1
00:00:05,666 --> 00:00:08,708
El proyecto Get Back de enero de 1969
generó más de 60 horas de metraje
2
00:00:08,791 --> 00:00:10,541
y más de 150 horas de sonido.
3
00:00:10,625 --> 00:00:14,875
Se han tomado muchas decisiones
de montaje para producir esta obra.
4
00:00:14,958 --> 00:00:20,916
Se han ilustrado escenas que solo tenían
sonido con imágenes representativas.
5
00:00:22,375 --> 00:00:25,625
Los cineastas han tratado de presentar
en todo momento
6
00:00:25,708 --> 00:00:29,375
un retrato preciso de los hechos mostrados
y de la gente implicada.
7
00:00:30,875 --> 00:00:34,583
Este metraje muestra conversaciones
con lenguaje para adultos y gente fumando.
8
00:00:34,666 --> 00:00:37,875
Advertimos a espectadores
potencialmente sensibles.
9
00:01:09,833 --> 00:01:14,250
John Lennon, de 16 años, tiene un grupo
llamado The Quarrymen.
10
00:01:15,333 --> 00:01:19,666
John invita a Paul McCartney, de 14 años,
a unirse a su grupo.
11
00:01:20,833 --> 00:01:25,166
George Harrison, de 13 años, se une
a los Quarrymen poco después.
12
00:01:26,333 --> 00:01:30,666
En un par de años,
se cambian de nombre a The Beatles.
13
00:01:33,250 --> 00:01:36,708
Los Beatles actúan en Hamburgo (Alemania)
tocando ocho horas cada noche.
14
00:01:39,208 --> 00:01:42,958
Vuelven a Liverpool y actúan
regularmente en el club The Cavern.
15
00:01:44,875 --> 00:01:48,458
Un destacado batería de Liverpool,
Ringo Starr, se une al grupo.
16
00:01:49,708 --> 00:01:53,166
Atraen la atención del dueño de una tienda
de discos local, Brian Epstein.
17
00:01:54,416 --> 00:01:56,375
Epstein les ofrece ser su mánager.
18
00:01:56,458 --> 00:01:59,500
Me impactaron inmediatamente
su música, su ritmo...
19
00:01:59,583 --> 00:02:00,708
MÁNAGER DE LOS BEATLES
20
00:02:00,791 --> 00:02:02,708
...y su sentido del humor en el escenario.
21
00:02:02,791 --> 00:02:05,500
Y fue allí realmente donde todo empezó.
22
00:02:10,791 --> 00:02:14,541
Los Beatles, George Harrison, Ringo Starr,
23
00:02:14,625 --> 00:02:17,000
John Lennon y Paul McCartney.
24
00:02:22,291 --> 00:02:24,125
Guiados por el productor George Martin,
25
00:02:24,208 --> 00:02:26,708
se convierten en el grupo n.o 1
de Gran Bretaña.
26
00:02:26,791 --> 00:02:27,708
Colas kilométricas
27
00:02:31,291 --> 00:02:33,916
George, ¿crees que todo este éxito
es "cosa de una noche"?
28
00:02:34,000 --> 00:02:36,750
Bueno, no puede mantenerse a este ritmo.
29
00:02:37,625 --> 00:02:41,750
Un fenómeno llamado "beatlemanía"
barre Gran Bretaña.
30
00:02:43,083 --> 00:02:45,750
No es otra salida
del aeropuerto de Londres.
31
00:02:45,833 --> 00:02:48,000
Los Beatles parten a EE. UU.
32
00:02:48,083 --> 00:02:51,500
Paul McCartney quizá se pregunte
cómo aceptarán allí las canciones
33
00:02:51,583 --> 00:02:52,791
que compuso con John.
34
00:02:52,875 --> 00:02:53,875
¡BEATLES EN NUEVA YORK!
35
00:02:58,333 --> 00:03:02,208
Este grupo de rock se ha convertido
en el más apreciado musicalmente.
36
00:03:02,291 --> 00:03:04,791
- ¿Pensáis cortaros el pelo?
- ¡No!
37
00:03:04,875 --> 00:03:06,541
- No.
- Yo me lo corté ayer.
38
00:03:08,083 --> 00:03:09,500
QUEDAOS, BEATLES
39
00:03:11,458 --> 00:03:12,833
EL SHOW DE ED SULLIVAN
40
00:03:12,916 --> 00:03:14,458
Damas y caballeros, ¡los Beatles!
41
00:03:20,458 --> 00:03:24,375
Los Beatles, inicialmente
un pequeño grupito de Liverpool,
42
00:03:24,458 --> 00:03:27,375
ahora no tienen rival
entre los adolescentes.
43
00:03:27,458 --> 00:03:28,666
ELVIS HA MUERTO.
VIVAN LOS BEATLES
44
00:03:29,541 --> 00:03:30,458
BIENVENIDOS A CASA
45
00:03:31,583 --> 00:03:32,416
BIENVENIDOS
46
00:03:34,666 --> 00:03:36,708
- ¿Lo disfrutasteis?
- Sí, fue maravilloso.
47
00:03:36,791 --> 00:03:37,916
A mí me encantó todo.
48
00:03:38,500 --> 00:03:41,750
Los Beatles son el mayor fenómeno
de la música pop de este siglo.
49
00:03:41,833 --> 00:03:44,583
¿Pudisteis apartaros de alguien
en algún momento del viaje?
50
00:03:44,666 --> 00:03:47,083
- Sí.
- Se apartó de mí dos veces.
51
00:03:53,291 --> 00:03:54,625
PREMIOS CARL-ALAN
52
00:03:54,708 --> 00:03:57,708
Y acompaña a los Beatles
Brian Epstein, su famoso mánager.
53
00:04:12,791 --> 00:04:13,833
¡QUÉ NOCHE LA DE AQUEL DÍA!
54
00:04:13,916 --> 00:04:15,916
Perdona, ¿quién es ese anciano?
55
00:04:16,000 --> 00:04:19,625
Es mi abuelo. Es muy limpio.
56
00:04:19,708 --> 00:04:21,125
¡SOCORRO!
57
00:04:24,375 --> 00:04:26,666
¡SOCORRO!
58
00:04:29,416 --> 00:04:31,500
¿Os queda alguna ambición
a alguno de vosotros?
59
00:04:31,583 --> 00:04:33,875
Sí, yo quiero ser astronauta.
60
00:04:43,250 --> 00:04:47,583
Paul dice: "Hemos tenido tanto éxito
que nos da igual si desaparece mañana.
61
00:04:47,666 --> 00:04:50,250
Llegados a este punto,
ya no tenemos preocupaciones".
62
00:05:23,625 --> 00:05:26,833
En Manila, algunos fans
han roto relaciones diplomáticas.
63
00:05:31,125 --> 00:05:34,875
- ¿Qué pasó en el aeropuerto de Manila?
- "Os tratamos como pasajeros corrientes".
64
00:05:34,958 --> 00:05:37,416
A los pasajeros corrientes
no les dan patadas, ¿no?
65
00:05:37,500 --> 00:05:41,333
- ¿Volverías a Manila, George?
- No. Ya no quería ir aquella vez.
66
00:05:41,416 --> 00:05:45,833
¿Consideráis este asunto religioso
zanjado de una vez por todas?
67
00:05:45,916 --> 00:05:48,000
¿Cómo vive un Beatle?
John Lennon vive así.
68
00:05:48,083 --> 00:05:51,708
Las palabras de John Lennon
se han sacado totalmente de contexto.
69
00:05:51,791 --> 00:05:54,541
No he dicho que fuéramos
mejores o más grandes,
70
00:05:54,625 --> 00:05:57,250
ni nos comparaba
con Jesucristo como persona.
71
00:05:57,333 --> 00:06:00,250
Dígame qué cree que quería decir
y le diré si estoy de acuerdo.
72
00:06:00,333 --> 00:06:03,458
¿Cómo creéis que ha afectado
esta discusión a la gira?
73
00:06:03,541 --> 00:06:04,875
La ha vuelto más agitada.
74
00:06:04,958 --> 00:06:07,666
Ya lo he aclarado 800 veces, ¿saben?
75
00:06:07,750 --> 00:06:11,083
Al venir la última vez nos dijeron
que nuestras respuestas eran poco serias.
76
00:06:11,166 --> 00:06:12,291
FUERA ComUNiSTAS de EE. UU.
77
00:06:12,375 --> 00:06:13,416
JESÚS MURIÓ POR TI, LENNON
78
00:06:13,500 --> 00:06:16,291
"¿Por qué ahora no?".
Porque las preguntas son más serias.
79
00:06:20,583 --> 00:06:23,583
El Ku Klux Klan va a parar esta actuación.
80
00:06:23,666 --> 00:06:25,375
Aparte de eso, es genial.
81
00:06:25,875 --> 00:06:26,916
Es una gira chachi.
82
00:06:27,000 --> 00:06:31,416
Al acabar 1966, los Beatles deciden
que no seguirán tocando en directo.
83
00:06:37,625 --> 00:06:43,208
Al poder pasar más tiempo en el estudio,
sus discos se vuelven más complejos.
84
00:06:51,958 --> 00:06:53,083
Todo marcha bien.
85
00:07:21,333 --> 00:07:27,875
EPSTEIN (el príncipe del pop
artífice de los Beatles) MUERE CON 32 AÑOS
86
00:07:37,291 --> 00:07:38,666
BEATLES SIN NUEVO JEFE
87
00:07:38,750 --> 00:07:39,958
Se representarán solos
88
00:07:41,375 --> 00:07:43,708
Sí, Sr. Vaso Sanguíneo.
89
00:07:48,916 --> 00:07:54,375
Lejos del bullicio de la vida urbana,
al aire fresco de Rishikesh, India Norte,
90
00:07:54,458 --> 00:07:58,041
el cuarteto mundialmente famoso pasea
por el adorable lugar de meditación
91
00:07:58,125 --> 00:08:00,041
del Maharishi Mahesh Yogi.
92
00:08:00,125 --> 00:08:03,666
Yogi, amante de las flores, dijo
a la prensa que la paz mental que ofrece
93
00:08:03,750 --> 00:08:06,791
solo la aprecian realmente
los hombres inteligentes del mundo.
94
00:08:13,625 --> 00:08:15,791
Son pioneros
de nuevas técnicas de grabación,
95
00:08:15,875 --> 00:08:19,541
incluyendo cambios de velocidad,
bucles de cintas y pistas hacia atrás.
96
00:08:20,416 --> 00:08:25,000
Grabar por separado en multipistas supone
que ya raramente tocan juntos como grupo.
97
00:08:25,083 --> 00:08:27,833
- No nos llevamos nada bien.
- Hay muchas figuras paternas.
98
00:08:30,625 --> 00:08:31,625
Ah, entiendo.
99
00:08:31,708 --> 00:08:35,166
- ¿Qué es Apple, John?
- Montamos esa compañía para sacar discos...
100
00:08:35,250 --> 00:08:39,375
Sin mánager, los Beatles forman
Apple Corps para atender sus negocios.
101
00:08:39,458 --> 00:08:41,791
...películas, lo electrónico
para discos y películas
102
00:08:41,875 --> 00:08:45,083
- y ¿cómo se llamaba? ¿Manufactura?
- Sí, unas cuantas cosas.
103
00:09:12,583 --> 00:09:17,333
En septiembre de 1968, los Beatles ruedan
un videoclip para su nuevo sencillo
104
00:09:17,416 --> 00:09:18,875
en los estudios Twickenham.
105
00:09:19,916 --> 00:09:25,250
Es la primera vez que actúan
con público en más de dos años.
106
00:09:26,291 --> 00:09:28,333
Disfrutan de la experiencia
107
00:09:28,416 --> 00:09:33,625
y deciden grabar su próximo álbum
ante un público en vivo.
108
00:09:34,375 --> 00:09:39,250
Ese concierto también se emitirá
como un programa especial de televisión.
109
00:09:39,791 --> 00:09:43,458
Tendrán que interpretar
esas canciones nuevas en directo
110
00:09:43,541 --> 00:09:46,166
sin regrabaciones adicionales
ni trucos de estudio.
111
00:09:47,583 --> 00:09:49,208
El tiempo es muy limitado.
112
00:09:49,291 --> 00:09:52,750
Ringo rodará Si quieres ser millonario
no malgastes el tiempo trabajando
113
00:09:52,833 --> 00:09:54,083
desde el 24 de enero.
114
00:10:00,041 --> 00:10:04,208
El jefe de Apple Films, Denis O'Dell,
produce Si quieres ser millonario...
115
00:10:04,958 --> 00:10:06,291
Estudios de Cine Twickenham
116
00:10:06,375 --> 00:10:10,875
Tiene reservados los estudios Twickenham
desde principios de enero.
117
00:10:12,291 --> 00:10:16,625
Denis ofrece el plató 1
a los Beatles como lugar de ensayo.
118
00:10:18,208 --> 00:10:22,416
Después podrían grabar
el especial televisivo en el mismo sitio.
119
00:10:23,583 --> 00:10:27,416
Si quieres ser millonario... necesitará
el plató en la última semana de enero.
120
00:10:29,166 --> 00:10:32,750
Piden al director Michael Lindsay-Hogg
que ruede los ensayos.
121
00:10:33,833 --> 00:10:37,208
Ese metraje formará parte
del especial televisivo.
122
00:10:37,750 --> 00:10:39,125
18 - ENSAYO GENERAL
123
00:10:39,208 --> 00:10:42,916
Se programa un ensayo general
para el 18 de enero.
124
00:10:43,000 --> 00:10:44,583
19 - 20
CONCIERTOS EN DIRECTO
125
00:10:44,666 --> 00:10:50,708
Después filmarán dos actuaciones tocando
con público para emitirlas poco después.
126
00:10:50,791 --> 00:10:52,791
ENERO DE 1969
127
00:10:52,875 --> 00:10:56,875
JUEVES 2
128
00:11:02,250 --> 00:11:05,208
DÍA 1
JUEVES
129
00:11:06,041 --> 00:11:09,166
Las "sesiones de Get Back"
están a punto de empezar.
130
00:11:09,833 --> 00:11:12,041
- Dos, toma uno. Silencio.
- Rodando.
131
00:11:22,958 --> 00:11:25,250
GESTOR DE CONCIERTOS
132
00:11:59,333 --> 00:12:01,583
GEORGE: ¿Dónde está la consola y todo eso?
133
00:12:01,666 --> 00:12:02,666
¿Dónde está el qué?
134
00:12:02,750 --> 00:12:05,750
La mesa de mezclas, el ocho pistas
y todo eso.
135
00:12:05,833 --> 00:12:08,958
Supongo que no harán falta para un ensayo.
136
00:12:10,333 --> 00:12:11,458
- Hola, Ringo.
- Hola, George.
137
00:12:11,541 --> 00:12:13,916
Feliz Año Nuevo.
138
00:12:15,666 --> 00:12:19,125
Todos tienen una tostada que masticar
139
00:12:23,750 --> 00:12:27,208
Los Beatles se enfrentan
a una tarea abrumadora.
140
00:12:29,125 --> 00:12:31,041
Todos tienen que sentirlo
Totalmente solos
141
00:12:31,125 --> 00:12:34,916
Deben componer y ensayar 14 temas nuevos
y tocarlos en vivo... en dos semanas.
142
00:13:09,833 --> 00:13:11,875
Parte 1
143
00:13:11,958 --> 00:13:13,666
HOMBRE DEL BAJO
144
00:13:14,583 --> 00:13:17,666
No creo que este sitio sea
muy bueno acústicamente.
145
00:13:19,166 --> 00:13:20,291
¿Quién es ese anciano?
146
00:13:20,375 --> 00:13:21,625
AMIGO DE GEORGE HARRISON
147
00:13:21,708 --> 00:13:22,958
¿Es un Hare Krishna?
148
00:13:23,041 --> 00:13:23,916
Pero es limpio.
149
00:13:25,833 --> 00:13:27,666
JOHN: Queda estúpido ahí arriba, ¿no?
150
00:13:27,750 --> 00:13:28,583
Para un ensayo.
151
00:13:28,666 --> 00:13:31,583
Deberíamos ensayar en un cuarto,
un rincón o algo así.
152
00:13:31,666 --> 00:13:34,125
Porque no necesitan ensayar planos
tres semanas.
153
00:13:34,208 --> 00:13:35,625
PRODUCTOR MUSICAL
154
00:13:35,708 --> 00:13:37,166
JOHN: Tengamos así al público.
155
00:13:37,250 --> 00:13:41,208
PAUL: Caí en que, si todos van entrando,
nos acostumbraremos a que nos miren.
156
00:13:42,083 --> 00:13:45,958
GEORGE: Amplifiquémoslo como en el Top Ten
de Hamburgo. Con un Binson Echorec.
157
00:13:46,041 --> 00:13:47,833
TÉCNICO DE GRABACIÓN / COPRODUCTOR
158
00:13:47,916 --> 00:13:49,000
Tener uno pequeño.
159
00:13:51,250 --> 00:13:52,208
PAUL: ¿Michael?
160
00:13:52,291 --> 00:13:55,458
MICHAEL: ¿Podéis bajar
los amplificadores un poco más?
161
00:13:55,541 --> 00:13:58,583
- JOHN: ¿Por qué?
- MICHAEL: Tapan un poco la conversación.
162
00:13:58,666 --> 00:14:01,333
¿Estás grabando lo que decimos?
163
00:14:01,416 --> 00:14:02,416
Sí.
164
00:14:03,958 --> 00:14:08,125
Deberíamos tener un bajo...
un bajo y guitarra, todo en uno.
165
00:14:08,208 --> 00:14:09,416
- Sí.
- Sería genial, ¿no?
166
00:14:10,000 --> 00:14:12,333
Dos personas deberían tener
bajo y guitarra.
167
00:14:12,416 --> 00:14:15,416
Aprendamos unas cuantas canciones primero.
168
00:14:16,000 --> 00:14:17,125
Genial.
169
00:14:21,541 --> 00:14:23,000
DIRECTOR DE FOTOGRAFÍA
170
00:14:23,083 --> 00:14:24,083
Un, dos, tres.
171
00:14:58,166 --> 00:15:00,416
Un, dos, tres...
172
00:15:05,000 --> 00:15:06,333
Aquí pasa a mi.
173
00:15:09,166 --> 00:15:10,166
Sol.
174
00:15:11,958 --> 00:15:12,958
Mi.
175
00:15:15,916 --> 00:15:16,916
Alto.
176
00:15:19,416 --> 00:15:21,791
OPERADOR DE CÁMARA
177
00:15:21,875 --> 00:15:24,208
Tengo que ver dónde va cada cosa.
178
00:15:24,291 --> 00:15:26,333
GEORGE: ¿Esta se titula "Siento algo"?
179
00:15:26,416 --> 00:15:28,541
JOHN: Es "Me siento empalmado".
180
00:15:29,125 --> 00:15:30,541
Todos estaban empalmados.
181
00:15:31,458 --> 00:15:34,250
- Todos estaban empalmados
- Salvo yo y mi mono.
182
00:15:35,166 --> 00:15:37,250
Todos han jugueteado...
183
00:16:19,875 --> 00:16:22,958
GEORGE MARTIN: Lo que necesitáis
es un sitio con buena acústica.
184
00:16:23,333 --> 00:16:24,541
- Y este no la tiene.
- No.
185
00:16:27,458 --> 00:16:29,625
PAUL: A nadie le entusiasma este sitio.
186
00:16:29,708 --> 00:16:31,750
George ya dijo
que no tiene buena acústica.
187
00:16:32,750 --> 00:16:35,166
GEORGE MARTIN:
Pero usar altavoces grandes estará bien,
188
00:16:35,250 --> 00:16:39,083
porque creo que provocará algo.
Será como actuar en directo.
189
00:16:39,416 --> 00:16:44,375
MICHAEL: A mí me parece que el lugar mismo
debería ser muy bueno, y no una cutrez.
190
00:16:44,458 --> 00:16:48,916
DENIS O'DELL: Escuchad, hay un pequeño
plató insonorizado que podríais mirar.
191
00:16:49,000 --> 00:16:52,625
No sé si construimos decorados en él,
porque sé que hay uno en el que sí,
192
00:16:52,708 --> 00:16:55,166
- pero podemos ir a ver.
- PAUL: ¿Este sitio es tuyo?
193
00:16:55,250 --> 00:16:57,250
DENIS O'DELL: Sí, bueno, lo he alquilado...
194
00:16:57,333 --> 00:16:58,708
SONIDISTA
195
00:16:58,791 --> 00:17:01,125
...de la semana pasada a finales de mayo.
196
00:17:01,208 --> 00:17:02,208
- Desde Navidad.
- Sí.
197
00:17:02,291 --> 00:17:05,375
MICHAEL: Yo creo
que con un escenario espectacular
198
00:17:05,458 --> 00:17:08,166
tendríamos más que ganar que perder.
199
00:17:08,250 --> 00:17:09,791
Sí.
200
00:17:09,875 --> 00:17:11,791
PAUL: Nos apañaremos. Es solo que...
201
00:17:15,208 --> 00:17:16,750
Simplemente tocaremos. Tocaremos.
202
00:17:17,458 --> 00:17:19,750
Nos iremos de aquí en un par de días.
203
00:17:19,833 --> 00:17:21,750
O quizá no.
204
00:17:37,166 --> 00:17:39,583
"PIPA"
205
00:18:02,166 --> 00:18:05,500
DENIS: Si quieres ser millonario...
es genial. Son guiones de primera.
206
00:18:05,583 --> 00:18:08,208
RINGO: Ya lo dijiste.
Construyes decorados aquí, ¿no?
207
00:18:08,291 --> 00:18:12,166
Uso los otros dos platós,
y dejé este libre para nosotros.
208
00:18:12,250 --> 00:18:14,666
Te llevaré al Departamento de Arte
cuando puedas.
209
00:18:14,750 --> 00:18:17,083
Podrás ver algunos diseños,
porque está muy avanzado.
210
00:18:17,166 --> 00:18:18,291
¿Aún rodamos el 17?
211
00:18:18,375 --> 00:18:19,958
No, el 24, por todo esto.
212
00:18:20,041 --> 00:18:22,250
¿Por qué? Solo llevará dos semanas.
213
00:18:22,333 --> 00:18:24,208
Aún no lo sabemos, ¿verdad?
214
00:18:40,958 --> 00:18:42,708
¿Son los trozos que tienes?
215
00:18:43,500 --> 00:18:48,500
Vale. Si cantaras "no me decepciones"
digamos que dos veces al principio...
216
00:18:49,083 --> 00:18:52,500
Pero el sitio donde cantas
"porque estoy enamorado por primera vez"...
217
00:18:53,500 --> 00:18:56,416
- No me convence. Suena a puente central.
- Ah, ya. Vale.
218
00:18:56,500 --> 00:18:58,750
No suena a... Pero me... Una parte.
219
00:18:58,833 --> 00:19:03,083
- Quita eso. Mejor úsalo cerca del final.
- Solía ir después de...
220
00:19:05,416 --> 00:19:08,250
- Sí, porque ahí...
- "Nadie me ha amado como ella".
221
00:19:08,333 --> 00:19:12,041
- Ahí no queda mal un corte.
- Sí, pero salta ese pequeño...
222
00:19:12,125 --> 00:19:13,500
- Sí.
- ...interludio.
223
00:19:13,583 --> 00:19:15,750
- Ponlo en otro sitio.
- Al principio.
224
00:19:15,833 --> 00:19:17,208
Haré una vez el estribillo.
225
00:19:19,250 --> 00:19:22,000
"Como lo hace ella. Uh, lo hace ella.
Sí, me lo hace".
226
00:19:22,083 --> 00:19:25,666
No llegué a cuadrar todo eso,
así que veremos cómo queda.
227
00:19:25,750 --> 00:19:27,208
¿Queréis unos bocadillos?
228
00:19:27,291 --> 00:19:29,916
No comemos de estos.
Paul, ¿quieres bocadillos?
229
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
- Espera.
- Ray.
230
00:19:31,083 --> 00:19:32,250
¿Quieres un bollo seco?
231
00:19:32,333 --> 00:19:34,000
¿Un bollo seco? Sí.
232
00:19:34,083 --> 00:19:36,666
Es como pastel de roca,
pero necesita mantequilla.
