
218
00:20:02,458 --> 00:20:06,000
Saken er at lyden ute er fantastisk.
219
00:20:06,083 --> 00:20:09,208
Jeg har alltid villet gjøre noe utendørs.
220
00:20:09,291 --> 00:20:12,708
Det ville være fint
å finne en måte å gjøre det ute på.
221
00:20:12,791 --> 00:20:13,791
Det er så kaldt.
222
00:20:13,875 --> 00:20:16,625
Det er det engelske regnet
som er bekymringsfullt utendørs.
223
00:20:16,708 --> 00:20:19,041
- Ja.
- Snø eller regn tar rotta på meg.
224
00:20:19,125 --> 00:20:21,291
Vind og alt mulig. Gjør alt det...
225
00:20:21,375 --> 00:20:23,750
- Det er bare en frossen hånd som prøver...
- Ja.
226
00:20:23,833 --> 00:20:24,833
...å spille de tonene.
227
00:20:24,916 --> 00:20:27,875
- Prøver en E7 når lillefingeren er iskald...
- Snøen og regnet.
228
00:20:27,958 --> 00:20:32,666
Det går bra. Du får kanskje bare
noen dødsfall på settet på grunn av støt.
229
00:20:33,666 --> 00:20:37,708
Jeg hadde veldig sansen
for stedet Denis snakket om. Amfiteateret.
230
00:20:38,291 --> 00:20:40,625
Jeg kan se det for meg, opplyst av fakler.
231
00:20:40,708 --> 00:20:41,875
SABRATHA AMFITEATER
232
00:20:41,958 --> 00:20:43,916
To tusen arabere og venner omkring.
233
00:20:44,416 --> 00:20:47,833
Jeg tror ikke vi gjør det.
Jeg tror ikke at vi drar til utlandet.
234
00:20:50,416 --> 00:20:54,541
For Ringo sa at han ikke vil til utlandet.
Nei, og han satte ned foten.
235
00:20:55,541 --> 00:20:57,208
- Så...
- Ja?
236
00:20:57,291 --> 00:20:59,291
Vi og Jimmie Nicol kunne dra utenlands.
237
00:21:01,333 --> 00:21:06,375
Jeg tror det er viktig å være fleksibel
når det gjelder alle sider av dette.
238
00:21:06,458 --> 00:21:11,000
Tja, jeg syns...
Michael, jeg syns at du har ganske rett.
239
00:21:11,083 --> 00:21:12,541
Han gir seg ikke.
240
00:21:12,625 --> 00:21:14,583
- En grei kommentar.
- Du har ganske rett.
241
00:21:14,666 --> 00:21:17,000
- Beholder du skjegget?
- Jeg vet ikke.
242
00:21:17,083 --> 00:21:20,458
Du burde få en stor hatt
og ha krøller som henger ved ørene.
243
00:21:20,541 --> 00:21:24,166
- Ja, jeg så det på TV.
- Fint. Da kan vi gjøre det i Israel.
244
00:21:32,208 --> 00:21:33,625
Mellomspill i B.
245
00:21:56,083 --> 00:21:57,375
Jeg tar et vers. Bare...
246
00:22:02,791 --> 00:22:03,791
Nei, jeg tror det er...
247
00:22:09,833 --> 00:22:12,458
- Tre, fire...
- Det er som...
248
00:22:20,458 --> 00:22:21,916
To, tre.
249
00:22:23,750 --> 00:22:24,958
To, tre.
250
00:22:26,250 --> 00:22:27,250
- To.
- Etter tre.
251
00:22:27,333 --> 00:22:29,458
Den blir en vals. Den går til tre.
252
00:22:37,375 --> 00:22:38,375
Ja.
253
00:22:39,583 --> 00:22:40,583
Gjenta nå.
254
00:22:43,041 --> 00:22:44,041
Og så kort.
255
00:22:44,125 --> 00:22:45,708
En Quarrymen-original
256
00:22:45,791 --> 00:22:50,166
Og det er en pause.
Jeg tar den fra begynnelsen.
257
00:23:01,000 --> 00:23:05,958
Du og jeg, Henry Cooper
258
00:23:06,041 --> 00:23:09,041
BRITISK TUNGVEKTSBOKSER
259
00:23:10,125 --> 00:23:12,958
Du og jeg, Henry Cooper
260
00:23:13,041 --> 00:23:14,250
Den er ikke...
261
00:23:14,333 --> 00:23:17,333
Det var 23, første tagning.
Avslutningskunngjøring.
262
00:23:22,166 --> 00:23:26,791
FRE 3.
263
00:23:30,250 --> 00:23:32,958
DAG 2
FREDAG
264
00:23:39,458 --> 00:23:40,625
Den lilla er fin.
265
00:23:45,541 --> 00:23:46,541
MÅNEDLIG BOK
266
00:23:46,625 --> 00:23:48,375
JANUAR-NYHETSBREV
267
00:23:48,458 --> 00:23:51,000
"Hva syns du om Georges
genser med liksomslips?"
268
00:23:51,083 --> 00:23:52,583
Den er fæl.
269
00:23:55,250 --> 00:23:59,291
"Den sanne historien om Beatles.
Du kan fortsatt få den direkte."
270
00:24:00,333 --> 00:24:04,333
"Med sin nåværende kjæreste,
den amerikanske fotografen Linda Eastman,
271
00:24:04,416 --> 00:24:09,166
var Paul en desemberuke i Portugal
hos Beatles-biografen, Hunter Davies."
272
00:24:10,333 --> 00:24:12,166
Det er litt teit.
273
00:24:12,250 --> 00:24:13,875
Selv om vi alle var i fengsel...
274
00:24:14,416 --> 00:24:20,125
"Hallo! Gutta i Pentonville sender
en stor hilsen til alle Bertle Persons.
275
00:24:20,541 --> 00:24:25,416
Ringo, som lager postsekker, sier:
'Det er fabelaktig her!'"
276
00:24:27,125 --> 00:24:29,166
Jeg syns skjegget kler deg nå.
277
00:24:30,291 --> 00:24:35,541
Jeg har tenkt på alle låtene jeg har.
Og alle er litt langsomme.
278
00:24:35,625 --> 00:24:37,416
- Jeg er...
- De fleste av mine er det.
279
00:24:37,500 --> 00:24:42,041
Så langt er det et par
jeg kunne spille live uten komp.
280
00:24:42,125 --> 00:24:45,125
- Bare med gitar og sang.
- Tja, du vet...
281
00:24:45,208 --> 00:24:47,541
Jeg har "Taking a Trip to Carolina".
282
00:24:49,291 --> 00:24:50,750
Med en lignende...
283
00:24:50,833 --> 00:24:53,916
- I hodet hans.
-Å nei.
284
00:25:11,125 --> 00:25:12,125
Jeg har den der.
285
00:25:12,208 --> 00:25:15,916
Jeg har den på et bånd, jeg synger:
"Jeg har vært i LA og i New York."
286
00:25:16,000 --> 00:25:20,583
De er ikke veldig bra.
Ordene. Jeg mener, de er ikke særlig bra.
287
00:25:20,666 --> 00:25:25,916
-"Carolina", det er, "Å, baby."
- Bare få meg tilbake dit.
288
00:25:28,250 --> 00:25:33,416
Lager de virkelig en film nå?
Ja, må være veldig naturlig.
289
00:25:33,500 --> 00:25:37,333
Han sa at vi startet uten noe,
og det vil bli et TV-program.
290
00:25:37,583 --> 00:25:39,375
Men de har alle slags...
291
00:25:41,166 --> 00:25:45,208
Ja, om du ville ha åttesporsgreier
til å ta opp alt dette,
292
00:25:45,291 --> 00:25:47,875
hvor skulle vi få det fra?
For det har visst ikke...
293
00:25:47,958 --> 00:25:50,666
Vi kan låne oss selv det,
men EMI burde gjøre det.
294
00:25:50,750 --> 00:25:53,500
Hvis Benjamin Britten vil lage et album...
295
00:25:53,583 --> 00:25:54,750
- Ja.
-...i Paris.
296
00:25:54,833 --> 00:25:59,000
- Da må EMI få alle de greiene til ham.
- Og det gjør de selvsagt.
297
00:25:59,083 --> 00:26:01,666
Vi subsidierer EMI, så få det hit.
298
00:26:01,750 --> 00:26:03,958
- Få en åttesporsmikser...
- De sa til Glyn og Mal...
299
00:26:04,041 --> 00:26:06,833
De sa at de bare har en firesporsmaskin.
300
00:26:06,916 --> 00:26:09,791
Men jeg vet at de har gitt
The Beach Boys åtte spor.
301
00:26:09,875 --> 00:26:11,833
Men The Beach Boys er amerikanske.
302
00:26:14,291 --> 00:26:17,833
Fordi de trenger nytt materiale, ser de på
noen av sine tidligste sanger.
303
00:26:17,916 --> 00:26:22,125
Det har jeg aldri tenkt på.
Vi pleide bare å skulke skolen hver dag.
304
00:26:22,208 --> 00:26:28,500
Vi dro hjem til meg, og vi to satt bare
og skrev. Det er mye derfra.
305
00:26:28,583 --> 00:26:32,041
Det fins rundt 100 sanger fra den tiden
som vi aldri tok med,
306
00:26:32,125 --> 00:26:34,541
fordi alle var
veldig usofistikerte sanger.
307
00:27:34,500 --> 00:27:36,375
Den ble aldri til noe, hva?
308
00:28:09,125 --> 00:28:11,083
Det hørtes ut som...
309
00:29:02,166 --> 00:29:05,291
- Ok, greit.
- Den bør vi bruke!
310
00:29:05,375 --> 00:29:09,666
- Den er virkelig fra fortiden.
- Jeg skrev den da jeg var rundt 15.
311
00:29:09,750 --> 00:29:12,833
Jeg planla alltid
å endre litt på ordene og gjøre noe.
312
00:29:12,916 --> 00:29:15,750
- Nei, den er flott.
- Alt fungerer. Behold dem.
313
00:29:16,916 --> 00:29:19,208
"Move over, honey,
I'm traveling on that line.
314
00:29:19,916 --> 00:29:23,416
Move over once, move over twice.
Come on, baby. Don't be cold as ice."
315
00:29:23,500 --> 00:29:26,833
"You're only fooling around.
You're only fooling around with me."
316
00:29:27,458 --> 00:29:29,916
Jeg skjønte aldri hva den handlet om.
317
00:29:30,000 --> 00:29:31,958
- Hun er på et tog.
- Ja.
318
00:29:32,041 --> 00:29:35,041
- Og han...
- Går til stasjonen, og rekker det ikke.
319
00:29:35,125 --> 00:29:38,666
Men han går tilbake
og finner ut at det var feil nummer, så...
320
00:29:38,750 --> 00:29:40,666
"Wrong location."
321
00:29:40,750 --> 00:29:42,791
For å rime på "station", ikke sant?
322
00:29:42,875 --> 00:29:44,250
Så flott.
323
00:29:44,333 --> 00:29:47,083
"Railman said you got the wrong location."
324
00:29:47,791 --> 00:29:49,375
Hallo, George.
325
00:29:49,458 --> 00:29:52,833
Hei, Paul.
Jammen fint at dere kom i kveld.
326
00:29:53,458 --> 00:29:55,291
The Animals gjenforent.
327
00:31:02,708 --> 00:31:06,416
HARRY LIME-TEMAET
FRA "DEN TREDJE MANN" - KARAS
328
00:31:47,250 --> 00:31:48,416
Faen i helvete.
329
00:31:48,500 --> 00:31:50,416
- Fikk bare støt.
- Fikk en karamell.
330
00:31:51,000 --> 00:31:52,791
Jeg fikk virkelig et støt.
331
00:31:52,875 --> 00:31:56,208
Nå blir det bråk.
Om han dør, kommer du til å få trøbbel.
332
00:31:57,291 --> 00:32:00,333
Hold den også på samme tid
og se hva som skjer.
333
00:32:00,416 --> 00:32:03,208
La meg se det igjen. Vi prøver det.
334
00:32:03,291 --> 00:32:05,250
- Du får feedback.
- Det er feedbacken, ja.
335
00:32:05,333 --> 00:32:06,791
Feedback som går inn i...
336
00:32:06,875 --> 00:32:08,333
- Det er ikke...
- Der, ja.
337
00:32:08,416 --> 00:32:11,750
- Legg hånden din der.
- Det kan være å spille gitar også...
338
00:32:11,833 --> 00:32:15,041
Det burde være der du er her
i stedet for alt dette...
339
00:32:15,125 --> 00:32:16,583
- Du vet, alt dette.
- Ja.
340
00:32:16,666 --> 00:32:19,833
- Hvordan var den da du tok på den?
- Jeg tok tak i begge sammen.
341
00:32:19,916 --> 00:32:22,583
- Feedbacken går inn i...
- Bare hold ordentlig.
342
00:32:22,666 --> 00:32:24,875
Og legg håndflaten din på den delen.
343
00:32:28,500 --> 00:32:30,500
Biten jeg syns er svakest nå, er...
344
00:32:31,916 --> 00:32:33,916
Ja, det er bare kraft, vet du.
345
00:32:37,791 --> 00:32:39,958
- Kanskje harmoniene.
- Bare syng din.
346
00:32:51,083 --> 00:32:52,291
Du synger H.
347
00:32:52,833 --> 00:32:55,708
Bare syng harmonien under
så det ikke går for lavt.
348
00:32:59,791 --> 00:33:02,416
- Det er høyt for meg.
- Ikke rop. Det er kraft.
349
00:33:03,166 --> 00:33:04,208
Det er fryktelig høyt.
350
00:33:09,791 --> 00:33:11,208
Ned på den tonen.
351
00:33:17,958 --> 00:33:19,250
Det er veldig høyt.
352
00:33:27,250 --> 00:33:28,291
Faen ta!
353
00:33:29,666 --> 00:33:31,208
En, to, tre, fire.
354
00:33:42,458 --> 00:33:44,250
- Det er litt tidlig for det.
- Ja.
355
00:33:47,125 --> 00:33:49,708
Tidlig på morgenen. Jeg er ikke 18 mer.
356
00:33:52,416 --> 00:33:55,916
Mal, lån meg pennen din
så jeg kan rette et par ting.
357
00:34:00,458 --> 00:34:01,875
Hva er ordene du synger?
358
00:34:02,166 --> 00:34:03,791
Å: "Everybody..."
359
00:34:03,875 --> 00:34:05,958
- Skal jeg skrive det?
- Om du vil.
360
00:34:06,041 --> 00:34:07,333
Det er best du gjør det.
361
00:34:09,333 --> 00:34:11,625
Jeg er ikke sikker,
skriv "Good year" i parentes.
362
00:34:22,791 --> 00:34:23,875
"Hair down.
363
00:34:25,541 --> 00:34:27,166
Socks up. Foot down."
364
00:34:28,000 --> 00:34:29,708
"Everybody pulled their socks up"?
365
00:34:29,791 --> 00:34:30,833
Ja.
366
00:34:32,500 --> 00:34:35,375
-"Foot down." Der har du det.
- Greit.
367
00:34:35,458 --> 00:34:36,458
Ja.
368
00:34:37,250 --> 00:34:38,250
Litt kraft der.
369
00:34:38,333 --> 00:34:42,500
Jeg vil ikke at det skal gjøre vondt
bare å øve på "Don't Let Me Down".
370
00:34:42,583 --> 00:34:47,958
Hvor lang er den? Kan du ta tiden, Mal?
For den er nok bare et halvt minutt lang.
371
00:34:48,875 --> 00:34:51,916
Desmond hadde en spurv
På parkeringsplassen
372
00:34:52,000 --> 00:34:55,666
En, to, tre...
373
00:35:18,291 --> 00:35:19,791
- Tre minutter!
- Hva?
374
00:35:19,875 --> 00:35:21,875
- Tre minutter og førti sekunder.
- Fint.
375
00:35:21,958 --> 00:35:24,000
- Tre minutter og førti sekunder.
- Ja.
376
00:35:24,083 --> 00:35:25,666
Dette er utrolig.
377
00:35:25,750 --> 00:35:28,708
- Den er lang. Den hørtes ut...
- Et halvt minutt.
378
00:35:29,250 --> 00:35:32,583
- Ok.
- Jeg har en.
379
00:35:33,541 --> 00:35:36,750
-"Gimme Some Truth" eller noe.
- Noe sånt.
380
00:35:36,833 --> 00:35:38,875
-"Gimme Some Truth."
- Vi kunne få den ferdig.
381
00:35:38,958 --> 00:35:40,166
Husker du bøddeldelen?
382
00:35:40,250 --> 00:35:42,875
John foreslår en sang
han og Paul har jobbet med.
383
00:35:42,958 --> 00:35:43,958
- Den var ok.
- Nei.
384
00:35:44,041 --> 00:35:48,666
"No freaked-out,
yellow-bellied son of Gary Cooper gonna..."
385
00:35:50,750 --> 00:35:52,416
- Den startet i D, hva?
- Ja.
386
00:35:54,583 --> 00:35:55,958
Det var min del.
387
00:35:59,416 --> 00:36:01,500
- Din gikk i E, hva?
- Nei, den gikk i D.
388
00:36:11,416 --> 00:36:12,416
Om vi legger til...
389
00:36:41,416 --> 00:36:42,500
Vi burde endre...
390
00:36:55,500 --> 00:36:57,375
Nei, den var i D og E.
391
00:36:57,458 --> 00:36:58,666
- Ok.
- Ja, greit.
392
00:37:05,958 --> 00:37:09,458
- Kanskje dere bør sette den på den siden...
- Hvordan blir det for programmet?
393
00:37:09,541 --> 00:37:11,833
Jeg har et par langsomme,
om dere vil ha dem?
394
00:37:11,916 --> 00:37:13,250
Ok, ja.
395
00:37:13,333 --> 00:37:15,416
Det begynner å bli et program.
396
00:37:16,666 --> 00:37:19,916
- Bånnski.
- Om alle går til "Sunrise",
397
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
hadde jeg satt pris på det.
398
00:37:24,791 --> 00:37:29,000
-"All Things Must Pass."
- Er dette en Harrisang?
399
00:37:29,083 --> 00:37:34,833
Det er ingen solo eller noe komplisert.
Den er bare rytmer og vokal.
400
00:37:34,916 --> 00:37:37,708
Om vi legger til et Lowrey-orgel...
401
00:37:40,666 --> 00:37:43,250
Og akkordene er egentlig E.
402
00:37:43,916 --> 00:37:49,083
Til fiss-moll, til E, til A.
