1 00:00:05,666 --> 00:00:08,708 El proyecto Get Back de enero de 1969 generó más de 60 horas de metraje 2 00:00:08,791 --> 00:00:10,541 y más de 150 horas de sonido. 3 00:00:10,625 --> 00:00:14,875 Se han tomado muchas decisiones de montaje para producir esta obra. 4 00:00:14,958 --> 00:00:20,916 Se han ilustrado escenas que solo tenían sonido con imágenes representativas. 5 00:00:22,375 --> 00:00:25,625 Los cineastas han tratado de presentar en todo momento 6 00:00:25,708 --> 00:00:29,375 un retrato preciso de los hechos mostrados y de la gente implicada. 7 00:00:30,875 --> 00:00:34,583 Este metraje muestra conversaciones con lenguaje para adultos y gente fumando. 8 00:00:34,666 --> 00:00:37,875 Advertimos a espectadores potencialmente sensibles. 9 00:01:09,833 --> 00:01:14,250 John Lennon, de 16 años, tiene un grupo llamado The Quarrymen. 10 00:01:15,333 --> 00:01:19,666 John invita a Paul McCartney, de 14 años, a unirse a su grupo. 11 00:01:20,833 --> 00:01:25,166 George Harrison, de 13 años, se une a los Quarrymen poco después. 12 00:01:26,333 --> 00:01:30,666 En un par de años, se cambian de nombre a The Beatles. 13 00:01:33,250 --> 00:01:36,708 Los Beatles actúan en Hamburgo (Alemania) tocando ocho horas cada noche. 14 00:01:39,208 --> 00:01:42,958 Vuelven a Liverpool y actúan regularmente en el club The Cavern. 15 00:01:44,875 --> 00:01:48,458 Un destacado batería de Liverpool, Ringo Starr, se une al grupo. 16 00:01:49,708 --> 00:01:53,166 Atraen la atención del dueño de una tienda de discos local, Brian Epstein. 17 00:01:54,416 --> 00:01:56,375 Epstein les ofrece ser su mánager. 18 00:01:56,458 --> 00:01:59,500 Me impactaron inmediatamente su música, su ritmo... 19 00:01:59,583 --> 00:02:00,708 MÁNAGER DE LOS BEATLES 20 00:02:00,791 --> 00:02:02,708 ...y su sentido del humor en el escenario. 21 00:02:02,791 --> 00:02:05,500 Y fue allí realmente donde todo empezó. 22 00:02:10,791 --> 00:02:14,541 Los Beatles, George Harrison, Ringo Starr, 23 00:02:14,625 --> 00:02:17,000 John Lennon y Paul McCartney. 24 00:02:22,291 --> 00:02:24,125 Guiados por el productor George Martin, 25 00:02:24,208 --> 00:02:26,708 se convierten en el grupo n.o 1 de Gran Bretaña. 26 00:02:26,791 --> 00:02:27,708 Colas kilométricas 27 00:02:31,291 --> 00:02:33,916 George, ¿crees que todo este éxito es "cosa de una noche"? 28 00:02:34,000 --> 00:02:36,750 Bueno, no puede mantenerse a este ritmo. 29 00:02:37,625 --> 00:02:41,750 Un fenómeno llamado "beatlemanía" barre Gran Bretaña. 30 00:02:43,083 --> 00:02:45,750 No es otra salida del aeropuerto de Londres. 31 00:02:45,833 --> 00:02:48,000 Los Beatles parten a EE. UU. 32 00:02:48,083 --> 00:02:51,500 Paul McCartney quizá se pregunte cómo aceptarán allí las canciones 33 00:02:51,583 --> 00:02:52,791 que compuso con John. 34 00:02:52,875 --> 00:02:53,875 ¡BEATLES EN NUEVA YORK! 35 00:02:58,333 --> 00:03:02,208 Este grupo de rock se ha convertido en el más apreciado musicalmente. 36 00:03:02,291 --> 00:03:04,791 - ¿Pensáis cortaros el pelo? - ¡No! 37 00:03:04,875 --> 00:03:06,541 - No. - Yo me lo corté ayer. 38 00:03:08,083 --> 00:03:09,500 QUEDAOS, BEATLES 39 00:03:11,458 --> 00:03:12,833 EL SHOW DE ED SULLIVAN 40 00:03:12,916 --> 00:03:14,458 Damas y caballeros, ¡los Beatles! 41 00:03:20,458 --> 00:03:24,375 Los Beatles, inicialmente un pequeño grupito de Liverpool, 42 00:03:24,458 --> 00:03:27,375 ahora no tienen rival entre los adolescentes. 43 00:03:27,458 --> 00:03:28,666 ELVIS HA MUERTO. VIVAN LOS BEATLES 44 00:03:29,541 --> 00:03:30,458 BIENVENIDOS A CASA 45 00:03:31,583 --> 00:03:32,416 BIENVENIDOS 46 00:03:34,666 --> 00:03:36,708 - ¿Lo disfrutasteis? - Sí, fue maravilloso. 47 00:03:36,791 --> 00:03:37,916 A mí me encantó todo. 48 00:03:38,500 --> 00:03:41,750 Los Beatles son el mayor fenómeno de la música pop de este siglo. 49 00:03:41,833 --> 00:03:44,583 ¿Pudisteis apartaros de alguien en algún momento del viaje? 50 00:03:44,666 --> 00:03:47,083 - Sí. - Se apartó de mí dos veces. 51 00:03:53,291 --> 00:03:54,625 PREMIOS CARL-ALAN 52 00:03:54,708 --> 00:03:57,708 Y acompaña a los Beatles Brian Epstein, su famoso mánager. 53 00:04:12,791 --> 00:04:13,833 ¡QUÉ NOCHE LA DE AQUEL DÍA! 54 00:04:13,916 --> 00:04:15,916 Perdona, ¿quién es ese anciano? 55 00:04:16,000 --> 00:04:19,625 Es mi abuelo. Es muy limpio. 56 00:04:19,708 --> 00:04:21,125 ¡SOCORRO! 57 00:04:24,375 --> 00:04:26,666 ¡SOCORRO! 58 00:04:29,416 --> 00:04:31,500 ¿Os queda alguna ambición a alguno de vosotros? 59 00:04:31,583 --> 00:04:33,875 Sí, yo quiero ser astronauta. 60 00:04:43,250 --> 00:04:47,583 Paul dice: "Hemos tenido tanto éxito que nos da igual si desaparece mañana. 61 00:04:47,666 --> 00:04:50,250 Llegados a este punto, ya no tenemos preocupaciones". 62 00:05:23,625 --> 00:05:26,833 En Manila, algunos fans han roto relaciones diplomáticas. 63 00:05:31,125 --> 00:05:34,875 - ¿Qué pasó en el aeropuerto de Manila? - "Os tratamos como pasajeros corrientes". 64 00:05:34,958 --> 00:05:37,416 A los pasajeros corrientes no les dan patadas, ¿no? 65 00:05:37,500 --> 00:05:41,333 - ¿Volverías a Manila, George? - No. Ya no quería ir aquella vez. 66 00:05:41,416 --> 00:05:45,833 ¿Consideráis este asunto religioso zanjado de una vez por todas? 67 00:05:45,916 --> 00:05:48,000 ¿Cómo vive un Beatle? John Lennon vive así. 68 00:05:48,083 --> 00:05:51,708 Las palabras de John Lennon se han sacado totalmente de contexto. 69 00:05:51,791 --> 00:05:54,541 No he dicho que fuéramos mejores o más grandes, 70 00:05:54,625 --> 00:05:57,250 ni nos comparaba con Jesucristo como persona. 71 00:05:57,333 --> 00:06:00,250 Dígame qué cree que quería decir y le diré si estoy de acuerdo. 72 00:06:00,333 --> 00:06:03,458 ¿Cómo creéis que ha afectado esta discusión a la gira? 73 00:06:03,541 --> 00:06:04,875 La ha vuelto más agitada. 74 00:06:04,958 --> 00:06:07,666 Ya lo he aclarado 800 veces, ¿saben? 75 00:06:07,750 --> 00:06:11,083 Al venir la última vez nos dijeron que nuestras respuestas eran poco serias. 76 00:06:11,166 --> 00:06:12,291 FUERA ComUNiSTAS de EE. UU. 77 00:06:12,375 --> 00:06:13,416 JESÚS MURIÓ POR TI, LENNON 78 00:06:13,500 --> 00:06:16,291 "¿Por qué ahora no?". Porque las preguntas son más serias. 79 00:06:20,583 --> 00:06:23,583 El Ku Klux Klan va a parar esta actuación. 80 00:06:23,666 --> 00:06:25,375 Aparte de eso, es genial. 81 00:06:25,875 --> 00:06:26,916 Es una gira chachi. 82 00:06:27,000 --> 00:06:31,416 Al acabar 1966, los Beatles deciden que no seguirán tocando en directo. 83 00:06:37,625 --> 00:06:43,208 Al poder pasar más tiempo en el estudio, sus discos se vuelven más complejos. 84 00:06:51,958 --> 00:06:53,083 Todo marcha bien. 85 00:07:21,333 --> 00:07:27,875 EPSTEIN (el príncipe del pop artífice de los Beatles) MUERE CON 32 AÑOS 86 00:07:37,291 --> 00:07:38,666 BEATLES SIN NUEVO JEFE 87 00:07:38,750 --> 00:07:39,958 Se representarán solos 88 00:07:41,375 --> 00:07:43,708 Sí, Sr. Vaso Sanguíneo. 89 00:07:48,916 --> 00:07:54,375 Lejos del bullicio de la vida urbana, al aire fresco de Rishikesh, India Norte, 90 00:07:54,458 --> 00:07:58,041 el cuarteto mundialmente famoso pasea por el adorable lugar de meditación 91 00:07:58,125 --> 00:08:00,041 del Maharishi Mahesh Yogi. 92 00:08:00,125 --> 00:08:03,666 Yogi, amante de las flores, dijo a la prensa que la paz mental que ofrece 93 00:08:03,750 --> 00:08:06,791 solo la aprecian realmente los hombres inteligentes del mundo. 94 00:08:13,625 --> 00:08:15,791 Son pioneros de nuevas técnicas de grabación, 95 00:08:15,875 --> 00:08:19,541 incluyendo cambios de velocidad, bucles de cintas y pistas hacia atrás. 96 00:08:20,416 --> 00:08:25,000 Grabar por separado en multipistas supone que ya raramente tocan juntos como grupo. 97 00:08:25,083 --> 00:08:27,833 - No nos llevamos nada bien. - Hay muchas figuras paternas. 98 00:08:30,625 --> 00:08:31,625 Ah, entiendo. 99 00:08:31,708 --> 00:08:35,166 - ¿Qué es Apple, John? - Montamos esa compañía para sacar discos... 100 00:08:35,250 --> 00:08:39,375 Sin mánager, los Beatles forman Apple Corps para atender sus negocios. 101 00:08:39,458 --> 00:08:41,791 ...películas, lo electrónico para discos y películas 102 00:08:41,875 --> 00:08:45,083 - y ¿cómo se llamaba? ¿Manufactura? - Sí, unas cuantas cosas. 103 00:09:12,583 --> 00:09:17,333 En septiembre de 1968, los Beatles ruedan un videoclip para su nuevo sencillo 104 00:09:17,416 --> 00:09:18,875 en los estudios Twickenham. 105 00:09:19,916 --> 00:09:25,250 Es la primera vez que actúan con público en más de dos años. 106 00:09:26,291 --> 00:09:28,333 Disfrutan de la experiencia 107 00:09:28,416 --> 00:09:33,625 y deciden grabar su próximo álbum ante un público en vivo. 108 00:09:34,375 --> 00:09:39,250 Ese concierto también se emitirá como un programa especial de televisión. 109 00:09:39,791 --> 00:09:43,458 Tendrán que interpretar esas canciones nuevas en directo 110 00:09:43,541 --> 00:09:46,166 sin regrabaciones adicionales ni trucos de estudio. 111 00:09:47,583 --> 00:09:49,208 El tiempo es muy limitado. 112 00:09:49,291 --> 00:09:52,750 Ringo rodará Si quieres ser millonario no malgastes el tiempo trabajando 113 00:09:52,833 --> 00:09:54,083 desde el 24 de enero. 114 00:10:00,041 --> 00:10:04,208 El jefe de Apple Films, Denis O'Dell, produce Si quieres ser millonario... 115 00:10:04,958 --> 00:10:06,291 Estudios de Cine Twickenham 116 00:10:06,375 --> 00:10:10,875 Tiene reservados los estudios Twickenham desde principios de enero. 117 00:10:12,291 --> 00:10:16,625 Denis ofrece el plató 1 a los Beatles como lugar de ensayo. 118 00:10:18,208 --> 00:10:22,416 Después podrían grabar el especial televisivo en el mismo sitio. 119 00:10:23,583 --> 00:10:27,416 Si quieres ser millonario... necesitará el plató en la última semana de enero. 120 00:10:29,166 --> 00:10:32,750 Piden al director Michael Lindsay-Hogg que ruede los ensayos. 121 00:10:33,833 --> 00:10:37,208 Ese metraje formará parte del especial televisivo. 122 00:10:37,750 --> 00:10:39,125 18 - ENSAYO GENERAL 123 00:10:39,208 --> 00:10:42,916 Se programa un ensayo general para el 18 de enero. 124 00:10:43,000 --> 00:10:44,583 19 - 20 CONCIERTOS EN DIRECTO 125 00:10:44,666 --> 00:10:50,708 Después filmarán dos actuaciones tocando con público para emitirlas poco después. 126 00:10:50,791 --> 00:10:52,791 ENERO DE 1969 127 00:10:52,875 --> 00:10:56,875 JUEVES 2 128 00:11:02,250 --> 00:11:05,208 DÍA 1 JUEVES 129 00:11:06,041 --> 00:11:09,166 Las "sesiones de Get Back" están a punto de empezar. 130 00:11:09,833 --> 00:11:12,041 - Dos, toma uno. Silencio. - Rodando. 131 00:11:22,958 --> 00:11:25,250 GESTOR DE CONCIERTOS 132 00:11:59,333 --> 00:12:01,583 GEORGE: ¿Dónde está la consola y todo eso? 133 00:12:01,666 --> 00:12:02,666 ¿Dónde está el qué? 134 00:12:02,750 --> 00:12:05,750 La mesa de mezclas, el ocho pistas y todo eso. 135 00:12:05,833 --> 00:12:08,958 Supongo que no harán falta para un ensayo. 136 00:12:10,333 --> 00:12:11,458 - Hola, Ringo. - Hola, George. 137 00:12:11,541 --> 00:12:13,916 Feliz Año Nuevo. 138 00:12:15,666 --> 00:12:19,125 Todos tienen una tostada que masticar 139 00:12:23,750 --> 00:12:27,208 Los Beatles se enfrentan a una tarea abrumadora. 140 00:12:29,125 --> 00:12:31,041 Todos tienen que sentirlo Totalmente solos 141 00:12:31,125 --> 00:12:34,916 Deben componer y ensayar 14 temas nuevos y tocarlos en vivo... en dos semanas. 142 00:13:09,833 --> 00:13:11,875 Parte 1 143 00:13:11,958 --> 00:13:13,666 HOMBRE DEL BAJO 144 00:13:14,583 --> 00:13:17,666 No creo que este sitio sea muy bueno acústicamente. 145 00:13:19,166 --> 00:13:20,291 ¿Quién es ese anciano? 146 00:13:20,375 --> 00:13:21,625 AMIGO DE GEORGE HARRISON 147 00:13:21,708 --> 00:13:22,958 ¿Es un Hare Krishna? 148 00:13:23,041 --> 00:13:23,916 Pero es limpio. 149 00:13:25,833 --> 00:13:27,666 JOHN: Queda estúpido ahí arriba, ¿no? 150 00:13:27,750 --> 00:13:28,583 Para un ensayo. 151 00:13:28,666 --> 00:13:31,583 Deberíamos ensayar en un cuarto, un rincón o algo así. 152 00:13:31,666 --> 00:13:34,125 Porque no necesitan ensayar planos tres semanas. 153 00:13:34,208 --> 00:13:35,625 PRODUCTOR MUSICAL 154 00:13:35,708 --> 00:13:37,166 JOHN: Tengamos así al público. 155 00:13:37,250 --> 00:13:41,208 PAUL: Caí en que, si todos van entrando, nos acostumbraremos a que nos miren. 156 00:13:42,083 --> 00:13:45,958 GEORGE: Amplifiquémoslo como en el Top Ten de Hamburgo. Con un Binson Echorec. 157 00:13:46,041 --> 00:13:47,833 TÉCNICO DE GRABACIÓN / COPRODUCTOR 158 00:13:47,916 --> 00:13:49,000 Tener uno pequeño. 159 00:13:51,250 --> 00:13:52,208 PAUL: ¿Michael? 160 00:13:52,291 --> 00:13:55,458 MICHAEL: ¿Podéis bajar los amplificadores un poco más? 161 00:13:55,541 --> 00:13:58,583 - JOHN: ¿Por qué? - MICHAEL: Tapan un poco la conversación. 162 00:13:58,666 --> 00:14:01,333 ¿Estás grabando lo que decimos? 163 00:14:01,416 --> 00:14:02,416 Sí. 164 00:14:03,958 --> 00:14:08,125 Deberíamos tener un bajo... un bajo y guitarra, todo en uno. 165 00:14:08,208 --> 00:14:09,416 - Sí. - Sería genial, ¿no? 166 00:14:10,000 --> 00:14:12,333 Dos personas deberían tener bajo y guitarra. 167 00:14:12,416 --> 00:14:15,416 Aprendamos unas cuantas canciones primero. 168 00:14:16,000 --> 00:14:17,125 Genial. 169 00:14:21,541 --> 00:14:23,000 DIRECTOR DE FOTOGRAFÍA 170 00:14:23,083 --> 00:14:24,083 Un, dos, tres. 171 00:14:58,166 --> 00:15:00,416 Un, dos, tres... 172 00:15:05,000 --> 00:15:06,333 Aquí pasa a mi. 173 00:15:09,166 --> 00:15:10,166 Sol. 174 00:15:11,958 --> 00:15:12,958 Mi. 175 00:15:15,916 --> 00:15:16,916 Alto. 176 00:15:19,416 --> 00:15:21,791 OPERADOR DE CÁMARA 177 00:15:21,875 --> 00:15:24,208 Tengo que ver dónde va cada cosa. 178 00:15:24,291 --> 00:15:26,333 GEORGE: ¿Esta se titula "Siento algo"? 179 00:15:26,416 --> 00:15:28,541 JOHN: Es "Me siento empalmado". 180 00:15:29,125 --> 00:15:30,541 Todos estaban empalmados. 181 00:15:31,458 --> 00:15:34,250 - Todos estaban empalmados - Salvo yo y mi mono. 182 00:15:35,166 --> 00:15:37,250 Todos han jugueteado... 183 00:16:19,875 --> 00:16:22,958 GEORGE MARTIN: Lo que necesitáis es un sitio con buena acústica. 184 00:16:23,333 --> 00:16:24,541 - Y este no la tiene. - No. 185 00:16:27,458 --> 00:16:29,625 PAUL: A nadie le entusiasma este sitio. 186 00:16:29,708 --> 00:16:31,750 George ya dijo que no tiene buena acústica. 187 00:16:32,750 --> 00:16:35,166 GEORGE MARTIN: Pero usar altavoces grandes estará bien, 188 00:16:35,250 --> 00:16:39,083 porque creo que provocará algo. Será como actuar en directo. 189 00:16:39,416 --> 00:16:44,375 MICHAEL: A mí me parece que el lugar mismo debería ser muy bueno, y no una cutrez. 190 00:16:44,458 --> 00:16:48,916 DENIS O'DELL: Escuchad, hay un pequeño plató insonorizado que podríais mirar. 191 00:16:49,000 --> 00:16:52,625 No sé si construimos decorados en él, porque sé que hay uno en el que sí, 192 00:16:52,708 --> 00:16:55,166 - pero podemos ir a ver. - PAUL: ¿Este sitio es tuyo? 193 00:16:55,250 --> 00:16:57,250 DENIS O'DELL: Sí, bueno, lo he alquilado... 194 00:16:57,333 --> 00:16:58,708 SONIDISTA 195 00:16:58,791 --> 00:17:01,125 ...de la semana pasada a finales de mayo. 196 00:17:01,208 --> 00:17:02,208 - Desde Navidad. - Sí. 197 00:17:02,291 --> 00:17:05,375 MICHAEL: Yo creo que con un escenario espectacular 198 00:17:05,458 --> 00:17:08,166 tendríamos más que ganar que perder. 199 00:17:08,250 --> 00:17:09,791 Sí. 200 00:17:09,875 --> 00:17:11,791 PAUL: Nos apañaremos. Es solo que... 201 00:17:15,208 --> 00:17:16,750 Simplemente tocaremos. Tocaremos. 202 00:17:17,458 --> 00:17:19,750 Nos iremos de aquí en un par de días. 203 00:17:19,833 --> 00:17:21,750 O quizá no. 204 00:17:37,166 --> 00:17:39,583 "PIPA" 205 00:18:02,166 --> 00:18:05,500 DENIS: Si quieres ser millonario... es genial. Son guiones de primera. 206 00:18:05,583 --> 00:18:08,208 RINGO: Ya lo dijiste. Construyes decorados aquí, ¿no? 207 00:18:08,291 --> 00:18:12,166 Uso los otros dos platós, y dejé este libre para nosotros. 208 00:18:12,250 --> 00:18:14,666 Te llevaré al Departamento de Arte cuando puedas. 209 00:18:14,750 --> 00:18:17,083 Podrás ver algunos diseños, porque está muy avanzado. 210 00:18:17,166 --> 00:18:18,291 ¿Aún rodamos el 17? 211 00:18:18,375 --> 00:18:19,958 No, el 24, por todo esto. 212 00:18:20,041 --> 00:18:22,250 ¿Por qué? Solo llevará dos semanas. 213 00:18:22,333 --> 00:18:24,208 Aún no lo sabemos, ¿verdad? 214 00:18:40,958 --> 00:18:42,708 ¿Son los trozos que tienes? 215 00:18:43,500 --> 00:18:48,500 Vale. Si cantaras "no me decepciones" digamos que dos veces al principio... 216 00:18:49,083 --> 00:18:52,500 Pero el sitio donde cantas "porque estoy enamorado por primera vez"... 217 00:18:53,500 --> 00:18:56,416 - No me convence. Suena a puente central. - Ah, ya. Vale. 218 00:18:56,500 --> 00:18:58,750 No suena a... Pero me... Una parte. 219 00:18:58,833 --> 00:19:03,083 - Quita eso. Mejor úsalo cerca del final. - Solía ir después de... 220 00:19:05,416 --> 00:19:08,250 - Sí, porque ahí... - "Nadie me ha amado como ella". 221 00:19:08,333 --> 00:19:12,041 - Ahí no queda mal un corte. - Sí, pero salta ese pequeño... 222 00:19:12,125 --> 00:19:13,500 - Sí. - ...interludio. 223 00:19:13,583 --> 00:19:15,750 - Ponlo en otro sitio. - Al principio. 224 00:19:15,833 --> 00:19:17,208 Haré una vez el estribillo. 225 00:19:19,250 --> 00:19:22,000 "Como lo hace ella. Uh, lo hace ella. Sí, me lo hace". 226 00:19:22,083 --> 00:19:25,666 No llegué a cuadrar todo eso, así que veremos cómo queda. 227 00:19:25,750 --> 00:19:27,208 ¿Queréis unos bocadillos? 228 00:19:27,291 --> 00:19:29,916 No comemos de estos. Paul, ¿quieres bocadillos? 