233
00:19:36,750 --> 00:19:40,291
Lo que no quiero es sonido
de programa de televisión.
234
00:19:40,375 --> 00:19:43,625
Esos programas siempre tienen
sonido como de pedo.
235
00:19:43,708 --> 00:19:47,458
No olvides que lo oyes por el altavoz
de una tele, que es muy poca cosa.
236
00:19:47,541 --> 00:19:51,125
Pero es que este sitio ahora suena fatal.
Podría ser estupendo.
237
00:19:51,208 --> 00:19:53,166
Con estos sitios nunca se sabe.
238
00:19:53,250 --> 00:19:56,083
Grabamos "Yer Blues"
en un cuartito como un meadero.
239
00:19:56,166 --> 00:19:59,625
- Sí.
- Y... no había separación allí dentro.
240
00:19:59,708 --> 00:20:01,666
- Pero quedó bien separado.
- Sí.
241
00:20:02,458 --> 00:20:06,000
El caso es que el sonido
al aire libre es fantástico.
242
00:20:06,083 --> 00:20:09,208
Siempre he querido hacer algo
al aire libre.
243
00:20:09,291 --> 00:20:12,708
Estaría bien encontrar un modo
de hacerlo en el exterior.
244
00:20:12,791 --> 00:20:13,791
Hace mucho frío.
245
00:20:13,875 --> 00:20:16,625
La lluvia inglesa es lo preocupante
de tocar fuera aquí.
246
00:20:16,708 --> 00:20:19,041
- Sí, cierto.
- La nieve o la lluvia me matan.
247
00:20:19,125 --> 00:20:21,291
El viento y esas cosas. Con todo eso,
248
00:20:21,375 --> 00:20:23,750
- se te hiela la mano al intentar...
- Ya...
249
00:20:23,833 --> 00:20:24,833
...tocar esas notas.
250
00:20:24,916 --> 00:20:27,875
- Mi con séptima con el meñique helado.
- Con nieve y lluvia.
251
00:20:27,958 --> 00:20:32,666
No pasa nada. Y quizá mueran unos cuantos
de los presentes electrocutados.
252
00:20:33,666 --> 00:20:36,375
A mí me encantó el sitio
del que habló Denis.
253
00:20:36,458 --> 00:20:37,708
El anfiteatro.
254
00:20:38,291 --> 00:20:40,625
Porque lo imagino con luz de antorchas.
255
00:20:40,708 --> 00:20:41,875
ANFITEATRO DE SABRATHA
LIBIA
256
00:20:41,958 --> 00:20:43,916
Con 2000 árabes y amigos alrededor.
257
00:20:44,416 --> 00:20:47,833
No, creo que no iremos.
No nos convencerás de ir al extranjero.
258
00:20:50,416 --> 00:20:52,625
Porque Ringo dijo
que no quiere ir al extranjero.
259
00:20:52,708 --> 00:20:54,541
No, y fue inflexible.
260
00:20:55,541 --> 00:20:57,208
- O sea que...
- ¿Sí?
261
00:20:57,291 --> 00:20:59,291
Podríamos ir
con su suplente Jimmie Nicol.
262
00:21:01,333 --> 00:21:04,083
Creo que lo que deberíamos hacer
es ser muy flexibles
263
00:21:04,166 --> 00:21:06,375
en todos los aspectos del proyecto.
264
00:21:06,458 --> 00:21:11,000
Yo creo... Creo, bueno...
Michael, creo que tienes mucha razón.
265
00:21:11,083 --> 00:21:12,541
No va a ceder.
266
00:21:12,625 --> 00:21:14,583
- Buen comentario.
- Tienes razón, Mike.
267
00:21:14,666 --> 00:21:17,000
- ¿Vas a dejarte esa barba?
- No lo sé.
268
00:21:17,083 --> 00:21:20,458
Cómprate un sombrero de ala ancha
con tirabuzones por las orejas.
269
00:21:20,541 --> 00:21:24,166
- Sí, los vi por la tele la otra noche.
- Así podríamos rodar en Israel.
270
00:21:32,208 --> 00:21:33,625
Puente central, si bemol.
271
00:21:56,083 --> 00:21:57,375
Yo haré una estrofa. Tú...
272
00:22:02,791 --> 00:22:03,791
No, creo que va así...
273
00:22:09,833 --> 00:22:10,833
Tres, cuatro...
274
00:22:10,916 --> 00:22:12,458
Es así...
275
00:22:20,458 --> 00:22:21,916
Dos, tres.
276
00:22:23,750 --> 00:22:24,958
Dos, tres.
277
00:22:26,250 --> 00:22:27,250
- Dos.
- Tras tres.
278
00:22:27,333 --> 00:22:29,458
Pasa a un vals. Va hasta tres.
279
00:22:37,375 --> 00:22:38,375
Sí.
280
00:22:39,583 --> 00:22:40,583
Repetid ahora.
281
00:22:43,041 --> 00:22:44,041
Luego breve.
282
00:22:44,125 --> 00:22:45,708
Original de los Quarrymen
283
00:22:45,791 --> 00:22:47,375
Y ahí sería como un corte.
284
00:22:48,958 --> 00:22:50,166
Lo haré desde el principio.
285
00:23:01,000 --> 00:23:05,958
Tú y yo, Henry Cooper
Henry Cooper
286
00:23:06,041 --> 00:23:09,041
BOXEADOR BRITÁNICO DE PESO PESADO
287
00:23:10,125 --> 00:23:12,958
Tú y yo, Henry Cooper
288
00:23:13,041 --> 00:23:14,250
No es...
289
00:23:14,333 --> 00:23:17,333
Eso ha sido la 23, toma uno.
Anuncio final.
290
00:23:22,166 --> 00:23:26,791
VIERNES 3
291
00:23:30,250 --> 00:23:32,958
DÍA 2
VIERNES
292
00:23:39,458 --> 00:23:40,625
Es bonito ese morado.
293
00:23:45,541 --> 00:23:46,541
LIBRO MENSUAL
294
00:23:46,625 --> 00:23:48,375
BOLETÍN DE ENERO
295
00:23:48,458 --> 00:23:52,583
"¿Qué os parece la camisa con chorreras
de George?". Me parece horrible.
296
00:23:55,250 --> 00:23:59,291
"La verdadera historia de los Beatles.
Aún la puedes conseguir directamente".
297
00:24:00,333 --> 00:24:04,333
"Acompañado por su novia formal actual,
la fotógrafa estadounidense Linda Eastman,
298
00:24:04,416 --> 00:24:06,375
Paul pasó una semana de diciembre
en Portugal
299
00:24:06,458 --> 00:24:09,166
visitando al biógrafo
de los Beatles, Hunter Davies".
300
00:24:10,333 --> 00:24:12,166
El tono es muy bobalicón.
301
00:24:12,250 --> 00:24:13,875
Aunque nos encarcelasen a todos...
302
00:24:14,416 --> 00:24:17,166
"¡Hola! Los chicos,
que pasan la semana en prisión,
303
00:24:17,916 --> 00:24:20,125
envían un saludo
a los fans de los 'Bertles'.
304
00:24:20,541 --> 00:24:25,416
Ringo, encarcelado con sacas de correo,
dice: '¡Aquí se está fabulosamente!'".
305
00:24:27,125 --> 00:24:29,166
Creo que te queda bien la barba, tío.
306
00:24:30,291 --> 00:24:35,541
He pensado en todas las canciones
que tengo y son todas tirando a lentas.
307
00:24:35,625 --> 00:24:37,416
- Parezco ser...
- Y casi todas las mías.
308
00:24:37,500 --> 00:24:42,041
Hasta ahora, hay dos que sé que podría
tocar en directo sin acompañamiento.
309
00:24:42,125 --> 00:24:45,125
- Solo con la guitarra y cantando.
- Bueno, ya sabes, yo...
310
00:24:45,208 --> 00:24:47,541
Yo tengo "Taking a Trip to Carolina".
311
00:24:49,291 --> 00:24:52,291
- En la misma clave...
- En su mente, como James Taylor.
312
00:24:52,916 --> 00:24:53,916
Oh, no.
313
00:25:11,125 --> 00:25:15,916
Está ahí. Lo tengo en la cinta. Canto
que he ido a Los Ángeles y a Nueva York.
314
00:25:16,000 --> 00:25:17,750
Y que no son muy agradables.
315
00:25:17,833 --> 00:25:20,583
La letra dice que no están muy bien.
316
00:25:20,666 --> 00:25:23,000
Pero con Carolina digo: "Caray, nena".
317
00:25:24,250 --> 00:25:25,916
"Llevadme de vuelta allí".
318
00:25:28,250 --> 00:25:30,916
GEORGE: ¿De verdad ruedan una película?
319
00:25:31,875 --> 00:25:33,416
Tendremos que ser muy espontáneos.
320
00:25:33,500 --> 00:25:37,333
PAUL: Dijo que empezamos con nada
y al final será un programa de TV.
321
00:25:37,583 --> 00:25:39,375
Pero tendrán esta especie de...
322
00:25:41,166 --> 00:25:45,208
Sí. Si queremos equipo de ocho pistas
para grabar todo esto,
323
00:25:45,291 --> 00:25:47,875
¿de dónde lo sacamos?
Porque al parecer, no ha...
324
00:25:47,958 --> 00:25:50,666
Nos lo autoprestaremos,
pero debería hacerlo EMI.
325
00:25:50,750 --> 00:25:53,500
Imagina que Benjamin Britten
quisiera grabar un disco...
326
00:25:53,583 --> 00:25:54,750
- Claro.
- ...en París.
327
00:25:54,833 --> 00:25:59,000
- EMI le mandaría todo cagando leches.
- Es lo que haría, claro.
328
00:25:59,083 --> 00:26:01,666
Si subsidiamos a EMI, que nos manden eso.
329
00:26:01,750 --> 00:26:03,958
- Ocho pistas...
- Porque acaban de decirles
330
00:26:04,041 --> 00:26:06,833
a Glyn y a Mal
que solo tienen cuatro pistas,
331
00:26:06,916 --> 00:26:09,791
pero sé con certeza que les dieron
ocho pistas a los Beach Boys.
332
00:26:09,875 --> 00:26:11,833
Pero los Beach Boys son estadounidenses.
333
00:26:14,291 --> 00:26:17,833
Para tocar algo cuanto antes, los Beatles
se plantean usar sus primeros temas.
334
00:26:17,916 --> 00:26:22,125
Nunca lo había pensado. Nos escaqueábamos
de clase todos los días.
335
00:26:22,208 --> 00:26:26,458
Volvíamos a mi casa
y los dos nos sentábamos allí a componer.
336
00:26:26,541 --> 00:26:28,500
Tenemos muchas de aquella época.
337
00:26:28,583 --> 00:26:32,041
Tenemos ahí como 100 canciones
que nunca nos planteamos,
338
00:26:32,125 --> 00:26:34,541
porque eran todas muy poco sofisticadas.
339
00:26:35,166 --> 00:26:39,791
Decían que nuestro amor era solo diversión
El día que nuestra amistad comenzó
340
00:26:48,375 --> 00:26:49,458
Comenzó...
341
00:27:34,500 --> 00:27:36,375
Creo que esa nunca llegó a funcionar.
342
00:28:09,125 --> 00:28:11,083
Eso ha sonado a...
343
00:29:02,166 --> 00:29:04,125
Vale. Ha estado bien.
344
00:29:04,208 --> 00:29:07,708
- GEORGE: Deberíamos grabarla.
- Es del pasado muy lejano.
345
00:29:07,791 --> 00:29:09,666
JOHN: La compuse como con 15 años.
346
00:29:09,750 --> 00:29:12,833
Siempre quise cambiar un poco la letra
y hacer algo mejor.
347
00:29:12,916 --> 00:29:15,750
- No, pero si es genial...
- Funciona todo. Déjala.
348
00:29:16,916 --> 00:29:19,208
"Dije: 'Aparta, cariño.
Viajo en esa línea'".
349
00:29:19,916 --> 00:29:23,416
"Apártate una vez, apártate dos.
Venga, nena, no seas fría como el hielo".
350
00:29:23,500 --> 00:29:26,833
"Solo estás tonteando.
Solo estás tonteando conmigo".
351
00:29:27,458 --> 00:29:29,916
Hasta ahora no sabía de qué iba.
352
00:29:30,000 --> 00:29:31,958
- Ella va en un tren.
- Sí.
353
00:29:32,041 --> 00:29:35,041
- Y él...
- Él va a la estación y lo pierde.
354
00:29:35,125 --> 00:29:38,666
Pero vuelve y descubre
que era el número equivocado, así que...
355
00:29:38,750 --> 00:29:42,791
- "Con el sitio hubo una equivocación".
- Para que rimase con "estación".
356
00:29:42,875 --> 00:29:44,250
Qué bien.
357
00:29:44,333 --> 00:29:47,083
"El ferroviario dijo que hubo
una equivocación".
358
00:29:47,791 --> 00:29:49,375
Hola, George.
359
00:29:49,458 --> 00:29:52,833
Hola, Paul.
Qué detalle que vengas esta tarde.
360
00:29:53,458 --> 00:29:55,291
Se han reunido los Animals.
361
00:29:59,333 --> 00:30:01,708
Doris tenía otra en el baño
362
00:30:03,000 --> 00:30:05,875
Charlie tiene otra
Al fondo del pueblo
363
00:30:05,958 --> 00:30:08,250
Y, Dios bendito, se lo pasaron fenomenal
364
00:30:09,166 --> 00:30:11,833
Oh, Dios mío, oh, Dios mío, oh...
365
00:30:15,833 --> 00:30:17,666
Díselo al capitán
366
00:30:20,291 --> 00:30:23,666
TRADICIONAL
367
00:30:50,083 --> 00:30:51,666
Un fardo de dinamita
368
00:31:02,708 --> 00:31:06,416
TEMA DE HARRY LIME
DE EL TERCER HOMBRE
369
00:31:47,250 --> 00:31:50,416
¡Puta hostia! Qué calambrazo.
Me ha dado un trallazo, tío.
370
00:31:51,000 --> 00:31:52,791
De verdad, me ha dado una descarga.
371
00:31:52,875 --> 00:31:56,208
Os meteréis en un lío por esto.
Si este chico muere, lo pagaréis.
372
00:31:57,291 --> 00:32:00,333
Coge ese también a la vez
y ya verás qué pasa.
373
00:32:00,416 --> 00:32:02,041
Déjame ver otra vez.
374
00:32:02,125 --> 00:32:03,208
Probemos.
375
00:32:03,291 --> 00:32:05,250
- Acopla.
- Son los acoples, claro.
376
00:32:05,333 --> 00:32:06,791
Los acoples que entran por el...
377
00:32:06,875 --> 00:32:08,333
- Ahora no está...
- Eso es.
378
00:32:08,416 --> 00:32:11,750
- Pon la mano en esa parte.
- También influirá tocar la guitarra.
379
00:32:11,833 --> 00:32:15,041
Entonces estaría aquí donde estoy
y no en todo este...
380
00:32:15,125 --> 00:32:16,583
- Este montaje.
- Ya.
381
00:32:16,666 --> 00:32:19,833
- ¿Qué hiciste, George, al tocarlo?
- Agarré los dos juntos.
382
00:32:19,916 --> 00:32:22,583
- El acople que entró por...
- Agárralo fuerte.
383
00:32:22,666 --> 00:32:24,875
Ahora pon la palma de la mano
en esa parte.
384
00:32:28,500 --> 00:32:30,500
La parte que me parece más floja ahora es...
385
00:32:31,916 --> 00:32:33,916
Sí, es solo desgañitarse.
386
00:32:37,791 --> 00:32:39,958
- Quizá las armonías.
- Canta la tuya.
387
00:32:51,083 --> 00:32:52,291
Estás cantando en si.
388
00:32:52,833 --> 00:32:55,708
Canta la siguiente armonía después
para que no te resulte baja.
389
00:32:59,791 --> 00:33:02,416
- Es muy alta para mí.
- No la grites. Con fuerza.
390
00:33:03,166 --> 00:33:04,208
Está altísima.
391
00:33:09,791 --> 00:33:11,208
Abajo en esa nota, ¿no?
392
00:33:17,958 --> 00:33:19,250
Es muy alto, ¿sabes?
393
00:33:27,250 --> 00:33:28,291
¡A la mierda!
394
00:33:29,666 --> 00:33:31,208
Un, dos, tres, cuatro.
395
00:33:42,458 --> 00:33:44,250
- Es temprano para esto.
- Ya.
396
00:33:47,125 --> 00:33:49,708
A estas horas de la mañana.
Ya no tengo 18 años.
397
00:33:52,416 --> 00:33:55,916
PAUL: Mal, déjanos tu boli un segundo
para corregir un par de cosas.
398
00:34:00,458 --> 00:34:03,791
- MAL: ¿Qué letra cantas, John?
- JOHN: Ah... "Todos"...
399
00:34:03,875 --> 00:34:05,958
- ¿La escribo yo?
- MAL: Si quieres...
400
00:34:06,041 --> 00:34:09,125
JOHN: No, mejor escríbela tú.
"Todos han tenido un mal año".
401
00:34:09,333 --> 00:34:11,625
No estoy seguro.
Pon entre paréntesis "buen año".
402
00:34:22,791 --> 00:34:23,875
Soltarse el pelo.
403
00:34:25,541 --> 00:34:27,166
Subir calcetines. Bajar de la burra.
404
00:34:28,000 --> 00:34:30,833
- MAL: ¿Todos se subieron los calcetines?
- Sí.
405
00:34:32,500 --> 00:34:35,375
- Nadie se bajó de la burra. Ya está.
- Bien.
406
00:34:35,458 --> 00:34:36,458
Sí.
407
00:34:37,250 --> 00:34:38,250
Un poco de fuerza ahí.
408
00:34:38,333 --> 00:34:42,500
No quiero que cada vez que hagamos
"Don't Let Me Down" me duela ensayarla.
409
00:34:42,583 --> 00:34:45,541
Me pregunto cuánto dura.
¿La cronometras, Mal?
410
00:34:45,625 --> 00:34:47,958
Probablemente solo dure medio minuto.
411
00:34:48,875 --> 00:34:51,916
Desmond tenía un gorrión
En su aparcamiento
412
00:34:52,000 --> 00:34:55,666
Un, dos, tres...
413
00:35:18,291 --> 00:35:19,791
- ¡Tres minutos!
- ¿Qué?
414
00:35:19,875 --> 00:35:21,875
- Con cuarenta segundos.
- Está bien.
415
00:35:21,958 --> 00:35:24,000
- Tres con cuarenta.
- Sí.
416
00:35:24,083 --> 00:35:25,666
Es increíble.
417
00:35:25,750 --> 00:35:28,708
- Es larga. Sonaba como a...
- Medio minuto.
418
00:35:29,250 --> 00:35:30,250
Vale.
419
00:35:31,041 --> 00:35:32,583
Tengo una.
420
00:35:33,541 --> 00:35:36,750
- "Contadme alguna verdad" o algo así.
- Algo así.
421
00:35:36,833 --> 00:35:38,875
- Contadme alguna verdad.
- Podemos acabarla.
422
00:35:38,958 --> 00:35:40,166
¿Recuerdas lo del ahorcado?
423
00:35:40,250 --> 00:35:42,875
John ofrece un tema inconcluso
desarrollado con Paul.
424
00:35:42,958 --> 00:35:43,958
- Estaba bien.
- "No".
425
00:35:44,041 --> 00:35:48,666
"Ningún... Ningún asustado,
cobarde hijo de Gary Cooper va a"...
426
00:35:48,750 --> 00:35:49,750
Asustado...
427
00:35:50,750 --> 00:35:52,416
- Empezaba en re, ¿no?
- Sí.
428
00:35:54,583 --> 00:35:55,958
Esa parte era mía.
429
00:35:56,041 --> 00:35:57,541
Asustado, cobarde...
430
00:35:57,625 --> 00:35:59,333
Más que harto de oír palabras
431
00:35:59,416 --> 00:36:01,500
- Lo tuyo era en mi, ¿no?
- No, era en re.
432
00:36:11,416 --> 00:36:12,416
Si añadiéramos...
433
00:36:15,333 --> 00:36:18,833
Ningún asustado, cobarde
Hijo de Gary Cooper va a decir...
434
00:36:33,166 --> 00:36:35,666
Estoy más que harto de oír mentiras
435
00:36:35,750 --> 00:36:39,375
De hipócritas descreídos
De mente estrecha
436
00:36:39,458 --> 00:36:41,333
Solo quiero la verdad
437
00:36:41,416 --> 00:36:42,500
Deberíamos cambiar el...
438
00:36:55,500 --> 00:36:57,375
No, era en re y mi.
439
00:36:57,458 --> 00:36:58,666
- Vale.
- Sí. Claro.
440
00:37:05,958 --> 00:37:07,833
Sería mejor posarlo en ese lado...
441
00:37:07,916 --> 00:37:09,458
¿Os gusta para el programa?
442
00:37:09,541 --> 00:37:11,833
GEORGE: Tengo algunas lentas, si queréis.
443
00:37:11,916 --> 00:37:13,250
Vale, sí.
444
00:37:13,333 --> 00:37:15,416
Eso sí que entrará en el programa.
445
00:37:16,666 --> 00:37:19,916
- ¡Salud!
- Si vais todos adonde pone "Sunrise",
446
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
os lo agradecería mucho.
447
00:37:24,791 --> 00:37:27,250
"All Things Must Pass".
448
00:37:27,333 --> 00:37:29,000
JOHN: ¿Es una Harricanción?
449
00:37:29,083 --> 00:37:32,000
No hay ningún solo ni nada complicado.
450
00:37:32,083 --> 00:37:34,833
Es solo guitarra rítmica y voz.
451
00:37:34,916 --> 00:37:37,708
Y si de pronto metemos un órgano Lowrey...
452
00:37:40,666 --> 00:37:43,250
Además, los acordes realmente son mi...
453
00:37:43,916 --> 00:37:49,083
A fa sostenido menor, a mi, a la.
454
00:37:50,083 --> 00:37:52,791
Mi a fa sostenido menor.
455
00:37:53,791 --> 00:37:56,208
Mi, la.
456
00:38:23,250 --> 00:38:28,333
Un viento puede alejar estas nubes
457
00:38:35,125 --> 00:38:39,458
Mi amor se ha levantado y debe irse
458
00:38:41,000 --> 00:38:47,250
No siempre ha sido tan gris
459
00:39:02,291 --> 00:39:06,333
Pero en la parte central,
como dice lo mismo primero...
460
00:39:07,375 --> 00:39:09,250
Que "todo debe terminar" y luego...
461
00:39:13,458 --> 00:39:18,416
Algo ahí que sería donde grabaríamos
encima, pondríamos voces, yo reforzaría o...
462
00:39:18,500 --> 00:39:22,041
Quizá sea mejor que primero
la toquemos entera.
463
00:39:22,125 --> 00:39:23,125
Vale.
464
00:39:23,208 --> 00:39:25,791
Toquemos todo mecánicamente
465
00:39:25,875 --> 00:39:28,750
y ya haremos luego que suene bien.
466
00:39:29,708 --> 00:39:33,583
A las píldoras macrobióticas
Se les da bien llegar
467
00:39:33,666 --> 00:39:35,416
En el momento adecuado
468
00:39:37,875 --> 00:39:42,166
Un viento puede alejar estas nubes
469
00:39:42,250 --> 00:39:45,291
JOHN: Mejor "mi mente puede alejar
esas nubes".
470
00:39:45,375 --> 00:39:47,500
Diría yo.
471
00:39:47,958 --> 00:39:49,416
Sí, vale.
472
00:39:49,500 --> 00:39:51,625
JOHN: Un detalle psicodélico.
473
00:39:52,750 --> 00:39:54,000
Comentario social.
474
00:39:54,083 --> 00:39:56,791
- Así lo veo escrito.
- "Un minero puede alejar esas nubes".
475
00:39:56,875 --> 00:39:58,291
Con la letra de Mal.
476
00:39:58,375 --> 00:40:00,333
¿Qué toman ellos? Ale clara.
477
00:40:00,416 --> 00:40:03,375
- Ale clara. ¿Alguien más?
- Sí. ¿Queréis beber algo?
478
00:40:03,458 --> 00:40:04,500
- Sí, por favor.