403
00:37:50,083 --> 00:37:52,791
E til fiss-moll.
404
00:37:53,791 --> 00:37:56,208
E, A.
405
00:39:02,291 --> 00:39:06,333
Men den midterste delen,
fordi den har samme ord først...
406
00:39:07,375 --> 00:39:09,250
Som "All things must pass away", så...
407
00:39:13,458 --> 00:39:18,416
Der ville vi overdubbe noe eller legge til
stemmer, eller jeg ville følge den, eller...
408
00:39:18,500 --> 00:39:22,041
Kanskje det er bedre
om vi bare gjør den som den er først.
409
00:39:22,125 --> 00:39:23,125
Ok.
410
00:39:23,208 --> 00:39:28,750
Bare spiller alt helt mekanisk,
og så kan vi gjøre den bra etterpå.
411
00:39:42,250 --> 00:39:47,500
Burde ha "my mind can blow
those clouds away". Ser det ut som.
412
00:39:47,958 --> 00:39:51,625
- Ja, ok.
- Litt psykedelia i den, ikke sant.
413
00:39:52,750 --> 00:39:54,000
En sosial kommentar.
414
00:39:54,083 --> 00:39:56,791
- Det ser sånn ut der.
-"A mind can blow these clouds away."
415
00:39:56,875 --> 00:39:58,291
Mals håndskrift.
416
00:39:58,375 --> 00:40:00,333
Hva drikker de? Pale ale.
417
00:40:00,416 --> 00:40:03,375
- Pale ale. Vil noen andre ha noe?
- Vil noen ha noe å drikke?
418
00:40:03,458 --> 00:40:04,500
- Ja takk.
- Ja.
419
00:40:04,583 --> 00:40:07,583
- Et glass hvitvin.
- Jeg vil ha en øl.
420
00:40:07,666 --> 00:40:11,833
Ideen om at vi gjør det
slik at det bare er oss som spiller
421
00:40:11,916 --> 00:40:14,541
uten overdubbing,
eller at man ikke slipper unna,
422
00:40:14,625 --> 00:40:18,833
er egentlig mye bedre.
Fordi hele tiden mens man spiller inn,
423
00:40:18,916 --> 00:40:21,666
tenker man:
"Det går bra. Vi kan gjøre det senere."
424
00:40:22,750 --> 00:40:25,875
Folk som spiller live nå,
425
00:40:25,958 --> 00:40:29,875
de gjør overdubbing
fordi de bruker phasing og ekko live.
426
00:40:29,958 --> 00:40:33,583
Mens vi tenker på det som
fire karer og forsterkere i The Cavern.
427
00:40:33,666 --> 00:40:36,458
- Ja.
- Ja, jeg vil gjerne ha phasing.
428
00:40:36,541 --> 00:40:39,750
Men phasingen er Alex,
og han bygger studioet
429
00:40:39,833 --> 00:40:41,791
og får det på plass denne uken.
430
00:40:41,875 --> 00:40:45,166
Det burde være som at om du skriver
en sang, føler jeg at jeg skrev den.
431
00:40:45,875 --> 00:40:51,416
Og omvendt. Ideen om å være
like involvert i den som...
432
00:40:52,041 --> 00:40:58,625
Det var det fine med det forrige albumet.
Det eneste jeg prøvde å involvere meg i.
433
00:40:59,125 --> 00:41:00,333
Ja.
434
00:41:03,666 --> 00:41:08,125
Skal vi ikke spille noen
"gamle, men gode" på konserten?
435
00:41:08,208 --> 00:41:10,166
Jeg vet ikke. Vi kan det.
436
00:41:10,250 --> 00:41:13,625
Men bare å sette i gang
med det første der vi
437
00:41:13,708 --> 00:41:18,416
synger helt nye sanger...
Men de trenger noe å identifisere seg med.
438
00:41:18,500 --> 00:41:22,541
Det ville de om de fikk albumet
og så det en uke etterpå.
439
00:41:22,625 --> 00:41:28,291
- Jeg har spilt "Help!" ganske bra, så...
- Jeg vet hvilken som er bra...
440
00:41:42,625 --> 00:41:44,166
Hadde vært fint med en rask sang.
441
00:41:49,625 --> 00:41:52,125
Ikke dårlig. Godt forsøk, Johnny.
442
00:41:52,208 --> 00:41:57,541
Ja, men forskjellen på meg
og, la oss si, Eric,
443
00:41:57,625 --> 00:42:02,500
er at jeg bare er enda en gitarist
som spiller ting og av og til synger.
444
00:42:02,583 --> 00:42:03,916
MUSIKER
445
00:42:04,000 --> 00:42:08,750
Men han er den eneste gitaristen
som spiller solo. Så han spiller.
446
00:42:08,833 --> 00:42:11,208
Sånn kan han fortsette hele tiden.
447
00:42:12,041 --> 00:42:13,750
- Ja.
- Så...
448
00:42:13,833 --> 00:42:16,041
Jeg føler at jeg nå kan spille ting.
449
00:42:16,125 --> 00:42:21,625
Jeg kan lære ting som vil lyde greit,
særlig raskt fingerspill som dette.
450
00:42:22,625 --> 00:42:23,833
Det er jo jazz.
451
00:42:24,416 --> 00:42:27,666
Ikke egentlig. Bare Eric.
Han er veldig flink til det.
452
00:42:27,750 --> 00:42:31,750
Til å improvisere og holde den i gang,
noe jeg ikke er flink til.
453
00:42:31,833 --> 00:42:36,083
Mange gitarister kan holde tonen,
men de spiller det elendig.
454
00:42:36,166 --> 00:42:38,041
Men det han gjør, skaper et mønster
455
00:42:38,125 --> 00:42:42,541
og kommer noen vei og løser seg opp,
noe som er veldig vanskelig.
456
00:42:43,625 --> 00:42:44,833
Det er å prøve seg på jazz.
457
00:42:45,916 --> 00:42:49,333
Det beste jazzbandet jeg har sett,
var Ray Charles' band.
458
00:42:49,416 --> 00:42:54,416
Den jazzen gjør virkelig et fantastisk
inntrykk på meg. Den er fantastisk.
459
00:42:54,750 --> 00:42:56,250
Billy Preston er helt utrolig.
460
00:42:56,333 --> 00:42:59,583
Billy Preston ble venner
med Beatles da de opptrådte i Hamburg.
461
00:42:59,666 --> 00:43:03,875
Dere vil like det når dere ser det.
Billy spiller piano med bandet.
462
00:43:03,958 --> 00:43:07,666
Han har sin egen del der han synger,
danser og spiller orgelsolo,
463
00:43:07,750 --> 00:43:09,416
og så kommer Ray Charles inn.
464
00:43:09,500 --> 00:43:12,291
Han er bedre enn Ray Charles,
fordi han er utrolig.
465
00:43:12,375 --> 00:43:14,416
Fordi han er så bra på orgelet.
466
00:43:14,500 --> 00:43:18,625
Ray Charles bryr seg ikke med orgelet nå.
"Det overlater jeg til den unge fyren."
467
00:43:19,250 --> 00:43:22,666
- Det er utrolig.
- Og hva skal vi spille, da?
468
00:43:45,208 --> 00:43:48,250
Nei. Ligg unna børsten, gutt.
469
00:44:18,875 --> 00:44:19,875
John?
470
00:44:23,791 --> 00:44:25,625
MAN 6.
471
00:44:25,708 --> 00:44:28,666
Hvor tett er vi på å få sakene hit?
472
00:44:28,750 --> 00:44:32,208
I dag, hvis vi er heldige.
Jeg får noen biter fra IBC.
473
00:44:32,791 --> 00:44:33,791
DAG 3
MANDAG
474
00:44:33,875 --> 00:44:37,125
Georges åttesporsmaskin kommer
og EMIs utstyr bør være her i morgen.
475
00:44:37,208 --> 00:44:39,041
Jeg tenker ikke på det som en plate ennå.
476
00:44:39,125 --> 00:44:41,541
Ideen bak platen
bør være en liveopptreden.
477
00:44:41,625 --> 00:44:45,958
- At den spilles inn, er noe...
- Som da jeg hørte på Sgt. Pepper i går.
478
00:44:46,833 --> 00:44:50,541
Jeg tenkte:
"Det er sånn liveopptredener kunne være."
479
00:44:51,375 --> 00:44:54,500
Selv om vi lot som,
var det ingen liveopptreden der.
480
00:44:55,166 --> 00:44:58,416
- God morgen.
- Hei.
481
00:45:00,333 --> 00:45:02,166
Helt ærlig, jeg har det ikke bra.
482
00:45:04,541 --> 00:45:06,375
- Morn.
- Står til?
483
00:45:06,458 --> 00:45:10,541
- Hei sann. God morgen.
- Denne uken bør vi tenke på programmet.
484
00:45:10,625 --> 00:45:14,000
- Men vi tenker på programmet.
- Det slutter vi aldri med.
485
00:45:14,083 --> 00:45:16,125
- God morgen, George.
- Morn.
486
00:45:16,208 --> 00:45:19,666
- Det er bare en snodig dag igjen.
- Igjen?
487
00:45:19,750 --> 00:45:22,750
Ville det ikke være fint
å spille med et stort publikum?
488
00:45:22,833 --> 00:45:26,583
- Jo.
- Jeg syns vi burde glemme hele programmet.
489
00:45:26,666 --> 00:45:30,375
Ja, der har du det. OK. Det er jeg med på.
490
00:45:31,291 --> 00:45:33,416
- Vi er tilbake...
- Tilbake til start.
491
00:45:37,958 --> 00:45:39,791
Her kommer lydstudioet mitt.
492
00:45:39,875 --> 00:45:42,500
George låner bandet
åttesporsopptakeren til kontrollrommet.
493
00:45:42,583 --> 00:45:47,791
Hvem skal passe på alt dette utstyret?
For det koster omtrent 10 000 pund.
494
00:45:47,875 --> 00:45:50,125
Skal Alex plugge sammen alt det der?
495
00:45:50,208 --> 00:45:51,375
Det er meningen.
496
00:45:51,458 --> 00:45:53,458
Alex ringte meg i går,
497
00:45:53,541 --> 00:45:56,916
og sa at han ikke syntes
at du trengte en åttesporskonsoll.
498
00:45:57,000 --> 00:45:58,291
Alex sa at han kan bygge en.
499
00:45:58,375 --> 00:46:01,166
- Saken er at det kan gå galt.
- Ja.
500
00:46:03,500 --> 00:46:06,625
- Hvor kommer Alexis fra?
- Han jobbet for Pye Color Television...
501
00:46:06,708 --> 00:46:12,416
Nei, han var i England, og John Dunbar ba
ham bygge en lysmaskin til Stones-turneen.
502
00:46:12,500 --> 00:46:15,208
- Ja.
- Så han ble og gjorde det.
503
00:46:15,291 --> 00:46:20,916
Så møtte han John og så oss.
Og han har vært der siden.
504
00:46:21,000 --> 00:46:24,666
Jeg skal ikke fortelle historien
om Alex og fotpedalen hans.
505
00:46:24,750 --> 00:46:29,000
- Har du faktisk prøvd den, eller...
- Saken er at han finner ting,
506
00:46:29,083 --> 00:46:34,500
og så sier han: "Å ja, den har jeg lagd."
Men han har ikke egentlig bygd den,
507
00:46:34,583 --> 00:46:37,791
fordi han er opptatt
med å bygge lydstudioer.
508
00:46:37,875 --> 00:46:40,125
Jeg syns ikke at Alex skal bygge det,
509
00:46:40,208 --> 00:46:43,875
for det er bedre å ha noe
vi vet vi kan bruke og som er pålitelig.
510
00:47:20,208 --> 00:47:21,541
Noe sånt som... Ordene som:
511
00:47:21,625 --> 00:47:25,250
"Love for the first time in my life,
so don't you let it get away."
512
00:47:26,875 --> 00:47:29,333
- Hva er ordene?
-"It lasts forever and a day."
513
00:47:30,791 --> 00:47:33,208
Nei. "Love for the first time in my life."
Sånn er det.
514
00:47:40,333 --> 00:47:43,625
- Det er fint. Det er...
- Hva kan vi gjøre med den biten?
515
00:47:45,750 --> 00:47:50,333
Vokallinjen er fin,
harmonien i de linjene.
516
00:47:50,416 --> 00:47:52,208
Det er ikke noen harmoni i denne delen.
517
00:47:57,625 --> 00:48:01,958
Om du bare fyller ut mellom vokalen...
518
00:48:03,041 --> 00:48:08,875
...og vokalen er sånn. Og kanskje vi
kunne endre noe, rytmen eller noe sånt.
519
00:48:08,958 --> 00:48:13,833
- Ja, det er der pianoet ville komme inn.
- Vil du ha piano i den?
520
00:48:13,916 --> 00:48:16,583
Ja, jeg liker ideen om pianoet.
Men hvordan gjør vi det?
521
00:48:16,666 --> 00:48:19,583
En av oss spiller bass.
George spiller bass.
522
00:48:19,666 --> 00:48:23,083
- Men da er det ingen gitarer.
- Det er enten deg eller ham.
523
00:48:23,166 --> 00:48:25,750
Eller en bassist eller en pianist.
524
00:48:25,833 --> 00:48:27,958
- Om vi trenger en til...
- Ja.
525
00:48:28,041 --> 00:48:31,000
...er det nok en fyr
som spiller piano hele tiden.
526
00:48:31,083 --> 00:48:33,083
- Noen som Nicky Hopkins.
- Noen. Ja.
527
00:48:33,958 --> 00:48:38,041
Eller om det viser seg
at alt som trengs på gitar er rytmen,
528
00:48:38,125 --> 00:48:41,458
da sier vi: "Drit i det.
To rytmegitarer. Vi tar med et piano."
529
00:48:41,541 --> 00:48:44,666
Ok, vi spiller jo
rytmen i gitarene uansett.
530
00:48:46,791 --> 00:48:51,041
Jeg tenkte på dette med tre mikrofoner.
Syns du vi bør det?
531
00:48:53,083 --> 00:48:57,875
Jeg så på det popprogrammet på BBC2.
The Move spilte.
532
00:48:57,958 --> 00:49:01,583
Du vet, en liten stemme der som synger
en harmoni, en liten stemme der.
533
00:49:01,666 --> 00:49:04,375
De ble aldri til en gruppe.
534
00:49:32,416 --> 00:49:34,666
Det burde være noe
som fortsetter over det.
535
00:49:44,291 --> 00:49:46,750
Så vi kan dele det opp.
536
00:49:46,833 --> 00:49:51,541
Du spiller akkordene
som en "Ave Maria"-greie.
537
00:49:51,625 --> 00:49:52,750
Ja.
538
00:49:56,750 --> 00:49:57,750
Si meg...
539
00:50:00,958 --> 00:50:02,250
Som på tomtomene...
540
00:50:11,083 --> 00:50:14,208
Vet du hva jeg mener? Ja, så det er...
541
00:50:14,291 --> 00:50:17,833
Det kommer et punkt der vi må
konsentrere oss om gitaren
542
00:50:17,916 --> 00:50:20,458
i hver sang, om den skal spille noe.
543
00:50:20,541 --> 00:50:22,958
Men om det er:
"I'm in love for the first time."
544
00:50:23,041 --> 00:50:24,333
Og jeg spiller...
545
00:50:33,625 --> 00:50:38,541
Men det er fint, forslitt er greit her.
For det han gjør er forslitt.
546
00:50:38,625 --> 00:50:43,625
Det som vil gjøre at det ikke blir det,
er om vi synge ulike ord. Så du sier...
547
00:50:48,583 --> 00:50:53,458
Vent, ok. Men omtrent...
Ok, det gjør vi. Det kommer senere. Så...
548
00:50:53,541 --> 00:50:55,041
- Start etter det forslitte.
- Ja.
549
00:50:55,125 --> 00:50:57,333
For ordene er ikke så bra. Så det er...
550
00:50:57,416 --> 00:51:00,000
VENN AV GEORGE HARRISON
551
00:51:01,875 --> 00:51:05,333
Jeg syns ordene skal være forslitte,
for det er ingen smarte ord i den.
552
00:51:16,208 --> 00:51:18,000
- Så vi bør...
- Ja, endre rytmen.
553
00:51:18,083 --> 00:51:21,333
Det må være en annen rytme.
Og alt på lette ting og cymbalene.
554
00:51:21,416 --> 00:51:22,416
Ja.
555
00:51:31,083 --> 00:51:34,291
- Arthur Alexander, da?
- Ok, ta den fra starten.
556
00:51:59,833 --> 00:52:05,208
- Det høres ut som den samme gamle dritten.
- Jeg liker det, om det bare er klart.
557
00:52:07,791 --> 00:52:14,541
Hva med å bytte disse to? Du synger:
"Don't you know it's gonna last",
558
00:52:14,625 --> 00:52:16,250
vi: "It's a love that has no past."
559
00:52:16,333 --> 00:52:20,708
Så synger han det, og vi gjentar:
"It's a love that lasts forever."
560
00:52:20,791 --> 00:52:24,416
Du har: "It's a love that has no past",
og vi: "It's a love that's gonna last."
561
00:52:24,500 --> 00:52:27,500
- Ja, enig.
- Ok, så...
562
00:52:28,500 --> 00:52:31,166
"Love for the first time in my life."
563
00:52:31,250 --> 00:52:33,708
"It's a love that has no past."
564
00:52:33,791 --> 00:52:37,500
Bytt den med den andre. Når han
synger den, synger vi den andre.
565
00:52:37,583 --> 00:52:39,166
"It's a love that lasts forever."
566
00:52:39,250 --> 00:52:41,791
Gjenta den,
selv om det høres rart ut. Det går bra.
567
00:52:41,875 --> 00:52:45,500
Og så: "Don't you know it's gonna last."
Bare prøv det, sånn omtrent.
568
00:53:06,541 --> 00:53:09,708
- Den gangen var det bare tåpelig.
- Hva er strukturen i den delen?
569
00:53:09,791 --> 00:53:11,375
Vi vet ikke hva vi sier nå.
570
00:53:12,458 --> 00:53:14,666
- Den har alltid vært svak på gitaren din...
- Ja.
571
00:53:14,750 --> 00:53:16,250
...fordi det er den svake delen.
572
00:53:16,333 --> 00:53:19,541
- Men ingenting behøver å skje...
- Jo, det er samme del.
573
00:53:19,625 --> 00:53:20,875
...i de tingene.
574
00:53:22,166 --> 00:53:24,833
- Om du hører på ordene og greier...
- Ja, ingenting gjør det.