229 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 - Espera. - Ray. 230 00:19:31,083 --> 00:19:32,250 ¿Quieres un bollo seco? 231 00:19:32,333 --> 00:19:34,000 ¿Un bollo seco? Sí. 232 00:19:34,083 --> 00:19:36,666 Es como pastel de roca, pero necesita mantequilla. 233 00:19:36,750 --> 00:19:40,291 Lo que no quiero es sonido de programa de televisión. 234 00:19:40,375 --> 00:19:43,625 Esos programas siempre tienen sonido como de pedo. 235 00:19:43,708 --> 00:19:47,458 No olvides que lo oyes por el altavoz de una tele, que es muy poca cosa. 236 00:19:47,541 --> 00:19:51,125 Pero es que este sitio ahora suena fatal. Podría ser estupendo. 237 00:19:51,208 --> 00:19:53,166 Con estos sitios nunca se sabe. 238 00:19:53,250 --> 00:19:56,083 Grabamos "Yer Blues" en un cuartito como un meadero. 239 00:19:56,166 --> 00:19:59,625 - Sí. - Y... no había separación allí dentro. 240 00:19:59,708 --> 00:20:01,666 - Pero quedó bien separado. - Sí. 241 00:20:02,458 --> 00:20:06,000 El caso es que el sonido al aire libre es fantástico. 242 00:20:06,083 --> 00:20:09,208 Siempre he querido hacer algo al aire libre. 243 00:20:09,291 --> 00:20:12,708 Estaría bien encontrar un modo de hacerlo en el exterior. 244 00:20:12,791 --> 00:20:13,791 Hace mucho frío. 245 00:20:13,875 --> 00:20:16,625 La lluvia inglesa es lo preocupante de tocar fuera aquí. 246 00:20:16,708 --> 00:20:19,041 - Sí, cierto. - La nieve o la lluvia me matan. 247 00:20:19,125 --> 00:20:21,291 El viento y esas cosas. Con todo eso, 248 00:20:21,375 --> 00:20:23,750 - se te hiela la mano al intentar... - Ya... 249 00:20:23,833 --> 00:20:24,833 ...tocar esas notas. 250 00:20:24,916 --> 00:20:27,875 - Mi con séptima con el meñique helado. - Con nieve y lluvia. 251 00:20:27,958 --> 00:20:32,666 No pasa nada. Y quizá mueran unos cuantos de los presentes electrocutados. 252 00:20:33,666 --> 00:20:36,375 A mí me encantó el sitio del que habló Denis. 253 00:20:36,458 --> 00:20:37,708 El anfiteatro. 254 00:20:38,291 --> 00:20:40,625 Porque lo imagino con luz de antorchas. 255 00:20:40,708 --> 00:20:41,875 ANFITEATRO DE SABRATHA LIBIA 256 00:20:41,958 --> 00:20:43,916 Con 2000 árabes y amigos alrededor. 257 00:20:44,416 --> 00:20:47,833 No, creo que no iremos. No nos convencerás de ir al extranjero. 258 00:20:50,416 --> 00:20:52,625 Porque Ringo dijo que no quiere ir al extranjero. 259 00:20:52,708 --> 00:20:54,541 No, y fue inflexible. 260 00:20:55,541 --> 00:20:57,208 - O sea que... - ¿Sí? 261 00:20:57,291 --> 00:20:59,291 Podríamos ir con su suplente Jimmie Nicol. 262 00:21:01,333 --> 00:21:04,083 Creo que lo que deberíamos hacer es ser muy flexibles 263 00:21:04,166 --> 00:21:06,375 en todos los aspectos del proyecto. 264 00:21:06,458 --> 00:21:11,000 Yo creo... Creo, bueno... Michael, creo que tienes mucha razón. 265 00:21:11,083 --> 00:21:12,541 No va a ceder. 266 00:21:12,625 --> 00:21:14,583 - Buen comentario. - Tienes razón, Mike. 267 00:21:14,666 --> 00:21:17,000 - ¿Vas a dejarte esa barba? - No lo sé. 268 00:21:17,083 --> 00:21:20,458 Cómprate un sombrero de ala ancha con tirabuzones por las orejas. 269 00:21:20,541 --> 00:21:24,166 - Sí, los vi por la tele la otra noche. - Así podríamos rodar en Israel. 270 00:21:32,208 --> 00:21:33,625 Puente central, si bemol. 271 00:21:56,083 --> 00:21:57,375 Yo haré una estrofa. Tú... 272 00:22:02,791 --> 00:22:03,791 No, creo que va así... 273 00:22:09,833 --> 00:22:10,833 Tres, cuatro... 274 00:22:10,916 --> 00:22:12,458 Es así... 275 00:22:20,458 --> 00:22:21,916 Dos, tres. 276 00:22:23,750 --> 00:22:24,958 Dos, tres. 277 00:22:26,250 --> 00:22:27,250 - Dos. - Tras tres. 278 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 Pasa a un vals. Va hasta tres. 279 00:22:37,375 --> 00:22:38,375 Sí. 280 00:22:39,583 --> 00:22:40,583 Repetid ahora. 281 00:22:43,041 --> 00:22:44,041 Luego breve. 282 00:22:44,125 --> 00:22:45,708 Original de los Quarrymen 283 00:22:45,791 --> 00:22:47,375 Y ahí sería como un corte. 284 00:22:48,958 --> 00:22:50,166 Lo haré desde el principio. 285 00:23:01,000 --> 00:23:05,958 Tú y yo, Henry Cooper Henry Cooper 286 00:23:06,041 --> 00:23:09,041 BOXEADOR BRITÁNICO DE PESO PESADO 287 00:23:10,125 --> 00:23:12,958 Tú y yo, Henry Cooper 288 00:23:13,041 --> 00:23:14,250 No es... 289 00:23:14,333 --> 00:23:17,333 Eso ha sido la 23, toma uno. Anuncio final. 290 00:23:22,166 --> 00:23:26,791 VIERNES 3 291 00:23:30,250 --> 00:23:32,958 DÍA 2 VIERNES 292 00:23:39,458 --> 00:23:40,625 Es bonito ese morado. 293 00:23:45,541 --> 00:23:46,541 LIBRO MENSUAL 294 00:23:46,625 --> 00:23:48,375 BOLETÍN DE ENERO 295 00:23:48,458 --> 00:23:52,583 "¿Qué os parece la camisa con chorreras de George?". Me parece horrible. 296 00:23:55,250 --> 00:23:59,291 "La verdadera historia de los Beatles. Aún la puedes conseguir directamente". 297 00:24:00,333 --> 00:24:04,333 "Acompañado por su novia formal actual, la fotógrafa estadounidense Linda Eastman, 298 00:24:04,416 --> 00:24:06,375 Paul pasó una semana de diciembre en Portugal 299 00:24:06,458 --> 00:24:09,166 visitando al biógrafo de los Beatles, Hunter Davies". 300 00:24:10,333 --> 00:24:12,166 El tono es muy bobalicón. 301 00:24:12,250 --> 00:24:13,875 Aunque nos encarcelasen a todos... 302 00:24:14,416 --> 00:24:17,166 "¡Hola! Los chicos, que pasan la semana en prisión, 303 00:24:17,916 --> 00:24:20,125 envían un saludo a los fans de los 'Bertles'. 304 00:24:20,541 --> 00:24:25,416 Ringo, encarcelado con sacas de correo, dice: '¡Aquí se está fabulosamente!'". 305 00:24:27,125 --> 00:24:29,166 Creo que te queda bien la barba, tío. 306 00:24:30,291 --> 00:24:35,541 He pensado en todas las canciones que tengo y son todas tirando a lentas. 307 00:24:35,625 --> 00:24:37,416 - Parezco ser... - Y casi todas las mías. 308 00:24:37,500 --> 00:24:42,041 Hasta ahora, hay dos que sé que podría tocar en directo sin acompañamiento. 309 00:24:42,125 --> 00:24:45,125 - Solo con la guitarra y cantando. - Bueno, ya sabes, yo... 310 00:24:45,208 --> 00:24:47,541 Yo tengo "Taking a Trip to Carolina". 311 00:24:49,291 --> 00:24:52,291 - En la misma clave... - En su mente, como James Taylor. 312 00:24:52,916 --> 00:24:53,916 Oh, no. 313 00:25:11,125 --> 00:25:15,916 Está ahí. Lo tengo en la cinta. Canto que he ido a Los Ángeles y a Nueva York. 314 00:25:16,000 --> 00:25:17,750 Y que no son muy agradables. 315 00:25:17,833 --> 00:25:20,583 La letra dice que no están muy bien. 316 00:25:20,666 --> 00:25:23,000 Pero con Carolina digo: "Caray, nena". 317 00:25:24,250 --> 00:25:25,916 "Llevadme de vuelta allí". 318 00:25:28,250 --> 00:25:30,916 GEORGE: ¿De verdad ruedan una película? 319 00:25:31,875 --> 00:25:33,416 Tendremos que ser muy espontáneos. 320 00:25:33,500 --> 00:25:37,333 PAUL: Dijo que empezamos con nada y al final será un programa de TV. 321 00:25:37,583 --> 00:25:39,375 Pero tendrán esta especie de... 322 00:25:41,166 --> 00:25:45,208 Sí. Si queremos equipo de ocho pistas para grabar todo esto, 323 00:25:45,291 --> 00:25:47,875 ¿de dónde lo sacamos? Porque al parecer, no ha... 324 00:25:47,958 --> 00:25:50,666 Nos lo autoprestaremos, pero debería hacerlo EMI. 325 00:25:50,750 --> 00:25:53,500 Imagina que Benjamin Britten quisiera grabar un disco... 326 00:25:53,583 --> 00:25:54,750 - Claro. - ...en París. 327 00:25:54,833 --> 00:25:59,000 - EMI le mandaría todo cagando leches. - Es lo que haría, claro. 328 00:25:59,083 --> 00:26:01,666 Si subsidiamos a EMI, que nos manden eso. 329 00:26:01,750 --> 00:26:03,958 - Ocho pistas... - Porque acaban de decirles 330 00:26:04,041 --> 00:26:06,833 a Glyn y a Mal que solo tienen cuatro pistas, 331 00:26:06,916 --> 00:26:09,791 pero sé con certeza que les dieron ocho pistas a los Beach Boys. 332 00:26:09,875 --> 00:26:11,833 Pero los Beach Boys son estadounidenses. 333 00:26:14,291 --> 00:26:17,833 Para tocar algo cuanto antes, los Beatles se plantean usar sus primeros temas. 334 00:26:17,916 --> 00:26:22,125 Nunca lo había pensado. Nos escaqueábamos de clase todos los días. 335 00:26:22,208 --> 00:26:26,458 Volvíamos a mi casa y los dos nos sentábamos allí a componer. 336 00:26:26,541 --> 00:26:28,500 Tenemos muchas de aquella época. 337 00:26:28,583 --> 00:26:32,041 Tenemos ahí como 100 canciones que nunca nos planteamos, 338 00:26:32,125 --> 00:26:34,541 porque eran todas muy poco sofisticadas. 339 00:26:35,166 --> 00:26:39,791 Decían que nuestro amor era solo diversión El día que nuestra amistad comenzó 340 00:26:48,375 --> 00:26:49,458 Comenzó... 341 00:27:34,500 --> 00:27:36,375 Creo que esa nunca llegó a funcionar. 342 00:28:09,125 --> 00:28:11,083 Eso ha sonado a... 343 00:29:02,166 --> 00:29:04,125 Vale. Ha estado bien. 344 00:29:04,208 --> 00:29:07,708 - GEORGE: Deberíamos grabarla. - Es del pasado muy lejano. 345 00:29:07,791 --> 00:29:09,666 JOHN: La compuse como con 15 años. 346 00:29:09,750 --> 00:29:12,833 Siempre quise cambiar un poco la letra y hacer algo mejor. 347 00:29:12,916 --> 00:29:15,750 - No, pero si es genial... - Funciona todo. Déjala. 348 00:29:16,916 --> 00:29:19,208 "Dije: 'Aparta, cariño. Viajo en esa línea'". 349 00:29:19,916 --> 00:29:23,416 "Apártate una vez, apártate dos. Venga, nena, no seas fría como el hielo". 350 00:29:23,500 --> 00:29:26,833 "Solo estás tonteando. Solo estás tonteando conmigo". 351 00:29:27,458 --> 00:29:29,916 Hasta ahora no sabía de qué iba. 352 00:29:30,000 --> 00:29:31,958 - Ella va en un tren. - Sí. 353 00:29:32,041 --> 00:29:35,041 - Y él... - Él va a la estación y lo pierde. 354 00:29:35,125 --> 00:29:38,666 Pero vuelve y descubre que era el número equivocado, así que... 355 00:29:38,750 --> 00:29:42,791 - "Con el sitio hubo una equivocación". - Para que rimase con "estación". 356 00:29:42,875 --> 00:29:44,250 Qué bien. 357 00:29:44,333 --> 00:29:47,083 "El ferroviario dijo que hubo una equivocación". 358 00:29:47,791 --> 00:29:49,375 Hola, George. 359 00:29:49,458 --> 00:29:52,833 Hola, Paul. Qué detalle que vengas esta tarde. 360 00:29:53,458 --> 00:29:55,291 Se han reunido los Animals. 361 00:29:59,333 --> 00:30:01,708 Doris tenía otra en el baño 362 00:30:03,000 --> 00:30:05,875 Charlie tiene otra Al fondo del pueblo 363 00:30:05,958 --> 00:30:08,250 Y, Dios bendito, se lo pasaron fenomenal 364 00:30:09,166 --> 00:30:11,833 Oh, Dios mío, oh, Dios mío, oh... 365 00:30:15,833 --> 00:30:17,666 Díselo al capitán 366 00:30:20,291 --> 00:30:23,666 TRADICIONAL 367 00:30:50,083 --> 00:30:51,666 Un fardo de dinamita 368 00:31:02,708 --> 00:31:06,416 TEMA DE HARRY LIME DE EL TERCER HOMBRE 369 00:31:47,250 --> 00:31:50,416 ¡Puta hostia! Qué calambrazo. Me ha dado un trallazo, tío. 370 00:31:51,000 --> 00:31:52,791 De verdad, me ha dado una descarga. 371 00:31:52,875 --> 00:31:56,208 Os meteréis en un lío por esto. Si este chico muere, lo pagaréis. 372 00:31:57,291 --> 00:32:00,333 Coge ese también a la vez y ya verás qué pasa. 373 00:32:00,416 --> 00:32:02,041 Déjame ver otra vez. 374 00:32:02,125 --> 00:32:03,208 Probemos. 375 00:32:03,291 --> 00:32:05,250 - Acopla. - Son los acoples, claro. 376 00:32:05,333 --> 00:32:06,791 Los acoples que entran por el... 377 00:32:06,875 --> 00:32:08,333 - Ahora no está... - Eso es. 378 00:32:08,416 --> 00:32:11,750 - Pon la mano en esa parte. - También influirá tocar la guitarra. 379 00:32:11,833 --> 00:32:15,041 Entonces estaría aquí donde estoy y no en todo este... 380 00:32:15,125 --> 00:32:16,583 - Este montaje. - Ya. 381 00:32:16,666 --> 00:32:19,833 - ¿Qué hiciste, George, al tocarlo? - Agarré los dos juntos. 382 00:32:19,916 --> 00:32:22,583 - El acople que entró por... - Agárralo fuerte. 383 00:32:22,666 --> 00:32:24,875 Ahora pon la palma de la mano en esa parte. 384 00:32:28,500 --> 00:32:30,500 La parte que me parece más floja ahora es... 385 00:32:31,916 --> 00:32:33,916 Sí, es solo desgañitarse. 386 00:32:37,791 --> 00:32:39,958 - Quizá las armonías. - Canta la tuya. 387 00:32:51,083 --> 00:32:52,291 Estás cantando en si. 388 00:32:52,833 --> 00:32:55,708 Canta la siguiente armonía después para que no te resulte baja. 389 00:32:59,791 --> 00:33:02,416 - Es muy alta para mí. - No la grites. Con fuerza. 390 00:33:03,166 --> 00:33:04,208 Está altísima. 391 00:33:09,791 --> 00:33:11,208 Abajo en esa nota, ¿no? 392 00:33:17,958 --> 00:33:19,250 Es muy alto, ¿sabes? 393 00:33:27,250 --> 00:33:28,291 ¡A la mierda! 394 00:33:29,666 --> 00:33:31,208 Un, dos, tres, cuatro. 395 00:33:42,458 --> 00:33:44,250 - Es temprano para esto. - Ya. 396 00:33:47,125 --> 00:33:49,708 A estas horas de la mañana. Ya no tengo 18 años. 397 00:33:52,416 --> 00:33:55,916 PAUL: Mal, déjanos tu boli un segundo para corregir un par de cosas. 398 00:34:00,458 --> 00:34:03,791 - MAL: ¿Qué letra cantas, John? - JOHN: Ah... "Todos"... 399 00:34:03,875 --> 00:34:05,958 - ¿La escribo yo? - MAL: Si quieres... 400 00:34:06,041 --> 00:34:09,125 JOHN: No, mejor escríbela tú. "Todos han tenido un mal año". 401 00:34:09,333 --> 00:34:11,625 No estoy seguro. Pon entre paréntesis "buen año". 402 00:34:22,791 --> 00:34:23,875 Soltarse el pelo. 403 00:34:25,541 --> 00:34:27,166 Subir calcetines. Bajar de la burra. 404 00:34:28,000 --> 00:34:30,833 - MAL: ¿Todos se subieron los calcetines? - Sí. 405 00:34:32,500 --> 00:34:35,375 - Nadie se bajó de la burra. Ya está. - Bien. 406 00:34:35,458 --> 00:34:36,458 Sí. 407 00:34:37,250 --> 00:34:38,250 Un poco de fuerza ahí. 408 00:34:38,333 --> 00:34:42,500 No quiero que cada vez que hagamos "Don't Let Me Down" me duela ensayarla. 409 00:34:42,583 --> 00:34:45,541 Me pregunto cuánto dura. ¿La cronometras, Mal? 410 00:34:45,625 --> 00:34:47,958 Probablemente solo dure medio minuto. 411 00:34:48,875 --> 00:34:51,916 Desmond tenía un gorrión En su aparcamiento 412 00:34:52,000 --> 00:34:55,666 Un, dos, tres... 413 00:35:18,291 --> 00:35:19,791 - ¡Tres minutos! - ¿Qué? 414 00:35:19,875 --> 00:35:21,875 - Con cuarenta segundos. - Está bien. 415 00:35:21,958 --> 00:35:24,000 - Tres con cuarenta. - Sí. 416 00:35:24,083 --> 00:35:25,666 Es increíble. 417 00:35:25,750 --> 00:35:28,708 - Es larga. Sonaba como a... - Medio minuto. 418 00:35:29,250 --> 00:35:30,250 Vale. 419 00:35:31,041 --> 00:35:32,583 Tengo una. 420 00:35:33,541 --> 00:35:36,750 - "Contadme alguna verdad" o algo así. - Algo así. 421 00:35:36,833 --> 00:35:38,875 - Contadme alguna verdad. - Podemos acabarla. 422 00:35:38,958 --> 00:35:40,166 ¿Recuerdas lo del ahorcado? 423 00:35:40,250 --> 00:35:42,875 John ofrece un tema inconcluso desarrollado con Paul. 424 00:35:42,958 --> 00:35:43,958 - Estaba bien. - "No". 425 00:35:44,041 --> 00:35:48,666 "Ningún... Ningún asustado, cobarde hijo de Gary Cooper va a"... 426 00:35:48,750 --> 00:35:49,750 Asustado... 427 00:35:50,750 --> 00:35:52,416 - Empezaba en re, ¿no? - Sí. 428 00:35:54,583 --> 00:35:55,958 Esa parte era mía. 429 00:35:56,041 --> 00:35:57,541 Asustado, cobarde... 430 00:35:57,625 --> 00:35:59,333 Más que harto de oír palabras 431 00:35:59,416 --> 00:36:01,500 - Lo tuyo era en mi, ¿no? - No, era en re. 432 00:36:11,416 --> 00:36:12,416 Si añadiéramos... 433 00:36:15,333 --> 00:36:18,833 Ningún asustado, cobarde Hijo de Gary Cooper va a decir... 434 00:36:33,166 --> 00:36:35,666 Estoy más que harto de oír mentiras 435 00:36:35,750 --> 00:36:39,375 De hipócritas descreídos De mente estrecha 436 00:36:39,458 --> 00:36:41,333 Solo quiero la verdad 437 00:36:41,416 --> 00:36:42,500 Deberíamos cambiar el... 438 00:36:55,500 --> 00:36:57,375 No, era en re y mi. 439 00:36:57,458 --> 00:36:58,666 - Vale. - Sí. Claro. 440 00:37:05,958 --> 00:37:07,833 Sería mejor posarlo en ese lado... 441 00:37:07,916 --> 00:37:09,458 ¿Os gusta para el programa? 442 00:37:09,541 --> 00:37:11,833 GEORGE: Tengo algunas lentas, si queréis. 443 00:37:11,916 --> 00:37:13,250 Vale, sí. 444 00:37:13,333 --> 00:37:15,416 Eso sí que entrará en el programa. 445 00:37:16,666 --> 00:37:19,916 - ¡Salud! - Si vais todos adonde pone "Sunrise", 446 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 os lo agradecería mucho. 447 00:37:24,791 --> 00:37:27,250 "All Things Must Pass". 448 00:37:27,333 --> 00:37:29,000 JOHN: ¿Es una Harricanción? 449 00:37:29,083 --> 00:37:32,000 No hay ningún solo ni nada complicado. 450 00:37:32,083 --> 00:37:34,833 Es solo guitarra rítmica y voz. 451 00:37:34,916 --> 00:37:37,708 Y si de pronto metemos un órgano Lowrey... 452 00:37:40,666 --> 00:37:43,250 Además, los acordes realmente son mi... 453 00:37:43,916 --> 00:37:49,083 A fa sostenido menor, a mi, a la. 454 00:37:50,083 --> 00:37:52,791 Mi a fa sostenido menor. 455 00:37:53,791 --> 00:37:56,208 Mi, la. 456 00:38:23,250 --> 00:38:28,333 Un viento puede alejar estas nubes 457 00:38:35,125 --> 00:38:39,458 Mi amor se ha levantado y debe irse 458 00:38:41,000 --> 00:38:47,250 No siempre ha sido tan gris 459 00:39:02,291 --> 00:39:06,333 Pero en la parte central, como dice lo mismo primero... 460 00:39:07,375 --> 00:39:09,250 Que "todo debe terminar" y luego... 461 00:39:13,458 --> 00:39:18,416 Algo ahí que sería donde grabaríamos encima, pondríamos voces, yo reforzaría o... 462 00:39:18,500 --> 00:39:22,041 Quizá sea mejor que primero la toquemos entera. 463 00:39:22,125 --> 00:39:23,125 Vale. 464 00:39:23,208 --> 00:39:25,791 Toquemos todo mecánicamente 465 00:39:25,875 --> 00:39:28,750 y ya haremos luego que suene bien. 466 00:39:29,708 --> 00:39:33,583 A las píldoras macrobióticas Se les da bien llegar 467 00:39:33,666 --> 00:39:35,416 En el momento adecuado 468 00:39:37,875 --> 00:39:42,166 Un viento puede alejar estas nubes 469 00:39:42,250 --> 00:39:45,291 JOHN: Mejor "mi mente puede alejar esas nubes". 470 00:39:45,375 --> 00:39:47,500 Diría yo. 471 00:39:47,958 --> 00:39:49,416 Sí, vale. 472 00:39:49,500 --> 00:39:51,625 JOHN: Un detalle psicodélico. 473 00:39:52,750 --> 00:39:54,000 Comentario social. 