- Sí.
479
00:40:04,583 --> 00:40:07,583
- Una copa de vino blanco.
- Yo tomaré una cerveza.
480
00:40:07,666 --> 00:40:11,833
¿Sabes, tío? La idea de hacer esto
para que seamos solo nosotros
481
00:40:11,916 --> 00:40:14,541
sin pistas añadidas,
o que no puedas hacer trucos,
482
00:40:14,625 --> 00:40:16,291
es mucho mejor realmente.
483
00:40:16,375 --> 00:40:21,666
Porque siempre que grabas estás pensando:
"No pasa nada, haremos eso luego".
484
00:40:22,750 --> 00:40:25,875
La gente que hace conciertos ahora
485
00:40:25,958 --> 00:40:29,875
ha añadido pistas,
porque oyes que han metido efectos y ecos.
486
00:40:29,958 --> 00:40:33,583
Pero nosotros lo vemos como cuatro tíos
con cuatro amplis en The Cavern.
487
00:40:33,666 --> 00:40:35,041
Sí.
488
00:40:35,125 --> 00:40:36,458
Sí, yo querría efectos.
489
00:40:36,541 --> 00:40:39,750
Pero los efectos son cosa de Alex
y está construyendo el estudio
490
00:40:39,833 --> 00:40:41,791
e instalando todo esta semana.
491
00:40:41,875 --> 00:40:45,166
GEORGE: Si compones un tema,
debo sentirme como si lo hubiera hecho yo.
492
00:40:45,875 --> 00:40:47,791
Y viceversa.
493
00:40:48,125 --> 00:40:51,416
Deberíamos estar implicados tanto como si...
494
00:40:52,041 --> 00:40:54,000
Fue lo bueno del disco anterior.
495
00:40:54,083 --> 00:40:58,625
Es el único disco, hasta ahora,
en el que intenté implicarme.
496
00:40:59,125 --> 00:41:00,333
Sí.
497
00:41:03,666 --> 00:41:08,125
¿No vamos a tocar
ningún clásico añejo en el programa?
498
00:41:08,208 --> 00:41:10,166
PAUL: No lo sé. Podríamos.
499
00:41:10,250 --> 00:41:15,500
GEORGE: Es que si lo primero que tocamos
son canciones totalmente nuevas...
500
00:41:16,083 --> 00:41:18,416
Necesitan algo con lo que identificarse.
501
00:41:18,500 --> 00:41:22,541
Lo harían si tuvieran el disco
y luego lo vieran una semana después.
502
00:41:22,625 --> 00:41:24,541
JOHN: He estado tocando "Help!" muy bien...
503
00:41:24,625 --> 00:41:28,291
GEORGE: Os diré cuál es buena...
504
00:41:42,625 --> 00:41:44,166
JOHN: Estaría bien una rápida.
505
00:41:49,625 --> 00:41:52,125
Pero no está mal. Buen intento, Johnny.
506
00:41:52,208 --> 00:41:54,375
Sí, pero ¿sabes una cosa, John?
507
00:41:54,458 --> 00:41:59,416
La diferencia entre yo y, pongamos, Eric,
es que yo soy solo otro guitarrista
508
00:41:59,500 --> 00:42:02,500
que a veces toca algún solo
y a veces canta.
509
00:42:02,583 --> 00:42:03,916
MÚSICO
510
00:42:04,000 --> 00:42:07,125
Pero él es el único guitarra
que hace de solista
511
00:42:07,208 --> 00:42:11,208
y está tocando así...
De ese modo siempre rellena.
512
00:42:12,041 --> 00:42:13,750
- Sí.
- El caso es que...
513
00:42:13,833 --> 00:42:16,041
Siento que ahora puedo tocar cosas.
514
00:42:16,125 --> 00:42:19,291
Puedo aprender cosas que suenen bien,
515
00:42:19,375 --> 00:42:21,625
especialmente digitación rápida así.
516
00:42:22,625 --> 00:42:23,833
Es jazz, tío.
517
00:42:24,416 --> 00:42:27,666
GEORGE: Qué va. Solo es Eric.
Se le da muy bien hacer eso.
518
00:42:27,750 --> 00:42:31,750
Improvisar y e ir rellenando la canción,
algo que no se me da bien.
519
00:42:31,833 --> 00:42:34,541
Muchos guitarristas pueden hasta sostener,
520
00:42:34,625 --> 00:42:36,083
pero tocan mucha mierda.
521
00:42:36,166 --> 00:42:38,041
Pero él toca con un patrón,
522
00:42:38,125 --> 00:42:41,166
llega a alguna parte y se resuelve,
523
00:42:41,250 --> 00:42:42,541
lo que es muy difícil.
524
00:42:43,625 --> 00:42:44,833
PAUL: Intenta hacer jazz.
525
00:42:45,916 --> 00:42:49,333
La mejor banda de jazz que he visto
es la de Ray Charles.
526
00:42:49,416 --> 00:42:52,250
Quiero decir que el jazz
me emociona de un modo fantástico.
527
00:42:52,583 --> 00:42:54,416
Es fantástico.
528
00:42:54,750 --> 00:42:56,250
Billy Preston es demasiado.
529
00:42:56,333 --> 00:42:59,583
Se hicieron amigos de Preston
cuando tocaban en Hamburgo.
530
00:42:59,666 --> 00:43:01,083
Os gustaría si lo vierais.
531
00:43:01,166 --> 00:43:03,875
GEORGE: Billy toca el piano con la banda.
532
00:43:03,958 --> 00:43:07,666
Luego tiene su parte en la que canta,
baila y toca el órgano solo,
533
00:43:07,750 --> 00:43:09,416
y luego sale Ray Charles.
534
00:43:09,500 --> 00:43:12,291
Es mejor que Ray Charles, realmente,
porque es demasiado.
535
00:43:12,375 --> 00:43:14,416
Porque toca el órgano genial.
536
00:43:14,500 --> 00:43:16,375
Ray Charles ya no se molesta
con el órgano.
537
00:43:16,458 --> 00:43:18,625
"Se lo dejaré al chaval, a Billy".
538
00:43:19,250 --> 00:43:20,625
Es demasiado.
539
00:43:21,250 --> 00:43:22,666
¿Qué tocamos ahora?
540
00:43:37,750 --> 00:43:39,958
Me pregunto si debería llamarte
541
00:43:41,541 --> 00:43:43,250
Y procurarme una copa
542
00:43:43,333 --> 00:43:45,125
No, no, no
543
00:43:45,208 --> 00:43:48,250
No. No bebas tanto, chico.
544
00:44:18,875 --> 00:44:19,875
¿John?
545
00:44:23,791 --> 00:44:25,625
LUNES 6
546
00:44:25,708 --> 00:44:28,666
¿Cuánto falta para tener el material?
547
00:44:28,750 --> 00:44:32,208
Debería estar hoy. Me van a llegar
cosas sueltas de los estudios IBC.
548
00:44:32,791 --> 00:44:33,791
DÍA 3
LUNES
549
00:44:33,875 --> 00:44:37,125
Viene el ocho pistas de George
y el equipo de EMI llegará hoy o...
550
00:44:37,208 --> 00:44:39,041
Aún no lo veo como un disco.
551
00:44:39,125 --> 00:44:43,291
La idea es que sea una actuación en vivo.
El hecho de que se grabe es...
552
00:44:43,375 --> 00:44:45,958
Lo pensé al oír Sgt. Pepper anoche.
553
00:44:46,833 --> 00:44:50,541
Pensé: "Podría haber
una actuación en directo así".
554
00:44:51,375 --> 00:44:54,500
Aunque fuera simulado.
No era una actuación en directo.
555
00:44:55,166 --> 00:44:56,208
Buenos días.
556
00:44:57,416 --> 00:44:58,416
Hola.
557
00:45:00,333 --> 00:45:02,166
No mentiré. No estoy muy bien.
558
00:45:04,541 --> 00:45:06,375
- Buenos días.
- ¿Qué tal?
559
00:45:06,458 --> 00:45:08,291
Hola. Buenos días.
560
00:45:08,375 --> 00:45:10,541
Hay que pensar esta semana
en el concierto.
561
00:45:10,625 --> 00:45:14,000
- Pero si ya lo hacemos.
- Nunca dejamos de hacerlo.
562
00:45:14,083 --> 00:45:16,125
- Buenos días, George.
- Buenos días a todos.
563
00:45:16,208 --> 00:45:19,666
- Es un día muy raro otra vez.
- ¿Otra vez?
564
00:45:19,750 --> 00:45:22,750
¿No estaría bien hacer ese concierto
con un gran público?
565
00:45:22,833 --> 00:45:23,833
Sí.
566
00:45:23,916 --> 00:45:26,583
Yo creo que deberíamos olvidarnos
de todo eso del concierto.
567
00:45:26,666 --> 00:45:28,291
Sí, eso, ya está. Vale.
568
00:45:29,208 --> 00:45:30,375
Tendré que aceptarlo.
569
00:45:31,291 --> 00:45:33,416
- Volver atrás.
- Al punto de partida.
570
00:45:37,958 --> 00:45:39,791
Ahí viene mi estudio de grabación.
571
00:45:39,875 --> 00:45:42,500
George cede su ocho pistas
a la sala de control improvisada.
572
00:45:42,583 --> 00:45:44,375
¿Quién cuidará de todo ese equipo?
573
00:45:44,458 --> 00:45:47,791
Porque el único problema
es que vale como 10 000 libras.
574
00:45:47,875 --> 00:45:50,125
¿Alex va a enchufar todo eso?
575
00:45:50,208 --> 00:45:51,375
Supuestamente.
576
00:45:51,458 --> 00:45:53,458
Alex me llamó ayer, George,
577
00:45:53,541 --> 00:45:56,916
y dijo que no cree que necesitéis
una consola de ocho pistas.
578
00:45:57,000 --> 00:45:58,291
Que puede montar una él.
579
00:45:58,375 --> 00:46:01,166
- Pero eso podría salir mal.
- Sí.
580
00:46:03,500 --> 00:46:06,625
- ¿De dónde salió Alexis?
- Trabajaba en Pye Colour Television.
581
00:46:06,708 --> 00:46:09,708
No, estaba en Inglaterra y John Dunbar
582
00:46:09,791 --> 00:46:12,416
le pidió una máquina
de luces para la gira de los Stones.
583
00:46:12,500 --> 00:46:13,541
Sí.
584
00:46:13,625 --> 00:46:18,250
Así que se quedó y la construyó.
Luego conoció a John y luego a nosotros.
585
00:46:18,333 --> 00:46:20,916
Lleva ahí desde entonces.
586
00:46:21,000 --> 00:46:24,666
No os tengo que contar
la historia de Alex y su pedal, ¿verdad?
587
00:46:24,750 --> 00:46:26,000
¿Llegaste a probarlo o...?
588
00:46:26,083 --> 00:46:32,833
Lo que pasa es que se encuentra cosas
y luego dice: "Ah, sí, yo he hecho esto".
589
00:46:32,916 --> 00:46:34,500
Pero no lo ha hecho realmente,
590
00:46:34,583 --> 00:46:37,791
porque está ocupado construyendo
estudios de grabación.
591
00:46:37,875 --> 00:46:40,125
Creo que no debería montarlo Alex,
592
00:46:40,208 --> 00:46:43,875
porque es mejor tener algo
que sepamos que funciona y es fiable.
593
00:47:20,208 --> 00:47:21,541
Algo como... Que diga:
594
00:47:21,625 --> 00:47:25,250
"Enamorado por primera vez en mi vida,
así que no dejes que se escape".
595
00:47:26,875 --> 00:47:29,333
- ¿Cuál es la letra?
- "Dura para siempre y un día".
596
00:47:30,791 --> 00:47:33,208
"Enamorado por primera vez". Así...
597
00:47:40,333 --> 00:47:43,625
- Pero está bien. O sea...
- ¿Qué le hacemos a esa parte?
598
00:47:45,750 --> 00:47:48,416
GEORGE: Está bastante bien,
la línea vocal está bien,
599
00:47:48,500 --> 00:47:50,333
la armonía de esas líneas.
600
00:47:50,416 --> 00:47:52,208
PAUL: No hay armonía en esta parte.
601
00:47:57,625 --> 00:48:01,958
GEORGE: Mirad, si rellenamos un poco
entre la parte cantada...
602
00:48:03,041 --> 00:48:04,791
y la parte cantada así...
603
00:48:04,875 --> 00:48:08,875
Y quizá podríamos cambiar algo,
el ritmo o lo que sea.
604
00:48:08,958 --> 00:48:11,666
Sí, es como que ahí entraría el piano.
605
00:48:11,750 --> 00:48:13,833
¿Tú quieres piano ahí?
606
00:48:13,916 --> 00:48:16,583
Sí, me gusta la idea del piano.
Pero ¿cómo lo hacemos?
607
00:48:16,666 --> 00:48:19,583
Que uno toque el bajo.
Que lo toque George.
608
00:48:19,666 --> 00:48:21,666
Entonces no habrá guitarras.
609
00:48:21,750 --> 00:48:23,083
Debes tocar tú o él.
610
00:48:23,166 --> 00:48:25,750
O un bajista o un pianista. Ya sabes.
611
00:48:25,833 --> 00:48:27,958
- Si buscamos a otro...
- Sí.
612
00:48:28,041 --> 00:48:31,000
...quizá debería ser un tío
que toque siempre el piano.
613
00:48:31,083 --> 00:48:33,083
- Quizá Nicky Hopkins.
- Quien sea. Sí.
614
00:48:33,958 --> 00:48:38,041
O, si al final resulta que solo
necesitamos guitarra para el ritmo,
615
00:48:38,125 --> 00:48:41,458
entonces diremos: "A la mierda.
¿Dos ritmos? Metamos un piano".
616
00:48:41,541 --> 00:48:44,666
Vale, tocaremos el ritmo
con guitarras en cualquier caso.
617
00:48:46,791 --> 00:48:49,708
He estado pensando en todo esto
de los tres micros.
618
00:48:49,791 --> 00:48:51,041
¿Te parece buena idea?
619
00:48:53,083 --> 00:48:57,875
Estuve viendo un programa pop en la BBC2.
Actuaba The Move.
620
00:48:57,958 --> 00:49:01,583
Tenían una vocecilla por allí
haciendo armonía y otra por allí.
621
00:49:01,666 --> 00:49:04,375
Nunca llegaban
a tener cohesión como grupo.
622
00:49:32,416 --> 00:49:34,666
Debería haber algo sostenido sobre eso.
623
00:49:44,291 --> 00:49:46,750
George, podemos repartirlo
624
00:49:46,833 --> 00:49:51,541
para que tú hagas los acordes
como algo en plan "Ave María".
625
00:49:51,625 --> 00:49:52,750
Sí.
626
00:49:56,750 --> 00:49:57,750
Dime...
627
00:50:00,958 --> 00:50:02,250
Prueba a hacer en los...
628
00:50:11,083 --> 00:50:12,166
¿Sabes lo que digo?
629
00:50:13,208 --> 00:50:14,208
Sí, que haga...
630
00:50:14,291 --> 00:50:17,833
En algún momento tendremos
que concentrarnos en la guitarra
631
00:50:17,916 --> 00:50:20,458
de cada canción
para ver si va a tocar algo.
632
00:50:20,541 --> 00:50:24,333
Si cantas "estoy enamorado
por primera vez" y yo hago...
633
00:50:33,625 --> 00:50:36,416
Pero está bien.
No importa ser cursi en esta.
634
00:50:36,500 --> 00:50:38,541
Porque lo que hace él es cursi.
635
00:50:38,625 --> 00:50:41,166
Pero eso es lo que hará que no sea cursi.
636
00:50:41,250 --> 00:50:43,625
Si cantamos cosas distintas. Tú dices...
637
00:50:48,583 --> 00:50:50,583
Espera, vale. Pero más o menos...
638
00:50:50,666 --> 00:50:53,458
Vale, haremos eso.
Eso viene luego. Así que...
639
00:50:53,541 --> 00:50:55,041
- Tú empieza con una cursi.
- Sí.
640
00:50:55,125 --> 00:50:57,333
Porque la letra no es gran cosa. Va así...
641
00:50:57,416 --> 00:51:00,000
AMIGO DE GEORGE HARRISON
642
00:51:01,875 --> 00:51:05,333
La letra debe ser cursi,
porque ahí no hay nada ingenioso.
643
00:51:16,208 --> 00:51:18,000
- Deberíamos...
- Sí, cambiar el ritmo.
644
00:51:18,083 --> 00:51:21,333
Sí, debería ir con otro ritmo
y con cosas ligeras y platos.
645
00:51:21,416 --> 00:51:22,416
Sí.
646
00:51:31,083 --> 00:51:32,458
¿A lo Arthur Alexander?
647
00:51:32,541 --> 00:51:34,291
Vale, hacedlo desde el principio.
648
00:51:59,833 --> 00:52:02,291
Suena a la mierda de siempre.
649
00:52:02,375 --> 00:52:05,208
A mí me gusta la mierda de siempre
si suena clara.
650
00:52:07,791 --> 00:52:12,125
Vale, ¿y si cambiamos de sitio estas dos?
651
00:52:12,208 --> 00:52:16,250
Cuando cantes: "¿No sabes que durará?",
cantaremos: "Es un amor sin pasado".
652
00:52:16,333 --> 00:52:20,708
Luego él lo cantará y repetiremos:
"Es un amor que durará siempre", exacto.
653
00:52:20,791 --> 00:52:24,416
Y cuando cantes: "Es un amor sin pasado",
cantaremos: "Es un amor que va a durar".
654
00:52:24,500 --> 00:52:27,500
- Sí. Estoy de acuerdo.
- Vale, entonces...
655
00:52:28,500 --> 00:52:31,166
"Enamorado por primera vez en mi vida".
656
00:52:31,250 --> 00:52:33,708
"Es un amor sin pasado".
657
00:52:33,791 --> 00:52:37,500
Cambia uno por el otro para que cuando él
cante eso, nosotros lo otro.
658
00:52:37,583 --> 00:52:41,791
Luego: "Es un amor que durará siempre".
Repítelo, aunque suene raro. Quedará bien.
659
00:52:41,875 --> 00:52:45,500
Y luego: "¿No sabes que durará?".
Tú ve probando a ver.
660
00:53:06,541 --> 00:53:09,708
- Esa vez quedó muy tonta.
- ¿Cuál es la base de la parte?
661
00:53:09,791 --> 00:53:11,375
Ya no sabemos ni lo que decimos.
662
00:53:12,458 --> 00:53:14,666
- Siempre suena débil en tu guitarra...
- Sí, ya.
663
00:53:14,750 --> 00:53:16,250
...porque esa parte es débil.
664
00:53:16,333 --> 00:53:19,541
- Pero no hay que hacer nada...
- Es la misma parte.
665
00:53:19,625 --> 00:53:20,875
...en esas cosas.
666
00:53:22,166 --> 00:53:24,833
- Si escuchas lo cantado y eso...
- Ya, no hace falta.
667
00:53:24,916 --> 00:53:28,583
...lo único que hay
es el bajo y la batería haciendo...
668
00:53:28,666 --> 00:53:30,875
No encaja mucho... No, pero...
669
00:53:30,958 --> 00:53:34,041
GLYN: Lo que suena realmente bien
es que tú cantes el primer verso,
670
00:53:34,125 --> 00:53:36,125
vosotros dos el segundo
671
00:53:36,208 --> 00:53:38,208
y los tres el tercero.
672
00:54:03,375 --> 00:54:06,083
- Sí. ¿De acuerdo?
- Sí.
673
00:54:06,166 --> 00:54:09,125
La única vez que funciona, la verdad,
es en el último verso.
674
00:54:09,208 --> 00:54:11,625
- Paul, olvida el último verso.
- Intento arreglarlo.
675
00:54:11,708 --> 00:54:13,958
Intentaremos ir haciéndolo.
Sigamos hablándolo.
676
00:54:14,041 --> 00:54:16,333
- Parece que decimos...
- Vale, chicas.
677
00:54:19,000 --> 00:54:21,333
- Ceded. Yo cedo.
- Tienes razón. Queda mal ahí.
678
00:54:21,416 --> 00:54:23,208
La primera canción no es mala.
679
00:54:23,291 --> 00:54:26,583
Vale. Repetiremos exactamente
lo que dices.
680
00:54:26,666 --> 00:54:29,083
Un, dos, tres.
681
00:54:57,375 --> 00:55:01,375
Vale. Vale, eso estaba bien.
682
00:55:01,458 --> 00:55:03,500
- Sí. No te oigo.
- Ya.
683
00:55:03,583 --> 00:55:04,708
No.
684
00:55:04,791 --> 00:55:06,750
A mí me parece horrible.
685
00:55:07,250 --> 00:55:08,500
Lo mejoraremos.
686
00:55:08,583 --> 00:55:11,500
Si tuviéramos una grabadora
y pudiéramos grabarlo y oírlo,
687
00:55:11,583 --> 00:55:13,708
- lo descartarías de inmediato.
- Sí, ya, pero...
688
00:55:13,791 --> 00:55:15,666
- Sí.
- No, en serio.
689
00:55:15,750 --> 00:55:17,833
- Lo descartarías. O sea...
- Ya. Vale.
690
00:55:18,083 --> 00:55:21,000
- JOHN: ¿Tú tienes algo?
- PAUL: Tendrás que pensar algo mejor.
691
00:55:21,166 --> 00:55:23,000
De entrada sería mejor cantar...
692
00:55:23,916 --> 00:55:24,916
en vez de...
693
00:55:26,583 --> 00:55:29,708
Sí, pero, en cierto modo,
eso es aún más cursi, creo yo.
694
00:55:29,791 --> 00:55:32,041
Esa pequeña armonía. Es demasiado bonita.
695
00:55:34,833 --> 00:55:37,791
- Cualquier cosa sería...
- Sí, bueno, es... Es la...
696
00:55:37,875 --> 00:55:42,500
Creo que deberíais empezar con una cursi,
y luego darle vueltas.
697
00:55:42,583 --> 00:55:45,625
Empezaréis a cogerle el ritmo, algo,
o a cambiarla.
698
00:55:50,708 --> 00:55:54,375
Le hemos dado vueltas una hora
y no se nos ha ocurrido nada.
699
00:55:54,458 --> 00:55:58,250
- Solo... Y hemos vuelto, así que...
- Hemos probado muchas permutaciones.
700
00:55:58,333 --> 00:56:00,458
Lo sé, pero ahora avancemos ya.
701
00:56:00,541 --> 00:56:02,333
GEORGE: ¿Qué día es hoy, por cierto?
702
00:56:02,416 --> 00:56:04,125
- Seis.
- ¿Cuál?
703
00:56:04,208 --> 00:56:05,375
GEORGE: ¿Es el seis?
704
00:56:05,458 --> 00:56:06,708
PAUL: Quedan doce días.
705
00:56:07,625 --> 00:56:09,000
Aún no tenemos muchas.
706
00:56:09,083 --> 00:56:13,875
GEORGE: Solo hemos ido viendo unas cuatro.
No nos hemos aprendido ninguna.
707
00:56:16,666 --> 00:56:19,083
Nosotros dos yendo a ninguna parte
708
00:56:19,166 --> 00:56:20,166
Vale. Ahora...
709
00:56:20,250 --> 00:56:22,458
- ¿Canto en esta o qué?
- No lo sé, la verdad.
710
00:56:23,875 --> 00:56:26,333
¿"Two of Us"?
También debes recordar la letra.
711
00:56:26,416 --> 00:56:27,958
Sí, la tengo aquí.
712
00:56:28,041 --> 00:56:29,333
Pero apréndetela.
713
00:56:30,541 --> 00:56:31,750
Casi me la sé.
714
00:56:40,333 --> 00:56:41,333
Vamos a ver...
715
00:56:42,583 --> 00:56:46,708
Escuchadme. Mirad, debemos conjuntarnos,
porque vamos todos por separado.
716
00:56:46,791 --> 00:56:48,666
Hacemos lo que hicimos en The Beatles.
717
00:56:48,750 --> 00:56:52,208
En esta estrofa hay dos armonías cantando,
intentando decir la letra.
718
00:56:52,291 --> 00:56:55,333
- No me preocupa. Solo intento cantarla.
- Pero no suena conjuntada.
