1 00:00:05,666 --> 00:00:08,708 "1969년 1월의 '겟 백' 프로젝트는 60시간 이상의 영상과" 2 00:00:08,791 --> 00:00:10,541 "150시간 이상의 음성 기록을 남겼습니다" 3 00:00:10,625 --> 00:00:14,875 "이 영화를 제작하고 편집할 때 다양한 선택을 해야 했습니다" 4 00:00:14,958 --> 00:00:17,625 "음성만을 포함한 장면에서는" 5 00:00:17,708 --> 00:00:20,916 "대표적인 사진으로 대체해야 했습니다" 6 00:00:22,375 --> 00:00:25,625 "영화 제작진은 관련된 사람들과 사건을" 7 00:00:25,708 --> 00:00:29,375 "정확하게 표현하려고 항상 노력했습니다" 8 00:00:30,875 --> 00:00:34,583 "이 영상에는 노골적인 언어와 선정성, 담배 묘사가 포함됩니다" 9 00:00:34,666 --> 00:00:37,875 "시청자의 주의를 요구합니다" 10 00:00:56,291 --> 00:01:01,625 "리버풀" 11 00:01:03,125 --> 00:01:06,000 "1956년" 12 00:01:09,833 --> 00:01:14,250 "16살의 존 레논은 쿼리맨이라는 밴드를 시작했습니다" 13 00:01:15,333 --> 00:01:19,666 "존은 14살의 폴 매카트니를 밴드에 합류시키죠" 14 00:01:20,833 --> 00:01:25,166 "13살의 조지 해리슨도 곧 쿼리맨에 합류합니다" 15 00:01:26,333 --> 00:01:30,666 "2년 안에 그들은 밴드의 이름을 비틀즈로 개명합니다" 16 00:01:31,958 --> 00:01:33,166 "1960년" 17 00:01:33,250 --> 00:01:35,416 "비틀즈가 독일 함부르크에서 공연합니다" 18 00:01:35,500 --> 00:01:36,708 "매일 저녁 8시간씩요" 19 00:01:37,875 --> 00:01:39,125 "1961년" 20 00:01:39,208 --> 00:01:42,958 "그들은 리버풀로 돌아와 캐번 클럽에서 정기 공연합니다" 21 00:01:44,875 --> 00:01:48,458 "리버풀 최고의 드러머 링고 스타도 최근 합류했습니다" 22 00:01:49,708 --> 00:01:53,166 "비틀즈는 지역 음반 가게 주인 브라이언 엡스타인의 눈에 띄죠" 23 00:01:54,416 --> 00:01:56,375 "엡스타인은 매니저가 되겠다며 자청합니다" 24 00:01:56,458 --> 00:01:59,500 저는 비틀즈의 음악과 비트에 단숨에 마음을 뺏겼죠 25 00:01:59,583 --> 00:02:00,708 "브라이언 엡스타인 비틀즈 매니저" 26 00:02:00,791 --> 00:02:02,708 사실 무대 위에서의 유머 감각에도요 27 00:02:02,791 --> 00:02:05,500 거기서 모든 게 시작한 겁니다 28 00:02:08,750 --> 00:02:10,291 "1962년" 29 00:02:10,791 --> 00:02:14,541 더 비틀즈 조지 해리슨과 링고 스타 30 00:02:14,625 --> 00:02:17,000 존 레논, 폴 매카트니 31 00:02:18,750 --> 00:02:20,708 "1963년" 32 00:02:22,291 --> 00:02:24,125 제작자 조지 마틴의 지도에 따라 33 00:02:24,208 --> 00:02:26,708 비틀즈는 영국 최고의 가수가 됩니다 34 00:02:26,791 --> 00:02:27,708 "비틀즈 티켓을 기다리는 끝없는 줄" 35 00:02:31,291 --> 00:02:33,916 조지, 이 모든 성공이 일시적인 거라 생각하나요? 36 00:02:34,000 --> 00:02:36,750 지금까지 진행된 거처럼 계속될 수는 없겠죠 37 00:02:37,625 --> 00:02:41,750 '비틀매니아'라는 현상이 영국 일대를 뒤덮습니다 38 00:02:43,083 --> 00:02:45,083 런던 공항에서 흔한 출국 현상은 아니죠 39 00:02:45,166 --> 00:02:46,166 "1964년" 40 00:02:46,250 --> 00:02:48,000 비틀즈가 미국을 향해 갑니다 41 00:02:48,083 --> 00:02:51,500 폴 매카트니는 그와 존이 작곡한 곡이 미국에서 어떤 반응을 42 00:02:51,583 --> 00:02:52,791 보일지 궁금했겠죠 43 00:02:52,875 --> 00:02:53,875 "비틀즈, 뉴욕 강타!" 44 00:02:58,333 --> 00:03:02,208 이 로큰롤 그룹은 음악의 대부 자리를 꿰찼습니다 45 00:03:02,291 --> 00:03:04,791 - 머리를 자를 생각이... - 없어요! 46 00:03:04,875 --> 00:03:06,541 - 괜찮습니다 - 어제 잘랐어요 47 00:03:08,083 --> 00:03:09,500 "가지 말아요 비틀즈" 48 00:03:11,458 --> 00:03:12,833 "에드 설리번 쇼 비틀즈" 49 00:03:12,916 --> 00:03:14,458 신사 숙녀 여러분 비틀즈입니다! 50 00:03:20,458 --> 00:03:24,375 리버풀의 작은 밴드로 시작된 비틀즈는 51 00:03:24,458 --> 00:03:27,375 이제 모든 십 대의 우상이 되었습니다 52 00:03:27,458 --> 00:03:28,666 "엘비스는 끝났다 영원하라, 비틀즈" 53 00:03:29,541 --> 00:03:30,458 "집에 잘 왔어, 얘들아" 54 00:03:31,583 --> 00:03:32,416 "집에 잘 왔어, 비틀즈" 55 00:03:34,666 --> 00:03:36,708 - 즐거웠나요? - 네, 정말 환상적이었어요 56 00:03:36,791 --> 00:03:37,916 전부 다 즐거웠어요 57 00:03:38,500 --> 00:03:41,750 비틀즈는 이 세기 최고의 팝 음악 현상입니다 58 00:03:41,833 --> 00:03:44,583 여행 중에 누군가로부터 도망칠 기회는 있었나요? 59 00:03:44,666 --> 00:03:47,083 - 네 - 저한테서 두 번이나 도망쳤죠 60 00:03:53,291 --> 00:03:54,625 "칼알란 어워즈" 61 00:03:54,708 --> 00:03:57,708 비틀즈의 유명한 매니저 브라이언 엡스타인도 함께합니다 62 00:04:12,791 --> 00:04:13,833 "'어 하드 데이즈 나잇' 유나이티드 아티스트" 63 00:04:13,916 --> 00:04:15,916 실례지만 저 노인은 누구셔? 64 00:04:16,000 --> 00:04:19,625 우리 할아버지셔 아주 깔끔하시지 65 00:04:19,708 --> 00:04:21,125 "비틀즈 헬프!" 66 00:04:21,208 --> 00:04:22,916 "1965년" 67 00:04:24,375 --> 00:04:26,666 "'헬프!' 유나이티드 아티스트" 68 00:04:29,416 --> 00:04:31,500 당신들 중에 야망이 남은 사람 있나요? 69 00:04:31,583 --> 00:04:33,875 네, 전 우주비행사가 되고 싶어요 70 00:04:43,250 --> 00:04:47,583 폴이 그러죠, '우린 너무 성공해서 내일 잊힌다 해도 상관없어요' 71 00:04:47,666 --> 00:04:50,250 '이미 걱정도 없는 상태에 도달했으니까요' 72 00:05:22,041 --> 00:05:23,541 "1966년" 73 00:05:23,625 --> 00:05:26,833 마닐라와 함께 일부 팬들은 외교 관계를 끊었습니다 74 00:05:31,125 --> 00:05:32,708 존, 마닐라 공항에서 무슨 일이 있었죠? 75 00:05:32,791 --> 00:05:34,875 평범한 승객 대접을 받았잖아요 평범한 승객! 76 00:05:34,958 --> 00:05:37,416 평범한 승객요 발로 걷어차인 것도 아니잖아요 77 00:05:37,500 --> 00:05:41,333 - 다시 마닐라에 갈 건가요, 조지? - 아뇨, 그때도 가기 싫었어요 78 00:05:41,416 --> 00:05:45,833 이 종교적인 문제에 마침내 답이 나왔다고 생각하나요? 79 00:05:45,916 --> 00:05:48,000 "비틀즈의 사생활? 존 레논은 이렇게 산다" 80 00:05:48,083 --> 00:05:51,708 그 존 레논 발언 기사는 배경 설명도 없이 인용되었습니다 81 00:05:51,791 --> 00:05:54,541 아뇨, 하지만 우리가 예수 그리스도보다 낫다든지 82 00:05:54,625 --> 00:05:57,250 비교하는 건 아닙니다 83 00:05:57,333 --> 00:06:00,250 무슨 뜻인지 말해 주시면 동의 여부를 말해 줄게요 84 00:06:00,333 --> 00:06:03,458 이 사건이 이번 투어에 어떤 영향을 미쳤다고 생각하세요? 85 00:06:03,541 --> 00:06:04,875 더 정신없어졌죠 86 00:06:04,958 --> 00:06:07,666 이미 800번쯤 해명했잖아요 87 00:06:07,750 --> 00:06:11,083 지난번에 한 답변이 약간 경솔했다고 그러더라고요 88 00:06:11,166 --> 00:06:12,291 "공산주의자는 미국에서 추방하자" 89 00:06:12,375 --> 00:06:13,416 "예수님은 당신을 위해 죽었다 존 레논" 90 00:06:13,500 --> 00:06:16,291 이번엔 왜 안 그러냐고요? 이번 질문은 좀 더 진지하니까요 91 00:06:20,583 --> 00:06:23,583 KKK단은 이번 공연을 막을 겁니다 92 00:06:23,666 --> 00:06:25,375 그거 외에는 다 좋아요 93 00:06:25,875 --> 00:06:26,916 활기찬 순회공연이에요 94 00:06:27,000 --> 00:06:31,416 "1966년 말, 비틀즈는 순회나 라이브를 하지 않기로 합니다" 95 00:06:32,458 --> 00:06:34,625 "1967년" 96 00:06:37,625 --> 00:06:43,208 "녹음실에서 지내는 시간이 늘자 음반은 좀 더 복잡해집니다" 97 00:06:44,625 --> 00:06:45,541 "페니 레인" 98 00:06:51,958 --> 00:06:53,083 모든 게 다 괜찮아 99 00:06:57,916 --> 00:07:04,333 "서전트 페퍼스 론리 하츠 클럽 밴드" 100 00:07:21,333 --> 00:07:27,875 "엡스타인 (비틀즈를 팝의 황제로 만든 장본인) 32세로 사망" 101 00:07:30,041 --> 00:07:31,250 "매지컬 미스터리 투어" 102 00:07:37,291 --> 00:07:38,666 "비틀즈에게 새 상사란 없다" 103 00:07:38,750 --> 00:07:39,958 "비틀즈 자신의 매니저가 되다" 104 00:07:41,375 --> 00:07:43,708 네, 블러드베설 씨 105 00:07:49,416 --> 00:07:50,416 "1968년" 106 00:07:50,500 --> 00:07:52,333 도시의 속도와 소음에서 한참 떨어진 107 00:07:52,416 --> 00:07:54,375 북인도 리시케시의 맑고 선선한 공기를 마시며 108 00:07:54,458 --> 00:07:58,041 세계적으로 유명한 4인조가 마하라시 마헤시 요기의 109 00:07:58,125 --> 00:08:00,041 어여쁜 명상 센터 사이를 고요히 산보합니다 110 00:08:00,125 --> 00:08:03,666 꽃을 사랑하는 요기가 말했죠 그가 추구하는 마음의 평화는 111 00:08:03,750 --> 00:08:06,791 오직 세상의 현명한 자들만이 진심으로 감사할 수 있다고요 112 00:08:13,625 --> 00:08:15,791 "그들은 새로운 녹음 기술을 시도합니다" 113 00:08:15,875 --> 00:08:19,541 "속도 변환과 테이프 반복 백트래킹을 포함하죠" 114 00:08:20,416 --> 00:08:22,416 "여러 트랙을 각자 따로 녹음한다는 것은" 115 00:08:22,500 --> 00:08:25,000 "밴드로서 함께 공연하는 일이 흔치 않다는 뜻입니다" 116 00:08:25,083 --> 00:08:27,833 - 우린 전혀 안 맞아요 - 아버지상이 너무 많아요 117 00:08:30,625 --> 00:08:31,625 아, 그렇군 118 00:08:31,708 --> 00:08:33,041 '애플'이 뭔가요, 존? 119 00:08:33,125 --> 00:08:35,166 우리가 시작하려는 음반 녹음 관련 회사로... 120 00:08:35,250 --> 00:08:37,791 "매니저가 없는 비틀즈는 '애플 콥스'라는 회사를 만들어" 121 00:08:37,875 --> 00:08:39,375 "사업적 측면을 관리합니다" 122 00:08:39,458 --> 00:08:41,791 영화나, 또는 음반과 영화를 가능하게 하는 전자 기술... 123 00:08:41,875 --> 00:08:45,083 - 뭐라고 하더라? 생산? - 그래, 그 외에도 많아 124 00:09:12,583 --> 00:09:17,333 "1968년 9월, 비틀즈는 최신 싱글 홍보 영상을" 125 00:09:17,416 --> 00:09:18,875 "트윅커넘 스튜디오에서 촬영합니다" 126 00:09:19,916 --> 00:09:25,250 "2년 만에 처음으로 관객 앞에서 공연을 한 것입니다" 127 00:09:26,291 --> 00:09:28,333 "비틀즈는 이 경험이 즐거웠고" 128 00:09:28,416 --> 00:09:33,625 "다음 음반도 관객 앞에서 녹음하기로 합니다" 129 00:09:34,375 --> 00:09:39,250 "이 공연은 TV 스페셜 쇼로도 방영될 계획이었습니다" 130 00:09:39,791 --> 00:09:43,458 "비틀즈는 신곡을 라이브로 공연해야 하죠" 131 00:09:43,541 --> 00:09:46,166 "추가 녹음이나 스튜디오의 기술 없이요" 132 00:09:47,583 --> 00:09:49,208 "시간은 제한되어 있습니다" 133 00:09:49,291 --> 00:09:52,750 "링고는 '매직 크리스천'의 촬영을" 134 00:09:52,833 --> 00:09:54,083 "1월 24일에 시작해야 하죠" 135 00:10:00,041 --> 00:10:04,208 "애플 필름 대표, 데니스 오델이 '매직 크리스천'을 제작합니다" 136 00:10:04,958 --> 00:10:06,291 "트윅커넘 영화 스튜디오" 137 00:10:06,375 --> 00:10:10,875 "그는 트윅커넘 스튜디오를 1월 초부터 예약했습니다" 138 00:10:12,291 --> 00:10:16,625 "데니스는 1번 스테이지를 비틀즈의 연습 공간으로 제공하죠" 139 00:10:18,208 --> 00:10:22,416 "TV 스페셜 쇼 또한 같은 곳에서 촬영할 수 있으니까요" 140 00:10:23,583 --> 00:10:27,416 "1월 마지막 주에 이 스튜디오는 '매직 크리스천' 촬영에 쓰입니다" 141 00:10:29,166 --> 00:10:32,750 "마이클 린제이 호그 감독에게 연습 현장 촬영을 맡깁니다" 142 00:10:33,833 --> 00:10:37,208 "이 촬영물이 TV 스페셜 쇼의 일부가 될 예정입니다" 143 00:10:37,750 --> 00:10:39,125 "18일 최종 리허설" 144 00:10:39,208 --> 00:10:42,916 "최종 리허설은 1월 18일로 잡혔습니다" 145 00:10:43,000 --> 00:10:44,583 "19일 - 20일 라이브 공연" 146 00:10:44,666 --> 00:10:48,875 "두 번의 공연을 관객 앞에서 촬영하고" 147 00:10:48,958 --> 00:10:50,708 "곧이어 방영될 예정입니다" 148 00:10:50,791 --> 00:10:52,791 "1969년 1월" 149 00:10:52,875 --> 00:10:56,875 "2일, 목요일" 150 00:11:02,250 --> 00:11:05,208 "첫째 날 목요일" 151 00:11:06,041 --> 00:11:09,166 "곧 '겟 백 세션'이 시작됩니다" 152 00:11:09,833 --> 00:11:12,041 - 신 2, 테이크 1, 조용히 - 촬영 중 153 00:11:13,666 --> 00:11:18,875 "비틀즈" 154 00:11:22,958 --> 00:11:25,250 "말 에번스 로드 매니저" 155 00:11:29,083 --> 00:11:31,333 "마이클 린제이 호그 감독" 156 00:11:33,000 --> 00:11:35,291 "조지 해리슨" 157 00:11:38,208 --> 00:11:40,500 "존 레논" 158 00:11:44,458 --> 00:11:48,208 "'온 더 로드 투 마라케시' 존 레논" 159 00:11:59,333 --> 00:12:01,583 콘솔이랑 다 어디 있어? 160 00:12:01,666 --> 00:12:02,666 뭐가 어쨌다고? 161 00:12:02,750 --> 00:12:05,750 믹서랑 8트랙이랑 그런 거 말이야 162 00:12:05,833 --> 00:12:08,958 리허설 때는 준비 안 하는 거 같아 163 00:12:10,333 --> 00:12:11,458 - 안녕, 링고 - 안녕, 조지 164 00:12:11,541 --> 00:12:12,833 - 새해 복 많이 받아 - 너도 165 00:12:12,916 --> 00:12:13,916 "링고 스타" 166 00:12:15,666 --> 00:12:19,125 모두 씹을 토스트 한 조각은 있어 167 00:12:20,000 --> 00:12:22,416 "요코 오노" 168 00:12:23,750 --> 00:12:27,208 "비틀즈는 벅찬 임무를 마주합니다" 169 00:12:29,125 --> 00:12:31,041 모두 혼자 견뎌내야 해 170 00:12:31,125 --> 00:12:34,916 "그리고 라이브 공연을 해야 하죠 지금부터 2주 후에요" 171 00:12:36,958 --> 00:12:39,666 "'돈 렛 미 다운' 레논/매카트니" 172 00:12:55,500 --> 00:12:57,750 "폴 매카트니" 173 00:13:02,250 --> 00:13:09,000 비틀즈: 겟 백 174 00:13:09,833 --> 00:13:11,875 "1부" 175 00:13:11,958 --> 00:13:13,666 "베이스맨" 176 00:13:14,583 --> 00:13:17,666 여긴 음향이 별로 안 좋은 곳 같아 177 00:13:19,166 --> 00:13:20,291 저 작고 늙은 남자는 누구야? 178 00:13:20,375 --> 00:13:21,625 "시암선더 다스 조지 해리슨의 친구" 179 00:13:21,708 --> 00:13:22,958 하리 크리슈나 쪽 사람 아니야? 180 00:13:23,041 --> 00:13:23,916 그래도 깔끔한데? 181 00:13:25,833 --> 00:13:27,666 저기 있으면 좀 바보 같지 않아? 182 00:13:27,750 --> 00:13:28,583 리허설인데 183 00:13:28,666 --> 00:13:31,583 방이나 어디 구석에서 리허설해야 할 거 같아 184 00:13:31,666 --> 00:13:34,125 리허설 촬영은 3주 후에나 하잖아 185 00:13:34,208 --> 00:13:35,625 "조지 마틴 음악 제작자" 186 00:13:35,708 --> 00:13:37,166 관객은 이런 식으로 배치해야겠다 187 00:13:37,250 --> 00:13:39,291 그런데 지금 생각해 보니까 전부 들어오면 188 00:13:39,375 --> 00:13:41,208 시선에 익숙해질 거 같아 189 00:13:42,083 --> 00:13:44,375 함부르크 '톱 텐'처럼 확성기를 써도 돼 190 00:13:44,458 --> 00:13:45,958 그 통이랑 울리는 것들 말이야 191 00:13:46,041 --> 00:13:47,833 "글린 존스 레코딩 엔지니어" 192 00:13:47,916 --> 00:13:49,000 그런 거 약간 넣는 거지 193 00:13:51,250 --> 00:13:52,208 마이클? 194 00:13:52,291 --> 00:13:55,458 앰프 볼륨 조금 더 줄일 수 있어? 195 00:13:55,541 --> 00:13:56,375 왜요? 196 00:13:56,458 --> 00:13:58,583 대화가... 묻혀서 잘 안 들려 197 00:13:58,666 --> 00:14:01,333 우리 대화까지 녹음하는 거예요? 198 00:14:01,416 --> 00:14:02,416 응 199 00:14:03,958 --> 00:14:05,583 베이스가 있어야지 200 00:14:05,666 --> 00:14:08,125 베이스랑 기타 일체형으로 201 00:14:08,208 --> 00:14:09,416 - 그래 - 괜찮을 거 같지? 202 00:14:10,000 --> 00:14:12,333 아니, 두 명이 베이스랑 기타를 맡아야지 203 00:14:12,416 --> 00:14:15,416 그냥 우선 몇 곡 해 보는 게 낫겠다 204 00:14:16,000 --> 00:14:17,125 그래 205 00:14:21,541 --> 00:14:23,000 "토니 리치먼드 사진 감독" 206 00:14:23,083 --> 00:14:24,083 하나, 둘, 셋 207 00:14:30,208 --> 00:14:33,833 "'아이브 갓 어 필링' 레논/매카트니" 208 00:14:58,166 --> 00:15:00,416 하나, 둘, 셋... 209 00:15:05,000 --> 00:15:06,333 그러고는 E로 가 210 00:15:09,166 --> 00:15:10,166 G 211 00:15:11,958 --> 00:15:12,958 E 212 00:15:15,916 --> 00:15:16,916 그만 213 00:15:19,416 --> 00:15:21,791 "레스 패럿 촬영 기사" 214 00:15:21,875 --> 00:15:24,208 어느 두 개가 좋을지 봐야겠어 215 00:15:24,291 --> 00:15:26,333 그거 제목이 '아이브 갓 어 필링'인가? 216 00:15:26,416 --> 00:15:28,541 '아이브 갓 어 발기'야 217 00:15:29,125 --> 00:15:30,541 모두 발기했지 218 00:15:31,458 --> 00:15:32,750 모두 발기했지 219 00:15:32,833 --> 00:15:34,250 나랑 내 원숭이만 빼고 220 00:15:35,166 --> 00:15:37,250 모두... 221 00:16:19,875 --> 00:16:22,958 사실 필요한 건 음향이 좋은 장소뿐이야 222 00:16:23,333 --> 00:16:24,541 - 여기는 아니죠 - 여기는 아니지 223 00:16:27,458 --> 00:16:29,625 여기가 마음에 드는 사람은 아무도 없어요 224 00:16:29,708 --> 00:16:31,750 조지가 아까 음향이 안 좋다고 그러던데요 225 00:16:32,750 --> 00:16:35,166 거대한 확성기를 쓰는 생각은 마음에 들어 226 00:16:35,250 --> 00:16:36,875 뭔가 시작할 수 있을 거 같아 227 00:16:36,958 --> 00:16:39,083 마치 라이브 공연 같을걸 228 00:16:39,416 --> 00:16:41,583 솔직히 공연장 자체가 229 00:16:41,666 --> 00:16:44,375 허름하지 않고 꽤 괜찮아야 할 거 같아 230 00:16:44,458 --> 00:16:46,708 있지, 작은 무대가 있어 231 00:16:46,791 --> 00:16:48,916 방음이 되니까 한 번 봐 232 00:16:49,000 --> 00:16:50,833 거기에 지을지 아직 확실치는 않은데... 233 00:16:50,916 --> 00:16:52,625 하나 짓긴 할 거거든 234 00:16:52,708 --> 00:16:53,833 하지만 가서 볼 수는 있겠지 235 00:16:53,916 --> 00:16:55,166 당신 소유예요? 트윅커넘? 236 00:16:55,250 --> 00:16:57,250 응, 뭐 막 계약했어 237 00:16:57,333 --> 00:16:58,708 "피터 서턴 녹음 기사" 238 00:16:58,791 --> 00:17:01,125 마지막 주부터 5월 말까지 239 00:17:01,208 --> 00:17:02,208 - 12월 25일 - 네 240 00:17:02,291 --> 00:17:05,375 끝내주는 공연장을 찾을 수 있다면 241 00:17:05,458 --> 00:17:08,166 이득이 될 거야 242 00:17:08,250 --> 00:17:09,791 네 243 00:17:09,875 --> 00:17:11,791 우린 괜찮아요, 그냥... 244 00:17:15,208 --> 00:17:16,750 그냥 할게요 그냥 해 보죠 245 00:17:17,458 --> 00:17:19,750 이틀 후면 여기서 나갈 거예요 246 00:17:19,833 --> 00:17:21,750 아닐 수도 있고 247 00:17:24,333 --> 00:17:28,041 "'조니 B. 구드' 베리" 248 00:17:32,833 --> 00:17:36,583 "'퀸 더 에스키모 (마이티 퀸)' 딜런" 249 00:17:37,166 --> 00:17:39,583 "케빈 해링턴 로드 매니저 보조" 250 00:17:46,833 --> 00:17:49,791 "'아이 쉘 비 릴리스드' 딜런" 251 00:18:02,166 --> 00:18:04,083 '매직 크리스천' 정말 환상적이야! 252 00:18:04,166 --> 00:18:05,500 각본이 정말 끝내주지 253 00:18:05,583 --> 00:18:08,208 네, 여기에 지을 거라고 했죠? 254 00:18:08,291 --> 00:18:12,166 다른 두 무대를 쓸 거고 이건 우리를 위해 남겨 놨지 255 00:18:12,250 --> 00:18:14,666 너 시간 날 때 디자인 부서에 데려가 줄게 256 00:18:14,750 --> 00:18:17,083 디자인이나 그런 거 볼 수 있어 진행이 꽤 됐거든 257 00:18:17,166 --> 00:18:18,291 아직 17일이에요? 258 00:18:18,375 --> 00:18:19,958 아니, 이젠 24일로 바꿨어 이거 때문에 259 00:18:20,041 --> 00:18:22,250 왜요? 이건 2주면 된다면서요 260 00:18:22,333 --> 00:18:24,208 아직 모르잖아 안 그래? 261 00:18:40,958 --> 00:18:42,708 겨우 그만큼 뿐이야? 262 00:18:43,500 --> 00:18:46,500 좋아, 이렇게 하면... 263 00:18:46,583 --> 00:18:48,500 초반에 두 번 말해 봐 264 00:18:49,083 --> 00:18:52,500 그런데 네가 이 부분 부를 때 '처음으로 사랑에 빠졌으니까' 265 00:18:53,500 --> 00:18:56,416 - 별로야, 그냥 브리지로 들려 - 아, 그래, 알았어 266 00:18:56,500 --> 00:18:58,750 다르게 들리지만... 