474 00:39:54,083 --> 00:39:56,791 - Así lo veo escrito. - "Un minero puede alejar esas nubes". 475 00:39:56,875 --> 00:39:58,291 Con la letra de Mal. 476 00:39:58,375 --> 00:40:00,333 ¿Qué toman ellos? Ale clara. 477 00:40:00,416 --> 00:40:03,375 - Ale clara. ¿Alguien más? - Sí. ¿Queréis beber algo? 478 00:40:03,458 --> 00:40:04,500 - Sí, por favor. - Sí. 479 00:40:04,583 --> 00:40:07,583 - Una copa de vino blanco. - Yo tomaré una cerveza. 480 00:40:07,666 --> 00:40:11,833 ¿Sabes, tío? La idea de hacer esto para que seamos solo nosotros 481 00:40:11,916 --> 00:40:14,541 sin pistas añadidas, o que no puedas hacer trucos, 482 00:40:14,625 --> 00:40:16,291 es mucho mejor realmente. 483 00:40:16,375 --> 00:40:21,666 Porque siempre que grabas estás pensando: "No pasa nada, haremos eso luego". 484 00:40:22,750 --> 00:40:25,875 La gente que hace conciertos ahora 485 00:40:25,958 --> 00:40:29,875 ha añadido pistas, porque oyes que han metido efectos y ecos. 486 00:40:29,958 --> 00:40:33,583 Pero nosotros lo vemos como cuatro tíos con cuatro amplis en The Cavern. 487 00:40:33,666 --> 00:40:35,041 Sí. 488 00:40:35,125 --> 00:40:36,458 Sí, yo querría efectos. 489 00:40:36,541 --> 00:40:39,750 Pero los efectos son cosa de Alex y está construyendo el estudio 490 00:40:39,833 --> 00:40:41,791 e instalando todo esta semana. 491 00:40:41,875 --> 00:40:45,166 GEORGE: Si compones un tema, debo sentirme como si lo hubiera hecho yo. 492 00:40:45,875 --> 00:40:47,791 Y viceversa. 493 00:40:48,125 --> 00:40:51,416 Deberíamos estar implicados tanto como si... 494 00:40:52,041 --> 00:40:54,000 Fue lo bueno del disco anterior. 495 00:40:54,083 --> 00:40:58,625 Es el único disco, hasta ahora, en el que intenté implicarme. 496 00:40:59,125 --> 00:41:00,333 Sí. 497 00:41:03,666 --> 00:41:08,125 ¿No vamos a tocar ningún clásico añejo en el programa? 498 00:41:08,208 --> 00:41:10,166 PAUL: No lo sé. Podríamos. 499 00:41:10,250 --> 00:41:15,500 GEORGE: Es que si lo primero que tocamos son canciones totalmente nuevas... 500 00:41:16,083 --> 00:41:18,416 Necesitan algo con lo que identificarse. 501 00:41:18,500 --> 00:41:22,541 Lo harían si tuvieran el disco y luego lo vieran una semana después. 502 00:41:22,625 --> 00:41:24,541 JOHN: He estado tocando "Help!" muy bien... 503 00:41:24,625 --> 00:41:28,291 GEORGE: Os diré cuál es buena... 504 00:41:42,625 --> 00:41:44,166 JOHN: Estaría bien una rápida. 505 00:41:49,625 --> 00:41:52,125 Pero no está mal. Buen intento, Johnny. 506 00:41:52,208 --> 00:41:54,375 Sí, pero ¿sabes una cosa, John? 507 00:41:54,458 --> 00:41:59,416 La diferencia entre yo y, pongamos, Eric, es que yo soy solo otro guitarrista 508 00:41:59,500 --> 00:42:02,500 que a veces toca algún solo y a veces canta. 509 00:42:02,583 --> 00:42:03,916 MÚSICO 510 00:42:04,000 --> 00:42:07,125 Pero él es el único guitarra que hace de solista 511 00:42:07,208 --> 00:42:11,208 y está tocando así... De ese modo siempre rellena. 512 00:42:12,041 --> 00:42:13,750 - Sí. - El caso es que... 513 00:42:13,833 --> 00:42:16,041 Siento que ahora puedo tocar cosas. 514 00:42:16,125 --> 00:42:19,291 Puedo aprender cosas que suenen bien, 515 00:42:19,375 --> 00:42:21,625 especialmente digitación rápida así. 516 00:42:22,625 --> 00:42:23,833 Es jazz, tío. 517 00:42:24,416 --> 00:42:27,666 GEORGE: Qué va. Solo es Eric. Se le da muy bien hacer eso. 518 00:42:27,750 --> 00:42:31,750 Improvisar y e ir rellenando la canción, algo que no se me da bien. 519 00:42:31,833 --> 00:42:34,541 Muchos guitarristas pueden hasta sostener, 520 00:42:34,625 --> 00:42:36,083 pero tocan mucha mierda. 521 00:42:36,166 --> 00:42:38,041 Pero él toca con un patrón, 522 00:42:38,125 --> 00:42:41,166 llega a alguna parte y se resuelve, 523 00:42:41,250 --> 00:42:42,541 lo que es muy difícil. 524 00:42:43,625 --> 00:42:44,833 PAUL: Intenta hacer jazz. 525 00:42:45,916 --> 00:42:49,333 La mejor banda de jazz que he visto es la de Ray Charles. 526 00:42:49,416 --> 00:42:52,250 Quiero decir que el jazz me emociona de un modo fantástico. 527 00:42:52,583 --> 00:42:54,416 Es fantástico. 528 00:42:54,750 --> 00:42:56,250 Billy Preston es demasiado. 529 00:42:56,333 --> 00:42:59,583 Se hicieron amigos de Preston cuando tocaban en Hamburgo. 530 00:42:59,666 --> 00:43:01,083 Os gustaría si lo vierais. 531 00:43:01,166 --> 00:43:03,875 GEORGE: Billy toca el piano con la banda. 532 00:43:03,958 --> 00:43:07,666 Luego tiene su parte en la que canta, baila y toca el órgano solo, 533 00:43:07,750 --> 00:43:09,416 y luego sale Ray Charles. 534 00:43:09,500 --> 00:43:12,291 Es mejor que Ray Charles, realmente, porque es demasiado. 535 00:43:12,375 --> 00:43:14,416 Porque toca el órgano genial. 536 00:43:14,500 --> 00:43:16,375 Ray Charles ya no se molesta con el órgano. 537 00:43:16,458 --> 00:43:18,625 "Se lo dejaré al chaval, a Billy". 538 00:43:19,250 --> 00:43:20,625 Es demasiado. 539 00:43:21,250 --> 00:43:22,666 ¿Qué tocamos ahora? 540 00:43:37,750 --> 00:43:39,958 Me pregunto si debería llamarte 541 00:43:41,541 --> 00:43:43,250 Y procurarme una copa 542 00:43:43,333 --> 00:43:45,125 No, no, no 543 00:43:45,208 --> 00:43:48,250 No. No bebas tanto, chico. 544 00:44:18,875 --> 00:44:19,875 ¿John? 545 00:44:23,791 --> 00:44:25,625 LUNES 6 546 00:44:25,708 --> 00:44:28,666 ¿Cuánto falta para tener el material? 547 00:44:28,750 --> 00:44:32,208 Debería estar hoy. Me van a llegar cosas sueltas de los estudios IBC. 548 00:44:32,791 --> 00:44:33,791 DÍA 3 LUNES 549 00:44:33,875 --> 00:44:37,125 Viene el ocho pistas de George y el equipo de EMI llegará hoy o... 550 00:44:37,208 --> 00:44:39,041 Aún no lo veo como un disco. 551 00:44:39,125 --> 00:44:43,291 La idea es que sea una actuación en vivo. El hecho de que se grabe es... 552 00:44:43,375 --> 00:44:45,958 Lo pensé al oír Sgt. Pepper anoche. 553 00:44:46,833 --> 00:44:50,541 Pensé: "Podría haber una actuación en directo así". 554 00:44:51,375 --> 00:44:54,500 Aunque fuera simulado. No era una actuación en directo. 555 00:44:55,166 --> 00:44:56,208 Buenos días. 556 00:44:57,416 --> 00:44:58,416 Hola. 557 00:45:00,333 --> 00:45:02,166 No mentiré. No estoy muy bien. 558 00:45:04,541 --> 00:45:06,375 - Buenos días. - ¿Qué tal? 559 00:45:06,458 --> 00:45:08,291 Hola. Buenos días. 560 00:45:08,375 --> 00:45:10,541 Hay que pensar esta semana en el concierto. 561 00:45:10,625 --> 00:45:14,000 - Pero si ya lo hacemos. - Nunca dejamos de hacerlo. 562 00:45:14,083 --> 00:45:16,125 - Buenos días, George. - Buenos días a todos. 563 00:45:16,208 --> 00:45:19,666 - Es un día muy raro otra vez. - ¿Otra vez? 564 00:45:19,750 --> 00:45:22,750 ¿No estaría bien hacer ese concierto con un gran público? 565 00:45:22,833 --> 00:45:23,833 Sí. 566 00:45:23,916 --> 00:45:26,583 Yo creo que deberíamos olvidarnos de todo eso del concierto. 567 00:45:26,666 --> 00:45:28,291 Sí, eso, ya está. Vale. 568 00:45:29,208 --> 00:45:30,375 Tendré que aceptarlo. 569 00:45:31,291 --> 00:45:33,416 - Volver atrás. - Al punto de partida. 570 00:45:37,958 --> 00:45:39,791 Ahí viene mi estudio de grabación. 571 00:45:39,875 --> 00:45:42,500 George cede su ocho pistas a la sala de control improvisada. 572 00:45:42,583 --> 00:45:44,375 ¿Quién cuidará de todo ese equipo? 573 00:45:44,458 --> 00:45:47,791 Porque el único problema es que vale como 10 000 libras. 574 00:45:47,875 --> 00:45:50,125 ¿Alex va a enchufar todo eso? 575 00:45:50,208 --> 00:45:51,375 Supuestamente. 576 00:45:51,458 --> 00:45:53,458 Alex me llamó ayer, George, 577 00:45:53,541 --> 00:45:56,916 y dijo que no cree que necesitéis una consola de ocho pistas. 578 00:45:57,000 --> 00:45:58,291 Que puede montar una él. 579 00:45:58,375 --> 00:46:01,166 - Pero eso podría salir mal. - Sí. 580 00:46:03,500 --> 00:46:06,625 - ¿De dónde salió Alexis? - Trabajaba en Pye Colour Television. 581 00:46:06,708 --> 00:46:09,708 No, estaba en Inglaterra y John Dunbar 582 00:46:09,791 --> 00:46:12,416 le pidió una máquina de luces para la gira de los Stones. 583 00:46:12,500 --> 00:46:13,541 Sí. 584 00:46:13,625 --> 00:46:18,250 Así que se quedó y la construyó. Luego conoció a John y luego a nosotros. 585 00:46:18,333 --> 00:46:20,916 Lleva ahí desde entonces. 586 00:46:21,000 --> 00:46:24,666 No os tengo que contar la historia de Alex y su pedal, ¿verdad? 587 00:46:24,750 --> 00:46:26,000 ¿Llegaste a probarlo o...? 588 00:46:26,083 --> 00:46:32,833 Lo que pasa es que se encuentra cosas y luego dice: "Ah, sí, yo he hecho esto". 589 00:46:32,916 --> 00:46:34,500 Pero no lo ha hecho realmente, 590 00:46:34,583 --> 00:46:37,791 porque está ocupado construyendo estudios de grabación. 591 00:46:37,875 --> 00:46:40,125 Creo que no debería montarlo Alex, 592 00:46:40,208 --> 00:46:43,875 porque es mejor tener algo que sepamos que funciona y es fiable. 593 00:47:20,208 --> 00:47:21,541 Algo como... Que diga: 594 00:47:21,625 --> 00:47:25,250 "Enamorado por primera vez en mi vida, así que no dejes que se escape". 595 00:47:26,875 --> 00:47:29,333 - ¿Cuál es la letra? - "Dura para siempre y un día". 596 00:47:30,791 --> 00:47:33,208 "Enamorado por primera vez". Así... 597 00:47:40,333 --> 00:47:43,625 - Pero está bien. O sea... - ¿Qué le hacemos a esa parte? 598 00:47:45,750 --> 00:47:48,416 GEORGE: Está bastante bien, la línea vocal está bien, 599 00:47:48,500 --> 00:47:50,333 la armonía de esas líneas. 600 00:47:50,416 --> 00:47:52,208 PAUL: No hay armonía en esta parte. 601 00:47:57,625 --> 00:48:01,958 GEORGE: Mirad, si rellenamos un poco entre la parte cantada... 602 00:48:03,041 --> 00:48:04,791 y la parte cantada así... 603 00:48:04,875 --> 00:48:08,875 Y quizá podríamos cambiar algo, el ritmo o lo que sea. 604 00:48:08,958 --> 00:48:11,666 Sí, es como que ahí entraría el piano. 605 00:48:11,750 --> 00:48:13,833 ¿Tú quieres piano ahí? 606 00:48:13,916 --> 00:48:16,583 Sí, me gusta la idea del piano. Pero ¿cómo lo hacemos? 607 00:48:16,666 --> 00:48:19,583 Que uno toque el bajo. Que lo toque George. 608 00:48:19,666 --> 00:48:21,666 Entonces no habrá guitarras. 609 00:48:21,750 --> 00:48:23,083 Debes tocar tú o él. 610 00:48:23,166 --> 00:48:25,750 O un bajista o un pianista. Ya sabes. 611 00:48:25,833 --> 00:48:27,958 - Si buscamos a otro... - Sí. 612 00:48:28,041 --> 00:48:31,000 ...quizá debería ser un tío que toque siempre el piano. 613 00:48:31,083 --> 00:48:33,083 - Quizá Nicky Hopkins. - Quien sea. Sí. 614 00:48:33,958 --> 00:48:38,041 O, si al final resulta que solo necesitamos guitarra para el ritmo, 615 00:48:38,125 --> 00:48:41,458 entonces diremos: "A la mierda. ¿Dos ritmos? Metamos un piano". 616 00:48:41,541 --> 00:48:44,666 Vale, tocaremos el ritmo con guitarras en cualquier caso. 617 00:48:46,791 --> 00:48:49,708 He estado pensando en todo esto de los tres micros. 618 00:48:49,791 --> 00:48:51,041 ¿Te parece buena idea? 619 00:48:53,083 --> 00:48:57,875 Estuve viendo un programa pop en la BBC2. Actuaba The Move. 620 00:48:57,958 --> 00:49:01,583 Tenían una vocecilla por allí haciendo armonía y otra por allí. 621 00:49:01,666 --> 00:49:04,375 Nunca llegaban a tener cohesión como grupo. 622 00:49:32,416 --> 00:49:34,666 Debería haber algo sostenido sobre eso. 623 00:49:44,291 --> 00:49:46,750 George, podemos repartirlo 624 00:49:46,833 --> 00:49:51,541 para que tú hagas los acordes como algo en plan "Ave María". 625 00:49:51,625 --> 00:49:52,750 Sí. 626 00:49:56,750 --> 00:49:57,750 Dime... 627 00:50:00,958 --> 00:50:02,250 Prueba a hacer en los... 628 00:50:11,083 --> 00:50:12,166 ¿Sabes lo que digo? 629 00:50:13,208 --> 00:50:14,208 Sí, que haga... 630 00:50:14,291 --> 00:50:17,833 En algún momento tendremos que concentrarnos en la guitarra 631 00:50:17,916 --> 00:50:20,458 de cada canción para ver si va a tocar algo. 632 00:50:20,541 --> 00:50:24,333 Si cantas "estoy enamorado por primera vez" y yo hago... 633 00:50:33,625 --> 00:50:36,416 Pero está bien. No importa ser cursi en esta. 634 00:50:36,500 --> 00:50:38,541 Porque lo que hace él es cursi. 635 00:50:38,625 --> 00:50:41,166 Pero eso es lo que hará que no sea cursi. 636 00:50:41,250 --> 00:50:43,625 Si cantamos cosas distintas. Tú dices... 637 00:50:48,583 --> 00:50:50,583 Espera, vale. Pero más o menos... 638 00:50:50,666 --> 00:50:53,458 Vale, haremos eso. Eso viene luego. Así que... 639 00:50:53,541 --> 00:50:55,041 - Tú empieza con una cursi. - Sí. 640 00:50:55,125 --> 00:50:57,333 Porque la letra no es gran cosa. Va así... 641 00:50:57,416 --> 00:51:00,000 AMIGO DE GEORGE HARRISON 642 00:51:01,875 --> 00:51:05,333 La letra debe ser cursi, porque ahí no hay nada ingenioso. 643 00:51:16,208 --> 00:51:18,000 - Deberíamos... - Sí, cambiar el ritmo. 644 00:51:18,083 --> 00:51:21,333 Sí, debería ir con otro ritmo y con cosas ligeras y platos. 645 00:51:21,416 --> 00:51:22,416 Sí. 646 00:51:31,083 --> 00:51:32,458 ¿A lo Arthur Alexander? 647 00:51:32,541 --> 00:51:34,291 Vale, hacedlo desde el principio. 648 00:51:59,833 --> 00:52:02,291 Suena a la mierda de siempre. 649 00:52:02,375 --> 00:52:05,208 A mí me gusta la mierda de siempre si suena clara. 650 00:52:07,791 --> 00:52:12,125 Vale, ¿y si cambiamos de sitio estas dos? 651 00:52:12,208 --> 00:52:16,250 Cuando cantes: "¿No sabes que durará?", cantaremos: "Es un amor sin pasado". 652 00:52:16,333 --> 00:52:20,708 Luego él lo cantará y repetiremos: "Es un amor que durará siempre", exacto. 653 00:52:20,791 --> 00:52:24,416 Y cuando cantes: "Es un amor sin pasado", cantaremos: "Es un amor que va a durar". 654 00:52:24,500 --> 00:52:27,500 - Sí. Estoy de acuerdo. - Vale, entonces... 655 00:52:28,500 --> 00:52:31,166 "Enamorado por primera vez en mi vida". 656 00:52:31,250 --> 00:52:33,708 "Es un amor sin pasado". 657 00:52:33,791 --> 00:52:37,500 Cambia uno por el otro para que cuando él cante eso, nosotros lo otro. 658 00:52:37,583 --> 00:52:41,791 Luego: "Es un amor que durará siempre". Repítelo, aunque suene raro. Quedará bien. 659 00:52:41,875 --> 00:52:45,500 Y luego: "¿No sabes que durará?". Tú ve probando a ver. 660 00:53:06,541 --> 00:53:09,708 - Esa vez quedó muy tonta. - ¿Cuál es la base de la parte? 661 00:53:09,791 --> 00:53:11,375 Ya no sabemos ni lo que decimos. 662 00:53:12,458 --> 00:53:14,666 - Siempre suena débil en tu guitarra... - Sí, ya. 663 00:53:14,750 --> 00:53:16,250 ...porque esa parte es débil. 664 00:53:16,333 --> 00:53:19,541 - Pero no hay que hacer nada... - Es la misma parte. 665 00:53:19,625 --> 00:53:20,875 ...en esas cosas. 666 00:53:22,166 --> 00:53:24,833 - Si escuchas lo cantado y eso... - Ya, no hace falta. 667 00:53:24,916 --> 00:53:28,583 ...lo único que hay es el bajo y la batería haciendo... 668 00:53:28,666 --> 00:53:30,875 No encaja mucho... No, pero... 669 00:53:30,958 --> 00:53:34,041 GLYN: Lo que suena realmente bien es que tú cantes el primer verso, 670 00:53:34,125 --> 00:53:36,125 vosotros dos el segundo 671 00:53:36,208 --> 00:53:38,208 y los tres el tercero. 672 00:54:03,375 --> 00:54:06,083 - Sí. ¿De acuerdo? - Sí. 673 00:54:06,166 --> 00:54:09,125 La única vez que funciona, la verdad, es en el último verso. 674 00:54:09,208 --> 00:54:11,625 - Paul, olvida el último verso. - Intento arreglarlo. 675 00:54:11,708 --> 00:54:13,958 Intentaremos ir haciéndolo. Sigamos hablándolo. 676 00:54:14,041 --> 00:54:16,333 - Parece que decimos... - Vale, chicas. 677 00:54:19,000 --> 00:54:21,333 - Ceded. Yo cedo. - Tienes razón. Queda mal ahí. 678 00:54:21,416 --> 00:54:23,208 La primera canción no es mala. 679 00:54:23,291 --> 00:54:26,583 Vale. Repetiremos exactamente lo que dices. 680 00:54:26,666 --> 00:54:29,083 Un, dos, tres. 681 00:54:57,375 --> 00:55:01,375 Vale. Vale, eso estaba bien. 682 00:55:01,458 --> 00:55:03,500 - Sí. No te oigo. - Ya. 683 00:55:03,583 --> 00:55:04,708 No. 684 00:55:04,791 --> 00:55:06,750 A mí me parece horrible. 685 00:55:07,250 --> 00:55:08,500 Lo mejoraremos. 686 00:55:08,583 --> 00:55:11,500 Si tuviéramos una grabadora y pudiéramos grabarlo y oírlo, 687 00:55:11,583 --> 00:55:13,708 - lo descartarías de inmediato. - Sí, ya, pero... 688 00:55:13,791 --> 00:55:15,666 - Sí. - No, en serio. 689 00:55:15,750 --> 00:55:17,833 - Lo descartarías. O sea... - Ya. Vale. 690 00:55:18,083 --> 00:55:21,000 - JOHN: ¿Tú tienes algo? - PAUL: Tendrás que pensar algo mejor. 691 00:55:21,166 --> 00:55:23,000 De entrada sería mejor cantar... 692 00:55:23,916 --> 00:55:24,916 en vez de... 693 00:55:26,583 --> 00:55:29,708 Sí, pero, en cierto modo, eso es aún más cursi, creo yo. 694 00:55:29,791 --> 00:55:32,041 Esa pequeña armonía. Es demasiado bonita. 695 00:55:34,833 --> 00:55:37,791 - Cualquier cosa sería... - Sí, bueno, es... Es la... 696 00:55:37,875 --> 00:55:42,500 Creo que deberíais empezar con una cursi, y luego darle vueltas. 697 00:55:42,583 --> 00:55:45,625 Empezaréis a cogerle el ritmo, algo, o a cambiarla. 698 00:55:50,708 --> 00:55:54,375 Le hemos dado vueltas una hora y no se nos ha ocurrido nada. 699 00:55:54,458 --> 00:55:58,250 - Solo... Y hemos vuelto, así que... - Hemos probado muchas permutaciones. 700 00:55:58,333 --> 00:56:00,458 Lo sé, pero ahora avancemos ya. 701 00:56:00,541 --> 00:56:02,333 GEORGE: ¿Qué día es hoy, por cierto? 702 00:56:02,416 --> 00:56:04,125 - Seis. - ¿Cuál? 703 00:56:04,208 --> 00:56:05,375 GEORGE: ¿Es el seis? 704 00:56:05,458 --> 00:56:06,708 PAUL: Quedan doce días. 705 00:56:07,625 --> 00:56:09,000 Aún no tenemos muchas. 706 00:56:09,083 --> 00:56:13,875 GEORGE: Solo hemos ido viendo unas cuatro. No nos hemos aprendido ninguna. 707 00:56:16,666 --> 00:56:19,083 Nosotros dos yendo a ninguna parte 708 00:56:19,166 --> 00:56:20,166 Vale. Ahora... 709 00:56:20,250 --> 00:56:22,458 - ¿Canto en esta o qué? - No lo sé, la verdad. 710 00:56:23,875 --> 00:56:26,333 ¿"Two of Us"? También debes recordar la letra. 