1
00:00:05,666 --> 00:00:08,708
O Projeto "Get Back" de 1969
deu origem a 60h de imagens
2
00:00:08,791 --> 00:00:10,541
e mais de 150h de áudio.
3
00:00:10,625 --> 00:00:14,875
Diversas escolhas editoriais tiveram
que ser feitas durante esta produção.
4
00:00:14,958 --> 00:00:17,625
Cenas apenas com áudio
5
00:00:17,708 --> 00:00:20,916
foram complementadas
com fotos.
6
00:00:22,375 --> 00:00:25,625
A todo tempo,
os cineastas tentaram apresentar
7
00:00:25,708 --> 00:00:29,375
um retrato preciso dos acontecimentos
e das pessoas envolvidas.
8
00:00:30,875 --> 00:00:34,583
Esse material contém linguagem explícita,
temas adultos e pessoas fumando.
9
00:00:34,666 --> 00:00:37,875
Recomenda-se a discrição do espectador.
10
00:01:09,833 --> 00:01:14,250
Aos 16 anos,
John Lennon montou a banda The Quarrymen.
11
00:01:15,333 --> 00:01:19,666
John convida Paul McCartney, de 14 anos,
para se juntar à banda.
12
00:01:20,833 --> 00:01:25,166
George Harrison, de 13 anos,
se junta à banda logo depois.
13
00:01:26,333 --> 00:01:30,666
Após alguns anos, eles mudam
o nome da banda para The Beatles.
14
00:01:33,250 --> 00:01:35,416
Os Beatles tocam em Hamburgo, Alemanha,
15
00:01:35,500 --> 00:01:36,708
oito horas por noite.
16
00:01:39,208 --> 00:01:42,958
De volta para Liverpool, se apresentam
regularmente no Cavern Club.
17
00:01:44,875 --> 00:01:48,458
O grande baterista Ringo Starr
entra para a banda.
18
00:01:49,708 --> 00:01:53,166
A banda chama atenção de Brian Epstein,
dono de uma loja de discos.
19
00:01:54,416 --> 00:01:56,375
Epstein se oferece para agenciar a banda.
20
00:01:56,458 --> 00:01:59,500
Fiquei de queixo caído com a música deles,
aquela batida...
21
00:01:59,583 --> 00:02:00,708
EMPRESÁRIO DOS BEATLES
22
00:02:00,791 --> 00:02:02,708
...e o senso de humor deles no palco.
23
00:02:02,791 --> 00:02:05,500
E foi lá que tudo, de fato, começou.
24
00:02:10,791 --> 00:02:14,541
Os Beatles
George Harrison, Ringo Starr,
25
00:02:14,625 --> 00:02:17,000
John Lennon, Paul McCartney.
26
00:02:22,291 --> 00:02:26,708
Com o produtor George Martin, se tornam
os artistas número um do Reino Unido.
27
00:02:26,791 --> 00:02:27,708
Filas enormes...
28
00:02:31,291 --> 00:02:33,916
George, você acha que esse sucesso
é passageiro?
29
00:02:34,000 --> 00:02:36,750
Não tem como continuar do jeito que está.
30
00:02:37,625 --> 00:02:41,750
A "Beatlemania" toma o Reino Unido.
31
00:02:43,083 --> 00:02:45,750
Não é um voo qualquer
saindo de Londres.
32
00:02:45,833 --> 00:02:48,000
Os Beatles estão indo para os EUA.
33
00:02:48,083 --> 00:02:51,500
Paul McCartney deve estar se perguntando
como suas canções com John
34
00:02:51,583 --> 00:02:52,791
vão se sair nos EUA.
35
00:02:52,875 --> 00:02:53,875
OS BEATLES EM NY.
36
00:02:58,333 --> 00:03:02,208
O grupo chegou com tudo
para ser o ápice da música.
37
00:03:02,291 --> 00:03:04,791
- Vocês pretendem cortar o cabelo?
- Não!
38
00:03:04,875 --> 00:03:06,541
- Não, obrigado.
- Eu cortei ontem.
39
00:03:08,083 --> 00:03:09,500
Não vão embora.
40
00:03:11,833 --> 00:03:14,458
Senhoras e senhores, os Beatles!
41
00:03:20,458 --> 00:03:24,375
Eles começaram
como uma banda pequena em Liverpool,
42
00:03:24,458 --> 00:03:27,375
e agora não têm iguais
como os reis entre os jovens.
43
00:03:27,458 --> 00:03:28,666
VIDA LONGA AOS BEATLES
44
00:03:29,541 --> 00:03:30,458
BOAS-VINDAS RAPAZES
45
00:03:31,583 --> 00:03:32,416
BEM-VINDOS BEATLES
46
00:03:34,666 --> 00:03:36,708
- Vocês gostaram?
- Foi maravilhoso.
47
00:03:36,791 --> 00:03:37,916
Eu adorei tudo.
48
00:03:38,500 --> 00:03:41,750
Os Beatles são o maior fenômeno pop
do século.
49
00:03:41,833 --> 00:03:44,583
Tiveram a oportunidade
de escapar no meio da viagem?
50
00:03:44,666 --> 00:03:47,083
- Sim.
- Ele fugiu de mim duas vezes.
51
00:03:53,291 --> 00:03:54,625
PRÊMIO CARL-ALAN
52
00:03:54,708 --> 00:03:57,708
E com a banda está Brian Epstein,
o famoso empresário.
53
00:04:12,791 --> 00:04:13,833
OS REIS DO IÊ-IÊ-IÊ
54
00:04:13,916 --> 00:04:15,916
Quem é o senhor com vocês?
55
00:04:16,000 --> 00:04:19,625
É o meu avô. Ele é bem limpo.
56
00:04:29,416 --> 00:04:33,875
- Vocês ainda têm alguma ambição na vida?
- Sim, quero ser um astronauta.
57
00:04:43,250 --> 00:04:47,583
Paul diz que, "Já fizemos muito sucesso,
não importa se tudo acabar amanhã.
58
00:04:47,666 --> 00:04:50,250
Não temos com o quê nos preocupar."
59
00:05:23,625 --> 00:05:26,833
Em Manila, alguns fãs desrespeitaram
relações diplomáticas.
60
00:05:31,125 --> 00:05:32,708
John, o que aconteceu em Manila?
61
00:05:32,791 --> 00:05:34,875
Foi tratado como um passageiro comum.
62
00:05:34,958 --> 00:05:37,416
Era pra ele ter sido expulso então, não?
63
00:05:37,500 --> 00:05:41,333
- Você voltaria a Manila, George?
- Eu não queria nem ter ido.
64
00:05:41,416 --> 00:05:45,833
Vocês acham que essa questão religiosa
está respondida em definitivo?
65
00:05:45,916 --> 00:05:48,000
Como vive um Beatle?
John Lennon vive assim.
66
00:05:48,083 --> 00:05:51,708
A citação feita por John Lennon
foi tirada de contexto.
67
00:05:51,791 --> 00:05:54,541
Não estou dizendo
que somos melhores ou maiores
68
00:05:54,625 --> 00:05:57,250
ou nos comparando a Jesus Cristo
como pessoa.
69
00:05:57,333 --> 00:06:00,250
Diga-me o que acha que eu quis dizer,
e eu digo se concordo.
70
00:06:00,333 --> 00:06:03,458
O que você acha que essa discussão
acrescentou à turnê?
71
00:06:03,541 --> 00:06:04,875
Só causou confusão.
72
00:06:04,958 --> 00:06:07,666
Eu já me expliquei umas 800 vezes.
73
00:06:07,750 --> 00:06:11,083
Disseram da última vez que viemos
que nossas respostas eram desrespeitosas.
74
00:06:11,166 --> 00:06:12,291
FORA ComUNiSTAS!
75
00:06:12,375 --> 00:06:13,416
JESUS MORREU POR VOCÊ
76
00:06:13,500 --> 00:06:16,291
As perguntas estão mais sérias desta vez.
77
00:06:20,583 --> 00:06:23,583
A Ku Klux Klan vai impedir este show.
78
00:06:23,666 --> 00:06:25,375
Tirando isso, foi ótimo.
79
00:06:25,875 --> 00:06:26,916
A turnê foi legal.
80
00:06:27,000 --> 00:06:31,416
No final de 1966, os Beatles decidiram
parar de se apresentar ao vivo.
81
00:06:37,625 --> 00:06:43,208
Com mais tempo no estúdio,
as músicas se tornam mais complexas.
82
00:06:51,958 --> 00:06:53,083
Está tudo bem.
83
00:07:21,333 --> 00:07:27,875
EPSTEIN (O Príncipe do Pop
que Lançou os Beatles) MORRE AOS 32
84
00:07:37,291 --> 00:07:38,666
BEATLES FICARAM SEM CHEFE
85
00:07:38,750 --> 00:07:39,958
Beatles se auto gerenciam
86
00:07:41,375 --> 00:07:43,708
Sim, Sr. Bloodvessel.
87
00:07:48,916 --> 00:07:52,333
Longe do barulho e agitação da cidade,
88
00:07:52,416 --> 00:07:54,375
no ar fresco de Rishikesh,
norte da Índia,
89
00:07:54,458 --> 00:07:58,041
o famoso quarteto caminha tranquilamente
no retiro de meditação
90
00:07:58,125 --> 00:08:00,041
de Maharishi Mahesh Yogi.
91
00:08:00,125 --> 00:08:03,666
O yogi disse aos jornalistas
que a sua paz de espírito
92
00:08:03,750 --> 00:08:06,791
só pode ser apreciada por homens sábios.
93
00:08:13,625 --> 00:08:15,791
Foram pioneiros
em técnicas de gravação,
94
00:08:15,875 --> 00:08:19,541
incluindo mudanças de velocidade,
loops de fita e gravações ao contrário.
95
00:08:20,416 --> 00:08:22,416
Gravar trilhas separadas significava
96
00:08:22,500 --> 00:08:25,000
que eles raramente
tinham que tocar juntos.
97
00:08:25,083 --> 00:08:27,833
- Não nos damos bem.
- São muitas figuras paternas.
98
00:08:30,625 --> 00:08:31,625
Entendo.
99
00:08:31,708 --> 00:08:33,041
O que é a Apple, John?
100
00:08:33,125 --> 00:08:35,166
Será uma gravadora...
101
00:08:35,250 --> 00:08:37,791
Sem um empresário,
os Beatles formam a Apple Corps
102
00:08:37,875 --> 00:08:39,375
para cuidar de seus negócios.
103
00:08:39,458 --> 00:08:41,791
...que lançará filmes, produtos eletrônicos.
104
00:08:41,875 --> 00:08:45,083
- É produção que fala, né?
- Alguns produtos, sabe?
105
00:09:12,583 --> 00:09:17,333
Em setembro de 1968, os Beatles lançam
um clipe para seu último single
106
00:09:17,416 --> 00:09:18,875
nos estúdios Twickenham.
107
00:09:19,916 --> 00:09:25,250
É a primeira vez que a banda se apresenta
para o público em dois anos.
108
00:09:26,291 --> 00:09:28,333
A banda gosta da experiência
109
00:09:28,416 --> 00:09:33,625
e decidem gravar
seu próximo álbum ao vivo.
110
00:09:34,375 --> 00:09:39,250
Essa gravação também foi transmitida como
um especial de TV.
111
00:09:39,791 --> 00:09:43,458
Suas novas músicas
tiveram que ser tocadas ao vivo
112
00:09:43,541 --> 00:09:46,166
sem overdubs ou truques de estúdio.
113
00:09:47,583 --> 00:09:49,208
O tempo é curto,
114
00:09:49,291 --> 00:09:52,750
pois Ringo tem que iniciar as gravações
de Um Beatle no Paraíso
115
00:09:52,833 --> 00:09:54,083
em 24 de janeiro.
116
00:10:00,041 --> 00:10:04,208
O diretor da Apple Films, Denis O'Dell,
é o produtor de Um Beatle no Paraíso.
117
00:10:05,750 --> 00:10:10,875
Ele reservou os estúdios Twickenham
no início de janeiro.
118
00:10:12,291 --> 00:10:16,625
Denis ofereceu o estúdio 1
para os Beatles ensaiarem.
119
00:10:18,208 --> 00:10:22,416
Eles poderiam filmar o especial
no mesmo lugar.
120
00:10:23,583 --> 00:10:27,416
Um Beatle no Paraíso precisará do estúdio
no final de janeiro.
121
00:10:29,166 --> 00:10:32,750
O diretor Michael Lindsay-Hogg é convidado
para gravar os ensaios.
122
00:10:33,833 --> 00:10:37,208
Este material será parte
do especial para TV.
123
00:10:37,750 --> 00:10:39,125
18 - ENSAIO GERAL
124
00:10:39,208 --> 00:10:42,916
Um ensaio geral é marcado
para 18 de janeiro.
125
00:10:43,000 --> 00:10:44,583
19 - 20 - SHOWS AO VIVO
126
00:10:44,666 --> 00:10:50,708
Dois shows serão gravados com público
e televisionados logo em seguida.
127
00:10:50,791 --> 00:10:52,791
JANEIRO DE 1969
128
00:10:52,875 --> 00:10:56,875
QUINTA-FEIRA - DIA 2
129
00:11:02,250 --> 00:11:05,208
DIA 1 - QUINTA-FEIRA
130
00:11:06,041 --> 00:11:09,166
As "Get Back Sessions" estão para começar.
131
00:11:09,833 --> 00:11:12,041
- Dois, take um. Silêncio.
- Gravando.
132
00:11:22,958 --> 00:11:25,250
ROADIE
133
00:11:29,083 --> 00:11:31,333
DIRETOR
134
00:11:59,333 --> 00:12:01,583
Cadê a mesa de som e tudo mais?
135
00:12:01,666 --> 00:12:02,666
Cadê o quê?
136
00:12:02,750 --> 00:12:05,750
O mixador, os gravadores e tal.
137
00:12:05,833 --> 00:12:08,958
Não imaginei que eles estariam aqui
num ensaio.
138
00:12:10,333 --> 00:12:11,458
- Oi, Ringo.
- Oi, George.
139
00:12:11,541 --> 00:12:13,916
Feliz ano-novo!
140
00:12:23,750 --> 00:12:27,208
Os Beatles têm
um tremendo trabalho pela frente.
141
00:12:28,625 --> 00:12:34,916
Precisam compor e ensaiar 14 cancões.
E tocá-las ao vivo... daqui a duas semanas
142
00:13:09,833 --> 00:13:11,875
Parte 1
143
00:13:11,958 --> 00:13:13,666
BAIXISTA
144
00:13:14,583 --> 00:13:17,666
A acústica daqui não é muito boa.
145
00:13:19,166 --> 00:13:20,291
Quem é aquele cara?
146
00:13:20,375 --> 00:13:21,625
Amigo de George
147
00:13:21,708 --> 00:13:22,958
Ele é Hare Krishna?
148
00:13:23,041 --> 00:13:23,916
Só que limpo.
149
00:13:25,833 --> 00:13:28,583
- Não é loucura ele ficar ali?
- Durante o ensaio.
150
00:13:28,666 --> 00:13:31,583
Acho melhor ensaiarmos numa sala,
num canto ou sei lá.
151
00:13:31,666 --> 00:13:34,125
Eles não vão ensaiar durante três semanas.
152
00:13:34,208 --> 00:13:35,625
PRODUTOR MUSICAL
153
00:13:35,708 --> 00:13:37,166
A plateia deve ficar assim.
154
00:13:37,250 --> 00:13:39,291
Reparei que se entrarem assim,
155
00:13:39,375 --> 00:13:41,208
ficarão de cara pra gente.
156
00:13:42,083 --> 00:13:44,375
Podemos usar um PA
como o do Top Ten em Hamburgo.
157
00:13:44,458 --> 00:13:45,958
Um daqueles Binson Echorec.
158
00:13:46,041 --> 00:13:47,833
ENGENHEIRO DE GRAVAÇÃO / CO-PRODUTOR
159
00:13:47,916 --> 00:13:49,000
Use um PA menor.
160
00:13:51,250 --> 00:13:52,208
Michael?
161
00:13:52,291 --> 00:13:55,458
Podem diminuir um pouco o volume
dos amplificadores?
162
00:13:55,541 --> 00:13:56,375
Por quê?
163
00:13:56,458 --> 00:13:58,583
Estão abafando as conversas.
164
00:13:58,666 --> 00:14:01,333
Ah, estão gravando nossa conversa?
165
00:14:01,416 --> 00:14:02,416
Estamos.
166
00:14:03,958 --> 00:14:05,583
Deveríamos ter um baixo...
167
00:14:05,666 --> 00:14:08,125
um baixo e uma guitarra, tudo junto.
168
00:14:08,208 --> 00:14:09,416
- É.
- Seria ótimo.
169
00:14:10,000 --> 00:14:12,333
Duas pessoas poderiam
ter baixo e guitarra.
170
00:14:12,416 --> 00:14:15,416
Que tal aprendermos umas canções?
171
00:14:16,000 --> 00:14:17,125
Ótimo.
172
00:14:21,541 --> 00:14:23,000
DIRETOR DE FOTOGRAFIA
173
00:14:23,083 --> 00:14:24,083
Um, dois, três.
174
00:14:58,166 --> 00:15:00,416
Um, dois, três...
175
00:15:05,000 --> 00:15:06,333
Depois vai para o Mi.
176
00:15:09,166 --> 00:15:10,166
Sol.
177
00:15:11,958 --> 00:15:12,958
Mi.
178
00:15:15,916 --> 00:15:16,916
Para.
179
00:15:19,416 --> 00:15:21,791
CINEGRAFISTA
180
00:15:21,875 --> 00:15:24,208
Só preciso ver as partes que combinam.
181
00:15:24,291 --> 00:15:26,333
Essa se chama I've Got A Feeling?
182
00:15:26,416 --> 00:15:28,541
Não, é "tenho uma ereção".
183
00:15:29,125 --> 00:15:30,541
Todos tiveram uma ereção.
184
00:15:31,458 --> 00:15:32,750
Todo mundo teve uma ereção
185
00:15:32,833 --> 00:15:34,250
Menos eu e meu macaco.
186
00:15:35,166 --> 00:15:37,250
Todos estão...
187
00:16:19,875 --> 00:16:22,958
Vocês só precisam de um lugar
com boa acústica.
188
00:16:23,333 --> 00:16:24,541
- Aqui que não é.
- Não é.
189
00:16:27,458 --> 00:16:29,625
Ninguém se empolgou com esse lugar.
190
00:16:29,708 --> 00:16:31,750
George disse que a acústica é ruim.
191
00:16:32,750 --> 00:16:36,875
Gosto da ideia do sistema de PA
porque acho que trará um algo a mais.
192
00:16:36,958 --> 00:16:39,083
Vai parecer um show ao vivo.
193
00:16:39,416 --> 00:16:41,583
Eu só acho que o lugar, em si,
194
00:16:41,666 --> 00:16:44,375
poderia ser menos caído.
195
00:16:44,458 --> 00:16:46,708
Tem um palco pequeno,
196
00:16:46,791 --> 00:16:48,916
com isolamento, que deveriam ver.
197
00:16:49,000 --> 00:16:52,625
Só não sei se está em obras hoje
porque estou construindo outro.
198
00:16:52,708 --> 00:16:53,833
Podemos ver.
199
00:16:53,916 --> 00:16:57,250
- O lugar é seu?
- Eu aluguei...
200
00:16:57,333 --> 00:16:58,708
ENGENHEIRO DE GRAVAÇÃO
201
00:16:58,791 --> 00:17:01,125
...da semana passada até o fim de maio.
202
00:17:01,208 --> 00:17:02,208
Desde o Natal.
203
00:17:02,291 --> 00:17:05,375
Se conseguíssemos um lugar espetacular,
204
00:17:05,458 --> 00:17:08,166
vocês só teriam a ganhar.
205
00:17:08,250 --> 00:17:09,791
Sim.
206
00:17:09,875 --> 00:17:11,791
Vamos ficar bem, é que...
207
00:17:15,208 --> 00:17:16,750
É só tocar, vamos tocar.
208
00:17:17,458 --> 00:17:19,750
Saímos daqui depois de alguns dias.
209
00:17:19,833 --> 00:17:21,750
Ou não.
210
00:17:37,166 --> 00:17:39,583
ROADIE
211
00:18:02,166 --> 00:18:04,083
Um Beatle no Paraíso... é fantástico!
212
00:18:04,166 --> 00:18:05,500
O roteiro é ótimo.
213
00:18:05,583 --> 00:18:08,208
Você disse que está fazendo uma obra, não?
214
00:18:08,291 --> 00:18:12,166
Estou usando os outros dois palcos,
então deixei esse pra vocês.
215
00:18:12,250 --> 00:18:14,666
Depois vou levá-lo ao Departamento de Arte
216
00:18:14,750 --> 00:18:17,083
para ver uns projetos, está adiantado.
217
00:18:17,166 --> 00:18:19,958
- Começamos dia 17?
- Dia 24, por causa do show.
218
00:18:20,041 --> 00:18:22,250
Por quê? Isso vai levar duas semanas.
219
00:18:22,333 --> 00:18:24,208
Não temos certeza ainda, né?
220
00:18:40,958 --> 00:18:42,708
Isso é tudo que tem?
221
00:18:43,500 --> 00:18:46,500
Certo. Se você...
222
00:18:46,583 --> 00:18:48,500
é pra repetir no começo.
223
00:18:49,083 --> 00:18:52,500
Sabe onde encaixar
"Estou vivendo meu primeiro amor"?
224
00:18:53,500 --> 00:18:56,416
- Assim, não. Parece um Lá.
- Certo. Beleza.
225
00:18:56,500 --> 00:18:58,750
Não parece que... mas eu...
226
00:18:58,833 --> 00:19:01,083
Tira isso, ou usa mais para o final.
227
00:19:01,166 --> 00:19:03,083
Esse trecho era depois desse...
228
00:19:05,416 --> 00:19:08,250
- Sim, é que...
- "Ninguém nunca me amou como ela."
229
00:19:08,333 --> 00:19:12,041
- Podemos parar nesse trecho.
- Sim, mas sem aquela parte...
230
00:19:12,125 --> 00:19:13,500
- Sim.
- ...o interlúdio.
231
00:19:13,583 --> 00:19:15,750
- Tem que encaixá-lo.
- No começo.
232
00:19:15,833 --> 00:19:17,208
Depois que eu canto...
233
00:19:19,250 --> 00:19:22,000
"Como ela me ama, é de verdade,
ela me mama mesmo."
234
00:19:22,083 --> 00:19:25,666
- Ainda não faz sentido pra mim.
- Vamos ver no que vai dar.