일부는... 267 00:18:58,833 --> 00:19:01,083 그건 빼자 후반 어딘가에 써 보자 268 00:19:01,166 --> 00:19:03,083 그 부분은 원래 이거 다음에 나오잖아 269 00:19:05,416 --> 00:19:08,250 - 그래, 왜냐면, 거기가... - '그녀처럼 날 사랑한 사람 없어' 270 00:19:08,333 --> 00:19:12,041 - 거기서 조금 쉬어 봐 - 그래, 그런데 그건 빼고... 271 00:19:12,125 --> 00:19:13,500 - 그래 - 그 간주 말이야 272 00:19:13,583 --> 00:19:15,750 - 그 간주는 다른 데 넣어 - 초반에 273 00:19:15,833 --> 00:19:17,208 '날 실망시키지 마'를 연주해 볼게 274 00:19:19,250 --> 00:19:22,000 '그녀가 한 거처럼, 그렇게 했지 그래, 그렇게 했지' 275 00:19:22,083 --> 00:19:24,250 아직 좀 말이 안 되긴 하는데 276 00:19:24,333 --> 00:19:25,666 어떻게 될지 보자고 277 00:19:25,750 --> 00:19:27,208 샌드위치 먹을래? 278 00:19:27,291 --> 00:19:29,916 우린 필요 없어요 폴, 샌드위치 먹을래? 279 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 - 잠깐만 - 레이 280 00:19:31,083 --> 00:19:32,250 마른 빵이라도 줄까? 281 00:19:32,333 --> 00:19:34,000 마른 빵? 좋죠 282 00:19:34,083 --> 00:19:36,666 돌 같네요 버터든 뭐든 발라야겠어요 283 00:19:36,750 --> 00:19:40,291 내가 원치 않는 건 TV 쇼 같은 음향이에요 284 00:19:40,375 --> 00:19:43,625 TV 쇼에는 항상 방귀 같은 소리가 섞여드니까 285 00:19:43,708 --> 00:19:46,166 잊지 마 TV 스피커로 듣는 거라고 286 00:19:46,250 --> 00:19:47,458 질이 별로 안 좋지 287 00:19:47,541 --> 00:19:51,125 이곳은 어차피 음향이 안 좋으니까 좋은 거일 수도 있죠 288 00:19:51,208 --> 00:19:53,166 이런 곳은 가늠을 못 하겠더라고요 289 00:19:53,250 --> 00:19:56,083 늪 같은 작은 방에서 '여 블루스'도 연주했잖아 290 00:19:56,166 --> 00:19:57,791 - 그래 - 게다가... 291 00:19:57,875 --> 00:19:59,625 분리도 안 됐잖아, 안 그래? 292 00:19:59,708 --> 00:20:01,666 - 여긴 분리는 잘 되지 - 그래 293 00:20:02,458 --> 00:20:06,000 야외 소리도 굉장한데 말이야 294 00:20:06,083 --> 00:20:09,208 꼭 해 보고 싶었어 295 00:20:09,291 --> 00:20:12,708 야외에서 할 방법을 찾아보는 것도 괜찮겠네요 296 00:20:12,791 --> 00:20:13,791 너무 추울 텐데 297 00:20:13,875 --> 00:20:16,625 이 영국 비 때문에 이 나라에서 하는 게 힘들어 298 00:20:16,708 --> 00:20:19,041 - 네, 맞아요 - 눈이나 비가 오면 난 못 해요 299 00:20:19,125 --> 00:20:21,291 있잖아요 바람이 불거나 그러면... 300 00:20:21,375 --> 00:20:23,750 - 손이 꽁꽁 얼어서... - 그래, 그렇겠지 301 00:20:23,833 --> 00:20:24,833 연주가 힘들어요 302 00:20:24,916 --> 00:20:26,791 손이 언 상태로 E7 코드라도 치려고 해 봐 303 00:20:26,875 --> 00:20:27,875 눈 아니면 비라니까 304 00:20:27,958 --> 00:20:31,333 괜찮아요, 게다가 무대에서 몇 명 죽어 나갈 수도 있죠 305 00:20:31,416 --> 00:20:32,666 감전돼서 306 00:20:33,666 --> 00:20:36,375 난 데니스가 얘기한 장소가 마음에 들던데 307 00:20:36,458 --> 00:20:37,708 원형 극장 308 00:20:38,291 --> 00:20:40,625 횃불로 밝히면 멋질 거 같거든 309 00:20:40,708 --> 00:20:41,875 "사브라타 원형 극장 리비아" 310 00:20:41,958 --> 00:20:43,916 2천 명의 아랍인과 친구들이 둘러앉지 311 00:20:44,416 --> 00:20:45,625 아니, 안 될 거 같아요 312 00:20:45,708 --> 00:20:47,833 우린 해외에 안 갈 거예요 313 00:20:50,416 --> 00:20:52,625 링고가 말했잖아요 해외에 가기 싫다고 314 00:20:52,708 --> 00:20:54,541 네, 링고는 확고해요 315 00:20:55,541 --> 00:20:57,208 - 그래서... - 그럼? 316 00:20:57,291 --> 00:20:59,291 우리와 지미 니콜은 해외에 갈 수도 있어요 317 00:21:01,333 --> 00:21:04,083 지금은 그냥 이 산업의 모든 면을 318 00:21:04,166 --> 00:21:06,375 유연하게 생각하는 게 제일 좋을 거 같아 319 00:21:06,458 --> 00:21:11,000 내 생각엔, 글쎄... 마이클 말이 맞는 거 같아 320 00:21:11,083 --> 00:21:12,541 포기하지 않을 거야 321 00:21:12,625 --> 00:21:14,583 - 맞는 말이에요 - 맞아요, 마이크 322 00:21:14,666 --> 00:21:15,916 그 수염은 안 깎을 거야? 323 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 모르겠어요 324 00:21:17,083 --> 00:21:20,458 챙 넓은 모자랑 귀 옆에 애교머리도 기르지 그래? 325 00:21:20,541 --> 00:21:22,333 네, TV에서 봤어요 326 00:21:22,416 --> 00:21:24,166 그럼 좋겠다 그러고는 이스라엘에서 하는 거야 327 00:21:32,208 --> 00:21:33,625 브리지, B♭ 328 00:21:34,583 --> 00:21:38,958 "'투 오브 어스' 레논/매카트니" 329 00:21:56,083 --> 00:21:57,375 내가 한 구절 해 볼게 330 00:22:02,791 --> 00:22:03,791 아니, 내 생각엔 이렇게... 331 00:22:09,833 --> 00:22:10,833 셋, 넷... 332 00:22:10,916 --> 00:22:12,458 이렇게... 333 00:22:20,458 --> 00:22:21,916 둘, 셋 334 00:22:23,750 --> 00:22:24,958 둘, 셋 335 00:22:26,250 --> 00:22:27,250 - 둘 - 셋 다음에 336 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 이렇게... 셋에 들어가는 거야 337 00:22:37,375 --> 00:22:38,375 그래 338 00:22:39,583 --> 00:22:40,583 이제 반복 339 00:22:43,041 --> 00:22:44,041 그러고는 짧게 340 00:22:44,125 --> 00:22:45,708 "쿼리맨 오리지널" 341 00:22:45,791 --> 00:22:47,375 여기가 네 차례야 342 00:22:48,958 --> 00:22:50,166 처음부터 해 볼게 343 00:23:01,000 --> 00:23:05,958 당신과 나, 헨리 쿠퍼 헨리 쿠퍼 344 00:23:06,041 --> 00:23:09,041 "헨리 쿠퍼 영국 헤비급 권투 선수" 345 00:23:10,125 --> 00:23:12,958 당신과 나, 헨리 쿠퍼 346 00:23:13,041 --> 00:23:14,250 아니야, 아니야 347 00:23:14,333 --> 00:23:17,333 신 23, 테이크 1이었습니다 공지 종료합니다 348 00:23:22,166 --> 00:23:26,791 "3일, 금요일" 349 00:23:30,250 --> 00:23:32,958 "둘째 날 금요일" 350 00:23:39,458 --> 00:23:40,625 저 보라색 좋네 351 00:23:45,541 --> 00:23:46,541 "월간 더 비틀즈 북" 352 00:23:46,625 --> 00:23:48,375 "1월 소식지" 353 00:23:48,458 --> 00:23:51,000 조지의 가짜 넥타이 맨투맨 어떻게 생각해? 354 00:23:51,083 --> 00:23:52,583 끔찍한 거 같아 355 00:23:55,250 --> 00:23:59,291 '비틀즈의 진실' 356 00:24:00,333 --> 00:24:04,333 '현재 여자 친구인 미국 사진작가 린다 이스트먼과' 357 00:24:04,416 --> 00:24:06,375 '폴은 포르투갈에서 12월의 한 주를 보내며' 358 00:24:06,458 --> 00:24:09,166 '비틀즈의 전기 작가 헌터 데이비스를 방문했다' 359 00:24:10,333 --> 00:24:12,166 진짜 바보 같다 360 00:24:12,250 --> 00:24:13,875 우리가 모두 감옥에 있었더라도... 361 00:24:14,416 --> 00:24:17,166 안녕하세요! 이번 주 펜토빌 교도소 수감자들이 362 00:24:17,916 --> 00:24:20,125 버틀 퍼슨스에 큰 인사를 보냅니다 363 00:24:20,541 --> 00:24:23,583 우편부에서 일하며 복무 중인 링고가 말합니다 364 00:24:23,666 --> 00:24:25,416 '여기 정말 멋집니다!' 365 00:24:27,125 --> 00:24:29,166 이제 수염이 어울리는 거 같아 366 00:24:30,291 --> 00:24:32,625 지금까지 만든 선율을 생각해 봤는데 367 00:24:32,708 --> 00:24:35,541 전부 좀 처지는 거 같아 368 00:24:35,625 --> 00:24:37,416 - 약간... - 그래, 내 건 거의 다 그래 369 00:24:37,500 --> 00:24:42,041 지금까지 반주 없이 라이브로 할 수 있는 건 두 곡뿐이야 370 00:24:42,125 --> 00:24:45,125 - 기타와 노래만으로 - 그게, 알잖아... 371 00:24:45,208 --> 00:24:47,541 이거 있어 '테이킹 어 트립 투 캐롤라이나' 372 00:24:49,291 --> 00:24:50,750 같을 거야 373 00:24:50,833 --> 00:24:52,291 그의 머릿속에서는 374 00:24:52,916 --> 00:24:53,916 오, 이런 375 00:24:58,625 --> 00:25:02,375 "'테이킹 어 트립 투 캐롤라이나' 리처드 스타키" 376 00:25:11,125 --> 00:25:12,125 그래, 거기 있어 377 00:25:12,208 --> 00:25:15,916 노래하는 걸 녹음했어 '난 LA와 뉴욕에도 가 봤어' 378 00:25:16,000 --> 00:25:17,750 그다지 괜찮진 않아 379 00:25:17,833 --> 00:25:20,583 가사 말이야 별로라고 380 00:25:20,666 --> 00:25:23,000 '캐롤라이나' 그리고, '오, 베이비' 381 00:25:24,250 --> 00:25:25,916 다시 돌아가자 382 00:25:28,250 --> 00:25:30,916 진짜 지금 영상 촬영하는 거야? 383 00:25:31,875 --> 00:25:33,416 그래, 자연스럽게 행동해 384 00:25:33,500 --> 00:25:35,041 우린 빈손으로 시작했는데 385 00:25:35,125 --> 00:25:37,333 이제는 결국 TV 쇼가 될 거래 386 00:25:37,583 --> 00:25:39,375 하지만 결국 이런 건... 387 00:25:41,166 --> 00:25:45,208 이걸 다 녹음하려면 8트랙이 필요한데 388 00:25:45,291 --> 00:25:46,583 그건 어디서 받아? 389 00:25:46,666 --> 00:25:47,875 보다시피 별로... 390 00:25:47,958 --> 00:25:50,666 우리가 대여해야지 하지만 EMI가 줘야 할 거야 391 00:25:50,750 --> 00:25:53,500 벤자민 브리튼이 앨범을 낸다면... 392 00:25:53,583 --> 00:25:54,750 - 그래 - 파리에서 말이야 393 00:25:54,833 --> 00:25:57,375 EMI가 다 준비해 줘야 할 거 아니야 394 00:25:57,458 --> 00:25:59,000 그리고 물론 그렇게 하겠지 395 00:25:59,083 --> 00:26:01,666 EMI를 보조하고 여기서 나가는 거야 396 00:26:01,750 --> 00:26:03,958 - 8트랙 믹서를... - 그래, 거기서 글린과 말한테... 397 00:26:04,041 --> 00:26:06,833 4트랙밖에 없다고 말했대 398 00:26:06,916 --> 00:26:09,791 그런데 비치 보이스는 8트랙으로 해 줬잖아요 399 00:26:09,875 --> 00:26:11,833 비치 보이스는 미국 그룹이잖아 400 00:26:14,291 --> 00:26:15,750 "급히 새 곡이 필요해지자" 401 00:26:15,833 --> 00:26:17,833 "비틀즈는 초반 곡들을 재고합니다" 402 00:26:17,916 --> 00:26:19,375 그건 생각해 본 적이 없으니까요 403 00:26:19,458 --> 00:26:22,125 우린 매일 학교를 땡땡이치곤 했거든요 404 00:26:22,208 --> 00:26:23,958 우리 집으로 가서 405 00:26:24,041 --> 00:26:26,458 우리 둘이 그냥 앉아서 곡을 쓰곤 했죠 406 00:26:26,541 --> 00:26:28,500 그때 만든 곡이 많아요 407 00:26:28,583 --> 00:26:32,041 그때 쓰고 생각도 안 한 곡이 100개는 될 거예요 408 00:26:32,125 --> 00:26:34,541 전부 단순무식한 곡들이었으니까 409 00:26:35,166 --> 00:26:39,791 '우리의 사랑은 그냥 즐거웠고 우정이 시작된 날이었죠' 410 00:26:42,875 --> 00:26:46,583 "'저스트 펀' 레논/매카트니" 411 00:26:48,375 --> 00:26:49,458 날이었죠... 412 00:27:12,416 --> 00:27:16,166 "'비코즈 아이 노 유 러브 미 소' 레논/매카트니" 413 00:27:34,500 --> 00:27:36,375 저걸 넣은 건 처음인 거 같은데? 414 00:27:38,666 --> 00:27:42,416 "'씽킹 오브 링킹' 폴 매카트니" 415 00:27:55,166 --> 00:27:58,958 "'원트 유 플리즈 세이 굿바이' 레논/매카트니" 416 00:28:09,125 --> 00:28:11,083 그건 이렇게 들리는데 417 00:28:20,541 --> 00:28:24,250 "'원 애프터 909' 레논/매카트니" 418 00:29:02,166 --> 00:29:04,125 그래, 좋아 419 00:29:04,208 --> 00:29:05,291 하는 게 좋겠어! 420 00:29:05,375 --> 00:29:07,708 진짜 예전 거잖아 421 00:29:07,791 --> 00:29:09,666 15살 때쯤에 쓴 거 같은데 422 00:29:09,750 --> 00:29:12,833 가사는 약간 바꾸려고 했어 423 00:29:12,916 --> 00:29:14,083 하지만 아니야 진짜 좋아 424 00:29:14,166 --> 00:29:15,750 다 괜찮아, 계속해 봐 425 00:29:16,916 --> 00:29:19,208 '저리 비켜, 허니 내가 거기로 갈 거야' 426 00:29:19,916 --> 00:29:23,416 '한 번만 비켜, 두 번만 비켜 어서, 베이비, 차갑게 굴지 말고' 427 00:29:23,500 --> 00:29:26,833 '장난치고 있잖아 나랑 장난치고 있잖아' 428 00:29:27,458 --> 00:29:29,916 전엔 이게 무슨 내용인지 잘 몰랐어 429 00:29:30,000 --> 00:29:31,958 - 그러니까, 기차에 탄 거지 - 응 430 00:29:32,041 --> 00:29:35,041 - 그래서 말하기를... - 역에 갔는데 놓친 거야 431 00:29:35,125 --> 00:29:38,666 하지만 돌아가 보니 숫자를 잘못 알았던 거지 432 00:29:38,750 --> 00:29:40,666 '잘못 찾은 로케이션' 433 00:29:40,750 --> 00:29:42,791 '스테이션'이랑 운율을 맞추자고 434 00:29:42,875 --> 00:29:44,250 아주 좋은데 435 00:29:44,333 --> 00:29:47,083 '철도원 말로는 로케이션을 잘못 찾았대' 436 00:29:47,791 --> 00:29:49,375 안녕, 조지 437 00:29:49,458 --> 00:29:52,833 오늘 밤 와 줘서 참 고마워 438 00:29:53,458 --> 00:29:55,291 짐승들이 다시 모였다 439 00:29:59,333 --> 00:30:01,708 도리스가 또 하나 가지고 있었지 440 00:30:03,000 --> 00:30:05,875 찰리도 하나 있어 수건 가방과 함께 441 00:30:05,958 --> 00:30:08,250 로디, 로디 정말 즐거웠지 442 00:30:09,166 --> 00:30:11,833 맙소사, 맙소사... 443 00:30:11,916 --> 00:30:15,750 "'오블라디, 오블라다' 레논/매카트니" 444 00:30:15,833 --> 00:30:17,666 캡틴한테 말해 445 00:30:20,291 --> 00:30:23,666 "'미드나잇 스페셜' 트래드" 446 00:30:42,041 --> 00:30:44,291 "'왓 두 유 원트 투 메이크 도우즈 아이즈 앳 미 포'" 447 00:30:44,375 --> 00:30:45,833 "매카트니/존슨/모나코" 448 00:30:50,083 --> 00:30:51,666 다이너마이트 한 다발 449 00:31:02,708 --> 00:31:06,416 "'서드 맨'의 해리 라임 주제가' 카라스" 450 00:31:47,250 --> 00:31:48,416 이런 젠장 451 00:31:48,500 --> 00:31:50,416 - 방금 감전됐어 - 그냥 탁 쏜 거야 452 00:31:51,000 --> 00:31:52,791 진짜로... 감전됐다고 453 00:31:52,875 --> 00:31:54,416 이건 좀 힘들겠는데 454 00:31:54,500 --> 00:31:56,208 쟤가 죽으면 당신 책임이야 455 00:31:57,291 --> 00:32:00,333 그것도 동시에 잡고 어떻게 되는지 봐요 456 00:32:00,416 --> 00:32:02,041 다시 보여 줘 봐 457 00:32:02,125 --> 00:32:03,208 해 보죠 458 00:32:03,291 --> 00:32:05,250 - 피드백이 있네 - 피드백이죠, 네 459 00:32:05,333 --> 00:32:06,791 피드백은 여기에... 460 00:32:06,875 --> 00:32:08,333 - 아니, 그건 아니고... - 그거야 461 00:32:08,416 --> 00:32:09,750 그 부분을 만져 봐요 462 00:32:09,833 --> 00:32:11,750 기타를 쳐서 그랬을 수도 있어요 463 00:32:11,833 --> 00:32:15,041 이런 게 아니라 위치가 중요한 거죠 464 00:32:15,125 --> 00:32:16,583 - 이런 거 말이에요 - 응 465 00:32:16,666 --> 00:32:19,833 - 언제야, 조지? 언제 만졌어? - 2개를 같이 잡았어요 466 00:32:19,916 --> 00:32:22,583 - 피드백은 안으로... - 그냥 꽉 잡아요 467 00:32:22,666 --> 00:32:24,875 자, 그 부분에 손바닥을 얹어요 468 00:32:28,500 --> 00:32:30,500 제일 약하다고 생각했던 부분은... 469 00:32:31,916 --> 00:32:33,916 그래, 그냥 힘뿐이잖아? 470 00:32:37,791 --> 00:32:39,958 - 화음을 넣을까? - 네 거나 불러 봐 471 00:32:51,083 --> 00:32:52,291 넌 B로 부르잖아 472 00:32:52,833 --> 00:32:55,708 그래, 한 음만 내려 봐 너무 낮지 않게 473 00:32:59,791 --> 00:33:01,083 나한테 너무 높아 474 00:33:01,166 --> 00:33:02,416 소리 지르지는 마 힘이라고 475 00:33:03,166 --> 00:33:04,208 그건 끔찍하게 높다 476 00:33:09,791 --> 00:33:11,208 한 음만 내린 거지? 477 00:33:17,958 --> 00:33:19,250 너무 높다고, 알아? 478 00:33:27,250 --> 00:33:28,291 몰라! 479 00:33:29,666 --> 00:33:31,208 하나, 둘, 셋, 넷 480 00:33:42,458 --> 00:33:44,250 - 그걸 하기엔 너무 이르잖아? - 응 481 00:33:47,125 --> 00:33:49,708 너무 이른 아침이라고, 응? 난 18살이 아니잖아 482 00:33:52,416 --> 00:33:55,916 말, 잠깐 펜 좀 빌려줘요 수정할 게 있어요 483 00:34:00,458 --> 00:34:01,875 가사가 어떻게 돼, 존? 484 00:34:02,166 --> 00:34:03,791 아, '모두들...' 485 00:34:03,875 --> 00:34:04,791 쓸까요? 486 00:34:04,875 --> 00:34:05,958 원한다면 487 00:34:06,041 --> 00:34:07,333 아, 당신이 쓰는 게 낫겠어요 488 00:34:07,416 --> 00:34:09,125 '모두 힘든 한 해를 겪었지' 489 00:34:09,333 --> 00:34:11,625 글쎄, 잘 모르겠네 '좋은 한 해'도 넣어 둬 봐요 490 00:34:22,791 --> 00:34:23,875 머리 내리고 491 00:34:25,541 --> 00:34:27,166 양말 신고 발을 내디딘다 492 00:34:28,000 --> 00:34:29,708 '모두 양말을 신는다'? 493 00:34:29,791 --> 00:34:30,833 네, 네 494 00:34:32,500 --> 00:34:35,375 - 발을 내디딘다, 그래, 그거죠 - 좋아 495 00:34:35,458 --> 00:34:36,458 그래 496 00:34:37,250 --> 00:34:38,250 힘이 좀 들어가네 497 00:34:38,333 --> 00:34:40,333 매번 '돈 렛 미 다운'을 하고 싶지는 않아 498 00:34:40,416 --> 00:34:42,500 리허설만 해도 힘들다고 499 00:34:42,583 --> 00:34:45,541 얼마나 길까? 시간 재어 볼래요, 말? 500 00:34:45,625 --> 00:34:47,958 아마 1분 30초 정도밖에 안 될 거 같으니까요 501 00:34:48,875 --> 00:34:51,916 데즈먼드의 주차장에 참새가 있었어 502 00:34:52,000 --> 00:34:55,666 하나, 둘, 셋... 503 00:35:18,291 --> 00:35:19,791 - 3분! - 뭐? 504 00:35:19,875 --> 00:35:21,875 - 3분 40초 - 그건 괜찮지 505 00:35:21,958 --> 00:35:24,000 - 3분 40초 - 그래 506 00:35:24,083 --> 00:35:25,666 멋지네 507 00:35:25,750 --> 00:35:28,708 - 약간 길어, 느낌이 조금... - 30초? 508 00:35:29,250 --> 00:35:30,250 좋아 509 00:35:31,041 --> 00:35:32,583 나도 하나 있어 510 00:35:33,541 --> 00:35:36,750 - '진실을 말해 줘' 같은 거 - 그런 거 511 00:35:36,833 --> 00:35:38,875 - '진실을 말해 줘' - 그거 끝낼 수 있지 512 00:35:38,958 --> 00:35:40,166 그 교수형 부분 기억하지? 513 00:35:40,250 --> 00:35:42,875 "존은 폴과 함께 작업했던 미완성 곡을 제안합니다" 514 00:35:42,958 --> 00:35:43,958 - 그거 괜찮았어 - 아니야 515 00:35:44,041 --> 00:35:48,666 '아니, 겁을 먹었어 게리 쿠퍼의 겁쟁이 아들이...' 516 00:35:48,750 --> 00:35:49,750 당황해서... 517 00:35:50,750 --> 00:35:52,416 - D로 시작했지? - 응 518 00:35:54,583 --> 00:35:55,958 그거 내 부분이었어 519 00:35:56,041 --> 00:35:57,541 당황한, 노란 배의... 520 00:35:57,625 --> 00:35:59,333 그런 소리 듣는 거 지겹다 521 00:35:59,416 --> 00:36:01,500 - 네 거는 E였지? - 아니 522 00:36:05,000 --> 00:36:08,708 "'기미 섬 트루스' 존 레논" 523 00:36:11,416 --> 00:36:12,416 이걸 추가하면... 524 00:36:15,333 --> 00:36:18,833 당황하고 노란 배를 한 개리 쿠퍼의 아들이 말하겠지 525 00:36:33,166 --> 00:36:35,666 난 이제 키우는 게 너무 지겨워 526 00:36:35,750 --> 00:36:39,375 배멀미하고 편협한 근시안적 위선자로부터 527 00:36:39,458 --> 00:36:41,333 난 진실만을 원해 528 00:36:41,416 --> 00:36:42,500 바꾸는 게 나을 듯... 529 00:36:55,500 --> 00:36:57,375 아니, D랑 E였어 530 00:36:57,458 --> 00:36:58,666 - 알았어 - 응, 맞아 531 00:37:05,958 --> 00:37:07,833 어쩌면 그 쪽을 유지하면... 532 00:37:07,916 --> 00:37:09,458 공연에 이건 어때? 533 00:37:09,541 --> 00:37:11,833 느린 것도 몇 곡 있어요 원한다면요 534 00:37:11,916 --> 00:37:13,250 좋아, 그래 535 00:37:13,333 --> 00:37:15,416 이건 반드시 공연에 포함해야겠어 536 00:37:16,666 --> 00:37:19,916 - 건배 - 모두 '선라이즈'를 펴 봐 537 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 그래 주면 고맙겠어 538 00:37:24,791 --> 00:37:27,250 아니, '올 싱스 머스트 패스' 539 00:37:27,333 --> 00:37:29,000 해리슨 곡인가? 540 00:37:29,083 --> 00:37:32,000 솔로 파트도 없고 복잡한 건 하나도 없어 541 00:37:32,083 --> 00:37:34,833 그냥 리듬과 보컬로 이루어졌지 542 00:37:34,916 --> 00:37:37,708 거기에 갑자기 오르간을 추가한다면... 543 00:37:40,666 --> 00:37:43,250 게다가 코드가 G야 544 00:37:43,916 --> 00:37:49,083 F#마이너로 갔다가 E로, 다음엔 A로 545 00:37:50,083 --> 00:37:52,791 G에서 F#마이너 546 00:37:53,791 --> 00:37:56,208 E, A 547 00:38:09,625 --> 00:38:13,375 "'올 싱스 머스트 패스' 조지 해리슨" 548 00:38:23,250 --> 00:38:28,333 바람이 그 구름들을 날려 보낼 수 있어 549 00:38:35,125 --> 00:38:39,458 내 사랑은 반드시 떠나야만 해 550 00:38:41,000 --> 00:38:47,250 항상 그렇지는 않았지 551 00:39:02,291 --> 00:39:06,333 중간 부분 말이야 같은 단어를 반복하니까... 