711 00:56:26,416 --> 00:56:27,958 Sí, la tengo aquí. 712 00:56:28,041 --> 00:56:29,333 Pero apréndetela. 713 00:56:30,541 --> 00:56:31,750 Casi me la sé. 714 00:56:40,333 --> 00:56:41,333 Vamos a ver... 715 00:56:42,583 --> 00:56:46,708 Escuchadme. Mirad, debemos conjuntarnos, porque vamos todos por separado. 716 00:56:46,791 --> 00:56:48,666 Hacemos lo que hicimos en The Beatles. 717 00:56:48,750 --> 00:56:52,208 En esta estrofa hay dos armonías cantando, intentando decir la letra. 718 00:56:52,291 --> 00:56:55,333 - No me preocupa. Solo intento cantarla. - Pero no suena conjuntada. 719 00:56:55,416 --> 00:56:57,625 GEORGE: Podemos tocar hasta encontrar... 720 00:56:57,708 --> 00:56:59,875 - O parar y decir que no conjunta. - ...la parte. 721 00:57:00,208 --> 00:57:03,041 GEORGE: Sí, y luego hay que seguir hasta que conjunte. 722 00:57:04,541 --> 00:57:06,916 JOHN: Estas son las difíciles de hacer, ¿verdad? 723 00:57:07,708 --> 00:57:10,500 Qué va, solo es... Debemos ser imaginativos. 724 00:57:10,583 --> 00:57:15,166 Ya sabéis, como... Es como... Ahora es complicado, así que... 725 00:57:16,083 --> 00:57:19,208 Si podemos hacerlo más simple y luego complicarlo 726 00:57:19,291 --> 00:57:21,791 donde lo necesite... Pero es complicado en la parte... 727 00:57:21,875 --> 00:57:25,333 GEORGE: No es complicado. Tocaré solo los acordes si quieres. 728 00:57:25,416 --> 00:57:28,166 PAUL: No, venga. Siempre te enfadas cuando digo eso. 729 00:57:28,250 --> 00:57:29,750 Intento ayudar. 730 00:57:29,833 --> 00:57:32,666 Pero siempre me oigo irritándote e intento... 731 00:57:32,750 --> 00:57:35,666 GEORGE: No, no me estás irritando. Ya no me irritas. 732 00:57:36,291 --> 00:57:39,625 Entonces hagamos esto. Y luego... Luego no sé. 733 00:57:41,250 --> 00:57:42,250 Sí. 734 00:57:43,250 --> 00:57:44,833 Tampoco puedo si me filman. 735 00:57:45,750 --> 00:57:48,458 No puedo hacerlo ante la puñetera cámara. 736 00:57:49,541 --> 00:57:50,750 Sí. 737 00:57:51,583 --> 00:57:53,500 Olvídate de la cámara oculta. 738 00:57:56,833 --> 00:57:58,708 PAUL: Me asusta ser el jefe. 739 00:57:58,791 --> 00:58:01,250 Llevo siéndolo un par de años. 740 00:58:01,333 --> 00:58:06,416 Siempre me suena... Siento que trato de criticaros y de impediros tocar. 741 00:58:06,500 --> 00:58:09,541 Pero no es así. Intento que dejemos de tocar todos 742 00:58:09,625 --> 00:58:11,416 hasta que sepamos lo que tocamos. 743 00:58:11,500 --> 00:58:14,708 Ya, pero hay que tocar para saber qué encaja y qué no. 744 00:58:15,458 --> 00:58:17,125 Solo podemos hacer eso. 745 00:58:17,208 --> 00:58:19,458 No quiero decirlo, porque solo me oigo a mí 746 00:58:19,541 --> 00:58:22,041 como el único que lo dice. ¡Siempre! 747 00:58:22,125 --> 00:58:26,875 Y vosotros tres os quedáis ahí sentados en plan: "Ya está con eso otra vez, ¿no?". 748 00:58:26,958 --> 00:58:29,416 Y nunca me apoyáis ni nada. 749 00:58:29,500 --> 00:58:31,541 Así que pienso: "Pues nada, paso". 750 00:58:31,625 --> 00:58:34,583 Pero sé que es lo adecuado, y vosotros lo sabéis. 751 00:58:34,666 --> 00:58:36,958 Sí, vale. Pero no sé qué hacer al respecto. 752 00:58:37,041 --> 00:58:40,666 Pero ¿no estáis de acuerdo en que ahora está confuso? 753 00:58:40,750 --> 00:58:43,583 Lo que trato de decir es que solo nos quedan 12 días 754 00:58:43,666 --> 00:58:47,291 y tenemos que hacer esto metódicamente, esta canción. 755 00:58:47,375 --> 00:58:48,625 Pero es irritante. 756 00:58:49,166 --> 00:58:52,791 GEORGE: Puedo esperar a que hagas todas tus partes y luego 757 00:58:52,875 --> 00:58:54,833 sacar lo que toco yo, si quieres. 758 00:58:55,666 --> 00:59:00,458 Es como que hay que desarrollarlo contigo mientras tú desarrollas tu parte. 759 00:59:00,541 --> 00:59:02,708 ¿Tienes hecha tu parte del bajo? 760 00:59:02,791 --> 00:59:04,791 Mira. Ya sabes, tú... 761 00:59:04,875 --> 00:59:07,250 Otra vez actúas como si yo intentase decir eso. 762 00:59:07,333 --> 00:59:09,958 Y ya dijimos el otro día que no intento atacarte. 763 00:59:10,041 --> 00:59:13,791 Lo que intento decir es: "Mirad, chicos, el grupo... 764 00:59:13,875 --> 00:59:18,375 ¿Y si... probamos así?". 765 00:59:18,458 --> 00:59:21,083 Qué curioso que solo ocurra cuando nos... 766 00:59:21,166 --> 00:59:24,875 Es como cuando pediste tocar la guitarra en toda "Hey Jude" y no quise. 767 00:59:24,958 --> 00:59:28,541 Vale, no me importa. Tocaré lo que quieras que toque. 768 00:59:28,625 --> 00:59:31,041 O no tocaré nada si no quieres que toque. 769 00:59:31,125 --> 00:59:34,625 Lo que sea que te complazca, lo haré. 770 00:59:37,041 --> 00:59:40,125 GEORGE: Pero no creo que sepas realmente qué es. 771 00:59:46,583 --> 00:59:49,583 - ¿Retomamos la galopada...? - No, vale, pero no... Venga, oye... 772 00:59:49,666 --> 00:59:52,166 Debemos hacer esto. Tenemos que resolverlo, 773 00:59:52,250 --> 00:59:56,125 porque estamos ensayando, e intentamos levantar esto para el programa de TV. 774 00:59:56,208 --> 00:59:59,708 Y realmente... Como dices, solo hemos mirado cuatro canciones. 775 01:00:00,708 --> 01:00:04,416 Probablemente necesitemos un sistema para hacer 20 o 30 776 01:00:04,500 --> 01:00:06,166 y tenerlas todas aprendidas. 777 01:00:06,250 --> 01:00:08,125 Y sabernos todos los acordes. 778 01:00:08,208 --> 01:00:10,666 - Para poder tocar todas por encima. - Sí. 779 01:00:10,750 --> 01:00:13,375 Después podremos tocar todos los solos que necesitemos. 780 01:00:13,458 --> 01:00:16,208 Pero tiene que sonar cada vez mejor. 781 01:00:16,791 --> 01:00:21,958 GEORGE: Empiezo a ver que lo que hago empieza a tener algo... 782 01:00:22,041 --> 01:00:24,458 Empieza a tener cierta forma. 783 01:00:25,500 --> 01:00:27,541 Sí, sé lo que quieres decir. 784 01:00:27,625 --> 01:00:31,375 Es solo que ese modo de hacerlo me impide hacerlo a mi modo. 785 01:00:31,458 --> 01:00:36,666 GEORGE: Yo solo puedo hacerlo a mi modo, de esa única forma, lo haga como lo haga. 786 01:00:39,000 --> 01:00:40,000 Sí. 787 01:00:40,708 --> 01:00:42,083 Toquemos otra canción. 788 01:00:42,625 --> 01:00:44,833 GEORGE: No, venga, aún hay que aprender esta. 789 01:00:47,000 --> 01:00:48,583 Por eso tardamos tanto. 790 01:00:49,750 --> 01:00:53,458 Creo que la tocamos fatal diez veces y ya no sale de ahí. 791 01:00:53,541 --> 01:00:56,125 Luego pienso que podríamos venir y tocarla bastante bien. 792 01:00:56,916 --> 01:01:00,166 Pero es simplemente una idea. Solo son distintos enfoques. 793 01:01:01,250 --> 01:01:03,041 JOHN: Propongo improvisarla, tío. 794 01:01:17,916 --> 01:01:19,666 Tendré que afinar la guitarra. 795 01:01:23,083 --> 01:01:26,166 Debe ir rodando como un coche. ¿Cómo lo hacemos? 796 01:01:27,625 --> 01:01:32,291 Se estaba volviendo más cañera. ¿La quieres más country o más...? 797 01:01:33,083 --> 01:01:37,166 PAUL: No me importa. Iré adonde me lleve. No puedo hablar más, en serio. 798 01:01:37,250 --> 01:01:40,000 Me vuelvo muy teórico con eso. 799 01:01:45,125 --> 01:01:48,875 Dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 800 01:02:07,666 --> 01:02:09,291 - Pero queda... - Pues acábala en re. 801 01:02:09,375 --> 01:02:11,583 - No, podría acabar en sol ahí. - Sol. 802 01:02:17,041 --> 01:02:19,500 MARTES 7 803 01:02:23,125 --> 01:02:24,833 Los lunes en la carretera 804 01:02:24,916 --> 01:02:26,958 - Es como la estación de Lyme Street. - ¿Qué? 805 01:02:27,041 --> 01:02:28,041 DÍA 4 MARTES 806 01:02:28,125 --> 01:02:30,250 Me recuerda a la estación de Lyme Street. 807 01:02:36,000 --> 01:02:38,000 PAUL: Lennon vuelve a llegar tarde. 808 01:02:38,083 --> 01:02:40,333 La hora es entre las diez y las once. 809 01:02:40,416 --> 01:02:41,875 Estoy pensando en echarle. 810 01:02:41,958 --> 01:02:43,458 Yo nunca llego tarde. 811 01:02:43,541 --> 01:02:46,208 Nunca llega tarde. Es un puñetero profesional, Ringo. 812 01:02:48,208 --> 01:02:50,166 Vuelves a tocar ese bajo. 813 01:02:51,708 --> 01:02:55,291 Peter, ¿puedes poner una unidad de eco Binson a estos micrófonos, por favor? 814 01:02:55,375 --> 01:02:58,958 - Creo que podríamos tener mejores micros. - Y mejores micros, Peter. 815 01:02:59,041 --> 01:03:00,708 - Esos Neumann grandes. - Sí. 816 01:03:00,791 --> 01:03:04,416 MICHAEL: Así podríamos captar mejor el diálogo espontáneo. 817 01:03:04,500 --> 01:03:06,500 Podríamos, Michael. Es bastante cierto. 818 01:03:25,750 --> 01:03:28,416 Ante la presión de la fecha límite que se aproxima, 819 01:03:28,500 --> 01:03:30,166 Paul busca ideas para canciones nuevas. 820 01:03:31,541 --> 01:03:35,541 Lo que está a punto de emerger acabará siendo el próximo sencillo de los Beatles. 821 01:04:52,625 --> 01:04:56,416 Sí. Es bueno. Es... Musicalmente y eso, es estupendo. 822 01:05:23,583 --> 01:05:25,625 Él creía ser una mujer 823 01:05:25,708 --> 01:05:27,958 Pero ella era otro hombre 824 01:05:29,416 --> 01:05:33,208 Todos los que la rodeaban Creían que se lo merecía 825 01:05:33,291 --> 01:05:36,541 Pero ella lo disfruta mientras puede 826 01:06:45,625 --> 01:06:48,583 De momento solo ensayamos las canciones para el programa. 827 01:06:48,666 --> 01:06:51,666 A ninguno se nos ha ocurrido lo que va a ser el programa. 828 01:06:51,750 --> 01:06:55,125 MICHAEL: Un error de hacer el programa aquí es que es muy fácil. 829 01:06:55,208 --> 01:06:58,583 Denis dijo: "Venga, hagámoslo en Twickenham", y creo que es un error. 830 01:06:58,666 --> 01:07:00,875 Hacerlo en el patio trasero es muy fácil. 831 01:07:00,958 --> 01:07:01,958 Sí, claro. Sí. 832 01:07:02,041 --> 01:07:04,375 Y por eso... 833 01:07:05,375 --> 01:07:09,208 Creo que, si todos habéis decidido hacer un programa, debería ser el mejor. 834 01:07:09,291 --> 01:07:12,666 MICHAEL: Porque sois los Beatles, no cuatro pelagatos. 835 01:07:12,750 --> 01:07:13,750 ¿Sabéis lo que digo? 836 01:07:13,833 --> 01:07:16,458 El único problema con eso es que... 837 01:07:17,083 --> 01:07:18,416 no queremos viajar. 838 01:07:18,500 --> 01:07:22,708 Pensad en las luces en el agua. De antorchas. Dos mil árabes. 839 01:07:22,791 --> 01:07:25,250 - Visualmente es fantástico. - No viajaremos. 840 01:07:25,333 --> 01:07:27,166 Mi problema es... 841 01:07:27,250 --> 01:07:29,583 que suelen ignorarse mis buenas ideas. 842 01:07:30,083 --> 01:07:34,583 Propongo Trípoli cada día y siempre acabáis levantándome el puño izquierdo. 843 01:07:34,666 --> 01:07:36,041 Podemos ir pidiendo permisos... 844 01:07:36,125 --> 01:07:38,791 Deberíamos hacer el concierto donde no nos lo permitan. 845 01:07:38,875 --> 01:07:41,125 Deberíamos cometer allanamiento, entrar, montar, 846 01:07:41,208 --> 01:07:43,666 luego que nos echen, y que el programa sea eso. 847 01:07:43,750 --> 01:07:49,625 Si nos metieras en el Parlamento, tocando en la galería principal, 848 01:07:49,708 --> 01:07:51,375 y nos echaran a la fuerza, 849 01:07:51,458 --> 01:07:53,875 intentando tocar y que la policía nos levantara... 850 01:07:53,958 --> 01:07:55,916 Sería un obstáculo muy grande. 851 01:08:00,625 --> 01:08:03,583 Una bronca con la pasma con botas, porras y todo eso. 852 01:08:03,666 --> 01:08:05,583 Hay que sufrir algo de violencia. 853 01:08:05,666 --> 01:08:06,958 Creo que es muy peligroso. 854 01:08:07,041 --> 01:08:11,208 Aunque sería interesante que os pegasen a todos. Podríais volver a Manila. 855 01:08:12,208 --> 01:08:13,833 GEORGE: A Manila o a Memphis. 856 01:08:14,916 --> 01:08:18,958 ¿Y un hospital? No digo de niños muy enfermos, sino con piernas rotas. 857 01:08:19,958 --> 01:08:23,500 Niños como de musical de Hollywood de 1944 con Bing Crosby. 858 01:08:23,583 --> 01:08:27,333 En un hospital no pueden levantarse todos e irse. 859 01:08:27,416 --> 01:08:29,166 Salvo para el gran final. 860 01:08:29,250 --> 01:08:30,291 ¡Sí! 861 01:08:30,375 --> 01:08:35,208 John se acercará a una niña y dirá: "Ven aquí". Ella se levantará y caminará. 862 01:08:35,291 --> 01:08:37,875 ¿O quizá un orfanato? ¡Un orfanato! 863 01:08:37,958 --> 01:08:40,250 El apartado "los niños son la esperanza del futuro". 864 01:08:40,791 --> 01:08:44,166 ¿Qué tal un orfanato? ¿Eso os atrae, chicos? 865 01:08:44,250 --> 01:08:47,750 Orfanato a la una, a las dos, a las tres y termina la subasta. 866 01:08:47,833 --> 01:08:48,833 No. 867 01:08:50,041 --> 01:08:52,291 El orfanato no ha cuajado. 868 01:08:52,375 --> 01:08:56,333 JOHN: No creo que los orfanatos o las fiestas de policías nos interesen. 869 01:08:57,375 --> 01:08:59,208 ¿Cuál es la mayor caridad del mundo? 870 01:08:59,291 --> 01:09:02,583 No digo en plan poliomielitis, sino lo más caritativo que puedes hacer. 871 01:09:02,666 --> 01:09:07,000 Dicen... ¿No suelen decir que la caridad empieza por uno mismo, en casa? 872 01:09:07,083 --> 01:09:09,083 Pues hagámoslo en casa de George. 873 01:09:11,416 --> 01:09:13,541 JOHN: Creo que repetimos cosas aburridas. 874 01:09:13,625 --> 01:09:18,458 Necesitamos una razón seria para hacer esto o, si no, no lo haremos. 875 01:09:19,208 --> 01:09:20,583 ¿Para qué es? 876 01:09:20,666 --> 01:09:22,416 No puede ser por el dinero. 877 01:09:22,500 --> 01:09:25,833 He decidido que el propósito de todo esto es la comunicación. 878 01:09:25,916 --> 01:09:28,333 Y salir por la tele es comunicación. 879 01:09:28,416 --> 01:09:31,958 Tenemos una ocasión de sonreír a la gente, como en "All You Need Is Love". 880 01:09:32,041 --> 01:09:34,958 Ese es mi incentivo para hacerlo. 881 01:09:35,041 --> 01:09:38,666 MICHAEL: Si se hace, tendremos todo un paquete de entretenimiento. Un álbum, 882 01:09:39,083 --> 01:09:42,291 un documental inédito y una actuación. Es un gran paquete. 883 01:09:42,375 --> 01:09:46,625 Lo peor que tendremos es un documental de cómo grabamos un LP, 884 01:09:46,708 --> 01:09:48,083 si no hacemos la actuación. 885 01:09:48,166 --> 01:09:51,208 Pero no hemos tocado juntos. Es lo que pasa, joder. 886 01:09:51,291 --> 01:09:55,500 Cuando nos reunimos para tocar, empezamos todos a hablar del puto pasado. 887 01:09:55,583 --> 01:09:57,333 ¡Somos como viejos pensionistas! 888 01:09:57,416 --> 01:09:59,541 "¿Recordáis cuando dábamos caña?". 889 01:09:59,625 --> 01:10:02,750 Pero aquí estamos y podemos hacerlo. 890 01:10:02,833 --> 01:10:05,958 Yo lo único que quiero ver es entusiasmo. 891 01:10:07,291 --> 01:10:11,541 Pasa que también llego a un punto en el que impongo todas mis ideas. 892 01:10:11,625 --> 01:10:16,125 Sacaremos muchas cosas de esto si logramos reunir el entusiasmo. 893 01:10:17,125 --> 01:10:20,916 ¿Por qué estáis aquí? Yo estoy porque quiero dar un concierto. 894 01:10:21,000 --> 01:10:24,000 Pero no noto demasiado apoyo. 895 01:10:24,083 --> 01:10:27,500 Seguimos topándonos con eso y yo sigo diciendo: 896 01:10:27,583 --> 01:10:29,458 "Quisiera hacer esto, eso y aquello". 897 01:10:29,541 --> 01:10:33,833 Y al final acabamos haciendo otra vez algo que no quería hacer nadie. 898 01:10:33,916 --> 01:10:35,833 Si esto se convierte en eso, 899 01:10:35,916 --> 01:10:38,083 tendría que ser el final para todos nosotros, 900 01:10:38,166 --> 01:10:39,750 porque no tendrá ningún sentido. 901 01:10:39,833 --> 01:10:42,458 Eso sería triste. Lo digo como público. 902 01:10:42,541 --> 01:10:44,958 ¡Claro! Sería estúpido. Muy estúpido. 903 01:10:45,916 --> 01:10:49,208 Mirad, los que estamos siendo estúpidos somos nosotros cuatro. 904 01:10:49,625 --> 01:10:55,083 GEORGE: Necesitamos ser creativos en vez de estar estancados como siempre. 905 01:10:55,166 --> 01:11:00,166 Los Beatles llevan estancados al menos... un año. 906 01:11:01,041 --> 01:11:05,125 Desde que falleció el Sr. Epstein, no ha vuelto a ser igual. 907 01:11:05,208 --> 01:11:07,875 Hemos estado muy negativos desde que murió el Sr. Epstein. 908 01:11:07,958 --> 01:11:11,958 Por eso todos nosotros, por turnos, nos hemos hartado del grupo. 909 01:11:12,041 --> 01:11:14,791 Nos falta disciplina. Nunca la hemos tenido. 910 01:11:14,875 --> 01:11:17,625 Teníamos una ligera disciplina simbólica. 911 01:11:17,708 --> 01:11:22,416 El Sr. Epstein dijo: "Poneos trajes" y lo hicimos. 912 01:11:22,500 --> 01:11:25,916 Sí, y siempre nos resistíamos un poco a esa disciplina. 913 01:11:27,125 --> 01:11:31,250 Ahora no tenemos a nadie ahí que diga: "Hacedlo". 914 01:11:31,333 --> 01:11:32,958 Antes siempre lo había. 915 01:11:33,041 --> 01:11:37,708 Pero papá se ha ido... y estamos solos en el campamento de verano. 916 01:11:37,791 --> 01:11:41,958 Creo que o nos vamos a casa o lo hacemos. 917 01:11:42,041 --> 01:11:46,791 MICHAEL: ¿Aún queréis actuar ante público? ¿O solo os veis como un grupo de estudio? 918 01:11:46,875 --> 01:11:49,416 Creo que nos hemos vuelto algo tímidos. 919 01:11:49,500 --> 01:11:53,791 Creo que me he vuelto algo tímido ante ciertas cosas, ¿sabes? 920 01:11:53,875 --> 01:11:56,541 Ya sabes que al grabar a veces chafamos una canción tuya 921 01:11:56,625 --> 01:11:58,333 porque no estamos de humor. 922 01:11:58,416 --> 01:12:03,500 Tú dices: "Cosas que pasan. Me voy un rato". Y nosotros: "Bueno"... 923 01:12:04,375 --> 01:12:07,333 Por eso sería un error descartar la actuación. 924 01:12:07,416 --> 01:12:08,958 Porque no hay deseo... 925 01:12:09,666 --> 01:12:14,000 Si vamos a dar esa actuación, tendremos que esforzarnos mucho. 926 01:12:14,791 --> 01:12:17,458 Eso significa que dentro de una semana 927 01:12:17,541 --> 01:12:20,541 debemos sabernos al dedillo todos estos temas que tenemos. 928 01:12:20,833 --> 01:12:23,250 GEORGE: No quiero tocar mis canciones en el concierto. 929 01:12:23,541 --> 01:12:24,958 Porque van a sonar a mierda... 930 01:12:25,041 --> 01:12:28,416 No, pero eso de pensar que no va a quedar bien no ayudará. 931 01:12:28,500 --> 01:12:32,125 Si cancelamos el concierto ahora, estaremos tirándolo a la basura. 932 01:12:32,208 --> 01:12:35,791 Pero aún no hay concierto, y ninguno queremos hacerlo realmente. 