235
00:19:25,750 --> 00:19:27,208
Querem sanduíches?
236
00:19:27,291 --> 00:19:29,916
Não precisa.
Paul, quer um sanduíche?
237
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
- Espera aí.
- Ray.
238
00:19:31,083 --> 00:19:34,000
- Vai um pão velho?
- Pão velho? Claro.
239
00:19:34,083 --> 00:19:36,666
Parece uma pedra. Faltou uma manteiguinha.
240
00:19:36,750 --> 00:19:40,291
Eu não quero que saia um som de TV.
241
00:19:40,375 --> 00:19:43,625
O som dos programas de TV
parecem até de peido.
242
00:19:43,708 --> 00:19:47,458
Você ouve pelo alto-falante da TV,
que é uma porcaria.
243
00:19:47,541 --> 00:19:51,125
Esse lugar está horrível agora.
Mas pode ser bom.
244
00:19:51,208 --> 00:19:53,166
É difícil saber, em lugares assim.
245
00:19:53,250 --> 00:19:56,083
Tocamos "Yer Blues" numa sala
que parecia uma privada.
246
00:19:56,166 --> 00:19:57,791
- É.
- E...
247
00:19:57,875 --> 00:19:59,625
Não tinha segmentação, sabe?
248
00:19:59,708 --> 00:20:01,666
Mas aqui dá pra distinguir o som.
249
00:20:02,458 --> 00:20:06,000
A questão é que um som ao ar livre
fica fantástico.
250
00:20:06,083 --> 00:20:09,208
Eu sempre quis fazer algo ao ar livre.
251
00:20:09,291 --> 00:20:12,708
Seria interessante tocar isso ao ar livre.
252
00:20:12,791 --> 00:20:13,791
Está frio pra caramba.
253
00:20:13,875 --> 00:20:16,625
É a garoa inglesa que nos preocupa.
254
00:20:16,708 --> 00:20:19,041
Pode nevar ou chover, eu encaro.
255
00:20:19,125 --> 00:20:21,291
Com o vento e tudo mais...
256
00:20:21,375 --> 00:20:23,750
- ...já vejo a mão congelando...
- Pois é.
257
00:20:23,833 --> 00:20:24,833
...tentando tocar.
258
00:20:24,916 --> 00:20:26,791
Tocar no frio é dureza.
259
00:20:26,875 --> 00:20:27,875
A neve e a chuva.
260
00:20:27,958 --> 00:20:32,666
Tudo bem. Talvez alguns técnicos morram
de choques elétricos.
261
00:20:33,666 --> 00:20:36,375
Fiquei empolgado
com o local que Denis mencionou.
262
00:20:36,458 --> 00:20:37,708
O anfiteatro.
263
00:20:38,291 --> 00:20:40,625
Imaginei o lugar à luz de tochas.
264
00:20:40,708 --> 00:20:41,875
ANFITEATRO DE SABRATHA
265
00:20:41,958 --> 00:20:43,916
Dois mil árabes e amigos por perto.
266
00:20:44,416 --> 00:20:45,625
Acho que não.
267
00:20:45,708 --> 00:20:47,833
Nós não vamos para outro país.
268
00:20:50,416 --> 00:20:52,625
O Ringo não quer gravar fora.
269
00:20:52,708 --> 00:20:54,541
E ele bateu o pé.
270
00:20:55,541 --> 00:20:57,208
- Então...
- Sim?
271
00:20:57,291 --> 00:20:59,291
E o Jimmie Nicol deve viajar.
272
00:21:01,333 --> 00:21:04,083
Acho que o jeito é sermos flexíveis
273
00:21:04,166 --> 00:21:06,375
com cada faceta dessa empreitada.
274
00:21:06,458 --> 00:21:11,000
Sabe, Michael, eu acho que você tem razão.
275
00:21:11,083 --> 00:21:12,541
Ele não desiste.
276
00:21:12,625 --> 00:21:14,583
- Ótima observação.
- Tem razão, Mike.
277
00:21:14,666 --> 00:21:15,916
Vai manter a barba?
278
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Não sei.
279
00:21:17,083 --> 00:21:20,458
Devia usar um chapéu com aba grande
e cachinhos dos lados.
280
00:21:20,541 --> 00:21:22,333
Sim, eu vi na TV outro dia.
281
00:21:22,416 --> 00:21:24,166
Aí poderíamos gravar em Israel.
282
00:21:32,208 --> 00:21:33,625
Agora a ponte, Si bemol.
283
00:21:56,083 --> 00:21:57,375
Vou cantar o verso.
284
00:22:02,791 --> 00:22:03,791
Não, acho que assim...
285
00:22:09,833 --> 00:22:10,833
Três, quatro...
286
00:22:10,916 --> 00:22:12,458
É tipo...
287
00:22:20,458 --> 00:22:21,916
Dois, três...
288
00:22:23,750 --> 00:22:24,958
Dois, três...
289
00:22:26,250 --> 00:22:27,250
- Dois.
- Três.
290
00:22:27,333 --> 00:22:29,458
Essa parte... entramos no três.
291
00:22:37,375 --> 00:22:38,375
Isso.
292
00:22:39,583 --> 00:22:40,583
Mais uma vez.
293
00:22:43,041 --> 00:22:44,041
Aí encurta.
294
00:22:44,125 --> 00:22:45,708
Canção da Quarrymen
295
00:22:45,791 --> 00:22:47,375
E aí vem a mudança.
296
00:22:48,958 --> 00:22:50,166
Vou do começo.
297
00:23:01,000 --> 00:23:05,958
Eu, você e Henry Cooper
298
00:23:06,041 --> 00:23:09,041
HENRY COOPER
BOXEADOR INGLÊS PESO-PESADO
299
00:23:10,125 --> 00:23:12,958
Eu, você e Henry Cooper
300
00:23:13,041 --> 00:23:14,250
Não, não...
301
00:23:14,333 --> 00:23:17,333
Número 23, take um. Fim do comunicado.
302
00:23:22,166 --> 00:23:26,791
SEXTA-FEIRA - 3
303
00:23:30,250 --> 00:23:32,958
DIA 2, SEXTA-FEIRA
304
00:23:39,458 --> 00:23:40,625
Gostei do roxo.
305
00:23:45,541 --> 00:23:46,541
MENSAL
306
00:23:46,625 --> 00:23:48,375
BOLETIM DE JANEIRO
307
00:23:48,458 --> 00:23:51,000
O que achou do moletom do George?
308
00:23:51,083 --> 00:23:52,583
Feio de doer.
309
00:23:55,250 --> 00:23:59,291
"A verdadeira história dos Beatles"
310
00:24:00,333 --> 00:24:04,333
"Na companhia da namorada,
a fotógrafa americana Linda Eastman,
311
00:24:04,416 --> 00:24:06,375
Paul passa uma semana em Portugal
312
00:24:06,458 --> 00:24:09,166
e visita o biógrafo dos Beatles,
Hunter Davis."
313
00:24:10,333 --> 00:24:12,166
Que coisa idiota.
314
00:24:12,250 --> 00:24:13,875
Mesmo se estivéssemos presos...
315
00:24:14,416 --> 00:24:17,166
Olá! Os rapazes da prisão de Pentonville
316
00:24:17,916 --> 00:24:20,125
"mande um oi para todos".
317
00:24:20,541 --> 00:24:23,583
Ringo, que cumpre pena
nos correios, disse:
318
00:24:23,666 --> 00:24:25,416
"Esse lugar é fantástico."
319
00:24:27,125 --> 00:24:29,166
Acho que fica bem de barba.
320
00:24:30,291 --> 00:24:32,625
Tenho pensado nas minhas canções.
321
00:24:32,708 --> 00:24:35,541
Todas são meio lentas.
322
00:24:35,625 --> 00:24:37,416
A maioria é mesmo.
323
00:24:37,500 --> 00:24:42,041
Tem algumas que sei
que consigo cantar ao vivo sem ajuda.
324
00:24:42,125 --> 00:24:45,125
- Só guitarra e voz.
- Olha, você sabe...
325
00:24:45,208 --> 00:24:47,541
Tenho "Taking a Trip to Carolina".
326
00:24:49,291 --> 00:24:50,750
É isso aí...
327
00:24:50,833 --> 00:24:52,291
Na cabeça dele.
328
00:24:52,916 --> 00:24:53,916
Ah, não.
329
00:25:11,125 --> 00:25:12,125
Está ali em cima.
330
00:25:12,208 --> 00:25:15,916
Eu gravei numa fita, cantando
"I've been to LA and New York too."
331
00:25:16,000 --> 00:25:17,750
Eles não são muito legais.
332
00:25:17,833 --> 00:25:20,583
Você sabe, as letras não são as melhores.
333
00:25:20,666 --> 00:25:23,000
"Carolina" é demais.
334
00:25:24,250 --> 00:25:25,916
Me leva pra lá.
335
00:25:28,250 --> 00:25:30,916
Estão mesmo fazendo um filme?
336
00:25:31,875 --> 00:25:33,416
Tem que passar naturalidade.
337
00:25:33,500 --> 00:25:37,333
Nós começamos do nada
e agora vamos aparecer na TV.
338
00:25:37,583 --> 00:25:39,375
Mas eles têm esse...
339
00:25:41,166 --> 00:25:45,208
Se eu quisesse um gravador
de oito pistas para gravar tudo isso,
340
00:25:45,291 --> 00:25:46,583
onde encontraria?
341
00:25:46,666 --> 00:25:47,875
Porque, pelo visto...
342
00:25:47,958 --> 00:25:50,666
A gente arruma um,
mas isso é papel da EMI.
343
00:25:50,750 --> 00:25:54,750
Parece até um disco
do Benjamin Britten em Paris.
344
00:25:54,833 --> 00:25:57,375
A EMI deve arrumar tudo
de que ele precisa.
345
00:25:57,458 --> 00:25:59,000
Com certeza.
346
00:25:59,083 --> 00:26:01,666
Damos grana pra EMI,
então eles que se virem.
347
00:26:01,750 --> 00:26:03,958
Disseram a Glyn e Mal
348
00:26:04,041 --> 00:26:06,833
Acabaram de dizer
que só têm o de quatro canais.
349
00:26:06,916 --> 00:26:09,791
Mas deram um de oito canais
para os Beach Boys.
350
00:26:09,875 --> 00:26:11,833
Mas eles são americanos.
351
00:26:14,291 --> 00:26:17,833
Pressionados, os Beatles
reveem canções de quando começaram.
352
00:26:17,916 --> 00:26:19,375
Nunca pensei nisso.
353
00:26:19,458 --> 00:26:22,125
É porque a gente matava muita aula.
354
00:26:22,208 --> 00:26:23,958
Nós íamos pra minha casa
355
00:26:24,041 --> 00:26:26,458
e ficávamos lá compondo.
356
00:26:26,541 --> 00:26:28,500
Tem muita coisa da época.
357
00:26:28,583 --> 00:26:32,041
Tem umas 100 canções antigas
e nunca demos bola pra elas,
358
00:26:32,125 --> 00:26:34,541
porque eram muito simples.
359
00:26:35,166 --> 00:26:39,791
"Disseram que nosso amor era bobagem
quando nossa amizade começou"
360
00:26:48,375 --> 00:26:49,458
Começou...
361
00:27:34,500 --> 00:27:36,375
E pensar que cheguei nesse nível.
362
00:28:09,125 --> 00:28:11,083
Ficou parecido...
363
00:29:02,166 --> 00:29:04,125
Certo.
364
00:29:04,208 --> 00:29:05,291
Vamos tocar essa!
365
00:29:05,375 --> 00:29:07,708
Essa é de um passado remoto.
366
00:29:07,791 --> 00:29:09,666
Eu a compus quando tinha uns 15 anos.
367
00:29:09,750 --> 00:29:12,833
Sempre pensei em mudar a letra
e fazer algo com ela.
368
00:29:12,916 --> 00:29:14,083
Está ótimo.
369
00:29:14,166 --> 00:29:15,750
Essa é boa. Vamos tocá-la.
370
00:29:16,916 --> 00:29:19,208
Eu viajo nesse verso.
371
00:29:19,916 --> 00:29:23,416
"Mova-se uma vez, duas.
Vamos não seja linha dura."
372
00:29:23,500 --> 00:29:26,833
"Você se está de joguinho.
Está jogando comigo."
373
00:29:27,458 --> 00:29:29,916
Eu nunca soube sobre o que era.
374
00:29:30,000 --> 00:29:31,958
- Ela está no trem.
- Isso.
375
00:29:32,041 --> 00:29:35,041
Ele vai até a estação e perde o trem.
376
00:29:35,125 --> 00:29:38,666
Mas ele volta e percebe
que o número estava errado.
377
00:29:38,750 --> 00:29:40,666
"Errou na localização."
378
00:29:40,750 --> 00:29:42,791
Rima com "estação".
379
00:29:42,875 --> 00:29:44,250
Achei ótimo.
380
00:29:44,333 --> 00:29:47,083
"O ferroviário disse
que você errou a localização."
381
00:29:47,791 --> 00:29:49,375
Olá, George
382
00:29:49,458 --> 00:29:52,833
Que bom que apareceu hoje.
383
00:29:53,458 --> 00:29:55,291
São The Animals juntos de novo.
384
00:31:47,250 --> 00:31:48,416
Caramba!
385
00:31:48,500 --> 00:31:50,416
Poxa, levei um choque. Foi forte.
386
00:31:51,000 --> 00:31:52,791
Sério, levei um choque.
387
00:31:52,875 --> 00:31:54,416
Alguém está enrascado.
388
00:31:54,500 --> 00:31:56,208
Se ele morrer, serão punidos.
389
00:31:57,291 --> 00:32:00,333
Segura aquele ao mesmo tempo
e vê o que acontece.
390
00:32:00,416 --> 00:32:02,041
Deixa eu tentar.
391
00:32:02,125 --> 00:32:03,208
Tenta aí.
392
00:32:03,291 --> 00:32:05,250
- Microfonia.
- É, dá microfonia.
393
00:32:05,333 --> 00:32:06,791
A microfonia...
394
00:32:06,875 --> 00:32:08,333
- Não é...
- É isso.
395
00:32:08,416 --> 00:32:09,750
Encoste a mão ali.
396
00:32:09,833 --> 00:32:11,750
Pode ter a ver com a guitarra.
397
00:32:11,833 --> 00:32:15,041
Era para ela estar aqui...
398
00:32:15,125 --> 00:32:16,583
- Você já conhece tudo.
- Sim.
399
00:32:16,666 --> 00:32:19,833
- Quando você encostou aqui, George?
- Eu segurei os dois juntos.
400
00:32:19,916 --> 00:32:22,583
- A microfonia vai...
- Aperte com força.
401
00:32:22,666 --> 00:32:24,875
Coloque a palma da mão ali.
402
00:32:28,500 --> 00:32:30,500
O trecho que ainda está fraco é...
403
00:32:31,916 --> 00:32:33,916
Essa parte tem que ser mais forte.
404
00:32:37,791 --> 00:32:39,958
- Talvez uma harmonia.
- Canta só a sua parte.
405
00:32:51,083 --> 00:32:52,291
Está cantando em Si.
406
00:32:52,833 --> 00:32:55,708
Canta a próxima
pra não ficar muito grave pra você.
407
00:32:59,791 --> 00:33:02,416
- É muito agudo pra mim.
- Não grita.
408
00:33:03,166 --> 00:33:04,208
Ah, é muito agudo.
409
00:33:09,791 --> 00:33:11,208
E aí vem essa nota.
410
00:33:17,958 --> 00:33:19,250
Está muito agudo, sabe?
411
00:33:27,250 --> 00:33:28,291
Droga!
412
00:33:29,666 --> 00:33:31,208
Um, dois, três, quatro.
413
00:33:42,458 --> 00:33:44,250
- Está cedo pra isso.
- Pois é.
414
00:33:47,125 --> 00:33:49,708
Cedo pela manhã, né?
Já passei dos 18 anos.
415
00:33:52,416 --> 00:33:55,916
Mal, me empresta sua caneta
para eu corrigir umas coisas.
416
00:34:00,458 --> 00:34:01,875
O que você canta, John?
417
00:34:02,166 --> 00:34:03,791
Ah, todo mundo...
418
00:34:03,875 --> 00:34:04,791
Escrevo isso?
419
00:34:04,875 --> 00:34:05,958
Se quiser.
420
00:34:06,041 --> 00:34:07,333
É melhor você escrever.
421
00:34:07,416 --> 00:34:09,125
"Todo mundo teve um ano difícil"
422
00:34:09,333 --> 00:34:11,625
Não tenho certeza.
Coloque colchetes em Good year.
423
00:34:22,791 --> 00:34:23,875
Se soltar.
424
00:34:25,541 --> 00:34:27,166
"De meias, mas batendo o pé".
425
00:34:28,000 --> 00:34:30,833
- "Todos levantaram as meias?"
- Isso.
426
00:34:32,500 --> 00:34:35,375
- Bateram o pé. É isso.
- Certo.
427
00:34:35,458 --> 00:34:36,458
Isso.
428
00:34:37,250 --> 00:34:38,250
Com um pouco de força.
429
00:34:38,333 --> 00:34:42,500
Não quero tocar "Don't let me Down"
até encher a paciência.
430
00:34:42,583 --> 00:34:45,541
Quero saber a duração.
Pode cronometrar, Mal?
431
00:34:45,625 --> 00:34:47,958
Ela deve ter só uns 30 segundos.
432
00:34:52,000 --> 00:34:55,666
Um, dois, três...
433
00:35:18,291 --> 00:35:19,791
- Três minutos!
- O quê?
434
00:35:19,875 --> 00:35:21,875
- Três minutos e 40 segundos.
- Tá ótimo.
435
00:35:21,958 --> 00:35:24,000
- Três minutos e 40 segundos.
- Boa.
436
00:35:24,083 --> 00:35:25,666
Isso é incrível.
437
00:35:25,750 --> 00:35:28,708
- É um pouco longo. Pareceu tipo...
- Meio minuto?
438
00:35:29,250 --> 00:35:30,250
Certo.
439
00:35:31,041 --> 00:35:32,583
Eu tenho uma.
440
00:35:33,541 --> 00:35:36,750
- "Gimme Some Truth" ou coisa assim.
- Algo assim.
441
00:35:36,833 --> 00:35:38,875
- "Gimme Some Truth".
- Vamos terminá-la.
442
00:35:38,958 --> 00:35:40,166
Lembra da sua parte?
443
00:35:40,250 --> 00:35:42,875
John sugere
uma canção inacabada dele e Paul.
444
00:35:42,958 --> 00:35:43,958
- Era bom.
- Não.
445
00:35:50,750 --> 00:35:52,416
- Começa no Ré, certo?
- Sim.
446
00:35:54,583 --> 00:35:55,958
Essa parte é minha.
447
00:35:59,416 --> 00:36:01,500
- O seu era em Mi, não?
- Não, era Ré.
448
00:36:11,416 --> 00:36:12,416
Se tivéssemos...
449
00:36:41,416 --> 00:36:42,500
Devíamos mudar...
450
00:36:55,500 --> 00:36:58,666
- Era Ré e depois Mi.
- Sim. Isso mesmo.
451
00:37:05,958 --> 00:37:07,833
Vamos colocar ali ao lado.
452
00:37:07,916 --> 00:37:09,458
O que está achando?
453
00:37:09,541 --> 00:37:11,833
Tenho umas lentas, se quiser ouvir.
454
00:37:11,916 --> 00:37:13,250
Certo, sim.
455
00:37:13,333 --> 00:37:15,416
Essa está dentro.
456
00:37:16,666 --> 00:37:19,916
- Saúde.
- Se mudassem agora para "Sunrise",
457
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
eu ficaria agradecido.
458
00:37:24,791 --> 00:37:27,250
Não, "All Things Must Pass".
459
00:37:27,333 --> 00:37:29,000
Essa é do George?
460
00:37:29,083 --> 00:37:32,000
Não tem solo nem nada complicado.
461
00:37:32,083 --> 00:37:34,833
É puramente rítmica e vocal.
462
00:37:34,916 --> 00:37:37,708
E se colocássemos um órgão Lowrey...
463
00:37:40,666 --> 00:37:43,250
Então, os acordes são Sol.
464
00:37:43,916 --> 00:37:49,083
Fá sustenido menor, Mi, Lá
465
00:37:50,083 --> 00:37:52,791
Sol e Fá sustenido menor
466
00:37:53,791 --> 00:37:56,208
Mi, Lá
467
00:39:02,291 --> 00:39:06,333
Mas a parte do meio,
porque diz a mesma palavra primeiro...
468
00:39:07,375 --> 00:39:09,250
"All things must pass away", e depois...
469
00:39:13,458 --> 00:39:15,875
Podemos fazer um overdub...
470
00:39:15,958 --> 00:39:18,416
adicionar vozes ou gravar.
471
00:39:18,500 --> 00:39:22,041
Talvez seja melhor só fazer direto,
antes de mais nada.
472
00:39:22,125 --> 00:39:23,125
Certo.
473
00:39:23,208 --> 00:39:25,791
Podemos fazer tudo bem mecânico...
474
00:39:25,875 --> 00:39:28,750
e podemos fazer tudo certo depois disso.
475
00:39:42,250 --> 00:39:45,291
Minha mente pode dissipar essas nuvens.
476
00:39:45,375 --> 00:39:47,500
Parece isso.
477
00:39:47,958 --> 00:39:49,416
Sim, certo.
478
00:39:49,500 --> 00:39:54,000
Um pouco de psicodélico, sabe.
Tipo comentários sociais.
479
00:39:54,083 --> 00:39:56,791
- Parece isso na página.
- "Uma mente afasta as nuvens."
480
00:39:56,875 --> 00:39:58,291
Mal está escrevendo.
481
00:39:58,375 --> 00:40:00,333
O que vão querer?
482
00:40:00,416 --> 00:40:03,375
Alguém mais quer uma bebida?
483
00:40:03,458 --> 00:40:04,500
Sim, por favor.
484
00:40:04,583 --> 00:40:07,583
- Quero uma taça de vinho branco.
- Quero cerveja.
485
00:40:07,666 --> 00:40:11,833
A ideia por trás disso
é ter só a gente tocando,
486
00:40:11,916 --> 00:40:14,541
e que não tenha overdubs.
Não tem pra onde fugir.
487
00:40:14,625 --> 00:40:16,291
É muito melhor.
488
00:40:16,375 --> 00:40:18,833
porque durante a gravação
489
00:40:18,916 --> 00:40:21,666
você pensa:
"Tudo bem, depois a gente vê isso."