552 00:39:07,375 --> 00:39:09,250 '모든 것은 지나간다' 그러고선... 553 00:39:13,458 --> 00:39:15,875 여기에 오버 더빙 하면 되지 않을까? 554 00:39:15,958 --> 00:39:18,416 목소리를 추가하거나 트랙을 더하거나... 555 00:39:18,500 --> 00:39:22,041 그냥 우선 전부 다 맞춰 보는 게 나을 거 같아 556 00:39:22,125 --> 00:39:23,125 알았어 557 00:39:23,208 --> 00:39:25,791 그냥 전부 기계적으로 하고 558 00:39:25,875 --> 00:39:28,750 나중에 더 괜찮게 만들면 돼 559 00:39:29,708 --> 00:39:33,583 마크로바이오틱 알약은 아주 잘 도착해 560 00:39:33,666 --> 00:39:35,416 올바른 시간에 561 00:39:37,875 --> 00:39:42,166 바람이 그 구름들을 날려 보낼 수 있지 562 00:39:42,250 --> 00:39:45,291 이건 넣어야지 '정신은 그 구름을 날려 보내' 563 00:39:45,375 --> 00:39:47,500 내가 보기에는 564 00:39:47,958 --> 00:39:49,416 그래, 좋아 565 00:39:49,500 --> 00:39:51,625 약간 사이키델릭하게, 알잖아 566 00:39:52,750 --> 00:39:54,000 사회적인 비판 같은 거 567 00:39:54,083 --> 00:39:56,791 - 쓰여 있는 거 같은데 - '광부는 그 구름을 날려 보내' 568 00:39:56,875 --> 00:39:58,291 말의 필체야 569 00:39:58,375 --> 00:40:00,333 다들 뭐 먹지? 페일 에일 570 00:40:00,416 --> 00:40:03,375 - 페일 에일, 또 필요한 사람? - 마실 거 필요한 사람? 571 00:40:03,458 --> 00:40:04,500 - 네, 주세요 - 네 572 00:40:04,583 --> 00:40:07,583 - 화이트 와인 한 잔요 - 난 맥주요 573 00:40:07,666 --> 00:40:10,208 이걸 한다는 생각 자체가... 574 00:40:10,291 --> 00:40:11,833 우리가 그냥 한다는 게... 575 00:40:11,916 --> 00:40:14,541 오버 더빙 없이 해야지 안 그러면... 576 00:40:14,625 --> 00:40:16,291 이게 훨씬 나아 577 00:40:16,375 --> 00:40:18,833 녹음하는 내내... 578 00:40:18,916 --> 00:40:21,666 생각하잖아 '괜찮아, 나중에 손보면 돼' 579 00:40:22,750 --> 00:40:25,875 요즘 라이브 공연을 하는 사람들은 580 00:40:25,958 --> 00:40:29,875 스스로 오버 더빙을 해, 라이브로 반향과 페이즈가 들어가니까 581 00:40:29,958 --> 00:40:33,583 하지만 우린 여전히 캐번에서의 남자 넷과 앰프 네 개로 생각하지 582 00:40:33,666 --> 00:40:35,041 그래 583 00:40:35,125 --> 00:40:36,458 그래, 페이징 괜찮겠다 584 00:40:36,541 --> 00:40:39,750 페이징은 알렉스가 해야 하는데 지금 스튜디오를 짓고 있잖아 585 00:40:39,833 --> 00:40:41,791 이번 주에 한다고 했지 586 00:40:41,875 --> 00:40:45,166 네가 곡을 쓰면 마치 내가 쓴 느낌이야 587 00:40:45,875 --> 00:40:47,791 나도 그래 588 00:40:48,125 --> 00:40:51,416 우리도 최대한 개입을 해야지 589 00:40:52,041 --> 00:40:54,000 지난 앨범 때는 그 점이 좋았잖아 590 00:40:54,083 --> 00:40:58,625 지금까지 내가 개입하려던 앨범은 그것뿐이니까 591 00:40:59,125 --> 00:41:00,333 응 592 00:41:03,666 --> 00:41:08,125 예전 유행곡은 이번 공연 때 안 하나? 593 00:41:08,208 --> 00:41:10,166 몰라, 할 수도 있지 594 00:41:10,250 --> 00:41:13,625 하지만 처음 생각했던 대로 595 00:41:13,708 --> 00:41:15,500 전부 신곡만 부른다면... 596 00:41:16,083 --> 00:41:18,416 하지만 우리를 기억해야 하잖아 597 00:41:18,500 --> 00:41:22,541 앨범 발매 1주일 후에 한다면 우리를 알겠지 598 00:41:22,625 --> 00:41:24,541 꽤 잘 도와줘 왔으니까... 599 00:41:24,625 --> 00:41:28,291 어떤 곡이 좋은지 말해 줄게 600 00:41:35,541 --> 00:41:39,166 "'에브리 리틀 싱' 레논/매카트니" 601 00:41:42,625 --> 00:41:44,166 한 곡 정도는 빠른 곡이어도 좋겠어 602 00:41:49,625 --> 00:41:52,125 나쁘지 않네 한번 해 봐, 조니 603 00:41:52,208 --> 00:41:54,375 그거 알아, 존? 604 00:41:54,458 --> 00:41:57,541 나랑, 예를 들어, 에릭의 차이는 605 00:41:57,625 --> 00:41:59,416 나는 그냥 기타리스트라는 거야 606 00:41:59,500 --> 00:42:02,500 부분 연주도 하고 가끔 노래도 하지 607 00:42:02,583 --> 00:42:03,916 "에릭 클랩튼 음악가" 608 00:42:04,000 --> 00:42:07,125 하지만 에릭은 유일한 리드 기타잖아 609 00:42:07,208 --> 00:42:08,750 그러니까 연주할 수 있지 610 00:42:08,833 --> 00:42:11,208 그래서 마음껏 길게 연주해도 되는 거야 611 00:42:12,041 --> 00:42:13,750 - 그래 - 그러니까... 612 00:42:13,833 --> 00:42:16,041 나도 연주할 수 있을 거 같아 613 00:42:16,125 --> 00:42:19,291 괜찮은 소리를 낼 수 있을 거 같아 614 00:42:19,375 --> 00:42:21,625 특히 이렇게 빠른 손놀림 말이야 615 00:42:22,625 --> 00:42:23,833 그건 재즈잖아 616 00:42:24,416 --> 00:42:25,833 아니야, 에릭 스타일이지 617 00:42:25,916 --> 00:42:27,666 에릭이 진짜 잘하잖아 618 00:42:27,750 --> 00:42:30,041 즉흥적으로 계속 이어나가는 거 말이야 619 00:42:30,125 --> 00:42:31,750 난 잘 못 하지 620 00:42:31,833 --> 00:42:34,541 많은 기타리스트가 유지는 해도 621 00:42:34,625 --> 00:42:36,083 실력은 영 꽝이라고 622 00:42:36,166 --> 00:42:38,041 하지만 에릭의 연주에는 패턴이 있지 623 00:42:38,125 --> 00:42:41,166 어느 영역에 도달했다가 스스로 해결돼 624 00:42:41,250 --> 00:42:42,541 아주 어려운 일이지 625 00:42:43,625 --> 00:42:44,833 그게 재즈 아니야? 626 00:42:45,916 --> 00:42:49,333 내가 본 최고의 재즈 밴드는 레이 찰스의 밴드였어 627 00:42:49,416 --> 00:42:52,250 그 재즈는 나에게 환상적인 감동을 줬다고 628 00:42:52,583 --> 00:42:54,416 정말 환상적이었어 629 00:42:54,750 --> 00:42:56,250 빌리 프레스턴은 대단해 630 00:42:56,333 --> 00:42:58,041 "빌리 프레스턴은 비틀즈가 함부르크에서 공연할 때" 631 00:42:58,125 --> 00:42:59,583 "친구가 되었습니다" 632 00:42:59,666 --> 00:43:01,083 보면 아주 마음에 들 거야 633 00:43:01,166 --> 00:43:03,875 빌리는 밴드와 함께 피아노를 연주해 634 00:43:03,958 --> 00:43:05,625 혼자 노래하는 부분도 있지 635 00:43:05,708 --> 00:43:07,666 춤도 추고 오르간 솔로 연주도 해 636 00:43:07,750 --> 00:43:09,416 그러고는 레이 찰스가 들어오는 거야 637 00:43:09,500 --> 00:43:12,291 레이 찰스보다 훨씬 낫다니까! 638 00:43:12,375 --> 00:43:14,416 오르간 연주가 진짜 끝내주잖아 639 00:43:14,500 --> 00:43:16,375 레이 찰스는 이제 오르간 연주는 하지도 않지 640 00:43:16,458 --> 00:43:18,625 그냥 그건 젊은 빌리한테 맡기는 거 같아 641 00:43:19,250 --> 00:43:20,625 대단해 642 00:43:21,250 --> 00:43:22,666 그럼 우린 뭘 하지? 643 00:43:27,416 --> 00:43:31,166 "'아임 소 타이어드' 레논/매카트니" 644 00:43:37,750 --> 00:43:39,958 너에게 연락해야 할까 645 00:43:41,541 --> 00:43:43,250 그리고 한잔 마실까 646 00:43:43,333 --> 00:43:45,125 아니, 아니 647 00:43:45,208 --> 00:43:48,250 아니, 술은 안 돼 648 00:44:18,875 --> 00:44:19,875 존? 649 00:44:23,791 --> 00:44:25,625 "6일, 월요일" 650 00:44:25,708 --> 00:44:28,666 장비는 언제쯤 오나? 651 00:44:28,750 --> 00:44:32,208 운 좋으면 오늘 들어올 거야 IBC에서 이것저것 왔어 652 00:44:32,791 --> 00:44:33,791 "셋째 날 월요일" 653 00:44:33,875 --> 00:44:37,125 조지의 8트랙과 EMI 장비도 오늘이나 내일 올 거야 654 00:44:37,208 --> 00:44:39,041 아직 녹음은 생각도 안 해 봤는데 655 00:44:39,125 --> 00:44:41,541 라이브 공연을 녹음해야 할 거 같아 656 00:44:41,625 --> 00:44:43,291 녹음한다는 그 자체가... 657 00:44:43,375 --> 00:44:45,958 어젯밤 '서전트 페퍼'를 들었을 때 말이야 658 00:44:46,833 --> 00:44:50,541 라이브 공연을 이렇게 해도 괜찮겠다고 생각했거든 659 00:44:51,375 --> 00:44:54,500 그건 가짜였긴 했지 라이브 공연이 아니었으니까 660 00:44:55,166 --> 00:44:56,208 좋은 아침 661 00:44:57,416 --> 00:44:58,416 안녕 662 00:45:00,333 --> 00:45:02,166 거짓말 안 할게 난 별로야 663 00:45:04,541 --> 00:45:06,375 - 좋은 아침 - 안녕 664 00:45:06,458 --> 00:45:08,291 좋은 아침 665 00:45:08,375 --> 00:45:10,541 이번 주에는 공연에 대해 생각해 봐야 해 666 00:45:10,625 --> 00:45:14,000 - 공연 생각 하고 있잖아 - 생각을 멈춘 적이 없는데 667 00:45:14,083 --> 00:45:16,125 - 좋은 아침, 조지 - 안녕, 모두 668 00:45:16,208 --> 00:45:19,666 - 그냥 또 재밌는 날이네 - 또? 669 00:45:19,750 --> 00:45:22,750 많은 관객 앞에서 공연하면 좋지 않겠어? 670 00:45:22,833 --> 00:45:23,833 그래 671 00:45:23,916 --> 00:45:26,583 공연을 하겠다는 생각을 접어야 할 거 같아 672 00:45:26,666 --> 00:45:28,291 그래, 그만두자, 좋아 673 00:45:29,208 --> 00:45:30,375 나도 동의해 674 00:45:31,291 --> 00:45:33,416 - 돌아왔네 - 처음으로 다시 675 00:45:37,958 --> 00:45:39,791 저기 오네 내 녹음 스튜디오 676 00:45:39,875 --> 00:45:41,208 "조지는 자신의 8트랙 녹음기를" 677 00:45:41,291 --> 00:45:42,500 "간이 컨트롤룸에서 쓸 수 있게 빌려주죠" 678 00:45:42,583 --> 00:45:44,375 이 장비들을 누가 관리한대? 679 00:45:44,458 --> 00:45:47,791 하나에 1만 퀴드쯤 하잖아 680 00:45:47,875 --> 00:45:50,125 앨릭스가 전부 연결한대요? 681 00:45:50,208 --> 00:45:51,375 그럴걸 682 00:45:51,458 --> 00:45:53,458 앨릭스가 어제 연락했어, 조지 683 00:45:53,541 --> 00:45:56,916 자기는 8트랙 콘솔이 필요한지 몰랐대 684 00:45:57,000 --> 00:45:58,291 앨릭스가 만들 수 있다고 했어 685 00:45:58,375 --> 00:46:01,166 - 하지만 잘못될 수도 있잖아 - 그래 686 00:46:03,500 --> 00:46:04,708 알렉시스를 어디서 찾았어? 687 00:46:04,791 --> 00:46:06,625 파이 컬러 텔레비전에서 일했지 688 00:46:06,708 --> 00:46:07,708 "알렉시스 매드라스 '매직 앨릭스'" 689 00:46:07,791 --> 00:46:09,708 아니, 영국에 있었는데 존 던바가 부탁해서 690 00:46:09,791 --> 00:46:12,416 롤링스톤스 투어를 위해 조명 기계를 만들어 달라고 했죠 691 00:46:12,500 --> 00:46:13,541 그래 692 00:46:13,625 --> 00:46:15,208 그래서 남아서 만들어 줬어요 693 00:46:15,291 --> 00:46:18,250 그러다가 존을 만났고 우리를 만난 거죠 694 00:46:18,333 --> 00:46:20,916 그때부터 계속 거기 있었어요 695 00:46:21,000 --> 00:46:24,666 앨릭스랑 풋 페달 얘기는 안 해도 되겠지? 696 00:46:24,750 --> 00:46:26,000 써 보기는 했어? 697 00:46:26,083 --> 00:46:29,000 그게, 앨릭스는 그냥 뭘 보면 698 00:46:29,083 --> 00:46:32,833 '아, 이거 만들어 봤지' 하는데... 699 00:46:32,916 --> 00:46:34,500 사실 만든 적이 없어 700 00:46:34,583 --> 00:46:37,791 녹음 스튜디오 만드느라 바쁘니까 701 00:46:37,875 --> 00:46:40,125 앨릭스한테 부탁하지 말았어야 했어 702 00:46:40,208 --> 00:46:43,875 우리가 쓸 수 있고 신뢰할 수 있는 게 나았을 텐데 703 00:46:55,250 --> 00:46:56,750 "'유 웨어 유어 위민 아웃'" 704 00:46:56,833 --> 00:46:58,958 "레논/매카트니/해리슨/스타키" 705 00:47:06,125 --> 00:47:09,791 "'마이 이매지네이션' 레논/매카트니/해리슨/스타키" 706 00:47:20,208 --> 00:47:21,541 이런 거지, 가사는 이래 707 00:47:21,625 --> 00:47:25,250 '내 생애 첫사랑 그러니 절대 놓치지 마' 708 00:47:26,875 --> 00:47:29,333 - 가사가 뭐라고? - '영원할 테니까' 709 00:47:30,791 --> 00:47:33,208 아니, '내 생애 첫사랑' 그렇지 710 00:47:40,333 --> 00:47:43,625 - 좋아, 그런데... - 저 부분은 어떻게 할까? 711 00:47:45,750 --> 00:47:48,416 꽤 괜찮아 보컬 라인도 괜찮고... 712 00:47:48,500 --> 00:47:50,333 그 화음 말이야 713 00:47:50,416 --> 00:47:52,208 이 부분에는 화음이 전혀 없어 714 00:47:57,625 --> 00:48:01,958 보컬 사이에 조금만 채워 넣으면... 715 00:48:03,041 --> 00:48:04,791 보컬은 이렇게 하고 말이야 716 00:48:04,875 --> 00:48:08,875 그러면 리듬이든 뭐든 조금 바꿔도 될 거 같아 717 00:48:08,958 --> 00:48:11,666 그래, 피아노 소리를 넣어야 할 거 같아 718 00:48:11,750 --> 00:48:13,833 피아노도 넣을 거야? 719 00:48:13,916 --> 00:48:16,583 그래, 피아노 괜찮은데 그걸 어떻게 하지? 720 00:48:16,666 --> 00:48:19,583 우리 중 하나는 베이스를 치지 조지가 베이스를 연주하잖아 721 00:48:19,666 --> 00:48:21,666 그러면 기타 소리가 없잖아 722 00:48:21,750 --> 00:48:23,083 너 아니면 쟤가 해야지 723 00:48:23,166 --> 00:48:25,750 베이스 연주가나 피아니스트 724 00:48:25,833 --> 00:48:27,958 - 다른 사람을 써야 한다면... - 그래 725 00:48:28,041 --> 00:48:31,000 피아노를 잘 치는 사람을 써야지 726 00:48:31,083 --> 00:48:33,083 - 니키 홉킨스 같은 사람 - 누구든, 그래 727 00:48:33,958 --> 00:48:38,041 아니면 기타로 리듬 외에는 아무것도 안 하게 될 수도 있지 728 00:48:38,125 --> 00:48:41,458 이렇게 말하지 뭐, '집어치워 리듬 두 개, 피아노는 하나만 써' 729 00:48:41,541 --> 00:48:44,666 알았어, 그래도 기타랑 함께 연주해 보자 730 00:48:46,791 --> 00:48:49,708 마이크 3개 부분에 관해 생각해 봤는데 말이야 731 00:48:49,791 --> 00:48:51,041 그렇게 해야 할까? 732 00:48:53,083 --> 00:48:57,875 BBC2에서 팝 쇼를 봤는데 더 무브가 출연하더라고 733 00:48:57,958 --> 00:49:01,583 작은 목소리로 화음을 맞추고 또 조금 맞추고 그러더라 734 00:49:01,666 --> 00:49:04,375 절대 하나로 모이지는 않았어 735 00:49:32,416 --> 00:49:34,666 그보다는 더 지속적인 거여야지 736 00:49:44,291 --> 00:49:46,750 조지, 그래야 나눠서 할 수 있어 737 00:49:46,833 --> 00:49:51,541 네가 '아베 마리아' 같은 음을 내고 있잖아 738 00:49:51,625 --> 00:49:52,750 응 739 00:49:56,750 --> 00:49:57,750 말해 봐... 740 00:50:00,958 --> 00:50:02,250 마치 이거처럼... 741 00:50:11,083 --> 00:50:12,166 무슨 말인지 알지? 742 00:50:13,208 --> 00:50:14,208 그래, 이렇게... 743 00:50:14,291 --> 00:50:17,833 기타에 집중해야 할 때가 있어 744 00:50:17,916 --> 00:50:20,458 각 노래에 말이야 뭐든 연주하려면 말이야 745 00:50:20,541 --> 00:50:22,958 하지만 '아임 인 러브 포 더 퍼스트 타임'이잖아 746 00:50:23,041 --> 00:50:24,333 나는 이렇게 하고... 747 00:50:33,625 --> 00:50:36,416 괜찮은 거 같아 이 곡은 좀 유치해도 돼 748 00:50:36,500 --> 00:50:38,541 유치하게 하고 있으니까 749 00:50:38,625 --> 00:50:41,166 그런데 유치하게 만들지 않으려면 750 00:50:41,250 --> 00:50:43,625 각자 다른 단어를 노래하는 거야 너는 이렇게... 751 00:50:48,583 --> 00:50:50,583 잠깐, 알았어 하지만 대충... 752 00:50:50,666 --> 00:50:53,458 좋아, 그렇게 하자 그건 나중에 넣는 거야 753 00:50:53,541 --> 00:50:55,041 - 유치한 거로 시작해 - 그래 754 00:50:55,125 --> 00:50:57,333 가사도 별로 안 좋으니까 이렇게 하는 거지 755 00:50:57,416 --> 00:51:00,000 "무쿤다 고스와미 조지 해리슨 친구" 756 00:51:01,875 --> 00:51:05,333 가사도 좀 유치해야 할 거 같아 괜찮은 단어가 하나도 없잖아 757 00:51:16,208 --> 00:51:18,000 - 그러면 이렇게... - 비트를 바꿔 758 00:51:18,083 --> 00:51:21,333 다른 박자, 가벼운 음색과 심벌즈로 하는 거야 759 00:51:21,416 --> 00:51:22,416 그래 760 00:51:31,083 --> 00:51:32,458 그러면 아서 알렉산더로? 761 00:51:32,541 --> 00:51:34,291 좋아, 처음부터 해 보자 762 00:51:59,833 --> 00:52:02,291 그냥 똑같은 거 같은데 763 00:52:02,375 --> 00:52:05,208 확실하기만 하다면 똑같아도 마음에 들어 764 00:52:07,791 --> 00:52:12,125 이 두 개를 바꾸는 건 어떨까? 765 00:52:12,208 --> 00:52:14,541 '영원하지 않을 거 알잖아' 이 부분을 부를 때 766 00:52:14,625 --> 00:52:16,250 우리는 이러는 거지 '과거가 없는 사랑' 767 00:52:16,333 --> 00:52:20,708 노래하면 우리가 반복하는 거야 '영원히 계속되는 사랑이야' 768 00:52:20,791 --> 00:52:22,541 '과거 없는 사랑이야'라고 하면 769 00:52:22,625 --> 00:52:24,416 우린 '영원히 계속되는 사랑이야'라고 불러 770 00:52:24,500 --> 00:52:27,500 - 그래, 동의해 - 그러면, 자... 771 00:52:28,500 --> 00:52:31,166 '생애 처음의 사랑' 772 00:52:31,250 --> 00:52:33,708 '과거가 없는 사랑' 773 00:52:33,791 --> 00:52:35,166 그걸 다른 거로 바꿔 774 00:52:35,250 --> 00:52:37,500 저걸 부를 때 우린 다른 걸 부르도록 775 00:52:37,583 --> 00:52:39,166 그다음엔 '영원할 사랑이야' 776 00:52:39,250 --> 00:52:41,791 반복하는 거야 이상하게 들려도 괜찮을 거야 777 00:52:41,875 --> 00:52:43,708 그러고, '영원할 걸 알잖아' 778 00:52:43,791 --> 00:52:45,500 어쨌든 그냥 해 보자 779 00:53:06,541 --> 00:53:09,708 - 금방 그건 그냥 유치했어 - 이 부분의 뼈대는 뭐야? 780 00:53:09,791 --> 00:53:11,375 이제 뭐라고 말하는지 전혀 모르겠잖아 781 00:53:12,458 --> 00:53:14,666 - 네 기타가 항상 약하긴 했어 - 그래, 그렇겠지 782 00:53:14,750 --> 00:53:16,250 그게 이 노래에서 약한 부분이니까, 거기 783 00:53:16,333 --> 00:53:19,541 - 그런데 아무 일도 없어도 돼 - 그래, 같은 부분이야 784 00:53:19,625 --> 00:53:20,875 그 부분에 말이야 785 00:53:22,166 --> 00:53:24,833 - 가사를 귀 기울여 들으면 - 그래, 아무것도 없어 786 00:53:24,916 --> 00:53:28,583 결국 베이스 기타와 드럼밖에 안 들려 787 00:53:28,666 --> 00:53:30,875 좀 이상한 거 같은데 아니, 하지만... 788 00:53:30,958 --> 00:53:34,041 이럴 때 괜찮은 거 같아 네가 첫 줄을 부르고 789 00:53:34,125 --> 00:53:36,125 너희 둘이 두 번째 줄을 부르고 790 00:53:36,208 --> 00:53:38,208 셋이 세 번째 줄을 부르는 거야 791 00:54:03,375 --> 00:54:06,083 - 그래, 괜찮아? - 네 792 00:54:06,166 --> 00:54:09,125 마지막 줄에만 효과가 있는 거 같은데 793 00:54:09,208 --> 00:54:11,625 - 폴, 마지막 줄은 잊어 - 그냥 그 부분을 좀... 794 00:54:11,708 --> 00:54:13,958 그냥 넘어가 보자 나중에 얘기해 보도록 하고 795 00:54:14,041 --> 00:54:16,333 - 이렇게 말하는 거 같아 - 좋아, 아가씨들 796 00:54:19,000 --> 00:54:21,333 - 항복, 난 항복이야 - 네 말이 맞아, 거기 이상했어 797 00:54:21,416 --> 00:54:23,208 있지, 첫 번째 곡은 나쁘지 않았어 798 00:54:23,291 --> 00:54:26,583 그래, 네가 말한 대로 반복해 보자 799 00:54:26,666 --> 00:54:29,083 하나, 둘, 셋 800 00:54:57,375 --> 00:55:01,375 좋아, 그래 그거 괜찮았어 801 00:55:01,458 --> 00:55:03,500 - 네 소리가 안 들려 - 그래 802 00:55:03,583 --> 00:55:04,708 아니야 803 00:55:04,791 --> 00:55:06,750 사실 진짜 끔찍했던 거 같아 804 00:55:07,250 --> 00:55:08,500 좀 더 잘해 보자 805 00:55:08,583 --> 00:55:11,500 지금 녹음기가 있었더라면 녹음해서 들어봤을 테고 806 00:55:11,583 --> 00:55:13,708 - 넌 바로 버렸을 거야 - 그래, 맞아, 하지만... 807 00:55:13,791 --> 00:55:15,666 - 그래 - 아니, 진짜로 808 00:55:15,750 --> 00:55:17,833 - 버렸을 거야, 그렇지? - 그래, 물론이지 809 00:55:18,083 --> 00:55:19,000 뭐 좀 있어? 810 00:55:19,083 --> 00:55:21,000 그러면 좀 더 괜찮은 걸 만들어야 해 811 00:55:21,166 --> 00:55:23,000 우선, 노래하는 게 더 나을 거 같아 812 00:55:23,916 --> 00:55:24,916 이런 거보다... 813 00:55:26,583 --> 00:55:29,708 그래, 그런데 어떻게 보면 그게 더 유치한 거 같아 814 00:55:29,791 --> 00:55:32,041 저 화음 있잖아 너무 예쁜 거 같아 815 00:55:34,833 --> 00:55:37,791 - 뭐가 됐든... - 그래, 그건... 