575
00:53:24,916 --> 00:53:28,583
...så er alt som skjer
at bassgitaren og trommene spiller...
576
00:53:28,666 --> 00:53:30,875
Det gir ikke så mye... Nei, men...
577
00:53:30,958 --> 00:53:34,041
Det som høres fint ut,
er at du synger første linje,
578
00:53:34,125 --> 00:53:38,208
dere to synger andre,
og alle tre synger tredje linje.
579
00:54:03,375 --> 00:54:06,083
- Ja. Greit?
- Ja.
580
00:54:06,166 --> 00:54:09,125
Det er den eneste gangen det fungerer,
i den siste linjen.
581
00:54:09,208 --> 00:54:11,625
- Glem den siste.
- Jeg prøver bare å få...
582
00:54:11,708 --> 00:54:13,958
Vi skal prøve å gå rett gjennom.
Vi prater om det.
583
00:54:14,041 --> 00:54:16,333
- Det virker som vi sier...
- Ok, jenter!
584
00:54:19,000 --> 00:54:21,333
- Jeg gir meg.
- Du har rett i at det er galt der.
585
00:54:21,416 --> 00:54:26,583
- Den første sangen er ikke ille.
- Ok, vi gjentar bare akkurat det du sier.
586
00:54:26,666 --> 00:54:29,083
En, to, tre.
587
00:54:57,375 --> 00:55:01,375
Ok, det er greit.
588
00:55:01,458 --> 00:55:03,500
- Ja, jeg kan ikke høre deg.
- Akkurat.
589
00:55:03,583 --> 00:55:06,750
- Nei.
- Jeg syns faktisk den er fæl.
590
00:55:07,250 --> 00:55:08,500
Vi skal forbedre den.
591
00:55:08,583 --> 00:55:11,500
Om vi spilte det inn
på en båndopptaker og hørte på det,
592
00:55:11,583 --> 00:55:13,708
- ville du kvittet deg med den.
- Ja, men...
593
00:55:13,791 --> 00:55:15,666
- Ja.
- Nei, virkelig.
594
00:55:15,750 --> 00:55:17,833
- Du ville kvittet deg med den.
- Ja. Ok.
595
00:55:18,083 --> 00:55:21,000
- Har du noe?
- Du må komme med noe bedre, da.
596
00:55:21,166 --> 00:55:24,916
For det første ville det være bedre
å synge... I stedet for...
597
00:55:26,583 --> 00:55:29,708
Ja, men på en måte
er det enda mer forslitt.
598
00:55:29,791 --> 00:55:32,041
Den lille harmonibiten. Den er for pen.
599
00:55:34,833 --> 00:55:37,791
- Hva som helst ville være...
- Ja, det er... Det...
600
00:55:37,875 --> 00:55:42,500
Jeg syns at du bør ha en forslitt en
først, og så begynne å endre rytmen litt.
601
00:55:42,583 --> 00:55:45,625
Du vil finne rytmen i den,
eller endre den.
602
00:55:50,708 --> 00:55:54,375
Vi har bare gått i sirkel i en time
uten noen ideer.
603
00:55:54,458 --> 00:55:58,250
- Og vi er tilbake, så la oss...
- Vi har vært gjennom mange varianter.
604
00:55:58,333 --> 00:56:00,458
Ja, men la oss komme videre nå.
605
00:56:00,541 --> 00:56:02,333
Hvilken dato er det i dag?
606
00:56:02,416 --> 00:56:04,125
- Det er den sjette i dag.
- Hva?
607
00:56:04,208 --> 00:56:06,708
- Er det den sjette?
- Tolv dager til det skjer.
608
00:56:07,625 --> 00:56:09,000
Vi har ikke lagd mange ennå.
609
00:56:09,083 --> 00:56:13,875
Vi har bare gått gjennom fire.
Vi har ikke egentlig lært noen.
610
00:56:19,166 --> 00:56:20,166
Ok, nå...
611
00:56:20,250 --> 00:56:22,458
- Synger du på denne, eller hva?
- Jeg vet ikke.
612
00:56:23,875 --> 00:56:26,333
"Two Of Us"? Du må huske ordene også.
613
00:56:26,416 --> 00:56:29,333
- Ja, jeg har dem her.
- Men lær dem.
614
00:56:30,541 --> 00:56:31,750
Jeg kan dem nesten.
615
00:56:40,333 --> 00:56:41,333
Se der.
616
00:56:42,583 --> 00:56:43,750
Hør etter.
617
00:56:43,833 --> 00:56:46,708
Vi må liksom samle oss,
for alle er uenige.
618
00:56:46,791 --> 00:56:48,666
Vi gjør som i The Beatles.
619
00:56:48,750 --> 00:56:52,208
I dette verset synger to harmonier
og prøver å si noe.
620
00:56:52,291 --> 00:56:55,333
- Jeg prøver bare å synge det.
- Men det høres ikke samstemt ut.
621
00:56:55,416 --> 00:56:58,625
- Så vi kan spille til vi...
- Eller stoppe og si at det ikke er det.
622
00:56:58,708 --> 00:56:59,875
...vi finner delen.
623
00:57:00,208 --> 00:57:03,041
Og så må dere fortsette
til det blir samstemt.
624
00:57:04,541 --> 00:57:06,916
Dette er de som er vanskelige, hva?
625
00:57:07,708 --> 00:57:10,500
Nei, ikke egentlig,
vi må bare være oppfinnsomme.
626
00:57:10,583 --> 00:57:15,166
Den er komplisert nå, så den...
627
00:57:16,083 --> 00:57:19,208
Om vi kan gjøre den enklere,
og så komplisere den
628
00:57:19,291 --> 00:57:21,791
der den trenger det,
men den er komplisert...
629
00:57:21,875 --> 00:57:25,333
Det er den ikke.
Jeg kan spille akkordene om du vil.
630
00:57:25,416 --> 00:57:28,166
Nei, du blir alltid irritert
når jeg sier det.
631
00:57:28,250 --> 00:57:32,666
Jeg prøver å hjelpe. Men jeg hører
at jeg irriterer deg, og jeg prøver...
632
00:57:32,750 --> 00:57:35,666
Nei, du irriterer meg ikke mer.
633
00:57:36,291 --> 00:57:39,625
Da gjør vi dette da. Og så... jeg vet ikke.
634
00:57:41,250 --> 00:57:44,833
- Ja.
- Jeg kan ikke gjøre det på film.
635
00:57:45,750 --> 00:57:50,750
- Kan ikke gjøre det foran kamera.
- Ja.
636
00:57:51,583 --> 00:57:53,500
Glem Skjult kamera.
637
00:57:56,833 --> 00:57:58,708
Jeg er redd for å være sjefen.
638
00:57:58,791 --> 00:58:01,250
Og jeg har vært det i et par år.
639
00:58:01,333 --> 00:58:06,416
Det er som at jeg alltid høres ut...
som at jeg kritiserer og stanser dere.
640
00:58:06,500 --> 00:58:11,416
Det gjør jeg ikke. Jeg prøver å få oss til
å slutte å spille til vi vet hva vi gjør.
641
00:58:11,500 --> 00:58:14,708
Men du må spille
for å finne ut hva som passer.
642
00:58:15,458 --> 00:58:17,125
Det er alt vi kan.
643
00:58:17,208 --> 00:58:22,041
Jeg vil ikke si det, for jeg hører alltid
at jeg er den eneste som sier det.
644
00:58:22,125 --> 00:58:26,875
Og dere tre sitter der bare liksom:
"Sier han det igjen?"
645
00:58:26,958 --> 00:58:31,541
Og jeg får aldri noen støtte.
Så jeg tenker bare: "Tja, drit i det."
646
00:58:31,625 --> 00:58:34,583
Jeg vet det er riktig,
og du vet det er riktig.
647
00:58:34,666 --> 00:58:36,958
Ja, jeg vet bare ikke
hva jeg skal gjøre med det.
648
00:58:37,041 --> 00:58:40,666
Men er ikke alle enige om
at det er forvirrende nå?
649
00:58:40,750 --> 00:58:47,291
Alt jeg prøver å si, er at vi bare har
12 dager, så vi må gjøre dette metodisk.
650
00:58:47,375 --> 00:58:48,625
Det er irriterende.
651
00:58:49,166 --> 00:58:54,833
Jeg kan vente til dere har funnet deres
deler og så utarbeide min del, om du vil.
652
00:58:55,666 --> 00:59:00,458
Det er som å utarbeide det med deg
mens du utarbeider din del.
653
00:59:00,541 --> 00:59:02,708
Er bassdelen din klar?
654
00:59:02,791 --> 00:59:07,250
Hør her, du gjør det igjen
som om jeg prøver å si det.
655
00:59:07,333 --> 00:59:09,958
Du vet at jeg ikke prøver å ta deg.
656
00:59:10,041 --> 00:59:13,791
Det jeg prøver å si er:
"Hør her, gutter, bandet,
657
00:59:13,875 --> 00:59:18,375
skal vi prøve det sånn?"
658
00:59:18,458 --> 00:59:21,083
Men det er rart at det bare skjer når...
659
00:59:21,166 --> 00:59:23,500
Det er som:
"Skal vi spille gitar i hele 'Hey Jude'?"
660
00:59:23,583 --> 00:59:24,875
Det syns jeg ikke.
661
00:59:24,958 --> 00:59:28,541
Ok, det er greit.
Jeg spiller det du vil at jeg skal spille.
662
00:59:28,625 --> 00:59:34,625
Eller ikke i det hele tatt, om du vil det.
Jeg gjør det du blir fornøyd med.
663
00:59:37,041 --> 00:59:40,125
Men jeg tror ikke du vet hva det er.
664
00:59:46,583 --> 00:59:48,500
- Vil du ta den raske delen?
- Nei, men ikke...
665
00:59:48,583 --> 00:59:52,166
Kom igjen. Hør her...
Vi må gjøre dette. Vi må rydde opp i det,
666
00:59:52,250 --> 00:59:56,125
for vi øver, og vi prøver
å lage dette til TV-programmet.
667
00:59:56,208 --> 00:59:59,708
Så som du sa,
har vi bare vært gjennom fire låter.
668
01:00:00,708 --> 01:00:04,416
Så vi trenger nok et system
for å komme gjennom 20 eller 30
669
01:00:04,500 --> 01:00:08,125
og kunne alle og ha lært dem.
Slik at vi har alle akkordene.
670
01:00:08,208 --> 01:00:10,666
- Da kan alle vampe dem.
- Ja.
671
01:00:10,750 --> 01:00:13,375
Da kan alle spille
alle soloene vi trenger.
672
01:00:13,458 --> 01:00:16,208
Men det må høres ut som det blir bedre.
673
01:00:16,791 --> 01:00:21,958
Jeg begynner å oppleve at det jeg gjør
begynner å få en viss...
674
01:00:22,041 --> 01:00:24,458
...få en viss form.
675
01:00:25,500 --> 01:00:27,541
Ja, jeg vet hva du mener.
676
01:00:27,625 --> 01:00:31,375
Men den måten å gjøre det på distraherer
meg fra måten jeg prøver å gjøre det på.
677
01:00:31,458 --> 01:00:36,666
Jeg kan bare gjøre mitt på den måten,
uansett hvordan jeg gjør det.
678
01:00:39,000 --> 01:00:40,000
Ja.
679
01:00:40,708 --> 01:00:44,833
- La oss spille en annen sang.
- Nei, vi må fortsatt lære denne.
680
01:00:47,000 --> 01:00:48,583
Derfor tar det så lang tid.
681
01:00:49,750 --> 01:00:53,458
Jeg syns at vi skal spille den elendig
ti ganger, og så er den der.
682
01:00:53,541 --> 01:00:58,166
Og så kan vi komme og spille den bra.
Men det er bare en idé.
683
01:00:58,250 --> 01:01:00,166
Det er ulike tilnærmingsmåter.
684
01:01:01,250 --> 01:01:03,041
Jeg vil si: Improviser den.
685
01:01:17,916 --> 01:01:19,666
Jeg må stemme gitaren min.
686
01:01:23,083 --> 01:01:26,166
Den må bare kjøre i vei som en bil,
så hvordan gjør vi det?
687
01:01:27,625 --> 01:01:32,291
Den begynte å bli tyngre.
Vil du ha den mer country, eller mer...
688
01:01:33,083 --> 01:01:35,708
Det går bra. Jeg går bare dit den går.
689
01:01:35,791 --> 01:01:40,000
Jeg kan ikke snakke mer.
Jeg blir så teoretisk om det.
690
01:01:45,125 --> 01:01:48,875
To, tre, fire, fem, seks, sju, åtte.
691
01:02:07,666 --> 01:02:09,291
- Men den går...
- Bare avslutt den på D.
692
01:02:09,375 --> 01:02:11,583
- Nei, den kunne slutte på G.
- G.
693
01:02:17,041 --> 01:02:19,500
TIR 7.
694
01:02:23,125 --> 01:02:24,833
Mandager på turné
695
01:02:24,916 --> 01:02:26,958
- Det er litt som Lyme Street stasjonen.
- Hva?
696
01:02:27,041 --> 01:02:28,041
DAG 4
TIRSDAG
697
01:02:28,125 --> 01:02:30,250
Det minner meg om Lyme Street stasjonen.
698
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
Lennon er sen igjen.
699
01:02:38,083 --> 01:02:40,333
Mellom ti og elleve, det er tiden.
700
01:02:40,416 --> 01:02:43,458
- Jeg har tenkt på å bli kvitt ham.
- Jeg er aldri sen.
701
01:02:43,541 --> 01:02:46,208
Han er aldri sen.
Ringo er fordømt profesjonell.
702
01:02:48,208 --> 01:02:50,166
Du spiller på den bassen igjen.
703
01:02:51,708 --> 01:02:55,291
Peter, kan vi få en Binson ekkoenhet
til disse mikrofonene?
704
01:02:55,375 --> 01:02:58,958
- Vi kunne få bedre mikrofoner.
- Vi kunne få bedre mikrofoner.
705
01:02:59,041 --> 01:03:00,708
- De store Neumannene.
- Ja.
706
01:03:00,791 --> 01:03:04,416
Da kunne vi få med oss mer
av den ærlige dialogen deres.
707
01:03:04,500 --> 01:03:06,500
- Ja.
- Det kunne vi. Det er helt sant.
708
01:03:25,750 --> 01:03:30,166
Paul leter etter nye sangideer
fordi han føler presset fra tidsfristen.
709
01:03:31,541 --> 01:03:35,541
Det som dukker opp,
blir den neste singelen deres.
710
01:04:52,625 --> 01:04:56,416
Ja, den er bra. Musikalsk er den flott.
711
01:06:45,625 --> 01:06:48,583
For øyeblikket øver vi bare
på låtene til programmet.
712
01:06:48,666 --> 01:06:51,666
Ingen av oss har en idé
om hva det skal bli ennå.
713
01:06:51,750 --> 01:06:55,125
Noe som er galt med å gjøre det her,
er at det er for lett.
714
01:06:55,208 --> 01:06:58,583
Denis sa: "Vi gjør det i Twickenham."
Jeg syns det er feil.
715
01:06:58,666 --> 01:07:00,875
Det blir for lett
om vi gjør det i bakgården.
716
01:07:00,958 --> 01:07:01,958
Ja, greit.
717
01:07:02,041 --> 01:07:07,708
Og derfor, hvis dere alle
har bestemt dere for å lage et program,
718
01:07:07,791 --> 01:07:12,666
så bør det bli det beste programmet.
Fordi dere er Beatles, ikke fire duster.
719
01:07:12,750 --> 01:07:13,750
Skjønner dere?
720
01:07:13,833 --> 01:07:18,416
Det eneste med det er
at vi ikke vil reise bort.
721
01:07:18,500 --> 01:07:22,708
Tenk på lysene i vannet.
Opplyst av fakler. To tusen arabere.
722
01:07:22,791 --> 01:07:25,250
- Visuelt er det flott.
- Men vi reiser ikke.
723
01:07:25,333 --> 01:07:29,583
Mitt problem er at jeg vanligvis
blir overtalt av en god idé.
724
01:07:30,083 --> 01:07:34,583
Hver dag skal jeg si Tripoli, og hver dag
kommer jeg nærmere venstre knyttneve.
725
01:07:34,666 --> 01:07:36,041
Vi kunne ha ønsker.
726
01:07:36,125 --> 01:07:38,791
Vi bør spille et sted vi ikke har lov til.
727
01:07:38,875 --> 01:07:43,666
Vi kunne trenge oss inn, gjøre klart og
så bli flyttet på, og det er programmet.
728
01:07:43,750 --> 01:07:47,083
Om du plasserer oss i parlamentsbygningen,
729
01:07:47,166 --> 01:07:51,375
at vi spiller på hovedgalleriet der
og blir kastet ut med makt
730
01:07:51,458 --> 01:07:53,875
mens vi fortsatt spiller,
og politiet løfter...
731
01:07:53,958 --> 01:07:55,916
Det er en for stor hindring.
732
01:08:00,625 --> 01:08:03,583
Slåssing med purken,
støvler og køller og alt mulig.
733
01:08:03,666 --> 01:08:05,583
Man må tåle litt vold.
734
01:08:05,666 --> 01:08:09,000
Det er for farlig.
Men det er interessant at dere får bank.
735
01:08:09,625 --> 01:08:13,833
- Dere kunne dra tilbake til Manila.
- Manila eller Memphis.
736
01:08:14,916 --> 01:08:18,958
Hva med et sykehus? Ikke veldig syke barn,
men barn med brukne bein.
737
01:08:19,958 --> 01:08:23,500
Barn fra en Bing Crosby
Hollywood-musikal fra 1944.
738
01:08:23,583 --> 01:08:27,333
Eller på et sykehus,
de kan ikke reise seg og gå sin vei.
739
01:08:27,416 --> 01:08:30,291
- Bortsett fra i finalen.
-Å ja!
740
01:08:30,375 --> 01:08:33,541
Når John går bort til ei lita jente
og sier: "Kom hit."
741
01:08:33,625 --> 01:08:37,875
- Og hun reiser seg og går.
- Eller kanskje et barnehjem? Et barnehjem.
742
01:08:37,958 --> 01:08:40,250
Barna er fremtidshåpet-avdelingen.
743
01:08:40,791 --> 01:08:44,166
Hva med et barnehjem?
Hva syns dere om det?
744
01:08:44,250 --> 01:08:47,750
Det er som: "Første gang, andre gang,
tredje gang, og det var det."
745
01:08:47,833 --> 01:08:48,833
Nei.
746
01:08:50,041 --> 01:08:52,291
Et forfallent barnehjem.
