1 00:00:05,666 --> 00:00:08,708 "Get Back"-prosjektet i januar 1969 skapte mer enn 60 timer med film 2 00:00:08,791 --> 00:00:10,541 og mer enn 150 timer med lydopptak. 3 00:00:10,625 --> 00:00:14,875 Man måtte ta mange redigeringsavgjørelser under produksjonen av filmene. 4 00:00:14,958 --> 00:00:20,916 Scener som bare inneholder lyd, er supplert med representative bilder. 5 00:00:22,375 --> 00:00:25,625 Filmskaperne har hele tiden forsøkt å gi 6 00:00:25,708 --> 00:00:29,375 et riktig bilde av hendelsene som vises og menneskene som er involvert. 7 00:00:30,875 --> 00:00:34,583 Filmen inneholder banning, temaer beregnet på voksne og røyking. 8 00:00:34,666 --> 00:00:37,875 Seere anbefales å utvise skjønn. 9 00:01:09,833 --> 00:01:14,250 16 år gamle John Lennon har et band som kalles The Quarrymen. 10 00:01:15,333 --> 00:01:19,666 John inviterer den 14 år gamle Paul McCartney til å bli med i bandet. 11 00:01:20,833 --> 00:01:25,166 13 år gamle George Harrison blir med i The Quarrymen kort tid etter. 12 00:01:26,333 --> 00:01:30,666 I løpet av et par år skifter de navn til The Beatles. 13 00:01:33,250 --> 00:01:36,708 The Beatles opptrer i Hamburg i Tyskland og spiller åtte timer hver kveld. 14 00:01:39,208 --> 00:01:42,958 De drar tilbake til Liverpool og spiller jevnlig i The Cavern Club. 15 00:01:44,875 --> 00:01:48,458 Den dyktige trommeslageren Ringo Starr har nylig blitt med i bandet. 16 00:01:49,708 --> 00:01:53,166 Eieren av en platebutikk, Brian Epstein, legger merke til dem. 17 00:01:54,416 --> 00:01:56,375 Epstein tilbyr seg å bli manageren deres. 18 00:01:56,458 --> 00:01:59,500 Jeg ble umiddelbart slått av musikken, rytmen... 19 00:01:59,583 --> 00:02:00,708 MANAGEREN TIL BEATLES 20 00:02:00,791 --> 00:02:02,708 ...og sansen for humor på scenen. 21 00:02:02,791 --> 00:02:05,500 Og det var der alt egentlig startet. 22 00:02:10,791 --> 00:02:17,000 The Beatles, George Harrison, Ringo Starr, John Lennon, Paul McCartney. 23 00:02:22,291 --> 00:02:24,125 Med hjelp fra produsenten George Martin 24 00:02:24,208 --> 00:02:26,708 blir The Beatles Storbritannias fremste artister. 25 00:02:26,791 --> 00:02:27,708 Milelang billettkø 26 00:02:31,291 --> 00:02:33,916 Tror du all denne suksessen blir kortvarig? 27 00:02:34,000 --> 00:02:36,750 Det kan ikke fortsette slik det har gjort. 28 00:02:37,625 --> 00:02:41,750 Et fenomen kalt "Beatlemania" feier over Storbritannia. 29 00:02:43,083 --> 00:02:48,000 Det er ikke en vanlig avreise fra London. The Beatles er på vei til Amerika. 30 00:02:48,083 --> 00:02:51,500 Paul McCartney kan ha lurt på hvordan sangene han og John skriver, 31 00:02:51,583 --> 00:02:52,791 vil mottas i USA. 32 00:02:52,875 --> 00:02:53,875 BEATLES I NEW YORK! 33 00:02:58,333 --> 00:03:02,208 Rock and roll-gruppen har tatt over som toneangivende innen musikklivet. 34 00:03:02,291 --> 00:03:04,791 - Håper dere å klippe håret... - Nei! 35 00:03:04,875 --> 00:03:06,541 - Nei takk. - Det ble klippet i går. 36 00:03:08,083 --> 00:03:09,500 BLI BEATLES 37 00:03:11,833 --> 00:03:14,458 Mine damer og herrer, The Beatles! 38 00:03:20,458 --> 00:03:24,375 The Beatles, som startet som et lite band fra Liverpool, 39 00:03:24,458 --> 00:03:27,375 har ingen rivaler som de toneangivende for tenåringene. 40 00:03:27,458 --> 00:03:28,666 ELVIS ER DØD LEVE BEATLES 41 00:03:29,541 --> 00:03:30,458 VELKOMMEN HJEM 42 00:03:31,583 --> 00:03:32,416 VELKOMMEN HJEM 43 00:03:34,666 --> 00:03:36,708 - Likte dere det? - Ja, det var flott. 44 00:03:36,791 --> 00:03:37,916 Jeg elsket alt sammen. 45 00:03:38,500 --> 00:03:41,750 The Beatles er århundrets største popmusikkfenomen. 46 00:03:41,833 --> 00:03:44,583 Klarte du å komme vekk fra noen på noe punkt under turen? 47 00:03:44,666 --> 00:03:47,083 - Ja. - Han kom seg vekk fra meg to ganger. 48 00:03:53,291 --> 00:03:54,625 CARL-ALAN-PRISEN 49 00:03:54,708 --> 00:03:57,708 Sammen med The Beatles var Brian Epstein, deres berømte manager. 50 00:04:13,458 --> 00:04:19,625 - Unnskyld, men hvem er den gamle fyren? - Det er bestefaren min. Han er veldig ren. 51 00:04:29,416 --> 00:04:33,875 - Har noen av dere noen ambisjoner igjen? - Ja, jeg vil bli astronaut. 52 00:04:43,250 --> 00:04:47,583 Paul sier: "Vi har hatt så stor suksess, vi blåser i om den blir borte i morgen. 53 00:04:47,666 --> 00:04:50,250 Vi har nådd et punkt der vi ikke har flere bekymringer." 54 00:05:23,625 --> 00:05:26,833 På grunn av Manila har noen fans brutt den diplomatiske forbindelsen. 55 00:05:31,125 --> 00:05:32,708 Hva skjedde egentlig i Manila? 56 00:05:32,791 --> 00:05:34,875 Du blir behandlet som en vanlig passasjer! 57 00:05:34,958 --> 00:05:37,416 En vanlig passasjer blir ikke sparket, hva? 58 00:05:37,500 --> 00:05:41,333 - Vil du dra til Manila igjen. - Nei, jeg ville ikke dra da heller. 59 00:05:41,416 --> 00:05:45,833 Føler dere at dette religiøse spørsmålet er besvart en gang for alle? 60 00:05:45,916 --> 00:05:48,000 Hvordan lever en Beatle? John lever sånn. 61 00:05:48,083 --> 00:05:51,708 Sitatet fra John Lennon er tatt helt ut av sammenheng. 62 00:05:51,791 --> 00:05:54,541 Men jeg sier ikke at vi er bedre eller større 63 00:05:54,625 --> 00:05:57,250 eller sammenligner oss med Jesus Kristus som person. 64 00:05:57,333 --> 00:06:00,250 Si hva du tror jeg mente, og jeg skal si om jeg er enig. 65 00:06:00,333 --> 00:06:03,458 Hvordan har alt bråket forandret denne turneen? 66 00:06:03,541 --> 00:06:04,875 Den har vært mer hektisk. 67 00:06:04,958 --> 00:06:07,666 Jeg har forklart det omtrent 800 ganger. 68 00:06:07,750 --> 00:06:11,083 Folk sa til oss forrige gang at svarene våre var litt flåsete. 69 00:06:11,166 --> 00:06:12,291 HOLD KommUNiSTENE UTE 70 00:06:12,375 --> 00:06:13,416 JESUS DØDE FOR DEG, JOHN 71 00:06:13,500 --> 00:06:16,291 "Hvorfor ikke denne gangen?" Spørsmålene er mer alvorlige. 72 00:06:20,583 --> 00:06:23,583 Ku Klux Klan skal stanse konserten. 73 00:06:23,666 --> 00:06:26,916 - Ellers er alt flott. - En kul turné. 74 00:06:27,000 --> 00:06:31,416 På slutten av 1966 avgjør de at de ikke vil turnere eller opptre live mer. 75 00:06:37,625 --> 00:06:43,208 Fordi de kan være lenger i studioet, blir innspillingene mer komplekse. 76 00:06:51,958 --> 00:06:53,083 Alt er i orden. 77 00:07:21,333 --> 00:07:27,875 EPSTEIN (pop-prinsen som skapte Beatles) DØR 32 ÅR GAMMEL 78 00:07:37,291 --> 00:07:38,666 INGEN NY SJEF FOR BEATLES 79 00:07:38,750 --> 00:07:39,958 Beatles skal styre seg selv 80 00:07:41,375 --> 00:07:43,708 Ja, Mr. Bloodvessel. 81 00:07:48,916 --> 00:07:54,375 Lang fra byens støy og tempo i den kalde, klare luften i Rishikesh i Nord-India, 82 00:07:54,458 --> 00:07:58,041 vandrer den verdensberømte kvartetten rolig rundt i meditasjonsretreatet 83 00:07:58,125 --> 00:08:00,041 til Maharishi Mahesh Yogi. 84 00:08:00,125 --> 00:08:03,666 Den blomsterelskende yogien fortalte at den typen sinnsro han tilbyr, 85 00:08:03,750 --> 00:08:06,791 er det bare intelligente verdensmenn som kan sette pris på. 86 00:08:13,625 --> 00:08:15,791 De er de første om prøver ut nye opptaksteknikker 87 00:08:15,875 --> 00:08:19,541 som tempoendringer, båndloop og baklengsspor. 88 00:08:20,416 --> 00:08:25,000 Fordi de spiller inn atskilte spor, spiller de sjelden sammen som band. 89 00:08:25,083 --> 00:08:27,833 - Vi kommer ikke overens. - Det er så mange farsfigurer. 90 00:08:30,625 --> 00:08:31,625 Jeg skjønner. 91 00:08:31,708 --> 00:08:35,166 - Hva er Apple, John? - Et selskap vi har opprettet for plater... 92 00:08:35,250 --> 00:08:37,791 Uten en manager starter Beatles Apple Corps 93 00:08:37,875 --> 00:08:39,375 som skal ta seg av virksomheten. 94 00:08:39,458 --> 00:08:41,791 ...film, elektronikk til album og filmer, 95 00:08:41,875 --> 00:08:45,083 - og hva heter det? Fremstilling? - Ja, det gjør en del ting. 96 00:09:12,583 --> 00:09:17,333 I september 1968 filmet de en reklamefilm for sin nyeste singel 97 00:09:17,416 --> 00:09:18,875 i Twickenham Studios. 98 00:09:19,916 --> 00:09:25,250 Det er første gang de opptrer for et publikum på over to år. 99 00:09:26,291 --> 00:09:28,333 De liker opplevelsen 100 00:09:28,416 --> 00:09:33,625 og bestemmer seg for å spille inn neste album foran et publikum. 101 00:09:34,375 --> 00:09:39,250 Denne opptredenen skal også sendes som et TV-program. 102 00:09:39,791 --> 00:09:46,166 Sangene må fremføres live uten overdubbing eller studiotriks. 103 00:09:47,583 --> 00:09:49,208 De har ikke mye tid. 104 00:09:49,291 --> 00:09:54,083 Ringo må begynne å filme The Magic Christian 24. januar. 105 00:10:00,041 --> 00:10:04,208 Lederen for Apple Films, Denis O'Dell, produserer filmen. 106 00:10:05,750 --> 00:10:10,875 Han har leid Twickenham Studios fra begynnelsen av januar. 107 00:10:12,291 --> 00:10:16,625 Denis tilbyr The Beatles scene 1 som et øvingsstudio. 108 00:10:18,208 --> 00:10:22,416 De kan så filme TV-programmet i samme studio. 109 00:10:23,583 --> 00:10:27,416 The Magic Christian vil trenge scenen fra den siste uken i januar. 110 00:10:29,166 --> 00:10:32,750 Regissør Michael Lindsay-Hogg bes om å filme øvingene. 111 00:10:33,833 --> 00:10:37,208 Disse bildene skal være med i TV-programmet. 112 00:10:37,750 --> 00:10:39,125 GENERALPRØVE 113 00:10:39,208 --> 00:10:42,916 Det skal være en generalprøve 18. januar. 114 00:10:43,000 --> 00:10:44,583 KONSERTER 115 00:10:44,666 --> 00:10:48,875 To opptredener skal så filmes foran et publikum 116 00:10:48,958 --> 00:10:50,708 og sendes kort tid senere. 117 00:10:50,791 --> 00:10:52,791 JANUAR 1969 118 00:10:52,875 --> 00:10:56,875 TOR 2. 119 00:11:02,250 --> 00:11:05,208 DAG 1 TORSDAG 120 00:11:06,041 --> 00:11:09,166 "Get Back Sessions" skal snart starte. 121 00:11:09,833 --> 00:11:12,041 - Første tagning. Stille flytting. - Kamera går. 122 00:11:29,083 --> 00:11:31,333 REGISSØR 123 00:11:59,333 --> 00:12:02,666 - Hvor er konsollen og sånn? - Hvor er hva? 124 00:12:02,750 --> 00:12:08,958 Mikseren og åttespormaskinen og sånn. De er vel ikke her for en øving. 125 00:12:10,333 --> 00:12:11,458 - Hei, Ringo. - Hei, George. 126 00:12:11,541 --> 00:12:13,916 - Godt nytt år. - Godt nytt år. 127 00:12:15,666 --> 00:12:19,125 Alle har en bit ristet brød Å tygge på 128 00:12:23,750 --> 00:12:27,208 Beatles står overfor en formidabel oppgave. 129 00:12:29,125 --> 00:12:31,041 Alle må føle Dette helt alene 130 00:12:31,125 --> 00:12:34,916 De må skrive og øve inn 14 nye sanger. Og fremføre dem live... om to uker. 131 00:13:09,833 --> 00:13:11,875 Del 1 132 00:13:14,583 --> 00:13:17,666 Dette er ikke et særlig godt sted akustisk sett. 133 00:13:19,166 --> 00:13:20,291 Hvem er den gamle fyren? 134 00:13:20,375 --> 00:13:21,625 VENN AV GEORGE HARRISON 135 00:13:21,708 --> 00:13:23,916 - Er han en Hare Krishna? - Men ren. 136 00:13:25,833 --> 00:13:28,583 Det er litt teit med ham der oppe. På en øving. 137 00:13:28,666 --> 00:13:34,125 Vi burde øve i et rom eller et hjørne. De skal ikke øve på tagninger på tre uker. 138 00:13:34,208 --> 00:13:35,625 MUSIKKPRODUSENT 139 00:13:35,708 --> 00:13:37,166 Da bør publikum være sånn. 140 00:13:37,250 --> 00:13:41,208 Men jeg innså at om alle bare kommer inn, vil vi være vant til at noen ser på oss. 141 00:13:42,083 --> 00:13:45,958 Vi kunne få en PA som i Hamburg. En sånn Binson Echorec-greie. 142 00:13:46,041 --> 00:13:47,833 - LYDTEKNIKER/ - MEDPRODUSENT 143 00:13:47,916 --> 00:13:49,000 Ha en liten en av dem. 144 00:13:52,291 --> 00:13:55,458 Kan dere dempe forsterkerne litt mer enn det? 145 00:13:55,541 --> 00:13:58,583 - Hvorfor det? - Samtalen drukner bare litt. 146 00:13:58,666 --> 00:14:02,416 - Tar du opp samtalen? - Ja. 147 00:14:03,958 --> 00:14:05,583 Vi bør ha en bass... 148 00:14:05,666 --> 00:14:08,125 En bass og en gitar på en gang. 149 00:14:08,208 --> 00:14:09,416 - Ja. - Hadde vært flott. 150 00:14:10,000 --> 00:14:12,333 To stykker burde ha bass og gitar. 151 00:14:12,416 --> 00:14:15,416 Kanskje vi skal lære et par sanger først. 152 00:14:16,000 --> 00:14:17,125 Flott. 153 00:14:21,541 --> 00:14:23,000 SJEFFOTOGRAF 154 00:14:23,083 --> 00:14:24,083 En, to, tre. 155 00:14:58,166 --> 00:15:00,416 En, to, tre... 156 00:15:05,000 --> 00:15:06,333 Så går den til E. 157 00:15:09,166 --> 00:15:10,166 G. 158 00:15:11,958 --> 00:15:12,958 E. 159 00:15:15,916 --> 00:15:16,916 Stans. 160 00:15:19,416 --> 00:15:21,791 KAMERAOPERATØR 161 00:15:21,875 --> 00:15:24,208 Jeg må bare se hvilke som fungerer. 162 00:15:24,291 --> 00:15:26,333 Heter den "I've Got A Feeling"? 163 00:15:26,416 --> 00:15:28,541 Den heter "I've Got A Hard On". 164 00:15:29,125 --> 00:15:30,541 Alle hadde ståpikk. 165 00:15:31,458 --> 00:15:32,750 Alle hadde ståpikk 166 00:15:32,833 --> 00:15:34,250 Bortsett fra meg og apen min. 167 00:15:35,166 --> 00:15:37,250 Alle hadde... 168 00:16:19,875 --> 00:16:22,958 Dere trenger bare et sted å være med god akustikk. 169 00:16:23,333 --> 00:16:24,541 - Noe dette ikke er. - Nei. 170 00:16:27,458 --> 00:16:29,625 Ingen er helt overveldet av dette stedet. 171 00:16:29,708 --> 00:16:31,750 George sa at det ikke har god akustikk. 172 00:16:32,750 --> 00:16:36,875 Jeg liker ideen om å jobbe med en stor PA, fordi det vil utløse noe. 173 00:16:36,958 --> 00:16:39,083 Det blir som å spille live. 174 00:16:39,416 --> 00:16:44,375 Det jeg føler, er at selve stedet burde være fint, ikke slitent. 175 00:16:44,458 --> 00:16:48,916 Det er en liten lydisolert scene som dere kunne ta en kikk på. 176 00:16:49,000 --> 00:16:52,625 Jeg vet ikke om jeg skal bygge der i dag, jeg skal sette opp noe på en, 177 00:16:52,708 --> 00:16:55,166 - men vi kan se. - Eier du dette? Twickenham? 178 00:16:55,250 --> 00:16:57,250 Jeg har en leiekontrakt... 179 00:16:57,333 --> 00:16:58,708 LYDMANN 180 00:16:58,791 --> 00:17:01,125 ...frem til slutten av mai, fra forrige uke. 181 00:17:01,208 --> 00:17:02,208 - 25. desember. - Ja. 182 00:17:02,291 --> 00:17:08,166 Om vi finner et oppsiktsvekkende sted, vil vi tjene på det, ikke tape på det. 183 00:17:08,250 --> 00:17:11,791 Ja. Det ville vært fint, det er bare... 184 00:17:15,208 --> 00:17:16,750 Vi bare spiller det. 185 00:17:17,458 --> 00:17:21,750 Vi skal flytte ut herfra om et par dager. Eller kanskje ikke. 186 00:18:02,166 --> 00:18:05,500 The Magic Christian er fantastisk. Flotte manuskripter. 187 00:18:05,583 --> 00:18:08,208 Ja, du sa det. Bygger du her? 188 00:18:08,291 --> 00:18:12,166 Jeg bruker de to andre scenene, og jeg lot denne være ledig for oss. 189 00:18:12,250 --> 00:18:17,083 Du skal få se dekorasjonsavdelingen. Noen av kulissene, for de er godt i gang. 190 00:18:17,166 --> 00:18:19,958 - Er det den 17.? - Nei, 24., på grunn av dette. 191 00:18:20,041 --> 00:18:24,208 - Hvorfor det? Det skal bare ta to uker. - Det vet vi jo ikke ennå, hva? 192 00:18:40,958 --> 00:18:42,708 Er det alle delene du har? 193 00:18:43,500 --> 00:18:48,500 Greit. Om du hadde: "Don't let me down." Si det to ganger i begynnelsen. 194 00:18:49,083 --> 00:18:52,500 Men du vet når du kommer med: "Cause I'm in love for the first time"? 195 00:18:53,500 --> 00:18:56,416 - Ikke min greie. Lyder som et mellomspill. - Ja. Ok. 196 00:18:56,500 --> 00:18:58,750 Det høres ikke ut som... Men jeg... Noe av det. 197 00:18:58,833 --> 00:19:01,083 Glem det, men bruk det et sted mot slutten. 198 00:19:01,166 --> 00:19:03,083 Den pleide å komme etter... 199 00:19:05,416 --> 00:19:08,250 - Ja, for... -"Nobody ever loved me like she do me." 200 00:19:08,333 --> 00:19:12,041 - Det skader ikke å ta en pause der. - Men hopp over det lille... 201 00:19:12,125 --> 00:19:13,500 - Ja. -...mellomspillet. 202 00:19:13,583 --> 00:19:17,208 - Plasser det et sted. - Først. Et sett med "don't let me down". 