거기가... 816 00:55:37,875 --> 00:55:40,166 유치한 걸 먼저 하고 817 00:55:40,250 --> 00:55:42,500 리듬을 바꿔 가는 게 좋을 거 같아 818 00:55:42,583 --> 00:55:45,625 리듬 같은 게 떠오르든지 바꿀 수 있을 거야 819 00:55:50,708 --> 00:55:54,375 아무 생각 없이 1시간이나 했는데 결국 아무것도 안 남았네 820 00:55:54,458 --> 00:55:58,250 - 다시 원점으로 돌아왔으니까... - 그 조합을 계속해 봐 821 00:55:58,333 --> 00:56:00,458 그래, 알아 하지만 이제 좀 넘어가자 822 00:56:00,541 --> 00:56:02,333 그나저나 오늘 며칠이야? 823 00:56:02,416 --> 00:56:04,125 - 오늘이 6일이야 - 뭐라고? 824 00:56:04,208 --> 00:56:05,375 6일인가? 825 00:56:05,458 --> 00:56:06,708 이제 12일 남았어 826 00:56:07,625 --> 00:56:09,000 아직 많이 못 했잖아 827 00:56:09,083 --> 00:56:11,375 겨우 4곡 정도 맞춰 봤어 828 00:56:11,583 --> 00:56:13,875 한 곡도 제대로 못 익혔고 829 00:56:16,666 --> 00:56:19,083 우리 둘이 목적지도 없이 가 830 00:56:19,166 --> 00:56:20,166 좋아, 이제... 831 00:56:20,250 --> 00:56:22,458 - 이 곡에서 노래해야 하나? - 잘 모르겠어 832 00:56:23,875 --> 00:56:26,333 '투 오브 어스'? 가사도 외워야 해 833 00:56:26,416 --> 00:56:27,958 응, 여기에 있어 834 00:56:28,041 --> 00:56:29,333 외우라고 835 00:56:30,541 --> 00:56:31,750 거의 다 알아 836 00:56:40,333 --> 00:56:41,333 서둘러 837 00:56:42,583 --> 00:56:43,750 자, 들어봐 838 00:56:43,833 --> 00:56:46,708 각자 자기 부분만 하고 있는데 이걸 하나로 모아야 해 839 00:56:46,791 --> 00:56:48,666 '비틀즈'에서 한 걸 하고 있잖아 840 00:56:48,750 --> 00:56:52,208 이 구절에서 두 화음이 노래하며 얘기를 전하려고 하잖아? 841 00:56:52,291 --> 00:56:54,166 그래, 별로 신경 안 쓰여 그냥 노래하려는 거야 842 00:56:54,250 --> 00:56:55,333 그런데 불협화음 같다고 843 00:56:55,416 --> 00:56:57,625 맞출 때까지 해 보든지... 844 00:56:57,708 --> 00:56:58,625 아니면 그만둬도 돼 845 00:56:58,708 --> 00:56:59,875 그 부분을 찾아보자 846 00:57:00,208 --> 00:57:03,041 그래, 그리고 잘 맞을 때까지 계속하는 거야 847 00:57:04,541 --> 00:57:06,916 이건 하기가 좀 어렵지 않아? 848 00:57:07,708 --> 00:57:10,500 아니, 별로, 그게 그냥... 상상력을 좀 동원해야 해 849 00:57:10,583 --> 00:57:15,166 지금은 어려워 보여도 850 00:57:16,083 --> 00:57:19,208 단순하게 했다가 다시 복잡하게 하면 돼 851 00:57:19,291 --> 00:57:21,791 복잡한 게 필요한 부분에만 하지만 복잡한 부분은... 852 00:57:21,875 --> 00:57:23,416 복잡하지 않아 853 00:57:23,500 --> 00:57:25,333 네가 원한다면 난 그냥 음만 연주할게 854 00:57:25,416 --> 00:57:28,166 아니, 그러지 말고 이 얘기 하면 꼭 짜증 내더라 855 00:57:28,250 --> 00:57:29,750 도우려는 거야, 알잖아 856 00:57:29,833 --> 00:57:32,666 그런데 꼭 내가 널 짜증 나게 하잖아, 난 그냥... 857 00:57:32,750 --> 00:57:35,666 아니야, 짜증 안 나 너한테는 이제 짜증 안 나 858 00:57:36,291 --> 00:57:39,625 그러면 이렇게 하고 그다음에... 글쎄 859 00:57:41,250 --> 00:57:42,250 그래 860 00:57:43,250 --> 00:57:44,833 촬영하면서도 못 하겠어 861 00:57:45,750 --> 00:57:48,458 카메라 앞에서 못 하겠다고 862 00:57:49,541 --> 00:57:50,750 그래 863 00:57:51,583 --> 00:57:53,500 '캔디드 카메라'는 못 하겠네 864 00:57:56,833 --> 00:57:58,708 내가 리더라는 게 두려워 865 00:57:58,791 --> 00:58:01,250 2년쯤 해 왔는데... 866 00:58:01,333 --> 00:58:02,708 난 항상 좀 그런 거 같아 867 00:58:02,791 --> 00:58:06,416 너희를 무시하고 연주를 막으려고 하는 느낌이라고 868 00:58:06,500 --> 00:58:09,541 그런데 아니거든 우리 모두를 멈추려는 거야 869 00:58:09,625 --> 00:58:11,416 뭘 연주할지 알게 될 때까지 870 00:58:11,500 --> 00:58:14,708 하지만 순서대로 연주해야 하잖아 871 00:58:15,458 --> 00:58:17,125 할 수 있는 건 그거뿐이야 872 00:58:17,208 --> 00:58:19,458 이런 말 하기 싫어 내가 이런 말을 하는 게... 873 00:58:19,541 --> 00:58:22,041 늘 그렇듯 항상 나만 이런 말을 하잖아 874 00:58:22,125 --> 00:58:24,333 너희 셋은 그냥 거기 앉아서... 875 00:58:24,416 --> 00:58:26,875 또 같은 말만 한다고 생각하지 876 00:58:26,958 --> 00:58:29,416 아무도 날 지지해 주지도 않고 877 00:58:29,500 --> 00:58:31,541 그러니까 그냥 '됐어'라고 생각하게 된다고 878 00:58:31,625 --> 00:58:34,583 내가 옳은 거 나도 알고 너희도 알잖아 879 00:58:34,666 --> 00:58:36,958 그래, 알았어 그냥 어떻게 해야 할지 모르겠어 880 00:58:37,041 --> 00:58:40,666 지금 좀 헷갈린다는 거 다들 동의하지 않아? 881 00:58:40,750 --> 00:58:43,583 내가 하려는 말은 이제 12일밖에 안 남았다는 거야 882 00:58:43,666 --> 00:58:47,291 그러니까 진짜 체계적으로 해야 한다고, 이거 883 00:58:47,375 --> 00:58:48,625 그게, 짜증 난다고 884 00:58:49,166 --> 00:58:52,791 네 부분을 다 모을 때까지 기다린 후에 885 00:58:52,875 --> 00:58:54,833 내 부분을 작업할게 네가 원한다면 886 00:58:55,666 --> 00:58:58,500 네가 네 거 작업하는 동안 887 00:58:58,583 --> 00:59:00,458 하면 되는 거잖아 888 00:59:00,541 --> 00:59:02,708 베이스 파트는 완성했어? 889 00:59:02,791 --> 00:59:04,791 저기, 있지, 너... 890 00:59:04,875 --> 00:59:07,250 또 그런다 그런 말 하려는 것도 아니었는데 891 00:59:07,333 --> 00:59:09,958 지난번에도 말했잖아 너 화나게 하려는 거 아니라고 892 00:59:10,041 --> 00:59:13,791 진짜 하고 싶은 말은 자, 우리, 밴드로서 893 00:59:13,875 --> 00:59:18,375 이렇게 해 보면 어떻겠냐는 거야 894 00:59:18,458 --> 00:59:21,083 이럴 때만 생각나는 게 웃기지 않아? 895 00:59:21,166 --> 00:59:23,500 '헤이 주드' 전곡에 걸쳐서 기타만 쳐 보는 거처럼 896 00:59:23,583 --> 00:59:24,875 그러면 안 될 거 같아 897 00:59:24,958 --> 00:59:26,125 알았어, 난 상관 안 해 898 00:59:26,208 --> 00:59:28,541 네가 원하는 걸 연주할게 899 00:59:28,625 --> 00:59:31,041 연주하길 원치 않으면 안 해도 되고 900 00:59:31,125 --> 00:59:34,625 네가 흡족하다면 뭐든 할게 901 00:59:37,041 --> 00:59:40,125 하지만 너도 그게 뭔지 모르는 거 같아 902 00:59:46,583 --> 00:59:48,500 - 이 부분을 하고 싶어? - 아니, 그래, 하지만... 903 00:59:48,583 --> 00:59:49,583 자, 봐, 알잖아 904 00:59:49,666 --> 00:59:52,166 해내야 해 진짜 해결해야 한다고 905 00:59:52,250 --> 00:59:56,125 리허설도 하고 TV 쇼 준비를 해야 하니까 906 00:59:56,208 --> 00:59:59,708 네가 말했듯이 겨우 4곡밖에 안 맞춰 봤잖아 907 01:00:00,708 --> 01:00:04,416 뭔가 체계적으로 계획해서 20, 30곡은 확인해야 해 908 01:00:04,500 --> 01:00:06,166 그러고는 전부 익히고 알아야 한다고 909 01:00:06,250 --> 01:00:08,125 음을 전부 배워야 하니까 910 01:00:08,208 --> 01:00:10,666 - 더 낫게 만들어야지 - 그래 911 01:00:10,750 --> 01:00:13,375 그다음에 모두 필요한 솔로 부분을 하면 돼 912 01:00:13,458 --> 01:00:16,208 하지만 더 나아지는 것처럼 들려야 해 913 01:00:16,791 --> 01:00:19,083 내가 지금 하는 게 914 01:00:19,166 --> 01:00:21,958 구조가 잡혀간다는 915 01:00:22,041 --> 01:00:24,458 느낌이 들기 시작했어 916 01:00:25,500 --> 01:00:27,541 응, 무슨 말인지 알겠어 917 01:00:27,625 --> 01:00:31,375 그냥 이 방식이 내 방식이랑 안 맞는 거 같아 918 01:00:31,458 --> 01:00:33,625 난 내 거밖에 못 해 919 01:00:33,708 --> 01:00:36,666 어떻게 해도 한 가지 방법밖에 안 돼 920 01:00:39,000 --> 01:00:40,000 응 921 01:00:40,708 --> 01:00:42,083 다른 곡 맞춰 보자 922 01:00:42,625 --> 01:00:44,833 아니야, 이 곡을 아직 못 마쳤잖아 923 01:00:47,000 --> 01:00:48,583 이래서 우리가 오래 걸리는 거야 924 01:00:49,750 --> 01:00:53,458 거지 같은 연주라도 10번 하면 도움이 되겠지 925 01:00:53,541 --> 01:00:56,125 그러면 더 잘할 수 있게 될 거야 926 01:00:56,916 --> 01:00:58,166 그냥 그렇다는 거야 927 01:00:58,250 --> 01:01:00,166 다른 접근법인 거지 928 01:01:01,250 --> 01:01:03,041 그냥 즉흥적으로 하자 929 01:01:17,916 --> 01:01:19,666 기타 튜닝 좀 해야 해 930 01:01:23,083 --> 01:01:26,166 그냥 운전하듯 자연스럽게 하자 어떻게 하면 될까? 931 01:01:27,625 --> 01:01:32,291 약간 록에 가까워졌어 좀 더 컨트리 풍으로 할까? 932 01:01:33,083 --> 01:01:35,708 난 상관없어 그냥 흘러가는 대로 할게 933 01:01:35,791 --> 01:01:37,166 더는 얘기 못 하겠어 진짜로 934 01:01:37,250 --> 01:01:40,000 나는 조금 이론적으로 대하는 거 같아 935 01:01:45,125 --> 01:01:48,875 둘, 셋, 넷, 다섯 여섯, 일곱, 여덟 936 01:02:07,666 --> 01:02:09,291 - 하지만 이렇게... - D로 끝나? 937 01:02:09,375 --> 01:02:11,583 - 아니, 그건 G로 끝나도 돼 - G 938 01:02:17,041 --> 01:02:19,500 "7일, 화요일" 939 01:02:23,125 --> 01:02:24,833 길에서 보내는 월요일들 940 01:02:24,916 --> 01:02:26,958 - 라임 스트리트역 같네 - 뭐? 941 01:02:27,041 --> 01:02:28,041 "넷째 날 화요일" 942 01:02:28,125 --> 01:02:30,250 약간 라임 스트리트역을 떠오르게 하네 943 01:02:36,000 --> 01:02:38,000 존이 또 늦네 944 01:02:38,083 --> 01:02:40,333 10시에서 11시 사이에 오겠지 945 01:02:40,416 --> 01:02:41,875 걔는 빼 버릴까 봐 946 01:02:41,958 --> 01:02:43,458 난 늦은 적 없어 947 01:02:43,541 --> 01:02:46,208 쟤는 절대 안 늦어 링고는 완전 프로라고 948 01:02:48,208 --> 01:02:50,166 넌 다시 베이스 담당이야 949 01:02:51,708 --> 01:02:55,291 피터, 마이크에 빈슨 반향기 좀 달아 줄 수 있어요? 950 01:02:55,375 --> 01:02:58,958 - 더 나은 마이크 없나? - 더 나은 마이크도요, 피터 951 01:02:59,041 --> 01:03:00,708 - 그 큰 노이만 마이크 있잖아요 - 네 952 01:03:00,791 --> 01:03:04,416 그러면 대화가 더 잘 들릴 수도 있겠네 953 01:03:04,500 --> 01:03:06,500 - 네 - 그럴지도요, 마이클, 사실이에요 954 01:03:25,750 --> 01:03:28,416 "다가오는 공연일에 부담을 느끼며" 955 01:03:28,500 --> 01:03:30,166 "폴은 새 노래에 대한 아이디어를 찾습니다" 956 01:03:31,541 --> 01:03:35,541 "여기서 바로 비틀즈의 다음 싱글이 시작되죠" 957 01:04:52,625 --> 01:04:56,416 그래, 괜찮아 음악적으로 좋은 거 같아 958 01:05:22,166 --> 01:05:23,500 "'겟 백' 레논/매카트니" 959 01:05:23,583 --> 01:05:25,625 남자였지 그녀가 여자라고 생각했지 960 01:05:25,708 --> 01:05:27,958 하지만 그녀도 남자였어 961 01:05:29,416 --> 01:05:33,208 주변 사람들은 당할 거라고 생각했어 962 01:05:33,291 --> 01:05:36,541 하지만 그녀는 할 수 있을 때 계속 하지 963 01:06:45,625 --> 01:06:48,583 지금은 그냥 공연을 위해 노래를 연습하는 거잖아 964 01:06:48,666 --> 01:06:51,666 우리 중 아무도 어떤 공연을 할지 아직 몰라 965 01:06:51,750 --> 01:06:54,041 여기서 공연을 하면 안 되는 이유 중 하나는... 966 01:06:54,125 --> 01:06:55,125 너무 쉽다는 거야 967 01:06:55,208 --> 01:06:57,416 데니스가 트윅커넘에서 하자고 했는데 968 01:06:57,500 --> 01:06:58,583 그건 아닌 거 같아 969 01:06:58,666 --> 01:07:00,875 뒷마당에서 하는 건 너무 쉬운 거 같아 970 01:07:00,958 --> 01:07:01,958 네, 맞아요 971 01:07:02,041 --> 01:07:04,375 바로 그게 이유야 972 01:07:05,375 --> 01:07:07,708 모두 공연을 하기로 했다면 973 01:07:07,791 --> 01:07:09,208 최고의 공연을 해야 하는 거야 974 01:07:09,291 --> 01:07:11,041 너희는 비틀즈니까 975 01:07:11,125 --> 01:07:12,666 네 머저리가 아니잖아 976 01:07:12,750 --> 01:07:13,750 무슨 뜻인지 알지? 977 01:07:13,833 --> 01:07:16,458 그런데 한 가지 걸리는 건 978 01:07:17,083 --> 01:07:18,416 우린 멀리 가고 싶지 않아요 979 01:07:18,500 --> 01:07:20,166 물속 조명을 생각해 봐 980 01:07:20,250 --> 01:07:22,708 조명으로 밝히는 거지! 아랍인 2천 명 981 01:07:22,791 --> 01:07:25,250 - 시각적으로 환상적이라고! - 그런데 멀리 가기 싫어요 982 01:07:25,333 --> 01:07:27,166 내 문제는 983 01:07:27,250 --> 01:07:29,583 주로 내 좋은 아이디어가 무시당한다는 거야 984 01:07:30,083 --> 01:07:32,416 매일 트리폴리를 외쳐도 985 01:07:32,500 --> 01:07:34,583 점점 더 무시만 당한다고 986 01:07:34,666 --> 01:07:36,041 요청을 할 수는 있겠죠 987 01:07:36,125 --> 01:07:38,791 공연 허가가 안 나는 곳에서 공연을 하는 거야 988 01:07:38,875 --> 01:07:41,125 무단 침입해서 설치하고 989 01:07:41,208 --> 01:07:43,666 강제 퇴장 당하는 거야 그게 바로 공연인 거지 990 01:07:43,750 --> 01:07:47,083 영국 국회 의사당에서 할 수 있다면 좋겠네요 991 01:07:47,166 --> 01:07:49,625 국회 의사당 메인 홀에서 공연을 하다가 992 01:07:49,708 --> 01:07:51,375 강제로 쫓겨나는 거야 993 01:07:51,458 --> 01:07:53,875 연주를 계속하려고 하는데 경찰이 와서... 994 01:07:53,958 --> 01:07:55,916 그건 너무 힘들 거 같아! 995 01:08:00,625 --> 01:08:03,583 부츠와 경찰봉에 맞고 그러는 거야 996 01:08:03,666 --> 01:08:05,583 약간의 폭력은 감수해야지 997 01:08:05,666 --> 01:08:06,958 너무 위험할 거 같아 998 01:08:07,041 --> 01:08:09,000 너희 모두 얻어터지면 재미있긴 하겠네 999 01:08:09,625 --> 01:08:11,208 다시 마닐라에서 할 수도 있지 1000 01:08:12,208 --> 01:08:13,833 마닐라 아니면 멤피스 1001 01:08:14,916 --> 01:08:15,750 병원은 어때? 1002 01:08:15,833 --> 01:08:17,333 진짜 심각하게 아픈 애들 말고 1003 01:08:17,416 --> 01:08:18,958 다리 하나 부러진 정도의 애들을 위해서 1004 01:08:19,958 --> 01:08:23,500 있잖아, 1944년 할리우드 뮤지컬 빙 크로스비 애들 1005 01:08:23,583 --> 01:08:27,333 아니면 아무도 일어나서 걷지도 못하는 병원에서! 1006 01:08:27,416 --> 01:08:29,166 피날레만 빼고 1007 01:08:29,250 --> 01:08:30,291 그렇지! 1008 01:08:30,375 --> 01:08:33,541 존이 어린 소녀에게 다가가서 1009 01:08:33,625 --> 01:08:35,208 그러면 걔가 일어나서 걷는 거지 1010 01:08:35,291 --> 01:08:37,875 보육원은 어때? 1011 01:08:37,958 --> 01:08:40,250 아이들은 미래의 희망이잖아 1012 01:08:40,791 --> 01:08:42,958 보육원은 어때? 1013 01:08:43,041 --> 01:08:44,166 마음에 들어? 1014 01:08:44,250 --> 01:08:47,750 셋 셀 때까지 기회를 줄게 하나, 둘 1015 01:08:47,833 --> 01:08:48,833 안 돼 1016 01:08:50,041 --> 01:08:52,291 보육원은 취소 1017 01:08:52,375 --> 01:08:54,333 보육원은 좀 그렇고 1018 01:08:54,416 --> 01:08:56,333 경찰 무도회가 좋겠는데요 1019 01:08:57,375 --> 01:08:59,208 세상에서 제일 큰 자선 단체가 어디지? 1020 01:08:59,291 --> 01:09:00,416 소아마비 같은 거 말고 1021 01:09:00,500 --> 01:09:02,583 사람이 할 수 있는 가장 너그러운 일 1022 01:09:02,666 --> 01:09:03,666 아마도... 1023 01:09:03,750 --> 01:09:07,000 너그러움은 가정에서 시작한다고 하지 않아요? 1024 01:09:07,083 --> 01:09:09,083 그러니까 조지 집에서 하죠 1025 01:09:11,416 --> 01:09:13,541 지루한 걸 그냥 반복하는 거 같아 1026 01:09:13,625 --> 01:09:18,458 이 공연에는 진지한 목적이 있어야 한다고 1027 01:09:19,208 --> 01:09:20,583 목적이 뭘까? 1028 01:09:20,666 --> 01:09:22,416 돈은 안 돼 1029 01:09:22,500 --> 01:09:25,833 이 공연의 목적은 소통이라고 생각했어 1030 01:09:25,916 --> 01:09:28,333 TV에 나가는 것도 소통이니까 1031 01:09:28,416 --> 01:09:31,958 사람들에게 미소 지을 기회를 얻는 거지 1032 01:09:32,041 --> 01:09:34,958 나한테는 그게 이 공연의 이점이야 1033 01:09:35,041 --> 01:09:37,666 이게 성공한다면 괜찮은 오락 세트가 생기는 거야 1034 01:09:37,750 --> 01:09:38,666 음반이 나오지 1035 01:09:39,083 --> 01:09:41,375 처음 보는 다큐멘터리에 공연까지 1036 01:09:41,458 --> 01:09:42,291 아주 좋은 세트잖아 1037 01:09:42,375 --> 01:09:46,625 최악의 상황은 이 과정을 다큐멘터리로 기록했는데 1038 01:09:46,708 --> 01:09:48,083 공연은 못 하는 거야 1039 01:09:48,166 --> 01:09:49,833 하지만 아직 같이 연주를 못 했잖아 1040 01:09:49,916 --> 01:09:51,208 그게 문제라고 1041 01:09:51,291 --> 01:09:53,125 우리는 연주한다고 모여서 1042 01:09:53,208 --> 01:09:55,500 빌어먹을 과거 얘기만 하고 있잖아! 1043 01:09:55,583 --> 01:09:57,333 늙고 은퇴한 남자들 같아! 1044 01:09:57,416 --> 01:09:59,541 '우리가 멋졌던 때 기억해?' 1045 01:09:59,625 --> 01:10:02,750 하지만 우린 지금 여기 있어 할 수 있다고! 1046 01:10:02,833 --> 01:10:05,958 내가 원하는 건 열정뿐이야! 1047 01:10:07,291 --> 01:10:11,541 그런데 나도 일부 부분에서 내 아이디어를 구현할 수 있어 1048 01:10:11,625 --> 01:10:16,125 결과는 좋을 거야 열정만 살릴 수 있다면 1049 01:10:17,125 --> 01:10:20,916 - 넌 왜 여기 왔어? - 난 공연하고 싶어서 온 거야 1050 01:10:21,000 --> 01:10:24,000 하지만 다들 지지하지 않는 기분이야 1051 01:10:24,083 --> 01:10:27,500 계속 그 문제를 언급하네 나도 말했잖아 1052 01:10:27,583 --> 01:10:29,458 '그래, 뭐 이것도 저것도 하고 싶어' 1053 01:10:29,541 --> 01:10:33,833 그러다가 우리는 결국 아무도 원치 않는 걸 하게 되잖아 1054 01:10:33,916 --> 01:10:35,833 이번에도 그렇게 된다면 1055 01:10:35,916 --> 01:10:38,083 우린 진짜 끝이야 1056 01:10:38,166 --> 01:10:39,750 의미가 없으니까 1057 01:10:39,833 --> 01:10:42,458 그러면 슬프겠는걸 관객으로서 하는 말이야 1058 01:10:42,541 --> 01:10:44,958 당연하죠! 