719
00:56:55,416 --> 00:56:57,625
GEORGE: Podemos tocar hasta encontrar...
720
00:56:57,708 --> 00:56:59,875
- O parar y decir que no conjunta.
- ...la parte.
721
00:57:00,208 --> 00:57:03,041
GEORGE: Sí, y luego hay que seguir
hasta que conjunte.
722
00:57:04,541 --> 00:57:06,916
JOHN: Estas son
las difíciles de hacer, ¿verdad?
723
00:57:07,708 --> 00:57:10,500
Qué va, solo es... Debemos ser imaginativos.
724
00:57:10,583 --> 00:57:15,166
Ya sabéis, como...
Es como... Ahora es complicado, así que...
725
00:57:16,083 --> 00:57:19,208
Si podemos hacerlo más simple
y luego complicarlo
726
00:57:19,291 --> 00:57:21,791
donde lo necesite...
Pero es complicado en la parte...
727
00:57:21,875 --> 00:57:25,333
GEORGE: No es complicado.
Tocaré solo los acordes si quieres.
728
00:57:25,416 --> 00:57:28,166
PAUL: No, venga.
Siempre te enfadas cuando digo eso.
729
00:57:28,250 --> 00:57:29,750
Intento ayudar.
730
00:57:29,833 --> 00:57:32,666
Pero siempre me oigo irritándote
e intento...
731
00:57:32,750 --> 00:57:35,666
GEORGE: No, no me estás irritando.
Ya no me irritas.
732
00:57:36,291 --> 00:57:39,625
Entonces hagamos esto. Y luego...
Luego no sé.
733
00:57:41,250 --> 00:57:42,250
Sí.
734
00:57:43,250 --> 00:57:44,833
Tampoco puedo si me filman.
735
00:57:45,750 --> 00:57:48,458
No puedo hacerlo ante la puñetera cámara.
736
00:57:49,541 --> 00:57:50,750
Sí.
737
00:57:51,583 --> 00:57:53,500
Olvídate de la cámara oculta.
738
00:57:56,833 --> 00:57:58,708
PAUL: Me asusta ser el jefe.
739
00:57:58,791 --> 00:58:01,250
Llevo siéndolo un par de años.
740
00:58:01,333 --> 00:58:06,416
Siempre me suena... Siento que trato
de criticaros y de impediros tocar.
741
00:58:06,500 --> 00:58:09,541
Pero no es así.
Intento que dejemos de tocar todos
742
00:58:09,625 --> 00:58:11,416
hasta que sepamos lo que tocamos.
743
00:58:11,500 --> 00:58:14,708
Ya, pero hay que tocar
para saber qué encaja y qué no.
744
00:58:15,458 --> 00:58:17,125
Solo podemos hacer eso.
745
00:58:17,208 --> 00:58:19,458
No quiero decirlo,
porque solo me oigo a mí
746
00:58:19,541 --> 00:58:22,041
como el único que lo dice. ¡Siempre!
747
00:58:22,125 --> 00:58:26,875
Y vosotros tres os quedáis ahí sentados
en plan: "Ya está con eso otra vez, ¿no?".
748
00:58:26,958 --> 00:58:29,416
Y nunca me apoyáis ni nada.
749
00:58:29,500 --> 00:58:31,541
Así que pienso: "Pues nada, paso".
750
00:58:31,625 --> 00:58:34,583
Pero sé que es lo adecuado,
y vosotros lo sabéis.
751
00:58:34,666 --> 00:58:36,958
Sí, vale.
Pero no sé qué hacer al respecto.
752
00:58:37,041 --> 00:58:40,666
Pero ¿no estáis de acuerdo
en que ahora está confuso?
753
00:58:40,750 --> 00:58:43,583
Lo que trato de decir
es que solo nos quedan 12 días
754
00:58:43,666 --> 00:58:47,291
y tenemos que hacer esto metódicamente,
esta canción.
755
00:58:47,375 --> 00:58:48,625
Pero es irritante.
756
00:58:49,166 --> 00:58:52,791
GEORGE: Puedo esperar
a que hagas todas tus partes y luego
757
00:58:52,875 --> 00:58:54,833
sacar lo que toco yo, si quieres.
758
00:58:55,666 --> 00:59:00,458
Es como que hay que desarrollarlo contigo
mientras tú desarrollas tu parte.
759
00:59:00,541 --> 00:59:02,708
¿Tienes hecha tu parte del bajo?
760
00:59:02,791 --> 00:59:04,791
Mira. Ya sabes, tú...
761
00:59:04,875 --> 00:59:07,250
Otra vez actúas
como si yo intentase decir eso.
762
00:59:07,333 --> 00:59:09,958
Y ya dijimos el otro día
que no intento atacarte.
763
00:59:10,041 --> 00:59:13,791
Lo que intento decir es:
"Mirad, chicos, el grupo...
764
00:59:13,875 --> 00:59:18,375
¿Y si... probamos así?".
765
00:59:18,458 --> 00:59:21,083
Qué curioso que solo ocurra cuando nos...
766
00:59:21,166 --> 00:59:24,875
Es como cuando pediste tocar
la guitarra en toda "Hey Jude" y no quise.
767
00:59:24,958 --> 00:59:28,541
Vale, no me importa.
Tocaré lo que quieras que toque.
768
00:59:28,625 --> 00:59:31,041
O no tocaré nada si no quieres que toque.
769
00:59:31,125 --> 00:59:34,625
Lo que sea que te complazca, lo haré.
770
00:59:37,041 --> 00:59:40,125
GEORGE:
Pero no creo que sepas realmente qué es.
771
00:59:46,583 --> 00:59:49,583
- ¿Retomamos la galopada...?
- No, vale, pero no... Venga, oye...
772
00:59:49,666 --> 00:59:52,166
Debemos hacer esto.
Tenemos que resolverlo,
773
00:59:52,250 --> 00:59:56,125
porque estamos ensayando, e intentamos
levantar esto para el programa de TV.
774
00:59:56,208 --> 00:59:59,708
Y realmente... Como dices,
solo hemos mirado cuatro canciones.
775
01:00:00,708 --> 01:00:04,416
Probablemente necesitemos un sistema
para hacer 20 o 30
776
01:00:04,500 --> 01:00:06,166
y tenerlas todas aprendidas.
777
01:00:06,250 --> 01:00:08,125
Y sabernos todos los acordes.
778
01:00:08,208 --> 01:00:10,666
- Para poder tocar todas por encima.
- Sí.
779
01:00:10,750 --> 01:00:13,375
Después podremos tocar
todos los solos que necesitemos.
780
01:00:13,458 --> 01:00:16,208
Pero tiene que sonar cada vez mejor.
781
01:00:16,791 --> 01:00:21,958
GEORGE: Empiezo a ver que lo que hago
empieza a tener algo...
782
01:00:22,041 --> 01:00:24,458
Empieza a tener cierta forma.
783
01:00:25,500 --> 01:00:27,541
Sí, sé lo que quieres decir.
784
01:00:27,625 --> 01:00:31,375
Es solo que ese modo de hacerlo
me impide hacerlo a mi modo.
785
01:00:31,458 --> 01:00:36,666
GEORGE: Yo solo puedo hacerlo a mi modo,
de esa única forma, lo haga como lo haga.
786
01:00:39,000 --> 01:00:40,000
Sí.
787
01:00:40,708 --> 01:00:42,083
Toquemos otra canción.
788
01:00:42,625 --> 01:00:44,833
GEORGE: No, venga,
aún hay que aprender esta.
789
01:00:47,000 --> 01:00:48,583
Por eso tardamos tanto.
790
01:00:49,750 --> 01:00:53,458
Creo que la tocamos fatal diez veces
y ya no sale de ahí.
791
01:00:53,541 --> 01:00:56,125
Luego pienso que podríamos venir
y tocarla bastante bien.
792
01:00:56,916 --> 01:01:00,166
Pero es simplemente una idea.
Solo son distintos enfoques.
793
01:01:01,250 --> 01:01:03,041
JOHN: Propongo improvisarla, tío.
794
01:01:17,916 --> 01:01:19,666
Tendré que afinar la guitarra.
795
01:01:23,083 --> 01:01:26,166
Debe ir rodando como un coche.
¿Cómo lo hacemos?
796
01:01:27,625 --> 01:01:32,291
Se estaba volviendo más cañera.
¿La quieres más country o más...?
797
01:01:33,083 --> 01:01:37,166
PAUL: No me importa. Iré adonde me lleve.
No puedo hablar más, en serio.
798
01:01:37,250 --> 01:01:40,000
Me vuelvo muy teórico con eso.
799
01:01:45,125 --> 01:01:48,875
Dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
800
01:02:07,666 --> 01:02:09,291
- Pero queda...
- Pues acábala en re.
801
01:02:09,375 --> 01:02:11,583
- No, podría acabar en sol ahí.
- Sol.
802
01:02:17,041 --> 01:02:19,500
MARTES 7
803
01:02:23,125 --> 01:02:24,833
Los lunes en la carretera
804
01:02:24,916 --> 01:02:26,958
- Es como la estación de Lyme Street.
- ¿Qué?
805
01:02:27,041 --> 01:02:28,041
DÍA 4
MARTES
806
01:02:28,125 --> 01:02:30,250
Me recuerda a la estación de Lyme Street.
807
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
PAUL: Lennon vuelve a llegar tarde.
808
01:02:38,083 --> 01:02:40,333
La hora es entre las diez y las once.
809
01:02:40,416 --> 01:02:41,875
Estoy pensando en echarle.
810
01:02:41,958 --> 01:02:43,458
Yo nunca llego tarde.
811
01:02:43,541 --> 01:02:46,208
Nunca llega tarde.
Es un puñetero profesional, Ringo.
812
01:02:48,208 --> 01:02:50,166
Vuelves a tocar ese bajo.
813
01:02:51,708 --> 01:02:55,291
Peter, ¿puedes poner una unidad de eco
Binson a estos micrófonos, por favor?
814
01:02:55,375 --> 01:02:58,958
- Creo que podríamos tener mejores micros.
- Y mejores micros, Peter.
815
01:02:59,041 --> 01:03:00,708
- Esos Neumann grandes.
- Sí.
816
01:03:00,791 --> 01:03:04,416
MICHAEL: Así podríamos captar mejor
el diálogo espontáneo.
817
01:03:04,500 --> 01:03:06,500
Podríamos, Michael. Es bastante cierto.
818
01:03:25,750 --> 01:03:28,416
Ante la presión
de la fecha límite que se aproxima,
819
01:03:28,500 --> 01:03:30,166
Paul busca ideas para canciones nuevas.
820
01:03:31,541 --> 01:03:35,541
Lo que está a punto de emerger acabará
siendo el próximo sencillo de los Beatles.
821
01:04:52,625 --> 01:04:56,416
Sí. Es bueno. Es...
Musicalmente y eso, es estupendo.
822
01:05:23,583 --> 01:05:25,625
Él creía ser una mujer
823
01:05:25,708 --> 01:05:27,958
Pero ella era otro hombre
824
01:05:29,416 --> 01:05:33,208
Todos los que la rodeaban
Creían que se lo merecía
825
01:05:33,291 --> 01:05:36,541
Pero ella lo disfruta mientras puede
826
01:06:45,625 --> 01:06:48,583
De momento solo ensayamos
las canciones para el programa.
827
01:06:48,666 --> 01:06:51,666
A ninguno se nos ha ocurrido
lo que va a ser el programa.
828
01:06:51,750 --> 01:06:55,125
MICHAEL: Un error de hacer
el programa aquí es que es muy fácil.
829
01:06:55,208 --> 01:06:58,583
Denis dijo: "Venga, hagámoslo
en Twickenham", y creo que es un error.
830
01:06:58,666 --> 01:07:00,875
Hacerlo en el patio trasero es muy fácil.
831
01:07:00,958 --> 01:07:01,958
Sí, claro. Sí.
832
01:07:02,041 --> 01:07:04,375
Y por eso...
833
01:07:05,375 --> 01:07:09,208
Creo que, si todos habéis decidido
hacer un programa, debería ser el mejor.
834
01:07:09,291 --> 01:07:12,666
MICHAEL: Porque sois los Beatles,
no cuatro pelagatos.
835
01:07:12,750 --> 01:07:13,750
¿Sabéis lo que digo?
836
01:07:13,833 --> 01:07:16,458
El único problema con eso es que...
837
01:07:17,083 --> 01:07:18,416
no queremos viajar.
838
01:07:18,500 --> 01:07:22,708
Pensad en las luces en el agua.
De antorchas. Dos mil árabes.
839
01:07:22,791 --> 01:07:25,250
- Visualmente es fantástico.
- No viajaremos.
840
01:07:25,333 --> 01:07:27,166
Mi problema es...
841
01:07:27,250 --> 01:07:29,583
que suelen ignorarse mis buenas ideas.
842
01:07:30,083 --> 01:07:34,583
Propongo Trípoli cada día y siempre
acabáis levantándome el puño izquierdo.
843
01:07:34,666 --> 01:07:36,041
Podemos ir pidiendo permisos...
844
01:07:36,125 --> 01:07:38,791
Deberíamos hacer el concierto
donde no nos lo permitan.
845
01:07:38,875 --> 01:07:41,125
Deberíamos cometer allanamiento,
entrar, montar,
846
01:07:41,208 --> 01:07:43,666
luego que nos echen,
y que el programa sea eso.
847
01:07:43,750 --> 01:07:49,625
Si nos metieras en el Parlamento,
tocando en la galería principal,
848
01:07:49,708 --> 01:07:51,375
y nos echaran a la fuerza,
849
01:07:51,458 --> 01:07:53,875
intentando tocar
y que la policía nos levantara...
850
01:07:53,958 --> 01:07:55,916
Sería un obstáculo muy grande.
851
01:08:00,625 --> 01:08:03,583
Una bronca con la pasma
con botas, porras y todo eso.
852
01:08:03,666 --> 01:08:05,583
Hay que sufrir algo de violencia.
853
01:08:05,666 --> 01:08:06,958
Creo que es muy peligroso.
854
01:08:07,041 --> 01:08:11,208
Aunque sería interesante que os pegasen
a todos. Podríais volver a Manila.
855
01:08:12,208 --> 01:08:13,833
GEORGE: A Manila o a Memphis.
856
01:08:14,916 --> 01:08:18,958
¿Y un hospital? No digo de niños
muy enfermos, sino con piernas rotas.
857
01:08:19,958 --> 01:08:23,500
Niños como de musical de Hollywood
de 1944 con Bing Crosby.
858
01:08:23,583 --> 01:08:27,333
En un hospital no pueden
levantarse todos e irse.
859
01:08:27,416 --> 01:08:29,166
Salvo para el gran final.
860
01:08:29,250 --> 01:08:30,291
¡Sí!
861
01:08:30,375 --> 01:08:35,208
John se acercará a una niña y dirá:
"Ven aquí". Ella se levantará y caminará.
862
01:08:35,291 --> 01:08:37,875
¿O quizá un orfanato? ¡Un orfanato!
863
01:08:37,958 --> 01:08:40,250
El apartado
"los niños son la esperanza del futuro".
864
01:08:40,791 --> 01:08:44,166
¿Qué tal un orfanato?
¿Eso os atrae, chicos?
865
01:08:44,250 --> 01:08:47,750
Orfanato a la una, a las dos, a las tres
y termina la subasta.
866
01:08:47,833 --> 01:08:48,833
No.
867
01:08:50,041 --> 01:08:52,291
El orfanato no ha cuajado.
868
01:08:52,375 --> 01:08:56,333
JOHN: No creo que los orfanatos
o las fiestas de policías nos interesen.
869
01:08:57,375 --> 01:08:59,208
¿Cuál es la mayor caridad del mundo?
870
01:08:59,291 --> 01:09:02,583
No digo en plan poliomielitis,
sino lo más caritativo que puedes hacer.
871
01:09:02,666 --> 01:09:07,000
Dicen... ¿No suelen decir que la caridad
empieza por uno mismo, en casa?
872
01:09:07,083 --> 01:09:09,083
Pues hagámoslo en casa de George.
873
01:09:11,416 --> 01:09:13,541
JOHN: Creo que repetimos cosas aburridas.
874
01:09:13,625 --> 01:09:18,458
Necesitamos una razón seria
para hacer esto o, si no, no lo haremos.
875
01:09:19,208 --> 01:09:20,583
¿Para qué es?
876
01:09:20,666 --> 01:09:22,416
No puede ser por el dinero.
877
01:09:22,500 --> 01:09:25,833
He decidido que el propósito
de todo esto es la comunicación.
878
01:09:25,916 --> 01:09:28,333
Y salir por la tele es comunicación.
879
01:09:28,416 --> 01:09:31,958
Tenemos una ocasión de sonreír a la gente,
como en "All You Need Is Love".
880
01:09:32,041 --> 01:09:34,958
Ese es mi incentivo para hacerlo.
881
01:09:35,041 --> 01:09:38,666
MICHAEL: Si se hace, tendremos todo
un paquete de entretenimiento. Un álbum,
882
01:09:39,083 --> 01:09:42,291
un documental inédito y una actuación.
Es un gran paquete.
883
01:09:42,375 --> 01:09:46,625
Lo peor que tendremos es
un documental de cómo grabamos un LP,
884
01:09:46,708 --> 01:09:48,083
si no hacemos la actuación.
885
01:09:48,166 --> 01:09:51,208
Pero no hemos tocado juntos.
Es lo que pasa, joder.
886
01:09:51,291 --> 01:09:55,500
Cuando nos reunimos para tocar,
empezamos todos a hablar del puto pasado.
887
01:09:55,583 --> 01:09:57,333
¡Somos como viejos pensionistas!
888
01:09:57,416 --> 01:09:59,541
"¿Recordáis cuando dábamos caña?".
889
01:09:59,625 --> 01:10:02,750
Pero aquí estamos y podemos hacerlo.
890
01:10:02,833 --> 01:10:05,958
Yo lo único que quiero ver es entusiasmo.
891
01:10:07,291 --> 01:10:11,541
Pasa que también llego a un punto
en el que impongo todas mis ideas.
892
01:10:11,625 --> 01:10:16,125
Sacaremos muchas cosas de esto
si logramos reunir el entusiasmo.
893
01:10:17,125 --> 01:10:20,916
¿Por qué estáis aquí?
Yo estoy porque quiero dar un concierto.
894
01:10:21,000 --> 01:10:24,000
Pero no noto demasiado apoyo.
895
01:10:24,083 --> 01:10:27,500
Seguimos topándonos
con eso y yo sigo diciendo:
896
01:10:27,583 --> 01:10:29,458
"Quisiera hacer esto, eso y aquello".
897
01:10:29,541 --> 01:10:33,833
Y al final acabamos haciendo otra vez
algo que no quería hacer nadie.
898
01:10:33,916 --> 01:10:35,833
Si esto se convierte en eso,
899
01:10:35,916 --> 01:10:38,083
tendría que ser el final
para todos nosotros,
900
01:10:38,166 --> 01:10:39,750
porque no tendrá ningún sentido.
901
01:10:39,833 --> 01:10:42,458
Eso sería triste. Lo digo como público.
902
01:10:42,541 --> 01:10:44,958
¡Claro! Sería estúpido. Muy estúpido.
903
01:10:45,916 --> 01:10:49,208
Mirad, los que estamos siendo estúpidos
somos nosotros cuatro.
904
01:10:49,625 --> 01:10:55,083
GEORGE: Necesitamos ser creativos
en vez de estar estancados como siempre.
905
01:10:55,166 --> 01:11:00,166
Los Beatles llevan estancados
al menos... un año.
906
01:11:01,041 --> 01:11:05,125
Desde que falleció el Sr. Epstein,
no ha vuelto a ser igual.
907
01:11:05,208 --> 01:11:07,875
Hemos estado muy negativos
desde que murió el Sr. Epstein.
908
01:11:07,958 --> 01:11:11,958
Por eso todos nosotros, por turnos,
nos hemos hartado del grupo.
909
01:11:12,041 --> 01:11:14,791
Nos falta disciplina.
Nunca la hemos tenido.
910
01:11:14,875 --> 01:11:17,625
Teníamos una ligera disciplina simbólica.
911
01:11:17,708 --> 01:11:22,416
El Sr. Epstein dijo:
"Poneos trajes" y lo hicimos.
912
01:11:22,500 --> 01:11:25,916
Sí, y siempre nos resistíamos
un poco a esa disciplina.
913
01:11:27,125 --> 01:11:31,250
Ahora no tenemos a nadie ahí
que diga: "Hacedlo".
914
01:11:31,333 --> 01:11:32,958
Antes siempre lo había.
915
01:11:33,041 --> 01:11:37,708
Pero papá se ha ido... y estamos solos
en el campamento de verano.
916
01:11:37,791 --> 01:11:41,958
Creo que o nos vamos a casa o lo hacemos.
917
01:11:42,041 --> 01:11:46,791
MICHAEL: ¿Aún queréis actuar ante público?
¿O solo os veis como un grupo de estudio?
918
01:11:46,875 --> 01:11:49,416
Creo que nos hemos vuelto algo tímidos.
919
01:11:49,500 --> 01:11:53,791
Creo que me he vuelto algo tímido
ante ciertas cosas, ¿sabes?
920
01:11:53,875 --> 01:11:56,541
Ya sabes que al grabar
a veces chafamos una canción tuya
921
01:11:56,625 --> 01:11:58,333
porque no estamos de humor.
922
01:11:58,416 --> 01:12:03,500
Tú dices: "Cosas que pasan.
Me voy un rato". Y nosotros: "Bueno"...
923
01:12:04,375 --> 01:12:07,333
Por eso sería un error descartar
la actuación.
924
01:12:07,416 --> 01:12:08,958
Porque no hay deseo...
925
01:12:09,666 --> 01:12:14,000
Si vamos a dar esa actuación,
tendremos que esforzarnos mucho.
926
01:12:14,791 --> 01:12:17,458
Eso significa que dentro de una semana
927
01:12:17,541 --> 01:12:20,541
debemos sabernos al dedillo
todos estos temas que tenemos.
928
01:12:20,833 --> 01:12:23,250
GEORGE: No quiero tocar mis canciones
en el concierto.
929
01:12:23,541 --> 01:12:24,958
Porque van a sonar a mierda...
930
01:12:25,041 --> 01:12:28,416
No, pero eso de pensar
que no va a quedar bien no ayudará.
931
01:12:28,500 --> 01:12:32,125
Si cancelamos el concierto ahora,
estaremos tirándolo a la basura.
932
01:12:32,208 --> 01:12:35,791
Pero aún no hay concierto,
y ninguno queremos hacerlo realmente.
933
01:12:35,875 --> 01:12:36,875
Yo lo haré.
934
01:12:36,958 --> 01:12:41,166
No quiero pasarme todos los putos días
de cháchara aquí,
935
01:12:41,250 --> 01:12:44,541
mientras todos deciden
si quieren hacerlo o no.
936
01:12:44,625 --> 01:12:50,041
Es como dijo Mal anoche: "Si vais a hacer
el concierto aquí, hay que decidirlo hoy".
937
01:12:50,125 --> 01:12:54,125
A mi ver, solo hay dos opciones:
o lo hacemos o no lo hacemos.
938
01:12:54,208 --> 01:12:56,500
Y quiero una decisión.
939
01:12:56,583 --> 01:13:00,375
- Quizá deberíamos divorciarnos.
- Eso dije yo en la última reunión.
940
01:13:01,833 --> 01:13:03,458
Pero se está acercando.
941
01:13:04,916 --> 01:13:06,375
¿Quién se queda con los niños?
942
01:13:07,541 --> 01:13:08,583
Dick James.
943
01:13:08,666 --> 01:13:09,750
Ah, ya.
944
01:13:11,458 --> 01:13:12,958
Todos os necesitamos.
945
01:13:13,541 --> 01:13:16,333
Y mirad, si no conseguís arreglarlo,
946
01:13:16,416 --> 01:13:18,458
será realmente muy triste.
947
01:13:18,541 --> 01:13:21,958
Creo que lo que deberíamos hacer ahora
es dejaros tocar un poco
948
01:13:22,041 --> 01:13:24,291
y luego almorzaréis todos juntos.
949
01:13:25,708 --> 01:13:27,916
Y quizá podría daros más hinojo.