933 01:12:35,875 --> 01:12:36,875 Yo lo haré. 934 01:12:36,958 --> 01:12:41,166 No quiero pasarme todos los putos días de cháchara aquí, 935 01:12:41,250 --> 01:12:44,541 mientras todos deciden si quieren hacerlo o no. 936 01:12:44,625 --> 01:12:50,041 Es como dijo Mal anoche: "Si vais a hacer el concierto aquí, hay que decidirlo hoy". 937 01:12:50,125 --> 01:12:54,125 A mi ver, solo hay dos opciones: o lo hacemos o no lo hacemos. 938 01:12:54,208 --> 01:12:56,500 Y quiero una decisión. 939 01:12:56,583 --> 01:13:00,375 - Quizá deberíamos divorciarnos. - Eso dije yo en la última reunión. 940 01:13:01,833 --> 01:13:03,458 Pero se está acercando. 941 01:13:04,916 --> 01:13:06,375 ¿Quién se queda con los niños? 942 01:13:07,541 --> 01:13:08,583 Dick James. 943 01:13:08,666 --> 01:13:09,750 Ah, ya. 944 01:13:11,458 --> 01:13:12,958 Todos os necesitamos. 945 01:13:13,541 --> 01:13:16,333 Y mirad, si no conseguís arreglarlo, 946 01:13:16,416 --> 01:13:18,458 será realmente muy triste. 947 01:13:18,541 --> 01:13:21,958 Creo que lo que deberíamos hacer ahora es dejaros tocar un poco 948 01:13:22,041 --> 01:13:24,291 y luego almorzaréis todos juntos. 949 01:13:25,708 --> 01:13:27,916 Y quizá podría daros más hinojo. 950 01:13:29,166 --> 01:13:30,166 Sí. 951 01:13:30,250 --> 01:13:32,916 Entonces, ¿os dejamos un rato? 952 01:13:33,000 --> 01:13:34,958 - Sí. - Sí. 953 01:13:35,875 --> 01:13:37,291 "Si saliera... 954 01:13:39,333 --> 01:13:41,208 hasta las tres menos cuarto". 955 01:13:48,125 --> 01:13:49,375 Y luego dos veces... 956 01:13:53,083 --> 01:13:54,083 Menor. 957 01:13:57,541 --> 01:13:58,875 Solo 958 01:13:58,958 --> 01:14:00,458 Es el segundo grupo. 959 01:14:06,375 --> 01:14:08,083 Como un solo de ukelele. 960 01:14:19,416 --> 01:14:20,666 ¿Quién ha hecho eso? 961 01:14:20,750 --> 01:14:21,750 ¿Has sido tú? 962 01:14:21,833 --> 01:14:23,375 Tranquilo. 963 01:14:24,083 --> 01:14:25,083 Sigue haciéndolo. 964 01:14:26,583 --> 01:14:28,583 Ponte junto al micro cuando actuemos. 965 01:14:34,666 --> 01:14:35,666 Vale. 966 01:14:35,750 --> 01:14:37,000 ¿John? 967 01:14:37,083 --> 01:14:38,708 Son más bien re. Re. 968 01:14:40,000 --> 01:14:42,333 Re, fa sostenido menor, sol y la. 969 01:14:48,458 --> 01:14:50,291 ¿Lo hacéis todos en re? 970 01:14:51,041 --> 01:14:52,791 Sí. ¿Vamos a comer? 971 01:14:52,875 --> 01:14:56,500 ¡Acepta esta guitarra que te ofrezco con toda humildad! 972 01:14:56,583 --> 01:14:57,666 Gracias. 973 01:14:58,875 --> 01:15:00,458 Muchas gracias, Jim. 974 01:15:00,541 --> 01:15:03,166 Oh, Jim Grey 975 01:15:03,750 --> 01:15:07,416 ¿Por dónde anda tu madre últimamente? 976 01:15:08,125 --> 01:15:10,250 Mal, deberíamos traer un martillo. 977 01:15:11,541 --> 01:15:12,833 Y un yunque. 978 01:15:13,583 --> 01:15:14,583 Hasta luego. 979 01:15:33,000 --> 01:15:34,000 Silbad. 980 01:15:40,000 --> 01:15:41,541 Muy bien, chicos. 981 01:16:09,458 --> 01:16:12,458 - ¿Así? - Sí, mi menor a la. Igual que antes. 982 01:16:14,833 --> 01:16:16,750 Ahí hay dos estribillos. Solo. 983 01:16:19,166 --> 01:16:20,416 Luego acaba de pronto, Mal. 984 01:16:23,625 --> 01:16:25,500 Quedará bien si encaja en el sitio. 985 01:16:25,583 --> 01:16:28,500 Sí, hazlo ahí. Sabes que vamos a tocar... 986 01:16:34,708 --> 01:16:36,791 - Ahí es el... - Ahí sí. 987 01:16:57,791 --> 01:16:58,958 Adelante, Johnny. 988 01:17:16,166 --> 01:17:17,583 Bien hecho, chicos. 989 01:17:24,791 --> 01:17:25,916 Eso era "Maxwell's". 990 01:17:26,750 --> 01:17:28,833 Mal, ¿tienes la letra de "Across the Universe"? 991 01:17:28,916 --> 01:17:31,708 - La mandarán esta tarde. - ¿La tiene Dick James? 992 01:17:31,791 --> 01:17:33,333 - ¡No! - No lo creo. 993 01:18:14,125 --> 01:18:17,833 Él intenta equilibrar el micro y tienes la letra ahí puesta. 994 01:18:17,916 --> 01:18:19,458 - "¿Lo equilibras, Glyn?". - Sí. 995 01:18:20,458 --> 01:18:21,916 "Está equilibrado, ¿no?". 996 01:18:22,000 --> 01:18:23,916 Pongamos un atril. Teníamos el otro día. 997 01:18:24,000 --> 01:18:25,041 - Sí, Mal... - Está ahí. 998 01:18:25,125 --> 01:18:26,791 - ¿Quieres un atril? - Sí, por favor. 999 01:18:29,500 --> 01:18:30,958 Va así... 1000 01:18:59,041 --> 01:19:00,625 Ojalá lo hiciera, joder. 1001 01:19:20,750 --> 01:19:21,750 Porque estoy hundido. 1002 01:20:01,958 --> 01:20:04,041 ¡Deberías tomar el control, John! 1003 01:20:07,125 --> 01:20:08,458 HOMBRE DEL BAJO 1004 01:20:17,416 --> 01:20:21,375 "Rock and Roll Music" era su canción de apertura en la gira mundial de 1966. 1005 01:21:45,666 --> 01:21:48,375 ¿Sabéis que al soltar todas las bombas en Alemania 1006 01:21:48,458 --> 01:21:53,125 - mataron a más gente que...? - Que con la bomba de Hiroshima. 1007 01:21:53,208 --> 01:21:54,208 DÍA 5 MIÉRCOLES 1008 01:21:54,291 --> 01:21:56,166 - Y todos civiles. - Terrible, joder. 1009 01:21:56,250 --> 01:22:00,791 ¿Y te fijaste en que, al pasar volando, parecía Hamburgo, solo que arrasado? 1010 01:22:00,875 --> 01:22:02,500 Nada. Todo muerto. 1011 01:22:02,583 --> 01:22:04,791 ¿Viste lo de la BBC2? 1012 01:22:04,875 --> 01:22:07,875 - Sí, ponían eso de ciencia ficción. - ¿Y estuvo bien? 1013 01:22:08,875 --> 01:22:12,916 - Fue increíble. ¿Viste algo? - Solo los últimos cinco... tres minutos. 1014 01:22:13,000 --> 01:22:15,333 Empezaba muy raro. Traían... 1015 01:22:15,416 --> 01:22:17,833 Tenían a un tipo en un carrito y lo empujaban, 1016 01:22:17,916 --> 01:22:20,625 - como un armario o una nevera. - Era el cuerpo, ¿no? 1017 01:22:20,708 --> 01:22:23,958 Era solo un cuerpo, sí, que iban a utilizar. 1018 01:22:24,041 --> 01:22:25,375 Y hacían algo. 1019 01:22:25,458 --> 01:22:27,833 Se suponía que era el año 2100 y pico. 1020 01:22:27,916 --> 01:22:29,291 Un viaje al futuro con la BBC 1021 01:22:29,375 --> 01:22:32,625 Y volvían a enero de 1969. 1022 01:22:32,708 --> 01:22:37,125 Apuntaban a un coche de la autopista M1. 1023 01:22:37,208 --> 01:22:39,958 Hacían que chocara para que él... 1024 01:22:40,041 --> 01:22:44,708 Luego tomaban su mente o lo que fuera 1025 01:22:44,791 --> 01:22:47,791 y la trasplantaban a un nuevo... 1026 01:22:49,083 --> 01:22:50,875 - Al cuerpo. - ...nuevo cuerpo. 1027 01:22:50,958 --> 01:22:52,833 Industrias Rex, se llamaban. 1028 01:22:54,625 --> 01:22:58,458 Y de pronto cambió a esa chorrada sobre medallas y cosas. 1029 01:22:58,541 --> 01:23:00,916 Un vistazo a las formalidades con ojos europeos. 1030 01:23:01,000 --> 01:23:03,625 Eso me dio la idea, porque de pronto vino la parte 1031 01:23:03,708 --> 01:23:07,750 en la que todos iban al baile, creo que en Austria, y todos con sus medallas. 1032 01:23:07,833 --> 01:23:08,916 Eso no lo vi. 1033 01:23:09,000 --> 01:23:13,375 Y sonaba música. Algo en tres por cuatro. 1034 01:23:13,958 --> 01:23:18,541 Yo solo tenía eso en la cabeza, lo del vals, y encajaba para "I Me Mine". 1035 01:23:18,625 --> 01:23:20,750 Sin letra, yo simplemente... 1036 01:23:20,833 --> 01:23:21,833 Hola. 1037 01:23:22,541 --> 01:23:23,875 ¿Qué tal? 1038 01:23:23,958 --> 01:23:26,000 - Buenos días. - Buenos días. 1039 01:23:27,750 --> 01:23:30,625 ¿Quieres oír la canción que compuse anoche? 1040 01:23:32,791 --> 01:23:35,791 Es una canción muy corta. Se llama "I Me Mine". 1041 01:24:16,583 --> 01:24:17,583 Es muy bonita. 1042 01:24:21,208 --> 01:24:22,666 ¿Qué es...? 1043 01:24:22,750 --> 01:24:26,291 ¿Eso es correcto, "fluyendo más libremente que el vino"? 1044 01:24:26,375 --> 01:24:27,458 Sí. 1045 01:24:27,541 --> 01:24:28,833 Vale. 1046 01:24:28,916 --> 01:24:31,166 - ¿Más libre? - ¿Sabes qué sería fantástico, Paul? 1047 01:24:31,250 --> 01:24:33,250 - Más libremente. - Más libre. Tiene gracia... 1048 01:24:33,333 --> 01:24:35,416 Al componer, piensas en cómo lo dices. 1049 01:24:35,500 --> 01:24:38,166 - "Más libre". Como el jengibre. - Pero pensé... 1050 01:24:39,666 --> 01:24:40,750 Sí. 1051 01:24:46,375 --> 01:24:48,291 Todas las chicas vendrán a bailarlo. 1052 01:24:49,041 --> 01:24:52,000 La pescadera de Harrison, enanos y jorobados... 1053 01:24:59,916 --> 01:25:00,916 Fuera de aquí, hijo. 1054 01:25:01,416 --> 01:25:02,666 Ya te veremos luego. 1055 01:25:03,375 --> 01:25:04,750 Somos un grupo de rock. 1056 01:25:14,500 --> 01:25:15,791 - Mío. - Mío. 1057 01:25:15,875 --> 01:25:16,916 A mí me gusta lo mío. 1058 01:25:19,166 --> 01:25:21,750 Bueno, yo voy a sentarme al organillo. 1059 01:25:22,750 --> 01:25:26,833 Me da igual si no la queréis. Me la suda. 1060 01:25:26,916 --> 01:25:28,375 La usaré en mi musical. 1061 01:25:29,791 --> 01:25:32,541 George, ¿tienes idea de lo que tocamos? 1062 01:25:32,625 --> 01:25:33,625 ¿George? 1063 01:25:34,333 --> 01:25:36,125 ¿Podemos tomar prestada esa copia? 1064 01:25:40,875 --> 01:25:42,833 Necesita tener el ampli encendido. 1065 01:25:44,291 --> 01:25:45,625 ¿Por qué, tienes algo ahí? 1066 01:25:45,708 --> 01:25:47,125 ¿No has compuesto nada más? 1067 01:25:48,291 --> 01:25:49,291 - No. - Hola. 1068 01:25:49,375 --> 01:25:50,375 ¿No? 1069 01:25:51,541 --> 01:25:52,375 ¿Hola? 1070 01:25:52,458 --> 01:25:54,500 Nos espera una crisis. 1071 01:25:54,583 --> 01:25:56,416 - Más volumen. - Esto es diarrea. 1072 01:25:56,500 --> 01:26:00,166 Cuando estoy acorralado, Paul, verás que funciono mejor. 1073 01:26:00,250 --> 01:26:01,416 Es un buen eco. 1074 01:26:01,500 --> 01:26:04,375 Sí, ya lo sé, John, pero ojalá aportases material. 1075 01:26:04,458 --> 01:26:06,458 - Creo que tengo libre el domingo. - ¿Hola? 1076 01:26:06,541 --> 01:26:08,291 - Espero que cumplas. - Hola. 1077 01:26:08,375 --> 01:26:10,375 A ver si me sale una marchosita. 1078 01:26:10,458 --> 01:26:12,291 Sí, eso me gustaría a mí también. 1079 01:26:12,375 --> 01:26:14,416 Sammy quería a su mami, jami, dami, dami. 1080 01:26:14,500 --> 01:26:15,791 Paul. 1081 01:26:15,875 --> 01:26:18,125 ¡Que pare ese maldito acople! 1082 01:26:19,333 --> 01:26:21,458 Y luego que os presenten en el escenario. 1083 01:26:21,541 --> 01:26:23,708 Que estéis ahí sentados cuando entren. 1084 01:26:23,791 --> 01:26:27,041 Y luego abrís las puertas y estamos tocando una canción. 1085 01:26:27,125 --> 01:26:30,666 O estáis ahí sentados esperando y, cuando estén todos, empezáis. 1086 01:26:30,750 --> 01:26:34,208 En vez de salir como los Beatles, es mucho más íntimo. 1087 01:26:34,916 --> 01:26:37,833 Lo haremos igualmente mientras entran antes de que empecemos. 1088 01:26:37,916 --> 01:26:39,250 - Sí. - Lo hicimos en "Jude". 1089 01:26:39,333 --> 01:26:42,125 GEORGE MARTIN: ¿No es repetir "Hey Jude"? Rodearse de gente. 1090 01:26:42,208 --> 01:26:44,000 Podemos hacer... Tengámoslos más... 1091 01:26:44,083 --> 01:26:46,875 - RINGO: Tapadlos. - ...controlados que entonces. 1092 01:26:46,958 --> 01:26:49,583 PAUL: Con el escenario así de alto, y que no se suban. 1093 01:26:49,666 --> 01:26:51,583 GEORGE MARTIN: Y alambre de espino delante. 1094 01:26:52,208 --> 01:26:57,041 Lo principal es si lo haremos aquí. Porque haría falta una sala de control. 1095 01:26:57,625 --> 01:26:59,791 ¿A qué otros sitios querríais ir? 1096 01:26:59,875 --> 01:27:02,208 Donde sea si nos queda a mano. 1097 01:27:02,291 --> 01:27:04,250 ¿Hay sitios concretos? 1098 01:27:04,333 --> 01:27:06,833 No sé de ninguno. Por eso vinimos aquí. 1099 01:27:06,916 --> 01:27:09,875 - ¿Dónde crees tú? - Podríais hacerlo aquí mismo. 1100 01:27:09,958 --> 01:27:12,458 Pero acústicamente no es muy bueno, ¿no? 1101 01:27:12,541 --> 01:27:15,083 No es tan bueno como en otros sitios. 1102 01:27:15,166 --> 01:27:17,500 ¿Cómo mejoraría? ¿Bajando el techo? 1103 01:27:17,583 --> 01:27:21,666 - Amortiguaría. - Sí, un falso techo sobre donde estáis. 1104 01:27:21,750 --> 01:27:24,125 A John le gustaría decir unas palabras sobre el tema. 1105 01:27:24,208 --> 01:27:28,083 Me gustaría decir Que me gusta la idea íntima 1106 01:27:28,875 --> 01:27:30,958 Más que hacerlo a lo grande 1107 01:27:31,041 --> 01:27:32,291 ¿Sí? 1108 01:27:32,375 --> 01:27:36,333 Simplemente porque deberíamos Concentrarnos en el sonido 1109 01:27:38,958 --> 01:27:42,791 Simplemente porque deberíamos Concentrarnos en el sonido 1110 01:27:45,500 --> 01:27:46,625 Muchas gracias. 1111 01:28:25,583 --> 01:28:28,041 JOHN: Solo quedan dos días y descansaremos otros dos. 1112 01:28:28,625 --> 01:28:30,833 GEORGE MARTIN: Luego hay quince más, ¿no? 1113 01:28:30,916 --> 01:28:32,500 JOHN: Es un LP muy pequeño. 1114 01:28:32,625 --> 01:28:36,125 Con un agujero grande en medio, George, con una foto de tu trasero. 1115 01:28:58,291 --> 01:28:59,625 Legalizad la maría. 1116 01:28:59,708 --> 01:29:02,708 La reina dice "no" a los miembros del FBI que fuman hierba. 1117 01:29:04,916 --> 01:29:07,208 ¡Eh! No para ahí. 1118 01:29:07,291 --> 01:29:11,875 Bee, oveja negra, ¿tienes lana? 1119 01:29:20,583 --> 01:29:22,916 Ha caído una guitarra, Paul. Ha caído una guitarra. 1120 01:29:44,875 --> 01:29:45,916 DÍA 5 1121 01:30:48,291 --> 01:30:50,875 - Podéis seguir. - ¿Te mola, tío? 1122 01:30:52,041 --> 01:30:53,083 - Esa me gusta. - Sí. 1123 01:30:53,166 --> 01:30:54,958 ¿Queréis bailar ese vals en el programa? 1124 01:30:55,041 --> 01:30:57,250 Estaría genial, porque hacerlo es muy sencillo. 1125 01:31:08,416 --> 01:31:11,541 Toda canción tiene su carácter. Este es el de esa. 1126 01:31:11,625 --> 01:31:14,166 Podemos buscar a cada canción... Cómo encaja teatralmente, 1127 01:31:14,250 --> 01:31:17,375 como tu baile en esa, o la canción en la que lloras 1128 01:31:17,458 --> 01:31:19,750 y la que haces que invita al llanto. 1129 01:31:19,833 --> 01:31:22,000 Sí, vale. ¡Vete a cascarla! 1130 01:31:23,750 --> 01:31:25,666 Construye el decorado que quieras. 1131 01:31:25,750 --> 01:31:29,000 Quizá no con andamios... No con andamios visibles. 1132 01:31:29,083 --> 01:31:30,375 Quizá con gente encima. 1133 01:31:30,458 --> 01:31:32,541 Michael y Denis hablan del decorado del programa, 1134 01:31:32,625 --> 01:31:34,250 que rodarán en el plató de Twickenham. 1135 01:31:34,333 --> 01:31:35,666 Eso sería algo limitado. 1136 01:31:37,208 --> 01:31:40,458 PAUL: Ya fue así en Around The Beatles. Con dos niveles así. 1137 01:31:49,583 --> 01:31:51,000 Ya. Bueno... 1138 01:31:51,083 --> 01:31:54,250 Esto es Around the Beatles, y eso es mejor, pero... 1139 01:31:54,333 --> 01:31:58,125 Enséñaselo a John. Te lo dirá. John y Yoko saben de eso. Son artistas. 1140 01:31:59,625 --> 01:32:02,875 - Esto sería Around The Beatles 1969. - Sí, eso dijo Paul. 1141 01:32:03,583 --> 01:32:07,583 Eso dijo. Me dijo que te preguntase qué opinabas. Si podríamos variarlo. 1142 01:32:07,666 --> 01:32:11,875 Con algo para ver a través, porque no creo que vayamos... 1143 01:32:11,958 --> 01:32:14,166 Para ver a través, usad plástico. 1144 01:32:15,708 --> 01:32:16,708 ¿Plástico? 1145 01:32:16,791 --> 01:32:19,125 Pero sin andamios. Salen en todos los conciertos. 1146 01:32:19,208 --> 01:32:21,958 - Sí. ¿Usamos otro material? - Usad plástico macizo. 1147 01:32:22,041 --> 01:32:24,583 - Plástico macizo. - Para ver a través. 1148 01:32:26,166 --> 01:32:29,041 Me gusta la idea de algo transparente, creo. 1149 01:32:29,125 --> 01:32:31,750 Si están sobre nosotros, con plástico verías... 1150 01:32:31,833 --> 01:32:34,125 Exacto. Genial. Es buena idea. 1151 01:32:34,208 --> 01:32:35,625 Todo eso es buena idea. 1152 01:32:35,708 --> 01:32:38,416 Piensa en un plano en helicóptero sobre el anfiteatro... 1153 01:32:38,500 --> 01:32:41,416 Ya, pero es el único argumento que me das, lo de... 1154 01:32:41,500 --> 01:32:43,291 - El plano en helicóptero. - Ese plano. 1155 01:32:43,375 --> 01:32:45,291 Y ver el mar y estar en un teatro. 1156 01:32:45,375 --> 01:32:51,000 Y por ese minuto, o digamos dos, de ese plano no me vale la pena ir allí. 1157 01:32:51,083 --> 01:32:53,291 Cuando realmente prefiero hacerlo aquí. 1158 01:32:53,375 --> 01:32:58,166 Solo bloques grandes, para poner bloques de plástico de la forma que quieras. 1159 01:32:58,250 --> 01:32:59,791 Moveríamos al público alrededor. 1160 01:32:59,875 --> 01:33:02,541 Sí. Supondría hacer moldes de plástico, ¿no? 1161 01:33:02,625 --> 01:33:05,666 - Solo son cajas. - No sabemos nada de ese material. 1162 01:33:05,750 --> 01:33:09,500 Habrá algo nuevo, como la baquelita o algún plástico. 1163 01:33:09,583 --> 01:33:14,291 Todo lo que hagáis debe ser bueno, como todos vuestros discos. 1164 01:33:14,375 --> 01:33:18,916 No tenéis ningún álbum flojo. Pero viene a ser como hace cuatro años. 1165 01:33:19,000 --> 01:33:22,208 No había nada malo hace cuatro años, pero hoy todos tenemos 28 años y no... 1166 01:33:22,291 --> 01:33:25,583 - No quiero decir... - Bueno, todos... Sí. 1167 01:33:25,666 --> 01:33:30,000 Todos tenemos 28 años, o los que tengamos en el grupo. George el niñito. 1168 01:33:30,708 --> 01:33:34,083 O sea, no eres solo tú en el grupo y ellos como compositores. 1169 01:33:34,166 --> 01:33:35,250 Sois los cuatro. 1170 01:33:35,333 --> 01:33:38,208 Si hacéis muchos bloques, los pondréis como queráis. 1171 01:33:38,291 --> 01:33:41,166 - Encajarlos como un mecano. - Si son cajas de plástico, 1172 01:33:41,250 --> 01:33:44,291 podréis hacerlo muy largo o muy corto. 1173 01:33:44,375 --> 01:33:45,958 Como haría Kubrick. 1174 01:33:46,041 --> 01:33:48,041 Y tiene que ser lo mejor. 1175 01:33:48,125 --> 01:33:49,250 Porque... 1176 01:33:50,166 --> 01:33:52,625 O sea, millones de personas os apoyan, ¿sabes? 1177 01:33:52,708 --> 01:33:54,125 Debe ser lo mejor. No puede... 1178 01:33:54,208 --> 01:33:56,541 RINGO: Siempre que hacemos algo va a ser lo mejor. 1179 01:33:56,625 --> 01:33:59,041 No digo que se lo debáis al mundo ni nada parecido. 1180 01:33:59,125 --> 01:34:01,250 Pero si va a ser vuestro último programa... 