203 00:19:19,250 --> 00:19:22,000 "Like she do me. Ooh, she do me. Yes, she do me." 204 00:19:22,083 --> 00:19:25,666 Jeg klarte ikke helt å gi mening der. Vi får se hva som skjer. 205 00:19:25,750 --> 00:19:27,208 Vil dere ha smørbrød? 206 00:19:27,291 --> 00:19:29,916 Vi spiser ikke disse. Vil du ha noen sandwicher, Paul? 207 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 - Vent litt. - Ray. 208 00:19:31,083 --> 00:19:34,000 - Vil du ha et tørt rundstykke? - Et rundstykke? Ja. 209 00:19:34,083 --> 00:19:36,666 De er som tørre scones. De trenger smør. 210 00:19:36,750 --> 00:19:40,291 Det jeg ikke vil ha, er en TV-programlyd. 211 00:19:40,375 --> 00:19:43,625 De har alltid en fjertete liten lyd i TV-program. 212 00:19:43,708 --> 00:19:47,458 Ikke glem at du hører den i en TV-høyttaler, en dårlig høyttaler. 213 00:19:47,541 --> 00:19:51,125 Men dette stedet lyder fælt nå. Det kan bli flott. 214 00:19:51,208 --> 00:19:53,166 Man vet aldri med disse stedene. 215 00:19:53,250 --> 00:19:56,083 Vi spilte "Yer Blues" i et lite rom som en dass. 216 00:19:56,166 --> 00:19:59,625 - Ja. - Det var ingen oppdeling der. 217 00:19:59,708 --> 00:20:01,666 - Vi har en god oppdeling. - Ja. 218 00:20:02,458 --> 00:20:06,000 Saken er at lyden ute er fantastisk. 219 00:20:06,083 --> 00:20:09,208 Jeg har alltid villet gjøre noe utendørs. 220 00:20:09,291 --> 00:20:12,708 Det ville være fint å finne en måte å gjøre det ute på. 221 00:20:12,791 --> 00:20:13,791 Det er så kaldt. 222 00:20:13,875 --> 00:20:16,625 Det er det engelske regnet som er bekymringsfullt utendørs. 223 00:20:16,708 --> 00:20:19,041 - Ja. - Snø eller regn tar rotta på meg. 224 00:20:19,125 --> 00:20:21,291 Vind og alt mulig. Gjør alt det... 225 00:20:21,375 --> 00:20:23,750 - Det er bare en frossen hånd som prøver... - Ja. 226 00:20:23,833 --> 00:20:24,833 ...å spille de tonene. 227 00:20:24,916 --> 00:20:27,875 - Prøver en E7 når lillefingeren er iskald... - Snøen og regnet. 228 00:20:27,958 --> 00:20:32,666 Det går bra. Du får kanskje bare noen dødsfall på settet på grunn av støt. 229 00:20:33,666 --> 00:20:37,708 Jeg hadde veldig sansen for stedet Denis snakket om. Amfiteateret. 230 00:20:38,291 --> 00:20:40,625 Jeg kan se det for meg, opplyst av fakler. 231 00:20:40,708 --> 00:20:41,875 SABRATHA AMFITEATER 232 00:20:41,958 --> 00:20:43,916 To tusen arabere og venner omkring. 233 00:20:44,416 --> 00:20:47,833 Jeg tror ikke vi gjør det. Jeg tror ikke at vi drar til utlandet. 234 00:20:50,416 --> 00:20:54,541 For Ringo sa at han ikke vil til utlandet. Nei, og han satte ned foten. 235 00:20:55,541 --> 00:20:57,208 - Så... - Ja? 236 00:20:57,291 --> 00:20:59,291 Vi og Jimmie Nicol kunne dra utenlands. 237 00:21:01,333 --> 00:21:06,375 Jeg tror det er viktig å være fleksibel når det gjelder alle sider av dette. 238 00:21:06,458 --> 00:21:11,000 Tja, jeg syns... Michael, jeg syns at du har ganske rett. 239 00:21:11,083 --> 00:21:12,541 Han gir seg ikke. 240 00:21:12,625 --> 00:21:14,583 - En grei kommentar. - Du har ganske rett. 241 00:21:14,666 --> 00:21:17,000 - Beholder du skjegget? - Jeg vet ikke. 242 00:21:17,083 --> 00:21:20,458 Du burde få en stor hatt og ha krøller som henger ved ørene. 243 00:21:20,541 --> 00:21:24,166 - Ja, jeg så det på TV. - Fint. Da kan vi gjøre det i Israel. 244 00:21:32,208 --> 00:21:33,625 Mellomspill i B. 245 00:21:56,083 --> 00:21:57,375 Jeg tar et vers. Bare... 246 00:22:02,791 --> 00:22:03,791 Nei, jeg tror det er... 247 00:22:09,833 --> 00:22:12,458 - Tre, fire... - Det er som... 248 00:22:20,458 --> 00:22:21,916 To, tre. 249 00:22:23,750 --> 00:22:24,958 To, tre. 250 00:22:26,250 --> 00:22:27,250 - To. - Etter tre. 251 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 Den blir en vals. Den går til tre. 252 00:22:37,375 --> 00:22:38,375 Ja. 253 00:22:39,583 --> 00:22:40,583 Gjenta nå. 254 00:22:43,041 --> 00:22:44,041 Og så kort. 255 00:22:44,125 --> 00:22:45,708 En Quarrymen-original 256 00:22:45,791 --> 00:22:50,166 Og det er en pause. Jeg tar den fra begynnelsen. 257 00:23:01,000 --> 00:23:05,958 Du og jeg, Henry Cooper 258 00:23:06,041 --> 00:23:09,041 BRITISK TUNGVEKTSBOKSER 259 00:23:10,125 --> 00:23:12,958 Du og jeg, Henry Cooper 260 00:23:13,041 --> 00:23:14,250 Den er ikke... 261 00:23:14,333 --> 00:23:17,333 Det var 23, første tagning. Avslutningskunngjøring. 262 00:23:22,166 --> 00:23:26,791 FRE 3. 263 00:23:30,250 --> 00:23:32,958 DAG 2 FREDAG 264 00:23:39,458 --> 00:23:40,625 Den lilla er fin. 265 00:23:45,541 --> 00:23:46,541 MÅNEDLIG BOK 266 00:23:46,625 --> 00:23:48,375 JANUAR-NYHETSBREV 267 00:23:48,458 --> 00:23:51,000 "Hva syns du om Georges genser med liksomslips?" 268 00:23:51,083 --> 00:23:52,583 Den er fæl. 269 00:23:55,250 --> 00:23:59,291 "Den sanne historien om Beatles. Du kan fortsatt få den direkte." 270 00:24:00,333 --> 00:24:04,333 "Med sin nåværende kjæreste, den amerikanske fotografen Linda Eastman, 271 00:24:04,416 --> 00:24:09,166 var Paul en desemberuke i Portugal hos Beatles-biografen, Hunter Davies." 272 00:24:10,333 --> 00:24:12,166 Det er litt teit. 273 00:24:12,250 --> 00:24:13,875 Selv om vi alle var i fengsel... 274 00:24:14,416 --> 00:24:20,125 "Hallo! Gutta i Pentonville sender en stor hilsen til alle Bertle Persons. 275 00:24:20,541 --> 00:24:25,416 Ringo, som lager postsekker, sier: 'Det er fabelaktig her!'" 276 00:24:27,125 --> 00:24:29,166 Jeg syns skjegget kler deg nå. 277 00:24:30,291 --> 00:24:35,541 Jeg har tenkt på alle låtene jeg har. Og alle er litt langsomme. 278 00:24:35,625 --> 00:24:37,416 - Jeg er... - De fleste av mine er det. 279 00:24:37,500 --> 00:24:42,041 Så langt er det et par jeg kunne spille live uten komp. 280 00:24:42,125 --> 00:24:45,125 - Bare med gitar og sang. - Tja, du vet... 281 00:24:45,208 --> 00:24:47,541 Jeg har "Taking a Trip to Carolina". 282 00:24:49,291 --> 00:24:50,750 Med en lignende... 283 00:24:50,833 --> 00:24:53,916 - I hodet hans. -Å nei. 284 00:25:11,125 --> 00:25:12,125 Jeg har den der. 285 00:25:12,208 --> 00:25:15,916 Jeg har den på et bånd, jeg synger: "Jeg har vært i LA og i New York." 286 00:25:16,000 --> 00:25:20,583 De er ikke veldig bra. Ordene. Jeg mener, de er ikke særlig bra. 287 00:25:20,666 --> 00:25:25,916 -"Carolina", det er, "Å, baby." - Bare få meg tilbake dit. 288 00:25:28,250 --> 00:25:33,416 Lager de virkelig en film nå? Ja, må være veldig naturlig. 289 00:25:33,500 --> 00:25:37,333 Han sa at vi startet uten noe, og det vil bli et TV-program. 290 00:25:37,583 --> 00:25:39,375 Men de har alle slags... 291 00:25:41,166 --> 00:25:45,208 Ja, om du ville ha åttesporsgreier til å ta opp alt dette, 292 00:25:45,291 --> 00:25:47,875 hvor skulle vi få det fra? For det har visst ikke... 293 00:25:47,958 --> 00:25:50,666 Vi kan låne oss selv det, men EMI burde gjøre det. 294 00:25:50,750 --> 00:25:53,500 Hvis Benjamin Britten vil lage et album... 295 00:25:53,583 --> 00:25:54,750 - Ja. -...i Paris. 296 00:25:54,833 --> 00:25:59,000 - Da må EMI få alle de greiene til ham. - Og det gjør de selvsagt. 297 00:25:59,083 --> 00:26:01,666 Vi subsidierer EMI, så få det hit. 298 00:26:01,750 --> 00:26:03,958 - Få en åttesporsmikser... - De sa til Glyn og Mal... 299 00:26:04,041 --> 00:26:06,833 De sa at de bare har en firesporsmaskin. 300 00:26:06,916 --> 00:26:09,791 Men jeg vet at de har gitt The Beach Boys åtte spor. 301 00:26:09,875 --> 00:26:11,833 Men The Beach Boys er amerikanske. 302 00:26:14,291 --> 00:26:17,833 Fordi de trenger nytt materiale, ser de på noen av sine tidligste sanger. 303 00:26:17,916 --> 00:26:22,125 Det har jeg aldri tenkt på. Vi pleide bare å skulke skolen hver dag. 304 00:26:22,208 --> 00:26:28,500 Vi dro hjem til meg, og vi to satt bare og skrev. Det er mye derfra. 305 00:26:28,583 --> 00:26:32,041 Det fins rundt 100 sanger fra den tiden som vi aldri tok med, 306 00:26:32,125 --> 00:26:34,541 fordi alle var veldig usofistikerte sanger. 307 00:27:34,500 --> 00:27:36,375 Den ble aldri til noe, hva? 308 00:28:09,125 --> 00:28:11,083 Det hørtes ut som... 309 00:29:02,166 --> 00:29:05,291 - Ok, greit. - Den bør vi bruke! 310 00:29:05,375 --> 00:29:09,666 - Den er virkelig fra fortiden. - Jeg skrev den da jeg var rundt 15. 311 00:29:09,750 --> 00:29:12,833 Jeg planla alltid å endre litt på ordene og gjøre noe. 312 00:29:12,916 --> 00:29:15,750 - Nei, den er flott. - Alt fungerer. Behold dem. 313 00:29:16,916 --> 00:29:19,208 "Move over, honey, I'm traveling on that line. 314 00:29:19,916 --> 00:29:23,416 Move over once, move over twice. Come on, baby. Don't be cold as ice." 315 00:29:23,500 --> 00:29:26,833 "You're only fooling around. You're only fooling around with me." 316 00:29:27,458 --> 00:29:29,916 Jeg skjønte aldri hva den handlet om. 317 00:29:30,000 --> 00:29:31,958 - Hun er på et tog. - Ja. 318 00:29:32,041 --> 00:29:35,041 - Og han... - Går til stasjonen, og rekker det ikke. 319 00:29:35,125 --> 00:29:38,666 Men han går tilbake og finner ut at det var feil nummer, så... 320 00:29:38,750 --> 00:29:40,666 "Wrong location." 321 00:29:40,750 --> 00:29:42,791 For å rime på "station", ikke sant? 322 00:29:42,875 --> 00:29:44,250 Så flott. 323 00:29:44,333 --> 00:29:47,083 "Railman said you got the wrong location." 324 00:29:47,791 --> 00:29:49,375 Hallo, George. 325 00:29:49,458 --> 00:29:52,833 Hei, Paul. Jammen fint at dere kom i kveld. 326 00:29:53,458 --> 00:29:55,291 The Animals gjenforent. 327 00:31:02,708 --> 00:31:06,416 HARRY LIME-TEMAET FRA "DEN TREDJE MANN" - KARAS 328 00:31:47,250 --> 00:31:48,416 Faen i helvete. 329 00:31:48,500 --> 00:31:50,416 - Fikk bare støt. - Fikk en karamell. 330 00:31:51,000 --> 00:31:52,791 Jeg fikk virkelig et støt. 331 00:31:52,875 --> 00:31:56,208 Nå blir det bråk. Om han dør, kommer du til å få trøbbel. 332 00:31:57,291 --> 00:32:00,333 Hold den også på samme tid og se hva som skjer. 333 00:32:00,416 --> 00:32:03,208 La meg se det igjen. Vi prøver det. 334 00:32:03,291 --> 00:32:05,250 - Du får feedback. - Det er feedbacken, ja. 335 00:32:05,333 --> 00:32:06,791 Feedback som går inn i... 336 00:32:06,875 --> 00:32:08,333 - Det er ikke... - Der, ja. 337 00:32:08,416 --> 00:32:11,750 - Legg hånden din der. - Det kan være å spille gitar også... 338 00:32:11,833 --> 00:32:15,041 Det burde være der du er her i stedet for alt dette... 339 00:32:15,125 --> 00:32:16,583 - Du vet, alt dette. - Ja. 340 00:32:16,666 --> 00:32:19,833 - Hvordan var den da du tok på den? - Jeg tok tak i begge sammen. 341 00:32:19,916 --> 00:32:22,583 - Feedbacken går inn i... - Bare hold ordentlig. 342 00:32:22,666 --> 00:32:24,875 Og legg håndflaten din på den delen. 343 00:32:28,500 --> 00:32:30,500 Biten jeg syns er svakest nå, er... 344 00:32:31,916 --> 00:32:33,916 Ja, det er bare kraft, vet du. 345 00:32:37,791 --> 00:32:39,958 - Kanskje harmoniene. - Bare syng din. 346 00:32:51,083 --> 00:32:52,291 Du synger H. 347 00:32:52,833 --> 00:32:55,708 Bare syng harmonien under så det ikke går for lavt. 348 00:32:59,791 --> 00:33:02,416 - Det er høyt for meg. - Ikke rop. Det er kraft. 349 00:33:03,166 --> 00:33:04,208 Det er fryktelig høyt. 350 00:33:09,791 --> 00:33:11,208 Ned på den tonen. 351 00:33:17,958 --> 00:33:19,250 Det er veldig høyt. 352 00:33:27,250 --> 00:33:28,291 Faen ta! 353 00:33:29,666 --> 00:33:31,208 En, to, tre, fire. 354 00:33:42,458 --> 00:33:44,250 - Det er litt tidlig for det. - Ja. 355 00:33:47,125 --> 00:33:49,708 Tidlig på morgenen. Jeg er ikke 18 mer. 356 00:33:52,416 --> 00:33:55,916 Mal, lån meg pennen din så jeg kan rette et par ting. 357 00:34:00,458 --> 00:34:01,875 Hva er ordene du synger? 358 00:34:02,166 --> 00:34:03,791 Å: "Everybody..." 359 00:34:03,875 --> 00:34:05,958 - Skal jeg skrive det? - Om du vil. 360 00:34:06,041 --> 00:34:07,333 Det er best du gjør det. 361 00:34:09,333 --> 00:34:11,625 Jeg er ikke sikker, skriv "Good year" i parentes. 362 00:34:22,791 --> 00:34:23,875 "Hair down. 363 00:34:25,541 --> 00:34:27,166 Socks up. Foot down." 364 00:34:28,000 --> 00:34:29,708 "Everybody pulled their socks up"? 365 00:34:29,791 --> 00:34:30,833 Ja. 366 00:34:32,500 --> 00:34:35,375 -"Foot down." Der har du det. - Greit. 367 00:34:35,458 --> 00:34:36,458 Ja. 368 00:34:37,250 --> 00:34:38,250 Litt kraft der. 369 00:34:38,333 --> 00:34:42,500 Jeg vil ikke at det skal gjøre vondt bare å øve på "Don't Let Me Down". 370 00:34:42,583 --> 00:34:47,958 Hvor lang er den? Kan du ta tiden, Mal? For den er nok bare et halvt minutt lang. 371 00:34:48,875 --> 00:34:51,916 Desmond hadde en spurv På parkeringsplassen 372 00:34:52,000 --> 00:34:55,666 En, to, tre... 373 00:35:18,291 --> 00:35:19,791 - Tre minutter! - Hva? 374 00:35:19,875 --> 00:35:21,875 - Tre minutter og førti sekunder. - Fint. 375 00:35:21,958 --> 00:35:24,000 - Tre minutter og førti sekunder. - Ja. 376 00:35:24,083 --> 00:35:25,666 Dette er utrolig. 377 00:35:25,750 --> 00:35:28,708 - Den er lang. Den hørtes ut... - Et halvt minutt. 378 00:35:29,250 --> 00:35:32,583 - Ok. - Jeg har en. 379 00:35:33,541 --> 00:35:36,750 -"Gimme Some Truth" eller noe. - Noe sånt. 380 00:35:36,833 --> 00:35:38,875 -"Gimme Some Truth." - Vi kunne få den ferdig. 381 00:35:38,958 --> 00:35:40,166 Husker du bøddeldelen? 382 00:35:40,250 --> 00:35:42,875 John foreslår en sang han og Paul har jobbet med. 383 00:35:42,958 --> 00:35:43,958 - Den var ok. - Nei. 384 00:35:44,041 --> 00:35:48,666 "No freaked-out, yellow-bellied son of Gary Cooper gonna..." 385 00:35:50,750 --> 00:35:52,416 - Den startet i D, hva? - Ja. 386 00:35:54,583 --> 00:35:55,958 Det var min del. 387 00:35:59,416 --> 00:36:01,500 - Din gikk i E, hva? - Nei, den gikk i D. 388 00:36:11,416 --> 00:36:12,416 Om vi legger til... 389 00:36:41,416 --> 00:36:42,500 Vi burde endre... 390 00:36:55,500 --> 00:36:57,375 Nei, den var i D og E. 391 00:36:57,458 --> 00:36:58,666 - Ok. - Ja, greit. 392 00:37:05,958 --> 00:37:09,458 - Kanskje dere bør sette den på den siden... - Hvordan blir det for programmet? 393 00:37:09,541 --> 00:37:11,833 Jeg har et par langsomme, om dere vil ha dem? 394 00:37:11,916 --> 00:37:13,250 Ok, ja. 395 00:37:13,333 --> 00:37:15,416 Det begynner å bli et program. 396 00:37:16,666 --> 00:37:19,916 - Bånnski. - Om alle går til "Sunrise", 397 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 hadde jeg satt pris på det. 398 00:37:24,791 --> 00:37:29,000 -"All Things Must Pass." - Er dette en Harrisang? 399 00:37:29,083 --> 00:37:34,833 Det er ingen solo eller noe komplisert. Den er bare rytmer og vokal. 400 00:37:34,916 --> 00:37:37,708 Om vi legger til et Lowrey-orgel... 401 00:37:40,666 --> 00:37:43,250 Og akkordene er egentlig E. 402 00:37:43,916 --> 00:37:49,083 Til fiss-moll, til E, til A. 403 00:37:50,083 --> 00:37:52,791 E til fiss-moll. 404 00:37:53,791 --> 00:37:56,208 E, A. 405 00:39:02,291 --> 00:39:06,333 Men den midterste delen, fordi den har samme ord først... 406 00:39:07,375 --> 00:39:09,250 Som "All things must pass away", så... 407 00:39:13,458 --> 00:39:18,416 Der ville vi overdubbe noe eller legge til stemmer, eller jeg ville følge den, eller... 408 00:39:18,500 --> 00:39:22,041 Kanskje det er bedre om vi bare gjør den som den er først. 409 00:39:22,125 --> 00:39:23,125 Ok. 410 00:39:23,208 --> 00:39:28,750 Bare spiller alt helt mekanisk, og så kan vi gjøre den bra etterpå. 411 00:39:42,250 --> 00:39:47,500 Burde ha "my mind can blow those clouds away". Ser det ut som. 412 00:39:47,958 --> 00:39:51,625 - Ja, ok. - Litt psykedelia i den, ikke sant. 413 00:39:52,750 --> 00:39:54,000 En sosial kommentar. 414 00:39:54,083 --> 00:39:56,791 - Det ser sånn ut der. -"A mind can blow these clouds away." 415 00:39:56,875 --> 00:39:58,291 Mals håndskrift. 