950
01:13:29,166 --> 01:13:30,166
Sí.
951
01:13:30,250 --> 01:13:32,916
Entonces, ¿os dejamos un rato?
952
01:13:33,000 --> 01:13:34,958
- Sí.
- Sí.
953
01:13:35,875 --> 01:13:37,291
"Si saliera...
954
01:13:39,333 --> 01:13:41,208
hasta las tres menos cuarto".
955
01:13:48,125 --> 01:13:49,375
Y luego dos veces...
956
01:13:53,083 --> 01:13:54,083
Menor.
957
01:13:57,541 --> 01:13:58,875
Solo
958
01:13:58,958 --> 01:14:00,458
Es el segundo grupo.
959
01:14:06,375 --> 01:14:08,083
Como un solo de ukelele.
960
01:14:19,416 --> 01:14:20,666
¿Quién ha hecho eso?
961
01:14:20,750 --> 01:14:21,750
¿Has sido tú?
962
01:14:21,833 --> 01:14:23,375
Tranquilo.
963
01:14:24,083 --> 01:14:25,083
Sigue haciéndolo.
964
01:14:26,583 --> 01:14:28,583
Ponte junto al micro cuando actuemos.
965
01:14:34,666 --> 01:14:35,666
Vale.
966
01:14:35,750 --> 01:14:37,000
¿John?
967
01:14:37,083 --> 01:14:38,708
Son más bien re. Re.
968
01:14:40,000 --> 01:14:42,333
Re, fa sostenido menor, sol y la.
969
01:14:48,458 --> 01:14:50,291
¿Lo hacéis todos en re?
970
01:14:51,041 --> 01:14:52,791
Sí. ¿Vamos a comer?
971
01:14:52,875 --> 01:14:56,500
¡Acepta esta guitarra
que te ofrezco con toda humildad!
972
01:14:56,583 --> 01:14:57,666
Gracias.
973
01:14:58,875 --> 01:15:00,458
Muchas gracias, Jim.
974
01:15:00,541 --> 01:15:03,166
Oh, Jim Grey
975
01:15:03,750 --> 01:15:07,416
¿Por dónde anda tu madre últimamente?
976
01:15:08,125 --> 01:15:10,250
Mal, deberíamos traer un martillo.
977
01:15:11,541 --> 01:15:12,833
Y un yunque.
978
01:15:13,583 --> 01:15:14,583
Hasta luego.
979
01:15:33,000 --> 01:15:34,000
Silbad.
980
01:15:40,000 --> 01:15:41,541
Muy bien, chicos.
981
01:16:09,458 --> 01:16:12,458
- ¿Así?
- Sí, mi menor a la. Igual que antes.
982
01:16:14,833 --> 01:16:16,750
Ahí hay dos estribillos. Solo.
983
01:16:19,166 --> 01:16:20,416
Luego acaba de pronto, Mal.
984
01:16:23,625 --> 01:16:25,500
Quedará bien si encaja en el sitio.
985
01:16:25,583 --> 01:16:28,500
Sí, hazlo ahí. Sabes que vamos a tocar...
986
01:16:34,708 --> 01:16:36,791
- Ahí es el...
- Ahí sí.
987
01:16:57,791 --> 01:16:58,958
Adelante, Johnny.
988
01:17:16,166 --> 01:17:17,583
Bien hecho, chicos.
989
01:17:24,791 --> 01:17:25,916
Eso era "Maxwell's".
990
01:17:26,750 --> 01:17:28,833
Mal, ¿tienes la letra
de "Across the Universe"?
991
01:17:28,916 --> 01:17:31,708
- La mandarán esta tarde.
- ¿La tiene Dick James?
992
01:17:31,791 --> 01:17:33,333
- ¡No!
- No lo creo.
993
01:18:14,125 --> 01:18:17,833
Él intenta equilibrar el micro
y tienes la letra ahí puesta.
994
01:18:17,916 --> 01:18:19,458
- "¿Lo equilibras, Glyn?".
- Sí.
995
01:18:20,458 --> 01:18:21,916
"Está equilibrado, ¿no?".
996
01:18:22,000 --> 01:18:23,916
Pongamos un atril. Teníamos el otro día.
997
01:18:24,000 --> 01:18:25,041
- Sí, Mal...
- Está ahí.
998
01:18:25,125 --> 01:18:26,791
- ¿Quieres un atril?
- Sí, por favor.
999
01:18:29,500 --> 01:18:30,958
Va así...
1000
01:18:59,041 --> 01:19:00,625
Ojalá lo hiciera, joder.
1001
01:19:20,750 --> 01:19:21,750
Porque estoy hundido.
1002
01:20:01,958 --> 01:20:04,041
¡Deberías tomar el control, John!
1003
01:20:07,125 --> 01:20:08,458
HOMBRE DEL BAJO
1004
01:20:17,416 --> 01:20:21,375
"Rock and Roll Music" era su canción
de apertura en la gira mundial de 1966.
1005
01:21:45,666 --> 01:21:48,375
¿Sabéis que al soltar
todas las bombas en Alemania
1006
01:21:48,458 --> 01:21:53,125
- mataron a más gente que...?
- Que con la bomba de Hiroshima.
1007
01:21:53,208 --> 01:21:54,208
DÍA 5
MIÉRCOLES
1008
01:21:54,291 --> 01:21:56,166
- Y todos civiles.
- Terrible, joder.
1009
01:21:56,250 --> 01:22:00,791
¿Y te fijaste en que, al pasar volando,
parecía Hamburgo, solo que arrasado?
1010
01:22:00,875 --> 01:22:02,500
Nada. Todo muerto.
1011
01:22:02,583 --> 01:22:04,791
¿Viste lo de la BBC2?
1012
01:22:04,875 --> 01:22:07,875
- Sí, ponían eso de ciencia ficción.
- ¿Y estuvo bien?
1013
01:22:08,875 --> 01:22:12,916
- Fue increíble. ¿Viste algo?
- Solo los últimos cinco... tres minutos.
1014
01:22:13,000 --> 01:22:15,333
Empezaba muy raro. Traían...
1015
01:22:15,416 --> 01:22:17,833
Tenían a un tipo en un carrito
y lo empujaban,
1016
01:22:17,916 --> 01:22:20,625
- como un armario o una nevera.
- Era el cuerpo, ¿no?
1017
01:22:20,708 --> 01:22:23,958
Era solo un cuerpo, sí,
que iban a utilizar.
1018
01:22:24,041 --> 01:22:25,375
Y hacían algo.
1019
01:22:25,458 --> 01:22:27,833
Se suponía que era el año 2100 y pico.
1020
01:22:27,916 --> 01:22:29,291
Un viaje al futuro con la BBC
1021
01:22:29,375 --> 01:22:32,625
Y volvían a enero de 1969.
1022
01:22:32,708 --> 01:22:37,125
Apuntaban a un coche de la autopista M1.
1023
01:22:37,208 --> 01:22:39,958
Hacían que chocara para que él...
1024
01:22:40,041 --> 01:22:44,708
Luego tomaban su mente o lo que fuera
1025
01:22:44,791 --> 01:22:47,791
y la trasplantaban a un nuevo...
1026
01:22:49,083 --> 01:22:50,875
- Al cuerpo.
- ...nuevo cuerpo.
1027
01:22:50,958 --> 01:22:52,833
Industrias Rex, se llamaban.
1028
01:22:54,625 --> 01:22:58,458
Y de pronto cambió a esa chorrada
sobre medallas y cosas.
1029
01:22:58,541 --> 01:23:00,916
Un vistazo a las formalidades
con ojos europeos.
1030
01:23:01,000 --> 01:23:03,625
Eso me dio la idea,
porque de pronto vino la parte
1031
01:23:03,708 --> 01:23:07,750
en la que todos iban al baile, creo
que en Austria, y todos con sus medallas.
1032
01:23:07,833 --> 01:23:08,916
Eso no lo vi.
1033
01:23:09,000 --> 01:23:13,375
Y sonaba música. Algo en tres por cuatro.
1034
01:23:13,958 --> 01:23:18,541
Yo solo tenía eso en la cabeza,
lo del vals, y encajaba para "I Me Mine".
1035
01:23:18,625 --> 01:23:20,750
Sin letra, yo simplemente...
1036
01:23:20,833 --> 01:23:21,833
Hola.
1037
01:23:22,541 --> 01:23:23,875
¿Qué tal?
1038
01:23:23,958 --> 01:23:26,000
- Buenos días.
- Buenos días.
1039
01:23:27,750 --> 01:23:30,625
¿Quieres oír la canción
que compuse anoche?
1040
01:23:32,791 --> 01:23:35,791
Es una canción muy corta.
Se llama "I Me Mine".
1041
01:24:16,583 --> 01:24:17,583
Es muy bonita.
1042
01:24:21,208 --> 01:24:22,666
¿Qué es...?
1043
01:24:22,750 --> 01:24:26,291
¿Eso es correcto,
"fluyendo más libremente que el vino"?
1044
01:24:26,375 --> 01:24:27,458
Sí.
1045
01:24:27,541 --> 01:24:28,833
Vale.
1046
01:24:28,916 --> 01:24:31,166
- ¿Más libre?
- ¿Sabes qué sería fantástico, Paul?
1047
01:24:31,250 --> 01:24:33,250
- Más libremente.
- Más libre. Tiene gracia...
1048
01:24:33,333 --> 01:24:35,416
Al componer, piensas en cómo lo dices.
1049
01:24:35,500 --> 01:24:38,166
- "Más libre". Como el jengibre.
- Pero pensé...
1050
01:24:39,666 --> 01:24:40,750
Sí.
1051
01:24:46,375 --> 01:24:48,291
Todas las chicas vendrán a bailarlo.
1052
01:24:49,041 --> 01:24:52,000
La pescadera de Harrison,
enanos y jorobados...
1053
01:24:59,916 --> 01:25:00,916
Fuera de aquí, hijo.
1054
01:25:01,416 --> 01:25:02,666
Ya te veremos luego.
1055
01:25:03,375 --> 01:25:04,750
Somos un grupo de rock.
1056
01:25:14,500 --> 01:25:15,791
- Mío.
- Mío.
1057
01:25:15,875 --> 01:25:16,916
A mí me gusta lo mío.
1058
01:25:19,166 --> 01:25:21,750
Bueno, yo voy a sentarme al organillo.
1059
01:25:22,750 --> 01:25:26,833
Me da igual si no la queréis. Me la suda.
1060
01:25:26,916 --> 01:25:28,375
La usaré en mi musical.
1061
01:25:29,791 --> 01:25:32,541
George, ¿tienes idea de lo que tocamos?
1062
01:25:32,625 --> 01:25:33,625
¿George?
1063
01:25:34,333 --> 01:25:36,125
¿Podemos tomar prestada esa copia?
1064
01:25:40,875 --> 01:25:42,833
Necesita tener el ampli encendido.
1065
01:25:44,291 --> 01:25:45,625
¿Por qué, tienes algo ahí?
1066
01:25:45,708 --> 01:25:47,125
¿No has compuesto nada más?
1067
01:25:48,291 --> 01:25:49,291
- No.
- Hola.
1068
01:25:49,375 --> 01:25:50,375
¿No?
1069
01:25:51,541 --> 01:25:52,375
¿Hola?
1070
01:25:52,458 --> 01:25:54,500
Nos espera una crisis.
1071
01:25:54,583 --> 01:25:56,416
- Más volumen.
- Esto es diarrea.
1072
01:25:56,500 --> 01:26:00,166
Cuando estoy acorralado, Paul,
verás que funciono mejor.
1073
01:26:00,250 --> 01:26:01,416
Es un buen eco.
1074
01:26:01,500 --> 01:26:04,375
Sí, ya lo sé, John,
pero ojalá aportases material.
1075
01:26:04,458 --> 01:26:06,458
- Creo que tengo libre el domingo.
- ¿Hola?
1076
01:26:06,541 --> 01:26:08,291
- Espero que cumplas.
- Hola.
1077
01:26:08,375 --> 01:26:10,375
A ver si me sale una marchosita.
1078
01:26:10,458 --> 01:26:12,291
Sí, eso me gustaría a mí también.
1079
01:26:12,375 --> 01:26:14,416
Sammy quería a su mami, jami, dami, dami.
1080
01:26:14,500 --> 01:26:15,791
Paul.
1081
01:26:15,875 --> 01:26:18,125
¡Que pare ese maldito acople!
1082
01:26:19,333 --> 01:26:21,458
Y luego que os presenten en el escenario.
1083
01:26:21,541 --> 01:26:23,708
Que estéis ahí sentados cuando entren.
1084
01:26:23,791 --> 01:26:27,041
Y luego abrís las puertas
y estamos tocando una canción.
1085
01:26:27,125 --> 01:26:30,666
O estáis ahí sentados esperando
y, cuando estén todos, empezáis.
1086
01:26:30,750 --> 01:26:34,208
En vez de salir como los Beatles,
es mucho más íntimo.
1087
01:26:34,916 --> 01:26:37,833
Lo haremos igualmente
mientras entran antes de que empecemos.
1088
01:26:37,916 --> 01:26:39,250
- Sí.
- Lo hicimos en "Jude".
1089
01:26:39,333 --> 01:26:42,125
GEORGE MARTIN: ¿No es repetir "Hey Jude"?
Rodearse de gente.
1090
01:26:42,208 --> 01:26:44,000
Podemos hacer... Tengámoslos más...
1091
01:26:44,083 --> 01:26:46,875
- RINGO: Tapadlos.
- ...controlados que entonces.
1092
01:26:46,958 --> 01:26:49,583
PAUL: Con el escenario así de alto,
y que no se suban.
1093
01:26:49,666 --> 01:26:51,583
GEORGE MARTIN:
Y alambre de espino delante.
1094
01:26:52,208 --> 01:26:57,041
Lo principal es si lo haremos aquí.
Porque haría falta una sala de control.
1095
01:26:57,625 --> 01:26:59,791
¿A qué otros sitios querríais ir?
1096
01:26:59,875 --> 01:27:02,208
Donde sea si nos queda a mano.
1097
01:27:02,291 --> 01:27:04,250
¿Hay sitios concretos?
1098
01:27:04,333 --> 01:27:06,833
No sé de ninguno. Por eso vinimos aquí.
1099
01:27:06,916 --> 01:27:09,875
- ¿Dónde crees tú?
- Podríais hacerlo aquí mismo.
1100
01:27:09,958 --> 01:27:12,458
Pero acústicamente no es muy bueno, ¿no?
1101
01:27:12,541 --> 01:27:15,083
No es tan bueno como en otros sitios.
1102
01:27:15,166 --> 01:27:17,500
¿Cómo mejoraría? ¿Bajando el techo?
1103
01:27:17,583 --> 01:27:21,666
- Amortiguaría.
- Sí, un falso techo sobre donde estáis.
1104
01:27:21,750 --> 01:27:24,125
A John le gustaría decir
unas palabras sobre el tema.
1105
01:27:24,208 --> 01:27:28,083
Me gustaría decir
Que me gusta la idea íntima
1106
01:27:28,875 --> 01:27:30,958
Más que hacerlo a lo grande
1107
01:27:31,041 --> 01:27:32,291
¿Sí?
1108
01:27:32,375 --> 01:27:36,333
Simplemente porque deberíamos
Concentrarnos en el sonido
1109
01:27:38,958 --> 01:27:42,791
Simplemente porque deberíamos
Concentrarnos en el sonido
1110
01:27:45,500 --> 01:27:46,625
Muchas gracias.
1111
01:28:25,583 --> 01:28:28,041
JOHN: Solo quedan dos días
y descansaremos otros dos.
1112
01:28:28,625 --> 01:28:30,833
GEORGE MARTIN: Luego hay quince más, ¿no?
1113
01:28:30,916 --> 01:28:32,500
JOHN: Es un LP muy pequeño.
1114
01:28:32,625 --> 01:28:36,125
Con un agujero grande en medio, George,
con una foto de tu trasero.
1115
01:28:58,291 --> 01:28:59,625
Legalizad la maría.
1116
01:28:59,708 --> 01:29:02,708
La reina dice "no" a los miembros del FBI
que fuman hierba.
1117
01:29:04,916 --> 01:29:07,208
¡Eh! No para ahí.
1118
01:29:07,291 --> 01:29:11,875
Bee, oveja negra, ¿tienes lana?
1119
01:29:20,583 --> 01:29:22,916
Ha caído una guitarra, Paul.
Ha caído una guitarra.
1120
01:29:44,875 --> 01:29:45,916
DÍA 5
1121
01:30:48,291 --> 01:30:50,875
- Podéis seguir.
- ¿Te mola, tío?
1122
01:30:52,041 --> 01:30:53,083
- Esa me gusta.
- Sí.
1123
01:30:53,166 --> 01:30:54,958
¿Queréis bailar ese vals en el programa?
1124
01:30:55,041 --> 01:30:57,250
Estaría genial,
porque hacerlo es muy sencillo.
1125
01:31:08,416 --> 01:31:11,541
Toda canción tiene su carácter.
Este es el de esa.
1126
01:31:11,625 --> 01:31:14,166
Podemos buscar a cada canción...
Cómo encaja teatralmente,
1127
01:31:14,250 --> 01:31:17,375
como tu baile en esa,
o la canción en la que lloras
1128
01:31:17,458 --> 01:31:19,750
y la que haces que invita al llanto.
1129
01:31:19,833 --> 01:31:22,000
Sí, vale. ¡Vete a cascarla!
1130
01:31:23,750 --> 01:31:25,666
Construye el decorado que quieras.
1131
01:31:25,750 --> 01:31:29,000
Quizá no con andamios...
No con andamios visibles.
1132
01:31:29,083 --> 01:31:30,375
Quizá con gente encima.
1133
01:31:30,458 --> 01:31:32,541
Michael y Denis hablan
del decorado del programa,
1134
01:31:32,625 --> 01:31:34,250
que rodarán en el plató de Twickenham.
1135
01:31:34,333 --> 01:31:35,666
Eso sería algo limitado.
1136
01:31:37,208 --> 01:31:40,458
PAUL: Ya fue así en Around The Beatles.
Con dos niveles así.
1137
01:31:49,583 --> 01:31:51,000
Ya. Bueno...
1138
01:31:51,083 --> 01:31:54,250
Esto es Around the Beatles,
y eso es mejor, pero...
1139
01:31:54,333 --> 01:31:58,125
Enséñaselo a John. Te lo dirá.
John y Yoko saben de eso. Son artistas.
1140
01:31:59,625 --> 01:32:02,875
- Esto sería Around The Beatles 1969.
- Sí, eso dijo Paul.
1141
01:32:03,583 --> 01:32:07,583
Eso dijo. Me dijo que te preguntase
qué opinabas. Si podríamos variarlo.
1142
01:32:07,666 --> 01:32:11,875
Con algo para ver a través,
porque no creo que vayamos...
1143
01:32:11,958 --> 01:32:14,166
Para ver a través, usad plástico.
1144
01:32:15,708 --> 01:32:16,708
¿Plástico?
1145
01:32:16,791 --> 01:32:19,125
Pero sin andamios.
Salen en todos los conciertos.
1146
01:32:19,208 --> 01:32:21,958
- Sí. ¿Usamos otro material?
- Usad plástico macizo.
1147
01:32:22,041 --> 01:32:24,583
- Plástico macizo.
- Para ver a través.
1148
01:32:26,166 --> 01:32:29,041
Me gusta la idea
de algo transparente, creo.
1149
01:32:29,125 --> 01:32:31,750
Si están sobre nosotros,
con plástico verías...
1150
01:32:31,833 --> 01:32:34,125
Exacto. Genial. Es buena idea.
1151
01:32:34,208 --> 01:32:35,625
Todo eso es buena idea.
1152
01:32:35,708 --> 01:32:38,416
Piensa en un plano en helicóptero
sobre el anfiteatro...
1153
01:32:38,500 --> 01:32:41,416
Ya, pero es el único argumento
que me das, lo de...
1154
01:32:41,500 --> 01:32:43,291
- El plano en helicóptero.
- Ese plano.
1155
01:32:43,375 --> 01:32:45,291
Y ver el mar y estar en un teatro.
1156
01:32:45,375 --> 01:32:51,000
Y por ese minuto, o digamos dos,
de ese plano no me vale la pena ir allí.
1157
01:32:51,083 --> 01:32:53,291
Cuando realmente prefiero hacerlo aquí.
1158
01:32:53,375 --> 01:32:58,166
Solo bloques grandes, para poner bloques
de plástico de la forma que quieras.
1159
01:32:58,250 --> 01:32:59,791
Moveríamos al público alrededor.
1160
01:32:59,875 --> 01:33:02,541
Sí. Supondría hacer
moldes de plástico, ¿no?
1161
01:33:02,625 --> 01:33:05,666
- Solo son cajas.
- No sabemos nada de ese material.
1162
01:33:05,750 --> 01:33:09,500
Habrá algo nuevo,
como la baquelita o algún plástico.
1163
01:33:09,583 --> 01:33:14,291
Todo lo que hagáis debe ser bueno,
como todos vuestros discos.
1164
01:33:14,375 --> 01:33:18,916
No tenéis ningún álbum flojo.
Pero viene a ser como hace cuatro años.
1165
01:33:19,000 --> 01:33:22,208
No había nada malo hace cuatro años,
pero hoy todos tenemos 28 años y no...
1166
01:33:22,291 --> 01:33:25,583
- No quiero decir...
- Bueno, todos... Sí.
1167
01:33:25,666 --> 01:33:30,000
Todos tenemos 28 años, o los que tengamos
en el grupo. George el niñito.
1168
01:33:30,708 --> 01:33:34,083
O sea, no eres solo tú en el grupo
y ellos como compositores.
1169
01:33:34,166 --> 01:33:35,250
Sois los cuatro.
1170
01:33:35,333 --> 01:33:38,208
Si hacéis muchos bloques,
los pondréis como queráis.
1171
01:33:38,291 --> 01:33:41,166
- Encajarlos como un mecano.
- Si son cajas de plástico,
1172
01:33:41,250 --> 01:33:44,291
podréis hacerlo muy largo o muy corto.
1173
01:33:44,375 --> 01:33:45,958
Como haría Kubrick.
1174
01:33:46,041 --> 01:33:48,041
Y tiene que ser lo mejor.
1175
01:33:48,125 --> 01:33:49,250
Porque...
1176
01:33:50,166 --> 01:33:52,625
O sea, millones de personas
os apoyan, ¿sabes?
1177
01:33:52,708 --> 01:33:54,125
Debe ser lo mejor. No puede...
1178
01:33:54,208 --> 01:33:56,541
RINGO: Siempre que hacemos algo
va a ser lo mejor.
1179
01:33:56,625 --> 01:33:59,041
No digo que se lo debáis al mundo
ni nada parecido.
1180
01:33:59,125 --> 01:34:01,250
Pero si va a ser vuestro último programa...
1181
01:34:01,333 --> 01:34:03,583
RINGO: Eso es una suposición tuya.
1182
01:34:03,666 --> 01:34:05,375
Solo porque estamos algo gruñones.
1183
01:34:06,083 --> 01:34:08,375
Llevamos gruñones los últimos 18 meses.
1184
01:34:08,458 --> 01:34:10,791
Pero no quiero que no estés
a gusto, porque...
1185
01:34:10,875 --> 01:34:12,916
Te quiero como a tus tres colegas.
1186
01:34:13,000 --> 01:34:15,833
Mira, está bien tener niveles
para que puedan bailar
1187
01:34:15,916 --> 01:34:17,958
y hacer lo que quieran, ¿ves?
1188
01:34:18,041 --> 01:34:20,333
También se podría tener lo nuestro
de plástico.
1189
01:34:20,416 --> 01:34:22,375
Sí, sería un puntazo hacer eso.
1190
01:34:22,458 --> 01:34:26,125
Y luego podemos hacer lo que queramos
detrás, que pase a negro o...
1191
01:34:26,208 --> 01:34:27,208
- Sí.
- Negro.
1192
01:34:27,291 --> 01:34:28,916
O apagado o algo así.
1193
01:34:29,000 --> 01:34:31,750
Mira, yo vería una hora de él
simplemente tocando el piano.
1194
01:34:31,833 --> 01:34:33,208
Y yo.
1195
01:34:33,291 --> 01:34:34,541
Porque es genial.