1181 01:34:01,333 --> 01:34:03,583 RINGO: Eso es una suposición tuya. 1182 01:34:03,666 --> 01:34:05,375 Solo porque estamos algo gruñones. 1183 01:34:06,083 --> 01:34:08,375 Llevamos gruñones los últimos 18 meses. 1184 01:34:08,458 --> 01:34:10,791 Pero no quiero que no estés a gusto, porque... 1185 01:34:10,875 --> 01:34:12,916 Te quiero como a tus tres colegas. 1186 01:34:13,000 --> 01:34:15,833 Mira, está bien tener niveles para que puedan bailar 1187 01:34:15,916 --> 01:34:17,958 y hacer lo que quieran, ¿ves? 1188 01:34:18,041 --> 01:34:20,333 También se podría tener lo nuestro de plástico. 1189 01:34:20,416 --> 01:34:22,375 Sí, sería un puntazo hacer eso. 1190 01:34:22,458 --> 01:34:26,125 Y luego podemos hacer lo que queramos detrás, que pase a negro o... 1191 01:34:26,208 --> 01:34:27,208 - Sí. - Negro. 1192 01:34:27,291 --> 01:34:28,916 O apagado o algo así. 1193 01:34:29,000 --> 01:34:31,750 Mira, yo vería una hora de él simplemente tocando el piano. 1194 01:34:31,833 --> 01:34:33,208 Y yo. 1195 01:34:33,291 --> 01:34:34,541 Porque es genial. 1196 01:34:35,250 --> 01:34:39,708 Pero yo creo que deberíamos encontrar un sitio que lo complemente. 1197 01:34:39,791 --> 01:34:43,583 Y no lo veo aquí en el plató rodeados de andamios tubulares. 1198 01:34:43,666 --> 01:34:46,500 Podremos controlar todas las luces desde un panel. 1199 01:34:46,583 --> 01:34:48,250 Y poner los colores que queráis. 1200 01:34:48,333 --> 01:34:50,750 Sí. Nos podréis ver siempre a través de todo. 1201 01:34:50,833 --> 01:34:51,833 Exacto. 1202 01:34:51,916 --> 01:34:54,208 Yo me quedaré el plástico cuando acabéis con él. 1203 01:34:54,291 --> 01:34:57,416 Bueno... ¿Podemos hablar todos de ello? 1204 01:34:57,500 --> 01:35:00,125 Vamos, que, si levantases tu veto, 1205 01:35:00,208 --> 01:35:05,291 si se te pudiera convencer de que podemos buscar un público fuera... 1206 01:35:05,666 --> 01:35:06,833 Vale, haré eso. 1207 01:35:06,916 --> 01:35:09,291 Vale, te quiero. Eso está muy bien. 1208 01:35:09,375 --> 01:35:10,375 Yo también te quiero. 1209 01:35:10,458 --> 01:35:12,875 Vale. Un día nos casaremos y no te librarás de mí. 1210 01:35:12,958 --> 01:35:13,791 Vale, gracias. 1211 01:35:13,875 --> 01:35:17,333 Solo creo que esto es inusual en eso... 1212 01:35:17,416 --> 01:35:21,208 Sin embargo, estando en un estudio, tampoco es algo excepcional. 1213 01:35:22,208 --> 01:35:24,541 ¿Lo imagináis de noche, con antorchas en el desierto? 1214 01:35:25,958 --> 01:35:27,750 DENIS: ¿Qué opina ahora George? 1215 01:35:27,833 --> 01:35:28,833 No lo sé. 1216 01:35:29,625 --> 01:35:31,041 ¡Dejas fuera la cuarta parte! 1217 01:35:31,125 --> 01:35:32,333 Ya, dejé fuera a George. 1218 01:35:32,416 --> 01:35:35,083 MICHAEL: Y el documental se está agotando. 1219 01:35:35,166 --> 01:35:37,416 DENIS: Por eso os dejo rodar en celuloide. 1220 01:35:37,500 --> 01:35:41,125 Sabía que al tercer día diríais: "¿Y ahora qué más rodamos?". 1221 01:35:41,416 --> 01:35:44,541 MICHAEL: ¿Es buen momento para hablarlo en el almuerzo de mañana? 1222 01:35:44,625 --> 01:35:45,916 ¿O lo hablamos ahora? 1223 01:35:46,000 --> 01:35:49,166 - ¿Cómo vais de humor? - Estamos empezando a hablarlo. No lo sé. 1224 01:35:49,875 --> 01:35:52,875 MICHAEL: Paul y tú ya no os lleváis tan bien. 1225 01:35:52,958 --> 01:35:54,000 ¿No es tan fácil? 1226 01:35:54,083 --> 01:35:56,166 En otras palabras, ¿qué opinas de esto? 1227 01:35:56,250 --> 01:35:57,333 No, creo que es... 1228 01:35:57,416 --> 01:36:00,708 - Podría sanar la herida, sea cual sea. - Sí. 1229 01:36:01,208 --> 01:36:02,250 Sí. 1230 01:36:02,333 --> 01:36:03,708 Eso era lo que pensaba. 1231 01:36:05,291 --> 01:36:07,458 DENIS: A Paul le gustó la idea de John. 1232 01:36:08,666 --> 01:36:11,500 - Me dijo justo lo que dirías de esto. - JOHN: ¿En serio? 1233 01:36:12,416 --> 01:36:15,083 DENIS O'DELL: Pero deberíamos tomar una decisión. 1234 01:36:15,166 --> 01:36:17,750 MICHAEL: Yo ni sé lo que piensa Paul. ¿Y tú? 1235 01:36:17,833 --> 01:36:18,833 Sí. 1236 01:36:19,833 --> 01:36:22,708 PAUL: Actuar fuera debe ser en Inglaterra porque... 1237 01:36:22,791 --> 01:36:25,500 No lo veo práctico en Inglaterra, por el frío. 1238 01:36:25,583 --> 01:36:28,458 Sí, por eso empezamos a derivar a esas ideas 1239 01:36:28,541 --> 01:36:31,208 al buscar localizaciones ese viernes tras Navidad. 1240 01:36:31,291 --> 01:36:35,958 Estamos en un estudio de cine. Construyamos algo para que... 1241 01:36:36,041 --> 01:36:39,750 No construyamos la sala de baile Tower, porque para eso podríamos ir allí. 1242 01:36:39,833 --> 01:36:43,416 Pero una vez que subís al escenario sois intérpretes 1243 01:36:43,500 --> 01:36:45,583 y debéis tener ante quién actuar. 1244 01:36:45,666 --> 01:36:48,458 - Sea la cámara o gente real. - Sí, no hemos... 1245 01:36:48,541 --> 01:36:50,791 En las canciones que grabamos, al ver la cámara, 1246 01:36:50,875 --> 01:36:52,250 hemos intentado ignorarla. 1247 01:36:52,333 --> 01:36:57,166 Pero debéis actuar directamente para la gente de casa, o para un público. 1248 01:36:57,250 --> 01:36:59,208 Por eso pensé en una sala de baile. 1249 01:36:59,291 --> 01:37:00,750 Si volviéramos allí. 1250 01:37:00,833 --> 01:37:06,708 "¡Venid a la sala Tower! Hay un baile. Ah, y por cierto, seremos el grupo". 1251 01:37:06,791 --> 01:37:08,500 Y vamos y tocamos las canciones. 1252 01:37:08,583 --> 01:37:11,166 Pero es que no sois una banda local de verbenas. 1253 01:37:11,250 --> 01:37:12,541 Creo que le falta alcance. 1254 01:37:12,625 --> 01:37:16,250 También creo que la gente querrá ver cómo reacciona un público ante vosotros. 1255 01:37:16,333 --> 01:37:20,125 Porque el público era esencial en vuestros primeros años, musicalmente. 1256 01:37:20,916 --> 01:37:24,833 Vale, todos estamos preparados para hacerlo con público. 1257 01:37:24,916 --> 01:37:28,416 - Pero que no sea el público de siempre. - ¿Qué haréis nuevo con ellos? 1258 01:37:28,500 --> 01:37:31,208 Si se nos ocurriera una imagen de cómo aparecer, 1259 01:37:31,291 --> 01:37:35,000 que podría ser quizá la de artistas de un club nocturno... 1260 01:37:35,083 --> 01:37:39,333 Solo las luces tenues y románticas y diez personas. 1261 01:37:39,416 --> 01:37:42,750 ¿Y eso para qué, cuando podríais hacer felices a todo el aforo? 1262 01:37:42,833 --> 01:37:44,250 El aforo de donde decidamos. 1263 01:37:44,333 --> 01:37:46,416 Debemos pensar en el público. 1264 01:37:46,500 --> 01:37:48,208 Debería ser el mundo entero. 1265 01:37:48,291 --> 01:37:52,000 Ahí es donde acabamos volviendo a Sabratha. 1266 01:37:52,083 --> 01:37:55,791 Es un lugar portentoso por sí mismo, junto al mar. 1267 01:37:55,875 --> 01:37:58,625 Lo que dice es cierto. Es el lugar de fondo. 1268 01:37:59,500 --> 01:38:01,791 No creo que nada vaya a superar 1269 01:38:01,875 --> 01:38:04,916 un lugar con acústica perfecta junto al agua, en el exterior. 1270 01:38:05,000 --> 01:38:06,166 ¿Para un grupo de rock? 1271 01:38:06,250 --> 01:38:08,750 DENIS: Deberíamos ir y organizarlo ya. 1272 01:38:08,833 --> 01:38:12,791 Rodar una secuencia de día, otra de noche, otra con antorchas, 1273 01:38:12,875 --> 01:38:15,791 ahí fuera con el mar y el desierto durante cuatro días. 1274 01:38:15,875 --> 01:38:17,833 Hacer que todos estén cómodos. 1275 01:38:17,916 --> 01:38:21,625 Sí, creo que podemos hacer rock and roll al amanecer o de noche. 1276 01:38:21,708 --> 01:38:23,958 Seguro que podremos con el público adecuado. 1277 01:38:24,041 --> 01:38:26,208 - George, ven. - Solo quiero acabar con esto. 1278 01:38:29,458 --> 01:38:30,625 - Hola. - Venga. 1279 01:38:31,416 --> 01:38:33,541 - ¡Nos vamos a África! 1280 01:38:33,625 --> 01:38:36,500 - Partimos. - No. No necesariamente. 1281 01:38:36,583 --> 01:38:38,375 JOHN: ¡Sí! ¡Vamos, vamos! 1282 01:38:38,458 --> 01:38:39,291 ¿Adónde? 1283 01:38:39,375 --> 01:38:41,000 DENIS O'DELL: A Sabratha... 1284 01:38:42,125 --> 01:38:43,708 En Trípoli. Un sonido fantástico. 1285 01:38:43,791 --> 01:38:47,083 RINGO: ¡Piensas en ti! Porque quieres estar bien, calentito y a gusto. 1286 01:38:48,250 --> 01:38:52,958 GEORGE: ¿Por qué hacerlo en el extranjero? Yo prefiero hacerlo y luego ir allí. 1287 01:38:53,041 --> 01:38:55,333 Es como tener el decorado más fantástico del mundo, 1288 01:38:55,416 --> 01:38:57,125 pero sin haber hecho ningún decorado. 1289 01:38:57,208 --> 01:38:59,916 ¿Quién va a mirar el decorado aparte de nosotros y él? 1290 01:39:00,000 --> 01:39:03,208 Al grabar un disco siempre decíamos: "¿Por qué seguimos en EMI? 1291 01:39:03,291 --> 01:39:06,500 Podríamos hacerlo en Los Ángeles. O en Francia". 1292 01:39:06,583 --> 01:39:10,625 Lo hacemos siempre, y ya estamos otra vez levantando otro castillo alrededor. 1293 01:39:11,500 --> 01:39:13,500 Bien dicho, John. Bien dicho. 1294 01:39:13,583 --> 01:39:15,291 A mí me encantaría hacerlo. 1295 01:39:15,375 --> 01:39:19,125 Sincronizándolo para que el sol salga justo en el puente central. 1296 01:39:19,208 --> 01:39:23,375 MICHAEL: Algo que pedía Rusia era tener público inglés. 1297 01:39:23,750 --> 01:39:25,125 JOHN: ¿Rusia? ¡Sería genial! 1298 01:39:25,208 --> 01:39:27,250 No, es el nombre en clave de Ringo. Es Rusia. 1299 01:39:27,833 --> 01:39:29,625 Dadme un solo motivo para quedarnos. 1300 01:39:29,708 --> 01:39:33,291 - RINGO: ¡Por la gente! - JOHN: ¿Solo eso? Nos los llevaremos. 1301 01:39:33,375 --> 01:39:35,625 Mirad, regalaremos entradas en una puerta. 1302 01:39:35,708 --> 01:39:38,208 Las regalaremos, pero incluirán un viaje en barco. 1303 01:39:38,708 --> 01:39:40,208 MICHAEL: Vienen y es el programa. 1304 01:39:40,291 --> 01:39:43,208 Vale, sí. Haremos un concierto en vivo. 1305 01:39:43,291 --> 01:39:45,375 Y lo haremos en Arabia. 1306 01:39:45,458 --> 01:39:46,750 Y será... 1307 01:39:46,833 --> 01:39:49,541 Quien estuviera esperando a volver a vernos tocando... 1308 01:39:49,625 --> 01:39:51,625 No es práctico intentar llevar a todos esos... 1309 01:39:51,708 --> 01:39:52,708 Sí que lo es... 1310 01:39:52,791 --> 01:39:55,875 Arrastrar a gente allí e intentar llevar todo ese equipo. 1311 01:39:55,958 --> 01:39:57,583 Pero si fuera problema suyo... 1312 01:39:57,666 --> 01:40:00,250 Pero si decís: "Quiero eso", es lo que se hará. 1313 01:40:00,333 --> 01:40:02,625 Claro que es problema nuestro. 1314 01:40:02,708 --> 01:40:04,208 Te diré lo que te ofrezco. 1315 01:40:04,291 --> 01:40:08,375 Nos iremos de viaje y contrataremos un barco para llevar al público. 1316 01:40:08,458 --> 01:40:09,458 Sería la leche. 1317 01:40:09,541 --> 01:40:11,375 Daremos un maldito concierto en un barco. 1318 01:40:11,625 --> 01:40:14,500 - MICHAEL: Aquí entra Francia. - GEORGE: ¿Francia? No puedo ir allí. 1319 01:40:14,583 --> 01:40:16,583 MICHAEL: No, es tu nombre en clave. 1320 01:40:16,666 --> 01:40:17,833 Es tu nombre en clave. 1321 01:40:17,916 --> 01:40:19,750 Es porque fumó ajo una vez. 1322 01:40:22,750 --> 01:40:24,791 Yo me apunto a ir con vosotros 1323 01:40:24,875 --> 01:40:28,708 si conseguís un par de barcos. El Queen Elizabeth 2. 1324 01:40:28,791 --> 01:40:32,333 Y estaremos atrapados con todo el pasaje dos semanas. 1325 01:40:32,416 --> 01:40:36,416 Al menos aquí puedes irte a casa, apartarte de todo. 1326 01:40:36,500 --> 01:40:37,958 DENIS: Serán tres días en barco. 1327 01:40:38,041 --> 01:40:42,666 Creo que la idea del barco es una locura total. 1328 01:40:42,750 --> 01:40:45,833 Es muy caro y absurdo, y... 1329 01:40:46,833 --> 01:40:48,916 Eso no debería preocuparnos. 1330 01:40:49,000 --> 01:40:50,250 Lo del dinero, en serio. 1331 01:40:50,625 --> 01:40:52,875 GEORGE: ¿Y quién va a pagar eso? 1332 01:40:52,958 --> 01:40:54,958 Si P&O colaboró con Storm, con nosotros igual. 1333 01:40:55,041 --> 01:40:59,708 GEORGE: La película de Magical Mystery Tour sigue en pérdidas. 1334 01:40:59,791 --> 01:41:01,833 Nos darán el barco gratis por la publicidad. 1335 01:41:01,916 --> 01:41:04,208 GEORGE: No nos dan gratis ni un ampli Fender. 1336 01:41:04,291 --> 01:41:05,750 RINGO: Yo ya no soy Rusia. 1337 01:41:05,833 --> 01:41:09,708 - Será genial. Os encantará el sitio. - Me he ido a Yugoslavia. 1338 01:41:10,875 --> 01:41:16,625 Quizá me encante el sitio, pero prefiero actuar y luego ir y que me encante. 1339 01:41:16,708 --> 01:41:19,500 ¿Cómo conseguiréis un barco en un par de días? 1340 01:41:19,583 --> 01:41:21,833 Tuvimos la Armada de EE. UU. en Cómo gané la guerra. 1341 01:41:21,916 --> 01:41:25,833 Sí, lo sé, pero estaban de paso y solo los usasteis unas cuantas horas. 1342 01:41:25,916 --> 01:41:28,416 La vi, John. Fui al estreno. 1343 01:41:28,500 --> 01:41:29,708 ¿Te gustó? 1344 01:41:29,791 --> 01:41:31,166 - Estuviste genial. - Gracias. 1345 01:41:31,250 --> 01:41:32,541 CÓMO GANÉ LA GUERRA 1346 01:41:33,791 --> 01:41:35,125 ¿Cómo metemos todo? 1347 01:41:35,208 --> 01:41:38,583 Si no hay problema con el equipo, y el público adecuado, 1348 01:41:38,666 --> 01:41:42,083 que serán básicamente angloparlantes que llevemos desde aquí, creo... 1349 01:41:42,166 --> 01:41:44,708 - JOHN: "Se buscan ingleses abiertos". - No es lo mismo. 1350 01:41:44,791 --> 01:41:48,583 Si aceptáis y logramos organizarlo, ¿iréis? 1351 01:41:48,875 --> 01:41:50,458 JOHN: Podemos pensarlo esta noche. 1352 01:41:50,916 --> 01:41:53,083 Dejémoslo en el aire así, pensémoslo. 1353 01:41:53,166 --> 01:41:56,625 Como dicen en la prensa musical, el interés está ahí ahora mismo. 1354 01:41:56,708 --> 01:41:59,375 Pero quizá hoy aceptemos y mañana alguien diga que no. 1355 01:41:59,458 --> 01:42:01,708 - No arreglaríamos nada. - Ya. 1356 01:42:01,791 --> 01:42:04,000 - ¡Buenas noches a todos! - Buenas noches, Rusia. 1357 01:42:04,083 --> 01:42:05,916 - Fin del rodaje. - Os veré en Sabratha. 1358 01:42:06,000 --> 01:42:07,958 Finjamos que no estuve de nuevo. 1359 01:42:12,750 --> 01:42:16,083 JUEVES 9 1360 01:42:17,208 --> 01:42:19,333 Este es el... Toma, cógela. 1361 01:42:20,166 --> 01:42:22,083 - ¿Conoces a Michael Lindsay-Hogg? - No. 1362 01:42:22,166 --> 01:42:23,375 DÍA 6 JUEVES 1363 01:42:25,291 --> 01:42:26,333 Tony es cámara. 1364 01:42:26,416 --> 01:42:27,625 - Hola. - Hola. 1365 01:42:27,708 --> 01:42:29,333 PAUL: Linda es cámara. 1366 01:42:29,791 --> 01:42:32,666 TONY: La más agradable que he visto en mucho tiempo. 1367 01:42:33,791 --> 01:42:35,875 LINDA: Si lo hacéis, ¿sería aquí? 1368 01:42:35,958 --> 01:42:38,458 PAUL: No lo sé. Se habló mucho... 1369 01:42:39,083 --> 01:42:40,541 Como te dije anoche. 1370 01:42:40,625 --> 01:42:43,291 - LINDA: Sí, pero ¿y si lo hacéis aquí? - Ya. 1371 01:42:43,375 --> 01:42:45,541 PAUL: Si no, será en un barco a Trípoli. 1372 01:42:48,041 --> 01:42:49,916 Mejor voy a practicar un poco al piano. 1373 01:42:50,000 --> 01:42:52,458 MICHAEL: Sí, y lo filmaremos sin que lo notes. 1374 01:42:52,541 --> 01:42:53,666 PAUL: ¡No me lo digas! 1375 01:42:53,750 --> 01:42:54,750 No. 1376 01:42:56,125 --> 01:42:57,416 Sí... 1377 01:42:57,500 --> 01:42:59,583 Gatwick el viernes, lunes, martes... 1378 01:42:59,666 --> 01:43:01,833 - ¿Está Trípoli en Libia? Sí. - Exacto. 1379 01:43:01,916 --> 01:43:05,250 Ese vuelo sale cada día a las 15:05 y llega a las 21:10. 1380 01:43:05,333 --> 01:43:06,666 - ¿De la noche? - Sí. 1381 01:43:06,750 --> 01:43:08,666 - ¡Es un viaje largo! - Eso me dijo. 1382 01:43:08,750 --> 01:43:10,666 ¿Seis horas? No puede ser tan largo. 1383 01:43:34,125 --> 01:43:35,625 MAL: ¿Tienes más letras? 1384 01:43:35,708 --> 01:43:37,833 Para sacar copias. ¿Más canciones? 1385 01:43:39,166 --> 01:43:40,166 Sí. 1386 01:43:42,125 --> 01:43:43,666 ¿Cuál era? 1387 01:43:43,750 --> 01:43:46,375 Te daré la de la Madre Mary, "The Long and Winding Road"... 1388 01:43:47,708 --> 01:43:50,083 MICHAEL: Sal el domingo y acaba el domingo. 1389 01:43:50,791 --> 01:43:53,333 Creo que estaremos aquí media semana que viene. 1390 01:43:53,416 --> 01:43:55,875 Tenlo para el próximo fin de semana. O sea, ocho días. 1391 01:43:55,958 --> 01:43:57,375 RINGO: Ya no me gusta el barco. 1392 01:43:57,958 --> 01:43:59,541 Lo que pasa es que es... 1393 01:44:00,583 --> 01:44:03,250 Realmente creo que va a ser para el mundo. 1394 01:44:04,000 --> 01:44:07,166 RINGO: La mayor parte de nuestro mundo son EE. UU. e Inglaterra. 1395 01:44:07,250 --> 01:44:08,250 LINDA: Es cierto. 1396 01:44:08,333 --> 01:44:11,166 Sí, pero creen que sois para todo el planeta. 1397 01:44:11,250 --> 01:44:13,750 Me gustó de "Hey Jude" el tío del turbante. 1398 01:44:13,833 --> 01:44:14,833 Sí. 1399 01:44:20,958 --> 01:44:22,500 Segunda estrofa 1400 01:44:22,583 --> 01:44:23,708 ...que no tengo aún. 1401 01:44:25,708 --> 01:44:28,833 Deja un espacio para lo mismo 1402 01:44:38,416 --> 01:44:41,250 MAL: ¿Qué opinas de dónde hacer la actuación? 1403 01:44:41,333 --> 01:44:43,291 ¿Lo pensaste anoche? 1404 01:44:45,333 --> 01:44:48,125 Será dentro... En el interior de un edificio. 1405 01:44:48,750 --> 01:44:54,666 PAUL: El aeropuerto y el Parlamento no son el sitio adecuado, pero si apareciera... 1406 01:44:54,750 --> 01:44:59,625 Creo que, si vamos a hacerlo en este país, ¿por qué no hacerlo aquí? 1407 01:44:59,708 --> 01:45:00,833 En realidad... 1408 01:45:01,375 --> 01:45:03,041 Iremos a una granja en Escocia. 1409 01:45:03,125 --> 01:45:05,083 - MAL: ¿Qué? - PAUL: Es broma. 1410 01:45:05,166 --> 01:45:06,000 En Yugoslavia. 1411 01:45:06,083 --> 01:45:09,791 - LINDA: Me gustaría encontrar una granja. - MICHAEL: Sí, eso decía ayer Paul. 1412 01:45:10,166 --> 01:45:14,125 PAUL: "El sinuoso camino a tu puerta nunca desaparecerá. Ya lo he visto. 1413 01:45:14,208 --> 01:45:16,375 Siempre me trae aquí, a tu puerta". 1414 01:45:16,458 --> 01:45:19,416 MAL: Es como El mago de Oz. ¿La has visto? 