490
00:40:22,750 --> 00:40:25,875
Os artistas que fazem shows ao vivo agora
491
00:40:25,958 --> 00:40:29,875
usam overdubs
por causa dos efeitos e eco ao vivo.
492
00:40:29,958 --> 00:40:33,583
Ainda nos vemos como quatro caras
e seus amplificadores no Cavern.
493
00:40:33,666 --> 00:40:35,041
Sim.
494
00:40:35,125 --> 00:40:36,458
Eu gostaria do efeito,
495
00:40:36,541 --> 00:40:39,750
mas quem faz é o Alex,
e ele está construindo o estúdio
496
00:40:39,833 --> 00:40:41,791
e montando essa semana.
497
00:40:41,875 --> 00:40:45,166
É como se você escrevesse uma canção,
e eu sentisse que fui eu.
498
00:40:45,875 --> 00:40:47,791
E vice-versa.
499
00:40:48,125 --> 00:40:51,416
Nós devíamos estar envolvidos nisso...
500
00:40:52,041 --> 00:40:54,000
Foi a parte boa do último álbum.
501
00:40:54,083 --> 00:40:58,625
É o único álbum, até agora,
em que tentei me envolver.
502
00:40:59,125 --> 00:41:00,333
Sim.
503
00:41:03,666 --> 00:41:08,125
Não vamos tocar
nenhum "clássico" nosso nesse show?
504
00:41:08,208 --> 00:41:10,166
Não sei. Poderíamos.
505
00:41:10,250 --> 00:41:13,625
Mas só para tocar algumas das primeiras
506
00:41:13,708 --> 00:41:15,500
cantando todas as novas...
507
00:41:16,083 --> 00:41:18,416
Mas eles precisam de algo
com que se identificar...
508
00:41:18,500 --> 00:41:22,541
e teriam, se tivessem o álbum
e vissem o show uma semana depois.
509
00:41:22,625 --> 00:41:24,541
Tenho tocado "Help!" muito bem...
510
00:41:24,625 --> 00:41:28,291
Vou dizer qual é uma boa...
511
00:41:42,625 --> 00:41:44,166
Seria legal uma das rápidas.
512
00:41:49,625 --> 00:41:52,125
Não é má ideia.
Na próxima melhora, Johnny.
513
00:41:52,208 --> 00:41:54,375
Sim, mas você sabe, John,
514
00:41:54,458 --> 00:41:57,541
a diferença entre mim e Eric,
515
00:41:57,625 --> 00:41:59,416
é que sou só mais um guitarrista,
516
00:41:59,500 --> 00:42:02,500
às vezes tocando, às vezes cantando.
517
00:42:02,583 --> 00:42:03,916
MÚSICO
518
00:42:04,000 --> 00:42:07,125
Mas ele é o único guitarrista solo,
519
00:42:07,208 --> 00:42:08,750
então está sempre tocando.
520
00:42:08,833 --> 00:42:11,208
É assim que ele continua o tempo todo.
521
00:42:12,041 --> 00:42:13,750
- Sim.
- Então...
522
00:42:13,833 --> 00:42:16,041
Eu acho que agora posso tocar...
523
00:42:16,125 --> 00:42:19,291
Posso aprender o que soa bem...
524
00:42:19,375 --> 00:42:21,625
especialmente dedilhado rápido assim.
525
00:42:22,625 --> 00:42:23,833
É jazz, cara!
526
00:42:24,416 --> 00:42:25,833
Na verdade não. Só o Eric.
527
00:42:25,916 --> 00:42:27,666
Ele é muito bom nisso.
528
00:42:27,750 --> 00:42:30,041
Em improvisar e continuar...
529
00:42:30,125 --> 00:42:31,750
coisa em que eu não sou bom.
530
00:42:31,833 --> 00:42:34,541
Tipo, muitos guitarristas
conseguem manter,
531
00:42:34,625 --> 00:42:36,083
mas tocam muita porcaria.
532
00:42:36,166 --> 00:42:38,041
Mas as dele têm um padrão...
533
00:42:38,125 --> 00:42:41,166
e chegam a algum lugar e se resolve,
534
00:42:41,250 --> 00:42:42,541
o que é difícil.
535
00:42:43,625 --> 00:42:44,833
Mas isso é fazer jazz.
536
00:42:45,916 --> 00:42:49,333
A melhor banda de jazz que já vi
foi a do Ray Charles.
537
00:42:49,416 --> 00:42:52,250
Aquele jazz me emociona
de uma forma incrível.
538
00:42:52,583 --> 00:42:54,416
É fantástico.
539
00:42:54,750 --> 00:42:56,250
Billy Preston é demais.
540
00:42:56,333 --> 00:42:58,041
Billy se torna amigo dos Beatles
541
00:42:58,125 --> 00:42:59,583
enquanto tocavam em Hamburgo.
542
00:42:59,666 --> 00:43:01,083
Sei que vocês veem
543
00:43:01,166 --> 00:43:03,875
que Billy toca piano com a banda.
544
00:43:03,958 --> 00:43:05,625
Tem um momento em que ele canta...
545
00:43:05,708 --> 00:43:07,666
...dança e faz um solo de órgão.
546
00:43:07,750 --> 00:43:09,416
aí o Ray Charles entra...
547
00:43:09,500 --> 00:43:12,291
Ele é melhor do que o Ray Charles
porque ele é demais!
548
00:43:12,375 --> 00:43:16,375
Ele toca órgão tão bem,
que Ray Charles fica despreocupado.
549
00:43:16,458 --> 00:43:18,625
Ele deixa com o jovem Billy.
550
00:43:19,250 --> 00:43:20,625
É demais.
551
00:43:21,250 --> 00:43:22,666
E o que vamos fazer, então?
552
00:43:45,208 --> 00:43:48,250
Larga essa bebida, cara.
553
00:44:18,875 --> 00:44:19,875
John?
554
00:44:23,791 --> 00:44:25,625
SEGUNDA-FEIRA, DIA 6
555
00:44:25,708 --> 00:44:28,666
Quando chegam as coisas?
556
00:44:28,750 --> 00:44:32,208
Era pra chegar hoje com sorte,
pedi equipamentos do IBC.
557
00:44:32,791 --> 00:44:33,791
DIA 3
SEGUNDA-FEIRA
558
00:44:33,875 --> 00:44:37,125
A mesa de oito canais do George
e o equipamento da EMI vão chegar amanhã.
559
00:44:37,208 --> 00:44:41,541
- Não pensei nisso como gravação.
- É uma apresentação ao vivo.
560
00:44:41,625 --> 00:44:43,291
Está sendo gravado.
561
00:44:43,375 --> 00:44:45,958
É como quando ouvi
Sgt. Pepper ontem à noite.
562
00:44:46,833 --> 00:44:50,541
Eu pensei... É assim
que apresentações ao vivo podem ser.
563
00:44:51,375 --> 00:44:54,500
Mesmo tendo uma encenação,
não foi um show ao vivo.
564
00:44:55,166 --> 00:44:56,208
Bom dia.
565
00:44:57,416 --> 00:44:58,416
Oi.
566
00:45:00,333 --> 00:45:02,166
Não vou mentir. Não estou bem.
567
00:45:04,541 --> 00:45:06,375
- Bom dia.
- Tudo bem?
568
00:45:06,458 --> 00:45:08,291
Bom dia.
569
00:45:08,375 --> 00:45:10,541
Devemos pensar no show essa semana.
570
00:45:10,625 --> 00:45:14,000
- Mas estamos pensando no show.
- Nunca paramos de pensar.
571
00:45:14,083 --> 00:45:16,125
- Bom dia, George.
- Bom dia a todos.
572
00:45:16,208 --> 00:45:19,666
É um dia estranho.
573
00:45:19,750 --> 00:45:22,750
Não seria legal fazer o show
com uma plateia enorme?
574
00:45:22,833 --> 00:45:23,833
Seria.
575
00:45:23,916 --> 00:45:26,583
Eu acho que devíamos esquecer esse show.
576
00:45:26,666 --> 00:45:28,291
Certo. É isso. Corta.
577
00:45:29,208 --> 00:45:30,375
Eu concordo.
578
00:45:31,291 --> 00:45:33,416
- Esqueça.
- De volta à estaca zero.
579
00:45:37,958 --> 00:45:39,791
Aí vem meu estúdio de gravação.
580
00:45:39,875 --> 00:45:42,500
George empresta seu gravador para a banda.
581
00:45:42,583 --> 00:45:44,375
Quem vai cuidar do equipamento?
582
00:45:44,458 --> 00:45:47,791
Ele custa umas 10 mil libras.
583
00:45:47,875 --> 00:45:50,125
E Alex vai ligar tudo isso?
584
00:45:50,208 --> 00:45:51,375
É o que se espera.
585
00:45:51,458 --> 00:45:53,458
Alex me ligou ontem, George,
586
00:45:53,541 --> 00:45:56,916
e disse que não achava que precisava
de uma mesa de 8 canais.
587
00:45:57,000 --> 00:45:58,291
Alex disse que poderia fazer uma.
588
00:45:58,375 --> 00:46:01,166
- A questão é que pode dar errado.
- Sim.
589
00:46:03,500 --> 00:46:04,708
Onde achou Alexis?
590
00:46:04,791 --> 00:46:06,625
Não trabalhou na Pye Color Television?
591
00:46:06,708 --> 00:46:07,708
Ele estava na Inglaterra e John Dunbar
pediu uma máquina de luzes para os Stones.
592
00:46:07,791 --> 00:46:12,416
Ele estava na Inglaterra e John Dunbar
pediu uma máquina de luzes para os Stones.
593
00:46:12,500 --> 00:46:13,541
Sim.
594
00:46:13,625 --> 00:46:15,208
Então ele ficou e fez.
595
00:46:15,291 --> 00:46:18,250
E então conheceu o John,
depois nos conheceu.
596
00:46:18,333 --> 00:46:20,916
Desde então ele está por aí.
597
00:46:21,000 --> 00:46:24,666
Não vou contar a história
do Alex e seu pedal, vou?
598
00:46:24,750 --> 00:46:26,000
Você já experimentou ou...
599
00:46:26,083 --> 00:46:29,000
A questão é que ele se depara
com as coisas
600
00:46:29,083 --> 00:46:32,833
e diz: "Ah, sim, já fiz isso."
601
00:46:32,916 --> 00:46:34,500
Mas, na verdade, ele não fez,
602
00:46:34,583 --> 00:46:37,791
porque ele está ocupado
construindo estúdios.
603
00:46:37,875 --> 00:46:40,125
Eu não acho que devíamos pedir
ao Alex porque
604
00:46:40,208 --> 00:46:43,875
é melhor ter algo confiável para usarmos.
605
00:47:20,208 --> 00:47:21,541
Algo como... as palavras,
606
00:47:21,625 --> 00:47:25,250
"Amor pela primeira vez na minha vida,
então não deixe escapar.
607
00:47:26,875 --> 00:47:29,333
- Como é a letra?
- Dura para sempre e um dia."
608
00:47:30,791 --> 00:47:33,208
"Amor pela primeira vez na minha vida."
609
00:47:40,333 --> 00:47:43,625
- Mas é legal. Digo, é...
- O que podemos fazer com isso?
610
00:47:45,750 --> 00:47:48,416
É muito bom, o vocal é legal...
611
00:47:48,500 --> 00:47:50,333
tipo, a harmonia desses versos.
612
00:47:50,416 --> 00:47:52,208
Não tem harmonia nessa parte.
613
00:47:57,625 --> 00:48:01,958
Se colocar alguma coisa entre os vocais...
614
00:48:03,041 --> 00:48:04,791
e os vocais ficarem assim.
615
00:48:04,875 --> 00:48:08,875
Talvez possamos mudar o ritmo,
algo assim.
616
00:48:08,958 --> 00:48:11,666
Sim, é aí que o piano entraria.
617
00:48:11,750 --> 00:48:13,833
Vai ter o piano?
618
00:48:13,916 --> 00:48:16,583
Sim, gosto da ideia do piano.
Mas como faremos?
619
00:48:16,666 --> 00:48:19,583
Um de nós toca baixo. George toca baixo.
620
00:48:19,666 --> 00:48:21,666
Mas aí não vai ter guitarra.
621
00:48:21,750 --> 00:48:23,083
É você ou ele.
622
00:48:23,166 --> 00:48:25,750
Ou um baixista ou um pianista.
623
00:48:25,833 --> 00:48:27,958
- Se precisamos de mais alguém...
- Sim.
624
00:48:28,041 --> 00:48:31,000
Provavelmente um cara
que toque piano sempre.
625
00:48:31,083 --> 00:48:33,083
- Alguém como Nicky Hopkins.
- Ou outro.
626
00:48:33,958 --> 00:48:38,041
Se chegar ao ponto em que nada precise
ser feito na guitarra, só a base.
627
00:48:38,125 --> 00:48:41,458
então a gente diz "Danem-se os ritmos,
vamos adicionar um piano".
628
00:48:41,541 --> 00:48:44,666
Tudo bem, vamos tocar as bases
nas guitarras também.
629
00:48:46,791 --> 00:48:49,708
Eu estava pensando
nessa coisa de três microfones.
630
00:48:49,791 --> 00:48:51,041
Acha que deveríamos?
631
00:48:53,083 --> 00:48:57,875
Estava assistindo àquele show de pop
na BBC2, com o The Move.
632
00:48:57,958 --> 00:49:01,583
Sabe aquela vozinha fazendo harmonia?
633
00:49:01,666 --> 00:49:04,375
Eles nunca formaram um grupo.
634
00:49:32,416 --> 00:49:34,666
Devia ser algo sustentado ali.
635
00:49:44,291 --> 00:49:46,750
Geoge, então podemos dividir,
636
00:49:46,833 --> 00:49:51,541
você fazendo os acordes,
como em "Ave Maria".
637
00:49:51,625 --> 00:49:52,750
Isso.
638
00:49:56,750 --> 00:49:57,750
Me diga...
639
00:50:00,958 --> 00:50:02,250
Como em...
640
00:50:11,083 --> 00:50:12,166
Entende?
641
00:50:13,208 --> 00:50:14,208
Sim...
642
00:50:14,291 --> 00:50:17,833
Há um ponto em que teremos
que nos concentrar na guitarra
643
00:50:17,916 --> 00:50:20,458
para cada canção sabe, se for tocar algo.
644
00:50:20,541 --> 00:50:22,958
Mas é "I'm in love for the first time".
645
00:50:23,041 --> 00:50:24,333
E estou fazendo...
646
00:50:33,625 --> 00:50:38,541
Tudo bem ser piegas nessa,
pois é o que ele está fazendo.
647
00:50:38,625 --> 00:50:41,166
Mas é isso que vai fazer não ser piegas,
648
00:50:41,250 --> 00:50:43,625
cantarmos palavras diferentes. Você diz...
649
00:50:48,583 --> 00:50:50,583
Espere, certo. Mais ou menos...
650
00:50:50,666 --> 00:50:53,458
Podemos fazer isso.
Isso vem depois. Então...
651
00:50:53,541 --> 00:50:55,041
Comece depois da parte brega.
652
00:50:55,125 --> 00:50:57,333
A letra não está muito boa.
653
00:50:57,416 --> 00:51:00,000
AMIGO DE GEORGE HARRISON
654
00:51:01,875 --> 00:51:05,333
A letra deve ser piegas,
não há nenhuma sabedoria nela.
655
00:51:16,208 --> 00:51:18,000
- A gente deveria...
- Mudar a batida.
656
00:51:18,083 --> 00:51:21,333
A batida deveria ser diferente
e repleta de pratos.
657
00:51:21,416 --> 00:51:22,416
Sim.
658
00:51:31,083 --> 00:51:32,458
Arthur Alexander?
659
00:51:32,541 --> 00:51:34,291
Certo, faça do começo.
660
00:51:59,833 --> 00:52:02,291
Parece a mesma porcaria de sempre.
661
00:52:02,375 --> 00:52:05,208
Eu gosto da mesma porcaria de sempre,
se estiver claro.
662
00:52:07,791 --> 00:52:12,125
Certo, então o que acha
de mudar esses dois?
663
00:52:12,208 --> 00:52:16,250
Quando cantar: "Não sabe que vai durar",
cantamos: "É um amor sem passado."
664
00:52:16,333 --> 00:52:20,708
Então ele canta e nós repetimos,
"É um amor sem fim", exatamente.
665
00:52:20,791 --> 00:52:22,541
Quando cantar: "É amor sem passado",
666
00:52:22,625 --> 00:52:24,416
nós cantamos "É um amor que vai durar".
667
00:52:24,500 --> 00:52:27,500
- Concordo.
- Certo, então...
668
00:52:28,500 --> 00:52:31,166
"Estou apaixonado
pela primeira vez na vida".
669
00:52:31,250 --> 00:52:33,708
"É um amor sem passado."
670
00:52:33,791 --> 00:52:35,166
Troque um pelo outro,
671
00:52:35,250 --> 00:52:37,500
quando cantar isso, cantamos o outro.
672
00:52:37,583 --> 00:52:39,166
Então: "É um amor para sempre."
673
00:52:39,250 --> 00:52:41,791
Repete, mesmo que soe engraçado.
Vai ficar legal.
674
00:52:41,875 --> 00:52:43,708
E aí, "Você não sabe que vai durar?"
675
00:52:43,791 --> 00:52:45,500
Experimenta essa parte.
676
00:53:06,541 --> 00:53:09,708
- Sim, mas soou bobo.
- Cadê a parte forte?
677
00:53:09,791 --> 00:53:11,375
Não sabemos o que estamos dizendo.
678
00:53:12,458 --> 00:53:14,666
Mas sempre foi fraco na guitarra
679
00:53:14,750 --> 00:53:16,250
porque é a parte fraca da música.
680
00:53:16,333 --> 00:53:20,875
Mas veja, nada tem que acontecer
nessas coisas.
681
00:53:22,166 --> 00:53:24,833
Se ouvir a letra,
o que acontece no baixo e na bateria...
682
00:53:24,916 --> 00:53:28,583
Temos o baixo,
a guitarra e a bateria fazendo...
683
00:53:28,666 --> 00:53:30,875
Não faz toda diferença, mas...
684
00:53:30,958 --> 00:53:34,041
O que soa legal
é que você canta o primeiro verso,
685
00:53:34,125 --> 00:53:36,125
vocês dois cantam o segundo verso
686
00:53:36,208 --> 00:53:38,208
e vocês três cantam o terceiro.
687
00:54:03,375 --> 00:54:06,083
- Tudo certo?
- Tudo.
688
00:54:06,166 --> 00:54:09,125
A única vez que funciona
é no último verso.
689
00:54:09,208 --> 00:54:11,625
- Esqueça o último verso.
- Estou tentando...
690
00:54:11,708 --> 00:54:13,958
Vamos tentar passar direto.
691
00:54:14,041 --> 00:54:16,333
- Parece que estamos falando...
- Certo, moças.
692
00:54:19,000 --> 00:54:21,333
- Desisto.
- Tem razão. Está errado.
693
00:54:21,416 --> 00:54:23,208
A primeira canção não é ruim.
694
00:54:23,291 --> 00:54:26,583
Certo. Vamos só repetir
exatamente o que você disse.
695
00:54:26,666 --> 00:54:29,083
Um, dois, três.
696
00:54:57,375 --> 00:55:01,375
Certo. Certo, ficou... ficou bom.
697
00:55:01,458 --> 00:55:03,500
- Sim, não consigo te ouvir.
- Certo.
698
00:55:03,583 --> 00:55:04,708
Não.
699
00:55:04,791 --> 00:55:06,750
Eu achei péssimo, na verdade.
700
00:55:07,250 --> 00:55:08,500
Vamos melhorar isso.
701
00:55:08,583 --> 00:55:11,500
Se tivéssemos um gravador
que acabasse de reproduzir isso,
702
00:55:11,583 --> 00:55:13,708
- você ia descartar na hora.
- Sim, mas...
703
00:55:13,791 --> 00:55:15,666
- É.
- De verdade.
704
00:55:15,750 --> 00:55:17,833
- Você descartaria, certo?
- Claro.
705
00:55:18,083 --> 00:55:21,000
Certo, tem que inventar algo melhor.
706
00:55:21,166 --> 00:55:23,000
Seria melhor cantar...
707
00:55:23,916 --> 00:55:24,916
Em vez de...
708
00:55:26,583 --> 00:55:29,708
Sim, mas de certa forma,
é ainda mais piegas, eu acho.
709
00:55:29,791 --> 00:55:32,041
Aquela harmonia. É bonitinha demais.
710
00:55:34,833 --> 00:55:37,791
- Qualquer coisa serviria...
- Bom, isso é...
711
00:55:37,875 --> 00:55:40,166
Acho que deveria ser mais piegas
na primeira
712
00:55:40,250 --> 00:55:42,500
e começar a fazer rondas.
713
00:55:42,583 --> 00:55:45,625
Você começa a pegar o ritmo,
algo assim, ou muda.
714
00:55:50,708 --> 00:55:54,375
Ficamos pensando por uma hora
sem nada na cabeça.
715
00:55:54,458 --> 00:55:58,250
- Estamos de volta...
- Você continua fazendo minhas permutas.
716
00:55:58,333 --> 00:56:00,458
Sim, eu entendo, mas vamos em frente.
717
00:56:00,541 --> 00:56:02,333
Que dia é hoje?
718
00:56:02,416 --> 00:56:04,125
- Hoje é dia 6.
- O quê?
719
00:56:04,208 --> 00:56:05,375
É dia seis?
720
00:56:05,458 --> 00:56:06,708
Temos 12 dias.
721
00:56:07,625 --> 00:56:09,000
Não fizemos muito ainda.
722
00:56:09,083 --> 00:56:11,375
Só ensaiamos umas quatro.
723
00:56:11,583 --> 00:56:13,875
Não aprendemos nada, na verdade.
724
00:56:19,166 --> 00:56:20,166
Muito bem...
725
00:56:20,250 --> 00:56:22,458
- Eu vou cantar essa ou o quê?
- Eu não sei.
726
00:56:23,875 --> 00:56:26,333
Você deve lembrar a letra.
727
00:56:26,416 --> 00:56:27,958
Sim, tenho ela aqui.
728
00:56:28,041 --> 00:56:29,333
Então aprenda.
729
00:56:30,541 --> 00:56:31,750
Eu quase decorei.
730
00:56:40,333 --> 00:56:41,333
Olha só.
731
00:56:42,583 --> 00:56:43,750
Escutem.
732
00:56:43,833 --> 00:56:46,708
Temos que juntar isso,
pois estamos em desacordo.
733
00:56:46,791 --> 00:56:48,666
Estamos repetindo o The Beatles.