416 00:39:58,375 --> 00:40:00,333 Hva drikker de? Pale ale. 417 00:40:00,416 --> 00:40:03,375 - Pale ale. Vil noen andre ha noe? - Vil noen ha noe å drikke? 418 00:40:03,458 --> 00:40:04,500 - Ja takk. - Ja. 419 00:40:04,583 --> 00:40:07,583 - Et glass hvitvin. - Jeg vil ha en øl. 420 00:40:07,666 --> 00:40:11,833 Ideen om at vi gjør det slik at det bare er oss som spiller 421 00:40:11,916 --> 00:40:14,541 uten overdubbing, eller at man ikke slipper unna, 422 00:40:14,625 --> 00:40:18,833 er egentlig mye bedre. Fordi hele tiden mens man spiller inn, 423 00:40:18,916 --> 00:40:21,666 tenker man: "Det går bra. Vi kan gjøre det senere." 424 00:40:22,750 --> 00:40:25,875 Folk som spiller live nå, 425 00:40:25,958 --> 00:40:29,875 de gjør overdubbing fordi de bruker phasing og ekko live. 426 00:40:29,958 --> 00:40:33,583 Mens vi tenker på det som fire karer og forsterkere i The Cavern. 427 00:40:33,666 --> 00:40:36,458 - Ja. - Ja, jeg vil gjerne ha phasing. 428 00:40:36,541 --> 00:40:39,750 Men phasingen er Alex, og han bygger studioet 429 00:40:39,833 --> 00:40:41,791 og får det på plass denne uken. 430 00:40:41,875 --> 00:40:45,166 Det burde være som at om du skriver en sang, føler jeg at jeg skrev den. 431 00:40:45,875 --> 00:40:51,416 Og omvendt. Ideen om å være like involvert i den som... 432 00:40:52,041 --> 00:40:58,625 Det var det fine med det forrige albumet. Det eneste jeg prøvde å involvere meg i. 433 00:40:59,125 --> 00:41:00,333 Ja. 434 00:41:03,666 --> 00:41:08,125 Skal vi ikke spille noen "gamle, men gode" på konserten? 435 00:41:08,208 --> 00:41:10,166 Jeg vet ikke. Vi kan det. 436 00:41:10,250 --> 00:41:13,625 Men bare å sette i gang med det første der vi 437 00:41:13,708 --> 00:41:18,416 synger helt nye sanger... Men de trenger noe å identifisere seg med. 438 00:41:18,500 --> 00:41:22,541 Det ville de om de fikk albumet og så det en uke etterpå. 439 00:41:22,625 --> 00:41:28,291 - Jeg har spilt "Help!" ganske bra, så... - Jeg vet hvilken som er bra... 440 00:41:42,625 --> 00:41:44,166 Hadde vært fint med en rask sang. 441 00:41:49,625 --> 00:41:52,125 Ikke dårlig. Godt forsøk, Johnny. 442 00:41:52,208 --> 00:41:57,541 Ja, men forskjellen på meg og, la oss si, Eric, 443 00:41:57,625 --> 00:42:02,500 er at jeg bare er enda en gitarist som spiller ting og av og til synger. 444 00:42:02,583 --> 00:42:03,916 MUSIKER 445 00:42:04,000 --> 00:42:08,750 Men han er den eneste gitaristen som spiller solo. Så han spiller. 446 00:42:08,833 --> 00:42:11,208 Sånn kan han fortsette hele tiden. 447 00:42:12,041 --> 00:42:13,750 - Ja. - Så... 448 00:42:13,833 --> 00:42:16,041 Jeg føler at jeg nå kan spille ting. 449 00:42:16,125 --> 00:42:21,625 Jeg kan lære ting som vil lyde greit, særlig raskt fingerspill som dette. 450 00:42:22,625 --> 00:42:23,833 Det er jo jazz. 451 00:42:24,416 --> 00:42:27,666 Ikke egentlig. Bare Eric. Han er veldig flink til det. 452 00:42:27,750 --> 00:42:31,750 Til å improvisere og holde den i gang, noe jeg ikke er flink til. 453 00:42:31,833 --> 00:42:36,083 Mange gitarister kan holde tonen, men de spiller det elendig. 454 00:42:36,166 --> 00:42:38,041 Men det han gjør, skaper et mønster 455 00:42:38,125 --> 00:42:42,541 og kommer noen vei og løser seg opp, noe som er veldig vanskelig. 456 00:42:43,625 --> 00:42:44,833 Det er å prøve seg på jazz. 457 00:42:45,916 --> 00:42:49,333 Det beste jazzbandet jeg har sett, var Ray Charles' band. 458 00:42:49,416 --> 00:42:54,416 Den jazzen gjør virkelig et fantastisk inntrykk på meg. Den er fantastisk. 459 00:42:54,750 --> 00:42:56,250 Billy Preston er helt utrolig. 460 00:42:56,333 --> 00:42:59,583 Billy Preston ble venner med Beatles da de opptrådte i Hamburg. 461 00:42:59,666 --> 00:43:03,875 Dere vil like det når dere ser det. Billy spiller piano med bandet. 462 00:43:03,958 --> 00:43:07,666 Han har sin egen del der han synger, danser og spiller orgelsolo, 463 00:43:07,750 --> 00:43:09,416 og så kommer Ray Charles inn. 464 00:43:09,500 --> 00:43:12,291 Han er bedre enn Ray Charles, fordi han er utrolig. 465 00:43:12,375 --> 00:43:14,416 Fordi han er så bra på orgelet. 466 00:43:14,500 --> 00:43:18,625 Ray Charles bryr seg ikke med orgelet nå. "Det overlater jeg til den unge fyren." 467 00:43:19,250 --> 00:43:22,666 - Det er utrolig. - Og hva skal vi spille, da? 468 00:43:45,208 --> 00:43:48,250 Nei. Ligg unna børsten, gutt. 469 00:44:18,875 --> 00:44:19,875 John? 470 00:44:23,791 --> 00:44:25,625 MAN 6. 471 00:44:25,708 --> 00:44:28,666 Hvor tett er vi på å få sakene hit? 472 00:44:28,750 --> 00:44:32,208 I dag, hvis vi er heldige. Jeg får noen biter fra IBC. 473 00:44:32,791 --> 00:44:33,791 DAG 3 MANDAG 474 00:44:33,875 --> 00:44:37,125 Georges åttesporsmaskin kommer og EMIs utstyr bør være her i morgen. 475 00:44:37,208 --> 00:44:39,041 Jeg tenker ikke på det som en plate ennå. 476 00:44:39,125 --> 00:44:41,541 Ideen bak platen bør være en liveopptreden. 477 00:44:41,625 --> 00:44:45,958 - At den spilles inn, er noe... - Som da jeg hørte på Sgt. Pepper i går. 478 00:44:46,833 --> 00:44:50,541 Jeg tenkte: "Det er sånn liveopptredener kunne være." 479 00:44:51,375 --> 00:44:54,500 Selv om vi lot som, var det ingen liveopptreden der. 480 00:44:55,166 --> 00:44:58,416 - God morgen. - Hei. 481 00:45:00,333 --> 00:45:02,166 Helt ærlig, jeg har det ikke bra. 482 00:45:04,541 --> 00:45:06,375 - Morn. - Står til? 483 00:45:06,458 --> 00:45:10,541 - Hei sann. God morgen. - Denne uken bør vi tenke på programmet. 484 00:45:10,625 --> 00:45:14,000 - Men vi tenker på programmet. - Det slutter vi aldri med. 485 00:45:14,083 --> 00:45:16,125 - God morgen, George. - Morn. 486 00:45:16,208 --> 00:45:19,666 - Det er bare en snodig dag igjen. - Igjen? 487 00:45:19,750 --> 00:45:22,750 Ville det ikke være fint å spille med et stort publikum? 488 00:45:22,833 --> 00:45:26,583 - Jo. - Jeg syns vi burde glemme hele programmet. 489 00:45:26,666 --> 00:45:30,375 Ja, der har du det. OK. Det er jeg med på. 490 00:45:31,291 --> 00:45:33,416 - Vi er tilbake... - Tilbake til start. 491 00:45:37,958 --> 00:45:39,791 Her kommer lydstudioet mitt. 492 00:45:39,875 --> 00:45:42,500 George låner bandet åttesporsopptakeren til kontrollrommet. 493 00:45:42,583 --> 00:45:47,791 Hvem skal passe på alt dette utstyret? For det koster omtrent 10 000 pund. 494 00:45:47,875 --> 00:45:50,125 Skal Alex plugge sammen alt det der? 495 00:45:50,208 --> 00:45:51,375 Det er meningen. 496 00:45:51,458 --> 00:45:53,458 Alex ringte meg i går, 497 00:45:53,541 --> 00:45:56,916 og sa at han ikke syntes at du trengte en åttesporskonsoll. 498 00:45:57,000 --> 00:45:58,291 Alex sa at han kan bygge en. 499 00:45:58,375 --> 00:46:01,166 - Saken er at det kan gå galt. - Ja. 500 00:46:03,500 --> 00:46:06,625 - Hvor kommer Alexis fra? - Han jobbet for Pye Color Television... 501 00:46:06,708 --> 00:46:12,416 Nei, han var i England, og John Dunbar ba ham bygge en lysmaskin til Stones-turneen. 502 00:46:12,500 --> 00:46:15,208 - Ja. - Så han ble og gjorde det. 503 00:46:15,291 --> 00:46:20,916 Så møtte han John og så oss. Og han har vært der siden. 504 00:46:21,000 --> 00:46:24,666 Jeg skal ikke fortelle historien om Alex og fotpedalen hans. 505 00:46:24,750 --> 00:46:29,000 - Har du faktisk prøvd den, eller... - Saken er at han finner ting, 506 00:46:29,083 --> 00:46:34,500 og så sier han: "Å ja, den har jeg lagd." Men han har ikke egentlig bygd den, 507 00:46:34,583 --> 00:46:37,791 fordi han er opptatt med å bygge lydstudioer. 508 00:46:37,875 --> 00:46:40,125 Jeg syns ikke at Alex skal bygge det, 509 00:46:40,208 --> 00:46:43,875 for det er bedre å ha noe vi vet vi kan bruke og som er pålitelig. 510 00:47:20,208 --> 00:47:21,541 Noe sånt som... Ordene som: 511 00:47:21,625 --> 00:47:25,250 "Love for the first time in my life, so don't you let it get away." 512 00:47:26,875 --> 00:47:29,333 - Hva er ordene? -"It lasts forever and a day." 513 00:47:30,791 --> 00:47:33,208 Nei. "Love for the first time in my life." Sånn er det. 514 00:47:40,333 --> 00:47:43,625 - Det er fint. Det er... - Hva kan vi gjøre med den biten? 515 00:47:45,750 --> 00:47:50,333 Vokallinjen er fin, harmonien i de linjene. 516 00:47:50,416 --> 00:47:52,208 Det er ikke noen harmoni i denne delen. 517 00:47:57,625 --> 00:48:01,958 Om du bare fyller ut mellom vokalen... 518 00:48:03,041 --> 00:48:08,875 ...og vokalen er sånn. Og kanskje vi kunne endre noe, rytmen eller noe sånt. 519 00:48:08,958 --> 00:48:13,833 - Ja, det er der pianoet ville komme inn. - Vil du ha piano i den? 520 00:48:13,916 --> 00:48:16,583 Ja, jeg liker ideen om pianoet. Men hvordan gjør vi det? 521 00:48:16,666 --> 00:48:19,583 En av oss spiller bass. George spiller bass. 522 00:48:19,666 --> 00:48:23,083 - Men da er det ingen gitarer. - Det er enten deg eller ham. 523 00:48:23,166 --> 00:48:25,750 Eller en bassist eller en pianist. 524 00:48:25,833 --> 00:48:27,958 - Om vi trenger en til... - Ja. 525 00:48:28,041 --> 00:48:31,000 ...er det nok en fyr som spiller piano hele tiden. 526 00:48:31,083 --> 00:48:33,083 - Noen som Nicky Hopkins. - Noen. Ja. 527 00:48:33,958 --> 00:48:38,041 Eller om det viser seg at alt som trengs på gitar er rytmen, 528 00:48:38,125 --> 00:48:41,458 da sier vi: "Drit i det. To rytmegitarer. Vi tar med et piano." 529 00:48:41,541 --> 00:48:44,666 Ok, vi spiller jo rytmen i gitarene uansett. 530 00:48:46,791 --> 00:48:51,041 Jeg tenkte på dette med tre mikrofoner. Syns du vi bør det? 531 00:48:53,083 --> 00:48:57,875 Jeg så på det popprogrammet på BBC2. The Move spilte. 532 00:48:57,958 --> 00:49:01,583 Du vet, en liten stemme der som synger en harmoni, en liten stemme der. 533 00:49:01,666 --> 00:49:04,375 De ble aldri til en gruppe. 534 00:49:32,416 --> 00:49:34,666 Det burde være noe som fortsetter over det. 535 00:49:44,291 --> 00:49:46,750 Så vi kan dele det opp. 536 00:49:46,833 --> 00:49:51,541 Du spiller akkordene som en "Ave Maria"-greie. 537 00:49:51,625 --> 00:49:52,750 Ja. 538 00:49:56,750 --> 00:49:57,750 Si meg... 539 00:50:00,958 --> 00:50:02,250 Som på tomtomene... 540 00:50:11,083 --> 00:50:14,208 Vet du hva jeg mener? Ja, så det er... 541 00:50:14,291 --> 00:50:17,833 Det kommer et punkt der vi må konsentrere oss om gitaren 542 00:50:17,916 --> 00:50:20,458 i hver sang, om den skal spille noe. 543 00:50:20,541 --> 00:50:22,958 Men om det er: "I'm in love for the first time." 544 00:50:23,041 --> 00:50:24,333 Og jeg spiller... 545 00:50:33,625 --> 00:50:38,541 Men det er fint, forslitt er greit her. For det han gjør er forslitt. 546 00:50:38,625 --> 00:50:43,625 Det som vil gjøre at det ikke blir det, er om vi synge ulike ord. Så du sier... 547 00:50:48,583 --> 00:50:53,458 Vent, ok. Men omtrent... Ok, det gjør vi. Det kommer senere. Så... 548 00:50:53,541 --> 00:50:55,041 - Start etter det forslitte. - Ja. 549 00:50:55,125 --> 00:50:57,333 For ordene er ikke så bra. Så det er... 550 00:50:57,416 --> 00:51:00,000 VENN AV GEORGE HARRISON 551 00:51:01,875 --> 00:51:05,333 Jeg syns ordene skal være forslitte, for det er ingen smarte ord i den. 552 00:51:16,208 --> 00:51:18,000 - Så vi bør... - Ja, endre rytmen. 553 00:51:18,083 --> 00:51:21,333 Det må være en annen rytme. Og alt på lette ting og cymbalene. 554 00:51:21,416 --> 00:51:22,416 Ja. 555 00:51:31,083 --> 00:51:34,291 - Arthur Alexander, da? - Ok, ta den fra starten. 556 00:51:59,833 --> 00:52:05,208 - Det høres ut som den samme gamle dritten. - Jeg liker det, om det bare er klart. 557 00:52:07,791 --> 00:52:14,541 Hva med å bytte disse to? Du synger: "Don't you know it's gonna last", 558 00:52:14,625 --> 00:52:16,250 vi: "It's a love that has no past." 559 00:52:16,333 --> 00:52:20,708 Så synger han det, og vi gjentar: "It's a love that lasts forever." 560 00:52:20,791 --> 00:52:24,416 Du har: "It's a love that has no past", og vi: "It's a love that's gonna last." 561 00:52:24,500 --> 00:52:27,500 - Ja, enig. - Ok, så... 562 00:52:28,500 --> 00:52:31,166 "Love for the first time in my life." 563 00:52:31,250 --> 00:52:33,708 "It's a love that has no past." 564 00:52:33,791 --> 00:52:37,500 Bytt den med den andre. Når han synger den, synger vi den andre. 565 00:52:37,583 --> 00:52:39,166 "It's a love that lasts forever." 566 00:52:39,250 --> 00:52:41,791 Gjenta den, selv om det høres rart ut. Det går bra. 567 00:52:41,875 --> 00:52:45,500 Og så: "Don't you know it's gonna last." Bare prøv det, sånn omtrent. 568 00:53:06,541 --> 00:53:09,708 - Den gangen var det bare tåpelig. - Hva er strukturen i den delen? 569 00:53:09,791 --> 00:53:11,375 Vi vet ikke hva vi sier nå. 570 00:53:12,458 --> 00:53:14,666 - Den har alltid vært svak på gitaren din... - Ja. 571 00:53:14,750 --> 00:53:16,250 ...fordi det er den svake delen. 572 00:53:16,333 --> 00:53:19,541 - Men ingenting behøver å skje... - Jo, det er samme del. 573 00:53:19,625 --> 00:53:20,875 ...i de tingene. 574 00:53:22,166 --> 00:53:24,833 - Om du hører på ordene og greier... - Ja, ingenting gjør det. 575 00:53:24,916 --> 00:53:28,583 ...så er alt som skjer at bassgitaren og trommene spiller... 576 00:53:28,666 --> 00:53:30,875 Det gir ikke så mye... Nei, men... 577 00:53:30,958 --> 00:53:34,041 Det som høres fint ut, er at du synger første linje, 578 00:53:34,125 --> 00:53:38,208 dere to synger andre, og alle tre synger tredje linje. 579 00:54:03,375 --> 00:54:06,083 - Ja. Greit? - Ja. 580 00:54:06,166 --> 00:54:09,125 Det er den eneste gangen det fungerer, i den siste linjen. 581 00:54:09,208 --> 00:54:11,625 - Glem den siste. - Jeg prøver bare å få... 582 00:54:11,708 --> 00:54:13,958 Vi skal prøve å gå rett gjennom. Vi prater om det. 583 00:54:14,041 --> 00:54:16,333 - Det virker som vi sier... - Ok, jenter! 584 00:54:19,000 --> 00:54:21,333 - Jeg gir meg. - Du har rett i at det er galt der. 585 00:54:21,416 --> 00:54:26,583 - Den første sangen er ikke ille. - Ok, vi gjentar bare akkurat det du sier. 586 00:54:26,666 --> 00:54:29,083 En, to, tre. 587 00:54:57,375 --> 00:55:01,375 Ok, det er greit. 588 00:55:01,458 --> 00:55:03,500 - Ja, jeg kan ikke høre deg. - Akkurat. 589 00:55:03,583 --> 00:55:06,750 - Nei. - Jeg syns faktisk den er fæl. 590 00:55:07,250 --> 00:55:08,500 Vi skal forbedre den. 591 00:55:08,583 --> 00:55:11,500 Om vi spilte det inn på en båndopptaker og hørte på det, 592 00:55:11,583 --> 00:55:13,708 - ville du kvittet deg med den. - Ja, men... 593 00:55:13,791 --> 00:55:15,666 - Ja. - Nei, virkelig. 594 00:55:15,750 --> 00:55:17,833 - Du ville kvittet deg med den. - Ja. Ok. 595 00:55:18,083 --> 00:55:21,000 - Har du noe? - Du må komme med noe bedre, da. 596 00:55:21,166 --> 00:55:24,916 For det første ville det være bedre å synge... I stedet for... 597 00:55:26,583 --> 00:55:29,708 Ja, men på en måte er det enda mer forslitt. 598 00:55:29,791 --> 00:55:32,041 Den lille harmonibiten. Den er for pen. 599 00:55:34,833 --> 00:55:37,791 - Hva som helst ville være... - Ja, det er... Det... 600 00:55:37,875 --> 00:55:42,500 Jeg syns at du bør ha en forslitt en først, og så begynne å endre rytmen litt. 601 00:55:42,583 --> 00:55:45,625 Du vil finne rytmen i den, eller endre den. 602 00:55:50,708 --> 00:55:54,375 Vi har bare gått i sirkel i en time uten noen ideer. 603 00:55:54,458 --> 00:55:58,250 - Og vi er tilbake, så la oss... - Vi har vært gjennom mange varianter. 604 00:55:58,333 --> 00:56:00,458 Ja, men la oss komme videre nå. 605 00:56:00,541 --> 00:56:02,333 Hvilken dato er det i dag? 606 00:56:02,416 --> 00:56:04,125 - Det er den sjette i dag. - Hva? 607 00:56:04,208 --> 00:56:06,708 - Er det den sjette? - Tolv dager til det skjer. 