1415 01:45:19,500 --> 01:45:22,291 - PAUL: No. - MAL: El camino de baldosas amarillas. 1416 01:45:24,083 --> 01:45:25,583 Luego algo sobre el placer. 1417 01:45:28,041 --> 01:45:29,083 De las... 1418 01:45:30,833 --> 01:45:31,833 Sí. 1419 01:45:32,458 --> 01:45:37,875 Obtuve todo el placer De las muchas maneras que probé 1420 01:45:39,791 --> 01:45:42,250 Que he sentido mucho placer, pero expresado mejor. 1421 01:45:42,333 --> 01:45:43,333 - Ya sabes. - Sí. 1422 01:45:43,416 --> 01:45:46,333 He sentido mucho placer, he sentido mucho, mucho... 1423 01:45:54,083 --> 01:45:55,000 MAL: Usa "de pie". 1424 01:45:56,708 --> 01:46:00,000 - ¿Mejor "de pie"? - Sí, primero "esperando", luego "de pie". 1425 01:46:00,083 --> 01:46:01,208 PAUL: Entonces sería... 1426 01:46:02,500 --> 01:46:06,333 Me dejaste esperando aquí 1427 01:46:22,500 --> 01:46:26,083 - MICHAEL: Adoro a Ringo. - LINDA: Sí, es genial. 1428 01:46:26,166 --> 01:46:30,000 - También tiene muy buen corazón. - Me siento muy relajada con Ring. 1429 01:46:30,083 --> 01:46:31,333 MICHAEL: Y yo. 1430 01:46:34,625 --> 01:46:37,333 De momento no tengo más. Llama a eso "el medio". 1431 01:46:45,708 --> 01:46:48,666 Eso está bien. "De las muchas maneras que probé". 1432 01:46:48,750 --> 01:46:51,375 Bien, ¿tienes alguna idea para la segunda estrofa? 1433 01:46:51,458 --> 01:46:56,458 Estaba pensando en tener otra cosa como el obstáculo del mal tiempo de esta. 1434 01:46:56,541 --> 01:47:00,416 Las nubes de tormenta y la lluvia 1435 01:47:02,291 --> 01:47:08,708 Rompen sobre el sinuoso camino 1436 01:47:08,791 --> 01:47:12,000 MAL: "Las nubes negras de tormenta se reunirán ante tu puerta". 1437 01:47:13,375 --> 01:47:17,416 Creo que debe seguir siendo sobre ese sinuoso camino, 1438 01:47:17,500 --> 01:47:18,500 porque veo esa imagen. 1439 01:47:18,583 --> 01:47:20,916 Va sobre lo que hay por delante. 1440 01:47:21,000 --> 01:47:24,583 Lo que hay por delante 1441 01:47:25,666 --> 01:47:28,625 MAL: ¿Y los obstáculos del camino? 1442 01:47:28,708 --> 01:47:33,541 No, a ver... Ya tengo obstáculos de sobra sin meterlos en la canción. 1443 01:47:41,208 --> 01:47:44,416 Tomé de una vieja canción inglesa esta letra. 1444 01:48:09,166 --> 01:48:11,541 En otro tiempo hubo un camino 1445 01:48:11,625 --> 01:48:13,208 Érase una vez 1446 01:48:14,083 --> 01:48:17,208 Vivía una... 1447 01:48:17,291 --> 01:48:19,208 Esto debería ser como un cuento de hadas. 1448 01:48:19,791 --> 01:48:22,125 Érase una vez una princesa que vivía allí. 1449 01:48:22,208 --> 01:48:26,250 Érase una vez 1450 01:48:26,333 --> 01:48:29,916 Vivía un rey 1451 01:48:40,291 --> 01:48:42,541 Y el rey te cantará la nana. 1452 01:48:46,916 --> 01:48:47,916 RINGO: ¿Sonaba así? 1453 01:48:50,291 --> 01:48:52,416 No, quizá conozcas el original. 1454 01:48:52,500 --> 01:48:53,875 Al final iba así... 1455 01:49:02,500 --> 01:49:05,541 Quedará perfecta en un disco de canciones de Sinatra. 1456 01:49:07,583 --> 01:49:10,083 - RINGO: Buenos días, George. - GEORGE: Hola, chicos. 1457 01:49:13,291 --> 01:49:17,250 Hoy tenía tanta hambre que he tenido que llegar tarde para desayunar. 1458 01:49:19,041 --> 01:49:21,500 Por si queríais una excusa. 1459 01:49:24,125 --> 01:49:26,208 Tengo un trozo que podría interesaros. 1460 01:49:26,291 --> 01:49:28,458 Pensé una canción para Ringo. 1461 01:49:28,541 --> 01:49:31,125 Es como... Como un cuento. 1462 01:49:31,208 --> 01:49:33,958 Un poco como "Act Naturally" en la que dices tal y cual, 1463 01:49:34,041 --> 01:49:36,958 pero que solo debes "actuar con naturalidad". 1464 01:49:37,041 --> 01:49:40,750 Me salió tirando a cómica, y era así... 1465 01:49:56,666 --> 01:49:58,833 Me emborracho esta noche... 1466 01:50:01,333 --> 01:50:04,708 Ella dijo... Me alteras la puñetera cabeza 1467 01:50:04,791 --> 01:50:07,958 Yo dije... Te lo he contado una y otra vez 1468 01:50:08,666 --> 01:50:12,666 Pero siempre que intento hacerlo No, no lleva mucho tiempo 1469 01:50:26,458 --> 01:50:28,666 PAUL: Eso podría ser una estrofa 1470 01:50:28,750 --> 01:50:30,875 sobre una bronca de la esposa, emborracharse, 1471 01:50:30,958 --> 01:50:33,375 esto y aquello, y luego me desperté al día siguiente 1472 01:50:33,458 --> 01:50:36,916 con un peso en la cabeza y descubrí 1473 01:50:37,000 --> 01:50:38,791 que era mi cabeza. 1474 01:50:48,958 --> 01:50:52,375 PAUL: El tipo de problemas normales que tiene todo el mundo. 1475 01:52:01,666 --> 01:52:04,166 JOHN: He decidido mantener la continuidad en mi ropa. 1476 01:52:05,208 --> 01:52:09,250 - Nos saldrá musgo bajo los brazos. - GEORGE: Al montarlo todo saldrás normal 1477 01:52:09,333 --> 01:52:11,833 y nosotros como si nos cambiásemos cada media hora. 1478 01:52:11,916 --> 01:52:15,375 ¿Kevin? Kevin, ¿puedes traer té con tostadas, por favor? 1479 01:52:15,458 --> 01:52:17,041 Es hora del té, tío. 1480 01:52:17,583 --> 01:52:19,250 ¿Puedes darnos más té, Kevin? 1481 01:52:19,333 --> 01:52:21,291 Necesito cinco litros por la mañana. 1482 01:52:22,041 --> 01:52:26,791 - ¿Tienes acceso a té de verdad? - Tenemos té del bueno. No el de pis. 1483 01:52:36,666 --> 01:52:38,208 PAUL: ¿Tú tienes muchas letras? 1484 01:52:39,000 --> 01:52:42,875 - GEORGE: Es muy fácil. Te las inventas. - PAUL: Pero está bien, ¿no? 1485 01:52:42,958 --> 01:52:43,958 JOHN: ¿Cuántas tienes? 1486 01:52:45,041 --> 01:52:46,333 Esta es su canción de anoche. 1487 01:52:46,416 --> 01:52:47,750 Sí. 1488 01:52:47,833 --> 01:52:50,708 Y una pequeña canción de folk y blues. 1489 01:52:50,791 --> 01:52:51,875 Jimmy, dale. 1490 01:52:52,625 --> 01:52:54,750 Empezamos con solo acústicas. 1491 01:52:54,833 --> 01:52:58,625 Es más skiffle y está genial, porque no necesitan más acompañamiento. 1492 01:52:58,708 --> 01:53:02,250 - O sea que: "Vuelve, vuelve"... - "Vuelve al sitio al que pertenecías". 1493 01:53:03,625 --> 01:53:05,541 Piensa en más letra si puedes. 1494 01:53:05,625 --> 01:53:08,041 No sé de qué va. Va de marcharse. 1495 01:53:08,125 --> 01:53:09,708 Y el estribillo es: "Vuelve". 1496 01:53:10,875 --> 01:53:14,125 Y yo... En realidad, no va de nada. 1497 01:53:14,791 --> 01:53:15,791 Ya sabéis... 1498 01:53:16,375 --> 01:53:17,958 Ya, simplemente cantaremos eso. 1499 01:53:18,041 --> 01:53:22,583 Solo esas palabras. No van de nada. Es solo basura. 1500 01:53:22,666 --> 01:53:26,041 La prensa británica habla sin parar del auge del movimiento antiinmigración. 1501 01:53:26,125 --> 01:53:27,541 REPATRIACIÓN, NO INMIGRACIÓN 1502 01:53:27,625 --> 01:53:28,666 ¡MANDADLOS A CASA! 1503 01:53:28,750 --> 01:53:30,083 NEGROS FUERA 1504 01:53:30,166 --> 01:53:31,166 NO CRITIQUÉIS A ENOCH 1505 01:53:31,250 --> 01:53:35,291 El negro usará el látigo contra el blanco. 1506 01:53:35,375 --> 01:53:38,416 Los Beatles deciden convertir "Get Back" en una canción protesta 1507 01:53:38,500 --> 01:53:40,250 que condene el nacionalismo blanco. 1508 01:53:46,000 --> 01:53:49,750 Sidi Abdul Rami era paquistaní 1509 01:53:49,833 --> 01:53:52,583 Pero no vivía en casa 1510 01:53:54,125 --> 01:53:57,625 Gente preocupada decía: "No necesitamos paquistaníes 1511 01:53:57,708 --> 01:54:00,125 Chico, mejor viaja a casa" 1512 01:54:17,458 --> 01:54:21,166 Alberto Marín era puertorriqueño 1513 01:54:21,250 --> 01:54:22,250 Pero él... 1514 01:54:25,458 --> 01:54:29,083 Nacido en... No me molan los puertorriqueños 1515 01:54:29,166 --> 01:54:31,750 Que viven en EE. UU. 1516 01:54:38,791 --> 01:54:41,583 Estoy tocando más en estas... 1517 01:54:44,875 --> 01:54:45,875 Provoca acoples. 1518 01:54:47,000 --> 01:54:49,166 - Tocadla con piano. - Folk blues. 1519 01:54:49,250 --> 01:54:52,125 AVISO A LOS JEFES DE GOBIERNO: NO MÁS INMIGRANTES 1520 01:55:11,416 --> 01:55:14,041 Duras conversaciones sobre los emigrantes 1521 01:55:15,750 --> 01:55:19,041 Planeada protesta de inmigrantes 1522 01:55:22,000 --> 01:55:26,083 Jefes de gobierno atacan los "peores" aspectos de la política racial británica 1523 01:55:29,875 --> 01:55:34,083 NO ME CULPEN POR ENOCH, DICE WILSON Primer ministro responde sobre inmigración 1524 01:55:40,500 --> 01:55:43,083 Quitando la presión de la Commonwealth 1525 01:55:46,375 --> 01:55:49,125 Commonwealth unida contra el racismo, afirma Wilson 1526 01:55:51,250 --> 01:55:54,333 Callaghan planea hablar de frenar la entrada de asiáticos 1527 01:56:50,166 --> 01:56:52,000 "Demasiado común para mí". 1528 01:56:53,416 --> 01:56:56,666 Demasiado común para mí. Oh, sí. 1529 01:57:15,083 --> 01:57:16,083 ¡Cantad todos! 1530 01:57:39,791 --> 01:57:42,708 Enoch Powell 1531 01:57:52,833 --> 01:57:54,541 Enoch Powell 1532 01:58:04,250 --> 01:58:07,291 - Voy a quitarme la camisa. - Hazlo en re y lo tocaré contigo. 1533 01:58:07,375 --> 01:58:08,791 ¿Tienes algún tatuaje? 1534 01:58:12,333 --> 01:58:14,833 - La primera ocasión que tenemos... - ¿Quieres probar el...? 1535 01:58:14,916 --> 01:58:16,250 Una vez más. 1536 01:58:16,333 --> 01:58:18,291 Tráemelo aquí. Es donde tocamos. 1537 01:58:18,375 --> 01:58:20,833 - Con sentimiento. "Consiento". - Consiento. 1538 01:58:21,916 --> 01:58:24,791 Un, dos, tres, cuatro. 1539 01:58:28,250 --> 01:58:31,250 Esto es algo que me pasó muy recientemente. 1540 01:58:48,208 --> 01:58:49,541 ¡Lárgate! 1541 01:59:26,583 --> 01:59:28,583 ¿Trabajaba en 15 clubs al día? 1542 01:59:28,666 --> 01:59:29,833 ¡Sí! 1543 02:00:00,083 --> 02:00:01,416 Sí que lo está. 1544 02:00:04,791 --> 02:00:06,416 ¡Busca trabajo, poli! 1545 02:00:08,458 --> 02:00:10,916 Y me busqué un trabajo como Dios manda 1546 02:00:11,000 --> 02:00:13,791 ¡Coño, ya era hora, si quieres mi opinión! 1547 02:00:17,958 --> 02:00:19,791 Él también lo necesita un huevo. 1548 02:00:48,083 --> 02:00:51,708 Hola. Al habla el martes. 1549 02:00:53,166 --> 02:00:54,541 ¿Hablo con Paul? 1550 02:00:55,250 --> 02:00:57,375 Me gustaría hablar contigo. 1551 02:00:57,458 --> 02:00:59,625 Tengo algo suyo en el jardín. 1552 02:00:59,708 --> 02:01:01,916 Tengo algo que te interesará. 1553 02:01:02,916 --> 02:01:04,916 A cualquier hora del día 1554 02:01:05,000 --> 02:01:06,333 Solo quieres oírme decir 1555 02:01:06,416 --> 02:01:08,916 Vaya locura, nena Vaya locura, sí 1556 02:01:09,000 --> 02:01:12,166 - MAL: Elvis cumplió años ayer. - PAUL: Elvis ha cumplido años. 1557 02:01:12,791 --> 02:01:14,000 MAL: 34 años. 1558 02:01:14,083 --> 02:01:15,708 Dios bendiga a nuestro donoso rey 1559 02:01:15,791 --> 02:01:17,916 JOHN: ¡Ya casi soy de su edad! 1560 02:01:18,541 --> 02:01:21,250 Si vamos a un sitio molón, 1561 02:01:21,333 --> 02:01:25,416 podemos hacer el programa sobre fragmentos de lo que hemos hecho. 1562 02:01:25,500 --> 02:01:28,958 ¿O habrá que hacerlo todo de un tirón? 1563 02:01:29,875 --> 02:01:32,833 Podemos las dos cosas. Deberíamos hacerlo tres veces. 1564 02:01:32,916 --> 02:01:35,333 Fijamos un día y decimos: "Esto es el programa". 1565 02:01:35,416 --> 02:01:37,833 Pero haríamos un ensayo general. 1566 02:01:38,541 --> 02:01:40,625 ¿Tocamos canciones de otros? 1567 02:01:40,708 --> 02:01:42,708 - Estaría bien. - No me sé ninguna. 1568 02:01:42,791 --> 02:01:45,208 Yo solo soporto tocar las vuestras. 1569 02:01:46,250 --> 02:01:49,208 GEORGE: Hay gente con canciones mucho mejores que las nuestras. 1570 02:01:50,000 --> 02:01:51,875 JOHN: Por eso no me las aprendo. 1571 02:02:03,916 --> 02:02:08,500 Te quiero más cada día, chica, así es 1572 02:02:12,250 --> 02:02:16,166 Así que me busqué un camión y fui en él 1573 02:02:16,250 --> 02:02:18,166 - Este no es el té de papá, ¿no? - No. 1574 02:02:18,250 --> 02:02:20,625 A papá no le gusta este té químico. 1575 02:02:20,708 --> 02:02:24,458 Me corta el rollo, pero me flipa y me hace flotar corriente arriba. 1576 02:02:28,541 --> 02:02:32,208 Oveja negra, ¿tienes lana? 1577 02:02:32,291 --> 02:02:33,333 Suzy Parker 1578 02:02:33,416 --> 02:02:37,958 Vente a la casa de masajes de Suzy Aquí todo el mundo puede venirse 1579 02:02:38,041 --> 02:02:40,833 Suzy Parker, vente con Suzy Parker 1580 02:02:40,916 --> 02:02:42,458 Ven a la casa de masajes de Suzy 1581 02:02:44,375 --> 02:02:46,250 - Para un buen repaso - Suzy Parker 1582 02:03:06,666 --> 02:03:10,250 TRADICIONAL 1583 02:03:17,791 --> 02:03:19,125 Es uno, de acuerdo. 1584 02:03:24,875 --> 02:03:29,041 Quiero tener un micro fijo sobre el piano, y un micro fijo para mí. 1585 02:03:29,125 --> 02:03:31,041 Para poder oírlos a ambos, Glyn. 1586 02:03:31,125 --> 02:03:32,125 Genial. 1587 02:04:05,041 --> 02:04:08,250 Las palabras fluyen como lluvia sin fin en una taza de papel. 1588 02:04:08,333 --> 02:04:09,791 Querida Apple. 1589 02:04:09,875 --> 02:04:13,166 Se retuercen a lo loco mientras se escurren por todo el universo. 1590 02:04:22,125 --> 02:04:23,833 ¡Menearse en los sesenta! 1591 02:04:24,958 --> 02:04:28,041 Menearse en los sesenta Con un libro comprado por Dick James 1592 02:04:29,083 --> 02:04:32,416 Menearse en los sesenta Con un libro comprado por Dick James 1593 02:04:32,500 --> 02:04:34,916 El ruido es demasiado para mí. 1594 02:04:35,000 --> 02:04:37,333 Pues deja el grupo si no te gusta. 1595 02:04:38,250 --> 02:04:41,541 Vamos, ya he hecho todo lo mío. Las dos mías. 1596 02:04:41,625 --> 02:04:45,125 Vamos a darle una vuelta y que se nos meta más o menos en la cabeza. 1597 02:04:45,208 --> 02:04:47,000 ¿Quieres que suene el bajo en el riff? 1598 02:04:48,166 --> 02:04:49,916 ¿Quieres que suene el bajo con el riff? 1599 02:04:50,666 --> 02:04:51,750 - No lo sé. - Vale. 1600 02:04:51,833 --> 02:04:54,166 Bueno, iré sacándolo. 1601 02:04:54,250 --> 02:04:55,625 Entonces va... 1602 02:05:57,250 --> 02:06:00,500 No, mantén eso. El ritmo de esa parte. 1603 02:06:00,583 --> 02:06:02,958 Yo creo que necesita algo realmente sostenido. 1604 02:06:03,041 --> 02:06:04,708 Sí, ¿qué tal una letra? 1605 02:06:06,041 --> 02:06:07,041 Gracias. 1606 02:06:26,250 --> 02:06:27,833 - ¿Sí? - Sí. 1607 02:06:39,083 --> 02:06:41,416 - Tal como lo toqué, empezaba en fa. - Sol. 1608 02:06:41,958 --> 02:06:44,541 "Susurra palabras sabias, déjalo estar". 1609 02:06:45,333 --> 02:06:47,375 Bajando a do, bajando a... 1610 02:06:47,458 --> 02:06:50,500 Pero acabo en la nota equivocada cuando pasáis todos a fa. 1611 02:06:52,083 --> 02:06:53,083 Sol. 1612 02:06:53,625 --> 02:06:57,541 Fa, do, sol. 1613 02:06:57,625 --> 02:07:00,583 - ¿Me salto el fa? - Do, sol a do. 1614 02:07:00,666 --> 02:07:03,291 O sea que sí. Luego va lo de... 1615 02:07:03,375 --> 02:07:06,416 "Susurra palabras sabias. Déjalo estar". 1616 02:07:08,625 --> 02:07:09,625 Tú toca eso. 1617 02:07:18,333 --> 02:07:20,833 Parece que está pasando todo 1618 02:07:21,416 --> 02:07:23,916 quizá demasiado rápido con los dos entrando a la vez. 1619 02:07:24,000 --> 02:07:25,375 - Sí. - Eso es todo. 1620 02:07:25,458 --> 02:07:28,291 ¿Cuándo entran la batería, la guitarra y todo eso? 1621 02:07:28,375 --> 02:07:30,833 Glyn dice que la primera vez que entran... 1622 02:07:30,916 --> 02:07:34,208 Parece que el arreglo lo hace él. Venga. Sigue. 1623 02:07:43,625 --> 02:07:46,875 - Ahí podría ir el bajo con... - Solo si lo pides por favor. 1624 02:07:51,208 --> 02:07:53,666 - ¿Toco en la estrofa? - Sí. Entra, bajo. 1625 02:07:53,750 --> 02:07:55,666 En la estrofa cuando él hace... 1626 02:07:55,750 --> 02:07:57,583 - Estaba pensándolo, sí. - Sí. 1627 02:07:57,666 --> 02:07:59,541 - Glyn y yo pensamos... - Glyn y... 1628 02:08:00,625 --> 02:08:03,125 Un, dos, tres. 1629 02:09:16,291 --> 02:09:17,291 Lee elRecord Mirror 1630 02:09:36,708 --> 02:09:39,750 VIERNES 10 1631 02:09:39,833 --> 02:09:42,375 Cuarenta millones de Churchills no pueden equivocarse. 1632 02:09:44,333 --> 02:09:46,541 No pueden, pero un De Gaulle sí. 1633 02:09:46,625 --> 02:09:47,458 DÍA 7 VIERNES 1634 02:09:47,541 --> 02:09:50,708 Mira qué adorable. "Ojalá hubiera muerto en la cuna". 1635 02:09:52,333 --> 02:09:53,333 EDITOR MUSICAL 1636 02:09:53,416 --> 02:09:54,458 No sé yo... 1637 02:09:56,166 --> 02:09:58,125 "Ceceo de la oración de un bebé". 1638 02:09:59,166 --> 02:10:01,208 "Canción del alfabeto". ¿Esa cuál es? 1639 02:10:01,291 --> 02:10:03,750 Por Dios, aún no conozco todo el catálogo. 1640 02:10:03,833 --> 02:10:06,458 Cuatro mil canciones son mucho que asimilar. 1641 02:10:06,541 --> 02:10:08,708 - ¿Por la mañana? - Quizá. 1642 02:10:08,791 --> 02:10:11,333 "Nadie ama a una reinona cuando tiene 40 años". 1643 02:10:12,166 --> 02:10:13,625 - MICHAEL: Bromeas. - RINGO: No. 1644 02:10:13,708 --> 02:10:15,458 ¿Esto es todo, es el lote? 1645 02:10:15,541 --> 02:10:19,583 Es una lista muy buena. Es todo el catálogo hasta 1965. 1646 02:10:19,666 --> 02:10:21,291 PAUL: ¿Todas son nuestras? 1647 02:10:21,500 --> 02:10:23,541 ¿Es el catálogo que acaban de vender? 1648 02:10:23,625 --> 02:10:25,625 - Lo acabamos de comprar. - Vosotros. Bien. 1649 02:10:25,708 --> 02:10:27,541 DICK: Sí, Northern Songs... 1650 02:10:31,083 --> 02:10:34,833 - Que incluye a Paul y John. Y creo... - Por poco. 1651 02:10:34,916 --> 02:10:37,791 - ¿Cómo que "por poco"? - Nada. Sin comentarios. 1652 02:10:38,291 --> 02:10:41,166 - Muy sustancialmente. - Sí, bien. Vale. 1653 02:10:42,208 --> 02:10:44,166 PAUL: Almorzaremos para hablarlo. 1654 02:10:45,541 --> 02:10:48,333 - Un catálogo maravilloso. - Es un catálogo increíble. 1655 02:10:48,416 --> 02:10:51,916 Y empezaremos a reeditar mucha de esta música, 1656 02:10:52,000 --> 02:10:55,958 porque las partituras y los álbumes son un mercado en expansión. 1657 02:10:56,041 --> 02:10:57,666 Sí, sí. 1658 02:10:57,750 --> 02:11:01,541 Doce canciones por cinco chelines son más que de sobra. Un buen precio. 1659 02:11:01,625 --> 02:11:03,458 Podríamos triplicar ingresos fácilmente. 1660 02:11:03,541 --> 02:11:05,625 Qué títulos... "Cualquiera puede ser millonario". 