1196
01:34:35,250 --> 01:34:39,708
Pero yo creo que deberíamos
encontrar un sitio que lo complemente.
1197
01:34:39,791 --> 01:34:43,583
Y no lo veo aquí en el plató
rodeados de andamios tubulares.
1198
01:34:43,666 --> 01:34:46,500
Podremos controlar todas las luces
desde un panel.
1199
01:34:46,583 --> 01:34:48,250
Y poner los colores que queráis.
1200
01:34:48,333 --> 01:34:50,750
Sí. Nos podréis ver siempre
a través de todo.
1201
01:34:50,833 --> 01:34:51,833
Exacto.
1202
01:34:51,916 --> 01:34:54,208
Yo me quedaré el plástico
cuando acabéis con él.
1203
01:34:54,291 --> 01:34:57,416
Bueno... ¿Podemos hablar todos de ello?
1204
01:34:57,500 --> 01:35:00,125
Vamos, que, si levantases tu veto,
1205
01:35:00,208 --> 01:35:05,291
si se te pudiera convencer
de que podemos buscar un público fuera...
1206
01:35:05,666 --> 01:35:06,833
Vale, haré eso.
1207
01:35:06,916 --> 01:35:09,291
Vale, te quiero. Eso está muy bien.
1208
01:35:09,375 --> 01:35:10,375
Yo también te quiero.
1209
01:35:10,458 --> 01:35:12,875
Vale. Un día nos casaremos
y no te librarás de mí.
1210
01:35:12,958 --> 01:35:13,791
Vale, gracias.
1211
01:35:13,875 --> 01:35:17,333
Solo creo que esto es inusual en eso...
1212
01:35:17,416 --> 01:35:21,208
Sin embargo, estando en un estudio,
tampoco es algo excepcional.
1213
01:35:22,208 --> 01:35:24,541
¿Lo imagináis de noche,
con antorchas en el desierto?
1214
01:35:25,958 --> 01:35:27,750
DENIS: ¿Qué opina ahora George?
1215
01:35:27,833 --> 01:35:28,833
No lo sé.
1216
01:35:29,625 --> 01:35:31,041
¡Dejas fuera la cuarta parte!
1217
01:35:31,125 --> 01:35:32,333
Ya, dejé fuera a George.
1218
01:35:32,416 --> 01:35:35,083
MICHAEL: Y el documental se está agotando.
1219
01:35:35,166 --> 01:35:37,416
DENIS: Por eso os dejo rodar en celuloide.
1220
01:35:37,500 --> 01:35:41,125
Sabía que al tercer día diríais:
"¿Y ahora qué más rodamos?".
1221
01:35:41,416 --> 01:35:44,541
MICHAEL: ¿Es buen momento para hablarlo
en el almuerzo de mañana?
1222
01:35:44,625 --> 01:35:45,916
¿O lo hablamos ahora?
1223
01:35:46,000 --> 01:35:49,166
- ¿Cómo vais de humor?
- Estamos empezando a hablarlo. No lo sé.
1224
01:35:49,875 --> 01:35:52,875
MICHAEL:
Paul y tú ya no os lleváis tan bien.
1225
01:35:52,958 --> 01:35:54,000
¿No es tan fácil?
1226
01:35:54,083 --> 01:35:56,166
En otras palabras, ¿qué opinas de esto?
1227
01:35:56,250 --> 01:35:57,333
No, creo que es...
1228
01:35:57,416 --> 01:36:00,708
- Podría sanar la herida, sea cual sea.
- Sí.
1229
01:36:01,208 --> 01:36:02,250
Sí.
1230
01:36:02,333 --> 01:36:03,708
Eso era lo que pensaba.
1231
01:36:05,291 --> 01:36:07,458
DENIS: A Paul le gustó la idea de John.
1232
01:36:08,666 --> 01:36:11,500
- Me dijo justo lo que dirías de esto.
- JOHN: ¿En serio?
1233
01:36:12,416 --> 01:36:15,083
DENIS O'DELL:
Pero deberíamos tomar una decisión.
1234
01:36:15,166 --> 01:36:17,750
MICHAEL: Yo ni sé lo que piensa Paul.
¿Y tú?
1235
01:36:17,833 --> 01:36:18,833
Sí.
1236
01:36:19,833 --> 01:36:22,708
PAUL: Actuar fuera debe ser
en Inglaterra porque...
1237
01:36:22,791 --> 01:36:25,500
No lo veo práctico en Inglaterra,
por el frío.
1238
01:36:25,583 --> 01:36:28,458
Sí, por eso empezamos a derivar
a esas ideas
1239
01:36:28,541 --> 01:36:31,208
al buscar localizaciones
ese viernes tras Navidad.
1240
01:36:31,291 --> 01:36:35,958
Estamos en un estudio de cine.
Construyamos algo para que...
1241
01:36:36,041 --> 01:36:39,750
No construyamos la sala de baile Tower,
porque para eso podríamos ir allí.
1242
01:36:39,833 --> 01:36:43,416
Pero una vez que subís al escenario
sois intérpretes
1243
01:36:43,500 --> 01:36:45,583
y debéis tener ante quién actuar.
1244
01:36:45,666 --> 01:36:48,458
- Sea la cámara o gente real.
- Sí, no hemos...
1245
01:36:48,541 --> 01:36:50,791
En las canciones que grabamos,
al ver la cámara,
1246
01:36:50,875 --> 01:36:52,250
hemos intentado ignorarla.
1247
01:36:52,333 --> 01:36:57,166
Pero debéis actuar directamente
para la gente de casa, o para un público.
1248
01:36:57,250 --> 01:36:59,208
Por eso pensé en una sala de baile.
1249
01:36:59,291 --> 01:37:00,750
Si volviéramos allí.
1250
01:37:00,833 --> 01:37:06,708
"¡Venid a la sala Tower! Hay un baile.
Ah, y por cierto, seremos el grupo".
1251
01:37:06,791 --> 01:37:08,500
Y vamos y tocamos las canciones.
1252
01:37:08,583 --> 01:37:11,166
Pero es que no sois
una banda local de verbenas.
1253
01:37:11,250 --> 01:37:12,541
Creo que le falta alcance.
1254
01:37:12,625 --> 01:37:16,250
También creo que la gente querrá ver
cómo reacciona un público ante vosotros.
1255
01:37:16,333 --> 01:37:20,125
Porque el público era esencial
en vuestros primeros años, musicalmente.
1256
01:37:20,916 --> 01:37:24,833
Vale, todos estamos preparados
para hacerlo con público.
1257
01:37:24,916 --> 01:37:28,416
- Pero que no sea el público de siempre.
- ¿Qué haréis nuevo con ellos?
1258
01:37:28,500 --> 01:37:31,208
Si se nos ocurriera una imagen
de cómo aparecer,
1259
01:37:31,291 --> 01:37:35,000
que podría ser quizá
la de artistas de un club nocturno...
1260
01:37:35,083 --> 01:37:39,333
Solo las luces tenues y románticas
y diez personas.
1261
01:37:39,416 --> 01:37:42,750
¿Y eso para qué, cuando podríais
hacer felices a todo el aforo?
1262
01:37:42,833 --> 01:37:44,250
El aforo de donde decidamos.
1263
01:37:44,333 --> 01:37:46,416
Debemos pensar en el público.
1264
01:37:46,500 --> 01:37:48,208
Debería ser el mundo entero.
1265
01:37:48,291 --> 01:37:52,000
Ahí es donde acabamos
volviendo a Sabratha.
1266
01:37:52,083 --> 01:37:55,791
Es un lugar portentoso
por sí mismo, junto al mar.
1267
01:37:55,875 --> 01:37:58,625
Lo que dice es cierto.
Es el lugar de fondo.
1268
01:37:59,500 --> 01:38:01,791
No creo que nada vaya a superar
1269
01:38:01,875 --> 01:38:04,916
un lugar con acústica perfecta
junto al agua, en el exterior.
1270
01:38:05,000 --> 01:38:06,166
¿Para un grupo de rock?
1271
01:38:06,250 --> 01:38:08,750
DENIS: Deberíamos ir y organizarlo ya.
1272
01:38:08,833 --> 01:38:12,791
Rodar una secuencia de día,
otra de noche, otra con antorchas,
1273
01:38:12,875 --> 01:38:15,791
ahí fuera con el mar y el desierto
durante cuatro días.
1274
01:38:15,875 --> 01:38:17,833
Hacer que todos estén cómodos.
1275
01:38:17,916 --> 01:38:21,625
Sí, creo que podemos hacer rock and roll
al amanecer o de noche.
1276
01:38:21,708 --> 01:38:23,958
Seguro que podremos
con el público adecuado.
1277
01:38:24,041 --> 01:38:26,208
- George, ven.
- Solo quiero acabar con esto.
1278
01:38:29,458 --> 01:38:30,625
- Hola.
- Venga.
1279
01:38:31,416 --> 01:38:33,541
- ¡Nos vamos a África!
1280
01:38:33,625 --> 01:38:36,500
- Partimos.
- No. No necesariamente.
1281
01:38:36,583 --> 01:38:38,375
JOHN: ¡Sí! ¡Vamos, vamos!
1282
01:38:38,458 --> 01:38:39,291
¿Adónde?
1283
01:38:39,375 --> 01:38:41,000
DENIS O'DELL: A Sabratha...
1284
01:38:42,125 --> 01:38:43,708
En Trípoli. Un sonido fantástico.
1285
01:38:43,791 --> 01:38:47,083
RINGO: ¡Piensas en ti! Porque quieres
estar bien, calentito y a gusto.
1286
01:38:48,250 --> 01:38:52,958
GEORGE: ¿Por qué hacerlo en el extranjero?
Yo prefiero hacerlo y luego ir allí.
1287
01:38:53,041 --> 01:38:55,333
Es como tener el decorado más fantástico
del mundo,
1288
01:38:55,416 --> 01:38:57,125
pero sin haber hecho ningún decorado.
1289
01:38:57,208 --> 01:38:59,916
¿Quién va a mirar el decorado
aparte de nosotros y él?
1290
01:39:00,000 --> 01:39:03,208
Al grabar un disco siempre decíamos:
"¿Por qué seguimos en EMI?
1291
01:39:03,291 --> 01:39:06,500
Podríamos hacerlo en Los Ángeles.
O en Francia".
1292
01:39:06,583 --> 01:39:10,625
Lo hacemos siempre, y ya estamos otra vez
levantando otro castillo alrededor.
1293
01:39:11,500 --> 01:39:13,500
Bien dicho, John. Bien dicho.
1294
01:39:13,583 --> 01:39:15,291
A mí me encantaría hacerlo.
1295
01:39:15,375 --> 01:39:19,125
Sincronizándolo para que el sol salga
justo en el puente central.
1296
01:39:19,208 --> 01:39:23,375
MICHAEL: Algo que pedía Rusia
era tener público inglés.
1297
01:39:23,750 --> 01:39:25,125
JOHN: ¿Rusia? ¡Sería genial!
1298
01:39:25,208 --> 01:39:27,250
No, es el nombre en clave de Ringo.
Es Rusia.
1299
01:39:27,833 --> 01:39:29,625
Dadme un solo motivo para quedarnos.
1300
01:39:29,708 --> 01:39:33,291
- RINGO: ¡Por la gente!
- JOHN: ¿Solo eso? Nos los llevaremos.
1301
01:39:33,375 --> 01:39:35,625
Mirad, regalaremos entradas en una puerta.
1302
01:39:35,708 --> 01:39:38,208
Las regalaremos,
pero incluirán un viaje en barco.
1303
01:39:38,708 --> 01:39:40,208
MICHAEL: Vienen y es el programa.
1304
01:39:40,291 --> 01:39:43,208
Vale, sí. Haremos un concierto en vivo.
1305
01:39:43,291 --> 01:39:45,375
Y lo haremos en Arabia.
1306
01:39:45,458 --> 01:39:46,750
Y será...
1307
01:39:46,833 --> 01:39:49,541
Quien estuviera esperando
a volver a vernos tocando...
1308
01:39:49,625 --> 01:39:51,625
No es práctico intentar
llevar a todos esos...
1309
01:39:51,708 --> 01:39:52,708
Sí que lo es...
1310
01:39:52,791 --> 01:39:55,875
Arrastrar a gente allí
e intentar llevar todo ese equipo.
1311
01:39:55,958 --> 01:39:57,583
Pero si fuera problema suyo...
1312
01:39:57,666 --> 01:40:00,250
Pero si decís: "Quiero eso",
es lo que se hará.
1313
01:40:00,333 --> 01:40:02,625
Claro que es problema nuestro.
1314
01:40:02,708 --> 01:40:04,208
Te diré lo que te ofrezco.
1315
01:40:04,291 --> 01:40:08,375
Nos iremos de viaje y contrataremos
un barco para llevar al público.
1316
01:40:08,458 --> 01:40:09,458
Sería la leche.
1317
01:40:09,541 --> 01:40:11,375
Daremos un maldito concierto en un barco.
1318
01:40:11,625 --> 01:40:14,500
- MICHAEL: Aquí entra Francia.
- GEORGE: ¿Francia? No puedo ir allí.
1319
01:40:14,583 --> 01:40:16,583
MICHAEL: No, es tu nombre en clave.
1320
01:40:16,666 --> 01:40:17,833
Es tu nombre en clave.
1321
01:40:17,916 --> 01:40:19,750
Es porque fumó ajo una vez.
1322
01:40:22,750 --> 01:40:24,791
Yo me apunto a ir con vosotros
1323
01:40:24,875 --> 01:40:28,708
si conseguís un par de barcos.
El Queen Elizabeth 2.
1324
01:40:28,791 --> 01:40:32,333
Y estaremos atrapados
con todo el pasaje dos semanas.
1325
01:40:32,416 --> 01:40:36,416
Al menos aquí puedes irte a casa,
apartarte de todo.
1326
01:40:36,500 --> 01:40:37,958
DENIS: Serán tres días en barco.
1327
01:40:38,041 --> 01:40:42,666
Creo que la idea del barco
es una locura total.
1328
01:40:42,750 --> 01:40:45,833
Es muy caro y absurdo, y...
1329
01:40:46,833 --> 01:40:48,916
Eso no debería preocuparnos.
1330
01:40:49,000 --> 01:40:50,250
Lo del dinero, en serio.
1331
01:40:50,625 --> 01:40:52,875
GEORGE: ¿Y quién va a pagar eso?
1332
01:40:52,958 --> 01:40:54,958
Si P&O colaboró con Storm,
con nosotros igual.
1333
01:40:55,041 --> 01:40:59,708
GEORGE: La película
de Magical Mystery Tour sigue en pérdidas.
1334
01:40:59,791 --> 01:41:01,833
Nos darán el barco gratis
por la publicidad.
1335
01:41:01,916 --> 01:41:04,208
GEORGE:
No nos dan gratis ni un ampli Fender.
1336
01:41:04,291 --> 01:41:05,750
RINGO: Yo ya no soy Rusia.
1337
01:41:05,833 --> 01:41:09,708
- Será genial. Os encantará el sitio.
- Me he ido a Yugoslavia.
1338
01:41:10,875 --> 01:41:16,625
Quizá me encante el sitio, pero prefiero
actuar y luego ir y que me encante.
1339
01:41:16,708 --> 01:41:19,500
¿Cómo conseguiréis
un barco en un par de días?
1340
01:41:19,583 --> 01:41:21,833
Tuvimos la Armada de EE. UU.
en Cómo gané la guerra.
1341
01:41:21,916 --> 01:41:25,833
Sí, lo sé, pero estaban de paso
y solo los usasteis unas cuantas horas.
1342
01:41:25,916 --> 01:41:28,416
La vi, John. Fui al estreno.
1343
01:41:28,500 --> 01:41:29,708
¿Te gustó?
1344
01:41:29,791 --> 01:41:31,166
- Estuviste genial.
- Gracias.
1345
01:41:31,250 --> 01:41:32,541
CÓMO GANÉ LA GUERRA
1346
01:41:33,791 --> 01:41:35,125
¿Cómo metemos todo?
1347
01:41:35,208 --> 01:41:38,583
Si no hay problema con el equipo,
y el público adecuado,
1348
01:41:38,666 --> 01:41:42,083
que serán básicamente angloparlantes
que llevemos desde aquí, creo...
1349
01:41:42,166 --> 01:41:44,708
- JOHN: "Se buscan ingleses abiertos".
- No es lo mismo.
1350
01:41:44,791 --> 01:41:48,583
Si aceptáis
y logramos organizarlo, ¿iréis?
1351
01:41:48,875 --> 01:41:50,458
JOHN: Podemos pensarlo esta noche.
1352
01:41:50,916 --> 01:41:53,083
Dejémoslo en el aire así, pensémoslo.
1353
01:41:53,166 --> 01:41:56,625
Como dicen en la prensa musical,
el interés está ahí ahora mismo.
1354
01:41:56,708 --> 01:41:59,375
Pero quizá hoy aceptemos
y mañana alguien diga que no.
1355
01:41:59,458 --> 01:42:01,708
- No arreglaríamos nada.
- Ya.
1356
01:42:01,791 --> 01:42:04,000
- ¡Buenas noches a todos!
- Buenas noches, Rusia.
1357
01:42:04,083 --> 01:42:05,916
- Fin del rodaje.
- Os veré en Sabratha.
1358
01:42:06,000 --> 01:42:07,958
Finjamos que no estuve de nuevo.
1359
01:42:12,750 --> 01:42:16,083
JUEVES 9
1360
01:42:17,208 --> 01:42:19,333
Este es el... Toma, cógela.
1361
01:42:20,166 --> 01:42:22,083
- ¿Conoces a Michael Lindsay-Hogg?
- No.
1362
01:42:22,166 --> 01:42:23,375
DÍA 6
JUEVES
1363
01:42:25,291 --> 01:42:26,333
Tony es cámara.
1364
01:42:26,416 --> 01:42:27,625
- Hola.
- Hola.
1365
01:42:27,708 --> 01:42:29,333
PAUL: Linda es cámara.
1366
01:42:29,791 --> 01:42:32,666
TONY: La más agradable
que he visto en mucho tiempo.
1367
01:42:33,791 --> 01:42:35,875
LINDA: Si lo hacéis, ¿sería aquí?
1368
01:42:35,958 --> 01:42:38,458
PAUL: No lo sé. Se habló mucho...
1369
01:42:39,083 --> 01:42:40,541
Como te dije anoche.
1370
01:42:40,625 --> 01:42:43,291
- LINDA: Sí, pero ¿y si lo hacéis aquí?
- Ya.
1371
01:42:43,375 --> 01:42:45,541
PAUL: Si no, será en un barco a Trípoli.
1372
01:42:48,041 --> 01:42:49,916
Mejor voy a practicar un poco al piano.
1373
01:42:50,000 --> 01:42:52,458
MICHAEL: Sí, y lo filmaremos
sin que lo notes.
1374
01:42:52,541 --> 01:42:53,666
PAUL: ¡No me lo digas!
1375
01:42:53,750 --> 01:42:54,750
No.
1376
01:42:56,125 --> 01:42:57,416
Sí...
1377
01:42:57,500 --> 01:42:59,583
Gatwick el viernes, lunes, martes...
1378
01:42:59,666 --> 01:43:01,833
- ¿Está Trípoli en Libia? Sí.
- Exacto.
1379
01:43:01,916 --> 01:43:05,250
Ese vuelo sale cada día
a las 15:05 y llega a las 21:10.
1380
01:43:05,333 --> 01:43:06,666
- ¿De la noche?
- Sí.
1381
01:43:06,750 --> 01:43:08,666
- ¡Es un viaje largo!
- Eso me dijo.
1382
01:43:08,750 --> 01:43:10,666
¿Seis horas? No puede ser tan largo.
1383
01:43:34,125 --> 01:43:35,625
MAL: ¿Tienes más letras?
1384
01:43:35,708 --> 01:43:37,833
Para sacar copias. ¿Más canciones?
1385
01:43:39,166 --> 01:43:40,166
Sí.
1386
01:43:42,125 --> 01:43:43,666
¿Cuál era?
1387
01:43:43,750 --> 01:43:46,375
Te daré la de la Madre Mary,
"The Long and Winding Road"...
1388
01:43:47,708 --> 01:43:50,083
MICHAEL:
Sal el domingo y acaba el domingo.
1389
01:43:50,791 --> 01:43:53,333
Creo que estaremos aquí
media semana que viene.
1390
01:43:53,416 --> 01:43:55,875
Tenlo para el próximo fin de semana.
O sea, ocho días.
1391
01:43:55,958 --> 01:43:57,375
RINGO: Ya no me gusta el barco.
1392
01:43:57,958 --> 01:43:59,541
Lo que pasa es que es...
1393
01:44:00,583 --> 01:44:03,250
Realmente creo que va a ser para el mundo.
1394
01:44:04,000 --> 01:44:07,166
RINGO: La mayor parte de nuestro mundo
son EE. UU. e Inglaterra.
1395
01:44:07,250 --> 01:44:08,250
LINDA: Es cierto.
1396
01:44:08,333 --> 01:44:11,166
Sí, pero creen
que sois para todo el planeta.
1397
01:44:11,250 --> 01:44:13,750
Me gustó de "Hey Jude"
el tío del turbante.
1398
01:44:13,833 --> 01:44:14,833
Sí.
1399
01:44:20,958 --> 01:44:22,500
Segunda estrofa
1400
01:44:22,583 --> 01:44:23,708
...que no tengo aún.
1401
01:44:25,708 --> 01:44:28,833
Deja un espacio para lo mismo
1402
01:44:38,416 --> 01:44:41,250
MAL: ¿Qué opinas de dónde hacer
la actuación?
1403
01:44:41,333 --> 01:44:43,291
¿Lo pensaste anoche?
1404
01:44:45,333 --> 01:44:48,125
Será dentro...
En el interior de un edificio.
1405
01:44:48,750 --> 01:44:54,666
PAUL: El aeropuerto y el Parlamento no son
el sitio adecuado, pero si apareciera...
1406
01:44:54,750 --> 01:44:59,625
Creo que, si vamos a hacerlo en este país,
¿por qué no hacerlo aquí?
1407
01:44:59,708 --> 01:45:00,833
En realidad...
1408
01:45:01,375 --> 01:45:03,041
Iremos a una granja en Escocia.
1409
01:45:03,125 --> 01:45:05,083
- MAL: ¿Qué?
- PAUL: Es broma.
1410
01:45:05,166 --> 01:45:06,000
En Yugoslavia.
1411
01:45:06,083 --> 01:45:09,791
- LINDA: Me gustaría encontrar una granja.
- MICHAEL: Sí, eso decía ayer Paul.
1412
01:45:10,166 --> 01:45:14,125
PAUL: "El sinuoso camino a tu puerta
nunca desaparecerá. Ya lo he visto.
1413
01:45:14,208 --> 01:45:16,375
Siempre me trae aquí, a tu puerta".
1414
01:45:16,458 --> 01:45:19,416
MAL: Es como El mago de Oz. ¿La has visto?
1415
01:45:19,500 --> 01:45:22,291
- PAUL: No.
- MAL: El camino de baldosas amarillas.
1416
01:45:24,083 --> 01:45:25,583
Luego algo sobre el placer.
1417
01:45:28,041 --> 01:45:29,083
De las...
1418
01:45:30,833 --> 01:45:31,833
Sí.
1419
01:45:32,458 --> 01:45:37,875
Obtuve todo el placer
De las muchas maneras que probé
1420
01:45:39,791 --> 01:45:42,250
Que he sentido mucho placer,
pero expresado mejor.
1421
01:45:42,333 --> 01:45:43,333
- Ya sabes.
- Sí.
1422
01:45:43,416 --> 01:45:46,333
He sentido mucho placer,
he sentido mucho, mucho...
1423
01:45:54,083 --> 01:45:55,000
MAL: Usa "de pie".
1424
01:45:56,708 --> 01:46:00,000
- ¿Mejor "de pie"?
- Sí, primero "esperando", luego "de pie".
1425
01:46:00,083 --> 01:46:01,208
PAUL: Entonces sería...
1426
01:46:02,500 --> 01:46:06,333
Me dejaste esperando aquí
1427
01:46:22,500 --> 01:46:26,083
- MICHAEL: Adoro a Ringo.
- LINDA: Sí, es genial.