747
01:08:52,375 --> 01:08:56,333
Jeg tror ikke at barnehjem
eller politiball er tingen.
748
01:08:57,375 --> 01:09:00,416
Hva er verdens største veldedige formål?
Ikke når det gjelder polio,
749
01:09:00,500 --> 01:09:03,666
- men hva er det mest nestekjærlige?
- De sier...
750
01:09:03,750 --> 01:09:07,000
Sier de ikke
at nestekjærligheten begynner i hjemmet?
751
01:09:07,083 --> 01:09:09,083
Så vi gjør det hjemme hos George.
752
01:09:11,416 --> 01:09:13,541
Jeg tror at vi bare gjentar
det kjedsommelige.
753
01:09:13,625 --> 01:09:18,458
Vi må ha en virkelig grunn til
å gjøre dette, ellers gjør vi det ikke.
754
01:09:19,208 --> 01:09:20,583
Hvorfor gjør vi det?
Det kan ikke være pengene.
755
01:09:20,666 --> 01:09:25,833
Jeg har bestemt
at hele poenget er kommunikasjon.
756
01:09:25,916 --> 01:09:28,333
Å være på TV er kommunikasjon.
757
01:09:28,416 --> 01:09:31,958
Vi får sjansen til å smile til folk,
som med "All You Need Is Love".
758
01:09:32,041 --> 01:09:34,958
Så det er min motivasjon.
759
01:09:35,041 --> 01:09:38,666
Om det skjer, har vi en fin
underholdningspakke. Vi har et album,
760
01:09:39,083 --> 01:09:42,291
en dokumentar ingen har sett
og en konsert. En fin pakke.
761
01:09:42,375 --> 01:09:48,083
Det verste vi har, er en dokumentar
om oss som lager en LP, uten et program.
762
01:09:48,166 --> 01:09:51,208
Men vi har ikke spilt sammen.
Det er den jævla greia.
763
01:09:51,291 --> 01:09:55,500
Men når vi samler oss for å spille,
prater vi jo bare om fortiden!
764
01:09:55,583 --> 01:09:59,541
Vi er som pensjonister!
"Husker dere da vi spilte rock?"
765
01:09:59,625 --> 01:10:02,750
Men vi er her nå, og vi kan gjøre det.
766
01:10:02,833 --> 01:10:05,958
Men alt jeg vil se, er entusiasme!
767
01:10:07,291 --> 01:10:11,541
Greia er at jeg kommer til et punkt
der jeg bare fremmer alle mine ideer.
768
01:10:11,625 --> 01:10:16,125
Det ville skje mye
om vi kunne finne entusiasmen.
769
01:10:17,125 --> 01:10:20,916
Hvorfor er du her?
Fordi jeg vil laget et program.
770
01:10:21,000 --> 01:10:24,000
Men jeg føler ikke særlig mye støtte.
771
01:10:24,083 --> 01:10:27,500
Vi fortsetter å støte på det,
og jeg sier hele tiden:
772
01:10:27,583 --> 01:10:29,458
"Jeg vil gjøre ditt og datt."
773
01:10:29,541 --> 01:10:33,833
Og så ender vi med enda en gang
å gjøre noe som ingen egentlig vil.
774
01:10:33,916 --> 01:10:38,083
Om dette blir sånn,
bør det være siste gang for oss alle.
775
01:10:38,166 --> 01:10:39,750
Det er meningsløst.
776
01:10:39,833 --> 01:10:42,458
Det ville være trist.
Det sier jeg som publikummer.
777
01:10:42,541 --> 01:10:44,958
Selvsagt! Det er bare dumt.
778
01:10:45,916 --> 01:10:49,208
Du skjønner, de som er dumme, er vi fire.
779
01:10:49,625 --> 01:10:55,083
Vi må være kreative i stedet for
å være nedtrykte, noe vi alltid er.
780
01:10:55,166 --> 01:11:00,166
Beatles har vært nedtrykte i minst et år.
781
01:11:01,041 --> 01:11:05,125
Det har ikke vært det samme
siden Mr. Epstein døde.
782
01:11:05,208 --> 01:11:07,875
Vi har vært veldig negative
siden Mr. Epstein døde.
783
01:11:07,958 --> 01:11:11,958
Derfor har vi alle sammen
vært leie av gruppen etter tur.
784
01:11:12,041 --> 01:11:14,791
Vi mangler disiplin.
Vi har aldri hatt disiplin.
785
01:11:14,875 --> 01:11:17,625
Vi har hatt en slags symbolsk disiplin.
786
01:11:17,708 --> 01:11:22,416
Som Mr. Epstein. Han sa:
"Få på dere dressene", og det gjorde vi.
787
01:11:22,500 --> 01:11:25,916
Så vi slåss alltid litt
mot den disiplinen.
788
01:11:27,125 --> 01:11:31,250
Det er ikke noen der nå
som sier: "Gjør det."
789
01:11:31,333 --> 01:11:32,958
Mens før var det alltid det.
790
01:11:33,041 --> 01:11:37,708
Pappa har reist nå,
og vi er alene i ferieleiren.
791
01:11:37,791 --> 01:11:41,958
Jeg syns at vi enten drar hjem,
eller så gjør vi det.
792
01:11:42,041 --> 01:11:46,791
Vil dere opptre foran et publikum?
Eller er dere en innspillingsgruppe?
793
01:11:46,875 --> 01:11:49,416
Jeg tror vi har blitt litt engstelige.
794
01:11:49,500 --> 01:11:53,791
Jeg er blitt litt engstelig
for visse ting.
795
01:11:53,875 --> 01:11:56,541
Du vet hvordan vi ofte ødelegger
en av sangene dine
796
01:11:56,625 --> 01:11:58,333
fordi vi kommer inn i dårlig humør.
797
01:11:58,416 --> 01:12:01,250
Du sier: "Sånn er den.
Jeg kommer tilbake."
798
01:12:01,333 --> 01:12:03,500
Og vi sier alle: "Tja, du..."
799
01:12:04,375 --> 01:12:07,333
Derfor er det galt
at vi kvitter oss med programmet.
800
01:12:07,416 --> 01:12:08,958
Fordi det ikke fins noe ønske.
801
01:12:09,666 --> 01:12:14,000
Så om vi skal lage programmet,
må vi jobbe hardt.
802
01:12:14,791 --> 01:12:17,458
Og det betyr at en uke fra nå,
803
01:12:17,541 --> 01:12:20,541
så må vi kunne
alle sangene vi har perfekt.
804
01:12:20,833 --> 01:12:24,958
Jeg vil ikke ha noen av mine sanger der.
For de vil bare bli ræva...
805
01:12:25,041 --> 01:12:28,416
Nei, men å tenke at det ikke vil bli bra,
hjelper ikke.
806
01:12:28,500 --> 01:12:32,125
Om vi avlyser programmet nå,
sløser vi det bort.
807
01:12:32,208 --> 01:12:35,791
Men vi har ikke et program nå,
så ingen av oss vil gjøre det.
808
01:12:35,875 --> 01:12:36,875
Jeg vil gjør det.
809
01:12:36,958 --> 01:12:41,166
Jeg gidder ikke å bruke tiden min
med å henge rundt her,
810
01:12:41,250 --> 01:12:44,541
mens alle bestemmer seg for
om de vil det eller ikke.
811
01:12:44,625 --> 01:12:47,541
Det er som Mal sa i går:
"Om dere skal gjøre programmet her,
812
01:12:47,625 --> 01:12:50,041
må vi bestemme det i dag."
813
01:12:50,125 --> 01:12:54,125
Så langt jeg kan se, har vi bare to valg.
Vi gjør det eller gjør det ikke.
814
01:12:54,208 --> 01:12:58,166
- Og jeg vil ha en avgjørelse!
- Kanskje vi bør skille oss.
815
01:12:58,250 --> 01:13:03,458
Jeg sa det på det siste møtet.
Men det nærmer seg.
816
01:13:04,916 --> 01:13:06,375
Hvem vil få barna?
817
01:13:07,541 --> 01:13:09,750
- Dick James.
-Å ja.
818
01:13:11,458 --> 01:13:12,958
Vi trenger dere.
819
01:13:13,541 --> 01:13:18,458
Og om dere ikke får det til å fungere,
er det veldig leit.
820
01:13:18,541 --> 01:13:21,958
Det jeg syns vi bør gjøre nå,
er å la dere spille litt.
821
01:13:22,041 --> 01:13:24,291
Og så spiser dere lunsj sammen.
822
01:13:25,708 --> 01:13:27,916
Og jeg kan kanskje
gi dere litt mer fennikel?
823
01:13:29,166 --> 01:13:32,916
- Ja.
- Skal vi la dere være i fred lite grann?
824
01:13:33,000 --> 01:13:34,958
- Ja.
- Ja.
825
01:13:35,875 --> 01:13:41,208
"If I'd been out till quarter to three."
826
01:13:48,125 --> 01:13:49,375
Og så to ganger...
827
01:13:53,083 --> 01:13:54,083
Moll.
828
01:13:57,541 --> 01:13:58,875
Solo
829
01:13:58,958 --> 01:14:00,458
Det er den andre biten.
830
01:14:06,375 --> 01:14:08,083
Som en ukulelesolo.
831
01:14:19,416 --> 01:14:20,666
Hvem var det?
832
01:14:20,750 --> 01:14:21,750
Var det deg?
833
01:14:21,833 --> 01:14:23,375
Det går bra.
834
01:14:24,083 --> 01:14:25,083
Behold det.
835
01:14:26,583 --> 01:14:28,583
Bare stå nær mikrofonen den kvelden.
836
01:14:34,666 --> 01:14:35,666
Ok.
837
01:14:35,750 --> 01:14:37,000
John?
838
01:14:37,083 --> 01:14:38,708
De er noe sånt som en D, D.
839
01:14:40,000 --> 01:14:42,333
D, fiss-moll, G til A.
840
01:14:48,458 --> 01:14:50,291
Spiller du alt i D?
841
01:14:51,041 --> 01:14:52,791
Ja. Skal vi gå og spise lunsj?
842
01:14:52,875 --> 01:14:56,500
Ta denne gitaren
jeg tilbyr deg i ydmykhet.
843
01:14:56,583 --> 01:14:57,666
Takk.
844
01:14:58,875 --> 01:15:00,458
Tusen takk, Jim.
845
01:15:00,541 --> 01:15:07,416
Å, Jim Grey
Hvor er moren din om dagen?
846
01:15:08,125 --> 01:15:10,250
Mal, vi burde finne en hammer.
847
01:15:11,541 --> 01:15:12,833
Og en ambolt.
848
01:15:13,583 --> 01:15:14,583
Vi ses senere.
849
01:15:33,000 --> 01:15:34,000
Plystre.
850
01:15:40,000 --> 01:15:41,541
Det er fint, gutter.
851
01:16:09,458 --> 01:16:12,458
- Sånn?
- Ja, E-moll til A. Samme som før.
852
01:16:14,833 --> 01:16:16,750
Så det er to refreng der. Solo.
853
01:16:19,166 --> 01:16:20,416
Så den raske slutten nå.
854
01:16:23,625 --> 01:16:25,500
Det er greit så lenge... Han er i pausen.
855
01:16:25,583 --> 01:16:28,500
Ja, om du gjør det i pausen.
Du vet at det er...
856
01:16:34,708 --> 01:16:36,791
- Det er...
- Der, ja.
857
01:16:57,791 --> 01:16:58,958
Sett i gang, Johnny.
858
01:17:16,166 --> 01:17:17,583
Bra, gutter.
859
01:17:24,791 --> 01:17:28,833
- Det var "Maxwell's".
- Har du teksten til "Across the Universe"?
860
01:17:28,916 --> 01:17:31,708
- De sender dem i ettermiddag.
- Har Dick James teksten?
861
01:17:31,791 --> 01:17:33,333
- Nei!
- Jeg tror ikke det.
862
01:18:14,125 --> 01:18:17,833
Han prøver å balansere lyden,
og du har teksten foran.
863
01:18:17,916 --> 01:18:19,458
- Har du balansen, Glyn?
- Ja.
864
01:18:20,458 --> 01:18:23,916
- Det går greit?
- Kan du få et notestativ? Vi hadde noen.
865
01:18:24,000 --> 01:18:25,041
- Ja, Mal...
- Der.
866
01:18:25,125 --> 01:18:26,791
- Vil du ha et notestativ?
- Ja.
867
01:18:29,500 --> 01:18:30,958
Den er...
868
01:18:59,041 --> 01:19:00,625
Skulle faen meg ønske det.
869
01:19:20,750 --> 01:19:21,750
Fordi jeg er nede.
870
01:20:01,958 --> 01:20:04,041
Du må ta kontrollen, John!
871
01:20:17,416 --> 01:20:21,375
"Rock and Roll Music" var åpningssangen
på verdensturneen i 1966.
872
01:21:45,666 --> 01:21:48,375
Du vet, der de slapp
alle bombene over Tyskland,
873
01:21:48,458 --> 01:21:53,125
- drepte de flere enn...
- Enn H-bomben i Hiroshima.
874
01:21:53,208 --> 01:21:54,208
DAG 5
ONSDAG
875
01:21:54,291 --> 01:21:56,166
- Og alle var sivile.
- Helt jævlig.
876
01:21:56,250 --> 01:22:00,791
Og så du da de fløy over,
det så ut som Hamburg. Helt utbombet.
877
01:22:00,875 --> 01:22:04,791
- Ingenting. Helt dødt.
- Så du den BBC2-greia?
878
01:22:04,875 --> 01:22:07,875
- Ja, det var en science fiction-greie.
- Var den bra?
879
01:22:08,875 --> 01:22:12,916
- Den var fantastisk. Så du noe?
- Bare de siste tre minuttene.
880
01:22:13,000 --> 01:22:17,833
Den startet veldig rart, der de hadde
en fyr på en tralle, og de dyttet ham inn
881
01:22:17,916 --> 01:22:20,625
- i et skap eller et kjøleskap.
- Han var kroppen?
882
01:22:20,708 --> 01:22:25,375
Han var bare en kropp de skulle bruke.
Og så gjorde de noe.
883
01:22:25,458 --> 01:22:27,833
De skulle være i år 2100 eller noe sånt.
884
01:22:27,916 --> 01:22:29,291
En fremtidsreise med BBC
885
01:22:29,375 --> 01:22:32,625
De dro tilbake til januar 1969.
886
01:22:32,708 --> 01:22:37,125
De fokuserte på denne bilen på motorveien.
887
01:22:37,208 --> 01:22:39,958
Og fikk ham til å krasje, slik at han...
888
01:22:40,041 --> 01:22:44,708
Og så tar de sinnet hans,
eller hva det nå er,
889
01:22:44,791 --> 01:22:47,791
og transplanterer det inn i en ny...
890
01:22:49,083 --> 01:22:50,875
- Inn i kroppen.
-...ny kropp.
891
01:22:50,958 --> 01:22:52,833
Rex Industries het de.
892
01:22:54,625 --> 01:22:58,458
Og så handlet det plutselig
om masse tøys om medaljer og greier.
893
01:22:58,541 --> 01:23:00,916
En kikk på pomp og prakt
gjennom europeiske øyne.
894
01:23:01,000 --> 01:23:03,625
Det ga meg ideen,
for plutselig var det en del
895
01:23:03,708 --> 01:23:07,750
der alle kom inn på ballet, det var
i Østerrike, og alle hadde medaljer.
896
01:23:07,833 --> 01:23:08,916
Det så jeg ikke.
897
01:23:09,000 --> 01:23:13,375
Og de spilte musikk. Noe i 3/4.
898
01:23:13,958 --> 01:23:18,541
Og så hadde jeg bare det i hodet,
valsegreia, og den passet med "I Me Mine.
899
01:23:18,625 --> 01:23:20,750
Den hadde ingen ord, jeg bare...
900
01:23:20,833 --> 01:23:23,875
Hallo. Hvordan går det?
901
01:23:23,958 --> 01:23:26,000
- Morn.
- God morgen.
902
01:23:27,750 --> 01:23:30,625
Vil du høre en sang jeg skrev i går kveld?
903
01:23:32,791 --> 01:23:35,791
Den er veldig kort. Den heter "I Me Mine".
904
01:24:16,583 --> 01:24:17,583
Den er nydelig.
905
01:24:21,208 --> 01:24:22,666
Hva er...
906
01:24:22,750 --> 01:24:26,291
Er det grammatikalsk riktig:
"Flowing more freely than wine"?
907
01:24:26,375 --> 01:24:27,458
Ja.
908
01:24:27,541 --> 01:24:28,833
Greit.
909
01:24:28,916 --> 01:24:31,166
-"Flowing much freer"?
- Vet du noe fantastisk?
910
01:24:31,250 --> 01:24:33,250
-"More freely."
-"Freer." Det er pussig...
911
01:24:33,333 --> 01:24:35,416
Om du skriver,
å tenke på hvordan du sier det.
912
01:24:35,500 --> 01:24:36,500
-"Freer."
- Men jeg har...
913
01:24:36,583 --> 01:24:38,166
- Det er klissete her.
- Jeg tenkte...
914
01:24:39,666 --> 01:24:40,750
Ja.
915
01:24:46,375 --> 01:24:48,291
Så kommer alle jentene, dansende.
916
01:24:49,041 --> 01:24:52,000
Harrisons fiskekoner,
dverger og pukkelryggede...
917
01:24:59,916 --> 01:25:00,916
Stikk av, gutt.
918
01:25:01,416 --> 01:25:02,666
Vi ses senere.
919
01:25:03,375 --> 01:25:04,750
Vi er et rockeband.
920
01:25:14,500 --> 01:25:15,791
- Min.
- Min.
921
01:25:15,875 --> 01:25:16,916
Jeg liker min.
922
01:25:19,166 --> 01:25:21,750
Da finner jeg frem lirekassen.
923
01:25:22,750 --> 01:25:28,375
Jeg gir blaffen i om dere ikke vil ha den.
Jeg gir faen. Jeg kan ha den i musikalen.
924
01:25:29,791 --> 01:25:32,541
George, aner du hva vi spiller?
925
01:25:32,625 --> 01:25:36,125
George? Kan vi bare låne den teksten?
926
01:25:40,875 --> 01:25:42,833
Forsterkeren hans må være på.
927
01:25:44,291 --> 01:25:45,625
Hvorfor det? Har du noe der?
928
01:25:45,708 --> 01:25:47,125
Har du ikke skrevet noe mer?
929
01:25:48,291 --> 01:25:49,291
- Nei.
- Hallo.
930
01:25:49,375 --> 01:25:50,375
Har du ikke?