그냥 바보 같아요 1059 01:10:45,916 --> 01:10:49,208 있지, 바보 같은 사람들은 우리 넷이야 1060 01:10:49,625 --> 01:10:53,541 우린 창의적이어야 해 침체된 채 있지 말고 1061 01:10:53,625 --> 01:10:55,083 우린 항상 그러잖아 1062 01:10:55,166 --> 01:11:00,166 비틀즈는 계속 침체되어 있었지, 적어도 1년은 1063 01:11:01,041 --> 01:11:05,125 엡스타인 씨가 돌아가신 후로 모든 게 달라졌어 1064 01:11:05,208 --> 01:11:07,875 엡스타인 씨가 돌아가신 후 우린 너무 부정적이었잖아 1065 01:11:07,958 --> 01:11:11,958 그래서 우리가 함께 있는 걸 싫어했던 거 같아 1066 01:11:12,041 --> 01:11:13,666 우리에게 부족한 건 엄격함이야 1067 01:11:13,750 --> 01:11:14,791 우리는 엄격했던 적 없어 1068 01:11:14,875 --> 01:11:17,625 약간의 상징적인 엄격함은 있었지 1069 01:11:17,708 --> 01:11:19,166 엡스타인 씨 같은 1070 01:11:19,250 --> 01:11:22,416 엡스타인 씨가 정신 차리라고 하면 우린 그 말을 따랐잖아 1071 01:11:22,500 --> 01:11:25,916 우리는 항상 그 엄격함에 저항했던 거 같아 1072 01:11:27,125 --> 01:11:31,250 이젠 이렇게 말할 사람이 없어 '그냥 해' 1073 01:11:31,333 --> 01:11:32,958 전에는 있었는데 말이야 1074 01:11:33,041 --> 01:11:37,708 아빠는 이제 없고 이 명절 캠프에는 우리뿐이야 1075 01:11:37,791 --> 01:11:41,958 그냥 집에 가든지 아니면 해내야 해 1076 01:11:42,041 --> 01:11:44,416 여전히 관객 앞에서 공연하고 싶어? 1077 01:11:44,500 --> 01:11:46,791 아니면 그냥 앨범만 내는 그룹으로 살 거야? 1078 01:11:46,875 --> 01:11:49,416 우리가 좀 소심해졌나 봐 1079 01:11:49,500 --> 01:11:53,791 나도 어떤 부분에는 소심해진 거 같아, 알아? 1080 01:11:53,875 --> 01:11:56,541 음반에서 네 노래를 우리가 망칠 때가 있잖아 1081 01:11:56,625 --> 01:11:58,333 분위기를 잘못 잡아서 1082 01:11:58,416 --> 01:12:01,250 그러면 네가 그러지 '이렇게 하는 거야, 다시 올게' 1083 01:12:01,333 --> 01:12:03,500 그러면 우린 그냥 '그렇구나' 하는 거고 1084 01:12:04,375 --> 01:12:07,333 그러니 공연을 한다는 생각은 잘못된 거야 1085 01:12:07,416 --> 01:12:08,958 욕망이 없으니까 1086 01:12:09,666 --> 01:12:14,000 그러니까 공연을 한다면 진짜 열심히 노력해야 해 1087 01:12:14,791 --> 01:12:17,458 그 말인즉슨 오늘부터 1주일 후에는 1088 01:12:17,541 --> 01:12:20,541 지금 있는 모든 곡을 완벽하게 알아야 한다는 거야 1089 01:12:20,833 --> 01:12:23,250 그래, 공연에서 내 곡은 하고 싶지 않아 1090 01:12:23,541 --> 01:12:24,958 엄청 별로일 거 같으니까... 1091 01:12:25,041 --> 01:12:28,416 아니, 들어 봐, 별로일 거라고 생각하는 건 도움이 안 돼 1092 01:12:28,500 --> 01:12:32,125 지금 공연을 취소한다면 기회를 버리는 거겠지 1093 01:12:32,208 --> 01:12:34,166 하지만 지금은 공연이 잡힌 게 없으니까 1094 01:12:34,250 --> 01:12:35,791 아무도 안 하고 싶은 거일 수도 있잖아 1095 01:12:35,875 --> 01:12:36,875 난 할래 1096 01:12:36,958 --> 01:12:41,166 여기서 헛소리나 하면서 시간 낭비하고 싶지 않아 1097 01:12:41,250 --> 01:12:44,541 모두 할 건지 안 할 건지 고민하는 동안 말이야 1098 01:12:44,625 --> 01:12:47,541 어젯밤, 말이 그랬잖아 여기서 공연을 할 거면 1099 01:12:47,625 --> 01:12:50,041 오늘 결정해야 한다고 1100 01:12:50,125 --> 01:12:52,125 내가 보기에 선택지는 두 개뿐이야 1101 01:12:52,208 --> 01:12:54,125 하든지, 안 하든지 1102 01:12:54,208 --> 01:12:56,500 결정을 내려! 1103 01:12:56,583 --> 01:12:58,166 우리 헤어질까? 1104 01:12:58,250 --> 01:13:00,375 지난 미팅 때 내가 그 말을 했지 1105 01:13:01,833 --> 01:13:03,458 그런데 더 가까워졌어 1106 01:13:04,916 --> 01:13:06,375 아이들은 누가 맡지? 1107 01:13:07,541 --> 01:13:08,583 딕 제임스 1108 01:13:08,666 --> 01:13:09,750 아, 그래 1109 01:13:11,458 --> 01:13:12,958 우리 모두 네가 필요해 1110 01:13:13,541 --> 01:13:16,333 다들 정신 차리지 않으면 1111 01:13:16,416 --> 01:13:18,458 정말 안타까울 거야 1112 01:13:18,541 --> 01:13:21,958 그러니까 지금은 이렇게 해야겠어 너희가 연주하게 둘게 1113 01:13:22,041 --> 01:13:24,291 그러고는 다 함께 점심을 먹는 거야 1114 01:13:25,708 --> 01:13:27,916 회향도 좀 더 줄 수 있지 1115 01:13:29,166 --> 01:13:30,166 알았어요 1116 01:13:30,250 --> 01:13:32,916 그러면 잠시 자리 좀 피해 줄게 1117 01:13:33,000 --> 01:13:34,958 - 네 - 네 1118 01:13:35,875 --> 01:13:37,291 '만약 내가' 1119 01:13:39,333 --> 01:13:41,208 '2시 45분까지 밖에 있었다면' 1120 01:13:48,125 --> 01:13:49,375 그 후에 두 번... 1121 01:13:53,083 --> 01:13:54,083 마이너 1122 01:13:57,541 --> 01:13:58,875 솔로 1123 01:13:58,958 --> 01:14:00,458 그게 두 번째 부분이야 1124 01:14:06,375 --> 01:14:08,083 우쿨렐레 솔로처럼 1125 01:14:19,416 --> 01:14:20,666 누구였어? 1126 01:14:20,750 --> 01:14:21,750 네가 했어? 1127 01:14:22,375 --> 01:14:23,375 - 미안 - 괜찮아 1128 01:14:24,083 --> 01:14:25,083 좀 참아 1129 01:14:26,583 --> 01:14:28,583 마이크 근처에 서 있어 1130 01:14:34,666 --> 01:14:35,666 알았어 1131 01:14:35,750 --> 01:14:37,000 존? 1132 01:14:37,083 --> 01:14:38,708 D라고, D 1133 01:14:40,000 --> 01:14:42,333 D, F#마이너 G에서 A로 1134 01:14:48,458 --> 01:14:50,291 전부 D로 하는 거야? 1135 01:14:51,041 --> 01:14:52,791 점심 먹으러 갈까? 1136 01:14:52,875 --> 01:14:56,500 내가 겸손히 제공하는 기타를 받아들여 1137 01:14:56,583 --> 01:14:57,666 고마워요 1138 01:14:58,875 --> 01:15:00,458 고마워요, 짐 1139 01:15:00,541 --> 01:15:03,166 오, 짐 개러디 1140 01:15:03,750 --> 01:15:07,416 요즘 어머니는 어디 계시죠? 1141 01:15:08,125 --> 01:15:10,250 말, 망치가 필요해요 1142 01:15:11,541 --> 01:15:12,833 모루도요 1143 01:15:13,583 --> 01:15:14,583 이따가 봐요 1144 01:15:25,791 --> 01:15:28,916 "'맥스웰스 실버 해머' 레논/매카트니" 1145 01:15:33,000 --> 01:15:34,000 휘파람 1146 01:15:40,000 --> 01:15:41,541 그거 좋네 1147 01:16:09,458 --> 01:16:12,458 - 마음에 들어? - 응, E마이너에서 A로, 전과 같이 1148 01:16:14,833 --> 01:16:16,750 그러면 코러스가 두 개네 솔로로 1149 01:16:19,166 --> 01:16:20,416 그리고 빨리 끝내는 거예요 1150 01:16:23,625 --> 01:16:25,500 그 부분에 있는 한 괜찮아 1151 01:16:25,583 --> 01:16:28,500 그래, 거기에서 한다면 이렇게 될 거 알잖아 1152 01:16:34,708 --> 01:16:36,791 - 그건... - 바로 그거야 1153 01:16:57,791 --> 01:16:58,958 네 차례야, 조니 1154 01:17:16,166 --> 01:17:17,583 잘했어, 모두 1155 01:17:24,791 --> 01:17:25,916 좋아, '맥스웰'이었고 1156 01:17:26,750 --> 01:17:28,833 말, '어크로스 더 유니버스' 가사 있어요? 1157 01:17:28,916 --> 01:17:31,708 - 전부 오늘 오후에 보낼게 - 딕 제임스는 갖고 있나요? 1158 01:17:31,791 --> 01:17:33,333 - 아니! - 아닐걸 1159 01:18:14,125 --> 01:18:17,833 균형을 맞추려는 건데 이미 가사를 다 썼잖아 1160 01:18:17,916 --> 01:18:19,458 - 균형 맞아요, 글린? - 응 1161 01:18:20,458 --> 01:18:21,916 잘하고 있는 거지? 1162 01:18:22,000 --> 01:18:23,916 악보대가 필요하겠어 지난번에 봤는데 1163 01:18:24,000 --> 01:18:25,041 - 그래, 말... - 저기 있어 1164 01:18:25,125 --> 01:18:26,791 - 악보대 줄까? - 네 1165 01:18:29,500 --> 01:18:30,958 이렇게... 1166 01:18:48,791 --> 01:18:52,250 "자이 구루 데바" 1167 01:18:54,291 --> 01:18:58,000 "'어크로스 더 유니버스' 레논/매카트니" 1168 01:18:59,041 --> 01:19:00,625 좀 되면 좋겠네 1169 01:19:20,750 --> 01:19:21,750 내 기분이 우울해서 그래 1170 01:20:01,958 --> 01:20:04,041 제대로 통제해, 존! 1171 01:20:07,125 --> 01:20:08,458 "베이스맨" 1172 01:20:08,750 --> 01:20:12,041 "'로큰롤 뮤직' 베리" 1173 01:20:17,416 --> 01:20:21,375 "'로큰롤 뮤직'은 비틀즈의 1966년 세계 공연의 오프닝 송이었죠" 1174 01:21:45,666 --> 01:21:48,375 독일 어디에 폭탄을 떨어트렸는지 알잖아 1175 01:21:48,458 --> 01:21:53,125 - 그때보다 더 많은 사상자가... - 히로시마 수소 폭탄보다 1176 01:21:53,208 --> 01:21:54,208 "다섯째 날 수요일" 1177 01:21:54,291 --> 01:21:56,166 - 모든 민간인도 - 정말 끔찍하지 1178 01:21:56,250 --> 01:22:00,791 날아갈 때 봤어? 함부르크처럼 폐허가 됐더라 1179 01:22:00,875 --> 01:22:02,500 아무것도 없었어 다 죽었어 1180 01:22:02,583 --> 01:22:04,791 BBC2에서 봤어? 1181 01:22:04,875 --> 01:22:06,500 응, 그 공상 과학 쇼 말이야 1182 01:22:06,583 --> 01:22:07,875 공상 과학 재밌었어? 1183 01:22:07,958 --> 01:22:08,791 "아웃 오브 더 언노운" 1184 01:22:08,875 --> 01:22:12,916 - 끝내주더라, 본 적 있어? - 마지막 5분인가 3분만 봤어 1185 01:22:13,000 --> 01:22:15,333 되게 희한하게 시작하더라 1186 01:22:15,416 --> 01:22:17,833 카트에 한 남자를 싣고 밀어 넣는 거야 1187 01:22:17,916 --> 01:22:20,625 - 찬장인지 냉장고에 - 그냥 시체지? 1188 01:22:20,708 --> 01:22:23,958 어, 맞아, 시체였어 나중에 쓰려던 거지 1189 01:22:24,041 --> 01:22:25,375 그러고선 뭔가를 했어 1190 01:22:25,458 --> 01:22:27,833 배경이 2100년인가 그랬을 거야 1191 01:22:27,916 --> 01:22:29,291 "BBC와 함께하는 미래로 가는 여행" 1192 01:22:29,375 --> 01:22:32,625 그러고는 1969년 1월로 돌아간 거지 1193 01:22:32,708 --> 01:22:33,708 "불사 판매 주식회사" 1194 01:22:33,791 --> 01:22:37,125 M1 도로의 어떤 차에 집중하더니 1195 01:22:37,208 --> 01:22:39,958 사고가 난 거야 1196 01:22:40,041 --> 01:22:44,708 그래서 그 남자의 정신인지 뭔지를 가져가서 1197 01:22:44,791 --> 01:22:47,791 옮겨 이식한 거지 1198 01:22:49,083 --> 01:22:50,875 - 그 몸에 - 새 몸에 1199 01:22:50,958 --> 01:22:52,833 이름이 렉스 주식회사였어 1200 01:22:54,625 --> 01:22:58,458 그러고는 갑자기 훈장에 대한 헛소리로 바뀌더라 1201 01:22:58,541 --> 01:23:00,916 "유로파: 유럽인의 시각을 통해 본 장관과 상황" 1202 01:23:01,000 --> 01:23:03,625 그때 생각이 난 거야 모두 무도회에 모이는 1203 01:23:03,708 --> 01:23:06,291 장면이었거든 오스트리아였던 거 같아 1204 01:23:06,375 --> 01:23:07,750 모두 훈장을 달고 있었어 1205 01:23:07,833 --> 01:23:08,916 그건 아직 안 봤어 1206 01:23:09,000 --> 01:23:13,375 어떤 음악이 흘러나왔지 3/4 박자 같은 거 1207 01:23:13,958 --> 01:23:16,875 그게 머리에 남더라고 왈츠 같은 거 1208 01:23:16,958 --> 01:23:18,541 그런데 '아이 미 마인'에 어울리더라 1209 01:23:18,625 --> 01:23:20,750 가사는 없어서 그냥... 1210 01:23:20,833 --> 01:23:21,833 안녕 1211 01:23:22,541 --> 01:23:23,875 잘 지내? 1212 01:23:23,958 --> 01:23:26,000 - 좋은 아침 - 좋은 아침 1213 01:23:27,750 --> 01:23:30,625 노래 들어볼래? 1214 01:23:32,791 --> 01:23:35,791 아주 짧은 거고 제목은 '아이 미 마인'이야 1215 01:23:48,625 --> 01:23:52,458 "'아이 미 마인' 조지 해리슨" 1216 01:24:16,583 --> 01:24:17,583 사랑스럽다 1217 01:24:21,208 --> 01:24:22,666 그거... 1218 01:24:22,750 --> 01:24:26,291 문법에 맞아? '와인보다 자유롭게 흐른다' 1219 01:24:26,375 --> 01:24:27,458 응 1220 01:24:27,541 --> 01:24:28,833 좋아 1221 01:24:28,916 --> 01:24:31,166 - '훨씬 자유롭게'? - 뭐가 더 나은지 알아, 폴? 1222 01:24:31,250 --> 01:24:33,250 - 더 자유롭게 - '훨씬'은 좀 웃기잖아 1223 01:24:33,333 --> 01:24:35,416 네가 쓰는 거니까 어떻게 말할 건지 생각해 봐 1224 01:24:35,500 --> 01:24:36,500 - '훨씬' - 하지만 나는... 1225 01:24:36,583 --> 01:24:38,166 - 과즙이 물씬 - 내 생각엔... 1226 01:24:39,666 --> 01:24:40,750 그래, 그래 1227 01:24:46,375 --> 01:24:48,291 여자들이 지금 춤추는 거야 1228 01:24:49,041 --> 01:24:52,000 해리슨의 어부 부인 난쟁이와 꼽추 여러분 1229 01:24:59,916 --> 01:25:00,916 어서 가 봐 1230 01:25:01,416 --> 01:25:02,666 나중에 보자 1231 01:25:03,375 --> 01:25:04,750 우린 로큰롤 밴드라고, 알아? 1232 01:25:14,500 --> 01:25:15,791 - 내 거 - 내 거 1233 01:25:15,875 --> 01:25:16,916 난 내 것이 좋아 1234 01:25:19,166 --> 01:25:21,750 손풍금을 연주해 볼게 1235 01:25:22,750 --> 01:25:26,833 네가 필요 없으면 나도 전혀 신경 안 써 1236 01:25:26,916 --> 01:25:28,375 내 음악에 넣을 거야 1237 01:25:29,791 --> 01:25:32,541 조지, 어떤 곡 연주할 거야? 1238 01:25:32,625 --> 01:25:33,625 조지? 1239 01:25:34,333 --> 01:25:36,125 그냥 저거 빌리면 안 돼? 1240 01:25:40,875 --> 01:25:42,833 앰프를 켜 둬야 해 1241 01:25:44,291 --> 01:25:45,625 왜? 거기 뭐 있어? 1242 01:25:45,708 --> 01:25:47,125 또 쓴 거 없어? 1243 01:25:48,291 --> 01:25:49,291 - 아니 - 안녕 1244 01:25:49,375 --> 01:25:50,375 없어? 1245 01:25:51,541 --> 01:25:52,375 여보세요? 1246 01:25:52,458 --> 01:25:54,500 큰일 나겠는데 1247 01:25:54,583 --> 01:25:56,416 - 소리 좀 키워 봐 - 이건 정말 최악이야 1248 01:25:56,500 --> 01:26:00,166 난 부담 받을 때 최고 능력을 발휘한다고 1249 01:26:00,250 --> 01:26:01,416 에코였어 1250 01:26:01,500 --> 01:26:02,708 그래, 알아, 존, 안다고 1251 01:26:02,791 --> 01:26:04,375 그래도 제대로 된 걸 만들길 바랐지 1252 01:26:04,458 --> 01:26:06,458 - 나 이번 일요일에 쉬어 - 여보세요? 1253 01:26:06,541 --> 01:26:08,291 - 완성하기를 바란다 - 여보세요 1254 01:26:08,375 --> 01:26:10,375 로큰롤 느낌이면 좋겠는데 1255 01:26:10,458 --> 01:26:12,291 응, 나도 그런 걸 원했어 1256 01:26:12,375 --> 01:26:14,416 새미는 매미를 사랑해 해미 대미 대미 1257 01:26:14,500 --> 01:26:15,791 폴, 폴 1258 01:26:15,875 --> 01:26:18,125 그 피드백 좀 그만해 1259 01:26:19,333 --> 01:26:21,458 그러고서 무대에 올라오면 1260 01:26:21,541 --> 01:26:23,708 다들 들어올 때 저기에 앉아 있는 거야 1261 01:26:23,791 --> 01:26:27,041 문을 열면 우리는 이미 연주를 시작한 거죠 1262 01:26:27,125 --> 01:26:30,666 아니면 그냥 앉아서 기다리다가 다들 들어오면 시작하는 거야 1263 01:26:30,750 --> 01:26:34,208 네가 비틀즈로서 들어오는 것보다 훨씬 더 친밀하잖아 1264 01:26:34,916 --> 01:26:37,833 우리가 시작하기 전에 들어오더라도 할 거잖아요 1265 01:26:37,916 --> 01:26:39,250 - 그래 - '주드' 때처럼 1266 01:26:39,333 --> 01:26:40,750 이번엔 '헤이 주드' 안 해? 1267 01:26:40,833 --> 01:26:42,125 다 같이 있는데, 안 해? 1268 01:26:42,208 --> 01:26:44,000 글쎄요, 그건... 뭐랄까 1269 01:26:44,083 --> 01:26:45,083 감추자 1270 01:26:45,166 --> 01:26:46,875 지난번보다는 더 얌전하게 할게요 1271 01:26:46,958 --> 01:26:49,583 무대는 그때처럼 높게 하죠 무대에 못 올라오게 1272 01:26:49,666 --> 01:26:51,583 앞에 철조망도 두르고 1273 01:26:52,208 --> 01:26:55,583 제일 중요한 문제죠 여기서 할 건가요? 1274 01:26:55,666 --> 01:26:57,041 컨트롤룸을 만들어야 하니까 1275 01:26:57,625 --> 01:26:59,791 여기 아니면 또 어디서 하고 싶은데? 1276 01:26:59,875 --> 01:27:02,208 갈 수만 있다면 어디든지 상관없지 1277 01:27:02,291 --> 01:27:04,250 확실한 곳 있어? 1278 01:27:04,333 --> 01:27:05,500 아뇨, 아는 곳이 없어요 1279 01:27:05,583 --> 01:27:06,833 그래서 여기 온 거잖아요 1280 01:27:06,916 --> 01:27:07,916 어디 괜찮은 데 있어? 1281 01:27:08,000 --> 01:27:09,875 그냥 여기서 해도 괜찮을 거 같은데 1282 01:27:09,958 --> 01:27:12,458 그런데 음향적으로 여긴 좀 별로잖아요 1283 01:27:12,541 --> 01:27:15,083 다른 곳보다는 별로지 안 그래? 1284 01:27:15,166 --> 01:27:16,166 그럼 뭘 만들 건데요? 1285 01:27:16,250 --> 01:27:17,500 낮은 천장? 1286 01:27:17,583 --> 01:27:18,583 밑으로 내리는 거야 1287 01:27:18,666 --> 01:27:21,666 그래, 바로 이 위에 가짜 천장을 설치하는 거지 1288 01:27:21,750 --> 01:27:24,125 존이 이 문제에 관해 할 말이 있대요 1289 01:27:24,208 --> 01:27:28,083 그 친밀한 분위기가 마음에 들어요 1290 01:27:28,875 --> 01:27:30,958 너무 큰 곳보다는요 1291 01:27:31,041 --> 01:27:32,291 그래? 1292 01:27:32,375 --> 01:27:36,333 음향에 집중해야 하니까요 1293 01:27:38,958 --> 01:27:42,791 음향에 집중해야 하니까요 1294 01:27:45,500 --> 01:27:46,625 고마워요 1295 01:28:25,583 --> 01:28:28,041 이틀만 더 하면 두 곡은 완성할 거야 1296 01:28:28,625 --> 01:28:30,833 그러고는 15곡쯤 더 필요하잖아? 1297 01:28:30,916 --> 01:28:32,500 미니 앨범이니까요 1298 01:28:32,625 --> 01:28:34,250 가운데 구멍을 크게 파는 거죠 1299 01:28:34,333 --> 01:28:36,125 당신 엉덩이 사진도 넣고 1300 01:28:43,958 --> 01:28:47,666 "'스탠드 바이 미' 킹/리버/스톨러" 1301 01:28:58,291 --> 01:28:59,625 마리화나 합법화 1302 01:28:59,708 --> 01:29:02,708 여왕은 FBI 요원이 마리화나 피는 걸 반대했어 1303 01:29:04,916 --> 01:29:07,208 사실 거기서 끝나지 않아 1304 01:29:07,291 --> 01:29:11,875 '음매 음매 검은 양아 양털이 있니?' 1305 01:29:20,583 --> 01:29:22,916 기타가 넘어졌어, 폴 기타가 1306 01:29:32,041 --> 01:29:35,750 "'유 윈 어게인' 윌리엄스" 1307 01:29:44,875 --> 01:29:45,916 "애플 필름 LTD 비틀즈 - 다섯째 날" 1308 01:30:48,291 --> 01:30:50,875 - 이제 계속해 봐 - 느낌이 와? 1309 01:30:52,041 --> 01:30:53,083 - 그거 마음에 드네 - 그래 1310 01:30:53,166 --> 01:30:54,958 공연 때 그 왈츠라도 할까? 1311 01:30:55,041 --> 01:30:57,250 그러면 좋겠네 아주 간단하니까 1312 01:31:08,416 --> 01:31:11,541 모든 노래에 특징이 있잖아 이 노래의 특징은 그거야 1313 01:31:11,625 --> 01:31:14,166 그리고 각 곡에 연극처럼 어울릴 느낌을 찾는 거지 1314 01:31:14,250 --> 01:31:17,375 네가 춤추는 곡도 있고 네가 우는 곡도 있잖아 1315 01:31:17,458 --> 01:31:19,750 모두 울게 만드는 네 노래도 있고 말이야 1316 01:31:19,833 --> 01:31:22,000 그래, 알았어요 좀 내버려 둬요! 1317 01:31:23,750 --> 01:31:25,666 그냥 원하는 무대를 만드는 거야 1318 01:31:25,750 --> 01:31:29,000 발판은 안 쓰는 게 좋을지도 너무 당연하지 않게 1319 01:31:29,083 --> 01:31:30,375 사람들을 그 뒤에 배치할 수도 있어 1320 01:31:30,458 --> 01:31:32,541 "마이클과 데니스는 TV 쇼에 쓸 무대를 논합니다" 1321 01:31:32,625 --> 01:31:34,250 "트윅커넘 무대에서 촬영할 예정이었죠" 1322 01:31:34,333 --> 01:31:35,666 그러면 약간 한정적일 거 같은데 1323 01:31:37,208 --> 01:31:39,125 하지만 '어라운드 더 비틀즈' 같잖아 1324 01:31:39,208 --> 01:31:40,458 2단으로 하는 거 말이야 1325 01:31:45,833 --> 01:31:48,458 "'어라운드 더 비틀즈' ITV/리디퓨전" 1326 01:31:49,583 --> 01:31:51,000 음, 글쎄 1327 01:31:51,083 --> 01:31:54,250 '어라운드 더 비틀즈'야 이게 나은 거 같지만... 1328 01:31:54,333 --> 01:31:56,041 존한테 보여 줘 존이 말해 줄 거야 1329 01:31:56,125 --> 01:31:58,125 존이랑 요코가 잘 알아 걔들이 우리의 예술가야 1330 01:31:59,625 --> 01:32:01,458 '어라운드 더 비틀즈 1969년'이야 1331 01:32:01,541 --> 01:32:02,875 그래, 폴이 그렇게 말했어 1332 01:32:03,583 --> 01:32:06,375 폴이 그랬어, 너희랑 얘기해 보고 어떻게 생각하는지 물어보래 1333 01:32:06,458 --> 01:32:07,583 좀 변화를 줄 수 있을지 1334 01:32:07,666 --> 01:32:11,875 투명하게 만들거나 그렇게 왜냐하면 우린 앞으로... 1335 01:32:11,958 --> 01:32:14,166 투명한 걸 원하면 플라스틱을 써야죠 1336 01:32:15,708 --> 01:32:16,708 플라스틱이라... 1337 01:32:16,791 --> 01:32:19,125 발판은 쓰지 말아요 어디서든 다 쓰잖아요 1338 01:32:19,208 --> 01:32:21,958 - 그래, 다른 재료를 쓸까? - 아니, 그냥 플라스틱이면 돼요 1339 01:32:22,041 --> 01:32:24,583 - 완전히 플라스틱으로 - 건너편을 볼 수 있게 1340 01:32:26,166 --> 01:32:29,041 속이 비친다는 점이 마음에 드는 거 같아 1341 01:32:29,125 --> 01:32:31,750 우리 머리 위에 설치하면 우리 위도 볼 수 있잖아요 1342 01:32:31,833 --> 01:32:34,125 그래, 그거 좋겠다 좋은 생각이야 1343 01:32:34,208 --> 01:32:35,625 전부 다 좋은 생각이야 1344 01:32:35,708 --> 01:32:38,416 원형 극장의 헬리콥터 촬영을 생각해 봐 1345 01:32:38,500 --> 01:32:41,416 하지만 이유는 그거뿐이잖아 1346 01:32:41,500 --> 01:32:43,291 - 헬리콥터 촬영 - 헬리콥터 촬영이지 1347 01:32:43,375 --> 01:32:45,291 바다도 보이고 극장에 있는 모습도 보이겠죠 1348 01:32:45,375 --> 01:32:48,875 그걸 1분에서 2분쯤 촬영하기 위해 1349 01:32:48,958 --> 01:32:51,000 거기에 갈 가치가 없어요 1350 01:32:51,083 --> 01:32:53,291 난 솔직히 여기서 하고 싶어요 1351 01:32:53,375 --> 01:32:58,166 그냥 큰 블록을 쓰죠 어떤 모양이든 큰 플라스틱으로 1352 01:32:58,250 --> 01:32:59,791 관객들을 이동할 수 있잖아요 1353 01:32:59,875 --> 01:33:02,541 그렇다면 플라스틱을 틀로 떠야 한다는 거잖아 1354 01:33:02,625 --> 01:33:05,666 - 그냥 상자 모양요 - 우리가 모르는 재료더라도 1355 01:33:05,750 --> 01:33:09,500 뭔가 새로운 게 있을 거예요 베이클라이트나 다른 플라스틱으로 1356 01:33:09,583 --> 01:33:13,083 문제는 너희 작품이 다 괜찮아야 한다는 거야 1357 01:33:13,166 --> 01:33:14,291 다른 앨범들이 다 좋으니까 1358 01:33:14,375 --> 01:33:15,958 망한 앨범이 없잖아 1359 01:33:16,041 --> 01:33:18,916 마치 4년 전과 같아 1360 01:33:19,000 --> 01:33:20,541 4년 전에도 잘못된 건 없었어 1361 01:33:20,625 --> 01:33:22,208 하지만 지금 우리는 모두 28살이고... 1362 01:33:22,291 --> 01:33:25,583 - 그런 말이 아니라 - 우린... 