1428
01:46:26,166 --> 01:46:30,000
- También tiene muy buen corazón.
- Me siento muy relajada con Ring.
1429
01:46:30,083 --> 01:46:31,333
MICHAEL: Y yo.
1430
01:46:34,625 --> 01:46:37,333
De momento no tengo más.
Llama a eso "el medio".
1431
01:46:45,708 --> 01:46:48,666
Eso está bien.
"De las muchas maneras que probé".
1432
01:46:48,750 --> 01:46:51,375
Bien, ¿tienes alguna idea
para la segunda estrofa?
1433
01:46:51,458 --> 01:46:56,458
Estaba pensando en tener otra cosa
como el obstáculo del mal tiempo de esta.
1434
01:46:56,541 --> 01:47:00,416
Las nubes de tormenta y la lluvia
1435
01:47:02,291 --> 01:47:08,708
Rompen sobre el sinuoso camino
1436
01:47:08,791 --> 01:47:12,000
MAL: "Las nubes negras de tormenta
se reunirán ante tu puerta".
1437
01:47:13,375 --> 01:47:17,416
Creo que debe seguir siendo
sobre ese sinuoso camino,
1438
01:47:17,500 --> 01:47:18,500
porque veo esa imagen.
1439
01:47:18,583 --> 01:47:20,916
Va sobre lo que hay por delante.
1440
01:47:21,000 --> 01:47:24,583
Lo que hay por delante
1441
01:47:25,666 --> 01:47:28,625
MAL: ¿Y los obstáculos del camino?
1442
01:47:28,708 --> 01:47:33,541
No, a ver... Ya tengo obstáculos de sobra
sin meterlos en la canción.
1443
01:47:41,208 --> 01:47:44,416
Tomé de una vieja canción inglesa
esta letra.
1444
01:48:09,166 --> 01:48:11,541
En otro tiempo hubo un camino
1445
01:48:11,625 --> 01:48:13,208
Érase una vez
1446
01:48:14,083 --> 01:48:17,208
Vivía una...
1447
01:48:17,291 --> 01:48:19,208
Esto debería ser como un cuento de hadas.
1448
01:48:19,791 --> 01:48:22,125
Érase una vez una princesa que vivía allí.
1449
01:48:22,208 --> 01:48:26,250
Érase una vez
1450
01:48:26,333 --> 01:48:29,916
Vivía un rey
1451
01:48:40,291 --> 01:48:42,541
Y el rey te cantará la nana.
1452
01:48:46,916 --> 01:48:47,916
RINGO: ¿Sonaba así?
1453
01:48:50,291 --> 01:48:52,416
No, quizá conozcas el original.
1454
01:48:52,500 --> 01:48:53,875
Al final iba así...
1455
01:49:02,500 --> 01:49:05,541
Quedará perfecta en un disco
de canciones de Sinatra.
1456
01:49:07,583 --> 01:49:10,083
- RINGO: Buenos días, George.
- GEORGE: Hola, chicos.
1457
01:49:13,291 --> 01:49:17,250
Hoy tenía tanta hambre que he tenido
que llegar tarde para desayunar.
1458
01:49:19,041 --> 01:49:21,500
Por si queríais una excusa.
1459
01:49:24,125 --> 01:49:26,208
Tengo un trozo que podría interesaros.
1460
01:49:26,291 --> 01:49:28,458
Pensé una canción para Ringo.
1461
01:49:28,541 --> 01:49:31,125
Es como... Como un cuento.
1462
01:49:31,208 --> 01:49:33,958
Un poco como "Act Naturally"
en la que dices tal y cual,
1463
01:49:34,041 --> 01:49:36,958
pero que solo
debes "actuar con naturalidad".
1464
01:49:37,041 --> 01:49:40,750
Me salió tirando a cómica, y era así...
1465
01:49:56,666 --> 01:49:58,833
Me emborracho esta noche...
1466
01:50:01,333 --> 01:50:04,708
Ella dijo...
Me alteras la puñetera cabeza
1467
01:50:04,791 --> 01:50:07,958
Yo dije... Te lo he contado una y otra vez
1468
01:50:08,666 --> 01:50:12,666
Pero siempre que intento hacerlo
No, no lleva mucho tiempo
1469
01:50:26,458 --> 01:50:28,666
PAUL: Eso podría ser una estrofa
1470
01:50:28,750 --> 01:50:30,875
sobre una bronca de la esposa,
emborracharse,
1471
01:50:30,958 --> 01:50:33,375
esto y aquello,
y luego me desperté al día siguiente
1472
01:50:33,458 --> 01:50:36,916
con un peso en la cabeza y descubrí
1473
01:50:37,000 --> 01:50:38,791
que era mi cabeza.
1474
01:50:48,958 --> 01:50:52,375
PAUL: El tipo de problemas normales
que tiene todo el mundo.
1475
01:52:01,666 --> 01:52:04,166
JOHN: He decidido mantener
la continuidad en mi ropa.
1476
01:52:05,208 --> 01:52:09,250
- Nos saldrá musgo bajo los brazos.
- GEORGE: Al montarlo todo saldrás normal
1477
01:52:09,333 --> 01:52:11,833
y nosotros como si nos cambiásemos
cada media hora.
1478
01:52:11,916 --> 01:52:15,375
¿Kevin? Kevin, ¿puedes traer
té con tostadas, por favor?
1479
01:52:15,458 --> 01:52:17,041
Es hora del té, tío.
1480
01:52:17,583 --> 01:52:19,250
¿Puedes darnos más té, Kevin?
1481
01:52:19,333 --> 01:52:21,291
Necesito cinco litros por la mañana.
1482
01:52:22,041 --> 01:52:26,791
- ¿Tienes acceso a té de verdad?
- Tenemos té del bueno. No el de pis.
1483
01:52:36,666 --> 01:52:38,208
PAUL: ¿Tú tienes muchas letras?
1484
01:52:39,000 --> 01:52:42,875
- GEORGE: Es muy fácil. Te las inventas.
- PAUL: Pero está bien, ¿no?
1485
01:52:42,958 --> 01:52:43,958
JOHN: ¿Cuántas tienes?
1486
01:52:45,041 --> 01:52:46,333
Esta es su canción de anoche.
1487
01:52:46,416 --> 01:52:47,750
Sí.
1488
01:52:47,833 --> 01:52:50,708
Y una pequeña canción de folk y blues.
1489
01:52:50,791 --> 01:52:51,875
Jimmy, dale.
1490
01:52:52,625 --> 01:52:54,750
Empezamos con solo acústicas.
1491
01:52:54,833 --> 01:52:58,625
Es más skiffle y está genial,
porque no necesitan más acompañamiento.
1492
01:52:58,708 --> 01:53:02,250
- O sea que: "Vuelve, vuelve"...
- "Vuelve al sitio al que pertenecías".
1493
01:53:03,625 --> 01:53:05,541
Piensa en más letra si puedes.
1494
01:53:05,625 --> 01:53:08,041
No sé de qué va. Va de marcharse.
1495
01:53:08,125 --> 01:53:09,708
Y el estribillo es: "Vuelve".
1496
01:53:10,875 --> 01:53:14,125
Y yo... En realidad, no va de nada.
1497
01:53:14,791 --> 01:53:15,791
Ya sabéis...
1498
01:53:16,375 --> 01:53:17,958
Ya, simplemente cantaremos eso.
1499
01:53:18,041 --> 01:53:22,583
Solo esas palabras. No van de nada.
Es solo basura.
1500
01:53:22,666 --> 01:53:26,041
La prensa británica habla sin parar
del auge del movimiento antiinmigración.
1501
01:53:26,125 --> 01:53:27,541
REPATRIACIÓN, NO INMIGRACIÓN
1502
01:53:27,625 --> 01:53:28,666
¡MANDADLOS A CASA!
1503
01:53:28,750 --> 01:53:30,083
NEGROS FUERA
1504
01:53:30,166 --> 01:53:31,166
NO CRITIQUÉIS A ENOCH
1505
01:53:31,250 --> 01:53:35,291
El negro usará el látigo contra el blanco.
1506
01:53:35,375 --> 01:53:38,416
Los Beatles deciden convertir "Get Back"
en una canción protesta
1507
01:53:38,500 --> 01:53:40,250
que condene el nacionalismo blanco.
1508
01:53:46,000 --> 01:53:49,750
Sidi Abdul Rami era paquistaní
1509
01:53:49,833 --> 01:53:52,583
Pero no vivía en casa
1510
01:53:54,125 --> 01:53:57,625
Gente preocupada decía:
"No necesitamos paquistaníes
1511
01:53:57,708 --> 01:54:00,125
Chico, mejor viaja a casa"
1512
01:54:17,458 --> 01:54:21,166
Alberto Marín era puertorriqueño
1513
01:54:21,250 --> 01:54:22,250
Pero él...
1514
01:54:25,458 --> 01:54:29,083
Nacido en...
No me molan los puertorriqueños
1515
01:54:29,166 --> 01:54:31,750
Que viven en EE. UU.
1516
01:54:38,791 --> 01:54:41,583
Estoy tocando más en estas...
1517
01:54:44,875 --> 01:54:45,875
Provoca acoples.
1518
01:54:47,000 --> 01:54:49,166
- Tocadla con piano.
- Folk blues.
1519
01:54:49,250 --> 01:54:52,125
AVISO A LOS JEFES DE GOBIERNO:
NO MÁS INMIGRANTES
1520
01:55:11,416 --> 01:55:14,041
Duras conversaciones sobre los emigrantes
1521
01:55:15,750 --> 01:55:19,041
Planeada protesta de inmigrantes
1522
01:55:22,000 --> 01:55:26,083
Jefes de gobierno atacan los "peores"
aspectos de la política racial británica
1523
01:55:29,875 --> 01:55:34,083
NO ME CULPEN POR ENOCH, DICE WILSON
Primer ministro responde sobre inmigración
1524
01:55:40,500 --> 01:55:43,083
Quitando la presión de la Commonwealth
1525
01:55:46,375 --> 01:55:49,125
Commonwealth unida contra el racismo,
afirma Wilson
1526
01:55:51,250 --> 01:55:54,333
Callaghan planea hablar de frenar
la entrada de asiáticos
1527
01:56:50,166 --> 01:56:52,000
"Demasiado común para mí".
1528
01:56:53,416 --> 01:56:56,666
Demasiado común para mí. Oh, sí.
1529
01:57:15,083 --> 01:57:16,083
¡Cantad todos!
1530
01:57:39,791 --> 01:57:42,708
Enoch Powell
1531
01:57:52,833 --> 01:57:54,541
Enoch Powell
1532
01:58:04,250 --> 01:58:07,291
- Voy a quitarme la camisa.
- Hazlo en re y lo tocaré contigo.
1533
01:58:07,375 --> 01:58:08,791
¿Tienes algún tatuaje?
1534
01:58:12,333 --> 01:58:14,833
- La primera ocasión que tenemos...
- ¿Quieres probar el...?
1535
01:58:14,916 --> 01:58:16,250
Una vez más.
1536
01:58:16,333 --> 01:58:18,291
Tráemelo aquí. Es donde tocamos.
1537
01:58:18,375 --> 01:58:20,833
- Con sentimiento. "Consiento".
- Consiento.
1538
01:58:21,916 --> 01:58:24,791
Un, dos, tres, cuatro.
1539
01:58:28,250 --> 01:58:31,250
Esto es algo que me pasó
muy recientemente.
1540
01:58:48,208 --> 01:58:49,541
¡Lárgate!
1541
01:59:26,583 --> 01:59:28,583
¿Trabajaba en 15 clubs al día?
1542
01:59:28,666 --> 01:59:29,833
¡Sí!
1543
02:00:00,083 --> 02:00:01,416
Sí que lo está.
1544
02:00:04,791 --> 02:00:06,416
¡Busca trabajo, poli!
1545
02:00:08,458 --> 02:00:10,916
Y me busqué un trabajo como Dios manda
1546
02:00:11,000 --> 02:00:13,791
¡Coño, ya era hora, si quieres mi opinión!
1547
02:00:17,958 --> 02:00:19,791
Él también lo necesita un huevo.
1548
02:00:48,083 --> 02:00:51,708
Hola. Al habla el martes.
1549
02:00:53,166 --> 02:00:54,541
¿Hablo con Paul?
1550
02:00:55,250 --> 02:00:57,375
Me gustaría hablar contigo.
1551
02:00:57,458 --> 02:00:59,625
Tengo algo suyo en el jardín.
1552
02:00:59,708 --> 02:01:01,916
Tengo algo que te interesará.
1553
02:01:02,916 --> 02:01:04,916
A cualquier hora del día
1554
02:01:05,000 --> 02:01:06,333
Solo quieres oírme decir
1555
02:01:06,416 --> 02:01:08,916
Vaya locura, nena
Vaya locura, sí
1556
02:01:09,000 --> 02:01:12,166
- MAL: Elvis cumplió años ayer.
- PAUL: Elvis ha cumplido años.
1557
02:01:12,791 --> 02:01:14,000
MAL: 34 años.
1558
02:01:14,083 --> 02:01:15,708
Dios bendiga a nuestro donoso rey
1559
02:01:15,791 --> 02:01:17,916
JOHN: ¡Ya casi soy de su edad!
1560
02:01:18,541 --> 02:01:21,250
Si vamos a un sitio molón,
1561
02:01:21,333 --> 02:01:25,416
podemos hacer el programa
sobre fragmentos de lo que hemos hecho.
1562
02:01:25,500 --> 02:01:28,958
¿O habrá que hacerlo todo de un tirón?
1563
02:01:29,875 --> 02:01:32,833
Podemos las dos cosas.
Deberíamos hacerlo tres veces.
1564
02:01:32,916 --> 02:01:35,333
Fijamos un día y decimos:
"Esto es el programa".
1565
02:01:35,416 --> 02:01:37,833
Pero haríamos un ensayo general.
1566
02:01:38,541 --> 02:01:40,625
¿Tocamos canciones de otros?
1567
02:01:40,708 --> 02:01:42,708
- Estaría bien.
- No me sé ninguna.
1568
02:01:42,791 --> 02:01:45,208
Yo solo soporto tocar las vuestras.
1569
02:01:46,250 --> 02:01:49,208
GEORGE: Hay gente con canciones
mucho mejores que las nuestras.
1570
02:01:50,000 --> 02:01:51,875
JOHN: Por eso no me las aprendo.
1571
02:02:03,916 --> 02:02:08,500
Te quiero más cada día, chica, así es
1572
02:02:12,250 --> 02:02:16,166
Así que me busqué un camión y fui en él
1573
02:02:16,250 --> 02:02:18,166
- Este no es el té de papá, ¿no?
- No.
1574
02:02:18,250 --> 02:02:20,625
A papá no le gusta este té químico.
1575
02:02:20,708 --> 02:02:24,458
Me corta el rollo, pero me flipa
y me hace flotar corriente arriba.
1576
02:02:28,541 --> 02:02:32,208
Oveja negra, ¿tienes lana?
1577
02:02:32,291 --> 02:02:33,333
Suzy Parker
1578
02:02:33,416 --> 02:02:37,958
Vente a la casa de masajes de Suzy
Aquí todo el mundo puede venirse
1579
02:02:38,041 --> 02:02:40,833
Suzy Parker, vente con Suzy Parker
1580
02:02:40,916 --> 02:02:42,458
Ven a la casa de masajes de Suzy
1581
02:02:44,375 --> 02:02:46,250
- Para un buen repaso
- Suzy Parker
1582
02:03:06,666 --> 02:03:10,250
TRADICIONAL
1583
02:03:17,791 --> 02:03:19,125
Es uno, de acuerdo.
1584
02:03:24,875 --> 02:03:29,041
Quiero tener un micro fijo sobre el piano,
y un micro fijo para mí.
1585
02:03:29,125 --> 02:03:31,041
Para poder oírlos a ambos, Glyn.
1586
02:03:31,125 --> 02:03:32,125
Genial.
1587
02:04:05,041 --> 02:04:08,250
Las palabras fluyen como lluvia sin fin
en una taza de papel.
1588
02:04:08,333 --> 02:04:09,791
Querida Apple.
1589
02:04:09,875 --> 02:04:13,166
Se retuercen a lo loco
mientras se escurren por todo el universo.
1590
02:04:22,125 --> 02:04:23,833
¡Menearse en los sesenta!
1591
02:04:24,958 --> 02:04:28,041
Menearse en los sesenta
Con un libro comprado por Dick James
1592
02:04:29,083 --> 02:04:32,416
Menearse en los sesenta
Con un libro comprado por Dick James
1593
02:04:32,500 --> 02:04:34,916
El ruido es demasiado para mí.
1594
02:04:35,000 --> 02:04:37,333
Pues deja el grupo si no te gusta.
1595
02:04:38,250 --> 02:04:41,541
Vamos, ya he hecho todo lo mío.
Las dos mías.
1596
02:04:41,625 --> 02:04:45,125
Vamos a darle una vuelta y que se nos meta
más o menos en la cabeza.
1597
02:04:45,208 --> 02:04:47,000
¿Quieres que suene el bajo en el riff?
1598
02:04:48,166 --> 02:04:49,916
¿Quieres que suene el bajo con el riff?
1599
02:04:50,666 --> 02:04:51,750
- No lo sé.
- Vale.
1600
02:04:51,833 --> 02:04:54,166
Bueno, iré sacándolo.
1601
02:04:54,250 --> 02:04:55,625
Entonces va...
1602
02:05:57,250 --> 02:06:00,500
No, mantén eso. El ritmo de esa parte.
1603
02:06:00,583 --> 02:06:02,958
Yo creo que necesita algo
realmente sostenido.
1604
02:06:03,041 --> 02:06:04,708
Sí, ¿qué tal una letra?
1605
02:06:06,041 --> 02:06:07,041
Gracias.
1606
02:06:26,250 --> 02:06:27,833
- ¿Sí?
- Sí.
1607
02:06:39,083 --> 02:06:41,416
- Tal como lo toqué, empezaba en fa.
- Sol.
1608
02:06:41,958 --> 02:06:44,541
"Susurra palabras sabias, déjalo estar".
1609
02:06:45,333 --> 02:06:47,375
Bajando a do, bajando a...
1610
02:06:47,458 --> 02:06:50,500
Pero acabo en la nota equivocada
cuando pasáis todos a fa.
1611
02:06:52,083 --> 02:06:53,083
Sol.
1612
02:06:53,625 --> 02:06:57,541
Fa, do, sol.
1613
02:06:57,625 --> 02:07:00,583
- ¿Me salto el fa?
- Do, sol a do.
1614
02:07:00,666 --> 02:07:03,291
O sea que sí. Luego va lo de...
1615
02:07:03,375 --> 02:07:06,416
"Susurra palabras sabias. Déjalo estar".
1616
02:07:08,625 --> 02:07:09,625
Tú toca eso.
1617
02:07:18,333 --> 02:07:20,833
Parece que está pasando todo
1618
02:07:21,416 --> 02:07:23,916
quizá demasiado rápido
con los dos entrando a la vez.
1619
02:07:24,000 --> 02:07:25,375
- Sí.
- Eso es todo.
1620
02:07:25,458 --> 02:07:28,291
¿Cuándo entran
la batería, la guitarra y todo eso?
1621
02:07:28,375 --> 02:07:30,833
Glyn dice que la primera vez que entran...
1622
02:07:30,916 --> 02:07:34,208
Parece que el arreglo lo hace él.
Venga. Sigue.
1623
02:07:43,625 --> 02:07:46,875
- Ahí podría ir el bajo con...
- Solo si lo pides por favor.
1624
02:07:51,208 --> 02:07:53,666
- ¿Toco en la estrofa?
- Sí. Entra, bajo.
1625
02:07:53,750 --> 02:07:55,666
En la estrofa cuando él hace...
1626
02:07:55,750 --> 02:07:57,583
- Estaba pensándolo, sí.
- Sí.
1627
02:07:57,666 --> 02:07:59,541
- Glyn y yo pensamos...
- Glyn y...
1628
02:08:00,625 --> 02:08:03,125
Un, dos, tres.
1629
02:09:16,291 --> 02:09:17,291
Lee elRecord Mirror
1630
02:09:36,708 --> 02:09:39,750
VIERNES 10
1631
02:09:39,833 --> 02:09:42,375
Cuarenta millones de Churchills
no pueden equivocarse.
1632
02:09:44,333 --> 02:09:46,541
No pueden, pero un De Gaulle sí.
1633
02:09:46,625 --> 02:09:47,458
DÍA 7
VIERNES
1634
02:09:47,541 --> 02:09:50,708
Mira qué adorable.
"Ojalá hubiera muerto en la cuna".
1635
02:09:52,333 --> 02:09:53,333
EDITOR MUSICAL
1636
02:09:53,416 --> 02:09:54,458
No sé yo...
1637
02:09:56,166 --> 02:09:58,125
"Ceceo de la oración de un bebé".
1638
02:09:59,166 --> 02:10:01,208
"Canción del alfabeto". ¿Esa cuál es?
1639
02:10:01,291 --> 02:10:03,750
Por Dios, aún no conozco todo el catálogo.
1640
02:10:03,833 --> 02:10:06,458
Cuatro mil canciones
son mucho que asimilar.
1641
02:10:06,541 --> 02:10:08,708
- ¿Por la mañana?
- Quizá.
1642
02:10:08,791 --> 02:10:11,333
"Nadie ama a una reinona
cuando tiene 40 años".
1643
02:10:12,166 --> 02:10:13,625
- MICHAEL: Bromeas.
- RINGO: No.
1644
02:10:13,708 --> 02:10:15,458
¿Esto es todo, es el lote?
1645
02:10:15,541 --> 02:10:19,583
Es una lista muy buena.
Es todo el catálogo hasta 1965.
1646
02:10:19,666 --> 02:10:21,291
PAUL: ¿Todas son nuestras?
1647
02:10:21,500 --> 02:10:23,541
¿Es el catálogo que acaban de vender?
1648
02:10:23,625 --> 02:10:25,625
- Lo acabamos de comprar.
- Vosotros. Bien.
1649
02:10:25,708 --> 02:10:27,541
DICK: Sí, Northern Songs...
1650
02:10:31,083 --> 02:10:34,833
- Que incluye a Paul y John. Y creo...
- Por poco.
1651
02:10:34,916 --> 02:10:37,791
- ¿Cómo que "por poco"?
- Nada. Sin comentarios.
1652
02:10:38,291 --> 02:10:41,166
- Muy sustancialmente.
- Sí, bien. Vale.
1653
02:10:42,208 --> 02:10:44,166
PAUL: Almorzaremos para hablarlo.
1654
02:10:45,541 --> 02:10:48,333
- Un catálogo maravilloso.
- Es un catálogo increíble.
1655
02:10:48,416 --> 02:10:51,916
Y empezaremos a reeditar
mucha de esta música,
1656
02:10:52,000 --> 02:10:55,958
porque las partituras y los álbumes
son un mercado en expansión.
1657
02:10:56,041 --> 02:10:57,666
Sí, sí.
1658
02:10:57,750 --> 02:11:01,541
Doce canciones por cinco chelines
son más que de sobra. Un buen precio.
1659
02:11:01,625 --> 02:11:03,458
Podríamos triplicar ingresos fácilmente.
1660
02:11:03,541 --> 02:11:05,625
Qué títulos...
"Cualquiera puede ser millonario".
1661
02:11:05,708 --> 02:11:06,875
PAUL: ¿"No es adorable"?
1662
02:11:06,958 --> 02:11:08,041
- Sí.
- Genial.
1663
02:11:08,125 --> 02:11:11,416
DICK: Paul, tenemos ahí clásicos añejos,
es tremendo.
1664
02:11:11,708 --> 02:11:12,708
En serio.
1665
02:11:13,125 --> 02:11:15,083
PAUL: "Mi madre anticuada". "Lado a lado".
1666
02:11:15,166 --> 02:11:18,250
- DICK: "No bajes a la mina, papá".
- PAUL: ¿"Luna de Carolina"?
1667
02:11:18,791 --> 02:11:21,958
"Luna de Carolina",
la favorita de mi tío Ron.
1668
02:11:22,041 --> 02:11:24,375
La canta en todas las fiestas. "¡Oídme!".