734
00:56:48,750 --> 00:56:52,208
Nesse verso,
são duas harmonias cantando, certo?
735
00:56:52,291 --> 00:56:54,166
Não me incomoda. Estou tentando cantar.
736
00:56:54,250 --> 00:56:55,333
Não está encaixando.
737
00:56:55,416 --> 00:56:57,625
E podemos tocar até...
738
00:56:57,708 --> 00:56:59,875
Diremos que não é junto.
739
00:57:00,208 --> 00:57:03,041
Sim, você tem que insistir até juntar.
740
00:57:04,541 --> 00:57:06,916
Esses aqui são os difíceis, não são?
741
00:57:07,708 --> 00:57:10,500
Não, só... Nós só precisamos ser criativos.
742
00:57:10,583 --> 00:57:15,166
É tipo... é complicado agora, então...
743
00:57:16,083 --> 00:57:19,208
Se pudermos simplificar e depois complicar
744
00:57:19,291 --> 00:57:21,791
onde precise complicar.
745
00:57:21,875 --> 00:57:23,416
Não é complicado.
746
00:57:23,500 --> 00:57:25,333
Posso tocar só a base, se quiser.
747
00:57:25,416 --> 00:57:28,166
Não, tenha dó.
Sempre se irrita quando digo isso.
748
00:57:28,250 --> 00:57:29,750
Estou tentando ajudar.
749
00:57:29,833 --> 00:57:32,666
Mas eu estou sempre te irritando, então...
750
00:57:32,750 --> 00:57:35,666
Não, não está me irritando.
Você não me irrita mais.
751
00:57:36,291 --> 00:57:39,625
Fazemos isso então. E então nós... não sei.
752
00:57:41,250 --> 00:57:42,250
Pois é.
753
00:57:43,250 --> 00:57:44,833
Não quero filmar isso também.
754
00:57:45,750 --> 00:57:48,458
Não posso fazer isso pras câmeras.
755
00:57:49,541 --> 00:57:50,750
Sim.
756
00:57:51,583 --> 00:57:53,500
Esqueça as vídeo-cassetadas.
757
00:57:56,833 --> 00:57:58,708
Estou com medo de ser o chefe.
758
00:57:58,791 --> 00:58:01,250
E eu tenho sido há alguns anos.
759
00:58:01,333 --> 00:58:02,708
É como se sempre fosse.
760
00:58:02,791 --> 00:58:06,416
Parece que quero te diminuir
e fazê-lo parar de tocar.
761
00:58:06,500 --> 00:58:11,416
Mas não estou. Só quero que todos paremos
até sabermos o que estamos tocando.
762
00:58:11,500 --> 00:58:14,708
Mas você tem que tocar
para encontrar o que serve ou não.
763
00:58:15,458 --> 00:58:17,125
É o que podemos fazer.
764
00:58:17,208 --> 00:58:22,041
Eu não quero dizer,
porque sou o único que diz, sempre.
765
00:58:22,125 --> 00:58:24,333
E vocês três meio que pensam:
766
00:58:24,416 --> 00:58:26,875
"Ele está falando de novo, não está?"
767
00:58:26,958 --> 00:58:29,416
E eu nunca tenho apoio nem nada.
768
00:58:29,500 --> 00:58:31,541
Então eu penso: "Ah, dane-se."
769
00:58:31,625 --> 00:58:34,583
Eu sei que está certo,
e vocês sabem que está certo.
770
00:58:34,666 --> 00:58:36,958
Sim, certo. Eu só não sei o que fazer.
771
00:58:37,041 --> 00:58:40,666
Mas todos concordam
que está confuso no momento.
772
00:58:40,750 --> 00:58:43,583
O que quero dizer
é que só temos mais 12 dias,
773
00:58:43,666 --> 00:58:47,291
então temos que ser metódicos.
774
00:58:47,375 --> 00:58:48,625
É irritante, sabe.
775
00:58:49,166 --> 00:58:52,791
Vou esperar até vocês terem
todas as suas partes
776
00:58:52,875 --> 00:58:54,833
e fazer minha parte, se quiserem.
777
00:58:55,666 --> 00:58:58,500
É como uma questão
a ser desenrolada com você
778
00:58:58,583 --> 00:59:00,458
enquanto você cuida da sua parte.
779
00:59:00,541 --> 00:59:02,708
Você fez a sua parte do baixo?
780
00:59:02,791 --> 00:59:04,791
Veja. Sabe, você...
781
00:59:04,875 --> 00:59:07,250
Está tentando colocar
palavras na minha boca.
782
00:59:07,333 --> 00:59:09,958
Já conversamos,
não estou tentando te atacar.
783
00:59:10,041 --> 00:59:13,791
O que eu estou tentando dizer,
"Pessoal, a banda,
784
00:59:13,875 --> 00:59:18,375
vamos experimentar desse jeito?"
785
00:59:18,458 --> 00:59:21,083
É engraçado como só acontece...
786
00:59:21,166 --> 00:59:23,500
É tipo, "Vamos tocar guitarra
em Hey Jude inteira?"
787
00:59:23,583 --> 00:59:24,875
Não acho que deveríamos.
788
00:59:24,958 --> 00:59:26,125
Eu não me importo.
789
00:59:26,208 --> 00:59:28,541
Eu toco o que você quiser que eu toque.
790
00:59:28,625 --> 00:59:31,041
Vou tocar o que você quiser.
791
00:59:31,125 --> 00:59:34,625
O que agradar você, eu faço.
792
00:59:37,041 --> 00:59:40,125
mas eu acho que você não sabe qual é.
793
00:59:46,583 --> 00:59:48,500
- Mas é assim que quer seguir?
- Não, mas...
794
00:59:48,583 --> 00:59:49,583
Olha bem,
795
00:59:49,666 --> 00:59:52,166
nós temos que fazer isso.
Temos que dar um jeito,
796
00:59:52,250 --> 00:59:56,125
porque estamos ensaiando e tentando
nos preparar para o programa de TV.
797
00:59:56,208 --> 00:59:59,708
Como você disse,
só ensaiamos quatro músicas.
798
01:00:00,708 --> 01:00:04,416
Então, temos que conseguir
algum sistema para ensaiar 20 ou 30,
799
01:00:04,500 --> 01:00:06,166
e ter memorizado todas elas.
800
01:00:06,250 --> 01:00:08,125
Vamos preparar as cifras.
801
01:00:08,208 --> 01:00:10,666
- Para podermos improvisar.
- Sim.
802
01:00:10,750 --> 01:00:13,375
Então podemos tocar
todos os solos que precisamos.
803
01:00:13,458 --> 01:00:16,208
Mas tem que soar de um jeito melhor.
804
01:00:16,791 --> 01:00:21,958
Começo a achar que o que eu faço
está começando a parecer...
805
01:00:22,041 --> 01:00:24,458
um forma de escultura.
806
01:00:25,500 --> 01:00:27,541
Sei o que quer dizer.
807
01:00:27,625 --> 01:00:31,375
É que a maneira de fazer as coisas
me desanima de fazer do meu jeito.
808
01:00:31,458 --> 01:00:33,625
Eu só consigo funcionar de um jeito,
809
01:00:33,708 --> 01:00:36,666
não importa como.
810
01:00:39,000 --> 01:00:40,000
Sim.
811
01:00:40,708 --> 01:00:42,083
Vamos tocar outra.
812
01:00:42,625 --> 01:00:44,833
Não, ainda temos que aprender essa.
813
01:00:47,000 --> 01:00:48,583
Por isso demoramos tanto.
814
01:00:49,750 --> 01:00:53,458
Acho que tocamos mal dez vezes,
e não muda nada.
815
01:00:53,541 --> 01:00:56,125
Eu acho que podemos vir
e tocar muito bem.
816
01:00:56,916 --> 01:00:58,166
Mas é só uma ideia.
817
01:00:58,250 --> 01:01:00,166
São abordagens diferentes.
818
01:01:01,250 --> 01:01:03,041
Eu diria improvise, cara.
819
01:01:17,916 --> 01:01:19,666
Tenho que afinar minha guitarra.
820
01:01:23,083 --> 01:01:26,166
É para ser como um carro passando,
como fazemos isso?
821
01:01:27,625 --> 01:01:32,291
Está ficando mais pesado.
Você quer mais country ou mais...
822
01:01:33,083 --> 01:01:35,708
Eu não ligo. Eu só sigo o fluxo.
823
01:01:35,791 --> 01:01:37,166
Não falo mais.
824
01:01:37,250 --> 01:01:40,000
Eu fico meio teórico com esse tema.
825
01:01:45,125 --> 01:01:48,875
Dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
826
01:02:07,666 --> 01:02:09,291
- Aí vem...
- Aí é só acabar no Ré.
827
01:02:09,375 --> 01:02:11,583
- Não, essa termina em Sol.
- Sol.
828
01:02:17,041 --> 01:02:19,500
TERÇA-FEIRA, DIA 7
829
01:02:24,916 --> 01:02:26,958
- É como a estação Lyme Street.
- O quê?
830
01:02:27,041 --> 01:02:28,041
DIA 4 - TERÇA-FEIRA
831
01:02:28,125 --> 01:02:30,250
Me lembra um pouco da estação.
832
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
Lennon está atrasado de novo.
833
01:02:38,083 --> 01:02:40,333
Entre dez e 11, é a hora.
834
01:02:40,416 --> 01:02:41,875
Penso em me livrar dele.
835
01:02:41,958 --> 01:02:43,458
Nunca me atraso.
836
01:02:43,541 --> 01:02:46,208
Ele nunca se atrasa.
Ele é profissional, o Ringo.
837
01:02:48,208 --> 01:02:50,166
Vai tocar baixo de novo.
838
01:02:51,708 --> 01:02:55,291
Peter, podemos ter um eco Binson
nesses microfones?
839
01:02:55,375 --> 01:02:58,958
- Podemos ter microfones melhores.
- Podemos ter também, Peter.
840
01:02:59,041 --> 01:03:00,708
Aqueles grandes Neumanns.
841
01:03:00,791 --> 01:03:04,416
Então poderemos captar melhor
o seu diálogo natural.
842
01:03:04,500 --> 01:03:06,500
- Sim.
- Podemos, Michael. Isso é verdade.
843
01:03:25,750 --> 01:03:30,166
Com a pressão do prazo,
Paul busca ideias para novas canções.
844
01:03:31,541 --> 01:03:35,541
O próximo single da banda
está prestes a se revelar.
845
01:04:52,625 --> 01:04:56,416
Sim, é boa.
Musicalmente falando, é boa.
846
01:06:45,625 --> 01:06:48,583
Estamos só ensaiando
as canções para o show.
847
01:06:48,666 --> 01:06:51,666
Nenhum de nós faz ideia
de como o show vai ser, ainda.
848
01:06:51,750 --> 01:06:55,125
Acho errado fazer o show aqui
porque é muito fácil.
849
01:06:55,208 --> 01:06:58,583
Denis disse para fazermos em Twickenham,
mas acho errado.
850
01:06:58,666 --> 01:07:00,875
Tocar no quintal é moleza.
851
01:07:00,958 --> 01:07:01,958
Sim. Certo. Sim.
852
01:07:02,041 --> 01:07:04,375
E é por isso...
853
01:07:05,375 --> 01:07:09,208
se vocês decidirem fazer um show,
deveria ser o melhor show,
854
01:07:09,291 --> 01:07:11,041
Porque vocês são os Beatles,
855
01:07:11,125 --> 01:07:12,666
não são quatro idiotas.
856
01:07:12,750 --> 01:07:13,750
Entendem?
857
01:07:13,833 --> 01:07:18,416
O único porém...
é que não queremos gravar fora.
858
01:07:18,500 --> 01:07:20,166
Pense nas luzes na água!
859
01:07:20,250 --> 01:07:22,708
Iluminado por tochas. Dois mil árabes.
860
01:07:22,791 --> 01:07:25,250
- É fantástico.
- Não vamos por esse caminho.
861
01:07:25,333 --> 01:07:27,166
Meu problema é...
862
01:07:27,250 --> 01:07:29,583
geralmente sufocam minhas boas ideias.
863
01:07:30,083 --> 01:07:34,583
Direi Trípoli diariamente, e a cada dia
me aproximarei do punho esquerdo.
864
01:07:34,666 --> 01:07:38,791
- Poderíamos fazer como pedido...
- Devíamos tocar num local proibido.
865
01:07:38,875 --> 01:07:43,666
Deveríamos invadir, entrar, nos instalar,
e ser expulsos, e esse seria o show.
866
01:07:43,750 --> 01:07:47,083
Se você nos colocar no parlamento,
867
01:07:47,166 --> 01:07:49,625
tocando na galeria principal,
868
01:07:49,708 --> 01:07:53,875
e sendo expulsos à força,
tentando tocar, e a polícia nos tirando;
869
01:07:53,958 --> 01:07:55,916
Eu acho que é muito impedimento!
870
01:08:00,625 --> 01:08:03,583
Brigando com os policiais com botas,
cassetetes e tudo mais.
871
01:08:03,666 --> 01:08:06,958
- Tem que ter um pouco de violência.
- É muito perigoso.
872
01:08:07,041 --> 01:08:09,000
Se for pra levar uma surra,
873
01:08:09,625 --> 01:08:11,208
podem voltar para Manila.
874
01:08:12,208 --> 01:08:13,833
Manila ou Memphis.
875
01:08:14,916 --> 01:08:15,750
E um hospital?
876
01:08:15,833 --> 01:08:18,958
Mas nada de crianças doentes,
só as com pernas quebradas.
877
01:08:19,958 --> 01:08:23,500
Bem ao estilo musical hollywoodiano
de Bing Crosby.
878
01:08:23,583 --> 01:08:27,333
No hospital, não podem sair andando.
879
01:08:27,416 --> 01:08:29,166
Exceto no final.
880
01:08:29,250 --> 01:08:30,291
Ah, sim!
881
01:08:30,375 --> 01:08:33,541
John vai até a garotinha e diz:
"Venha aqui."
882
01:08:33,625 --> 01:08:35,208
E ela levanta e anda.
883
01:08:35,291 --> 01:08:37,875
Ou talvez um orfanato?
884
01:08:37,958 --> 01:08:40,250
Crianças são a esperança do futuro.
885
01:08:40,791 --> 01:08:42,958
Que tal um orfanato?
886
01:08:43,041 --> 01:08:44,166
O que acham, pessoal?
887
01:08:44,250 --> 01:08:47,750
Dou-lhe uma, dou-lhe duas,
dou-lhe três e é isso.
888
01:08:47,833 --> 01:08:48,833
Não.
889
01:08:50,041 --> 01:08:52,291
Orfanato é muita decadência.
890
01:08:52,375 --> 01:08:56,333
Eu não acho que orfanatos
e shows beneficentes vão adiantar.
891
01:08:57,375 --> 01:08:59,208
Qual é a maior caridade do mundo?
892
01:08:59,291 --> 01:09:02,583
Sem ser poliomielite,
qual a maior caridade possível?
893
01:09:02,666 --> 01:09:03,666
Eles dizem...
894
01:09:03,750 --> 01:09:07,000
Não dizem, "Caridade começa em casa"?
895
01:09:07,083 --> 01:09:09,083
Então vamos fazer na casa do George.
896
01:09:11,416 --> 01:09:13,541
Acho que estamos repetindo a monotonia.
897
01:09:13,625 --> 01:09:18,458
Temos que ter uma razão séria para isso,
898
01:09:19,208 --> 01:09:20,583
Pra que isso?
899
01:09:20,666 --> 01:09:22,416
Não pode ser pela grana.
900
01:09:22,500 --> 01:09:25,833
Eu decidi que tudo gira
em torno da comunicação.
901
01:09:25,916 --> 01:09:28,333
E estar na TV é comunicação.
902
01:09:28,416 --> 01:09:31,958
Temos a chance de sorrir para as pessoas
como "All You Need is Love".
903
01:09:32,041 --> 01:09:34,958
Está aí meu incentivo.
904
01:09:35,041 --> 01:09:37,666
Se der tudo certo,
teremos um pacote de entretenimento.
905
01:09:37,750 --> 01:09:38,666
Temos um álbum,
906
01:09:39,083 --> 01:09:41,375
um documentário inédito e um show.
907
01:09:41,458 --> 01:09:42,291
É um pacote.
908
01:09:42,375 --> 01:09:46,625
O pior é que temos um documentário
de nós fazendo um LP...
909
01:09:46,708 --> 01:09:48,083
se não fizermos um show.
910
01:09:48,166 --> 01:09:49,833
Mas ainda não tocamos juntos.
911
01:09:49,916 --> 01:09:51,208
Essa é a questão.
912
01:09:51,291 --> 01:09:55,500
Mas quando nos juntamos para tocar,
nós só falamos do passado!
913
01:09:55,583 --> 01:09:57,333
Somos como velhos aposentados!
914
01:09:57,416 --> 01:09:59,541
Lembra dos dias em que fazíamos rock?
915
01:09:59,625 --> 01:10:02,750
Mas estamos aqui agora, e somos capazes.
916
01:10:02,833 --> 01:10:05,958
Mas, digo... eu só quero ver alegria!
917
01:10:07,291 --> 01:10:11,541
A questão é que chega um momento
que dou um solavanco nas ideias.
918
01:10:11,625 --> 01:10:16,125
Muita coisa pode sair daí
se nos motivarmos.
919
01:10:17,125 --> 01:10:20,916
Por que está aqui?
Eu vim para tocar.
920
01:10:21,000 --> 01:10:24,000
Mas não estou sentindo aquele apoio.
921
01:10:24,083 --> 01:10:27,500
A gente continua jogando contra,
e dizendo,
922
01:10:27,583 --> 01:10:29,458
"Quero fazer isso, isso e aquilo."
923
01:10:29,541 --> 01:10:33,833
E acabamos fazendo
o que ninguém quer fazer.
924
01:10:33,916 --> 01:10:35,833
Se isso se repetir,
925
01:10:35,916 --> 01:10:38,083
que seja pela última vez para todos.
926
01:10:38,166 --> 01:10:39,750
Porque não faz sentido.
927
01:10:39,833 --> 01:10:42,458
Pensei que ficaria triste
para uma plateia.
928
01:10:42,541 --> 01:10:44,958
Claro que sim! É estúpido.
929
01:10:45,916 --> 01:10:49,208
Quem está sendo estúpido é a gente.
930
01:10:49,625 --> 01:10:53,541
Precisamos ser criativos
em vez de depressivos
931
01:10:53,625 --> 01:10:55,083
como costuma ser.
932
01:10:55,166 --> 01:11:00,166
Os Beatles têm estado deprimidos
por pelo menos um ano.
933
01:11:01,041 --> 01:11:05,125
Depois que o Sr. Epstein partiu,
nunca mais foi a mesma coisa.
934
01:11:05,208 --> 01:11:07,875
Digo, estamos sempre negativos
desde que ele faleceu.
935
01:11:07,958 --> 01:11:11,958
E é por isso, que todos nós,
estamos cansados do grupo.
936
01:11:12,041 --> 01:11:13,666
Falta disciplina.
937
01:11:13,750 --> 01:11:14,791
Não temos disciplina.
938
01:11:14,875 --> 01:11:17,625
Tivemos um pouco de disciplina simbólica.
939
01:11:17,708 --> 01:11:19,166
Como o Sr. Epstein.
940
01:11:19,250 --> 01:11:22,416
Você sabe, ele dizia,
"Se arrumem", e nos arrumávamos.
941
01:11:22,500 --> 01:11:25,916
Sempre fomos um pouco resistentes
com a disciplina.
942
01:11:27,125 --> 01:11:31,250
Não há ninguém agora
para nos dizer o que fazer.
943
01:11:31,333 --> 01:11:32,958
Mas sempre houve.
944
01:11:33,041 --> 01:11:37,708
Já não temos mais o papai, estamos
por nossa conta na colônia de férias.
945
01:11:37,791 --> 01:11:41,958
Ou a gente vai embora ou toca.
946
01:11:42,041 --> 01:11:44,416
Você ainda quer tocar para uma plateia?
947
01:11:44,500 --> 01:11:46,791
Ou só se veem como banda de estúdio?
948
01:11:46,875 --> 01:11:49,416
Acho que ficamos um pouco tímidos, sabe?
949
01:11:49,500 --> 01:11:53,791
Acho que fiquei um pouco tímido
de certas coisas, sabe?
950
01:11:53,875 --> 01:11:56,541
Às vezes, estragamos uma de suas canções,
951
01:11:56,625 --> 01:11:58,333
porque estamos de mau humor.
952
01:11:58,416 --> 01:12:01,250
E você diz: "É assim. Eu vou voltar."
953
01:12:01,333 --> 01:12:03,500
E nós pensamos: "Tudo bem."
954
01:12:04,375 --> 01:12:07,333
Por isso não fazer o show é um erro.
955
01:12:07,416 --> 01:12:08,958
Porque não há desejo.
956
01:12:09,666 --> 01:12:14,000
Se vamos fazer o show,
temos que nos dedicar.
957
01:12:14,791 --> 01:12:17,458
Isso significa que daqui a uma semana
958
01:12:17,541 --> 01:12:20,541
temos que saber
essas músicas perfeitamente.
959
01:12:20,833 --> 01:12:23,250
Não quero tocar nenhuma música
minha no show.
960
01:12:23,541 --> 01:12:24,958
Porque está uma porcaria...
961
01:12:25,041 --> 01:12:28,416
Mas pensar negativo não vai ajudar.
962
01:12:28,500 --> 01:12:32,125
Se cancelarmos o show agora,
vamos jogar essa chance fora.
963
01:12:32,208 --> 01:12:34,166
Porém, no momento, não temos um show
964
01:12:34,250 --> 01:12:35,791
e nenhum de nós quer fazer isso.
965
01:12:35,875 --> 01:12:36,875
Eu quero.
966
01:12:36,958 --> 01:12:41,166
Não estou afim de passar meus dias aqui,
967
01:12:41,250 --> 01:12:44,541
enquanto todos decidem
se querem fazer isso ou não.
968
01:12:44,625 --> 01:12:47,541
Foi como Mal disse,
"Se é para fazer o show aqui,
969
01:12:47,625 --> 01:12:50,041
temos que decidir hoje."
970
01:12:50,125 --> 01:12:52,125
Só existem duas opções.
971
01:12:52,208 --> 01:12:54,125
Ou fazemos ou não fazemos.
972
01:12:54,208 --> 01:12:56,500
E eu quero uma decisão!
973
01:12:56,583 --> 01:12:58,166
Talvez a gente deva se divorciar.
974
01:12:58,250 --> 01:13:00,375
Eu disse isso na última reunião.