그래, 그렇지 1363 01:33:25,666 --> 01:33:30,000 우리 모두 28살이잖아 여기 아기 조지만 빼고 1364 01:33:30,708 --> 01:33:34,083 그냥 밴드의 일원이나 작곡가로서가 아니야 1365 01:33:34,166 --> 01:33:35,250 너희 넷이라고 1366 01:33:35,333 --> 01:33:38,208 블록을 많이 만들면 어떤 대형으로도 놓을 수 있죠 1367 01:33:38,291 --> 01:33:41,166 - 장난감처럼 맞추는 거야 - 상자 모양이 아니라면 1368 01:33:41,250 --> 01:33:44,291 원하면 이렇게 길게 만들거나 그냥 짧게 해도 되죠 1369 01:33:44,375 --> 01:33:45,958 큐브릭이라면 그랬을 거예요 1370 01:33:46,041 --> 01:33:48,041 그리고 최고여야 해 1371 01:33:48,125 --> 01:33:49,250 왜냐하면... 1372 01:33:50,166 --> 01:33:52,625 수백만 명의 마음이 너희와 함께하니까 1373 01:33:52,708 --> 01:33:54,125 최고여야 한다고 1374 01:33:54,208 --> 01:33:56,541 우리는 뭘 할 때마다 최고여야 한대 1375 01:33:56,625 --> 01:33:59,041 세상에 보답한다거나 그러는 게 아니야 1376 01:33:59,125 --> 01:34:01,250 하지만 이게 너희의 마지막 TV 쇼라면... 1377 01:34:01,333 --> 01:34:03,583 네, 하지만 그냥 당신 추측일 뿐이잖아요 1378 01:34:03,666 --> 01:34:05,375 우리가 조금 불평했다고 1379 01:34:06,083 --> 01:34:08,375 우린 지난 18개월 동안 불평해 왔어요 1380 01:34:08,458 --> 01:34:10,791 하지만 네가 행복하지 않은 건 싫어 1381 01:34:10,875 --> 01:34:12,916 네 나머지 세 동료만큼 너를 사랑하니까 1382 01:34:13,000 --> 01:34:15,833 알겠죠? 여러 단이 있는 게 좋다고요 1383 01:34:15,916 --> 01:34:17,958 원하는 건 뭐든 할 수 있으니까요 1384 01:34:18,041 --> 01:34:20,333 우리 것도 플라스틱으로 만드는 거예요 1385 01:34:20,416 --> 01:34:22,375 그래, 그거 진짜 멋지겠다 1386 01:34:22,458 --> 01:34:26,125 뒷배경은 이렇게 할 수 있죠 검은색으로 하든지... 1387 01:34:26,208 --> 01:34:27,208 - 그래, 그래 - 검은색이나 1388 01:34:27,291 --> 01:34:28,916 흰색 그런 거 있잖아요 1389 01:34:29,000 --> 01:34:31,750 난 쟤가 피아노 치는 것만도 몇 시간은 보겠어요 1390 01:34:31,833 --> 01:34:33,208 나도 1391 01:34:33,291 --> 01:34:34,541 정말 잘 치죠 1392 01:34:35,250 --> 01:34:36,333 하지만, 내 생각엔... 1393 01:34:36,416 --> 01:34:39,708 잘 보완할 수 있는 장소를 찾아야 할 거 같아 1394 01:34:39,791 --> 01:34:43,583 여기서 관 모양의 발판으로 무대를 둘러싸는 건 아닌 거 같아 1395 01:34:43,666 --> 01:34:46,500 조명도 조종할 수 있잖아 1396 01:34:46,583 --> 01:34:48,250 원하는 색은 뭐든 쓸 수 있고 1397 01:34:48,333 --> 01:34:50,750 그래, 모든 걸 다 통과해서 우릴 볼 수 있게 만든 거니까요 1398 01:34:50,833 --> 01:34:51,833 맞아 1399 01:34:51,916 --> 01:34:54,208 다 끝나면 플라스틱은 내가 가질게요 1400 01:34:54,291 --> 01:34:57,416 모두 얘기 좀 해 볼까? 1401 01:34:57,500 --> 01:35:00,125 그 말은 거부하지 않겠다는 거지? 1402 01:35:00,208 --> 01:35:05,291 관객을 불러모을 수 있다고 설득할 수 있다면 말이야 1403 01:35:05,666 --> 01:35:06,833 알았어요, 그럴게요 1404 01:35:06,916 --> 01:35:09,291 알았어, 사랑해 아주 좋아 1405 01:35:09,375 --> 01:35:10,375 네, 나도 사랑해요 1406 01:35:10,458 --> 01:35:12,875 그래, 언젠가 결혼하자 넌 이제 꼼짝 못 해 1407 01:35:12,958 --> 01:35:13,791 알았어요, 고마워요 1408 01:35:13,875 --> 01:35:17,333 그래도 이 무대는 독특해도... 1409 01:35:17,416 --> 01:35:19,916 스튜디오 자체는 1410 01:35:20,000 --> 01:35:21,208 평범한 거 같아 1411 01:35:22,208 --> 01:35:23,458 밤에 조명을 밝힌 1412 01:35:23,541 --> 01:35:24,541 사막은 어떨까? 1413 01:35:25,958 --> 01:35:27,750 조지는 이런 생각에 어떻게 반응했지? 1414 01:35:27,833 --> 01:35:28,833 글쎄요 1415 01:35:29,625 --> 01:35:31,041 1/4을 빠뜨렸잖아! 1416 01:35:31,125 --> 01:35:32,333 네, 조지를 빠뜨렸죠 1417 01:35:32,416 --> 01:35:35,083 게다가 다큐멘터리 테이프가 부족해 1418 01:35:35,166 --> 01:35:37,416 그래서 계속 촬영하게 두는 거야 1419 01:35:37,500 --> 01:35:41,125 셋째 날쯤에 와서 '뭐 또 없어?'라고 할 테니까 1420 01:35:41,416 --> 01:35:44,541 내일 점심 먹으면서 얘기하는 게 좋을까? 1421 01:35:44,625 --> 01:35:45,916 아니면 지금 할까? 1422 01:35:46,000 --> 01:35:47,166 분위기 어때? 1423 01:35:47,250 --> 01:35:49,166 지금 시작하려고 해요 잘 모르겠어요 1424 01:35:49,875 --> 01:35:52,875 폴이랑 넌 전처럼 잘 어울리지 못하네 1425 01:35:52,958 --> 01:35:54,000 힘들어? 1426 01:35:54,083 --> 01:35:56,166 어떻게 생각해? 1427 01:35:56,250 --> 01:35:57,333 아니, 그냥... 1428 01:35:57,416 --> 01:35:59,041 다시 괜찮아질 수도 있어 1429 01:35:59,500 --> 01:36:00,708 어떤 상처를 입었든 1430 01:36:01,208 --> 01:36:02,250 네 1431 01:36:02,333 --> 01:36:03,708 나도 그렇게 생각했어요 1432 01:36:05,291 --> 01:36:07,458 폴은 존의 생각을 마음에 들어 했어 1433 01:36:08,666 --> 01:36:10,458 너랑 똑같은 반응을 보이더라 1434 01:36:10,541 --> 01:36:11,500 그랬어요? 1435 01:36:12,416 --> 01:36:15,083 하지만 진짜 이제는 결정을 내려야 해 1436 01:36:15,166 --> 01:36:17,750 폴은 무슨 생각인지도 모르겠어 넌 알아? 1437 01:36:17,833 --> 01:36:18,833 네 1438 01:36:19,833 --> 01:36:22,708 야외에서 하려면 이곳 영국에서 해야 해요 1439 01:36:22,791 --> 01:36:25,500 영국에서 하는 건 안 될 거 같아 너무 춥잖아 1440 01:36:25,583 --> 01:36:28,458 네, 그래서 그 생각을 접기로 했었지 1441 01:36:28,541 --> 01:36:31,208 크리스마스 다음 금요일에 공연할 장소를 찾는 거니까 1442 01:36:31,291 --> 01:36:32,708 여기는 촬영 스튜디오잖아요 1443 01:36:32,791 --> 01:36:35,958 뭐든 만들어야 해요 1444 01:36:36,041 --> 01:36:38,208 하지만 타워 볼룸 같은 건 안 되죠 1445 01:36:38,291 --> 01:36:39,750 그냥 타워 볼룸에 가는 게 나으니까 1446 01:36:39,833 --> 01:36:43,416 하지만 무대에 오르면 너희는 공연을 하는 거니까 1447 01:36:43,500 --> 01:36:45,583 관객은 있어야겠지 1448 01:36:45,666 --> 01:36:47,375 카메라든 진짜 관객이든 1449 01:36:47,458 --> 01:36:48,458 네, 그게 없죠 1450 01:36:48,541 --> 01:36:50,791 지금까지 연주하면서 카메라가 눈에 띄면 1451 01:36:50,875 --> 01:36:52,250 무시하려고 했어요 1452 01:36:52,333 --> 01:36:55,708 하지만 집에서 보는 관객들을 위해서 마주하고 하든지 1453 01:36:55,791 --> 01:36:57,166 아니면 진짜 관객한테 보여 줘야지 1454 01:36:57,250 --> 01:36:59,208 그래서 무도회 같은 걸 생각한 거예요 1455 01:36:59,291 --> 01:37:00,750 다시 돌아가자면 1456 01:37:00,833 --> 01:37:03,666 타워 볼룸으로 오세요! 춤도 출 수 있어요 1457 01:37:04,625 --> 01:37:06,708 그리고 우리가 그곳의 밴드인 거죠 1458 01:37:06,791 --> 01:37:08,500 그러고는 올라가서 곡을 연주하는 거예요 1459 01:37:08,583 --> 01:37:11,166 하지만 너희는 그냥 동네 댄스 밴드가 아니잖아 1460 01:37:11,250 --> 01:37:12,541 좀 부족한 거 같아 1461 01:37:12,625 --> 01:37:14,541 게다가 내 생각엔 사람들은 너희에 대한 관객들의 1462 01:37:14,625 --> 01:37:16,250 반응이 궁금할 거 같아 1463 01:37:16,333 --> 01:37:20,125 음악적으로 관객은 너희의 반쪽이니까 1464 01:37:20,916 --> 01:37:24,833 그러면 우리 모두 관객 앞에서 할 준비가 된 거죠 1465 01:37:24,916 --> 01:37:26,958 그냥 늘 같은 관객 앞에서 할 수는 없어요 1466 01:37:27,041 --> 01:37:28,416 이번엔 어떻게 새롭게 할 수 있어? 1467 01:37:28,500 --> 01:37:31,208 그냥 어떻게 하고 싶은지 느낌만 생각해 보면 1468 01:37:31,291 --> 01:37:35,000 나이트클럽 느낌도 있죠 1469 01:37:35,083 --> 01:37:39,333 약간 어두운 조명에 10명 정도 1470 01:37:39,416 --> 01:37:42,750 의미가 없잖아, 꽉 채워도 충분히 즐거울 수 있는데 1471 01:37:42,833 --> 01:37:44,250 관객 수는 아직 안 정했지만 1472 01:37:44,333 --> 01:37:46,416 관객을 생각해야 한다고 1473 01:37:46,500 --> 01:37:48,208 정말 끝내줘야 해 1474 01:37:48,291 --> 01:37:52,000 그러면 또다시 사브라타로 돌아가게 되는 거야 1475 01:37:52,083 --> 01:37:55,791 진짜 장소 자체만으로도 멋져 바다 근처고 1476 01:37:55,875 --> 01:37:57,541 저 말이 맞아 1477 01:37:57,625 --> 01:37:58,625 배경이 진짜 좋아 1478 01:37:59,500 --> 01:38:01,791 그보다 좋을 수는 없을 거야 1479 01:38:01,875 --> 01:38:04,916 음향적으로 좋고 물가에다 야외니까 1480 01:38:05,000 --> 01:38:06,166 로큰롤 밴드인데요? 1481 01:38:06,250 --> 01:38:08,750 가서 한번 앞에서 해 봐도 좋을 거 같아 1482 01:38:08,833 --> 01:38:10,208 촬영하는 거지, 대낮 장면과 1483 01:38:10,291 --> 01:38:12,791 밤 장면, 조명을 켠 장면 1484 01:38:12,875 --> 01:38:15,791 바다와 사막과 함께 나흘 동안 1485 01:38:15,875 --> 01:38:17,833 모두에게 좋을 거야 1486 01:38:17,916 --> 01:38:21,625 로큰롤은 새벽이나 밤에 해야 할 거 같아요 1487 01:38:21,708 --> 01:38:23,958 괜찮은 관객만 있다면 거기서도 할 수 있을 거예요 1488 01:38:24,041 --> 01:38:26,208 - 조지, 들어와 봐 - 그냥 빨리 끝내고 싶어! 1489 01:38:29,458 --> 01:38:30,625 - 안녕 - 이리 와 1490 01:38:31,416 --> 01:38:33,541 - 아프리카에 가게 됐네 1491 01:38:33,625 --> 01:38:36,500 - 갈 거야 - 딱히 그런 건 아니야 1492 01:38:36,583 --> 01:38:38,375 그래! 가자! 1493 01:38:38,458 --> 01:38:39,291 어디? 1494 01:38:39,375 --> 01:38:41,000 사브라타에 1495 01:38:42,125 --> 01:38:43,708 트리폴리! 정말 좋을 거 같다! 1496 01:38:43,791 --> 01:38:45,166 자기 생각만 하네요 1497 01:38:45,250 --> 01:38:47,083 그냥 따뜻한 곳에 가고 싶으니까! 1498 01:38:47,166 --> 01:38:48,166 "사브라타" 1499 01:38:48,250 --> 01:38:50,291 해외에서 할 이유가 없잖아? 1500 01:38:50,708 --> 01:38:52,958 차라리 공연을 마치고 가는 게 좋겠어 1501 01:38:53,041 --> 01:38:55,333 지구상에서 가장 멋진 무대라고 1502 01:38:55,416 --> 01:38:57,125 하지만 아직 무대는 안 만들었잖아? 1503 01:38:57,208 --> 01:38:59,916 이 무대를 볼 사람이 우리랑 조지 외에 없잖아 1504 01:39:00,000 --> 01:39:03,208 우린 앨범 작업을 마칠 때마다 '왜 EMI에 있지?' 하잖아 1505 01:39:03,291 --> 01:39:06,500 LA에서 할 수도 있고 프랑스에서 할 수도 있어 1506 01:39:06,583 --> 01:39:08,583 그런데 매번 할 때마다 꼭 원점으로 돌아와 1507 01:39:08,666 --> 01:39:10,625 빌어먹을 성을 주변에 세우면서 1508 01:39:11,500 --> 01:39:13,500 동의해, 존, 동의해! 1509 01:39:13,583 --> 01:39:15,291 난 좋을 거 같은데 1510 01:39:15,375 --> 01:39:19,125 해가 뜰 때 맞춰서 브리지를 연주하는 거야 1511 01:39:19,208 --> 01:39:23,375 러시아가 원하던 것 중 하나는 영국 관객이었어 1512 01:39:23,750 --> 01:39:25,125 러시아? 멋지겠다! 1513 01:39:25,208 --> 01:39:27,250 아니, 그게 링고의 코드명이야 링고가 러시아야 1514 01:39:27,833 --> 01:39:29,625 여기 남을 이유를 하나만 대 봐 1515 01:39:29,708 --> 01:39:30,625 사람들을 위해서! 1516 01:39:30,708 --> 01:39:33,291 사람들? 그게 유일한 이유야? 좋아, 데리고 가자 1517 01:39:33,375 --> 01:39:35,625 여기 이 문에서 티켓을 나눠줄 거야 1518 01:39:35,708 --> 01:39:38,208 티켓에는 배표까지 포함되어 있어 1519 01:39:38,708 --> 01:39:40,208 관객까지 다 데리고 가는 거야 1520 01:39:40,291 --> 01:39:43,208 좋아, 우린 라이브 공연을 1521 01:39:43,291 --> 01:39:45,375 아라비아 반도에서 하는 거야 1522 01:39:45,458 --> 01:39:46,750 마치... 1523 01:39:46,833 --> 01:39:49,541 비틀즈를 다시 보고 싶었던 사람들은... 1524 01:39:49,625 --> 01:39:51,625 그 사람들을 전부 데리고 가는 건 비현실적이야 1525 01:39:51,708 --> 01:39:52,708 그렇지 않아 있지... 1526 01:39:52,791 --> 01:39:55,875 사람들과 장비까지 다 가져가는 거 1527 01:39:55,958 --> 01:39:57,583 하지만 알아서 오라고 하면... 1528 01:39:57,666 --> 01:40:00,250 하지만 너희가 정말 원한다면 그렇게 할게 1529 01:40:00,333 --> 01:40:02,625 물론 우리가 책임져야 하는 문제지 1530 01:40:02,708 --> 01:40:04,208 제안을 할게 1531 01:40:04,291 --> 01:40:08,375 해외 공연에 가며 관객까지 데리고 간다면... 1532 01:40:08,458 --> 01:40:09,458 정말 끝내주겠다 1533 01:40:09,541 --> 01:40:11,375 선상에서 공연하자 1534 01:40:11,625 --> 01:40:13,291 잠깐, 프랑스가 온다 1535 01:40:13,375 --> 01:40:14,500 프랑스? 난 프랑스에 못 가 1536 01:40:14,583 --> 01:40:16,583 아니, 그건 네 코드명이야 1537 01:40:16,666 --> 01:40:17,833 네 코드명이야 1538 01:40:17,916 --> 01:40:19,750 거기서 마리화나를 피웠거든 1539 01:40:22,750 --> 01:40:24,791 그렇게 하도록 할게 1540 01:40:24,875 --> 01:40:27,625 배만 한두 척 구할 수 있다면 1541 01:40:27,708 --> 01:40:28,708 퀸 엘리자베스호 1542 01:40:28,791 --> 01:40:32,333 그러면 배에 그 많은 사람과 2주 동안 갇혀 있는 거네 1543 01:40:32,416 --> 01:40:36,416 적어도 여기에선 집에라도 갈 수 있지만 1544 01:40:36,500 --> 01:40:37,958 배로는 3일쯤 걸릴 거야 1545 01:40:38,041 --> 01:40:42,666 배에서 하겠다는 건 미친 생각이야 1546 01:40:42,750 --> 01:40:45,833 너무 비싸고 말도 안 돼 1547 01:40:46,833 --> 01:40:48,916 그건 제일 마지막 문제야 1548 01:40:49,000 --> 01:40:50,250 돈 말이야 1549 01:40:50,625 --> 01:40:52,875 그 돈을 누가 댈 건데요? 1550 01:40:52,958 --> 01:40:54,958 P&O가 스톰이랑 계약해서 하나 빌려 줄 거야 1551 01:40:55,041 --> 01:40:57,208 아직 본전 회수도 못 했어요 1552 01:40:57,291 --> 01:40:59,708 '매지컬 미스터리 투어' 저작권료 말이에요 1553 01:40:59,791 --> 01:41:01,833 홍보용으로 배를 받아낼 수 있을 거 같은데 1554 01:41:01,916 --> 01:41:04,208 공짜 펜더 앰프조차 안 주잖아! 1555 01:41:04,291 --> 01:41:05,750 난 이제 러시아 그만할래 1556 01:41:05,833 --> 01:41:08,375 괜찮을 거야 아주 마음에 들 거야 1557 01:41:08,458 --> 01:41:09,708 난 유고슬라비아로 할래! 1558 01:41:10,875 --> 01:41:16,625 그곳을 좋아하긴 하지만 그냥 공연 후에 따로 갈래 1559 01:41:16,708 --> 01:41:19,500 이틀 만에 배를 어떻게 구할 건데? 1560 01:41:19,583 --> 01:41:21,833 '하우 아이 원 더 워' 덕분에 미국 해군이 있잖아 1561 01:41:21,916 --> 01:41:25,833 그래, 하지만 지나가는 길이었고 겨우 몇 시간밖에 못 썼잖아 1562 01:41:25,916 --> 01:41:28,416 나도 봤어, 존 나도 시사회에 갔었어 1563 01:41:28,500 --> 01:41:29,708 괜찮았어? 1564 01:41:29,791 --> 01:41:31,166 - 너 잘하더라 - 고마워 1565 01:41:31,250 --> 01:41:32,541 "'하우 아이 원 더 워' 유나이티드 아티스트" 1566 01:41:33,791 --> 01:41:35,125 전부 어떻게 실을 건데? 1567 01:41:35,208 --> 01:41:38,583 장비에 문제가 없고 관객만 제대로 찾는다면... 1568 01:41:38,666 --> 01:41:42,083 그 말은 결국 여기서 데려가는 영어를 쓰는 관객이라는 거지 1569 01:41:42,166 --> 01:41:43,750 마음 넓은 영국 남자 찾습니다! 1570 01:41:43,833 --> 01:41:44,708 그래도 안 돼 1571 01:41:44,791 --> 01:41:48,583 승낙하고 우리가 다 준비하면 너도 할 거야? 1572 01:41:48,875 --> 01:41:50,458 오늘 밤에 생각해 보자 1573 01:41:50,916 --> 01:41:53,083 그냥 잠깐 두고 생각만 해 보자고 1574 01:41:53,166 --> 01:41:56,625 업계에서 말했듯 '지금 분위기는 아주 좋아' 1575 01:41:56,708 --> 01:41:59,375 지금 다들 동의해도 내일 또 누가 반대할 수도 있잖아 1576 01:41:59,458 --> 01:42:01,708 - 별 의미는 없을 거야 - 그래 1577 01:42:01,791 --> 01:42:04,000 - 잘 자, 모두! - 좋은 밤, 러시아 1578 01:42:04,083 --> 01:42:05,916 - 이걸로 끝이야 - 사브라타에서 보자! 1579 01:42:06,000 --> 01:42:07,958 이번에도 내가 안 왔던 거로 하자 1580 01:42:12,750 --> 01:42:16,083 "9일, 목요일" 1581 01:42:17,208 --> 01:42:19,333 이건... 자, 내가 데려가 줄... 1582 01:42:20,166 --> 01:42:22,083 - 마이클 린제이 호그 아세요? - 아뇨 1583 01:42:22,166 --> 01:42:23,375 "여섯째 날 목요일" 1584 01:42:25,291 --> 01:42:26,333 토니는 카메라맨이야 1585 01:42:26,416 --> 01:42:27,625 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1586 01:42:27,708 --> 01:42:29,333 린다도 카메라맨이죠 1587 01:42:29,791 --> 01:42:32,666 이렇게 예쁜 카메라맨은 굉장히 오랜만이네요 1588 01:42:33,791 --> 01:42:35,875 그래서 공연을 여기서 하는 거야? 1589 01:42:35,958 --> 01:42:38,458 모르겠어 하도 말이 많아서... 1590 01:42:39,083 --> 01:42:40,541 어젯밤에 말했듯요 1591 01:42:40,625 --> 01:42:42,333 여기서 한다면 말이야 1592 01:42:42,416 --> 01:42:43,291 네 1593 01:42:43,375 --> 01:42:45,541 그런데 여기서 안 하면 트리폴리행 배에서 할 수도 있어 1594 01:42:48,041 --> 01:42:49,916 가서 피아노 연습 좀 해야겠어요 1595 01:42:50,000 --> 01:42:52,458 그래, 네가 모르게 몰래 촬영할게 1596 01:42:52,541 --> 01:42:53,666 나한테 말하면 안 되죠 1597 01:42:53,750 --> 01:42:54,750 안 돼 1598 01:42:56,125 --> 01:42:57,416 네 1599 01:42:57,500 --> 01:42:59,583 개트윅, 금요일 월요일, 화요일... 1600 01:42:59,666 --> 01:43:01,833 - 리비아 트리폴리 말이에요? - 네 1601 01:43:01,916 --> 01:43:05,250 그 비행기는 매일 3시 5분에 떠나고 9시 10분에 도착해요 1602 01:43:05,333 --> 01:43:06,666 - 오후 3시 5분에요? - 네 1603 01:43:06,750 --> 01:43:08,666 - 오래 걸리네요! - 그렇게 들었어요 1604 01:43:08,750 --> 01:43:10,666 6시간? 그렇게 긴가? 1605 01:43:25,083 --> 01:43:28,791 "'어나더 데이' 폴 매카트니/린다 매카트니" 1606 01:43:30,375 --> 01:43:32,750 "린다 이스트먼" 1607 01:43:34,125 --> 01:43:35,625 가사 좀 더 썼어? 1608 01:43:35,708 --> 01:43:37,833 써 봤어? 