608 00:56:07,625 --> 00:56:09,000 Vi har ikke lagd mange ennå. 609 00:56:09,083 --> 00:56:13,875 Vi har bare gått gjennom fire. Vi har ikke egentlig lært noen. 610 00:56:19,166 --> 00:56:20,166 Ok, nå... 611 00:56:20,250 --> 00:56:22,458 - Synger du på denne, eller hva? - Jeg vet ikke. 612 00:56:23,875 --> 00:56:26,333 "Two Of Us"? Du må huske ordene også. 613 00:56:26,416 --> 00:56:29,333 - Ja, jeg har dem her. - Men lær dem. 614 00:56:30,541 --> 00:56:31,750 Jeg kan dem nesten. 615 00:56:40,333 --> 00:56:41,333 Se der. 616 00:56:42,583 --> 00:56:43,750 Hør etter. 617 00:56:43,833 --> 00:56:46,708 Vi må liksom samle oss, for alle er uenige. 618 00:56:46,791 --> 00:56:48,666 Vi gjør som i The Beatles. 619 00:56:48,750 --> 00:56:52,208 I dette verset synger to harmonier og prøver å si noe. 620 00:56:52,291 --> 00:56:55,333 - Jeg prøver bare å synge det. - Men det høres ikke samstemt ut. 621 00:56:55,416 --> 00:56:58,625 - Så vi kan spille til vi... - Eller stoppe og si at det ikke er det. 622 00:56:58,708 --> 00:56:59,875 ...vi finner delen. 623 00:57:00,208 --> 00:57:03,041 Og så må dere fortsette til det blir samstemt. 624 00:57:04,541 --> 00:57:06,916 Dette er de som er vanskelige, hva? 625 00:57:07,708 --> 00:57:10,500 Nei, ikke egentlig, vi må bare være oppfinnsomme. 626 00:57:10,583 --> 00:57:15,166 Den er komplisert nå, så den... 627 00:57:16,083 --> 00:57:19,208 Om vi kan gjøre den enklere, og så komplisere den 628 00:57:19,291 --> 00:57:21,791 der den trenger det, men den er komplisert... 629 00:57:21,875 --> 00:57:25,333 Det er den ikke. Jeg kan spille akkordene om du vil. 630 00:57:25,416 --> 00:57:28,166 Nei, du blir alltid irritert når jeg sier det. 631 00:57:28,250 --> 00:57:32,666 Jeg prøver å hjelpe. Men jeg hører at jeg irriterer deg, og jeg prøver... 632 00:57:32,750 --> 00:57:35,666 Nei, du irriterer meg ikke mer. 633 00:57:36,291 --> 00:57:39,625 Da gjør vi dette da. Og så... jeg vet ikke. 634 00:57:41,250 --> 00:57:44,833 - Ja. - Jeg kan ikke gjøre det på film. 635 00:57:45,750 --> 00:57:50,750 - Kan ikke gjøre det foran kamera. - Ja. 636 00:57:51,583 --> 00:57:53,500 Glem Skjult kamera. 637 00:57:56,833 --> 00:57:58,708 Jeg er redd for å være sjefen. 638 00:57:58,791 --> 00:58:01,250 Og jeg har vært det i et par år. 639 00:58:01,333 --> 00:58:06,416 Det er som at jeg alltid høres ut... som at jeg kritiserer og stanser dere. 640 00:58:06,500 --> 00:58:11,416 Det gjør jeg ikke. Jeg prøver å få oss til å slutte å spille til vi vet hva vi gjør. 641 00:58:11,500 --> 00:58:14,708 Men du må spille for å finne ut hva som passer. 642 00:58:15,458 --> 00:58:17,125 Det er alt vi kan. 643 00:58:17,208 --> 00:58:22,041 Jeg vil ikke si det, for jeg hører alltid at jeg er den eneste som sier det. 644 00:58:22,125 --> 00:58:26,875 Og dere tre sitter der bare liksom: "Sier han det igjen?" 645 00:58:26,958 --> 00:58:31,541 Og jeg får aldri noen støtte. Så jeg tenker bare: "Tja, drit i det." 646 00:58:31,625 --> 00:58:34,583 Jeg vet det er riktig, og du vet det er riktig. 647 00:58:34,666 --> 00:58:36,958 Ja, jeg vet bare ikke hva jeg skal gjøre med det. 648 00:58:37,041 --> 00:58:40,666 Men er ikke alle enige om at det er forvirrende nå? 649 00:58:40,750 --> 00:58:47,291 Alt jeg prøver å si, er at vi bare har 12 dager, så vi må gjøre dette metodisk. 650 00:58:47,375 --> 00:58:48,625 Det er irriterende. 651 00:58:49,166 --> 00:58:54,833 Jeg kan vente til dere har funnet deres deler og så utarbeide min del, om du vil. 652 00:58:55,666 --> 00:59:00,458 Det er som å utarbeide det med deg mens du utarbeider din del. 653 00:59:00,541 --> 00:59:02,708 Er bassdelen din klar? 654 00:59:02,791 --> 00:59:07,250 Hør her, du gjør det igjen som om jeg prøver å si det. 655 00:59:07,333 --> 00:59:09,958 Du vet at jeg ikke prøver å ta deg. 656 00:59:10,041 --> 00:59:13,791 Det jeg prøver å si er: "Hør her, gutter, bandet, 657 00:59:13,875 --> 00:59:18,375 skal vi prøve det sånn?" 658 00:59:18,458 --> 00:59:21,083 Men det er rart at det bare skjer når... 659 00:59:21,166 --> 00:59:23,500 Det er som: "Skal vi spille gitar i hele 'Hey Jude'?" 660 00:59:23,583 --> 00:59:24,875 Det syns jeg ikke. 661 00:59:24,958 --> 00:59:28,541 Ok, det er greit. Jeg spiller det du vil at jeg skal spille. 662 00:59:28,625 --> 00:59:34,625 Eller ikke i det hele tatt, om du vil det. Jeg gjør det du blir fornøyd med. 663 00:59:37,041 --> 00:59:40,125 Men jeg tror ikke du vet hva det er. 664 00:59:46,583 --> 00:59:48,500 - Vil du ta den raske delen? - Nei, men ikke... 665 00:59:48,583 --> 00:59:52,166 Kom igjen. Hør her... Vi må gjøre dette. Vi må rydde opp i det, 666 00:59:52,250 --> 00:59:56,125 for vi øver, og vi prøver å lage dette til TV-programmet. 667 00:59:56,208 --> 00:59:59,708 Så som du sa, har vi bare vært gjennom fire låter. 668 01:00:00,708 --> 01:00:04,416 Så vi trenger nok et system for å komme gjennom 20 eller 30 669 01:00:04,500 --> 01:00:08,125 og kunne alle og ha lært dem. Slik at vi har alle akkordene. 670 01:00:08,208 --> 01:00:10,666 - Da kan alle vampe dem. - Ja. 671 01:00:10,750 --> 01:00:13,375 Da kan alle spille alle soloene vi trenger. 672 01:00:13,458 --> 01:00:16,208 Men det må høres ut som det blir bedre. 673 01:00:16,791 --> 01:00:21,958 Jeg begynner å oppleve at det jeg gjør begynner å få en viss... 674 01:00:22,041 --> 01:00:24,458 ...få en viss form. 675 01:00:25,500 --> 01:00:27,541 Ja, jeg vet hva du mener. 676 01:00:27,625 --> 01:00:31,375 Men den måten å gjøre det på distraherer meg fra måten jeg prøver å gjøre det på. 677 01:00:31,458 --> 01:00:36,666 Jeg kan bare gjøre mitt på den måten, uansett hvordan jeg gjør det. 678 01:00:39,000 --> 01:00:40,000 Ja. 679 01:00:40,708 --> 01:00:44,833 - La oss spille en annen sang. - Nei, vi må fortsatt lære denne. 680 01:00:47,000 --> 01:00:48,583 Derfor tar det så lang tid. 681 01:00:49,750 --> 01:00:53,458 Jeg syns at vi skal spille den elendig ti ganger, og så er den der. 682 01:00:53,541 --> 01:00:58,166 Og så kan vi komme og spille den bra. Men det er bare en idé. 683 01:00:58,250 --> 01:01:00,166 Det er ulike tilnærmingsmåter. 684 01:01:01,250 --> 01:01:03,041 Jeg vil si: Improviser den. 685 01:01:17,916 --> 01:01:19,666 Jeg må stemme gitaren min. 686 01:01:23,083 --> 01:01:26,166 Den må bare kjøre i vei som en bil, så hvordan gjør vi det? 687 01:01:27,625 --> 01:01:32,291 Den begynte å bli tyngre. Vil du ha den mer country, eller mer... 688 01:01:33,083 --> 01:01:35,708 Det går bra. Jeg går bare dit den går. 689 01:01:35,791 --> 01:01:40,000 Jeg kan ikke snakke mer. Jeg blir så teoretisk om det. 690 01:01:45,125 --> 01:01:48,875 To, tre, fire, fem, seks, sju, åtte. 691 01:02:07,666 --> 01:02:09,291 - Men den går... - Bare avslutt den på D. 692 01:02:09,375 --> 01:02:11,583 - Nei, den kunne slutte på G. - G. 693 01:02:17,041 --> 01:02:19,500 TIR 7. 694 01:02:23,125 --> 01:02:24,833 Mandager på turné 695 01:02:24,916 --> 01:02:26,958 - Det er litt som Lyme Street stasjonen. - Hva? 696 01:02:27,041 --> 01:02:28,041 DAG 4 TIRSDAG 697 01:02:28,125 --> 01:02:30,250 Det minner meg om Lyme Street stasjonen. 698 01:02:36,000 --> 01:02:38,000 Lennon er sen igjen. 699 01:02:38,083 --> 01:02:40,333 Mellom ti og elleve, det er tiden. 700 01:02:40,416 --> 01:02:43,458 - Jeg har tenkt på å bli kvitt ham. - Jeg er aldri sen. 701 01:02:43,541 --> 01:02:46,208 Han er aldri sen. Ringo er fordømt profesjonell. 702 01:02:48,208 --> 01:02:50,166 Du spiller på den bassen igjen. 703 01:02:51,708 --> 01:02:55,291 Peter, kan vi få en Binson ekkoenhet til disse mikrofonene? 704 01:02:55,375 --> 01:02:58,958 - Vi kunne få bedre mikrofoner. - Vi kunne få bedre mikrofoner. 705 01:02:59,041 --> 01:03:00,708 - De store Neumannene. - Ja. 706 01:03:00,791 --> 01:03:04,416 Da kunne vi få med oss mer av den ærlige dialogen deres. 707 01:03:04,500 --> 01:03:06,500 - Ja. - Det kunne vi. Det er helt sant. 708 01:03:25,750 --> 01:03:30,166 Paul leter etter nye sangideer fordi han føler presset fra tidsfristen. 709 01:03:31,541 --> 01:03:35,541 Det som dukker opp, blir den neste singelen deres. 710 01:04:52,625 --> 01:04:56,416 Ja, den er bra. Musikalsk er den flott. 711 01:06:45,625 --> 01:06:48,583 For øyeblikket øver vi bare på låtene til programmet. 712 01:06:48,666 --> 01:06:51,666 Ingen av oss har en idé om hva det skal bli ennå. 713 01:06:51,750 --> 01:06:55,125 Noe som er galt med å gjøre det her, er at det er for lett. 714 01:06:55,208 --> 01:06:58,583 Denis sa: "Vi gjør det i Twickenham." Jeg syns det er feil. 715 01:06:58,666 --> 01:07:00,875 Det blir for lett om vi gjør det i bakgården. 716 01:07:00,958 --> 01:07:01,958 Ja, greit. 717 01:07:02,041 --> 01:07:07,708 Og derfor, hvis dere alle har bestemt dere for å lage et program, 718 01:07:07,791 --> 01:07:12,666 så bør det bli det beste programmet. Fordi dere er Beatles, ikke fire duster. 719 01:07:12,750 --> 01:07:13,750 Skjønner dere? 720 01:07:13,833 --> 01:07:18,416 Det eneste med det er at vi ikke vil reise bort. 721 01:07:18,500 --> 01:07:22,708 Tenk på lysene i vannet. Opplyst av fakler. To tusen arabere. 722 01:07:22,791 --> 01:07:25,250 - Visuelt er det flott. - Men vi reiser ikke. 723 01:07:25,333 --> 01:07:29,583 Mitt problem er at jeg vanligvis blir overtalt av en god idé. 724 01:07:30,083 --> 01:07:34,583 Hver dag skal jeg si Tripoli, og hver dag kommer jeg nærmere venstre knyttneve. 725 01:07:34,666 --> 01:07:36,041 Vi kunne ha ønsker. 726 01:07:36,125 --> 01:07:38,791 Vi bør spille et sted vi ikke har lov til. 727 01:07:38,875 --> 01:07:43,666 Vi kunne trenge oss inn, gjøre klart og så bli flyttet på, og det er programmet. 728 01:07:43,750 --> 01:07:47,083 Om du plasserer oss i parlamentsbygningen, 729 01:07:47,166 --> 01:07:51,375 at vi spiller på hovedgalleriet der og blir kastet ut med makt 730 01:07:51,458 --> 01:07:53,875 mens vi fortsatt spiller, og politiet løfter... 731 01:07:53,958 --> 01:07:55,916 Det er en for stor hindring. 732 01:08:00,625 --> 01:08:03,583 Slåssing med purken, støvler og køller og alt mulig. 733 01:08:03,666 --> 01:08:05,583 Man må tåle litt vold. 734 01:08:05,666 --> 01:08:09,000 Det er for farlig. Men det er interessant at dere får bank. 735 01:08:09,625 --> 01:08:13,833 - Dere kunne dra tilbake til Manila. - Manila eller Memphis. 736 01:08:14,916 --> 01:08:18,958 Hva med et sykehus? Ikke veldig syke barn, men barn med brukne bein. 737 01:08:19,958 --> 01:08:23,500 Barn fra en Bing Crosby Hollywood-musikal fra 1944. 738 01:08:23,583 --> 01:08:27,333 Eller på et sykehus, de kan ikke reise seg og gå sin vei. 739 01:08:27,416 --> 01:08:30,291 - Bortsett fra i finalen. -Å ja! 740 01:08:30,375 --> 01:08:33,541 Når John går bort til ei lita jente og sier: "Kom hit." 741 01:08:33,625 --> 01:08:37,875 - Og hun reiser seg og går. - Eller kanskje et barnehjem? Et barnehjem. 742 01:08:37,958 --> 01:08:40,250 Barna er fremtidshåpet-avdelingen. 743 01:08:40,791 --> 01:08:44,166 Hva med et barnehjem? Hva syns dere om det? 744 01:08:44,250 --> 01:08:47,750 Det er som: "Første gang, andre gang, tredje gang, og det var det." 745 01:08:47,833 --> 01:08:48,833 Nei. 746 01:08:50,041 --> 01:08:52,291 Et forfallent barnehjem. 747 01:08:52,375 --> 01:08:56,333 Jeg tror ikke at barnehjem eller politiball er tingen. 748 01:08:57,375 --> 01:09:00,416 Hva er verdens største veldedige formål? Ikke når det gjelder polio, 749 01:09:00,500 --> 01:09:03,666 - men hva er det mest nestekjærlige? - De sier... 750 01:09:03,750 --> 01:09:07,000 Sier de ikke at nestekjærligheten begynner i hjemmet? 751 01:09:07,083 --> 01:09:09,083 Så vi gjør det hjemme hos George. 752 01:09:11,416 --> 01:09:13,541 Jeg tror at vi bare gjentar det kjedsommelige. 753 01:09:13,625 --> 01:09:18,458 Vi må ha en virkelig grunn til å gjøre dette, ellers gjør vi det ikke. 754 01:09:19,208 --> 01:09:20,583 Hvorfor gjør vi det? Det kan ikke være pengene. 755 01:09:20,666 --> 01:09:25,833 Jeg har bestemt at hele poenget er kommunikasjon. 756 01:09:25,916 --> 01:09:28,333 Å være på TV er kommunikasjon. 757 01:09:28,416 --> 01:09:31,958 Vi får sjansen til å smile til folk, som med "All You Need Is Love". 758 01:09:32,041 --> 01:09:34,958 Så det er min motivasjon. 759 01:09:35,041 --> 01:09:38,666 Om det skjer, har vi en fin underholdningspakke. Vi har et album, 760 01:09:39,083 --> 01:09:42,291 en dokumentar ingen har sett og en konsert. En fin pakke. 761 01:09:42,375 --> 01:09:48,083 Det verste vi har, er en dokumentar om oss som lager en LP, uten et program. 762 01:09:48,166 --> 01:09:51,208 Men vi har ikke spilt sammen. Det er den jævla greia. 763 01:09:51,291 --> 01:09:55,500 Men når vi samler oss for å spille, prater vi jo bare om fortiden! 764 01:09:55,583 --> 01:09:59,541 Vi er som pensjonister! "Husker dere da vi spilte rock?" 765 01:09:59,625 --> 01:10:02,750 Men vi er her nå, og vi kan gjøre det. 766 01:10:02,833 --> 01:10:05,958 Men alt jeg vil se, er entusiasme! 767 01:10:07,291 --> 01:10:11,541 Greia er at jeg kommer til et punkt der jeg bare fremmer alle mine ideer. 768 01:10:11,625 --> 01:10:16,125 Det ville skje mye om vi kunne finne entusiasmen. 769 01:10:17,125 --> 01:10:20,916 Hvorfor er du her? Fordi jeg vil laget et program. 770 01:10:21,000 --> 01:10:24,000 Men jeg føler ikke særlig mye støtte. 771 01:10:24,083 --> 01:10:27,500 Vi fortsetter å støte på det, og jeg sier hele tiden: 772 01:10:27,583 --> 01:10:29,458 "Jeg vil gjøre ditt og datt." 773 01:10:29,541 --> 01:10:33,833 Og så ender vi med enda en gang å gjøre noe som ingen egentlig vil. 774 01:10:33,916 --> 01:10:38,083 Om dette blir sånn, bør det være siste gang for oss alle. 775 01:10:38,166 --> 01:10:39,750 Det er meningsløst. 776 01:10:39,833 --> 01:10:42,458 Det ville være trist. Det sier jeg som publikummer. 777 01:10:42,541 --> 01:10:44,958 Selvsagt! Det er bare dumt. 778 01:10:45,916 --> 01:10:49,208 Du skjønner, de som er dumme, er vi fire. 779 01:10:49,625 --> 01:10:55,083 Vi må være kreative i stedet for å være nedtrykte, noe vi alltid er. 780 01:10:55,166 --> 01:11:00,166 Beatles har vært nedtrykte i minst et år. 781 01:11:01,041 --> 01:11:05,125 Det har ikke vært det samme siden Mr. Epstein døde. 782 01:11:05,208 --> 01:11:07,875 Vi har vært veldig negative siden Mr. Epstein døde. 783 01:11:07,958 --> 01:11:11,958 Derfor har vi alle sammen vært leie av gruppen etter tur. 784 01:11:12,041 --> 01:11:14,791 Vi mangler disiplin. Vi har aldri hatt disiplin. 785 01:11:14,875 --> 01:11:17,625 Vi har hatt en slags symbolsk disiplin. 786 01:11:17,708 --> 01:11:22,416 Som Mr. Epstein. Han sa: "Få på dere dressene", og det gjorde vi. 787 01:11:22,500 --> 01:11:25,916 Så vi slåss alltid litt mot den disiplinen. 788 01:11:27,125 --> 01:11:31,250 Det er ikke noen der nå som sier: "Gjør det." 789 01:11:31,333 --> 01:11:32,958 Mens før var det alltid det. 790 01:11:33,041 --> 01:11:37,708 Pappa har reist nå, og vi er alene i ferieleiren. 791 01:11:37,791 --> 01:11:41,958 Jeg syns at vi enten drar hjem, eller så gjør vi det. 792 01:11:42,041 --> 01:11:46,791 Vil dere opptre foran et publikum? Eller er dere en innspillingsgruppe? 793 01:11:46,875 --> 01:11:49,416 Jeg tror vi har blitt litt engstelige. 794 01:11:49,500 --> 01:11:53,791 Jeg er blitt litt engstelig for visse ting. 795 01:11:53,875 --> 01:11:56,541 Du vet hvordan vi ofte ødelegger en av sangene dine 796 01:11:56,625 --> 01:11:58,333 fordi vi kommer inn i dårlig humør. 797 01:11:58,416 --> 01:12:01,250 Du sier: "Sånn er den. Jeg kommer tilbake." 798 01:12:01,333 --> 01:12:03,500 Og vi sier alle: "Tja, du..." 799 01:12:04,375 --> 01:12:07,333 Derfor er det galt at vi kvitter oss med programmet. 800 01:12:07,416 --> 01:12:08,958 Fordi det ikke fins noe ønske. 801 01:12:09,666 --> 01:12:14,000 Så om vi skal lage programmet, må vi jobbe hardt. 