975
01:13:01,833 --> 01:13:03,458
Mas está mais próximo, não acha?
976
01:13:04,916 --> 01:13:06,375
Quem fica com as crianças?
977
01:13:07,541 --> 01:13:08,583
Dick James.
978
01:13:08,666 --> 01:13:09,750
Ah, sim.
979
01:13:11,458 --> 01:13:12,958
Todos precisamos de vocês.
980
01:13:13,541 --> 01:13:16,333
Se não podem fazer isso juntos,
981
01:13:16,416 --> 01:13:18,458
é realmente muito triste.
982
01:13:18,541 --> 01:13:21,958
Eu acho que o que devemos fazer agora
é deixar vocês tocarem um pouco
983
01:13:22,041 --> 01:13:24,291
e depois vocês vão almoçar juntos.
984
01:13:25,708 --> 01:13:27,916
Aí posso dar
mais erva-doce a vocês, pode ser?
985
01:13:29,166 --> 01:13:30,166
Sim.
986
01:13:30,250 --> 01:13:32,916
Então devemos deixá-los um pouco?
987
01:13:33,000 --> 01:13:34,958
- Sim.
- Sim.
988
01:13:35,875 --> 01:13:37,291
"Se eu estivesse fora...
989
01:13:39,333 --> 01:13:41,208
até quinze para as três."
990
01:13:48,125 --> 01:13:49,375
E depois, de novo...
991
01:13:53,083 --> 01:13:54,083
Menor.
992
01:13:57,541 --> 01:13:58,875
Solo
993
01:13:58,958 --> 01:14:00,458
É a segunda parte.
994
01:14:06,375 --> 01:14:08,083
Como um solo de uquelele.
995
01:14:19,416 --> 01:14:20,666
Quem foi?
996
01:14:20,750 --> 01:14:21,750
Foi você?
997
01:14:22,375 --> 01:14:23,375
Tudo bem.
998
01:14:24,083 --> 01:14:25,083
Continue.
999
01:14:26,583 --> 01:14:28,583
Fique perto do microfone no show.
1000
01:14:34,666 --> 01:14:35,666
Certo.
1001
01:14:35,750 --> 01:14:37,000
John?
1002
01:14:37,083 --> 01:14:38,708
Como um Ré, Ré.
1003
01:14:40,000 --> 01:14:42,333
Ré, Fá sustenido, Sol menor e Lá.
1004
01:14:48,458 --> 01:14:50,291
Vocês estão fazendo tudo em Ré?
1005
01:14:51,041 --> 01:14:52,791
Sim. Vamos almoçar?
1006
01:14:52,875 --> 01:14:56,500
Aceite esta guitarra
que ofereço com toda humildade.
1007
01:14:56,583 --> 01:14:57,666
Obrigado.
1008
01:14:58,875 --> 01:15:00,458
Muito obrigado, Jim.
1009
01:15:03,750 --> 01:15:07,416
Por onde anda sua mãe?
1010
01:15:08,125 --> 01:15:10,250
Mal, precisamos de um martelo.
1011
01:15:11,541 --> 01:15:12,833
E de uma bigorna.
1012
01:15:13,583 --> 01:15:14,583
Até mais tarde.
1013
01:15:33,000 --> 01:15:34,000
Assovie.
1014
01:15:40,000 --> 01:15:41,541
Isso foi bom, amigos.
1015
01:16:09,458 --> 01:16:12,458
- Assim?
- Isso, de Mi menor para La. Como antes.
1016
01:16:14,833 --> 01:16:16,750
Então há dois refrões aí. Solo.
1017
01:16:19,166 --> 01:16:20,416
E o fim rápido agora.
1018
01:16:23,625 --> 01:16:25,500
Se couber, tudo bem.
1019
01:16:25,583 --> 01:16:28,500
Sim, você faz isso. Você sabe que vai...
1020
01:16:34,708 --> 01:16:36,791
- Esse é...
- É esse.
1021
01:16:57,791 --> 01:16:58,958
Manda ver, Johnny.
1022
01:17:16,166 --> 01:17:17,583
Muito bem, garotos.
1023
01:17:24,791 --> 01:17:25,916
Essa foi "Maxwell's".
1024
01:17:26,750 --> 01:17:28,833
Mal, pegou a letra
de "Across the Universe"?
1025
01:17:28,916 --> 01:17:31,708
- Vamos mandar alguém essa tarde.
- Dick James tem a letra?
1026
01:17:31,791 --> 01:17:33,333
Acho que não.
1027
01:18:14,125 --> 01:18:17,833
Ele está tentando equalizar,
mas a letra está na frente do microfone.
1028
01:18:17,916 --> 01:18:19,458
- Equalizou, Glyn?
- Sim.
1029
01:18:20,458 --> 01:18:21,916
Está ficando bom, não está?
1030
01:18:22,000 --> 01:18:23,916
Quero uma estante de partitura.
1031
01:18:24,000 --> 01:18:25,041
- Sim, Mal...
- Bem ali.
1032
01:18:25,125 --> 01:18:26,791
Você quer uma estante?
1033
01:18:29,500 --> 01:18:30,958
É assim...
1034
01:18:59,041 --> 01:19:00,625
Bem que podia mudar.
1035
01:19:20,750 --> 01:19:21,750
É porque estou triste.
1036
01:20:01,958 --> 01:20:04,041
Assuma o controle, John!
1037
01:20:07,125 --> 01:20:08,458
BAIXISTA
1038
01:20:17,416 --> 01:20:21,375
Rock and Roll Music
abria os shows da turnê de 1966.
1039
01:21:45,666 --> 01:21:48,375
Lançaram tantas bombas na Alemanha
1040
01:21:48,458 --> 01:21:53,125
- que mataram mais pessoas que...
- A bomba atômica.
1041
01:21:53,208 --> 01:21:54,208
DIA 5 - QUARTA-FEIRA
1042
01:21:54,291 --> 01:21:56,166
- E todos os civis.
- Coisa terrível.
1043
01:21:56,250 --> 01:22:00,791
E você viu quando sobrevoaram,
parecia Hamburgo bombardeada.
1044
01:22:00,875 --> 01:22:02,500
Nada. Só mortos.
1045
01:22:02,583 --> 01:22:06,500
- Você assistiu na BBC2?
- Sim, tinha essa ficção científica.
1046
01:22:06,583 --> 01:22:07,875
Era boa?
1047
01:22:08,875 --> 01:22:12,916
- Foi incrível. Você viu?
- Só vi os últimos cinco... três minutos.
1048
01:22:13,000 --> 01:22:15,333
Começou muito estranho.
1049
01:22:15,416 --> 01:22:17,833
Tinham um amigo num bonde,
e o empurraram,
1050
01:22:17,916 --> 01:22:20,625
- como um armário ou geladeira.
- Era o corpo, não?
1051
01:22:20,708 --> 01:22:23,958
Ele era como, um corpo, sim,
que eles iam usar.
1052
01:22:24,041 --> 01:22:25,375
E fizeram algo.
1053
01:22:25,458 --> 01:22:27,833
Eles deviam estar no ano 2100
e alguma coisa.
1054
01:22:27,916 --> 01:22:29,291
Jornada pro futuro com a BBC.
1055
01:22:29,375 --> 01:22:32,625
Eles voltaram para janeiro de 1969.
1056
01:22:32,708 --> 01:22:37,125
Focando no M1 nesse carro.
1057
01:22:37,208 --> 01:22:39,958
E fizeram ele bater.
1058
01:22:40,041 --> 01:22:44,708
E eles tiraram a mente dele ou sei lá
1059
01:22:44,791 --> 01:22:47,791
e a transplantaram para esse novo...
1060
01:22:49,083 --> 01:22:50,875
- No corpo.
- ...novo corpo.
1061
01:22:50,958 --> 01:22:52,833
Eles se chamavam Rex Industries.
1062
01:22:54,625 --> 01:22:58,458
E depois virou aquela besteira toda
de medalhas e coisas.
1063
01:22:58,541 --> 01:23:00,916
EUROPA: A pompa vista
pelos olhos europeus.
1064
01:23:01,000 --> 01:23:03,625
Foi o que me deu a ideia,
pois de repente era parte
1065
01:23:03,708 --> 01:23:06,291
onde estavam entrando na bola,
acho que foi a Áustria,
1066
01:23:06,375 --> 01:23:07,750
e todos tinham medalhas.
1067
01:23:07,833 --> 01:23:08,916
Eu não assisti ainda.
1068
01:23:09,000 --> 01:23:13,375
E uma música tocava. Algo meio 3/4.
1069
01:23:13,958 --> 01:23:18,541
Então eu só adicionei ali,
essa coisa de valsa e deu certo.
1070
01:23:18,625 --> 01:23:20,750
Nem tinha letra, eu só...
1071
01:23:20,833 --> 01:23:21,833
Olá.
1072
01:23:22,541 --> 01:23:23,875
Tudo bem?
1073
01:23:23,958 --> 01:23:26,000
- Bom dia.
- Bom dia.
1074
01:23:27,750 --> 01:23:30,625
Querem ouvir
a canção que escrevi noite passada?
1075
01:23:32,791 --> 01:23:35,791
Ela é curtinha. Se chama "I Me Mine".
1076
01:24:16,583 --> 01:24:17,583
É linda.
1077
01:24:21,208 --> 01:24:22,666
O quê...
1078
01:24:22,750 --> 01:24:26,291
Isso é gramatical,
"Fluindo mais livremente do que o vinho".
1079
01:24:26,375 --> 01:24:27,458
Sim.
1080
01:24:27,541 --> 01:24:28,833
Certo.
1081
01:24:28,916 --> 01:24:31,166
- Muito mais livre?
- Sabe o que seria fantástico?
1082
01:24:31,250 --> 01:24:33,250
- Mais livremente.
- Livre.
1083
01:24:33,333 --> 01:24:35,416
Se você escreve pensando em como diz.
1084
01:24:35,500 --> 01:24:36,500
- Livre.
- Tenho...
1085
01:24:36,583 --> 01:24:38,166
- Para este aqui.
- Eu pensei...
1086
01:24:39,666 --> 01:24:40,750
Sim.
1087
01:24:46,375 --> 01:24:48,291
Todas as garotas vêm agora, dançando.
1088
01:24:49,041 --> 01:24:52,000
Pescadoras de Harrison,
e anões, e corcundas...
1089
01:24:59,916 --> 01:25:00,916
Acompanhe, filho.
1090
01:25:01,416 --> 01:25:02,666
Nos vemos depois.
1091
01:25:03,375 --> 01:25:04,750
Somos uma banda de rock.
1092
01:25:14,500 --> 01:25:15,791
- Meu.
- Meu.
1093
01:25:15,875 --> 01:25:16,916
Gosto do meu.
1094
01:25:19,166 --> 01:25:21,750
Vou ficar no órgão de cilindro.
1095
01:25:22,750 --> 01:25:26,833
Não ligo se não quiserem. Não me importo.
1096
01:25:26,916 --> 01:25:28,375
Vai estar no musical.
1097
01:25:29,791 --> 01:25:32,541
George, tem alguma ideia
do que vamos tocar?
1098
01:25:32,625 --> 01:25:33,625
George?
1099
01:25:34,333 --> 01:25:36,125
Podemos seguir essa cópia?
1100
01:25:40,875 --> 01:25:42,833
O amplificador precisa estar ligado.
1101
01:25:44,291 --> 01:25:45,625
Você tem alguma coisa?
1102
01:25:45,708 --> 01:25:47,125
Não escreveu mais nada?
1103
01:25:48,291 --> 01:25:49,291
- Não.
- Oi.
1104
01:25:49,375 --> 01:25:50,375
Você não escreveu?
1105
01:25:51,541 --> 01:25:52,375
Olá?
1106
01:25:52,458 --> 01:25:54,500
Vamos enfrentar um crise.
1107
01:25:54,583 --> 01:25:56,416
- Mais volume.
- Isso é diarreia.
1108
01:25:56,500 --> 01:26:00,166
Sob pressão, Paul,
você vai me ver no meu melhor.
1109
01:26:00,250 --> 01:26:01,416
Esse é o eco.
1110
01:26:01,500 --> 01:26:02,708
Sim, eu sei, John, eu sei...
1111
01:26:02,791 --> 01:26:04,375
Você poderia mostrar algo logo.
1112
01:26:04,458 --> 01:26:06,458
- Domingo estou de folga.
- Como é?
1113
01:26:06,541 --> 01:26:08,291
Espero que dê conta do recado.
1114
01:26:08,375 --> 01:26:10,375
Espero algo mais rock and roll.
1115
01:26:10,458 --> 01:26:12,291
Sim, eu também espero isso.
1116
01:26:12,375 --> 01:26:14,416
Sammy amava a mamãe, ela fazia...
1117
01:26:14,500 --> 01:26:15,791
Paul.
1118
01:26:15,875 --> 01:26:18,125
Pare com essa maldita microfonia!
1119
01:26:19,333 --> 01:26:21,458
E você sendo apresentado no palco,
1120
01:26:21,541 --> 01:26:23,708
deve estar sentado ali
quando eles entrarem.
1121
01:26:23,791 --> 01:26:27,041
Você abre as portas
e estamos no meio de uma canção.
1122
01:26:27,125 --> 01:26:30,666
Ou você se senta, espera,
e quando todos chegarem, começa.
1123
01:26:30,750 --> 01:26:34,208
Em vez de vocês entrarem todos juntos,
é bem mais íntimo.
1124
01:26:34,916 --> 01:26:37,833
Mas continuamos com eles entrando
antes de começarmos.
1125
01:26:37,916 --> 01:26:40,750
- Como fizemos em "Jude".
- Tocarão "Hey Jude" de novo?
1126
01:26:40,833 --> 01:26:44,000
- Com o público em volta?
- Vamos... Mantê-los um pouco...
1127
01:26:44,083 --> 01:26:45,083
Cubra-os.
1128
01:26:45,166 --> 01:26:46,875
...mais comportados.
1129
01:26:46,958 --> 01:26:49,583
O palco pode ser dessa altura,
para não subirem.
1130
01:26:49,666 --> 01:26:51,583
Coloque um arame farpado.
1131
01:26:52,208 --> 01:26:55,583
O principal é: vamos fazer aqui?
1132
01:26:55,666 --> 01:26:59,791
- Precisam de uma sala de controle.
- Para onde gostariam de ir?
1133
01:26:59,875 --> 01:27:02,208
Qualquer lugar, desde que a gente chegue.
1134
01:27:02,291 --> 01:27:04,250
Tem lugares específicos?
1135
01:27:04,333 --> 01:27:05,500
Não conheço nada.
1136
01:27:05,583 --> 01:27:06,833
Por isso viemos aqui.
1137
01:27:06,916 --> 01:27:07,916
O que você acha?
1138
01:27:08,000 --> 01:27:09,875
Então acho melhor tocar aqui logo.
1139
01:27:09,958 --> 01:27:12,458
Mas acusticamente não é muito bom, não é?
1140
01:27:12,541 --> 01:27:15,083
Não tão bom quanto seria em outro lugar.
1141
01:27:15,166 --> 01:27:16,166
O que o melhoraria?
1142
01:27:16,250 --> 01:27:18,583
- Rebaixar o teto?
- Amorteceria.
1143
01:27:18,666 --> 01:27:21,666
Sim, um teto falso em cima de onde estão.
1144
01:27:21,750 --> 01:27:24,125
John gostaria de dizer algo sobre isso.
1145
01:27:24,208 --> 01:27:28,083
Gostaria de dizer
Que gosto da ideia intimista
1146
01:27:28,875 --> 01:27:30,958
Ao invés de algo grandioso
1147
01:27:31,041 --> 01:27:32,291
É?
1148
01:27:32,375 --> 01:27:36,333
Simplesmente porque devemos
Nos concentrar no som
1149
01:27:38,958 --> 01:27:42,791
Simplesmente porque devemos
Nos concentrar no som
1150
01:27:45,500 --> 01:27:46,625
Muito obrigado.
1151
01:28:25,583 --> 01:28:28,041
Apenas mais dois dias
e vamos ter mais dois de folga.
1152
01:28:28,625 --> 01:28:30,833
Então você tem mais quinze, não tem?
1153
01:28:30,916 --> 01:28:32,500
Bem, é um LP bem pequeno.
1154
01:28:32,625 --> 01:28:36,125
Um buracão no meio, George,
com uma foto do seu traseiro.
1155
01:28:58,291 --> 01:28:59,625
Legalize a maconha.
1156
01:28:59,708 --> 01:29:02,708
A rainha disso "não"
para agentes maconheiros do FBI.
1157
01:29:04,916 --> 01:29:07,208
Ei. Isso não acaba aqui.
1158
01:29:07,291 --> 01:29:11,875
Béé, Béé, ovelha negra
Você tem alguma lã
1159
01:29:20,583 --> 01:29:22,916
Uma guitarra caiu, Paul.
1160
01:29:44,875 --> 01:29:45,916
BEATLES - DIA 5
1161
01:30:48,291 --> 01:30:50,875
- Pode continuar.
- Você consegue, cara?
1162
01:30:52,041 --> 01:30:53,041
Eu gostei dessa.
1163
01:30:53,166 --> 01:30:54,958
Você quer dançar a valsa no show?
1164
01:30:55,041 --> 01:30:57,250
Seria ótimo, é tão simples de fazer.
1165
01:31:08,416 --> 01:31:11,541
Toda canção tem uma personalidade.
E essa é a dessa.
1166
01:31:11,625 --> 01:31:14,166
E podemos ver
como se encaixam teatralmente,
1167
01:31:14,250 --> 01:31:17,375
como sua dança,
como a canção em que você chora,
1168
01:31:17,458 --> 01:31:19,750
e como a sua canção
que faz todos chorarem.
1169
01:31:19,833 --> 01:31:22,000
Sim, certo. Me deixe em paz.
1170
01:31:23,750 --> 01:31:25,666
Você constrói o set que quiser.
1171
01:31:25,750 --> 01:31:29,000
Talvez sem andaime...
Obviamente sem andaime.
1172
01:31:29,083 --> 01:31:30,375
Podemos pôr pessoas ali.
1173
01:31:30,458 --> 01:31:34,250
Michael e Denis verificam
o palco para a apresentação.
1174
01:31:34,333 --> 01:31:35,666
Acho que seria limitado.
1175
01:31:37,208 --> 01:31:39,125
Mas era assim, "Around The Beatles".
1176
01:31:39,208 --> 01:31:40,458
Em dois níveis, assim.
1177
01:31:49,583 --> 01:31:51,000
Sim. Bem...
1178
01:31:51,083 --> 01:31:54,250
Esse é o Around The Beatles,
e acho que é melhor, mas...
1179
01:31:54,333 --> 01:31:56,041
O John vai comentar.
1180
01:31:56,125 --> 01:31:58,125
Ele e Yoko entendem. São nossos artistas.
1181
01:31:59,625 --> 01:32:01,458
É o Around the Beatles '69.
1182
01:32:01,541 --> 01:32:02,875
Foi o que Paul disse.
1183
01:32:03,583 --> 01:32:06,375
Ele disse para falar com você
e ver o que achava.
1184
01:32:06,458 --> 01:32:07,583
Se nós poderíamos variar.
1185
01:32:07,666 --> 01:32:11,875
Em termos de... transparência,
porque não acho que vamos...
1186
01:32:11,958 --> 01:32:14,166
Se quer transparência, use plástico.
1187
01:32:15,708 --> 01:32:16,708
Plástico...
1188
01:32:16,791 --> 01:32:19,125
Mas sem andaime. Fazem isso em todo show.
1189
01:32:19,208 --> 01:32:21,958
- Usar outro material?
- É só fazer de plástico.
1190
01:32:22,041 --> 01:32:24,583
- Plástico rígido.
- Para ver através dele.
1191
01:32:26,166 --> 01:32:29,041
Gosto da ideia de ver através de algo,
eu acho.
1192
01:32:29,125 --> 01:32:31,750
Se for acima da gente,
use plástico e nos veja por cima.
1193
01:32:31,833 --> 01:32:35,625
Certo. Ótimo. É uma boa ideia, isso tudo.
1194
01:32:35,708 --> 01:32:38,416
Pense em uma tomada de helicóptero
sobre o anfiteatro
1195
01:32:38,500 --> 01:32:41,416
Sim, mas o único argumento
que está me dando é...
1196
01:32:41,500 --> 01:32:43,291
A tomada do helicóptero.
1197
01:32:43,375 --> 01:32:45,291
Vocês verão o mar, mas estarão no teatro.
1198
01:32:45,375 --> 01:32:48,875
E essa tomada vai durar
uns dois ou três minutos,
1199
01:32:48,958 --> 01:32:51,000
isso não justifica eu ir lá.
1200
01:32:51,083 --> 01:32:53,291
Quando posso escolher fazer aqui.
1201
01:32:53,375 --> 01:32:58,166
Só grandes blocos, então pode pôr blocos
de plástico em qualquer formato.
1202
01:32:58,250 --> 01:32:59,791
Podemos deslocar a plateia.
1203
01:32:59,875 --> 01:33:02,541
Sim. Isso significaria
moldar o plástico, não?
1204
01:33:02,625 --> 01:33:05,666
- Só caixas.
- Pode ser um material que não conhecemos.
1205
01:33:05,750 --> 01:33:09,500
Vai ter algumas coisas novas,
como Bakelite ou algum plástico.
1206
01:33:09,583 --> 01:33:13,083
Mas a questão é,
tudo que você faz tem que ser bom,
1207
01:33:13,166 --> 01:33:15,958
seus álbuns são bons.
Digo, nenhum álbum é ruim.
1208
01:33:16,041 --> 01:33:18,916
Mas veja, é de quatro anos atrás.
1209
01:33:19,000 --> 01:33:22,208
Não tem nada de errado com isso,
só o fato que temos 28 anos.
1210
01:33:22,291 --> 01:33:25,583
- Não quis dizer isso...
- Temos mesmo.
1211
01:33:25,666 --> 01:33:30,000
Temos 28 anos, ou o que você é no grupo.
O bebê George.
1212
01:33:30,708 --> 01:33:34,083
A banda não é só você,
e os compositores não são só eles.
1213
01:33:34,166 --> 01:33:35,250
São vocês quatro.
1214
01:33:35,333 --> 01:33:38,208
Com muitos blocos,
pode fazer o arranjo que quiser.
1215
01:33:38,291 --> 01:33:41,166
- Encaixar como um modelo.
- Se não tiver uma caixa de plástico,
1216
01:33:41,250 --> 01:33:44,291
pode construir grande assim se quiser,
ou bem pequeno.
1217
01:33:44,375 --> 01:33:45,958
Como Kubrick faria.