931
01:25:51,541 --> 01:25:52,375
Hallo?
932
01:25:52,458 --> 01:25:54,500
Dette kommer til å bli krise.
933
01:25:54,583 --> 01:25:56,416
- Mer volum.
- Dette er diaré.
934
01:25:56,500 --> 01:26:00,166
Du vil oppdage at jeg er på mitt beste
med ryggen mot veggen.
935
01:26:00,250 --> 01:26:01,416
Dette er bra ekko.
936
01:26:01,500 --> 01:26:04,375
Ja da, men jeg skulle ønske
du kunne komme med det.
937
01:26:04,458 --> 01:26:06,458
- Jeg har visst fri på søndag.
- Hallo?
938
01:26:06,541 --> 01:26:08,291
- Jeg håper du kan levere.
- Hallo.
939
01:26:08,375 --> 01:26:10,375
Jeg håper på en liten "rock and roller".
940
01:26:10,458 --> 01:26:12,291
Jeg håpet på det samme.
941
01:26:12,375 --> 01:26:14,416
Sammy elsket mamma.
Hun hammy, dammy, dammy.
942
01:26:14,500 --> 01:26:18,125
- Paul.
- Stans den fordømte feedbacken!
943
01:26:19,333 --> 01:26:23,708
Og dere blir så presentert på scenen,
dere bør sitte der når alle kommer inn.
944
01:26:23,791 --> 01:26:27,041
Og så åpner du dørene,
og vi er midt i en låt.
945
01:26:27,125 --> 01:26:30,666
Eller så sitter dere og venter,
og starter når alle er der.
946
01:26:30,750 --> 01:26:34,208
I motsetning til at dere går på
som The Beatles, mye mer intimt.
947
01:26:34,916 --> 01:26:37,833
Det gjør vi uansett
mens de kommer inn før vi starter.
948
01:26:37,916 --> 01:26:39,250
- Ja.
- Som i "Jude".
949
01:26:39,333 --> 01:26:42,125
Skal dere ha en "Hey Jude"-bit igjen?
Med alle dem der?
950
01:26:42,208 --> 01:26:44,000
De skal være litt...
951
01:26:44,083 --> 01:26:46,875
- Dekker over dem.
-...mer disiplinerte enn de var da.
952
01:26:46,958 --> 01:26:49,583
Scenen kunne være så høy,
og de kommer ikke dit.
953
01:26:49,666 --> 01:26:51,583
Sett en piggtrådsperring foran.
954
01:26:52,208 --> 01:26:55,583
Så hovedsaken er, skal vi gjøre det her?
955
01:26:55,666 --> 01:26:59,791
- For de må bygge et kontrollrom.
- Hva er de alternative stedene?
956
01:26:59,875 --> 01:27:02,208
Hvor som helst,
så lenge vi kan få det dit.
957
01:27:02,291 --> 01:27:05,500
- Fins det bestemte steder?
- Nei, jeg vet ikke om noe.
958
01:27:05,583 --> 01:27:07,916
- Det var derfor vi kom hit.
- Hvor syns du?
959
01:27:08,000 --> 01:27:09,875
Dere kan like gjerne gjøre det her.
960
01:27:09,958 --> 01:27:12,458
Men dette er ikke
særlig bra akustisk sett.
961
01:27:12,541 --> 01:27:15,083
Ikke like bra som et annet sted.
962
01:27:15,166 --> 01:27:17,500
Hva ville oppnå det? Et lavere tak?
963
01:27:17,583 --> 01:27:21,666
-Å dempe det fullstendig.
- Ja, en himling der dere er.
964
01:27:21,750 --> 01:27:24,125
Nå vil John si noen ord om emnet.
965
01:27:24,208 --> 01:27:28,083
Jeg vil si
At jeg liker den intime ideen
966
01:27:28,875 --> 01:27:30,958
Snarere enn en stor
967
01:27:31,041 --> 01:27:32,291
Ja?
968
01:27:32,375 --> 01:27:36,333
Bare fordi vi burde konsentrere oss
Om lyden
969
01:27:38,958 --> 01:27:42,791
Bare fordi vi burde konsentrere oss
Om lyden
970
01:27:45,500 --> 01:27:46,625
Tusen takk.
971
01:28:25,583 --> 01:28:30,833
- Bare to dager igjen, og vi vil ha to til.
- Da vil dere ha rundt 15 til, ikke sant?
972
01:28:30,916 --> 01:28:32,500
Det er en veldig liten LP.
973
01:28:32,625 --> 01:28:36,125
Et stort hull i midten, George,
med et bilde av baken din.
974
01:28:58,291 --> 01:28:59,625
Legaliser pot.
975
01:28:59,708 --> 01:29:02,708
Dronningen sier "nei"
til potrøykende FBI-medlemmer.
976
01:29:04,916 --> 01:29:07,208
Hei. Den stanser ikke egentlig der.
977
01:29:07,291 --> 01:29:11,875
Bæ, bæ lille lam
Har du noe ull
978
01:29:20,583 --> 01:29:22,916
En gitar falt over ende, Paul.
979
01:29:44,875 --> 01:29:45,916
BEATLES - DAG 5
980
01:30:48,291 --> 01:30:50,875
- Dere kan fortsette nå.
- Digger du den?
981
01:30:52,041 --> 01:30:53,083
- Jeg liker den.
- Ja.
982
01:30:53,166 --> 01:30:57,250
Vil dere ta den valsen i programmet?
Det ville vært flott, for den er så enkel.
983
01:31:08,416 --> 01:31:11,541
Hver sang har en karakter.
Det er karakteren i den.
984
01:31:11,625 --> 01:31:14,166
Og vi kan finne
hvordan hver låt passer inn som teater,
985
01:31:14,250 --> 01:31:17,375
som dansen deres til den,
som sangen der du gråter,
986
01:31:17,458 --> 01:31:19,750
og sangen som får alle til å gråte.
987
01:31:19,833 --> 01:31:22,000
Ja da. Bare dra til helvete!
988
01:31:23,750 --> 01:31:25,666
Bygg ethvert sett dere vil ha.
989
01:31:25,750 --> 01:31:29,000
Kanskje ikke stillas,
ikke synlige stillas.
990
01:31:29,083 --> 01:31:30,375
Vi kan sette folk på dem.
991
01:31:30,458 --> 01:31:34,250
Michael og Denis diskuterer scenografien
til TV-programmet i Twickenham.
992
01:31:34,333 --> 01:31:35,666
Det blir litt begrenset.
993
01:31:37,208 --> 01:31:40,458
Det var sånn det var i Around The Beatles.
På to nivåer, sånn.
994
01:31:49,583 --> 01:31:51,000
Ja. Vel...
995
01:31:51,083 --> 01:31:54,250
Dette er Around The Beatles,
og det er bedre, men...
996
01:31:54,333 --> 01:31:58,125
Vis det til John.
John og Yoko vet om sånt. De er kunstnere.
997
01:31:59,625 --> 01:32:02,875
- Det er Around The Beatles 69.
- Det er det Paul sa.
998
01:32:03,583 --> 01:32:06,375
Han sa at vi skulle snakke med deg
og se hva du syns.
999
01:32:06,458 --> 01:32:07,583
Om vi kunne variere det.
1000
01:32:07,666 --> 01:32:11,875
Med hensyn til gjennomsiktige ting,
for vi vil aldri...
1001
01:32:11,958 --> 01:32:16,708
- Om du vil se gjennom dem, bruk plast.
- Plast...
1002
01:32:16,791 --> 01:32:19,125
Men ikke ha stillas.
Det har de i alle programmer.
1003
01:32:19,208 --> 01:32:21,958
- Ja. Bruke et annet materiale?
- Bruk solid plast.
1004
01:32:22,041 --> 01:32:24,583
- Solid plast.
- Så man ser gjennom det.
1005
01:32:26,166 --> 01:32:29,041
Jeg tror jeg liker ideen
om noe man kan se gjennom.
1006
01:32:29,125 --> 01:32:31,750
Om du har det over oss,
kunne du ha plast og se opp...
1007
01:32:31,833 --> 01:32:35,625
Det stemmer. Det er flott.
Det er godt tenkt, alt det der.
1008
01:32:35,708 --> 01:32:38,416
Tenk på helikopterbildet
over amfiteateret...
1009
01:32:38,500 --> 01:32:41,416
Ja, men det er
det eneste argumentet du gir meg...
1010
01:32:41,500 --> 01:32:43,291
- Det er helikopterbildet.
- Ja.
1011
01:32:43,375 --> 01:32:45,291
Og man vil se havet og være i et teater.
1012
01:32:45,375 --> 01:32:48,875
Og det er ett eller to minutter,
noe sånt, av det bildet,
1013
01:32:48,958 --> 01:32:53,291
det gjør det ikke verdt å dra dit.
Når jeg foretrekker å gjøre det her.
1014
01:32:53,375 --> 01:32:58,166
Bare store blokker av plast
så du kan lage alle former du vil.
1015
01:32:58,250 --> 01:33:02,541
- Vi kan flytte rundt på publikum.
- Ville det bety å støpe plasten?
1016
01:33:02,625 --> 01:33:05,666
- Det er bare bokser.
- Det kan være et materiale vi ikke vet om.
1017
01:33:05,750 --> 01:33:09,500
Det fins noen nye greier,
som bakelitt eller en type plast.
1018
01:33:09,583 --> 01:33:14,291
Men alt dere gjør, må være bra,
fordi alle albumene deres er bra.
1019
01:33:14,375 --> 01:33:18,916
Det fins ikke noe elendig album.
Men det er som for fire år siden.
1020
01:33:19,000 --> 01:33:22,208
Det er ikke noe galt med fire år siden,
unntatt at vi alle er 28...
1021
01:33:22,291 --> 01:33:25,583
- Jeg mener ikke at...
- Jo, det er vi.
1022
01:33:25,666 --> 01:33:30,000
Vi er 28, eller hva vi er i gruppen.
Lille-George der.
1023
01:33:30,708 --> 01:33:35,250
Ikke bare dere som band og ikke bare
dem som låtskrivere. Det er dere fire.
1024
01:33:35,333 --> 01:33:38,208
Med mange blokker
kan man lage alle slags former.
1025
01:33:38,291 --> 01:33:41,166
- Sette det sammen som Meccano.
- Om plasten er firkantet,
1026
01:33:41,250 --> 01:33:44,291
kan du gjøre den så lang
eller bare ha den så kort.
1027
01:33:44,375 --> 01:33:45,958
Som Kubrick ville gjøre.
1028
01:33:46,041 --> 01:33:49,250
Og det må være det beste. Fordi...
1029
01:33:50,166 --> 01:33:54,125
Det er mange millioner som støtter dere.
Det må være det beste. Det kan ikke...
1030
01:33:54,208 --> 01:33:56,541
Hver gang vi gjør noe, skal det være det.
1031
01:33:56,625 --> 01:34:01,250
Jeg sier ikke at dere skylder verden det.
Men om det blir det siste TV-programmet...
1032
01:34:01,333 --> 01:34:05,375
Ja, men det bare antar du.
Bare fordi vi ble litt grinete.
1033
01:34:06,083 --> 01:34:08,375
Vi har blitt grinete i atten måneder.
1034
01:34:08,458 --> 01:34:12,916
Jeg vil ikke at du skal være misfornøyd.
Jeg er glad i deg og dine tre kolleger.
1035
01:34:13,000 --> 01:34:17,958
Da er det fint å ha nivåene
der de kan danse og gjøre det de vil.
1036
01:34:18,041 --> 01:34:22,375
- Vår greie kan være også i plast...
- Ja, det ville vært lurt å gjøre det.
1037
01:34:22,458 --> 01:34:26,125
Da kan vi gjøre som vi vil
med bakgrunnen, la den bli svart...
1038
01:34:26,208 --> 01:34:27,208
- Ja.
- Svart.
1039
01:34:27,291 --> 01:34:28,916
Eller naken eller noe sånt.
1040
01:34:29,000 --> 01:34:31,750
Jeg ville sett på ham
spille piano i én time.
1041
01:34:31,833 --> 01:34:34,541
- Jeg også.
- Fordi han er så bra.
1042
01:34:35,250 --> 01:34:39,708
Men jeg syns at vi må finne et sted
som utfyller det.
1043
01:34:39,791 --> 01:34:43,583
Jeg ser det ikke for meg på en scene her
med et stilas omkring det.
1044
01:34:43,666 --> 01:34:48,250
Da kan vi kontrollere alt lyset fra
et panel. Vi kan ha alle mulige farger.
1045
01:34:48,333 --> 01:34:50,750
Ja. Du kan alltid
se oss gjennom alt sammen.
1046
01:34:50,833 --> 01:34:51,833
Det stemmer.
1047
01:34:51,916 --> 01:34:54,208
Jeg vil ha plasten
når du er ferdig med den.
1048
01:34:54,291 --> 01:34:57,416
Kan alle ta en prat om det?
1049
01:34:57,500 --> 01:35:00,125
Du vil slutte å si nei
1050
01:35:00,208 --> 01:35:05,291
om du kan bli overbevist
om at vi kan få et publikum ut dit.
1051
01:35:05,666 --> 01:35:06,833
Greit, det skal jeg.
1052
01:35:06,916 --> 01:35:10,375
- Ok, jeg er glad i deg. Så fint.
- Ja, jeg er glad i deg også.
1053
01:35:10,458 --> 01:35:12,875
Vi skal gifte oss en dag,
nå sitter du i klisteret.
1054
01:35:12,958 --> 01:35:13,791
Ok, takk.
1055
01:35:13,875 --> 01:35:17,333
Jeg tror bare det er enestående fordi...
1056
01:35:17,416 --> 01:35:21,208
Men i et studio er det ikke helt makeløst.
1057
01:35:22,208 --> 01:35:24,541
Kan du ikke se det for deg
opplyst av fakler?
1058
01:35:25,958 --> 01:35:28,833
- Hva er Georges reaksjon på dette?
- Jeg vet ikke.
1059
01:35:29,625 --> 01:35:32,333
- Du har utelatt en fjerdedel.
- Jeg utelot George.
1060
01:35:32,416 --> 01:35:37,416
- Dokumentaren begynner å miste piffen.
- Derfor får du lov til å filme fortsatt.
1061
01:35:37,500 --> 01:35:41,125
For jeg visste at du ville komme
den tredje dagen: "Hva mer er det?"
1062
01:35:41,416 --> 01:35:44,541
Er det best å snakke om dette
under lunsjen i morgen?
1063
01:35:44,625 --> 01:35:49,166
- Eller tar vi det nå? Hva er stemningen?
- Vi kommer til det. Jeg vet ikke.
1064
01:35:49,875 --> 01:35:52,875
Paul og du kommer ikke
like godt overens som før.
1065
01:35:52,958 --> 01:35:56,166
Det er ikke like lett?
Med andre ord, hva føler du om det?
1066
01:35:56,250 --> 01:35:59,041
- Nei, jeg syns at...
- Dette kan gjøre det bedre.
1067
01:35:59,500 --> 01:36:02,250
- Hva nå såret er.
- Ja.
1068
01:36:02,333 --> 01:36:03,708
Det var det jeg tenkte.
1069
01:36:05,291 --> 01:36:07,458
Paul likte Johns idé.
1070
01:36:08,666 --> 01:36:10,458
Han sa hva du ville si om dette.
1071
01:36:10,541 --> 01:36:11,500
Gjorde han?
1072
01:36:12,416 --> 01:36:15,083
Men vi bør ta en avgjørelse.
1073
01:36:15,166 --> 01:36:18,833
- Jeg vet ikke hva Paul tenker, gjør du?
- Ja.
1074
01:36:19,833 --> 01:36:22,708
En utendørsscene må være i England, fordi...
1075
01:36:22,791 --> 01:36:25,500
Det er ikke praktisk.
Det er for fordømt kaldt.
1076
01:36:25,583 --> 01:36:28,458
Det var en av grunnene til disse ideene,
1077
01:36:28,541 --> 01:36:31,208
vi så etter et sted
den fredagen etter jul.
1078
01:36:31,291 --> 01:36:35,958
Vi er i et filmstudio.
Vi må bygge noe slik at...
1079
01:36:36,041 --> 01:36:39,750
Vi burde ikke prøve å bygge noe
som Tower Ballroom. Vi kunne dra dit.
1080
01:36:39,833 --> 01:36:45,583
Men når dere går på scenen, er dere
artister, og dere må opptre for noen.
1081
01:36:45,666 --> 01:36:47,375
Kameraet eller virkelige mennesker.
1082
01:36:47,458 --> 01:36:48,458
Ja, vi har ikke...
1083
01:36:48,541 --> 01:36:52,250
Alt vi har spilt nå, om vi har merket
kameraet, har vi prøvd å overse det.
1084
01:36:52,333 --> 01:36:57,166
Men dere må enten opptre live for
folkene der hjemme, eller for et publikum.
1085
01:36:57,250 --> 01:37:00,750
Derfor tenkte jeg en ballsal.
Om vi gikk helt tilbake.
1086
01:37:00,833 --> 01:37:06,708
"Kom til Tower Ballrom. Det er ball."
Å, vi skal forresten spille der.
1087
01:37:06,791 --> 01:37:11,166
- Og så ville vi spille alle låtene.
- Men dere er ikke et lokalt danseband.
1088
01:37:11,250 --> 01:37:12,541
Det er ikke stort nok.
1089
01:37:12,625 --> 01:37:16,250
Folk er også interessert i å se
hvordan publikum reagerer.
1090
01:37:16,333 --> 01:37:20,125
For publikummet er en så stor del av
den første musikalske delen av dere.
1091
01:37:20,916 --> 01:37:24,833
Ok, så vi er alle
forberedt på å spille med et publikum.
1092
01:37:24,916 --> 01:37:28,416
- Men du kan ikke ha samme gamle publikum.
- Hva kan dere gjøre som er nytt?
1093
01:37:28,500 --> 01:37:31,208
Om vi kan forestille oss et bilde
av hvordan vi vil være.
1094
01:37:31,291 --> 01:37:35,000
Det kunne være som nattklubbartister.
1095
01:37:35,083 --> 01:37:39,333
Den romantiske, dempede belysningen
og omtrent ti mennesker.
1096
01:37:39,416 --> 01:37:42,750
Hva er vitsen, når du kan gjøre
folk lykkelige med et fullt hus?
1097
01:37:42,833 --> 01:37:46,416
Den typen fullt hus vi bestemmer.
Vi må tenke på publikummet.
1098
01:37:46,500 --> 01:37:48,208
Det burde være hele verden.