802 01:12:14,791 --> 01:12:17,458 Og det betyr at en uke fra nå, 803 01:12:17,541 --> 01:12:20,541 så må vi kunne alle sangene vi har perfekt. 804 01:12:20,833 --> 01:12:24,958 Jeg vil ikke ha noen av mine sanger der. For de vil bare bli ræva... 805 01:12:25,041 --> 01:12:28,416 Nei, men å tenke at det ikke vil bli bra, hjelper ikke. 806 01:12:28,500 --> 01:12:32,125 Om vi avlyser programmet nå, sløser vi det bort. 807 01:12:32,208 --> 01:12:35,791 Men vi har ikke et program nå, så ingen av oss vil gjøre det. 808 01:12:35,875 --> 01:12:36,875 Jeg vil gjør det. 809 01:12:36,958 --> 01:12:41,166 Jeg gidder ikke å bruke tiden min med å henge rundt her, 810 01:12:41,250 --> 01:12:44,541 mens alle bestemmer seg for om de vil det eller ikke. 811 01:12:44,625 --> 01:12:47,541 Det er som Mal sa i går: "Om dere skal gjøre programmet her, 812 01:12:47,625 --> 01:12:50,041 må vi bestemme det i dag." 813 01:12:50,125 --> 01:12:54,125 Så langt jeg kan se, har vi bare to valg. Vi gjør det eller gjør det ikke. 814 01:12:54,208 --> 01:12:58,166 - Og jeg vil ha en avgjørelse! - Kanskje vi bør skille oss. 815 01:12:58,250 --> 01:13:03,458 Jeg sa det på det siste møtet. Men det nærmer seg. 816 01:13:04,916 --> 01:13:06,375 Hvem vil få barna? 817 01:13:07,541 --> 01:13:09,750 - Dick James. -Å ja. 818 01:13:11,458 --> 01:13:12,958 Vi trenger dere. 819 01:13:13,541 --> 01:13:18,458 Og om dere ikke får det til å fungere, er det veldig leit. 820 01:13:18,541 --> 01:13:21,958 Det jeg syns vi bør gjøre nå, er å la dere spille litt. 821 01:13:22,041 --> 01:13:24,291 Og så spiser dere lunsj sammen. 822 01:13:25,708 --> 01:13:27,916 Og jeg kan kanskje gi dere litt mer fennikel? 823 01:13:29,166 --> 01:13:32,916 - Ja. - Skal vi la dere være i fred lite grann? 824 01:13:33,000 --> 01:13:34,958 - Ja. - Ja. 825 01:13:35,875 --> 01:13:41,208 "If I'd been out till quarter to three." 826 01:13:48,125 --> 01:13:49,375 Og så to ganger... 827 01:13:53,083 --> 01:13:54,083 Moll. 828 01:13:57,541 --> 01:13:58,875 Solo 829 01:13:58,958 --> 01:14:00,458 Det er den andre biten. 830 01:14:06,375 --> 01:14:08,083 Som en ukulelesolo. 831 01:14:19,416 --> 01:14:20,666 Hvem var det? 832 01:14:20,750 --> 01:14:21,750 Var det deg? 833 01:14:21,833 --> 01:14:23,375 Det går bra. 834 01:14:24,083 --> 01:14:25,083 Behold det. 835 01:14:26,583 --> 01:14:28,583 Bare stå nær mikrofonen den kvelden. 836 01:14:34,666 --> 01:14:35,666 Ok. 837 01:14:35,750 --> 01:14:37,000 John? 838 01:14:37,083 --> 01:14:38,708 De er noe sånt som en D, D. 839 01:14:40,000 --> 01:14:42,333 D, fiss-moll, G til A. 840 01:14:48,458 --> 01:14:50,291 Spiller du alt i D? 841 01:14:51,041 --> 01:14:52,791 Ja. Skal vi gå og spise lunsj? 842 01:14:52,875 --> 01:14:56,500 Ta denne gitaren jeg tilbyr deg i ydmykhet. 843 01:14:56,583 --> 01:14:57,666 Takk. 844 01:14:58,875 --> 01:15:00,458 Tusen takk, Jim. 845 01:15:00,541 --> 01:15:07,416 Å, Jim Grey Hvor er moren din om dagen? 846 01:15:08,125 --> 01:15:10,250 Mal, vi burde finne en hammer. 847 01:15:11,541 --> 01:15:12,833 Og en ambolt. 848 01:15:13,583 --> 01:15:14,583 Vi ses senere. 849 01:15:33,000 --> 01:15:34,000 Plystre. 850 01:15:40,000 --> 01:15:41,541 Det er fint, gutter. 851 01:16:09,458 --> 01:16:12,458 - Sånn? - Ja, E-moll til A. Samme som før. 852 01:16:14,833 --> 01:16:16,750 Så det er to refreng der. Solo. 853 01:16:19,166 --> 01:16:20,416 Så den raske slutten nå. 854 01:16:23,625 --> 01:16:25,500 Det er greit så lenge... Han er i pausen. 855 01:16:25,583 --> 01:16:28,500 Ja, om du gjør det i pausen. Du vet at det er... 856 01:16:34,708 --> 01:16:36,791 - Det er... - Der, ja. 857 01:16:57,791 --> 01:16:58,958 Sett i gang, Johnny. 858 01:17:16,166 --> 01:17:17,583 Bra, gutter. 859 01:17:24,791 --> 01:17:28,833 - Det var "Maxwell's". - Har du teksten til "Across the Universe"? 860 01:17:28,916 --> 01:17:31,708 - De sender dem i ettermiddag. - Har Dick James teksten? 861 01:17:31,791 --> 01:17:33,333 - Nei! - Jeg tror ikke det. 862 01:18:14,125 --> 01:18:17,833 Han prøver å balansere lyden, og du har teksten foran. 863 01:18:17,916 --> 01:18:19,458 - Har du balansen, Glyn? - Ja. 864 01:18:20,458 --> 01:18:23,916 - Det går greit? - Kan du få et notestativ? Vi hadde noen. 865 01:18:24,000 --> 01:18:25,041 - Ja, Mal... - Der. 866 01:18:25,125 --> 01:18:26,791 - Vil du ha et notestativ? - Ja. 867 01:18:29,500 --> 01:18:30,958 Den er... 868 01:18:59,041 --> 01:19:00,625 Skulle faen meg ønske det. 869 01:19:20,750 --> 01:19:21,750 Fordi jeg er nede. 870 01:20:01,958 --> 01:20:04,041 Du må ta kontrollen, John! 871 01:20:17,416 --> 01:20:21,375 "Rock and Roll Music" var åpningssangen på verdensturneen i 1966. 872 01:21:45,666 --> 01:21:48,375 Du vet, der de slapp alle bombene over Tyskland, 873 01:21:48,458 --> 01:21:53,125 - drepte de flere enn... - Enn H-bomben i Hiroshima. 874 01:21:53,208 --> 01:21:54,208 DAG 5 ONSDAG 875 01:21:54,291 --> 01:21:56,166 - Og alle var sivile. - Helt jævlig. 876 01:21:56,250 --> 01:22:00,791 Og så du da de fløy over, det så ut som Hamburg. Helt utbombet. 877 01:22:00,875 --> 01:22:04,791 - Ingenting. Helt dødt. - Så du den BBC2-greia? 878 01:22:04,875 --> 01:22:07,875 - Ja, det var en science fiction-greie. - Var den bra? 879 01:22:08,875 --> 01:22:12,916 - Den var fantastisk. Så du noe? - Bare de siste tre minuttene. 880 01:22:13,000 --> 01:22:17,833 Den startet veldig rart, der de hadde en fyr på en tralle, og de dyttet ham inn 881 01:22:17,916 --> 01:22:20,625 - i et skap eller et kjøleskap. - Han var kroppen? 882 01:22:20,708 --> 01:22:25,375 Han var bare en kropp de skulle bruke. Og så gjorde de noe. 883 01:22:25,458 --> 01:22:27,833 De skulle være i år 2100 eller noe sånt. 884 01:22:27,916 --> 01:22:29,291 En fremtidsreise med BBC 885 01:22:29,375 --> 01:22:32,625 De dro tilbake til januar 1969. 886 01:22:32,708 --> 01:22:37,125 De fokuserte på denne bilen på motorveien. 887 01:22:37,208 --> 01:22:39,958 Og fikk ham til å krasje, slik at han... 888 01:22:40,041 --> 01:22:44,708 Og så tar de sinnet hans, eller hva det nå er, 889 01:22:44,791 --> 01:22:47,791 og transplanterer det inn i en ny... 890 01:22:49,083 --> 01:22:50,875 - Inn i kroppen. -...ny kropp. 891 01:22:50,958 --> 01:22:52,833 Rex Industries het de. 892 01:22:54,625 --> 01:22:58,458 Og så handlet det plutselig om masse tøys om medaljer og greier. 893 01:22:58,541 --> 01:23:00,916 En kikk på pomp og prakt gjennom europeiske øyne. 894 01:23:01,000 --> 01:23:03,625 Det ga meg ideen, for plutselig var det en del 895 01:23:03,708 --> 01:23:07,750 der alle kom inn på ballet, det var i Østerrike, og alle hadde medaljer. 896 01:23:07,833 --> 01:23:08,916 Det så jeg ikke. 897 01:23:09,000 --> 01:23:13,375 Og de spilte musikk. Noe i 3/4. 898 01:23:13,958 --> 01:23:18,541 Og så hadde jeg bare det i hodet, valsegreia, og den passet med "I Me Mine. 899 01:23:18,625 --> 01:23:20,750 Den hadde ingen ord, jeg bare... 900 01:23:20,833 --> 01:23:23,875 Hallo. Hvordan går det? 901 01:23:23,958 --> 01:23:26,000 - Morn. - God morgen. 902 01:23:27,750 --> 01:23:30,625 Vil du høre en sang jeg skrev i går kveld? 903 01:23:32,791 --> 01:23:35,791 Den er veldig kort. Den heter "I Me Mine". 904 01:24:16,583 --> 01:24:17,583 Den er nydelig. 905 01:24:21,208 --> 01:24:22,666 Hva er... 906 01:24:22,750 --> 01:24:26,291 Er det grammatikalsk riktig: "Flowing more freely than wine"? 907 01:24:26,375 --> 01:24:27,458 Ja. 908 01:24:27,541 --> 01:24:28,833 Greit. 909 01:24:28,916 --> 01:24:31,166 -"Flowing much freer"? - Vet du noe fantastisk? 910 01:24:31,250 --> 01:24:33,250 -"More freely." -"Freer." Det er pussig... 911 01:24:33,333 --> 01:24:35,416 Om du skriver, å tenke på hvordan du sier det. 912 01:24:35,500 --> 01:24:36,500 -"Freer." - Men jeg har... 913 01:24:36,583 --> 01:24:38,166 - Det er klissete her. - Jeg tenkte... 914 01:24:39,666 --> 01:24:40,750 Ja. 915 01:24:46,375 --> 01:24:48,291 Så kommer alle jentene, dansende. 916 01:24:49,041 --> 01:24:52,000 Harrisons fiskekoner, dverger og pukkelryggede... 917 01:24:59,916 --> 01:25:00,916 Stikk av, gutt. 918 01:25:01,416 --> 01:25:02,666 Vi ses senere. 919 01:25:03,375 --> 01:25:04,750 Vi er et rockeband. 920 01:25:14,500 --> 01:25:15,791 - Min. - Min. 921 01:25:15,875 --> 01:25:16,916 Jeg liker min. 922 01:25:19,166 --> 01:25:21,750 Da finner jeg frem lirekassen. 923 01:25:22,750 --> 01:25:28,375 Jeg gir blaffen i om dere ikke vil ha den. Jeg gir faen. Jeg kan ha den i musikalen. 924 01:25:29,791 --> 01:25:32,541 George, aner du hva vi spiller? 925 01:25:32,625 --> 01:25:36,125 George? Kan vi bare låne den teksten? 926 01:25:40,875 --> 01:25:42,833 Forsterkeren hans må være på. 927 01:25:44,291 --> 01:25:45,625 Hvorfor det? Har du noe der? 928 01:25:45,708 --> 01:25:47,125 Har du ikke skrevet noe mer? 929 01:25:48,291 --> 01:25:49,291 - Nei. - Hallo. 930 01:25:49,375 --> 01:25:50,375 Har du ikke? 931 01:25:51,541 --> 01:25:52,375 Hallo? 932 01:25:52,458 --> 01:25:54,500 Dette kommer til å bli krise. 933 01:25:54,583 --> 01:25:56,416 - Mer volum. - Dette er diaré. 934 01:25:56,500 --> 01:26:00,166 Du vil oppdage at jeg er på mitt beste med ryggen mot veggen. 935 01:26:00,250 --> 01:26:01,416 Dette er bra ekko. 936 01:26:01,500 --> 01:26:04,375 Ja da, men jeg skulle ønske du kunne komme med det. 937 01:26:04,458 --> 01:26:06,458 - Jeg har visst fri på søndag. - Hallo? 938 01:26:06,541 --> 01:26:08,291 - Jeg håper du kan levere. - Hallo. 939 01:26:08,375 --> 01:26:10,375 Jeg håper på en liten "rock and roller". 940 01:26:10,458 --> 01:26:12,291 Jeg håpet på det samme. 941 01:26:12,375 --> 01:26:14,416 Sammy elsket mamma. Hun hammy, dammy, dammy. 942 01:26:14,500 --> 01:26:18,125 - Paul. - Stans den fordømte feedbacken! 943 01:26:19,333 --> 01:26:23,708 Og dere blir så presentert på scenen, dere bør sitte der når alle kommer inn. 944 01:26:23,791 --> 01:26:27,041 Og så åpner du dørene, og vi er midt i en låt. 945 01:26:27,125 --> 01:26:30,666 Eller så sitter dere og venter, og starter når alle er der. 946 01:26:30,750 --> 01:26:34,208 I motsetning til at dere går på som The Beatles, mye mer intimt. 947 01:26:34,916 --> 01:26:37,833 Det gjør vi uansett mens de kommer inn før vi starter. 948 01:26:37,916 --> 01:26:39,250 - Ja. - Som i "Jude". 949 01:26:39,333 --> 01:26:42,125 Skal dere ha en "Hey Jude"-bit igjen? Med alle dem der? 950 01:26:42,208 --> 01:26:44,000 De skal være litt... 951 01:26:44,083 --> 01:26:46,875 - Dekker over dem. -...mer disiplinerte enn de var da. 952 01:26:46,958 --> 01:26:49,583 Scenen kunne være så høy, og de kommer ikke dit. 953 01:26:49,666 --> 01:26:51,583 Sett en piggtrådsperring foran. 954 01:26:52,208 --> 01:26:55,583 Så hovedsaken er, skal vi gjøre det her? 955 01:26:55,666 --> 01:26:59,791 - For de må bygge et kontrollrom. - Hva er de alternative stedene? 956 01:26:59,875 --> 01:27:02,208 Hvor som helst, så lenge vi kan få det dit. 957 01:27:02,291 --> 01:27:05,500 - Fins det bestemte steder? - Nei, jeg vet ikke om noe. 958 01:27:05,583 --> 01:27:07,916 - Det var derfor vi kom hit. - Hvor syns du? 959 01:27:08,000 --> 01:27:09,875 Dere kan like gjerne gjøre det her. 960 01:27:09,958 --> 01:27:12,458 Men dette er ikke særlig bra akustisk sett. 961 01:27:12,541 --> 01:27:15,083 Ikke like bra som et annet sted. 962 01:27:15,166 --> 01:27:17,500 Hva ville oppnå det? Et lavere tak? 963 01:27:17,583 --> 01:27:21,666 -Å dempe det fullstendig. - Ja, en himling der dere er. 964 01:27:21,750 --> 01:27:24,125 Nå vil John si noen ord om emnet. 965 01:27:24,208 --> 01:27:28,083 Jeg vil si At jeg liker den intime ideen 966 01:27:28,875 --> 01:27:30,958 Snarere enn en stor 967 01:27:31,041 --> 01:27:32,291 Ja? 968 01:27:32,375 --> 01:27:36,333 Bare fordi vi burde konsentrere oss Om lyden 969 01:27:38,958 --> 01:27:42,791 Bare fordi vi burde konsentrere oss Om lyden 970 01:27:45,500 --> 01:27:46,625 Tusen takk. 971 01:28:25,583 --> 01:28:30,833 - Bare to dager igjen, og vi vil ha to til. - Da vil dere ha rundt 15 til, ikke sant? 972 01:28:30,916 --> 01:28:32,500 Det er en veldig liten LP. 973 01:28:32,625 --> 01:28:36,125 Et stort hull i midten, George, med et bilde av baken din. 974 01:28:58,291 --> 01:28:59,625 Legaliser pot. 975 01:28:59,708 --> 01:29:02,708 Dronningen sier "nei" til potrøykende FBI-medlemmer. 976 01:29:04,916 --> 01:29:07,208 Hei. Den stanser ikke egentlig der. 977 01:29:07,291 --> 01:29:11,875 Bæ, bæ lille lam Har du noe ull 978 01:29:20,583 --> 01:29:22,916 En gitar falt over ende, Paul. 979 01:29:44,875 --> 01:29:45,916 BEATLES - DAG 5 980 01:30:48,291 --> 01:30:50,875 - Dere kan fortsette nå. - Digger du den? 981 01:30:52,041 --> 01:30:53,083 - Jeg liker den. - Ja. 982 01:30:53,166 --> 01:30:57,250 Vil dere ta den valsen i programmet? Det ville vært flott, for den er så enkel. 983 01:31:08,416 --> 01:31:11,541 Hver sang har en karakter. Det er karakteren i den. 984 01:31:11,625 --> 01:31:14,166 Og vi kan finne hvordan hver låt passer inn som teater, 985 01:31:14,250 --> 01:31:17,375 som dansen deres til den, som sangen der du gråter, 986 01:31:17,458 --> 01:31:19,750 og sangen som får alle til å gråte. 987 01:31:19,833 --> 01:31:22,000 Ja da. Bare dra til helvete! 988 01:31:23,750 --> 01:31:25,666 Bygg ethvert sett dere vil ha. 989 01:31:25,750 --> 01:31:29,000 Kanskje ikke stillas, ikke synlige stillas. 990 01:31:29,083 --> 01:31:30,375 Vi kan sette folk på dem. 991 01:31:30,458 --> 01:31:34,250 Michael og Denis diskuterer scenografien til TV-programmet i Twickenham. 992 01:31:34,333 --> 01:31:35,666 Det blir litt begrenset. 993 01:31:37,208 --> 01:31:40,458 Det var sånn det var i Around The Beatles. På to nivåer, sånn. 994 01:31:49,583 --> 01:31:51,000 Ja. Vel... 995 01:31:51,083 --> 01:31:54,250 Dette er Around The Beatles, og det er bedre, men... 996 01:31:54,333 --> 01:31:58,125 Vis det til John. John og Yoko vet om sånt. De er kunstnere. 997 01:31:59,625 --> 01:32:02,875 - Det er Around The Beatles 69. - Det er det Paul sa. 998 01:32:03,583 --> 01:32:06,375 Han sa at vi skulle snakke med deg og se hva du syns. 999 01:32:06,458 --> 01:32:07,583 Om vi kunne variere det. 1000 01:32:07,666 --> 01:32:11,875 Med hensyn til gjennomsiktige ting, for vi vil aldri... 1001 01:32:11,958 --> 01:32:16,708 - Om du vil se gjennom dem, bruk plast. - Plast... 1002 01:32:16,791 --> 01:32:19,125 Men ikke ha stillas. Det har de i alle programmer. 1003 01:32:19,208 --> 01:32:21,958 - Ja. Bruke et annet materiale? - Bruk solid plast. 1004 01:32:22,041 --> 01:32:24,583 - Solid plast. - Så man ser gjennom det. 1005 01:32:26,166 --> 01:32:29,041 Jeg tror jeg liker ideen om noe man kan se gjennom. 1006 01:32:29,125 --> 01:32:31,750 Om du har det over oss, kunne du ha plast og se opp... 1007 01:32:31,833 --> 01:32:35,625 Det stemmer. Det er flott. Det er godt tenkt, alt det der. 1008 01:32:35,708 --> 01:32:38,416 Tenk på helikopterbildet over amfiteateret... 1009 01:32:38,500 --> 01:32:41,416 Ja, men det er det eneste argumentet du gir meg... 1010 01:32:41,500 --> 01:32:43,291 - Det er helikopterbildet. - Ja. 1011 01:32:43,375 --> 01:32:45,291 Og man vil se havet og være i et teater. 1012 01:32:45,375 --> 01:32:48,875 Og det er ett eller to minutter, noe sånt, av det bildet, 1013 01:32:48,958 --> 01:32:53,291 det gjør det ikke verdt å dra dit. Når jeg foretrekker å gjøre det her. 1014 01:32:53,375 --> 01:32:58,166 Bare store blokker av plast så du kan lage alle former du vil. 1015 01:32:58,250 --> 01:33:02,541 - Vi kan flytte rundt på publikum. - Ville det bety å støpe plasten? 1016 01:33:02,625 --> 01:33:05,666 - Det er bare bokser. - Det kan være et materiale vi ikke vet om. 1017 01:33:05,750 --> 01:33:09,500 Det fins noen nye greier, som bakelitt eller en type plast. 