1218
01:33:46,041 --> 01:33:48,041
E tem que ser o melhor.
1219
01:33:48,125 --> 01:33:49,250
Porque...
1220
01:33:50,166 --> 01:33:52,625
Os corações de milhões estão com vocês.
1221
01:33:52,708 --> 01:33:54,125
Tem que ser o melhor.
1222
01:33:54,208 --> 01:33:56,541
Sempre que fazemos algo,
tem que ser o melhor.
1223
01:33:56,625 --> 01:33:59,041
Não digo que você deve ao mundo
nem nada assim.
1224
01:33:59,125 --> 01:34:01,250
Mas se será o último show na TV...
1225
01:34:01,333 --> 01:34:03,583
Sim, mas você está supondo isso.
1226
01:34:03,666 --> 01:34:05,375
Só porque ficamos ranzinzas.
1227
01:34:06,083 --> 01:34:08,375
Estamos ranzinzas nos últimos 18 meses.
1228
01:34:08,458 --> 01:34:10,791
Mas não quero que seja infeliz, como...
1229
01:34:10,875 --> 01:34:12,916
Eu te amo como amo seus três colegas.
1230
01:34:13,000 --> 01:34:15,833
É legal ter os níveis onde podem dançar
1231
01:34:15,916 --> 01:34:17,958
e, você sabe, fazer que eles quiserem?
1232
01:34:18,041 --> 01:34:20,333
Você poderia usar nosso treco de plástico.
1233
01:34:20,416 --> 01:34:22,375
Sim, é uma boa ideia fazer isso.
1234
01:34:22,458 --> 01:34:26,125
E podemos fazer o que quisermos
com o fundo, deixar preto ou...
1235
01:34:26,208 --> 01:34:27,208
- Sim.
- Preto.
1236
01:34:27,291 --> 01:34:28,916
Preto ou cinza assim, sabe.
1237
01:34:29,000 --> 01:34:31,750
Eu veria uma hora dele tocando piano.
1238
01:34:31,833 --> 01:34:33,208
Eu também.
1239
01:34:33,291 --> 01:34:34,541
Ele é incrível.
1240
01:34:35,250 --> 01:34:36,333
Mas, eu acho...
1241
01:34:36,416 --> 01:34:39,708
Acho que temos que achar um lugar
que complementaria.
1242
01:34:39,791 --> 01:34:43,583
E não vejo isso aqui no palco
com tumulto acontecendo em volta.
1243
01:34:43,666 --> 01:34:46,500
Podemos controlar nossas luzes,
de um painel.
1244
01:34:46,583 --> 01:34:48,250
Podemos ter as cores que quiserem.
1245
01:34:48,333 --> 01:34:50,750
Sim. Você seria capaz de nos ver
através de tudo.
1246
01:34:50,833 --> 01:34:51,833
Isso mesmo.
1247
01:34:51,916 --> 01:34:54,208
E eu fico com o plástico
quando você terminar.
1248
01:34:54,291 --> 01:34:57,416
Podemos falar sobre isso?
1249
01:34:57,500 --> 01:35:00,125
Você vai mudar de ideia
1250
01:35:00,208 --> 01:35:05,291
se nós o convencermos
de que conseguimos um público lá.
1251
01:35:05,666 --> 01:35:06,833
Certo, eu faço isso.
1252
01:35:06,916 --> 01:35:09,291
Certo, eu te amo. Ótimo.
1253
01:35:09,375 --> 01:35:10,375
Também te amo.
1254
01:35:10,458 --> 01:35:12,875
Um dia a gente casa então,
você está comprometido.
1255
01:35:12,958 --> 01:35:13,791
Certo, obrigado.
1256
01:35:13,875 --> 01:35:17,333
Eu só acho que isso é uma raridade.
1257
01:35:17,416 --> 01:35:19,916
Ainda, num estúdio não é...
1258
01:35:20,000 --> 01:35:21,208
um em um milhão.
1259
01:35:22,208 --> 01:35:24,541
Não consegue imaginar isso
iluminado por tochas?
1260
01:35:25,958 --> 01:35:27,750
O que George pensa sobre isso?
1261
01:35:27,833 --> 01:35:28,833
Não sei.
1262
01:35:29,625 --> 01:35:31,041
Deixou um quarto de fora!
1263
01:35:31,125 --> 01:35:32,333
Deixei George de fora.
1264
01:35:32,416 --> 01:35:35,083
E o documentário está perdendo a graça.
1265
01:35:35,166 --> 01:35:37,416
Por isso estou deixando você gravar.
1266
01:35:37,500 --> 01:35:41,125
Pois sabia que viria no terceiro dia
e diria: "O que mais tem?"
1267
01:35:41,416 --> 01:35:44,541
A melhor hora para conversar
sobre isso é no almoço amanhã?
1268
01:35:44,625 --> 01:35:45,916
Ou vamos falar agora?
1269
01:35:46,000 --> 01:35:47,166
Qual é o clima?
1270
01:35:47,250 --> 01:35:49,166
Estamos chegando lá. Eu não sei.
1271
01:35:49,875 --> 01:35:52,875
Paul e você não se dão
tão bem quanto antes.
1272
01:35:52,958 --> 01:35:54,000
Não é mais fácil?
1273
01:35:54,083 --> 01:35:56,166
Em outras palavras, como se sente?
1274
01:35:56,250 --> 01:35:57,333
Não, acho que é...
1275
01:35:57,416 --> 01:36:00,708
Pode melhorar de novo,
qualquer que seja a mágoa.
1276
01:36:01,208 --> 01:36:02,250
Sim.
1277
01:36:02,333 --> 01:36:03,708
É o que eu pensei.
1278
01:36:05,291 --> 01:36:07,458
O Paul gostou da ideia do John.
1279
01:36:08,666 --> 01:36:11,500
- Ele me disse exatamente o que diria.
- Disse?
1280
01:36:12,416 --> 01:36:15,083
Mas nós temos que tomar uma decisão.
1281
01:36:15,166 --> 01:36:17,750
Eu nem sei o que Paul pensa, você sabe?
1282
01:36:17,833 --> 01:36:18,833
Sim.
1283
01:36:19,833 --> 01:36:22,708
Uma cena externa
tem que ser na Inglaterra, porque...
1284
01:36:22,791 --> 01:36:25,500
A Inglaterra é impraticável,
está muito frio.
1285
01:36:25,583 --> 01:36:28,458
É uma das razões
pelas quais mudamos de ideia,
1286
01:36:28,541 --> 01:36:31,208
foi quando procurávamos locações
na sexta após o Natal.
1287
01:36:31,291 --> 01:36:32,708
Estamos num estúdio.
1288
01:36:32,791 --> 01:36:35,958
Vamos construir algo para...
1289
01:36:36,041 --> 01:36:39,750
Não devíamos imitar o Tower Ballroom,
se podemos ir para o Tower Balroom.
1290
01:36:39,833 --> 01:36:45,583
Mas, quando sobem no palco, são artistas,
e têm que ter alguém a quem se apresentar.
1291
01:36:45,666 --> 01:36:47,375
Seja a câmera ou pessoas reais.
1292
01:36:47,458 --> 01:36:48,458
Mas nós...
1293
01:36:48,541 --> 01:36:52,250
Tudo o que tocarmos,
se vimos a câmera, tentamos ignorar.
1294
01:36:52,333 --> 01:36:55,708
Mas vocês estarão se apresentando
para as pessoas em casa
1295
01:36:55,791 --> 01:36:57,166
ou para uma plateia.
1296
01:36:57,250 --> 01:36:59,208
Foi por isso que pensei
em um salão de baile.
1297
01:36:59,291 --> 01:37:00,750
Se voltássemos direto.
1298
01:37:00,833 --> 01:37:03,666
Como, venha para o Tower Ballroom!
Vai ter dança.
1299
01:37:04,625 --> 01:37:08,500
Por um acaso, somos a banda.
E então tocamos todas as canções.
1300
01:37:08,583 --> 01:37:12,541
Mas vocês não são a banda de dança local.
Não acho que tenha escopo.
1301
01:37:12,625 --> 01:37:16,250
Também acho que estão interessados em ver
como a plateia vai reagir.
1302
01:37:16,333 --> 01:37:20,125
Porque a plateia é parte fundamental
da sua metade musical.
1303
01:37:20,916 --> 01:37:24,833
Estamos prontos para tocar
para um público.
1304
01:37:24,916 --> 01:37:26,958
Mas o público não pode ser
o mesmo de sempre.
1305
01:37:27,041 --> 01:37:28,416
O que tem de inédito pra eles?
1306
01:37:28,500 --> 01:37:31,208
Temos que imaginar o que queremos,
1307
01:37:31,291 --> 01:37:35,000
que pode ser tipo uma boate.
1308
01:37:35,083 --> 01:37:39,333
Luzes baixas e umas dez pessoas.
1309
01:37:39,416 --> 01:37:42,750
Qual o sentido disso se você pode alegrar
uma casa cheia?
1310
01:37:42,833 --> 01:37:44,250
Não importa o tamanho da casa.
1311
01:37:44,333 --> 01:37:46,416
Temos que pensar no público.
1312
01:37:46,500 --> 01:37:48,208
Tem que ser o mundo todo.
1313
01:37:48,291 --> 01:37:52,000
Agora estamos indo
para a cidade de Sabratha.
1314
01:37:52,083 --> 01:37:55,791
É um local maravilhoso por si só,
perto do mar.
1315
01:37:55,875 --> 01:37:57,541
Ele tem razão.
1316
01:37:57,625 --> 01:37:58,625
É o fundo.
1317
01:37:59,500 --> 01:38:01,791
Não acho que ninguém vai superar
1318
01:38:01,875 --> 01:38:04,916
um lugar com boa acústica perto do mar,
ao ar livre.
1319
01:38:05,000 --> 01:38:06,166
Para uma banda de rock?
1320
01:38:06,250 --> 01:38:08,750
Acho que devemos ir
e definir tudo com antecedência.
1321
01:38:08,833 --> 01:38:10,208
Gravar uma cena diurna,
1322
01:38:10,291 --> 01:38:12,791
uma cena noturna,
uma cena à luz de tochas.
1323
01:38:12,875 --> 01:38:15,791
Perto do mar e do deserto por quatro dias.
1324
01:38:15,875 --> 01:38:17,833
Será confortável para todos.
1325
01:38:17,916 --> 01:38:21,625
Sim, acho que podemos tocar rock
de manhã ou à noite.
1326
01:38:21,708 --> 01:38:23,958
Podemos tocar rock lá,
com a plateia certa.
1327
01:38:24,041 --> 01:38:26,208
- George, vem cá.
- Só quero acabar com isso.
1328
01:38:29,458 --> 01:38:30,625
- Olá.
- Venha.
1329
01:38:31,416 --> 01:38:33,541
- Vamos para a África.
- É isso aí.
1330
01:38:33,625 --> 01:38:36,500
Não necessariamente.
1331
01:38:36,583 --> 01:38:38,375
Isso! Vamos lá! Vamos lá!
1332
01:38:38,458 --> 01:38:39,291
Para onde?
1333
01:38:39,375 --> 01:38:41,000
Para Sabratha...
1334
01:38:42,125 --> 01:38:43,708
Trípoli! Som fantástico!
1335
01:38:43,791 --> 01:38:45,166
Está pensando em si mesmo,
1336
01:38:45,250 --> 01:38:48,166
porque quer um lugar quente e acolhedor!
1337
01:38:48,250 --> 01:38:50,291
Que sentido faz tocar no exterior?
1338
01:38:50,708 --> 01:38:52,958
Eu prefiro tocar e ir embora.
1339
01:38:53,041 --> 01:38:55,333
É o cenário mais fantástico da Terra,
1340
01:38:55,416 --> 01:38:57,125
mas não fizemos um cenário, sabe?
1341
01:38:57,208 --> 01:38:59,916
Quantos vão cuidar do cenário
além de nós e ele?
1342
01:39:00,000 --> 01:39:03,208
Sempre que gravamos, perguntamos:
"Por que estamos presos à EMI?"
1343
01:39:03,291 --> 01:39:06,500
Podemos gravar
em Los Angeles ou na França.
1344
01:39:06,583 --> 01:39:10,625
Mas sempre que gravamos, como agora,
fazemos outro castelo à nossa volta.
1345
01:39:11,500 --> 01:39:13,500
Muito bem, John. Muito bem!
1346
01:39:13,583 --> 01:39:15,291
Eu adoraria fazer isso.
1347
01:39:15,375 --> 01:39:19,125
Contar o tempo para que o Sol nasça
no meio da ponte.
1348
01:39:19,208 --> 01:39:23,375
A questão da Rússia
é que queríamos uma plateia inglesa.
1349
01:39:23,750 --> 01:39:25,125
Rússia? Seria incrível.
1350
01:39:25,208 --> 01:39:27,250
Não. É o apelido do Ringo, Rússia.
1351
01:39:27,833 --> 01:39:29,625
Me dê um motivo para ficar aqui.
1352
01:39:29,708 --> 01:39:30,625
Pelo povo!
1353
01:39:30,708 --> 01:39:33,291
As pessoas? Vamos levá-las conosco.
1354
01:39:33,375 --> 01:39:35,625
Vamos distribuir ingressos
nessa porta aqui.
1355
01:39:35,708 --> 01:39:38,208
Vamos dar esses ingressos,
com uma passagem de barco.
1356
01:39:38,708 --> 01:39:40,208
Levá-los conosco será o show.
1357
01:39:40,291 --> 01:39:43,208
Certo. Vamos fazer um show ao vivo.
1358
01:39:43,291 --> 01:39:45,375
E vamos fazer na Arábia.
1359
01:39:45,458 --> 01:39:46,750
E é tipo...
1360
01:39:46,833 --> 01:39:49,541
Para quem espera ver os rapazes
tocando de novo.
1361
01:39:49,625 --> 01:39:51,625
Não é prático tentar pegar
todas essas coisas...
1362
01:39:51,708 --> 01:39:52,708
Não é, veja...
1363
01:39:52,791 --> 01:39:55,875
trazer essas pessoas
e todo esse equipamento.
1364
01:39:55,958 --> 01:39:57,583
Mas se o problema era deles...
1365
01:39:57,666 --> 01:40:00,250
Mas, se quiserem isso, assim será.
1366
01:40:00,333 --> 01:40:02,625
Claro que é problema nosso.
1367
01:40:02,708 --> 01:40:04,208
É o seguinte:
1368
01:40:04,291 --> 01:40:08,375
Se vamos para longe em um barco alugado
para levar a plateia com vocês...
1369
01:40:08,458 --> 01:40:09,458
Seria demais.
1370
01:40:09,541 --> 01:40:11,375
Vamos fazer um show no navio.
1371
01:40:11,625 --> 01:40:13,291
Aqui está a França entrando agora.
1372
01:40:13,375 --> 01:40:16,583
- Não posso ir à França!
- Não. Esse é seu apelido.
1373
01:40:16,666 --> 01:40:17,833
É seu apelido.
1374
01:40:17,916 --> 01:40:19,750
Ele fumou maconha lá.
1375
01:40:22,750 --> 01:40:24,791
Então, eu vou entrar com isso,
1376
01:40:24,875 --> 01:40:27,625
se vocês tiverem alguns navios.
1377
01:40:27,708 --> 01:40:28,708
O QE 2.
1378
01:40:28,791 --> 01:40:32,333
E vamos ficar duas semanas
com várias pessoas num barco.
1379
01:40:32,416 --> 01:40:36,416
Daqui podemos ir para casa,
dá para fugir de tudo.
1380
01:40:36,500 --> 01:40:37,958
São três dias de viagem.
1381
01:40:38,041 --> 01:40:42,666
Essa ideia do barco é absurda.
1382
01:40:42,750 --> 01:40:45,833
É cara e absurda, e...
1383
01:40:46,833 --> 01:40:48,916
Acho que não devíamos nos preocupar.
1384
01:40:49,000 --> 01:40:50,250
Dinheiro. Eu me importo.
1385
01:40:50,625 --> 01:40:52,875
E quem vai pagar por essa ideia?
1386
01:40:52,958 --> 01:40:54,958
Se P&O fechar com a Storm,
fecharão conosco.
1387
01:40:55,041 --> 01:40:59,708
Nem recuperaram o dinheiro para comprar
o filme de "Magical Mystery Tour".
1388
01:40:59,791 --> 01:41:01,833
Pagamos o navio
com a publicidade que terão.
1389
01:41:01,916 --> 01:41:04,208
Não vão nos dar um amplificador de graça!
1390
01:41:04,291 --> 01:41:08,375
- Deixei de ser Rússia agora.
- Vai ser ótimo. Vai adorar o lugar.
1391
01:41:08,458 --> 01:41:09,708
Fui pra Iugoslávia!
1392
01:41:10,875 --> 01:41:16,625
Posso adorar o lugar,
mas prefiro tocar do que amar o local.
1393
01:41:16,708 --> 01:41:19,500
Como vão conseguir um barco
em poucos dias?
1394
01:41:19,583 --> 01:41:21,833
A marinha nos ajudou
em Como Eu Ganhei a Guerra.
1395
01:41:21,916 --> 01:41:25,833
Mas eles estavam de passagem
e você os usou por poucas horas.
1396
01:41:25,916 --> 01:41:28,416
Eu vi, John. Eu fui na estreia.
1397
01:41:28,500 --> 01:41:29,708
Você gostou?
1398
01:41:29,791 --> 01:41:31,166
- Você estava ótimo.
- Valeu.
1399
01:41:33,791 --> 01:41:35,125
Como vamos embarcar?
1400
01:41:35,208 --> 01:41:38,583
Se não tiver problema
com o equipamento e a plateia...
1401
01:41:38,666 --> 01:41:42,083
que vai ser composta
de falantes de inglês trazidos daqui.
1402
01:41:42,166 --> 01:41:43,750
Procuram-se ingleses mente aberta!
1403
01:41:43,833 --> 01:41:44,708
Não é o mesmo.
1404
01:41:44,791 --> 01:41:48,583
Se disser sim, e conseguirmos, você vai?
1405
01:41:48,875 --> 01:41:50,458
Vamos pensar nisso à noite.
1406
01:41:50,916 --> 01:41:53,083
Deixar no ar, pensar no assunto.
1407
01:41:53,166 --> 01:41:56,625
Quando a mídia diz:
"Há uma boa vibração no ar".
1408
01:41:56,708 --> 01:41:59,375
Mas podemos dizer sim agora
e alguém dizer não amanhã.
1409
01:41:59,458 --> 01:42:01,708
Não vai fazer diferença nenhuma.
1410
01:42:01,791 --> 01:42:04,000
- Boa noite, galera.
- Boa noite, Rússia.
1411
01:42:04,083 --> 01:42:07,958
- Te vejo em Sabratha!
- Vamos fingir que eu não estava aqui.
1412
01:42:12,750 --> 01:42:16,083
QUINTA-FEIRA - DIA 9
1413
01:42:17,208 --> 01:42:19,333
Isso é... Aqui, pegue.
1414
01:42:20,166 --> 01:42:22,083
- Conhece o Michael Lindsay-Hogg?
- Não.
1415
01:42:22,166 --> 01:42:23,375
DIA 6 - QUINTA-FEIRA
1416
01:42:25,291 --> 01:42:26,333
Tony é cinegrafista.
1417
01:42:26,416 --> 01:42:27,625
- Oi.
- Olá.
1418
01:42:27,708 --> 01:42:29,333
Linda é cinegrafista.
1419
01:42:29,791 --> 01:42:32,666
Melhor cinegrafista que vi em muito tempo.
1420
01:42:33,791 --> 01:42:35,875
Se acontecer, vai ser aqui?
1421
01:42:35,958 --> 01:42:38,458
Não sei. Tem muita coisa pra acontecer,
1422
01:42:39,083 --> 01:42:40,541
como te disse ontem à noite.
1423
01:42:40,625 --> 01:42:42,333
Entendi, mas devem tocar aqui?
1424
01:42:42,416 --> 01:42:43,291
Sim.
1425
01:42:43,375 --> 01:42:45,541
Se não, tocaremos num navio
para Tripoli.
1426
01:42:48,041 --> 01:42:49,916
Vou praticar piano.
1427
01:42:50,000 --> 01:42:52,458
Podemos filmar sem você ver.
1428
01:42:52,541 --> 01:42:53,666
Não me diga isso.
1429
01:42:53,750 --> 01:42:54,750
Não.
1430
01:42:56,125 --> 01:42:57,416
Sim.
1431
01:42:57,500 --> 01:42:59,583
Gatwick. Sexta, segunda, terça...
1432
01:42:59,666 --> 01:43:01,833
- Tripoli não fica na Líbia?
- Exatamente.
1433
01:43:01,916 --> 01:43:05,250
O voo parte diariamente às 15h05
e chega às 21h10.
1434
01:43:05,333 --> 01:43:06,666
- Às 15h05, todo dia?
- Sim.
1435
01:43:06,750 --> 01:43:08,666
- É uma longa viagem.
- Foi o que disseram.
1436
01:43:08,750 --> 01:43:10,666
Seis horas? Tudo isso?
1437
01:43:34,125 --> 01:43:35,625
Você tem mais letras?
1438
01:43:35,708 --> 01:43:37,833
Para escrever? Mais canções?
1439
01:43:39,166 --> 01:43:40,166
Tenho.
1440
01:43:42,125 --> 01:43:43,666
O que é isso?
1441
01:43:43,750 --> 01:43:46,375
Vou te dar Mãe Mary,
"The Long and Winding Road".
1442
01:43:47,708 --> 01:43:50,083
Saia no domingo e termine no domingo.
1443
01:43:50,791 --> 01:43:53,333
Acho que ficaremos
até o fim da próxima semana aqui.
1444
01:43:53,416 --> 01:43:55,875
Sair, fazer na semana que vem,
ou seja, oito dias.
1445
01:43:55,958 --> 01:43:57,375
Eu desisti do navio.
1446
01:43:57,958 --> 01:43:59,541
A única questão é...
1447
01:44:00,583 --> 01:44:03,250
Eu realmente penso
que vai ser para o mundo.
1448
01:44:04,000 --> 01:44:07,166
A maior parte do nosso mundo
é os EUA e a Inglaterra.
1449
01:44:07,250 --> 01:44:08,250
É verdade.
1450
01:44:08,333 --> 01:44:11,166
Pensam em vocês como algo
para todos no mundo.
1451
01:44:11,250 --> 01:44:13,750
É uma das coisas boas sobre Jude,
o cara de turbante.
1452
01:44:13,833 --> 01:44:14,833
Sim.
1453
01:44:20,958 --> 01:44:23,708
Segundo verso... que ainda não sei.