1099
01:37:48,291 --> 01:37:52,000
Nå går vi hele veien tilbake til Sabratha.
1100
01:37:52,083 --> 01:37:55,791
Det er et praktfullt sted
i seg selv, ved havet.
1101
01:37:55,875 --> 01:37:58,625
Det stemmer. Det er bakgrunnen.
1102
01:37:59,500 --> 01:38:04,916
Jeg tror ikke noe vil slå
et perfekt akustisk sted ute ved havet.
1103
01:38:05,000 --> 01:38:06,166
For en rockegruppe?
1104
01:38:06,250 --> 01:38:08,750
Jeg syns at vi bør dra dit
og sette det opp.
1105
01:38:08,833 --> 01:38:12,791
Filme en dagsekvens, en kveldssekvens,
en sekvens med fakler,
1106
01:38:12,875 --> 01:38:17,833
der ute med havet og ørkenen i fire dager.
Gjøre det behagelig for alle.
1107
01:38:17,916 --> 01:38:21,625
Ja, jeg syns at vi kan filme
rock ved daggry eller om kvelden.
1108
01:38:21,708 --> 01:38:23,958
Det kan vi sikkert
om vi får riktig publikum.
1109
01:38:24,041 --> 01:38:26,208
- Kom, George.
- Jeg vil bare bli ferdig.
1110
01:38:29,458 --> 01:38:30,625
- Hei.
- Kom an.
1111
01:38:31,416 --> 01:38:33,541
- Vi skal til Afrika.
1112
01:38:33,625 --> 01:38:36,500
- Vi drar.
- Nei. Ikke nødvendigvis.
1113
01:38:36,583 --> 01:38:39,291
- Ja! La oss dra.
- Hvor?
1114
01:38:39,375 --> 01:38:41,000
Til Sabratha...
1115
01:38:42,125 --> 01:38:43,708
Tripoli. Fantastisk lyd!
1116
01:38:43,791 --> 01:38:48,166
Du tenker på deg selv,
fordi du vil ha det varmt og koselig!
1117
01:38:48,250 --> 01:38:52,958
Hva er vitsen med å gjøre det utenlands?
Jeg vil mye heller gjøre det, og så dra.
1118
01:38:53,041 --> 01:38:57,125
Det er som å ha verdens flotteste sett,
men uten å lage et sett.
1119
01:38:57,208 --> 01:38:59,916
Hvor mange skal se på settet
utenom oss og ham?
1120
01:39:00,000 --> 01:39:03,208
Hver gang vi har spilt inn plate,
har vi sagt: "Hvorfor er vi i EMI?"
1121
01:39:03,291 --> 01:39:06,500
Vi kunne gjort det i LA.
Vi kunne vært i Frankrike.
1122
01:39:06,583 --> 01:39:10,625
Vi gjør det hver gang, og nå er vi her
igjen og bygger et slott rundt oss.
1123
01:39:11,500 --> 01:39:13,500
Godt sagt, John!
1124
01:39:13,583 --> 01:39:15,291
Jeg hadde elsket å gjøre det.
1125
01:39:15,375 --> 01:39:19,125
Du må time det så solen kommer opp
akkurat i mellomspillet.
1126
01:39:19,208 --> 01:39:23,375
Et av Russlands poeng
var at han ville ha et engelsk publikum.
1127
01:39:23,750 --> 01:39:25,125
Russland? Det ville vært fint.
1128
01:39:25,208 --> 01:39:27,250
Nei, det er Ringos kodenavn.
Han er Russland.
1129
01:39:27,833 --> 01:39:30,625
- Gi meg én grunn til å bli her?
- Folkene!
1130
01:39:30,708 --> 01:39:33,291
Folkene? Det er grunnen.
Da tar vi dem med oss.
1131
01:39:33,375 --> 01:39:35,625
Vi skulle dele ut billetter ved døren her.
1132
01:39:35,708 --> 01:39:38,208
Vi har delt ut billettene,
men de omfatter en båttur.
1133
01:39:38,708 --> 01:39:43,208
- Vi tar dem med, og det er programmet.
- Ok, ja. Vi spiller en konsert.
1134
01:39:43,291 --> 01:39:46,750
Og vi gjør det i Arabia. Det er som...
1135
01:39:46,833 --> 01:39:49,541
De som har ventet på
å få se gutta rocke igjen.
1136
01:39:49,625 --> 01:39:52,708
- Det er bare upraktisk å prøve...
- Men det er ikke...
1137
01:39:52,791 --> 01:39:55,875
Å drasse med seg
alle de folkene og alt det utstyret dit.
1138
01:39:55,958 --> 01:39:57,583
Men om det var deres problem...
1139
01:39:57,666 --> 01:40:00,250
Men om du sier:
"Det er det jeg vil", må det skje.
1140
01:40:00,333 --> 01:40:02,625
- Det er ikke vårt problem.
- Selvsagt er det det.
1141
01:40:02,708 --> 01:40:04,208
Jeg tilbyr deg dette:
1142
01:40:04,291 --> 01:40:08,375
Om vi skal reise bort på en båt,
så tar vi med publikummet...
1143
01:40:08,458 --> 01:40:09,458
Det ville bli flott.
1144
01:40:09,541 --> 01:40:11,375
Vi lager programmet på en båt.
1145
01:40:11,625 --> 01:40:14,500
- Her kommer Frankrike.
- Jeg kan ikke dra til Frankrike!
1146
01:40:14,583 --> 01:40:17,833
Nei, det er kodenavnet ditt.
1147
01:40:17,916 --> 01:40:19,750
Nei, han røykte hvitløk en gang.
1148
01:40:22,750 --> 01:40:27,625
Jeg blir med på det
så lenge dere finner et par båter.
1149
01:40:27,708 --> 01:40:28,708
Queen Elizabeth 2.
1150
01:40:28,791 --> 01:40:32,333
Og så sitter vi der
med en båtlast med folk i to uker.
1151
01:40:32,416 --> 01:40:36,416
Du kan iallfall dra hjem herfra,
du kan slippe unna alt.
1152
01:40:36,500 --> 01:40:37,958
Båten tar tre dager.
1153
01:40:38,041 --> 01:40:42,666
Jeg syns ideen
om båten er fullstendig sinnssyk.
1154
01:40:42,750 --> 01:40:45,833
Den er veldig dyr og sinnssyk, og...
1155
01:40:46,833 --> 01:40:50,250
Det burde være vår minste bekymring.
Penger. Det syns jeg.
1156
01:40:50,625 --> 01:40:52,875
Og hvem skal betale for det, da?
1157
01:40:52,958 --> 01:40:54,958
Hvis P&O gjør en avtale med Storm,
gjør de en med oss.
1158
01:40:55,041 --> 01:40:59,708
De har ikke tjent inn pengene som ble
brukt på film for Magical Mystery Tour.
1159
01:40:59,791 --> 01:41:01,833
Vi kan få båten for publisiteten de får.
1160
01:41:01,916 --> 01:41:04,208
De gir oss ikke
en gratis Fender-forsterker!
1161
01:41:04,291 --> 01:41:05,750
Jeg er ikke Russland mer.
1162
01:41:05,833 --> 01:41:09,708
- Det blir flott. Du vil elske stedet.
- Jeg har flyttet til Jugoslavia!
1163
01:41:10,875 --> 01:41:16,625
Jeg kan elske det, men jeg vil heller lage
programmet og så dra dit og elske det.
1164
01:41:16,708 --> 01:41:19,500
Hvordan får du en båt på et par dager?
1165
01:41:19,583 --> 01:41:21,833
Vi fikk USAs marine til How I Won the War.
1166
01:41:21,916 --> 01:41:25,833
Ja, men de var på vei forbi,
og du brukte dem bare i et par timer.
1167
01:41:25,916 --> 01:41:29,708
- Jeg har sett den. Jeg var på premieren.
- Likte du den?
1168
01:41:29,791 --> 01:41:31,166
- Du var flott.
- Takk.
1169
01:41:33,791 --> 01:41:35,125
Hvordan ligger vi an?
1170
01:41:35,208 --> 01:41:38,583
Om det ikke er noe problem
med utstyret og med riktig publikum,
1171
01:41:38,666 --> 01:41:42,083
som vil være engelsktalende
og tatt med herfra...
1172
01:41:42,166 --> 01:41:44,708
-"Frisinnede engelskmenn ønskes!"
- Det er ikke det samme.
1173
01:41:44,791 --> 01:41:48,583
Om dere sier ja, og vi får det til,
vil dere dra?
1174
01:41:48,875 --> 01:41:53,083
Vi kan tenke over det i kveld.
La det henge i lufta, bare tenke på det.
1175
01:41:53,166 --> 01:41:56,625
Som man sier i bransjen:
"Vibbene er gode for øyeblikket."
1176
01:41:56,708 --> 01:41:59,375
Men vi kan alle si ja nå,
og noen kan si nei i morgen.
1177
01:41:59,458 --> 01:42:01,708
- Det spiller ingen rolle.
- Ja.
1178
01:42:01,791 --> 01:42:04,000
- God natt, alle sammen!
- God natt, Russland.
1179
01:42:04,083 --> 01:42:05,916
- Det var i det.
- Ses i Sabratha!
1180
01:42:06,000 --> 01:42:07,958
La oss late som jeg ikke har vært her.
1181
01:42:12,750 --> 01:42:16,083
TOR 9.
1182
01:42:17,208 --> 01:42:19,333
Dette er... Her ta den.
1183
01:42:20,166 --> 01:42:22,083
- Kjenner du Michael Lindsay-Hogg?
- Nei.
1184
01:42:22,166 --> 01:42:23,375
DAG 6
TORSDAG
1185
01:42:25,291 --> 01:42:26,333
Tony er kameramann.
1186
01:42:26,416 --> 01:42:27,625
- Hei.
- Hallo.
1187
01:42:27,708 --> 01:42:29,333
Linda er kameramann.
1188
01:42:29,791 --> 01:42:32,666
Den fineste kameramannen
jeg har sett på lenge.
1189
01:42:33,791 --> 01:42:35,875
Så om dere gjør det, blir det her?
1190
01:42:35,958 --> 01:42:40,541
Vet ikke. Det er mange historier,
som jeg sa går kveld.
1191
01:42:40,625 --> 01:42:43,291
- Ja, men om dere gjør det her?
- Ja.
1192
01:42:43,375 --> 01:42:45,541
Hvis ikke, blir det på en båt til Tripoli.
1193
01:42:48,041 --> 01:42:49,916
Jeg får gå inn og øve litt piano.
1194
01:42:50,000 --> 01:42:52,458
Ja, og vi kan filme det
uten at du merker det.
1195
01:42:52,541 --> 01:42:54,750
- Ikke si det.
- Nei.
1196
01:42:56,125 --> 01:42:57,416
Ja.
1197
01:42:57,500 --> 01:42:59,583
Gatwick fredag, mandag, tirsdag...
1198
01:42:59,666 --> 01:43:01,833
- Er ikke Tripoli i Libya? Jo.
- Ja.
1199
01:43:01,916 --> 01:43:05,250
Flyet går hver dag 15.05
og kommer frem 21.10.
1200
01:43:05,333 --> 01:43:06,666
- Klokken 15.05 hver dag?
- Ja.
1201
01:43:06,750 --> 01:43:08,666
- Det er en lang tur!
- Det er det han sa.
1202
01:43:08,750 --> 01:43:10,666
Seks timer? Den kan ikke være så lang?
1203
01:43:34,125 --> 01:43:37,833
Har du mer tekst?
Som skal skrives ned? Flere sanger?
1204
01:43:39,166 --> 01:43:40,166
Ja.
1205
01:43:42,125 --> 01:43:43,666
Hva var det?
1206
01:43:43,750 --> 01:43:46,375
Du skal få Mother Mary,
"The Long and Winding Road".
1207
01:43:47,708 --> 01:43:50,083
Dra på søndag og bli ferdig på søndag.
1208
01:43:50,791 --> 01:43:53,333
Jeg tror vi vil bli her
til midten av neste uke.
1209
01:43:53,416 --> 01:43:55,875
Dra dit, spille i helgen,
altså åtte dager.
1210
01:43:55,958 --> 01:43:57,375
Jeg liker ikke båten mer.
1211
01:43:57,958 --> 01:44:03,250
Det eneste er at...
Jeg syns det er for verdens skyld.
1212
01:44:04,000 --> 01:44:07,166
Den største delen av vår verden
er Amerika og England.
1213
01:44:07,250 --> 01:44:08,250
Det stemmer.
1214
01:44:08,333 --> 01:44:11,166
Ja, men de ser på dere
som noe for alle i hele verden.
1215
01:44:11,250 --> 01:44:13,750
Det var bra med "Jude", fyren i turban.
1216
01:44:13,833 --> 01:44:14,833
Ja.
1217
01:44:20,958 --> 01:44:22,500
Andre vers...
1218
01:44:22,583 --> 01:44:23,708
...som jeg ikke har ennå.
1219
01:44:25,708 --> 01:44:28,833
Hold av plass til det samme
1220
01:44:38,416 --> 01:44:41,250
Hva tenker du om
hvor programmet skal lages?
1221
01:44:41,333 --> 01:44:43,291
Tenkte du på det i går kveld?
1222
01:44:45,333 --> 01:44:48,125
Det skal bli en innendørs...
inne i en bygning.
1223
01:44:48,750 --> 01:44:54,666
Flyplassen og parlamentsbygningen er ikke
riktige, men vi om vi finne den riktige.
1224
01:44:54,750 --> 01:44:58,041
Poenget er vel
at om vi skal gjøre det her i landet,
1225
01:44:58,125 --> 01:44:59,625
kan vi like gjerne gjøre det her.
1226
01:44:59,708 --> 01:45:00,833
Men faktisk...
1227
01:45:01,375 --> 01:45:03,041
Vi skal til en gård i Skottland.
1228
01:45:03,125 --> 01:45:05,083
- Hva?
- Jeg tuller.
1229
01:45:05,166 --> 01:45:06,000
Jugoslavia.
1230
01:45:06,083 --> 01:45:09,791
- Skulle gjerne funnet en gård.
- Ja, Paul sa en gård i går.
1231
01:45:16,458 --> 01:45:19,416
Det er som The Wizard of Oz.
Har du sett den?
1232
01:45:19,500 --> 01:45:22,291
- Nei.
- Den gule brosteinsveien.
1233
01:45:24,083 --> 01:45:25,583
Så er det noe om glede...
1234
01:45:28,041 --> 01:45:29,083
Fra...
1235
01:45:30,833 --> 01:45:31,833
Ja.
1236
01:45:39,791 --> 01:45:42,250
"Jeg har hatt mye glede",
men sagt på en bedre måte.
1237
01:45:42,333 --> 01:45:43,333
- Ikke sant.
- Ja.
1238
01:45:43,416 --> 01:45:46,333
Jeg har hatt masse glede.
Jeg har hatt mye...
1239
01:45:54,083 --> 01:45:57,916
- Bruk "stående".
- Liker du "stående" bedre?
1240
01:45:58,000 --> 01:46:01,208
- Ja, "ventende" der og "stående" her.
- Så det ville bli...
1241
01:46:22,500 --> 01:46:26,083
- Jeg elsker Ringo.
- Ja, han er flott.
1242
01:46:26,166 --> 01:46:30,000
- Han har også et veldig godt hjerte.
- Jeg slapper mest av med Ring.
1243
01:46:30,083 --> 01:46:31,333
Jeg også.
1244
01:46:34,625 --> 01:46:37,333
Det er ikke mer ennå.
Bare kall det "mellomspill".
1245
01:46:45,708 --> 01:46:48,666
Det er fint.
"The many ways I've tried" er fint.
1246
01:46:48,750 --> 01:46:51,375
Greit, har du en idé til andre vers?
1247
01:46:51,458 --> 01:46:56,458
Jeg tenkte på å ha
en annen værhindring i det.
1248
01:47:08,791 --> 01:47:12,000
"De svarte og stormfulle regnskyene
vil samle seg rundt døren din."
1249
01:47:13,375 --> 01:47:18,500
Det bør vel fortsatt være om en svingete
vei, fordi jeg har bare det bildet.
1250
01:47:18,583 --> 01:47:20,916
Det blir som en ting som er foran en.
1251
01:47:21,000 --> 01:47:24,583
Tingen som er foran en
1252
01:47:25,666 --> 01:47:28,625
Hva med hindringene på veien?
1253
01:47:28,708 --> 01:47:33,541
Nei, jeg tror... Det er nok hindringer
uten å ta dem med i en sang.
1254
01:47:41,208 --> 01:47:44,416
Det er en gammel engelsk folke...
ordene, disse her.
1255
01:48:17,291 --> 01:48:22,125
Men den burde være som et eventyr.
Det var en gang en prinsesse.
1256
01:48:40,291 --> 01:48:42,541
Og kongen vil synge vuggesangen.
1257
01:48:46,916 --> 01:48:52,416
- Er det den opprinnelige musikken?
- Nei, det er en der du kjenner originalen.
1258
01:48:52,500 --> 01:48:53,875
Men på slutten, har den...
1259
01:49:02,500 --> 01:49:05,541
Vi bør være klare for
et Songs for Swingin' lovers-album snart.
1260
01:49:07,583 --> 01:49:10,083
- Morn, George.
- Morn, gutter.
1261
01:49:13,291 --> 01:49:17,250
Jeg var så sulten i dag at jeg måtte
komme for sent for å få spist frokost.
1262
01:49:19,041 --> 01:49:21,500
Om dere vil ha en unnskyldning.
1263
01:49:24,125 --> 01:49:28,458
Jeg har en bit som kan interessere deg.
Jeg tenkte på en sang til Ringo.
1264
01:49:28,541 --> 01:49:31,125
Som en historie.
1265
01:49:31,208 --> 01:49:33,958
Litt som "Act Naturally", der du liksom...
1266
01:49:34,041 --> 01:49:36,958
Men alt de sa
var at du må oppføre deg naturlig.
1267
01:49:37,041 --> 01:49:40,750
Den var som en komedie
da jeg hørte den. Den var...
1268
01:50:26,458 --> 01:50:30,875
Det kunne være et vers om...
fikk trøbbel med kona, ble full...
1269
01:50:30,958 --> 01:50:33,375
Og så videre,
og så våknet jeg neste morgen
1270
01:50:33,458 --> 01:50:38,791
med en vekt på hodet,
og jeg fant ut at det var hodet mitt.
1271
01:50:48,958 --> 01:50:52,375
Sånne normale problemer som alle har.
1272
01:52:01,666 --> 01:52:04,166
Jeg har på meg kontinuitetsklær.