1018 01:33:09,583 --> 01:33:14,291 Men alt dere gjør, må være bra, fordi alle albumene deres er bra. 1019 01:33:14,375 --> 01:33:18,916 Det fins ikke noe elendig album. Men det er som for fire år siden. 1020 01:33:19,000 --> 01:33:22,208 Det er ikke noe galt med fire år siden, unntatt at vi alle er 28... 1021 01:33:22,291 --> 01:33:25,583 - Jeg mener ikke at... - Jo, det er vi. 1022 01:33:25,666 --> 01:33:30,000 Vi er 28, eller hva vi er i gruppen. Lille-George der. 1023 01:33:30,708 --> 01:33:35,250 Ikke bare dere som band og ikke bare dem som låtskrivere. Det er dere fire. 1024 01:33:35,333 --> 01:33:38,208 Med mange blokker kan man lage alle slags former. 1025 01:33:38,291 --> 01:33:41,166 - Sette det sammen som Meccano. - Om plasten er firkantet, 1026 01:33:41,250 --> 01:33:44,291 kan du gjøre den så lang eller bare ha den så kort. 1027 01:33:44,375 --> 01:33:45,958 Som Kubrick ville gjøre. 1028 01:33:46,041 --> 01:33:49,250 Og det må være det beste. Fordi... 1029 01:33:50,166 --> 01:33:54,125 Det er mange millioner som støtter dere. Det må være det beste. Det kan ikke... 1030 01:33:54,208 --> 01:33:56,541 Hver gang vi gjør noe, skal det være det. 1031 01:33:56,625 --> 01:34:01,250 Jeg sier ikke at dere skylder verden det. Men om det blir det siste TV-programmet... 1032 01:34:01,333 --> 01:34:05,375 Ja, men det bare antar du. Bare fordi vi ble litt grinete. 1033 01:34:06,083 --> 01:34:08,375 Vi har blitt grinete i atten måneder. 1034 01:34:08,458 --> 01:34:12,916 Jeg vil ikke at du skal være misfornøyd. Jeg er glad i deg og dine tre kolleger. 1035 01:34:13,000 --> 01:34:17,958 Da er det fint å ha nivåene der de kan danse og gjøre det de vil. 1036 01:34:18,041 --> 01:34:22,375 - Vår greie kan være også i plast... - Ja, det ville vært lurt å gjøre det. 1037 01:34:22,458 --> 01:34:26,125 Da kan vi gjøre som vi vil med bakgrunnen, la den bli svart... 1038 01:34:26,208 --> 01:34:27,208 - Ja. - Svart. 1039 01:34:27,291 --> 01:34:28,916 Eller naken eller noe sånt. 1040 01:34:29,000 --> 01:34:31,750 Jeg ville sett på ham spille piano i én time. 1041 01:34:31,833 --> 01:34:34,541 - Jeg også. - Fordi han er så bra. 1042 01:34:35,250 --> 01:34:39,708 Men jeg syns at vi må finne et sted som utfyller det. 1043 01:34:39,791 --> 01:34:43,583 Jeg ser det ikke for meg på en scene her med et stilas omkring det. 1044 01:34:43,666 --> 01:34:48,250 Da kan vi kontrollere alt lyset fra et panel. Vi kan ha alle mulige farger. 1045 01:34:48,333 --> 01:34:50,750 Ja. Du kan alltid se oss gjennom alt sammen. 1046 01:34:50,833 --> 01:34:51,833 Det stemmer. 1047 01:34:51,916 --> 01:34:54,208 Jeg vil ha plasten når du er ferdig med den. 1048 01:34:54,291 --> 01:34:57,416 Kan alle ta en prat om det? 1049 01:34:57,500 --> 01:35:00,125 Du vil slutte å si nei 1050 01:35:00,208 --> 01:35:05,291 om du kan bli overbevist om at vi kan få et publikum ut dit. 1051 01:35:05,666 --> 01:35:06,833 Greit, det skal jeg. 1052 01:35:06,916 --> 01:35:10,375 - Ok, jeg er glad i deg. Så fint. - Ja, jeg er glad i deg også. 1053 01:35:10,458 --> 01:35:12,875 Vi skal gifte oss en dag, nå sitter du i klisteret. 1054 01:35:12,958 --> 01:35:13,791 Ok, takk. 1055 01:35:13,875 --> 01:35:17,333 Jeg tror bare det er enestående fordi... 1056 01:35:17,416 --> 01:35:21,208 Men i et studio er det ikke helt makeløst. 1057 01:35:22,208 --> 01:35:24,541 Kan du ikke se det for deg opplyst av fakler? 1058 01:35:25,958 --> 01:35:28,833 - Hva er Georges reaksjon på dette? - Jeg vet ikke. 1059 01:35:29,625 --> 01:35:32,333 - Du har utelatt en fjerdedel. - Jeg utelot George. 1060 01:35:32,416 --> 01:35:37,416 - Dokumentaren begynner å miste piffen. - Derfor får du lov til å filme fortsatt. 1061 01:35:37,500 --> 01:35:41,125 For jeg visste at du ville komme den tredje dagen: "Hva mer er det?" 1062 01:35:41,416 --> 01:35:44,541 Er det best å snakke om dette under lunsjen i morgen? 1063 01:35:44,625 --> 01:35:49,166 - Eller tar vi det nå? Hva er stemningen? - Vi kommer til det. Jeg vet ikke. 1064 01:35:49,875 --> 01:35:52,875 Paul og du kommer ikke like godt overens som før. 1065 01:35:52,958 --> 01:35:56,166 Det er ikke like lett? Med andre ord, hva føler du om det? 1066 01:35:56,250 --> 01:35:59,041 - Nei, jeg syns at... - Dette kan gjøre det bedre. 1067 01:35:59,500 --> 01:36:02,250 - Hva nå såret er. - Ja. 1068 01:36:02,333 --> 01:36:03,708 Det var det jeg tenkte. 1069 01:36:05,291 --> 01:36:07,458 Paul likte Johns idé. 1070 01:36:08,666 --> 01:36:10,458 Han sa hva du ville si om dette. 1071 01:36:10,541 --> 01:36:11,500 Gjorde han? 1072 01:36:12,416 --> 01:36:15,083 Men vi bør ta en avgjørelse. 1073 01:36:15,166 --> 01:36:18,833 - Jeg vet ikke hva Paul tenker, gjør du? - Ja. 1074 01:36:19,833 --> 01:36:22,708 En utendørsscene må være i England, fordi... 1075 01:36:22,791 --> 01:36:25,500 Det er ikke praktisk. Det er for fordømt kaldt. 1076 01:36:25,583 --> 01:36:28,458 Det var en av grunnene til disse ideene, 1077 01:36:28,541 --> 01:36:31,208 vi så etter et sted den fredagen etter jul. 1078 01:36:31,291 --> 01:36:35,958 Vi er i et filmstudio. Vi må bygge noe slik at... 1079 01:36:36,041 --> 01:36:39,750 Vi burde ikke prøve å bygge noe som Tower Ballroom. Vi kunne dra dit. 1080 01:36:39,833 --> 01:36:45,583 Men når dere går på scenen, er dere artister, og dere må opptre for noen. 1081 01:36:45,666 --> 01:36:47,375 Kameraet eller virkelige mennesker. 1082 01:36:47,458 --> 01:36:48,458 Ja, vi har ikke... 1083 01:36:48,541 --> 01:36:52,250 Alt vi har spilt nå, om vi har merket kameraet, har vi prøvd å overse det. 1084 01:36:52,333 --> 01:36:57,166 Men dere må enten opptre live for folkene der hjemme, eller for et publikum. 1085 01:36:57,250 --> 01:37:00,750 Derfor tenkte jeg en ballsal. Om vi gikk helt tilbake. 1086 01:37:00,833 --> 01:37:06,708 "Kom til Tower Ballrom. Det er ball." Å, vi skal forresten spille der. 1087 01:37:06,791 --> 01:37:11,166 - Og så ville vi spille alle låtene. - Men dere er ikke et lokalt danseband. 1088 01:37:11,250 --> 01:37:12,541 Det er ikke stort nok. 1089 01:37:12,625 --> 01:37:16,250 Folk er også interessert i å se hvordan publikum reagerer. 1090 01:37:16,333 --> 01:37:20,125 For publikummet er en så stor del av den første musikalske delen av dere. 1091 01:37:20,916 --> 01:37:24,833 Ok, så vi er alle forberedt på å spille med et publikum. 1092 01:37:24,916 --> 01:37:28,416 - Men du kan ikke ha samme gamle publikum. - Hva kan dere gjøre som er nytt? 1093 01:37:28,500 --> 01:37:31,208 Om vi kan forestille oss et bilde av hvordan vi vil være. 1094 01:37:31,291 --> 01:37:35,000 Det kunne være som nattklubbartister. 1095 01:37:35,083 --> 01:37:39,333 Den romantiske, dempede belysningen og omtrent ti mennesker. 1096 01:37:39,416 --> 01:37:42,750 Hva er vitsen, når du kan gjøre folk lykkelige med et fullt hus? 1097 01:37:42,833 --> 01:37:46,416 Den typen fullt hus vi bestemmer. Vi må tenke på publikummet. 1098 01:37:46,500 --> 01:37:48,208 Det burde være hele verden. 1099 01:37:48,291 --> 01:37:52,000 Nå går vi hele veien tilbake til Sabratha. 1100 01:37:52,083 --> 01:37:55,791 Det er et praktfullt sted i seg selv, ved havet. 1101 01:37:55,875 --> 01:37:58,625 Det stemmer. Det er bakgrunnen. 1102 01:37:59,500 --> 01:38:04,916 Jeg tror ikke noe vil slå et perfekt akustisk sted ute ved havet. 1103 01:38:05,000 --> 01:38:06,166 For en rockegruppe? 1104 01:38:06,250 --> 01:38:08,750 Jeg syns at vi bør dra dit og sette det opp. 1105 01:38:08,833 --> 01:38:12,791 Filme en dagsekvens, en kveldssekvens, en sekvens med fakler, 1106 01:38:12,875 --> 01:38:17,833 der ute med havet og ørkenen i fire dager. Gjøre det behagelig for alle. 1107 01:38:17,916 --> 01:38:21,625 Ja, jeg syns at vi kan filme rock ved daggry eller om kvelden. 1108 01:38:21,708 --> 01:38:23,958 Det kan vi sikkert om vi får riktig publikum. 1109 01:38:24,041 --> 01:38:26,208 - Kom, George. - Jeg vil bare bli ferdig. 1110 01:38:29,458 --> 01:38:30,625 - Hei. - Kom an. 1111 01:38:31,416 --> 01:38:33,541 - Vi skal til Afrika. 1112 01:38:33,625 --> 01:38:36,500 - Vi drar. - Nei. Ikke nødvendigvis. 1113 01:38:36,583 --> 01:38:39,291 - Ja! La oss dra. - Hvor? 1114 01:38:39,375 --> 01:38:41,000 Til Sabratha... 1115 01:38:42,125 --> 01:38:43,708 Tripoli. Fantastisk lyd! 1116 01:38:43,791 --> 01:38:48,166 Du tenker på deg selv, fordi du vil ha det varmt og koselig! 1117 01:38:48,250 --> 01:38:52,958 Hva er vitsen med å gjøre det utenlands? Jeg vil mye heller gjøre det, og så dra. 1118 01:38:53,041 --> 01:38:57,125 Det er som å ha verdens flotteste sett, men uten å lage et sett. 1119 01:38:57,208 --> 01:38:59,916 Hvor mange skal se på settet utenom oss og ham? 1120 01:39:00,000 --> 01:39:03,208 Hver gang vi har spilt inn plate, har vi sagt: "Hvorfor er vi i EMI?" 1121 01:39:03,291 --> 01:39:06,500 Vi kunne gjort det i LA. Vi kunne vært i Frankrike. 1122 01:39:06,583 --> 01:39:10,625 Vi gjør det hver gang, og nå er vi her igjen og bygger et slott rundt oss. 1123 01:39:11,500 --> 01:39:13,500 Godt sagt, John! 1124 01:39:13,583 --> 01:39:15,291 Jeg hadde elsket å gjøre det. 1125 01:39:15,375 --> 01:39:19,125 Du må time det så solen kommer opp akkurat i mellomspillet. 1126 01:39:19,208 --> 01:39:23,375 Et av Russlands poeng var at han ville ha et engelsk publikum. 1127 01:39:23,750 --> 01:39:25,125 Russland? Det ville vært fint. 1128 01:39:25,208 --> 01:39:27,250 Nei, det er Ringos kodenavn. Han er Russland. 1129 01:39:27,833 --> 01:39:30,625 - Gi meg én grunn til å bli her? - Folkene! 1130 01:39:30,708 --> 01:39:33,291 Folkene? Det er grunnen. Da tar vi dem med oss. 1131 01:39:33,375 --> 01:39:35,625 Vi skulle dele ut billetter ved døren her. 1132 01:39:35,708 --> 01:39:38,208 Vi har delt ut billettene, men de omfatter en båttur. 1133 01:39:38,708 --> 01:39:43,208 - Vi tar dem med, og det er programmet. - Ok, ja. Vi spiller en konsert. 1134 01:39:43,291 --> 01:39:46,750 Og vi gjør det i Arabia. Det er som... 1135 01:39:46,833 --> 01:39:49,541 De som har ventet på å få se gutta rocke igjen. 1136 01:39:49,625 --> 01:39:52,708 - Det er bare upraktisk å prøve... - Men det er ikke... 1137 01:39:52,791 --> 01:39:55,875 Å drasse med seg alle de folkene og alt det utstyret dit. 1138 01:39:55,958 --> 01:39:57,583 Men om det var deres problem... 1139 01:39:57,666 --> 01:40:00,250 Men om du sier: "Det er det jeg vil", må det skje. 1140 01:40:00,333 --> 01:40:02,625 - Det er ikke vårt problem. - Selvsagt er det det. 1141 01:40:02,708 --> 01:40:04,208 Jeg tilbyr deg dette: 1142 01:40:04,291 --> 01:40:08,375 Om vi skal reise bort på en båt, så tar vi med publikummet... 1143 01:40:08,458 --> 01:40:09,458 Det ville bli flott. 1144 01:40:09,541 --> 01:40:11,375 Vi lager programmet på en båt. 1145 01:40:11,625 --> 01:40:14,500 - Her kommer Frankrike. - Jeg kan ikke dra til Frankrike! 1146 01:40:14,583 --> 01:40:17,833 Nei, det er kodenavnet ditt. 1147 01:40:17,916 --> 01:40:19,750 Nei, han røykte hvitløk en gang. 1148 01:40:22,750 --> 01:40:27,625 Jeg blir med på det så lenge dere finner et par båter. 1149 01:40:27,708 --> 01:40:28,708 Queen Elizabeth 2. 1150 01:40:28,791 --> 01:40:32,333 Og så sitter vi der med en båtlast med folk i to uker. 1151 01:40:32,416 --> 01:40:36,416 Du kan iallfall dra hjem herfra, du kan slippe unna alt. 1152 01:40:36,500 --> 01:40:37,958 Båten tar tre dager. 1153 01:40:38,041 --> 01:40:42,666 Jeg syns ideen om båten er fullstendig sinnssyk. 1154 01:40:42,750 --> 01:40:45,833 Den er veldig dyr og sinnssyk, og... 1155 01:40:46,833 --> 01:40:50,250 Det burde være vår minste bekymring. Penger. Det syns jeg. 1156 01:40:50,625 --> 01:40:52,875 Og hvem skal betale for det, da? 1157 01:40:52,958 --> 01:40:54,958 Hvis P&O gjør en avtale med Storm, gjør de en med oss. 1158 01:40:55,041 --> 01:40:59,708 De har ikke tjent inn pengene som ble brukt på film for Magical Mystery Tour. 1159 01:40:59,791 --> 01:41:01,833 Vi kan få båten for publisiteten de får. 1160 01:41:01,916 --> 01:41:04,208 De gir oss ikke en gratis Fender-forsterker! 1161 01:41:04,291 --> 01:41:05,750 Jeg er ikke Russland mer. 1162 01:41:05,833 --> 01:41:09,708 - Det blir flott. Du vil elske stedet. - Jeg har flyttet til Jugoslavia! 1163 01:41:10,875 --> 01:41:16,625 Jeg kan elske det, men jeg vil heller lage programmet og så dra dit og elske det. 1164 01:41:16,708 --> 01:41:19,500 Hvordan får du en båt på et par dager? 1165 01:41:19,583 --> 01:41:21,833 Vi fikk USAs marine til How I Won the War. 1166 01:41:21,916 --> 01:41:25,833 Ja, men de var på vei forbi, og du brukte dem bare i et par timer. 1167 01:41:25,916 --> 01:41:29,708 - Jeg har sett den. Jeg var på premieren. - Likte du den? 1168 01:41:29,791 --> 01:41:31,166 - Du var flott. - Takk. 1169 01:41:33,791 --> 01:41:35,125 Hvordan ligger vi an? 1170 01:41:35,208 --> 01:41:38,583 Om det ikke er noe problem med utstyret og med riktig publikum, 1171 01:41:38,666 --> 01:41:42,083 som vil være engelsktalende og tatt med herfra... 1172 01:41:42,166 --> 01:41:44,708 -"Frisinnede engelskmenn ønskes!" - Det er ikke det samme. 1173 01:41:44,791 --> 01:41:48,583 Om dere sier ja, og vi får det til, vil dere dra? 1174 01:41:48,875 --> 01:41:53,083 Vi kan tenke over det i kveld. La det henge i lufta, bare tenke på det. 1175 01:41:53,166 --> 01:41:56,625 Som man sier i bransjen: "Vibbene er gode for øyeblikket." 1176 01:41:56,708 --> 01:41:59,375 Men vi kan alle si ja nå, og noen kan si nei i morgen. 1177 01:41:59,458 --> 01:42:01,708 - Det spiller ingen rolle. - Ja. 1178 01:42:01,791 --> 01:42:04,000 - God natt, alle sammen! - God natt, Russland. 1179 01:42:04,083 --> 01:42:05,916 - Det var i det. - Ses i Sabratha! 1180 01:42:06,000 --> 01:42:07,958 La oss late som jeg ikke har vært her. 1181 01:42:12,750 --> 01:42:16,083 TOR 9. 1182 01:42:17,208 --> 01:42:19,333 Dette er... Her ta den. 1183 01:42:20,166 --> 01:42:22,083 - Kjenner du Michael Lindsay-Hogg? - Nei. 1184 01:42:22,166 --> 01:42:23,375 DAG 6 TORSDAG 1185 01:42:25,291 --> 01:42:26,333 Tony er kameramann. 1186 01:42:26,416 --> 01:42:27,625 - Hei. - Hallo. 1187 01:42:27,708 --> 01:42:29,333 Linda er kameramann. 1188 01:42:29,791 --> 01:42:32,666 Den fineste kameramannen jeg har sett på lenge. 1189 01:42:33,791 --> 01:42:35,875 Så om dere gjør det, blir det her? 1190 01:42:35,958 --> 01:42:40,541 Vet ikke. Det er mange historier, som jeg sa går kveld. 1191 01:42:40,625 --> 01:42:43,291 - Ja, men om dere gjør det her? - Ja. 1192 01:42:43,375 --> 01:42:45,541 Hvis ikke, blir det på en båt til Tripoli. 1193 01:42:48,041 --> 01:42:49,916 Jeg får gå inn og øve litt piano. 1194 01:42:50,000 --> 01:42:52,458 Ja, og vi kan filme det uten at du merker det. 1195 01:42:52,541 --> 01:42:54,750 - Ikke si det. - Nei. 1196 01:42:56,125 --> 01:42:57,416 Ja. 1197 01:42:57,500 --> 01:42:59,583 Gatwick fredag, mandag, tirsdag... 1198 01:42:59,666 --> 01:43:01,833 - Er ikke Tripoli i Libya? Jo. - Ja. 1199 01:43:01,916 --> 01:43:05,250 Flyet går hver dag 15.05 og kommer frem 21.10. 1200 01:43:05,333 --> 01:43:06,666 - Klokken 15.05 hver dag? - Ja. 1201 01:43:06,750 --> 01:43:08,666 - Det er en lang tur! - Det er det han sa. 1202 01:43:08,750 --> 01:43:10,666 Seks timer? Den kan ikke være så lang? 1203 01:43:34,125 --> 01:43:37,833 Har du mer tekst? Som skal skrives ned? Flere sanger? 1204 01:43:39,166 --> 01:43:40,166 Ja. 1205 01:43:42,125 --> 01:43:43,666 Hva var det? 1206 01:43:43,750 --> 01:43:46,375 Du skal få Mother Mary, "The Long and Winding Road". 1207 01:43:47,708 --> 01:43:50,083 Dra på søndag og bli ferdig på søndag. 1208 01:43:50,791 --> 01:43:53,333 Jeg tror vi vil bli her til midten av neste uke. 1209 01:43:53,416 --> 01:43:55,875 Dra dit, spille i helgen, altså åtte dager. 