1661 02:11:05,708 --> 02:11:06,875 PAUL: ¿"No es adorable"? 1662 02:11:06,958 --> 02:11:08,041 - Sí. - Genial. 1663 02:11:08,125 --> 02:11:11,416 DICK: Paul, tenemos ahí clásicos añejos, es tremendo. 1664 02:11:11,708 --> 02:11:12,708 En serio. 1665 02:11:13,125 --> 02:11:15,083 PAUL: "Mi madre anticuada". "Lado a lado". 1666 02:11:15,166 --> 02:11:18,250 - DICK: "No bajes a la mina, papá". - PAUL: ¿"Luna de Carolina"? 1667 02:11:18,791 --> 02:11:21,958 "Luna de Carolina", la favorita de mi tío Ron. 1668 02:11:22,041 --> 02:11:24,375 La canta en todas las fiestas. "¡Oídme!". 1669 02:11:24,458 --> 02:11:27,916 Luna de Carolina 1670 02:11:28,000 --> 02:11:29,041 "Vamos, Paul". 1671 02:11:29,125 --> 02:11:30,208 La ley de derechos 1672 02:11:30,291 --> 02:11:34,250 y el pago de tasas por interpretarlas no empezaron hasta 1911. 1673 02:11:34,333 --> 02:11:36,083 Pero ¿quién compra partituras? 1674 02:11:36,166 --> 02:11:37,708 ¿Sobre todo pianistas? 1675 02:11:37,791 --> 02:11:39,500 No. Guitarristas. 1676 02:11:39,583 --> 02:11:41,041 GLYN: Grupos. Grupos pequeños. 1677 02:11:41,666 --> 02:11:43,541 Exacto. Ahora tienes los grupos... 1678 02:11:43,625 --> 02:11:45,750 GLYN: Es increíble cuántas partituras salen 1679 02:11:45,833 --> 02:11:48,666 de canciones pop con acordes incorrectos. 1680 02:11:48,750 --> 02:11:50,333 PAUL: Es tremendo, sí. 1681 02:11:51,125 --> 02:11:53,916 Con muchas canciones nuestras, no sé si sigue pasando, 1682 02:11:54,000 --> 02:11:57,000 porque ahora siempre editamos nuestras letras. 1683 02:11:57,083 --> 02:12:00,083 Mira, sobre todo en lo referente a los chicos, 1684 02:12:00,166 --> 02:12:01,750 ellos crean la canción, ¿no? 1685 02:12:01,833 --> 02:12:04,875 Yo se la doy a mi transcriptor y tiene que pasarla. 1686 02:12:04,958 --> 02:12:06,208 Y es capaz, muy experto. 1687 02:12:06,291 --> 02:12:08,041 GLYN: Pero puede equivocarse, y eso... 1688 02:12:08,125 --> 02:12:11,666 Puede equivocarse, pero, para tratar de eliminarlo, 1689 02:12:11,750 --> 02:12:14,875 comprobamos la letra con John y Paul, dan el visto bueno, 1690 02:12:14,958 --> 02:12:18,708 y luego se la mandamos a George Martin y le da su aprobación. 1691 02:12:18,791 --> 02:12:20,916 Si sigue habiendo un error después, 1692 02:12:21,250 --> 02:12:24,083 realmente es un despiste auténtico. 1693 02:12:24,166 --> 02:12:25,166 GEORGE: Hola a todos. 1694 02:12:25,250 --> 02:12:26,291 - Hola, George. - Hola. 1695 02:12:26,375 --> 02:12:29,750 DICK: ¿Qué tal? Feliz... Feliz soixante-neuf. 1696 02:12:29,833 --> 02:12:31,166 GEORGE: Igualmente, Dick. 1697 02:12:31,333 --> 02:12:32,958 - Gracias por el regalo. - De nada. 1698 02:12:33,041 --> 02:12:34,583 GEORGE: Unos vasos muy bonitos. 1699 02:12:34,875 --> 02:12:36,083 DICK: Útiles. 1700 02:12:36,166 --> 02:12:39,500 Algo con lo que beber o para que los tire tu mujer. 1701 02:12:40,000 --> 02:12:43,041 - PAUL: "¿Son las gambas buenas madres?". - La cantaba en mi época. 1702 02:12:44,250 --> 02:12:45,708 Hola, Georgie. 1703 02:12:45,791 --> 02:12:47,291 - Hola, Mike. - ¿Qué tal? 1704 02:12:47,375 --> 02:12:49,750 RINGO: ¿Quieres ver de qué tienes medio porcentaje? 1705 02:12:49,833 --> 02:12:50,708 GEORGE: No mucho. 1706 02:12:50,791 --> 02:12:52,875 DICK: Obviamente, pagamos un precio alto. 1707 02:12:52,958 --> 02:12:54,708 A mí no me parece alto. 1708 02:12:54,791 --> 02:12:57,166 Bueno, son canciones de primer orden. 1709 02:12:58,875 --> 02:13:00,166 - Morgen. - Buenos días. 1710 02:13:00,250 --> 02:13:01,750 ¿No te llamó Neil anoche? 1711 02:13:01,833 --> 02:13:02,833 No. 1712 02:13:02,916 --> 02:13:04,458 DICK: Y lo increíble es 1713 02:13:04,541 --> 02:13:07,708 que, hasta con una gestión interina, la consistencia 1714 02:13:07,791 --> 02:13:10,791 de los ingresos de los últimos diez años ha sido increíble. 1715 02:13:11,583 --> 02:13:14,500 Coge esto. Si alguien dice algo interesante, recordadlo. 1716 02:13:14,583 --> 02:13:15,583 Yo diría que no. 1717 02:13:20,500 --> 02:13:23,083 Neil quiere que nos reunamos. 1718 02:13:23,166 --> 02:13:24,708 - ¿El sábado? - Sí. 1719 02:13:24,791 --> 02:13:26,625 Estaba muy animado. 1720 02:13:26,708 --> 02:13:28,708 - ¿Sí? ¿Buenas noticias? - Sí. Mucho. 1721 02:13:28,791 --> 02:13:30,625 Vale, iré si son buenas noticias. 1722 02:13:32,041 --> 02:13:34,541 DICK: ¿Estás en casa mañana por la noche? ¿Vas a verlo? 1723 02:13:34,625 --> 02:13:36,583 - PAUL: ¿Mañana? Quizá. - Sí. 1724 02:13:36,666 --> 02:13:38,916 Vera Lynn canta "Goodnight" y "Fool On The Hill". 1725 02:13:39,000 --> 02:13:42,583 Sí. Creo que irán en un sencillo. Y saldrá... 1726 02:13:42,666 --> 02:13:45,666 - JOHN: La gran Vera Lynn. Me encanta. - Saldrá en EE. UU. 1727 02:13:45,750 --> 02:13:47,958 Canta en el programa de Rolf Harris mañana. 1728 02:13:48,041 --> 02:13:50,666 - ¿Es artista tuya? - Es artista de EMI. 1729 02:13:50,750 --> 02:13:53,708 Nosotros tenemos algunos territorios 1730 02:13:53,791 --> 02:13:56,041 y luego EMI lo edita en otros sitios. 1731 02:13:56,541 --> 02:13:58,500 - Vale, ¿empezamos? - Sí. 1732 02:13:59,916 --> 02:14:01,125 Os enviaré unos... 1733 02:14:01,875 --> 02:14:03,583 Os enviaré unos discos, Paul. 1734 02:14:04,166 --> 02:14:05,125 Vale. 1735 02:14:05,208 --> 02:14:06,916 Tendré una tirada en... 1736 02:14:07,000 --> 02:14:10,625 Bueno, creo que ya estaban anoche, pero era tarde para recogerlos. 1737 02:14:20,291 --> 02:14:21,416 Qué bonito comienzo. 1738 02:14:34,916 --> 02:14:35,916 Adiós, Dick. 1739 02:15:11,750 --> 02:15:15,541 Glyn Johns casi ha acabado de instalar la sala de control improvisada. 1740 02:15:18,041 --> 02:15:19,166 Me mola esto. Sí. 1741 02:15:55,666 --> 02:15:56,666 ¡Sí! 1742 02:16:08,833 --> 02:16:11,958 Nunca habíamos aprendido tantos temas a la vez, ¿verdad? 1743 02:16:12,041 --> 02:16:13,208 Cierto. 1744 02:16:13,291 --> 02:16:15,500 - Así es. Y será mejor. - Sí. 1745 02:16:17,500 --> 02:16:20,458 - ¿Repetimos esta? Aún no tengo letra. - Sí. 1746 02:16:29,458 --> 02:16:32,333 Sí, hagamos eso así. Un único gran acorde mantenido. 1747 02:16:32,416 --> 02:16:34,916 Todos manteniendo un acorde de la. 1748 02:16:35,000 --> 02:16:38,875 Pero tú te cuelas con la batería. Es: un, dos, tres, cuatro... 1749 02:16:43,291 --> 02:16:45,041 Solo que más en plan... 1750 02:16:48,708 --> 02:16:49,833 Y tú... 1751 02:16:49,916 --> 02:16:53,708 Tendrás que hacer algo como llevar hacia... 1752 02:16:55,333 --> 02:16:56,791 ¿Qué disco era? 1753 02:16:59,458 --> 02:17:01,541 - Hay un disco nuestro... - Debería ser más... 1754 02:17:07,083 --> 02:17:08,291 Pero incluso en el... 1755 02:17:09,208 --> 02:17:11,500 Eso me sugiere algo. Ese acorde. 1756 02:17:11,583 --> 02:17:12,583 Sí. 1757 02:17:12,666 --> 02:17:13,875 Y por eso me gusta... 1758 02:17:13,958 --> 02:17:18,333 Por eso "Get Back" evoca una canción antigua así. 1759 02:17:18,416 --> 02:17:21,166 Si hacemos armonías e intentamos hacerla... 1760 02:17:21,250 --> 02:17:22,250 ¿Sí? 1761 02:17:22,958 --> 02:17:25,458 Porque es algo corriente, ¿no? 1762 02:17:25,541 --> 02:17:28,083 La parte de "vuelve" es muy corriente. 1763 02:17:28,166 --> 02:17:32,750 Sí, pero está bien. O sea, deberíamos... Deberíamos intentar apartarnos de... 1764 02:17:36,625 --> 02:17:37,625 ¿Apartarnos de eso? 1765 02:17:38,208 --> 02:17:41,250 - Pero es así, ¿no? - Sí, ya lo sé. Digo apartarnos del modo... 1766 02:17:44,041 --> 02:17:47,000 ¿De dónde sacamos ese acorde? Lo tomamos de otra canción. 1767 02:17:47,083 --> 02:17:48,833 GEORGE: Hay muchas. 1768 02:17:48,916 --> 02:17:51,583 - Hay una en la que nosotros... - Booker T. and the MG's. 1769 02:17:51,666 --> 02:17:54,125 - De Booker T. - Pero hay muchas... 1770 02:17:55,291 --> 02:17:57,083 Pero es anticuado... 1771 02:17:57,166 --> 02:18:00,708 - Fue hace un par de años. - Qué va. Solo es un acorde. 1772 02:18:00,791 --> 02:18:02,041 Sí, pero ya sabes... 1773 02:18:02,125 --> 02:18:04,958 - Los acordes son como las modas. - Y algunos van bien. 1774 02:18:05,041 --> 02:18:06,166 Como un pantalón ceñido... 1775 02:18:06,250 --> 02:18:08,583 - Pero algunos... - Es un pantalón, pero... 1776 02:18:08,666 --> 02:18:12,083 ...van bien en ciertas ocasiones, y los pantalones holgados... 1777 02:18:12,166 --> 02:18:15,500 El caso es que con eso basta para la parte de rock and roll. 1778 02:18:16,375 --> 02:18:17,750 Necesitas a Eric Clapton. 1779 02:18:17,833 --> 02:18:19,708 - No. - Necesitas a George Harrison. 1780 02:18:19,791 --> 02:18:21,250 A George Harrison. Sí. 1781 02:18:21,333 --> 02:18:24,916 Pero basta con que hagas cosas sencillas hasta que te toque. 1782 02:18:25,000 --> 02:18:27,583 Porque debo cantar alto para que no me tape la guitarra. 1783 02:18:27,666 --> 02:18:30,416 GEORGE: Será que solo necesitas una guitarra. 1784 02:18:30,500 --> 02:18:34,416 Sí. Pero si haces el contratiempo con Ringo... 1785 02:18:58,583 --> 02:18:59,583 Mira, pero no... 1786 02:18:59,666 --> 02:19:03,541 Si vas marcando los acordes, se los pisas a él. 1787 02:19:03,625 --> 02:19:04,833 Eso creo, ¿sabes? 1788 02:19:04,916 --> 02:19:06,958 Pero es así. Sí que es así. 1789 02:19:07,041 --> 02:19:10,833 Es como el guitarra solista grande y suave que está ahí de pie y solo... 1790 02:19:10,916 --> 02:19:12,500 Pequeño y suave. 1791 02:19:12,583 --> 02:19:15,333 No, es grande en mi cabeza, y va y solo hace... 1792 02:19:18,000 --> 02:19:20,458 Pero puedes hacerlo suave o bien, ¿sabes? 1793 02:19:20,541 --> 02:19:21,916 No hagas... 1794 02:19:22,000 --> 02:19:23,208 Esa cosa, ¿sabes? 1795 02:19:24,791 --> 02:19:27,041 - Recuerda "She's a Woman". - Sí. 1796 02:19:27,125 --> 02:19:30,458 Ese ritmo era mejor que el que tenemos porque... 1797 02:19:30,541 --> 02:19:32,750 Y "Sgt. Pepper" al órgano. Es solo... 1798 02:19:39,875 --> 02:19:41,416 Ni tú ni él intentáis hacerlo. 1799 02:19:41,500 --> 02:19:43,583 Vale. Entonces lo anotaré. 1800 02:19:44,666 --> 02:19:46,916 JOHN: Lo de los paquistaníes estaba bien. 1801 02:19:47,000 --> 02:19:48,750 - Sí, y puertorriqueños. - Sí. 1802 02:19:50,458 --> 02:19:51,958 PAUL: "La dulce Loretta Marsh". 1803 02:19:52,458 --> 02:19:54,083 "Creía que era una mujer". 1804 02:19:55,958 --> 02:19:56,958 Jo Jo. 1805 02:20:02,083 --> 02:20:04,041 - ¿Qué nombre...? - "Jo Jo fue y dejó"... 1806 02:20:04,125 --> 02:20:06,333 Un apellido como del Oeste. Jo Jo... 1807 02:20:07,291 --> 02:20:08,875 - Sigue. - Perkins. 1808 02:20:12,875 --> 02:20:13,875 ¿Jo Jo Carter? 1809 02:20:13,958 --> 02:20:14,958 ¿Jo Jo Williams? 1810 02:20:15,041 --> 02:20:18,166 Jo Jo Braxton. Jo Jo Pepper. Brennan. 1811 02:20:19,333 --> 02:20:20,208 JOHN: ¿Jo Jo Daphne? 1812 02:20:23,125 --> 02:20:24,750 - PAUL: ¿Jo Jo Jackson? - Sí. 1813 02:20:24,833 --> 02:20:28,666 Jo Jo Jackson dejó su hogar en Arizona... 1814 02:20:33,625 --> 02:20:35,083 ¿Pero sabía que no podía durar? 1815 02:20:52,958 --> 02:20:55,875 Vuelve, vuelve 1816 02:20:57,291 --> 02:21:00,208 Vuelve al sitio al que pertenecías 1817 02:21:52,416 --> 02:21:54,666 Ya está. Funcionará... 1818 02:21:54,750 --> 02:21:55,750 Bueno, ya sabes... 1819 02:21:56,916 --> 02:21:59,583 Creo que esta necesita un poco más de eso. 1820 02:21:59,666 --> 02:22:01,291 Necesita un poco más de eso. 1821 02:22:02,500 --> 02:22:05,041 De hecho, quizá no deberíais hacer eso los dos. 1822 02:22:05,125 --> 02:22:07,250 - ¿Puedes no tocar un minuto... - Sí, vale, Paul. 1823 02:22:07,333 --> 02:22:09,916 ...mientras intento explicaros este arreglo? Gracias. 1824 02:22:11,125 --> 02:22:13,625 - ¿Podemos ir a comer? - ¿Ya es la hora? 1825 02:22:13,708 --> 02:22:14,708 Sí. 1826 02:22:18,625 --> 02:22:22,291 GEORGE: Creo que me voy. Me voy del grupo ahora. 1827 02:22:22,375 --> 02:22:24,375 - JOHN: ¿Cuándo? - GEORGE: Ahora. 1828 02:22:25,375 --> 02:22:27,250 GEORGE: Buscad a un sustituto. 1829 02:22:27,333 --> 02:22:30,625 Escribid a la revista NME y que venga gente. 1830 02:22:30,708 --> 02:22:33,333 MAL: Preguntaré a George Martin por tus derechos de imagen. 1831 02:22:33,416 --> 02:22:36,625 GEORGE: No debería molestarse con eso. Para eso está Apple, 1832 02:22:36,708 --> 02:22:39,583 para poder resolverlo nosotros. 1833 02:22:39,666 --> 02:22:40,541 Sí. 1834 02:22:40,625 --> 02:22:42,000 Nuestra meta es complacer. 1835 02:22:42,083 --> 02:22:43,541 PETER SUTTON: ¿Sigues grabando? 1836 02:22:45,416 --> 02:22:46,458 ¿Aún sigue? 1837 02:22:47,666 --> 02:22:48,875 TONY RICHMOND: Corten. 1838 02:22:51,375 --> 02:22:55,000 Al irse de Twickenham, George dice a sus excompañeros de grupo: 1839 02:22:55,083 --> 02:22:57,125 "Nos vemos en los clubs". 1840 02:22:57,208 --> 02:22:58,958 El diario de George. 1841 02:22:59,041 --> 02:23:03,583 me levanté, fui a Twickenham ensayé hasta el almuerzo - 1842 02:23:03,666 --> 02:23:08,125 dejé los Beatles - me fui a casa 1843 02:23:10,333 --> 02:23:13,250 Tras el almuerzo, John, Paul y Ringo vuelven al estudio. 1844 02:23:15,625 --> 02:23:16,625 Menudo cabreo. 1845 02:23:18,166 --> 02:23:20,083 PAUL: No sé a qué volvemos aquí. 1846 02:23:20,166 --> 02:23:21,333 No. 1847 02:23:21,416 --> 02:23:23,750 - JOHN: A fingir que no ha pasado nada. - Ya. 1848 02:23:29,791 --> 02:23:30,791 ¡Para! 1849 02:23:33,958 --> 02:23:35,458 Qué subidón. 1850 02:23:35,541 --> 02:23:36,666 Qué subidón. 1851 02:23:36,750 --> 02:23:39,833 "I've Got a Feeling". Vale, George, empieza. 1852 02:25:27,166 --> 02:25:28,291 ¡John! 1853 02:25:29,125 --> 02:25:30,625 Sí, dame caña, nena. 1854 02:25:31,791 --> 02:25:33,166 Es lo que me gusta. 1855 02:25:33,875 --> 02:25:37,000 Pueden creer que es una orquesta completa, pero si se fijan, 1856 02:25:37,083 --> 02:25:40,333 verán que solo hay dos personas tocando y una cantando. 1857 02:25:41,000 --> 02:25:43,375 Sé que suena a Benny Goodman, pero no se preocupen, 1858 02:25:43,458 --> 02:25:46,916 es el sonido arrollador de 1969. 1859 02:26:06,166 --> 02:26:09,291 Quizá para el concierto podáis decir que George está enfermo. 1860 02:26:09,791 --> 02:26:11,916 No, a ver. Si se va, se va. 1861 02:26:13,416 --> 02:26:17,208 Pero ¿cuál es el consenso? ¿Queréis seguir adelante con el concierto y la obra? 1862 02:26:17,291 --> 02:26:19,958 Sí. Si no vuelve el martes, ficharemos a Clapton. 1863 02:26:23,791 --> 02:26:27,416 John, John, John, John 1864 02:26:27,500 --> 02:26:31,625 MICHAEL: ¿Alguien se había ido alguna vez tan en serio como George? 1865 02:26:32,625 --> 02:26:34,541 JOHN: Bueno... Ringo. 1866 02:26:35,916 --> 02:26:37,166 John... 1867 02:26:37,250 --> 02:26:39,000 ¡Lo que tú digas, querida! 1868 02:26:39,083 --> 02:26:41,791 - ¡John, John! - He traído el té. 1869 02:26:41,875 --> 02:26:43,541 ¡John! 1870 02:26:43,625 --> 02:26:44,708 ¿Sí? 1871 02:26:46,208 --> 02:26:48,041 ESPOSA DE RINGO 1872 02:26:48,125 --> 02:26:49,125 ¡Yo le vi! 1873 02:26:49,208 --> 02:26:50,208 - ¡Horrible! - ¡Mierda! 1874 02:26:50,291 --> 02:26:52,166 DIRECTOR GERENTE DE APPLE CORPS 1875 02:26:52,666 --> 02:26:56,125 NEIL ASPINALL: George está metido en una situación 1876 02:26:56,208 --> 02:26:59,166 que lo enfrenta con John y Paul en lo que respecta 1877 02:26:59,250 --> 02:27:01,500 a qué van a hacer y qué van a tocar. 1878 02:27:01,583 --> 02:27:02,541 MICHAEL: Sí. 1879 02:27:02,625 --> 02:27:06,750 NEIL ASPINALL: Tú prueba a hacerlo unos meses y acabarás de los nervios. 1880 02:27:06,833 --> 02:27:10,625 GEORGE MARTIN: Y lo de componer. Ellos forman equipo y él está solo. 1881 02:27:10,708 --> 02:27:12,875 Y si no trabaja en una canción suya... 1882 02:27:12,958 --> 02:27:16,958 MICHAEL: Sí, pero John y Paul ya no componen juntos mucho, ¿verdad? 1883 02:27:17,583 --> 02:27:19,125 Pero siguen siendo equipo. 1884 02:27:19,208 --> 02:27:21,291 MICHAEL: Sí, porque se acredita así. 1885 02:27:22,166 --> 02:27:24,541 La con séptima, re con séptima y sol con séptima. 1886 02:27:24,625 --> 02:27:26,625 Apréndetelos el fin de semana y estás dentro. 1887 02:27:27,416 --> 02:27:30,416 Bien, gatos y gatitas, ¿qué vamos a hacer? 1888 02:27:31,041 --> 02:27:32,583 MICHAEL: Tengo ideas chachis. 1889 02:27:34,750 --> 02:27:39,083 - ¿Qué vamos a hacer ahora? - Repartirnos los instrumentos de George. 1890 02:27:40,458 --> 02:27:43,791 - MICHAEL: ¿Sabéis que fui actor de niño? - RINGO: Con Orson Welles. 1891 02:27:43,875 --> 02:27:46,416 - ¡Orson Welles! - Lo que tenía es que era muy gracioso. 1892 02:27:46,500 --> 02:27:49,833 Estábamos en Belfast ensayando para el teatro Campanadas a medianoche. 1893 02:27:49,916 --> 02:27:51,458 Un día se marchó del escenario. 1894 02:27:51,541 --> 02:27:53,541 GLYN: "¡Nos vemos en los clubs!". 1895 02:27:54,291 --> 02:27:55,958 Volvió una hora más tarde. 1896 02:27:58,166 --> 02:27:59,750 ¡Meteos en vuestro saco! 1897 02:28:01,625 --> 02:28:02,750 ¡Al puñetero saco! 1898 02:28:02,833 --> 02:28:04,625 - ¡Otra vez no! - ¡Venga! 1899 02:28:05,583 --> 02:28:09,083 El premio Mersey Beat a la mejor pareja del año... 1900 02:28:11,083 --> 02:28:12,791 es para John y Yoko. 1901 02:28:15,416 --> 02:28:17,833 MICHAEL: Solo creo que deberíamos ir a un buen sitio. 1902 02:28:18,875 --> 02:28:20,666 PAUL: Deberíamos hacerlo en The Cavern. 1903 02:28:20,750 --> 02:28:21,583 MAUREEN: ¡Sí! 1904 02:28:21,666 --> 02:28:23,625 GEORGE MARTIN: El lugar ya no es el problema. 1905 02:28:23,708 --> 02:28:25,541 - RINGO: No. - PAUL: Es respirar. 1906 02:29:15,541 --> 02:29:18,500 John, Paul y Ringo deciden reunirse con George 1907 02:29:18,583 --> 02:29:21,541 esperando convencerle de que vuelva al grupo. 1908 02:29:31,458 --> 02:29:35,875 El domingo, los cuatro Beatles, con Yoko y Linda, se reúnen en casa de Ringo. 1909 02:29:38,708 --> 02:29:43,500 La reunión no sale bien. 1910 02:29:45,375 --> 02:29:48,875 Fin de la parte 1 1911 02:36:30,375 --> 02:36:32,375 Subtítulos: Alex Valero "Danda"