1454
01:44:38,416 --> 01:44:41,250
Onde acha que devemos fazer o show?
1455
01:44:41,333 --> 01:44:43,291
Pensou nisso ontem?
1456
01:44:45,333 --> 01:44:48,125
Será um lugar fechado...
dentro de um prédio.
1457
01:44:48,750 --> 01:44:50,875
O aeroporto e o Parlamento não contam,
1458
01:44:51,250 --> 01:44:54,666
mas vai que achamos o lugar certo.
1459
01:44:54,750 --> 01:44:58,041
Acho que se formos fazer neste país,
1460
01:44:58,125 --> 01:44:59,625
é melhor fazermos aqui.
1461
01:44:59,708 --> 01:45:00,833
Mas, na verdade...
1462
01:45:01,375 --> 01:45:03,041
Vamos numa fazenda na Escócia.
1463
01:45:03,125 --> 01:45:05,083
- O quê?
- Brincadeira.
1464
01:45:05,166 --> 01:45:06,000
Iugoslávia.
1465
01:45:06,083 --> 01:45:07,916
Adoraria achar... uma fazenda.
1466
01:45:08,000 --> 01:45:09,791
Paul falou ontem de uma fazenda.
1467
01:45:10,166 --> 01:45:14,125
A estrada sinuosa que leva à sua porta
nunca vai desaparecer, eu a vi antes.
1468
01:45:14,208 --> 01:45:16,375
Sempre me traz aqui, até a sua porta.
1469
01:45:16,458 --> 01:45:17,750
É como em O Mágico de Oz.
1470
01:45:17,833 --> 01:45:19,416
Você já viu O Mágico de Oz?
1471
01:45:19,500 --> 01:45:20,333
Não, nunca vi.
1472
01:45:20,416 --> 01:45:22,291
A estrada de tijolos amarelos.
1473
01:45:24,083 --> 01:45:25,583
Então algo sobre prazer...
1474
01:45:28,041 --> 01:45:29,083
De...
1475
01:45:30,833 --> 01:45:31,833
Sim.
1476
01:45:39,791 --> 01:45:42,250
Tive muitos prazeres, mas disse melhor.
1477
01:45:42,333 --> 01:45:43,333
- Você sabe.
- Sim.
1478
01:45:43,416 --> 01:45:46,333
Tive muitos prazeres.
Tive muitos, muitos...
1479
01:45:54,083 --> 01:45:55,000
Diga "parado".
1480
01:45:56,708 --> 01:45:57,916
Acha melhor "parado"?
1481
01:45:58,000 --> 01:46:00,000
Sim, "esperando" ali e "parado" aqui.
1482
01:46:00,083 --> 01:46:01,208
Então seria...
1483
01:46:22,500 --> 01:46:23,625
Eu adoro Ringo.
1484
01:46:23,708 --> 01:46:26,083
Sim, ele é ótimo.
1485
01:46:26,166 --> 01:46:28,125
Ele tem um bom coração também.
1486
01:46:28,208 --> 01:46:30,000
Me sinto tranquila perto dele.
1487
01:46:30,083 --> 01:46:31,333
Eu também.
1488
01:46:34,625 --> 01:46:37,333
Por agora só tenho isso.
1489
01:46:45,708 --> 01:46:48,666
Ótimo.
"As muitas formas que tentei" está ótimo.
1490
01:46:48,750 --> 01:46:51,375
Mas tem alguma ideia para o segundo verso?
1491
01:46:51,458 --> 01:46:56,458
Eu pensei em ter outro
obstáculo do clima nesse.
1492
01:47:08,791 --> 01:47:12,000
As nuvens negras e tempestuosas
vão se juntar na sua porta.
1493
01:47:13,375 --> 01:47:17,416
Acho que ainda deveria ser
sobre a estrada sinuosa, porque...
1494
01:47:17,500 --> 01:47:18,500
tenho essa imagem.
1495
01:47:18,583 --> 01:47:20,916
Será como aquilo que está à frente.
1496
01:47:25,666 --> 01:47:28,625
E os obstáculos na estrada?
1497
01:47:28,708 --> 01:47:29,791
Não, eu acho que...
1498
01:47:29,875 --> 01:47:33,541
Há obstáculos suficientes
sem colocá-los na canção.
1499
01:47:41,208 --> 01:47:44,416
São palavras do inglês arcaico.
1500
01:48:17,291 --> 01:48:19,208
Devia ser como um conto de fadas.
1501
01:48:19,791 --> 01:48:22,125
Era uma vez uma princesa...
1502
01:48:40,291 --> 01:48:42,541
E o rei vai cantar a canção de ninar.
1503
01:48:46,916 --> 01:48:47,916
É o áudio original?
1504
01:48:50,291 --> 01:48:52,416
Não, você reconheceria o original.
1505
01:48:52,500 --> 01:48:53,875
Mas no final dela, fica...
1506
01:49:02,500 --> 01:49:05,541
Deve ficar pronto logo
para o Songs for Swingin' Lovers.
1507
01:49:07,583 --> 01:49:08,500
Bom dia, George.
1508
01:49:08,583 --> 01:49:10,083
Bom dia, rapaziada.
1509
01:49:13,291 --> 01:49:17,250
Estava com tanta fome hoje
que me atrasei só pra tomar café da manhã.
1510
01:49:19,041 --> 01:49:21,500
Se quer uma desculpa.
1511
01:49:24,125 --> 01:49:26,208
Eu tenho uma que pode te interessar,
1512
01:49:26,291 --> 01:49:28,458
quando pensava numa canção para o Ringo.
1513
01:49:28,541 --> 01:49:31,125
Como... como uma história.
1514
01:49:31,208 --> 01:49:33,958
Como em "Act Naturally", em que você...
1515
01:49:34,041 --> 01:49:36,958
Mas tudo que disseram
é que você tem que agir naturalmente.
1516
01:49:37,041 --> 01:49:40,750
Foi engraçado quando ouvi. Foi como...
1517
01:50:26,458 --> 01:50:28,666
Esse poderia ser um verso sobre
1518
01:50:28,750 --> 01:50:30,875
brigar com a esposa, ficar bêbado,
1519
01:50:30,958 --> 01:50:33,375
e por aí vai, e acordei no dia seguinte
1520
01:50:33,458 --> 01:50:36,916
com um peso na cabeça e eu descobri
1521
01:50:37,000 --> 01:50:38,791
que era minha cabeça.
1522
01:50:48,958 --> 01:50:52,375
São problemas meio normais
que todo mundo tem.
1523
01:52:01,666 --> 01:52:04,166
Eu decidi vestir roupas iguais.
1524
01:52:05,208 --> 01:52:07,125
Vai crescer limo no nosso sovaco.
1525
01:52:07,208 --> 01:52:09,250
Depois de editar, vai parecer normal
1526
01:52:09,333 --> 01:52:11,833
e vai parecer que nos trocamos
a cada meia hora.
1527
01:52:11,916 --> 01:52:15,375
Kevin? Kevin, pode trazer torradas
e chá, por favor?
1528
01:52:15,458 --> 01:52:17,041
Hora do chá.
1529
01:52:17,583 --> 01:52:19,250
Poderia trazer mais chá, Kevin?
1530
01:52:19,333 --> 01:52:21,291
Eu preciso de litros pela manhã.
1531
01:52:22,041 --> 01:52:23,500
Tem como trazer chá de verdade?
1532
01:52:23,583 --> 01:52:26,791
Tenho um bom chá aqui.
Não esse mijo horrível.
1533
01:52:36,666 --> 01:52:38,208
Você tem muitas letras?
1534
01:52:39,000 --> 01:52:41,375
Eram tão fáceis, sabe. É só inventar.
1535
01:52:41,791 --> 01:52:43,958
- Mas é legal, não?
- Qual é o placar?
1536
01:52:45,041 --> 01:52:46,333
É a canção da noite passada.
1537
01:52:46,416 --> 01:52:47,750
Sim.
1538
01:52:47,833 --> 01:52:50,708
E uma canção
meio blues e folk meio triste.
1539
01:52:50,791 --> 01:52:51,875
Jimmy, junte tudo.
1540
01:52:52,625 --> 01:52:54,750
Quando éramos só acústicos.
1541
01:52:54,833 --> 01:52:58,625
Não há mais skiffle, e é ótimo
porque eles não precisam de fundo.
1542
01:52:58,708 --> 01:53:00,166
Então, "Volte, volte..."
1543
01:53:00,250 --> 01:53:02,250
"Volte para o seu lugar."
1544
01:53:03,625 --> 01:53:05,541
Pense em uma letra se puder.
1545
01:53:05,625 --> 01:53:08,041
Não sei sobre o que é. É sobre ir embora.
1546
01:53:08,125 --> 01:53:09,708
E o refrão é "Volte".
1547
01:53:10,875 --> 01:53:14,125
Então eu só...
Na verdade, não é sobre nada.
1548
01:53:14,791 --> 01:53:15,791
Sabe...
1549
01:53:16,375 --> 01:53:17,958
Vamos pegar essas letras.
1550
01:53:18,041 --> 01:53:22,583
Só letras que não são sobre nada.
É só bobagem.
1551
01:53:22,666 --> 01:53:26,041
Os jornais publicam matérias
sobre o movimento anti-imigração.
1552
01:53:26,125 --> 01:53:27,541
REPATRIAÇÃO NÃO IMIGRAÇÃO
1553
01:53:27,625 --> 01:53:28,666
MANDE-OS EMBORA!
1554
01:53:28,750 --> 01:53:30,083
NEGROS FORA
1555
01:53:30,166 --> 01:53:31,166
NÃO CULPEM ENOCH
1556
01:53:31,250 --> 01:53:35,291
O homem negro escravizará o homem branco.
1557
01:53:35,375 --> 01:53:38,416
Os Beatles decidiram transformar
"Get Back" em protesto,
1558
01:53:38,500 --> 01:53:40,250
condenando o nacionalismo branco.
1559
01:54:38,791 --> 01:54:41,583
Estou tocando um pouco mais...
1560
01:54:44,875 --> 01:54:45,875
Deu microfonia.
1561
01:54:47,000 --> 01:54:49,166
Toque piano junto.
1562
01:54:49,250 --> 01:54:52,125
AVISO AOS MINISTROS: CHEGA DE IMIGRANTES
1563
01:55:11,416 --> 01:55:14,041
Ministros são duros com imigrantes
1564
01:55:15,750 --> 01:55:19,041
Protesto de imigrantes
1565
01:55:22,000 --> 01:55:26,083
Ministros atacam
aspectos "feios" da política racial
1566
01:55:29,875 --> 01:55:32,291
NÃO ME CULPE POR ENOCH,
DIZ WILSON
1567
01:55:32,375 --> 01:55:34,083
Premiers falam sobre imigração
1568
01:55:40,500 --> 01:55:43,083
Aliviando a Commonwealth
1569
01:55:46,375 --> 01:55:49,125
Commonwealth unida conta racismo
1570
01:55:51,250 --> 01:55:54,333
Callaghan pretende verificar
fluxo de imigrantes
1571
01:56:50,166 --> 01:56:52,000
Muito comum para mim.
1572
01:56:53,416 --> 01:56:56,666
Muito comum para mim.
1573
01:57:15,083 --> 01:57:16,083
Todo mundo!
1574
01:58:04,250 --> 01:58:07,291
- Vou tirar a camisa.
- Façam em Ré que acompanho.
1575
01:58:07,375 --> 01:58:08,791
Você tem tatuagem?
1576
01:58:12,333 --> 01:58:14,833
Então, quer tentar com...
1577
01:58:14,916 --> 01:58:16,250
Mais uma vez.
1578
01:58:16,333 --> 01:58:18,291
Podemos voltar pra onde estávamos?
1579
01:58:18,375 --> 01:58:20,833
- Com sentimento, com Felix.
- Com Felix.
1580
01:58:21,916 --> 01:58:24,791
Um, dois, três, quatro.
1581
01:58:28,250 --> 01:58:31,250
Isso aconteceu comigo recentemente.
1582
01:58:48,208 --> 01:58:49,541
Corta essa!
1583
01:59:26,583 --> 01:59:28,583
Trabalhou em 15 boates por dia?
1584
01:59:28,666 --> 01:59:29,833
Sim!
1585
02:00:00,083 --> 02:00:01,416
Sim, ela está.
1586
02:00:04,791 --> 02:00:06,416
Vai trabalhar, policial!
1587
02:00:08,458 --> 02:00:10,916
E arranjar um emprego decente!
1588
02:00:11,000 --> 02:00:13,791
Já era hora, se quer saber!
1589
02:00:17,958 --> 02:00:19,791
Ele também precisa.
1590
02:00:48,083 --> 02:00:51,708
Olá. É a terça-feira falando.
1591
02:00:53,166 --> 02:00:54,541
É o Paul?
1592
02:00:55,250 --> 02:00:57,375
Quero conversar com você.
1593
02:00:57,458 --> 02:00:59,625
Tenho algo dele no jardim.
1594
02:00:59,708 --> 02:01:01,916
Tenho algo que te interessa pra te dar.
1595
02:01:09,000 --> 02:01:10,458
Ontem foi aniversário do Elvis.
1596
02:01:10,916 --> 02:01:12,166
Foi aniversário dele.
1597
02:01:12,791 --> 02:01:14,000
Fez 34 anos.
1598
02:01:15,791 --> 02:01:17,916
Acho que estou pegando ele.
1599
02:01:18,541 --> 02:01:21,250
Se estivermos num lugar bacana,
1600
02:01:21,333 --> 02:01:25,416
podemos fazer o show
sobre diferentes partes do que fizemos?
1601
02:01:25,500 --> 02:01:28,958
Ou temos que fazer
como uma coisa só, seguida?
1602
02:01:29,875 --> 02:01:32,833
Acho que podemos fazer ambos.
Temos que fazer três vezes.
1603
02:01:32,916 --> 02:01:35,333
Vamos concordar quando dissermos,
"Esse é o show".
1604
02:01:35,416 --> 02:01:37,833
Mas faríamos um ensaio geral.
1605
02:01:38,541 --> 02:01:40,625
Vamos tocar canções dos outros também?
1606
02:01:40,708 --> 02:01:42,708
- Seria legal.
- Eu não sei nenhuma.
1607
02:01:42,791 --> 02:01:45,208
Só aguento tocar as canções de vocês.
1608
02:01:46,250 --> 02:01:49,208
Algumas canções de outros
são melhores que as nossas.
1609
02:01:50,000 --> 02:01:51,875
Por isso não as aprendo.
1610
02:02:16,250 --> 02:02:18,166
Não é o chá do Papai, é?
1611
02:02:18,250 --> 02:02:20,625
Papai não gosta de chá químico, sabe?
1612
02:02:20,708 --> 02:02:24,458
Ele me deixa meio desligado,
mas também me inspira e revigora.
1613
02:03:17,791 --> 02:03:19,125
Vejam essa.
1614
02:03:24,875 --> 02:03:27,583
Poderia ter um microfone no piano,
1615
02:03:27,666 --> 02:03:29,041
e outro microfone pra mim.
1616
02:03:29,125 --> 02:03:32,125
- Assim ouviríamos os dois, certo, Glyn?
- Ótimo.
1617
02:04:05,041 --> 02:04:08,250
Palavras fluem como chuva infinita
num copo de papel.
1618
02:04:08,333 --> 02:04:09,791
Cara Apple...
1619
02:04:09,875 --> 02:04:13,166
Elas deslizam enquanto passam
pelo universo.
1620
02:04:22,125 --> 02:04:23,833
"Shakin' in the Sixties!"
1621
02:04:32,500 --> 02:04:34,916
O barulho é muito alto para mim.
1622
02:04:35,000 --> 02:04:37,333
Deixe o grupo se você não gosta.
1623
02:04:38,250 --> 02:04:41,541
Já fiz minha parte. Ambas as partes.
1624
02:04:41,625 --> 02:04:45,125
Vamos passar por tudo uma vez
e colocar em nossas cabeças.
1625
02:04:45,208 --> 02:04:47,000
Você quer o baixo com o riff?
1626
02:04:48,166 --> 02:04:49,916
Você quer o baixo com o riff?
1627
02:04:50,666 --> 02:04:51,750
- Não sei.
- Certo.
1628
02:04:51,833 --> 02:04:54,166
Bom, vou tocar de ouvido então.
1629
02:04:54,250 --> 02:04:55,625
É assim...
1630
02:05:57,250 --> 02:06:00,500
Não, deixe isso.
1631
02:06:00,583 --> 02:06:02,958
Sinto que precisa de algo sólido.
1632
02:06:03,041 --> 02:06:04,708
Que tal umas letras?
1633
02:06:06,041 --> 02:06:07,041
Obrigado.
1634
02:06:26,250 --> 02:06:27,833
- Certo?
- Certo. Como...
1635
02:06:39,083 --> 02:06:41,416
- Por isso estava começando em Fá.
- Sol.
1636
02:06:41,958 --> 02:06:44,541
"Sussurrar palavras sábias, deixe estar."
1637
02:06:47,458 --> 02:06:50,500
Mas eu acabo na errada
quando vocês vão para Fá.
1638
02:06:52,083 --> 02:06:53,083
Sol.
1639
02:06:53,625 --> 02:06:57,541
Fá, Dó, Sol.
1640
02:06:57,625 --> 02:07:00,583
- Então tire o Fá.
- Dó, Sol, depois Dó.
1641
02:07:00,666 --> 02:07:03,291
Aí sim.
1642
02:07:03,375 --> 02:07:06,416
"Sussurrar palavras sábias, deixe estar..."
1643
02:07:08,625 --> 02:07:09,625
Toque isso.
1644
02:07:18,333 --> 02:07:23,916
Parece que está tudo rápido demais
com a entrada dos dois ao mesmo tempo.
1645
02:07:24,000 --> 02:07:25,375
- Isso.
- Isso é tudo.
1646
02:07:25,458 --> 02:07:28,291
Quando entra a bateria a guitarra e tal?
1647
02:07:28,375 --> 02:07:32,791
Glyn disse a primeira vez que entraram...
Parece estar fazendo o arranjo.
1648
02:07:32,875 --> 02:07:34,208
Vá em frente.
1649
02:07:43,625 --> 02:07:45,166
Coloque um baixo ali com um...
1650
02:07:45,250 --> 02:07:46,875
Só se pedir com jeitinho.
1651
02:07:51,208 --> 02:07:53,666
- Me quer no verso?
- Venha, baixo.
1652
02:07:53,750 --> 02:07:55,666
No verso em que ele entra...
1653
02:07:55,750 --> 02:07:57,583
- Eu estava pensando nisso.
- Sim.
1654
02:07:57,666 --> 02:07:59,541
- Glyn e eu pensamos.
- Isso.
1655
02:08:00,625 --> 02:08:03,125
Um, dois, três.
1656
02:09:36,708 --> 02:09:39,750
SEXTA-FEIRA - DIA 10
1657
02:09:39,833 --> 02:09:42,375
Quarenta milhões de Churchills não erram.
1658
02:09:44,333 --> 02:09:46,541
Os Churchills não erram,
um De Gaulle, sim.
1659
02:09:46,625 --> 02:09:47,458
DIA 7, SEXTA-FEIRA
1660
02:09:47,541 --> 02:09:48,583
Temos um galanteador.
1661
02:09:48,666 --> 02:09:50,708
"I Wish I Had Died in My Cradle."
1662
02:09:52,333 --> 02:09:53,333
EDITOR DE MÚSICA
1663
02:09:53,416 --> 02:09:54,458
Sei lá.
1664
02:09:56,166 --> 02:09:58,125
"Lisp Of A Baby's Prayer".
1665
02:09:59,166 --> 02:10:01,208
"Alphabet Song." Qual é essa?
1666
02:10:01,291 --> 02:10:03,750
Cristo, não conheço o catálogo inteiro.
1667
02:10:03,833 --> 02:10:06,458
Quatro mil músicas é demais para absorver.
1668
02:10:06,541 --> 02:10:08,708
- De manhã?
- Talvez.
1669
02:10:08,791 --> 02:10:11,333
"Nobody Loves a Fairy When She's Forty."
1670
02:10:12,166 --> 02:10:13,625
- Está brincando.
- Não.
1671
02:10:13,708 --> 02:10:15,458
É isso? Isso é tudo?
1672
02:10:15,541 --> 02:10:19,583
É uma lista muito boa.
1673
02:10:19,666 --> 02:10:21,291
São todos nossos?
1674
02:10:21,500 --> 02:10:23,541
É o catálogo que acabou de sair?
1675
02:10:23,625 --> 02:10:25,625
- É o que compramos.
- Você comprou. Ótimo.
1676
02:10:25,708 --> 02:10:27,541
Sim, a Northern Songs.
1677
02:10:31,083 --> 02:10:34,833
- Que incluem Paul e John.
- Por pouco.
1678
02:10:34,916 --> 02:10:37,791
- Como assim, "Por pouco"?
- Sem comentários.
1679
02:10:38,291 --> 02:10:39,875
Bem substancialmente, senhor.
1680
02:10:39,958 --> 02:10:41,166
Sim, certo.
1681
02:10:42,208 --> 02:10:44,166
Falamos disso num almoço.
1682
02:10:45,541 --> 02:10:48,333
- Ótimo catálogo.
- Ele é incrível.
1683
02:10:48,416 --> 02:10:51,916
Vamos começar a reimprimir
boa parte dessas músicas,
1684
02:10:52,000 --> 02:10:55,958
porque partituras
são um mercado em expansão.
1685
02:10:56,041 --> 02:10:57,666
Certo, certo. Sim.
1686
02:10:57,750 --> 02:11:01,541
Sabe, 12 canções por um xelim...
1687
02:11:01,625 --> 02:11:03,458
As receitas aumentariam facilmente.
1688
02:11:03,541 --> 02:11:05,625
Gostei dos nomes...
Vire um milionário.
1689
02:11:05,708 --> 02:11:06,875
Ela não é um amor?
1690
02:11:06,958 --> 02:11:08,041
- Sim.
- Ótimo.
1691
02:11:08,125 --> 02:11:11,416
Paul, tem umas antigas aí muito boas.
1692
02:11:11,708 --> 02:11:12,708
É sério.
1693
02:11:13,125 --> 02:11:15,083
Old Fashioned Mother of Mine
Side By Side
1694
02:11:15,166 --> 02:11:16,583
Don't Go Down the Mine, Daddy
1695
02:11:16,791 --> 02:11:18,250
Carolina Moon
1696
02:11:18,791 --> 02:11:21,958
Carolina Moon,
a favorita do meu tio Ron.
1697
02:11:22,041 --> 02:11:24,375
Ele canta em todas as festas. Certo!