1210 01:43:55,958 --> 01:43:57,375 Jeg liker ikke båten mer. 1211 01:43:57,958 --> 01:44:03,250 Det eneste er at... Jeg syns det er for verdens skyld. 1212 01:44:04,000 --> 01:44:07,166 Den største delen av vår verden er Amerika og England. 1213 01:44:07,250 --> 01:44:08,250 Det stemmer. 1214 01:44:08,333 --> 01:44:11,166 Ja, men de ser på dere som noe for alle i hele verden. 1215 01:44:11,250 --> 01:44:13,750 Det var bra med "Jude", fyren i turban. 1216 01:44:13,833 --> 01:44:14,833 Ja. 1217 01:44:20,958 --> 01:44:22,500 Andre vers... 1218 01:44:22,583 --> 01:44:23,708 ...som jeg ikke har ennå. 1219 01:44:25,708 --> 01:44:28,833 Hold av plass til det samme 1220 01:44:38,416 --> 01:44:41,250 Hva tenker du om hvor programmet skal lages? 1221 01:44:41,333 --> 01:44:43,291 Tenkte du på det i går kveld? 1222 01:44:45,333 --> 01:44:48,125 Det skal bli en innendørs... inne i en bygning. 1223 01:44:48,750 --> 01:44:54,666 Flyplassen og parlamentsbygningen er ikke riktige, men vi om vi finne den riktige. 1224 01:44:54,750 --> 01:44:58,041 Poenget er vel at om vi skal gjøre det her i landet, 1225 01:44:58,125 --> 01:44:59,625 kan vi like gjerne gjøre det her. 1226 01:44:59,708 --> 01:45:00,833 Men faktisk... 1227 01:45:01,375 --> 01:45:03,041 Vi skal til en gård i Skottland. 1228 01:45:03,125 --> 01:45:05,083 - Hva? - Jeg tuller. 1229 01:45:05,166 --> 01:45:06,000 Jugoslavia. 1230 01:45:06,083 --> 01:45:09,791 - Skulle gjerne funnet en gård. - Ja, Paul sa en gård i går. 1231 01:45:16,458 --> 01:45:19,416 Det er som The Wizard of Oz. Har du sett den? 1232 01:45:19,500 --> 01:45:22,291 - Nei. - Den gule brosteinsveien. 1233 01:45:24,083 --> 01:45:25,583 Så er det noe om glede... 1234 01:45:28,041 --> 01:45:29,083 Fra... 1235 01:45:30,833 --> 01:45:31,833 Ja. 1236 01:45:39,791 --> 01:45:42,250 "Jeg har hatt mye glede", men sagt på en bedre måte. 1237 01:45:42,333 --> 01:45:43,333 - Ikke sant. - Ja. 1238 01:45:43,416 --> 01:45:46,333 Jeg har hatt masse glede. Jeg har hatt mye... 1239 01:45:54,083 --> 01:45:57,916 - Bruk "stående". - Liker du "stående" bedre? 1240 01:45:58,000 --> 01:46:01,208 - Ja, "ventende" der og "stående" her. - Så det ville bli... 1241 01:46:22,500 --> 01:46:26,083 - Jeg elsker Ringo. - Ja, han er flott. 1242 01:46:26,166 --> 01:46:30,000 - Han har også et veldig godt hjerte. - Jeg slapper mest av med Ring. 1243 01:46:30,083 --> 01:46:31,333 Jeg også. 1244 01:46:34,625 --> 01:46:37,333 Det er ikke mer ennå. Bare kall det "mellomspill". 1245 01:46:45,708 --> 01:46:48,666 Det er fint. "The many ways I've tried" er fint. 1246 01:46:48,750 --> 01:46:51,375 Greit, har du en idé til andre vers? 1247 01:46:51,458 --> 01:46:56,458 Jeg tenkte på å ha en annen værhindring i det. 1248 01:47:08,791 --> 01:47:12,000 "De svarte og stormfulle regnskyene vil samle seg rundt døren din." 1249 01:47:13,375 --> 01:47:18,500 Det bør vel fortsatt være om en svingete vei, fordi jeg har bare det bildet. 1250 01:47:18,583 --> 01:47:20,916 Det blir som en ting som er foran en. 1251 01:47:21,000 --> 01:47:24,583 Tingen som er foran en 1252 01:47:25,666 --> 01:47:28,625 Hva med hindringene på veien? 1253 01:47:28,708 --> 01:47:33,541 Nei, jeg tror... Det er nok hindringer uten å ta dem med i en sang. 1254 01:47:41,208 --> 01:47:44,416 Det er en gammel engelsk folke... ordene, disse her. 1255 01:48:17,291 --> 01:48:22,125 Men den burde være som et eventyr. Det var en gang en prinsesse. 1256 01:48:40,291 --> 01:48:42,541 Og kongen vil synge vuggesangen. 1257 01:48:46,916 --> 01:48:52,416 - Er det den opprinnelige musikken? - Nei, det er en der du kjenner originalen. 1258 01:48:52,500 --> 01:48:53,875 Men på slutten, har den... 1259 01:49:02,500 --> 01:49:05,541 Vi bør være klare for et Songs for Swingin' lovers-album snart. 1260 01:49:07,583 --> 01:49:10,083 - Morn, George. - Morn, gutter. 1261 01:49:13,291 --> 01:49:17,250 Jeg var så sulten i dag at jeg måtte komme for sent for å få spist frokost. 1262 01:49:19,041 --> 01:49:21,500 Om dere vil ha en unnskyldning. 1263 01:49:24,125 --> 01:49:28,458 Jeg har en bit som kan interessere deg. Jeg tenkte på en sang til Ringo. 1264 01:49:28,541 --> 01:49:31,125 Som en historie. 1265 01:49:31,208 --> 01:49:33,958 Litt som "Act Naturally", der du liksom... 1266 01:49:34,041 --> 01:49:36,958 Men alt de sa var at du må oppføre deg naturlig. 1267 01:49:37,041 --> 01:49:40,750 Den var som en komedie da jeg hørte den. Den var... 1268 01:50:26,458 --> 01:50:30,875 Det kunne være et vers om... fikk trøbbel med kona, ble full... 1269 01:50:30,958 --> 01:50:33,375 Og så videre, og så våknet jeg neste morgen 1270 01:50:33,458 --> 01:50:38,791 med en vekt på hodet, og jeg fant ut at det var hodet mitt. 1271 01:50:48,958 --> 01:50:52,375 Sånne normale problemer som alle har. 1272 01:52:01,666 --> 01:52:04,166 Jeg har på meg kontinuitetsklær. 1273 01:52:05,208 --> 01:52:07,125 Det vil vokse mose under armene våre. 1274 01:52:07,208 --> 01:52:09,250 Når det klippes sammen, vil du se normal ut, 1275 01:52:09,333 --> 01:52:11,833 og vi vil se ut som vi skifter hver halvtime. 1276 01:52:11,916 --> 01:52:15,375 Kevin, kan vi få litt ristet brød og te? 1277 01:52:15,458 --> 01:52:17,041 Nå er det tetid. 1278 01:52:17,583 --> 01:52:21,291 Kan vi få mer te, Kevin? Jeg trenger en halvliter om morgenen. 1279 01:52:22,041 --> 01:52:23,500 Har du tilgang til ekte te? 1280 01:52:23,583 --> 01:52:26,791 Jeg har med god te. Ikke det snobbet pisset. 1281 01:52:36,666 --> 01:52:38,208 Har du mye tekst? 1282 01:52:39,000 --> 01:52:41,375 De var så enkle. Du finner dem på. 1283 01:52:41,791 --> 01:52:43,958 - Men den er fin. - Hvordan ligger du an? 1284 01:52:45,041 --> 01:52:47,750 - Dette er sangen hans fra i går kveld. - Ja. 1285 01:52:47,833 --> 01:52:50,708 Og en liten blues-folkevise. 1286 01:52:50,791 --> 01:52:54,750 - Få dem opp, Jimmy. - Da vi bare var akustiske eller noe sånt. 1287 01:52:54,833 --> 01:52:58,625 Det er mer skiffle i den, og det er flott, for de behøver ikke å akkompagneres. 1288 01:52:58,708 --> 01:53:02,250 - Så, "Get back, get back..." -"Get back to where you once belonged." 1289 01:53:03,625 --> 01:53:05,541 Finn på litt tekst om du kan. 1290 01:53:05,625 --> 01:53:09,708 Jeg vet ikke hva den er om, om å reise bort. Og så er refrenget "Get back". 1291 01:53:10,875 --> 01:53:15,791 Den er egentlig ikke om noe. Du vet... 1292 01:53:16,375 --> 01:53:17,958 Ja, vi har bare de ordene. 1293 01:53:18,041 --> 01:53:22,583 Bare ord som... De er ikke egentlig om noe. De bare tull. 1294 01:53:22,666 --> 01:53:26,041 Britiske aviser er fulle av historier om bevegelsen mot innvandring. 1295 01:53:26,125 --> 01:53:27,541 HJEMSENDELSE IKKE INNVANDRING 1296 01:53:27,625 --> 01:53:28,666 SEND DEM HJEM! 1297 01:53:28,750 --> 01:53:30,083 HOLD SVARTE UTE 1298 01:53:30,166 --> 01:53:31,166 IKKE KRITISER ENOCH 1299 01:53:31,250 --> 01:53:35,291 Den svarte mannen vil få makten over den hvite. 1300 01:53:35,375 --> 01:53:38,416 Beatles bestemte seg for å gjøre "Get Back" til en protestsang 1301 01:53:38,500 --> 01:53:40,250 som fordømmer hvit nasjonalisme. 1302 01:54:38,791 --> 01:54:41,583 Leker bare mer med disse... 1303 01:54:44,875 --> 01:54:46,916 Den lager bare feedback... 1304 01:54:47,000 --> 01:54:49,166 - Spill litt piano til den. - Folkeblues. 1305 01:54:49,250 --> 01:54:52,125 ADVARSEL TIL STATSMINISTRENE: INGEN FLERE INNVANDRERE 1306 01:55:11,416 --> 01:55:14,041 Statsministeren i tøffe samtaler om innvandrere 1307 01:55:15,750 --> 01:55:19,041 Protest planlagt 1308 01:55:22,000 --> 01:55:26,083 Statsministeren angriper "stygge" sider av rasepolitikken 1309 01:55:29,875 --> 01:55:32,291 IKKE GI MEG SKYLDEN FOR ENOCH, SIER WILSON 1310 01:55:32,375 --> 01:55:34,083 Statsministeren svarte om innvandring. 1311 01:55:40,500 --> 01:55:43,083 Fjerner presset fra Samveldet 1312 01:55:46,375 --> 01:55:49,125 Samveldet forent mot rasisme, hevder Wilson 1313 01:55:51,250 --> 01:55:54,333 Callaghan planlegger møter for å stanse innvandringsstrøm 1314 01:56:50,166 --> 01:56:52,000 Altfor simpelt for meg. 1315 01:56:53,416 --> 01:56:56,666 Altfor simpelt for meg. Å ja. 1316 01:57:15,083 --> 01:57:16,083 Syng med, alle sammen! 1317 01:57:39,791 --> 01:57:42,708 Enoch Powell 1318 01:57:52,833 --> 01:57:54,541 Enoch Powell 1319 01:58:04,250 --> 01:58:07,291 - Jeg tar av meg genseren. - Spill den i D, og jeg blir med. 1320 01:58:07,375 --> 01:58:08,791 Har du en tatovering? 1321 01:58:12,333 --> 01:58:14,833 - Den første sjansen vi har hatt... - Vil dere prøve... 1322 01:58:14,916 --> 01:58:16,250 En gang til. 1323 01:58:16,333 --> 01:58:18,291 Få den hit, det er her vi spiller... 1324 01:58:18,375 --> 01:58:20,833 - Med følelser. Med Felix. - Med Felix. 1325 01:58:21,916 --> 01:58:24,791 En, to, tre, fire. 1326 01:58:28,250 --> 01:58:31,250 Dette er noe som skjedde meg nå nylig. 1327 01:58:48,208 --> 01:58:49,541 Gå vekk! 1328 01:59:26,583 --> 01:59:28,583 Jobbet i 15 klubber om dagen? 1329 01:59:28,666 --> 01:59:29,833 Ja! 1330 02:00:00,083 --> 02:00:01,416 Ja, det er hun. 1331 02:00:04,791 --> 02:00:06,416 Få deg en jobb, purk! 1332 02:00:08,458 --> 02:00:10,916 Og fikk meg en ordentlig jobb 1333 02:00:11,000 --> 02:00:13,791 Jammen på tide også, om du spør meg! 1334 02:00:17,958 --> 02:00:19,791 Det trenger han jammen. 1335 02:00:48,083 --> 02:00:51,708 Hallo, dette er tirsdag. 1336 02:00:53,166 --> 02:00:57,375 Er det Paul? Jeg vil gjerne ta en prat. 1337 02:00:57,458 --> 02:01:01,916 - Jeg har noe som tilhører ham i hagen. - Jeg har noe som vil interessere deg. 1338 02:01:09,000 --> 02:01:12,166 - Det var bursdagen til Elvis i går. - Bursdagen til Elvis. 1339 02:01:12,791 --> 02:01:14,000 Trettifire. 1340 02:01:14,083 --> 02:01:15,708 Gud bevare vår nådige konge 1341 02:01:15,791 --> 02:01:17,916 Jeg begynner å ta ham igjen. 1342 02:01:18,541 --> 02:01:25,416 Om vi er på et kult sted, kan programmet handle om ulike ting av det vi har gjort. 1343 02:01:25,500 --> 02:01:28,958 Eller må vi gjøre det i ett strekk? 1344 02:01:29,875 --> 02:01:32,833 Jeg tror vi kan gjøre begge. Vi bør gjøre det tre ganger. 1345 02:01:32,916 --> 02:01:37,833 Vi bestemmer en dag der vi sier: "Dette er programmet." Men vi har en generalprøve. 1346 02:01:38,541 --> 02:01:40,625 Skal vi spille andres låter også? 1347 02:01:40,708 --> 02:01:42,708 - Det ville vært fint. - Jeg kan ingen. 1348 02:01:42,791 --> 02:01:49,208 - Jeg orker så vidt å spille deres sanger. - Noen folks sanger er mye bedre enn våre. 1349 02:01:50,000 --> 02:01:51,875 Derfor lærer jeg dem ikke. 1350 02:02:12,250 --> 02:02:16,166 Jeg fikk meg en lastebil og kjørte en tur 1351 02:02:16,250 --> 02:02:18,166 - Dette er ikke pappas te, hva? - Nei. 1352 02:02:18,250 --> 02:02:20,625 Pappa liker ikke kjemisk te. 1353 02:02:20,708 --> 02:02:24,458 Den gjør meg sløv, men imponerer meg og får meg til å flyte opp elva. 1354 02:02:28,541 --> 02:02:32,208 Lille lam Har du noe ull? 1355 02:03:17,791 --> 02:03:19,125 Han er jammen en. 1356 02:03:24,875 --> 02:03:29,041 Om vi kan ha en permanent mikrofon på pianoet og en til meg. 1357 02:03:29,125 --> 02:03:32,125 Så vi kan høre begge, skjønner du, Glyn? Flott. 1358 02:04:05,041 --> 02:04:08,250 "Words are flowing out like endless rain into a paper cup." 1359 02:04:08,333 --> 02:04:09,791 Kjære Apple. 1360 02:04:09,875 --> 02:04:13,166 "They slither wildly as they slip away across the universe." 1361 02:04:22,125 --> 02:04:23,833 Rister løs på 60 tallet! 1362 02:04:24,958 --> 02:04:28,041 Rister løs på 60 tallet Med en bok kjøpt av Dick James 1363 02:04:29,083 --> 02:04:32,416 Rister løs på 60 tallet Med en bok kjøpt av Dick James 1364 02:04:32,500 --> 02:04:37,333 - Den støyen er litt for høy for meg. - Forlat gruppa om du ikke liker den. 1365 02:04:38,250 --> 02:04:41,541 Kom igjen. Jeg har spilt alle mine. Begge to. 1366 02:04:41,625 --> 02:04:45,125 Så vi skal gå gjennom den en gang og bare lære den omtrentlig. 1367 02:04:45,208 --> 02:04:47,000 Vil du ha bassen der i riffet? 1368 02:04:48,166 --> 02:04:49,916 Vil du ha med bassen i riffet? 1369 02:04:50,666 --> 02:04:51,750 - Vet ikke. - Ok. 1370 02:04:51,833 --> 02:04:55,625 - Da tar jeg det bare som det kommer. - Så den er... 1371 02:05:57,250 --> 02:06:00,500 Nei, behold det. Rytmen i den biten. 1372 02:06:00,583 --> 02:06:02,958 Den trenger noe som virkelig holdes der. 1373 02:06:03,041 --> 02:06:07,041 - Ja, hva med noen ord? - Takk. 1374 02:06:26,250 --> 02:06:27,833 - Ja? - Ja. Som... 1375 02:06:39,083 --> 02:06:41,416 - Men sånn jeg spilte, startet den på F. - G. 1376 02:06:41,958 --> 02:06:44,541 "Whisper words of wisdom, let it be, let it be." 1377 02:06:45,333 --> 02:06:47,375 Ned til C, ned til... 1378 02:06:47,458 --> 02:06:50,500 Men jeg ender feil når alle dere går til F. 1379 02:06:52,083 --> 02:06:53,083 G. 1380 02:06:53,625 --> 02:06:57,541 F, C, G. 1381 02:06:57,625 --> 02:07:00,583 - Glem F-en? - C, G til C. 1382 02:07:00,666 --> 02:07:03,291 Så, ja. Så får du denne... 1383 02:07:03,375 --> 02:07:06,416 "Whisper words of wisdom. Let it be, let it..." 1384 02:07:08,625 --> 02:07:09,625 Du spiller det. 1385 02:07:18,333 --> 02:07:23,916 Det virker som det skjer litt for fort når begge kommer inn samtidig. 1386 02:07:24,000 --> 02:07:25,375 - Ja. - Det er alt. 1387 02:07:25,458 --> 02:07:28,291 Når kommer trommene først inn, gitaren og sånn? 1388 02:07:28,375 --> 02:07:32,791 Glyn sier at første gang de kommer inn... Han arrangerer visst denne. Kom an. 1389 02:07:32,875 --> 02:07:34,208 Kom igjen. 1390 02:07:43,625 --> 02:07:46,875 - Kunne ha bass der, med en... - Bare om du spør pent. 1391 02:07:51,208 --> 02:07:53,666 - Skal jeg være med på verset? - Ja. Kom, bass. 1392 02:07:53,750 --> 02:07:55,666 På verset, når han dunker løs... 1393 02:07:55,750 --> 02:07:57,583 - Jeg tenkte på det, ja. - Ja. 1394 02:07:57,666 --> 02:07:59,541 - Glyn og jeg har tenkte... - Glyn og... 1395 02:08:00,625 --> 02:08:03,125 En, to, tre. 1396 02:09:15,041 --> 02:09:17,291 Les Record Mirror 1397 02:09:36,708 --> 02:09:39,750 FRE 10. 1398 02:09:39,833 --> 02:09:42,375 Førti millioner Churchill-er kan ikke ta feil. 1399 02:09:44,333 --> 02:09:46,541 Nei, men én De Gaulle kan det. 1400 02:09:46,625 --> 02:09:47,458 DAG 7 FREDAG 1401 02:09:47,541 --> 02:09:50,708 Vi har en sjarmerende en: "I Wish I Had Died in My Cradle." 1402 02:09:52,333 --> 02:09:53,333 MUSIKKFORLEGGER 1403 02:09:53,416 --> 02:09:54,458 Jeg vet ikke. 1404 02:09:56,166 --> 02:09:58,125 "Lisp Of A Baby's Prayer." 1405 02:09:59,166 --> 02:10:03,750 -"Alphabet Song." Hva er det? - Jeg kjenner ikke hele katalogen ennå. 1406 02:10:03,833 --> 02:10:06,458 Fire tusen sanger er mye å få med seg. 1407 02:10:06,541 --> 02:10:08,708 - Om morgenen? - Kanskje. 1408 02:10:08,791 --> 02:10:11,333 "Nobody Loves a Fairy When She's Forty." 1409 02:10:12,166 --> 02:10:13,625 - Du tuller. - Nei. 1410 02:10:13,708 --> 02:10:15,458 Er dette alt sammen? 1411 02:10:15,541 --> 02:10:19,583 Det er en veldig god liste. Hele katalogen frem til 65. 1412 02:10:19,666 --> 02:10:21,291 Er alle disse våre? 1413 02:10:21,500 --> 02:10:23,541 Er det katalogen som skal selges? 1414 02:10:23,625 --> 02:10:25,625 - Den vi har kjøpt. - Dere kjøpte den. 1415 02:10:25,708 --> 02:10:27,541 Ja, Northern Songs... 1416 02:10:31,083 --> 02:10:34,833 - Som omfatter Paul og John. Og... - Bare så vidt. 1417 02:10:34,916 --> 02:10:37,791 - Hva prater du om? - Ingenting. Ingen kommentar. 1418 02:10:38,291 --> 02:10:41,166 - En veldig betydelig uttalelse. - Ja, akkurat. Ok. 1419 02:10:42,208 --> 02:10:44,166 Vi skal ta en lunsj om det. 1420 02:10:45,541 --> 02:10:48,333 - En praktfull katalog. - En utrolig katalog. 