1669
02:11:24,458 --> 02:11:27,916
Luna de Carolina
1670
02:11:28,000 --> 02:11:29,041
"Vamos, Paul".
1671
02:11:29,125 --> 02:11:30,208
La ley de derechos
1672
02:11:30,291 --> 02:11:34,250
y el pago de tasas por interpretarlas
no empezaron hasta 1911.
1673
02:11:34,333 --> 02:11:36,083
Pero ¿quién compra partituras?
1674
02:11:36,166 --> 02:11:37,708
¿Sobre todo pianistas?
1675
02:11:37,791 --> 02:11:39,500
No. Guitarristas.
1676
02:11:39,583 --> 02:11:41,041
GLYN: Grupos. Grupos pequeños.
1677
02:11:41,666 --> 02:11:43,541
Exacto. Ahora tienes los grupos...
1678
02:11:43,625 --> 02:11:45,750
GLYN: Es increíble
cuántas partituras salen
1679
02:11:45,833 --> 02:11:48,666
de canciones pop con acordes incorrectos.
1680
02:11:48,750 --> 02:11:50,333
PAUL: Es tremendo, sí.
1681
02:11:51,125 --> 02:11:53,916
Con muchas canciones nuestras,
no sé si sigue pasando,
1682
02:11:54,000 --> 02:11:57,000
porque ahora siempre
editamos nuestras letras.
1683
02:11:57,083 --> 02:12:00,083
Mira, sobre todo
en lo referente a los chicos,
1684
02:12:00,166 --> 02:12:01,750
ellos crean la canción, ¿no?
1685
02:12:01,833 --> 02:12:04,875
Yo se la doy a mi transcriptor
y tiene que pasarla.
1686
02:12:04,958 --> 02:12:06,208
Y es capaz, muy experto.
1687
02:12:06,291 --> 02:12:08,041
GLYN: Pero puede equivocarse, y eso...
1688
02:12:08,125 --> 02:12:11,666
Puede equivocarse,
pero, para tratar de eliminarlo,
1689
02:12:11,750 --> 02:12:14,875
comprobamos la letra con John y Paul,
dan el visto bueno,
1690
02:12:14,958 --> 02:12:18,708
y luego se la mandamos a George Martin
y le da su aprobación.
1691
02:12:18,791 --> 02:12:20,916
Si sigue habiendo un error después,
1692
02:12:21,250 --> 02:12:24,083
realmente es un despiste auténtico.
1693
02:12:24,166 --> 02:12:25,166
GEORGE: Hola a todos.
1694
02:12:25,250 --> 02:12:26,291
- Hola, George.
- Hola.
1695
02:12:26,375 --> 02:12:29,750
DICK: ¿Qué tal?
Feliz... Feliz soixante-neuf.
1696
02:12:29,833 --> 02:12:31,166
GEORGE: Igualmente, Dick.
1697
02:12:31,333 --> 02:12:32,958
- Gracias por el regalo.
- De nada.
1698
02:12:33,041 --> 02:12:34,583
GEORGE: Unos vasos muy bonitos.
1699
02:12:34,875 --> 02:12:36,083
DICK: Útiles.
1700
02:12:36,166 --> 02:12:39,500
Algo con lo que beber
o para que los tire tu mujer.
1701
02:12:40,000 --> 02:12:43,041
- PAUL: "¿Son las gambas buenas madres?".
- La cantaba en mi época.
1702
02:12:44,250 --> 02:12:45,708
Hola, Georgie.
1703
02:12:45,791 --> 02:12:47,291
- Hola, Mike.
- ¿Qué tal?
1704
02:12:47,375 --> 02:12:49,750
RINGO: ¿Quieres ver
de qué tienes medio porcentaje?
1705
02:12:49,833 --> 02:12:50,708
GEORGE: No mucho.
1706
02:12:50,791 --> 02:12:52,875
DICK: Obviamente, pagamos un precio alto.
1707
02:12:52,958 --> 02:12:54,708
A mí no me parece alto.
1708
02:12:54,791 --> 02:12:57,166
Bueno, son canciones de primer orden.
1709
02:12:58,875 --> 02:13:00,166
- Morgen.
- Buenos días.
1710
02:13:00,250 --> 02:13:01,750
¿No te llamó Neil anoche?
1711
02:13:01,833 --> 02:13:02,833
No.
1712
02:13:02,916 --> 02:13:04,458
DICK: Y lo increíble es
1713
02:13:04,541 --> 02:13:07,708
que, hasta con una gestión interina,
la consistencia
1714
02:13:07,791 --> 02:13:10,791
de los ingresos de los últimos diez años
ha sido increíble.
1715
02:13:11,583 --> 02:13:14,500
Coge esto. Si alguien dice
algo interesante, recordadlo.
1716
02:13:14,583 --> 02:13:15,583
Yo diría que no.
1717
02:13:20,500 --> 02:13:23,083
Neil quiere que nos reunamos.
1718
02:13:23,166 --> 02:13:24,708
- ¿El sábado?
- Sí.
1719
02:13:24,791 --> 02:13:26,625
Estaba muy animado.
1720
02:13:26,708 --> 02:13:28,708
- ¿Sí? ¿Buenas noticias?
- Sí. Mucho.
1721
02:13:28,791 --> 02:13:30,625
Vale, iré si son buenas noticias.
1722
02:13:32,041 --> 02:13:34,541
DICK: ¿Estás en casa mañana por la noche?
¿Vas a verlo?
1723
02:13:34,625 --> 02:13:36,583
- PAUL: ¿Mañana? Quizá.
- Sí.
1724
02:13:36,666 --> 02:13:38,916
Vera Lynn canta
"Goodnight" y "Fool On The Hill".
1725
02:13:39,000 --> 02:13:42,583
Sí. Creo que irán en un sencillo.
Y saldrá...
1726
02:13:42,666 --> 02:13:45,666
- JOHN: La gran Vera Lynn. Me encanta.
- Saldrá en EE. UU.
1727
02:13:45,750 --> 02:13:47,958
Canta en el programa
de Rolf Harris mañana.
1728
02:13:48,041 --> 02:13:50,666
- ¿Es artista tuya?
- Es artista de EMI.
1729
02:13:50,750 --> 02:13:53,708
Nosotros tenemos algunos territorios
1730
02:13:53,791 --> 02:13:56,041
y luego EMI lo edita en otros sitios.
1731
02:13:56,541 --> 02:13:58,500
- Vale, ¿empezamos?
- Sí.
1732
02:13:59,916 --> 02:14:01,125
Os enviaré unos...
1733
02:14:01,875 --> 02:14:03,583
Os enviaré unos discos, Paul.
1734
02:14:04,166 --> 02:14:05,125
Vale.
1735
02:14:05,208 --> 02:14:06,916
Tendré una tirada en...
1736
02:14:07,000 --> 02:14:10,625
Bueno, creo que ya estaban anoche,
pero era tarde para recogerlos.
1737
02:14:20,291 --> 02:14:21,416
Qué bonito comienzo.
1738
02:14:34,916 --> 02:14:35,916
Adiós, Dick.
1739
02:15:11,750 --> 02:15:15,541
Glyn Johns casi ha acabado de instalar
la sala de control improvisada.
1740
02:15:18,041 --> 02:15:19,166
Me mola esto. Sí.
1741
02:15:55,666 --> 02:15:56,666
¡Sí!
1742
02:16:08,833 --> 02:16:11,958
Nunca habíamos aprendido
tantos temas a la vez, ¿verdad?
1743
02:16:12,041 --> 02:16:13,208
Cierto.
1744
02:16:13,291 --> 02:16:15,500
- Así es. Y será mejor.
- Sí.
1745
02:16:17,500 --> 02:16:20,458
- ¿Repetimos esta? Aún no tengo letra.
- Sí.
1746
02:16:29,458 --> 02:16:32,333
Sí, hagamos eso así.
Un único gran acorde mantenido.
1747
02:16:32,416 --> 02:16:34,916
Todos manteniendo un acorde de la.
1748
02:16:35,000 --> 02:16:38,875
Pero tú te cuelas con la batería.
Es: un, dos, tres, cuatro...
1749
02:16:43,291 --> 02:16:45,041
Solo que más en plan...
1750
02:16:48,708 --> 02:16:49,833
Y tú...
1751
02:16:49,916 --> 02:16:53,708
Tendrás que hacer algo como llevar hacia...
1752
02:16:55,333 --> 02:16:56,791
¿Qué disco era?
1753
02:16:59,458 --> 02:17:01,541
- Hay un disco nuestro...
- Debería ser más...
1754
02:17:07,083 --> 02:17:08,291
Pero incluso en el...
1755
02:17:09,208 --> 02:17:11,500
Eso me sugiere algo. Ese acorde.
1756
02:17:11,583 --> 02:17:12,583
Sí.
1757
02:17:12,666 --> 02:17:13,875
Y por eso me gusta...
1758
02:17:13,958 --> 02:17:18,333
Por eso "Get Back" evoca
una canción antigua así.
1759
02:17:18,416 --> 02:17:21,166
Si hacemos armonías e intentamos hacerla...
1760
02:17:21,250 --> 02:17:22,250
¿Sí?
1761
02:17:22,958 --> 02:17:25,458
Porque es algo corriente, ¿no?
1762
02:17:25,541 --> 02:17:28,083
La parte de "vuelve" es muy corriente.
1763
02:17:28,166 --> 02:17:32,750
Sí, pero está bien. O sea, deberíamos...
Deberíamos intentar apartarnos de...
1764
02:17:36,625 --> 02:17:37,625
¿Apartarnos de eso?
1765
02:17:38,208 --> 02:17:41,250
- Pero es así, ¿no?
- Sí, ya lo sé. Digo apartarnos del modo...
1766
02:17:44,041 --> 02:17:47,000
¿De dónde sacamos ese acorde?
Lo tomamos de otra canción.
1767
02:17:47,083 --> 02:17:48,833
GEORGE: Hay muchas.
1768
02:17:48,916 --> 02:17:51,583
- Hay una en la que nosotros...
- Booker T. and the MG's.
1769
02:17:51,666 --> 02:17:54,125
- De Booker T.
- Pero hay muchas...
1770
02:17:55,291 --> 02:17:57,083
Pero es anticuado...
1771
02:17:57,166 --> 02:18:00,708
- Fue hace un par de años.
- Qué va. Solo es un acorde.
1772
02:18:00,791 --> 02:18:02,041
Sí, pero ya sabes...
1773
02:18:02,125 --> 02:18:04,958
- Los acordes son como las modas.
- Y algunos van bien.
1774
02:18:05,041 --> 02:18:06,166
Como un pantalón ceñido...
1775
02:18:06,250 --> 02:18:08,583
- Pero algunos...
- Es un pantalón, pero...
1776
02:18:08,666 --> 02:18:12,083
...van bien en ciertas ocasiones,
y los pantalones holgados...
1777
02:18:12,166 --> 02:18:15,500
El caso es que con eso basta
para la parte de rock and roll.
1778
02:18:16,375 --> 02:18:17,750
Necesitas a Eric Clapton.
1779
02:18:17,833 --> 02:18:19,708
- No.
- Necesitas a George Harrison.
1780
02:18:19,791 --> 02:18:21,250
A George Harrison. Sí.
1781
02:18:21,333 --> 02:18:24,916
Pero basta con que hagas cosas sencillas
hasta que te toque.
1782
02:18:25,000 --> 02:18:27,583
Porque debo cantar alto
para que no me tape la guitarra.
1783
02:18:27,666 --> 02:18:30,416
GEORGE: Será que solo
necesitas una guitarra.
1784
02:18:30,500 --> 02:18:34,416
Sí. Pero si haces el contratiempo
con Ringo...
1785
02:18:58,583 --> 02:18:59,583
Mira, pero no...
1786
02:18:59,666 --> 02:19:03,541
Si vas marcando los acordes,
se los pisas a él.
1787
02:19:03,625 --> 02:19:04,833
Eso creo, ¿sabes?
1788
02:19:04,916 --> 02:19:06,958
Pero es así. Sí que es así.
1789
02:19:07,041 --> 02:19:10,833
Es como el guitarra solista
grande y suave que está ahí de pie y solo...
1790
02:19:10,916 --> 02:19:12,500
Pequeño y suave.
1791
02:19:12,583 --> 02:19:15,333
No, es grande en mi cabeza,
y va y solo hace...
1792
02:19:18,000 --> 02:19:20,458
Pero puedes hacerlo suave o bien, ¿sabes?
1793
02:19:20,541 --> 02:19:21,916
No hagas...
1794
02:19:22,000 --> 02:19:23,208
Esa cosa, ¿sabes?
1795
02:19:24,791 --> 02:19:27,041
- Recuerda "She's a Woman".
- Sí.
1796
02:19:27,125 --> 02:19:30,458
Ese ritmo era mejor
que el que tenemos porque...
1797
02:19:30,541 --> 02:19:32,750
Y "Sgt. Pepper" al órgano. Es solo...
1798
02:19:39,875 --> 02:19:41,416
Ni tú ni él intentáis hacerlo.
1799
02:19:41,500 --> 02:19:43,583
Vale. Entonces lo anotaré.
1800
02:19:44,666 --> 02:19:46,916
JOHN: Lo de los paquistaníes estaba bien.
1801
02:19:47,000 --> 02:19:48,750
- Sí, y puertorriqueños.
- Sí.
1802
02:19:50,458 --> 02:19:51,958
PAUL: "La dulce Loretta Marsh".
1803
02:19:52,458 --> 02:19:54,083
"Creía que era una mujer".
1804
02:19:55,958 --> 02:19:56,958
Jo Jo.
1805
02:20:02,083 --> 02:20:04,041
- ¿Qué nombre...?
- "Jo Jo fue y dejó"...
1806
02:20:04,125 --> 02:20:06,333
Un apellido como del Oeste. Jo Jo...
1807
02:20:07,291 --> 02:20:08,875
- Sigue.
- Perkins.
1808
02:20:12,875 --> 02:20:13,875
¿Jo Jo Carter?
1809
02:20:13,958 --> 02:20:14,958
¿Jo Jo Williams?
1810
02:20:15,041 --> 02:20:18,166
Jo Jo Braxton. Jo Jo Pepper. Brennan.
1811
02:20:19,333 --> 02:20:20,208
JOHN: ¿Jo Jo Daphne?
1812
02:20:23,125 --> 02:20:24,750
- PAUL: ¿Jo Jo Jackson?
- Sí.
1813
02:20:24,833 --> 02:20:28,666
Jo Jo Jackson dejó su hogar en Arizona...
1814
02:20:33,625 --> 02:20:35,083
¿Pero sabía que no podía durar?
1815
02:20:52,958 --> 02:20:55,875
Vuelve, vuelve
1816
02:20:57,291 --> 02:21:00,208
Vuelve al sitio al que pertenecías
1817
02:21:52,416 --> 02:21:54,666
Ya está. Funcionará...
1818
02:21:54,750 --> 02:21:55,750
Bueno, ya sabes...
1819
02:21:56,916 --> 02:21:59,583
Creo que esta necesita un poco más de eso.
1820
02:21:59,666 --> 02:22:01,291
Necesita un poco más de eso.
1821
02:22:02,500 --> 02:22:05,041
De hecho,
quizá no deberíais hacer eso los dos.
1822
02:22:05,125 --> 02:22:07,250
- ¿Puedes no tocar un minuto...
- Sí, vale, Paul.
1823
02:22:07,333 --> 02:22:09,916
...mientras intento explicaros
este arreglo? Gracias.
1824
02:22:11,125 --> 02:22:13,625
- ¿Podemos ir a comer?
- ¿Ya es la hora?
1825
02:22:13,708 --> 02:22:14,708
Sí.
1826
02:22:18,625 --> 02:22:22,291
GEORGE: Creo que me voy.
Me voy del grupo ahora.
1827
02:22:22,375 --> 02:22:24,375
- JOHN: ¿Cuándo?
- GEORGE: Ahora.
1828
02:22:25,375 --> 02:22:27,250
GEORGE: Buscad a un sustituto.
1829
02:22:27,333 --> 02:22:30,625
Escribid a la revista NME
y que venga gente.
1830
02:22:30,708 --> 02:22:33,333
MAL: Preguntaré a George Martin
por tus derechos de imagen.
1831
02:22:33,416 --> 02:22:36,625
GEORGE: No debería molestarse con eso.
Para eso está Apple,
1832
02:22:36,708 --> 02:22:39,583
para poder resolverlo nosotros.
1833
02:22:39,666 --> 02:22:40,541
Sí.
1834
02:22:40,625 --> 02:22:42,000
Nuestra meta es complacer.
1835
02:22:42,083 --> 02:22:43,541
PETER SUTTON: ¿Sigues grabando?
1836
02:22:45,416 --> 02:22:46,458
¿Aún sigue?
1837
02:22:47,666 --> 02:22:48,875
TONY RICHMOND: Corten.
1838
02:22:51,375 --> 02:22:55,000
Al irse de Twickenham, George dice
a sus excompañeros de grupo:
1839
02:22:55,083 --> 02:22:57,125
"Nos vemos en los clubs".
1840
02:22:57,208 --> 02:22:58,958
El diario de George.
1841
02:22:59,041 --> 02:23:03,583
me levanté, fui a Twickenham
ensayé hasta el almuerzo -
1842
02:23:03,666 --> 02:23:08,125
dejé los Beatles - me fui a casa
1843
02:23:10,333 --> 02:23:13,250
Tras el almuerzo,
John, Paul y Ringo vuelven al estudio.
1844
02:23:15,625 --> 02:23:16,625
Menudo cabreo.
1845
02:23:18,166 --> 02:23:20,083
PAUL: No sé a qué volvemos aquí.
1846
02:23:20,166 --> 02:23:21,333
No.
1847
02:23:21,416 --> 02:23:23,750
- JOHN: A fingir que no ha pasado nada.
- Ya.
1848
02:23:29,791 --> 02:23:30,791
¡Para!
1849
02:23:33,958 --> 02:23:35,458
Qué subidón.
1850
02:23:35,541 --> 02:23:36,666
Qué subidón.
1851
02:23:36,750 --> 02:23:39,833
"I've Got a Feeling".
Vale, George, empieza.
1852
02:25:27,166 --> 02:25:28,291
¡John!
1853
02:25:29,125 --> 02:25:30,625
Sí, dame caña, nena.
1854
02:25:31,791 --> 02:25:33,166
Es lo que me gusta.
1855
02:25:33,875 --> 02:25:37,000
Pueden creer que es una orquesta completa,
pero si se fijan,
1856
02:25:37,083 --> 02:25:40,333
verán que solo hay dos personas tocando
y una cantando.
1857
02:25:41,000 --> 02:25:43,375
Sé que suena a Benny Goodman,
pero no se preocupen,
1858
02:25:43,458 --> 02:25:46,916
es el sonido arrollador de 1969.
1859
02:26:06,166 --> 02:26:09,291
Quizá para el concierto
podáis decir que George está enfermo.
1860
02:26:09,791 --> 02:26:11,916
No, a ver. Si se va, se va.
1861
02:26:13,416 --> 02:26:17,208
Pero ¿cuál es el consenso? ¿Queréis seguir
adelante con el concierto y la obra?
1862
02:26:17,291 --> 02:26:19,958
Sí. Si no vuelve el martes,
ficharemos a Clapton.
1863
02:26:23,791 --> 02:26:27,416
John, John, John, John
1864
02:26:27,500 --> 02:26:31,625
MICHAEL: ¿Alguien se había ido
alguna vez tan en serio como George?
1865
02:26:32,625 --> 02:26:34,541
JOHN: Bueno... Ringo.
1866
02:26:35,916 --> 02:26:37,166
John...
1867
02:26:37,250 --> 02:26:39,000
¡Lo que tú digas, querida!
1868
02:26:39,083 --> 02:26:41,791
- ¡John, John!
- He traído el té.
1869
02:26:41,875 --> 02:26:43,541
¡John!
1870
02:26:43,625 --> 02:26:44,708
¿Sí?
1871
02:26:46,208 --> 02:26:48,041
ESPOSA DE RINGO
1872
02:26:48,125 --> 02:26:49,125
¡Yo le vi!
1873
02:26:49,208 --> 02:26:50,208
- ¡Horrible!
- ¡Mierda!
1874
02:26:50,291 --> 02:26:52,166
DIRECTOR GERENTE DE APPLE CORPS
1875
02:26:52,666 --> 02:26:56,125
NEIL ASPINALL:
George está metido en una situación
1876
02:26:56,208 --> 02:26:59,166
que lo enfrenta con John y Paul
en lo que respecta
1877
02:26:59,250 --> 02:27:01,500
a qué van a hacer y qué van a tocar.
1878
02:27:01,583 --> 02:27:02,541
MICHAEL: Sí.
1879
02:27:02,625 --> 02:27:06,750
NEIL ASPINALL: Tú prueba a hacerlo
unos meses y acabarás de los nervios.
1880
02:27:06,833 --> 02:27:10,625
GEORGE MARTIN: Y lo de componer.
Ellos forman equipo y él está solo.
1881
02:27:10,708 --> 02:27:12,875
Y si no trabaja en una canción suya...
1882
02:27:12,958 --> 02:27:16,958
MICHAEL: Sí, pero John y Paul
ya no componen juntos mucho, ¿verdad?
1883
02:27:17,583 --> 02:27:19,125
Pero siguen siendo equipo.
1884
02:27:19,208 --> 02:27:21,291
MICHAEL: Sí, porque se acredita así.
1885
02:27:22,166 --> 02:27:24,541
La con séptima, re con séptima
y sol con séptima.
1886
02:27:24,625 --> 02:27:26,625
Apréndetelos el fin de semana
y estás dentro.
1887
02:27:27,416 --> 02:27:30,416
Bien, gatos y gatitas, ¿qué vamos a hacer?
1888
02:27:31,041 --> 02:27:32,583
MICHAEL: Tengo ideas chachis.
1889
02:27:34,750 --> 02:27:39,083
- ¿Qué vamos a hacer ahora?
- Repartirnos los instrumentos de George.
1890
02:27:40,458 --> 02:27:43,791
- MICHAEL: ¿Sabéis que fui actor de niño?
- RINGO: Con Orson Welles.
1891
02:27:43,875 --> 02:27:46,416
- ¡Orson Welles!
- Lo que tenía es que era muy gracioso.
1892
02:27:46,500 --> 02:27:49,833
Estábamos en Belfast ensayando
para el teatro Campanadas a medianoche.
1893
02:27:49,916 --> 02:27:51,458
Un día se marchó del escenario.
1894
02:27:51,541 --> 02:27:53,541
GLYN: "¡Nos vemos en los clubs!".
1895
02:27:54,291 --> 02:27:55,958
Volvió una hora más tarde.
1896
02:27:58,166 --> 02:27:59,750
¡Meteos en vuestro saco!
1897
02:28:01,625 --> 02:28:02,750
¡Al puñetero saco!
1898
02:28:02,833 --> 02:28:04,625
- ¡Otra vez no!
- ¡Venga!
1899
02:28:05,583 --> 02:28:09,083
El premio Mersey Beat
a la mejor pareja del año...
1900
02:28:11,083 --> 02:28:12,791
es para John y Yoko.
1901
02:28:15,416 --> 02:28:17,833
MICHAEL: Solo creo
que deberíamos ir a un buen sitio.
1902
02:28:18,875 --> 02:28:20,666
PAUL: Deberíamos hacerlo en The Cavern.
1903
02:28:20,750 --> 02:28:21,583
MAUREEN: ¡Sí!
1904
02:28:21,666 --> 02:28:23,625
GEORGE MARTIN:
El lugar ya no es el problema.
1905
02:28:23,708 --> 02:28:25,541
- RINGO: No.
- PAUL: Es respirar.
1906
02:29:15,541 --> 02:29:18,500
John, Paul y Ringo
deciden reunirse con George
1907
02:29:18,583 --> 02:29:21,541
esperando convencerle
de que vuelva al grupo.
1908
02:29:31,458 --> 02:29:35,875
El domingo, los cuatro Beatles, con Yoko
y Linda, se reúnen en casa de Ringo.
1909
02:29:38,708 --> 02:29:43,500
La reunión no sale bien.
1910
02:29:45,375 --> 02:29:48,875
Fin de la parte 1
1911
02:36:30,375 --> 02:36:32,375
Subtítulos: Alex Valero "Danda"