노래는 더 썼어? 1609 01:43:39,166 --> 01:43:40,166 네 1610 01:43:42,125 --> 01:43:43,666 어떤 거야? 1611 01:43:43,750 --> 01:43:46,375 마더 메리의 '더 롱 앤 와인딩 로드' 어때요? 1612 01:43:47,708 --> 01:43:50,083 일요일에 나가서 그날 완성해 1613 01:43:50,791 --> 01:43:53,333 여기에 다음 주 중반까지 있을 거 같아 1614 01:43:53,416 --> 01:43:54,750 그 후에 나가서 그 주말에 하는 거지 1615 01:43:54,833 --> 01:43:55,875 8일 남았다는 거야 1616 01:43:55,958 --> 01:43:57,375 배는 이제 별로인 거 같아요 1617 01:43:57,958 --> 01:43:59,541 그게 말이지 1618 01:44:00,583 --> 01:44:03,250 전 세계를 위한 공연이어야 할 거 같거든 1619 01:44:04,000 --> 01:44:07,166 세계에서 가장 큰 부분은 미국과 영국이잖아요 1620 01:44:07,250 --> 01:44:08,250 그렇죠 1621 01:44:08,333 --> 01:44:11,166 너희는 세계적인 밴드니까 1622 01:44:11,250 --> 01:44:13,750 그래서 그 터번 쓴 남자 '주드'가 괜찮다고 생각했어 1623 01:44:13,833 --> 01:44:14,833 네 1624 01:44:20,958 --> 01:44:22,500 2절 1625 01:44:22,583 --> 01:44:23,708 아직 못 만들었지 1626 01:44:25,708 --> 01:44:28,833 같은 걸 반복할 자리를 남겨 둬 1627 01:44:32,083 --> 01:44:35,875 "'더 롱 앤 와인딩 로드' 레논/매카트니" 1628 01:44:38,416 --> 01:44:41,250 공연은 어디서 할지 생각해 봤어? 1629 01:44:41,333 --> 01:44:43,291 어젯밤에 생각해 봤어? 1630 01:44:45,333 --> 01:44:46,291 실내여야겠죠 1631 01:44:46,375 --> 01:44:48,125 실내여야겠죠 건물 안에요 1632 01:44:48,750 --> 01:44:50,875 공항과 국회 의사당은 아닌 거 같아요 1633 01:44:51,250 --> 01:44:54,666 하지만 괜찮은 곳만 찾는다면 1634 01:44:54,750 --> 01:44:58,041 이 나라에서 할 건지 정해야 할 거 같아요 1635 01:44:58,125 --> 01:44:59,625 그냥 여기서 해도 되죠 1636 01:44:59,708 --> 01:45:00,833 그런데 사실... 1637 01:45:01,375 --> 01:45:03,041 스코틀랜드 농장에서 하기로 했어요 1638 01:45:03,125 --> 01:45:05,083 - 뭐? - 농담이에요 1639 01:45:05,166 --> 01:45:06,000 유고슬라비아 1640 01:45:06,083 --> 01:45:07,916 농장에서 하면 좋겠네 1641 01:45:08,000 --> 01:45:09,791 그래, 폴이 어제 농장 얘기를 하더라고 1642 01:45:10,166 --> 01:45:12,000 당신의 문 앞으로 안내하는 험한 길 1643 01:45:12,083 --> 01:45:14,125 절대 사라지지 않지 전에 본 적 있는 길 1644 01:45:14,208 --> 01:45:16,375 늘 나를 이곳으로 이끌지 당신의 문 앞으로 1645 01:45:16,458 --> 01:45:17,750 약간 '오즈의 마법사' 같다 1646 01:45:17,833 --> 01:45:19,416 '오즈의 마법사' 봤어? 1647 01:45:19,500 --> 01:45:20,333 아뇨, 못 봤어요 1648 01:45:20,416 --> 01:45:22,291 노란 벽돌길 말이야 1649 01:45:24,083 --> 01:45:25,583 그리고 쾌락에 관한 것도... 1650 01:45:28,041 --> 01:45:29,083 거기서... 1651 01:45:30,833 --> 01:45:31,833 그래 1652 01:45:32,458 --> 01:45:37,875 시도해 본 다양한 방법으로 모든 쾌락을 모았지 1653 01:45:39,791 --> 01:45:42,250 많은 쾌락을 즐겼지만 말은 더 좋았지 1654 01:45:42,333 --> 01:45:43,333 - 알잖아 - 응 1655 01:45:43,416 --> 01:45:46,333 많은 쾌락을 즐겼지 아주 많은... 1656 01:45:54,083 --> 01:45:55,000 '서서'라고 해 1657 01:45:56,708 --> 01:45:57,916 '서서'가 더 나아요? 1658 01:45:58,000 --> 01:46:00,000 그래, 거기에 '기다리고' 여기에 '서서'를 넣어 1659 01:46:00,083 --> 01:46:01,208 그러면 이렇게... 1660 01:46:02,500 --> 01:46:06,333 날 여기에 기다리게 뒀어 1661 01:46:22,500 --> 01:46:23,625 난 링고가 너무 좋아 1662 01:46:23,708 --> 01:46:26,083 네, 링고 아주 괜찮죠 1663 01:46:26,166 --> 01:46:28,125 그래, 하지만 마음도 참 착한 거 같아 1664 01:46:28,208 --> 01:46:30,000 링고랑 같이 있으면 제일 편해요 1665 01:46:30,083 --> 01:46:31,333 나도 1666 01:46:34,625 --> 01:46:37,333 지금으로선 여기까지예요 1667 01:46:45,708 --> 01:46:48,666 괜찮아요 '여러 가지로 시도해 봤지' 1668 01:46:48,750 --> 01:46:51,375 2절 가사는 생각해 봤어? 1669 01:46:51,458 --> 01:46:56,458 또 하나를 넣을까 했죠 날씨의 방해 같은 거 말이에요 1670 01:46:56,541 --> 01:47:00,416 그 먹구름과 비 1671 01:47:02,291 --> 01:47:08,708 험한 길 위에서 부서지지 1672 01:47:08,791 --> 01:47:12,000 어둡고 거센 비구름이 너의 문 앞에 모여들어 1673 01:47:13,375 --> 01:47:17,416 그래도 험한 길에 대한 걸 유지해야 할 거 같은데 1674 01:47:17,500 --> 01:47:18,500 그냥 그 장면이 상상돼요 1675 01:47:18,583 --> 01:47:20,916 저 멀리 보이는 거일 수도 있죠 1676 01:47:21,000 --> 01:47:24,583 그 앞에 있는 건 1677 01:47:25,666 --> 01:47:28,625 길 위의 장애물은? 1678 01:47:28,708 --> 01:47:29,791 아니, 그건... 1679 01:47:29,875 --> 01:47:33,541 노래에 넣지 않아도 장애물은 충분한 거 같아요 1680 01:47:41,208 --> 01:47:44,416 오래된 영국 민요 가사야 1681 01:47:58,291 --> 01:48:02,125 "'골든 슬럼버' 레논/매카트니" 1682 01:48:09,166 --> 01:48:11,541 한때는 길이 있었지 1683 01:48:11,625 --> 01:48:13,208 옛날 옛적에 1684 01:48:14,083 --> 01:48:17,208 살았지... 1685 01:48:17,291 --> 01:48:19,208 동화 같아야 하는데 말이야 1686 01:48:19,791 --> 01:48:22,125 옛날 옛적에 공주님이 살았어요 1687 01:48:22,208 --> 01:48:26,250 옛날 옛적에 1688 01:48:26,333 --> 01:48:29,916 왕이 살았어요 1689 01:48:40,291 --> 01:48:42,541 그리고 왕은 자장가를 불렀죠 1690 01:48:46,916 --> 01:48:47,916 그게 원래 곡조야? 1691 01:48:50,291 --> 01:48:52,416 아니, 원곡은 네가 알겠지 1692 01:48:52,500 --> 01:48:53,875 그런데 끝부분 말이야 이렇게 되거든 1693 01:49:02,500 --> 01:49:05,541 '송 포 스윙잉 러버스' 앨범 준비를 해야지 1694 01:49:07,583 --> 01:49:08,500 좋은 아침, 조지 1695 01:49:08,583 --> 01:49:10,083 안녕, 모두 1696 01:49:13,291 --> 01:49:17,250 오늘은 너무 배가 고파서 아침 먹느라고 늦었어 1697 01:49:19,041 --> 01:49:21,500 핑계가 필요하다면 1698 01:49:24,125 --> 01:49:26,208 몇 구절 만들었는데 좋아할 거 같아 1699 01:49:26,291 --> 01:49:28,458 링고를 위한 노래를 생각해 봤거든 1700 01:49:28,541 --> 01:49:31,125 이야기처럼 1701 01:49:31,208 --> 01:49:33,958 '액트 내추럴리'랑 비슷해 1702 01:49:34,041 --> 01:49:36,958 결국 한 말은 자연스럽게 행동하라는 거잖아 1703 01:49:37,041 --> 01:49:40,750 그래서 들었을 때 좀 우습다고 생각했거든 1704 01:49:56,666 --> 01:49:58,833 그래, 오늘 밤 술에 취하고... 1705 01:49:59,625 --> 01:50:01,250 "'캐리 댓 웨이트' 레논/매카트니" 1706 01:50:01,333 --> 01:50:04,708 그녀가 말했지 너는 이성적으로 생각해 1707 01:50:04,791 --> 01:50:07,958 내가 말했지 계속 말해 왔잖아 1708 01:50:08,666 --> 01:50:12,666 하지만 그러려고 할 때마다 아니, 오래 안 걸려 1709 01:50:26,458 --> 01:50:28,666 이 가사는 이런 내용이면 돼 1710 01:50:28,750 --> 01:50:30,875 아내와 한바탕 싸우고 술에 취해서 1711 01:50:30,958 --> 01:50:33,375 어쩌고저쩌고 하다가 다음 날 아침 일어나 보니 1712 01:50:33,458 --> 01:50:36,916 머리가 너무 무거운 거야 알고 보니까 1713 01:50:37,000 --> 01:50:38,791 내 머리였던 거지 1714 01:50:48,958 --> 01:50:52,375 그냥 모두 일반적으로 겪는 문제들이잖아 1715 01:50:58,458 --> 01:51:00,416 "'더 캐슬 오브 더 킹 오브 더 버즈'" 1716 01:51:00,500 --> 01:51:02,291 "레논/매카트니 해리슨/스타키" 1717 01:51:46,250 --> 01:51:50,041 "'포 유 블루' 조지 해리슨" 1718 01:52:01,666 --> 01:52:04,166 계속 같은 옷을 입기로 했어 1719 01:52:05,208 --> 01:52:07,125 우리 겨드랑이에 이끼 끼겠다 1720 01:52:07,208 --> 01:52:09,250 편집하면 자연스럽게 보일 거 아니야 1721 01:52:09,333 --> 01:52:11,833 30분마다 옷을 갈아입는 사람 같지 않고 1722 01:52:11,916 --> 01:52:15,375 케빈? 케빈 토스트랑 차 좀 줄래요? 1723 01:52:15,458 --> 01:52:17,041 이제 티 타임이야 1724 01:52:17,583 --> 01:52:19,250 차 좀 더 줄래요, 케빈? 1725 01:52:19,333 --> 01:52:21,291 -아침에는 4 - L쯤 마셔야 해요 1726 01:52:22,041 --> 01:52:23,500 진짜 차는 없나? 1727 01:52:23,583 --> 01:52:26,791 괜찮은 차 있어 엄청 화려한 거 말고 1728 01:52:36,666 --> 01:52:38,208 가사는 많이 썼어? 1729 01:52:39,000 --> 01:52:40,416 정말 쉬웠거든 1730 01:52:40,500 --> 01:52:41,375 그냥 만들면 돼 1731 01:52:41,791 --> 01:52:42,875 그래도 괜찮지 않아? 1732 01:52:42,958 --> 01:52:43,958 몇 곡이나 썼어? 1733 01:52:45,041 --> 01:52:46,333 이게 어젯밤에 쓴 곡이야 1734 01:52:46,416 --> 01:52:47,750 그래 1735 01:52:47,833 --> 01:52:50,708 블루스 느낌의 포크송 1736 01:52:50,791 --> 01:52:51,875 지미, 시작해 봐 1737 01:52:52,625 --> 01:52:54,750 그냥 어쿠스틱만 해 볼게 1738 01:52:54,833 --> 01:52:56,708 스키플이 좀 더 들어가긴 해 1739 01:52:56,791 --> 01:52:58,625 백업이 필요 없으니까 꽤 좋지 1740 01:52:58,708 --> 01:53:00,166 그러니까 '겟 백, 겟 백...' 1741 01:53:00,250 --> 01:53:02,250 '원래 있었던 곳으로 돌아가' 1742 01:53:03,625 --> 01:53:05,541 가사들을 생각해 봐 1743 01:53:05,625 --> 01:53:08,041 무슨 내용인지 모르겠어 떠나는 것에 관한 건데 1744 01:53:08,125 --> 01:53:09,708 그리고 코러스가 이러는 거지 '겟 백' 1745 01:53:10,875 --> 01:53:14,125 그러면 그냥... 사실 아무 내용 없어 1746 01:53:14,791 --> 01:53:15,791 알잖아 1747 01:53:16,375 --> 01:53:17,958 그래, 그냥 가사를 붙이자 1748 01:53:18,041 --> 01:53:22,583 그냥 아무 의미도 없는 단어들 있잖아, 헛소리 1749 01:53:22,666 --> 01:53:23,958 "영국 신문은" 1750 01:53:24,041 --> 01:53:26,041 "영국에 급증하는 반이민 운동 얘기로 가득합니다' 1751 01:53:26,125 --> 01:53:27,541 "이민 말고 귀환" 1752 01:53:27,625 --> 01:53:28,666 "집으로 보내자!" 1753 01:53:28,750 --> 01:53:30,083 "흑인 금지" 1754 01:53:30,166 --> 01:53:31,166 "이넉에게 덤비지 마" 1755 01:53:31,250 --> 01:53:35,291 흑인이 백인 위에 설 것이다 1756 01:53:35,375 --> 01:53:38,416 "비틀즈는 '겟 백'을 시위 곡으로 만들기로 합니다" 1757 01:53:38,500 --> 01:53:40,250 "백인 민족주의를 비난하면서요" 1758 01:53:46,000 --> 01:53:49,750 시디 압둘 라미는 파키스탄인이었지 1759 01:53:49,833 --> 01:53:52,583 하지만 집에 살 수 없었어 1760 01:53:54,125 --> 01:53:57,625 걱정한 사람들이 말했지 '파키스탄인은 필요 없어' 1761 01:53:57,708 --> 01:54:00,125 '어서 집으로 돌아가' 1762 01:54:17,458 --> 01:54:21,166 앨버토 마린은 푸에르토리코인이었지 1763 01:54:21,250 --> 01:54:22,250 하지만 그는... 1764 01:54:25,458 --> 01:54:29,083 출신이... 푸에르토리코인은 별로야 1765 01:54:29,166 --> 01:54:31,750 미국에 살아 1766 01:54:38,791 --> 01:54:41,583 이걸 더 연주해 보면 1767 01:54:44,875 --> 01:54:45,875 그냥 반응이 오잖아 1768 01:54:45,958 --> 01:54:46,916 "데일리 미러" 1769 01:54:47,000 --> 01:54:49,166 - 거기에 피아노를 연주해 봐 - 포크 블루스 1770 01:54:49,250 --> 01:54:52,125 "수상에게 보내는 경고 이민자는 이제 그만" 1771 01:55:11,416 --> 01:55:14,041 "이민자들에 대한 어려운 얘기" 1772 01:55:15,750 --> 01:55:19,041 "이민 시위 예정" 1773 01:55:22,000 --> 01:55:26,083 "수상, 영국 인종 정책의 '추한' 면을 공격하다" 1774 01:55:29,875 --> 01:55:32,291 "이넉 탓을 나한테 돌리지 마 윌슨 발언" 1775 01:55:32,375 --> 01:55:34,083 "수상, 이민에 관해 대답하다" 1776 01:55:40,500 --> 01:55:43,083 "영연방의 부담을 덜다" 1777 01:55:46,375 --> 01:55:49,125 "영연방이 인종차별주의에 대항 윌슨 주장" 1778 01:55:51,250 --> 01:55:54,333 "캘러헌, 아시아 이민자 경향 확인에 대한 논의 계획" 1779 01:56:32,958 --> 01:56:36,291 "'코먼웰스' 레논/매카트니" 1780 01:56:50,166 --> 01:56:52,000 너무 평범한데? 1781 01:56:53,416 --> 01:56:56,666 - 너무 평범한데, 그래 - 너무 평범한데 1782 01:57:15,083 --> 01:57:16,083 모두 노래 불러! 1783 01:57:39,791 --> 01:57:42,708 이넉 파월 1784 01:57:52,833 --> 01:57:54,541 이넉 파월 1785 01:58:04,250 --> 01:58:07,291 - 난 셔츠 벗을 거야 - D로 해 봐, 내가 같이 할게 1786 01:58:07,375 --> 01:58:08,791 문신 있어? 1787 01:58:12,333 --> 01:58:14,833 - 기회만 생기면... - 그러면 이렇게 해 볼래? 1788 01:58:14,916 --> 01:58:16,250 한 번 더 1789 01:58:16,333 --> 01:58:18,291 이리 와 봐 우리가 연주하는 데야... 1790 01:58:18,375 --> 01:58:20,833 - 감정을 담아서 - 감정을 담아서 1791 01:58:21,916 --> 01:58:24,791 하나, 둘, 셋, 넷 1792 01:58:28,250 --> 01:58:31,250 이건 꽤 최근에 나한테 있었던 일이야 1793 01:58:48,208 --> 01:58:49,541 해 봐! 1794 01:58:54,791 --> 01:58:56,625 "'쉬 케임 인 스루 배스룸 윈도'" 1795 01:58:56,708 --> 01:58:57,708 "레논/매카트니" 1796 01:59:26,583 --> 01:59:28,583 하루에 클럽 15군데에서 일했어? 1797 01:59:28,666 --> 01:59:29,833 그래! 1798 02:00:00,083 --> 02:00:01,416 그래, 그랬지 1799 02:00:04,791 --> 02:00:06,416 일자리나 찾아, 경찰! 1800 02:00:08,458 --> 02:00:10,916 제대로 된 일자리를 찾았지 1801 02:00:11,000 --> 02:00:13,791 내가 봤을 땐 그럴 때도 됐지! 1802 02:00:17,958 --> 02:00:19,791 필요하기도 했고 1803 02:00:48,083 --> 02:00:51,708 안녕하세요, 저는 화요일입니다 1804 02:00:53,166 --> 02:00:54,541 폴인가요? 1805 02:00:55,250 --> 02:00:57,375 얘기 좀 하고 싶은데요 1806 02:00:57,458 --> 02:00:59,625 내 정원에 폴의 것이 있어서요 1807 02:00:59,708 --> 02:01:01,916 당신이 흥미를 느낄 만한 게 있죠 1808 02:01:02,916 --> 02:01:04,916 뭐, 하루 중 언제든 1809 02:01:05,000 --> 02:01:06,333 내가 이 말을 하기만을 원하겠지 1810 02:01:06,416 --> 02:01:08,916 말도 안 돼, 베이비 말도 안 돼, 그래 1811 02:01:09,000 --> 02:01:10,458 어제 엘비스 생일이었어 1812 02:01:10,916 --> 02:01:12,166 어제 엘비스 생일이었대 1813 02:01:12,791 --> 02:01:14,000 34살 1814 02:01:14,083 --> 02:01:15,708 우리의 은혜로운 왕에게 축복을 1815 02:01:15,791 --> 02:01:17,916 오, 내가 따라잡는 거 같은데 1816 02:01:18,541 --> 02:01:21,250 멋진 장소만 있다면 1817 02:01:21,333 --> 02:01:25,416 지금까지 만든 다양한 노래로 공연을 할 수 있어? 1818 02:01:25,500 --> 02:01:28,958 아니면 하나로 연결되는 노래여야 해? 1819 02:01:29,875 --> 02:01:32,833 둘 다 할 수 있을 거 같은데 한 3번쯤은 해야 해 1820 02:01:32,916 --> 02:01:35,333 딱 하루 정해서 '이날이 공연일이야!' 해야지 1821 02:01:35,416 --> 02:01:37,833 하지만 최종 리허설도 해야 하잖아 1822 02:01:38,541 --> 02:01:40,625 다른 사람 노래도 연주할까? 1823 02:01:40,708 --> 02:01:42,708 - 그러면 좋겠네 - 난 아는 거 없어 1824 02:01:42,791 --> 02:01:45,208 너희 노래도 겨우 하는데 1825 02:01:46,250 --> 02:01:49,208 다른 사람들 노래는 우리 것보다 훨씬 낫지 1826 02:01:50,000 --> 02:01:51,875 그래서 안 익히는 거야 1827 02:01:55,791 --> 02:01:59,500 "'허니 허시' 터너" 1828 02:02:03,916 --> 02:02:08,500 널 매일 더 사랑해, 진짜야 1829 02:02:12,250 --> 02:02:16,166 화물차를 구해서 타고 떠났지 1830 02:02:16,250 --> 02:02:18,166 - 그건 아빠 차가 아니지? - 네 1831 02:02:18,250 --> 02:02:20,625 아빠는 화학적인 차 싫어하잖아? 1832 02:02:20,708 --> 02:02:24,458 흥미는 떨어지지만 놀랍고 감탄스러워 1833 02:02:28,541 --> 02:02:32,208 검은 양아 양털 있니? 1834 02:02:32,291 --> 02:02:33,333 어서, 수지 파커 1835 02:02:33,416 --> 02:02:37,958 말했잖아, 어서, 수지 파커 모두 환영해 1836 02:02:38,041 --> 02:02:40,833 수지 파커 어서, 수지 파커 1837 02:02:40,916 --> 02:02:42,458 그래, 수지 파커에게 와 1838 02:02:42,541 --> 02:02:44,291 "'수지 파커' 레논/매카트니/해리슨/스타키" 1839 02:02:44,375 --> 02:02:46,250 - 모두 잘했지 - 어서, 수지 파커 1840 02:03:06,666 --> 02:03:10,250 "'하우스 오브 더 라이징 선' 트래드" 1841 02:03:17,791 --> 02:03:19,125 한 사람이야, 그럼 1842 02:03:24,875 --> 02:03:27,583 피아노에 마이크를 고정해 놓으면 좋겠는데요 1843 02:03:27,666 --> 02:03:29,041 제 전용 고정 마이크도요 1844 02:03:29,125 --> 02:03:31,041 그럼 둘 다 들을 수 있잖아요 안 그래요, 글린? 1845 02:03:31,125 --> 02:03:32,125 좋아요 1846 02:03:49,666 --> 02:03:53,208 "'마마, 유 빈 온 마이 마인드' 딜런" 1847 02:04:05,041 --> 02:04:08,250 단어들이 끝없는 비처럼 종이컵으로 흘러 들어가 1848 02:04:08,333 --> 02:04:09,791 애플에게 1849 02:04:09,875 --> 02:04:13,166 거칠게 꿈틀거리며 우주를 건너 사라진다 1850 02:04:22,125 --> 02:04:23,833 '60년대에 흔들어!' 1851 02:04:24,958 --> 02:04:28,041 60년대에 흔들어 딕 제임스가 산 책과 함께 1852 02:04:29,083 --> 02:04:32,416 60년대에 흔들어 딕 제임스가 산 책과 함께 1853 02:04:32,500 --> 02:04:34,916 나한테는 소리가 좀 너무 큰데 1854 02:04:35,000 --> 02:04:37,333 맘에 안 들면 탈퇴해 1855 02:04:38,250 --> 02:04:41,541 그러지 마, 내 건 다 했어 둘 다 했어 1856 02:04:41,625 --> 02:04:45,125 한 번만 해 보고 머릿속으로 익혀 보자 1857 02:04:45,208 --> 02:04:47,000 베이스도 넣을까? 1858 02:04:48,166 --> 02:04:49,916 베이스도 넣어? 1859 02:04:50,666 --> 02:04:51,750 - 몰라 - 알았어 1860 02:04:51,833 --> 02:04:54,166 그냥 악보 안 보고 해 볼게 1861 02:04:54,250 --> 02:04:55,625 그러면 이렇게... 1862 02:05:30,375 --> 02:05:34,083 "'렛 잇 비' 레논/매카트니" 1863 02:05:57,250 --> 02:06:00,500 아니, 그건 넣자 그 부분 리듬 말이야 1864 02:06:00,583 --> 02:06:02,958 좀 일관적인 게 필요한 거 같아 1865 02:06:03,041 --> 02:06:04,708 가사를 좀 넣어 볼까? 1866 02:06:06,041 --> 02:06:07,041 고마워 1867 02:06:26,250 --> 02:06:27,833 - 괜찮아? - 응, 약간... 1868 02:06:39,083 --> 02:06:41,416 - 나는 F에서 시작했어 - G 1869 02:06:41,958 --> 02:06:44,541 '지혜로운 말을 속삭여 렛 잇 비, 렛 잇 비' 1870 02:06:45,333 --> 02:06:47,375 C로 내려가고... 1871 02:06:47,458 --> 02:06:50,500 그런데 꼭 끝을 틀려 다들 F로 연주하니까 1872 02:06:52,083 --> 02:06:53,083 G 1873 02:06:53,625 --> 02:06:57,541 F, C, G 1874 02:06:57,625 --> 02:07:00,583 - F는 빼? - C, G에서 C로 1875 02:07:00,666 --> 02:07:03,291 그래, 그러고 네가 노래해 1876 02:07:03,375 --> 02:07:06,416 '지혜로운 말을 속삭여 렛 잇 비, 렛 잇 비' 1877 02:07:08,625 --> 02:07:09,625 네가 그 부분을 해 1878 02:07:18,333 --> 02:07:20,833 너무 급작스러운 거 같아 1879 02:07:21,416 --> 02:07:23,916 베이스도 동시에 시작하니까 1880 02:07:24,000 --> 02:07:25,375 - 네 - 그게 다야 1881 02:07:25,458 --> 02:07:28,291 드럼은 언제 시작하지? 기타랑 다른 것들은? 1882 02:07:28,375 --> 02:07:30,833 글린 말로는 이때... 1883 02:07:30,916 --> 02:07:32,791 어레인지를 하고 있나 봐 1884 02:07:32,875 --> 02:07:34,208 해 봐 1885 02:07:43,625 --> 02:07:45,166 거기에 이런 베이스를 넣어 봐 1886 02:07:45,250 --> 02:07:46,875 정중하게 부탁한다면 해 주지 1887 02:07:51,208 --> 02:07:53,666 - 나도 같이 할까? - 응, 어서, 베이스 1888 02:07:53,750 --> 02:07:55,666 똑똑 두드리는 구절에서... 1889 02:07:55,750 --> 02:07:57,583 - 나도 그 생각 했어, 응 - 그래 1890 02:07:57,666 --> 02:07:59,541 - 글린하고 생각했는데... - 글린하고... 1891 02:08:00,625 --> 02:08:03,125 하나, 둘, 셋 1892 02:09:15,041 --> 02:09:16,208 "레코드 미러" 1893 02:09:16,291 --> 02:09:17,291 '레코드 미러'를 읽어 봐 1894 02:09:36,708 --> 02:09:39,750 "10일, 금요일" 1895 02:09:39,833 --> 02:09:42,375 4천만 명의 처칠이 틀릴 수는 없겠지 1896 02:09:44,333 --> 02:09:46,541 4천만 명의 처칠은 틀릴 수 없지만, 드골 한 명은 다르지 1897 02:09:46,625 --> 02:09:47,458 "일곱째 날 금요일" 1898 02:09:47,541 --> 02:09:48,583 괜찮은 곡이 있어 1899 02:09:48,666 --> 02:09:50,708 '아이 위시 아이 해드 다이드 인 마이 크레이들' 1900 02:09:52,333 --> 02:09:53,333 "딕 제임스 음악 출판인" 1901 02:09:53,416 --> 02:09:54,458 글쎄 1902 02:09:56,166 --> 02:09:58,125 '리스프 오브 어 베이비스 프레이어' 1903 02:09:59,166 --> 02:10:01,208 '알파벳 노래' 그건 어때요? 1904 02:10:01,291 --> 02:10:03,750 오, 맙소사 다는 모르겠어요 1905 02:10:03,833 --> 02:10:06,458 4천 곡을 배우기는 어려운 일이지 1906 02:10:06,541 --> 02:10:08,708 - 아침에? - 어쩌면 1907 02:10:08,791 --> 02:10:11,333 '노바디 러브스 어 페어리 웬 쉬즈 포티' 1908 02:10:12,166 --> 02:10:13,625 - 농담 그만해 - 농담 아니에요 1909 02:10:13,708 --> 02:10:15,458 이거야? 이게 목록이야? 1910 02:10:15,541 --> 02:10:19,583 괜찮은데 1965년 곡까지 전부 있어요 1911 02:10:19,666 --> 02:10:21,291 이게 다 우리 거예요? 1912 02:10:21,500 --> 02:10:23,541 판매하는 곡만 정리한 건가? 1913 02:10:23,625 --> 02:10:25,625 - 우리가 산 것들이죠 - 사셨군요, 잘됐네요 1914 02:10:25,708 --> 02:10:27,541 그래, 노던 송스... 1915 02:10:31,083 --> 02:10:34,833 - 폴과 존도 포함하죠 - 거의 1916 02:10:34,916 --> 02:10:37,791 - '거의'라니, 무슨 말이에요? - 아뇨, 말 안 할래요 1917 02:10:38,291 --> 02:10:39,875 정말 풍부해요 1918 02:10:39,958 --> 02:10:41,166 네, 알았어요 1919 02:10:42,208 --> 02:10:44,166 점심 먹으면서 얘기해 보죠 1920 02:10:45,541 --> 02:10:48,333 - 상당히 훌륭한 목록이네요 - 환상적이죠 1921 02:10:48,416 --> 02:10:51,916 이중 상당수를 재발매할 거예요 1922 02:10:52,000 --> 02:10:55,958 악보와 음반 시장은 요즘 성장하고 있으니까 1923 02:10:56,041 --> 02:10:57,666 그렇죠, 네 1924 02:10:57,750 --> 02:11:01,541 12곡에 5실링이라 가치상 더 바랄 나위가 없죠 1925 02:11:01,625 --> 02:11:03,458 세 배는 쉽게 남을 거예요 1926 02:11:03,541 --> 02:11:05,625 좋은 곡들이라... '애니원 캔 비 어 밀리어네어' 1927 02:11:05,708 --> 02:11:06,875 '에인 쉬 스위트'? 