1273
01:52:05,208 --> 01:52:07,125
Det vil vokse mose under armene våre.
1274
01:52:07,208 --> 01:52:09,250
Når det klippes sammen,
vil du se normal ut,
1275
01:52:09,333 --> 01:52:11,833
og vi vil se ut som
vi skifter hver halvtime.
1276
01:52:11,916 --> 01:52:15,375
Kevin, kan vi få litt ristet brød og te?
1277
01:52:15,458 --> 01:52:17,041
Nå er det tetid.
1278
01:52:17,583 --> 01:52:21,291
Kan vi få mer te, Kevin?
Jeg trenger en halvliter om morgenen.
1279
01:52:22,041 --> 01:52:23,500
Har du tilgang til ekte te?
1280
01:52:23,583 --> 01:52:26,791
Jeg har med god te.
Ikke det snobbet pisset.
1281
01:52:36,666 --> 01:52:38,208
Har du mye tekst?
1282
01:52:39,000 --> 01:52:41,375
De var så enkle. Du finner dem på.
1283
01:52:41,791 --> 01:52:43,958
- Men den er fin.
- Hvordan ligger du an?
1284
01:52:45,041 --> 01:52:47,750
- Dette er sangen hans fra i går kveld.
- Ja.
1285
01:52:47,833 --> 01:52:50,708
Og en liten blues-folkevise.
1286
01:52:50,791 --> 01:52:54,750
- Få dem opp, Jimmy.
- Da vi bare var akustiske eller noe sånt.
1287
01:52:54,833 --> 01:52:58,625
Det er mer skiffle i den, og det er flott,
for de behøver ikke å akkompagneres.
1288
01:52:58,708 --> 01:53:02,250
- Så, "Get back, get back..."
-"Get back to where you once belonged."
1289
01:53:03,625 --> 01:53:05,541
Finn på litt tekst om du kan.
1290
01:53:05,625 --> 01:53:09,708
Jeg vet ikke hva den er om, om å reise
bort. Og så er refrenget "Get back".
1291
01:53:10,875 --> 01:53:15,791
Den er egentlig ikke om noe. Du vet...
1292
01:53:16,375 --> 01:53:17,958
Ja, vi har bare de ordene.
1293
01:53:18,041 --> 01:53:22,583
Bare ord som...
De er ikke egentlig om noe. De bare tull.
1294
01:53:22,666 --> 01:53:26,041
Britiske aviser er fulle av historier
om bevegelsen mot innvandring.
1295
01:53:26,125 --> 01:53:27,541
HJEMSENDELSE IKKE INNVANDRING
1296
01:53:27,625 --> 01:53:28,666
SEND DEM HJEM!
1297
01:53:28,750 --> 01:53:30,083
HOLD SVARTE UTE
1298
01:53:30,166 --> 01:53:31,166
IKKE KRITISER ENOCH
1299
01:53:31,250 --> 01:53:35,291
Den svarte mannen
vil få makten over den hvite.
1300
01:53:35,375 --> 01:53:38,416
Beatles bestemte seg for å gjøre
"Get Back" til en protestsang
1301
01:53:38,500 --> 01:53:40,250
som fordømmer hvit nasjonalisme.
1302
01:54:38,791 --> 01:54:41,583
Leker bare mer med disse...
1303
01:54:44,875 --> 01:54:46,916
Den lager bare feedback...
1304
01:54:47,000 --> 01:54:49,166
- Spill litt piano til den.
- Folkeblues.
1305
01:54:49,250 --> 01:54:52,125
ADVARSEL TIL STATSMINISTRENE:
INGEN FLERE INNVANDRERE
1306
01:55:11,416 --> 01:55:14,041
Statsministeren i tøffe samtaler om innvandrere
1307
01:55:15,750 --> 01:55:19,041
Protest planlagt
1308
01:55:22,000 --> 01:55:26,083
Statsministeren angriper "stygge" sider
av rasepolitikken
1309
01:55:29,875 --> 01:55:32,291
IKKE GI MEG SKYLDEN FOR ENOCH,
SIER WILSON
1310
01:55:32,375 --> 01:55:34,083
Statsministeren svarte om innvandring.
1311
01:55:40,500 --> 01:55:43,083
Fjerner presset fra Samveldet
1312
01:55:46,375 --> 01:55:49,125
Samveldet forent mot rasisme,
hevder Wilson
1313
01:55:51,250 --> 01:55:54,333
Callaghan planlegger møter
for å stanse innvandringsstrøm
1314
01:56:50,166 --> 01:56:52,000
Altfor simpelt for meg.
1315
01:56:53,416 --> 01:56:56,666
Altfor simpelt for meg. Å ja.
1316
01:57:15,083 --> 01:57:16,083
Syng med, alle sammen!
1317
01:57:39,791 --> 01:57:42,708
Enoch Powell
1318
01:57:52,833 --> 01:57:54,541
Enoch Powell
1319
01:58:04,250 --> 01:58:07,291
- Jeg tar av meg genseren.
- Spill den i D, og jeg blir med.
1320
01:58:07,375 --> 01:58:08,791
Har du en tatovering?
1321
01:58:12,333 --> 01:58:14,833
- Den første sjansen vi har hatt...
- Vil dere prøve...
1322
01:58:14,916 --> 01:58:16,250
En gang til.
1323
01:58:16,333 --> 01:58:18,291
Få den hit,
det er her vi spiller...
1324
01:58:18,375 --> 01:58:20,833
- Med følelser. Med Felix.
- Med Felix.
1325
01:58:21,916 --> 01:58:24,791
En, to, tre, fire.
1326
01:58:28,250 --> 01:58:31,250
Dette er noe som skjedde meg nå nylig.
1327
01:58:48,208 --> 01:58:49,541
Gå vekk!
1328
01:59:26,583 --> 01:59:28,583
Jobbet i 15 klubber om dagen?
1329
01:59:28,666 --> 01:59:29,833
Ja!
1330
02:00:00,083 --> 02:00:01,416
Ja, det er hun.
1331
02:00:04,791 --> 02:00:06,416
Få deg en jobb, purk!
1332
02:00:08,458 --> 02:00:10,916
Og fikk meg en ordentlig jobb
1333
02:00:11,000 --> 02:00:13,791
Jammen på tide også, om du spør meg!
1334
02:00:17,958 --> 02:00:19,791
Det trenger han jammen.
1335
02:00:48,083 --> 02:00:51,708
Hallo, dette er tirsdag.
1336
02:00:53,166 --> 02:00:57,375
Er det Paul? Jeg vil gjerne ta en prat.
1337
02:00:57,458 --> 02:01:01,916
- Jeg har noe som tilhører ham i hagen.
- Jeg har noe som vil interessere deg.
1338
02:01:09,000 --> 02:01:12,166
- Det var bursdagen til Elvis i går.
- Bursdagen til Elvis.
1339
02:01:12,791 --> 02:01:14,000
Trettifire.
1340
02:01:14,083 --> 02:01:15,708
Gud bevare vår nådige konge
1341
02:01:15,791 --> 02:01:17,916
Jeg begynner å ta ham igjen.
1342
02:01:18,541 --> 02:01:25,416
Om vi er på et kult sted, kan programmet
handle om ulike ting av det vi har gjort.
1343
02:01:25,500 --> 02:01:28,958
Eller må vi gjøre det i ett strekk?
1344
02:01:29,875 --> 02:01:32,833
Jeg tror vi kan gjøre begge.
Vi bør gjøre det tre ganger.
1345
02:01:32,916 --> 02:01:37,833
Vi bestemmer en dag der vi sier: "Dette er
programmet." Men vi har en generalprøve.
1346
02:01:38,541 --> 02:01:40,625
Skal vi spille andres låter også?
1347
02:01:40,708 --> 02:01:42,708
- Det ville vært fint.
- Jeg kan ingen.
1348
02:01:42,791 --> 02:01:49,208
- Jeg orker så vidt å spille deres sanger.
- Noen folks sanger er mye bedre enn våre.
1349
02:01:50,000 --> 02:01:51,875
Derfor lærer jeg dem ikke.
1350
02:02:12,250 --> 02:02:16,166
Jeg fikk meg en lastebil og kjørte en tur
1351
02:02:16,250 --> 02:02:18,166
- Dette er ikke pappas te, hva?
- Nei.
1352
02:02:18,250 --> 02:02:20,625
Pappa liker ikke kjemisk te.
1353
02:02:20,708 --> 02:02:24,458
Den gjør meg sløv, men imponerer meg
og får meg til å flyte opp elva.
1354
02:02:28,541 --> 02:02:32,208
Lille lam
Har du noe ull?
1355
02:03:17,791 --> 02:03:19,125
Han er jammen en.
1356
02:03:24,875 --> 02:03:29,041
Om vi kan ha en permanent mikrofon
på pianoet og en til meg.
1357
02:03:29,125 --> 02:03:32,125
Så vi kan høre begge,
skjønner du, Glyn? Flott.
1358
02:04:05,041 --> 02:04:08,250
"Words are flowing out
like endless rain into a paper cup."
1359
02:04:08,333 --> 02:04:09,791
Kjære Apple.
1360
02:04:09,875 --> 02:04:13,166
"They slither wildly as they slip away
across the universe."
1361
02:04:22,125 --> 02:04:23,833
Rister løs på 60 tallet!
1362
02:04:24,958 --> 02:04:28,041
Rister løs på 60 tallet
Med en bok kjøpt av Dick James
1363
02:04:29,083 --> 02:04:32,416
Rister løs på 60 tallet
Med en bok kjøpt av Dick James
1364
02:04:32,500 --> 02:04:37,333
- Den støyen er litt for høy for meg.
- Forlat gruppa om du ikke liker den.
1365
02:04:38,250 --> 02:04:41,541
Kom igjen.
Jeg har spilt alle mine. Begge to.
1366
02:04:41,625 --> 02:04:45,125
Så vi skal gå gjennom den en gang
og bare lære den omtrentlig.
1367
02:04:45,208 --> 02:04:47,000
Vil du ha bassen der i riffet?
1368
02:04:48,166 --> 02:04:49,916
Vil du ha med bassen i riffet?
1369
02:04:50,666 --> 02:04:51,750
- Vet ikke.
- Ok.
1370
02:04:51,833 --> 02:04:55,625
- Da tar jeg det bare som det kommer.
- Så den er...
1371
02:05:57,250 --> 02:06:00,500
Nei, behold det. Rytmen i den biten.
1372
02:06:00,583 --> 02:06:02,958
Den trenger noe som virkelig holdes der.
1373
02:06:03,041 --> 02:06:07,041
- Ja, hva med noen ord?
- Takk.
1374
02:06:26,250 --> 02:06:27,833
- Ja?
- Ja. Som...
1375
02:06:39,083 --> 02:06:41,416
- Men sånn jeg spilte, startet den på F.
- G.
1376
02:06:41,958 --> 02:06:44,541
"Whisper words of wisdom,
let it be, let it be."
1377
02:06:45,333 --> 02:06:47,375
Ned til C, ned til...
1378
02:06:47,458 --> 02:06:50,500
Men jeg ender feil
når alle dere går til F.
1379
02:06:52,083 --> 02:06:53,083
G.
1380
02:06:53,625 --> 02:06:57,541
F, C, G.
1381
02:06:57,625 --> 02:07:00,583
- Glem F-en?
- C, G til C.
1382
02:07:00,666 --> 02:07:03,291
Så, ja. Så får du denne...
1383
02:07:03,375 --> 02:07:06,416
"Whisper words of wisdom.
Let it be, let it..."
1384
02:07:08,625 --> 02:07:09,625
Du spiller det.
1385
02:07:18,333 --> 02:07:23,916
Det virker som det skjer litt for fort
når begge kommer inn samtidig.
1386
02:07:24,000 --> 02:07:25,375
- Ja.
- Det er alt.
1387
02:07:25,458 --> 02:07:28,291
Når kommer trommene først inn,
gitaren og sånn?
1388
02:07:28,375 --> 02:07:32,791
Glyn sier at første gang de kommer inn...
Han arrangerer visst denne. Kom an.
1389
02:07:32,875 --> 02:07:34,208
Kom igjen.
1390
02:07:43,625 --> 02:07:46,875
- Kunne ha bass der, med en...
- Bare om du spør pent.
1391
02:07:51,208 --> 02:07:53,666
- Skal jeg være med på verset?
- Ja. Kom, bass.
1392
02:07:53,750 --> 02:07:55,666
På verset, når han dunker løs...
1393
02:07:55,750 --> 02:07:57,583
- Jeg tenkte på det, ja.
- Ja.
1394
02:07:57,666 --> 02:07:59,541
- Glyn og jeg har tenkte...
- Glyn og...
1395
02:08:00,625 --> 02:08:03,125
En, to, tre.
1396
02:09:15,041 --> 02:09:17,291
Les Record Mirror
1397
02:09:36,708 --> 02:09:39,750
FRE 10.
1398
02:09:39,833 --> 02:09:42,375
Førti millioner Churchill-er
kan ikke ta feil.
1399
02:09:44,333 --> 02:09:46,541
Nei, men én De Gaulle kan det.
1400
02:09:46,625 --> 02:09:47,458
DAG 7
FREDAG
1401
02:09:47,541 --> 02:09:50,708
Vi har en sjarmerende en:
"I Wish I Had Died in My Cradle."
1402
02:09:52,333 --> 02:09:53,333
MUSIKKFORLEGGER
1403
02:09:53,416 --> 02:09:54,458
Jeg vet ikke.
1404
02:09:56,166 --> 02:09:58,125
"Lisp Of A Baby's Prayer."
1405
02:09:59,166 --> 02:10:03,750
-"Alphabet Song." Hva er det?
- Jeg kjenner ikke hele katalogen ennå.
1406
02:10:03,833 --> 02:10:06,458
Fire tusen sanger er mye å få med seg.
1407
02:10:06,541 --> 02:10:08,708
- Om morgenen?
- Kanskje.
1408
02:10:08,791 --> 02:10:11,333
"Nobody Loves a Fairy When She's Forty."
1409
02:10:12,166 --> 02:10:13,625
- Du tuller.
- Nei.
1410
02:10:13,708 --> 02:10:15,458
Er dette alt sammen?
1411
02:10:15,541 --> 02:10:19,583
Det er en veldig god liste.
Hele katalogen frem til 65.
1412
02:10:19,666 --> 02:10:21,291
Er alle disse våre?
1413
02:10:21,500 --> 02:10:23,541
Er det katalogen som skal selges?
1414
02:10:23,625 --> 02:10:25,625
- Den vi har kjøpt.
- Dere kjøpte den.
1415
02:10:25,708 --> 02:10:27,541
Ja, Northern Songs...
1416
02:10:31,083 --> 02:10:34,833
- Som omfatter Paul og John. Og...
- Bare så vidt.
1417
02:10:34,916 --> 02:10:37,791
- Hva prater du om?
- Ingenting. Ingen kommentar.
1418
02:10:38,291 --> 02:10:41,166
- En veldig betydelig uttalelse.
- Ja, akkurat. Ok.
1419
02:10:42,208 --> 02:10:44,166
Vi skal ta en lunsj om det.
1420
02:10:45,541 --> 02:10:48,333
- En praktfull katalog.
- En utrolig katalog.
1421
02:10:48,416 --> 02:10:51,916
Vi skal begynne å trykke opp
mye av denne musikken,
1422
02:10:52,000 --> 02:10:55,958
fordi noter og sangbøker
er et voksende marked nå.
1423
02:10:56,041 --> 02:10:57,666
Akkurat. Ja.
1424
02:10:57,750 --> 02:11:01,541
Tolv sanger for fem shilling
er mer enn nok. En god pris.
1425
02:11:01,625 --> 02:11:03,458
Omsetningen kan lett tredobles.
1426
02:11:03,541 --> 02:11:05,625
Fine titler.
"Anyone Can Be a Millionaire."
1427
02:11:06,958 --> 02:11:08,041
- Ja.
- Flott.
1428
02:11:08,125 --> 02:11:11,416
Å, Paul, det er noen gamle slagere der,
de er latterlige.
1429
02:11:11,708 --> 02:11:12,708
Ærlig talt.
1430
02:11:18,791 --> 02:11:21,958
"Carolina Moon",
yndlingen til onkelen min, Ron.
1431
02:11:22,041 --> 02:11:24,375
Han synger den i alle selskaper. Ja!
1432
02:11:24,458 --> 02:11:27,916
Carolina Moon
1433
02:11:28,000 --> 02:11:29,041
Kom igjen, Paul.
1434
02:11:29,125 --> 02:11:34,250
Loven om opphavsrettigheter og betalingen
for å fremføre noe startet ikke før 1911.
1435
02:11:34,333 --> 02:11:37,708
- Men hvem kjøper noter?
- Er det hovedsakelig pianister?
1436
02:11:37,791 --> 02:11:41,041
- Nei. Gitarister.
- Små grupper.
1437
02:11:41,666 --> 02:11:43,541
Ja, men gruppene i dag...
1438
02:11:43,625 --> 02:11:48,666
Det er utrolig hvor mange noter som utgis
for popsanger med gale akkorder.
1439
02:11:48,750 --> 02:11:50,333
Det er latterlig.
1440
02:11:51,125 --> 02:11:53,916
Jeg vet ikke om det skjer
med noe særlig av våre ting,
1441
02:11:54,000 --> 02:11:57,000
for vi utgir alltid tekstene våre nå,
ikke sant?
1442
02:11:57,083 --> 02:12:01,750
Men særlig når det gjelder gutta,
så lager de sangen, ikke sant?
1443
02:12:01,833 --> 02:12:04,875
Jeg gir den til min noteskriver,
og han skriver den ned.
1444
02:12:04,958 --> 02:12:08,041
- Han er flink, veldig erfaren.
- Men han kan gjøre feil, og det er...
1445
02:12:08,125 --> 02:12:11,666
Han kan gjøre feil,
men for å prøve å gjøre slutt på det,
1446
02:12:11,750 --> 02:12:14,875
sjekker vi tekstene med John og Paul,
de godkjenner teksten,
1447
02:12:14,958 --> 02:12:18,708
og så sender vi dem til George Martin,
og han avgjør det.
1448
02:12:18,791 --> 02:12:24,083
Om det fortsatt er feil etter det,
er det virkelig en forglemmelse.
1449
02:12:24,166 --> 02:12:25,166
Hei, folkens.
1450
02:12:25,250 --> 02:12:26,291
- Hei, George.
- Hei.
1451
02:12:26,375 --> 02:12:31,166
- Godt nytt år. Godt nytt 1969.