1421 02:10:48,416 --> 02:10:51,916 Vi skal begynne å trykke opp mye av denne musikken, 1422 02:10:52,000 --> 02:10:55,958 fordi noter og sangbøker er et voksende marked nå. 1423 02:10:56,041 --> 02:10:57,666 Akkurat. Ja. 1424 02:10:57,750 --> 02:11:01,541 Tolv sanger for fem shilling er mer enn nok. En god pris. 1425 02:11:01,625 --> 02:11:03,458 Omsetningen kan lett tredobles. 1426 02:11:03,541 --> 02:11:05,625 Fine titler. "Anyone Can Be a Millionaire." 1427 02:11:06,958 --> 02:11:08,041 - Ja. - Flott. 1428 02:11:08,125 --> 02:11:11,416 Å, Paul, det er noen gamle slagere der, de er latterlige. 1429 02:11:11,708 --> 02:11:12,708 Ærlig talt. 1430 02:11:18,791 --> 02:11:21,958 "Carolina Moon", yndlingen til onkelen min, Ron. 1431 02:11:22,041 --> 02:11:24,375 Han synger den i alle selskaper. Ja! 1432 02:11:24,458 --> 02:11:27,916 Carolina Moon 1433 02:11:28,000 --> 02:11:29,041 Kom igjen, Paul. 1434 02:11:29,125 --> 02:11:34,250 Loven om opphavsrettigheter og betalingen for å fremføre noe startet ikke før 1911. 1435 02:11:34,333 --> 02:11:37,708 - Men hvem kjøper noter? - Er det hovedsakelig pianister? 1436 02:11:37,791 --> 02:11:41,041 - Nei. Gitarister. - Små grupper. 1437 02:11:41,666 --> 02:11:43,541 Ja, men gruppene i dag... 1438 02:11:43,625 --> 02:11:48,666 Det er utrolig hvor mange noter som utgis for popsanger med gale akkorder. 1439 02:11:48,750 --> 02:11:50,333 Det er latterlig. 1440 02:11:51,125 --> 02:11:53,916 Jeg vet ikke om det skjer med noe særlig av våre ting, 1441 02:11:54,000 --> 02:11:57,000 for vi utgir alltid tekstene våre nå, ikke sant? 1442 02:11:57,083 --> 02:12:01,750 Men særlig når det gjelder gutta, så lager de sangen, ikke sant? 1443 02:12:01,833 --> 02:12:04,875 Jeg gir den til min noteskriver, og han skriver den ned. 1444 02:12:04,958 --> 02:12:08,041 - Han er flink, veldig erfaren. - Men han kan gjøre feil, og det er... 1445 02:12:08,125 --> 02:12:11,666 Han kan gjøre feil, men for å prøve å gjøre slutt på det, 1446 02:12:11,750 --> 02:12:14,875 sjekker vi tekstene med John og Paul, de godkjenner teksten, 1447 02:12:14,958 --> 02:12:18,708 og så sender vi dem til George Martin, og han avgjør det. 1448 02:12:18,791 --> 02:12:24,083 Om det fortsatt er feil etter det, er det virkelig en forglemmelse. 1449 02:12:24,166 --> 02:12:25,166 Hei, folkens. 1450 02:12:25,250 --> 02:12:26,291 - Hei, George. - Hei. 1451 02:12:26,375 --> 02:12:31,166 - Godt nytt år. Godt nytt 1969. - Det samme til deg, Dick. 1452 02:12:31,333 --> 02:12:32,958 - Takk for gaven. - Vær så god. 1453 02:12:33,041 --> 02:12:36,083 - Veldig fine glass. - Nyttige. 1454 02:12:36,166 --> 02:12:39,500 Noe å drikke av, eller noe kona kan kaste. 1455 02:12:41,375 --> 02:12:43,041 Som jeg sang i mine glansdager. 1456 02:12:44,250 --> 02:12:45,708 Hei, Georgie. 1457 02:12:45,791 --> 02:12:47,291 - Hei, Mike. - Hei, hvordan går det? 1458 02:12:47,375 --> 02:12:49,750 Vil du se hva du eier en halv prosent av? 1459 02:12:49,833 --> 02:12:50,708 Ikke egentlig. 1460 02:12:50,791 --> 02:12:54,708 - Vi måtte selvsagt betale mye. - Det virker ikke som så mye for meg. 1461 02:12:54,791 --> 02:12:57,166 Dette er verdifulle sanger. 1462 02:12:58,875 --> 02:13:00,166 - Morn. - God morgen. 1463 02:13:00,250 --> 02:13:02,833 - Ringte ikke Neil deg i går kveld? - Nei. 1464 02:13:02,916 --> 02:13:07,708 Det utrolige er at selv da de ble tatt hånd om av en forvalter, 1465 02:13:07,791 --> 02:13:10,791 har inntjeningen vært utrolig jevn de siste ti årene. 1466 02:13:11,583 --> 02:13:14,500 Ta denne. Om noen sier noe interessant, husk det. 1467 02:13:14,583 --> 02:13:15,583 Ikke egentlig. 1468 02:13:20,500 --> 02:13:23,083 Neil vil at vi skal ha et møte. 1469 02:13:23,166 --> 02:13:24,708 - På lørdag? - Ja. 1470 02:13:24,791 --> 02:13:26,625 Han var opprømt. 1471 02:13:26,708 --> 02:13:28,708 -Å ja? Gode nyheter eller... - Ja, veldig. 1472 02:13:28,791 --> 02:13:30,625 Greit, det kommer jeg for. 1473 02:13:32,041 --> 02:13:34,541 Er du hjemme i morgen kveld? Ser du? 1474 02:13:34,625 --> 02:13:35,666 - I morgen kveld? - Ja. 1475 02:13:35,750 --> 02:13:36,583 Det er mulig. 1476 02:13:36,666 --> 02:13:38,916 Vera Lynn sang "Goodnight" og "Fool on the Hill". 1477 02:13:39,000 --> 02:13:42,583 Jeg tror de bruker begge sider. Og den skal utgis i USA. 1478 02:13:42,666 --> 02:13:45,666 Den store Vera Lynn. Det er fantastisk. 1479 02:13:45,750 --> 02:13:47,958 Hun skal synge det på The Rolf Harris Show. 1480 02:13:48,041 --> 02:13:50,666 - Er hun din artist? - Hun er en EMI-artist. 1481 02:13:50,750 --> 02:13:56,041 Vi har noen områder, og så gir EMI det ut andre steder. 1482 02:13:56,541 --> 02:13:58,500 - Ok, skal vi starte? - Ja. 1483 02:13:59,916 --> 02:14:01,125 Jeg skal sende noen... 1484 02:14:01,875 --> 02:14:05,125 - Jeg skal sende noen plater, Paul. - Ok. 1485 02:14:05,208 --> 02:14:06,916 Bør få platene... 1486 02:14:07,000 --> 02:14:10,625 Jeg tror de var klare i går, men det var for sent til at jeg fikk dem. 1487 02:14:20,291 --> 02:14:21,416 En fin begynnelse. 1488 02:14:34,916 --> 02:14:35,916 Ha det, Dick. 1489 02:15:11,750 --> 02:15:15,541 Glyn Johns er nesten ferdig med å installere kontrollrommet. 1490 02:15:18,041 --> 02:15:19,166 Jeg digger dette. Ja. 1491 02:15:55,666 --> 02:15:56,666 Ja! 1492 02:16:08,833 --> 02:16:11,958 Vi har aldri lært så mange nye låter på en gang, har vi? 1493 02:16:12,041 --> 02:16:13,208 Nei. 1494 02:16:13,291 --> 02:16:15,500 - Sånn. Den vil bli bedre. - Ja. 1495 02:16:17,500 --> 02:16:18,916 Skal vi ta denne igjen? 1496 02:16:19,000 --> 02:16:20,458 - Jeg har ikke teksten. - Ja. 1497 02:16:29,458 --> 02:16:32,333 Sånn vil jeg ha den. Bare en stor akkord vi holder. 1498 02:16:32,416 --> 02:16:34,916 Alle holder bare en A-akkord. 1499 02:16:35,000 --> 02:16:38,875 Men du sniker trommene inn. Så det er: "En, to, tre, fire." 1500 02:16:43,291 --> 02:16:45,041 Bare enda mer som... 1501 02:16:48,708 --> 02:16:53,708 Så du... Du må gjøre noe som leder opp til... 1502 02:16:55,333 --> 02:16:56,791 Hvilken plate var det? 1503 02:16:59,458 --> 02:17:01,541 - Det er en av våre plater... - Må være mer som... 1504 02:17:07,083 --> 02:17:08,291 Men selv i... 1505 02:17:09,208 --> 02:17:11,500 Den antyder noe for meg, den akkorden. 1506 02:17:11,583 --> 02:17:13,875 - Ja. - Og det er også derfor jeg liker... 1507 02:17:13,958 --> 02:17:18,333 Det er derfor "Get Back" antyder flere sånne gamle låter. 1508 02:17:18,416 --> 02:17:21,166 Så om vi har en harmoni og prøver å gjøre den... 1509 02:17:21,250 --> 02:17:25,458 - Ja? - For den er litt ordinær, er den ikke? 1510 02:17:25,541 --> 02:17:30,208 "Get Back"-biten er den ordinære biten. Ja, men det går bra. Men vi bør... 1511 02:17:30,291 --> 02:17:32,750 Vi burde prøve å komme vekk fra... 1512 02:17:36,625 --> 02:17:39,083 Komme vekk fra det? Det er jo hva den er. 1513 02:17:39,166 --> 02:17:41,250 Ja, men bare komme vekk fra måten... 1514 02:17:44,041 --> 02:17:47,000 Hvor fikk vi den akkorden fra? Den kommer fra en sang. 1515 02:17:47,083 --> 02:17:48,833 Det er mange av dem. 1516 02:17:48,916 --> 02:17:51,583 - Det var en der vi liksom... - Booker T. and the MG's. 1517 02:17:51,666 --> 02:17:54,125 - Booker T. Ja. - Men det er mange... 1518 02:17:55,291 --> 02:17:58,833 Men den er gammeldags. Det var for et par år siden. 1519 02:17:58,916 --> 02:18:02,041 - Nei, det er bare en akkord. - Ja, men du vet... 1520 02:18:02,125 --> 02:18:04,958 - Akkorder er som moter. - Noen passer til ting. 1521 02:18:05,041 --> 02:18:06,166 Det er som trange bukser. 1522 02:18:06,250 --> 02:18:08,583 - Ja, men noen trange bukser... - De er trange, men... 1523 02:18:08,666 --> 02:18:12,083 ...passer til ulike anledninger, og vide bukser... 1524 02:18:12,166 --> 02:18:15,500 Saken er at det er godt nok for den rock and roll-greia. 1525 02:18:16,375 --> 02:18:17,750 Du trenger Eric Clapton. 1526 02:18:17,833 --> 02:18:19,708 - Nei. - Du trenger George Harrison. 1527 02:18:19,791 --> 02:18:21,250 Du trenger George Harrison. Ja. 1528 02:18:21,333 --> 02:18:24,916 Men bare gjør enkle ting til det er din tur. 1529 02:18:25,000 --> 02:18:27,583 Jeg prøver å synge høyere for å overdøve gitaren. 1530 02:18:27,666 --> 02:18:30,416 Du trenger bare én gitar. 1531 02:18:30,500 --> 02:18:34,416 Ja. Men om du gjør det off-beat med Ringo. 1532 02:18:58,583 --> 02:19:03,541 Men ikke... Om du vamper, reduserer det vampingen hans. 1533 02:19:03,625 --> 02:19:06,958 Tror jeg, ikke sant? Men det er sånn. 1534 02:19:07,041 --> 02:19:10,833 Det er som den store, myke sologitaristen som bare står der og... 1535 02:19:10,916 --> 02:19:12,500 Lille, myke sologitaristen. 1536 02:19:12,583 --> 02:19:15,333 Nei, men den store i hodet mitt, der han spiller... 1537 02:19:18,000 --> 02:19:23,208 Men du kan enten gjøre det mykt eller bra. Du gjør ikke... Det er den greia, ikke sant? 1538 02:19:24,791 --> 02:19:27,041 - Jeg mener, "She's a Woman". - Ja. 1539 02:19:27,125 --> 02:19:30,458 Det var bare en bedre rytme enn vi har, fordi... 1540 02:19:30,541 --> 02:19:32,750 Og "Sgt. Pepper" på orgelet. Bare... 1541 02:19:39,875 --> 02:19:43,583 - Ingen av dere prøver å gjøre noe av det. - Ok, jeg skriver det bare ned. 1542 02:19:44,666 --> 02:19:46,916 Den om pakistanerne er fin. 1543 02:19:47,000 --> 02:19:48,750 - Ja, og puertoricanerne. - Ja. 1544 02:19:52,458 --> 02:19:54,083 "She thought she was a woman." 1545 02:19:55,958 --> 02:19:56,958 Jo Jo. 1546 02:20:02,083 --> 02:20:04,041 - Hva er det? -"Jo Jo went and left..." 1547 02:20:04,125 --> 02:20:06,333 Men hva er et westernnavn? Jo Jo... 1548 02:20:07,291 --> 02:20:08,875 - Kom igjen. - Perkins. 1549 02:20:12,875 --> 02:20:13,875 Jo Jo Carter? 1550 02:20:13,958 --> 02:20:14,958 Jo Jo Williams? 1551 02:20:15,041 --> 02:20:18,166 Jo Jo Braxton. Jo Jo Pepper. Brennan. 1552 02:20:23,125 --> 02:20:24,750 Ja. 1553 02:21:52,416 --> 02:21:55,750 Sånn. Den skal være... Du vet. 1554 02:21:56,916 --> 02:22:01,291 Jeg syns denne trenger litt mer av det. Trenger litt mer av det. 1555 02:22:02,500 --> 02:22:05,041 Kanskje dere ikke skulle gjøre det begge to. 1556 02:22:05,125 --> 02:22:07,250 - Kan du slutte å spille litt... - Ja, greit. 1557 02:22:07,333 --> 02:22:09,916 ...mens jeg prøver å snakke om arrangementet. Takk. 1558 02:22:11,125 --> 02:22:13,625 - Kan vi spise lunsj? - Er det lunsj allerede? 1559 02:22:13,708 --> 02:22:14,708 Ja. 1560 02:22:18,625 --> 02:22:20,125 Jeg tror jeg... 1561 02:22:20,208 --> 02:22:22,291 Jeg slutter i bandet nå. 1562 02:22:22,375 --> 02:22:24,375 - Når? - Nå. 1563 02:22:25,375 --> 02:22:30,625 Finn en erstatning. Skriv til NME og få fatt i noen folk. 1564 02:22:30,708 --> 02:22:33,333 George kan undersøke betalingen av det resterende. 1565 02:22:33,416 --> 02:22:34,958 Han skal ikke bry seg med det. 1566 02:22:35,041 --> 02:22:39,583 Det er derfor vi har Apple for å ta hånd om det selv. 1567 02:22:39,666 --> 02:22:42,000 - Ja. - Vi prøver å gi god service. 1568 02:22:42,083 --> 02:22:43,541 Filmer du fortsatt? 1569 02:22:45,416 --> 02:22:46,458 Gjør han det? 1570 02:22:47,666 --> 02:22:48,875 Kutt! 1571 02:22:51,375 --> 02:22:55,000 Når George drar fra Twickenham, sier han til sine tidligere kolleger: 1572 02:22:55,083 --> 02:22:57,125 "Vi ses på klubbene." 1573 02:22:57,208 --> 02:22:58,958 Georges dagbok. 1574 02:22:59,041 --> 02:23:03,583 sto opp, dro til Twickenham øvde frem til lunsj - 1575 02:23:03,666 --> 02:23:08,125 forlot Beatles - dro hjem 1576 02:23:10,333 --> 02:23:13,250 Etter lunsj gikk John, Paul og Ringo tilbake til studioet. 1577 02:23:15,625 --> 02:23:20,083 - Så forbanna. - Jeg vet ikke hvorfor vi kommer tilbake. 1578 02:23:20,166 --> 02:23:21,333 Nei. 1579 02:23:21,416 --> 02:23:23,750 - Later som ingenting har skjedd. - Ja. 1580 02:23:29,791 --> 02:23:30,791 Hold opp! 1581 02:23:33,958 --> 02:23:36,666 Det svinger skikkelig. 1582 02:23:36,750 --> 02:23:39,833 "I've Got a Feeling." Ok, George, syng. 1583 02:25:27,166 --> 02:25:28,291 John! 1584 02:25:29,125 --> 02:25:33,166 Ja, rock for meg, baby. Det er det jeg liker. 1585 02:25:33,875 --> 02:25:37,000 Du tror kanskje at dette er et helt orkester, men ser du nærmere, 1586 02:25:37,083 --> 02:25:40,333 er det bare to som spiller og en som synger. 1587 02:25:41,000 --> 02:25:46,916 Det lyder som Benny Goodman, men ta det med ro. Det er det store i 1969. 1588 02:26:06,166 --> 02:26:09,291 For programmet kunne dere bare si at George var syk. 1589 02:26:09,791 --> 02:26:11,916 Nei, slutter han så slutter han. 1590 02:26:13,416 --> 02:26:17,208 Men hva er dere enige om? Fortsetter dere med programmet og arbeidet? 1591 02:26:17,291 --> 02:26:19,958 Om han ikke er tilbake på tirsdag, får vi inn Clapton. 1592 02:26:23,791 --> 02:26:27,416 John, John, John, John 1593 02:26:27,500 --> 02:26:31,625 Har noen andre sluttet like seriøst som George før? 1594 02:26:32,625 --> 02:26:34,541 Tja... Ringo. 1595 02:26:35,916 --> 02:26:37,166 John... 1596 02:26:37,250 --> 02:26:39,000 Som du vil, kjære! 1597 02:26:39,083 --> 02:26:41,791 - John! - Jeg har med teen. 1598 02:26:41,875 --> 02:26:44,708 - John! - Ja? 1599 02:26:46,208 --> 02:26:48,041 RINGOS KONE 1600 02:26:48,125 --> 02:26:49,125 Jeg så ham! 1601 02:26:49,208 --> 02:26:50,208 - Fryktelig! - Helvete! 1602 02:26:50,291 --> 02:26:52,166 DIREKTØR I APPLE 1603 02:26:52,666 --> 02:26:59,166 Georges problem er at det er ham mot John og Paul når det gjelder 1604 02:26:59,250 --> 02:27:02,541 - hva de skal gjøre og hva de skal spille. - Ja. 1605 02:27:02,625 --> 02:27:06,750 Og om du prøver det i et par måneder, så ender du opp med å bli sur. 1606 02:27:06,833 --> 02:27:08,000 Tja, låtskrivingen. 1607 02:27:08,083 --> 02:27:10,625 De er låtskriverteamet, og han er sitt eget team. 1608 02:27:10,708 --> 02:27:12,875 Og om han ikke jobber med sin egen sang... 1609 02:27:12,958 --> 02:27:16,958 Jo, men John og Paul skriver ikke sammen noe særlig mer, hva? 1610 02:27:17,583 --> 02:27:19,125 Men de er stadig et team. 1611 02:27:19,208 --> 02:27:21,291 Ja, for det står det på etiketten. 1612 02:27:22,166 --> 02:27:24,541 A7, D7, G7. 1613 02:27:24,625 --> 02:27:26,625 Få dem unna i løpet av helgen, så er du med. 1614 02:27:27,416 --> 02:27:30,416 Så katter og kattunger, hva skal vi gjøre? 1615 02:27:31,041 --> 02:27:32,583 Jeg har fått noen kule ideer. 1616 02:27:34,750 --> 02:27:39,083 - Så hva gjør vi nå? - Vi fordeler Georges instrumenter. 1617 02:27:40,458 --> 02:27:43,791 - Jeg var barneskuespiller. - Med Orson Welles. 1618 02:27:43,875 --> 02:27:46,416 - Orson Welles. - Greia med Orson er at han er morsom. 1619 02:27:46,500 --> 02:27:49,833 Vi øvde på sceneversjonen av Chimes of Midnight i Belfast. 1620 02:27:49,916 --> 02:27:51,458 En dag gikk han av scenen. 1621 02:27:51,541 --> 02:27:53,541 "Vi ses på klubbene!" 1622 02:27:54,291 --> 02:27:55,958 Han kom tilbake en time senere. 1623 02:27:58,166 --> 02:28:02,750 Gå og ha dere! Gå og ha dere, for pokker! 1624 02:28:02,833 --> 02:28:04,625 - Ikke nå igjen! - Kom igjen! 1625 02:28:05,583 --> 02:28:09,083 Mersey Beat-prisen for årets par... 1626 02:28:11,083 --> 02:28:12,791 ...går til John og Yoko. 1627 02:28:15,416 --> 02:28:20,666 - Vi må finne et fint sted. - Vi burde gjøre det i The Cavern. 1628 02:28:20,750 --> 02:28:23,625 - Ja! - Stedet er ikke hovedproblemet nå. 1629 02:28:23,708 --> 02:28:25,541 - Nei. - Det er faktisk å puste. 1630 02:29:15,541 --> 02:29:21,541 John, Paul og Ringo bestemmer seg for å møte George for å få ham tilbake. 1631 02:29:31,458 --> 02:29:35,875 På søndag møttes de fire, sammen med Yoko og Linda, hjemme hos Ringo. 1632 02:29:38,708 --> 02:29:43,500 Møtet går ikke bra. 1633 02:29:45,375 --> 02:29:48,875 Slutt på del 1 1634 02:36:30,375 --> 02:36:32,375 Tekst: S. Marum