1698
02:11:28,000 --> 02:11:29,041
Vamos, Paul.
1699
02:11:29,125 --> 02:11:34,250
O ato sobre direitos autorais
e as remunerações começaram em 1911.
1700
02:11:34,333 --> 02:11:36,083
Mas quem compra partituras?
1701
02:11:36,166 --> 02:11:37,708
Não são só os pianistas?
1702
02:11:37,791 --> 02:11:39,500
Não. Guitarristas.
1703
02:11:39,583 --> 02:11:41,041
Pequenos grupos.
1704
02:11:41,666 --> 02:11:43,541
Está certo. Mas você vê os grupos de hoje...
1705
02:11:43,625 --> 02:11:45,750
A quantidade de partituras vendidas
é incrível...
1706
02:11:45,833 --> 02:11:48,666
de canções pop com acordes errados.
1707
02:11:48,750 --> 02:11:50,333
É absurdo, sim.
1708
02:11:51,125 --> 02:11:53,916
Não sei se muitas das nossas coisas
ainda são feitas,
1709
02:11:54,000 --> 02:11:57,000
porque sempre publicamos nossas letras.
1710
02:11:57,083 --> 02:12:00,083
Mas veja, particularmente
em relação aos garotos,
1711
02:12:00,166 --> 02:12:01,750
eles criam a música, certo.
1712
02:12:01,833 --> 02:12:04,875
Eu dou a um profissional
para fazer as partituras.
1713
02:12:04,958 --> 02:12:06,208
Ele é bom, experiente.
1714
02:12:06,291 --> 02:12:08,041
É um cara muito experiente.
1715
02:12:08,125 --> 02:12:11,666
Ele pode errar,
mas tentando eliminar isso agora,
1716
02:12:11,750 --> 02:12:14,875
chegamos às letras com John e Paul.
Eles aprovam a letra,
1717
02:12:14,958 --> 02:12:18,708
e aí mandamos para George Martin,
e ele veta.
1718
02:12:18,791 --> 02:12:20,916
Se ainda tiver erros depois disso,
1719
02:12:21,250 --> 02:12:24,083
é um desses lapsos genuínos.
1720
02:12:24,166 --> 02:12:25,166
E aí, pessoal.
1721
02:12:25,250 --> 02:12:26,291
- Oi, George.
- Oi.
1722
02:12:26,375 --> 02:12:29,750
Feliz Ano Novo...
1723
02:12:29,833 --> 02:12:31,166
Para você também, Dick.
1724
02:12:31,333 --> 02:12:32,958
- Obrigado pelo presente.
- Por nada.
1725
02:12:33,041 --> 02:12:34,583
Ótimos maneiros.
1726
02:12:34,875 --> 02:12:36,083
São úteis.
1727
02:12:36,166 --> 02:12:39,500
Algo para beber escondido da esposa.
1728
02:12:40,000 --> 02:12:41,291
Do Shrimps make Good Mothers?
1729
02:12:41,375 --> 02:12:43,041
Que eu cantava no meu auge.
1730
02:12:44,250 --> 02:12:45,708
Oi, Georgie.
1731
02:12:45,791 --> 02:12:47,291
Oi, George. Tudo bem?
1732
02:12:47,375 --> 02:12:49,750
Quer ver do que tem
metade da porcentagem?
1733
02:12:49,833 --> 02:12:50,708
Não exatamente.
1734
02:12:50,791 --> 02:12:52,875
Claro que tivemos que pagar caro.
1735
02:12:52,958 --> 02:12:54,708
Não parece caro para mim.
1736
02:12:54,791 --> 02:12:57,166
Essas são canções superiores.
1737
02:12:58,875 --> 02:13:00,166
- Morgen.
- Bom dia.
1738
02:13:00,250 --> 02:13:01,750
Neil não te ligou ontem?
1739
02:13:01,833 --> 02:13:02,833
Não.
1740
02:13:02,916 --> 02:13:04,458
E o mais surpreendente
1741
02:13:04,541 --> 02:13:07,708
é que, até sob os cuidados de um cuidador,
a consistência
1742
02:13:07,791 --> 02:13:10,791
dos ganhos dos últimos dez anos
tem sido incrível.
1743
02:13:11,583 --> 02:13:14,500
Escreva tudo para lembrar
se alguém disser algo bom.
1744
02:13:14,583 --> 02:13:15,583
Acho que não.
1745
02:13:20,500 --> 02:13:23,083
Neil quer se reunir com a gente.
1746
02:13:23,166 --> 02:13:24,708
- No sábado?
- Sim.
1747
02:13:24,791 --> 02:13:26,625
Ele estava animado.
1748
02:13:26,708 --> 02:13:28,708
- Estava? Boas notícias ou...
- Muito!
1749
02:13:28,791 --> 02:13:30,625
Eu virei pelas boas notícias.
1750
02:13:32,041 --> 02:13:33,291
Estará em casa amanhã?
1751
02:13:33,375 --> 02:13:34,541
Está vendo?
1752
02:13:34,625 --> 02:13:35,666
- Amanhã à noite?
- É.
1753
02:13:35,750 --> 02:13:36,583
Pode ser.
1754
02:13:36,666 --> 02:13:38,916
Vera Lynn fez "Goodnight"
e "Fool On The Hill".
1755
02:13:39,000 --> 02:13:42,583
Vamos usar os dois lados
para o mercado americano.
1756
02:13:42,666 --> 02:13:44,083
A grande Vera Lynn.
1757
02:13:44,166 --> 02:13:45,666
Eu adoro isso.
1758
02:13:45,750 --> 02:13:47,958
Ela estará no The Rolf Harris Show
amanhã à noite.
1759
02:13:48,041 --> 02:13:50,666
- Ela é uma das suas artistas?
- Ela é da EMI.
1760
02:13:50,750 --> 02:13:53,708
Nós temos alguns territórios,
1761
02:13:53,791 --> 02:13:56,041
e a EMI os coloca em outros lugares.
1762
02:13:56,541 --> 02:13:58,500
- Podemos começar?
- Sim.
1763
02:13:59,916 --> 02:14:01,125
Vou mandar alguns...
1764
02:14:01,875 --> 02:14:03,583
Vou mandar alguns discos, Paul.
1765
02:14:04,166 --> 02:14:05,125
Certo.
1766
02:14:05,208 --> 02:14:06,916
As cópias deveriam estar prontas...
1767
02:14:07,000 --> 02:14:10,625
As cópias deviam estar prontas,
mas estava muito tarde para ir buscar.
1768
02:14:20,291 --> 02:14:21,416
Que belo começo.
1769
02:14:34,916 --> 02:14:35,916
Tchau, Dick.
1770
02:15:11,750 --> 02:15:15,541
Glyn Johns quase terminou de instalar
a sala de controle.
1771
02:15:18,041 --> 02:15:19,166
Curti.
1772
02:15:55,666 --> 02:15:56,666
Isso, isso!
1773
02:16:08,833 --> 02:16:11,958
Acho que nunca aprendemos
tantas músicas, né?
1774
02:16:12,041 --> 02:16:13,208
Sim.
1775
02:16:13,291 --> 02:16:15,500
- É isso. Faremos melhor.
- Sim.
1776
02:16:17,500 --> 02:16:18,916
Vamos repetir essa?
1777
02:16:19,000 --> 02:16:20,458
Ainda não tenho a letra.
1778
02:16:29,458 --> 02:16:32,333
Eu quero assim.
Um acorde pesado e prolongado.
1779
02:16:32,416 --> 02:16:34,916
Todos seguramos um acorde, tipo, Lá.
1780
02:16:35,000 --> 02:16:38,875
Mas você vai ralentando com a bateria.
É um, dois, três, quatro.
1781
02:16:43,291 --> 02:16:45,041
Só que mais leve.
1782
02:16:48,708 --> 02:16:49,833
Então você...
1783
02:16:49,916 --> 02:16:53,708
Tem que fazer algo que leva a...
1784
02:16:55,333 --> 02:16:56,791
Qual foi o disco?
1785
02:16:59,458 --> 02:17:01,541
- Tem um disco nosso.
- Deveria ser mais...
1786
02:17:07,083 --> 02:17:08,291
Mas mesmo no...
1787
02:17:09,208 --> 02:17:11,500
Isso sugere algo para mim. Esse acorde.
1788
02:17:11,583 --> 02:17:12,583
Isso.
1789
02:17:12,666 --> 02:17:13,875
E é o que eu quero...
1790
02:17:13,958 --> 02:17:18,333
É por isso que "Get Back" sugere
qualquer música antiga assim.
1791
02:17:18,416 --> 02:17:21,166
Se tivermos harmonia nisso
e tentarmos fazer...
1792
02:17:21,250 --> 02:17:22,250
Sim?
1793
02:17:22,958 --> 02:17:25,458
Porque é um pouco mais velha, não é?
1794
02:17:25,541 --> 02:17:28,083
As partes simples de Get Back.
1795
02:17:28,166 --> 02:17:30,208
Sim, mas tudo bem. Digo...
1796
02:17:30,291 --> 02:17:32,750
Deveríamos tentar fugir de...
1797
02:17:36,625 --> 02:17:37,625
Fugir disso?
1798
02:17:38,208 --> 02:17:39,083
É isso. Não é?
1799
02:17:39,166 --> 02:17:41,250
Sim, mas eu sei. Só fugir da forma.
1800
02:17:44,041 --> 02:17:47,000
Onde pegamos esse acorde?
Foi de uma canção.
1801
02:17:47,083 --> 02:17:48,833
Há muitas.
1802
02:17:48,916 --> 02:17:51,583
- Há uma onde nós...
- Booker T. and the MG's.
1803
02:17:51,666 --> 02:17:54,125
- Booker T. Verdade.
- Mas há muitas...
1804
02:17:55,291 --> 02:17:57,083
É só passé, sabe?
1805
02:17:57,166 --> 02:17:58,833
foi há alguns anos.
1806
02:17:58,916 --> 02:18:00,708
Não foi. É só um acorde.
1807
02:18:00,791 --> 02:18:02,041
Eu sei, mas, sabe.
1808
02:18:02,125 --> 02:18:04,958
- Acordes diferentes e tal...
- Alguns acordes se encaixam.
1809
02:18:05,041 --> 02:18:06,166
São como calças justas.
1810
02:18:06,250 --> 02:18:08,583
- Mas certas calças...
- Ainda são calças,
1811
02:18:08,666 --> 02:18:12,083
mas servem para diferentes ocasiões.
1812
02:18:12,166 --> 02:18:15,500
A questão é:
isso é bom para o rock and roll.
1813
02:18:16,375 --> 02:18:17,750
Precisa do Eric Clapton.
1814
02:18:17,833 --> 02:18:19,708
- Não precisa.
- Precisa do George.
1815
02:18:19,791 --> 02:18:21,250
Precisa do George Harrison.
1816
02:18:21,333 --> 02:18:24,916
Mas fazer coisas simples
até ser a sua vez.
1817
02:18:25,000 --> 02:18:27,583
Porque tento cantar
mais alto que a guitarra.
1818
02:18:27,666 --> 02:18:30,416
Você só precisa de uma guitarra.
1819
02:18:30,500 --> 02:18:34,416
Mas se acompanhar o Ringo.
1820
02:18:58,583 --> 02:18:59,583
Viu, mas não...
1821
02:18:59,666 --> 02:19:03,541
Se repetir,
então isso afeta a repetição dele.
1822
02:19:03,625 --> 02:19:04,833
Acho que sim, sabe?
1823
02:19:04,916 --> 02:19:06,958
Mas é assim. É assim.
1824
02:19:07,041 --> 02:19:10,833
É como o guitarrista grande, suave
que só fica lá e só...
1825
02:19:10,916 --> 02:19:12,500
Guitarrista solo.
1826
02:19:12,583 --> 02:19:15,333
Não, só o grande guitarrista,
como ele vai e...
1827
02:19:18,000 --> 02:19:20,458
Você pode fazer suave ou bom, sabe?
1828
02:19:20,541 --> 02:19:21,916
Você não...
1829
02:19:22,000 --> 02:19:23,208
É aquela coisa, sabe.
1830
02:19:24,791 --> 02:19:27,041
Digo, "She's a Woman".
1831
02:19:27,125 --> 02:19:30,458
É só um ritmo melhor
do que o que temos porque...
1832
02:19:30,541 --> 02:19:32,750
E "Sgt. Pepper" no órgão. É só...
1833
02:19:39,875 --> 02:19:41,416
Ninguém está fazendo pra valer.
1834
02:19:41,500 --> 02:19:43,583
Certo. Só vou escrever então.
1835
02:19:44,666 --> 02:19:46,916
Aquela sobre paquistaneses é boa.
1836
02:19:47,000 --> 02:19:48,750
- E os porto-riquenhos.
- Sim.
1837
02:19:50,458 --> 02:19:51,958
Sweet Loretta Marsh
1838
02:19:52,458 --> 02:19:54,083
Ela achava que era mulher.
1839
02:19:55,958 --> 02:19:56,958
Jo Jo.
1840
02:20:02,083 --> 02:20:04,041
- Diz um nome do oeste?
- Jo Jo veio e saiu...
1841
02:20:04,125 --> 02:20:06,333
Do oeste? Jo Jo...
1842
02:20:07,291 --> 02:20:08,875
- Siga em frente.
- Perkins.
1843
02:20:12,875 --> 02:20:13,875
Jo Jo Carter?
1844
02:20:13,958 --> 02:20:14,958
Jo Jo Williams?
1845
02:20:15,041 --> 02:20:18,166
Jo Jo Braxton. Jo Jo Pepper. Brennan.
1846
02:20:19,333 --> 02:20:20,208
Jo Jo Daphne?
1847
02:20:23,125 --> 02:20:24,750
- Jo Jo Jackson?
- É.
1848
02:20:33,625 --> 02:20:35,083
Ele sabia que não ia durar?
1849
02:21:52,416 --> 02:21:54,666
É isso. Sabe, nós...
1850
02:21:54,750 --> 02:21:55,750
Bem...
1851
02:21:56,916 --> 02:21:59,583
Acho que precisa disto aqui.
1852
02:21:59,666 --> 02:22:01,291
Precisa de mais aquilo.
1853
02:22:02,500 --> 02:22:05,041
De fato, talvez devêssemos fazer os dois.
1854
02:22:05,125 --> 02:22:07,250
- Pode parar de tocar?
- Tudo bem, Paul.
1855
02:22:07,333 --> 02:22:09,916
enquanto conversamos
sobre o arranjo. Obrigado.
1856
02:22:11,125 --> 02:22:13,625
- Podemos almoçar?
- Já é hora do almoço?
1857
02:22:13,708 --> 02:22:14,708
Sim.
1858
02:22:18,625 --> 02:22:20,125
Eu acho que...
1859
02:22:20,208 --> 02:22:22,291
Vou sair da banda agora.
1860
02:22:22,375 --> 02:22:23,208
Quando?
1861
02:22:23,291 --> 02:22:24,375
Agora.
1862
02:22:25,375 --> 02:22:27,250
Arranje um substituto.
1863
02:22:27,333 --> 02:22:30,625
Escreva para o NME
e pegue algumas pessoas.
1864
02:22:30,708 --> 02:22:33,333
Vou pedir ao George Martin
para ver outros músicos.
1865
02:22:33,416 --> 02:22:34,958
Não deve incomodá-lo com isso.
1866
02:22:35,041 --> 02:22:39,583
Por isso temos a Apple,
para cuidarmos disso nós mesmos.
1867
02:22:39,666 --> 02:22:40,541
Pois é.
1868
02:22:40,625 --> 02:22:42,000
Queremos agradar.
1869
02:22:42,083 --> 02:22:43,541
Ainda está gravando?
1870
02:22:45,416 --> 02:22:46,458
Está?
1871
02:22:47,666 --> 02:22:48,875
Corta!
1872
02:22:51,375 --> 02:22:55,000
Ao sair, George diz aos ex-colegas:
1873
02:22:55,083 --> 02:22:57,125
"Vejo vocês nos clubes."
1874
02:22:57,208 --> 02:22:58,958
Diário do George
1875
02:22:59,041 --> 02:23:03,583
levantei e fui para Twickenham,
ensaiei até a hora do almoço.
1876
02:23:03,666 --> 02:23:08,125
Deixei os Beatles e fui para casa.
1877
02:23:10,333 --> 02:23:13,250
Depois do almoço,
John, Paul e Ringo retornam ao estúdio.
1878
02:23:15,625 --> 02:23:16,625
Estou irritado.
1879
02:23:18,166 --> 02:23:20,083
Não sei por que voltamos.
1880
02:23:20,166 --> 02:23:21,333
Não.
1881
02:23:21,416 --> 02:23:23,750
- Fingindo que nada aconteceu.
- Sim.
1882
02:23:29,791 --> 02:23:30,791
Pare! Pare!
1883
02:23:33,958 --> 02:23:35,458
Que barulho!
1884
02:23:35,541 --> 02:23:36,666
Que barulho!
1885
02:23:36,750 --> 02:23:39,833
"I've Got a Feeling."
Certo, George. Manda ver.
1886
02:25:29,125 --> 02:25:30,625
Isso, agita, querido.
1887
02:25:31,791 --> 02:25:33,166
É assim que eu gosto.
1888
02:25:33,875 --> 02:25:37,000
Pode pensar que é uma orquestra completa,
mas, olhando bem,
1889
02:25:37,083 --> 02:25:40,333
pode ver que só há
duas pessoas tocando e uma cantando.
1890
02:25:41,000 --> 02:25:43,375
Parece o Benny Goodman,
mas não se preocupe.
1891
02:25:43,458 --> 02:25:46,916
É o grande som de 1969.
1892
02:26:06,166 --> 02:26:09,291
Talvez para o show,
podia dizer que o George estava doente.
1893
02:26:09,791 --> 02:26:11,916
Não, se ele foi embora, foi embora.
1894
02:26:13,416 --> 02:26:14,875
Mas qual é o consenso?
1895
02:26:14,958 --> 02:26:17,208
Querem seguir em frente com o show?
1896
02:26:17,291 --> 02:26:19,958
Se ele não voltar até terça,
chamamos o Clapton.
1897
02:26:27,500 --> 02:26:31,625
Alguém já saiu tão a sério como George?
1898
02:26:32,625 --> 02:26:34,541
Ringo.
1899
02:26:37,250 --> 02:26:39,000
O que você quiser, querida!
1900
02:26:39,083 --> 02:26:41,791
- John, John!
- Eu trouxe o chá.
1901
02:26:41,875 --> 02:26:43,541
John!
1902
02:26:43,625 --> 02:26:44,708
Sim?
1903
02:26:46,208 --> 02:26:48,041
ESPOSA DO RINGO
1904
02:26:48,125 --> 02:26:49,125
Eu o vi!
1905
02:26:49,208 --> 02:26:50,208
- Horrível!
- Porcaria.
1906
02:26:50,291 --> 02:26:52,166
DIRETOR DA APPLE CORPS
1907
02:26:52,666 --> 02:26:56,125
A situação em que George está...
1908
02:26:56,208 --> 02:27:01,500
é ele contra John e Paul para decidir
o que fazer e tocar.
1909
02:27:01,583 --> 02:27:02,541
Isso.
1910
02:27:02,625 --> 02:27:04,750
Você tenta fazer isso por alguns meses.
1911
02:27:04,833 --> 02:27:06,750
Você vai acabar se irritando.
1912
02:27:06,833 --> 02:27:08,000
Bem, a composição.
1913
02:27:08,083 --> 02:27:10,625
Eles são os compositores,
e George está isolado.
1914
02:27:10,708 --> 02:27:12,875
E se ele não fizer sua própria canção...
1915
02:27:12,958 --> 02:27:16,958
Mas John e Paul não escrevem juntos
muito mais, não é?
1916
02:27:17,583 --> 02:27:19,125
Mas ainda são uma equipe.
1917
02:27:19,208 --> 02:27:21,291
Sim, mas os créditos são deles.
1918
02:27:22,166 --> 02:27:24,541
A-7, D-7 e G-7
1919
02:27:24,625 --> 02:27:26,625
Tire-os no fim de semana e você entra.
1920
02:27:27,416 --> 02:27:30,416
E aí pessoal, o que faremos?
1921
02:27:31,041 --> 02:27:32,583
Tive umas ideias bacanas.
1922
02:27:34,750 --> 02:27:37,208
Qual é o nosso próximo passo?
1923
02:27:37,291 --> 02:27:39,083
Vamos gravar as partes do George.
1924
02:27:40,458 --> 02:27:43,791
Sabia que fui ator quando criança?
Com Orson Welles!
1925
02:27:43,875 --> 02:27:46,416
- Orson Welles.
- Orson é muito engraçado.
1926
02:27:46,500 --> 02:27:47,750
Estávamos em Belfast,
1927
02:27:47,833 --> 02:27:49,833
ensaiando Falstaff, o Toque da Meia Noite.
1928
02:27:49,916 --> 02:27:51,458
E um dia ele saiu do palco.
1929
02:27:51,541 --> 02:27:53,541
Vejo vocês nos clubes!
1930
02:27:54,291 --> 02:27:55,958
Ele voltou uma hora depois!
1931
02:27:58,166 --> 02:27:59,750
Achem um lugar pra transar!
1932
02:28:01,625 --> 02:28:02,750
Vão transar logo!
1933
02:28:02,833 --> 02:28:04,625
- De novo, não!
- Vai nessa!
1934
02:28:05,583 --> 02:28:09,083
O prêmio Mersey Beat Awards
de casal do ano
1935
02:28:11,083 --> 02:28:12,791
vai para John e Yoko.
1936
02:28:15,416 --> 02:28:17,833
Acho que merecemos uma boa localização.
1937
02:28:18,875 --> 02:28:20,666
Deveríamos tocar no The Cavern.
1938
02:28:20,750 --> 02:28:21,583
Sim!
1939
02:28:21,666 --> 02:28:23,625
O lugar não é o problema no momento.
1940
02:28:23,708 --> 02:28:25,541
- Não.
- É um alívio, na verdade.
1941
02:29:15,541 --> 02:29:18,500
John, Paul e Ringo
decidem se encontrar com George,
1942
02:29:18,583 --> 02:29:21,541
na esperança de convencê-lo
a voltar para a banda.
1943
02:29:31,458 --> 02:29:35,875
No domingo, os Beatles, Yoko e Linda
se reuniram na casa de Ringo.
1944
02:29:38,708 --> 02:29:43,500
A reunião não foi boa.
1945
02:29:45,375 --> 02:29:48,875
Fim da Parte 1
1946
02:36:30,375 --> 02:36:32,375
Legendas: João Artur Souza