- Det samme til deg, Dick.
1452
02:12:31,333 --> 02:12:32,958
- Takk for gaven.
- Vær så god.
1453
02:12:33,041 --> 02:12:36,083
- Veldig fine glass.
- Nyttige.
1454
02:12:36,166 --> 02:12:39,500
Noe å drikke av, eller noe kona kan kaste.
1455
02:12:41,375 --> 02:12:43,041
Som jeg sang i mine glansdager.
1456
02:12:44,250 --> 02:12:45,708
Hei, Georgie.
1457
02:12:45,791 --> 02:12:47,291
- Hei, Mike.
- Hei, hvordan går det?
1458
02:12:47,375 --> 02:12:49,750
Vil du se hva du eier en halv prosent av?
1459
02:12:49,833 --> 02:12:50,708
Ikke egentlig.
1460
02:12:50,791 --> 02:12:54,708
- Vi måtte selvsagt betale mye.
- Det virker ikke som så mye for meg.
1461
02:12:54,791 --> 02:12:57,166
Dette er verdifulle sanger.
1462
02:12:58,875 --> 02:13:00,166
- Morn.
- God morgen.
1463
02:13:00,250 --> 02:13:02,833
- Ringte ikke Neil deg i går kveld?
- Nei.
1464
02:13:02,916 --> 02:13:07,708
Det utrolige er at selv
da de ble tatt hånd om av en forvalter,
1465
02:13:07,791 --> 02:13:10,791
har inntjeningen vært utrolig jevn
de siste ti årene.
1466
02:13:11,583 --> 02:13:14,500
Ta denne. Om noen sier
noe interessant, husk det.
1467
02:13:14,583 --> 02:13:15,583
Ikke egentlig.
1468
02:13:20,500 --> 02:13:23,083
Neil vil at vi skal ha et møte.
1469
02:13:23,166 --> 02:13:24,708
- På lørdag?
- Ja.
1470
02:13:24,791 --> 02:13:26,625
Han var opprømt.
1471
02:13:26,708 --> 02:13:28,708
-Å ja? Gode nyheter eller...
- Ja, veldig.
1472
02:13:28,791 --> 02:13:30,625
Greit, det kommer jeg for.
1473
02:13:32,041 --> 02:13:34,541
Er du hjemme i morgen kveld? Ser du?
1474
02:13:34,625 --> 02:13:35,666
- I morgen kveld?
- Ja.
1475
02:13:35,750 --> 02:13:36,583
Det er mulig.
1476
02:13:36,666 --> 02:13:38,916
Vera Lynn sang
"Goodnight" og "Fool on the Hill".
1477
02:13:39,000 --> 02:13:42,583
Jeg tror de bruker begge sider.
Og den skal utgis i USA.
1478
02:13:42,666 --> 02:13:45,666
Den store Vera Lynn. Det er fantastisk.
1479
02:13:45,750 --> 02:13:47,958
Hun skal synge det
på The Rolf Harris Show.
1480
02:13:48,041 --> 02:13:50,666
- Er hun din artist?
- Hun er en EMI-artist.
1481
02:13:50,750 --> 02:13:56,041
Vi har noen områder,
og så gir EMI det ut andre steder.
1482
02:13:56,541 --> 02:13:58,500
- Ok, skal vi starte?
- Ja.
1483
02:13:59,916 --> 02:14:01,125
Jeg skal sende noen...
1484
02:14:01,875 --> 02:14:05,125
- Jeg skal sende noen plater, Paul.
- Ok.
1485
02:14:05,208 --> 02:14:06,916
Bør få platene...
1486
02:14:07,000 --> 02:14:10,625
Jeg tror de var klare i går,
men det var for sent til at jeg fikk dem.
1487
02:14:20,291 --> 02:14:21,416
En fin begynnelse.
1488
02:14:34,916 --> 02:14:35,916
Ha det, Dick.
1489
02:15:11,750 --> 02:15:15,541
Glyn Johns er nesten ferdig
med å installere kontrollrommet.
1490
02:15:18,041 --> 02:15:19,166
Jeg digger dette. Ja.
1491
02:15:55,666 --> 02:15:56,666
Ja!
1492
02:16:08,833 --> 02:16:11,958
Vi har aldri lært så mange
nye låter på en gang, har vi?
1493
02:16:12,041 --> 02:16:13,208
Nei.
1494
02:16:13,291 --> 02:16:15,500
- Sånn. Den vil bli bedre.
- Ja.
1495
02:16:17,500 --> 02:16:18,916
Skal vi ta denne igjen?
1496
02:16:19,000 --> 02:16:20,458
- Jeg har ikke teksten.
- Ja.
1497
02:16:29,458 --> 02:16:32,333
Sånn vil jeg ha den.
Bare en stor akkord vi holder.
1498
02:16:32,416 --> 02:16:34,916
Alle holder bare en A-akkord.
1499
02:16:35,000 --> 02:16:38,875
Men du sniker trommene inn.
Så det er: "En, to, tre, fire."
1500
02:16:43,291 --> 02:16:45,041
Bare enda mer som...
1501
02:16:48,708 --> 02:16:53,708
Så du... Du må gjøre noe som leder opp til...
1502
02:16:55,333 --> 02:16:56,791
Hvilken plate var det?
1503
02:16:59,458 --> 02:17:01,541
- Det er en av våre plater...
- Må være mer som...
1504
02:17:07,083 --> 02:17:08,291
Men selv i...
1505
02:17:09,208 --> 02:17:11,500
Den antyder noe for meg, den akkorden.
1506
02:17:11,583 --> 02:17:13,875
- Ja.
- Og det er også derfor jeg liker...
1507
02:17:13,958 --> 02:17:18,333
Det er derfor "Get Back"
antyder flere sånne gamle låter.
1508
02:17:18,416 --> 02:17:21,166
Så om vi har en harmoni
og prøver å gjøre den...
1509
02:17:21,250 --> 02:17:25,458
- Ja?
- For den er litt ordinær, er den ikke?
1510
02:17:25,541 --> 02:17:30,208
"Get Back"-biten er den ordinære biten.
Ja, men det går bra. Men vi bør...
1511
02:17:30,291 --> 02:17:32,750
Vi burde prøve å komme vekk fra...
1512
02:17:36,625 --> 02:17:39,083
Komme vekk fra det? Det er jo hva den er.
1513
02:17:39,166 --> 02:17:41,250
Ja, men bare komme vekk fra måten...
1514
02:17:44,041 --> 02:17:47,000
Hvor fikk vi den akkorden fra?
Den kommer fra en sang.
1515
02:17:47,083 --> 02:17:48,833
Det er mange av dem.
1516
02:17:48,916 --> 02:17:51,583
- Det var en der vi liksom...
- Booker T. and the MG's.
1517
02:17:51,666 --> 02:17:54,125
- Booker T. Ja.
- Men det er mange...
1518
02:17:55,291 --> 02:17:58,833
Men den er gammeldags.
Det var for et par år siden.
1519
02:17:58,916 --> 02:18:02,041
- Nei, det er bare en akkord.
- Ja, men du vet...
1520
02:18:02,125 --> 02:18:04,958
- Akkorder er som moter.
- Noen passer til ting.
1521
02:18:05,041 --> 02:18:06,166
Det er som trange bukser.
1522
02:18:06,250 --> 02:18:08,583
- Ja, men noen trange bukser...
- De er trange, men...
1523
02:18:08,666 --> 02:18:12,083
...passer til ulike anledninger,
og vide bukser...
1524
02:18:12,166 --> 02:18:15,500
Saken er at det er godt nok
for den rock and roll-greia.
1525
02:18:16,375 --> 02:18:17,750
Du trenger Eric Clapton.
1526
02:18:17,833 --> 02:18:19,708
- Nei.
- Du trenger George Harrison.
1527
02:18:19,791 --> 02:18:21,250
Du trenger George Harrison. Ja.
1528
02:18:21,333 --> 02:18:24,916
Men bare gjør enkle ting
til det er din tur.
1529
02:18:25,000 --> 02:18:27,583
Jeg prøver å synge høyere
for å overdøve gitaren.
1530
02:18:27,666 --> 02:18:30,416
Du trenger bare én gitar.
1531
02:18:30,500 --> 02:18:34,416
Ja. Men om du gjør det off-beat med Ringo.
1532
02:18:58,583 --> 02:19:03,541
Men ikke... Om du vamper,
reduserer det vampingen hans.
1533
02:19:03,625 --> 02:19:06,958
Tror jeg, ikke sant? Men det er sånn.
1534
02:19:07,041 --> 02:19:10,833
Det er som den store, myke sologitaristen
som bare står der og...
1535
02:19:10,916 --> 02:19:12,500
Lille, myke sologitaristen.
1536
02:19:12,583 --> 02:19:15,333
Nei, men den store i hodet mitt,
der han spiller...
1537
02:19:18,000 --> 02:19:23,208
Men du kan enten gjøre det mykt eller bra.
Du gjør ikke... Det er den greia, ikke sant?
1538
02:19:24,791 --> 02:19:27,041
- Jeg mener, "She's a Woman".
- Ja.
1539
02:19:27,125 --> 02:19:30,458
Det var bare en bedre rytme
enn vi har, fordi...
1540
02:19:30,541 --> 02:19:32,750
Og "Sgt. Pepper" på orgelet. Bare...
1541
02:19:39,875 --> 02:19:43,583
- Ingen av dere prøver å gjøre noe av det.
- Ok, jeg skriver det bare ned.
1542
02:19:44,666 --> 02:19:46,916
Den om pakistanerne er fin.
1543
02:19:47,000 --> 02:19:48,750
- Ja, og puertoricanerne.
- Ja.
1544
02:19:52,458 --> 02:19:54,083
"She thought she was a woman."
1545
02:19:55,958 --> 02:19:56,958
Jo Jo.
1546
02:20:02,083 --> 02:20:04,041
- Hva er det?
-"Jo Jo went and left..."
1547
02:20:04,125 --> 02:20:06,333
Men hva er et westernnavn? Jo Jo...
1548
02:20:07,291 --> 02:20:08,875
- Kom igjen.
- Perkins.
1549
02:20:12,875 --> 02:20:13,875
Jo Jo Carter?
1550
02:20:13,958 --> 02:20:14,958
Jo Jo Williams?
1551
02:20:15,041 --> 02:20:18,166
Jo Jo Braxton. Jo Jo Pepper. Brennan.
1552
02:20:23,125 --> 02:20:24,750
Ja.
1553
02:21:52,416 --> 02:21:55,750
Sånn. Den skal være... Du vet.
1554
02:21:56,916 --> 02:22:01,291
Jeg syns denne trenger litt mer av det.
Trenger litt mer av det.
1555
02:22:02,500 --> 02:22:05,041
Kanskje dere
ikke skulle gjøre det begge to.
1556
02:22:05,125 --> 02:22:07,250
- Kan du slutte å spille litt...
- Ja, greit.
1557
02:22:07,333 --> 02:22:09,916
...mens jeg prøver
å snakke om arrangementet. Takk.
1558
02:22:11,125 --> 02:22:13,625
- Kan vi spise lunsj?
- Er det lunsj allerede?
1559
02:22:13,708 --> 02:22:14,708
Ja.
1560
02:22:18,625 --> 02:22:20,125
Jeg tror jeg...
1561
02:22:20,208 --> 02:22:22,291
Jeg slutter i bandet nå.
1562
02:22:22,375 --> 02:22:24,375
- Når?
- Nå.
1563
02:22:25,375 --> 02:22:30,625
Finn en erstatning.
Skriv til NME og få fatt i noen folk.
1564
02:22:30,708 --> 02:22:33,333
George kan undersøke betalingen
av det resterende.
1565
02:22:33,416 --> 02:22:34,958
Han skal ikke bry seg med det.
1566
02:22:35,041 --> 02:22:39,583
Det er derfor vi har Apple
for å ta hånd om det selv.
1567
02:22:39,666 --> 02:22:42,000
- Ja.
- Vi prøver å gi god service.
1568
02:22:42,083 --> 02:22:43,541
Filmer du fortsatt?
1569
02:22:45,416 --> 02:22:46,458
Gjør han det?
1570
02:22:47,666 --> 02:22:48,875
Kutt!
1571
02:22:51,375 --> 02:22:55,000
Når George drar fra Twickenham,
sier han til sine tidligere kolleger:
1572
02:22:55,083 --> 02:22:57,125
"Vi ses på klubbene."
1573
02:22:57,208 --> 02:22:58,958
Georges dagbok.
1574
02:22:59,041 --> 02:23:03,583
sto opp, dro til Twickenham
øvde frem til lunsj -
1575
02:23:03,666 --> 02:23:08,125
forlot Beatles - dro hjem
1576
02:23:10,333 --> 02:23:13,250
Etter lunsj gikk John, Paul og Ringo
tilbake til studioet.
1577
02:23:15,625 --> 02:23:20,083
- Så forbanna.
- Jeg vet ikke hvorfor vi kommer tilbake.
1578
02:23:20,166 --> 02:23:21,333
Nei.
1579
02:23:21,416 --> 02:23:23,750
- Later som ingenting har skjedd.
- Ja.
1580
02:23:29,791 --> 02:23:30,791
Hold opp!
1581
02:23:33,958 --> 02:23:36,666
Det svinger skikkelig.
1582
02:23:36,750 --> 02:23:39,833
"I've Got a Feeling." Ok, George, syng.
1583
02:25:27,166 --> 02:25:28,291
John!
1584
02:25:29,125 --> 02:25:33,166
Ja, rock for meg, baby.
Det er det jeg liker.
1585
02:25:33,875 --> 02:25:37,000
Du tror kanskje at dette er
et helt orkester, men ser du nærmere,
1586
02:25:37,083 --> 02:25:40,333
er det bare to som spiller
og en som synger.
1587
02:25:41,000 --> 02:25:46,916
Det lyder som Benny Goodman, men
ta det med ro. Det er det store i 1969.
1588
02:26:06,166 --> 02:26:09,291
For programmet kunne dere bare
si at George var syk.
1589
02:26:09,791 --> 02:26:11,916
Nei, slutter han så slutter han.
1590
02:26:13,416 --> 02:26:17,208
Men hva er dere enige om? Fortsetter
dere med programmet og arbeidet?
1591
02:26:17,291 --> 02:26:19,958
Om han ikke er tilbake på tirsdag,
får vi inn Clapton.
1592
02:26:23,791 --> 02:26:27,416
John, John, John, John
1593
02:26:27,500 --> 02:26:31,625
Har noen andre sluttet
like seriøst som George før?
1594
02:26:32,625 --> 02:26:34,541
Tja... Ringo.
1595
02:26:35,916 --> 02:26:37,166
John...
1596
02:26:37,250 --> 02:26:39,000
Som du vil, kjære!
1597
02:26:39,083 --> 02:26:41,791
- John!
- Jeg har med teen.
1598
02:26:41,875 --> 02:26:44,708
- John!
- Ja?
1599
02:26:46,208 --> 02:26:48,041
RINGOS KONE
1600
02:26:48,125 --> 02:26:49,125
Jeg så ham!
1601
02:26:49,208 --> 02:26:50,208
- Fryktelig!
- Helvete!
1602
02:26:50,291 --> 02:26:52,166
DIREKTØR I APPLE
1603
02:26:52,666 --> 02:26:59,166
Georges problem er at det er ham
mot John og Paul når det gjelder
1604
02:26:59,250 --> 02:27:02,541
- hva de skal gjøre og hva de skal spille.
- Ja.
1605
02:27:02,625 --> 02:27:06,750
Og om du prøver det i et par måneder,
så ender du opp med å bli sur.
1606
02:27:06,833 --> 02:27:08,000
Tja, låtskrivingen.
1607
02:27:08,083 --> 02:27:10,625
De er låtskriverteamet,
og han er sitt eget team.
1608
02:27:10,708 --> 02:27:12,875
Og om han ikke jobber med sin egen sang...
1609
02:27:12,958 --> 02:27:16,958
Jo, men John og Paul skriver ikke sammen
noe særlig mer, hva?
1610
02:27:17,583 --> 02:27:19,125
Men de er stadig et team.
1611
02:27:19,208 --> 02:27:21,291
Ja, for det står det på etiketten.
1612
02:27:22,166 --> 02:27:24,541
A7, D7, G7.
1613
02:27:24,625 --> 02:27:26,625
Få dem unna i løpet av helgen,
så er du med.
1614
02:27:27,416 --> 02:27:30,416
Så katter og kattunger, hva skal vi gjøre?
1615
02:27:31,041 --> 02:27:32,583
Jeg har fått noen kule ideer.
1616
02:27:34,750 --> 02:27:39,083
- Så hva gjør vi nå?
- Vi fordeler Georges instrumenter.
1617
02:27:40,458 --> 02:27:43,791
- Jeg var barneskuespiller.
- Med Orson Welles.
1618
02:27:43,875 --> 02:27:46,416
- Orson Welles.
- Greia med Orson er at han er morsom.
1619
02:27:46,500 --> 02:27:49,833
Vi øvde på sceneversjonen av
Chimes of Midnight i Belfast.
1620
02:27:49,916 --> 02:27:51,458
En dag gikk han av scenen.
1621
02:27:51,541 --> 02:27:53,541
"Vi ses på klubbene!"
1622
02:27:54,291 --> 02:27:55,958
Han kom tilbake en time senere.
1623
02:27:58,166 --> 02:28:02,750
Gå og ha dere! Gå og ha dere, for pokker!
1624
02:28:02,833 --> 02:28:04,625
- Ikke nå igjen!
- Kom igjen!
1625
02:28:05,583 --> 02:28:09,083
Mersey Beat-prisen for årets par...
1626
02:28:11,083 --> 02:28:12,791
...går til John og Yoko.
1627
02:28:15,416 --> 02:28:20,666
- Vi må finne et fint sted.
- Vi burde gjøre det i The Cavern.
1628
02:28:20,750 --> 02:28:23,625
- Ja!
- Stedet er ikke hovedproblemet nå.
1629
02:28:23,708 --> 02:28:25,541
- Nei.
- Det er faktisk å puste.
1630
02:29:15,541 --> 02:29:21,541
John, Paul og Ringo bestemmer seg for
å møte George for å få ham tilbake.
1631
02:29:31,458 --> 02:29:35,875
På søndag møttes de fire, sammen med
Yoko og Linda, hjemme hos Ringo.
1632
02:29:38,708 --> 02:29:43,500
Møtet går ikke bra.
1633
02:29:45,375 --> 02:29:48,875
Slutt på del 1
1634
02:36:30,375 --> 02:36:32,375
Tekst: S. Marum