1928 02:11:06,958 --> 02:11:08,041 - 그래 - 좋아 1929 02:11:08,125 --> 02:11:11,416 폴, 상당히 오래된 명곡도 있어요 정말 말도 안 된다니까요 1930 02:11:11,708 --> 02:11:12,708 솔직히 1931 02:11:13,125 --> 02:11:15,083 '올드 패션드 마더 오브 마인' '사이드 바이 사이드' 1932 02:11:15,166 --> 02:11:16,583 '돈 고 다운 더 마인, 대디' 1933 02:11:16,791 --> 02:11:18,250 '캐롤라이나 문' 1934 02:11:18,791 --> 02:11:21,958 '캐롤라이나 문' 우리 론 삼촌이 제일 좋아하지 1935 02:11:22,041 --> 02:11:24,375 파티에서 항상 불러, 그렇지! '캐롤라이나 문' 1936 02:11:24,458 --> 02:11:27,916 캐롤라이나 문 1937 02:11:28,000 --> 02:11:29,041 자, 폴 1938 02:11:29,125 --> 02:11:30,208 저작권법과 1939 02:11:30,291 --> 02:11:34,250 공연비는 1911년까지는 없었어요 1940 02:11:34,333 --> 02:11:36,083 대체 누가 악보를 사? 1941 02:11:36,166 --> 02:11:37,708 주로 피아노 치는 사람들인가요? 1942 02:11:37,791 --> 02:11:39,500 아니요, 기타 치는 사람들이죠 1943 02:11:39,583 --> 02:11:41,041 그룹이지, 작은 밴드 같은 팀 1944 02:11:41,666 --> 02:11:43,541 맞아 하지만 요즘 그룹은... 1945 02:11:43,625 --> 02:11:45,750 그런데 진짜 깜짝 놀랄 일은 1946 02:11:45,833 --> 02:11:48,666 잘못된 코드가 나온 팝송 악보가 너무 많다는 거예요 1947 02:11:48,750 --> 02:11:50,333 아, 그거 진짜 말도 안 되죠 1948 02:11:51,125 --> 02:11:53,916 우리 상품은 이제 그러지 않을 거 같아 1949 02:11:54,000 --> 02:11:57,000 이제 항상 가사도 포함하니까 1950 02:11:57,083 --> 02:12:00,083 특히 이들이 염려하는 부분은 1951 02:12:00,166 --> 02:12:01,750 노래를 직접 만들잖아요 1952 02:12:01,833 --> 02:12:04,875 그걸 음악 필사한테 맡기면 전부 적어요 1953 02:12:04,958 --> 02:12:06,208 괜찮은 사람이죠 경험도 많고 1954 02:12:06,291 --> 02:12:08,041 하지만 실수할 수 있다는 거죠 1955 02:12:08,125 --> 02:12:11,666 실수는 할 수 있지만 그런 일을 없애기 위해서 1956 02:12:11,750 --> 02:12:14,875 존, 폴과 함께 가사를 확인한 후에 1957 02:12:14,958 --> 02:12:18,708 조지 마틴한테 보내면 조지가 결정하는 거죠 1958 02:12:18,791 --> 02:12:20,916 자, 그래도 실수가 있다면 1959 02:12:21,250 --> 02:12:24,083 진짜 어쩔 수 없는 거죠 1960 02:12:24,166 --> 02:12:25,166 안녕, 여러분 1961 02:12:25,250 --> 02:12:26,291 - 안녕하세요, 조지 - 안녕 1962 02:12:26,375 --> 02:12:29,750 새해 복 많이 받아요 1963 02:12:29,833 --> 02:12:31,166 당신도요, 딕 1964 02:12:31,333 --> 02:12:32,958 - 선물 고마워요 - 천만에요 1965 02:12:33,041 --> 02:12:34,583 상당히 좋은 잔이죠 1966 02:12:34,875 --> 02:12:36,083 유용하죠 1967 02:12:36,166 --> 02:12:39,500 뭘 마실 수도 있고 아내가 던질 수도 있고 1968 02:12:40,000 --> 02:12:41,291 '두 쉬림프 메이크 굿 마더'? 1969 02:12:41,375 --> 02:12:43,041 예전에 부르곤 했어요 1970 02:12:44,250 --> 02:12:45,708 안녕, 조지 1971 02:12:45,791 --> 02:12:47,291 안녕, 조지, 잘 지내지? 1972 02:12:47,375 --> 02:12:49,750 네가 0.5% 지분을 가진 것 좀 볼래? 1973 02:12:49,833 --> 02:12:50,708 아니, 별로 1974 02:12:50,791 --> 02:12:52,875 물론 고액으로 사긴 했죠 1975 02:12:52,958 --> 02:12:54,708 그렇게 비싼 거 같지도 않은데요 1976 02:12:54,791 --> 02:12:57,166 이것들은 아주 안전한 곡들이니까 1977 02:12:58,875 --> 02:13:00,166 - 좋은 아침 - 좋은 아침 1978 02:13:00,250 --> 02:13:01,750 어젯밤에 닐이 전화 안 했어? 1979 02:13:01,833 --> 02:13:02,833 아니 1980 02:13:02,916 --> 02:13:04,458 정말 놀라운 점은 1981 02:13:04,541 --> 02:13:07,708 이렇게 소속사에서 관리를 하더라도 1982 02:13:07,791 --> 02:13:10,791 지난 10년간 수입이 굉장했다는 거예요 1983 02:13:11,583 --> 02:13:14,500 갖고 있어, 누가 재밌는 얘기를 하면 기억해 둬 1984 02:13:14,583 --> 02:13:15,583 별로 1985 02:13:20,500 --> 02:13:23,083 닐이 미팅 좀 하자는데 1986 02:13:23,166 --> 02:13:24,708 - 토요일에? - 응 1987 02:13:24,791 --> 02:13:26,625 상당히 흥분했던데 1988 02:13:26,708 --> 02:13:28,708 - 그랬어? 좋은 거야, 아니면... - 응, 아주 1989 02:13:28,791 --> 02:13:30,625 알았어 좋은 소식이라면 가 봐야지 1990 02:13:32,041 --> 02:13:33,291 내일 밤, 집에 있어요? 1991 02:13:33,375 --> 02:13:34,541 볼 거야? 1992 02:13:34,625 --> 02:13:35,666 - 내일 밤요? - 그래요 1993 02:13:35,750 --> 02:13:36,583 그럴지도요 1994 02:13:36,666 --> 02:13:38,916 베라 린이 '굿나잇'과 '풀 온 더 힐'을 불렀죠 1995 02:13:39,000 --> 02:13:42,583 네, 미국에서 더블사이드로 출시할 거예요 1996 02:13:42,666 --> 02:13:44,083 대단한 베라 린 1997 02:13:44,166 --> 02:13:45,666 그냥 정말 좋아요 1998 02:13:45,750 --> 02:13:47,958 내일 밤 '롤프 해리스 쇼'에서 할 겁니다 1999 02:13:48,041 --> 02:13:50,666 - 당신 소속 가수예요? - EMI 소속이죠 2000 02:13:50,750 --> 02:13:53,708 우리도 지분을 좀 갖고 있어요 2001 02:13:53,791 --> 02:13:56,041 EMI가 관리하기는 해요 2002 02:13:56,541 --> 02:13:58,500 - 자, 시작할까? - 그래 2003 02:13:59,916 --> 02:14:01,125 좀 보내줄게요 2004 02:14:01,875 --> 02:14:03,583 음반 좀 보내줄게요, 폴 2005 02:14:04,166 --> 02:14:05,125 네 2006 02:14:05,208 --> 02:14:06,916 아마 찍었을 거예요 2007 02:14:07,000 --> 02:14:10,625 어젯밤에 완성됐던 거 같은데 가지러 가기엔 너무 늦었었죠 2008 02:14:20,291 --> 02:14:21,416 시작이 좋았어 2009 02:14:34,916 --> 02:14:35,916 잘 가요, 딕 2010 02:14:36,000 --> 02:14:38,750 "'하이힐 스니커즈' 히긴보텀" 2011 02:15:11,750 --> 02:15:15,541 "글린 존스가 간이 컨트롤룸 설치를 거의 다 마쳤습니다" 2012 02:15:18,041 --> 02:15:19,166 마음에 들어, 정말로 2013 02:15:55,666 --> 02:15:56,666 그렇지! 2014 02:16:08,833 --> 02:16:11,958 이렇게 한 번에 많은 곡을 익히는 건 처음이지? 2015 02:16:12,041 --> 02:16:13,208 응 2016 02:16:13,291 --> 02:16:15,500 - 됐어, 더 잘할 수 있겠지 - 그럼 2017 02:16:17,500 --> 02:16:18,916 이건 다시 해 볼까? 2018 02:16:19,000 --> 02:16:20,458 - 아직도 가사를 못 붙였어 - 응 2019 02:16:29,458 --> 02:16:32,333 그래, 그렇게 하고 싶어 그냥 한 음을 길게 끄는 거야 2020 02:16:32,416 --> 02:16:34,916 우리 모두 한 음을 끄는 거지 A 같은 거로 2021 02:16:35,000 --> 02:16:38,875 하지만 드럼이 슬쩍 끼어들지 하나, 둘, 셋, 넷 2022 02:16:43,291 --> 02:16:45,041 그냥 좀 더 이런 거지 2023 02:16:48,708 --> 02:16:49,833 그러면 넌... 2024 02:16:49,916 --> 02:16:53,708 이런 걸 해서 끌고 가야 해 2025 02:16:55,333 --> 02:16:56,791 무슨 곡이었지? 2026 02:16:59,458 --> 02:17:01,541 - 우리 곡 하나 있잖아 - 좀 더 이래야지 2027 02:17:07,083 --> 02:17:08,291 그런데 좀 더... 2028 02:17:09,208 --> 02:17:11,500 그걸 들으니까 뭔가 떠오른다 그 음 말이야 2029 02:17:11,583 --> 02:17:12,583 그래 2030 02:17:12,666 --> 02:17:13,875 게다가, 그래서 마음에 들어 2031 02:17:13,958 --> 02:17:18,333 그래서 '겟 백'을 들으면 예전 곡이 떠오르는 거야 2032 02:17:18,416 --> 02:17:21,166 그러니까 화음을 맞추고 좀 더... 2033 02:17:21,250 --> 02:17:22,250 응? 2034 02:17:22,958 --> 02:17:25,458 좀 평범한 느낌이잖아? 2035 02:17:25,541 --> 02:17:28,083 '겟 백' 부분이 좀 평범하긴 하지 2036 02:17:28,166 --> 02:17:30,208 그래, 하지만 괜찮아 그래도 이렇게... 2037 02:17:30,291 --> 02:17:32,750 그건 좀 피해야 할 거 같아 2038 02:17:36,625 --> 02:17:37,625 뭘 피해? 2039 02:17:38,208 --> 02:17:39,083 그거잖아, 아니야? 2040 02:17:39,166 --> 02:17:41,250 그래, 그런데 알아 그런 방식만 좀 피하면... 2041 02:17:44,041 --> 02:17:47,000 저 음은 어디서 나온 거지? 어떤 곡에서 따온 거잖아 2042 02:17:47,083 --> 02:17:48,833 그런 곡 많지 2043 02:17:48,916 --> 02:17:51,583 - 이렇게 했던 곡 있잖아 - 부커 티와 엠지스 2044 02:17:51,666 --> 02:17:54,125 - 부커 티, 그래 - 하지만 많이... 2045 02:17:55,291 --> 02:17:57,083 하지만 구식이잖아 2046 02:17:57,166 --> 02:17:58,833 2년 전이었다고 2047 02:17:58,916 --> 02:18:00,708 아니었어 그냥 음일 뿐이야 2048 02:18:00,791 --> 02:18:02,041 나도 아는데, 그렇잖아 2049 02:18:02,125 --> 02:18:04,958 - 음도 결국 패션이랑 같다고 - 어울리는 음이 있어 2050 02:18:05,041 --> 02:18:06,166 하지만 유행 지난 바지 같아 2051 02:18:06,250 --> 02:18:08,583 - 그래, 유행 지난 바지라도... - 그래도 유행 지났지만... 2052 02:18:08,666 --> 02:18:12,083 어울릴 때가 있는 거라고 그리고 옥스퍼드 가방도... 2053 02:18:12,166 --> 02:18:15,500 그런데 로큰롤 느낌에는 괜찮은 거 같아 2054 02:18:16,375 --> 02:18:17,750 에릭 클랩튼이 필요해 2055 02:18:17,833 --> 02:18:19,708 - 아니야 - 조지 해리슨이 필요하지 2056 02:18:19,791 --> 02:18:21,250 조지 해리슨이 필요하지 그럼 2057 02:18:21,333 --> 02:18:24,916 네 차례 전까지는 그냥 단순한 것만 해 2058 02:18:25,000 --> 02:18:27,583 기타 소리보다 더 크게 노래하려는 거니까 2059 02:18:27,666 --> 02:18:30,416 기타는 한 대면 될 거 같아 2060 02:18:30,500 --> 02:18:34,416 그래, 하지만 링고랑 다른 비트로 할 거잖아 2061 02:18:58,583 --> 02:18:59,583 봤지, 그렇게는 말고... 2062 02:18:59,666 --> 02:19:03,541 네가 반주를 넣으면 쟤 반주가 안 들린다고 2063 02:19:03,625 --> 02:19:04,833 안 될 거 같아 2064 02:19:04,916 --> 02:19:06,958 하지만 그런 거지 그거랑 같아 2065 02:19:07,041 --> 02:19:10,833 크고 부드러운 리드 기타 주자가 그냥 거기 서서... 2066 02:19:10,916 --> 02:19:12,500 작고 부드러운 기타 주자라는 게... 2067 02:19:12,583 --> 02:19:15,333 아니, 조지가 큰 존재이긴 한데 어떻든 이렇게 하는 거지 2068 02:19:18,000 --> 02:19:20,458 부드럽게 하든지 잘하든지 할 수 있잖아? 2069 02:19:20,541 --> 02:19:21,916 이건 안 돼 2070 02:19:22,000 --> 02:19:23,208 바로 그거야, 알잖아 2071 02:19:24,791 --> 02:19:27,041 - '쉬즈 어 우먼'같이 - 그래 2072 02:19:27,125 --> 02:19:30,458 기존의 리듬보다 나은 거 같아 2073 02:19:30,541 --> 02:19:32,750 '서전트 페퍼'는 오르간으로 연주하고 2074 02:19:39,875 --> 02:19:41,416 아무도 아무것도 하려고 하지 않아 2075 02:19:41,500 --> 02:19:43,583 알았어, 그냥 적어 둘게 2076 02:19:44,666 --> 02:19:46,916 파키스탄인에 관한 것도 괜찮던데 2077 02:19:47,000 --> 02:19:48,750 - 그래, 푸에르토리코인 것도 - 응 2078 02:19:50,458 --> 02:19:51,958 다정한 로레타 마시 2079 02:19:52,458 --> 02:19:54,083 자신이 여자라고 생각했지 2080 02:19:55,958 --> 02:19:56,958 조조 2081 02:20:02,083 --> 02:20:04,041 - 서부 이름이 뭐가 있지? - 조조가 떠났어... 2082 02:20:04,125 --> 02:20:06,333 서부 이름? 조조... 2083 02:20:07,291 --> 02:20:08,875 - 계속해 - 퍼킨스 2084 02:20:12,875 --> 02:20:13,875 조조 카터? 2085 02:20:13,958 --> 02:20:14,958 조조 윌리엄스? 2086 02:20:15,041 --> 02:20:18,166 조조 브랙스턴 조조 페퍼, 브레넌 2087 02:20:19,333 --> 02:20:20,208 조조 대프니? 2088 02:20:23,125 --> 02:20:24,750 - 조조 잭슨? - 그래 2089 02:20:24,833 --> 02:20:28,666 조조 잭슨은 애리조나의 집을 떠났지 2090 02:20:33,625 --> 02:20:35,083 계속되진 않을 걸 알았지? 2091 02:20:52,958 --> 02:20:55,875 돌아가, 돌아가 2092 02:20:57,291 --> 02:21:00,208 한때 집이였던 곳으로 돌아가 2093 02:21:52,416 --> 02:21:54,666 그거야 이렇게 하면... 2094 02:21:54,750 --> 02:21:55,750 뭐, 알잖아 2095 02:21:56,916 --> 02:21:59,583 이런 게 좀 더 필요한 거 같아 2096 02:21:59,666 --> 02:22:01,291 이런 게 필요해 2097 02:22:02,500 --> 02:22:05,041 어쩌면 그걸 둘 다 쓰는 게 좋을지도 몰라 2098 02:22:05,125 --> 02:22:07,250 - 잠깐만 연주 좀 멈춰 줄래? - 그래, 폴 2099 02:22:07,333 --> 02:22:09,916 이 어레인지 얘기를 하는 동안만, 고마워 2100 02:22:11,125 --> 02:22:13,625 - 점심 먹으러 가면 안 돼? - 벌써 점심시간이야? 2101 02:22:13,708 --> 02:22:14,708 응 2102 02:22:18,625 --> 02:22:20,125 나는 이제... 2103 02:22:20,208 --> 02:22:22,291 이제 밴드에서 나갈래 2104 02:22:22,375 --> 02:22:23,208 언제? 2105 02:22:23,291 --> 02:22:24,375 지금 2106 02:22:25,375 --> 02:22:27,250 대체할 사람 찾아 2107 02:22:27,333 --> 02:22:30,625 NME에 얘기해서 몇 명 구해 봐 2108 02:22:30,708 --> 02:22:33,333 조지 마틴한테 음악가 좀 고용해 달라고 할게 2109 02:22:33,416 --> 02:22:34,958 그런 일을 맡기면 안 되지 2110 02:22:35,041 --> 02:22:36,625 그래서 우리한테 애플이 있는 거잖아 2111 02:22:36,708 --> 02:22:39,583 우리는 우리 일에 집중할 수 있도록 말이야 2112 02:22:39,666 --> 02:22:40,541 그래 2113 02:22:40,625 --> 02:22:42,000 만족하게 해야지 2114 02:22:42,083 --> 02:22:43,541 아직도 촬영해? 2115 02:22:45,416 --> 02:22:46,458 하는 건가? 2116 02:22:47,666 --> 02:22:48,875 컷! 2117 02:22:51,375 --> 02:22:55,000 "조지는 트윅커넘을 떠나며 전 밴드 동료들에게 말했죠" 2118 02:22:55,083 --> 02:22:57,125 "클럽에서 또 보자" 2119 02:22:57,208 --> 02:22:58,958 "조지의 일기장" 2120 02:22:59,041 --> 02:23:03,583 "일어나서 트윅커넘에 갔다 점심때까지 연습하고" 2121 02:23:03,666 --> 02:23:08,125 "비틀즈에서 탈퇴했다 그리고 집에 감" 2122 02:23:10,333 --> 02:23:13,250 "점심을 먹은 후, 존과 폴, 링고는 스튜디오로 돌아옵니다" 2123 02:23:15,625 --> 02:23:16,625 진짜 화나네 2124 02:23:18,166 --> 02:23:20,083 대체 우린 여기에 뭐 하러 돌아온 거야? 2125 02:23:20,166 --> 02:23:21,333 아니 2126 02:23:21,416 --> 02:23:22,833 아무 일도 없었던 척해 2127 02:23:22,916 --> 02:23:23,750 그래 2128 02:23:29,791 --> 02:23:30,791 그만! 그만! 2129 02:23:33,958 --> 02:23:35,458 엄청나네 2130 02:23:35,541 --> 02:23:36,666 엄청나 2131 02:23:36,750 --> 02:23:39,833 '아이브 갓 어 필링' 그래, 조지, 시작해 2132 02:25:27,166 --> 02:25:28,291 존! 2133 02:25:29,125 --> 02:25:30,625 그래, 들려줘 2134 02:25:31,791 --> 02:25:33,166 마음에 들어 2135 02:25:33,875 --> 02:25:37,000 오케스트라처럼 생각되지만 자세히 들어보면 2136 02:25:37,083 --> 02:25:40,333 연주자 둘에 노래하는 사람이 한 명뿐이야 2137 02:25:41,000 --> 02:25:43,375 베니 굿먼처럼 들리지만 걱정하지 마 2138 02:25:43,458 --> 02:25:46,916 1969년의 소리니까 2139 02:26:06,166 --> 02:26:09,291 공연 때 그냥 조지는 아프다고 말하자 2140 02:26:09,791 --> 02:26:11,916 아니, 나가려면 나가라고 해요 2141 02:26:13,416 --> 02:26:14,875 하지만 어떻게 합의할 건데? 2142 02:26:14,958 --> 02:26:17,208 공연은 계속하기로 하고 계속 연습해? 2143 02:26:17,291 --> 02:26:19,958 네, 화요일까지 안 돌아오면 클랩튼을 부르죠 2144 02:26:23,791 --> 02:26:27,416 존, 존 2145 02:26:27,500 --> 02:26:31,625 조지처럼 진지하게 밴드를 나갔던 사람 있어? 2146 02:26:32,625 --> 02:26:34,541 음, 링고요 2147 02:26:35,916 --> 02:26:37,166 존 2148 02:26:37,250 --> 02:26:39,000 네 뜻대로 해! 2149 02:26:39,083 --> 02:26:41,791 - 존, 존! - 차 가지고 왔어 2150 02:26:41,875 --> 02:26:43,541 존! 2151 02:26:43,625 --> 02:26:44,708 응? 2152 02:26:46,208 --> 02:26:48,041 "모린 스타키 링고의 부인" 2153 02:26:48,125 --> 02:26:49,125 나 봤어! 2154 02:26:49,208 --> 02:26:50,208 - 끔찍하더라! - 젠장! 2155 02:26:50,291 --> 02:26:52,166 "닐 애스피널 애플 상무 이사" 2156 02:26:52,666 --> 02:26:56,125 조지의 상황은... 2157 02:26:56,208 --> 02:26:59,166 결국 조지는 존과 폴이랑 대립하지 2158 02:26:59,250 --> 02:27:01,500 뭘 할 것이고 어떤 곡을 연주할지 2159 02:27:01,583 --> 02:27:02,541 그래 2160 02:27:02,625 --> 02:27:04,750 그런 걸 몇 달이나 하다 보면 2161 02:27:04,833 --> 02:27:06,750 결국 열 받기 마련이니까 2162 02:27:06,833 --> 02:27:08,000 작곡 말이야 2163 02:27:08,083 --> 02:27:10,625 저들은 우리 작곡 팀이고 조지는 단독 작곡이잖아 2164 02:27:10,708 --> 02:27:12,875 조지가 자기 노래를 만들지 않는다면... 2165 02:27:12,958 --> 02:27:15,375 그래, 하지만 존과 폴도 같이 안 쓰잖아 2166 02:27:15,458 --> 02:27:16,958 요즘에는 말이야 안 그래? 2167 02:27:17,583 --> 02:27:19,125 그래도 그 둘은 여전히 팀이야 2168 02:27:19,208 --> 02:27:21,291 그래, 앨범에 그렇게 쓰니까 2169 02:27:22,166 --> 02:27:24,541 A7, D7, G7 2170 02:27:24,625 --> 02:27:26,625 주말 안에 끝낸다면 너를 끼워 줄게 2171 02:27:27,416 --> 02:27:30,416 자, 여러분 어떻게 할까? 2172 02:27:31,041 --> 02:27:32,583 이봐, 꽤 괜찮은 생각이 있어 2173 02:27:34,750 --> 02:27:37,208 인제 우린 어떻게 하지? 2174 02:27:37,291 --> 02:27:39,083 조지의 파트를 분담해야죠 2175 02:27:40,458 --> 02:27:42,208 난 어렸을 때 연기를 했었어 2176 02:27:42,291 --> 02:27:43,791 오손 웰즈랑 2177 02:27:43,875 --> 02:27:46,416 - 오손 웰즈 - 오손은 진짜 재밌어 2178 02:27:46,500 --> 02:27:47,750 우리는 벨파스트에서 2179 02:27:47,833 --> 02:27:49,833 '차임스 오브 미드나잇'의 무대 버전 연습을 했지 2180 02:27:49,916 --> 02:27:51,458 어느 날 그냥 무대에서 걸어 나갔어 2181 02:27:51,541 --> 02:27:53,541 '클럽에서 보자고!' 2182 02:27:54,291 --> 02:27:55,958 한 시간 후에 돌아왔지! 2183 02:27:58,166 --> 02:27:59,750 둘이 방이라도 잡아! 2184 02:28:01,625 --> 02:28:02,750 방이라도 잡으라고! 2185 02:28:02,833 --> 02:28:04,625 - 또 저러네! - 어서! 2186 02:28:05,583 --> 02:28:09,083 머지 비트의 올해의 커플 상을 받을 커플은 2187 02:28:11,083 --> 02:28:12,791 존과 요코입니다 2188 02:28:15,416 --> 02:28:17,833 장소가 좋아야 할 거 같아 2189 02:28:18,875 --> 02:28:20,666 캐번 클럽에서 해야 할 거 같은데요 2190 02:28:20,750 --> 02:28:21,583 그래! 2191 02:28:21,666 --> 02:28:23,625 지금 제일 중요한 건 장소가 아니야 2192 02:28:23,708 --> 02:28:25,541 - 아니죠 - 사실 심호흡이죠 2193 02:28:46,625 --> 02:28:50,416 "'이즌 잇 피티' 조지 해리슨" 2194 02:29:15,541 --> 02:29:18,500 "존과 폴, 링고는 조지와 만나기로 합니다" 2195 02:29:18,583 --> 02:29:21,541 "밴드에 다시 돌아오도록 설득하려고요" 2196 02:29:31,458 --> 02:29:35,875 "일요일, 비틀즈와 요코, 린다는 링고의 집에서 만납니다" 2197 02:29:38,708 --> 02:29:43,500 "그 만남의 결과는 좋지 않습니다" 2198 02:29:45,375 --> 02:29:48,875 "1부 끝" 2199 02:36:30,375 --> 02:36:32,375 자막: 김지연